Алонсо Дамасо : другие произведения.

Звездочёты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    перевод с испанского

Звездочеты
Я устал,
Взираю на город,
Простой городок,
Двадцать лет в нём живу.

Все, как прежде-
Но вижу- мальчишка
С балкона соседа 
Начал звезды считать.
Я пытаюсь ему подражать-
Он быстрей- раз, два, три,
 И четыре, и пять.

Мне его не догнать-
Раз, два, три,
И четыре, и пять.





Los contadores de estrellas

Yo estoy cansado.
Miro
esta ciudad
-una ciudad cualquiera-
donde ha veinte años vivo.

Todo está igual.
Un niño
inútilmente cuenta las estrellas
en el balcón vecino.

Yo me pongo también...
Pero él va más deprisa: no consigo
alcanzarle:
Una, dos, tres, cuatro,cinco...

No consigo
alcanzarle: Una, dos...
tres...
cuatro...
cinco...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"