Аннотация: Все о переводе
Теория и практика переводаСтатьи, монографии, книги, публикации, образцы переводов...См. Все о переводе на английском языкеhttp://en.wikipedia.org/wiki/Translationилито же - на русском языке:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4
Место работы: Псковский филиал Московской Академии Права
Должность: Преподаватель английского и немецкого языков
Жена: Лидия Леонидовна, 1950 г р. Преподавательница английского языка
Псковского Политехнического Института
Сын: сын Всеволод 1975 г. р.
Страны, которые посетил: Германия, Дания, США, Финляндия, Швеция, Нидерланды,
Литва, Латвия, Эстония, Белоруссия, Таджикистан, Армения, Грузия, Узбекистан
Знание иностранных языков: Russian, English, German, Tartar, Uzbek, Basic
French, Basic Swedish, spoken Japanese
Интересы: Поэзия, история, языки, The Beatles и многое другое
2005-настоящее время: Псковский филиал Московской Академии Права преподаватель
английского и немецкого языков
1999-2005 Псковский Политехнический Институт Преподаватель английского языка
1993-1999 Псковское отделение Центрального Банка России Переводчик английского
и немецкого языков
1983-1993 Средняя школа 23 г. Псков преподаватель английского и немецкого
языков
1978-1982 Строительный трест Начальник одела реализации
1976-1978 Псковский электромашиностроительный завод Переводчик английского
языка
1974-1976 Высшие Педагогические Курсы при 1МГПИИя им. Мориса Тореза
1969-1974 Средняя Школа 1 г. Карши, преподаватель английского и немецкого
языков
1963-1969 Студент переводческого факультета 1МГПИИя им. Мориса Тореза
1967-1968 г.г, Работа над дипломным проектом и защита с отличием в 1 МГПИИя им.
Мориса Тореза по теме - перевод стихотворений Владимира Маяковского и Роберта
Рождественского на английский язык.
1993 - перевод комедии Александра Грибоедова "Горе от ума" на англ. язык.
http://zhurnal.lib.ru/a/as_w/woe.shtml
1998-2000 - перевод избранных стихотворений поэтов-шестидесятников и размещение
переведенных произведений в электронном журнале "Speaking in Tongues":
http://spintongues.msk.ru/scribbling.htm
2001 - создание собственного сайта: http://vagalecs.narod.ru/
2006-2007 гг. - перевод стихотворений Есенина и Блока
2007 - публикация (в книжном варианте) антологии литературных переводов издательством "Псковский Региональный Центр Народного Творчества". В настоящее время - работа над циклом произведений "300 лет любовной лирики России - от Сумарокова до Блока и Есенина"
2007 - публикация избранных стихов Сергея Есенина на английском языке в американском журнале 'Sov.lit' ('Thin Journal')
2008 - публикация стихотворений Александра Блока на английском языке в журнале 'Озарение'
2008 - публикация на английском языке стихотворений Евгения Евтушенко и его поэмы
'Станция Зима' в электронном журнале UNESCO 'The Other Voices', International
Project , Volume 31
2011 - публикация книги Александра Грибоедова "Горе от ума" на английском и
русском языках. Издательство 'Рудомино', г. Москва
2012 - Перевод Произведений А.С. Пушкина 'Борис Годунов' и 'Моцарт и Сальери' .
Размещено на сайте: http://samlib.ru/editors/a/as_w/