Перевод : другие произведения.

Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 181

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Перевод с санскрита

  
  Падма-Пурана, Уттара-Кханда, глава 181
  
  Шри-Бхагаван сказал:
  
  Расскажу тебе я, о Гаури, о величии седьмой главы Гиты, после прослушивания чего уши (твои) будут полны потока нектара. Некогда был город, труднодоступный, называемый Паталикапутра, и имел он высокие ворота. И жил там некогда брахман по имени Шанкукарна Дайярнава. Занимаясь тем, чем занимаются вайшьи, накопил он огромные богатства. Не были им умилостивлены питары (предки), не почитал он и богов. Намеренный заполучить богатства, питал он владык (царей). В то время в одном доме проходила четвертая свадьба, для того, чтобы даровать благоденствие, позвали туда его вместе со своими сыновьями и родственниками. И в одну из ночей, что приличествовала для ритуалов, когда спал он, откуда-то выползла ядовитая змея и ужалила его в предплечье. Итак, был он ужален, не смогли исцелить его ни мантры, ни драгоценные камни, прошло всего несколько мгновений, и вскоре умер он. Сыновья его покрыли тело его листьями дерева ним (азадирахта индийская) и, положив на большое бревно, пошли домой. Через некоторое время родился снова он как змея. Так как сам он был привязан к желанию (предыдущего рождения), вспомнил он свое предыдущее рождение. И тогда подумал он: "Обманув этих сыновей, должен я сохранить богатство в том же количестве, как и прочие мои богатства". Тогда же сыновья этого умершего, полные веры, совершили подношение Нараяне. Однажды, когда спали они, отец их, мучимый своим рождением в облике змеи, явился им и рассказал о своем намерении. Встали утром они, удивленные, в смятении. Один из них, полный любви к отцу, пожелал освободить его, другой же, возжелав богатства, пожелал убить отца. Третий же, ум которого смятен чувством любви к отцу, подумал: "Наверное, превратился он в змею", опечаленный, зарыдал. Но средний сын, обманув своих братьев, встал под неким предлогом и пошел к себе домой. Там он позвал свою добродетельную жену. Держа в руке мотыгу, пошел он туда, где находился его отец, превращенный в змею. Так как не было ведомо ему место, где находились богатства, решил он определить его по неким знакам. Влекомый алчностью, пришел он туда, чтобы разрыть муравейник. Он копал, а жена его убирала землю. Из разрытого муравейника выползла ужасная змея, рот ее был полон яда, и вид (зубов ее) невозможно было вынести, зашипев, произнесла змея такие слова:
  
  Змея сказала:
  
  Кто ты такой? Зачем пришел ты сюда? Зачем ты выкопал эту яму? О глупец, кто послал тебя? Скажи все мне начистоту?
  
  Сын сказал:
  
  Я твой сын по имени Шива, а привело сюда меня желание заполучить золото. Пришел сюда я, потому что был сильно удивлен сном, что увидел я прошлой ночью.
  
  Шива (Господь Шива) сказал:
  
  Услышав эти слова сына, обиженного всем миром, тогда змея громко рассмеялась и открыто сказала:
  
  Если ты мой сын, освободи меня от пут рождения в облике змея, ибо рожден я, чтобы сохранить сокровища предыдущего рождения.
  
  Сын сказал:
  
  Скажи мне отец, как освободить тебя, ибо оставив весь мир, пришел сюда я ночью.
  
  Отец сказал:
  
  Ни тиртхи, ни дары, ни аскеза, ни жертвоприношения не способны освободить меня, о сын,- ничто, кроме седьмой главы Гиты, которая полна нектара, которая есть причина освобождения от живых существ от старости, смерти и страдания. О сын мой, в день шраддхи, посвященный мне, корми брахмана, который знает седьмую главу Гиты, тогда, несомненно, обрету я освобождение. О сын, также корми другого брахмана, который знает Веды, всеми силами и со всей возможной преданностью. Услышав эти слова отца, превращенного в змею, все сыновья сделали, как он сказал, и даже более того. И тогда достопочтенный Шанкукарна, оставив тело змеи, разделил все свое богатство между своими сыновьями, и обрел он божественное тело. Все сыновья его, что отличались добродетельными поведением, обрадовались богатству, дарованному отцом. Они, с разумом, пребывающим в дхарме, строили колодца, водоемы, совершали жертвоприношения, чтобы умилостивить богов, открывали они свои дворцы, чтобы люди в них могли принять пищу. Так что, произнося седьмую лаву, наслаждались они освобождением, зная также желаемую восьмую, узрели они и нирвану.
  

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"