O Simona : другие произведения.

Блондинка с болота возвращение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Все заканчивается, даже самая дальняя дорога. Впереди - только счастье!

  
  КНИГА
  
  Восемь лет назад воины Ваухана деревню Кристал сожгли, а жителей убили.
  Спаслась только одна десятилетняя Кристал.
  Ей помог внезапно обнаружившийся дар - крик Кристал парализовал врагов, выбивал ушные перегородки.
  Но появился он в минуты величайшего ужаса, душевного напряжения.
  Кристал на белом жеребце сбежала в лес, где встретила девушку на болоте - восемнадцатилетнюю Линдси.
  Они прекрасно поладили, подружились.
  Линдси обучала Кристал ходить в другой мир, через который можно наблюдать земной мир.
  В другом мире возможности неограничены, но только нужно уметь управлять другим миром.
  Когда Кристал исполнилось восемнадцать лет, а Линдси - двадцать шесть, в другом мире ходок Годзилла заточил Линдси хрустальный гроб.
  Годзилла - очень опытный ходок по другим мирам, и, возможно, что он уже не человек, настолько изменил его другой мир.
  Кристал чудом избежала участи хрустального гроба - она криком остановила Годзиллу.
  Но теперь он знает о даре Кристал, и в следующий раз подготовится к встрече с ней.
  Одно тело Линдси находится в хрустальном гробу в другом мире, а другое - в ее жилище на опушке, около болота.
  Если оно погибнет там, то и здесь, а пока Линдси спит беспробудным сном.
  Кристал оставила зверей охранять Линдси, а сама отправилась искать воплощение Годзиллы в обычном мире.
  Девушка должна заставить Годзиллу отпустить Линдси из хрустального гроба.
  Кристал знакомится с восемнадцатилетней принцессой Эсмеральдой и герцогиней Эллисон, которая родилась в тот же год и в тот же день, что и принцесса...
  Принцесса давно враждует с герцогиней, они не терпят друг дружку.
  Но есть у принцессы слабость, которую лекарь называет болезнью, а Эллисон просто обзывает - нимфоманкой.
  Эсмеральда очень чувствительная, и, когда дело доходит, то не может себя сдержать.
  Герцогиня Афинская Эллисон издевается над Эсмеральдой, пользуется ее состоянием, ей нравится управлять принцессой.
  Но и принцесса не остается в долгу, она с презрением называет Эллисон воровкой.
  Эсмеральда и Эллисон помогают Кристал найти Годзиллу.
  Принцесса - потому что влюбилась по уши в Кристал, а Эллисон - из воровского интереса.
  Нужно украсть у Годзиллы Око Мира, которое у него же в замке и находится.
  А затем за это Око Мира купить свободу Линдси.
  По крайней мере, это ближайшие планы Кристал.
  А, как сложится, никто не знает.
  Кристал до поры до времени решила не раскрывать подружкам, что она ходит в другой мир и оттуда видит прошлое и многое другое.
  
  Десять дней бывшая принцесса Эсмеральда, Эллисон и блондинка с болота добирались до замка Годзиллы.
  Нанимать возниц становилось все дороже и дороже: мало, кто желал везти девушек к скалистому берегу моря.
  Приходилось переплачивать, и после деревни Петухи девушки оказались беспомощны.
  Лошадей в деревне нет, и не было.
  Крестьяне смотрели на трех красавиц с нескрываемым подозрением.
  - Слоно съесть нас хотят, - Эсмеральда прошептала.
  - Заночуем в лесу, - Кристал, при приближении к цели, мало разговаривала.
  - Я ни за что не стану ночевать в лесу.
  Никогда не ночевала и не буду! - Эсмеральда выпрямила спину.
  Взглянула на Кристал и жалобно попросила: - Придумай что-нибудь.
  Ты же не позволишь изнеженной принцессе, которая тебя безумно любит, валяться на сырых листьях.
  - И где эта принцесса? - Эллисон с насмешкой смотрела на Эсмеральду. - Я выдержу одну ночь в лесу.
  - Еще бы, ты же не принцесса, а простая Линдси воровка, - переругиваться друг с дружкой у Эллисон и Эсмеральды вошло в привычку, и эта игра им не надоедала, наоборот, разгоняла кровь.
  - Да ты и не принцесса уже, - щеки Эллисон вспыхнули алыми маками. - Тебя ищут и казнят за измену королю. - Слово за слово, но деревню покинули.
  За день прошли небольшой лес, и к вечеру оказались на его границе с костями.
  - Замок злодея, - Эллисон невольно воскликнула. - Я именно так его представляла.
  - Можно подумать, что ты много замков видела, - Эсмеральда присела на поваленное дерево.
  - По крайней мере, замок Годзиллы больше, чем у твоего отца короля, - Линдси не сдавалась в словесной драке.
  Замок вырублен в скале: будто гигантский строитель изваял его из монолитной глыбы.
  - Почему он черный? - Эсмеральда обмахивала лицо сорванной веткой папоротника.
  - Черный - красиво, - Кристал с большим трудом оторвала взгляд от замка.
  - Ты - самая красивая, - Эсмеральда нисколько уже не стеснялась выражать свою любовь к Кристал.
  - Эсмеральда, на тебя жалко смотреть, а слушать - противно, - Эллисон сломала веточку можжевельника: - Кристал, может быть, переночуем в замке?
  Зачем нам лес? - Эллисон на глаз оценила расстояние до замка. - За пару часов дойдем, а там затеряемся.
  Думаю, что в замке огромное число комнат, подвалов и просто тайников в скале.
  Годзилла нас за сто лет не найдет.
  - Сегодня Годзилла в замке, а завтра покинет его на пару дней, - Кристал знала, но не раскрывала подружкам тайну, откуда приходят знания.
  Она полагала, что поход в другие миры - тайна Линдси, и без ее разрешения, нельзя рассказывать другим.
  Эсмеральда и Эллисон догадывались, тем более что Кристал приоткрыла занавес своего маленького девичьего секретика, но перестали расспрашивать.
  Они справедливо надеялись, что со временем все узнают.
  Не бывает тайн, которые удержатся у девушки.
  - Годзилла сам хочет, чтобы ты пришла и украла у него и для него Око Мира, - Эсмеральда пожала плечами и поправила прядь белейших волос Кристал. - Он должен помогать тебе, а не препятствовать.
  Чего же ты опасаешься, - Эсмеральда добавила бы "моя любимая", но промолчала.
  - Годзилла - не человек, он - не пойми что, - Кристал снова неотрывно смотрела на черный замок. - Мы не можем знать, что у него на уме.
  За тысячи лет он постоянно менялся, и думаю, что жизнь человека для него - ничто.
  Например, хозяин может любить свою собаку или курицу, разговаривает с ней, но он не считает курицу равной себе.
  Без жалости отрежет ей голову или забудет накормить.
  Годзилла - еще дальше, для него нет ни куриц, ни собак, ни людей, ни нас.
  Он через хозяина хутора сказал, что желает заполучить Око Мира, но не может, и мы должны своровать его у него же и преподнести.
  Но что на самом деле Годзилла думает, не знаю.
  Я - мотылек, а Годзилла - измененное существо.
  Я не представляю, как он выглядит.
  Годзилла перетекает в людей, в вещи, появляется то там, то тут, вообщем, непредсказуем.
  - Если он появляется везде и непредсказуем, то, как ты знаешь, что завтра его в замке не будет? - вопрос сорвался с языка Эллисон.
  - Я видела, - Кристал пожала узкими плечами. - Видеть можно даже то, чего не существует.
  - Отличный ответ, все понятно, - Эллисон засмеялась.
  - А мне ответ Кристал нравится, - Эсмеральда помогала блондинке с болота собирать листву для постели. - После этого ответа я спокойна. - Эсмеральда подняла палку.
  Палка начала извиваться в ее тонких руках. - Змея! - От вопля бывшей принцессы дрогнул не только лес, но и замок содрогнулся.
  Эсмеральда отбросила змею и стала подпрыгивать, как сумасшедшая.
  - Змея хорошая, - Кристал помахала уползающей змее ручкой.
  - Ядовитая? - Эллисон на всякий случай приподняла одну ногу.
  - Очень! - Кристал засмеялась.
  - Как же мы будем спать на земле со змеями? - Эсмеральда с ужасом смотрела на кучу листьев для постели. - Они повсюду!
  - Эсмеральда, тебе восемнадцать лет, - Кристал прилегла на подстилку, с удовольствием вытянула ноги. - Разве за восемнадцать лет тебя хоть раз змея укусила?
  - Нет, но я жила во дворце, - Эсмеральда жадно смотрела на Кристал.
  Платьице задралось и открывало сокровенное.
  Кристал восемь лет из восемнадцати прожила в лесу без одежды, и никак не могла понять, почему люди так тщательно прикрывают свои тела тряпками.
  И почему стыдятся оказаться голыми?
  - Ты жила во дворце, а я жила в лесу со змеями, - Кристал с наслаждением вдыхала запахи леса. - Но меня тоже ни разу змея не укусила.
  Эллисон, - Кристал подложила руки под голову. - Тебя змеи кусали?
  - Я видела и леса и дворцы, - герцогиня Афинская Эллисон отрицательно покачала головой. - Но и меня ни разу не укусила змея.
  - Если змеи никого не кусали, то они, вообще, не кусаются, - Кристал сделала вывод.
  - Умнейшая мысль! - Эллисон в восторге захлопала в ладоши. - Прости, Кристал, но я даже не подозревала, что ты умеешь шутить.
  - А я и не шучу, потому что не умею! - Кристал засмеялась.
  - Рядом ручей, я искупаюсь перед сном, - голос Эсмеральда хриплый.
  Она опустила голову и медленно побрела к ручью.
  - Змей не боишься? - Эллисон подбодрила Эсмеральду.
  В ответ бывшая принцесса только махнула рукой.
  - Тяжело ей, - Кристал вздохнула. - Я видела, как Эсмеральда страдает, когда на не налетает наша девичья болезнь. - Кристал до сих пор считала, что то, что происходит с ее подругой - болезнь. - Я тоже болею, но намного реже.
  - Ты до сих пор называешь это состояние болезнью, - Эллисон покачала головкой.
  - Конечно! Тело изгибается, сердце начинает биться бешено, внутри взрывается!
  Что же это, если не болезнь?
  Ты же видела, что происходит с Эсмеральдой во время припадков.
  Тебе хорошо, Эллисон, ты не болеешь.
  Или умело скрываешь свою болезнь, чтобы не огорчать нас.
  Я ни разу не видела, чтобы ты стонала, кричала и извивалась. - Наивности Кристал нет конца.
  - Пусть тебе другие объясняют, что это за болезнь, - Эллисон прилегла рядом с Кристал. - Просто скажу - Эсмеральда очень легко возбуждается.
  - На то она и принцесса, чтобы легко возбуждаться.
  Все принцессы вспыльчивые! - Кристал приподняла головку. - Нет, показалось, что слышала что-то от ручья...
  - Вокруг меня одни озабоченные, ни одного нормального, - Эллисон провела ладонью по лбу. - Я думаю, что Эсмеральда в данный момент болеет у ручья.
  Судя по тому, как она любовалась тобой, то проболеет Эсмеральда не меньше двух раз.
  Не стоит ей мешать! - Эллисон проверила - на месте ли королевский ключ, король среди ключей - отмычка, которая откроет любой момент.
  Железяка на месте, под левой грудью Эллисон, в бархатном мешочке.
  Она нагрелась и признала Эллисон своей хозяйкой.
  В это время около ручья Эсмеральда издала протяжный стон.
  Тело ее бурлило, казалось, что, если она войдет сейчас в холодную воду лесного ручья, то вода от ее жара закипит.
  Но Эсмеральда не спешила окунаться, она провела ладонью по правой груди, затем по левой, спустила ладонь до плоского животика, и тут прорвало.
  Желание выплеснулось вместе со сдавленным криком.
  Эсмеральда выгибалась, не сдерживала себя, потому что одна.
  Продолжалось долго, и не успела эта буря схлынуть, как подошла другая.
  - Надо с собой что-то делать, - через пять минут Эсмеральда открыла глаза и облизнула пересохшие губы. - Эллисон и Кристал называют мою повышенную возбудимость болезнью, и они правы.
  Я ничего не могу поделать со своей болезнью. - После двух бурных ураганов, зрение прояснилось.
  Эсмеральда видела каждую жилку на листике куста, каждую красную прожилку в глазу.
  - Глаз? - Эсмеральда вздрогнула и инстинктивно прикрыла ладонями груди.
  В кустах сидел древний старик и неотрывно смотрел на нее.
  "Как же я его не заметила?" - Эсмеральда не испытывала ни досады, ни смущения.
  Она не воспринимала старика всерьез.
  И угрозу он не представлял: хиленький, сухой, сморщенный.
  Вот, если бы парень или мужчина средних лет - тогда, да, стоило бы испугаться.
  - Давно подсматриваешь? - Эсмеральда не спешила одеваться.
  На ответ старика она не очень надеялась, может быть, он проглотил язык.
  - Достаточно давно, чтобы увидеть все, - голос старика под стать хозяину: будто сухой песок пустыни. - Оденься, бесстыдница!
  Думаешь, что ты одна в лесу?
  Нашла место для разврата! - Он произнес не то, что Эсмеральда ожидала услышать.
  - Извинился бы, что поглядывал, - теперь Эсмеральда уже точно не будет одеваться.
  Не хватало еще, чтобы какой-то лесной старик указывал будущей королеве. - Неужели, не нравлюсь? - Эсмеральда насмешливо подняла одну бровь.
  - В том и дело, что нравишься очень, - старик с кряхтением подошел и руками начал исследовать тело Эсмеральды.
  Этого девушка тоже не ожидала, но не отпрыгнула, а с любопытством ждала - что же дальше. - В моем возрасте я уже ничего не могу, кроме одного - умереть.
  Мне волнения противопоказаны, особенно с девушками. - Старик с деловым видом помял груди Эсмеральды: - Сиськи у тебя шикарные - соразмерные, упругие, и еще не остыли.
  Если бы я был на сто лет моложе, то удивил бы тебя и твои сиськи. - Пальцы перешли на ягодицы девушки. - Попка тренированная.
  Бедра узковаты, но не слишком. - Старик говорил уверенно - знаток. - А п...
  - Куда полез! - на этот раз Эсмеральда ударила старика по рукам и отошла на пару шагов. - Руки убери, а то помрешь от счастья, исследователь.
  - Ты права, девка, сердце сейчас выпрыгнет, - старик подошел к ручью, наклонился с треском костей, плеснул воды в разгоряченное лицо. - Не до игр с девушками мне. - Старик с трудом разогнулся.
  От усилий старенькие латаные штаны съехали на колени.
  Старик подтянул штанишки и подвязал веревкой. - Меня зовут Сайрос.
  - Очень приятно, - Эсмеральда ответила с нескрываемой иронией.
  Неужели, старик думает, что она станет называть его по имени.
  Для нее он лишь - старик, только и всего...
  - У тебя имя есть, или ты просто - девка? - старик, словно прочитал мысли Эсмеральды.
  - Для тебя я не девка, - Эсмеральда хотела сказать, что она принцесса, почти королева, но не стала раскрываться.
  "Да и никакая я теперь не принцесса.
  Отец король записал меня в заговорщики, назвал изменницей и мечтает сжечь на костре ведьм.
  На меня открыта охота, все думают, что я глава заговорщиков.
  Самое любопытное, что и в мыслях у меня не было свергнуть отца с трона.
  Я ждала, когда его отравят другие.
  Но он сам подсказал мне отличную мысль.
  Теперь я только и ищу возможность сбросить его с престола и стать Королевой!" - Зови меня Эсмеральда, если тебе это нужно, дедушка.
  - Было бы не нужно, я бы не находился рядом с тобой, - глаза старика почернели, в голосе появился лед. - Я старый, но мне не нравится, когда мне об этом напоминают.
  Я сам себе кажусь молодым и здоровым самцом оленем. - Он взял руку Эсмеральды, поднес ее к сухим мягким губам, поцеловал каждый пальчик.
  Кристал ощутила, как у нее от волнения слабеют ноги.
  Старик смотрел на девушку с легкой усмешкой. - Я помню, как обольщать женщин.
  Сила ушла, но память выдает картины прошлого, от которых сердце рвется из груди. - Старик провел пальцем под левой грудью Эсмеральды, с удовольствием наблюдал, как девушка задрожала. - Между мужчиной и женщиной существует неотрывная связь.
  Она не слабеет с годами, потому что бесплотна.
  Плоть моя, которой я бы тебя утешил, умерла
  Я абсолютно беспомощен, как мужчина, поэтому ни вреда, ни радости женщинам уже давно не приношу.
  Но словами, лаской, надавливанием пальцев на нужные точки... - старик прикоснулся к точке под мышкой Эсмеральды.
  Девушка застонала от величайшего наслаждения:
  "А я и не знала, что под мышкой находится зона удовольствия.
  Стоит только ее почесать и надавить.
  Сколько еще секретов хранит мое тело: подумать - страшно, но в то же время - и сладостно", - Эсмеральда растекалась, как река весной.
  - Эсмеральда, ты хочешь меня, но я не хочу тебя.
  Ты знаешь это, и я знаю, что ты знаешь.
  Тебя бросает в жар!
  Ты желаешь, чтобы я показал все точки наслаждения на твоем теле?
  - Неплохо было бы, - Эсмеральда сделала вид, что да, хочет увидеть эти точки, но не настолько сильно, чтобы старик возгордился своими знаниями.
  Эсмеральда огляделась по сторонам.
  Она не желала, чтобы Кристал увидела ее со стариком.
  "Я люблю только одну Кристал, но любовь не мешает мне интересоваться стариками.
  Тем более что его знания пойдут на пользу всем девушкам!" - Эсмеральда засомневалась, что Кристал нуждается в этих знаниях, но так хотелось...
  - Сайрос, скорее, нас могут увидеть вместе, - тем более, Эсмеральда не хотела, чтобы появилась Эллисон.
  Бойкая на язык герцогиня получит пищу для целого моря насмешек.
  Эллисон на пустом месте ядовито подшучивает, а как только увидит ее голую рядом с древним стариком, то взорвется сарказмом.
  - Пусть увидят, - старик произнес со смесью надменности и уверенности в себе. - Если ты имеешь в виду своих подружек, то они спят.
  Я потрогал их - они даже не проснулись.
  - Спят вместе? - Эсмеральда сгорала от ревности.
  Старик с любопытством посмотрел на нее:
  - Обыкновенно спят. А ты, что подумала?
  - Мне некогда думать, - Эсмеральда немного успокоилась. - Пусть думают за меня другие.
  В настоящий момент меня заботят точки наслаждения.
  - Тебе одной точки мало? - показалось или нет, но в глазах старика мелькнули лукавые золотые искорки.
  - Под мышкой? - Эсмеральда спросила и почувствовала, как жар приливает к щекам:
  "Спокойно голая беседую со стариком на тему, которую даже с ближайшими подружками не затрагивала.
  Стыдно то как!"
  - У тебя чувственная откровенная улыбка, - старик поднял руку. - Поэтому я покажу еще одну точку. - Он приложил палец к затылку Эсмеральды и слегка надавил.
  Прошло три секунды, но за это время Эсмеральда успела возбудиться и выплеснуть из себя ураган страсти.
  Она застонала и изогнулась радугой.
  - Спасибо, Сайрос, - Эсмеральда провела влажной ладонью по лицу. - Большое искреннее спасибо.
  - Мне нравится играть с девушками, игры - немногое, что у меня осталось в жизни. - Старик зачем-то вымыл руки в ручье. - Но нет сил для долгих игр, а в последнее время и терпения не хватает.
  - Покажи еще точки, - Эсмеральда взяла старика за руку.
  - Я же сказал - нет времени для игр.
  - Твои дела настолько важные и неотложные, что ты предпочитаешь заняться ими, а не мной? - Эсмеральда удивлялась, как быстро пренебрежение к старику, почти отвращение, перешло в приязнь.
  Старик не ответил, поэтому Эсмеральда продолжала его пытать словами: - Ты живешь в лесу?
  - Сама ты живешь в лесу, - Сайрос коротко хохотнул. - Я из замка.
  - Далеко же ты зашел.
  Я быстрее, чем за два часа до замка не доберусь, а ты, да, еще, наверно, с остановками.
  Что тебе понадобилось в лесу? - Эсмеральда забыла о предостережении старика, что он не любит, когда ему напоминают о его старческой немощи.
  Но старик напомнил - надавил пальцем на точку под мышкой - чуть ближе к груди, чем находится точка наслаждение.
  Невероятная боль пронзила тело Эсмеральды, ударила молнией, заставила слезы брызнуть из глаз.
  - Человек состоит из точек: точки любви, ненависти, боли, вечного голода, полной сытости, и еще множество других, - старик поперхнулся кашлем. - Но больше всего точек смерти - нажал, и все - умер человек.
  Поняла, красавица? - Сайрос почесал мизинцем кончик носа.
  - Поняла! Хватит с меня точек, которые ты показал.
  - Чем моложе человек, тем острее все точки реагируют на нажатия и прикосновение.
  Чем старше - тем хуже.
  В старости все плохо! - Снова Сайрос зашелся кашлем. - Все точки наслаждения и любви у меня умерли.
  Остались точки боли и смерти.
  - Ты сказал, что ты из замка, - прежние слова старика только сейчас достучались до мозга Эсмеральды. - Ты Годзилла?
  - Нет, я не Годзилла, - старик засмеялся и махнул рукой. - Куда мне до него.
  Я помогаю в замке, убираю мусор.
  Мы с хозяином давние друзья.
  - Как выглядит Годзилла? - Эсмеральда вспомнила слова Кристал, что Годзилла разный.
  - Кто ж его знает, как он выглядит, - старик почесал затылок.
  - Моя подруга тоже так говорила, что Годзилла меняется постоянно, - Эсмеральда произнесла с гордостью, что и сама кое-что знает о Годзилле.
  Она не стала спрашивать, как дряхлый старик, который себя с трудом носит, может помогать.
  Эсмеральда не хотела, чтобы Сайрос еще раз нажал на точку боли.
  "Он и убить может!" - Эсмеральда раскрыла ротик.
  - Ты любишь Годзиллу? - Эсмеральда не поняла, как эти слова вылетели. - Нет, я не это хотела спросить.
  Если ты давно в замке, то, наверно, видел Око Мира.
  - Стеклянный глаз? - старик сразу понял, о чем спрашивает девушка. - Валяется без толку.
  Совершенно ненужная игрушка.
  Я бы его выбросил, но руки не доходят.
  - Годзилла разрешит тебе выбросить Око Мира? - Эсмеральда казалась себе в этот момент ужасно хитрой.
  - Мой хозяин даже не думает об этой стекляшке.
  Его невозможно понять, но стеклянный глаз, уж точно ему не нужен.
  - И о том, что Годзиллу не понять, тоже Кристал сказала.
  Легко взять Око Мира, или стеклянный глаз? - Эсмеральда не верила в удачу. - Если он вам не нужен, то можно, я его заберу.
  - Бери, не жалко, - старик великодушно махнул рукой. - Еще и другой мусор прихватишь, а то развелось в замке - не пройти.
  - Спасибо, Сайрос, - Эсмеральда с восторгом пожала ладонь старика. - За все тебе спасибо.
  Если я сейчас пойду с тобой и возьму, как ты говоришь, эту стекляшку, то Годзилла не обидится?
  - Он тебя не заметит, - старик с насмешкой облизал Эсмеральду взглядом. - Годзилла - велик, ему нет дела до тли в его саду. - Старик обозвал Эсмеральду тлей, но она стерпела - есть из-за чего.
  "Я сбегаю в Замок, заберу Око Мира.
  Кристал проснется утром, а я ей - "На, любимая моя!
  Я добыла Око Мира для тебя!
  Трудно было, но мой ум, умение и мастерство победили ловушки в замке".
   Разумеется, Кристал бросится мне на шею, начнет обнимать, целовать - у нее получается по-детски, но от ее простодушных поцелуев и обнимашек у меня загорается все не по-детски.
  Кристал отдаст Око Мира Годзилле, он освободит ее подружку - Линдси.
  Возможно, что мы будем дружить втроем!" - В розовых мечтах Эсмеральды не осталось места несостыковкам: Если Годзилле нет дела до Ока Мира, и его так легко взять, то почему он говорил, что не может его получить?
  Тем более что как только Эсмеральда подумала о Кристал, то сразу начала возбуждаться.
  "Сейчас не время!" - Эсмеральда прыгнула в ручей, присела, намочила голову, чтобы сбить сладкое пламя любви:
  - Сайрос, я сейчас оденусь, и мы пойдем в замок! - Эсмеральда позабыла все на свете.
  - В замок мы пойдем, но ты не оденешься, - старик приложил палец к носу.
  - Почему я не оденусь? - Эсмеральда спросила вызывающе и подняла очаровательную головку.
  - За то, что я помогаю тебе, и ты получишь стекляшку, ты должна будешь до замка идти голая - передо мной.
  Я буду тобой любоваться: молодой наливной силой, грацией.
  - А я уже испугалась, что ты не как другие мужчины, - Эсмеральда засмеялась. - Теперь вижу, к счастью, ты, как и все.
  Вам бы только на обнаженную красавицу посмотреть. - Эсмеральда не опасалась, что ее увидят голую, когда они выйдут из леса.
  Места около замка безлюдные.
  "А Эллисон и Кристал будут спать до моего прихода.
  Даже обидно, что они не беспокоятся за меня.
  Вдруг, в ручье напала на мои прелести водяная змея?" - Эсмеральда повернулась к старику спиной и покрутила попкой: - Так хорошо?
  - Для меня сейчас все хорошо, - Сайрос затрещал. - Иди по моей тропинке, я натоптал ее за годы служения хозяину.
  - Вижу тропинку, - Эсмеральда чуть не побежала от волнения.
  Так не терпится, ведь цель близка.
  Сегодня день ошибок Эсмеральды, и то, что она поверила старику, будто Эллисон и Кристал спят - тоже ошибка.
  Через девять минут после того, как Эсмеральда и Сайрос вышли на тропу к замку, Кристал поднялась обеспокоенная.
  - Эсмеральда слишком долго купается, не замерзла ли она?
  Пойду, проведаю! - Кристал могла бы войти в другой Мир и взглянуть сверху: сразу бы узнала, почему Эсмеральда так долго.
  Но входить в другой Мир около замка, посчитала опасным.
  Разве что только - в особом случае.
  - Не скажу, что я тоже хочу идти, но оставаться одной - еще больше не хочу, - Эллисон присоединилась к Кристал. - Лучше бы Эсмеральда превратилась в льдышку.
  - Нет ее, - на берегу ручья Кристал остановилась и беспомощно посмотрела на Эллисон.
  Затем закрыла глаза и через пару мгновений распахнула их. - Где Эсмеральда? я не вижу ее.
  - Я ее тоже не вижу, но это не повод для беспокойства.
  Скажу честно: я обрадуюсь, если Эсмеральда провалилась сквозь землю.
  - Под землей ее тоже нет, - Кристал почти прокричала с испугом.
  Все же она сходила за пару секунд в другой мир и не нашла в нем ни одного упоминания об Эсмеральде.
  Будто бы она никогда не существовала.
  Подобное впервые произошло, отчего Кристал запаниковала.
  - Не бойся, отыщем твою принцессу, - Эллисон произнесла "принцессу" с издевкой. - Никуда она не денется.
  - Мы не сможем ее найти, потому что ее нет, - Кристал бессильно опустилась на землю.
  Ее колени широко раздвинуты, поэтому Эллисон отвела взгляд.
  "Что я там не видела у Кристал?
  Я же не Эсмеральда, которая стала бы жадно рассматривать все в подробностях".
  - Как ее нет? - тревога Кристал передалась Эллисон. - Я сказала, что лучше, если Эсмеральда провалится под землю - это правда.
  Но я люблю сама устраивать пакости для Эсмеральды.
  Она сама не имеет право над собой издеваться.
  Ее похитили? - Вопрос, который сидел на языке, наконец, сорвался.
  - Не знаю, но получается так, будто бы Эсмеральда и не рождалась, - Кристал широко распахнула глаза.
  Подобной беспомощности Кристал Эллисон ни разу не видела.
  - Тогда проще некуда, - Эллисон часто попадала в сложные ситуации, когда тайно пробиралась в чужие дома, поэтому она сразу начинала с самых невероятных вариантов, которые оказывались самыми верными. - Если Эсмеральды нет, и она не рождалась, то почему мы о ней помним вдвоем?
  Отпадает! Значит, она все-таки была с нами.
  Во-вторых, если ты уверена, что Эсмеральды нигде нет, а я полностью доверяю твоим словам, то ее спрятали.
  - Замок! - Кристал вскрикнула одновременно с Эллисон. - Из-за замка я ее не вижу.
  - Более того, если ее нет, и замок не позволяет тебе найти Эсмеральду, то он ее и украл.
  - Как замок может украсть?
  Он же каменный! - Кристал вскочила, но ротик не закрыла.
  - Ну, не замок, а кто-то из замка, например, Годзилла.
  - Не думаю, что Годзилла, - Кристал покачала головкой. - Он собирает девушек в хрустальные гробы.
  Но не здесь, а до того места Эсмеральде пока не добраться.
  Здесь же Годзилле девушки не нужны.
  - Девушки нужны везде, особенно, если они королевской крови.
  - Ты думаешь, что Годзилла выпустит из Эсмеральды кровь на какой-нибудь алтарь?
  Сомневаюсь. - Кристал посмотрела на землю и около яркого куста увидела тропинку. - Все равно я подругу в беде не оставлю.
  - Слышала бы тебя сейчас Эсмеральда, - Эллисон засмеялась. - Ты назвала ее подругой.
  - Да, мы подружки, как и с тобой.
  - Раньше ты говорила, что у тебя только одна подруга - Линдси.
  - Линдси - лучшая моя подруга! - Кристал кротко улыбнулась.
  Она наклонилась и приложила ладонь к тропинке: - Странно, я ничего не чувствую.
  - Я тоже ничего не чувствую, - Эллисон отвернулась.
  Она не стала напоминать Кристал, что, если девушка не носит нижнее белье под платьем, то, когда наклоняется, то светит голой попкой, а это в приличном обществе, например, с герцогиней, не принято.
  "Все равно дитя леса, блондинка с болота, не поймет меня", - Эллисон раздвинула кусты. - Если мы поторопимся, то можем увидеть Эсмеральду и ее похитителей в поле.
  На этот раз ошиблась герцогиня.
  Тропинка вела к замку зигзагами - между нагромождений камней.
  - Ощущение, что мы находимся в гигантском лабиринте, - после очередного поворота Эллисон остановилась передохнуть. - Не удивлюсь, что мы идем самой длинной дорогой.
  Для знающих людей из замка, наверняка, среди камней есть короткая тропа. - Чутье не подвело воровку, короткая дорога рядом, но они ее не нашли.
  Ночь обрушилась теплым мохнатым покрывалом.
  Пришлось идти почти наощупь.
  - В лесу ты с Линдси по ночам не гуляла? - Язык Эллисон требовал упражнений, а так, как рядом не было Эсмеральды, то Эллисон решила чуть-чуть подкалывать Кристал.
  Совсем незаметная легкая ирония - для тренировки ума.
  - Мы гуляли, когда нам захочется, и ночью тоже.
  Ночи - очень красивые.
  - В темноте не видна красота! - Эллисон споткнулась о камень и разозлилась.
  Слова получились более резкие, чем хотелось бы.
  - В лесу никогда не бывает темно: светлячки летом, блуждающие огоньки, а зимой - снег светится.
  Иногда мы обмазывались соком растений - отчего наши тела светились в темноте зеленым - смешно! - Кристал засмеялась.
  - Не смешно, а страшно - две зеленые девушки!
  Вас, наверно, даже волки боялись. - Боль в ноге после ушиба растворялась.
  - Нас никто не боялся, мы со всеми дружим! - Кристал чуть вырвалась вперед
  - Кристал, наша дружба не полная, если мы не доверяем друг дружке, - герцогиня произнесла после продолжительного молчания.
  Она в темноте еще два раза успела удариться коленкой о камни, может быть, поэтому пошла в атаку. - Ты знаешь обо мне все, о нас - все.
  Мы же о тебе ничего не знаем.
  - Эллисон, это не моя тайна, а секретик Линдси, - Кристал сказала и остановилась.
   Разумеется, Эллисон налетела на нее со всей скоростью:
  - Ты бы свечу зажгла, или что-нибудь поярче, - Эллисон зашипела. - Я не вижу в темноте, как кошка, хотя хотела бы...
  - А, если так? - в темноте зашуршало, и перед Эллисон появилось белое пятно в человеческий рост.
  - Ты разделась догола, чтобы я тебя видела? - Эллисон отошла на пять шагов - Кристал четко различима.
  Ее кожа, будто светиться.
  - Видишь меня? - Кристал засмеялась.
  - Очень оригинально, - Эллисон не знала, что ответить.
  Обижать подколом не желала: Кристал поступила по ее просьбе, стала видимой в темноте.
  - Еще лучше, если вот так, - пятно приблизилось.
  Кристал взяла руку герцогини, переплела свои пальцы с ее пальцами. - Теперь мы не потеряемся.
  - Подшучивай надо мной, дразни меня, но на меня твои чары не действуют, - Эллисон капризно пробормотала, когда они двинулись.
  Шагать за голой Кристал удобнее, чем в полной темноте, но непривычно.
  - Какие чары? - в голосе Кристал интерес слился с недоумением.
  - Ты влюбила в себя принцессу, бывшую принцессу, - ироничная улыбка блеснула на лице герцогини:
  "Хорошо, что Кристал сейчас не видит мою ухмылку".
  - Я никого в себя не влюбляла, - от волнения ли, или так показалось Эллисон, но ладошка Кристал увлажнилась. - Я даже не знаю истинного значения этого слова.
  Эсмеральда говорила, что у нее со мной роман, но роман - книжка о любви, а не отношения между живыми.
  Книжку пишут на пергаменте или на бумаге, они не живые, книги. - Кристал погладила свободной рукой локоть Эллисон.
  Герцогиня понимала, что блондинка с болота многим своим действиям и словам придает лесной смысл, о двойном значении не подозревает.
  "Кристал спокойно расхаживает обнаженная, спит с подругами, прижимается к ним, даже со своей Линдси друг дружке каждое утро делали массаж.
  А то, что сейчас происходит?
  Разделась, взяла меня за руку, поглаживает.
  Только неиспорченная лесная душа способна, не ищет двойной смысл, а второй смысл - он всегда грязный.
  Кристал не подозревает, что Эсмеральда влюблена в нее по уши, и то, что они спят вместе в одной кровати, прижимаются, купаются, натирают в бане друг дружку маслами - для Эсмеральды совсем иное, чем для Кристал". - Герцогиня Афинская Эллисон решила пока не открывать эти истины блондинке с болота.
  Не хочется разбить хрустальный замок, который Кристал и ее Линдси в лесу создавали многие годы в своих душах.
  - Эллисон, ты говорила о доверии? - Кристал произнесла так неожиданно, что Эллисон вздрогнула.
  Она думала, что блондинка с болота будет молчать оставшуюся часть пути.
  - Ты ответила, что не твоя тайна, а Линдси.
  Не заморачивай голову, Кристал.
  - Наверно, это не тайна, - Эллисон путеводной звездой вела вперед. - Линдси не обидится, если я тебе расскажу.
  Пожалуй, я поступила нехорошо, потому что ты и Эсмеральда отправились помогать мне и Линдси, а я замалчиваю. - Кристал вздохнула, сделала паузу (Эллисон догадалась, как нелегко далось Кристал решение выдать тайну подруги). - Вообщем, существует множество миров.
  - Хорошее начало, - герцогиня постаралась, чтобы ирония не выдала ее недоверие.
  - Наш мир, в котором мы живем, и по которому сейчас идем - он нижний, основной.
  Другие миры - они шире, в них перед человеком открывается больше возможностей.
  Но в то же время он опасный, потому что там может произойти неожиданное и откликнуться на этот мир.
  Например, если человек умирает в другом мире, то и здесь он умрет.
  Линдси открыла для себя другой мир случайно, когда попала в очень большую беду.
  Ее хотели убить, поэтому, в момент величайшего ужаса и ярости, Линдси - она была меленькая девочка - вошла в другой мир.
  Из него легко расправилась с двумя злодеями, задушила их, а затем бежала в лес: иначе ее сожгли бы, как ведьму.
  Линдси очень знатного рода - принцесса из соседнего королевства.
  - Кругом одни принцессы, куда я попала, - Эллисон совершенно искренне рассмеялась. - Не удивлюсь, если ты окажешься дочерью императора.
  - Я родилась в деревне, мои родители были крестьяне.
  Правда, Линдси не раз говорила, что придет время, и мне станут поклоняться, а перед моей красотой - преклоняться.
  Линдси, конечно, шутила, хотела успокоить меня, когда я приходила в отчаяние, оттого, что нескладная и худая.
  Вечно худая, даже много-много еды не помогает.
  Мои ноги чрезмерно длинные, я вымахала...
  Длинная Палка - так меня обзывали в детстве, а теперь я еще длиннее - Несуразная длинная палка, которая...
  - Давай обойдемся без обсуждения своих достоинств и недостатков, иначе мы потеряем мысль и никогда не придем ни к Замку, ни к концу разговора, - Эллисон резко остановила самобичевание подруги. - Ты настолько привыкла ругать свою внешность, что не замечаешь, как тобой любуются.
  Тебе все равно, что Эсмеральда называет тебя самой красивой в мире.
  Помнишь, Фантоцци выбирал, кто из нас самая самая красивая.
  Он задумался только сравнивая меня и Эсмеральду.
  Над твоей темой деревенский красавец даже не сомневался: он назвал тебя непревзойдённой красавицей, лучшей из лучших.
  Тебе этого мало? - вот теперь Эллисон рассердилась.
  - Прости, мне все кажется, что надо мной смеются, и шутят.
  - Ты же сказала, что не понимаешь ничего в шутках, - Эллисон добавила ядовито.
  - А ты? - Кристал произнесла тихо, вопрос с трудом дался ей.
  - Что я? - Эллисон снова пропустила момент, когда Кристал остановилась.
  На этот раз герцогиня успела затормозить телом Кристал.
  "Худая, но горячая, и все в ней пропорционально", - Эллисон почти прилипла к Кристал, отчего и рассердилась еще сильнее.
  Она не любила, когда кто-то другой, а не она, владеет ситуацией.
  - Ты ни разу не обмолвилась о моем внешнем виде.
  Ты искренняя, Эллисон, значит, ты все же думаешь иначе, чем, например, Эсмеральда и Фантоцци.
  - Я не люблю никого хвалить, - Эллисон хотела отругать Кристал за резкое торможение, но сдержала себя.
  Момент очень важен для Кристал, и она может обидеться. - Я воровка, характер у меня скрытный, все держу в себе. - Эллисон удивлялась, что раскрывает себя перед какой-то Кристал. - Но, если ты настаиваешь, то отвечу, хотя, повторяю, это не в моих правилах.
  Я нахожу тебя очень привлекательной и интересной.
  Твоя красота неземная - Фантоцци точно подметил, да, ты красивая! - Эллисон не могла так оставить, чтобы ее слова распылись в романтике, поэтому добавила ложку дегтя: - Теперь, ты довольна, неземная красавица?
  - Ты сказала "очень", - ладошка Кристал увлажнилась еще сильнее.
  - Что я сказала "очень"? - Эллисон пробурчала. - Мы в словечки играем, или ты рассказываешь мне о другом мире.
  - Очень привлекательная я? - Кристал прошептала и, к радости Эллисон, продолжила о других мирах.
  Она поставила "очень привлекательная" выше "неземной красоты". - Из другого мира можно видеть прошлое любого человека, его поступки.
  - Все становится понятно, - Эллисон настолько ошарашена заявлением Кристал о других мирах, что не поверила сразу, но теперь становится понятным, почему Кристал так легко обо всем говорила:
  "Она ходила в другой мир и оттуда смотрела - никакого колдовства, если не считать, чем сам другой мир - волшебство.
  Волшебство, или он также реальный, как этот мир?" - Ты из другого мира видела все мои дела в прошлом, подсматривала за принцессой...
  - Я не подсматривала, а в другой мир захожу сейчас только тогда, когда нужно нам всем, - ладошка Кристал стала сухая.
  - Я не так сказала, не обращай внимания, Кристал, - Эллисон испугалась, что Кристал перестанет рассказывать. - В другой мир может войти любой человек?
  - Да, но только он должен знать о том мире, и еще понадобится хороший проводник и учитель, иначе можно сразу попасть в ловушку.
  Для меня проводником стала Линдси.
  - И вы попали в ловушку, - Эллисон подгоняла словами, давала направление рассказу Кристал.
  - Мы столкнулись с Годзиллой, он заточил Линдси в хрустальный гроб.
  Зачем, почему - нам не узнать, потому что Годзилла постоянно увеличивает свою мощь в другом мире.
  Линдси тоже хочет продвигаться по иным мирам, это ее мечта! - Кристал не произнесла, что ее подруга "хотела", а сказала "хочет".
  - Как все просто, я думала, что ты ведьма с болота, - Эллисон засмеялась, смехом разбила возникшую между ними стену.
  - Ведьм не существует, - Кристал тихо засмеялась в ответ и добавила с детской непосредственностью: - Линдси сразу приняла меня, она показывала все, подарила мне шикарное жилище.
  Сначала я не поверила до конца, что стены и дно купальни выложены золотом.
  Но затем увидела из других миров, как легко находить золото и драгоценные камни в земле, они перестали для меня быть чем-то заоблачным, сказочным.
  Красивые, но не больше!
  А еще, я за несколько минут научилась читать и писать, но только это не чтение и письмо, а понимание книг и букв.
  Оказывается, что написанное нужно не разбирать по буквам, а понимать.
  Человек способен читать и писать на всех языках и даже не подозревает, на каком языке читает книгу!
  - Я потрясена до корней волос, - Эллисон подавила восторг.
  То, что раскрыла сейчас блондинка с болота, может перевернуть жизнь воровки.
  И пропадет надобность воровать, потому что можно добывать драгоценности из земли, или подсматривать, где их прячут хозяева.
  "Да и драгоценности потеряют смысл, - Эллисон загрустила, она не хотела расставаться со своим увлечением - воровством. - В другом мире много интересного, там и проявлю свое мастерство воровки.
  Сначала я докажу себе и Кристал, что умею!
  Вот мое первое испытание - украсть у Годзиллы Око Мира", - Но спросила Эллисон совсем о другом.
  - Кристал, если тебе трудно, то не отвечай, пожалуйста.
  Годзилла заточил Линдси в хрустальный гроб, хотя твоя подруга дольше ходила по другим мирам.
  Как же ты избежала плена? - Эллисон почувствовала, как напряглась Кристал.
  Вопрос ударил ее в сердце.
  - Если мы доверяем друг дружке свое, то скажу, - в голосе Кристал шелестела желтыми листьями осень. - Когда воины Ваухана сожгли мою деревню, зарезали всех жителей, кроме меня, я закричала от ужаса.
  Мой крик вырвался, будто стрела, я не могла его догнать и загнать внутрь, но и не хотела.
  Крик - дар или проклятие - дробил косточки в ушах солдат, рвал перепонки.
  Из ушей воинов шла кровь, они не могли двигаться.
  Тогда я сбежала в лес на белом жеребце, которого мы с Линдси назвали Монти.
   В другом мире, когда Годзилла заточил Линдси в хрустальный гроб, мой крик повторился.
  Гроб, предназначенный для меня, разлетелся на мелкие осколки.
  Годзилла прижал ладони к ушам, из них вытекала кровь.
  Он требовал, чтобы я прекратила кричать.
  Умное требование, учитывая мое положение.
  Благодаря дару крика я сбежала второй раз.
  Бежала, чтобы помочь Линдси.
  Из гроба я бы ей не помогла. - Кристал замолчала, казалось, что она все же винит себя за то, что бросила подругу в беде. - Я бы попыталась разбить хрустальный гроб, в котором заснула Линдси, но вовремя опомнилась.
  Я почти уверена, что нас встретило одно, не самое сильное из воплощений Годзиллы.
  Если бы он появился сам, целиком, но вряд ли мне удалось бы уйти.
  Вот и все! - Кристал наклонила голову.
  Эллисон хотела сказать что-то ободряюще, но не нашла слов.
  Ни разу в жизни воровка никого не успокаивала.
  Наступила неловкая пауза, которую, разумеется, прервал мужчина.
  Точнее - не сам целиком, а его рука.
  - Эллисон, ты меня схватила за попу? - Кристал вскрикнула от неожиданности.
  - Тогда меня кто погладил по попе? - кожа Эллисон покрылась мурашками.
  Девушки резко остановились.
  Потом Эллисон долго удивлялась, когда вспоминала: почему замерли, а не побежали от неизвестного.
  Девичье любопытство, или уверенность, что с ними ничего плохого не случится?
  Кристал зажгла маленькую свечу.
  Огонек показал лежащего около дороги мужчину средних лет.
  Сначала он показался карликом - слишком короткий.
  Но у него не было ног.
  Мужчина воспользовался тем, что девушки замерли, поэтому с наслаждением тискал их ягодицы.
  - Руки есть, поэтому ты им нашел применение, - Эллисон постепенно приходила в себя.
  Кристал, вроде бы, даже не испугалась.
  - Пожалуйста, не уходите, я хочу почувствовать девушку, - мужчина не умолял, он говорил ровно.
  - Мы здесь, около черного замка только для того, чтобы ты нас трогал везде, - Эллисон произнесла на полном серьезе, без насмешки. - Прошли через множество опасностей, нам трудно, но мы достигли своей цели - подставили свои попки под твои ладони.
  - Эллисон, у нас же другая цель, - Кристал не поняла едкого сарказма подруги.
  - Я не обращаю внимания на болтовню женщин, - мужчина профессионально поглаживал девичьи попки, словно банщик. - Для меня главное - форма, а затем уже - содержание.
  - Знали мы подобного тебе философа - Фантоцци, он еще очки носил, потому что очень умный, - опять ирония, которую не оценили. - Ты кто и почему здесь, на нашей дороге. - Эллисон предъявила права на тропу.
  - Мое имя Клаус, я здесь живу.
  - Исчерпывающий ответ, - Эллисон отошла в сторону - на недосягаемое для руки маньяка, расстояние.
  - Стоять! - Клаус вскрикнул, пружина в нем распрямила и подбросила мужчину в экстазе. - Самозванка. - Он неотрывно смотрел на Эллисон. - Твоя подружка нагая, что мне нравится, а ты почему-то одета на охоту.
  На меня нельзя охотиться, потому что я Клаус.
  Сними с себя одежды, путница, или хочешь, я сам освобожу тебя от штанишек и от нижнего белья, если ты его носишь под одеждой.
  Я успокою тебя нежными словами и ласкающими движениями, разожгу в тебе огонь неистовое пламя любви.
  - Красиво говоришь, Клаус, - Кристал заслушалась.
  То, что незнакомец ночью на тропе в страшном поле держит ладонь на ее голой попке, Кристал не волновало.
  - Наша встреча с каждой минутой становится все боле волнующей, Эллисон прошептала.
  Она очень сожалела, что ее насмешки не ценятся сейчас, хотя они остроумные. - Если проникать глубже, сначала осторожно, а потом бесцеремонно, наращивать скорость, то в глубине тела все взорвется от бурной страсти.
  - Откуда ты знаешь? - в голосе Клауса мелькнуло подозрение. - Свободная рука мужчины потянулась к веревочке, стягивающей штанишки Эллисон, затем на половине пути остановилась и начала поглаживать внутреннюю сторону ее бедра.
  Веки Клауса отяжелели.
  - О чем говорила - знаю не на своем опыте, а после наблюдений за одной из принцесс.
  Она легко возбуждается, ей знакомо твое состояние.
  Вот Эсмеральда составила бы тебе компанию. - Эллисон почувствовала, что начала злиться, поэтому перевела дыхание. - Мне кажется, что тебе пора спать, - Эллисон не успела отпрыгнуть снова.
  Клаус ловко приподнялся, его рука скользнула под ее блузку и овладела правой грудью.
  - Я все согласна отдать тебе, даже себя, - Эллисон вывернулась и заломила пальцы на наглой руке Клауса. - Но только не мои мешочки. - "Мешочки" прозвучало двусмысленно.
  - Эллисон, у тебя грудки не похожи на мешочки, они больше - апельсинчики, - Кристал недавно вышла из леса и не понимала многих двусмысленностей.
  Она - светлая и прямая, как белая березка.
  - Под одеждой у меня не только голое тело, - Эллисон объясняла подружке. - Я в мешочках храню то, что может мне пригодиться.
  Думаешь, что Клаус полез мне под одежду, чтобы потрогать грудь?
  Нет! Я уверена, что он хочет забрать королевский... - Эллисон вовремя приложила ладошку ко рту.
  Она бредила своей находкой - королем ключей, который открывает любой замок. - И, вообще, мы слишком долго отдыхаем. - Эллисон решительно обошла мужчину.
  - Красавица, осчастливь меня, разденься, - Клаус взвыл.
  - Тебе одной голой Кристал мало? - ярость вырвалась из Эллисон.
  - Вы направляетесь в замок Годзиллы, - Клаус затараторил быстро, чтобы девушки не скрылись во тьме.
  - Нетрудно догадаться, ведь тропа здесь одна, - Эллисон остановилась и обернулась: - Продолжай.
  Ты же хочешь купить нашу доброту?
  - Я открою тайну, если вы...
  - Не продолжай, - Эллисон вернулась к Клаусу и угрожающе нависла над ним. - Нет той тайны, чтобы я!
  - Эллисон, Клаус хочет, чтобы ты разделась, тогда он нам расскажет интересное, - Кристал пожала узкими плечами.
  - Послушай ты, блондинка с болота, - из ушей Эллисон пошел пар злости.
  Она размахивала кулаком перед лицом Кристал. - Для тебя раздеться - ничего не стоит.
  Но даже не представляешь, что существуют девушки с совершенно противоположными понятиями, чем у тебя и у твоей подружки Эсмеральды. - Эллисон не стала добавлять сюда и Линдси, это было бы уже слишком. - Я ни за что, за все сокровища мира не сделаю того, что не желаю.
  А я не хочу оголяться и показывать себя нагую никому.
  Слышишь, блондинка с болота - никому.
  Даже за самую величайшую тайну Мира. - Эллисон сказала и сразу сникла.
  Ярость вытекла из нее по капле.
  - Прости, Эллисон, я не хотела тебя рассердить, - Кристал улыбнулась жалко, по-детски и прижалась щекой к щеке. - Я просто не понимаю многого, потому что мне это не нужно.
  - О! Накал страстей! - Клаус облизнул пересохшие губы. - Эллисон, думаю, что моя тайна стоит, чтобы ты перешагнула через свою гордость и принципы.
  Вы же хотите получить Око Мира?
  - Око Мира? - Кристал подняла ушки.
  - Хотим, но что дальше? - Эллисон прожигала мужчину взглядом.
  - Ты же ни перед кем не раздевалась, Эллисон, что поднимает твою цену в моих глазах.
  Я дам вам совет, если ты...
  - Я поняла, Клаус, - Эллисон улыбнулась и кивнула головкой подружке: - Кристал, пожалуйста, иди дальше, я догоню.
  Я не хочу раздеваться при тебе, мне стыдно.
  Но тайну мы должны выведать у Клауса.
  - Что означает "стыдно"? - Кристал наивно округлила глазки. - Давным-давно в деревне я слышала это слово, но в лесу забыла его значение.
  - Ступай, иди, - Эллисон мягко подтолкнула Кристал в тонкую спину.
  Кристал пожала плечиками, но покорно ушла во тьму - тонкая, с виду беззащитная.
  "Она на самом деле беззащитна, - Эллисон подумала с теплотой. - С помощью других миров Кристал может много, но ее легко обманет любая гадалка с ярмарки".
  - Приступим? - Эллисон подмигнула Клаусу. - Теперь мы одни. - Она медленно развязала узелок на веревочке, вытащила ее.
  Теперь штаны остались без поддержки и начали медленно сползать.
  - Подожди, красавица, - Клаус растягивал удовольствие, он победитель. - Сначала наклонись и коснись своими губами моих губ.
  - Желаешь? Да ты - опытный искуситель!
  Тебя не удивляет то, что я неопытная?
  - Ты лжешь, - Клаус сдвинул брови. - Целуй же меня скорее.
  - Так лучше? - воровка в одно мгновение оказалась за спиной сидящего мужчины.
  Веревка от штанишек обвила его горло тугой петлей. - Еще хочешь поцеловать меня?
  Как жаль, что мои штанишки упали, а ты не можешь повернуть голову, чтобы посмотреть на мои прелести.
  Так и не узнаешь, будешь мучиться вопросом, какие у меня трусики, и были ли они, вообще. - Эллисон тяжело вздохнула.
  Мастер воровка должна быть не только хитрой, умелой, изворотливой и находчивой, но и жестокой, когда понадобится.
  Герцогиня Афинская Эллисон через пять минут догнала Кристал.
  Блондинка с болота повернула очаровательную головку, но ничего не спрашивала.
  "Кристал не хочет неосторожным словом обидеть меня", - Эллисон догадалась.
  Она на ходу подвязывала шнурком штанишки.
  - Клаус открыл мне тайну, - Эллисон не стала объяснять, каким образом добилась от Клауса признания.
  "А ведь Кристал, когда сможет опять все видеть из другого мира, то посмотрит, что я сделала с Клаусом, чтобы узнать тайну, - Эллисон прикусила губу. - Ну и пусть подсматривает, мне все равно". - Эллисон, наконец, подвязала штанишки.
  - Я долго размышляла по поводу нижнего белья, - слова Кристал неожиданные в этот момент. - Эсмеральда сначала носила его, а потом перестала.
  Она говорила, что нужно одеваться, чтобы потом раздеваться.
  Я так и не поняла зачем, почему?
  В чем смысл нижнего белья для девушки? - Обнаженная Кристал надула губки. - Я глупенькая? Да?
  - Только не начинай самоунижаться, - Эллисон засмеялась. - Сейчас перейдешь к своей любимой теме, что ты длинная, худая, непривлекательная.
  Я стану тебя утешать, честно отвечу в сотый раз, что ты красавица.
  Кстати, для тебя тема нижнего белья женщин важнее, чем тайна Годзиллы, которую мне рассказал Клаус?
  - Нет, тайна лучше, она поможет спасти Линдси, - Кристал ответила сразу и тут же спросила: - Ты носишь нижнее белье?
  Ты никогда не раздевалась перед нами, поэтому я не знаю о нем.
  - Тайна Клауса, которую я добыла с величайшим трудом, - Эллисон пропустила мимо ушей вопрос подруги, - что нельзя вставать на лицо.
  - Что? - Кристал от удивления резко остановилась.
  Но на этот раз Эллисон была готова, поэтому не врезалась в спину подруги.
  - Я тоже подумала и думаю об этом - "что".
  Дальше Клаус не объяснял, сказал, что на месте мы сами поймем.
  - Может быть, ты недостаточно разделась для него, и он обманул? - Кристал по-прежнему непосредственна.
  - Он сказал правду, я знаю, поверь мне.
  Больше ему нечего было добавить!
  Думаю, когда мы увидим то лицо, то не станем на него наступать. - Хищная улыбка мелькнула на прекрасном личике Эллисон.
  "Перед смертью не врут, - вернулась картина, как Клаус задыхается и умирает, задушенный шнурком. - Он хотел мой шнурок от штанишек, он его получил".
  
  - Мы пришли? - Эсмеральда оглядела черную пещеру.
  Ее потолок терялся в темноте, туда не добивал свет факелов. - Где Око Мира? - Эсмеральда даже подпрыгнула от нетерпения.
  Так хочется забрать стеклянный глаз и отнести его в подарок любимой Кристал.
  - Око Мира? Какое Око Мира? - Старик Сайрос щёлкнул пальцами и захохотал.
  Внутри Эсмеральды все заморозило ужасом.
  Страшная догадка мелькнула в голове:
  "Обманул! Обманул принцессу, будущую королеву!
  Я попалась на его простую уловку, побежала за ним в замок Годзиллы за обещанным Оком Мира".
  - Ты обещал мне Око Мира! - из глаз Эсмеральды вот-вот брызнут слезы отчаяния.
  - Ах, Око Мира! Вот о чем ты спрашиваешь! - Старик находился в прекрасном настроении. - Смотри, мне не жалко.
  Только о своих очах позаботься! - Он развернулся, поднял балахон, наклонился и развел руками тощие ягодицы.
  Эсмеральду тут же от омерзения вырвало на спину старика.
  Девушка в ярости пнула его в дряблый зад.
  Сайрос повалился на колени, они угрожающе хрустнули.
  - Гермиона, где тебя демоны носят? - старик с трудом поднимался.
  Послышались торопливые едва слышимые шаги.
  Из темноты выплыла высокая девушка лет тридцати.
  Русые волосы спускаются до пят.
  Неприкрытые груди вызывающе смотрят вперед.
  Лицо девушке блистает безупречной красотой.
  Бедра ее прикрыты ниткой жемчуга.
  В правой руке красавица держала тяжелый кнут.
  - Сайрос, тебя обидели? - девушка мельком взглянула на Эсмеральду, на побитого и облеванного старика, и все поняла: - Новенькую привел? - девушка лениво потянулась, предоставила для обозрения все свои прелести. - Я шикарно себя чувствую, - девушка подмигнула Эсмеральде. - Но не советую тебе со мной расслабляться.
  - Объясни ей, - Сайрос приходил в себя после пинка Эсмеральды.
  - Ты рассердил ее, грязный старикашка? - девушка подошла к Эсмеральде.
  Ее "грязный старикашка" произнесено с любовью и уважением - так общаются только очень близкие друзья, или любовница со своим покровителем.
  Гермиона взяла Эсмеральду за подбородок, затем перевела руку на ее талию, опустила на попку, погладила, потом снова подняла и сжала правую грудь.
  - Ты нашел необычный экземпляр, Сайрос, - Гермиона неотрывно смотрела в глаза Эсмеральды. - Она рассержена, ты ее явно обманул, она в ярости, она в бешенстве, в то же время понимает свою безысходность.
  Но она не властна над своим телом.
  Твоя новая рабыня легко возбуждается, и ничего не может поделать с собой.
  За минуту освобождения страсти она пожертвует годом свободы.
  - Я не рабыня, - Эсмеральда таяла под ладонью и взглядом красавицы.
  Язык пересох, сердце бешено стучала.
  "Она права, она сразу увидела мою болезнь.
  Возбуждение, если оно происходит слишком часто и по любому поводу, это - болезнь".
  - Язык отсох? - в проницательности подруге Сайроса не откажешь. - Я помогу тебе. - Мягкие влажные губы Гермионы накрыли губы Эсмеральды, вобрали их в себя.
  Язык проник между них и сплелся с языком Эсмеральды.
  Гермиона действовала умело, но осторожно.
  Она прижалась к Эсмеральде, и сильно сжала ее сосок.
  Эсмеральда вскрикнула от боли, и тут же сладостная волна подхватила ее, закружила, бросила в омут.
  Эсмеральда билась, стонала, кричала - одновременно хотела продолжения и конца постыдного.
  Она видела себя со стороны и сгорала от стыда, но не могла выйти из пламени страсти.
  - Отойди от меня, - когда ураган стих, принцесса опустила глаза.
  - Что-то в ней слишком много накопилось, - старик произнес с некоторой озабоченностью. - Конечно, красиво, но, когда повторяется и повторяется, то начинает пугать. - Сайрос с мерзким хихиканьем рассказал Гермионе, как наблюдал за Эсмеральдой в лесу.
  - С ней будет трудно справиться, - Гермиона усмехнулась.
  Она говорила со стариком об Эсмеральде, будто ее здесь не было. - Но, к счастью, у тебя много рабынь.
  Они устроят ей праздник, который в большом количестве превратится в пытку: - Гермиона неожиданно хлестнула кнутом по влажной, еще не остывшей попке Эсмеральды. - Ты даже не представляешь, что тебя могут возбуждать сутки напролет.
  Хочешь изгибаться, стонать, взрываться непрерывно?
  - Нет, наверно, - Эсмеральда почесала место, куда ударил кнут.
  - Страстные взгляды будут тебя преследовать.
  Твое тело будет постоянно в чьих-то руках.
  Ты потеряешь последний стыд, тебе не дадут возможности провалиться в спасительный сон.
  Удовлетворение перерастет в неудовольствие, в муку. - Гермиона снова принялась ласкать Эсмеральду.
  - Не надо, пожалуйста, - Эсмеральда пыталась оттолкнуть от себя подругу старика.
  Она понимала, что Гермиона издевается над ней, как любит издеваться Эллисон, но пытки более зрелой и опытной девушки намного изощренее.
  Через несколько минут Эсмеральда снова билась и кричала.
  В голове у нее шумело и кружилось.
  Впервые Эсмеральда осознала, что если нежность будет продолжаться долго, то ее сердце не выдержит.
  Она умрет от того, что раньше считала за счастье.
  - Оказывается, что на это бывает противно смотреть, - издалека донесся голос старика.
  - Эсмеральда, приходи в себя, пора работать, - снова кнут Гермионы ожег ягодицы.
  - Я принцесса, - Эсмеральда подумала, что нечего скрывать свое высокое положение.
  - Нам нет дела до того, кем ты была, главное, кто ты сейчас, - Гермиона властно взяла Эсмеральду за волосы и повела по коридору, вырубленному в скале. - Запомни: в замке главный - Годзилла!
  После него хозяин - Сайрос.
  Так как Годзилла не интересуется, что происходит в его замке, то фактически правит, - Гермиона посмотрела по сторонам, но не решилась сказать "Сайрос", - сама знаешь кто.
  Я вторая после него, но первая среди вас. Смотри! - Гермиона вывела Эсмеральду на балкон.
  Внизу, метрах в пяти отрылась взору огромная, бесконечная пещера.
  Небывалая роскошь и красота поразили Эсмеральду: золотые и серебряные статуи.
  Полированный мрамор разных цветов.
  Некоторые плиты равномерно окрашены природой, в других блистали искорки, или пронизывали красные и розовые прожилки.
  Эсмеральда заметила несколько фонтанов, вода струилась из разных тел мифических существ.
  "Дворец моего отца короля по сравнению с этой пещерой - жалкая лачуга бедняка. - Даже глаза Эсмеральды заболели от красоты. - Купальни, диваны для отдыха, и множество другого".
  Эсмеральда не сразу заметила девушек: их числом не больше тридцати, но не меньше двадцати.
  Все они обнажены, изящны, поэтому сливались с окружающей их красотой.
  Девушки прогуливались, купались, беседовали.
  - Я так понимаю, что они рабыни Сайроса, - Эсмеральда скривила губы в улыбке. - И он приготовил место для меня среди них.
  - Да, вы рабыни, - Гермиона щелкнула кнутом. - Но не вздумай заигрывать с моим старичком.
  Он по-мужски не может, потому что одряхлел, но словами сделает счастливой любую девушку.
  Каждая из вас хочет встать на мое место.
  Но ты же не будешь дурочкой, Эсмеральда? - Гермиона внимательно посмотрела в глаза Эсмеральды.
  Увидела в них то, что ее успокоило. - Присоединяйся к другим рабыням.
  - Не понимаю, - Эсмеральда пожала плечами. - Если старик не может с женщинами, то зачем ему столько голых рабынь?
  - Власть! Безраздельная власть над девушками! - глаза Гермионы вспыхнули, словно она - мужчина, поэтому защищает мужскую честь
  Но ее чисто девичьи прелести кричали: "Нет, я не мужчина". - Мы, девушки, обижаем мужчин и юношей.
  В молодости девушки не отвечали взаимностью на попытки Сайроса завязать дружбу.
  Ты же знаешь, ты тоже считаешь себя выше всех. - Гермиона провела пальцем вокруг правого соска Эсмеральды.
  Сосок моментально отреагировал. - С тобой трудно разговаривать и общаться руками.
  От всего заводишься и взрываешься.
  - Твой старик мстит девушкам за свои бесцельно прожитые молодые годы, - Эсмеральда произнесла с трудом.
  Она готова провалиться под землю от стыда и злости за свою возбудимость.
  - Да, Сайрос наш повелитель, что скажет, то мы и делаем.
  Он Властелин девушек!
  - Властелин в чужом замке, - Эсмеральда растирала ладонями щеки. - Все делает с оглядкой на настоящего хозяина.
  Годзилла пока не обращает внимания на его развлечения, но, если обратит...
  Думаю, что Сайрос находится в постоянном напряжении, живет в логове дракона и знает, что в любой момент Годзилла может махнуть рукой, и все исчезнет.
  Ведь Годзилле нет дела до людей?
  Он нас не замечает? - Эсмеральда хотела хоть что-нибудь узнать, что поможет ей выбраться из замка.
  "Зачем я поверила Сайросу на берегу ручья?
  Теперь Кристал станет выручать меня, я ее подвела своим исчезновением". - Эсмеральда твердо уверена, что Кристал никого не оставит в беде.
  - Ты думаешь, что говоришь? - Гермионе не понравились рассуждения Эсмеральды о Годзилле и Сайросе.
  Она подтолкнула Эсмеральду к лестнице с серебряными полированными перилами.
  На одной из ступенек сидел многоцветный попугай. - Если хочешь сбежать - беги: только развлечешь всех.
  Без воли Годзиллы никто из нас не выйдет из замка, а без разрешения хозяина, - Гермиона с неохотой добавила, - даже Сайрос не покинет замок. - Она привела Эсмеральду в зал к другим девушкам, они же - по мнению Сайроса - рабыни. - Принимайте новенькую, она возбуждается с первого поцелуя. - Гермиона мстила Эсмеральде за ее проницательность.
  - Как интересно, а то мы заскучали, - сразу две девушки взяли Эсмеральду за руки.
  Подходили и другие, рассматривали Эсмеральду и, кажется, что все остались довольны осмотром.
  - Хорошенькая! Красавица! Смотрите, она уже готова!
  - Сегодня у нее было нее меньше четырех раз, она - ураган, - Гермиона словом подтолкнула девушек к Эсмеральде.
  Эсмеральда не сопротивлялась, она не могла и не умела сопротивляться магии чувств.
  Нежные руки по очереди ласкали ее.
  Рабыни не были настырны, наоборот, они жалели Эсмеральду, и эта жалость находила ответ в ее страстных стонах.
  Влажные, сухие, тонкие, пухлые губы накрывали ее губы.
  Вскоре тело Эсмеральды не выдержало постоянных бурь, и она - или заснула, или ушла в спасительное небытие.
  Пробуждение встретило ее ливнем ледяной воды.
  - На первый раз прощаю, - из-за завесы воды прояснилось идеальное лицо Гермионы. - Ты здесь не для того, чтобы получать удовольствие, ты - для удовольствия Сайроса.
  Собирайся и постарайся ему угодить.
  - Но он же ничего не может, как мужчина, - Эсмеральда с трудом сдерживала чёрный гнев: ее - бывшую принцессу, и будущую королеву - посмели облить водой, били кнутом, а теперь приказывают услужить старику.
  - Не смей плохо говорить о нашем хозяине, - Гермиона ударом кнута напомнила вчерашний день. - Сайрос, как мужчина, может помиловать, а может и казнить.
  - Что я должна сделать, чтобы ему понравиться? - Эсмеральда сделала вид, что смирилась:
  "Главное, чтобы за мной перестали следить, а там я уже сбегу, найду выход".
  - Полагаю, что Сайрос еще не остыл после вчерашних впечатлений, когда видел тебя у ручья, - после минуты раздумий Гермиона почесала блестящий лобик. - Повтори сегодня здесь, что делала вчера.
  Ручей протекает вдоль южной стены.
  На берегу растут пальмы в кадушках.
  Сделаешь вид, будто бы ты одна, никого не замечаешь, а затем - вчерашний балаган покажешь, как только заметишь, что Сайрос спрятался за пальмой и подглядывает за собой.
  - Омерзительно, - Эсмеральда дернулась, словно после удара кнута. - Но я исполню твою волю. - Эсмеральда обнаружила, что не спускает глаз с прелестей Гермионы, судорожно сглотнула и отвернулась.
  Она не хотела повторения вчерашнего натиска ласк.
  "Излишества вредят здоровью, а немного - хотя бы утренняя игра с Гермионой - не повредило бы".
  Гермиона поняла состояние Эсмеральды и понимающе усмехнулась:
  - Все меня хотят - вот, в чем моя беда. - Она поднялась, к правой ягодице прилип листик клевера.
  Эсмеральда тут же попыталась его снять.
  Пальцы скользнули по шелковой коже красавицы.
  - Что случилось? - Гермиона обернулась и строго посмотрела на Эсмеральду. - Ты потрогала мою попу в рабочее время.
  - Я думала... я пыталась снять листик клевера с твоей ягодицы, - Эсмеральда в отчаянии заморгала быстро-быстро. - На память.
  - Татуировка, - Гермиона добро рассмеялась и потрепала Эсмеральду по волосам. - Красивую татуировку клевера мне сделал Сайрос?
  Он - мастер всего! - Гермиона развернулась и, покачивая бедрами, подошла к группе девушек.
  Эсмеральде показалось, что Гермиона нарочно так виляет великолепными бедрами, чтобы раззадорить ее.
  - Меня не нужно возбуждать, - Эсмеральда вздохнула. - Меня надо охлаждать.
  Оказалось, что ее слова услышала белокурая красавица.
  Она сидела рядом, на диванчике, обитом тонкой бархатной кожей.
  - Новенькая, если тебя нужно охлаждать, то ты попала по адресу, - девушка поднялась и подплыла к Эсмеральде. - Мое имя Беатрис. - Красавица опустила правую ладошку на левую коленку Эсмеральды.
  От коленки волна пламени стала подниматься вверх, достигла низа живота, воспламенила, рванула в небо, ударила в груди Эсмеральды и взорвалась в голове.
  Ответная волна вместе со стоном скатилась вниз, до пяток.
  Состояние Эсмеральды заметили другие девушки и сделали попытку приблизиться.
  - Не подходите, она моя, - Беатрис властным движением остановила девушек, и они послушались.
  - Беатрис, надеюсь, что ты не испортишь новенькую к приходу хозяина? - Гермиона ничего не упустила из вида.
  - Госпожа, не беспокойтесь, - Беатрис уважительно разговаривала с Гермионой. - Вы же меня знаете.
  Нет доступа к моему сердцу, а кто меня коснется, тот сразу превращается в ледяную статую.
  - Почему же я не заледенела? - Эсмеральда тщательно обтерлась полотенцем.
  Надеялась, что никто не заметит.
  - Лед и пламя, - Беатрис хотела приобнять Эсмеральду, но передумала. - Ты - пламя, я - лед.
  Ты обжигаешь жаром, я - обжигаю холодностью.
  Многие называют меня Снежной Королевой. - Беатрис понялась, вертелась перед Эсмеральдой, чтобы она все рассмотрела.
  - Ты очень похожа на мою подругу Кристал, - Эсмеральда произнесла с восхищением. - У нее столь же белая тонкая кожа, худое тело, длиннющие ноги, высокий рост, белоснежные длинные волосы до пят, голубые глаза.
  Я очень люблю Кристал! - последние слова Эсмеральда думала, что произнесла молча, но, оказывается, сказала вслух.
  - Значит, я заменю тебе Кристал, - Беатрис раздвинула ноги, но не для того, чтобы играть с Эсмеральдой, а просто ей так удобно.
  - Ты можешь владеть моим телом, но душа моя и сердце принадлежат Кристал, - Эсмеральда произнесла твердо, и сама удивилась своей самоотверженности.
  - Настоящая любовь, - Беатрис улыбнулась.
  Ее улыбка столь же холодная, как льдинки голубых глаз. - Ты очень красивая, и ты нравишься мне.
  Я стану тебя защищать от домогания других девушек, иначе ты сгоришь в любовном пламени за неделю. - Беатрис рассуждала о любви, как о растопке печки. - Я тебя сразу полюбила, поэтому беру под свою защиту.
  - Разве я нуждаюсь в защите? - Эсмеральда с вожделением переводила взгляд с одной девушки на другую.
  - Играй, с кем захочешь, но как только утомишься, то тебя перестанут мучить.
  Ведь в больших количествах удовольствие перерастает в муку.
  Сам по себе мед сладок, но, когда передаешь его, то становится горький, от него вырвет.
  Так и с твоими страстными играми. - Беатрис пристально смотрела в глаза. - Я права?
  - Ничего правее я не слыхала:
  "Сходство с Кристал поразительное, - Эсмеральда теперь смотрела только на Беатрис. - Что, если я и Беатрис полюблю неземной любовью.
  Невозможно разорваться между двумя? Или возможно?"
  - Я люблю тебя, - Беатрис горестно вздохнула. - Но даже ты, моя красавица, не разожжёшь во мне факел страсти.
  Я холодна, как лед моей родины, как вечные снега.
  Я не понимаю, что происходит с вами, и отчего я другая, почему вы получаете удовольствие от ваших игр, а я нет.
  - Совсем совсем ничего не чувствуешь? - Эсмеральда провела ладонью по маленьким грудям Беатрис.
  - Не чувствую, хотя и люблю тебя, - кривая улыбка изогнула тонкие губы Беатрис. - И никогда не чувствовала с другими.
  - Бедненькая, - голос Эсмеральды охрип.
  И она тут же почувствовала нарастающее желание обладать Снежной Королевой.
  - Рабыни, по местам, - высоко над головами раздался голос Гермионы и щелкнул ее кнут. - Сайрос спускается к вам.
  - Пойдем, я быстренько покажу тебе твое место сегодня, - Беатрис обеспокоенно поднялась.
  Ее беспокойство передалось Эсмеральде.
  Еще ни разу она не участвовала в балаганных постановках. - Сделай, как тебе приказала Гермиона, иначе будет больно, или даже - смертельно. - Беатрис взяла Эсмеральду за руку и потащила за собой к ручью. - Вставай на берегу, а за этой пальмой спрячется Сайрос.
  Это его излюбленное место для подглядывания за купальщицами.
  Как только увидишь, что он направляется к ручью, то сразу начинай, но делай вид, что не подозреваешь, что за тобой подглядывают.
  - Спасибо, Беатрис, - Эсмеральда на миг задержала в своей ладони ладошку Беатрис. - Когда я буду делать это, я стану думать только о тебе... О тебе и о Кристал.
  - Мне очень лестно, и, поверь, приятно, что ты сказала правду, что не только обо мне будешь мечтать, но и о своей подруге.
  Без этих слов не было бы правды!
  Я люблю тебя! - Беатрис поцеловала Эсмеральда в щечку и побежала - судя по всему, на свое место.
  Остальные девушки уже заняли заготовленные позиции.
  Некоторые красавицы стояли группками, другие показывали, что очень увлечены, например - играли в мяч, или перебирали жемчужины.
  И вот появился хозяин - старик Сайрос.
  Он прошел несколько метров, но красавицы будто бы его не замечали.
  - Изольда, - старик окликнул девушку с персиками.
  - Господин Сайрос, - Изольда якобы только что увидела старика.
  Ее радостный крик огласил стены огромной пещеры. - Девочки, наш любимый господин оказал нам честь.
  Тут остальные красавицы взорвались радостными звонкими голосочками.
  - Радость-то великая! Я умираю от счастья.
  - Почему вас так долго не было, шалун Сайрос?
  - Я так ждала, что вымокла, будто под дождем.
  Неподдельный восторг сквозил во всех восклицаниях.
  "Неужели, они не лгут, не притворяются, а, действительно, счастливы видеть мерзкого старикашку? - Эсмеральда во все глаза смотрела на Сайроса: нет, он не изменился - столь же сухой и дряхлый, как вчера. - А мне, что делать?
  Кричать вместе со всеми, или молчать, будто я ничего не вижу и ничего не слышу?
  Гермиона приказала, а Беатрис напомнила мне, что у меня особая роль - не замечать старика". - Эсмеральда молча следила за его продвижениями.
  - Ничего, девочки, не обращайте на меня внимания, - Сайрос поднял руки. - Вы красавицы, а я всего лишь ваш скромный слуга.
  Продолжайте веселиться и заниматься своими делами. - Сайрос начал обход рабынь.
  Сначала он подсел к рыженькой красавице с непомерно большими грудями.
  Девушка перекидывала апельсин из правой руки в левую, будто бы в этом состояла ее работа и цель жизни.
  "Работа? - Эсмеральда возмутилась. - Если бы мои слуги в королевском дворце так работали, то их головы утром оказались бы на кольях на стенах замка".
  Сайрос что-то шептал девушке с апельсином.
  Она смущенно улыбалась, хихикала, щеки ее покраснели, а огромные груди - невероятным образом - увеличились еще так, что Эсмеральда видела на большом расстоянии.
  "Они искренне влюблены в старика Сайроса", - Эсмеральда изумилась, хотя об этом говорила Гермиона, да и она сама вчера у ручья подалась его чарам.
  После девушки с апельсинами Сайрос подошёл к трем грациям, которые намазывали друг дружку ароматными маслами.
  Девушки сразу набросили на себя простыни, будто стыдились своей наготы.
  - Расхаживали голые по залу, а теперь играют в стыдливых, - Эсмеральда оценила мастерскую игру красавиц.
  Они хихикали, смущено опускали глазки: одна прелестница строго погрозила Сайросу тонким пальчиком, а другая осуждающе покачала головкой, но захихикала.
  Вырисовывалась картина, будто девушки смущены, но им очень приятно общество старика Сайроса.
  Красавицы создавали вокруг старика толпу, иногда расходились, чтобы он беседовал с одной, затем снова забегали вперед, поэтому создавалось впечатление, будто девушек намного больше, сотни, а не около тридцати.
  Сайрос остановился около Николетты и Франчески, наблюдал, как они по очереди кормят друг дружку медом с серебряной ложечки.
  Франческа протянула полную ложечку сначала Николетты, затем - Сайросу и напевала мелодично старю песенку о вечной любви.
  Старик вылизал ложку, показал, что она пустая и блестит.
  Затем он опустил дряблые руки в бочку с медом, вытащил, и девушки с восторгом стали облизывать его пальцы.
  "Пальчики оближешь", - Эсмеральда вспомнила старую поговорку и ее чуть не вырвало от отвращения.
  Ей была безразлична любовь девушек к старику, а вот его отношение к ней волновало.
  Старик остановился около красавицы в гамаке.
  Она занималась очень полезным и нужным для девушек делом - раскачивалась.
  Девушка вежливо спросила - не желает ли Сайрос присоединиться к ней и покачаться.
  В ответ старик вежливо покачал головой и сообщил, что он просто прогуливается и не хочет доставлять девушкам неудобство.
  Ложь от старика, но ложь очень правдивая, поэтому ему охотно верили.
  Сайрос неспешно проходил по улочкам внутри огромной пещеры, пробегал взглядом по прелестям красоток, в который раз кланялся красавицам, будто встретил в первый раз и делал вид, что не участвует в общей игре.
  - Мягкая улыбка озаряет твое лицо, любимый, - брюнетка Евгения с невероятно длинными ногами вложила в руку старика корзинку с земляникой. - Во мне много противоречивого, а в тебе нет ничего, кроме вселенской красоты.
  - Я с самого начала обнаружил в тебе талант, Евгения, - Сайрос не пояснил, какой талант он обнаружил в тонкой девушке с наливными большими грудями, потому что и так понятно: в каждой голой красавице сокрыто множество талантов.
  - Иногда ты напускаешь на себя неприступный гордый вид льва, - на ломаном наречии к старику обратилась невысокая смуглая девушка.
  Основными достоинствами ее ума были тончайшая талия и крутые бедра. - Но, несмотря на твои густые седые брови, ты нежный и добрый, как котёнок.
  Внешне холодный, ты растопишь льды моей страны.
  - Элегия, в твоей стране нет ни снега, ни льдов, - Сайрос напомнил девушке о климате ее родины.
  - О, любимый (Эсмеральда отметила, что многие девушки с удовольствием называют старика любимым), ты плохо знаешь мою родину.
  Да, снегов на полях у нас нет, но у каждого жителя множество лиц, и все лица - уникальны, как снег. - Элегия горестно вздохнула и поставила голову под струю фонтана, чтобы охладить пыл.
  Старик подошел к круглому зеркалу в человеческий рост и стал выдергивать седые волоски из ушей и ноздрей.
  Он нисколько не стыдился своего занятия перед рабынями.
  Да и рабыни постепенно перешли к будничным делам: они натирали тела ароматическими маслами, подкрашивали губы, удлиняли ресницы.
  Две красавицы разрисовывали свои обнаженные тела яркими красками.
  - Ты видела нашего обожаемого красавчика? - Флоренция спросила Ванессу.
  - Обожаемый Сайрос только что стоял рядом, но куда-то ушел, - две девушки усиленно делали вид, что потеряли старика из вида.
  Он стоял за их спинами и хитро улыбался, таял от восторга.
  - Я неравнодушна к нему, он же прелесть, - Флоренция продолжала игру.
  - Сайрос знаменит среди всех достойных мужей, - Ванесса хотела погладить подружку по попке, но передумала из-за старика.
  Восхищение в голосе Ванессы привлекло внимание еще трех красавиц.
  Эсмеральда тоже почувствовала острый интерес - чем же знаменит старик.
  - С Сайросом не соскучишься, - Флоренция вертелась, но так, чтобы не поворачиваться к нему лицом.
  Девушки продолжали игру, будто старика не замечают, и он ушел.
  - Говорят, что в молодости Сайрос убивал драконов, как цыплят, - Ванесса почти кричала в экстазе.
  - Драконов? - Флоренция округлила ротик.
  - Я знаю множество людей, которые подтвердят мои слова.
  Да и вчера Сайрос вызволил из лап дракона принцессу.
  "Они обо мне говорят, - слова прекрасно долетали до Эсмеральды. - На принцессу я согласна, но не было там никакого дракона".
  - Подружки, повторите, что вы говорили о драконах и о нашем хозяине, - третья красавица играла в глухую, будто не расслышала.
  Флоренция и Ванесса с удовольствием повторяли о драконах и о храбром победителе Сайросе.
  - Моя мама встречала Сайроса в молодости.
  - В купальне? - Флоренция подыграла третьей девушке.
  - В купальню они с мамой позже спустились.
  Сайрос нес голову дракона, а в теле мамы закипела кровь.
  - У нас тоже кипит кровь, когда Сайрос рядом! - Флоренция и Ванесса согласно закивали очаровательными головками.
  - Правда, что Сайрос - бывший король?
  - Разумеется, но не король, а - Император!
  Властелин мира! - Флоренция непритворно вздохнула.
  - Он ушел из мира и оказывает нам огромную честь, - Констанция закатила глаза.
  Игра продолжалась, старик доволен поведением рабынь.
  Он постепенно, увеличивая круги, приближался к Эсмеральде.
  Наконец, достиг пальмы и встал за ней, будто привидение.
  Краем глаза Эсмеральда видела выпуклый выцветший глаз старика.
  "Пришло время моего выступления", - Эсмеральда вдруг почувствовала, что прежняя возбудимость, которая возникала по любому поводу, исчезла.
  Перед стариком не хотелось ни танцевать, ни устраивать балаган с вздохами и аханьем.
  Эсмеральда даже от смущения прикрыла свои прелести руками - насколько хватало ладоней.
  В зале зависла гнетущая тишина.
  Красавицы замолчали, отчетливо щёлкнул кнут Гермионы, предупреждал Эсмеральду о грядущем наказании.
  "Что я могу поделать, если не хочу и не могу?" - Эсмеральда кусала губы, на глазах появились слезы.
  И тут вспыхнули спасительными маячками глаза Беатрис.
  Подруга прекрасно поняла состояние Эсмеральды, потому что сама постоянно находилась в подобном.
  Беатрис стояла далеко, около купальни с розовой водой, но Эсмеральда видела каждую черточку на безупречном теле подружки.
  Беатрис облизнула губки, провела пальчиком по ним, а затем опустила руку и надавила мизинчиком на сосок левой груди.
  Эсмеральда сразу почувствовала нарастающее возбуждение.
  Внутри бедер загорелась свеча, ее огонь постепенно охватывал тело.
  Эсмеральда смотрела мимо старика - на него нельзя глядеть, будто бы его нет рядом.
  Эсмеральда видела только Беатрис и в то же время, будто бы Кристал - рядом.
  Две блондинки - очень похожие друг на дружку, но одна в этом зале, а другая лишь незримо присутствует в грезах Эсмеральды - завладели сознанием.
  - Я разве здесь не одна? - Эсмеральда сама удивилась, что начала свою игру, как просила Гермиона. - Нет, одна, никого рядом нет.
  Если меня увидят обнаженную, то я сгорю от стыда! - Эсмеральда отметила, как блеснули глазки старика.
  Гермиона и другие девушки с облегчением выдохнули.
  Они поняли временное замешательство Эсмеральды, как игру в невинную девушку. - Я слышала о великом победителе драконов, о славном красавце Сайросе, - "Не переиграть бы в этом балагане". - Вот бы хотя бы одним глазком на него взглянуть.
  Может быть, он - человек-легенда? - Эсмеральда искренне извилась, но не от близости старика, а от воспоминаний о чудесной Кристал и от вида утонченной обнаженной Беатрис.
  К тому же она боялась гнева Гермионы - кто знает, как наказывает подруга старика за непочтительное отношение к ее кумиру.
  Будущая королева боялась боли, страшилась, что Гермиона кнутом снимет с нее величие, сломает ее дух.
  Эсмеральда много раз присутствовала на казнях, которые устраивал ее отец король.
  Она спокойно наблюдала за муками жертв в руках палача.
  Со стороны все казалось обыденным, но, как теперь, когда боль или даже смерть, может коснуться ее, все изменилось.
  Эсмеральда стала бояться, и лишь одно чувство пока выше страха смерти - то, что сейчас ураганом кружит внутри нее.
  Воронка торнадо нашла выход, и Эсмеральда закричала в высшей точке:
  - Об эти белые волосы, я от них схожу с ума, - Эсмеральда на миг забыла, перед кем устроила представление и почему.
  Она взорвалась, когда Беатрис встряхнула белоснежными волосами, они открыли и тут же закрыли прелести.
  Увиденного оказалось достаточно, чтобы две подружки Эсмеральды - Кристал и Беатрис - в воображении переплелись в бешеном танце.
  - Белые седые волосы Сайроса, - Эсмеральда вовремя исправила свою ошибку.
  Она бессильно опустилась на ковер травы около ручья.
  Удар желания оказался настолько сильным - он двойной - от Кристал и Беатрис, что ноги не держали.
  Старик Сайрос самодовольно потер руки и на цыпочках удалился.
  "Смешно смотреть, что все делают вид, будто ничего не заметили, а старик ступает на цыпочках. - Эсмеральда усмехнулась. - Но с другой стороны, он внушает уважение: сотворил для себя тот мир, о котором мечтал.
  Не всякий король может получить подобное! - Эсмеральда расслабленно растянулась на теплой духмяной травке. - Кристал любит траву и лес! - Эсмеральда вспомнила о Кристал, на сердце упал камень.
  Эсмеральда понимала, что Кристал не оставит ее в беде, и сама может попасть в крупные неприятности. - Надеюсь, что моя любимая Кристал не окажется в лапах старика.
  Она - необыкновенная!" - Эсмеральда опустила ладошки на животик.
  - Я видела, как ты страдала, и тебя сейчас что-то угнетает, - Беатрис будто почувствовала внутреннее состояние принцессы, присела рядом.
  - Спасибо тебе, Беатрис, - Эсмеральда благодарно взяла ладонь подруги и приложила к своей щеке. - Без тебя я бы не смогла сыграть.
  - Ты так бурно... я подумала, что ты потеряешь сознание.
  - Прости, да, ты на меня подействовала ошеломляюще, но, признаюсь тебе, я думала еще и о моей Кристал.
  Поэтому вышло вдвойне сильнее! - Эсмеральда не чувствовала себя виноватой перед Беатрис за то, что мечтала еще и о Кристал.
  - Тебе нечего стыдиться, моя любовь, - Беатрис наклонилась и поцеловала Эсмеральду в лобик.
  Груди Беатрис коснулись кожи Эсмеральды, и принцесса затрепетала. - То, что ты любишь другую, искренне и жарко любишь, еще больше усиливает мою любовь к тебе, любовь и уважение. - Беатрис медленно спустилась к воде, вошла в хрустальный ручей.
  Эсмеральда с удовольствием наблюдала, как купается ее подруга.
  Беатрис плавала уверенно, словно родилась в воде.
  Эсмеральда вспомнила рассказ Кристал о русалках на болоте, тогда она не верила Кристал, но сейчас уже начинала подозревать, что существуют девушки, для которых вода - родная стихия.
  Через пять минут Беатрис свежая вышла из ручья, стояла, обсыхала.
  Крупные капли прокладывали дорожки по ее изумительному телу.
  Эсмеральда понимала, что бесстыдно рассматривает Беатрис, но не могла отвести взгляда.
  "Я больная, - Эсмеральда закусила нижнюю губу. - Мной, королевой, ладно - пусть будущей королевой, каждый может управлять, используя мою слабость.
  Эллисон издевалась надо мной, ну, можно сказать, что издевалась, а на самом деле...
  Но она управляла, я в ее руках таяла, как воск.
  Вдруг, и Беатрис ведет свою игру: ей нравится смотреть, как я теряю самообладание и погружаюсь в свою возбудимость".
  - Извини, мне стыдно, - Эсмеральда с трудом отвела взгляд от блестящего тела Беатрис.
  - Стыдно, у кого видно, - Беатрис по-доброму засмеялась. - У тебя видно!
  Но меня можешь не стыдиться, я люблю тебя!
  У меня никаких чувств не возникает, но мне нравится, когда тебе хорошо! - голос подруги донесся издалека.
  Эсмеральда прикрыла глаза, она все же смущалась.
  "Откуда только у меня силы берутся на болезнь?"
  - Ты говоришь, что влюблена, что полюбила меня с первого взгляда.
  Ты никогда не испытывала наслаждение, будто бы из-за твоей холодности ледяной родины. - Эсмеральда покраснела от смущения. - Но, если я тебе нравлюсь, то возможно...
  - Ты хочешь попробовать разжечь меня? - Беатрис кротко улыбнулась. - Давай, я не против.
  От нас же не убудет! - Беатрис лукаво подмигнула.
  Эсмеральда, как в тумане обняла подругу, прижалась, почти влилась в нее.
  Она ощущала каждую точку тела Беатрис.
  Затем Эсмеральда страстно поцеловала Беатрис.
  Беатрис ответила, чем вызвала жаркую волну в теле Эсмеральды.
  Два раза Эсмеральда пыталась разбудить чувства Беатрис, но два раза сама взрывалась.
  - Ничего не получится, я мешаю тебе расслабиться.
  Вместо того, чтобы ты, опять получается, что я, - Эсмеральда после двух попыток с румянцем смущения отошла от подруги.
  - Добрая ты, - Беатрис засмеялась. - Я же предупреждала, что лед не зажечь.
  Но мне и так прекрасно с тобой, я же тебя люблю. - Беатрис взяла Эсмеральду за руку и повела к общему столу.
  До вечера каждая рабыня развлекалась по-своему.
  Гермиона никого не тревожила, вероятно, что полностью занята Сайросом.
  Перед сном Беатрис показала Эсмеральде уютное гнездышко:
  - Спать будешь со мной, - полувопросительно, полуутвердительно произнесла. - Во-первых, тебя могут обидеть и опять ласкать до бессознания.
  Во-вторых, я не хочу тебя ни с кем делить.
  - Я согласна, - Эсмеральда улыбнулась и прилегла на мягкие перины.
  Беатрис осторожно опустилась рядом, правую руку опустила на грудь Эсмеральды, ногу закинула на ее бедра.
  Эсмеральда затаила дыхание - что же произойдёт.
  Но через минуту Беатрис уже умиротворено сопела.
  "Ей хватает душевной любви ко мне", - Эсмеральда кротко улыбнулась.
  Она проснулась, когда все девушки мирно спали.
  В пещере невозможно отделить день от ночи, но спать надо же когда-нибудь.
  Если под небом спали, когда стемнеет, тогда называли - ночь, то в пещере замка ночью называли время, когда хотелось всем спать.
  Эсмеральда чувствовала, что вся горит от нетерпения.
  Беатрис прижалась настолько тесно, что будто слилась с ней.
  "Как тогда Кристал, - Эсмеральда вспомнила первую ночь с блондинкой с болота. - Кристал спала, а я не смогла сдержать свою болезнь. - Розовый туман снова накрыл Эсмеральду, она плавала в теплых волнах неги.
  Жаркое тело Беатрис усиливало пламя страсти.
  Эсмеральда не смогла сдержать себя, тело забилось, затрепетало, из груди вырвался сдавленный стон. - Проснулась Беатрис или нет?
  Подглядывает, или нет? - Эсмеральда боялась открыть глаза. - Тогда Кристал проснулась, ее глаза были открыты, и она все видела.
  Как мне стыдно!" - Эсмеральда осмелилась, открыла глаза.
  Ее взгляд натолкнулся на голубой лед взгляда Беатрис.
  Эсмеральда закусила губу - да, подруга все видела, чувствовала ее слабину.
  - Нужно бежать отсюда, - Эсмеральда приняла решение.
  Так дальше продолжать нельзя.
  - Отсюда нам не убежать, - Беатрис произнесла спокойно.
  - А разве кто пробовал сбежать? - Эсмеральда произнесла с ядом в голосе.
  Она старательно, но чтобы Беатрис не заметила ее усилий, комкала под собой мягкую белую шкуру, пыталась в комке скрыть мокрое пятно под бедрами.
  - Неделю назад на один день исчезла Бьянка, - Беатрис погладила Эсмеральду по головке.
  Ладонь у Беатрис холодная. - Когда Гермиона ее привела, Бьянка пыталась оправдаться, что заблудилась в пещере.
  Правду она говорила или нет - никто не узнает теперь.
  Голова Бьянки покоится в комнате трофеев Сайроса.
  Там еще много голов непокорных девушек.
  - Ужас, - Эсмеральда присела на смятой шкуре и сдвинула колени. - Головы девушек и головы драконов.
  - Голов драконов там нет, - Беатрис оценила иронию подруги.
  - Меня ищут, мне хотят помочь: Кристал и герцогиня Афинская Эллисон, - Эсмеральда больше убеждала себя, чем Беатрис. - Я люблю Кристал, но ненавижу Эллисон.
  Мы с ней враги с рождения: появились на свет в один год, в один день и в один и тот же час.
  Даже называли нас похоже.
  Мы ненавидим друг дружку, но сплотились вокруг Кристал и ее беды.
  Странно, я хотя и ненавижу Эллисон, но ее смерть меня бы огорчила.
  - Разумеется, - Беатрис ответила коротко и с пониманием кивнула головкой. - Герцогиня Афинская Эллисон не та ли мастер воровка?
  - Ты знаешь ее? - Эсмеральда с удивлением почувствовала укол ревности.
  Вдруг, Беатрис полюбит Эллисон?
  А все вокруг должны любить только ее - будущую королеву, и, разумеется, Кристал.
  - Герцогиня Афинская Эллисон очень хорошо скрывает свое ремесло, но знающие люди много говорят о ней.
  В восемнадцать лет стать знаменитой, хоть и среди воров - большое достижение.
  - Она прославилась воровством не в восемнадцать, а еще раньше, - Эсмеральда тихо засмеялась и призналась, зачем скрывать, если каждая видит. - Я обзываю Эллисон больной воровкой, она меня - нимфоманкой больной.
  Воровство и страсть - реальные болезни, а не прихоть. - Эсмеральда с любопытством распахнула глаза: - Беатрис, а ты болеешь?
  Какое у тебя увлечение, или болезнь.
  Сильнейше увлечение называется болезнью.
  - Я тщательно скрываю свою, как ты называешь, болезнь, - извиняющая улыбка осветила прекрасное лицо Беатрис. - Я люблю тебя, поэтому, если и расскажу, то намного позже.
  Ты можешь отвергнуть меня...
  - Куда уж постыднее болезни, чем моя и воровство Эллисон, - Эсмеральда встала на четвереньки, осмотрелась.
  В один момент повернулась попкой к Беатрис.
  Но не стыдилась, потому что Беатрис своя, она не загорится: - Я ухожу!
  Прощай, Беатрис! - Эсмеральда встала, чуть сгорбилась, будто уменьшение в росте спасет, если кто-то сейчас подглядывает за ней.
  - Безумство, ты погибнешь в замке, - Беатрис схватила Эсмеральду за ногу, но Эсмеральда мягко освободилась. - Даже, если замок не убьет тебя, то дело закончит Гермиона, либо Сайрос, или еще хуже - Годзилла.
  - Я никогда не умирала, поэтому не верю в свою смерть, - Эсмеральда лгала сама себе, но маленькая ложь, как ни странно, успокоила. - Я должна найти Кристал и Эллисон.
  - Тогда я с тобой, - Беатрис поднялась, прижалась сзади и обняла Эсмеральду.
  - С ума сошла? - Эсмеральда зашипела. - Зачем это тебе?
  Я рискую ради помощи Кристал и, к тому же - хочу отомстить отцу королю за то, что он хочет моей смерти.
  Я отберу у него трон и стану королевой.
  Ты же, погибнешь напрасно, не за мечту.
  - Я умру за любовь, за любовь к тебе! - слова Беатрис действовали на Эсмеральду магически.
  Они ворвались в мозг, щекотали нервы.
  - Пойдем, а то я сейчас упаду, и не смогу убежать, - Эсмеральда застонала.
  - Тем более, рядом с тобой должна находиться понимающая подруга, которая утешит! - Беатрис засмеялась - то ли в шутку, то ли всерьез.
  Они побежали, скоро зал закончился, никто их не преследовал.
  Остались позади красОты огромного зала, но и другие залы впечатляли величием и великолепием.
  - Мы не взяли еду, - через час Эсмеральда почувствовала усталость.
  - Много чего не забрали: ни шкур, ни еды, ни воды, - Беатрис не унывала. - Думаю, что обязательно найдем.
  Не может же замок состоять из пустых пещер. - Беатрис пошла впереди.
  Эсмеральда с удовольствием любовалась на ее ладную фигурку и на грациозную походку.
  Они потеряли счет времени в освещаемых факелами залах.
  - Кто зажигает эти факелы? - Эсмеральда опустилась на теплый камень.
  - Нет разницы, - Беатрис исследовала соседнюю пещеру. - Эсмеральда, заходи сюда, здесь ручей и очень красиво: мрамор, статуи, сундуки.
  - Сундуки? - Эсмеральда вскочила, будто бы и не было усталости.
  - Сундуки и скелеты! - в голосе Беатрис послышалась тревога.
  Но Эсмеральда уже вбежала, раскрыла ротик от восхищения.
  И тут за ее спиной с грохотом опустилась каменная плита.
  - Мы попали в ловушку! - в голосе Эсмеральды только пустота, но никакой безысходности.
  - Я! Я во всем виновата! - Беатрис побелела - белее снега на горной вершине ее родины. - Я пригласила тебя в эту комнату. - Беатрис присела на сундук, растирала щеки ладонями и, все же, заплакала.
  Ее ноги широко разведены в стороны.
  - Что ты, что ты, миленькая Беатрис! - принцесса встала перед ней на колени, обняла за талию, прислонила головку к плоскому животу подруги. - Ты самоотверженно отважно последовала за мной, я очень ценю.
  Это я должна себя винить за то, что не отговорила тебя от беды.
  Да и не беда это - нас обязательно спасет Кристал, верь мне.
  Не плачь, пожалуйста, твои слезы заставляют и меня плакать.
  Ты умная, красивая, хорошая, не плачь.
  - Правда? - Беатрис кусала губы, смеялась сквозь слезы.
  - Правда, о чем? - лицо Эсмеральды осветилось.
  - Не знаю, о чем правда, но подожди... Подожди...
  Сейчас! - Беатрис с силой прижала головку Эсмеральды к своему животу.
  Содрогнулась, изогнулась радугой над полем и тонко вскрикнула. - Спасибо, Эсмеральда.
  - У тебя получилось? - Эсмеральда сияла от счастья.
  - Еще не знаю, потому что подобного у меня не было, но, кажется, что да, получилось, - Беатрис гладила подружку по головке, по щекам, по шее, по спине. - Вот, оказывается, почему раньше не было, мне нужна искренность в отношениях.
  Ты так искренне утешала меня и ободряла, что моя душа откликнулась и дала толчок телу.
  - Я чувствовала несколько толчков твоего тела, - Эсмеральда засмеялась.
  Она пристально смотрела в глаза подруги.
  Беатрис тоже не отрывала взгляд.
  Девушки поднялись, обнялись, их губы встретились с горячей жадностью.
  - Вот это да, - через час Беатрис вышла из розового тумана. - Никогда бы не поверила, что искренность победит лед.
  - Спасибо этой пещере, что помогла нам, - Эсмеральда дрожала после урагана страсти.
  - У этой пещеры еще одно огромное преимущество, - Беатрис прижалась сзади к подруге, не хотела от нее отлепляться даже на миг. - Нас здесь не найдет Сайрос.
  - А, если отыщет, то золотом отобьемся, - Эсмеральда откинула крышку сундука.
  Огромный сундук доверху наполнен золотыми украшениями с драгоценными камнями.
  А подобных сундуков в зале много.
  - Ты любишь золото? - Беатрис жарко шептала на ушко.
  Ледник растаял, лед сталкивался с пламенем.
  - Я люблю тебя, - Эсмеральда поняла, что безумие будет продолжаться, пока она и Беатрис не заснут без сил. - Тебя и Кристал.
  
  - Как нам войти в замок? - Кристал беспомощно смотрела на Эллисон. - Если бы я могла влететь в другой мир, то я бы посмотрела оттуда, как ворота открываются.
  Но Годзилла в окрестностях замка закрыл другой мир. - Эсмеральда приложила ладошку ко лбу, будто это поможет понять, где у ворот замки.
  Ворота, словно вросли в скалу - ни одной зацепочки на гладких плитах, ни одного замка.
  Даже не видно, где половинки ворот соединяются.
  - Эти ворота построены до начала времени, - Эллисон обстукивала, гладила плиты ворот. - Они давно не использовались, если, вообще, когда-то открывались.
  Годзилле не нужны ворота, если я правильно поняла о нем.
  Его слуги, наверняка, пользуются другими входами - менее торжественными.
  Глупо было бы каждый раз открывать эти огромные ворота. - Эллисон искала хоть какую выемку или бугорок на воротах.
  - Поищем вход для прислуги? - Кристал спросила без особой надежды.
  Она уже надела свое платьице, и оно смотрелось неестественно.
  "Кристал лучше выглядит, когда обнаженная", - Эллисон на миг оторвалась от изучения ворот и посмотрела на Кристал:
  - Каждые ворота открываются, иначе они не имеют смысла, - Эллисон продолжала исследовать ворота, затем - пространство около них. - Пострадает моя профессиональная гордость или честь - как вам угодно, но я - воровка мастер.
  Если не смогу открыть ворота, то буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. - Беатрис водила тонким пальчиком по светлым жилкам в темном камне ворот.
  Жилки переплетались, сходились, разбегались, как дороги.
  - Я чувствую себя сейчас, как одежда, - Кристал стояла за спиной Эллисон: - Ненужная.
  - Если нравится унижать себя, то - продолжай, - Эллисон не оглянулась. - Я не стану больше тебя убеждать, что ты умная, нужная и красивая.
  Извини, но во мне столько шуток, что уже не помещаются.
  Не мешай. - Герцогиня Афинская Эллисон задрожала от предчувствия. - Кажется, что я либо знаю, как открыть ворота, либо вызову сейчас чей-то дух.
  Я нашла закономерность в белых прожилках в черном камне.
  Они образуют рисунок, который, конечно, умная, догадливая воровка обнаружила.
  Никто, кроме меня.
  Может быть, здесь множество рисунков - только необходимо правильно обвести, но этот - вроде бы, самый нам нужный. - Эллисон проводила пальчиком по нужным ей прожилкам камня.
  И под ее рукой вырисовывалась женская головка.
  Белые линии причудливо возвращались к задумке художника, который их так сотворил.
  Через пару минут рисунок проступил четко: головка женщины или девушки, короткие волосы прожилок. - Дальше не имеет смысла дорисовывать остальные части. - Эллисон с трепетом обрисовала глаз - последнюю деталь.
  В глазу начал медленно крошиться камень - жуткое зрелище.
  Еще через минуту нарисованный глаз превратился в выемку: - Мишель, ее пустая глазница под Око Мира. - Эллисон расстегнула верхнюю пуговичку блузки, затем вторую.
  - Ты раздеваешься, чтобы удобнее работать? - Кристал с любопытством наблюдала за действиями подруги.
  Эллисон хотела ответить, что интересы Кристал не заходят дальше раздевания, но промолчала.
  Во-первых, это не правда, во-вторых, Кристал настолько наивна и чиста, так славно сверкают ее глазки, столько пытливого детского интереса в них, что было бы преступлением подшучивать над блондинкой с болота.
  Эллисон на миг оголила прекрасную грудь, из бархатного мешочка на шее извлекла вселенский ключ и с благоговением просунула в довольно глубокую ямку в глазнице на рисунке.
  - Ключ подходит? - Кристал быстро-быстро заморгала.
  "Откуда деревенская девушка знает о ключах?
  В деревнях нет замков, а в лесу на болоте - и подавно.
  Замки и ключи - привилегия благородных и богатых.
  Наверно, Кристал узнала о ключах и замках в другом мире!" - Эллисон почувствовала, как задрожал ключ.
  - Этот ключ подходит к любому замку, - Эллисон произнесла с гордостью, выдала тайну короля ключей. - Он сделан мастером для мастеров.
  Или - нет, не для мастеров, а для любого.
  С помощью этого ключа любой вор станет мастером в своем ремесле.
  Но открыть замок - самое простое в воровском деле.
  - А что самое сложное? - Кристал интересовалась всем.
  - Самое сложное для вора - выбраться из чужого дома.
  Поверь мне, уйти - с добычей или без - намного труднее, чем войти. - Эллисон не видела, но догадывалась, что ключ начал свою работу.
  Тонкие стальные усики определили тайну замка, и под эту тайну из ключа стали выдвигаться подходящие отмычки.
  Ключ сначала свободно болтался, но по мере щелчков - замок оказался слишком сложный - укреплялся, и в конце сидел, будто влитой. - Пора! - Эллисон с волнением попыталась повернуть ключ.
  Он вращался легко, пока не почувствовал преграду. - Все! - Эллисон свободной рукой вытерла пот со лба.
  - Поразительно, - Кристал в восторге взвизгнула.
  Посреди каменной плиты возникла вертикальная линия, ворота плавно разошлись - будто не каменные глыбы, а сотканы из воздуха.
  - Годзилла на хуторе вурдалаков через трактирщика нам рассказал о любви своей жизни - Мишель.
  Она оставила ему Око Мира и обещала, что как только он возьмет этот стеклянный глаз, она станет его женой.
  Хоть через тысячелетия; Мишель полагает, что несколько тысяч лет достаточно, чтобы проверить их любовь.
  Но глаз подруги не дается всемогущему Годзилле.
  Я уверена, что Годзилла изобразил на воротах головку той самой Мишель.
  - Ты очень умная, Эллисон, - Кристал горела нетерпением, протиснулась сквозь увеличивающуюся щель в воротах.
  - Умная, но у меня нет своего Годзиллы, - ирония или грусть шелестели в словах девушки. - Злой или добрый Годзилла - не я решаю.
  Но зато, как он любит, как верен своей Мишель!
  Не удивлюсь, если в замке мы обнаружим много, что связано с ее образом. - Эллисон бережно извлекла ключ из выемки, вернула его в бархатный мешочек и застегнула пуговички.
  Проем достаточно широкий, и мастер воровка свободно вошла следом за Кристал в просторный зал.
  - Эллисон, у тебя замечательный ключ! - Кристал не поворачивала головку.
  - Очень, - Эллисон улыбнулась, но не пояснила, откуда он у нее. - И я сама замечательная.
  - Спасибо тебе! - Кристал повисла на шее Эллисон, целовала ее в щеки, в губы, в лобик.
  - Щенячья радость! - Эллисон смеялась.
  "Удивительно, но блондинка с болот не вызывает у меня раздражения.
  Наверно, первый случай, когда я не хочу шутить над человеком зло!" - Ворота закрылись. - Под градом поцелуев подружки Эллисон услышала стук сдвинутых плит.
  - Теперь все будет хорошо, - Кристал рукой отмахнулась от бед.
  Отстранилась и закрыла глаза: - Я все еще не могу войти в другой мир отсюда, но кое-что ощущаю.
  Кажется, что Око Мира близко. - Ноздри блондинки затрепетали.
  Она, как гончая собака по кровавому следу, побежала.
  - Никуда не уйдет стеклянный глаз, - Эллисон едва поспевала за тонкой подругой. - Но, если ты продолжишь в подобном темпе, то мы потеряемся.
  И тогда вместо двух девушек будешь выручать трех: меня, Линдси и Эсмеральду.
  - Прости, что доставила тебе боль, - Кристал уже не бежала, а быстро шла.
  - Доставила мне боль? - Эллисон открыла рот от удивления. - Откуда у тебя эти слова? - И тут же ответила за Кристал: - Ты книжек в другом мире начиталась.
  - Ага, - уже по-деревенски ответила Кристал.
  - Слова "доставила боль" - вроде бы и не к месту, но звучат красиво. - Эллисон провела ладонью по холодному камню каменной птицы.
  Птица вырублена из гранита, но видна каждая черточка, каждое перышко. - А, когда красиво, то - всегда к месту.
  - Не смей! - Кристал выкрикнула резко и ударила герцогиню по руке.
  - Что? - Эллисон даже не возмутилась, не обиделась, она на миг впала в шок.
  Блондинка с болот обычно мягкая, мало разговаривала, улыбалась часто, голосочек нежный, манеры нежные, а тут - заорала, да еще и ударила.
  - Не трогай ничего в замке, - Кристал часто дышала, ее глаза налились тяжелой синевой.
  - Но птица каменная, - Эллисон криво улыбнулась, она поняла причину ужаса блондинки - боится ловушек в замке.
  - Извини, пожалуйста, - Кристал провела ладонью по капелькам росы, выступившим на лбу. - Годзилла уже не человек, а - явление, и понять его и его замок невозможно.
  Трудно, почти, что как животное пытается угадать, что же человек от него хочет - но никогда не поймет замысла человека.
  Я думаю, что Годзилла настолько пропитался другим миром, что и замок живет по непонятным законам.
  В других мирах каменная птица может взлететь.
  - Но мы не в другом мире, - Эллисон облизнула пересохшие губы. - Кристал, спасибо, что так волнуешься за меня, но предупреждаю: в следующий раз не кричи и не бей меня.
  Я к тебе отношусь, как к подруге, но и у меня нервы на пределе.
  Мое хобби... воровство... превращает каждый нерв в натянутую струну.
  Готовность всегда получить нож в спину часто спасает от этого ножа.
  Я, чтобы выжить, обязана работать на опережение.
  Не представляешь, сколько труда мне стоило в ответ на твой крик и удар не использовать это. - Эллисон приподняла рукав на левой руке.
  Под маленькой резиночкой спрятан тонкий легкий метательный кинжал.
  Видно, что выхватить и использовать его - дело одного мгновения.
  Кристал перевела взгляд с кинжала на лицо герцогини, затем мягко опустила ладошку на ее правое плечо.
  И вдруг, блондинка с болот залилась серебряным смехом - жизнерадостным, беззаботным, лёгким, как случайное облачко в жаркий день.
  Эллисон с недоумением смотрела на подругу - не сошла ли Кристал с ума?
  Не выдержала и тоже засмеялась - также беззаботно, как и Кристал.
  Девушки смеялись от души, сгибались, фыркали неприлично, всхлипывали.
  Вдруг, Кристал сжала левую руку герцогини.
  Чуть ниже кинжала:
  - А теперь, бежим. Ничего другого я придумать не могу! - Кристал не могла остановить смех, и он смешался со страхом.
  Затем озабоченность сменила страх.
  Эллисон поняла, что на этот раз, действительно, нужно улепетывать со всех ног.
  Она рванулась вперед, догнала Кристал и даже перегнала на пару метров.
  Инстинкт самосохранения воровки выработан годами, с детства.
  Эллисон знала, что - чем дальше, тем - лучше.
  Сначала беги, а потом думай!
  За спиной слышен непонятный скрежет.
  - Ложись, - Кристал оглянулась и попыталась снова схватить Эллисон за руку.
  Но герцогиня уже падала: если надо лежать, то - надо.
  В спину ударила волна ледяного воздуха.
  Эллисон вжалась в гладкие плиты пола.
  Чуть впереди также вжималась в камни пола Кристал.
  Ее ноги чуть раздвинуты - очень удобно, чтобы вскочить и совершить очередной маневр.
  "Блондинка с болот очень неплохо смотрится на полу.
  Белая на черном - опять же красиво. - Воровка замечала все: и промелькнувшую над ними черную тень каменной птицы, и - красоту тонкой Кристал. - У Кристал все видно там.
  Удивительное создание, прожившее на болоте.
  Я - девушка из мира, где каждое слово имеет второе значение, а живем мы намеками и полутенями в мыслях.
  Если бы принцесса Эсмеральда упала передо мной, как лежит Кристал, то, обязательно, нарочно бы раздвинула ноги, чтобы показать мне все там.
  Вроде бы не виновата, так случайно получилось.
  В момент опасности кто же думает о том, что другой разглядывает его сокровенное?
  Но мы действительно, даже в минуты смертельной опасности, интригуем, играем, хотим казаться лучше, поддеваем других.
  Кристал не успела на болоте узнать об интригах, поэтому лежит - как лежит, а не оттого, чтобы подразнить меня!" - Эллисон обнаружила, что рассуждает сама с собой на ходу.
  Она в раздумьях пропустила момент, когда они вскочили, уже бежала за Кристал, полностью положилась на ее интуицию.
  - Сюда, - Кристал нырнула в проем в стене, ниша - неизвестно, с какой целью выдолблена.
  Герцогиня, нисколько не задумываясь, втиснулась к блондинке с болота.
  - Встань сзади, - Кристал поменяла место и оказалась перед герцогиней, спрятала ее за своей спиной.
  В нише очень тесно, место на одного человека, но, если прижаться друг к дружке очень, то можно уместиться.
  - Не командуй, не ты здесь главная, - герцогиня без злобы прошептала в ушко Кристал. - Очень благородно, что ты пытаешься закрыть меня своей грудью и всем остальным.
  Но благородная здесь я, поэтому, позволь, встань за мной. - Эллисон не ожидала от себя подобного благородного поступка.
  Опыт воровки подсказывал: используй любой шанс на выживание: прикрой свою жизнь жизнью другого человека.
  Но на этот раз Эллисон почему-то не последовала мудрому воровскому закону.
  В нише девушки затеяли возню.
  - Если птица нас обнаружит, то не имеет значения, кто спереди, а кто сзади. - Кристал прошептала в ответ.
  - Эта та каменная птица? - Эллисон почувствовала, что ей приятно, что тело блондинки с болота до боли вжимается в ее тело.
  "Этого еще не хватало! - герцогиня Афинская Эллисон сжала губы. - Впервые со мной подобное.
  Надо же - случилось, потому что когда-нибудь должно было случиться.
  Всю жизнь я не впускала в себя эмоции, а блондинка с болота вскрыла меня, как я открывала тайные замки на шкатулках с драгоценностями.
  Нет, не бывать этому: дрянь, дрянь с болот!"
  - Думаю, что та статуя птицы, которую ты трогала, - Кристал прислушивалась.
  Звенела тишина. - Мне кажется, что даже, если бы ты ее не оживила прикосновением, она все равно бы полетела на нас.
  - Пытаешься меня выгородить? - Эллисон зашипела зло.
  Она необычайно сердита на Кристал за то, что она пробила оборону ее эмоций. - Она улетела? - Эллисон перешла на деловой тон.
  - Нет, конечно, иначе было бы все просто, - Кристал даже не пыталась утешить.
  - Я так и знала, но хотела, чтобы ты солгала.
  - Ложь не спасет, - Кристал произнесла точь-в-точь, как когда-то учитель изящности обучал маленькую Эллисон.
  Мистер Солютаб пытался эстетическими идеалами отбить у герцогини тягу к воровству.
  Но после каждого урока у мистера Солютаба что-то пропадало, хотя он внимательно следил за руками девочки.
  Отец Эллисон, разумеется, все компенсировал ему.
  Он уже устал бороться с воровской болезнью дочери.
  Мистер Солютаб, каждый раз, когда герцог давал ему деньги за украденные вещи, пытался успокоить:
  "Милорд, то, чем болеет маленькая герцогиня - ужасно! - Мистер Солютаб обычно искал вдохновение в своем носу: растирал его, мял, отчего нос был у него красный, распухший, постоянно шелушился и покрыт прыщами.
  Учитель изящности - безупречный в манерах, словах, движениях, одежде, имел только один недостаток - свой нос. - Ужас воровства герцогини Афинской Эллисон усугубляется еще тем, что ваша дочь знатного рода.
  В нищих семьях портовых рабочих и зеленщиков воровство не считается болезнью, а иногда даже поощряется.
  В данном случае, я бы гордился ловкостью и сообразительностью маленькой герцогини. - После этих слов учитель изящности обычно растирал нос ладонью. - Знаете, что сегодня произошло? - Дальше шел отчет о случае, ничем не отличающемся от прошлых. - Я не подпускал к себе герцогиню ближе, чем на три шага.
  Поверьте, детские ручки до меня не дотянулись бы.
  Герцогиня Афинская Эллисон мирно прошествовала к своему диванчику и не сходила с него все время урока.
  После же занятий я хотел полюбоваться на свой кулон.
  Замечательный золотой кулон, мне он достался не дешево.
  Он висел у меня на шее на не менее замечательной золотой цепочке.
  А теперь этих драгоценностей - нет, исчезли.
  Как это происходит, милорд?
  Герцогиня Афинская Эллисон ко мне не приближалась, ее участие исключено.
  Я бы обыскал вашу дочь, но мне это не позволено.
  Может быть, она колдует?" - Мистер Солютаб перешел грань дозволенного.
  Никому не позволялось даже намекать о плохом в адрес Эллисон.
  Но почему-то учителю изящности все сходило с рук.
  Возможно, что из-за красного, ужасно выглядящего носа, к нему не относились серьезно.
  Герцог молча протянул Солютабу кулон на золотой цепочке.
  "Мой! - учитель изящности уже перестал удивляться тому, что его украденные вещи возвращаются к нему с помощью герцога. - Но как"?
  В ответ герцог сдвинул брови - жест означал конец разговора.
  Герцог ненавидел воров, преследовал их люто, казнил даже за попытку воровства или в подозрении на воровство.
  Возможно, потому он их так преследовал строго, что его дочь тоже воровка.
  Также как ненавидел воров, он обожал свою дочь.
  Герцог управлял своей маленькой империей, строил планы, разрабатывал операции, но лишь одной дочкой - Эллисон - не мог управлять.
  Он любил Эллисон безумно, и Эллисон об этом прекрасно знала.
  Ее фокусы с учителем изящности так никто и не разгадал.
  Герцог - не хотел, а остальным - не разрешалось лезть в дела семьи.
  Все было очень просто, поэтому гениально.
  Мистер Солютаб каждый раз во время урока (да в и любое время) употреблял черное ифритское вино.
  Оно, по словам учителя словесности, разжижает кровь и способствует изящности.
  Маленькая Эллисон, когда проходила мимо столика, незаметно подливала в бокал учителя несколько капель из хрустального флакончика.
  Солютаб делал глоток, затем погружался на пару минут в искусственный сон.
  Двух минут Эллисон хватало, чтобы завладеть какой-нибудь вещицей учителя.
  Ценность украденного девочку не волновала, у ее отца денег в избытке.
  Главное - другое волнение, воровское.
  Воровство разжижало кровь Эллисон и способствовало изящности - также, как черное ифритское вино для мистера Солютаба.
  - Ложь не спасет, а ноги? - Эллисон, хотя и полагалась на чутье Кристал, сама искала путь к спасению. - Бежать, бессмысленно.
  Птица неизвестно сколько столетий, или тысячелетий стояла в камне, а потом полетела.
  Не вернется же она обратно просто так.
  - Возвращается, и не одна, - Кристал чуть выступила вперед. - Две каменные птицы.
  Первая, когда промахнулась, полетела за подмогой.
  - Или просто решила побаловать свою подружку догонялками за нами.
  Мы с Линдси часто играли в догонялки, - блондинка с болот произнесла неожиданно, потому что не по теме. - Весело бегали.
  - Попробуем убежать весело, и также упадем на пол, как в первый раз?
  - Не получится бежать, я почти в этом уверена, - Кристал отрицательно покачала головой. - Птица учтет прежний опыт и ниже спустится.
  Либо вторая увидит ее ошибку, и уже не допустит повторения.
  Ты оставайся в нише - наш последний шанс.
  - Выгораживаешь меня? - Эллисон снова зашипела. - Хватит, не до красивых жестов.
  - Я выскочу одна, - Кристал снова качнула миленькой головкой. - Птицы отвлекутся на меня.
  Тогда ты выбегай и улепетывай в другую сторону.
  Они, конечно, сразу заметят нашу хитрость, но чтобы птицам принять решение, понадобится время.
  И это время может спасти нам жизни.
  - Неплохо придумано, - Эллисон оценила план Кристал. - Ты налево, а я направо.
  - Я туда, а ты туда, - Кристал рукой показала.
  "Она не знает, где лево, а где право? - Эллисон не удивилась бы. - Хотя многие не знают это, не читают, не пишут, не считают, но это не мешает им прожить счастливо.
  А некоторые мудрецы сосчитали все звезды на небе, и все равно несчастливы".
  - Кристал, зачем ты разделась? - Эллисон с удивлением смотрела, как блондинка с болот сделала шаг вперед и молниеносно стянула с себя платьице.
  Она стояла обнаженная, белая, хрупкая, беззащитная.
  Затем Кристал вернулась, поцеловала Эллисон в губы.
  "Прощальный поцелуй", - сердце Эллисон заболело.
  Опять эмоции без разрешения пробились через ее стену.
  - Платье мешает, - Кристал побежала налево. - Не показывайся до времени! - Блондинка с болота бежала навстречу первой каменной птице.
  Гранитный орел или гриф летел с изяществом бабочки.
  Со стороны он не казался ужасным, ничего в нем опасного на вид нет: ни красных горящих глаз, ни хищно распахнутого клюва, ни зловеще выставленных вперед лап с острыми когтями.
  Но он приближался к Кристал неумолимо, уверенный в своей силе и в том, что худенькая слабая девушка, даже не каменная, никуда от него не денется.
  Другой каменный орел летел далеко сзади за своим товарищем.
  - Что она делает, несчастная, - Эллисон, вопреки запрету Кристал, все же осторожно выглянула.
  Чутье подсказывало воровке, что сейчас птицы полностью сосредоточили внимание на Кристал.
  Блондинка с болот ускорилась, размылась в беге в белое летящее.
  Длинные белоснежные волосы развевались сзади, как шлейф белого платья невесты.
  Первый орел не ожидал от девушки маневра.
  Он думал, или не думал, что жертва побежит от него.
  Но худенькая человечка чуть не ударилась головой о его левую лапу, и поднырнула под каменную птицу.
  Гранитный орел среагировал, но поздно: резко дернулся вниз, но промахнулся.
  Каменные когти заскрежетали по мраморному черному полу.
  Оставили глубокие борозды.
  Кристал была уже за его спиной.
  Вторая птица летела на блондинку с болота.
  - Кристал что-то задумала, - Эллисон не знала, но чувствовала, что Кристал придумала хоть что-то. - Лучше любой план, даже с первого взгляда плохой, чем никакого. - Эллисон почувствовала, что мелко дрожит - приятная дрожь, которая возникает перед опасным воровским делом.
  Первая гранитная птица одумалась и чрезвычайно быстро для своего каменного состояния, неслась в спину Кристал.
  Блондинка с болота оказалась между молотом и наковальней.
  Один каменный орел летел навстречу, другой - сзади.
  - Эй, птицы, я здесь, - Эллисон посчитала, что пора показать себя, отвлечь птиц.
  Она выскочила, подпрыгнула и замахала руками.
  По плану Кристал Эллисон должна была бежать, но она не могла, не пересилила себя, пока птицы на нее обратят внимания.
  Но гранитные орлы полностью увлеклись блондинкой - до которой оставалось совсем чуть-чуть.
  На герцогиню они пока не обращали внимания.
  "Обидно, я хуже деревенской девушки с болота? - Эллисон и в этой ситуации смогла усмехнуться.
  Она побежала в спину первого орла. - Не знаю, на что надеюсь, но убегать не могу!"
  Эллисон, конечно, не успела бы до финала достать первого каменного орла.
  Но, оказалось, что и не нужно.
  Кристал, когда орлы приблизились, подпрыгнула, и швырнула платье на голову второго летящего орла.
  Затем упала и перекатилась к стене.
  Возможно, что орлы "видели" и без глаз, в темноте.
  Платье не закрыло им обзор, но появление второго предмета на миг поставило перед гранитными орлами другую задачу.
  Каменные птицы не успели разминуться и с ужасающим скрежетом и грохотом врезались друг в дружку.
  Поднялось облако пыли, камни летели во все стороны.
  Герцогиня едва увернулась от отломанной гранитной лапы с черными когтями.
  - Где научилась сражаться с орлами и швырять в них платье? - Эллисон подала блондинке руку. - Ты же на болоте ходила без платья. - И на этот раз Эллисон не могла без иронии.
  - Мы с Линдси часто играли, поэтому я поиграла с орлами, - Кристал приняла руку герцогини, поднялась и засмеялась. - Линдси выдумывала разные веселости. - Ладошка блондинки с болота слегка вспотела и скользила в ладошке Эллисон. - Птичек жалко.
  - Очень жалко, - герцогиня ответила с серьезным выражением лица. - Кого еще пожалеем? - Она отпустила ладонь Кристал, хотя так не хотелось.
  Вот шла бы и шла за руку.
  "Я никогда не ходила ни с кем за ручку, - герцогиня Афинская Эллисон закусила нижнюю губку. - Родителям не до меня было - они управляли имением.
  Слуги обходили меня стороной, потому что я их обворовывала.
  Я бы не прочь обворовать и Кристал, но у голой, оказывается, огромное преимущество перед ворами - у нее нечего украсть".
  - Пора бы и Оку Мира показаться, - Кристал переступила через каменную голову одного из бывших орлов. - Загадки и ловушки не могут тянуться до бесконечности.
  Хотя - никто не знает, что придумает Годзилла с бесконечными другими мирами. - Кристал оглядывалась по сторонам, словно ждала, что Око Мира выскочит, выпрыгнет, налетит внезапно, как каменный орел.
  - Око Мира звучит красиво, в вот "Оку Мира" - непонятно, хотя и правильно, - Эллисон удивлялась грации, с которой девушка обходила обломки.
  "До чего же она худая, - Эллисон улыбнулась. - Может быть, нарочно, не толстеет, чтобы выделиться среди других красавиц?
  Маленькая лесная хитрость".
  - Дверь в стене, - Кристал остановилась и прислонила ладошку к каменной черной двери.
  Плита покрыта золотыми узорами. - За ней Око Мира. - Блондинка с болота повернулась к Эллисон.
  Герцогиня опустила глаза:
  "Никак не привыкну к ее природной простоте - показывать себя голую.
  Но смотрится мило: маленькие груди с задорными нежно розовыми сосками, узкие бедра, длиннющие ноги и даже талия, хотя невероятно, что на столь тонком теле может удержаться талия":
  - Ты уверена, что Око Мира ждет тебя?
  Может за этой дверью нас ожидают тысячи каменных орлов.
  Вот мы их и освободим, тогда платьев не хватит закидать всех птиц.
  - На тысячу орлов твоей одежды не хватит, - блондинка с болота серьезно восприняла слова герцогини (герцогиня даже застонала от простодушия Кристал). - Эллисон, открой, пожалуйста, дверь своим замечательным ключом.
  Горю желанием посмотреть, что там - пусть хоть орлы.
  - Твоя принцесса Эсмеральда горела бы другим желанием, чем посмотреть, - Эллисон не улыбнулась.
  Кристал пожала мраморными плечами.
  Она, как всегда, не поняла иронии Эллисон, но и не стремилась к пониманию.
  Главное - что Эллисон ее подружка, а подружка не сделает ничего плохого.
  - Очаровательно, если Годзилла старался, придумывал хитрые ловушки, а ты все опасности платьями забросаешь, - герцогиня с вожделением обследовала дверь.
  Да, с вожделением, она относилась к препятствиям, особенно к дверям, с любовью. - Еще он изобретал не открывающиеся двери, а мы их открываем, как орешки.
  Годзилла удивится, если не разучился удивляться. - Эллисон обратила внимание на сотканную из золотых нитей морду диковинного зверя в нижнем правом углу плиты. - Разумеется, всегда есть подсказки. - Эллисон вздохнула. - Так неинтересно.
  Удивительный универсальный ключ гномов, который все открывает, подсказки, куда нужно засунуть ключ.
  Боюсь, что я так потеряю сноровку и все свое прежнее воровское умение. - Эллисон редко называла себя воровкой, предпочитала - "мастер". - Посмотри, Кристал, на выпуклый носик золотой зверюшки.
  - Я подобных зверей в лесу не видала: лапы птицы, а мордочка - волка. - Блондинка с болота склонилась низко за спиной Эллисон.
  Ее горячее дыхание омывало шейку герцогини.
  - Кристал, ты щекотно дышишь мне в шею, не мешай, - герцогиня с трудом произнесла.
  Эмоции, только сегодня пробившие дыру в стене ее обороны, пытались полностью завладеть девушкой. - Плита гладкая, если не считать золотых узоров сверху.
  А носик зверюшки выступает дальше всего.
  Значит, он - подсказка. - Эллисон надавила пальчиком на золотой нос птицеволка. - У того, кто наставил ловушек в этом замке, явная любовь к птицам. - Нос зверя не сдвинулся с места.
  Тогда герцогиня попробовала по-другому - не надавливала, а, наоборот, потянула за бугорок.
  Золотой нос отвалился, под ним оказалось круглое отверстие толщиной в палец. - Я всегда права, - герцогиня жалобно протянула. - Слишком простые загадки.
  Честно скажу, простоты я больше всего опасаюсь. - Эллисон не спешила вставлять Ключ Который Открывает Любой Замок в отверстие.
  Герцогиня наслаждалась моментом перед победой. - Однажды я забралась в дом купца Калашникова, искала его знаменитый яхонт.
  Пробраться во владения - не просто, но я смогла. - Эллисон выжидательно смотрела на Кристал, ждала от нее одобрение или осуждение воровству. - Впрочем, ты никогда не входила в чужие охраняемые жилища.
  Разве только что сейчас, и то с моей помощью. - Снова герцогиня сделала паузу.
  Кристал внимательно слушала, распахнув глаза до размеров озер.
  "Озера или болота", - Эллисон неожиданно для себя подумала и сбилась с мысли. - Не смотри на меня так.
  - Как? - Синева выплеснулась.
  - В доме купца множество комнат, и в каждой комнате - сундуки, железные ящики с множеством замков и запоров, - Эллисон с трудом вернулась в свой рассказ. - Я провозилась до утра, а утро - очень опасно для воровки.
  Профессиональная гордость не позволяла мне уйти без того, за чем я пришла в дом.
  Конечно, бывали случаи, когда приходилось много раз залезать в один и тот же дом, подготавливать кражу.
  Но почему-то я хотела взять яхонт с первого раза.
  Одни сундуки я пропускала, другие - открывала.
  Обстукивала стены, изучала полы, потолки, ножки столов.
  Не верила, что яхонт спрятан так, что я его не найду.
  - Что означает - яхонт? - Кристал спросила не то, что Эллисон ожидала.
  - Яхонт - драгоценный камень - синий, или красный, - герцогиня достала универсальный ключ и с любовью его поглаживала. - У купца Калашникова в доме был красный большой яхонт, называется он рубин.
  Его-то я и искала.
  Стало светать, послышались голоса, а я еще в чужом доме.
  С ворами купец Калашников обращался строго - без суда.
  Когда, по обычаю, в дом впустили собак, чтобы они проверили - нет ли чужих, я побежала к окну.
  Уходила без долгожданного яхонта.
  Вскочила на стол, нога наступила на что-то твердое, оно под ногой крутанулось.
  Еще не видела, но поняла, что - тот самый яхонт, который я искала по железным ящикам.
  Оказывается, он лежал на видном месте, на столе, и это делало его невидимым для воров.
  Мы же ищем по тайникам, но не верим, что ценность может оказаться на видном месте. - Эллисон вздохнула без притворства. - До сих пор я жалею, что не сама отыскала тот камень.
  - У нас в лесу около болота я сначала тоже отрывала рубины и другие камни, собирала золотые самородки, - Кристал опустила правую ладошку на голову Эллисон, - а затем стало неинтересно.
  Из других миров видно далеко, даже под землю.
  - И тебе не интересно, потому что доступно, - Эллисон чувствовала, как горит кожа головы под ладонью Кристал.
  - Пожалуйста, побыстрее открой дверь.
  Линдси и Эсмеральда страдают.
  - А мы не страдаем? - Эллисон пробурчала, но ключ в отверстие вставила. - Каменные орлы - не страдания для нас? - Эллисон услышала множество щелчков - ключ гномов сам определял сложность запора.
  Из ключа выходили нужные для открывания замка железки.
  Сработала пружина, ключ сам обернулся. - Я вообще-то, не нужна здесь. - Эллисон произнесла с напускным равнодушием.
  Каменная плита отъехала в сторону, открыла проход в просторный зал.
  - Мы сюда не пойдем, - Кристал ошеломила Эллисон.
  - Почему? Ты удивила меня, а это очень сложно - удивить меня.
  - Здесь нет Ока Мира.
  - Ока Мира, Ока Мира, - Эллисон передразнила беззлобно. - Говори - Око Мира и не склоняй его.
  Если его нет, то почему же я так старалась с дверью?
  - Око Мира, как рассказывал Годзилла, не дается в руки.
  Оно выпрыгивает и исчезает, затем появляется в другой комнате.
  Ему нет смысла прятаться за сложными замками.
  - Если оно прыгает и скачет, как сумасшедшая лягушка, то почему бы сюда не прискакало? - Эллисон не могла понять ход мыслей блондинки с болота.
  - Я чувствую, - Кристал добила герцогиню своим признанием. - Когда дверь была закрыта, то я не чувствовала, а теперь - чувствую.
  - Не холодно без платья? - Эллисон произнесла, не зная зачем.
  - Спасибо за заботу, Эллисон, я не замерзла, - Кристал улыбнулась.
  "Напрасно я пытаюсь взять верх, - Эллисон бережно убрала ключ в бархатный мешочек на груди. - Невозможно победить того, кто с тобой не воюет".
  Блондинка с болота прошла несколько метров вперед.
  Эллисон молча следовала за ней, точнее, за ее попой.
  "Никак не пойму силу притягательности блондинки с болота, - Эллисон не сводила взгляд с ее попки. - Недаром ее подружка лесная Линдси первая предсказала, что придет время, и красоте Кристал станут поклоняться, а перед ней самой преклоняться.
  А мы останемся в тени ее красоты.
  Впрочем, для меня это неплохо, потому что воровка любит тень, а не свет".
  Пока Эллисон раздумывала, Кристал свернула за угол и пропала.
  - Кристал, не шути, - Эллисон прошептала, потому что профессия воровки тянет на полутона. - Ты где?
  - Я в комнате, - Кристал ответила.
  Эллисон засмеялась нервно, потому что напряжение нарастало:
  - Ты зашла в комнату без двери, а мне показалось, что прошла сквозь стену.
  У меня от волнения начались видения. - Эллисон проскользнула в комнату и неожиданно наткнулась на Кристал.
  Чтобы не упасть, Эллисон обхватила Кристал за талию.
  Блондинка с болота с готовностью подержала подружку за правую ягодицу.
  - Горячая ты, - Эллисон отстранилась и заглянула через плечо Кристал.
  Комната больше похожа на отдельный кабинет в придорожной корчме: старенький диванчик и деревянный стол.
  На полу валяются глиняные черепки.
  - Простенько и со вкусом, - кровь прилила к бархатным щекам Эллисон. - Дерево, глиняные осколки, но полы золотые.
  Маньяк в бреду делал ремонт в этой комнате.
  - Эллисон, ты можешь дотронуться своим ключом до Ока Мира? - Кристал неотрывно смотрела на стол.
  - Не Ока, а - Око, - Эллисон поправила с иронией и тут же заметила небольшой стеклянный глаз на столе. - Могу ли я дотронуться?
  Нужно спросить у Ока... тьфу... у Око.
  Оно же должно убежать от нас.
  - От руки убежит, а от ключа - не знаю, - Кристал не казалась взволнованной. - Может быть, ключ остановит Око?
  - Да я что? Мне не трудно! - Эллисон снова извлекла ключ гномов из мешочка. - Я только и делаю, что орудую ключом.
  Но, если Око на ключ не отреагирует, то как же мы его возьмем?
  Все равно берут только руками, но не ключом.
  - Ты права, Эллисон, - Кристал снова с детской наивностью смотрела на подругу.
  - Я права, а ты лева, - Эллисон протянула ключ и слегка прикоснулась его кончиком к стеклянному глазу.
  Тут же одернула руку, словно из глаза вылетит молния и по ключу доберется до не.
  Ни ключ, ни Око Мира не дрогнули. - Будем считать, что я открыла Око Мира или заморозила его.
  Бери, Кристал, дарю! - Эллисон взмахнула рукой. - Нашла бы себе платье, а то голая меня смущаешь и мешаешь работать.
  - Спасибо, Эллисон, - Кристал, вероятно, не слышала иронии по поводу наготы.
  Блондинка с болота бережно прикоснулась к стеклянному глазу на столе.
  Глаз тотчас исчез, как и не бывал здесь.
  - Теперь ищи, свищи его, - герцогиня не удивилась.
  - Почему "свищи"? - Кристал надула губки, готова расплакаться от досады.
  - Свистеть, потому что рак на горе свистнет, - Эллисон не стала объяснять. - Ключ не подействовал на Око, оно исчезло.
  Око - оно, а стеклянный глаз - он.
  Пусть уже определится, как его называть.
  С одной стороны - плохо, что оно убежало, а с другой стороны - ничего плохого, потому что так было всегда.
  Ничего неожиданного не произошло.
  Кстати, не нужно было его трогать рукой.
  - Как бы мы тогда его взяли? - взгляд Кристал полон надежд.
  Хрупкая блондинка с болота опустила руки на плечи Эллисон, а затем поцеловала ее в кончик носа.
  - Зачем? Почему ты меня поцеловала? - Эллисон отстранилась. - Мы же торопимся спасти твоих подруг, а ты целуешься.
  - Я хотела тебя ободрить, - Кристал пожала плечами. - Мы с Линдси всегда ободряли друг дружку поцелуйчиками.
  Разве ты не ободрилась?
  - Ободрилась, ободрилась, - Эллисон засмеялась. - А теперь по поводу ерунды всякой, наподобие Око Мира, - На этот раз Эллисон произнесла "Око", хотя нужно было "Ока". - Я бы столкнула ключом стеклянный глаз в корзиночку.
  Годзилла просил, чтобы ему доставили Око Мира, мы бы ему и доставили.
  - Как просто, - Кристал потерла ладошкой лобик. - Возможно, он не это имел виду.
  Он говорил, чтобы я ему отдала Око Мира.
  Годзилла его имеет в замке, и оттого, что оно в корзиночке - ничто не изменится.
  Годзилла все равно его не смог бы взять.
  Мы должны приручить Око Мира, чтобы Годзилла дотронулся до него, и оно не убежало.
  - Око Мира, летающие орлы, Годзилла, как все это слащаво и по-детски.
  Не люблю все эти задумки, все выдумки.
  Жизнь должна быть жизнью, а не игрой. - Эллисон вышла из комнаты. - Когда перелетаешь через забор, а сторожевой пес бессильно в прыжке клацнул зубами, не успел схватить за ногу - более реально, чем все твои приключения.
  Идем? - Эллисон в нетерпении топнула ножкой. - Насколько я понимаю: одна ловушка - одна встреча со стеклянным глазом.
  Сейчас мы попадем в западню, чудом из нее выберемся, и тогда опять увидим Око Мира. - Слова герцогини полны сарказма.
  Но блондинка с болота согласно кивнула очаровательной головкой.
  Герцогиня Афинская Эллисон разозлилась на Кристал, еще не знала за что, но разозлилась.
  Они прошли несколько повторяющихся коридоров и оказались в огромном зале.
  - Фантастическая сцена, сколько же здесь золота, - Эллисон остановилась завороженная.
  Зал до бесконечности заполнен золотыми статуями.
  Они изображали обнаженных девушек в разных позах: от целомудренных до совершенно бесстыдных.
  Различные эмоции на золотых лицах: от ярости и гнева, смертельного ужаса и безысходности до полнейшего восторга.
  - Здесь есть все, что скульптор может воплотить в статуях, - Эллисон уже не дотрагивалась до неизвестного.
  Гранитный орел ожил от ее прикосновения, а, если оживет армия золотых девушек... - Я с трудом справлялась с тобой и принцессой голыми, а с ними не справлюсь.
  Вы с ума сошли без одежды.
  Скульптор сумасшедший изобразил в золотых статуях все до волоска, до малейшего прыщика. - Эллисон покачала головкой. - Одной золотой статуи хватило бы, чтобы герцог прожил безбедно. - Эллисон имела в виду своего отца герцога.
  Блондинка с болота ушла далеко вперед, на статуи она не обращала внимания. - Не спеши, разве тебе не интересно? - Эллисон бегом догнала подружку. - Когда столько еще золота увидишь?
  - Обязательно, - Кристал ответила, даже не повернула голову.
  - Кристал, иронизировать, шутить - моя задача.
  Твоя задача, принимать мои шутки, а не шутить самой, - Эллисон раскалилась до блеска расплавленного золота. - Не бери мои шутки на свои хрупкие плечи.
  "Обязательно" - это не ответ, а пренебрежение.
  Тебя на болоте подружка не учила вежливости?
  Ты сейчас, как эти золотые скульптуры.
  Только у них внутри пустота, - герцогиня уверена, что скульптуры полые, зачем же тратить лишнее золото, - а у тебя внутри глупости.
  Глупости и снаружи! - герцогиня попыталась вернуть спокойствие. - А полые ли скульптуры? - Эллисон извлекла чудесный ключ гномов и постучала по золотой скульптуре - девушка с загадочной улыбкой.
  Скульптура не ответила эхом. - Неужели, золото внутри? - Эллисон боялась дотронуться пальцем, но ключом - не испугалась.
  Она ударила сильнее по лбу золотой скульптуры.
  Тонкий слой золота нарушился, отслоился, и под ним показалась истлевшая кожа черепа. - Они - люди? - Эллисон отпрыгнула.
  - Убедилась? А я предполагала. - Кристал ответила грустно. - В другой мир отсюда я пока не могу войти, поэтому не знаю точно.
  Но предполагала, потому что ни один скульптор не станет отливать каждый волосок и даже прыщики.
  Девушек покрыли тонкой золотой пленкой.
  - Зачем? Кто? - Эллисон глубоко дышала, чтобы успокоить разбушевавшуюся птицу сердца. - Не важно.
  Главное сейчас не встать в один ряд с этими девушками.
  Ты голая, а я в одежде, меня еще перед поколачиванием раздеть нужно. - Горькая ирония.
  - Я не думаю, что девушек убили, - Кристал упорно шла вперед, ловко лавировала между золотыми чудесами: чудовищными и в то же время захватывающими своей красотой. - Возможно, что мы на кладбище.
  Где-нибудь находятся подобные статуи людей другого возраста.
  Может быть, они не покрыты золотом.
  - Кто это сделал, кому это было нужно? Годзилле? - Эллисон чуть не налетела на золотую девушку с перекошенным от ужаса лицом.
  - Почему ты думаешь, что сделал? - грустная улыбка осветила прекрасное лицо Кристал. - Может быть, сделает...
  - Ты... Ты думаешь... Невероятно! - Эллисон быстро хлопала ресницами. - Я должна была первая рассмотреть все.
  Плохая я воровка, а из тебя, Кристал, получилась бы настоящая воровка. - В устах герцогини это высшая похвала. - Ты допускаешь, что это кладбище из будущего.
  - В других мирах нет будущего, настоящего и прошлого.
  Из другого мира можно смотреть на наш мир и увидеть прошлое и настоящее, но там... - Кристал почесала между лопаток. - Эллисон, почеши, пожалуйста, чуть ниже, а то я не дотягиваюсь, потому что длинная.
  - Ниже это где? - бархатная ирония от герцогини.
  - Между лопаток, ага, спасибо, я сама дотянулась.
  Если длинная, то все длинное - и руки тоже! - Кристал засмеялась.
  - А мы о каких-то мирах говорим, когда чешется, - Эллисон не засмеялась, потому что на кладбище, где под тонким слоем золота скрыты останки девушек, смеяться не получалось, но боль в сердце прошла.
  - Возможно, что в замке Годзиллы ловушки вне времен.
  Кладбище - из будущего, - Кристал пожала узкими мраморными плечами, - или из настоящего.
  Может быть, что и ни из какого времени оно, а его нет.
  - Умно! Теперь я тебя не понимаю! - Эллисон увидела выход из зала с золотыми девушками. - Тогда и нас нет, и Око Мира тоже не существует.
  - Мы есть, Око Мира есть, а остальное...
  Не важно для нас пока.
  Если на все обращать внимание и обо всем думать, то не хватит времени на своих друзей.
  - Ты сказала о друзьях, а не о себе, - Эллисон следом за Кристал вышла из потрясающего кладбища. - Обычно говорят, что не хватит времени на себя.
  - Время - а есть ли оно? - Кристал совсем сбила с толка Эллисон.
  Герцогиня Афинская Эллисон решила пока ни о чем не спрашивать
  "Я должна думать о своих инстинктах воровки.
  Надеюсь на чутье Кристал, поэтому теряю свои навыки.
  Все просыпается, когда действуешь одна".
  - Вы часто говорите об отдыхе, а что он означает? - Кристал снова превратилась в наивную девушку с болота. - Все, что человек делает - он делает, а как можно отдыхать от дел?
  - В лесу ты отдыхала с подружкой, - Эллисон не хотела втягиваться в нудные рассуждения. - Дело, это, когда не нравится.
  - Поняла! - Кристал, неожиданно для темных залов, рассмеялась звонко и захлопала в ладошки. - Спасибо, Эллисон.
  - Из спасибо шубу не сошьешься.
  Спасибо на хлеб не намажешь! - Словно эхо донеслось слева.
  - Мне кажется, что с нами разговаривает очередная ловушка, - через миг оцепенения Эллисон прошептала на ушко Кристал.
  Вдруг, одна стена упала, она оказалась огромным занавесом, имитирующим каменную стену.
  Небольшая купальня наполнена дымящимся молоком.
  "Или по виду молоко, - Эллисон пристально разглядывала девушку посредине купальни.
  Девушка сияла неземной красотой.
  Она сидела по пояс в молоке, и то, что видно - потрясающе прекрасно! - Как выскочит, как выпрыгнет красавица".
  - И здесь голая, - Эллисон произнесла громко. - Кристал, леди, я оставлю вас, потому что не вписываюсь в вашу компанию обнаженных.
  Раздеваться не входит в мои планы. - Эллисон беспечной болтовней оттягивала время, искала скрытую опасность.
  А то, что опасность - Эллисон отлично чувствовала, опыт мастера воровства.
  - Девчонки, здравствуйте, - девушка из молока приветливо помахала белой сдобной ладошкой. - Меня зовут Белинда, а вас как? - Столько солнечной улыбки и доброжелательности в голосе красавицы, что даже герцогиня Афинская Эллисон не устояла.
  - Я - Эллисон, - герцогиня поклонилась и щелчком сбросила невидимую пылинку с правого плеча. - Я герцогиня, родилась в благородной семье, в замке.
  Но с детских лет ворую, воровство - моя страсть, моя любовь, моя жизнь.
  - А я Кристал, - блондинка с болота в ответ также светло улыбнулась прекрасной купальщице в молоке. - До десяти лет я росла в деревне, а затем оказалась в лесу около болота.
  Я подружилась с Линдси, и мы весело играли вместе, - Кристал серебряным смехом осветила огромный зал.
  - Эллисон и Кристал, как замечательно, - Белинда в восторге захлопала в ладошки. - Я так рада, так рада, что вы даже не представляете, как я счастлива, что встретила вас.
  Недавно меня бросил жених - принц Аурелий, поэтому я страдала.
  - Ах, мерзавец, ушел от тебя? - Кристал в негодовании топнула ножкой. - Что же он хотел?
  Неужели, нашел себе невесту лучше?
  Но это невозможно! - Кристал не разбиралась ни в женихах, ни в невестах.
  Она знала лишь, что к определенному возрасту и по желанию парень и девушка образуют пару, а зачем и почему - Кристал не задумывалась.
  Наверно, потому, что у нее нет парня.
  Но соболезнования Белинде от блондинки с болота - искренние.
  - Все мужчины подлецы и мерзавцы, - у Эллисон тоже нет парня и не было, потому что благородные избегали общения с герцогиней воровкой, а бедных избегала она сама. - Скажу больше: все мужики - козлы!
  Почему же принц Аурелий бросил тебя?
  - Вы понимаете меня, девочки, - Белинда заплакала.
  Она растирала слезы по щекам, но в то же время улыбалась.
  Улыбка играла в бриллиантиках слез. - Всю жизнь я проводила в компании разваливающихся старичков.
  Я помогаю людям, себя не жалею, и в первую очередь нуждаются в помощи старики и дети.
  Однажды меня пригласили ко двору короля Артура.
  Там я встретила свою любовь - принц Аурелий.
  Он вызвал меня для конфиденциального разговора.
  - Что означает конфиденциальный? - Кристал открыла ротик в восторге.
  - Я не знаю, что это за слово, но звучит красиво и к королевскому двору, - Белинда продолжала улыбаться. - Принц Аурелий, он - необыкновенный: густые вьющиеся черные волосы, смуглая кожа, волевое лицо, пронзительный взгляд орла.
  - Об орлах - не надо говорить сейчас, а так продолжай, продолжай, мы внимательно слушаем, потому что интересно! - Эллисон чмокнула алыми губками.
  "Прекрасная Белинда", - произнес принц бархатным голосом.
  - Так и сказал "прекрасная"? - Эллисон и Кристал прошептали в восхищении.
  - Да, именно так и пропел - "прекрасная Белинда"! - Девушка в молоке покраснела от удовольствия. - Он покорил меня с первого взгляда, и я видела, что он влюблен в меня по уши.
  "Прекрасная Белинда! - продолжал принц Аурелий. - Ваша красота не дает мне сосредоточиться, я не могу глаз отвести.
  Разноречивые чувства бурлят во мне: в голове лед, а ниже - пламя.
  Все похоже на вулкан, когда вершина покрыта снегом, а затем в снег через жерло извергается кипящая лава.
  - Как романтично, - герцогиня Афинская Эллисон закатила глаза в восторге.
  - Принц не только красив, но он совершенен во всем, - Белинда произнесла с гордостью, будто принц Аурелий ее и не бросал. - "Белинда, я наслышан о вашей доброте и сострадании, поэтому пригласил помочь с моим отцом королем Артуром.
  Но увидел вас и понял, что слухи о вас преуменьшены: вы еще и красавица, каких свет не видывал".
  - Да ты что, - на этот раз Кристал выдохнула в восхищении.
  - Глаза принца сверкали драгоценными агатами, - Белинда провела ладошкой по поверхности молока: - Девочки, пока мы мило болтаем, вы можете присоединиться ко мне в купальне.
  Молоко ослиц тепленькое и увлажняет кожу.
  После купания ни одного прыщика никогда не вскочит на ее поверхности, а кожа начнет светиться, станет упругой, атласной и навечно сохранит блеск. - Белинда приглашающе взмахнула ладонями.
   - Спасибо, Белинда, за приглашение, я согласна, - Кристал по золотым ступенькам сошла в купальню и оглянулась на герцогиню: - Эллисон, что же ты стоишь?
  У нас достаточно времени, да и отдохнуть нужно!
  Все бегаем, ищем, спасаем - никуда от нас Око Мира не денется.
  - Я бы с удовольствием, - герцогиня Афинская Эллисон колебалась, но начала развязывать веревочку, поддерживающую штанишки. - Но я никогда не оголялась ни перед кем.
  Мне неловко и стыдно! - герцогиня Афинская Эллисон покраснела от смущения.
  Неясные мысли тенями бродили в очаровательной головке герцогини.
  Она пыталась дотянуться до них, но другие - радужные мысли заслоняли их теплыми добрыми лучами.
  - Мы отвернёмся и не станем подсматривать, - Белинда подплыла ближе к Кристал, поцеловала ее в щечку: - Правда, Кристал?
  - Да, не станем подсматривать, - блондинка с болота согласно серьезно кивнула в ответ.
  - Отвернитесь, - последний кирпич из стены сопротивления Эллисон выбит.
  Она дождалась, когда Белинда и Кристал отвернутся и быстро сбросила с себя одежды.
  Осторожность воровки подсказывала, что нужно быть готовой одеться в любую минуту, поэтому Эллисон сложила вещи удобно, ближе к бортику.
  Туда же и последовали воровские мешочки, различные ножи, шпильки, булавки и много других мелочей - необходимых в воровском деле.
  Лишь на шее Эллисон оставила универсальный ключ гномов.
  Расстаться с ним хоть на мгновение - нет сил.
  С бархатным мешочком, где ключ, Эллисон подбежала к ступенькам.
  Она чуть склонилась, прикрывала правой рукой груди, а левой - низ животика.
  Быстро-быстро, чуть не поскользнулась, Эллисон спустилась и сразу погрузилась в теплое бархатное молоко ослиц.
  - У тебя безупречное тело, ты идеальная! - Белинда, оказывается, не сдержала обещание.
  Она подглядывала за раздевающейся герцогиней. - Эллисон, что же ты стесняешься своего великолепного тела?
  Ты должна его показывать всем, как показывает Кристал!
  - Ах, ты нехорошая, - Эллисон набрала в ладошку молока и плеснула в Белинду. - Ты же обещала не подсматривать.
  Мне неловко!
  - Обещала, но увидела краем глаза блеск, поэтому повернулась и остолбенела от твоей красоты, - Белинда подмигнула Эллисон, но не отплывала от Кристал.
  - Обещай же, что, когда я буду выходить из купальни, то не подсмотришь, - герцогиня произнесла, но без прежней уверенности в голосе.
  - Конечно, обещаю! - Белинда искренне рассмеялась.
  - Брызгаемся! - Кристал подняла бурю в купальне. - Мы с Линдси брызгались - наша любимая игра! - Капли молока полетели на Эллисон и на Белинду.
  Началась веселая кутерьма, как в стае рыб.
  Девушки играли до изнеможения, а когда выдохлись, то Белинда уже нежно обнимала Кристал.
  - О принце, о принце рассказывай, - блондинка с болота воспринимала обнимашки, как продолжения игры в брызгалки.
  - Милая ты моя, конечно, о принце, - Белинда коротко поцеловала Кристал в губки и подмигнула Эллисон, показывала, что играет и шутит. - Принц Аурелий попросил меня присмотреть за королем да так, чтобы король Артур долго не прожил.
  "Когда мой батюшка умрет, то я стану королем, а ты, моя Белинда... он так и сказал сразу - моя Белинда, - станешь моей королевой.
  И чем быстрее ты уморишь старика своей заботой, тем скорее мы поженимся и будем править", - принц Аурелий душка.
  - Замечательно принц придумал, - герцогиня Афинская Эллисон важно кивнула шикарной головкой.
  Часть волос каштановым сверкающим шлейфом распласталась по поверхности молока. - Одни скажут, что принц излишне жесток, потому что хочет преждевременной смерти своего отца, но другие, например я, подержат его.
  Старый король не может править, он брюзжит, он всегда в плохом настроении.
  Из-за того, что у него с утра разыгралась подагра или заболел живот, он может казнить невиновного.
  Королевство разваливается, когда правит старый король.
  Молодой же король всегда жизнерадостен, тем более, когда ждет наследника от любимой красавицы жены.
  Если старый король не уходит по своей воле, а ни один старик никогда по своей воле не оставит королевский трон, то этого короля нужно залечить до смерти.
  - Я тоже согласна с принцем и с тобой, Белинда, - наивная блондинка с болота округлила ротик буквой О. - А что значит - залечить до смерти и уморить заботой?
  - Любимая ты моя, простая и красивая Кристал, - Белинда поцеловала Кристал и снова подмигнула Эллисон.
  Красавица в молоке никого не оставляла без внимания.
  Эллисон неожиданно почувствовала, как что-то мягкое, а оно оказалось ладонью Белинды, прикоснулось к ее левой груди, чуть сжало сосок.
  От неожиданности герцогиня вздрогнула и чуть отплыла от Белинды.
  Эллисон хотела что-то сказать резкое, но невозможно сердиться на веселую девушку в молоке ослицы.
  "Белинда добрая, - Эллисон уже стыдила себя за резкость. - Она просто хочет меня подбодрить!"
  - Я ухаживала за королем Артуром три дня, и при этом появилось в моей душе отвращение к старику.
  Он не только не хотел уйти в мир иной, но приставал ко мне постоянно, щипал, делал недвусмысленные предложения, шептал на ушко гадости, и даже помолодел.
  Я вспомнила свое королевство, леса, где бродят безымянные брошенные старики, тишину, когда старики уходят в другой лес.
  Наверно, старики размножились, много пьют вина, нашли себе подруг.
  Подруги им рожают детей и показывают друг дружке новые наряды. - Белинда провела ладошкой по волосам Кристал. - Мой жених принц Аурелий начал волноваться, потому что его отец король не спешил умирать.
  Более того, король отбирал у Аурелия меня.
  "Если мой батюшка не оставит мне трон в ближайшее время, то шумной и радостной свадьбы у нас с тобой не будет, - однажды утром Аурелий погрозил мне кулаком. - Поросят уже откармливают на поминки короля, приехали гости и сострадальцы, а король-то жив!
  Посмотри, Белинда, какого кабана я откормил на нашу свадьбу. - Аурелий показал мне молодого, но уже круглого, блестящего кабана.
  Он с трудом поддерживал на копытах свое круглое тело. - Требуху повара набьют мясным фаршем с луком, накатают жирных колбас.
  Колбасы очень мне помогут в первую брачную ночь!" - жених произнес загадочные слова, смысл которых я до сих пор не разгадала. - Белинда сдвинула бровки. - Девочки, а вы знаете, чем могут помочь жениху свиные колбаски в первую брачную ночь?
  И что означает первая брачная ночь?
  - Я не знаю, - Кристал отрицательно покачала головкой.
  - И я, к сожалению, не знаю, - Эллисон от досады, что не может помочь Белинде разгадать тайну слов, закусила губку.
  - Затем принц показал мне комнату, которую приготовил для нас, множество подушечек, перин, занавесочек, миленьких безделушек.
  "Все это станет нашим, когда умрет старый король, - милый Аурелий протянул мне мешочек. - Здесь очень хорошее лекарство против глупости и против жизни.
  Любовь моя, Белинда, подсыпь старому королю Артуру в вино это лекарство, да так подсыпь, чтобы старик не увидел и ничего не заподозрил.
  Как только он примет это чудодейственное лекарство от жизни, так сразу мы начнем веселиться. - Принц наклонился над сундуком, а я любовалась в этот момент могучими ягодицами моего возлюбленного.
  Эти ягодицы потянут не только меня, но и королевство. - Взгляни на это свадебное платье, которое я за три моря у индусов заказал заранее для тебя". - И он извлек из сундука свадебное платье, чудеснее которого я не видала.
  По белым кружевам золотой нитью... - Белинда бесконечно долго описывала свадебное платье.
  Эллисон и Кристал в восхищении щелкали языками.
  Продолжалась бы беседа вечно, но в это время герцогиня Афинская Эллисон опять почувствовала прикосновение ладони прекрасной Белинды.
  Ладонь уже скользила невидимо в молоке по коленке Эллисон.
  Поднималась выше и выше, пока не коснулась сокровенного.
  Две молнии ударили в Эллисон.
  Первая молния обожгла внизу живота - огонь неожиданного возникшего желания.
  Вторая молния - более мощная и острая - ударила в голову.
  Молния воровки, молния, предупреждающая о смертельной опасности.
  Герцогиня Афинская Эллисон, еще не понимая, что творит, схватила Кристал за руку, сорвала подругу с места, отлепила от Белинды и потащила за собой.
  Что-то кричала Белинда, вяло сопротивлялась худенькая Кристал, но герцогиня Афинская Эллисон тащила и тащила.
  Опомнилась она уже в другом зале - неизвестно, сколько коридоров и залов пробежали за это время в безумстве.
  - Да, спасибо тебе, Эллисон, - Кристал протерла глаза. - Я ожидала любую ловушку - стрелы, ямы с кольями, каменные орлы, огонь из стены, но об этой даже и не думала.
  - Нет для девушки западни больше, чем бессмысленная болтовня, - Эллисон тяжело дышала. - Белинда уболтала нас, при этом мы сами с удовольствием пошли в эту ловушку и остались бы там, пока не умерли с голода.
  Во время болтовни кушать не хочется.
  Мы бы два дня обсуждали свадебный наряд Белинды.
  Изощренное коварство - только для женщин.
  - Мужчина не попался бы на ее уловки, - Кристал щипала себя за уши, чтобы сбить наваждение.
  - Мужчина бы попался, только не на болтовню, а на красоту Белинды, - Эллисон усмехнулась.
  - Как же ты победила чары болтовни? - Кристал с недоверием и восторгом смотрела в глаза герцогини.
  - Ну... эта... это... Инстинкт мастера воровки сработал... - герцогиня Афинская Эллисон застыдилась, она никому не расскажет о руке Белинды в низу своего живота.
  - Ты голая, Эллисон?
  - Да, извини, не думала об одежде, когда спасала наши жизни, - Эллисон прикрыла прелести руками. - Отвернись и не смотри на меня, Кристал.
  Никто, никто не должен видеть меня голой до тех пор, пока я не захочу.
  Поняла? - Эллисон разъярилась. - Я не из этих... Я не как вы.
  Мне стыдно ходить голой и показывать свою красоту всем.
  Да, я знаю, что я красавица, что тело мое идеальное, но не для всех, а только для меня! - Эллисон развернула Кристал к себе спиной. - Не оборачивайся на меня.
  Лучше ищи Око Мира - из-за него все беды.
  И самая большая беда, что я оказалась голая.
  Если меня, кто увидит, я сгорю от стыда.
  - Вот оно, Око Мира, - Кристал уже не слушала Эллисон.
  Она показала на золотой столик у стены с розовыми мраморными плитами.
  Око Мира лежала доступное и недоступное.
  - Оно опять не дастся, - Эллисон оглядывалась по сторонам. - Золото есть, Око Мира есть, а какой-нибудь тряпки, портьеры, чтобы прикрыть мою наготу, нет.
  - Я попробую, - Кристал прикрыла глаза. - Око Мира вне времени.
  Его нет ни в настоящем, ни в прошлом, ни в будущем.
  К нему нужен другой подход! - Кристал застыла.
  То, что с ней произошло, ходила ли она в другой мир, который до этого во дворце Годзиллы не открывался для нее, или нашла иной путь, осталось неизвестным для герцогини.
  Через пару минут Кристал открыла глаза.
  Герцогиня Афинская Эллисон поразилась глубине синевы: в преобразившихся синих очах блондинки с болота сверкали золотые искорки звезд.
  Кристал спокойно, уверенно взяла Око Мира в ладошку, подержала.
  - Кристал, ты уверена? - Эллисон в восхищении смотрела на подругу.
  - Да, я теперь во всем уверена, - голос Кристал не изменился в целом, но стал более мягким.
  Так говорят полностью уверенные в себе люди.
  - Как ты взяла Око Мира?
  Почему оно от тебя не убежало? - Эллисон повернулась к Кристал боком, стыдилась наготы.
  - Время течет легко и бездумно, - Кристал поцеловала Эллисон в левое ушко. - Эсмеральда и ее новая подруга Беатрис уже проголодались.
  - Эсмеральда и Беатрис проголодались? Только и всего? - Эллисон обиделась. - Мы с тобой столько прошли.
  Без меня ты умерла бы в молоке ослицы за приятной болтовней, а теперь скрываешь от меня, как досталось Око Мира.
  - Я потом тебе все покажу, - Кристал поцеловала Эллисон в губы.
  По коже герцогини побежали мурашки. - Рассказывать долго и тускло.
  Мы поднимемся вместе в другие миры... но чуть позже. - Кристал шла впереди, а Эллисон покорно следовала за ней.
  Они шли довольно долго - часа три, но не останавливались.
  Время от времени, возникали ловушки и западни, налетали каменные вороны, прыгали под ноги ежи с железными кинжалами вместо иголок.
  Но Кристал легко от них отмахивалась, и все ловушки и опасности исчезали.
  "Спасибо, что чудища хоть извинения не просят, за то, что нас побеспокоили, - Эллисон уже без удивления проследила, как ужасающий монстр снова убрался в стену. - С новой Кристал я... мы теперь в полной безопасности".
  - Эллисон, открой, пожалуйста, дверь, - Кристал остановилась перед гладкой каменной стеной и показала пальчиком на глаз каменной рыбы.
  - Все ты знаешь, все ты умеешь, а просишь открыть дверь только для того, чтобы я почувствовала себя нужной, - Эллисон все понимала. - Ты бы и без меня проникла за эту дверь. - Эллисон вставила ключ гномов - единственное из одежды, что было на ней, в глаз рыбы.
  Кристал улыбнулась, ничего не ответила Эллисон.
  Плита плавно отошла в сторону!
  - Кристал! Моя любимая Кристал! - Эсмеральда с визгом бросилась и повисла на шее блондинки с болота. - Я знала, я верила, что ты придешь!
  Я же тебя люблю, поэтому верю, даже, если бы я умерла, то все равно продолжала бы верить! - Эсмеральда рыдала от счастья.
  Кристал обнимала свою подругу и гладила ее по головке.
  Она не утешала, ничего не говорила, а ждала, пока Эсмеральда наплачется.
  - Ты моя любовь, - Эсмеральда отлипла, наконец, от Кристал и подвела к ней Беатрис.
  Бывшая принцесса искательно заглядывала в глаза Кристал - не обидится ли блондинка с болота, не будет ли ревновать.
  Кристал поцеловала Беатрис в губы.
  - Можешь не волноваться, Эсмеральда, - Эллисон входила в прежнее русло иронии. - Кристал уже другая, она все знает: и о тебе, и о твоей подруге и еще много о чем. - Эллисон притворно зевнула: - Кристал, отдай Око Мира Годзилле, и пойдем уже отсюда.
  - Вы добыли Око Мира? - Эсмеральда захлопала в ладоши, затем хитро посмотрела на Эллисон: - герцогиня Афинская Эллисон, вы же говорили, что никогда не разденетесь перед другими.
  Почему же ты голая, воровка? - Вот тут нотки яда и ревности, что Эллисон может увести ее любимую Кристал, прорезались в голосе Эсмеральды.
  Эллисон подошла к Кристал, и неожиданно для себя, поцеловала ее в губы - долго, зовущее, трепещущее.
  Интриганка герцогиня хотела ревностью как можно сильнее разозлить Эсмеральду - своего давнего врага.
  И получилось - Эсмеральда зашипела, как раскаленная сковородка.
  - Потому что вас спасала, бывшая принцесса, - не менее ядовито ответила герцогиня и облизнула губы.
  Она тут же спрятала свою наготу за спину Кристал.
  (Блондинка с болота улыбнулась в ответ на поцелуй герцогини - либо поняла игру, либо просто прекрасно себя чувствовала). - В последней ловушке я потеряла одежду.
  И не скаль зубы, будущая королева, если бы я думала об одежде, то ни мы бы остались в той западне навсегда, а ваши скелеты белели бы в этой ловушке.
  - Хотела бы я оказаться в той ловушке, - Эсмеральда облизнула губы.
  - С удовольствием отправляю тебя туда, - Эллисон обрадовалась. - Купальня с теплым молоком ослиц.
  В купальне очаровательнейшая девушка, идеальная, похотливая - твой вариант. - Эллисон прижалась к Кристал, чтобы скрыть свою наготу от Эсмеральды и ее новой подружки.
  "Четыре голых девушки, - Эллисон раскалилась от злости на себя. - Почему я оказалась голой в этой бесстыдной компании?"
  - Мне и здесь, с Кристал хорошо, - Эсмеральда прижалась к Кристал спереди, обхватила ее руками.
  Получилось, что руки зацепили и Эллисон.
  - Руки, убери, - герцогиня отпрыгнула. - А то, знаешь, опозорю тебя при всех.
  - Меня столько раз позорили, что уже ничего не боюсь, - Эсмеральда полуобернулась и приобняла подошедшую Беатрис.
  - Отвратительно, - герцогиня не по-герцогиневски сплюнула на пол.
  Кристал мягко высвободилась из объятий Эсмеральды.
  Встала на середину комнату, поднесла Око Мира к своему лицу.
  И... оно исчезло...
  - Опять? Око Мира убежало? - Эллисон не верила своим глазам.
  - Оно... Оно не убежало, - Беатрис впервые за это время вступила в беседу. - Око Мира теперь в Кристал.
  - Я вижу! - Эсмеральда произнесла с благоговеньем.
  Кожа Кристал начала светиться, волосы развевались без ветра. - Сбылось предсказание ее подружки Линдси.
  Теперь будем склоняться перед красотой Кристал и поклоняться ее величию.
  - Кристал, ты другая? - Эллисон произнесла с полувопросом, полуутверждением. - Око Мира в тебе.
  Как же ты его теперь отдашь Годзилле?
  Он не вернет свою Мишель, а ты не освободишь Линдси из хрустального гроба Годзиллы.
  - Я уже освободила Линдси, - голос Кристал очаровывал и зачаровывал. - Она ждет нас всех в лесу около болота.
  Мы научим вас ходить в другие миры.
  Но до болота придется добираться по земле.
  - Хотим ли мы оказаться в лесу около болота? - Беатрис гордо подняла подбородок.
  - Вопрос не в этом, вопрос в другом: хотим ли мы быть рядом с Линдси и Кристал, - Эсмеральда снова обняла блондинку с болота. - Я только об этом и мечтаю.
  Мое королевство подождет, тем более, что при помощи других миров я потом легко отниму у отца трон.
  - Я хочу подправить свое мастерство, - Эллисон не произнесла "воровское мастерство", но Эсмеральда и Кристал поняли ее. - Думаю, что уроки Линдси и Кристал на болоте мне пригодятся. - Герцогиня Афинская Эллисон тоже дала свое согласие.
  - А я просто люблю тебя, - Беатрис обняла Эсмеральду. - Поэтому я пойду за тобой в огонь и в воду.
  Воды в болоте достаточно, а огонь мы будем разжигать по ночам. - Слова прозвучали двусмысленно, Беатрис засмеялась.
  - Кристал, но как же Годзилла получит свою Мишель? - Эллисон произнесла тихо. - Его невеста сказала, чтобы он без Ока Мира... - Эллисон запнулась об "Ока", - не появлялся.
  Нет стеклянного глаза Мишель, нет и ее самой для него.
  - Мужчина, пусть он даже Годзилла, должен сам добиваться своей невесты, - за Кристал ответила Беатрис.
  Она уже считала себя принятой в дружную компанию. - Годзилла потребовал, чтобы Кристал служила ему, принесла Око Мира.
  Кристал не могла отказать ему, потому что должна спасти Линдси, свою подругу любимую и бесценную
  Годзилла поймал Линдси в стеклянный гроб, подло и гадко.
  Еще более омерзительно он использовал Кристал в своих целях.
  Пусть сам ищет свою Мишель и находит другой способ ее покорить.
  Око Мира ни ему, ни его невесте Мишель уже не достанется, - Беатрис погладила блондинку с болота по плечу. - Правду я сказала, Кристал?
  - Мишель тоже не сахар, - Кристал произнесла волшебно. - Если любила Годзиллу, то не ставила бы ему условия.
  - Беатрис, откуда ты все знаешь и о Годзилле и о его невесте Мишель? - Эсмеральда с подозрением смотрела на подругу.
  - Эсмеральда, ты забыла? Ты же в любовном тумане рассказывала мне все все, даже самое откровенное, которое не следует знать тем, кто тебя не любит.
  Но я же тебя люблю! - Ладонь Беатрис нежно поглаживала Эсмеральду по спинке.
  - Вспомнила, да рассказывала и даже о...
  Беатрис, не говори об этом никому... пожалуйста... продолжай. - Эсмеральда застонала.
  - Начинаются гадости, - герцогиня Афинская Эллисон за руку вывела Кристал из комнаты. - Пока они разговаривают, а у Эсмеральды разговор закончится быстро, скажи мне: ты теперь выше Годзиллы?
  Око Мира в тебе помогает?
  Годзилла ни тебе, ни нам теперь не страшен?
  - Годзилла в других мирах, - Кристал даже задумалась на минутку.
  В этот момент из комнаты вырвался страстный крик Эсмеральды. - Миров множество, и мы с ним, возможно, не пересечемся.
  А, если встретимся, то меня хватит, чтобы защитить нас всех.
  - Скромный ответ, - Эллисон хищно улыбнулась в ответ на затихающие сладострастные стоны Эсмеральды в комнате.
  Эллисон готовила море иронии, чтобы поддеть бывшую принцессу: - Кристал, если ты теперь все можешь, всемогуща, то достань мне одежду, немедленно!
  Я не собираюсь обнаженная с вами голыми разгуливать по городам и деревням. - Эллисон улыбнулась в ответ на недоуменный взгляд блондинки с болота. - Да, в твоем лесу у болота - может быть... когда привыкну... разденусь...
  Но сейчас - я порядочная девушка, благородная!
  Одежду давай мне, да немедленно!
  Стой, не наступай на лицо под ногами!
  Вспомни предостережение безногого!
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"