наш мир огоромный ссор, большая свалка здесь ничего и никого не жалко и каждый лиш за шкуру рад предать друзей мы ищем здесь любовь и доброту сердец не замечая между тем как под ногами все громче раздается приятный хруст костей не замечаем мы как подло предаем кем дорожым ...
Вниманию читателя предлагаются избранные сонеты Вильяма Шекспира, выполненные с расширением оригинального размера на одну стопу. Целесообразность данного метода перевода анализируется в статье "Апология шестистопного ямба"
(11.09.2001 захваченные террористами самолеты Американских авиакомпаний,следовавшие из Бостона в Лос-Анжелес, врезались в башни-близнецы комплекса Всемирного торгового центра в Нью-Йорке в Манхэттене.)