O Simona : другие произведения.

Обманщицы, которые себя обманщицами не считают

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ДЕВУШКИ НИКОГДА НЕ ОБМАНЫВАЮТ. ПОТОМУ ЧТО ОБМАН - КОГДА САМ СЧИТАЕШЬ, ЧТО ОБМАНЫВАЕШЬ. А ДЕВУШКИ НИКОГДА НЕ СЧИТАЮТ, ЧТО ОБМАНЫВАЮТ. ЧИТАЙТЕ МОИ "ХРОНИКИ ФЕМИСКИРА" ВАША, O SIMONA!

  
  
  КЛАРА
  
  Жила была девушка Клара.
  Клара украла у своей подруги Карлы кораллы.
  Разве это воровство?
  У Клары не было кораллов.
  Она захотела кораллы.
  Но мужчины ей не дарили.
  Пришлось Кларе взять кораллы у Карлы.
  Клара - даже на допросе - не поняла, в чем виновата.
  Она была уверена, что ничего плохого не совершила.
  А просто взяла у подруги кораллы.
  Клара дома держала кораллы в шкатулке.
  По жизни Клара считала себя гадалкой.
  Прозорливой считала.
  И верила в это.
  Это же не обман, когда веришь...
  Пришла Карла к своей подружке Кларе.
  Просит:
  "Клара!
  Погадай мне на жениха".
  "Я сама себе жениха не могу нагадать", - прозорливая Клара опечалилась.
  "Я тебе дам за работу свои серебряные сережки, - Карла сережки сняла. - С янтарем".
  "Я бесплатно тебе погадаю на жениха, - Клара обещала. - А сережки в дар от тебя приму".
  Клара на стул присела.
  Раскачивается на стуле.
  Да стул заваливаться назад начал.
  Клара схватилась за стол.
  Удержаться хотела.
  Да вместе со стулом и со столом грохнулась на пол.
  Шкатулка со стола слетела.
  А из шкатулки кораллы вылетели.
  "Мои кораллы, - Карла обрадовалась. - Спасибо тебе, Клара.
  Ты настоящая провидица.
  Нашла мои кораллы". - Карла забыла, что к гадалке за женихом приходила.
  Схватила кораллы.
  И убежала.
  Карла поверила в то, что она прозорливая.
  
  На радостях в ресторан полетела.
  Сидела.
  Пировала.
  Вышла из ресторана.
  Увидела дорогой гравилет.
  Новый спортивный космокатер.
  "У меня нет своего космокатера, - Клара в космолет присела. - Теперь будет.
  Этот космокатер мне нужнее, чем его владельцу.
  У владельца ведь был космокатер.
  А у меня космокатера еще не было". - Клара полетела домой.
  Из ресторана чиновник выбегает:
  "Какая сволочь Черная Дыра мой космокатер украла?" - Чиновник кричит.
  Рубаху на груди порвал.
  Мамой клянется, что найдет вора и задушит.
  Мимо проходила подруга Клары - Карла.
  Карла остановилась.
  С интересом слушала, как чиновник ругается.
  Чиновник дурными словами обогатил словарный запас Карлы.
  "Чиновник", - Карла к мужчине подошла.
  "Уйди, красавица!
  Я - в печали!
  Не до девушек мне сейчас".
  "Ну и дурак, - Карла обиделась. - Бери, пока дают.
  Потом поздно будет.
  Сообразишь, что произойдет.
  Захочешь схватить девушку за.
  Но промахнешься.
  Реакция будет не та...
  Сейчас ты относительно молод, чиновник.
  Подпрыгиваешь, как резиновый мячик.
  А вскоре...
  Увидишь брезгливое выражение на лице девушки.
  Этого выражения будет для тебя достаточно, чтобы ты направился от девушки в противоположном направлении.
  Будешь визжать.
  Тебя начнет заносить.
  Из тебя песок посыплется.
  Глаза покроются голубой дымкой, чиновник.
  Будет тебя бросать из стороны в сторону.
  Наконец, твоя голова с глухим звуком ударится о крышку гроба.
  Рефлекторно ты захочешь жить.
  Достанешь из кармана ключи от новой квартиры.
  Попробуешь соблазнить девушку квартирой своей.
  Но к собственному удивлению потеряешь сознание.
  И умрешь.
  Вот, что ждет мужчину, который отказывается от девушки".
  "Я заинтересовался, - чиновник облизнулся. - Ты предлагаешь мне себя?"
  
  "Совсем с ума сошел, старый дурак, - Карла сорвала с шеи коралловые бусы.
  Те бусы, которые у нее украла подруга Клара.
  Бусами Карла хлестала чиновника. - Как ты смеешь, сладострастец!
  Я никогда не предложу себя проходимцу.
  Я предлагала тебе свою подругу Клару".
  "Красивая твоя подруга?
  Сумасшедшая, как и ты?"
  "Причем здесь красота, - Карла вытаращила глаза. - Моя подруга Клара - провидица.
  Она отыщет любое.
  Мои украденные бусы Клара нашла.
  Найдет и твой космолет новенький.
  Я так поняла, что космолет у тебя украли.
  Слишком длинно ты ругался на площади Восстания".
  
  "Веди меня к своей подруге гадалке, - чиновник обрадовался.
  Почувствовал ветер перемен.
  Надежду почувствовал. - Если она найдет мой космокатер, то я тебе сто космодолларов подарю.
  За наводку".
  "Нет той девушки, которая откажется от ста долларов, - Карла обрадовалась. - Мы пешком дойдем.
  Ведь у тебя нет теперь космокатера. - Карла заливисто засмеялась. - Нам нужна улица Велимурского, дом сорок пять, квартира сто три".
  Через двадцать минут Карла подвела чиновника к дому провидицы Клары.
  "Мой космокатер, - чиновник увидел свой космолет.
  Он припаркован у подъезда, в котором Клара живет.
  Разумеется, что провидица Клара поставила машину у дома. - Твоя гадалка Клара нашла мой космокатер".
  "Более того - Клара прозорливо догадалась, что я тебя к ней приведу, - Карла радостно хлопала в ладоши. - Моя подруга - прозорливая гадалка".
  Чиновник на радостях одарил Карлу ста долларами.
  И Кларе принес гонорар за то, что она - якобы - отыскала его машину.
  О Кларе стали говорить.
  Никому в голову не пришло назвать ее мошенницей.
  На беду пропал у префекта его перстень с голубым бриллиантом.
  Искали - искали.
  Нет нигде перстня.
  Префект послал за гадалкой Кларой.
  Чтобы ее - как можно быстрее - к нему привезли.
  Посадили Клару в роскошный космофрегат префектуры.
  Привезли гадалку к префекту.
  "Ерундовое дело, - Клара уже поверила в свою прозорливость. - Найду перстень префекта.
  Только одна беда.
  Жена у префекта ревнивая.
  Мне волосы выдерет из ревности.
  Подумает, что я к ее мужу префекту подкатывать начну.
  Ведь я - девушка красивая, молодая.
  Завидная я.
  Стройная!
  Префект захочет меня на престижный курорт увезти..."
  
  "Здравствуй, красавица, - префект на Клару доброжелательно смотрит. - Все при тебе.
  Все у тебя идеально.
  К своей идеальности добавь мой потерянный перстень.
  Найдешь перстень - награжу тебя.
  Не найдешь - выселю из нашей префектуры.
  Без жилья и без прописки останешься".
  "Что-то ты слишком суров, дядя, - Клара обиделась. - Я - прозорливая гадалка.
  Вижу будущее.
  Так в будущем вижу, что я останусь дома.
  И ты не лишишь меня.
  Хотела я с тобой лететь на престижный курорт в Центральные Галактики.
  Но после твоего негостепреимства я передумала.
  Получишь персть.
  И больше от меня ничего не получишь.
  Ничего не дам".
  
  "Отведите гадалку в особую комнату.
  В подвале.
  В пыточную, - жена префекта глаза прищурила. - Чтобы гадалка ночью по дому не бегала голая.
  Не соблазняла моего мужа...
  В особой комнате пусть гадалка ворожит.
  Прозорливостью своей перстень префекта ищет.
  К утру, чтобы ответ был".
  "Зато я - молодая и красивая", - Клара показала язык жене префекта.
  Клару заперли в подвале.
  "Не буду искать префекту его перстень, - Клара обиделась еще раз. - Я - прозорливая.
  Я - гадалка!
  Гадалок надо любить.
  А то гадалка гадости наворожит.
  Я бы легко нашла префекту его чертов перстень.
  Но жена префекта помешала.
  Пусть префекту его жена ищет перстень.
  И все остальное ищет.
  Я же с третьим гудком воздушной тревоги сбегу из подвала.
  Никакие стены не удержат обиженную девушку".
  Клара - если бы была настоящей прозорливой - то узнала бы, что перстень у космопрефекта стащили три вороватых человека.
  Заместитель космопрефекта.
  Личный водитель космопрефекта.
  И личный повар космопрефекта.
  Втроем работали...
  "Что господа, - воры совет принялись держать. - Что, если прозорливая гадалка узнает нас?
  На нас покажет, что мы перстень украли.
  Мы под пытками сознаемся.
  Во всем сознаемся.
  Не только о перстне.
  И о жене префекта сознаемся.
  И о том, что десять космобарж тушенки налево продали.
  Тушенка предназначалась детям в детский Имперский дом.
  Надо того...
  Убрать прозорливую Клару".
  "Я пойду, - заместитель космопрефекта фрак натянул. - У меня доступ ко всем дверям.
  Войду к гадалке.
  И тихонечко ее...
  Префект подумает, что гадалка от горя повесилась.
  Не смогла узнать, где перстень...
  Вот и повесилась".
  Зам космопрефекта по связью с общественностью у двери камеры пыток сначала решил подслушать.
  И подсмотреть.
  Что Клара делает.
  Мужчина не упустит шанса подсмотреть за девушкой...
  Клара как раз гудков воздушной тревоги ждала.
  Чтобы после третьего гудка сбежать.
  Зам космопрефекта Галактического Округа Северо-Южной Префектуры Галактик подслушивал и подглядывал за Кларой.
  Вдруг, прозвучала сирена воздушной тревоги.
  Жухрайские диверсанты атаковали.
  "Один уже есть, - Клара громко обрадовалась. - Осталось еще двух ждать".
  Клара говорила о гудках.
  Зам космопрефекта подумал, что прозорливая узнала о нем, о личном водителе и о поваре префекта.
  Что они перстень украли.
  У зама космопрефекта душа в пятки ушла.
  К своим прибежал.
  "Ах, братцы!
  Прозорливая Клара меня через стену увидела.
  Узнала.
  Сказала, что один есть.
  Остается еще двух ждать!"
  "Я схожу, - личный водитель космопрефекта задрожал тоже. - Мне жена космопрефекта ключи от всех комнат дала.
  Мы с ней...
  Ну, понятно..."
  
  Личный водитель тоже решил у дверей камеры пыток подслушать.
  Тут второй гудок воздушной тревоги загремел.
  Клара ладошки потирает.
  "Я вспотела от волнения.
  И два есть.
  Остается одного ждать"
  Шофер прибежал в комнату:
  "И меня прозорливая гадалка через стенку увидела.
  Узнала, что я соучастник кражи перстня префекта.
  Сказала, что второй есть.
  Осталось последнего ждать".
  "Если и меня прозорливая Клара через стенку увидит, - повар решительно поднялся. - Если докажет, что я соучастник кражи...
  То...
  Бросимся гадалке в ноги.
  Начнем ее упрашивать.
  Убивать ценную девку - слишком невыгодно".
  Личный повар космопрефекта к двери камеры подошел.
  Подслушивает.
  Подглядывает.
  Тут третий гудок воздушной тревоги.
  "Вот и все три", - Клара бросилась к двери.
  Хотела убежать.
  А воры навстречу ей.
  Упали в ноги.
  Просят.
  Умоляют:
  "Не погуби!
  Не рассказывай космопрефекту.
  Вот тебе перстень его".
  "Так и быть, - Клара ничего не понимает. - Прощаю вас.
  Хотя прощать не за что.
  Просто перстень сам ко мне пришел.
  Я ведь прозорливая гадалка".
  Клара к префекту утром пришла.
  Разбудила его.
  "Космопрефект?"
  "Да, гадалка!"
  "А где твоя жена ревнивая?"
  "Моя жена?
  Зачем тебе моя жена?"
  "Странно как-то.
  Жена.
  А отдельно спит от тебя".
  "Да!
  Моя жена Фелиция всегда отдельно спит.
  У нее голова болит".
  
  "Странно, космопрефект.
  Твой заместитель, твой личный шофер, твой личный повар - ночью не спят.
  Возможно, что и твоя жена ночью не спит.
  А ты говоришь, что она спит".
  "Тыыыыыы? - Космопрефект с кровати вскочил. - Ты - прозорливая - что-то видела в ворожбе своей?
  Что наворожила?" - Космопрефект в спальню своей жены бросился.
  Что же он видит.
  Видит космопрефект свою жену любимую.
  А с ней - заместитель космопрефекта по связи с общественностью, личный повар космопрефекта и личный шофер космопрефекта.
  Разразился скандал.
  Космопрефект своего личного повара, своего личного шофера и своего личного заместителя бросил в пыточную камеру.
  В ту камеру, где до них Клара сидела.
  "Прозорливая гадалка, - руки космопрефекта трясутся. - Как ты все предсказываешь?
  Ты предсказала, что мои верные заместитель, повар и шофер с моей женой спят.
  Все вышло по предсказанному".
  "Да, кстати, космопрефект, - Клара скромно перстень протягивает. - Я наворожила.
  И твой перстень нашла.
  Если тебя он утешит в столь грустных обстоятельствах".
  "Ах, Клара, Клара, - префект с ног до головы гадалку осмотрел. - Возьму тебя в жены.
  Только еще одно испытание тебе будет.
  Вдруг, ты не все угадываешь. - Космопрефект отвернулся от Клары.
  В пижамные штаны котенка засунул. - Гадалка Клара!
  Что у меня в штанах?"
  "Что у тебя в штанах, космопрефект? - Клара фыркнула. - Подобные вопросы честной девушке не задают.
  Но ты - космопрефект.
  Тебе все можно.
  В штанах у тебя колбаса".
  "Угадала, - космопрефект с удивлением котенка достал из штанов.
  А в зубах котенка - кусок колбасы Сальчиноне. - Будешь ты моей женой, прозорливая гадалка Клара!"
  Затем космопрефект Клару нам на обработку в космополицию отправил.
  Чтобы знать все о прошлом своей будущей жены.
  
  Космопрефект жил со своей новой женой три дня и три ночи.
  На четвертый гулять космопрефект полетел.
  Один.
  В ресторане космопрефект трех своих работниц встретил.
  Обрадовались женщины.
  Космопрефекта за свой стол посадили.
  "Давно ли пируете в ресторане?" - Космопрефект первую выпил за здоровье присутствующих.
  "Мы в ресторане достаточно, космопрефект, чтобы много узнали.
  О тебе в ресторане только и говорят, космопрефект.
  Все у тебя в префектуре изменилось.
  Все не по-старому.
  Все не по-прежнему.
  Все космолеты под снегом стоят.
  Ржавеют.
  Работники твои только один хлеб в столовой получили.
  Личная охрана твоя пьет беспробудно.
  В префектуре дым коромыслом стоит.
  Золотая казна твоя вся расхищена".
  Космопрефект из ресторана выскочил.
  Разогнал свой космофрегат до немыслимой скорости.
  В сотни тысяч парсек скачки космофрегата.
  Выходит космопрефекта молодая жена Клара встречать.
  В туфлях на высоких каблуках.
  В кружевной ночной рубашке тоненькой.
  Рубашечка просвечивается.
  Прелестей Клары не скрывает.
  Космопрефект снял с плеча личный бластер.
  Выстрелил в молодую жену.
  Покатилась голова.
  Под ноги космопрефекта голова прикатилась.
  С укором снизу на мужа смотрит голова.
  
  Космопрефект на стоянку прибежал.
  Космофрегаты стоят новенькие.
  Ни снежинки на них нет.
  Смазаны космофрегаты мазью дорогой.
  Благоухают.
  Но не ржавеют.
  Космопрефект в казну залетел.
  Не расхищена казна.
  Полная золотом.
  Даже прибавилось в ней.
  Обманули тетки в ресторане.
  Сказали неправду космопрефекту.
  Напутали.
  Космопрефект камеры слежения проверяет.
  Голограммы рассматривает.
  "Моя жена провидица гадалка Клара, - космопрефект зарыдал.
  Бороду на клочья рвет. - Верна мне Клара была.
  А разоделась бесстыдно, чтобы меня порадовать". - Космопрефект понял, что не вернет Клару.
  В свой самый быстрый космофрегат вскочил.
  Прилетел обратно в ресторан:
  "Уж вы мне, работницы!
  Зачем обманули меня?
  Никто мою казну не разворовывал.
  Мои охранники не пьянствовали.
  Мои космофрегаты не ржавеют под снегом.
  Все чистенько.
  Благородненько.
  Жена моя Клара была верна мне".
  "Да?
  Значит, мы ошиблись.
  Нет на нас вины, - работницы себя виноватыми не считают. - Каждая девушка может ошибиться.
  Ты слетал в префектуру, космопрефект.
  Все дома нормально, значит...
  Нечего волноваться".
  "Нечего волноваться? - Космопрефект закричал в сильнейшем гневе. - Я свою молодую жену Клару из-за вас убил".
  "Ты ее убил? - работницы удивляются. - Значит, ты виноват.
  Зачем на нас свою вину сваливаешь?
  Мужчина он, видите ли.
  Теперь ты не космопрефект.
  Теперь ты - преступник.
  Кто тебе право дал убивать девушку?
  Ты ее растил?
  Ты ее кормил с детства?
  Ты за ней убирался?
  Ты ее обучал?
  На готовенькое пришел.
  Взял тепленькую готовую девушку в жены.
  Три дня и три ночи над ней надругался.
  А на четвертый день ты ее убил.
  Ты почувствовал себя всесильным.
  Еще бы!
  Ты же мужчина.
  Мужчина сильнее, чем женщина.
  Хам ты, а не космопрефект.
  Хам и наглец!"
  
  "Кто-то должен ответить за все это", - космопрефект выхватил бластер.
  В своих работниц выстрелил.
  Убил всех на месте.
  Даже плов работницы не успели доесть.
  Даже вино из графина не допили.
  "Что я наделал? - Космопрефект за голову схватился. - Меня же..."
  И выбросился из окна.
  Упал на острый кол.
  Кол убил космопрефекта.
  Кто виноват?
  Ну, никак не работницы виноваты.
  Они после трудовой недели праздновали в ресторане.
  А то, что поднесли космопрефекту непроверенную информацию...
  Разве это вина женщин?
  Они себя виноватыми не считали...
  
  У космопрефекта отец был.
  И мать была.
  Старые они.
  Пришла к ним в гости подруга их покойного сына.
  Белошвейка.
  Попросилась ночевать.
  "Ваш сын космопрефект меня содержал.
  Квартиру мне снял.
  Квартира большая.
  Можно по ней голой из угла в угол бегать.
  Устанешь, пока в одну сторону добежишь.
  Но ваш сын космопрефект умер.
  Осталась я без финансовой поддержки.
  Придется лететь дальше.
  Нового мецената найду себе.
  Но одну ночь у вас переночевать хочу.
  Гостиницы в городе дорогие очень".
  "Пожалуй, ночуй, белошвейка, - старик разрешил. - Но с одним уговором.
  Всю ночь не спи.
  И об одежде забудь.
  Ты на гостинице сэкономишь.
  Я - на тебе..."
  
  "Хорошо, - белошвейка зевнула. - Буду без одежды разгуливать по вашему дому.
  Тем более что жарко у вас.
  Натоплено, как в бункере".
  Полез старик с белошвейкой на кровать.
  А старуха сидит.
  Сериал по голографу смотрит.
  Белошвейка подумала:
  "Подшучу я над стариком сладострастцем.
  Слишком много он запросил за мой ночлег".
  "Старик", - белошвейка говорит.
  "Ась?"
  "Давай играть в космических пиратов".
  "Агась.
  А как это?"
  "Ролевая сексуальная игра, - белошвейка с кровати поднялась.
  Старика за руку за собой ведет. - Побежим на улицу".
  "Как же мы побежим?
  Мы - голые".
  "А мы скажем, что мы прилетели из конфедерации Галактик Натура.
  Там все голые ходят.
  Традиции им запрещают одеваться".
  
  Выбежали они на улицу.
  Белошвейка к красивому космокатеру подбегает:
  "Дорогой космокатер!
  Давай его подожжем".
  "Зачем мы его сожжем?
  Это мой космокатер".
  "А мы, как будто - космические пираты.
  Космические пираты часто чужие космокатера сжигают.
  Чтобы улик не осталось".
  Они сожгли космокатер.
  Дальше побежали.
  Стоит дорогущий космофрегат.
  "Старик!
  Давай, сожжем космофрегат".
  "Так это космофрегат моей жены".
  "Кому жена, а кому - мать родна!
  Космофрегат не твоей жены.
  Твой сын его украл из бюджета.
  Своей матушке подарил.
  Ворованный космофрегат.
  Мы с тобой играем в сексуальную ролевую игру.
  Мы - будто бы - космопираты.
  Космопираты всегда чужие космофрегаты сжигают".
  Они сожгли космофрегат матери погибшего космопрефекта.
  Так белошвейка со стариком голые всю ночь пробегали.
  Настало утро.
  Белошвейка у ювелирного бутика остановилась:
  "Старик!
  Мы играем в космопиратов.
  Космопираты всегда золото воруют.
  Ты полезай первый в бутик.
  Собирай драгоценности.
  Если прибегут космополицейские, то меня застрелят.
  Тебя не тронут.
  Как только меня застрелят, ты на четвереньки становись.
  На четвереньках домой беги.
  Полицейские подумают, что ты - гладкошерстая обезьяна.
  Не тронут тебя".
  Они стали ювелирный бутик грабить.
  Тут космополицейские подоспели.
  В белошвейку стрелять хотели.
  Но пожалели красоту девушки.
  В старика бы выстрелили.
  Да признали в нем отца погибшего космопрефекта.
  Пожалели и старика.
  Старик тем временем в дом к себе прибежал.
  На четвереньках все.
  Старуха сослепу не поняла, что ее муж пришёл.
  Подумала, что бесшерстая обезьяна прискакала.
  "Ой, ты гадкая обезьяна немощная.
  Ты у меня из оранжереи манго и ананасы воруешь". - Старуха мужу палкой всю спину отбила.
  Муж в угол отполз.
  "Жена!
  Старуха!
  Ты на мне живого места не оставила.
  Палкой покалечила.
  Не за дело...
  Я с белошвейкой в космических пиратов играли.
  Сексуальная ролевая игра.
  Только секса я не получил.
  Хотя...
  Если честно...
  Бегать за голой девушкой по ночным улицам - возбуждает!
  Мы мой космокатер сожгли.
  Космопираты всегда космокатера сжигают.
  Мы твой космофрегат сожгли.
  Космические пираты сжигают космофрегаты.
  Мы ювелирный бутик ограбили.
  Белошвейка сказала, чтобы я на четвереньках убегал.
  Космополицейские подумают, что я не я, а - обезьяна бесшерстая.
  Так и было.
  Как белошвейка сказала.
  Я золото из бутика в мешок собирал.
  Потом мешок белошвейке отдал.
  Космополицейские прилетели.
  Я на четвереньках убежал.
  На четвереньках, когда голый бежишь, мешок некуда повесить и нечем держать".
  "А белошвейка?
  А мешок с золотом?"
  "Не знаю...
  Я не оглядывался.
  Когда бежишь на четвереньках, то оглядываться тяжело".
  "Дурачина, - старуха захохотала страшно. - Ай, да белошвейка.
  Удержаться не могу!
  Славно белошвейка над тобой пошутила.
  И сама с мешком золота сбежала.
  А ведь ничего не докажешь!
  Белошвейка золото не воровала.
  Ты воровал.
  Белошвейке золото ворованное подарил.
  Белошвейка - не преступница!
  Зато она с золотом осталась...
  А ты - без золота.
  И судить тебя за воровство будут!"
  
  Белошвейка живет прекрасно.
  Золота у нее много.
  "Хорошая я, - белошвейка сама себе умиляется. - Честная.
  Чистая.
  Добрая.
  А то, что на содержании жила - так от простодушия.
  Душа у меня простая.
  Поэтому ко мне люди тянутся.
  Начальство высокое меня знает".
  Прилетела белошвейка на большую планету.
  По главному городу ходит.
  Себя показывает.
  На других не смотрит.
  Зачем на других смотреть, когда она - сама красота!
  Зашла белошвейка в ресторан.
  Потребовала себе самого дорогого и изысканного.
  Икру белуги на креветку намазывает.
  Соловьиными языками закусывает.
  Уже долларов на сто набрала.
  А все не унимается.
  То того, то другого спрашивает
  "Послушай, красавица, - официант не выдержал. - Забираешь ты много.
  А есть ли у тебя, чем рассчитаться".
  "Эх, мелкая душонка, - белошвейка с презрением на полового смотрит. - С девушки деньги требуешь.
  Если каждый мужчина будет с девушки деньги брать, то девушки перестанут рожать.
  Зачем ты о моих деньгах сомневаешься?
  Да денег у меня куры не клюют".
  Белошвейка вынула из сумочки золотой космодоллар.
  Бросила с презрением официанту:
  "На!
  Получай!
  Больше от меня ничего не получишь!"
  Официант взял золотой
  Высчитал все, как следует.
  Приносит белошвейке сдачу:
  "Возьми, мадемуазель".
  
  "Да что там сдача, - белошвейка усмехнулась. - Возьми себе на бедность, официант. - Белошвейка повернула к себе лицо официанта.
  Чтобы ему тяжелее было дышать. - Заткнись, жадина.
  Ничего не говори.
  Ты меня слышишь, скупердяй?
  Не закрывай свои глазенки".
  "Пожалуйста, - официант пробормотал.
  Я теряю выдержку.
  Не открывай мне глаза". - Официант застонал.
  Произнес что-то напоминающее "Любовь".
  Он навалился на белошвейку.
  Тело официанта оказалось неожиданно мускулистым.
  "Ты очень тяжелый, - белошвейка оттолкнула размягченого официанта. - Беспомощный ты".
  "Ты смотришь на меня снизу вверх, - официант пытался казаться гордым. - Белошвейка.
  Всели в меня уверенность". - Официант пошатнулся.
  "Не тяни руку к моим ухоженным волосам", - белошвейка зашипела.
  Официант вздрогнул.
  Прищурился.
  "Не дергайся.
  Отодвинься". - Белошвейка предупредила.
  "Не могу сфокусироваться на тебе, - официант проблеял. - Я почувствовал тебя.
  Ты отдернула руку.
  Я же с беспокойством склонился над тобой. - Официант нахмурился. - Не могу вспомнить.
  Не соображаю.
  Бледное у тебя лицо.
  Худое.
  Веснушки.
  Настороженные глаза.
  Я знаю эти глаза?
  Они кажутся мне знакомыми.
  Более чем знакомые твои глаза.
  Впечатление, что я знал их всегда.
  Только выражение твоих глаз странное.
  Ты смотришь на меня с испугом".
  
  "Я испугалась.
  Ты - официант.
  Я - богатая клиентка.
  Ты увидел золотую монетку.
  Я оставила тебе сдачу.
  Ты и поплыл от счастья.
  Наваливаешься на меня.
  Заговариваешься.
  Бредишь.
  Золото нищих превращает в сумасшедших".
  "Я соберу все свои силы, - официант грязной тряпкой провел по столу. - Попытаюсь улыбаться искренне.
  Надеюсь, что ты будешь часто приходить к нам.
  Ты оставляешь необычайно щедрые чаевые".
  "Не волнуйся, - белошвейка проговорила с насмешкой. - Ты выживешь".
  "Твои слова все больше меня беспокоят, белошвейка.
  В голосе появилась нежность".
  "Между нами нет ничего общего, официант.
  Ты сходишь с ума. - Белошвейка насторожилась. - Я всегда старалась избегать нищих.
  Нищих мужчин.
  Те, которые без денег, девушек не должны кадрить".
  "Я продам свою собственность.
  Заставь меня служить тебе, госпожа".
  "Меня больше тревожит твой тон, официант.
  В нем ощущается безысходно.
  Я обеспокоена". - Белошвейка вытянула руку.
  Толкнула официанта.
  Официант упал на стул.
  "Я вовсе не удивлен, - глаза официанта сверкнули. - Ты обращаешься со мной, как с тряпкой. - Официант помахал тряпкой.
  Грязной тряпкой... - Все вы, богатые, одинаковы".
  "Зато вы - нищие - все разные", - белошвейка с иронией засмеялась.
  "Не смущай меня", - официант вскочил со стула.
  Послал белошвейке губами поцелуй.
  "Я слишком важная, - белошвейка, поправила выбившийся локон. - Я могу тратить свое время на состоятельных...
  На состоятельных и состоявшихся.
  Ты отнимаешь мое время, официант.
  Время - жизнь.
  Ты отнимаешь мою жизнь.
  Ты - преступник".
  
  "Я уже в полубессознательном состоянии, - официант приложил ладонь к горящей щеке. - Посмотри на меня, как на мужчину".
  "Смотрю на тебя.
  Мужчину в тебе не вижу.
  Тебе лучше оставаться в полубессознательном состоянии, официант.
  Тогда ты не сойдешь с ума.
  У тебя раздвоение личности.
  Твои потребности и желания превосходят твои возможности".
  "Ты - продажная", - официант закричал в отчаянье.
  Пошатнулся.
  Словно собирался дотронуться до белошвейки.
  "Я мысленно чертыхаюсь, - белошвейка сжала кулачки. - Затаила дыхание".
  "Я уже забыл, зачем поднял руку, - рука официанта бессильно упала.
  Голова откинулась назад.
  Официант с трудом попытался заговорить: - Я - нет..."
  Силы покинули официанта.
  Голос замер.
  Официант тяжело направился в сторону кухни.
  Обернулся:
  "Не стану тебя задерживать, белошвейка".
  Официант вернулся.
  На мгновение коснулся головой груди белошвейки.
  "У тебя седая макушка", - белошвейка дико смотрела на официанта.
  
  Белошвейка выбежала из ресторана.
  Сзади что-то кричал официант.
  Вокруг белошвейки появились ухажеры.
  Некоторые из них лаяли, чтобы рассмешить ее.
  "Я уже забыла, как ненавижу официанта, - белошвейка постепенно приходила в себя. - Забыла тревогу.
  Официант поразил меня.
  Навалился, как на дерево.
  Я ему не дуб.
  Он пытался встретиться со мной взглядом. - Белошвейка подбежала к такси.
  Отчаянно дергала дверь со стороны водителя. - Подальше!
  Подальше от жадных шальных официантов".
  Белошвейка вошла в такси через другую дверь.
  Упала на сиденье.
  "В номера, - белошвейка устало приказала роботу. - В клуб...
  В клуб, где собираются богатые мужчины".
  Такси резко рвануло с места.
  Очаровательная головка белошвейки ударилась о стекло.
  Раздался страшный стук.
  От этого звука робот таксист заледенел.
  "Мадемуазель.
  Не ломайте космотакси.
  Не бейте стекло лбом.
  От испуга мои фотоэлементы покрылись инеем".
  Затем программа робота взяла верх.
  Космотакси рвануло вперед.
  "Прости, андроид, - белошвейка побледнела. - Я толерантная.
  Я думала...
  Я не знаю...
  Я хотела сказать...
  А там официант.
  Он нищий.
  Совсем нищий.
  Но наглый.
  И ты, андроид.
  Ты делаешь мне замечание.
  Мой лоб.
  Что хочу со своим лбом, то и делаю.
  Желаю биться лбом о стекло.
  Как муха.
  Как красивая бабочка.
  Я ни в чем не виновата.
  Разве преступление, если девушка хочет богатого?
  Я просто - непослушная проказница".
  
  "Ты говоришь спокойно, - андроид поддержал беседу. - Но тебя трясет.
  Нельзя, чтобы господа в клубе увидели твою нерешительность.
  Никто не должен заметить твою дрожь.
  Ты же можешь не дрожать?
  Мне тоже твоя дрожь мешает.
  Сбивает настройки".
  "Я хотела быть вежливой, - белошвейка полностью успокоилась. - Но официант меня разозлил.
  Теперь ты, андроид, делаешь мне замечания.
  Не можете удержаться.
  Каждый мужчина хочет чему-нибудь учить женщину.
  Да пошли вы...
  В...
  Была бы у меня отвертка, я ты тебе твои фотоэлементы выковыряла.
  Андроид наглый".
  "Ты слишком возбуждена", - андроид был невозмутим.
  "Иди.
  Ищи на улице возбужденных собак.
  Лови их.
  К людям не приставай, андроид".
  "Я по инструкции могу привезти тебя и сдать в космополицейский участок.
  Или в психиатрическую лечебницу".
  "А я - без инструкции - могу отправить тебя на помойку, андроид".
  "Разойдемся по-хорошему, - андроид останвоил такси. - Клуб.
  Здесь собираются самые состоятельные мужчины нашего города".
  "Аха", - белошвейка открыла дверцу машины.
  Поставила одно колено на сиденье.
  "Я помогу тебе, - андроид наклонился.
  Фотоэлементами таращился в лицо белошвейки.
  Затем мягко подтолкнул ее в попку. - Ты слишком бледная, мадемуазель.
  Словно лишилась всей свой крови.
  Но раны нигде не видно.
  Может быть, твоя рана под юбкой?
  Отвезти тебя на пункт переливания крови?"
  
  "Рана?
  У меня под юбкой?
  Пункт переливания крови?" - белошвейка с сомнением смотрела на андроида.
  "Ты сильно ударилась головой о стекло.
  Звук удара был ужасным.
  Стекло выдержало.
  Не разбилось.
  Возможно, что твоя голова тоже выдержала.
  Хотя, может быть сотрясение мозга.
  Но это - не столь уж для тебя серьезно, девушка.
  Ты дышишь с трудом.
  Я не санитарно-медицинский андроид.
  Я - таксист.
  Санитарно-медицинский андроид поставил бы тебе диагноз.
  Расстегнул бы твою блузку.
  Чтобы ты дышала легче.
  Но я могу оказать тебе первую медицинскую помощь.
  Вставлю баллон тебе в рот.
  Придется повозиться.
  Я давно не вставлял баллон девушке.
  Поэтому чувствую себя неловко.
  Лучше бы ты была без сознания.
  Тогда бы мне было проще".
  
  "Ты просто смешон, андроид", - белошвейка пробормотала.
  Сжала зубки.
  Расстегнула две пуговички блузки.
  Показались розовые окружности сосков.
  "Ты безумная, - андроид попытался остановить белошвейку.
  Но она успела выскользнуть. - Я обязан тебя отвезти в лечебницу".
  "Я бы упиралась, - белошвейка уже шла к клубу. - Лучшее лекарство это - деньги.
  Денег ни ты, андроид, ни в лечебнице мне не дадут.
  А в клубе дадут".
  "Дадут.
  Потом догонят и еще дадут, - андроид заскрипел. - Шутка.
  Одобрено ассоциацией андроидов таксистов".
  "Идиот".
  "Кожаный мешок", - андроид процедил сквозь чипы.
  Но очень тихо.
  Чтобы белошвейка не услышала.
  Кожаный мешок - уже не шутка.
  
  На следующее утро белошвейка зашла в тот же ресторан.
  "У тебя синие круги под глазами, - официант заметил. - Вчера кругов не было.
  Устала?
  Тяжелая ночка?"
  "Никакой романтики в мужчинах не осталось, - белошвейка осторожно отвела ворот блузки от горла.
  Выпрямилась. - Только об одном думают.
  Я же хочу путешествовать по Империи.
  Театры.
  Музеи.
  Выставки..."
  "То есть хочешь уже не мецената, а - мужа?" - Официант не шелохнулся.
  "Принеси кашу.
  Овсяную.
  И кофе, - рука белошвейки дрожала. - Я не хотела возвращаться в этот ресторан.
  Но в вашем паршивущем городишке нет других приличных заведений.
  Для приличной девушки нет ничего приличного".
  "Наверно, тебе нужно обратиться к доктору", - официант через пять минут вернулся с заказом.
  "Ты говоришь, как андроид.
  Как андроид таксист, - белошвейка подняла чашку с кофем. - Андроид таксист хотел отвезти меня в психиатрическую клинику.
  Затем предложил мне станцию по переливанию крови.
  Я изумляюсь вам, мужчины".
  
  "Изумляешься нашему спокойствию, белошвейка?" - Официант застонал.
  Белошвейка рванулась к нему.
  Постучала по спине.
  Потрясенная села прямо.
  "Тебе определенно нужен врач", - официант был полон решительности.
  "Тебе нужен врач, - белошвейка огрызнулась. - Ты задыхаешься.
  Говоришь на высоких тонах. - Белошвейка заглянула через плечо. - С утра в ваш ресторан приличные люди ходят?"
  "Нет.
  Приличные люди приходят вечером.
  Утром только - неприличные", - официант захихикал.
  "Ты так думаешь, официант?
  Тебе - плохо?
  В тебе борется беспокойство с удовольствием.
  Беспокоишься из-за моих денег.
  Удовольствие получаешь оттого, что пялишься на меня".
  "Разумеется...
  Да! - Официант бодро ответил. - У тебя тревожный взгляд.
  Но он не портит твое красивое лицо.
  Разреши, я пощупаю твой пульс".
  "У себя пощупай.
  Извращенец! - Белошвейка вздрогнула. - Взгляд у тебя невинный. - Девушка вытянула руку. - Мне ничего не остается, как послушаться тебя.
  Щупай.
  Щупай мою руку.
  Пульс нащупывай".
  
  "Интересная ты девушка, - официант считал пульс белошвейки. - Бледное твое лицо вызывает мой интерес.
  Ты - роскошная.
  Элегантная.
  Тебе надо..."
  
  "Я не хочу следовать твоим советам, официант.
  И, вообще...
  Я разговариваю с тобой исключительно от скуки".
  "Твоя рука, - официант говорил быстро.
  Задыхался. - Запястье теплое.
  Теплее, чем лицо.
  Я случайно мимолетно коснулся твоего лица.
  Я даже проглотил комок в горле.
  Сжимаю зубы.
  Стараюсь сосредоточиться на пульсе.
  У тебя учащенный пульс".
  "Я нервничаю.
  Пульс - от кофе.
  Все пульсы - от кофе, - белошвейка сжалась. - Я очень нервничаю.
  Боюсь, что ты навалишься на меня.
  Как вчера навалился...
  У меня утром мало сил.
  Я не смогу тебя оттолкнуть.
  Оттолкнуть твое дрожащее тело.
  Боюсь.
  Хотя разум твердит, что ты - ерунда.
  Воспоминания о вчерашнем нахлынули, как прилив.
  Я горячая, - белошвейка приложила ладонь ко лбу. - Горячая, как металл космолета.
  Ладони у меня вспотели.
  Но я не позволю тебе овладеть мной".
  "Сто ударов в минуту, - официант выпустил руку белошвейки. - Учащенный пульс.
  Несколько секунд я думал, что не справлюсь.
  Ужасные секунды.
  Думал, что не смогу сосчитать твой пульс.
  Не смогу взять контроль.
  Даже испугался, что нет другого пути.
  Хотел повернуться.
  Убежал бы.
  Потом я посмотрел на твое лицо.
  Ясность мысли вернулась ко мне.
  Я заставил страхам спрятаться в пещеру".
  "Ты выглядишь испуганным, официант.
  Испугался своей нищеты".
  
  "Пошутила, белошвейка?
  Довольная?
  Ты меня уже не выведешь из равновесия.
  Первоначальный шок прошел.
  Я теперь получаю удовольствие".
  "Получаешь удовольствие? - белошвейка скорчила недовольную гримаску. - Здесь?
  Сейчас?
  Встряхнись.
  Теперь меня несет потоком ужаса.
  Я не хочу нести за тебя ответственность, официант"
  "Вот твой счет, мадемуазель, - официант гордо задрал подбородок. - За кашу и за кофе.
  Мне неприятно, что ты ведешь себя более спокойно, чем я.
  На меня нельзя положиться.
  Печально.
  Подать кашу и счет - вот все, на что я способен".
  "Счет? - белошвейка вглядывалась в цифры. - Я пытаюсь сосредоточиться. - Почему ты в счет включил омара?
  Где омар?"
  "Тебя не удовлетворяет, что я включил в счет омара?
  Тогда я включу в счет крокодила".
  "Дикий ужас.
  Официант.
  Не сосредотачивайся на зверях.
  Не думай о наживе.
  Меня не интересуют твои омары.
  И крокодилы тоже.
  Не интересуют крокодилы.
  Твои веки дрожат.
  Я представляю, как у тебя кишки напряглись.
  Кишки напряглись от волнения.
  От волнения, что я тебе сейчас дам хорошие чаевые, - белошвейка снова заплатила золотом.
  Один золотой. - Сдачу не надо.
  На сдачу ты можешь купить ферму по выращиванию омаров.
  Или крокодилов.
  Но меня не купишь".
  "По крайней мере, я живой.
  И с прибылью", - официант крикнул в спину белошвейки.
  Но девушка даже не обернулась.
  Ничем не показала, что слышала официанта.
  Последнее слово осталось за белошвейкой.
  
  На третий день белошвейка снова пришла в этот ресторан.
  И стала ходить туда каждый день.
  Все платит золотыми космодолларами.
  А сдачи не берет.
  Дарит официанту на бедность.
  Хозяин ресторана стал замечать.
  Официанта расспрашивает:
  "Что это значит?
  Обыкновенная белошвейка.
  Но есть в ней.
  И у нее есть.
  Все притягательное.
  Но все же.
  Она не депутат городского собрания.
  Откуда у девушки деньги?
  Сорит золотыми деньгами.
  Полную шкатулку натаскала.
  Я девичью жизнь знаю.
  На те заработки не раскрутишься.
  Верно, белошвейка какого-то богача ограбила.
  Надо в космополицию на нее донести.
  А то угодим из-за белошвейки на урановые рудники".
  Хозяин ресторана доложил космополицейскому.
  Космополицейский довел до Тайной Имперской Канцелярии.
  В Тайной Имперской Канцелярии потребовали к себе белошвейку:
  "Признавайся, белошвейка.
  По совести отвечай.
  Откуда столько золота у тебя?"
  "Да этого золота везде много".
  "Что ты врешь, белошвейка?"
  "Никак нет, - белошвейка чиновнику Тайной Имперской Канцелярии с улыбкой отвечает. - Пусть официант покажет то золото, которое от меня получил".
  Галактической гипер почтой доставили шкатулку официанта.
  Открыли.
  "Золотые монеты.
  Золотые украшения.
  Белошвейка!
  Покажи, где ты их взяла".
  
  "В ювелирном бутике я взяла.
  На товаре еще этикетки остались.
  Хочешь, чиновник?"
  "Что хочу?"
  "Хочешь, чтобы я тебе показала?"
  "Что показала?"
  "Бутик ювелирный покажу".
  "Хочу".
  "Полезли на крышу".
  Белошвейка впереди чиновника по лестнице поднимается.
  Лестница резкая.
  Чиновник снизу на белошвейку смотрит.
  А у нее платьице коротенькое.
  Совсем обалдевший чиновник на крышу вышел.
  "Посмотри на звездное небо, чиновник", - белошвейка бедром прижалась к чиновнику.
  "Рано мне еще на небо".
  "На небо всем рано.
  А в небо - всем пора.
  Видишь, пятнышко в зените?" - белошвейка пальчиком показывает.
  При этом лямка платья с правого плеча сползла.
  Оголила левую грудь девушки.
  А наивная белошвейка не заметила.
  Увлечена небом звездным.
  
  "Вижу!
  Вижу!!!" - Чиновник глаза вытаращил.
  "Пятнышко - скопление Галактик моей префектуры.
  Я оттуда недавно прилетела.
  Там и ювелирный бутик.
  Из него золото я взяла.
  Я ответила на твой вопрос, чиновник.
  А вопрос был - откуда я взяла золото".
  "Все предельно ясно", - чиновник обрадовался.
  "Чиновник?"
  "Да, белошвейка".
  "Смерть нам приходит".
  "Где смерть?
  Я только жить начинаю".
  "Дамба прорвалась.
  Вода в город хлынула.
  Из огромного водохранилища. - Белошвейка в ужасе ладошки к щечкам приложила. - Нам еще повезло.
  Мы высоко на крышу поднялись.
  А стоянки.
  Людей на улицах и площадях.
  Официанта.
  Хозяина ресторана.
  Всех накрыло водой".
  
  "Что же нам делать?
  Куда деваться?" - чиновник спрашивает с испуга.
  "Если не хочешь тонуть, чиновник, то раздевайся.
  Одежда в воде на дно тянет".
  Белошвейка сбросила с себя одежду.
  Блистала ослепительной наготой.
  "Я... - Чиновник зубами скрипит.
  Столько на него навалилось.
  И потоп.
  И обнаженаня девушка на крыше.
  И затопленные улицы. - Йа...
  Я только подштаники оставлю.
  В подштанниках спрятано все мое самое ценное.
  Вдруг, оно за трубу зацепится".
  Белошвейка и чиновник на крыше стоят.
  За руки держатся.
  Чтобы ветром с крыши не унесло.
  "Наводнение", - чиновник шепчет.
  "В низких местах домов не видать", - белошвейка опустила свою прелестную головку на правое плечо чиновника.
  "Вода прибывает..."
  "И прибывает"...
  "Ну, белошвейка, - чиновник обреченно говорит. - Видно, и нам с тобой не уцелеть.
  Может быть, мы..."
  "Только после свадьбы", - белошвейка отрезала.
  
  "Что будет - то будет!
  Смерть моя приходит", - чиновник дрожит.
  Вдруг, плывет мимо пустой космокатер.
  Зацепился за крышу.
  И остановился на том месте.
  "Чиновник, - белошвейка к космокатеру пробирается. - Садись в космолет.
  Полетим.
  Может и уцелеем.
  Потоп нас не накроет.
  Вода когда-нибудь спадет".
  Сели в космолет.
  Полетели над водой.
  Час летят.
  Второй час летят.
  Космическая тяга в космокатере не работает.
  Гипер двигатель отсырел.
  Невозможно в открытый космос через гипер прыжок улететь.
  На третий час стала вода сбывать.
  Да так быстро, что - куда делась?
  "Кругом сухо стало", - белошвейка удивляется.
  Вышли чиновник и белошвейка из космолета.
  "Люди добрые!
  Как называется ваш район?
  Далеко ли нас занесло?"
  "Занесло вас на другую сторону планеты, - люди добрые отвечают. - Район наш называется Тридесятый".
  "Народ здесь чужой, - чиновник нервничает. - Как быть?
  Как попасть обратно в Тайную Имперскую Канцелярию?
  Связи нет.
  Связь утонула".
  "Зато у нас с тобой связь появилась", - белошвейка губки надула.
  Отчего еще краше стала.
  С надутыми губами девушка преображается.
  Красавица, если губы надуты.
  
  "Денег у нас ни одного космического цента, - чиновник на свои подштаники посмотрел. - Хорошо, что я хоть подштаники оставил.
  А то голый перед людьми незнакомыми бы появился".
  "Мое золото далеко осталась, - белошвейка не унывает. - Наймемся на работу.
  Без денег и думать нечего.
  Обратно не воротимся".
  "Хорошо тебе, белошвейка.
  Ты - девушка.
  И голая.
  Ты привыкла к своему образу.
  А мне каково?
  Без парадного скафандра.
  Сама знаешь.
  Что я без чиновничьей формы ничего не значу.
  Я - чиновник.
  Работать не умею".
  "Я тебе работу найду, где уменья не надо", - белошвейка засмеялась.
  Грудки ее засмеялись тоже.
  Побрели по дороге.
  
  "Сельскохозяйственный район, - чиновник из Тайной Имперской Канцелярии сразу оценил. - Тебе, белошвейка, легко будет".
  "Почему мне легче, чем тебе?"
  "Потому что ты - овца", - чиновник заржал.
  "Смотри, чиновник, - белошвейка не обиделась. - От смеха с тебя последние панталоны упадут".
  Подрядились они в пастухи.
  Общество одобрило.
  Белошвейку главной сделали.
  Потому что она красивая.
  И без одежды.
  Главная пастушка.
  Дудочку ей торжественно вручили.
  А чиновника в подпаски записали.
  До вечера белошвейка и чиновник за овцами ухаживали.
  Вечером белошвейка собрала с фермеров деньги.
  Начали делиться.
  Белошвейка себе две трети взяла.
  Чиновнику одну треть выплатила.
  
  "Ты, белошвейка, равняешь меня с собой, - чиновник обиделся. - Даже больше взяла.
  Зачем?
  Ведь я - чиновник Тайной Имперской Канцелярии.
  Ты - все-таки простая девушка".
  "Не простая я.
  А - золотая!
  И, вообще, чиновник.
  Я бы могла себе все монетки взять.
  А тебе бы цент бросила.
  Ведь я была главным пастухом.
  А ты - подпасок".
  "Глаза твои бесстыжие, белошвейка, - чиновник начал ругать девушку.
  Помахал пальцем в дюйме от ее глаз. - Ты - мятежница!
  Ты сознательно меня унижаешь.
  Я читаю по твоим глазам".
  "Ах, так, - белошвейка выпрямилась. - Тогда немедленно убери ладонь с моего колена".
  "Зачем же так сразу?" - чиновник пожал плечами.
  
  "Да пошел ты..." - белошвейка толкнула чиновника.
  Как раз баран подбежал.
  Под ноги чиновника.
  Чиновник через барана перелетел.
  Головой ударился о могильный камень.
  Белошвейка на кладбище с чиновником беседовала...
  Девушка наняла такси.
  Привезла чиновника в Тайную Канцелярию.
  Натянула на него парадный чиновничий мундир.
  Затем белошвейка оделась.
  Похлопала чиновника по щекам:
  "Очнись, чиновник".
  "Что я?
  Где я?"
  
  "Ты меня допрашивал, чиновник.
  Спрашивал, откуда у меня золото.
  Почему я официанту в ресторане много денег оставляла.
  А затем ты предложил мне стать твоей женой".
  "Ничего не помню, - чиновник ладонью по лбу похлопал. - Потоп.
  Город затопило.
  Ты голая.
  Я - в одних подштанниках.
  Затем мы овец пасли.
  Поругались.
  Я через барана упал.
  Дальше - тьма".
  "Приснилось тебе, чиновник.
  Пока ты в забытьи лежал".
  "Приснилось?
  Наверно, приснилось.
  Белошвейка?"
  "Да, чиновник!
  "Я тебе сделал предложение стать моей женой?"
  "Да!
  Чиновник!
  Ты просил, чтобы я стала твоей женой".
  "И?"
  "Что И, чиновник?
  Икаешь?"
  "И ты согласилась?"
  "Нууууу.
  Я очень долго думала, - белошвейка надула губки. - Я поставила тебе множество условий.
  Ты должен меня содержать.
  Любить.
  Холить.
  Лелеять". - Белошвейка загибала пальчики.
  Пальчики на руках закончились.
  Поэтому белошвейка уже перечисляла без счета.
  
  Жила-была белошвейка.
  Жила превосходно.
  Ни в чем не нуждалась.
  Но стало ей скучно.
  "Золото...
  Дворцы...
  Космолеты...
  Милые друзья...
  Нежные подружки...
  Все у меня есть, - утром белошвейка рассматривала себя в зеркало. - Скучно мне стало.
  Пойду я на войну.
  Развеюсь".
  Белошвейка записалась в Имперскую армию.
  Рядовая космодесантница теперь белошвейка.
  Белошвейка решила испытать все тяготы военной службы от рядовой до космогенеральши.
  То, что она заслужит звание генерала, белошвейка не сомневалась...
  Белошвейка служила в почетном гарнизоне.
  Около Центра Империи.
  В Центральной Префектуре Галактик.
  Работа спокойная.
  Нужно красить боеголовки.
  И пыль радиоактивную с гипердвижков тряпкой стирать.
  Снова стало белошвейке скучно.
  "Даже в армии нет развлечений", - белошвейка вздыхала ночью в казарме.
  Ворочалась на пружиной койке.
  
  На радость белошвейке напали на их гарнизон жухраи.
  Жухрайские диверсанты.
  Ночью.
  Подло.
  Напали.
  "Рота!
  В бластер!" - Капрал Еличка скомандовал.
  "Ну!
  Пойдет потеха!" - Белошвейка с койки упала.
  Быстро оделась.
  Подумала, что натягивать лифчик - пустая трата времени.
  И трусики надевать - тоже время уходит зря.
  "На надевание трусиков - минута.
  На закрепление лифчика - минута. - Белошвейка хвасталась в строю. - А сколько в нашей Великой Имперской армии девушек служит?
  Триллиарды!
  Триллиарды умножаем на минуту.
  Уйма времени!" - Белошвейка очень гордилась своим открытием.
  Даже медаль ждала за то, что придумала не натягивать трусики и лифчик.
  "Раньше мы летали сами, - капрал Еличка благосклонно смотрел на белошвейку. - Теперь жухраи к нам прилетели.
  Наши космолеты быстрые.
  Жухрайские космолеты - медленные.
  Наши бластеры мощные.
  Жухрайские бластеры слабые.
  Мы любим своего Императора.
  А жухраи никого не любят.
  Поэтому мы победим!" - Капрал Еличка выступил с ободряющей речью.
  Но жухраи теснили.
  Белошвейка в личный космокатер запрыгнула.
  "Нежданно-негаданно как-то все", - белошвейка улыбается.
  На белошвейку три жухрайские ракеты летят.
  "Беда неминучая", - белошвейка обхватила руками и ногами гипер движок.
  Зарядила в него полную порцию гипербозонов.
  Космокатер и нырнул в Черную Дыру.
  Пролетел почти всю Вселенную.
  Вынырнул на другом конце Империи.
  
  Капрал Еличка о подвиге белошвейки доложил по инстанции.
  Куда следовало, доложил.
  Из штаба космического Имперского округа пришла белошвейке благодарность.
  И отпуск внеочередной.
  Полетела белошвейка резвиться.
  Гуляет.
  Отдыхает на полную катушку.
  Но денег нет у белошвейки.
  "Обо мне слава хороша, - белошвейка горюет. - А в кармане ни гроша.
  Да что говорить о деньгах.
  До моего дома далеко.
  А сейчас - нет даже одного цента на звонок домой.
  Да это и к лучшему!
  Я теперь независимая девушка.
  Независимая и свободная.
  Найду себе квартиру.
  Квартиру, которая от метеоритного дождя укрывает.
  И ночевать можно".
  Белошвейка нашла квартиру.
  У балерины Имперского Театра.
  Стала белошвейка с балериной уговариваться:
  "Я, - белошвейка подмигнула балерине, - буду у тебя только ночевать.
  С тобой ночевать.
  Днем стану промышлять.
  Деньги буду зарабатывать.
  А ты, знай денежки получай.
  За каждую ночь по космодоллару тебе".
  "Я не богата, - балерина улыбается новой подружке. - Куда деньгам рада!
  Я буду твои космодоллары в копилку бросать.
  Щелочка в копилке.
  А копилочка - зайчик фарфоровый.
  В щелочку монетку".
  Балерина стала монетки класть в зайчика.
  На сохранение.
  "Даже у балерины иногда не бывает денег", - балерина оправдывалась.
  Каждую ночь белошвейка дает балерине по космодоллару.
  А балерина - все в копилочку.
  В копилочку все.
  "Кажется на космокатер накопила, - балерина думает однажды. - Время пришло космодоллары из щели зайчика доставать.
  Много ли у меня денег.
  А моя белошвейка - глупенькая...
  Ни ест.
  Ни пьет.
  А каждую ночь мне по космодоллару несет.
  Где она только деньги берет? - Балерина открыла копилочку. - В зайчике-копилке деньгами даже не пахнет. - Балерина глазам не верит. - Одни заколки для волос лежат".
  
  Балерина обратно в постель вернулась.
  Разбудила белошвейку.
  "Белошвейка!
  Я заглянула в копилку.
  То, что я увидела, не удовлетворило меня.
  Я хотела найти космодоллары в копилке.
  Но нашла только заколки для волос".
  "Милая, - белошвейка потянулась сладко. - На твоем лице я вижу выражение дикого ужаса.
  Сосредоточься!"
  "Сосредоточиться? - балерина вскрикнула. - Я хотела купить новенький космокатер.
  А денег в копилке нет".
  "Даааа? - белошвейка немедленно заинтересовалась. - Не дрожи.
  Мы же вместе слушали, как монетки со звоном падали в копилочку!"
  "По крайней мере, космодоллары звенели, - балерина печально возвестила. - У меня даже ножки ослабли от бедности".
  "Носик у тебя влажный, - белошвейка приложила ладошку к носику подружки. - В глазах твоих смятение.
  Ты смотришь вполне осознано.
  Но то, что у тебя в уме, нельзя прочесть по глазам".
  
  "Я, словно с тобой незнакома, белошвейка.
  Ты стала слишком молодой.
  Резкая.
  И торопящаяся".
  "Хочешь кофе?"
  "Не хочу кофе, - балерина сделала неодобрительную мину. - Я хочу свои космодоллары".
  "Ничего серьезного.
  Ты меня сильно беспокоишь, подружка.
  Время от времени я вглядываюсь в твои глаза".
  "Мне кажется, что ты что-то рассчитываешь, белошвейка.
  Поэтому мне становится не по себе".
  "Отдохни в сауне, балерина.
  Балерины любят сауны.
  Я присоединюсь к тебе.
  В сауне расширяются зрачки.
  Пульс учащается.
  Иногда от жары - легкий шок.
  Ничего больше".
  "Но разве я могу расслабиться? - балерина нахмурилась. - Сауна сегодня не произведет на меня должное впечатление.
  Слишком много денег я потеряла.
  Так я считаю", - балерина пожала плечами.
  
  "Много денег потеряла?
  Чересчур?"
  "Я сильно трясла копилку", - балерина заметила с пылом.
  Снова пожала плечами.
  "У меня нет лишних денег.
  А то я бы тебе подарила космокатер".
  "Я найду потерянные монетки", - балерина вспыхнула.
  "Ты - богатая молодая отшельница.
  Вносишь вклад в общество".
  "Если вношу, - балерина холодно заметила.
  Посмотрела на подружку. - Ты будешь со мной?
  Если я обеднею?
  И мне станет хуже?"
  "Не злорадствуй", - белошвейка вздрогнула.
  И вышел у балерины с белошвейкой большой спор.
  "Чистые монетки тебе давала", - белошвейка клянется.
  "Ну, подружка!
  Я не знала, что ты - обманщица!
  Я бы тебя и к себе не подпускала бы.
  А то, видишь, все время даром прошло.
  Что у тебя взять?
  Как в балетной группе оправдаюсь?"
  Балерина отправилась в Имперский суд.
  Стала просить, чтобы ее с белошвейкой рассудили.
  Судьи думали-думали.
  Ничего не выдумали.
  Приказали обеим им руки связать.
  И на фронт отослать.
  Белошвейка к войне привычная.
  А балерине на войне с жухраями все новое.
  Вызвал балерину и белошвейку к себе капрал Еличка.
  
  "Я - вам и папа и мама.
  Я вам - и муж и зять.
  Я вам - и суд и самосуд! - Капрал по справедливости судит. - Я бы присудил правду белошвейке.
  Потому что тебя, белошвейка космодесантница я знаю.
  Ты подвиг совершила.
  Но с другой стороны...
  Я балерин люблю.
  Никогда еще с балериной не был.
  Поэтому буду судить вас непредвзято. - Капрал Еличка к балерине обратился: - Скажи, балерина.
  Когда ты на шпагат садишься.
  Ноги широко раздвигаешь...
  То больно тебе?"
  "Мы о чем?" - балерина брови подняла.
  "Извини, балерина, - капрал перед балериной оправдывается. - Я задумался.
  Вопрос мой другой к тебе.
  По суду вопрос.
  Какие деньги ты брала?
  И куда клала?"
  "Я брала космодоллары.
  Ходячая монета в нашей Империи.
  Клала монетки в копилочку.
  Копилочка - зайчик фарфоровый.
  Я зайчику монетки в щелочку просовывала".
  "В щелочку просовывала, - капрал Еличка пыхтит. - Так и запишем в протокол".
  Капрал Еличка захохотал.
  За копилкой балерины послал.
  Пришла посылка гиперпочтой.
  Капрал Еличка зайчика потряс.
  Открыл копилку.
  А в копилке лежат космодоллары.
  "Все новенькие.
  Блестят призывно. - Капрал Еличка на балерину напустился. - Ты зачем бравую космодесантницу оболгала?
  Она же тебе подружка милая была".
  Капрал Еличка приказал балерину прутьями стегать.
  И стегали балерину прутьями ивы.
  По оголенным ягодицам стегали.
  Стегали балерину.
  
  "Капрал Еличка, - белошвейка губки кусает. - Жалко мне стало мою подружку балерину.
  Прикажи, чтобы не стегали балерину прутьями.
  Прутьями ивы не стегали.
  По голой попке.
  Я над подружкой шутку сшутила".
  "Неужели, ты сможешь так шутить? - Капрал Еличка глаза вытаращил. - Космодесантницы не шутят".
  "Еще как я умею шутить, дон капрал Еличка.
  Ты еще настоящих шуточек белошвейки не знаешь".
  "А подшути-ка надо мной".
  "Я бы рада.
  Но боюсь, что мне достанется прутьев по моей попке.
  Ты же, гер капрал, вышестоящий по званию.
  По Уставу Космодесантных Имперских сил рядовой над капралом не смеется".
  "Я Устав наизусть знаю, - капрал Еличка ус подкручивает. - В Уставе Космодесантных Имперских сил сказано о рядовом.
  Что рядовой над капралом не смеется.
  Но ты - рядовая, а не рядовой.
  О тебе, белошвейка космодесантница, в Уставе ни слова".
  "Да?"
  "Да.
  Ничего тебе не будет за шутку надо мной.
  Моя медаль "За Отвагу" порукою".
  Тогда белошвейка открыла краны.
  Наполнилась казарма углекислым газом.
  Космодесантники всполошились.
  Кашляют.
  Ругают белошвейку.
  И капралу досталось.
  Сквозь дым подлетает к капралу космофрегат.
  Белошвейка космодесантница зовет капрала:
  "Дон капрал.
  Садись ко мне
  Полетим гулять.
  А то в казарме от углекислого газа уже дышать нечем".
  Полетели.
  Понесло космофрегат ионным ветром.
  В открытый космос.
  Поднялась нейтринная буря.
  "Выживем ли?" - капрал и белошвейка переглядываются.
  Потом в гиперпространство прыгнули.
  Туда буря нейтринная не залетает.
  Вынырнули из кротовой норы.
  Остановили космолет на планете.
  Капрал первый вышел из космофрегата.
  Оглянулся:
  "Ба!
  Ни космодесантницы белошвейки.
  Ни космофрегата.
  Славно белошвейка надо мной подшутила.
  Куда идти?
  Где военный комиссариат местный?
  Где штаб округа?"
  Капрал через гору решил идти.
  Шел.
  Шел!
  "За горой большой город, - капрал Еличка в город вошел.
  Видит - фермерша.
  Жареную баранину несет. - Голубушка, - капрал к женщине подластивается. - Найми меня.
  Я буду тебе служить.
  Стану за тобой баранину носить.
  Подшутила надо мной белошвейка космодесантница.
  И над своей подругой подшутила.
  Большая шутница наша белошвейка космодесантница".
  "Я возьму тебя в мужья на время, - фермерша прищурилась. - Мужик ты с виду крепкий.
  Ляжки мощные.
  Сколько за свою работу возьмешь?"
  
  "Ничего не надо.
  Только хлеба давай.
  И при себе держи".
  "Держу", - фермерша согласилась.
  И пошли они вдвоем по городу.
  Шли.
  Шли!
  Захотелось капралу Еличка кушать.
  "Попробую баранину", - капрал взял кусок.
  Откусил от него щедро.
  Тут со всех сторон набежали прохожие.
  Обступили капрала.
  Спрашивают его:
  "Что ты ешь?"
  "Жареную баранину".
  "Какая баранина!
  Это человечья рука.
  Людоед на нашу голову свалился".
  Схватили капрала Еличка.
  Связали по рукам.
  Связали по ногам.
  Посадили в местную тюрьму.
  Вечером стали судить капрала.
  И присудили ему смертную казнь через подрыв гиперантипозитронной гранатой.
  Привели капрала в поле.
  Засунули ему гранату в.
  Имперский прокурор за веревочку чеку из гранаты тянет.
  "Ай! - капрал Еличка закричал.
  "Что так громко кричишь?" - Прокурор и судьи обеспокоились.
  Смотрят на капрала с осуждением.
  "Еще как не кричать.
  Прокурор за веревочку гранату тянет.
  Мне больно.
  Чуть не разорвало меня".
  "Что ты, дон капрал Еличка?
  Какой прокурор?
  Ты же - военный.
  Для военных особые прокуроры нужны.
  Ты на полу в казарме родной лежишь.
  От углекислого газа тебе поплохело.
  Белошвейка углекислый газ из резервуаров впустила.
  В нашу казарму.
  Вот у тебя, капрал Еличка, ум и помутился.
  Все тебе приснилось.
  А ты должен рассудить белошвейку и балерину".
  "Ах, так, - капрал Еличка обозлился. - Никакого суда не будет.
  Жаль, что я медалью поручился перед белошвейкой.
  Иначе я бы тебя, белошвейка, - капрал Еличка грозно на белошвейку космодесантницу смотрит, - из бластера расстрелял бы за твои шутки.
  Углекислым газом меня ты травила".
  "Ты же обещал не мстить, дон капрал, - белошвейка губки кусает. - Все вы, мужчины, одинаковые.
  Нет вам веры".
  "Ой, ойй, ойй, - на бедную белошвейку все набросились. - Можно подумать, что ты честная.
  Ага!
  Тебе - в первую очередь - не поверим".
  "Вон из моего взвода, - космокапрал Еличка белошвейку гонит. - В шею!
  В шею ее!
  Чтобы духу ее не было слышно!"
  
  Тотчас был отдан приказ.
  Чтобы никто не смел принимать у себя белошвейку обманщицу.
  Долго летала белошвейка.
  Во все дома заходила.
  Во все военные части просилась.
  Никто не смел принимать в свой дом отступницу.
  "Лучше бы капрал Еличка меня по голове ударил, - белошвейка горевала. - Или высек бы ивовыми прутьями по оголенным моим ягодицам.
  Теперь я на незаслуженном отдыхе.
  Уже неделю.
  Или более того.
  Все на меня с подозрением глядят.
  Им кажется, что я жухрайская заговорщица.
  Обмениваются взглядами.
  Или стараются на меня не смотреть.
  Надо мной смеются.
  Меня подставили.
  Я это знаю.
  Хочется выть от ярости".
  Белошвейка прилетает совсем уж на край Империи.
  Просится к заросшему мужику.
  "Не велено тебя пускать, белошвейка, - мужик головой качает. - А ты - приятная девушка". - Плечи мужика затряслись.
  "Я предпочитаю не слышать твой отказ.
  Ты, мужик, лучше других знаешь, как девушке одиноко.
  Во всех смыслах.
  Пусти, добрый человек".
  "Понятно", - мужик одарил белошвейку скупой улыбкой.
  "Не пустишь?
  Тогда я подыщу другого красавчика.
  Того, в чьем доме я могу отдохнуть с комфортом.
  Насладиться купанием в джакузи.
  При этом оставлю дверь полуоткрытой".
  "Сказано - нельзя, - мужик сомневается. - Если пущу, то за милоту".
  "Пожалуй, хоть за милоту", - белошвейка слабо улыбнулась.
  Мужик пустил ее.
  Накормил.
  Напоил.
  Подглядел, как белошвейка в джакузи нежится.
  Полезли они в кровать.
  "Ну, оказывай милоту, белошвейка космодесантница", - хозяин к белошвейке пристает.
  А она ему в ответ:
  "Посмотри на себя.
  Кем ты стал!
  Зарос, как медведь".
  Мужик с кровати соскочил.
  К зеркалу подбежал:
  "Да!
  Запустил я себя.
  Зарос, как медведь.
  Вылитый медведь".
  "Я сейчас соседей позову, - белошвейка прекрасная в своей ослепительной наготе. - Скажу, что ко мне медведь пристает".
  "Как же мне быть?
  Соседи подумают, что я - медведь.
  Убьют меня".
  "Очень".
  "Надо в лес бежать, - белошвейка мужика к окну подталкивает. - Я с тебя в лесу твою шерсть состригу.
  В человека тебя превращу".
  "А, почему дома нельзя меня постричь?"
  "А потому тебя нельзя дома остричь, мужик, что я пиццу заказала.
  Придет пицца бой.
  Увидит тебя заросшего.
  Крик поднимет.
  Пицца бои все голосистые".
  "Бежим!" - Мужик в окно вылез.
  Белошвейка - за ним.
  Прибежали в лес.
  А как раз охотничий сезон начался.
  Увидели охотники мужика.
  Подумали, что он - медведь.
  Заросший весь.
  Погнали за мужиком следом.
  Ну и за голой белошвейкой тоже бегут.
  Чем не добыча для охотников?
  Еще как добыча - голая красавица в лесу!
  
  "Что теперь делать?" - мужик спрашивает у белошвейки.
  "Залезай в дубовое дупло, - белошвейка советует. - Я рядом с дубом присяду.
  Охотники прискачут.
  Начнут меня угощать.
  О тебе забудут.
  Ты выскакивай из дупла.
  И беги домой.
  Сам с себя шерсть сострижешь".
  Только успела белошвейка подсказать.
  Прибежали охотники.
  Остолбенели от красоты белошвейки.
  О мужике-медведе забыли.
  Стали белошвейку угощать.
  Подластиваются к ней.
  Мужик домой побежал.
  Пицца боя убил.
  Завыл мужик.
  На себе волосы рвет.
  Не хочет выглядеть заросшим медведем.
  Пока шерсть состригал, порезался сильно.
  Кровь по мужику течет.
  "Правильно приказали, - мужик злится. - Не надо было белошвейку к себе пускать", - Мужик ногу подвернул.
  Упал.
  Головой стукнулся о прикроватный мраморный столик.
  Очнулся.
  А над ним - милое личико белошвейки:
  "Что, мужик?
  Крепко заснул?"
  "Ты - окаянная.
  Мне в квас сонного порошка насыпала.
  Мне и приснилось, что ты голая с охотниками любезничала".
  "Неправда!
  Я с охотниками не любезничаю.
  Моя красота дорого стоит, чтобы я ее всем дарила".
  "Выгоняю тебя взашей.
  Прочь, из моего дома".
  
  Белошвейка снова по миру прошла.
  Скоро потратила все, что у мужика забрала...
  Когда он спал.
  Ведь мужику эти деньги не так нужны были, как нужны девушке.
  Белошвейка устроилась в кафе официанткой.
  День работает.
  Второй работает.
  Стала у хозяина расчет просить.
  Только мало хозяин ей заплатил.
  Всего лишь пятьдесят космоцентов дал.
  Белошвейка взяла монетку.
  Полетела на заправку.
  Космолет надо же заправить.
  Можно остаться без хлеба.
  Без ночлега тоже не страшно девушке.
  Но без космокатера...
  Без средства передвижения - ну, просто невозможно быть.
  Невозможно девушке без средства передвижения.
  Смотрит белошвейка.
  Около заправки космолетов слепой сидит.
  И не просто слепой.
  А - ветеран космоартиллерист.
  Космоартиллерист скромно просит милостыню.
  Белошвейка подумала.
  Подумала белошвейка...
  И отдала нищему пятьдесят центов.
  Последнее отдала.
  Как-будто блузку свою подарила.
  "Возьми, служивый.
  Я тоже - космодесантница была.
  Выгнали меня из космодесанта.
  Говорят - обманщица.
  А я в жизни никого не обманула.
  Обман - с другой стороны кажется правдой.
  Только ты мне с пятидесяти центов дай сдачу, нищий!
  Сорок пять центов дай.
  А пять центов себе забери.
  Мне нужно космокатер свой заправить".
  Нищий космоартиллерист засунул пятьдесят центов себе.
  И затянул:
  "Подайте, ради Императора, слепому космоартиллеристу.
  Невидящий я".
  "Что же ты, космоартиллерист? - белошвейка удивилась. - Давай мне сдачу с пятидесяти центов".
  А нищий космоартиллерист молчит.
  Будто не слышит белошвейку.
  
  "Ты еще и глухой?" - белошвейка с ноги на ногу переступает.
  "Ничего, дон капрал!
  Солнце в глаза бьет.
  Трудно орудие наводить.
  Но до вечера успеем жухраев разбомбить".
  Слепой, будто и не слышит белошвейку.
  "Оглох что ли, космоартиллерист? - белошвейка сердиться начала. - Мне самой кушать нечего.
  А еще лететь на ярмарку.
  Хлеб куплю".
  А нищий космоартиллерист, будто и не слышит белошвейку.
  Тогда белошвейка наклонилась к уху слепого:
  "Рота!
  Подъем!" - Крикнула в полный голос.
  Белошвейка в космодесанте командный голос вырабатывала.
  Нищий от ее крика как подпрыгнет.
  "Значит, ты не глухой, - белошвейка нищему ухо выкручивает. - Дурачком прикидываешься.
  Хочешь на бедной девушке нажиться.
  Старый ты метеор.
  Даже не метеор, а - метеоризм!
  Подавай сдачу!
  А то я с тобой быстро разделаюсь.
  По-космодесантски".
  И начала нищего космоартиллериста за волосы таскать.
  Нищий, как заорет.
  Во всю глотку вопит:
  "Батюшки!
  Караул!
  Грабят!"
  Белошвейка побоялась беду нажить.
  Бросила слепого.
  "Лучше от греха уйти.
  Хотя и к греху прийти - тоже не плохо...
  Прибегут космополицейские.
  Отведут в роту почетного караула. - Белошвейка от нищего отошла.
  Остановилась около своего космолета.
  За нищим следит. - Жалко мне своих денег.
  Я их непосильным трудом заработала.
  Труд официантки - унизительный. - Белошвейка заметила около нищего два костыля. - Значит, ты еще и хромой, - сквозь зубы процедила. - Разгорелось у меня сердце.
  Я рада нищему космоартиллеристу зло причинить.
  Унесу один костыль.
  Посмотрю, как ты без него домой поплетешься".
  Белошвейка подобралась потихонечку.
  Утащила костыль у нищего слепого.
  Нищий посидел немного.
  Вылупил свои бельмы на солнце:
  "Солнышко не высоко.
  Время домой собираться.
  Эй, вы костылики мои, батюшки.
  Не пора ли домой идти? - Нищий космоартиллерист шарит с обеих сторон. - Слева один костыль.
  Справа - нет костыля.
  Что за Черная Дыра?
  Этот костыль давно мне надоел.
  Никогда его не нащупываю. - Снова пошарил.
  Пошарил и говорит.
  Сам с собой разговаривает: - Кто-то надо мной шутку сшутил.
  Но ничего!
  Я и на одном добреду!
  Летал же я на космолете с одним крылом!".
  Нищий космоартиллерист встал.
  Поплелся на одном костыле.
  Белошвейка за нищим следом идет.
  Мало шли.
  Недалеко от заправки стоят два барака.
  У самого леса бараки.
  Слепой космоартиллерист подошел к одному бараку.
  Снял с шеи электронный ключ.
  Отпер свое жилище.
  Только он открыл дверь настежь...
  А белошвейка сразу - шнырь туда.
  Забежала первая.
  Легла на кровать.
  И дух затаила:
  "Посмотрю, - белошвейка думает, - что дальше будет..."
  Слепой вошел в барак.
  Закрыл дверь изнутри.
  На барионный надежный замок заперся.
  Повернулся космоартиллерист к углу.
  Поцеловал старые фотографии.
  Затем разделся догола.
  И под кухонного робота полез.
  Загремели сковородки.
  Зазвенели чашки.
  Через минутку космоартиллерист тащит из-под робота бочонок.
  Поставил его на стол.
  Начал вытряхивать из кармана набранные деньги.
  И в бочонок их складывает.
  У бочонка щель маленькая.
  Только монетка пролезет.
  Нищий слепой покидал в бочонок деньги.
  Затем пробормотал:
  "Очень прибыльно!
  До пятиста космодолларов доровнял.
  Спасибо белошвейке.
  Она пятьдесят центов дала.
  Если бы она под руку не попалась, то пришлось бы еще три дня просидеть около космозаправки".
  
  Слепой космоартиллерист усмехнулся.
  Сел на пол.
  Раскорячился.
  Покатывает бочонок с деньгами.
  Покатит его от себя.
  А бочонок ударится о стенку.
  Да назад к хозяину.
  "Дай, помогу бочонку, - белошвейка думает. - Нечего слепому артиллеристу гордиться собой!"
  И тотчас к рукам прибрала бочонок с космодолларами.
  "Ишь!
  Зацепился за лавку!" - слепой поднялся.
  Пошел щупать.
  Щупал!
  Щупал!!
  "Нет нигде бочонка с монетами, - нищий испугался.
  Открыл дверь барака.
  И зовет: - Лисовский!
  Лисовский!!
  Иди ко мне!"
  Пришел Лисовский.
  Тоже слепой космоартиллерист.
  В другом бараке жил.
  Имперское ведомство двух калек рядом поселило.
  "Что случилось?" - Лисовский спрашивает.
  "Грязная история вышла.
  Я катал по полу бочонок с деньгами.
  А куда он теперь девался - не знаю.
  Шутка ли!
  Пятьсот космодолларов были.
  Уж не украл ли кто?
  Кажется, что в бараке никого не было".
  "Так тебе и надо, - второй слепец злорадничает. - Ты, старый, совсем из ума выжил.
  Словно малый ребенок ты.
  Придумал же - деньгами играть.
  Вот теперь и плачь от своей игры.
  Ты бы сделал по-моему.
  У меня своих около пятиста космодолларов.
  Я их разменял на бумажные деньги.
  И зашил в эту старую шапочку.
  На нее никто не польстится".
  Белошвейка услышала речь второго нищего.
  Подумала:
  "Я - девушка!
  Мне много денег нужно.
  На макияж.
  На трельяж.
  На всякие шалости.
  А нищим слепцам космоартиллеристам монеты ни к чему.
  Им одеваться не нужно.
  Макияж они не накладывают.
  Жилье у них бесплатное.
  Да еще и Имперское космоведомство пенсии выплачивает.
  К тому же, слепцы милостыню получают большую.
  Надо же!
  Пятьсот космодолларов.
  Официантке за эти деньги год нужно корячиться.
  Раскорячиться...
  Я со второго нищего шапку с деньгами сниму..."
  Белошвейка за нищим следом идет.
  Лисовский только хотел в свой барак войти...
  А белошвейка - цап со слепца шапку.
  Да побежала к своему космолету.
  Без оглядки бежала.
  Лисовский подумал, что шапку у него украл сосед.
  Хвать его по рылу:
  "У нас, брат, в космополку так не делали.
  Ты свои деньги потерял.
  И на мои позарился!"
  Слепцы ухватили друг друга за волосы.
  И пошла у них драка великая.
  С жухраями так не сражались...
  Нищие дерутся.
  А белошвейка уже далеко улетела.
  На те деньги она знатный шопинг устроила.
  Живет прекрасно.
  И никакого обмана.
  Девушка просто взяла то, что ей положено по жизни.
  По крайней мере, так белошвейка считала.
  
  Белошвейка купила дом себе.
  Идут бравые космодесантники.
  Остановились у белошвейки на отдых.
  Космодесантники попросили попить.
  И поесть.
  Белошвейка разозлилась:
  "Космодесантники!
  Вы на службе.
  Еду и деньги получаете.
  Меня же из космодесанта выперли.
  За правду выгнали.
  Но я нашла в себе силы.
  Я - девушка...
  Но силы нашла.
  Дом купила.
  Не бедствую.
  Как вам не стыдно у девушки просить.
  Мужчины сами должны давать девушке.
  Так что лучше возвращайтесь в свой космогарнизон.
  Отдохнете в казарме.
  Покушаете в солдатской столовой".
  "Ты - слишком дерзкая, - космодесантники разозлились. - Ты - красивая девушка.
  Но это нас злит еще больше".
  "Мой дом - самое неподходящее для вас место, - белошвейка твердо сказала. - Слишком шумите.
  Грязные вы.
  Слишком вас много.
  Нет и нет.
  Космофрегат - идеальное место для вас".
  "Мы думаем иначе", - космодесантники изобразили удивление.
  
  Белошвейка решила смягчить ситуацию.
  Она пропищала:
  "Я никогда не отказывала в приюте.
  Но только нуждающихся приглашала.
  Вы же не нуждаетесь.
  Я на вас смотрю с отвращением.
  У меня нет ни малейшего сомнения.
  Я догадываюсь, что вы хотите на самом деле".
  "Кто тебя научил гадости говорить? - космодесантники не сдаются.
  Космодесантники никогда не сдаются. - Хотя догадываемся.
  Тебя научили гадости говорить твои некрасивые подружки.
  Ты можешь это не скрывать".
  "Нет у меня подружек.
  Я только кошек и собак люблю.
  Им можно доверять". - Белошвейка произнесла холодным голосом.
  Ровным ледяным голосом ответила.
  Она встретилась взглядами с командиром космодесантников.
  Краем глаза белошвейка заметила, что остальные космодесантники смутились.
  "Тебе не по себе, белошвейка? - командир сузил глаза. - Тебе псина дороже, чем человек?
  Ты доверяешь бездомным животным?
  Ты - явная хулиганка.
  Очевидно, что твой жених выкинул тебя за то, что ты кусалась, как собака".
  Последовало многозначительное молчание.
  
  Белошвейка с ненавистью смотрела на незваных гостей.
  "Я хулиганкой не была.
  Лишь очень возбудимая.
  Никогда никого не кусала.
  Но ты прав, командир.
  От меня отказываются друзья.
  Капрал отказался.
  Мне на день рождения никто цветы не приносит.
  Я грызу печенье в одиночестве.
  Даже кофе в постель никто не подаст".
  "Найди себе хорошего жениха, белошвейка.
  И вся твоя прежняя жизнь приобретет неприятный характер.
  Могу предложить в женихи себя.
  Космодесантники - лучшие женихи.
  Я не подставлю тебя.
  Со мной ты ничего не сможешь поделать, белошвейка.
  Черная Дыра тебя забери..."
  "Шантажист, - белошвейка пробормотала.
  Она поняла, что не сможет справиться с космодесантниками.
  Поэтому решила схитрить: - Чем же я вас угощу, бравые космодесантники?
  У меня ничего нет".
  "Что?" - Космодесантники сделали вид, что не расслышали.
  Белошвейка как раз утром торт купила.
  Для себя любимой купила тортик.
  Космодесантники торт унюхали.
  А один космодесантник вороватый был.
  Вышел он во двор.
  Кошку подстрелил.
  Кошачьи ошметки по двору разбросал.
  Возвратился космодесантник в дом:
  "Белошвейка!
  Твои любимые собаки кота растерзали!"
  Белошвейка доверчивая.
  Наивная она.
  Выбежала во двор.
  Космодесантники тем временем холодильник атаковали.
  Вытащили торт.
  Спрятали его в комбинезон.
  Вместо торта в холодильник старый зарядник для бластера положили.
  Белошвейка вернулась:
  "Космодесантники миленькие!
  Не вы ли кота убили?
  Не надо, миленькие.
  Зачем одинокую девушку обижаете?"
  
  Космодесантники молчали.
  Молчали, молчали.
  Затем снова просят:
  "Белошвейка!
  Дай нам поесть!"
  "Возьмите грецкие орехи.
  И йогурт выпейте, - белошвейка придумала похвастаться.
  Что обманула космодесантников.
  Не выставила им торт. - Вы, космодесантники, имперцы бывалые.
  Все видали.
  Скажите-ка мне.
  Сейчас в Холодильникове, в Морозиловске, в Коробкеке томится ли Тортище Тортищевич?"
  "Нет, белошвейка".
  "А кто же вместо него?"
  "Да Тортище в Комбинезонен перевезен, девушка".
  После этого ушли бравые космодесантники.
  В гости к белошвейке мэр города пришел.
  В женихи набивается.
  У него три жены было.
  Четвертую жену хочет взять.
  Очень мэру белошвейка понравилась.
  "Здравствуй, красавица, - мэр не скупится.
  На стол банку с белужьей икрой выставил. - Начнем пировать?"
  "Были у меня космодесантники.
  Просили закусить.
  Я им загадку загадала о торте.
  Торт у меня в холодильнике стоит.
  Космодесантники не сумели отгадать".
  "Да какую ты загадку загадала? - Мэр смеется. - Я не встречал раньше космодесантника, который не смог бы обхитрить наивную девушку".
  "Я спросила космодесантников - "Сейчас в Холодильниковсе, в Морозиловске, в Коробкеке томится ли Тортище Тортищевич?"
  Космодесантники ответили мне - ""Нет!
  В Комбинезонен перевезен, девушка".
  А того не знают космодесантники, что у меня в холодильнике спрятано. - Белошвейка холодильник открыла.
  А тортик - уже улетел с космодесантниками.
  Только старый зарядник в холодильнике вместо торта. - Ах!
  Мэр!
  Ты должен принять меры.
  Обманули меня проклятые".
  "Что я могу поделать? - Жених руками развел. - Космодесантника не проведешь.
  Космодесантник - человек бывалый".
  "Если ты защищаешь моих обидчиков, то и живи с ними", - белошвейка выгнала жениха взашей.
  
  Решила белошвейка в гости к космодесантникам наведаться.
  Слишком они хитрые оказались.
  И наглые.
  Девушки любят наглецов.
  Но, когда наглецы не во вред самой девушке действуют...
  Белошвейка для верности с собой трех адвокатов взяла.
  Загрузились в новенький космофрегат.
  Полетели в гарнизон к космодесантникам.
  Космодесантники в тот день на склад сходили.
  Принесли ящики с тушёнкой.
  Крупу принесли.
  Большие бутыли не забыли.
  Стол ломится у космодесантников.
  За стол присели.
  Тут грохот раздался.
  Космодесантники к окну подбежали:
  "Ба!
  Белошвейка к нам прилетела.
  Три адвоката с ней.
  Наверняка, белошвейка нас засудить хочет".
  Космодесантники еду спрятали.
  На столе только котел с пустой кашей солдатской оставили.
  "Здравия желаю, господа космодесантники, - белошвейка в казарму вошла.
  По-свойски оглядывается. - Обедом угостите?"
  "У нас только пустая каша солдатская, - космодесантники переглядываются. - Садитесь с нами.
  Если не побрезгуете".
  "Не побрезгуем".
  "Что же вы, адвокаты с белошвейкой связались? - космодесантники с ненавистью на адвокатов смотрят. - Сколько белошвейка вам заплатила?
  Десять космодолларов?
  Двадцать?"
  "Лучше бы побольше, - адвокаты переглядываются. - Но возможно и десять.
  Вы только посмотрите на себя, космодесантники.
  Вам и пяти космодолларов хватит.
  Обычно космодесантники бескорыстные.
  А из вас корысть так и прет".
  "Все потому, что наши родители богатые.
  Не по своей воле мы в космодесантники записались".
  "Родители богатые? - белошвейка усмехнулась. - А вы пустую кашу едите!"
  "На меня ты даже не взглянула, белошвейка, - командир губы кусает. - Ты едва от смеха сдерживаешься".
  "Нам придется пользоваться вашим гостеприимством, космодесантники.
  Если, конечно, мы не захотим вернуться раньше".
  "Мы вам загадку загадаем", - космодесантники хихикают в кулачки.
  "Какую загадку?"
  
  "Тушон Тушонович на Складище прятался.
  На столище выставлен был.
  А затем снова спрятался".
  "Не можем отгадать вашу загадку, - белошвейка головкой качает. - Мои адвокаты - проходимцы.
  Но и им не под силу ваша загадка".
  Прикинулась белошвейка, что не понимает загадку.
  А сама ее давно разгадала.
  "Вы пока думайте, - солдаты ржут. - Отгадывайте.
  Мы тем временем к Тушон Тушоновичу в гости наведаемся".
  Космодесантники убежали тушёнку поедать.
  Белошвейка к гарнизонному сейфу сразу.
  Ключик подобрала под замок.
  Заглянула в сейф:
  "Батюшки!
  Матушки!
  Спаси меня, Император!
  Я - так и думала.
  Космодесантники поддельные оказались.
  Не наши они.
  Не имперские космодесантники.
  Они - воры жухраи.
  Диверсанты.
  Наши Имперские космодесантники белошвейку не обидят.
  Под наших жухраи переоделись.
  Прилетели в Империю шпионить.
  Документы у них фальшивые.
  Паспорта разные.
  А деньги...
  Деньги наши.
  Настоящие монеты.
  Космодоллары имперские.
  Чтобы зло творить, нужно много денег иметь.
  Деньги...
  Деньги я себе забираю. - Белошвейка космодоллары в мешок складывает. - Вы же, дорогие адвокаты...
  Получите с меня свой процент.
  Но...
  Когда домой прилетим".
  Уселись за стол.
  Кашу пустую едят.
  Космодесантники поддельные вернулись.
  Лица сытые.
  Щеки говяжьим жиром намазаны.
  
  "Каша ваша вкусная! - белошвейка улыбается натянуто. - Вы, космодесантники, нам загадку загадали.
  Теперь наша очередь вам загадывать.
  Слушайте мою загадку.
  Тушон Тушонович ушел в город Брюхо Брюховно.
  Жухрай-Жухраевич морду лисью натянул.
  Под бравого Имперского Космодесантыч Космодесантника Замаскировывоч.
  Но теперь Деньжон Деньжонович Жухрай-Жухраевича улетела к Белошейке Вытянутовицкой".
  Белошвейка загадала загадку.
  В глаза жухраям смотрим.
  "Ничего не поняли, - жухраи плечами пожимают. - Но твоя загадка длиннее, чем наша.
  Нам не разгадать ее". - Фальшивые космодесантники насторожились.
  "Не смешно теперь вам? - белошвейка с адвокатами к космофрегату пятятся. - Я ощутила достойное удовлетворение.
  Нельзя девушкой манипулировать безнаказанно.
  Вы еще не знаете ничего.
  Но нам нужно гнать на полной скорости".
  Улетела белошвейка.
  Ее адвокаты сообщили, куда надо, о жухрайских диверсантах.
  
  Мэр города устроил благотворительный вечер.
  Всех горожан пригласил.
  Только белошвейке приглашение не выслал.
  Мэр на белошвейку сердился.
  Она ведь отказалась стать его четвертой женой.
  Но белошвейка без приглашения на бал заявилась.
  "Мэр! - белошвейка намерено не протянула руки.
  С гневом смотрела на его новую подругу.
  Подруга мэра стояла с открытым ртом. - Поговорим, мэр?
  Или ты язык проглотил?
  Может быть, твоя новая подружка тебе поможет говорить?"
  "Нет.
  Спасибо, - мэр ответил поспешно. - Угощайся, белошвейка.
  Я тебя встречаю с еще большей сердечностью, чем ты меня встречала".
  "Я в ярости.
  В ярости даже не могу говорить".
  "Ты умело сделала из меня настоящего дурака.
  Белошвейка!
  А я ведь мэр".
  "Если мы начнем говорить о прошлом, то потеряем контроль над собой.
  Да и над праздником тоже.
  Поэтому будем хранить мрачное молчание".
  "Нет!
  Белошвейка!
  Сделаем попытку завязать разговор.
  Я шутку пошучу.
  Не видала ли ты, белошвейка, Жениха Жениховича?
  Он в гости гостевны летал к Швейкебелой".
  "Как не видать, - белошвейка разгадала загадку мэра. - Только не долетел Жених Женихович.
  Упал.
  Крылья-Крыльевны обломал себе".
  
  Белошвейка к столу прошла.
  Мэра недоуменного за своей спиной оставила.
  Хорошо повеселилась белошвейка на пиру у мэра.
  Даже пару серебряных ложечек в корсет засунула.
  "Мэру серебро не нужно, - белошвейка наивно думала. - А девушке серебро пригодится.
  Я и есть та девушка".
  Белошвейка в сад розовый вышла.
  Подышать.
  Прохладиться.
  Увидела камень плоский.
  С собой взяла.
  На бал возвратилась.
  "Кушай черную икру, белошвейка, - мэр снова к ней подластивается. - Только лимончиком брызни на нее".
  "Не надо мне лимон, - белошвейка камешек в вазочку с черной икрой бросила. - Я камень лимонный с собой ношу.
  Этот камень лучше любого лимона".
  "Диво дивное, - мэр руками разводит. - С твоим камнем и лимоны покупать не нужно.
  Продай мне этот камень".
  "Сто космодолларов".
  "На этом поладим", - мэр сто космодолларов белошвейке протянул.
  "Только ты, мэр, приговаривай, - белошвейка деньги в корсет спрятала. - У меня камень в лимон превращается сам по себе.
  Потому что я - девушка.
  Ты же приговаривай, когда захочешь из камня лимон сделать.
  Говори - "Бяки кваки.
  Будет икра кислой
  Прилетит подруга.
  Станет хлопотно".
  Тогда всегда икра белуги с лимоном будет".
  Белошвейка величественно уплыла с бала.
  Мэр сразу начал свою новую любовницу угощать.
  Поставил перед ней вазочку с черной икрой белуги.
  А лимон к икре не дает.
  "Что же ты, дружок?
  О лимоне забыл?"
  "Нет, Ванесса.
  О лимоне к икре я не забыл.
  У меня теперь есть штука.
  С камнем лимон покупать не нужно".
  
  Мэр камень в икру бросил.
  "Бяки кваки.
  Будет икра кислой
  Прилетит подруга.
  Станет хлопотно".
  "Не кислая икра, - подруга попробовала. - Нет в ней лимона.
  Кто тебе этот камень дал?"
  "Не дал.
  Белошвейка продала".
  "И, сколько ты за камень белошвейке заплатил?"
  "Сто космодолларов.
  Сто монеток я белошвейке за простой камень отдал".
  "Ну, считай, что прилетела твоя подруга, - любовница мэра за волосы схватила. - Будет тебе хлопотно".
  Так и таскала мэра за волосы по залу.
  А белошвейка тихо-мирно дома монетки пересчитывала.
  Золото серебряными ложечками помешивала.
  Никакой вины на себе белошвейка не чувствовала.
  Наоборот.
  Была уверена, что всем добро сделала.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"