Тредгилл Том : другие произведения.

Приход зимы (Джереми Уинтер, триллер №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Приход зимы / Том Тредгилл
  
  
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Двадцать четыре стальных молотка The tub grinder, каждый из которых вращается более пятисот раз в минуту, превращают тюки сена - и Кэтрин Мэй Блэкстон — в корм для крупного рогатого скота. Кусочки того и другого попали на и без того шестифутовую гору горячего, сырого и питательного говяжьего ужина. Мейсон Миллер использовал фронтальный погрузчик своего трактора, чтобы погрузить еще один тюк во вращающееся приспособление. Грохот стихал по мере того, как молотки вгрызались в толстую массу органического материала, мокрого от дождей конца января, обычных в западном Теннесси. При высоте почти девять футов машина могла выплевывать двадцать-тридцать тонн мульчированного продукта в час. Излишек для того, что ему было нужно, но они были ненамного меньше. Он подождал, пока устройство пожует сено под бортиком ванны, затем спрыгнул на грязную землю.
  
  Рядом с мясорубкой лежала брезентовая спортивная сумка в масляных пятнах, подарок фермерского кооператива. Он опустился на одно колено и снял рабочую перчатку. Промерзшая земля пропитала его джинсы, но он был фермером. Холодно или жарко, мокро или сухо, работа должна быть выполнена. Он запустил руку в пакет, стараясь не подглядывать, и позволил своим пальцам потанцевать по содержимому. После столь долгого запекания большинство косточек были на грани разваливания. Коллаген исчез, останки скелетов стали такими же хрупкими, как те песчаные доллары, которые мальчики нашли прошлым летом в Панама-Сити. Он схватил пару костей покрупнее и поднял их, чтобы получше рассмотреть.
  
  Ребро и левая бедренная кость. Или, может быть, правая. Гораздо легче идентифицировать их, когда Кэтрин была еще жива — или, по крайней мере, в целости. Жаль выбрасывать их, но он не мог выбросить их собакам. Правильная утилизация могла бы предотвратить последующие осложнения.
  
  Он покачал головой и вздохнул. Глупо. Вначале он забрал то, что ему было нужно, а остальные части тела оставил там, где они лежали. О чем он думал? Зачем оставлять что-то, чтобы кто-то нашел? Этот способ работал лучше. Все было так, как говорили таблички в парках. Не бери ничего, кроме фотографий, и не оставляй ничего, кроме следов. За исключением, конечно, того, что он старался не оставлять следов, и ему не нужны были никакие фотографии. Он держал все, что хотел, под рукой, а остальное перерабатывал.
  
  Одно колено хрустнуло, когда он встал, вызвав хрюканье, за которым последовал смешок. Если сустав когда-нибудь понадобится заменить, по крайней мере, он знал, где найти другой. Он бросил кости в мясорубку и запрыгнул обратно в свой трактор.
  
  Порыв ледяного ветра разметал мякину из кучи и донес до него темное облако. Он закрыл глаза и высунулся в открытую дверь, позволяя частицам осыпаться ему на лицо. Землистый аромат влажного сена, смешанный с легким прикосновением Кэтрин, окутал его. Он откинул голову назад и наслаждался невесомостью внутри себя.
  
  Он любил все это. Вставать рано и обрабатывать землю, ухаживать за скотом и урожаем. Это был честный рабочий день, которым мужчина мог гордиться.
  
  Взгляд на часы сказал ему, что уже почти полдень. Не нужно бросать работу. Мальчики скоро будут здесь с обедом, скорее всего, соревнуясь, кто доберется первым. Десятилетний Лукас был на пять с половиной лет старше своего младшего брата, но иногда позволял Энди побеждать. И даже когда ему это не удавалось, он старался держать это близко к сердцу. Хорошие мальчики. Оба быстро учились, всегда были готовы помочь по хозяйству. Он был поистине счастлив иметь такую замечательную семью.
  
  Он бросил взгляд в сторону дома, спрятанного в нескольких акрах за холмом. Мальчики будут здесь через пару минут, запыхавшиеся и умоляющие сесть за руль трактора. Он сидел позади них и ел свою еду, пока они по очереди рулили. Точно так же, как это делал для него его отец.
  
  Поддерживать связь между его семьей и его землей было лучшей частью работы фермера. Такие вещи, как обучение мальчиков уважительному отношению к своей маме и своему наследию. Не бояться запачкать руки и работать долгие, напряженные часы, чтобы добиться успеха. Простые радости чистой жизни.
  
  Мейсон обхватил рукой несколько костей и ухмыльнулся. Время обеда. Может быть, Пола пришлет остатки вчерашнего барбекю. Ему вдруг захотелось ребрышек.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Тпустота пластиковых часов сверлила своим тик-тик-тик прямо в мозгу Джереми Винтера. Психиатр Бюро сказал, что у него проблемы с управлением гневом. Что его гнев может вспыхнуть без предупреждения. Без шуток. Когда делать особо нечего, кроме как слушать, как тикают секунды, у любого закипела бы кровь. Он швырнул ручку в часы, оставив крошечное синее чернильное пятно на свежевыкрашенной белой стене. Письменный прибор приземлился на ковер рядом с двумя другими ручками и блокнотом с желтыми стикерами.
  
  Проблемы с управлением гневом. Когда все стало “проблемой” вместо того, чтобы быть проблемой? В любом случае, это не имело значения, пока он получал разрешение на работу. “За сотрудником нужно присматривать”, - заметил психиатр. Что ж, смотрите в оба.
  
  Двадцать три года в качестве специального агента в ФБР, и вот как они его вознаграждают. Переехал из Вашингтона в Сент-Луис, оставив своих коллег и подругу Мэгги. Переведен с выслеживания серийных убийц на работу с беловоротничковыми преступниками. Попал в стерильный офис с новым столом, фальшивым растением и нехваткой ручек. И никаких объяснений. Чего Бюро хочет, то Бюро и получает.
  
  И они интересовались его проблемами с гневом. Сорок семь лет - слишком большой возраст, чтобы пытаться понять идиотские решения, принимаемые правительственными служащими, которые сделали карьеру на том, чтобы убедиться, что правильная форма была использована в нужное время и ... что угодно. Он вздохнул и расправил плечи, чтобы снять напряжение. В этом не было смысла.
  
  Он был только что после успешной поимки на Западном побережье. Мясник товарных вагонов (так его назвали СМИ) ездил на поездах по всей стране, соскакивая с них всякий раз, когда ему хотелось грабить и убивать в отдаленных районах. Жил в домах жертв, пока ему не наскучило, затем снова встал на рельсы. Он убил дюжину известных им людей, и, вероятно, еще больше его жертв ждали, когда их найдут.
  
  Так уверен, почему позволил Джереми закончить свою работу? Почему бы не отправить его через полстраны и не назначить за письменный стол? Совершенно логичное решение кучки идиотов—
  
  Глубокий вдох.
  
  Он сделал глоток своего чуть тепловатого кофе и с такой силой шлепнул кремово-белой кружкой, что несколько капель пролилось на стол и пол. Хорошо. Испачкай это. Он допил остатки "джавы" и бросил чашку в нижний ящик. Уборщицы ни за что не собирались мыть эту посуду снова. Кружке требовалось быстрое полоскание раз в неделю или две. Больше этого у керамики никогда не будет шанса впитать аромат.
  
  Телефон на его столе запищал, прерывая его мысли и возвращая его к настоящему. Телефоны должны звонить, а не пищать. Слишком рано для звонка Мэгги, и она все равно позвонила бы ему на мобильный. Несомненно, звонит еще один агент по недвижимости с предложением “Добро пожаловать в Сент-Луис. Могу я показать вам окрестности?”. Понятия не имею, как они узнали его имя и номер телефона, но если бы у Бюро были ресурсы риэлтора, большинство их нераскрытых дел можно было бы раскрыть за одну ночь. Он сжал губы и посмотрел вверх, прежде чем схватить телефон.
  
  “Агент Винтер”, - сказал он, избегая приставки “Особый”. Ничего особенного в том, чтобы сидеть за этим столом.
  
  “Привет, Джи-мэн. Как дела?”
  
  Джи-мэн. Никто не называл его так со времен Афганистана дюжину лет назад. Голос показался знакомым, немного хрипловатым с гнусавым подвыванием. Он закрыл глаза и потер лоб, пытаясь вспомнить имя или хотя бы лицо. Ничего не приходило. “Я в порядке”, - сказал он. “Прости. С кем я разговариваю?”
  
  В трубке послышался смешок. “Ты меня не помнишь? Мне больно”.
  
  Джереми выпустил струю воздуха из ноздрей и сжал трубку. “Кто это?”
  
  “Ладно, ладно. Это Рэнди. Рэнди Кларк. Давно не виделись”.
  
  Рэнди Кларк? Зачем он звонил? Они никогда не были друзьями, едва знакомы. Два парня в другом мире. То, что там произошло, останется там. Разве не об этом говорится в рекламе? За исключением того, что она не остается там навсегда. В отчете психиатра ФБР, который Джереми не должен был видеть, но, эй, вот почему хорошо иметь друзей повсюду, говорилось, что большая часть его гнева проистекала из пребывания за границей. Блестяще. И психиатр, несомненно, заработал в десять раз больше, чем он. “Да, прошло несколько лет. Как дела, Рэнди?”
  
  Мужчина откашлялся. “Хм, вот почему я разыскал вас. Мне бы пригодилась ваша помощь”.
  
  Джереми откинулся назад, закрыл глаза и подождал, пока его сердцебиение замедлится. “Какого рода помощь?”
  
  “Из тех, что связаны с полицией. Мне нужно кое-кого найти”.
  
  Если он хотел привлечь правоохранительные органы, по крайней мере, это законно. Вероятно. Ты никогда не знал. “Что происходит, Рэнди?”
  
  “Это моя бывшая жена. Бывшая номер три, если быть точным. Я не могу ее найти. Она не отвечает на звонки, поэтому я позвонила ее соседям, и они сказали, что некоторое время ее не видели. Ее машины тоже нет.”
  
  Джереми почесал затылок. “ Это ничего не значит. Может, она уехала в отпуск или что-то в этом роде.
  
  “Прошло больше месяца, а последние два чека на алименты так и не были оплачены. В прошлый раз, когда я опоздал на пару дней, она вызвала на меня полицию. Хотели отправить меня в тюрьму из-за восьмидесяти трех долларов.”
  
  Джереми протащил носком ботинка по ковру цвета линкора. Думаю, они не смогли найти более мрачного цвета. Вероятно, правительственное исследование стоимостью в триллион долларов показало, что это скроет пятна и улучшит моральный дух. Неправильно и неправомерно. “ Так вот в чем дело? Алименты?
  
  “Нет, ну, типа того. Я имею в виду, если ей не нужны деньги и она не собирается натравливать на меня полицию, тогда, конечно, я бы хотел прекратить выплаты. Но я говорю тебе, что-то не так.”
  
  Он потер ладонью лоб. “Послушай, если ты так обеспокоен, поговори с местной полицией, и пусть они разбираются в этом. Если есть что-нибудь подозрительное, я немного покопаюсь”.
  
  “Я поговорил с ними, и они сказали мне, что ничего не могут сделать. Они проверили ее дом и сказали, что все выглядит нормально. Также поговорил с несколькими людьми на ее работе, но ничего не выяснил. Они сказали, что, возможно, она хотела перемен. Возможно, она хотела, но мне ничего не сказала ”.
  
  “Конечно, конечно. Они занесли ее машину в систему на случай, если что-нибудь обнаружится?”
  
  “Да, но они не ищут. Сказали, что если найдут ее, то дадут мне знать. Другими словами, уходи. Сколько мне нужно ждать, прежде чем я смогу прекратить отправлять чеки?”
  
  Джереми порылся в ящике стола, чтобы найти, на чем написать. Никогда не бери блокноты или ручки, когда они тебе нужны. “Это вопрос к твоему адвокату по бракоразводным процессам”.
  
  “Да, но он взимает с меня плату, если я ему звоню”.
  
  Я могу понять почему. “Вот что я тебе скажу. Я позвоню и посмотрю, что смогу выяснить. Честно говоря, подобные вещи происходят постоянно. Люди решают, что хотят уехать на некоторое время. Может быть, начать все сначала. Вы были бы удивлены, узнав, сколько людей просто отказываются от всего, что у них есть, по какой-либо причине. ”
  
  “Спасибо, Джи-мэн. Я действительно ценю это. И ты дашь мне знать, если что-нибудь выяснишь?”
  
  “Конечно. Дай мне день или два. Итак, кого мы ищем?”
  
  “Я полагаю, ты захочешь узнать ее полное имя, да? Все зовут ее Кейт, но ее настоящее имя Кэтрин Мэй Блэкстон. Кэтрин с C и M-A-E. Она живет в Хантингбурге, штат Индиана. Это недалеко от Джаспера, если ты знаешь, где это. ” Он назвал ее адрес и номер социального страхования.
  
  Джереми пролистал стопку папок на своем столе. “Понял. Как я уже сказал, дай мне немного времени. У меня есть еще несколько дел, но я позвоню по телефону, может быть, даже съезжу сам. Выйди из офиса на денек.”
  
  “Отлично. Еще раз спасибо, чувак. И послушай, серьезно, как у тебя дела? Ну, знаешь, после Афганистана?”
  
  “Лучше. Становится лучше”. Почти каждый день.
  
  “Да. Это так”. Несколько секунд тишины. “Итак, я буду ждать от тебя вестей”.
  
  Джереми кивнул. “Да. Я буду на связи. Держись крепче, Рэнди. Пока”.
  
  Держись крепче? Люди вообще так говорят? Мэгги может позвонить в любую секунду. Она специалист по языкам. Может быть, она знает.
  
  Ее способность искажать фразы стала легендарной в Бюро. Не далее как на прошлой неделе она читала лекцию в комнате, битком набитой новобранцами, и сказала им, что вы можете привести лошадь на водопой, но не смотрите ей в зубы. Не то чтобы большинство людей осудили бы ее за это. По крайней мере, не более одного раза. Он был исключением.
  
  Она позволяла ему дразнить себя, потому что верила в “уважение к старшим”. Угу. Как будто разница в возрасте не более десяти лет была такой уж большой проблемой. Кроме того, его любовь к музыке кантри оставляла ей массу возможностей отомстить.
  
  Мобильный телефон завибрировал, и он взглянул на определитель номера. Волосы на его руках встали дыбом, и он закрыл глаза, представляя женщину на другом конце провода. Здесь нет проблем с гневом, и никто не мог изменить его отношение, как она. Он развернулся на стуле и отвернулся от часов.
  
  “Привет, Мэгги”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Джейэреми припарковал свой выпущенный правительством Таурус и вышел в раннюю февральскую серость юго-западной Индианы. Холодный воздух обжег ему щеки, и он захлопал в ладоши, осматривая дом Кэтрин Мэй Блэкстон. Ни тротуаров, ни подъездных дорожек. Параллельные колеи во дворе вели вверх по пологому склону к приземистому одноэтажному дому. Дома по обе стороны скрывали большие деревья, но не дом мисс Блэкстон. Никакого ландшафтного дизайна. Пустой двор окружал дом из выцветшего желтого кирпича, покрытый разномастной черепицей.
  
  Белая полицейская машина Хантингбурга притормозила позади него, и из нее вышел коп. Крупный парень. Рост шесть футов два дюйма, примерно два двадцать пять сантиметров, не больше тридцати. Коренастого телосложения, с круглым мальчишеским лицом и короткими каштановыми волосами. Мужчина поправил свою темно-синюю форменную рубашку, сдвинул значок на миллиметр влево и провел рукой по своему служебному пистолету, прежде чем подойти к Джереми.
  
  “Офицер Трой Обион”, - сказал он, протягивая руку.
  
  “Специальный агент Джереми Винтер. С удовольствием”.
  
  Полицейский провел рукой по капоту машины ФБР. “Хорошая машина. Не знал, что у вас, ребята, есть версия Interceptor. Прошлогодняя модель?”
  
  “Да. У него нет всех улучшений, но их достаточно, чтобы делать то, что мне нужно”. Чего в последнее время не так уж много. Он кивнул в сторону дома. “Это место принадлежит ей?”
  
  “Сдается в аренду. Я забрал ключ у домовладельца, чтобы мы могли зайти внутрь. Я зашел пару дней назад, когда нам впервые позвонили, но, может быть, вы увидите что-то, чего не увидел я ”. Полицейский пожал плечами. “У нее там много хороших вещей. Не имеет смысла, что она все это бросила, но люди совершают странные поступки”.
  
  “Да, это так. Я полагаю, у нас гарантированная работа. Хотя я мог бы обойтись без большей части этого”.
  
  Офицер Обион переступил с ноги на ногу и облизнул губы. “Да, сэр. Бьюсь об заклад, вы видели несколько довольно напряженных ситуаций”.
  
  Джереми пристальнее вгляделся в полицейского. “ Как долго вы служите в полиции?
  
  “Сейчас мне идет третий год”.
  
  “Да, я был в нескольких трудных ситуациях. Люди удивят вас, офицер Обион. Иногда в хорошем смысле. Обычно нет ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ее арендная плата оплачена?”
  
  “Да. На самом деле она была на месяц раньше. Владелец недвижимости любит ее. Говорит, что у него никогда не было никаких проблем. Пару раз приходилось чинить ее плиту, но кроме этого, он никогда не слышал ни звука. Счет за аренду пришел вовремя, и соседи не жалуются.”
  
  “Она нашла работу?”
  
  Офицер Обион указал вниз по улице. “Вы проходили мимо этого по пути сюда. Мебельная фабрика. Она работает, гм, работала в одном из сборочных цехов. Там несколько друзей, но никого близкого. Насколько нам известно, у нее нет парня.”
  
  Джереми кивнул, засунул руки в карманы пальто и направился к входной двери. “ Давай заглянем внутрь.
  
  Они вдвоем стояли на потрескавшейся бетонной плите, служившей парадным крыльцом, пока офицер доставал ключ из кармана своей куртки. Гостей встречал толстый коричневый коврик с надписью "Дом, милый дом", хотя, судя по новому виду коврика, к нему заходило не так уж много гостей.
  
  Полицейский указал на левую ногу Джереми. “Надеюсь, вы не возражаете, что я спрашиваю, но вы получили травму при исполнении служебных обязанностей?”
  
  Внимательный к деталям. Большинство людей не замечали хромоты. Это было частью его характера с Афганистана. Он изо всех сил старался это скрывать. Хотя никогда не подводил. Каждый раз, когда он думал, что справился со зловещим шрамом, который тянулся от внутренней поверхности бедра к внешней стороне икры, кто-нибудь появлялся, чтобы сказать ему обратное. “Хромота? Да.”
  
  “Блин, вы, ребята, много чего видите, не так ли? Иногда я думаю, что мне стоит перевестись в город побольше. Знаете, проверить себя. Посмотреть, есть ли у меня то, что нужно ”. Он отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая агента ФБР войти первым.
  
  “Проверь себя, да? Тесты - это просто. Ты знаешь информацию. У тебя есть время учиться. Тебя убьют популярные викторины.” Джереми вошел в маленькую гостиную и подождал, давая глазам время привыкнуть к полумраку.
  
  Коп встал рядом с ним, потопал ногами по маленькому овальному коврику у входа и захлопнул дверь. “Итак, ты сдал или провалил? Я имею в виду твой популярный тест”.
  
  Хороший вопрос. “Зависит от того, как ты оцениваешь. Я здесь, так что да, думаю, я сдал. Но реально? Не уверен ”.
  
  Офицер Обион поднял брови, но промолчал.
  
  Джереми сделал еще один шаг в комнату. “ Что-нибудь было нарушено с тех пор, как вы были здесь в последний раз?
  
  “Насколько я могу судить, нет. У меня на телефоне есть несколько фотографий, если хочешь взглянуть, но, похоже, ничего не на своих местах ”.
  
  “Нет, все в порядке. Давай сначала пройдемся по дому”.
  
  Он поднял свой телефон. “Без проблем. Если ты захочешь посмотреть фотографии позже, я пришлю их по электронной почте. Эти вещи потрясающие, ты знаешь? Резервные копии фотографий создаются автоматически, и я могу просматривать их с любого ...
  
  “А как насчет ее почты?”
  
  Офицер указал на фасад дома. “Ее почтовый ящик через дорогу. Отделение было забито под завязку, и я решил, что почтальон отказался от попыток втащить туда еще, поэтому я поймал его через несколько улиц. Конечно же, у него была куча вещей для нее. Сказал, что не может отдать это мне, но я уговорил его вернуться и снова наполнить ее почтовый ящик. Он наполнял коробку, а я ее опустошал. Проделал это три раза, прежде чем получил все. В основном барахло и несколько счетов. Я кладу все на этот кофейный столик, если ты захочешь в нем порыться.”
  
  “Позже”. Джереми перешел на кухню. Несколько розоватых пластиковых тарелок стояли в подставке для посуды, которая стояла на покрытой зелеными крапинками белой столешнице из ламината. В раковине ничего. Ни крошки. Мусорный бак почти пуст. “Она содержала дом в чистоте”.
  
  “В доме сейчас немного пыльно, но в целом здесь так. Кровать заправлена, ванная безупречно чиста. Как ты думаешь, если бы она собиралась встать и уйти, она бы потрудилась оставить все в таком виде?”
  
  “Возможно”, - сказал Джереми. “Возможно, она не хотела, чтобы домовладельцу пришлось много возиться, прежде чем снова сдавать его в аренду. Не сжигать мосты, на всякий случай. Хотя, возможно, кто-то другой прибрался здесь. Он подошел к холодильнику. Фотографии природы, в основном деревьев, озер и птиц, покрывали белый прибор. Он надел перчатку и приподнял одну из фотографий, чтобы посмотреть на оборотную сторону. “Напечатано в CVS. Вероятно, она сделала это сама. Узнаете какое-нибудь из этих мест?”
  
  Офицер быстро просмотрел фотографии. “Они могут быть практически где угодно в этих краях. Хотя, если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что она сделала их в парке. Многие люди в этих краях любят проводить там время.”
  
  “В парке?”
  
  “Да. Национальный лес Хузьер. Пара сотен тысяч акров раскинулась по всему штату. Нужен кто-то получше меня, чтобы определить местоположение более точно ”.
  
  “Вероятно, в этом не будет необходимости. Есть еще подобные фотографии?”
  
  Полицейский провел его в спальню и указал на комод. “Я думаю, она взорвала этот”.
  
  На фотографии в рамке была изображена зимняя сцена с солнечным светом, пробивающимся сквозь голые ветви деревьев, покрытые льдом. Снег покрывал землю нетронутым одеялом, а темно-синее небо очерчивало деревья. На заднем плане серо-голубое озеро, простиравшееся до краев фотографии.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда она это взяла?”
  
  “Наверняка должно быть в парке”, - сказал офицер Обион. “Здесь нет другого места с таким большим озером. Хотя фотография сделана не недавно. Такого глубокого снега не было последние пару лет.”
  
  “Ага. Ее фотоаппарат здесь?”
  
  “Я не помню, чтобы видел это, но на самом деле и не искал”. Он потянулся к ящику комода, но Джереми схватил его за руку.
  
  “Я бы предпочел, чтобы мы рассматривали это как место преступления, пока не убедимся в обратном”.
  
  Лицо полицейского покраснело. “Извините. У меня в машине пара перчаток. Я схожу за ними”.
  
  “Нет, все в порядке. Я закончу здесь. Послушайте, я знаю, что это не моя юрисдикция, но каковы шансы вашего департамента обыскать национальный заповедник Хузьер в поисках ее машины?" Автостоянки, проселочные дороги, ремонтные мастерские, все такое.”
  
  Глаза офицера расширились, и он провел рукой по макушке. “Это двести тысяч акров. Потребуется ужасно много времени, чтобы покрыть такую территорию. В лесной службе всего два офицера. Несколько шерифов округа помогают, когда могут, но все же... ”
  
  “Понятно. Но исходя из того, что мы здесь увидели, как ты думаешь, где у нас больше всего шансов найти ее? Если она вообще действительно пропала, то есть.”
  
  Офицер переступил с ноги на ногу. “Да. Я поговорю с шефом Бауэрсом, но могу сказать вам, что он собирается сказать. Доказательств преступления нет. Если что-то изменится, мы потратим время на поиски. У нас небольшой отдел, агент Винтер. Многим юрисдикциям потребовалось бы участвовать в таком масштабном поиске. Без обид, но в любом случае это местное дело. По крайней мере, насколько нам сейчас известно. ”
  
  Джереми глубоко вздохнул. “Конечно. Я не хочу никому наступать на пятки. Я сказал другу, что проверю это для него, и я проверил. Если ты не возражаешь, я закончу осмотр дома, а затем отправлюсь обратно в Сент-Луис.”
  
  Офицер Обион улыбнулся и кивнул. “Без проблем. Я ценю ваше понимание”.
  
  “Мы все здесь в одной команде, верно? Можно провести множество настоящих расследований, не создавая работу для себя. Я уверен, что мисс Блэкстон достаточно скоро объявится ”.
  
  “Дело не в том, что я не хочу делать больше. Я хочу. Просто—”
  
  Джереми положил руку на плечо полицейского. “Я понимаю. Правда. Не беспокойся об этом. Я уверен, у тебя будет еще один шанс”.
  
  “Еще один шанс?”
  
  “Ввязаться во что-то подобное. Пропавшая женщина. Понятия не имею, что с ней случилось”. Он указал на фотографию на стене. “Интересно, там ли она. Ждет, когда ее найдут”.
  
  Они оба несколько секунд смотрели на фотографию.
  
  “Эх”, - сказал Джереми. “О чем я говорю? Она, наверное, живет хорошей жизнью на Багамах с новым парнем. Давайте на этом закончим. Я смогу вернуться в Миссури как раз к обеду.”
  
  “Я знаю, что вы делаете, агент Винтер”.
  
  Джереми приподнял брови и скосил глаза на офицера. “Это работает?”
  
  Полицейский улыбнулся. “Я дам вам знать после того, как скажу шефу полиции, что нам нужно обыскать парк”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Six часа спустя Джереми стоял на небольшом возвышении в национальном лесу Хузьер. Перед ним было кладбище Денбо с извилистыми рядами потрепанных временем могил, спрятанных в углу поляны. Деревья, окружающие священную землю, бдительно стояли на порывистом ветру, безмолвные и неподвижные. Надгробные плиты, по большей части разбитые или выветрившиеся от времени, торчали над замерзшей землей, напоминая о скелетах, спящих внизу. Сквозь голые ветви виднелась коричневая дорожка поля для гольфа, такая же пустая и заброшенная, как кладбище.
  
  “Это не заняло много времени”, - сказал он. “Ее машина выглядит так, словно стоит здесь уже некоторое время. Интересно, почему никто не вызвал ее?”
  
  Офицер Обион пожал плечами. “Кто знает? В этой части парка не слишком оживленно, особенно в это время года. Нет причин возвращаться сюда. Как только мы распространили информацию о пропавшей машине, нам не потребовалось времени, чтобы найти ее. Не то чтобы она была спрятана или что-то в этом роде. Жаль, что мы не посмотрели раньше. ”
  
  “Вы следовали процедурам. Сожалеть не о чем”.
  
  “Я не знаю. Иногда это нормально - нарушать правила, ты так не думаешь?”
  
  “Я, наверное, не самый лучший парень, которого стоит спрашивать”. Тонкие облачка пара подчеркивали слова Джереми, когда его теплое дыхание сталкивалось с морозным воздухом. “Здесь красиво”.
  
  “Ты так думаешь? Кажется каким-то серым и унылым. Хотя, возможно, это просто кладбище. Что касается меня, то я предпочитаю осень. В основном из-за цветов. Но я не часто выбираюсь таким образом. Я больше люблю рыбалку.”
  
  Джереми мотнул головой в сторону парковки. “ Они нашли что-нибудь в машине мисс Блэкстон?
  
  “Пока нет. Ни кошелька, ни удостоверения личности, но есть мягкая черная сумка с большим зумом. Камеры там, правда, нет. Двери были заперты. Никаких следов борьбы. Мы собираемся отбуксировать машину, и пусть ребята из Indy приедут и посмотрят на нее ”.
  
  “Хорошо. В этом месте бывает много посетителей?”
  
  “Нет, по данным парковой службы. Это в конце дороги, так что, если вы не приехали сюда намеренно, вы его не найдете. Хотя довольно странное место для фотографирования. Особенно в это время года.”
  
  Джереми повернулся к офицеру. “Разные удары для разных людей, я полагаю”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “О, извини. Снова встречаюсь сама с собой. Просто имела в виду, что это место может быть довольно интересным для некоторых людей. Места захоронений относятся к началу 1800-х годов. Поблизости нет других людей, которые могли бы тебя побеспокоить. Мне кажется, здесь царит своего рода, я не знаю, покой? Может быть, одиночество - более подходящее слово. Я мог бы провести здесь некоторое время. ”
  
  Полицейский поднял брови. “ Как скажете.
  
  Джереми откинул голову назад и подставил лицо солнечным лучам. Его губы и щеки горели, потрескавшись на ветру. Он шмыгнул носом и прикоснулся тыльной стороной ладони к носовой перегородке, отчего боль пронзила нос и теперь слезящиеся глаза. По дороге домой нужно купить несколько таблеток.
  
  Хлопанье дверей автомобиля нарушило его задумчивость. Несколько голосов смешались и разнеслись по полю, оповещая о прибытии поисковой группы.
  
  Джереми протянул руку. “Спасибо за вашу помощь. Я возвращаюсь в Сент-Луис”.
  
  Полицейский наморщил лоб. “ Ты не останешься, пока мы будем искать по сети?
  
  “Неа. Я бы только мешал. Ты дашь мне знать, если найдешь что-нибудь еще?”
  
  Офицер Обион почесал подбородок и прищурился. “ Ты же не думаешь, что мы найдем ее, не так ли?
  
  “Возможно, но я сомневаюсь в этом. Если она и приехала сюда, то только для того, чтобы сделать фотографии. Не могу придумать никакой другой причины быть здесь в это время года ”.
  
  “И что?”
  
  “А где ее сумочка? Если она собиралась всего лишь сделать несколько фотографий, зачем взяла с собой сумочку? Почему не оставила ее в машине? Вокруг больше никого. Запри дверь и положи ключи в карман. Одной вещью меньше. Я могу ошибаться. Это не в первый раз. Но я предполагаю, что она вернулась к своей машине. ”
  
  “А потом?”
  
  Джереми направился к своей машине, сбавив скорость, чтобы позволить полицейскому догнать его. “Это то, что мы должны выяснить”.
  
  “Мы”?
  
  “Вы. Ваша юрисдикция, ваше дело. Если я могу чем-то помочь, я помогу ”.
  
  Полицейский поглубже натянул фуражку и поспешил к поисковой команде. “Агент Винтер, я намного опередил вас”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  МЭсон Миллер застегнул свою коричневую джинсовую куртку и оглядел ферму со своего заднего крыльца. Прямо впереди был огород, голая земля которого была покрыта инеем. Несколько акров осталось незастроенными в ожидании кукурузы, которую он посадит для хэллоуинского лабиринта в этом году. А за этим - четыреста акров пастбищ и сельскохозяйственных угодий. Отсюда их не было видно, но его небольшое стадо крупного рогатого скота находилось за холмом справа, за новым ремонтным гаражом. Слева, примерно в ста пятидесяти футах, за посыпанной гравием подъездной дорожкой и новым погребом, стоял на страже старый сарай.
  
  На северной окраине округа Крокетт, штат Теннесси, прямо посередине между городами Френдшип и Холлс, земля принадлежала его семье на протяжении четырех поколений, а может, и дольше. Официальные отчеты и неофициальные слухи стали немного мутнее гораздо раньше. Неважно. Он передаст ферму своим ребятам, и они поступят так же.
  
  Раньше в этих краях передача земли была делом предрешенным. Семья и ферма остались вместе. Конечно, вы могли бы сдавать свои поля в аренду на сезон или два, но земля всегда оставалась в семье. Плодородное наследие и надежное будущее. Многие люди сдались. Распродали все и уехали дальше. Но здесь этого не должно было случиться. Это была их ферма. Сейчас и всегда. В хорошие и плохие времена.
  
  В основном плохие. Восемь лет назад он просадил страховку урожая, и град уничтожил практически все соевые бобы, которые он посадил в том году. Часть его оборудования была списана, и с тех пор каждый год приходилось с трудом наверстывать упущенное. Даже небывалый урожай кукурузы два года назад едва покрывал финансовые потребности фермы. У него было много предложений купить землю, но этому не суждено было сбыться. По крайней мере, пока он жив.
  
  Кроме того, как только ты придумаешь способы снять стресс, ты сможешь справиться с чем угодно. И ничто так не снимало его напряжение, как взять выходной и отправиться на охоту. Выслеживал добычу, пока, наконец, не нажал на курок. Олень, кролик, енот, утка - не имело значения. Важно было убить, но и вкусно поесть тоже никому не повредило. Почти все, что он подстрелил, можно было обжарить, приготовить из рагу или измельчить в фарш для бургеров.
  
  Почти все.
  
  Он поглубже натянул свою выцветшую зеленую бейсболку, сдвинул очки на нос и поплелся по грязной жиже к старому сараю, дважды оглянувшись, чтобы убедиться, что мальчики не идут за ним.
  
  Толстые деревянные рейки, выцветшие до серого цвета и сгнившие на концах, покрывали фасад здания, резко контрастируя с серебристой металлической крышей. Паула сначала усомнилась в его решении. Она сказала, что бессмысленно тратить хорошие деньги на крышу, чтобы защитить ветхую конструкцию, что вес металла опрокинет здание. Он знал лучше, и она быстро смирилась с его образом мыслей.
  
  Они были влюблены друг в друга со средней школы и поженились сразу после ее окончания. Прожив несколько лет в маленькой квартирке, они переехали в дом его семьи. Мама умерла много лет назад, а папа после этого просто как-то угас. Он стал позже спать, меньше есть и целыми днями не выходил из дома. Он даже перестал строгать. Его смерть стала благословением для Мейсона. Наблюдение за тем, как его отец шаркает по жизни, было болезненным уроком. Медленный спуск к могиле был невыносим.
  
  Ферма стала их жизнью, и они вложили в нее все. Паула редко ворчала, иногда могла быть немного упрямой, но она любила свою семью больше всего на свете. Она была рядом с ним в трудные времена. Было много осадков.
  
  Он подошел к старому зданию и остановился. Сарай построил его дед, и его кости все еще были крепкими. Крепкий. Ветер без проблем проникал сквозь щели, но это помогало удерживать пыль на низком уровне. Старому оборудованию требовалось место для хранения, и казалось неправильным хранить реликвии в новом сарае с его блестящими инструментами, тракторами и другими приспособлениями. Существовала связь между старыми инструментами, землей и семьей. Историческая связь, которую необходимо было поддерживать и лелеять.
  
  Старый амбар был его местом, где он мог расслабиться в тишине, не думая о погоде, фермерских кредитах или ценах на урожай. Вход в это место был закрыт для нежелательных посетителей, что в значительной степени означало всех. Он должен был хранить секреты внутри.
  
  Мейсон отпер тяжелую двустворчатую дверь и распахнул одну сторону. Полуденное солнце освещало интерьер, высвечивая тонкие пылинки, которые постоянно плавали вокруг конструкции. Лампы дневного света раскачивались над верстаками, но их резкость была не тем, чего он хотел сегодня. Он схватил с земли керосиновую лампу, зажег фитиль и закрыл дверцу, заперев ее изнутри. Солнечный свет пробивался сквозь стены в нескольких местах, и он осмотрел каждую узкую балку, решив, что ни одна из досок пока не требует замены. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь затхлым запахом грязи и сена. Иногда снизу подкрадывались другие запахи. Гниющее мясо со странным привкусом сладости, достаточно тяжелый, чтобы покрыть волосы в носу, но не настолько, чтобы отворачиваться. По крайней мере, больше нет.
  
  Он поставил фонарь на верстак и провел языком по сухим губам. На стенах висели традиции, напоминания о том, какой должна быть хорошая, честная жизнь. Это было одно и то же каждый раз, когда он приезжал сюда. Он проводил время, разглядывая и запоминая. Он нежно провел пальцами по косам и цепям, которые были в семье много лет. Он потрогал пальцами некогда гладкие ручки лопат и вил, теперь занозистые от времени. Он осмотрел старые масленки, гаечные ключи и ручные дрели, убедился, что подкова все еще направлена вверх, чтобы удача не покинула его на землю. Плоскогубцы, и пилы, и молотки, и все, что он когда-либо мог пожелать, было там, ко всему прикасался его отец, и его отец до него. Крюки и серпы для кукурузы сложены в одну сторону, скребки для свиней и разводные ножи выстроены в ряд на стене, а поводки для быков и шкивы сложены на полу. Инструменты, которые были созданы для использования. Им предстояло выполнить свою работу, и все они по-прежнему были полезны, если у вас было воображение.
  
  Он бросил взгляд в дальний угол, слишком далеко, чтобы свет фонаря достигал его. Всегда самая темная часть сарая. Со стропил свисал брезент, закрывая стены и загораживая солнце. Множество деталей от старинных тракторов были свалены в кучу рядом со входом в старый погреб для корнеплодов. Подземное пространство также когда-то служило семейным убежищем от торнадо, но его давным-давно заменили бетонным бункером ближе к дому. Беспорядочная груда сломанных поддонов, рассыпающихся бочек и дубовых поленьев лежала рядом с чугунной печью, ее открытый рот умолял, чтобы его накормили.
  
  .
  
  Он натянул пару грязных кожаных рабочих перчаток и прихватил скребок для свиней, маленький разводной нож и шкив. Вилы и фонарь присоединились к коллекции, и Мейсон еще раз осмотрел сарай. Однажды все это перейдет к его сыновьям. Такие хорошие мальчики. Он научит их важности традиций, точно так же, как его отец учил его.
  
  С полным сердцем и высоко поднятым подбородком он напевал, шагая к штормовому погребу, осторожно, чтобы не споткнуться о выцветший оранжевый удлинитель, змеящийся по земле и под дверями погреба. Вилы царапнули пол позади него, оставив в грязи четыре царапины, похожие на ногти.
  
  Это был хороший день для работы.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  закончив работу в погребе для корнеплодов, Мейсон вернулся в дом, стучал ботинками по ступенькам заднего крыльца, пока самые большие куски грязи не поддались силе тяжести, затем ступил на резиновый коврик у задней двери. Его очки запотели, и он позволил им сползти на нос, прежде чем развязать шнурки ботинок и оставить их. В его планы на субботу не входило наблюдать, как Пола моет пол на кухне.
  
  В камине гостиной потрескивали дубовые поленья, распространяя по дому слабый аромат дымной осени. Он вошел и встал спиной к огню. Его жена сидела на диване с цветочным узором, держа книгу в руках и поджав ноги под бабушкин плед ручной работы.
  
  “На сегодня закончили?” - спросила она.
  
  Мейсон покачал головой. “Похоже, эти собаки вернулись. Растревожили скот. Лучше разобраться с ними раз и навсегда”.
  
  Паула оторвала взгляд от книги. “ Хочешь, я пойду с тобой?
  
  “Не-а. Я возьму мальчиков. Энди пора кое-чему научиться, и практика стрельбы по мишеням пойдет им обоим на пользу ”.
  
  “Они все еще в своей комнате. Полагаю, играют в видеоигры. Удачи, оторвав их от этой штуки ”.
  
  Мейсон поцеловал ее в макушку. “Никогда не встречал парня, который предпочел бы стрелять из поддельного пистолета настоящему. Мы скоро вернемся”.
  
  Она вернулась к чтению. “Ммм-ммм. Вы, мальчики, будьте осторожны”.
  
  “Как всегда. Мальчики! Вперед!”
  
  В комнате послышалось невнятное бормотание, и Мейсон вздохнул. “Тогда ладно. Думаю, я сам позабочусь об этих бродячих собаках. Просто нужно ЗАХВАТИТЬ МОЮ ВИНТОВКУ”.
  
  За приглушенными ударами последовали крики “Подождите нас!” и удары в стены, когда двое мальчиков соревновались в том, чтобы быть первыми.
  
  Мейсон подмигнул Пауле и направился к оружейному сейфу. “ Я же говорил вам. Мальчики, надевайте ботинки. Здесь немного грязно, а мы идем пешком. Не хочу распугивать собак четырехколесными автомобилями.”
  
  “Заставь их надеть пальто”, - сказала Паула.
  
  “Ты слышал свою мать”.
  
  Нижняя губа Энди выпятилась вперед. “ Но, папа, это даже не...
  
  Мейсон наклонил голову вперед, поднял брови и посмотрел поверх очков на пятилетнего мальчика. Больше ничего не требовалось.
  
  После двадцатипятиминутной прогулки до пастбища все трое замедлили шаг и подкрались к лаю. Собаки не представляли непосредственной опасности для крупного рогатого скота, но если собаки достаточно проголодаются и к ним присоединятся еще несколько, они могут серьезно покалечить одну из коров. А весной, когда родятся телята, собаки станут реальной угрозой. Они одичали и на данный момент ничем не лучше койотов. Лучше всего разобраться с ними сейчас.
  
  Мейсон жестом велел мальчикам остановиться, и они присели на корточки, чтобы лучше видеть. Скот медленно бродил вокруг, выискивая любую траву, которая пережила зиму. Рядом с ними тявкали и тяжело дышали четыре собаки, ни на одной из которых не было ошейников. Ни одна из них не весила больше тридцати фунтов. Все они грязные.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Выбирай цель”.
  
  Лукас, самый старший, заговорил первым. “Маленький коричнево-белый”.
  
  Мейсон кивнул и провел рукой по груди, наслаждаясь распирающей его гордостью. Это было бы непросто. Маленький пес. Гипертрофированный. Вероятно, в нем много Джек-Рассела.
  
  Энди натянул свою камуфляжную бейсболку пониже, старая ярко-оранжевая буква, пришитая спереди, стала почти пастельной. Он прищурился и прикусил нижнюю губу. “Я возьму ту черную”.
  
  Собака покрупнее. Частично лабрадор, частично неизвестно кто. Хороший выбор.
  
  “Вы уверены, ребята? Помните, цельтесь ровно и точно. Один выстрел, никаких страданий. Цельтесь в переднюю треть груди. Это быстро покончит со всем ”.
  
  “Папа, ” сказал Лукас, “ можно мне сделать снимок головы?”
  
  “Это не фильм о зомби, сынок. Хочешь целиться по таким маленьким мишеням, как эта, стреляй по консервным банкам у ручья. Охота заключается в том, чтобы поступать правильно по отношению к своей добыче. Заканчивай быстро ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Мейсон вскинул винтовку. “Они побегут, как только услышат выстрел. Приготовься”.
  
  Каждый из мальчиков встал коленом на землю и направил оружие на выбранную им собаку.
  
  “Определились с целями?”
  
  Невнятные подтверждения.
  
  “Удачной охоты, мальчики. Поехали. Глубокий вдох. Задержи дыхание. Теперь медленно выдохни. Три. Два. Один. Огонь.”
  
  За полсекунды прозвучали три выстрела. Мейсон опустил винтовку и наблюдал, как четвертая собака убежала за холм. Скот отошел на несколько футов, затем возобновил поиски пищи.
  
  “Поймал его, папа!” Сказал Энди.
  
  Лукас похлопал брата по спине. “Хороший выстрел. Пойдем посмотрим, куда ты его поразил”.
  
  Мейсон встал и потянулся. “ Дайте мне ваши винтовки. Я пройдусь туда с вами, чтобы проверить это, но потом возвращаюсь. Вы двое оттащите туши на дальний край пастбища. Оставьте их там на съедение койотам и стервятникам.”
  
  “Почему мы не можем оставить их здесь?” Спросил Энди.
  
  “Подумайте об этом”, - сказал Мейсон. “Вы хотите привлечь койотов к стаду? Конечно, нет. Уведите этих собак куда-нибудь в укромное место, и все будут счастливы”.
  
  Мальчик провел ладонями по штанам. “О. Хотя они немного противные”.
  
  Лукас рассмеялся. “Противный? Подожди, пока выпотрошишь своего первого оленя. Тогда не будешь казаться таким противным”.
  
  “Это тот самый год, да, папа?”
  
  “Я думаю, это зависит от того, получишь ли ты ее”.
  
  Энди вытянул руку и держал воображаемую винтовку. “Бах! Один выстрел, и я сбросил тридцатизарядный пистолет”.
  
  Мейсон рассмеялся и дернул сына за козырек кепки. “Посмотрим”.
  
  Когда они приблизились к животным, до них донеслось тихое поскуливание. Одна из собак не была мертва. Каким бы маленьким ни был Джек-Рассел, любой выстрел, вероятно, убивал его мгновенно, и Мейсон знал, что его собственная цель дожила свой последний день. Лаборатория Энди, должно быть, все еще жива.
  
  “Идите сюда, мальчики. Помните, о чем мы говорили? Поступайте так, как подобает вашей добыче?”
  
  Оба мальчика кивнули.
  
  Мейсон громко выдохнул и похлопал Энди по спине. “Боюсь, одна из собак все еще жива. Такое случается. Кто знает, почему пуля делает то, что делает, когда попадает в животное? Но что нам теперь делать?”
  
  “Закончи это”, - сказал Энди. “Избавь цель от страданий”.
  
  “Ага. Было бы неправильно оставлять животное в таком состоянии. Вот почему, на что бы вы ни охотились, если оно убегает после того, как вы его подстрелили, вы выслеживаете свою добычу и добиваете ее. Оставлять животное страдать - это, пожалуй, одна из худших вещей, которые вы можете сделать. ”
  
  Лукас наклонился, пока его глаза не оказались на одном уровне с глазами брата. “ Это твоя собака, Энди. Хочешь, я сделаю это для тебя?
  
  “Нет”, - сказал Мейсон. “Нет. За это отвечает ваш брат. Он справится. Мы подождем здесь”.
  
  Мальчик выглядел неуверенным. “Как близко мне нужно подойти к этому?”
  
  Мейсон расстегнул ножны, прикрепленные к поясу, и достал охотничий нож. Четырехдюймовое фиксированное лезвие с заостренным концом. Оранжевая рукоятка с кожаным ремешком. Подходит для выполнения работы.
  
  Он протянул нож своему сыну. “Возьми это. Ты сможешь это сделать. Крепко держись за рукоятку. Лезвие хорошее и острое. Не хочу порезаться им. Прямо как мы тренировались, помнишь?”
  
  Энди глубоко вздохнул, затем решительно сжал губы. “Я смогу это сделать”.
  
  Мальчик направился к скулящему животному, замедляя шаг по мере приближения. Мгновение он смотрел на собаку, оглянулся, затем опустился на колени рядом с раненым псом. Его плечи поднимались и опускались в такт дыханию.
  
  Мейсон сменил позу. Лица мальчика не видно. Страх? Нерешительность? Волнение? Первое убийство Лукаса ножом было профессиональным. Без эмоций. Факт.
  
  Нож Энди поднялся и опустился, сопровождаемый резким визгом. Затем наступила тишина, если не считать звука коров, медленно удаляющихся.
  
  Мейсону не нужно было видеть лицо мальчика. Он знал его выражение. Он много раз видел его в собственном отражении. Радость от удачной охоты. Прилив адреналина. Грубое превосходство, которое приходит от отнятия жизни. И знание того, что ничто, ни что не может сравниться с этой силой.
  
  Так было и с Мейсоном. Ему было шесть лет, когда его собаки загнали енота на дерево, и он застрелил шалуна. Даже с практически отсутствующей левой передней лапой енот все еще был очень жив. Спровоцированное и разгневанное животное представляло угрозу для него и его собак. Если бы его отец был с ним, он бы заставил его выстрелить в него еще раз. Не подходи слишком близко. Его острые зубы могли легко впиться в его кожу, а этот енот был огромным. Может быть, шестнадцать фунтов или больше.
  
  Мейсон бросил винтовку и выхватил нож. Он до сих пор помнил стук в ушах, когда сердце прогоняло адреналин по телу. Покалывание в пальцах. И желание покончить с этим.
  
  Он говорил себе, что животное страдает. Будь милосерден. Сделай это быстро. Это гуманный поступок. Все верно.
  
  Но не настоящая причина.
  
  Энди встал рядом с собакой и склонил голову. Мейсон придвинулся ближе и положил руку на плечо сына. По щеке мальчика скатилась слеза. Возможно, пройдет еще пара лет, прежде чем он поймет, какую силу высвободил. “Ты поступил правильно. Беспокоиться не о чем”.
  
  “Папа, животные попадают в рай?”
  
  У мальчика мягкое сердце его матери. “Ну, я никогда об этом особо не задумывалась, но, полагаю, они задумываются. Ты можешь представить себе место без животных? По-моему, это не очень похоже на рай”.
  
  Энди наклонился и провел рукой по голове лабрадора. “Как ты думаешь, он разозлится на меня, когда увидит меня там? За то, что не добыл чистую добычу?”
  
  “Сумасшедший? Конечно, нет. Он, вероятно, подбежит к тебе, виляя хвостом и все такое, и оближет твое лицо. Ты оказал ему услугу, сынок. Отправил его в лучшее место.”
  
  Мальчик выпятил губы и посмотрел на своего отца. “Он будет там счастливее?”
  
  “Гораздо счастливее”.
  
  Энди на мгновение задумался. “Значит, убивать - это хорошо”.
  
  Теперь до него доходит. “Это может быть”. Он кивнул и сжал плечо сына. “Это чертовски точно может быть”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Джейереми водил мышкой по кругу, следуя за белой стрелкой, описывающей дугу на обоях монитора. Потребовался приятель по IT, чтобы обойти ограничения ноутбука и установить неутвержденный рисунок, но изображение тигра стало его новым фаворитом. Пушистый оранжевый корпус, украшенный тонкими черными полосками. Две длинные толстые ноги и две короткие тощие. Густые усы Граучо Маркса под ярко-желтыми глазами. Все это делает зверя поистине царственным. Ребекка, пятилетняя дочь Мэгги, стала лучше рисовать мелками.
  
  Он снова взглянул на бумаги, лежащие перед ним. Еще одно дело белых воротничков. На этот раз мошенничество со страховкой. Инсценированные автомобильные аварии. Серьезные вещи, конечно, но не причина, по которой он пришел в Бюро. Он побарабанил пальцами по подлокотнику кресла менеджера pleather. Нужно сосредоточиться. Он прочистил горло и уставился в папку, заставляя себя игнорировать зуд в глубине мозга.
  
  Четырнадцать подозрительно похожих дорожно-транспортных происшествий за последние два месяца. Каждое в отдаленном районе. Свидетелей нет или ...
  
  Не состоится. Это дело было делом начального уровня, его лучше поручать агентам-новичкам. Он заложил руки за голову и откинулся на спинку стула. Кожаная кожа. Что это такое и почему пахнет пластичной резиной?
  
  Это будет долгий день. Он скосил глаза на картонную папку в нижнем левом ящике стола. Зуд нужно было унять, но только беглый взгляд.
  
  Кэтрин Мэй Блэкстон. Прошло два месяца с тех пор, как они обнаружили ее машину, и по-прежнему ничего. По ее кредитным картам никаких совпадений. Фотоаппарат не обнаружился ни в ломбардах, ни на eBay, ни в Craigslist. Она исчезла. Перестала существовать. Конечно, она могла уйти добровольно, но Джереми сомневался. Сильные. Возможно, это была паранойя из-за того, что они видели так много тьмы, на которую способны люди. Включая присутствующую компанию.
  
  Его мобильный телефон завибрировал на столе, описывая полукруг, прежде чем он поднял трубку. Теплая волна окатила его, когда он увидел номер вызывающего абонента. Мэгги.
  
  “Доброе утро, незнакомец”, - сказал он. “Я просто сидел здесь и любовался этим потрясающе красивым рисунком тигра. Ребекке идеально подошли бакенбарды”.
  
  Мэгги засмеялась. “Ага. Похоже, у него появились усы. И разве тебе не следует работать, а не критиковать шедевры моей дочери?”
  
  “Я работаю. На сегодня у меня назначена пара собеседований по поводу этой аферы со страхованием автомобиля. Немного готовлюсь ”.
  
  “Скоро собираешься завершить это дело?”
  
  Джереми откинулся на спинку стула и уставился в потолок. “Возможно. Банда не кажется слишком профессиональной. Один из них довольно скоро нападет на других. Костяшки домино начнут падать.”
  
  “Звучит так, словно против них сложился карточный домик”.
  
  Его сердце затрепетало. Никто не умел смешивать их слова так, как Мэгги. “О, они понимают. Я даю на это два дня, может быть, три. Итак, над чем они заставили тебя сейчас работать?”
  
  “Эх. Возможно, грязный судья. Несколько сомнительных приговоров, вынесенных паре крупных наркоторговцев ”.
  
  “Кажется, ты взволнован”.
  
  “Нет, все в порядке. Это держит меня поближе к дому”.
  
  “Должно быть, это здорово. Я думал, может быть, организовать поездку в Вашингтон или что-то в этом роде. Прилететь и провести пару дней в офисе. Возможно, растянуть это на длинные выходные?”
  
  “У меня идея получше. У Ребекки в дошкольном учреждении через две недели весенние каникулы. Как насчет того, чтобы приехать в Сент-Луис? У них хороший зоопарк, правда? Ты знаешь, как сильно она любит животных. И нам обоим было бы полезно уехать на некоторое время. ”
  
  Джереми потер кончики пальцев. Захочет ли она остаться в его крошечной квартире с одной спальней? Он мог бы спать на диване, а они могли бы занять спальню. Это был первый раз, когда они провели ночь в одном и том же месте, но волновало ли кого-нибудь еще это? Волновала ли Мэгги? Он думал, что знает ее, но не рассматривал эту ситуацию. Что, если бы Ребекка не приехала? Что бы он—
  
  “Ты вдруг стал ужасно тихим”, - сказала Мэгги. “Какие-то проблемы?”
  
  “Что? Нет. Я имею в виду, ну, моя квартира немного маленькая, но ты...
  
  Ее голос смягчился. “Я уже пообещала Ребекке место с крытым бассейном. Я найду нам место как можно ближе, если даты тебя устроят”.
  
  “О, конечно. Недалеко от моей квартиры есть несколько приятных местечек. Я возьму небольшой отпуск и отвезу вас двоих посмотреть достопримечательности. Зоопарк, Ферма Гранта, Арка и все такое прочее.”
  
  “Звучит забавно, пока я контролирую радио. Никаких твоих тягучих кантри-штучек. Ты же знаешь, я должен защитить свою дочь ”.
  
  Он рассмеялся и оперся локтем о стол. “Защитить ее? Ей нужно получить образование. Развить немного культуры и ценить более утонченные искусства”.
  
  “Ага. Посмотрим. Слушай, мне пора на работу. Я действительно с нетерпением жду встречи с тобой. Будет весело ”.
  
  Его лицо вспыхнуло, и он с трудом сглотнул. Люблю эту женщину. Он взглянул на папку, все еще открытую на его столе. В углу была приколота маленькая фотография Кэтрин Мэй Блэкстон, улыбающейся ему. “Да, Мэгги. Не могу дождаться. Может быть, я смогу кое-что узнать от тебя, пока ты здесь. Соберись с мыслями.”
  
  “Дело, над которым ты работаешь?”
  
  “Официально? Нет”.
  
  “Ооо. Я заинтригован. Ну, я не знаю, агент Винтер. Вы можете справиться с женщиной-партнером в течение нескольких дней? Особенно с маленькой дочерью на буксире?”
  
  Его снова обдало жаром. Самый простой вопрос, который мог прийти ему в голову за всю неделю. “Зависит от того, что вы подразумеваете под "улаживанием’. Вы двое просто доберитесь сюда”.
  
  Она усмехнулась. “Очевидно, что ты не проводил много времени с пятилетними детьми, иначе ты не был бы таким храбрым. Мне нужно бежать, но следи за своей электронной почтой. О, и я тоже отправила тебе посылку для ухода. Дай мне знать, когда получишь ее. Скоро поговорим. ”
  
  “Привет, прежде чем ты уйдешь ... Я видел, что объявили еще об одной вакансии аналитика разведки. Тебе следует подумать об этом ”.
  
  Через пару секунд она вздохнула. “Джереми, мы это проходили. Мне нравится моя работа”.
  
  “Да, я знаю, что ты любишь, но подумай об этом. Намного меньше путешествовать. Больше времени проводить с Ребеккой. Это хорошо, правда?”
  
  “Да, все еще хорошо. Прямо как в прошлый раз, когда у них было открытие и ты заговорил об этом”.
  
  “Мэгги, я просто думаю—”
  
  “Ты думаешь, так безопаснее”. Нотки сарказма и гнева прокрались в ее голос. “Я понимаю”, - сказала она. “Мне нужно подумать о дочери. В Бюро должны быть допущены только незамужние, бездетные женщины, верно? Это то, что я слышу, когда мы говорим об этом.”
  
  Он помассировал лоб. “ Ты знаешь, что я не это имел в виду.
  
  “Мне жаль, что вы, ну...”
  
  “Давай. Скажи это. Мы оба знаем, что ты так думаешь”.
  
  “Прекрасно. Я сожалею о твоей жене и дочери, но это не твоя вина. Ты не можешь защищать всех, кто тебе дорог, двадцать четыре часа в сутки. Я понимаю твое беспокойство, и мне нравится, что ты беспокоишься о нас, но я такая, какая есть. Ты должен это принять. ”
  
  Он глубоко вздохнул. “ Я постараюсь. Правда.
  
  “И обещай, что не будешь поднимать этот вопрос, когда мы приедем в гости?”
  
  “Обещаю”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Теперь нам обоим нужно приниматься за работу. Дай мне знать, когда получишь подарок, который я отправил, хорошо?”
  
  “Сойдет. Поцелуй за меня Ребекку”.
  
  После того, как она повесила трубку, он почти минуту прижимал телефон к уху, прокручивая в голове разговор. Он ненавидел, когда она злилась на него, особенно когда она была права. Она могла позаботиться о себе сама. Но это не меняло того, как он думал. Для нее и Ребекки безопасность значила все. Однажды он потерпел неудачу и не мог пройти через это снова.
  
  Прошло двенадцать лет с тех пор, как умерли Холли и Миранда. Его жена и нерожденная дочь были убиты, пока он играл в патриота. Он должен был быть там, чтобы защитить их.
  
  Убийца так и не был пойман. Двенадцать лет чувства вины, ярости и разочарования.
  
  Проблемы с гневом? Да.
  
  А потом он встретил Мэгги. Рыжие волосы, зеленые глаза и достаточно жесткая натура, чтобы поставить мужчину на место, включая ее бывшего мужа. А Ребекка была точной копией своей матери. Он не мог понять, что эти двое нашли в нем. Как только Мэгги узнает всю историю, она уедет. Он знал это так же точно, как солнце встает на востоке.
  
  Он провел пальцем по нарисованным мелком усам тигра и кивнул. Прошло много времени с тех пор, как он хотел быть частью семьи. Чувствовали ли они к нему то же самое? Он так и думал.
  
  Но она не знала о нем всего. Пока нет.
  
  А когда она это сделает, их уже не будет.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Дело о страховом мошенничестве было практически закрыто. Джереми потребовалось три дня, хотя он мог бы управиться за два. Подозреваемые в тюрьме, ожидают суда. Показания свидетелей задокументированы. Офис окружного прокурора рассматривает иммунитет для пары участников аферы более низкого ранга в обмен на дальнейшие показания. Примерно через шесть месяцев они сообщат Джереми последние новости. Казалось, ждать пришлось долго, но это его вполне устраивало. Закройте файл и забудьте о нем, пока, может быть, никогда. Примерно так же поступило с ним Бюро.
  
  Это все еще не имело смысла. Они перевели его в Сент-Луис без объяснения причин и без уведомления. Собирайся и уезжай. Удачи и Божьей скорости. Не звони нам, мы позвоним тебе. Он связался с несколькими контактами в отделе кадров, но, похоже, никто ничего не знал, а если и знал, то промолчал.
  
  Его новое дело касалось поддельных рецептов на наркотики. Множество потребителей и один врач. Как и практически в каждом преступлении, все сводилось к связям. Кто-то что-то знает. Хитрость заключалась в том, чтобы найти этого кого-то, а затем начать следить за деньгами. С этим не должно быть слишком сложно. Все, что ему нужно было сделать, это выяснить, кто из пользователей вызовет наибольшее доверие у жюри, и действовать дальше. Найти правильное соединение, и вуаля, двери открылись, и ангелы запели.
  
  Три коротких гудка на настольном телефоне известили его о внутреннем звонке. Нет необходимости в формальностях.
  
  “Да?”
  
  “Агент Винтер”?
  
  “Угу?”
  
  “Это Скотт, внизу, в почтовом отделе. У меня для тебя посылка”.
  
  “Эм, хорошо. Ты не можешь рассказать об этом в обычном выпуске?”
  
  Смешок. “Ничего не поделаешь. Тебе придется приехать за этим самому”.
  
  Джереми встал и откинулся на спинку стула. “Нет проблем. Все равно нужно размяться. Спущусь через несколько минут”.
  
  Входящие посылки и почта поступали на первом этаже, на небольшой погрузочной площадке. Он выбрал лестницу и не торопился. Возвращаться к компьютеру не спешил. Его глазам требовался отдых, а нога побаливала. Пришло время размять ее и дать шраму повод вспыхнуть снова.
  
  Он вошел в почтовый отдел и остановился у двери, ожидая, когда его впустят. Не было смысла отрывать кого-либо от работы, тем более что он не спешил возвращаться к своей.
  
  “Вам помочь?” - спросила молодая женщина.
  
  “Я надеюсь на это. Я Джереми Винтер. Скотт позвонил и сказал, что у вас, ребята, здесь для меня посылка ”.
  
  Женщина закатила глаза, скрестила руки на груди и нахмурилась. “Да, большое спасибо. Именно мне пришлось распаковывать эту штуку. Конечно, на причале, контролируя каждый шаг пути. Это заняло целую вечность. Ты знаешь, как там холодно? ”
  
  Он подумывал сообщить ей, что, согласно прогнозу погоды во вчерашних вечерних новостях, было не по сезону тепло для начала апреля. Выражение ее лица предупреждало его не делать этого. “Эм, спасибо? Я действительно не уверен ...
  
  Она указала в угол комнаты. “Это вон там, за стопками почтовых ящиков. Наслаждайтесь”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Как угодно”.
  
  Он бродил, пытаясь вспомнить, что бы это могло быть. Понятия не имею. Хороший сюрприз или плохой? В любом случае, по крайней мере, это было что-то другое. И то, как все шло, он принимал. Что угодно, лишь бы выбраться из-за этого стола, хотя бы на—
  
  Его кресло.
  
  Свой старый офис в Вашингтоне Он узнал бы где угодно. Потертая коричневая кожа с пятнистыми мягкими подлокотниками.
  
  Мэгги.
  
  Он плюхнулся в кресло и улыбнулся. Скрип был слышен даже сквозь шум почтового отделения. Левый подлокотник задрожал. Сиденье слегка наклонилось вправо.
  
  Его кресло.
  
  Джереми не мог представить, как ей это удалось. Каких усилий, должно быть, стоило совершить это маленькое чудо. Он поднял сиденье, и одно из колес со звоном опустилось на землю.
  
  Мой стул.
  
  Возможно, это все-таки сработает.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Джейереми держал в одной руке плюшевого бегемота, а в другой - чашку слабого, но теплого кофе. Он кивнул в сторону Ребекки, которая скакала на несколько шагов впереди них. “Я не знаю, как тебе это удается, Мэгги. Она не сбавляла темп с тех пор, как мы приехали сюда. Это все равно что наблюдать за живым автоматом для игры в пинбол.”
  
  “Там какие-то загнанные зебвы!” Вихрь с морковной макушкой замерла, указала пальцем и оглянулась через плечо, веснушки на ее щеках были почти скрыты розовато-красным румянцем.
  
  “Я вижу их, милый”, - сказала Мэгги. “Почему бы тебе не подбежать и не посмотреть поближе?”
  
  Девочка сдернула с головы зеленую вязаную шапочку и протянула ее матери. “Подержи это. Мне жарко”.
  
  “Не снимай это. Я не хочу, чтобы ты простудилась”.
  
  Слишком поздно. Ребекка подбежала к зебрам, в ее вьющихся волосах отражалось раннее весеннее солнце, а маленькие ножки мелькали, их размытость подразумевала скорость, которой там не было.
  
  Джереми засмеялся. “Здесь довольно тепло. Ты выбрала удачное время для приезда. В это время года температура на двадцать градусов выше нормы. Лучшего дня и желать нельзя”. Он провел пальцем по ее руке. “ Конечно, я бы подумал то же самое, если бы шел мокрый снег. Сегодня хороший день.
  
  Мэгги придвинулась ближе, и они вдвоем сели на скамейку и смотрели, как Ребекка машет рукой и разговаривает с зебрами.
  
  “Итак, - сказал он, - ты думаешь, что это ерунда”.
  
  Мэгги нахмурила брови и слегка приоткрыла губы. “ Что?
  
  “Дело Блэкстона. Пропавшая женщина”.
  
  “О. Я не знаю. Ничто не указывает на что-либо, кроме того, что она ушла из своей жизни. Я полагаю, это может быть что-то особенное, но ни на одном из ее аккаунтов нет обращений. В любом случае, у нее там не было денег. Возможно, она была в депрессии или нашла нового мужа. Или, возможно, с ней действительно что-то случилось. Но нет никаких доказательств, указывающих на что-либо незаконное. Нет. Если бы не твоя подруга, которая попросила тебя расследовать ее исчезновение, что бы ты подумал?”
  
  “Да, я знаю. Я должен прекратить это, если не появится что-то новое. Не то чтобы у меня было мало дел без создания работы. И он не мой друг. Я едва знаю этого парня. Он провел полтора дня в постели рядом со мной в больнице Ландштуль в Германии. Я даже не помню, о чем мы говорили, кроме того, что он продолжал называть меня Джи-мэном. Сводил меня с ума ”.
  
  “Послушай. У копов в Индиане есть твой номер. Если что-нибудь выяснится, и им понадобится твоя помощь, они позвонят. Я все еще думаю, что она просто ушла. Иногда люди устают от своей жизни и отключаются, надеясь, что смогут стать кем-то другим. Тебе никогда не хотелось уйти от всего и начать все сначала?”
  
  Ребекка оглянулась, чтобы убедиться, что они все еще смотрят, и Джереми помахал рукой, прежде чем поцеловать Мэгги в макушку. “Может быть. Но не сейчас. Больше нет. Нет, если только вы двое не поедете со мной.”
  
  Легкий ветерок доносил прохладу и парфюмерный аромат Elephant. Мэгги придвинулась к нему поближе, и он слегка потянулся и зевнул, положив одну руку на скамейку позади нее. Она потянулась, положила его руку себе на плечо и отодвинулась, пока их бока и бедра не соприкоснулись. Его грудь вздулась, а во рту пересохло. Боже мой. Это как вернуться в старшую школу.
  
  Позади них прошла семья, трое их мальчиков пронзительно кричали о том, какой вкус снежных рожков самый лучший. Где-то справа обезьяны-ревуны спорили друг с другом, их улюлюканье эхом отдавалось от жилища приматов. Белка спустилась с дерева и направилась к ним, надеясь на подачку. Джереми сжал плечо Мэгги и провел рукой вверх-вниз по ее руке.
  
  Это. Идеальный день. Он этого не заслуживал, но вот он настал.
  
  Мэгги вскинула голову. “ Скоро нужно уезжать. Не хочу пропустить наш рейс сегодня днем.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты остался подольше”.
  
  “У меня тоже есть работа, помнишь? Коррумпированные судьи сами себя не ловят”.
  
  “Да. Они этого не делают. Но, знаешь, если ты решил, что хочешь, может быть, подать заявление о переводе или что-то в этом роде ...”
  
  Мэгги вздохнула. “Мы это обсуждали. Соглашение о разводе предельно ясно. Если отец Ребекки не согласится на это, чего он не сделает, я не смогу жить за пределами Вирджинии, и это все, что мы собираемся сказать по этому поводу. Ты обещал, помнишь? Никаких разговоров о смене работы.”
  
  Его палец рисовал круги на ее плече, и он медленно превратил их в сердечки. “ Это кажется неправильным. После того, как он обращался с тобой и все такое.
  
  “Он гораздо лучший отец, чем был мужем”.
  
  “Лучше бы он был таким”. Джереми откашлялся и уставился на рыжеволосую девушку, которая вела оживленную беседу с зебрами. “Я рад. Ребекка заслуживает этого. Быть хорошим мужем и отцом - это все, о чем может мечтать любой мужчина.”
  
  Мэгги кивнула и посмотрела на него снизу вверх. “Все еще больно, не так ли? Ты знаешь, что можешь поговорить со мной в любое время. Мы встречаемся... сколько? Уже почти год? Ты мало говоришь о них. Я не собираюсь совать нос в чужие дела, но когда ты будешь готов, я здесь. ”
  
  Он втянул губы в свой рот. “Я знаю, что это так, и да, это все еще причиняет боль. Очень. Иногда я задаюсь вопросом, на что это было бы похоже, если бы они этого не сделали, я имею в виду, если бы Холли и Миранда... Меня не было рядом с ними, Мэгги. Если бы я был дома ...
  
  “Ты был бы в офисе. Произошло бы то же самое”.
  
  “Ты не знаешь. Ты не знаешь. Есть цена, которую мы платим за то, что мы делаем. Когда я был в Афганистане, ну, может быть, они заплатили за то, что я сделал ”.
  
  Она пошевелилась и повернулась к нему. “ Когда, Джереми?
  
  Вопрос, который, как он знал, должен был последовать. Он должен был сказать ей. Рискнуть на ее суждение. Но если Мэгги не поймет, он сломается. Распадется. Ему нужно было сказать ей это лично, лицом к лицу, чтобы он мог видеть выражение ее лица. Попытаться объяснить.
  
  Но не сейчас. Он не хотел портить этот день. “Скоро”.
  
  “Когда ты будешь готова”, - сказала она. Ребекка оглянулась, и Мэгги улыбнулась ей. “Ты ей нравишься. Сказала мне это вчера вечером в отеле. Она думает, что ты забавный”.
  
  “Забавно, да? Мне нравится видеть ее улыбку”. Нравится? Любовь.
  
  Через мгновение Мэгги похлопала его по колену. - Нет никаких шансов, что Бюро передумает и вернет тебя в Вашингтон?
  
  “Вряд ли. По крайней мере, не в ближайшее время. Я даже не могу понять, почему меня вообще перевели. Произнес речь ‘это пойдет тебе на пользу’ с добавлением изрядной дозы ‘ты нам нужен там’ для пущей убедительности. Я подожду еще несколько месяцев, а затем начну звонить снова ”.
  
  Она вздохнула. “Было бы здорово, если бы ты был ближе”.
  
  Он прижал ее к себе, позволяя ее кокосовому шампуню и мягкому цветочному аромату смешаться в его памяти.
  
  “Достаточно близко?” спросил он.
  
  “Пока”.
  
  Писклявый голос прервал их спокойствие. “Дживаффес! Я вижу их вон там! Вперед, ребята!”
  
  “Ну что ж, ” сказала Мэгги, “ думаю, пришло время пойти посмотреть на жирафов. Ты готов?”
  
  Джереми закрыл глаза, глубоко вздохнул и поцеловал ее в макушку. “Я был готов уже давно”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Джей Эреми в сотый раз просмотрел сводку базы данных. Врач был занятым человеком. Семнадцать тысяч рецептов за трехлетний период. Тысяча двести пациентов. Более двухсот различных препаратов, но менее дюжины составляли семьдесят процентов от общего количества. Без вопросов. Док был не более чем наркоторговцем с дипломом. К сожалению, для доказательства этого потребуется нечто большее, чем база данных.
  
  Он потянулся и протер глаза. Время, должно быть, приближалось к обеду. Взгляд на часы nemesis привел его в чувство. Девять сорок. Отлично. Он постучал пальцем по столу, притворяясь, что борется со своим желанием позвонить.
  
  Пусть кто-нибудь другой разбирается, что случилось с Кэтрин Мэй Блэкстон. Это было не его дело. Возможно, даже не преступление. Предоставьте это местным. Выбросьте файл и забудьте о нем.
  
  Не могу.
  
  Он включил контактные линзы и нажал кнопку. “Офицер Обион? Привет. Это агент Винтер из ФБР.”
  
  “Да, сэр. Как поживаете?”
  
  “Хорошо. Просто подумал, что стоит проверить, не появилось ли чего-нибудь нового о мисс Блэкстон ”.
  
  “Боюсь, что нет. Пару выходных назад я вернулся в парк, чтобы осмотреться. Надеялся, что найду что-нибудь, что мы упустили. Погода, знаете ли, стала лучше, но в последнее время дул жестокий ветер. Подумал, может, листья разнесло по сторонам и обнажилась улика. Глупо, я знаю.”
  
  “Совсем не глупый. Я бы назвал это тщательностью”.
  
  “Спасибо. Однако ничего не нашли, так что пока мы оставляем это дело открытым. Она в системе, и если что-нибудь обнаружится, мы получим предупреждение ”.
  
  “Отлично. Я так понимаю, там больше ничего не случилось? Больше никто не пропал?”
  
  “Нет, сэр. Тихо, как всегда. Пару недель назад станция NBC из Эвансвилля выпустила репортаж о мисс Блэкстон, но из этого ничего не вышло. Насколько я знаю, ее никто не ищет, кроме ее бывшего. Он звонит каждую неделю. Сказал, что собирается расклеить несколько листовок по городу и в парке.”
  
  Джереми вытянул шею и покрутил головой. “Что тебе подсказывает твоя интуиция по этому поводу?”
  
  “Мое нутро?”
  
  “Да. Ты полицейский. Что говорит твой инстинкт?”
  
  Он поколебался, прежде чем сказать: “Шеф говорит бросить это и двигаться дальше. Мне все это кажется неправильным, но я не могу сказать вам почему. Никаких доказательств преступления. Никаких подозреваемых или мотивов. Я полагаю, что люди, которые исчезают намеренно, либо убегают от чего-то, либо бегут к чему-то. И, насколько я могу судить, у мисс Блэкстон не было никаких причин делать ни то, ни другое.
  
  “Ты думаешь, ее похитили”.
  
  “Ну, если бы это был какой-то несчастный случай, мы бы уже нашли ее. С более теплой погодой вокруг парка полно туристов и игроков в гольф. Что-нибудь бы подвернулось. В Инди есть группа волонтеров, у которых есть собака-труп, и они приедут через неделю или две. Может быть, они что-нибудь найдут. Я дам тебе знать, как все пройдет ”.
  
  “Я был бы тебе очень признателен”.
  
  “Без проблем. Я с нетерпением жду возможности понаблюдать за работой собаки. Они сказали, что это та самая немецкая овчарка, которая нашла Сару Голдман несколько лет назад ”.
  
  “Сара Голдман?”
  
  “Да. Тогда здесь это было большой новостью. Молодая девушка, лет семнадцати, если я правильно помню. Исчезла по дороге домой из средней школы во Френч-Лике. Они нашли ее тело, или, по крайней мере, то, что от него осталось, полтора года спустя.”
  
  Желудок Джереми скрутило. - А где “Френч Лик”?
  
  “На противоположной стороне парка, и я знаю, о чем вы думаете, но это тупик. Они поймали парня, который убил ее, и он все еще сидит в тюрьме в камере смертников, хотя, я бы предположил, что он, скорее всего, умрет от старости, учитывая апелляции и все такое.”
  
  Он выдохнул и провел рукой по волосам. “ Понял. Ты позвонишь мне, если собака на что-нибудь наткнется?
  
  “Да, сэр. Подойдет”.
  
  Джереми повесил трубку и откинулся на спинку стула, заложив руки за голову. Девять пятьдесят. Полтора часа до ленча. Достаточно времени, чтобы провести несколько бесед с пациентами нарколога.
  
  Он вздохнул и снова вошел в свой ноутбук. Тысяча двести имен. Отсортируй по количеству рецептов на наркотики на пациента. Поехали. Начинай звонить. Да. С минуты на минуту.
  
  У него внезапно пересохло во рту, он закрыл дверь своего кабинета, прежде чем свернуть базу данных и выйти в Интернет. Почему ему казалось, что он делает что-то не так? Несколько минут, чтобы удовлетворить свое любопытство. Вот и все. Зайдите в Google, найдите Сару Голдман. Не повредит. Быстрый отвлекающий маневр, чтобы разбудить его. Вот и все.
  
  Шесть с половиной часов спустя Джереми позвонил в тюрьму штата Индиана в Мичиган-Сити, чтобы договориться о встрече с убийцей Сары Голдман.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Jереми подавил зевок и вздрогнул, когда его пробрал озноб. Почему он был здесь? Казалось маловероятным, что осужденный убийца предоставит какую-либо полезную информацию. За пять лет, прошедших с тех пор, как они нашли тело Сары Голдман, ничего не изменилось. Все свидетельства, по крайней мере те, что имелись, указывали на Лоуренса Беркли. Почти четыре года назад присяжным потребовалось менее трех часов, чтобы определить его виновность, а два дня спустя судья вынес смертный приговор. Они решили, кому жить, а кому умереть по правилам. Все красиво, чисто и легально. Беркли стал тринадцатым человеком в камере смертников Индианы, и система правосудия поплелась вперед.
  
  Джереми прошел охрану тюрьмы, и его препроводили в маленькую комнату со стенами из шлакоблоков и металлической мебелью. Бодро. Беркли должен был прибыть с минуты на минуту в сопровождении по меньшей мере двух охранников. Убийца понимал, что, кроме побега, рано или поздно он покинет тюрьму в мешке для трупов. Осужденный за убийство другого заключенного во время драки в прошлом году, он, очевидно, выбрал более позднее время. Джереми пришлось потянуть за несколько ниточек, чтобы организовать эту встречу, и он будет должен кое-что сделать, когда это будет сделано. Однако это стоило бы потрудиться, даже если бы душевное спокойствие было всем, что он получил от этой короткой встречи.
  
  Дверь комнаты для допросов распахнулась, и в нее, шаркая, вошел Беркли, одетый в тюремную униформу цвета хаки и сгорбленный, его руки и ноги были прикованы к цепи, охватывающей его талию. Заключенный опустился на стул напротив Джереми, демонстративно зевнул и поднял наручники.
  
  Джереми покачал головой. “Этого не случится”.
  
  Беркли пожал плечами и ссутулился на металлическом сиденье. Один охранник вышел из комнаты, а другой встал между убийцей и дверью.
  
  Джереми изучал мужчину по другую сторону стола. Двадцать восемь лет, но выглядит на пятьдесят. Худощавый, с пепельно-желтой рябой кожей, тонкими губами и бритой головой. Зубы, которые показали, по крайней мере, незначительное употребление метамфетамина. Татуировка на шее. “Только Бог может судить меня”. Думаю, судья не согласился.
  
  “Я специальный агент Джереми Винтер из ФБР. У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать по делу Сары Голдман ”.
  
  “Послушай, чувак. Я ничего не скажу без моего адвоката”.
  
  Джереми кивнул. “Хорошо. Но для протокола, то, о чем я хочу попросить, может помочь только тебе. Ты сидишь в камере смертников. Что я могу сделать, чтобы ухудшить твое положение?”
  
  Беркли наклонился вперед и положил руки на металлический стол. “Помогите мне?” Глаза заключенного сузились. “Вы, люди, все одинаковы. Ничего, кроме лжи. Мы оба знаем, что ты ничего не можешь для меня сделать. В последний раз, когда кто-то сказал, что собирается помочь, я оказалась в этих цепях. Так что ты извини меня, если я попрошу тебя поцеловать моего...
  
  “Справедливо”, - сказал Джереми. “Ты прав. Мне нечего тебе предложить, кроме шанса рассказать свою версию истории”.
  
  “Уже сделал это. Ты читал стенограммы судебного процесса, верно? История не изменилась ”. Он откинулся назад и попытался скрестить руки на груди, но ему помешали кандалы. “Правда не меняется, чувак. Я не имел ничего общего с той девушкой”.
  
  “Жюри, состоящее из ваших коллег, заявило обратное”.
  
  Беркли рассмеялся, смачно сплюнул и сплюнул слюну на пол. Охранник положил руку на дубинку и двинулся к заключенному, но Джереми поднял руку и покачал головой.
  
  “Мои сверстники?” сказал заключенный. “Чувак, меня осудили, как только они меня увидели. Мою фотографию показали во всех новостях, где говорилось, что я делал такие вещи с той девушкой. Они не могли дождаться, когда доберутся до меня.”
  
  Джереми скрестил руки на груди и позволил себе сдержанный зевок с полной яростью. “Ммм-ммм. Тюрьмы полны невинных людей”.
  
  “Я много чего натворил, но я не убивал ту девушку. Я бы этого не сделал. И не стал бы делать ничего из того, что о ней говорили ”.
  
  “Что ж, мистер Беркли, давайте пробежимся по списку, хорошо? Выпускник средней школы, ставший торговцем метамфетамином, а иногда и потребителем. Взлом с проникновением. Владение украденным оружием. И давай не будем забывать о твоем втором обвинении в убийстве в прошлом году. И это все, о чем мы знаем. Я уверен, что у тебя есть и другие скрытые таланты. И все же ты хочешь, чтобы я поверил, что ты не стал бы убивать Сару Голдман?”
  
  Преступник пошевелил губами, как будто у него был неприятный привкус, который никак не мог исчезнуть. “Где была ДНК? Ее не было. Знаешь почему? Потому что меня подставили, чувак, но никто не хотел этого слышать ”.
  
  Джереми почесал щеку. Щетина. Пора заменить бритву. “Во-первых, отсутствие вашей ДНК на месте преступления ровно ничего не значит, кроме как опровергает все ваши утверждения о том, что "меня подставили’. Серьезно, если бы кто-то захотел подставить тебя, первое, что они бы сделали, это поместили туда твою ДНК. Знаешь, это не так уж сложно. Старый окурок. Может быть, немного жевательной резинки. На самом деле, в вашем случае, вероятно, игла. Возьмите ее, бросьте рядом с телом, и готово. ”
  
  “Все было не так, чувак. Да, я совершил несколько плохих поступков. Нужно было зарабатывать на жизнь, верно? Но убить ее? Ни за что. Ничего не выиграю от этого. Никогда не видел эту девушку, пока полиция не вывесила передо мной ее фотографию.”
  
  “Ага. Ее тело было найдено в лесу менее чем в четверти мили от заброшенного трейлера, где вы готовили свой мет. Это, безусловно, может быть совпадением. А когда собаки выследили ее одежду на гнилых соснах в пятидесяти футах от твоего трейлера? Может, тебе просто не повезло. Но ее документы? Брось, Лоуренс. Водительские права и кредитные карточки зарыты у вас под ступеньками?”
  
  “Чувак, ты думаешь, я настолько глуп?”
  
  Джереми приподнял брови. “Ты действительно хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос?”
  
  “Если бы я убил ту девушку, ты думаешь, я бы поднялся и принес ее барахло к себе домой? Все знают, что нужно сжигать вещи, которые могут, э-э, обжечь тебя. Полиция ничего не может сделать с пеплом ”.
  
  “Возможно, вы будете удивлены”.
  
  Заключенный пожал плечами. “Неважно. И ни на чем из этого нет отпечатков пальцев. В этом нет никакого смысла. А потом копы получают анонимный телефонный звонок, в котором говорится, что это сделал я? Ни за что, чувак. Чувак меня подставил. Это нечестно. ”
  
  Жар пробежал по лицу Джереми, и он хлопнул ладонью по столу. “Нечестно, да? Разве ты не ненавидишь, когда плохие вещи случаются с хорошими людьми? Я имею в виду, вот ты, добропорядочный законопослушный гражданин, просто пытающийся честно зарабатывать на жизнь. Никаких проблем вообще, пока у Сары Голдман не хватает наглости пойти и погибнуть поблизости. Здесь вы не жертва, мистер Беркли.”
  
  Заключенный обмяк и уставился себе на колени. “У меня есть хорошая идея, кто это сделал. Я рассказал им, но они сказали, что нет никаких доказательств. Что я лгу”. Он наклонился вперед и протянул руки через стол.
  
  “Я в настроении для хорошей истории, мистер Беркли. Начинайте”.
  
  “Стекс, он сделал это. Меня тоже подставил. Впрочем, сейчас это не имеет значения. Он получил по заслугам ”.
  
  “Я видел дело”, - сказал Джереми. “Стекс был твоим партнером. Занимался продажей метамфетамина. Забавно, что ничего из этого не всплыло до тех пор, пока тебе не предъявили обвинение. На самом деле, вы неоднократно говорили следователям, что занимались этим делом самостоятельно. Больше никто не участвовал.”
  
  “Я не стукач”.
  
  “Ага. Стекс подставил тебя, чтобы он мог, что? Захватить твою маленькую лабораторию ужасов? Конечно, конечно. Я это вижу. Правда, есть одна проблема ”. Джереми ткнул указательным пальцем в Беркли. “Не проще ли было бы просто убить тебя? Кажется, слишком много проблем, когда проще было бы пустить пулю в затылок”.
  
  Заключенный кивнул. “В том-то и дело. Я не думаю, что он планировал подставить меня. Мы были близки. Возможно, он нашел тело той девушки. Или, может быть, он попал в ситуацию и попытался извлечь из нее максимум пользы. Понимаешь, о чем я говорю? Убей двух зайцев. Проверь его досье, чувак. У Стэкса была история с цыпочками, он шлепал их по спине и все такое. ”
  
  “Что ж, мистер Беркли, как я совершенно уверен, вы в курсе, ваш приятель ушел из этой жизни в блеске, ну, я не уверен, что ‘славы’ - подходящее слово. Я думаю, ему следовало остаться в отделе продаж. Допрашивать его больше не будут. И, согласно документам, у него есть алиби. Что-то о сидении в тюрьме по обвинению в пьянстве и мелком хулиганстве, если я правильно помню.”
  
  Заключенный снова зашевелил ртом и повернул голову, хрустнув шеей. “Послушай, парень. Зачем ты вообще здесь? Ты не хочешь слышать правду. Вы все получили то, что хотели”.
  
  Джереми достал из портфеля фотографию и подвинул ее к нам через стол. “Сара Голдман. Ей было семнадцать лет, когда ее убили. Как вы думаете, она заслуживала смерти, мистер Беркли?”
  
  “Понятия не имею, чувак. Я ничего о ней не знаю, кроме того, что вы все мне рассказали”.
  
  Джереми положил локти на стол. “ Правда? Потому что я тоже ее не знал. На самом деле, я уверен, что знаю о ней меньше, чем ты. Но я не думаю, что она заслуживала смерти. И потом, так изувечить ее, ну, это выводит все на совершенно новый уровень зла, не так ли?”
  
  Беркли зациклилась на фотографии. “Она этого не заслужила. Никто этого не заслуживает”.
  
  “И ее семья. Так долго страдала. Гадала, что случилось с их маленькой девочкой. Ожидала худшего, но надеялась на лучшее. Потом узнала, что кто-то сделал это с их дочерью. Можете себе представить? Я не могу. Это, должно быть, ужасно. Все еще задаваться вопросом ... ”
  
  Преступник медленно покачал головой и с трудом сглотнул.
  
  Джереми положил ладони на холодный стальной стол. - Где они, Лоуренс? - спросил я.
  
  Голова Беркли дернулась. “ Что?
  
  “Руки и череп Сары. Где они?”
  
  Заключенный вскочил, отшвырнув свой стул назад. Охранник крикнул своему напарнику, и каждый из них схватил заключенного за руку. Беркли не пытался сопротивляться.
  
  “Я же говорил тебе, чувак. Я не имел к ней никакого отношения. Должно быть, сам дьявол сделал что-то подобное. Найди себе кого-нибудь другого, чтобы играть в игры ”.
  
  Джереми встал и склонил голову в сторону преступника. “ Никаких игр, мистер Беркли. Слишком многое поставлено на карту. Спасибо, что уделили мне время.
  
  “Итак, что же все это тогда значило?”
  
  Джереми изучал человека, стоявшего перед ним. “Я должен был знать, верю ли я тебе”.
  
  Беркли ответил ему пристальным взглядом, высоко подняв подбородок. “ И?
  
  “Вы, сэр, представляете угрозу для общества, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедиться, что вы проведете остаток своей, надеюсь, очень короткой жизни в тюрьме. Но думаю ли я, что вы убили девушку? Да, я думаю, есть хороший шанс, что присяжные все поняли правильно.”
  
  “Знал это. Вы, люди, слышите только то, что вы—”
  
  “Хватит разыгрывать жертву”. Джереми сгреб свое досье и обошел стол, пока не оказался лицом к лицу с осужденным. “Я также думаю, что есть вероятность, хотя и небольшая, что ты ее не убивал”.
  
  Заключенный переступил с ноги на ногу. “Итак, вы собираетесь возобновить дело?”
  
  “Нет”, - сказал Джереми. “Я не собираюсь. Вы не сказали мне ничего, чего бы полиция уже не знала”.
  
  “Тогда в чем смысл? Пустая трата моего времени, чувак”.
  
  Джереми поднял фотографию, сжимая ее так крепко, что фотография смялась. “Смысл, мистер Беркли, в том, чтобы убедиться, что никто другой не закончит так, как Сара Голдман”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  ДжейЭреми держал в каждой руке по фотографии. Кэтрин Мэй Блэкстон слева, Сара Голдман справа. Брюнетка средних лет и блондинка-подросток. Тщательно нанесенный макияж против множества пирсингов на лице. Умеренно полный и на грани анорексии. Оба европеоидные. Другими словами, ничего.
  
  Он положил фотографии на стол рядышком и сцепил руки за шеей, отталкиваясь от них спиной. Он что, зря тратил время? За последние двенадцать лет в парке больше не было убитых женщин. Ничто не связывало этих двоих вместе, кроме Национального заповедника Хузьер, да и то в лучшем случае ненадежно. Определенно недостаточно, чтобы пойти с этим к его боссу.
  
  Заместитель директора Бейли не был в хорошем настроении с тех пор, ну, в общем, с давних пор. И если бы он узнал, что Джереми тратит часть своего дня на работу, которая не имеет никакого отношения к порученному ему "беловоротничковому" делу, его отношение стало бы намного хуже. Без веских доказательств Джереми приходилось держать свои подозрения в секрете. Лучше не раздражать босса. Разговоры Бейли с Джереми стали краткими, почти немногословными. Что-то изменилось, но что?
  
  Он постучал пальцем по краю своего ноутбука. В базе данных NCIC значилось более пятидесяти других пропавших женщин в Индиане, половина из них за последние пять лет. Данные Национального центра информации о преступности были невероятно полезны, когда их не было слишком много. Не так много, чтобы их можно было отсортировать, но, вероятно, это только верхушка айсберга. Если бы никто не сообщил об их исчезновении или если бы полиция считала, что они ушли по собственному желанию, их бы не было в списке.
  
  Тем не менее, на это стоило посмотреть. Что угодно, лишь бы унять назойливый зуд. Он вытянул руки высоко над головой, энергично потряс ладонями и придвинул к себе компьютер. Еще один глоток горькой явы из его кофейной кружки, наконец-то окрашенной в легчайший бежевый цвет, а затем—
  
  Его сотовый завибрировал, и Джереми проверил идентификатор вызывающего абонента. Кстати о дьяволе. Бейли. Несомненно, хотел узнать последние новости о докторе, навязывающем рецепты. Дело будет передано прокурору через неделю, может быть, меньше. На сегодня у него было назначено еще три собеседования. На этом этапе ему нужно было убедиться, что его свидетели, многие из которых были наркоманами, достаточно надежны, чтобы дать показания.
  
  Джереми откашлялся и снял трубку. “Доброе утро, сэр. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Доброе утро, агент Винтер. Я составляю сводку новостей за этот месяц для сильных мира сего. Что происходит с вашим делом о фальшивых рецептах?”
  
  “Сейчас заканчиваем, сэр. Прокурор получит материалы дела примерно через неделю. Я ожидаю, что это будет довольно простое обвинительное заключение. У доктора есть паспорт, так что я уверен, что они порекомендуют не выходить под залог, если это возможно.”
  
  “Отлично. Хорошая работа над этим. Что дальше?”
  
  Стоит ли ему рисковать? Упомянул о своих подозрениях в том, что серийный убийца бродит по общественным землям? Нет. Старое выражение верно. Гораздо легче получить прощение, чем разрешение. “Есть пара вариантов, сэр, но, вероятно, это будет компания по клонированию автомобилей, базирующаяся в центральной части Миссури. Они забирают спортивные автомобили и внедорожники из Сент-Луиса, меняют VINS и перепродают их через Интернет ”.
  
  “Подожди, Уинтер”. В трубке послышался скребущий звук, когда Режиссер прикрыл трубку рукой. “Дженис! У нас там есть еще кофе? Хорошо. Я вернулся. Итак, кольцо для клонирования автомобилей? Это следующее?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Понятно. Но не могли бы вы кое-что объяснить. Мне непонятно, каким образом ваше текущее дело или угоны автомобилей требуют посещения тюрьмы штата Индиана?”
  
  Джереми оттянул воротник рубашки и прикрыл телефон рукой, чтобы не слышать, как он бормочет слова. “Сэр?”
  
  “Мы - ФБР, агент Винтер. Наша работа - знать все. Итак, какое отношение Лоуренс Беркли имеет к этим делам?”
  
  “Эм, ничего, сэр. Я работаю над чем-то другим. На данный момент у меня просто есть теория. Нет смысла тратить ваше время на детали ”.
  
  “Понятно. Мне кажется, что вы тратите впустую свое время, а не мое. Хуже того, вы выбрасываете на ветер деньги налогоплательщиков. Ваш приоритет - выполнять порученные вам дела. Держись.”В трубке послышалось бормотание, за которым последовал короткий смешок. “Спасибо, Дженис. Хорошо. Агент Винтер, что бы вы еще ни делали, это не может и не будет отвлекать от порученного вам расследования. Ясно? ”
  
  О-о-о. Налогоплательщики. Никогда не было хорошо, когда он туда ходил. “Да, сэр. Я понимаю”.
  
  “Хорошо. Что-нибудь еще?”
  
  Джереми глубоко вздохнул. “Сэр, мне было интересно, как долго я еще пробуду здесь. Я имею в виду, в Сент-Луисе”.
  
  “Есть проблема?”
  
  “Не проблема. Просто Округ Колумбия показался мне более подходящим ”.
  
  “Ага. Как же так?”
  
  Как он мог объяснить, чтобы это не прозвучало как нытье? “Я чувствую, что мой набор навыков больше приспособлен для работы с делами общенационального масштаба, а не с местными проблемами”.
  
  Бейли усмехнулся. “Ваш набор навыков более развит? Вы планируете баллотироваться в президенты, агент Винтер? Может быть, заполняете резюме? У меня достаточно людей, которые ходят по кругу и без тебя. Я думаю, ты имеешь в виду, что тебе нравится работать с более крупными делами. Особенно с делами о насилии. С твоим прошлым, я полагаю, это понятно. ”
  
  Джереми поморщился. Его история. Холли и Миранда и кошмар Афганистана. Грехи прошлого, забытые большинством, но помнимые ФБР. И он сам. Смешное. Так мало людей знали эту историю, а те, кто знал, считали его героем. Тем не менее, он представлял опасность для Бюро, учитывая то, что он видел.
  
  И готово.
  
  Из-за этого его отправили в отставку? Но почему сейчас? “Сэр, я считаю, что доказал свою стойкость и надежность”.
  
  “У тебя есть. Я согласен с тобой в этом, но дай мне еще немного времени. Послушай, я опаздываю на встречу. Дай мне знать, когда доктору предъявят обвинение. И передай агенту Кили мои наилучшие пожелания ”.
  
  Джереми повесил трубку. Агент Мэгги Кили. Было ли что-то, чего Бейли не знала? Маловероятно. Лучше всего погрузиться в работу, закрыть некоторые дела, а затем снова рассмотреть возможность перевода обратно ... как только он проверит еще одну вещь.
  
  Он снова сосредоточился на базе данных о пропавших женщинах и отсортировал ее по доступным категориям, отчаянно пытаясь найти что-нибудь, что выделялось бы. Ничего. Совершенно случайная выборка американских женщин. Он отсортировал их по местоположению и нанес каждую на онлайн-карту. Несколько женщин жили недалеко от Национального леса, но при таких размерах парка это легко могло быть результатом совпадения. Он распечатал список и обвел названия трех ближайших к общественным землям. Такое же хорошее место для начала, как и любое другое.
  
  Он сунул папку обратно в ящик стола и заставил себя отвести взгляд. Как ребенок, которого родители дразнят завернутым подарком на день рождения. Не сегодня, милая. Ты можешь открыть его завтра. И никаких подглядываний.
  
  Он вздохнул и открыл папку с делом врача, торгующего рецептами. Сделайте это, и вы сможете открыть свой подарок. Возможно.
  
  Позже.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  Хоккейный матч закончился, и Джереми выключил телевизор, фактически погрузив свою спальню в темноту, если не считать мигающего зеленого огонька на его мобильном телефоне. Быстро проверив, нет ли срочных писем, он положил телефон на прикроватный столик. К счастью, игра удалась на славу, "Кэпиталз" легко выиграли. Никакой адреналин не помешал ему уснуть этой ночью.
  
  Он закрыл глаза и замедлил дыхание, пытаясь контролировать образы и мысли, которые проносились в его голове. Никогда не получалось. Перед сном он шел по кроличьим следам. Посмотреть, куда они его привели. Прокручивал прошлое и размышлял о будущем. Одно не давало ему спать по ночам. Другое поднимало его с постели утром.
  
  Жужжание и позвякивание телефона заставили его сердце забиться сильнее, и он зажмурился, прежде чем несколько раз моргнуть и поднять трубку. Он не узнал номер, но знал код города. 202. Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Он прочистил горло, чтобы избавиться от сонливости в голосе. “Агент Винтер”.
  
  “Добрый вечер, Винтер. Надеюсь, я тебя не разбудил”.
  
  Джереми сразу узнал этот голос, хотя, если не считать снов, прошло двенадцать лет с тех пор, как он в последний раз слышал его в Афганистане. Он был бы счастлив никогда больше его не слышать. “Полковник Кронфельд”.
  
  “Приятное воспоминание. Давненько не виделись”.
  
  Как будто он мог забыть. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Сынок, это больше похоже на то, что я могу для тебя сделать”.
  
  Son? Кронфилду было не больше пятидесяти, едва ли старше Джереми. “Как это?”
  
  “Давай поскорее встретимся. Поболтаем о старых временах”.
  
  Абсолютно последнее, что Джереми хотел делать. Если бы ему нужно было поговорить с кем-то об Афганистане, это был бы не Кронфельд. И полковник это знал. Что происходит?
  
  Джереми сел и спустил ноги на пол. “ Эм, я не уверен...
  
  “Слышал, тебя перевели. Сент-Луис, не так ли? Сейчас занимаешься расследованиями "белых воротничков"? Как у тебя с этим обстоят дела?”
  
  И вот оно. Не такой уж тонкий намек на то, что он был ответственен за переезд Джереми. Что означало, что он мог организовать и отмену этого. Полковник морской пехоты в отставке не обладал такой властью, но его жена-сенатор США обладала. Но почему?
  
  Джереми потер лоб. “Я иду туда, куда мне назначено”.
  
  “Конечно, хочешь. Мы все просто солдаты, выполняющие приказы. Пытаемся удержать мир вместе, я прав?”
  
  “Я делаю то, что должен делать”.
  
  “Мы все хотим, сынок. Мы все хотим. Теперь, как выясняется, я буду в Миссури примерно через день. Как насчет того, чтобы нам с тобой встретиться? Ужин за мой счет. В Сент-Луисе есть замечательные итальянские рестораны. Выберите один. Со мной можно связаться по этому номеру. ”
  
  “Если это все равно, чтобы—”
  
  “Я не прошу. Завтра вечером. В девятнадцать тридцать. Если мне нужно, я могу попросить директора Бейли организовать все для нас ”.
  
  “В этом нет необходимости. Я забронирую столик”.
  
  “Хорошо. Тогда с нетерпением жду этого. Я заеду за тобой возле твоего дома. Рад снова поговорить с тобой, сынок. Нужно многое наверстать ”.
  
  Кронфельд знал, где он живет. Он кое-что раскопал, но зачем? Джереми откинулся на спинку кровати и включил телевизор. Хоккейный матч на западном побережье. Не был фанатом ни той, ни другой команды, но это не имело значения. Игра была не более чем фоновым шумом для его мыслей.
  
  Полковник Рэмси Кронфельд вернулся. Почему и надолго ли, Джереми не знал. Пока нет.
  
  Он протянул руку и схватил свой "Глок-19" с тумбочки, затем вытащил магазин, чтобы убедиться, что он полон. Пятнадцать патронов плюс один в патроннике. Запасной магазин в ящике стола.
  
  От старых привычек трудно избавиться.
  
  Старые воспоминания? Еще сложнее.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Мэсон раздвинул жалюзи на кухонном эркере, позволив раннему утреннему свету проникнуть в комнату. Розовато-оранжевое зарево на горизонте высветило небольшие облака, но это должно было скоро измениться. Дождь приближался. Лучше выйти и закончить работу до того, как хлынет ливень.
  
  “Доброе утро, малыш”. Пола Миллер положила половину ломтика бекона на чугунную сковородку и посмотрела через плечо на мужа. Шипение достигло апогея, и она принялась перекладывать кусочки, позволяя жиру размягчиться и лопаться. “ Хорошо выспался? Ты ворочался всю ночь.
  
  “Доброе утро”, - сказал Мейсон. Он зарылся лицом в ее волосы и прикусил мочку уха. “Клянусь, запах бекона мог бы разбудить мертвого”.
  
  Она хихикнула и шлепнула его по руке. “ Слишком рано для таких глупостей. А теперь иди, пока у меня из-за тебя завтрак не подгорел.
  
  Он поцеловал ее в затылок и сел за желтый обеденный стол. Все было на своих местах. Перед тарелкой полстакана апельсинового сока, рядом чашка дымящегося кофе. Газету отодвинул вправо и открыл на спортивной странице.
  
  “Мальчики еще не встали?” спросил он.
  
  “Они шевелятся. Я прослежу, чтобы они были готовы к приезду школьного автобуса. Еще пара недель, и они уедут на лето. Кажется, этот год пролетает незаметно ”. Она перевернула бекон и отошла от плиты. “Они спустятся сюда достаточно скоро, как только почувствуют запах готовящегося завтрака”.
  
  “Совершенно верно”. Он сделал глоток кофе, заглянул в кружку и поставил ее обратно на стол. “Вчера вечером получил электронное письмо из банка”.
  
  Она повернулась к нему. “ Снова отвергнешь нас?
  
  Он хмыкнул. “Да. Они сказали, что у нас недостаточно обеспечения для покрытия нового кредита, учитывая другие непогашенные остатки. Сказали, что они передумают, готов ли я обработать хотя бы часть земли, чтобы получить деньги. Не уверен, как мы собираемся отремонтировать сеялку до весны. Я, вероятно, смогу оборудовать его достаточно хорошо, чтобы осенью собрать хлопок и немного кукурузы, но кто знает, что будет потом. Думаю, можно было бы продать скот. Вот как они это делают, понимаешь? Они убирают это по частям, пока ничего не останется ”.
  
  “Мы справимся. Мы всегда справляемся. Октябрь не за горами. Мы выручим достаточно денег за тыквы и кукурузный лабиринт, чтобы все привести в порядок. А если нет, мы найдем другой способ.”
  
  “У нас нет выбора, не так ли?”
  
  “Нет, мы не хотим. А теперь выпрямись. Я не хочу, чтобы дети волновались. Ты все исправишь. Ты всегда так делаешь. ” Она повернулась обратно к плите, и он шлепнул ее по заду. Она оглянулась через плечо, и он подмигнул ей.
  
  “Хочешь яичницу-болтунью?” спросила она.
  
  “Звучит заманчиво. Посыпьте туда еще немного сыра”.
  
  Лукас и Энди прошаркали на кухню, одетые, но выглядевшие так, словно всю ночь провисели на бельевой веревке. Красные складки на их лицах указывали на волосы, которые нужно было намочить, прежде чем появилась хоть какая-то надежда на то, что они уложатся.
  
  Мейсон усмехнулся, глядя на эту пару. “Вы двое выглядите так, словно у вас была тяжелая ночь. Возможно, вам захочется взглянуть на себя в зеркало, прежде чем отправиться в школу”.
  
  Оба мальчика что-то буркнули в ответ и уселись на стулья вокруг стола. Пола принесла яйца, бекон и печенье и села рядом со своим мужем. Все склонили головы и взялись за руки, пока Мейсон читал молитву. Как только прозвучало “Аминь”, вилки и ножи принялись за работу, звеня о тарелки, банки с желе и масленки.
  
  “В ближайшие несколько дней ожидаются небольшие дожди”, - сказал Мейсон. “Мне придется повременить с вывозом хлопка”.
  
  Лукас взял второе печенье и запихнул в него кусочек бекона. “Все должно быть в порядке, если ты доставишь его к концу месяца, верно, пап? Еще есть пара недель”.
  
  Мейсон протянул руку и взъерошил волосы обоих мальчиков. “Я еще сделаю из вас двоих фермеров. У нас все будет хорошо. Уйма времени, чтобы посадить семена в землю”.
  
  Паула улыбнулась, намазала маслом бисквит и положила его на тарелку мужа. “У них хороший учитель”.
  
  Мейсон кивнул. “Лучший способ научиться - это делать это. Мой папа показал мне, а его папа показал ему. Предполагалось, что так и должно быть. Изучение книг - это хорошо, но пока человек не почувствует грязь, он не может быть фермером ”.
  
  “О, - сказала Паула, “ после дня, проведенного в поле, эти двое действительно пахнут грязью. И вид, и запах тоже”.
  
  “Просто мальчики есть мальчики, Пола. Не думай, что я сильно отличался, когда мы встретились, не так ли?”
  
  “Это суровая правда, прямо здесь. Но я видел сквозь грязь человека, который скрывался под ней ”.
  
  Она наклонилась к мужу, и он чмокнул ее в губы. Мальчики ерзали, тыкали друг друга и морщили носы.
  
  “Что?” Спросил Мейсон. “У вас двоих еще нет подружек?”
  
  “Фу”, - сказал пятилетний Энди. “Девочки отвратительны”.
  
  “Мы?” Спросила Паула.
  
  “Ты не девочка. Ты мама. Это другое”.
  
  Мейсон улыбнулся. “Я не совсем уверен в этом. Теперь слушайте. Мне нужно, чтобы вы, мальчики, позаботились о своей маме в эти выходные. У меня есть кое-какие дела за городом, и, поскольку собирается дождь, самое время уехать.”
  
  Паула облизнула губы и ковырнула яичницу-болтунью у себя на тарелке. “ Как долго тебя не будет?
  
  “Вероятно, не больше пары дней. "Монсанто" проводит семинар на Кейп-Жирардо по некоторым из своих новых спреев для борьбы с сорняками. Подумал, что стоит проверить это ”.
  
  Она глубоко вздохнула и уставилась в свою тарелку. “ Хочешь, я составлю тебе компанию? Я уверена, что могла бы нанять няню для мальчиков.
  
  Мейсон покачал головой. “Тебе было бы скучно, милая. Черт возьми, мне будет скучно, но мне нужно быть в курсе последних событий. Я вернусь домой, как только смогу. Обещание.”
  
  Паула кивнула, но не отрывала глаз от еды. “ Конечно. Может быть, в следующий раз.
  
  “Рассчитывайте на это”, - сказал он. “А теперь, кто-нибудь, намажьте клубничное желе вот так. Мужчина не может заниматься никакой работой на пустой желудок. Не так ли, ребята?”
  
  Из набитых едой ртов донеслось бормотание согласия. У Энди был намазан яблочным маслом рот, и Лукас потянулся за тем, что должно было стать его пятым куском бекона. Хорошие, сильные мальчики, которые вырастут в крутых фермеров. Такими они должны были быть, если собирались пережить все, что преподнесет им эта жизнь.
  
  Погода. Банки. Дядя Сэм. Цены на урожай. Все в заговоре против него, его семьи и его земли. Они должны были быть сильным подразделением, объединившимся против всех угроз. Их дом должен был быть убежищем от внешних сил. Крепостью против всего, что осмелилось бы выступить против них.
  
  Давление на них нарастало, изматывая его, подталкивая к мыслям о том, чтобы сдаться. Они не победят. Не в этот раз. Никогда.
  
  Все, что ему было нужно, - это перезагрузиться и по-новому взглянуть на ситуацию. Очиститься от сомнений и бремени и вспомнить, что значит наслаждаться жизнью.
  
  Он облизнул губы.
  
  Время отправляться на охоту.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Мэсон бросил подборку брошюр о гербицидах, визитных карточек и бесплатных сувениров на потрескавшееся виниловое пассажирское сиденье своего пикапа. Новое средство от сорняков, возможно, и хорошо, но только корпорации могли себе это позволить. Семейным фермам вроде его не повезло.
  
  Вот почему большинство друзей, с которыми он вырос, продали свои фермы и уехали. Все они говорили, что хотят стабильности. Они устали от непредсказуемости погоды, семян, вредителей и покупателей. Им надоело сколачивать состояние в один год и терять все в следующий, тратить сотни тысяч долларов на одну единицу оборудования. Времена изменились, говорили они, и умные люди изменились вместе с ними. Они осознали, что фермерство - это бизнес, такой же, как магазин автозапчастей или Dollar General. Как только вы это поняли, жизнь стала проще, и вы обрели стабильность.
  
  Мейсон сплюнул в окно и провел тыльной стороной ладони по нижней губе. Сорок с лишним лет он занимался фермерством. Ему не было и пяти, когда отец показал ему, как разводить огород. У них не было такого образования и науки, как сейчас, но они сделали это. Пришлось. Выбора не было.
  
  Он снял очки в металлической оправе и протер их своей клетчатой фланелевой рубашкой. Стабильность. Если это то, чего ты хочешь, иди работать на фабрику замороженных продуктов в городе. Распродавай свое наследие. Фермерство либо у тебя в крови, либо нет.
  
  Папа научил его справляться со стрессом. Давление так или иначе должно выходить наружу, и если ты направишь его на свою семью, все станет только хуже. Найдите свою отдушину и не стесняйтесь ею пользоваться.
  
  Папа был строгальщиком. Когда дела шли плохо, он сидел на крыльце, держа в одной руке обломок толстой дубовой ветки, а в другой - свой старый охотничий нож. Он часами сидел там, стругая это дерево до неузнаваемости. Никаких причудливых рисунков или маленьких животных. Просто продолжай, пока оно не исчезнет. Затем он шел в сарай, точил нож, засовывал его в карман и возвращался к работе.
  
  Ты знала, что не стоит беспокоить папу в те дни. Позволь ему избавиться от забот, гнева и стресса, чтобы он мог сосредоточиться на фермерстве. Он передал нож Мейсону, его деревянная рукоятка за годы использования приобрела желтоватый оттенок. Впрочем, такой же острый, как всегда. Только одна проблема.
  
  Мейсон ненавидел строгать.
  
  .......
  
  Первая была почти шесть лет назад. Мейсону только что исполнилось сорок, и это был тяжелый сезон на ферме. Низкие урожаи соевых бобов. Старый зерноуборочный комбайн окончательно сдох, и ему нужно было найти новый до появления озимой пшеницы. Деньги текли рекой. Паула даже подрабатывала учительницей на полставки, но к тому времени, когда они заплатили няне за присмотр за Лукасом, это того не стоило. Ну и хорошо. Выставил его в плохом свете из-за того, что его жене пришлось работать. Мужчина должен быть в состоянии содержать свою семью, а этого не происходило.
  
  Он отправился на охоту, чтобы улучшить как свое настроение, так и запасы еды. Приличный белохвостый олень, весом в сто семьдесят фунтов или около того, означал бы, что они могли бы пережить зиму без необходимости забивать одну из коров. В морозильной камере у них хранилось достаточно овощей, чтобы их хватило на четыре-пять месяцев. Пока они собирали достаточно, чтобы хотя бы символически выплачивать по своим кредитам, они доживут до весны. Конечно, это привело бы к новым проблемам, начиная с убеждения кого-то одолжить им денег на покупку семян.
  
  Дуэйн Форсберг был почти несчастным случаем — почти. Нужно быть особым идиотом, чтобы отправиться в поход по заповеднику Чикасо во время сезона охоты на оленей, особенно без ярко-оранжевой одежды. Ну и что, что зона, в которой он находился, была объявлена? Охотники охотятся. Они идут туда, где находится добыча. И в то утро карьер находился там, где Дуэйну Форсбергу быть не следовало.
  
  Есть два типа охотников. Те, кто охотится, чтобы прокормить семью и соседей, и те, кому не следует охотиться. Если он двигался, это была честная добыча, будь то олень, утка, енот или белка. Однако ничто не могло сравниться с острыми ощущениями от охоты на оленя.
  
  Вы часами прогоняли солнце из постели, надевали камуфляж, застегнутый наглухо, чтобы не замерзнуть, и прихватывали термос с крепким кофе с добавлением сахара, прикрывая заднюю дверь, чтобы не разбудить семью. Единственными другими транспортными средствами на дороге, вероятно, были также "хантеры", и он всегда кивал и поднимал палец с руля в знак приветствия. Несмотря на темноту, он был уверен, что другие водители отвечали тем же жестом.
  
  Тем утром он отправился на охоту в одиночку. Сосед предложил присоединиться к нему, но Мейсону хотелось тишины. Он крался по темному лесу, купаясь в сосновом аромате, который струился подобно ручьям, и слушал, как деревья и животные перешептываются и протягивают свой путь навстречу новому дню.
  
  Он преследовал оленя почти час и, наконец, был на позиции. Желание нацелиться на цель, находившуюся в шестидесяти ярдах от него на поросшей травой поляне, наполнило его, когда все остальное исчезло. Света было как раз достаточно, чтобы наблюдать за двенадцатипалым самцом, который двигался вдоль линии деревьев, пасся и был готов к любой опасности.
  
  Палец Мейсона лежал на спусковом крючке его старого затвора Remington 700, подаренного ему дедушкой на его третий день рождения. Бесчисленные белохвосты пали жертвой его точности, и еще один собирался присоединиться к клубу. Идеальная подстава. А потом ... исчез. Олень прыгнул в лес, чем-то напуганный.
  
  Мясо, вырванное изо рта его семьи.
  
  Он повернул винтовку вправо и посмотрел в оптический прицел, ища преступника. Вот. Турист. В лесу должна быть тропа. Не удалось хорошенько разглядеть из-за всех этих деревьев. Он повернул оружие влево и сфокусировался на небольшом просвете в группе сосен. С такой скоростью, с какой двигался турист, он должен быть на месте примерно через пятнадцать секунд.
  
  Мейсон с трудом сглотнул и облизал губы. В ушах запылало, "Ремингтон" подпрыгивал в такт биению его сердца.
  
  Притворяйся. Это все, что было. Лучше убери палец со спускового крючка.
  
  Десять секунд.
  
  Идиота там быть не должно. Небезопасно.
  
  Восемь секунд.
  
  Целое утро. Потрачено впустую.
  
  Пять секунд.
  
  Оленины хватит, чтобы прокормить его семью по крайней мере на два месяца.
  
  Две секунды.
  
  Просто еще одно животное.
  
  Один.
  
  Выстрел эхом разнесся в предрассветных сумерках, подняв в небо стаю птиц с карканьем. Дуэйн Форсберг больше не будет воровать ни у него, ни у кого другого. Взрыв напряжения вырвался из его груди, как из скороварки. Его пальцы дернулись, когда избыточная энергия пыталась найти выход. Мейсону отчаянно захотелось пробежаться по поляне и сжечь адреналин.
  
  Должен ли он подойти? Посмотрите, какой урон нанес человеку патрон калибра .30-06? Объясните кому-нибудь, что все это было случайно? Что он не понимал, что этот район объявлен закрытым для охотников?
  
  Нет. Риск был слишком высок. Будут задавать вопросы, и даже если они ему поверят, он может потерять лицензию на охоту. Неприемлемо. Проще исчезнуть и надеяться, что его не поймают. Всегда мог заявить, что целился в оленя и промахнулся. Понятия не имел, что подстрелил кого-то. Боже, с ними все в порядке?
  
  Больше ничего не двигалось. Он повернулся и пополз обратно в лес. Несколько шагов, замри, потом еще несколько. Смотри, но, что более важно, слушай. Ничего. Еще несколько шагов. Тишина. Он был один.
  
  .......
  
  Менее чем через два часа он был дома, принял душ и готовился работать в поле. Требовалось засеять еще пятьдесят акров озимой пшеницы, а в конце недели прогнозировались дожди. Он должен был это сделать. По пути к двери он схватил Паулу и притянул к себе. “Не слишком уставай сегодня”, - сказал он. “Может быть, ты найдешь няню на скорую руку, и мы сходим куда-нибудь поужинать”.
  
  Она оттолкнула его, широко улыбаясь. “Ну, что на тебя сегодня нашло? Ты в очень хорошем настроении, учитывая, что сегодня утром ты не добыл оленя”.
  
  “Думаю, нам, возможно, придется поработать над братом для Лукаса сегодня вечером”. Мейсон подмигнул ей и побежал к своему трактору, горя желанием заняться своими делами.
  
  Он нашел кое-что получше строгания.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  Гудок клаксона вернул Мейсона к реальности, и он помахал рукой представителю "Монсанто", проезжавшему мимо. Было еще рано, и Пола все равно не ждала его домой раньше завтрашнего дня. Мог бы вернуться и удивить ее. Может быть, пригласить их всех на жареного сома, а потом позволить мальчикам поиграть на квадроциклах до темноты. Это была долгая зима, и сидеть на качелях на крыльце со своей девушкой и большим стаканом сладкого чая со льдом казалось идеальным субботним вечером.
  
  Он наклонился вперед и посмотрел вверх через треснувшее ветровое стекло. Небо было пасмурным, но теплым, и угроза грозы в середине мая нависла над головой. Не лучший день для пребывания на улице. И все же ...
  
  Мейсон завел пикап, выжимая педаль газа до тех пор, пока старый грузовик не завелся, и направился на восток, к государственному лесу Трейл оф Тирс в Иллинойсе, сразу за Миссисипи. Быстрая поездка по парку не повредит. Проверь вещи и отправляйся домой. Кто знает? Возможно, ему повезет, и, если он поторопится, он все равно доберется до дома в приличное время.
  
  А сладкий чай всегда казался вкуснее, когда он был расслаблен.
  
  .......
  
  Он ехал по извилистым лесным дорогам с опущенными окнами, наслаждаясь видами и запахами. Буковые и сладкоежные деревья смешивались с дубами и кленами, скрывая секреты леса. Плодородная почва, потемневшая за годы гниения листвы и дикой природы, источала темный, землистый аромат. Он бы все отдал, чтобы его земля пахла так. Сельское хозяйство негативно сказалось на почве и на людях, если они позволили этому случиться. Он терпеть не мог переворачивать землю в ветреные дни и видеть, как облака пыли поднимаются в атмосферу, но он не мог позволить себе оставить свои посевные площади под паром.
  
  Он свернул с главной улицы налево и поехал по боковой дороге, петляя и сворачивая на другие тропинки по мере того, как поднималось настроение. Несколько машин сгрудились вокруг пары пожарных троп, их пассажиры совершают пешие прогулки, устраивают пикники или еще неизвестно чем занимаются. В таких местах, как это, нужно быть осторожным. Никогда не знаешь, какие неприятности подстерегают за следующим углом. Как на футболке, которую он заметил в Гатлинбурге, было написано - Греби быстрее. Я слышу музыку банджо.
  
  Еще один поворот, затем, через четверть мили, одинокая машина, припаркованная у въезда на трассу. Тойота более поздней модели. Красная с четырьмя фигурками на заднем стекле. Папа. Мамочка. Девочка. Мальчик. Собаки нет? Он проехал несколько сотен футов, остановился и вышел из своего грузовика. Лес был густым, и ему пришлось продираться сквозь заросли шиповника, чтобы забраться очень глубоко. Впрочем, несколько царапин не повредят. Он надеялся, что чиггеры оставят его в покое. Худшие вещи, которые когда-либо создавал добрый Господь. Следовало бы отправить их в Египет с самого начала, и фараон умолял бы Моисея уйти.
  
  Оказавшись под сенью деревьев, мир изменился. Охота сделала это для человека. Это заставило его почувствовать, что он настоящий, что у него есть цель. Любители обниматься с деревьями и PETA никогда бы этого не оценили. Их потеря. Он двигался легко, поднимаясь в гору к месту, откуда, как он надеялся, мог лучше разглядеть пейзаж и, что более важно, тропу. На его пути лежало гнилое бревно, и он пнул его ногой. Крошащиеся кусочки коры отслаивались, открывая белых личинок, муравьев и жуков, снующих по мере того, как тусклый свет проникал в их укрытие. Несомненно, поблизости были и другие твари. Может быть, лиса или скунс, и наверняка пара змей. Он оставит их в покое, как сделал бы любой уважающий себя турист.
  
  Несколько мгновений спустя он достиг вершины холма. Как и опасался, тропы не было видно. Слишком много деревьев. Неважно. Охота требовала всех его чувств. Если бы его глаза были ограничены, его уши могли бы компенсировать разницу. Он замедлил движение и пополз вперед, твердо упираясь пяткой в землю, прежде чем опустить ногу и сделать еще один шаг. Если бы тропа шла прямо, он бы уже добрался до нее, но он знал лучше. Большинство огненных троп тянулись вдоль вершин хребтов, а это означало, что ему нужно было пройти еще около сотни ярдов, вниз, затем вверх.
  
  Две или три птицы взлетели где-то слева от него, пронзительно крича, пролетая над головой. Он замер на месте и поискал глазами. Там.
  
  Боковым зрением он уловил движение внизу по склону возле небольшой прогалины. Он бочком подобрался к клену и опустился на одно колено. В это время суток это мог быть олень, но маловероятно. Белка взобралась на дуб, что-то бормоча невидимому существу. Терпение. Наслаждайся моментом. Определи свою цель, прежде чем действовать. Безопасность превыше всего.
  
  Попался.
  
  Сквозь деревья мелькает выцветшая голубая футболка. Через несколько секунд вид лучше.
  
  Одинокая фигура обогнула поляну в лощине, примерно в восьмидесяти ярдах от нас. Мужчина в шортах и туристических ботинках, с тростью в одной руке и биноклем в другой. Орнитолог? Любитель природы?
  
  Добыча.
  
  Пальцы Мейсона поглаживали рукоять боевого ножа, прикрепленного к его ноге. Сегодня никакого оружия. Вокруг слишком много людей, и даже с глушителем эхо будет скакать по этим холмам вечно и целый день. Выстрел привлек бы внимание. Тихое перерезание яремной вены - нет.
  
  Люди глупы. Не такие, как животные, всегда осознающие свое окружение. Попробуйте подкрасться к любому существу и убить его ножом. Этого не произойдет, если оно уже не ранено. Оно услышит вас. Учуять тебя. И предположить, что ты угроза. Но не люди. Не обращающие внимания на то, что их окружает. Король мира. Вершина пищевой цепочки. Предполагая, что ничто не причинит им вреда, потому что нет ничего опаснее, чем они есть.
  
  Глупо.
  
  На вид туристу было чуть за 40, и он был в приличной форме. Хорошо. Тащить его почти полмили обратно к грузовику было бы не так уж сложно. Не то что ту толстую девушку из Канзаса. Его спине потребовалось две недели, чтобы оправиться после нее.
  
  Синяя Рубашка поднял бинокль и медленно описал полукруг, осматривая верхушки деревьев. Дважды он останавливался и что-то записывал в блокноте. Орнитолог.
  
  Мейсон ждал и планировал свою охоту. Быстрый рывок к тем двум соснам, вниз к полузасохшему сладкому камню, к редбаду, наконец, к поляне. Затем подождите, пока Синяя Рубашка не войдет в лес, чтобы подойти поближе. Таким образом, будет больше возможностей для засады.
  
  Он размял пальцы и достал из кармана камуфляжные охотничьи перчатки. Не то чтобы он беспокоился о том, что его заметят. Синяя рубашка смотрел либо вверх, на деревья, либо вниз, на тропу. Понятия не имел, что его жизнь уже закончилась. Что он никогда не вернется к своей иностранной красной машине с четырьмя фигурками. Интересно, снимет ли его семья папу с заднего стекла?
  
  Он туго натянул перчатки, пока пальцы не прижались к швам. Здесь нужно было быть осторожным.
  
  Рукоять ножа, как правило, становилась немного скользкой при намокании.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Вресторане было модно, темно и дорого. Зарплата агента ФБР в подобном заведении была бы баснословной. Джереми не волновался. Кронфельд оплатит счет. Его приглашение, его угощение. Не то чтобы он не мог себе этого позволить.
  
  Двое мужчин сидели за столиком в дальнем углу: Кронфельд в сшитом на заказ черном костюме и красном галстуке, а Джереми в свежевыглаженных джинсах и оксфордской рубашке. Если не считать небольшой выпуклости живота, полковник выглядел точно так же, как в Афганистане. Худощавый, светлокожий, темные глаза больше не прятались за очками. Контактные линзы или Lasik, скорее всего. Его гнусавый голос противоречил стереотипу Клинта Иствуда о крутых морских пехотинцах, но Джереми видел этого человека в действии. Недооценка полковника была бы опасной ошибкой.
  
  “Попробуйте поджаренные равиоли”, - сказал Кронфельд. “Восхитительно”.
  
  “Я в порядке. Спасибо”.
  
  Кронфельд пожал плечами и отхлебнул вина. “ Как хочешь. Уверен, что не хочешь выпить?
  
  “С водой все в порядке”.
  
  “Тот Джереми Уинтер, которого я знал, никогда бы не отказался —”
  
  “Ты меня не знаешь. Не тогда. И особенно не сейчас. В чем дело?”
  
  Кронфельд поставил свой пустой бокал на стол и жестом попросил сомелье наполнить его. “К делу. Мне нравится. Прекрасно. Бейли сказал мне, что ты отлично справляешься с работой. Одна из его лучших работ.”
  
  Угу. “И почему тебя должна интересовать моя работа?”
  
  Винный стюард подошел к столу и показал бутылку полковнику, который кивнул и подождал, пока темно-красная жидкость наполнит нижнюю треть бокала. Сомелье отошел на второй план, когда официант поставил перед ними ужин и удалился.
  
  Кронфельд изучал свою тарелку с пастой из креветок-скампи, прежде чем попробовать. “Обожаю это блюдо. Жаль, что я его не люблю. Ужасное несварение желудка, но одно из преимуществ путешествия без жены. Никто не напоминает мне, чего я не должен есть.”
  
  Джереми смахнул большую часть красного соуса со своего цыпленка с пармезаном, прежде чем откусить кусочек. “ Ты говорил обо мне с Бейли. Почему?
  
  “Мы с тобой разделили, о, давай назовем это опытом, не так ли? Разве это не достаточная причина?”
  
  “Вы несете ответственность за мой перевод в Сент-Луис?”
  
  Полковник промокнул губы белой тканевой салфеткой. “Ответственный. Такое сильное слово. Кто может сказать, кто за что несет ответственность? Что-то происходит постоянно, некоторые из них находятся под нашим контролем, некоторые нет. Но вы это знаете, верно? Вопрос, который вам нужно задать, заключается в том, как вам удается контролировать ситуацию? Вот почему я здесь. Ты сделаешь кое-что для меня, и я сделаю кое-что для тебя. Quid pro quo.”
  
  Джереми нахмурился. “ И что бы это значило?
  
  “Во время войны произошли определенные события. Действия, безусловно, необходимые, но в сегодняшнем свете они могут показаться, скажем так, менее чем добродетельными?”
  
  Вот и все. Джереми откусил еще кусочек, уставился на мужчину напротив и стал ждать.
  
  Кронфельд уронил салфетку и наклонился вперед. Свеча отбрасывала пляшущие тени на лицо мужчины, делая его изможденным, почти похожим на привидение. “Уинтер, там кое-что произошло. Не говорю, что они были правильными или неправильными, только то, что они произошли. Это должно было быть сделано ”.
  
  “Я был там. Ты не обязан мне ничего объяснять”.
  
  Полковник указал вилкой на Джереми. “Вот именно. Ты был там. Ты понимаешь. В наши дни люди забывают. Они не хотят вспоминать гнев и панику после 11 сентября. Что нужно было сделать, чтобы обезопасить американцев. Я не обязан вам все это объяснять.”
  
  “Твоя точка зрения?”
  
  Кронфельд достал из кармана куртки простой белый конверт и протянул его Джереми. “Прочтите это сегодня вечером после ужина. Дайте мне знать, если у вас возникнут какие-либо вопросы”.
  
  “Что это?”
  
  “Формальность. Соглашение о конфиденциальности. Просто гласит, что в интересах национальной безопасности вы не будете обсуждать определенные события с кем-либо еще без официального разрешения ”.
  
  “Ага. А что, если я уже обсуждал эти определенные события с другими?”
  
  “А у тебя есть?”
  
  Джереми покачал головой. “Не та тема, о которой я бы предпочел говорить”.
  
  “Я так и думал. Тогда мы согласны. Достаточно просто”.
  
  Правда? “Почему сейчас? Прошло двенадцать лет. С чего вдруг такое беспокойство?”
  
  Кронфельд помахал винному стюарду и указал на свой почти пустой бокал. “Замыкаем круг. Пытаемся двигаться дальше, но разве не все мы?”
  
  “А остальные? Они подписали?”
  
  “Остальные?”
  
  Джереми уронил вилку на тарелку и проигнорировал взгляды за соседними столиками. “ Там было много других, полковник. Не могу представить, что я единственный, с кем вы разговариваете.
  
  “Полагаю, это правда. Хотя все они все еще были военными. Подписание было стандартной процедурой в качестве условия увольнения ”.
  
  “Не верю, что это точно. Проверить достаточно легко”.
  
  Полковник ухмыльнулся, и даже в приглушенном освещении Джереми смог разглядеть его покрытые никотином зубы. “Ты меня понял. Позволь мне уточнить. Для этих конкретных мужчин это было условием увольнения. Думайте об этом как о нашем личном страховом полисе. Добавьте несколько фраз вроде ”Военные преступления" или "трибунал", и все были настолько счастливы, что забыли, что они вообще там были ".
  
  “Звучит как шантаж”.
  
  “Какое грязное слово. Уверяю тебя, Винтер, этим людям сегодня лучше из-за меня”.
  
  Жить лучше? Какой ценой? “А если я подпишу это, что? Меня переведут обратно в округ Колумбия?”
  
  “О, я бы никогда не стал вмешиваться во внутреннюю работу ФБР. Я не контролирую такие вопросы. Но я скажу, что надеюсь, вы сможете расторгнуть договор аренды квартиры в кратчайшие сроки. А если нет, я уверен, Бейли сможет что-нибудь придумать.”
  
  Джереми отодвинул недоеденный ужин в сторону и уронил салфетку на тарелку. “ А если я не подпишу? Что будет тогда?
  
  “Давай не будем портить идеально хороший вечер. Детали прописаны в соглашении, и я уверен, что все это к твоему удовлетворению. Для тебя это тоже будет хорошим карьерным шагом. Поверь мне, Винтер. Тебе понравится иметь влиятельных друзей. Жизнь становится намного приятнее. Возьми неделю. Подумай об этом. Поговори со своей рыжей, если хочешь. ”
  
  Он провел свое исследование. Знает о Мэгги. Что касается могущественного друга, он никогда бы им не стал. Доверия не было ни с одной из сторон. Если бы он дал Кронфилду то, что тот хотел, возможно, жизнь Джереми стала бы лучше. Возможно, нет. И единственная козырная карта, которая у него была, его знания о том, что произошло в Афганистане, будут переданы единственному человеку, кроме него самого, которому это может причинить вред. Да, жизнь может стать приятнее, но от этого может остаться ужасно неприятный привкус во рту.
  
  Виночерпий подошел к столу и снова наполнил бокал Кронфельда. Полковник подождал, пока тот уйдет, затем сделал глоток. Маленькая капля темно-бордовой жидкости повисла у него на верхней губе, и он высунул язык, чтобы достать ее. “Уинтер, превосходный винтаж. Тебе действительно стоит попробовать. А теперь скажи мне. Не попробовать ли нам тирамису?”
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Джейереми сидел один в своей квартире, единственная лампа боролась с темнотой в два часа ночи. Соглашение лежало на диване рядом с ним, ожидая четвертого прочтения.
  
  Официальный бланк ФБР от директора. Это потребовало некоторого напряжения. Босс Бейли редко вмешивался в кадровые вопросы. Должно быть, вмешался кто-то со связями, и было нетрудно выяснить, кто. Жена Кронфилда, сенатор Дайан Морганс, была демократом самого высокого ранга в Сенатском комитете по ассигнованиям. Полковнику, вероятно, было наплевать, знает ли кто-нибудь о его подвигах. Держу пари, он хвастается ими перед своими приятелями за выпивкой.
  
  Но его жена - это совсем другая история. Джереми ничего не знал об их отношениях, но мог высказать обоснованное предположение. Кронфельд, герой войны в отставке. Морганы, пожизненный политик из элитной семьи Пенсильвании. Полковник, стоящий прямо в своей синей форме, в то время как сенатор высоко подняла подбородок рядом с ним, создавал прекрасную фотосессию. Ее доступ к деньгам и, что более важно, к власти дал ему все, чего он только мог пожелать.
  
  И по какой-то причине Джереми теперь представлял угрозу для них, а точнее, для сенатора. Но как? Он никогда не встречался с Дианой Морганс. Даже не разговаривал с ней. И Джереми, казалось, никогда раньше не был для нее проблемой. Возможно ли, что до недавнего времени она не знала истории своего мужа?
  
  Маловероятно. Пожизненные политики ничего не предпринимают, не учитывая влияние на будущие выборы. Полковник наверняка прошел тщательную проверку, прежде чем Морганс согласилась выйти за него замуж. Это было, сколько, через три, может быть, четыре года после того, как Джереми покинул Афганистан? Примерно в то время, когда Кронфельд ушел на пенсию? Казалось, это древняя история.
  
  Он снова прочитал соглашение. Короткое и конкретное. Он, Джереми Винтер, никогда ни с кем не стал бы обсуждать события в Афганистане без письменного разрешения директора ФБР. Добавьте несколько терминов, таких как “национальная безопасность” и “общественные интересы”, и все будет готово. О, и если он действительно говорил о своем пребывании за границей, что ж, тогда это была тюрьма в ожидании суда, который никогда не состоится.
  
  И его награда за подписание документа? Ничего. Кронфелд намекнул, что его переведут обратно в округ Колумбия, но если это и так, то здесь это определенно не было прописано. Было совершенно ясно, какая партия обладает властью в этой ситуации.
  
  А если он решит не подписывать это? Опять ничего. Но Джереми не питал иллюзий. Было много других офисов ФБР гораздо дальше. Они будут продолжать перемещать его, пока не найдут ту, которая заставит его подписать. Размахивайте перед ним постоянно растущей морковью. Или, что еще хуже, втяните в это Мэгги. Заставить ее перевестись, зная, что она не может покинуть штат из-за своего соглашения о разводе. Ей придется уволиться из Бюро.
  
  Он щелчком отправил газету на кофейный столик и наблюдал, как она упала на пол. Ему нужно было поговорить с Мэгги. Как можно скорее. Выложить все начистоту. Она имела право знать, даже если это означало рисковать их отношениями. Ей нужно было увидеть эту часть его. На что он действительно был способен.
  
  За исключением разбора полетов, он никогда не говорил об Афганистане. Что он видел. Выполнено. И если он подпишет этот документ, то никогда не сможет сказать ей. Не мог этого сделать. Им обоим будет тяжело, но они справятся. При условии, конечно, что она захочет.
  
  Он выключил лампу, откинулся на спинку дивана и приказал себе не видеть снов. Не сегодня.
  
  Это не сработало.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Миллион долларов. Это был залог за врача, выписавшего рецепт, и менее чем через пять часов деньги были переведены. Без сомнения, ФБР, маршалы США и охотники за головами вскоре будут разыскивать доброго доктора. Иногда преступления приносят свои плоды, по крайней мере, на какое-то время. Не так Джереми хотел начинать свой день, особенно после ночных кошмаров.
  
  Ему нужно было поговорить с Мэгги и рассказать ей об ужине с Кронфельдом, но все утро она была на какой-то запланированной тренировке. Еще один продуктивный день в Бюро. Это должно было подождать до вечера, когда они закончат работу. Он не мог вдаваться в подробности, не объяснив всего, и это не могло произойти по телефону.
  
  Он отложит кое-какие дела и попытается съездить в Вирджинию на этих выходных. Долгая поездка, но это даст ему время подумать о том, как объяснить ситуацию в Афганистане. Как попросить у нее прощения. Обещаю, что он изменился.
  
  И надеюсь, что она ему поверила.
  
  Лучи позднего майского солнца пробивались через окно его кабинета, отражались от слишком белой стены позади него и высвечивали экран его ноутбука. Он передвинул компьютер и подвинул кресло под углом. Должно настояться еще пятнадцать минут, прежде чем нужно будет повторить процесс.
  
  Тридцать четыре имени все еще в его списке пропавших женщин из Индианы. Он исключил пятнадцать по разным причинам, обычно из-за чего-то незначительного, что его не устраивало. Не предчувствие. Скорее ... знание. Как кусочек головоломки, попавший не в ту коробку. Он не мог объяснить это никому, кроме, может быть, Мэгги, но женщины, которых он вычеркнул из списка, не входили в ту же головоломку, что Сара Голдман и Кэтрин Мэй Блэкстон. Вопрос был в том, подходил ли кто-нибудь из остальных? Если уж на то пошло, были ли Голдман и Блэкстон вообще в одной коробке?
  
  Джереми зажмурился и попытался прогнать мысли и образы из головы. Слишком много беспорядка и слишком много кроличьих троп. По какой из них идти? Пропавшие женщины, и что у нас на обед, и Мэгги, и его следующее дело, и Кронфельд. Он знал, за кем из них хочет бежать, но она была в нескольких штатах отсюда. И если он не подпишет соглашение о конфиденциальности, это расстояние будет расти.
  
  Он глубоко вздохнул, посмотрел вверх и придвинул компьютер поближе. Не потребовалось много времени, чтобы детали рядом с каждым именем начали расплываться, поэтому он замедлил шаг, намеренно останавливаясь при перемещении между столбцами данных, позволяя информации впитаться в него. Возраст. Этническая принадлежность. Рост. Вес. Цвет волос. Цвет глаз. Следующий ряд. Джереми прокрутил список три раза, прежде чем сдаться. Если и была связь, он ее не увидел. Он мог бы расширить свой поиск на окружающие штаты, сделать головоломку больше, но, не зная, что он ищет, это было бы пустой тратой времени. Когда все остальное не поможет, положите кусочки обратно в коробку, встряхните ее и начните сначала.
  
  Он щелкнул, чтобы сбросить фильтры NCIC, и прокрутил новый список до конца. Сто одиннадцать имен. Нажатие кнопки мыши, и шестьдесят два человека исчезли, оставив его первоначальный список. Белая стрелка курсора зависала над каждым вариантом по очереди, пока он размышлял, по какому из них отсортировать. Он уже перепробовал их все несколько раз, так что какая разница? Делать одно и то же снова и снова и ожидать разных результатов. Разве не это, как говорят, определение безумия? Может быть, на футболке, но не в реальной жизни. Безумие не было девизом.
  
  За два с лишним десятилетия работы в Бюро он видел, какой вред могут нанести сломанные умы. Создавая свои собственные версии реальности. Прислушиваясь к голосам, которых больше никто не слышал. Делать то, что нормальные люди считают отвратительным.
  
  Бюро подсчитало, что в любой момент времени в США действовало от тридцати до шестидесяти серийных убийц. Это зло было гораздо опаснее, его не так легко опознать, как усатого злодея, привязывающего девушку к железнодорожным путям и размахивающего в воздухе ее документом о приобретении дома.
  
  Его лицом был упаковщик в супермаркете или школьный тренер по легкой атлетике. Водитель городского автобуса или бухгалтер в торговом центре. Анонимный, смертоносный и неудержимый, пока не стало слишком поздно по крайней мере для некоторых жертв. А потом все соседи собрались в ночных новостях и сказали: “Он был таким милым молодым человеком. Мы понятия не имели.”
  
  Джереми постучал пальцем по щеке и уставился на первое имя в списке. Патрисия Этуотер. Двадцатичетырехлетняя блондинка, исчезнувшая почти полтора года назад. С тех пор ни слуху ни духу. Работала в круглосуточном магазине, по-прежнему жила с родителями, детей нет, пара бойфрендов, ни один из которых не считался подозреваемым. Ничего, что могло бы связать ее с Голдманом или Блэкстоном. Извини, Патрисия. Надеюсь, ты жива и здорова, где бы ты ни была.
  
  Его мобильный завибрировал, и он взглянул на него. Текстовое сообщение от Мэгги.
  
  “Второй час этой встречи. хочется спать. Что делаешь? :)”
  
  Обычно он предпочитал текстовые сообщения или электронные письма телефонным разговорам, но не с Мэгги. Это лишало его шанса услышать ее голос. Тем не менее, это было лучше, чем ничего. “Между делом. Хотя я по-прежнему занят. Как проходит встреча? ”
  
  “Кадровые проблемы. Терпимость на рабочем месте. Если мне придется играть в ролевые игры, я причиню кому-нибудь боль ”.
  
  Джереми рассмеялся и провел ладонями по покалывающим рукам. “Я бы хотел посмотреть на это. И на тебя”.
  
  “:) я 2. работаешь над своей теорией о двух женщинах?”
  
  “Да. Просматриваю другие пропавшие без вести в штате. Ничего не нахожу. Еще раз просмотрите список, и я собираюсь оставить его в покое ”.
  
  “не зли Бейли!!!”
  
  “Похоже, это вошло у меня в привычку. Лучше вернуться к списку, пока я не получил новое задание”.
  
  “много имен осталось?”
  
  “По-прежнему возглавляет список. Я думаю, Пэта Этуотера вот-вот вычеркнут из списка ”.
  
  “:0 смотрим ”Пропавших людей 2"?"
  
  Джереми уставился на сообщение. Мужчины? Серийные убийцы почти всегда придерживались одного пола. Почти. Мужчины или женщины, они обычно не пересекались, но в редких случаях это случалось. Герберт Маллин убил тринадцать человек — мужчин и женщин, — потому что был убежден, что другого способа остановить землетрясение в Калифорнии нет. Его убийства были совершенно случайными, и он объяснил свои действия присяжным словами: “Камень не принимает решения при падении. Он просто падает”.
  
  Пришло еще одно сообщение от Мэгги. “ты все еще там?”
  
  “Да. Мне пора. И спасибо”.
  
  “4 что?”
  
  “Поцелуй и обними Ребекку от меня. позвоню тебе вечером”.
  
  Джереми обновил свой список и снова добавил в него шестьдесят два человека. Спустя несколько кликов и фильтров ничего не выделялось. Если и была какая-то закономерность, он ее не увидел. Возможно, он искал что-то, чего там не было. Связь с убийцей, которой не существовало. Это было предпочтительнее единственного другого варианта. Что у них на руках был еще один Герберт Маллин, убивающий наугад, чтобы успокоить голоса в своей голове, или остановить землетрясение, или потому, что им нравилось смотреть, как умирают люди.
  
  Он протер глаза и пролистал краткое изложение каждого дела о пропавших мужчинах. Пятьдесят минут спустя Джереми получил ответ. Этого было недостаточно, чтобы убедить кого-либо, особенно Бейли, но он знал. Убийца был за работой. Не совсем случайный, но ужасно близкий. К двум женщинам прибавились двое возможных жертв мужского пола. Количество погибших удвоилось до четырех. Два тела пропали без вести, два изуродованы. Все связано с штатом или национальными парками Индианы.
  
  Ему нужно было расширить поиск и проверить приграничные штаты. Покопайся глубже в делах Индианы в поисках возможных связей. Расспроси детективов, которые расследовали дела двух мужчин. Выясни, есть ли—
  
  Его компьютер зазвонил, сигнализируя о том, что в папке "Входящие" пришло важное электронное письмо. Бейли назначает следующее дело. Высший приоритет. Мошенничество с личными данными с участием мертвых людей, связанное с возвратом налогов на миллионы долларов по всему Среднему Западу. Брифинг запланирован как можно скорее.
  
  Джереми поджал губы и провел рукой по груди. Вероятный серийный убийца или украденные государственные деньги? Смерть против налогов. Ему нужно было больше информации об убийствах. Что—нибудь — что угодно, - что убедило бы Бейли в связи между убийствами. Это было там. Джереми был уверен в этом. Он должен был как можно скорее найти связь или отодвинуть свои подозрения на второй план, работая над делом, пока позволяло время. Он мог тянуть день, может быть, два, но не больше. Найди то, чего, возможно, не существует, и докажи это тому, кто не верит.
  
  Да поможет ему Бог.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  Джейэреми разочарованно выдохнул и отвел взгляд от камеры ноутбука. Компьютер лежал у него на коленях, пока он закидывал ноги на кофейный столик. Приглушенный хоккейный матч по телевизору был единственным другим источником света в его квартире. Если он не смог убедить Мэгги, какие у него были шансы убедить своего босса? “Серьезно, Мэгс, ты этого не видишь?”
  
  Она подняла брови. “ Э-э, Мэгс?
  
  “Пробуем это”.
  
  “Конечно, Джер”.
  
  “Сказано достаточно. Так что, серьезно, Мэгги, ты этого не понимаешь?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Кажется, довольно шатким”.
  
  “Возможно. Но я думаю, что в этом что-то есть. Сомнительно? Конечно. Может быть, это все у меня в голове. Мне нужно больше времени ”.
  
  Мэгги нахмурила губы. “ Ну, ты знаешь, если бы у меня были полномочия, я бы посоветовала тебе пойти на это. Но это...
  
  Чей-то веселый голос прервал меня. “Дора закончилась, мамочка. Сейчас же поставь по телевизору "Человека-паука”".
  
  Рука Джереми зависла над экраном, когда Мэгги повернулась к дочери и улыбнулась.
  
  “Не сейчас, милая. Пора спать, помнишь? Мы договорились, что ты можешь присмотреть за Дорой, но потом тебе нужно было идти спать ”.
  
  Ребекка забралась к матери на колени и зарылась в ее объятия. Вьющиеся рыжие волосы обрамляли ее пухлое веснушчатое лицо, и она указала на компьютер. “Привет, мистер Джевеми!”
  
  Его плечи опустились, и он вздохнул, когда напряжение покинуло его. “Привет, милая. Итак, кто тебе нравится больше, Дора или Человек-паук?”
  
  Маленькая девочка шмыгнула носом и провела рукавом своей Клубничной пижамы с песочным печеньем по носу.
  
  Мэгги закатила глаза. “О, милый. Возьми салфетку, если у тебя течет из носа”.
  
  “Ага. Мне нравятся и Дора, и Человек-паук. Кто вам нравится больше всего, мистер Джевеми?”
  
  Он нахмурил брови и надул губы. “Ну, я должен сказать, что моя любимая - Исследователь Человека-паука Дора”.
  
  Ребекка фыркнула и провела другим рукавом под носом. “Это ненастоящее”.
  
  “Ненастоящий?” Он вытянул обе руки ладонями вверх. “Ты уверен?”
  
  “Да. Я покажу тебе. Ты можешь приехать?”
  
  Джереми с трудом сглотнул. “ Не прямо сейчас, милая. Но я надеюсь, скоро. Тогда тебе придется показать мне. Обещаешь?
  
  “Обещание”.
  
  Мэгги обняла дочь. “Ладно, хватит тянуть время. Иди спать. Я зайду проведать тебя через несколько минут”.
  
  Ребекка отстранилась и широко открыла глаза. “Я люблю тебя, мамочка”.
  
  “Я тоже люблю тебя, детка”.
  
  “Пожалуйста? Только одного Человека-паука?”
  
  “О, детка. Конечно ... нет”. Она ткнула девочку в бок, вызвав поток хихиканья. “А теперь иди. Ложись в кровать”.
  
  Ребекка соскользнула на пол, помахала ноутбуку и бросилась бежать. “Спокойной ночи, мистер Джевеми. Люблю вас!”
  
  Джереми откашлялся и провел тыльной стороной ладони под глазами. “Аллергия”.
  
  Мэгги ухмыльнулась и подалась вперед на своем сиденье. “Угу. Крутой парень”.
  
  “Ты это знаешь. Мне нужно поддерживать репутацию”.
  
  “Я думаю, у тебя все хорошо”. Она кивнула в сторону комнаты Ребекки. “Она тоже”.
  
  “Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как вы двое были здесь”.
  
  Она кивнула. “Пять недель. Твоя очередь. Планируй поездку, когда сможешь”.
  
  “Как насчет этих выходных?”
  
  “Берешь небольшой отпуск?”
  
  Он покачал головой. “Не могу. Просто встал на день”.
  
  “Долгий путь предстоит проделать за один день. Как дела?”
  
  Он оторвал взгляд от ноутбука. “Скучаю по вам, ребята. Вот и все”.
  
  Мэгги сложила руки на коленях и наклонилась к камере. “Джереми, что происходит?”
  
  “Тебе не о чем беспокоиться. Я объясню это при встрече”.
  
  Морщины появились у нее на лбу. “Это из-за нас? Мы ведь снова не говорим о моей работе, не так ли? Я сделала что-то не так?”
  
  “Нет и никогда. Это, эм, мне нужно с тобой поговорить. О моем прошлом. Афганистан”.
  
  “Я готов слушать. Не волнуйся, милая. Что бы ты мне ни сказала, это не изменит моих чувств к тебе”.
  
  Он поджал губы и задержал дыхание на несколько ударов сердца, прежде чем выдохнуть. “ Надеюсь, что нет.
  
  “Джереми, послушай меня. Ты знаешь, что я чувствую к тебе, верно? Я люблю тебя. Что бы ты ни собирался мне сказать, мы пройдем через это. Вот что делает любовь ”.
  
  Он сделал паузу и придал уверенности своему голосу. “ Я знаю. Хотел бы я быть ближе, Мэгги. Вернуться в Вашингтон.
  
  “Что ж, Бейли - тот человек, который может это осуществить. Продай свое дело мне. Представь, что я - это он. Изложи мне свою теорию об этих убийствах и заставь меня в нее поверить. Или, по крайней мере, достаточно любопытен, чтобы хотеть большего.”
  
  “Ролевые игры, да? Я думал, ты ненавидишь это занятие”.
  
  Она прищурила глаза. “Мяч в твоем углу, и часы отсчитывают время. Иди”.
  
  Джереми закрыл глаза и замедлил дыхание. “Хорошо. Пять месяцев назад мне позвонил знакомый и попросил расследовать исчезновение его бывшей жены Кэтрин Мэй Блэкстон. Первоначальное расследование, проведенное местной полицией, не выявило никаких доказательств нечестной игры. Несколько недель спустя они нашли ее брошенный автомобиль в национальном лесу Хузьер. Команда криминалистов не обнаружила никаких признаков насильственного похищения. За исключением последующей информации, предполагается, что мисс Блэкстон ушла по собственному желанию по неизвестным причинам.”
  
  Мэгги зевнула. “ Это к чему-то приведет?
  
  “Позже я узнал об убийстве Сары Голдман, семнадцатилетней ученицы средней школы во Френч-Лике, штат Индиана. Это на противоположной стороне парка от того места, где была найдена машина мисс Блэкстон. Голдман исчезла чуть более пяти лет назад. Собака-труповозка обнаружила ее тело через полтора года после того, как она пропала. Ее голова и руки были отрублены и изъяты в ходе того, что, как мы предполагаем, было попыткой как можно дольше скрывать ее личность.”
  
  Она развела руками и осмотрела свои ногти. “И ее убийца сейчас сидит в тюрьме, ожидая казни. У меня встреча через пять минут, агент Винтер. Давайте закругляться”.
  
  “Да, мэм, э-э, сэр. Я брал интервью у Лоуренса Беркли, человека, осужденного за убийство мисс Голдман. Судя по его поведению и отсутствию каких-либо веских доказательств, связывающих его с преступлением, я считаю, что есть шанс, что он невиновен. По крайней мере, в этом убийстве. По предчувствию, я ...
  
  “Только не говори ”предчувствие", - сказала Мэгги. “Звучит так, будто ты догадываешься”.
  
  Джереми кивнул. “Понял. Я запросил информацию о других пропавших и убитых женщинах в Индиане. Не было обнаружено никакой закономерности. Ничего, что указывало бы на какую-либо связь между двумя женщинами. Я решил расширить поиск, включив в него мужчин, на тот случай, если серийный убийца и существовал, то он был случайным.”
  
  “Вероятность того, что это произойдет, чрезвычайно мала. Что заставило вас подумать о привлечении мужчин?”
  
  “Сэр?”
  
  “Я имею в виду, это кажется фантастической идеей. Ты сам до этого додумался?”
  
  Джереми ухмыльнулся. “Ты ужасен в ролевых играх, ты знаешь?”
  
  Она скрестила руки на груди и нахмурилась. “Агент Винтер, у меня нет времени на игры”.
  
  “Да, сэр. На самом деле именно специальный агент Мэгги Кили подала мне эту идею”.
  
  Она прищурилась и склонила голову набок. “Хороший агент. Один из наших лучших”.
  
  “Да, сэр. В любом случае, как я уже говорил—”
  
  “Вы часто с ней разговариваете? Я имею в виду агента Кили”.
  
  Он сдержал улыбку. “ Не так часто, как хотелось бы, сэр.
  
  Мэгги сделала паузу и прикусила нижнюю губу. “ И почему это?
  
  “Ну, сэр, я по-прежнему занят всем, что происходит вокруг—”
  
  “Я не это имел в виду. Почему ты хотел бы говорить с ней чаще?”
  
  Джереми подался вперед в своем кресле, упершись локтями в колени. “Потому что я люблю ее, сэр”.
  
  Мэгги на мгновение посмотрела на свои колени, прежде чем снова поднять взгляд. Ее ясные зеленые глаза увлажнились, а нос слегка покраснел. “Аллергия. Продолжайте, агент Винтер”.
  
  “Я вроде как забыл, где нахожусь”.
  
  “Вы расширили свой поиск, включив в него пропавших без вести и убитых мужчин, основываясь на совете специального агента Кили”.
  
  “Да, сэр. Поскольку мой первоначальный интерес был вызван возможной связью между двумя женщинами в Национальном лесу Хузьер, я искал мужчин, чье исчезновение или смерть могли быть связаны с другими штатами или национальными парками Индианы. Я придумал еще два названия.”
  
  “Я слушаю”.
  
  “Два года назад Деймонд Хьюстон, сорокадвухлетний афроамериканец, пропал во время рыбалки на озере Кейглз-Милл в государственном парке Ричарда Либера. Это в среднезападной части Индианы. Поисковики нашли его лодку, и предполагалось, что он утонул, хотя тело так и не было найдено.”
  
  Мэгги взглянула на часы, которых-не-было- у нее на запястье. “Люди постоянно тонут. Тела затягивает под воду. Такое случается”.
  
  “Это правда, сэр. Конечно, возможно. Это большое озеро.” Джереми облизал губы и потер кончики пальцев. “Четвертый человек, которого я определил в качестве потенциальной жертвы, - это Барри Торнквист, двадцативосьмилетний белый мужчина, пропавший четыре года назад. В прошлом году его останки были найдены охотниками в национальном заповеднике дикой природы Биг-Оукс на юго-востоке штата.”
  
  “Интересно, но недостаточно, чтобы уделить вам время. Думаю, если бы я попросил наших статистиков просмотреть данные, мы бы обнаружили, что в каждом штате есть сообщения об убийствах и исчезновениях вблизи общественных земель. Это вопрос удобства, доступности и плотности населения. Убийства происходят там, где есть люди, и люди находятся рядом с парками штата и федеральными парками. Это не значит, что все они были убиты одним и тем же человеком. ”
  
  Джереми сделал глоток из бутылки с теплой водой, стоявшей на боковом столике. “Да, сэр, но вот в чем дело. Они нашли несколько костей, но большая часть останков исчезла”.
  
  Мэгги пожала плечами. “ Трех-четырех лет в дикой природе будет достаточно. Животные собирают мусор. Тащат вещи неизвестно куда. В этом нет ничего нового.
  
  “Животные не пользуются топорами, сэр”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Большая часть костей отсутствовала. Как вы сказали, их, вероятно, растащили животные. Но левая лучевая кость — это кость предплечья со стороны большого пальца — была на месте, и криминалисты обнаружили на ней глубокие царапины. Возможно, следы от режущего инструмента.”
  
  Мэгги допила диетическую колу. “ И вы думаете, это связано с убийцей Сары Голдман, потому что у нее отсутствовали голова и руки? Криминалисты сравнили следы инструментов на телах?
  
  Джереми посмотрел вниз. “Радиус был слишком поврежден стихией”.
  
  “Угу. Итак, позвольте мне спросить вас, агент Винтер, какова ваша теория? Почему на его костях порезы, если предположить, что это именно они?”
  
  Он сосредоточился на экране ноутбука. “ Его руки, сэр. Убийца забрал их.
  
  “Прячешь отпечатки пальцев жертвы?”
  
  “Это мое предположение. Также могло быть, что он забрал кости в качестве трофея. Возможно, чтобы сохранить те, что он забрал у Сары Голдман ”.
  
  Мэгги откинулась на спинку стула и постучала пальцем по губам. “Допустим, здесь работает серийный убийца — и я не утверждаю, что это так - где два других тела? Почему мы оставили Торнквиста и Голдмана, а не остальных?”
  
  “Возможно, их просто еще не нашли. Но я не думаю, что это то, что произошло. Если вы посмотрите на хронологию убийств, два тела, которые были обнаружены, являются самыми старыми из четырех. Я верю, что убийца развивается. Учится. Становится лучше, если хотите. Нет тела, нет улик. Он забирает их с места преступления. ”
  
  “И что? Выбрасываем их где-нибудь в другом месте?”
  
  Джереми поджал губы и покачал головой. “Возможно. Честно говоря, пока недостаточно данных, чтобы знать наверняка”.
  
  Мэгги указала на камеру. “Вот именно. Вы просите меня взяться за расследование, не имея достаточной информации. Зачем мне это делать? На данный момент все, что у вас действительно есть, - это набор имен без какой-либо прочной связи между ними. Даже предварительной. ”
  
  Он переплел пальцы. “ Потому что, сэр, вы считаете, что я, возможно, прав.
  
  “О, правда? И что заставляет тебя так думать?”
  
  Джереми постучал по своим часам. “Ваше совещание началось более шести минут назад, сэр, а вы все еще здесь”.
  
  Она сжала губы, но не смогла скрыть их приподнятые уголки. “О чем вы просите, агент Винтер?”
  
  “Одна неделя, сэр. Дайте мне столько времени, чтобы попытаться собрать доказательства. Если там что-то есть, этого времени мне должно хватить, чтобы это найти”.
  
  “Три дня. Не больше. Итак, как вы заметили, я уже опаздываю на встречу. Не заставляйте меня сожалеть об этом, агент Винтер ”.
  
  “Я не буду, сэр. Спасибо”.
  
  Мэгги кивнула. “Неплохо. Я бы сказал, что у тебя шансы пятьдесят на пятьдесят с Бейли”.
  
  “Должен ли я просить больше времени? Ты знаешь, что он собирается сократить все, о чем я попрошу”.
  
  “Не жадничай. Сейчас есть маленькая девочка, которую нужно укрыть одеялом на ночь. Я лучше пойду проверю, как она. Убедись, что она помолилась на ночь ”.
  
  “Пусть она скажет что-нибудь за меня. Мне бы пригодилась ее помощь, когда я завтра буду разговаривать с Бейли ”.
  
  “Сойдет. Дай мне знать, как все пройдет”.
  
  “Конечно. Спасибо за твою поддержку, Мэгги. Ты лучше играешь в ролевые игры, чем притворяешься ”.
  
  Она наклонилась ближе и подмигнула. “О, ты даже не представляешь. Приятных снов”.
  
  Джереми сделал еще глоток теплой воды и уставился на пустой экран. Приятных снов. Верно. Слишком о многом нужно подумать.
  
  Он закрыл крышку ноутбука, и на сердце у него стало тяжелее. Еще один день, прожитый в одиночестве, подошел к концу. Ему нужно было увидеть Мэгги, рассказать ей все о своем прошлом и, что более важно, о своем будущем. По крайней мере, та, которую он хотел. Она сказала, что независимо от того, что он ей скажет, ничто не изменит ее чувств. Достаточно легко говорить, когда у тебя нет всей истории. Он хотел ей верить. Знал, что она была искренна, когда говорила это. Но она еще не знала. Понятия не имел, на что он был способен.
  
  Насколько тонкой была его грань между цивилизованностью и дикарем.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  МЭгги немного ошиблась в изображении режиссера Бейли. Однажды. Вот и все. У Джереми было двадцать четыре часа, чтобы убедить своего босса, что есть что-то, что связывает эти убийства и исчезновения воедино. Бейли на это не купился, но он был не дурак. Если улики действительно появятся, сейчас или через годы, он сможет сказать, что они были расследованы, а не проигнорированы. Первое правило политики. CYA.
  
  Рано утром Джереми отправился в путь, решив, что Барри Торнквист - его лучший шанс. Хотя с момента убийства прошло более четырех лет, по крайней мере, было найдено тело. Это было больше, чем у него было с Кэтрин Мэй Блэкстон или Деймондом Хьюстоном. Национальный заповедник дикой природы Биг-Оукс находился в пяти часах езды от его квартиры и имел дополнительное преимущество в том, что находился на пути в Вирджинию. Большую часть пятницы он проведет, исследуя район, где было найдено тело, а затем отправится навестить Мэгги и Ребекку.
  
  Тревога смешивалась с возбуждением. Он не мог дождаться встречи со своими девочками, но страшился предстоящего разговора о своем прошлом. Одну вещь он усвоил во всех своих делах — секреты почти никогда не оставались похороненными.
  
  Перед отъездом из Сент-Луиса он отправил Мэгги по электронной почте материалы дела Торнквиста. Она вызвалась просмотреть их и извлечь любые данные, которые, по ее мнению, могли ему понадобиться. Он согласился, но настоял, чтобы она проводила анализ только в том случае, если это не повлияет на ее другую работу. Последнее, что им обоим было нужно, - это разозлить Бейли. Джереми не нравились политические игры, но он их понимал. Его босс ходил по очень тонкой грани и мог легко решить пойти в обход. Если бы это случилось, Джереми не питал иллюзий относительно того, каким путем пойдет Бейли.
  
  Он добирался до дома два часа и одну остановку в туалете, когда позвонила Мэгги. “У тебя Bluetooth или громкая связь?”
  
  “Громкоговоритель”, - сказал Джереми. “Я не засовываю эти штуки себе в ухо. Вот так можно заработать рак мозга. И не закатывай на меня глаза”.
  
  Она усмехнулась. “Выключи радио. Я не могу сосредоточиться, когда поют Блейка Шелтона. Ты знал, что он очень высокий?”
  
  “Эм, да, я это сделал. Ты преследуешь его или что-то в этом роде?”
  
  “Не-а. Просто случайно наткнулся на это в поиске Google ”.
  
  “Что ты искал?”
  
  “Блейк Шелтон, естественно. И не закатывай на меня глаза. Я раздобыл кое-какую информацию о заповеднике дикой природы. Во время Второй мировой войны там испытывали бомбы и другие боеприпасы. У Национальной гвардии все еще есть участок в северной части, который они используют для тренировок. Вход для публики, конечно, закрыт.”
  
  “Интересно. Актуально?”
  
  “Ага. Вероятно, по разным частям убежища все еще разбросано много неразорвавшегося хлама. Они убрали все, что смогли найти, но, скорее всего, там зарыто еще много чего. Это может быть опасно, если кто-то наткнется на это и не будет знать, что делать.”
  
  Джереми посмотрел в зеркало заднего вида и перестроился, чтобы обогнать медленно движущийся полуприцеп. “Я удивлен, что они пускают туда людей”.
  
  “Да, но вот в чем дело. Публику пускают только в определенные дни. Вы должны заплатить пошлину и посмотреть видео по технике безопасности. Затем они заставляют вас подписать форму, подтверждающую опасность, прежде чем впустить вас. Все это сделал Торнквист. У местной полиции есть его подпись на форме в день его исчезновения. Анализ почерка подтвердил, что это был он.”
  
  “Предполагая, что убийца играл по правилам, он подписал бы бланк? Я уверен, что местная полиция проверила бы это, когда было найдено тело Торнквиста ”.
  
  “Они так и сделали”, - сказала Мэгги. “Формы хранятся в файле бесконечно. Найти те, которые были примерно в то время, когда он исчез, несложно. Сорок шесть человек заполнили формы, и все они были проверены. Не повезло. Я проверил данные о погоде, и примерно в то время шел довольно сильный дождь. Думаю, именно поэтому там было так мало людей.”
  
  Джереми проверил указатель уровня топлива. Осталось четверть бака. Самое время перекусить пораньше. Он вытянул левую ногу, поморщившись, когда пошевелил ступней. Нужно это проверить. Хромота усиливалась, по крайней мере, с его точки зрения. “Не думаю, что я бы тоже подписал список, если бы собирался кого-то убить. Я предполагаю, что все имена были действительными?”
  
  “Ага. Все проверено. Хотя было бы нетрудно обойти будку охранника или офис парка ”.
  
  “Понятно. И они абсолютно уверены, что Торнквист не был убит там, где было найдено его тело?”
  
  Мэгги вздохнула. “Нет, но они уверены настолько, насколько это возможно. В отчете коронера указана вероятная причина смерти - огнестрельное ранение в область сердца. Это основано на найденной части реберной кости. Если это правда, и убийство произошло там, то должны были быть обнаружены небольшие фрагменты костей. Слишком маленькие, чтобы животные беспокоились. Они просеяли землю, но ничего не нашли, поэтому предполагают, что Торнквист был убит где-то в другом месте парка.”
  
  “Хорошо. Спасибо, Мэгги. Я буду в Биг-Оукс примерно через три часа, в зависимости от пробок в Луисвилле. Ты предупредила их, что я приеду?”
  
  “Да, но прошел почти год с тех пор, как нашли тело, Джереми. Смотреть будет не на что”.
  
  “Надо же с чего-то начинать, верно? К тому же, это по дороге к тебе домой. И слушай. Больше никакой помощи по этому поводу. Возвращайся к своему собственному делу ”.
  
  “О, радость. Нужно просмотреть еще несколько часов прослушек. Серьезно, я уверен, что этот судья виновен в получении взяток, но если бы его жена знала о двух любовницах, она, вероятно, отправила бы правосудие сама. Избавит всех нас от множества неприятностей.”
  
  Джереми усмехнулся. “Может быть, тебе стоит предоставить судье выбор. Признайся в обвинении во взяточничестве или расскажешь его жене, чем он занимался”.
  
  “Я бы хотел. Я почти уверен, что все это всплывет, когда он в конце концов предстанет перед судом. Не удивлюсь, если он попросит поместить его под стражу, как только она узнает о его делах ”.
  
  “Я должен воспользоваться этим выходом, Мэгги. Я позвоню тебе вечером. Не забудь передать Ребекке, что я поблагодарил за молитву. Думаю, это сработало ”.
  
  “Сойдет. Поговорим позже. Люблю тебя”.
  
  У Джереми защекотало в груди, и он потер ее рукой. Сколько бы раз Мэгги ни повторяла это, его реакция была одинаковой. Как Гринч в том рождественском шоу, чье сердце увеличилось в три, или пять, или сколько угодно раз. “Люблю тебя, Мэгги. Я позвоню тебе позже”.
  
  Он съехал с федеральной трассы и просмотрел варианты. BP решила проблему за него. Два такито и выпивка за три доллара. Восторгу от того, что ты агент ФБР, не было конца.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Jереми поддался пронзительному вою комаров-камикадзе и переместился на несколько футов влево. Все равно ничего не видно. Какая-то разновидность плюща, ядовитого, знающего свою удачу, змеилась по земле между деревьями. Остатки прошлогодних осенних листьев терпеливо ждали, пока они разложатся. Пересмешник расхаживал взад-вперед по ветке и казался особенно сердитым на него. Вероятно, что-то связанное с комарами.
  
  Он снова проверил схему в полицейском отчете. В четырнадцати футах от дороги. Достаточно далеко, чтобы его не было видно, но достаточно близко, чтобы поспешить обратно к машине. Джереми указал на свою машину и провел воображаемую линию оттуда до того места, где было найдено тело. Прямого пути нет. Несколько деревьев между ними, что означает отсутствие четкого кадра. Торнквист был убит не здесь, и трехлетний промежуток между его исчезновением и обнаружением трупа лишил его надежды найти какие-либо улики. Если бы только это было так же просто, как сбить несколько листьев и волшебным образом найти то, что пропустила команда криминалистов.
  
  Бросив последний взгляд, чтобы закрепить картину в памяти, Джереми вернулся к своей машине. Он завел двигатель, включил кондиционер и убедился, что окна полностью подняты на случай, если налетят мошки. Зачем Торнквист приехал сюда? Последнее известное местонахождение жертвы находилось недалеко от его дома в Манси, в доброй сотне миль к северу. Его жена думала, что он провел день, играя в гольф с приятелями, но это было проверено. Никого из его друзей с ним не было.
  
  Его машина нашлась через месяц после его исчезновения за "Уэнди" в Боулинг-Грин, Кентукки, в ста семидесяти милях к югу отсюда. Машина стояла там некоторое время, возможно, со дня убийства. Криминалисты нашли множество волосков и отпечатков пальцев, но ни один из них не дал никаких зацепок. В багажнике они обнаружили набор клюшек для настольного гольфа и пятна крови Торнквиста. Проблема заключалась в том, что в машине в тот или иной момент находились по меньшей мере девятнадцать разных людей. Одиннадцать были идентифицированы и оправданы. Остальные были неизвестны, поэтому улики лежали упакованными и помеченными, ожидая подозреваемого.
  
  Рабочая теория заключалась в том, что убийца убил Торнквиста где-то в другом месте в парке, бросил тело здесь, поехал на его машине в Кентукки и либо угнал другую машину, либо просто жил поблизости. Это было убедительное объяснение без каких-либо правдоподобных доказательств. И в нем игнорировались три основные проблемы.
  
  Почему убийца отрезал руки своей жертве, и было ли это копией убийства Сары Голдман, предположительно черепа? Угонщики автомобилей так не поступают. Они могут убивать, чтобы украсть, но увечья на теле наносились только в случаях убийств. Это было личное. Жестокое. Как будто выстрела в сердце было недостаточно. Большей проблемой, по крайней мере для Джереми, была машина Торнквиста.
  
  Транспортное средство забрали со стоянки. Достаточно легко понять почему. Незанятую машину быстро заметили бы на территории такого размера. Спрятать ее по-настоящему негде. С точки зрения убийцы, лучше всего просто забрать это отсюда и оставить где-нибудь в другом месте. Выиграйте немного времени и отойдите на некоторое расстояние от места преступления. Но это означало, что либо преступник шел сюда пешком, что маловероятно, учитывая расстояние, либо он был не один. Другого транспортного средства обнаружено не было, поэтому пришлось ехать на двух машинах.
  
  И зачем Торнквист вообще пришел в парк? Никто из других посетителей в тот день не вспомнил, что видел его, но по прошествии трех с лишним лет это неудивительно. Что Джереми точно знал, так это то, что жертва солгала своей жене о том, где он будет. Это часто указывало на интрижку или незаконную деятельность, но не всегда. Местная полиция проверила возможность неудачной сделки с наркотиками, но ничто в жизни жертвы не указывало на это. Этот человек пришел сюда с определенной целью, которую никто не назвал, но, возможно, это был ключ к раскрытию его убийства.
  
  Он поехал в штаб-квартиру Службы охраны рыбных ресурсов и дикой природы парка и подождал внутри, пока дежурный офицер положит трубку. Офис разделяла пополам деревянная стойка, украшенная двумя чучелами птиц и картой убежища, приклеенной сверху. Офицер был пожилым мужчиной, лет пятидесяти с небольшим, с глубоким загаром и редеющими светлыми волосами. Он кивнул Джереми и поднял вверх один палец, прежде чем закончить разговор и подойти.
  
  “Вы, должно быть, парень из ФБР”. Он протянул руку. “Гил Поллок”.
  
  “Джереми Уинтер. Я ценю, что ты нашел время и пустил меня в парк ”.
  
  “Привет, без проблем. Рад помочь. Нашел что-нибудь?”
  
  “Рой голодных мошек, но не более того”.
  
  Поллок усмехнулся. “К этим маленьким негодяям никогда не привыкнешь”.
  
  “Я так не думаю. Не возражаешь, если я задам тебе пару вопросов?”
  
  “Вовсе нет. Хотя не уверен, что я смогу чем-то помочь”.
  
  “Вы были здесь, когда было найдено тело?” Спросил Джереми.
  
  “Я был. Пробыл здесь почти год, когда они нашли его”. Поллок покачал головой. “Никогда не забуду выражение лица того охотника. Отчасти взволнован и напуган одновременно, если это имеет смысл. ”
  
  “Так и есть. Тебя не было здесь, когда убили Торнквиста?”
  
  “Нет. Впрочем, с тех пор мало что изменилось. У нас довольно скудный штат сотрудников. Вот почему парк открыт только в определенные дни. Так лучше и для дикой природы. Но если кто-то захочет попасть сюда, открыто или нет, у него не будет с этим особых проблем.”
  
  Джереми почесал щеку и оглядел офис. “Я полагаю, там было много людей, которые говорили о том, что нашли тело. Тебе что-нибудь запомнилось?”
  
  “Не совсем. Никто не знал, кем он был. На какое-то время это заставило людей понервничать, как будто, возможно, были еще тела, ожидающие своего появления. Многие постоянные посетители следили за тем, чтобы никогда не выходить из дома в одиночку. Однако через некоторое время все вернулось в норму. ”
  
  “Постоянные клиенты”?
  
  “Да. В основном орнитологи и туристы. Полиция поговорила с большинством из них, но это был тупик. Я имею в виду, ну, вы понимаете. Они не получили никакой полезной информации.”
  
  Джереми постучал пальцем по стойке. “ Не возражаешь, если я взгляну на отказы от услуг четырехлетней давности, когда он пропал?
  
  Поллок пожал плечами. “Как вам будет угодно. Полиция взяла бланки со дня обнаружения тела и, я думаю, примерно за неделю до исчезновения парня. Мы заполняем их по дате. Ничего компьютеризированного. Нам повезло, что мы получили достаточно средств, чтобы открывать дни, которые мы проводим, не говоря уже о том, чтобы приобрести какое-либо приличное оборудование. Возвращайся сюда ”.
  
  Он провел Джереми в складское помещение, заставленное металлическими стеллажами. Большинство из них занимали коробки Bankers, на торце каждой черным маркером были написаны даты. Поллок указал на белые этикетки на полках.
  
  “Отсортированы по годам”, - сказал сотрудник охраны дикой природы. “Каждая дата находится в отдельной картонной папке, так что у вас не должно возникнуть особых проблем. В некоторые дни у нас почти никого нет, в другие дни мы на пределе возможностей. Зависит от сезона и погоды.”
  
  Джереми упер руки в бока и оглядел коробки. “Спасибо. Могу я позаимствовать стул?”
  
  “Конечно. Скоро вернусь”.
  
  Джереми схватил коробку, помеченную датами исчезновения Торнквиста, и поставил ее на пол.
  
  Поллок вернулся с двумя складными стульями и раскрыл их. “Подумал, что тебе может понадобиться компания”.
  
  “Я тебе не откажу. Нет ничего более захватывающего, чем листать страницу за страницей бланков”.
  
  Офицер усмехнулся. “Такова жизнь государственного служащего, верно? Итак, что мы ищем?”
  
  “Честно говоря, ” сказал Джереми, “ я не знаю. Может быть, шаблоны. Просто хочу убедиться, что я использую все свои основы. Я знаю, что местная полиция проверила все это, но я все равно чувствовал бы себя лучше, если бы осмотрел все сам. Он открыл коробку и провел пальцем по верхним папкам. “Выглядит довольно заполненной. Я думал, полиция забрала их кучу.”
  
  “Они так и сделали”. Поллок наклонился и посмотрел на край коробки. “Вы взяли не ту коробку. Эта 2009 года выпуска. Вы хотите 2010-й, не так ли?”
  
  “Да, хочу”. Он закрыл крышку и наклонился, чтобы поднять коробку, но остановился на полпути. Вернулся зуд. Ноющий в глубине мозга. В голову закрадывается мысль, пытающаяся оформиться в идею. Джереми нарисовал круг в пыли на крышке коробки и уставился на полки с картонными коробками. Год за годом, за годом.
  
  Офицер охраны дикой природы прочистил горло. “Хочешь, я возьму ту, что была в 2010 году?”
  
  “Что? Um, no. Пока нет. Думаю, я хочу сначала просмотреть это. ”
  
  Поллок наклонил голову и приоткрыл губы, но ничего не сказал.
  
  Джереми вытащил из коробки несколько папок и начал просматривать бланки. “Посмотри, здесь ли он”.
  
  “Что? Посмотреть, есть ли кто здесь?”
  
  “Торнквист. Может быть, он приходил сюда не один раз”.
  
  Поллок схватил папку. “Примерно в одно и то же время каждый год, да? Это одно из тех предчувствий, которые у вас, ребята, всегда возникают?”
  
  Джереми что-то проворчал в ответ.
  
  Двадцать минут и дюжина папок спустя он получил ответ. Торнквист был в парке годом ранее. Тот же месяц, другой день. Не потрясающе, но интересно. Он схватил коробку за тот же период 2008 года. Подтверждено. Три года подряд Барри Торнквист посещал заповедник дикой природы в апреле месяце. Немного интереснее.
  
  Его пульс участился, когда он сравнил имена других посетителей со своими записями. Кроме жертвы, только один человек подписал отказ от ответственности в те же три дня. Женщина по имени Рослин Мартин.
  
  Могло быть совпадением. Джереми знал, что это не так. Торнквист был не один. Нужно было еще покопаться в файлах, но с этим придется подождать. Времени не было. Свидетель или убийца, в любом случае, ему нужно было поговорить с этой мисс Мартин. Адрес во всех трех ее бланках был в Лексингтоне, чуть менее чем в двух часах езды. Когда он приедет, будет ранний вечер. Может быть, найти отель и зарегистрироваться, собрать кое-какие данные об этой женщине. Он ненавидел попадать в ситуацию вслепую. Поговорите с ней утром и либо продолжайте расследование, либо отправляйтесь в Вирджинию. Он примет это решение после того, как услышит, что она собирается сказать.
  
  Ему хотелось думать, что если бы у женщины была информация об убийстве, она бы призналась, если только она не была каким-то образом замешана. Или напугана. Но в наши дни никогда не знаешь наверняка. Иногда люди просто не хотели вмешиваться. Решили, что это не их дело, что был убит другой человек. Эй, по крайней мере, это были не они, верно? Конечно, вполне возможно, что она ничего об этом не знала. Просто старая подружка или что-то в этом роде.
  
  Все это могло быть колоссальной тратой времени, но впервые Джереми почувствовал, что приблизился к чему-то основательному. Осязаемому. У Рослин Мартин, возможно, нет ответов, но она могла бы, по крайней мере, прояснить вопросы. Было приятно наконец-то снова почувствовать оптимизм.
  
  Он позвонил в свой офис, чтобы подтвердить, что ее адрес все еще действителен, и был переведен в режим ожидания, пока кто-нибудь проверял. Из динамиков машины полилась оптимистичная песня в стиле кантри, и он прибавил громкость радио. Пара молодых женщин пели о том, что их мужчины хорошо к ним относятся. Или еще. Бьюсь об заклад, Мэгги нравится эта песня.
  
  В трубке щелкнуло, и Джереми получил ответы. Рослин Мартин не имела судимости, родилась и выросла в Лексингтоне, штат Кентукки, и была на семнадцать лет старше Барри Торнквиста. Связь между ними неизвестна, но ее адрес больше не был актуальным. Джереми вздохнул и нажал на кнопку радио, выключая девичий дуэт на середине песни.
  
  Рослин Мартин переехала на новое, более постоянное место на кладбище Мидоу Вью.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Джейереми слегка прикусил внутреннюю сторону щеки и попытался не обращать внимания на сотовый телефон, лежащий на пассажирском сиденье. Он ехал уже пару часов, и Лексингтон остался позади. Солнца оставалось еще много, прежде чем ему пришлось решать, остановиться ли на ночь или продолжить многолюдное путешествие по I-64 в Вирджинию.
  
  Он должен был сообщить Бейли, что зашел в тупик, но надежда еще оставалась. Рослин Мартин стала жертвой ужасной автомобильной аварии, но ее друзья и семья могут знать что-то полезное.
  
  Почему она каждый год встречалась с Барри Торнквистом в приюте Биг Оукс? Любовники? Она была на семнадцать лет старше жертвы убийства, так что свидание было возможным, но маловероятным. Незаконная деятельность больше соответствовала его мышлению.
  
  Пятнадцать минут шестого. Бейли все еще будет на работе. Лучше подождать, пока он не заедет переночевать, а потом оставить голосовое сообщение. Это исключило бы возможность для вопросов и дало бы ему выходные, чтобы спланировать свои следующие шаги.
  
  У его тела были другие планы. В левой ноге снова пульсировала боль, напоминая ему о временах, местах и людях. Хотя эта новая боль, простреливающая икроножную мышцу до бедра, длилась недолго, она могла быть интенсивной, и ему нужно было обратиться к врачу, когда у него будет такая возможность.
  
  Душевные муки, вызванные напоминанием о боли, ну, это было совсем другое дело. Афганистан, Кронфельд и смерть переплелись в косичку тоски. Он вцепился в руль и стиснул зубы до боли в челюстях. Лучше остановиться и размяться. Долейте в бак воды, возьмите чашку кофе, затем позвоните Бейли. С таким же успехом можно покончить с этим.
  
  Аромат, струящийся из ряда кофейников на стоянке грузовиков, манил его, и он попробовал каждый сорт, прежде чем остановиться на темной суматранской смеси, достаточно крепкой, чтобы ложка стояла сама по себе. Кофе Элли Мэй Клампетт. Он прихватил пакет кукурузы, чтобы перекусить после ужина, когда и где бы это ни было, прежде чем расплатиться и вернуться к своей машине.
  
  В машине он глотнул мутной грязи, закрыл глаза и попытался собраться с мыслями, прежде чем позвонить. Если повезет, то именно в этот день его босс отправится домой всего после двенадцати часов работы.
  
  Два гудка и “Добрый вечер, агент Винтер. Я ожидал, что вы позвоните”.
  
  Джереми откинулся на спинку стула. “Да, сэр. Добрый вечер. Просто хотел проинформировать вас о том, что я обнаружил сегодня”.
  
  “Дайте мне короткую версию, пожалуйста”.
  
  “Раз в год, по крайней мере в течение последних трех лет, Барри Торнквист встречался с женщиной по имени Рослин Мартин в национальном парке дикой природы, где было найдено его тело. Местная полиция не содержала этой информации в своих отчетах. Нам нужно продолжить расследование и получить больше деталей ”.
  
  “Нет ничего, что могло бы связать Торнквиста или Мартина с тремя другими делами в вашем списке?”
  
  Джереми знал, куда повернет разговор дальше, если он не переубедит Бейли. “Пока нет, но это первая надежная зацепка. Может быть тем, что приоткроет дверь ко всему”.
  
  “Это ненадежно. Ты уже поговорил с этой женщиной, Мартином?”
  
  Он вздохнул и покачал головой. Битва закончилась, а он едва успел выстрелить. “Нет, сэр. Рослин Мартин погибла в автомобильной катастрофе чуть больше года назад. Но она жила со своей матерью, и она...
  
  “Передайте это местным жителям. Вы проходите по делу о мошенничестве с личными данными”.
  
  “При всем моем уважении, сэр, я все еще—”
  
  “Всякий раз, когда кто-то начинает фразу ‘при всем моем уважении", я знаю, мне не понравится то, что будет дальше, поэтому позвольте мне избавить вас от хлопот. Нет. У тебя не может быть больше времени.” Бейли вздохнула. “Послушайте, агент Винтер. Возможно, в вашей теории, или догадке, или как мы это называем, что-то есть. Господь свидетель, вы были правы гораздо чаще, чем нет. Я бы хотел иметь ресурсы, чтобы посоветовать вам смириться с этим, но дело в том, что я этого не делаю.”
  
  Джереми отхлебнул еще кофе и позволил горечи разлиться по всему телу. “ Я все понимаю, сэр.
  
  “Да, я знаю, что ты хочешь. От этого не легче. Если один из местных детективов сможет установить какую-то связь, мы переадресуем ее. До тех пор вы не должны иметь никакого отношения к этим убийствам и исчезновениям. Согласны?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Не испытывайте меня на этот счет, агент Винтер. Я сделал для вас все, что мог”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Прекрасно. Что-нибудь еще?”
  
  “Хорошего вечера, сэр”.
  
  “Да. Ты тоже”.
  
  Джереми швырнул свой телефон на пассажирское сиденье. Бейли ошибалась. Кто-то был там. Убийца, который забирал жертв по своему желанию, и теперь его никто не будет искать. Будут новые исчезновения. Больше смертей. Так было всегда.
  
  Он согнул пальцы и вытянул губы в тонкую линию. Я сделал для тебя все, что мог. Так сказал Бейли. Как сказала бы Мэгги, не нужно было быть хирургом-ракетчиком, чтобы понять это. Политика превыше всего, по крайней мере, когда дело касалось его.
  
  С расстояния в триста пятьдесят миль глухое эхо этих жалких пластиковых офисных часов проникло в его мозг.
  
  Тик.
  
  Больше нет времени на расследование.
  
  Тик.
  
  Мошенничество с личными данными.
  
  Тик.
  
  Найди деньги. Забудь об убийствах.
  
  Тик.
  
  Почему? Потому что какая-то правительственная шишка решила, что это более—
  
  Тик.
  
  Джереми обдало жаром, как из печи. Он выхватил сотовый телефон и швырнул его в лобовое стекло. Женщина, выходящая из магазина, волочила двоих своих детей к их минивэну, ее глаза были пристально устремлены на него.
  
  На приборной панели валялись осколки телефона. Надеюсь, нужно просто вставить аккумулятор обратно. Или заполнить документы, чтобы запросить новый. Еще раз. По крайней мере, лобовое стекло не треснуло.
  
  Тик.
  
  Он закрыл лицо руками. Что теперь? Бейли достаточно ясно дала это понять. Двигайся дальше. И, честно говоря, он принял бы то же самое решение, если бы они поменялись местами.
  
  У Джереми не было ответов, но он верил, даже если никто другой этого не знал.
  
  Он принял свое решение.
  
  Тик.
  
  Нужно было добраться до Вирджинии.
  
  Тик.
  
  Пусть Мэгги услышит все. Его прошлое. Их будущее.
  
  Тик.
  
  Возьми ее за руки. Посмотри, не дрожат ли они или, что еще хуже, не отдергиваются.
  
  Тик.
  
  Однако сначала ему придется попытаться починить свой телефон.
  
  Тик.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Мэсон сидел в кресле-качалке на заднем крыльце своего дома, наблюдая, как бледно-розовые лучи восхода пробиваются сквозь облака. Клочья тумана опустились на открытые сельскохозяйственные угодья и поползли по долинам. На лбу у него выступили капельки воды, и он смахнул их. Погода обещала быть жаркой, но этого следовало ожидать, ведь лето не за горами.
  
  Нет лучшего способа начать день. Кофе в руке и тарелка с печеньем, остывающим на пластиковом столике рядом с ним. Его жена поливает подвесные корзины с папоротниками и петуниями. Щебечут птицы, жужжат стрекозы и мычит скот.
  
  Человек не мог просить большего от своей жизни. Требовать, чтобы другие жертвовали собой, чтобы он мог сохранить свой кусочек рая, что ж, это была их проблема. Не похоже, чтобы кто-то из них имел хоть малейшее представление о том, что имело значение. Выживание наиболее приспособленных и все такое прочее, хотя его семья сделала бы больше, чем просто выжила. Они бы—
  
  “Хочешь, я разбужу мальчиков?” Спросила Паула.
  
  “Дай им выспаться. Занятия в школе закончились, и на этой неделе мало что нужно сделать. Кроме того, они заработали это всей работой, которую проделали вчера. Сад выглядит хорошо. Однако вам нужно посмотреть, нельзя ли избавиться от некоторых из этих помидоров до того, как они испортятся.”
  
  Она усмехнулась. “Соседи звонили мне, чтобы узнать, могу ли я забрать их. У всех они торчат из ушей. Я установлю их на этой неделе. Однако все еще нужно решить, что делать со всеми кабачками и кукурузой. Возможно, нам следует сократить огород в следующем году.”
  
  Мейсон покачал головой. “Не можем. Уверены, что урожай будет плохим. Лучше оставить все как есть. Лучше слишком много, чем недостаточно ”.
  
  Она вылила остатки воды из кувшина в цветочный горшок, полный маргариток. “Ты, как всегда, прав, как дождь. Может быть, мы сможем попробовать продать что-нибудь из овощей этой осенью, когда откроем тыквенную грядку.”
  
  “Кстати, самое время приступить к работе над некоторыми изменениями. Нужно придумать, как лучше организовать парковку. В прошлом году несколько человек жаловались на то, что их заблокировали ”.
  
  “Да, ну, это не значит, что у нас нет земли. Я попрошу мальчиков расчистить пару полосок за кукурузным лабиринтом. Пока у нас не будет слишком сильных дождей, все должно быть в порядке.”
  
  Мейсон поднес чашку с кофе ко рту и позволил пару конденсироваться на верхней губе. “Все будет в порядке. Клянусь, эта штука с каждым годом становится все больше. Много работы”.
  
  “Ты жалуешься?”
  
  “Ни капельки. Людям, похоже, это нравится, и дополнительные деньги тоже никому не повредят. О, и я как раз собирался сказать тебе, что планирую одолжить несколько лошадей для сенокоса. Дайте этому старому трактору отдохнуть.”
  
  Паула улыбнулась и похлопала мужа по плечу. “ Одолжить лошадей? Или купить?
  
  Он скосил на нее глаза. “ Одолжи. И если получится, купи.
  
  Она подмигнула ему. “Ага. И почему я так уверена, что у нас все получится? Ты всегда хотел иметь собственных лошадей. Просто никогда не мог понять, как оправдать затраты ”.
  
  Мейсон пожал плечами и провел тыльной стороной ладони по губам. “Речь идет о том, чтобы дать людям то, чего они хотят, дорогая. В прошлом году некоторые клиенты жаловались на выхлопные газы от тракторов”.
  
  “О, и лошади пахнут тааак намного лучше. Не говоря уже о том, что я никогда не наступал в кучу тракторных выхлопных газов”.
  
  “Думаю, что если мы все-таки их получим, то следующей весной я достану кое-что из старого оборудования и запрягу его. Научу лошадей тянуть плуг и покажу мальчикам, каким было сельское хозяйство раньше ”.
  
  “Мальчики и их игрушки”, - сказала она. “Кстати, UPS вчера привезла тебе посылку. Я отнесла ее в новый сарай. На коробке было написано, что внутри живые насекомые”.
  
  Он встал, потянулся и зевнул. “Ценю это. Еще богомолов и других насекомых. Я позабочусь о них сегодня”.
  
  “Они помогают?”
  
  Голодные маленькие жукеры. “Насколько я могу судить. Не так много мух и других насекомых в сараях и укрытиях от дождя”.
  
  “Хорошо, если только они не загонят всех пауков в дом”. Она вздрогнула, и капля кофе выплеснулась из чашки на передник.
  
  Он подождал, пока она отвернется, затем провел пальцами вверх по ее руке к шее. “Паук!”
  
  Она отпрянула от него и шлепнула его по руке. “Не делай этого!”
  
  “Я просто немного повеселился”. Он наклонился и поцеловал ее, причмокнув губами, когда закончил. “Ммм. Крошки от печенья”.
  
  Ее дыхание замедлилось, и она ответила на поцелуй. “ Я хочу вернуть свое печенье.
  
  “Так-то лучше”. Он протянул руку сзади и сжал ее ягодицы.
  
  Она облизнула губы и прижалась к нему. “Кое-кто в ужасно хорошем настроении. У тебя запланирован важный день?”
  
  “Не совсем. Нужно кое-что убрать в старом амбаре. Мог бы потратить немного времени сегодня днем в Интернете на выяснение кукурузного лабиринта этого года. Хотя, пожалуй, это все ”.
  
  “Нужна какая-нибудь помощь?”
  
  Мейсон покачал головой. “Я справлюсь с этим. Едва ли этого хватит, чтобы занять меня”.
  
  Она подмигнула и провела рукой по его бедру. “Ну, если ты ищешь, чем заняться...”
  
  Он открыл глаза как можно шире и приложил руку к груди. “ Почему, миссис Миллер. В будний день?
  
  Из кухни донесся отрывистый кашель. “Мама! Где ты? Печенье осталось?”
  
  Мейсон встал, потянулся и снова поцеловал жену. “ Лучше приготовь мальчикам завтрак. Мы закончим этот, гм, разговор позже.
  
  “Я буду настаивать на этом”.
  
  Он ухмыльнулся и выгнул бровь. “Рассчитываю на это”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Мэсон отнес коробку с насекомыми в старый сарай и медленно спустился по скрипучей лестнице в прохладу погреба для корнеплодов. Он щелкнул выключателем, осветив грязную комнату. Затхлый запах был приятной переменой. Когда он только начал заниматься своим новым хобби, запах гнили пропитал каждый дюйм помещения. Неприятный, но терпимый, если работать быстро. Однако, как и в большинстве вещей в жизни, чем больше вы практиковались, тем лучше у вас получалось.
  
  И ему стало лучше. Намного лучше.
  
  Самой большой проблемой было выяснить, как обращаться с кровью. У большинства людей было полтора галлона жидкости, едва ли больше, чем у оленя. Казалось, что это не так уж много, пока он не осушил свой первый стакан здесь. Неглубокая яма, которую он выкопал, переполнилась, и липкая жидкость растеклась по земляному полу, образовав огромную ловушку для мух. Уборка убедила его в том, что в следующий раз он будет придерживаться того, что знал. Разделка и чистка оленя были его второй натурой. Разница заключалась лишь в том, что он не мог приготовить эту добычу у стены сарая.
  
  Потолок подвала был достаточно высок, чтобы повесить большинство людей, а старая ванна, которую он использовал для замены масла, задерживала все вытекшее после того, как он перерезал артерии. Пока он быстро извлекал органы, проблем действительно не было. Потрошение человека не сильно отличалось от потрошения оленя, за исключением того, что одного ты собирался съесть, а другого - нет. Однако это не означало, что вы не могли найти им другое применение.
  
  Включилась огромная морозильная камера Whirlpool у стены, ее оранжевая лампочка отражалась от огромной груды темных мешков с удобрениями рядом с ней. Тащить сюда эти пятидесятифунтовые мешки было тренировкой, но бочки с дизельным топливом были еще хуже. Пришлось тащить их сюда. Просто надеюсь, что их хватит.
  
  Он подошел к морозильной камере и смахнул с нее пыль и сено, остатки которых просочились сквозь щели в деревянном полу над ним. Он поднял крышку и осмотрел сгоревшие в морозилке останки мистера Синяя рубашка, ОН ЖЕ Саймон Прайс.
  
  Остались туловище, таз и правая нога, завернутые в пищевую пленку, которую он никогда не мог разорвать прямо. Плоть вокруг костей сморщилась, придав останкам почти мумифицированный вид. На верстаке череп и руки, которые всегда были в приоритете, были очищены и ожидали его внимания. Пальцы все еще нужно было соединить проволокой и соединить с костями верхней части кисти. Они назывались фалангами и пястными костями. Забавным вещам научило его хобби. Все остальные кости уже были обработаны и лежали на дне морозильной камеры, ожидая своей очереди в чугунной печи наверху, последней остановке перед измельчением.
  
  Он пересек комнату и сдвинул пластиковую ванну к центру, чтобы лучше видеть. Зеленая ванна с красной крышкой была идеального размера для хранения рождественских елок или частей тела, в зависимости от ваших наклонностей. Он несколько раз постучал по крышке, чтобы убедиться, что там нет насекомых, затем осторожно снял крышку.
  
  Кожные жуки выполнили свою работу с предельной эффективностью. Они обглодали левую ногу Синей Рубашки до почти безупречно чистой бедренной кости, берцовой кости и как там называлась другая кость ноги. Ему придется перебирать мусор, чтобы восстановить все кости пальцев ног. Эта колония жуков, казалось, все еще процветала, но немного свежей крови никогда не повредит.
  
  Он притащил еще одну ванну рядом с первой и подготовил ее, добавив измельченную газету и куски пенопласта. Он высыпал коробку с не совсем богомолами в ванну и достал правую ногу из морозилки. Голубая рубашка была короче среднего роста. Такой внимательный мужчина. Жуки быстро расправились бы с придатком.
  
  Он отрезал ножом небольшой кусочек мякоти, теперь больше похожий на вяленое мясо, и положил его в угол оригинального пластикового контейнера, чтобы привлечь живых насекомых. Подождите час, и он зачерпнет их в ванну вместе с новыми жильцами. Затем он сможет вымыть контейнер и подготовить его к следующему проекту. Вероятно, торс. Быстрый разрез вдоль грудины, и она легко подойдет. Старая дедушкина ручная пила быстро справилась бы с работой. Из всех инструментов, которые он перепробовал, ни один не резал толстую кость так хорошо.
  
  Иногда он наблюдал, как жуки роятся над мясом и делают свою работу, но не часто. Процесс был медленным, не то что у пираний в фильмах. Он усмехнулся. Может быть, ему стоит установить здесь аквариум и бросить в него несколько этих рыбок, просто чтобы посмотреть, действительно ли они так быстро работают.
  
  После замены крышек на каждой ванне он подошел к верстаку и включил настольную лампу. Сиденьем ему служил забрызганный краской деревянный табурет ручной работы его дедушки. Он протянул руку над набором костей и повернул ручку десятилетней давности AM / FM-радиоприемника. В металлическом динамике потрескивали низкие помехи, дополняемые случайными обрывками разговоров с переговорной станции, которой удалось добраться до его укрытия. В этом сарае столько истории.
  
  Соединять фаланги вместе было похоже на решение головоломки. Решать, какая кость пальца куда идет. Разложив все это, он мог оценить свою работу, прежде чем завершить ее. Заменив эту кость на ту. Сравниваю это с фотографиями, которые он скачал из Интернета. Он не был археологом и, несомненно, некоторые его работы были немного неумелыми. Впрочем, никаких проблем. Не похоже, чтобы кто-нибудь когда-нибудь заметил.
  
  Руки принадлежали ему. Интимные. Хрупкие. Хранились для тех дней, когда не было времени на охоту, но ему нужно было чувствовать ... лучше. Прижать восстановленные кости к своей руке. Сравните размеры.
  
  Полтора часа спустя он встал и потянулся, выгибая спину, чтобы прогнать тупую боль. Дедушкину табуретку не помешала бы подушка. Он проверил емкости и, конечно же, первоначальная колония жуков уже собралась на маленьком кусочке мяса. Он использовал пластиковый стаканчик, чтобы переложить их в другой контейнер с большим запасом корма. Через пару дней эта ножка будет вычищена, а ванна будет полна довольных, раздувшихся насекомых. Какое счастье наслаждаться своей работой.
  
  Он достал очищенные кости левой ноги и положил их в морозилку к остальным. Через полторы недели, может быть, меньше, в зависимости от того, насколько голодными были жуки, "Голубая рубашка" должна быть готова. Тогда он мог—
  
  Шаркающий звук этажом выше приковал его к месту. Он забыл запереть дверь сарая. Глупо. Он задержал дыхание и прижал ладонь к бешено колотящемуся сердцу.
  
  “Мейсон”?
  
  Паула.
  
  “Что там внизу происходит?”
  
  Он взглянул на ванны. “Просто делаю небольшую уборку”.
  
  “Нужна какая-нибудь помощь?”
  
  “Эм, нет, спасибо. Почти закончил. Я сейчас поднимаюсь туда”. Он направился к лестнице.
  
  “Ерунда. Я видел твое определение уборки”. Секунду спустя ее ноги появились на верхней ступеньке, и его жена начала спускаться.
  
  Мейсон уставился на недавно сформированные руки на верстаке. Произведения искусства для его семьи и фермы. Жертвы, принесенные, чтобы сохранить все это вместе.
  
  Паула закончила спуск и повернулась к нему, уперев руки в бедра, пока восстанавливала дыхание. Она медленно осмотрела комнату, остановившись, когда увидела кости. Ее рот приоткрылся, брови нахмурились. “ Мейсон? Что...
  
  “О, Паула”. Он вытянул пальцы — фаланги — и двинулся к ней.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  “Привет, милая”, - сказал Джереми. “Почему бы тебе не пойти нарисовать мне картину в своей комнате? Удиви меня чем-нибудь действительно большим?”
  
  Ребекка отвела челюсть в сторону. “Например?”
  
  “Ну, если бы я сказал тебе, это не было бы сюрпризом, не так ли?”
  
  “Слоны большие. Как и жирафы, и гориллы, и киты, и...”
  
  “Выбери одну”, - сказала Мэгги. “Или нарисуй их все. Выбирай сам”.
  
  Девушка пробежала по коридору к своей комнате и крикнула через плечо. “Не входи сюда, пока я не закончу”.
  
  “Мы не будем”, - сказал Джереми. “Хорошо поработай над этим. Мне нужна фотография, которой я смогу похвастаться всем на своей работе”.
  
  Мэгги села напротив него на диван в гостиной, сложив руки на коленях. “ Итак, что происходит? Все в порядке?
  
  Он заставил себя поддерживать зрительный контакт. “Хм, да. Думаю, да. Мне нужно было поговорить с тобой. Чтобы ты знала, что происходит”.
  
  Ее глаза увлажнились, она шмыгнула носом и наклонилась вперед. “ Что случилось?
  
  Лучше всего просто выйти и сказать это. “Мэгги, я ухожу из Бюро”.
  
  Ее глаза сузились, и она начала говорить, но остановилась и надула губы. “Подожди. Что?”
  
  Он вздохнул и положил локти на колени. “ Я еще никому не говорил. Только тебе.
  
  Мэгги откинулась назад и скрестила руки на груди. “Ну, с одной стороны, я чувствую облегчение. Я подумала ... Я боялась, что это может быть из-за нас. С другой стороны, я в замешательстве ”.
  
  “Двадцать два, почти двадцать три года в Бюро. Полагаю, политика наконец-то добралась до меня. Прочтите это”. Он протянул ей неподписанное соглашение о конфиденциальности.
  
  Она дважды прочитала письмо, затем громко выдохнула и прищурила глаза. “О чем это? Почему они так беспокоятся?”
  
  Он взглянул на потолок и выдохнул. “ В Афганистане случилось то, что, Мэгги. То, чего, возможно, не должно было случиться. И теперь некоторые, э-э, важные люди обеспокоены тем, что информация, которой я располагаю, может выйти наружу. И это было бы нехорошо для всех, кто в этом замешан. Некоторым больше, чем другим. ”
  
  “Включая тебя?”
  
  “Да, я полагаю, что так”.
  
  “Что произойдет, если вы подпишете это?”
  
  Он провел рукой по ноге, сжимая и массируя. “Не уверен. Они подразумевали, что все вернется в норму”.
  
  “Нормально?”
  
  “Переведен обратно в округ Колумбия и свободен работать над своими делами”.
  
  “Звучит неплохо, не так ли? А если ты не подпишешь?”
  
  “Я слышал, на Аляске хорошо в это время года”.
  
  Она похлопала по дивану и подождала, пока Джереми пересядет рядом с ней. “Сколько у тебя времени, прежде чем дать ответ?”
  
  “Недостаточно. Бейли уже отступает от меня”.
  
  “Вам осталось меньше трех лет до получения полного пенсионного пособия. Вы готовы отказаться от этого?”
  
  Он покачал головой. “Хочешь? Нет. Однако у меня нет выбора. Мэгги, если я подпишу эту бумагу, я отдам всю власть, которая у меня есть. Я буду принадлежать им, и нет никакой гарантии, что они по-прежнему не отправят меня куда-нибудь. Если я уйду из Бюро, по крайней мере, у меня будет контроль над тем, чего, я знаю, они хотят. Мое молчание. ”
  
  Она провела обеими руками по своим волосам до плеч. “Это от Бейли?”
  
  “Нет. Намного выше его. Полковник Рэмси Кронфелд”.
  
  “Кронфельд? Муж Дианы Морганс? Какое отношение он имеет к тебе?”
  
  “Он был командиром базы, на которую я был назначен в Афганистане. Ничего не слышал о нем с тех пор, как уехал оттуда, так что я предполагаю, что это все из-за его жены. Похоже, наша общая история может представлять угрозу для сенатора.”
  
  “Угроза? Как? И почему сейчас?”
  
  “Не уверен, почему именно сейчас. Возможно, она планирует переехать на Пенсильвания-авеню. Определенно, у нее есть поддержка, чтобы, по крайней мере, сбежать. И наличие рядом с ней такого награжденного ветерана, как Кронфельд, не повредит, если только ... ”
  
  “Если только не всплывут определенные вещи из прошлого”.
  
  Он провел тыльной стороной пальца по ее лицу и кивнул. “ Это еще не все, Мэгги. Всплыло твое имя.
  
  Она отстранилась и уставилась на него. “ Мое имя? Почему?
  
  “Не знаю наверняка, но предполагаю, что это для того, чтобы оказать на меня большее давление, чтобы я подписал контракт. Подразумевается, что Бюро тоже может перевести тебя куда-нибудь еще”.
  
  Ее руки нервно теребили колени. “Они не могут этого сделать. Они бы не стали. Я не могу уехать из Вирджинии, не с соглашением об опеке”.
  
  Он положил свою руку на ее. “Я знаю это. Я не позволю этому случиться. Если я уйду, это заставит их защищаться”.
  
  Она прищурила глаза. “Как? Они все еще могут угрожать мне добраться до тебя, если ... если мы не перестанем встречаться. В этом все дело?”
  
  “Что? Нет. Мэгги, такая мысль никогда не приходила мне в голову”.
  
  “Тогда что помешает Кронфилду или его жене подергать за ниточки и вмешаться в мою работу?”
  
  “Я собираюсь сказать ему, что предам огласке, если когда-нибудь получу малейший намек на то, что тобой манипулируют. Он не хочет, чтобы эта история получила огласку? Что ж, я сделаю это новостью на первых полосах по всей стране ”.
  
  Она нахмурилась. “Это может быть опасно. Влиятельные люди не любят, когда им угрожают”.
  
  “Я не наивен. Кронфельд поймет. Я так долго держал рот на замке и буду держать его закрытым, если он не загонит меня в угол ”.
  
  “Есть способы гарантировать, что кто-то не проговорится. Думал об этом?”
  
  “Он не дурак, Мэгги. Но на всякий случай я дам ему знать, что есть запасной план, который сработает, если со мной или с тобой случится что-нибудь подозрительное”.
  
  “А есть ли она?”
  
  Он ухмыльнулся и положил руку ей на плечо. “Эй, я придумываю это по ходу дела, но так и будет. Кроме того, он так или иначе не узнает. Угроза - вот что имеет значение.”
  
  Она вздохнула, и ее плечи слегка опустились. “Это так неожиданно, вот и все. Я имею в виду, чем бы ты зарабатывал на жизнь?”
  
  “Да, наверное, кажется, что все происходит быстро, но на самом деле это не так. Я всегда ожидал, что рано или поздно мое прошлое настигнет меня, и теперь оно настигло. Единственное, о чем я сожалею, это о том, что не рассказал тебе всего раньше. У меня есть сотня оправданий, почему время было неподходящим, но это не имеет значения. Я был в долгу перед тобой. Может быть, Кронфельд делает мне одолжение, заставляя меня выкладывать все это в открытую. А будущее? У меня скоплено немного денег, которых мне хватит на какое-то время. И я могу переехать, куда захочу.”
  
  Уголки ее губ приподнялись. “Куда угодно? Позволь мне помочь тебе здесь. С этого момента начинай с хороших новостей. Так остальная часть разговора пройдет намного лучше ”.
  
  Джереми не ответил на ее улыбку. “Мэгги, несмотря на все, что я сказал, если ты скажешь мне не уходить, я не уйду. Это не может быть тем, что разделяет нас”.
  
  Она выгнула брови и покачала головой. “Я бы никогда не смогла этого сделать. Ты ведь знаешь это, верно?”
  
  “Значит, у нас все в порядке?”
  
  Она постучала пальцем по нижней губе и усмехнулась. “Хорошо? Я не знаю. Расскажи мне еще о том, как ты хочешь переехать куда угодно”.
  
  Он глубоко вздохнул и кивнул в сторону своей левой ноги. “Могу сделать. Но сначала тебе нужно услышать все. Я буду честен. Бюро было моей жизнью, сколько я себя помню. Я бы солгал, если бы сказал, что ни капельки не волновался, но меня пугает не это.”
  
  Улыбка Мэгги погасла. “ Я же говорила тебе. Я знаю, что чувствую, и ты этого не изменишь. Сегодня, завтра, в следующем году, когда угодно. Ты расскажешь мне об Афганистане, когда будешь готов.”
  
  Он прочистил горло, замедлил дыхание, взял ее за руки и изобразил уверенность в своем голосе. “Это был ад, Мэгги”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  ДжейЕреми посмотрел на часы. Тридцать семь часов. Именно столько времени прошло с тех пор, как Бюро приказало ему отправиться в Кули Хиш, Афганистан. Вручил ему папку с документами и сказал, что подозреваемые будут готовы к допросу, когда он доберется туда. Никаких вопросов. Никаких ограничений. Просто уходи. И сбрось иск.
  
  “Ты тот самый парень?” - спросил полковник. Мужчина, стоявший перед Джереми, был далек от стереотипа жесткого морского пехотинца. Несколько тонковатый, пронзительный голос, очки в металлической оправе и пятна щетины в случайных местах на загорелом лице. Не то, чего ожидал Джереми, но что было за пять месяцев, прошедших после 11 сентября?
  
  Операция "Несокрушимая свобода" продвигалась в соответствии с планом, что было несложно, поскольку план менялся ежедневно. Перестрелки охватили половину страны, поскольку американские войска охотились за лицом Аль-Каиды. Несколько недель назад большинство американцев никогда не слышали о талибах или Усаме бен Ладене. Теперь они выстраивались в очередь, чтобы убить любого, кто носит тюрбан. Скоро террористы забьются обратно в ту дыру, из которой они выползли, и все смогут разойтись по домам. Урок усвоен обеими сторонами.
  
  “Я тот самый парень”. Он протянул руку. “Агент ФБР Джереми Уинтер”.
  
  “Полковник Рэмси Кронфелд. Добро пожаловать в Афганистан”. Он окинул Джереми беглым взглядом, прежде чем продолжить. “Обычно мы привлекаем ЦРУ”.
  
  “Да, сэр. Как вы можете себе представить, сейчас здесь небольшой беспорядок. У ЦРУ полно дел. Правила изменились после терактов. Угрозы национальной безопасности входят в нашу компетенцию, и прямо сейчас это охватывает широкий спектр. Кроме того, не будет большой натяжкой утверждать, что американский солдат, схваченный талибами, является похищением по законодательству США. Хотя я не думаю, что в наши дни кто-то слишком озабочен приведением подобных аргументов.”
  
  Полковник сплюнул на земляной пол глинобитного дома, служившего ему штабом. В хижине пахло грязью, сигаретным дымом и машинным маслом. “ Морской пехотинец. Не солдат. Они забрали одного из моих людей. Я хочу вернуть его, чего бы это ни стоило. Между нами все ясно?”
  
  Джереми прихлопнул муху и попытался подавить внутренний спор о том, что ему нужно больше: сон или еда. “Конечно. Я сделаю все, что смогу, сэр. Допрос - это такое же искусство, как и наука. Иногда, что бы ты ни делал, в конечном итоге ты не получаешь ничего полезного. Но я знаю, что здесь поставлено на карту. Я хочу вернуть сол—Марин так же сильно, как и ты. ”
  
  Полковник Кронфельд придвинулся ближе к Джереми и прищурился, глядя ему прямо в глаза. Голова офицера наклонилась влево, затем вправо. Через мгновение он снова сплюнул. “Я серьезно сомневаюсь в этом. И насколько вы можете, пять месяцев назад эти террористы убили тысячи американских граждан. Я намерен отплатить вам тем же несколько раз. С удовольствием избавлю мир от этих паразитов. Итак, сынок, если ты не сделаешь все возможное, чтобы добыть мне нужную информацию, тогда это не стоит...
  
  “Сэр, я понимаю”.
  
  “А ты сейчас думаешь? Мы в восьмидесяти пяти милях от Кабула, как будто это имеет значение. Каждый дюйм этой отвратительной страны в тылу врага. Мои люди должны верить, что если с ними что-нибудь случится, я не успокоюсь, пока не верну их домой, так или иначе. И я не остановлюсь, агент Винтер. Что бы я ни должен был сделать, я не брошу своих людей. Полковник наклонился так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от моего. “Что бы я ни должен был сделать”.
  
  Джереми выпрямил плечи, когда дрожь пробежала по его спине. “Я здесь не враг, полковник Кронфельд. Я на вашей стороне. Я сделаю все, что в моих законных силах, чтобы помочь найти вашего пропавшего мужчину.”
  
  Офицер выпрямился и подошел к импровизированному столу, состоящему из двух деревянных досок, перекинутых через штабеля ящиков оливково-зеленого цвета, содержимое каждого из которых было нанесено по белому трафарету. Сложенные мешки с рисом служили ему сиденьем. “Знаешь, что меня беспокоит в этом заявлении?”
  
  “Сэр?”
  
  “Юридически. Вы сказали ‘юридически’. Оглянитесь вокруг. Мы на войне. У Соединенных Штатов Америки нет времени на ваши условия. Было ли законно, когда они врезались самолетами в башни? Убили тех людей в Пентагоне? Нашему врагу наплевать на законы, агент Винтер. Убивают американцев. Вдобавок ко всему - мирных жителей. Они дорого заплатят за свою ошибку, что бы мне ни пришлось сделать. Держи эти законы у себя в кармане и вытащи их снова, когда вернешься домой ”.
  
  Джереми прочистил горло. “Мы - это не они”.
  
  “Слава Богу за это, потому что, когда мы покончим с этим —”
  
  Морской пехотинец вошел в здание с винтовкой в одной руке и бутылкой воды в другой. При каждом шаге от его ботинок и камуфляжных штанов поднимались облака пыли, а на однотонной зеленой футболке под мышками виднелись темные пятна пота. Он сделал глоток и вытер рот тыльной стороной ладони. “Еще четыре, сэр. Мы положили их к остальным”.
  
  Полковник кивнул. “Хорошая работа, Сандерс. Этот джентльмен только что рассказывал мне о своем опыте допроса военнопленных. Я ожидаю, что довольно скоро у нас начнется спасательная операция. Не так ли, агент Винтер?”
  
  Джереми переводил взгляд с одного мужчины на другого, не отвечая.
  
  “Это все, Сандерс”, - сказал полковник. Он подождал, пока морской пехотинец не окажется вне пределов слышимости. “Делайте то, что вы должны сделать, чтобы спасти жизнь американца”.
  
  Джереми с трудом сглотнул. “Сэр, в допросе наступает момент, когда вы не можете быть уверены, достоверна ли информация, которую вы получаете, или нет. Плохая информация хуже, чем ее отсутствие”.
  
  “Согласен. Вот почему нам нужны подтверждения”. Он указал на дверь. “У меня там девять подозреваемых талибов. У вас будет шанс поймать каждого из них. Окажите на них достаточное давление, и они расколются. Я думаю, если мы заставим двоих или троих рассказать нам одну и ту же историю, этого будет достаточно ”.
  
  “Это займет время. Мне нужно завоевать их доверие и—”
  
  Полковник вскочил, опрокинув стол на пол. “Время? Как ты думаешь, что талибы делают с моим мальчиком прямо сейчас? Уинтер, у нас нет времени. Я не знаю, какой модной тактике тебя учили в Куантико, но здесь не Штаты. Правила здесь не действуют. Ты делаешь все возможное, чтобы получить то, что мне нужно, и делаешь это быстро. ”
  
  “Сэр, вы сказали, что эти люди подозреваются в принадлежности к талибам. Вы не знаете наверняка?”
  
  Полковник Кронфельд скрестил руки на груди. “И как вы предлагаете мне это проверить? В прошлый раз, когда я проверял, талибы не выдавали удостоверения личности”.
  
  Джереми облизнул губы. “Просто для ясности, сэр, вы хотите сказать, что некоторые из людей, которых я буду допрашивать, возможно, все они будут гражданскими лицами?”
  
  Офицер пожал плечами. “В этой стране нет такого понятия, как гражданские лица. По крайней мере, не сейчас. Кто-то стреляет в одного из моих парней, и мы хватаем всех, кто попадает нам в руки. Даже если они не нажимали на курок, они знают, кто это сделал. А если они этого не сделают, никаких проблем. Их еще много бродит вокруг. ”
  
  Капелька пота скатилась по лицу полковника и упала на землю, исчезнув в крошечном грибовидном облачке пыли. Сердцебиение Джереми отдавалось в ушах, и он сжал руки в кулаки. “ Тогда мне лучше начать. Если вы укажете мне место для содержания под стражей, я подготовлюсь. Я полагаю, у вас есть свободный переводчик?”
  
  “Двухэтажное здание на другой стороне лагеря. Они ждут тебя. Переводчик тоже там. Я присоединюсь к тебе через несколько минут”.
  
  Джереми открыл рот, чтобы заговорить, но закрыл его, так ничего и не сказав.
  
  “Проблема?” - спросил полковник.
  
  “Нет, сэр. Дайте мне пятнадцать минут, и я буду готов начать”.
  
  “Начинайте сейчас. У того морского пехотинца, которого они удерживают, может не быть пятнадцати минут в запасе”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  Tтри морских пехотинца стояли в прихожей двухэтажного дома, который теперь служил гауптвахтой. Один из мужчин проводил Джереми в темную заднюю комнату, в которой висел густой запах дизельных паров. За окном с темными шторами генератор изрыгал шум, выхлопные газы и электричество. Оранжевый шнур питания змеился через окно, по полу, на зеленый пластиковый стол. Лампа давала достаточно света, чтобы осветить фотографию пропавшего морского пехотинца и несколько бутылок воды, но не более того.
  
  В углу лежала груда грязных белых рубашек и полотенец. Даже в полумраке Джереми мог разглядеть большие алые пятна. В центре комнаты стоял деревянный стул без одной из перекладин на спинке. За сиденьем земляной пол был заметно темнее. Сквозь дизельный дым на мгновение пробился запах пороха, и он провел тыльной стороной ладони по рту.
  
  Джереми повернулся к своему конвою. “ У вас девять пленников?
  
  “Да, сэр. Наверху”.
  
  “Поехали”.
  
  Другой морской пехотинец встал наверху лестницы и провел людей в небольшую комнату. Джереми вошел внутрь и взглянул на мужчин в тюрбанах, бородатых и грязных. Все они были одеты в традиционную афганскую одежду: беловатый халат свободного покроя длиной до колен, мешковатые хлопчатобумажные брюки и украшенный жилет. Их руки были связаны за спиной пластиковыми завязками. Эти люди были похожи на всех, кого он видел с тех пор, как приехал в страну. Они могли быть фермерами, учителями, владельцами магазинов или террористами.
  
  Джереми двинулся вдоль шеренги, останавливаясь, чтобы заглянуть в лицо каждому мужчине. Они все встретились с ним взглядом.
  
  “Морской пехотинец, когда эти люди в последний раз что-нибудь пили?”
  
  Охранник взглянул на Джереми. “Какой сегодня день?”
  
  “Им нужна вода. Не мог бы кто-нибудь из вас принести мне немного?”
  
  Ни один охранник не пошевелился.
  
  Джереми вздохнул, нахмурился и вышел из комнаты. Он повернулся, чтобы видеть афганцев через плечо морского пехотинца. “Смотри. Я знаю, что делаю. Если ты хочешь найти своего друга, тогда помоги мне.”
  
  Один из охранников что-то проворчал и спустился вниз, вернувшись через несколько мгновений с девятью бутылками воды. Он протянул их Джереми. “Держи. Надеюсь, они ею подавятся”.
  
  “Спасибо”. Джереми открыл одну из бутылок и сделал глоток. Двое заключенных скосили глаза на человека, стоявшего крайним справа, который почти незаметно кивнул. Попался. Джереми вернул воду морпеху. “ Отдай им, пока я готовлюсь внизу. Никаких игр. Дай им закончить, затем выбери одного и приведи его сюда. Он указал на человека в конце. “Кроме него. Он идет последним”.
  
  Темные глаза афганца впились в Джереми, что противоречило белозубой улыбке на его лице. Ошибиться в выражении его лица было невозможно.
  
  Что заставляет человека так злиться, что он готов убивать других просто из-за того, где они живут? Не так давно Америка помогла этим людям. Предоставила им оружие и подготовку, которые теперь использовались против вооруженных сил США. А затем начались атаки. Они должны были знать, что Америка ответит. Возможно, именно этого они и хотели.
  
  Скольких невинных убили такие люди? И за что? Он вспомнил свою жену Холли, которая сейчас на шестом месяце беременности их первенцем. Девочкой. Они уже выбрали имя. Миранда. Трудно поверить, что через несколько месяцев он будет держать на руках свою дочь.
  
  Афганец все еще смотрел на него, его ухмылка стала еще шире. Провоцируя его на что-то.
  
  Если этот человек пытался запугать, у него ничего не вышло. Большой и храбрый, когда убивает мирных жителей. Не так сильно, когда до тебя добираются морские пехотинцы. А теперь ты взял и по-настоящему разозлил их, забрав одного из их людей. Плохой ход. Этому парню нужно было понять, что единственное, что стоит между ним и смертью, - это Джереми. Если бы с ним можно было договориться, у него был бы шанс—
  
  Афганец плюнул через всю комнату в сторону Джереми. Вот и все, что было на то причины. Джереми улыбнулся и подмигнул. “Увидимся внизу, приятель”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Cолонел Кронфельд ждал Джереми в комнате для допросов. Рядом с ним стоял мужчина помоложе, явно местный, но в джинсах, выцветшей красной футболке с эмблемой Nike swoosh и тюрбане.
  
  “Это Незам, ваш переводчик”, - сказал полковник. “Его одолжило ЦРУ. Хороший человек. Помог нам уже в паре миссий”.
  
  “Как поживаете, сэр?” Сказал Незам. “Я рад с вами познакомиться”.
  
  Джереми кивнул. “Твой английский превосходен. Проведешь некоторое время в Штатах?”
  
  “Нет, сэр. Американские телешоу”. Он ухмыльнулся и отвел взгляд от мужчин. “Даллас - мое любимое”.
  
  “Здесь можно посмотреть американское телевидение?” Спросил Джереми.
  
  Незам покачал головой. “Я провожу большую часть времени в Пакистане. Там все не так, гм, строго. Я желаю того же своей стране”.
  
  “У тебя там семья?”
  
  Переводчик ухмыльнулся и посмотрел в окно. “Сестра. Мы покинули Афганистан почти десять лет назад. Ей было всего шесть, но я видел ... разные вещи. Как талибы обращались с женщинами и девочками. Не моя сестра. Пока я был жив. Я перевез ее через границу. Это было тяжело, но мне помогли. Ваше ЦРУ предложило, и я согласился. Это был шанс помочь моей сестре и изменить мою страну. Сделать лучше других девочек ”.
  
  Джереми изучающе посмотрел на мужчину. “ Родителей нет?
  
  “Оба мертвы. Мой отец погиб, сражаясь с русскими. Талибы убили мою мать”.
  
  “Извини. Где сейчас твоя сестра? Талибы должны знать, что ты работаешь с нами. Они пойдут за ней”.
  
  Незам взглянул на полковника. “Она оставалась здесь со мной много недель, но сейчас она далеко. В безопасности навсегда”.
  
  Полковник Кронфельд похлопал Незама по плечу. “Ты хороший брат. Когда все это закончится, ты присоединишься к ней. Я обещаю”.
  
  Джереми выгнул спину и зевнул. Итак, она вернулась в Штаты, или, по крайней мере, они хотят, чтобы Незам в это поверил. Кто знает? Может быть, это действительно так. “Ладно, давайте двигаться дальше”.
  
  “Незам, - сказал полковник, - то, что происходит в этой комнате, должно оставаться здесь. Ты понимаешь?”
  
  “Конечно, сэр. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь найти вашего товарища. Я знаю, что—”
  
  Один из заключенных с верхнего этажа, шаркая, вошел в комнату, его руки все еще были связаны за спиной. Охранник маячил в нескольких дюймах позади, крепко сжимая винтовку, ствол которой был направлен в основание черепа пленника. На мгновение никто не пошевелился. Фоновый гул генератора стал громче, когда удушливый ветерок раздул тяжелую занавеску в комнате.
  
  Джереми прижал руку к бурлящему животу и подавил желание выбросить сюрреалистическое ощущение из головы. Менее чем за два дня он прошел путь от перебора педиатров до военного самолета в этой комнате с ее оружием и вонью. Приступай к работе и возвращайся домой. Он наклонил голову в сторону кресла, и охранник толкнул заключенного на него.
  
  “Спасибо, морской пехотинец”, - сказал полковник. “Это все. Закрой дверь, когда будешь уходить”.
  
  “Да, сэр”. Охранник задержался у выхода, чтобы завесить дверной проем тяжелым брезентом.
  
  “У вас есть пятнадцать минут”, - сказал полковник Кронфельд. “Соберите все, что сможете, затем мы нанесем следующий удар”.
  
  Джереми вытер пот с губы и повернулся к офицеру. “ Сэр? Пятнадцати минут едва ли хватит, чтобы...
  
  “Часы тикают, Зима. Смирись с этим”.
  
  “Но если у меня не будет достаточно времени, чтобы сделать это правильно, я не смогу получить то, что тебе нужно”.
  
  Полковник Кронфельд пожал плечами. “Делайте, что можете. Наш опыт показывает, что, гм, агрессивные методы допроса работают лучше всего. Я буду прямо за дверью. Если этот парень не даст нам никакой информации о моем пропавшем морпехе, мы перейдем к следующему.”
  
  “А когда мы допросим всех девятерых этих людей?”
  
  “Мы получим еще дюжину. На случай, если ты не заметил, эта страна кишит ими. Четырнадцать минут”.
  
  Джереми стиснул зубы и повернулся к переводчику. “Спроси его имя”.
  
  Заключенный не ответил.
  
  “Американский солдат—”
  
  “Морской пехотинец”, - сказал полковник, выходя из комнаты.
  
  Джереми скосил глаза на офицера, прежде чем снова повернуться к заключенному. “Пропал американский морской пехотинец. Мы пытаемся его найти. У нас есть много способов выразить нашу признательность нашим друзьям ”.
  
  Афганец подался вперед в кресле, его глаза расширились, а грудь поднималась и опускалась с пугающей скоростью. Он говорил быстро, как будто слова вырывались наружу и их больше нельзя было сдерживать. Прошло почти две минуты одностороннего разговора, прежде чем Джереми поднял руку.
  
  Незам откашлялся и сделал глоток воды. “Он говорит, что ничего не знает. Человек наверху, тот, что в конце, - талиб. Он знает всех. Если кто-нибудь из них поможет, их семьи могут погибнуть. Он говорит, что не знает, где ваш солдат. Никто из них не знает. Он просто хочет домой.”
  
  Джереми наклонился вперед, положил руки на колени и улыбнулся пленнику. “Я понимаю. Но наверняка вы можете рассказать нам что-нибудь, что поможет. Что угодно. Никто никогда не узнает, что это был ты.”
  
  Афганец выслушал перевод и покачал головой.
  
  “Мы можем защитить тебя и твою семью”, - сказал Джереми. “Мы все здесь на одной стороне. Все сражаемся за одно и то же”.
  
  Незам и мужчина быстро заговорили, каждый из них становился все более оживленным по мере продолжения разговора. Наконец, мужчина обмяк в кресле, его рот открылся, а лоб наморщился.
  
  “Он никому не доверяет”, - сказал переводчик. “Но я не думаю, что он что-то знает. Он больше всего беспокоится о своей жене и детях. Он просто хочет вернуться домой и позаботиться о них ”.
  
  Джереми положил руку на плечо пленника. Мужчина отпрянул и опустил голову.
  
  “Все в порядке. Незам, скажи ему, что все в порядке. У меня больше нет вопросов. Я верю ему”.
  
  Переводчик выгнул бровь, прежде чем повторить сообщение.
  
  Джереми откинул брезент и позвал охрану. Вместо этого в комнату вошел полковник Кронфельд и взглянул на заключенного, прежде чем повернуться к Джереми.
  
  “Выглядит ничуть не иначе, чем когда входил сюда”.
  
  “Он ничего не знает. Избиение его ничего не изменит ”.
  
  Полковник вздохнул и скрестил руки на груди. “Возможно, для него это ничего не изменит, но может измениться для следующего. Вы были бы удивлены, узнав, какой эффект могут оказать несколько криков на готовность мужчины поделиться информацией.”
  
  Джереми придвинулся ближе к офицеру. “Я так не поступаю. Сэр.”
  
  “Поступай как знаешь. Я лично сопровожу этого в камеру предварительного заключения. Ты готов к следующему?”
  
  “Я есть”.
  
  “Прекрасно. Я прикажу привести его через минуту. Подожди здесь”.
  
  Джереми выпил половину бутылки с водой и вылил остаток себе на голову. Он изучал фотографию морского пехотинца и задавался вопросом, знала ли семья этого человека, что он пропал. Иногда военные—
  
  Резкий звук выстрела эхом разнесся по зданию, и Джереми вздрогнул, прежде чем вытащить свой "Глок". Незам не пошевелился. Никто не кричал. Больше выстрелов не было. Он опустил оружие и вышел из комнаты в переднюю часть дома, затем вышел на улицу под слепящее солнце.
  
  Полковник отошел вправо, указывая на пару морских пехотинцев. На земле перед ним лежало тело.
  
  Джереми стиснул горло, отказываясь доставлять Кронфельду удовольствие видеть, как его рвет. Его палец лег на спусковой крючок полуавтоматического пистолета.
  
  Кронфельд повернулся к нему и улыбнулся. “Добро пожаловать в Афганистан, агент Винтер”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  
  Джейереми зашагал обратно в комнату для допросов, крича на проходившего мимо охранника. “Принесите мне того, что в конце. Сейчас же”.
  
  Мгновение спустя морской пехотинец усадил старого афганца в кресло и заломил ему руки за спину. “Он в твоем распоряжении”.
  
  “Подожди снаружи”.
  
  “У тебя все получится. Если тебе что-нибудь понадобится, я буду рядом”.
  
  Джереми провел рукой по волосам. “ Ладно, Незам. Скажи ему то, что я хочу знать.
  
  Переводчик немного поговорил, затем подождал, пока заключенный разразится оживленной тирадой в ответ. “Вы хотите слово в слово?” - спросил переводчик.
  
  “Дай мне короткую версию”, - попросил Джереми.
  
  “Он говорит, что американцы думают, что могут купить весь мир. Их деньги ничто по сравнению с тем, что Аллах предлагает тем, кто противостоит неверным”.
  
  Джереми схватил фотографию пропавшего морского пехотинца и снова перевел взгляд на мужчину в деревянном кресле. “Расскажи нам, что ты знаешь об этом американце. Скажи нам, где он, и ты будешь жить. Возвращайся к своей семье с миром.”
  
  Афганец взглянул на картинку и зевнул, пока Незам переводил.
  
  Джереми продолжил: “У мужчины на этой фотографии есть семья. Маленькая девочка, двух лет”.
  
  Заключенный прищурился на фотографию, слегка кивнул и поднял глаза. Широкая улыбка расплылась по его лицу, и он медленно заговорил, не сводя глаз с Джереми.
  
  “Незам, что он сказал?”
  
  “Он просил поблагодарить вас”.
  
  “Для чего?”
  
  “За то, что сказал ему, что у американца была дочь. Это сделает его смерть слаще”.
  
  Глаза Джереми сузились, и он покачал головой. Какого рода ...
  
  Человек в кресле облизнул потрескавшиеся губы и рассмеялся.
  
  “Неужели он не понимает, что я пытаюсь спасти его жизнь? Незам, скажи ему”.
  
  Переводчик отвел взгляд и вытер лоб рукавом футболки. “Это не будет иметь значения. Ему все равно”.
  
  “Все хотят жить”.
  
  Незам покачал головой. “Это не всегда так. Люди, летавшие на тех самолетах, этого не делали”.
  
  9/11.
  
  Массовые убийства эпического масштаба. Незам был прав. Некоторых людей невозможно урезонить. Для них жизнь не имела ценности. Смерть была славой. Особенно смерть американца.
  
  Заключенный высоко поднял подбородок, пристально посмотрел на Джереми прищуренными темными глазами и приподнял уголок губ.
  
  У Джереми застучало в ушах, когда адреналин затопил его тело. Трусы. Планировали свою атаку, чтобы максимизировать жертвы среди гражданского населения. Радовались, потому что матери, отцы и дети были мертвы. И теперь молодые люди, подобные этому пропавшему морпеху, оказались далеко от своих семей в этом забытом богом месте. Сражались и умирали, чтобы обеспечить месть нации.
  
  А человеку, стоявшему перед ним, было все равно. Он радовался возможности убивать тех, кто не подчинялся его версии реальности. Не имело значения, был ли это американец на другом конце света или его ближайший сосед. И если он умрет в процессе, тем лучше.
  
  Джереми провел тыльной стороной ладони по заросшей щетиной щеке, вдыхая пыльный дизельный воздух. Смерть была избавлением, которое он не дал бы афганцу. Боль, однако, была другой историей.
  
  Мужчина зарычал, обнажив покрытые коричневыми пятнами зубы, прежде чем разразиться словесной тирадой.
  
  Джереми не нужен был переводчик, чтобы понять. Его правый кулак врезался афганцу в челюсть. Боль пронзила тыльную сторону ладони и поднялась вверх по руке. Из пореза на среднем пальце от одного из зубов мужчины сочилась кровь. Он снова поднял фотографию. “Где он?”
  
  Человек в кресле плюнул на фотографию в руке Джереми, испещрив лицо пропавшего морского пехотинца багровыми пятнами, затем медленно заговорил, промокая языком кровь на губах.
  
  Джереми небрежно вытер фотографию о штаны, чтобы убрать пятна. “Незам?”
  
  “Он сожалеет, что девочка не узнает о страданиях своего отца. Как он кричит и умоляет—”
  
  Джереми снова ударил его, на этот раз чуть дальше, вдоль линии подбородка, чтобы защитить руку. Эйфория охватила его, когда адреналин сделал свое дело. Он мог заниматься этим весь день.
  
  Он хотел заниматься этим весь день. Заставить их заплатить за то, что они сделали.
  
  Он занес кулак, но замер, когда усмешка афганца переросла в новый смех.
  
  Впервые в жизни Джереми понял. Его обучали самообороне, но сейчас все было по-другому. В этой комнате он полностью контролировал ситуацию. Афганец, привязанный к стулу, не представлял для него угрозы. Но Джереми знал.
  
  Он не только мог убить другого человека, но и отчаянно хотел это сделать. На самом деле это было довольно просто, как только вы поняли, что существо в кресле было скорее животным, чем человеком. Фотография упала на землю.
  
  Джереми закрыл глаза и заставил себя дышать медленнее. Месть. Правосудие. Убийство. Выбирай. Он посмотрел на человека перед собой и принял решение. “Незам, спроси его, где Морской пехотинец. Один. Еще. Время.”
  
  Заключенный откашлялся, выделяя как можно больше слизи, и плюнул на рубашку Джереми.
  
  Плотный влажный шар повис там, бросая вызов силе тяжести. Джереми вытащил пистолет из наплечной кобуры и улыбнулся афганцу. Ему стало интересно, выражает ли его собственное лицо такую же ненависть. Он надеялся на это. Он отступил на несколько шагов и направил пистолет на заключенного.
  
  Афганец и глазом не моргнул. Он вздернул подбородок еще выше и начал напевать.
  
  Джереми осмотрел всю длину своей руки до кисти. Размытая фигура пленника была просто фоном для прицела пистолета. Так легко убить человека. Нажми на спусковой крючок и двигайся дальше. Все, что угодно, чтобы спасти жизнь американца. Его палец напрягся, а дыхание замедлилось, когда начались тренировки с огнестрельным оружием. Не предвосхищай. Не дергайся. Сжимай до тех пор, пока ...
  
  Его оружие выстрелило, направив 9-миллиметровое пустое острие в цель. В ушах у Джереми зазвенело, но его прицел не дрогнул. Успокаивающий запах пороха окутал его, впитавшись в пот. Пение прекратилось.
  
  На правом плече человека в кресле расплылось багровое пятно. Джереми знал, что спине будет хуже. Намного хуже. Пуля сделала свое дело, вошла, расширилась, разорвала в клочья. На таком расстоянии часть шрапнели вышла бы и из его тела. Возможно, именно это случилось с отсутствующей планкой кресла.
  
  “Все в порядке?”
  
  Джереми повернулся к морпеху, который поспешил в комнату. “Все в порядке. Мы просто обсуждали”.
  
  Афганец застонал и попытался ровно держать голову.
  
  Морской пехотинец улыбнулся и повернулся, чтобы уйти. “Да, сэр. Дайте мне знать, если вам понадобятся еще патроны”.
  
  Джереми наклонился к Афганцу и приподнял его подбородок. “ Итак, на чем мы остановились? А? Я думаю, ты как раз собирался...
  
  Мужчина заглянул через плечо Джереми, медленно моргнул и что-то пробормотал.
  
  “Незам, спроси его еще раз”.
  
  Тишина, если не считать пронзительных отголосков выстрела, все еще отдающихся у него в ушах.
  
  “Незам?” Джереми оглянулся через плечо.
  
  Тюрбан переводчика валялся на полу, и его тело сильно тряслось. “Моя мать. У них моя мать”.
  
  Джинсы, футболка и растрепанная борода. Переводчик был похож на любого другого парня двадцати с чем-то лет. За исключением гранаты в его руке.
  
  Джереми развернулся, дважды выстрелил и бросился к двери, в то время как Незам рухнул на пол, граната один раз отскочила в грязь.
  
  Нужно выбираться. Холли и Миранда. Быстрее.
  
  Слишком далеко.
  
  Кричи. Предупреди остальных.
  
  Пение и смех.
  
  Минуем брезент. Поворачиваем. Быстрее. Почти че—
  
  Свет, грязь и порох.
  
  Полет и падение.
  
  Левая нога. Оба уха. Онемели. Жгучая боль.
  
  Крики, тишина и вопли.
  
  Потом ничего.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Рэбекка предупредительно прокричала из своей комнаты. “Почти готово! Не входи сюда!”
  
  Голова Джереми была опущена, он смотрел на колени, которые быстро, без ритма подпрыгивали. Руки Мэгги оставались в его руках, твердые и теплые.
  
  “Все в порядке, детка”, - сказала она. “Все в порядке”.
  
  “Я бы убил его. Без вопросов. Я все еще чувствую это. Как сильно мне хотелось разрядить в него обойму. Я никогда никого так не ненавидел раньше ”.
  
  “Это было другое время. Мы все были злы. Отчаянно хотели нанести ответный удар любым доступным способом. Суть в том, что ты его не убивал. Ты не Кронфельд ”.
  
  Он отпустил ее руки. “ Но что, если бы я это сделал? Я бы не пожалел. Может быть, сейчас, но не тогда. И после того, как я убил бы его, они привели бы в комнату другого мужчину. Застрелил бы я и его тоже?”
  
  Она обвила руками его шею и прижалась к нему носом. “Ты этого не сделал. В некотором смысле Назем, возможно, спас тебя”.
  
  “Я думал об этом. О нем. Интересно, жива ли еще его мать. Отпустили ли они ее или он умер ни за что. Многие люди так и сделали ”.
  
  “Это история. Что случилось, то случилось, а чего не было, того нет. Ты тот, кто ты есть сейчас. Ничего не изменилось в том, что я чувствую к тебе. Это не могло измениться ”.
  
  Он отстранился и встал. “ Убивать не так сложно, когда ты думаешь, что ты права. Когда ты можешь оправдать это тем, что на карту поставлены жизни. Теперь я это знаю, Мэгги. Чего я не знаю, так это смогу ли я жить с этим постфактум. Эти люди, за которыми я гоняюсь... эти серийные убийцы. Для них это не так уж и сложно, понимаешь? Я имею в виду убийства. И они, кажется, прекрасно живут дальше.”
  
  Мэгги повернулась к нему лицом. “ Ты не они.
  
  “Нет. Но иногда я это чувствую, особенно ночью. Афганистан там, ждет, чтобы снова появиться. И на случай, если я могу забыть, у меня есть кое-что, что мне нужно напомнить. ” Он похлопал себя по левой ноге.
  
  “Это снова обострение? Серьезно, проверься. Запишись к врачу и дай мне знать, когда состоится прием ”.
  
  Он нахмурился и постучал пальцем по своей ноге. “Ты не обязана нянчиться со мной”.
  
  “Просто хочу убедиться, что ты заботишься о себе, вот и все. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я запланировал это за тебя? Или я могу тебе доверять?”
  
  Он положил руку ей на колено. “Я сделаю это. Обещаю. Отчасти приятно, что кто-то присматривает за мной”.
  
  “Знаешь, ты был ранен не только физически. Сны, ночные кошмары. Прошло много времени. Разве не должно стать лучше? Я имею в виду, может быть, у тебя посттравматический синдром. Нет ничего постыдного в том, чтобы просить о помощи, Джереми.”
  
  “Дело не только в том, что произошло там”.
  
  Она посмотрела на него снизу вверх и провела ладонями по его рукам, от плеча до запястья и обратно.
  
  Он смотрел поверх ее головы. “Он все еще на свободе. Кто бы ни убил Холли и Миранду. Я собираюсь найти его. И когда я это сделаю, я боюсь того, что произойдет ”.
  
  “Ладно, во-первых, ты не знаешь, что он еще не мертв и не в тюрьме. Во-вторых, если он все еще на свободе, ты поступишь правильно”.
  
  “Хотел бы я быть таким же уверенным, как ты. Знаешь, Бюро ждало почти неделю после того, как моя семья была убита, прежде чем сообщить мне. Сказали, что хотят повременить, пока мои травмы не перестанут угрожать жизни. Убедились, что я смогу с этим справиться. Сказали, что к тому времени, как я вернусь в Штаты, убийца будет у них под стражей ”.
  
  Она смахнула слезу и положила голову ему на плечо. “ Мне так жаль, милый. Я не могу представить, через что ты прошел.
  
  Он прижался щекой к ее макушке. “Время не залечивает раны. Оно просто загоняет их глубоко внутрь, и ты надеешься, что сможешь удержать их там, но ты не можешь. Всегда найдется что-то или кто-то, кто вернет воспоминания на поверхность.”
  
  “Кронфельд”?
  
  “Да. На этот раз. В следующий раз все будет по-другому”.
  
  “Почему, Джереми? Почему он так настаивает? Почему сейчас?”
  
  Он вздохнул. “Если мне нужно было угадать, его жена командует”.
  
  “Сенатор?”
  
  “Да. Она оказывает на него давление. Возможно, она беспокоится о том, что это всплывет во время ее кампании по переизбранию. Или, может быть, она нацелилась немного выше ”.
  
  “Президент?”
  
  Он пожал плечами. “Почему бы и нет? Худшее, что может случиться, это то, что она проиграет и снова станет высокопоставленным членом Сената. Скандал, связанный с ее мужем, определенно не повысит ее шансов ”.
  
  Мэгги закрыла глаза и замедлила дыхание. “Когда жизнь стала такой сложной? Подпиши соглашение. Не подписывай соглашение. Мне все равно. Делай то, что считаешь лучшим для своего будущего. Мы хотим быть частью этого, Джереми, если ты нам позволишь ”.
  
  Он поцеловал ее в лоб. “Я работаю над этим. Хотя и не собираюсь подписывать соглашение. Я попытаюсь уговорить Бейли позволить мне закончить это дело. Достичь какого-то взаимопонимания. Я скажу ему, что буду вести себя хорошо, и мы сохраним статус-кво, прежде чем я уеду на закат.”
  
  Она улыбнулась ему. - Разве ты не переезжаешь на восток?
  
  “Ладно, пока я не уеду навстречу восходу солнца. Так лучше?”
  
  “Намного. А теперь, почему бы тебе не сходить в холл и не проведать Ребекку? Я не хочу снова провести день, оттирая карандаши со стен ”.
  
  Он приподнял воображаемую ковбойскую шляпу. “Да, мэм. И почему бы вам не раздобыть нам чего-нибудь съестного, прежде чем мы пойдем мыть мой крытый фургон?”
  
  Она закатила глаза и направилась на кухню. “Во что я себя втягиваю?”
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Руки МЭсона задержались в нескольких дюймах от горла его жены. Его погреб. Его мастерская. Его кости.
  
  Паула наклонила голову, приоткрыв губы и наморщив лоб. “Милый, я не...”
  
  Он схватил ее за плечи и наклонился, его лицо оказалось в нескольких дюймах от ее лица. Короткие, теплые порывы ее дыхания касались его губ. Он согнул руки и переместил их обратно к ее шее. У него не было выбора. Он не смог бы остановиться, даже если бы захотел.
  
  Она склонила голову и закрыла глаза.
  
  Его правая рука обхватила ее за шею, левая коснулась ее бока. Он наклонился и провел губами по ее губам, прежде чем притянуть ее ближе и крепко поцеловать. “ Прости, детка.
  
  Она оттолкнула его. “Ты сказал, что собираешься научить меня. Позволь мне заняться следующим. Таков был уговор”.
  
  Он прикусил нижнюю губу. “Я спустился, чтобы прибраться. Вот и все. Но мне нужно было убить немного времени, прежде чем я смогу перевезти новую партию жуков”.
  
  Она скривила губы в сторону и уперла руки в бедра. “ Угу. Если ты так говоришь.
  
  Мейсон проводил ее к верстаку. “Смотри. Я не закончил левую руку. Сделай это ты. У меня все равно есть над чем поработать”.
  
  Паула ткнула его в бок. “О. Я возьму обрезки, да? Тогда, похоже, сегодня на ужин будет замороженная пицца”.
  
  “Блин. Вот что я тебе скажу. Я приготовлю бургеры и хот-доги на гриле. Посмотрим, не захотят ли дети пригласить друзей. Может быть, сходим в кино или еще что-нибудь. Дай мне повод прижаться к моей девушке.”
  
  Она скрестила руки на груди и, прищурившись, посмотрела на него. “ Лучше бы ты говорил обо мне.
  
  Мейсон подмигнул и снова притянул ее к себе. “Никто другой для меня. Никогда”.
  
  Она улыбнулась ему. “Ну, по крайней мере, в этом мы согласны. Не будет проблем, если я приглашу своего парня в гости?”
  
  Он рассмеялся и поцеловал ее в лоб. “ У тебя были от меня секреты?
  
  “Наши секреты - это наши секреты. Не мои. Не ваши. Наши”.
  
  Это, безусловно, было правдой. Через несколько дней после своего первого убийства он сломался и признался ей. Рассказал ей все. В ответ она кивнула и задала только один вопрос. Влияет ли это на нашу семью?
  
  Это был тот же вопрос, который она задавала о любом важном решении. Он понял. Он видел, как тяжело сказалась на ней распавшаяся семья. Вскоре после того, как они начали встречаться в старших классах школы, она поделилась подробностями своей семейной жизни. Как ее отец был алкоголиком и иногда бил ее маму. Как ее старший брат плакал по ночам и недавно тоже начал пить. И о том, что она никогда, никогда не позволит этому случиться с ее семьей.
  
  Вскоре после этого ее родители погибли в аварии за рулем в нетрезвом виде. Менее чем через два года ее брат, снедаемый чувством вины, покончил с собой. Она видела разрушение своей семьи. Этого не случится с ее детьми.
  
  Он заверил ее, что его действия никак не повлияли на семью. Полиция признала смерть несчастным случаем, вызванным неосторожным охотником. "Ремингтон" теперь лежал в трех футах под землей в месте, известном только Мейсону. Полиция не собиралась приезжать, а даже если бы и приехала, улик не было.
  
  Она обняла его и сказала, чтобы он был осторожнее в будущем. Он сказал, что будет.
  
  .......
  
  А потом он убил Сару Голдман. Случайная встреча в лесу. Она была одна и курила травку. Он охотился ради того же кайфа, который почувствовал после своего первого убийства. Все пошло не так, как планировалось.
  
  Он почувствовал запах дыма из ее косяка и без труда выследил ее. Молодая и хорошенькая. Укол совести раздосадовал его, и он заколебался. Она заметила его и уставилась на него стеклянными глазами с ухмылкой на губах. Он подошел, все еще в нерешительности. Или, по крайней мере, так он говорил себе.
  
  Она протянула косяк. “ Хочешь?
  
  “Нет, спасибо. Ты здесь один?”
  
  Она сделала длинную затяжку и несколько секунд держала ее, прежде чем выпустить дым из легких. “Что это за пистолет?”
  
  “Немного поохотился, вот и все”.
  
  “Да? Для чего?”
  
  Девушка была слишком обкурена, чтобы даже стоять, или ему так показалось. “Любой, кого я смогу найти”.
  
  Когда он поднял винтовку, она бросилась на него, крича и отбиваясь, оставив царапины и след укуса на его правой руке. Гнев и адреналин легко вытеснили все остатки совести. Он повалил ее на землю, а затем прикончил выстрелом в грудь.
  
  Но его ДНК была у нее под ногтями и во рту. Нельзя было оставлять это там. Его охотничий нож, острый, как всегда, разрезал ее кожу, как помидор. Кости требовали немного больше усилий, но его клинок не раскололся. По крайней мере, ему не пришлось потрошить ее, хотя сравнение ее внутренностей с внутренностями оленя могло бы быть интересным. В следующий раз будет то, чего стоит ждать с нетерпением. Пятнадцать утомительных минут спустя ее руки и голова лежали отдельно от остальных останков. Заброшенный трейлер, мимо которого он проходил по пути, послужил хорошим отвлекающим маневром, если — когда—то - то, что осталось от ее тела, будет найдено. Спрячь ее документы, разбросай одежду, и пусть полиция сосредоточится на любых бродягах в округе. Достаточно хорошо.
  
  И игра с ее костями были неожиданным бонусом. Это расслабило его, прояснило разум и дало свободу помечтать о том, что или с кем он будет делать дальше. Руки были похожи на работу с мозаикой. Требовалась некоторая сборка. С черепом было проще, хотя вытаскивание зубов с полостями поначалу вызывало у него брезгливость.
  
  После этого Пола настояла на более активном участии. Сказала, что должна была, если собиралась защитить свою семью. Мейсон не питал иллюзий относительно ее участия. Ей это не нравилось, по крайней мере, не так, как ему. Но она терпела его приключения, делала предложения, даже помогала заманивать жертв или водить их машину, когда это было необходимо, как тому парню из Биг Оукс. Она сказала, что сделает все, чтобы сохранить свою семью в целости, и доказывала это снова и снова.
  
  Лучше всего то, что она не осуждала его. По ее словам, жизнь дома была лучше, когда было меньше стрессов. Больше смеха, больше времени вместе, больше хороших вещей. И посмотри на нее сейчас. Расстроена, что он не позволил ей соединить кости проволокой. Мейсон улыбнулся и снова обнял ее.
  
  Он выбрал хорошую женщину.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Ранние утренние лучи солнца отразились от багажника свежевымытого "Тауруса" Джереми, попали в зеркало заднего вида и отразились в его глазах. Он сдался и надел солнцезащитные очки. В понедельник утром на I-64 уже образовалось движение в западном направлении, когда дальнобойщики проснулись и начали свои походы по стране. До Лексингтона, штат Кентукки, где жила мать Рослин Мартин, оставалось несколько часов. Достаточно времени, чтобы обдумать свои планы и "что, если".
  
  Ему нужно было позвонить Бейли. Сказать ему, что он не намерен подписывать соглашение и подаст заявление об отставке. Не то чтобы директора это сильно волновало. Еще одна политическая головная боль вычеркнута из его списка. Тем не менее, Джереми накопил достаточно доброй воли, чтобы заключить сделку. Или, по крайней мере, он на это надеялся.
  
  Половина седьмого. Помощника Бейли по административным вопросам еще не будет, но босс, должно быть, в офисе и допивает вторую чашку кофе. Этот человек был ничем иным, как обычным человеком. Джереми выключил радио и нажал на быстрый набор. Он нажал кнопку громкой связи и бросил телефон в центральный подстаканник.
  
  Полкольца. “Бейли”.
  
  “Доброе утро, сэр. Агент Винтер. Не могли бы вы уделить мне несколько минут?”
  
  “Хорошие выходные?”
  
  Образы заполонили разум Джереми, от брошенных губок, пропитанных мылом, до медведя гризли из плотной бумаги, который сейчас ехал на пассажирском сиденье. “Отличные выходные. Сэр, насчет, гм, документа. Я—”
  
  “Отсканируй это и отправь мне по электронной почте после подписания. Пришлю печатную копию ”.
  
  “Я не собираюсь подписывать соглашение”.
  
  За невнятными ругательствами последовал тяжелый вздох. “Не так я хотел начать свою неделю, агент Винтер”.
  
  “Я понимаю, сэр”.
  
  “Ты все продумал? Что это значит — может значить для твоей карьеры?”
  
  “У меня есть”.
  
  “Это ставит меня в очень трудное положение”.
  
  Вы? А как насчет меня? “Не могу этого сделать, сэр. Я знаю, это не то, что вы хотели услышать. Я выполнил свою работу. Выходил за все рамки больше раз, чем я могу сосчитать.”
  
  “С этим не могу не согласиться. И ты можешь продолжать делать свою работу. Просто осознай, что решения, которые ты принимаешь, имеют последствия ”.
  
  “Никто не знает этого лучше меня, сэр. Я хотел бы предложить решение, которое могло бы упростить ситуацию для нас обоих ”.
  
  “Я слушаю”.
  
  Джереми откинулся на спинку сиденья и вытянул ногу. Сегодня он действительно вспылил. Слишком много времени провел в машине. “Я предлагаю свою отставку, вступающую в силу через две недели. Я верю, что это решит вашу проблему ”.
  
  “Не буду врать. Это, безусловно, помогло бы”.
  
  “А взамен я хочу получить полный пенсионный пакет. Все льготы вступают в силу в мой последний день ”.
  
  Бейли усмехнулся. “Ты хоть представляешь, сколько бюрократической волокиты мне придется преодолеть, чтобы это произошло?”
  
  “Я думаю, что это мой долг, сэр. И вы можете сказать своим друзьям, что я буду держать рот на замке. Я не говорил об этом раньше и не начну сейчас. Агент Кили знает, но больше никто.”
  
  “Они мне не друзья, Уинтер. Но я должен сделать их счастливыми. Ты знаешь, как это работает ”.
  
  “Я хочу, и именно поэтому я хочу уйти. Таким образом, все счастливы”.
  
  “Я не уверен, что это удовлетворит определенных людей, но для меня этого достаточно. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваши пенсионные выплаты продолжались. Вы присылаете мне по электронной почте заявление об уходе сегодня. Мы оба можем двигаться дальше.”
  
  “Сойдет. И пока я отрабатываю свои последние две недели —”
  
  “Ты будешь копаться в своей теории серийного убийцы. Один ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Будет ли что-нибудь еще, агент Винтер?”
  
  “Хорошего дня, сэр”.
  
  “Да. Ты тоже”.
  
  Он снова включил радио, как раз вовремя, чтобы поймать конец последнего выпуска Рибы. Две недели. Этого было бы недостаточно, но это было начало. Если бы он смог собрать достаточно доказательств, чтобы хотя бы сделать свою теорию правдоподобной, он передал бы то, что у него есть, в Бюро, и пусть они разбираются с этим.
  
  Или нет.
  
  Это было его дело. Если это означало перенести его в свое будущее после работы в ФБР, то это то, что он сделает. Мэгги поймет, что он не может оторваться от погони. Не до тех пор, пока парень все еще был на свободе. Он, конечно, поделился бы с властями всем, что у него было. Но это было его дело. Все, что ему было нужно, - это подтолкнуть в правильном направлении. С чего-то нужно начать.
  
  Его лучший шанс, возможно, единственный, ждал его через несколько часов. Донна Мартин. Если у нее была какая-либо информация о встречах ее дочери с Барри Торнквистом, это могло стать катализатором.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Jереми лениво брел по улице, переводя взгляд с домов на нацарапанную записку в руке. Вот. Это то самое место. Выцветший зеленый сайдинг, свежескошенный газон и бетонная дорожка, ведущая от тротуара к огромному парадному крыльцу с плетеными креслами-качалками и качелями. Дом, который Рослин Мартин делила со своей матерью, олицетворял очарование Лексингтона. Не хватало только кувшина с лимонадом.
  
  Он собрал свои документы и привел в порядок мысли, прежде чем направиться внутрь. Донна Мартин согласилась поговорить с ним, хотя и казалась нерешительной. Ее дочь скончалась четырнадцать месяцев назад, став единственной жертвой столкновения четырех автомобилей на федеральной трассе. Без сомнения, боль была еще свежа. Надежды Джереми зависели от связи между Рослин и Барри Торнквистом. Должно было быть что—то — что угодно, - что могло бы выявить связь между другими исчезновениями и жертвами.
  
  Он схватил с заднего сиденья свой пиджак, прошел по дорожке и легонько постучал в алюминиевую сетчатую дверь. Где-то в доме работал телевизор, кричавший, что Цена подходящая. На его лбу и верхней губе выступили капельки воды - результат воздействия влажности в конце мая в Кентукки, и он вытер пот, прежде чем вытереть руку о свои серые брюки.
  
  Дверь открыла женщина постарше, босиком, в шортах и чистой синей футболке. “Вы, должно быть, мистер Винтер. Я рада с вами познакомиться. Если ты не возражаешь, мы посидим на веранде. Внутри немного душновато, и я не могу позволить себе слишком часто включать кондиционер.”
  
  “Да, мэм. Это будет просто замечательно”.
  
  Мисс Мартин вытащила напольный вентилятор на веранду, направила его в сторону кресел и включила на самую низкую мощность. “Слишком шумно, если я включу его до упора. А теперь. Ты просто присаживайся. Я скоро вернусь.”
  
  “Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  Она прищурилась и оглядела его с ног до головы. “Для начала, ты можешь снять это пальто и галстук. Слишком жарко для такой глупости. Теперь подожди здесь”.
  
  Джереми выполнил ее просьбу и уселся в одно из кресел-качалок, слегка подвинувшись, чтобы не споткнуться о кусок плетенки, впившийся ему в спину. Через мгновение мисс Мартин вернулась с двумя высокими стаканами чая со льдом. Она протянула ему одно из них и опустилась в другое кресло-качалку.
  
  Он сделал глоток и позволил сладковатому прохладному напитку растечься по телу. Конденсат стекал со стакана ему на брюки, оставляя темные круги от холода. Он поднял чашку с чаем на уровень глаз и кивнул. “Нет ничего лучше в жаркий день”.
  
  “Ммм-ммм. Некоторые из моих друзей используют это искусственное вещество вместо сахара, но мне оно не нравится на вкус. От него тоже бывает рак ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  Они провели несколько минут, раскачиваясь и выпивая, время от времени комментируя погоду, проезжающую машину или соседскую клумбу.
  
  “Итак, мистер Винтер, чем я могу быть вам полезен?”
  
  “Во-первых, ты можешь называть меня Джереми”.
  
  “Что ж, все будет в порядке, Джереми. И все люди здесь зовут меня просто мисс Донна”.
  
  “Достаточно хорошо. Мисс Донна, как я уже сказал по телефону, я расследую дело об убийстве и надеялся, что у вас может быть какая-то информация, которая могла бы мне помочь. Человек по имени Барри Торнквист пропал без вести четыре года назад. Мы нашли его тело в заповеднике дикой природы в Индиане несколько месяцев назад. Я начал копаться в деталях и обнаружил, что он приходил в парк уже несколько лет. И каждый раз, когда он был там, была и ваша дочь.”
  
  Уголки губ мисс Донны опустились. “Розлин скончалась чуть больше года назад”.
  
  “Да, мэм. Мне было очень жаль это слышать”.
  
  Ее качание прекратилось, и она сделала большой глоток чая со льдом. “Я не знаю, что ты думаешь, но Рослин была хорошей девочкой. У нее были свои проблемы, но у кого их нет в этом мире? Она не убивала того человека.”
  
  “Нет, мэм, она этого не делала. Я пытаюсь заполнить пробелы, чтобы найти того, кто это сделал. Между Торнквистом и вашей дочерью были какие-то, гм, отношения, не так ли?”
  
  Она медленно кивнула. “Розлин никогда много не говорила о нем до того последнего визита. Когда он исчез. Она действительно беспокоилась о том, что могло с ним случиться ”.
  
  Качалка Джереми заскрипела, когда он переместил свой вес влево. “ Значит, она все-таки говорила о нем?
  
  “Обрывки”.
  
  “Да, мэм”.
  
  Мисс Донна протянула жилистую руку и положила ее на плечо Джереми. “Молодой человек, нам было достаточно больно”.
  
  “Это произошло, и я бы хотел, чтобы больше ничего не случилось”.
  
  Раскачивание мисс Донны не ослабевало, и она позволила паузе в разговоре растянуться до неловкости.
  
  Джереми прихлопнул муху, кружившую над его стаканом. “Я знаю, тебе, должно быть, больно”.
  
  “Она всегда была моей малышкой. Совершала некоторые ошибки. Мы оба совершали. Впрочем, это не имело значения. Я любил ее, несмотря ни на что, и позаботился о том, чтобы она это знала ”.
  
  “Мисс Донна, у меня здесь есть одна забота - выяснить, кто убил Барри Торнквиста. Чем бы ни занималась Рослин, что бы она ни делала, меня это интересует только постольку, поскольку это может помочь мне найти убийцу. Возможно, предотвратить новые смерти. ”
  
  “Рослин ничем не увлекалась. Она вставала каждый день, ходила на работу и возвращалась домой. Без ее помощи я бы давным-давно потерял этот дом ”.
  
  “Да, мэм. Я не имел в виду ... ну, просто после столь долгого выполнения этой работы начинаешь думать о людях самое худшее”.
  
  “И ты обычно оказываешься прав на этот счет?”
  
  Джереми наблюдал, как большая капля конденсата колеблется на дне его стакана, прежде чем упасть. “ Боюсь, что чаще всего.
  
  “Не самый лучший способ идти по жизни. Реальных проблем хватает и без того, чтобы пытаться найти новые ”.
  
  “Я думаю, вы правы насчет этого. Итак, мэм, вы можете поделиться со мной чем-нибудь, что могло бы помочь?”
  
  Пожилая женщина вздохнула. “ Боюсь, ничего такого, что помогло бы вашему расследованию. Видите ли, Барри Торнквист был сыном Розлин.
  
  Бокал выскользнул из его руки, и он поставил его на бедро. “ Ее сын? Я не уверен, что я...
  
  “Ей было всего семнадцать. По ее словам, она была влюблена. Конечно, ее парень сразу же исчез, и мы никак не могли позволить себе растить ребенка. Хотя Рослин поступила правильно. Отдала этого маленького мальчика на усыновление. Самое тяжелое, что пришлось пережить любой из нас, но я так гордилась ею. Многие девочки ее возраста приняли бы другое решение. Худшее. ”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Частью сделки было то, что мы не знали, кто его усыновил. Где они жили или что-то в этом роде. А потом, несколько лет назад, ни с того ни с сего, Розлин получает от него телефонный звонок. Говорит, что хочет с ней познакомиться. Ну, вы можете себе представить, как она была взволнована и напугана. Они решили встретиться в том заповеднике дикой природы, так как это было примерно на полпути. Он был очень требователен к тому, чтобы все держалось в секрете. Сказал, что не хочет, чтобы его родители знали. Не хотел ранить их чувства. ”
  
  Тело Джереми почувствовало, как будто гравитация усилилась в пространстве вокруг кресла-качалки, затягивая его в еще один тупик. “И это все? И это все, что было?”
  
  “И что же это было? Молодой человек, возможно, для вас это ничего не значит, но для моей Розлин это было всем ”.
  
  “Прости. Я не имел в виду...”
  
  Она отодвинулась от него. “Я верю, что ты это сделал. В этом мире есть еще много всего, кроме твоего расследования. Розлин была взволнована возможностью видеть своего мальчика раз или два в год. Мне жаль, если это вам не поможет, но все равно это так.”
  
  “Да, мэм. Извините за мое разочарование. Я здесь вроде как сам по себе, и я был уверен, что нахожусь на правильном пути. Рослин говорила что-нибудь о том, когда в последний раз видела своего сына? Есть что-нибудь, что могло бы помочь мне выяснить, что произошло?”
  
  “О, мы, конечно, говорили об этом. Она была очень обеспокоена. Сказала, что после того, как они встретились в парке, она, как всегда, направилась домой, но чувствовала себя не в своей тарелке. Позже она назвала это материнской интуицией. Она сказала, что не успела отъехать от парка больше чем на несколько миль, как развернулась и пошла обратно. Хотела еще раз обнять его ”.
  
  “И она это сделала?”
  
  “Не мог. Его там больше не было. Она немного поездила по округе, но больше его не видела. Решила, что он направился обратно к себе домой. Она не пыталась позвонить ему, поскольку это было против их правил. Он всегда связывался с ней, и всегда из телефона-автомата, чтобы это не отображалось на его мобильном.”
  
  “И она ничего из этого не рассказала полиции, верно?”
  
  Мисс Донна пожала плечами. “А что было рассказывать? Она ничего не знала, и не было никакого смысла в том, чтобы родители Барри узнали, что он отправился на поиски своей биологической матери. Он бы этого не хотел ”.
  
  Голова Джереми наклонилась вперед, а плечи поникли. “Конечно, нет. Я понимаю”.
  
  “Через пару дней после их последней встречи она увидела в новостях, что он пропал. Последние годы она провела в тревоге и гадала, что случилось. Ломала голову в поисках чего-нибудь еще, что могло бы помочь. Мы не слишком много говорили об этом.”
  
  “Конечно. Слишком больно”.
  
  “Да, так оно и было. Она подумала, что, если бы она осталась в парке еще немного, возможно, этого бы не случилось. Конечно, нет способа узнать, правда ли это, но ты не мог сказать ей об этом. И она умерла всего за месяц до того, как они нашли его. Но сейчас они вместе. Будут вместе вечно. Она позаботилась о том, чтобы ее мальчик знал об Иисусе.”
  
  Джереми сдвинул брови и почесал лоб. “ Да, мэм. Мисс Донна, вы сказали что-нибудь еще, что могло бы помочь. Что вы имеете в виду?
  
  “Этого было недостаточно, - сказала она. Даже говорили о том, чтобы пойти к одному из тех гипнотизеров, чтобы посмотреть, смогут ли они помочь ей вспомнить. Погибла в автокатастрофе до того, как это случилось, но она видела по телевизору кое-что из того, что они могли делать. Она подумала, что, может быть, если бы она могла увидеть номер машины ... ”
  
  “Номер лицензии?”
  
  “На пикапе. Она не задумывалась об этом много лет спустя. Сказала, что в тот день в парке было совсем не людно, но этот же пикап проехал мимо них три или четыре раза, пока они были там. У нее не было плохого предчувствия или чего-то в этом роде, и несколько других машин тоже проехали мимо них. Но грузовик застрял рядом с ней. Не могу сказать почему. ”
  
  Джереми провел рукой по губам. “ Она сообщила какие-нибудь подробности о похищении?
  
  Мисс Донна покачала головой и выпятила губы. “Просто старый побитый белый грузовик. На номерном знаке была ферма”.
  
  “Ферма?”
  
  “Это то, что она сказала. Фотография сарая, за которым встает солнце”.
  
  “Она видела, из какого штата это было?”
  
  “Она поискала это место в Интернете пару лет назад и подумала, что это Теннесси, лучшее, что она могла вспомнить. Мне жаль, но это все, что она сказала. Никогда никому не рассказывала, потому что считала, что это ничем не поможет. Старый пикап с номерами, возможно, теннессийскими, и, вероятно, в любом случае не имел никакого отношения к смерти Барри. Она была так расстроена. Воссоединяется со своим сыном после стольких лет только для того, чтобы снова его потерять. Можете себе представить. ”
  
  Джереми протянул ей визитную карточку. “Да, мэм. Я ценю, что вы уделили мне время этим утром. Вы дали мне пищу для размышлений. Это больше, чем у меня было вчера. И спасибо за чай ”.
  
  “Удачи тебе, молодой человек. Надеюсь, ты найдешь того, кто это сделал”.
  
  “Да, мэм. Я тоже”.
  
  .......
  
  Теннесси. Самая тонкая зацепка, если предположить, что пикап вообще имел какое-то отношение к смерти Барри Торнквиста. Джереми поехал в местную закусочную, открыл свой ноутбук и получил доступ к базе данных ФБР через свое защищенное соединение. Менее чем через две недели ему придется сдать компьютер и, что более важно, свой доступ к NCIC. Он всегда мог попросить об одолжении, и, конечно, Мэгги помогла бы, если бы он попросил, но это не то, чего он хотел. Разорвать связи и начать все сначала. Небольшая помощь от Бюро время от времени, возможно, и была бы хороша, но не настолько, чтобы он чувствовал себя обязанным им.
  
  Обыск подтвердил его опасения. За последние несколько лет в Теннесси были распространены тысячи табличек с этим изображением - средства, выделяемые на сельскохозяйственное образование. Сужать список только до тех, которые были зарегистрированы на владельцев пикапов, было бессмысленно. По предварительным оценкам, количество проданных номеров превысило девяносто процентов. Вероятно, это был не тот кусочек головоломки, который должен был раскрыть дело, но, по крайней мере, это был кусочек. Это больше, чем у него было раньше.
  
  Что теперь? Он смотрел на экран, пока тот не расплылся в туманную синюю кляксу.
  
  Две недели на поиски серийного убийцы. С тем, что у него было сейчас, это было бы почти невозможно без серьезного прорыва, а учитывая, как далеко зашло это дело, это было маловероятно. Ему нужна была помощь. Кто-то не из Бюро.
  
  Время сделать телефонный звонок.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Джейереми присел на край смотрового стола, пока врач осматривал его левую ногу. Прошло всего два дня с тех пор, как он видел Мэгги, но она уже звонила с полдюжины раз, чтобы узнать, назначил ли он встречу. Он планировал подождать, пока не истечут оставшиеся две недели работы в Бюро, но время работало против него, и боль неуклонно нарастала, появляясь через случайные промежутки времени. С него было достаточно. “Наверное, просто стареешь, да?”
  
  “Выпрямите ногу, пожалуйста”. Доктор придержал ступню Джереми и отодвинул пальцы ног назад.
  
  Джереми ахнул и вцепился в край кровати, когда молния пронзила его от икры до бедра. “Это немного больно”.
  
  “Нам нужно как можно скорее сделать УЗИ этой ноги. Возможно, это тромб ”.
  
  “Нельзя ли мне выписать рецепт на какие-нибудь препараты для разжижения крови или что-то в этом роде? Не совсем подходящее время для того, чтобы отсутствовать на работе, даже на пару часов”.
  
  Доктор набрал несколько записей в своем планшетном компьютере. “Если это тромб, он может оторваться и оказаться в любом месте вашего тела. Может вызвать сердечный приступ или инсульт. Тебе нужно пройти обследование. Я уже передал заказы в больницу. Сейчас направляйся туда. Остановись у стойки регистрации, и тебе дадут записку для работы. ”
  
  Он усмехнулся и соскользнул со стола. “Мне не нужна записка. Мне нужно больше часов в день”.
  
  “Ничем не могу тебе помочь. Мне они тоже нужны. Но чем раньше ты сделаешь УЗИ, тем скорее сможешь вычеркнуть это из своего списка и вернуться к работе ”.
  
  Джереми громко выдохнул. “Это никогда не кончается. Хорошо. Я пойду и позволю им осмотреть ногу. Ты думаешь, это серьезно?”
  
  Доктор посмотрел поверх очков. “Мы не можем знать наверняка, пока не увидим результаты анализов, но на вашем месте я бы уже был на полпути к больнице”.
  
  Джереми быстро оделся и за десять минут добрался до медицинского комплекса. В зале ожидания было не протолкнуться, и женщина из службы сортировки сказала, что понятия не имеет, как долго он там пробудет. Парень, сидевший рядом с ним, начал резать легкое, и Джереми направился к торговым автоматам, притворившись, что хочет перекусить. Через мгновение он покачал головой и нашел новое место подальше от кашляющего. Лучшее место в мире, куда можно отправиться, если вы хотите заболеть.
  
  Он достал свой мобильный телефон и подумал, не позвонить ли Мэгги. Лучше не звонить, пока он не узнает наверняка, что происходит. Нет смысла ее беспокоить. Вместо этого он нажал кнопку быстрого набора для своего нового типа партнера. Офицер полиции Хантингбурга, Индиана, Трой Обион ответил после первого гудка.
  
  “Привет, Джереми. Как дела?”
  
  “Привет, Трой. Ничего особенного. Просто хотел проверить, повезло ли тебе с той информацией, которую я тебе отправил ”.
  
  “Нет, сэр. Пока нет. Буду честен. Не похоже, что пока что что-то изменится”.
  
  “На номерных знаках Теннесси ничего нет?”
  
  “Ни в одном другом штате нет специальной таблички с изображением сарая и солнца, так что я думаю, Рослин поняла это правильно, предполагая, что это то, что она увидела. База данных, которую вы отправили, огромна. Без дополнительных факторов, по которым можно было бы рассортировать, мало шансов опознать подозреваемого. Вы знаете, сколько белых пикапов имеют сельскохозяйственные номерные знаки? ”
  
  “Не говори мне. Мой день и так проходит плохо. Нам действительно нужно—”
  
  “Зима. Джереми Уинтер”. Мужчина-медсестра в зеленой медицинской форме стоял у входа в отделение визуализации и осматривал комнату ожидания.
  
  “Мне нужно бежать, Трой. Я поговорю с тобой позже. Ценю всю твою помощь в этом”. Он сунул телефон обратно в карман и подошел к медсестре. Наконец-то. Еще полчаса или около того, и он отправится обратно в офис. Он кивнул медсестре. “Давайте покончим с этим”.
  
  .......
  
  Джереми несколько раз сжал пальцы в кулаки. Он больше не мог этого выносить. Постоянное бип-бип-бип. Слегка тошнотворный запах фильтрованного воздуха, тошноты и отбеливателя. Жесткий матрас под ним, тонкая простыня на нем, и подушка, засунутая под левую ногу. В правую руку введена капельница. Датчик прикреплен к пальцу. Слишком много. Синяя штуковина рядом с кроватью издала устойчивый сигнал тревоги, когда его кровяное давление поднялось. Третий раз за этот час.
  
  Медсестра вошла в палату, выключила сигнализацию и молча вышла. Ничего нового сказать не могла. В прошлый раз она дала волю эмоциям и пригрозила поговорить с доктором о том, чтобы дать ему успокоительное, если он не успокоится. Джереми обещал, что так и будет. Это было почти двадцать минут назад.
  
  “Тук-тук”.
  
  Он приподнялся на кровати и ухмыльнулся. “ Привет, Мэгги.
  
  Она подошла к кровати и поцеловала его. “Привет, и ты тоже. Как себя чувствуешь?”
  
  “Я так устала от этой кровати. Просто дай мне таблетку и выпусти меня отсюда. Я никому не нужна, если лежу вот так”.
  
  Она схватила его за руку. “ От тебя тоже никому не будет пользы, если ты умрешь. Что, по словам дежурной медсестры, может скоро случиться, если ты не будешь хорошо себя вести. Медсестры знают, как обставить это как несчастный случай, Джереми. У них есть способы.”
  
  Он большим пальцем помассировал руку Мэгги. “ Тебе не обязательно было приходить, но я рад, что ты пришла.
  
  Ее губы чуть приподнялись. “Конечно, я так и сделала. Такой старик, как ты, в больнице, ну, никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Старина? Я сколько, на восемь лет старше тебя? К тому же, говорят, сорок семь - это новые сорок”.
  
  Она улыбнулась и поднесла его руку к своим губам. “Ммм, нет. Уверен, никто так не говорит. Но если тебе от этого станет лучше ...”
  
  “Убравшись отсюда, я почувствовал бы себя лучше. Я не понимаю, почему я все еще—” Снова прозвучал сигнал тревоги машины.
  
  Мэгги закатила глаза. “Я клянусь. Иногда ты хуже Ребекки. Они хотят понаблюдать за тобой еще пару дней. Убедись, что проблем больше не будет. Почему ты не можешь просто принять это?”
  
  Джереми вздохнул. “Потому что там—”
  
  “Потому что где-то может быть серийный убийца, которого никто, кроме тебя, не ищет”.
  
  “Ты знаешь, что я прав”.
  
  “Что я знаю, так это то, что если ты не будешь делать то, что тебе говорят, ты останешься здесь намного дольше”.
  
  Он громко выдохнул и уставился в потолок. “Отлично. Тогда меняем тему. У отца Ребекки были какие-нибудь проблемы с тем, чтобы оставить ее у себя на этой неделе?”
  
  Медсестра вошла в палату, выключила сигнализацию и повернулась к Мэгги. “Вы можете что-нибудь с ним сделать?”
  
  “Я не уверен, что кто-нибудь сможет”.
  
  “Мы позаботимся об этом через некоторое время. Врач прописал успокоительное, так что он отдохнет, надеюсь, до конца моей смены ”.
  
  Мэгги улыбнулась ей. “Тебе недостаточно платят”.
  
  “Я знаю, что это так”. Прежде чем уйти, она бросила взгляд на Джереми. Он откашлялся. “Я слышу тебя, ты знаешь”.
  
  Мэгги похлопала его по руке. “Ага. Полагаю, они заключили пари на то, через сколько времени один из них лопнет”.
  
  “А я обычно такой общительный. Должно быть, из-за наркотиков. Так как Ребекка?”
  
  “Отлично. Мой бывший был в восторге, что заполучил ее на неделю ”.
  
  “Что она чувствовала по поводу отъезда?”
  
  Мэгги пожала плечами. “Она сказала, что предпочла бы приехать сюда и снова сходить в зоопарк”.
  
  “И это все?”
  
  “Да, я думаю, что да. О. Еще она сказала, что хочет еще один шоколадный коктейль из той закусочной”.
  
  Джереми сжал ее руку. “ Это был хороший день. И больше ничего?
  
  Она наклонилась и поцеловала его в лоб. “Она прислала это и просила передать тебе, что скучает по тебе и будет — позволь мне убедиться, что я правильно понял — ‘скажи Иисусу, чтобы он побыстрее тебя вылечил ’. Ты регулярно посещаешь ее молитвы перед сном. Мои тоже. ”
  
  Пустота прокатилась по его животу до груди, и он шмыгнул носом. “Я скучаю по этому маленькому огненному шару”.
  
  Мэгги потерлась носом о его лицо, прежде чем поцеловать в щеку. “ Кое-кому нужно побриться.
  
  “Что мне действительно нужно, так это мой ноутбук”.
  
  “Э-э-э. Работы нет. Предписания врача”.
  
  “Серьезно? Я не собираюсь тратить следующие два дня, лежа здесь. Я сойду с ума”. Он понизил голос. “Это в моей машине. Я просто хочу почистить свою электронную почту. Наверстайте упущенное в нескольких вещах.”
  
  “Ты не можешь сделать это на своем телефоне?”
  
  Джереми погладил тыльную сторону ее руки. “Я могу кое-что сделать, но мне нужен доступ к нескольким файлам. Пожалуйста?”
  
  Мэгги нахмурилась, покачала головой и достала из-за спинки стула черный футляр с мягкой обивкой. “Клянусь, ты хуже Ребекки. Вот. Можешь воспользоваться моим, но только на несколько минут. Я не уезжаю. И если доктор спросит, ты получил это не от меня. Согласен?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Вы подумали о том, как это повлияет на ваши планы? Все еще собираетесь подать в отставку?”
  
  Он расстегнул молнию на чехле ноутбука и протянул ей шнур питания. “Это ничего не меняет. Бейли все предусмотрела. Полный пакет услуг — пенсия и страховка. И теперь, учитывая все это, у Бюро появляется больше поводов для того, чтобы посадить меня за хороший, тихий стол в углу какого-нибудь крошечного офиса-спутника ФБР ”.
  
  Она ухмыльнулась и воткнула шнур питания в розетку. “ Страховка? Я полагал, что такой старик, как ты, должен быть в программе Medicare.
  
  “Не заставляй меня звать медсестру”.
  
  Мэгги натянула простыню повыше и укрыла одеялом его ноги. “ Они бы не пришли, если бы ты позвал. Кроме того, в этом нет необходимости. Я уже здесь.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  Мэсон поерзал на сиденье трактора и оглянулся на сеялку. У устройства было шесть контейнеров, но только четыре в середине работали должным образом. Они высевали по одному семени через каждые три с половиной дюйма, что на более узком расстоянии, чем предпочитают большинство ферм, но при благоприятных условиях он повышал урожайность. Двум сломанным контейнерам придется подождать дополнительных денег и еще один год. Надеюсь.
  
  На то, чтобы семена оказались в земле, уйдет больше времени, но не настолько, чтобы вызывать беспокойство. Времени было предостаточно, и, если погода будет благоприятствовать, а цены останутся высокими, он получит приличную прибыль. Этого недостаточно, чтобы окупить все расходы, но хорошее начало. К началу или середине октября поля от хлопка станут белыми, как снег.
  
  Снег. Забавно, как одно слово может перенести тебя в прошлое. Иногда воспоминания были не из приятных, но это было так. Немного снега, много стресса и охота, закончившаяся чистой добычей. Воспоминание, которое нужно беречь.
  
  .......
  
  Это случилось пару лет назад. Октябрь был дождливым, что снизило посещаемость лабиринта. С деньгами было туго, чем обычно, и, похоже, Санта в этом году снова не будет дома. К началу декабря он был готов взорваться.
  
  Поездка в Арканзас сняла его стресс. Два или три дюйма мокрого снега покрыли землю в государственном парке Виллидж-Крик, а пасмурное небо удерживало большинство людей дома. Слишком поздно для охоты на оленей, но это все равно не входило в его планы.
  
  Одинокий автомобиль, старый белый Mercury Marquis с номерными знаками для инвалидов, был припаркован у начала тропы, одна цепочка следов которой вела в лес. Он остановился возле нее, вышел наружу и небрежно заглянул внутрь машины. Всего в двух часах езды от дома, у Полы будет достаточно времени, чтобы добраться сюда и помочь отогнать машину, если его охота увенчается успехом.
  
  В последний раз оглядевшись, он пошел по следам в лес. Носить с собой винтовку было слишком рискованно, поскольку это явно не охотничья территория. Однако у него были пистолет и охотничий нож, хотя, если ситуация казалась безопасной, он хотел попробовать сегодня что-нибудь другое. Только руки.
  
  Он быстро заметил туристку, шаркающую ногами неподалеку впереди. Женщине было, должно быть, за семьдесят, и она тяжело опиралась на трость, но все же шла приличным шагом. Впрочем, не настолько быстрый, чтобы у него возникли какие-либо проблемы с тем, чтобы опередить ее и спланировать атаку.
  
  Мейсон сократил расстояние между ними и, когда оказался достаточно близко, откашлялся, чтобы не напугать ее. Она остановилась и обернулась, затем убрала шарф ото рта и помахала рукой.
  
  “Доброе утро”, - сказала она. “Я думала, что сегодня здесь буду одна”.
  
  Он улыбнулся, подходя к ней. “Извини. Охотился недалеко отсюда, и, поскольку я впервые в этих краях, я подумал, что стоит проверить это место на случай, если я захочу как-нибудь привести семью.”
  
  “Что ж, это замечательный парк. Вы можете ловить рыбу или кататься на лошадях, и кемпинг очень красивый. Сколько у вас детей?”
  
  “Два мальчика, и с ними трудно. Они любят бывать на улице, так что это как раз то место, которое им бы понравилось. Дай им выплеснуть немного энергии, понимаешь? В любом случае, я тебя не задерживаю. Приятной прогулки. ” Он ускорил шаг и обогнал ее.
  
  “Я бы с удовольствием составил компанию, если ты не против послушать бредни старой женщины”.
  
  Почему бы и нет? “С удовольствием. Что привело тебя сюда в такую унылую погоду?”
  
  Она постучала тростью по земле и двинулась вперед. “Я стараюсь приходить каждый день на зарядку. Не могу ходить, если становится слишком жарко, но холод меня не сильно беспокоит. Кстати, меня зовут Глория.”
  
  “Приятно познакомиться, Глория. Никто из твоих друзей не придет?”
  
  “Не в такую погоду. Слишком боятся, что упадут и что-нибудь сломают. В нашем возрасте сломанная кость может быть смертным приговором ”.
  
  Он приподнял брови. “ Ты не боишься?
  
  “Если это случится, значит, это случится. С такой же вероятностью я упаду, выходя к почтовому ящику, и я не собираюсь весь день сидеть на диване. Так жить нельзя ”.
  
  “Конечно, нет”. Он обернулся, чтобы посмотреть назад, затем обвел взглядом деревья по обе стороны от них, прежде чем более внимательно изучить женщину. Ее многочисленные слои одежды, вероятно, весили столько же, сколько и она сама. “Как далеко ты обычно ходишь пешком?”
  
  “Зависит от того, как я буду себя чувствовать в тот день. У меня, наверное, есть еще минут пятнадцать, прежде чем я развернусь и отправлюсь обратно”. Быстрые, крошечные облачка сгущенного дыхания повисли в воздухе вокруг ее рта.
  
  Его сердцебиение ускорилось, и он указал на шарф у нее на шее. “Это ты сшила?”
  
  “Я не могу ничего вязать из-за своего артрита. Подруга сшила это для меня. Красно-белые спинки для бритв, и они очень мягкие. Не чешется, как у большинства из них. ” Она остановилась, повернулась к нему лицом и протянула один конец шарфа. “Вот, потрогай сам”.
  
  Мышцы его груди напряглись, когда он взглянул на ее руки. Узловатые костяшки и согнутые пальцы. Будет непросто собрать их вместе. Он погладил край шарфа. “Мягкая и теплая”. Он потянулся к другому концу ткани. “Хотя эта сторона выглядит немного потертой”.
  
  “Правда?” спросила она. “Я не заметила. Я попрошу своего друга—”
  
  Он схватил шарф и развел руки в стороны, затягивая петлю на ее шее. Слабый вздох сорвался с ее губ, и он обернул ткань вокруг кулаков, чтобы сжать покрепче. Ее бледное лицо быстро покраснело, и он наклонился ближе, чтобы заглянуть в ее серо-голубые глаза, прежде чем потянуть сильнее. Ее взгляд пронзил его насквозь, и он отвел взгляд, затем сказал себе быть мужчиной и ответил на ее взгляд.
  
  Он думал, что даже в ее возрасте она будет более стойкой. Ее хрупкая рука схватилась за шею, но усилие было слабым. Ее губы шевелились, как будто она хотела что-то сказать, или, может быть, это была просто реакция рыбы, вытащенной из воды. На самом деле в этом не было никакого вызова. Это было похоже на борьбу с мальчиками, и она ничего не утаивала. Быстрая победа была обеспечена. Как по команде, она подняла свою трость и замахнулась ею на его ноги, но у нее не было ни рычага, ни силы, чтобы причинить какой-либо ущерб.
  
  Через мгновение краснота на ее лице сменилась голубовато-белым, и он поднял руки выше, чтобы поддержать ее вес. Ее ясные глаза закатились, а руки безвольно повисли по бокам. Он слышал истории о людях, приходивших в сознание через несколько минут после того, как их считали мертвыми, но с Глорией этого не могло случиться. Он позволил ее телу упасть на землю, затем как можно туже затянул шарф и завязал его узлом.
  
  Когда все закончилось, к нему вернулось ожидаемое умиротворение. Удивительно, но, казалось, не было никакой разницы, убивал ли он на расстоянии или с близкого расстояния. Не было ощущения, что эта охота была более личной или приносящей удовлетворение, чем любая из других его охот. Может быть, потому, что эта была слишком легкой? Ему придется попробовать еще раз с кем-нибудь посильнее.
  
  .......
  
  Зазвонил его мобильный и выдернул его из задумчивости обратно к трактору. Он взглянул на определитель вызывающего абонента. Неизвестный номер, который означал сборщика счетов или телемаркетолога. В любом случае, они не получат ответа. Он швырнул телефон на приборную панель. Звучало так, что, возможно, пришло время спланировать еще одну прогулку и найти нового друга для Глории.
  
  Он включил трактор и начал пропалывать еще четыре ряда хлопчатника.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Джейереми еще раз просмотрел записи, прежде чем хлопнуть ручкой по столу. Три дня в больнице не дали ему никакого нового понимания этого дела. Телефонный звонок режиссера Бейли “с возвращением к работе, надеюсь, вы чувствуете себя лучше” был не таким уж тонким напоминанием о том, что часы в его карьере все еще тикают, хотя он, по крайней мере, сбросил таймер. На этой и следующей неделе отправляйся в отставку. О, и ожидай звонка от полковника Кронфельда. Может быть, даже визита.
  
  Джереми подозревал, что именно поэтому его босс расщедрился на дополнительное время. Кронфельд хотел, чтобы он подольше работал на государственную зарплату. Подсластить сделку. Отговорить его от увольнения. Обещайте все, что угодно, лишь бы соглашение было подписано.
  
  Он взглянул на часы и понял, что прошел час. Пора немного размяться. Предписания врача и, что более важно, Мэгги. Он встал, взял свою кружку с кофе и направился в комнату отдыха. Люди улыбались и кивали, когда он проходил мимо них. Некоторые спросили, как он себя чувствует. Истинный ответ заключался в том, что, хотя тромб исчез и боли в ногах стали гораздо реже, он был уставшим и раздраженным, хотя фактический ответ был несколько менее конкретным.
  
  “Прекрасно”.
  
  Он с облегчением обнаружил, что комната отдыха пуста. Он ненавидел вести светскую беседу, особенно когда предметом был он сам. Смешное. Он мог часами сидеть с Мэгги, разговаривая только время от времени, и быть совершенно счастливым. Впрочем, кто угодно другой, и неловкие паузы в разговоре его раздражали.
  
  Он вылил остывший кофе в раковину, сполоснул кружку и поднял ее повыше, чтобы лучше рассмотреть. Возможно, это его воображение, но, похоже, коричневые оттенки внутри кружки потемнели. Маленькие победы.
  
  Вернувшись в свой кабинет, он просмотрел карточки с пожеланиями выздоровления, разложенные на подоконнике. Большинство из них были подписаны “бандой со 2-го этажа” или чем-то подобным. Как долго он должен был хранить их, прежде чем выбросить? Этикет поздравительных открыток не был его сильной стороной.
  
  Он пощелкал языком по небу, опустился в кресло и просмотрел входящие на своем ноутбуке в поисках чего-нибудь важного. Все сообщения были обычными, кроме одного вверху. Трой Обион. Возможно, у него были новости.
  
  “Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше. Ничего нового. Бывший муж Блэкстон звонит мне по крайней мере раз в неделю. Я не знаю, что ему сказать, поэтому говорю, что мы все еще расследуем это. Я подумал, может быть, это поможет, если мы соберемся вместе и проведем мозговой штурм ”.
  
  Джереми облокотился на стол, подпер голову рукой и перечитал электронное письмо. Не помешало бы поделиться друг с другом несколькими идеями.
  
  Он напечатал ответное электронное письмо. “Привет, Трой. Звучит заманчиво. Позвони мне, когда будет возможность, и мы что-нибудь придумаем”.
  
  Меньше чем через минуту после отправки электронного письма зазвонил мобильный Джереми. Он взглянул на определитель абонента и улыбнулся. Это было быстро.
  
  “Привет, Трой. Как дела?”
  
  “Немного. Спасибо, что так быстро перезвонил мне ”.
  
  “Без проблем. Рад тебя слышать”.
  
  “Ага. Я подумал, что нам обоим было бы полезно собраться вместе и обсудить дело Блэкстона. Ну, знаешь, с глазу на глаз. Похоже, на данный момент больше ничего не помогает ”.
  
  “Звучит как план. Чем больше я пытаюсь найти какую-то связь между этими исчезновениями и убийствами, тем дальше, кажется, забираюсь. Есть что-нибудь на примете? Я приду к тебе ”.
  
  “Недалеко отсюда есть маленькая закусочная. Как насчет завтрака в субботу? Время выбирай сам”.
  
  “Рано. О, и я собираюсь прислать тебе имя, в котором нужно разобраться. Дуэйн Форсберг. Смерть в результате несчастного случая в Национальном заповеднике дикой природы Чикасо. Ты знаешь, где это?”
  
  “На северо-западе Теннесси. Кто такой Дуэйн Форсберг?”
  
  “В декабре шесть лет назад он был в походе и был убит единственным выстрелом из .30-06. Власти списали это на несчастный случай на охоте, хотя он находился в части парка, объявленной закрытой для охотников. Они так и не нашли стрелявшего. Вероятно, не предъявили бы ему обвинения, даже если бы и нашли. ”
  
  “Несчастные случаи на охоте случаются постоянно. Что заставляет вас думать, что этот случай связан?”
  
  “Собрал кое-какие быстрые данные о парках Теннесси, знаете, из-за номерного знака, который, возможно, видели на участке Торнквиста. Интересно, не убил ли наш парень кого-нибудь там. Смерть Форсберга - единственное нераскрытое дело в парке Теннесси за последнее десятилетие, так что я надеюсь, что здесь есть связь. Я знаю, она довольно слабая.”
  
  “Я сделаю несколько телефонных звонков и посмотрю файл и отчет о вскрытии. Посмотрим, смогли ли они что-нибудь узнать о пуле и прогоняли ли они детали по базе данных в последнее время ”.
  
  “Я ценю это. И если бы ты мог сохранить это между нами ...”
  
  “Привет, я рад это сделать. Может быть, нам действительно будет о чем поговорить за завтраком. О, и приходи голодным”.
  
  .......
  
  Тарелка была огромной и совершенно маленькой. Полоски бекона свисали с краев, бисквит держался изо всех сил, а часть жареного картофеля уже поддалась силе тяжести и упала на стол. Джереми посыпал омлет перцем и наблюдал, как Трой поливает кетчупом яйца и картофель.
  
  “Ты собираешься намазать это еще и на бисквит?”
  
  Офицер положил бекон и бисквит на салфетку и перемешал оставшееся содержимое своей тарелки со скоростью и точностью шеф-повара ресторана "хибачи". “Ну, это было бы просто неправильно, не так ли? Мед или желе для бисквита. Иногда и то, и другое.”
  
  “Я думаю, все, что поможет тебе пережить этот день”.
  
  Трой наклонился вперед и понизил голос. “ У официантки ко мне пунктик. Если захочешь еще печенья, просто дай мне знать.
  
  “Я буду иметь это в виду, но уверена, этого будет более чем достаточно. Мне, вероятно, понадобится вздремнуть, если я съем хотя бы половину ”.
  
  “Я слышал, такое случается со стариками. Дневной сон и все такое”.
  
  “Да, я начинаю часто это понимать”.
  
  Трой отложил вилку и поерзал на стуле. “О, привет, чувак. Я ничего такого не имел в виду. Просто пошутил”.
  
  Джереми покачал головой. “Я знаю. Не беспокойся об этом. Меня это не беспокоит. Как однажды сказал Рональд Рейган. ‘Не обижайся на мой возраст, и я не буду обижаться на твою молодость и неопытность”.
  
  “Рейган? Кажется, я читал о нем в старших классах. Разве он не был—”
  
  Официантка остановилась у столика и налила им кофе. “ У вас все в порядке? Могу я тебе что-нибудь предложить, Трой?
  
  Загорелое круглое лицо офицера приобрело красноватый оттенок, и он взглянул на молодую женщину. “Привет, Пегги. Я в порядке, спасибо”.
  
  Блондинка улыбнулась и положила руку на спинку сиденья за столиком. “Как насчет еще одного печенья?”
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Она подмигнула Джереми и указала на Троя. “Осторожнее. Этот будет болтать тебе без умолку”.
  
  “Я учусь этому”, - сказал Джереми. “Он просто рассказывал мне, как ему нравится приезжать сюда. Хорошая еда и лучшее обслуживание. Говорит, что ты всегда так хорошо заботишься о нем”.
  
  Трой перемешал вилкой яйца и картофель, перекладывая их с одной стороны тарелки на другую, затем сосредоточился на том, чтобы заново намазать бисквит маслом.
  
  “Это правда?” Спросила Пегги. Она похлопала офицера по спине. “Что ж, мы делаем все, что в наших силах. Сейчас мне нужно позаботиться о других моих клиентах, но я скоро вернусь с этим печеньем. Если понадобится что-нибудь еще, кричи. Хорошо, Трой?”
  
  Его взгляд по-прежнему был прикован к тарелке. “Конечно”.
  
  “Что я тебе говорил? Болтай без умолку”. Она рассмеялась и перешла к следующим посетителям.
  
  Джереми отодвинул тарелку и оперся локтями о стол. “Почему бы тебе не покончить с этим и не пригласить ее на свидание? Ты же знаешь, что хочешь этого. И что еще лучше, ты знаешь, что она этого хочет.”
  
  Трой натянул бейсболку пониже и достал из кармана сложенный листок бумаги. “ Ты проделал весь этот путь, чтобы поговорить о моей личной жизни? Или об ее отсутствии?
  
  “У вас есть что обсудить получше?”
  
  Трой пожал плечами. “Я полагаю, это зависит от твоего определения слова ‘лучше’. Позволь мне спросить тебя кое о чем. Ты когда-нибудь охотился?”
  
  “Охота на оленя? Нет. Я предпочитаю получать еду так, как задумал Бог. В продуктовом магазине. ”
  
  “Мы должны поехать этой зимой. Я знаю одно место. Извините. Не по теме. В любом случае, я немного охочусь, когда могу, и вот что я вам скажу: либо Дуэйн Форсберг был самым невезучим человеком на планете, либо его застрелили намеренно.”
  
  Джереми наклонился вперед. “ Продолжай.
  
  “Как мы и предполагали, в деле было не так уж много такого, чего бы мы уже не знали. Турист, убитый шальной пулей. От пули осталось недостаточно, чтобы проводить какую-либо баллистическую экспертизу, но, скорее всего, патрон калибра .30-06. Гильзу так и не нашли. Хотя отчет о вскрытии был интересным. ”
  
  “Как же так?”
  
  “Коронер, очевидно, констатировал смерть от огнестрельного ранения. Чистое попадание. Прямо в голову. Вошел через левую щеку и вышел через правое ухо. Парень, скорее всего, умер мгновенно, хотя коронер думал, что он мог продержаться минуту или две. Глядя на фотографии, я надеюсь, что это было первое. ”
  
  “Да, я тоже. Что-нибудь еще?”
  
  “Да, этот парень был выше шести футов. Шесть футов два дюйма, если быть точным”.
  
  “И что?”
  
  “Вы когда-нибудь видели бродящего оленя шести футов высотой? В этой части страны белохвосты достигают трех, может быть, трех с половиной футов в высоту в плечах”.
  
  Джереми откинулся назад в кабинке. “Местность?”
  
  “Я просмотрел фотографии, но мало что смог сказать. Помимо тела, там было всего несколько общих снимков окрестностей. Ничего не имею против местных копов. У них не было никаких причин подозревать что-то большее, чем несчастный случай.”
  
  “Может быть, я смогу—”
  
  Трой поднял руку. “Я уже сделал это. Я имею в виду, посетил место происшествия. Это то, что ты собирался сказать?”
  
  Он хорош. “Да. И чему ты научился?”
  
  “Никаких холмов, которые могли бы что-то значить. Траектория пули в точке попадания была в основном плоской, возможно, слегка направленной вверх. Выстрел не мог быть произведен охотником из-за деревьев. И, согласно досье, это было чистое попадание. Царапин от дерева не обнаружено. ”
  
  “Вы думаете, целью был Форсберг?”
  
  “Как я уже сказал, если это был несчастный случай, то парень был самым невезучим человеком в мире. Судя по направлению удара, выстрел был произведен из-за деревьев на другой стороне поляны, с минимального расстояния около пятидесяти ярдов, более вероятно, не менее семидесяти ярдов. В любом случае, это достаточно близко, чтобы знать, во что стреляешь. Особенно, если ты опытный охотник, каковым, я предполагаю, был стрелявший. ”
  
  “Почему?”
  
  “Меткий выстрел из-за деревьев. В зависимости от того, где находился стрелок, было доступно не так уж много вариантов. Ему приходилось ждать подходящего момента, прежде чем нажать на курок ”.
  
  “Это при условии, что это было сделано намеренно. Я и раньше видел странные аварии. Десять или одиннадцать лет назад во Флориде был случай, когда женщина ехала на своей машине по федеральной трассе и была застрелена. Ее окно было приоткрыто менее чем на пять дюймов, и пуля прошла через эту щель и убила ее мгновенно. Они были уверены, что у них под рукой снайпер. Оказалось, что это охотник. Выстрелил в оленя и промахнулся. Пуля срикошетила от поверхности пруда, и ее осталось ровно столько, чтобы нанести ущерб. ”
  
  “Бритва Оккама”, - сказал Трой.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Извините. Кое-что, чему я научился еще в колледже. Бритва Оккама - это принцип, который гласит, что вместо более убедительных доказательств самое простое решение обычно является лучшим. Это не значит, что ответ не может быть более сложным, но пока кто-то не докажет обратное, почему бы не принять наиболее правдоподобный сценарий? Видите ли, в данном случае наиболее вероятной ситуацией было то, что Дуэйн Форсберг был убит случайной пулей охотника на оленей, так что полиция поступила именно так. Вы не можете винить их за это. Ничто больше никуда не указывало.”
  
  Джереми провел рукой по голове. “Да, но ты думаешь, что они ошибались. Я тоже так думаю, но я не слышал ничего, что звучало бы как доказательства. Возможно, вы — мы — искажаем факты, подгоняя их под нашу гипотезу. ”
  
  “С этим не поспоришь, но мы оба знаем, что я прав. Чего мы не знаем, так это есть ли какая-либо связь между этой смертью и другими. Это определенно не соответствует описанию. Найдено полное тело. Ничего не пропало. Если это ваш серийный убийца, почему он не последовал его примеру? ”
  
  “Не знаю. Форсберг был убит шесть лет назад, так что это делает его самой ранней жертвой, о которой нам известно. С тех пор убийца эволюционировал. Может быть, он пытался разобраться в себе? Решаете, что сработало лучше всего?”
  
  “Возможно. Ты эксперт, так что что нам делать дальше?”
  
  “Послушай, Трой. Я ценю то, что ты сделал, но ты не должен оставаться в стороне от этого. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности с твоим шефом”.
  
  “Э, никаких проблем не будет. Я ни за что не брошу это сейчас. За последние пару дней мне было так весело, как, ну, в общем, за долгое время”.
  
  “Весело?”
  
  “Может быть, это не совсем подходящее слово. Я просто чувствую, что я действительно сделал что-то важное, понимаешь? Как будто я делаю то, что должен делать ”.
  
  “Да, я точно понимаю, что ты чувствуешь. В любом случае, я проверю базу данных лицензированных охотников в западном Теннесси и сопоставлю ее со списком людей с сельскохозяйственными номерами на их пикапах ”.
  
  Трой усмехнулся. “Это, вероятно, сузит круг поисков до пары сотен тысяч человек”.
  
  Джереми встал и потянулся. “ У тебя есть идея получше?
  
  “Привет, чувак. Ты босс. Я просто выполняю приказы”.
  
  “Хочешь сделать заказ? Позови ту официантку”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  День тянулся медленно, настроение Джереми колебалось между скукой и депрессией. Прошло несколько дней с момента его встречи с Троем, и ничего не изменилось. База данных транспортных средств Теннесси не предоставила никаких зацепок, которые сузили бы поиск любого потенциального убийцы. Он сказал бы, что расследование резко остановилось, но с самого начала оно так и не сдвинулось с мертвой точки.
  
  Зазвонил его телефон, и он схватил его, радуясь перерыву. “Привет, Трой. Как дела? Ты избавился от простуды?”
  
  “Да, наконец-то. Звоню сообщить последние новости”.
  
  Сердцебиение Джереми участилось. “ От чего?
  
  “Я позвонил ей. Пегги. Официантка, с которой ты познакомился. Мы собираемся куда-нибудь в эти выходные”.
  
  В груди у него опустело, и он откинулся на спинку стула. “ Как раз вовремя.
  
  “Ха. Она сказала то же самое. В любом случае, я хотел кое-что передать тебе”.
  
  “Трой, я, наверное, не тот парень, у которого ты хочешь получить совет по отношениям”.
  
  Офицер рассмеялся. “Я думаю, что смогу справиться с этой стороной дела. Но если у меня возникнут проблемы, я обязательно вам позвоню”.
  
  Жар пробежал по лицу Джереми. - Я не имел в виду... забудь об этом. Так в чем дело?
  
  “Я знаю, мы ждем, когда что-нибудь прояснится в деле Блэкстона. Я продолжаю думать, что это должно произойти скоро. Я имею в виду, прошло семь месяцев с тех пор, как она пропала. Я проезжал мимо ее дома, и там сейчас живет кто-то еще. Они наняли кого-то, чтобы заменить ее на работе менее чем через две недели после того, как она исчезла, или уехала, или что-то в этом роде. Как будто ее здесь никогда и не было. ”
  
  “Может быть, это то, чего она хотела, Трой”.
  
  “Ты в это веришь?”
  
  “Было бы неплохо, если бы я это сделал. Я бы больше спал”.
  
  “Верно. Я тоже. Итак, прошлой ночью я в постели, переключаю каналы телевизора. Рекламные ролики, повторы и документальные фильмы. В итоге я смотрю это шоу на канале birdwatching . Захватывающая штука, правда? Люди говорили о том, как здорово было увидеть птицу, которую они никогда раньше не видели. Отметьте это в списке. Что-то в этом роде.”
  
  “Ты же не думаешь заняться этим, не так ли? Не могу представить, как ты крадешься по лесу за птицей, если только ты не планируешь подстрелить и приготовить эту тварь”.
  
  “Не-а. Охота на голубей - это хорошо, но вряд ли стоит затраченных усилий. На них не так много мяса, понимаешь? Индейки, вот это другое дело. В любом случае, я слушаю это шоу вполуха, то и дело замирая, собираясь выключить телевизор. Но в конце шоу они разместили фотографию одного из парней, у которых брали интервью. Знаешь, как те "памятные вещи", которые они иногда делают. За исключением того, что этот парень не был мертв. Он пропал. ”
  
  Джереми вытянул левую ногу и пошевелил ступней. “Куда пропал?”
  
  “Государственный лес Тропа слез в Иллинойсе”.
  
  Джереми выпрямился. “ Как долго?
  
  “Почти четыре месяца. Исчез еще в мае. Из того, что мне удалось выяснить на данный момент, местные новости первоначально освещали это как пропавшего туриста, поскольку его машина все еще была там. В этом не было особого смысла, поскольку парень был опытным, а парк не таким уж большим. Они искали пару дней и ничего не нашли. Местная полиция теперь рассматривает это как подозрительное дело о пропаже человека.”
  
  “Как его зовут?”
  
  “Саймон Прайс. Белый мужчина, рост пять футов десять дюймов, рост сто пятьдесят пять. Подробности поступят к вам через несколько минут. Хотите, чтобы они отправились на вашу личную или рабочую электронную почту?”
  
  “Работа. Я возьмусь за нее, как только получу”.
  
  “Ты знаешь, если тебе что-нибудь понадобится от меня...”
  
  “Я ценю это, Трой. Я в большом долгу перед тобой. Следующий завтрак за мой счет. Как только я немного покопаюсь в этом и определюсь с моим — нашим— следующим шагом, я свяжусь с тобой ”.
  
  “Большое спасибо, Джереми. Мы поймаем этого парня. Обязательно поймаем”.
  
  “Да, мы так и сделаем”. Он повесил трубку и постучал пальцем по своему ноутбуку, призывая отправить электронное письмо. В животе у него затрепетало, и он зажмурился, пытаясь сдержать эмоции. Он уже проходил по этому пути раньше. Взлеты и падения. Мечты и кошмары. И чаще всего он был разочарован. Даже раздавлен.
  
  Надежда может сотворить такое с человеком.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  “Я буду в Вашингтоне завтра утром первым делом”. Джереми слегка повернул ноутбук, чтобы уменьшить блики на экране.
  
  Мэгги подняла брови. “ Ты уверен, что это хорошая идея?
  
  “Хорошая идея? ДА. Возможно. Полагаю, это зависит от вашей точки зрения. А с моей, мне нечего терять.”
  
  “Директор Бейли будет недоволен. Ты, по крайней мере, дал ему знать, что придешь, не так ли?”
  
  “Он знает. Не все подробности, но он знает”.
  
  Плечи Мэгги опустились, она вздохнула и откинулась на спинку офисного кресла. “ И вы на сто процентов уверены в этом? Серийный убийца? Сомнений нет? Вопросов нет?
  
  Джереми переплел пальцы. “На сто процентов? Конечно, нет. Но я достаточно уверен, что готов пойти на это ”.
  
  “Ну, я бы сказал, что это было карьерное самоубийство, но на данный момент я не уверен, что это имеет значение”.
  
  Он рассмеялся и отхлебнул диетической колы. “Да, я почти уверен, что мне не нужно беспокоиться об этом. Так или иначе, я закончил работу в Бюро. Вопрос только в том, уйду ли я на своих условиях или на чьих-то еще. Я знаю, что мне больше нравится ”.
  
  “Я тоже. Итак, трудно было попасть на прием к сенатору Моргансу?”
  
  “Вовсе нет. Позвонил в ее офис, оставил свое имя, номер телефона и краткое сообщение, и один из ее помощников позвонил мне в течение часа, чтобы все уладить. Думаю, она просто обожает встречаться с публикой.”
  
  “Ага. Что это было за послание?”
  
  “Я точно не помню, но это было что-то вроде "Я знаю вашего мужа, и я могу поговорить с вами или я могу поговорить с Fox News. На ваш выбор ’. Как я уже сказал, ей, должно быть, нравится общаться с избирателями, даже с теми, кто не из ее штата. Поддерживать связь с простыми людьми и все такое прочее ”.
  
  Уголок ее рта опустился. “Ты не очень хорош в том, чтобы заводить новых друзей. Что ты собираешься сказать?”
  
  “Не уверен. Думаю, это зависит от того, как она отреагирует ”.
  
  Мэгги наклонилась ближе к экрану. “Будь осторожен. У меня такое чувство, что полковник не слишком обрадуется, когда узнает, что ты разговаривал с его женой”.
  
  “Я рассчитываю на это. Но мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу, на всякий случай”.
  
  “Что угодно. Что это?”
  
  “Кронфельд сказал мне, что все люди, которые подчинялись ему в Афганистане, подписали соглашение о молчании. Сказал, что это условие их увольнения из армии. Мне нужно знать, правда ли это ”.
  
  “А если это не так?”
  
  Джереми постучал пальцем по столу. “Тогда я не единственный, о ком он беспокоится. Могут быть и другие, кто находится в той же лодке. Если это так, то он, вероятно, играет с ними в ту же игру, хотя у него не могло быть такого большого влияния. Если только они тоже не работали на правительство. Ему пришлось бы умолять, обещать и угрожать. Или чего похуже.”
  
  Она нахмурила брови. “ Хуже?
  
  “Ничего. Посмотри, что сможешь выяснить, и мы начнем с этого”.
  
  “Ты же не думаешь, что он—”
  
  “Я думаю, он сделал бы все, что в его силах, чтобы устранить любого, кого он воспринимал как угрозу”.
  
  “Включая тебя?”
  
  Он покачал головой. “Нет. По крайней мере, пока. Слишком рискованно. Я, наверное, становлюсь параноиком. Ты знаешь, я порылась в Интернете, чтобы узнать, мог ли он каким-то образом вызвать у меня тромб?”
  
  “Такого нет, по крайней мере, насколько я смог найти”.
  
  “Отлично. Теперь у тебя тоже паранойя”.
  
  “Просто покрываю все основания. В этом нет вреда, не так ли?”
  
  “Полагаю, что нет. Итак, ты проверишь других парней в его подразделении? И сделаешь это как можно тише?”
  
  “Да. У меня есть несколько контактов в Министерстве обороны. Это не должно быть слишком сложно. Что ты собираешься сказать Бейли?”
  
  Джереми потянулся и зевнул. “Если моя встреча с сенатором Моргансом пройдет хорошо, мне не придется ему ничего рассказывать”.
  
  “А если этого не произойдет?”
  
  “Было приятно с вами работать”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОКОВАЯ
  
  
  Помощник сенатора провел Джереми в удивительно простой кабинет. Американский флаг стоял рядом с квадратным синим флагом Пенсильвании. Десятки фотографий, многие из которых нуждались в исправлении, покрывали стены. Комната была большой, но ее поглощал огромный деревянный стол, заваленный стопками бумаг. Беспорядочно расставленные стулья и приставные столики окружали помещение. Диане Морганс не нужен был шикарный офис. Люди боролись за то, чтобы произвести на нее впечатление, а не наоборот.
  
  “Сенатор Морганс скоро примет вас”, - сказал помощник. “Пожалуйста, располагайтесь поудобнее. Могу я вам что-нибудь предложить?”
  
  “Нет, спасибо. Я в порядке”.
  
  “Очень хорошо. Сенатор выделила десять минут, чтобы поговорить с вами. Пожалуйста, уважьте ее время ”.
  
  “Ты понял”.
  
  Джереми подтащил один из стульев поближе к столу, сел и достал телефон, чтобы просмотреть электронную почту. Он все еще не решил, что сказать или, что, возможно, более важно, как это сказать. Он знал, чего хочет, и думал, что понимает, чего хочет она, но объединить эти две проблемы могло быть непросто. Что еще хуже, сенатор сделал карьеру на успешных односторонних компромиссах. Она, как правило, добивалась своего.
  
  Голоса за дверью предупредили его, что время ожидания истекло. Сенатор Морганс, ее темные волосы слегка растрепались, вошла в комнату. Она была одета в темное платье, а не в брючный костюм, который, казалось, предпочитали многие женщины-политики. Серебряная цепочка болталась у нее на шее, дополняя бриллиантовые серьги и обязательную булавку с американским флагом. Чрезмерно красная помада, казалось, была единственным средством макияжа, которое она использовала. Каким-то образом этот наряд не сочетался с черными кроссовками на ее ногах. Женщине было за пятьдесят, но выглядела она на дюжину лет моложе. Политика и власть относились к ней хорошо.
  
  Она протянула руку. “Специальный агент Винтер. Диана Морганс. Приятно, что вы встретились со мной ”.
  
  Джереми подавил желание сказать ей, что это он созвал собрание. “Сенатор. Очень приятно”.
  
  “Итак. Что все это значит? Чем я могу вам помочь?”
  
  “На самом деле, это больше о том, как мы можем помочь друг другу. Компромисс. Это то, что происходит в Вашингтоне, верно?”
  
  Сенатор рассмеялась и устроилась поудобнее в своем кресле. “Вы верите в это не больше, чем я, агент Винтер. Выкручивание рук, крики и угрозы. И это в хороший день”.
  
  “Да, мэм. И я здесь, чтобы убедиться, что сегодня хороший день для нас обоих. Возможно, очень хороший день”.
  
  Морганс наклонился вперед. “ Вы завладели моим вниманием на следующие восемь минут.
  
  Джереми прочистил горло. “ Мне нужно только два.
  
  Она кивнула, чтобы он продолжал.
  
  “Во-первых, я предположу, что вы записываете этот разговор. У меня с этим нет проблем. Я уверен, что вы предполагаете то же самое ”.
  
  Сенатор взяла со стола зеркальце и осмотрела свою губную помаду.
  
  “Прекрасно”, - сказал он. “Я уверен, что вы не в курсе, но ваш муж нанес мне несколько визитов в последнее время. Хочет поговорить о некоторых вещах, произошедших в Афганистане, о которых, опять же, я уверен, вы ничего не знаете.”
  
  Морганс подняла зеркало, чтобы взглянуть на свои волосы, нахмурилась и бросила его обратно в ящик.
  
  Он немного понизил голос и сохранил бесстрастное выражение лица. “Сенатор, я на пороге досрочной отставки. Это все, чего я хочу. Уйти мирно и незаметно. Никаких проблем. Не раскачивай лодку. Я не интересуюсь политической стороной вещей. Не хочу ею интересоваться. Но в тот момент, когда моя девушка оказывается втянутой в эту ситуацию, я начинаю расстраиваться. Не могу себя контролировать. Может быть, вы видели мое досье? Там говорится о проблемах с управлением гневом. ”
  
  “Агент Винтер, позвольте мне заверить вас, что я питаю к членам нашего сообщества правоохранительных органов самое высокое уважение. Самое высокое. У меня нет терпения к тем, кто стремится сделать трудную работу еще сложнее ”.
  
  Он подвинулся на краешек стула. “Спасибо, сенатор. Иногда, когда я сильно волнуюсь из-за чего-то, я делаю то, чего предпочел бы не делать. Понимаете? Я уверен, что у меня не будет этой проблемы, когда я уйду на пенсию. Я оставлю политику людям, которые знают, как с этим справиться. Таким, как ты. ”
  
  Сенатор Морганс встал и улыбнулся. “Спасибо, что зашли, агент Винтер. Всегда приятно познакомиться с людьми, которым мы так усердно служим”.
  
  “Да, мэм. Спасибо, что уделили мне время. Я хотел бы спросить, если вас это не затруднит, не могли бы вы сделать для меня одну вещь”.
  
  “Конечно, если смогу”.
  
  Он передал ей листок бумаги. “Просто нужно, чтобы ты позвонила”.
  
  Она быстро просмотрела записку. “Приятного дня, агент Винтер”.
  
  .......
  
  Как он и ожидал, директор Бейли был недоволен. Прошло меньше часа с момента встречи Джереми с сенатором Моргансом, и последние десять минут он стоял перед своим боссом, молча и выдерживая словесную бурю. Наконец, Бейли указала на одно из бордовых кожаных кресел, и Джереми сел.
  
  Директор на мгновение встретился с ним взглядом, затем снова повернулся к монитору своего компьютера. “А теперь, агент Винтер, не могли бы вы поделиться деталями вашего визита к сенатору?”
  
  “Сэр, сенатор Морганс очень ясно дал понять, что наша встреча должна оставаться конфиденциальной. Я не могу это обсуждать ”.
  
  “Значит, ты действуешь за моей спиной и—”
  
  “Я не пытался обойти вас, сэр. Просто—”
  
  “Не перебивай меня больше. Ты действовал за моей спиной. Швырнул меня прямо в центр своей маленькой огненной бури”.
  
  Джереми поерзал на своем сиденье. “Это не входило в мои намерения, сэр. Я хотел найти решение, которое устраивало бы всех”.
  
  “Неужели? Самый важный сенатор в Комитете по ассигнованиям звонит и говорит мне, что я собираюсь делать, и ты думаешь, это меня устраивает?”
  
  “Что ж, я больше не ваша проблема, сэр. Вы можете обойтись без меня. Если что-то пойдет не так, вы можете сказать всем, что у вас не было выбора. Просто делали то, что вам сказали ”.
  
  “Агент Винтер, вы по-прежнему отчитываетесь передо мной. Это означает, что, несмотря ни на что, вы - моя проблема. Просто чтобы мы были на одной волне, позвольте мне прояснить несколько вещей. Во-первых, вы останетесь сотрудником ФБР, пока ваша версия о серийном убийце не будет раскрыта. Во-вторых, я тот, кто определит, когда это произойдет. Отсутствие прогресса означает отсутствие дела. Наконец, вы работаете в одиночку. Никакой поддержки со стороны Бюро.”
  
  “Вполне справедливо. Когда я получу подтверждение, что убийца разгуливает на свободе, могу ли я рассчитывать на некоторую помощь в этот момент?”
  
  Губы Бейли сжались в тонкую линию. “ На твоем месте я бы ничего не предполагал.
  
  Отлично. “Понятно. Я действительно хотел сообщить вам, что мы обнаружили новое исчезновение в государственном парке в Иллинойсе два месяца назад ”.
  
  “Вещественные доказательства связи с другими делами?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда мне это неинтересно”.
  
  “Сэр, я искренне сожалею, что поставил вас в такое положение. Если бы я думал, что есть какой-то другой выход ...”
  
  Бейли тяжело вздохнул и нажал несколько клавиш на своем компьютере. “Три дня назад вы разговаривали по телефону с офицером полиции в Индиане. Не могли бы вы рассказать мне, о чем был этот звонок?”
  
  Джереми вытянул ноги и пошевелил ступнями. “Ты отслеживаешь мои телефонные звонки?”
  
  Бейли пожал плечами. “Мы отслеживаем все входящие и исходящие звонки. Ты это знаешь”.
  
  “Я работаю в Бюро более двух десятилетий, и раньше об этом никогда не говорилось. Время кажется странным ”.
  
  Директор подошел и сел в кресло рядом с Джереми. “Знаешь, бывают дни, когда я жалею, что не вернулся по эту сторону стола. Затем я думаю о твоей зарплате и вспоминаю, почему я мирился с политикой. Ты был — и остаешься — хорошим агентом. Финишируй сильным, и я сделаю для тебя все, что смогу ”.
  
  Джереми сдержал улыбку. “Есть еще кое-что, сэр”.
  
  “Не испытывай свою удачу”.
  
  “Это не для меня. У меня есть друг, из которого получился бы отличный агент. Я надеялся, что вы могли бы организовать для него собеседование”.
  
  “Дай угадаю. Твой приятель-полицейский в Индиане?”
  
  “Да, сэр. Вы оказали бы Бюро услугу, если бы взглянули на него”.
  
  Бейли встал и вернулся к своему столу. “Угу. Пришлите мне его резюме. Впрочем, ничего не обещаю. Вы же знаете, насколько ограничен бюджет в наши дни”.
  
  Джереми кивнул. “Да, сэр, но я также знаю, что скоро будет открытие”.
  
  Директор протянул руку, и Джереми пожал ее. “Да, будет, агент Винтер. К лучшему это или к худшему, но будет”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
  
  
  МальчикиМэсона прогулялись с ним по кукурузному лабиринту, чтобы проверить, все ли готово. Урожай выглядел хорошим и густым. Он сажал дважды, сначала с севера на юг, затем с востока на запад. Это был четвертый год строительства лабиринта, и с каждым разом рисунок становился все более замысловатым. Устройства GPS позволяли ему отмечать пути, а затем косить, когда кукуруза была меньше фута высотой. С этого момента все, что требовалось для ухода, - это регулярная стрижка. Не должно возникнуть никаких проблем с обслуживанием аттракциона площадью шесть акров до Хэллоуина.
  
  В этом году они потратились на все и приобрели двести фонариков, чтобы работать в темное время суток. Паула подумала, что ночью им следует брать дополнительную плату, но он еще не решил. Это был такой же проект для сообщества, как и способ получения дополнительного дохода для фермы. Тем не менее, его жена была права. По ночам там будут в основном подростки, и если они немного напугают лабиринт, дополнительный доллар или два с человека будут оправданы.
  
  “Наверное, следовало бы положить туда тюки сена”, - сказал Лукас. “Добавить привидение или пугало”.
  
  Через месяц мальчику исполнится одиннадцать, и он привык к жизни на ферме. Его младший брат боготворил землю, по которой ходил, так что, без сомнения, у него разовьются те же черты характера. Из хороших парней получаются хорошие фермеры. “Согласен”, - сказал Мейсон, делая пометку на своем эскизе. “Мы можем поместить туда и гида”.
  
  Каждый год полдюжины местных ребятишек записываются работать в лабиринт в качестве помощников заблудших странников. Большинству людей требовалось чуть больше часа, чтобы пройти через все это, но для некоторых людей не было ничего необычного в том, что они проводили там вдвое больше времени. Особенно это касается подростков, которые искали темные уголки, чтобы заняться другими делами, хотя гидам было сказано не допускать, чтобы все становилось слишком серьезным. Мейсон не возражал, поскольку чем дольше люди бродили по лабиринту, тем больше увеличивалась посещаемость киоска с холодными напитками, установленного у выхода из лабиринта.
  
  “Папа”, - сказал Энди. “Мы не должны называть их пугалами”.
  
  “Нет?”
  
  “Э-э-э”, - сказал мальчик. “Это скелкроу”.
  
  Скелкроу. Наполовину пугало. Наполовину скелет. “Мне это нравится. Это Скелкроу. А теперь давайте закончим здесь. Я скоро проголодаюсь, а твоя мама готовит...
  
  “Держу пари, ты не можешь меня найти!”
  
  Энди снова забежал вперед и спрятался где—то за углом.
  
  Мейсон присел на корточки рядом с Лукасом и положил руку ему на плечо. “Ш-ш-ш. Давай просто помолчим и подождем здесь”.
  
  Его сын ухмыльнулся, кивнул и громким шепотом спросил. “Как ты думаешь, сколько времени это займет?”
  
  “Пару минут. Возможно, меньше”.
  
  Порыв ветра, все еще довольно теплый для начала сентября, зашелестел стеблями кукурузы и заставил их длинные тени заплясать вдоль тропинки.
  
  Энди крикнул откуда-то впереди. “Вы все меня ищете?”
  
  Лукас подавил смешок, и Мейсон подмигнул ему.
  
  “Ребята?”
  
  Облако закрыло низкое солнце, и его тень накрыла поля.
  
  Лукас сложил ладони рупором у рта. “Ооооо. Ааааанди. Ооооо.”
  
  Две секунды спустя младший мальчик выскочил из-за угла. “Я знал, что это ты”.
  
  “Не было”.
  
  “Угу”, - сказал Энди. “Призраков не существует. Правда, папа?”
  
  Мейсон встал и постучал пальцем по подбородку. “Что ж, это хороший вопрос. Я думаю—” Он схватил своего младшего сына и поднял его, покрывая поцелуями шею и щеки. Неизменная камуфляжная бейсболка мальчика упала на землю. “Я думаю, нам нужно закончить до захода солнца. Твоя мама не очень обрадуется, если мы опоздаем на ужин”.
  
  Путешествие по лабиринту заняло еще час. Еще на нескольких участках потребовались бы тюки сена и дополнительная стрижка. Мейсон согласился позволить Лукасу завтра воспользоваться трактором, чтобы перевезти солому ко входу в аттракцион, прежде чем использовать небольшую косилку, чтобы уложить ее в окончательные позиции. Его младший брат умолял помочь, но отвлекаться было опасно, когда речь шла о тяжелом оборудовании. Безопасность превыше всего. Вместо этого Энди проводил день со своей матерью в комиссионном магазине за одеждой.
  
  Четыре новых скелкроу дебютируют в этот Хэллоуин. Чем больше лабиринт, тем больше украшений требовалось. Каждая из них должна была быть одета подобающим образом, хотя Паула однажды пошутила над ним по поводу времени, которое он тратил на их прихорашиванье. Тогда она еще не понимала.
  
  Не годится, чтобы его друзья тусовались весь месяц без подобающей одежды.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
  
  
  Встаром погребе было немного прохладно, и Мейсон включил обогреватель. Обычно он не надевал ее, чтобы вещи не гнили слишком быстро, но сейчас тепло не было проблемой. Синяя рубашка была готова, жуки жирные и довольные. Единственным недостатком этого времени года было то, насколько он был занят. Не было времени собирать украшения.
  
  Большинство насекомых вымрут до того, как их снова будут кормить, и ему нужно будет заменить их. Издержки ведения бизнеса. Кроме того, у него было достаточно скелкроу на этот год. Не хотела быть похожей на соседку, у которой в доме уже было с полдюжины рождественских елок. Перебор.
  
  Такое замечательное слово.
  
  Они с Паулой уже решили расширить лабиринт на пару акров к следующему Хэллоуину, так что ему нужно будет увеличить инвентарь до этого. Но не сейчас. Придется подождать, пока Хэллоуин закончится. На какие жертвы приходится идти.
  
  Сара Голдман получила право на одежду. Первая пришла, первой обслужена. Он снял с полки коробку с ее черепом, смахнул пыль с крышки и открыл ее. Сара выглядела хорошо. Ничуть не постарел. Его процесс проектирования шел хорошо. Он наткнулся на видео в Интернете, внес несколько изменений, и вуаля! Настоящий скелет, который выглядел как поддельный пластиковый от Dollar General.
  
  На самом деле все просто. После того, как кожные жуки закончили свою работу, он покрыл череп несколькими тонкими слоями полиуретана. Смола придавала кости блеск, но, что более важно, обеспечивала некоторую защиту. Затем он завернул череп в дешевые пластиковые салфетки толщиной с вафлю из хозяйственного магазина. Тепловая пушка прижала пластик к кости. Он раздумывал над использованием морилок, чтобы улучшить внешний вид, но в конце концов решил оставить их отбеленными. Так намного чище. В результате получился пластмассовый череп, который выглядел поддельным, но достаточно настоящим, и он был защищен от непогоды.
  
  Он отнес коробку наверх и поставил ее на верстак. Сара была миниатюрной девочкой. В прошлом году они даже использовали одежду младших мисс для ее "скелкроу". В этот Хэллоуин ей нужно было повзрослеть. Он взглянул на череп и покачал головой. Не хватало пяти зубов. У него не было выбора. У купленных в магазине скелетов не было пломб в зубах.
  
  Паула оставила коробки из экспедиции за покупками в благотворительный магазин у двери сарая, и он рылся в них. Не мог бросить ничего старого на свою Сару. Ей бы это не понравилось. Он собрал несколько нарядов, прежде чем остановился на одном. Черная футболка с длинными рукавами и каким-то азиатским рисунком на спине, рваные джинсы и кепка Atlanta Braves.
  
  Он связал низ штанин, прорезал отверстие в сиденье и просунул в джинсы десятифутовый кусок пиломатериала 2х2, обработанного давлением. Он частично набил брюки сеном, убедившись, что не переборщил, чтобы она не выглядела толстой. Примерно в футе от вершины шеста он прибил поперечную балку и натянул на нее футболку. Английские булавки прикрепили джинсы к рубашке. С мужчинами было проще, но его девушки не носили подтяжек. Он засунул ее по грудь, прислонил скелкроу к стене сарая и отступил назад, чтобы полюбоваться своей работой.
  
  Пока все идет хорошо. Ее наряд выглядел соответственно моложаво, как то, что она действительно надела бы в школу, если бы была жива. Столько лет они выставлялись напоказ, и никто не проявлял ни малейшего беспокойства о том, что они могут быть настоящими. И они не захотят. Тем не менее, у него был готов ответ на случай, если вопрос когда-нибудь возникнет. Усмехнувшись, затем объясни, что его скелеты немного дороже, чем те, что вы покупаете в долларовом магазине. Пришлось заказать их по Интернету у специализированного поставщика на Хэллоуин. Возможно, даже позволить любопытному гостю прикоснуться к одному из них, просто чтобы почувствовать пластик. Это удовлетворило бы любого.
  
  Он держал головы своих друзей вне досягаемости, примерно в восьми футах от земли. Столбы вмуровывал в бетон глубиной около фута, а по окончании сезона выдергивал их трактором. До тех пор он проследит, чтобы гиды присматривали за украшениями. Недопустим никакой вандализм.
  
  Он закончил набивать рубашку и прикрепил к концам каждого рукава проволочную петлю, убедившись, что из нее не торчит сено. Вернувшись к скамейке, он измерил отверстие в основании черепа Сары. Забавно, что отверстия на голове у всех были разные. Интересно, они похожи на отпечатки пальцев? Нужно посмотреть.
  
  После обрезки верхней части 2х2 с помощью лобзика он обмотал дерево большим количеством клейкой ленты. Это всегда было самой сложной частью. Посадка должна была быть достаточно плотной, чтобы ветер не сдвинул череп и, возможно, не расколол его, но достаточно свободной, чтобы он мог снять ее при необходимости. В этом году они попробовали кое-что новое. Светодиоды, работающие от батареек внутри черепа, будут подсвечивать его изнутри, и батарейки нужно будет заменять каждое утро. Они ненадолго подумывали о том, чтобы установить красные лампочки, но решили использовать просто белые. Красный цвет показался им слишком демоническим.
  
  Как только он подобрал подходящую кепку, он надел на Сару шляпу Braves и наклонил ее так, чтобы поля были немного загнуты. Мейсон натянул кепку как мог, но если ветер сорвал ее, так тому и быть. Шляпы были дешевыми. Черепа - нет. Он ни за что не собирался рисковать повредить Саре, приклеивая к ней это письмо.
  
  В целом, она выглядела неплохо. Рубашка была мятой, но он позволил Пауле принять окончательное решение по этому поводу. Он направился обратно в погреб за следующей коробкой. До официального открытия тыквенной грядки осталось меньше двух недель. Пришлось ускорить темп.
  
  Он схватил с полки один из новых контейнеров, заглянул внутрь, затем забрался обратно в сарай. Кэтрин Мэй Блэкстон. Давайте посмотрим. Ее первый Хэллоуин на ферме. Во что ее одеть? Она казалась немного невзрачной. Скучная женщина средних лет. Не могла надеть платье. Не было возможности заправить его как следует. Хороший брючный костюм, может быть, темные очки и, о! нитка жемчуга. Идеальный.
  
  Он почти мог разглядеть волнение в улыбке Кэтрин.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
  
  
  Неважно, как долго Джереми смотрел на него, календарь ничего не менял. Ничего нового с тех пор, как он приехал в Мемфис месяц назад, за исключением дополнительного давления на пояс, а также нескольких лишних килограммов от местного барбекю из тушеной свинины. Трой заходил к нему на последние пару выходных, но никакого прогресса не было. Мэгги заходила по крайней мере дважды в день, чтобы подбодрить его. В один особенно плохой день она повесила трубку после того, как он упомянул о новой вакансии специалиста по стационарному наблюдению в Вашингтоне. Он волновался полчаса, прежде чем перезвонить ей, чтобы извиниться.
  
  По крайней мере, Кронфельд исчез, и Бейли оставила его в покое, но это не могло продолжаться долго. В какой-то момент ФБР пришлось позвонить. Дело закрыто. Спасибо за вашу службу. Не позволяйте двери ударить вас по пути наружу.
  
  Он вздохнул и в сотый раз открыл базу данных транспортных средств, больше по привычке, чем по чему-либо еще. Но на данный момент что—
  
  Его телефон завибрировал, и он подумал, не швырнуть ли его через всю комнату. Сегодня утром не в настроении разговаривать. Он взглянул на определитель номера. Мэгги. Сделав глубокий вдох, он сделал свое самое лучшее счастливое лицо и ответил на звонок.
  
  “Привет, Мэгги. Как дела?”
  
  Ответил мужской голос, высокий и сердитый. “О, не очень. Что с вами, агент Винтер?”
  
  Кронфельд. Он был с Мэгги? Почему он звонил по ее мобильному? Джереми закусил губу и сжал трубку. “Полковник”.
  
  “Не был уверен, что ты ответишь, если увидишь, кто звонит, поэтому подделал номер твоей девушки. Маленький хитрый трюк. Телемаркетологи делают это постоянно”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Для начала, ответы. Прошло много времени с тех пор, как ты встречался с моей женой. Кстати, эту встречу я не одобряю. Я вел себя хорошо. Решил, что позволю вам двоим разобраться во всем. Но вот мы здесь, и ничего не изменилось. Ты по-прежнему получаешь государственную зарплату за то, что делаешь... что именно? Не похоже, что там что-то происходит. Ты не чувствуешь себя виноватым? Вот так обдирать налогоплательщиков? Клянусь. Я не знаю, как ты спишь по ночам. ”
  
  “Еще раз, чего ты хочешь?”
  
  “Расскажите мне, что вы обсуждали с моей женой”.
  
  Его собственная супруга ему не доверяет. В этом нет ничего удивительного. “Хорошего дня, полковник”.
  
  “Послушай меня, Винтер. Если мне придется приехать в Мемфис, чтобы разобраться с—”
  
  “Ух, ух, ух! Веди себя прилично, или мне снова придется позвонить одному сенатору”.
  
  “Я не знаю, что, по-твоему, здесь происходит, но ты не в том положении, чтобы угрожать. Ты хочешь позвонить моей жене? Позвони ей. Продолжай. Мне все равно. Нужен ее номер телефона?”
  
  “Неа. Понял”.
  
  “У вас с ней какое-то соглашение. Ну и что? Одно мое слово, и я гарантирую, что ваша сделка отправится прямиком в мусорное ведро. Вы довольно неправильно оценили ситуацию ”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  Голос Кронфельда повысился. “Я действительно так говорю. Теперь слушайте внимательно. Я собираюсь точно объяснить, что вы собираетесь делать, начиная с подписания соглашения о конфиденциальности ”.
  
  Джереми зевнул, убедившись, что это можно услышать по телефону. “Не будет”.
  
  “Нет? Думаю, мне пора повысить ставку. Твоя девушка ... Маргарет Кили, не так ли?”
  
  Он резко выпрямился и тяжело задышал. “ Оставь ее в покое.
  
  “Я слышал, она прекрасный агент. Настоящий актив для Бюро. На самом деле, я так понимаю, ее рассматривают для перевода куда-то за пределы штата. Далеко за пределами штата.”
  
  “Ты, сукин сын—”
  
  Щелчок положил конец дискуссии, и Джереми швырнул телефон на стол. У Кронфилда была возможность выполнить свои угрозы. Мэгги пришлось бы уволиться из ФБР, если бы они вынудили ее перевестись. ее бывший ни за что не позволил бы Ребекке уехать из штата.
  
  Ему нужно было привести в порядок мысли, и ничто так не помогало, как длительная терапия на стрельбище. Однако на этот раз он не целился в центр тяжести. Удары в голову гораздо лучше соответствуют его настроению.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Мэсон стоял перед своим домом и указывал на участок слева и ниже по склону. “Ребятам нужно съездить туда в эти выходные и проехать весь путь до трассы. Не хочу, чтобы в этом году снова закончилась парковка ”.
  
  Паула нацарапала записку. “Поняла. Все остальное перед домом будет таким же?”
  
  “Да, я так думаю. Тыквы, тюки сена, тыквенные горшки и тому подобное. Я подумал, что если бы мы могли найти несколько дешевых фургонов, мы бы выставили несколько таких, чтобы родители могли возить своих детей. ”
  
  “Я проверю, но не рассчитывай на это. Я думаю, они довольно дорогие. Дворовые распродажи, вероятно, наш лучший выбор. О, и тыквы заказаны и должны быть доставлены в течение недели ”.
  
  “Хорошо. Уже куча народу спрашивала, когда мы открываемся”.
  
  “Лабиринт готов?”
  
  “Совсем близко. Все еще нужно выставить нескольких призраков, нанять еще несколько проводников и все такое. Это займет не больше дня или двух. Киоску концессии не помешало бы покрасить, но я полагаю, что еще один сезон он продержится без этого.”
  
  “Угу. Я думаю, это то же самое, что ты говорил в прошлом году. Я попрошу мальчиков надеть какую-нибудь старую одежду и привести ее в порядок. Как насчет прогулки на сеновале?”
  
  “Забираю лошадей завтра. Мы проведем несколько пробных заездов, чтобы убедиться, что у них все получится. Я бы не возражал заниматься с ними сам каждый день, но это маловероятно. Слишком много других дел ”.
  
  “Ты сможешь поиграть со своими игрушками этой зимой, когда все уляжется. Подумай о том, чтобы кто-нибудь сделал это за тебя. Ребята ничего не смыслят в обращении с лошадьми, и пока они этого не сделают, я не хочу, чтобы они таскали за собой фургон, полный людей.”
  
  Мейсон закатил глаза. “Да, дорогая. Я позабочусь об этом”.
  
  “Значит, открытие на следующей неделе?”
  
  “Я буду готов, если ты захочешь. Просто нужно расставить знаки на дороге и сообщить банку, чтобы он построил хранилище побольше, чтобы хранить все деньги ”.
  
  Паула уперла руки в бока. “ Конечно. Нам повезет, если мы соберем достаточно денег, чтобы заплатить за этих лошадей.
  
  Он наклонился и поцеловал ее. “Храни веру, детка”.
  
  “С пугалами все готово?”
  
  “Скелкроу". Да, все сделано так, как задумано. В следующий раз, когда будете в таких местах, зайдите в комиссионный магазин и купите пару дополнительных рубашек. Если у нас будут сильные дожди, возможно, придется заменить кое-что из их одежды.”
  
  “Мейсон, ты уверен, что это хорошая идея? Выставлять их вот так на открытое место?”
  
  Он слегка провел пальцами вверх и вниз по ее спине. “ В этом году мы больше не будем об этом разговаривать.
  
  “Я знаю, но, похоже, чем больше их ты выпустишь, тем больше вероятность того, что—”
  
  “Никто не смотрит. А если и смотрит, то мы будем следовать плану. Мы оба знаем, что рано или поздно моя роль в этом закончится, верно? Что сделано, то сделано, и мы не можем этого изменить. Все, что мы можем сделать, это наслаждаться тем, что у нас есть. Несмотря ни на что, ты и мальчики защищены ”.
  
  “Это не значит, что я не беспокоюсь об этом”.
  
  Он рассмеялся и взъерошил ее волосы. “ Ты не была бы женщиной, на которой я женился, если бы не сделала этого. А теперь лучше принимайся за работу. Нам обоим. Эта ферма не будет работать сама по себе. И если тебе от этого станет легче, я еще раз проверю старый сарай. Убедись, что все готово, на всякий случай.”
  
  Она поцеловала его в грудь. “ Ты не обязан этого делать... но я бы не возражала, если бы ты это сделал.
  
  Он снова позволил своим пальцам потанцевать по ее спине. “Это моя девочка”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
  
  
  Дпрошло уже три праздника на тыквенной грядке, и все шло без сучка и задоринки. Заимствование лошадей у соседа оказалось огромным успехом на сенокосе, хотя реализм временами мог быть немного вонючим. Паула уже заказала вторую партию тыкв, и погода стала ветреной, по прогнозу дождя не было.
  
  Солнце клонилось к западу, и еще через три часа станет достаточно темно, чтобы начать взимать дополнительную плату за кукурузный лабиринт. Сейчас по нему бродило несколько семей, но с заходом солнца на улицу вышли настоящие толпы. Вот тогда-то и началось веселье.
  
  Гиды переоделись зомби или какими-то другими ночными существами и бродили по отведенным им районам. У Мейсона были строгие правила относительно их поведения, и в первый же вечер он уволил кида Палмера за то, что тот подошел слишком близко к гостю, а затем проговорился об этом. Безопасность всех на ферме была превыше всего. Это были его друзья и соседи. Конечно, он хотел — нуждался — зарабатывать деньги, но не за счет разрушения отношений в обществе.
  
  Он похлопал себя по карману, чтобы убедиться, что сотовый на месте, и забрался на свой газонокосилка John Deere. В прошлом году у него закончился бензин посреди лабиринта, и ему пришлось возвращаться в новый сарай за добавкой. Не та ошибка, которую он хотел бы повторить. Коробка батареек типа ААА и других принадлежностей находилась в прицепе. Светодиоды в черепах нуждались в замене, и никто не прикасался к скелкроу, кроме него или, при случае, Полы. Правило номер один.
  
  Знак входа в лабиринт начал выглядеть немного потрепанным. Завтра он попросит мальчиков немного подправить его. Рядом с вывеской была фотография лабиринта, сделанная метелкой, увеличенная до размеров плаката для удобства просмотра. С каждым годом дизайн становился все более сложным по мере того, как Мейсон и мальчики совершенствовали свои навыки. На этот Хэллоуин они выбрали голову клоуна с носом-луковицей и растрепанными волосами. Входите через левое ухо, в конечном итоге выходите через правое.
  
  За десять ярдов до финиша гости приняли первое решение. Налево или направо? Мейсон мог пробежать его с завязанными глазами, но ему все равно нужно было проверить все тупики и повороты. Повсюду были разбросаны Скелкроу, тыквы, привидения и всевозможные жуткие твари. Даже на тракторе ему потребовалось бы добрых полтора часа, чтобы пройти через все это со всеми остановками, которые ему пришлось бы сделать.
  
  Кукуруза была сухой и темной, а шероховатость коричневых стеблей, трущихся друг о друга на ветру, только усиливала жуткость. Украшения, казалось, были в хорошем состоянии, за исключением одной тыквы, которую кто-то, вероятно, подросток, решил разбить. Мальчики есть мальчики.
  
  Когда он приблизился к правому глазу клоуна, его внимание привлекла красная вспышка слева. Он слез с трактора и вернулся, чтобы проверить. Бейсболка "Атланта Брейвз". Бедняжка Сара, должно быть, потеряла ее прошлой ночью. Он подобрал шляпу, бросил ее в трейлер и уехал, чтобы вернуть ее на место сразу за следующим поворотом. Даже с полиуретаном и пластиком Мейсону не нравилось слишком долго оставлять черепа на солнце. Они должны были прослужить всю жизнь.
  
  Он завернул за угол и улыбнулся—
  
  Ничего.
  
  Сары не было.
  
  Кожу на голове Мейсона покалывало, а в груди разливался лед. Он сидел, уставившись, не веря своим глазам, на деревянный крест перед собой. Ее джинсы упали на землю. Незастегнутая рубашка все еще висела на перекладине и развевалась на ветру. Тускло-серая клейкая лента поверх 2х2 указывала вверх, как будто Сара каким-то образом попала туда. Тюки сена были перетащены и сложены штабелями, образуя ступени к тому, что осталось от скелкроу.
  
  Пауле нужно было знать. Он вытащил телефон из кармана, помедлил и положил его на место. Пока нет. Не паникуй. Сара где-то здесь. Просто розыгрыш. Вот и все. Кто-то спрятал ее в кукурузе. Вероятно, тот же мальчик, который разбил тыкву.
  
  Его тело содрогнулось, когда холод пробежал по спине. Он сошел с John Deere и провел ладонью по лбу. Она здесь. Она должна быть здесь.
  
  Он патрулировал периметр "Глаза клоуна" в поисках любых признаков того, что кукуруза была потревожена. Ничего. Хотя ее могли бросить обратно туда. Внезапная волна жара ударила ему в лицо из груди. Брошенный. Как мусор. Нежеланный. Кто мог так поступить с его Сарой? Он узнает, и когда узнает...
  
  “Привет, мистер Миллер!”
  
  Мейсон обернулся. Семья Келли. Папа, мама и Эми. Он с трудом сглотнул и выдавил улыбку. “Ну, привет, Эми. Тебе весело?”
  
  “Да”.
  
  Миссис Келли что-то прошептала своей дочери, и маленькая девочка нахмурилась, прежде чем заговорить снова.
  
  “Я имею в виду, да, сэр”.
  
  “Я рад. Ты показываешь маме и папе дорогу через лабиринт?”
  
  “Я пытаюсь, но это тяжело, и у меня болят ноги. Папа сказал, что понесет меня через минуту”.
  
  Отец Эми закатил глаза и покачал головой.
  
  Мейсон оглянулся на одинокий крест. “ Тебе осталось идти не так уж много.
  
  Миссис Келли кивнула в сторону пустующего деревянного строения. “Проблема?”
  
  Мейсон раскачивался на ногах, одна рука за спиной сжата в кулак. “Не-а. Просто делаю кое-какое техническое обслуживание. Меняю батарейки, что-то в этом роде”.
  
  “Тогда мы вас не задерживаем”, - сказала она. “И спасибо вам за то, что делаете это каждый год. Я знаю, что детям это действительно нравится”.
  
  “Да, мэм. С удовольствием”. Стук его сердца отдавался в ушах.
  
  Эми повернулась к отцу и протянула руки вверх. “Возьми меня, папочка”.
  
  Мистер Келли поднял свою дочь и перекинул ее через плечо. “Ладно, Манчкин. Что дальше?”
  
  Мейсон подождал, пока они перестанут быть слышны, и двинулся в кукурузу. Он сделал несколько пассов, каждый раз удаляя дугу все дальше, изо всех сил стараясь не потревожить стебли. Здесь больше никто не проходил. Он был уверен в этом. Никаких признаков Сары.
  
  Кто?
  
  Почему?
  
  Спокойствие. Держи себя в руках. Он набрал номер Полы и сообщил ей новости. Не очень хорошие. Совсем не хорошие.
  
  Приведи в порядок территорию, сказала она. Сложи одежду обратно и набей ее сеном. Сделай так, чтобы все выглядело так, как и должно было быть. Они во всем разберутся. Просто сохраняй спокойствие.
  
  Легче сказать, чем сделать. Когда он поймает того, кто похитил его Сару, он покажет им, что значит украсть у Мейсона Миллера.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
  
  
  МЭсон не мог перестать двигаться. Раковина на кухне, диван в гостиной, ванная. Его уже дважды вырвало. Сара была там.
  
  Один.
  
  Паула похлопала по дивану. “ Милый, не мог бы ты, пожалуйста, присесть?
  
  “Что мы собираемся делать?”
  
  Она подошла к нему и сжала его руки в своих. “Ты дрожишь, малыш. Позволь мне принести тебе что-нибудь, что поможет тебе расслабиться”.
  
  Он отдернул руки. “Нет. Никаких наркотиков. Я должен сосредоточиться. Подумать”. “Это просто какая-то детская шалость. Мы найдем ее. Я обещаю. Но мы должны продолжать жить так, как будто ничего не случилось. Мейсон, ты меня слышишь? Как будто ничего не случилось.”
  
  Он потянулся и яростно зевнул, стараясь снять как можно большее напряжение со своего тела. “ Как мы это сделаем? Что, если она у полиции?
  
  Паула указала на его кресло с откидной спинкой. “ Садись.
  
  “Детка, я не—”
  
  “Садись. Сейчас. Я серьезно”.
  
  Он поплелся к потертому кожаному креслу и опустился в него, обивка сиденья давным-давно подогналась под его тело. Паула наклонилась и потянула за рычаг, чтобы поднять подставку для ног, затем встала у него за спиной.
  
  “Закрой глаза”. Она потерла пальцами его виски, делая крошечные круги в одну сторону, затем в другую. “Мы справимся с этим. Мы всегда справляемся”.
  
  Мейсон схватил ее за руку. “ Мы всегда так делаем? Ничего подобного не происходило. Это плохо, Пола. Плохо.
  
  “Да, я знаю, что это так. Мы найдем ее, детка. Я обещаю”.
  
  Он сделал серию глубоких вдохов, задерживая каждый, прежде чем медленно выдохнуть. “Ты так говоришь, но ты не можешь знать наверняка. Не уверен. Она где-то там. Рядом с ней нет семьи. Жаль, что она не дома.”
  
  “Что ж, давайте подумаем об этом минутку. Мы можем быть уверены, что у полиции этого нет, я имею в виду, у нее”.
  
  “Мы можем?”
  
  “Ну, они не могли забрать ее без ордера, верно? И если бы кто-то отдал им Сару, тебе не кажется, что они были бы здесь к этому времени?”
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. “Вероятно”.
  
  “Так не более ли вероятно, что ее забрали какие-то дети?”
  
  “Возможно. Я знаю, что некоторые здешние парни не уважают чужую собственность”.
  
  Паула поцеловала его в макушку. “О, милый. Неужели прошло так много времени с тех пор, как ты был мальчиком? Я уверена, что ты никогда не делал ничего подобного на Хэллоуин, не так ли?”
  
  Он усмехнулся. “ Я когда-нибудь рассказывал тебе о том, как мы с Джонни Орстином пробрались в сарай старика Смитсона?
  
  Она наклонилась к его уху. “По крайней мере, дюжину раз”.
  
  “Я не могу просто сидеть и ждать, Пола”.
  
  “Я знаю, что ты не можешь. Мы найдем ее, но нам нужно действовать разумно. Но сначала о главном. Что мы собираемся делать, чтобы защитить остальных?”
  
  Мейсон встал, упер руки в бока и выгнул спину. Кресло могло быть удобным, но с годами ему стало катастрофически не хватать опоры для спинки. “Я возьму проводников и поставлю по одному из них рядом с каждым скелкроу. Сообщите им, что одного не хватает, и чтобы они держали ухо востро”.
  
  “Как насчет того, чтобы помахать перед ними деньгами? Скажи всем, что за безопасное возвращение, гм, украшения назначена награда”.
  
  “Хорошая идея. Меня не удивит, если они узнают, кто ее украл. Дети любят хвастаться подобными вещами. И в этом году у нас собралась хорошая группа. За исключением этого ...”
  
  “В чем дело, Мейсон?”
  
  Он уставился в пространство, его мысли путались. “Малыш Палмер. Как его зовут? Ланни”.
  
  “А как же он?”
  
  “Я уволил его, помнишь? Он слишком сблизился с некоторыми посетительницами, девочками из средней школы, а потом набросился на меня, когда я заговорил с ним об этом ”.
  
  “И ты думаешь, что он забрал Сару?”
  
  “Я бы не стал сбрасывать это со счетов, это точно”.
  
  “Ну, может быть, так оно и было, а может быть, и нет. Важно вести себя так, будто в этом нет ничего особенного. Проявляй слишком много беспокойства, и люди начнут задаваться вопросом. Мы не можем допустить этого сейчас, не так ли? У каждой семьи есть секреты, и наша, ну, я полагаю, немного опаснее, чем у других.”
  
  “Я знаю это. Все, что я делаю, делается для этой семьи и нашей фермы. Я не собираюсь ничем рисковать ”.
  
  Она улыбнулась ему. “Тебе лучше не делать этого. Не знаю, что бы я без тебя делала. Наверное, найду кого-нибудь получше”.
  
  Мейсон обнял ее за талию и притянул к себе. “Люблю тебя, детка”.
  
  Она подняла взгляд, усмехнулась и закатила глаза. “Я тоже тебя люблю, хотя, хоть убей, не могу представить почему”.
  
  Он переживет ночь. Сохранит улыбку на лице. Поблагодарите клиентов за то, что пришли. Убедитесь, что больше никто не пропал. Но завтра утром он немного прокатится.
  
  С Лэнни Палмером нужно было серьезно поговорить.
  
  И, возможно, что-то большее.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ
  
  
  Дом Палмера стоял одиноко на проселочной дороге примерно в трех милях от фермы Мейсона. Это было школьное утро, так что мальчик должен был скоро дойти до конца улицы, чтобы сесть на автобус. Мейсон припарковался на перекрестке и стал ждать. Паула завернула горячую сосиску и печенье, чтобы подарить Ланни в знак примирения. Она знала мальчиков.
  
  Просто поговорить. Таков план. Скажи ему, что он может вернуться на свою работу, если будет хорошо себя вести. Мальчику четырнадцать, возможно, скоро исполнится пятнадцать. Ему нужно научиться уважению. Следуй правилам. Если его собственный папа не смог научить его этому, долгом Мейсона было проявить инициативу и поступить по-соседски.
  
  Над полями вдоль грунтовой дороги низко навис туман. Вероятно, поблизости бродили какие-то олени, хотя он их не видел. Впрочем, еще пара месяцев - и это была бы совсем другая история. Сезон охоты снова откроется.
  
  Через несколько минут Мейсон заметил мальчика, направлявшегося в его сторону. Он вышел из своего грузовика, прислонился к капоту и помахал рукой. Лэнни на мгновение притормозил, прежде чем помахать в ответ и направиться к машине.
  
  “Доброе утро, Лэнни. Принесла тебе завтрак. Пола недавно приготовила его свежим”.
  
  Мальчик огляделся вокруг, прежде чем взять печенье и откусить от него. “Спасибо, мистер Миллер”.
  
  Мейсон скрестил руки на груди. “Конечно. Послушай, я тут подумал, и мне очень жаль, что все так получилось в лабиринте. Не пойми меня неправильно. Тебе не следовало подходить так близко к этим людям, и уж точно не стоило трепаться со мной. Но Пола напомнила мне, каким я был в твоем возрасте, и, ну, давай просто скажем, что мне это напомнило о нескольких случаях, когда я тоже переступал черту. ”
  
  Лэнни склонил голову набок и начал отвечать, затем молча уставился в землю.
  
  Мейсон похлопал его по плечу. “ Вот что я тебе скажу. Как насчет того, чтобы мы оба посчитали это усвоенным уроком? Мне определенно не помешала бы еще одна помощь в лабиринте, если ты не против.
  
  Мальчик пожал плечами. “ Не знаю. Наверное, может быть.
  
  “Конечно, тебе придется следовать правилам. Думаешь, ты сможешь это сделать?”
  
  Лэнни слегка кивнул.
  
  “Ну что ж. Считай, что тебя снова наняли. Ты можешь быть там сегодня вечером? По пятницам всегда много народу, и нам понадобится любая помощь, которую мы сможем получить ”.
  
  “Да, я буду там, мистер Миллер”.
  
  Мейсон улыбнулся. “Отлично. Я рад, что мы это выяснили. Не хочу, чтобы между нами была вражда. Ты хороший парень, Лэнни ”.
  
  Мальчик переступил с ноги на ногу, и его губы слегка приподнялись. “Спасибо, мистер Миллер”.
  
  “Я имею в виду каждое слово. Начни с чистого листа, говорю я. А теперь, ты ничего не хочешь мне сказать?”
  
  “Э-э, прошу прощения?”
  
  “Для чего?”
  
  “Не следуешь правилам?”
  
  “И что?”
  
  “И ... что еще?”
  
  Мейсон покрутил головой, чувствуя, как в шее нарастает напряжение. “Ну, я подумал, может быть, вы знаете что-нибудь о пропаже одного из наших, гм, украшений?”
  
  Лэнни облизнул губы, и его глаза переместились влево-вправо. “Я ничего не знаю об этом, мистер Миллер”.
  
  “Нет? Ты уверен?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Мейсон глубоко вздохнул. Сохраняй спокойствие. Не пугай мальчика. “Поступай правильно, Лэнни. Я не буду злиться. Просто скажи мне, где она”.
  
  Юноша сморщил лицо и сделал шаг назад. “Кто?”
  
  “Больше никаких игр, Лэнни. Где Сара?”
  
  “Я не знаю никого по имени Сара, мистер Миллер. Честно.”
  
  Мейсон положил руки на плечи мальчика. “Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно, Лэнни. Где. Находится. Сара?”
  
  Глаза молодого человека расширились. “ Я же говорил тебе. Я не знаю...
  
  “Хватит! Вот что я тебе скажу. Запрыгивай, и я отвезу тебя в школу. Мы можем поговорить об этом по дороге ”.
  
  “Я не знаю. Может, мне стоит сообщить маме или что-то в этом роде?”
  
  Мейсон пожал плечами. “ Решать тебе. Впрочем, у меня есть еще одно печенье в грузовике. Поделишься им с тобой?
  
  Мальчик оглянулся через плечо в сторону дома, затем открыл дверцу грузовика. “ Но опаздывать нельзя.
  
  “У нас будет достаточно времени. Можешь поспорить на ферму”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ВОСЬМАЯ
  
  
  Керосиновая лампа зашипела, и Мейсон выключил ее и включил флуоресцентные лампы. В любом случае, запах лампы в подвале был ни к чему. В комнате царила затхлая тишина, если не считать жужжания и периодических подрагиваний старого морозильника. Мальчик тяжело опустился на пол, прислонившись спиной к деревянной угловой стойке. Его руки были связаны за балкой, но ноги оставались свободными, и Мейсон остановился, чтобы осмотреть новые царапины на земляном полу. Мальчик боролся, прежде чем устал и заснул. Мейсон навис над ним и приподнял юношу за подбородок.
  
  “Пора просыпаться, Лэнни”.
  
  Юноша облизнул губы и прищурился от света. Полосы слез покрывали его грязное лицо, и он заикался, когда заговорил. “Н- не знаю ее”.
  
  Мейсон наклонился и проверил узлы на нейлоновой веревке, которая связывала руки мальчика, затем подтащил табурет и сел перед мальчиком. “Мы вернемся к этому через минуту. Ты хорошо себя чувствуешь? Веревки не слишком тугие? Не хотите перекрывать циркуляцию.”
  
  “Хочу пить”.
  
  “Конечно, конечно. Так и думал. Принес тебе воды прямо здесь”. Он поднес соломинку ко рту Лэнни и подождал, пока выпьют.
  
  “Зачем вы это делаете, мистер Миллер?”
  
  За два дня заключения бравада молодого человека уступила место мальчишескому страху. “Нужно в ванную? Я принес ведро”.
  
  Юноша шмыгнул носом, и слеза скатилась по его лицу. “Я... я не знаю ее. Я бы сказал тебе, если бы знал. Ты же знаешь, что я бы сказал”.
  
  Мейсон придвинул стул поближе. “Шшш... шшш. Все в порядке. Я знаю, что ты бы так и сделал, сынок. Я знаю, что ты бы так и сделал. Но видишь ли, Сара для меня особенная. Прямо сейчас нет ничего важнее, чем найти ее. Мне нужно, чтобы ты хорошенько подумал. Сосредоточься. ”
  
  “Ч-как она выглядит?”
  
  Мейсон похлопал молодого человека по плечу. “Я устал, Лэнни. Действительно устал. Слушай очень внимательно. Череп. Ты забрал его. Я знаю, что это сделал ты. Скажи мне, где она, и все это закончится. Я просто хочу, чтобы она вернулась. Вот и все. Без обид. ”
  
  “Череп? Одно из украшений? Я ничего с ними не делал. Честно, мистер Миллер. Все это из-за одной из этих игрушек? Я... я не понимаю—”
  
  Мейсон встал и схватил фонарь. “Она не игрушка. Ты забрал ее, и я хочу ее вернуть. Я вернусь через некоторое время, и тогда мы закончим.”
  
  “Тогда я могу пойти п-домой?”
  
  “Все зависит от того, что ты мне расскажешь. Мне нужно, чтобы ты хорошенько подумал, Лэнни. Я возьму фонарь, потому что человеку лучше всего вспоминать в темноте. Кроме того, меня всегда кое-что интересовало, и, может быть, ты сможешь прояснить это для меня. Вон те зеленые и красные кадки. Видишь их? Когда здесь темно и тихо, ты когда-нибудь слышал от них какой-нибудь шум? Может быть, царапанье? Или чавканье? Скоро увидимся, Лэнни. Будь готов. ”
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СОРОК ДЕВЯТАЯ
  
  
  “Wind снова набирает обороты. Надвигается с севера. Будет холодно ”. Мейсон смотрел в кухонное окно, перекусывая кукурузным хлебом, оставшимся со вчерашнего ужина.
  
  Паула встала рядом с ним и указала на его кружку с кофе. “Хочешь еще?”
  
  “Нет, спасибо. Сегодня и так слишком много кофеина”.
  
  “Ты проверяешь, как там мальчик?”
  
  Мейсон кивнул. “Ничего нового. Вероятно, потребуется еще день или два, чтобы подумать об этом”.
  
  “Ты думал о том, чем все это закончится?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “С Лэнни. Что будет после того, как ты, эм, закончишь с ним? Возможно, он знает, где Сара. Возможно, нет. В любом случае, в какой-то момент тебе придется принять решение относительно него. Прошло уже два дня, и округ кишит полицией. Рано или поздно кто-нибудь из них заглянет сюда. Нельзя вечно держать человека в подвале.”
  
  “Он еще ребенок, Пола”.
  
  Она провела рукой по его спине. “ Так и есть. Но ты же знаешь, что он всего на два года младше, чем была Сара, верно?
  
  “Да. Но в четырнадцать лет...”
  
  Она наклонилась ближе и понизила голос. “ Почти пятнадцать.
  
  Он вздохнул и поставил свой кофе на стойку. “ Я знаю, но...
  
  “Никаких "но". Я ни разу не пожаловался на твои действия. Даже помог, когда ты попросил. Но независимо от того, как все обернется, этот мальчик представляет угрозу для нашей семьи. Мы оба это знаем ”.
  
  “Он сказал, что никому не скажет”.
  
  “Ты в это веришь?”
  
  Он покачал головой. “Может быть, на какое-то время, но рано или поздно он заговорит”.
  
  “Да. Он так и сделает. Потом они приедут и заберут тебя. Я, наверное, тоже. Мальчики окажутся в какой-нибудь приемной семье. Государство может даже разлучить их. Ты этого хочешь, Мейсон? Твоих мальчиков растили чужие люди? Твоя ферма продана какой-то иностранной компании?”
  
  Он сжал губы. “Я не позволю этому случиться. Я позабочусь о Ланни. Тебе не нужно беспокоиться об этом”.
  
  “Что это значит? Как позаботиться о нем?”
  
  Он погладил ее по подбородку и повернул ее лицо к себе. “Это значит, что я знаю, что должен делать”.
  
  Она обхватила его руками и притянула к себе. “Ты так хорошо заботишься о нас”.
  
  “Лучше или хуже, смерть, пока мы не разлучимся, и что бы ты еще ни сказал мне обманом”.
  
  Она прижалась головой к его подбородку. “Я почти уверена, что это ты преследовал меня, но ты можешь верить во что хочешь”.
  
  Они немного постояли, глядя в окно, как порывы ветра проносятся по кукурузному лабиринту, словно океанские волны. За такое спокойствие пришлось заплатить определенную цену, но оно стоило каждого пенни, каждой капли пота и каждой капли крови, его и других. Его землю стоило защищать любой ценой.
  
  Он обнял Паулу, прежде чем направиться к двери. “ Скажи мальчикам, чтобы хорошенько проверили лабиринт. Субботним вечером, так близко к Хэллоуину, у нас будет большая толпа. И скажи Энди, чтобы он убедился, что в четырехколесном автомобиле полно бензина. Он будет всю ночь подавать тебе горячую воду. Я думаю, у тебя, наверное, руки заняты приготовлением горячего шоколада. Хочешь, я помогу тебе там?”
  
  “И поделитесь моими советами? Я так не думаю, мистер. Я много работаю ради своих денег ”.
  
  “Я знаю, что ты хочешь, детка”. Он схватил еще один кусок кукурузного хлеба, натянул джинсовую куртку и низко надвинул кепку. “Я буду в подвале, если понадоблюсь”.
  
  Паула взглянула на часы. “ Обед в полдень. Не опаздывай.
  
  “Да, мэм”. Мейсон подмигнул ей и направился к сараю.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ
  
  
  МЭсон сел на пол рядом с Лэнни. “Держу пари, ты голоден, да? Принес тебе немного кукурузного хлеба. Никто не готовит его так, как Паула. Чугунная сковорода, дополнительное количество масла. Вкуснее, чем праздничный торт. Впрочем, к этому мы вернемся через минуту. Хотел узнать, не вспомнил ли ты еще что-нибудь.”
  
  Мальчик заерзал на полу. “ Что в этих кадках, мистер Миллер? На этот раз мне показалось, что я слышу царапанье. Клянусь, что слышал.
  
  “Тебе не о чем беспокоиться. Я просто подшучивал над тобой. Пытался немного напугать тебя, чтобы ты расслабился и рассказал мне, что вы делали с Сарой ”.
  
  Подбородок мальчика задрожал, и он уставился в землю у себя между ног. “Я больше не чувствую своих рук и ног, мистер Миллер”.
  
  Устал от его нытья. “Прости, сынок. Я должен был подумать об этом. Они уснули, вот и все. Я собираюсь развязать тебя через минуту и позволить тебе встать и потянуться. Но ты должен пообещать, что не уйдешь, пока не скажешь мне, где она. Согласен?”
  
  Лэнни шмыгнул носом. “Я не знаю. Я клянусь в этом. Но я помогу тебе найти ее. П-обещаю, что помогу. Я поспрашиваю в школе. Кто-нибудь мне скажет. Они всегда так делают.”
  
  Мейсон достал перочинный нож, осмотрел лезвие и начал царапать линии в грязи. “Не испытываю особой терпимости к ворам. Никогда не испытывал. Я помню, как кто-то обманом лишил меня оленя. Я все утро выслеживал эту тварь, а потом - бац! Какой-то идиот спугнул ее. Все, что я видел, - это белохвост, прыгающий по деревьям. Исчез. У меня отняли ”.
  
  Мальчик попытался глубже вжаться спиной в балку. “Ч-что вы собираетесь делать с этим ножом, мистер Миллер?”
  
  Мейсон придвинулся ближе к мальчику. “Я еще не решил. Полагаю, это зависит от тебя”.
  
  “Но я же сказал тебе, что я не—”
  
  “Ты ведь уже потрошил оленя, верно?”
  
  Лэнни попытался вдохнуть сопли, капающие из его носа. “Д-да”.
  
  Мейсон поднял свой нож. “Конечно, ты бы не стал использовать что-то подобное. Слишком маленький. Он может скользить в твоих руках, не говоря уже о том, что им трудно разрезать кожу и мышцы. Да, нет ничего лучше, чем сделать такой тонкий надрез через кожу, тогда— ” Он провел лезвием в миллиметрах от живота мальчика.
  
  Лэнни закричал и попытался отпрянуть, но не смог пошевелиться. Возможно, он что-то сказал, но из-за всех его воплей и плача было трудно разобрать.
  
  Мейсон придвинулся ближе. “Затем вы снимаете кожу и рассекаете мышцу. Однако нужно быть осторожным, верно? Вы когда-нибудь прокалывали желудок или кишечник? Это точно испортит тебе день.”
  
  Опухшие глаза мальчика в отчаянии оглядывали комнату, и сильный запах мочи пропитал воздух.
  
  “Лэнни, ты намочил штаны? Зачем тебе теперь идти и делать что-то подобное? Об этом узнают все, ты никогда не узнаешь конца. Ты слышишь, что я тебе говорю? Это будет нашим секретом, хорошо? Ты держи рот на замке обо всем этом, и я тоже сохраню твой секрет. ”
  
  Его хныканье замедлилось, и он посмотрел на Мейсона. “Т-ты собираешься меня отпустить?”
  
  “Я же говорил тебе, что так и сделаю, не так ли? Просто хотел убедиться, что ты говоришь правду, вот и все. Я высажу тебя где-нибудь, и ты сможешь дойти домой пешком. Расскажи всем, что все это время прятался в лесу. Держу пари, у тебя есть много хороших укромных местечек, не так ли?”
  
  “S-some”.
  
  “Хорошо. Придумай историю, будто ты не хотел идти в школу или злился на своих родителей. Придерживайся этого, и никто ничего не узнает. Мы договорились?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Мейсон наклонился к мальчику и перерезал веревку, стягивающую его запястья. “Мне жаль, что все это произошло, но ты понимаешь. Давай я помогу тебе подняться”.
  
  Мейсон подтащил табурет и помог Лэнни взобраться на него. “Посиди здесь минутку, пока к твоим ногам не вернется чувствительность. Мы же не хотим, чтобы ты упал с лестницы, не так ли?”
  
  Лэнни провел рукой у него под носом. “Нет, сэр. Я никому не скажу. Я клянусь в этом”.
  
  “Я верю тебе, сынок. Ты готов вернуться домой?”
  
  Он оттолкнулся от табурета. “ Да, сэр.
  
  “Хорошо, хорошо. Тогда поднимайся по этой лестнице”.
  
  Мальчик был на второй ступеньке, когда лопата ударила его по затылку. Мейсон попытался оценить удар, необходимый, чтобы убить или хотя бы оглушить Лэнни, не повредив ему череп. Он склонился над упавшим телом, чтобы осмотреть свою работу.
  
  Волосы подростка запеклись от крови, и мальчик не дышал. Мейсон присел на корточки и погладил Лэнни по затылку, поморщившись, когда почувствовал расплющенную часть. Он ударил слишком сильно. Тем не менее, повреждения были в задней части. Узнаваемые части, глазницы, челюсть и так далее, были бы в порядке.
  
  Он схватил с полки бутылку воды и выпил половину. Кукурузный хлеб Паулы определенно вызвал у него жажду.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  Мэсон стоял в паре футов от линии деревьев и осматривался в поисках любых признаков движения. Слева его пикап был припаркован рядом с Раздвоенной Оленьей рекой. Просто еще один парень, отправившийся на рыбалку свежим октябрьским утром или, может быть, выискивающий место для своего оленьего загона. Впереди в лесу виднелся просвет, через который проходили линии электропередачи. Справа от него - еще деревья.
  
  Добраться сюда оказалось проще, чем он ожидал. Никто из соседей не остановил его, чтобы поговорить о погоде, мальчике или политике. На государственной дороге 188 действительно было больше движения, чем обычно, хотя, несомненно, люди направлялись помогать в поисках Лэнни Палмера. Мейсон знал, что лучше не появляться в толпе. Возвращение на место преступления никогда не было хорошей идеей, и, кроме того, у него было веское оправдание, если кто-нибудь спросит. Поддержание тыквенной грядки в рабочем состоянии отнимало все его время, и люди настаивали, чтобы он держал ее открытой.
  
  Правоохранительные органы сосредоточили свои поиски в районе дома Лэнни. Согласно записи, полиция заявила, что родители мальчика не являются подозреваемыми, но некоторые соседи Мейсона начали перешептываться. Подобных вещей здесь не случалось.
  
  У шоссе 188 грунтовая дорога шла параллельно "Раздвоенному оленю" на северо-запад. Мейсон и его ребята много раз рыбачили неподалеку отсюда. Тростниковая удочка и красно-белый поплавок. Так же, как учил его отец. Лучший способ для детей учиться. Он подумывал о том, чтобы оставить тело Лэнни в реке, но не смог этого сделать. Мальчик, может быть, и вор и лжец, но он все равно заслужил достойные похороны. Мысль о том, чтобы оставить его в воде, где до него могли добраться всевозможные твари, была невыносимой.
  
  Он отнес труп на несколько футов в лес и выбрал место под дубом средних размеров. Поскольку у мальчика не было времени на обычные процедуры, его похоронили традиционным способом. Разумеется, без черепа и рук. Земля была мягкой из-за многолетнего разложения, и он выкопал яму без особых усилий. Глубиной около двух футов, чтобы животные не учуяли его и не попытались выкопать. Он прислонил лопату к дубу и подумал, не прочесть ли молитву, прежде чем накрыть тело. В этом нет необходимости. Уже произнесено множество молитв. Кроме того, не похоже, что Лэнни на самом деле ушел.
  
  Через несколько недель он будет здесь, одетый в одежду из местного комиссионного магазина, болтающийся в подвале. Ну, по крайней мере, часть его. Компаньон Мейсона. Было с кем поговорить, пока он там работал.
  
  Легкая грусть сжала его сердце. Они с Паулой договорились, что мальчик никогда больше не сможет выйти. Слишком рискованно отправлять его в кукурузный лабиринт, как будто кто-нибудь узнает его по черепу. Четырнадцать лет. Никакой надежды выйти на улицу и посмотреть, как друзья и соседи бродят вокруг него в лабиринте. Это казалось неправильным.
  
  Возможно, им придется пересмотреть это решение в следующий Хэллоуин.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  “Гдеты здесь был, пап?” Энди забрался в кузов грузовика.
  
  Мейсон подхватил сына на руки и поцеловал в щеку. “Пришлось сбегать на свалку”.
  
  Лукас встал на бампер пикапа и заглянул в кузов. “О, чувак. Почему ты нас не отвез?”
  
  “Я должен был. Нужно поквитаться с вами, мальчики. Если я правильно помню, в прошлый раз Лукас выкинул мусор дальше всех ”.
  
  Энди вывернулся из рук отца. “ Ни за что, папа! Я выиграл, помнишь?
  
  Мейсон подмигнул Лукасу. “Хм. Возможно, ты прав. Назовем это ничьей. Как тебе это?”
  
  Энди скрестил руки на груди и нахмурился.
  
  Лукас подмигнул отцу в ответ. “Нет, Энди победил меня. Правда, еле-еле. Даже слепой боров время от времени находит желудь, верно, пап?”
  
  “Конечно же. У вас, мальчики, все готово к сегодняшнему вечеру?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Энди. “В четырехколесном транспортном средстве полно места, и я проверил лабиринт. Правда, еще нужно вставить новые батарейки в кучу фонариков”.
  
  “Лучше займись этим”, - сказал Мейсон. “Как насчет перед домом, на тыквенной грядке?”
  
  Лукас указал в сторону поля. “Оно довольно заполнено. Я выложил еще несколько больших полей, но, вероятно, нам хватит, чтобы продержаться еще как минимум неделю”.
  
  “Отлично. Что-нибудь еще?”
  
  Лукас спрыгнул с грузовика. “Папа, можно с тобой поговорить?”
  
  “Конечно. В чем дело?”
  
  Мальчик скосил глаза на своего младшего брата. “Эм, мне нужно, эм—”
  
  “Энди, сбегай и скажи своей маме, что мы будем готовы к обеду через несколько минут”, - сказал Мейсон.
  
  Лукас подождал, пока его брат уйдет, затем продолжил: “Все это происходит сейчас. Некоторые дети разговаривали. Я имею в виду, о том, что могло случиться с Лэнни. Все в школе немного напуганы.”
  
  “Ну, так и должно быть. Послушайте, вам, мальчики, нужно присматривать друг за другом. Как мы с вашей мамой и говорили, некоторое время никуда не ходите одни, по крайней мере, пока они не найдут Лэнни. Я рассчитываю, что ты присмотришь за Энди.”
  
  “Да, я знаю, папа. Но что, если они его не найдут?”
  
  Мейсон присел на корточки и положил руки на плечи сына. “Мы должны молиться, чтобы они это сделали. Но если они этого не сделают, если с ним случилось что-то плохое, они поймают того, кто это сделал. Они всегда так делают.”
  
  “Всегда?”
  
  “Конечно. Послушай, смысл здесь в том, чтобы быть осторожным, но не бояться. Ты не можешь идти по жизни в страхе. Так жить нельзя. Вокруг полно полиции, и, если кто-то все-таки схватит его, он будет идиотом, если попытается сделать это снова. Он притянул Лукаса к своей груди и обнял его.
  
  “Спасибо, папа. Я просто волновался за Энди”.
  
  Мейсон встал и поправил бейсболку Лукаса. “Конечно. Для этого и существуют братья. А теперь, как насчет того, чтобы пойти посмотреть, что твоя мама готовит на обед? Я голоден как лошадь. Ты?”
  
  “Умираю с голоду”.
  
  Мейсон рассмеялся. “Теперь это неудивительно. Клянусь, вы, ребята, можете есть так, словно вас это не касается, и я все еще вижу, как у вас торчат ребрышки. Нужно положить немного мяса на эти кости. Либо это, либо использовать тебя для ловли скелкроу.”
  
  “О, папа? Кажется, я знаю, кто забрал пропавшую из лабиринта”.
  
  Желудок Мейсона напрягся. “ Что? Кто?
  
  “Один из мальчиков в восьмом классе. Карсон какой-то, но все называют его Подозрительным. Я его не знаю, но пара ребят сказали мне, что он показывал им фотографии черепа на своем телефоне. Он сказал, что это Ланни, но все знают, что это не так. Они сказали, что это похоже на пластик, и это всего лишь голова ”.
  
  Мейсон прикусил внутреннюю сторону щеки. Все это время, потраченное впустую на мальчика Палмера. “Спасибо, что рассказал мне, Лукас. Я проверю это. Если Карсон действительно забрал украшение, я уверен, что это просто розыгрыш. Ничего страшного, главное, чтобы я вернул его. ”
  
  “Хочешь, я спрошу его в школе в понедельник?”
  
  “Хм, я действительно не хочу ждать так долго. Думаю, сегодня вечером у нас будет большая толпа, и я бы очень хотел, чтобы лабиринт выглядел идеально. Вот что я тебе скажу. Как думаешь, сможешь позвонить? Узнай для меня фамилию мальчика?”
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда я разыщу его по этому следу. Учитывая, что вокруг полно полиции, я уверен, он будет счастлив вернуть это. Пусть прошлое останется в прошлом ”.
  
  “Вероятно, я смогу узнать номер его телефона. Если хочешь, я позвоню ему и скажу, чтобы он вернул его, пока у него не возникли проблемы”.
  
  “Нет, все в порядке. У тебя и так достаточно дел, чтобы подготовиться к сегодняшнему вечеру. Я справлюсь с этим сам. Ну что, пойдем наперегонки обедать?”
  
  Мальчик убежал, смеясь и вопя, когда его отец отстал еще больше. “Ты даже не пытаешься, папа! Держу пари, ты меня не догонишь!”
  
  Поймай его. Если и было что-то, в чем он был хорош, так это это. Ловить людей. Рыбка скоро научится.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  
  Мэсон постучал в дверь кирпичного дома в стиле ранчо. Карсон Эндрюс сказал, что этим утром будет там один, притворившись больным, пока его родители ушли на работу.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появился мальчик примерно возраста Ланни. Ярко-красное родимое пятно на его левом предплечье отдаленно напоминало дельфина и объясняло его прозвище Рыбка. “Привет, мистер Миллер. ’Ужинаете?”
  
  Мейсон улыбнулся и пожал мальчику руку. “ Я полагаю, ты подозрителен?
  
  “Да. Я действительно сожалею обо всем этом. Я просто валял дурака. Не хотел создавать проблем ”.
  
  Он мог, по крайней мере, поправить бейсболку и надеть пояс. “Эй, я тоже когда-то был молодым, и я наделал больше своей доли ошибок. Однако, как я уже сказал по телефону, именно то, что ты делаешь, чтобы все исправить, показывает, что ты за человек ”.
  
  “И это только между нами? Ты ничего не скажешь моим родителям, верно? У меня и так с ними достаточно проблем”.
  
  Держу пари, что да. Мейсон понизил голос. “ Мои уста на замке. Сделка есть сделка, верно? Ты кому-нибудь говорил, что я зайду сегодня утром?
  
  “Не-а, чувак. Все хорошо”.
  
  “Отлично. А теперь, если ты отдашь мне, гм, украшение, я пойду своей дорогой, как будто всего этого никогда не было ”.
  
  Фиши закатил глаза. “Чувак, серьезно? Я уже выбросил это. Стало слишком жарко, понимаешь? Как только по школе разнесся слух, не захотел оставлять это здесь. Типа, моя мама постоянно роется в моих вещах. Думает, я под кайфом или что-то в этом роде ”.
  
  Мейсон вдохнул и сжал кулаки, когда волна жара прокатилась по его голове. “Хорошо. Где она?”
  
  “Она?”
  
  “Череп. Где череп?”
  
  Фиши указал в сторону леса примерно в полумиле вниз по дороге. “Отнесли это туда. Тебе не потребуется много времени, чтобы найти это”.
  
  Мейсон огляделся. Пока он стоял на крыльце, проехало несколько машин. Неизвестно, заметил ли его там кто-нибудь. “ Ты поедешь со мной.
  
  “Чувак, у меня есть дела”.
  
  “Слушай, чувак. Или иди со мной, или мы подождем твоих родителей. Держу пари, твой отец был бы в восторге, узнав, что ты пытался продать наркотики моим ребятам”.
  
  “Чувак, я этим барахлом не торгую”.
  
  “Правда? Что ж, твое слово против моего, но, думаю, ты знаешь своих родителей лучше, чем я”.
  
  Фиши кивнул в сторону грузовика. “Давай, но ты должен сделать это быстро”.
  
  Когда они подъехали к группе деревьев, мальчик жестом показал ему остановиться. “Вон там, где я его оставил”.
  
  Они вдвоем углубились на несколько шагов в лес, пробираясь сквозь слой листьев клена, дуба и тюльпанного тополя. Мейсону не нравилось думать о Саре, лежащей среди грязи и насекомых. Впрочем, ничего особенного. Когда он вернется домой, он хорошенько вымоет ее. Мягкое полотенце снаружи и старую зубную щетку, чтобы привести в порядок зубы и внутри. Вреда не причинено.
  
  “Будьте осторожны, не наступите на череп”, - сказал Мейсон. “Они не такие дорогие, но требуется время, чтобы найти замену”.
  
  Фиши присел на корточки и смахнул упавший мусор. “Это здесь, чувак. Здесь довольно жутко смотрится. Потрясающе”.
  
  Улыбка Мейсона исчезла, когда холодок пробежал по его спине. “Челюстная кость. Где челюстная кость?”
  
  Фиши пожал плечами. “Должно быть, близко. Он был там, когда я бросил его обратно сюда”.
  
  “Бросил это? Ты бросил ее обратно сюда?”
  
  “Что в этом такого? Купи еще один”.
  
  Мейсона охватила тошнота. “Купишь другую? Она сломана, Рыбка. Сломана”.
  
  “Извини, чувак. Не знаю, что тебе сказать”.
  
  Мейсон поднял череп и зажал его на сгибе руки. Возможно, штифты, удерживающие челюсть на черепе, сломались, когда она упала на землю. Нижняя челюсть где-то здесь. Должно быть. И если он сломан ... Он опустился на колени и провел рукой по разлагающейся листве, описывая все увеличивающиеся круги. “ Ты кому-нибудь еще говорил, куда спрятал череп?
  
  Мальчик покачал головой. “Не-а. Наверное, его забрал койот или что-то еще”.
  
  “Думай. Будь абсолютно уверен”.
  
  “Никому не сказал”.
  
  Возможно ли это? Могло ли животное чувствовать запах костей, даже после того, как они были покрыты полиуретаном и запаяны в пластик? Возможно. И эти кости не были приготовлены. Любой костный мозг внутри все еще мог быть острым и съедобным, и, конечно, вокруг было много бродячих собак и других существ. Если нижней челюсти не было, как он мог ее найти? Ответ был прост.
  
  Он бы этого не сделал. У Сары навсегда не хватало челюсти. Его глаза увлажнились, и он с трудом сглотнул. Исправить это было невозможно. И причина его горя стояла перед ним.
  
  “Извини, чувак. Хотя это не моя вина”.
  
  Что? Мейсон покосился на Фиши. “Не твоя вина? Тогда чья это вина? Идиот.” Он схватил мальчика за руку и сильно сжал, прежде чем потащить его к дороге.
  
  Фиши облизнул губы, и морщины покрыли его лоб. “Остынь, чувак. Дай мне пару дней, и я смогу раздобыть немного денег. Это стоило пять или десять баксов, верно? Не парься.”
  
  Раздался сигнал приближающегося автомобиля. Мейсон остановился с застывшей на лице улыбкой, когда один из его соседей проехал мимо и помахал рукой.
  
  Мейсон рывком распахнул пассажирскую дверь пикапа. “Это твой счастливый день, Рыбка”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  ДжейЕреми переключал каналы на телевизоре в своем гостиничном номере. Воскресный день в начале октября. Пара игр НФЛ на выбор, что было бы здорово, если бы он увлекался футболом. Хоккейный сезон начался позже на этой неделе, но даже если бы он уже шел, ни одна из игр не транслировалась бы в Мемфисе. Не совсем ярый фанат НХЛ.
  
  Он назначил разговор с директором Бейли на десять часов следующего дня. Время завершить все и двигаться дальше. Потребуется несколько недель, чтобы понять, что он хочет делать дальше. Может быть, стать консультантом по безопасности для бизнеса. Или получить лицензию частного детектива. Или заняться чем-то совершенно другим. Купите грузовик с едой и разъезжайте по городу, продавая домашние сэндвичи с куриным салатом. И такос. Все любят тако.
  
  Он не знал, что будет делать, но знал, где это сделает. Где-нибудь поближе к Мэгги и Ребекке. Давно пора ускорить темп их отношений, и Мэгги ясно дала понять, что чувствует то же самое. Разлука может сделать сердце более любящим, но вы не можете держаться за руки по Скайпу.
  
  Он взглянул на электронные часы рядом с неубранной кроватью. Меньше часа прошло с тех пор, как он разговаривал с ней в третий, нет, четвертый раз за день. Он вздохнул и снова включил полный цикл телестанций, убавил громкость и набрал ее номер.
  
  .......
  
  Звонок его мобильного телефона пробудил Джереми от глубокого сна. Что-то случилось с Мэгги или Ребеккой. Он сделал два размеренных вдоха, чтобы сосредоточиться и замедлить сердцебиение, затем проверил время. Одиннадцать часов. Он схватил телефон с тумбочки и уставился на светящийся экран. Трой Обион? Он прочистил горло, решив казаться бодрым.
  
  “Привет, Трой. Как дела?”
  
  “Извини, что разбудил тебя, Джереми”.
  
  “А? Я не спал. Просто разбирался с некоторыми электронными письмами перед завтрашним утром”.
  
  “Конечно, был. Не знаю, почему ты не можешь признаться, что спал. Знаешь, люди так делают. Спи. В этом нет ничего плохого ”.
  
  “Мне придется принять Пятую поправку по этому поводу. Что ты делаешь так поздно?”
  
  “Поздно? Еще только одиннадцать. В любом случае, я провел несколько дней каникул, помогая в поисках мальчика Палмера, и я подумал, тебе будет интересно услышать, что у нас был перерыв. Несколько часов назад в TBI позвонил фермер из района Дружбы. Сказал, что вокруг его цыплят рыщет стая собак, поэтому он схватил дробовик и выпустил пару патронов.”
  
  “У собак”?
  
  “В воздухе. Не хотел бить своих цыплят. В любом случае, стая поджала хвосты и убежала. Фермер пошел пересчитать своих цыплят и посмотреть, не потеряли ли они кого-нибудь. Он этого не сделал. Но он нашел кое-что, оброненное собаками. Часть человеческой челюсти.”
  
  Джереми резко выпрямился. “ Это принадлежало мальчику?
  
  “Ну, в том-то и дело. Сначала они даже не были уверены, что это настоящее. Изрядно обглоданная собаками кость была покрыта пластиком или чем-то вроде того. ЧМТ все еще тестирует его, но они почти уверены, что он подлинный. ”
  
  Джереми откинулся на подушку. “ Анализ ДНК или стоматологическая карта?
  
  “Часть кости, которая у них есть, - это не челюсть. Я имею в виду, это так, но не часть с зубами. Они сказали мне, как это называется. Рамус или что-то в этом роде. Но для стоматологической карты этого недостаточно. Буду завтра позже, до получения предварительных результатов анализа ДНК. Может быть, даже во вторник утром. Отчасти поэтому я и звоню. ”
  
  “Вы хотите получить доступ к тестированию ФБР? Честно говоря, это ненамного быстрее”.
  
  “Возможно, не стандартизированные тесты”.
  
  “Ты говоришь о машинах для быстрого анализа ДНК? Трой, они еще не одобрены. Конечно, их нельзя использовать в качестве доказательства. Я даже не уверен, что у Мемфиса есть такая. Бюро, насколько я знаю, ничего не закупало. В продаже было несколько демо-версий, но было бы довольно большим совпадением, если бы у нас была такая локальная версия ”.
  
  “Ты можешь узнать? Это могло бы сэкономить нам много времени”.
  
  Джереми вздохнул. “Трой, даже если здесь есть машина, эти штуки не могут обнаружить смешанную ДНК. Мне нужно получить чистый образец. Никаких собачьих слюней или чего-либо еще, что могло бы загрязнить образец. Скорее всего, это пустая трата времени.”
  
  “Возможно, но я спрашиваю. Ты можешь хотя бы узнать, есть ли где-нибудь поблизости от Мемфиса одна из этих машин? Если нет, то нам не о чем беспокоиться. Но если наступит ...”
  
  “Я позвоню, Трой, но не задерживай дыхание. Даже если я найду его, сможешь ли ты уговорить ЧМТ передать образец?”
  
  “Ты забыл, с кем здесь разговариваешь?”
  
  “Дай мне полчаса”.
  
  “Ты же не собираешься снова заснуть, правда?”
  
  “Я же говорил. Я не спал. Поговорим через несколько минут”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  
  
  После нескольких телефонных звонков Джереми узнал, что да, отделение ФБР в Мемфисе протестировало машину для быстрого анализа ДНК, но нет, у них все еще нет этого устройства. Лестер Труэтт, ответственный специальный агент, был в восторге от ее возможностей, но только в ограниченных ситуациях. Его опасения носили скорее процедурный, чем технический характер. Он опасался, что следователям может стать легко слишком сильно полагаться на доказательства ДНК, не проводя работы по их подтверждению. У вас есть полдюжины подозреваемых? Возьмите с них мазок, и через девяносто минут — вуаля! — подозрение подтверждено или устранено. Конечно, потребуется постановление суда, если подозреваемый не предоставит добровольный образец, но если вы знаете подходящего судью, это произойдет.
  
  Труэтт отправил машину в офис в Литл-Роке, примерно в ста сорока милях отсюда. После трехстороннего телефонного разговора с главой отделения ФБР в Арканзасе было решено, что, если удастся получить образец челюстной кости, его отправят туда для тестирования, чтобы сэкономить время. Возвращение машины в Мемфис потребовало бы дополнительных двух часов на поломку и настройку, и никто не горел желанием оформлять документы, связанные с передачей устройства.
  
  В два часа ночи Трой перезвонил, чтобы подтвердить, что сможет получить образец в течение часа. Лаборатория ЧМТ извлекла костный мозг и предоставила его без гарантии жизнеспособности. Все стороны понимали, что любая информация, полученная в результате этого теста, никогда не будет приемлема в суде.
  
  Трой должен был заехать за Джереми в его отель в половине четвертого, чтобы отправиться в ухабистую поездку по I-40 в Литл-Рок. Если бы не движение транспорта или строительство, они были бы там и провели тест не позднее шести утра, а результаты должны были появиться к девяти часам.
  
  На десять минут раньше красный Jeep Wrangler Троя затормозил перед отелем. Его большие шины и высокая ходовая часть обещали тяжелую поездку, но, по крайней мере, он установил жесткий верх. Джереми взял две чашки кофе из кофейника в вестибюле и, защищаясь от ветра, вышел из дома на улицу. Будет еще один холодный и сухой день.
  
  “Доброе утро, старина”, - сказал Трой. “Неприятно это говорить, но ты определенно не выспался прошлой ночью. Хотя спасибо за кофе”.
  
  “Ох. Полагаю, я мог бы принести и тебе чашечку. Извини”.
  
  “Ha ha. Беру свои слова обратно. Ты выглядишь чудесно.”
  
  Джереми протянул ему "яву". “ У тебя есть образец ДНК?
  
  “Ага. Во сколько твой парень собирается открыться в Литл-Роке?”
  
  “Я сказал ему, что позвоню, когда у нас будет примерно полчаса в запасе. Он сказал, что встретится с нами в офисе и все подготовит. Но вот в чем дело — очевидно, устройство предназначено для снятия мазков со щек. Мы как бы скрещиваем пальцы, это сработает. ”
  
  “Есть только один способ это выяснить, и в TBI сказали, что их результаты будут получены только поздно вечером. В худшем случае мы потратим полтора часа на поездку впустую ”.
  
  “До Литл-Рока около двух часов езды”.
  
  Трой поправил зеркало заднего вида, сделал глоток кофе и включил передачу. “ Пристегнись.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  
  
  Возможно, нам следует все закрыть на сезон”, - сказала Паула. “Скажи, что это из уважения к мальчику Палмера”. Мейсон сидел рядом с ней на крыльце, наблюдая, как облака меняют цвет с серого на оранжевый по мере того, как солнце показывается из-за горизонта. “Что? Почему? Мы очень много вложили. Если мы закроем сейчас, нам будет хуже, чем когда мы начинали. С таким же успехом можно было бы повесить на фасаде вывеску ”Продается".
  
  “Я полагаю, что это всего лишь вопрос времени, когда полиция начнет шарить здесь. Они побывали повсюду. Возможно, лучше убрать все с глаз долой ”.
  
  Мейсон накрыл ее руку своей. “И если мы закроем, на что это будет похоже? Что мы что-то скрываем? Нет, мы остаемся открытыми. Это лучший выход для нас и сообщества. И в любом случае, мы не видим снижения посещаемости. Людям нужно забыть о своих проблемах. Повеселись. И в количестве есть безопасность, верно? Люди рады, что их дети приезжают сюда и выплескивают немного энергии. Черт возьми, они бы, наверное, ополчились, если бы мы закрылись ”.
  
  “Тогда мы просто продолжаем идти вперед. Я полагаю, это к лучшему. Я прокручивал это в голове сотни раз, и я не вижу, как что-то связывает нас с Лэнни. А ты уверен насчет Рыбки?”
  
  Мейсон усмехнулся. “Жаль, что ты не видел его, когда я отвозил его домой. Я до смерти боялся, что вернусь, когда его родители закончат работу, и заставлю его рассказать им, что он натворил. Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о нем.”
  
  “Ты поступила правильно, милая. Были бы проблемы, если бы ты привела его сюда”.
  
  “С тех пор, как меня видели с мальчиком, не имело смысла рисковать. Получил то, что искал, в любом случае, большую часть. Кроме того, Фиши не знает, где остальная часть Сары. Я уверен в этом.”
  
  “А как насчет отсутствующей челюсти?”
  
  “Я вернусь, как только немного взойдет солнце, и посмотрю, смогу ли я найти это. Если какое-то существо и забрало кости, их уже давно нет. С этим ничего не поделаешь, кроме надежды, что их съедят или похоронят. И все же, Господь свидетель, я бы чувствовал себя намного лучше, если бы вернул эту челюсть Саре на место ”.
  
  “Я тоже. Прежде чем ты уйдешь, почему бы тебе не зайти выпить кофе в закусочную и не послушать последние сплетни? Может быть, ты узнаешь что-нибудь новое ”.
  
  “Вряд ли. Кучка капризных стариков, которые сидят и жалуются на все, от правительства до своих мозолей на ногах. Всегда говорят и о дожде. Либо о том, сколько у нас есть, либо о том, сколько нам нужно ”.
  
  Паула улыбнулась. “Ага. Вот почему ты так хорошо вписываешься”.
  
  Он подмигнул ей. “Конечно, официантки там довольно милые”.
  
  “Что ж, если ты сможешь найти ту, которая будет мириться с такими, как ты, будь моим гостем”.
  
  “Эх, наконец-то я тебя раскусил. Не нужно начинать все сначала. Я собираюсь кое-что проверить здесь, а затем отправиться в путь. Пожалуй, прогуляю сегодня закусочную и потрачу еще немного времени на поиски. Я пойду завтра.”
  
  Она пожала плечами. “Как хочешь. Хочешь, я пойду посмотрю вместе с тобой? Мальчики садятся на школьный автобус примерно через полчаса, и я могу отложить некоторые свои дела по дому до полудня ”.
  
  “Я бы не возражал против компании. Просто должен пообещать вести себя там прилично”.
  
  “Как себя вести?”
  
  Мейсон положил руку ей на ногу и наклонился ближе. “Кажется, я помню один раз, когда мы были в лесу. Конечно, это могло быть лет двадцать назад или около того, но я помню это так отчетливо, как только может быть. Если бы не ядовитый плющ, это был бы идеальный день. ”
  
  Ее лицо покраснело, и она подняла его руку и положила ее на его собственную ногу. “Я совершенно уверена, что не понимаю, о чем ты говоришь. Я леди”.
  
  Он поцеловал ее в щеку. “Да, это так. Но не забудь проверить, нет ли в аптечке лосьона с каламином, прежде чем мы уйдем”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
  
  
  ТиРой прекратил расхаживать по комнате и плюхнулся на стул в комнате отдыха. “Это всегда так? Надеешься, что это ДНК ребенка, и молишься, чтобы это было не так?”
  
  Джереми упер руки в бедра и выгнул спину. Поездка в Литл-Рок была, к счастью, быстрой и болезненно оживленной. “Да, это так. Кажется, что на каждую крупицу хороших новостей в этой работе приходится сотня плохих. Так устроен мир, я полагаю.”
  
  “Это немного цинично, не так ли?”
  
  “Опасность работы и одна из причин, по которой я готов уволиться. Я не хочу быть таким парнем. Тот, кто всегда ищет негатив. Или, может быть, я уже такой, и мне нужно что-то другое. Невозможно сохранять радужные перспективы, когда постоянно имеешь дело с подобными вещами. ”
  
  “Тем не менее, ты выбыл из игры. Все больше занимаешься беловоротничковой преступностью?”
  
  Джереми покачал головой. “Я так и сделал. Я не знаю. Может быть, я адреналиновый наркоман, и мне будет смертельно скучно, когда я уеду. Но гоняться за страховыми мошенниками? Не для меня.”
  
  “Хех. Попробуй часами сидеть у дороги штата, надеясь, что мимо проедет спидер, просто чтобы тебе было чем заняться ”.
  
  “Подай заявление в Бюро, Трой. Запиши меня в качестве рекомендации”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Да. Просмотрел ваше резюме и отправил его. На самом деле, я, возможно, уже упомянул ваше имя своему боссу ”.
  
  Трой побарабанил пальцами по столу. “Не могу сказать, что я не думал об этом”.
  
  “Никаких гарантий, но я сделаю для тебя все, что смогу. Хотя не уверен, поможет это или навредит”.
  
  “Я займусь этим. Я имею в виду, если это заставит меня —”
  
  Ответственный специальный агент Литл-Рока вошел в комнату с листом бумаги в руке. “Результаты получены”.
  
  Трой облизнул губы и выдохнул. “ И?
  
  “Не мальчик”.
  
  Джереми нахмурился и кивнул. “ Стопроцентная уверенность?
  
  “Согласно аппарату, да. Образец был чистым. Загрязнения нет. Когда ЧМТ получит официальные результаты, они скажут то же самое ”.
  
  “Что ж, ” сказал Трой, “ я позвоню и предупрежу их. Палмеры захотят знать”.
  
  “Если это не мальчик, то кто же тогда?” Спросил Джереми.
  
  Агент провел пальцем по бумаге. “Прогнал это по базе данных. Пропавшая девушка из Индианы. Сара ... вот оно. Сара Голдман ”.
  
  Трой резко обернулся, его рот и глаза были открыты так широко, как только могли.
  
  Джереми попытался заговорить, но несколько ударов сердца не мог вымолвить ни слова. “Сара Голдман? Французский лик, Индиана?”
  
  “Гм, да. Откуда ты это знаешь?”
  
  “Поехали, Трой. Нам нужно возвращаться в Мемфис. И я за рулем”.
  
  .......
  
  Джереми прижал телефон к уху, увернулся от очередного восемнадцатиколесника и выпустил струю воздуха через ноздри. “Да, сэр, я понимаю. Но не кажется ли это немного слишком случайным? Тело Сары Голдман найдено в том же районе, где произошло исчезновение Лэнни Палмера? ”
  
  Директор Бейли вздохнул. “Убийца девушки уже сидит в камере смертников, помнишь?”
  
  “При условии, что он виновен”.
  
  “Присяжные, безусловно, согласились. Этого достаточно ”.
  
  “Он был бы не первым невиновным человеком, осужденным за преступление. И если он не убивал Сару Голдман, это первый реальный прорыв в деле, и теперь оно наше. Тело перевезли через границу штата и бросили в удобной близости от места, где пропал мальчик. Могло ли это быть совпадением? Конечно. Но если это не так, сэр, хотите ли вы рисковать, позволив убийце уйти? ”
  
  “Конечно, нет, но я по-прежнему не поручаю это дело никому другому. Уже есть оперативная группа из TBI и местной полиции, которая ищет парня, верно? Какой смысл перебрасывать больше людей в тот же район? Если они найдут что-то еще, мы начнем с этого. Если нет, что ж, возможно, это послужит некоторым утешением для родителей девочки ”.
  
  Джереми помассировал лоб. “Сэр, это не просто кость. Кто-то приложил немало усилий, чтобы сохранить ее. Запечатал в пластик. Зачем это делать, если ты просто собираешься выбросить это где-нибудь в лесу? Это не имеет смысла. ”
  
  Бейли выдохнула. “Я отложу оформление твоих пенсионных документов еще на несколько дней. Найди мне больше работы, тогда и поговорим. Конец дискуссии. Понял?”
  
  Джереми стиснул зубы. “Понятно. О, и еще, сэр, вы получили то резюме, которое я отправил? Трой Обион?”
  
  В трубке послышался шелест бумаг. “Да, я понял. Никаких обещаний и никаких одолжений, но я просмотрю это. Он прошел квалификационные испытания?”
  
  Джереми взглянул на Троя. “Да. Выпускник колледжа, без проблем справился с физическими требованиями, и ничего особенного в его прошлом, насколько я знаю”.
  
  Трой покачал головой и указал на медленно движущийся U-Haul в левой полосе.
  
  “Хорошо”, - сказал Бейли. “Я думаю, что период подачи онлайн-заявок открыт в течение следующих трех или четырех недель. Если он серьезно, скажи ему, чтобы начал с этого. Посмотрим, что будет после этого, но опять же, ничего не обещаю. Я ни за какие ниточки здесь не дергаю. Либо он добьется своего сам, либо нет ”.
  
  Джереми объехал арендованный грузовик. “По-другому и быть не могло, сэр”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
  
  
  ТРой потянулся, громко зевнул и сделал глоток из своего "Доктора Пеппера". Джереми откинулся на спинку офисного кресла и подавил желание допить пятую чашку кофе. “У тебя там все в порядке?”
  
  “Недостаточно выспался, и выброс адреналина после твоего возвращения из Литл-Рока в слаломе Nascar проходит. Но я буду жить. По крайней мере, до тех пор, пока я смогу сесть за руль с этого момента. Ты ведь знаешь, что I-40 - крупная межштатная автомагистраль, не так ли? Обочина - это не проезжая часть.”
  
  “Да, но в твоем чудовищном джипе я не уверен, что это имеет большое значение. И я бы сказал, что ты водишь как старуха, если бы это не было таким оскорблением для старух повсюду. Я полагаю, вы потратили почти двадцать минут своего времени. Конечно, как бы вы ни были молоды, я полагаю, вы все еще пользуетесь своим ученическим разрешением, верно?”
  
  Трой закатил глаза и ухмыльнулся. “Обязательное повторное тестирование водителя каждые шесть месяцев, как только ты достигнешь своего возраста. Вот что я думаю”.
  
  “Ну, я думаю, когда ты станешь достаточно взрослым, чтобы голосовать, ты сможешь сказать свое слово”.
  
  “Har har. Итак, каков наш план?”
  
  Джереми постучал пальцем по столу. “Наш план? Ничего не изменилось. Ты больше всего нужен в деле Палмера. Помоги им найти мальчика, и когда ты это сделаешь, если есть связь с Сарой Голдман, мы ее найдем. Тем временем я отправлюсь туда, где они нашли челюстную кость. Посмотрим, не подтолкнет ли там что-нибудь к новым идеям.”
  
  “Но ты ведь думаешь, что эти случаи связаны, верно?”
  
  “У меня нет сомнений. И если это так, то случилось что-то, что напугало этого парня. Исчезновение мальчика Палмера не соответствует его мотиву. Предположительно, его сняли с дороги общего пользования, когда он ждал школьный автобус. Это рискованно. Не то что схватить кого-то, кто в одиночку гуляет по государственному парку площадью в тысячу акров. Он не стал бы привлекать к себе такое внимание, если бы у него не было выбора. ”
  
  “Он запаниковал”.
  
  Джереми наклонился вперед. “ Возможно. Но почему кид Палмер? Он что-то видел? Что-то знает? Он - ключ. Выясни это, и ты найдешь того, кто его похитил.
  
  “Они пытаются. TBI не скажет, считают ли они, что есть связь между челюстной костью и Ланни, но они должны хотя бы подозревать, что она есть. Пока, однако, они держат открытие в секрете. Только информация, которая необходима.”
  
  “Имеет смысл. Обнародование информации ничего не даст. Я полагаю, они обыщут район, где была найдена кость?”
  
  “Таков план. Сегодня прибывают курсанты правоохранительных органов со всего штата. Им помогало так много местных жителей, что они боятся, что кто-нибудь растопчет какие-нибудь улики. Впрочем, удачи тебе в том, чтобы заставить их держаться подальше.”
  
  “Ты встречаешься с ними?”
  
  Трой нахмурился. “Не думаю. Планирую поговорить с несколькими людьми, которые знали Лэнни. Пара ребят из его школы казались немного сомнительными. Возможно, поговорит со своим тренером по баскетболу и боссом в Dairy Queen. Хотя, честно говоря, ничего такого, что обещало бы быть очень полезным. Со всеми ними уже брали интервью.”
  
  “ЧМТ просит вас сделать это?”
  
  “Конечно, нет. Они даже не хотят, чтобы местная полиция слишком вмешивалась в их допросы, не говоря уже о сотрудниках из другого штата. По их словам, это слишком сильно мутит воду. Тем не менее, мужчина должен есть, верно? И если я случайно окажусь поблизости от DQ, когда проголодаюсь, или в средней школе, когда закончатся занятия ... ”
  
  Джереми усмехнулся и покачал головой. “Следуй своему инстинкту. Никогда не знаешь наверняка. О, и подай заявление в Бюро как можно скорее. Если, конечно, тебе все еще интересно”.
  
  Трой не смог скрыть ухмылку. “Определенно заинтересован. Должен внести свой вклад, прежде чем они начнут выдавать вам ходунки, ребята. Они хотя бы разрешают вам выбирать цвет теннисных мячей на этих штуках?”
  
  “Конечно, при условии, что вы заказываете их за шесть месяцев вперед. В противном случае, вы берете то, что можете достать. Розовые шарики или что-то еще ”.
  
  Трой чуть не выплюнул содовую через всю комнату. “О, черт. Не могу поверить, что ты это сказал”.
  
  Джереми рассмеялся и запустил в него пачкой заметок. “Идиот. Убирайся отсюда, пока этот старик не научил тебя кое-чему об уважении к старшим”.
  
  Полицейский вытянулся по стойке "смирно" и отдал честь. “Да, сэр”.
  
  “Привет, Трой. Удачи сегодня. Приятно для разнообразия получить немного хороших новостей”.
  
  “Да, так и было бы. Мы должны, верно?”
  
  Срок? Раньше он так думал. В конце концов, все выравнивается. Может быть, для кого-то это и так, но не для этой работы. Всегда есть другой убийца. Всегда. И не важно, сколько людей было убито, не важно, сколько скорбящих родственников и друзей пострадало, был только убийца. Чаши весов не уравновешивались.
  
  Джереми выдавил из себя улыбку. “Да, Трой. У нас все готово”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Мэсон склонился над верстаком наверху в старом сарае и осмотрел потрепанные временем плоскогубцы. Большая часть ржавчины исчезла, но им понадобится еще одна ночь в ванночке с уксусом. После этого капелька масла сохранит их блеск и защитит. Дедушка гордился бы ими. Его инструменты Made in America Craftsman по-прежнему были надежными. Старая добрая сталь США, выкованная в—
  
  Стук закрывающейся дверцы машины эхом разнесся по зданию. Он протиснулся ко входу в сарай и приоткрыл его. Незнакомец стоял рядом с ярко-красным Jeep Wrangler со снятым жестким верхом. Шины Оверсайз, лебедка на переднем бампере, шасси высоко поднято над землей. Ребята могли бы повеселиться на этой штуке.
  
  Посетитель огляделся по сторонам и направился к дому, остановившись, чтобы осмотреть тыквенную грядку, прежде чем подняться по ступенькам на крыльцо и постучать в сетчатую дверь. Через мгновение Паула ответила, и они пожали друг другу руки. Незнакомец достал что-то из кармана и показал Пауле. Она улыбнулась, кивнула и жестом пригласила его внутрь. Закон.
  
  Мейсон вернулся к рабочему столу и просмотрел свои варианты. Он выбрал большой гаечный ключ в форме полумесяца, ощупал его тяжесть, прежде чем сунуть в задний карман, затем намазал руки жиром, взял грязную тряпку и направился к дому.
  
  Они вдвоем были на кухне, когда пришел Мейсон, незнакомец сидел за столом, пока Пола наливала кофе. Обе подняли глаза и улыбнулись, когда он вошел в комнату.
  
  “Дорогой, ” сказала Паула, “ это офицер Обион. Он приехал, извини, из Кентукки?”
  
  Трой встал и протянул Мейсону руку. “Нет, мэм. Индиана”.
  
  Мейсон вытер руки тряпкой, прежде чем пожать руку Троя. “Работал на оборудовании. Здесь всегда нужно что-то чинить, и день не закончен, если я не испачкаю руки”.
  
  “Я все понимаю. У меня есть дядя в Айове, который раньше занимался фермерством. Я помню, как проводил там несколько летних сезонов, когда был ребенком. Тяжелая работа ”.
  
  Мейсон кивнул. “ Раньше работал на ферме?
  
  “Да, сэр. В итоге я продал дом несколько лет назад. Сделал ему предложение, от которого он, как говорится, не смог отказаться”.
  
  “Угу. Я полагаю, для некоторых людей деньги могут быть важнее —”
  
  “Мейсон, дорогой, хочешь кофе?” Паула подняла кофейник, ее вымученная улыбка противоречила выражению ее глаз.
  
  “Сладкий чай, пожалуйста. Итак, офицер, что привело вас сюда? Вы помогаете разыскивать того пропавшего мальчика?”
  
  “Сливки или сахар?” Спросила Паула, ставя кофе на стол.
  
  “Черный - это прекрасно”, - сказал Трой, садясь обратно. “Да, мистер Миллер. Я здесь как волонтер, помогаю TBI в расследовании”.
  
  Мейсон занял место напротив офицера. “Многие люди помогают. Меньшего в этих краях и не ожидал. Жаль, что у меня нет времени присоединиться к ним, но между фермой и кукурузным лабиринтом у меня полно дел.”
  
  Трой кивнул. “Я здесь из-за ваших мероприятий на Хэллоуин. Я зашел в Dairy Queen, чтобы поговорить с боссом Лэнни, и он сказал мне, что мальчик тоже здесь работает ”.
  
  “Конечно. Мы уже рассказали всю историю другому сотруднику полиции. Лэнни тренировался в кукурузном лабиринте. Правда, пришлось его отпустить. Был немного груб с некоторыми нашими клиентами. Этого быть не может. Мы ведем семейный бизнес и ожидаем, что люди будут проявлять уважение друг к другу ”.
  
  “Конечно. Вся эта информация есть в заметках о предыдущем визите. Хотя никогда не помешает взглянуть на вещи еще раз ”.
  
  Паула прислонилась к плите. “Может быть, Лэнни встал и убежал. Мне кажется, это наиболее вероятная ситуация. Все эти разговоры о похищениях, ну, подобные вещи здесь просто не случаются.”
  
  Мейсон хмыкнул. “ Не смеши меня, Пола. Такое случается повсюду. Нам повезло, вот и все. Но откуда ты знаешь, что он не сбежал?”
  
  Трой пожал плечами. “Мы не знаем. Могли бы, но маловероятно. В большинстве случаев, когда дети его возраста сбегают, есть признаки. Расстался со своей девушкой, проблемы с родителями, злоупотребление наркотиками. Никаких признаков нет. По крайней мере, из того, что мы знаем на данный момент. ”
  
  Мейсон отхлебнул чаю. “ Чем мы можем помочь?
  
  Трой вытащил блокнот из кармана рубашки и щелкнул ручкой. “Я надеялся, что вы могли бы дать мне больше информации о том, что произошло, из-за чего уволили Лэнни”.
  
  “Если вы, джентльмены, не возражаете, ” сказала Паула, “ мне нужно кое-что постирать”.
  
  “Конечно”, - сказала Трой. “Спасибо за кофе, мэм”.
  
  “С удовольствием”. Она кивнула в сторону мужа. “Только не заводи его ни с одной из его фермерских историй. Как его дедушка делал то, а его отец - это. Ты пробудешь здесь до Рождества.”
  
  Трой улыбнулся ей и снова перевел взгляд на Мейсона. “ Итак, сэр. Не могли бы вы рассказать мне о той ночи, когда вы уволили Лэнни?
  
  “Конечно. Он тренировался в лабиринте. У него есть дюжина или около того ребят, которые наряжаются зомби и бродят по нему, чтобы, знаете, все переполошить. Сделать это немного страшнее. Конечно, мы не делаем этого, когда на улице маленькие дети. Только после наступления темноты, когда там в основном подростки. ”
  
  Трой нацарапал записку. “Как долго Лэнни работал здесь?”
  
  “На самом деле это была первая ночь, когда мы были открыты. Он тоже был здесь в прошлом году, помогал с тыквами. Это был его первый год в лабиринте ”.
  
  “Ага. Какие-нибудь проблемы с другими ребятами, которые там занимаются?”
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного. Это маленький городок, и все они ходят в одну школу. Думаю, если бы были какие-то серьезные проблемы, кто-нибудь бы об этом услышал ”.
  
  “Понял. Итак, что именно сделал Лэнни, из-за чего вы его уволили?”
  
  “Мы говорим нашим работникам, чтобы они никого не трогали. Пугать их - это нормально, но не подходите слишком близко. Даже показал им несколько видеороликов на YouTube, где работники домов с привидениями получают удары от клиентов. Люди пугаются, ты не знаешь, как они отреагируют. Для всех лучше держаться на расстоянии ”.
  
  “И я так понимаю, что Лэнни нарушил это правило?”
  
  “Он так и сделал. Группа из четырех или пяти девочек примерно его возраста проходила через его территорию. Насколько я мог понять, он выскочил за ними и здорово напугал. Они закричали, и он начал преследовать их. Одна из девочек упала, и он схватил ее за руку. Она сильно пнула его, и он попятился. Когда девочки вышли из лабиринта, они рассказали мне, что произошло. Конечно, к тому времени они уже смеялись над этим, но правила есть правила.”
  
  “И что Лэнни сказал обо всем этом?”
  
  “Сказал, что он просто пытался помочь ей подняться. Впрочем, это не имело значения. Послушайте, мои самые большие расходы за всю эту сделку - это страховка, которую я плачу, чтобы защитить нас и людей, которые сюда приезжают. Мне не нужно, чтобы такие расходы росли, поэтому, когда кто-то делает что-то рискованное, я освобождаю его от ответственности. Выбор невелик. ”
  
  “Имеет смысл. И как Лэнни воспринял это, когда вы его отпустили?”
  
  “Нехорошо. Он извинился. Сказал, что это больше не повторится. Я пытался объяснить, почему не могу оставить его, но мальчик его возраста просто иногда этого не понимает. Продолжал говорить о том, что это несправедливо, что другие рабочие делают то же самое. Я сказал ему, что могу разобраться только с теми инцидентами, о которых знаю. Он был очень зол ”.
  
  “Достаточно зол, чтобы убежать?”
  
  Мейсон пожал плечами. “ У тебя есть дети?
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Ну, когда увидишь, ты поймешь. Кто знает, что творится у них в головах? Я думаю, к тому времени, как он вернулся домой, он забыл об этом. Возможно, я ошибаюсь на этот счет, но я так не думаю. Кроме того, он исчез почти неделю спустя. Не думаю, что он так долго размышлял бы над этим, а потом решил бы встать и уйти, понимаешь?”
  
  “Ага. Ты видел его снова после той ночи?”
  
  Мейсон наморщил лоб. “Насколько я помню, нет. Я имею в виду, это возможно, но я так не думаю. У нас здесь бывает ужасно много людей, особенно по выходным. И не то чтобы его забанили или что-то в этом роде. Он хороший парень. Допустил ошибку, вот и все. Я думаю, что мы возьмем его обратно на следующий год, если он захочет. То есть, ну...”
  
  “Конечно. Ничего, если я взгляну на лабиринт? Получишь представление о том, где он работал?”
  
  “Если ты думаешь, что это поможет, конечно. Не могу представить, что ты увидишь что-нибудь, кроме кукурузы и украшений, но ты эксперт, а не я”.
  
  Трой допил свой кофе. “Просто хочу убедиться, что мы проверили все наши базы. Мне нужно узнать имена этих девушек, прежде чем я уйду, чтобы я мог связаться и с ними”.
  
  Мейсон подошел к раковине, вылил остатки чая в канализацию и позвал жену. “Пола, мы ненадолго сходим в лабиринт. Офицер Обион хочет прочувствовать это. Посмотрите, где работал Лэнни. ”
  
  “Конечно. Могу я приготовить вам термос с кофе, чтобы вы носили его с собой, офицер? Сегодня утром на улице довольно прохладно”.
  
  Трой встал и задвинул свой стул обратно под стол. “ Вы очень добры, мэм, но со мной все будет в порядке.
  
  Она улыбнулась и щелкнула выключателем кофейника. “Было очень приятно познакомиться с вами. Если мы можем чем-то помочь, дайте нам знать. Мы все переживаем из-за мальчика.”
  
  Мейсон кивнул и указал на заднюю дверь. “ Надеюсь, вы сегодня были в прогулочных ботинках.
  
  Трой похлопал себя по животу. “ Мне бы не помешала зарядка. На завтрак уже была метель.
  
  “Дорогой, ” сказала Паула, “ надень пальто потеплее. Надень и перчатки. Не нужно, чтобы ты простудился”.
  
  “Со мной все будет в порядке. Держи свой телефон при себе на случай, если нам что-нибудь понадобится”. Он последовал за Троем к двери и вниз по ступенькам во двор, который выходил на их землю. Солнце прогрело землю достаточно, чтобы поднимать вверх завитки горячего пара, а слабый ветерок изо всех сил пытался разогнать рябь по кукурузе. Вдалеке перекрикивался скот, скорее всего, интересуясь, когда прибудет сено. Буколическая тишина позднего утра на ферме.
  
  Мейсон небрежно протянул руку назад и сжал холодную сталь гаечного ключа. На инструменты Craftsman предоставляется пожизненная гарантия. Насколько он знал, они никогда не уточняли, чей срок службы.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТИДЕСЯТАЯ
  
  
  Мэсон шел впереди по лабиринту. “ Не так страшно днем, а?
  
  “Похоже, предстоит много работы”, - сказал Трой. “Трудно было все настроить?”
  
  “Не слишком много. Мы занимаемся этим уже несколько лет, и с каждой осенью это становится все проще и масштабнее. Мы зарабатываем на этом достаточно денег, чтобы помочь с ремонтом и прочим по ферме, но, по правде говоря, мы, вероятно, сделали бы это, даже если бы не заработали ни цента. Сообществу действительно все нравится. Им будет чем заняться, не уезжая слишком далеко. Многие семьи будут приезжать несколько раз в течение сезона. Хороший способ поддерживать связь с соседями. Держись за это ощущение маленького городка, понимаешь?”
  
  Пока они шли, Трой провел рукой по стеблям. “ Как вам удается выращивать кукурузу здесь так густо?
  
  “Посажен дважды. В одну сторону, а затем снова под углом девяносто градусов в другую”.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь здесь терялся?”
  
  Мейсон рассмеялся. “Постоянно. Вот почему все работники должны знать ближайший выход. Я стараюсь держать здесь достаточное количество людей, чтобы они могли присматривать за клиентами. Убедитесь, что все остаются на тропинках. Конечно, время от времени кто-нибудь будет уходить, вытаптывая стебли. Мы, как правило, не одобряем этого. Приходится много работать, чтобы устранить повреждения ”.
  
  Мужчины проходили мимо сложенных тюков сена, из-за которых выглядывал призрак.
  
  “Дети когда-нибудь баловались с твоими украшениями?” Спросила Трой.
  
  “Не совсем. Время от времени случается несколько лопнувших тыкв, но этим дело и ограничивается. Как я уже сказал, мы стараемся держать здесь достаточно работников, чтобы следить за происходящим ”.
  
  Мейсон облизал губы и согнул пальцы. Первый скелкроу ждал за следующим углом. Демонд Хьюстон. Одет в грязно-синюю рубашку на пуговицах, коричневый твидовый пиджак, брюки цвета хаки, кепку и с трубкой во рту. Выглядит довольно щеголевато и пластично. Будущее офицера Троя Обиона зависело от его реакции на Демонда.
  
  Мужчины повернули налево, и Мейсон отстал от полицейского.
  
  Трой замедлил ход и взглянул на дисплей. “Круто. Ты включаешь его ночью?”
  
  Мейсон провел пальцем по гаечному ключу. “Вроде того. Внутри черепа светодиодные фонари на батарейках. Также вокруг расставлено несколько прожекторов, но они работают от солнечной энергии. Их хватает ненадолго. Кроме того, мы раздаем фонарики.”
  
  “Если у меня будет время, я бы с удовольствием вернулся после наступления темноты и прошел через это. Кажется, это было бы весело ”.
  
  “Мы рады вам в любое время. За счет заведения, конечно”.
  
  “Ценю это. Намного дальше до рабочей зоны Лэнни?”
  
  “Еще минут десять или около того, если мы поторопимся”.
  
  Трой подошел, чтобы поближе взглянуть на скелкроу. “Отлично. Я пытаюсь выбраться отсюда до обеда. Может быть, заскочу в DQ, прежде чем отправиться в район поисков”.
  
  “Проблем быть не должно. Лэнни работал именно так. Идешь?” Мейсон отошел и оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что полицейский следует за ним. Он этого не сделал.
  
  Трой стоял, скрестив руки на груди, обозревая открывшуюся перед ним сцену. “ Никогда раньше не видел такого пугала?
  
  Мейсон откашлялся. “Мы называем их скелкроу. Название придумал мой младший сын. Идею позаимствовал у долларового генерала в городе. Помогает сделать скелет за пять долларов более реальным. Что-нибудь, что усиливает фактор привидения, понимаете? Дети в наши дни. Их почти невозможно напугать, из-за всего того кровавого, что они видят в кино.”
  
  Трой почесал нижнюю губу. “ Угу. Интересно. Выглядит неплохо.
  
  Мейсон придвинулся ближе к офицеру. “ Не хочу вас торопить, но...
  
  Трой резко развернулся и посмотрел фермеру в лицо. “Извините. Иногда я отвлекаюсь. Не хотел отнимать у вас слишком много времени. Я знаю, у вас много дел. Показывай дорогу.”
  
  Мейсон изучал лицо полицейского. Если у него и были какие-то подозрения, он хорошо их скрывал. “Тогда ладно. Как я уже сказал, только немного дальше”.
  
  “Отлично. Я избавлюсь от твоих хлопот в кратчайшие сроки”.
  
  По пути они встретили еще одного скелкроу. Глория Матиас, со вкусом одетая в фиолетовую блузку и черные брюки, идеально дополненные огромной золотой брошью, черной сумочкой и красной шляпой с широкими полями. Трой замедлил шаг и улыбнулся ей, но продолжал идти.
  
  “Это то самое место”, - сказал Мейсон. “Лэнни работал где-то здесь. Прямо вон там произошел инцидент. Боюсь, смотреть особо не на что”.
  
  Трой расхаживал по участку, осматривая землю и делая пометки в своем блокноте. Пару раз он отодвигал кукурузу в сторону и вглядывался в глубину поля.
  
  “Что думаешь?” Спросил Мейсон.
  
  Трой вставил ручку в спиральные кольца блокнота и сунул его в задний карман. “Я думаю, что кукурузы слишком много”.
  
  Мейсон рассмеялся. “Подождите еще месяц, и это поле опустеет. Зато коровы будут хорошо откормлены”.
  
  “Я ценю ваше время, сэр. Хотел бы я сказать, что это было полезно, но здесь ничего нет. Не предполагал, что это будет, но не оставляйте камня на камне, разве не так говорят?”
  
  “Полагаю, что так. Просто жаль, что я не могу сделать больше”.
  
  Трой кивнул. “Как и все мы. Вот что я тебе скажу. Если ты не возражаешь, я бы хотел провести здесь еще немного времени. Прогуляться в тишине действительно приятно. Прояснил мой разум.”
  
  “Фермерство сделает это за тебя. Ты привязан к земле. Нелегкая жизнь, но хорошая. Ты тратишь столько времени, сколько хочешь ”.
  
  “Спасибо. Я вернусь тем же путем, которым мы пришли, и загляну внутрь, чтобы сообщить вам, что ухожу ”.
  
  “Ты уверен, что сможешь найти дорогу?”
  
  “Честно? Нет, но я бы хотел попробовать”.
  
  “Что ж, если я не увижу тебя в течение часа, я приду поискать. Договорились?”
  
  Трой пожал руку Мейсону. “Договорились”.
  
  Мейсон двигался быстро, желая увеличить дистанцию между ними. Он прошел мимо Глории, ее наряд развевался на легком ветерке, завернул за следующий угол и остановился. Ни звука, кроме сухого шуршания кукурузных стеблей. Несколько стервятников лениво кружили над головой, единственные точки в пастельно-голубом небе.
  
  Прекрасный день. Такой день может понять и оценить только тот, кто любит бывать на свежем воздухе. Охотники, фермеры, рыбаки или—
  
  Вот. Безошибочный щелчок камеры мобильного телефона. Кашель, затем еще один щелчок. И еще.
  
  Мейсон вздохнул. Идеальный день испорчен или улучшен, в зависимости от вашей точки зрения. Ему нужно было вернуться к Пауле. Убедиться, что она готова.
  
  Ее счастливый день.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  МЭсон мерил шагами кухню. “ Фотографии. Он там фотографирует. Нехорошо, Паула. Хотел бы я...
  
  “Хватит”, - сказала Паула. “Мы знали, что это может случиться. Теперь мы с этим справимся. Постарайся остепениться. Не хочу вызывать у него еще больше подозрений, чем они уже есть”.
  
  “Как долго он там? Возможно, он звонит в полицию. Ждет прибытия подкрепления. Все это смыкается вокруг нас. Слишком быстро. Слишком быстро. Нам нужно все подготовить. Продолжайте—”
  
  “Милая, ты заставляешь меня нервничать. Сядь. Он был там один почти тридцать минут. Я уверен, что если бы он вызывал подкрепление, оно было бы здесь уже сейчас ”.
  
  Мейсон выглянул в окно над раковиной. “ Если он не выберется оттуда в ближайшее время, я собираюсь его найти.
  
  “И что?”
  
  “И " ... не имеет значения. Вот и он. Ты готова?”
  
  Она глубоко вздохнула и кивнула. “Для нашей семьи”.
  
  “Всегда”. Он взглянул на жену и спустился по ступенькам черного хода, помахав офицеру. Трой помахал в ответ и ускорил шаг.
  
  “Я вижу, вы выбрались оттуда живыми”, - сказал Мейсон.
  
  “Прикоснись и побудь там какое-то время. Но я ценю это. Серьезно. Было приятно выйти на улицу и позволить своим мыслям блуждать. Забыть обо всем беспорядке, который происходит ”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду. Мужчине нужно время от времени прочищать голову, иначе она может взорваться. Иногда я оглядываюсь на своих папу и дедушку и задаюсь вопросом, было ли им легче. Более простая жизнь, понимаете? Меньше поводов для беспокойства. Эх, о чем я говорю? Фермеры всегда беспокоятся. Это то, кто мы есть.”
  
  “Я уверен, что зарабатывать на жизнь нелегко. Не думаю, что я смог бы это сделать. Слишком многое вышло из-под моего контроля ”.
  
  Мейсон пожал плечами. “Ты учишься справляться с этим любым доступным тебе способом. Будь благодарен за то, что у тебя есть. Помимо этого ...”
  
  “Полагаю, что да. Послушай, еще раз спасибо. Возможно, вскоре я приму твое предложение как-нибудь ночью прогуляться по лабиринту”.
  
  “Мы рады тебе в любое время. Приводи друзей, если хочешь”.
  
  Трой направился к своему джипу. “Может, так и сделаем. Нам всем не помешало бы отвлечься, даже если это всего на пару часов”.
  
  “Я представляю, как все это, пропавший мальчик и все такое, разъедает тебя изнутри”.
  
  “Я начинаю это понимать”.
  
  Они обогнули дом и приблизились к подъездной дорожке. “Что ж, мы надеемся и молимся о лучшем. Мы знаем, что вы все делаете все, что в ваших силах”.
  
  Трой открыл дверцу своего автомобиля. “Передай мои наилучшие пожелания своей жене”.
  
  Мейсон кивнул и прислонился к задней двери своего старого пикапа. Сегодня утром на тыквенной грядке по-прежнему никого не было. Благословение - провести такое мирное утро после нескольких последних беспокойных дней. “Знаете, что еще вас гложет? Жуки. Впрочем, не могу их винить. Они всего лишь делают то, для чего их создал Господь”.
  
  Брови Троя сошлись на переносице. “ Я не уверен, что понимаю.
  
  Мейсон откинулся на спинку стула и небрежно почесал затылок. “ Увидишь.
  
  Выстрел из охотничьего ружья разорвал утреннюю тишину, вспугнув нескольких птиц, слонявшихся по голым ветвям деревьев. Через несколько секунд все снова стихло.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  Джейереми уставился на экран своего телефона. Четыре звонка Трою со вчерашнего дня, все сразу на голосовую почту. Либо он отключил свой мобильный, либо находился в мертвой зоне. Ни тот, ни другой сценарий не казались очень вероятными. Не в течение такого длительного времени. Тот факт, что его друг не вернулся в свой отель прошлой ночью, не помогал. Проверки местных больниц ничего не дали.
  
  Он положил телефон на стол и снова перебрал возможности. После стольких лет, слишком многого повидав, он тяготел к более мрачным вариантам. Что-то случилось. Что-то нехорошее. Любая другая мыслимая ситуация, и Трой позвонил бы. Возможно, он нашел—
  
  Его телефон завибрировал, и он схватил его, его сердце упало, когда он увидел идентификатор вызывающего абонента.
  
  “Доброе утро”, - сказала Мэгги.
  
  “Привет”.
  
  “Что ж, это, безусловно, веселый способ начать день”.
  
  “Что? О, извините. Я немного занят”.
  
  “Могу я помочь?”
  
  “Это Трой. Я не могу с ним связаться и начинаю беспокоиться ”.
  
  “Может быть, у него сел аккумулятор?”
  
  “Да, возможно. Я заехал к нему в отель этим утром и попросил проверить его номер. Кровать все еще была заправлена ”.
  
  “Хм. Ну, он молодой одинокий парень. Может быть, он нашел где еще переночевать”.
  
  “Возможно, но я сомневаюсь в этом. Это не Трой. И он не зарегистрировался на командном пункте этим утром ”.
  
  “Он, вероятно, решил взять выходной. Это его отпуск, верно? Ты знаешь, что говорят. Вся работа, а не развлечения, делает человека здоровым, богатым и мудрым ”.
  
  Джереми фыркнул и прижал руку к губам. “Да. Так говорят. Но мне кажется, что это неправильно, Мэгги. Трой не стал бы вот так просто исчезать из поля зрения. Я боюсь, что что-то случилось.”
  
  “Тогда я советую полагаться на интуицию. Объявите в розыск его машину. Посмотрим, вдруг что-нибудь обнаружится”.
  
  “Думал об этом. Не знаю, насколько это поможет, но я думаю, что это не повредит. По крайней мере, занеси его номера в систему ”.
  
  “Это начало. Думаешь, это имеет какое-то отношение к твоему делу?”
  
  “Пропавший мальчик Палмер. Челюсть Сары Голдман. А теперь пропал Трой? Так много всего произошло за такое короткое время. Слишком много, чтобы быть совпадением ”.
  
  “Мне нужно приехать? Я могу взять пару выходных. Позволь Ребекке провести некоторое время у своего отца”.
  
  “Ценю предложение, но нет, спасибо. Прямо сейчас мне не нужно отвлекаться. Лучше, если я сосредоточусь на завершении всего этого ”.
  
  “Отвлекающий маневр, да? Вот кто я для тебя?”
  
  Джереми ухмыльнулся. “Ага. Лучший способ отвлечься”.
  
  “Хороший ответ. Позвони мне, как только найдешь что-нибудь о Трое. О, и я проверил подразделение морской пехоты Кронфилда. Похоже, он говорил правду. Эти люди подписали соглашение о конфиденциальности, когда покидали Афганистан. Очень похоже на то, которое передал вам Кронфельд.”
  
  “Не удивлен. Положите лист бумаги перед группой уставших морских пехотинцев и скажите им, что если они подпишут, то смогут идти домой. Кто бы с этим не согласился? Спасибо, Мэгги. Не знаю, что бы я без тебя делал.”
  
  “Я тоже". А теперь поторопись и реши это дело. Пара девушек из Вирджинии были бы не прочь повидаться с тобой еще немного. И не беспокойся о Трои. Я уверен, что ты ведешь себя как прежний параноик. Он появится.”
  
  “Хотел бы я быть таким же уверенным. Поцелуй за меня Ребекку. Мне нужно идти на работу. Попытаюсь повторить вчерашние шаги Троя ”.
  
  “Джереми? Будь осторожен”.
  
  “Да. Иногда мы, параноики, все понимаем правильно”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  
  Tпрошло три часа с момента объявления в розыск, и ничего. Джереми подумывал о том, чтобы попытаться получить ордер на отслеживание телефона Троя, но знал, что это бессмысленно. Никаких доказательств преступления. Кроме того, если бы телефон был отключен, от этого было бы мало толку. Вышек сотовой связи в сельской местности, куда, как он подозревал, отправился полицейский, было немного. Триангуляция не очень помогла бы сузить область поиска.
  
  Босс Троя ничего о нем не слышал. Как и его будущая подружка Пегги или другие друзья. Прошло более двадцати четырех часов с тех пор, как с ним кто-либо связывался. Что-то было совершенно не так.
  
  Местные правоохранительные органы были заняты расследованием дела Лэнни Палмера. Бюро не стало бы вмешиваться без доказательств преступления, подпадающего под их юрисдикцию. У Джереми не было выбора. Он будет искать в одиночку.
  
  Первая остановка - Dairy Queen. Менеджер подтвердил, что вчера встречался с Троем, и рассказал об их разговоре все, что смог вспомнить. Лэнни был хорошим сотрудником. Работал пару часов по вечерам, убирая столы и вынося мусор. Время от времени пропускал смену, но какой мальчик его возраста этого не делал? Никаких проблем с клиентами. Тусовался с группой мальчиков из школы. Казался хорошим парнем. И работал несколько ночей на ферме Миллера, недалеко от Френдшипа.
  
  Джереми просмотрел зернистую запись с камер наблюдения за вчерашний день и подтвердил, что Трой ушел один. Ничего необычного. Менеджер предложил Джереми бесплатный ужин. Он поблагодарил его и отказался. Следующей остановкой был дом Миллеров.
  
  Ферма находилась немного в стороне от проторенных дорог, хотя самодельные указатели указывали путь от главной дороги. Он свернул на подъездную аллею и проехал мимо минивэна на газонной стоянке. Тыквы, украшения и другие товары были разбросаны по всему участку. Молодая мать боролась со своими двумя детьми, пытаясь позировать им для фотографии рядом с тюками сена и мамами. Он сбавил скорость и продолжил путь по гравийной дорожке к дому.
  
  У дома стоял старый пикап, его заляпанные грязью шины, единичная ржавчина и многочисленные вмятины свидетельствовали о том, что этот автомобиль гордился своей тяжелой работой. Слева древний сарай, выдержавший годы и гордо возвышающийся под своей блестящей металлической крышей. Вдалеке слышен шум механизмов. Джереми надеялся, что ему не придется идти пешком на шум, прежде чем он кого-нибудь найдет.
  
  “Чем я могу вам помочь?” На крыльце стояла женщина, прикрывая глаза от яркого полуденного солнца.
  
  Джереми помахал рукой и подошел к ней. “Да, мэм. Я специальный агент ФБР Джереми Винтер. Хотел бы узнать, могу ли я задать вам несколько вопросов”.
  
  “ФБР? Это по поводу мальчика Палмера? Ты третий, кто приходит сюда. Не возражаю сказать тебе то, что мы сказали остальным, но, боюсь, от этого будет мало толку ”.
  
  Джереми показал свой значок. “Вы сказали, я третий человек, который был здесь по этому делу?”
  
  “О, где мои манеры? Не хотите ли зайти и присесть? Мейсон, он мой муж, скоро придет на ланч. Приглашаем вас присоединиться к нам”.
  
  “Спасибо, но в этом нет необходимости. Я немного спешу. Я надеялся, вы могли бы сказать мне, не приходил ли сюда вчера кто-нибудь из полиции”.
  
  “Они так и сделали. Молодой человек на джипе, насколько я помню. Приятный молодой человек. Выпил с нами кофе, пока мы разговаривали ”.
  
  “Ты помнишь его имя?”
  
  “Фамилия О'Брайен или что-то в этом роде. Взял свой черный кофе”.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, что вы обсуждали?”
  
  Пола сменила позицию. “Мы поговорили о Лэнни, о том, в чем заключалась его работа здесь и почему нам пришлось его уволить”.
  
  “Уволить его?”
  
  “Ничего особенного. Нарушил одно из наших правил. Это был последний раз, когда мы его видели ”.
  
  “Офицер Обион спрашивает о чем-нибудь еще?”
  
  “Нет, сэр. Насколько я помню, нет. Он пробыл здесь не более десяти-пятнадцати минут”.
  
  “Он дал какие-нибудь указания на то, куда направится дальше?”
  
  “Э-э-э. Что здесь происходит? С ним что-то случилось?”
  
  Он достал визитную карточку и протянул ей. “Не совсем уверен. Если вы или ваш муж вспомните что-нибудь еще, не могли бы вы позвонить мне?”
  
  “Конечно, мы будем. Куда катится мир?”
  
  “Мэм?”
  
  “Просто нигде не безопасно, не так ли? Я помню времена, когда люди даже не запирали свои двери на ночь. Полагаю, те времена давно прошли, а?”
  
  Джереми кивнул. “Я долгое время запирал свои двери, мэм. Очень долгое время”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Дом разрушен”, - сказал Мейсон. “Что мне прикажете делать с этим беспорядком?” Разделочные работы были закончены, и останки Троя Обиона лежали разбросанными на столе в погребе для корнеплодов. Его ноги уже были убраны в морозилку, а остальное нужно было убрать в ближайшее время, пока оно не начало оттаивать.
  
  Паула провела обеими руками по лицу, затем крепко обхватила себя руками и стала раскачиваться взад-вперед. “Мне жаль, что мое первое убийство не соответствовало вашим высоким стандартам, но не вешайте это на меня”.
  
  “Я просто пытаюсь объяснить, что—”
  
  Она прикрыла рот рукой и несколько раз судорожно вздохнула. “ Он пошевелился в последнюю секунду, ясно? Ты хоть понимаешь, что здесь только что произошло? В какой опасности мы находимся?
  
  Он прищурил глаза. “От одной стороны его лица ничего не осталось. Ты ведешь себя так, будто немного клейкой ленты исправит это. Ты целился слишком высоко. Центр тяжести, я сказал. И если бы это его не прикончило, я был бы прямо там. Он бы не пострадал. А стрелять в людей - все равно что в оленей. Если бы у меня на прицеле был трофейный самец, я бы не целился ему в голову, не так ли?”
  
  Она сделала шаг назад и сжала губы в тонкую линию. “Может быть, для тебя это то же самое, но ты не...”
  
  “Что? Что я не такой, Паула? Нормальный? Ты это собиралась сказать? Ты думаешь, я какой-то психопат?”
  
  Она вздохнула и опустила плечи. Ее руки дрогнули, и она засунула их в карманы джинсов. “ Нам обязательно это делать? Мы оба знаем ситуацию. Ты мой муж, и я люблю тебя, но нормальные люди не убивают людей. Я никогда не просила тебя остановиться, только чтобы убедиться, что ты ставишь нашу семью на первое место. ”
  
  Он закрыл глаза и глубоко вдохнул. “Убивая людей, я ставлю свою семью на первое место”.
  
  “Я знаю это. Все, о чем я прошу, это не сердиться на меня за то, что я не так хорош в этом, как ты. Находиться среди мертвых тел - это не то же самое, что стрелять в кого-то ”.
  
  Он вздохнул и повернул голову, вытягивая шею как можно дальше. “Ты прав. Ты выполнил свою работу. Предположим, что ты неплохо справился со своей первой. Теперь будем надеяться, что никто больше не придет сюда в поисках, но если они придут, помни. Пятнадцать минут или около того. Это все, что он был здесь. Задал несколько вопросов и пошел дальше. ”
  
  “Возможно, нам следовало подождать и посмотреть, вернется ли он, прежде чем убивать его”.
  
  “Нет, он был слишком подозрительным. Если бы он ушел отсюда, то вернулся бы со своими друзьями. Может быть, даже с ордером на обыск. Я не мог этого допустить ”.
  
  “Я знаю. Просто кажется, что все происходит так быстро. Слишком быстро. Вот так и совершаются ошибки. У нас семья, Мейсон. Ты, я, двое мальчиков. Возможно, пришло время остановиться или, по крайней мере, сделать длительный перерыв, прежде чем кто-то из нас пострадает. Риск слишком велик. Давайте подумаем, что с ним делать, и будем надеяться, что они не найдут тот джип ”.
  
  “Мясорубка". Это все, что мы можем сделать. Ничего, кроме слепой удачи, что нас не застукали, когда мы прятали его машину. Перевозить тело сейчас, когда вокруг ФБР и все такое, слишком опасно. Однако это займет некоторое время. Ему нужно встать в очередь. Лэнни не закончит работу еще несколько дней. ”
  
  “Разве ты не можешь просто бросить часть его туда, к мальчику?”
  
  “Так не работает. Каждый жук ест то, что он ест. Добавляя туда больше, они не ускоряются ”.
  
  “Значит, еще жуки?”
  
  Он выдохнул струю воздуха и пожал плечами. “Да, я думаю, мы могли бы это сделать. Нужно купить еще пару банок в Walmart. Вероятно, я смогу запустить все это через три-четыре дня, а может и раньше, в зависимости от того, как быстро сюда доберутся насекомые.”
  
  “Ты говоришь мне, что тебе нужно, и я позабочусь об этом”.
  
  “Я составлю список. Не должно быть слишком много”.
  
  “Нужно что-нибудь сделать на ферме? Знаешь, я тоже могу помочь с этим. Не хочу, чтобы ты чувствовала себя перегруженной”.
  
  “Не-а. Ничего особенного не происходит, кроме кукурузного лабиринта. Еще три недели, и мы его тоже закроем. Подходящее время для перерыва. Может быть, спланируем поездку в горы. Свози мальчиков в Гатлинбург, когда они выберутся на Рождество.”
  
  Паула с трудом сглотнула. “Конечно. Поездка звучит заманчиво. Но давай поговорим об этом позже, хорошо? Нам нужно кое-что обдумать. Убедись, что у нас все продумано, понимаешь?”
  
  “Все, что захочешь, детка”. Он указал на туловище, лежащее поверх брезента у его ног. Коп был крупным мужчиной, и, поскольку время работало против них, они решили отказаться от обычных процедур и как можно быстрее поместить его в морозильную камеру. “Похоже, большая часть крови вытекла. Хочешь подержать или завернуть?”
  
  Она сильно вздрогнула и схватила огромный рулон полиэтиленовой пленки. “Надеюсь, у тебя где-нибудь есть еще это”.
  
  “У меня наверху целый чемодан. Никогда не знаешь, сколько тебе понадобится”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  
  
  ДжейЕреми заставил себя дышать носом и снова проверил GPS. Расчетное время прибытия двенадцать минут при заявленной скорости. Он будет там вдвое быстрее. Узкие, извилистые дороги вились через сельхозугодья вдоль берега реки Раздвоенный Олень. Мимо проносились открытые коричневые поля убранной кукурузы и хлопка, окаймленные густыми группами деревьев. Если бы олень решил появиться на дороге сейчас, им обоим пришел бы конец.
  
  Он резко развернулся направо, не обращая внимания на пробуксовку задних шин. Недалеко от Бак-Крик, к западу от Итон-Бразил-роуд. Заместитель шерифа сказал, что он будет там. Еще один взгляд на GPS. Две минуты. Может быть, три.
  
  Зазвонил его телефон, и он рискнул взглянуть. Мэгги. Слишком опасно разговаривать на такой скорости. Переключи на голосовую почту. На горизонте слева направо тянулся ряд деревьев. Это, должно быть, ручей.
  
  Джереми резко затормозил и вытянул шею, вглядываясь в грязную тропинку, разделявшую улицу пополам. На запад. Налево. Он отскочил от тротуара в колею, идущую параллельно ручью. Через сотню ярдов ручей сворачивал влево, открывая полосу пахотной земли. Крошечное поле было усеяно сломанными кукурузными стеблями. Двух оборотов, максимум трех, комбайна хватило бы на весь участок. Как они доставили такое большое оборудование в такие места, как это? Ни одна земля не пропала даром.
  
  Через пару сотен ярдов деревья снова расступились, окружив дорогу с обеих сторон. Машина Джереми тряслась еще с полминуты, прежде чем открылась поляна. Белая машина с надписью “Шериф округа Крокетт”, вышитой зеленым по бокам, была припаркована рядом с серебристым пикапом с сине-красной световой полосой на крыше кабины.
  
  Джереми подъехал ближе и выпрыгнул. Нога не часто беспокоила его после тромба, но сегодня она была сердитой. Он быстро направился к двум ожидавшим его мужчинам.
  
  Человек в форме приветственно поднял руку. - Вы из ФБР? - спросил я.
  
  Джереми показал свое удостоверение. “Да, сэр”.
  
  “Я помощник шерифа Клеймор. Это помощник шерифа Брэнсон. Он был не на дежурстве, когда мне позвонили”.
  
  Мужчины обменялись рукопожатиями и кивками голов.
  
  “Где машина?” Спросил Джереми.
  
  Клеймор указал на заросли деревьев позади себя. “Примерно в пятнадцати футах позади. Сосны довольно густые, так что нам повезло, что вертолет заметил это”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как долго там пробыла машина?”
  
  “Нет. Этот район обыскивали с воздуха уже два или три раза. Знаете, просто надеялись обнаружить что-нибудь, что могло бы помочь нам найти мальчика. Это немного далеко от того места, где сосредоточен ЧМТ, но мы ищем повсюду. И, как я уже сказал, какими бы толстыми ни были деревья, ребята в небе могли не заметить этого раньше ”.
  
  “Понял. Ты уже заклеил это скотчем?”
  
  Оба помощника шерифа покачали головами. “Мы к нему не прикасались. Заглянули внутрь и решили, что это все, что нам нужно было увидеть. Насколько мы можем судить, ни в джипе, ни поблизости никого нет ”.
  
  “Кто еще приедет?”
  
  “Шериф, конечно. Предполагается, что ЧМТ тоже кого-нибудь пришлет. Хочу убедиться, что между этим и мальчиком нет никакой связи. Хотя не понимаю, как этого не могло быть ”.
  
  “И почему же это так, помощник шерифа?”
  
  “Здесь одновременно происходит много всего. Слишком много, чтобы не быть связанным. Послушайте, мы не совсем Mayberry. У нас есть своя доля проблем. Метамфетамин, домашнее насилие, время от времени стрельба или поножовщина. Но похищенный мальчик и пропавший полицейский на одной неделе? И ходят слухи, что ЧМТ нашел кости, которые не принадлежат ни одному из них. Я могу выглядеть молодо, но я не вчера родился.”
  
  “Угу. Не стоит раскрывать преступление, не получив сначала улик. Трудновато добиться обвинительного приговора таким образом ”.
  
  Помощник шерифа положил руку на табельное оружие. “Да, это так. Осужден или нет, я был бы счастлив просто вернуть этих двоих живыми на данный момент. Обо всем остальном позаботьтесь позже.”
  
  Напряженность в обществе была высокой, и если — когда — они поймают похитителя, ему понадобится серьезная защита. Это не первый случай, когда правоохранительные органы смотрят сквозь пальцы. “Понятно. Проводите меня к машине?”
  
  “Прямо сюда, сэр”.
  
  Десятки лет сосновые иголки покрывали землю, и Джереми остановился, прежде чем углубиться в деревья. Он присел на корточки и пристально вгляделся вперед. Два небольших параллельных углубления вели туда, где, по его предположению, был припаркован джип. Любые потенциальные улики должно быть довольно легко обнаружить, при условии, что они не были какого-либо оттенка коричневого.
  
  “Держись левее”, - сказал Джереми. Он указал вдоль пути движения автомобиля. “Он проехал здесь, и я не хочу потревожить ничего, что может быть на земле”.
  
  “Ты босс”, - сказал помощник шерифа Брэнсон. “Если ты встанешь вот здесь, то сможешь разглядеть заднюю часть джипа. Похоже, они проехали на нем как можно дальше, а затем резко повернули направо, чтобы убрать его как можно дальше из поля зрения. ”
  
  “Хорошо. Джентльмены, если вы не возражаете, не могли бы вы подождать здесь ЧМТ? Я бы хотел сам взглянуть на место происшествия”.
  
  Помощники шерифа обменялись взглядами. “Все, что вы хотите”.
  
  Джереми кивнул и направился к машине, проверяя землю, прежде чем осторожно спуститься, стараясь не шаркать ногами. После четырех шагов надежда покинула его грудь. Ярко-красный. Сидит высоко на огромных шинах. И номерной знак штата Индиана. Трой.
  
  Ничего не значит. Это хорошо. Подсказка. Трой что-то нашел. Кого-то.
  
  Теперь я должен найти его. Вот и все. Делал это раньше. Сделай это снова.
  
  Он остановился, чтобы осмотреть место происшествия. Лесной сосновый аромат смешивался с запахами реки. Изолированное место, так что, скорее всего, машину пригнали сюда намеренно. Должен был быть кто-то, знакомый с местностью. Он запрокинул голову и уставился в небо. Между деревьями почти не было просвета. Чудо, что кто-то заметил джип.
  
  Джереми надел латексные перчатки и подошел к автомобилю со стороны водителя. Дверь была закрыта. Окно опущено. Пока никаких признаков неполадок. Еще шаг, и он смог заглянуть внутрь машины.—
  
  Окно не было опущено. Его не было. Куски стекла усеивали водительское сиденье и пространство позади. В черном кожаном салоне были красные вкрапления, некоторые точки размером с четвертаки, некоторые - с булавочную головку. У тех, что побольше, был след там, где сила тяжести притягивала их вниз.
  
  Джереми выскочил из машины и, пошатываясь, прошел так далеко, как только смог, прежде чем упал на колени, и его вырвало. Закончив, он отошел подальше и сел, прислонившись спиной к шершавой коре старой сосны.
  
  Когда почти двадцать минут спустя прибыли помощники шерифа с ЧМТ, он все еще сидел, внимательно осматривая каждое углубление и вставляя их обратно в магазин своего "Глока". Это же оружие едва не убило человека в Афганистане. В Теннесси не было бы "почти".
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  
  
  “Джипринеси мне новости. Что нам известно?” Сказал директор Бейли. Джереми придвинулся ближе к громкой связи. “Джип был обнаружен почти семь часов назад. Мы ждем подтверждения от анализа ДНК, но я уверен, что это кровь Троя. ЧМТ доставляет его машину для дополнительных анализов ”.
  
  “Хорошо. Верните экспресс-АНАЛИЗ ДНК из Литл-Рока. Приоритет номер один в моих полномочиях. Я хочу подтверждения как можно скорее. Местонахождение автомобиля является местом преступления?”
  
  Джереми откашлялся. “Вряд ли. Мы нашли снаружи несколько осколков оконного стекла, вероятно, их выследил тот, кто водил туда джип. Нет следов крови или волочения, указывающих на то, что Троя извлекли из машины на месте. Скорее всего, это произошло в другом месте, и преступник бросил машину там. Полагал, что ее долгое время никто не найдет. Возможно, даже планировал снова перенести его, когда все успокоится.”
  
  “Теории?”
  
  “Выстрел в окно. Судя по разбитому стеклу внутри и пятнам крови на дверном косяке, Трой стоял там с открытой дверью. То ли входил, то ли выходил. Узнать невозможно. Все стекла, которые остались нетронутыми, были выбиты внутри автомобиля. Я думаю, чтобы они не привлекали внимания при движении джипа. ”
  
  “Вещественные доказательства, кроме брызг крови?”
  
  Джереми шмыгнул носом и схватился за край стола, чтобы остановить внезапное головокружение. “Um ...”
  
  “Агент Винтер, послушайте. Вы не обязаны этого делать. Возможно, нет никакой связи между исчезновением офицера Обиона и мальчиком Палмеров. И уж точно ничего, что указывало бы на то, что оба случая связаны с вашей теорией серийного убийцы. Вы можете отступить. Пусть местные разбираются сами. ”
  
  “Этого не произойдет. TBI собирается официально запросить нашу помощь, если они еще этого не сделали. Правоохранительные органы перегружены работой, и дело Палмера будет официально квалифицировано как похищение ребенка. Им нужна помощь, сэр. И нужна она быстро.
  
  “Когда я получу запрос, я дам им все, что смогу выделить. До тех пор мы будем помогать только по просьбе. Задействовано слишком много агентств, и все теряется в суматохе. Этого никто не хочет. И я знаю, что мои слова не окажут никакого влияния на то, что вы собираетесь делать. Теперь, помимо брызг крови в джипе, есть ли что-нибудь, указывающее на то, что офицер Обион мог не пережить перестрелку? ”
  
  Джереми провел рукой под глазами. “Возможны фрагменты костей и вещества мозга”.
  
  Бейли хмыкнул. “ Пуля извлечена?
  
  “Нет, сэр”.
  
  “У кого есть юрисдикция?”
  
  “Пока этим занимается местный шериф. TBI отстает и окажет помощь по мере необходимости. Машину Троя доставляют в Джексон, чтобы техники с места преступления могли осмотреть ее. "Мемфис" готов на случай необходимости. Все найденные отпечатки будут загружены как можно скорее. ”
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  “Трой что-то нашел. То ли мое дело, то ли дело Палмера, то ли и то и другое вместе, я не знаю. Это единственное, что имеет смысл ”.
  
  “Твой план?”
  
  “Я восстановил то, что знаю о его дне. Никто не выделялся. Милые, тихие люди ”.
  
  “Так всегда бывает, не так ли?”
  
  Джереми снова откашлялся и выпрямился на стуле. “В основном. Сосед в новостях сказал, что они понятия не имели, что парень по соседству хранит части тел у себя в подвале. Такой милый мальчик. Подстригал газон. Никаких разгульных вечеринок. Помахал рукой, когда получил почту. Такая жалость. ”
  
  “Продолжай в том же духе. Если есть связь, найди ее, пока не убили кого-нибудь еще. Я посмотрю, смогу ли я тем временем оказать тебе какую-нибудь помощь ”.
  
  “Я ценю это, сэр, но в этом нет необходимости. Мне лучше работать одному”.
  
  “Я не совсем уверен в этом”.
  
  “Гм, сэр, если только вы не приказываете мне—”
  
  В дверь его кабинета тихонько постучали, и появилось рыжеволосое зеленоглазое видение.
  
  Джереми с трудом сглотнул. “Мэгги?”
  
  Ее нахмуренный лоб вытащил все его эмоции на поверхность. Боль и гнев. Горе и фрустрация. Энергия покинула его тело, и он откинулся на спинку стула.
  
  Она встала у него за спиной и приблизила свое лицо к его лицу. “Мы найдем его”.
  
  Он поджал губы, шмыгнул носом и покачал головой. “ Он ушел, Мэгги.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
  
  
  “Вы уверены, что это все?” Спросил Мейсон. “Он больше ничего не говорил?”
  
  Паула снова налила ему сладкого чая и добавила в напиток свежую дольку лимона. “Дорогой, мы уже несколько раз это обсуждали. Я тебе все рассказала. Он был из ФБР. Задал несколько вопросов о том полицейском и ушел. Вот и все.”
  
  Он откусил от своего "БЛТ" с большим количеством "Б" и майонеза, затем провел салфеткой по губам. “ Джереми Уинтер, да?
  
  “Да. Казалось, он торопился. Он знает, что что-то происходит, просто не знает, что именно, я думаю ”.
  
  “У тебя все еще есть телефон полицейского?”
  
  “Оружейный сейф в спальне”.
  
  “Захвати это для меня, будь добр”.
  
  Сэндвич Мейсона закончился к тому времени, когда она вернулась и протянула ему сотовый Троя.
  
  “Не могу поверить, что у полицейского не было пароля на телефоне. Думаю, он решил, что с ним никто не будет связываться”, - сказал он.
  
  “Хотя нам повезло”.
  
  “Возможно. Но, по крайней мере, когда они отправятся на его поиски, последнего места, где был его телефон, здесь не будет ”.
  
  “И ты уверен, что вытащил батарейку в средней школе перед тем, как вернуться домой?”
  
  Он повертел камеру в руках и кивнул. “Ага. Полагаю, лучше избавиться от этой штуки. Если они вернутся сюда в поисках, не нужно, чтобы они ее нашли”.
  
  Паула усмехнулась. “Дорогая, если они вернутся сюда с ордером на обыск, они могут найти гораздо более страшные вещи”.
  
  Мейсон уставился в кухонное окно. Акры и акры сельскохозяйственных угодий. История семьи. “Я не хочу терять это, Пола. Не могу”.
  
  Она встала у него за спиной, обняла его за грудь и наклонилась к его уху. “Никогда. Это ферма Миллеров. Всегда была. Всегда будет. У нас есть план, помнишь? Я просто хотел бы, чтобы был способ проверить это заранее. ”
  
  Он смахнул крошки бекона со своей тарелки, затем допил остатки чая. “Можно было бы сделать в меньших масштабах, но это было бы трудно сделать так, чтобы никто не заметил. Это сработает. Я все перепроверил трижды.”
  
  Она выпрямилась и похлопала его по спине. “Тогда мы сделали все, что могли. Итак, ты планируешь сидеть здесь весь день или собираешься заняться своими делами? Клянусь, я никогда не думала, что выйду замуж за такого ленивого мужчину.”
  
  Мейсон потер живот. “Ленивый? Накормить человека такой едой, чего ты ожидал? Все, что я могу сделать, это держать глаза открытыми ”.
  
  “Угу. Тогда лучше убирайся отсюда, пока я не начал давать тебе кое-какую работу по дому. У меня есть список того, что нужно сделать ”.
  
  Он поднял руки, сдаваясь. “Я ухожу, я ухожу. У меня много работы в сарае. Появились эти новые жуки, и я думаю, они тоже проголодались по своему обеду”.
  
  “Все готово для тыквенной грядки сегодня вечером?”
  
  “Достаточно близко. Я отправлю мальчиков снова пройти лабиринт, когда они вернутся домой из школы. Вчера поменял батарейки в фонариках, так что их хватит еще на день или около того. По четвергам всегда неспешно. Завтра и суббота будут знаменательными днями. Последние выходные перед Хэллоуином. Я думаю, повсюду бродят всевозможные призраки и гоблины.”
  
  Паула уперла руки в бока. “Ага. И когда все закончится, я полагаю, мы будем планировать этот отпуск?”
  
  Мейсон низко натянул бейсболку. “Да, мэм. О, и я подумываю о том, чтобы отправиться в район поисков. Может быть, стану волонтером сегодня днем”.
  
  “Ты уверен, что это хорошая идея?”
  
  “Я там еще не был. Не хочу, чтобы кто-то думал, что мне все равно. Может быть, даже получу какую-нибудь информацию. Никогда не знаешь наверняка ”.
  
  “Если пойдешь, держись поодаль с остальными. Не проявляй излишнего любопытства. В телешоу говорят, что полиция следит за толпой. Подозреваемый всегда возвращается на место преступления. Не могу остаться в стороне.”
  
  “Что ж, тогда удачи им. В большинстве дней там бывало добрых полтораста человек. Часто намного больше. Вот за что мне нравится здесь жить. Люди в основном остаются сами по себе, если только кому-то не нужна помощь. Тогда мы все подключаемся. Так поступают соседи ”.
  
  Она вытерла стол кухонным полотенцем. “Просто будь осторожен. Не задавай никаких вопросов. Вот так они до тебя добираются”.
  
  Он подмигнул. “ Правда? Приятно знать, что ты справился с этим.
  
  Она погрозила ему тряпкой. “Иди, пока я не заставила тебя мыть этот пол. Клянусь, можно подумать, что свиньи сегодня здесь обедали”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
  
  
  “Этопока нет запроса о помощи от местной полиции?” Спросила Мэгги. Джереми просмотрел свой список электронных писем. “Нет, но разве это имеет значение?" Мы не отступаем. Они ведут расследование, и мы поделимся всем, что узнаем. Если они попросят вмешаться Бюро, что ж, мы впереди игры, верно? О, и я уже говорил, как я рад, что ты здесь?”
  
  Мэгги закатила глаза и посмотрела на часы. “ Еще минут десять. Но не останавливайся.
  
  “Никогда. Теперь ты знаешь все, что я знаю о пропавших людях, Лэнни Палмере и Трое Обионе. Что думаешь?”
  
  Она постучала пальцем по нижней губе. “Я не знаю, Джереми. Когда ты вот так все излагаешь, нетрудно представить, что здесь есть какая-то связь. Но я мог легко увидеть и обратное. Нет никаких физических доказательств, связывающих ни один из этих случаев. ”
  
  Он протянул руки ладонями вверх. “Итак...”
  
  “Итак, мы следуем вашему инстинкту. Но как это нам помогает? На чем нам сосредоточиться?”
  
  Джереми облизнул губы и поставил локти на стол. “Мы сосредотачиваемся на Трое. Лучшие вещественные доказательства, которые у нас пока есть. Мы находим место преступления и действуем оттуда ”.
  
  “И как мы это сделаем? Вы уже восстановили то, что нам известно о его дне. Мобильный телефон выключен или разрядился, поэтому не могу отследить это. Если у вас есть какой—нибудь ...”
  
  Конечно. “Его мобильный телефон”.
  
  “Да?”
  
  “Когда я впервые встретил Троя в доме Кэтрин Мэй Блэкстон, он кое-что мне рассказал. Сказал, что всегда делает фотографии на свой телефон, когда проводит расследование. Не важно, что это было. Сказал, что фотографии помогли ему сохранить все свежим в памяти.”
  
  “Не понимаю, как это может быть полезно без камеры”.
  
  Джереми провел пальцем по столу. “Автоматическое резервное копирование. Все его фотографии автоматически сохранялись в Интернете. Он мог просматривать их с любого компьютера. И если бы он мог смотреть на них —”
  
  “Мы тоже можем. Ты знаешь этот сайт?”
  
  Он покачал головой. “Не могу представить, что это было бы так сложно найти. Возможно, у него было приложение или что-то в этом роде, что делало это за него. Мы выясняем это, и мы на полпути к цели ”.
  
  Мэгги достала телефон из кармана куртки, нажала несколько кнопок и передала его Джереми. “Фотографии Ребекки”, - сказала она. “Их много”.
  
  Сердце Джереми затрепетало. “Я мог бы смотреть на нее весь день, Мэгги”.
  
  “Дай мне телефон”. Она пролистала пару приложений и посмотрела вверх. “Проверь электронную почту на своем ноутбуке”.
  
  Он нашел сообщение, открыл его и нажал на ссылку. Фотографии Ребекки заполнили его экран.
  
  Она на мгновение изучила свой телефон. “Я думаю, что это встроено в операционную систему. Фотографии возвращаются на сайт Google. Вся установка защищена паролем, и, честно говоря, я никогда даже не задумывалась об этом. Но вот в чем дело — мой создает резервные копии только тогда, когда я подключен к Wi-Fi. Экономит на использовании данных. ”
  
  “Тогда, может быть, у Троя тоже есть резервная копия в Google. Нам просто нужен его пароль ”.
  
  Мэгги кивнула. “И надеюсь, он не настроил свои опции так, чтобы это работало только тогда, когда он был подключен к Wi-Fi”.
  
  “Я должен верить, что он этого не делал, Мэгги”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  Он сложил руки вместе. “ У меня нет выбора.
  
  .......
  
  Толпа в районе поисков столпилась в ожидании дневных новостей и инструкций. Несколько фургонов телекомпании стояли сбоку, их камеры и репортеры были наготове. Поле, полное пикапов, четырехколесных транспортных средств и буксируемых рыбацких лодок, росло с каждым часом. Большинство людей были одеты так же, как вчера и позавчера. Камуфляж или джинсы. Хорошая погода для пребывания на улице. Яркое солнце и порывистый ветер. С момента последнего дождя или даже обильной росы прошли недели. Брифинг будет включать еще одно предупреждение от TBI. Будьте осторожны с выброшенными сигаретами. Мы не хотим, чтобы возгорания травы сильно затрудняли поиски.
  
  “Сколько времени до получения ответа по ордеру?” Джереми заставил себя продолжать сканировать взглядом толпу. Трудно это сделать, когда Мэгги стоит рядом с ним.
  
  Она сменила деловой костюм на джинсы, походные ботинки и толстовку. Ее удостоверение личности и “Глок" были прикреплены к поясу, а черная бейсболка с золотой надписью "ФБР” была низко надвинута. Он заметил, что несколько мужчин бросают взгляды в ее сторону, и он бочком придвинулся ближе. Нет смысла позволять кому-либо высказывать какие-либо идеи.
  
  “Это займет столько времени, сколько потребуется”, - сказала она. “Телефон Троя загрузил его файлы в папку на серверах Google. Ордер выдан, но Google сказал, что это может занять до двух дней, хотя и не обязательно.”
  
  Он закатал рукава своей ярко-оранжевой толстовки. “Солнце припекает”.
  
  Она взглянула на него и ухмыльнулась. “Планируешь поохотиться? Космическая станция, вероятно, сможет засечь тебя с этой штукой”.
  
  “Что? Университет Теннесси. Сделай большой апельсин. Или что-то в этом роде ”.
  
  “Э-э, да. Тебе идет. Правда.”
  
  Писклявый вой микрофона эхом разнесся по толпе, когда агент TBI забрался в кузов пикапа и жестом призвал к тишине.
  
  “Добрый день”, - сказал он. “Мы ценим, что вы снова пришли. Я не могу не подчеркнуть, насколько важна ваша помощь не только для нас, но и для семьи Палмер. Сегодня мы собираемся переместить район поиска немного дальше на запад. У капитанов команд уже есть сетки. Я предполагаю, что большинство из вас бывали здесь раньше и знакомы с процессом. Если у вас сегодня первый рабочий день, пожалуйста, зарегистрируйтесь вон в той белой палатке. Земля все еще сухая, так что с выездом на улицу квадроциклов проблем нет, но следите за сигаретами. И помните, это не гонка. Скорость по-прежнему убивает. Не торопитесь. Посмотрите везде. Эта единственная улика, которую вы найдете, может быть тем, что вернет Лэнни к нам. Теперь, прежде чем мы уйдем, давайте попросим кое-кого о помощи. ”
  
  Он передал микрофон парню постарше в выцветших джинсах и полосатом свитере. Откашлявшись, мужчина начал молиться. Джереми воспользовался моментом, чтобы оглядеться вокруг. Сняв шляпы, склонив головы. Некоторые оглянулись, но хранили почтительное молчание. Что-то коснулось его руки, и он опустил взгляд, когда Мэгги просунула свои пальцы между его и сжала.
  
  Когда молитва закончилась, вперед выступил другой мужчина, обняв женщину за талию. Оба выглядели измученными. Их одежда выглядела так, словно они спали в ней, а под глазами у них были темные мешки. Должно быть, это были родители мальчика.
  
  Мужчина взял микрофон и некоторое время смотрел на толпу, прежде чем заговорить. “Лэнни никогда никому не причинил вреда. Я знаю, что он бы просто так не сбежал. Четырнадцать лет. Просто мальчик. Если кто-то заберет его, если они причинят ему боль ... ” Он попытался сказать что-то еще, но поперхнулся, затем опустил руки по швам. Женщина взяла его под руку и отобрала у него микрофон.
  
  “Вы все не можете понять, - сказала она, - что это значит - видеть вас здесь, помогающими искать Ланни”. Ее плечи поникли, и она промокнула глаза. “Мы ценим это больше, чем ты можешь себе представить. Мы просто хотим, чтобы наш мальчик вернулся домой. Если кто-нибудь что-нибудь знает, если ты смотришь это, Лэнни, пожалуйста, просто вернись домой ”.
  
  Она уткнулась головой в грудь мужа, и ее рыдания эхом отдавались в динамиках. Проповедник подошел ближе и обнял пару.
  
  Джереми закрыл глаза. Повсюду вокруг него люди шмыгали носом или откровенно плакали. Семья, должно быть, в агонии. Он понимал, каково это, когда у тебя забирают людей. Жена, дочь, друг. Никто не заслуживал своей участи. Все заслуживали справедливости. Месть за мной, говорит Господь. Он слышал это много раз. Возможно, это даже есть где-то в Библии. Но иногда месть происходит слишком медленно. И когда она—
  
  “Ой!” - Мэгги отдернула руку.
  
  Джереми оглядел толпу. Возможно, убийца Троя был здесь. Если так, то ему лучше молиться о чуде. Молиться изо всех сил.
  
  Он ему понадобится.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
  
  
  МЭсон стоял с группой мужчин из своей церкви. Им выделили участок вдоль Эпперсон-Крик, вдали от места похищения и убийства. Не то чтобы кто-то из них знал об этом, конечно. Это был бы скучный день, но ты делаешь то, что должен делать.
  
  Пастор из церкви сообщества Дружбы молился сейчас. Что-нибудь, что-нибудь защитит нас. Что-нибудь, что-нибудь Иисусово.
  
  Несколько человек оглядывались по сторонам. Не очень благоговейно. По крайней мере, у них хватило ума помалкивать, пока молитва не закончилась.
  
  Ага. Симпатичная рыжая в черной фуражке ФБР. Давно ее здесь не видел. Бы запомнил. Как мило. Держится за руку со своим парнем. Где-то видел его. Возможно, это агент, который приехал с фермы. Подходящий размер и телосложение.
  
  Даруй нам мир и благосклонность и еще что-нибудь, что-нибудь, что будет в безопасности. Аминь.
  
  Мейсон надел бейсболку и направился к переносным туалетам. “ Сейчас вернусь. Нужно уладить кое-какие дела, прежде чем мы отправимся в путь.
  
  Толпа расходилась в десятках направлений, создавая пробку из тел, пересекающих поле. Головы кивали, когда люди узнавали друг друга. По залу пробежал тихий ропот, как будто все боялись говорить слишком громко. Настроение было серьезным. Мейсон знал, что они чувствовали.
  
  Почти все мужчины там, и большинство женщин тоже, были охотниками. Приученные к этому с тех пор, как научились ходить. Сегодня днем было открытие нового сезона. Уверенность и надежда на то, что они схватят свою добычу. Найдите что—нибудь - что угодно, что могло бы положить конец этому хаосу и позволить сообществу вернуться к нормальной жизни.
  
  Ходили слухи о пропавшем полицейском. Нарастали гнев и разочарование. Страх просочился в их маленький уголок мира, и это никого не радовало. Мейсон предположил, что три четверти людей были вооружены, и не удивился бы, если бы их было больше. Разрешение на ношение оружия или нет не имело значения. Так или иначе, эти люди собирались положить этому конец.
  
  Его внимание привлекла красная вспышка в море камуфляжа, и он снова заметил мисс ФБР. Ботинки рыжей выглядели почти новыми. Надеюсь, у нее не будет волдырей. Я уверен, что ее парень там ей поможет.
  
  Мужчина поднял глаза и поймал взгляд Мейсона в его сторону. Должно быть, это был тот самый парень, который разговаривал с Паулой. Солнцезащитные очки скрывали его глаза, но выражение лица не оставляло сомнений. Лоб наморщен, губы сжаты и опущены в уголках. Мужчина работал, оглядывая толпу. И он был зол. Да будет так.
  
  Мейсон вежливо кивнул и слегка улыбнулся, прежде чем шагнуть в тесноту переносного туалета. Разберусь с делами здесь, а затем, возможно, представлюсь. Извиняюсь за то, что меня не было там, когда он приезжал на ферму. Дайте ему возможность задать несколько вопросов на нейтральной территории.
  
  Мейсон вышел на улицу и огляделся. Никаких признаков рыжих волос и ни одной из полудюжины оранжевых толстовок с надписью "Мистер ФБР". Ну что ж. Может быть, в следующий раз.
  
  Он ускорил шаг и поспешил присоединиться к своей церковной группе. Такой приятный день для охоты на бекаса.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ
  
  
  “Прощай,старина”, - сказала Мэгги. “Просто нужно немного верить”. Она придвинула свой стул поближе к Джереми, чтобы лучше видеть экран его ноутбука.
  
  Он повернул компьютер на своем столе и наклонился к ней, пока их плечи не соприкоснулись. “Именно то, что у меня есть. Немного веры, хотя я признаю, что три часа - это своего рода рекорд для компании по предоставлению доступа к онлайн-данным.”
  
  Джереми вводил пароль, указанный в Google, и наблюдал, как загружается фотография за фотографией. Фотографии, казалось, располагались в обратном хронологическом порядке. Большое старое кирпичное здание. Средняя школа округа. На фотографии нет людей, но много машин. Кукурузное поле. Несколько украшений на Хэллоуин. Пола Миллер и мужчина, который, вероятно, был ее мужем. Крупная метель в подстаканнике Jeep, вероятно, результат знакомства Reese's и M & Ms с Троем. Менеджер Dairy Queen и его магазин. Десятки других фотографий деревьев, ручьев и людей, предположительно, в зоне поиска.
  
  “Я думаю, Трой любит фотографировать”, - сказала Мэгги.
  
  “Знаете кого-нибудь его возраста, кто не пользуется смартфоном постоянно? По крайней мере, он не делает селфи и фотографии своего ужина каждый вечер ”.
  
  “Кроме мороженого, ты имеешь в виду”.
  
  Джереми улыбнулся. “Он любит свои снежные бури. Судя по ним, похоже, что старшая школа была его последней остановкой. Это в пределах досягаемости последней вышки сотовой связи, которая его подобрала. Отметка времени говорит о том, что он был там в 11:03. Возможно, он с кем-то разговаривал.”
  
  Мэгги потерла руки. “ Ты продолжаешь считать, что он уже мертв.
  
  “А ты нет? Я видел джип. ДНК совпадает”.
  
  “Да, на капле крови. Пока ничего другого. Люди могут пережить пулевые ранения. Такое случается сплошь и рядом”.
  
  Джереми покачал головой. “Не могу этого сделать, Мэгги. Не обнадеживай меня. Возможно, там тоже есть кости и мозги. Я видел достаточно, чтобы знать, что ты не переживешь ничего подобного. Если бы я позволил себе подумать, хотя бы на секунду, что Трой все еще жив, я не уверен, что смог бы это вынести, когда мы узнаем правду.”
  
  “Тогда я буду надеяться за нас обоих”.
  
  Как ей удается сохранять оптимизм, несмотря на статистику? Not naïveté. Больше похоже на невинность, которая не увянет. Был ли он когда-нибудь таким? Нет. Конечно, нет. По крайней мере, со времен Холли и Миранды. “Сделай это, Мэгги. Я предлагаю начать со средней школы и двигаться задом наперед”.
  
  “Ты здесь главный”.
  
  “Конечно. Ты говоришь это сейчас”.
  
  “Ну, конечно. Рядом больше нет никого, кто мог бы меня услышать. Все дело в правдоподобном отрицании ”.
  
  .......
  
  Джереми переключил взгляд с фотографий на реальность. “Все выглядит примерно так. Трой сделал снимок где-то в этом районе. Узнаете какую-нибудь из машин?”
  
  Парковка средней школы была забита машинами, и еще через десять минут занятия должны были закончиться на весь день. Никаких признаков камер наблюдения со стороны здания. Вряд ли это было место преступления. Слишком людно. Но, возможно, кто-то заметил джип. По крайней мере, это было больше, чем они успели.
  
  Мэгги просмотрела распечатанную фотографию и указала на несколько машин, которые соответствовали изображению. “Если предположить, что Трой приехал прямо в школу после того, как покинул ферму, он должен был быть здесь примерно во время обеда. Группа старшеклассников, вероятно, уходит, чтобы перекусить. Может быть, Трой поговорил с кем-нибудь из них.”
  
  Джереми скривил рот в сторону. “Правоохранительные органы довольно пристально следят за этим местом с тех пор, как исчез Палмер. Все его друзья клянутся, что ничего не знают. Трой сказал мне, что видел полицейские отчеты. В разных интервью рассказывается одна и та же история. Никто не знает, что произошло. ”
  
  “Забавно. Смотришь это по телевизору, и получается одно и то же. Полиция всегда говорит, что кто-то что-то знает. Нам просто нужно, чтобы они объявились. Расскажите нам, что им известно ”. Она вздохнула и нахмурилась. “Жаль, что это не всегда так”.
  
  “Если смерть Трои—”
  
  “Исчезновение”.
  
  “Если исчезновение Троя связано с тем же парнем, который похищает людей в парках, факт в том, что, вероятно, никто не знает, кроме самого убийцы. И если он не напьется достаточно, или надерется, или не станет достаточно хвастливым, чтобы рассказать кому-нибудь, никто ничего не узнает, пока мы его не поймаем. Правда в том, что самая сложная часть расследования уже закончена, по крайней мере, в моем представлении.”
  
  “И это так?”
  
  “Выясняем, что убийца существует. Случайные убийства и исчезновения во многих штатах. Если бы Рэнди Кларк не позвонил мне по поводу своей пропавшей бывшей, я бы и понятия не имел, что этот парень где-то там ”.
  
  “Я не понимаю. Нет реальных доказательств, что ваш серийный убийца существует, но вы убеждены, что он существует. Нет реальных доказательств, что Трой мертв, но вы уверены, что он мертв. В чем разница? Я имею в виду, если лаборатория подтвердит наличие вещества в мозге с помощью его ДНК, тогда ладно. Но до тех пор... ”
  
  Он поднял лицо кверху. “Я не знаю. Опыт? Страх? Предчувствие? Скажи мне ты. Все, что я знаю, это то, что мы должны продолжать двигаться вперед. Найди этого парня, пока еще кто-нибудь не умер. Мы близки, и он это знает.”
  
  “А когда мы его поймаем?”
  
  “Мы делаем все возможное, чтобы убедиться, что он остановится”.
  
  “А после этого?”
  
  “Я ухожу. Выполнено. Больше не работаю на государственной службе. Возвращаюсь на восток, где живут мои девочки. И где я буду свободен делать то, что мне следовало сделать давным-давно. Покончим с этим.”
  
  Она повернулась к нему лицом и уставилась, сузив глаза. “ Ты идешь за ним, не так ли? Кто бы ни убил твою жену. Вот почему ты не против уйти из Бюро. Вся эта история с Кронфельдом - всего лишь удобный предлог ”.
  
  Джереми отвел ресницу с ее щеки. “ И дочь. Он убил мою жену и дочь. И я клянусь, Мэгги. Это никогда не входило в мои планы. Никогда. Но я продолжаю думать о них. Как я потратил всю свою карьеру, преследуя этих убийц. А с тех пор, как исчез Трой, стало еще хуже. Мы найдем того, кто его убил. Он этого заслуживает. Но это неправильно. Моя жена и ребенок застряли где-то в нераскрытом деле. Если я не посмотрю ... ”
  
  Она придвинулась ближе и сложила руки на груди. “Милый, я понимаю это. Я понимаю. Я бы чувствовала то же самое. Я не буду пытаться указывать тебе, что делать. Я просто хочу убедиться, что это не ... эм, это не ... ”
  
  Он крепко обнял ее и провел рукой по спине. “Этого нет и не будет. Мы вместе. Ты, я, Ребекка. Это то, чего я хочу больше всего на свете ”.
  
  Мэгги потерлась носом о его подбородок. “ А когда ты его поймаешь?
  
  “У каждого из нас есть цена, которую нужно заплатить. Око за око и все такое прочее”.
  
  “Будь осторожен, Джереми. Не дай гневу победить”.
  
  Почему бы и нет? Гнев не всегда был плохой вещью, верно? Не тогда, когда из этого получалось что-то хорошее. Он уставился на облака, плывущие по кристально-голубому небу. Проблема заключалась в том, чтобы выяснить, перевешивает ли хорошее плохое. Или, может быть, точнее, решить, стоит ли убивать прошлое того, чтобы подвергать опасности будущее. Его друг мертв. Его жена и нерожденная дочь жестоко похищены. Правосудия нет, по крайней мере пока. Оба убийцы свободны жить своей жизнью, так и не заплатив цену за свои грехи. Это должно было измениться. Пришлось.
  
  Он сказал себе, что должен ненавидеть приходящие в голову мысли. Что правосудие исходит от правовой системы, а не от него. Что отчаянный восторг, который он испытал, решив, что может убить афганца, был ненастоящим. Что вина и раскаяние будут намного хуже, чем все, что он чувствовал сейчас.
  
  Он должен ненавидеть пришедшие мысли.
  
  Он не мог.
  
  .......
  
  Несколько учеников вышли из школы на минуту или две раньше, а затем шлюзы открылись. Масса людей рассеялась по парковке, сопровождаемая криками, маханием руками и гудками клаксонов. Мэгги стояла возле двух целевых автомобилей, а Джереми через пару рядов от них. Когда дети приблизились к своим машинам, каждый агент ФБР показал фотографию Троя и его джипа и задавал вопросы. Любопытствующие студенты собрались вокруг, покачали головами и разошлись по своим машинам.
  
  Через шесть минут парковка опустела, если не считать нескольких машин, все еще стоявших на учительской. Джереми подозвал Мэгги, и они направились к ней.
  
  “Есть успехи?” спросила она.
  
  “Никаких. Ты?”
  
  “Нет. Большинство парней сказали, что если бы они увидели это, то запомнили бы. Большой джип, хорошие шины, лебедки спереди и сзади. Идеально подходит для, гм, по-моему, они использовали слово ‘мутить’.
  
  “Я получил тот же ответ. Один парень попросил передать чуваку, чтобы тот связался с ним, если он захочет продать джип ”.
  
  Мэгги вздрогнула, когда сильный порыв ветра пронесся над парковкой. “Я не знаю, Джереми. Не похоже, что мы здесь продвинулись вперед. Кто-нибудь должен был видеть его или его машину, если он проводил здесь какое-то время.”
  
  “Да, так что, возможно, он этого не делал. Быстро проезжаем через парковку, а потом дальше куда угодно. Хотя я так не думаю. Зачем приезжать сюда только для того, чтобы сделать фото? Не имеет никакого смысла ”.
  
  “Давайте проверим офис. Если это похоже на все другие школы, о которых я знаю, посетителям следует зарегистрироваться. Если Трой действительно заходил внутрь, мы должны увидеть его имя в журнале ”.
  
  Менее чем через пять минут они вдвоем сидели в машине Джереми, обдумывая свой следующий шаг.
  
  “Одна фотография”, - сказала Мэгги. “Никогда не заходил в школу, и никто не видел ни его, ни джип”.
  
  “И никакого битого стекла в том месте, где был сделан снимок. Не могу представить, что это место преступления. Отправьте его фотографии в Бюро, пусть они взглянут. Посмотрите, может быть, мы что-нибудь упустили ”.
  
  Она прослушала свой телефон и переслала зашифрованную информацию в криминалистическую лабораторию ФБР в Мемфисе. “Поняла. Куда он направился дальше?”
  
  Джереми покачал головой и завел машину. “Понятия не имею, но я знаю, откуда он приехал”.
  
  “Возвращаешься на ферму?”
  
  “Да. Возвращаюсь на ферму”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  Тусклое солнце и серое безоблачное небо встретили Джереми и Мэгги на парковке перед домом Мейсонов. Несколько машин сгрудились вокруг трех школьных автобусов. Несколько семей слонялись вокруг, собирая несколько оставшихся дынь. Криво воткнутая в землю табличка, написанная от руки, сообщала, что все тыквы теперь стоят всего доллар.
  
  Рев двигателей квадроциклов привлек внимание агентов, и они двинулись за дом. Немного левее, недалеко от того, что, как он предположил, было выходом в кукурузный лабиринт, Джереми заметил Паулу возле деревянного киоска. Пара квадроциклов направилась в лабиринт, вероятно, дети семьи все готовили.
  
  Группа из почти дюжины подростков собралась за столом возле дома, каждый из них деловито накладывал зомби-грим. С порывами ветра и жуткими звуками, проникающими из динамиков во дворе, это была бы идеальная ночь для поля с привидениями. Агенты уже слышали крики детей, блуждающих по лабиринту.
  
  Мэгги кивнула в сторону Полы. “ Это она?
  
  “Да. От нее было мало толку. Нам нужно поговорить с ее мужем. Выяснить, что ему известно. Возможно, их истории будут другими ”.
  
  “Принимаю желаемое за действительное, я полагаю. Даже если кто-то из них действительно что-то знает, у них было достаточно времени, чтобы разобраться в своих историях ”.
  
  Сзади послышался хруст гравия, и агенты, обернувшись, увидели пикап, въезжающий на подъездную дорожку и останавливающийся рядом с домом. Из машины вышел мужчина, помахал семьям, собравшимся на тыквенной грядке, и вошел внутрь.
  
  “Должен быть муж”, - сказала Мэгги. “Как ты хочешь с этим справиться? Мы оба с ним или я, болтающий с Паулой?”
  
  “Поговори с ней. Даже если ты не узнаешь ничего нового, по крайней мере, она отвлечется. Я бы предпочел поговорить с ее мужем наедине”.
  
  “Ты понял. Не торопись. Если в том киоске есть горячий яблочный сидр, я буду в порядке”.
  
  Он огляделся вокруг, прежде чем наклониться и поцеловать ее. “ Буду там как можно быстрее. Оставь для меня немного сидра.
  
  Она небрежно коснулась его руки своей. “ Ничего не обещаю.
  
  Его грудь и живот наполнились той же мгновенной невесомостью, что и у него, когда он мчался через холм в погоне на высокой скорости. “Ага. У меня есть ключи от машины, помнишь? Ни сидра, ни поездки обратно в отель.”
  
  Она рассмеялась и двинулась к киоску, махнув рукой назад.
  
  Джереми поднялся по ступенькам на террасу, постучал в сетчатую дверь и отступил назад, ожидая ответа. Тренировки научили его, что стоять слишком близко к двери, которая открывается в его сторону, может быть очень плохим решением. Один быстрый толчок изнутри дома, и он оказался бы на спине. За занавесками шевельнулась тень, и Джереми похлопал ладонью по рукоятке своего "Глока" в кобуре. Внутренняя дверь открылась, и его приветствовал мужчина, одетый в джинсы и белую футболку.
  
  “Чем я могу вам помочь?”
  
  Джереми показал свое удостоверение. “Да, сэр. Джереми Винтер из ФБР. Вы мистер Миллер?”
  
  Мужчина усмехнулся и указал на киоск. “Ну, если бы это было не так, я думаю, что та женщина вон там, несомненно, быстро прогнала бы меня”.
  
  “Да, сэр. Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?”
  
  Мейсон распахнул сетчатую дверь. “ Хочешь зайти? Я как раз собирался запрыгнуть в душ, но могу подождать несколько минут. Весь день искал Лэнни.
  
  “Я понимаю. Это не займет много времени. Есть новости о мальчике Палмера?”
  
  Мейсон приподнял брови. “Ну, я подумал, что ты узнаешь раньше меня”.
  
  “На самом деле я не работаю над этим делом”.
  
  Мейсон указал на дом. “ Внутрь или наружу. Не могу стоять здесь с открытой дверью. Может быть, уже октябрь, но сильных морозов у нас еще не было, и, как бы сухо ни было, вокруг все еще полно мух и тому подобного.”
  
  Джереми вошел в дом и остановился на кухне. Занавески в синюю клетку обрамляли окно над раковиной, выходящее на задний двор. На газовой плите стояла чугунная сковорода, готовая к следующему использованию. В холодильнике было несколько фотографий и календарь из местной аптеки. Слева у эркерного окна стояли стол и четыре стула.
  
  “Что-нибудь выпьете?” Спросил Мейсон.
  
  “Я в порядке, спасибо”.
  
  “Тогда поступай как знаешь. Итак, если ты не ищешь Лэнни, то что делаешь ты?”
  
  Джереми отошел от двери и встал спиной к холодильнику. “ Вообще-то, я ищу своего друга. Троя Обиона.
  
  Глаза Мейсона расширились. “ Тот офицер полиции? Он еще не появился? Пола сказала мне, что вы все его искали.
  
  “Нет, сэр. Он нигде не регистрировался. На его звонки тоже не отвечает”.
  
  “Надеюсь, с ним все в порядке. Впрочем, довольно крупный парень. Думаю, он может сам о себе позаботиться ”.
  
  “Ага. Значит, ты разговаривал с ним, когда он был здесь, верно?”
  
  “Да. Он спрашивал о ребенке Палмере, конечно. Лэнни работал здесь, когда лабиринт только открылся в этом году. Как я и сказал тому офицеру, мне пришлось отпустить мальчика. Подобрался слишком близко к некоторым детям. У нас строгая политика невмешательства для защиты каждого ”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  Мейсон медленно покачал головой. “Насколько я помню, нет. Я имею в виду, все, что он хотел знать о Ланни. Я сказал ему то же самое, что и тебе. Он поболтался здесь несколько минут, а затем направился прочь.”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда он делся?”
  
  Мейсон почесал лоб. “Никаких. Последний раз, когда я его видел, он сел в свой большой красный джип и уехал”.
  
  “Ты сказал, что он задержался здесь на несколько минут. Чем занимался?”
  
  Мейсон выглянул за сетчатую дверь. “Он, э-э, хотел посмотреть, где работает Лэнни. В кукурузном лабиринте”.
  
  “И ты показал ему?”
  
  “Да. Это недалеко отсюда. Забрал его и ушел. Пришлось вернуться к работе. Напряженное время года, как ты можешь себе представить ”.
  
  “Я могу. Как долго, по-твоему, он там пробыл?”
  
  Мейсон пожал плечами. “Может быть, минут пятнадцать-двадцать? Что-то в этом роде. Я вроде как присматривал за ним. Там легко заблудиться, но в этом весь смысл, не так ли?”
  
  “Не возражаешь, если я загляну в лабиринт?”
  
  “Поступай как знаешь. Хотя должен предупредить тебя — там много ребят из начальной школы. Думаю, ты, вероятно, слышал их. Здесь может быть немного суматошно, и вскоре здесь станет намного многолюднее. Но я могу попросить кого-нибудь из мальчиков отвезти тебя, если хочешь. Хотя, честно говоря, утром, если хочешь, это место было бы в твоем распоряжении. Заодно сможешь лучше видеть. В любом случае. ”
  
  “У вас здесь так много народу в четверг вечером?”
  
  “Мы так близки к Хэллоуину. Оглянитесь по округе. Видите, что происходит? У людей появляется шанс сделать что-то необычное, особенно для детей, на самом деле не имеет значения, какой сегодня вечер недели. И со всей этой неразберихой с Лэнни, что ж, людям нужно что-то, чтобы отвлечься от ситуации. Даже если это ненадолго ”.
  
  Джереми протянул руку. “Спасибо, что уделили мне время, мистер Миллер. Если вы не возражаете, я, пожалуй, воспользуюсь вашим предложением и загляну к вам утром”.
  
  Мейсон пожал руку и встретился с ним взглядом. “С нетерпением жду этого. Прежде чем уйдешь, обязательно зайди к Пауле в киоск вон там. Куплю тебе чего-нибудь теплого выпить. За счет заведения ”.
  
  “Я так и сделаю. Тогда до завтра”.
  
  Джереми вышел из дома и направился к Мэгги и Пауле. Мейсон Миллер казался искренним. Хороший сосед, который хотел помочь. Семьянин. Ценность для общества.
  
  Все это ровно ничего не значило. Дрожь пробежала по плечам Джереми. Он подавил желание оглянуться на дом. В этом не было необходимости. Он знал, что увидит.
  
  Мейсон Миллер, стоящий у сетчатой двери и пристально смотрящий.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  МЭгги улыбнулась Джереми, наполняя свой стакан яблочным соком. Завтрак "шведский стол" в отеле не собирался завоевывать никаких гастрономических наград. “Хорошо спалось?”
  
  Он указал на свою чашку с кофе. “Принимаю третью дозу. Не помогает”.
  
  Она села напротив него и потыкала пальцем в свою тарелку с фруктами. “ Думаешь, это свежее?
  
  “Конечно, это так. Сам видел, как они открывали банку”.
  
  “Для меня достаточно. Разговаривал с Ребеккой этим утром. Она просила передать тебе привет и хочет, чтобы ты поскорее зашел ”.
  
  На краткий миг разочарование Джереми исчезло, и он невольно улыбнулся. “Не могу дождаться”.
  
  “Какой у нас план?”
  
  Хороший вопрос. “Уже сделал несколько звонков. Прошлой ночью ничего не прояснилось ни с Палмером, ни с Троем. Я возвращаюсь к Миллерам. Присмотритесь к лабиринту поближе ”.
  
  “Хочешь, я пойду с тобой?”
  
  “Возможно, будет лучше, если мы разделимся. Так мы покроем больше территории. Ты проверь его джип. Посмотри, нашла ли лаборатория что-нибудь полезное. Убедитесь, что вы поддерживаете связь и никуда не уходите одна. Я поговорю с Миллером, и пусть он проследит путь Троя через лабиринт. ”
  
  “Есть предчувствие?”
  
  Джереми вздохнул и уставился в свой остывший кофе. “Ничего не нашел. Нет времени. Понятия не имею. И надежды мало. Вчера я был так уверен, что мы что-нибудь найдем в школе или на ферме”.
  
  Мэгги придвинула свой стул поближе. “ У тебя есть я. Не забывай об этом.
  
  Он положил свою руку на ее. “ Никогда.
  
  “Ты уверен, что Миллер ничего не скрывал? Откладывал до сегодняшнего дня?”
  
  Он отодвинул свой кофе и принялся намазывать замороженное масло на недожаренный рогалик. “ Я уверен? Нет. Но если он что-то скрывает, то у него это хорошо получается. Не показался уклончивым. Я почти уверен, что он прожег дыру у меня в спине, когда я уходил, но, похоже, это норма в этих маленьких городках. Не поймите меня неправильно. Они достаточно дружелюбны, но ты либо здесь родился, либо нет. А если нет, что ж, Счастливого пути и не позволяй двери ударить тебя при выходе. ”
  
  “Держитесь. Мы делаем все возможное и двигаемся дальше. Либо это, либо опускаемся в пропасть. Начинаем задаваться вопросом, что, если бы мы сделали что-то другое
  
  “Я был там и не хочу возвращаться. Было бы здорово, если бы хотя бы на этот раз у нас был счастливый конец. Тот, где я нахожу Троя все еще живым. Тот, где Лэнни Палмер возвращается в свою парадную дверь и обнимает своих родителей. Этого не будет. ”
  
  Она вздохнула и провела тыльной стороной ладони по его щеке. “Может быть, и нет, но это не значит, что мы не можем двигаться вперед. То, что ты делаешь, важно. Проблема в том, что ты видишь только жертв, а не людей, которых ты спас. Тех, кто все еще жив, потому что ты остановил убийцу.”
  
  “Когда это закончится? Делаю все, что в моих силах, и буду счастлива? Не уверена, что смогу сделать это в этот раз. Слишком личное, понимаешь?”
  
  “Да, я знаю. Я не могу представить боль, через которую ты прошел. Афганистан, твоя семья, Трой. Но не позволяй этому лишить тебя того, кто ты есть. Кого мы любим ”.
  
  Он потянулся, позволив своей левой руке провести по ее спине. “ Хватит мрака и обреченности. Я говорю, что мы...
  
  “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?”
  
  Нож Джереми со звоном упал на стол. “ Полковник Кронфельд.
  
  Мужчина подтащил стул, его окутал запах сигарет. “ И вам обоим доброго утра. Мисс Кили, кажется, я не имел удовольствия.
  
  Мэгги сохраняла нейтральное выражение лица. “ Что мы можем для вас сделать, полковник?
  
  “Здесь ты можешь вразумить своего парня”.
  
  “Он более чем способен принимать собственные решения, и не то чтобы это имело значение, но я полностью поддерживаю его в этом”.
  
  Кронфельд покачал головой. “Вы двое просто не понимаете этого, не так ли? Я предлагаю вам шанс пробить свой собственный билет. Все, что я хочу взамен, - это гарантии, что ты продолжишь делать то, что делал все это время ”.
  
  Мэгги отодвинула тарелку. “ Сделка с дьяволом, да?
  
  Полковник наклонил голову и приподнял бровь. “Послушай, я знаю, что я тебе безразличен. Я не буду оскорблять тебя, притворяясь, что забочусь только о твоих интересах. Очевидно, что это важно для меня, и если я могу помочь вам двоим в этом процессе, почему бы и нет?”
  
  Джереми встал и протянул Мэгги руку. “ Давайте приступим к работе. И, полковник, пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей жене.
  
  Кронфельд поставил перед собой фрукт Мэгги и откусил кусочек ее вилкой. “Агент Винтер, боюсь, что вы в очередной раз довольно неправильно оценили ситуацию. Между мной и моей женой нет секретов. Я все знаю о твоей неуклюжей попытке настроить ее против меня. Неужели сейчас. Угрожаешь предать огласке, если я не отступлюсь? Ты посмотрел слишком много фильмов.”
  
  Джереми наклонился поближе к Кронфилду. “Интересно. Это то, по поводу чего она сказала тебе о нашей встрече? Теперь я отправляюсь на поиски человека, который убил моего друга. Где-то во всех исследованиях, которые вы проводили обо мне, я уверен, кто-то упоминал, что у меня могут быть проблемы с управлением гневом. Позвольте мне заверить вас, полковник, что я не считаю это проблемой. На самом деле, злость - одно из моих лучших качеств. Между нами все кончено. Понятно?”
  
  Кронфельд снял очки и протер их салфеткой. “Возможно, сейчас не лучшее время, но мы решим этот вопрос к моему удовлетворению. Если не сегодня, то на следующей неделе, или в следующем месяце, или в следующем году. Но будьте уверены, мы это уладим ”.
  
  “Все уже решено. Ты просто еще этого не знаешь”.
  
  Полковник откусил еще кусочек фрукта с тарелки Мэгги. “И я мог бы сказать то же самое. Вот что я тебе скажу. Заверши здесь свое расследование, тогда мы поговорим снова ”.
  
  “Нам больше нечего обсуждать”.
  
  Кронфельд улыбнулся Мэгги. “Пожалуйста, дорогая, обними от меня свою милую дочь, когда увидишь ее. Ребекка, это ты? Я понимаю, откуда у нее такая привлекательная внешность”.
  
  Джереми стукнул кулаком по столу, отправив кусочки фруктов на колени Кронфилду. “Они здесь ни при чем”.
  
  Полковник встал и смахнул со своих брюк лакомый кусочек персика. “В самом деле, агент Винтер. Вам стоит повидаться с кем-нибудь из-за вашего характера. Сейчас у всех нас напряженный график, так что я ухожу. Впрочем, мы поговорим позже. Подожди неделю или две. Позволь эмоциям, вызванным исчезновением твоего друга, угаснуть. Я буду на связи.”
  
  “Не беспокойся”.
  
  Кронфельд воспользовался другой салфеткой, чтобы вытереть фруктовый сок со своего ботинка. “О, это не проблема. Мисс Кили. Очень приятно. Я надеюсь, что мы сможем встретиться снова при более приятных обстоятельствах ”.
  
  Губы Мэгги сжались в тонкую линию. - Бюро не знает о моих проблемах с гневом, полковник. Но мой бывший муж знает. Найдите его. Попроси показать рентгеновские снимки. И держись подальше от моей семьи ”.
  
  Мужчина подмигнул Джереми. “Довольно дерзкая, не так ли? Я думаю, то, что говорят о рыжих, правда. Мать и дочь”.
  
  Джереми двинулся к полковнику, остановившись в нескольких дюймах от него. “Однажды я потерял все. Я не позволю этому случиться снова”.
  
  Мэгги схватила его за руку и потянула назад. “ Давай за работу, Джереми. С этим паразитом мы разберемся позже.
  
  Кронфельд рассмеялся. “В самом деле, нет необходимости обзываться, не так ли? Я искренне надеюсь, что вы найдете человека, который убил вашего друга. И когда вы это сделаете, мы поговорим. Хорошего дня вам обоим.”
  
  Пара наблюдала за полковником до тех пор, пока он не скрылся из виду.
  
  “Итак”, - сказал Джереми. “Я не уверен, что знаю историю о твоем бывшем. Что-то о твоем гневе и его рентгеновских снимках?”
  
  Она обвила его руку своей. “Самооборона”.
  
  “Я собираюсь предположить, что это случилось только один раз”.
  
  “У моего бывшего много достоинств, но глупость - не одно из них. Он быстро учится. Хотя исцеляется медленно. Документы о разводе пришлось подписывать левой рукой ”.
  
  Он поцеловал ее в макушку. “ Напомни мне оставаться с тобой хорошей стороной.
  
  Она сжала его руку. “Не слишком беспокоюсь об этом. Тем не менее, я почти уверена, что могла бы отвезти тебя, если бы мне понадобилось”.
  
  Он усмехнулся и ткнул ее в бок. “Да, я тоже”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  
  Джейереми проехал мимо парковки и притормозил рядом с домом Миллеров. Солнце светило низко в небе и отражалось от легкого инея, покрывавшего коричневую лужайку. Дымный шепот пара поднимался от земли и растворялся в забвении. Он открыл свой ноутбук и вывел на экран спутниковое изображение фермы, чтобы сориентироваться, затем вышел наружу.
  
  Он хлопнул дверцей своей машины, надеясь привлечь внимание кого-нибудь из окружающих. В наши дни, будучи чужаком на частной территории, можно погибнуть. Откуда-то из-за дома донеслось приветствие, и Джереми застегнул молнию на своей черной ветровке, прежде чем направиться в ту сторону.
  
  Мейсон Миллер стоял возле поленницы дров, бросая несколько кусков в тачку. “Доброе утро. Просто нужно растопить камин, а потом я буду готов. Похоже, день будет теплым, но нужно прогнать прохладу из дома. Порадуй жену. Принести тебе кофе?”
  
  “Нет, спасибо. Я уже превысил свой лимит на сегодня. Могу я помочь тебе с этим?”
  
  “Спасибо, но я справлюсь. Предполагалось, что мальчики разберутся с этим сегодня перед школой, но этого не произошло. Я думаю, мы обсудим их обязанности по дому, когда они вернутся домой ”.
  
  “Нужно правильно их воспитать”.
  
  Мейсон сделал паузу и уставился на агента ФБР. “Это правда. Ты знаешь. Проповедник говорит наставлять их на путь, которым они должны идти, и когда они состарятся, они не отступят от него ”.
  
  Возможно, но он видел множество детей, отступающих от своего воспитания, к большому огорчению их родителей. Он подождал, пока Миллер занесет дрова в дом и быстро вернется.
  
  “Готовы?” Спросил Мейсон.
  
  “Да, сэр. Если бы вы могли просто показать мне то, что показали офицеру Обиону, я бы убрался с дороги, как только смогу. Я знаю, у вас впереди напряженный день ”.
  
  Мейсон усмехнулся. “У меня сегодня три часа дня. Сегодня утром я спал, но никому не говори. Последняя пятница перед Хэллоуином, сегодня они будут кишеть по всему этому месту, особенно после захода солнца. Повезет, если переживешь ночь. ”
  
  “Но ведь по счетам платят, верно?”
  
  “Эх, это помогает. К тому времени, когда вы вернете все наши расходы, мы точно не разбогатеем. Но людям нравится приезжать сюда, а нам нравится организовывать это для всех. Этого достаточно ”.
  
  Они продолжали в тишине, пока не добрались до лабиринта. Джереми воспользовался своим телефоном, чтобы сделать несколько снимков местности, прежде чем жестом показал Мейсону идти впереди.
  
  “Твой приятель спросил, как мы все это устроили”, - сказал фермер. “Посажены дважды, крест-накрест. Найди планы в Интернете. Не слишком сложно после первого раза, и мы продолжаем делать его больше. В этом году решили сделать лицо клоуна. Кто знает, что будет на следующий Хэллоуин? ”
  
  Джереми шел дальше, не отвечая. Время от времени он останавливался, чтобы сфотографировать дорожки, кукурузные стебли или украшения. Ничего.
  
  Мейсон снял бейсболку и провел тыльной стороной руки по лбу. “Разминаюсь”.
  
  “Угу”.
  
  Они свернули за угол, и Джереми замедлил шаг, чтобы рассмотреть украшение. Скелет, определенно с фотографий Троя, судя по одежде. Куртка, брюки цвета хаки, трубка. Откуда такой интерес к ней?
  
  “Рабочая зона Лэнни находится чуть дальше отсюда”, - сказал Мейсон.
  
  Джереми придвинулся ближе к скелету. “Дай мне минуту”.
  
  “В основном покупаю их онлайн. Пробовал использовать более дешевые из Walmart, но они недостаточно тяжелые, чтобы выдержать непогоду ”.
  
  Череп явно был сделан из сверхпрочного пластика. Обычный и не подходит к найденной челюстной кости. Неудивительно. Серийные убийцы не оставляли свои трофеи на виду. “Держу пари, это хорошо смотрится ночью, все подсвечено в темноте”.
  
  “Это то, что люди хотят видеть. Меня всегда удивляет, что люди платят мне за то, чтобы я их пугал ", особенно детей. Послушай, я не хочу торопить тебя, но у меня впереди важный день, и, как я уже сказал, я немного поздно начал. Так что, может быть, мы могли бы ...
  
  Джереми сделал несколько фотографий местности и указал на скелет. “О, извините. Еще одно. Быстрое селфи с этим парнем, если вы не возражаете. Что-нибудь для маленькой девочки, которую я знаю. Ей это понравится. ”
  
  “Конечно. Дочь?”
  
  Джереми встал у декораций и вытянул руку, поворачивая камеру, пока не получил желаемое изображение. Пара быстрых снимков, и он убрал телефон обратно в карман. “Нет, по крайней мере, пока. Не женат.”
  
  Они зашли дальше в лабиринт. “ У тебя все-таки есть планы, да? Этот рыжеволосый агент ФБР? Счастливчик.
  
  Джереми взглянул на фермера.
  
  “О, извините. Пола рассказала мне о ней. Увидела, как вы двое целовались прошлой ночью, и предположила ...”
  
  “Да”.
  
  Они подошли к другому скелету, на этот раз одетому как старуха.
  
  “Хочешь остановиться здесь?” Спросил Мейсон.
  
  “Нет, спасибо. Просто покажи мне, где работал Лэнни, и я уйду с твоей дороги”.
  
  “Тогда ладно. Прямо за следующим углом”.
  
  Через несколько десятков шагов Джереми остановился в небольшом углублении, вырубленном в кукурузе. Несколько тюков сена, сложенных друг на друга. Пара тыкв. За сеном деревянный ящик с запасными фонариками. Куча пустяков.
  
  “Вот и все”, - сказал Мейсон. “Он зависал здесь или немного ходил взад-вперед по тропинкам. Выскакивал и пугал людей, затем возвращался на позицию и ждал следующую группу”.
  
  “У офицера Обиона были какие-нибудь вопросы о лабиринте? Что-нибудь необычное?”
  
  “Нет. Ничего необычного. На самом деле, в этом нет ничего особенного. Несколько украшений, воткнутых в тропинки, окруженные кукурузой. Добавьте к этому кучу тупиковых ситуаций, и у вас будет все, что вам нужно. ”
  
  “И вы не знаете, куда направился офицер, когда ушел отсюда?”
  
  Мейсон покачал головой. “ Извините.
  
  “Хорошо. Выведи меня отсюда, и я уберусь с твоего пути. Я действительно ценю всю твою помощь”.
  
  “Рад это сделать. Просто надеюсь, что ты скоро найдешь своего друга. Ланни тоже. Обычно это тихое сообщество, и мы, конечно, хотели бы вернуться к нему ”.
  
  Мужчины вышли из лабиринта и направились к дому.
  
  “Желаю вам удачи”, - сказал Мейсон.
  
  “Спасибо. Надеюсь, у вас, ребята, сегодня будет много народу”.
  
  “Мы будем. Хорошая погода, безлунье и вечер свиданий для старшеклассников. Дает их подружкам повод держаться за них ”.
  
  Джереми направился по гравийной дорожке к своей машине. Что я упускаю? Трой что-то заподозрил? Может быть, спросить Миллера, можно ли мне осмотреться самостоятельно. Посмотрим, как он отреагирует. А еще лучше, подождите час или около того, вернитесь и спросите его жену. Скорее всего, она даст разрешение.
  
  Он провел рукой по боку старого пикапа Мейсона, когда проходил мимо. Помятый, ржавый и грязный. Солнце взошло, отражая свое великолепие от его лобового стекла. Он прищурился и прикрыл глаза рукой, прежде чем бросить куртку на пассажирское сиденье своей машины и скользнуть за руль.
  
  Что теперь? Средняя школа была бы пустой тратой времени. DQ, не лучше. Может быть, вернуться туда, где они нашли джип. Не помешает. Он потянулся, чтобы закрыть дверцу машины, и замер. Среди тусклой серости гравия ярко блестели несколько пятнышек.
  
  Стекло.
  
  Он наклонился и подобрал несколько осколков, перекатывая их в ладони. Изучая их. Трудно сказать наверняка, но, возможно, из окна машины. Возможно.
  
  Он закрыл дверь и посмотрел в сторону дома. Там стоял Мейсон Миллер. Наблюдал.
  
  Джереми улыбнулся и помахал рукой в ответ. Он дал задний ход своей машине по дуге, взглянул на специальные сельскохозяйственные номерные знаки на пикапе Миллера и выехал на дорогу.
  
  Быстрый взгляд в зеркало заднего вида сказал ему все, что ему нужно было знать.
  
  Мужчина все еще стоял там. Руки скрещены. Широкая поза.
  
  Спазм пронзил левую ногу Джереми. Он поморщился и крепче вцепился в руль. Мгновенная боль. Слабый намек на муки, которые он причинит Мейсону Миллеру, если — когда - будут найдены доказательства его преступлений.
  
  Машина подпрыгивала на ухабах, и он протянул руку, чтобы не уронить ноутбук на пол. Включился сенсорный экран, и он взглянул на изображение. Великолепное создание с пушистым оранжевым телом, украшенным тонкими черными полосками. Две длинные толстые ноги и две короткие тощие.
  
  Тигрица Ребекки.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Тыне можешь быть уверена”, - сказала Паула.
  
  Мейсон отодвинул шторы в гостиной и выглянул в окна. “Я уверен настолько, насколько это возможно. Я знаю, что я видел. Этот агент ФБР, может быть, и не уверен, но он достаточно подозрителен.”
  
  “На основании чего? Какого-то битого стекла на подъездной дорожке? Боже милостивый, милая. Это слишком натянуто, тебе не кажется?”
  
  “Все его поведение изменилось. Я не знаю. Может быть, мы что-то пропустили прошлой ночью ”.
  
  Она покачала головой. “Нет, мы этого не делали. Мы следовали плану. Заменили каждый череп пластиковой вставкой. Там нет ничего компрометирующего”.
  
  “Разве что в сарае. Он вернется, и, возможно, не один”.
  
  “Отлично. Если он вернется, тогда мы разберемся с ситуацией. Сделаем следующий шаг в плане, если потребуется. Но беспокойство по этому поводу ничего не решало ”.
  
  Он опустился в потертое кожаное кресло и поднял подставку для ног. “ Не волнуйся, Пола. Мы оба понимали, что рано или поздно до этого дойдет. Я готов, насколько это возможно.
  
  Ее челюсть выпятилась вперед. “Мы могли бы уехать. Забирай мальчиков из школы и просто уходи”.
  
  Он зевнул и почесал живот. “Ты могла бы это сделать, детка?”
  
  Она вздохнула. “Не больше, чем ты мог бы. Я не покину ферму. Мы такие, какие есть”.
  
  “Прах к праху. Прах к праху. Что бы ни случилось, я хочу быть здесь. Понимаешь?”
  
  “Я верю”.
  
  “Тогда все справедливо. Если он вернется, ты знаешь свою работу?”
  
  “Я буду делать то, что делал всегда, Мейсон. Защищать ферму и семью”.
  
  Он потянулся и откинулся в кресле до упора. “Впереди важный день. Перенос старых инструментов в новый сарай займет пару часов. Я, пожалуй, пойду вздремну, если ты никому не скажешь. Не хочу, чтобы поползли слухи, что я ленивый.”
  
  Паула пересекла комнату и поцеловала его в лоб. “ Отдохни немного. Я разбужу тебя, если понадобится.
  
  Мейсон уютно устроился в кресле и закрыл глаза. “ Милая?
  
  “Да, дорогая?”
  
  “Я бы хотел BLT на обед. Может быть, даже два”.
  
  “Дополнительный бекон?”
  
  Он улыбнулся, сложил руки на животе и погрузился в крепкий сон.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
  
  
  Pфотографии покрывали стол в конференц-зале. Джип Троя. Кукурузный лабиринт. Скелеты. Средняя школа. И Мэйсон Миллер.
  
  Джереми наклонился поближе к двум фотографиям. “Без вопросов. Они разные. Черепа на фотографиях Троя - не те, что я видел”.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказала Мэгги. “Никто не был бы настолько глуп, чтобы выставлять черепа жертв убийства на всеобщее обозрение. Зачем тебе рисковать?”
  
  “Я еще не совсем готов совершить этот прыжок, но я приближаюсь к этому. Он, вероятно, не видит в этом риска. Сказал, что он занимался лабиринтом много лет, и если никто ни в чем не сомневался раньше, зачем беспокоиться об этом сейчас?”
  
  “Но трофеи - это личное, верно? Зачем ими делиться?”
  
  “Не знаю. Однако помните — убийца также отрубил руки Саре Голдман. А на костях рук Барри Торнквиста были следы порезов. Возможно, он сохранил руки в качестве трофеев. Черепа - это просто бонус. Его способ похвастаться перед миром ”.
  
  “Это маловероятно. Может быть, нам стоит поговорить с местными копами. Посмотрим, есть ли у них какая-нибудь информация о Миллере, которая могла бы усилить теорию ”.
  
  Джереми почесал щеку и постучал пальцем по одной из фотографий Троя. “У Миллера нет судимости, и я не хочу, чтобы до него дошли слухи о том, что мы рассматриваем его как подозреваемого. Нам нужно больше. Что-то, что даст нам ордер. Мы просто должны это найти ”.
  
  “Если у него есть малыш Палмер —”
  
  “Значит, мальчик уже мертв”.
  
  Она прикусила нижнюю губу. “Немного сурово, тебе не кажется?”
  
  Он потрепал ее по руке. “ Извини. Но мы оба знаем статистику. И если Миллер серийный убийца, еще одно убийство для него мало что значит.
  
  “Я знаю. Однако то, как ты это сказал, сильно задело меня”.
  
  “Прости, детка. Послушай. Мы возвращаемся через пару часов. Два свободных от дежурства агента ФБР решили отдохнуть пятничным вечером. Сначала загляните в лабиринт. Посмотрите, не обнаружится ли чего-нибудь подозрительного. Затем поговорите с женой. Возможно, вы сможете связать Миллера с местами нахождения жертв. Я покопаюсь в остальных местах общего пользования, и мы завершим вечер прогулкой на сене.”
  
  Она взяла в руки одну из фотографий. “Посмотри на него. Как он на тебя смотрит. Мне это не нравится”.
  
  “Нельзя арестовывать парня за то, что он смотрит на меня. Я сказала ему, что делаю селфи, чтобы отправить Ребекке. Он понятия не имеет, что я его сфотографировала ”.
  
  Она улыбнулась. “Прости. Я никогда не думала, что услышу от тебя, что ты сделал селфи. Это так... не ты ”.
  
  “Я чувствую себя идиотом, даже произнося это. Посмотри, как держится Миллер”.
  
  “Левая рука на боку, правая в кармане куртки, правая нога слегка отведена назад. Он готов принять стрелковую стойку. Думаешь, у него оружие?”
  
  “Ты думаешь, что это не так?”
  
  “В любом случае это ничего не доказывает. Разрешение или нет, он на своей территории. И он, кажется, совсем не нервничал?”
  
  “Ни капельки. Был не очень разговорчив, ну и что с того? Сказал, что у него много дел, но, похоже, особо никуда не торопился. И он не пытался ничего скрыть от меня, насколько я мог судить.”
  
  “Подводя итог, у вас есть несколько фотографий, которые на самом деле ничего не доказывают, разбитое стекло, которое, как подтверждает лаборатория, вероятно, выпало из окна автомобиля, и номерной знак, который совпадает с парой сотен других автомобилей только в округе Миллер. Рискованно идти туда сегодня вечером, Джереми. Пятница перед Хэллоуином? Они будут переполнены.”
  
  “Это то, на что я рассчитываю. Миллер будет отвлечен. Дай мне время побродить вокруг самостоятельно. Если мы что-нибудь найдем, мы отступаем и ведем наблюдение. Позвони в справочную и заручись поддержкой, прежде чем мы его схватим. Может быть, даже повременим до завтрашнего утра, когда все уйдут. ”
  
  “Мы не можем этого сделать. Если Миллер тот самый парень, он должен знать о Трое и киде Палмер. Если есть шанс, что кто-то из них еще жив, мы не можем ждать ”.
  
  Джереми собрал фотографии в стопку и сунул их в папку. “Мы сделаем этот звонок, когда придет время. Давай поужинаем перед уходом. Барбекю подойдет? Я угощаю.”
  
  Она наморщила нос. “Звучит несколько тяжеловато, не так ли?”
  
  “Скажи им, что хочешь капусту сверху. Поверь мне в этом. О, и захвати свой ноутбук ”.
  
  ТОМ ТРЕДГИЛЛ / 301
  
  “Для чего?”
  
  “Я подумал, что мы могли бы поговорить по скайпу с одной моей знакомой девочкой. Помоги мне привести в порядок голову, прежде чем мы отправимся к Миллерам. Я имею в виду, если ее мама не против ”.
  
  Она встала и взяла в руки свой компьютер. - Салат из капусты, да? Звучит отвратительно.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
  
  
  “Боже, твои друзья из ФБР не приедут”, - сказала Паула.
  
  Мейсон наблюдал, как другая группа подростков вошла в лабиринт. “По крайней мере, не сегодня. Темнеет и вокруг слишком много людей. Слишком рискованно”.
  
  “Может быть, они вообще не придут”.
  
  Они будут здесь. Он обнял ее за талию. - Может быть.
  
  “Только что проверил, как Лукас перед домом. Парковка переполнена, и он направляет людей на поле рядом с домом. Похоже, это будет рекордная ночь ”.
  
  “Где Энди?”
  
  “Заставила его помогать в киоске. Только попкорн и шоколадные батончики. Он проливает слишком много напитков ”.
  
  “Ага. Возможно, это будет рекордный вечер, но я полагаю, что этот парень проест нашу прибыль на ”Сникерсах" и "Бэби Рутс".
  
  Они стояли в тишине, наблюдая за толпой. Слушая смех, прерываемый время от времени криками из кукурузного лабиринта. Чувствуя порывистый ветерок, гуляющий по их земле.
  
  Мейсон вздохнул. “ По-другому и быть не могло, Пола.
  
  Она шмыгнула носом и вытерла глаза. “Я тоже, милый. Ты хороший человек. Хороший отец и муж”.
  
  Он притянул ее ближе и зарылся лицом в ее волосы. “Хватит этих глупостей. Люди подумают, что мы размякли или что-то в этом роде”.
  
  “Меня не очень волнует, что они думают”.
  
  Он хлопнул ее по заду. “ Я знаю, детка. А теперь давай за работу. Я собираюсь проверить лабиринт. Тебе лучше увести Энди подальше от киоска, иначе нам придется тащить его в больницу, чтобы промыть желудок.”
  
  Она закатила глаза, сделала шаг, затем замерла.
  
  Мейсон проследил за ее взглядом.
  
  “Они здесь”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
  
  
  “Чсколько?” Спросил Джереми у девочки-подростка, сидевшей за столиком у входа в лабиринт.
  
  “По десять долларов за штуку”, - сказала она.
  
  “Кажется немного крутым”.
  
  Мэгги шлепнула его по руке. “ Ты не найдешь кавалера дешевле меня. Заплати ей.
  
  Джереми протянул двадцатку, и девушка подтолкнула к нему два фонарика.
  
  Она положила наличные в металлическую коробку и разразилась своей речью. “Мы подадим звуковой сигнал, когда будем готовиться к закрытию. Если вы все еще застряли там, кто-нибудь вас выведет. До этого осталось несколько часов. Там есть запасные фонарики и батарейки, так что, если ваши разрядятся, просто сообщите кому-нибудь из рабочих. У выхода будет коробка, в которой вы сможете оставить свои фонарики. О, и, пожалуйста, не трогайте украшения. ”
  
  “Это часто случается?” Спросил Джереми.
  
  Девушка хлюпнула носом и уставилась на них сквозь очки в красной оправе. “Это часто случается?”
  
  “Люди возятся с вещами в лабиринте”.
  
  “Не совсем. Мы просто должны это сказать. Я имею в виду, иногда тыква лопается, но не более того ”.
  
  Джереми включил фонарики и проверил яркость лучей. “ Пожелайте нам удачи.
  
  “О, и однажды кто-то украл один из скелетов. По крайней мере, так говорили в школе”.
  
  Он взглянул на Мэгги, затем снова на девушку. “ Это так?
  
  “Да. Так мне сказал Лукас”.
  
  “Лукас?”
  
  “Старший сын миллеров. Теперь вы все хорошо проводите время”. Она улыбнулась и протянула руку мальчику-подростку, стоявшему в очереди позади них. “Привет, Билли. Ты сегодня вечером одна?”
  
  Агенты продвинулись на несколько шагов вглубь лабиринта и встали сбоку от тропинки.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросила Мэгги.
  
  “Челюстная кость, которую они нашли. Вот и связь. Если один из черепов Миллера действительно был украден, возможно, оттуда и взялась челюстная кость ”.
  
  “Могло быть. Но даже если бы это было так, вы не найдете здесь других. Эти черепа не те. Миллер скажет, что время от времени меняет их местами по какой-либо причине.”
  
  “Да, но подумай об этом. Что, если Лэнни что-то увидел? Догадался? Или задал неправильный вопрос?”
  
  Мэгги нахмурилась. “Это могло бы многое объяснить. Например, почему Миллер нанес удар так близко к дому. Это панический шаг. Но без некоторых доказательств его все равно недостаточно для ордера ”.
  
  Джереми смотрел вдаль, на кукурузу, слушая, как музыка в честь Хэллоуина заглушает шелест сухих стеблей. Группы людей, в основном дети, пробегали мимо, стремясь нырнуть в темный лабиринт. Одна пара прогуливалась мимо, держась за руки и перешептываясь друг с другом. Он смотрел, пока они не завернули за угол, затем повернулся к Мэгги.
  
  “Руки. Где он хранит руки жертв? Миллер не позволил бы им уйти слишком далеко. Может быть, они спрятаны в пугалах. Спрятаны так, что знает только он ”.
  
  “Зачем ему это?”
  
  “По той же причине, что и "черепа". Острые ощущения. Знание того, что все эти люди видят его работу, но не понимают, кто он такой. Это его способ добиться известности, которой жаждут практически все серийные убийцы ”.
  
  Мэгги шагнула в лабиринт. “Проверить достаточно просто, и ордер не понадобится”.
  
  Он схватил ее за руку. “Нет. Я не хочу, чтобы мы оба были здесь, если что-то случится. Ты возвращайся. Скажи той девушке, что забыл свой телефон в машине. Позвони и узнай, сможешь ли ты прислать сюда еще несколько человек на случай, если они нам понадобятся.”
  
  “Джереми, оглянись вокруг. Это было бы слишком очевидно, если бы мы привлекли больше полицейских. Кроме того, мы никак не смогли бы контролировать ситуацию, даже если бы у нас здесь была сотня полицейских. Вокруг слишком много людей, и половина из них, вероятно, вооружена. Здесь так принято. Я предлагаю проверить лабиринт и посмотреть, найдем ли мы что-нибудь. Если мы это сделаем, то вернемся утром, когда не будет толпы.”
  
  “Нет. Дает ему время избавиться от улик. Если он думает, что мы вышли на него, то чем дольше мы ждем, тем меньше у нас шансов. Эти ребята пробудут здесь еще как минимум несколько часов. Если улики станут известны, Миллер не сможет ничего предпринять, пока они не исчезнут. Идите к машине и сделайте звонки, но скажите всем, чтобы не шумели. Только на личном транспорте. Последнее, что нам нужно, это куча мигалок и сирен, подъезжающих сюда. Если это Миллер, и мы его спугнем, неизвестно, что он может натворить.”
  
  “Почему я не могу остаться с тобой? Я могу так же легко звонить сюда и прикрывать твою спину”.
  
  “Нам нужны глаза за пределами лабиринта на случай, если Миллер сбежит. Скорее всего, он знает, что мы здесь ”.
  
  “Мне это не нравится. Звучит так, будто ты защищаешь меня”.
  
  Он поцеловал ее в лоб. “Чертовски интересное свидание, да? И я прикрываю все основания, а не защищаю тебя. Я позвоню тебе через несколько минут”.
  
  Джереми подождал, пока она выйдет из лабиринта, прежде чем направиться к первому пугалу. Чем дальше он шел, тем реже становилась толпа, но бегущие дети часто натыкались на него. Он держал ладонь правой руки прижатой к пистолету. На всякий случай.
  
  Лучи фонариков отражались от отверстий в дорожках. Звезды появлялись и исчезали из поля зрения, когда по небу плыли тонкие облака. Подросток-зомби прыгнул на Джереми, затем отступил, не дождавшись никакой реакции.
  
  Сегодня вечером у него на уме были гораздо более страшные вещи.
  
  Первый скелет был таким же, каким он видел его в последний раз. Молодая пара вручила ему свой телефон и попросила сфотографировать их с украшением. Он улыбнулся, подчинился и пожелал им повеселиться.
  
  Ночью обстановка казалась другой. Гораздо более реалистичной. Прожектор отбрасывал тени, которые боролись со светодиодами внутри черепа. Зубы скелета скалились или оскаливались, в зависимости от вашего настроения.
  
  Он массировал руки страшилы, сжимая и выкручивая рубашку, пока не убедился. Ничего, кроме сена. Он проигнорировал шум проходящих подростков и запустил руку под рубашку и брюки. По-прежнему ничего.
  
  Три пугала спустя, история повторилась. Набитые сеном рубашки и штаны. Пластиковые черепа. Удачи, если судья выдаст ордер на то, что у них было сейчас. Время найти выход из лабиринта и поговорить с Мэгги. Попросите ее непринужденно поболтать с Паулой Миллер, пока он обследует остальную часть операции.
  
  Он встал на цыпочки и попытался разглядеть что-нибудь поверх кукурузы. Бесполезно. Он найдет одного из подростков-зомби и попросит его проводить его.
  
  В любом случае, все может быть к лучшему. Здесь так много людей, что было бы невозможно обеспечить безопасность каждого. Если они двое ничего не придумают сегодня вечером, всегда будет—
  
  Он замер. Смех, крики, музыка и вопли отошли на задний план. Сильные порывы ветра затянули небо плотными облаками и закрыли луну. Тот же ветер донес до Джереми сообщение о том, что все только что стало намного сложнее. Безошибочно узнаваемый запах.
  
  Смертельно опасно.
  
  Дым.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
  
  
  ДжейЭреми схватил свой мобильный телефон и нажал кнопку быстрого набора. “Мэгги, я чувствую запах дыма. Ты что-нибудь видишь?”
  
  “Да, я тоже чувствую этот запах, но я ничего не вижу. Я нахожусь перед домом, где растут тыквы. Может быть, кто-то дальше по дороге сжигает мусор. Может быть, костер. Я позвонил в TBI, и они проводят облаву... Там— похоже, из старого сарая идет дым. Интересно, Миллер там, сжигает улики? Сейчас направляется туда.”
  
  “Мэгги, остановись. Позвони в 911 и подожди меня. Если эта штука горит, мы должны вывести этих людей из лабиринта, прежде чем предпримем что-нибудь еще. Эта штука вспыхнет, как трутница, если искры попадут на кукурузу. Я собираюсь направиться ко входу. Ты попроси их включить воздушный рожок для эвакуации. ”
  
  “Продолжаю. Перезвони мне”.
  
  Он подбежал к ближайшему пугалу, сложил несколько тюков сена и забрался на вершину. Вход был слева от него. До него было две минуты ходьбы, может, меньше, если идти прямой дорогой через кукурузу. Однако сохранить ориентацию у него не было возможности. Ему пришлось бы—
  
  Его внимание привлекло оранжевое мерцание. Языки пламени лизали щели между досками старого сарая и пытались подняться выше. Ветер дул ему в лицо, и в луче его фонарика уже мелькали крошечные крупинки пепла. Мимо него прошла еще одна группа детей, смеясь и не обращая внимания на опасность. Времени больше нет. Этим людям нужно было выбраться из лабиринта прямо сейчас.
  
  По полю пронесся визг. Сигнал воздушной тревоги. Мэгги. Подростки остановились и выглядели смущенными, прежде чем проигнорировать сигнал и продолжить путь в лабиринт. Музыка смолкла, и по лабиринту разнесся еще один пронзительный крик. На этот раз несколько детей закричали, что еще слишком рано закрываться. Другие стояли вокруг, сбитые с толку происходящим.
  
  Запах гари усиливался с каждой секундой. Через минуту, максимум две, ошибки быть не могло. Дети поймут, что что-то горит, и потребуется всего один или два человека, чтобы запаниковать, прежде чем ситуация из опасной превратится в смертельную. Он должен был вытащить их. Сейчас.
  
  Он указал на одного из старших мальчиков. “Ты!”
  
  “Что происходит?”
  
  Джереми указал на вход, кратчайший путь из лабиринта. “Веди их в ту сторону. Прямо через кукурузу. Затопчи как можно больше на пути к выходу, но поторопись”.
  
  “Мистер Миллер рассердится, если мы—”
  
  “Иди! Десять шагов, затем повернись и ищи меня. Я покажу тебе дорогу. Еще десять шагов, затем поверни обратно. Понял?”
  
  Одна из девочек в группе подняла нос кверху. “Куришь? Ты чувствуешь запах дыма?”
  
  Глаза остальных расширились, и они начали сканировать местность своими фонариками, ища источник потенциальной угрозы.
  
  Джереми снова указал на мальчика. “Эй! Туда. Я рассчитываю на то, что ты вытащишь их. Другие будут позади тебя, так что оставляй след. Двигайся быстро, но сосредоточься на мне ”.
  
  Звуковой сигнал прозвучал снова, на этот раз одним долгим непрерывным звуком. Крики раздались из других частей лабиринта. Хотелось надеяться, что зомби-проводники делали свою работу и расчищали кукурузное поле. Отдаленный вой сирены отозвался эхом. Пожарные или полиция. В данный момент это не имело значения. Он примет любую помощь, которую сможет получить.
  
  Он слегка махнул влево мальчику, выводящему группу. Еще минута, и они были бы в безопасности. Впрочем, так много других. Время еще было. Пока никто не запаникует, они выберутся отсюда целыми и невредимыми.
  
  Громкая серия криков раздалась слева от него, затем еще один позади. Он развернулся и помедлил наносекунду, прежде чем выругаться.
  
  Крошечные оранжевые огоньки росли повсюду. Искры нашли лабиринт.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
  
  
  Мэсон Миллер сидел в комбайне, наблюдая, как агент ФБР продвигается дальше в лабиринт. С этой выгодной позиции в кабине машины, на высоте добрых девяти футов над землей, он все еще мог различать силуэты, когда лучи фонариков танцевали по кукурузному полю. Как жаль, что все закончилось таким образом, хотя оно того стоило. Его семья и ферма будут защищены. Они продолжат жить без него. Они были сильными. Он позаботился об этом.
  
  Мальчики знали свои обязанности. Как вести хозяйство и охотиться. Заботиться о земле и животных. Любить свою семью. Присматривать за мамой.
  
  И Паула. Его возлюбленная со средней школы. Любовь без границ. Готова принять его таким, какой он есть. Он дал свое разрешение, что, если она найдет другого мужчину, она может снова выйти замуж. Она закатила глаза и рассмеялась, сказала ему, что у нее уже есть пара парней на примете, затем крепко поцеловала его и заплакала.
  
  Но ферма переходит к мальчикам.
  
  Укол сожаления о том, что могли пострадать другие. Его соседи. Хорошие люди. В основном. Ланни был ошибкой, но неизбежной. Через минуту от мальчика остались бы не более чем обломки костей, разбросанные по акрам сельскохозяйственных угодий.
  
  Паула устроила пожар как раз вовремя. Все, чего они опасались, иначе могло не сгореть полностью — одежда, транспортные коробки, Трой Обион - было пропитано бензином и воспламенилось. Сарай вскоре превратится в ад. Не останется никаких свидетельств того, что Пола когда-либо была там. Однако все эти деньги были потрачены впустую на металлическую крышу. Ничего не поделаешь.
  
  Раздался пронзительный визг, и Мейсон покосился в сторону входа в лабиринт. Кто-то подал предупредительный сигнал. Неважно. Он вздохнул и взял свой мобильный телефон.
  
  Забавно, что вы могли узнать в Интернете. Все, что вам нужно было сделать, это поискать истории о взрыве в Оклахома-Сити в 1995 году, и вы узнали бы большую часть того, что вам нужно было знать. Все, что вам было нужно, - это детонатор, немного удобрений, смесь дизельного топлива и нитрометан, которые фермер довольно легко добывает.
  
  Еще один звук воздушного рожка.
  
  Его глаза увлажнились, и он поджал губы. Сарай его дедушки. Построенный вручную и долговечный. Может пережить что угодно, кроме торнадо.
  
  Или взрыв бомбы.
  
  Один непрерывный вой воздушного рожка.
  
  Мейсон прочистил горло и выпрямился. Он завел комбайн и включил верхний свет, осветив часть лабиринта. Несколько детей все еще бродили вокруг, либо игнорируя предупреждения, либо не зная, как выбраться. Двое из них повернулись к нему и направились к комбайну. К этому времени Паула уже увезла бы их детей подальше от опасности.
  
  Он покачал головой и набрал номер телефона для детонатора, помедлив, прежде чем нажать кнопку отправки. Сарай, построенный его дедом вручную, вот-вот исчезнет простым нажатием пальца. Материалы, которые он с таким трудом доставал в погреб для корнеплодов, уничтожат все, что там есть. Кадки, и жуков, и инструменты, и морозильную камеру, и любые свидетельства его деятельности. Нигде в сарае не было бы и следа Паулы. Правдоподобное отрицание для нее.
  
  Ему придется закрыть глаза, чтобы не видеть, как уничтожается часть его наследия. Сарай останется в его памяти на следующие несколько минут до его собственной смерти. Агенты ФБР упростили задачу. Он нападет на них, возможно, даже убьет мужчину или его девушку. В этом не будет радости. Никакого удовольствия. Просто необходимое действие для обеспечения желаемого результата. Смерть от руки полицейского звучала намного лучше, чем самоубийство. Заставляла его выглядеть сумасшедшим, как будто он был неуравновешенным или что-то в этом роде. Это дало бы ребятам что-то, за что они могли бы держаться, пока не будут готовы.
  
  Толпа в лабиринте, казалось, теперь двигалась быстрее. Одни бежали к амбару, другие прочь от него. Пора уходить.
  
  Он закрыл глаза и нажал кнопку отправки.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ
  
  
  Не там, где он был секунду назад. Это все, что знал Джереми. Лежа на спине. Никакого шума, кроме глухого звона в ушах. Запах гари. Порох. Еще одна граната. Темное афганское небо над головой. Боль в нем... повсюду.
  
  Он заставил себя повернуть голову в сторону. Ничего, кроме нескольких темных прядей чего-то. Он несколько раз моргнул.
  
  Пришлось взять оружие. Приготовься на случай, если придут еще.
  
  Его правая рука скользила по колючей растительности. Что-то не так. Что-то не так.
  
  Он схватил пригоршню и поднес к лицу.
  
  Моргни.
  
  Концентрируйся.
  
  Кукурузные стебли.
  
  Не Афганистан. Но ...
  
  Лабиринт. Выровненный, насколько он мог видеть.
  
  Что...?
  
  Для детей.
  
  Мэгги.
  
  Пора идти. Двигайся. Найди помощь.
  
  Он заставил себя принять сидячее положение, охнул и упал навзничь. Его мозг произвел сортировку. Металлический привкус крови. В груди и животе было такое ощущение, будто он проглотил бритвы. Ноги были на месте, но игнорировали его. Руки действовали сообща.
  
  Он нащупал свой телефон. Пропал.
  
  Повернул голову в другую сторону. Свет.
  
  Ярко.
  
  Кайф.
  
  Приближается прямо к нему.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
  
  
  Мэсон промокнул кровь на лбу. Он сильно ударился о руль, хотя сознания не потерял. Его вина. Он сильно недооценил силу взрыва. Переоценил глубину погреба для корнеплодов. Каким-то образом лобовое стекло комбайна осталось нетронутым, хотя и покрытым грязью, обломками и кто знает, чем еще. Предмет одежды — футболка? — безвольно висел на наружном левом зеркале.
  
  Старый сарай исчез, скрытый облаком пыли. Все равно ничего не было бы видно, кроме кратера. Взрыв разнес бы все на части, разлетевшись деревянной шрапнелью во все стороны. Чугунная плита, возможно, и уцелела, но он не представлял, как могло уцелеть что-то еще. Останки того полицейского, и Лэнни, и Сары, и Синей рубашки, и Кэтрин Мэй Блэкстон, и всех остальных теперь разбросаны по богатым сельскохозяйственным угодьям.
  
  Прах к праху. Прах к праху.
  
  Люди переходят к удобрениям.
  
  По полю разносились звуки автомобильной сигнализации. Свет изнутри дома отбрасывал тусклый круг вокруг дома, показывая разбитые окна. Скоро на ферме будет дежурить персонал службы спасения. Две вещи. Это все, чего он хотел.
  
  Сначала Паула и дети в окружении друзей. Утешены. Утешили. Сказали, что они не могли знать. Это была не их вина. Потребуется время, но они справятся с этим.
  
  Во-вторых, все копы или агенты ФБР, которые появлялись, были хорошими стрелками. Не позволяйте добыче страдать.
  
  Он включил передачу, включил внутреннее освещение кабины и двинулся к тому, что осталось от лабиринта. Люди зашевелились. Шатаясь вокруг. Помогая другим. То же самое делали соседи.
  
  Несколько человек помахали ему рукой. Звали на помощь. Он проигнорировал их и продолжил движение.
  
  Поиск.
  
  Мужчина-агент ФБР должен был находиться где-то в этом районе. Взрывной волной его отнесло к Мейсону, хотя как далеко, оставалось только гадать.
  
  Тел на земле нет. Хорошо. Серьезных травм нет, по крайней мере, на этой дистанции.
  
  Сегодня должен был умереть только один человек. Второй, если Федерал или его подружка не убьют его вовремя.
  
  Но он был готов. Фермер, обрабатывающий свою землю. Собирающий урожай.
  
  Нет лучшего способа умереть.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
  
  
  Джейереми с трудом встал на четвереньки и закрыл глаза. Глубокие вдохи. Наверняка есть раненые. И Миллер все еще где-то там. Нужно было убедиться, что помощь прибудет.
  
  Накатила волна тошноты, и он выплюнул свой обед на землю. Слишком темно, чтобы быть уверенным, но, скорее всего, к нему примешалась кровь.
  
  Он выпрямился и провел тыльной стороной ладони по губам. К его правому уху возвращался слух, и он мог разобрать вой автомобильной сигнализации неподалеку. Вокруг двигались темные фигуры, некоторые бежали, некоторые шатались, один упал.
  
  Он оттолкнулся от земли, постоял мгновение, затем опустился на одно колено.
  
  Рука на его спине. Молодой голос. “Ты в порядке?”
  
  Он кивнул. “Помоги остальным”.
  
  Голос быстро стих, и Джереми снова встал, вытянув руки, чтобы сохранить равновесие. Электрический разряд пробежал предупреждающим сигналом по его левой ноге. Это не собиралось долго удерживать его на ногах. Слишком много повреждений, как новых, так и старых.
  
  Он искал ориентир, чтобы сориентироваться. Прикинуть, куда идти.
  
  Мигающий синий огонек отразился от дома. Здесь была полиция. Придут еще.
  
  Многое другое.
  
  Огромное облако пыли теперь заполнило небо. Что бы ни взорвалось, оно было большим. Вероятно, в сарае хранились бочки с горючим.
  
  Теперь послышалось больше голосов. Где-то позади кричали. Боль или горе, он не мог сказать.
  
  Вот. Сломанная доска, к ней все еще прикреплена часть пластикового черепа. Он доковылял до нее, опустился на колени, снова приподнялся и засунул дерево под левую подмышку. Самодельный костыль.
  
  Белые огни. Теперь ярче.
  
  Он прикрыл глаза ладонью и прищурился. Сельскохозяйственное оборудование. Освещение части территории. Умный ход.
  
  Однако нужно остановиться. Собираюсь кого-нибудь задавить, если он подойдет ближе.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
  
  
  Этоон. Агент ФБР пошатнулся, но остался стоять. Мейсон слегка повернул направо, поместив мужчину прямо в лобовое стекло. Он включил переднюю катушку шириной шестнадцать футов и установил ее скорость на максимальную. Сломанные кукурузные стебли летали по воздуху, когда хитроумное устройство толкало все на своем пути к режущей пластине, вверх по конвейеру, к шнекам и молотильному барабану. Эффективно для зерна. Вероятно, получится настоящая неразбериха с мясом и костями.
  
  Но что посеешь, то и пожнешь.
  
  Большие куски мусора все еще падали на землю вокруг комбайна. Бумажные тарелки. Обертки от конфет. Стаканчики из пенопласта. Должно быть, концессионный киоск сильно пострадал.
  
  Мистер ФБР не двинулся с места. Понятия не имел, что надвигается. И как только он это понял, что ж, Мейсон играл честно. Свет в кабине продолжал гореть, освещая водителя. Если мужчина был достаточно быстр, он мог сделать несколько выстрелов. В противном случае рыжеволосой пришлось бы закончить работу. Конечно, к тому времени ее парень уже прошел бы через молотильный барабан комбайна. Не так тщательно, как мясорубка, но, тем не менее, довольно эффективно.
  
  Слева несколько человек кричали и махали руками над головой, привлекая его внимание. Кричи сколько хочешь. Не останавливайся ни для кого. Не сейчас. Никогда.
  
  Один из группы отделился и побежал к нему. Ребенок. Указывая на что-то в ответ. Мейсон наклонился вперед над рулем. Не на что-то. На кого-то.
  
  Фигура на земле. Какая-то маленькая и неподвижная. Должно быть, ребенок. Мейсон провел рукой по рту и прищурился в сторону сцены. На таком расстоянии от места взрыва с ними все будет в порядке. Возможно, они ранены, но не слишком серьезно.
  
  Он повернул комбайн влево, удерживая агента ФБР в поле своего зрения. Верхний свет комбайна освещал пространство вокруг раненого ребенка. Подросток с размазанным зомби-гримом склонился над мальчиком. Трое других стояли полукругом вокруг него.
  
  На земле рядом с ними ...
  
  Мейсон сглотнул подступившую к горлу желчь и пожалел, что уже не умер.
  
  Камуфляжная бейсболка. Выцветшая оранжевая футболка. Нет. Многие дети носили такие, не так ли? Паула защитила бы мальчиков. Энди был где-то в безопасности. Так и должно было быть.
  
  Но он знал.
  
  Судорога сотрясла мальчика, и остальные отступили на шаг назад. Один из подростков повернулся, и его вырвало. Шум комбайна заглушил крики, но лицо его сына сказало ему все. Энди — его мальчику — было ужасно больно.
  
  Дети должны были быть достаточно далеко, в безопасности от любой опасности. Но взрыв оказался сильнее, чем ожидалось. Что с Лукасом? И Паулой? Они пострадали? Или хуже?
  
  Он был вынужден действовать слишком быстро. Если бы агенты ФБР держались подальше, этого бы не случилось. Зачем было приходить сюда, когда они должны были знать, что нечто подобное может произойти? Если бы они хотели арестовать его, они могли бы сделать это, когда он был один. Не здесь, когда его семья может быть в опасности.
  
  Его тело тряслось, как будто холодный озноб сковал его и не отпускал. Они заплатят за то, что причинили боль его мальчику. За то, что заставили страдать такого маленького.
  
  Он отвернулся от Энди, не в силах выносить эту агонию. В заднем кармане его ждал складной нож. Доставшийся ему от отца, дни строгания давно прошли. Лезвие по-прежнему острое и нетерпеливое.
  
  Осталось сделать еще одну работу.
  
  Он остановил комбайн, провел рукой под каждым глазом и спустился вниз.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Fнаконец. Комбайн остановился, и Джереми прикрыл глаза ладонью, чтобы получше рассмотреть водителя.
  
  Мейсон Миллер.
  
  Пальцы Джереми сомкнулись на рукоятке своего "Глока", и он глубоко выдохнул. Слава Богу, его не выбросило в сторону. Его горло горело, то ли от пыли, то ли от крови, то ли от того и другого вместе, он не мог сказать, и его живот умолял его упасть в позу эмбриона или рискнуть разорвать свои внутренности на части.
  
  Две полицейские машины остановились за домом. Отдаленный вой сирен возвестил о приближении дополнительной помощи. Через несколько минут неразбериха, вызванная взрывом, должна была смениться хаосом сотрудников экстренных служб.
  
  Его окружали спорадические крики. Одни выкрикивали имена, другие звали на помощь. Тлеющие очаги кукурузных стеблей и хвороста усеивали поле. Люди начали расходиться веером, надеясь на помощь.
  
  Миллер слез с машины и поспешил к группе из трех или четырех человек. Судя по их росту, подростки. Если бы у него были заложники... Даже без боли, пронзающей его тело, Джереми ни за что не смог бы ударить его отсюда. Не с такого расстояния в этих условиях. Нужно было выиграть время. Подобраться ближе.
  
  Джереми выстрелил в воздух.
  
  Миллер повернулся к нему и замедлил шаг. Вновь прибывшие копы присели на корточки и вытащили оружие, прочесывая поле в поисках источника выстрела.
  
  “Джереми!”
  
  Мэгги. Хорошо. Он поднял руку.
  
  “Не стреляйте!” - крикнула она. “Он из ФБР”.
  
  Миллер поднял обе руки вверх и мотнул головой в сторону тела на земле. “Это мой мальчик. Мне нужно его увидеть”.
  
  Джереми придвинулся ближе, осколки доски впились ему в ладонь. “ Встань на колени. Сейчас же.
  
  Мейсон покачал головой. “Не могу этого сделать. Я должен позаботиться о моем мальчике”.
  
  “Мэгги?”
  
  “С тобой”, - ответила она.
  
  Джереми скосил глаза в сторону полицейских машин. Мэгги направлялась к подозреваемому в сопровождении двух местных копов. “Миллер, ” сказал он, - сегодня пострадало достаточно людей. Ложись на землю, чтобы мы могли оказать помощь твоему сыну. ”
  
  Группа вокруг упавшей фигуры начала пятиться к Мэгги, их тела оказались в поле ее зрения.
  
  Воздух возле дома пронзил крик, и женщина бросилась к Мейсону. Один из полицейских схватил ее и удержал. Крики перешли в рыдания.
  
  “Это ты, Пола?” Заорал Мейсон. “Просто отойди сейчас. Я сожалею обо всем этом. Действительно сожалею”.
  
  Джереми придвинулся ближе. “Твоя семья пострадала. Мы можем им помочь. Тебе просто нужно отойти, чтобы мы могли обезопасить территорию. Мы позаботимся о них. Обещаю.”
  
  “Сначала нужно посмотреть, насколько серьезно пострадал мальчик. Должен знать ”.
  
  “Угу. Просто остановись. Не приближайся. Люди уже в пути. Парамедики. Мы доставим его самолетом в Мемфис. Убедись, что он получит любую помощь, в которой нуждается ”.
  
  Мейсон придвинулся к сыну. “ Я не позволю ему страдать. Не могу этого сделать.
  
  “Я понимаю. Но я не могу позволить тебе приблизиться к нему. Остановись сейчас же. Ложись на землю и позволь нам помочь твоему сыну ”.
  
  Еще один спазм сотряс тело мальчика на несколько ударов сердца. Тихий стон, вздох. Ничего.
  
  Мейсон поколебался, опустив плечи, затем продолжил медленную прогулку к своему сыну. “Я люблю свою семью. Убедись, что они это знают”.
  
  Нехорошо. Миллер уже решил, чем это закончится. Джереми продолжал двигаться. По крайней мере, еще ярдов десять, прежде чем у него появится хоть какой-то шанс попасть в Миллера. Он выстрелил еще раз в воздух. “Так не должно быть. Мы все можем продолжать. Проживи еще один день”.
  
  Мейсон остановился, вытянул руки и присел на корточки. Он медленно зачерпнул немного земли и наблюдал, как она просачивается сквозь пальцы. “Не думаю. Запертый в камере - это не способ жить.”
  
  “Пусть мой напарник осмотрит мальчика. Просто ляг на землю и—”
  
  Мейсон прыгнул и бросился к нему на полном скаку, его правая рука потянулась к заднему карману. Максимум за пять секунд до того, как он сократит расстояние между ними.
  
  “Пистолет! Джереми, пригнись!”
  
  Мэгги.
  
  Фары комбайна очертили Миллера, отбрасывая длинную тень, прыгающую прямо к Джереми. Он уронил костыль и поднял левую руку, чтобы поддержать оружие, прежде чем произвести два выстрела. Центр тяжести.
  
  Миллер налетел на него, сбив обоих мужчин на землю. Джереми ахнул от боли, когда нож фермера вонзился ему в плечо. Он перекатился направо и закричал, когда приступ кашля принес новые уровни боли его телу. Нужно встать. Найти Мэгги. Предупредить ... его зрение затуманилось, затем потемнело, поскольку боль отошла на второй план по сравнению с расставанием с жизнью.
  
  Из туннеля донесся крик.
  
  “Лежи!” Мэгги. Он заставил себя приоткрыть одно веко.
  
  Миллер, теперь уже стоявший на коленях, махнул правой рукой в сторону Мэгги.
  
  Она выпустила два выстрела, затем туловище мужчины откинулось назад, навалившись на его ноги.
  
  Снова крики. Пола Миллер.
  
  Сирены. Их много.
  
  Руки на нем. Лицо. Мэгги в окружении исчезающих звезд.
  
  Ее губы шевелятся. Тарабарщина.
  
  Он снова закашлялся. Тысячи крошечных стальных ножей вонзились в его органы.
  
  Улыбнись ей.
  
  Прекрасная Мэгги.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Джейереми уставился на капельницу, содержимое которой капало в трубку, змеящуюся из его руки. Доктор сказал, что это уже третий пакет за это утро. Неудивительно, что ему так сильно захотелось пописать.
  
  “Детка, мне неприятно спрашивать, но ...”
  
  Мэгги закатила глаза. “Я говорю медсестре, чтобы она снова вставила катетер. Я почти уверена, что она была бы счастлива получить небольшую компенсацию”.
  
  “Эй, я не могу нести ответственность за то, как я отношусь к людям, когда я в таком состоянии”.
  
  “Ага. Ходят слухи, что они планируют вечеринку в день твоей выписки”.
  
  “Когда именно?”
  
  Она покачала головой и протянула ему стопку конвертов. “Когда ты выздоровеешь, и ни минутой раньше. Учитывая сотрясение мозга, коллапс легкого, колото-резаную рану в плече и деревянный шип, который они вытащили из твоей ноги, пройдет какое-то время.”
  
  “Все равно идти некуда”. Он подмигнул ей. “Еда не очень вкусная, но моя медсестра довольно милая”.
  
  Она закатила глаза и покачала головой. “Серьезно, если бы я искала другую работу — а я не ищу, — я бы пошла в школу медсестер. Кажется, что я провожу с тобой в больницах больше времени, чем где-либо еще. ”
  
  “В любое время, когда ты захочешь попрактиковаться в игре медсестры, я буду рад помочь”.
  
  Она слегка покраснела. “Полегче. Не хочу, чтобы у тебя учащалось сердцебиение”.
  
  Он зевнул и потянулся. “ Как скажете, сестра. Есть что-нибудь новое о жене Миллера?
  
  “Нет. Она придерживается своей версии, что понятия не имела, что он делает ”.
  
  “Ты это покупаешь?”
  
  “Я бы хотела, но не делаю этого. Может быть, это потому, что я тоже мать. Наблюдать, как она хоронит своего сына, было тяжело. Но криминалисты пробудут на их ферме еще как минимум месяц. Если есть доказательства ее причастности, возможно, они их найдут. Хотя сомневаюсь. Осталось не так уж много. Пресса говорит, что это чудо, что погибли всего три человека ”.
  
  “Не считая жертв Миллера, сколько бы их ни было”.
  
  “Вероятно, никогда не узнаешь наверняка. Конечно, ты мог бы остаться в Бюро и помочь им расследовать место происшествия. У прессы был бы день открытых дверей, если бы кто-то намекнул им, что тебя выгоняют ”.
  
  Он покачал головой. “Пора двигаться дальше. Так будет лучше для всех нас”. Он разобрал утреннюю почту. Большая часть была от людей из Бюро, которых он не знал. “Ха. Это от Рэнди Кларка, который благодарит меня. Говорит, что хочет встретиться, когда я буду в состоянии ”.
  
  “Рэнди Кларк?”
  
  Джереми протянул ей открытку. “Бывшему мужу Кэтрин Мэй Блэкстон. Положи ее рядом с открыткой от Ребекки. Ты знаешь, что делать с остальными ”.
  
  Мэгги выбросила открытки в мусорное ведро. “Что в большом конверте?”
  
  “Обратного адреса нет”. Он разорвал конверт и вытащил содержимое. Три страницы, официальные бланки с отредактированной информацией. Он быстро просмотрел их и с последней страницы сделал пометку.
  
  Зазвучал сигнал пульсометра, и Джереми стиснул зубы.
  
  Лоб Мэгги наморщился, и она придвинулась ближе. “ В чем дело?
  
  “У нас проблема”. Он протянул ей открытку.
  
  Она прочитала это, нахмурилась и выбросила скомканную бумагу в мусорное ведро.
  
  “Выздоравливай скорее. Полковник Рэмси Кронфелд”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Яблагодарю вас за чтение "Приход зимы". Надеюсь, вам понравилось начало этой новой серии.
  
  Я был бы очень признателен, если бы вы нашли время оставить отзыв о книге онлайн, когда у вас будет такая возможность. Помимо покупки их работ, лучшее, что вы можете сделать для автора, - это написать короткий отзыв.
  
  www.tomthreadgill.comОт Джереми Уинтера можно услышать еще больше. Если вы хотите быть в числе первых, кто узнает последние новости (и, возможно, выиграть бесплатную книгу), вы можете подписаться на моем сайте, . Время от времени вы будете получать короткие электронные письма с указанием дат публикации и специальных предложений. Я обещаю не рассылать вам спам и не передавать ваш адрес электронной почты кому-либо еще.
  
  Еще раз спасибо, и следите за появлением новых книг в серии в ближайшее время.
  
  OceanofPDF.com
  
  Не забудьте Свой бесплатный подарок
  
  Подпишитесь на наш список БЕСПЛАТНЫХ подписчиков электронных книг Kindle и начните получать предварительные обзорные копии наших электронных книг Kindle.
  
  https://lpcbooks.com/free-ebook/
  
  OceanofPDF.com
  
  Содержание
  
  Титульный лист
  
  Страница авторских прав
  
  Посвящение
  
  Благодарности
  
  Содержание
  
  Глава первая
  
  Глава вторая
  
  Глава третья
  
  Глава четвертая
  
  Глава Пятая
  
  Глава Шестая
  
  Глава Седьмая
  
  Глава Восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава Четырнадцатая
  
  Глава Пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава Семнадцатая
  
  Глава Восемнадцатая
  
  Глава Девятнадцатая
  
  Глава Двадцатая
  
  Глава Двадцать первая
  
  Глава Двадцать вторая
  
  Глава Двадцать третья
  
  Глава Двадцать четвертая
  
  Глава Двадцать пятая
  
  Глава Двадцать шестая
  
  Глава Двадцать седьмая
  
  Глава Двадцать восьмая
  
  Глава Двадцать девятая
  
  Глава Тридцатая
  
  Глава Тридцать первая
  
  Глава Тридцать вторая
  
  Глава Тридцать третья
  
  Глава Тридцать четвертая
  
  Глава Тридцать Пятая
  
  Глава Тридцать шестая
  
  Глава Тридцать Седьмая
  
  Глава Тридцать восьмая
  
  Глава Тридцать девятая
  
  Глава Сороковая
  
  Глава Сорок первая
  
  Глава Сорок вторая
  
  Глава Сорок третья
  
  Глава Сорок четвертая
  
  Глава Сорок пятая
  
  Глава Сорок шестая
  
  Глава Сорок седьмая
  
  Глава Сорок восьмая
  
  Глава Сорок девятая
  
  Глава Пятидесятая
  
  Глава Пятьдесят первая
  
  Глава Пятьдесят вторая
  
  Глава Пятьдесят третья
  
  Глава Пятьдесят четвертая
  
  Глава Пятьдесят пятая
  
  Глава Пятьдесят шестая
  
  Глава Пятьдесят седьмая
  
  Глава Пятьдесят восьмая
  
  Глава Пятьдесят девятая
  
  Глава Шестьдесят
  
  Глава Шестьдесят первая
  
  Глава Шестьдесят вторая
  
  Глава Шестьдесят третья
  
  Глава Шестьдесят четвертая
  
  Глава Шестьдесят Пятая
  
  Глава Шестьдесят шестая
  
  Глава Шестьдесят Седьмая
  
  Глава Шестьдесят восьмая
  
  Глава Шестьдесят Девятая
  
  Глава Семидесятая
  
  Глава Семьдесят первая
  
  Глава Семьдесят вторая
  
  Глава Семьдесят третья
  
  Глава Семьдесят четвертая
  
  Глава Семьдесят пятая
  
  Глава Семьдесят шестая
  
  Глава Семьдесят седьмая
  
  Глава Семьдесят восьмая
  
  Глава Семьдесят девятая
  
  Глава Восьмидесятая
  
  Глава Восемьдесят первая
  
  Глава Восемьдесят вторая
  
  Глава Восемьдесят третья
  
  Глава Восемьдесят четвертая
  
  Эпилог
  
  Примечание автора
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"