Степанов Сергей Анатольевич : другие произведения.

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 2. Часть 23

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В этой части Сирус наконец-то разберется с накопившимися за время его пребывания в крепости проблемами и сложностями. Все-таки это враждебная территория, и потому не место для решения собственны, да и чужих то же, проблем. А раз так, то пора сосредоточится на работе, оставив все до лучших времен. Да, если эту часть будет читать кто-то из прекрасного пола. Тут достаточно антифеминистких высказываний. Так вот, это все Сирус. Что уж тут поделаешь, что он житель средневековья, а феминистки появились "несколько" позже.


  
  -- Ну раз так, то пойдем, попробуем твой удивительно простой и действенный способ. Вдруг он мне, когда еще в будущем, сможет пригодиться.
  
  -- Конечно Господин. - Согласилась Гелла, предусмотрительно распахивая дверь. Ну, пока я вновь не взялся проявлять ненужные тут манеры.
  
  -- Ну, и в чем же заключается этот твой хитрый способ?
  
  -- Ничего сложного, Господин. Только вот Гелле одной не справится, для этого способа необходимо как минимум двое.
  
  -- Хорошо. - Согласился я. - Говори, что нужно делать.
  
  -- Извините Господин, но Вы никак не подходите.
  
  -- Это почему же? Неужели только потому, что я не принадлежу к благороднейшему сословию рабов?
  
  -- Что Вы Господин. Да и не бывает такого сословия. Просто для этого способа необходима помощь женщины.
  
  -- Понятно. Обычная дискриминация. Хорошо, подберем тебе кого-нибудь еще. Надеюсь, против Альмси ты протестовать не будешь? Она абсолютно точно не мужчина, да еще, если ей верить конечно, благородных кровей.
  
  -- Господин, Гелла только рада будет согласиться с любым вашим приказом. Да там и делать-то ничего особенного не нужно. Любой, вернее любая, справится.
  
  -- Эй, сама ты любая. - Обиделась Альмси. - Я из альтмеров, а мы ....
  
  -- Не беспокойтесь, Господин. - Продолжила Гелла, бесцеремоннейшим образом игнорируя Альмси. - Альмси отлично подойдет.
  
  -- Вот и хорошо. Если так, то действуй, а я посмотрю. - Согласился я, удобно устроившись на кипе каких-то свертков, сваленных прямо около двери.
  
  -- Как прикажите, Господин. - Ответила Гелла и начала действовать.
  
   Первым делом она отправила Альмси к одной из дверей, велев открыть ее, а затем удерживать в таком положении. Понятное дело Альмси удивилась, действительно, что это ей доверили столь ответственную работу, если с ней легко могла бы справиться обычная табуретка, или тряпка подсунутая под дверь. Хорошо хоть не обиделась и все это не переросло в очередную перебранку. Наверное решила, что незачем ей тратить время на споры с какими-то там Геллами, если и так понятно, что подобное обращение всего лишь обычная зависть человека? Не всем же повезло родиться альтмерами. Вот и .... Ну и так далее.
  
   Гелла же, убедившись что Альмси находится там где и положено, и знает что делать, перешла ко второму этапу подготовки. А именно распутала цепь, которой я обмотал Эсериалил, ну чтобы шкура по пути не свалилась. Нужно ли говорить, что это действие вызвало горячее одобрение Эсериалил, которой давным-давно надоело изображать сверток? А вот то, что произошло дальше ....
  
   Дальше, Гелла ухватилась покрепче за край шкуры, и со всей силой дернула ее на себя. А если вспомнить о том, что Эсериалил никакого подвоха не ожидала, и потому не успела вцепиться в шкуру .... В общем, шкура осталась в руках Геллы, а Эсериалил безовсего на столе. Нет, если бы это была Баарирра, а не Эсериалил, то можно было бы ожидать целого представления, а так Эсериалил выдала оглушительный визг, от которого у всех разве что барабанные перепонки не полопались, и вылетела через услужливо открытую дверь.
  
  -- Вот видите, Господин. Просто, быстро, и эффективно. - Заметила Гелла, аккуратно скатывая шкуру. - А теперь, пока Эсериалил переодевается, рабыня должна напомнить Господину о том, что он собирался поговорить с Хозяином по поводу Геллы.
  
  -- Вот так-то. - Подумал я. - Переводя с местного жаргона на нормальный язык, это звучит следующим образом. Гелла сделала все что обещала, и даже немного сверх того, а потому пора бы и мне выполнить свою часть сделки. Ну что же. Во всяком случае, это честно.
  
  -- Сомневаюсь что Арикан, в данный момент, настроен вести длительные беседы. - Заметил я. - Насколько я вижу, он все еще валяется без сознания, и вовсе не сбирается приходить в себя. Впрочем, почему бы ни попробовать. А ты, пока что, собери всех остальных. Нам давным-давно убираться отсюда.
  
  -- Как прикажите, Господин. - Тут же последовал уже ставший привычным ответ, только вот слышалось в нем совсем иное. А именно - "Ну наконец-то!".
  
   Дальше, почти что буквально следуя моему распоряжению, Гелла направилась помогать Баарирре, которая увлеченно копалась в вещах Арикана. Действительно, чем раньше Баарирра завершит свои дела, тем .... Впрочем, встречалась Вам хоть одна женщина способная пройти мимо такой горы тряпок? Надеюсь, они там не сильно увлекутся, а то потом их отсюда не вытащишь и клещами. Не каждый же день на пути попадаются бесплатные магазины. Ну ладно, заняты делом, и то хорошо. Важнее, что больше не ругаются. А чтобы они не сильно увлекались, кое-кому будет полезно шевелиться побыстрее, а именно заняться Ариканом.
  
   И я занялся. Только вот одного намерения заняться делом оказалось, мягко сказать, маловато. Ну, перестарался я немного, "успокаивая" Арикана. Иначе и не скажешь, если учесть то, что огромный синяк видно даже на фоне темной кожи. Да, сам собой он еще не скоро очнется. Ладно, не хочет сам, так мы ему поможем. Немного лечебного зелья, и .... Другими словами, взялся я за бутылку с лечебным зельем, и разве что не добил Арикана. Так Сирус, опять ты забыл, как действует концентрированное зелье восстановления на тех, кто не привык к подобным издевательствам над организмом! Надеюсь, с Ариканом ничего не случилось, несмотря на то, что его вон как скрутило. Не хотелось бы потом оправдываться. Это надо же, отравить кого-то лечебным зельем! Да, если что, то Ажира своими насмешками меня точно со свету сживет.
  
   Впрочем, на этот раз, обошлось без неприятных для Арикана последствий. Раны практически мгновенно затянулись, огромный синяк рассосался, вернув Арикану прежний вид, даже сломанный нос (ну перестарался я немного, запустив в него той дубинкой с песком) зажил. Только вот сам Арикан так и не очнулся. Затем, я попробовал более традиционные способы приведения кого-то в сознание. Не помогло. Пришлось оставить Арикана в покое, а то ведь так пытаясь вылечить и покалечить недолго.
  
   Ладно, пускай полежит еще немного, а там или сам придет в сознание, или обойдемся без всяких там дополнительных переговоров. На худой конец оставлю записку, касающуюся трофеев. Сомневаюсь, что у Арикана возникнет сильное желание оспорить мое право прихватить кое-что из имущества, после того боя, что он тут устроил. В крайнем случае, напомню ему о некроманте, и союзе с вампирами. Шантаж конечно, но на войне все средства хороши.
  
  -- Ну, и как у нас идут дела с подготовкой к телепортации? - Спросил я у Геллы, делающей вид что помогает неугомонной Баарирре упаковывать в три вещевых мешка более полутонны всякой всячины.
  
  -- Господин, а разве Вы уже поговорили с Хозяином? - Поинтересовалась расстроенная Гелла, явно заметившая тщетность моих усилий.
  
  -- Пока что Арикан явно нерасположен к разговорам с кем бы-то не было, поскольку отказывается приходить в сознание. - Пояснил я. - Со своей стороны я сделал все что мог. Теперь дело за ним самим. Физические повреждения вылечить легко, а вот все остальное .... Я ведь не жрец.
  
  -- Но Господин, а как же тогда быть Гелле?
  
  -- Можешь считать что я уже поговорил с Ариканом, и он со всем согласился.
  
  -- Но Господин это же ....
  
  -- Это то, что тебе сказали. - Пояснил я. - Где это видано, чтобы рабам приводили доказательства слов свободного? Так что рабыня, если тебе сказали, что с Ариканом вопрос решен, то будь добра поверить, и далее поступать так, как будто это истина. Если потом и возникнут какие-нибудь проблемы, то это уже будут мои проблемы. Понятно?
  
  -- Да, Хозяин. - Ответила явно повеселевшая Гелла. - Рабыне и дальше помогать Баарирре, или у Хозяина будут другие приказания?
  
  -- Будут. - Согласился я. - Иди, помоги Эсериалил, а то она что-то задерживается. Как бы ей не пришло в голову спрятаться и остаться тут. Она, конечно, может сколько угодно бояться Релама Аринита, только вот я сильно сомневаюсь, что Арикан оставит в живых хоть кого-то кто видел сегодняшние события. Из тех до кого сможет добраться, понятное дело. Уж больно он честолюбив и горд, а я тут .... Ладно, все объяснения позже, а пока просто присмотри за Эсериалил, и не дай ей наделать глупостей.
  
  -- Как прикажите, Хозяин. - Ответила Гелла, особым образом подчеркнув последнее слово, и отправилась искать Эсериалил.
  
  -- Ловко это она. Раз, и получила то что и хотела. Вот и мне бы так уметь, а то .... - Заметила Баарирра, вытаскивая из сундука очередную тряпку. - Как думаешь, мне подойдет?
  
  -- Не подойдет. - Заметил я, рассмотрев что именно приглянулось Баарирре. - Это платье сшито на эльфийку, а у них немного другое строение тела, чем у тебя. И я уж помолчу по поводу роста.
  
  -- Возможно, будет немного коротковато, но это только к лучшему. - Задумчиво рассматривая находку, заметила Баарирра. - Особенно, если немного подогнать вот тут и тут ....
  
  -- Баарирра, а как насчет того факта, что эту одежду можно носить только в комплекте с рабским наручем?
  
  -- Думаешь, без него не будет смотреться?
  
  -- Нет, думаю что это наряд рабыни танцовщицы. Свободные такую одежду не носят. Так что это платье тебе не подойдет, если конечно ты не решила податься в рабыни танцовщицы.
  
  -- Ну нет, в рабыни мне не очень-то хочется. Утомительно как-то, когда каждый день один и тот же партнер, да еще и работать заставляют. Так что, лучше я и дальше побуду дикой хаджиткой из наемников. А вообще жалко, это платье отличная штука. И открыто достаточно, и .... А вообще, что это я думаю?!! - С этими словами Баарирра, не долго думая, стянула с себя одежду, и взялась за найденный ею наряд. - Если нельзя носить потом, то одену прямо сейчас. - Пояснила она. - Наручень у меня пока что имеется, так что никаких проблем.
  
  -- Да .... Хорошо хоть Класомо тебя не видит.
  
  -- Ему же хуже. Не будет шляться где непопадя, пропуская самое интересное.
  
  -- Кстати о Класомо, куда ты его задевала? Он же с тобой должен был остаться.
  
  -- Сбежал. - Пояснила Баарирра. - Заявил, что я уже достаточно успокоилась, и он тут больше не нужен, а затем сбежал.
  
  -- Отличная история, а теперь, расскажи что было на самом деле.
  
  -- А вот и нет! На самом деле как я рассказываю, так все и было.
  
  -- Хорошо. Тогда расскажи, что послужило настоящей причиной заставившей Класомо, отказаться от порученного ему дела и сбежать? Согласись, это на него совсем не похоже.
  
  -- Может и не похоже, но .... Да ничего такого я не делала! И незачем так на меня смотреть! Ну, спросила его мнение по поводу кое-чего из одежды, и все. Что тут такого особенного?
  
  -- Одежды?
  
  -- Ну да. Вот, сам посмотри. Например, вот эта вещица. Я думаю ....
  
  -- Ну вот, теперь все стало понятно.
  
  -- Это что же такое тебе стало понятно?
  
  -- Баарирра, это не совсем одежда.
  
  -- А что же это еще? Если хочешь сказать что это скорее украшение чем одежда, то ты глубочайшим образом заблуждаешься. Ну да, фасон чрезмерно открытый, да и ткань могла бы быть поплотнее, но ....
  
  -- Баарирра, ладно я, но зачем ты принялась приставать с нижним бельем к Класомо? Ты же отлично знаешь о его мягко сказать консервативном воспитании.
  
  -- А что такого? - Искренне удивилась Баарирра. - Как будто он раньше ничего такого не видел. Ну, спросила я его мнение, что в этом такого? Всегда полезно посмотреть, как прореагирует мужчина на ту или иную вещь. Взгляд со стороны, ну и вообще.
  
  -- Ну, и что ты выяснила в данном случае?
  
  -- То, что эту штуку я возьму обязательно. Что бы ты там не говорил по поводу веса и сложности телепортации больших объектов. Это надо же добиться такого эффекта, за столь короткое время. Ты бы только посмотрел на Класомо! А если я еще ....
  
  -- Баарирра, мечтать будешь в более подходящее время. А пока, займись более важным делом.
  
  -- Я и так занята удивительно важным делом. Ты даже не представляешь, что тут можно отыскать.
  
  -- Вообще-то имелось в виду куда как более важное дело, чем перебирание тряпок.
  
  -- Более важное? - От удивления Баарирра даже, второй раз за то время что мы с ней разговариваем, оторвалась от содержимого сундука, и посмотрела на меня.
  
  -- Ну да. Тебе нужно найти ключ от твоего "украшения" с цепью. Если ты, конечно, не решила оставить ошейник на память о приятно проведенном в этой крепости времени.
  
  -- Сирус, а может поисками ключа, займешься ты? Ну, раз тебе все одно заняться нечем, а я ....
  
  -- И как мне это сделать, если замок у тебя? Нет уж, оставь все эти тряпки в покое, и займись делом.
  
  -- Но Сирус, если я все брошу то .... Может ну его, этот ошейник. Пусть еще немного побудет, а я его потом сама сниму, отмычками.
  
  -- Отмычки могут и не помочь. - Предупредил я. - Замок может оказаться куда как сложнее, чем выглядит. Вот, что ты будешь делать с магической составляющей замка? Тут уж никакие отмычки, даже самые лучшие, не помогут.
  
  -- А вот тут ты не прав. Лучшие из отмычек умеют обезвреживать магию.
  
  -- Но не всю.
  
  -- Не всю, - Согласилась Баарирра. - но почти всю. Во всяком случае, мне не попадалось усиленного магией замка, которого нельзя было бы открыть.
  
  -- В то что не попадалось, охотно верю. Если бы встретился, ты бы со мной сейчас не разговаривала.
  
  -- Это почему?
  
  -- Потому что магия, при неосторожном обращении, удивительно опасна, и частенько рассеивается с взрывным выбросом энергии.
  
  -- С чем? Впрочем, ерунда все это. Потом, с чего это ты решил ....
  
  -- Баарирра, оставь тряпки и поищи ключ.
  
  -- А может ....
  
  -- Не может. Если конечно не хочешь намекнуть Реламу на то, что в роли рабыни ты можешь принести некоторую прибыль.
  
  -- Некоторую! Да я .... - Захотела было возмутиться Баарирра, намекая на то, что уж сама то себя она ценит куда как дороже, чем несчастная - "некоторая прибыль", но передумала. Действительно, незачем наводить Арикана на нежелательные мысли. - Ладно, пойду посмотрю этот твой ключ. Заодно, отыщу Класомо. Нужно же показать ему мое новое платье.
  
  -- Думаешь ему понравиться? Я так сильно сомневаюсь, учитывая его консервативные взгляды.
  
  -- Вот и я на это надеюсь. - Согласилась Баарирра. - Что обычно говорит Класомо в таких случаях? Обычно что-то вроде - "Сними это немедленно!". Очень и очень надеюсь, что он и на этот раз скажет что-то подобное. Уж поверь мне, я повторно просить себя не заставлю. А как весело будет посмотреть в лицо Класомо, когда он поймет, что сам же этого и потребовал! Красота!!!
  
  -- Ты поосторожней там. Не стоит слишком уж дразнить Класомо. - Предупредил я. - Да, если тебе по дороге попадется Менга или Гелла, отправь их ко мне.
  
  -- Что, неужели ты решил и им жизнь испортить, не дав покопаться во всем этом богатстве?
  
  -- Иди уже. Потом, никакое это не богатство, а обычный хлам. Ну и, наконец, это чужой хлам.
  
  -- Чужой. - Фыркнула Баарирра. - До чего же вы люди любите все усложнять! Жизнь может быть куда как более приятной, если относиться к ней не так серьезно. Ну и, наконец, с чего это ты взял, что Арикан вот в этом вот платье будет смотреть не слишком глупо?
  
  -- Баарирра. Тебя ждет ключ.
  
  -- Ключ железный, как и его терпение, а вот Баарирра очень даже живая, и ....
  
  -- Вот что, живая Баарирра, если мы и дальше будем с тобой развлекаться беседой в самом сердце вражеской крепости, то рискуем перейти в разряд не совсем живых.
  
  -- Ладно, иду уже. Кстати, ты бы и сам посмотрел вокруг, вдруг что приглянется.
  
  -- А с чего это ты решила, что в платье я буду выглядеть не так глупо как Арикан?
  
  -- Сирус, тут ведь не только женская одежда. Ну и, наконец, о других тоже стоит подумать.
  
  -- Хорошо, подумаю.
  
  -- Да, вот что еще! - Заявила Баарирра, в очередной раз забыв о намерении уйти, и засунув голову в свой мешок. Весьма внушительный, надо сказать.
  
  -- Баарирра!
  
  -- Ну что Баарирра?!! Между прочим, я делаю то, что давным-давно должен был сделать ты сам. Где же тут этот глупый сверток? Я же .... А, вот он. Держи. - С этими словами Баарирра сунула мне в руки подозрительно звякнувший сверток.
  
  -- И что это такое?
  
  -- Штуковина одна. Учитывая твой упрямый характер, можешь считать это украшением. Правда, это не совсем .... Неважно. Важнее другое, твоя Хул пару часов облизывалась, увидев такую же штуку в продаже у Фальвиса. Даже, собиралась вытрясти из тебя деньги, но потом узнала, сколько все это добро стоит, и решила, что может и обойтись. Я же, когда увидела ....
  
   Баарирра продолжала разглагольствовать и дальше, только вот у меня появились не очень-то хорошие предположения по поводу этого свертка, и того что в нем. Легкова-то, конечно, для того о чем я подумал, да и размер маловат, но .... Тут уж лучше проверить. Вот поэтому я и развернул ткань, на поверку оказавшейся нарядом аналогичным выбранным для себя Баариррой, и увидел то, что и опасался увидеть, а именно коллекцию запирающихся браслетов на ноги и руки, ну и конечно соединенных тонкой, обманчиво непрочной цепочкой.
  
  -- Так Баарирра, а теперь объясни, зачем мне ЭТО?
  
  -- Не тебе, а Хул.
  
  -- Хорошо. Объясни, зачем это Хул?
  
  -- А кто же ее знает. - Очень по человечески пожав плечами, ответила Баарирра. - У всех свои предпочтения. Наверное, все дело в том, что Хул нравятся такие вот украшения. Если же ты спрашиваешь о том, почему она ....
  
  -- Баарирра, никакие это не украшения.
  
  -- А вот тут ты не прав. Эти цепочки созданы для красоты. Разумеется, они достаточно прочные, только вот прочность эта не для того чтобы их нельзя было снять, а чтобы не повредить, по неосторожности.
  
  -- По неосторожности? А ты пробовала порвать такую вот штуку?
  
  -- Порвать?!! - Баарирра искренне удивилась. - Сирус ты что, умудрился получить солнечный удар посреди зимы? Или это последствия обычных, и как видно слишком сильных и частых, ударов по голове? Кто же рвет такие вещи! Ты хоть представляешь, сколько этот набор стоит?!?
  
  -- Да пусть он стоит сколько угодно! Важнее то, что ....
  
  -- Подобные штуки тебе не нравятся. - Закончила вместо меня фразу Баарирра. - Сирус, ты сам-то себя послушай. Не нравится ТЕБЕ. А ты подумал о том, что нужно Хул? Или так увлекся собственными желаниями, что не видишь дальше собственного носа?
  
  -- Причем тут я? Просто, что же может быть хорошего ....
  
  -- Это не у меня нужно спрашивать, а у Хул. Вообще-то у меня имеется одно подозрение по этому поводу, но лучше уж я о нем помолчу. Что же до этих железяк, то видел бы ты Хул в тот день, сам бы все понял. Так что нечего там раздумывать, весь этот набор весит совсем немного, да и свернуть его можно довольно плотно, так что запихни в мешок, и забудь о его существовании до того момента как окажешься дома.
  
  -- Хорошо, придется признать твою правоту. - Согласился я, заталкивая полученный сверток в карман мешка, предназначенный для разобранного тяжелого арбалета. Ну, одного из тех, что так и остались на крыше. - Вообще-то это противоречит правилам, но ....
  
  -- Правилам?
  
  -- Ну да, во время работы - Я ткнул пальцем в сторону приемной, где все еще можно было найти тело вампиршы. - настоятельно не рекомендуется брать что-то в виде трофеев.
  
  -- А почему это .... Впрочем, неважно. Ты лучше вот что скажи, может и мне для себя подыскать такую же штуку, ну с цепочками? Как думаешь, Класомо сильно удивится? Думаешь, они будут хорошо сочетаться с этим вот платьем?
  
  -- Баарирра, шла бы ты ключ искать.
  
  -- Сразу же, как только ответишь на мой вопрос. - Уверила меня Баарирра.
  
  -- На какой именно?
  
  -- Какой? Разумеется самый важный.
  
   И вот теперь пойми, что она понимает под словами - "самый важный вопрос". Конечно, можно было бы подобрать слова таким образом, чтобы ответить сразу на все, только вот это может спровоцировать Баарирру на дальнейшие расспросы, а потому мало желательно. Нет уж, отвечать нужно максимально коротко и однозначно, а под такое описание идеально подходит только два варианта ответа, да и нет. Впрочем ....
  
  -- Нет. - Ответил я сразу на все заданные вопросы.
  
  -- Что нет?
  
  -- Все нет, а точнее нет сразу на все заданные вопросы. Не нужны тебе все эти цепочки, впрочем, как и вот это платье рабыни танцовщицы. И уж точно все это, как вместе, так и по отдельности, не понравится Класомо.
  
  -- Ну вот, именно это я и хотела услышать. - Подтвердила довольная Баарирра. - Все, некогда мне теперь с тобой разговоры разговаривать. Дела.
  
  -- Вот и отлично. Кстати, твою повседневную одежду я видел вон там, в углу.
  
  -- Точно. Где же ей еще быть, если я сама же ее туда и забросила? Пускай себе валяется.
  
  -- Баарирра, но ты же вроде как ....
  
  -- Некогда. - Отмахнулась Баарирра. - Сам же говоришь, что нам скоро убираться отсюда, а мне еще предстоит отыскать второй комплект. Да, вот что еще, поищу-ка я еще и намордник, подходящий мне по размеру. То же декоративный, понятное дело. Знаешь, бывают такие, сделанные из позолоченной цепочки. Представляешь, какая морда будет у Класомо, когда я вручу ему намордник, в ответ на его слова, что он больше не желает слышать от меня всякие там глупости?!! А он обязательно скажет что-то такое, после запланированной проделки с одеждой. Превосходное будет зрелище!
  
  -- Баарирра, ты неисправима.
  
  -- А еще, нужно будет оставить и вот этот ошейник с цепью, и когда Класомо выдаст свою короную фразу: "Баарирра ты настоящее животное", то я .... Ха! Если и это его не добьет, то я не я!
  
  -- У тебя совесть есть? - Поинтересовался я. - Разве можно так дразнить Класомо?
  
  -- А разве нельзя? Не волнуйся, ничего с ним не случится.
  
  -- С ним-то может ничего и не случится, а вот как насчет тебя?
  
  -- Меня?
  
  -- Ну да, вдруг Класомо так понравится твоя игра, что он увлечется, и начнет воспринимать все это на полном серьезе?
  
  -- Не начнет. - Уверила меня Баарирра. - Думаешь, если бы была хоть малейшая возможность подобного исхода, стала бы я все это устраивать? Я ведь довольно давно не ребенок и прекрасно понимаю в каком мире живу, а заодно и то, с кем можно поразвлечься таким образом, а с кем лучше не надо. Класомо в этом смысле абсолютно безопасен, а вот с тобой я бы так шутить не стала.
  
  -- Это почему? Неужели из-за того, что у меня нет чувства юмора?
  
  -- Нет конечно. Шутки ты понимаешь, только вот не стоит забывать и том кто ты. Аболиционистские взгляды Класомо настолько широко известны, что уже не раз приносили ему горы проблем, а ты .... Сирус, ты же рабовладелец. Причем, самый что ни на есть настоящий. Нет уж, чтобы играть с тобой в подобные игры нужно куда как больше решимости, чем у меня имеется. Ну и наконец, устрой я что-то подобное, меня поколотят твои аргонианки. Конечно, драться я умею, но с Хул мне не совладать. Видела я как вы, на пару, прыгали по гильдии, размахивая руками и ногами. Так что .... И вообще, некогда мне. Отвлекает тут разговорами, понимаешь ли. Все, я пошла. Да, если увижу Менгу или Геллу, то отправлю их к тебе. Видишь, я ничего не забыла. Ну все, я уже ушла.
  
  -- Вот так-то Сирус. - Подумал я глядя вслед Баарирре. - А она ведь права. Тут даже если сильно захочешь, не возразишь, и сколько не притворяйся, а от себя не спрячешься. Сирус, ты самый что ни на есть настоящий рабовладелец. Причем дело не только в Лауре или Ан-Дакре, и том как они меня называют. Нет, если уж я и думать начал как рабовладелец, причем не играя роль, а .... Да Сирус, с тобой все ясно.
  
   Ладно, раз уж Баарирра оказалась права в одном, возможно стоит прислушаться и к другой ее рекомендации, а именно, и самому присмотреть пару другую сувениров. Нужно же что-то подарить Лауре с Ан-Дакрой, компенсируя то, что я оставил их дома. Понятное дело, никаких цепей или намордников. Впрочем, тут и обычных побрякушек хватает. К примеру, вот эти браслеты отлично подойдут. А это что такое? Так, это не подойдет. Чтобы носить серьги, нужны уши, а у аргониан ухо внутреннее. Или все равно взять? Сомневаюсь, что эти штуки сильно дорого стоят, так что Арикан не обеднеет, а у остальных-то уши имеются. Одни хаджитки чего стоят. Правда, тогда мне нужны еще два комплекта, причем точно таких же, или не избежать драки.
  
   Или .... Ага, вот это уже лучше. Целый мешочек полный всевозможных колец. Не очень-то дорогие, но зато качественно сделанные, и без всяких следов магии. Судя по размеру, мешочка этого добра хватит на всех, и еще останется. Вот и отлично. Так, а там что? Стоп Сирус, что-то я слишком увлекся. Я ведь тут не для того чтобы выбирать сувениры, как называют подобное занятие хаджиты, а чтобы работать. Вообще-то не стоило и это брать, так как подобные действия в корне противоречит обычаям Мораг Тонг, но я же тут не как их представитель, несмотря на все то что наговорил Арикану, а как контрабандист со спасательной миссией. Так что ....
  
  -- Хозяин, Вы хотели видеть Геллу? - Спросила Гелла, и времени на разграбления Арикана больше не осталось. Ну что же, нет времени, нет и моральных проблем.
  
  -- Верно. Как дела у Эсериалил?
  
  -- Сейчас все в полном порядке, Хозяин. Впрочем, так и раньше было. Эсериалил немного нервничала из-за сущей ерунды.
  
  -- Ерунды?
  
  -- Ну да, Хозяин. Столько шума и нервов, из-за самого обычного клейма. Понимаете, Хозяин, ей почему-то очень сильно не хотелось, чтобы Вы его увидели.
  
  -- Почему-то? Да нет, тут-то как раз все понятно. - Возразил я. - Дело в том, что Эсериалил не рабыня. Во всяком случае, никогда не была ею раньше.
  
  -- Простите Хозяин, возможно Гелла чего-то и не понимает, но то же раньше. Зачем же так стараться скрыть то, что все равно будет замечено? Если не сегодня так завтра, или через неделю, но клеймо все равно бы заметили. Потом, одно дело, если это произойдет тут и сейчас, пока у нее наручень на запястье, а вот если выясниться, что она притворялась свободной .... Хозяин, это ведь совсем другое дело.
  
  -- Возможно ты и права. Даже, скорее всего, наверняка права, только вот мне сложно судить об этом, так как я никогда не был на месте Эсериалил. Возможно, с ее точки зрения, все выглядит совсем иначе.
  
  -- Все равно это не разумно. - Пожав плечами, ответила Гелла. - Простите Хозяин, только, сколько не откладывай неприятные известия, они все одно не станут лучше и тем более не исчезнут. А вот еще больше ухудшить ситуацию, поступая таким образом, это запросто. Так что, Эсериалил мягко сказать поступает неразумно.
  
  -- Согласен. Только вот в этом она не одинока. Тоже самое, в свое время, делала Хул. Кстати, ей удалось продержаться более года.
  
  -- Хозяин, а эта Хул не та рабыня, о которой Гелле рассказывала Менга?
  
  -- Не знаю о какой именно Хул она тебе рассказывала, так как не слышал. Но если учесть что я знаю только одну Хул, то скорее всего речь шла именно о ней.
  
  -- Хозяин, может рабыня задать вопрос?
  
  -- Интересно, а как еще можно называть то, что ты только что сделала?
  
  -- Хозяин, просто рабыня подумала, что ....
  
  -- Не обращай внимания. - Успокоил я Геллу. - Просто ты упомянула о Хул, вот я и ответил так, как будто говорю с ней. Привычка, что уж тут поделать. Задавай свой вопрос. Я тебя внимательно слушаю.
  
  -- Хозяин, Вам нравится эта Хул?
  
  -- Нравится? Конечно. Иногда ее шутки и поддевки бывают неуместными, или заходящими за грань дозволенного, но с ней никогда не бывает скучно. Она отличный собеседник. Умеет поддержать в сложный момент, или составить компанию в праздник. Да и с любыми конфликтами в школе она отлично справляется.
  
  -- Ну а кроме, Хозяин?
  
  -- Кроме? Ну, еще с Хул всегда можно быть уверенным, что она не подведет. Поболтать она конечно страсть как любит, но и секреты хранить умеет. Ну и так далее. А что именно, касательно Хул, тебя интересует?
  
  -- Больше ничего, Хозяин. Гелла услышала все, что хотела услышать.
  
  -- Ну раз так, то пока что посмотри вокруг. Нужно же подобать тебе смену другую одежды, а я поговорю с Эсериалил. Нужно узнать, что она знает по поводу того, где лучше искать остальных амазонок. Насколько я помню слова Релама, Амазонок должно быть шестеро, а никак не трое.
  
  -- Это не обязательно, Хозяин. Так уж случилось что Гелла уже расспросила Эсериалил, по этому поводу. Остальных Амазонок Хозяин ... простите Хозяин, господин Арикан отдал отряду наемников, в качестве части платы за помощь. Так уж вышло, что редгарды ему не нравятся, а босмерша .... Хозяин, Гелла не знает, чем господину Арикану не угодила Бельвила, только он ее невзлюбил с первой же минуты. Вот и избавился от нее при первой возможности.
  
  -- А где сейчас эти наемники, ты случайно не выяснила?
  
  -- В подвале, Хозяин. Во всяком случае, Гелла слышала, что для их нужд был выделен целый этаж крепости, на уровне темницы. Наверное, это из-за того, что наемники из чужеземцев, а господин Арикан чужеземцев не жалует. Ну и еще потому, что у наемников довольно много пленных, а охранникам Камонна Тонг они не доверяют.
  
  -- Понятно. А теперь слушай меня очень внимательно. Сейчас я поговорю с остальными, а затем телепортирую тебя в Эбенгард. Случалось путешествовать таким способом?
  
  -- Да, Хозяин. - Ответила Гелла, стараясь выглядеть уверенной и бывалой путешественницей, только вот не очень-то это у нее получилось.
  
  -- Вот и хорошо. Раз так, то значит тебя не испугает не то, что на миг мир как бы исчезнет, не резкая смена обстановки, ну и конечно то, что появишься ты на небольшой высоте. Заодно, присмотришь за остальными. Не забудь им напомнить, чтобы они перед телепортацией не забыли немного согнуть ноги, как перед прыжком. Впрочем, ты ведь и так все это превосходно знаешь. - Ответил я, как бы невзначай проведя краткий инструктаж.
  
   Надо будет и с остальным поговорить схожим образом. Пусть присматривают друг за другом. И им спокойнее, пока о других волнуешься, собственные страхи как-то сами собой забываются, да и мне тоже.
  
  -- Пока же посмотри, что из всего этого может тебе пригодиться, и в путь.
  
  -- Хозяин, а что Гелле делать в Эбенгарде?
  
  -- В Эбенгарде найдешь миссию аргониан, а в ней аргонианина средних лет по имени Им-Килайя. И вот он-то, подробно объяснит, что нужно будет делать дальше.
  
  -- Хозяин, а может быть Вам стоит сопроводить Вашу собственность до господина Им-Килайя? А то ведь рабов могут похитить, а Гелле совсем не хочется, чтобы Вы подумали, что она сбежала.
  
  -- Не беспокойся, не украдут. Эбенгард крупный имперский центр. Кроме того, это резиденция герцога, так что в городе безопасно. Ну и, наконец, появитесь вы на центральной площади города, как раз напротив аргонианской миссии.
  
  -- Хозяин, а может Гелла взять ....
  
  -- Может. - Отмахнулся я. - Бери все, что посчитаешь нужным. Все тут можно считать трофеями, так что бери что подходит, или может оказаться полезным. Чем больше унесешь, тем меньше тащить мне. Только, никаких котлов, котелков, горшков и прочих тяжелых и дешевых вещей. Нужно будет, купим новое.
  
  -- Как прикажите, Хозяин.
  
  -- Вот и хорошо. Собирайся, а я пока соберу всех остальных, и объясню, кому что предстоит сделать.
  
   Оставив Геллу копаться в вещах Арикана, я поговорил с Абарвелем и забившейся в угол Кассией. Единственное отличие заключалось в том, что Абарвелю я поручил присматривать за женщинами, так как он единственный мужчина в их группе, а Кассии сказал, что раз она младше всех прочих, то и тепортация на нее повлияет меньше всего. А раз так, то кому же еще как не ей, присмотреть за всеми остальными?
  
   Думаете, при таком наборе распоряжений могут возникнуть конфликты, по поводу выяснения кто из них лидер? Не волнуйтесь, не будет такого. Если бы в группе были только женщины, то оставлять их без явного лидера, было бы абсолютной глупостью. Тоже самое верно и в чисто мужской группе. Тут же имеется Абарвель, и, само собой разумеется, что главным будет он. Другое дело что женщины, получив от меня соответствующие распоряжения, не будут сваливать на него все проблемы, а помогут, и при необходимости подстрахуют.
  
   Чуть больше усилий понадобилось на то, чтобы уговорить Баарирру расстаться с очередным сундуком, а потом помочь ей отыскать ключ от ошейника. Да, еще пришлось повозиться с цепями на ногах Менги, а заодно и всех остальных. Энергетический шарик давным-давно рассеялся, и потому пришлось обойтись без помощи магии. Ничего, и с этим управился. Затем, еще раз предупредил Менгу, что за все ее проступки теперь отвечать мне, и потому желательно, чтобы она вела себя не так как раньше. Веселее весельем, но та шутка с пожаром на новый год .... Всему же есть придел.
  
   Потом, собрал я всех в центре зала, отобрал у экономной Геллы огромный, и неподъемный тюк с дешевой посудой, (Она поначалу сильно стеснялась, и вовсе не хотела что-то брать. Все таки, раньше, ей в эту комнату и зайти-то нельзя было, не то что взять что-то, а потом как развернулась ....) и задействовал магию.
  
   Ну вот, теперь я опять один на один с целым замком. Оно конечно спокойнее, когда кто-то прикрывает спину, но и в одиночных заданиях имеются свои положительные стороны. Не нужно присматривать за остальными, заботиться о том, чтобы не наступили в ловушку, или под удар не подставились. Да и о том как выглядят мои действия со стороны, думать не надо. В общем, нет худа без добра.
  
   А все-таки удачно я всех отправил. Контрабандисты вернулись к Реламу, как он и надеюсь, они и хотели. С Менгой конечно в дальнейшем могут возникнуть некоторые дополнительные сложности, но, если честно, я надеюсь на ее осторожность и сознательность. С Амазонками пускай теперь Релам Аринит сам разбирается, я свое дело сделал. Вернее, вот найду еще троих и все. Дальше уже это будут не мои проблемы. Разве что, нужно будет присмотреть за судьбой Эсериалил. Все-таки я обещал, что Релам не будет ее подвешивать кверху ногами. Разумеется, я не очень-то верю в такую возможность, но .... Проще будет поинтересоваться, при случае.
  
   Ну и наконец, надеюсь что Им-Килайя понравится мой подарок, поскольку Лауре с Ан-Дакрой он точно не придется по душе. Да и Гелла мечтает о свободе, а где она будет ближе всего к осуществлению мечты, если не в обществе главы местных аболиционистов? Не совсем тот путь, который выбрала для себя Гелла, но зато куда как менее конфликтный. Это я о Лауре, которая явна не была бы на седьмом небе от счастья увидев очередную, пусть всего лишь и потенциальную, соперницу. А ведь еще не стоит забывать и о деньгах. Не то чтобы их не хватало, но и излишка явно не наблюдается. Вон, только одна еда на всю честную компанию сколько стоит, а ведь еще и ремонт, хотя бы в жилой части школы, сделать не помешало бы. А еще .... Много что еще.
  
   Ладно, оставлю мысли о доме до окончания работы. Пока что, где-то тут меня все еще ждут три амазонки, да и Арикана стоит проверить перед уходом. Я же обещал это Гелле, да и вообще. Так что оглядел я еще раз, но уже как следует комнату, на предмет вещей, что могут понадобиться в подвальном этаже крепости. Не нашел, если конечно не вспоминать о связке ключей с пояса Арикана. Затем, собрался было еще раз взяться за Арикана, но тут он сделал мне приятное, и очнулся сам.
  
  -- А, очнулся наконец-то. - Заметил я, усевшись рядом с Ариканом, и приставив кинжал к кончику его носа. Так, до большей убедительности.
  
  -- Сволочь, ты что тут натворил?!! Если ты думаешь, что это сойдет тебе с рук, то ....
  
  -- Еще как сойдет. - Возразил я. - А вот кому-то нужно быть много осторожнее. Некромант, в ближайшем окружении, вампирша. Кого еще ты тут спрятал?
  
  -- Не твоего соба....
  
  -- Ошибаешься. Как раз моего. Напомнить о том, как данмеры относятся к некромантии?
  
  -- Да чтобы какой-то там вонючий чужеземец .... - Начал было возмущаться Арикан, но, заметив легкое движение лезвия моего кинжала непосредственно у своего носа, осекся.
  
  -- Так вот, наши пути уже дважды пересекались, и каждый раз я побеждал. Сейчас я уйду, но прежде чем мы расстанемся, запомни вот что, мне удивительно сильно надоело тебя побеждать. Утомительно, знаешь ли. И вот именно по этому наша следующая встреча станет для тебя последней.
  
  -- В следующий раз я ....
  
  -- Надеюсь, следующего раза вовсе не будет. - Возразил я. - Да, в прошлый раз, при расставании, я забрал у тебя трех рабынь. Так вот, чтобы не нарушать традицию, я сделал то же самое и сейчас. Так что не ищи Геллу, Кассию и Абарвеля.
  
  -- Абарвель не рабыня, если кто-то не заметил.
  
  -- Ничего. Нет в мире совершенства, так что ....
  
  -- Впрочем, я только рад твоему выбору. Раз ты украл ....
  
  -- Взял в качестве трофея, - Поправил я Арикана, вспомнив одно из любимых высказываний Хабаси, после того как вытащит кошелек из кармана очередного данмера, обозвавшего ее вонючим животным. - или, если хочешь, как компенсацию за моральный вред.
  
  -- Ерунда. Мы оба прекрасно знаем, как называется то, что ты только что сделал. Впрочем, это не важно. Главное, что та наглая самка останется у меня.
  
  -- Это ты о Менге?
  
  -- Да, именно об этой наглой самке из нордов.
  
  -- К слову о Менге, на каком основании ты ....
  
  -- На основании клейма, идиот ты этакий! Раз ее хозяин мертв, то я имею полное право взять эту беглую рабыню себе.
  
  -- Ну если так, то все в порядке. А я-то думал, кто это объявил войну некромантам, и режет их направо и налево. А тут вот кто, оказывается, во всем виноват! Отлично. Некроманты много дадут за имя ....
  
  -- Эй! Я тут не причем. Нечего тут ....
  
  -- А раз нечего, то на каких основаниях ты предъявляешь права на Менгу?
  
  -- По праву нашедшего!
  
  -- Нет такого права. Я может и не данмер, но местные законы и обычаи знаю.
  
  -- А раз знаешь, то почему украл Менгу? По закону, она теперь принадлежит Империи, а никак не тебе.
  
  -- Ошибаешься. У меня-то как раз, все права на Менгу имеются.
  
  -- И по какому такому праву?
  
  -- Как трофей. - Пояснил я, убирая кинжал на место. Надобность в угрозе отпала, а если так, то зачем же мне напрягаться сверх меры?
  
  -- Так ты что, хочешь сказать ....
  
  -- Хочу, и говорю. И вот что еще, прекратил бы ты воровать чужих рабынь, и якшаться с некромантами. Нехорошо это.
  
  -- Ах ты ....
  
  -- Именно я. А сейчас, пойду я, пожалуй.
  
  -- Проваливай. Только, стоит тебе только переступить порог моей комнаты, как ....
  
  -- Ничего не будет. - Возразил я, еще раз познакомив дубинку, что я наконец-то отыскал под кроватью, с головой Арикана.
  
  -- Ну и, наконец, разве можно быть таким идиотом? - Продолжил я, обращаясь к вновь потерявшему сознание Арикану. - Вот, зачем ты взялся мне угрожать? Решил напомнить, что куда как легче было бы тебя убить? Странные вы, данмеры.
  
   Ну ладно, как бы там ни было, а тут мне больше делать нечего. Разве что еще раз .... Нет уж Сирус, нечего увлекаться. Контрабандистов я отыскал, а Амазонки, по словам Геллы, в подвале. Так что нечего мне тут делать. Теперь только вперед и вниз, а попросту говоря, в подвал на свидание с Амазонками, наемниками, пауками и крысами. Вообще-то в подвал можно и не лазить, контрабандистов я уже всех отыскал, а Амазонки .... Как сказал Релам, относительно Амазонок можно не волноваться. Может действительно .... Нет уж, раз я тут, то доделаю работу до конца. Итак, последний этаж крепости ждет меня.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"