Судариков Дмитрий : другие произведения.

Сфера Черного Юмора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Литературный квест. Отправьтесь в безумное приключение во имя лорда Шеогората! Выберите свою судьбу!


   Сфера Черного Юмора.
   Литературный квест для самых безумненьких.
  
   Пролог.
  
   Достигнув статуи Шеогората в южном Сиродиле, вы падаете на лавочку. Ноги гудят. Путь был долгим. Семь дней, почти не смыкая глаз, да на диете из крабового мяса. Припасов почти не осталось. Большая часть снаряжения испортилась во время миссии или уже на обратном пути. Принцу Безумия лучше щедро вознаградить вас. Вы немало настрадались, и уж точно постигли большинство граней безумия этого мира.
   Да, награде лучше быть щедрой.
   - А! Чемпион! Защитник Безумия, Властелин Паранойи, Бегущий по Депрессии, Святой Истерик! Мне ведомы твои дела! Прекрасно сработано, отлично сделано, вдумчиво продуманно! Тот парень еще долго не сможет прийти в себя, а если придет - кого найдет он там, а?
   Громогласный и невидимый, патрон громко смеется у вас в голове.
   - Но - пора поговорить о награде. Воистину, подвиги твои достойны моей благодарности, поэтому прими же эту...
   Бестелесный голос замолкает.
   - Хаскилл! - слышите вы. Не иначе, кто-то забыл выключить связь. - Хаскилл, что это?
   В ваш разум проникает еще один голос. Размеренный, спокойный, флегматичный.
   - Сфера Черного Юмора, милорд.
   - Возможно, Хаскилл, только я не вижу никакой сферы. Я мог бы разглядеть здесь какую-нибудь... Разомкнутую Сферу Черного Юмора, но такой штуки нет в Мундусе!
   - Полагаю, у вас была богатая выборка в этом исследовании.
   - Хватит юлить! Сфера Черного Юмора была моим артефактом целую даэдрическую неделю. А вот эта - без куска - разомкнутая сфера? Нет. Новые артефакты требуют больших сил, а большие силы - большого желания. Желаешь ли ты, Хаскилл, взять на себя ответственность за создание артефакта?
   - Полагаю, наиболее осторожным ответом будет: нет, милорд.
   Ваш патрон вздыхает.
   - Жаль, это бы решило столько проблем!
   Хаскилл молчит, пока его не прерывает Шеогорат.
   - Не стой на месте! Обыщи дворец! А я пока загляну под трон. И... что-то я забыл... Что-то... Что же... А, ну да!
   - Чемпион! Трепещи же, ибо я вручаю тебе эту Минуту Терпения. Прими этот редкий дар!
  
   По волшебству минута терпения превращается в часы ожидания, часы - в Сутки Стоического Бдения. В эти сутки вас обхаживают последователи Шеогората. Одержимые беседой рассказывают подробные, но до ужаса скучные истории. Одержимые заботой отбирают у просто одержимых рыбные палочки и угощают вас. На вкус блюдо напоминает печеных крабов.
   Наконец, Голос опять звучит у вас в голове.
   - Ты смотрел в камере пыток? Герцогиня могла запереть ее просто потому, что решила, что проклятый кусок следит за ней! Не нашел? Нет? Странно, за троном - тоже ничего.
   - А! Чемпион! Унылый параноик, стоический истерик, непостоянный самоубийца! Похоже, последние события жирным крестом перечеркнули все твои прошлые заслуги. Не стоит бояться! Ты все еще нужен милорду! Зачем? Ха-ха! Хороший вопрос! Я поручаю тебе найти давно утраченный осколок Сферы Черного Юмора. Это маленький такой осколок: два дюйма размером. Считать умеешь? Замечательно. Теперь иди: эта штука должна быть где-то в Тамриэле, не валяться же ей у меня под ковром?!
  
   Глава 1.
  
   Снова на дорогу!
   Вы разминаете затекшие ноги, а заодно смотрите по сторонам. В небе ни облачка: погода ясная и прохладная. Начало весны. Оживает природа, ужасные зимние монстры мигрируют, на их место приходят ужасные весенние. Да, путь не будет легким.
   Всегда готовая угодить, прислужница Шеогората обновляет ваше снаряжение. Приходит время решать, куда податься.
  
   Идти на север. Бравил, город наркоманов и пропойц. Если осколок сферы у них, добыть его будет легко. (Смотреть главу 12)
   Идти на юг. Лейавин - город контрабандистов. Один из них мог переправлять искомое или знает, кто мог заплатить за такую редкость. (Смотреть главу 35)
   Идти на запад. Земли каджитов. Если удастся перейти границу и пробраться в Риммен, считай, осколок у вас в кармане. Кошколюди - известные воры и знают не только, как стащить вещь, но и как разыскать ее. (Смотреть главу 61)
   Идти на восток. Там, за холмами, рекой и непроходимыми болотами лежит Хелстром - сердце аргонианских земель. С чего бы там быть осколку - неизвестно, но проверить стоит. (Смотреть главу 52)
   Остаться на месте. Вы слишком устали. Шеогорат так требователен и так мало дает, что у вас просто нет сил и пальцем шевелить ради него. Может, если просто постоять и подождать, осколок сам окажется в ваших руках? (смотреть главу 26)
  
   Глава 2.
  
   На поиски уходит вся ночь и следующий день. Под вечер вас замечает уборщик. Ваши руки к этому времени - лоскуты изодранной кожи. Осколка нигде нет. Прощай надежда, игры на лютне, на клавишных, и шалости с противоположным полом, после которых кое-кто станет подтрунивать над "ловкими пальцами".
   Уборщик отводит вас от кучи мусора, после чего предлагает идти с ним.
  
   Довериться уборщику. (Смотреть главу 13)
   Вырваться и убежать. Обратно, к Шеогорату! Вам больше негде искать помощи. (Смотреть главу 14)
  
   Глава 3.
  
   Нет ничего лучше старой доброй паранойи!
   К концу путешествия вы собрали впечатляющую коллекцию шкурок малых монстров. Более умные создания Кинарет, видимо, хорошо спрятались, зато в придорожных кустах почти у самого города вам попался загорающий купец. При виде меча бедолага управился с загаром крайне быстро, надел штаны и, чтобы избежать неудобных расспросов, предложил выкупить коллекцию шкурок.
  
   Напасть на купца. (Смотреть главу 4)
   Продать шкурки. (Смотреть главу 5)
   Демонстративно выбросить шкурки в кусты. (Смотреть главу 6)
  
   Глава 4.
  
   Купец оказался весьма хилым и умер, кажется, больше от страха, чем от раны. Зато его лошадь сошла с ума и откусила вам голову.
   Случай с двумя смертями на дороге поверг местную стражу в тупик, и еще долго это дело висело нерасследованным, а постояльцы местных таверн сочиняли редкой изобретательности байки о том, как все было на самом деле.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 5.
  
   Почему бы и нет?
   Связав шкурки поменьше в одну, самую крупную, вы протянули котомку предпринимателю. Тут же в ладони звякнул мешочек и - исчез в потайном кармане.
   Так, позвякивая, вы добрались до городских врат. Стражник, ссылаясь на какой-то местный праздник, вручил вам круг козьего сыра и пропустил в город.
   (смотреть главу 9)
  
   Глава 6.
  
   Фыркнув, вы сгребли все нажитое в кучу, сделали пару шагов - для разгона, - и подбросили. Куски меха небольшим фейерверком разлетелись по округе. В ответ на это купец, не будь дурак, взял мешочек золотых, развязал его и тоже подбросил. Фейерверк вышел куда более впечатляющим.
   На том и порешили. Вы засунули руки в карманы, торговец уселся на лошадь, и каждый ушел, куда собирался.
   Полчаса спустя, собирая монеты, вы наткнулись на знакомого купца, выбирающего куски меха из травы, но предпочли не обратить на него внимания.
   Еще позже, у стен города, один из стражей вручил вам круг сыра, козьего, судя по запаху, поздравил с каким-то праздником и открыл ворота.
   (смотреть главу 9)
  
   Глава 7.
  
   Строки рождались в мучениях. Иногда вы по часу просто шли, смотрели в небо, на кроны деревьев, но не могли придумать и слова. Проходя по мосту вы, к несчастью, не заметили прогнившей доски и свалились в реку.
   Так выяснилось, что творчество убивает не только время. Местные тролли сделают из вашего черепа красивую чашу для пожертвований.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 8.
  
   Ваше живое воображение оказало вам неоценимую услугу. На всем пути вы не только в красках сумели представить тысячу сцен своей смерти, но умудрились повторить вслух особенно сочные моменты.
   Придорожные монстры, чуя недоброе, решили не трогать вас, а один встречный купец даже сунул мешок денег: не иначе из сочувствия. Охранник ворот Бравила долго слушал последний предсмертный монолог, потом всплакнул, сунул вам круг сыра, сказав, что местные празднуют день сыра, но какая, по сути, разница?
   Он пустил вас в город, а сам покинул пост, погруженный в тяжкие раздумья.
   (смотреть главу 9)
  
   Глава 9.
  
   Бравил.
   Об Осколке Черного Юмора вы пробовали спросить прохожих, но те отмахивались.
   "Хочешь поболтать, - говорили они, - иди в таверну".
   Может, их слова и мудры, но стоит ли верить?
  
   Идти в таверну. Самый лучший вариант. Пытаться обойти каждого жителя города - долго, а в некоторых кварталах еще и небезопасно. (Смотреть главу 10)
   Идти дальше. Город просто не понимает вас и вашей миссии. К чему задерживаться? (смотреть главу 19)
   Вернуться. Главное - участие; не так ли? (смотреть главу 15)
  
   Глава 10.
  
   Пожилой каджит протирает стойку бара. В "Никакой Шерсти" полно гостей - праздник все-таки, - но вы, работая локтями, пробираетесь к стойке и задаете вопрос.
   "Осколок? - котяра хмыкает. - На заднем дворе полно осколков. Утром будут еще".
   Бармен изучает вас недолго, а потом выдает кружку эля.
   - Порция за счет заведения. С праздником!
   Вы пьете, и решаете, что делать.
  
   Поискать на заднем дворе. (Смотреть главу 11)
   Напиться. (Смотреть главу 18)
   Выйти из таверны и продолжить поиски. (Смотреть главу 9)
   Устроить драку! (смотреть главу 17)
  
   Глава 11.
  
   Трактирщик не соврал. Задний двор усыпан осколками всех цветов, размеров и форм. Кучи битого стекла внушают опасения, но отступать уже некуда: либо повезет, либо нет.
  
   Все-таки отступить и поискать где-нибудь еще. (Смотреть главу 9)
   Засучить рукава! Раз вы здесь, осколок должен быть где-то рядом. (Смотреть главу 2)
  
   Глава 12.
  
   Холод всегда манил вас. Бравил - не Высокий Хротгар, и все же к поломанным судьбам и жизни в наркотических парах глух так же, как вьюга к мольбам своих жертв.
   Вы отправляетесь на север: заросшие лесные тропы сменяются полуразбитой кладкой Зеленой дороги. День клонится к закату, его сменяет ночь, наступает другой день. Там, в городе, вас ждет осколок - или позорная смерть от рук наркоманов, или воров, или воров-наркоманов. Но до тех пор надо самому как-то убить... скуку.
  
   Удвоить внимание. Скука - главный противник наблюдательности. Скучающий герой почитай одной ногой в могиле. Чтобы не умереть, вам лучше бы достать оружие, держаться в тени и проверять каждый подозрительный куст. (Смотреть главу 3)
   Сочинить Песню с большой буквы. Творчество - самый полезный убийца времени. Представив новую песню в городе, вы наверняка снискаете популярность. А популярность открывает множество путей... к осколку в том числе. (Смотреть главу 7)
   Придумать сотню способов, как потерять жизнь и деньги в самом неудачливом городе провинции. Заодно подготовитесь к худшему. (Смотреть главу 8)
  
   Глава 13.
  
   Солитьюд. Лечебница Святого Пелагия III после всех приключений оказывается последним пристанищем. День за днем проходят среди тусклых белых стен и санитаров. Каждый раз вам дают новые снадобья, но всегда без результата. Ни один доктор до самой смерти не рискнет выписать вас.
   Быть может, санитары сложат о вас легенду?
   КОНЕЦ.
  
   Глава 14.
  
   Обратный путь долог, но менее богат на события. Святилища вы достигаете, валясь от усталости, ран и разочарования. Добыча: пара жалких монет и кусок сыра. Правда, и в безответственности вас теперь не обвинить.
   В голове раздается голос.
   - А! Чемпион! Разрыватель плоти врагов моих! Собиратель разума союзников! Преданный и бескомпромиссный! Вижу, ты все-таки принес мне сыр! Поздравляю! Усердный ум, ясный взгляд, руки по локоть в крови! Ха-ха!
   - В награду прими эту... Сферу Черного Юмора! Не разбей: там и так один кусок вклеен. Старый гнарл украл его и уволок в источник безумия! Хаскилл целый даэдрический час потратил, чтобы забрать осколок из клешней этого... клешнеподобного дерева!
   - Теперь оставь меня, путник. У меня много дел! Сегодня Нью-Шеот будет выбивать ковры. Да, Хаскилл?
   Ответа вы не слышите. Раздается хлопок - и ваша сумка становится тяжелее. Оттягивая краешек, вы видите разноцветный стеклянный шар, и вдруг понимаете, что стали мастером сарказма, знатоком иронии, непобедимым богом бородатых анекдотов ("или бородатым богом анекдотов?" - мог спросить Шеогорат). Отныне ваша жизнь не будет прежней.
   Так вперед же!
   КОНЕЦ.
  
   Глава 15.
  
   Путь был долгим, вы устали, проголодались, да и соображаете с трудом. Все же вот она цель: полянка с паломниками и огромная статуя Безумного Бога.
   Осколок все еще где-то в Тамриэле, но, может, Шеогорат сменит гнев на милость?
  
   Ваш выбор:
   Обратиться к статуе. (Смотреть главу 48)
   Продолжить путь. (Смотреть главу 1)
  
   Глава 16.
  
   Ритуал Поиска и Перемещения прошел успешно. Ни один суд не сможет оспорить сей факт. Очевидно: два незадачливых мага что-то нашли и что-то переместили. Если конкретней: переместили они вас, а нашли... что ж, для начала надо найти самих магов, а уже потом все выяснять.
   Из расписанной рунами комнаты вы шагнули в лужу. Лужа воняла и выглядела скорее как свалка. Явление нормальное для Крусибла, но в тот момент вы еще ничего не знали.
   Объяснений не дал ни отчаянный попрошайка, ни кучка заговорщицкого вида меров, и только соблазнительного вида темнокожая воительница рассказала все.
   Дрожащие острова открыты для вас! Навсегда! Так зачем тратить время на какую-то сферу?
   КОНЕЦ.
  
   Глава 17.
  
   Стеклянная бутыль Сиродильского бренди выпуска 3Э421 ждала вас, кажется, всю жизнь. Длинное тонкое горлышко на раздутом дне: идеальный инструмент. Вы тянетесь к ней; берете поудобнее за "шейку", сжимаете крепче - и бьете коротким, но резким замахом по голове соседа. Секунд на восемь в таверне воцаряется тишина. А потом сходит лавина.
   Звенят мечи и сабли, свистят стрелы и дротики, трещит хрупкое стекло и сухое дерево. Людские голоса на сотню манер выкрикивают имена богов и существ поотвратительней. Вы активно усугубляете неразбериху: удар тому, тычок - этому, не забыть хлебнуть эля!
   От удара в затылок теряете сознание. Приходите в себя уже в тюрьме.
   Вы потеряли память. Забыли имя, вчерашний день, детские годы, но самое важное: забыли о своей миссии. К несчастью, кто-то из арестованных распознал в вас зачинщика, а потому продержат вас здесь долго.
  
   За многие месяцы вы пробуете все: от буйств и громких требований свободы до примерного поведения, продиктованного тайной надеждой на жалость. Не выходит. Стража не знает, что с вами делать, но и отпускать не собирается.
   Однажды утром вас выводят из тюрьмы, но кандалы не снимают.
   Вас везут в карете, потом в лодке, на восток... Навстречу судьбе.
   И это совсем другая история.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 18.
  
   - Еще кружку, пожалуйста! - кричите вы бармену.
   Каджит улыбается в свойственной только его виду манере, наливает пинту эля и ставит на стол. Щелчком вы подбрасываете в воздух пару монет. Редкая удача: золото падает именно на крышку и быстро исчезает в лапах бармена. Подивившись такому трюку, вы решаете попробовать еще раз, и заказываете очередную кружку. Много позже трюк перестает работать, но вам уже все равно. Веселая компания вокруг отвлечет кого угодно.
   Проснувшись в обнимку с кругом сыра, вы с трудом вспоминаете босмерку с размытым лицом, и как она вам улыбалась, и как неминуемо бросок монет превратился в "запиши на мой счет".
   От холода мерзнут пальцы на ногах, и тут выясняется еще кое-что: в счет алкогольных долгов пошло снаряжение. Похоже, вам не остается ничего, кроме как вернуться к патрону.
   ...Позади стены города, в руках - сыр. На вкус угощение отвратительное.
   В кусты, где вас тошнит, наведывается какой-то человек, по виду торговец. Его лицо до боли знакомо.
   - Ничего, я подожду, - говорит человек. Он поправляет штаны и уходит к дороге.
   (смотреть главу 15)
  
   Глава 19.
  
   Винтерхолд. Вы отламываете небольшую сосульку от носа и щуритесь: вокруг белый и яркий снег, люди в меховых одеждах снуют вперед-назад, вы едва успеваете разобрать лица, если те не прикрыты шарфами и капюшонами.
   Слишком опасно заводить разговоры на улице, вдруг зубы замерзнут? На данный момент лучшее, что приходит в голову, это пойти в таверну.
  
   Пойти в таверну. (Смотреть главу 20)
   Развернуться и уйти на юг. (Смотреть главу 9)
  
   Глава 20.
  
   Высокий эльф, протирая барную стойку, выслушивает историю поисков. Рассказ выходит обстоятельным и подробным, и, дослушав до конца, хозяин "Любви и Братства" понимает, что у вас было время его хорошенько обдумать. Он недолго молчит.
   - Не знаю, чем помочь, дружище, - говорит он. - Ты можешь спросить в Морровинде или двинуть на запад, или, конечно, обратиться в Коллегию.
  
   Искать на востоке. Данмеры. Почему, собственно, и нет? (смотреть главу 22)
   Искать на западе. Где-нибудь, в конце концов, осколок объявится. (Смотреть главу 21)
   Вернуться на юг. (Смотреть главу 9)
   Обратиться в коллегию. (Смотреть главу 24)
   Напиться. (Смотреть главу 23)
  
   Глава 21.
  
   Среди жителей Данстара ходят легенды об одиноком страннике, бродящем среди снегов, и бормочущем что-то об осколке, разбитой жизни и чувстве юмора. Говорят, этот человек попадался купцам и караванам многие месяцы, но в итоге пропал.
   Холод сковал его тело, а снег укрыл, надежно припрятал на поживу будущим приключенцам.
   Стоит ли говорить, что этот бедолага - вы?
   КОНЕЦ.
  
   Глава 22.
  
   Преодолев многие препятствия, вы добираетесь до Морровинда. Это неприветливая земля, полная самых экзотичных опасностей. Больше всего вы убеждаетесь в этом, когда гибнете от клюва какой-то назойливой летающей твари.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 23.
  
   Холод - не тетка, как говорят норды. Поиски поисками, но согреться надо в первую очередь! Вы заказываете кружку эля, эль не согревает, а, значит, надо заказать еще!
   Бармен готов угождать, пока ему платят. За одной кружкой следует другая, потом еще три, еще и еще, и снова... Через пару дней, забрав за долги оружие, высокий эльф провожает вас из таверны. Куда вы пойдете, ему все равно. Вам, в принципе, тоже.
   (смотреть главу 21)
  
   Глава 24.
  
   По улочкам, сквозь снегопад и толпы прохожих, вы добираетесь до Коллегии. Ее ворота заперты магическим образом, и, видимо, не желают открываться.
  
   Ваш выбор:
   Подождать. Чертовы ворота должны проявить уважение! (смотреть главу 30)
   Окликнуть кого-нибудь. (Смотреть главу 33)
  
   Глава 25.
  
   Обиженная туча раздувается, но вдруг исчезает с негромким хлопком.
   Через пару часов небо темнеет, и виной всему отнюдь не закат. Начинается буря, после которой на вашем месте остается лишь кучка пепла. Свидетели будут говорить, что молния в это место била, по меньшей мере, сотню раз.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 26.
  
   Вы остаетесь на месте. Как говорится, по-настоящему мудрый человек не станет распыляться. Он просто сядет у реки и подождет, пока труп обидчика проплывет мимо. До реки далеко, но ради истинно просветленного, осколок наверняка выплывет и дойдет на своих... скольких-нибудь.
   Вы ждете сутки, но ничего не происходит.
  
   Подождать еще. (Смотреть главу 27)
   Оставить эту затею и заняться делом. (Смотреть главу 1)
  
   Глава 27.
  
   Через какое-то время над вашей головой появляется туча.
  
   Не обращать внимания на тучу. (Смотреть главу 38)
   Заговорить с тучей. (Смотреть главу 29)
  
   Глава 28.
  
   Вы тянетесь к оружию, чтобы напасть неожиданно, но тут же понимаете: кинжал противника вошел в неприкрытую броней плоть. Все происходит не так быстро, как хотелось бы.
   Некоторое время вы стоите, покачиваясь и тяжело дыша, потом падаете: кровь из раны растекается вокруг скрюченного тела. Разбойник, слегка растерянный, обирает вас, а потом удирает, оставляя умирать.
   Вы находитесь в сознании еще какое-то время, но очень скоро тьма застилает разум.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 29.
  
   Вы обращаетесь к туче с каким-то вопросом, но та презрительно фыркает, замечая вслух, что сделанное дело лучше любых разговоров.
  
   Нагрубить туче. (Смотреть главу 25)
   Махнуть рукой и подождать еще. (Смотреть главу 38)
  
   Глава 30.
  
   Вы ждете, ворота не шевелятся.
  
   Подождать еще. (Смотреть главу 27)
   Окликнуть кого-нибудь. (Смотреть главу 33)
  
   Глава 31.
  
   Вы - туча. Жизнь для вас: череда выпадений в осадок и медленных, болезненных воскрешений в небе. Вы не знаете, сможете ли обрести покой когда-нибудь. Вы - туча. И вы полны страданий.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 32.
  
   Вы - туча! Поздравляем! Остаток вечности вы проведете, выпадая дождем на землю, развлекая червей, преследуя случайных прохожих, и катаясь на молниях вокруг громоотводов. Теперь вы туча! Что может быть прекрасней?
   КОНЕЦ.
  
   Глава 33.
  
   На зов откликается какой-то седой и с жидкой бородкой старик. Он пускает вас в залы, наполненные книгами и волшебством, угощает согретым молоком, и внимательно слушает рассказ. Дослушав, приходит примерно к тем же выводам, что и владелец таверны "Любовь и Дружба".
  
   Старый маг ненадолго покидает вас и возвращается с конвертом в руках.
   - Этот конверт, - говорит старец, - надо вручить сэре Гореусу, в Солитьюде. Он сможет помочь. Как доберетесь до Солитьюда, спросите об этом человеке любого стража. Он там весьма известен.
   Вы с благодарностью принимаете конверт, допиваете молоко и покидаете коллегию. Стоя у закрытой двери, вы решаете, что делать дальше.
  
   Вскрыть конверт. (Смотреть главу 34)
   Выкинуть конверт и побродить по городу. (Смотреть главу 19)
   Отправиться в Солитьюд. (смотреть главу 13)
  
   Глава 34.
  
   Конверт надежно запечатан: его ни порвать, ни вскрыть. Очевидно, содержание письма откроется только Гореусу.
  
   Выкинуть конверт и побродить по городу. (Смотреть главу 19)
   Отправиться в Солитьюд. (смотреть главу 13)
  
   Глава 35.
  
   Зеленая дорога. Направление южное; ветер - вы поднимаете облизанный большой палец - юго-западный. Судьба отвернулась от вас, любовь - даже не сталкивалась, зато природа в кои-то веки улыбается.
   Дни путешествия выдаются на редкость теплыми, рваный и нервный в ночном лагере сон - все-таки приносит отдых, а пустые батареи оптимизма в мозгу заряжены почти на полную, но...
   В один прекрасный день вам встречается разбойник-норд. Воздушный шар оптимизма едва не рвется о кинжал, приставленный к брюху. Секунда тишины - для пущего эффекта, - и разбойник вопрошает:
   - Кошелек или жизнь?
  
   Выбрать кошелек. (Смотреть главу 41)
   Выбрать жизнь. (Смотреть главу 37)
   Напасть на мерзавца без предупреждения. (Смотреть главу 28)
  
   Глава 36.
  
   Выслушав изложенную историю, хозяин "Странной судьбы", одинокий лысеющий имперец, задумался. Он мог бы сдать вас, конечно, любому стражнику, но такие вещи не в его правилах. Благодарный клиент, пусть и сумасшедший, лучше дурной славы. Придется помогать.
   Прямо так на ум ничего не приходит, но вот, похоже, как раз сегодня из города уходит караван в Хелстром. Может, попытать удачи на востоке?
   Есть еще один парень из данмеров, только он, хозяин, вам этого не говорил, и парень этот промышляет контрабандой. И, сказать не таясь, это лучший эксперт по редкостям во всей Нибенейской долине.
   Да и Гильдию Магов еще никто не отменял. Кто-кто, а эти умники в магических артефактах разбираются.
  
   Отправиться с караваном в Хелстром. (смотреть главу 44)
   Обратиться к данмеру. (смотреть главу 43)
   Сходить в Гильдию Магов. (Смотреть главу 46)
   Отправиться обратно. Здесь никаких перспектив. Лучше вернуться к Шеогорату, и еще раз хорошенько все обдумать. (Смотреть главу 15)
  
   Глава 37.
  
   Человеческая жизнь - величайшая ценность. Но не для вас.
   Достав из походной сумки два темных бутылька, вы заявляете, что выбираете жизнь, а, вернее, смерть, и после небольшого, но полного трагизма монолога, предлагаете разбойнику разделить вашу участь. Движимый инстинктом самоуничтожения (ведь только от отчаяния он стал грабить людей), норд соглашается разделить вашу участь. Вы принимаете яд, и падаете в готовности умереть. Небо над вами кажется как никогда синим, а воздух - наполненным сладкой истомы. Вот они - последние минуты.
   Очень не вовремя вы вспоминаете, что в детстве упали в чан с легкой формой только что принятого яда, и теперь полностью к нему иммунны. Отлежавшись, вы поднимаетесь, пытаетесь растолкать норда, но тот уже мертв. Тогда вы срезаете кошель с пояса самоубийцы и отправляетесь, куда собирались.
   (смотреть главу 39)
  
   Глава 38.
  
   Туча парит - вы не обращаете внимания.
   Туча парит с безразличием, но, как бы и назидательно. Вам все равно.
   Туча хмыкает и уплывает вдаль. Время безразличия проходит: теперь вы - туча.
  
   Огорчиться. (Смотреть главу 31)
   Обрадоваться. (Смотреть главу 32)
  
   Глава 39.
  
   Вы пробираетесь в утренний Лейавин и почти сразу натыкаетесь на каджита, предлагающего погадать на судьбу по лапе. Даже встретив отказ, котяра не уменьшает напора и продолжает болтать, усыпляя враждебность и разум. От наглеца никак не отвязаться. Его бы нарекли достопримечательностью города, только никто не признается, что встречал этого парня.
   Результат встречи: медленное возвращение к реальности в одной из местных таверн.
   У вас на руках круг эйдарского сыра, нехватка денег и огромное желание напиться.
  
   Напиться. Почему нет, в конце концов? (смотреть главу 47)
   Обратиться к хозяину таверны. Даже если завтра Лейавин устроит парад нудистов, ничто не должно отвлекать вас от миссии. (Смотреть главу 36)
  
   Глава 40.
  
   Что вам, ума не хватит?!
   Вы вступили в Гильдию в тот же день. Решить проблему, к сожалению, так же быстро не удалось. Удивленные студенческим усердием, профессора пытались оказать вам посильную помощь. Один из них заметил, что вопрос куда труднее, чем казалось, но, с другой стороны, это хорошая тема для диссертации.
   Так и вышло. Первая научная работа принесла вам известность и, пусть негромкое, но имя в научных кругах. Дальнейшие изыскания помогли снискать славу и уважение других магов. К старости вы уже знали все, что полагается знать о Сфере Черного Юмора, и даже больше.
   Чего вы так и не узнали: каково держать такую штуку в руках.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 41.
  
   Вы почти машинально улыбаетесь и выбираете кошелек. В последующие несколько мгновений ничего не происходит, и только тогда до разбойника доходит, что кошелек вы выбрали не свой. Виной тому щекотание лезвия подмышкой или кинжал, упертый теперь во что-то твердое и явно лучше защищенное, ваша идея начинает казаться злоумышленнику приемлемой.
   Выпростав небольшой мешок из недр своего мундира, норд отдает его вам. Подумав, вручает и кинжал, со словами:
   - Я же выбрал кошелек. Сделка есть сделка.
   Поразмыслив, вы отпускаете беднягу на все четыре стороны, и продолжаете путь.
   (смотреть главу 39)
  
   Глава 42.
  
   Вы вдруг постигли смысл жизни и поняли: не в осколках счастье. Вы бросили поиски, раздали ценности нуждающимся, а на остаток выкупили повозку. До конца жизни вы работали извозчиком и ночевали под открытым небом. Кое-кто, может, и запомнил вашу доброту, отзывчивость, а иногда и щедрость; остальной мир, все же, так и не узнал о вас.
   Но разве это так важно?
   КОНЕЦ.
  
   Глава 43.
  
   Данмер оказался на редкость неприятной личностью. Он долго строил из себя всезнайку, говорил загадками и высмеивал вас, но под конец сделал предложение: вы поможете ему с контрабандой, он вам - с осколком.
   От такого дружелюбия веет могильным холодом.
  
   Согласиться. (Смотреть главу 49)
   Отказаться. (Смотреть главу 45)
   Согласиться, но при первой же возможности сбежать из города. (Смотреть главу 15)
  
   Глава 44.
  
   Караван, ведомый неулыбчивым имперцем, движется все дальше на восток. Вам и нескольким наемникам приходится бороться с дикими животными и отчаянными разбойниками. Потерь почти нет. Кормят вкусно и, когда не надо заступать в ночной караул, можно выспаться, поиграть в кости или напиться и травить до рассвета байки.
   Вам редко доводилось путешествовать в большой компании, так что поначалу новая жизнь кажется интереснее и романтичнее жизни одинокого бродяги. К прибытию в Гидеон - крупную остановку на пути в сердце Чернотопья, - однако, такая жизнь начинает казаться тяжким ярмом, и появляются мысли бросить все, и двинуть на поиски в одиночку. А может - почему нет? - остаться прямо здесь, осесть, спокойно дожить до старости?
   Такие мысли часто приходят в голову за выпивкой, пока однажды в облюбованную вами таверну не заявляется некий предприимчивый аргонианин.
   Судьба или случайность, но он заводит с вами разговор, из которого узнает, что вы из Сиродила, что из диковинок вы можете показать ему только так и не съеденный круг эйдарского сыра, покрытого плесенью, и что вам этот сыр по большому счету и не нужен.
   "Очень зря", - замечает аргонианин, и объясняет, что в Чернотопье за такой сыр многие знатные дома готовы платить большие деньги. Вы внушаете собеседнику доверие, а потому он предлагает совместный бизнес: вы ходите через границу, доставляя сыр в Гидеон, а он, предприниматель, распространяет его здесь. Условия очень выгодные, неблагоразумно от таких отказываться. Тем не менее, все остальные заботы придется оставить.
  
   Заключить сделку. (Смотреть главу 50)
   Отказаться от сделки. Демонстративно раздавить сыр, послать к Дагону аргонианина, караван, Шеогората, наемников, держателей таверн, выпивох, и всех, всех, кого вы устали наблюдать здесь и по всему Тамриэлю. (смотреть главу 42)
   Отказаться от сделки и уйти с караваном. (Смотреть главу 56)
  
   Глава 45.
  
   Вы отказались. Данмер понимающе улыбнулся. Он отпустил вас на все четыре стороны, но, едва вы отвернулись, оглушил и бросил в клетку с какими-то полураздетыми людьми. Через пару дней вас под конвоем увезли в Морровинд, где надели рабский ошейник и выставили на продажу на невольничьем рынке.
   До конца жизни вы прислуживали грозному серому господину, выполняя самые безумные поручения. Не считая ошейника, никакой разницы с прошлым.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 46.
  
   Вас принял какой-то пухленький и неопрятный маг. Выслушав историю поисков, маг побарабанил пальцами-сосисками по столу, потом ушел, вернулся с каким-то другом и кучей книг. Несколько часов эти двое искали описанный артефакт в "Своде запретных и опасных даэдрических артефактов", потом перешли к "Своду не запретных и неопасных артефактов".
   Ничего не нашли, но от этого только приободрились. Заявили, что грядет невиданное открытие, и у них как раз есть могущественное заклинание поиска и перемещения.
   Вы, конечно, можете уйти, если вам совсем не жалко науку, можете согласиться провести ритуал, а, если вам ума достает, можете и сами что-нибудь придумать. Только для этого придется вступить в Гильдию.
  
   Уйти. (Смотреть главу 39)
   Провести ритуал поиска. (Смотреть главу 16)
   Вступить в Гильдию, и поискать решение самому. (Смотреть главу 40)
  
   Глава 47.
  
   Кружка за кружкой, разговор за разговором, день за днем. Вы пьете, до конца не пьянея, целеустремленно, будто участвуя в алкогольном марафоне. Через неделю такой жизни вы понимаете, что дальше уже нельзя. Вы снова перед выбором.
  
   Пить дальше. (Смотреть главу 47)
   Обратиться к хозяину таверны. (Смотреть главу 36)
   Покинуть город и вернуться к статуе Шеогората. (смотреть главу 15)
  
   Глава 48.
  
   В голове раздается голос.
   - А! Чемпион! Разрыватель плоти врагов моих! Собиратель разума союзников! Преданный и бескомпромиссный! Вижу, ты все-таки принес мне сыр! Поздравляю! Усердный ум, ясный взгляд, руки по локоть в крови! Ха-ха!
   - В награду прими эту... Сферу Черного Юмора! Только осторожней: там вклеен кусочек. Представь, один старый гнарл уволок его к источнику безумия! Хаскилл целый даэдрический час потратил, чтобы забрать осколок из клешней этого... клешнеподобного дерева!
   - Теперь оставь меня, путник. У меня много дел! Сегодня Нью-Шеот будет выбивать ковры. Да, Хаскилл?
   Ответа вы не слышите. Раздается хлопок - и ваша сумка становится тяжелее. Оттягивая краешек, вы видите разноцветный стеклянный шар, и вдруг понимаете, что стали мастером сарказма, знатоком иронии, непобедимым богом бородатых анекдотов ("или бородатым богом анекдотов?" - мог спросить Шеогорат). Отныне ваша жизнь не будет прежней.
   Так вперед же!
   КОНЕЦ.
  
   Глава 49.
  
   Вы согласились. Пришлось подождать несколько дней, но вот: вы в составе нескольких повозок по незнакомым дорогам отправились в Морровинд. В дороге вас терзали дожди, влажный и тухлый воздух болот, и отчаянные всхлипы каких-то людей, спрятанных под тентом.
   Да, сотни миль вы тайком, по незнакомым патрулям тропам везли рабов. И в качестве награды получили такой же ошейник, как и бедняги, которых вы конвоировали. Данмер и не собирался платить вам.
   До конца жизни вы прислуживали грозному серому господину, выполняя самые безумные поручения. Не считая ошейника, никакой разницы с прошлым.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 50.
  
   Маленькое предприятие, начатое совместно с аргонианином, обернулось большим доходом. На деньги компаньона вы быстро добрались до Лейавина, закупили сыр, снабдили караван и отправились обратно. Рейс за рейсом, и через несколько лет вы скопили достаточно денег на дом в Гидеоне, а, вскоре, и на содержание семьи.
   Аргонианин охотно разделил с вами дела в городе, оставив поставки молодым и исполнительным соратникам, жадным до романтики дороги.
   Вы обеспечили себе безбедную старость. И больше никогда не вспоминали о Сфере.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 51.
  
   Эрик провожает вас до Бланкенмарша, показывает свой дом и разрешает какое-то время пожить у него. Раз уж вас занесло в такую даль, замечает он, возможно, стоит направить энергию рациональнее и, например, помочь местным латать прохудившиеся за зиму крыши. Если деревенская жизнь не для вас, в нескольких днях к югу лежит Лейавин. Уж там-то жизнь бьет ключом! И, разумеется, вы всегда можете продолжить путь, куда бы вы ни направлялись.
  
   Помочь местным. (Смотреть главу 57)
   Отправиться в Лейавин. (смотреть главу 68)
   Продолжить поиски на востоке. (Смотреть главу 59)
  
   Глава 52.
  
   Дремучий, полный мистических откровений и смертельных опасностей восток. Такой выбор говорит о врожденной склонности избегать проторенных дорожек.
   Разумеется, вы пользуетесь лесными тропами, но, миновав Зеленую дорогу, и на миг не задумываетесь о легком, пусть и кружном пути. Нет, спускаясь в Нибенейскую долину, вы достигаете реки, понимаете, что переплыть ее не сможете, но и тут не отступаете. Неделя уходит на рубку деревьев и создание плота. Орудуя шестом, а потом и веслом, вы, не избежав легкого дрейфа на юг, достигаете противоположного берега. Отдышавшись, собираете лагерь, и начинаете продвижение в неприветливые земли.
   Первым препятствием и, может, последним шансом на вашем пути становится Желтая дорога, ведущая в Лейавин.
  
   Игнорировать дорогу. Дикие земли ждут вас! (смотреть главу 59)
   Податься в Лейавин. Обходные пути, наверное, не зря придуманы? (смотреть главу 39)
  
   Глава 53.
  
   После недели странствий (и жесткой экономии воды) вы натыкаетесь на племя каджитов-кочевников. Беглый осмотр их лагеря позволяет сделать вывод: племя вот-вот погибнет.
   Старейшина приглашает вас в шатер, поит какими-то травами, а после короткого предисловия предлагает отправиться на поиски оазиса. В случае удачи вы покажете находку племени и тем спасете его от гибели. Вас ждет щедрая награда.
   Неудача, скорее всего, обречет племя - и вас - на гибель.
  
   Согласиться. (Смотреть главу 69)
   Отказаться. (Смотреть главу 58)
  
   Глава 54.
  
   Срабатывает нажитая в последние недели привычка рубить все, что ни попадя, и вы достаете из ножен меч. Противник, заметив это, выхватывает из-за спины лук, и через несколько секунд стрела пробивает вам шею.
   Движимый, наверное, суеверием, противник не решается подойти, даже когда ваше тело начинает остывать. К счастью, болота навсегда укроют ваш труп от чужих глаз. Покойтесь же с миром!
   КОНЕЦ.
  
   Глава 55.
  
   Переборов желание убивать, вы разжимаете рукоять меча и решаете обратиться к путнику, столь непохожему на сотни убитых ранее монстров, столь отличному от всего, виденного вами в последние недели.
   Путник отвечает дружелюбием на дружелюбие: представившись Эриком из Бланкенмарша, он предлагает пройти в его деревушку, что в полудне пути к югу. Там можно пополнить припасы и немного отдохнуть от походной жизни.
  
   Отправиться с Эриком. (Смотреть главу 51)
   Идти дальше на восток. (Смотреть главу 60)
  
   Глава 56.
  
   Торговый караван ушел из Гидеона следующим утром. Неделю спустя он пропал. В сердце Чернотопья обитают сотни диких племен ящеролюдов, и еще больше опасных чудовищ. Можно строить тысячи догадок о судьбе, постигшей именно ваш караван, только это никому не интересно: пропажа людей в этих землях обычное дело.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 57.
  
   Следующие несколько дней вы помогаете жителям деревни двигать мебель, чинить крыши и подбивать гвозди в табуреты. Поранившись однажды, вы ненароком поминаете имя Шеогората. Крестьяне решают, что вы даэдропоклонник, и в ту же ночь хватают вас и сжигают на костре.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 58.
  
   Вы отказались и тем не оставили племени выбора: им придется убить вас, чтобы хоть как-то отсрочить собственную гибель. По сигналу старейшины в палатку врываются воины, и несколько их копий пронзают ваше тело.
   Ваша жертва отсрочила массовую смерть на время, но уже через год племя сгинуло: пустыня поглотила их, а заодно и память о вас.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 59.
  
   Приходит день, когда, проснувшись, вы решаете, что достаточно отдохнули. Эрик, узнав о путешествии на восток, решает поделиться с вами припасами, отдает свой наточенный меч, и сует в руки предмет, похожий на косу.
   - Это сыр, - поясняет он. - В косичках. Вкусный, но, если боишься, можешь хранить его как талисман.
   Вы принимаете дар и отправляете его в сумку.
   (смотреть главу 60)
  
   Глава 60.
  
   Два месяца вам чудом удается выживать в глуши, полной монстров, и два месяца вы чудом не можете найти ни одного места, похожего на город или деревню.
   Вы понимаете, что попали в Чернотопье, только когда на пути встает племя серебристых ящериц. Увы, открытие становится последним в вашей жизни, ведь, пока вы продумываете план отступления, кто-то из неприятелей успевает поразить вас отравленным дротиком.
   Это странное племя не оставило вас лежать на месте гибели. Нет, ваше тело послужит отличным слугой для их шамана-некроманта.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 61.
  
   Вперед, в страну свободы! Каджитская мечта зовет! На крыльях веры в собственный успех вы несетесь на запад, где попадаете в лапы пограничников.
   Убогая хибара, куда проводят всех задержанных, пропитана затхлостью и желтизной архивных бумаг и лампадного света. Капитан-имперец, поглядывая на вас, выслушивает обстоятельства задержания. Потом он, докладчик, и еще один боец, начинают выяснять отношения по какому-то более важному вопросу.
   На столе рядом с вами лежит оружие и кусок сыра олрой, изъятый у кого-то ранее. Вас начинает мучать жгучее желание что-нибудь украсть. Еще немного и душевные муки перерастут в крик о помощи.
  
   Украсть оружие. (Смотреть главу 65)
   Украсть сыр. (Смотреть главу 63)
   Справиться с приступом, закричав. (Смотреть главу 64)
  
   Глава 62.
  
   Вы поднимаете палец, пытаясь привлечь внимание. Реакции не следует никакой. Вы громко прочищаете горло. Результат - тот же.
   - Прошу прощения, офицеры! - говорите вы. Капитан уделяет вам две секунды внимания, но отворачивается до того, как вы заканчиваете фразу:
   - Так я могу идти?
   Фраза доходит до него постепенно, не прерывая работы какой-то другой, более важной мысли. Еще две секунды внимания - и в ваш адрес звучит:
   - Что? А, да, конечно. Можете идти. Сумку не забудьте.
   Вы, не привлекая внимания, покидаете хибару, прячете награбленное в сумку, а потом решаете, что дальше.
  
   Отправиться в Эльсвейр. (смотреть главу 66)
   Вернуться к статуе. (Смотреть главу 15)
  
   Глава 63.
  
   Улучив момент, вы хватаете сыр и прячете под одеждой. Никто ничего не замечает.
  
   Напомнить о себе пограничникам. (Смотреть главу 62)
   Попытаться сбежать. (Смотреть главу 65)
  
   Глава 64.
  
   На крик оборачивается стража. Разумных объяснений вам в голову не приходит. Вы морщите нос.
   - Боги и Даэдра! Этот сыр так воняет!
   Капитан поджимает губы.
   - А я что говорил?
   Один из бойцов по его приказу убирает сыр подальше: к вам в сумку. Вот и замечательно!
   - Да, по поводу вашего дела. Можете идти куда пожелаете. Извините за неудобства.
   Удивление вы скрываете за словами благодарности и улыбками. Закинув сумку за плечо, покидаете хибару. Выходите навстречу морю возможностей!
  
   Отправиться в Эльсвейр. (смотреть главу 66)
   Вернуться к статуе. (Смотреть главу 15)
  
   Глава 65.
  
   Вас казнят на месте. Впереди только местное кладбище, безымянная могила и всеобщее забвение.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 66.
  
   На какое-то время степь заменяет вам дом. Вы бредете в окружении травы и неба, экономите воду, ведь здесь ее трудно достать, а через несколько дней выходите на дорогу. Остаток пути пролегает по разбитой брусчатке - в окружении травы и неба. Экономию воды так же никто не отменял.
   Еще через несколько дней вы подходите к развилке и указателю. Две стрелки предлагают вам выбор:
  
   В Риммен. (смотреть главу 72)
   В пустыню. (Смотреть главу 53)
  
   Глава 67.
  
   Дороги для слабаков! Зачем тратить время, когда можно срезать через глушь, болота, и опасных монстров? Что вы расскажете зевакам?
   "Я был в Чернотопье", - скажете вы.
   "И что вы там видели, сэра?"
   "Гм. Дороги. Длинные, каменные и серые".
   Такие рассказы годятся только для посиделок под очень крепкий алкоголь.
   Вы плюете на серый камень последнего оплота цивилизации и начинаете настоящее, полное вызовов, приключение.
   На продвижение уходят недели. Ваши дни становятся похожи друг на друга. Приходится много работать мечом, разрубая плотные корни, крупных членистоногих и мелких земноводных. Ночи полны жужжаний и леденящих душу визгов. Особо крупные и топкие болота приходится обходить. Долгое время вам на глаза не попадается ни одного разумного существа. Когда же это происходит, вы настолько не верите глазам, что хотите разрубить существо напополам из привычного уже инстинкта самосохранения.
  
   Попытаться убить существо. (Смотреть главу 54)
   Заговорить. (Смотреть главу 55)
  
   Глава 68.
  
   Врата Лейавина закрыты. По всему городу ищут контрабандистов и прочих представителей преступного мира.
   Во время обыска стражник подкидывает вам, а затем "находит" несколько бутыльков скумы и контракт на поставку рабов в Морровинд.
   Не давая шанса оправдаться, вас хватают, отправляют за решетку, а на следующее утро казнят.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 69.
  
   Старейшина вымученно улыбнулась. Она отпустила вас, благословив напоследок.
   Но где же искать волшебный оазис?
   Покидая племя, вы сталкиваетесь с каджитом-разведчиком из племени и одиноким торговцем извне. Эти двое могут знать что-то об оазисе, и вы решаете спросить одного из них, и пойти по направлению, которое укажут.
  
   Спросить разведчика. (Смотреть главу 73)
   Спросить торговца. (Смотреть главу 71)
  
   Глава 70.
  
   Во время спуска каджит много шутит и, если нет видимой опасности, громко смеется. Вы тоже: это простой способ снять напряжение. Вы прокладываете дорогу мимо крыс, пауков и их паутины, сгорающей от огня факела. Изредка приходится уничтожать нежить.
   Осколок хранится в центре подземного озера. К нему ведет лишь один старый каменный мост. К переправе вы с каджитом добираетесь изрядно потрепанные, перевязанные, взъерошенные. Вы переводите дух, словно оттягивая долгожданный момент, и смотрите на каджита. По странному блеску в глазах понимаете: вот момент, когда сотрудничество превращается в соперничество.
   Резкий выдох; усталости будто и не было. Вы бежите плечом к плечу. Позади камень с треском отламывается и тонет в черной воде, впереди - осколок, с каждым шагом все ближе. Обратного пути быть не может, победитель получит все. Осколка вы достигаете почти одновременно: если не медлить, удача окажется в ваших руках. Но удача ли?
  
   Схватить осколок первым. (Смотреть главу 75)
   Поддаться каджиту. (смотреть главу 74)
  
   Глава 71.
  
   Торговец посоветовал идти на запад, где пролегают некоторые торговые пути, и поискать там.
   Его совет приносит пользу. Дорога выдается трудной, ночные переходы не помогают справиться с недостатком воды, но, растеряв остатки надежды, вы находите вожделенный оазис. Настоящий!
   Возвратившись, вы устраиваете грандиозное паломничество через пустыню и приводите племя к воде. Многие погибают в пути, но - такова цена выживания.
   В благодарность племя щедро одаривает вас, уговаривает остаться и до конца жизни почитает как бога.
   Всем наградам награда! Кое-кому следует поучиться у диких кочевников! До даэдрической сферы вам больше нет дела. Пусть какой-нибудь другой смертный занимается подобными вещами. Свое место в истории вы уже нашли.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 72.
  
   Риммен - в лучах древнего солнца. Жаркий и до болезненного прищура яркий. Очень мало каджитов, никто не предлагает отведать скумы в темном переулке: непохоже на Эльсвейр в вашем представлении.
   Тем не менее, вы здесь не для сравнения ощущений. Где-то рядом должен быть осколок сферы.
   Почти целый день вы побираетесь по тавернам, расспрашивая о том о сем завсегдатаев, и под вечер знакомитесь с каджитом-ученым. Под Римменом, говорит он, находятся огромные развалины, почти разоренные временем. В этих развалинах таится некий осколок. Совсем не обязательно тот самый, но, если вы согласитесь, каджит охотно поможет вам в поисках.
  
   Согласиться. (Смотреть главу 70)
   Отказаться и покинуть город. (Смотреть главу 15)
  
   Глава 73.
  
   Разведчик недолго молчит, потом советует искать в нескольких днях пути к югу.
   Знай он на самом деле, где оазис, племени не было бы нужды в посторонних.
   Пустыня простирается на юг на десятки лиг. За неделю пути ваши запасы стремительно тают, жажда съедает разум. Несколько раз вдали появляется оазис, но всегда исчезает, стоит приблизиться. День за днем вы теряете силы. В конце и сознание покидает вас.
   Ваше тело - добыча песка и падальщиков, а само племя в итоге вернулось в песок, из которого, по поверьям кочевников, когда-то вышло.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 74.
  
   Каджит вырывается вперед, хватает осколок - и растворяется в воздухе!
   - Да, так тебе! - радуетесь вы, а потом сталкиваетесь с реальностью: обратный путь отрезан. Всплески плавников или щупалец намекают на абсурдность путешествия вплавь, и вам остается только стоять и ждать помощи от "случайных" прохожих - или смерти.
   Оптимизма и надежды хватает на несколько дней, пока еда не заканчивается. В отчаянии вы бросаетесь в воду и находите последний приют в ее глубинах.
   КОНЕЦ.
  
   Глава 75.
  
   Осколок в вашей руке растворяет пространство. Порыв ветра в лицо заставляет зажмуриться. Открыв глаза, вы ненадолго слепнете, а потом - видите статую Шеогората, знакомую поляну и паломников.
   - А! Чемпион! - раздается знакомый голос. - Обсессивно-компульсивнейший! Вижу, ты вернулся! И... добыл осколок! (Странно, что же тогда Хаскилл отобрал у того гнарла?). Впрочем, неважно. Держи в благодарность эту Сферу Черного Юмора. В нее уже вклеен осколок чего-то, так что не знаю, насколько хорош будет эффект. Эту же гадость... отдай ее мне, вдруг заразная! Подарю Периайту - или поменяю на стопку чумных одеял. Каково, а? А, неважно, просто давай закончим с этим, у меня еще куча дел!
   - И да, обращайся: в случае чего Хаскилл запишет тебя на следующую эру!
   Голос в вашей голове смолкает. Теперь - надолго.
   Раздается хлопок - и ваша сумка становится тяжелее. Оттягивая краешек, вы видите разноцветный стеклянный шар, и вдруг понимаете, что стали мастером сарказма, знатоком иронии, непобедимым богом бородатых анекдотов ("или бородатым богом анекдотов?" - мог спросить Шеогорат). Отныне ваша жизнь не будет прежней.
   Так вперед же!
   КОНЕЦ.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"