Мой первый и единственный опыт полного перевода музыкального произведения. Задачей было постараться сохранить ритм и смысл, а потому рифмой пришлось слегка пожертвовать.
Белгородский полк, как значительное воинское формирование Белгородского рубежа, территории под названием Украина, участвовал во множестве боевых операций на юге России, Слободской Украины и современной территории государства Украина. Получил знамя от Петра I за героическое участие ...
Песенка была сочинена специально для игры "Пираты Карибского моря-2" и исполнена на игре автором, совмещавшим нелегкую долю испанского мушкетера с глобальными поисками приключений на свою... нижнюю голову.
* Здесь страна сравнивается с любимым человеком; куплеты чередуются обращением то к Германии, то к любимой девушке исполнителя. "Bist du meine Heimat? Bist du mein zuhaus?" это идиома, свойственная английскому и немецкому языкам; "you are where i belong"; "you are the place i call ...
Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей.
Песня на стихи Анны Поповой в моём исполнении звучит теперь с прекрасной аранжировкой композитора Николая Лазуткина. Моя сердечная благодарность талантливому и чуткому музыканту за подарок!
Музыка моя. Пою я. Подпевает моя гитара. Песня на стих Ирины Марановой "Детская песня". В текст стихов мной внесены незначительные изменения, не меняющие смысла. Автор ничего против не имеет.
Произведение - песня. На музыку группы "Наутилус" - "Крылья". Заранее прошу прощения у милых дам, за возможно не совсем корректную метафору во втором куплете.