Решил опубликовать здесь это своё стихотворение, так как вижу, что оно уже по рукам пошло с неявной ссылкой лишь на мой псевдоним... Навеяно: "Secret Garden Lament For A Frozen Flower"
Моему любимому коту Тишке по прозвищу Бывшая Крыса,благородному, сильному и отважному другу,умершему в январе 2017 года в преклонном кошачьем возрасте...
Перевод: Шутливое описание поведения за столом нетерпеливого обжоры (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": The greedy man is he who sits... Mother Goose Rhymes)
"Это ж надо было такое выдать... Да ещё ладно б перед Герми, а то нашел перед кем... Сейчас как скажет что-нибудь в своем духе. Останется только пойти и повеситься." Холодно... Не осмеливаясь взглянуть в лицо Снейпу, Гарри вернул пустой стакан и съёжился, по телу прокатилась ...