Понравилась на ютюбе песня ZOË C'est La Vie. Песня простенькая, попсовая, напомнила мелодии 80-х. Обнаружила, что, к сожалению, в России эта песня недоступна... Слова песни на английском найдены в интернете, а вольный перевод - мой.
Мужчина! Почувствуй себя в шкурке женщины, или пойми, скольких удовольствий Они лишены))) Пародия на произведение ИмбоД *...ты никогда не станешь идиоткой*. Источник - здесь: http://zhurnal.lib.ru/d/daun/semionovoj.shtml
Венок юго-западно-восточных трёхстиший в жёсткой форме. Взгляд на малоросскую жизнь в глубинке с поверхности крабовых морей глазами уснувшего Масаока Сики.
Говорят, кошки черепаховой окраски обладают волшебной силой, и если с ними удастся договориться, они могут выполнить желание. Участник международного поэтического блиц-конкурса "Кто сказал Мяу?".
Если бы чилийская писательница Исабель Альенде разместила в Самиздате свой роман "Любовь и Тьма", я бы написала ей это в комментариях. (Не забыть бы перевести на испанский). Кстати, на конкурсе летней "Буквицы" получил один судейский голос.
Художественный перевод песни Хулио Иглесиаса "Quest passee ma Boheme". Мотив такой же, как у "Quiereme mucho", однако текст совершенно другой. Перевела с помощью одной милой дамы, которая, в отличие от меня, владеет французским.
Когда человек, подавший тебе руку в горький час, сам оказывается жертвой клеветы и мракобесия, приходится выбирать: верность или репутация? Участвовал в экзистенциональном лонгмобе "Изоляция".
Участник Стиходрома 262. По мотивам стихотворения Елены Тагер. Что делать, когда времена меняются к лучшему, и друзья, которые в лихолетье отвернулись, возвращаются? Не отправить ли таких друзей в далёкое эротическое путешествие?
Навеяно недавно принятым "законом подлости" (он же "антимагнитский", "антисиротский", "закон Димы Яковлева"). Я, конечно, не призываю жён и невест тех депутатов, что голосовали за, в массовом порядке бросать своих женихов и мужей. Но задуматься о том, с каким человеком собираешься ...
На стих NeAmina "Школьная любовь": "Сквозь занавеску кружевную Ваш лик и в профиль, и в анфас. Я Вас люблю и я ревную, ко всем другим ревную Вас. Я Вам пишу, роняя слезы в свою измятую тетрадь. Поверьте, все это серьезно, я жизнь за Вас готов отдать. Чуть свет - и я томлюсь ...
Однажды коллега по работе по имени Любовь рассказала, как в детстве ей читали стишок Агнии Барто "Любочка". Решила на спор написать что-то похожее и про Олечку.
В 2020 году я случайно узнала о ежегодном конкурсе для молодых поэтов имени Бориса Богаткова "Я помню, я горжусь", который проводится в Новосибирске. Решила порадовать погибшего за Родину фронтового поэта этой вестью.
Работа Почтальона - доставлять на тот свет письма, которые живые пишут умершим. В преддверии Дня Победы у него много работы - надо прочитать и отправить письма тем, кто сражались за Родину, от их потомков. И к сожалению, не всегда эти письма добрые и тёплые.
Посвящается сотрудникам Росгвардии, которые падают в обморок от бумажных стаканчиков и испытывают сильный испуг от броска пластиковых бутылок на асфальт.
Как сказал Владимир Лукин на церемонии награждения победителей школьного конкурса "Человек в истории. Россия - ХХ век": читатель может простить автору слабую книгу, но не простит подлую. Стих посвящается автору одной такой книги.
"Я испытал испуг, угрозу здоровью", - сказал потерпевший Внуков А. Ю., сотрудник второго оперативного полка полиции на судебном заседании по делу Самариддина Раджабова. Что же могло так напугать отважного полицейского? Обыкновенная пластиковая бутылка...
Кто-то считает, что лучшее доказательство любви - это ревность, притом подчас безосновательная. Однако я думаю, ничто не доказывает любовь вернее, чем доверие к человеку. Отклик на стихотворение Алиелейсы "И он ответил мне...": https://writercenter.ru/library/poeziya/sbornik-rasskazov/longmob- ...
Недавно узнала, что у песни Хулио Иглесиаса "Quiereme mucho" есть ещё и версия с англоязычным припевом, и называется она "Yours", то есть "Твой". Решила и его перевести художественно.
Стихи написаны в студенческие времена как задание написать рассказ из подлежащих без сказуемых. Глагольные названия стихов - из чувства протеста против такого насилия.
Стихотворения-открытки, стихотворения-тайны, стихотворения-рисунки, стихотворения в цвете, стихотворения шёпотом - я люблю это писать. Не могу себе отказать.