Названия как такового я придумать не смогла. Но тут полностью моя точка зрения как же надо жить) Повторяю моя, свое мнение не навязываю) ЗЫ.Рифма, ритм и т.п. иногда сбиваются.
Еще одна проба пера - перевод стихотвторения La Morte et ses mains tristes... В этот раз найти нужные слова было сложнее, хотя само произведение мне понравилось больше. Что получилось - решать вам. Надеюсь, я верно понял автора. Исходный текст: http://tiago.pagesperso-orange.fr/poesies/noellamorteetsesmainstristes.htm ...