Публикуется довольно объемистое стихотворение английского поэта Суинбёрна "Прокажённая", включаемое иногда в сборники лучшей английской лирики. В этом призведении звучат волнующие поэта богоборческие мотивы.
Кто аргамак, кто сивый мерин, Удел для каждого отмерян, И, как соломку ни стели, В сюжет ты втиснут рамкой жёстко, Свободы - менее напёрстка, И мало могут короли.
Лирическая тема в рубаи испытывает философское осмысление, притом, первые две стихотворные строки (бейт) представляют собой предпосылку, третья строка - итог, который закрепляется афористическим выражением в последнем полустишии.
Как во пятницу, - гля, - Во 13-й день, Окаянные силы Тень взвели на плетень; Озлобясь, окаянцы - Да на весь белый свет - Обрезали нам шансы, Отключая эл. свет...
Апокалипсис: Живой звук vs музыкальный автомат. (Инвектива. Из циклов "Некто", "Хроники Апокалипсиса". Авторский подстрочный перевод на английский.) The Apocalypse: The live sound vs a juke-box. (An invective. From the "A certain one", "Chronicles of the Apocalypse" cycles. The author's ...