Солодкова Татьяна Владимировна : другие произведения.

Душа королевского замка.Глава 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
   ГЛАВА 3
   Когда Кейра отправилась в контору-посредника, чтобы найти своих первых клиентов, она и подумать не могла, что все произойдет настолько быстро. В ее воображении представал длинный список документов, который предстояло бы заполнить, затем долгие дни прозябания дома в ожидании, когда же ее кандидатура заинтересует потенциальных нанимателей.
   Но все оказалось гораздо проще: стоило клерку увидеть Кейру, а затем узнать, что она отработала три года в Управлении по очистке, он тут же объявил, что у него есть подходящая заявка на найм.
   Кейра имела опыт в уничтожении призраков, а не в поиске работы, и отдавала себе в этом отчет. Но сама мысль о том, что придется сидеть дома без дела, приводила ее в ужас, и, должно быть, именно поэтому предложение посредника Кейру устроило сразу.
   В тот же день ее познакомили с лордом и леди Шустерами, ради такого дела соблаговолившими приехать в контору лично.
   Кейра плохо разбиралась в устройстве аристократического общества, имена знатных родов оставались для нее лишь именами, но клерк, едва ли не с придыханием, объяснил, что Шустеры не просто древнее богатое семейство, а представители так называемой высшей аристократии.
   -- Высшей! -- повторил он значительно, подняв вверх указательный палец и округлив глаза, чтобы Кейра наверняка поняла, как ей повезло.
   Она поняла. Нет, не из-за родословной нанимателей, но то, что найти работу удалось так быстро, не могло не радовать.
   После охов-вздохов клерка Кейра даже удивилась тому, что лорд и леди Шустеры оказались самыми обычными людьми. Да, они смотрели на представленную им девушку с интересом и откровенно оценивающе, но не свысока, а как на незнакомого человека, с которым им предстоит заключить важную сделку.
   Наниматели оставались вежливы на протяжении всей беседы. Сначала присматривались, задавали вопросы и, казалось, больше следили за тем, как Кейра держится, умеет ли себя вести, нежели на сами ответы. Затем рассказали о том, что их дочери скоро двадцать, а она до сих пор не замужем. Разумеется, не потому, что в ней есть какой-то изъян, нет-нет, а по той причине, что слишком мало молодых людей, чьи семьи равны по положению роду Шустеров. Те же, что имелись, в основном проживали в столице и были приближены к трону.
   "Или готовились занять трон в будущем", -- подумала Кейра, но об этом все дипломатично промолчали.
   Разумеется, родители страшились отпускать дочь из-под своей опеки и хотели убедиться в ее безопасности, обеспечив личной охраной. Загвоздка была в том, что появиться в королевском замке с телохранителем будущая фрейлина не могла.
   Найти женщину-охранницу и представить ее компаньонкой, казалось, идеальный выход. Но тут взволнованные родители столкнулись с новым препятствием: в городе не нашлось ни одной молодой наемницы, обладающей должными качествами. Были две женщины среднего возраста, успевшие поучаствовать в нескольких войнах и, безусловно, способные защитить юную леди Шустер в минуту опасности. Однако выглядели они как суровые воительницы, и выдать их за кого-то другого не представлялось возможным. Были молодые магички, внешность которых идеально вписалась бы в образ компаньонки, но ни одна из них не являлась боевым магом.
   -- Нам нужно, чтобы нашу дочь защитили, а не наколдовали ей цветочное панно, -- поморщившись, сказала леди Шустер, вводя Кейру в курс дела.
   Таким образом, вышло так, что новая кандидатка подошла по всем требуемым пунктам: молода, миловидна, хорошо воспитана, имеет боевой опыт.
   Кейра согласилась без долгих раздумий. Во-первых, она на самом деле не думала, что опасения родителей девушки обоснованы -- королевский замок полон хорошо обученной стражи, и вряд ли опасность будет поджидать там юную фрейлину на каждом шагу. Во-вторых, Кейра никогда надолго не уезжала из дома, а в столице и вовсе ни разу не бывала -- так почему бы не воспользоваться случаем?
   Кейра согласилась на все, тем более, что и оплату ей предложили достойную, если не сказать щедрую.
   Согласилась и не усомнилась в своем решении ровно до тех пор, пока ее не познакомили с подопечной.
  
   ***
   Когда Кейра пришла по указанному адресу, ее впустили, едва она назвалась.
   -- Сюда, госпожа Эйрис, -- пискнула молоденькая служанка, демонстрируя отличную память на имена, и побежала вперед, показывая дорогу.
   Особняк Шустеров оказался роскошным, как Кейра и предполагала. Старинное двухэтажное строение с кованными фигурными воротами, от которых до самого крыльца вела дорожка, вымощенная цветным камнем. По обеим сторонам от дорожки раскинулся фруктовый сад: идеально подстриженная трава, под деревьями и кустарниками -- ни единого сухого листочка, сломанной ветви; под яблонями -- ни одного упавшего или сгнившего яблока.
   -- Сюда, госпожа Эйрис, -- повторила девушка, успевшая взбежать по каменным ступеням крыльца, и Кейра поспешила за ней.
   На улице стояла удушающая жара, а в особняке было свежо и прохладно. Они прошли длинным коридором, с одной стороны которого шел целый ряд окон высотой в человеческий рост, а с другой -- стена, увешанная портретами представителей древнего рода Шустеров.
   Кейра повела плечами при взгляде на картины: художник, вероятно, был магом или просто чрезвычайно талантлив -- казалось, будто каждый изображенный на портретах человек следил за ней взглядом. Неприятное чувство, будто призраки. Хотя настоящих душ умерших в особняке не обитало, в этом Кейра была уверена.
   Они остановились в дверях гостиной, выполненной в кремовых тонах. Леди Шустер, сидевшая за небольшим круглым столиком у окна, отложила газету и подняла голову.
   -- Здравствуйте, госпожа Эйрис, -- улыбнулась не радушно, но вежливо. -- Вас проводят в покои моей дочери. Познакомьтесь пока. Я подойду позже.
   -- Хорошо, леди Шустер, -- сказала Кейра только потому, что следовало что-то ответить. Тем не менее это было совершенно лишним -- хозяйка дома ставила перед фактом, а не интересовалась ее мнением.
   -- Сюда, госпожа Эйрис, -- в третий раз пролопотала служанка и опять рванула по коридору вглубь дома.
   -- Вы давно работаете у Шустеров? -- спросила Кейра по дороге, хотя бы для того, чтобы узнать, что девушка умеет говорить что-нибудь другое.
   -- Полгода, госпожа Эйрис.
   -- И как? Строгие у вас хозяева?
   -- Что вы, госпожа Эйрис, -- пропищала девушка и почему-то втянула голову в плечи.
   Кажется, строгие.
   Полгода... Кейра тоже пока заключила контракт на полгода. Представила, что и она по истечению шести месяцев начнет говорить о нанимателях втянув голову в плечи и усмехнулась -- вряд ли хозяйская дочь окажется такой страшной.
   И ошибалась.
  
   ***
   -- Леди Шарлотта, госпожа Эйрис, -- сообщила девушка-служанка, предварительно постучав в высокую дверь из красного дерева (немыслимая роскошь, так как в этой части королевства такие породы деревьев не росли).
   -- Пусть войдет! -- отозвался молодой женский голос, при звуке которого служанка сжалась еще сильнее, будто хотела и вовсе превратиться в невидимку.
   -- Проходите, госпожа Эйрис, -- пробормотала совсем тихо.
   Кейра только приподняла брови, поражаясь такой реакции на хозяев. Девушка же поспешила уставиться в пол. Интересно, это настоящий страх или так принято себя вести, если работаешь у высшей аристократии?
   Покои хозяйской дочери оказались не меньше огромной гостиной. Все светлое: мебель, стены, пушистый ковер. Огромное окно за белоснежным кружевным тюлем.
   Сама Шарлотта Шустер сидела перед трюмо спиной к двери и перебирала украшения в шкатулке. Она подняла голову, но не обернулась -- уставилась на вошедшую через отражение в зеркале.
   -- Добрый день, леди Шарлотта, -- поздоровалась Кейра, однако не была удостоена ответом.
   Девушка поразглядывала гостью несколько секунд и вернулась к своему занятию. Достала серьги с крупным синим камнем, приложила к уху, повернула голову, вглядываясь в свое отражение, скривила губы и швырнула украшение обратно в шкатулку. Достала другие, с зеленым камнем.
   Кейра равнодушно пожала плечами, затем оперлась плечом о дверной косяк и сложила руки на груди. Ждать так ждать -- сегодняшний день ее услуг уже оплачен.
   Леди Шарлотта сверкнула на нее глазами, по-прежнему через зеркало, но ничего не сказала.
   Младшая Шустер была очень похожа на мать -- те же светлые волосы, тонкая кость, аристократически прямой нос, аккуратные немного пухлые губы. На ней было голубое платье с открытыми плечами, ярким цветом подчеркивающее бледность кожи леди из высшего общества. Такие появляются на солнце только в шляпке и непременно под зонтиком.
   Кайлу Шарлотта бы понравилась, без сомнения. Он питал слабость к миниатюрным блондинкам, делающим вид, что им до него нет никакого дела. Впрочем, Кайл был не слишком разборчив: высокая темноволосая Кейра ему тоже нравилась.
   -- Чего пялишься? -- вывел ее из раздумий раздраженный голос.
   -- Ваша матушка велела нам познакомиться, -- спокойно ответила Кейра, не меняя позы.
   -- С моим задом?
   -- Ну, раз уж ко мне обращен только он...
   Девушка широко распахнула глаза от такой наглости и наконец соизволила повернуться. Прошлась по Кейре придирчивым взглядом, приподняла светлые брови.
   -- Какой интересный выбор, -- пробормотала, вроде бы ни к кому не обращаясь.
   Выбор, который сделали ее родители? Кейра?
   Странно, леди Шарлотте двадцать, или вот-вот исполнится, а ведет она себя в лучшем случае на тринадцать.
   Девушка встала и шагнула навстречу. Кейра оторвалась от косяка и выпрямилась. Как она и ожидала, леди Шарлотта была невысокого роста.
   -- Девушка, носящая брюки... Надо же.
   Мать леди Шарлотты пообещала, что они сами обеспечат Кейру одеждой, соответствующей ее новому статусу. Поэтому Кейра пришла в дом нанимателей в своих привычных вещах -- брюки, рубашка, высокие сапоги.
   -- На моей бывшей работе так было удобнее, -- пояснила она.
   -- В конюшне?
   -- В Управлении по очистке.
   -- Та же конюшня, -- отмахнулась леди Шарлотта. -- Одни хамы и грубияны.
   Кейра сильно сомневалась, что дочка Шустеров могла на самом деле сталкиваться с кем-то из ее коллег, но было интересно, что о них думает та самая "высшая" аристократия.
   Шарлотта подошла ближе, откровенно разглядывая Кейру, как диковинное животное.
   -- Ну-у, -- протянула задумчиво, -- фигурка ничего, можно одеть прилично. Но этот загар... -- развернулась, схватила с трюмо баночку с кремом и бросила ею в Кейру. -- Мажь лицо каждые три часа, сойдет твой загар.
   Кейра поймала баночку на лету. Не стала отказываться, сунула в перекинутую через плечо сумку -- если надо для конспирации, значит, надо.
   -- Хорошая реакция, -- отметила Шарлотта, отступила на несколько шагов, сложила руки на груди. -- Что еще умеешь? Родители сказали, ты маг.
   -- Маг, -- подтвердила Кейра.
   -- Боевой?
   -- Боевой.
   -- Покажи, -- ну, точно, тринадцатилетняя девчонка -- глаза так и загорелись от предвкушения.
   Кейра вытянула руку и взвесила в ладони огненный шар. Беспроигрышный вариант -- на не обладающих даром огненные шары всегда производили самое сильное впечатление.
   Пару мгновений леди Шарлотта с восторгом смотрела на пламя, потом очнулась и вернула своему лицу равнодушно-надменное выражение.
   -- Ладно, верю. Туши, пока не подожгла нам тут все.
   Кейра сжала ладонь в кулак, и огненный шар исчез.
   -- Что-нибудь еще?
   "Сплясать? Сделать колесо?" -- продолжила уже мысленно.
   -- Достаточно, -- отказалась Шарлотта. -- Говорю же, верю. Вот что, Клара, -- вынесла вердикт, -- не перечь мне и слушайся во всем, и тогда уживемся.
   -- Кейра, -- поправила наемница младшую Шустер, хотя не сомневалась, что девушка прекрасно запомнила ее имя.
   -- Клара, Кейра... Какая разница, -- пожала та оголенными плечами.
   -- Разница есть, -- отрезала Кейра.
   Пусть лучше эта избалованная дамочка рвет контракт здесь и сейчас, чем и дальше пытается сделать из нее свою комнатную собачку. Деньги, конечно, придется вернуть, но что поделаешь, найдет другую работу.
   Синие глаза уставились на нее в упор.
   -- Хамишь.
   -- Объясняю, -- отрезала Кейра и, подумав, добавила: -- леди Шарлотта.
   В ответ на свою и правда наглую реплику Кейра ожидала любой реакции, вплоть до истерики и требования немедленного увольнения. Но девушка восприняла ее слова удивительно спокойно, наоборот, ее вид потерял всякую воинственность.
   -- Скучная ты какая-то, Кейра, -- буднично произнесла леди Шарлотта, точь-в-точь как Кайл. -- Но ничего, приоденем, сделаем из тебя человека, -- Кейра предпочла не уточнять, как скучность связана с гардеробом. -- Кстати, ты замужем?
   -- Нет, леди Шарлотта.
   -- Ну вот, -- девушка почему-то обрадовалась. -- И тебя там замуж выдадим. Будешь еще меня всю жизнь благодарить.
   Кейра с трудом сдержала смех. У кого-то мания величия в высшей стадии.
   На этом, надо понимать, их знакомство завершилось. Леди Шарлотта повернулась и вернулась к трюмо, выудила из шкатулки новую пару серег.
   -- Можешь идти, -- бросила через плечо. -- Жанетта и Лоретта подберут тебе гардероб, мама уже распорядилась.
   В этот раз не рассмеяться было сложнее. Шарлотта, Жанетта и Лоретта? Интересно, служанок правда так зовут, или младшая госпожа выдумала им имена по аналогии со своим?
   -- До встречи, леди Шарлотта, -- попрощалась Кейра, уже не зная, смеяться или плакать из-за того, что следующие полгода предстоит провести бок о бок с этой особой.
   -- Выезжаем на рассвете! -- крикнула хозяйка покоев уже ей в спину. -- Мажься кремом каждые полчаса!
   Кейра поспешила выйти, пока полчаса не превратились в каждую минуту.
  
   ***
   Следующую ночь Кейра почти не сомкнула глаз.
   Было решено, что она заберет из дома вещи, а затем займет в доме Шустеров одну из комнат для прислуги, чтобы можно было без промедления отправиться в путь на рассвете.
   Комната для прислуги в старинном особняке великого рода выглядела весьма скромно по общепринятым меркам, но тем не менее была куда роскошнее собственной спальни Кейры дома.
   Нет, с тех пор как Кейра стала работать в управлении, они с отцом не испытывали нужды в деньгах, несмотря на то, что лавка, кормившая их когда-то, почти не приносила прибыли. Отец винил в убытках возросшие налоги. Кейра же понимала, что налоги налогами, но безучастность отца к собственному делу после смерти младшей дочери была этому более веской причиной.
   Когда Кейра устроилась на работу, ситуация с деньгами заметно улучшилась. Часть своего жалования она отдавала отцу, и он вкладывал ее в находящуюся на грани разорения лавку. Как-то раз родитель даже заговаривал о том, чтобы закрыть свое дело и перестать тратить деньги впустую, но Кейра настояла, чтобы он не бросал работу. Боялась, что это сломит его окончательно, и тогда выпивка в их доме будет появляться не несколько раз в неделю, а ежедневно.
   Вторую часть жалования Кейра оставляла себе. Тратила на еду и одежду, остальное откладывала. А комната... Делать ремонт и покупать новую мебель взамен обветшалой желания не было. Отчий дом давно перестал быть для Кейры чем-то большим, чем просто двухэтажное здание, где она когда-то родилась.
   Поэтому спальня прислуги Кейру устроила, она поблагодарила хозяев особняка за гостеприимство и расположилась на ночь.
   Накрахмаленные простыни пахли свежестью и чистотой, после жаркого дня в помещении стояла приятная прохлада, за окном от ночного ветра шумела листва. Казалось бы, идеальные условия для сна, но уснуть Кейра не смогла. Ворочалась с боку на бок, смотрела в темноту и думала. Думала...
   Она и раньше уезжала из дома. Время от времени в соседних городах случались нашествия призраков, и местные Управления по очистке запрашивали подкрепление. Кейра не раз ездила в такие командировки, недалеко и ненадолго, делала свою работу и возвращалась. Путешествие, которое должно начаться завтра, отличалось от тех поездок даже не сроком отсутствия дома и не дальней дорогой, а тем, что Кейра впервые уезжала одна. В командировках с ней всегда были коллеги, иногда несколько, порой только Кайл, но никогда, ни разу в жизни, Кейра не покидала родной город без поддержки, будучи предоставленной самой себе. Это и страшило, и давало ощущение непривычной легкости -- свободы.
   А также Кейра боялась оставлять отца без присмотра. Понимала, что по-другому нельзя, но страх не желал подчиняться доводам разума. Сегодня она даже забежала к Кайлу, и тот клятвенно пообещал присматривать за "ее стариком". А еще Кайл обещал писать ей письма и рассказывать обо всем, что происходит здесь, пока она "развлекается" в столице. Кейра кивала и понимающе улыбалась: она знала, что Кайл не напишет ни одного письма, но в том, что окажет помощь ее отцу, если тот будет в ней нуждаться, не сомневалась. Таков уж Кайл -- человек дела. Но язык у него что помело -- никогда нельзя воспринимать всерьез.
   Кайл... Напарник, друг.
   Когда-то Кейра в него едва не влюбилась, давно, когда только-только появилась в управлении. Ей было девятнадцать, она проходила стажировку. А он -- старше, опытнее, к тому же, красивый, с отличным чувством юмора и прекрасными манерами.
   Кайл постоянно делал комплименты, непременно дарил при встрече цветы или угощал фруктами. Тогда Кейра была юна и неопытна и считала его отношение к себе особенным, никто и никогда не оказывал ей такого внимания. Ну, а пошлые шуточки -- он же мужчина, верно? Наверное, это нормально, думала та, глупая наивная Кейра.
   Только позже она узнала, что цветы Кайл рвал по дороге на городских клумбах, фрукты собирал с придорожных деревьев... Но тогда он казался ей принцем из сказки.
   Кейра думала, что влюбилась. Во всяком случае, именно так определили соседские девчонки, с которыми в то время она еще водила дружбу. Смеешься его шуткам? Краснеешь от намеков на нечто большее, чем дружба? Теряешься и не знаешь, что сказать, в его присутствии? Тогда это точно любовь, говорили они.
   То, что это не любовь, Кейра поняла, когда застала напарника как раз с одной из этих соседок.
   Кайл отправился провожать Кейру из Управления и каким-то немыслимым образом сумел напроситься на ночь к Фиссе, родители которой находились в отъезде. Был выходной, Кейра отправилась к подруге в дом, чтобы занять муки. Дверь оказалась не заперта, а в гостиной на диване обнаружился совершенно голый Кайл, обнимающий прильнувшую к нему не менее обнаженную Фиссу.
   Они оба спали, поэтому незваная гостья молча вышла и вернулась к себе. Другу она ничего так и не сказала, но для себя вынесла очень важный урок.
   Должно быть, если бы это и вправду была любовь, Кейра прибежала бы домой в слезах, а потом мучилась бы и не знала, как вести себя в присутствии коллеги. Но все случилось как раз наоборот -- с тех пор она больше не чувствовала себя неловко в обществе Кайла, для нее он раз и навсегда перешел в статус друга, почти брата.
   Почему Кейра так и не завела отношения ни с кем другим и не пустила корни в родном городе, как мечтал отец? Ответ на этот вопрос прост -- не хотела. Ей не встретился никто, кто понравился бы ей хотя бы настолько, насколько в девятнадцать нравился Кайл. Нет, Кейра не была ханжой и спокойно относилась к тому, что в современном обществе многие имели связи до свадьбы, просто не афишировали. Но сама она так и не повстречала того, с кем бы ей захотелось зайти настолько далеко.
   В итоге, единственной связующей ниточкой с городком, в котором она родилась, оставался отец. А значит, как бы ни была Кейра равнодушна к этому месту, она будет сюда возвращаться.
   С этими мыслями Кейра и уснула. А уже через час ее разбудили Жанетта и Лоретта, присланные госпожой, чтобы помочь гостье собраться.
   Леди Шустер оказалась весьма предусмотрительна -- в новые платья без посторонней помощи Кейра бы не оделась.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"