Очень хочу сделать песню, посвященную тем, кто так и останется в нашей памяти молодым/молодой всадником железного коня. Тем, кто погиб в дороге. Поэтому принимаю любую конструктивную обувь!!!!!!
Сюжет песни по легенде из романа "Чужая жизнь" - одна из духов смерти так полюбила капитана "Ласточки", что сама превратилась в одноименную птицу, упросив Богиню об этой милости, и с этих пор сопровождала своего возлюбленного, пока ураган не потопил его корабль и над морскою гладью ...
Придумалась переделка на тему бондианы ("Золотой глаз"). Долго думала, кто будет солировать, но получился дуэт Бонда и Травельяна на обломках социализма и прошлой дружбы...
Мотив простой, фольклорный, можно петь даже без голоса и слуха, лишь попадая в ритм. В тексте указаны интонационные ударения, а также строчки в припеве (каждая нечётная), которые поются скороговоркой. Музыкальные инструменты: дудки, пастушьи рожки, бубны с бубенцами, трещётки, колотушки. ...
Как я начала писать стихи для песен? Маме позвонила знакомая: - Кажется, твоя дочка когда-то писала стихи? А она не хочет попробовать написать песню? Есть нераскрученный еще певец-композитор, ему нужны тексты... Стиль? Шансон.
Песня из х/ф "Миф" ("Endless Love" Jackie Chan & Kim Hee Sun) - попытка художественного перевода. Честно старалась сохранить смысл оригинала, а размер втиснуть в мелодию - ну, а что получилось... то получилось))
Староанглийская баллада, один из вариантов. Несмотря на название (рыцарь-эльф), баллада рассказывает про леди Изабель и маньяка (ну, или разбойника)). Часть перевода я использовала в своём тексте "По эту сторону стаи". Вторая половина баллады оказалась отдельной историей про хитрого ...
Написана под впечатлением разговора с одним автором-исполнителем. В самом деле, быть менестрелем - неслабая ответственность, и дело это далеко не каждому под силу. А умение быть неординарным - важнейшая часть нашего искусства...
Перевод песни "Non, je ne regrette rien!", которую исполняла Эдит Пиаф. Не очень точный, но в стихотворных переводах сложно обойтись без компромиссов. Оригинал на французском языке прилагается.