Аннотация: За свои ошибки приходится расплачиваться ошибками других
- Мы были уверены, что карусель крутится только потому, что мы так захотели, - Вивьен остановилась около подножия холма.
Здесь по большим ярмаркам устанавливали карусель.
Казалось, что само солнце упало на землю и расплылось золотым блином.
За холмом протекает - невидимая отсюда - речка.
Даже не речка - а ручей с золотым песком и своим мышлением.
Местами в нем - по колено, и приходилось высоко поднимать подол платья, чтобы пройтись по ледяной воде.
Они бродили в воде долго, пока хрустальная вода не заставляли выскочить на берег и долго со смехом растирать замерзшие ноги.
Ручей манил, казалось, что на его дне спрятаны чудеса, которых не найти рядом на лугу.
- Мы хвастались, кто сильнее замерз, и у кого мурашки от холода продержатся дольше. - Вивьен засмеялась. - Но ни разу не могли дотерпеть до того момента, когда ноги согреются полностью.
Вдоль ручья и дальше - по подножию холма - стояли ряды старых яблоневых деревьев.
В урожайные годы яблоки густо покрывали землю.
Мало кто их собирал, и они не представляли ценности даже для детишек из приюта.
Но, когда яблоки не урождались, то считалось большой удачей набрести на хотя бы одно случайное.
Оно впитывало в себя все соки земли, которые предназначались целому дереву, и казалось необычайно вкусным.
- Может быть, это вкус детства был в яблоке? - Вивьен чувствовала легкое волнение, словно только что прошла по колено в ледяном ручье, а затем набрела на то единственное яблоко, вкус которого уже не вернуть. - Мы откусывали от яблока по очереди и хохотали, как сумасшедшие.
- Мадам, нам по пути, - серый поношенный "форд" остановился рядом.
Обдал Вивьен жаром перегретого мотора и нагретым на солнце железом. - Может быть, вы все же решитесь. - Это был тот же веселый мужчина, который предложил подвезти Вивьен на станции.
Как только она сошла с поезда, так он сразу и появился.
Вивьен отказалась тогда, потому что заранее задумала, что пешком пройдет пять миль, отделяющие станцию от городка.
Хотелось почувствовать, рассмотреть, вздохнуть аромат того счастья, которое, кажется, что было давным-давно.
"Всего лишь прошло два года, два года, а нам было по семнадцать лет, когда мы расстались".
- Спасибо, мистер, - Вивьен отказывалась и на этот раз присесть в машину. - Осталось пару миль.
Я лучше пройду пешком.
- Я же бесплатно, мадам...
"Какая я тебе мадам, - Вивьен провела ладонью по волосам. - Сам ты мадам". - Но она никак не могла сердиться на этого веселого пузатого водителя.
- Дело не в деньгах.
- Ты боишься меня, девочка? - Назойливый водитель никак не хотел упустить возможность поговорить с приехавшей эффектной девушкой. - Не бойся, меня здесь все знают.
Я - Генри, Генри Паркер с Земляничной аллеи. - Наступило молчание.
Водитель ожидал, что Вивьен представится в ответ, назовет свое имя, и к кому и зачем приехала.
Местные друг друга хорошо знают.
"Только я его не знаю, этого Генри Паркера, - Вивьен продолжала улыбаться.
Она умела улыбаться мужчинам.
Улыбка профессиональная, и никто, черт побери, не распознает под этой профессиональной улыбкой неискренность и усталость. - Я всех знала на Земляничной аллее.
Наверно, Генри Паркер приехал и поселился в этих местах после того, как я уехала.
И за два года считает себя местным".
Вивьен за улыбкой ничего не ответила водителю.
В воздухе повисло неловкое напряжение.
- Хорошо, мадам, вы можете встретить меня в "Луне" каждую субботу, а сегодня как раз суббота. - Генри Паркер хохотнул.
Вот его смех был неискренним, от него на сто миль веяло плохо скрываемой досадой.
- Что он хотел? - Вивьен подождала, пока "Форд" скроется за поворотом. - Хотя - понятно, что они все хотят.
Наверно, дома ждет жена в домашнем халате с вышитыми попугаями, и дети с вечно грязными мордашками.
Надеялся на мимолетное развлечение с незнакомкой?
Еще бы - мы же приезжие, мы же девушки, а, вдруг, захотим приключения с великолепным Генри Паркером с Земляничной аллеи. - Улыбка медленно сползла с лица Вивьен.
Ее заменила неприкрытая брезгливость с вкраплениями ненависти.
Первое прекрасное настроение от встречи с родными местами, где выросла, пропало.
- А что я еще хотела? - Вивьен выпрямила спину. - Что мне будут рады?
Что мне все станут кланяться и наперебой приглашать в гости?
Что будут пожимать руки, с улыбками заглядывать в глаза и зазывать на ланч:
"Вивьен, какое счастье, что ты приехал".
"Мы так рады тебя снова увидеть".
"Расскажи, дорогая, как сложились твои дела за два года после того, как ты покинула наш городок".
"Ты уже, наверно, богатая важная дамочка".
- Да, я уже богатая важная дамочка, и у меня множество друзей и поклонников, - Вивьен прошипела с ядовитой иронией.
Она не заметила, как прошла первую улочку. - Раньше улица казалась длиннее.
Можно было идти по Садовой бесконечно долго, поэтому приходилось бежать вприпрыжку.
Сейчас - задумаешься, и не заметишь, как Садовая закончилась. - Вивьен остановилась, прислушалась к учащенному биению сердца. - Что-то сердечко разволновалось, пошаливает. - Вивьен заставила себя засмеяться.
Смех отвлекает, смех успокаивает. - Раньше мы смеялись искренне и не думали о пользе смеха и, зачем он нужен.
Смех жил в нас, был неотъемлемой нашей частью.
Теперь смех - средство для самоуспокоения или для того, чтобы не казаться хмурой в обществе. - Через пять минут Вивьен вышла к бензоколонке. - Хоть Луис Альберто остался в городке? - Вивьен никак не могла успокоить нарастающий бешеный темп сердца. - Конечно, он. - Вивьен узнала кругленького хозяина магазинчика.
Все были уверены, что бензоколонка и магазин при ней - это одно целое, и все принадлежит Луису Альберто.
Он жил здесь, и его всегда можно было найти в магазинчике.
Но как на самом деле, и кому, в действительности, принадлежат магазин и бензоколонка, оставалось до сих пор тайной.
Вивьен зашла в магазинчик и сразу направилась к дальним от кассы полкам.
Луис Альберто коротко взглянул на посетительницу, но не остановил на ней взгляд.
Вернее - опустил глаза, как опускал глаза Генри Паркер на станции, когда разговаривал с Вивьен.
Мужчины часто вели беседу не с ней, а с ее юбкой.
Белая юбка с синими волшебными цветами притягивала взгляды многих мужчин.
Она спускалась почти до коленей, но была настолько легкая, что постоянно кружилась, находилась в движении.
Мужчинам нравилось ожидать, когда юбка взлетит и покажет еще и еще больше.
Ноги у Вивьен длинные, загорелые; по ее мнению, самые обыкновенные ноги.
Но на самом деле Вивьен любила рассматривать себя обнаженную перед зеркалом.
"Каждая девушка находит в себе замечательное и прекрасное".
Одеваться Вивьен умела, вернее - ей казалось что умела.
"Если на девушку смотрят с восхищением, то, значит, она одевается тонко и со вкусом - Вивьен немного лукавила.
Она подозревала, что не в одежде дело. - Одежда, конечно, это огромная часть, но на самом деле привлекает не одежда, а тайна, которую скрывает девушка.
Если в эти же одежды обрядить какого-нибудь старика бездомного, то никто не скажет, что он одет великолепно.
Хотя на нем будет та же самая юбка и тот же самый кожаный жакетик на белую блузочку".
Вивьен долго стояла около полок со всякой мелочью, которую можно найти в любом маленьком магазинчике.
Настолько долго, что хозяин забеспокоился.
"Луис Альберто подозревает, что я хочу что-нибудь стянуть у него с полки, - снова хорошее настроение возвращалось к Вивьен. - Если хозяин не беспокоится, то он не остается за кассой, а занимается своими делами снаружи или в подсобке.
Значит, не узнал меня". - Вивьен выбрала бутылочку Колы и два круасана.
"Примерно на пять евро", - по привычке подсчитала в уме.
Она неторопливо поставила Колу на прилавок, рядом опустила круасаны.
"Сейчас Луис Альберто поднимет взгляд от выреза в моей белоснежной блузочке, посмотрит мне в глаза, узнает меня и воскликнет: О, Вивьен!
Какими судьбами в нашем городке?"
Вивьен улыбнулась - на этот раз искренне.
- Мадам, я не могу отпустить вам товар, - Луис Альберто разговаривал с прилавком.
Он не поднимал глаза, как задумала Вивьен.
Сначала до Вивьен не дошел смысл его слов.
- Не можете мне продать Колу и круасаны? - Вивьен натянуто засмеялась. - Но мне уже есть восемнадцать лет. - Шутка не расшевелила Луиса Альберто.
- Дело не в ваших годах, - хозяин поднял взгляд и буравил глаза Вивьен. - Никто не продаст вам ничего в этом городке, мадам.
- Почему? - кровь прильнула к щекам Вивьен.
Сразу стало жарко, нестерпимо душно.
Луис Альберто открыто и нагло оскорблял ее.
Что оскорблял, так сразу и не определишь, но, когда девушке отказывают в чем-то, особенно в магазине, в малости, когда говорят, что ей ничего не продадут, даже в целом городке...
- Почему же мне не продадут ничего в этом городе? - Вивьен почувствовала, как дрожат ее губы.
Это случается часто, когда ее оскорбляют, или ее клиенты позволяют себе лишнее.
Очень трудно в эти моменты сдержать себя.
Два раза Вивьен срывалась и хамила мужчинам.
Два раза ее выгоняли, и приходилось искать новое место.
Но она работала, улыбка и вежливость входил в ее обязанности.
Здесь же - она клиентка, и продавец должен угождать клиентке.
Вивьен знала, что под прилавком Луис Альберто держит дробовик - на случай залетных обкуренных гостей из других мест.
Никто не знал - заряжено ли ружье, или служит только для устрашения и отпугивания.
Но револьвер - за безобидной коробкой с кукурузными хлопьями - заряжен на все сто.
Луис Альберто часто по вечерам любил стрелять по пустым жестяным банкам.
Вивьен и Кристин считали это величайшим аттракционом.
Они затыкали уши, переглядывались и хихикали.
"Каждое попадание в банку мы сопровождали восторженным - ОХ!
А каждый промах - недовольынм гудением и Ах!" - Вивьен вспомнила, как однажды Луис Альберто расщедрился и предложил двум девчушкам попробовать по разочку выстрелить.
Кристин сразу отказалась, выражение испуга на ее прекрасном личике смешивалось с космической радостью.
Но Вивьен согласилась выстрелить в банку.
Тем более что очень хотелось.
Не часто Вивьен кто-нибудь что-нибудь предлагал хорошее...
Тогда Луис Альберто зашел со спины Вивьен, вложил в ее правую руку револьвер.
Они кружились, как бешеные и смеялись, смеялись до слез.
Разумеется, Луис Альберто не стал уточнять, кто попал.
Главное, что револьвер был в момент выстрела в руке Вивьен.
Потом Луис Альберто торжественно вынес два чупа-чупса.
"За победу в соревнованиях", - он вручил один чупа-чупс Вивьен.
"За поддержку победительницы", - вторая сладость досталась Кристин.
У Вивьен - земляничный вкус конфеты.
У Кристин - вкус Колы.
Девочки лизали конфеты по очереди, чтобы одной и другой достались по два вкуса.
Это были самые лучшие сладости, которые Вивьен пробовала за все время.
Луис Альберто позже стрелял по банкам.
Попадал редко, потому что был достаточно пьян.
Время от времени он забегал в магазинчик.
Выходил оттуда взбодрившийся, с искрящимися глазами.
Вивьен догадывалась, что Луис Альберто каждый заход принимает глоток виски.
При девочках он не показывал, что пьет.
Тогда стоял тихий октябрьский теплый алый вечер.
Посетителей почти не было, и Луис Альберто позволил себе расслабиться.
После каждого промаха по банкам Луис Альберто разводил руки в стороны и смешно шевелил усами:
"Надо же, Вивьен, ты попала, а я попасть не могу.
Вот же чемпионка".
Девочки хохотали до слез.
В какое-то мгновение, мимолетное, как летящая паутинка, сквозь сладкий привкус победы и через непрекращающуюся сладость чупа-чупса, в головке Вивьен появилась знакомая щемящая мысль:
"Вот бы мне такого отца".
Но тут же Вивьен прогнала эту нехорошую мысль.
Раньше она надеялась, что ее заберут из приюта в семью.
Со слезами провожала счастливчиков, которые только вчера были рядом, играли с другими приютскими, а сегодня укатывают со своими новенькими родителями в столь же новых и загадочных автомобилях.
К тринадцати годам Вивьен поняла, что ее срок вышел, что она слишком взрослая, чтобы ее забрали.
Осталось только ждать, когда она выйдет из приюта и погрузится в большую одинокую жизнь.
Одна.
Без новой семьи.
Поэтому то, о чем она мечтала раньше, Вивьен старательно изгоняла из своей головы.
И, если появлялась подобная мысль, как, например, о том, что Луис Альберто мог бы стать для нее замечательным отцом - почему бы и нет, если он хороший, но один; она будет ему помогать, никогда не подведет - это было нереально, и нужно немедленно выбросить из головы мечту.
Луис Альберто отстрелялся и отправился в свой магазинчик.
Вивьен и Кристин продолжали по сто раз пересказывать друг дружке:
"Как бабахнуло!"
"Я думала - все, конец!"
"А банка, банка улетела".
Кристин нисколько не ревновала Вивьен к выигрышу, наоборот, восхищалась и хвалила.
Это чувство самоотдачи, радость за других, освещало всю жизнь Кристин.
Образы прошлого слетели, как листья с клена перед началом зимних холодов.
Вивьен в тайне надеялась, что все, хотя бы в этом магазинчике, вернется.
Что Луис Альберто несказанно обрадуется ее появлению.
Будет расспрашивать об успехах, подкручивать ус.
Но из тумана забытья выплыла реальность.
- Ну, может быть, в городе продадут, - Луис Альберто не спускал глаз с Вивьен, - но только не я.
Например, Чан, он год назад открыл "Чайнис буфет".
Попытайте у него счастья, мадам.
- Почему же не у тебя, Луис Альберто?
Почему ты не можешь продать мне простую Колу и круасаны?
В конце концов, это твоя обязанность - продавать, Луис Альберто.
Ты - за стойкой, - я покупательница. - Вивьен скрипнула зубами. - Только не делай вид, что не узнал меня. - Вивьен видела, как побледнел Луис Альберто.
Презрение, которое выступило на его лице, указывало на то, что побледнел он от злости.
- Мучительно сознавать, что наша встреча состоялась при этих обстоятельствах, Вивьен.
- А мне мучительно сознавать, что я не понимаю, о чем ты говоришь, Луис Альберто. - Шум приближающегося автомобиля отвлек внимание Вивьен.
Но автомобиль проехал дальше, не остановился у бензоколонки.
- В Гранд Виль едут, - Вивьен прокомментировал проезд машины. - Они почти все теперь едут в Гранд Виль заправляться.
Я же не виноват, что у них дешевле, чем у меня.
- Луис Альберто, - Вивьен постаралась, чтобы ее голос звучал ровно.
- Вивьен, я не продам тебе ничего, потому что магазин закрыт.
- Магазин закрыт? - Вивьен не сдержала смех. - Луис Альберто, твой магазин не закрывался ни днем, ни ночью.
Может быть, он закрыт, потому что в нем появилась я?
- Может быть, Вивьен, - внезапно Луис Альберто протянул руку и сжал хрупкое плечо девушки. - Может быть, магазин закрыт, потому что в нем появилась ты.
- Отпусти меня немедленно, - Вивьен зашипела.
В ее глазах вспыхнули молнии.
- Я владею собой, - Луис Альберто опустил руки в карманы комбинезона. - Мне нечего бояться в моем городке, Вивьен.
- А мне чего следует бояться? - между лопаток Вивьен защипало.
Холодок предательски спускался от затылка вниз.
- Хотя бы того тебе следует бояться, Вивьен, что тебе здесь не рады.
- Что-то я не помню, чтобы я кого-то ограбила или убила перед тем, как уехала, дядя Луис, - Вивьен с ненавистью смотрела на Колу и круасаны. - У меня не было ничего, когда я уезжала.
И сейчас ничего не изменилось.
- Ты не права, Вивьен, - Луис Альберто отставил Колу и круасаны в сторону. - У тебя было кое-что ценное, когда ты уезжала.
И ты оставила это здесь.
Теперь у тебя этого нет.
- И что же это ценное, что у меня было? - Вивьен поняла.
Она догадывалась, ощущала непонятным девичьим сотым чувством.
Но не могла и не хотела признаться себе.
- Кристин, - Луис Альберто, наконец, выдохнул.
- Что с Кристин? - Губы Вивьен задрожали. - Что с ней?
Она погибла? - Вивьен застыла с открытым ртом.
Сейчас, вот так, нужно узнать самое главное, самое важное для нее, а потом уже - подробности.
- Нет, твоя Кристин, жива, - Луис Альберто с горькой усмешкой произнес "твоя".
- Так в чем же дело, не тяни, дядя Альберто, - Вивьен назвала его так, как обращалась раньше.
- У тебя было ценное - дружба с Кристин, - Слова хозяина заведения прозвучали грозно. - Но теперь у тебя нет, и не будет дружбы с ней.
- Уже легче, - Вивьен отмораживалась. - Главное, что она жива.
Она вышла замуж удачно?
У нее дети?
Или есть дети, но не вышла замуж?
Не думай, Луис Альберто, меня это не испугает и не страшит.
Каждая девушка - рано или поздно - выходит замуж и рожает.
Можно, конечно, родить и без замужества.
Это сейчас даже не модно - иметь мужа. - Вивьен представила Кристин в кругу детей и засмеялась.
Смех не веселый, потому что Луис Альберто еще не до конца рассказал.
Он что-то скрывает, и ведет себя не так, как Вивьен ожидала.
- Или Кристин в тюрьме? - дальше Вивьен не могла заглянуть.
Либо замужество и дети, либо тюрьма.
Что еще могла представить девочка из приюта?
- Кристин не в тюрьме и не замужем.
Хотя по мне, что тюрьма, что семейная жизнь, это одно и то же, - Луис Альберто покачал головой. - У Кристин никогда не было детей.
- Для тебя, дядя Луис, тюрьма и семейная жизнь - одно и то же? - Вивьен протянула с усмешкой. - Теперь я понимаю.
- Что ты понимаешь, Вивьен? - Луис Альберто успокоился и говорил ровно, как с обычной клиенткой магазинчика.
- Признаюсь, дядя Луис, что я, сирота из приюта, когда-то мечтала, вернее, представила, что ты мог бы стать моим отцом.
Хорошим отцом.
- Да? - Брови хозяина заведения взлетели вверх.
Усы предательски обвисли.
- Помнишь, как ты учил меня стрелять из револьвера?
- Конечно, помню, чемпионка, - по лицу Луиса Альберто пролетела мимолетная улыбка. - Ты тогда выиграла главный приз - чупа-чупс.
- Ты направлял мою руку с револьвером, - Вивьен улыбалась воспоминаниям. - И тогда я размечталась, на миг всего лишь, что неплохо было бы, да что там - неплохо, было бы волшебно, если бы ты забрал меня из приюта и удочерил.
Тебе бы позволили, потому что у тебя есть доход, приличное дело.
Я бы тебе помогала и старалась бы всем угодить.
Но мне было тринадцать лет, я до этого уже все перемечтала, перемечталась.
С суровой правдой жизни не поспоришь.
Я знала, что меня взрослую никто уже не возьмет в свою семью.
Тринадцатилетняя угловатая девочка, никому не нужна.
Я уже была слишком старая, чтобы меня удочерили. - Вивьен всхлипнула.
Луис Альберто без эмоций смотрел на нее.
- Я не мог стать твоим отцом, Вивьен.
- Но тогда было бы все иначе, да?
- Не было бы ничего, потому что это невозможно, чтобы я кого-то удочерил или усыновил, - Луис Альберто открыл кассу, снова закрыл.
- Оставим эти пустые воспоминания, - Вивьен криво улыбнулась. - Главное, что было.