Аннотация: Полный вариант, ждите вторую книгу в конце недели первые главы
Пролог Место действия: галактика
Млечный путь
Солнечная система
Планета Земля
.. Широты .. долготы
В мире все очень обманчиво. На протяжении жизни не раз убеждаешься в этом. Время, как старый фокусник, смеясь, открывает карты. Мы удивляемся или не удивляемся - фокус старый как мир: то, что мы видим, не всегда соответствует реальности. Если говорить об истории, с которой начинается эта книга, то, согласитесь, глядя на холодные равнины и холмы, мерцающие снегом под пристальным светом звезд трудно усомниться в том, что они безжизненны. И те не менее, это та правда, которая в буквальном смысле слова лежит на поверхности.
Кому придет в голову, что под толстым слоем снега и обледеневшего грунта ведет свое необычное существование жизнь, по чьим - то жилам течет кровь, стучит чье-то сердце, происходят долгие задушевные разговоры.
Ледяная пещера, скрытая в глубинах земли. Чтобы убедиться в ее существовании и узнать о приключениях наших героев, придется переместиться туда, если, конечно, вы не страдаете клаустрофобией. Итак, переместились. И попали в небольшой круглый зал, абсолютно ледяного цвета, со множеством коридоров - ответвлений.
В сущности, там не так уж и страшно. Есть определенный дискомфорт, а где его нет?
На чей-то вкус может показаться, что света маловато - так это все решаемо! Кто-то скажет прохладно, но это будут избалованные личности - можно им возразить, что это тоже решаемо. В небольшом овальном зале есть и регулируемые источники света, в том числе восковые свечи и источники тепла, взять хотя бы огромный очаг.
В этом зале с круглыми стенами, украшенными витиеватым орнаментом, много необычного...Хотя бы, шестнадцатилучевая звезда под куполом, на гранях которой сияют потрясающей красоты камни. Она разгорается время от времени то ослепительно- солнечным, то огненным, то филотевым, а то рубиновым светом. Может, кого-то не слишком впечатлит эта звезда. Подумаешь! Звезды! Кто их не видел? Нас такими спецэффектами не удивишь!
Но вот обстановка! Кто додумался втащить сюда такие дикие грубосколоченные столики и скамейки - они как бородавка на лице красавицы. Тяжелое сочетание с общим благородным, классическим стилем помещения. Или деревянная стойка, из-за которой выглядывают полки заставленные бутылками с известным всем содержимым и полки с провиантом, ну и, разумеется, очаг, о котором мы уже говорили, более подобающий деревенскому дому или трактиру. Да это же самый настоящий трактир!
Неужели в подобном месте, в подземелье могут появиться посетители, жаждущие глотка вина? Вот тут то и начинаются вопросы. И все же!
Из-за высокой стойки разгибается трактирщик: стройный сухощавый мужчина, сорока лет от роду. Он задумчиво созерцает содержание какой-то древней бутыли.
С одной скамейки слышится исполинский храп. Но вот он стих и мощным прыжком с нее соскакивает еще одно живое существо в этом странном месте - небольшой зверь о четырех лапах, по виду собака, рыжего окраса, с мощным хорошо развитым туловищем. Цокая по гладкому полу ногтями лап, она направляется к трактирщику.
Они оценивающе смотрят друг на друга.
Лицо мужчины отмечено печатью жизни, богатой событиями. Морда зверя выглядит добродушной и плотоядной. От собаки ее отличают маленькие рожки. Гладкая шкура с короткой шерстью блестит, и хвост дружелюбно повиливает.
-Что за дьявольское вино мне подсунули в Риме? Я боюсь его пить. Как ты думаешь, Бэтмор, наша гостья уже выспалась?
Собакоподобный зверь, для удобства будем в дальнейшем называть его - собака - смотрит на трактирщика выразительными коричневыми глазами, с чудесным ободочком из темных ресниц, и садится на задние лапы.
Словно в ответ на вопрос хозяина в одном из коридоров появляется девушка, как водится, неописуемой красоты. Она направляется к стойке, на ходу подбирая роскошные каштановые волосы драгоценной заколкой.
-Доброго дня, мессир Жарра! Видимо, я ужасно долго спала. Когда я сюда попала? Который час? - как и всем истинным женщинам, ей не хватает одного предложения для вопроса.
-И вам того же,- отвечает трактирщик.- Вы проспали недолго - всего шесть часов по местному времени. Но если припомнить ваше эффектное прибытие сюда, то отдых был очень кстати.
-Да, меня буквально вышвырнули сюда,- улыбнулась девушка.
-И вы замертво свалились у моих ног.
-Я не очень вежливая гостья.
-Бывали и похуже.
-Вы не хотите меня ни о чем спросить?
-Если вы сочтете нужным, то расскажете сами.
-Все очень просто - мне необходимо спрятаться. Меня постигли мелкие неприятности.
-Именно так и говорят разумные девушки королевской крови. Это в их стиле.
-Я хочу переждать здесь некоторое время. Вам знаком мир Тигров?
-Вы собираетесь туда?
Она кивнула.
-Но вход в это измерение откроется через двадцать часов.
-Я не тороплюсь, как видите, вряд ли мои преследователи начнут искать меня здесь.
-Но погодите, в последний раз, когда мы с вами виделись, ваши королевские дела были очень даже ничего.
-Все течет, все меняется.
-Философствовать банальными фразами - это не на пользу принцессам - у них от этого морщинки могут появиться.
-Вы все такой же ироничный чудак.
-А вы все так же очаровательно уклончивы в ответах.
-Скажем так, я встала на пути у одного очень нехорошего типа.
-Ну да ведь от хороших людей не прячутся в иных мирах. Он хочет отомстить?
-И это тоже. Ему нужна я, точнее, то, что я знаю.
-Мое любопытство удовлетворено, и мы с Атиной Бэтмор постараемся показать чудеса гостеприимства.
-Это вы про собачку?
-Я вовсе не собака, уважаемая госпожа Колири,- ответил зверь чуть вкрадчивым хрипловатым голосом.
-О, вы даже имя мое знаете!
-Конечно, ведь у меня же есть уши,- рассудительно заметила Бэтмор,- к тому же, мне не раз приходилось слушать истории о вас.
-А вас не удивляет, принцесса, то, что она умеет разговаривать?
-Обычное дело,- вполне по-королевски махнула тонкой ручкой Колири.
Она о чем-то призадумалась.
-Но что вы, мессир Жарра, чем занимаетесь на досуге?
-Как видите, служу трактирщиком. Ничего не изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз.
-Но ведь когда мы виделись прежде, ваши дела тоже были "ничего"!
-Я и сейчас на жизнь не жалуюсь. Меня развлекают мои гости. Кстати, познакомьтесь еще с одним. Представляю вашему вниманию: Биг Фут!
Один из белоснежных коридоров вдруг озарился всеми цветами радуги. Именно так была раскрашена шкура нового гостя. На миг ее сияние затмило зрение всем присутствующим. Когда их глаза привыкли, они смогли различить в этом ярком фейерверке очертания высокого прямоходящего существа, чем-то напоминавшего обезьяну. У него были ясные, зеленые как изумруд, глаза и детская мечтательная улыбка до ушей.
Биг Фут был прост и простодушен, но отнюдь не простоват. На голове его имелась яркая шляпа, которая в некоторых мирах известна под названием "сомбреро". Длинная густая шерсть огромными волнами развевалась вокруг. Ладони Биг Фута не были покрыты мехом - на них виднелась темная кожа, а гигантские ступни шлепали по гладкому полу, оставляя чуть влажные следы.
-Мессир Жарраа! - нежно пропел утробными звуками этот пушистый исполин.
-Приветствуем тебя, Биг Фут!
-Вы разрешите у вас перекантоваться?
-Разумеется! Только не оставляй меня без сладкого. Как твои похождения?
-На этот раз они были не слишком веселыми. Пришлось убегать из дурных краев - местные дикари с ружьями на меня охоту объявили!- он жаловался как обиженный ребенок.
-Не удивительно - ты потряс их воображение, но я тебе сочувствую.
-Путешествия стали превращаться в пытку - сплошное перенаселение, а там, где не кочуют орды милых потных людей, все оккупировали какие-нибудь гады. Все труднее становится путешествовать по мирам в поисках головных уборов.
-Поздравляю тебя с новым приобретением - это тебе местные дикари подарили?
-Одному настырному я в ухо лапой заехал и оставил висеть на дереве - зачем ему теперь шляпа?
-Он у нас большой модник,- объяснил хозяин принцессе Колири, - охотник за шляпами.
-Вполне невинное увлечение, я одобряю. Лучше, чем охота за головами.
-Несомненно!
-Люблю горы!- широко улыбаясь, заявил Биг Фут: видно было, что Колири ему очень понравилась.
-Ноги не мерзнут? - поинтересовалась она.
-Многолетняя закалка! - хвастливо сказал Биг Фут и повертел на своей голове шляпу.
-У нас уже целая коллекция шапок и шляп образовалась.
-Надо думать, гости мои, вы все зверски проголодались? Включая Атину и меня. Поскольку я здесь единственный человек, который умеет что-то делать, то я буду вам говорить, а вы мне поможете быстренько накрыть на стол.
Воцарилось ледяное молчание. Трактирщик рассмеялся и щелкнул костлявыми пальцами - самый большой стол в одно мгновение оказался заставлен разнообразными закусками и сервирован лучшим образом.
-Вы меня не разочаровали! - рассмеялась девушка.
Далее последовал обед, и компания провела его в теплой дружественной обстановке. Но, как и все хорошее, он слишком быстро подошел к концу.
Мне надо ненадолго отлучиться по делам, - сказал трактирщик. - Отдаю в ваше распоряжение все мое хозяйство. Атина пойдет со мной. А вы останетесь в компании Биг Фута. Если будет докучать - бросьте в него туфелькой.
С этими словами наш герой растворился в одном из ледяных коридоров. Последнее, что увидела Колири, был кончик хвоста загадочного зверя.
Наступила тишина. От такой оглушительной тишины девушке стало не по себе. Но это длилось недолго - покой ледяного царства грубо нарушило чье-то выразительное чавканье: это Биг Фут хозяйничал за деревянной стойкой, расправляясь с продовольственными запасами трактирщика.
-Биг Фут! - воскликнула девушка, - что ты себе позволяешь!
Из-за стойки высунулась виноватая рожа лохматого существа.
-Извините, госпожа, вы ведь не расскажете трактирщику?
-Биг Фут, я приказываю тебе выйти на середину зала и лечь.
-Зачем же это, добрая госпожа?
-Чтобы я всегда могла тебя видеть - ты меня беспокоишь.
Биг Фут послушно выполнил приказ. Шерсть его длинными волнами рассыпалась по блестящему полу.
-Ты как радуга, Биг Фут!
-Радуга! - ласково повторил Биг Фут.
-Не мешай мне, - строго сказала Колири,- я сама хочу похозяйничать за стойкой трактира -когда еще принцессе выпадет такая возможность!
И она прошла за стойку и внимательно осмотрелась.
-Так, так!- она открывала и закрывала шкафчики, принюхиваясь и разворачивая непонятные пакетики и коробочки. Иногда она говорила: "Мгм", иногда - "Божественно!" и глубоко втягивала носом аромат ванили или шоколада, а то, вдруг чихала от какой-нибудь пряности.
-Ну, в общем, ничего интересного,- подытожила она и облокотилась о стойку. Одна рука ее наматывала на пальчики пряди роскошных волос, которыми так гордилась принцесса, а другая - упала на стопку листов плотной бумаги. Часть листов лежала беспорядочной кучкой, как будто кто-то писал в большой спешке. Рядом дружно расположились чернильница и стаканчик с перьями.
-А это еще что такое?- с восторженным любопытством произнесла Колири.
Она зашелестела листами.
-О Боги!- Да ведь это какое-то произведение! Пожалуй, я нашла именно то, что мне сейчас нужно. Занимательное чтение, чтобы скоротать время. Но где же начало? Эти мужчины!- бормотала она, - на порядок здесь не надейся.
Она еще немного поворчала в несвойственной принцессам манере и, наконец, объявила:
-Вот оно - начало! Похоже на то. Биг Фут, приказываю тебе не мешать мне в течение часа. Если мне наскучит, я дам тебе знать - и ты станешь моим единственным развлечением здесь.
-Му! - обиженно ответил Биг Фут.
Колири вооружилась бумагой и устроилась в неудобном громоздком кресле, укрытом звериными шкурами. Первые минуты она ерзала и ворочалась, но вскоре затихла, увлеченная повествованием.
Представляем и на ваш строгий, взыскательный или не очень, суд эту рукопись, уважаемый читатель - поскольку наш трактирщик из иного измерения авторское право нарушено не будет - ибо там действуют уже другие законы.
Глава1 О том, как меня на приключения потянуло.
Мое имя Льен Жарра. На древнем языке моего народа - значит огненный. Наверное, мой род получил его в награду за огненно-рыжие волосы. Мои же - вполне обыкновенного: темно-русого. Но я никогда не противился своему имени: огонь- это мощь, сила. Без него мы питались бы сырым мясом и сидели в холодных пещерах.
А я - вечный искатель.
Обреченный на странствия магической силой в лице таинственной дамы из чужих краев.
Каким ветром ее занесло в наше захолустье - можно удивляться. Но именно в глубокой провинции проходили мои юные годы. И я тогда нисколько не беспокоился об этом.
Меня весьма устраивало мое положение, и я был счастливым и здоровым, подобно большинству жителей тех мест.
Юность свою я проводил, как и полагается крепкому, полному задора парню из обедневшего рода.
Все что окружало меня: была старенькая крепость вроде сторожевой башни, которую мы гордо называли Замок, мой отец с одной рукой и хромой ногой, старый сад и поля, поля на многие дали кругом.
Матери своей я не знал и, насколько помню: я не видел в нашем замке ни одного ее портрета. Я думаю, она умерла, когда я был еще ребенком. Рос я сорванцом, каких мало.
Затевал проказы с окрестными ребятами, чесал языком с хорошенькими девушками, которые во мне души не чаяли, поддразнивал зрелых кумушек, чистил и запрягал лошадь, потому что от великой нужды у отца не осталось денег даже на слуг.
В ярмарочные дни мимо наших ворот по дороге, идущей в город, бесконечно тянулись крестьянские подводы, проезжали кареты окрестных дворян и повозки зажиточных людей. В один из таких ясных, нарядных, веселых дней, я, вместе с соседской девушкой Нэллой, сидел возле ворот и грыз орехи, весело задирая проезжих.
Виновница моих странствий подъехала в огромной колымаге, которую тащил мощный пятнистый мул. Женщина поражала воображение необычным и странным видом. На ней, как я помню, было много ярких разноцветных одежд, ленты с диковинным орнаментом вились по ее волосам и пышным юбкам, в одном ухе у дамы было большое кольцо, в другом - серьга в виде полумесяца, на голове - весьма диковинный головной убор из перьев, ярких камней и золотых подвесок, которые бешено раскачивались в такт повозке.
Необычным гортанным голосом она спросила у меня как проехать в город, (как будто дорога вела не в него!) и где она может найти одного известного человека. А закончила свое обращение какой-то чудной фразой: гэл-гор сат асурн кни-рг пи-мар-ото.
Я усмехнулся, а моя соседка хихикнула.
Не могу теперь понять: почему, но меня понесло! Я наигранно-вежливо осведомился у этой особы: из каких краев она привезла в нашу провинцию такую любопытную моду, отчего не продела кольцо в нос - там оно смотрелось бы куда эффектнее, почему ее волосы окрашены в нежно-голубой цвет, а не в ярко-оранжевый цвет моркови, который больше подошел бы к ее зеленым как изумруды глазам, еще я спросил: не за золотой ли сбруей она отправилась на ярмарку в город для своего мула, чтобы он во всем соответствовал своей хозяйке.
Дама, не моргнув глазом, внимательно выслушала все мои насмешки - лицо ее оставалось невозмутимым. Она еще раз повторила свой вопрос о том человеке. И моя подружка ответила ей. Дама очень любезно поблагодарила Нэллу и протянула ей красивую алую розу. А мне сказала:
-Не хотите попробовать, милый юноша, чудесное вино из заморских стран? - ее загорелая нежная рука, переливаясь браслетами и перстнями, протягивала мне кубок из тонкого стекла.
Было что-то провоцирующее в ее вопросе - я не мог отказаться. А соседка моя, уколов палец розой, вскрикнула и обиженно сказала:
-Осторожно, Льен, не стоит принимать напитки из рук чужеземки! Что если вино - отрава?
Рассмеявшись, я выхватил кубок и залпом осушил его. И тут, в моей груди началось какое-то жжение, а в руках и ногах появился зуд. В голове забродил хмель, и меня неудержимо потянуло куда-то.
Теперь настала очередь колдуньи посмеяться над нами. Смех ее звучал, как сотни хрустальных колокольчиков и рокот водопада. Мне показалось, что вокруг женщины свет играл всеми цветами мира, словно яркая радуга, и в стороны летели прохладные брызги из лесного озера, а потом повеяло чудным запахом странствий, и я услышал топот чистокровных скакунов в дикой скачке, звон мечей, пение рога - мыслями я унесся за океаны и дальние земли.
Ведьма промолвила:
-Ноги твои не будут знать покоя. Всю жизнь станешь искать пристанище - но так и не найдешь. Всякое место, что облюбуешь ты - оттолкнет тебя, как девушка отталкивает ненавистного жениха и будешь ты скитаться по свету. Но воля моя требует милости: будет известен тебе смысл языков многих, и заговоришь на них без труда, а еще - открываю у тебя талант выпутываться из разных глупостей и вселять в сердца любовь. Но судьба твоя - служить тайнам. Смотри - не стань их рабом.
А ты, девушка, с уколом этой розы, заболеешь от любви. Что будет потом - узнаете сами.
На мгновение, я и Нэлла потеряли сознание.
Когда оно вернулось ко мне, загадочной чужеземки и след простыл. И хотя не могла она так быстро уехать на своих мулах, нигде на горизонте я не увидел странную повозку.
Взгляд мой коснулся Нэллы - и я был ошеломлен: чудные перемены произошли с ней. Прежде аккуратно уложенные волосы растрепались и вились как змеи, она тяжело дышала и горящими глазами неотрывно смотрела на меня так, словно хотела проглотить.
-Что с тобою, Нэлла? - заботливо спросил я.- Тебе стало нехорошо? Может быть, позвать лекаря?
Но девушка, простонав, бросилась ко мне на грудь и стала сжимать в цепких объятиях, бессвязно лопоча какие-то глупые ласковые словечки. Она все больше распалялась, и я не мог оторвать от себя этот привлекательный груз. Девушка была недурна, хотя и не красавица. Она мне нравилась - но не более - женщины еще не поцарапали своими коготками мое сердце: я любил их всех сразу - и брюнеток, и блондинок, и рыженьких, и пухленьких - их мир был, как калейдоскоп, у бродячего фокусника.
Нэлла становилась все одержимее - она начала срывать с меня одежду! И во взгляде ее я прочитал нестерпимое животное желание. Будь она дочкой крестьянки, я, пожалуй, не стал бы сопротивляться ему, но Нэлла была родом из благородной семьи и - страсть ее напугала меня.
Смешно и стыдно говорить, но я стал звать на помощь. Когда прибежали отец и несколько человек соседей, то их глазам предстала очень недвусмысленная картина: часть моих вещей валяется на земле, а я сжат в крепких девичьих объятиях.
Они сочли, что я - виновник бесчестья Нэллы, самым подлым образом совратил бедную девушку, которую, кстати сказать, уже сосватали в жены одному человеку, не очень знатному, зато богатому.
Я думал, что если бы отец увидел нас один, то еще можно было бы все скрыть и уладить, но оказалось достаточно свидетелей.
Нэллу увели домой, а меня, заломив мне руки, оттащили в свою комнату и посадили под замок.
Позже мне стало известно, что на семейном совете родители Нэллы решали в тот день: женить меня на ней или признать ее больной и одурманенной, созвать знатных лекарей и объяснить все происшедшее болезнью.
Но слухи распространились, и человек, который хотел прежде жениться на Нэлле, узнал обо всем.
Он крайне осерчал, велел седлать коня и отправился в дом Нэллы. Он устроил там безобразную сцену, публично высмеял ее, чем окончательно опозорил доброе имя девушки - теперь она получила вето на вход в храмы, и знатные дома. Затем, жених ее направился в дом моего отца. По понятиям нашего времени он мог сразу разделаться со мной, как угодно!
Я был еще мальчишкой, едва научившимся держать меч в руках.
Конечно, кое-чему меня мой отец все же научил, но Сэтиоун, тот человек, был опытный и взрослый боец. Ему бы хватило двух ударов, чтобы выбить у меня оружие из рук.
Отец печально потупил голову и повел его в мою комнату, будучи уверен, что я еще нахожусь там. Распахнув дубовые двери, он увидел, что меня и след простыл. Сэтиоун пришел в негодование!
-Позор трусу!- кричал он.- Обесчестил мою невесту и скрылся, как мерзкая крыса!
Да, меня точно бы ждал позор, если бы я, заслышав громкий голос Сэтиоуна, не рванул, что есть мочи в замок Хэф.
Там проживал барон Арен Мастендольф, самый влиятельный человек в округе. Сэтиоун был ничто по сравнению с ним.
Барон был могучим человеком и владел огромными территориями. Он собрал всех разрозненных мелкопоместных дворян под свое начало и мог успокоить любую смуту. Многое ему удавалось. Я знал, что барон недолюбливает выскочек вроде Сэтиоуна, и всегда рад поставить их на место.
К тому же, здравый смысл подсказывал мне, что барон нуждается в преданных воинах.
Мой возраст, и благородное происхождение позволяли мне поступить к нему на службу: сначала в обучение, затем полноправным дружинником.
Барон принял меня и выслушал мою историю. Взгляд его был серьезен и хмур.
-Можешь поклясться кровью твоего отца, что сказал правду?
-Да могу. Я клянусь, что все сказанное мной - правда! На девушку навели чары. Я бы никогда не посмел ее обидеть.
-Но люди тебе не поверили. И девушка покрыта позором. Что ты думаешь по этому поводу? Почему бы тебе не жениться? Она уродина?
-О, нет! Напротив, она самая красивая девушка в округе!- горячо сказал я.
Барон усмехнулся.
-Но видите ли, глубокоуважаемый кэлл, мне нечего ей предложить. Моя семья пребывает в нужде, а я слишком молод и мне надо сначала преуспеть в занятии, достойном мужчины, а уж потом думать о женитьбе.
Барон почесал брови толстым пальцем в тяжелых перстнях, а потом изрек:
-Ты говоришь достойные и разумные речи. Я хочу, чтобы ты остался у меня - будешь служить мне, мой оруженосец Дордоне уже достиг возраста, когда надо всерьез браться за меч, теперь ты займешь его место. Девушку отдадим в надежные руки - будет помощницей жреца-Хранителя Лунной Горы, потом сама станет жрицей.
-А что это значит?- спросил я, волнуясь за Нэллу.
-Да ничего особенного. Самые подходящие занятия для чересчур красивой девушки с горячей кровью, из-за которой ссорятся мужчины: будет собирать травы, петь песни горным духам, приносить жертвы и развлекать паломников - ей это подойдет. Лунная гора избавит ее от любовного наваждения. А тобой займется мой человек, хэлл Энгрик Робано, ты пройдешь у него обучение молодого воина.
Все так и произошло по его повелению: заплаканную Нэллу увели к жрецу, меня стали обучать воинскому искусству.
Семья барона меня приняла очень хорошо. И я стал заниматься вместе с двумя его сыновьями.
У нас подобралась хорошая компания. Мои новые товарищи: Аньян и Богол - были отчаянные ребята. Вместе мы "рубились" на мечах под началом старого воина хэлла Робано, посещали соседние деревушки в поисках деревенских красоток, делали заплывы в холодных озерах, охотились на оленей и косуль.
Хэллу Энгрику Робано пришлось много пережить в своей жизни, и он любил поговорить о делах давно минувших дней. А еще, он подолгу мог доказывать преимущества бостокского лука перед остальными, говорить о секрете особого сплава для мечей, которым владеют заморские мастера, о том, как он под началом капитана Черный Шлем совершал набеги на смотлские острова и как они, однажды, охотились за знаменитым морским разбойником Красная Голова.
Старый воин научил нас разным особым приемам и выпадам - меч в его умелых руках летал словно перышко, и он легко рубил им чучела, показывая, как можно разбить одним мощным ударом сверху голову противника надвое.
Он обучил нас хорошо владеть любым видом холодного оружия: и колющего, и режущего, а также стрельбе из лука, закидыванию лассо и рукопашному бою, утверждая, что все это может пригодиться, что надо быть ко всему готовым.
Хэлл Робано научил нас любить оружие, "меч-это ваша жизнь", - говорил он, нежно перебирая старые клинки в оружейной, и заводил новый рассказ о каком-нибудь легендарном мече или воине.
Я выполнял скромные, но почетные обязанности, в основном прислуживая своему господину: подавал пищу и вино за столом, помогал одеваться и облачаться в доспехи, чистил и приносил оружие, и между тем, я очень внимательно слушал все, о чем говорит этот человек. Пожалуй, самое важное, что я усвоил, находясь рядом с ним - это то, что мало быть хорошим воином и овладеть лишь воинскими премудростями - надо еще много думать головой и всегда искать пищу для развития своего ума. Частенько барон привлекал меня к игре в шахматы. Я быстро схватил суть и эти бои не меньше, чем с хэллом Робано пошли мне на пользу. У меня развились логика и здоровая тяга к размышлениям.
Так бы все и шло своим чередом, если бы не ведьмино заклятие. Нэлла, через день, сбежала и высматривала меня у ворот замка, не в силах пробраться в него.
А в моей груди заныло что-то такое, что не давало мне никакого покоя, и я забирался на главную башню замка и, глядя вдаль с необычайной высоты, пытался узреть там свое будущее. Мне не сиделось на месте.
И более года спустя, все же случилось то, что нарушило мирный порядок моей жизни.
Хотя, справедливости ради, надо сказать, что после моего почти деревенского существования, время, проведенное в замке Хэф, в городе с одноименным названием, было полно впечатлений разного рода.
При доме барона существовала дружина из его верных рыцарей, прошедших разные испытания, грубых сильных и загорелых мужчин, большинство были, подобно мне, из бедных, но благородных семей, которым не на что завести свой дом, и они нашли приют у Мастендольфа.
Содержать небольшую армию было дорого, но надо было понимать: что в те времена происходило в Гартуле. Король Эрик Огненная Лава, ушел в мир иной, а отпрыски его стали драться за отцовские наделы. Первенство перешло к тщедушному и бестолковому Рэму Безбородому, но он беспокойно сидел на троне: пять братьев не давали ему разумно править - каждый тянул одеяло в свою сторону, и это - в то время, когда двухсотлетняя вражда с Фергенией не прекращалась ни на минуту. Почти двести лет, две страны вели спор за княжество Аламанте. Короли Фергения без конца доказывали свое право на эти территории, полные природных минералов и железа, а также ценные своим положением на карте. Так они и переходили из одних рук в другие, было еще много прочих поводов для столкновений и вражды.
Итак, попав в город, после сельского уединения, я познал много сторон жизни, ранее неизвестных мне.
Я впервые увидел, что бывают падшие женщины, и это открытие произвело переворот в моей душе. Я понял, что в жену барона тайно влюблен его верный и преданный соратник, кэлл Ильяно. Я впервые попал на роскошный пир, который устраивал барон для влиятельных соседей и смог ознакомиться с манерами, богатыми нарядами и спесью знатных людей. Для меня все было внове: разговоры, которые велись дружинниками, синие брови леди Мастендольф и бесконечно глубокий вырез на ее платье: в Гартуле было немодно прятать грудь: в среде знатных людей, она почиталась, как символ жизни. И самым удивительным, сокрушившим мое воображение действием было то, что во время торжественного церемониала, приветствуя особо отличившихся вассалов, в качестве почетного жеста, было целование этим героем сосков хозяйки. Все происходило со значительной помпой и торжественностью. Муж ее при этом не испытывал и тени ревности он, пожалуй, гордился происходящим.
Боги, которых почитали в Гартуле: Вер-хранитель дома, Гэрунр-повелитель неба, земли и моря, и его помощники: Мэдо - на небе, Тайала - на море, Влокида - на земле, по словам жрецов, приветствовали столь раскрепощенные нравы.
Знатные дамы в День Открытого Дома, следуя канонам языческого гостеприимства, могли запросто отдаться любому благородному человеку при условии, что он не будет видеть ее лица. Это был древний обычай, но многие теперь восставали против столь откровенных языческих обрядов.
Я, время от времени, то краснел, то бледнел. Больше всего меня вгоняла в краску хэлла Астратера. Встречая меня в разных уголках замка, она столь красноречивым взглядом проводила по моему мужскому органу, что произошло то, что всегда происходит в таких случаях: я оказался в ее постели. Эта рыжая хищница обучила меня азбуке любви, которая не раз приходила мне на помощь в дальнейшем. Тогда я был горд и раздувал свои перья, как павлин: такая красотка выбрала меня - это было здорово! И я, по-дружески, обсуждал все прелести наших с ней встреч с Аньяном и Боголом - Богол завидовал моим любовным успехам, а Аньян предостерегал: он был на год старше меня, но у нас возникла крепкая дружба. Оба дали мне слово не болтать про Астратеру. Но наши отношения не остались незамеченными для окружающих, на нас стали поглядывать с определенными улыбками, но самое печальное в этой истории оказалось то, что хэлла Астратера была в ту пору любимой дамой хэлла Родрико.
Не могу сказать, что этот человек внушал мне враждебные чувства. Скорее наоборот - я находился под впечатлением от него. Он был бесстрашным рыцарем, участвовал в кровопролитной схватке при Балео, он не бросил своих солдат, когда те оказались отрезанными от отряда, и три недели выбирался из вражеских земель. Он был первым на турнирах, и поединки эти всем доставляли большое удовольствие. Честно говоря, я в то время никак не мог понять женщин: что заставило Астратеру искать себе другого любовника, когда у нее был такой герой - на зависть ее подружкам. Но видать, этой рыжей кошке не жилось спокойно - она вздумала крутить хвостом.
Но все неожиданно прервалось нападением фергенийцев на пограничную крепость Сол.
Я уже был готов к тому, что хэлл Родрико под любым предлогом вызовет меня на бой- взгляд его был темнее ночи, но и этой дуэли мне удалось избежать - о чем я нисколько не сожалею. Барон сообщил мне, что мы с его старшим сыном Аньяном отправляемся под начало кэлла Лодовико, который возглавит штурм осажденной крепости.
Мы с большим азартом восприняли эту новость, у меня для радости были свои причины: куда лучше драться с врагом, чем с человеком, которого считал собратом по оружию и по дому. Я почувствовал, как камень свалился с моей души и отправился прощаться с моим отцом.
Странно, насколько время, проведенное порознь, меняет облик близких людей: лицо отца, которое я каждый день видел прежде, не казалось мне тогда особенно старым. Увидев его сейчас, я понял, как он не молод, какие глубокие морщины бороздят его лик: годы, заботы и потери оставили на нем свои отпечатки! Что-то горькое шевельнулось в моей душе, как будто я осознал, что мы прощаемся, быть может, навсегда.
Отец крепко прижал меня к своей груди. И говоря слова напутствия, взял с меня слово, что я когда-нибудь, непременно, зайду в лавку купца Антонина в Лавайе. Меня это несказанно удивило, но я легко дал обещание. Молодость с большой легкостью и поспешностью раздает любые обещания, о чем в последствии люди частенько раскаивается: иные обеты дорогого стоят.
С тем мы и расстались.
С этого дня началась моя новая жизнь.
Странно, что потом я хорошо помнил: из-за чего начались мои странствия, но надолго забыл дорогу к своему дому.
Я многих людей расспрашивал про необыкновенную женщину, но никто никогда таких не видывал. Она словно не существовала, а была лишь плодом моего воображения.
Много раз я натыкался на дома, похожие на мой дом из моего прошлого, но это были чужие дома. Много раз мне в толпе виднелись фигуры стариков похожие на моего отца, но это были чужие старики, много раз я ловил запах колдовских духов моей ведьмы, но то были запахи обыкновенных женщин. Но это было позже.
Тогда же я не думал об этом. Меня влекла война, как и всех юнцов, не видавших крови - она казалась мне интересным событием, местом, где я смогу проверить себя.
Что ж, умение хорошо и ловко надевать доспехи - не значит еще победить.
Была ранняя осень - самое подходящее время для осады и ферганийцы хорошо подготовились к ней.
Пограничная крепость из красного камня, в местечке Сол, являлась опорным пунктом, важным для обеих враждующих сторон, и ферганийцы воспользовавшись неразберихой, царившей среди наследных принцев Гартулы, совершили нападение.
Отряды, высланные на помощь осажденным, встретили на подступах к крепости мощную армию ферганийцев. На замок уже делались атаки, которые были достойно отбиты, но силы его защитников были измотаны.
Урон, который потерпела крепость, мог склонить осажденных в любой момент сдаться.
Во многих местах стены были рассверлены солдатами противника, в них отсутствовали камни, подготавливались проломы для штурмовых отрядов.
В сторону замка делались подкопы для закладки пороха.
Враг был готов к решающему штурму: были подогнаны требюше и машины с бревнами, стрелометы и штурмовые башни.
Мы расположились так близко, насколько это было возможно, и производили разведку.
Лорд Лодовико ждал подкрепление, силы наши были недостаточны, чтобы отбить крепость. Пока же мы занялись тем, что стали вести войну короткими набегами на лагерь противника, отвлекая его силы от осады крепости. Задача была такая: небольшими отрядами совершать стремительные атаки и уводить за собой в густые леса Гартулы погоню, где ее ожидает засада.
Возникла необходимость предупредить защитников крепости, что помощь на подходе, наладить с ними связь. Сделать это было чрезвычайно сложно. Лорд Лодовико задумал один план, суть его сводилась к следующему: нужно пробраться под видом лекаря или фуражира во вражескую армию и вместе с одним из снарядов, запущенных из метательной машины, отправить к своим - письмо, скрепленное печатью лорда Лодовико.
Эта почетная роль досталась мне. Наверное, потому что у меня возникла идея по воплощению плана. За лекаря я сойти не мог, а значит, надо было прокладывать себе путь хорошим провиантом и шлюхами. Подделав отличительные знаки фергенийцев, и нацепив их на себя, а также, поупражнявшись в фергенийском наречии, которое мне было знакомо с детства, ибо у нас работали беглые фергенийские крестьяне, которых приютил мой отец, я встал во главе нескольких обозов и, прихватив трех развеселых девиц, отправился в стан врага.
Я выдал себя за фуражира. Не скажу, чтобы меня там встретили очень доверчиво, но провизия и девушки сделали свое дело. Пока разгружали мои повозки, я сумел подойти к одной из требюше и вытащил чучело кошки, спрятанное под плащом - это была дохлая кошка. Всем было известно, что на гербе княжества Аламанте была изображена кошка, как символ хитрости и независимого характера, и что князья очень почитали этих тварей.
Не было ничего необычного в том, что я предложил солдатам, заряжающим требюше разными снарядами запустить эту дохлую тварь - солдаты, осаждавшие крепости нередко закидывали за стены врага разную падаль.
Меня горячо, со смехом поддержали и спросили, лишь, где я подобрал такой подарочек.
На что у меня был придуман ответ.
Странной была сама кошка - она не была мертвой - наш лекарь опоил ее какой-то микстурой, и она на время: часов на семь - восемь одеревенела, вроде как застыла, выпучив голубые свои глазищи. Проснуться она могла и от сильного шока - кто угодно может очнуться, если его запустят, как мяч, через высоченные крепостные стены. На это и был наш расчет- кошка падает оземь - сперепугу орет, а от вопля разжимаются челюсти, скованные искусственным морозом, и из пасти выскакивает письмо. Лекарь наш, ученейший человек, родом из Кильдиады, богатой своими врачевателями, сбежавший оттуда от гнева жрецов и властей, сказал, что он не раз проделывал подобные опыты и не только с животными, и они заканчивались большей частью благополучно.
Важно было, чтобы кошка наша долетела до нужной цели, и осажденные ее сразу заприметили. Этот план не был лишен недостатков, но ведь не бывает полностью совершенных планов: иной раз приходится надеяться на удачу, во всяком случае, я тогда думал именно об удаче, считая ее - основой своего предприятия.
Итак, с радостью запустив моею кошкою во врага, ферганийцы, простые солдаты, и, как мне показалось, нормальные ребята, - мне бы даже стало жаль убивать их в то время, пока я пробыл в их лагере, - стали весело шутить и рассказывать разные истории. Они даже показали мне лагерь и сообщили много полезного, уж не знаю, чем я их так взял, но я умею располагать к себе людей: чужакам могу показаться "своим в доску".
Странно, что там, в чужом лагере я совсем не боялся, у меня был какой-то особый азарт: мне было интересно, смогу ли я их провести вокруг пальца. Вообще, это показалось довольно легко, может, потому что наружностью я совсем не походил на гартулийцев и хорошо знал язык, на котором пришлось говорить, может потому что во мне не было страха, сковывающего человека не меньше, чем пойло лекаря, сковавшее нашу кошку.
Разгрузив мои повозки и надавав многие заказы, меня отправили восвояси.
Мне пришлось проявить немало ловкости и смекалки, а также особого хладнокровия, чтобы миновать посты, выставленные на дороге, и свернуть к своему лагерю, расположенному в другой стороне.
У своих, ждавшие меня с нетерпением приняли радостно, надеясь на благополучный исход моей миссии. Как узналось позже, цель наша была достигнута - кошка произвела фурор среди защитников замка, и прочитанное письмо подняло их боевой дух. Некоторые крепости, как люди: хоть и неказисты, да стоят намертво, а иные - сдаются без боя. Крепость Сол могла гордиться своими защитниками.
Но, наконец, подоспели наши главные силы. И было назначено сражение. Противник, прознавший о нашем приближении, пришел в полную готовность. Теперь он оказался зажат между нашей армией и осажденной крепостью, откуда ему в тыл могли вырваться нам на помощь до восьмисот человек воинов. Впрочем, командиры фергенийцев приняли это в расчет. Фергенийские воины умели сражаться.
Едва рассвет подернулся золотой дымкой, и мягкий пар пошел от остывшей за ночь земли, как выстроились полки с обеих сторон, и взгляд запестрел от вымпелов, знамен и флагов, ярко убранных, начищенных до блеска доспехов, красочных наверший, украшающих шлемы, и щитов, с горделивыми девизами: "умри, но победи", "упасть телом, но устоять духом" и тому подобных изречений, которые приходилось подтверждать своей кровью.
Тогда я еще не был разочарован рыцарством и все его постулаты были дороги мне, словно я впитал их с молоком неизвестной мне матери. Меня увлекали мысли о великом предназначении воина: отстаивать честь, проявлять доблесть и скромность. Мне тогда мнилось, что я пойду по жизни бескорыстным воином в борьбе за правое дело. Наверное, в этом сила и слабость всех идеалистов. Но настало время, когда мысли пришлось доказать действием.
Эта была великолепная битва, которая потрясла мое воображение. Мы с Аньяном были сами не свои от волнения, готовясь к ней, я помог ему облачиться в легкие доспехи, мне помогал вэлл Сатрат. В чрезвычайном возбуждении мы выступили в бой.
В руках наших были мечи, за поясом кинжалы и боевые топоры. К крупам коней были приторочены короткие дротики, которые мы в замке Хэф долго тренировались кидать в цель, а еще у нас были цепы, с ежами на конце и все это мы собирались пустить в ход.
Ярость, с которой налетел на нас противник, откровенно говоря, ошеломила меня. Раньше я не бывал в таких сражениях, и все, что было прежде, а, ведь, я даже не участвовал в турнирах, было детской забавой перед тем, что я увидел здесь на поле, где каждый рвется вперед с одной целью: убить врага и уцелеть самому. Инстинкт выживания подталкивал самых неумелых к звериной хватке, и, поначалу, это действовало против меня лучше любого оружия. Но я бы теперь не говорил с вами, если бы в тот миг, когда все понеслось в диком вихре перед глазами, не устремился к своей победе. Я забыл про дротики и цеп и только рубил своим мечом, как дровосек. Вскоре, моего доброго коня подцепили на пику, и пришлось спешиться; меч мой был сломлен - я взялся за боевой топор и рубил им, что есть мочи. Позже, герцог Брэд, который заметил меня в этой схватке, скажет: этот парень, как сто диких голодных тигров бросался на свой обед.
Когда утих бой, я стоял по колено в крови, среди тел врагов и друзей, в порванной кольчуге, и не чувствовал ничего кроме дикой усталости, словно на самом деле был тем дровосеком в лесу, и тяжкая работа изморила меня, мне захотелось прилечь на наваленные в кучу тела. Но полю пошли герольды, отыскивая наших воинов по геральдическим знакам, и их печальный труд показался мне не менее тяжким.
Я отыскал Аньяна, он получил две раны - одна оказалась достаточно серьезной, и им занимался военный лекарь. С бледным лицом он улыбнулся мне и помахал рукой. Я вышел из шатра и, присев подле него, погрузился в крепкий сон, лишенный сновидений: здоровый сон уставшего телом человека с более - менее ясной душой.
Сколько я так проспал - не знаю, только проснулся от дружного смеха, бывалые воины, столпились вокруг меня и весело шутили:
-Вы посмотрите-ка на этого богатыря! Как его сморило, однако!
-Ладно вам,- сказал один из них,- не мешайте парню, это его первый бой и показал он себя что надо!
Эти слова, услышанные сквозь сон, были тогда мне слаще любой награды.
Но после взятия крепости, я был удостоен и самой настоящей почетной награды - на этой войне меня перевели из оруженосцев барона Мастендольфа в его рыцари.
А кроме того, история о нашей летающей кошке успела стать легендою и обрасти рассказами: гордые за этих мохнатых тварей князья Аламанте, расчувствовавшись решили учредить Орден ...Бриллиантовой кошки в знак безмерного мужества и сплоченности рыцарей в минуту опасности, а также хитрости и независимости, которыми славятся отважные звери возносящиеся через крепостные стены, дабы спасти страждущих....
И, как вы думаете, какой рыцарь был удостоен первым этой награды? Нет, не я - первым был тот самый Кот Летающий Через Стены. В виду своего мужского достоинства, которое он не опорочил, его возвели в рыцари и выдали бриллиантовый орден, оставив служить знатным крысоловом в замке Аламанте. Я был вторым!
Но нам некогда было прохлаждаться. Надо было гнать фергенийцев дальше и отвоевывать другие крепости, захваченные ими.
Все это время мне пришлось сражаться бок о бок с герцогом Брэдом. Надо объяснить, что в этой войне участвовали не только гартулийские воины. Гартула заключила союз с Ларотумом и призвала на помощь его военные силы.
Возможно, это было большой ошибкой со стороны Рэма Безбородого, но подозреваю, что у него просто не было другого выхода. Гартула - небольшая по размерам страна, расположенная на берегах моря. С одной стороны она прижата Ларотум, впятеро большим по своим территориям, государством, а с другой - он граничит с Аламанте, из-за которого разгорелся очередной конфликт и частично с Фергенией - маленькое Аламанте, как бы, вклинилось между ними.
Фергения, чуть больше Гартулы. Но эта страна, уже долгое время раздираемая внутренними и внешними конфликтами, находится в весьма сложном положении. Княжество Аламанте - очень выгодный вассал - просто жизненно необходимо и той, и другой стороне, как возможность поправить свои финансовые дела.
Ларотуму, по существу, был необходим этот конфликт, и как я понял позже, все происходило не без "дружественного" участия Тамелия Кробоса, короля этой страны. У этой страны имелись свои виды, но не на Аламанте, ее интересовала Гартула в отношении полной вассальной зависимости от Ларотума.
Тамелий направил часть своих войск, во главе с коннетаблем герцогом Брэдом, и таким образом, гартулийцам удалось, увеличив свои силы вдвое, освободить крепости и территории в Аламанте, занятые фергенийцами. Более того, нам пришлось совершить наступательные действия в глубь самой Фергении, и мы захватили город Фесрос.
Наступление было столь внезапным, что фергенийский король Цирестор оказался просто не готов к нему. Его самого не было в Фесросе. Он пребывал в столице - Миринделе.
В Фесросе находились его жена и трое детей. Они оказались в заложниках у нашей армии. Можно было начать переговоры.
Нам не надо было захватывать Фергению - это не входило в планы компании, да вообщем-то не имело смысла.
Герцог Брэд сказал так: "нам нужны преданные союзники, а не рабы".
Но Тамелий хотел подкрепить союз чем-то большим, чем простые слова на бумаге.
2 Чудеса Фергении
У меня появилась уникальная возможность отправиться в глубь Фергении - края густых лесов и бурных рек, вместе с посольской миссией, которую возглавил герцог Брэд. Я был в числе воинов, охранявших послов.
Может, покажется странным, что я придаю этому такое значение в своем рассказе, но надо знать о том, что происходило в Фергении в ту пору. По ее лесным дорогам ездить было чрезвычайно опасно. Много отчаянных людей из обнищавшего населения промышляли не только охотой на дикого зверя - они собирались в шайки и грабили, захватывали в плен и убивали на дорогах. Это стало большим бедствием для страны, потому что на долгие месяцы могло остановить движение торговых караванов. И, таким образом, еще более усугубляло и без того сложную ситуацию. Сначала страшная эпидемия скота. Потом неурожайный год. Выпуск золотых монет, в которых золота становилось все меньше, королевским монетным двором, лишь добавил неразберихи и сложностей. Люди перестали верить золоту. На Фергению сыпались несчастья. Фергенийский король был в долгах как в шелках: римидинским ростовщикам был неоднократно перезаложен даже его бриллиантовый трон, и тут было о чем задуматься.
На нашу миссию несколько раз совершались нападения, прежде чем мы достигли столицы. Часть людей мы потеряли по дороге, отбиваясь от бандитов, вместе с нами ехали плененные командиры из армии Фергении - они должны были подтвердить захват города Фесроса. Хотя, к тому времени король, уже должен был знать об этом.
Сложнее всего нам пришлось у водопада Элинамо. Странно, но со мной стало происходить нечто необычное.
Еще в Фесросе, где мы провели ночь, мне приснился сон. Мне снилась женщина в черно-белом платье неописуемой красоты - это была красота сна - в реальности такие не существуют, значит, это была фея. Она сказала: идите к водопаду Элинамо. Повторила она эти слова несколько раз. И помолчав, добавила: все дороги будут закрыты - вас пропустит водопад. Она сама была словно в фонтане искр, брызг и мелкой водяной пыли, сверкавшей на солнце.
Я не придал сну никакого значения, потому что я не верю в сны. Я даже не знал, что такой водопад существует. Но он был, на реке Игристая. Остаток пути к Миринделу шел именно через нее. Через реку было сделано три моста поблизости от нашего направления. Остальные были слишком удалены. Но один каменный мост недавно разрушили "лесные демоны".
А за двумя подвесными мостами они вели наблюдение, поэтому мы ими тоже воспользоваться не могли.
Они засели на нашей стороне реки и с верхушек высоких деревьев вели наблюдение, обстреливая тех, кто не подчинился их требованиям. Нашему каравану предложили отдать всех лошадей, оружие и деньги, которые были при нас. Стоит ли говорить, что удовлетворять эти требования мы не собирались.
Вот здесь я и вспомнил о своем сне. Я спросил путешествующих с нами фергенийцев, нет ли на этой реке водопада под названием Элинамо. И каково же было мое удивление, когда мне сказали, что такой водопад существует.