Перевод
Шри-Ганеша стотрам
Самиздат:
[Регистрация]
 
[Найти] 
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|  |  |  | 
| Аннотация:перевод с санскрита
 | 
 
 
   Шри-Ганеша стотра.
   Поклонение Шри Ганеше, Нарада сказал:
   Поклоняясь своим разумом сыну Гаури, Винаяку,
   Обители своих почитателей, следует Eго постоянно вспоминать для (обретения) долгой жизни, (исполнения) желания, благосостояния. 
   Первое, у Него изогнутый бивень,  второе- у Него один бивень
   Третье- у Него темно-карие глаза, четвертое- у Него уста слона.
   Пятое- у Него большой живот, шестое-  Он удивителен,
   Седьмое- Он повелитель препятствий, восьмое- Он цвета дыма.
   Девятое-  Он увенчан луной, десятое- Он устраняет препятствия,
   Одиннадцатое- он Ганапати (повелитель групп, собраний, сонмов), двенадцатое- Он с ликом слона.
   Те, кто читают эти двенадцать именем три раза в день (на рассвете, в полдень, на закате),
   Не будут страшиться никаких препятствий, во всех делах будут преуспевать.
   Кто стремится в мудрости, обретает мудрость, кто стремится к богатству- обретает богатство,
   Кто желает сыновей, обретает сыновей, кто желает освобождения- обретает прибежище.
   Кто, кто произносит это гимн Ганапати, достигает результата через шесть месяцев,
   Через год он достигает совершенства, в этом нет сомнения. 
   Кто его перепишет и отдаст восьми брахманам,
   Тот сразу обретет мудрость в силу милости Ганеши
   Это полный гимн Ганеше, устраняющий препятствия из Шри Нарада-Пураны.
   
Связаться с программистом сайта.