Струк Николай Васильевич : другие произведения.

Сотворение женщины. Кто такая Жена?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

С толпой(народом) нужно обращаться, как с женщиной. А женщина любит силу!
Адольф Гитлер.

И к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.
Быт.3:16

Сообщение от angelmoon777

Я, уважаемый автор Басар, люблю информацию краткую, точную, ясную, полезную. Без особых понтов. Сформулируйте мысль, подайте, предложите вопрос, и собеседники найдутся.

Так уж и отыщутся?

В зависимости от значения слова אדם (ада́м) оригинальный текст первых глав книги Бытие обнаруживает два содержания. Содержание, основаное на мнении, что אדם (букв. человек) есть личное имя первого на земле человека, является ложным. Оно нарушает грамматику древнееврейского языка, потому что личное имя в этом языке повсеместно применяется без артикля, тогда как в тексте адам с артиклем.

В первых главах книги Бытие слово адам грамматически правильно читать так:

Так же, как в Быт 6:1, где люди - это адам.
ויהי כי־החל האדם לרב על־פני האדמה ובנות ילדו להם׃
RST: Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, ...
Огиенко: I сталося, що розпочала людина розмножуватись на поверхнi землi, i їм народилися дочки.

Помните! У слова "адам" нет множественного числа. (В русском языке в некоторых выражениях слово "человек" также подразумевает людей, например, "стоянка первобытного человека".) Слово "адам" (человек) в равной мере относится, как к мужчинам, так и к женщинам. (Женщины - это тоже адам.)

Первое с чем сталкивается читатель, попробовавший осознать содержание рассказа "о Адаме и Еве" в правильном контексте "адам - это люди", так это то, что анатомическое ребро никак не вписывается в этот контекст. Ибо какое ребро одно на всех может быть у людей?

Смотрит такой человек в словарь того же Штейнберга, и обнаруживает для себя нечто новенькое,

а именно, что оригинальное цела́ - это не столько анатомическое ребро, сколько сторона, бок чего-либо.

Получается, что Яхве бог, предварительно усыпив людей (адама), берёт от них (от него) одну из сторон.

(Для пущей ясности этого места: на земле в любом обществе среди людей есть сторонники (укр. прибiчники) того или иного движения, мнения, и так далее. Эти стороны зачастую конфликтуют между собой.)

Но как это "взять сторону"? Смотрим в фразеологический словарь и находим, что "взять сторону" - это "присоединяться к кому-либо, поддерживать кого-либо в чём-нибудь". Смотрим в другой словарь, и видим, что "принять сторону, стать на сторону, взять сторону", "поддержать" - это синонимы. То есть, получается, что если Яхве всесильный (он же дух времени) станет на чью-либо сторону (возьмёт, примет, поддержит её), то эта сторона победит. (Ведь, само время, его дух, на их стороне.) Мы видим, что чтение известного всем рассказа в контексте "адам - это люди" логично и информативно, что оно целиком соответствует тому, что наблюдаем в действительности: из той стороны человечества (одна из сторон), которую принял (взял) Яхве и заключил плоть под нею, он СТРОИТ человечеству (как победителям, так и заключённым) ЖЕНУ (ДАМУ), которая в контексте "адам - это люди" есть новое их государство, их НОВЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ СТРОЙ.

На этом месте рассудок многих отказывается воспринимать правильное содержание текста. Иное дело, простой контекст

"Транда с ушами" !!!

В котором Ева (см. этимологию) - это первая на земле двуногая самка . При этом то, что женщина эта сделана (нет, не сделана, но буквально) ПОСТРОЕНА духом времени из (от) "ребра" адама (от одной из многих его сторон), совсем не напрягает мозг наивного человека, от которого не требуется вовсе осмыслять сам процесс "строительства женщины из ребра". Ведь, это же бог! Ему всё по силам. (На худой конец - мифотворчество, сказка.)

Показательно, что в контексте, в котором адам - это люди, о правильное значение образа жены, построенной богом (духом времени) человечеству, спотыкается даже мозг тех умников, которые хорошо знают, что на страницах Библии те же блудницы (то бишь, проститутки) Огола (Самария) и Оголива (Иудея, Иез.23), и Вавилон (Откр.17) - это не биологические двуногие самки, но государства.

Вот, на древней римской монете изображена страна Иудея в виде пленённой женщины, сидящей у пальмы.

Правда же образ этой женщины именем Иудея ничуть не напрягает ваше серое вещество? Всё так естественно для вас, что и думать не надо. Так же обстоит дело и при рассматривании вашим мозгом простой марки за нынешний век (2008 г.), современный пример, на которой изображена Марианна (она же - Франция).

И когда вы слушаете песни, то ни Америка, ни Европа в виде распутных женщин (о которых, к слову, поёт русский мужик) совсем не напрягают ваш мозг. Настолько естественно и легко воспринимаются вами образы и этих современных политических проституток, которых дух времени (дух сего дня, он же бог Яхве) построил из (от) стороны адама (одна из) на лице современной земли.

И т. д., и т. п.

Но сто́ит этим же вашим мозгам прочесть в Библии, что под диктатом победившей стороны бог Яхве (он же дух времени) построил адаму (то есть людям) ... Что-что? Жену?! Женщину!? Как они тут же отказываются воспринимать очевидное, что речь в этом месте рассказа идёт о строительстве нового, молодого государства (условном, разумеется, без конкретного названия-имени) в образе молодой жены-женщины (ИША́), ради которой-то (этой-то своей сферы деятельности) многочисленный муж (ИШ, о важных персонах) оставляет своих родителей-предков для того, чтобы накрепко ему прилепиться (приклеиться) к этой своей новоявленной молодой курве (лярве, бляди, блуднице, ходящей кривыми путями), став с нею одной плотью, одним воплощением, одним телом! Государственным, разумеется.

Какие родители пожелают своему чаду-потомку стать одной плотью с блудницей? Какие родители-предки пожелают при этом, чтобы чадо их (то есть потомки) полностью наплевало на них, пренебрегло их традициями, историей, и т.д.?

Тардема́

"И уснул человек ..."

Вам кажется, что на пути грамматически верного чтения библейского рассказа о творении и истории человека сплошь да рядом "сплошные дебри"? Такая себе несусветная бредовая темень. А я говорю вам, делайте сами шаги на этом пути, чтобы видеть воочию, что происходит с вами и с миром, в котором вы живёте спите. Сон разума.

Ваш мозг, напичканный проходимцами, эта ваша зажиревшая серая тварь, при этом станет протестовать, да кто он такой автор этой статьи, чтобы слушать его? Да он - псих!

Так насилуйте же её! Эту тварь вашу! Заставьте её войти в эту "темень". Помните, что ваш мозг - это всего лишь животное ваше - ваш инструмент. Не позволяйте ему и подобным эксплуатировать вас во всём.

Пробудитесь!

О строительстве нового государства.

2 בראשית
21 ויפל יהוה אלהים תרדמה על־האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃
22 ויבן יהוה אלהים את־הצלע אשר־לקח מן־האדם לאשה ויבאה אל־האדם׃
23 ויאמר האדם זאת הפעם עֹצֶם מֵעֲצֻמַי וּבָשָׂר מִבְשָׂרַי לזאת יקרא אשה כי מאיש לָקְחָה־זאת
24 על־כן יעזב־איש את־אביו ואת־אמו ודבק באשתו והיו לבשר אחד׃
25 ויהיו שניהם עֲרוּ מִים האדם ואשתו ולא יתבששו׃

Бытие 2:
21 И накинул Яхве бог дурной сон (беспамятство, бесчувствие, одурь, экстасис, исступление) на этого адама (собир. люди: мужчины и женщины) и уснул он (разумом, сделался старым, малоподвижным, застойным). И взял (принял) {Яхве} одну из сторон его (наиболее активную) и заключил плоть под нею (то есть, подчинил её духу всех).
22 И выстроил Яхве бог сторону, которую взял из/от этого адама (собир.), женой и ввёл её к этому (же) адаму.
23 И сказал этот адам: Эта теперь* - сила (мощь, сущность) из сильных моих (2. из численных моих; 3.מֵעֲצָמַי из/от костей моих) и тело из тел моих! Эту назовут иша́ (жена), ибо от (многочисленного) и́ша (мужа, о важных персонах) взяла/приняла/привнесла (2. пасив. взята/принята) эта.
24 Поэтому оставляет (со значением пренебрегать) (многочисленный) муж отца своего и мать свою и прилепляется к жене своей (новый политический строй, новое государство) и они становятся плотью одной (одним воплощением, одним государственным телом).
25 И были оба хитры (коварны) - этот адам и его иша́ (его медина́)(его государство)(его страна)! И не стыдились.

Кто здесь ЖЕНА (иша́), если АДАМ - это мужчины (самцы заха́р) и женщины (самки некэва́) - то есть ЛЮДИ?

Ответ: НОВОЕ ГОСУДАРСТВО.

(* На иврите государство מדינה медина́ женского рода.)

Небиблейский контекстный пример "взять сторону". В книге Александра Экземплярского ВЕЛИКИЕ И УДЕЛЬНЫЕ КНЯЗЬЯ СЕВЕРНОЙ РУСИ В ТАТАРСКИЙ ПЕРИОД С 1238 ПО 1505 ГГ есть такой абзац:

Святослав Ярославич занял великокняжеский тверской стол по смерти отца своего, в 1271 г.1297 Тогда вел. кн. владимирским был дядя его, Василий Ярославич (костромской), у которого был в это время спор из-за Новгорода с Димитрием Александровичем переяславским, призванным на новгородское княжение. Так как Тверь находилась поблизости к месту действия обеих враждебных сторон, то, естественно, Святославу приходилось принять участие в борьбе родичей. Но чью сторону принять? Всего практичнее стать на сторону сильнейшего. Святослав так и сделал: он взял сторону великого князя. В 1273 г. со своими войсками и татарами 1298 он повоевал Волок, Бежецк и Вологду; по всей Низовской земле новгородские купцы были ограблены.

На древнееврейском לָקַח лака́х брать, принимать, а צֵּלָע цела́ (цэйла́) - бок, сторона чего-либо (синоним צַד цад); анат. ребро.

2Цар.5:1; 1Пар.11:1 "Пришли все израильтяне к Давиду и говорят ему, Вот, мы кость твоя (кости твои) и плоть твоя!"
Они это о чём? "Кость и плоть" - это тело государства (державы), которому голова - государь, царь, президент.

Масоретский текст:
21 ויפל יהוה אלהים תרדמה על־האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃
22 ויבן יהוה אלהים את־הצלע אשר־לקח מן־האדם לאשה ויבאה אל־האדם׃
23 ויאמר האדם זאת הפעם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לזאת יקרא אשה כי מאיש לֻקֳחָה־זאת׃
24 על־כן יעזב־איש את־אביו ואת־אמו ודבק באשתו והיו לבשר אחד׃
25 ויהיו שניהם עֲרוּ מִּים האדם ואשתו ולא יתבששו׃

RST:
21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.
23 И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.
24 Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть.
25 И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.

Второй контекст (он же правильный) во многих стихах не отменяет традицию простого чтения, которое обнаруживает дополнительный смысл. Собственно, правильный перевод (первый по тексту) получился путём замены трёх масоретских гласных. Автор гласные не писал. Также глагол לקח лака́х брать, принимать (23 ст.) должно читать, как в пассивном, так и в активном значениях (взаимодополняемые смыслы). Также в 25 стихе убран даге́ш (с геминацией здесь**), при том, что чтение с ним также существенно для второго контекста.

------

** עֲרוּמִּים аруммим - нагие, голые, а עֲרוּמִים арумим - смышлёные, хитрые (контекст. коварные, Иов.5:12). Значение עֲרוּמִּים аруммим (нагие, голые) применено автором в переносном значении, что эти люди (hа-адам) и их новопостроенное государство (hа-иша́) сделались настолько дикими, что даже не испытывали потребность прикрывать себя, свои поступки благими намерениями.

Я прочитал оригинальный библейский рассказ в неведомом доселе контексте, и нашёл его более содержательным, полностью логичным и объективным. В этом контексте рассказывается о том, что происходило и происходит и будет происходить с людьми на земле в веках, и почему. Именно что в этом контексте вторая глава книги Бытие является естественным продолжением первой главы. Если в первой главе рассказывается о сотворении мира и человека в нём (то есть людей, человечества), то во второй и далее главах говорится о путях развития человеческой истории, и вообще о людях, по большей части, что люди - это ЖИВОТНЫЕ.

Если кто заявит, что для него страна-государство в образе женщины - это бред, то я напичкаю его современными картинками, как острым гарниром к еврейским пророкам и Апокалипсису, показав, что вы - это не столько даже глупцы, сколько лжецы и просто подонки, не имеющие отношения к Свету.

...

СЛОВАРЬ ОБРАЗОВ

Ева

- (Быт.3:20) 'Матерь всех живых и всего живого'. На языке оригинала - Хавва́ (от глагола хава́), что есть ЖИЗНЬ людей на земле в контексте знаний, приобретаемых ими, умножаемых, и передаваемых от поколения к поколению, также декларирования ими истинных ценностей. Это - Родина (земля, Мать, страна, история, культура, герои, народ).

Змей (Наха́ш)

- образ разума, ума, мудрости человека (людей). Если он изображён при/на Дереве, что растёт в центре/посреди этого Сада (где Сад - образ человеческой цивилизации), - то разум этот сродни мудрости человеческой вековой, обретённой людьми на земле за многие века и тысячелетия. Если же Наха́ш изображен на фоне травы да пыли, ползающим по ней, да едящим её (то есть питающийся бренным, не вечным, лишённым малейшей возможности по стволу Жизни и Познания поднять/вознести свою голову, то есть, своё мивоззрение, свою мысль, ввысь, к звёздам), то этот разум-ум-мудрость шибко эгоистичный и бренный с очень ограниченным кругозором.

Духом своим Каин происходит от того Змея, который при Дереве Жизни, и поэтому имеет прямое отношение, как к возделыванию антропосферы (этой земли, hа'адама́; род его деятельности - цивилизатор), так и к Вечности.

Дерево Жизни

(параллелизм к Древу Истории этого мира) - информационная структура сферы жизни на планете Земля, формируемая Человеком веками в причинно-следственной связи, которая нарастает событиями в Здесь и Сейчас, происходящими с Человеком в физическом измерении ('зелень Дерева') в многочисленных его разветвлениях (что есть Путь Дерева Жизни). Оно нарастает вечностью!

Дерево познания (или знания) Добра и Зла - параллелизм к Древу Истории значением: подлинная История Человека со всем багажом знаний, приобретенным человечеством в веках на своём жизненном пути.

Адам

- букв. ЧЕЛОВЕК, человечество (человеческий род), люди. Множественного числа не имеет. В равной мере адам относится, как к мужчинам, так и к женщинам. В двух местах Рассказа (Быт.1:27; 5:2) Автор пишет, что сотворённый богами этот адам - это самцы и самки, - то есть, люди, состоящие из особей мужского пола и женского пола. Также о человечестве этом он говорит 'пыль от земли', 'ибо прах ты (АДАМ), и в прах возратишься'. Так что говорить о бестелесносном существовании АДАМа в Эденском Саду не соответствует в полной мере содержанию Рассказа, но только в контексте героев, погибших ли, ушедших с веком их - о тех, которые вечно живые. (В контексте-то Дерева Жизни и Дерева знания Добра и Зла, также Матери всех живых и всего живого - её приобретении.)

-------

Из 28 случаев применения слова АДАМ в первых четырёх главах книги Бытие только в одном месте, а именно Быт.4:25, оно может быть прочитано грамматически в значении личного имени, так как однозначно не имеет при себе здесь артикля и необязательно нарицательное, если не вникать в содержание. А если вникать - то и в этом месте нет личного имени Адам, как такового. В контексте-то Быт.4:1, где написано, что адам (слово с артиклем) познает Еву. Здесь важно понять о какой Еве речь? О той, которой в воображении, ограниченном половым инстинктом, ограниченные люди дорисовывают гениталии, недостающие им для полноты их картины? (Иначе куда ж, как её познавать-то! Эту женщину.) Или всё же о той жене (женщине), говорит Автор, которая без половых причиндалий? Что не мешает ей быть 'матерью всех живых и всего живого', которую в прямом смысле слова познают как мужчины, так и женщины, проникаясь её вековой глубиною. От познания этого и зачинает она, и вынашивает и (воз)рождает в веке этом выдающихся людей/мужей воздeлывателей адамы́ (возделывателей антропосферы), - что есть приобретение, как для неё самой (её Вечности, которая нарастает в веках достижениями, подвигами и свершениями, и славными многими именами), так и для духа времени бога Яхве, так как нельзя отрывать людей именитых от того времени (ве́ка), когда они появились на лице земли, и в духе которого они себя на ней проявили. Здесь о Родине - мать, страна, земля, город, село, люди, события, имена, достижения, подвиги, и всего прочего, из чего она состоит

Книга Бытие 3 глава 22 стих (свободный перевод):

И сказал Яхве бог, - 'Вот человек стал, как единственный от Всевышнего, чтобы знать всё на свете*. И теперь как бы не простёр он руку свою**! И примет изобилие/полноту*** от Дерева жизни, и будет воспитан (будет есть ****) и станет жить вечным (Вечным).


* В контексте различения Добра от Зла.
** В концепции предъявления Человеком своего законного права на власть над всей этой Землёй (на господство над все этим миром в веках).
*** https://www.chitalnya.ru/work/2029254/
**** Произведение написано древним левитом - потомком ариев, прямой ветвью которых являются нынешние славяне. Логос произведения соответствует больше русскому языку. (Для славян 'есть' и 'воспитываться' понятия от одного действия. Тогда, как для семитов - это разные действия.)

Чтобы не допустить Человека (человечество) к власти над временем, время¹ делает его разум эгоистичным, бренным.

¹ Обращенное, одушевлённое самим же человечеством в своего эгрегора, верховного бога. В Рассказе о человеке бог Яхве (он же - дух времени), обретающий душу во всех смыслах этого слова за счёт людей, в поэтическо-философском мировоззрении автора на бытие человека и время является своеобразным эгрегором в информационном психическом поле, порождённым самим человеком. Без человека этого бога, как личности, нет.

'Эгре́гор (др.-греч. ἐγρήγοροι - стражи) - в оккультных и новых (нетрадиционных) религиозных движениях - душа вещи, 'ментальный конденсат', порождаемый мыслями и эмоциями людей и обретающий самостоятельное бытие ... Сила и долговечность эгрегора зависит от согласованности и численности группы.'

Этимология слова эгрегор. 'Некоторые источники возводят это слово к греческому др.-греч. egeiro 'сторожить, присматривать' и приписывают его изобретение гностикам. Этимологический анализ показывает несостоятельность этого взгляда. Слово egregor происходит от латинского лат. grex 'стадо, толпа, в широком смысле - совокупность' при помощи приставки ex-, имеющей смысл выделения, отдаления. Таким образом, первоначальный смысл этого термина не слишком отличается от его современного понимания.'

Вот, перед вами буквальный перевод Быт.2:7

Оригинал

וייצר יהוה אלהים את האדם - И сформировал Яхве бог Человека (соб. человечество)!

עפר מן האדמה - Пыль от земли! (Антитеза вечности.)

ויפח באפיו נשמת חיים - И дунул в ноздри его пустоту жизни (нишъммат хаим*)!

Где пустота жизни - это также её дуновение, веяние.

И, наконец!

ויהי האדם לנפש חיה - И стал Человек 1. животным (целиком принадлежащим животному миру); 2. душой Зверя (лене́феш хая́)!

*) נִשְׁמַת חַיִּים нишъмат хаим - дуновение жизни. Если в нисмахе смихута (первое слово) усматривать причастие נְשַׁמָּה нешамма́ (нифаль ж.р. ед.ч. от шамем) быть опустошенным, опустошаемым, опустелым (здесь), то получим נִשְׁמַּת חַיִּים нишъммат хаим - мысль обо всём, что есть в жизни опустелом (опустошенном и опустошаемом) и ужасном, что приносит человечеству время - о пустоте жизни (3,6,9 пункты) (о самом процессе опустошения таковой).


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"