Топь Ольга : другие произведения.

Номер 12-6-9: Параграф 2. Град слов. Пункт 2.1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

§2. Град слов. Пункт 2.1

    В пустынном зале ресторана 'У Профитц' негромко играла музыка, тапер старался для себя - постоянным посетителям нужна была лишь 'заглушка' от лишнего внимания, громкость же позволяла вести необходимые разговоры. Лишь компания в углу, возле окна веселилась от души: то и дело раздавались взрывы смеха, а официантки метались между кухней и их столиком, как золотые рыбки в аквариуме. Сходство усиливалось и пышными длинными бантами-завязками на круглых попах. Девятый невольно улыбнулся, но по случайности проходил мимо компании, и смех оборвался. Он мысленно извинился перед ними за прерванное веселье. Пианино на мгновение смолкло, а потом началась новая, более мажорная вариация прежней мелодии, и шум за столиком возобновился пуще прежнего. За тонкой (для видимости) перегородкой, что отделяла общий зал от особого было гораздо больше посетителей. Именно здесь собирались постоянные клиенты - госслужащие, профессиональные военные и, конечно же, консультанты.
- Эй, Нэмури, - окликнули Девятого и помахали рукой.
    Он позволил себе улыбнуться уже открыто и направился к ним. Кожаный плащ переместился на вешалку у окна, вода с него тут же собралась на полу в лужицу.
    Из воздуха соткался Яри и протянул полотенце:
- Добро пожаловать, господин Нэмури. Очень рад вас видеть, - тихо проговорил он.
- Спасибо, Яри, - сказал Девятый, принимая полотенце. - Я тоже рад вернуться.
- Мы уже было заволновались, что потеряли вас.
- Напрасно, как видите, всё обошлось, - улыбнулся Девятый. - Яри, мне сегодня только чай.
- Ваш любимый? - обрадовался тот.
- Он самый.
- Сию минуту будет, - Яри поймал 'хвостатую' официантку и передал заказ. - А пока, может, чего-нибудь покрепче? Коньячок, например, с закусочкой?
- Ох, боюсь, все напитки уже караулят меня за тем столом, - Нэмури кивнул на своих и направился к ним.
    Неисправимый оптимист Лаки оторвался от поглощения бифштекса и снова замахал рукой:
- Привет, Нэмури. Я уж думал тебя они съели, или ты женился на прекрасной черновласой деве, настрогал чернявеньких сонь, да живешь себе припеваючи, бросив нашу благословенную Богами Арадию на растерзание ворогам. Чтоб им век удачи не видать, - он тряхнул соломенными патлами и стукнул по столу вилкой.
- Не трепись, Лаки. Прожуй сначала, как следует... и желательно не с волосами, - кисло улыбнулся вечно бледный Гессо, здороваясь с Нэмури сдержанным кивком - виделись они еще утром в спецраспределителе.
- Рад встрече, - сказал Нэмури, усаживаясь за стол и не удержался: - Лаки, как ты мог подумать, разве променял бы я твою светлую голову на какую-то там заморскую деву?
- Ну вот, началось, - закатил глаза Гессо, отломил кусок хлеба и ловко закинул в уже открытый для ответа рот Лаки.
- Гессо, ты злобный прихвостень вражеской разведки, - заявил Лаки, проглотив хлеб, не разжевывая. - Я доложу о твоих действиях на самый небесный верх, моей личной Богине, и удача отвернется от тебя.
    Тот моментально завелся, он не переносил шуток с участием Богов, и действительно - 'началось'. Нэмури только посмеивался, глядя на катавасию, которую сам и спровоцировал.
    Лаки обожали арадийские разведчики, этот невыносимый болтун попадался уже с добрый десяток раз 'на горячем', но всегда выкручивался и возвращался назад с ценнейшей информацией. Общее правило консультантов 'Думай, о чем говоришь, и не говори того, о чем мыслишь' с ним - не работало. То, что Лаки - уникум с исключительной методой ведения допросов, признал даже нынешний шеф Квадрата - Пилигрим, который сейчас был еще более молчалив и незаметен, чем когда-либо.
    Пилигрим прикрыл глаза, отвечая на немой вопрос Нэмури, мол, 'пусть немного выдохнутся, сам виноват', повозил маринованный опенок по тарелке да так там и оставил, осушил рюмку, не закусывая.
'Тоже 'наобедался' за сегодня', - отметил Нэмури.
    Улыбчивая официантка принесла ему пузатый чайник с выпуклыми иероглифами на брюхе и традиционную 'Корзинку сладостей'. Но после сегодняшнего на сладкое он смотреть пока не мог.
- Дети, я вас сейчас в общий зал к тем скоморохам отправлю, - пообещал Пилигрим, и за столом воцарилась тишина.
    За стенкой раздался взрыв смеха, заглушив особенно сложный пассаж пианиста.
    Лаки тут же уткнулся в тарелку, заработав челюстями с новой силой. Гессо вздохнул, неудовлетворенный исходом словесного поединка, и потянулся за маринованным огурчиком.
- Ты сегодня сколько раз обедал? - спросил Пилигрим Нэмури.
    Тот налил вторую чашку горького белого чая:
- Двадцать четыре. И еще пятнадцать пил чай.
    Лаки оторвался от второго куска окровавленного мяса и присвистнул, но рта не раскрыл. Гессо удовлетворенно хмыкнул.
- Сколько из них влезло в тебя на самом деле? - уточнил Пилигрим.
- Один.
- В компании? - влез Гессо.
- В точку.
- С кем, с пышногрудой нянечкой? - сунулся и Лаки и был награжден предупреждающим взглядом Пилигрима.
    Нэмури поморщился:
- Нет, с худосочной девочкой-подростком. Номерной, - и выдул еще одну чашку.
- Серьезно? - удивился Гессо. - А я так и не смог. Уже потом, когда с одним из охраны работал, поел оcновательно.
- Слушайте, коллеги, - протянул Лаки, улыбка сползла с его физии. - Вы меня пугаете: если у нашего А-класса и обоих "Си" пропал аппетит на работе, то я уже не знаю, что и думать. Что у вас там происходит?
    Шеф тяпнул еще одну рюмку, и Гессо ушел от ответа, присоединившись к нему.
- Нэмури? - не отставал Лаки.
- Оставь Нэмури в покое, - заступился Гессо, (тот запретил себе чувствовать благодарность). - Дай консультанту переварить.
'Переваркой' назывался процесс локальной обработки новой информации, который заключался в 'получении оригинальных данных, анализе, сортировке' и, наконец, 'в усвоении оных'. После переварки новая информация 'усваивалась' так, что ее нельзя было выдрать из памяти никакими ни психо- , ни нейротехниками (не говоря уж о банальной амнезии).
- Да я-то что... - смутился Лаки. - Мне же интересно...
- Завтра с нами пойдешь, - сказал ему Пилигрим. - Посмотришь, как там интересно. Может, дельное что подскажешь.
- А... У меня... - пошел напопятную Лаки.
- Подождет твоя разведка, - отрезал шеф. - Спецов на них не напасешься. Тут твоя болтовня полезнее будет. Гессо, Нэмури, свалите на этого шпиона самых безнадежных. Может, разговорит. Нэмури, водки выпьешь?
    Тот задумался, потом отрицательно мотнул головой, но было уже поздно: перед носом красовалась полная рюмка, а официантка уже несла чистые тарелки и закуски.
- Пей, - приказал Пилигрим.
- Да я... - начал было Нэмури, но Гессо его оборвал:
- Не говори ерунды, брось свой чай. 'Тормозишь' так, что даже мне видно.
    Отчего-то Гессо всегда считал, что у Нэмури способностей больше, чем у него самого.
- Да? - удивился Нэмури, но спорить не стал, выпил, впихнул в себя первый попавшийся гриб и понял, почему Пилигрим закусывает именно грибами: сочетание и впрямь было недурным.
- Что думаешь о нашем... заведении? - спросил Пилигрим.
- То, что я думаю, ни в одном приличном обществе вслух не произнесешь, - сказал Нэмури, получив назад свой белый чай и ощущая на языке приятную горечь.
- И все-таки?
- Подобного даже в приморских 'лабораториях' не встречал.
    Гессо мрачно кивнул, а Лаки передернуло. Хотя его с ними не было, но отчеты он читал, да кое-что и Гессо рассказывал.
- Что интересного? - продолжил Пилигрим.
- Интересно, где у них номерные до восьми лет и старше пятнадцати?.. - ответил Нэмури.
- Их еще ищут, - сказал Гессо.
    Нэмури подтянул бандану на лоб, чувствуя, как непривычно скользят перчатки по коже - 'призы' с предпоследней 'работы' и сказал:
- Я бы поковырял фундамент прачечной.
- Думаешь? - оживился Пилигрим.
- Ну он явно свежий, а в накладных ремонта не значится.
- И когда успел?.. - пробормотал Гессо.
    Пилигриму принесли телефон, он набрал три цифры, кратко доложил и повесил трубку. Когда аппарат унесли, он вздохнул:
- Хотелось бы мне, чтобы эти парни сэкономили на ремонте, попались на воровстве, но сдается... - не закончил и махнул еще рюмку, не глядя, проморгался и спросил:
- Что у тебя в подшефных? 'Пятерки' есть?
- 'Пятерки'? - удивился Лаки.
- Пять баллов по шкале общественной опасности, - пояснил Гессо. - Потолок - семь, и на уничтожение.
- У меня три 'пятерки' и одна 'шестерка', - ответил Нэмури.
- Ничего себе, - Гессо не донес рюмку до рта. - У меня максимальный - 'тройка', и тот уже всё... 'не способный'.
- Богиня всемилостивая! - взмолился Лаки. - Стоило оставить вас на недельку, и из всех разговоров я понимаю только междометия. Что еще за 'неспособность'?
- '...Не способные продолжать трудовую, социальную, личную деятельность без медицинского присмотра либо тюремного надзора', - перевел Гессо. - Да и остальные... Не знаю, сколько из них наши психиатры смогут на ноги поставить. Местные-то - одно название.
- У меня чуть лучше, - сказал Нэмури. - Двое 'способных' и после небольшой коррекции смогут стать полноправными членами общества.
- Слу-ушай, Нэмури, зачем тебе двое 'способных'? - заныл Лаки. - Я завтра на работу выйду, отдай мне 'шестерку'.
- Нет.
- Ну не будь таким прижимистым, Боги велели делиться, - продолжал Лаки, тыча в перчатку Нэмури ручкой вилки. - А я тебя тогда за это целовать не буду.
    Нэмури засмеялся:
- Да целуй меня хоть в за... хоть куда, - поправился он, глядя на посуровевшего Пилигрима, - но 'шестерку' я тебе не отдам. Забирай 'пятерок'.
- Почему? - вдруг спросил Пилигрим. - Почему именно 'шестерку'? Что в ней?
    Нэмури замолчал: 'Н-да, трепаться, как Лаки, мне не дано. Не стоило и пытаться'.
    Как-то особенно четко стали заметны и затаивший дыхание Лаки, и давно притихший Гессо вместе с легко читаемой завистью на бледном лице, и напряженный взгляд Пилигрима, прощупывавший его в попытке получить нужные данные. За стеной грянула бордельно-кабацкая 'Ох, лениво мне напиться...', раздались одобрительные пьяные выкрики и аплодисменты в общем зале. Но в особом сгустилась тишина. Разве что вместо озона тянуло спиртом и табачным зельем.
- Не отберешь? - тихо спросил Нэмури, глядя в глаза Пилигриму.
    Там, в болотной зелени, зажглись бесовы огоньки понимания.
- Ты его нашел - тебе и решать, - немного помолчав, ответил тот.
- Ее, - поправил Нэмури Пилигрима под потрясенный выдох Гессо.
    Лаки закрутил головой:
- Постойте-постойте, вы о чем?
- Нэмури, ты уверен? - отмахнулся от него Гессо. - На все сто?
- Да, на все сто, - сказал Нэмури, прикрывая глаза.
    Он всерьез опасался, что Пилигрим захочет взять девчонку к себе, и придется перейти в фазу личного конфликта, и был рад, что для шефа чувство обычаев консультантов было выше личного и даже работы.
    'Поэтому, наверное, и стал нашим шефом, несмотря на самую горячую голову на своем уровне... Всё. Моя...', - 'сладость' в черной перчатке хрустнула и рассыпалась сдобными крошками.
- Да объясните же по-человечески, машины вы бесчувственные! - заныл опять Лаки.
- Лаки, - позвал его Нэмури, и тот, как флюгер, повернулся к нему. - Лаки, можешь ставить мне засосы в... области ягодичных мышц и поясничного отдела, но 'шестерку' я тебе не отдам. Она - будущий консультант и... И моя ученица.
    Это слово, произнесенное вслух, изменило всё, в том числе, и в самом Нэмури, и первая из перемен неприятно удивила: сердце, которое всегда отбивало положенное количество ударов в минуту, сделало лишний ход.
- Вот де-емон же заморский, - с восхищением протянул Лаки. - Ах ты хитрый жук! Всё соней прикидывался, дрых на практике с невинным видом и такое сокровище первым отхватил! Ты, камень садовый, вообще понимаешь, как тебе повезло? - трепал его за рукав Лаки, мотая патлатой головой. - Да другие об учениках и мечтать не смеют, их днем с колонной факельщиков не отроешь, а ты, осьминог коварный, такое чудо себе отгрыз. Всё, с этого дня звание главного счастливчика официально переходит к тебе. Вот, дайкон с кочерыжкой, оставил меня без имени. Всё, хватит! Ухожу из разведки. Пойду в ваш детский сад, может, там свою прелесть усмотрю.
    Чувствуя, как губы расползаются в естественной улыбке, Нэмури не мог не восхититься Лаки в ответ: 'Даже меня заболтал. Точно первым из нас, троих, А-класс возьмет'.
    Пилигрим смеялся почти беззвучно, как умел только он, правда, болотная зелень глаз подернулась тоскливой ряской. Гессо же и вовсе не смог изобразить натуральную радость: улыбка на его лице болталась, как осенний лист на ветке, того и гляди - сорвет.
- Всё, Лаки, заканчивай, - Нэмури успокаивающе похлопал его по руке, - я рад, что ты за меня рад. Спасибо от всего консультантского.
- Всегда, пожалуйста, Наставник Нэмури. А уж как я рад...
- Перестаньте лизаться, - вмешался Гессо. - Смотреть неприятно.
    Пилигрим незаметным движением подозвал официантку и попросил вызвать такси.
- Хочешь, я и тебя оближу, конь ты наш бледный? - не унялся Лаки.
    Бледным конем заморского христианского апокалипсиса Гессо за глаза не называл разве что ленивый, и не только за чересчур светлую кожу и вытянутое лицо, но и за то, что он мог вычислять срок жизни собеседников. Способность более интуитивная, чем логическая, но у редких консультантов она встречалась. Но сам Гессо этому умению был не рад. Поэтому в глаза его так обзывать не рисковал никто, а вдруг скажет, когда тебе заказывать поминальную? И будешь до конца этого срока маяться, гадая: со злости Гессо такое ляпнул или впрямь почуял тиканье?
- Тихо, - осадил Пилигрим Лаки, но было уже поздно.
- Не рано ли свою удачу передаривать начал, а, Лаки? - прищурился Гессо, вытягиваясь вверх, как кобра перед атакой.
    Всю веселость Лаки, как ветром выдуло.
    У Нэмури засосало под ложечкой, он не хотел знать, когда умрет счастливый болтун-разведчик:
- Гессо, не стоит этого делать.
- Да, возможно, - неожиданно легко согласился тот. - Я сейчас уйду и не стану мешать вашей праздничной вечеринке, но вот что я тебе скажу, Нэмури: то, что Пилигрим признает право первенства, не значит, что это будут делать другие.
- Например, ты? - уточнил Нэмури.
    Внезапно ему захотелось знать, когда он умрет, чтобы понимать, по какой программе натаскивать девчонку.
- Почему бы и нет, - пожал плечами Гессо. - Чем я хуже тебя?
- Ничем, - подтвердил Нэмури, чувствуя прилипший к губам оскал улыбки, как обычно перед дракой. - Но не думай, что я тебе это позволю.
    Лаки, приоткрыв рот, крутил головой, как на теннисном матче.
    Но тут у Пилигрима закончился сдерживающий запас сил:
- Так, всё, прекратили оба, - он шлепнул рукой по столу, и тарелки подпрыгнули. - Гессо, сядь за стол. Никуда ты не пойдешь до приезда такси. Хорош уже. Ты мне завтра на работе нужен, а не в холодильнике медордена. Я сказал: сядь.
    Гессо опустился обратно на жалобно скрипнувший стул.
    Нэмури позволил себе оглядеться: по счастью, клиентов в Особом, кроме них не оставалось. Неподалеку виднелся Яри, из-за спины которого выглядывали испуганно-любопытные мордочки официанток. Нэмури помахал ему, показывая, что цирк закончен, тот кивнул и принялся выгонять девчонок в общий зал. Видимо, там было полно работы.
    Пилигрим же продожал:
- ...На такси - сразу домой, примешь нашатырь, обнимешься с фаянсовым другом и спать. В семь-ноль-ноль жду на беседу. Буду в четвертом. И это приказ, а не дружеское пожелание. И еще... - он помял губы, подбирая слова: - Прости, дорогой, но не могу не поинтересоваться, ты что - охренел? Ты и впрямь считаешь, что у нас тут поминки, плавно переходящие в свадьбу? 'Праздничная вечеринка', во дает... - Пилигрим хватил рюмку и ткнул опенком на вилке в Лаки. - Теперь ты. Ты и впрямь счастливчик, что нигде не оставил свою блондинистую голову вместе с длинным языком. Знаю, тебе, гению, правила не писаны, но хоть иногда задумывайся над тем, что несешь... Нэмури... - Опёнок поплыл в его сторону. - Ты нечто потрясающее. Всегда думал, что у тебя в жилах змеиная кровь. Да, понимаю, на твоем месте я устроил бы Гессо '120 дней Содома', сконцентрированные в пять минут. Но я не на твоем месте, а ты - не на моем. И не надо больше идиотничать и подставлять нежное брюшко со свежеподцепленными слабостями, кому ни попадя. Фу-у-ух, - выдохнул Пилигрим и сжевал, наконец, гриб.
    Тут Яри осторожно подошел с подносом, на котором раздувался от собственной важности жирно-кремовый телефон со снятой трубкой:
- Господин Пилигрим, вас... -
    Пилигрим тут же вцепился в трубку.
    Яри аккуратно обогнул его и тихонько сказал:
- Господин Гессо, ваше такси прибыло. Желаете подать пальто?
-- Нет, спасибо, сам возьму, - отозвался тот и направился к вешалке неровным шагом.
    Нэмури смотрел ему вслед и думал, что прав был его Наставник: первый ученик - как первый ребенок или первая любовь, колдует над человеком дикие фокусы. Буквально несколько минут назад он готов был разбить старого друга за смешную тощую девчонку, что впервые увидел сегодня этим утром.
    Пилигрим бросил трубку на рычаги и встал из-за стола:
- Всё, Лаки, заканчивай набивать брюхо. Нэмури, отцепись, наконец, от своего чая. Одевайтесь оба, - и пошел за Гессо.
    Нэмури выдернул пару из салфетницы и поспешил к вешалке, у дверей в общий зал его нагнал Лаки:
- Слушай, только что заметил: где твои коллекции белых носовых платков? Своей подарил?
- Нет, другим номерным раздал.
- Почему не ей?
- Не взяла.
- Почему?!
- Они ей не понравились, - и Нэмури нырнул в полумрак общего зала, провожаемый заливистым хохотом Лаки.
    Возле 'Специального распределителя ?13' консультанты выгрузились из машины прямо в дождь с частыми комьями града.
    Пилигрим повернулся к ним:
- Поясняю: Нэмури был прав. Пропавших нашли в прачечной. Пока не знают - всех или нет. Нужна поддержка. Нам предстоит бумажная работа, сон отменяется. Гессо, приведи себя в порядок, хватит придуриваться, довольно поставлять Яри данные для доносов, - Гессо послушно протрезвел. - Раньше начнем - раньше закончим. Идем.


Републиковано на сайте Ольги Топь


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"