| FUNNY DIALOGUES
   
  Автор Евгений МЕРКУЛОВ.
 Перевод Андрей ВАНЮКОВ 
 
 
 1.   
 
| Pete:   
     – Which do you prefer, my dear:
   Drinking whisky or some beer? 
      Fred: 
    – What's the question? What's the matter?
   Pour me both, the more - the better. | 
 Петёк: 
     – Что-то ты взбледнул с лица.
  Примешь "Старки" иль пивца? 
      Федёк: 
    – Чем мурыжить кореша,
   уж давно б налил ерша! 
 | 
 
   2.   
 
 
| Pete: 
    – What do you think about Mary?
   I love this girl and want to marry. 
     Fred: 
    – Congratulations! Great idea!
   That's very wise of you, my dear.
   Your choice is good, but do you know,
   That she's been married long ago?
   She has a child, expects another.
   You can become a happy father. 
     Pete: 
    – How do you know Mary's life? 
     Fred: 
    – Oh, dear friend, she was my wife. | 
 Петёк: 
    – Обещался дуре Мане,
   что женюсь вчера, по пьяни... 
     Федёк: 
     – Поздравляю, старина,
   видно выпил до хрена.
   К ней гуляет пол села,
   а недавно родила.
   Пополняй ряды папаш! 
     Петёк: 
    – Ты почто об ней всё знашь? 
     Федёк: 
    – Мы ж с тобой почти родня,
   родила-то от меня. | 
 
   3.   
 
| Pete: 
    – What are you cooking, dear Jane?
   Oh, Hell! The fried eggs again.
   When will you do a little break?
   I have a chronic stomachache. 
     Jane: 
    – My darling, eggs are very good. 
     Pete: 
    – I don't like them! I hate this food!
   I can not eat it every day,
   Immediately take away! 
     Jane: 
    – What do you want, my poor Pete? 
     Pete: 
    – I wish some fish! I need some meat!
   I'll better die of hunger than
   I'll cluck and cachle like a hen! 
     Jane: 
    – Oh, Pete, for what this hunger-strike?
   I'll change your breakfast, if you like.
   Sunny-side-up is bad, you said?
   Well, I'll make tea for you instead. | 
 Петёк
    – Что сегодня на обед?
   Черт возьми! опять омлет.
   У меня же от желтков
   будет заворот кишков.
    Жанка 
   – Я фигуру берегу.
    Петёк 
    – Видеть больше не могу!
   и пока я не угас
   смой тарелку  в унитаз 
    Жанка 
   – Что б хотел ты, муженек? 
  Петёк  
   – Шашлычка, бараний бок,
   на худой конец котлет,
   лучше сдохнуть, чем омлет! 
   Жанка 
   – Не волнуйся дорогой,
   вот тебе обед другой.
   От омлета в горле ком? –
   обойдешься кипятком! | 
 
   4.   
 
| Fred: 
    – My friend, I wonder if your wife
   Is a great support of your life? 
      Pete: 
    – You are quite right, my dear friend.
   I always can lean on her hand.
   When I am drunk, you hear, Fred,
   My wife helps me to go to bed. | 
 Федёк 
   – Надеюсь, друг, тебе жена  
   опора в жизни? 
   Петёк 
   – Да, она
   конечно, лучшая супруга,
   мне без нее пришлось бы туго.
   Я за нее, напившись в стельку,
   держусь, когда иду в постельку, | 
 
 5.   
 
| Jane:   
    My darling, can I eat this cream?
   You always say, that I've to slim.
   But look at Mary, she'll burst soon
   And she eats cream with a table-spoon.
 
      Fred:  
    Oh, Jane, you can taste any dish,
     You can eat everything you wish.
    I don't mind how much you eat.
    This dinner will be bought by Pete. | 
 Жанка:  
  
   Я бы скушала торта.
   Ты сказал, что я толста,
   Но гляди, как сиськи Машки
   Выпирают из рубашки. 
 
       Федёк:
   Ты мозги мне не морочь,
   Можешь лопать, я не прочь,
   Хоть бифштексы, хоть траву – 
   Петька платит за жратву. 
 | 
 
   6.   
 
| A PHONE CALL
  
      Lucy:
 Hello, Darlene. Here's Lucy.
 I'd like to come to you and see.
  
      Darlene: 
 Hello, Lucy. It's great idea!
 I'm always glad to see you, dear.
 I wonder if you have a news?
  
      Lucy:  
 Oh, yes, of course, it's very juice.
 I saw yesterday your Pete
 With a woman near Baker-Street.
 There is a night-bar with strip-tease.
 I think, you know, what is this.
 They went away both rather late.
 They are in love, I am afraid.
  
      Darlene: 
 It sounds strange, because Pete said,
 That he was at a plant instead.
 But what did you do in this bar?
 I'm sure, it's from here far.
  
      Lucy: 
 I can explain it, if you need –
 I always meet there with your Pete. | 
 Лушка 
 Здорово Дашка, это Лушка.
 Давай-ка встретимся, подружка.
  
      Дашка 
 Привет. Идея – высший класс,
 на днях я жду тебя у нас.
 Чего слыхала? Как сама?
  
      Лушка 
 Особых новостей нема.
 Вот Петьку видела вчера –
 волок лахудру в номера.
 Он в бар ходил, смотрел стриптиз, 
 та танцевала там на бис.
 Когда же кончился балет,
 пошли под ручку тет-а-тет.
  
      Дашка 
  Ты видно малость с бодуна – 
 мой муж работал допоздна. 
 Ответишь, падла, за базар!
 А как попала ты в стрип-бар?
  
      Лушка
 Что непонятного, кума,
 я там встречаюсь с ним сама. 
 | 
 
   7.   
 
| Pete: 
    – Is your salary enough
   To buy a car? 
     Fred: 
    – Oh, Pete, don't laugh!
   I am a lecturer, my friend,
   And you can easily understand
   It takes me rather long to get
   This sum of money... 
     Pete: 
    – Very bad!
      And I can get it in a summer 
     Fred: 
    – But what's your job? 
	
     Pete: 
    – I am a plumber. | 
 Петёк: 
    – Купил бы ты автомобиль,
   но не тольяттинский утиль.   
     Федёк: 
     – Автомобиль – моя мечта,  
    да я же лектор, нищета.
    Я был и есть и буду нищ...
    
      
     Петёк: 
    –   А для меня фигня сто тыщ  
     Федёк:   
    –  Где ж платят эдакий оклад?
  
     Петёк: 
    – Слесарю в ЖЭКе, так-то, брат! | 
 Из антиалкогольных лимериков
  
 
| There was a designer, named Fred,
    Who was going to Georgia (state).
    But because of champagne
    He mixed up airplane
    And arrived in republic instead. | 
 Фред летел из Виржинии в Джорджию,
    поручась проведению Божию.
    Тяпнул виски двойной
    и очнулся дурной
    он в Тбилиси с помятою рожею. | 
 |