Турчин Владимир : другие произведения.

Бригадный подряд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Бригадный подряд - это способ организации труда на производстве.
  
  
  
  
  Рассказ написан по мотивам старого анекдота:
  
  После обмена ядерными ударами, звонит Картер Брежневу и ехидно спрашивает:
  - Ну что, Леонид Ильич, остались у вас ещё ракеты?
  Брежнев смотрит на командующего РВСН, но тот только пожимает плечами и разводит руками: мол, нет.
  - Молчите, значит нет. А у меня еще две ракеты есть, специально для вас, - не дождавшись ответа, говорит Картер.
  Брежнев грозит кулаком в трубку и шёпотом матерится... Но тут, вдруг, звонок по одному из прямых телефонов. Командующий РВСН снимает трубку и слышит: "Товарищ генерал армии, 33-я гвардейская ракетная армия, из-за временной потери связи, боевые пуски ракет не произвела!"
  
  
  
  
  БРИГАДНЫЙ ПОДРЯД
  
  1.
  Экспедиционная бригада Корпуса Морской Пехоты США, совершив изнурительный многокилометровый марш по территории противника, вышла в намеченный по плану район. В связи с особой важностью задания, бригаду возглавил опытный военачальник бригадный генерал Эмброуз.
  
  Генерал был очень доволен. Ещё бы, ему удалось провести бригаду по наименее заражённой местности, и русские до сих пор не обнаружили у себя тылу его пехотинцев. Впрочем, самого Эмброуза это не удивляло. Генерал имел при себе подробные интерактивные карты местности в режиме онлайн. При желании, он мог сосчитать звёздочки на погонах любого советского офицера, попавшего под прицел объектива. Не случайно бригада прошла там, где её никто не мог обнаружить, кроме русских медведей и лосей.
  
  После короткого брифинга штурмовые группы заняли позиции вокруг замаскированного под жилой посёлок командного пункта противника. По данным разведки он не был уничтожен "томагавками". Удар пришёлся по окрестностям города, расположенного в пятидесяти километрах от ЗКП. Причиной тому стали сбои в системах наведения ракет. Задачу по уничтожению ЗКП возложили на генерала Эмброуза и его морпехов, так как этот район входил в зону ответственности его бригады.
  
  Штаб расположился в низине. Генерал сидел в шезлонге, под сенью маскировочной сетки, и ждал новостей от разведчиков. Здесь же был советолог, по совместительству переводчик, лейтенант Николсон и другие офицеры штаба и подразделений. Чуть поодаль раскинула опорные "лапы" и антенны машина спутниковой и радиосвязи. Операторы связи, с аппаратурой, были рядом с генералом. Из соображения секретности всё работало только на приём. Результаты разведки должен был доставить связной.
  Все были в ожидании сигнала, чтобы ввести в бой главные силы.
  
  - Сэр, разведчики докладывают, что ЗКП пуст. За всё время наблюдения, не удалось обнаружить никаких признаков жизни кроме стаи бездомных собак, - доложил связной.
  - Не морочьте мне голову! Как это никого нет?! - взвился генерал, - У нас нет времени разбираться! Так можно целый год ждать. Если никого нет, значит, русские ушли на запасную позицию, или сидят в бункере, под землёй. Начинайте выдвигаться! Сапёров под прикрытием пехоты - вперёд! Нужно заставить их хоть как-то обнаружить себя!
  Связной офицер убежал, а через полчаса посыпались доклады, и все они сходились в одном: объект пуст. И он был не просто пуст, а давно пуст. Не ЗКП, а одна сплошная декорация. Внутри зданий, на полах, стенах, подоконниках... кругом, как снег, лежала пыль. Тут и там стояли старые автомобили. К удивлению, все они были на ходу.
  Наконец сообщили, что задержаны двое русских. Генерал приказал срочно доставит их в штаб. В этот же момент по спутниковой связи они получили сообщение, что русские активизировались и маленькие отряды движутся им навстречу.
  Пришло сообщение о том, что причины, по которым русские из этого района не нанесли ответный удар, не выяснены. Если это произойдёт, парировать будет нечем. Приказ: срочно, хоть из-под земли выкопать, но найти и уничтожить этот злополучный ЗКП.
  - Самые умные, что ли? - зло спросил генерал невидимых стратегов, что слали ему приказы.
  Привели пленных. Генерал окинул их взглядом и указал на светловолосого, худощавого солдата.
  - Ваша фамилия, звание?
  - Рядовой Иван Сусанин, ....
  - Сэр, говорите мне - сэр, - подсказал солдату Николсон и забегал глазами.
  - В чём дело, лейтенант? - нетерпеливо спросил генерал, видя, что с Николсоном что-то не то.
  Николсон вкратце рассказал генералу, кто такой Иван Сусанин.
  - Глупости! - отрезал генерал. Спросите его про ЗКП. И про это место спросите.
  Николсон спросил.
  - Да вы что, мужики? У нас, ..., никто не знает, где он находится! Кто ж будет, ..., направо-налево об этом болтать!
  - А вы что здесь делаете? - спросил Николсон.
  - Так мы, ..., из хозяйственной роты. Мы здесь, ..., следим за порядком, машины, ..., переставляем.
  - Что-то не видно! - зло сказал генерал.
  - А это, ..., не ваше дело, сэр. Вы мне, ..., не начальник, не старшина, ..., - смело ответил Сусанин.
  Николсон перевёл. Генерал Эмброуз побагровел. Он совершенно забыл от негодования, что перед ним не его морпех, а пленный русский.
  - Ты как с генералом разговариваешь, сопляк! - крикнул он Сусанину, но тут же спохватился и заржал. Вслед за ним заржали все.
  - Похоже, он не врёт, сэр. Что с ними делать? - спросил Николсон.
  А что второй? - спросил генерал.
  Николсон спросил, но, услышав ответ, поморщился.
  - Он очень плохо говорит по-русски. Что-то про рубли и доллары. Вероятно, он раньше занимался подпольными валютными махинациями. У них за это очень строгое наказание. Так что с ними делать, сэр?
  Интересно, здесь с нами кто-нибудь воевать собирается? - спросил Эмброуз сам себя.
  Николсон не понял его и перевёл вопрос Сусанину.
  - Откуда я, ..., знаю? Все наши в городе, .... Им сейчас, ..., не до войны. Вы же сами, ..., бомбу сбросили, а теперь хотите чтобы с вами, ..., кто-то воевал, .... Идите, ..., с медведями воюйте, - ответил Сусанин, вставляя известные междометия.
  Генерал Эмброуз где-то в глубине души ощутил, как колесо его безупречного плана подскочило на камешке и дало люфт. И этот люфт невозможно остановить.
  Бригада выстроилась в маршевые колонны в ожидании приказа. Эмброуз воспользовался минутной паузой и прислушался.
  Вокруг звонко пели птицы, навевая спокойствие. Неповторимый таёжный дух пленил. Голубое небо сияло, словно и не было ничего. Генералу страшно захотелось домой, подальше от войны. Он нахмурился. Нахмурилось и небо. Низкие облака заволокли его, и заморосил дождь.
  - Время не терпит, сэр, - Николсон осмелился "вернуть" его на землю.
  Эмброуз дал отмашку.
  - Что с пленными делать, сэр?
  - На броню их, пока.
  Колонна автомашин и боевой техники медленно поползла по лесной дороге, которая соединяла бутафорский ЗКП с шоссе, ведущим в город.
  
  2.
  
  В бункер ЗКП, к генерал-майору Назарову, прибыли два офицера. Генерал жестом прервал их доклад о прибытии.
  - Кратко и по делу, товарищи офицеры, - сказал он.
  - Товарищ генерал-майор, на подступах к городу обнаружена морская пехота противника. Очень крупное соединение. Возможно, бригада. Двигается в нашем направлении, к шоссе, со стороны КПП-3.
  - Они идут от "Города-призрака"? Неужели клюнули? - это радует! На объекте кто-нибудь оставался? - спросил Назаров.
  - Пропали два человека. Из хозяйственной роты капитана Титова.
  - Это наши маскировщики?
  - Так точно, товарищ генерал- майор.
  - Ну что ж. От КПП-3 у противника только один путь - лесная дорога. По правую руку у него - озеро. По левую - болотистая низменность. Утонуть не утонут, но хрен пройдут. Всё как нельзя лучше. Они сами влезли в узкий коридор.
  - Ничего хорошего не вижу, товарищ генерал-майор. У нас нечем их встретить даже на узкой дороге. Даже если мы сколотим отряд, то у нас нет тяжёлого вооружения против их пушек и танков. Серьёзная сила. Наши танкисты при всём желании не успеют прийти на помощь. Погода резко меняется, поэтому от лётчиков сейчас мало толку. Облачный фронт очень низкий. Американцы нас сметут, - возразил полковник Скоробогатых.
  - Да, здесь вы правы, Пётр Андреич. Бригада морской пехоты у нас в подбрюшье - очень скверно! - согласился генерал, - И они нас точно сметут. Ракеты пока остаются на позициях, а приказа о нанесении удара - нет. Я не могу принять самостоятельно такое решение. Надо думать, товарищи офицеры, - сказал генерал и по селектору попросил принести им чая с лимоном, - Коньяк не забудьте! - добавил он и посмотрел на офицеров, - Ещё академик Курчатов говорил, что если вы хапнули дозу, то лучше всего хорошенько напиться. Тем самым вы растормозите нервную систему и хоть как-то спасёте свою жизнь. Не знаю, его ли эти слова, но мне нравится.
  Вошёл солдат с подносом.
  - Иванов, а что бы ты сделал, окажись у нас в тылу противник? - шутя, спросил его генерал.
  Солдат удивлённо посмотрел на генерала. Он сначала растерялся, но после короткой паузы сказал:
  - Я бы на них атомную бомбу сбросил.
  - Офицеры засмеялись, но генерал одобрительно кивнул, и они смолкли.
  - Я всегда знал, что смекалка никогда наших солдат не подводила! - сказал он, - Есть идея, товарищи офицеры. Если выгорит, то ты, Иванов, получишь орден.
  Генерал побарабанил пальцами по столу и сказал:
  - Значится так. Выберите несколько человек, добровольцев, из первого дивизиона. Чтобы были здесь как можно скорее и с "изделием". Помирать - так с музыкой. Авось выгорит...
  
  3.
  
  Колонна ещё долго ползла по лесной дороге, пока разведка не донесла, что впереди шоссе, ведущее в город. Видимости - никакой. Спутниковая связь по неизвестным причинам прервалась. Где русские - неизвестно.
  Генерал Эмброуз остановил продвижение, до восстановления связи со спутником. Радовало только одно: ни одна ракета не взлетела. Пуск ракеты дело шумное. Пуски ракет нельзя не услышать.
  
  Как гром среди ясного неба, взорвалась позывными рация. Кто-то из русских обращался к ним на английском языке. Эмброуз опешил, когда его назвали по имени, но ответил на вызов. Голос в рации назвался генерал-майором Назаровым и предложил встретиться для переговоров. Эмброуз приказал всем ждать и при появлении русских огня не открывать.
  
  Стороны встретились на шоссе.
  Генерал-майор Назаров приказал выбрать самые лучшие автомобили и подкрасить их белой краской, как для парада. Офицеров и солдат одели в парадную форму и выдали им новое оружие.
  Бригадный генерал Эмброуз, когда увидел парадную колонну, остолбенел. Вышедшие его встречать русские были при орденах и медалях.
  Отдав честь бригадному генералу Эмброузу, генерал-майор Назаров протянул ему руку и сказал:
  - Рад, что вы согласились на переговоры. В наших общих интересах избежать бессмысленного кровопролития, господин генерал.
  - Я тоже рад встретить разумного человека. Это хорошо, что вы решили сдаться. Обещаю, что никто не пострадает. Если, конечно, гарантируете, что ваши ракеты не взлетят, - сказал генерал Эмброуз, предвкушая лёгкую и бескровную победу.
  - Вы меня неправильно поняли, господин генерал. Речь о сдаче в плен не идёт. Речь идёт о вас.
  - Не понял?
  - Я вызвал вас для предъявления ультиматума, - твёрдо сказал генерал Назаров.
  - В таком случае, мы не договорились. Я - человек чести, и не стану вас задерживать. Но когда вы будете у меня в плену, то я прикажу вас расстрелять.
  - Вы меня не дослушали, господин генерал. Если вы не пойдёте на мои условия, то и вы, и я через несколько минут превратимся в молекулярную пыль. Я - советский генерал. И я готов умереть вместе с вами. Вопрос в другом: готовы ли вы умереть?
  - Что вы имеете в виду?
  - Я имею в виду ядерный заряд в грузовике. Если вы не согласитесь на мои условия, то он будет активирован. Все прибывшие со мной солдаты и офицеры - добровольцы. Они знают, на что идут, - сказал Назаров.
  - Как я могу убедиться, что вы не блефуете? - спросил Эмброуз, - Насколько я знаю, что от вас не взлетела ещё ни одна ракета. Думаю, у вас их просто нет.
  - А у вас есть специалисты, способные отличить настоящую боевую часть ракеты от бутафорской?
   Генерал Эмброуз повернулся к Николсону, который стоял за его спиной.
  - Николсон, срочно сюда наших инженеров, - приказал он, так как в состав бригады были включены специалисты на случай, если в ходе операции будут захвачены ядерные боеприпасы противника.
  
  На проверку ушло двадцать минут. Инженер, руководивший группой, вернулся с лицом, похожим на застиранную тряпку.
  - У них там боеголовка, сэр, - доложил он.
  - Вы уверены?
  - Более чем. Это точно не муляж. Если мы не примем их условия, то здесь разверзнется ад.
  - Я готов вас выслушать господин генерал, - сказал генерал Эмброуз, глядя в глаза генералу Назарову, от которого тянуло коньячком.
  - В городе очень много разрушений после ракетного удара. У нас не хватает сил и средств для оказания помощи населению города. Я предлагаю вам сложить оружие и бросить все силы в город. Вы нам очень поможете. Надеюсь на ваше благоразумие. Очень не хочется приводить в действие эту "адскую машинку".
  
  К вечеру, рослые парни в защитных костюмах расползлись по городу. Вооружённые ломами и лопатами, они ковырялись в развалинах.
  Объединённое командование расположилось в бункере ЗКП.
  Генерал-майора Назарова вызвали к телефону. Наконец восстановили правительственную связь. Он склонился над столом, держа правой рукой трубку телефона, а левой обхватив лоб:
  - Да, теперь всё в порядке... Справились с ними без посторонней помощи... С такой подмогой мы быстрее управимся... У них есть медикаменты и палатки... Пусть узнают, что такое бригадный подряд, а то у них там глухой капитализм... Да, так точно, товарищ маршал... Приказ будет выполнен, товарищ маршал!
  Впервые, после начала Третьей Мировой Войны, генерал-майор Назаров улыбнулся.
  
  Тем временем, оставшись наедине с Николсоном, генерал Эмброуз говорил:
  Нас с вами, Николсон, послали сюда исправлять ошибки наших "стратегов". Не могу сказать, что мы нарушили приказ. По иронии судьбы, мы этим и занимаемся. Морпехи разбирают завалы! Позорище!
  
  
  Эпилог.
  
  
  Дождь кончился, и выглянуло Солнце. Часовой в защитном костюме, задрав голову, смотрел, как ввысь устремляются дымные изогнутые стрелы, и ракеты с грохотом уносятся на север.
  И часовой запел:
  
  "Медленно ракеты уплывают вдаль,
  Встречи с ними ты уже не жди.
  И хотя Америку немного жаль,
  Лучшее, конечно, впереди!
  
  Скатертью, скатертью,
  Газ фосген стелется,
  И забирается под противогаз.
  Каждому, каждому,
  В лучшее верится,
  Падает, падает ядерный фугас! ..."
  
  Композитор - Владимир Шаинский.
  Слова - народные.
  
  1988 год. (ред. 2018 г)
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"