Посвящается конкурсу МухоСлонов! "Предтеча - Иван Анисимов, Крёстный - Олег Лерман, Свидетели - обитатели Шестой Палаты ЕвГения Полупанова, Художественный воплотитель и организатор конкурса - Муратов Сергей".
Перевод стихотворения Ирины Голубенко "Блаженство равносильно смерти". Надеюсь, этот перевод внесет свою скромную лепту в изучение литературного наследия талантливой поэтессы.
Уже пять столетий не дает покоя отважным авантюристам призрак Эльдорадо. Вслед за Эдгаром По на поиски таинственной страны отправлялись и Владислав Русанов и Сергей Муратов, ныне пришел черед Следопыта. Следует отметить, что эти поиски не являются единственной целью кругосветной ...
Посвящается Ирис, так опрометчиво покинувшей "Самиздат". ((((((((( Вольный перевод с украинского стихотворения Ирины Голубенко Нестримно-болiсно жадана "В Любви Эллане объясниться на всех возможных языках!" В.Бродский
парочка стихов из прошлого,так необходимого в настоящем!Десятый раз пишу эту аннотацию и никак не могу добавить эту "горькую" парочку в свой раздел! Господи, смилуйся!!!
возвращение к старой теме об устройстве мира и о том, что с эти сделал человек, а так же о собственной нерешительности в вопросах сближения микрокосмов и о пересечении параллельных
Вот вСегда так – только совпадут желание, возможность и вдохновение написать несколько строк, страниц, поделиться с виртуальной бумагой чувствами, мыслями, как тут же возникает необходимость куда-то идти, потому что вчера уже была назначена встреча на это время и человек ждет.
Вот вСегда так – только совпадут желание, возможность и вдохновение написать несколько строк, страниц, поделиться с виртуальной бумагой чувствами, мыслями, как тут же возникает необходимость куда-то идти, потому что вчера уже была назначена встреча на это время и человек ждет.