Шуляк Станислав Иванович : другие произведения.

Притчи мертвой земли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    История современного Фауста. Действие мистерии ПРИТЧИ МЕРТВОЙ ЗЕМЛИ происходит вне истории и вне мира, быть может, вблизи времени конца света. Они ведут существование отчаянное и безразличное одновременно. Они призваны на суд, но не осуждены и не оправданы, их приговор откладывается...

  Станислав Шуляк
  
  
  Притчи мертвой земли
  
  (Сны содрогания. Две части)
  
  
  
  
  Х а э с
  Р и т а
  С т а р и к
  Ж е н щ и н а
  М у ж ч и н а, он же Р ы ж и й
  Г е н р и х
  П е р в ы й
  В т о р о й
  
  
  
  Часть 1
  
  1. Tabula rasa
  
   Х а э с. В те времена, когда правители истребили будущее дней у рабов своих, когда дерзость городов превысила терпение державы, а в оной мятежи узаконились, когда человек говорил "да", держа в сердце своем "нет", и "нет", подразумевая "возможно", тогда рожден был на свет ребенок пола мужеского с двумя феллусами на теле его, и люди поняли, что Бог отвернулся от них. Смятение снизошло на плечи человеков, и руки их были в растерянности. Я был посторонним дней их неизведанных, я человек о двух руках, о двух ногах, и я призван свидетельствовать стук сердца моего, я птица, поющая на пепелище. Имя мое - HS (записывает на доске мелом). Я призван взирать, но не связывать, я избран содрогаться, но не рассуждать, я не тело, я нерв, я - один из рода проигравших, песнь моя - жалобы мои. Жили мы в доме сомнения, но кровля его обветшала, и стены его разрушились. И разбрелись мы, лишенные смысла, по дорогам беззакония, много нас, и мы одни, мало нас, и расточаем себя без счета...
  2. Вечер
  
  Пошатываясь, как слепые, бредут Р и т а и С т а р и к.
  
  
   Р и т а. Идем же скорее.
   С т а р и к. Дай передохнуть немного.
   Р и т а. Да идем же.
   С т а р и к. Зачем ты меня тащишь?
   Р и т а. Мы опоздаем.
   С т а р и к. Что ты об этом знаешь?..
   Р и т а. Дедушка, миленький, ну еще чуть-чуть.
   С т а р и к. Лучше бы я умер вчера.
   Р и т а. Мы уже почти пришли.
   С т а р и к. Куда?
   Р и т а. Я не знаю, что это за место, но, думаю, это где-нибудь здесь.
   С т а р и к. Почему ты не оставила меня дома одного?
   Р и т а. Прошу тебя... Ты можешь идти побыстрей?..
   С т а р и к. Ну вот, я тебя уже раздражаю.
   Р и т а. Нет, это не так.
   С т а р и к. Где твой любовник?
   Р и т а. Зачем ты снова об этом?
   С т а р и к. Нет, ты скажи мне. Он тебя бросил?
   Р и т а. Ты специально меня мучаешь?
   С т а р и к. Мне нужно сесть.
   Р и т а. Еще совсем немного.
   С т а р и к. Откуда ты знаешь?
   Р и т а. Я думаю.
   С т а р и к. Если ты сейчас не найдешь для меня скамейку, я сяду прямо на дорогу.
   Р и т а. Дедушка, миленький, подожди немного. Я сейчас спрошу, куда нам дальше идти. (Отходит.)
   С т а р и к (бормочет). Разве это кто-нибудь может знать за тебя?.. (Пауза.) Как зовут твоего любовника? Ты слышишь? (Сам с собой.) Как-то так на букву "г"...
  
  Р и т а подходит к сидящим М у ж ч и н е и Ж е н щ и н е.
  
   Р и т а. Простите... Можно мне спросить вас?..
   Ж е н щ и н а. Его ни о чем не спрашивайте. Он глухой.
   Р и т а. Не скажете ли... где здесь останавливается автобус?
   Ж е н щ и н а (негромко). Семен, тебя спрашивают, где останавливается автобус.
   М у ж ч и н а (апатично). Говорите, пожалуйста, громче, я совершенно глух.
   Ж е н щ и н а (еще тише). Тебя спрашивают насчет автобуса.
   М у ж ч и н а (безразлично). А? Я глухой.
   Ж е н щ и н а (Мужчине, не повышая голоса). Автобус здесь ходит?
   М у ж ч и н а. Для чего же издеваться над человеком?
   Ж е н щ и н а (Рите). Автобусов здесь никаких отродясь не ходило.
   Р и т а. Что же нам делать?
   Ж е н щ и н а (Мужчине). Она спрашивает, что им делать.
   М у ж ч и н а (Женщине). Ответь ему сама что хочешь. И еще спроси у него денег.
   Ж е н щ и н а. Вы, милая девушка, можете подождать здесь. Садитесь вон там, если хотите. Ничего-ничего, он принял вас за своего брата.
   Р и т а. Спасибо. (Отходит.)
   Ж е н щ и н а. Эй! А какой автобус вам нужен?
   Р и т а. Я не знаю.
   Ж е н щ и н а. Тогда тем более.
  
  Р и т а подходит к С т а р и к у.
  
   Р и т а. Дедушка, пойдем. Я помогу тебе сейчас сесть.
   С т а р и к. Если я сейчас сяду, я больше уже не смогу подняться никогда.
   М у ж ч и н а. Ты не видела здесь девушку со стариком, которые спрашивали об автобусе?
   Ж е н щ и н а. Кажется, здесь были такие вчера.
   М у ж ч и н а. Сейчас даже приличные люди превратились в бродяг.
  
  
  3. И смотрит, и слышит
  
   Х а э с. "Сейчас даже приличные люди превратились в бродяг", - сказал он. Женщина, возможно, усомнилась в его словах, но ничего не стала возражать. Он же не настаивал. В чем уж так изменилось время, чтобы приписывать ему немыслимые свойства?! Но каждый сидел, погрузившись в себя самого, отгородившись от имени своего и смысла своего. Их не было с самого начала; дома и дворы, леса и камни - все создавалось безымянным и безнадежным. Лишь обветшав, все обретает тяжесть содержания. "Сейчас даже приличные люди превратились в бродяг", - сказал он.
  
  
  4. Гул
  
  М у ж ч и н а. Расскажи мне что-нибудь. Какую-то историю.
  Ж е н щ и н а. Зачем что-то рассказывать? Когда ты все равно не слышишь.
  М у ж ч и н а. А? Я не слышу не всех.
  Ж е н щ и н а. Меня ты слышишь?
  М у ж ч и н а. Что?
  Ж е н щ и н а. Я спрашиваю, ты слышишь меня?
  М у ж ч и н а. Тебя бы я не хотел слышать более всех остальных.
  Ж е н щ и н а. Это я знаю.
  М у ж ч и н а. Мне противна твоя улыбка, твоя мрачность, твое дыхание, твое молчание, твой смех, твоя доброта, твой ум, твое тело.
  Ж е н щ и н а (негромко, как будто для себя самой). Когда-то давным-давно, лет четыреста назад, во времена Шекспира, мы сидели на этой скамейке, совсем еще мальчик и девочка, и целовались, целовались, целовались, и нам казалось, что нам кажется, что несколько веков спустя, уже немолодыми людьми, мы сидим на этой же скамейке и вспоминаем себя молодыми.
  М у ж ч и н а. Что это ты там бормочешь?!
  Ж е н щ и н а. Ничего.
  М у ж ч и н а. "Что это ты там бормочешь?!" - сказал тогда я, видимым своим раздражением маскируя подводные течения сарказма. Я умел и безразличие свое, и даже самое молчание нашпиговать издевкой.
  Ж е н щ и н а. Звереныш!..
  
  
  5. Земля
  
  Р и т а. А? Вы меня спрашиваете?
  Ж е н щ и н а. Да нет, с чего бы мне тебя спрашивать.
  Р и т а. Значит мне показалось.
  С т а р и к. Тебе захотелось поговорить?
  Р и т а. Нет. Просто я боюсь молчания.
  С т а р и к. А знает она, к кому обращается?
  Р и т а. А к кому?
  С т а р и к. Спроси ее, знает ли она, что я бывший философ?
  Р и т а. Это было до твоего слабоумия.
  С т а р и к. Неважно.
  Р и т а. Если ты будешь еще капризничать, я уйду.
  С т а р и к. Для чего тебя родили такой идиоткой?
  6. Голосами по тишине
  
  Появляется Г е н р и х.
  
  Г е н р и х. Я Генрих. Можешь себе представить? Генрих. Помоги-ка мне.
  Р и т а. Чем тебе помочь?
  Г е н р и х. Я же тебе говорю, что я Генрих.
  Р и т а. Это я поняла.
  Г е н р и х. Пока что помоги мне сесть рядом с тобой. А когда придет автобус, займи мне там место у окна, но подальше от выхода.
  Р и т а. Почему я должна все это делать?
  Г е н р и х. Не видишь? Я без ноги.
  Р и т а (рассматривая Генриха). По-моему, у тебя обе ноги на месте.
  Г е н р и х. Какая ты бесчувственная.
  Р и т а. Ты просто выдумщик.
  Г е н р и х. Кто на тебе после этого захочет жениться? (Ловко прыгая на одной ноге, как будто бы другая нога у него действительно отсутствовала, Генрих приближается к Рите и Старику и усаживается рядом.)
  Р и т а. Тише. Ты дедушку разбудишь.
  Г е н р и х. Он не спит. Он ртом мух ловит.
  Р и т а. В нем и раньше было что-то сомнамбулическое.
  Г е н р и х. Веселенькая семейка.
  
  
  
  7. Птицы-соглядатаи
  
   П е р в ы й. Если тебе нужно будет отойти позвонить, я останусь здесь. Если мне нужно будет отойти, ты останешься за меня.
   В т о р о й. Какой смысл в том, что мы торчим здесь?
   П е р в ы й. Не нашего ума дело.
   В т о р о й. Когда я служил в морской пехоте, там были те же самые околесицы.
   П е р в ы й. Тем более. Мог бы уж и привыкнуть.
   В т о р о й. Я не об этом.
   П е р в ы й. А я об этом.
   В т о р о й. За кем мы хоть следим?
   П е р в ы й. Когда будет нужно, нам сообщат.
   В т о р о й. А если пейджер сломается?
   П е р в ы й. Пошлем почтового голубя. Или нам его пришлют.
   В т о р о й. Завидую твоему хладнокровию.
   П е р в ы й. Посмотри, не привлекая к себе внимание. Кого ты там видишь?
   В т о р о й. Народу довольно много. Во-первых какой-то субъект, замотанный с ног до головы, как человек-невидимка.
   П е р в ы й. Может, у него грипп.
   В т о р о й. Рядом с ним какая-то тетка с идиотским лицом.
   П е р в ы й. Кто еще?
   В т о р о й. Девица со стариком. Девица - ничего. А старик то ли кретин, то ли недоносок.
   П е р в ы й. Это все?
   В т о р о й. Какое там?! Еще какой-то парень. Не пойму, то ли у него нет ноги, то ли он прикидывается.
   П е р в ы й. Это проходимец.
   В т о р о й. Еще какой-то субъект. Он как будто горчицы наелся.
   П е р в ы й. Что они делают?
   В т о р о й. Рассматривают двух женщин в черном, что проходят мимо.
   П е р в ы й. Это вдовы.
   В т о р о й. Мне кажется, за ними всеми кто-то наблюдает.
   П е р в ы й. Кто за ними может наблюдать?
   В т о р о й. Двое. Один смотрит в сторону. А другой помоложе ему все рассказывает.
   П е р в ы й. Как они одеты?
  В т о р о й. Да как-то так плоско и безвкусно, что совершенно не бросаются в глаза.
  П е р в ы й. Последние двое - это мы.
   В т о р о й. Ах да. Народу так много, что за всеми не уследишь.
  
  
  8. Воспоминание
  
   Ж е н щ и н а. Почему он назвал себя философом?
   Р и т а. Он бедный человек. Не обращай на него внимание.
   Ж е н щ и н а. Куда ты смотришь?
   Р и т а. На тех двух женщин.
   Ж е н щ и н а. Где ты их тут увидела?
   Р и т а. Там. Одеты во все черное. Идут мимо нас.
   Ж е н щ и н а. Это вдовы.
   Р и т а. Да, и возможно, что они потеряли и сыновей.
   Ж е н щ и н а. Ты хотела бы быть на их месте?
   Р и т а. Чуть позже.
  Ж е н щ и н а. Они разговаривают?
  Р и т а. Да.
   Ж е н щ и н а. Ты думаешь, сыновей они тоже потеряли?
   Р и т а. Возможно, и племянников.
   Ж е н щ и н а. Я думаю, они говорят о том, что сыновья их лежат в земле, и им снится, будто они живы. Будто они живы, а матери их умерли, и вот мальчики грустят о тех, кого потеряли.
   Р и т а. Чего только не увидишь во сне на пустой желудок.
   Г е н р и х. Подумать только, всех идиотов друг к другу как магнитом тянет.
   С т а р и к. Просто ты, дружок, должно быть, не из наших мест.
   М у ж ч и н а. Анна!..
  
  
  9. Выбор
  
   Х а э с. "Анна!" - требовательно сказал тот человек. Я понял, что настало мое время, и пошел с полуподавленным вздохом. На минуту я остановился в некотором отдалении от них, и рассматривал их лица. Никому из них не удалось меня заинтересовать. Но, черт побери, никто не мог и оставить меня до конца равнодушным. Многое было бы проще, если бы хоть равнодушие было без берегов. "Боже! - сказал я, - и мне предстоит везти этот сброд".
  
  
  10. Воспитание
  
   М у ж ч и н а. Как тебе, папаша, удается справиться с этой девицей?
   С т а р и к. Я глухой. Говори прямо в лицо.
   М у ж ч и н а. Да нет, это я глухой. Ты что-то перепутал.
  С т а р и к. Ах да. Значит, у меня какой-нибудь другой ущерб моего несчастного тела.
  М у ж ч и н а. Я так колочу свою каждый понедельник, а она все больше от рук отбивается.
  С т а р и к. Когда собираешься к женщине, захвати с собой... захвати с собой...
  Г е н р и х (смеясь). Мозги свои захвати.
   М у ж ч и н а (серьезно). Нет-нет, мозги тоже необходимы.
   Г е н р и х. Сдается мне, что я лицо твое где-то видел.
   М у ж ч и н а. Что это ты надумал?!
   С т а р и к. Ты же и сейчас его не видишь.
   Г е н р и х. Я не вижу?
   С т а р и к. Ты не видишь.
   Г е н р и х. Подожди, я еще твоим зятем буду.
   М у ж ч и н а. С вами только неприятностей жди.
  
  
  11. Сомнение
  
   В т о р о й. А ну как они сейчас в автобус сядут и уедут. Что тогда делать будем?
   П е р в ы й. Наверху там тоже не дураки. Скажут, что делать.
   В т о р о й. Почему бы не сказать сразу?
   П е р в ы й. Тебе все скажи!..
   В т о р о й. Ты думаешь, нам не доверяют?
   П е р в ы й. Может, и сами не знают.
   В т о р о й. Хоть бы сказали, за кем смотреть.
   П е р в ы й. Надо будет - скажут.
   В т о р о й. А если - автобус?
   П е р в ы й. Заладил - "автобус, автобус". Нет никаких автобусов, и не было никогда. Кто тебе сказал про автобус? Автобус ему подавай!..
   В т о р о й. А может, нам попробовать самим угадать, кто из них нам нужен?..
   П е р в ы й. В следующий раз я обязательно попрошу, чтобы мне дали другого напарника.
   В т о р о й. Ты думаешь, что это когда-нибудь будет?
  
  
  12. Голоса
  
   Ж е н щ и н а. И тогда он появился беззвучно, как летучий голландец. Он выдвинулся из тумана.
   Г е н р и х. Никакого тумана не было.
   Р и т а. Была просто ночь.
   М у ж ч и н а. Ярко светило солнце.
   С т а р и к. Все было под снегом.
   Ж е н щ и н а. Непролазная грязь...
   Р и т а. Переулок, из которого он появился...
   Г е н р и х. Он опустился сверху. Как геликоптер.
   Ж е н щ и н а. Он стоял здесь всегда.
   М у ж ч и н а. Так что даже пустил корни.
   Р и т а. И все, кто были на площади...
   Ж е н щ и н а. Многие тысячи...
   С т а р и к. Пришли в смятение...
   Г е н р и х. Нас так много...
   М у ж ч и н а. Говорили они...
   Ж е н щ и н а. А он такой крохотный!..
   Р и т а. Дедушка, идем же скорее!..
   Г е н р и х. Помни о своем обещании!..
   С т а р и к. Оставь меня здесь одного!..
   Г е н р и х. У окна, но подальше от выхода!..
  М у ж ч и н а. Да скорее же, дура!
   Ж е н щ и н а. Семен, ты погубишь нашего малыша!..
   Х а э с. Так говорил каждый из них в сердце сомнения своего. И вдруг явилось им чудо с непредвиденными блаженными последствиями.
   Р и т а. Как ни много их было...
   С т а р и к. Каждый нашел свое место...
   Ж е н щ и н а. Как будто специально для них предназначенное.
   Г е н р и х. Я и вправду устроился возле окна.
   Р и т а. Я совсем его еще не знала, и не могу сказать, чтобы он мне нравился. Но... куда было деваться...
   С т а р и к. Лучше бы меня оставили умирать дома.
   Р и т а (безразлично). Да нет же никакого дома! Проклятый ты идиот! Нет никакого дома! Нет! Нет!
   Г е н р и х. Всю жизнь мечтал о жене-истеричке.
   Ж е н щ и н а. Да, милая, если так кричать, этого никакая кожа не выдержит.
   Р и т а. Меня зовут - Рита! Запомните: Рита!
  
  
  13. Рыжий
  
  Х а э с занимает место водителя и мягко запускает податливый двигатель.
  М у ж ч и н а встает с места и подходит к Х а э с у.
  
  М у ж ч и н а. Из третьего парка?
   Х а э с. Кто из третьего парка?
   М у ж ч и н а. Не кто, а что. Машина из третьего парка, спрашиваю.
   Х а э с. При чем здесь третий парк?
   М у ж ч и н а. Да я так просто спросил.
   Х а э с. Известное дело.
   М у ж ч и н а. А класс у тебя какой?
   Х а э с. Это у меня - какой класс?
   М у ж ч и н а. Ну я, в смысле, баранку давно крутишь?
   Х а э с. Сколько надо - столько и кручу.
   М у ж ч и н а. Первый?
   Х а э с. А хоть и первый!..
   М у ж ч и н а. И у меня первый.
   Х а э с. И что с того?
   М у ж ч и н а. Ну, давай.
   Х а э с. Что - давай?
   М у ж ч и н а. Я поведу.
   Х а э с. Ты на солнце перегрелся?
   М у ж ч и н а. Ну, отходи, отходи. Машину задерживаешь.
   Х а э с. Это я задерживаю? Да ты сам задерживаешь.
   М у ж ч и н а. Вылезай, говорю! Или хочешь, чтобы я тебе вмазал?
   Х а э с. Кому вмазал?
   М у ж ч и н а. Тебе вмазал.
   Х а э с. Мне вмазал? Да ты хоть знаешь, куда ехать?
   М у ж ч и н а. Я не знаю, куда ехать? Да у меня разработан генеральный план стабилизации последовательного движения.
   Х а э с. А ну-ка!.. Да это же... Рыжий!..
  Г е н р и х. Рыжий! Бей его! (Хаэс сдергивает с Мужчины темные очки, парик, повязки, и там, под назойливым камуфляжем, действительно проступает облик напуганного Рыжего.)
  
  С оголтелыми криками "Рыжий! Рыжий"! все бросаются избивать М у ж ч и н у. Его вскоре валят на землю, и долго-долго избивают хнычущего рыжеватого человечка.
  
   С т а р и к. Из-за него летом дышать невозможно!..
   Ж е н щ и н а. Мразь какая! Пакость!
   Г е н р и х. Дайте-ка я еще!.. Надолго запомнит!
   Р и т а. Даже смотреть противно!
   С т а р и к. Дай ему еще! Ты помоложе!..
   Х а э с. "Из какого парка"? - говорит!.. Дерьмо!
   Р и т а. Мерзость!..
   Г е н р и х (Рите). Не смотри на него долго. Может выкидыш случиться.
   Ж е н щ и н а. Надо его убить!
   С т а р и к. Даже нога заболела.
   Ж е н щ и н а. Тьфу!
   Р ы ж и й. Я сам!.. Я сам!.. Я сам!..
  Г е н р и х (Рыжему). А тебя же в прошлом году в Москве-реке утопили?! (Пауза.)
  Р ы ж и й. Выплыл.
   Ж е н щ и н а (неуверенно). Ну ладно... Пусть уж он поведет немного.
   С т а р и к. Что уж там... Бывает...
   Х а э с. Да я тоже... ничего.
   Р и т а. Пусть ведет, если хочет.
   Г е н р и х. Да.
  
  Р ы ж и й встает, приосанивается. Занимает место водителя.
  
   Р ы ж и й. Но помните. Вы сами захотели ехать.
   Ж е н щ и н а. Да-да, вы же знаете, как нужно сделать лучше.
   Г е н р и х. Мы немного погорячились
   Р и т а (Хаэсу). В конце концов, вы сами виноваты. Зачем вы всегда выражались так округло?
   Ж е н щ и н а. Нужно же было учитывать человеческую психологию.
   Р ы ж и й (разминая руки). В сущности, это не так просто, как может показаться с первого взгляда.
   Х а э с. Но, если вы постараетесь, вы наверняка справитесь.
   Г е н р и х. Этого требуют наши общие интересы.
   С т а р и к. Все-таки ты такой мерзавец, Семен, что я даже тобой восхищаюсь.
  
  Все весело смеются.
  
  
  
  14. Путь
  
   В т о р о й. Я был прав. Я всегда прав. Они сейчас унесут ноги ко всем чертям, и у нас будут неприятности.
   П е р в ы й. Не ной.
   В т о р о й. Пожалуйста, я не буду ныть. Но они уедут.
   П е р в ы й. Не далее, чем черепаха от Ахиллеса. Не забывай только дробить время, как ты дробишь приращения пути.
   В т о р о й. Ты постарел и обрюзг, но так и не сделал в своей жизни ничего замечательного.
   П е р в ы й. Во мне немало уравновешенного, у меня способности к хрестоматийной софистике, я прощаю жене ее обеды всухомятку, из-за которых у меня язва. А ты говоришь!..
   В т о р о й. Тебе бы в богадельне работать, а не в спецслужбе.
  
  
  15. Ночь. Двое
  
   Х а э с. Не мог же я их оставить, даже в их ослеплении не мог.
  Г е н р и х. Сам не спишь, не мешай спать другим. Например, моей жене.
  Х а э с. Послушай. Тебе кажется, все так и должно быть, как оно есть?
  Г е н р и х. Хорошее ж ты выбрал время для мировых проблем.
  Х а э с. А если так - почему мы все молчим?
  Г е н р и х. Бережем горло.
  Х а э с. Ну ладно, оставь меня одного.
  Г е н р и х (саркастически). Вот еще новости!
  
  
  16. Притча о бедных вдовах
  
   Ж е н щ и н а. Горе мне, потерявшей мужа и всех моих сыновей.
   Р и т а. Горе и мне, потерявшей мужа и всех сыновей.
   Ж е н щ и н а. Ты молода, и можешь еще выйти замуж. Я завидую тебе.
   Р и т а. Ты немолода, и не можешь уже выйти замуж. Я завидую тебе.
   Ж е н щ и н а. Мой старший сын погиб под Ассиновской.
   Р и т а. Ты счастливая.
   Ж е н щ и н а. Мой старший сын погиб последним из моих сыновей. Рана еще кровоточит.
   Р и т а. Это хорошо.
   Ж е н щ и н а. Да, хорошо. Ты тоже в черном.
   Р и т а. Да. Мой сын погиб под Кизляром.
   Ж е н щ и н а. Замечательно.
   Р и т а. Да. Другой мой сын был убит в Макеевке.
   Ж е н щ и н а. Прекрасное место для смерти.
   Р и т а. Да, это так. Немного сухо.
   Ж е н щ и н а. Только летом.
   Р и т а. Только летом, но все-таки.
   Ж е н щ и н а. А твой муж?
   Р и т а. Он сопровождал эшелон с военными грузами. С такими людьми там не церемонятся.
   Ж е н щ и н а. Но он был награжден?
   Р и т а. Похоронное и наградное свидетельства пришли в один день.
   Ж е н щ и н а. Великолепно.
   Р и т а. А что стало с твоим мужем?
   Ж е н щ и н а. Он был снайпером. Он с самого начала был обречен.
   Р и т а. Где это произошло?
   Ж е н щ и н а. В лесу под Боровичами.
   Р и т а. Я не нахожу слов, чтобы выразить тебе мое восхищение.
   Ж е н щ и н а. Ничего, я уже привыкла.
   Р и т а. А что стало с другими твоими детьми?
   Ж е н щ и н а. Один был летчиком, и его сбили, когда их эскадрилья перебазировалась на другой аэродром под Москвой. Но начальству он нравился. О нем даже писали в боевом листке.
   Р и т а. Я горжусь тобой. Ты настоящая героическая мать.
   Ж е н щ и н а. Нет, я не чувствую никакого превосходства над тобой.
   Р и т а. Я чувствую такое превосходство. Если бы у тебя были еще дети, ты бы не колеблясь, отпустила их умереть за родину.
   Ж е н щ и н а. У меня были еще племянники. Я их тоже очень любила.
   Р и т а. Я преклоняюсь перед тобой.
   Ж е н щ и н а. Я вижу, что ты ждешь ребенка.
   Р и т а. Надеюсь, это будет мальчик.
   Ж е н щ и н а. Отечеству нужны солдаты, готовые за него умирать.
   Р и т а. Солдатам нужно отечество, за которое можно умереть.
   С т а р и к. Вечно эти бабы трещат, как сороки.
   Г е н р и х. Как будто мы подъезжаем к границе.
   Х а э с. Ничего не видно.
  
  
  17. Испытание
  
   Р и т а (безразлично). Что здесь? Что происходит? Где мы?
   Ж е н щ и н а. Ничего, ничего, у тебя истерика.
   Х а э с. И было первое смертное сватовство на нашем беспорядочном пути. Холодная соль проступила на поверхности первоначального смысла.
  
  Появляются два Ч е л о в е к а г р а н и ц ы.
  
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Посвети-ка мне своим фонариком.
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Не можешь сосчитать их по головам?
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Просто я хочу рассмотреть их получше.
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Только не спрашивай никаких документов. А то все слишком затянется.
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Зачем мне это может понадобиться?!
   Р и т а. Это граница?
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Все, кто есть хохлы, признавайтесь лучше по-хорошему.
   Р ы ж и й (раздраженно). Нема, нема, никаких хохлов! Одни москали!
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Да у тебя ж первого хохляцкая морда.
   Р ы ж и й. Ни!.. Происхождение у меня правильное! Не подкопаешься.
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Оставь его. Он для нас полезный фраер.
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Посмотрим других.
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Вот старикашка. Вроде - хохляцкая морда?..
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Были бы усы - я бы сразу сказал.
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Что с него возьмешь!
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Гляди: дивчина!
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Эй! Ты дивчина? Или девушка?
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Ты на живот ее посмотри!
   Г е н р и х. Это моя жена.
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Вот он хохол!
   В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Да, это точно хохол!
   П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Несомненно - хохол!
  В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Никакой ошибки.
  П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Выходи!
  Г е н р и х. У меня срок договора еще не истек.
  П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. А вот с твоим договором мы сейчас разберемся.
  В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Пошли.
  Р и т а. Оставьте! У него нет ноги.
  П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Все теперь будут прикрываться безногостью.
  В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Несерьезно это, товарищи!
  П е р в ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Я тебе покажу сейчас: сало як сало!
  В т о р о й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Пошел!
  Р ы ж и й. На их стороне сила. Мы ничего не могли поделать.
  
  Два ч е л о в е к а Г р а н и ц ы уводят Г е н р и х а.
  
   Ж е н щ и н а. Теперь остается только ждать.
  
  Слышен приглушенный выстрел, от которого все вздрагивают.
  
   Р ы ж и й. Поехали. (Заводит мотор.)
   С т а р и к (бессмысленно бормочет). Ничего, он большой! Большой!.. Большой!.. Большой, говорю!..
  
  Оцепеневшая Р и т а не произносит ни слова.
  
   Ж е н щ и н а. Господи, на все Твоя воля.
  
  
  18. Молитва
  
   Х а э с. И Ангелу дома в Филадельфии рукою нетрепетной напиши: ведомы Мне дела глаз его и ушей его. Знаю Я сарказм мозжечка его и горечь гипоталамуса его. Вижу, стоит он, предзнаменованным пастырем стоит над безлюдьем сомнений, объявших тысячи. Потолки дома его содрогнулись, и стены дома его в изнеможении...
   Р ы ж и й. Говорил бы ты, парень, по писаному, и слушали б тебя. А так блажишь ты, а никому дела нет.
   Х а э с. У тебя нога напряжена, та, что на газ давит.
   Р ы ж и й. Скажешь тоже: нога!..
  
  
  19. Философия
  
   С т а р и к. Я вспомнил кое-что.
   Ж е н щ и н а. И что же?
   С т а р и к. Следи за моими рассуждениями.
   Ж е н щ и н а. Слежу.
   С т а р и к. Находится тело в движении, или оно в покое - можно определить только соотнеся его с другими телами. Так?
   Ж е н щ и н а. Не знаю. Говори дальше.
   С т а р и к. Нет, еще раз. Находится тело в движении... ну, ты понимаешь? Можно только, если сравнить с другими...
   Ж е н щ и н а. Возможно.
   С т а р и к. И живы мы, или мертвы - тоже можно определить только если сравнить нас с остальными... Так?
   Ж е н щ и н а. Ну?..
   С т а р и к. А если мы все мертвы?
   Ж е н щ и н а. И что?
   С т а р и к. Ты ничего не поняла. Придется все снова.
   Ж е н щ и н а. Что - снова?
   С т а р и к. Так тяжело с тобой.
  
  
  
  
  
  20. Ужас
  
  Р и т а поднимает голову, рядом с ней лицо Г е н р и х а.
  
   Г е н р и х. Тс-с!..
   Р и т а. Тебя же убили. Мы видели.
   Г е н р и х. У меня еще почти неделя осталась.
   Р и т а. А потом что?
   Г е н р и х. Неважно. Договор истечет. Ты не поймешь.
   Р и т а. Прижми меня к себе посильнее.
   Г е н р и х. Да я только это и делаю.
   Р и т а. Знобит.
   Г е н р и х. Когда твой срок?
   Р и т а. Он уже пришел.
   Г е н р и х. Что ж теперь делать?
   Р и т а. Анна, помоги мне.
  
  
  21. Крик зверя
  
   Х а э с. "Анна, - сказала женщина, - помоги мне".
   Р ы ж и й. Мы все беспомощно столпились вокруг нее.
   Г е н р и х. Нужны простыни, одеяло. Нужна горячая вода. Где взять горячей воды?
   С т а р и к. Как же это?.. Как это все делается?..
   Ж е н щ и н а. Ну уж, откуда тебе знать, как это делается?!
   Г е н р и х. Неужели нигде не найти даже самого обыкновенного примуса?
   Х а э с. Женщина стала кричать, но мы этого как будто не слышали.
   Р ы ж и й. Каждый из нас лихорадочно спрашивал себя, что же вообще он об этом знает.
   С т а р и к. Почему это так в природе устроено? Почему так?
   Г е н р и х. Замолчи! Замолчи! Не говори ничего! Нужно молчать!
   Ж е н щ и н а. Ну-ка, мужчины, держите ее за ноги! Давай, девочка! Давай! Ничего! Нам с тобой, сестренка, не привыкать!
   Г е н р и х. Рита! Прости меня, Рита!
   Ж е н щ и н а. Раньше надо было думать. Держи крепче. Помогите ей рот разжать. Еще!.. Так! Хорошо. На вот, сожми. Сожми, не бойся. Ну давай, ты молодец, ты все сможешь. Давай. Ну что уставились?! Спектакль вам здесь?! Ах ты беда какая, течет и течет!.. Ну ничего, ничего, уже немножко осталось.
   Г е н р и х. Надо перерезать! Надо перерезать чем-то! У кого-нибудь есть лезвие? Что же никто не бреется?
   Ж е н щ и н а. Смотри, сообразительный! Хорошо, когда мужик сообразительный.
   С т а р и к. Ну как там? Как?
   Ж е н щ и н а. Как, как?! Да вот так!
   Х а э с. И тогда мы услышали крик, от которого едва не задохнулись.
   Р ы ж и й. Мы не знали, зачем этот крик. Чей он. Что с ним делать.
   Ж е н щ и н а. А ну-ка... где-то там у меня была вата.
   Г е н р и х. Ну что, все в порядке?
   Ж е н щ и н а. Ну ладно, можно отпускать. Я вижу, понравилось бабу за ноги держать! Любишь кататься - люби и саночки возить.
   Г е н р и х. Это я знаю.
  
  
  22. Решение
  
  Все сидят кружком подле маленького живого комочка, замотанного в тряпку. Слышен плач младенца.
  
  Ж е н щ и н а. А ведь старик прав.
   Р ы ж и й. Старики всегда правы.
   Г е н р и х. Мы не видим разницу между ним и нами, значит и он такой же, как мы.
   С т а р и к. Я не хотел этого открытия. Оно пришло само собой.
   Р ы ж и й. А Рита об этом знала давно.
   Г е н р и х. Что такое "давно"?
   Ж е н щ и н а. Мертвым больше, мертвым меньше...
   Р ы ж и й. Освободить-то ее мы были должны.
   Г е н р и х. Об этом никто не говорит.
   Ж е н щ и н а. Почему-то я не чувствую горечи.
   С т а р и к. Хотя это вовсе не было таким обременительным.
   Р ы ж и й. Предположим даже, кто-то узнает...
  Г е н р и х. Со мной тоже когда-то было такое...
  Ж е н щ и н а. Хватит вам.
  Р ы ж и й. Решать это все равно Рите.
   Г е н р и х. Рита, скажи. (Напряженная пауза,)
   Р и т а. Я согласна.
   Ж е н щ и н а. Нужно решить, кто это сделает.
   Г е н р и х. Это сделают все.
   С т а р и к. Рита тоже.
   Р и т а. Я тоже.
   Р ы ж и й. Как? Полотенце?
   Ж е н щ и н а. Подушка. Возьмите.
   Г е н р и х. Не забудьте, все вместе.
   С т а р и к. Да, вместе.
  Р и т а. Если хочешь, Генрих, ты можешь не смотреть.
   Г е н р и х. Нет, я тоже.
   Р ы ж и й. Ну вот, как раз и замолчал.
   Ж е н щ и н а. Пора.
  
  Кольцо смыкается. Несколько мгновений люди напряженно делают свою работу, потом отступают.
  
   С т а р и к. Вот и все.
   Ж е н щ и н а. Даже не пикнул.
   Р и т а. Ему хорошо.
   Г е н р и х. Даже имени не было.
   Р и т а. Так лучше. Без имени.
   С т а р и к. Еще и глаз не раскрыл.
  Р ы ж и й. Ну, поехали дальше.
   Х а э с. Ночью мы снова слышали рычание зверя.
  
  
  23. Зверь
  
   Х а э с. Ночью, когда все спали, автобус медленно тащился по извилистой пыльной дороге, и густой отравленный воздух проникал внутрь автобуса, тащившегося по пыльной дороге, когда все спали.
   Р ы ж и й. Потом вблизи дороги замелькали какие-то приземистые строения. Навстречу нам шли двое вооруженных людей, знаками предлагая остановиться. Я притормозил, и они впрыгнули едва ли не на ходу.
  Р и т а. Генрих заснул, а я не могла спать. Я безразлично глядела в темноту, ничего не стараясь увидеть.
  
  Появляются Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы и Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы.
  
  Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Только не буди их.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. А шо на них дывитьси?
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Терпеть не могу, когда ты на свой диалект переходишь.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Да нишо страшенного.
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Говори тише.
  
  Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы поднимает за волосы голову спящего Г е н р и х а.
  
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Москаль?
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Та бис его знае.
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Надо знать.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Шлепнем - вот и спытаем.
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Посмотри остальных.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы (подойдя к Женщине). Дывысь-ка: жинка.
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы (саркастически). Жинка!.. Ты мне москалей ищи! Что мне твои жинки?!
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Та тут уси москали! Кончать их, блядей, надо!
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Хватит разговаривать!
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы (подходя к Рыжему, удивленно). Тю! Москальская морда!
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы (тоже подходя). Да, тебя, Микола, пожалуй, не обманешь. Мне б такой глаз!
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы (очень довольно). Москальская морда! Москальская! Встать!
  
  Р ы ж и й медленно поднимается. Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы тотчас бьет его в лицо. Р ы ж и й падает, поднимается снова и снова получает удар.
  
  Р ы ж и й (силясь подняться). Нема... москалей!.. Нема!.. Одни хохлы!..
  Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Микола! Они все на нас смотрят. Посмотри, как сверкают белки их глаз в темноте.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Та то ж звезды, Петро, не дрейфь!
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Дурак ты! Забирай этого, да пошли скорее.
   Ч е т в е р т ы й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Топай, падло!
   Р ы ж и й. Хохлы! Уси хохлы! Нема москалей! Хохлы!
  
  Т р е т и й и Ч е т в е р т ы й Л ю д и Г р а н и ц ы уводят Р ы ж е г о.
  Тот перед уходом единственно успевает выкрикнуть.
  
   Р ы ж и й. Вы не имеете права!.. Я настоящий!.. Я легитимный водитель!..
   Т р е т и й Ч е л о в е к Г р а н и ц ы. Дерьмо.
  
  Уходят. Общее оцепенение.
  
  
  24. Исход
  
   Х а э с. И Ангелу Минска напиши: пусть пощады не ждет, и смерть его уже на пути к нему, и обернется он горою, та обернется ветром, и обернется он огнем, та обернется водою. И смерч изойдет из горла его, и глаза его пожрут ястребы. Поношение падет на плечи детей его, нечистотами умоются дочери...
   Р и т а. Ты знаешь, куда нужно ехать дальше?
   Х а э с. Дорогу я знаю, но я не знаю теперь автобуса.
   Р и т а. А ты, Генрих, можешь что-то сделать?
   Г е н р и х. Посмотри на мои руки!
   Р и т а. Я вижу.
   Г е н р и х. Ты видишь, как дрожат пальцы?!
  Р и т а. Я вижу.
  Ж е н щ и н а. Твой дезертир ни на что не годен.
  
  Г е н р и х вздрагивает и опускает голову.
  
   Р и т а. Значит придется идти пешком.
   Ж е н щ и н а. А про своего старика не забыла?
   С т а р и к. Я давно этого ждал.
  
  Где-то вдалеке гремит выстрел.
  
   Ж е н щ и н а. Ну, пошли.
  
  
  
  Конец части 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Часть 2
  
  
  
  25. Дряхлость
  
  
   П е р в ы й. Слова его все же запали в меня, хотя я поначалу решил не обращать на них внимание. Почему на этот раз с нами так поступили? Пойди туда, не знаю куда. Следи за тем, не знаю за кем. Сама наша квалификация едва ли позволяла предположить, что нас могли использовать втемную. Здесь было что-то другое. Но что - этого я не мог понять. В какой-то момент я даже было подумал, что разыгрывалась какая-то сволочная комбинация, во время которой нами было решено пожертвовать ради весьма отдаленной, скрытой от нас цели.
   В т о р о й. Внезапно я почувствовал, что даже незначительные ростки моей к нему привязанности сдуло как будто ветром.
   П е р в ы й. Я не знал за собой особенных огрехов, таких, чтобы они могли повлечь за собой такое падение наших акций...
   В т о р о й. Невероятное отвращение охватило меня.
   П е р в ы й. Но мысль о том, что это могло быть как-то связано с ним, пришла ко мне позже.
   В т о р о й. Я задыхался от отвращения, я не находил себе места. Может быть, именно поэтому я все-таки решился.
  
  
  26. Пустыня
  
   Пятеро изможденных людей бредут, едва волоча ноги.
  
   Р и т а (хрипло). Воды!..
   Ж е н щ и н а. Откуда ей взяться?!
   Х а э с. Мы отправились за миражом, поначалу казалось, что все идет прекрасно, но потом, когда мы наконец опомнились, мы не могли найти обратной дороги.
   Г е н р и х. Черт подери, если кто-то из вас свалится, я потащу его на себе.
   Р и т а. Если упаду я, прошу тебя, Генрих, оставь меня здесь.
   Г е н р и х. Ты видишь? Даже Старик плетется за нами.
   Р и т а. Не знаю, чего это ему стоит. Наверное, я еще очень слаба.
   С т а р и к. Вы обо мне?
   Г е н р и х. Мы это так просто.
   С т а р и к. Подожди, подожди меня.
   Г е н р и х. Что?
   С т а р и к. Я слышал, как ты с кем-то говорил ночью.
   Г е н р и х. С кем я мог говорить?
   С т а р и к. Этого я не знаю. Знаю только, что никто не мог его видеть.
   Г е н р и х. Кого не мог видеть?
   С т а р и к. Я слышал, как ты его умолял о чем-то.
   Г е н р и х. Чертов старикашка!..
   С т а р и к. А он был непреклонен.
  Г е н р и х. Что ты тут выдумываешь!
   С т а р и к. Он был тверд и насмешлив.
   Г е н р и х. Замолчи!
   С т а р и к. Он никак не соглашался дать тебе отсрочку.
   Г е н р и х. Если бы он был один... Если бы он был один... Я бы рассчитался.
   Р и т а. О чем вы здесь?..
   Г е н р и х. Так... не стоит об этом.
   С т а р и к. Мы просто болтаем.
   Г е н р и х. Да.
  
  
  27. Несотворение
  
   Х а э с. Большой ужас нельзя сотворить в одиночку.
   Р и т а. Хотя я старалась идти так, чтобы не поднимать пыли, песок был везде, в глазах, в ушах, на зубах, по всему телу.
   Ж е н щ и н а. Что с нами стало? Кто нас станет жалеть, когда мы сами себя не жалеем?! Мы говорили себе: "Слава Богу за то, что мы столь несчастливы, ибо счастливыми мы были бы себе еще отвратительнее".
   С т а р и к. Аминь.
   Г е н р и х. Кто нас завел в эту проклятую пустыню?!
   Р и т а. Нет, провожатых у нас не было.
   Х а э с. Не то, что бы мы не знали дороги, просто нам смертельно не хотелось идти.
   Ж е н щ и н а. Здесь живут одни змеи да суслики.
   С т а р и к. Человеку здесь делать нечего.
   Г е н р и х. А где вообще ему место?
   Р и т а. Во мне не осталось ничего женского.
   Ж е н щ и н а. Ты права, так спокойнее.
   Р и т а. О спокойствии я даже не думала.
  
  
  
  28. Объяснение
  
   П е р в ы й. Поначалу в чисто теоретическом плане рассматривался вариант возможного хищения оружейного плутония с военных баз. Конечно, человек, решившийся на такое, был бы обречен. Но ведь его могли использовать другие.
   В т о р о й. Все. Я ухожу. Ты слышишь? Я ухожу.
   П е р в ы й. Почему же нет? Я давно этого ждал.
   В т о р о й. Я ухожу. И ты никак к этому не относишься?
   П е р в ы й. Возможно, у меня слишком развито чувство долга.
   В т о р о й. Мне неинтересно.
   П е р в ы й. Я знаю.
   В т о р о й. У меня на душе мерзко.
  П е р в ы й. Это хорошо.
   В т о р о й. Я стараюсь нащупать совершенно другую фабулу.
  П е р в ы й. Ты знаешь, что должно было с тобой произойти?
   В т о р о й. Мы марионетки.
  П е р в ы й. Разумеется.
   В т о р о й. Мне была предписана роль шантажиста. У меня была лучевая болезнь, я обозлился на весь мир, и я решился на шантаж, безобразный и не слишком-то изобретательный.
   П е р в ы й. Мы бы с тобой разошлись, но по некоторым намекам и случайным наблюдениям я бы понял кто ты такой.
  В т о р о й. Ты бы захотел меня остановить.
   П е р в ы й. Остановить бы тебя я все равно не успел.
  В т о р о й. Взрыв бы произошел, и мы оба сгорели в миллионную долю секунды.
  П е р в ы й. Если это произойдет так быстро, не стоит и бояться.
   В т о р о й. Давай мы с тобой пойдем к ним.
  П е р в ы й. Нам этого нельзя.
  В т о р о й. Мы смешаемся с ними. Нас и не заметят.
  П е р в ы й. Едва ли это возможно.
  
  
  29. Признание
  
  Г е н р и х. Мне не нужно твоей души, сказал он. Мне ничьей души не нужно. Напротив: ты даже получишь от меня подарок. Я исполню один из твоих снов, приснившихся тебе одной ночью, и которой ты забыл еще до твоего пробуждения. Что это был за сон, спрашивал я, что это был за сон? Но он в ответ лишь усмехнулся.
  Р и т а. Он усмехнулся потому, что сам послал тебе тот сон.
  Г е н р и х. Я ищу теперь способа освободиться от него.
  Р и т а. Ты с ним сросся кровью и кожей.
  Г е н р и х. Не рановато ли ты меня хоронишь?
  Р и т а. Ребенок был не твой, Генрих.
  Г е н р и х. Это не самая болезненная из моих потерь.
  Р и т а. Если бы я хотела причинить тебе боль, я бы сделала это.
  Г е н р и х. А потом я вспомнил, что видел во сне двух наблюдателей, уставших от своей роли. И оба они были связаны со мной. И с тобой тоже, хотя тогда я тебя еще не знал. Если бы только я мог понять эту связь, если бы только я мог понять, что нас связывало!..
  Р и т а. Тогда бы ты знал еще меньше покоя.
   Х а э с. Аминь.
  
  
  30. Ложное движение
  
   С т а р и к. Собственно, они еще дети. Я всегда был виноват перед ними.
   Ж е н щ и н а. Все виноваты. Где ты видел невиновных?
   С т а р и к. Я всегда старался строить, конструировать - дом, семью, философию. А надо было разбирать то, что есть. Не позволяя только тому рухнуть себе на голову.
   Ж е н щ и н а. Видишь? Они прислушиваются к твоим словам. Еще не поздно все поправить.
   С т а р и к. Когда я рассказывал, я старался, чтобы у моего рассказа было начало и конец. Но возможно только то, что между началом и концом. Возможна только бессвязная протяженность.
   Ж е н щ и н а. Кто ж тебя слушать станет?
   С т а р и к. Раньше неизбежность законов природы вызывали во мне ощущение бессилия. Но даже сопротивление им, даже их дискредитация, не приумножает силу и, в сущности, ничего не меняет.
   Ж е н щ и н а. На какой из помоек ты набрался таких мыслей?
   С т а р и к. С некоторых пор мне стало отказываться легче, чем соглашаться.
  
  
  31. Безнадежность
  
   В т о р о й. Прошу тебя, если тебе противно со мной, убей меня или просто уйди.
   П е р в ы й. А что станешь делать ты?
   В т о р о й. Может быть, я постараюсь разыграть другой сюжет.
   П е р в ы й. Он тебе уже известен?
   В т о р о й. Да тебе-то он на что?
   П е р в ы й. Если он меня заинтересует, я пойду с тобой.
   В т о р о й. Ты обрекаешь меня на зависимость от твоего интереса.
   П е р в ы й. После твоего освобождения ты стал куда более капризен, чем до него.
   В т о р о й. Итак, День Первый...
   П е р в ы й. Да, день первый.
   В т о р о й. Я думаю, ты ничего не поймешь. День Первый...
   П е р в ы й. Хорошо, хорошо. Я понял.
   В т о р о й. Я проявляю дьявольскую осторожность.
   П е р в ы й. А мне что нужно делать?
   В т о р о й. Ты тоже рядом, нет, на некотором отдалении... Мы оба делаем вид, будто незнакомы.
   П е р в ы й. Пусть так. А что еще?
   В т о р о й. Еще? Мы едем.
  П е р в ы й. На чем?
  В т о р о й. Сначала на автобусе. Потом на поезде.
  
  
  32. Зима
  
  Х а э с. Я не знал уже, кого мне слушать, за кем смотреть.
  Ж е н щ и н а. А ты снова сочини какую-нибудь притчу.
  Г е н р и х. Мы изменились.
  Р и т а. Наши роли стали другими.
  Х а э с. Даже привычный наш ужас устал.
  С т а р и к. Когда-то давным-давно я надеялся дожить до нового всемирного потопа.
  Ж е н щ и н а. И что ж, ты теперь разочарован?
  С т а р и к. Обычно на разочарование можно опереться. Мое же - совершенно другого рода.
  Х а э с. Потом они появились среди нас. И мы не знали, как нам себя вести.
  В т о р о й. Послушай! Я тебе говорю. Ты не хочешь меня выслушать?
  П е р в ы й. Тебя?
  В т о р о й. Да. Меня.
  П е р в ы й. Не знаю, что может заставить меня сделать это.
  В т о р о й. Ты тоже изменился.
  П е р в ы й. Кстати, по твоей новой фабуле - мы не знакомы.
  В т о р о й. Хорошо, что ты напомнил об этом.
  33. Женщины. Город. Ночь
  
  В т о р о й. Я приехал в тот город к ночи и, не зная, куда деваться, долго бродил по улицам, покрытым блестящей кожицей влаги.
  Ж е н щ и н а. Если вам, господин, нужна комната и девушка, вы сделали правильный выбор, обратившись именно к нам.
  В т о р о й. Со мной еще мой товарищ. Правда, он немного отстал.
  Ж е н щ и н а. По нашим правилам запрещено селить двоих малознакомых мужчин в одну комнату. У нас приличное заведение.
  В т о р о й. И где же ваши девушки?
  Ж е н щ и н а. Могу предложить, например, эту. (Показывает на Риту.) Красавица, ты должна пойти с этим человеком.
  В т о р о й. Могу ли я выбрать?
  Ж е н щ и н а. О, я понимаю. У господина изощренный вкус.
  В т о р о й. Не ваше дело.
  Ж е н щ и н а. Отлично. Позвольте предложить вам другую девушку. Красавица, улыбнись этому человеку. (Показывает на Риту.)
  В т о р о й. Я думаю, вы пытаетесь всучить мне то, что однажды уже предлагали.
  Ж е н щ и н а. Ничуть не бывало. У этой девушки другие взгляды на жизнь.
  В т о р о й. Согласен. Но что прикажете мне с ними делать?
  Ж е н щ и н а. Вы платите мне деньги не за то, чтобы я принимала решения за вас.
  
  
  34. Напоминание
  
  Г е н р и х. Мы идем, или нет?
  П е р в ы й. Может тебе это и неприятно... Я пришел за тобой.
  Г е н р и х. Откуда ты взялся?
  П е р в ы й. Я всегда был с тобой.
  
  Г е н р и х беспорядочно мечется, но П е р в ы й, лениво следуя за ним, везде настигает Г е н р и х а.
  
  Г е н р и х. Ты долго не давал о себе знать.
  П е р в ы й. Но ты обо мне не забыл.
  Г е н р и х. Ты явился ко мне с новым лицом.
  П е р в ы й. Это тебе только почудилось.
  Г е н р и х. Значит для меня спасения нет?
  П е р в ы й. Спроси об этом у своих остальных.
  Г е н р и х. Я не хочу их ни во что впутывать.
  
  Г е н р и х встает на колени и бессильно опускает голову.
  Руки его сцеплены за спиной.
  
  
  35. Двое
  
  Р и т а. Здравствуй. Ты предпочитаешь молчать?
  В т о р о й. Я сказал тебе это, еще когда выбирал тебя.
  Р и т а. Прошло столько времени. Столько могло всего измениться.
  В т о р о й. Молчи.
  Р и т а. Мне раздеваться?
  В т о р о й. Почему ты так смотришь на меня?
  Р и т а. Как?
  В т о р о й. В твоем взгляде укор. Ты упрекаешь меня за мой выбор.
  Р и т а. Кто-то все равно должен быть на твоем месте.
  В т о р о й. Но я ведь не кто-то.
  Р и т а. Именно это тебя гложет. Не так ли?
  В т о р о й. Я могу уничтожить вас всех.
  Р и т а. Мы этого заслужили.
  В т о р о й. Я могу сделать это одним движением пальца.
  Р и т а. Сделай это.
  В т о р о й. И ты, женщина, говоришь так.
  Р и т а. Я виновата в том, что с нами происходит то, что происходит.
  В т о р о й. В чем твоя вина?
  Р и т а. Я родила ребенка. На него нельзя было смотреть без содрогания.
  В т о р о й. Разве это зависело от тебя?
  Р и т а. Я могла убить нас обоих прежде его рождения.
  В т о р о й. Где он сейчас?
  Р и т а. Не спрашивай об этом.
  В т о р о й. А может, он был для чего-то нужен.
  Р и т а. Если бы ты был с нами, у тебя бы тоже рука не дрогнула.
  
  
  36. Куда идешь?
  
  Г е н р и х. Я бы никогда не предложил своей жене заниматься этим. Но что нам всем оставалось делать? Пропадать?
  Ж е н щ и н а. Можешь особенно себя не корить. На его деньги мы протянем день или два. Или только мгновение.
  С т а р и к. Я старый человек. Мне, чтобы надышаться, и мгновения довольно.
  Г е н р и х. А мне двадцати четырех лет не хватило.
  
  
  37. Видение
  
  Спящая Р и т а кричит и просыпается в ужасе и холодном поту.
  
  Р и т а. Зачем?! Зачем?! Нет! Нет! Кто это?!
  В т о р о й (обнимая Риту). Ты что? Что-то приснилось? Что-то увидела?
  Р и т а. Всадники.
  В т о р о й. Где?
  Р и т а. Были. Много. Я не могла их сосчитать.
  В т о р о й. Где ты их видела?
  Р и т а. У подножия ночи.
  В т о р о й (в досаде). Черт побери! (Начинает одеваться. Рита хватается за него, пытается удержать.)
  Р и т а. Подожди! Подожди! Не уходи! (Второй застывает на месте.)
  В т о р о й. Но ведь так никакого терпения не хватит.
   Р и т а. Я знаю.
   В т о р о й. Что?
   Р и т а. Я не нужна жизни. Жизнь не нужна мне.
   В т о р о й. Этим ключом ничего не откроешь.
  
  
  38. Признание
  
   Г е н р и х. Он снова ослабил леску. Но это уж в последний раз, говорил я себе.
   С т а р и к. Разве он не дал тебе еще одного шанса? Ты молчишь? Что он потребовал взамен? Какую он назначил цену?
   Г е н р и х. Лучше уйди. Или отвернись. Чтобы этого не видеть.
   С т а р и к. Мне можно знать все. Я даже удивляться не способен.
   Х а э с. Знать все - значит во всем соучаствовать.
   Р и т а. Вот. Я принесла деньги.
   С т а р и к. Покажи.
   Г е н р и х. Дай мне.
   Р и т а. Да.
   Г е н р и х. Я не знаю, это много или мало?
   Ж е н щ и н а. За Спасителя дали больше.
   Г е н р и х. Может, мне предложить эти деньги...
   С т а р и к. Кому?
   Г е н р и х. Ну, ты знаешь... Тому... Здесь очень мало... Но все-таки...
  
  
  39. Виновные
  
  Ж е н щ и н а. Что это такое?
   С т а р и к. Где?
   Ж е н щ и н а. Эти звуки!
   Р и т а. Да. Я тоже слышу.
   Г е н р и х. Кто здесь?!
   Ж е н щ и н а. От них раскалывается череп.
   Р и т а. Как будто гудит земля!..
   Х а э с. И раскололось море!..
   Ж е н щ и н а. Смотрите! Что стало с небом!
   С т а р и к. Меня как будто схватили за горло!..
   Г е н р и х. В глазах темно!..
   Р и т а. Как долго мы этого ждали!..
   Ж е н щ и н а. Мы были на это обречены!..
   Х а э с. Все они в один голос кричали: "Да-а!.."
   В с е. Да-а!..
  
  
  40. У врат высоких
  
   П е р в ы й. Эй вы!
   В т о р о й. Да-да, полегче!
   П е р в ы й. Не напирайте!
   В т о р о й. Здесь суд, а не бардак.
   П е р в ы й. Проходите по одному.
   В т о р о й. Пропускайте вперед женщин.
   П е р в ы й. И не старайтесь спрятаться.
   В т о р о й. От нас не спрячешься.
   П е р в ы й. Мы и не таких насквозь видим.
   В т о р о й. Один вот такой тоже хотел от меня спрятаться... Так я ему...
   П е р в ы й. Ты что?! Зачем такое говоришь?
   В т о р о й. Ах да! Я совсем забыл.
   П е р в ы й. Так-то лучше.
   В т о р о й. Ну все равно. Ведите себя прилично.
   П е р в ы й. Да. Это самое главное.
   В т о р о й. Да разве ж они поймут?
   П е р в ы й. Мы здесь не для того, чтобы обольщаться попусту.
  
  
  41. Преддверие
  
   Р и т а (тихо). Где мы?
   Ж е н щ и н а. Тише. Не кричи так.
   Р и т а. Я ничего не вижу.
   Ж е н щ и н а. Возможно, действительно темно.
   Р и т а. Если кто-то хоть что-нибудь видит... Скажите мне... Что здесь?..
   Г е н р и х. Где ты? Дай мне твою руку.
   Ж е н щ и н а. Смотрите. Там свет.
   С т а р и к. Если женщине мерещится свет... Если женщине...
   Г е н р и х. Значит ему и вправду конец.
  
  
  42. Суд
  
  На кресле горделиво восседает Р ы ж и й. Он глух, слеп и несчастен.
  
   Р ы ж и й. О да, это всего лишь я. Кого это вы, собственно, привели?
   П е р в ы й. Они пресмыкались в смраде и в содрогании.
   В т о р о й. Никого тут других не было.
   Р ы ж и й. Опять мне приходится ощущать себя поставленным перед фактом.
   П е р в ы й. Посаженным перед фактом.
   В т о р о й. Не пререкайся.
   Р ы ж и й. Обратим же взор наш к сим несчастным.
   П е р в ы й. Обратим.
   Р ы ж и й. Обратим взор.
   П е р в ы й. Обратим.
  
  
  43. Перекрестный допрос
  
   Р ы ж и й. Поставьте первого из них предо мною. Мужчина? Женщина?
   П е р в ы й. Женщина.
   В т о р о й. Имя?
   Р и т а. Рита.
   Р ы ж и й. В чем его обвиняют?
   П е р в ы й. Это женщина.
   Р ы ж и й. Кошмар! Безобразие! Я вне себя!..
   В т о р о й. Она еще не успела ответить.
   Р ы ж и й. Какая распущенность!..
   П е р в ы й. Следующий.
   В т о р о й. Имя?
   Г е н р и х. Называли Генрихом.
   Р ы ж и й. Современное падение нравов приняло просто-таки угрожающие масштабы.
   П е р в ы й. Давай следующую.
   В т о р о й. Имя?
   Ж е н щ и н а. Анна.
   П е р в ы й. Ты веришь их басням?
   В т о р о й. Что нам еще остается?
   Р ы ж и й. О, род человечий! Сколь глубоко ты уязвляешь мое страдающее сердце!
   П е р в ы й. Давай сюда и заморыша.
   В т о р о й. Он и впрямь мерзенький.
   П е р в ы й. Спроси его имя. У тебя получается.
   В т о р о й. Смотрит и смотрит. Так бы и залепил ему сейчас!
   Х а э с. Я человек. Человек вообще.
   Р ы ж и й. Ну, хорошо. Иди и не греши больше. Отпустите ее.
   П е р в ы й. Не "ее". Его.
   В т о р о й. Не прекословь.
   Р ы ж и й. Я вижу пред собою смятенное существо.
  П е р в ы й. Что будем делать?
   В т о р о й. Больше никого не осталось.
   П е р в ы й. Давай девицу снова.
   В т о р о й. Имя?
   П е р в ы й. Разве ты забыл? Рита.
   В т о р о й. Нет. Как-то так похоже, но это не она.
   Р ы ж и й. Ощущаешь ли ты раскаяние, юноша?
   Р и т а. Да.
   П е р в ы й. Ты слышал? Она сказала "да". Эх, женщина. Что же ты натворила?!
   Р ы ж и й. Вы слышали? Вы слышали? Он сказал "нет".
   П е р в ы й. Увы.
   В т о р о й. Так трудно стало работать.
  
  
  
  
  44. Час последний
  
  П е р в ы й измеряет у Р ы ж е г о пульс.
  
   В т о р о й. Ну как он?
   П е р в ы й. Кажется, приходит в себя.
   В т о р о й. Это невозможно.
   П е р в ы й. У него крепкий организм.
   Г е н р и х. Что мы сделали не так?
   П е р в ы й. Родились на свет.
   В т о р о й. Дышали.
   П е р в ы й. Говорили.
   В т о р о й. Любили.
   П е р в ы й. Негодовали.
   В т о р о й. Ну, ладно.
   П е р в ы й. Да, достаточно.
   В т о р о й. Они не стоят того.
   Р и т а. Помогите нам исчезнуть.
   П е р в ы й. Ну, барышня!
   В т о р о й. Это вы напрасно!..
   П е р в ы й. Да, это уж слишком.
  
  
  45. Обморок
  
   Х а э с. Ангелы Москвы и других городов, Ангелы бесплодные, постояльцы сумеречного света...
  
  Удаляется. Он последний из "подсудимых", кто еще здесь. Прочих давно нет.
  
   Р ы ж и й. Скажите им, что я праздники их ненавижу.
   П е р в ы й. Лежи-лежи, тебе нельзя разговаривать.
   Р ы ж и й. Они думают, что мой голос скудный. А он пророческий.
   П е р в ы й. Если ты не угомонишься, мы тебе сейчас сульфазин вколем. В т о р о й. Прекрасная мысль!..
   Р ы ж и й. Я научил их считать египетские казни на дюжины.
   П е р в ы й. Как будто мы в Египте живем.
   В т о р о й. Причем здесь география?
   П е р в ы й. Или история.
   В т о р о й. Дай ему выговориться.
   Р ы ж и й. Слово было у дьявола. Слово было дьявол.
   П е р в ы й. Так он нас скоро совсем разоблачит.
   В т о р о й. Навряд ли. Ведь мы сообщники.
   П е р в ы й. Никогда нельзя этого знать наперед.
   В т о р о й. Да.
   Р ы ж и й. Нет-нет, неудача - судьба наша. И не спорьте со мной. Судьба страны. Судьба мира...
   П е р в ы й. Куда они делись?
   В т о р о й. Кто?
   П е р в ы й. Ну, эти... которые здесь были.
   В т о р о й. Здесь кто-то был?
   П е р в ы й. Ты что, идиот?
   В т о р о й. Быстрее! Если мы поднажмем, мы, может быть, их догоним.
   П е р в ы й. Мы будем нестись быстрее ветра.
  
  Не трогаются с места.
  
  
  46. Настороженность
  
   Ж е н щ и н а. Давайте пересчитаемся. Или - нет: пусть каждый назовет себя. (Рите.) Ты кто?
   Р и т а. Не спрашивай. Не помню.
   С т а р и к. И меня не спрашивай. Мне противно думать о себе.
   Х а э с. Я такой же как все. Вернее: все - и есть я.
   Г е н р и х. Я - Генрих. Но у меня было и другое имя.
   С т а р и к. Когда?
   Г е н р и х. Давно.
   Ж е н щ и н а. Так мы ничего не добьемся.
   Г е н р и х. У нас ведь только один вопрос. Есть ли среди нас посторонние?
   Р и т а. А на кого могут пасть подозрения?
   Ж е н щ и н а. Например, вон те двое.
   С т а р и к. Где ты здесь видишь двоих?
   Х а э с. Или еще тот... с цветными волосами.
   С т а р и к. Это уж вообще ни в какие ворота не лезет.
  
  
  
  
  
  
  
  
  47. Попрошайки. Схватка
  
  Идут двое, держась друг за друга. Оба они слепы, и на глазах у них монеты. Р ы ж и й лежит на спине, будто без чувств.
  
   В т о р о й (поет). Подайте хоть что-то... подайте слепому... слепому несчастному и его непутевому другу.
   П е р в ы й (шепчет). Не верьте, не верьте! Он вас непременно обманет.
   Ж е н щ и н а. Кто это такие?
   Г е н р и х. Кажется, я их уже видел.
  В т о р о й. Хоть корочку хлеба подайте слепому, хоть денежку мелкую, хоть стопочку водки...
   П е р в ы й. Не верьте, не верьте! Он вовсе не слеп!..
   В т о р о й. Подайте покушать, позвольте согреться, о, лишь бы заснуть в вашей теплой постели.
   Г е н р и х. Для настоящих нищих они слишком живописны.
   Р и т а. Не надо быть таким циником.
   В т о р о й. Подайте, подайте, подайте, подайте...
   П е р в ы й (шепчет испуганно). Держите его.
   С т а р и к. Что он говорит?
   Ж е н щ и н а. Он говорит, что его нужно зачем-то держать.
   С т а р и к. А ему можно верить?
   П е р в ы й (кричит). Держите его! Он нас взорвет! Если он только нажмет на кнопку!.. Держите!.. Да держите же, черт бы вас!..
  
  Борется со В т о р ы м, все в ужасе наблюдают за схваткой, не зная к кому присоединиться и кому помогать, но В т о р о м у все-таки удается нажать на кнопку его миниатюрного дьявольского устройства.
  
   В с е. А-а!..
  
  
  48. Пейзаж после битвы. Чаепитие
  
   Р и т а. Что же было потом?
   Ж е н щ и н а. Мы сидели на террасе.
   С т а р и к. Светило солнце, и мне казалось, что я снова вижу его.
   Г е н р и х. Я даже заснул ненадолго.
   Х а э с. Я снова что-то сочинял.
   Ж е н щ и н а. Откуда-то, должно быть, с соседней дачи слышалась гитара или флейта.
   С т а р и к. В общем, какая-то музыка.
   Р ы ж и й. Теперь уже можно было не стыдиться того, что я рыжий, что я когда-то не доучился на экономическом... Меня простили.
  Р и т а. Кому еще чая?
   В т о р о й. Мне, пожалуйста.
   П е р в ы й. И мне тоже.
   Р и т а. С удовольствием. Подставляйте ваши чашки.
   Ж е н щ и н а. Там, на столе булка и сахар. И еще варенье из земляной груши.
  Г е н р и х. Как вы думаете, будет еще что-нибудь?
   Ж е н щ и н а. Зачем?
   Х а э с. Смотря для кого.
   Р ы ж и й. Мы будем просто сидеть и пить чай.
   С т а р и к. Да, просто сидеть и пить чай.
   П е р в ы й. Всегда.
   С т а р и к. До самого конца.
   В т о р о й. Эй, осторожней!..
   Р и т а. А что?
   В т о р о й. У этого самовара краник подтекает.
   Р и т а. Да-да, это я вижу.
  
  Сидят и пьют чай.
  Как будто бы они всегда любили друг друга.
  Как будто бы они всегда будут друг друга любить.
  
  
  
  К о н е ц
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"