Ув Александерас : другие произведения.

Варенье из волшебных персиков, запрещенное к провозу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фантастический постреализм.

  - Цель визита? - с неподдельным интересом спросила девушка, когда Генрих поравнялся с ней.
  Генрих почему-то ждал ее вопроса. Ему даже подумалось, что она обратила на него внимание, еще когда он только встал в очередь на паспортный контроль. Конечно же, это вздор. Девушка - синтезированная в воздухе голограмма, имитация, за которым скрыты блоки искусственного интеллекта. Горячие блоки, стоящие в лишенном свете зале где-то глубоко под землей. Если что и смотрят на него, так это сотни камер, понатыканных тут и там.
  Изображение девушки еле уловимо мерцало, а отдельные части даже чуть смазывались - когда девушка двигалась. Милая, с нереально красивым полудетским лицом, одетая в пышный бело-черный костюм мейды. Словно сошедшая со страниц толстого журнала с мангой, каких полно в здешних киосках и автоматах за пятьдесят иен.
  - Я хотел любоваться цветущей вишней и пытаться понять, способен ли я выдавить из себя что-нибудь, похожее на стих. Но, к сожаление, время цветения уже прошло. Тогда я решил повторить путь Хиросиге и побывать в местах его знаменитых гравюр "Пятьдесят три станции Токайдо".
  - На велосипеде, - уточнила девушка, радостно улыбаясь.
  Вот, подумал Генрих, дело в велосипеде. Большая объемная коробка привлекла внимание искусственного интеллекта, мою персону выудили среди сотен и тысяч пассажиров, беспрепятственно проходящих границу, и одарили особым вниманием.
  - Я подумал, что путешествие на велосипеде будет даже немного соответствовать тому времени. А вообще...
  Генрих задумался.
  Девушка смотрела приязненно, доверчиво и даже восхищенно. Чтобы не оставалось сомнений, что она находится здесь исключительно ради Генриха, и только его.
  - Я путешествую в поисках себя, - сообщил Генрих.
  - Понимаю, - восторженно отозвалась девушка, - Путь к себе подобен пути улитки, решившей подняться на гору.
  - Вот как? - Генрих оторопел. Таких слов от висящей в воздухе голограммы он никак не ожидал.
  Девушка как будто заметила его реакцию и среагировала - чуть сдвинулась к нему, заговорщически подмигнула одним глазом и понизив голос - эти слова предназначались только ему, - добавила:
  - А вы, Генрих Вайс, знаете, что сделала улитка, достигнув вершины Фудзисан?
  - Нет, - машинально ответил Генрих.
  - А ведь это самый главный вопрос!
  Девушка важно кивнула, поклонилась и показала жестом, что он может двигаться дальше.
  
  Разноцветные полосы с цифрами и надписями на сером бетонном полу влюбили в себя с первого взгляда. Запутанный международный аэропорт Наруто стал понятным, логичным и даже комфортным.
  Нужная полоса довела Генриха до зоны выдачи крупногабаритного багажа. Его велосипед уже ждал на транспортной ленте. Длинное и узкое картонное коробище, обмотанное толстой пленкой для упаковки.
  Генрих самолично упаковывал байк и пленки не жалел. К тому же, объемная пупырчатая пленка пахла нежным цитрусовым ароматом. Возможно, компания, производящая пленку, выпускала серии с разными запахами. И код аромата указывался где-то среди кодов и дат. Не исключено, что запах мог обозначать какую-нибудь важную особенность. Скажем, упаковывать только то, что не похоже на апельсины и не оранжевого цвета. Или же запах менялся по истечении определенного времени, сообщая, что товар нужно распаковать. А еще мог существовать вариант, что производитель был тонко чувствующей натурой и считал, что красота мира и, в частности, конкретно упаковки не может быть полной без того, чтобы пахнуть фруктами.
  Слои, мягко шелестя, опадали на пол. Генрих извлек тонкие, густой черноты колеса. Поверхность дисков тут же среагировала на свет и стала бледнеть, становясь зеркальной. За колесами последовала почти невесомая рама. Развернуть ее, выдвинуть крепления колес, защелкнуть запорные замки и прикрепить колеса заняло не больше пяти минут.
  Тот, кто придумал такую конструкцию, не иначе был посвящен в тайные знания мастеров Иназумы, которые без шурупов, клея и гвоздей соединяли отдельные части в монолитное крепкое целое, причем так, что способ соединения оставался скрытым, а видимая простота не позволяла понять внутреннюю сложность и хитроумность соединения.
  Хороший легкий велосипед, на котором Генрих объездил почти всю Европу и чуть Азии. Неубиваемая вечная батарея держала до четырехсот километров без подзарядки, что казалось Генриху даже читерством - колесить по дорогам, не прикладывая никаких усилий и не ощущая усталости.
  
  Оранжевая полоса на полу привела к станции скоростной железной дороги, полной людей. Вечер конца недели и предстоящее пятничное чаепитие заставили бесчисленное число конторских служащих обоих полов в серых офисных костюмах, узких юбках и коротких пиджаках спешить на вечерние экспрессы.
  О том, чтобы сесть в скоростные "Кинг Гидора" линии Кайдзю или "Наруто Экспресс" не могло идти и речи - свободные места отсутствовали вплоть до завтрашнего утра. Оставались обычные, медленные электрички Кайдзю, но даже собранный в положении ручной перевозки велосипед - без выступающих педалей и с опущенным к корпусу рулем, - не давал надежды забраться в полный вагон.
  Генрих пропустил второй состав, и, почувствовав, что за ним наблюдают, оглянулся. На него смотрел стоящий у стены служащий в длинном, до колен темно-синем кителе с серебряными пуговицами. Белый кант на обшлагах и узкие серебряные параллелограммы эмблем на стоячем воротнике придавали кителю солидность высокого ранга, который не могли поколебать ни кожаные ботинки на шнуровке, доходящие почти до колен, ни легкомысленная копна пышных растрепанных темных локонов, закрывающих шею и наползающих на глаза.
  Служащий заметил взгляд Генриха, оглянулся по сторонам, проверяя, смотрит ли Генрих именно на него, потом, подождав, пока пройдут очередные пассажиры и между ними появится просвет, приветливо помахал Генриху рукой в стильной белой кожаной перчатке.
  - Я знаю, - сокрушенно сказал Генрих, перебравшись со своим велосипедом под стену, - если чаша полна, ее невозможно наполнить. Если охвачен желаниями, не увидишь суть вещей. Если поезд полон, велосипед в него не поместить.
  - Еще у нас говорят, - радушно проговорил служащий, - имеющий цель полон непоколебимой решимости, его не остановить ничем.
  Фраза развеселила Генриха, он улыбнулся.
  - Боюсь, что мою непоколебимую решимость не оценят.
  Юноша в кителе осмотрел Генриха, потом сложенный велосипед.
  - Судя по первой вашей фразе, - с вежливым интересом сказал он, - вы приехали, чтобы прикоснуться к тайнам Востока? Все эти сентенции древних мудрецов, такие загадочные и многомудрые, открытие чакр и духовное просветление, зеленый чай "Дракон забавляется с луной", заваренный водой второго кипения. Не так ли?
  - Ох, не бередите душу чаем, - Генрих смотрел беззаботно и открыто. - Заваренные кончики только что распустившихся чайных листочков дают необыкновенно тонкий аромат, его нужно чувствовать, это чай не для всех. Но цена на него безбожно непомерная. Ее не перекрывают даже открытые чакры. Вы слышали про Парижский синдром?
  - Разумеется.
  - Так вот, меня не отягощают ожидания. Я приехал в Иназуму, зная, что в переполненных электричках нет тайн. И люди здесь такие же, как и в любом другом месте Земли, усталые, прагматичные, со своими тараканами. И нет никакой утонченности и изысканности в воздухе, воде и балках старых храмов. А есть ежедневные улицы и дорога, к которым привык до отвращения, ранний будильник - когда так хочется спать, мечты о выходных и отпуске, и математические операции в уме при виде ценников в супермаркете.
  Служащий проводил взглядом покидающий станцию очередной ярко раскрашенный поезд, с нарисованными на вагонах девушками с длинными тонкими ногами, которые едва прикрывали коротенькие юбочки, а потом перевел любопытный взгляд на Генриха. Во взгляде читалось: что же тогда вас прельщает в этом месте, что вы не поленились прилететь с громоздким нескладным устройством на больших колесах?
  - Я сам не знаю, почему я здесь и что ищу, - признался Генрих с усталостью, которая вдруг вылезла непонятно откуда. - Меня заела обыденность. Когда она окончательно схлопнулась у меня над головой - с таким плотным чавкающим звуком, я решил, что мне нужны перемены. Другой мир, иные ощущения. Как когда-то решился поменять все Хиросиге. Размеренную спокойную жизнь на хентай, лапшу быстрого приготовления и вокалоидов.
  - Вы собрались искать Старую дорогу Токайдо? - осведомился служащий. Его взгляд загорелся новым острым интересом. Он даже азартно пошевелил пальцами в перчатках.
  - Это миф, - вздохнул Генрих. - Матерь всех дорог. Интерстейт Токайдо, дорога от восточного побережья до западного, от одного края земли к другому. Архетип. Нет. Я как улитка на склоне горы - начал путь, чтобы узнать, что дальше по склону. Кстати, с полчаса назад мне задали вопрос: что делает улитка, достигнув вершины? Не уверен, что меня и мое желание просчитали, но вопрос в самом деле очень соответствующий. Что жду я в конце пути? Ради чего затеял подъем? Не спрашивайте меня, я не знаю, и каждый раз мой ответ будет другим. Таким же изменчивым, как мир вокруг.
  И Генрих скептически осмотрел свой велосипед.
  Служащий источал удовольствие, благодушие и даже беззаботность. Ту, которая появляется после полудня пятницы, перед выходными. Или в день получки.
  - Насколько вы привязана к своему велосипеду? - поинтересовался он. - Мне хотелось бы предложить вам вариант: вы едете ближайшей электричкой, а велосипед остается тут. Впоследствии, когда напор людей схлынет, я отправлю его за вами следом. Напишу ваше имя и отправлю.
  - Без велосипеда я превращусь в пилота без самолета, - ответил Генрих, оглядываясь на опустевший было перрон, который быстро заполняли все новые и новые пассажиры. - Все планы на эту поездку связаны с ним.
  Затем Генрих перевел взгляд на велосипед.
  - Интересно, распространяется ли квантовая запутанность на велосипеды?
  Собеседник Генриха извлек из внутреннего кармана блокнот и ручку.
  - Генрих Вайс, - подсказал Генрих. - А это возможно - вот так найти человека по имени?
  Юноша сосредоточенно написал иероглифами коротко и быстро. Похоже, что только имя. Генриху показалось, что служащий присовокупил еще несколько символов, но Генрих не стал бы утверждать это точно.
  Юноша осмотрел велосипед, выбрал место и прилепил листок к раме. Тот прикрепился липким краем.
  - Велосипед как и судьба - найдет тебя в любом месте и любом времени, - задушевно проговорил юноша. - Хочу вам сказать, что среди всех иностранцев,
  которых я видел в этом месте, вы - первый, кто...
  Юноша взялся за велосипед и аккуратно отодвинул его от стены.
  - ... вызывает интерес и неподдельное желание помочь.
  Служащий примерился к сложенной раме, оценил течение людей вокруг.
  - Согласно правилам фусуи, - пояснил он, - все вещи должны занимать свое место и пребывать в гармонии с окружающим. Возле стены ему не место. Он должен стоять вот так...
  Юноша выдвинул велосипед навстречу человеческому движению и поставил его под углом к стене.
  - Углы наших крыш изогнуты именно по этой причине, - церемонно сказал служащий, - рассеивать прямолинейные потоки. Людской поток будет обтекать его, закручиваясь и разбиваясь на части.
  - И мир станет лучше? - осведомился Генрих.
  Юноша задумчиво посмотрел на Генриха.
  - Нет, но он получит еще один шанс.
  
  
  Генриха выпихнуло вместе со стайкой стройных офисных девушек в облегающих юбках до колен и узких коротких пиджачках. Девушки щебетали, азартно стучали каблуками, деловитые, красивые и опьяненные свободой вечера пятницы и невесомой лазурью неба, проглядывающего тут и там в просветах между домами и небоскребами. Неба явно другой Земли, в котором возможны летающие острова, блеклые большие луны близких спутников и яркие плиточки низкоорбитальных платформ. Неба возможностей, полного таинственной загадочности и обещаний - всем тем, что описывается с осторожным, страстным нетерпением словом "юген".
  Красота таинственности, скрытая от случайного будничного равнодушного взгляда. Возможно, увидеть ее мешает собственная важность или даже уверенность - в чем угодно, в себе, в реакции мира, в том, что должно или не должно случиться. В словах, которые, казалось бы, способно описать все. Мешает повседневность, которая впитывается как дорожная пыль, серая невзрачная пелена, закрывающая чистый подлинный цвет. Или мешают дни, которые уже прожиты и которые занимают больше места в душе, чем должны. В любом случае нужны усилия, чтобы почувствовать эту тайну. Длинный перелет через континенты, чтобы сломать привычный ход дней, неожиданности, выбивающие из колеи и заставляющие взглянуть на все происходящее иначе. Так, как смотрят нарисованные повсюду - на вагонах поездов, на витринах магазинов, даже на глухих стенах герои рисованных историй: невинно, чисто и восторженно. Как никогда не посмотрят на мир умудренные, знающие толк в вещах, уверенные в себе люди. Только отчего их так притягивают эти милые персонажи манги, будоражат, заставляя сжиматься сердце от неизвестной печальной тоски - словно по утраченному навеки раю.
  Если не смотреть вот так, беззаботно, чуть ли не по детски, то как узнать, как отзовется на подобный взгляд мир? А то, что он откликнется, неожиданно, непредсказуемо, словно у него уже все припасено для таких взглядов, и сладости, и возможности, и новые неизведанные дороги, в этом нет никаких сомнений.
  
  Ресторанчик не отличался от других в длинном ряду вывесок и дверей, но он оказался в нужном месте, на суставчатом сложном стыке множества времен, которые кажутся простым незатейливым настоящим.
  Среди ярких фотографий красных шашлычков и зеленых тонких салатов в мисочках без единой понятной надписи Генрих наугад выбрал одно блюдо.
  Девушка в пестрой рубашке и черных брюках, с синим длинным фартуком и белой повязкой, охватывающей волосы, отводила неприветливый колючий взгляд. Словно Генрих являлся крайне нежелательной персоной в этом, лишенном посетителей заведении.
  Она хмуро принесла ему заказ, донесла и поставила рядом две неожиданные и приятно удивившие плошки салата. Совсем как в Испании, когда в тапас-баре к заказанному бокалу приносят большую тарелку, на которой еле помещается бесплатная закуска.
  Девушка всем видом выказывала, что Генрих тут явно нежеланный гость.
  Не поклонился ли он чересчур небрежно? Не ждут ли от него, что он будет обращаться к ней "мама", как именуют в здешних местах хозяйку маленького заведения, которая и хозяйство ведет, и стряпает, и гостей обслуживает.
  Она неуловимо отличалась от местных девушек. Возможно, чуть иными чертами лица. Не такими демонстративно раскосыми глазами. Поведением. Настойчивостью в глазах. Ее отец мог быть европейцем. И бросил их, подумал Генрих, после чего у девушки образовалась неприязнь ко всем мужчинам европейской внешности.
  Еще с таким взглядом ходят длинноногие нескладно-угловатые модели на подиумах где-нибудь в Париже или Каннах. Словно вы им должны и не отдаете. Много должны.
  Генрих машинально потянулся к чеку, который принесла девушка. Так и есть. Салаты, которые он и не думал заказывать и которые посчитал приятным бесплатным дополнением, оказались включены в финальный счет. Как в благословенном Средиземноморье в третьеразрядной забегаловке с ушлым хозяином-пронырой. Клиент, попавшийся в сеть, должен быть выжат как можно полнее.
  Возможно, девушка - модель на пенсии.
  Или все еще проще и ее отец - тот самый владелец харчевни. Ушлый и жадный.
  
  В этом заключается одна из загадок мира. Наравне с поездами, переполненными именно в тот час, когда ты собираешься в один из них сесть, и пустыми, когда они тебя не интересуют. Наравне с желаниями - чем страстнее и нетерпеливее их ожидание, тем отдаленнее их выполнение; они сбываются, только когда ты перегораешь, оказываясь для тебя бесполезным лишним грузом. Хиросиге припомнил еще одну странность. Чем грязнее занавеска при входе, тем ресторанчик лучше. Так считалось в старину, поскольку прохожий люд, выходя из харчевни, норовил вытереть руки о занавеску. Почему, задавался вопросом Хиросиге, ведь можно менять занавеску чаще?
  Хиросиге нарек подобные странности Непостижимым. В написании этого слова он использовал два знака: иероглиф "неведомая" и иероглиф "хрень".
  Мир человечества, усложнившись, перестал быть простым и понятным. Приобрел новое качество, которое нельзя получить сложением маленьких и больших свойств, к которым привык и которые принимаешь за реальность. Как специалист по теории сложных систем, Хиросиге называл его эмерджентность.
  Это новая странная особенность возникла давно. И даже еще давнее. Возможно, во времена пирамид, когда разморенные солнцем и веками монотонности, которую по незнанию можно принять за вечность, египтяне вдруг начали торопливо - по сравнению с прежней неспешностью, - высекать на плитах известняка созданий с клювами и суровыми строгими взглядами. Означали ли эти недобрые взгляды, что египтяне столкнулись с эмерджентностью? С тем, что необъяснимо с точки зрения здравого смысла, как непостижим собор, возведенный простыми, звезд с неба не хватающими, полными здравого смысла термитами. Возможно.
  
  Можем ли мы утверждать наверняка, что за синими сумерками, в которые, как в теплый онсэн, неторопливо погружается город, за переплетением черных кабелей, чьи толстые и тонкие связки висят над узкими улочками, за переходами цветов - от чистого и глубокого синего, зеленого, оранжевого в серость и неопределенность вечера, не скрывается нечто иное, неожиданное и странное? Страннее даже изогнутых клювов древних египтян. Отличное от всего того, что мы могли бы ожидать посреди неторопливой безмятежности и шепота близкого, обволакивающего нежностью вечера?
  Можем ли мы по достоинству оценить переливы - нет, не звуков и цветов, а времени, которое завороженно застывает над сходящейся перспективной узких невысоких улиц, с тенями небоскребов в отдалении. Время неторопливо следует по ломаным линиям не случайных деревьев и нежно парит среди осыпающихся тонких сладких лепестков только что отцветших вишен.
  Или уловить то невысказанное, что скрывается среди рядов вертикальных вывесок, на мощеных серых тротуарах, в отражениях витрин, подсветке небоскребов, в бликах и огнях. Что не принадлежит ничему из этого, но что, возможно, придает им смысл и оправдывает существование.
  Мало кто из живущих здесь способен понять этот смысл, подумалось Генриху. И те, кто любуются пышностью и утонченностью цветущих вишен, и те, кто рассуждает об ощущении красоты так же далеки от него, как я, чужестранец. Возможно, свою сопричастность могут уловить только девушки-подростки в темных гетрах до колен, плиссированных коротких юбочках и белых рубашках под форменными пиджачками. Наивные, добрые, с восторженными взглядами, в которых отражаются все богатства мира: от мороженого до кофе в старой кофейне с капибарами и книгами до потолка. От пятничного чаепития с подружками до чинного воскресного похода в храм Хакурей. Осознают ли они, что их записи в личном дневнике и слезы украдкой, которые случаются от полноты чувств и мира вокруг, тоже входят в число сокровищ Вселенной? Или воспринимают свою связь с другой, скрытой частью реальности легко и естественно, как данность или даже неотъемлемое их право.
  
  * * *
  
   Узкую улицу затопила пестрая процессия. Люди, одетые как в старину - в чулки, широкие плащи, с конусовидными соломенными шляпами на головах несли высокие узкие штандарты с иероглифами. Барабанщики нескладно выбивали ритм. Над толпой покачивалось святилище микоси, его несли, положив длинные бамбуковые жерди основания на плечи. Носильщики пригибались к земле и кряхтели от натуги. Группа женщин с повязками на голове раздавала флайеры. Процессия шумела, голосила речевки, вносила сумятицу в поток прохожих. Генрих даже различил речитатив: "Мы освободили тайные желания из подземных каменных гротов, навсегда отпустив..."
  Генриху показалось, что в толпе находится та самая девушка из ресторанчика, но ее фигура мелькнула слишком быстро, чтобы утверждать определенно. Генрих привстал на цыпочки и вытянул голову.
  - Завораживающее зрелище, не правда ли?
  Вопрос женщины, стоящей рядом с ним, звучал риторически.
  Генрих подумалось, что словосочетание "пожилая девушка" хоть и звучит двусмысленно и адски, все же имеет право на маленькое и тоненькое существование. Когда назвать просто женщиной не поворачивается язык из-за взгляда, полного юности и легкости, но который одновременно отягощен болью, неурядицами, и временем.
  - Не думаю, - отозвался Генрих. - Люди вышли повеселиться, почувствовать общность, выплеснуть эмоции.
  Симпатичная женщина в длинном плотном платье коричнево-сизово цвета, надетом на черный облегающий гольф, косо посмотрела на Генриха. Она не собиралась продолжать, но вот то, что молодило ее, не унималось и требовало удовлетворения.
  женщина с досадой повертела композицию, букет из цветных оригами, который держала в руках.
  - А скажите, вы, наверное, полагаете, что и любование цветущими вишнями -ненужная трата времени?
  Собеседница смотрела с вызовом и даже неприязненно, отметил Генрих.
  Ее тонкие ноги закрывали облегающие черные лосины, доходившие до щиколоток. Черные кроссовки на толстой рельефной подошве с псевдо-крыльями напоминали лапы дракона.
  - Мне кажется, - сдержанно ответил Генрих, - что когда что-то возводят в культ, оно теряет свою первозданную сущность. И вступает на путь, ведущий к вульгарности.
  - Можно задать вопрос? - с враждебной холодной вежливостью спросила женщина. Ее глаза остро сверкали. - Зачем вы приехали в Иназуму?
  - Это сложный вопрос, - оживился Генрих. - Вы знаете, есть такая легенда про волшебные персики, растущие в райском саду будды Амида. По слухам, из небольшого их количества делают варенье и контрабандой переправляют сюда. Баночки с вареньем скрыты от всех, но если очень долго искать и верить, то их можно найти.
  Женщина раздумывала.
  - Вы только сейчас это придумали? - она смотрела на Генриха с неудовольствием и даже с пренебрежением. Не так, как смотрят бывшие модели на пенсии, но близко к тому. Генрих выпал из ее круга и, похоже, переставал интересовать.
  - Умоляю, только не говорите мне "удачи", - сказал Генрих. - С какого-то времени я перестал выносить это пожелание, поскольку оно кажется слишком лицемерным. Видите ли, недружелюбная незнакомка, мне тоже нравится наводнение лепестков вишни, точнее то, что за ними может быть скрыто. То, что неочевидно. Как внезапная чужая баночка с персиковым джемом в самом дальнем углу маленького супермаркета сети "Ла Конбини". Это скрытое, возможно, мало соотносится с понятием красоты, скорее, с изнанкой мира. С тем, что заставляет рисовать на поездах девушек из манги. Или забавных фантастических зверушек. Что влечет своей неочевидностью и непонятностью. Как томление девушек-подростков. Мечты о мире за пределами реальности.
  - То есть, тянет, но непонятно к чему, - саркастически уточнила женщина.
  - Вот именно.
  - Вы не писатель случайно?
  - Вершина моей писательской карьеры, - заметил Генрих, - двустрочие, снизошедшее ко мне однажды ночью: "На пол вылилось варенье, вот и все стихотворенье". На большее я пока не способен. Хотя, судя по пронзительности и драматичности этих строк - они не могут оставить равнодушным,- какие-то задатки во мне есть.
  Женщина пожала плечами.
  - И все же, почему Иназума, вы так и не ответили. Не потому ли, что вас банально тянет на девочек в школьной форме и вы мелете всякую чушь в свое оправдание?
  - Не потому, - рассудительно ответил Генрих, скользя взглядом по семенящим мимо него девушкам в узких одинаковых кимоно. Девушки ритмично махали веерами и метелками. - Это единственное известное мне место в мире, где люди тянутся к тому, о чем я рассказал. Есть очень показательный пример. Мировая премьера фильма Камерона "Титаник" в Иназуме совпала с премьерой полнометражного анимационного фильма "Унесенные призраками". Камерон и Миядзаки. Мировой кумир, звездный актерский состав, масштабность, феерия чувств, поступков. И милая мультяшная история с недостаточно проработанным сюжетом, местами слащавая и наивная.
  Генрих искоса посмотрел на незнакомку, вполуха слушающей его.
  - Вот что бы вы выбрали?
  Женщина пфыкнула.
  - А вот иназумцы выбрали Миядзаки, По кассовым сборам "Унесенные призраками" превзошли "Титаник" во много раз. Не из-за патриотизма или стремления поддержать отечественного производителя. А потому что людей тянет к тому, что скрывается за правдой жизни. За всеми ее красотами и соблазнами.
  Женщина нахмурилась.
  - Я в Иназуме больше десяти лет, - сердито произнесла она. - Пыталась и пытаюсь их понять. Мне нравится их культура, обычаи. Я досконально узнала особенности поведения, их привычки, убеждения и пристрастия. Этикет. Но за все эти годы я так и осталась для них человеком со стороны. Чужеродным телом, как ни стараюсь. То есть, есть что-то, чего я не понимаю. Упустила. И вдруг появляется тип, который заявляет, что знает их лучше, чем они сами.
  - Пытались встроиться в их общество? - повторил Генрих. - Стать маленькой частью, шестеренкой в чужом механизме? Вместо того, чтобы попытаться создать новое устройство, построить его вокруг себя как главной части?
  - Вы вызываете во мне раздражение, - недовольно мотнула головой женщина. - Не только пойму чем - своей самовлюбленностью? Нет, пожалуй...
  - Самодостаточностью, - подсказал Генрих.
  - Самоуверенностью, вот! Вы слишком легковесный. Несерьезный. Надеюсь, что Иназума отнесется к вам соответственно.
  - Сегодня меня надули на два салата,- с сожалением вздохнул Генрих.- Которые я не просил и про которые думал, что они входят в цену. Не исключено, и чек завышен, я только мельком на него глянул.
  Женщина весело и удовлетворенно смеялась.
  - За все время, что я живу тут, слышу о первом таком случае. Это, безусловно, знак.
  - Вся наша жизнь состоит из знаков,- философски заметил Генрих, - благоприятных или кажущихся не благоприятными.
  Он вспомнил про велосипед.
  Женщина рядом с ним торжествовала.
  - Оставили на перроне в аэропорту? Просто листочек c именем? И не спросили, как зовут этого служащего? Нет, уверена, что велосипед не пропадет, но вы его так и не увидите, скорее всего, он уже отправился к потерянным вещам.
  Генриха смерили снисходительным победоносным взглядом.
  - А что это вы так улыбаетесь? - с подозрением спросила женщина вслед за этим. - Вы лишились велосипеда, вас обсчитали, и вас это не трогает?
  - Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно, - философски заметил Генрих.
  Женщина негодующе махнула рукой и отвернулась.
  
  Да, оставить байк в аэропорту, поддавшись легкомысленному предложению сотрудника, чужому обаянию, заслуживало отдельной премии за авантюризм, спонтанность и верхоглядство, но чего стоило эта поспешность и несерьезность по сравнению с ясным синим небом над переплетением черных проводов, небом, которое уже тронула пылающая нежность заката. По сравнению с безмятежностью и покоем, замешанных на бесконечных рядах стекол и ярких огней, на линиях надземки и витиеватых надписей. По сравнению со сладким пьянящим наслаждением, скрытым в трепетных ласковых касаниях этой безмятежности.
  Удивительно, что это чувство не соотносится ни с чем видимым. Ни с людьми, что заполняют улицы, ни с традициями, странными, вызывающими зависть или удивление, ни с насыщенностью - жизни, движения и иероглифов. Да, оно сильнее очерчивается стайками школьниц, клерками в строгих костюмах, спящих прямо на полу вокзалов, в каком-нибудь уголке, скоростными экспрессами, достигающими звук, но не принадлежит ничему из перечисленного. Скорее это отзвук, тень, ощущение того, что дарит понимание. Полное и абсолютное. И что уходит со снами - вот, вот оно, знание всего, только что окрыляло, а теперь безутешно тает, ускользая. Или же предчувствие другой жизни и другого или даже других миров, скрытых в простоте обыденности.
  Одним словом, неведомая хрень, как и было сказано.
  
  * * *
  
  До станции Шинагава можно добраться на метро, сделав одну пересадку, или же поездами линии Яманото Кольцевая, если вернуться к центральному вокзалу, но Генрих выбрал путь пешком. Он прошел мимо знаменитого района красных капсульных башен, как назло огороженных строительными лесами, и свернул к набережной, чтобы увидеть висящий над заливом Радужный мост Всех Влюбленных.
  Пройдя под линией монорельсовой дороги, он свернул в первый попавшийся переулок и долго шел по узкой безлюдной улочке, стиснутой маленькими двух и трех этажными домами. Мимо стоящих на асфальте кадок с деревцами и кустиками, чужих не пристегнутых велосипедов, мимо автоматов с прохладительными напитками - толстые зверушки с пузиком и маленькими ножками настоятельно рекомендуют. Мимо аптеки Ли Бо: "Только по рецепту. Лечение клизмой из зеленого чая". Мимо бетонных лестниц, ведущих на вторые и третьих этажи, и окон, закрытых жалюзями.
  Он вполне мог бы тут жить. Покупать онигири и гёдза в магазинчиках "Семь-одиннадцать". Смаковать чай со сладостями на плоской крыше, всматриваясь в голубые созвездия огней небоскребов и стремительные черточки скоростных экспрессов. Нанизывать на нить, свитую из недель и месяцев, жемчужины дней. И слов, пытаясь найти в их узоре нечто большее, чем он кажется.
  
  
  Три школьницы в очень коротких клетчатых юбочках, черных гетрах выше колен, белых рубашках навыпуск и длинных мужских полосатых галстуках запечатлевали себя на телефон. Наклонялись, поднимали руки вверх с разведенными в виде буквы V пальцами, надували губки, демонстративно чмокая друг друга, выставляли напоказ длинные тонкие ноги, в общем, вовсю искушали и влюбляли в себя Мироздание.
  А может меня просто на них тянет, подумалось Генриху. И я устал от умудренных, прагматичных, уверенных особ, которые точно знают себе цену. Отягощен рассудительностью, важностью и взрослостью с ее неотъемлемым спутником - высокомерием. А мне хочется чистоты, восторженных глаз, воспринимающих все взаправду. Искренности и непосредственности. Легкости и отзывчивости.
  Девушки улыбнулись Генриху, когда он подошел к ним ближе - словно заговорщики, встречающие сообщника. Потому что в их взглядах явно читалось: "Генрих, ты ведь тоже не против пошалить вместе с нами? Ну мы то знаем, как оно на самом деле!"
  Генрих смутился.
  Узенькая улица, разлинованая белыми линиями, как какая-нибудь большая солидная многополоска, с зелеными полосами, обозначающими тротуар, вывела Генриха к торговому центру.
  Пятничный вечер настойчиво напоминал о чае в фарфоровых чашечках, тарелочках - одна над другой, со сладостями разных видов. О неторопливости и чинности чайных сервизов и отношений. Поэтому Генрих оказался в ярко освещенном холле торгового центра. В тот удачный миг, когда дверца лифта, ведущего в зону чайного комфорта, еще не закрылись. Генрих, выкрикнув "Омачикудасай!", рванул что есть сил и заскочил в кабину в последнюю секунду.
  Внутри находился один человек. Женщина в длинном плотном платье коричнево-сизово цвета, надетом на черный облегающий гольф, и черных облегающих лосинах ло щиколоток. В руках она держала тот самый набор оригами.
  Она, сдвинувшись вглубь кабины, посмотрела на Генриха слегка ошалелым взглядом. Потом выдохнула.
  - Это - вы?
  Генрих подтвердил. И невпопад добавил "Аригато".
  Женщина смотрела непонятным взглядом, в котором смешивалось растерянность, сомнение и даже озабоченность.
  - Скажите, вас зовут Йоган Шварцкопф?
  Генрих удивленно покачал головой и назвался.
  - Странное совпадение, - нахмурилась женщина.- Какова вероятность того, что в один день два человека оставят в аэропорту Наруто свои велосипеды и их будут разыскивать в многомиллионном городе?
  - Мне хочется сказать, - признался Генрих, - что закономерности, которых не понимают, называются случайностями, но, боюсь, я снова вызову у вас раздражение.
  - Не бойтесь, оно меня и не покидало, - женщина пристально рассматривала Генриха. - Может, у вас есть какая-нибудь другая фамилия? Или псевдоним? Хотя нет, это глупо.
  - Если мне когда-нибудь предложат поменять имя и фамилию, скорее всего, я выберу имя Мейер. Не знаю, почему, но оно мне кажется гораздо звучнее, чем Генрих. И тем более, Йоган. А что, кто-то еще оставил велосипед в Наруто?
  - Вот какая странность, - с готовностью подтвердила женщина.
  Они вышли из лифта в атриум и остановились.
  Это была курьерская служба доставки велосипедов, рассказывала женщина. Минут пятнадцать после того, как они расстались. Или нет, даже раньше. Два человека в серой униформе подошли именно к ней, что хоть и объяснимо, но все равно тоже странно. Какой-то Йоган Шварцкопф оставил свой велосипед в Наруто, служащие аэропорта оформили особую доставку и теперь служба розыска гоняет на своих фургончиках по всему городу, отыскивая следы Йогана.
  - Они не могли перепутать имена? Все европейские для них на один звук и написанный впопыхах иероглифы прочитали иначе?
  - Даже баночки с джемом из волшебных персиков, - заметила женщина, - выглядят более убедительнее по сравнению с этим предположением. Хотя, вы не поверите, я тоже подумала про такой вариант. Что вы собирались тут делать?
  - Пятничное чаепитие, - напомнил Генрих.
  Женщина пожала плечами.
  - А затем?
  - Затем по плану станция Шинагавы. Туда, откуда Утагава Хиросиге начинал свое долгое путешествие в поисках мифической дороги Токайдо. На стареньком шумном мотоцикле "Кавасаки", в потертой кожаной куртке и пестрой бандане. Под пронзительный напев "Всадник в небесах". Только вместо мотоцикла у меня велосипед "Кавасаки" и цель попроще.
  Женщина благодушно улыбнулась.
  - Я тоже ее когда-то искала. Дорогу в страну Ёму. Забавно.
  - Мне кажется, этого не стоит стыдиться, - задумчиво произнес Генрих.
  Женщина с усмешкой тряхнула каштановыми локонами.
  - Я о другом. Забавно, как все в мире закручено. Сейчас я работаю конструктором на том самом "Кавасаки Моторс". Подразделение велосипедов, отдел конструкций - мы разрабатываем сочленения и складной механизм. И мне встречается ... - женщина смерила Генриха оценивающим и одновременно добродушным взглядом, - субъект с велосипедом "Кавасаки", который тоже хочет повторить путь Хиросиге.
  Собседеница Генриха снисходительно усмехнулась.
  - А вообще мне хочется вас, Генрих, поколотить. За вот это "не стоит стыдиться". Мне не нужна поддержка и вот эти подбадривающие интонации, словно я в них нуждаюсь. И словно незаметно, что я сильная.
  Она обвела взглядом залитое светом пространство Атриума, скользнула взглядом по длинному ряду заведений быстрого питания и решительно произнесла.
  - Знаете, что, идемте, - я устрою вам настоящее Иназумское пятничное чаепитие, с пироженками и вкусняшками. Как компенсацию от утраты байка. Черный чай с лимоном или молоком, все, как полагается.
  Она действовала уверенно, расчетливо и споро. Выбрала столик, обстоятельно, с очаровывающей доверительностью поговорила с молоденькими продавцами, затем вернулась к Генриху, огляделась и удовлетворенно опустила свои оригами на стол.
  - Что вы так на меня смотрите? - спросила она, элегантно садясь за стол.
  - В каждом вашем движении чувствуется грация, - пояснил Генрих. - Не демонстративная, напоказ, а естественная тонкая женственность. Редко у кого такую вижу. Она сочетается с целеустремленностью. Вы, скорее всего, не цедите долго-долго кофе по утрам, медлительно раздумывая, с чего начать день, и не возитесь часами с косметикой. Быстрая и деловитая.
  - Вам такое не нравится? - осведомилась женщина.
  - Нравится, - односложно ответил Генрих.
  На их столик аккуратно поставили трехъярусную тортовницу, полную кусочков многослойных тортов и пирожных, возле нее - фарфоровый тонкий чайник с молочником и хрупкие чашечки на блюдцах. Блестели чайные ложечки викторианского стиля.
  - Не хватает еще плюшевых мишек или пингвинчиков, - увлеченно рассказывала собеседница Генриха, - Ну, как обычно изображают правильное пятничное чаепитие на картинках. А вообще, занятно. Мы увлекаемся культурой Инадзумы, а сами инадзумцы без ума от европейских традиций. Викторианское файв-о-клок, мейды, названия магазинов и брендов: "Эль Леон", "Ла Конбини" - словно где-нибудь между Испанией и Францией.
  - Так всегда бывает. Мы тянемся к чему-то такому, чего нет рядом. Что умирает в обыденности. Что заслоняет привычность.
  - Давайте не будем говорить за всех, - недовольно поморщилась собседеница. - Вот эти ваши менторские замечания бесят.
  - Я тянусь к тому, чего нет рядом, - послушно уточнил Генрих.
  - Так стараетесь мне понравиться? - спросила женщина. - Ни слова против?
  - И не надейтесь, что я буду вас добиваться. Это всего лишь вежливость. Чаепитию полагается быть чинным и даже чопорным.
  - Да у вас, оказывается, сплошные достоинства. Что еще более выводит из себя.
  Женщина беззаботно смотрела на Генриха и по сторонам. Для выведенной из себя она выглядела чересчур довольной.
  Они пили чай со сладостями, неторопливо и церемонно. Словно дети, согретые ласковым солнцем, окутанные безмятежностью и не замечающие ничего вокруг. \\\\
  
  
  
  
  
  
  Когда они вышли из Плазы, улицы уже оставила невесомая нежность вечера пятницы, хотя, как заметила спутница Генриха, время оставалось еще детским.
  - Тут неподалеку, - сообщила она, с наслаждением вдыхая теплый воздух, - есть совсем небольшой храм. В особом стиле. Вы бывали в Хакурейском храме?
  Генрих кивнул, подтверждая.
  - Этот в таком же стиле. Дорожки, ведущие в никуда. Упирающиеся в зеленую изгородь. Зал, словно неоконченный или даже обрезанный. Иназумцы считают, что все это продолжаются в других мирах. И где-то там этот небольшой уголочек продлевается до большого храма и большого сада, с озерцами, мостиками и павильонами. Когда я там бываю, эта мысль меня завораживает.
  Они прошли мимо стены торгового центра и за пологим поворотом увидели стоящего человека в синей униформе службы доставки. Служащий активно объяснял что-то по телефону. Рядом с ним, прислоненный к стене, стоял сложенный велосипед.
  Генрих остановился рядом с байком и, кивнув приветливо службе доставки, внимательно осмотрел. Вне всяких сомнений, это был его байк.
  - Прошу прощения, - вежливо сказал Генрих, - что проявляю такое любопытство.
  Служащий поставил разговор на паузу. Посмотрел на Генриха, потом на женщину рядом с ним. Кивнул и завозился с телефоном.
  - Йоган Шварцкопф? - неуверенно произнес доставщик, сверяясь с текстом на экране. - Особая персональная доставка из аэропорта Наруто.
  - Это ведь ваш? - поинтересовалась спутница Генриха.
  Генрих не сомневался. Потертости, новое седло с желтыми полосками-вставками, даже блеск передаточной втулки от педалей к заднему колесу, очищенной перед поездкой, определяли принадлежность абсолютно точно. Но фамилия и имя Генриха упорно не желали связываться с этим велосипедом.
  - А вы? - с надеждой спросил доставщик у спутницы Генриха, - с Йоганом Шварцкопфом не знакомы?
  Служащий слушал и одновременно задумчиво ворошил что-то в телефоне.
  Генрих кивнул ему и увлек свою спутницу за собой. Они пошли по улице дальше.
  Женщина какое-то время наблюдала за Генрихом, а потом, не отыскав на его беззаботном лице других эмоций, не выдержала.
  - Вы так легко с ним расстались? Мужчины... по крайней мере, те, которые знакомы мне, не иназумцы, начали бы выяснять, кто такой этот Шварцкопф, подняли бы на ноги службу доставку и весь аэропорт Наруто.
  - Я неправильный мужчина? - осведомился Генрих. - Помните, как там у Хиросиге? Неожиданности приходят с невозмутимостью. А я приехал именно за неожиданностями. А кроме того, мужчина должен уметь...
  Генрих замолчал.
  - Должен сдерживать свои желания, - докончила женщина.
  - Я не хотел этого говорить, чтобы вас не раздражать.
  - Это как раз те слова, которые не вызывают у меня раздражение.
  Перех входом в сад стояли три девочки-школьницы. Те самые, которых Генрих уже видел. Он даже смутился от их взглядов, полных любопытства и безудержной, искренней, задорной смеси восторга и насмешки.
  - Ага, - сказала его спутница, веселясь. - Ну конечно, я была права. Вот почему вас притянуло в Иназуму.
  
  Маленький сад вмещал несколько черных сосен, низких, с корявыми ветками. Дорожки, выложенные круглыми камнями, обходили сосны, описывали круги и петли.
  В конце сада широкая каменная лестница, обрамленная мощными перилами, вела в небольшой храм с изогнутой черепичной крышей. Стена из плотного густого кустарника отделяла сад от улицы, не давая уличному освещению проникнуть внутрь.
  Красные деревянные фонарики светили ярко только над входом храма, оставляя дорожки в бордовом полумраке, но и не давая ночи поглотить их.
  Из-за своей миниатюрности, ладности, маленькой изысканности сад казался игрушечным. Красивая, притягательная, красочная, волшебная игрушка посреди бетонной обыденности улиц и домов.
  - Ох, - только и сказал Генрих.
  - Нравится?
  Генрих восхищенно кивнул.
  Они подошли к каменной лестнице и Генрих упоенно положил руку на массивные деревянные узорные перила красного цвета.
  Женщина следила с ним с ликующей улыбкой.
  - Видите, дорожка словно обрывается? Это то, о чем я говорила. А зал в храме будто обрезан. Сложный фигурный стык. Как сочленение "Хикае басира цугите".
  Генрих вслед за спутницей вошел в низенький храм.
  - Понимаю, - тихо сказал он. - Это место завораживает. Я тоже бы сидел вот на той каменной тумбе, представляя, что однажды в невесомой призрачной дымке проявится то, что на Той стороне. Дорожки протянутся дальше, а этот кусочек окажется преддверием, небольшим и скромным входом большого помещения.
  - Я увлекаюсь фотографией, - с приязненной доверительностью сказала женщина. - И этот сад фотографировала раз сто, наверное. С надеждой, что на фото может что-то показаться. А вот здесь - место для писем с желаниями.
  Свернутые в квадратики листочки с пожеланиями едва покрывали неширокий лакированный лоток под деревянными рельефными изображениями Рейму Хакурей и Марисы Кирисаме.
  - Мне кажется, ваше тоже есть тут.
  Женщина хмыкнула в ответ.
  - Сильным женщинам свойственно загадывать желания? - спросила она. - Вы об этом подумали?
  - Я подумал про ваши веснушки, - сказала Генрих, всматриваясь в глубину небольшого зала. - Я заметил их, когда мы пили чай. Милые, едва заметные веснушки, делающие вас... эти пожелания так старательно сложены. Чтобы не прочитали другие?
  - И да, и нет. Они обращены к тому, что не проявлено. Туда, где находится, если так сказать, механизм исполнения желаний. Вне нашего мира. И потому листочки не должны быть доступны. Ни в какой форме. И бумага для них особая, тончайшая, на ней нужно писать с осторожностью. Высказанное желание должно как можно меньше находиться в нашем мире.
  - Если листочек с желаниями вот так свернуть, - задумался Генрих, - иероглифы наложатся друг на друга, соприкоснутся. И образуется другой смысл. Или это неважно, главное, принцип?
  - Знаешь, я не задумывалась об этом. В самом деле, иероглифы сложатся. И там, внизу, или где это желания прочитывают, поймут неправильно.
  Женщина усмехнулась.
  - Нужно будет спросить об этом иназумцев.
  - Возможно, желание должно быть односложным, - проговорил Генрих. - И состоять из одного иероглифа.
  - Из одной буквы, ага.
  - Одного звука.
  Женщина согласно кивнула.
  - Вы правы. Не так давно я тоже положила сюда листочек, - негромко и неторопливо произнесла она, - с желанием встретить человека, который хотел бы сидеть рядом со мной в этом саду. И не говорить: "Ты уже? Ты все? Ну сколько можно ждать". А потом, поддавшись импульсу, плюнуть на все запланированные дела, и отправиться туда, куда позвало сердце. Или случай.
  Генрих молчал.
  Женщина решительно развернулась.
  - Пожалуй, нам пора.
  Они вышли из сада и остановились.
  Женщина ждала, посматривая по сторонам, а Генрих не отрывал взгляда от ее чуть нахмуренного лица.
  - Куда отправишься сейчас? - наконец, спросила незнакомка с насмешкой.
  - На вокзал. Сяду на последний шинкансен до Канагавы.
  Генрих замолчал.
  Мимо них ускоренным шагом промаршировала и скрылась в темного пестрая группа, похоже из той процессии, что они видели раньше. Одетые в короткие плащи люди с широченными конусовидными шляпами, закрывающими лица. Часть держала в руках пики, часть - высокие штандарты с надписями. Генрих успел прочитать только то, что было написано у замыкающего, несущего узкий флаг на Г-образном флагштоке. "И лишь нам не уснуть, мы сегодня в плену горько-сладких воспоминаний".
  - Что, так ничего и не скажешь? - недовольно произнесла женщина. - Я же вижу, как ты поедаешь меня взглядом.
  - Не могу, - тихо ответил Генрих. - Мир вдруг стал колеблющимся и неожиданным. Как сон. И я не хочу неосторожными поступками и словами развеять его. А все мои слова сейчас будут банальными. Обычными. Поэтому я молчу. Чтобы ты не говорила и что не подумала про меня. И как бы я тебя не раздражал.
  - Вот и чудесно. Надеюсь, больше тебя, Генрих, не увижу, - сердито произнесла женщина. - А вообще, ты прав. По сравнению со школьницами в коротких юбочках я проигрываю по всем параметрам. Поэтому, не собираюсь участвовать в забеге, зная, что в любом случае останусь второй. Так что близкое знакомство со мной тебе не грозит.
  Генрих зажмурил глаза и мотнул головой, улыбаясь.
  - Меня зовут Марта, - сказала женщина. - Марта Поллак. И живу я тут неподалеку. Это, чтобы ты знал, какие места обходить стороной, когда снова будешь в этих краях. Потому что ты в самом деле выбешиваешь меня.
  Она развернулась и уверенно зашагала по улице.
  - Марта! - позвал Генрих.
  Марта не оглядывалась, только раздраженно махнула рукой. Но шаг немного замедлила.
  - Я хотел поклониться в знак благодарности за чаепитие.
  Марта кивнула на ходу, не оборачиваясь.
  - И правильный звук для желания, я думаю: "Иееез!"
  По ее трясущимся плечам, Генрих понял, что она беззвучно смеется.
  
  * * *
  
  Людные днем места вызывают ночью ощущение сомнения и неуверенности, словно видишь то, что тебе не предназначено. Пустые длинные вестибюли, переходы, застывшие в ожидании движения эскалаторы, яркие огни указателей и табло кажутся предназначенными для чего-то еще. Не для людей.
  Улица перед вокзалом, неожиданно свободная от людей и автомобилей, вызывала вопрос - не опоздал ли Генрих и вокзал уже закрыт. Но центральный вход работал, он даже увидел группу людей в сопровождении служащих вокзала с табличкой на тонкой жерди. Они прошли по вестибюлю дальше.
  Генрих собирался пройти через второй вход, чтобы сразу попасть в проход, ведущий мимо перронов скоростных поездов. Но на середине пути между входами он остановился.
  На тротуаре, прислоненный к одной из опор вокзального навеса, стоял сложенный велосипед. Его велосипед. Даже листочек, который прикрепили в аэропорту находился на своем месте. В тот раз, когда они стояли возле сада, листочек отсутствовал.
  Генрих недоуменно оглянулся, но никого из службы доставки не увидел.
  Генрих провел рукой по рулю, проверил, все ли на месте. Разумеется, ничего не пропало.
  Генрих сделал шаг назад и еще раз оглянулся.
  По пустой улице никто не спешил, чтобы вручить ему груз. Байк казался оставленным. После бесплодных попыток его доставить.
  Что там обычно делают мужчины, знакомые Марте, подумал Генрих. Пытаются вернуть себе такой привычный, обжитой и уютный мир. Иллюзию, что именно они всем управляют.
  Еще он вспомнил о Хиросиге.
  Когда ешь осьминога, писал Хиросиге, невозможно рассуждать о его сообразительности. Если же рассуждать и толковать об уме осьминога, то как можно после этого его изничтожать, варить и мариновать в соевом соусе? Особая безнравственность и непристойность еще заключается в том, что осьминоги по своей душевной доброте не знают как или стесняются выступить в свою защиту. Понимая свое беспримерное бесстыдство, мы стыдливо прячем тело осьминога в блюде такояки, прикрывая тестом. Можем ли мы использовать этот факт в свое оправдание, если когда-нибудь будем беседовать с осьминогом за одним столом? И сочтут ли осьминоги нас, людей, их поедающих, достойными для такого разговора?
  
  Любопытно, подумал Генрих, можно ли как-нибудь связать велосипеды с осьминогами?
  Он еще раз оглянул хозяйским взглядом байк и двинулся ко входу в вокзал. Но войти в него не успел- кто-то перед самым его носом натянул поперек широкого прохода желтую полосатую ленту. Генрих успел увидеть силуэт и подумал, что девушка очень похожа на ту, что обслуживала его в ресторанчике, том, первом.
  Генрих отступил назад, чтобы увидеть центральный вход, ведущий на другую линию. Тот оставался еще открытым и Генрих поспешил к нему.
  
  На вокзале он поднялся на уровень выше, торопливо прошел по ярко освещенному пустому переходу до зоны скоростных поездов. Купив в автомате билет, пересек турникеты и остановился: массивный вокзальный служащий, перегородив животом дорогу, что-то объяснял двум школьницам и пожилому человеку. В руке служащий держал дощечку на палочке. Текст на дощечке сообщал: "Мне холодно от мысли, как безмятежен дремлющий мир в своём замедленном падении".
  Школьниц Генрих узнал сразу - из той троицы, что уже попадалась ему не раз.
  Краснолицый служащий, похожий на борца сумо, завидев Генриха, развернул к нему голову и терпеливо начал по новой: "Уважаемый пассажир, случилось чрезвычайное происшествие. Сегодня вечером на одном из скоростных поездов украден рулон туалетной бумаги. Вследствие этого ужасающего события вечерние поезда отменены. Проводится расследование. Оперативные отряды и добровольцы из местных жителей перекрыли возможный район с пропавшим рулоном. Железнодорожная группа компаний приносит свои искренние сожаления и просит прощения за доставленное неудобство. Руководство компании для очищения от позора решило провести досрочно церемонию изгнания духов, совместив его с Золотой Неделей и отменив ежегодные бонусные поздравительные наборы. Пассажиры, у которых куплены билеты на скоростные поезда шинкансен линий, проходящих через Шинагаву, отправлены поездами частных железных дорог".
  Все было предельно ясно и понятно. За исключением пассажиров, которых уже отправили другим маршрутом, хотя по крайней мере четверо из них стояли на перроне станции в состоянии недоумения.
  Служащий с поклоном согласился с престарелым пассажиром, которого Генрих окрестил сенсеем за его уверенность, неторопливость и спокойное добродушие мастерски приготовленного рисового колобка для онигири. Служащий извлек телефон и, похоже, связался с руководством, лишенном ежегодных бонусных поздравительных наборов.
  Во время разговора он щурился, отводил глаза от стоявших перед ним людей, кряхтел и краснел еще больше. Еще он сдерживался, чтобы не хлопать себя по бокам. Один раз пересчитал всех взглядом и сообщил в телефон "пять". Потом, уже для себя пересчитал еще раз и удовлетворился результатом, так что Генрих даже оглянулся, чтобы посмотреть, нет ли с ними еще кого-нибудь, кого Генрих не увидел.
  - С почтением слушаю и выполняю ваши указания, - сказал служащий в телефон и довольно осмотрел стоящих перед ним, - прошу прощения за ожидание. Вас пятеро, оказавшихся отдельно от остальных пассажиров. Вас просят проследовать поездом, сейчас он прибудет, до Кавасаки, где вас разместят до утра.
  Служащий отдал быстрые отрывочные распоряжения по телефону и поклонился.
  - Извините, что первым покидаю вас, - проговорил он.
  - Спасибо за ваш труд, - хором сказали две школьницы и сенсей, и поклонились в ответ.
  Генрих ничего сказать не успел, но зато искренне поклонился вместе со всеми.
  Служащий зацепился неожиданно странным и пылающим, под стать красноте своего лица, взглядом за Генриха и быстрым шагом, похлопывая руками по бокам, ушел за турникеты.
  Генрих проводил его взглядом, а когда обернулся, увидел, что на него не менее внимательно смотрит сенсей.
  - Прошу прощения за бесцеремонность, - сказал мужчина. - Вы так пристально смотрели на Они, что я подумал, что вы чем-то не удовлетворены.
  Слово "Они" сенсей произнес с ударением на первой букве. "Они", подумалось Генриху, кто это такие?
  - Удовлетворен всем, - ответил Генрих. - Особенно текстом на его табличке. Единственно, что меня смутило - он как-то необычно на меня посмотрел.
  Сенсей снова внимательно посмотрел на Генриха.
  - А девушка с вами? - спросил он затем.
  Генрих оглянулся. Никаких девушек ни за ним, ни сбоку от него не имелось. И воздух не дрожал маревом, не туманился и не искажала предметы. Пустой коридор за Генрихом просматривался до мельчайших подробностей.
  - Возможно, - вежливо ответил он иназумцу.
  Тот едва не закряхтел от непонятного удовольствия, словно ответ Генриха его развеселил.
  - То есть, вы попали сюда случайно? - уточнил он.
  - Совершенно случайно, - подтвердил Генрих.
  Он поклонился и назвал себя.
  Мужчина церемонно поклонился в ответ.
  - Я из округа Шимодако города Кавасаки, моя фамилия - Шимода. Поскольку, имя уже недействительно, зовите меня просто господин Шимода. Можно еще по должности. Я - Почетный Директор-Инспектор фирмы "Кавасаки Моторс", следовательно для вас - Сатёсан.
  Школьницы рядом с ними, слушая вполуха, отошли к автомату со сладостями.
  - Простите, Вайс Генрих, - задушевно произнес господин Шимода, - за не совсем вежливый вопрос. Что вы делаете глубоким вечером в этом месте?
  Генрих пожал плечами.
  - Это очень долгая история. Которая началась в далеком детстве.
  - Та-ак, - заинтересованно протянул господин Шимода.
  - У меня была книжка "Тайна мальчиков Иназумы"...
  - Ни слова больше. Толстая книжка со множеством иллюстраций про двух сорванцов, которые забрались в грузовой корабль и зайцами попали на лунную станцию. Она и у меня имелась.
  - Да, - согласился Генрих, - вымышленная история про мир, в котором вовсю летают космические корабли. Красочные детальные иллюстрации не существующих технологий. Я до сих пор помню эти картинки на весь разворот: типы скафандров, от легких до тяжелых комплексов для исследования атмосферы Юпитера. Типы космических кораблей...
  - И вас, конечно же, потянуло в космос.
  - Потянуло, - согласился Генрих. - А кого бы не потянуло после такой книжки. Я работал долгое время на комплексе в Чика Бесо. И с каждым годом все больше понимал, что все эти космические аппараты и ракеты, с которыми я соприкасался - никак не могут компенсировать те детские мечты. Больше того, я понял, что меня влечет даже не станция из далекой детской книжки. А что - не знаю. Другой мир? Или нечто, что необъяснимо словами? Скрытые возможности и горизонты, которые не видны с места, на котором я застрял? Или, как сказала Марта, непонятно что.
  Генрих перевел рассеянный взгляд на школьниц, которые обхаживали автомат со сладостями. Без всякого смущения те наклонились к нижним рядам, края их кротких юбочек приподнялись, показывая трусики. Белые у той, что слева и голубые у правой.
  Генрих смутился и поспешил отвести взгляд.
  Он вспомнил во всех подробностях проверку в аэропорту и синтезированную девушку. Велосипед последовал обязательным продолжением. А вместе с ним и неожиданное сумбурное знакомство с девушкой по имени Марта.
  Господин Шимода в отличии от Марты слушал серьезно и понимающе. Пару раз покосился на девчонок у автомата, но без всякой видимой реакции.
  - В общем, я ищу свой Путь, - докончил Генрих, - Как улитка, ползущая на вершину горы.
  Господин Шимода усмехнулся.
  - Путь? Что ты знаешь о Пути? Вот скажи, в чем Путь этих милых созданий? - спросил он и кивнул на сидящих на корточках девчушках, которые смаковали конфеты и о чем-то беззаботно перешептывались.
  Генрих неопределенно повел плечами.
  - Пробовать мир на вкус, - сообщил господин Шимода. - Нравиться. Искушать. Совершать милые глупости. Влюблять в себя. Дразнить. И они делают это хорошо, судя по тому, как ты недавно покраснел от смущения. Впоследствии они вырастут и их Путь станет другим.
  Генрих понимающе кивал в ответ.
  - А твой Путь сейчас, Вайс Генрих - метаться в поисках себя. Задавать вопросы невпопад. Сомневаться, тыкаться, не находить ответа. Производить нетерпение и суматоху. Но ты это делаешь плохо - всего-лишь один вопрос про то, что делает улитка, достигнув вершины Фудзисан, не в счет.
  - Вот как, - сказал Генрих. - значит, все это условно. Сегодня одно, завтра другое. Кстати, а вы не знаете, чем там закончилось с улиткой?
  - Не пойму я вас, Вайсов, - задумчиво сказал господин Шимода. - Если бы ты был более внимательным, то заметил бы многое. Включая ответы на свои вопросы. Вот, скажем, судя по определенным приметам, которые можно рассмотреть, если не смущаться от их трусиков, эти школьницы - трапы. Они сейчас в таков возрасте, что сумасбродства смешиваются с очень приличными вещами. Например, написать пожелания на туалетной бумаги, стащенной из экспресса Эдо-Осака. Тонкая мягкая бумага, имеющая иное предназначение и свернутая в рулон, безусловно обладает особой силой воздействия. И то, что они попали на старую Токайдскую дорогу, объясняется просто: в таком возрасте они бродят между мирами, не отдавая себе отчет, просто живя и дыша иными пространствами. Готов утверждать, что и у тебя в их возрасте бывало нечто подобное.
  - Очень даже бывало, - согласился Генрих. - Эти случаи до сих пор ставят меня в тупик. Я смутно помню одно восхитительное лето, которое выпало из всех календарей и которое не могло существовать никак: все мои школьные летние каникулы вспоминаются подробно и в деталях. А вот это странное выпадающее лето с таинственным морем, вечерней беготней по кустам с запахом пачулей - откуда оно?
  Еще однажды меня познакомили с подружками, про которых я готов был ручаться, что видел их и крепко дружил раньше. И они помнили что-то подобное. Хотя до знакомства не виделись ни разу.
  По времени это тринадцать-четырнадцать лет.
  - Вот видишь, - согласился господин Шимода.
  - А мы сейчас на старой Токайдской дороге? - уточнил Генрих.
  - Генрих, дружок, ты не дорабатываешь, - благожелательно ответил господин Шимода. - Ты должен встрепенуться и начать донимать вопросами: на Токайской дороге? Той самой? Как так получилось? Кто этот невесть откуда взявшийся господин Шимода и что, вообще, происходит!
  - Ну про господина Шимода мне известно, - ответил Генрих. - Он - Почетный Директор-Инспектор фирмы "Кавасаки-моторс" и его можно звать Сатёсан.
  Со стороны перрона поднялись несколько служащих, аккуратных, молчаливых и сноровистых. Они выстроились в цепочку, указывая путь к эскалатору. Кроме того, они вручали каждому пассажиру по экибену - увесистой коробочке с перекусом, упакованной в хрустящую цветную бумагу и дополнительно вложенной в картонный обертыш с красочными надписями и рисунками, которые конечно же венчало изображение горы Фудзисан.
  Генрих ждал обещанного поезда, если не скоростного, то хотя бы, современного. Но тихо подкатил угловатый вагон кремового цвета с плоским носом и узкими вытянутыми окнами-бойницами на самом верху, делающими его похожим на бестолковую запыхавшуюся собаку с развевающимися от бега ушами. Внутри вагона размещались вдоль стен синие диваны. Деревянный пол, стены и потолок вкупе с медными поручнями и вертикальными опорами по центру вагона выглядели стильно, но очень древне. И напоминали вагон метро.
  Школьницы заняли самый первый диван, а Директор-Инспектор последовал в конец.
  - Скажите, а та девушка, про которую вы говорили... - поинтересовался Генрих, оглядываясь на пустой перрон.
  - Девушка никуда не делась,- сообщил господин Шимода, садясь на диван. - Она о вас думает, Беспрестанно. Очень разными мыслями. Вы заняли все ее внимание.
  Двери с шипением схлопнулись и поезд начал движение.
  - Скажите, Вайс-сан, - задушевно проговорил господин Шимода, скользя взглядом по подходящему к нему Генриху, - а почему Вы так жестоко обошлись с ней? Она ждала, что Вы предложите ей знакомство. К которому и вас тянет. Очень. Но Вы, наплевав на ее и заодно свои чувства, выбрали что-то, чему и названия нет. Неописуемую тягу к неопределенности.
  Генрих отрицательно качнул головой и сел рядом с господином Шимода.
  - Она злится не из-за этого. А из-за того, что чувствует, что я прав, расставшись вот так. Из-за того, что на моем месте она поступила, как я. Из-за того, что я уловил нечто очень важное, а она - нет.
  - Все же вы какой-то неправильный, - сказал господин Шимода. - Для того, кто рассказал, что ищет свое место в мире, Путь, что уловил нечто очень важное, вы чересчур удовлетворены. Где все эти десятки вопросов про Токайдскую дорогу? Вы даже не поинтересовались, что это за поезд. Не боитесь, что на самом деле это не вагон, а большой червяк нодзути, который принял другой облик, чтобы завлечь беспечных пассажиров?
  - Я наслаждаюсь, - сказал Генрих, ворочая в руках коробочку бенто и рассматривая текст на упаковке. - Тем, что происходит. Сервисом несуществующей компании "Ёкайские железные дороги". Тут и упоминание Токайдо есть. Ради такого можно и совершить экскурсию в чрево нодзути. Кроме того, я не тороплю события. Любое должно развиться и прийти к своему завершению.
  - Пожалуй, я соглашусь, - усмехнулся господин Шимода, - что вы сюда попали вполне заслужено. Механизмы, которые управляют Вселенной, и которые сделали эту ночь особенной, притянули и вас.
  Поезд, медленно набирая ход, покинул вокзальное здание и понесся мимо обычных домов, подступавших вплотную к железной дороге. Но через минуту он вошел в узкий коридор, образованный ребристыми металлическими стенами близких строений. Какое-то время поезд ехал в темноте, но потом огни города показались вновь.
  Девочки, или кто они там, перешептывались в углу вагона. Или целовались. А может, делали и то, и другое.
  - Скажите, сётосан, - умиротворенно проговорил Генрих, - а вот фраза про особенность ночи, это образное выражение, нечто вроде тех, что пишутся на табличках и флагах, или у нее вполне определенный подтекст.
  - Подтекст, - согласился господин Шимода. - Видите ли, Вайс-сан, каждое время требует своих слов...
  - Сибуми, - задумчиво подсказал Генрих, - чувство истинности мира. Того, что скрывается за внешним, нить, связывающая события и явления мира в скрытый узор.
  Господин Почетный Директор-Инспектор внимательно и благодарно посмотрел на Генриха.
  - Вы удивительно тонко чувствуете обстоятельства, - заметил он. - Это необыкновенно ценно. Для ночи, в которой отсутствующий во всех расписаниях состав мчит по Токайдской дороге. И для Иназумы вообще. Вы случайно, не родились здесь? Нет?
  Господин Шимода с сожалением покачала головой.
  - Впрочем, я тоже не здесь родился, - сказал он. - Так вот, о подтексте. В пятидесятых годах прошлого века один американский физик - его имя неважно совсем, - заметил, что расположение машин на открытых кинотеатрах похоже на перфокарты. Вы знаете, что такое открытый кинотеатр?
  - Они и сейчас кое-где есть. Большая парковка с экраном. Приезжаешь, ставишь на свободное место машину и смотришь фильм.
  - Именно. Физику один раз попалась фото такой площадки с высоты птичьего полета и он подумал, что прямоугольник парковки - перфокарта, и машины на ней - пробитые элементы. Двоичные единицы. Вы знаете, что такое перфокарты? Только не говорите, что они и сейчас кое-где есть. Физик загорелся идеей. Что, если в случайностях скрывается информация? Он принялся ездить по стране и просить друзей делать фото таких кинотеатров - так, чтобы можно было увидеть их целиком. В результате он собрал и обработал больше тысячи фото. В большинстве случаев получался случайный набор нулей и единиц. Но малая часть несла информацию.
  - Любопытно, - заинтересованно отозвался Генрих. - И что это за информация?
  Господин Шимода улыбнулся и указал на окно.
  Поезд несся по рельсам, рассекая ночной светящийся город. Полосы огней сменялись темнотой, ландшафт за окнами менялся, рвался и дрожал. На секунду Генриху показалось, что вагон мчит среди рисовых полей, залитых водой, они отражают свет и оттого кажутся блестящими. Потом блеск отдалился, сузился, перекрылся решетчатыми фермами. Поезд замедлился, затем еще и остановился у темного узкого перрона.
  - Бессмыслица, - сообщил господин Шимода. - Но наличие смысла или, вернее, подтекста определяется не субъективным мнением. И вообще, там, где мы не находим смысл, может скрываться много больше того, чем мы можем себе представить.
  Господин Шимода легко встал с кресла - Генрих тут же вскочил а ним, - и подошел к дверям.
  - Надеюсь, Генрих, - сказал господин Шимода, - ты не обманешь мои ожидания.
  Двери открылись и в вагон вошло двое стильных служаших в форме, такой же, как у молодого человека в аэропорту Наруто. Один держал в руках табличку для встречающих. На белой поверхности было начертано "Разорван купол неба, а за ним:
  другой - такой же, но ещё черней. За ним стена из шёпота и дыма".
  - Просим прощения за доставленные неудобства, - поклонились они. - И приветствуем вас в особой индустриальной зоне "2-я станция Кавасаки". Просим предъявить ваши бенто-боксы.
  Они кивком сопроводили школьниц, которые вышли первыми. Господин Шимода удостоился слов "Рады видеть вас снова", на которые радушно кивнул.
  Генриха остановили. Осмотрели внимательно его коробочку с перекусом, затем попросили билет. Генрих протянул им тот, купленный в автомате.
  - Простите, господин Вайс, - сказал один, - возникло неприятное недоразумение. У вас нет разрешения для пребывания в особом экономическом районе.
  Генрих вопросительно посмотрел на господина Шимода, который стоял на перроне, недалеко от дверей.
  Тот поймал взгляд Генриха и подтвердил.
  - Разумеется, нет. Какой смысл во всех этих случайностях при наличии действующего разрешения?
  Служащий оглянулся на господина Шимода.
  - Простите, Сатёсан, вы знаете этого господина?
  - Я полагаю, - задушевно и витиевато начал господин Шимода, - что некоторые нюансы, которые можно со всей уверенностью учитывать, дают некоторые основания полагать, что отношения, соответствующие степени обоюдной взаимовыгодности, без сомнения, являются желанной целью, хотя и омрачены ...
  Генрих рассмеялся.
  - Простите, господин Директор, я много слышал об умении иназумцев сказать "нет", не говоря этого слова, но не имел возможности услышать. Ваша образец просто восхитителен, я даже не знаю, как Вас благодарить.
  - Тогда, - вежливо сказал служащий Генриху, - попрошу вас пройти со мной.
  Первый служащий сопроводил школьниц и господина Шимоду, а второй, следом за ними - Генриха.
  Они спустились по неширокой лестнице в невзрачный и бетонный подземный переход, прошли по нему пару минут и поднялись по другой лестнице на поверхность.
  В тусклом свете фонарей Генрих увидел многоярусную пагоду и изогнутые черепичные крыши нескольких храмов. Всех повели в главный, с красочной надписью над входом: "Загадочен сумрак и свят на обрыве над морем, в траве и цветах".
  Но дальше их пути разошлись. Генриху предложили зайти в небольшое помещение, в котором, сидя за низким столиком кто-то читал листочек, лежащий перед ним. Генрих не смог определить с первого взгляда, к кому он попал, парню или девушке. Копна растрепанных светлых волос закрывала глаза. Тонкий нос и нежные губы могли принадлежать кому угодно, а свободные штаны-парашюты и большая, на размер больше кофта-худи с капющоном, скрывала формы тела.
  На столике стоял чайник и ополовиненная чашка чая.
  Должностное лицо перевернуло листочек, убедилось, что на обратной стороне нет текста и спросило за тоненькую стенную перегородку-сёдзи: "А что, на Генриха Вайса у нас больше ничего нет?"
  За сёдзи началась активность и через десяток секунд в комнату ввалился суровый седой мужчина в широченных черных штанах и белом кимоно, подпоясанным поясом. Мужчина тащил огромную стопку скоросшивателей, книг и листов. Он метко припечатал груз об пол рядом со столиком, сдвинув широкие брови, почтительно рявкнул, и удалился.
  Юноша или же девушка взяла первое дело из бумажного столпа и пролистала.
  - Мне кажется, - сказал он или она, - что после того, что произошло, предлагать вам чай не совсем уместно.
  Голос тоже не позволил определить Генриху пол собеседника.
  - Совершенно с вами согласен, - сказал Генрих.
  Чиновник внимательно изучала документы.
  - Вам известно, - сказал он, - что наш Особый экономико-демографический район запрещен к посещению туристам?
  - Не люблю туристов, - чистосердечно признался Генрих, с любопытством разглядывая гору документов о себе.
  - Их никто не любит, - согласился чиновник, пролистывая другую папку. - Итак, Генрих Вайс. Ответьте, а почему вы не подобрали велосипед? Ведь он был вам доставлен, согласитесь. Дело ведь не в нелепой закорючке на бумаге.
  - Да, - вздохнул Генрих. - Дело не в расписке о получении. А в...
  Генрих задумался.
  - ...в чувстве. Особенном странном сладком ощущении, что мир раздвинулся. Повернулся другой стороной. Это чувство - как предвкушение чего-то. Или предчувствие. Возьми я велосипед, вернулось бы старое знакомое Мироздание с его планами, ожиданиями, с привычным ходом вещей. Поэтому я поддался импульсу, плюнул на все запланированные дела. Разве это не прекрасно, отправиться туда, куда позвало сердце? Или случай. Как сказала Марта...
  - Ясно, - сообщила чиновник. - Странное сладкое ощущение предвкушения. Это нервное.
  Он поднял голову и посмотрел на Генриха чистым ясным и мягким взглядом. Все же, подумалось Генриху, это девушка.
  - У вас есть, что сказать в наше оправдание? - чуть печально спросила она.
  - Вы честно и порядочно исполняете свой долг, - предложил Генрих.
  - Нет, лесть это грубо.
  Генрих понимающе кивнул.
  - Вы сделали все, чтобы удержать меня от опрометчивости. И Ваше решение, продиктованное мудростью, служит образцом дальновидности, стремления к совершенству и понимания той важной роли, которая не может быть выражена словами или должностными инструкциями, но которая служит основополагающей основой истинных взаимоотношений и понимания...
  - Господин Таконюдо, Вы это слышите? - осведомилась девушка.
  - Я это записываю, - отозвался чей-то кряхтящий или даже чавкающий голос.
  - И каково ваше мнение?
  - Спросите, господин Якумо, как бы он поступил на нашем месте, - прокряхтели за седзи.
  Бывшая девушка господин Якумо перевел лучезарный взгляд на Генриха.
  - Уложение об особом районе, глава вторая...
  - И третья, - подсказали из-за седзи.
  - А также инструкции о перемещении товаров, услуг и бессознательных масс, которые запрещают целевой и нецелевой туризм. Кроме того, правила... господин Таконюдо, я сейчас подумала, а не должны ли быть еще и правила о нарушении правил?
  Господин Таконюдо затих.
  - Мое мнение - должны, - вставил Генрих. - Но тогда обязательно придет черед правилам о нарушении первых правил о нарушении. Чтобы избегнуть производных, нужно все эти правила закольцевать. Простите, что позволил себе вмешаться в ваш разговор.
  Господин Якумо, который явно считал себя госпожой Якумо, вопросительно и доверчиво смотрел на Генриха.
  - Я сталкивался с формированиями - не могу назвать их как-то иначе, - где бюрократия зашкаливала, - пояснил Генрих. - И так называемые документальные пост-проверки документов, которые перед тем уже были проверены, являлись нормой.
  - Какой ценный опыт, - чавкнули за седзи. - Но мы отвлекаемся от основного. Вот вы бы, господин Вайс, пропустили бы какого-нибудь Йогана Шварцкопфа, который, да, приложил некие усилия, но которому тут не место?
  - Как туриста - ни в коем случае, - задумался Генрих. - Первым бы выгнал. Но если, предположим, он попал сюда с определенной целью...
  - Ну какие у Шварцкопфов могут быть цели? - чавкнули за стеной. - Не нужно нам тут ни этнографов, ни землемеров, ни разнузданных девочек с собачками.
  - Господин Таконюдо гиперболизирует на общедоступных литературных примерах, - пояснила госпожа-господин Якумо.
  - Скажем, лечение, - предложил Генрих. - От иллюзии реальности. От необходимости соответствовать чему-то. От жестких форм к податливости и неопределенности.
  - Туманно, - вздохнули за стеной.
  - А мне нравится, - сказала госпожа Якумо. - Чувствуется стиль. Как в строках "На пол пролилось варенье, Вот и все стихотворенье". Хайку, в которой опущена одна строфа и которая просит, чтобы читающий дополнил ее.
  - Спорят на дне осьминоги: на пол пролилось варенье, - пробормотали за седзи. - В любом случае, я полагаюсь на ваш тонкий вкус, несравненная госпожа Якумо.
  - В таком случае, я почти готов вынести решение. Остался последний вопрос. Скажите, Вайс-сан, если бы вы нашли на дальней полке небольшого магазинчика упаковку с волшебными персиками, дарующими вечную молодость, как бы вы поступили? Основали бы собственный бизнес по перепродаже? Составили бы список достойных? Или же...
  - Вы знаете, что спросить, - смутился Генрих. - Потому что это очень сложный вопрос, и он поставил меня в тупик. Очень самонадеянно решать, кто заслуживает баночку, а кто - нет. У меня нет главного - знания о последствиях, о том, достойны ли те, кого я выбрал. Но одну баночку, конечно бы, я купил. Или две. Не знаю. То есть, я оставил бы все, как есть. Пусть все идет своим чередом.
  Девушка удовлетворенно кивнула, встала, уверенно тряхнула волосами и Генрих подумал, что перед ним все же молодой человек.
  - Господин Вайс, - торжественно и доверительно сказал господин Якумо, - Я рад сообщить Вам, что после рассмотрения вашей кандидатуры высокий совет принял решение о вашей безусловной депортации. Эту высокую честь, которая оказывается не каждому, я уверена, Вы оцените по достоинству и используете во благо как лично Вас, так и нас всех без исключения.
  Генрих растерянно смотрел на господина-госпожу Якумо, но видел только искреннее удовольствие и радость за него, Генриха.
  Генрих поклонился ей, помедлил мгновение и затем поклонился сёдзи, за которыми пребывал господин Таконюдо. Господин Якумо расцвел окончательно, похоже, этот поклон был очень важным с его точки зрения и Генрих не подвел.
  Поскольку никто ничего не вручал, не указывал и не напутствовал, а взгляд господина Якумо сообщал, что можно уходить, Генрих вышел в главный зал и недоумено осмотрелся. Кроме господина Шимода, сидящего на ступенях, ведущих внутрь храма, больше никого не было.
  Генрих оглянулся еще раз и подошел к господину Шимода.
  - Судя по вашему растерянному виду... - сказал господин Шимода.
  - Да. Я в замешательстве. Впрочем, я такого и хотел - неопределенности.
  Господин Шимода с интересом выслушал о странном то ли девушке, то ли молодом человеке, о сёдзе и о большой стопке папок, после чего довольно хлопнул себя по бедрам.
  - Депортация? Да еще и безусловная? Генрих, да вы счастливчик. Давно не помню такого.
  - Пожалуй, - насупился Генрих, - пришло время Пути. Господин Шимода, вы можете ответить, что это все значит? И почему Ваше имя недействительно? И кто вы на самом деле? И почему вы так улыбаетесь?
  Почетный директор приязненно посмотрел на Генриха, затем повертел в руках свой бенто-бокс. - Генрих, а не пришло ли время для перекуса? Нам предложили для отдыха небольшую комнату и мы можем спокойно обсудить в ней некоторые аспекты твоей некомпетентности.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"