Следует молчаливый зубодробительный удар по голени.
ДОН ГУАН с воплем хватается за ушибленное место.
ДОН ГУАН:
О, блядь, я и не знал,
Что в скорбной сей юдоли
Столкнусь с подобным океаном боли!
ЛЕПОРЕЛЛО:
Да, хватка уж не та, Гуан могучий!
Теперь тебе и прачка в очи наплюет!
Ты растерял весь пыл, твой жезл уже не в моде,
А все из-за кого? Проклятый командор!
ДОН ГУАН:
Да, в камне мне его не одолеть.
Силен, зараза, я не спорю.
Но об одном мечтаю, Лепорелло -
О том, чтобы в бою его жестоком одолеть!
ЛЕПОРЕЛЛО:
Но как? Се невозможно!
Ведь в камне он и не-по-ко-ле-бим!
ДОН ГУАН:
Чего ж теперь - дрожать от каменюки?
Я вызов ему брошу! Ну а что?
Ему теперь и мавры по колено!
А вызов будет страшен мой!
Он будет словно кость раздора,
Что в древности швыряли псам войны!
ЛЕПОРЕЛЛО:
А что ж насчет Лауры?
Ведь вы ей бредили от самой Барселоны!
Быть может, к ней сперва?
ДОН ГУАН:
О"кей. Потом еще заскочим к донне Анне.
Ее я ангажирую на будущий вечор.
А после к Командору на ириски!
ЛЕПОРЕЛЛО:
Ну что ж, тогда вперед.
СЦЕНА 2.
Балкон и комната ЛАУРЫ.
ЛЫСЫЙ и ПУЗАТЫЙ кавалеры с интересом обсуждают новомодные веяния в музыкальной индустрии.
ЛЫСЫЙ:
О, мандолина розоперсной Эммы!
Я б с радостью порвал ей струны на корсете!
ПУЗАТЫЙ:
Вы о чем, милейший?
ЛЫСЫЙ:
Да так, о женском...
Однако же вернемся мы к проказе.
ПУЗАТЫЙ:
О, проказа! Страсть! Боюсь!
Боюсь проказы, как ребенок!
Нет ничего страшнее в мире, чем проказа!
Мне очень страшно той проказой заболеть!
А тут еще бубоны...
ЛЫСЫЙ
( задумчиво ):
Да, не права молва. Дороги сходятся не в Риме, а в аду!
И в лепрозории...
И в крематории...
И в консистории...
Входит ЛАУРА.
ЛАУРА:
О чем базары, чуваки?
ПУЗАТЫЙ
( в ужасе ):
О Боже! Дева Смерть!
С воплем выбегает.
ЛАУРА:
Что это с ним?
ЛЫСЫЙ:
Да так... С ума он, кажется, рехнулся!
Его преследует фурункул!
ФУРУНКУЛ шипит из угла, затем убегает, стуча коготками.
ЛАУРА
( некоторое время спустя ):
Сбряцать вам что-нибудь?
ЛЫСЫЙ:
Извольте.
ЛАУРА подходит к натянутым поперек комнаты веревкам.
На них висят литавры, крышки от мусорных бачков, прочая дребезжащая утварь.
Рядом с канапе стоит колотушка. ЛАУРА берет колотушку и начинает неистово колотить по предметам. Комнату наполняют лязг и грохот.
ЛЫСЫЙ
( пытаясь перекричать какофонию ):
О Дева! Браво! Браво! Браво!
Душа моя томлением полна!
ЛАУРА
( переставая колотить ):
Это седьмая оратория из цикла "Благодаренье солнечным лучам".
ЛЫСЫЙ:
Солярность нот я уловил особо!
ЛАУРА:
Но смутные меня терзают подозренья...
Скажите, имя ваше как?
ЛЫСЫЙ:
Серхио.
ЛАУРА:
Отлично, Серхио. А что вам нужно здесь?
ЛЫСЫЙ:
Да так. Пришел Чайковского гонять...
ЧАЙКОВСКИЙ жалобно скулит из клетки, подвешенной на балконном выступе.
ЛАУРА:
Фи, да это скучно!
Давайте станем вас гонять!
Берет миниатюрную позолоченную алебарду, с визгом колет ею ЛЫСОГО.
Тот покорно вздрагивает, зажимает места проколов.
ЛАУРА тычет в ЛЫСОГО несколько раз, обессилено падает на канапе.
ЛАУРА:
И где же носит Дон Гуана?
Припаздывает... Я вечно жду его, как дура!
Шум в саду. Слышится тяжелое дыхание, затем в комнату влетает облепленный комьями грязи башмак ЛЕПОРЕЛЛО. Следом влетает ДОН ДИЕГО с перерезанной глоткой. Наконец на балконе появляется сам ДОН ГУАН.
ДОН ГУАН
( зашвыривая ботинок обратно в садовую тьму ):
О, я не опоздал, прелестное дитя?
Гляжу я - лысого изволите гонять?
Позвольте мне примкнуть к забаве вашей.
ДОН ГУАН вынимает шпагу и тоже начинает колоть ЛЫСОГО.
Тот не выдерживает и убегает.
ДОН ГУАН и ЛАУРА в поту падают на канапе и хохочут.
ДОН ГУАН:
Затейница! Я не соскучусь с вами!
ЛАУРА:
Ах, Дон Гуан... Признайтесь, ветреный мужчина -
Мой образ помогал вам на чужбине?
Иль в первых же объятьях сладостной торговки
Вы позабыли милое лицо?
ДОН ГУАН:
А можно без ля-ля? Упарился, как дьявол!
Так что сама разденься, ладно?
Указывает на ДОНА ДИЕГО
А после выкинь это вон.
ДОН ДИЕГО остекленевшими глазами смотрит в потолок.
СЦЕНА 3.
Покои ДОННЫ АННЫ. ДОННА АННА в черном, грызет кизил.
Входит ДОН ГУАН в гавайской рубахе и в бермудах.
ДОННА АННА
( удивленно ):
О Боже! Вы же не монах?
ДОН ГУАН:
Как видите.
ДОННА АННА:
Но этот шепот, робкие рукопожатья...
Все было фарсом гнусным?
ДОН ГУАН:
Как видите.
ДОННА АННА:
А клятвы, вы, поддельщик мерзкий?
Ведь вы божились мне на Данте,
Другой рукой держа Вийона!
Все было лишь обман, фуфло?
Вы мне солгали, чтобы в мой проникнуть будуар?
О, низость чресел! Есть ли мотивация подлей?
ДОН ГУАН:
Не знаю. Не уверен.
ДОННА АННА:
Так что, теперь вы ринетесь ко мне стрелою?
Как коршун закогтите трепетную лань?
Сорвете покрывала черные вдовства
И властною рукой печаль изгоните из тела моего?
ДОН ГУАН:
Ну что-то в этом духе...
ДОННА АННА:
Тогда постой, коварщик!
Я знаю средство от тебя!
Вытаскивает стилет, начинает распарывать на себе платье.
ДОН ГУАН с вожделением наблюдает.
ДОННА АННА:
Никто меня лишить не может чести!
Лишь только я сама!
Слышится стук. ДОН ГУАН вздрагивает.
ДОННА АННА:
Кто там?
ДОН ГУАН:
Пойду открою.
ДОННА АННА:
Нет! Там муж стоит!
ДОН ГУАН:
Навряд ли.
Открывает дверь. ЛЕПОРЕЛЛО загоняет МАРТЫШКУ на поводке.
Она одета в точности как КОМАНДОР.
ЛЕПОРЕЛЛО:
Насилу отловил, хозяин!
Одна всего - и та чужая.
Хозяина в колодец сбросил -
Он там теперь лежит.
Не веришь? Так проверь!
ДОН ГУАН:
Да верю-верю. Разучить успели?
ЛЕПОРЕЛЛО:
О чем базар? Мартышка, начинай!
МАРТЫШКА
( почесывая лапой бархатные панталоны ):
Что верность нам, почившим в бозе?
Зачем вы длите скучный траур дней?
Немедля в светлый день бегите!
Бегите, женщины, скорей!
ДОН ГУАН:
Как будто божий слог пролился...
МАРТЫШКА выковыривает из уха блоху и сосредоточенно ее грызет.
ДОН ГУАН:
Теперь все ясно, донна Анна.
Ведь даже глас судьбы глаголет в унисон!
Осталась лишь формальность...
Снова стук, громкий и гулкий.
ЛЕПОРЕЛЛО
( отходя к балкону ):
Хозяин, мы пулечку в саду распишем?
А вы нас догоняйте!
Вместе с МАРТЫШКОЙ выбрасывается в сад.
ДОН ГУАН
( в трепете ):
Теперь-то кто?
Двери трещат, на пороге появляется КОМАНДОР.
В руках он держит каменную палку.
КОМАНДОР:
Ты, жалкий, пригласить меня посмел на пару палок?
Ну вот, я здесь, я внял твоим словам. А где румянец твой?
Где блеск в очах, где юности нахальство?
И где сухое нижнее белье?
Раскатисто хохочет.
Однако к делу. Анна, выйди, погуляй.
Нам надо дело тут одно решить.
Без лишних глаз.
ДОННА АННА выходит.
КОМАНДОР:
Ну а теперь молись!
Ты с вечностью, пацан, шутить изволил?
Теперь пришла пора и вечности шутить!
С потусторонним хохотом набрасывается на ДОНА ГУАНА, закрывает его от зрительного зала. Слышатся истошные вопли. Сцена не выдерживает манипуляций и проваливается. По залу распространяется неизвестно откуда взявшееся пламя.