Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri May 10 01:03:15 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    По разделу 3698611266 36 100 92 62 94 152 122 104 171 141 82 110 0 4 3 4 4 7 5 3 3 3 3 3 3 3 5 4 4 4 3 3 4 3 4 4 3 4 6 3 3 3 2 3 2 3 3 2 4 3 2 4 2 4 3 2 3 4 4 2 4 2 3 4 3 3 2 3 4 3 2 3 3 2
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 6478457 17 44 36 11 17 28 37 37 70 102 42 16 0 0 2 4 2 1 4 2 1 1 0 2 2 3 5 4 4 0 1 0 2 1 1 4 3 0 1 0 3 3 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 2 3 1 2 0 0 0 2 0 1 4 0 3 0 0 1 2 1 1 0 0
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 14975403 14 41 25 11 20 23 39 36 63 62 41 28 0 1 1 1 2 7 1 0 0 1 1 3 1 1 3 3 2 1 3 0 4 0 1 1 0 4 0 0 2 2 0 0 2 1 1 1 3 0 0 1 0 4 1 0 2 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 13632396 6 30 40 34 54 60 43 26 42 26 18 17 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 2 3 2 1 2 0 1 0 2 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 2 3 1 3 1 1 3 1
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4086381 15 38 17 24 57 80 28 23 36 41 8 14 0 0 1 2 1 2 5 1 3 0 0 1 2 3 1 3 0 4 1 3 0 0 2 1 1 0 6 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6048327 9 29 26 19 13 30 27 38 46 59 13 18 0 4 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 2 0 0 2 3 2 0 1 0 0 0 3 3 0 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 4 2 0 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 4795290 6 18 19 19 10 17 17 19 79 55 11 20 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 2736284 6 21 14 6 27 18 33 23 24 46 25 41 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 8656283 5 31 16 10 20 22 40 33 27 19 24 36 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 3 3 2 1 1 0 2 2 0 3 2 1 1 2 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3548283 8 16 21 11 23 34 35 33 25 29 19 29 0 0 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 4629274 19 54 50 12 25 20 27 17 13 6 18 13 0 3 2 3 3 2 3 1 1 1 3 3 0 2 3 3 3 2 2 0 0 2 3 2 1 1 4 1 3 2 1 3 2 2 1 0 1 0 2 2 1 2 3 1 3 1 2 1 4 1 2 1 1 1 0 0 4 1 2 3 1 2
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 2581231 3 26 16 15 10 37 29 26 25 11 14 19 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 1 3 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 3 0
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 4759209 6 17 14 9 18 12 25 26 26 16 14 26 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 5628205 8 22 9 10 19 14 23 28 33 14 5 20 0 1 0 2 0 0 1 1 1 2 2 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 3859202 9 24 12 8 17 22 28 18 15 12 17 20 0 3 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2200195 11 19 18 5 14 22 34 23 13 19 7 10 0 3 0 2 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1
    Из Гейне Перевод Гимна 3508181 8 15 13 7 20 10 35 20 20 10 9 14 0 1 0 3 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод из Гете Тишь морская 2882180 7 21 17 3 15 15 31 17 11 17 5 21 0 2 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3367170 7 15 15 9 14 19 23 15 18 17 9 9 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 2960163 6 12 14 4 13 26 25 12 13 6 11 21 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2448158 4 13 9 5 9 7 28 15 23 19 10 16 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3023156 4 27 9 3 9 11 15 19 15 16 11 17 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 4 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 3 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 12865150 4 16 7 3 5 8 19 15 20 16 16 21 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5340149 5 13 9 3 8 11 20 10 20 16 19 15 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3030145 5 12 10 6 7 15 16 31 16 8 7 12 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 5593145 3 22 11 5 11 11 14 11 17 17 11 12 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4271139 3 17 11 2 6 12 16 14 15 17 9 17 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 2607139 4 17 12 8 9 7 24 13 15 12 10 8 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 1813135 3 16 12 11 9 18 17 14 6 8 7 14 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2074133 8 18 11 3 7 19 15 15 8 7 6 16 0 1 0 1 1 0 1 1 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 3 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 3671130 7 12 10 6 9 13 14 10 18 14 4 13 0 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2380128 4 23 8 6 11 6 20 9 11 14 4 12 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2404126 1 16 8 8 4 15 25 7 10 11 10 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 2488125 3 15 9 8 7 11 17 18 13 13 8 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 1691124 4 17 16 9 4 8 14 17 8 10 7 10 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1473121 7 8 5 7 4 9 21 13 19 7 3 18 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 3891115 3 16 9 3 11 15 13 11 12 12 4 6 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1495114 4 5 11 0 10 46 11 8 3 4 6 6 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 1970114 9 11 10 1 11 7 16 18 7 10 7 7 0 2 0 1 1 2 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2186112 4 17 7 10 14 6 9 14 9 6 5 11 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2609111 4 10 11 1 6 12 12 15 13 9 6 12 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1278111 4 13 5 6 14 21 14 12 1 5 6 10 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2046109 8 10 12 10 6 12 14 10 7 7 3 10 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1433108 5 10 10 2 6 14 10 8 12 17 3 11 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 1845101 2 12 6 15 5 15 13 13 4 7 4 5 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Historia De Un Amor 2032100 6 14 5 3 6 15 12 7 8 12 6 6 0 2 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2402100 3 18 11 7 0 11 12 12 7 7 0 12 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 1663100 1 14 9 3 8 13 10 10 12 6 6 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 222698 2 18 9 8 3 4 19 12 4 9 5 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 151898 5 14 16 2 4 12 8 6 3 9 8 11 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0
    Три в одном 169498 6 14 8 3 3 9 23 10 6 5 4 7 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 226997 2 13 8 3 8 9 11 11 5 10 7 10 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 165596 3 12 8 4 3 11 14 11 7 11 4 8 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 256796 1 10 4 9 9 11 9 12 6 8 3 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 173695 3 17 11 2 6 11 7 7 9 12 6 4 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 143895 3 9 8 6 10 9 11 11 9 5 9 5 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 307494 5 13 5 4 3 12 8 7 10 9 7 11 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 186894 6 15 6 3 6 6 8 11 8 9 4 12 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 148894 4 11 7 7 11 14 8 8 12 5 4 3 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 213793 7 12 7 3 6 11 10 5 8 5 5 14 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 208993 2 11 6 1 1 11 14 11 3 7 8 18 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 191392 4 9 4 3 8 10 14 10 11 3 11 5 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 189091 2 15 9 1 4 11 9 7 2 6 8 17 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0
    перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 209091 4 12 10 7 3 6 15 8 2 8 5 11 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 200391 3 12 4 2 6 9 18 14 4 8 4 7 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 144890 3 8 6 2 5 14 17 9 4 6 3 13 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 177690 4 17 14 2 5 8 13 9 3 5 6 4 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 152089 4 11 8 4 11 10 9 8 4 5 7 8 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 157588 3 14 7 9 4 8 13 8 2 4 8 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 142788 2 10 5 1 7 12 13 12 6 9 5 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 132388 1 13 12 3 4 14 15 7 5 3 3 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 168387 6 12 6 1 6 5 6 13 2 10 2 18 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 167387 2 11 4 4 7 9 16 8 2 6 2 16 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Микростихи 193386 1 18 9 2 4 12 15 8 3 2 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 139086 4 12 8 1 8 13 11 11 6 1 4 7 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 137986 7 17 6 1 11 6 13 7 5 3 5 5 0 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 156885 2 14 8 3 1 11 13 8 1 10 4 10 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 166085 1 11 7 1 5 8 13 5 13 7 9 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 170385 2 12 6 1 4 9 10 11 10 7 8 5 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 173084 3 5 6 2 6 14 11 13 4 5 4 11 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Песня "Весеннее танго" на украинском 212184 2 17 5 1 4 8 12 9 6 2 10 8 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 153584 6 7 3 5 5 12 11 17 4 6 2 6 0 0 0 2 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Разлука 124583 3 9 9 0 3 8 7 5 7 2 5 25 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 189382 4 12 4 2 3 15 6 9 2 9 9 7 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 132881 2 12 9 2 5 16 10 7 4 5 5 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 172681 2 13 7 3 8 8 9 12 2 4 7 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 133281 5 4 8 1 1 15 12 6 8 8 3 10 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 166080 3 14 7 4 4 9 6 12 3 4 7 7 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Летит снежок 123580 3 10 8 4 6 10 17 10 1 2 6 3 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 162680 3 19 7 3 4 7 12 8 1 6 5 5 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 4 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 158379 2 17 4 5 5 7 8 7 6 7 3 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Стишарики=стишки+смешарики 170379 6 12 10 4 4 9 13 5 8 1 4 3 0 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 155278 4 10 8 6 2 7 9 8 6 8 7 3 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 193078 4 15 4 5 1 8 9 10 6 3 6 7 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Трёхстишия на украинском языке 157877 3 13 9 1 4 10 8 10 7 5 6 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 137077 3 16 6 3 8 8 7 8 9 0 6 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 163877 4 10 8 4 6 10 9 6 5 6 3 6 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 200176 1 11 9 6 4 9 12 10 2 5 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 138276 1 12 5 1 2 7 9 10 6 9 3 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 142375 6 7 4 1 9 11 9 14 4 4 4 2 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 118075 5 9 7 2 7 6 9 14 1 8 2 5 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 135275 2 13 7 2 3 7 8 4 8 2 5 14 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 166274 1 10 6 1 6 10 13 3 7 5 6 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 125673 4 9 4 4 8 12 8 8 2 4 6 4 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 115373 2 10 7 2 6 11 6 3 3 7 4 12 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 151873 5 9 6 1 5 6 14 6 5 6 3 7 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 100673 3 12 5 3 4 10 6 9 2 10 4 5 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    Что в кармане у девченки? 141473 6 9 4 1 7 5 6 10 4 6 10 5 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Стихи на немецком 164473 3 12 9 3 1 11 13 8 2 4 3 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 165973 2 15 5 4 9 7 8 7 2 8 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 229373 3 7 9 5 4 6 9 9 4 5 3 9 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 109573 3 13 1 3 2 7 10 8 8 6 2 10 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 160372 4 5 5 4 4 9 9 12 3 7 6 4 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 141272 2 11 3 2 8 11 7 5 7 8 4 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 106772 7 6 5 5 2 7 12 5 3 10 3 7 0 1 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 125771 4 14 5 4 3 13 12 5 1 6 3 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 126070 3 18 11 1 4 4 12 7 2 3 2 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 3 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 147069 5 10 6 1 2 12 12 8 3 2 2 6 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 94969 5 8 4 2 4 15 10 8 0 7 3 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 183469 1 13 2 0 2 8 10 7 4 10 4 8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Весняні дзвіночки 115768 4 8 10 1 1 10 9 5 6 3 7 4 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 147268 5 10 6 0 6 10 10 13 2 3 1 2 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 125768 5 10 4 2 6 5 12 8 5 4 1 6 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 123067 5 9 6 3 5 11 10 9 0 4 4 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 151967 2 12 4 5 3 6 10 7 2 5 4 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Hirngespinst (Химера) 96667 2 15 8 2 4 8 11 6 2 2 4 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 116666 5 9 9 4 4 4 8 4 4 1 9 5 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 195866 3 6 2 2 3 10 9 10 8 4 4 5 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 194066 3 14 7 1 2 7 11 8 3 6 1 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 145866 3 10 5 4 2 7 9 4 4 5 4 9 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Зелений олівець 115966 4 11 8 2 4 6 14 6 4 1 3 3 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0
    Турбосолярий 118166 3 10 4 1 6 7 11 7 4 3 1 9 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Нонконформист 122265 3 16 5 5 2 6 7 9 2 4 3 3 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Шипящие (Шутка) 136465 2 12 5 2 1 9 13 10 3 1 4 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Зима 122865 4 8 8 3 6 6 9 5 4 1 1 10 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Летнее утро 140464 3 8 4 0 8 5 7 7 5 6 5 6 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мама мыла 140964 2 9 4 2 3 10 8 4 2 5 5 10 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Бунтарь 120764 6 7 6 4 5 6 11 8 0 6 4 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    В баре 106163 7 17 5 0 5 9 4 3 2 1 7 3 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дилемма 120763 2 10 6 3 4 7 10 5 6 3 4 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Мюнхен 130762 4 10 5 3 2 5 7 10 2 4 5 5 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 100662 1 11 7 2 1 5 12 8 5 4 3 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 152662 5 7 6 0 0 6 10 7 5 8 5 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 104162 4 9 1 5 1 5 5 11 4 4 3 10 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Зима 158862 3 11 4 2 5 6 7 7 4 8 4 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Агатовая свадьба 119262 3 10 6 1 2 9 10 6 5 4 2 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 148961 6 8 2 0 3 4 11 9 4 5 5 4 0 2 3 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Дом-корабль 111661 4 7 5 2 8 6 4 9 2 3 5 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 152861 4 11 4 2 4 8 7 7 2 6 3 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Мой воздушный замок 105060 5 7 9 0 1 6 10 11 0 4 3 4 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Танец 113260 3 10 4 1 4 8 11 5 2 5 4 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 130959 6 7 4 2 2 6 9 5 6 8 2 2 0 3 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    Карпаты 174258 3 8 2 3 1 10 7 10 5 2 2 5 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 124358 4 5 2 1 7 14 7 7 5 1 2 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Корни 108458 2 8 6 3 6 9 4 6 1 4 3 6 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Колись написані вірші 137158 2 11 3 1 1 3 8 12 10 2 4 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 141958 5 10 5 3 1 4 8 8 5 1 4 4 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Прощання 107957 2 11 5 2 3 14 3 5 1 4 5 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    На пороге Праги 112457 3 11 6 3 1 7 10 4 1 7 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 119457 2 10 4 2 0 6 13 12 2 0 0 6 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1009080706050403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110
    Сатиричеcкие напевы 111757 4 7 3 0 4 8 7 10 5 3 3 3 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Стихотворю 102756 3 7 6 3 2 6 12 9 4 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Васильковый вальсок 121956 5 9 7 2 6 8 2 6 0 2 5 4 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Юнка 120556 3 9 6 1 1 6 5 7 5 2 5 6 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Преждевременная весна 83755 3 9 6 1 2 7 8 9 4 0 1 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Не грусти, а прости 94154 3 13 5 2 0 13 4 5 3 2 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 140854 4 7 2 3 2 8 9 5 7 4 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 161353 3 12 2 3 4 5 9 10 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Das sprachliche Dreieck 103953 2 11 5 7 1 12 2 4 3 1 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 117852 4 7 5 1 2 11 5 6 2 2 3 4 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Дар 128152 2 10 6 4 3 7 3 5 1 4 4 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мысль 102949 3 11 8 2 1 9 1 7 1 2 2 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0
    Вольфрамовая нить 87349 4 9 7 0 2 8 6 5 1 0 5 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    У травні 116648 5 8 3 2 3 8 8 4 0 2 2 3 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Kommt Neues Jahr 108747 1 11 4 2 5 4 3 4 3 1 1 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"