Ты о ней спрашиваешь, моя королева?" - капельмейстер почесал затылок.
"Нет, я спрашиваю о своей волчице - Белой.
Но и заодно, если ты напомнил о графине Делакруа, то скажи, где и она".
ГЛАВА 234
(ЕЛИСАФЕТА)
ЗАПИСКИ О ДОСТОЙНОЙ ЕЛИСАФЕТЕ
В сражении в горном королевстве Достойная Елисафета хотела помочь своим воинам.
"Ты, Достойная Елисафета, встань на гору, чтобы тебя лучше было видно со всех сторон, - десятник Бергман предложил. - Наши воины воодушевятся, когда увидят свою королеву.
Вражеские воины убоятся и дрогнут, когда увидят тебя непобедимую".
"Что за гадость ваша заливная рыба, - на званом обеде посол курляндский отодвинул блюдо. - Ваше заливное невозможно есть".
"Наше заливное сама королева своими тонкими белыми ручками приготовила специально для званого обеда", - фаворитка холодно посмотрела на курляндского посла.
"Заливное невозможно есть, - посол пододвинул блюдо обратно. - Но им можно любоваться.
Настоящее произведение искусства".
"Собаки лают, - среди ночи Достойная Елисафета проснулась и подошла к окну. - Наверно, к перемене погоды".
"Что ты волнуешься, Елисафета, - фаворитка королевы сладко потянулась. - Какую ты погоду захочешь, та и будет.
Собаки здесь ни при чем".
"Мои воины самые невозмутимые, - на торжественном приеме Достойная Елисафета хвасталась перед заморскими гостями. - Характер воинов спокойный, Нордический.
Ничем воина нельзя вывести из себя".
В этот момент от пинка отлетает дверь тронного зала.
Влетают потные, с красными лицами десятники Бергман и Антокольский.
"Королева, беда, - десятник Антокольский крутится на месте. - Завьюжные купцы на ярмарке подняли цены на персиковое вино".
"Неслыханная дерзость, - Бергман потрясает топором. - Не бывать повышению цены на персиковое вино".
"Не бывать, - королева Норда, обычно невозмутимая и спокойная, как лед Норда, снимается с места. - Никто не имеет права поднимать цены в Норде".
Королева и два десятника выбегают из тронного зала.
Заморские гости шушукаются и хихикают.
"Никакой у них не спокойный характер, не ледяной.
Разволновались на пустом месте", - замечает посол Вестляндский.
"Нет, у них характер спокойный, - посол Остляндский рвет на себе бороду. - За то, что купцы подняли цены на вино, казнить купцов наглецов надо на центральной площади.
Тут ни один характер не выдержит".
ГЛАВА 235
(ЕЛИСАФЕТА)
ЗАПИСКИ О ДОСТОЙНОЙ ЕЛИСАФЕТЕ
Достойная Елисафета купалась в проруби, как всегда.
За ней подглядывали из-за заснеженных кустов посол завьюжного королевства и купец лифляндский.
Веселая интриганка королева любила подшутить.
Она нырнула в прорубь и не выныривала.
"Утонула?" - купец вытянул шею.
"Наверно, замерзла и утонула", - посол побледнел.
"Надо нам убегать, а то подумают, что мы королеву Норда утопили", - купец испугался.
"Да, надо убегать", - посол начал подниматься.
Вдруг, раздалось веселое:
"Здрасте, гости дорогие"
Купец и посол подпрыгнули от неожиданности.
Оглянулись.
Сердце купца сразу разорвалось.
Посол парализованный упал.
Обнаженная Достойная Елисафета с сожалением смотрела на результат своей шутки:
"Если у вас слабые сердца, то не подглядывали бы за мной купающейся, - обнаженная королева Норда качала очаровательной головкой. - Я подшутила.
Нырнула в одну прорубь, а вынырнула из другой.
Подо льдом доплыла, а вы не могли видеть.
Вторая прорубь за поворотом реки.
Затем к вам подкралась сзади и...- Королева Норда глядела в неподвижные глаза посла. - Хорошо, что вы так.
А то в прошлый раз посол курляндский...
Не выдержал непристойно.
Замарал себя".
Достойная Елисафета любила перенимать интересные затеи заморские.
Но только, если они веселые и шли на пользу Норда.
Прежний король Луиджи не перенимал затеи.
А Достойная Елисафета перенимала некоторые...
Перед пиром Достойная Елисафета приказала приготовить огромный торт.
"В Курляндии из торта выскакивает танцовщик или танцовщица, - Достойная Елисафета объясняла поварам. - Внутри торта нужно оставить место для танцовщика.
Очень неожиданно и оригинально получается.
Весело".
"Будет исполнено, моя королева", - кухари и десятник Бергман поклонились.
Перед пиром Достойная Елисафета зашла на кухню проверить торт.
"Где торт?" - Достойная Елисафета оглядывалась по сторонам.
"Все сделали, как ты приказала, моя королева, - Десятник Бергман выкатил тележку с огромным пирогом. - Я из балагана доставил танцовщика Бергамо.
Он очень нравится заморским дамам...
Все будут довольные, когда увидят его в пироге..."
"Почему пирог, а не торт?" - Достойная Елисафета приложила ладошку к ротику.
"Потому что в Норде по традиции пироги печем, - кухарка вытерла руки о снег. - Не нужны нам никакие заморские торты".
"Но в пироге нет дырочек, чтобы дышать, - Достойная Елисафета подбежала к чудовищному пирогу и ручками сняла верхний слой. - Не выпрыгнет Бергамо. - Достойная, отшатнулась от пирога. - Не порадует заморских женщин на моем пиру.
Танцовщик из балагана испекся в пироге".
"Хорошо пропекся", - кухарка подошла и тыкнула в бывшего Бергамо пальцем.
"Отнесите Бергамо и похороните в снегах, как воина", - Достойная Елисафета ножкой топнула по розовому мрамору.
"Может быть запечённого танцовщика, на стол подать, - кухарка жалела свое произведение. - Говорят, что многие заморские едят человеков".
"Пусть в своих королевствах хоть все друг друга съедят, - Достойная Елисафета помотала дивной головкой. - Я сама приготовлю торт.
Я же обещала гостям сюрприз, - Достойная Елисафета командовала, как быстрее сделать торт из взбитых сливок.
Наконец, он был готов: - Бергман, залезай сам в торт. - Достойная Елисафета приказала десятнику. - Танцора ты угробил.