Олбринк Алекс : другие произведения.

Бокс-сет "опустошителей": Эпизоды 1–3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Работы Алекса Олбринка
  
  
  
  " ОПУСТОШИТЕЛИ "
  
  Активировать
  
  Взорвать
  
  Отклоняться
  
  Нанести ответный удар
  
  Искоренение [скоро]
  
  
  
  
  
  САГА ОБ АЛИОМЕНТИ
  
  Вопрос воли*
  
  Сохранение надежды*
  
  Восхождение на Алиоменти*
  
  Рождение альянса*
  
  Сохранение воли*
  
  Страшный катаклизм*
  
  Конвергенция*
  
  Путешествие Адама
  
  
  
  *доступен в аудиоформате от Tantor Media
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Эпизод 1
  
  
  Активировать
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... выход человечества из второй стадии охотников-собирателей после открытия Капсулы времени не смог отвлечь массы от стремления к тесному сообществу, что привело к созданию мегаполисов с широкими полосами малонаселенных регионов между ними.… Покидать крупные мегаполисы по любой причине, кроме скоростного железнодорожного сообщения с другими мегаполисами или крупными корпоративными структурами , стало общепринятым признаком некомпетентности…
  
  История Западного альянса, страница 207
  
  
  
  
  
  Когда НАЗЕМНЫЙ автомобиль замедлил ход, из-за горизонтаНЕ ПОКАЗАЛИСЬ СОЛНЕЧНЫЕ ЛУЧИ, тормоза издали слабый визг, и осколки тротуара заскрипели впереди. Фары потускнели и погасли, оставив неземную, залитую лунным светом темноту, покрывающую набережную, скрывающую запущенность малоиспользуемой проезжей части. Двигатель заглох, и в полной тишине не осталось ничего, кроме стрекочущих сверчков.
  
  Мика Джеймисон вышел из машины, его тяжелые ботинки захрустели по рыхлому материалу тротуара. Он нахмурился, глядя в сторону дороги. Отсутствие поездок в эти края не должно означать, что дороги в аварийном состоянии, но он предположил, что в жизни есть более важные приоритеты, чем ремонт малоиспользуемого однополосного шоссе за пределами городского комплекса и за пределами обнесенных стенами дорог.
  
  Ранний утренний туман придавал деревьям воздушность, и Мика переместился в тонкие пряди. Стороннему наблюдателю показалось, что он исчез в густом тумане. Он рассмотрел изображения, отправленные на его мобильный, рассмотрел сообщение от своего помощника в поздний час и решил, что исчезновение не будет ужасной судьбой.
  
  Линия деревьев была не очень глубокой, всего футов пятьдесят или около того. Им повезло, когда патруль заметил следы тяжелой техники, ведущие в сторону от дороги. Дальнейшее расследование показало то, чего они боялись: строительство бункера для Восточного альянса всего в пяти милях от ситиплекса. Более чем достаточное расстояние, здесь вдали от корпоративных комплексов и дорог, чтобы городские жители не заметили. Достаточно близко, чтобы начать атаку на ничего не подозревающее гражданское население, прежде чем оно успеет отреагировать.
  
  Команда Мики восприняла это как возможность. Они установили несколько камер по всему участку и поставили перед группами наблюдения в их собственном бункере задачу наблюдать, ожидая, что может предпринять враг. В отчетах Мики говорилось о строительстве объекта площадью около десяти тысяч квадратных футов с двумя или тремя уровнями. Они насчитали восемьдесят семь уникальных лиц на кадрах с камер. Очевидно, что это не был крупный форпост войск, пока нет. Враг не захотел бы афишировать, как далеко они проникли на территорию Западного альянса без видимого обнаружения, по крайней мере, до тех пор, пока не начнут свои атаки.
  
  Они не видели ничего интересного ... всего несколько часов назад.
  
  Фотографии были ... тревожащими. Они пробудили воспоминания, которые Мика долго подавлял. Он не осмеливался показать эти эмоции сейчас. У него была работа, которую нужно было выполнять, и он делал это в меру своих возможностей. Он поцарапал запястье, когда вышел из туманного кокона деревьев, моргая от яркого света, излучаемого мощными прожекторами, направленными в землю.
  
  Они наблюдали за стройплощадкой до него в течение трех месяцев, пока гигантское здание росло день ото дня, картинка за картинкой. Он сам видел другой персонал. Предпоследнее изображение, которое у них было, не изменилось: дюжина мужчин с оружием патрулируют территорию со скучающим видом, зная, что их никогда не найдут. Грузовик, разгружающий две коробки размером с гробы, на бортах которых выгравированы символы, наводящие на мысль об опасности.
  
  А затем появились изображения от Шейлы, изображения сайта в том виде, в каком он появился сейчас.
  
  Здание исчезло.
  
  На его месте в земле была дыра, напоминающая фундамент здания, примерно такого размера, как они рассчитали для объекта, за которым наблюдали последние несколько месяцев. Но больше ничего не осталось. Ни стен, ни полов. Никаких грузовиков. И никаких солдат.
  
  Все исчезло без следа.
  
  Это разрушение — чистое, тотальное — напомнило ему о тех давних воспоминаниях о демонстрации оружия, которую он никогда не хотел видеть снова. Он выбрал роль военного не из любви к разрушению, а ради шанса сохранить зарождающуюся новую цивилизацию, которую человечество построило на пепелище прошлого. Такому оружию не было места в мире Мики Джеймисона.
  
  Зрелище, представшее перед ним, напомнило ему, что другие не чувствовали того же.
  
  “Сэр?”
  
  Он повернулся налево. Шейла Кларк служила его гражданской помощницей, что было своего рода экспериментом в армии Западного альянса. Опасаясь, что те, кто играет настоящие военные роли, не смогут бросить вызов старшим офицерам, когда это необходимо, они решили привлечь гражданских лиц, чья роль заключалась в решительном неповиновении, оспаривании каждого решения и мысли, в попытке не оставлять все размышления и принятие решений одному человеку. Если бы все боялись высказываться, случались бы ошибки. Если бы кто-нибудь высказался, военная система командования, столь важная в боевых ситуациях, была бы скомпрометирована. У Шейлы был острый и интуитивный ум; она редко упускала из виду последствия принимаемых решений даже без подготовки.
  
  Он кивнул ей. “Что ты нашла?”
  
  Она собрала волосы в хвост, распуская пальцами длинные рыжевато-русые волосы. Он научился распознавать ее нервозность вскоре после ее задания. “Мы обследовали окрестности. Ни признаков человеческой жизни, ни следов обломков в пространстве, окружающем зону поражения.”
  
  Он уловил подтекст. “ Значит, взрыва не было?
  
  “Нет, сэр. Взрыв оставил бы след из обломков вокруг места раскопок. Мы также должны найти обломки внутри места раскопок. Там ничего нет. Я думаю, мы должны исключить взрыв ”.
  
  Он уже знал это. “Пожар?”
  
  “Никаких признаков пожара. Мы должны увидеть тлеющие угли или золу на месте. Здесь чисто. Слишком чисто ”.
  
  Он вздрогнул. “ Слишком… чисто?
  
  Она кивнула. “Здания такого размера просто так не исчезают, сэр. Если бы мы сбросили на это место взрывчатку любого типа или если бы враг предпочел самоуничтожение, мы бы увидели обломки. Если вспыхнул пожар и уничтожил все здание, мы должны увидеть свидетельства существования здания в виде обугленных стен, или стоящих металлических каркасов, или все еще горящих углей. Если бы взрыв был достаточно сильным, я предположил, что он мог унести все частицы вещества с места происшествия и превратить его в пыль в процессе. Но ... ”
  
  “Ты же в это не веришь”.
  
  “Нет”. Она сделала паузу. “Игнорируя все другие свидетельства, взрыв такой силы ощущался бы в городе. Это не так далеко. Мы проверили новости и социальные сети. Никаких сообщений о сейсмической активности, за исключением нескольких хвастливых постов мужчин, описывающих свои последние завоевания. Она закатила глаза.
  
  Он снова почесал запястье, резюмируя ситуацию. “Мы потеряли массивное здание без каких-либо признаков взрыва или пожара, или каких-либо обломков, которые мы могли бы связать с подобным событием”. Он сделал паузу. “Есть еще какие-нибудь доказательства? Скажем, доказательства того, что враг подчистил улики?”
  
  Она сделала паузу. “Если и так, то они хорошо выполнили свою работу. На данный момент мы ничего не обнаружили. Ни свежих следов шин, ни отпечатков обуви на траве, ничего. У нас нет ничего, кроме идеально ровной ямы в земле, где меньше четырех часов назад находился вражеский военный бункер. Он просто ... исчез. Сэр. ”
  
  Идеально гладкие стены. Он вздрогнул.
  
  Она заметила. “Что-то не так, сэр?” Она внимательно посмотрела на него. “Вы что-то знаете, но не говорите мне”.
  
  Черт бы побрал ее и ее интуицию. “Что еще ты нашел?”
  
  Ее губы дрогнули, но она ничего не сказала. Ее наняли, чтобы она высказывала свое мнение, но она знала, когда остановиться. “Мы действительно кое-что нашли”. Она жестом пригласила его следовать за собой, пока двигалась по периметру гигантской дыры. Они прошли мимо полудюжины солдат, каждый из которых фотографировал, записывал наблюдения или собирал образцы почвы. Мика наблюдал за дырой, пока они обходили ее, отмечая идеально гладкие стены, срезанные камни и корни растений, заканчивающиеся, а не выступающие наружу. Там было чисто. Слишком чисто.
  
  Он увидел коробку еще до того, как они добрались до дальней стороны.
  
  По размеру и форме он напоминал стандартный гроб, на боках которого были выгравированы тайные символы, редко встречающиеся в гражданском мире. Слова были на языке, на котором здесь не говорили, но Мика узнал символы. Символы Восточного альянса. Не может быть никаких сомнений относительно происхождения этой коробки.
  
  Шейла достала свой мобильный телефон. “Смотри”. Она протянула устройство Мике.
  
  Он прокрутил фотографии, прежде чем остановиться, затаив дыхание. “Та же коробка?”
  
  Она кивнула. “Разрешение не очень. Но символы совпадают”.
  
  На изображении были изображены две коробки, выгруженные из грузовика возле грузовых дверей, ведущих на вражеский объект. Коробки точной формы, размера и символики той, что была перед ним. Конструкция мало указывала на то, как можно открыть коробку.
  
  Мика не стал бы открывать коробку здесь. Нет, ему нужно было хранить ее в гораздо более безопасном месте. “Нам нужно поместить это в надежное хранилище. Очень безопасное хранилище”.
  
  Он еще раз заглянул в яму, понимая, почему они не увидели ни обломков, ни пепла, ни пыли. И теперь он понял, что угроза была намного серьезнее, чем он опасался вначале. Его рот сжался.
  
  Шейла заметила. “Вы что-то знаете, не так ли, сэр? Вы знаете, что внутри этой коробки”.
  
  Он взглянул на нее, прежде чем отвести взгляд. “Ничто не приводит меня в больший ужас, чем возможность того, что я прав, Шейла. А если я прав ?” Он покачал головой. “Мы все уже мертвы”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... с момента обнаружения капсулы времени, секретной технологии, хранимой для богатых и могущественных, ходило множество слухов о спрятанных сокровищах. Подобные утверждения были опровергнуты после десятков обзоров "Капсулы времени" независимыми учеными, которые все подтвердили, что "Капсула времени" остается неизменной с момента ее создания.
  
  История Западного альянса, страница 301
  
  
  
  
  
  ОФИЦИАНТЫ УБИРАЛИ СО столов ЗВЕНЯЩУЮ ПОСУДУ. Над посетителями разнесся аромат свежеприготовленных блюд. Негромкий гул разговоров создавал фоновый шум и некоторую приватность для посетителей, которые ужинали в комфорте и тишине.
  
  Большинство так и сделали.
  
  “Я спрашиваю, покупали ли вы продукты на ферме здесь, в черте города, или вы покупали отходы высокой степени очистки с мега-фермы, принадлежащей одной из мегакорпораций. Ты знаешь , как плохо они обращаются со своими работниками, не так ли? Мужчина не прилагал никаких усилий, чтобы поддерживать спокойную беседу вокруг него.
  
  Менеджер заерзал, заламывая руки, как будто никогда раньше не задумывался над этим вопросом. “Я не уверен, почему личность нашего поставщика имеет значение, сэр. Видите ли —”
  
  “Я действительно вижу”, - ответил Уэсли Кардинал. Он сузил глаза и поджал губы, откинувшись на спинку стула, пристально глядя на измотанного мужчину. “Я вижу ресторан, который кормит карманы своих повелителей из мегакорпорации, а не поддерживает малый бизнес. Менее чем в двух кварталах отсюда есть местная ферма. Вы могли бы дойти туда и купить продукты прямо с земли, и вы бы избежали использования сумасшедших химикатов. Зачем платить за то, чтобы везти их за много миль от города, в глубинку? ”
  
  Мужчина поднял руки, обратив ладони к вспыльчивому покупателю. “Сэр, мы несем ответственность за приобретение наших ингредиентов по как можно более низкой цене, чтобы обеспечить наилучшее соотношение цены и качества для наших клиентов”.
  
  “Ты знаешь, что эти ингредиенты были изменены, верно?” Уэсли выгнул бровь и немного повысил громкость. “Ты же знаешь, что у них сомнительная питательная ценность. Верно?”
  
  Менеджер опустил руки и нахмурился. Он немного понизил свой голос, как будто пытаясь заглушить крики Уэсли. “Сэр, ингредиенты довольно питательные и приготовлены —”
  
  “Их готовят те, кто работает на мегакорпорации, и скармливают тем, кто останется под деспотическим контролем богатых и могущественных”. Он отодвинул тарелку, не обращая внимания на звон, когда тарелка опрокинула его стакан с водой, и встал. Менеджер отступил назад, пораженный. Уэсли бросил салфетку на стул и вышел из ресторана, задаваясь вопросом, следил ли кто-нибудь из присутствующих за ним, задаваясь вопросом, уловил ли кто-нибудь из ушей правду, которую он им поведал.
  
  Он знал, что менеджера беспокоил только тот факт, что Уэсли не заплатил за его еду. Этого человека нельзя было спасти от происходящего корпоративного порабощения. Уэсли использовал этого человека, чтобы достучаться до большей толпы. Посетители обсуждали шум в ресторане, спрашивали друзей в социальных сетях или на работе на следующий день о модифицированных продуктах и пользе местных продуктов.
  
  Шаг за шагом.
  
  Он моргнул, оказавшись во внешнем мире. Яркий солнечный свет отражался от блестящих металлических зданий вокруг него. Суета пешеходного движения подгоняла его к улице, месту назначения. Человечество когда-то стремилось к открытому пространству и свежему воздуху, как сейчас оно стремилось к тесному общению и ощущаемой безопасности гигантских мегаполисов. Конечно, сейчас этого никто не знал. Студенты изучали истории о золотом веке как миф, а те, кто предполагал, что в этих историях можно найти правду, подвергались насмешкам.
  
  Уэсли знал правду. Ему никто не верил. Но он продолжал говорить.
  
  Он открыл свой скутер, работающий на остатках его собственного сада без химикатов, и хмуро уставился на граффити, покрывающие кузов. Хорошие манеры были такой же редкостью, как и правда. Он сел на скутер, завел двигатель и влился в поток машин, лавируя между громоздкими транспортными средствами, которыми пользовались другие. Он уставился на сверкающую металлическую Диастиловую башню вдалеке, представив, как сам Освальд Сильвер хмуро смотрит на скутер. Он рассмеялся. Менеджер ресторана и подавляющее большинство тех, кто жил здесь, в Лейкплексе, спали, к вечному благу Освальда Сильвера.
  
  Уэсли не хотел спать.
  
  Он выскользнул за стены Plex, за пределы их поверхностного мышления и узких представлений. Они сочли бы его сумасшедшим; он не жил ни в защищенных пределах города, ни вдоль вымощенных золотом дорог, ведущих к резиденциям мегакорпорации за городом. Нет, он жил под открытым небом, среди дикой растительности и животных, гуляющих на свободе. Ветер дул ему в лицо, легкий туман покрывал его кожу тонким блеском, когда начал накрапывать небольшой дождь. Он задавался вопросом, растает ли Освальд Сильвер, если что-то столь чистое, как ласковый дождь, коснется его кожи.
  
  Тридцать минут спустя он, нахмурившись, свернул с левой стороны дороги. Справа были следы того, что кто-то съехал с дороги и врезался в деревья напротив него. Ночью ему показалось, что он слышал звуки, но он принял их за простые зовы природы. Он покачал головой. Если бы другие открывали для себя радости истинной свободы за пределами Plex и вдали от влияния Сильвера и других магнатов, он бы не вмешивался.
  
  Он ехал по грунтовой тропе, ощупывая каждый камень и неровный участок земли, пока не выехал на небольшую поляну с простым бунгало. По территории свободно бегали куры и козы. Для них не было ни клеток, ни стойл, ни мучительной жизни. Он назвал каждого из них, хотя ему было трудно отличить их друг от друга. Это не имело значения; до этого момента они никогда не отвечали ему, когда он пытался завязать с ними разговор.
  
  Тридцать минут спустя козье молоко и куриные яйца превратились в вкусный овощной омлет на ужин. Он взял лишнее масло, использованное при приготовлении пищи, и перелил его в контейнер, стоящий у задней двери. Утром он заправлял бак скутера, используя пластиковую трубку, висящую на гвозде за дверью.
  
  
  
  Он глубоко вздохнул и собрался с мыслями. Пришло время продолжить его настоящую работу, время пробудить человеческих овец ото сна, рассказать им правду об их мире и их истории.
  
  Он только надеялся, что еще не слишком поздно.
  
  Идея пришла к нему во сне. Он понял, что в тот момент мегакорпорации контролировали правительства, и наблюдение за текущими событиями через эту призму подтвердило его подозрения. Контроль был повсюду, каждое действие, закон и регулирование были направлены на то, чтобы передать больше контроля и денег олигархии, управляющей теми гигантскими корпорациями, на которых работали представители правительства и бюрократы. Конечно, разные фракции кричали друг на друга, но никаких изменений не происходило без согласия таких людей, как Освальд Сильвер.
  
  Цинизм в разгаре, он стремился узнать больше правды. Он находил в сети сайты о заговорах, задавал вопросы, обсуждал ответы и делал выводы. Он обнаружил людей, утверждающих, что мифы о золотых веках были правдой: что транспорт включал в себя перелет, что мир между Западом и Востоком был реальностью, что обычные люди жили старше шестидесяти. Он вступил в конфликт с теми, кто выдвинул эти претензии.
  
  А затем сообщения поступили из секретных источников, людей, которые нашли его через сообщения на форуме в сети. Они не просто заявляли о сокрытии правды. Они предоставили доказательства в поддержку своих утверждений.
  
  Уэсли решил поделиться своими новообретенными знаниями со всем миром.
  
  Он уже подробно рассказал об открытии капсулы времени и последующем распространении знаний и воссоздании цивилизации двумя столетиями ранее. Сегодня он объяснит кое-что гораздо более зловещее.
  
  Его комната для подкастов позволяла ему маскировать лицо и изменять голос. Его связи позволили отследить загрузку в сеть. Мегакорпорации попытаются найти его, и, возможно, однажды им это удастся. Он бы затратил на это много времени и денег.
  
  Фотографии были подарками тех же анонимных источников, неопровержимой правдой того, что он утверждал. Он подготовил свои слайды накануне вечером.
  
  Он сидел перед зеленым экраном, над ним был спрятан микрофон. Он произносил свою ненаписанную речь, изменял свой имидж и маскировал голос, вставлял изображения и слайды за свой силуэт.
  
  Он нажал кнопку записи, сосчитал до пяти и заговорил.
  
  “В нашей последней серии, друзья мои, мы говорили об открытии Капсулы времени. Мы исследовали правду об этом открытии. Мы узнали, что те, кто обнаружил это, отредактировали ключевые фрагменты и продают эти фрагменты в обмен на контроль, деньги и власть в политических и экономических системах, установленных как на Западе, так и на Востоке. Те же самые первооткрыватели и их потомство остаются у власти и сегодня.
  
  “Сегодня я хотел бы поделиться с вами знаниями, скрытыми в отредактированных разделах " Капсул времени ". Вас с детства учили, что истории Золотого века - это мифы, сказки, рассказанные в Темные времена, чтобы сохранить надежду на будущее. Я здесь, чтобы сказать вам, что мифы правдивы. На уроках естествознания вас учили различным фактам, которые попросту не соответствуют действительности, учили так, чтобы вы никогда не пытались думать, проверять, экспериментировать и извлекать из прямого опыта доказательства лжи, которой вас пичкали с самого рождения.
  
  “Позвольте мне рассказать вам об одной из этих ложей. Вам говорили, что авиаперелеты невозможны. Истории о взаимосвязанном земном шаре в Золотой век, связанном высокоскоростными воздушными перевозками, таким образом, являются доказуемыми мифами. И все же я здесь, чтобы сказать вам, что те, кто управляет мегакорпорациями, такие как Освальд Сильвер, знают правду. Они знают, что авиаперелеты возможны. И они знают это, потому что у них есть действующие самолеты. ”
  
  Он повернулся и указал на пустой экран. “И это, друзья мои, тот самый самолет, который принадлежит Освальду Сильверу. Думаете, это подделка? Тогда посмотрите это видео. Это не просто картинка. Это реальная видеозапись личного самолета Освальда Сильвера в прямом эфире. ”
  
  Он сделал паузу, снова повернувшись к камере. “Как долго вы будете мириться с этим, друзья мои? Как долго вы будете позволять богатым и могущественным копить величайшие технологии для себя? Как долго ты будешь позволять им порабощать тебя в относительной бедности, в то время как они смеются в роскоши, которую ты не можешь себе представить? ”
  
  Он наклонился вперед. “Если ты ничего не сделаешь, они уничтожат тебя. Действуй сейчас. Пока не стало слишком поздно”.
  
  Он остановил видео.
  
  Он улыбнулся, задаваясь вопросом, как бы Освальд Сильвер отреагировал на новость о том, что его великая тайна теперь стала достоянием общественности.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... два основных альянса оставались в состоянии почти постоянной войны или угрозы войны, спасенные от более частых столкновений толстым льдом, покрывающим протяженные полярные шапки, и широкими океанами, разделяющими территории ... специально обученные воины, способные выдержать изнурительное путешествие между землями, участвующими в единственном открытом бою между враждующими группировками…
  
  История Западного альянса, страница 184
  
  
  
  
  
  ПЕРВЫЕ ЛУЧИ СОЛНЕЧНОГО СВЕТА пробились сквозь жалюзи в квартире на сорок втором этаже, и глаза Родди Лайта резко открылись, его чувства были в полной боевой готовности. Он почувствовал, как напряглись его мышцы, пока его мозг обрабатывал сенсорную информацию. Ему потребовалось три минуты, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце, напомнить себе, что он не посреди какой-то забытой богом пустыни, где вражеские орудия стреляют с оглушительной громкостью, прижимая его к земле, в то время как его братья кричат и замолкают.
  
  Он сел, опустив босые ноги на пол, холодный пот выступил на его обнаженной груди, сделал несколько глубоких вдохов, пока не успокоился. Он повернул голову к спящей фигуре своей жены, его глаза окинули щедрые, мягкие изгибы тела, и он понял, что был настолько далек от этого адского существования, насколько это было возможно. Никто в него не стрелял, никто хладнокровно не убивал его коллег, а красота его жены вскружила голову каждому мужчине и наполнила разум четкими идеями о том, что бы он хотел с ней сделать.
  
  Родди начал подозревать, что по крайней мере один человек сделал больше, чем представлял такую встречу.
  
  Он встал, утопив босые ноги в толстом ковре, и воспользовался слабым солнечным светом, чтобы ориентироваться за пределами спальни. Он провел рукой по стене, нащупал дверь кабинета Дейдры и, наконец, остановился у второй двери. Он щелкнул выключателем, моргая, вошел в свои владения и бесшумно закрыл за собой дверь.
  
  За время службы в спецназе он достиг элитного уровня физической подготовки, и мысль о том, что он может потерять это преимущество, стать мягким и дряблым, вызывала у него тошноту. Снаряжение выглядело не очень, но час спустя он рухнул на мат, его тело было теплым и скользким от пота, легкие вздымались в отчаянной попытке перезарядить истощенные клетки. Он провел на полу всего одну минуту, минуту, которую считал моментом слабости, прежде чем опустился на колени, а затем встал. Он вышел из комнаты, темнота скрывала визуальные свидетельства его тренировки, и направился по коридору на кухню. Он смешал смесь овощей и протеинов в напитке, улыбаясь удивительно сладкому вкусу, и направился обратно в свой офис. Он потягивал свой напиток, чувствуя, как к нему возвращается энергия, просматривая новости дня, включая истории, скрытые от широкой публики. Публика не читала отчеты о скоплении войск Восточного альянса вдоль побережья и не задавалась вопросом, зачем они это сделали. Публика верила, что океаны защищают их от врага, тысячи миль бурной воды, которая потопит флот вторжения еще до того, как корабли приблизятся к береговой линии Западного альянса. Общественность не задалась бы вопросом, возможно ли, что эти войска готовились к возможному вторжению войск Западного альянса, потому что общественность верила, что Запад страдает от тех же ограничений на поездки по океану.
  
  Публика ошибалась.
  
  Он просмотрел свои поисковые запросы в Интернете. Специальное дополнительное программное обеспечение и приемы из его дней в спецназе позволили искать тех, кто приблизился к истине человеческого существования в эту эпоху. Он регулярно не находил хитов, но сегодня обнаружил новую серию подкастов от пользователя под названием “RedBirdSings”. Расшифровки ускорили его пульс. “RedBirdSings” были осведомлены изнутри. Кто снабдил его — или ее — этой информацией? Родди отправил серию тщательно зашифрованных электронных писем бывшим друзьям, которые все еще работают на сервисе. Они выяснят личность говорившего, и Родди воспользуется этим знанием в поисках утечки.
  
  Он не испытывал любви к элите, но и не питал иллюзий относительно их альтруизма. Эту информацию предоставил один из представителей элиты. Это понимание вкупе с передвижениями войск подсказало ему, что война — настоящая война, а не крики и пустые угрозы — приближается с тяжелой рукой.
  
  Он вскочил со стула при звуке стука, ударившись коленом о стол. Он вздрогнул, когда Дейдра толкнула дверь и заглянула внутрь. “Я направляюсь в офис, милая”.
  
  Родди подошел к ней и притянул в свои объятия, ощущая каждый нежный изгиб тела. Он хотел, чтобы она осталась. Ему нужно было, чтобы она осталась. Власть, которой она обладала, раздражала его, особенно потому, что подозрения в ее неверности все еще не давали ему покоя. Он подавил свое желание с помощью стального самообладания, рожденного годами тяжелой жизни, и нежно поцеловал ее в лоб. “ Хорошего дня. Поужинаем сегодня где-нибудь?
  
  “Конечно”, - промурлыкала она. “Никто из нас не знает, как обращаться с плитой”.
  
  Он легко рассмеялся и отпустил ее. Она бросила на него короткий любопытный взгляд и коснулась губами его губ. Она колебалась. “Прости, что в последнее время я была такой ... отстраненной. Проект ... он отнял у меня все силы.… что ж, это закончится очень скоро. Через несколько дней. Она снова коснулась губами его губ.
  
  А потом она исчезла.
  
  Он глубоко вздохнул. Будь она проклята за то, как она повлияла на него. Он должен быть злым, осторожным, и все же ее присутствие опьяняло его до такой степени, что он не мог себя контролировать. Он закрыл компьютер и взглянул на запертый сундук в углу, который он избегал открывать, за исключением случаев крайнего принуждения. Потенциальная неверность квалифицирована. Он потратил много времени на изучение языка тела, жестов и других знаков, которые помогали ему при допросах заключенных. Действия Дейдре в течение последних двух месяцев наводили на мысль, что она что-то скрывала от него. Ее внезапное снижение интереса к занятиям любовью вызвало у него тревогу.
  
  Он должен был знать правду.
  
  Содержимое багажника могло бы помочь.
  
  С чувством ужаса он подошел к багажнику и взял в руки первый замок. Простой контакт с металлом вызвал новые воспоминания о смерти, криках, невероятной боли. Он стиснул зубы, когда воспоминание о боли захлестнуло его, и прищурился сквозь слезы, которые был не в состоянии контролировать. Первый замок щелкнул, открываясь, звук был похож на выстрел. Он чуть не захныкал, открывая второй замок и снимая оба с застежки.
  
  Он поднял крышку.
  
  Запахи ошеломили его, вызвали в голове звуки, настолько реальные, что он нырнул за сундук в поисках укрытия, выглядывая из-за крышки вражеских солдат, чувствуя себя голым без оружия под рукой. Его дыхание успокоилось, когда он осознал, что стоит на коленях на полу в своем доме, и ему ничто не угрожает, если не считать ущерба для его гордости, если его усилия докажут неверность Дейрдре.
  
  Он поднес руку к щеке. Нежная. Ожог от ковра. Он нахмурился. Если Дейдра изменяла ему, он убил бы ее и ублюдка, с которым она спала, за то, что они подвергли его таким пыткам.
  
  Он перебирал содержимое багажника, его руки точно знали, где найти то, что ему нужно. Взяв в руки необходимые припасы, он закрыл крышку и закашлялся, когда в нос попало немного пыли. Он снова застегнул замки, встал, пнул багажник пяткой ноги и задумался, сможет ли он заставить себя забыть комбинации.
  
  Он посмотрел на материалы, извлеченные из багажника. Крошечные видеокамеры. Микрофоны, такие маленькие, что их было бы невозможно разглядеть, если не знать, где искать. Оборудование для наблюдения, способное передавать аудио и видео на короткие расстояния на его компьютер для последующего извлечения и просмотра - или в приложение, спрятанное глубоко в его мобильном телефоне.
  
  Он мог шпионить за своей женой.
  
  Но где?
  
  На самом деле, если бы она завела роман, то сделала бы это в своем офисе, где могла контролировать доступ в каждую комнату. Или она нашла бы отель. Он нахмурился. Он никогда бы не установил оборудование для наблюдения в ее офисе без ее согласия на его доступ в комнату ... и она бы удивилась, зачем ему этот доступ. Никакого неубедительного оправдания было бы достаточно. Ее день рождения будет только через четыре месяца. И выбрать подходящий отель — и правильный номер в отеле — окажется практически невозможным. Он зарычал, чувствуя комок глубоко в горле. Он не мог заснять камеры наблюдения, где она, скорее всего, совершила преступление.
  
  Если не…
  
  Он отвернулся к стене ближайшей к его спальне. Их спальня. Она не стала бы ... она не могла ... не было ни малейшего шанса, что она осквернит их постель своим любовником. Стала бы она?
  
  Если бы она изменила ему…
  
  Теперь пути назад не было. Он не мог доверять своей жене, пока не докажет ее верность. Если бы он увидел это, воспоминания никогда не покинули бы его, как и воспоминания о войне.
  
  Но ему нужны были доказательства, нужно было знать, если он хотел когда-нибудь снова обрести покой.
  
  Он схватил коробку со снаряжением и направился в свою спальню.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... фабрики, фермы и жилые районы внутри городских стен для обеспечения максимальной защиты от стихии важнейших ресурсов общества ... крупные корпоративные объекты, фирмы, предоставляющие профессиональные услуги, и правительственные учреждения выросли в менее защищенных районах за пределами основных городских границ.…
  
  История Западного альянса, страница 98
  
  
  
  
  
  НЕСКОЛЬКО ДОРОГ ВЕЛИ ПРОЧЬ От ГОРОДСКОГО КОМПЛЕКСА.
  
  Инстинкт человечества требовал сбиваться в стаи даже сейчас, спустя два столетия после открытия Капсулы времени, возвестившей о возрождении цивилизации. Городские комплексы могли похвастаться жилыми помещениями, сельским хозяйством и фабриками, и мало у кого возникало желание покинуть безопасные стены. Дороги существовали исключительно для того, чтобы соединять города для междугородних поездок. Водители грузовиков получали огромные зарплаты, бросая вызов дикой природе, известной только как Внутренние районы, это пространство между городами без крытых дорог или укрепленных городов.
  
  Крупнейшие корпорации перенесли свои офисы за городские стены, и офисные помещения профессиональных фирм, обслуживающих крупнейшие отрасли промышленности, выстроились вдоль дорог, ведущих из города. Однако ни одна из фирм не оставила помещения, подверженные воздействию стихии. Каким бы глупым это ни было, страх нападения из дикой местности сразу за дорогами был первостепенным в умах всех, кто сбегал за стены в поисках работы.
  
  Шейла Кларк стояла на ступеньках, ведущих ко входу в Jamison & Associates, бухгалтерскую фирму среднего размера, которая обслуживала различные активы Diasteel, одного из основных корпоративных конгломератов, доминирующих в торговле на Западе. Она взглянула на свой профессиональный деловой костюм и нахмурилась, увидев грязь на своих ботинках. Никто бы этого не заметил, потому что мало кто смотрит на обувь. Они не обратили бы внимания на ее обувь, когда привезли коробку.
  
  Она никогда не видела Джеймисона в таком явном ужасе. Она и другие видели то, что выглядело как чистый, быстрый снос здания, которое, как опасался враг, было скомпрометировано. Он увидел кое-что еще, нечто гораздо более зловещее, в зияющем кратере с гладкими стенами и отсутствием обломков.
  
  Она думала, что он вот-вот упадет в обморок при виде большой коробки со странной маркировкой.
  
  Его краткие команды ясно давали понять опасность коробки, или, точнее, того, что находилось внутри. Он хотел, чтобы коробку доставили сюда на хранение. Она спросила, зачем они привезли сюда коробку, если она представляет серьезную опасность. “Это не опасно, пока она не активирована”, - ответил он. Его голос был тихим, почти шепотом, взгляд отстраненным, когда какое-то ужасное воспоминание прокручивалось в его голове. Он отвлекся от игры достаточно надолго, чтобы сказать ей, что им нужно убрать ее на хранение в безопасное место, прежде чем произойдет активация.
  
  Доступ к хранилищу был невозможен без того, чтобы все сотрудники бухгалтерской фирмы не поняли, что здание предназначено не для размещения бухгалтерской фирмы.
  
  Шейла решила, что они оставят коробку на виду, пока не будут лучше подготовлены к хранению содержимого.
  
  Грузовик с доставкой съехал с главной дороги на небольшую парковку. Большинство работников и посетителей-клиентов паркуются в подземном гараже, и прибытие грузовика доставки — или любого другого транспортного средства — на стоянку вызвало волну любопытного шепота по зданию. Шейла чувствовала на себе десятки пар глаз, владельцы были готовы отправить текстовые сообщения друзьям на других этажах с описанием мероприятия по доставке.
  
  Мерфи, Крэндалл и Портер выбрались из кабины грузовика, одетые в наспех приобретенную униформу фиктивной компании доставки. Любопытные могли выйти на улицу и потрогать краску на грузовике, обнаружив, что она все еще влажная. Шейла сомневалась, что кто-то станет беспокоиться. Ее настоящие коллеги сыграли свои роли безупречно. Крэндалл и Портер обошли грузовик сзади, подняли дверь и опустили пандус, прежде чем забраться в складское помещение грузовика. Мерфи сделала два шага за раз, попросив Шейлу расписаться за доставку. Она подписалась — не более чем нелепая закорючка - и смотрела, как “доставщики” несут коробку размером с гроб к двери.
  
  “Куда?” Спросила Мерфи.
  
  Шейла развернулась на каблуках. “Следуй за мной”.
  
  Они шли по кафельному полу, покрытые грязью туфли Шейлы отбивали стаккато, остальные с тяжелым стуком вонзали ботинки в землю. Они направились к лифту, который доставит их в офис Джеймисона, где они оставят коробку под личной охраной Шейлы до тех пор, пока офис не опустеет вечером.
  
  В этот момент они сдавали коробку на хранение.
  
  Джослин Уитфилд, секретарша в приемной, наблюдала за их продвижением ястребиными глазами. Она встала из-за стола и двинулась им навстречу. “Миссис Кларк? Что происходит?”
  
  Это не твое собачье дело, подумала Шейла. Озвучивание подобных чувств вслух разоблачило бы прикрытие, которое, как она подозревала, было не таким плотным, как ей хотелось бы. “Мистер Джеймисон запланировал доставку и попросил меня лично убедиться, что она в целости и сохранности доставлена в его офис”.
  
  Джослин нахмурилась. “Почему он не попросил меня координировать доставку?”
  
  Действительно, почему? Джослин занималась большинством доставок посылок, подписывая контракты с компаниями-доставщиками и следя за тем, чтобы получатели получали уведомления о прибытии посылок. Ложь полностью сформировалась в ее сознании с легкостью, которая встревожила ее. “Мистер Джеймисон нашел в городе скульптуру местного художника, которая глубоко тронула его. Он хочет лично разместить это произведение в своем офисе”.
  
  Глаза Джослин расширились. “О, это произведение искусства?” Она захлопала в ладоши. Шейла боролась с желанием закатить глаза. Хлопаете в ладоши? “Вы знали, что Молли работала в художественном музее в городе? Ты должен попросить ее расставить предмет с надлежащим освещением и под нужным углом к мебели и ...
  
  “Нет.” Шейла не хотела, чтобы это прозвучало так, как будто она кричала. “Мистер Джеймисон ясно дал понять: он единственный, кто должен открыть коробку и поместить произведение. Если ему понадобится помощь, он попросит об этом. ” Она пристально посмотрела на секретаршу, на мгновение игнорируя физическое напряжение и дополнительный пот “доставщиков”, ожидающих завершения диалога. “Это понятно, Джослин?”
  
  “У Молли очень наметанный глаз, и мы можем поразить мистера Джеймисона—”
  
  “Я сказала, я ясно выразилась? Джослин?” На этот раз Шейла скрестила руки на груди.
  
  У Джослин отвисла челюсть. Она захлопнула ее, прежде чем снова открыть, чтобы ответить. “Хорошо. Конечно”. Секретарша повернулась и прокралась обратно к своему столу. Шейла поймала быстрые взгляды, брошенные на коробку, и вздохнула. Джослин подумала, что Шейла хотела сама оформить “обложку” и заслужить похвалу их управляющего партнера, мистера Джеймисона. Без сомнения, она разыщет Молли, женщину, работающую на втором этаже, и придумает, как проникнуть в кабинет мистера Джеймисона, чтобы должным образом установить скульптуру.
  
  Шейла мысленно вздохнула. Теперь было слишком поздно менять сюжет. Она останется с боксом, пока офис не освободится и не приедет Джеймисон. Они уберут коробку на хранение, и Джослин и ее подруга Молли никогда не увидят обложку. Шейла решила, что если надавить, она просто скажет им, что мистер Джеймисон решил, что предпочитает выставлять работу у себя дома.
  
  Дверь лифта открылась, и мужчины внесли коробку внутрь. Шейла последовала за ними и нажала кнопку четвертого этажа. Она взглянула на троих мужчин.
  
  “Я думал, она никогда не уйдет”, - пробормотал Крэндалл. На его лице и шее блестел пот.
  
  Шейла пыталась приподнять угол коробки, пока они оставались на прежнем месте, но ей удалось лишь сдвинуть ее на несколько дюймов. Она не могла представить, как будет нести коробку, даже с посторонней помощью. Она подошла, чтобы занять угол и облегчить бремя. “Жаль за нее”, - пробормотала она. Им не нужно было ничего прятать в лифте, но паранойя заставила их молчать.
  
  Раздался звонок лифта, и двери открылись на четвертом этаже. Личный помощник Джеймисона поднялся из-за своего стола при виде странного зрелища. “Миссис Кларк? Что… что происходит? Его здесь нет, ты же знаешь.”
  
  “Я знаю”, - ответила Шейла. “Он попросил меня проследить за доставкой и убедиться, что никто, кроме него, не откроет коробку”.
  
  “Но—” Мужчина увидел решительный взгляд Шейлы и вскинул руки. “Хорошо, хорошо”.
  
  “Позвони ему и посмотри мою историю, Марти”, - сказала Шейла, кряхтя от усилий, медленно шагая по коридору к открытому кабинету Джеймисона.
  
  Она пинком распахнула дверь шире, застонала, когда она отскочила от стены и врезалась ей в плечо, и протиснулась в дверной проем. Они перенесли коробку внутрь, затем поставили ее у внешней стены.
  
  Мерфи выдохнул. “Что ж, это было весело”. Он взглянул на Шейлу и повысил голос. “Это все, мэм?”
  
  Шейла кивнула. “Это все, джентльмены. Хорошего дня”.
  
  Мерфи не пошевелился. Шейла поняла, что при таком раскладе следовало ожидать чаевых. Но… “ Мой бумажник в моем кабинете. Одну минутку. Она наклонилась. “Не впускай сюда Марти, хорошо? Чем меньше он увидит, тем лучше будет для него”.
  
  
  
  Она побежала в противоположный конец здания, пронеслась мимо испуганного Марти за его столом и через мгновение вернулась со своим портативным офисным компьютером и кошельком. Она вручила каждому мужчине по чаевым наличными. Все трое кивнули и пробормотали слова благодарности за ее щедрость, прежде чем уйти. Они вернут грузовик, заменят свою временную форму на более постоянную одежду и вернутся позже с гораздо меньшей помпой.
  
  Взгляд Шейлы ясно давал понять, что она ожидает, что они вернут свои чаевые при первой же возможности.
  
  Она закрыла и заперла дверь в кабинет Джеймисона, прежде чем включить компьютер. Хотя работа бухгалтера была всего лишь прикрытием, ей все равно приходилось тратить час в день на выполнение достаточного количества работы, чтобы поддерживать иллюзию, и время простоя перед приездом Джеймисон оказалось идеальным временем, чтобы наверстать упущенное и продвинуться вперед в этой работе. Через час она сделала паузу, чтобы отправить мужу сообщение, в котором сообщала, что опаздывает и просит не ждать. Стивен был бы недоволен, и в последнее время он из-за чего-то переживал. Еще одна поздняя ночь в офисе не улучшила бы его настроения.
  
  Сейчас она ничего не могла с этим поделать.
  
  Она прокрутила в голове события и разговор раннего утра. Что-то грызло ее, но она не могла сформулировать причину беспокойства. Одиночество, тишина, нарушаемая лишь постукиванием клавиш по клавиатуре, и отсутствие каких-либо дел в течение ранних вечерних часов дали ее разуму прекрасную возможность лучше определить свою озабоченность. Она взглянула на коробку размером с гроб, вспомнила страх Джеймисона и быстро пришла к очевидному выводу.
  
  
  
  То, что разрушило здание, хранилось в этой коробке.
  
  Ее глаза расширились от ужаса. Теперь она поняла, какой страх не могла выразить словами. Она схватила телефон и отправила текстовое сообщение Джеймисону.
  
  Что, если в мире появится больше подобного оружия?
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  КОРПОРАТИВНЫЕ МАГНАТЫ… Сильвер, Освальд… председатель Diasteel ... деловые интересы и владения в сферах производства, сельского хозяйства и транспорта… вдовец ... один ребенок… Сильвер занимает видное место в различных теориях заговора о происхождении человеческой цивилизации и нынешних структурах управления из-за его подавляющего влияния в шести городских комплексах…
  
  
  
  История Западного альянса, страница 2219
  
  
  
  
  
  ДЕРЕВЯННЫЕ ЧАСЫ РУЧНОЙ РАБОТЫ с маятником - необычное зрелище для цивилизации, ориентированной на цифровые технологии. Маятник двигался взад-вперед в идеальном ритме, каждый оборот занимал ровно одну секунду. Когда маятник завершал каждое движение, раздавался щелкающий звук.
  
  Тикающий звук этого маятника пронзил тишину в комнате.
  
  
  
  Мужчина сидел за массивным столом красного дерева, поверхность которого была очищена от всего, кроме планшетного компьютера. Аппарат был отодвинут в сторону. Он наклонился вперед, подперев подбородок левой рукой и поглаживая пальцами каштановую седеющую бороду. Его правая рука тяжело опиралась на поверхность стола, практически бесполезная после полученной несколько лет назад раны. Его свирепые карие глаза смотрели не мигая, явная попытка запугать молодую женщину, сидящую напротив него. Наконец он заговорил, его гнев был приглушен громкостью, подобной шепоту. “Что ты сказал?”
  
  Она на мгновение встретилась с ним взглядом, прежде чем заправить золотистую прядь за правое ухо, надеясь, что он не заметит легкой дрожи в ее руке. Его присутствие всегда нервировало ее. “Я сказал, что сомневаюсь. Я больше не уверен, что верю в наш план.”
  
  
  
  Карие глаза сузились. “Время сомнений давно прошло, Дейдра”.
  
  Она сглотнула. “Неужели время для всего прошло?”
  
  Он хлопнул рукой по столу. “Свободен”. Он отвел взгляд и переключил свое внимание на планшетный компьютер.
  
  Он не хотел заводить этот разговор и пытался отпугнуть ее. Она знала, что лучше не следовать приказу. Ее голубые глаза перешли в наступление, прожигая его, пока он целую минуту притворялся, что работает.
  
  Он, наконец, поднял на нее глаза, пытаясь выразить удивление выражением лица, что она осталась на своем месте. “Да, это так. Мы прошли точку невозврата, Дейдра. Окончательная активация произойдет всего через несколько часов.”
  
  “Если активация не началась, то еще не поздно это остановить. Еще не поздно все остановить ”.
  
  
  
  На этот раз он ударил правым кулаком по столу, издав гораздо более громкий треск, чем раньше. “Черт возьми, Дейдра! В нем есть фрагменты, о которых вы ничего не знаете, и они были активированы. Если вы не начнете свою часть, массам будет только хуже. ”
  
  Ее глаза опустились, дыхание застряло у нее в горле. “ Хуже?
  
  Он побарабанил пальцами по столу, изучая ее. “Тебя уже довольно давно мучают угрызения совести, не так ли? Ты что-то планируешь, что-то, что, по твоему мнению, остановит весь план, не так ли?”
  
  Она избегала встречаться с ним взглядом.
  
  “Не отклоняйся от плана, малышка. Я не знаю, кого или что ты думаешь спасти, но—”
  
  “Иди к черту, папа”, - рявкнула она, сверкая глазами. Она вскочила со стула и, опрокинув его, тяжелыми шагами бросилась к двери и распахнула ее.
  
  “Не смей хлопать—”
  
  Она хлопнула дверью со всей силой, на какую была способна.
  
  Дейдра Сильвер-Лайт прислонилась к поврежденной двери, тяжело дыша. Почему она была такой глупой, думая, что он прислушается к ее опасениям? Она знала, что должен быть способ все остановить или, по крайней мере, достаточный для достижения ее цели. Он предположил, что у нее появилась какая-то новая мотивация, чтобы заглушить угрызения совести в последнее время, хотя это было довольно прозрачно. Несмотря на его заявления, она подозревала, что все еще может спасти его.
  
  Одри взглянула на нее из-за стойки администратора. Одри была симпатичной и в целом безвкусной молодой девушкой, у которой, по мнению Дейрдре, была самая легкая работа в мире. Она предупредила Освальда Сильвера, что приглашены назначенные гости. Учитывая, что Освальд допускал к себе, возможно, одну душу в неделю, ей было мало чем заняться. Дейрдре взглянула на облегающую, открытую одежду Одри и содрогнулась. Возможно, у нее было больше дел, чем Дейрдре хотелось думать.
  
  Дейдра сердито посмотрела на женщину. “Я ухожу”.
  
  Одри кивнула, ее ямочки на щеках сводили на нет любые попытки выглядеть профессионально, в то время как Дейдра продолжала топать мимо стойки администратора к лифту. “Очень хорошо, миссис Лайт. Вам нужно записаться на другую встречу с мистером Сильвером?”
  
  Дейдра нажала кнопку вызова лифта. “Нет, Одри. В данный момент я бы предпочла быть застреленной, чем проводить больше времени с этим человеком”.
  
  Идеальные черты лица Одри ненадолго побледнели. “О, хорошо. Приятного дня, миссис Лайт”.
  
  Раздался сигнал лифта. Дейдра вошла, когда двери разошлись, и несколько раз нажала на кнопку седьмого этажа. Ее офис. Ее убежище.
  
  И все же это было королевство Освальда.
  
  Ее мать знала бы, что делать. Она выслушает Дейдру, поймет ее растущее беспокойство по поводу правильности планов, начатых много лет назад, и даст дельный совет, как остановить надвигающееся бедствие. Но ее мать была давно мертва, неспособная дать Дейрдре совет, в котором она так отчаянно нуждалась, или, возможно, отговорить ее мужа от флирта с женщиной вдвое моложе его. Двери закрылись, и Дейдра увидела, как на лице Одри нарастает возбуждение, когда ее лицо исчезло. Она почувствовала отвращение, но не к Одри, а к ее отцу. Он воспользовался наивной молодой женщиной, несмотря на то, что точно знал, что предстоит испытать Одри в ближайшем будущем, и сделал бы это без малейших угрызений совести.
  
  Он не выказал никаких угрызений совести по поводу своего плана. Ни разу. И хотя Дейрдре сейчас испытывала угрызения совести, она с мрачной трезвостью отметила, что была истинно верующей, когда-то полностью преданной предполагаемым благородным целям, для нее было честью сыграть свою роль в активизации событий, призванных привести к выполнению плана. Освальд был по-своему прав, упрекая ее. Если тогда она испытывала угрызения совести, то сейчас… Она покачала головой, когда кабина лифта замедлила ход и остановилась.
  
  Если бы у нее тогда были признаки совести, она бы так же не обращала внимания на надвигающийся хаос, как и Одри.
  
  Она выскользнула из кабины лифта на седьмой этаж, где руководила группой исследований и разработок Diasteel, и направилась к своему офису в дальнем конце. Ее офис был просторным, полным воспоминаний, воспоминаний, которые могли существовать только в ее голове после того, как развернулись события ближайших дней. Она прошлась по седьмому этажу, посмотрела на всех собравшихся людей, жестикулировала, указывая на диаграммы и данные, напечатанные на стопках бумаги. Она чувствовала энергию этого места, креативность, которая вызвала к жизни так много ключевых инноваций в мире тридцать шестого века. Возможно, они изобрели вещи, которые мифическим существам Золотых веков прошлого не удалось создать до того, как они исчезли в пыльных анналах легенд.
  
  Она почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и провела рукой по лицу, стараясь не размазать тщательно нанесенный макияж. Было трудно смириться с тем, что все это исчезнет так быстро. Годами ранее она смирилась с этим фактом, с этой реальностью, с этой ценой. Почему?
  
  Она развернулась, вошла в свой кабинет, закрыла дверь и села за свой стол.
  
  Затем она разрыдалась, выплеснув сухие слезы в мусорную корзину рядом со своим столом.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... формирование двух великих военных союзов, воссоздание военных структур, описанных в "Капсуле времени"… Ссылаясь на опасения, что личное стремление к продвижению по службе может ограничить честность отзывов и анализа старших офицеров, Западный альянс ввел должность гражданского советника…
  
  История Западного альянса, страница 655
  
  
  
  
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН ОСТАВАЛСЯ на месте инцидента еще долгое время после ухода Шейлы Кларк и остальной команды. Он позаботился о том, чтобы они погрузили большую коробку в грузовик, сделал необходимые звонки, чтобы согласовать их с транспортными средствами службы доставки и учетными данными, и убедился, что Шейла знает, что ее единственной работой в тот день было следить за тем, чтобы сотрудники "Джеймисон энд Ассошиэйтс" не пытались открыть коробку.
  
  Это был буквально вопрос жизни и смерти.
  
  Как только они ушли, он провел собственное расследование на месте, не опасаясь, что его увидит команда, и своими более уверенными действиями раскроет свое глубокое знание угрозы.
  
  Когда взошло солнце и рассеялся туман, площадка больше не выглядела как сцена из обычного фильма ужасов. Теперь он мог видеть все с большей ясностью, чем в лучах прожекторов.
  
  Ничто из того, что он увидел, не успокоило его.
  
  Он провел рукой по стенкам кратера, почти не вызывающим трения, поражаясь точности вещества, ответственного за гладкость стен. Все было так же, как и раньше, чистое разрушение обрушилось на определенное пространство. Они возвели здание не как базу для пехотинцев для возможного вторжения, а чтобы проверить их способность разрушить сооружение.
  
  Миссия выполнена.
  
  Воспоминания были там с кристальной ясностью, и когда он зажмурился из-за яркого света восходящего солнца, образы были там. Оружие невероятной свирепости, способное действовать в определенных регионах, не рискуя ни одним солдатом. Мечтает о том единственном усовершенствовании, которое превратило бы оружие, способное с легкостью разрушать здания, во что-то гораздо более мощное. Он сомневался, что они преуспеют в достижении своих целей по разработке.
  
  Вид, открывшийся перед ним, наводил на мысль, что подобные сомнения больше не были прагматичными.
  
  Более насущная проблема: забрали ли враги оружие? Упаковали ли они его в коробку, которую он отправил с Шейлой и остальными?
  
  Или остатки все еще были поблизости?
  
  Он взглянул на кратер перед собой.
  
  Был только один способ узнать наверняка.
  
  Он обошел периметр, осматриваясь, пока не нашел большой камень. Он не был классифицирован как валун, но ему потребовались обе руки и значительное напряжение, чтобы поднять его с земли. Он крутанулся один, два, три раза, набирая обороты, и выпустил камень. Его инерция заставила его подойти слишком близко к краю, и он замахал руками, чтобы восстановить равновесие, наблюдая, как рыхлая грязь стекает по гладким стенам в кратер внизу, слушая, как мягкие удары гальки о вмурованный камень внизу громким эхом отдаются в тишине раннего утра.
  
  Он нашел падающий камень и наблюдал, как он приземлился, почувствовав глухой удар глубоко внутри, как будто эхо разбило его вдребезги.
  
  Джеймисон напрягся, ожидая, чувствуя, как учащается его пульс в ожидании… чего именно? Он понял, что понятия не имеет, как может выглядеть активированное оружие. Заметит ли он его вовремя, чтобы попытаться сбежать? Или он просто умрет в одно мгновение?
  
  Он ждал. Тридцать секунд. Одна минута. Три минуты. Пять минут.
  
  Он выдохнул, сам не зная, что задерживал дыхание.
  
  За пределами этой коробки ничего не осталось.
  
  Воспоминания о тех нескольких моментах ожидания неминуемой смерти глубоко засели в его памяти до конца дня. Он отменил встречи и вернулся к себе домой, потратив время на то, чтобы разработать собственные планы действий на случай непредвиденных обстоятельств. Мика Джеймисон не поднялся до уровня генерала, позволив событиям происходить с ним. Он предвидел, готовился и убедился, что его ничто не удивит. Никогда. Как бы он ни надеялся, что этот день никогда не наступит, он планировал его. И теперь он активизировал свои собственные усилия против тех, кто будет использовать это оружие. Он не смог бы остановить это, если бы они уже привели все в движение, тем более что он знал, кто привел все в движение.
  
  Но он мог бы сказать свое слово о конечном результате.
  
  Это было то, чего они никогда не могли предвидеть.
  
  С наступлением ночи он подъехал на своей наземной машине к ныне пустующему офисному зданию. Он получил сообщение от Шейлы, в котором она сообщала ему, что они перенесли коробку в его личный кабинет на верхнем этаже без “существенного” интереса. Другое ее сообщение вызвало его интерес. Она долгое время проявляла острую интуицию, разгадывая комплекс по ограниченным подсказкам, и тот факт, что она установила, что какая-то часть того, что вызвало необычное испарение большого здания, могло остаться на месте, было еще одним доказательством этого мастерства.
  
  Его шаги застучали по мраморному полу. Он сменил тяжелые ботинки, в которых добирался до места происшествия, на более повседневную обувь, и каждый шаг отдавался эхом, как звук далекого выстрела. Он чувствовал запах химикатов, висящий в воздухе. Бригады уборщиков уже ушли, но не раньше, чем оставили свои следы — или, скорее, убрали их — из офисной башни.
  
  Он поднялся на лифте. Ему нужно было отнести коробку в резервуар для хранения, потому что—
  
  Он замер, открыв дверь в свой кабинет.
  
  Шейла Кларк была там, положив голову на стол в углу его комнаты. Глубокое дыхание подсказало ему, что она заснула, ожидая его там. После минутной паузы, чтобы оправиться от неожиданности, он скорректировал свои планы. Шейла медленно проснулась от его нежных толчков, затем вскочила на ноги, когда поняла, где находится ... и кто ее разбудил.
  
  “Генерал!” Она резко отдала честь. “Извините, сэр, я ... наверное, я устала”.
  
  Он нахмурился, глядя на нее. “Почему ты не дома, Шейла?”
  
  “Каждый раз, когда я пытался уйти, я замечал, что люди смотрят на ваш офис и ... ну, я думаю, стало очевидно, что люди думали, что предупреждение держаться подальше было какой-то формой обратной психологии, сэр ”. Она робко улыбнулась. “Они любят вас, сэр, и каждый из них хотел быть тем, кто поставит новое произведение искусства в вашем офисе”.
  
  Он склонил голову набок. “ Произведение искусства?
  
  Она кивнула. “Это была наша обложка. Вы купили новое произведение искусства, скульптуру, и вам предстояло открывать, распаковывать и демонстрировать его по своему выбору. Ты настоял на том, чтобы именно ты открыл бокс для официального представления.”
  
  “Итак, ты решил остаться и охранять бокс? Хотя я говорил тебе, что это опасно?”
  
  “Я ...” Она нахмурилась. “Наверное, я подумала, что будет лучше, если я буду держать других подальше. По крайней мере, я знала, что это опасно. Остальные? Они, сами того не ведая, устроили бы какую-нибудь катастрофу, если бы я ушел. Поэтому я остался ”.
  
  Он оценил лояльность и мужество, продемонстрированные ее действиями, и решил довериться ей. “Тогда мне нужна твоя помощь, Шейла. Нам нужно переместить коробку”.
  
  “Я собрал это, сэр. Я просто не знаю, где. Я знаю, что мы могли бы переместить это ... ниже. Хотя это защищает коробку не больше, чем здесь ”.
  
  Он кивнул. “Есть секреты, которые вы еще не узнали о том, что лежит внизу. Я знаю, что есть место, где мы можем хранить коробку и крепко спать, зная, что мы в безопасности от того, что внутри ”.
  
  “Что ж, приятно это слышать, сэр, потому что—”
  
  “И как только он окажется в этом хранилище, мы откроем коробку, чтобы быть уверенными, что знаем, что внутри”.
  
  Она сделала паузу. “Подожди. Ты хочешь открыть коробку с содержимым, которое может… убить нас всех?”
  
  Он мрачно улыбнулся ей. “Именно”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... нехватка коммерчески доступных материалов сделала взрывные устройства любого размера редкостью за пределами нескольких активных театров боевых действий между двумя великими мировыми альянсами…
  
  История Западного альянса, страница 727
  
  
  
  
  
  ОН СЕЛ В ПОСТЕЛИ, ГЛУБОКО ДЫША.
  
  Мечта исчезла из его памяти. Он заново пережил неловкий момент шестимесячной давности, когда Шейла Кларк громко потребовала его немедленного увольнения, что вызвало немало смеха за его счет на следующей неделе. Его память пострадала много лет назад; его разум не мог вспомнить, что он сделал — или не сделал, — чтобы навлечь на себя ее осуждение.
  
  Он знал только, что ненавидит Шейлу Кларк.
  
  Эту ненависть смягчал только тот факт, что он находил ее безумно привлекательной. Несколько обрывков сна, оставшихся в его сознании, предполагали, что они вдвоем действовали в соответствии с последним в том мире грез.
  
  Что, черт возьми, с ним было не так?
  
  Жужжание снова зазвучало в его голове.
  
  Он нахмурился.
  
  Его краткосрочная и долгосрочная память были разорваны в клочья. У него было какое-то неуловимое, неописуемое ощущение, что когда-то он обладал гораздо большей умственной энергией, чем демонстрирует в настоящее время. Эта ментальная энергия была такой же мимолетной, как и его одержимость миром грез о прекрасном порождении демонов, известном как Шейла Кларк, чего другие никогда не видели. Они видели только человека, который разговаривал сам с собой.
  
  Но он не разговаривал сам с собой.
  
  Он не мог вспомнить ни разу, чтобы Голос не звучал у него в голове. Внезапное жужжание в голове, как при соединении двух мобильных телефонов на большом расстоянии, сигнализировало ему, что Голос заговорит. Уэсли не мог инициировать эти связи. Это был один из многих аспектов, которые он ненавидел в этой договоренности.
  
  Еще одним способом пробуждения были звонки посреди ночи. Ему хотелось, чтобы у Голоса был беззвучный режим, который он мог бы активировать.
  
  Уэсли.
  
  Он провел пальцами по волосам. “ Да?
  
  Тебе пора действовать.
  
  Он взглянул на часы. “В этот час? На улице довольно темно”.
  
  По этой причине сейчас идеальное время действовать. Одевайся и сообщи мне, когда будешь готова выступить еще раз.
  
  Он подумал, может ли он просто снова заснуть. Если он не ответит, подумает ли Голос, что у него проблемы с выбором одежды? Кстати, об этом… “Что мне надеть?” Он не знал, какой ”номер" имел в виду Голос; лучше всего одеться соответствующим образом.
  
  Наденьте рабочую одежду.
  
  Уэсли закатил глаза. “Моя рабочая одежда? Моя смена начнется только через девять часов. Если я собираюсь просто работать, мне стоит снова лечь спать и —”
  
  Пронзительный вопль в его голове был подобен скрежету ногтей по классной доске, но гораздо более мощный. Он закричал и схватился за голову руками, сжимая предплечья. Это был худший аспект аранжировки. Голос мог издавать болезненный звук, который мог слышать только Уэсли, а эта система передачи боли означала, что Голос мог заставить Уэсли сделать что угодно.
  
  На этот раз шум длился всего несколько секунд. Этого было достаточно. Уэсли нашел свою рабочую одежду и оделся без дальнейших протестов. “Я одет”.
  
  Ты должен собрать припасы, Уэсли, чтобы выполнить свою миссию.
  
  Он почувствовал, как у него участился пульс. Каким бы раздражающим ни был Голос, он — или она — оказался полезным в получении информации, необходимой ему для его подкаста и для занятий по личному обучению, подобных тому, что был в ресторане накануне. “Какие принадлежности мне понадобятся?”
  
  Вы получили посылку, отправленную вам домой?
  
  Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и втянул воздух. Он подумал, что коробку доставили в качестве розыгрыша, потому что на ней не было ни имени отправителя, ни обратного адреса, ни каких-либо пометок. Он выбросил упаковку в мусорное ведро. Но ее можно было спасти. Он задавался вопросом, что бы Голос делал с ним — и как долго, — если бы он выбросил коробку или сделал ее непригодной для своей миссии. “Я понял”.
  
  Возьмите посылку вместе с фонариком и оборудованием для взлома замков и отправляйтесь на свое рабочее место. В это время я снова свяжусь с вами.
  
  “Но что я должен делать, когда доберусь туда?”
  
  Он не слышал ничего, кроме полной тишины. Голос прервал связь.
  
  Уэсли вздохнул. Он нашел рюкзак, достал фонарик из ящика прикроватной тумбочки и проверил перезаряжаемые батареи, а затем нашел набор для взлома замков, который он получил… что ж, он не был до конца уверен, когда получил это или как научился пользоваться инструментами. Это не имело значения. Он знал, и Голос использовал его таланты.
  
  После быстрого перекуса — насколько он знал, Голос приведет его прямо в руки полиции и его продержат несколько дней без еды — он включил сигнализацию и запер наружную дверь. Затем он направился к мусорному ведру и вытащил упаковку. Он проверил вес. Затем оторвал бумагу от упаковки и открыл коробку.
  
  Уэсли глубоко вздохнул.
  
  Поверхность была гладкой, металлический материал, который он не узнал. Но именно цифровое табло и кнопка активации, установленная заподлицо с поверхностью, помогли ему понять, что он держит в руках и что именно его попросят сделать.
  
  Он положил устройство в рюкзак, вдохнул прохладный ночной воздух, глубоко выдохнул, чтобы успокоить нервы, и сел на свой скутер. Он выехал со своего участка на главную дорогу, и только один вопрос вертелся у него в голове, когда он направлялся к месту своей работы.
  
  Где в Бункере Голос попросил бы его заложить бомбу?
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... неизбежное переплетение производственных фабрик великих корпораций с военными организациями каждого альянса оказалось неизбежным…
  
  История Западного альянса, страница 499
  
  
  
  
  
  РОДДИ ЗАМЕТИЛ ПОСТЕПЕННОЕ ухудшение условий и настроения населения во время своих ежедневных прогулок. Его дурное предчувствие росло, а вместе с ним и беспокойство о безопасности жены. Им удалось избежать обычного остракизма, связанного с их бездетностью; население, все еще пытающееся восстановить свою численность после столетий запустения, испытывало сильное социальное давление, требующее многочисленного потомства. Люди Освальда допустили утечку новостей о том, что детская болезнь помешала Дейрдре забеременеть. Но это новое чувство было чем-то другим, чем-то, что не было направлено против них за их социальную непристойность. Было ощущение и настроение, что растущий гнев населения на что-то может вскоре перерасти в состояние войны.
  
  Он слишком хорошо знал это чувство и не имел ни малейшего желания, чтобы его жена присутствовала в городе, окруженном стенами, если разразится открытый конфликт.
  
  Тремя месяцами ранее он предложил им переехать.
  
  “Переместиться за стены ситиплекса?” Тон Дейрдре колебался между ужасом и недоумением. “Пожалуйста, скажи мне, что ты шутишь. Какая бы угроза, которую ваше сверхактивное воображение ни представляло, развивается внутри этих стен, это ничто по сравнению с тем, что находится снаружи.”
  
  “Ты уверена?” Он заметил легкий огонек в ее глазах. “Ты тоже это замечаешь, не так ли? Это не совпадение, что ты начала брать тот бронированный автомобиль —”
  
  “У меня есть машина и водитель, потому что Освальд Сильвер считает, что для ключевого руководителя Diasteel уместно иметь машину и водителя”. Ее тон стал холодным. “Мы не переезжаем в Глубинку, Родди. Мой отец был бы очень ... недоволен”.
  
  “Но ты заметил перемену в настроении, в тоне. В последнее время ты был более пугливым, более отстраненным...”
  
  “Я испытывал некоторое напряжение на работе. Близится к завершению ... проект, который довольно утомителен, и я ... плохо спал ”. Ее взгляд из мрачного стал озорным, и она провела рукой по его груди. “Поможешь мне с этим?”
  
  Он помог.
  
  Он закончил свою ежедневную прогулку. Он уволился из Спецназа, но все еще хотел знать, что происходит в его городе. Он наблюдал за взаимодействием людей, наблюдал за их лицами, прислушивался к их словам. Там, где позволяли сверкающие башни, он грелся в теплых солнечных лучах и с тоской поглядывал на стены. Он чувствовал себя загнанным в клетку стенами, которые, как ему сказали, защищали его от Внутренних земель, пространства за стенами, где таились всевозможные невыразимые опасности. Родди задавался вопросом, была ли эта невыразимая опасность свободой.
  
  Сидя в своем кабинете и прислушиваясь к тишине своей пустой квартиры, он пересказал тот разговор с Дейдре и другие подобные ему. Его подозрительный ум безошибочно уловил ее общую нервозность и усталость, а также попытки завести интрижку и попытаться скрыть это от него, зная, как и она, что его нелегко одурачить. Однако, просматривая отчеты о передвижениях войск, он рассматривал альтернативу, менее вредную для самолюбия, но гораздо более зловещую для мира в целом.
  
  В прошлой жизни у него были друзья. Друзья, у которых были связи в армии, правительстве и деловом мире. Друзья, которые знали, что его работодатель прочно обосновался в каждой из этих областей. Освальд Сильвер, возможно, и не был человеком со злыми намерениями, но его влияние давало ему власть большую, чем у любого президента или генерала.
  
  Его телефон зажужжал, уникальный вибрирующий сигнал идентифицировал звонящего как друга из старой жизни. У него было шестьдесят секунд, чтобы найти безопасное место, где он не будет над головой, прежде чем ответить. Его пустая квартира подходила.
  
  “Гамбит. Прошло много времени”.
  
  Он не знал настоящего имени Гамбита, и Гамбит официально не знал его. Учитывая его известность в социальных сетях из-за женитьбы на единственной дочери самого могущественного человека в Западном альянсе, он сомневался, что его настоящее имя — или ироничный характер его кодового имени — все еще ускользнуло от внимания Gambit.
  
  “Матчи, когда мы говорим, это никогда не бывает хорошими новостями”.
  
  Родди фыркнул. “Более правдивых слов никогда не произносили”. Он нахмурился. “Ты видел передвижения войск?”
  
  “Услышал об этом три дня назад. Я не думаю, что это тренировка”.
  
  “Я тоже". Я думаю, они готовят вторжение ”.
  
  Гамбит глубоко вздохнул. “Я в этом не сомневаюсь, но что делает это более вероятным на этот раз?”
  
  “Моя жена”.
  
  “Ты женат?”
  
  “Прекрати нести чушь, Гамбит. Ты чертовски хорошо знаешь, за кого я вышла замуж”.
  
  Он этого не отрицал. “Могу я спросить, как ваша жена привела вас к выводу, что Ист направляется в нашу сторону со злыми намерениями?”
  
  “Сочетание факторов. Она работает гораздо больше, чем когда-либо, и кажется очень пугливой, когда она дома. Она не хочет говорить со мной о том, над чем работает. Она отказывается признавать ухудшающееся настроение в плексе и убираться отсюда ко всем чертям, говоря мне, что все, что происходит во Внутренних землях, намного хуже того, что может произойти здесь. Соедините это с уровнем активности войск Востока ... ”
  
  “Ты сумасшедший, Спички”. Он почти слышал, как его коллега качает головой. “Жена занята на работе, значит, скоро нас захватят?” Повисла пауза. “Я не люблю сообщать плохие новости, приятель, но есть еще одна причина, по которой она могла так себя вести”.
  
  Родди почувствовал, как его лицо заливается краской. “Такая мысль никогда раньше не приходила мне в голову. Спасибо, что заставил меня подумать об этом ”.
  
  “Ты не умеешь врать, Спички”.
  
  Родди низко зарычал. “Игнорируя ваши намеки на мои потенциальные проблемы в браке, давайте рассмотрим картину в целом. Тесть приложит руку ко всему. Он будет знать, если что-то появится. Он будет наращивать производство военной техники и припасов, и все в его непосредственном подчинении будут задействованы, чтобы убедиться, что они удовлетворяют возросший спрос. Пока со мной?”
  
  “Я все еще думаю, что ты достигаешь цели”.
  
  “Я бросил ей вызов, заявив, что она не замечает перемены настроения в the plex. Она не смогла скрыть правду; она это заметила. И все же она по-прежнему настаивает, чтобы мы оставались на месте ”.
  
  “Ну и что?” Голос Гамбита звучал скучающе. “Папа может выставить отряд телохранителей на круглосуточное патрулирование. У нее есть большой, сильный, мужественный муж, который также защитит ее. Почему она должна волноваться?”
  
  Родди предпочел проигнорировать насмешку. “Вот именно. Почему она должна волноваться? Незначительного общественного недовольства недостаточно, чтобы волновать женщину, которая, как ты говоришь, может нанять отряд телохранителей для своей защиты. Он сделал паузу. “И это было бы так, даже если бы мы жили за стенами”.
  
  Гамбит рассмеялся. “Итак, твоя жена не хочет переезжать, и ты думаешь, что только потому, что она не просит телохранителей, чтобы иметь возможность переезжать, выглядит пугливой и была занята ”, — Родди уловил интонацию при слове “занята” и смысл, стоящий за этим “, — это означает, что она помогает папе готовиться к вторжению с Востока. И это все?”
  
  “Вы забываете о передвижениях войск”.
  
  “Родди, ты идиот. Они не собираются возле своих военно-морских верфей”.
  
  “И что?”
  
  “Если бы они намеревались вторгнуться, разве им не нужно было бы посадить солдат на свои военно-морские корабли, чтобы добраться сюда?”
  
  Родди закусил губу. Сильно. Он почувствовал вкус крови. - Это не значит, что вторжение неизбежно, Гамбит.
  
  “Ты становишься медлительной, Спички. Как ты могла упустить такую тривиальную деталь? Думаешь, они собираются переплыть океан? Им нужны лодки, чтобы добраться сюда. Признай это, Спички. Мы направляемся туда. ”
  
  “Что?”
  
  Гамбит рассмеялся. “Я думаю, вы не слышали эту небольшую информацию. В течение последнего года наш автопарк прибывал на то, что начальство высшего звена назвало ‘поэтапным ремонтом", и в последние несколько месяцев эта активность нарастала. У меня есть достоверные сведения, что наши корабли стоят в порту не для устранения утечек. Они в порту за новым вооружением. ”
  
  Родди молчал.
  
  “Если это заставит тебя почувствовать себя немного лучше по поводу твоего безумного плана, брат, эта активность бы совпала с усиленной деятельностью в маленькой империи фабрик тестя по всему Альянсу. Похоже, твоя хорошенькая женушка тоже может быть замешана в этом, а? И ... это то, что ты мог бы проверить сам, верно? ”
  
  Родди прочистил горло. “Она также сказала, что то, что находится за пределами города, представляет большую угрозу, чем то, что внутри города, Гамбит. Что может быть хуже массовых социальных волнений? Армия вторжения с Востока.”
  
  “Или по Окрестностям бродит обычная мерзость, и ничто не удержит ее от того, чтобы отправиться за стены. Если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Иди к черту, Гамбит”.
  
  “Уже там, брат. Я еще не добрался до своей вечной награды в виде горячей жены и удобной, высокооплачиваемой работы, даже если у нее есть кое-какие дела на стороне ...
  
  Родди отключил звонок.
  
  Ему не понравилось, что он установил "жучки" в своей спальне. Ему не нравился тот факт, что Гамбит так легко опровергал каждое замечание, превращая каждый аргумент в пользу надвигающегося вторжения со стороны Востока во вторжение на Восток ... или в доказательство того, что его подозрения в неверности были верны.
  
  Ранее он рассказал Gambit о комментарии Дейдры о том, что ее напряженный и отнимающий много времени проект закончится “очень скоро”. Он понял, что “очень скоро” означает в ближайшие несколько дней, максимум неделю.
  
  Он почувствовал, как по спине пробежал холодок.
  
  Долгие часы работы Дейрдре могли означать, что она была неверна. Но теперь доказательства убедительно свидетельствуют о том, что она скрывала гораздо более опасный секрет, который угрожал жизням миллионов людей на планете.
  
  Скоро начнется вторжение. Он не знал, в какую сторону поплывут корабли.
  
  Или если они уже ушли.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... у военных не было видимой собственности… широко распространено мнение, что они занимают стандартные офисные и заводские помещения, при этом персонал одет и действует как сотрудники традиционных предприятий, а не в очевидную боевую форму…
  
  История Западного альянса, страница 51
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА КЛАРК ОБНАРУЖИЛА НЕБОЛЬШУЮ тележку для мебели в одном из подсобных помещений на пятом этаже. Она не знала, зачем бухгалтерской фирме может понадобиться такой инструмент — возможно, для доставки коробок с печатными материалами в офисы клиентов, — но решила оставить эту загадку на другой день. Они заблокировали колеса, чтобы удержать тележку на месте, и переместились к ящику.
  
  Она колебалась. “Стоит ли нам открывать это?”
  
  Генерал Джеймисон обдумал вопрос, прежде чем покачать головой. “Сама коробка скользкая и, скорее всего, соскользнет с тележки. Нам лучше оставить ее внутри деревянного ящика”. Его рот скривился. Возможно, он тоже хотел, чтобы таинственное содержимое коробки содержалось в как можно большем количестве слоев.
  
  Она кивнула и посмотрела на ящик. “ Ну что, пойдем?
  
  После блокировки колес они водрузили ящик на тележку. Она вытерла рукавом лоб, тихо ужаснувшись оставшемуся пятну пота. Генерал выглядел так, словно только что очнулся от глубокого сна. Возможно, ей нужно было чаще тренироваться.
  
  Когда ящик был на месте, она задала мучивший ее вопрос. Не тот вопрос; он ясно дал понять, что не будет больше рассказывать о природе оружия, которое они будут хранить в надежном месте. “Ты хочешь сказать, что внутри секретного бункера есть секретный бункер?”
  
  Он кивнул один раз. “Да”.
  
  
  
  “Почему ты не рассказал мне об этом раньше?” Она почувствовала, что пот продолжает стекать. Она схватила несколько салфеток с его стола и вытерла ими кожу насухо. Она взглянула на его ошеломленное лицо. “Извини”.
  
  “Знание этого пространства и доступ к нему возможны только по мере необходимости, Шейла”. Эти слова сильно задели ее. Во время их рабочих отношений он редко отпускал комментарий типа “тебе не обязательно это знать”. То, что он произнес это сейчас, взволновало ее.
  
  “Но, сэр, это утаивание от меня информации"… что, если это затуманило суждение, которое вы просили меня высказать? Это звучало по-детски, и она знала это. Но она подумала, что это справедливый вопрос в целом, если не в данном конкретном случае.
  
  Он нахмурился, прежде чем заговорить спокойным тоном. “Твоя жизнь была лучше до того, как ты узнала, Шейла”.
  
  Она отвернулась.
  
  Отношения, которые у них сложились, были сложными. В этом не было ничего романтического, между ними не было химии. Ему не нравилось, когда высшее руководство настаивало на том, чтобы его высшие руководители нанимали гражданских советников, которые помогали бы лучше принимать решения и доводить их до сведения своих конечных работодателей. Однако со временем они сблизились, возможно, как братья и сестры. Она знала, что на данный момент он скрывает от нее что-то только для ее собственной защиты.
  
  Это могло означать только одно: оружие было чем-то действительно ужасающим. Это укрепило ее решимость доставить его в безопасное место хранения, где-нибудь внутри Бункера.
  
  Она сменила тему. “Может, нам проверить офис, есть ли еще кто-нибудь здесь?”
  
  Он покачал головой и улыбнулся. “ В такое время?
  
  Она рассмеялась. Он долго призывал настоящих гражданских служащих соблюдать строгий и умеренный график работы, чтобы дать возможность подпольщикам приходить и уходить без риска быть обнаруженными. В такой час, как этот, у них было бы мало шансов найти в офисе живого человека.
  
  Они покатили ящик по толстому ковровому покрытию, раздавив его своим весом со слабым хрустом. Как только они переступили порог его кабинета, она прошла вперед, чтобы вызвать лифт, прежде чем помочь генералу задвинуть коробку в машину. Она наблюдала за ним, пытаясь понять, что он знал об этом оружии и почему пытался защитить ее. Было ли это знанием об оружии?
  
  Или знания о нем?
  
  Прозвучал звонок, и они выкатили ящик из лифта. В пустом пространстве стук колес по выложенному мраморной плиткой полу отозвался эхом, как выстрел. Она подпрыгнула. Они толкали тележку к лифту в гараже на противоположной стороне атриума. Колеса заскрипели. Джеймисон огляделся, задаваясь вопросом, достаточно ли далеко разносятся звуки для кого-то—
  
  “Что ты делаешь?”
  
  Они закружились.
  
  Джослин Уитфилд стояла перед ними с сумочкой на одном плече и большой сумкой на другом. Ее глаза похолодели, когда она узнала Шейлу.… но заметно потеплели, когда они заметили Джеймисона.
  
  Она стиснула зубы. Женщина флиртовала с ним с тех пор, как присоединилась к "Джеймисон и партнеры ", ясно показывая свой интерес и готовность заниматься любыми видами деятельности, не связанными с работой, даже в присутствии других. Он сказал Шейле, что ранее застал Джослин засиживающейся далеко за пределами своей смены, надеясь привлечь его внимание перед уходом.
  
  И вот теперь она застала их здесь, когда уже давно стемнело.
  
  Шейла кивнула женщине. “Мистер Джеймисон решил, что произведению искусства место в его доме. Мы сейчас отнесем его туда. Пожалуйста, извините нас ”.
  
  Глаза Джослин сузились от понимания. Она точно знала, что означают эти слова, знала, что пара не просто перевозила большую коробку. Личный ассистент Джеймисона победил ее в борьбе за внимание и благосклонность этого человека. Но она не сдавалась. “Мистер Джеймисон, я могу помочь. Я обучена демонстрировать художественные работы, — ее глаза насмешливо метнулись в сторону неподготовленной Шейлы Кларк, — и могу помочь с правильной техникой освещения. Какие работы находятся внутри коробки? Картины? Скульптуры?”
  
  Джеймисон вздохнул. “Джослин, я ценю твое предложение, но в этом нет необходимости. Мы с миссис Кларк должны обсудить сложный момент, связанный с финансовыми отчетами по счету Стивенса, и это хорошо работает. ”
  
  “Тогда позволь мне вызвать для тебя лифт, прежде чем я ... поеду домой”. Нетерпеливый тон Джослин передавал слишком много значения, заинтересованность в том, чтобы протиснуться в эту машину. Желательно, на месте Шейлы. Но они не могли рисковать, чтобы она увидела, куда они пойдут дальше. Джоселин не знала, что бухгалтерская фирма, пользующаяся ее услугами, была не более чем прикрытием для реальной работы, которую они с Джеймисоном выполняли каждый день.
  
  “Продолжай, Джослин. У нас есть это. На самом деле… Шейла, я думаю, мы оставили папку у меня на столе ”.
  
  Она понимающе кивнула. Она уходила, он ждал, и у Джослин не оставалось другого выбора, кроме как уйти раньше них. “Я схожу за этим, сэр”. Она развернулась и направилась обратно к офисному лифту, из которого они только что вышли.
  
  “Тогда я подожду здесь”, - ответил он, когда туфли Шейлы зашлепали по мраморной плитке. Когда Джослин была рядом, удар показался не таким громким. Их уже обнаружили.
  
  Шейла завернула за поворот в коридор с лифтом, прежде чем схватить свой телефон и запустить приложение для улучшения звука. Разговор даст ей знать, когда можно будет безопасно вернуться. Она рассеянно нажала кнопку вызова лифта. Двери открылись немедленно.
  
  
  
  “— работаем, сэр”. Голос Джослин был страстным шепотом. “Вы, наконец, избавились от нее. Давайте отнесем это к вашей машине и—”
  
  Голос Джеймисона, строгий, граничащий с гневом. “Джослин, иди домой. Я понятия не имею, почему ты отказываешься выполнить мою просьбу, но позволь мне внести ясность. Если вы не покинете помещение в течение следующих тридцати секунд, утром у вас здесь не будет работы.”
  
  Шейла сжала кулак, когда двери лифта закрылись за ней.
  
  Голос Джослин теперь ... взволнованный? “Я думаю, она тебя услышала. Пошли. Мы можем показать это произведение искусства или ... что-нибудь еще ”.
  
  Шейлу чуть не вырвало. Женщина понятия не имела, не могла понять, что Джеймисон не интересовался ею. Или Шейлой. И теперь она угрожала их усилиям, возможно, подвергая риску жизни. Она быстро подумала, затем полезла в ботинок, где хранила маленький пистолет с транквилизатором. Ей не разрешалось носить личное оружие, но она не была заинтересована в том, чтобы ходить по улицам ситиплекса без какой-либо защиты.
  
  Она вышла из коридора лифта, прицелилась в затылок Джослин и нажала на спусковой крючок.
  
  Женщина рухнула на землю.
  
  Шейла двинулась вперед с глазами, полными ярости, держа пистолет с транквилизатором перед собой. “Это становилось неловким, сэр”.
  
  
  
  Джеймисон уставился на нее. “Отличный снимок, Кларк”. Он посмотрел вниз на Джослин. “Хотя, возможно, это немного чересчур?” Он нахмурился. “Она запомнит это, Шейла”.
  
  Она посмотрела на женщину, лежащую без сознания на полу, и ей в голову пришла идея. “Я не думаю, что это будет иметь значение, сэр. Ей ввели сыворотку, разработанную для обеспечения восьмичасового сна. Когда она проснется ... никто не поверит ни единому ее слову ”.
  
  Двадцать минут спустя Джослин Уитфилд сидела за рулем своей машины, удерживаемая на месте ремнем безопасности. Полдюжины пустых, разбитых пивных банок лежали на сиденье машины рядом с ней. От нее сильно пахло алкоголем. Машина оставалась на своем прежнем месте на втором этаже гаража.
  
  Шейла посмотрела на дело своих рук и повернулась к Джеймисону, стараясь сохранить серьезный тон и выражение лица. “Сэр, я бы предположила, что мисс Уитфилд, возможно, потребуется некоторое время, чтобы справиться со своими проблемами с алкоголем. Если она не может отличить свой дом от гаража на своем рабочем месте, ей нужна помощь. ”
  
  Джеймисон пристально посмотрела на нее. “Напомни мне никогда не позволять тебе злиться на меня, Кларк”.
  
  Они без дальнейших помех откатили ящик на прежнее место, остановившись только для того, чтобы взять специальную карточку-ключ, которую Джеймисон прятал в ложном дне ящика своего стола. Карта предоставляла доступ к той части их настоящего офиса, которую Шейла раньше не видела и о существовании которой не подозревала до того вечера. Они вернулись в его офис без ящика, и Джеймисон положил карточку точно в то же место.
  
  Она почувствовала страх, который нарастал в течение дня, наконец, в форме дрожи. Он провел день, разъясняя, что то, что стерло это здание с лица земли, теперь находится в гладкой металлической коробке, спрятанной в ее основном рабочем помещении. Она безоговорочно доверяла его суждению о мудрости переезда.
  
  До сих пор.
  
  “Сэр, вы абсолютно уверены, что этой коробке безопасно оставаться там открытой?”
  
  Он кивнул. “Я абсолютно уверен, что там безопасно”.
  
  Она не была уверена, что беспокоило ее больше. Тот факт, что они открыли нечто, что он определил как смертельно опасное, в их офисе. Или тот факт, что он был так уверен, что каким бы ни было это оружие, место, где они его хранили, было, несомненно, безопасным.
  
  Откуда ему знать?
  
  Она вернулась в гараж, к своей наземной машине и поехала домой, задаваясь вопросом, какие еще секреты скрывал ее босс ... и сколько из этих секретов было зарыто всего в нескольких футах от ее рабочего стола.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... что в то время как общее процветание росло, увеличивался и разрыв между богатыми и бедными, что привело к неизбежному росту краж и насильственных преступлений ... выходить на улицу в одиночестве или после наступления темноты стало в лучшем случае нецелесообразным…
  
  История Западного альянса, страница 911
  
  
  
  
  
  ЕЕ ГЛАЗА РЕЗКО ОТКРЫЛИСЬ, И ОНА УВИДЕЛА слабый свет звезд и полумесяца, проникающий в их огромное окно спальни. Она сделала тихий глубокий вдох, а затем замолчала.
  
  Она услышала ровное дыхание Родди рядом с собой и подавила желание выдохнуть с облегчением.
  
  Он научил ее технике, способу настроить мысленный будильник так, чтобы он просыпался в нужное время без использования часов. Как и многие другие его действия, это было частью интенсивной подготовки, которую он прошел в составе Сил специального назначения, элитного подразделения вооруженных сил Западного альянса. Он мало рассказывал ей о своей службе в армии, но она много раз просыпалась, когда он вскрикивал во сне от какого-нибудь ужасного воспоминания.
  
  Ей было интересно, какие сны он увидит в будущем. Ад, который она помогла породить, находился в нескольких днях — нет, часах — от того, чтобы обрушиться на ничего не подозревающую планету.
  
  Она задавалась вопросом, простит ли он ее когда-нибудь.
  
  Она выскользнула из-под одеяла, пока он спал, повторяя то, что он делал каждое утро. Она остановилась у окна и посмотрела вниз, в темноту внизу. Подводное течение было здесь, и Родди заметил. Он замечал все обо всех. Его опасения по поводу неминуемого насилия на улице были оправданы, вспышка могла произойти всего через несколько месяцев.
  
  Все это часть генерального плана.
  
  Она скользнула в свой шкаф, осторожно ступая по толстому ковру, чтобы заглушить любой звук своего движения. Она надела свой спортивный костюм для бега трусцой, зашнуровала туфли и прихватила ленту для волос, которую продела в волосы, собрав в конский хвост. При выключенном свете она вышла из ванной и гардеробной, прежде чем бесшумно скользнуть по толстому ковру в коридор. Без света луны и звезд ей представилось пространство без света. Она хорошо знала это место, но позволяла кончикам пальцев касаться гладкой поверхности стены, чтобы предотвратить любые столкновения или спотыкания. Чувства Родди оставались обостренными после многих лет, в течение которых он периодически оказывался в зонах боевых действий, пробужденный от мертвого сна внезапными нападениями. Спотыкание, негромкое ругательство, столкновение со стеной.… любая из них могла бы привести ее мужа в полную боевую готовность.
  
  Она схватила бутылку с водой, которую оставила в холодильнике перед тем, как лечь спать, затем подкралась к двери квартиры. Она медленно повернула ручку, прислушиваясь к тихому скрежету, а затем потянула дверь на себя. Она вышла из квартиры в коридор и еще раз повернула ручку, мягко закрыв дверь, прежде чем повернуть ручку в закрытое положение. Она подождала тридцать секунд, делая глубокие вдохи, ожидая, что Родди в любую секунду откроет дверь и выскочит из квартиры. Конечно, она подняла слишком много шума и разбудила его.
  
  Но он не появился.
  
  Она повернулась, прежде чем ее мужество иссякло, подошла к лифту и нажала кнопку вызова. У нее была работа, и она ее выполнит. Освальд был прав в одном. Она не могла все остановить. Ее упрямый отказ выполнить этот последний шаг в своей части плана не остановил бы грядущий ужас. По этой причине она сопротивлялась идее бессмысленного противостояния. В результате ее размышлений появился шанс хоть немного изменить решение о том, кого они спасут. И если бы она могла спасти его, она бы сделала именно это.
  
  Она ехала на лифте в вестибюль в мысленном тумане, едва замечая внутренний фонтан с танцующей водой, покачивающейся и пульсирующей в такт тихому музыкальному номеру. Она подошла к двери наружу, в ожидающую темноту, темноту, в значительной степени созданную ею самой. Во многих отношениях джастис увидит, как она будет сражена теми, кто испытывает чувство безнадежности.
  
  Швейцар, пожилой мужчина, имени которого она не могла вспомнить, просиял, когда он приблизился. Он бесстыдно флиртовал с ней с тех пор, как приступил к работе, и его зрачки расширились, когда он оглядел ее фигуру, которую он открыто представлял себе, когда она шла через вестибюль к внешней двери или внутреннему лифту, ведущему на парковку. Обычно она носила консервативную деловую одежду; ее обтягивающие шорты для бега и топ с глубоким вырезом, обнажающий живот, отвлекали его от слишком открытой заботы о ее безопасности, когда она покидала здание посреди ночи.
  
  Он слегка поклонился, задержавшись внизу дольше, чем необходимо, и она почувствовала, как его взгляд задержался на ее обнаженной плоти. “Рановато для пробежки, не так ли, миссис Лайт?”
  
  Она кивнула, пытаясь заставить свое лицо просиять от его беспокойства, неуверенная, удалось ли ей изобразить это. “Это будет долгий рабочий день, поэтому я хотел побегать, когда смогу”. Движимая непреодолимой потребностью извиниться перед этим человеком за то, что должно было произойти, она протянула руку и сжала его руку. “Спасибо за вашу заботу”. Она заставила себя ослепительно улыбнуться ему.
  
  Он на самом деле покраснел. “Эм ... конечно. Мэм. Миссис Лайт”. Он толкнул дверь, и она вошла в темную ночь.
  
  Она не испытывала страха. Несмотря на то, что знала о нестабильности в городе, несмотря на то, что знала, что ее могут схватить, преследовать или застрелить в любой момент, она уверенно вышла на ночной воздух. Или, возможно, не уверенность, а вера в то, что если с ней случится какой-то ужас, она это заслужила. Она немного потянулась, стоя на тротуаре, полностью осознавая, что швейцар с глубоким интересом наблюдает за каждым ее движением, а затем легко перешла на бег трусцой и растворилась в темноте.
  
  На первом углу она повернула налево и открыла тускло освещенную дверь гаража. Она сбежала по ступенькам, проходя этаж за этажом, пока не добралась до конца. Она нахмурилась.
  
  Где все было? От этого места должен быть еще один лестничный пролет, ведущий вниз. Ее глаза блуждали по гаражу, отмечая уклон тротуара, и она поняла свою ошибку. Она воспользовалась не той лестницей. Вздохнув, она вышла из подъезда и быстро направилась к противоположной стороне гаража, не обращая внимания на слабый запах смолы на земле. Она лениво поинтересовалась, почему водород, используемый для заправки наземных автомобилей, не имеет запаха, и поинтересовалась, использовали ли те, кто жил в Золотые века, другое топливо, возможно, что-то с запахом лаванды или ванили, чтобы заглушить запах автомобильных поверхностей.
  
  Приближаясь к дальней лестнице, она увидела две вещи: несколько ступенек, уходящих вниз ... и мужчину, спящего на лестничной площадке, одетого в одежду, источающую неприятный запах, который перекрывал остальные запахи. Она сделала еще один шаг и отметила исправление деталей.
  
  Он не спал.
  
  Его глаза следили за ней, оценивая, пока она замедляла шаг. Она не увидела злого умысла в этом взгляде. Однако, когда вокруг никого больше не было, это казалось гораздо более агрессивным, гораздо более зловещим, чем то, как несколько минут назад на нее глазел швейцар. Ее тоску вызывало местоположение или знакомство с мужчиной?
  
  Она не сводила глаз с лестницы, прикидывая, как бы ей отвлечь его от этого места. Она должна была выполнить свою миссию. Иначе.
  
  Она не знала, что может означать “или иначе”.
  
  “Красотка, не могла бы ты выделить кредит?” Его голос был грубым, хриплым, как у жертвы многолетнего запоя. Или так и было? Если бы он жил здесь, возможно, пары водорода повредили его легкие и голосовые связки. Она не знала. Почему она предположила, что он пьет?
  
  Она почувствовала, как напряглись ее мышцы, и попыталась расслабиться. “Я не взяла с собой денег, сэр. Извините”. Она попыталась скрыть страх в своем голосе.
  
  “А ...” Он кашлянул. “Жаль”. В его тоне не было злобы, и все же она почувствовала дрожь ужаса по спине. Она могла убежать от него. Верно?
  
  Она присмотрелась к нему повнимательнее. Он выглядел молодым, когда она считала его старым. Подтянутым, когда она предполагала, что он нездоров. Зачем он здесь? Что заставило бы здорового молодого человека спать на лестничной клетке гаража?
  
  Она увидела его глаза, глубокую печаль в них, и поняла правду. Ему было больно. Глубоко и сильно. Вероятно, в недавнем прошлом в нем все еще гноились раны, отчаяние превращало жизнь в испытание и снижало его самооценку, когда он не мог делать ничего, кроме того, что делал сейчас.
  
  Ее переполняло сострадание.
  
  Она достала бутылку с водой. “Не знаю, хотите ли вы пить, сэр, но я только что наполнила ее прохладной водой. Пожалуйста, возьмите”.
  
  Его глаза загорелись, когда он увидел, как бутылка движется в его сторону. Он протянул руку, свою огромную, грязную руку, и взял у нее бутылку. При этом его рука коснулась ее руки, и она использовала все свои душевные силы, чтобы не вскрикнуть от отвращения, глядя на этот физический контакт.
  
  Когда она посмотрела ему в лицо, то увидела слезы, скатывающиеся по его щекам, растекаясь рекой по грязи. “Спасибо”. В какой-то степени она восстановила его веру в человечество, в то, что где-то есть добро и люди, которые не разрушат твой эмоциональный стержень.
  
  Он сделал большой глоток прохладной воды, пока его благодетель спускался по лестнице, чтобы выполнить задание, из-за которого он умрет всего через несколько часов.
  
  “Там внизу ничего нет!” - крикнул он. Его голос уже окреп.
  
  Она замерла, и хотя не была обязана давать ему объяснения, все равно их дала. “Мне нужно пробежать как можно больше лестничных пролетов. Это помогает”.
  
  “На другой лестнице больше пролетов”, - сказал он.
  
  “Я сделаю это следующим, если не буду слишком измотан”.
  
  Он промолчал. Она опустила ногу и двинулась к подножию лестницы.
  
  Площадка здесь служила складом для гаража. Запечатанные ведра с краской для парковочных дорожек, мешки с цементной смесью, используемой для ремонта повреждений бетонных баррикад, даже мешки с асфальтобетонной смесью для ремонта выбоин. Большая часть этих принадлежностей не использовалась, хотя она могла уловить запах пластика и плесени в ограниченном пространстве. Отсутствие использования сделало это место идеальным для размещения материалов здесь неделей или двумя ранее. Она не была уверена, зачем ей нужно активировать его вручную, почему они не могли подключить к нему пульт дистанционного управления или просто запрограммировать время начала. Она покачала головой, вспомнив свой недавний разговор с отцом. Он с подозрением относился к ее приверженности делу с самого начала, и, несомненно, другой главный участник разделял это недоверие. Эта установка была для нее испытанием, проверкой ее лояльности, ее способности видеть что-то до конца. Они узнают, как только она активирует устройство, и узнают, если она этого не сделает. Наказание — в виде смерти — наступит быстро. Но они не убьют ее за это.
  
  Они бы убили Родди.
  
  Она сглотнула, жалея, что у нее нет бутылки с водой, и, нахмурившись, посмотрела на стопку бетонных мешков. При ближайшем рассмотрении она поняла, что это не стопка пакетов. Искусная покраска в сочетании с тусклым освещением замаскировали прочную прямоугольную коробку. Она наклонилась вперед, съежившись, когда паутина задела ее обнаженную кожу, и протянула руку, чтобы дотронуться до коробки. Она прикасалась не к дереву, а к пластиковому накладному покрытию. Умно. Она скользнула рукой вниз, чтобы снять крышку с коробки, надеясь, что в темной щели нет никого, кроме паука, который плел паутину.
  
  “Вы там в порядке, мисс?”
  
  Она подпрыгнула, и ее рука ударила по коробке. Ой. “Потягиваюсь”. Почему было так легко солгать?
  
  Она еще раз наклонилась, провела рукой по коробке и нащупала нижнюю часть крышки. Она подняла ее, обнажив устройство. Коробка выглядела как гладкий металлический гроб — достаточно подходящий — и она увидела перед собой элементы управления на сенсорном экране с одной тусклой красной сенсорной кнопкой с надписью "Активировать", которая мигала перед ней. ..........
  
  Прежде чем она смогла подумать об этом дальше, прежде чем она смогла приравнять то, что она делала, к смерти человека, который был глубоко обеспокоен ее благополучием из-за того, что она дала ему воды, она нажала кнопку Активировать.
  
  Она просила прощения за свое участие в этом. Но никто не простил бы ее. Никого не было рядом, чтобы простить ее. Ее приговор был окончательно вынесен.
  
  Она смахнула слезу, убрала паутинку с волос, глубоко вздохнула и побежала вверх по ступенькам.
  
  Мужчина сидел на лестничной площадке, наблюдая за ней, когда она вышла вперед. Когда она проходила мимо, он поднял бутылку с водой и наклонил ее в ее сторону, в знак последней благодарности за щедрый подарок, за возрожденную веру в доброту человечества.
  
  Она преодолела еще два пролета, прежде чем упала на колени, тяжело дыша на прохладном, шершавом бетоне лестничной площадки, желая, чтобы кто-нибудь убил ее в этот момент.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... периодические слухи о вторжениях с Востока на западные территории каждый раз оказывались ложными, а исследования показывали невозможность проведения подобных мероприятий в государственных образовательных программах…
  
  История Западного альянса, страница 114
  
  
  
  
  
  ВЗГЛЯД МИКИ ДЖЕЙМИСОНА МЕТНУЛСЯ К часам, хотя он знал, что время перевалило за полночь. Его разум не замедлялся, по крайней мере, с образами предыдущего утра, свежими в его памяти. Воспоминания из прошлого, которые он долго подавлял, вспыхнули перед его глазами.
  
  Они плыли через океан к небольшому субконтиненту недалеко от территории Восточного Альянса, участку земли, в основном необитаемому. Люди, с которыми он путешествовал, были ему знакомы, истинная структура власти, стоящая за правительством Запада. Но он никогда не подозревал, кого они на самом деле встретят там.
  
  Они нашли что-то в Капсуле времени, что-то, что они отредактировали до того, как это дошло до широких масс, и встреча позволила влиятельным лицам признать, что им известно об оружии. Они строили здания из различных материалов, и каждый по очереди выпускал на волю свои варианты оружия. Разрушение было тщательным и точным, оставляя кучи пыли там, где когда-то стояли здания, деревья и ничего не подозревающая дикая природа. У оружия было два ограничения. Производство было сложным делом. И распространение по целям на вражеской территории оказалось бы сложной задачей.
  
  Один человек там ничего не сказал, но по его лицу было видно, что он нашел способ преодолеть одно из этих препятствий. Учитывая его прошлое, все они знали, какую проблему он решил. Но ему не дали шанса воплотить свои идеи в жизнь, поскольку в тот день теневые лидеры двух великих альянсов заключили там пакт. Оружие было слишком мощным, слишком разрушительным, чтобы обрушить его на мир. Они согласились уничтожить свои тайники с оружием и прекратить дальнейшие исследования этого вопроса.
  
  Годом ранее он впервые понял, что Восток нарушил этот пакт.
  
  Двадцать два часа назад он узнал, что они добрались в нескольких милях от крупного городского комплекса на Западе со схронами оружия и запустили их в пробный запуск.
  
  Двадцать часов назад он посетил это место. Оставленный гроб был посланием для него. Они сравняли с землей огромное здание и собрали достаточное количество оружия, чтобы оставить немного только для него. Он чуть не упал в обморок, так испугался, что Шейла и остальные были в нескольких шагах от смерти. Он пришел в себя несколько мгновений спустя и знал, что у них есть время. Он знал слабость оружия, потому что знал, кто контролирует его производство и распространение. Если бы он мог доставить его обратно в секретный бункер под Бункером, он мог бы изъять этот тайник из запасов Востока.
  
  Текстовый вопрос Шейлы о том, что еще может быть там, вновь разжег его страх. Она была права. Если бы они показали ему эту подсказку, у них были бы десятки или сотни дополнительных тайников с оружием. Он никогда не нашел бы их все.
  
  Ему не удалось заснуть, поскольку он вспоминал образы и понимал последствия, и он продолжал бодрствовать, обдумывая свой следующий шаг. Эскалация внутри его структуры руководства никогда не сработает. Немногие знали об исследовательском проекте под кодовым названием —Разрушитель", а те, кто знал о проекте, умерли годами ранее. Большинство сочло бы его заявления нелепыми, чистой фантазией. Прямые обращения к двум людям с острова, до которых он мог дозвониться, не вызвали бы желаемого отклика; скорее всего, он умер бы за установление контакта.
  
  Он мог выйти на публику, рассказать СМИ о том, что он знал, что нашла его команда. Он сомневался, что дыра в земле в близлежащих Глубинках вызовет сочувствие. А что было бы, если бы люди ему поверили? У него был один тайник с оружием в форме гроба, и он не мог найти другие. Они не смогли найти все до того, как враг активировал оружие. Его слова не приведут ни к чему, кроме как спровоцируют гражданские беспорядки в западных городских кварталах. Люди погибнут из-за его слов, а не из-за оружия врага.
  
  Он ничего не мог поделать.
  
  Или он мог бы?
  
  Он сам поехал обратно в офис. Он возвращался задолго до того, как его водитель приезжал в установленное время, чтобы отвезти его в офис. Но это было личное дело, которое ему нужно было сделать одному, точно так же, как ему нужно было посетить место происшествия, не таща с собой своего водителя. Он подозревал, что водитель не захочет ехать в Глубинку, даже так близко от ситиплекса. Он вошел в свой кабинет и открыл ящик, вынув фальшивое дно, где лежал специальный значок. Он, как всегда, проверил расположение значка, убедившись, что он идеально выровнен. Затем он схватил значок и направился обратно в секретный подземный бункер, куда они с Шейлой всего несколько часов назад положили подаренную коробку "Разрушителей". Металлическая лестница, ведущая вниз, звучала как гром, отдаваясь эхом от каждого тяжелого шага.
  
  Он открыл дверцы шкафов для хранения в помещении, наконец найдя то, что хотел: маленькую коробку из Диастали. Он вернулся к резервуару с Опустошителями и положил открытую коробку внутрь. Он использовал роботизированные ”руки" внутри резервуара, чтобы зачерпнуть порцию материала в открытую коробку, а затем закрыл крышку, прежде чем вынуть коробку из резервуара. Он запер коробку, задаваясь вопросом, покрывал ли какой-нибудь материал снаружи и даже сейчас его кожу.
  
  Сейчас слишком поздно беспокоиться об этом.
  
  Они передвинули материал, сдвинули коробку с места и даже открыли коробку. И все же материалы "Опустошителей" оставались бездействующими, не давая никаких указаний на то, что материал мог подвергнуться такому контролируемому, полному разрушению, которое он видел на двух объектах, разделенных милями и годами. Им нужно что-то, что разбудит их, активирует. Как они это делали много лет назад?
  
  Он кивнул на воспоминание. Если он был прав, они поместили материал точно в нужное место. Никаких шансов, что их можно активировать изнутри резервуара. И это означало, что, по крайней мере, у людей, работающих здесь, таких как Шейла, будет шанс избежать того, что запланировал Восток.
  
  В ту ночь он сделал последнюю остановку в месте, о котором больше никто не знал, даже Шейла Кларк, и оставил там коробку из Диастила. Вскоре после этого он вернулся к себе домой с мрачной улыбкой на лице.
  
  Восток мог победить их еще до официального начала войны.
  
  Но он был уверен, что бой будет чем угодно, только не массовой победой с их стороны.
  
  И они никогда не увидят приближения его удара.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... коллективные воспоминания о скитаниях людей по глубинке и опасностях, с которыми они сталкиваются после захода солнца, привели к общему прекращению общественной деятельности с наступлением темноты даже на хорошо освещенных городских улицах, за редкими исключениями…
  
  История Западного альянса, страница 1313
  
  
  
  
  
  ГОЛОС ПРЕДОСТАВИЛ ПОДРОБНЫЙ обзор его миссии по дороге в офис. Миссия звучала как самоубийство, и он думал протестовать, попросить больше времени или ресурсов. Однако он знал, что Голос не послушается, и учел эти возражения, когда требовал от него действовать немедленно. Протесты приведут к вызывающему мигрень внутреннему визгу, боли, которая, несомненно, приведет к аварии во время езды по пустым улицам ночью на его скутере. Он не смог бы продолжить свою миссию, если бы находился в коматозном состоянии на земле.
  
  Он решил, что недостаточно доверяет Голосу, чтобы проверять его — или ее — на предмет готовности потерять кого-то, выполняющего жизненно важную миссию.
  
  Дороги, конечно, были темными и безлюдными. Никто не выходил из домов после наступления темноты. Несколько человек перешли границу на десять-пятнадцать минут, но в ночных передвижениях не было особого смысла. Рестораны, магазины и развлекательные заведения закрывали свои двери по крайней мере за тридцать минут до наступления темноты, чтобы дать сотрудникам время добраться домой до того, как солнце скроется за горизонтом.
  
  Тем не менее, Уэсли не мог отделаться от мысли, что за ним наблюдают.
  
  Он припарковал свой скутер на стоянке у ресторана в четверти мили от здания, положил ключи в карман и еще раз проверил свой рюкзак. Он нашел все в порядке, хотя его так и подмывало предположить, что он что-то забыл. Он подозревал, что проснулся бы здесь через несколько часов средь бела дня, если бы попытался. Свобода передвижения и самовыражения, когда у тебя в голове звучит бестелесный Голос.
  
  Он бежал трусцой в медленном, устойчивом темпе в свежем ночном воздухе. В пустоте его мягкие шаги звучали как удары басового барабана, отбивающего равномерный ритм. Он попытался напевать мелодию в такт ритму, но вскоре отвлекся на мысли о таинственной комнате, которую, по словам Голоса, он посетит той ночью.
  
  В "Джеймисон и партнеры" не горел свет. Он, как всегда, проигнорировал здание, пройдя мимо пышного ландшафта и гладких стен к въезду в гараж за ним. Он никогда не парковал здесь свой скутер; это давало его работодателям слишком много возможностей ограничить его возможность уходить, когда он пожелает. Но пешком? Он проскользнул мимо шлагбаума для автомобилей, задаваясь вопросом, сработает ли для него считывающее устройство в этот час. Он нашел лестничный колодец и быстрым, бесшумным шагом спустился по бетонным ступеням.
  
  Он замер, прежде чем выйти с лестничной площадки.
  
  Кто-то был снаружи, двигался в гараже.
  
  Он сглотнул. Они рассчитали время его прибытия, чтобы убедиться, что все работающие в ночную смену — а такое возможно только на секретной военной базе в этом мире — находятся внутри Бункера. Не должно остаться ни одного отставшего от предыдущей смены. Кто может двигаться в гараже?
  
  Проезжая по городу от своей окраины к этой, он обратил внимание на настроение населения, которое предполагало неминуемую вспышку гнева и отчаяния в форме случайного насилия. Возможно, первые кадры в этом проекте начнутся на парковке бухгалтерской фирмы, расположенной на отроге снаружи.
  
  Просто ему повезло.
  
  Он прищурился, когда фигура двинулась к одному из тусклых светильников, освещавших подземное пространство в этот час, и чуть не ахнул. Генерал был здесь? Что могло пробудить человека ото сна в такой час? Или Мика Джеймисон регулярно проверял общий комендантский час, соблюдаемый гражданскими лицами?
  
  Это не имело значения. Его присутствие здесь ставило под угрозу миссию Уэсли. Его нельзя было ни увидеть, ни услышать. Уэсли медленно скользнул обратно в тень, не сводя немигающих глаз с генерала.
  
  Уэсли, ты заходил на объект?
  
  Из всех случаев, когда Голос инициировал разговор…
  
  Уэсли молчал, наблюдая, как генерал ставит коробку на крышу автомобиля. Хотя генерал не выказывал особого напряжения, крыша автомобиля прогнулась под его весом. Он нахмурился. Что Генерал взял с собой?
  
  Уэсли, почему ты не отвечаешь?
  
  А где был водитель Джеймисона? Он снова прищурился. Машина была без опознавательных знаков, частное транспортное средство. Значит, Джеймисон был за рулем сам. В такой поздний час?
  
  Джеймисон отпер машину, открыл заднюю дверь и перенес тяжелую коробку внутрь. Он закрыл заднюю дверь и сел за руль.
  
  Уэсли, я жду ответа. Если я его не получу, я буду вынужден обеспечить твое дальнейшее выживание неприятными способами.
  
  Джеймисон закрыл дверь.
  
  Уэсли выдохнул, сам не зная, что задержал дыхание. “ Джами...
  
  Джеймисон опустил окно, и Уэсли немедленно замолчал.
  
  Что это было? Кто такие Джейми, Уэсли?
  
  Уэсли что-то проворчал. Голова Джеймисона дернулась в сторону лестницы. Черт. У мужчины был лучший слух, чем он думал.
  
  Уэсли, я разочарован отсутствием у тебя реакции. И…
  
  Он не слышал продолжения. Джеймисон выехал задним ходом со своего парковочного места и направился к лестничной клетке. Уэсли рискнул спрятаться еще глубже в тень, когда генерал направил свои фары на образовавшийся проем.
  
  ... начнет наказание через десять секунд, если вы не укажете статус. Десять ... девять ... восемь…
  
  Уэсли почувствовал, как капелька пота выступила у него на лбу. Вторая капля потекла по его спине. Он старался дышать ровно и бесшумно, даже когда его мышцы напряглись.
  
  ... семь… шесть ... пять…
  
  Он слышал, как машина медленно продвигается вперед, шины катятся по мелкой гальке и рыхлому тротуару, устилающему пол гаража. Он почти чувствовал, как Джеймисон напрягает слух, пытаясь определить, наблюдает ли кто-то из тени или это просто воображение.
  
  ... четыре… три…
  
  Он рискнул поднять руки к голове, даже когда бесшумно опустился на колени. Он умрет здесь, убитый Генералом после того, как закричит от боли.
  
  ... два…
  
  Машина ускорилась.
  
  “Джеймисон здесь”, - прошептал он.
  
  Обратный отсчет прекратился, и Голос замолчал.
  
  “Я думаю, что теперь он ушел”.
  
  Вы внутри заведения?
  
  Верно. Никаких извинений за то, что напугал его до полусмерти. “Все еще в гараже. Пришлось подождать, пока уйдет генерал”.
  
  Если Голос интересовался, почему генерал все еще может быть здесь в такой час, она — или он - об этом не упомянула. Отправляйтесь в первую точку встречи и сообщите, когда прибудете.
  
  Он поднялся с земли, в тревоге поднимая руки. Сильно ли он так вспотел за тридцать секунд ужаса? Он покачал головой, проверил, остался ли его рюкзак прикрепленным к спине, и быстрым шагом направился через гараж ко входу в бункер, вертя головой по сторонам в поисках каких-либо других сюрпризов.
  
  Он ничего не нашел.
  
  Десять минут спустя он был в коридоре, вдыхая антисептический аромат уборки после каждой смены. Ему было все равно. Табличка с именем на двери напротив полностью завладела его зрением.
  
  Генерал Мика Джеймисон.
  
  “Я здесь”, - прошептал он. Он не был уверен, почему говорит шепотом. Никто не должен бродить по коридорам в такой час. Конечно, ему тоже не следовало быть здесь, но у него была важная работа этой ночью.
  
  Введите следующий код, чтобы открыть дверь генерала: два-четыре-шесть-ноль-один.
  
  Уэсли прошептал цифры в ответ, чтобы убедиться в точности. Он снял рюкзак со спины и нашел пару тонких перчаток, которые надел, прежде чем ввести код на клавиатуре у двери генерала.
  
  Замок со щелчком открылся. Уэсли не стал ждать, пока ему скажут, что делать дальше. Он повернул ручку, скользнул внутрь и бесшумно закрыл за собой дверь. “Я внутри”.
  
  Сядьте за стол генерала. Вы заметите небольшой выдвижной ящик в верхней части правой части его стола. Откройте ящик.
  
  Уэсли так и сделал. “Он ... пустой”.
  
  Дно можно убрать, чтобы показать то, что вы ищете.
  
  Да? Он потянулся к ящику и нажал на угол. К его удивлению, дно сдвинулось. Он выдвинул дно ящика, обнажив небольшой пенопластовый контейнер с…
  
  “Это похоже на значок службы безопасности”, - сказал он, нахмурившись.
  
  Возьми значок и иди в конец коридора, Уэсли. Убедись, что дверь за тобой закрыта.
  
  Покачав головой, Уэсли схватил значок и двинулся в конец коридора.
  
  “Это тупик”.
  
  Помашите значком точно в центре стены на высоте семи футов над землей.
  
  Чувствуя себя более глупо, чем когда-либо в своих ограниченных воспоминаниях, Уэсли помахал значком, гадая, попал ли Голос в камеру и смеется ли он сейчас.
  
  К своему удивлению, он услышал щелчок открывающегося замка. “Это—”
  
  Устройство для считывания бейджа расположено по центру над дверью без видимого шва. Нажмите на правый край двери, чтобы открыть ее.
  
  Что ж, все остальные дурацкие команды сработали. Он прикинул, где должен быть “правый край” невидимой двери, и толкнул. Он услышал слабый жужжащий звук, и в стене появился шов. Дверь отъехала от него, а затем отъехала влево, открывая проем, ведущий ... куда-то. Он протиснулся в дверной проем. Десять секунд спустя дверь вернулась на место.
  
  Уэсли огляделся. Он стоял на металлической промежуточной площадке длинной лестницы. Металлические ступени поднимались перед ним, казалось, без конца, вероятно, заканчиваясь на уровне земли. Секретный побег из бункера. Ему стало интересно, пользовался ли генерал когда-нибудь этим выходом.
  
  Справа от него…
  
  Поднимитесь по ступенькам направо, до самого низа. Значок в вашей руке откроет дверь туда. Это ваш конечный пункт назначения.
  
  Он вздрогнул при слове "финал", задаваясь вопросом, насколько финальным это может быть.
  
  Он начал спускаться по ступенькам быстрым шагом, прежде чем понял, что каждый звук шагов создает заметную вибрацию и чрезмерный шум в помещении. Он замедлил шаг, используя поручни, чтобы облегчить его шаги, пока не достиг дна. Его встретила массивная металлическая стена с еще одной дверью и считывателем бейджей в центре.
  
  Он подошел к двери и обнаружил, что значок выпал у него из кармана.
  
  Он зарычал и огляделся, заметив значок в тридцати футах от себя на гладком бетоне. Проходя мимо, он взглянул на металлическую лестницу, схватился за бортик и потряс. Она легко поддалась. Он удивился, почему Джеймисон никого не попросил затянуть несколько болтов. Это казалось угрозой безопасности, а чрезмерный шум мог быть слышен в соседних офисах.
  
  Он фыркнул, поняв, что, вероятно, именно по этой причине генерал оставил все как есть.
  
  Он взял значок и побежал трусцой по бетонному полу к двери, стащил значок и вошел после того, как замок щелкнул. Внутри было почти темно, лишь на ближайшей стене виднелся слабый отблеск подсветки. Он заметил на стене выключатель и щелкнул им, моргнув, когда свет ожил.
  
  Ты в комнате, Уэсли?
  
  “Да”, - ответил он, когда его глаза привыкли.
  
  Комната представляла собой примерно пятидесятифутовый куб, в интерьере доминировал большой круглый резервуар для хранения. Верхняя часть, возвышающаяся почти на двадцать футов над землей, была сделана из прозрачного материала, который позволял видеть все, что могло находиться внутри. Беглый взгляд подсказал ему, что полированная металлическая стена нижней части, как и прозрачный верхний купол, была толщиной почти в фут.
  
  Что бы ни находилось внутри этого резервуара, оно должно было быть опасным. Он подошел ближе и увидел большие кучи густой черной жижи, вещества, похожего на плесень. Джеймисон проводил научный эксперимент в секретном подземном логове с танком, который мог выдержать любое нападение?
  
  “Что они делают с этим танком? Они могли бы взорвать там небольшие бомбы, не оставив вмятин в стенах”.
  
  Нужно взорвать бомбу правильного типа, чтобы пробить брешь в этих стенах, Уэсли.
  
  “Но—”
  
  И тогда он понял. Бомба, которую он получил по почте. Это был “правильный” тип бомбы, чтобы сделать вмятину в стенках резервуара.
  
  Отойди в дальний конец резервуара, Уэсли. Там ты найдешь камеру хранения. Значок откроет дверь в камеру. Камера будет запечатана перед тем, как посылка будет доставлена в резервуар.
  
  Он кивнул, хотя Голос не мог его видеть. Он двинулся, нашел депозитную камеру, помахал значком и увидел, как дверь толщиной в три дюйма уходит в землю. Он съежился. Они построили этот резервуар из металла, вероятно, из Диастали, и предполагали, что в нем будет все, способное угрожать населению.
  
  Он снял свой рюкзак, отодвинул в сторону набор для вскрытия замков, который ему не понадобился после того, как сработал код от кабинета генерала, и нашел бомбу. Бомба была размером с лист бумаги, толщиной около трех дюймов. В него был встроен небольшой сенсорный экран со слабо подсвеченной иконкой с надписью “Активировать” красным текстом. Голос рассказал ему о кнопке на "Поездка сюда". Он нажал рукой в перчатке на кнопку, и значок активации исчез. Он поместил бомбу в камеру хранения, опустив экран, и проверил панель управления танком. Он нажал на значок, чтобы закрыть камеру, и скользнул за борт, наблюдая, как через десять секунд бомба выскользнула наружу, приземлившись в куче черной жижи. Раскраска бомбы делала ее практически незаметной, если не знать, где искать.
  
  “Что это за илистая дрянь? Похоже на какую-то плесень. Какая польза от взрыва бомбы?”
  
  Ты не узнаешь этот илистый материал, Уэсли?
  
  Он нахмурился. “Должен ли я?”
  
  Возвращайся в кабинет генерала, Уэсли, и верни значок. После этого ты можешь возвращаться домой. Твоя работа здесь выполнена.
  
  Он нахмурился еще сильнее. Почему Голос не ответил на его вопрос? Отсутствие ответа заставило его подумать, что он должен знать, в чем суть, и его незнание было тем, что Голос счел выгодным.
  
  Он знал, что лучше не задавать вопросов.
  
  Когда он ехал домой на свежем ночном воздухе, возникла еще одна проблема. Его работа здесь была выполнена. Он только что заложил мощную бомбу на скрытой военной базе, без сомнения, предназначенную для того, чтобы причинить жертвы и, возможно, сделать что-то с черной слизью, которую он, вероятно, должен был распознать, но не распознал. Он, вероятно, приговорил десятки или сотни людей к смертной казни. Его работа здесь была выполнена.
  
  Волосы у него на затылке встали дыбом, и он задался вопросом, доберется ли он вообще домой живым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... богатые нанимали небольшие армии личных помощников, телохранителей и специалистов, многие из которых служили только по вызову своих работодателей, чтобы не было известно их истинное количество…
  
  История Западного альянса, страница 434
  
  
  
  
  
  ОН ПОНЯЛ, ЧТО ЧТО-ТО НЕ ТАК в тот момент, когда сознание сменилось сном.
  
  Он дико озирался в темноте, ожидая оглушительного грохота выстрелов, криков солдат и предсмертных воплей. Его мышцы напряглись, когда он приготовился встретить угрозу.
  
  Когда он очнулся в полном сознании, то понял, что спит в своей собственной постели, а единственный шум исходит из его воображения.
  
  Тогда почему он проснулся? Он взглянул на часы. Он проснулся раньше обычного, до того, как зазвонил его мысленный будильник. Он взглянул на Дейдру.
  
  
  
  Дейдры не было в постели.
  
  Он быстро сел.
  
  В ванной не горел свет. Он глубоко вздохнул, пытаясь уловить какие-либо характерные запахи, и побежал в ванную и гардеробную в поисках нее, включая свет и моргая, чтобы глаза привыкли. Он не уловил ни запаха еды, который указывал бы на то, что она проснулась для раннего завтрака, ни запаха дыма или огня, который указывал бы на какое-то бедствие.
  
  Он надеялся, что в случае пожара она додумается разбудить его, прежде чем броситься покидать здание.
  
  Затем он задался вопросом, не устроила ли она пожар. Если его инстинкты были верны,… она могла испытывать давление, чтобы уйти от него любым возможным способом.
  
  Он пробежал по коридору и увидел свет, пробивающийся из-под двери в его кабинет. Он открыл дверь и запрыгнул внутрь, готовый к худшему.
  
  Дейдра висела вниз головой на потолке, закрыв глаза и глубоко дыша.
  
  Он уставился на нее. Ее тело было скользким от пота, а сочетание пота и легкой ткани создавало образ, который он находил… соблазнительным. Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, что он беспокоился за ее безопасность.
  
  Она согнулась в талии и потянулась всем телом к ногам, затем медленно опустилась обратно, подчеркивая при этом каждую мышцу живота. Он почувствовал, как у него отвисла челюсть. Он никогда раньше не видел, чтобы она тренировалась в такой манере.
  
  Дейдра наконец поняла, что он наблюдает за тем, как она растягивается в конце "кранча". “Привет”, - сказала она, тяжело дыша. “Разве тебе не пора спать?”
  
  Он моргнул, все еще отвлеченный ее внешностью и внезапным интересом к интенсивным утренним упражнениям, которые в полной мере подчеркивали ее фигуру. “ А тебе не следовало бы?
  
  Она снова свернулась калачиком и схватилась за ручку, прежде чем разжать ноги. Через несколько секунд она приземлилась на землю. Она схватила полотенце и вытерла пот с лица и шеи. “Сегодня должен был быть последний день того огромного проекта, над которым мы работали, и я не мог уснуть. Я подумал, что тренировка в стиле Родди вымотает меня настолько, что я заставлю себя уснуть ”. Она кивнула на часы на стене. “Но, похоже, мне нужно принять душ и подготовиться к тому, чтобы отправиться в офис”.
  
  Он кивнул. Она и раньше страдала от приступов бессонницы, обычно связанных со стрессовыми периодами на работе. Он задавался вопросом, может ли окончание проекта быть эвфемизмом для прекращения отношений с ее возлюбленным, и далее задавался вопросом, сможет ли он простить ее, если она остановится до того, как он докажет ее вину. Мог ли он придраться к ней, если не мог ничего доказать? “Я волновался, когда тебя не было в постели”.
  
  Она потянулась к нему и погладила по щеке. “Ты очень милый, что беспокоишься обо мне”.
  
  Он улыбнулся. “Есть о чем поговорить?”
  
  Она покачала головой. “Не совсем. Мы должны закончить тестирование нового композита из нашего основного материала ”.
  
  “Новый композит?”
  
  “Да”. Ее лицо изменилось, когда она заговорила о своей работе. “Стандартный композитный материал Diasteel разработан для совершенно определенной цели, но с инженерной точки зрения ключевым моментом является то, что после заливки и охлаждения он не должен ... изгибаться. Новый композитный материал разработан таким образом, чтобы сохранять ту же прочность поверхности при изгибе.”
  
  Он обдумал эту информацию. “Разве ты не мог бы просто использовать шарнир, если тебе нужно разделить части, чтобы согнуть?”
  
  Она кивнула. “Можно, в зависимости от применения. Однако иногда вам может понадобиться цельная деталь, которую нельзя скрепить болтами ”.
  
  Он нахмурился. “ Но...
  
  Она опустила глаза. “Я не знаю, зачем это нужно. Я просто готовлю материал в соответствии со спецификацией и позволяю другим решать, что с ним делать ”.
  
  Он не упустил из виду тот факт, что она отвернулась. Это означало, что она, вероятно, точно знала, что они создадут из нового материала, и это было то, чего она не хотела, чтобы он знал. Диасталь — материал, а не компания — была важнейшим компонентом строительства массивных городских комплексов, в которых в наши дни жило человечество. Стены были кирпичными и бетонными, их расширяли по мере увеличения численности населения. Но у них закончились желающие добровольцы, чтобы перелезть через существующие стены и установить новые границы. Культурное давление с целью восстановления численности человечества после столетий чрезмерной смертности означало, что им нужно было постоянно добавлять новое жизненное пространство. Эти два фактора давали им только один вариант.
  
  Подготовка.
  
  Но им не хватало материала, способного поддерживать здания высотой более нескольких этажей. Однако дедушка Освальда Сильвера нашел решение, в котором смешивались различные материалы, образуя материал невероятной несущей способности. Внезапно человечество смогло подниматься все выше и выше, дотягиваясь до неба, точно так же, как они делали в мифические Золотые века. Добыча полезных ископаемых была работой с высоким риском, призывавшей искателей приключений отправляться во Внутренние районы, чтобы рисковать жизнью, и это исключало любые угрозы, которые существовали за пределами шахт.
  
  Теперь им нужен был новый вариант этого важнейшего материала, который расширил бы возможности Diasteel в гибких формах.
  
  Она дала ему ключ к пониманию того, что произойдет, намеренно или нет. Он не мог понять, что это значит.
  
  Его усилия по спокойному созерцанию пошли прахом, когда она подошла ближе, прижалась к нему и обвила руками его шею. “Мне следует… наверное, пойти в душ”. Она притянула его голову к себе для глубокого поцелуя, прежде чем отстраниться и многозначительно изогнуть бровь. “Если только у тебя нет других идей?”
  
  У него было много идей.
  
  Но ему пришлось напомнить себе о доказательствах, свидетельствующих о ее неверности, и о вероятности того, что ее секретный проект с гибкой диасталью, вероятно, означал, что время для драк неизбежно. “Мне, наверное, пора заняться тренировкой. Прошло несколько дней с тех пор, как мистеру Сильверу потребовались мои услуги, и я подозреваю, что опоздал с вызовом в суд.”
  
  Она попятилась от него, на ее лице отразилось замешательство. “О”. Она посмотрела вниз. “Я ... тогда, наверное, пойду собираться на работу”. Бросив последний озадаченный взгляд, она развернулась и вышла из комнаты.
  
  Его тело вопило против его разума, не понимая, почему он не смог принять ее предложение. Он принялся за работу, заставляя себя усерднее, чем когда-либо прежде, преодолевая точки физического и умственного истощения и погружаясь в состояние такой глубокой концентрации, что едва расслышал звук ее шагов, проходящих мимо его кабинета по пути к двери.
  
  Когда он рухнул на пол, он знал, что не сможет пошевелиться, даже если в этот момент в его дверь ворвется отряд солдат с Востока.
  
  Пять минут спустя он обнаружил, что его конечности достаточно подвижны, чтобы доползти по коридору до душа. Он включил холодную воду, у него не было сил даже закричать, когда ледяные осколки обожгли его кожу. Постепенно он заставил себя встать, позволяя холодной воде успокоить его ноющие мышцы и остудить желание к своей жене, которое все еще было так сильно в его сознании.
  
  Наконец он вышел, вытерся и оделся в свободную коричневую униформу, которую носил в рабочие дни с Освальдом Сильвером. Этот человек не вызывал его больше недели, и Родди по опыту знал, что чем дольше перерыв между вызовами, тем более интенсивными они будут.
  
  Он только сел завтракать, когда зазвонил его телефон. Он взглянул на определитель абонента, хотя почти не сомневался, кто это. “Доброе утро. Мистер Сил —”
  
  
  
  “Лайт, тащи свою задницу сюда. Немедленно! Нас не будет несколько дней”.
  
  И Освальд Сильвер повесил трубку.
  
  Родди вздохнул. Это был мистер Сильвер в своем самом жизнерадостном и многословном проявлении.
  
  Он вернулся в свою спальню и достал из шкафа дорожную сумку. Он бросил сумку на кровать и открыл ее. Одна смена одежды. Недостаточно. Он порылся в своем шкафу, вытащил полдюжины смен одежды и отнес их на кровать. Он давно усвоил, что “несколько дней” может означать от двух дней до двух недель. Он собрал дополнительную одежду и отнес сумку на кухню, вымыл посуду и совершил последний обход квартиры.
  
  Он зашел в свой кабинет и повернул кодовые циферблаты на паре замков шкафа в комнате. Он открыл дверцы и выбрал три огнестрельных оружия, два ножа и несколько коробок с боеприпасами из своего личного арсенала. Он снова запер дверцы шкафа, добавил оружие к своей раме и замаскировал его присутствие, переставив одежду. Выходя из своего кабинета, он бросил взгляд в сторону спальни, где должны были остаться скрытые камеры и микрофоны.
  
  Узнает ли он правду о том, чего боялся, во время своего путешествия?
  
  Мгновение спустя он шел через вестибюль к главным дверям жилого дома. Ред, пожилой швейцар, выглядел почти заснувшим, но оживился при приближении Родди, словно его разбудил внутренний радар.
  
  Мужчина приподнял шляпу перед Родди. “ Приятного дня, мистер Лайт. Надеюсь, вы отдохнете лучше, чем ваша жена.
  
  Родди кивнул. “Спасибо”. Он оторвал взгляд от своих ботинок, на которые уставился, гадая, не его ли шаги пробудили швейцара от его частичной дремоты. “Я уверен, что я...” Он сделал паузу. “Подожди. Почему ты думаешь, что я лучше отдохнул, чем Дейдра?”
  
  “Ну, она ушла на ту ночную пробежку посреди ночи, как раз когда я заступил на смену. Не могу представить, что после этого она много спала ”.
  
  “Ах, это”, - сказал Родди, изо всех сил стараясь контролировать свой тон, как будто Ред просто напомнила ему о чем-то, что он уже знал. “Она немного страдает бессонницей”.
  
  Лицо пожилого мужчины исказилось в ухмылке. “Я полагаю, ты не очень-то спишь, когда она в твоей постели, не так ли?” Он подмигнул Родди.
  
  Родди уставился на мужчину с такой свирепостью, что Ред попятился, подняв руки. “Извини. Неуместно. Забудь, что я что-то сказал”.
  
  Родди вышел за дверь, не сказав ни слова.
  
  Какого черта Дейрдре отправилась на пробежку посреди ночи?
  
  Его глаза сузились, когда он шел по улице, и остаток пути до штаб-квартиры Diasteel он провел, представляя, как убьет человека, к которому она ходила в гости.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... из множества передовых технологий, описанных в “Капсуле времени”, пожалуй, самой распространенной является персональное мобильное устройство связи, обеспечивающее передачу как устных, так и письменных сообщений с помощью электрических сигналов и вышек ... некоторые эксперты считают, что отсутствие контекста и невербальных сигналов в так называемых "текстовых сообщениях" может привести к значительному недопониманию даже самых простых сообщений…
  
  История Западного альянса, страница 5600
  
  
  
  
  
  СОН БЫЛ ПРИЯТНЫМ, идеализированное воспоминание об одном из ее первых свиданий со Стивеном. Для них обоих это был редкий выходной, день, когда погода благоприятствовала, и они отправились на песчаный пляж возле огромного пресноводного озера, образующего восточную границу городского комплекса. Они плескались в воде, слушали пение птиц поблизости и даже лепили здания из песка. Они расстелили полотенца на мягком песке и улеглись, расслабляясь, пока лучи солнца согревали их кожу, их пальцы переплелись. Она вспомнила, как смотрела на него тогда, думая о том, как ей повезло, что она нашла его, и как она хотела, чтобы каждый день и каждый сон напоминали ей об этом прекрасном времени. Это была ее собственная версия Золотого века. И это было реально.
  
  “Шейла”.
  
  Голос звал ее из мира яви, но она не собиралась уходить. Мысленно она сделала глубокий вдох, представляя легкий аромат лаванды в ароматном воздухе, наполняющем ее легкие.
  
  “Шейла”. В его голосе чувствовалась срочность. И ... он был зол на что-то?
  
  “Шейла!”
  
  Она резко открыла глаза, затем прищурилась от яркого света, заливающего комнату. Лицо Стивена заполнило ее видение. Но это был не тот Стивен из ее сна, счастливый, довольный Стивен. Лицо этого Стивена было искажено, рот скривился в оскале, глаза сузились от гнева.
  
  “Стивен?” Ее голос сорвался. Ей нужно было немного воды. “Что… что случилось?”
  
  Он отстранился от нее и начал расхаживать по спальне. “Мне хотелось бы думать, что я был терпеливым человеком, Шейла”. Его шаги были тяжелыми, что добавляло зловещего тона его голосу. “Тебя назначили на этот новый проект, и я был рад за тебя. Ты работал долгие часы и каждую ночь нарушал комендантский час. Вы много работали по выходным. Все это было направлено на то, чтобы попытаться искоренить слухи о мошенничестве со стороны этого совершенно секретного клиента, и если вы это обнаружите, то окажетесь в очереди на крупное повышение. Это было тяжело. Но я поддержал тебя.”Он покачал головой. “Ты держала меня за дурака, Шейла”.
  
  Она тряхнула головой, чтобы заставить себя проснуться, пока переваривала его слова, пытаясь понять, что его так взволновало.
  
  Стивен, как и их друзья, думал, что она аудитор в бухгалтерской фирме среднего размера. Он несколько раз бывал в офисе, чтобы они вдвоем могли пообедать наедине, и просил Джослин Уитфилд, секретаршу из приемной, вызвать ее на пейджер. Чего он не знал — и, если уж на то пошло, чего не знала Джослин, — так это того, что ее вызвали в секретный офис, где она на самом деле работала, и что она воспользовалась потайным входом в главный офис, чтобы проникнуть в вестибюль подозрительным для всех образом.
  
  На подземную базу, действующую под офисами Jamison & Associates, поступили сообщения об усилении активности войск и военно-морского флота на Востоке в последние месяцы, и, соответственно, нагрузка возросла. Они не знали, почему уровень активности возрос, но это была их работа - установить связь. Во многих отношениях она сказала ему правду. Новым клиентом был анализ усиленных перемещений войск; установление причины аномалии означало, что они работали над пониманием того, что планировал Восток. Она заявила, что получит повышение, если обнаружит “ошибку”, хотя и не уточнила это у Джеймисона. Она сомневалась, что у него возникнут серьезные проблемы с иском о сокрытии ее настоящей работы, и, скорее всего, он добьется публичного продвижения в знак признания ее личных достижений.
  
  Стивен не знал и не мог знать, что она прилагала усилия, чтобы защитить его — и их соотечественников — от того зла, которое планировал Восток. Он знал только, что его жена была перегружена работой. “Я знаю, что в последнее время я слишком много работал, Стивен, и это было тяжело для тебя. Я не знаю, как тебя отблагодарить за поддержку, которую ты оказал. Я хочу, чтобы этот проект закончился так же сильно, как и все остальные, потому что это означает, что у меня снова будет больше времени проводить с тобой ”. Она улыбнулась. “Нам самим нужно кое-что сделать, не так ли?”
  
  Они были вместе чуть больше года, и давление общества означало, что им следует поскорее завести детей. Она хотела этого. Но поскольку судьба мира была в ее руках, она хотела подождать, пока ее внимание не сможет более естественно переключиться на мужа и будущих детей, а не на анализ, предназначенный для расшифровки планов убить их всех.
  
  Он уставился на нее. “Ты думаешь, это причина моего расстройства? Потому что ты еще не беременна?” Он невесело рассмеялся. “О, ирония судьбы. Ты действительно считаешь меня дураком, не так ли?”
  
  Она раздраженно подняла руки. “Я не думаю, что ты дурак, Стивен. Почему ты продолжаешь это говорить?”
  
  Его лицо окаменело. “Твой парень написал тебе, пока ты спала”. Он швырнул в нее телефон.
  
  Она вскинула руку за мгновение до того, как телефон ударил ее по лицу, уставившись на него.
  
  Он уставился на нее, разинув рот. Упс. Она не была на действительной службе, но они потребовали немалой физической активности и обучения владению оружием, включая различные методы боя. В какой-то момент у нее выработались твердые рефлексы.
  
  Она посмотрела на телефон. Кто написал ей сообщение и оставил у ее мужа впечатление, что у нее есть парень?
  
  Кто-то знает, что мы сделали, и прилагает усилия, чтобы уничтожить нас. Придумай любое оправдание, но свяжись со мной, как только сможешь. Мика.
  
  Они высыпали содержимое гроба внутрь гигантского подземного резервуара. Генерал, казалось, совсем не удивился, когда оттуда вылилось сочащееся черное вещество, напоминающее плесень. Она спросила его, как плесень могла разрушить массивное здание, но он не ответил на ее вопрос. Его сообщение могло относиться только к тому факту, что они переместили материалы в скрытое хранилище. Кто-то узнал и пытался уничтожить их. Ему нужно было увидеть ее, предоставить ей больше информации, получить второе мнение о том, что означала новая информация.
  
  Она посмотрела на лицо Стивена, искаженное гневом, а затем перечитала сообщение.
  
  О, черт.
  
  Для Стивена, который знал только, что его жена не вернулась домой до комендантского часа, который знал только, что его жена несколько месяцев работала над секретным проектом, текстовое сообщение означало только одно. У нее был роман с кем-то по имени Мика, который прислал ей сообщение, чтобы сообщить, что их обнаружили, и что ему нужно с ней увидеться, вероятно, для согласования историй, чтобы компенсировать претензии.
  
  И она вообще не могла придраться к его интерпретации.
  
  Это не означало, что она не попытается исправить его понимание, по крайней мере, до определенного момента.
  
  “Стивен, это сообщение было плохо написано. Ничего не происходит”.
  
  Он покачал головой. “Не лги мне, Шейла. Я не дурак”.
  
  “Ты ведешь себя довольно глупо!” - огрызнулась она, о чем тут же пожалела. “Послушай, я знаю, что это сообщение выглядит плохо. Но оно связано исключительно с работой. Реальная работа.”
  
  “О, да?” - сказал он угрожающим голосом. “И что же это такое, что кто-то знает о твоем поступке и хочет тебя уничтожить?”
  
  “Это значит, что мы обнаружили проблему, Стивен, но это была не просто ошибка или процедурная погрешность”. Почему ложь далась так легко? “Это было сделано намеренно, чтобы скрыть более масштабное мошенничество. Несколько основных владельцев фирмы обманывали кредиты и скрывали это с помощью вымышленных бухгалтерских записей. Мика — мой босс — забеспокоился, когда мы поняли, что происходит. Это большие деньги, Стивен. Достаточно, чтобы он испугался личных последствий. Мы начали работать над кипой документации, чтобы передать ее властям, но вчера вечером у нас закончилось время. Его текстовое сообщение предполагает, что эти люди узнали, что мы взломали код ”. Она повернула телефон так, чтобы экран был обращен к нему, и указала на текст. “Они попытаются уничтожить нас, Стивен. Вот почему ему нужно, чтобы я побыстрее добрался до офиса. Нам нужно передать информацию властям до того, как эти люди доберутся до нас. ”
  
  Ей пришло в голову, что за всю свою речь она ни разу не отрицала, что у нее был роман.
  
  Он несколько мгновений изучал ее лицо, прежде чем, наконец, покачать головой. “Ты смотрела мне в глаза, когда разговаривала со мной, Шейла, прежде чем решила начать жить во лжи. Я не знаю, кто этот персонаж Мика, но я обещаю вам вот что: если я когда-нибудь найду мужчину, который спит с моей женой, этого Мики? Я сверну ему шею голыми руками ”.
  
  Он повернулся и направился к выходу из комнаты, оставив ее с отвисшей челюстью. “И не думай, что это конец, Шейла. Я бы остался и поговорил. Но некоторым из нас приходится выполнять работу, которая требует от нас оставаться вертикальными. ”
  
  
  
  “Ты ублюдок”, - прошептала она. Она, не раздумывая, швырнула в него телефон.
  
  Но он уже выходил из комнаты, когда телефон ударился о дверной косяк и разбился вдребезги. Мгновение спустя она услышала, как открылась и закрылась дверь в их квартиру, и поняла, что он ушел.
  
  Что ж, это было блестящее начало дня.
  
  Несколько минут она стояла как вкопанная, недоумевая, почему генерал подписал свое текстовое сообщение своим именем. Большинство текстов, которые он писал, были закодированы и подписаны как MJ или GMJ, специально для того, чтобы избежать инцидентов, подобных тому, с чем она только что столкнулась, в случае, если сообщения будут перехвачены. Она могла придумать только одно объяснение. Что-то случилось, пока она спала, и это не было незначительным. Если генерал был так сильно расстроен тем, что он обнаружил, что допустил ошибку, подобную этому сообщению ...?
  
  Она вздрогнула.
  
  
  
  Поскольку Стивен ушел — или, возможно, ждал возле многоквартирного дома, чтобы посмотреть, куда она пошла, — она решила направиться в офис. Она приняла душ и надела свой самый консервативный деловой костюм, прежде чем направиться к лифту и спуститься в гараж.
  
  Частные автомобили были неотъемлемой частью ее городского комплекса всю ее жизнь, учитывая огромные размеры пространства внутри стен. Она знала, что в других городских комплексах используются более крупные транспортные средства общего пользования, которые курсируют между определенными точками города в определенное время, и сочла это странным и лишенным гибкости в передвижении. Она скользнула за руль своей машины и маневрировала по улицам, пока не достигла въезда на Северо-Западный отрог, дорога уносила ее за официальные границы городского комплекса во Внутренние районы. "Шпора" была огорожена стеной на несколько миль вглубь опасной и необитаемой территории за пределами плекса, и она ехала, пока не добралась до офисного здания, в котором находится "Джеймисон и Партнеры".
  
  Она подъехала к шлагбауму гаража и пошарила в сумке в поисках значка. Они использовали тот же значок для сотрудников true Jamison & Associates, таких как Джослин Уитфилд, что и для тех, кто работал в подполье, что предотвращало неловкие вопросы, когда две группы смешивались. Она нашла значок и провела им, увидела, как загорелся зеленый, и услышала, как поднялся шлагбаум. Она проехала мимо, задаваясь вопросом, зачем они забаррикадировали въезд на парковку, когда ни у кого, кроме сотрудников и клиентов, не было причин пользоваться этим заведением.
  
  Или барьер существовал для того, чтобы удержать их внутри?
  
  Она размышляла над этой загадкой, пока ехала на свое парковочное место на самом нижнем уровне гаража, собирала свои вещи в сумку, включая осколки разбитого телефона, и направлялась к двери в заведение. Она взяла телефон с собой по наитию, задаваясь вопросом, сможет ли кто-нибудь из более техничных специалистов отремонтировать устройство. Она подумала, что новый экран мог бы это сделать, хотя другие детали, безусловно, нуждались в тестировании.
  
  Она показала свой значок на входе, дождалась зеленого света и открыла тяжелую металлическую дверь. Дверь с грохотом захлопнулась за ней. Она прошла по лестничной площадке к двери на дальней стороне, двери, которая вела в офисы основного персонала, и снова провела пальцем по своему значку, ожидая сигнала считывателя значка, гадая, что еще могло пойти не так в этот день.
  
  Замки на обеих дверях щелкнули, свет погас, и пол ушел у нее из-под ног, когда она закричала.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... Компания Diasteel объявила о создании "Отдела исследований и разработок”, который возглавит единственная дочь Сильвер, Дейдра, начинающая модель и магнат моды ... поначалу это было встречено насмешками и обвинениями в кумовстве, но большинство объективных отчетов показывают, что мисс Сильвер обладает деловым складом ума, способным соперничать с ее легендарным отцом…
  
  История Западного альянса, страница 4242
  
  
  
  
  
  ДЕЙДРА СИДЕЛА ЗА СВОИМ СТОЛОМ, уставившись в пространство поверх пальцев, сложенных домиком перед лицом. Она чувствовала напряжение и усталость вокруг глаз и массировала виски. Она открыла глаза и окинула взглядом эклектичные произведения искусства, развешанные по стенам ее офиса, найдя выражение вихрю своих эмоций в причудливых цветах и формах, которыми отмечена коллекция холстов в рамках.
  
  Она активировала один из тайников, втайне надеясь, что провалила работу. Она пыталась убедить себя, что если бы она неправильно активировала оружие и оно не взорвалось, на ней было бы меньше вины в грядущих событиях.
  
  Попытка загладить ее вину провалилась.
  
  Вместо этого она переключила свое внимание на мужа. Родди был воплощением мечты, мужчиной, который ценил ее ум так же, как и тело, и они были неразлучны с момента первой встречи. Он был человеком, сильно пострадавшим от ужасов, которые ему пришлось пережить во время службы в армии, деятельность, которую она могла понять исключительно благодаря своему доступу к информации, которую не видел даже Родди. Они были двумя доминирующими, страстными личностями, которых тянуло друг к другу притяжением, которому ни одна из них не могла сопротивляться.
  
  До сегодняшнего утра.
  
  Она почти бросилась ему на шею, а он сопротивлялся. Такого раньше никогда не случалось. Она чувствовала сильное желание, которое пробудила в нем ... и все же он отверг ее.
  
  Что-то было не так.
  
  Ей не хватало врожденной способности Родди разбираться в людях. Его первоначальное восприятие людей оказалось невероятно точным, и она никогда не видела, чтобы кому-то сходила с рук ложь в его адрес. Даже в тех случаях, когда она думала, что его обманули, позже он показал, что позволил лжи остаться безнаказанной, потому что считал, что это в его интересах.
  
  Он никак не показал, что знал о том, что она скрывала от него что-то важное на протяжении всех их отношений. Это, конечно, не было личным; она скрывала эту часть своей жизни от всех. Кроме ее отца. Она хорошо выполнила свою работу, если Родди до сих пор этого не заметил. Была ли в этом проблема? Он понял, что ее истории о сложных проектах были прикрытием для чего-то более глубокого, чего-то более зловещего, и его совесть удерживала его от нее, когда он пытался понять, что именно она скрывала.
  
  Она не рассказала отцу о своих подозрениях, о том, что Родди разгадал их поведение и понял, что надвигается что-то серьезное, что-то ... определенно неприятное. Где она будет беспокоиться о том, что Родди все испортит так, как ей никогда не удавалось, где она даже почувствует гордость за то, что ее муж раскрыл тайну… Освальд увидит угрозу.
  
  Родди, каким бы находчивым он ни был, не пережил бы легкого дискомфорта Освальда.
  
  Она задавалась вопросом, не должна ли она пойти к Родди сейчас, рассказать ему все и посмотреть, сможет ли он остановить события в такой поздний час. Освальд сказал ей, что это невозможно. Она приняла эту оценку и сыграла ту роль, на которую согласилась. Но Родди этого не сделал. Родди найдет способ. На самом деле, она позвонила бы ему—
  
  Она подскочила при звуке стука в дверь, тяжело дыша, ее пульс участился. Она быстро вздохнула, чтобы успокоиться, и посмотрела на часы. Пришло время встретиться со своим главным исследователем. “Войдите”, - позвала она. Ее голос был твердым и авторитетным.
  
  Ее главный исследователь вошел в комнату, и у нее перехватило дыхание. Он напомнил ей Родди своей способностью доминировать в комнате одним своим присутствием. Если присутствие Родди проистекало из его физической силы и напористости, то этот человек излучал мощную ауру обаяния.
  
  Он одарил ее лучезарной улыбкой. “Миссис Лайт. Надеюсь, я не опоздал”.
  
  Она покачала головой, надеясь, что это движение может исказить временный румянец на ее щеках. “Пунктуальна, как всегда”.
  
  Он закрыл за собой дверь. Дейдра открыла верхний ящик своего стола и нашла два отдельных углубления, которые соответствовали форме ее указательных пальцев, и поместила в углубления подушечки своих пальцев.
  
  Мгновение спустя книжная полка справа от нее сдвинулась, и она услышала слабый звук открывающихся замков.
  
  На этих полках стояли книги старше современной истории, о чем знали немногие. Большинство считало ее коллекцию образцом чистой эстетики, напоминанием о предполагаемых достижениях древних и стремлении к подобным достижениям. Хотя она ценила символизм — и поощряла спекуляции, — книги на самом деле были копиями обычных бумажных книг, когда-то популярных на планете. Слова внутри были взяты непосредственно из общедоступной отредактированной библиотеки, найденной в "Капсуле времени". Здесь, на ее стене, висело доказательство заговора, блокирующего полное распространение секретов "Капсулы времени".
  
  Однако никто не обратил на это внимания. Родди сделал паузу, провел пальцем по выветрившимся корешкам, прежде чем отвернуться. Секреты лучше всего прятать на виду, куда искатели никогда не заглядывают.
  
  Шейла подошла к книжной полке, к ней присоединился ее исследователь. Она положила руки на две отдельные книги на верхней полке, насколько могла дотянуться, и потянула обе к себе одновременно. Пол сдвинулся вправо от нее, когда полка отделилась от большей офисной стены, и они с постоянной скоростью переместились в точку за стеной. Если бы кто-нибудь вошел в ее кабинет в этот момент, он все равно увидел бы книжную полку, уставленную старинными печатными книгами. Названия были идентичны, за исключением двух, которые использовались для активации ротации. Ее отец узнал бы о ее местонахождении в одно мгновение.
  
  Стены и книжные полки были полностью звукоизолированы, и они вошли в большую лабораторию, уверенные, что любые звуки, производимые внутри, никогда не достигнут внешнего мира.
  
  “Я протестировал каждый из прототипов, как вы просили, миссис Лайт”. Мужчина обратил внимание на диаграммы и контрольные списки, прикрепленные к чертежному столу рядом с дверцей книжной полки. “Мое краткое изложение результатов находится там, а распечатанные подшивки с подробными тестами и наблюдениями могут быть расположены на стационарных полках рядом со входом”.
  
  Она кивнула, взглянув на тестовые материалы.
  
  Тем утром она рассказала Родди частичную правду. Ее команда тайно воссоздала формулу Диастила, создав материал, который сохранил прочность и непроницаемость оригинала, позволяя материалу изгибаться. Она солгала, когда сказала ему, что не знает, как это можно использовать.
  
  Металлические костюмы лежали на столах, на многих были подпалины, вмятины и царапины на безупречной в остальном внешности. Она прошла между рядами столов, разглядывая каждый. “Каждый костюм подвергался воздействию огня, кислоты, взрывов, ножей и пуль?”
  
  Он кивнул. “Верно. Ни один из них не был потерян полностью, но некоторым повезло больше, чем другим ”.
  
  Это то, что ей нужно было знать. “По крайней мере, один прошел все испытания невредимым?”
  
  “Это тоже верно, миссис Лайт. Хотите посмотреть этот сэмпл?”
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Он подвел ее к другому столу, заставленному костюмами, почерневшими и помятыми почти до неузнаваемости. Костюм в центре стола был другим. Бирка с надписью “22” была единственным видимым пятном на гладкой металлической поверхности. Она провела рукой по головному убору, удивившись легкому холоду гладкой поверхности. Она подняла одну из дужек. “Как попасть внутрь?”
  
  “Спереди есть молния”.
  
  Она посмотрела еще раз и провела рукой по передней части костюма. Небольшая выпуклость тянулась от подбородка к ногам, и когда она потянула, клапан открылся, обнажив молнию. “Я полагаю, клапан легко установить повторно и обеспечить полную герметичность?”
  
  Он кивнул. “Поверхность слегка намагничена сама к себе в нужных местах. Магнетизм клапана совпадает с противоположной полярностью тонкой поверхностной проволоки за застежкой-молнией. Проще всего представить, что клапан будет установлен в закрытое положение и удерживаться там, за исключением очень небольшого давления. ”
  
  Она задумалась. “Итак, ты не можешь открыть клапан, но если бы ты знал, что искать, ты мог бы использовать нож, чтобы открыть его и добраться до молнии”.
  
  “Точно”.
  
  Она нажала, чтобы флажок опустился, и наблюдала, как он туго натягивается на молнию, образуя прочную прокладку. Она кивнула. “Идеально. Оставь себе этот костюм и уничтожь остальные. Мне понадобятся специальные корректировки формулы Диастила, необходимые для создания присланных мне костюмов.”
  
  Он кивнул, но она заметила его нерешительность. “В чем дело?”
  
  “Просто… Я не могу не задаться вопросом, зачем мы создали эти костюмы”.
  
  Она придерживалась подхода “я просто здесь работаю” к обоснованию исследовательских проектов, намекая на то, что другие решают, что и почему они будут исследовать новые технологии или изменения в существующих технологиях. Но его усилия требовали частичного объяснения. “Это, конечно, для наших военных”. Не совсем правда. Но… Закрыть.
  
  Его глаза расширились. “ Военные? Но ... почему?
  
  “Ну, если вражеские солдаты стреляют в наших солдат...”
  
  Он поморщился. “Верно”. Он сделал паузу. “Вы упомянули уничтожение других костюмов”.
  
  “Правильно”.
  
  “Как?”
  
  “Что?”
  
  “Эти костюмы были брошены в огонь, изрешечены пулями, заколоты ножами, утоплены в кислоте, и хотя они получили некоторые структурные повреждения, все они все еще здесь ”.
  
  “И?”
  
  “Я не могу разрушить то, что было создано, чтобы противостоять разрушению”.
  
  Она кивнула. “У каждого костюма было определенное слабое место, верно? Одна проблема, которая привела к повреждению конструкции, которого мы не увидели в финальном костюме?”
  
  Он кивнул. “Конечно”.
  
  “Есть ли причина, по которой вы не могли подобрать костюмы к испытаниям, которые они провалили, и подвергать их еще большему количеству таких же, пока они не будут уничтожены?”
  
  Он покачал головой. “Мы начинаем проект "Кобра" в понедельник. Если я буду единственным человеком, имеющим доступ к уничтожению вышедших из строя костюмов, это займет несколько недель ”.
  
  Она обдумала это. “Все в порядке. Риск того, что об этой работе узнают, невелик. Придумайте необходимые оправдания, но старайтесь проводить здесь от тридцати до шестидесяти минут в день, чтобы завершить работу ”.
  
  Он кивнул. “Конечно”. Он взглянул на безупречную броню. “Что нам с этим делать?”
  
  Она указала на большой ящик, размером с гроб. “Мы погрузим его туда”.
  
  “А потом?”
  
  “Вы сможете сделать специальную доставку”.
  
  Он выглядел так, словно был готов запротестовать, затем передумал. “У тебя есть на примете место?”
  
  “Конечно”.
  
  “Где?”
  
  “Моя квартира”.
  
  
  
  “Твоя ... квартира”. Было ясно, что это одно из последних мест на планете, о котором он мог бы подозревать. “Разве ваш муж не будет сомневаться в такой доставке?”
  
  “Его сейчас нет дома”.
  
  Он кивнул. “ Так и будем?
  
  Они открыли ящик. Дейдра кашлянула один раз; плотник не убрал древесную стружку из коробки, и у нее началась легкая аллергическая реакция. Они стащили костюм со стола и поместили в коробку, прежде чем закрыть крышку. Она нашла тележку, и они погрузили ящик на борт, обвязав коробку шнурами, чтобы она не упала во время транспортировки. Пока они работали, она объяснила больше. Что ему нужно сделать, чтобы проникнуть в здание и в ее квартиру с массивным ящиком, не столкнувшись с проблемами. Как отпереть дверь и попасть внутрь квартиры. О потайном шкафу в ее спальне и о том, как открыть дверцы.
  
  Он взглянул на форму компании доставки, которую она предоставила. “Ты действительно все продумала, не так ли?”
  
  Она кивнула. Это было все, о чем она думала неделями.
  
  “Почему мы храним этот костюм в твоей квартире?”
  
  Она колебалась. “Потому что… именно там это, скорее всего, понадобится”.
  
  Он нахмурился. “Это не имеет смысла. Зачем доспехи, созданные для солдат, больше всего нужны в частной квартире в центре сити-комплекса?”
  
  Она отвернулась от него. “Когда закончишь, можешь идти домой на целый день. Найди свою жену и сходи куда-нибудь поужинать. Я угощаю”.
  
  Он сделал паузу. “Я ... не думаю, что это вероятно. Мы ... ну, там было текстовое сообщение, и я обвинил ее в измене мне из-за этого, и я не думаю, что она хочет меня видеть. ”
  
  “Ты хочешь увидеть ее?” Спросила Дейдра.
  
  “Это сложно”.
  
  “Почему?”
  
  “Есть кто-то еще”.
  
  Она обернулась. “Правда? Стивен, я кого-нибудь знаю?”
  
  Его глаза вспыхнули. “Думаю, да”.
  
  Через несколько секунд она была в его объятиях.
  
  На этот раз все было намного лучше.
  
  И ее тщательно продуманный план по спасению его жизни? Он только что доказал, что усилия стоили того.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... непомерные затраты и риск пересечения полярных льдов или доставки войск и оборудования на территорию противника делают идею оставлять солдат для интеграции во вражеское общество и более прямых отчетов о действиях безрассудной…
  
  История Западного альянса, страница 815
  
  
  
  
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН РАСХАЖИВАЛ ПО КОМНАТЕ, из-за отсутствия сосредоточенности его шаги были исключительно тяжелыми, которые эхом отдавались по офису, сотрясая материалы, беспорядочно разбросанные на его столе.
  
  Он не хотел верить в то, что увидел, когда приехал тем утром. Доказательства казались неопровержимыми. Ему нужен был другой взгляд и другой способ мышления, чтобы проанализировать доказательства и сказать ему, что они означают не то, что он думал.
  
  Ему нужна была Шейла здесь. Сейчас.
  
  Где, черт возьми, она была?
  
  Он решил, что лучше будет присутствовать при ее входе в Бункер, чем ждать здесь ее прибытия. Когда он выходил из своего офиса, услышав ранее удовлетворительный щелчок замков за спиной, он подумал, не поступил ли он слишком опрометчиво, слишком поспешно, отправив текстовое сообщение так рано после того, как она, рискуя быть арестованной, возвращалась домой после комендантского часа. Он, конечно, внес за нее залог, использовал свои связи, чтобы убедиться, что в ее досье ничего не появилось, но она добралась домой без происшествий. И благодаря ему, без особого сна.
  
  Но это не могло ждать.
  
  Он вошел в главный вестибюль Бункера.
  
  Бункер был подпольным военным форпостом, служившим одновременно аналитическим центром и наблюдательной станцией. Его команда отслеживала скудную информацию, полученную с восточных территорий, отслеживая фактическую активность войск, интерпретируя перехваченные сообщения и выявляя военное применение всех без исключения новоиспеченных продуктов частного сектора. Нарушая социальные нормы, люди работали в Бункере всю ночь. Смены гарантировали, что никому из его людей не нужно было путешествовать в часы комендантского часа. За двумя исключениями, здесь работали солдаты, прошедшие базовую подготовку по обороне и не попавшие в ряды солдат, способных и желающих освоить тактику наступления.
  
  Он сам спроектировал Бункер, включая потайную зону, которую показывал Шейле Кларк в самые темные ночные часы. Он знал все его секреты. И никто другой не знал.
  
  По крайней мере, так он думал.
  
  Он наблюдал, как рабочие смешались в вестибюле, некоторые прибывали через сложную систему входа, некоторые уходили аналогичным образом. Уэсли Кардинал выглядел ужасно, как будто он был болен, и Мика наблюдал, как мужчина, спотыкаясь, бродил по вестибюлю, словно под воздействием какого-то сильного наркотика, разговаривая сам с собой. Его коллеги по работе ничего не сказали вслух, но на их лицах отразилось отвращение. Шейла предала огласке свой дискомфорт и неприязнь к этому человеку, и Кардинал не скрывал того факта, что его чувства к главному помощнику генерала были взаимными.
  
  Уэсли выступал в качестве наблюдателя, ему было поручено просматривать видеозаписи новостных программ Востока, правительственных пресс-конференций и телевизионных программ. Любая из них могла выявить слабые места в культуре противника или дать намеки на надвигающиеся военные действия. Более старшим — и, честно говоря, подумал Мика с мрачной улыбкой — более стабильным наблюдателям было бы доверено просматривать реальные кадры с войсками и кораблями Востока, часами просматривая отснятый материал, чтобы попытаться определить достижения в области вооружения или учебные ритуалы, которые могли бы предвещать, как Восток решит вторгнуться на Запад.
  
  Они и не подозревали, что генерал уже точно знал, как это будет работать, и что секрет скрывался в надежном резервуаре в пятидесяти футах под землей.
  
  Уэсли подошел к главному столу, чтобы забрать свое задание и видеодиски для своей смены. Он также взял папку с заметками, сделанными предыдущим обозревателем; эти заметки дали бы ему некоторое представление о том, какие кадры могут быть самыми интересными в его материалах.
  
  Уэсли просмотрел содержимое папки и нахмурился, прежде чем поднять глаза. Незаинтересованный хмурый взгляд превратился во что-то гораздо более напряженное. Джеймисон проследил за взглядом Уэсли и увидел источник его гнева.
  
  Шейла.
  
  Она выглядела потрясенной, и он снова задался вопросом, насколько расстроило его сообщение. Когда она увидела его, стоящего в вестибюле, ее хмурый взгляд усилился. Он редко выходил из своего кабинета и почти не сомневался, что его присутствие здесь усиливало опасения, которые она испытывала по поводу отправленного им текстового сообщения. Она направилась к нему.
  
  Уэсли Кардинал закричал, словно от невыносимой боли, и бросился на нее. Шейла обернулась и увидела, что он мчится к ней, на ее лице отразился шок от внезапного нападения, и она приняла оборонительную стойку, когда обезумевший мужчина врезался в нее. Оба упали на покрытый ковром пол. Мика поморщился. Даже с прокладкой под ковровым покрытием они все равно приземлились на поверхность из твердого бетона.
  
  В зале воцарилась тишина, поскольку все присутствующие перестали говорить и замерли в движении, потрясенные неспровоцированным нападением. Джеймисон двинулся к сражающимся. Через несколько секунд после начала боя толпа начала окружать бойцов, замедляя его продвижение.
  
  Лицо Уэсли побагровело от ярости, его движения подпитывались, как будто огромным всплеском адреналина. Джеймисон мог только гадать, не проглотил ли мужчина какой-нибудь наркотик, поскольку его поведение было ненормальным даже по стандартам Уэсли. Мужчина был изворотливым, и уж точно не из тех, кто склонен к физическому насилию.
  
  До сегодняшнего дня - нет.
  
  Ошеломляющая интенсивность его нападения позволила ему оседлать Шейлу, и он попытался дотянуться руками до ее горла. Шейла держала руки между нападавшим и своим горлом, широко раскрыв глаза от страха и шока.
  
  “Уэсли Кардинал! Немедленно прекратите!” Крикнул Джеймисон. Он попытался протолкаться сквозь толпу. “Дамы и джентльмены, либо помогите мисс Кларк, либо отойдите в сторону!”
  
  Никто не двигался.
  
  Он начал прокладывать себе путь с достаточной силой, чтобы и расчистить путь, и дать понять перемещенным, что он был исключительно недоволен необходимостью.
  
  Шейле удалось сдвинуть бедра достаточно, чтобы изменить равновесие Уэсли. Когда его вес переместился, она вскинула ноги, демонстрируя невероятную гибкость, и ударила коленями его по затылку. Удар оглушил Уэсли. Шейла выгнула спину, и Уэсли свалился с нее, тряся головой, чтобы восстановить равновесие. Шейла перекатилась с ее спины на колени.
  
  “Люди, помогите ей или уходите!” Джеймисон снова закричал.
  
  Несколько человек посмотрели в его сторону, по-видимому, больше раздраженные тем, что Генерал прервал представление, чем тем, что один коллега напал на другого. Джеймисон увидел, как Арт и Саймон, двое мужчин, которые часто выдавали себя за охранников на наземных этажах, начали проталкиваться сквозь толпу, крича Кардиналу, чтобы он оставался на месте.
  
  У Уэсли, однако, были другие идеи. С криком ярости он бросился к Шейле.
  
  В последнюю секунду она откатилась в сторону, выбросив одну ногу. Она поймала Уэсли за лодыжку, и маньяк потерял равновесие, врезавшись на полной скорости в ближайшую стену.
  
  Он рухнул на землю, оглушенный.
  
  Весь бой длился менее тридцати секунд.
  
  Охранники добрались до Уэсли и поставили его на ноги, когда Джеймисон наконец добрался до Шейлы. “Ты в порядке?”
  
  Она поднялась на ноги, пошатываясь, и отряхнула пыль с рукавов. “Лучше не бывает”. Она поднесла руку к своей щеке и нежно коснулась ее, и он не упустил легкой дрожи при прикосновении.
  
  Арт и Саймон потащили Уэсли, который не мог или не хотел пользоваться ногами, к Джеймисону, когда толпа начала расходиться, все еще громко шумя из-за нападения. Они бросали на мужчину взгляды, полные отвращения, когда охранники тащили его к генералу. Джеймисон почувствовал, как напряглось его лицо при приближении мужчины, отчасти из-за отвращения к действиям мужчины, а отчасти потому, что он мог слышать невысказанные слова Шейлы в своем сознании.
  
  Я говорил тебе, что он неуравновешенный. Я говорил тебе, что его следует уволить.
  
  Она не знала, что это невозможно, но это не уменьшило уместности ее праведного негодования.
  
  “Вы видели, что произошло, сэр?” Саймон был ниже ростом из двух мужчин и говорил тихо.
  
  Джеймисон этого не сделал. “Видел ли я толпу людей, якобы заинтересованных в защите невинных, которые стояли в стороне и смотрели, как один из их собственных подвергся неспровоцированному нападению?” Его голос разносился по вестибюлю и коридорам, расходящимся в разные стороны, и он мог видеть, как люди замедляются, когда до них доходят его слова. “Заметил ли я, что эти зрители отказались уступить дорогу тем, кто хотел помочь своему коллеге, чтобы не пропустить развлечение, - он выплюнул это слово, — которое было перед ними?"” Он огляделся, зная, что его взгляд прожигает огнем каждого человека в поле его зрения. “Да, я действительно это заметил. И я признаюсь, что был чрезвычайно смущен каждым человеком, который стоял рядом таким образом, и задаюсь вопросом, не следует ли мне подумать о том, чтобы обновить персонал, работающий здесь. ”
  
  Он видел, как вытянулись лица, глаза уставились в пол, плечи поникли, когда мужчины и женщины ускорили шаг, выходя из вестибюля. Несколько человек прошли мимо и пробормотали “извините” в сторону Шейлы.
  
  Арт, самый высокий из охранников, выпрямился. “Сэр, что нам делать с этим… человеком?”
  
  Шейла, массировавшая плечо, фыркнула.
  
  “Бросьте его на гауптвахту”. Голос Джеймисона был шепотом, но слова возымели желаемый эффект. Лицо Кардинала покраснело, и на нем выступили капли пота. Он был в ужасе от гауптвахты.
  
  Хорошо.
  
  Он снова обратил свое внимание на Шейлу, когда охранники уводили заключенную. “Ты в порядке?”
  
  “Я же говорила тебе, что со мной все в порядке!” - огрызнулась она. Затем, смутившись: “Сэр”.
  
  Он изучал ее лицо. “ Ты выглядела расстроенной из-за действий мистера Кардинала.
  
  Она колебалась. “Это было адское утро, сэр. Я бы предпочел,… Я бы предпочел не говорить больше этого. Сэр.”
  
  Он кивнул и направился в свой кабинет, зная, что она последует за ним.
  
  Он остановился у двери и указал. “ Заметил что-нибудь?
  
  Она посмотрела на него, затем на дверь. Она крепко скрестила руки на груди, и он заметил легкую дрожь. Он пытался отвлечь ее от мыслей о нападении и о том, что он позвал ее просмотреть, но знал, что это будет трудно. “Нет. Должен ли я?”
  
  Он подошел ближе и постучал по дверному косяку в том месте, где ручка и замок соединяли дверь и косяк. “Ты уверен?”
  
  Она подошла ближе и наклонилась, рассматривая поверхность, прежде чем снова встать. “Что я ищу?”
  
  “Ничего. Пока нет. Вы подтвердили мне, что у нас будет больше данных, чтобы понять, что произошло и когда ”.
  
  “Но—”
  
  Он ввел свой код и отпер дверь, толкая ее, но оставаясь в коридоре.
  
  Она нахмурилась. “Я думала, тебе нужен твой значок?”
  
  “Обычно да. Но в него встроен код переопределения, который я могу использовать, если потеряю свой значок. Система запрограммирована на отправку мне и моим руководителям электронных писем о моей небрежности и предупреждение о рисках безопасности, возникающих из-за того, что мой бейдж находится где угодно, кроме как при мне. ”
  
  
  
  “Итак,… тебе не нужен значок, чтобы попасть в свой офис?”
  
  “Нет. О чем это тебе говорит, Шейла?”
  
  Она задумалась. “Это говорит мне о том, что любой, у кого есть код, который вы только что использовали, мог получить доступ к вашему офису”.
  
  “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  Он ждал, позволяя ей собрать воедино все улики.
  
  “Ты написал мне необычным образом и сказал, что мне нужно срочно приехать”. Она начала расхаживать по комнате. “Ты ждал меня в вестибюле, тоже необычно. Это означает, что произошло нечто глубокое и, вероятно, негативное ”. Она сделала паузу и посмотрела на дверь. “И теперь вы сказали мне, что в ваш офис можно войти без ...”
  
  Ее рука поднеслась ко рту, когда она осознала последствия.
  
  Он кивнул. “Кто-то вломился в мой офис после того, как мы закончили. И за последние двадцать четыре часа в Бункер не было взломов. Это значит ...”
  
  Она снова вздрогнула, на этот раз по другой причине. “Кто-то из персонала вломился в ваш офис. Это значит, что кто-то здесь является шпионом Восточного альянса”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... тюремные сроки в городских комплексах варьировались в зависимости от преступности и местных предпочтений… военные не обнародовали свои собственные стандарты в отношении тюремного заключения…
  
  История Западного альянса, страница 333
  
  
  
  
  
  ВЕРНУЛОСЬ СОННОЕ СОЗНАНИЕ. УЭСЛИ ОБНАРУЖИЛ, ЧТО его поддерживают под руки, тащат вперед, а ноги упираются в пол, скользя по нему. Ботинки были теплыми из-за трения. Его тело болело, а разум словно оцепенел. Он тряхнул головой, чтобы прояснить мысли и осмотреться.
  
  Арт и Саймон подняли его и потащили по одному из коридоров, который он едва узнал. Он порылся в памяти, пытаясь что-нибудь вспомнить. На ум пришло слово, которое он услышал из уст самого генерала.
  
  Бриг .
  
  Он почувствовал оцепенение. Он слышал о гауптвахте. Теперь он узнал этот коридор, путь к гибели, дорогу в комнату без выхода и без пощады.
  
  Его память возвращалась по частям, включая слова генерала, обрекающие его на такую участь. Но почему? Почему он не мог вспомнить? Он вошел в вестибюль, его голова раскалывалась после ночи кошмаров, а потом ... ничего. Он ничего не помнил, пока не проснулся, когда его по-лягушачьи тащили на гауптвахту Бункера.
  
  Он поднял ноги и попытался идти, надеясь, что у него наберется достаточно сил, чтобы освободиться.
  
  “О, смотрите, кто проснулся!” Прощебетал Саймон. Он сильно встряхнул руку Уэсли, и Уэсли споткнулся, врезавшись в Арта. Арт толкнул Уэсли плечом в бок, отбросив его назад к Саймону. Он опустил левую ногу, чтобы собраться с силами, и надеялся использовать изменение равновесия, чтобы освободиться, но охранники ожидали этого движения. Оба наклонились вперед и прижали плечи Уэсли ниже, не давая ему встать в полный рост. Он был вынужден ходить сутулясь.
  
  “Итак, ты, маленький психованный придурок, ” протянул Саймон, “ зачем ты это сделал?”
  
  “Делать что?”
  
  Арт рассмеялся. “Умный парень, этот Уэсли. Он хочет, чтобы мы думали, что он не помнит. Ты так думаешь, Уэсли? Ты думаешь, мы не вспомним? Ты думаешь, если мы не вспомним, то просто проигнорируем приказ генерала и позволим тебе уйти?”
  
  Уэсли сосредоточился на своих ногах, пытаясь засечь время их шагов и удара вперед, чтобы сохранить равновесие. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Саймон фыркнул. “Я должен признать, кардинал, это был либо самый смелый, либо самый глупый поступок, который я когда-либо видел. Напасть на золотую девушку генерала на глазах у всех? Я имею в виду ...” Он взглянул на Арта. “Я первый, кто признается, что несколько раз думал о том, чтобы схватиться с очаровательной мисс Кларк”. Арт рассмеялся. “Но мне никогда не приходило в голову действовать в соответствии с этим интересом на глазах у всего долбаного офиса”.
  
  Его память прояснилась. Он вошел в вестибюль, чувствуя ужасную головную боль, которая обычно указывала на то, что он был оглушен воплями Мучителя. Он шатался, пока добирался до главного стола за материалами для задания. Он видел Шейлу Кларк, которая прибыла всего через несколько мгновений после него, несомненно, кричавшую, как обычно, когда модифицированный лифт спускал ее с подъездной дорожки гаража. Он пробормотал несколько отборных слов в ее адрес.
  
  Голос услышал его.
  
  Шейла Кларк - угроза твоей миссии и твоему дальнейшему существованию, Уэсли. Ты должен убить ее. Сейчас.
  
  Он протестовал.
  
  Пронзительный звук отдавался в его голове, стихая только тогда, когда он атаковал своего заклятого врага, женщину, которая пыталась добиться его увольнения.
  
  Он вспомнил, как ударился о стену, и поморщился.
  
  “Ты сошла с ума”, - пробормотал он.
  
  Охранники рассмеялись. “Как скажешь, кардинал”, - сказал Арт. “Не понимаю, почему ты единственный отрицаешь, что Кларк - самая горячая штучка, разгуливающая по этому месту. Черт возьми, генерал проводит с ней много времени. Он взглянул на Саймона, когда они подошли к двери на гауптвахту. “Что думаешь, Саймон? Кларк и генерал ...?”
  
  “Черт возьми, нет”, - ответил Саймон. “Генерал Джеймисон - благородный человек. Он никогда не стал бы брататься со своими прямыми подчиненными. Если, конечно, она не очень горячая штучка ”.
  
  Они снова рассмеялись.
  
  Уэсли задавался вопросом, почему люди обычно не были так открыты рядом с ним. Он месяцами шпионил для the Voice, подслушивал, подсаживался к столикам коллег в кафетерии и встревал в разговоры, и все это с прицелом на то, чтобы узнать, что все наблюдали во время своих смен. Он даже начал бродить по городу в рабочее время, стоя за спинами коллег и наблюдая за их экранами, чтобы иметь возможность вести прямые наблюдения без необходимости извлекать информацию из других. Он слишком часто проделывал это с Шейлой Кларк, которая работала гражданским наблюдателем, прежде чем переключиться на работу непосредственно с Джеймисоном. Кларк сочла его вторжение в частную жизнь нервирующим и начала требовать удаления Уэсли в рабочее время… а затем она потребовала, чтобы его уволили.
  
  Это вызвало его врожденную ненависть к этой женщине.
  
  Он не извлек из своих усилий много информации — кроме презрения коллег, — но он послушно делился наблюдениями с the Voice в течение дня. Он часто размышлял о своем поведении, лежа ночью в постели, и пришел к выводу, что коллеги считали его сумасшедшим.
  
  Он подозревал, что его нападение на Шейлу Кларк и заключение на гауптвахту укрепят это мнение в их умах.
  
  Он знал, почему он это сделал, но он знал, что объявлять о присутствии динамика и микрофона, имплантированных в его голову, было бы не лучшей идеей. Это просто убедило бы всех в его безумии.
  
  Они перестали двигаться, и Уэсли, почувствовав возможность, уперся ногами в землю и прыгнул, пытаясь вывести охранников из равновесия и дать возможность себе сбежать. Но они отреагировали быстро, оторвав его плечи еще дальше от земли, и его последняя попытка сбежать привела к впечатляющему показательному вращению ногами в воздухе.
  
  “Грациозно, кардинал”, - сказал Арт с усмешкой, когда они подняли его на ноги и снова подтолкнули вперед. “Почти так же грациозно, как когда Кларк впечатала твою задницу кубарем в стену”.
  
  Саймон усмехнулся. “Небольшой совет, кардинал. Если ты хочешь трахнуть девушку, набрасываться на нее с пеной у рта, как на бешеную собаку, не лучший способ добиться этого”. Саймон пожал плечами. “Сейчас это спорный вопрос. Ты ее больше никогда не увидишь. Добро пожаловать в свой дом в обозримом будущем”. Он драматично вздохнул. “И, учитывая, на кого ты напал, Джеймисон, вероятно, разозлится настолько, что оставит тебя здесь навсегда”.
  
  Уэсли почувствовал, как у него участился пульс. Здесь у него не было права на суд, не было права на рассмотрение своего дела или апелляцию. Слово Джеймисона здесь закон. Если бы он “забыл” попросить кого-нибудь освободить Уэсли… тогда Уэсли оставался бы здесь до самой смерти.
  
  Он сдулся, когда они прижали его к стене. Арт прижал его, пока Саймон открывал дверь карцера, металлическое сооружение толщиной в восемь дюймов. Он услышал, как открылась дверь, когда Саймон снова схватил его, и они втащили в комнату. В воздухе повис запах плесени, и он закашлялся. Тишина здесь была почти абсолютной. Как в могиле.
  
  Покинул бы он это место в коробке?
  
  “Ты ужасно тихий, кардинал”, - сказал Саймон. “Ты тренируешься ради будущего, когда тебе не с кем будет поговорить, кроме голосов в твоей голове?”
  
  Уэсли дернул головой в сторону Саймона. Как он ...?
  
  Оба мужчины рассмеялись, и Уэсли понял, что он не среди друзей.
  
  
  
  У него никогда не было друзей.
  
  Голос использовал его. Он всегда знал это. Но теперь его поразила окончательность произошедшего. Провокация с Шейлой Кларк использовала его собственный гнев и ненависть как средство для того, чтобы его бросили в эту комнату. Голос устранил Уэсли, заставив Уэсли изобличить себя.
  
  Они швырнули его на тяжелый деревянный стул. Арт ударил его кулаком в висок, и он откинулся назад. Звезды плясали у него перед глазами, и пока он ждал, когда рассеется туман, он почувствовал, как веревки врезались ему в грудь и руки, связывая его. Он выбросил ноги, но один из охранников ударил его локтем в лицо, в то время как другой привязывал ноги к стулу. Он почувствовал, как из носа капает кровь, а в рот попадает металлический привкус.
  
  Он мог видеть смутные очертания своих охранников и сплюнул кровь в том направлении. Он понял, что попал в точку, когда услышал громкий крик, слова были неразборчивы, и он испытал чувство глубокого удовлетворения.
  
  Они порылись в его карманах и извлекли содержимое, затем сорвали значок, который он носил на шее. “Сладких снов, кардинал, сукин ты сын”, - прошептал Саймон. “Надеюсь, Джеймисон позволит тебе гнить здесь вечно”.
  
  Они оставили его, и Уэсли услышал, как с оглушительным лязгом захлопнулась дверь. Охранники забрали его телефон и значок, единственные два инструмента, которые у него были здесь, чтобы облегчить побег.
  
  Он дал волю слезам. Какое это имело значение? Никто не мог его видеть.
  
  И было маловероятно, что кто-нибудь когда-нибудь снова увидит его живым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... крупнейшие корпорации строили небольшие комплексы размером с город за пределами основных кварталов, в которых размещались фабрики, фермы, шахты и офисные помещения, чтобы найти смежное пространство для всех своих объектов по мере увеличения населения внутри стен…
  
  История Западного альянса, страница 2135
  
  
  
  
  
  РОДДИ ПРОРВАЛСЯ СКВОЗЬ ОСНОВНЫЕ городские стены на своем мотоцикле, заводя двигатель, чтобы разогнаться до скоростей, которые обычно считаются небезопасными для тех, кто стремится сохранить жизнь и здоровье. Его глаза за зеркальными солнцезащитными очками сверкали, отражая внутренний огонь и суматоху утра.
  
  Она рискнула ночью пройти по опасным улицам города, чтобы добраться до своего возлюбленного.
  
  Ярость, которую он испытывал, несомненно, сравняла бы город с землей, если бы превратилась во взрывчатку. В данный момент он не был уверен, как убьет этого человека, думая только о том, что он сделает с ней, когда увидит в следующий раз. Он не мог понять, что причиняет ей боль и стыд, которые она ему причинила, но смерть не обязательно должна причинять боль. Мог бы он убить ее? У него были способности, но обладал ли он волей?
  
  У него было время принять решение. Миссия, по словам мистера Сильвера, продлится несколько дней. Он чувствовал давление телефона, привязанного к его ноге. Сейчас он наверняка следит за spynet. Он задавался вопросом, сможет ли она устоять перед свиданием в их постели, пока ее муж трудится.
  
  Он прибавил скорость, едва замечая солнечный свет и ветер, дующий ему в лицо.
  
  Через несколько мгновений он добрался до комплекса "Диастил" и присоединился к веренице машин, проходящих через контрольно-пропускной пункт службы безопасности.
  
  Резиденцией был город, официально контролируемый Освальдом Сильвером, массивный комплекс зданий, стен и систем безопасности, в котором размещались все офисы Diasteel Western, фабрики и другие объекты, необходимые для управления обширными деловыми интересами магната. Часто шутили, что утром все население ситиплекса покидало стены ради Диастила, а вечером массово возвращалось домой. Несколько социальных комментаторов предложили Освальду Сильверу построить внутри Комплекса достаточное количество квартир для размещения своего рабочего населения. Другие отмечали, что это разрушило бы бизнес Silver's ground car.
  
  Он почувствовал, как в него закрадывается неуверенность в себе, когда он приблизился к началу очереди. Дейдра изменяла ему; в этом не могло быть никаких сомнений. Накануне он задавался вопросом, не слишком ли остро отреагировал на отсутствие у нее привязанности, не учел ли усталости и бремени, которое возложил на нее нынешний проект. Теперь он сомневался в своей способности разбираться в людях, навыке, который долгие годы считал своим лучшим. Как он мог не заметить ее внезапную смену?
  
  Или она никогда не была ему верна за все годы, что он ее знал?
  
  Он слишком быстро ускорился по направлению к воротам и ударил по тормозам возле контрольно-пропускного пункта.
  
  Парень в кабинке уставился на него, пытаясь выглядеть суровым, но в основном просто подливая масла в огонь Родди. “Сэр, в будущем, пожалуйста, приближайтесь к воротам с более умеренной скоростью”. Его тон был скучающим, выражая чувство собственной важности, которое, без сомнения, вбили в него начальники. В конце концов, он был привратником в Диастиловый комплекс. От него зависели дела всего мира.
  
  Родди снял солнцезащитные очки, и сила его взгляда превратила парня в желе. Большинство людей дрожали, когда Родди смотрел на них. Глаза говорили о человеке, способном убивать всех желающих, не задумываясь и не вспотев.
  
  Парень пришел в себя с умеренной скоростью. “Я… Мне ... нужно увидеть ваше… ваше удостоверение личности. Сэр”. Он сглотнул.
  
  Родди улыбнулся. “Конечно, малыш”. Он порылся в сумке и достал свой диастиловый значок службы безопасности. “Выруби себе сам”. Он выбросил его в открытое окно.
  
  Парень промахнулся, нырнув в будку, чтобы забрать значок. Если бы ему не понадобился значок, чтобы добраться до конечного пункта назначения внутри комплекса, Родди попробовал бы открыть шлагбаум, пока парень не видел. Наверное, оно того не стоит. Пока.
  
  Голова парня снова появилась, и он демонстративно сравнил фотографию на бейдже с напряженным лицом мужчины перед ним. “Эм ... да ... кажется, все в ... порядке. Верно. Хм. Да. Вы готовы приступить, сэр. Есть… Добрый день. Сэр”.
  
  Он нажал кнопку внутри будки, и барьер поднялся, открывая Родди доступ на территорию.
  
  “Спасибо, малыш!” Сказал Родди, стараясь придать своему тону фальшивую жизнерадостность. “Тебе тоже хорошего дня”.
  
  Парень слабо улыбнулся и слабо помахал рукой.
  
  Он повернул ручку, и мотоцикл въехал на территорию Комплекса, гадая, был ли парень тайным любовником Дейдры.
  
  Он рассмеялся впервые за несколько часов.
  
  Он припарковался у выхода, а затем отправился в пятнадцатиминутную прогулку ко входу в башню главного офиса. Неофициально башня была “самым высоким зданием в мире”, вершина была скрыта вечной грядой облаков, окружающих верхние этажи. Родди знал лучше. Машины создали искусственный облачный покров и замаскировали лишь несколько дополнительных этажей. Эго Освальда скрыло то, чего не смогли скрыть факты. На самом деле полдюжины зданий в ситиплексе были выше самой высокой башни Сильвера в мире.
  
  И такой тип эгоизма привел к появлению детей, которые считали, что измена верным супругам приемлема.
  
  По пути от припаркованного мотоцикла к офисной башне он миновал полдюжины вооруженных до зубов солдат, вежливо кивая каждому. Сильвер контролировал третью по величине армию в мире, если вы притворялись, что он не контролирует армии Западного альянса. Родди знал, что войска были здесь исключительно для галочки, напоминая всем посетителям из других корпораций, правительственным чиновникам Альянса и бюрократам cityplex, что он здесь главный.
  
  Он не сводил глаз с гигантской офисной башни. На сороковом этаже он найдет Освальда Сильвера, готового рассказать ему, куда они отправятся в этом путешествии. На седьмом этаже он найдет Дейдру с ее захватывающей дух красотой и, возможно, мужчину, который хотя бы раз попробовал эту красоту.
  
  Однако его значок не давал ему доступа на седьмой этаж. Он подумывал взломать систему управления лифтом или проникнуть внутрь по лестнице, но вместо этого выбрал самый простой способ действий. Он пересек выложенный плиткой пол вестибюля офисной башни, слегка изменив курс, чтобы избежать столкновений с другими участниками аналогичного путешествия. Он прошел мимо группы школьников на экскурсии, разинув рты от огромного внутреннего убранства здания, слушая, как гид советует им хорошо учиться, чтобы когда-нибудь они могли здесь работать.
  
  Родди чуть не рассмеялся.
  
  Он вошел в один из лифтов, показал свой значок и нажал кнопку тридцать восьмого этажа.
  
  Другие пассажиры болтали друг с другом, пока машина поднималась и высаживала их к месту назначения. Считыватели бейджей сразу за открытыми дверями гарантировали, что никто не “заедет” на этаж, на который им не разрешалось заходить. Родди слушал болтовню с отстраненным спокойствием, пытаясь уловить любой намек на угрозу Освальду Сильверу в неофициальных беседах своих сотрудников. Он не обнаружил ничего, вызывающего беспокойство.
  
  Он добрался до тридцать восьмого этажа и зарегистрировался. Этаж был пуст, если не считать единственной кабины лифта. Родди нажал кнопку и поднялся на сороковой этаж, в личные владения Освальда Сильвера. Он ненавидел непрямой подход, но признавал, что это позволило создать эффективную схему обороны. Немногие когда-либо выходили из лифтов на тридцать восьмом этаже, и они могли следить за каждым на предмет потенциальных угроз, пока новички на верхних этажах пытались определить местонахождение Освальда.
  
  Одри, личный ассистент Освальда и секретарь в приемной, подняла глаза. “Мистер Лайт. Мистер Сильвер в данный момент занят и скоро подойдет к вам”.
  
  Родди уставился на нее. У Сильвер никогда не было посетителей, хотя Родди подозревал, что Одри время от времени проводила время в этой комнате. Зачем Освальду вызывать его только для того, чтобы привести исключительно редкого посетителя в свой офис и заставить Родди ждать, особенно если ему не терпелось поскорее отправиться в путешествие? Он хотел наорать на Одри о безумии всего этого, но понял, что вряд ли она виновата в его неудобствах.
  
  Вместо этого он пожал плечами и направился в приемную справа от стола Одри.
  
  Он откинул голову на спинку удобного кресла и огляделся. Пространство над столом Одри без перерыва расширилось на четыре этажа, при этом пространство за приемной и над кабинетом Освальда было закрыто от посторонних глаз. Родди счел это ненужной предосторожностью; немногие, кто поднимался на сороковой этаж, не знали о секрете, скрытом этажами выше.
  
  
  
  Три минуты спустя его окликнула Одри. “Теперь вы можете идти, мистер Лайт”.
  
  Родди нахмурился. Он не видел, чтобы кто-нибудь выходил. Была ли потайная дверь в кабинет Освальда? Или Освальд планировал, чтобы Родди пообщался с нынешним посетителем?
  
  Он встал, перекинул свою дорожную сумку через плечо и прошел мимо стойки администратора в кабинет Сильвера. Поскольку о нем доложили и пригласили, он не потрудился постучать, прежде чем войти.
  
  “Лайт!” Рявкнул Освальд. “Тебе как раз пора сюда. Садись. Нам нужно спланировать поездку. И к нам присоединится третий человек”.
  
  Родди двинулся к столу Освальда, пока второй стул не развернулся и сидевший на нем человек не оказался лицом к лицу с ним. Он замер, его глаза расширились, и он в шоке уронил свою сумку.
  
  “Привет, Родди”, - сказала Дейдра.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... древнейшие мифы и легенды, рассказываемые школьникам, относятся к Золотому веку или даже к более ранним временам ... ученые предполагают, что это невозможно доказать, утверждая, что создатель каждого мифа ссылался на исходный материал, чтобы придать сказке дополнительную привлекательность…
  
  История Западного альянса, страница 2219
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА ВОШЛА В КАБИНЕТ ДЖЕЙМИСОНА, почувствовав покалывание на коже. Может ли злоумышленник или злоумышленники все еще быть в комнате?
  
  Она взглянула на генерала. “Что они сделали, когда ворвались?”
  
  Джеймисон колебался. “Они кое-что позаимствовали. Что-то важное”.
  
  Она немного подождала, прежде чем подсказать ему. “Что они позаимствовали?”
  
  В ответ он подошел к своему столу и открыл верхний правый ящик, в котором, как она вспомнила, лежал значок, дающий доступ к бункеру под полом и резервуару для хранения.
  
  Она ахнула. “Они украли твой значок?”
  
  “Позаимствовал это”. Джеймисон снял фальшивое дно ящика и указал на значок. “Это все еще здесь”.
  
  “Но… откуда ты знаешь, что его забрали и вернули?”
  
  “Я храню его очень специфическим образом именно по этой причине”, - сказал Джеймисон. “Той же стороной вверх, края выровнены очень специфическим образом. Он находится в неправильном положении”.
  
  “Возможно, злоумышленник захлопнул дверь и изменил положение?”
  
  Он покачал головой. “Я обдумывал это. Не вдаваясь в подробности, никакое количество хлопков по ящикам не могло объяснить расположение значка ”.
  
  Она кивнула. Злоумышленник оставил карточку перевернутой. Они были достаточно умны, чтобы стереть код генерала — и знали, что он существует, - но достаточно неаккуратны, чтобы упустить детали размещения значка. И это был бы кто-то на зарплате, имеющий доступ в Бункер. Был только один человек, которого она могла представить ведущим себя подобным образом.
  
  Уэсли Кардинал.
  
  Джеймисон посмотрел ей в глаза. “Я должен задать тебе очень неудобный вопрос, Шейла”.
  
  Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Он не мог подумать —?
  
  “Я показал потайную часть ящика только одному человеку, Шейле. Только один человек знает о месте, которое открывает бейдж. Я не хочу задавать этот вопрос, но логика подсказывает, что я это сделаю.”
  
  “Это был не я, генерал”. Она не смогла скрыть боль в своем голосе, хотя и оценила логику. Намек на то, что она может быть подозреваемой во взломе, после обвинений Стивена ранее, заставил ее усомниться, может ли она кому-нибудь доверять.
  
  “Я верю тебе, Шейла”. В его тоне не было ни тени иронии или злобы. “Логика подсказывает, что вор должен знать о значке и о том, какой доступ он предоставляет. Насколько мне известно, только два человека осведомлены об этих фактах. Оба находятся в этой комнате. ” Он сделал паузу. “Чтобы быть доскональным, вам следует расспросить меня.”
  
  Несмотря на ситуацию, она рассмеялась. Напряжение с его лица немного спало.
  
  “Я призвал тебя сюда, Шейла, потому что обстоятельства, свидетелями которых мы стали за последние двадцать четыре часа, позволяют мне прийти только к одному выводу, а кража моего значка предполагает, что у нас больше проблем, чем я опасался”. Он сделал паузу. “Мне нужно второе мнение”.
  
  Она кивнула.
  
  Он начал расхаживать по комнате. “Само собой разумеется, но то, что я собираюсь раскрыть, выходит за рамки конфиденциального, за рамки совершенно секретного. Сегодня жива лишь горстка людей, которые знают то, что я вам скажу ”.
  
  Она почувствовала, как участился ее пульс, когда адреналин заструился по ней. Что-то в слове “живой” заставило ее вздрогнуть.
  
  “Вы, вероятно, слышали мифы о природе Капсулы времени и о том, что Капсула времени, выставленная в столице Альянса, является отредактированной копией оригинала”.
  
  Она кивнула.
  
  “Слухи верны”.
  
  Она уставилась на него, а затем рассмеялась. “Генерал, сейчас не время —”
  
  “Я совершенно серьезен, Шейла. Те, кто первыми обнаружили Капсулу, проанализировали идеи и сокровища, отложили большую часть в сторону и создали значительно сокращенные копии для общественного потребления. Этих копий было достаточно, чтобы быстрыми темпами возродить цивилизацию, и все же величайшие чудеса остаются скрытыми там, где их мало кто когда-либо найдет. ”
  
  Она наблюдала за выражением его лица, пытаясь найти в нем веселье. Она ничего не нашла. Воздух казался холоднее.
  
  “В материалах капсулы была обнаружена особая технология, которая предполагала создание чрезвычайно мощного оружия. Слишком мощного. И Восток, и Запад получили информацию почти одновременно, и на тихом саммите, проведенном вдали от крупнейших населенных пунктов обеих сторон, они испытали это оружие. Результаты подтвердили худшие опасения обеих сторон. В то время как обе стороны стремились к мировому господству, они хотели, чтобы земли не были опустошены этим оружием. И они согласились, что отложат технологию в долгий ящик и никогда, никогда не будут ее использовать. ”
  
  “Дай угадаю”, - сказала Шейла, ее голос был едва громче шепота. “Это оружие дало те результаты, которые мы видели вчера. Это оружие… это оружие находится в резервуаре для хранения внизу”.
  
  Он кивнул.
  
  “Но...” Она сделала паузу. “Как ты узнал об оружии?”
  
  Он отвернулся, прежде чем ответить. “Я был там”.
  
  У нее перехватило дыхание.
  
  “Конечно, я им не доверял”, - сказал он так тихо, что она подумала, что он говорит только для собственных ушей. “И все же я не мог выразить свое недоверие вслух. Я подозревал, что они проигнорируют перемирие и будут работать над созданием и усовершенствованием оружия. Думаю, выражение моего лица опровергло мои сомнения. Они знают, где я работаю, Шейла. Мы не случайно нашли это место, и не случайно они оставили коробку с оружием там, где мы его нашли.”
  
  “Итак,… ты видел ... их? Лидеров Востока?”
  
  Он кивнул. “Да. Не думай об этом ничего, Шейла. На данный момент это не критично. Нам нужно понять мотивацию ”.
  
  
  
  “Мотивация?” Она рассмеялась. “Они послали сюда оружие, чтобы уничтожить вас, генерал”.
  
  Он покачал головой. “Если они хотели моей смерти, есть гораздо более эффективные средства для достижения цели. Это оружие… с улучшениями… они охотятся не только за мной ”.
  
  Она почувствовала озноб. “Вторжение?”
  
  Он кивнул.
  
  Она уставилась на него. “Как ты можешь быть таким спокойным? Восток, враг, вторгся к нашим берегам и находится на наших землях, они продемонстрировали оружие невероятной мощности, которое я еще не уверен, что полностью понимаю ... и ваш ответ заключается в том, чтобы закопать оружие в резервуаре на нашем рабочем месте и вызвать меня, чтобы поговорить об этом? ”
  
  “Что еще ты хочешь, чтобы я сделал, Шейла?”
  
  “Я не знаю. Рассказать кому-нибудь?”
  
  “Кто?”
  
  “Ваши начальники. СМИ. Кто-нибудь. Нам нужно что-то сделать”.
  
  “Это не то оружие, против которого можно использовать дополнительную силу, Шейла”. Он покачал головой. “Ты не можешь стрелять из такого оружия. Оно даже не ...” Его глаза расширились. “О, нет...”
  
  Он схватил значок. “Пошли. Сейчас”.
  
  “Но—”
  
  “Сейчас, Шейла!”
  
  Она на мгновение застыла, ошеломленная. Он никогда раньше не отдавал ей приказов. У нее не было времени беспокоиться об этом, потому что генерал на полной скорости выбежал из своего кабинета и помчался по коридору. Она встряхнулась и побежала за ним.
  
  Он уже был в конце коридора, снимал свой значок, открывал потайную дверь, не обращая внимания на то, что кто-то может увидеть. Дверь открылась, он схватил ее за руку и втащил внутрь, прежде чем принудительно закрыть автоматическую дверь быстрее, чем машины могли двигаться. Его лицо было напряженным, глаза дикими, и какое бы ужасное откровение он ни открыл во время их разговора, оно заставило его сбежать по ступенькам впереди нее.
  
  Она побежала за ним, все еще не понимая, почему он побежал к оружию ужасающей силы, которое он не описал подробно.
  
  Он остановился в дверном проеме внизу, пока она тащилась за ним, тяжело дыша после бега вниз по лестнице. Он не выглядел усталым, когда снял свой значок и открыл дверь.
  
  “Оружие должно находиться в состоянии покоя для хранения и отправки”, - пробормотал он, открывая дверь и подбегая к танку. “Они даже не могут полагаться на удар, чтобы все запустить. Им нужно что-то, чтобы активировать его. Детонатор. ”
  
  “Что?” Спросила Шейла.
  
  “Для этого нужен триггер”, - сказал он. “Они не могли положить его в коробку, иначе рисковали запустить раньше, чем были готовы. Даже при наличии таймера или датчиков единичная неисправность может привести к преждевременному срабатыванию. Именно это и сделал шпион. Он добавил спусковой крючок после того, как мы положили оружие именно туда, куда они хотели, чтобы мы его положили. ”
  
  “В любом случае, зачем ты его туда поместил?”
  
  “Потому что у меня есть основания полагать, что в этом резервуаре может находиться оружие в отсутствие внешних сил!” - рявкнул он. “Этот резервуар построен из Диастали. Оружие не выйдет наружу, пока резервуар не будет поврежден”.
  
  “Бомба”, - прошептала она. “Злоумышленник украл твой значок, чтобы подложить бомбу в танк”.
  
  “Мы должны найти его и обезвредить”, - сказал Джеймисон. “Посмотри в резервуаре. Он должен быть там”.
  
  “Но если оружие не может выбраться —”
  
  “Они бы знали, где я это храню”, - сказал он в качестве объяснения. “Любая бомба способна повредить танк, вызвать пробоину, а детонация послужит спусковым крючком для активации оружия. ”Опустошители"."
  
  “Почему ты говоришь об этом во множественном числе?” - спросила она.
  
  Он не ответил, а просто указал пальцем.
  
  Она видела это. Бомба была изготовлена из материала, похожего по цвету и текстуре на оружие “Разрушитель” — нет, "Разрушители", — хранящееся в резервуаре. Если бы она не догадалась посмотреть, то не увидела бы этого.
  
  “На нем есть часы”, - пробормотал генерал, направляясь к “дистанционным стрелкам”, используемым для перемещения материала внутри резервуара. “Три часа. У нас есть несколько часов. Мы можем обезвредить бомбу, не вызвав Опустошителей. Как только мы закончим с этим, я перейду к нашей защите, и ...
  
  “Сэр?” Ей показалось невежливым прерывать. “Где вы смотрите ”Три часа"?"
  
  “Это на поверхности бомбы”, - сказал он.
  
  “Это не часы, сэр. Это таймер обратного отсчета. Сейчас две минуты пятьдесят секунд”.
  
  Он мгновенно оказался рядом с ней, схватил за руку и потащил к выходу быстрее, чем она считала возможным.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... у немногих компаний были финансовые ресурсы для поддержки офисов и производственных мощностей в нескольких городских комплексах ... считалось, что размещение этих локаций вблизи концов обнесенных стенами дорог, отходящих от каждого города, ускорит передвижение по дорогам между локациями…
  
  История Западного альянса, страница 66
  
  
  
  
  
  ОНА ЗНАЛА РОДДИ ЛАЙТА много лет. Но Дейдра никогда не видела такого выражения на его лице. Это было сочетание шока и ... отвращения? Она понимала, что он был бы шокирован ее присутствием. Но предназначалось ли это отвращение ее отцу?
  
  Или для нее?
  
  Ее присутствие, безусловно, стало бы сюрпризом, поскольку Родди работал исключительно на Освальда Сильвера и с ним. Командировки в другие локации Диастила были опасными мероприятиями, и для безопасной транспортировки требовался человек с боевым мастерством Родди и другими навыками. Больше никто из штаб-квартиры Диастила не сопровождал дуэт.
  
  Это ограничение имело гораздо большее отношение к средствам передвижения, чем к пунктам назначения. Последние были общеизвестны. О первом Родди поклялся хранить тайну, и ему не разрешалось делиться ни с кем. Даже его жена.
  
  Конечно, это не означало, что Освальд не мог ей рассказать.
  
  Она изучала его глаза. Обычно дружелюбные, хотя и интенсивного, глубокого оттенка зеленого, она увидела в них огонь, которого никогда раньше не видела, и когда его глаза взглянули на нее, этот огонь перерос в нечто большее.
  
  Боль.
  
  Она подумала о том, как проводила время со Стивеном во время долгих рабочих часов, о времени, которое она провела — или не провела — с Родди в последние месяцы. Она подумала о его непревзойденной способности разбираться в людях, умении, которое, как она видела, было наглядно продемонстрировано, когда он ходил по улицам сити-комплекса и замечал растущее беспокойство, не зная, почему это произошло. И когда она увидела глубокую боль, мелькнувшую в его глазах, когда он посмотрел на нее, она поняла последствия.
  
  Он знал.
  
  Он мог не знать подробностей, названия, времени или места. Но ее муж понял, что она нарушила супружеский обет верности, и только недавно.
  
  Это была бы неловкая поездка.
  
  Было бы еще неловче, если бы сработал ее отдельный план.
  
  Родди перевел взгляд на Освальда. “Почему она уходит?” Спросил Родди. Она уловила легкую интонацию в слове “она”, что только укрепило ее веру в то, что он разгадал ее самую сокровенную тайну. Ну, одну из них.
  
  Освальд выгнул бровь, а Родди едва заметно кивнул. “Почему она уезжает, сэр?”
  
  “Характер этой конкретной поездки требует присутствия моего директора по исследованиям и разработкам Лайта”. Он сделал паузу, и его тон стал ледяным. “Я не знал, что вы отвечаете за утверждение туристических направлений.… или личности путешественников.”
  
  Лицо Родди дернулось, и она почувствовала, как температура в комнате упала. “Мой комментарий не предполагал одобрения роли, сэр. Это было просто выражение удивления по поводу раскрытия переменной, которая обычно не является частью подготовки. ”
  
  Освальд ухмыльнулся. “Супружеские визиты в пути никогда не являются частью подготовки к поездке или казни, Лайт. Эта деталь не изменится независимо от списка пассажиров”.
  
  “Конечно, сэр”. Лицо Родди окаменело. Она почувствовала невысказанные слова: он не прикоснется к ней даже после того, как они прибыли, не говоря уже о том, чтобы рисковать их безопасностью ради удовлетворения своих потребностей во время транспортировки.
  
  Однако ее мучила мысль о формулировке грубого комментария Освальда. Искал ли Родди компанию во время предыдущих поездок, ожидая завершения дела Освальда?
  
  Ей нужно было бы рассмотреть эту возможность, пытаясь оценить уровень вины, который она должна испытывать за свои собственные действия.
  
  Освальд посмотрел в ее сторону. “Пока мы с Лайтом завершаем логистику поездки, ты отправишься прямо в транспортный отсек. И я действительно имею в виду прямо, Дейдра. Никаких ... обходных путей.”
  
  Родди взглянул на них обоих, на его лице отразилось замешательство. Она представила, что выражение ее лица совпадает с его. Это было странное требование.
  
  Если не…
  
  Освальд разгадал ее план. И если он разгадал ее план и мотивацию, стоящую за ним ... это означало, что он просто насмехался над ней своим комментарием о супружеских визитах во время путешествия.
  
  Она почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда она поднялась со своего места. “Я… Я увижу вас обоих. Скоро”. Она повернулась и пошла к двери, прежде чем повернуться лицом к отцу. “Мне нужно ненадолго заскочить в свой офис, чтобы забрать кое-какие личные вещи —”
  
  “О Дейдре уже позаботились”. Освальд впился в нее взглядом. “На корабль. Никаких обходных путей. Нам нужно уходить в самое ближайшее время”.
  
  Она уловила невысказанное сообщение. Активация была перенесена, возможно, чтобы предотвратить любую “глупость” с ее стороны. “Конечно ... конечно”.
  
  Если Родди и понимал скрытые послания, передаваемые от отца к дочери, то это понимание никак не отразилось на его лице.
  
  Дейдра вышла из комнаты, закрыла дверь ... а затем бросилась к кабине лифта, несколько раз нажав на кнопку вызова.
  
  “Это не сработает, миссис Лайт”.
  
  Одри. Дейдра проигнорировала ее и снова нажала на кнопку, прижав ухо к двери, надеясь услышать, как завелись двигатели и машина тронулась с места.
  
  “Приказ мистера Сильвера был недвусмысленным, миссис Лайт. Вам следует подняться наверх, и только наверх ”.
  
  “Я ухожу с ними, Одри. Мне нужны припасы. Они мужчины”. Она снова нажала на кнопку. “Они не поймут”.
  
  “Я принесла вам припасы и смену одежды именно по этой причине, миссис Лайт. Пожалуйста. Поднимайтесь наверх”.
  
  Дейрдре услышала щелчок и замерла, прежде чем медленно повернуться.
  
  Пистолет был направлен прямо ей в грудь. Хватка Одри была твердой, уверенной, ее прицел был четким, ее поза выдавала человека, привыкшего стрелять из этого оружия.
  
  Ее глаза, обычно светлые и пронзительные, потемнели. Одри убивала и раньше.
  
  Дейдра подняла руки, медленно отходя от дверей лифта. “Ты не собираешься стрелять в меня, Одри”.
  
  “Я бы предпочла не делать этого”, - согласилась Одри. “Но этот выбор принадлежит тебе”. Она указала Дейдре на лестничный колодец на противоположной стороне комнаты, на ступени, ведущие наверх. “Иди туда, куда тебя проинструктировали, Дейдра. И держись от меня подальше”.
  
  Дейдра старалась не моргать, старалась избегать любых угрожающих движений. Родди прошел через ситуацию, с которой столкнулся, похожую на эту, много лет назад. Она попыталась вспомнить, что он сделал. Ее взгляд метнулся в сторону кабинета отца.
  
  Конечно.
  
  “Я так не думаю, Одри”.
  
  Одри взвела курок и еще раз прицелилась. “ Хочешь проверить эту теорию?
  
  “Я не думаю, что ты задумывалась о последствиях того, что застрелишь меня, Одри”. Дейдра держала руки высоко, не сводя глаз с лица Одри, приближаясь к ней дюйм за дюймом. “Ты знаешь, кто мой отец, не так ли?”
  
  Одри фыркнула. “Я знаю его близко, Дейдре”. Дейдре боролась с желанием подавиться. “И я напомню тебе, что папочка не спасет тебя от этого. Это он отдал приказ и снабдил меня пистолетом.”
  
  “Что будет, если ты застрелишь меня, Одри?”
  
  Она пожала плечами. “Много шума, остатков порошка и много крови на совершенно хорошем костюме и теле”. Она указала пистолетом. “Ты подобралась слишком близко, Дейдра”.
  
  На этом она покончила с формальностями. “Нет, Одри. Подумай о том, что происходит с тобой.”
  
  Одри фыркнула. “Я не буду стрелять на поражение, Дейдра. При необходимости тебя можно перенести на борт. Я подозреваю, что твой муж выдержит такой вес”. Она склонила голову набок, как будто пересматривала свое впечатление о весе Дейрдре, основанное на размере ее зада, но ничего не сказала.
  
  “Ты думаешь, это конец, Одри?” Дейдра еще больше замедлила шаг. “Мой отец может вести себя как крутой парень, но я все еще его маленькая девочка. Если он найдет меня окровавленной и выведенной из строя, он этого не забудет. Даже если он отдал приказ ... ты все равно тот, кто застрелил его маленькую девочку. Как это повлияет на тебя? А ваши... интимные отношения?”
  
  Одри вздрогнула.
  
  Она сдвинулась на долю дюйма, ровно настолько, чтобы ствол переместился в сторону безобидной цели.
  
  Дейдра бросилась на нее, потянувшись за пистолетом.
  
  Она не увидела ничего, кроме ствола, поднимающегося с пола обратно к намеченной цели Одри.
  
  Секундой позже оглушительный звук выпущенной пули разнесся по всему этажу пентхауса.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... секретные местоположения военных баз, о существовании которых известно в общих чертах, но не в деталях, вызвали обеспокоенность у военных и гражданских лиц относительно средств безопасности и мер предосторожности, доступных в случае внутренних катастроф, требующих немедленной эвакуации объектов…
  
  История Западного альянса, страница 911
  
  
  
  
  
  ОН НЕ МОГ ДУМАТЬ НИ О ЧЕМ, КРОМЕ ПОБЕГА.
  
  Позади него цифры тикали, каждое изменение оглушительным эхом отдавалось в его воображении. Он лишь смутно осознал, что схватился за что-то, когда выбежал за дверь и начал подниматься по лестнице. Он поднялся на дюжину ступенек, прежде чем голос вернул его в настоящее.
  
  “Генерал!”
  
  Шейла была ошеломлена не столько ситуацией, которую она не понимала, сколько его, казалось бы, безумным поведением. Он должен был заставить ее понять. Быстро.
  
  Он остановился и отпустил ее руку, когда повернулся к ней лицом. Поскольку она стояла на более низкой ступеньке, разница в их росте была более преувеличенной, чем обычно.
  
  “Ты забыл свой значок!” - рявкнула она, задыхаясь, потирая запястье в том месте, где он держал ее.
  
  “Это не имеет значения. Послушай—”
  
  “Не имеет значения?” она взвизгнула. “Ты поднял меня с постели текстовым сообщением, которое заставило моего мужа подумать, что у меня роман из-за того, что бейдж был перемещен, что ты знал об этом только потому, что этот бейдж очень важен, а теперь это не имеет значения?” Она закричала. “Сейчас это чертовски важно для меня!”
  
  “У нас нет времени, Шейла. Я должен добраться до своего стола и объявить эвакуацию, прежде чем—”
  
  “Мы не можем выбраться отсюда без твоего значка, Мика”. Она попыталась скрыть напряжение в голосе, но преуспела лишь в том, что ее голос стал слегка скрипучим. “Нам нужно вернуться за этим”.
  
  Часы в его голове говорили ему, что у них осталась всего минута до того, как бомба взорвется и начнется настоящий ад. Он посмотрел на Шейлу и осознал ужасную правду. “Слишком поздно”. Его голос был едва слышен, как шепот. Она была единственной, кого он мог сейчас спасти. И он это сделает.
  
  “Слишком поздно для чего”?
  
  Он снова схватил ее за руку. “Беги!” Он попытался взбежать по ступенькам, увлекая ее за собой, но она вцепилась в перила и не отпускала. “Беги сейчас, Кларк! Это приказ”.
  
  Она бросилась бежать, и он почувствовал слезы от своего панического приказа еще до того, как они начали литься.
  
  Он достал свой телефон. Он понятия не имел, сработает ли это. Он работал с хорошими людьми, лучшими из лучших, но он не допустил бы, чтобы их жертвы были напрасными. Если бы он мог остановить хотя бы часть этого…
  
  Он выкрикивал команды на непонятном языке, поднимаясь по ступенькам, чтобы разблокировать приложение, которым, как он надеялся, никогда не воспользуется. И отдал приказ, который никогда не хотел отдавать.
  
  “Выполните тщательную последовательность самоуничтожения в бункере 24601”.
  
  “Подтверждено.” Приложение проверило его личность с помощью голосовой идентификации за долю секунды. Времени все равно было больше, чем у него было. Он сунул телефон в карман и ускорился.
  
  “Мика!” - закричала Шейла. Она никогда раньше так его не называла. “Почему ... ты собираешься убить их всех!”
  
  Как объяснить, что они мертвы, что его приказ избавит их от боли, что команда на самоуничтожение представляет собой единственную возможность спасти тысячи жизней, оставшихся у них?
  
  Он сбежал к ней по ступенькам, наклонился и перекинул ее через плечо.
  
  Затем он побежал вверх по лестнице, мимо лестничной площадки к их офисам, к отверстию для дневного света далеко наверху.
  
  Она пинала его ногами и колотила кулаками по спине. Это было не больно, но мешало его продвижению. “Отпусти меня, ты, убийца!” - закричала она. “Эти люди - мои друзья!”
  
  “Моя тоже”. Он крикнул в ответ.
  
  “Тогда почему ты приказал их убить?” Ее голос утратил все свое обычное спокойствие. Каждое слово было криком, замаскированным слезами.
  
  Он открыл рот, чтобы попросить их набраться терпения, и попытался отвести их обоих к выходу наверху, к их единственному шансу на спасение.
  
  В сотне футов ниже таймер бомбы, заложенной Уэсли Кардиналом, закончил свой обратный отсчет, и он почувствовал отголоски взрыва на лестничной клетке.
  
  Он потерял равновесие и упал навзничь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... в помещениях, спроектированных таким образом, чтобы обеспечить максимальный приток воздуха и снизить естественную жару, размещались большие пулы вычислительного оборудования и хранилищ данных.… физический доступ к оборудованию строго ограничен для предотвращения несанкционированного доступа и случайной потери информации…
  
  История Западного альянса, страница 1,995
  
  
  
  
  
  ЗВУК ЗАКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ все еще отдавался эхом в комнате, когда он начал развязывать путы. Это не заняло много времени или усилий, и он понял, что на самом деле они не хотели, чтобы он оставался в этом кресле вечно. Достаточно долго, чтобы они ушли и заперли за собой дверь.
  
  Он одернул себя через несколько секунд после того, как освободил руки. Черт. Ему это не показалось. Они забрали его значок, который мог позволить ему открыть дверь, и телефон, который мог позволить ему кому-нибудь позвонить. Он наклонился, затем снова сел, поскольку от полученных травм у него закружилась голова. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем наклонился, чтобы освободить ноги. Двадцать секунд спустя он встал, комната закружилась, и он, пошатываясь, врезался в ближайший стол. Накатила волна тошноты, и его вырвало в пустую корзину для мусора неподалеку. Он огляделся и обнаружил в углу небольшой холодильник. Он покачивался на ногах, постепенно восстанавливая равновесие, пока пробирался к холодильнику. Он нашел несколько бутылок воды. Он сделал первый глоток, чтобы избавиться от привкуса рвоты во рту, затем жадно выпил остальное. Он открыл вторую бутылку и плеснул водой себе в лицо, насторожившись, прежде чем допить остаток. Он оставил обе бутылки на полу, чувствуя себя виноватым из-за разбросанного мусора.
  
  Если бы он не смог немедленно найти способ сбежать, у него было бы достаточно времени здесь, чтобы привести себя в порядок позже.
  
  Ему нужно было сбежать. Ему нужно было вернуться на улицу. Ему нужно было узнать у the Voice тему для следующего подкаста…
  
  Голос?
  
  “Я в ловушке!” - закричал он. “Ты можешь мне помочь?”
  
  Голос инициировал их первый разговор, заставив Уэсли осознать, что бестелесный голос звучит в его голове через динамик, имплантированный туда в ходе медицинской процедуры, которую Уэсли не помнил. Голос мог слышать то, что Уэсли слышал своими ушами, но не его мысли, и мог “видеть” только то, что Уэсли описывал вслух.
  
  Он находил разговоры некомфортными, и не только потому, что каждый разговор вызывал у него как минимум тупую головную боль. Обычно его просили выполнить какое-нибудь задание для Голоса, действовать руками, которые Голос не мог предоставить, и в целом он делал это охотно, видя в Голосе схожую душу в вопросах разоблачения правды о правительстве Западного альянса и контролирующих его мегакорпорациях. Разногласия были редкостью, учитывая способность Голоса заглушать инакомыслие высоким визгливым звуком, который заставлял Уэсли делать то, что было приказано, чтобы положить конец мучениям. По этим причинам он никогда не пытался завязать разговор с Голосом.
  
  Только сейчас. Голос, несомненно, принадлежал реальному человеку где-то за пределами этой комнаты, и это означало, что Голос мог помочь Уэсли сбежать.
  
  Он услышал скребущий звук в своей голове. И затем: Уэсли, где ты?
  
  “I’m…” Как это объяснить? “Я нахожусь в тюрьме на своем рабочем месте. Это… Я думаю, что это старое помещение дата-центра. Они избили меня после того, как я напал на ту женщину-демона, связали меня здесь и забрали мой телефон и значок. Я в ловушке. ”
  
  Опиши комнату, Уэсли, и объясни, почему ты не можешь оттуда сбежать.
  
  Как всегда, сразу к делу. “Комната была построена с максимальной безопасностью в этом месте, потому что когда-то в ней хранились все самые важные данные и вычислительное оборудование. Они построили новую комнату, чтобы справиться с ростом, и превратили ее в гауптвахту. Дверь толщиной шесть или восемь дюймов сделана из прочной диастали. Вы не сможете проломить ее. Если у тебя есть значок, я думаю, ты можешь стащить его, и он может тебя выпустить. Без него тебе придется придумать, как прорезать дыру в этой двери. ”
  
  Есть ли в комнате какие-нибудь инструменты, которые ты мог бы использовать, Уэсли?
  
  Он огляделся. “Нет, не совсем. Просто какая-то штука с захватом плитки”.
  
  Что-нибудь с захватом плитки, Уэсли?
  
  Он вздохнул. “Все электрическое оборудование сильно нагрелось. Они соорудили металлическую решетку примерно в трех футах от основного пола и покрыли ее толстой плиткой в виде сетки. Они пустили холодный воздух под пол, чтобы снизить температуру в комнате, и проложили туда же все кабели. Плитки идеально прилегают к решетке, поэтому вы не сможете поднять их одними руками, если вам нужно что-то проверить под ними. Инструмент оснащен присосками, с помощью которых вы можете поднимать плитки. Но это не поможет мне пробить дыру в стальной двери.”
  
  Он подождал и не услышал ответа. Дрожь паники пробежала по его телу. Неужели он потерял голос? Означало ли это, что его шансы на спасение, и без того ничтожные, упали до нуля? Он почувствовал, как по его лбу потекла прохладная струйка пота, охлажденная кондиционированным воздухом, и провел рукавом, чтобы смахнуть ее.
  
  Уэсли, здесь поблизости есть компьютерный терминал?
  
  Облегчение. “Да, но это не позволит мне никому отправить сообщение, если это то, что —”
  
  Подойди к терминалу, Уэсли. Ты должен ввести следующую команду.
  
  Он моргнул. Что это был за план побега? В глубине души он надеялся, что после всех его усилий "Голос" вознаградит его чем-то более ощутимым, например, огромными силами восточных войск, захватившими Бункер, чтобы освободить его.
  
  Но… команда, набранная на компьютерном терминале?
  
  Он вздохнул и сел. Возможно, ему посоветовали бы напечатать “разблокировать дверь тюрьмы”, чтобы совершить побег. “Хорошо, я готов”.
  
  Он ввел команду под диктовку, зачитал ее Голосом, чтобы убедиться в точности, а затем выполнил команду.
  
  
  
  Он не слышал, чтобы сработали дверные замки. Вместо этого на его экране появилась видеозапись.
  
  Это было зернистое черно-белое изображение большой комнаты, в центре которой возвышался круглый резервуар. Верхняя часть резервуара была прозрачной, что позволяло заглянуть внутрь. Внутри резервуара… Он прищурился, но изображение было не совсем четким.
  
  Но что-то в материале внутри этого резервуара всколыхнуло в нем воспоминания.
  
  Движение на экране отвлекло его внимание от темного вещества в резервуаре.
  
  Тогда он увидел их, двух из трех людей, которых он ненавидел больше всего на свете. Генерал Мика Джеймисон и Шейла Кларк осматривали внутреннюю часть резервуара с выражением безумного беспокойства на лицах, как будто пытались найти что-то среди ила на дне резервуара. Он получил некоторое удовольствие от их дискомфорта, но его взгляд вернулся к сути.
  
  Почему он показался знакомым?
  
  Ты уже узнал это, Уэсли? Материал в резервуаре?
  
  Он пожал плечами, хотя знал, что этот жест остался незамеченным. “Должен ли я?”
  
  Давление в его голове усилилось. Боль не была похожа на глубокую агонию, причиняемую пронзительным звуком. Но, тем не менее, он обхватил голову руками. Боль казалась зловещей, как будто по ту сторону лежало какое-то страшное открытие, и он надеялся, что сможет отодвинуть это знание в сторону, схватившись за собственный череп.
  
  Образы заполнили его разум.
  
  Поток усилился, как из шланга с водой, освобожденного от перегибов. Воспоминания, долго дремавшие, всплыли на поверхность. Он видел эксперименты, видел результаты, помнил свой ужас и отвращение от своего участия и своего вклада. Он помнил боль, когда они просверлили дыру в его голове, свои крики ... и он помнил туман, в котором жил с того дня.
  
  Его глаза сфокусировались. Он больше не замечал Джеймисона и Кларк. Он не видел ничего, кроме материала внутри.
  
  Он глубоко вздохнул, когда к нему вернулось другое воспоминание, более свежее. Он вспомнил, где был всю ночь, что делал. И теперь он понимал последствия своих действий, о которых тогда не подозревал.
  
  “Почему?” Его голос был шепотом, костяшки пальцев побелели, когда он с невероятной яростью вцепился в стол. “Почему ты заставляешь меня вспоминать сейчас?”
  
  Смех был резким. Уэсли, нам не пойдет на пользу, если ты вспомнишь, что у тебя была возможность нарушить наши планы. Вы предоставили нам полезную команду для осуществления наших планов, и мы благодарим вас за это. Но вам нет места в мире, который мы строим, и ваша полезность подошла к концу. Прощай, Уэсли Кардинал.
  
  Щелчок, сигнализирующий об окончании общения с Голосом, теперь звучал глубже, и он знал, что больше никогда не услышит этот Голос.
  
  Он посмотрел на изображение на экране, наблюдая, как генерал схватил Кларк за руку и потащил ее из комнаты. Генерал был там. Он знал. Если бы он бежал…
  
  Уэсли сглотнул. Он знал, что у него есть считанные минуты, чтобы сбежать из этой тюрьмы, или его ждет смерть, слишком ужасная, чтобы представить.
  
  Все так, как и планировал Голос.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... документальные доказательства, предположительно, показывают по крайней мере три разных случая, когда Сильвер был замечен в двух отдаленных местах без достаточного времени для поездки, что подпитывает слухи о какой-то передовой технологии путешествий, скрываемой от широкой публики…
  
  История Западного альянса, страница 890
  
  
  
  
  
  ОСВАЛЬД СИЛЬВЕР казался моложе своих реальных лет, решил Родди. Его волосы сохранили свой темно-каштановый цвет в гриве до плеч, испорченной лишь легкой проседью. Его кожа оставалась безупречной, и этот факт Родди счел тревожащим. Учитывая количество жизней, которые он приказал уничтожить — а Родди подозревал, но не доказал, что многих из них было много, — у него должны были появиться морщины из чистого чувства вины. Однако Сильвер не испытывал эмоций обычных мужчин.
  
  Это отсутствие эмоций позволило мужчине ухмыльнуться и приказать своему зятю и дочери избегать интимных отношений в непосредственной близости от него — и делать это с ухмылкой - прежде чем отправить свою дочь из комнаты с призывом направляться прямо к месту их отправления.
  
  Сильвер подождал, пока за Дейдре захлопнется дверь, прежде чем снова повернуться к Родди.
  
  “На этот раз долгое путешествие, налегке. Пункт назначения станет известен, как только мы отправимся в путь. Убедитесь, что баки заправлены, а полные запасные доставлены на борт ”.
  
  Родди попытался сдержать вздох.
  
  Сильвер показал себя глубоко параноиком, никому не доверяя информацию до последнего возможного момента. Родди нес ответственность за безопасное сопровождение магната до места назначения и обратно, и все же Сильвер отказался сообщить конечный пункт назначения до отъезда. Родди узнал этого человека достаточно глубоко, чтобы понять, что это признак паранойи. Если бы Родди знал пункт назначения до вылета, он мог бы предупредить многочисленных врагов Сильвера — как будто Родди знал, кто эти враги, и был с ними в дружеских отношениях, — или его могли похитить и заставить раскрыть этот пункт назначения под пытками. Сильвер позаботился бы о том, чтобы такие пытки никогда не раскрыли его конечный пункт назначения, поскольку Родди не знал бы. Поскольку раскрывать нечего, гипотетические пытки Родди в конечном итоге закончились бы смертью, но места путешествия Освальда остались бы в секрете.
  
  Родди ничего не сказал. Он кивнул один раз, чтобы выразить свое понимание.
  
  Сильвер наклонился вперед, положив локти и предплечья на стол, изучая лицо Родди в поисках признаков беспокойства и реакции. Родди изобразил на лице смиренную скуку. Через мгновение Сильвер, казалось, увидел то, что искал. Он откинулся на спинку стула, потирая левую руку правой через всегда надетые перчатки, и обдумывал свои следующие слова.
  
  “Лайт, я немного обеспокоен за Дейдру”.
  
  Родди вздрогнул. Сильвер никогда ни о ком не беспокоился. “О?”
  
  “В последнее время она была ... рассеянной. Когда она получила мое напоминание о том, что нам нужно встретиться, чтобы обсудить цели нашей поездки, она проигнорировала мой вызов, затем опоздала и казалась довольно взволнованной во время нашего обсуждения. Это ... необычно для нее ”. Он взглянул на Родди с любопытством на лице. “У вас есть какие-либо основания полагать, что врачи поставили ей неправильный диагноз?”
  
  Родди моргнул.
  
  В обществе, все еще стремящемся восстановить свое население после почти полного исчезновения несколькими столетиями ранее, культурные нормы диктовали парам производить много детей, увеличивая численность населения. Родди знал, что были альтернативные причины. Правительство Западного альянса также хотело увеличения численности, чтобы усилить свою военную мощь. В приличном обществе никто не осмеливался упоминать о таких грубых мотивах.
  
  За несколько часов до их брака и его завершения Родди сообщили, что его жена в молодые годы проходила медицинскую процедуру по поводу редкой проблемы со здоровьем. Процедура спасла ей жизнь, но врачи заявили, что она никогда не сможет иметь детей. Родди была опустошена; в этой культуре неспособность произвести потомство была бы признаком бесчестья. Но он оставался с ней, и на протяжении всего их брака, несмотря на их постоянные попытки доказать обратное, медицинское обследование оказалось точным.
  
  Освальд в своей непрямой, хотя и неискушенной манере хотел знать, объясняются ли недавние изменения в поведении его дочери неожиданной беременностью.
  
  В ответ на вопрос Освальда Родди покачал головой. “Нет, сэр”.
  
  В глубине души он задавался вопросом, может ли неверность Дейрдре послужить окончательным доказательством медицинского диагноза.
  
  Так или иначе.
  
  Сильвер открыл рот, чтобы заговорить еще раз, затем сделал паузу, его взгляд на мгновение стал отстраненным. Он нахмурился и посмотрел на Родди. “Ты что-нибудь слышал? Возможно, глухой звук?”
  
  Родди нахмурился и внимательно вслушался в тишину, прежде чем покачать головой. “Нет, сэр. Я ничего не слышу”.
  
  “Странно”, - сказал Сильвер. “Звук был такой, как будто что-то упало”. Он снова положил руки на стол, и Родди заметил, что удар правой руки мужчины прозвучал более громко, чем левой, загадка, которую он так и не разгадал. “Я полагаю, это не имеет значения”. Его лицо снова стало серьезным. “Лайт, независимо от ее текущего психического состояния, Дейдре обязательно должна присоединиться к нам в этой поездке. Никаких оправданий, никаких исключений. Я возлагаю на тебя ответственность за то, чтобы она была на борту, когда мы улетим. Я ясно выразился? ”
  
  
  
  Родди кивнул. “Конечно, сэр”.
  
  “Тогда свободны. Увидимся на борту через тридцать минут”.
  
  Родди встал и вышел из комнаты, сделав глубокий вдох, когда дверь за ним захлопнулась.
  
  Пришло время встретиться лицом к лицу со своей женой. Он еще не знал, будет ли это встреча или конфронтация.
  
  Он сделал два шага, прежде чем понял, что в приемной что-то не так.
  
  Он огляделся, заметив полную тишину, прежде чем понял, что Одри нет за своим столом. Он пожал плечами. Возможно, женщина пошла перекусить.
  
  Родди пересек вестибюль и направился к двери на противоположной стороне здания. Считыватель по руке контролировал доступ к тому, что находилось за дверью. Сильвер настоял на этом уникальном варианте системы считывания бейджей, которая использовалась по всей остальной территории комплекса Диастил. Эта дверь открывала доступ к самому глубокому из секретов Диастила. Сильвер не хотел, чтобы что-то такое простое или вероятное, как потерянный значок, подвергало этот секрет риску раскрытия.
  
  Родди положил руку на считывающее устройство, ощутив прохладную поверхность на коже, и наблюдал, как экран стал зеленым, а дверной замок отключился. Он толкнул дверь и взбежал по ступенькам, репетируя свои комментарии Дейдре. Пока что ему придется вести себя спокойно, а противостоять ей, когда они вернутся домой. Однако он не был уверен, что теперь это его дом, просто общий адрес.
  
  Он сглотнул.
  
  Он поднялся по ступенькам и толкнул дверь.
  
  Ангар покоился на массиве диастальных балок и железобетона, достаточно толстых, чтобы звуки "секрета" не достигали находящихся внизу людей. Они спроектировали башню так, чтобы скрыть секрет от всех, от пустого этажа между личными покоями Сильвера и остальной частью здания до машин с искусственным облаком, все для того, чтобы никто не увидел, что находится сейчас перед Родди.
  
  Летающая машина.
  
  Для всего мира эта машина была всего лишь мифом. Но для Родди этот миф стал вполне реальным с тех пор, как несколько лет назад его представили флоту Сил специального назначения. Он научился управлять кораблем, вскоре став самым опытным из небольшого числа пилотов. Его набор навыков означал, что он смог сделать то, о чем большинство людей никогда не задумывалось.
  
  Вооруженный военный бой.
  
  Путешествие по воде было медленным и дорогостоящим. Они могли пересечь расширяющиеся полярные шапки, но никогда нельзя было сказать, когда лед становился тонким, и незащищенность подвергала солдат риску. Таким образом, вторжения, как наступательные, так и оборонительные, были сопряжены с небольшим риском при использовании обычных методов передвижения.
  
  Военно-воздушные силы изменили это.
  
  За годы службы в спецназе Родди выполнил сотни миссий, высаживая свежие войска на Восточные территории, забирая раненых для их часто последнего возвращения. Более десятка раз он попадал под шквальный огонь, когда работал со своими пассажирами, доставая их припасы из укрытия для перелета домой. В одном случае те, кого он пришел спасать, погибли в перестрелке еще до того, как он поднял их на борт. Он наблюдал, как они взорвались от попаданий из взрывоопасного оружия, и был вынужден отстреливаться, возвращаясь к своему кораблю, и безрассудно улетать домой.
  
  За этот фильм он получил награды, но выбросил их все в океан.
  
  Когда Освальд Сильвер сказал ему, что купил похожий самолет для своих деловых поездок, и спросил, выполнял ли он тайные рейсы для Diasteel, он ухватился за этот шанс. Летать — то, что он любил - без нескончаемого потока пуль и смертей? И щедрой зарплаты? Как он мог устоять? Он получал жестокие записки от тех, кто остался позади, с криками о предательстве. Многие отказались когда-либо снова разговаривать с ним. Даже те, кто хотел бы, как Гамбит, напомнить ему о его “предательстве”. Родди было все равно.
  
  Прямо сейчас он предпочел бы, чтобы в него стреляли, чем встретиться лицом к лицу со своей женой.
  
  Он нашел топливные шланги и подсоединил их к внешним бакам, щелкнув переключателями. Запасные баки были полны; накануне он заправил их свежим топливом. Когда основные баки наполнились, он открыл отсеки для хранения запасных баков и загрузил их на борт. Пятнадцать минут спустя корабль был готов к взлету. Они открывали потолок и взмывали в небо над головой, над настоящими облаками, прежде чем взять курс и направиться к своему пока еще неназванному месту назначения.
  
  Родди вымыл руки от горючего, глубоко вздохнул и поднялся по трапу внутрь корабля.
  
  “Дейдра?”
  
  Он не получил ответа.
  
  Он позвонил снова, обошел корабль и быстро понял, что Дейдры там нет.
  
  Куда, черт возьми, она подевалась?
  
  Он должен был найти ее. Сильвер взял на себя ответственность за ее присутствие в этом проекте.
  
  Он сбежал по ступенькам обратно в приемную и нахмурился.
  
  Одри не вернулась.
  
  Ему никогда по-настоящему не нравилась эта женщина — одних ее постоянных заигрываний было достаточно, чтобы вызвать это чувство, — но он испытывал неловкость из-за ее ситуации. Одри не покидала свой пост вот так. Он посмотрел на дверь и нахмурился. Были ли те тридцать минут, которые Освальд дал им, предназначены не для них, а для него?
  
  Он вздрогнул, сделал шаг и заметил изменившуюся текстуру ковра. Он отступил назад и наклонился, осматривая пятно. Пятно было испорчено, одно все еще влажное. Он ткнул пальцем в пятно и поднес к носу. Ошибиться в сочетании запаха и текстуры было невозможно.
  
  Кровь.
  
  Свежая кровь.
  
  Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда его взгляд упал на безлюдную стойку администратора, и он вспомнил глухой стук, который слышал Освальд Сильвер. Родди подбежал к столу и выглянул за борт, его сердце подпрыгнуло к горлу.
  
  Одри лежала ничком на земле, ее глаза были широко раскрыты и безжизненны, кровь текла из зияющей дыры в груди, там, где когда-то было ее сердце.
  
  Его раскаяние переросло в ярость.
  
  Он взглянул в сторону кабинета Освальда Сильвера и принял свое решение.
  
  Дейдра изменила ему. Она поссорилась с отцом из-за того, что тот отправился в явно важную деловую поездку. А теперь она хладнокровно застрелила секретаршу и любовницу своего отца.
  
  К черту требования Освальда Сильвера.
  
  Он оставлял Дейрдре в этой поездке, не заботясь о том, что это решение может привести к его увольнению или смерти, потому что в тот момент он понятия не имел, сможет ли увидеть ее изменяющее, убийственное лицо, не убивая ее.
  
  Он уставился на тело Одри, и у него возникла идея. Одри поможет ему провернуть эту уловку, пока Освальду не станет слишком поздно менять свои планы.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... миф о том, что древние разработали управляемый полет, породил другие мифы ... в некоторых историях утверждается, что летающее оружие доставляло бомбы из далеких стран и поражало цели с поразительной точностью…
  
  История Западного альянса, страница 3,008
  
  
  
  
  
  ВЗРЫВ ВЫБИЛ ЕЕ Из рук генерала и сбросил с его спины. Шейле удалось приземлиться на ноги с кошачьей ловкостью, которую она никогда раньше не демонстрировала. У нее было мало времени восхищаться своим подвигом. Генерал потерял равновесие и упал, и, повинуясь тому, что она считала постыдным инстинктом, она отскочила в сторону, вместо того, чтобы попытаться поймать его.
  
  Он врезался в металлическую лестницу и перекатился один раз, прежде чем упереться ногами, ухватиться за одну из ступенек и посмотреть вверх.
  
  Шейла почувствовала, что это движение превзошло ее идеальное приземление, и уставилась на генерала. Столкновение с лестницей должно было оглушить его, даже сломать позвонок, и все же он казался невозмутимым. Дикий взгляд в его глазах сказал ей, что он не забыл свои страшные предупреждения о каком-то неизвестном бедствии, которое вот—вот разразится из-за этой плесени - он назвал ее "Разрушители", — и взрыв только что закончился.
  
  Джеймисон набросился на нее.
  
  Она прислонилась к перилам и просунула руки сквозь них. “Если ты поднимешь меня сейчас, ты сломаешь мне обе руки. Ты готов это сделать?”
  
  Он уставился на нее, а затем посмотрел вниз по ступенькам. “Если потребуется, чтобы спасти твою жизнь? ДА. Сломанные кости заживают.”
  
  Она схватилась за рубашку, надеясь, что он не это имел в виду. Ей нужны были ответы, даже ценой сломанной руки. “Скажите мне, мистер Джеймисон. Что делает эта плесень? Почему ты хочешь выполнить последовательность самоуничтожения против наших друзей? ”
  
  Он еще раз посмотрел вниз по ступенькам, в его глазах был страх, и она могла видеть расчеты в его голове. Он пытался понять, как долго будет потакать ее упрямству. “Это не плесень, Шейла. Это машина. Они машины. Все они невероятно малы, но все равно остаются роботами с компьютерным разумом и способностью выполнять определенную задачу.”
  
  Роботы? Он, должно быть, шутит. “Ни один робот не будет выглядеть как плесень. И что он вообще может сделать?”
  
  Его раздражение росло. Она знала, что для него было важно, чтобы она поняла, но его лицо и предыдущие действия ясно давали понять, что он не прочь выиграть спор грубой силой, если это необходимо. “Подумай о раковых клетках. Невероятно маленькие. Они хорошо умеют находить здоровые клетки и уничтожать их. Представьте себе машину, похожую на раковую клетку, которая была запрограммирована находить определенный вид клеток и уничтожать его.”
  
  “Итак...” Она сделала паузу, ее мысли лихорадочно метались. “Плесень - это раковая клетка?”
  
  “Плесень - это эквивалент извлечения раковых клеток из тела каждого человека, который когда-либо умирал от этой болезни, и выбрасывания их в этот резервуар. Но эти машины — это не живые клетки, Шейла, это машины, называемые Разрушителями, — они не делают ничего подобного раковым клеткам. Они делают что-то гораздо, гораздо худшее. ”
  
  Она вспомнила. “Они ... разрушают здания?”
  
  “Это симптом. Эквивалентом здоровой человеческой клетки для "Опустошителей" являются физические связи клеток. За некоторыми закодированными исключениями. Они выискивают их и уничтожают ”.
  
  Она пыталась разобраться в этом. Она не могла вспомнить свои уроки естествознания, но помнила, что отдельные клетки на уровне элементов соединяются друг с другом, образуя большие партии этих элементов. Элементы могут соединяться с другими элементами, образуя новые материалы, такие как воздух или вода.
  
  Что означало , что если эти машины уничтожат узы…
  
  Они уничтожат всю материю. Здания, дороги, людей, растения, дикую природу.…
  
  “Это ... невозможно”. Прошептала она. “Разве нет?”
  
  “Хотел бы я, чтобы это было так”, - ответил он. “Кодировка, какой я ее знал в последний раз, исключала воздух, воду и, возможно, еще одно вещество”.
  
  “Диастил?” Тогда понятно, почему он хотел немедленно получить материал в резервуаре с Диастилом.
  
  Он кивнул.
  
  “Но ты можешь убежать от этого, верно?” Она вернулась в режим решения проблем, ища слабое место. “Эта плесень там, внизу. Она не может двигаться так быстро. Ты мог бы сесть в наземную машину и уехать далеко-далеко.”
  
  Его лицо вытянулось. “Это было слабостью”. Он покачал головой, его глаза снова посмотрели вниз по лестнице. “Но они придумали, как решить эту проблему. Это было послание, предназначенное для меня, когда я вчера оставил позади этот маленький запас "Опустошителей ". Теперь проблемы с дефицитом нет ”.
  
  “Но тогда—”
  
  Его взгляд снова скользнул вниз по лестнице, и она увидела произошедшую трансформацию. Она сама посмотрела вниз, на дверь, охраняющую комнату, которую они покинули всего несколько минут назад.
  
  Стена внизу, казалось, пульсировала, словно плавясь, и толстый бетонный слой опускался к полу, приобретая вид плесени в резервуаре. Диастиловая дверь осталась неповрежденной, но упала на землю без опоры.
  
  Форма была — нет, машины — у "Опустошителей" были ... но… этого не могло быть. Не так ли?
  
  Пока она смотрела, Джеймисон набросился на нее, развернул ее руки и перекинул через плечо.
  
  На этот раз она не протестовала, когда он бросился к двери, слишком озабоченный мыслью о том, что это ужасное оружие, похоже, размножается у нее на глазах.
  
  Джеймисон, не сбавляя скорости, взбежал по трем ступенькам за раз. Он добрался до двери, и она услышала, как он открывает замки, наблюдая, как "Опустошители" медленно пробираются к лестнице. Теперь она осознала тщетность своего предыдущего заявления. Да, вы могли бы на какое-то время убежать от машин. Но если бы они уничтожали все на своем пути и размножались, у вас не осталось бы мест, где можно спрятаться.
  
  Они ворвались на солнечный свет, и он поставил ее на землю, прежде чем закрыть за ними дверь. “Как будто это что-то остановит”, - пробормотал он.
  
  Он повернулся к ней лицом. “Пошли. Нам нужно убраться отсюда подальше, пока не произошло самоуничтожение”. Он бросился прочь, и у нее не было другого выбора, кроме как последовать за ним, моргая от яркого солнечного света, чувствуя, как ее ботинки хрустят по гравию на тропинке, которую они нашли.
  
  Теперь она вспомнила об этом, о самоуничтожении Бункера, которое он заказал. “Он думает, что это нейтрализует Опустошителей внутри. Остановит их распространение”. Она почувствовала, как по ее щеке скатилась слеза. Это было ужасное бремя, которое он взвалил на свои плечи, знание об этом ужасном оружии, и еще более ужасное бремя - знать, что однажды ему, возможно, придется уничтожить свое рабочее место, где все еще находятся его сотрудники. Но она могла понять, что он имел в виду. Они построили Бункер в целях секретности; вход и выход осуществлялись с помощью механизма, способного одновременно перемещать только одного человека внутрь или наружу. Они могли бы...возможно, они спасли бы одну жизнь, если бы подняли тревогу. Остальные погибли бы в массовой панике, возможно, раздавленные и растоптанные обезумевшим персоналом, отчаянно пытающимся спастись от ужаса, поднимающегося снизу. Во многих отношениях, подумала она, самоуничтожение, будь оно мгновенным, было бы убийством из милосердия.
  
  Она нахмурилась. Однако что-то было не так. Ее темп немного замедлился.
  
  “Мика! Остановись на секунду!”
  
  Он остановился и обернулся с озабоченностью на лице. Она поняла, что он подумал, что она запыхалась и нуждается в перерыве. “Ты в порядке?”
  
  “За мной охотится рой миниатюрных роботов-убийц, но нет ничего такого, с чем я не смог бы справиться”.
  
  Он слабо улыбнулся.
  
  “У меня вопрос. Механизм самоуничтожения - это бомба, верно?”
  
  Он кивнул.
  
  “И идея в том, что бомба и самоликвидация уничтожат Опустошителей внутри бункера и предотвратят их распространение?”
  
  Он снова кивнул. “Правильно”. Он поднял глаза. “Бомбы должны быть там в ближайшее время”.
  
  Почему он искал бомбу? Странно. “Но ... если это так… почему первая бомба не уничтожила их?”
  
  Он колебался. Это было немного. Но внезапно она поняла.
  
  Он все время знал о машинах, но никому не говорил. Он привел их в Бункер, потому что знал, что Диастил сдержит их, за исключением бомбы, специально разработанной для уничтожения неразрушимого материала. Он потратил время на неторопливые объяснения того, как кто-то вломился в его офис и украл его значок, прежде чем “понял”, что этот человек собирался заложить именно такую бомбу внизу. И все же каким-то образом он знал, что бомба, способная уничтожить танк, предположительно способный сдерживать это ужасное оружие, не уничтожит материал внутри, а активирует его из состояния сна в состояние активности.
  
  Бомбы не уничтожили материал.
  
  Бомбы разрушили только стены, сдерживающие Опустошителей.
  
  “Ты был замешан в этом все время”, - прошептала она, чувствуя, как краснеет. “Все, что ты сделал, привело нас к этому моменту, как ты и предполагал”.
  
  Он отвернулся. “Нам нужно добраться до моей машины, Шейла”.
  
  
  
  “Я никуда с тобой не пойду!” - крикнула она. “Ты действительно убийца, не так ли? Ты знал, что этот день настанет, и все же вместо того, чтобы опустошить Бункер, ты позволил всем начать новую смену, и...
  
  “Они все равно должны были умереть!” - закричал он. “Неужели ты не понимаешь? Это больше, чем я. Они все умрут. Лучше им уйти сейчас, и побыстрее, чем страдать от того, что ждет их впереди. ”
  
  Его глаза устремились к небу, когда над головой раздался звук, похожий на грохот поезда. Она тоже посмотрела вверх, увидела, как две цилиндрические фигуры пролетели мимо, а затем устремились прямо вниз, к зданию "Джеймисон и Партнеры".
  
  Когда она снова перевела на него взгляд, дуло пистолета было направлено ей в грудь.
  
  Она даже не могла больше испытывать шок. “Почему я?” - прошептала она. “Из всех людей, которых ты знаешь, из всех людей, которые на тебя работают… почему ты решил приложить столько усилий, чтобы спасти меня?” И он приложил. Если бы ей было суждено умереть, он ничего не смог бы сделать. Она все равно умерла бы. Но он вызвал ее сюда, чтобы убедиться, что она находится под его прямым контролем и защитой.
  
  “Ты - часть Плана, Шейла”, - прошептал он. “Пойдем”.
  
  Она покачала головой. “Я никуда с тобой не пойду. И ты не стал бы так стараться, чтобы спасти меня, только для того, чтобы застрелить сейчас”.
  
  Она повернулась и побежала обратно к бункеру.
  
  Через несколько секунд раздался выстрел.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... хотя брак не был юридической конструкцией, произнесение клятв, касающихся верности и предполагаемого постоянства отношений, было социальной нормой, предшествовавшей попыткам продолжения рода ... хотя публичный отказ от таких клятв происходил редко, в крайних случаях…
  
  История Западного альянса, страница 160
  
  
  
  
  
  ДЕЙРДРЕ ОБХВАТИЛА себя БОЛЬНЫМИ РУКАМИ , спускаясь в частном лифте в гараж. Она была в полном беспорядке, физически и эмоционально, и была счастлива, что какое-то время не встречала ни одной живой души.
  
  Она хотела только отобрать пистолет у Одри и попросить женщину разблокировать систему лифта. В худшем случае она надеялась, что любой выстрел оглушит Одри и даст ей преимущество, необходимое для того, чтобы достать пистолет и заставить секретаршу разблокировать машины.
  
  Ее наихудшим сценарием было то, что пистолет выстрелит, и ее отец и Родди придут расследовать. Это вызвало бы множество неудобных вопросов.
  
  Однако ее наихудший сценарий был не самым худшим. Она подавила Одри своим приливом адреналина, но не смогла выхватить пистолет из пальцев женщины, все это время отталкивая его от себя в защитной манере. А потом Одри споткнулась в самый неподходящий момент. Шум оглушил ее даже со скромным глушителем. Боль в ее ушах была ничем по сравнению с той, которую она почувствовала, когда увидела огромную дыру в груди Одри и льющуюся кровь.
  
  Она отнесла тело за стол, где нашла кнопку, чтобы активировать кабину лифта. Полотенца за столом Одри позволили ей вытереть немного крови. Ей не нужно было сильно вставать, ровно настолько, чтобы было менее очевидно, что женщина умерла от огнестрельного ранения. Это дало бы ей достаточно времени, чтобы выбраться из Диастилового комплекса.
  
  Она смыла немного крови со своей одежды, но быстро поняла, что это не самое важное, что ей нужно было сделать за ее ограниченное время. Ей нужно было убираться отсюда. Она бросила полотенце рядом с Одри, подбежала к кабине лифта и взяла курс на парковку, используя комбинацию кнопок, известную только ей и ее отцу. Даже Родди думал, что эта машина ездит только между этим этажом и тридцать восьмым.
  
  Она загнала комплекс эмоций глубоко внутрь себя. У нее будет время погоревать обо всем позже. Если она выживет, конечно.
  
  Она запрыгнула в свою наземную машину и покинула территорию комплекса, на большой скорости поехав по ответвительной дороге обратно к главному городскому комплексу, затем по лабиринту улиц к своей квартире. Она оглянулась через плечо, ожидая в любую минуту увидеть вереницу машин, следующих за ней, посланных Освальдом или Родди, или обоими, чтобы забрать ее для допроса по делу об убийстве Одри.
  
  Она вздрогнула, когда припарковала машину и вбежала в здание.
  
  В очереди к лифту стояли два человека. Они взглянули на ее одежду, и их глаза расширились.
  
  “Урок рисования”, - предложила Дейдра. “Я проиграла битву с краской”. Она улыбнулась.
  
  Они повернулись и ушли.
  
  Она поднялась на лифте и помчалась по коридору к своей квартире, надеясь, что Стивен все еще здесь. Она вошла и позвала его, бегая из комнаты в комнату. Он нужен ей здесь, где она могла бы облачить его в костюм, который он неосознанно создал для себя, костюм, который, как она знала, ему понадобится, чтобы пережить грядущий апокалипсис, который начнется через часы, возможно, минуты. Только в этом костюме он был бы в безопасности от Опустошителей. Она оставила здесь свой собственный костюм несколько недель назад, чтобы обеспечить предлог покинуть Диастил. Она отправляла его сюда, затем возвращалась в квартиру, одевала им обоим костюмы, а затем возвращалась с ним в Диастил и требовала, чтобы Освальд разрешил Стивену уехать.
  
  Чего Освальд не знал, так это того, что она уничтожила его диастиловый костюм. Этот костюм просто оказался того же размера, что и костюм, в котором должен был появиться Стивен. У Освальда не было бы времени снять костюм со Стивена до того, как им нужно было бы уходить.
  
  Она победит.
  
  Однако теперь возникли две проблемы. Родди выяснил правду о ней и Стивене, и как пилот, он, возможно, сможет улететь без нее. Родди все еще думал, что это деловая поездка, и он оставит ее здесь, чтобы избежать надвигающихся и неудобных дискуссий. Он был готов рискнуть потерей работы.
  
  Ее единственной надеждой было, что Освальд подтвердит ее присутствие на борту до того, как они улетят. Эта поездка не была деловой. Это была эвакуация.
  
  Вторая проблема заключалась в том, что она еще не нашла Стивена.
  
  Она почувствовала волну паники. Если бы он ушел домой, они оба были бы обречены.
  
  Ее взгляд упал на пустую стену. Она подошла к ней, положила руки в нужные места и надавила.
  
  Стена отодвинулась, открыв шкаф с двумя костюмами.
  
  Стивен выскочил из-за того, что принес с собой, все еще одетый в форму доставки. “Сюрприз!”
  
  Обычно она находила подобные выходки забавными, но сейчас у нее не было времени на игры. “Надевай костюм, Стивен”. Она подошла к своему костюму и начала расстегивать застежки, которые в конечном итоге застегнут на ней костюм. “Серьезно, тебе нужно его надеть”.
  
  “Ты шутишь. Почему?”
  
  “Просто доверься мне, ладно?” Она сняла жакет и расстегнула пуговицы на окровавленной блузке.
  
  Глаза Стивена расширились. “Что, черт возьми, произошло?”
  
  “Долгая история. Нет времени объяснять. Надевай костюм”. Она закончила раздеваться до нижнего белья и отнесла костюм к себе в кровать.
  
  Он с глубоким голодом разглядывал ее почти обнаженное тело. “Как насчет того, чтобы я надел костюм позже?”
  
  “Черт возьми, Стивен, это серьезно!” - закричала она. “Немедленно надевай этот чертов костюм! Это вопрос жизни и смерти, и у нас мало времени!”
  
  Он скрестил руки на груди. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”. Он указал. “Я знаю, что эта штука невосприимчива ко всему, но что заставляет тебя думать, что мой риск умереть без нее вдруг стал больше, чем это было несколько часов назад?”
  
  “Просто сделай это, пожалуйста”, - прошептала она. “Я не могу потерять тебя. Я не могу жить без тебя, Стивен. И если ты сейчас же не наденешь этот костюм, моя жизнь тоже не будет стоить того, чтобы жить ”.
  
  Он открыл рот, чтобы ответить, но замолчал, когда зачирикал ее телефон. Текстовое сообщение. От Родди.
  
  Она порылась в своей сброшенной одежде, нашла телефон и открыла текстовое сообщение.
  
  Так его зовут Стивен, не так ли? Проводи с ним время, пока меня не будет. Мы обсудим, как сделать это соглашение постоянным, когда я вернусь. Родди.
  
  Она бросила телефон и подбежала к огромному окну спальни, откуда была видна массивная Диастиловая башня вдалеке. Ее наметанные глаза заметили дополнительные клубы дыма в постоянном облаке вокруг башни, и она поняла ужасную правду.
  
  Родди обманом заставила Освальда позволить им уехать без нее.
  
  Она не задавалась вопросом, каким образом Родди подслушал ее разговор в этот момент. Их разговор в кабинете ее отца ясно дал понять, что он разобрался в основах ее неверности, если не в деталях. Однако он хотел бы получить доказательства, прежде чем приближаться к ней. И это означало, что он прослушивал комнату и слышал, как она заявляла о своей незаинтересованности в жизни без Стивена.
  
  Она услышала громкий шум снаружи, как будто поезд прогрохотал по небу. Она лихорадочно искала, наблюдая, как ракеты врезались в здание на спар-роуд.
  
  Освальд и Родди ушли.
  
  Ракеты, используемые для ускорения активированных "Опустошителей", нанесли удар.
  
  И она сидела без своего диастилового костюма в своей квартире на высоте сорока этажей от земли.
  
  Она рухнула на кровать и начала безудержно рыдать.
  
  Она собиралась умереть. И что еще хуже, она знала, что заслужила это.
  
  В конце концов, весь план был ее идеей с самого начала.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... из многих человеческих черт именно инстинкт самосохранения в наибольшей степени обеспечил то, что наш вид все еще населяет планету сегодня…
  
  История Западного альянса, страница 1
  
  
  
  
  
  РАЗУМ УЭСЛИ ЗАРАБОТАЛ НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬ. Когда на кону стояла его жизнь, у него не было другого выбора. Он почувствовал прилив адреналина и оглядел комнату с отрешенным спокойствием. Его взгляд упал на инструмент для захвата плитки.
  
  Конечно.
  
  Он схватил инструмент с ближайшей стены и побежал к двери, скользя на коленях вниз по пандусу, ведущему из основной части комнаты ко входу. Остановившись, он швырнул инструмент на плитку рядом с дверью. Присоски прилипли к плитке, и Уэсли поднял панель пола и бросил ее за спину. Он нащупал свой пояс. Охранники забыли миниатюрный фонарик. Уэсли вытащил его, включил и прыгнул на открытое место, которое он создал в металлической решетке.
  
  Он приземлился и закашлялся, когда потревоженная пыль забилась ему в ноздри. Напрягая зрение сквозь выступившие слезы, он посветил вперед, надеясь, что ошибается. Но внешние стены комнаты доходили до самого первого этажа. Он не смог бы проползти под стеной в безопасное место. Он все еще был заперт.
  
  Заблокирован?
  
  Он направил луч на провода, идущие к двери. Это могло не сработать, но на данный момент у него не было особого выбора. Он вспомнил инструкции, которые получил для объекта: черные провода передавали электроэнергию, другие цвета передавали информацию. Он сунул руку в ботинок, достал простой складной нож, стиснул зубы и перепилил черную проволоку.
  
  Он мог слышать тишину, когда энергия перестала поступать к двери, и звук падения. Он не знал, что это было за последнее, но он знал, что какой бы запирающий механизм ни использовался, в нем не осталось электроэнергии. Он сложил лезвие, засунул его обратно в ботинок, встал в проеме и вылез из ямы. Он схватил инструмент для захвата плитки и вставил незакрепленную плитку обратно в сетку, освободил инструмент и отбросил его в сторону.
  
  В нем больше нет смысла.
  
  Вроде как он, с точки зрения Озвучки.
  
  “Если я когда-нибудь найду тебя, Голос, ” поклялся он, “ я убью тебя самым болезненным способом, который только могу себе представить, предпочтительно захватом плитки”.
  
  Он подскочил к двери и толкнул, прежде чем понял, что дверь отъехала в сторону, врезавшись в стену. Но в какую сторону? Он порылся в памяти, затем положил обе руки на дверь и толкнул влево. Дверь не шелохнулась. Уэсли почувствовал прилив вдохновения. Он схватил захват для плитки и ударил им по металлической двери с правой стороны, а затем изо всех сил потянул влево, надеясь, что дверь держится на каких-нибудь роликах.
  
  Он сдвинулся с места.
  
  Дюйм за дюймом он тянул изо всех сил, которыми обладал, мышцы кричали от боли, тело покрылось потом. Он, наконец, приоткрыл дверь ногой и попробовал ее, раздавив себя даже в самых неудобных местах тела… а затем он вышел.
  
  Он с облегчением упал на землю.
  
  Над головой взревел клаксон, и он обхватил голову руками, на этот раз закрыв уши, пока его тело не привыкло к шуму. Он опустил руки, осознав, что это значит. Опустошители нанесли достаточный ущерб, чтобы сработали датчики и автоматически прозвучал сигнал тревоги.
  
  Он слышал грохочущие шаги - люди выходили из настоящего дата-центра и толпились в вестибюле. На инструктаже они ясно дали понять, что пожарная сигнализация и тому подобное были сконструированы таким образом, что их нельзя было включить в качестве шутки или случайно, и, таким образом, любой сигнал тревоги представлял определенную и непосредственную опасность и требовал организованного выхода с объекта. По лицам тех, кто находился поблизости, он мог видеть, что в спокойном, упорядоченном выходе из Бункера будет мало спокойствия или порядка.
  
  Он никогда не выйдет через главную дверь. Это было узким местом. Он задавался вопросом, какой дурак соорудил входную дверь, чтобы пропускать только отдельных людей одновременно, но решил, что на данный момент это не имеет значения. Даже если это был общий…
  
  Он вспомнил. Потайная лестница в конце офицерского коридора. Он будет двигаться против пешеходного движения, надеясь повысить свои шансы добраться туда вовремя. Но когда они приблизились к вестибюлю и он увидел толкающуюся и кричащую массу людей, он понял, что даже двигаться в “неправильном” направлении будет проблематично.
  
  
  
  “Эй, что ты делаешь на улице?” - крикнул кто-то. “Я думал, ты на гауптвахте?”
  
  “Да, я это видел! Тебя отчислили за нападение на Шейлу Кларк!”
  
  “Они должны были оставить тебя там!”
  
  “Генерал приказал отпустить меня в его офис, чтобы принести извинения Шейле Кларк”. Он старался, чтобы его голос звучал спокойно. “То, что я сделал, было неправильно и глупо, и этого не должно было случиться. Итак, если вы меня извините, я направляюсь в ту сторону ...”
  
  “Не моя проблема”, - возразила ближайшая к нему женщина. “Если я перееду, то потеряю место в очереди”.
  
  “Разве ты не заметил, кардинал? Звучит сигнал эвакуации. Мы все беспокоимся о наших жизнях здесь, а не о твоих тупых извинениях”.
  
  “Вы действительно думаете, что это разумно - настраивать против себя кого-то, кто известен нападениями на невинных коллег?” Спросил Уэсли. Он позволил своим глазам стать дикими, и он мог видеть страх в их глазах. Но они не сдвинулись с места.
  
  В отчаянии он попробовал первое, что пришло в голову. “Я убью тебя!” - закричал он ближайшей женщине. Он бросился на нее.
  
  Но ее там не было. Она и ее коллеги отступили, внезапно больше обеспокоенные нападением Уэсли, чем тем, что вызвало эвакуацию. Он врезался в стену и скатился с нее в открытую часть вестибюля, подальше от толпы.
  
  “Спасибо!” - сказал он. “Я замолвлю за тебя словечко перед генералом”.
  
  Он побежал к коридору на противоположной стороне вестибюля, при необходимости обходя скопление людей снаружи. Он посмотрел на кабинет генерала и набрал код, распахнув дверь и ворвавшись в комнату. Он выдвинул ящик и выдвинул фальшивое дно.
  
  
  
  Значка нет.
  
  Джеймисон, конечно, уже забрал его. Именно так они попали в ту комнату у резервуара. Он взревел от разочарования, прежде чем войти в кабинет Джеймисона и помчаться по коридору. Возможно, значок был не нужен. Он положил руки на места по памяти и нажал.
  
  Потайная дверь приоткрылась.
  
  Он поперхнулся. “Серьезно? Это сработало?”
  
  Не было времени восхищаться хитросплетениями значков и ручным доступом к потайным лестницам. Он толкнул дверь и вышел на металлическую площадку, посмотрев вниз.
  
  У него перехватило дыхание.
  
  Опустошители прошли сквозь толстые стены подземелья и упали на основание лестничной клетки.
  
  Он услышал, как вдалеке хлопнула дверь, и поднял голову. Джеймисон и Кларк, должно быть, вышли наверх.
  
  Лестничная клетка затряслась, и он потерял равновесие.
  
  
  
  Он шарил пальцами вокруг, хватаясь за край площадки, когда поверхность стала вертикальной, отвязанный, когда Опустошители разрушили основание, которое удерживало всю нижнюю половину конструкции на месте. Он взмахнул другой рукой, а затем ухватился за первую ступеньку лестницы, ведущей к выходу, и с легкостью, вызванной адреналином, подтянулся к ступеньке. Он вскрикнул от боли в напряженных руках, когда бежал вверх по лестнице к выходу почти пятью этажами выше. Он бежал без остановки, не обращая внимания на усиливающуюся боль в боку и отчаянную потребность остановиться и глубоко вздохнуть. Он не осмеливался оглянуться.
  
  Он знал, что они прокладывают себе путь вверх по лестнице. Не было более мощного мотиватора, чем риск неминуемой смерти.
  
  Он добрался до последних пяти ступенек, когда лестница снова накренилась, и он схватился за перила левой рукой, прежде чем ступеньки вышли из-под него, повиснув прямо вниз. Он знал, что это означало, что "Опустошители" приближаются.
  
  Он ухватился правой рукой за ближайшую ступеньку и замахнулся левой, пытаясь игнорировать приближающийся к нему нарастающий грохочущий звук. Он подтянул ноги к себе и встал на нижнюю ступеньку, прежде чем занести левую руку. Он преодолел остаток пути до последней площадки у выходной двери, рассматривая лестничный колодец как стремянку. Он взглянул вниз, в темную бездну, поднимающуюся к нему, когда толкнул дверь, открывая ее навстречу яркому солнечному свету.
  
  Звук донесся до него мгновенно, как будто над головой прогрохотал поезд. Он поднял голову, прикрывая глаза рукой, пытаясь разглядеть, что вызвало звук над ним.
  
  Он увидел два цилиндра, когда они начали спускаться к дому, который вскоре станет бывшим домом "Джеймисон и партнеры", и понял, что ему остается только одно.
  
  Он выбежал из здания так быстро, как только мог, подстегиваемый необходимостью выжить в надвигающемся катаклизме, разворачивающемся у него за спиной.
  
  Тридцать секунд спустя ракеты поразили здание, пробив верхние этажи здания и парковку, прорезая дерево, плитку и человеческую плоть, не заботясь о том, что они уничтожают.
  
  Десять секунд спустя боеголовки сдетонировали.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ОСВАЛЬД СИЛЬВЕР
  
  —————
  
  
  
  
  
  ... без возможности просматривать береговые линии сверху картографирование по сей день остается неточной наукой, хотя с каждым годом мастерство совершенствуется…
  
  История Западного альянса, страница 2222
  
  
  
  
  
  ОСВАЛЬД СИЛЬВЕР РАЗГОВАРИВАЛ СО СВОИМ коллегой по спутниковому телефону на борту своего летательного аппарата. “Все идет по графику и работает по плану. Избранные были вне опасности, когда произошла активация ”. Он сделал паузу на отмеченном беспокойстве, а затем кивнул. “Да, самые проблемные элементы, использовавшиеся для завершения этого этапа, теперь застряли. Если они еще не мертвы, то скоро превратятся в пыль. Он кивнул на телефон. “Скоро увидимся”.
  
  Он надел наушники и встал, потягиваясь. План был выполнен по графику без задержек. Он волновался, что Дейдра все испортит, в последнюю минуту заявив, что пытается спасти своего возлюбленного, но этот мужчина был не из избранных. К счастью, он отреагировал слишком остро. Родди рассказал ему, что Дейдре никак не могла уснуть прошлой ночью, из-за чего допоздна работала и перенесла утреннюю тренировку, и на нее навалилась усталость. Она спала в своей каюте на борту корабля и попросила не беспокоить ее в течение нескольких часов.
  
  Он взглянул на карту. Световые импульсы вспыхнули там, где были зарыты и теперь активны тайники Опустошителей. Наземные анклавы, окруженные защитными стенами Диастила, были заселены Избранными. У Элиты — у него, Дейдры, Родди и нескольких других — были более продуманные и комфортабельные помещения, ожидавшие воплощения плана. Безжалостность Дейдры удивила его, но его дочь оказалась такой же искусной в разработке первоначального плана, как и в соблазнении Лайта присоединиться к ним, хотя мужчине еще предстояло осознать, что происходит. Он все еще думал, что они уехали в командировку.
  
  “Путешествие, не похожее ни на одно другое”, - сказал себе Сильвер.
  
  Он подошел к бару и налил себе выпить, подняв шутливый тост за карту. “За план, выполненный до совершенства”.
  
  Он допил напиток одним глотком и поставил стакан, прежде чем направиться в кабину пилотов.
  
  Пришло время сообщить Родди, куда они направляются.
  
  Ему не терпелось увидеть выражение лица этого человека.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Эпизод 2
  
  
  Взорвать
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  РАЗУМ ШЕЙЛЫ БЫЛ В НАПРЯЖЕНИИ, она собирала воедино каждую крупицу информации, поступившей в него за последний час. Больше всего в ее сознании занимало откровение о Разрушителях, крошечных машинах - слишком маленьких, чтобы их можно было увидеть, если не соединить с другими подобными машинами в количествах, которые она не могла себе представить, - которые работали вместе, превращая материю в составляющую пыль и используя эту пыль как средство размножения. Она видела размер контейнера, в котором они хранились внутри резервуара глубоко под бункером, где она работала. Когда темная жижа просочилась сквозь толстые металлические стены, как горячий нож сквозь масло, не оставив после себя ничего, кроме пустой дыры, она поняла, что их количество выросло. Много. Учитывая огромный объем вещества, составляющего Бункер, не потребовалось серии подробных вычислений, чтобы сказать ей, что вскоре они вырвутся из Бункера, растворив и переделав все по своему назначению.
  
  Ее последнее видение перед выходом с потайной лестницы подтвердило это. Темная жижа растекается по бетонному полу, расшатывает металлическую лестницу, по которой они поднимались, методично поднимается по ступенькам к поверхности, размер темной массы увеличивается на глазах.
  
  Однако, когда ее ботинки грохотали по бетонной дороге, а пот струился у нее по лбу и спине, Шейла меньше боялась ужаса, который она видела в "Опустошителях", чем человека, от которого она убегала.
  
  Она побежала навстречу "Опустошителям" и верной смерти, которую они олицетворяли, потому что в тот момент они пугали ее гораздо меньше, чем Мика Джеймисон.
  
  Генерал был ее начальником, но он был чем-то большим. Он также был другом и защитником. Она сочла его заслуживающим доверия и поняла, что следовать его рекомендациям, а также его приказам - мудрый шаг. Он доказал, что знает, что делает, и даже когда в приказах было мало смысла, в конце концов они оказались правильными. Его мотивы отдавать приказы никогда не подвергались сомнению.
  
  Сегодня все изменилось. Образы проносились в ее голове, пока она продолжала бежать от Джеймисона навстречу ужасу, который он помог развязать в месте, где они оба работали.
  
  Ее день начался с вызова Джеймисон в офис. Ему потребовалось достаточно времени, чтобы объяснить, что кто-то вломился в его личный кабинет, что кто-то украл идентификационный значок, необходимый для входа в это сверхсекретное помещение, расположенное даже ниже подземного бункера. Он указал ей присоединиться к нему, когда они снова перешли в ту хорошо охраняемую комнату с резервуаром, и вместе они искали доказательства того, что именно сделал лазутчик. Они обнаружили устройство - то, что, как она теперь знала, было бомбой, - и когда они умчались с устройством, заряженным и активированным, она в конце концов поняла правду.
  
  Бомба не уничтожила бы "Смертоносных опустошителей".
  
  Это освободило бы их, активизировало, выпустило бы на волю по всему миру.
  
  И Мика Джеймисон знали об этом с самого начала.
  
  Это доверие, построенное за годы ее знакомства с ним, означало, что она не задавалась вопросом, почему он настоял, чтобы они вернули коробку в Бункер после того, как обнаружили ее на месте строительства Восточного альянса недалеко от Лейкплекса. Это означало, что она не спросила, откуда у него такая уверенность, что оставленная там коробка была контейнером с каким-то ужасным новым оружием Восточного альянса, а не материалами, оставшимися после строительства аванпоста. И это означало, что она не подвергла сомнению тот факт, что, обнаружив взломанное проникновение в его офис, он вызвал ее, чтобы узнать, что она думает, вместо того, чтобы передать дело службе безопасности бункера.
  
  Только когда он схватил ее за руку мертвой хваткой и оттащил от танка с Опустошителями, она задумалась, не ошиблась ли в нем. Она усомнилась в нем только после того, как он упустил возможность подать сигнал эвакуации, чтобы дать своим людям шанс выжить. И только когда он вызвал невозможные летающие бомбы - летающие бомбы, - она осознала ужасную правду, что его действия могли означать только одно.
  
  Он был замешан в этом с самого начала и хотел, чтобы все они погибли в результате смертоносного роя разрушительных машин.
  
  Она бежала от него, бежала навстречу верной смерти, потому что смерть казалась лучшей участью, чем жизнь, прожитая по милости человека, который ввел ее в заблуждение и позволил стольким людям умереть.
  
  Ее ботинки прогрохотали по бетону, и она увидела остов старого здания "Джеймисон и Партнеры". Лучше всего попасть внутрь и быть среди первых, кто увидит--
  
  Прозвучал оглушительный треск выстрела, вырвавший ее из внутреннего монолога.
  
  Этот ублюдок передумал и все-таки собирался убить ее.
  
  Она упала на землю - инстинктивное движение, отточенное на уроках самообороны, которые она посещала во время работы. Она почувствовала резкий удар, когда ударилась о твердую поверхность, почувствовала, как теплая шероховатая поверхность царапает ее кожу. Это не имело значения. Она ждала, напрягшись, напрягшись в осознании, ожидая, что ее пронзит жгучая боль от обжигающе горячей пули. Она ждала, что вот-вот закричит от боли, ждала, когда ее жизнь приблизится к милосердному концу.
  
  Она ничего не почувствовала, кроме скрежета гравия на тротуаре под ней, когда наземные машины с грохотом проезжали по дороге в сотне ярдов от нее.
  
  Шейла услышала звук приближающихся ботинок, хрустящих под ногами по тому же гравию, по которому она только что каталась, и поняла, что означает этот звук. Джеймисон пришел, чтобы прикончить ее.
  
  Она перевернулась на спину и посмотрела на него, желая, чтобы пылающая ненависть в ее глазах ранила его, желая увидеть злобу и презрение в его глазах, чтобы раскрыть его кровожадные и необъяснимые мотивы. “Нет, генерал. Я не позволю вам выстрелить мне в спину. Не после того, как вы уже ударили меня ножом”. Она сделала паузу. “С каких это пор ты можешь не попадать в цель с такого близкого расстояния?”
  
  Его глаза оставались бесстрастными, даже печальными, и он сунул пистолет обратно в кобуру. “ Я не пытался тебя ударить.
  
  Прежде чем она смогла отреагировать и уличить его во лжи, Джеймисон наклонился, просунул руки под нее и легко оторвал ее от земли. Она замерла, потрясенная этим жестом. Джеймисон перекинул ее через плечо, удерживая там ее талию, так что ее ноги остались перед ним. Затем он побежал, ускоряясь, когда они удалялись от Бункера.
  
  У нее болела поясница, сотрясавшаяся при каждом ударе ботинка об асфальт, и она кряхтела. Хотя она не могла этого доказать - и, учитывая обстоятельства, она сомневалась в этом, - казалось, что Джеймисон изменил свою технику приземления, чтобы произвести менее резкие удары, что помогло. Пока она размышляла, действительно ли он скорректировал свои движения, чтобы уменьшить причиняемую ей боль, она заметила кое-что еще, низкий рокочущий звук. Она задавалась вопросом, было ли это ее воображением, задавалась вопросом, были ли это летающие бомбы, взрывающиеся глубоко под землей, задавалась вопросом, могло ли это быть из-за растущего числа Опустошителей, кишащих над Бункером внизу и дестабилизирующих почву в процессе. Возможно, это было сочетание факторов.
  
  Учитывая эти возможные причины, она не могла не почувствовать холодок ужаса по спине. Если что-то из этого было причиной грохота, каким в конечном итоге могло быть воздействие на поверхность? Она оглядела горстку идущих людей, отметив растерянные взгляды. Некоторые, конечно, смотрели на нее, без сомнения задаваясь вопросом, почему мужчина бежит по улице, неся женщину на плече, вероятно, отмахиваясь от этого как от какого-то нового режима упражнений. Но другие смотрели в землю с такими же растерянными взглядами, и она увидела, как женщина слегка споткнулась, когда раздался еще один грохот.
  
  Она еще не выяснила причину. Но она знала, что грохочущие звуки и ощущения были реальными. И она знала, что, будь то огромный рой Опустошителей, вырывающийся из-под земли, или обрушивающаяся улица, когда летящие бомбы сеют хаос в Бункере, она не хотела оказаться в таком беспомощном положении.
  
  Особенно когда ее несет Мика Джеймисон.
  
  Она била по любой части его тела, до которой могла дотянуться, но с таким же успехом она могла бить наземную машину, благо, что это приносило пользу. Ее руки болели при каждом твердом контакте, как будто она ударялась о металл. Каким бы болезненным ни был контакт для нее, он ничего не сделал для ее похитителя. Джеймисон не замедлил свой легкий, скоростной спринт.
  
  Она попробовала другую тактику. “Поставь меня на место, ты, сукин сын!”
  
  Ей показалось, что она почувствовала и услышала, как он фыркнул на ее слова, и реакция задела. Неужели он думал, что она настолько неспособна освободиться от ситуации. “Пока нет”. Его голос проносился мимо, как ветер, звуча гораздо дальше, чем в нескольких футах. Но она уловила что-то странное в его тоне, намек на беспокойство. Возможно, он был больше обеспокоен тем, что она помешает ему сбежать от последствий его действий, чем показывал.
  
  Она извивалась, как могла, чтобы лучше видеть происходящее. Они мчались по тротуару на южной стороне широкой ответвительной дороги. Она могла видеть толстые стены за каждым офисным зданием, рестораном и торговым комплексом, стены, которые защищали их от ужасов, бродящих по Окрестностям. Она смогла разглядеть один из многоуровневых гаражей, расположенных вдоль ответвления дороги. Большинство предприятий - исключение составляет "Джеймисон и партнеры", учитывая необходимость скрыть бункер, - работающих вдоль спар-роуд, не хотели тратить первоклассную, дорогую недвижимость на парковку, и вместо этого объединили усилия для строительства автономных парковочных сооружений. Она сомневалась, что Джеймисон планировал унести ее достаточно далеко, чтобы освободиться от "Опустошителей". Он либо нырнет в переулок и убьет ее там, либо проникнет в офисное здание, скрывая еще одну секретную операцию, которой он руководил, и совершит свое наказание там, либо найдет подходящий наземный транспорт, припаркованный в гараже, расположенном впереди.
  
  Каким бы ни было его предназначение, она знала, что ей нужно спуститься. Новый искаженный угол добавил ей дискомфорта, но она увидела кое-что еще впереди, когда рассматривала потенциальные места назначения. Ее ноги. Оружие. Она согнула левую ногу в бедре, насколько могла, одновременно согнув ту же ногу в колене, так что ее тяжелый ботинок коснулся лица Джеймисона.
  
  Земля взлетела вверх, когда Джеймисон уронил ее. Он выкрикивал слова, которых она не понимала. Она со стоном приземлилась на плечо и лежала там, на мгновение оглушенная, прежде чем опереться руками о теплый бетон, встать на колени и торжествующе выставить левую ногу вперед, чтобы принять положение стоя - и побежать.
  
  Его стальные руки схватили ее за талию, прежде чем она успела убежать, и он легко оторвал ее от земли. Она замахала ногами и уперлась локтями в его предплечья, затем царапнула ногтями его кожу.
  
  Он не отпускал. “Шейла, нам нужно убираться отсюда. Ты видела, на что они способны, на что они способны. Твои действия не помогают”.
  
  “Ты убил их, ублюдок!” - закричала она, все еще молотя руками, пытаясь еще раз освободиться от его железной хватки. “Их всех! У тебя был шанс остановить и спасти их, но ты продолжал идти и позволил им умереть! Почему ты не остановился и не поднял тревогу? ”
  
  Он часто поправлял ее, напоминая о своей должности и необходимости помнить о своем звании. Может, она и не является официальным военнослужащим, но ее контракт требовал от нее соблюдения основных правил. Он снова начал двигаться, прочь от Бункера и нарастающих звуков подземного грохота. “Это был единственный способ избежать верной смерти, Шейла”.
  
  На мгновение она перестала дергаться. Мика Джеймисон, боишься смерти? И за счет других? “Стоило бы знать, что ты дал остальным такой же шанс на выживание”.
  
  Она не услышала ни звука сожаления в его голосе. “Их нельзя было спасти, Шейла. Входы и выходы Бункера не предназначены для массового входа и выхода. Они бы раздавили себя насмерть в давке, пытаясь спастись. Остановка означала бы только то, что мы тоже погибли бы ”.
  
  Она попыталась повернуться, чтобы посмотреть на него. Она хотела увидеть повреждения, которые нанесла его лицу своим метким ударом ноги, но положение, в котором он поддерживал ее своими стальными руками, делало это невозможным. “Вы знали, что это произойдет, генерал. Я мог сказать это по тому, как вы действовали и как вы говорили. У вас был шанс предупредить их задолго до этого или отправить их всех по домам раньше. Но вместо этого ты не торопился, показывая мне все в мучительных деталях. Именно это поставило нас в положение, когда нам пришлось делать этот выбор. Она снова попыталась высвободиться. “Ты убил их задолго до сегодняшнего дня”.
  
  Он замедлился, совсем чуть-чуть. “Они собирались умереть, что бы мы ни делали, Шейла. Слишком много координации в этом событии. Если эта группа не доберется до них, это сделает другая. Я отправил им ракеты самоуничтожения, чтобы избавить их от большой боли. ”
  
  Его оправдание, если уж на то пошло, разозлило ее еще больше. Ее пальцы нащупали обнаженную плоть, и она впилась ногтями в его кожу, пытаясь рвать ее, чтобы заставить его снова освободить ее. “Вы пытаетесь превратить совершенные вами убийства в акт милосердия?”
  
  Он не проявил раскаяния. “Шейла, мы можем обсудить нравственность моих решений и обстоятельства, связанные с ними, позже. Однако, если мы не будем двигаться дальше, мы потеряем возможность провести эти дебаты ”. Он остановился и развернул ее, чтобы она могла видеть напряженность на его лице. “Ты видела, что эти машины сделали с массивными бетонными стенами и дверями под Бункером. С каждой секундой, с каждой частичкой разрушений их становится все больше. В конце концов, математика требует, чтобы они добрались до вас. Как ты думаешь, что сделают "Опустошители", когда обрушатся на тебя стаей толщиной в фут? ”
  
  Она воздержалась от резкой реплики. Смерть от рук Опустошителей помешала бы ей убить Джеймисона напрямую. И это было то, что, как она решила, она хотела сделать очень сильно. “Отлично, генерал. Что дальше?”
  
  “Мне нужно твое слово, что ты не сбежишь”.
  
  Она хмыкнула. “Прекрасно. Даю тебе слово. Я не сбегу”.
  
  Он перестал двигаться и поставил ее на землю. “Верхний этаж гаража. Двигайся”.
  
  Он убегал прежде, чем она успевала обернуться, не оставляя ей иного выбора, кроме как последовать за ним, и еще меньше времени на то, чтобы удивляться, почему именно она не увидела повреждений от удара ботинком по его лицу. Джеймисон вышел на внешнюю лестницу, и она помчалась за ним, остановившись, чтобы обернуться и посмотреть в сторону Бункера, когда входила в дверь. Грохочущий звук усилился, и она в ужасе наблюдала, как десятифутовый участок ответвительной дороги рядом с ее бывшим рабочим местом погрузился в землю, как будто его засосало мощным вакуумом.
  
  Она судорожно вздохнула, когда сработал инстинкт самосохранения. Джеймисон был прав. У нее не было никакого интереса пытаться справиться с этим.
  
  Не тогда, когда ей нужно было убить ублюдочного генерала-убийцу. Выжить, затем убить. План составлен.
  
  Она проскользнула внутрь, сделав бесполезный жест, чтобы закрыть за собой дверь, чтобы помешать "Опустошителям" последовать за ней. Она взбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, обеими руками хватаясь за прохладные металлические перила, чтобы быстрее подняться по ступенькам. Минуту спустя она появилась на верхнем этаже и оглядела тускло освещенное пространство, глубоко вдыхая прохладный воздух гаража.
  
  Где он был? “Генерал Джеймисон”? Она вышла на проезжую часть между параллельными рядами припаркованных машин, оглядываясь по сторонам, остро осознавая, что человек, который приказал убить сотни своих людей, мог поехать не туда, куда он ей сказал. Вышел ли он с лестницы на другом этаже?
  
  Она услышала визг шин и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть наземный автомобиль странной формы, несущийся к ней на максимальной скорости. Она закричала при виде Джеймисона в хижине, его спокойного и сосредоточенного лица, и поняла, что наконец-то поняла, как именно он собирался ее убить... за несколько секунд до того, как ее жизнь оборвется.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  УЭСЛИ ПОДНЯЛСЯ К ДВЕРИ наверху лестницы, его бешено колотящееся сердце билось о грудную клетку. Металлическая лестница, оторванная от нижних опор набегающим и растущим роем Опустошителей, дико раскачивалась, и Уэсли потребовалась вся подпитываемая адреналином сила, чтобы удержать хватку. Из-за усилий последние несколько футов его трудного подъема казались вечными, но он, наконец, достиг плоской площадки и подтянулся. Площадка, также выполненная из металла, прикреплена к внешним стенам массивными металлическими болтами. Вес лестницы внизу не ослабил ее, и Уэсли, с которого стекал пот, радовался возвращению твердой опоры. Он взялся за ручку и толкнул незапертую дверь, выходя на ослепительный солнечный свет по сравнению с тускло освещенной лестничной клеткой. Легкий ветерок овевал его, охлаждая разгоряченное тело, свежий аромат резко контрастировал со страхом и разрушением, пробивающимися вверх по шаткой лестнице, которую он оставил позади.
  
  Он повернулся и захлопнул металлическую дверь, зная, что это в значительной степени церемониальный жест.
  
  Хлопнувшая дверь вызвала новые воспоминания. Скрытые лаборатории. Эксперименты. Он почувствовал кратковременное головокружение и споткнулся, едва удержавшись на ногах, прежде чем ощущение прошло. Когда он выпрямился, то почувствовал большую связь со своим прошлым, чем за последние несколько лет.
  
  Это означало, что у него появилось еще большее понимание машин, скрывающихся за дверью, их возможностей и тех, кто стоит за их выпуском в ничего не подозревающий мир.
  
  Он сорвался на стремительный спринт.
  
  Рев усилился до крещендо, и он посмотрел вверх на бегу. Хотя почему он смотрел вверх? В небе не должно быть ничего, способного издавать такой шум; машины ведь не могут по-настоящему летать, не так ли? Он вспомнил свою презентацию в своем подкасте накануне - казалось, это было несколько месяцев назад - и понял, что даже с визуальными доказательствами и своими разоблачительными словами он сам в это не очень верил. Просто еще один способ раскрыть зло мегакорпорации, и если слова были ложью, он был уверен, что вместо этого всплывет другая правда. Но теперь?
  
  Теперь он знал, что машины могут летать. Он видел их раньше. У него было странное ощущение, что он действительно летал на борту одного из таких аппаратов.
  
  Его глаза нашли источник нарастающего звука: два металлических цилиндра, по дуге спускающихся с неба. Непрошеное слово всплыло в его голове: ракеты. Летающие бомбы, готовые взорваться при контакте или, возможно, с помощью других триггеров. Его разум завершил траекторию полета и определил цель, и он знал, что ему нужно двигаться. Он сосредоточился на своем собственном пути и переориентировал свои усилия на бег.
  
  Ракеты попали в здание "Джеймисон и Партнеры". Он чувствовал вибрации от удара так же сильно, как и слышал их, слушал, как затихающие звуки раскалывающегося металла и дерева достигают его ушей, звуки снарядов, проникающих все глубже в недра здания.
  
  Прямо к Бункеру, где обитает растущий рой активированных Опустошителей.
  
  Он отошел на девяносто ярдов, когда ракеты, находившиеся теперь глубоко под землей, наконец взорвались.
  
  Он знал, что за этим последуют мощные раскаты, но содрогающаяся земля все равно миновала его ступни, когда он вытянул ноги вперед. Он споткнулся и упал на землю, почувствовал, как рвется ткань на штанах, почувствовал боль, когда бетон под ним обдирал кожу. Его разум кричал, требуя остановиться и унять острую боль, но Уэсли знал, что у него нет времени на отдых из-за таких незначительных травм. Он поднялся на ноги, не обращая внимания на темно-красные точки, образующиеся на бетоне, когда кровь капала из маленьких порезов на его руках, и снова бросился прочь, как спринтер, бросающийся на стартовый выстрел.
  
  Он жалел, что не поборолся за что-то столь тривиальное, как медаль.
  
  Он заметил фонтан с водой, и всплыло еще одно воспоминание. Вода. Они осознали опасность случайной - или преднамеренной - вспышки Опустошителей, уничтожающих запасы воды, и кодировка сделала воду естественным репеллентом для смертоносных машин. Его занесло, он остановился и ударил ногой по педали на земле, вызвав небольшую струйку жидкости из горловины устройства. Уэсли сложил ладони чашечкой, дернувшись, когда прохладная жидкость коснулась его исцарапанных ладоней, и выливал пригоршни воды себе на голову, пока его одежда и кожа не промокли насквозь.
  
  В качестве сдерживающего фактора он не был идеальным. Но он воспользовался бы шансом получить любое преимущество, которое мог бы получить.
  
  Его странное поведение привлекло внимание тех, кто работал в ближайших зданиях. Многие покинули свои офисы, отвлекшись от повседневных дел и встреч из-за громкого рева и приглушенного взрыва, и еще больше последовали за ними на улицу после того, как до них донеслись отзвуки взрывающихся ракет.
  
  Их внимание привлекли тлеющие руины здания "Джеймисон и Партнеры".
  
  Этот ужас сделал странное поведение Уэсли еще более необъяснимым. Зачем мужчине останавливаться и брызгать на себя водой перед лицом ужаса, который творится у него за спиной?
  
  Некоторые знали его по имени и репутации, встречая в местных закусочных. Пробегая мимо, Уэсли услышал голоса, до его ушей донеслись фразы вроде “чокнутый” и “этот сумасшедший кардинал”. Большинство, казалось, были больше обеспокоены тем, что казалось землетрясением высокой локализации, спрашивая других, с которыми они столкнулись снаружи, из соседних зданий, заметили ли они тоже сотрясение земли. Несколько наводящих на размышления шуток прозвучали в ушах Уэсли как средство объяснения нестабильности почвы, но большинство из них искренне использовали время, проведенное на улице, как возможность собрать воедино объяснения как сотрясения почвы, так и полного разрушения здания Jamison & Associates. Уэсли услышал крики шока и ужаса, когда осознал вероятное число погибших.
  
  У тех, кто знал Уэсли, кто знал, где он работал, возникали очевидные вопросы. Была ли связь между сумасшедшим, обрызгавшим себя водой, небольшим землетрясением и полным разрушением места работы Уэсли?
  
  Если землетрясение было настолько мощным и локализованным, что разрушило одно здание и оставило стоять другие - да, сотрясаясь, но стоя, - то нужно было хотя бы спросить, не было ли это землетрясение вызвано чем-то рукотворным.
  
  Только сумасшедший мог сделать что-то подобное.
  
  Когда у многих в головах сформировались связи, Уэсли снова начал бежать. Подальше от разрушений. Возможно, подальше от места ... преступления? Его преступления?
  
  Вид Уэсли, убегающего от тлеющих руин, укрепил связь. Зрители сказали себе, что Уэсли сбежал, потому что что-то знал, возможно, сделал это сам, возможно, стал причиной несчастного случая, который вызвал подземные толчки и разрушение здания. Они сказали себе, что у Уэсли были ответы, которыми он не хотел делиться. Двое мужчин вырвались из толпы и побежали за Уэсли, крича другим, чтобы они остановили его. Однако большинство выходящих из зданий, мимо которых пробегал Уэсли, страдали от тяжелых случаев болезненного восхищения разрушениями на западе и не обращали на них особого внимания.
  
  Но потребовалось всего несколько минут, чтобы притормозить его.
  
  Уэсли мог видеть свой скутер, припаркованный рядом со зданием в семидесяти ярдах от него. Сегодня он припарковался снаружи, потому что погода была хорошей, отказавшись от удобств, предоставляемых парковкой в гараже. Это решение на какое-то время спасло ему жизнь, но только при условии, что он сможет--
  
  Трое мужчин встали перед ним. Выражение их лиц сказало ему, что они сделали это не для того, чтобы лучше разглядеть разрушения. Они услышали крики и двинулись, чтобы преградить ему путь. Едва сбавляя скорость, Уэсли делал все возможное, чтобы уклониться от них. Погоня длилась всего несколько секунд. Не помогало и то, что Уэсли редко пробегал больше пятидесяти ярдов и что четверть мили, которую он уже преодолел, заставляла его судорожно глотать воздух, когда в боку образовалась резь. Давным-давно сбитый после нападения на Шейлу Кларк еще больше затруднил его попытки сбежать.
  
  Трое мужчин окружили его, к ним через несколько секунд присоединились те двое, которые начали погоню.
  
  “Почему ты убегаешь?”
  
  
  
  “Прекрасная погода”, - выдохнул Уэсли, слегка присев и согнувшись в талии, пытаясь наполнить легкие воздухом. Если бы он уже не обрызгал себя водой, пот, льющийся из каждой поры его тела, сделал бы свое дело.
  
  Один из первоначальных преследователей указал назад, на разрушение. “Похоже, ты убегал от этого. Есть ли у тебя причина так поступить?” Тон не был угрожающим, но подтекст присутствовал.
  
  Уэсли сделал еще два глотка воздуха, прежде чем выпрямиться во весь рост. “Я там работал. Я вышел на пробежку. Я услышал взрыв и увидел, как рушится здание. Все мои друзья были внутри. Он поднял глаза, безмолвно благодарный за влагу на своем лице. Это выглядело так, будто он плакал. “Мне было невыносимо смотреть на это место и знать, что все мои коллеги ...”
  
  
  
  Другой мужчина нахмурился. “Ты выходил на пробежку?”
  
  Уэсли кивнул. “Именно это я и сказал”. Он попытался усмехнуться, чтобы комментарий мужчины показался смешным.
  
  “В этой одежде?” Взгляд мужчины опустился на ноги Уэсли. “А ботинки? Кто бегает в ботинках? Ты что, подражатель Спецназа или что-то в этом роде? ”
  
  Уэсли внутренне съежился от такой оплошности. Он попытался найти оправдание своему выбору одежды. “Мне нравится бросать вызов самому себе”. Что ж, это была лучшая история, которую он мог придумать в тот момент.
  
  Первый мужчина покачал головой. “Ваша история не имеет смысла”. Он взглянул на тех, кто окружал Уэсли, отметив кивки согласия. “На самом деле, в этом так мало смысла, что я задаюсь вопросом, не было ли то, что произошло там, - он указал на руины, - чем-то, что сделал ты”. Он поднял руки. “Возможно, несчастный случай?”
  
  Уэсли начал реагировать, когда увидел нечто, от чего его пробрало до костей.
  
  Небольшое количество черной тины на здании позади первого человека.
  
  О, черт возьми, нет.
  
  Он понял, что произошло. Ракетный удар и последующие взрывы отбросили обломки от площадки. В этих обломках были Опустошители, которые эффективно опыляли другие здания в этом районе.
  
  Это означало, что у него было еще меньше времени на побег, чем он предполагал ранее.
  
  Пришло время что-то предпринять.
  
  Его глаза метнулись к пятерым мужчинам, окружавшим его, когда он встал. “Конечно, это был несчастный случай. Что еще это могло быть?”
  
  Затем он опустил плечо и атаковал мужчину, ближайшего к его мотоциклу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ОНА БРОСИЛАСЬ На КРОВАТЬ, как только осознала масштаб случившегося. Слезы Дейдры лились рекой. Она совершала ошибки - ужасные, ужасные ошибки - и теперь настала расплата за эти ошибки.
  
  Родди не был дураком. Она знала это с того дня, как встретила его. И все же она изменила свое поведение с ним настолько, что он понял, что она сделала - по крайней мере, в той части, которая касалась Стивена. Он установил подслушивающие устройства, основываясь на ее подозрительном поведении, и услышал ее непреднамеренное признание. Он отреагировал так, как и следовало ожидать в подобных обстоятельствах - оставил ее разбираться с болью до своего возвращения.
  
  Тем самым он, сам того не подозревая, подписал ей смертный приговор.
  
  По иронии судьбы, она умрет с помощью машин, которые она рекомендовала к использованию. И это будет не просто набор машин. Это будет через кэш машин, которые она сама настроила для активации всего несколько часов назад, когда ожидала, что к этому часу ее уже не будет.
  
  Она приподняла лицо на несколько дюймов от поверхности кровати и вытерла с него слезы. Прохладный поток воздуха из системы климат-контроля нежно коснулся ее кожи, как будто пытаясь сказать ей, что все будет хорошо. Но она знала лучше.
  
  Дейдра почувствовала теплую грубую руку на своей обнаженной спине. “Ди? Почему ты плачешь?”
  
  Прикосновение Стивена вырвало ее из состояния отчаяния и жалости к себе. Смирившись со своей неизбежной судьбой, она приняла решение бороться до конца. Это означало, что она должна была полностью одеться, а также надеть костюм Стивена. Она перевернулась и села лицом к нему, пристально глядя ему в глаза. “У нас проблемы. Много проблем.”
  
  “Почему?”
  
  Начни с той части, которая имела бы для него наибольший смысл. Смертоносные невидимые роботы были не лучшим началом для разговора. “Мой муж установил в этой комнате жучки, и ...”
  
  “Ну и что?”
  
  Она уставилась на него, ошеломленная его бесцеремонным поведением. “Ты с ума сошел?” Она поняла, что он еще не понимает масштабов влияния, которое то, что Родди узнал правду, оказало на ее мужа, и как его реакция на это знание повлияла на их способность жить. Однако в какой-то степени Стивен был прав, хотя и не по той причине, которую он предполагал. Он думал, что его слова означали, что он не боялся Родди. Она поняла, что им нужно продержаться достаточно долго, чтобы проявился опыт Родди в убийстве. Но у нее было мало времени, чтобы объяснить Стивену, почему это так. Ей нужно было мотивировать его словами, которые он мог понять. “Он знает о нас, Стивен. Он бывший солдат спецназа. Он мог убить нас обоих за полсекунды, даже не пытаясь.”
  
  Стивен фыркнул, выпятив грудь. Ей пришлось признать, что он выглядел устрашающе, хотя она знала, что даже у такого сильного человека, как Стивен, нет шансов против Родди. “Я в этом сильно сомневаюсь. Кроме того ...” Он огляделся. “Мистера Спецназа здесь нет, не так ли?” Похотливый блеск заполнил его глаза, который переместился с ее лица на ее скудно одетую фигуру. “Кстати говоря ... возможно, нам стоит воспользоваться этим отсутствием”. Он многозначительно изогнул бровь. “Не похоже, что он собирается застать нас врасплох, не так ли?”
  
  Если бы все было так просто. Очевидно, что тактика "бойся возвращающегося мужа" не сработала. Время повышать ставки. “Мы умрем, Стивен”. Она вскочила с кровати, расстегнула свой диастиловый костюм от шеи до ног и снова села на кровать. “Тебе нужно надеть этот костюм”.
  
  Стивен, который голодными глазами наблюдал за ее передвижениями, выглядел озадаченным. Он огляделся, его взгляд остановился на спальне, ведущей к шкафу, где они с Родди хранили всю свою одежду. “Какой костюм?”
  
  Он подумал, что она имела в виду, что он должен надеть один из костюмов Родди. Она засунула ногу в свой собственный костюм. “Диастиловый костюм, который ты принес сюда”.
  
  “Единственная...” Его голос затих. “О, я понял. Это какая-то игра. Сначала мы переоденемся, а потом...”
  
  Она боролась с желанием вздохнуть. Он бы не понял. Только один вариант. “Что-то в этом роде. Надень костюм. Переживи нашу неминуемую смерть. Отпразднуй, когда наша безопасность будет обеспечена ”.
  
  “Звучит ... опасно”. Он ухмыльнулся, и Дейдре с трудом сдержалась, чтобы не вздохнуть ... или не закричать. Он не воспринял ее предупреждение всерьез.
  
  Дейдра просунула вторую ногу под костюм. “Очень. Иди надевай костюм, Стивен”.
  
  Он кивнул.
  
  Дейдра перекатилась, чтобы встать на колени, прежде чем встать спиной к Стивену. Она просунула левую руку внутрь, быстро пошевелив пальцами в перчатках на конце рукава, прежде чем повернуться, чтобы проверить успехи Стивена.
  
  Она чуть не сбила его с ног. “Что ты... Стивен, это серьезно!”
  
  Он не двигался, просто стоял и наблюдал, как она надевает костюм. Он подошел ближе и обнял ее за талию. “Планы меняются. Давай сначала отпразднуем, а потом наденем сумасшедшие костюмы ”. Он наклонил голову ближе.
  
  Дейдра уперлась обеими руками ему в грудь и оттолкнула его. “Я не знаю, что мне нужно сделать, чтобы ты понял. Это здание ...” Она сделала паузу. “Ты это почувствовал?”
  
  Он выглядел удивленным. “ Ты толкнула меня недостаточно сильно, чтобы я почувствовал это, Ди. ” Он снова придвинулся ближе, пытаясь схватить ее за прикрытую руку, чтобы стянуть рукав. “Теперь ты можешь перестать играть в недотрогу”.
  
  Она попыталась отступить, но задела кровать, растянувшись при падении. Стивен рассмеялся. “Теперь ты понимаешь идею”. Он схватил ботинок, закрывающий ее левую ногу, и начал тянуть.
  
  Здание содрогнулось. Стивен, все еще сосредоточенный на попытке снять с нее одежду, потерял равновесие и, схватившись за ее ботинок, отшатнулся назад. Его глаза расширились от удивления.
  
  
  
  Да, он это почувствовал.
  
  Дейдра воспользовалась отсрочкой приговора. Она перекатилась в тяжелом костюме к дальнему краю кровати и встала, увеличивая расстояние между ними. Она должна была заставить его подумать о надвигающейся опасности. “Если ты заинтересован в том, чтобы умереть, Стивен, и убить меня одновременно, продолжай делать то, что делаешь. Если нет? Тогда надевай костюм. Сейчас.” Она засунула левую руку обратно в рукав и опустила левую ногу вниз, обратно в ботинок.
  
  Стивен, очевидно заинтересованный в их взаимной смерти, запрыгнул на кровать и прыгнул на нее с матраса. Дейдре отступила в сторону и избежала контакта. Он быстро восстановил равновесие и, не обремененный тяжелым костюмом, быстро сократил расстояние между ними. Он схватил ее за руку. “Это на тебя не похоже, Ди. Теперь нет смысла играть в игры и прятаться. Твой маленький мальчик-спецназовец теперь знает о нас, так что ...
  
  Его пренебрежительное отношение к Родди разозлило ее. Дейдра почувствовала, как выражение страха на ее лице меняется на злое. Она вырвала свою руку из хватки Стивена, затем развернулась и ударила его локтем сбоку по голове.
  
  Стивен рухнул на землю, его глаза остекленели.
  
  Дейдра сглотнула и уставилась на него. Убила ли она его? До сегодняшнего дня она никогда никого не убивала, а теперь, возможно, она серийная убийца. И она даже не знала текущего числа погибших после активации "Разрушителя". Она посмотрела на него сверху вниз, и ее лицо смягчилось, и она с сожалением покачала головой. Учитывая, где были его мысли - и он показал, что ничто не заставит его мысли сосредоточиться на чем-то другом, - вероятно, она мало что могла сделать, чтобы спасти его сейчас. Ей нужно было надеть свой собственный костюм, спуститься по лестнице и выбраться из здания до того, как начнется обвал, при условии, что еще не слишком поздно.
  
  Она не сводила с него глаз, и ее чувство разочарования и безысходности росло, ограничивая ее способность закончить надевание костюма.
  
  Она хотела спасти одного из них, всего одного из тех, кого они приговорили к смерти, чтобы успокоить свою ноющую совесть. Она выдвинула идею, она предложила ее с безжалостностью по отношению к достижению их целей, и ее отец, казалось, гордился ею впервые за все время, которое она могла вспомнить.
  
  Только позже она позволила себе осознать грандиозность того, что помогла воплотить в жизнь. И к тому времени, как Освальд Сильвер напомнил ей всего несколько часов назад, останавливаться было слишком поздно.
  
  Она не смогла бы спасти Стивена. Освальд был прав. Выходки Стивена здесь, возможно, имели бы дополнительный эффект, удерживая ее от того, чтобы избежать последствий того, что она натворила. Его неспособность осознать, что изменение ее тона означало настоящую опасность, вероятно, означало, что Стивен доказал правоту тех, кто считал его недостойным.
  
  Это также означало, что ее суждение о том, что Стивена стоило спасти, несмотря на другие решения, было неверным. Она, вероятно, заплатит за эту ошибку в суждении своей жизнью.
  
  Она просунула правую руку в рукав и застегнула молнию спереди костюма, закрепив внешний клапан, чтобы прикрыть уязвимую застежку. Она огляделась и неуклюже залезла в потайной шкаф, нашла свой шлем и закрепила его. Поток воздуха был постоянным. Сам воздух был немного сухим и затхлым, но им можно было дышать.
  
  Там же она увидела костюм Стивена. Она смотрела на него несколько секунд, прежде чем схватить костюм и шлем и потащила их к Стивену, бросив вещи рядом с ним. “Одевайся, когда проснешься”, - прошептала она. После секундной паузы она добавила: “Если ты проснешься”.
  
  Дейдра повернулась и неуклюже вышла из спальни, направляясь к двери квартиры, которая должна была привести ее к лифту и лестничной клетке. Она бы сначала попробовала воспользоваться лифтом, хотя бы из соображений скорости.
  
  Один из ее соседей открыл дверь, когда Дейдра пробегала мимо, заметил ее странный костюм и покачал головой. “Я знал, что они в конце концов вызовут сюда дезинсектора, чтобы проверить вспышку в квартире Лоуэллов”. Он закрыл дверь.
  
  Дейрдре добралась до лифта и начала колотить по кнопке вызова "Вниз", несколько раз нажимая на стрелку "вниз" в глупой надежде, что это ускорит прибытие машины. Она остановилась, пошевелила рукой и уставилась на экран. Свет не загорелся. Она либо раздавила кнопку вызова, либо в лифте уже отключилось электричество. Она осторожно нажала кнопку вызова "Вверх". Света нет. Черт возьми, лифты уже не работали. Она наклонила голову в шлеме к дверям, прислушиваясь, гадая, упала ли уже машина и обрек ли кто-нибудь из пассажиров на мгновенную смерть.
  
  Она ничего не слышала. Но она завидовала всем, кто умирал быстро в последующие часы и дни.
  
  Она начала пятиться, чтобы направиться к лестнице, когда на нее обрушился тяжелый груз и сбил с ног.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  УЛОЖИВ УСПОКОЕННУЮ ШЕЙЛУ КЛАРК на землю, Мика Джеймисон вышел на лестничную клетку гаража и взбежал по ступенькам. Она сбила его с толку. Он ожидал, что после многих лет, потраченных на завоевание ее доверия, она примет то, что он скажет, и сделает так, как он прикажет. Она не сделала ничего подобного, зайдя так далеко, что бросилась обратно к самому большому источнику опасности. Он, конечно, знал, что в конце концов они вооружат и приведут в действие бомбу, в которой находятся Опустошители. Он просто не был посвящен в то, как они это сделают. Он даже координировал все, чтобы она могла увидеть "Опустошителей" в действии.
  
  Она бы не поверила ему, если бы он сказал ей, на что они способны. Он знал, что ей придется увидеть это, чтобы поверить.
  
  У них оставалось немного меньше времени, чем он надеялся. Он произвел расчеты за ночь. Учитывая размер ”подарочной коробки" и уровень тиражирования, которого, как он узнал, они достигли, им нужно было убираться гораздо быстрее, чем они были.
  
  И она побежала обратно к ним. Почему?
  
  Нести ее на руках было актом отчаяния с его стороны, но он понимал, что попытки все ей объяснить займут слишком много времени. Ему придется рискнуть привлечь внимание к их попыткам побега прилюдно.
  
  Он поднялся по ступенькам и зашел на парковку, затем побежал в дальний конец. Две машины - по одной на каждую - стояли именно там, где он припарковал их шесть месяцев назад. Он проверил их всего двумя днями ранее, убедившись, что шины не порезаны, а места для парковки не загромождены. Последнее в данный момент не имело особого значения, но любая задержка могла дорого обойтись.
  
  Джеймисон провел рукой по двери и услышал отчетливый щелчок, когда она отперлась и приоткрылась. Он запрыгнул внутрь и закрыл дверь, запечатав салон с глубоким, гулким стуком. Он положил руки на две панели приборной панели и оттолкнулся, устремляясь вперед с места парковки к двери на лестничную клетку. Хорошо, она уже была там. Она, по крайней мере, поняла необходимость быстрого передвижения. Возможно, вид Опустошителей, вырывающихся из лестничного колодца Бункера и обрушивающихся на соседнюю улицу, сделал свое дело. Он с визгом остановился рядом с ней и распахнул боковую дверь. “Садись, Шейла”.
  
  Она не пошевелилась.
  
  Ментальные часы Джеймисона завизжали в тревоге. Скорость репликации "Опустошителей" означала, что не пройдет много времени, как все доступные пути к постоянному бегству исчезнут. Каждая секунда промедления подвергала их риску смерти и разрушений, чего он поклялся избегать. У него не было времени на тонкости, не было времени пытаться понять, почему она снова застыла с широко раскрытыми глазами и поверхностным дыханием. Такая форма реакции предполагала страх. Пробежала ли она весь путь вверх по ступенькам до того, как осознала ужас того, что увидела секундой ранее? Он сомневался в этом; Шейла была гораздо проницательнее и обладала храбростью, которую он редко встречал в самых выносливых наземных войсках. Так к чему теперь колебания? Было ли больше беспокойства из-за его приказа самоликвидировать Бункер?
  
  Он выскочил из машины через ближайшую к ней дверь. “Шевелись, Шейла!” Он выпрыгнул из машины и жестом пригласил ее внутрь.
  
  Она не пошевелилась.
  
  Он попросил только дважды. Он обхватил ее руками за талию и ноги и практически швырнул в салон автомобиля. Она уставилась на него в ужасе, ничего не говоря, пока он умело пристегивал ремни безопасности. Затем он повернулся к передней панели автомобиля и провел руками по навигационному компьютеру. Когда маршрут был активирован, он снова повернулся к ней. Она ничего не сказала и не сделала, чтобы остановить его. Означало ли это, что она осознала опасность и признала мудрость в том, чтобы делать то, что он сказал, пока они не окажутся в безопасности?
  
  Ее лицо говорило "нет". Она чего-то боялась. "Опустошители"? Вероятно; Шейла не была дурой. Но когда ее глаза встретились с его, он понял, чего она боялась больше.
  
  Он.
  
  Черт. “Что случилось?”
  
  Ее рот скривился в ироничной улыбке, но страх не покинул ее глаз. “Кроме роя смерти, направляющегося к нам?”
  
  Значит, она распознала угрозу. Случайное упоминание, однако, наводило на мысль, что это была не ее проблема. Как он и предполагал. “Этого недостаточно?”
  
  “Ты только что пытался переехать меня машиной”.
  
  Он почувствовал, как его лицо исказилось от замешательства. “Что? Я подогнал машину к тебе, Шейла, чтобы сэкономить время. Я не пытался тебя сбить. Тебе никогда не грозила опасность”. Ну, по крайней мере, не от него. Почему она делает это сейчас?
  
  “О, конечно”, - сказала она, ее голос был полон сарказма. Но ироничная улыбка исчезла. “О чем я только думала? Мужчина, который ведет машину прямо на меня, по случайному совпадению оказывается массовым убийцей, который стрелял в меня из пистолета менее десяти минут назад. Но, конечно, я должен понимать, что он просто пригнал мою наземную машину, чтобы сэкономить мне время и силы на самостоятельную поездку. Конечно, я должна знать, что он явно не пытается убить еще одну невинную душу. Ее глаза вспыхнули гневом, которого он никогда раньше в ней не видел. Он явно потерял ее доверие.
  
  И у него не было времени вернуть его сейчас. “Все верно. Я спасаю невинную душу. Твою”. Он полностью вылез задним ходом из машины и захлопнул дверь, проведя рукой по раме и услышав, как сработал запорный механизм, когда салон полностью закрылся. “Поехали”, - сказал он, хлопнув по крыше машины.
  
  Автомобиль двигался, сначала медленно, поскольку собирал информацию о местоположении и оценивал окружающую обстановку с помощью множества датчиков, которые он встроил в кадр. По мере того, как он становился более осознанным, автомобиль ускорялся, постепенно набирая скорость. Вероятно, ему следовало предупредить Шейлу, что машина управлялась без посторонней помощи. Но прямо сейчас она была так зла на него, так недоверчива, что никогда бы ему не поверила, пока машина не уехала без него, доставив ее к месту назначения.
  
  Он надеялся, что увидит ее снова, все объяснит и вернет доверие. Это было единственное, что имело значение прямо сейчас.
  
  Он повернулся и побежал обратно ко второму, большему автомобилю, который он оставил здесь несколько месяцев назад, на бегу крича “Открой!” машине. При его приближении он услышал, как сработал запирающий механизм, открыл дверь и скользнул внутрь. Дверь закрылась за ним без посторонней помощи. Его руки вцепились в подвижные панели на приборной панели. Он накренил обе вперед, и машина сорвалась с места. Он откинул левую панель назад, и машина повернула налево, прежде чем он снова толкнул обе вперед и помчался к концу ряда машин на этом уровне. Этот уровень. Четвертый этаж.
  
  Оглядываясь назад, можно сказать, что парковка на верхнем этаже гаража, когда требовался быстрый побег, была неудачным выбором.
  
  Механизм панели был для него оптимальной системой управления автомобилем, намного лучшей, чем ножные педали и рулевая колонка, популярные в наземных автомобилях с момента их изобретения. Панели давали ему полный контроль над вращением и скоростью каждой шины, позволяя ему разгоняться, тормозить и поворачивать, соответствующим образом регулируя скорость каждой шины. Чтобы повернуть налево, он заставил шины с правой стороны машины вращаться быстрее, чем с левой. Торможение произошло за счет одновременного опускания обеих панелей, прекращения вращения всех четырех шин и включения тормозов.
  
  Джеймисон на головокружительной скорости свернул за угол и помчался по центральному пандусу этажом ниже. Где-то под ним машина Шейлы двигалась по той же местности, а она сидела внутри, пытаясь осмыслить все, что видела за прошедший день, и особенно за последние несколько часов. Он предположил, что это было совсем немного, и это вполне могло выглядеть так, будто он пытался переехать ее машиной. Но он не мог понять ее логику. Зачем ему убивать ее сейчас, когда у него было достаточно возможностей сделать это раньше? Отсутствие свидетелей?
  
  Он покачал головой. Ее переполняли эмоции, и она явно не могла мыслить со своей обычной ясностью. На нее и раньше давили, но, наконец, она достигла предела. Учитывая откровения Опустошителей, видя ущерб, который они нанесли подземному бункеру, наблюдая, как они размножались, пока не вырвались из-под земли, он мог понять. Однако он не совсем понимал, как она перескочила от "Опустошителей" к нему, пытающемуся убить ее на каждом шагу.
  
  Его мысли обратились к его собственному путешествию. Он собрал две машины на случай, если им придется разделиться; в идеале, она была бы в этой машине, а он объяснял бы все прямо сейчас, пока они ехали к месту назначения. Однако этого не произошло. И эта предусмотрительность, как минимум, спасла бы Шейле жизнь.
  
  Его собственное путешествие потребует небольшого обхода. Это может убить его, учитывая потерю времени и ускоряющееся распространение "Разрушителей". Но если бы он не собрал эти важные припасы, его жизнь не принесла бы особой пользы.
  
  Ему нужно было добраться до своей квартиры. Он не хотел оставлять припасы здесь из-за повышенного риска кражи или повреждения. Если бы время позволяло, он бы проскользнул домой, захватил припасы и оставил их в машине, прежде чем отправиться в офис и написать Шейле сообщение. Но время не подошло.
  
  Те, кто руководил проектом "Феникс", не стремились причинить ему неудобства. Для них он не существовал.
  
  По плану он был бы мертв. Шейла тоже. Но у него были свои планы.
  
  Он на максимальной скорости завернул за угол и заметил машину Шейлы в дальнем конце прямой, которая как раз начинала следующий поворот. Он догонял ее. Хотя должен ли он? Если бы он подошел слишком близко, она бы задалась вопросом, почему он отклонился на несколько миль в их путешествии к месту назначения. Учитывая ее нынешнее недоверие, вероятно, было бы лучше, если бы он позволил им немного разойтись.
  
  Земля под ним задрожала, и он напрягся.
  
  "Опустошители" добрались до парковки. Уже.
  
  
  
  Он услышал оглушительный грохот наверху и увидел, как в массивной опорной балке прямо перед ним появилась трещина. Он ускорился вперед, пытаясь опередить неизбежное обрушение балки и бетонной крыши наверху, поскольку дестабилизация, вызванная Опустошителями, потрясла здание.
  
  Треск был оглушительным, и Джеймисон понял, что не успеет вовремя. Падающая балка раздавит его машину.
  
  Он закрыл глаза, решив не смотреть, как падает балка.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  РОДДИ ВСЕГДА ВОСХИЩАЛСЯ таким инженерным достижением, каким был авиационный ангар. Он знал, что задействованные силы, давление и выделяемый жар должны были привести к тому, что приподнятая взлетная площадка обречена рухнуть под воздействием экстремальных нагрузок. Но архитекторы и инженеры хорошо выполнили свою работу. После десятков взлетов и посадок ангар остался нетронутым. Средства контроля звукоизоляции и снижения вибрации означали, что те, кто работал в здании внизу, никогда не замечали воинственной взрывной силы, извергающейся над ними в начале и конце каждого путешествия.
  
  Вибрация двигателя внутри корабля усилилась, когда Родди довел двигатели до предела. Созданная тяга оторвала корабль от пола ангара. Дюйм за мучительным дюймом корабль поднимался по прямой, проходя сквозь крышу, открытую небесам. Когда они покинули здание и вышли в чистое голубое небо над головой, он обошел свое кресло пилота внутри кабины, проверяя каждый прибор и датчик, чтобы убедиться, что в результате физического насилия при взлете ни одна часть самолета не была повреждена. Удовлетворенный тем, что все прошло хорошо, он откинулся на спинку стула, чтобы расслабиться, пока они набирали крейсерскую высоту.
  
  Его взгляд упал на массивные здания внутри Лейкплекса, и он обратил внимание на одно из них. До сегодняшнего дня он с тоской смотрел на это здание во время каждого взлета. Теперь, однако, от этого зрелища у него заболел живот. Он положил тело Одри в кровать и решил, что по крайней мере позвонит Дейдре перед отъездом, сообщив ей, что поговорит с Освальдом, когда они доберутся до места назначения, и решит, как справиться со смертью Одри. Но когда он пошел звонить, телефон показал, что его аппаратура наблюдения зафиксировала движение в спальне. Дейдра была там с мужчиной, которого Родди не узнал, стояла в их спальне и снимала с себя одежду, к явному удовольствию мужчины. Он услышал имя - Стивен - и понял, что его паранойя, его глубокие подозрения в неверности жены оказались верными.
  
  Он не доверял себе, чтобы позвонить ей в тот момент. Она была дочерью его босса, и все, что он скажет в момент гнева, может вызвать проблемы, особенно с этим конкретным работодателем. Освальд Сильвер не был человеком, известным прощением даже малейших проступков, и Родди не питал иллюзий, что его семейные проблемы дадут ему возможность высказать Дейдре все, что он о ней думает, когда узнает правду.
  
  Пока корабль продолжал свой подъем, он задавался вопросом, получила ли она его текстовое сообщение, волнует ли ее вообще, что ее поймали, и завершили ли они со странным мужчиной Стивеном то, что, очевидно, начали. В голове всплыли непрошеные образы, и Родди пожалел, что не может смазать свои воспоминания кислотой, чтобы стереть пятно.
  
  Прошло, как ему показалось, несколько часов, как зазвонил приборный щиток самолета, оповещая его о том, что они достигли крейсерской высоты. Высоко над поверхностью земли летательный аппарат, который официально не существовал и полет которого с научной точки зрения был для широких масс невозможен, покажется не более чем пятнышком любому блуждающему человеческому взгляду внизу. Он отстегнулся от кресла пилота, встал и открыл дверь в главную кабину корабля. Он спустился по узкой винтовой лестнице и оказался в роскошном помещении для путешествий, которое занимал Освальд Сильвер.
  
  Магнат сидел за богато украшенным деревянным столом и перебирал бумаги, попеременно ухмыляясь и хмурясь, прежде чем убрать большую часть бумаг в корзину для мусора. Через несколько минут он притворился, что заметил присутствие Родди, и поднял глаза. “Ну?”
  
  “Мы достигли крейсерской высоты, сэр. У вас есть координаты нашего пункта назначения?”
  
  Сильвер был человеком, охваченным паранойей. Он сказал Родди, что никогда не укажет им пункт назначения, пока они не достигнут крейсерской высоты; разглашение информации раньше означало, что его враги могли обнаружить его во время полета и выпустить по нему ракеты. Родди знал о ракетах, но сомневался, что кто-то может поразить движущуюся цель. Для Освальда Сильвера это мало что значило. Его паранойя означала, что координаты оставались скрытыми.
  
  Он всегда следил за тем, чтобы его подчиненные знали свое место. И поэтому его пилоту приходилось выходить из кабины и запрашивать координаты пункта назначения. Сильвер никогда бы не предоставил информацию до того, как Родди попросит. Родди это понял. Если Родди попросит, Сильвер может отказаться. Конечно, было бы бессмысленно парить прямо в воздухе и не двигаться. Но Сильвер хотел сохранить даже это крошечное подобие контроля над каждой ситуацией.
  
  Родди проводил большую часть своего времени в кабине пилотов, закатывая глаза на многочисленные причуды своего работодателя.
  
  Сильвер хмыкнул, вытащил из кармана листок бумаги и протянул его. Родди подошел и взял листок. Сильвер продолжал сжимать листок и пристально посмотрел на Родди. “Сообщите мне, когда мы достигнем этих координат, но не меняйте высоту, пока я не дам команду. Понятно?”
  
  Родди пожал плечами. “Конечно, сэр”. Требование было ... озадачивающим. Его никогда раньше не просили навести курсор на координаты их приземления. Ему стало интересно, какое новое место они посетят на этот раз.
  
  Сильвер разжал пальцы, сжимавшие листок бумаги. “Как ты думаешь, Лайт, насколько устала моя дочь?”
  
  Родди сделал паузу. “Сэр?”
  
  “Я проходил мимо ее двери ранее, но по вашей просьбе не заходил внутрь. Я ожидал услышать храп или, по крайней мере, тяжелое дыхание, но ничего не услышал. Она, должно быть, очень устала ”.
  
  Родди кивнул. “Прошлой ночью она изо всех сил пыталась заснуть, сэр. Сказала, что была занята крупным проектом на работе, но не вдавалась в подробности. Я не думаю, что она спала по крайней мере тридцать шесть часов ”. В какой-то степени это было правдой, и это помогло Родди дать ответ тоном скуки и правдивости.
  
  Сильвер мгновение наблюдал за ним, словно проверяя правдивость слов пилота. “Очень хорошо, Лайт”. Он вернул свое внимание к бумагам, сложенным стопкой на его столе. “Помните: сохраняйте высоту, когда достигнете наших целевых координат, пока не сообщите мне, что мы достигли пункта назначения, и не получите дальнейших инструкций”.
  
  “Я сделаю это, сэр”.
  
  Сильвер опустил взгляд на свой стол, его молчание означало, что Родди увольняется. Родди вернулся к кабине пилотов, поднялся по ступенькам и вернулся в свое личное царство внутри большего по размеру помещения Сильвера.
  
  Он устроился поудобнее в кресле пилота и повернулся к навигационному компьютеру, прежде чем ввести координаты. Затем он нахмурился. Цифры не выглядели знакомыми, что неудивительно. Насколько ему было известно, они посетили каждый городской комплекс Western Alliance и каждый офис Diasteel по крайней мере по одному разу. Предложенные координаты не только не совпадали, они не были расположены ни рядом с одним из этих объектов.
  
  Он почувствовал легкий прилив волнения. Даст ли это новое место ключ к разгадке того, что заставляло Дейдре быть такой поглощенной работой? Это имело бы смысл, а также объяснило бы необычное включение третьего лица в их полет.
  
  Он не знал, пока не добрался туда. Он отправил координаты и почувствовал, как двигатели самолета начали отклоняться в сторону, выводя их из режима ожидания в западном направлении. Поскольку заняться было почти нечем, Родди откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, стараясь немного поспать прерывистым сном, который ему удалось украсть во время путешествия. Он представлял, какая конфронтация у него будет с Сильвером, как только магнат узнает личность обитателя спальни, и в каждом воображаемом сценарии ему становилось хуже, чем раньше.
  
  Он почувствовал некоторое облегчение, когда прозвучал звонок, оповещающий его о том, что они достигли места назначения. Он посмотрел на карту, нахмурился и уставился в окно на землю внизу, чтобы убедиться в том, что ему показала карта.
  
  Озадаченный, он спустился по лестнице в главную каюту.
  
  “Мистер Сильвер?”
  
  Сильвер поднял глаза, и Родди с удивлением увидел, что мужчина переодевается в пару ботинок. “Да?”
  
  “Сэр, как и просили, я предупреждаю вас, что мы прибыли на место... пункт назначения”.
  
  Сильвер закончил застегивать багажник и выпрямился в кресле. - Что-то не так, Лайт?
  
  “Сэр, мы находимся по указанным координатам, но... Я не уверен, где мы приземлимся”.
  
  “Земля?”
  
  “Мы парим над океаном, сэр. Земли не видно. Мне негде посадить корабль”.
  
  Взгляд Сильвера сузился. “Ты предполагаешь, что я указал неправильные координаты, Лайт?”
  
  “Просто сообщаю статус, как и просили, сэр”.
  
  Сильвер фыркнула. “Ценю, Лайт. Тебе будет приятно узнать, что твое описание нашего текущего положения действительно точное”.
  
  Родди моргнул. “Сэр?” Зачем им лететь над океаном?
  
  Сильвер защелкнул на талии ремень безопасности. “Мы в нужном месте, Лайт. Ты не допустил навигационной ошибки, и я не указывал неверных координат. Но ты сделал одно неверное предположение”.
  
  Родди почувствовал дрожь страха. “Что бы это могло быть, сэр?”
  
  “Мы не приземляемся, Лайт”. Сильвер сцепил пальцы за головой и пристально посмотрел на Родди. “Мы не заканчиваем это путешествие по планете. Нет, мы оставляем это. Определи курс ... прямо сейчас ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА СИДЕЛА В НАЗЕМНОЙ МАШИНЕ, снова погрузившись в ошеломленное молчание.
  
  Она не была склонна к эмоциональным реакциям, или, по крайней мере, не была такой до последних нескольких часов. Джеймисон считала это одним из своих лучших качеств. И все же, когда его машина странной формы налетела на нее, ее ноги окаменели, и она была не в состоянии пошевелиться в ответ на этот последний шок. Она не была уверена, что на этот раз он промахнулся намеренно - как утверждал при предыдущем выстреле - или просто не смог выбрать правильный угол.
  
  Он приказал ей войти, заявив, что пытается спасти ее, хотя его сегодняшние усилия не вселили в нее уверенности в этом утверждении. Он не убил ее - пока - несмотря на широкие возможности. Он не раз заявлял, что хочет спасти ее от Опустошителей. И все же она не могла забыть, что этот же человек приказал уничтожить его подземный военный бункер со всеми его людьми внутри.
  
  Если он мог убить их без малейшего беспокойства, почему она должна верить, что он не сделает то же самое с ней?
  
  Она хотела ответов. Но он затолкал ее в эту машину и пристегнул ремнями прежде, чем она успела убежать, вышел из машины и закрыл дверь прежде, чем она смогла заговорить.
  
  Она двигала руками вверх и вниз по удерживающим ремням безопасности, пытаясь найти кнопку или крючок, которые она могла бы расстегнуть и таким образом обрести свободу. Пока она это делала, ее глаза блуждали по интерьеру. Это было действительно странное зрелище. Здесь не было ни руля, ни педалей, просто массивная приборная панель со всевозможными мигающими лампочками, танцующими цифрами и двумя панелями в центре, каждая размером примерно с лист бумаги. Она не смогла найти кнопку разблокировки и вместо этого стала искать внутреннюю ручку, которую она могла бы использовать, чтобы открыть дверь, или, возможно, элементы управления для опускания окон. Джеймисон, должно быть, все еще снаружи, и если бы она могла открыть дверь или окно, то наверняка высказала бы ему все, что о нем думает.
  
  Она почувствовала легкий крен, а затем машина тронулась. Покатилась. Она увидела, как припаркованные машины двинулись за ней. Как это происходило? Действительно ли Джеймисон толкал машину? Ее пробрал озноб. Здесь не было свидетелей, не нужно было хитрить. Джеймисон могла надежно пристегнуть ее ремнями, отключить тормоза и столкнуть машину с наклонного съезда. Без сопротивления, когда Шейла не могла изменить свой путь, она набирала достаточную скорость у подножия пандуса, чтобы погибнуть.
  
  Если бы это просто нанесло серьезную травму, она бы все равно умерла. Опустошители найдут ее. В конце концов.
  
  Она схватилась за удерживающие ремни и попыталась их высвободить. Но Джеймисон привязал ее так туго, что она не смогла использовать рычаги, необходимые для того, чтобы высвободить ремни. Она дернула еще раз, затем посмотрела вверх, когда машина набрала скорость.
  
  Она ускорялась, но не выезжала на пандус. Джеймисон все еще вел машину? Она развернулась, но спинка сиденья поднялась у нее над головой, и она не могла видеть его в боковых зеркалах. Где он был? И, что более важно, если бы она увидела его и посмотрела в глаза, остановился бы он? Был ли тот добрый, нежный мужчина, которого она знала, все еще похоронен внутри? Или он теперь, как и всегда, был монстром, который помог напустить на мир Опустошителей и который приказал убить людей, работавших на него?
  
  Она почувствовала, как напряглось ее лицо. Прямо сейчас она знала, что может рассчитывать только на себя.
  
  Она снова посмотрела на приборную панель, в отчаянии ища тормозной механизм, полностью осознавая ощущение, когда автомобиль набирает скорость, боковым зрением видя припаркованные машины, проезжающие мимо в ускоренном темпе. Она ничего не нашла. Она взглянула на огромную приборную панель, отметив различные индикаторы данных и кнопки. Джеймисон что-то сделал на приборной панели. Это был центр управления автомобилем?
  
  Она наклонилась вперед, чтобы рассмотреть поближе.
  
  Машина рванулась вперед, разгоняясь до скорости, безусловно, небезопасной в замкнутых пространствах вроде этого гаража, и Шейла почувствовала, что ее прижимает к сиденью. Она почувствовала, как колотится ее сердце, ей показалось, что она слышит, как оно эхом отдается в герметичном отсеке салона автомобиля.
  
  Теперь она знала, что умрет, врезавшись в припаркованные машины в конце ряда на скорости, которая гарантированно сломала бы ей шею.
  
  Ее дыхание изменилось, вдохи стали короче и учащеннее, когда она наблюдала за приближением своей смерти. Она закрыла глаза, жалея, что у нее не было шанса помириться со Стивеном, жалея, что не раскусила выходки Джеймисона, пока не стало слишком поздно, жалея, что ее жизнь не оборвалась.
  
  Машина накренилась влево, отбросив ее вправо, удерживающие ремни остановили ожидавшееся столкновение ее тела с бортом автомобиля.
  
  Глаза Шейлы снова распахнулись.
  
  Джеймисон никак не мог развернуть машину так быстро. И, честно говоря, он не мог заставить ее двигаться так быстро одной лишь силой. Безумная мысль пришла ей в голову.
  
  За рулем машины был... машина.
  
  Машина резко повернула налево, завернула за угол и выехала на пандус между уровнями. Машина выпрямилась и понеслась вниз, к третьему этажу. Шейла наблюдала, как машина начала выезжать со своего парковочного места. Водитель этой машины - человек, как и следовало ожидать, - не видел и не слышал приближения элегантного, бесшумного транспортного средства. Шейла пыталась выкрикнуть предупреждение, пыталась дотянуться до любой кнопки на приборной панели в надежде, что кто-нибудь остановит машину или подаст звуковой сигнал, но ремни безопасности держали крепко. Ее пальцы молотили в воздухе, руки были слишком короткими, чтобы дотянуться до приборной панели. Черт бы побрал Джеймисона и его длинные руки! Она беспомощно наблюдала, как ее машина врезалась в левую сторону другого автомобиля, отчего тот, развернувшись боком, врезался в окружающие его автомобили, вдавливаясь в бока столкнувшихся автомобилей. У нее было мало надежды на то, что ничего не подозревающий водитель выжил после жестокого столкновения.
  
  Шейла сглотнула. Ее продвижение едва замедлилось, как будто она провела горячим ножом по маслу. Кабина не рухнула внутрь при ударе. Мика бросил ее в несокрушимую самоуправляемую машину. Действительно ли он пытался спасти ей жизнь, как и говорил?
  
  Ее неуверенность относительно его истинных намерений сводила с ума.
  
  Грохот земли прервал ее размышления на долю секунды. Она почувствовала грохот, когда фундамент гаража подвергся первой разрушительной волне разрушителей, предвещая неминуемое разрушение здания. Шейла посмотрела на бетонные опорные балки, задаваясь вопросом, сколько тряски выдержит конструкция перед неизбежным обрушением. Она задавалась вопросом, сможет ли эта автономная машина вывести ее из здания вовремя.
  
  И она задавалась вопросом, как проклятые машины успели забраться так далеко от места своего происхождения.
  
  Она стиснула зубы, когда пришел ответ. Взрывы не уничтожили устройства. Взрывы разбросали их и активировали деструктивное программирование. И взрывов было - и будет - предостаточно. Летающие бомбы, призванные Джеймисоном в его заявленном акте милосердия, потенциальные взрывы резервуаров с водородом в наземных автомобилях при контакте с воздухом - взорвутся ли они также? И, возможно, они просто воспроизвели это быстро, охватив территорию со скоростью, которая теперь казалась головокружительной. Стремление Джеймисона добраться сюда, посадить их в наземные машины и двинуть с места, внезапно приобрело больше смысла. Он гораздо лучше нее знал бы о потенциале расширения "машин".
  
  Машина снова свернула в поворот, и Шейла, прижавшись всем телом к ремням безопасности, задумалась, насколько быстро машина может проходить повороты, не опрокидываясь.
  
  Машина, словно прочитав ее мысли, съехала с пандуса на еще большей скорости. Шейла почувствовала, как пот увлажнил ее лицо, скатился по спине. Поскольку больше ничего не было в наличии, она схватилась за ремни безопасности обеими руками так крепко, что побелели костяшки пальцев.
  
  Грохот под ней усилился, и Шейла услышала оглушительный треск. Если она могла слышать этот звук здесь, в герметичном салоне автомобиля, то уровень разрушений снаружи, должно быть, оглушал. Ее глаза инстинктивно поднялись, и она заметила трещину в массивной бетонной опорной балке впереди, которая поддалась нагрузкам от смещающегося веса здания, когда крошечные роботы разрушили здание с северо-западной стороны. Трещина быстро росла, расползаясь паутиной наружу, пока балка, наконец, не поддалась силе тяжести и не упала на землю. Она почти почувствовала порыв ветра, вызванный падающей балкой, когда она пролетела всего в нескольких дюймах от задней части автомобиля. Автомобиль подпрыгнул от удара и свернул за следующий угол. Шейла услышала еще один треск, на этот раз несколько тише, и увидела, как рухнула вторая бетонная опорная балка, перекрыв любой возможный проход с противоположной стороны гаража. Огромный кусок бетона оторвался от потолка и упал, раздавив несчастную машину - надеюсь, без водителя, - припаркованную внизу.
  
  Машина Шейлы завернула за следующий угол, уворачиваясь от падающих обломков, когда вокруг нее посыпались куски бетона, которые казались причудливым градом, когда с неба падали гигантские куски бетона вместо маленьких кусочков льда. Скорость произведенного опустошения привела ее в ужас. Даже если она сбежала из гаража - если это то, что предназначалось для нее в этой самоуправляемой машине - где она могла бы жить в безопасности?
  
  Машина преодолела последний поворот, подпрыгнув, когда обваливающиеся куски бетона падали со все большей скоростью. Она могла видеть вход в гараж, относительную безопасность улицы снаружи, частично скрытую пылью, поднятой измельченным бетоном. Вокруг входа начали расползаться трещины, и Шейла в ужасе наблюдала, как вся передняя часть гаража рухнула у нее на глазах.
  
  Она закричала.
  
  "Опустошители" продолжали свое безжалостное разрушение, ил растекался по огромной куче мусора, падая на нее с рушащихся структурных элементов наверху. Машина, демонстрируя то же отсутствие беспокойства по поводу физических препятствий, что и при проезде машины автомобилиста секундами ранее, ускорилась в сторону уменьшающейся кучи мусора на ее пути.
  
  Шейла напряглась в момент удара.
  
  Машина прорвалась сквозь кучу мусора, выбрасывая на улицу перед ней растворяющиеся куски покрытого илом бетона и стали. Кроме короткого крена и временного замедления, Шейла ничего не почувствовала. Когда машина выехала на улицу, она резко повернула направо, отбросив ее на ремни безопасности.
  
  “Великолепно”, - пробормотала она. “Я в несокрушимой машине и люблю безрассудное вождение”.
  
  Который, учитывая обстоятельства, был лучше, чем альтернативные варианты.
  
  Шейла развернулась, пытаясь заглянуть себе за спину, но была вынуждена довольствоваться видом в боковые зеркала - каким-то образом они не пострадали при финальном столкновении.
  
  Грязь была повсюду. Здания, в которых она работала и мимо которых проходила, исчезли, а дорога позади нее больше походила на текущую реку, чем на твердое покрытие для движения. Она развернулась в противоположном направлении и с ужасом наблюдала, как гараж сдается неизбежному, обваливаясь сам по себе, когда ил перехлестнул через край и медленно превратил то, что осталось, в пыль.
  
  Она содрогнулась, задаваясь вопросом, сколько человек было в здании, когда оно рухнуло. Сколько уже погибло в безжалостном наступлении крошечных машин? Сколько еще погибнет в ближайшие часы?
  
  Она задавалась вопросом, сбежал ли генерал. Она снова начинала верить, не в его доброту, а в то, что он действительно хотел, чтобы она осталась жива в конце этой катастрофы. Зачем еще ему сажать ее в несокрушимую самоуправляемую машину? Ей не нужно было оправдывать его действия, чтобы поверить, что он хотел, чтобы она жила. И она, конечно же, не стала бы. У него было достаточно знаний о разворачивающихся сейчас событиях, чтобы предупредить других, чтобы они приняли меры предосторожности, которые он явно предпринял сам - для себя и для нее. У него была возможность сообщить об этом своему начальству и передать новость всему Западному альянсу. У них всех был бы шанс выжить.
  
  Но что теперь?
  
  Скорее всего, было слишком поздно.
  
  Машина продолжила агрессивное вождение, с головокружительной скоростью мчась по центральной части ответвления. Любопытные зрители, ошеломленно смотревшие на растущее темное пятно, движущееся к ним, были вынуждены отскочить в сторону, когда ее машина понеслась вперед, не обращая внимания ни на жизнь, ни на имущество.
  
  Мигающие огни привлекли ее внимание, когда машина с ревом пронеслась мимо дорожного патруля.
  
  Когда машина не затормозила - что в этот момент ее мало удивило - патрульный бросился в погоню, завывая сиреной и мигая фарами.
  
  Шейла огляделась. То, что Джеймисон сказал ранее, запало ей в голову. Возможно ли, что были другие тайники с Опустошителями, установленные и активированные одновременно? Были ли они в самом главном городе? Проникло ли проникновение Восточного альянса так глубоко за защитные стены?
  
  Словно в ответ, она снова услышала знакомый грохот.
  
  Черт. Она с удвоенной силой вцепилась в ремни безопасности, оглядываясь в поисках каких-либо признаков нашествия Опустошителей, задаваясь вопросом, знает ли безумная машина, как избегать падающих зданий, или даже знает ли она, как распознать такую опасность.
  
  Звук означал, что его намек о дополнительных тайниках был правдой. Их было больше. И учитывая скорость, с которой тайник, запущенный Джеймисоном, пробился наружу из уровня резервуаров Бункера... весь огромный город будет сровнен с землей всего за несколько часов.
  
  И все население, живущее здесь? Мертво.
  
  Что могло побудить кого-либо, независимо от уровня ненависти между альянсами, участвовать в таком тщательном уничтожении? Зачем заниматься полным геноцидом своих врагов?
  
  Она все еще раздумывала над ответами, когда что-то ударилось о переднюю часть машины.
  
  Шейла закричала.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  СИЛА СТОЛКНОВЕНИЯ отбросила мужчину назад, на бетон, где он приземлился со слышимым хрюканьем и выражением шока на лице. Уэсли почувствовал покалывание в плече и пальцах, но он поднялся на ноги и тихонько отошел в сторону. В толпе, собравшейся вокруг, послышались вздохи, всем было любопытно, что за человек, которого видели убегающим от разрушенного здания, и они двинулись не к Уэсли, а к человеку, которого он сразил наповал, полные беспокойства о его здоровье.
  
  Уэсли воспользовался тем, что они отвлеклись из сострадания, и побежал, чувствуя, как ветер усиливается по мере того, как он набирал скорость. Боль в боку исчезла, замаскированная адреналином или какой-то странной физической трансформацией, вызванной огромным страхом, который он испытывал.
  
  На этот раз он сразу услышал шаги позади себя, их тяжелые, как барабанный бой. Те, кого разозлило его физическое насилие - а на этот раз их было больше двух - пришли за ним. Но они не понимали. У него не было времени на театральность, на то, чтобы останавливаться и отвечать на вопросы и пытаться объяснить необходимость немедленного бегства, стоять на месте и ждать физических доказательств существования Опустошителей и их разрушительного потенциала. К тому времени, когда он смог бы убедить их, они все были бы мертвы.
  
  Он добрался до скутера и нажал ногой на стартер, слушая, как оживает двигатель. Уровень шума был недостаточным, чтобы заглушить звуки приближающихся шагов. Он схватил шлем и водрузил его на голову, перекинул ногу через мотоцикл и оттолкнулся, не смея оглянуться, чтобы посмотреть, успеет ли он скрыться до того, как они доберутся до него.
  
  Он этого не сделал.
  
  Руки схватили его и отшвырнули в сторону, когда скутер набрал скорость. Он услышал ворчание преследователя и почувствовал, как мужчина летит по воздуху в отчаянной попытке остановить его. Пальцы сжались вокруг его левой штанины, и хватка мужчины усилилась, когда ему удалось частично восстановить равновесие и побежать рядом со скутером. Уэсли выжал газ на полную скорость и услышал, как мужчина удивленно ахнул, когда скутер рванулся вперед и сбил его с ног. Он услышал глухой удар, когда мужчина сильно ударился о землю, и у него вышибло воздух из легких. Однако его хватка оставалась похожей на хватку клешни, и Уэсли знал, что у него возникнут проблемы. Двигатель скутера был рассчитан на экономичность, а не на мощность, и не был рассчитан на такой большой вес. Он также не был рассчитан на толчок с максимальной силой в сторону, и Уэсли пришлось резко повернуть рукоятки вправо, чтобы компенсировать дисбаланс веса слева от него. Это была ситуация, которую ему нужно было исправить, и быстро, иначе в конце концов его бы сняли с велосипеда.
  
  И то, что произошло после этого, было бы... ну, он и представить себе не мог, что это доставит удовольствие.
  
  Уэсли подергал левой ногой, но хватка мужчины оставалась крепкой, несмотря на боль и травмы, которые он, вероятно, получил, нырнув за велосипедом, и из-за того, что его тащили по неровной поверхности тротуара. Он взглянул вниз и увидел запасную канистру, свисающую сбоку. Она была недостаточно большой, чтобы наполнить бак, но вмещала достаточно топлива, чтобы добраться до более обширного пункта пополнения запасов топлива.
  
  Однако на данный момент у него было для этого другое применение.
  
  Уэсли отсоединил маленькую металлическую банку правой рукой, управляя только левой. Он почувствовал, как вторая рука преследователя схватила его за ногу. Уэсли поставил банку на сиденье скутера и наклонился вперед, чтобы прижать банку животом, затем взялся за правую ручку. Он схватил левой рукой металлическую банку и приготовился разбить ее о руки, которые держали его за ногу и угрожали положить конец его путешествию в любое безопасное место, которое он мог найти.
  
  Он взглянул вверх ... и свернул налево, едва избежав столкновения с пешеходом, который выскочил перед неисправным скутером. Женщина выкрикнула в его адрес серию ругательств. Уэсли на мгновение закатил глаза, прежде чем заметил кое-что еще: небольшое декоративное деревце, посаженное на тротуаре на противоположной стороне дороги.
  
  Планы меняются.
  
  
  
  Уэсли переложил маленький газовый баллончик обратно в правую руку и прикрепил его к крюку, прежде чем взяться за обе ручки. Он вильнул и изменил курс, поравнявшись с деревом, прежде чем выжать из скутера газ и выжать максимум возможного ускорения.
  
  Руки мужчины соскользнули, когда Уэсли уклонился, но мужчина быстро восстановил хватку и потянулся выше. Уэсли знал, что он пытался дотянуться до своего ремня, пытался использовать кожаный ремень, чтобы вытащить Уэсли из машины.
  
  Уэсли стиснул зубы, и непосредственно перед столкновением он немного повернул руль вправо, а затем снова влево, когда руль задел дерево. Мотоцикл избежал столкновения.
  
  Его нападавший этого не сделал.
  
  Уэсли почувствовал, как мотоцикл накренился, и услышал крики боли мужчины. Громкий треск подсказал ему, что от удара у мужчины треснули череп или ребра. Он почувствовал дуновение ветерка на своей ноге, когда ткань оторвалась, оставшись в руках раненого мужчины. Сила удара сильно дернула скутер влево, и Уэсли отпустил газ, стабилизируя движение скутера. Полностью выпрямившись и взяв себя в руки, он снова включил газ на полную скорость и помчался по тротуару, уворачиваясь от пешеходов, которые вышли из своих домов, чтобы посмотреть на непостижимый ущерб зданиям к западу, позади Уэсли.
  
  Его не волновали любопытные взгляды. Теперь он беспокоился о "Опустошителях". Машины не останавливались. Функция репликации ... они заставили ее работать, улучшили ее. Темпы роста, которые он видел на лестничной клетке, не должны были быть возможными. Но он это видел. Он не мог подсчитать в уме, но цифры росли с геометрической скоростью. Он должен был добраться до безопасного места, раньше, раньше...
  
  Образы возникли из другого подавленного воспоминания, и ему потребовалась каждая капля самообладания, чтобы сдержать желчь, подступающую к горлу. Изображения животных, сталкивающихся с тестовыми партиями Опустошителей, превращающихся в пыль, их безмолвные крики агонии вырывались из проникновенных глаз. Ему нужно было убираться. Пот снова выступил на его лице и спине, и он изо всех сил пытался удержать равновесие, несмотря на то, что на его руках выступила лишняя влага.
  
  Влага.
  
  Вода. Ему нужно было добраться до воды. Он помнил достаточно, чтобы обливаться перед тем, как бежать. Теперь ему нужно было что-нибудь, окруженное водой. Неизвестные голоса зазвучали в его голове, споря о том, что воду следует использовать как репеллент, отмечая важность в этом случае обеспечения островных крепостей для тех участников проекта "Феникс", которые остались позади в начальной волне.
  
  Он покачал головой, пытаясь прояснить мысли. Что это был за проект "Феникс" и почему он узнал о нем? Почему некоторые из них остались позади? И что это вообще значило? Остались позади от чего? Откуда?
  
  Чего еще он не запомнил?
  
  Ему нужно было вернуть свои воспоминания, все, даже самые неприятные. Он не знал, как вызвать их все. Он мог добраться до безопасного места, где много воды, а потом беспокоиться об этом. Он надеялся, что ему не понадобится больше подавленных воспоминаний просто для того, чтобы выжить.
  
  Прямо сейчас у него не было выбора. Ему просто нужно было добраться до воды.
  
  Он знал, куда идти. Река протекала к югу от его дома. И у него было каноэ, пришвартованное к берегу и спрятанное в кустах недалеко от его дома.
  
  Он свернул направо, затем налево, затем снова направо, следуя указателям к ближайшему выходному порталу.
  
  Порталы представляли собой городские ворота, охраняемые военными. Никто не входил в город-крепость и не покидал его без охраны, подтверждающей безопасность территории за воротами. У них были мощные винтовки с достаточной огневой мощью, чтобы отогнать зверей из Глубинки.
  
  
  
  Он работал над тем, чтобы успокоить свое лицо и манеру поведения, когда подъезжал к порталу.
  
  Охранник поднял руку, и Уэсли остановился. Охранник нахмурился в сторону Уэсли. “Вы хотите уйти?”
  
  “Я верю”.
  
  Она изучающе посмотрела на него, затем кивнула на его разорванную штанину. - Что там произошло? - спросил я.
  
  “Упал со скутера. Мой дом за стенами. Я залечу травму, как только доберусь туда ”. Он коротко усмехнулся. “Но, боюсь, штаны - это полная потеря”.
  
  Она более внимательно изучила ногу, игнорируя его попытку пошутить, и нахмурилась. “Я не вижу никакой крови”.
  
  Черт. Теперь у нее возникнут подозрения. Не было особой необходимости лгать охранникам; они были там не для того, чтобы блокировать вход и выход людей. Однако, если бы его поймали на лжи, она могла бы заподозрить его в бегстве с места преступления. “Я благодарен за это. К счастью, у меня всего лишь несколько незначительных царапин и ушибов ”.
  
  Она снова посмотрела на него. Уэсли изо всех сил старался выглядеть скучающим и небрежным. Он протянул руку и коснулся кожи, просвечивающей сквозь изорванную одежду, слегка поморщившись от прикосновения. Он не пытался скрыть неподдельную боль, о которой до сих пор забывал после выброса адреналина во время побега.
  
  Уловка сочувствия сработала, и ее лицо смягчилось. Она кивнула ему. “Я рада это слышать. Тогда удачи тебе там. Я надеюсь, что твой дом ...”
  
  Он знал, что она имела в виду. “Я установил много средств защиты от зверей. В основном сонар, но есть и несколько других моего собственного творения ”.
  
  Охранница одобрительно кивнула. Она нажала несколько клавиш на клавиатуре, встроенной в стену, прежде чем схватиться за винтовку. “Оставайся здесь, пока я не махну тебе, чтобы ты уходил”.
  
  Она держала свое оружие наготове, направив дуло на расширяющуюся брешь в стене, пока они оба смотрели, как открываются ворота. Двери завершили свой путь и с глухим стуком закрылись на место, и снаружи внутрь ворвалось облачко пыли. Охранник подождал несколько секунд, готовый стрелять во все, что движется, а затем вышел через проем.
  
  Уэсли наблюдал, как она поворачивалась по заранее заданной схеме, выискивая любые признаки смертоносных зверей Внутренних земель. Через несколько минут она поймала его взгляд и поманила к себе.
  
  Уэсли выжал газ и поднял ноги, когда скутер набрал скорость. Он проехал мимо стены и выехал за пределы города. Вежливо кивнув охраннику, он свернул налево по грунтовой дорожке, которая шла параллельно городским стенам.
  
  Двадцать секунд спустя он услышал гулкий стук.
  
  Он не знал, был ли это звук закрывающихся ворот или Опустошители рушили другое здание.
  
  Он свернул направо на ответвление, которое вывело его на юго-восток, в направлении, которое должно было пересечь его дом, его единственный пункт остановки перед встречей у реки. Он внимательно слушал, водя глазами из стороны в сторону, прислушиваясь к любому звуку или движению, предполагающему, что звери Внутренних земель выследили его. Он сам не видел ни одного из зверей, но несколько сообщений о нападениях на людей каждый год заставляли его насторожиться. Существа ненавидели высокие звуки, неслышимые для людей, и поэтому он установил звуковой барьер вокруг своего дома, установив кольцо динамиков и проецируя высокие звуки из каждого. Шум отгонит зверей гораздо лучше, чем любое ружье.
  
  Движение справа привлекло его внимание, и он напрягся, лихорадочно оглядываясь по сторонам.
  
  Они приближались.
  
  Слева от него хрустнула ветка. Он услышал низкое, рокочущее рычание.
  
  Он не добрался до безопасного дома, и у него было мало оружия, способного остановить зверей. Теперь выживание было далеко не наверняка.
  
  Волосы на затылке Уэсли встали дыбом, когда кусты справа от него затряслись. Громкий, пронзительный вой наполнил воздух.
  
  Теперь он знал свою судьбу.
  
  Несколько человек, переживших нападения зверей Внутренних земель, сообщили, что существа издавали вой, похожий на тот, который он только что слышал.
  
  А потом они напали.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  МАТЕРИАЛ КОСТЮМА ПОГЛОТИЛ большую силу, но не смог обеспечить дополнительного равновесия, чтобы предотвратить падения. Удар сбил Дейрдре с ног, временно сбив ее с ног. Внешний вид костюма был толщиной почти в дюйм, изготовлен из специальной “жидкой” формы из самого прочного известного материала в мире. Падение не причинило ей боли; неожиданность удара была единственным эффектом удара.
  
  Нападавшему на нее повезло меньше. Она услышала стон боли от нападавшего и поморщилась.
  
  Она узнала этот голос.
  
  Стивен.
  
  “Куда ты собралась, Ди?” Он пытался говорить нараспев, развязным тоном, но все равно звучал угрожающе. Она слегка съежилась. Его замешательство по поводу ее намерений не было необоснованным, но сводило с ума. Сейчас он был зол, потому что она нокаутировала его. Она достаточно наслушалась его комментариев - когда он думал, что она не слушает, - чтобы знать, что Стивен Кларк был из тех мужчин, которые считали себя сильнее любой женщины.
  
  Она научила его другому. И это его не радовало.
  
  “Я убираюсь отсюда, пока здание не рухнуло”. Шлем был чистым, но весь скафандр был герметично закрыт. Ее слова странным эхом отдавались внутри, и она услышала звук своего голоса таким, какого никогда раньше не слышала. Это даже не было похоже на записи презентаций или пресс-конференций, которые она проводила. Она знала, что в материал были вживлены микрофоны и динамики, знала, что он мог слышать ее без проблем, знала, что она слышала его исключительно из-за встроенной звуковой системы. Мне все еще казалось, что она говорит под водой.
  
  Он закатил глаза и покачал головой, поднялся на колени, помедлил, а затем встал. “Здание не рухнет, Дейдра. Я действительно не уверен, зачем ты играешь в эту игру ”. Его лицо дернулось, и он поднес руку к голове, затем помассировал висок. “Кстати, это было больно”.
  
  “Я пыталась вразумить тебя, Стивен”. Она пожала плечами, насколько это было возможно в громоздком костюме. “Тебе, очевидно, понадобилась дополнительная пара ушей”.
  
  Он уставился на нее. “ Ты действительно думаешь, что здание рухнет?
  
  “Я так не думаю. Я знаю”.
  
  “Тогда зачем ты пришел сюда? Зачем пришел в здание, которое вот-вот рухнет?”
  
  Она уставилась на него. “Происходит гораздо больше, чем просто обрушение здания. Я пытался спасти твою жизнь, но ты был слишком занят, таращась на меня, чтобы слушать!” Он ухмыльнулся, еще раз подтверждая, что до него недосягаемо. “Тебе нужно надеть костюм. Сейчас. Это твой единственный шанс пережить то, что грядет”.
  
  “Очень трогательно, что ты пришла сюда, чтобы спасти мне жизнь, Ди”. Он постучал себя по подбородку. “Значит, я должен надеть костюм?”
  
  “Да”. Боже мой, как мог ее главный исследователь быть таким глупым?
  
  Он кивнул. “Думаю, мне понадобится помощь с этим”.
  
  Без громоздких металлических доспехов Стивен мог двигаться намного быстрее, чем она. И он извлек урок из предыдущего удара по голове. Прежде чем она успела отреагировать, он наклонился, схватил ее за лодыжки, обтянутые костюмом, и толкнул плечом ей в ноги.
  
  Она упала. Он встал и перевернул ее так, что она оказалась лицом к земле, продолжая удерживать ее за ноги, и начал тащить ее по покрытому ковром коридору обратно в ее квартиру. Она пыталась высвободиться, но усовершенствования костюма, позволяющие ей генерировать больше силы, чем обычно, собственными мышцами, чтобы компенсировать дополнительный вес костюма, плохо работали, когда ее ноги были прижаты друг к другу. Она тоже не могла сесть и попытаться дозвониться до него.
  
  Он сделал ее беспомощной, по крайней мере, на какое-то время.
  
  Он, тяжело дыша, втащил ее в дверь квартиры. Дополнительный вес напрягал его. Она попыталась ухватиться за более длинные волокна ковра в квартире, но не смогла достаточно сильно, чтобы что-то изменить. Ковер слегка задрался, но волокна либо проскользнули сквозь ее пальцы, либо вырвались наружу.
  
  Она не была уверена, что он намеревался сделать. Он не мог причинить ей вреда. Ну, если только не выбросит ее из окна. Или сначала избавит от костюма...
  
  Ее разум вернулся к его очевидному желанию до того, как она вырубила его, и к его давнему желанию снять с нее одежду.
  
  Это может стать проблемой. Было бы лучше освободиться сейчас, пока у него не появился шанс совершить что-нибудь достойное сожаления.
  
  Она попробовала пинать ногами, что было непросто, когда она стояла спиной вверх. Упражнения, которые она выполняла под руководством Родди, помогли, и она почувствовала, что хватка Стивена немного ослабла. Когда он потащил ее по коридору в спальню, она еще раз ударила ножницами по ногам, разжимая его хватку. Ее ступни упали на пол, и тяжелый костюм издал ощутимый стук и эхо. Дейдра перевернулась как раз в тот момент, когда Стивен прыгнул на нее сверху, оседлав ее бедра и прижав оба ее плеча к земле. Его глаза были спокойны.
  
  Однако она не могла не думать, что его мысли были совсем другими.
  
  “Почему ты играешь в недотрогу, Ди? Игра удалась, но теперь пришло время ... отпраздновать ”. Он улыбнулся той же дерзкой улыбкой, которая впервые привлекла ее внимание, и она вспомнила желание, которое когда-то наполняло ее каждый раз, когда он бросал на нее этот взгляд.
  
  Она не могла чувствовать его или то, что делали его руки, но подозревала, что он будет искать защитный клапан и молнию, пытаясь расстегнуть костюм, чтобы начать праздновать свою идею. Ее попытки донести до него информацию о скором конце света были забыты им в муках плотского желания.
  
  Она почувствовала комок в горле. Значит, во многих отношениях она не спасла его. Она убила его. Она все равно попытается спасти его, но к тому времени, когда он осознает угрозу, скорее всего, будет слишком поздно. Где-нибудь она найдет кого-нибудь другого. Стивена уже не спасти... и его не стоит спасать.
  
  Она не ответила на его приглашение, как он ожидал. Она повернула бедра влево так, чтобы правое было обращено вверх, а затем с огромной силой двинула бедрами вверх, вонзив тяжелый металл костюма прямо ему в пах.
  
  Если бы это были ее обычные бедра, было бы очень больно.
  
  Когда удар был нанесен специальным металлическим сплавом, способным противостоять пулям?
  
  Она решила, что если они переживут это, он никогда больше не проявит к ней интереса, и это было прекрасно.
  
  Крик боли Стивена достиг ее ушей через внешние микрофоны и встроенные динамики. От его пронзительности и громкости она временно оглохла. Он скатился с нее, обхватив себя руками, не в силах подавить невыносимую боль, разрывающую его на части. Короткий взгляд, который он бросил на нее, говорил об убийстве - очень болезненном убийстве - которое он спланировал для нее.
  
  Да, теперь роман определенно закончился.
  
  Она не совершит одну и ту же ошибку дважды, не теперь, когда знала, что он сделает все возможное, чтобы помешать ее побегу. Когда он согнулся пополам в тщетной попытке притупить боль, она подняла тяжелый металлический ботинок и ударила его ногой по голове.
  
  Крики мгновенно прекратились. Стивен обмяк на полу.
  
  Дейдра сглотнула. Она недооценила силу скафандра и то, как он усиливал любое начатое движение. Как только она заставила ногу двигаться, механика скафандра помогла создать импульс, который она создала. Она хотела только вырубить его, чтобы положить конец его попыткам помешать ее попыткам сбежать из обреченного здания.
  
  Она посмотрела на него сверху вниз и почувствовала тошноту. Лицо, которое когда-то очаровывало и соблазняло ее, теперь наполняло ее отвращением. Если она была честна с собой, она точно знала, чего может добиться ее удар. И она все равно это сделала. Она действительно хотела его убить.
  
  Но был ли он мертв? Она посмотрела на него сверху вниз. Она не могла сказать, видела ли она пульсирующий кровеносный сосуд у него на шее, или это был просто эффект света. Она не осмеливалась вытащить руку из костюма, чтобы проверить его пульс. Однако на этот раз она хотела быть уверенной. Как она могла быстро убедиться, что человек на земле мертв?
  
  Ей в голову пришла внезапная мысль, и она наклонилась так, что ее лицо оказалось прямо над его лицом. Если бы он был еще жив, если бы у него была хотя бы малейшая частота дыхания, его теплое дыхание затуманило бы воздух.--
  
  Стивен резко открыл глаза.
  
  Дейдра закричала.
  
  
  
  Руки Стивена обхватили ее голову, и она почувствовала, как задвигалось все ее тело, пока он пытался сорвать шлем с костюма. В тот момент она заподозрила, что с ним было бы все в порядке, если бы в процессе у нее оторвалась голова.
  
  Пока она переворачивалась в воздухе, здание снова сильно содрогнулось.
  
  Хватка Стивен ослабла, и она покатилась по земле, приземлившись лицом вниз на ковер. Она увидела муравьев, снующих по ковру, поедающих отдельные волокна, и...
  
  Она в ужасе отшатнулась.
  
  Это были не муравьи.
  
  Стивен поднялся на ноги и пьяно двинулся к ней. Она понятия не имела, как он еще двигался, не говоря уже о том, что жил. Но он снова атаковал ее, кряхтя от усилия, когда снова нырнул на нее сверху, безумный сверх всякой меры, чтобы еще раз швырнуть свое тело на очень твердый металл. Дейдра выбросила ноги, отправив обезумевшего мужчину в полет на каблуках через голову по коридору ближе к спальне. Вид первых "Опустошителей" в ее квартире вызвал у Дейрдре прилив адреналина, она поднялась на ноги и проковыляла по коридору мимо Стивена, остановившись только для того, чтобы схватить его за ногу. Он протестующе закричал, когда волокна ковра до крови натерли ему кожу, но у нее не было времени останавливаться и еще меньше времени на сочувствие. Она отпустила его ногу, как только они добрались до спальни. Она вытащила его костюм из потайного шкафа и опрокинула тяжелую конструкцию рядом с ним, стянув шлем и расстегнув молнию на теле так быстро, как только могла. Стивен, пораженный неистовой активностью и все еще страдающий от различных столкновений, мало что мог сделать, чтобы остановить ее, когда она сорвала с него ботинки и начала запихивать его внутрь костюма. Это была гонка со временем, с неизвестной скоростью воспроизведения машин, с натиском, который, как она знала, ей не остановить. И она понятия не имела, добрались ли до него какие-нибудь Опустошители даже сейчас, что делало ее усилия тщетными.
  
  Она просунула обе ноги в скафандр, когда почувствовала невесомость и поняла, что было слишком поздно.
  
  Пол под ней растворился, и она с криком упала в бездну внизу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ГЛАЗА МИКИ ДЖЕЙМИСОНА ОСТАВАЛИСЬ ЗАКРЫТЫМИ, отключая визуальный ввод в его разум. Он полностью сосредоточил внимание на своих руках, вернув левую в нейтральное положение. Поскольку левые колеса теперь были неподвижны, машина совершила резкий поворот вправо. Когда началось движение и автомобиль приблизился под углом девяносто градусов к своей предыдущей траектории, Джеймисон переместил правую панель в нейтральное положение, активировав тормозную систему автомобиля.
  
  Его глаза резко открылись, и он повернулся направо, наблюдая в окно, как массивная бетонная балка отделилась от потолка и упала, задела правую сторону машины. Мощные раскаты сотрясали весь автомобиль. Джеймисон не обращал на это никакого внимания. Он выжил, и ему нужно было снова двигаться. Не было времени на страх, на широко раскрытые размышления о том, что могло бы быть.
  
  Он отодвинул обе панели назад, отключив тормозной механизм и врезавшись в припаркованную позади него машину, затем резко повернул налево и ускорился в том направлении, откуда начал. Он резко повернул направо и проехал мимо припаркованных машин, врезавшись в задний бампер одной неудачливой машины, пытавшейся тронуться с места. Учитывая медленную скорость поврежденного автомобиля, Джеймисон сомневался, что водитель знал о надвигающейся бойне, которая направлялась в его сторону.
  
  Он, однако, знал, что каждая задержка с выходом резко увеличивала вероятность того, что гараж рухнет вокруг него, раздавив машину и выставив его напоказ Опустошителям. Это был не тот исход, который он выбрал бы. Сбежать из гаража. Добраться до конечного пункта назначения. Это были единственные приемлемые исходы.
  
  Джеймисон промчался мимо пандуса, ведущего обратно на четвертый этаж, которого, возможно, в данный момент не существует, и ускорился в правом повороте, жалея, что не сделал этого, участвуя в гонках на наземных автомобилях. Он слегка напрягся, когда появилось еще одно ощущение грохота, и он увидел еще одну характерную трещину в опорной балке над головой. Он не мог оказаться в ловушке за этой балкой; других путей из гаража не было. Он разогнал машину до большей скорости, полагая, что примет любые незначительные аварии на дальней стороне как необходимую цену за преодоление этого последнего потенциального препятствия. Он увидел тень от падающей балки боковым зрением, когда его машина пронеслась под ней. Балка упала позади него, огромный кусок бетона достаточной массы, чтобы создать поток воздуха, который толкнул его вперед. Этот неожиданный всплеск скорости изменил его время, и он задел боком несколько припаркованных машин, пытаясь совершить резкий правый поворот, чтобы начать спуск по следующему пандусу. Он увеличил угол поворота вправо и замедлил скорость автомобиля, чтобы уйти от машин, которые он повредил, а затем ускорился, спускаясь по пандусу на второй этаж.
  
  Становимся ближе...
  
  Следующие взрывные вибрации донеслись слева от него. Еще один массивный кусок бетона раскололся и упал, раздавив припаркованную машину. Боковым зрением он заметил еще одну падающую плиту справа от себя. Он задавался вопросом, как долго продержится его удача; в конце концов, один из этих кусков упадет на него или перед ним. Он должен был выбраться отсюда, должен был убедиться, что Шейла сбежала, и тогда он все ей объяснит.
  
  Он снова резко повернул направо и врезался в другую машину, которая только что выехала со своего парковочного места. Он не видел машину за углом, и у него не было времени изменить курс или скорость. Сила столкновения отбросила автомобиль на огромную бетонную плиту, перекрывшую проезжую часть. Джеймисон наблюдал, как жизнь покинула глаза водителя, и наблюдал, как "Опустошители" начали падать сквозь дыру в потолке, как снег пепельного цвета. Машина растворилась, и они двинулись на водителя. К счастью, женщина ничего не почувствовала, когда рой разрушительных миниатюрных машин по крупицам разрушал ее тело, поглощая материю и используя исходные материалы, чтобы создать еще больше себя. Джеймисон колебался всего долю секунды, прежде чем дать задний ход наземной машине и врезаться в другие припаркованные автомобили. Он завершил разворот и снова изменил курс, полностью выдвинув панели вперед. Две женщины вышли из подъезда с выражением страха на лицах. Они побежали по пандусу, не обращая внимания на мчащуюся к ним машину. Один из них перешел дорогу до того, как машина Джеймисона поравнялась с ними. Второй - нет. Ускорение и масса автомобиля раздробили ей кости и отбросили тело в сторону, в лобовое стекло припаркованной машины и через него.
  
  Джеймисон не обратил на ее смерть особого внимания, вместо этого разогнавшись до левого поворота, который повел его по прямой, мимо других припаркованных машин, к пандусу, по которому он спустился на первый этаж. К этому моменту он уже оцепенел от постоянно падающих бетонных плит, регистрируя каждый титанический поток вибраций не более чем как очередную точку данных, побуждающую его двигаться вперед все быстрее и быстрее. Он обогнал еще больше людей, бегущих к своим машинам в попытке спастись от надвигающейся толпы. Все в замешательстве смотрели ему вслед, когда он не сбавлял скорость или не менял курс, чтобы избежать контакта. Более чем один человек не успел вовремя убраться с дороги.
  
  Он добрался до первого этажа и ускорился за поворотом. Ему нужно было спуститься с последнего места прямо, завернуть за угол и спуститься по последнему пандусу, чтобы добраться до выхода. Тогда было бы ясно ехать на полной скорости оставшуюся часть пути. Ну, относительно ясно.
  
  Оглушительная вибрация отдавалась в полу машины. Слишком близко. На этот раз у него ничего не получится.
  
  Джеймисон отбросил обе панели назад, прокрутив шины задним ходом, чтобы избежать удара, прежде чем вернуть их в нейтральное положение при торможении. Казалось, что огромная часть материала, когда-то составлявшего три верхних этажа, осыпалась перед ним. Пыль от удара почти ослепила его. Он потратил немного времени, размышляя, сможет ли он пройти этим путем. Он опустил обе панели, и машина рванулась назад. Он развернул машину так, чтобы она была обращена в его новом целевом направлении, используя припаркованную машину, чтобы помочь тормозам остановить его. Затем он полностью выдвинул обе панели вперед, направляя машину к противоположной стороне гаража.
  
  В бетоне снова начали появляться тонкие трещины.
  
  Джеймисон знал, что у него мало времени. У него были считанные секунды, чтобы выбраться из этого здания, иначе он был бы немногим больше, чем статисткой в этом безумии, просто еще одним участником массового списка погибших. Сейчас не было времени пытаться добраться до съезда с пандуса; здание рухнет задолго до того, как он доберется до пандуса, задолго до того, как он сможет покинуть последний пандус и выехать на ответвление.
  
  У него был последний вариант, которого он хотел избежать. Но отчаяние потребовало, чтобы он воспользовался этим вариантом.
  
  Он изменил курс и ускорил машину вперед, назад к бетонной куче высотой в три этажа, которую он только что объехал, манипулируя рычагами управления, чтобы выполнить вращение с визгом шин, при котором задняя часть машины оказалась прижатой к бетону. Он провел тремя пальцами по боковой панели, и появились новые изображения. Его интересовало только одно из этих изображений.
  
  Вот оно. Он не ошибся. Оно все еще было там. Активировано. Подготовлено к запуску. Одна маленькая ракета.
  
  Джеймисон постучал по изображению.
  
  Багажник машины возвышался над зеркалом заднего вида, но Джеймисону не нужно было смотреть, чтобы знать, что ракетная установка выдвинулась на позицию. Он несколько раз постукивал по изображению ракеты, пока не почувствовал отдачу от запуска, наблюдал, как перед лобовым стеклом образуются следы дыма. Дым быстро рассеялся, и он увидел, как ракета врезалась в машины, припаркованные в конце прямой, прежде чем взорваться.
  
  Джеймисон уже двигался, выдвинув панели полностью вперед. Он не мог дождаться, пока рассеется дым. Он только что снес то, что могло быть последней стеной, все еще стоявшей во всем гараже, и знал, что весь гараж не сможет долго выдерживать такое давление. Не сейчас, когда "Опустошители" продолжают штурм.
  
  Мощные двигатели разогнали машину по прямой и пронесли ее через то место, где секундами ранее были припаркованы машины.
  
  Машина продолжила движение, прорываясь сквозь облако дыма, оставленное ракетой, а затем он ощутил кратковременное ощущение невесомости, когда машина выехала на открытое пространство. Облако дыма закрыло ему обзор.
  
  Наверное, это было к лучшему.
  
  Он знал, что, скорее всего, попадет в кишащую толпу Опустошителей.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  РОДДИ СДЕЛАЛ ШАГ НАЗАД, пораженный словами Сильвера. “Извините, сэр. Вы сказали... проложите курс ... прямо вверх?”
  
  Сильвер выглядел скучающим. “Не заставляй меня повторяться, Лайт. Ты меня слышал”. Глаза мужчины сузились. “Есть ... проблема?”
  
  “Что ж, сэр...” Родди сделал паузу. “Да, я вас услышал. Без проблем. Насколько высоко ...?”
  
  “Ты поймешь, когда остановиться, Лайт. Продолжай до тех пор”.
  
  Родди не был уверен, как интерпретировать загадочный ответ. Но он знал, что лучше не задавать лишних вопросов. “Конечно, сэр”.
  
  Сильвер ухмыльнулся. “Хороший мальчик. Свободен”.
  
  Родди развернулся на каблуках, направился обратно в кабину пилотов, закрыл дверь и рухнул в свое кресло.
  
  Что, черт возьми, происходит? Что за безумие овладело Сильвером в этот момент? Его босс был целеустремленным человеком и поэтому часто совершал коммерческие поездки в различные городские комплексы, разбросанные по всему Западному альянсу. Его манеры лучше всего описать как грубые и безличные, но в его поведении всегда была определенная логика.
  
  Но что теперь? Путешествие над океаном, а затем требование, чтобы они летели выше ... бесконечно? Что-то происходило, и Родди нужно было выяснить, что именно это могло быть. В летной школе они не уделяли много времени высотам, но одно было совершенно ясно. Если ты залетал слишком высоко, за пределы определенной дальности, тебе грозила неминуемая и мучительная смерть.
  
  Они уже были на максимально рекомендуемой высоте. И Сильвер хотел, чтобы он поднимался до... когда именно?
  
  Возможно, достаточно долго, чтобы убить их всех.
  
  Сильвер взял его с собой для какой-то странной попытки самоубийства? Зачем было вовлекать своего пилота, если он хотел покончить с собой? И, что более важно, зачем ему вовлекать собственную дочь?
  
  Его мысли обратились к Дейрдре. Была ли встреча Дейрдре со своим отцом перед его прибытием в Диастил какой-то превентивной стратегией с ее стороны? Поняла ли она, что он догадался о ее неверности и успешно доказал ее правоту Освальду, возможно, предположив, что Родди был неверным? Убедился ли Сильвер в конце концов и решил ли он наказать человека, который, по сообщениям, причинил боль его дочери самым необратимым из возможных способов?
  
  Он был уверен, что не уйдет тихо. Он проверил спрятанные ножны под левым рукавом и правой штаниной, просто чтобы убедиться, что он вооружен. Приятный вес его пистолета не требовал дополнительных проверок, чтобы убедиться в его доступности.
  
  Затем он глубоко вздохнул и взял курс на максимальную высоту, разрешенную навигационной системой, подтвердив необходимость превышения пороговых значений безопасности по запросу бортового компьютера.
  
  В его голове снова всплыли страшилки из летной школы. Если лететь слишком высоко, аппарат не мог компенсировать разницу в давлении воздуха внутри и снаружи кабины. Даже если бы самолет мог, те, кто путешествует внутри салона, не смогли бы выдержать испытываемого давления. Хуже того, если вы подниметесь слишком высоко, вы вырветесь из гравитационных оков планеты и улетите в космос. Ничто не сможет вернуть тебя назад.
  
  Они продолжили это обсуждение инструкциями по активации последовательностей самоуничтожения на разных самолетах. Он считал это довольно мрачной темой, но инструкторы были непреклонны. Мгновенная смерть была намного лучше, чем мучительные испытания сверхпорогового полета.
  
  Родди сглотнул. Он решил, что это, должно быть, либо наказание, либо испытание. Единственной другой возможностью было то, что Освальд Сильвер наконец-то сошел с ума после десятилетий тяжелой жизни. Проклятый дурак собирался убить их обоих.
  
  
  
  Подъем корабля замедлился. Его взгляд метнулся к приборной панели. Теперь они, без сомнения, превышали стандартную максимальную высоту. Это был знак? Он почувствовал, как что-то сдавило его голову. Значит, это все. Конец. Давление внутри кабины теперь было слишком велико по сравнению с давлением снаружи, и его ждала медленная, мучительная смерть, как и говорили ему на занятиях по пилотированию.
  
  Он услышал звуки работающей системы подачи воздуха, а секундой позже почувствовал, как заложило уши. Облегчение было мгновенным. Он чувствовал себя ... прекрасно. Может быть, неожиданным ощущением была смерть, и он проснулся в загробной жизни, предсказанной древними религиями?
  
  Цифры высотомера продолжали расти по мере того, как корабль сохранял вертикальную траекторию полета в небеса. Родди в ужасе уставился на это. Он должен быть мертв. Корабль должен был взорваться в любую секунду. Будет ли у него время придумать, как образумить своего работодателя и вернуть корабль в штаб-квартиру Diasteel, пока не стало слишком поздно?
  
  Если они вернутся, он попытается отправить Сильвера в психиатрическую больницу для тщательного психиатрического обследования. Хотя Сильвер, вероятно, владел или контролировал каждое учреждение в Лейкплексе. Он сомневался, что этот человек получит объективную оценку. Вместо этого они, вероятно, посадили бы Родди.
  
  Еще через десять минут давление в его голове снова возросло до некомфортного уровня. Подъем корабля снова замедлился, и давление выровнялось. У него слегка заложило в ушах, и он обнаружил, что, зажимая ноздри и дуя, он может усилить хлопающий эффект и уменьшить давление внутри головы.
  
  Через несколько минут корабль продолжил свой непрерывный подъем.
  
  Он побарабанил пальцами по подлокотнику своего кресла. Что-то здесь было не так.
  
  Он сел прямее. Нет, что-то не было неправильно. Что-то было правильно.
  
  Он скользнул к навигационному компьютеру. Система позволяла ему прокладывать курс к любой точке планеты, используя систему координат. Эта система работала в двух измерениях, рассматривая сферическую планету как плоскую поверхность. Имея правильные координаты, он мог взять курс на место, даже если никогда там раньше не был. Система управления не позволяла ему запрограммировать курс на невозможный набор координат. Система координат использовала только положительные числа; если бы он попытался ввести отрицательное число, она бы отклонила ввод.
  
  По его опыту, это было стандартом. Ни одно оборудование не допускало работы за пределами своих безопасных границ или с ненадлежащими входными сигналами. Многие могли, но обычно это требовало значительных, сложных ручных переопределений, которые указывали на глупость желаемого действия. На каждом самолете, на котором он летал, служа в Спецназе, он поднимал каждый самолет на максимальную высоту, чтобы ознакомиться с опасностями, связанными с такими высотами. Однако, когда он попытался подняться выше, самолет воспротивился. Он не мог сдвинуть показания желаемой высоты выше, чем безопасно допустимый максимум, и не мог вручную отключить навигационный компьютер, управляя кораблем самостоятельно. И в этом корабле использовалась та же навигационная система и тот же дизайн, что и в корабле, на котором он летал в прошлом.
  
  И все же, когда он вывел счетчик высоты за обычные безопасные пределы... он позволил ему. Да, ему нужно было предоставить разрешение на переопределение. Но это позволило ему сделать это, и корабль пролетел мимо верхнего порога.
  
  Что более важно, навигационная система корабля знала, что на определенных порогах высоты им нужно будет остановиться и нормализовать давление внутри кабины, чтобы оно соответствовало изменяющемуся давлению снаружи. Родди не нужно было думать об этом или что-то с этим делать, не то чтобы его готовили к полетам на таких экстремальных высотах. Корабль научился.
  
  Что означало, что он был запрограммирован на это.
  
  Это означало, что он был разработан для полетов в такие головокружительные области атмосферы планеты.
  
  Родди почувствовал, как напряглось его лицо. Освальд Сильвер все это время полностью осознавал этот факт. Он знал, что риска не было. И если он знал, другие тоже должны были знать. Тогда к чему такая секретность? Почему бы не сообщить пилотам, что их корабль может летать выше, чем сообщалось ранее? Почему бы не сообщить пилотам, что их корабль может справляться с изменяющимися атмосферными условиями на экстремальных высотах?
  
  Родди знал. Он бы перешел все границы. Как и другие пилоты, которых он знал, такие как Гамбит. Тренеры тоже это знали. Это могло означать только одно. По какой-то причине они не хотели, чтобы пилоты самостоятельно летали выше.
  
  Они что-то скрывали.
  
  Он чувствовал, как в нем поднимается гнев, внутреннее отражение растущей тьмы вокруг него. Его визит к Освальду Сильверу будет посвящен новой теме. Он хотел напомнить своему боссу об опасностях путешествия за пределы верхнего порога высоты из-за рисков, которые изменения давления воздуха представляют для внешнего корпуса корабля. Теперь он озвучил свою новую проблему. При их нынешней скорости им грозила опасность покинуть поле притяжения планеты. Если бы у них закончилось топливо внутри этой зоны, он все равно смог бы направить корабль обратно к земле; сила тяжести обеспечила бы необходимую силу. Но без гравитации?
  
  Они просто уплывут и будут потеряны. Навсегда.
  
  Родди отстегнул ремень безопасности, мягко поднялся на ноги и направился к двери кабины пилотов. Он спустился по широкой металлической винтовой лестнице в главную каюту. Освальд Сильвер, все еще сидевший за своим столом, поднял глаза. На его лице было выражение веселого ожидания, которое, как ни странно, выглядело намного моложе, чем во время их предыдущей встречи.
  
  Родди остановился, для пущего эффекта ударив ногой, и взмахнул рукой, чтобы нанести удар в сторону своего босса. Он знал, что глупо переходить в словесное наступление на самого могущественного человека в Западном альянсе. Но ему было все равно. Ему не сказали всей правды, и он это знал. Ему требовалось внимание Освальда. И, похоже, он это внимание получил.
  
  Но его словесная тирада так и не началась. Когда его нога завершила спуск, а рука поднялась, он оторвался от пола. Родди испытал шок и замер, не имея опыта работы в условиях невесомости. Инерция подбросила его к потолку кабины, и он отскочил, удивленно хрюкнув от соприкосновения, и дико закувыркался в воздухе.
  
  Ему удалось взглянуть на Освальда Сильвера, когда тот кружился в воздухе.
  
  Освальд Сильвер, откинувшийся на спинку своего рабочего кресла и выглядевший более жизнерадостным, чем Родди мог когда-либо вспомнить, рассмеялся.
  
  Родди стиснул зубы.
  
  “Я так понимаю, это твой полет в первозданный космос, Лайт? Добро пожаловать к радостям невесомости”. Родди перевернулся в воздухе, пытаясь повернуться лицом к своему боссу, но не смог остановиться, когда достиг этой точки. Лицо Сильвера появлялось в поле зрения с каждым броском. Родди подумал, что он, возможно, болен, и не только из-за радостного выражения на теперь уже молодом лице этого человека.
  
  В голосе Сильвера зазвучало раздражение. “Серьезно, Лайт, сейчас не время для игр. Возвращайся на свой стул. Мы скоро прибудем к месту назначения”.
  
  “Но...”
  
  Родди сделал паузу. Теперь, когда он знал, что аппарат предназначен для работы в условиях невесомости, он посмотрел на дизайн кабины новыми глазами. Экстравагантная деревянная отделка салона, винтовой лестницы и кокпита на высоте пояса, в конце концов, использовалась не для украшения. Когда он приблизился к дальней стене каюты, Родди слегка повернулся, останавливая вращение, так что он приблизился к потолку лицом вверх. Он вытянул руки и “пополз” к стене, затем использовал руки и ноги, чтобы “проползти” вниз по стене, пока не достиг деревянной обшивки. Сильвер насвистывал незнакомую мелодию, ползая по стенам, как насекомое. Родди проигнорировал его и осмотрел отделку. Как он и предполагал, на отделке были небольшие поручни. Родди ухватился за поручень и перевернулся так, что его ноги снова оказались на земле - было ли такое в условиях невесомости?-- и держался прямо, обходя комнату по периметру к лестнице и возвращаясь в кабину пилотов.
  
  Он услышал, как Сильвер удивленно, но удовлетворенно хмыкнул. Родди предположил, что это означало, что он прошел какое-то испытание. Он все еще не понимал, что происходит. Но совет пристегнуться к креслу имел смысл, поскольку это удержало бы его на одном месте, и был гораздо более практичным предложением прямо сейчас, чем рисковать своей работой и, возможно, жизнью, крича на своего босса за отсутствие информации о фактических эксплуатационных порогах корабля. И он мог бы использовать это время, чтобы придумать, как вернуться к Сильверу и предложить свою просьбу повернуть корабль вспять.
  
  Родди закрыл дверь кабины, держась за ручку, чтобы убедиться, что инерция закрывающейся двери не отбросила его через всю кабину. Он продолжал сжимать ручку, когда оборачивался.
  
  Его стул стоял в дальнем конце комнаты.
  
  Он вздохнул. Конечно.
  
  Он огляделся. Он не увидел ничего функционально примечательного в деревянной отделке, чего-то, что позволило бы ему дотащиться до своего кресла. Панель управления состояла из гладких поверхностей. Он мог бы попытаться удержаться на ногах, но сомневался, работают ли трение и инерция в условиях низкой гравитации.
  
  Он взялся за дверную ручку и уперся ногами в дверь, расположив свое тело перпендикулярно полу. Сделав глубокий вдох, он оттолкнулся и поплыл прямо через комнату к креслу пилота. Он схватился за подлокотник и использовал его, чтобы сесть в кресло, прежде чем с благодарностью пристегнуться. Когда он скользнул к показаниям высоты - неужели они уже зашли так далеко?-- он понял, что раздвижное кресло - это не просто роскошь. Оно позволяло ему передвигаться по каюте в условиях низкой гравитации. Он порылся в памяти и понял, что на корабле, на котором он ранее летал, было кресло пилота, прикрученное к полу, но ничего такого, что обеспечивало бы ему такую мобильность.
  
  Его глаза отыскали углубление, позволяющее креслу пилота перемещаться по кабине, и проследили за ним до двери кабины и дальше. Он понял, что это углубление простирается до деревянной отделки лестницы и главной каюты. Он мог выскользнуть из этого небольшого помещения, не покидая безопасного кресла в условиях невесомости.
  
  Он нахмурился. Сильвер, вероятно, знал это. Нет, Сильвер определенно знал это. Это знание, несомненно, усилило веселую ухмылку мужчины при виде того, как Родди размахивал руками во время своего первого пребывания в невесомости. Сильвер знал, что в этом не было необходимости.
  
  Что ж, теперь Родди знал, что в этом тоже не было необходимости.
  
  Он больше не видел смысла откладывать противостояние. Он пришел сюда, чтобы выяснить, как сразиться со своим боссом, не размахивая руками в трех измерениях, и теперь он это понял. Родди подкатил свое кресло к двери.
  
  Когда он потянулся к ручке, аппарат сильно затрясло и он резко изменил направление, как будто его схватила гигантская инопланетная рука.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ОСВОБОЖДЕННАЯ ОТ ОБЯЗАННОСТИ управлять беспилотным автомобилем, Шейла вместо этого могла в ужасе смотреть на открывшееся перед ней зрелище. Мужчина упал сверху - возможно, выпал из окна после того, как Опустошители разрушили внешнюю стену и встряхнули дестабилизированное здание - и резко упал, прежде чем приземлиться на машину. Шейла на мгновение удивилась, что сила удара не помяла и не замедлила ход ее машины, но быстро вспомнила, что этот автомобиль пробил бетонную кучу без единой царапины.
  
  На каком-то уровне Шейла знала, что за этим последует, и все же нездоровое любопытство заставляло ее глаза быть открытыми и прикованными к мужчине. Он царапал свою кожу с такой силой, что готов был разделаться, в отчаянии пытаясь удалить темную слизь, расползающуюся по его телу.
  
  Когда рот мужчины открылся в крике боли, Шейла почувствовала благодарность за то, что каюта была звукоизолирована. Мука, когда его лицо растворилось в ничто... она не могла представить себе такой уровень боли. Она знала только, что слизь стекала по тому, что когда-то было лицом живого человека, и наблюдала, как лихорадочные движения рук, отчаянно пытающихся отогнать рой Опустошителей, прекратились, они безвольно упали в сторону, даже когда Опустошители работали с торсом и конечностями мужчины. Скопление людей привело к эффективному четвертованию мужчины на крыше ее машины, куски его исчезающего трупа отваливались один за другим. Ил, растущий по мере того, как пожирал его, мешал ей многое видеть, но ее разум услужливо заполнял более ужасные пробелы.
  
  Шейла наклонилась в сторону, когда содержимое ее желудка выплеснулось на сиденье рядом с ней. Она не могла наклониться достаточно далеко, чтобы убедиться, что содержимое с металлическим привкусом упало на пол. И благодаря кабине без окон, она будет иметь дело с запахом до тех пор, пока самоуправляющаяся машина не решит выпустить ее из герметичного салона.
  
  Она наклонилась вперед и вытерла остатки с уголков губ, жалея, что у нее нет воды, чтобы также почистить внутреннюю часть рта.
  
  Улицы, обычно тихие в этот рабочий час, были заполнены. Шейла поняла, что Опустошители распространяются из многочисленных тайников Опустошителей, активированных за последние несколько часов. Люди, которых она видела сейчас, выглядели смущенными и более чем обеспокоенными. Они, вероятно, услышали грохот в своих зданиях, вышли из-за опасений обрушения из-за того, что было похоже на землетрясение, и обнаружили, что наблюдают, как темная маслянистая масса растекается по ближайшим зданиям.
  
  Сила репликации придала устройствам такую огромную разрушительную способность. Тайник, который она видела, мог все еще работать в Бункере без этого. С ним? Потребовалось меньше часа, чтобы добраться до зданий в четверти мили от них. Она взглянула на тех, кто бродил по улице, отпрыгивая с дороги, пока машина продолжала свой небрежный путь к неизвестному ей месту назначения. Джеймисон была права в одном. В считанные мгновения каждый человек, которого она видела, становился не более чем пылью, которую уносило в окно или использовало в качестве сырья для новых "Разрушителей".
  
  Она почувствовала, как ее лицо вспыхнуло при мысли о его имени, а челюсти сжались. Если Джеймисон знала, что произойдет, и ничего не сделала, чтобы остановить это, он нес ответственность за то, что она видела, за то, что, как она теперь знала, было неизбежно.
  
  Но были и другие, кто проектировал эти машины. Кто построил их для того, чтобы делать то, что она только что видела. И они охотно выпустили бы их на неподготовленное, беззащитное население здесь, в Лейкплексе.
  
  Какой тип монстров мог бы сделать что-то подобное?
  
  И почему?
  
  Она поняла, что настоящими Опустошителями были не машины. Машины поступали так, как их программировали. Настоящими Опустошителями были те, кто создавал машины и приводил их в движение.
  
  Она найдет их. Она встретится с ними лицом к лицу. А затем уничтожит их. Включая Джеймисона, после того, как вытянет из него все до последней детали плана.
  
  Но сначала ей придется выжить.
  
  Она увидела останки Опустошителей на капоте своей машины, вероятно, часть тех, что сожрали мужчину, и поняла, что ее шансы на выживание невелики. Эти оставшиеся Опустошители уничтожат машину вокруг нее. И если удар от ее движения вперед - когда она больше не была защищена машиной и ремнями безопасности - не убил ее? Ее постигнет та же участь, что и человека, на глазах которого она всего несколько мгновений назад страдала в предсмертных муках.
  
  Но тина не растворила машину.
  
  Вместо этого он, не причинив вреда, покатился по улице внизу. Шейла повернулась, чтобы посмотреть в боковое зеркало справа от себя. Были ли устройства каким-то образом неисправны?
  
  "Опустошители" разрушили тротуар и зарылись в землю.
  
  Шейла откинулась на спинку стула.
  
  Машина была неуязвима. Джеймисон посадил ее в самоуправляемую машину, которая была неуязвима для "Опустошителей".
  
  Она не знала, как он это сделал. Она, конечно, не знала, почему он это сделал. Но он явно хотел, чтобы она пережила это, раз уж он пошел на такие неприятности. Она все еще не простит его за то, что он не приложил больше усилий, чтобы противостоять людям-опустошителям, стоящим за этим апокалипсисом, вызванным самим собой. Но он был верен своему слову, работая над тем, чтобы она выжила, даже когда погибли сотни тысяч других.
  
  Грохот в земле становился все более интенсивным, как будто местность сотрясало мощное землетрясение. Шейлу пробрал озноб, когда она осознала еще одну опасность. Машина может быть невосприимчива к самим Разрушителям и, таким образом, обеспечивать ей защиту от прямой атаки машин-убийц. Но она сомневалась, что какое-либо транспортное средство будет невосприимчиво к повреждениям, если на нее упадет сорокаэтажное здание.
  
  Она осторожно выглянула в каждое боковое окно. Большинство зданий на данный момент не пострадали. Но она увидела несколько впереди, которые слегка содрогнулись. Она снова задумалась о количестве тайников, заложенных теми, кто подстрекает к разрушению. Она не проносила эти устройства так далеко по поверхности автомобиля, ведя себя как пчелы, переносящие пыльцу, хотя и без такой же пользы для выживания жизни на планете. И даже если бы она это сделала, их не отбросило бы так далеко от нее, чтобы дать машинам время начать раскачивающийся танец смерти в зданиях впереди.
  
  Шейла наблюдала, как сорокаэтажное здание в двух кварталах слева от нее начало раскачиваться более заметным образом. Учитывая высоту, если здание упадет в ее направлении, оно раздавит меньшее здание между ее улицей и разрушенным зданием, обрушив на нее массивные куски мусора.
  
  Ей нужно было действовать быстрее, если это вообще возможно.
  
  Она снова посмотрела на приборную панель и попыталась разобраться в элементах управления. Она обнаружила ошеломляющий набор изображений и цифровых данных, размещенных вокруг двух расположенных бок о бок панелей в центре. Могут ли эти центральные панели управлять скоростью и направлением движения автомобиля? Она вытянула руки, не имея возможности наклониться вперед из-за удерживающих ремней безопасности, и сумела положить ладони на панели. В качестве эксперимента она надавила прямо на центральные части каждой из них. Панели не сдвинулись. Она попробовала надавить только кончиками пальцев, приподняв верхние части панелей.
  
  К ее удивлению, верхние секции панелей накренились вперед.
  
  “Автопилот включен. Ручной ввод направления не учитывается.”
  
  Она подпрыгнула при звуке бестелесного голоса, первых звуков, которые она услышала с тех пор, как Джеймисон запечатал ее внутри, кроме ее собственного хрюканья и выделений, затем продолжила свои поиски. Панели могли наклоняться в любом направлении вокруг центральной оси. Перемещение панелей вперед ускорялось, назад замедлялось. Однако, если панели контролировали направление вращения и скорость колес с каждой стороны автомобиля, она задавалась вопросом о необходимости толкать панели влево или вправо, а не просто вперед и назад. Колеса не могли крутиться вбок.
  
  Она чуть не рассмеялась. Она была в самоуправляемой машине, невосприимчивой к самому разрушительному оружию, которое она когда-либо видела. Возможно, машина могла двигаться боком.
  
  “Приготовиться к удару.”
  
  Влияние? Она была настолько очарована панелью навигации, что не обращала внимания на окружающую обстановку, предпочитая игнорировать постоянно растущее количество зданий, пораженных Опустошителями. Она даже не проверила, рухнуло ли здание, о котором она так беспокоилась. Машина предупреждала ее об этом самом здании? Или о другом? Действительно ли машина была достаточно умна, чтобы почувствовать что-то подобное и предупредить?
  
  И что, черт возьми, она должна была делать, если на нее все равно рухнет сорокаэтажное здание? Хотела ли машина дать ей шанс закричать, прежде чем здание раздавит ее в лепешку?
  
  Она посмотрела по сторонам. Теперь вокруг нее не было ничего, кроме маленьких одноэтажных зданий. Затем она посмотрела вперед ... и поняла смысл.
  
  Перед ней маячило великое озеро. Машина мчалась через верфи, огибая большой водоем, мчась на высокой скорости к одному из длинных пирсов, протянувшихся, как усики, в пресную воду.
  
  Вибрация, достигающая ее ног, изменилась, когда машина съехала с твердого тротуара на деревянный пирс, и разогналась до скорости, которой она еще не испытывала.
  
  О да, она знала, каким будет эффект.
  
  Она широко открыла глаза и закричала, когда машина слетела с края пирса и рухнула в воду внизу, зная, что удерживающие ремни не позволят ей сбежать до того, как машина погрузится в волны, утопив ее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  УЭСЛИ СНОВА КРУТАНУЛ ПЕДАЛЬ ГАЗА, пытаясь разогнать скутер еще быстрее, быстрее, чем он когда-либо заставлял его двигаться раньше. Неровная грунтовая дорога давила на подвеску мотоцикла; на таких высоких скоростях он чувствовал каждый провал, каждую кочку, каждый камень. Казалось, что температура воздуха вокруг него упала, как будто предвещая нападение тварей из ада. Он проезжал этим маршрутом, наверное, раз пятьдесят по дороге домой с работы, обычно в те дни, когда погода была лучшей. В другие дни он покидал безопасные стены у порталов поближе к своему дому.
  
  Он никогда не слышал, чтобы звери кишели во время его предыдущих поездок. На самом деле, он никогда не слышал, чтобы кого-то видели так близко от стен в прошлом. Учитывая его частые вылазки за стены и отсутствие прямого контакта с существами, он начал задаваться вопросом, не были ли они выдумкой мегакорпораций, способом пугать массы внутри стен, держать их в ловушке и под их контролем из-за смутного страха перед чем-то ужасающим снаружи.
  
  Теперь он знал лучше.
  
  Ветви кустарника зашуршали с обеих сторон, и у Уэсли заболели уши, когда он напрягся, чтобы расслышать слабые шаги, пытаясь определить, где находятся существа и как быстро они передвигаются. Имеющиеся свидетельства предполагали, что они не отставали, а это значит, что его искусственный транспорт не смог обеспечить преимущество в скорости. Ветви снова зашуршали, на этот раз впереди него, и Уэсли понял правду.
  
  Они играли с ним, играли со своей едой, прежде чем приступить к работе по разрыванию его на части.
  
  До его ушей донеслись звуки тяжелого дыхания, и он ощутил краткий проблеск надежды. Каким бы тщетным это ни было, он знал, что скутер будет работать на постоянной скорости, пока не закончится топливо. Звери были живыми существами, не имевшими такой роскоши. Мышцы уставали, а дыхание становилось прерывистым.
  
  Возможно, он не сможет обогнать их на скутере. Но он мог пережить их, проехав достаточно долго, чтобы они устали и отступили, оставив его спокойно добираться до дома.
  
  Уэсли пригнулся, увернувшись от низко нависшей ветки, и выдохнул. Если это был конец, он хотел погибнуть в бою, а не быть сбитым с велосипеда неодушевленной веткой дерева.
  
  Мысль о драке напомнила ему, что ему нужно быть готовым к тому, что "звери" устанут от игры и нападут на него. Он снял левую руку с руля, удерживая правую на месте, и проверил свою способность сохранять равновесие на неровной дороге. Убедившись, что он не разобьется, он снова нащупал защелку секретного отделения. Защелка открылась, и он откинул крышку, сунул руку внутрь и пошарил вокруг. Он нащупал острый кончик ножа прежде, чем нашел рукоятку. Он вздрогнул, задыхаясь, когда лезвие порезало ему палец. Он прикусил губу, чтобы не закричать, когда боль пронзила его, затем осторожно нащупал рукоятку ножа и вытащил оружие из отделения. Он переложил нож в правую руку и прижал его к ручке велосипеда, затем поднес порезанную левую руку ко рту, высасывая кровь в попытке унять боль.
  
  Звери из Глубинки снова завыли, и Уэсли поклялся, что громкость увеличилась, хотя они по-прежнему прятались. Он вытащил раненый палец изо рта и увидел, как из глубокой раны сочится тонкая струйка крови.
  
  Кровь.
  
  При его жизни "Звери" не были так близко к городскому комплексу. Были ли причиной массовые жертвы в городе? К настоящему моменту число погибших должно было исчисляться тысячами, и кровь раненых и умирающих, вероятно, была разбрызгана по земле. Он не думал, что "Опустошители" могут перерабатывать кровь, учитывая содержание в ней воды, но это не имело большого значения. Вытекло огромное количество крови. Аромат будет тяжело висеть в воздухе, за пределами досягаемости или разрушительных способностей "Опустошителей". Звери, которые, как считается, обладают мощным обонянием, восприняли запах как золотое дно, пиршество, и двинулись на металлический запах. Они пришли в поисках свежего мяса.
  
  И он подчинился, выехав из городского комплекса, за пределы ограниченной защиты, обеспечиваемой разрушающимися стенами.
  
  Он снова положил левую руку на руль и правой ощутил приятную гладкость рукояти ножа. Он устоял перед искушением пустить нож в ход против человека, который пытался стащить его с мотоцикла. Но сейчас все было по-другому. Мужчина хотел, чтобы его арестовали. Твари хотели съесть его на ужин.
  
  Как сила против такой же силы. Или что-то в этом роде.
  
  Из-за задумчивости он пропустил подъем на грунтовой дороге и на мгновение потерял концентрацию, когда скутер взмыл в воздух. На мгновение он почувствовал себя невесомым, и ему пришлось сосредоточиться, чтобы твердо держаться за руль. Скутер врезался обратно в землю, и он бешено вильнул, пытаясь восстановить равновесие.
  
  Он это сделал. Но изменение его пути оказалось дорогостоящим.
  
  Когда он разогнался до полной скорости, позади него вспыхнула вспышка тьмы. Он попытался свернуть, чтобы избежать столкновения, но зверь врезался в заднее колесо скутера. Заднее колесо съехало влево и потеряло минимальное сцепление с грунтом. Уэсли ударился о землю, усугубив и без того травмированное плечо, и он заскользил вперед, пока трение не остановило его.
  
  Он был ошеломлен, едва осознавая, что произошло. Он отпустил руль и был смутно уверен, что кожа на его правой ноге осталась целой только потому, что толстый материал его штанов принял на себя насилие. Жжение, покалывание и боль поразили его. Уэсли отодвинул боль в сторону.
  
  Он должен выжить. Позже будет время почувствовать его боль.
  
  Позади него раздалось низкое, гортанное рычание, и Уэсли медленно вытянул шею, чтобы посмотреть.
  
  Зверь был огромным, от трех до четырех футов в холке. Тело покрывала спутанная лохматая шерсть. Изо рта текла слюна, стекая по оскаленным клыкам. Это было довольно устрашающее зрелище, и Уэсли почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом.
  
  Остальные звери последовали его примеру и медленно появились в поле зрения, демонстрируя явное уважение к первому, кого он увидел. Первый был, безусловно, самым крупным и явно вожаком. Это было поведение стаи. Что-то, похороненное глубоко в его сознании, всплыло на поверхность. Стаи в значительной степени основывались на иерархии. Куда уходил лидер, туда уходили и остальные.
  
  Это означало, что лидер нападет на него. Убьет его. Получит возможность съесть лучшие части его тела. Остальные разделят ту добычу, которая может остаться.
  
  Это также означало, что если бы ему удалось убить лидера, они бы инстинктивно сбежали, уверенные, что смерть их лидера означает, что им тоже грозит неминуемая смерть. Они предпочли сбежать, чем встретиться лицом к лицу с едой, которая дала отпор и победила их альфу.
  
  Возможно.
  
  Не было уверенности, что они это сделают. Вместо этого они могли напасть на него в большем количестве. Но, учитывая его затруднительное положение, его план казался единственным выходом. Это был лучший план, который у него был.
  
  Ему нужно было драться, хотя это было бы трудно из-за скутера на его поврежденной левой ноге. Он сжал пальцы ног, радуясь, что они двигаются. Если бы он выжил, то не получил бы необратимых повреждений, по крайней мере, в результате аварии. Возможно, в данный момент он не может бегать или ходить, но он сможет ездить на скутере.
  
  Если бы он сбежал. Если бы он выжил.
  
  Он слышал тяжелое дыхание повсюду вокруг, когда звери начали смаковать его запах в воздухе, чуя страх, который он излучал. Он принял сидячее положение и правой рукой попытался столкнуть скутер со своей ноги, но ему не хватило необходимого рычага. Он попытался поднять скутер, чтобы освободить ногу, его движения были неистовыми, поскольку он ожидал удара, который мог последовать в любой момент. Он мог только думать, что, возможно, запах топлива в скутере сбил существ с толку, и они пытались оценить, представляет ли угрозу сам мотоцикл. Уэсли, лежащего раненым и истекающего кровью на земле, было бы недостаточно, чтобы напугать их.
  
  Он чувствовал, как они медленно приближаются.
  
  Взволнованный, он закричал на них. “Отойдите, монстры! Держитесь подальше!”
  
  К его большому удивлению, они заколебались, а затем, казалось, немного отступили. Ошеломленный временной удачей, Уэсли вернул свое внимание к скутеру. Стиснув зубы, он поставил правый ботинок на сиденье и толкнул, крича, когда скутер освободился от уже поврежденной ноги.
  
  Он был свободен. Это было больно, но он был свободен.
  
  Внезапное движение, казалось, разбудило хищников. Любое временное стеснение, будь то из-за запаха топлива или по неизвестным Уэсли причинам, исчезло, когда он освободился от скутера.
  
  Он услышал, как ускорились шаги альфы, которая с рычанием бежала к нему.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ПАДЕНИЕ, КАЗАЛОСЬ, ДЛИЛОСЬ целую вечность, прежде чем закончилось с шокирующей внезапностью. Крик Дейрдре закончился хрюканьем, когда внезапная остановка падения ненадолго выбила воздух из ее легких. Обломки падали вокруг и на нее. Она видела хаос, но ничего не чувствовала. Тяжелый диастиловый костюм защищал ее от любых опасностей, как и было задумано.
  
  Она попыталась сесть и почувствовала сопротивление. Она подняла голову и заметила, что при обрушении пола пружинный блок и матрасы упали на ее тело.
  
  Пришло время воспользоваться тем, что команда инженеров назвала “усилителями мышц”, серией шестеренок и пружин внутри “ткани” костюма, предназначенных для усиления движений ее конечностей и противодействия эффекту избыточного веса металлического приспособления. Ее руки весили на двадцать фунтов больше, чем без брони, но она двигалась без видимых дополнительных усилий, просто с неизбежной неуклюжей неуклюжестью, которую не могли изменить никакие инженерные достижения. Теперь для нее все было просто: чем больше ускорение ее собственного движения, тем большее усиление обеспечивает костюм.
  
  Она расслабила мышцы, позволив каждой шестеренке и пружинному механизму в ткани костюма остановить свое движение. Она сделала три глубоких вдоха, а затем бросилась вперед со всей силой, на которую была способна.
  
  “Усилители мышц” превратили это взрывное движение в силу, достаточную, чтобы сбросить с нее обломки. Инерция сбила ее со спины и почти поставила на ноги.
  
  Однако она упала спиной на кучу мусора. Она села и уставилась на гору металлических перекладин и тяжелых обломков у себя на ноге. Эти предметы весили намного больше матрасов, возможно, слишком много даже для усилителей мышц. Она нахмурилась из-за этого нового затруднительного положения, а затем оглядела комнату в поисках возможных решений своей проблемы.
  
  Ее взгляд упал на избитое тело Стивена.
  
  Одна из его ног согнулась под углом, невозможным без полного перелома бедренной кости. Изо рта у него текла кровь, и она подумала, что при падении у него сломались ребра и пробито легкое. Она подозревала, что при падении он сломал спину, учитывая неудобный угол, под которым он лежал на собственной куче мусора.
  
  Она почувствовала, как в ней проснулось сочувствие. Он был идиотом и в конце концов попытался убить ее. Но даже идиоты не заслуживают такой мучительной смерти.
  
  Учитывая последние несколько минут, она пока не собиралась сбрасывать его со счетов.
  
  Ее взгляд метнулся к чему-то боковым зрением. Костюм и шлем. При падении костюм не слетел с его ног, и одна из рук была видна под кучей обломков, на которые он приземлился. Шлем приземлился всего в нескольких футах от него. К счастью, обломки упали перед ним, и он приземлился на вершину кучи.
  
  У нее была своя мотивация. Она спасет его, даже несмотря на то, что его действия за последние тридцать минут доказали его недостойность.
  
  Нет.
  
  Она покачала головой, осознав это. Вся эта катастрофа была результатом отношения, согласно которому одна небольшая группа, включая ее, имела право судить о массах, отличных от них самих, как о недостойных. Она не хотела загладить свою вину за участие в этом бедствии, спасая его. Стивен мог быть дураком, возможно, даже немного злым. Но эти факты не доказывали истинности первоначальной предпосылки о недостойности масс, так же как и то, что она ошибалась, выбирая его в качестве символического члена группы "Осужденные на спасение".
  
  На самом деле, она и ей подобные были теми, кого следовало осудить. Не Стивена. Не многие тысячи, которые скоро умрут, а миллионы других, которые умрут вскоре после этого.
  
  Она почувствовала, как слезы увлажнили ее лицо. Она должна была умереть. Не Стивен. Она не знала, сколько еще ей осталось жить. Но она решила, что потратит это время на спасение всего, что сможет, пока не сделает последний вдох. Она не будет пытаться спасти Стивена, потому что лично выбрала его или потому что взяла его в любовники. Она спасла его, потому что ему нужна была помощь пережить бедствие, которое она помогла обрушить на мир, который, при всех его недостатках, заслуживал лучшего.
  
  Ее взгляд вернулся к главному лучу, пригвоздившему ее к месту, и она сосредоточенно прищурилась. Основная тяжесть пришлась на ее правую ногу / Она двигала и выворачивала левую ногу, пока ей не удалось высвободить ее из-под балки. Она приостановила свое движение, позволяя шестеренкам в костюме снова включиться. Затем она выбрала цель на перекладине и выбросила ботинок вперед, одновременно сгибая правую ногу вниз и поворачивая ступню параллельно перекладине.
  
  Генерируемая сила убила бы любое живое существо на своем пути, но она сдвинула луч всего на несколько дюймов. Дейдра нахмурилась. Она снова прекратила свои движения после того, как сначала нацелила левый ботинок на мишень, сделала глубокий вдох и повторила движение. Луч продвинулся немного дальше, чем в предыдущей попытке.
  
  Но этого было достаточно.
  
  Дейдра высвободила правую ногу и, пошатываясь, встала на кучу мусора, проверяя ногу. Помимо общей боли во всем теле, она не обнаружила никаких других повреждений. На костюме не было ни единой царапины или вмятины, он выглядел так, словно его только что отполировали.
  
  Она неуклюже направилась к Стивену.
  
  Его глаза были открыты и не моргали. Она знала его достаточно хорошо, чтобы посмотреть в его глаза и понять, что он все еще жив, пусть и едва. Он был в состоянии полного шока, и это было понятно. То, что он считал тайным побегом со своей возлюбленной - подальше от бдительных глаз своей жены и ее мужа, - превратилось в нечто, выходящее за рамки его худших кошмаров. Его взгляд слегка дернулся, когда он заметил ее появление. Его лицо повернулось, теряя то немногое, что еще оставалось.
  
  Он ожидал наказания. Его глаза молили о прощении и просили ее спасти его.
  
  Он этого не заслужил. Но и она тоже. Она дала себе клятву, и это означало, что она спасет его, потому что только она могла спасти его.
  
  Она посмотрела на него и слабо улыбнулась. Это была не та улыбка, которая оправдывала его попытки причинить ей боль или его нежелание слушать, когда она пыталась спасти его от боли, которую он сейчас испытывал. Ее улыбка говорила о прощении, о готовности сделать все, что в ее силах, чтобы доставить его в безопасное место и вернуть ему полное здоровье.
  
  Он одарил меня едва заметной улыбкой в ответ; это было все, что он мог сделать в своем нынешнем состоянии.
  
  Она потянулась, чтобы убрать мусор под ним. Она освободит часть скафандра, погребенную под обломками, прежде чем затолкать внутрь его, вероятно, неподвижные конечности и закрепить шлем на его голове. Затем она пыталась понять, как, черт возьми, они вдвоем выберутся из здания, которое уже начало рушиться.
  
  Ее рука коснулась первого куска дерева ... и она в ужасе отпрянула.
  
  Темная маслянистая жидкость "Опустошителей" начала стекать по ее руке.
  
  Она содрогнулась от ужаса, почти одновременно осознав две вещи.
  
  До нее добрались Опустошители, и она осталась жива только потому, что на ней был защитный костюм.
  
  И было слишком поздно спасать Стивена. Если бы она прикоснулась к нему прямо сейчас, когда Опустошители ползают по защитной диастальной коже, она передала бы их ему. Он умрет, превратившись в пыль у нее на глазах, испытывая боль, которую, как она надеялась, никогда не испытает.
  
  Она почти ощутила щекотку, представив, как маленькие машинки ползут по ее руке и копошатся по ее телу, задаваясь вопросом, на что это было бы похоже, если бы им действительно удалось растворить ее.
  
  Ее взгляд вернулся к Стивену. Казалось, он понял, что у него ничего не получится, скудная частичка жизни, оставшаяся в нем, выглядела испуганной. Он страдал, потому что не знал, каким может быть конец, просто понимал, что боль, уже терзающая его, может померкнуть в сравнении с ним.
  
  Она знала, что должна делать.
  
  Она одними губами произнесла ему слова “Прости меня”.
  
  А затем она подняла правую руку, сжала ее в кулак и опустила руку так быстро, как только могла.
  
  Кулак врезался ему в лоб, и она увидела, как жизнь покинула его в это мгновение.
  
  Его боль закончилась.
  
  Опустошители переползли с ее кулака к расходуемой мишени, роясь над телом Стивена. Она смотрела, как его тело, казалось, сдувается у нее на глазах, под сочащейся темной массой Опустошителей. Наблюдала, как то, что было Стивеном Кларком, превратилось в ничто. Наблюдение за разложением ужаснуло ее, особенно потому, что, будь он жив, боль превзошла бы все, что он почувствовал от ее руки или ужасного падения с верхнего этажа.
  
  И она знала, что внутри этого здания и по всему городскому комплексу боль сотен тысяч людей не утихнет, пока Опустошители не насладятся ими.
  
  Разборка Стивена заняла у них меньше минуты.
  
  Слизь вытекла из костюма, оставив материал невредимым, и потребовался новый материал, как того требовала программа.
  
  Она почувствовала грохот здания. Это означало, что Опустошители быстро разрушали стены, полы и несущие конструкции внутри. Исчезающие этажи были предупреждением.
  
  Убирайся сейчас же, если сможешь.
  
  Дейдра посмотрела на теперь уже пустые костюм и шлем. Она схватила шлем и прикрепила его к костюму. Возможно, только возможно, это пригодилось бы, если бы она смогла выбраться отсюда. Она использовала усилители мышц своего собственного костюма, чтобы перекинуть старый костюм Стивена через плечо, а затем встала на кучу мусора, пытаясь найти выход и спуститься вниз.
  
  Вместо этого пол под ней провалился, и, приземлившись внизу, она почувствовала, как воздух снова вышибло из легких. Затем она почувствовала, как все здание накренилось набок.
  
  На этот раз ощущение падения было гораздо более выраженным и продолжительным, что дало Дейрдре достаточно времени, чтобы задуматься, сможет ли костюм спасти ее от падения с высоты трехсот футов, когда инфраструктура массивного здания рухнула вокруг нее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  КОГДА ДЫМ РАССЕЯЛСЯ, ДЖЕЙМИСОН обнаружил, что его опасения подтвердились. Дорога под ним мерцала, словно жидкость, колыхалась, когда "Опустошители" пожирали тротуар и бетон, устремляясь вперед, когда новые устройства заменяли старые. Его взгляд быстро метнулся влево; разрушения на западе, в направлении Бункера и первоначального тайника, были ужасающими. Мало что осталось, кроме тонкой дымки, пыли, образовавшейся, когда рухнули здания, и исчезнувшей среди нахлынувшей волны Опустошителей. Он заметил расчистку гораздо дальше на запад вдоль дороги шпор, недалеко от комплекса "Диастил", но знал, что это только вопрос времени, когда даже этот комплекс превратится в немногим более чем останки скелетов, а его сотрудников поглотит наступающий рой.
  
  Апокалиптические машины смерти никого не пощадили.
  
  Ну, кроме тех, кто знал свои слабые стороны и у кого были средства и дальновидность, чтобы подготовиться.
  
  Машина врезалась в землю, и Джеймисон дернулся вперед, наткнувшись на прочные ремни безопасности, а затем откинулся на спинку сиденья. Его руки соскользнули с руля, но он быстро восстановил контакт и резко повернул машину вправо, направляясь на восток, к городу. Он смутно заметил наличие ила Разрушителя на земле, где он приземлился, но не обратил на него особого внимания. Устройства не могли причинить ему вреда, пока он оставался в этой машине. Шейла была точно так же защищена, и этот факт она быстро осознала.
  
  Он переключил свои мысли в режим оперативного боя, не обращая внимания ни на что, кроме выживания и успеха своей миссии. Ему нужно было добраться до своего дома и собрать последние критически важные припасы. Он уже перевез большинство из них в конечный пункт назначения, но были некоторые предметы, которые потребовались для транспортировки только после разразившегося катаклизма.
  
  Машина пронеслась мимо переднего края роя Разрушителей. Джеймисон отметил увеличение пешеходного движения, объяснил это нарастающим грохотом, подобным землетрясению, и быстро отключился от этой информации. Он проигнорировал панические лица, размахивающие руками тех, кто был ближе всего к переднему краю роя, тех, кто осознал последствия надвигающейся волны и хотел транспортировки. Это не его проблема, это не часть его миссии. Он никогда не сбавлял скорость, слегка менял курс только в том случае, если надвигающиеся столкновения с растущим числом беженцев приводили к большим задержкам, чем просто к их уничтожению.
  
  Он заметил очередь людей впереди, живой щит, преграждающий ему путь. Они махали ему, на их лицах был написан не страх, а дикое требование. Их глаза сказали ему все. Они вынудят его остановиться. Вытащат из машины. Скорее всего, побьют, чтобы убедиться, что он не будет сопротивляться. Уедут, спасаясь от сгущающейся тучи на горизонте.
  
  Джеймисон придал своему лицу стальной, каменный вид, сообщая о своих намерениях. Он не остановился. Несколько человек нырнули в сторону, осознав необходимость выживания. Двое - нет. Двойные удары, которые он почувствовал, сказали Джеймисону, что они навсегда усвоили, что его блеф - это не блеф. То, что осталось от их избитых тел, вскоре станет дополнительным кормом для репликаторов.
  
  Движение поредело по мере приближения к городу. Те, кто находился дальше от основных тайников "Опустошителей", еще не осознали опасности, хотя это и не принесло бы им особой пользы. Он видел любопытные взгляды людей, когда проезжал мимо на машине странной формы, развивая скорость, намного превышающую установленные ограничения. Прозвучала сирена. Сотрудник дорожной службы включил проблесковые маячки, выехал с боковой улицы и двинулся за ним.
  
  Джеймисон не остановился.
  
  Две минуты спустя полицейская машина так сильно отстала от Джеймисона, что он не мог разглядеть даже мигалки.
  
  Он свернул направо, на боковую улицу, затем налево по другой и, наконец, снова повернул направо. Его дом был простым, маленьким и аккуратным, без всякой показухи или украшений, привлекающих внимание. Внутри все было просто и по-спартански, минимум вещей давал мало подсказок относительно личности единственного обитателя. Джеймисон задним ходом въехал на подъездную дорожку, отстегнул ремни безопасности, заглушил двигатель и открыл дверь. Поскольку пломба была сломана, до него донесся шум. Он был там, низкий рокот, недостаточный, чтобы предположить неминуемую кончину, но грохот, необычный среди стандартных звуков городской жизни. Он слышал звуки проезжающих машин, отдаленный ропот людей, идущих по тротуарам. Если он прислушивался достаточно внимательно, там было что-то еще, что-то другое, даже помимо отдаленного грохота.
  
  
  
  Тишина.
  
  Он никогда раньше не осознавал звуки, доносящиеся издалека, далекие наземные автомобили и производственные мощности, расположенные вдоль ответвлений дорог. Пока эти слабые звуки не стихли.
  
  Это было ужасно.
  
  Джеймисон бежал во время периода узнавания и достиг своей входной двери секундой позже. Он взмахнул рукой и отпер дверь, ожидая и дергаясь, когда портал бесшумно отъехал в сторону. Он ударил по внутренней дверной раме, и дверь со свистом закрылась за ним.
  
  Большая часть припасов, которые он накопил за годы подготовки, уже были в пункте назначения. Большинство из тех, что остались вдали от места назначения, не были припасами, которыми он пользовался бы или в которых нуждался каждый день, но он предвидел потенциальную необходимость перед своим постоянным отъездом. Он упаковал этот запас припасов в трейлер, припаркованный в гараже. Он забирал последние несколько драгоценных припасов, складывал их в трейлер и закреплял его, а затем прикреплял к машине, на которой приехал сюда.
  
  Джеймисон бросился в свою спальню на первом этаже. На постельном белье не было ни единой морщинки, как будто им никогда не пользовались, и Джеймисон не обратил на это особого внимания. Он открыл шкаф, схватил сумку, бросил ее на кровать и заметался по комнате в поисках необходимых припасов. Он бросил их в сумку, остановившись, когда его взгляд упал на фотографию в рамке, на которой была изображена прилежно выглядящая женщина лет тридцати с небольшим. Джеймисон схватил рамку и положил ее в сумку. Он накинул ремни на плечи и двинулся к своей следующей цели.
  
  Вторая дверь в спальне оставалась закрытой. Джеймисон взялся за слишком большую дверную раму, нащупал небольшую щель между деревом и стеной и просунул пальцы внутрь. Первый клип вышел секундой позже, и Джеймисон умело переместил пальцы за рамку, аккуратно высвобождая оставшуюся дюжину клипов. Он опустился на колени и плечом удерживал расшатанную раму в вертикальном положении, пока поднимал расшатанную половицу под толстым слоем коврового покрытия в комнате. Он встал и осторожно поднял раму из щели в полу. Он повернул рамку перпендикулярно, а затем быстрым, но осторожным шагом прошел через дом к двери, ведущей из внутренних помещений дома в гараж.
  
  Его стандартная машина стояла в первом ряду. Он ездил на более традиционном транспортном средстве, когда требовался личный транспорт вдали от машины, и водителю позволяло его воинское звание. У этого транспортного средства были не совсем те модификации, которые были у машины на подъездной дорожке, но в экстренной ситуации оно могло вытащить трейлер и доставить его в безопасное место, хотя и не до конечного пункта назначения. Зная, где он, вероятно, будет находиться в момент активации "Опустошителей", он решил оставить более оснащенный для чрезвычайных ситуаций автомобиль рядом с офисом, а трейлер - здесь. Если бы он был дома во время активации, он бы наверняка воспользовался этой машиной. Он устроил так, что они с Шейлой всегда работали в одни и те же смены. По сценарию он мог бы заскочить в квартиру, которую она делила в городе со своим мужем.
  
  Этого не произошло.
  
  Он протиснулся мимо машины, позаботившись о том, чтобы защитить дверную раму, и добрался до трейлера. Он был заперт, но не опечатан. Он осторожно поставил дверную раму на прохладную бетонную поверхность гаража и открыл двухпанельную крышу трейлера. После того, как он снял с плеч сумку и положил ее поверх различных припасов, которые уже были внутри, он поднял дверную раму и установил ее внутри трейлера поверх всего остального. Он схватил большой баллончик со странной маркировкой и нажал на кнопку, направляя жидкость внутрь трейлера. Жидкость расширилась при контакте с припасами, создав мягкую, но прочную амортизацию между различными предметами внутри. Он отбросил банку в сторону, захлопнул двойные дверцы и повернул ключ, торчащий сбоку. Он услышал несколько выпусков воздуха, когда внутренняя часть трейлера закрылась.
  
  Джеймисон вернулся к двери, ведущей внутрь дома, и нажал кнопку, активирующую подъем двери трейлера. Он вернулся к трейлеру и поднял сцепное устройство, двигаясь к увеличивающемуся зазору между нижней частью двери и полом гаража. Как только расстояние между ними стало достаточно большим, Джеймисон выкатил трейлер наружу. Он закрепил сцепное устройство прицепа на задней части своей машины и трижды проверил соединение, убедившись, что соединение остается надежным.
  
  Ему не принесет пользы, если он доберется до места назначения и обнаружит, что забыл трейлер.
  
  Джеймисон отступил к гаражу и набрал код за открытой дверью, наблюдая, как она падает обратно на землю. Он быстро огляделся, чтобы убедиться, что никакое запасное оборудование или мусор не помешают закрытию двери, привычка не позволяла ему игнорировать происходящее, когда сооружение слишком скоро постигнет его участь. Джеймисон отступил на два шага от двери, убедившись, что она закрылась, прежде чем развернуться, чтобы увести машину.
  
  Он остановился, прежде чем его лицо коснулось направленного на него ствола пистолета, и его глаза сфокусировались на обезумевшем лице человека, палец которого был на спусковом крючке.
  
  “Отдайте ключи, мистер”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  РУКА РОДДИ ОСТАВАЛАСЬ НЕПОДВИЖНОЙ НАД ручкой двери в кабину пилотов, и он почувствовал, как расширились его глаза и участился пульс. Он еще не изменил курс автопилота. Они должны оставаться на восходящей траектории без изменения траектории. Изменение курса было слишком внезапным и резким, чтобы в любом случае исходить от навигационной системы и двигателей этого корабля. Если, конечно, у корабля не было еще больше сюрпризов, скрытых от его пилота.
  
  Он подвинул кресло-каталку обратно к приборной панели и поискал нужную ему информацию.
  
  Подтверждение.
  
  Автопилот не менял курс без его одобрения. На нем по-прежнему была показана траектория, предназначенная для движения корабля по прямой линии вверх от поверхности, что означало, что Освальд Сильвер не изменил курс, на который ранее вышел Родди. Если только ремесло не скроет от него переопределения. Но даже тогда, даже если Сильвер отвлек их, это не объясняет внезапности смены направления.
  
  Что, черт возьми, происходило с его кораблем?
  
  Все еще озадаченный безумными событиями во время полета - и все еще страдающий от того, что произошло до того, как они покинули поверхность, - Родди схватился за обшивку корабля и попытался вернуть корабль на первоначальный курс.
  
  "Желток" сдвинулся с места, и индикаторы показали, что включились двигатели. Корабль реагировал на его команды. Но, несмотря на его усилия, их скорректированный курс нисколько не изменился. Он почувствовал, как участился его пульс. Что-то тянуло корабль по этому новому пути, что-то с силой, большей даже, чем гравитация. Эта новая сила полностью сводила на нет всю мощность двигателей его корабля. Родди оказался во власти того, что заманило его в ловушку.
  
  Родди понятия не имел, что это за сила. Но он подозревал, что Освальд Сильвер знал, что это такое, почему она схватила их ... и куда она может их привести. Его босс, казалось, наслаждался путешествием, несмотря на дискомфорт своего пилота - или, возможно, из-за него.
  
  От нечего делать Родди откинулся на спинку стула и посмотрел на экран. Вдалеке он увидел десятки тысяч звезд, ярко светящихся сфер на непостижимых для него расстояниях. Он задавался вопросом, поддерживает ли жизнь какая-нибудь из этих звезд, и если да, то может ли быть пилот на орбите этого далекого мира, столкнувшийся с ситуацией, столь же запутанной, как та, с которой сейчас столкнулся Родди.
  
  Одна из этих далеких звезд росла с каждой минутой. Родди наклонился вперед. Если звезда росла, то это была не звезда. Это было что-то гораздо более близкое и, вероятно, гораздо меньших размеров. Несколько минут спустя корабль вздрогнул и слегка изменил курс. Теперь путь казался определенным. Эта точка, какой бы она ни была, послужит их пунктом назначения.
  
  Форма становилась более четкой по мере приближения корабля. Центр точки потемнел, открылся в пустоту пространства, и по мере того, как форма продолжала расти, Родди понял, что цель имеет форму кольца, а не сплошного круга или сферы, как первоначально предполагала точка. Кольцо продолжало расти, продолжало раскрывать все больше своей формы. Теперь Родди мог видеть, что поверхность кольца также изогнута. По конструкции он был похож на рулевое колесо наземных автомобилей или кусок веревки, обернутый петлей в виде круга. Поверхность этого колеса была сравнительно больше, чем у рулевого колеса, толстый периметр вокруг относительно меньшего центрального отверстия. Он увидел сферу меньшего размера внутри кольца. Поперечные балки протянулись по внутренней поверхности кольца к центральной сфере, очень похожие на спицы велосипедных шин.
  
  Каким бы ни было строение, его размеры затмевали размеры Лейкплекса и всех других городских комплексов, которые посетил Родди. Его разум поражал уровень технического прогресса, необходимый для его строительства.
  
  Его чувство благоговения и изумления пересилило чувство страха.
  
  Кто бы или что бы ни построило это, оно построило машину, которая тянула его корабль вперед против воли пилота. Существа, ответственные за это массивное сооружение в космосе, могли убить его в одно мгновение. Осознав, что он больше не контролирует свою собственную жизнь, признав, что его судьба больше не в его руках, Родди ощутил глубокое чувство свободы. Он мог наблюдать и восхищаться тем, как путешествие и пункт назначения разворачивались перед ним, вместо того, чтобы искать угрозы и планировать маневры уклонения или контратаки.
  
  Он задавался вопросом, смирился ли Освальд Сильвер со своей судьбой таким же образом.
  
  Родди нахмурился. Нет, это было бы не так. В конце концов, Сильвер приказал изменить вертикальный курс, прекрасно зная, что конструктивные и экологические системы управления этим кораблем могут выдержать чрезмерную высоту. Он знал, что в конструкции корабля предусмотрены особенности для передвижения в невесомости. Нет, Освальда Сильвера это не удивило. Родди снова нахмурился. Это могло означать только одно.
  
  Сильвер уже совершал это путешествие раньше. И этот опыт не помешал ему вернуться.
  
  Корабль продолжал приближаться... как бы он это назвал? Не имело смысла называть их цель кораблем, учитывая размер. Он казался почти маленькой планетой. Ну, не такой уж большой. Возможно, орбитальный спутник или луна? Нет, все еще слишком большая. Если этот корабль пришвартуется там, что казалось вероятным, то он будет функционировать как порт для кораблей. Хотя этот порт был расположен в открытом космосе. Космический порт? Родди пожал плечами. Космический порт. У него это сработало.
  
  Когда Родди приблизился к поверхности, он наконец-то получил истинное представление о размерах космопорта. Основная часть Лейкплекса помещалась внутри внешнего кольца космопорта, а само кольцо было толщиной почти в полмили. От одного его размера у него мурашки побежали по коже.
  
  Как они построили что-то такого размера и доставили это в космос? Или они отправились в космос с сырьем и построили это там? Он надеялся, что однажды узнает ответ. При условии, что он переживет свою первую встречу.
  
  Он наблюдал на обзорном экране, как во внешней стене космопорта открылась брешь, и сила, которая тянула корабль вперед, направила его через отверстие внутрь. Родди вздохнул с облегчением, войдя в порт. Казалось, все построено для людей. Он нахмурился. По крайней мере, так это выглядело в этой части порта.
  
  Он почувствовал глухой удар и вибрацию, когда корабль приземлился.
  
  “Корабль в стыковочном отсеке AA-23, назовите себя и предоставьте список пассажиров. Прием.”
  
  Удивленный Родди откинулся на спинку стула.
  
  Здесь жили люди?
  
  Он нашел свое радио и понял, что не совсем уверен, что сказать. Не имея ничего умного, он выбрал правду и простоту. “Привет. Это Родди Лайт с Освальдом Сильвером на борту”. Он сделал паузу, прежде чем понял, что ему нужно сообщить им, что он закончил. “Эм ... конец”.
  
  Наступила пауза, а затем Родди заметил движение снаружи корабля на обзорном экране. Длинная труба, примерно восьми футов в диаметре, тянулась от стены к кораблю.
  
  “Капитан Лайт, добро пожаловать. Пожалуйста, выключите питание своего корабля. Мы немедленно подтвердим установку входного парашюта, после чего вы сможете открыть дверь каюты. Мы закрываем внешние двери и активируем гравитацию и атмосферу в вашем стыковочном отсеке. Приготовьтесь.”
  
  Входной желоб? Взгляд Родди вернулся к обзорному экрану и трубе, тянущейся к его кораблю. В этом был смысл. Они переместятся по трубе в основной корпус космопорта, сделав это в том случае, если стыковочный отсек, который в настоящее время открыт для выхода в открытый космос, где нет пригодного для дыхания воздуха и силы тяжести, не будет полностью герметизирован.
  
  Он сглотнул. Скоро он войдет в главный корпус космопорта. Ему было интересно, что он там найдет. И уедет ли он когда-нибудь.
  
  Он почувствовал, что к нему возвращается вес, и не стал задаваться вопросом, как; космический порт притянул его корабль и посадил его для него, так зачем спрашивать, как они активируют гравитацию вокруг него? Он отстегнулся от своего сиденья и встал, ненадолго размял ноги и спину, а затем вышел из кабины, спустился по винтовой лестнице в главную каюту, направляясь к двери каюты.
  
  Освальд Сильвер стоял там, выглядя более здоровым, чем Родди когда-либо видел его, как будто он внезапно помолодел на двадцать пять лет. Он двигался пружинистой походкой, как будто на этом корабле все еще не существовало силы тяжести. Космический корабль. Космопорт. Он увидел Родди, и его лицо скривилось в знакомой ухмылке. “У тебя уже снесло крышу, Лайт?” Он хихикнул.
  
  “Я... Полагаю, да, сэр”.
  
  Сильвер покатился со смеху. “Не каждый день выясняешь, что у нас есть космические станции здесь, за пределами атмосферы планеты, не так ли?”
  
  Родди пристально посмотрел на него. “ Ты бывал здесь раньше, не так ли?
  
  “Конечно. Регулярно. Все это часть проекта ”Феникс"".
  
  “The... что?”
  
  Сильвер похлопал его по спине. “Я все объясню, мой мальчик. Там, внизу, меняется весь мир. Мы все будем наслаждаться временем, проведенным на станции, пока это происходит, вдали от всего происходящего ”. Он щелкнул пальцами. “Это напомнило мне. Я должен пойти разбудить Дейдру ”. Он повернулся и направился прочь.
  
  Родди почувствовал, как у него скрутило живот, и понял, что это не имеет никакого отношения к возвращению силы тяжести. “Я... тогда просто ... позаботься о двери каюты”.
  
  “Входной желоб прикреплен. Вы можете открыть дверь каюты, капитан Лайт.”
  
  Сильвер сделал короткую паузу, прежде чем продолжить.
  
  Родди метнулся к двери и распахнул ее. Он не знал, что может найти в этом желобе или за его пределами, но одно он знал точно.
  
  Он хотел быть как можно дальше от Освальда Сильвера , когда обнаружил--
  
  “Лайт! Где моя дочь?” Освальд Сильвер закричал.
  
  Родди прочел в тоне этого человека все признаки кровожадности и почти не сомневался, что, учитывая расширенные знания Сильвера об этом космопорте - станции -, он выследит Родди и убьет его.
  
  Тем временем Родди постарался максимально усложнить охоту.
  
  Он выбежал за дверь в мусоропровод, надеясь, что сможет обогнать разъяренного старика, ставшего молодым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ПОВЕРХНОСТЬ БОЛЬШОГО озера устремилась к машине, обычно приятное зрелище воды наполнило Шейлу глубоким страхом перед надвигающейся смертью. Вся ее жизнь промелькнула перед глазами.
  
  Она увидела свою первую встречу со Стивеном, еще раз почувствовала ту мгновенную химию между ними. Стивен обладал мощной харизмой, магнетическим притяжением, которое он оказывал на людей, особенно на женщин, - чертой, которую он использовал в продвижении своей карьеры в Diasteel. Люди хотели доставить ему удовольствие, хотели его признания, и это заставляло тех, кто работал на него, показывать себя на пике своих возможностей. Ему удалось продвинуться по служебной лестнице в Diasteel, и теперь он подчиняется заместителю командующего всей Diasteel, дочери самого Освальда Сильвера. Она улыбнулась в тот краткий миг перед столкновением, вспомнила блаженное выражение его лица, когда он вернулся домой двумя месяцами ранее и рассказал ей о своем последнем повышении, о волнении, которое испытал его новый босс, работая непосредственно на нее, и...
  
  Поток ярких воспоминаний сошел на нет, когда она осознала горькую правду.
  
  Он проецировал на нее свои собственные действия. Он обвинил ее в неверности, его единственное доказательство - ее долгие часы на работе в сочетании с расплывчатым текстом, который он исказил, чтобы соответствовать этому предвзятому представлению. Она поняла, что Стивен не практиковал моногамию до того, как они стали вместе, и она поверила ему, когда он сказал, что изменил свои привычки. Она поверила ему. Без сомнения, эта харизма снова работает. Она хотела доставить ему удовольствие, и если это означало отбросить сомнения в том, что ее муж-плейбой останется ей верен, то это то, что она сделает.
  
  Но теперь, когда до печального конца ее жизни оставались считанные секунды, она могла посмотреть правде в глаза.
  
  Она вспомнила кокетливые взгляды и комментарии, брошенные в ее присутствии другим женщинам, и теперь она могла видеть и слышать в его тоне, что это было не просто игривое подшучивание. Это было тонкое соблазнение, то, что он делал ради острых ощущений от измены ей своим голосом, даже когда она смотрела и улыбалась вместе с его целями. Его усилия увеличивались пропорционально его физическому влечению к своей цели.
  
  Она видела фотографии дочери Освальда Сильвера, женщины такой потрясающей красоты, что даже Шейла не могла не засмотреться.
  
  Она не знала, есть ли у Серебряной женщины такой же моральный кодекс, как у ее мужа. Она смутно припоминала, что женщина была замужем за бывшим военным, мужчиной, который зарабатывал на жизнь охраной городских комплексов "Ворота" по всей западной территории от потенциального вторжения зверей из Глубинки и охраной побережья от большей угрозы с Востока.
  
  Женитьба не остановила бы Стивена.
  
  Будь проклят Мика Джеймисон за то, что убил ее таким изощренным и длительным способом, “спас” ее из рушащегося подземного бункера, прежде чем “промахнулся” по ней ”предупредительной" пулей, а затем привязал ее к этой смертельной ловушке.
  
  Если бы он позволил ей умереть вместе с остальными, она бы не проводила свои последние минуты, осознавая, что ее жизнь была не более чем ложью. Она солгала мужу о своей настоящей работе точно так же, как он солгал, когда обещал верность.
  
  Машина врезалась в поверхность озера, покрытая рябью вода встретила транспортное средство с силой десятков кувалд. Ремни безопасности держали крепко, но ее голова дернулась вперед. Она почувствовала, как у нее застучали зубы, когда ее подбородок ударился о грудь, и почувствовала вкус крови, когда ее голова откинулась назад. Она рефлекторно вытерла рот тыльной стороной ладони, уставившись на красную полоску, оставшуюся на ее окровавленной губе.
  
  Шейла выглянула наружу, почувствовав легкое покачивание автомобиля и наблюдая, как медленно поднимается поверхность озера.
  
  Она изо всех сил повернула голову, пытаясь разглядеть город позади себя, наблюдая, как задрожали верхние кончики горизонта. Отсюда она не могла видеть Диастиловую башню - до нее были десятки миль, - но ей было интересно, добрались ли машины до дома Стивена. Она задавалась вопросом, сколько боли он почувствует, когда машины накроют и поглотят его, будет ли он страдать так же сильно, как человек, превратившийся в пыль на капоте ее машины.
  
  Хуже того, она не была уверена, радует ли ее этот образ его неминуемой смерти... или вызывает еще более глубокое раскаяние.
  
  Наступал конец света. Она не могла вырваться из оков и сомневалась, что смогла бы выбраться из машины, даже если бы смогла.
  
  Ее правая рука потянулась к клипсе на поясе, и она достала телефон. Она уставилась на экран, несколько удивленная тем, что на нем все еще был устойчивый сигнал. Она предположила, что ближайшая вышка осталась в вертикальном положении и работает. Пока.
  
  Это был бы ее единственный шанс.
  
  Она набрала его номер и стала ждать, наблюдая, как вода снаружи продолжает подниматься в пределах ее видимости.
  
  Трубку сняли. “Стивен?” Она не смогла сдержать дрожь в голосе и в последние мгновения не знала, от облегчения это или от радости. “Стивен, я...”
  
  “Привет, это Стивен. Извини, что не смог ответить на твой звонок, но оставь для меня сообщение, и я скоро свяжусь.”
  
  Раздался звуковой сигнал телефона.
  
  “Стивен! Стивен, это я! Возьми трубку!” Она ждала, чувствуя, как ее глаза наполняются слезами. “Послушай, я все понял, хорошо? Насчет нее. Со мной все не так, как ты думал ранее. Мой босс... Я думаю, он пытается убить меня, а не переспать со мной, и... Стивен, я не бухгалтер.” Она сделала паузу, глубоко, прерывисто вздохнув. “Но ты знал это, не так ли? Ты всегда знал. Именно это делало меня такой волнующей для тебя, не так ли? Дело было не в моей внешности, не в моей карьере и не в моем остроумии. Это была идея, что ты поймал кого-то, выполняющего сверхсекретную правительственную работу, и все равно тебе все сошло с рук. Она рассмеялась. “У смерти есть способ все прояснить, не так ли? Итак, Стивен, вот где я нахожусь, вот-вот умру, потому что человеку, которого ты считал моим любовником, наконец-то удастся убить меня. Но это буду не только я. Есть рой. Это похоже на какую-то слизь или плесень. Она растет и уничтожит все, включая вас. Я знаю, это звучит нелепо. Но если вы в офисе, оглянитесь на город. Когда ты будешь смотреть в ту сторону, к тому времени, как ты это послушаешь, от тебя мало что останется. И Стивен ... ”
  
  Она сделала паузу. “До свидания”.
  
  Она повесила трубку.
  
  В последние минуты жизни она не смогла произнести трех слов, которые имели значение для мужчины, за которого вышла замуж. В этот момент ясности она не была уверена, любила ли она его когда-либо или просто была очарована его ошеломляющей харизмой. Не то чтобы он действительно любил ее. Ее ложь о жизни, как и следовало ожидать, содержала брак без любви, когда люди использовали друг друга. И, признавая эту правду, она отказывалась произносить слова “Я люблю тебя”.
  
  Вместо этого она просто попрощалась с мужчиной, который, по сути, был ей незнакомцем.
  
  Она выпустила телефон из рук, прислушиваясь к отчетливому стуку, с которым он ударился о пол ее машины. Она смотрела, как вода переливается через крышу машины, и один раз кивнула, принимая свою судьбу, когда огромное озеро поглотило ее целиком.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ПОСТАВИВ НА КАРТУ СВОЮ ЖИЗНЬ, Уэсли обнаружил, что может отделять боль в левой ноге. Он перекатился на живот и прижался к коленям, перенося свой вес на относительно неповрежденную правую ногу, и посмотрел на атакующего зверя.
  
  У существа было четыре ноги, заканчивающиеся мягкими лапами с острыми когтями. Выдающаяся морда включала нос, который, по слухам, обеспечивал превосходное обоняние, а также рот, полный острых зубов, подчеркнутый четырьмя более длинными клыками спереди на верхней и нижней челюстях. Длинный хвост был направлен прямо назад, когда существо прыгнуло на него, заостренные уши подняты, с подбородка капала слюна.
  
  Затем все пошло наперекосяк.
  
  Инстинкт взял верх. Уэсли почувствовал, как почти потустороннее присутствие овладевает его телом. Боль оставила его. Он увидел, как существо движется в замедленной съемке. Он прислонился к своему плечу - в глубине души гадая, было ли это поврежденное плечо или действительно поврежденное плечо - поджал и перекатился, позволив существу пролететь над головой. Когда он вышел из рулона, он резко поднял руку вверх, осознав это только после того, как почувствовал, как ихор стекает по его руке, только после того, как понял, что его поднятая рука дернулась назад, когда острие ножа скользнуло по волосам, коже и мышцам живота зверя.
  
  Он врезался в скутер. Уэсли посмотрел вниз, только сейчас осознав, что стоял на обоих коленях, и вышел из своего режима супер-воина. Его левая нога, видневшаяся сквозь разорванную ткань, выглядела ужасно, но у него не было выбора. Сначала выживи. Обработай раны, а боль почувствуешь потом. Он стиснул зубы и наблюдал, как его левое колено отрывается от земли, все выше и выше, пока ботинок не коснулся земли. Он наклонился вперед, перенося вес на поврежденную ногу. Было больно. Но он решил, что нога доказала, что может выдержать... ну, стоять.
  
  Выполняется... вероятно, нет.
  
  Низкое, гортанное рычание вернуло его внимание к хищнику, звук указывал на то, что зверь был полон решимости сделать из Уэсли обед. Острые зубы блеснули, отражаясь в скудных лучах солнечного света, пробивающихся сквозь кроны деревьев. Если бы существо было человеком, оно напоминало бы облик наемного убийцы, который перенес какое-то оскорбление и теперь принял работу на свой счет.
  
  Его поврежденная нога подкашивалась. Великолепно. Его тело было самым слабым местом за многие годы, и он столкнулся лицом к лицу с бешеным зверем, готовым наброситься со своей стаей, готовой присоединиться к пиршеству.
  
  Иногда он просто не рассчитывал время.
  
  Существо снова прыгнуло на него и снова прыгнуло прямо на голову Уэсли, широко раскрыв пасть. Уэсли почти чувствовал его горячее дыхание, обдававшее его, чувствовал запах гниющего мяса, застрявшего в его зубах.
  
  Он снова пригнулся, когда существо полетело на него, но на этот раз Уэсли сосредоточил свою энергию на лезвии, направив лезвие прямо вверх. Когда он почувствовал, что лезвие пронзило спутанные волосы и сухожилия, он рванул его назад со всей силой, доступной его избитому телу. Полет существа остановился в воздухе, оно перевернулось над пронзенным лезвием и упало на землю, тяжелое тело потянуло Уэсли за собой через нож.
  
  Он приземлился с оглушительным стуком, который, казалось, эхом разнесся по обсаженной деревьями дорожке.
  
  Уэсли выдернул нож и откатился в сторону, обратно к скутеру. Он встал в защитную стойку, согнув левую ногу в колене и выставив нож перед собой, словно защищаясь, наблюдая.
  
  Зверь заскулил. Уэсли испуганно откинулся назад. Звук напомнил ему детский плач. Выражение его глаз, которое Уэсли приравнял к мучительному взгляду наемного убийцы, осталось. Он попытался перевернуться и встать на ноги, инстинктивно стремясь снова напасть на свою жертву, но усилия оказались непосильными. Злобные взгляды упали на Уэсли, маниакальный взгляд исчез, сменившись выражением поражения. Это не могло продолжаться. Уэсли испытал странное чувство.
  
  Сочувствую.
  
  Существо страдало, замедляя кровотечение до смерти, внутренние органы вывалились на грязную дорогу. Уэсли посмотрел на других существ, собравшихся вокруг, и заметил изменение в их позах. Он думал, что ранение или смерть вожака стаи заставит остальных бежать прочь от завоевателя альфы. Но животные выглядели слишком тощими, слишком голодными, чтобы позволить смерти самого сильного из них отбить у них охоту к пропитанию. Голодный вид остался, но они нашли новую цель.
  
  Они смотрели не на Уэсли, а на своего умирающего товарища.
  
  Уэсли знал, что они оставят его в покое, готовый растерзать одного из своих, чтобы перекусить легкой едой, стоящей перед ними.
  
  Его сочувствие удержало его от ухода. Вместо этого Уэсли вернулся к поверженному хищнику. Зверь попытался зарычать, показать свои клыки, но это было слишком слабо. Уэсли положил правую руку на голову существа и почувствовал, как животное задрожало от его прикосновения.
  
  “Ты хорошо сражался. Ты не заслуживаешь страданий”. Голос Уэсли был успокаивающим шепотом, и дрожь зверя прекратилась при звуке его голоса.
  
  Затем Уэсли поднял нож и глубоко вонзил его в мозг существа. Он мгновенно увидел смерть в пустых глазах зверя и в прерывистом дыхании.
  
  Он надавил на голову и вытащил нож. Вытерев ихор с лезвия о спутанные волосы мертвого существа, он отполз к скутеру, рискнув лишь мельком оглянуться на рюкзак.
  
  Они не атаковали, потому что в их социальной системе альфа и тот, кто наносит смертельный удар, получают самые отборные куски мяса. Они признали, что он не один из них, но по-своему соблюдали это правило, считая его подход к раненому альфе своим правом. Как только они поняли, что он оставил труп нетронутым, они отошли. Топот ног по траве и грязи отдавался эхом, когда они двигались вверх по дороге и из-за придорожного кустарника. Они набросились на тело, и Уэсли, хотя и был в ужасе, не мог отвести взгляд. Звери огрызались и царапали друг друга когтями, сражаясь как за еду, так и за положение в стае после смерти альфы.
  
  Уэсли добрался до скутера, встал на колени и поднял мотоцикл с земли. Он опустил подножку и поставил мотоцикл вертикально. Он использовал велосипед как рычаг, когда неуверенно поднимался на ноги. Он положил руки на руль, стиснул зубы и перекинул правую ногу через сиденье, умоляя левую подержать ее достаточно долго, чтобы он мог сесть. Нога слегка подогнулась, когда на нее пришелся весь вес его тела, но ему удалось сесть на скутер до того, как поврежденная конечность подогнулась. Он ударил по стартеру правой ногой и поморщился от дополнительного веса, который снова пришелся на более слабую ногу. Когда двигатель заурчал, он перенес вес на правую ногу и использовал инерцию, чтобы заставить свой левый ботинок двигаться достаточно быстро, чтобы поднять подножку. Он оглянулся на зверей из Глубинки. Их морды были покрыты кровью, когда они пировали над останками своего павшего лидера.
  
  Один из них поднял голову, с его челюстей свисал кусок мускула, и увидел его.
  
  Раздалось низкое рычание.
  
  Стая, оторвав большую часть мяса от павшего альфы, увидела свою первоначальную цель преследования, и их рычание снова усилилось в унисон.
  
  Уэсли оторвался от земли и разогнался до полной скорости, оставляя за собой облако пыли. Он прислушался к звукам мягких шагов по грунтовой дороге позади себя, и волосы у него на затылке снова встали дыбом.
  
  Стая поужинала.
  
  Теперь они захотели десерта.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ОЩУЩЕНИЕ НЕВЕСОМОСТИ могло оказаться довольно приятным.
  
  Дейдра закрыла глаза и представила, как легкий ветерок развевает ее волосы у нее за спиной, представила, что какая-то машина контролирует ее падение, так что ей не нужно беспокоиться о неминуемой смерти, и она может просто наслаждаться приливом адреналина и острыми ощущениями от падения.
  
  Она резко открыла глаза. Этого не должно было случиться. Ничего приятного не началось с того, что ее выбросили из окна тридцатипятиэтажного здания.
  
  Длительное падение дало ей слишком много времени на размышления. Никто не смог бы убить ее мгновенно и предотвратить уже имевшие место душевные страдания или физическую агонию при ударе.
  
  Она на мгновение вздрогнула при воспоминании о разговоре, который положил начало всему этому эпизоду, который состоялся с ее отцом много лет назад, когда он оплакивал великую проблему, беспокоящую человечество, поскольку за предыдущие несколько столетий они быстро восстановили численность населения, создавая инфраструктуру для поддержки этого населения.
  
  И она предложила решение этой проблемы, основанное на технологии, раскрытой в "Капсуле времени", но скрытой от основной массы населения, от которой в глазах Освальда вспыхнуло волнение, которое она редко видела у него. Вскоре после этого он назначил ее руководителем отдела исследований и разработок в Diasteel, сказав, что он не может игнорировать ее способность сочетать технологии и решение проблем. Она доказала его правоту, назначив ее на эту должность.
  
  Учитывая кровавую бойню, свидетелем которой она уже стала, она, к сожалению, оказалась проницательной и в рекомендованном ею плане действий.
  
  
  
  Ее падение прекратилось.
  
  Дейрдре врезалась в стену здания на другой стороне улицы, выбила окно и приземлилась на пол, уже теряя сознание в объятиях тонкой шеренги "Опустошителей". Она попыталась встать, но ей было трудно, поскольку ее руки все еще обнимали костюм Стивена. Пол накренился к центру конструкции, и она снова упала, чувствуя, как вокруг нее падают и растворяются обломки, прежде чем снова рухнуть и остановиться.
  
  Она едва успела перевести дыхание, когда под ней обрушилась новая груда обломков. Она упала, снова спасенная от неминуемой смерти диастиловым сооружением толщиной в дюйм, окружавшим ее.
  
  Мысленно она отслеживала свой прогресс до первого уровня. Это было единственное, что не давало ей сойти с ума, единственное, что не давало ее телу и разуму поддаться шоку от повторяющихся падений и столкновений, ужасу от осознания того, что это было то, чего она хотела и представляла для простых людей планеты.
  
  Двадцать пятый этаж. Обвал. Двадцать третий этаж. Здание откинуто назад. Двадцатый этаж. Два обвала, теперь происходят быстрее. Пятнадцатый этаж. Теперь они проникли во внутренний каркас здания, и обрушение ускорилось, рой Опустошителей стал таким плотным, что все, что оставалось над ней, превратилось в Опустошительную пыль, прежде чем ударить по ней. Десятое. Восьмая. Пятая. Третья.
  
  Звук прекратился. Дейдра подняла глаза. Она что, неправильно посчитала?
  
  Куча мусора под ее ногами подалась. Она приземлилась на живот и начала соскальзывать назад, пока ее ботинки не уперлись во что-то твердое. По инерции она перелетела через препятствие и упала на спину.
  
  Она все еще прижимала пустой костюм к груди, ее усиленные Диастилом руки отказывались отдавать костюм хаосу.
  
  Поверхность под ней теперь была другой. Она не могла чувствовать текстуру материала, но что-то изменилось. Она повернула голову в сторону. На этот раз она была не на куче мусора. Она лежала на грязи, грязи, которая осталась после того, как Разрушители поглотили бетонную смесь, превратив поверхность планеты в улицы и тротуары.
  
  Она отбросила костюм в сторону и перекатилась на живот, затем поднялась на колени и, наконец, снова встала на ноги. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, заставляя себя бороться с тошнотой, желанием сорвать шлем с головы и блевать на землю, колышущуюся под ней, как океанская волна. "Опустошители" не были запрограммированы игнорировать грязь, но, по-видимому, не нашли в ней особого применения. Их действия привели лишь к возделыванию почвы у ее ног.
  
  Возможно, это было сделано намеренно. Она не слышала всех подробностей требований к кодированию.
  
  Волны тошноты прошли. Дейдра сосредоточилась. Забудь прошлое. Забудь свои ошибки. Забудь Родди, забудь Стивена, забудь всех остальных, кто был либо мертв, либо замешан во всей этой неразберихе. Найдите невинных людей. Спасите их, используя костюм Стивен и увеличенную силу, предоставленную ее собственным.
  
  Это была ее миссия.
  
  Она наблюдала, как сочащаяся масса Опустошителей каталась по костюму, ища сырье внутри и снаружи, прежде чем они откатились, оставив костюм пустым и незапятнанным. Она перешла к оружию и застегнула молнию на теле, чего у нее не было времени сделать перед своим бурным скольжением по двум рушащимся зданиям. Это предотвратило бы появление новых участниц "Опустошителей" и их тестирование костюма, сохранив интерьер в первозданном виде для тех, кого она может найти. Проблема заключалась в том, что, когда она все-таки находила кого-то, ей приходилось открывать его снова, чтобы впустить кого-то внутрь. Учитывая невероятную скорость разрушения и тиражирования, если она снимет шлем хотя бы на несколько секунд, они наберутся внутрь, обрекая тех, кого она попытается спасти, на то, чтобы они никогда не надели защитный материал.
  
  Если не...
  
  Она сориентировалась на юг. Там была река. Слева от нее, на востоке, было большое озеро, граничащее с городским комплексом. Это были два ближайших основных источника воды. Ей нужно было найти человека, доставить его к озеру или реке, не причинив вреда, и столкнуть костюм в воду вместе с живым человеком, где ему нужно было бы надеть броню. А потом им пришлось бы как-то откачивать лишнюю воду из костюма, и тогда...
  
  Она опустила голову, чувствуя, как возвращается отчаяние. Они утонут на большой глубине, прежде чем успеют надеть скафандр, их затянет под избыточный вес воды, которая им понадобится внутри, чтобы убедиться, что внутри нет Опустошителей.
  
  Не сдавайся. Сначала найди их. Затем ищи решение.
  
  Она собралась с духом и пошла, прислушиваясь к любым звукам, указывающим на то, что кто-то еще жив, через систему звукоусиления костюма. Она попыталась придумать другие варианты. Возможно, сначала она насытит береговую линию, чтобы Опустошители остались позади, дав своей цели шанс надеть костюм в безопасности. Возможно, она могла бы свернуться вокруг них на земле, образовав U-образную “стену”, преграждающую доступ через кодировку Разрушителей о повреждении Диастали. Нет, это не сработало бы. Они просто переступали через нее, оставляя невредимой, и нападали на человека, которого она пыталась защитить.
  
  Дейдра остановилась, и легкий жужжащий звук, производимый мышечными усилителями, смолк. Она снова прислушалась. Это был ... голос?
  
  Она сделала паузу, сосредоточившись на звуке.
  
  “Держитесь подальше, демоны!”
  
  Это, несомненно, был мужской голос. Голос звучал твердо, предполагая, что он пока избежал серьезных травм. Также он звучал странно знакомо. Где она слышала его раньше?
  
  Она сориентировалась по голосу и начала маршировать вперед, ее скорость увеличивалась благодаря костюму, который защищал ее, позволяя тащить за собой второй костюм, который, как она надеялась, спасет чью-то жизнь.
  
  
  
  Что, если костюм не подойдет мужчине, к которому она направилась? Что, если он попытается надеть костюм... и он окажется слишком мал? Сомнения никогда не прекращались.
  
  Она собралась с духом и продолжала двигаться. Она что-нибудь придумает. Как-нибудь. Насколько она знала, голос, который она слышала, принадлежал единственному человеку, оставшемуся в живых в этой части планеты. И она знала, что никто не придет ее спасать. Этот человек, возможно, единственное живое существо, с которым она столкнется до конца своей жизни.
  
  Она не хотела думать о том, что будет делать, если потерпит неудачу.
  
  Когда она приблизилась к голосу, раздался новый звук. Вода. Льющаяся вода. Ее пульс участился. Если мужчине удалось найти воду, у него был шанс прожить достаточно долго, чтобы она смогла придумать более надежное решение, если костюм не подойдет. И им не нужно было бы бежать к реке или озеру, теряя время и давая Опустошителям шанс догнать их.
  
  Она завернула за угол.
  
  Из-за прорыва водопровода под поверхностью земли образовался гейзер, разбрызгивающий воду повсюду и заливающий окрестности. Мужчина стоял внутри кольца безопасности, создаваемого падающей водой, на поверхности, все еще влажной после искусственного ливня. Его глаза были дикими, но решительными. Он смотрел на сочащуюся массу Опустошителей, окружающих заболоченную поверхность, и на человека, как будто он был добычей, окруженной местными зверями.
  
  Он определенно был добычей.
  
  Она ускорила шаг. “Эй!” - крикнула она.
  
  Голова мужчины резко повернулась, его глаза расширились от шока. Казалось, он искренне удивлен, обнаружив еще одну живую душу среди резни и опустошения. Его взгляд упал на костюм, и он отчаянно замахал ей, приглашая подойти.
  
  Дейдра зашла в зону с водой и отложила костюм. “Я так рада обнаружить...”
  
  Он поднял руку. “Ты должен прополоскать эту штуку внутри и снаружи! Я не могу прикоснуться к ней, пока не буду уверен, что жидкость ушла. Вода - единственное, что удерживает его на расстоянии.”
  
  Она кивнула, несколько удивленная командным тоном. Она потащила костюм в другую часть зоны распыления. Если на нем или в костюме были Опустошители, она хотела убедиться, что у них не было возможности уничтожать и размножаться рядом с ним. Чем дальше, тем больше шансов, что они все будут уничтожены первыми.
  
  Она почистила костюм под струей воды, затем сняла шлем. Она позволила падающей воде наполнить шлем, а затем вылила его, прежде чем отложить в сторону. Она поняла, что потребуется значительное количество времени, чтобы заправить костюм так же, как она заправила шлем. Она подняла костюм в воздух - подвиг, которого она никогда бы не совершила без помощи усилителей мышц, - перевернула его вверх дном и придвинулась ближе к самой водопроводной трубе. Брызги попадали прямо на костюм, пропитывая его изнутри, и--
  
  “Остановись!” В голосе мужчины зазвучали неистовые нотки. “Просто позволь ему наполниться, как ты сделал со шлемом!”
  
  “Но для этого потребуется...”
  
  “Мы не хотим, чтобы Опустошители, которые могут быть в костюмах, упали на прорвавшийся водопровод! Если они попадут в трубу, у них будет шанс разрушить ее. Если вода больше не появится, я умру, как только вода здесь испарится ”.
  
  Он быстро соображал в стрессовых ситуациях. Ей это нравилось. У него был бы отличный шанс выжить. Она задавалась вопросом, почему его не включили в список избранных. Она позволила костюму наполниться, наблюдая за ним, пытаясь определить его местонахождение. Он выглядел молодо, его волосы блестели от избытка влаги, и - судя по слоям промокшей одежды, прилипшей к контурам его тела, - вполне подтянутым. Однако она продолжала смотреть в его глаза и лицо, пытаясь соотнести их с голосом.
  
  “Выбросьте это подальше от водопровода”. В его голосе звучали властные нотки. Она сделала, как он сказал. Не было бы ничего лучше, если бы сейчас вылить воду на магистраль и узнать, каким нелегким путем выжили несколько "Опустошителей". Она сбросила костюм, стараясь, чтобы он находился на залитой водой поверхности, и наблюдала, как Опустошители отступают от струи воды.
  
  Затем она подошла к мужчине, прихватив с собой костюм и шлем. Она открыла клапан и расстегнула молнию, и пока она это делала, он снял ботинки и слои промокшей одежды. Это было бы трудно, но, похоже, у него получится.
  
  Он встал на ноги, расставил руки по местам, все это время не сводя с нее глаз. После того, как он согнул покрытые диасталью пальцы и застегнул костюм, он протянул руки за шлемом, который она передала ему. Он надел шлем и прикрепил его к голове.
  
  Затем он бросился на нее, поднял и швырнул в окружавшую их толпу Опустошителей.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ПОСЛЕ КРАТКОГО МОМЕНТА ПАНИКИ Джеймисон заставил себя успокоиться, сосредоточившись на завершении своей миссии. Это было простое препятствие, с которым он должен был справиться быстро. Внезапное движение, выражение лица, предполагающее возможный ответный ход, резкий вдох... любое из этих действий может привести к срабатыванию оружия.
  
  Должен. Оставаться. Спокойствие.
  
  Джеймисон изучал мужчину с невероятной эффективностью. Широко раскрытые глаза говорили ему, что причиной этого угона был страх. Джеймисон медленно, совсем чуть-чуть, наклонил голову и прислушался. До его ушей донеслись слабые грохочущие звуки, и быстрый осмотр горизонта не выявил никаких признаков ненастной погоды. Он узнал этого человека - тот жил несколькими домами дальше на противоположной стороне улицы - и отметил, что ранее не было никаких признаков того, что мужчина страдал психической нестабильностью. Следовательно, Джеймисон должен предположить, что этот человек знал о надвигающейся угрозе и знал, что автомобиль будет его единственным шансом убежать от "Опустошителей" и остаться в живых.
  
  Разум Джеймисона давно перешел в состояние воина, оценивающего ситуации и принимающего решения с безжалостной эффективностью. Этот человек хотел машину Джеймисона и намеревался отобрать ее силой. Это сделало его вражеским бойцом. Джеймисон казнил вражеских бойцов. Человек перед ним не был воином. Он неправильно держал пистолет, его поза давала ему мало шансов попасть в цель, а предохранитель оставался активным. Однако Джеймисон знал, что даже при очевидном преимуществе и без учета срабатывания системы безопасности этот человек не представлял для него особой угрозы. Подготовка и навыки Джеймисона позволили бы быстро разоружиться ... и, если бы он захотел, быстро казнить.
  
  Казнь позволила бы ему как можно быстрее возобновить свое путешествие.
  
  Значит, это была бы казнь.
  
  И тут он услышал приглушенное хныканье с противоположной стороны машины, припаркованной на подъездной дорожке.
  
  Дети.
  
  Черт возьми. Он совсем забыл. Этот сосед был отцом двоих детей. Образ женщины на фотографии непрошеною всплыл в его памяти. Она никогда не простит ему убийство человека на глазах у его детей или сознательное оставление молодежи без отца.
  
  Черт возьми. И что теперь?
  
  Мысленные часы в его голове остановились. Настоящая угроза, "Опустошители", приближалась все ускоряющимися темпами. Ему нужно было забраться в машину и тронуться в путь, пока не стало слишком поздно.
  
  Весь мыслительный процесс длился доли секунды, и Джеймисон привел свой измененный план в действие. Он посмотрел мужчине в глаза. “Опусти пистолет”.
  
  “Н-н-нет”, - заикаясь, пробормотал нападавший. “Руку... отдай... ключи”. Он сделал паузу и, казалось, решил, что прозвучал недостаточно угрожающе. “Отдай их ... сейчас же!”
  
  Джеймисон слышал блефы получше от новичков в покер. Еще один шанс, решил он. “Я не могу этого сделать. Мне нужно сесть в машину и уехать. Опусти пистолет, пока кто-нибудь не пострадал.”
  
  Рука мужчины дрожала. “Нет. Мои дети ... моя жена ... мы должны уйти от ... там что-то ...”
  
  “Я осознаю угрозу”, - сказал Джеймисон, не моргая глазами и сохраняя ровный голос. “Однако, боюсь, я не могу предложить вам этот автомобиль. На него уже были заявлены права”.
  
  Что-то в тоне и спокойствии Джеймисона подсказало мужчине, что пустые, драматичные угрозы ничего не дадут. Невозмутимое спокойствие Джеймисона ясно говорило о том, что он выбрал человека, хорошо обученного обращению с угрозами насилия. Взгляд мужчины метнулся к соседнему дому, чтобы быстро проверить, нельзя ли поблизости найти более легкую машину.
  
  Джеймисон не мог дождаться, когда мужчина примет решение, и кратковременная потеря зрительного контакта была всем, что ему было нужно.
  
  Его руки были не более чем размытыми пятнами. Сначала он оттолкнул пистолет в сторону, подальше от намеченной цели - его самого. Затем он схватил запястье руки с пистолетом и надавил на нужную точку давления, отчего стреляющая рука мужчины и палец на спусковом крючке онемели.
  
  Потенциальный вор наконец отреагировал, вырвав свою руку, в которой не стрелял, из хватки Джеймисона, когда пистолет выпал из его руки. Он нанес апперкот в челюсть Джеймисону, взревев от ярости родителя, защищающего своих детей.
  
  Реакция Джеймисона была слишком быстрой.
  
  Он поймал падающее оружие одной рукой, уклоняясь от удара. Когда сжатый кулак мужчины просвистел у его лица, Джеймисон использовал свободную руку и схватил мужчину за запястье над сжатым кулаком. Когда его хватка усилилась, Джеймисон развернулся спиной к мужчине, и как только он почувствовал, что тело мужчины столкнулось с его собственным, он потянул вниз с безжалостной жестокостью.
  
  Он отключил звук крика, когда плечо мужчины чисто отделилось, и повернулся лицом к нападавшему. Он не был уверен, но ему показалось, что в процессе он также сломал мужчине запястье. Как Джеймисон ни старался, он не мог полностью отключиться от звуков криков и рыданий жены и детей этого человека.
  
  Джеймисон разжал хватку на запястье мужчины. Мужчина со стоном упал на бетонную подъездную дорожку, приземлившись на здоровое плечо. Он не мог пошевелить поврежденной рукой настолько, чтобы схватиться за раздробленное запястье - желеобразная консистенция доказывала, что Джеймисон сделал больше, чем просто сломал сустав, - или придержать свисающую руку. Джеймисон взглянул на незаряженное оружие в своей руке. Он поставил его на предохранитель, извлек магазин и разбросал отдельные компоненты оружия в противоположных направлениях.
  
  Он быстрым шагом направился к машине. Женщина и дети наблюдали за ним с ужасом в глазах, когда он подошел ближе. Мать с широко раскрытыми глазами оттолкнула своих детей от себя, когда мучитель ее мужа приблизился к ним.
  
  “Двигайтесь”, - сказал им Джеймисон.
  
  Они двинулись, спеша к своему погибшему любимому человеку. Дети набросились на искалеченного мужчину, обнимая его и пытаясь утешить, даже когда мужчина пытался скрыть глубину своей боли ради них.
  
  Джеймисон провел рукой по внешней стороне дверцы машины и услышал знакомый звук отпирания. Он открыл дверцу и нырнул внутрь машины, не колеблясь. Будь проклята эта женщина и ее настойчивость в обучении его состраданию.
  
  С глубоким вздохом Джеймисон вылез из машины и встал, глядя на семью, оказывающую помощь своим раненым мужу и отцу. Он откашлялся, и все они в ужасе посмотрели в его сторону. Джеймисон сосредоточил свои слова на женщине. “Код гаража - два четыре шесть ноль один. Зайдите в дом. Вы окажетесь на кухне. В нижнем шкафчике слева от раковины есть улучшенная аптечка первой помощи. В ней есть перевязь, устройство для подачи воздуха и обезболивающие. Это будет помогать до тех пор, пока вы не сможете найти более комплексное медицинское лечение. На холодильнике есть намагниченный крючок с ключами от машины в гараже. Вы можете пользоваться машиной и всем остальным в доме. ” Он сделал паузу, когда страх на ее лице сменился замешательством. “И действуй быстро. Кажется, ты знаешь, что будет дальше. Скорость важна”.
  
  Он нырнул обратно в машину и захлопнул дверцу, слушая, как сработал запорный механизм, блокируя все звуки из внешнего мира, включая приближающиеся слезы и сопение. Теперь он опаздывал, слишком опаздывал. Семья никогда бы этого не сделала, но, по крайней мере, он дал им шанс.
  
  Он знал, что она будет гордиться им, и это было все, что имело значение.
  
  Джеймисон медленно повел машину вперед. Убедившись, что трейлер движется вместе с ним, он прибавил скорость, ни разу не оглянувшись, чтобы посмотреть, тронулись ли они, чтобы добраться до предложенных им припасов.
  
  Поездка по городу была полосой препятствий апокалиптических масштабов, особенно при той скорости, которую он поддерживал. Он предположил, что они заложили тайники с Опустошителями в нескольких зданиях в черте города, в дополнение к тому, что они “обманом” заставили его поместить в Бункер. Обломки, перепуганные лица и качающиеся здания подтвердили правильность этого предположения. Выращенный в бункерах рой не зашел так далеко, пока нет. Он резко свернул вправо, срезая путь по узкой боковой улочке, когда гигантское тридцатиэтажное здание качнулось за критической точкой, в результате чего верхний этаж рухнул поперек улицы, по которой он ехал. Здание напротив последнего "Завоевания разрушителей", ранее не пострадавшее, рухнуло при ударе. Джеймисон осознал иронию. Если бы он не остановился, чтобы помочь им в те последние несколько секунд, он бы...
  
  Он, вероятно, был бы мертв, раздавленный внезапным обрушением зданий.
  
  Его проклятие женщины на фотографии сменилось благодарностью.
  
  Он развернул машину влево, ускоряясь по улице, параллельной выбранной им основной дороге, бросив взгляд влево, чтобы определить, когда он сможет вернуться на нужную улицу. Он, наконец, увидел стабильность в ближайших зданиях. Джеймисон резко повернул налево и направился обратно к главной дороге, не обращая внимания на испуганных беженцев, которые попеременно махали ему рукой, привлекая его внимание, и ныряли с его пути, когда они понимали, что он не останавливается. Джеймисон резко свернул направо на главную дорогу, едва сбавив скорость, и выровнял машину на улице.
  
  Он въехал на верфь на максимальной скорости, на которую, по его мнению, была способна машина, прежде чем ненадолго притормозить. Он проверил зеркала заднего вида, чтобы убедиться, что прицеп надежно закреплен, а крышка полностью закрыта.
  
  Он еще раз повернулся лицом вперед, прежде чем захлопнуть обе панели до упора.
  
  Машина рванулась вперед, к пирсу, и Джеймисон прислушивался к грохоту и дребезжанию деревянной конструкции по шинам, пока звуки не стихли и машина не катапультировалась к спокойной, но похожей на сталь поверхности большого озера внизу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  РОДДИ БРОСИЛСЯ ВНИЗ По ЖЕЛОБУ. Он увидел впереди более яркий свет, и хотя он не знал, что найдет, он знал, чего не найдет там. Родди хотел оказаться в любом месте, где он не нашел бы разъяренного Освальда Сильвера.
  
  В желобе пахло пластиком и затхлым, хотя и пригодным для дыхания воздухом. В грубо круглой трубе была прогулочная платформа шириной примерно в два фута, достаточная для транспортировки одного человека за раз. Он мог видеть отдельные ножные панели, составляющие его беговую дорожку, и мысленно восхищался изобретательностью установки дополнительных панелей на место по мере удлинения внешней трубы. Он задавался вопросом, как они вытащат панели обратно, когда уберут трубку, но решил, что это не критично в то время, когда спасать свою жизнь было главным для его дальнейшего существования.
  
  Приближаясь к концу туннеля, Родди услышал новые звуки, уникальное гудение различных электронных устройств. Он вылетел из конца желоба в помещение, похожее на небольшое медицинское учреждение. Воздух наполнился запахами чистящих средств. Мужчина в белом халате сидел за компьютером, что-то печатал и говорил, не отрываясь от клавиатуры. “Добро пожаловать на борт, капитан Лайт. Мне просто нужно провести несколько быстрых медицинских тестов, чтобы убедиться, что ...
  
  Родди заметил ближайшую дверь, подбежал к ней, распахнул и вбежал внутрь, не обращая внимания на крики человека в белом халате остановиться для досмотра.
  
  Он врезался прямо в стену и с ворчанием отскочил. Он встряхнулся, в отчаянии огляделся и обнаружил справа от себя лестничный колодец, ведущий вниз. Он схватился за поручни с обеих сторон и поднялся по ступенькам так быстро, как только мог. Он открыл дверь внизу и вышел в основную часть космической станции.
  
  Родди оказался с одной стороны широкого коридора, устланного прочным ковровым покрытием, судя по запаху, только что постеленным. Если бы он не был так напуган неминуемой смертью, Родди с радостью остановился бы и уставился на нее. Он поворачивался налево и направо, видя группы людей - все выглядели здоровыми, счастливыми и привлекательными - прогуливающихся и болтающих. Никто из людей не обращал на него ни малейшего внимания. Не имея возможности определить, в каком направлении безопаснее, он повернул направо и побежал. Пол слегка изгибался на горизонте, и где-то на задворках сознания он вспомнил, что эта космическая станция имеет форму кольца. Пол должен был бы изогнуться, иначе он в конечном итоге вышел бы за пределы ринга. Он мчался вперед, не обращая внимания на вывески на стенах, рассказывающие об истории станции, о мужчинах и женщинах, которые ее построили, о трагедиях, которые они пережили, чтобы заставить ее работать. Он пробежал мимо дверей по обе стороны, многие из которых были закрыты и с прикрепленными табличками. Он не узнал ни одного имени. Он пробежал мимо проемов в сплошных стенах, мимо мест общего пользования, переполненных людьми, многие наслаждались едой, другие беседой, третьи смотрели развлекательные видео на гигантских экранах.
  
  Он бежал, не обращая внимания на вид, открывавшийся сверху, тот, что открывался через полупрозрачную внешнюю часть ринга. Он проигнорировал гигантскую светящуюся сферу над собой, не останавливаясь, чтобы полюбоваться всеми яркими цветами, которые он знал со времен своего пребывания на планете.
  
  Он убежал, потому что Освальд Сильвер выскочил из лестничного пролета, заметил его и закричал. Родди отошел на значительное расстояние и не мог расслышать слов, но тон Сильвера был зловещим, а его послание ясным.
  
  Остановите бегущего человека. Остановите человека, убившего мертвую женщину, которую Сильвер только что нашел на борту своего корабля.
  
  Родди не стал бы упрощать задачу.
  
  Он знал, что остановиться и объяснить, что произошло и почему он это сделал, было бы более разумно с юридической точки зрения. И он знал, что бегство с места преступления - или, точнее, с места обнаружения преступления - выставляло его виновным. И он знал, что невиновен в убийстве Одри. Но он также каким-то образом знал, что смерть Одри не беспокоила Освальда. Причиной было отсутствие Дейдры. В конце концов, он ничего не кричал о том, что нашел свою мертвую возлюбленную на борту корабля. Он потребовал сообщить местонахождение Дейдры.
  
  И тон у него был такой... не испуганный, а панический. Как будто решение Родди тайно пронести тело Одри на борт, чтобы замаскировать отсутствие Дейдры, какими бы ни были его мотивы, что-то разрушило. Что он назвал ее? Кое-что о фениксе. Родди не знала, что слово феникс означает, только то, что все происходящее с ним произошло за счет Феникс проекта. Он знал только, что Освальд, казалось, был весьма доволен очевидным завершением проекта.
  
  И теперь Родди испортил какой-то его аспект, что-то решающее для настоящего успешного завершения этой работы.
  
  Несмотря на свое затруднительное положение, Родди выдавил слабую улыбку.
  
  Несколько охранников в форме ворвались из одной из открытых комнат слева от него, крича, чтобы он остановился. Родди проигнорировал их. Однако в течение нескольких минут он двигался со скоростью убойного спринта, и даже при его строгой физической подготовке он знал, что в конце концов устанет.
  
  Ему нужно было место, чтобы спрятаться, место, чтобы восстановить силы, место, чтобы понять, что здесь происходит, чтобы выработать наилучший план действий. И хотя он хотел бы задержаться здесь достаточно надолго, чтобы исследовать эту космическую станцию и узнать ее историю и секреты, он подозревал, что в гостеприимных объятиях планеты ему будет гораздо безопаснее. Даже если это означало, что ему придется поговорить со своей женой о ее романе с этим ублюдком Стивеном.
  
  Родди рискнул оглянуться через плечо. Охранники, очевидно, не привыкшие к преследованию убегающих предполагаемых преступников, остановились, решив вместо этого двигаться быстрым шагом. Изгиб ринга означал, что через несколько минут Родди исчезнет из поля их зрения.
  
  Он продолжал двигаться. Чем дальше он продвигался, тем меньше их было видно и тем больше у него шансов спрятаться.
  
  Три минуты спустя он обернулся и посмотрел еще раз. Несколько человек, которых он увидел, не обратили на него внимания, возможно, привыкли к тому, что здешние жители бегают по похожим на пещеры коридорам для тренировки. Он задавался вопросом, насколько большим должно быть население, если вид незнакомого лица не вызвал у них ни малейшей паузы или повода для беспокойства.
  
  Он осмотрел горизонт позади себя в поисках охранников, но никого не увидел. Он повернулся и осмотрел ближайшую дверь. Она была слегка приоткрыта. Из-за двери не пробивался свет, что наводило на мысль о том, что обычного жильца не было дома и он не особо беспокоился о безопасности. Табличка с именем гласила: Джеймс Делани. Родди не знал, кем может быть Джеймс Делани, и ему было все равно, благодарный только за то, что он предоставил Родди место, в котором тот нуждался. Родди проскользнул в открытую дверь и захлопнул ее.
  
  Он наклонился, вдыхая большое количество воздуха, пытаясь наполнить свои горящие легкие. С него капал пот. Он быстро пришел в себя, и через минуту его пульс и частота дыхания пришли в норму. Он заметил, что в воздухе ощущается приятная свежесть, долгожданное облегчение после сухого, затхлого воздуха на борту самолета - космического корабля? - которым он пользовался во время своих путешествий на космическую станцию. Глаза Родди привыкли к слабому освещению в зале, и он огляделся.
  
  Слева от себя он увидел маленькую кухню со столом и четырьмя стульями. Он стоял в небольшом вестибюле. Справа от него располагались общие жилые помещения, обставленные диваном, двумя стульями, столом и плоским экраном, висевшим на стене. Вход представлял собой коридор, разделяющий жилую зону и кухню, и он мог видеть дверь, ведущую в пространство за кухней, и еще одну прямо перед ней. Обе двери были закрыты.
  
  Родди осторожно двинулся вперед, ступая мягко, чтобы не издавать звуков, когда шел по коридору. Он приложил ухо к двери слева, внимательно прислушиваясь. Ничего. Он шагнул вперед и повторил процесс с дверью перед собой. Он ничего не услышал. Нет, там что-то было. Равномерное тиканье. Часы? Это имело смысл. Он предположил, что эта комната, должно быть, спальня, оснащенная часами, которые издавали общий тикающий звук, отмечая проходящие секунды.
  
  Он не осмелился открыть двери, но имеющиеся данные свидетельствовали о том, что дома никого не было.
  
  Безопасность. По крайней мере, на какое-то время. Пока Джеймс Делани не вернулся из своей экскурсии. Возможно, этот Джеймс Делани, как и Освальд Сильвер, просто посетил эту космическую станцию и обосновался на поверхности планеты. Если это было так, у него было время отдохнуть.
  
  Его захлестнула приливная волна усталости.
  
  Родди подошел к дивану и сел. Он снял ботинки - незачем пачкать мебель ничего не подозревающего хозяина - прежде чем задрать ноги. Он включил мысленный будильник. Двадцать минут. Не больше. Включив мысленный будильник, он закрыл глаза.
  
  Он спал крепко. Его слишком измученный разум не стал повторять придуманные ранее кошмары, в которых он наблюдал, как его жена и мужчина, которого он знал только как Стивена, делают то, чего он не хотел видеть.
  
  Его разбудил будильник из спальни.
  
  Родди сел, на мгновение забыв о своем местонахождении. Это был сон. Ужасный сон. Всего за несколько часов он нашел доказательства того, что его жена убила любовника своего отца и скрылась с места преступления. Он подтвердил, что у нее был роман с каким-то ублюдком по имени Стивен. Освальд Сильвер заставил его взлететь прямо в небо, миновать атмосферу планеты и выйти в открытый космос, и в процессе они были захвачены какой-то силой, подобной гравитации, которая притянула его к причалу в космическом сооружении, большем, чем Лейкплекс. И он избежал ареста охранниками за свою предполагаемую роль в убийстве любовницы Освальда Сильвера, спрятавшись в квартире человека по имени Джеймс Делани.
  
  Это должен был быть сон. Ничто настолько безумное не могло быть реальным.
  
  В комнате зажегся свет.
  
  “Замри”. Родди услышал щелчок и понял, что пистолет направлен на него.
  
  Родди медленно поднял руки. “ Я ухожу. Дверь была открыта. Я...
  
  “Я ожидал гостя, но это определенно не ты”. Родди услышал приближающиеся шаги, но что-то отвлекло его. Этот голос. Он знал этот голос. На самом деле, это звучало так...
  
  Он обернулся и уставился на него. Джеймс Делани уставился на него в ответ, на его лице тоже было написано узнавание.
  
  “Гамбит”?
  
  Дилейни, его старый коллега по спецназу, которого он ранее знал только под псевдонимом Гамбит, опустил пистолет. “Родди?”
  
  Родди опустил руки. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  Делейни фыркнула. “А ты как думаешь? Я не был заинтересован в том, чтобы оказаться на поверхности, когда весь ад вырвался на свободу. Сильвер ждал до последней минуты, чтобы сбежать, да?” Он нахмурился. “Без обид, Лайт, но я ожидал, что в этот момент ты будешь в своей квартире со своей женой, а не вламываешься ко мне, чтобы поспать на моем диване”.
  
  “Я...” - Он сделал паузу. “Подожди. Ты ожидал , что я буду здесь”.
  
  “Конечно”. Дилейни сделал паузу, нахмурившись, изучая лицо Родди. “Подожди. Ты не знаешь, почему ты здесь?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  Гамбит открыл рот, чтобы заговорить, но громкое чириканье телефона на поясе привлекло его внимание. Он поднес устройство к лицу, нахмурился и кивнул. “Я знаю, почему я здесь, Родди. Что касается того, почему ты здесь? Не думаю, что я лучший человек, который может ответить на этот вопрос. Но я могу отвести тебя кое-куда, чтобы получить ответы, которые ты ищешь. ”
  
  Родди показалось, что он уловил небольшое изменение в тоне Джеймса, но не мог понять, что это могло означать. Его инстинкт подсказывал, что он должен бежать, что здесь, с человеком, которого он знал как Гамбита, он был не в большей безопасности, чем где-либо еще. Но он понятия не имел, куда ему бежать.
  
  Если бы Делейни смогла раздобыть для него ответы... что ж, ему пришлось бы рискнуть. “Где это?”
  
  Джеймс указал на внешнюю дверь. “После вас”.
  
  Родди снова надел ботинки и завязал шнурки. Он настороженно наблюдал за Делейни. У его бывшего приятеля из Спецназа был напряженный вид, что только усилило беспокойство Родди. К чему такой акцент, если Делейни не делала ничего, кроме как выступала в роли гида?
  
  Он встал и направился к двери.
  
  Джеймс прижал его к двери в одно мгновение, причем так быстро, что Родди не был уверен, что заметил бы это, даже если бы наблюдал. Удар локтем в позвоночник на мгновение лишил его подвижности, и он почувствовал, как металлические застежки защелкнулись на его запястьях.
  
  Делейни развернула его, и нельзя было ошибиться в выражении ярости на его лице. “Пошли отсюда, ты, проклятый убийца”.
  
  “Я не...”
  
  “Прибереги это для судьи, Родди”, - выплюнул в него Джеймс. Он распахнул дверь. “Прибереги это для Освальда Сильвера”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛЕ ПОТРЕБОВАЛОСЬ НЕСКОЛЬКО СЕКУНД, чтобы осознать, что она не тонет, не пытается удержать голову над поднимающейся водой внутри кабины, не задерживает дыхание, чтобы сохранить последние молекулы воздуха, необходимые для поддержания жизни.
  
  В салоне было сухо. Совершенно сухо. Даже когда машина продолжала погружаться все глубже под поверхность, внутрь не просочилось ни капли воды.
  
  Она огляделась, ее разум освободился от осознания того, что она не была в нескольких секундах от смерти. Ни воды, ни утопления. Воздух? Она сделала глубокий вдох. Никаких проблем. Но если машина сейчас находилась под поверхностью, система вентиляции должна быть затоплена, чтобы предотвратить поступление свежего воздуха снаружи и вытеснение ее выдохов. Она еще раз глубоко вдохнула. Воздух оставался свежим и чистым. Она выдохнула, затем еще раз глубоко вдохнула. В ее легких не было никаких признаков того, что она израсходовала измеримую часть конечного объема воздуха, пригодного для дыхания в салоне.
  
  Более полное распознавание. Интеллектуальная машина Джеймисона может полностью погрузиться в воду.
  
  Как это было возможно?
  
  Она почувствовала, как напряглось ее лицо. Джеймисон был человеком со множеством секретов. Он казался идеальным отцом, пока в этот день не было доказано, что он лжец. Он играл роль непревзойденного наставника и защитника, особенно на профессиональном уровне, до тех пор, пока сегодня много раз не бросил ее в зубы смерти. Он казался простым человеком, человеком, который каждый день ездил в свою частную резиденцию, чтобы поесть в тишине и созерцании, пока не раскрыл сегодня, что ему известно о скором приведении в действие ужасающего оружия, пока он не посадил ее в машину, которая добралась до безопасного места, погрузив ее в воды великого озера. Даже у автомобиля появились новые секреты... кто когда-нибудь слышал об автомобиле с системами жизнеобеспечения для подводных путешествий?
  
  Она почувствовала, как ее глаза сузились. Худшая правда? Джеймисон казался защитником всех, пока не приказал убить сотни своих непосредственных подчиненных, пока не сделал ничего, чтобы остановить продвижение оружия, которое теперь опустошало поверхность, уничтожая огромный город-крепость и сотни тысяч мужчин, женщин и детей, которые называли Лейкплекс домом.
  
  Она откинулась на спинку сиденья, ее глаза больше не видели темнеющих вод озера. Самое странное противоречие из всех? Несмотря на то, что он раскрыл свою истинную сущность - часть заговора с целью уничтожения города, который он называл домом, - он все равно приложил огромные усилия, чтобы спасти ей жизнь.
  
  Она не знала почему. Она просто знала, что спасение ее жизни не снимает с него вины за растущее число погибших, которые она теперь оставила позади в этой подводной машине.
  
  Она услышала, как мягкое гудение двигателей сменило тон. Машина двинулась вперед, сохраняя постоянную глубину. Она позволила своим глазам снова сфокусироваться, оставив позади болезненный процесс осознания, наблюдая за различными видами разноцветных рыб, порхающих за пределами герметичной кабины, бросающихся в стороны, когда подводный автомобиль рассекает слегка мутноватую воду. Она почувствовала озноб, который не имел ничего общего с комфортной температурой воздуха в салоне. Что произойдет, если вода просочится в салон? Что произойдет, если вода расколет салон, разрушив крышу? Умрет ли она мгновенно? Сможет ли она выбраться на поверхность, прежде чем утонет? Были ли там хищные рыбы, выжидающие, пока свежее мясо не покинет безопасную хижину и не отправится в свое подводное логово? Что, если ...?
  
  Она откинулась на спинку сиденья, глубоко вздохнула и выбросила мысли о неминуемой смерти из головы. Вместо этого она смотрела на красочное представление, на рыб ярких оттенков, потемневших из-за глубины воды, порхающих в поисках пищи.
  
  Усталость наконец взяла свое.
  
  Она не знала, что задремала, пока плавное движение машины не остановилось с глубоким содроганием. Она резко выпрямилась, бесполезно цепляясь за вездесущие удерживающие ремни, ее тело все еще было настроено на борьбу с постоянной смертью вокруг нее. В салоне пахло слабо, но умеренно затхлым воздухом с привкусом металла. Ее взгляд скользнул вниз, к куче рвоты, которую она произвела ранее. Как долго она спала? Минуты? Часы? Дни? Какой бы ни была продолжительность, она чувствовала, что могла бы поспать гораздо дольше, но адреналин хлынул в ее организм, когда она оценила ситуацию.
  
  Прозрачный верх кабины обнажил перед ней стену песка. Инерция движения машины унесла ее в песок. Она подумала, не застряла ли она, не это ли было причиной толчка.
  
  Звук двигателя снова изменился, к нему присоединились странный жужжащий звук и вибрации под ней. Она наблюдала, как стена песка исчезла за пределами ее видимости, сменившись чистой водой. Она снова начала двигаться вперед, и по мере того, как машина двигалась, она поняла, что означают последние изменения в тоне двигателя и вибрации пола.
  
  Машина снова катилась по суше, твердой, насколько песок под волнами может быть твердым. Движение возникло не из-за дрейфа воды или предполагаемого использования пропеллеров, а из-за того, что четыре колеса цеплялись за песок и двигали судно вперед. Подъем был крутым и скользким; песок плохо удерживал равновесие, особенно под водой.
  
  Десять минут спустя машина вынырнула из вод озера, с бортов капала вода. Солнечный свет ослепил ее своей яркостью, его больше не размывала вода озера, ставшая мутной из-за песка, который теперь был под ней. Машина покатила вперед и остановилась примерно в двадцати футах от воды.
  
  Удерживающее устройство освободилось. Она услышала свистящий звук, и секундой позже дверь слева от нее приоткрылась.
  
  Она, не колеблясь, отбросила ремни безопасности в сторону и выскочила в открытую дверь, пока машина не передумала. Она топала ботинками по мягкому песку, сбитая с толку невозможностью добиться надежного сцепления, но, тем не менее, сражаясь. Она бежала от заляпанного рвотой салона, запаха пота и страха, от воды, которую считала своей последней могилой, и от Опустошителей, опустошающих весь ее родной город. Она преодолела тридцать ярдов, прежде чем остановилась и обернулась, затаив дыхание, вытаращив глаза.
  
  Машина не двигалась.
  
  Она зарычала и грубым жестом указала на машину.
  
  Никакой реакции.
  
  Она закатила глаза, прежде чем отвернуться, тихо ругая себя за то, что винила в своих бедах машину. Джеймисон выбирала пункт назначения вручную? Или машина просто взяла входные переменные, сравнила их со своими известными возможностями и двигалась дальше, пока не сочла себя “в безопасности”?
  
  Это был бы один из многих вопросов, которые она хотела бы ему задать.
  
  Она огляделась. Большое озеро осталось позади, отделенное от суши береговой линией, которая резко изгибалась от нее, когда она смотрела в любом направлении. Контекст и контур предполагали, что ее перевезли на маленький остров посреди великого озера. Интерьер скрывали деревья. Мягкий песчаный пляж окружал лес.
  
  Это казалось приятным. И пустынным. Или так и было?
  
  Пришло время выяснить, почему Джеймисон отправил ее сюда.
  
  Она неуверенно двинулась обратно к машине, нырнув в салон ровно настолько, чтобы схватить свою личную сумку, задержав дыхание, чтобы избежать запахов, которые она надеялась однажды забыть. Выскочив из машины, она с опаской посмотрела на дверь, не поддаваясь искушению пнуть свою передвижную тюрьму. Она опустилась на мягкий песок и порылась в своей сумке. Она нашла пистолет, проверила, исправно ли оружие. Она встала и повесила сумку на плечо, прежде чем встать, отряхнуть излишки песка с одежды и направиться к линии деревьев.
  
  От ее внимания не ускользнуло, что она шла по линии, обозначенной машиной. Без сомнения, еще один подарок от Джеймисона.
  
  На острове явно было мало места для человеческой деятельности. Мелкая живность бросилась прочь, когда она нырнула сквозь деревья, и она отодвинула ветви, преграждавшие ей путь. Она задавалась вопросом, были ли ветви там для того, чтобы помешать ей добраться до места назначения, или они служили предупреждением повернуть назад.
  
  Она рвалась вперед. Ее мир исчез. В этот момент не было причин для осторожности или самосохранения.
  
  Она вышла на поляну и уставилась на скромный коттедж. Дом? Она не заметила никаких признаков того, что здесь кто-то жил. Может быть, кто-то жил здесь раньше и оставил коттедж и остров позади? Она почувствовала на себе чей-то взгляд, наблюдающий за каждым ее движением, и вздрогнула.
  
  Шейла сглотнула, затем двинулась через заросшую травой поляну к дому. Она осторожно поставила ногу на первую из трех деревянных ступенек, ведущих к двери, прежде чем нажать на спуск. Ступенька держалась твердо. Она методично поднялась по оставшимся ступенькам, съежившись, когда третья заскрипела с невероятной громкостью, затем пересекла широкое крыльцо и подошла к двери. Она постучала и подождала, прислушиваясь. Она наклонилась к двери и снова прислушалась. Ничего.
  
  Она толкнула дверь. К ее великому удивлению, она приоткрылась. Шейла сглотнула и вошла внутрь. Воздух был прохладным и ароматным, и она глубоко вдохнула, радуясь, что освободилась от слегка затхлого воздуха салона машины и влажного воздуха острова. “Алло?”
  
  “Привет, Шейла Кларк, и добро пожаловать!”
  
  Она вздрогнула и почувствовала, как бешено забилось ее сердце. Голос звучал металлически, как будто исходил из телефона с плохой связью, и был неестественно высоким. Волосы у нее на затылке встали дыбом, когда она огляделась.
  
  Она никого не видела. “Кто ты? Где ты?”
  
  Ее внимание привлекло движение справа от нее. Она указала своим оружием в направлении движения.
  
  Она смотрела, как к ней подкатывает приземистая машина. “Я здесь, Шейла Кларк. Ты в порядке? Могу я предложить тебе выпить?”
  
  Шейла уставилась на него. "Рот” на аппарате загорался с каждым произнесенным словом. Она заметила ”руку", неподвижно лежащую сбоку. Она поняла, что у нее отвисла челюсть, и закрыла ее, но глаза отказывались моргать. Вращающаяся говорящая машина?
  
  “Шейла Кларк, ты в порядке? Могу я предложить тебе выпить?”
  
  Она ничего не могла с собой поделать. Она расхохоталась. Начав, она уже не могла остановиться, и смех становился все громче, пока по ее щекам не покатились слезы. Она, спотыкаясь, прошла вперед и рухнула на продавленный диван, утопая в удобных, хотя и пыльных подушках. “Да, я выпью. У тебя есть виски?”
  
  “Конечно, Шейла Кларк”.
  
  Она наблюдала, как приземистая машина развернулась и покатилась через зал к хорошо укомплектованному бару. Машина поднялась в воздух, когда ее ”ноги" вытянулись. Рука повернулась, схватила чистый стакан и поставила его на стойку. Рука сняла крышку с ведерка для льда, прежде чем выбрать щипцы и достать два кубика льда, уронив замерзшую воду в стакан с парой слышимых звуков. Продемонстрировав ловкость, в которую она не поверила бы, если бы не видела это собственными глазами, машина открыла бутылку с этикеткой виски и налила жидкость в стакан.
  
  Из автомата не пролилось ни капли.
  
  Рука схватила стакан, когда автомат отъехал от бара и вернулся на свою обычную высоту. Он подкатился к ней и поднял стакан. “Вот твой виски, Шейла Кларк. Могу я быть вам полезен дополнительно?”
  
  Она поставила пистолет на предохранитель и положила его на диван рядом с собой, прежде чем взять стакан и сделать большой глоток, позволив жидкости обжечь горло. “Где я? Кто здесь живет?” Она сделала паузу и покраснела от смущения, в которое раньше никогда бы не поверила. “Кроме тебя, конечно”. Действительно ли она была в том состоянии, когда беспокоилась о том, что может обидеть машину? Это было возможно. Она не была уверена, что в живых остался хоть один человек.
  
  Рот снова загорелся. “Генерал живет в этом доме во время своих нечастых визитов, Шейла Кларк. Он не поделился со мной названием этого помещения ”.
  
  Она замерла. “Генерал? Ты имеешь в виду Мику Джеймисона?”
  
  “Да, Шейла Кларк”.
  
  “И... ты сказал... он живет здесь?”
  
  “Это один из его домов, Шейла Кларк. Он посещает его лишь периодически. Он указал, что намерен посетить снова в течение часа. Он будет очень рад видеть тебя здесь в целости и сохранности, Шейла Кларк. ”
  
  На лице Шейлы появилось стальное выражение, а глаза сузились. Она позволила своим пальцам провести по оружию и лениво задумалась, сколько у нее осталось патронов и сколько пуль она использует, чтобы убить его.
  
  Она посмотрела на автомат по продаже виски. “Я не могу дождаться”.
  
  Она сделала еще один большой глоток виски, и ее губы скривились в ядовитой улыбке.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  УЭСЛИ СТИСНУЛ ЗУБЫ, КОГДА скутер понесся по неровной грунтовой дороге. Его левая нога пульсировала от боли из-за травм, полученных в аварии, инициированной зверем альфа Внутренних земель, прежде чем Уэсли убил существо в порядке самообороны. Выжившие члены стаи теперь преследовали его, топоча лапами по грязной тропинке. Уэсли почувствовал, как его сердце бьется в груди. Он видел, что стая сделала с одним из своих. Он почти не сомневался, что они проявят к нему милосердие.
  
  Скутер катился вперед, поднимаясь и опускаясь вместе с пиками и впадинами грунтовой дороги. Постепенно звуки пыхтения и мягких шагов стихли, и Уэсли рискнул быстро оглянуться назад. Звери ушли. Он не знал, устали ли они или просто насытились своей каннибальской трапезой.
  
  Или, возможно, они больше не преследовали его, потому что их больше не существовало. Неужели Опустошители зашли уже так далеко, что сожрали существ, которые нацелились на него?
  
  Если это было так, то у него было меньше времени, чем он думал. Он безуспешно пытался увеличить газ. Скутер уже работал на максимальной скорости.
  
  Его дом появился в поле зрения спустя, казалось, целую вечность в его психически измотанном состоянии. Простой коттедж выглядел плохо защищенным, но высокочастотные звуки, доносившиеся на периферию, держали самых мерзких тварей во Внутренних районах подальше. С каждой ночью он спал все лучше, зная, что находится в безопасности, хотя и начал думать, что зверей не существует.
  
  Теперь он знал лучше.
  
  И через несколько минут это уже не имело бы значения.
  
  Он припарковал мотоцикл возле своего дома и заглушил двигатель. Он использовал свою хромающую левую ногу, чтобы установить подножку, стиснул зубы и спешился слева. Нога, наконец, подкосилась, и Уэсли рухнул на землю, из него вышибло дух. Он чувствовал себя скорее пораженным, чем обиженным. Слезы все равно текли. Смерть, разрушения, многочисленные случаи в течение дня, когда он чуть не умер, запах, страх и выпавшие внутренние органы, которые он испытал при нападении диких зверей... ему нужно было выплеснуть эмоции. Тридцать секунд спустя он вытер рукавом лицо, чтобы смахнуть слезы, глубоко вздохнул и с трудом поднялся на ноги. Казалось, левая нога вот-вот снова подогнется. Уэсли уставился на ногу и потребовал, чтобы она убралась.
  
  Он, прихрамывая, вошел в дом и нашел аптечку. Он стянул разорванные штаны, поморщившись, когда натянутая ткань вновь открыла некоторые раны после того, как на них высохли капли крови. Он прикусил нижнюю губу при виде ноги. Синяки покрыли кожу вверх и вниз по конечности, и он заметил несколько глубоких порезов там, где упали острые края его велосипеда. Он нашел несколько чистых мочалок и мыло, намылил их и тщательно промыл ногу, морщась, когда мыло просочилось в порезы и синяки. Он достал мазь из своей аптечки и попытался придумать, как избежать этого шага. Он не мог рисковать снова потерять ногу из-за инфекции. Превентивно морщась и стиснув зубы, он вылил мазь на ногу. Боль была невероятно сильной, но из-за того, что его нога несколько онемела из-за повреждения нерва - или, возможно, из-за того, что он уже принял и обработал вероятное ощущение до того, как оно ударило, - это повлияло на него не так сильно, как он ожидал. Он закрыл бутылочку с мазью, обмотал ногу бинтами, а затем застегнул медицинскую сумку. Он проверил перевязанную ногу, проверяя свою способность сгибаться и стоять на ней. К счастью, он выдержал, хотя он не был уверен, сколько еще сможет тянуть, прежде чем ему нужно будет дать ему отдохнуть и зажить.
  
  Сначала выживи. Опустошители приближались. Они вызвали бы у него не больше сочувствия, чем звери из Глубинки.
  
  Он схватил свою медицинскую аптечку, прежде чем доковылять до небольшого шкафа и открыть дверцу. Он схватил большую спортивную сумку, в которой лежал его набор для “побега”. Он расстегнул сумку, бегло проверил припасы - всего двумя днями ранее он переупаковал ее, добавив в нее свежие продукты, батарейки и одежду, - и добавил аптечку, прежде чем застегнуть сумку.
  
  Он взглянул на свою забинтованную, но в остальном голую левую ногу и на изодранные остатки штанины на правой и вздохнул. Ему понадобится новая пара штанов. В его голове пронзительно заверещал сигнал обратного отсчета, но Уэсли проигнорировал его. Он не хотел, чтобы жар от двигателя скутера обжег ногу, которую он только что перевязал. Он, прихрамывая, прошел по коридору в свободную комнату и нашел подходящую пару длинных брюк, сел на стул, снял тяжелые ботинки, натянул брюки - он поморщился, когда тяжелая ткань мешала бинтам, - и снова надел ботинки. Он встал, перекинул сумку через плечо и, прихрамывая, быстро вышел на улицу.
  
  Он подошел к скутеру, открыл крышку топливного бака и схватил трубку, идущую от бака с отработанным кухонным маслом, которое служило источником топлива для мотоцикла. Он открутил пробку, сунул конец тюбика в рот и сосал, пока отвратительная жидкость не достигла его губ. Когда топливо потекло, Уэсли вставил трубку в бак скутера, выплевывая остатки масла, все еще остававшиеся у него во рту.
  
  Он быстро доковылял до сарая и открыл кодовый замок, отбросив его в сторону, когда снимал. Он отодвинул засов и потянул на себя скрипучую дверь, уронив сумку на землю, чтобы дверь не закрылась. Он доковылял до маленькой коляски, вытолкнул ее из сарая и поставил в ряд со скутером. Его руки двигались мастерски, прикрепляя коляску к скутеру с помощью ряда защелок и крепежей. Он проверил соединения, убедившись в безопасности, а затем вытащил топливную трубку из бака и снова защелкнул ее. Он закрутил крышку топливного бака, прежде чем прыгнуть обратно в сарай и забрать сумку.
  
  Дверь сарая закрылась с металлическим лязгом, который напугал его.
  
  Он вернулся к скутеру и бросил сумку в свою коляску. Он перекинул ногу через скутер, нажал на стартер, бросил последний нежный взгляд на место, которое последние семь лет называл домом, и ускорился.
  
  Он никогда больше не увидит это место.
  
  Уэсли только успел осознать, что из-за веса коляски ему придется ехать на пониженной скорости, как почувствовал, что рама скутера сотрясается от земли.
  
  Он не знал, обрушилось ли одно из больших зданий в городе, вызвав цепочку обвалов, или произошло просто случайное землетрясение в это самое неподходящее время. В любом случае, его время подходило к концу, достаточно мощному, чтобы вызвать вибрации, которые он почувствовал. Рушащиеся здания означали, что больше Опустошителей летело в направлении падения, в том числе и к нему.
  
  Впервые он пожалел, что не установил в скутер более мощный двигатель, независимо от используемого топлива.
  
  Прошло десять минут, пока он пробирался по редко проходимой грунтовой тропе сквозь густой покров деревьев, и он продолжал сокращать расстояние между собой и рекой. Обычно он шел этим маршрутом, но обстоятельства изменились. Обычно он наслаждался благоуханием кустарника, наблюдал, как кружатся насекомые, как листья падают на землю. Выживание требовало, чтобы он сосредоточился на скорости.
  
  Он остановился рядом с массивным деревом, ветви которого нависали над спокойной, текущей водой, и заметил каноэ там, где он его оставил.
  
  
  
  Наконец-то он будет свободен, избавлен от беспокойства о "Опустошителях". Ну, по крайней мере, достаточно долго, чтобы залечить свои раны. Если "Опустошителей" не остановить в ближайшее время, то из-за скорости распространения большая часть территории Западного альянса будет кишеть ими. Возможно, он никогда больше не ступит на землю в безопасности.
  
  Он подкатился к остановке, опустил подножку и спрыгнул с велосипеда, забыв при этом соблюдать осторожность, и его нога слегка подогнулась. Он глубоко вздохнул, прежде чем заглушить двигатель, и принялся за работу, выгружая немногочисленное основное содержимое из коляски и перенося его в каноэ. Теперь, когда велосипед был опустошен, а каноэ заполнено, Уэсли отвязал веревку, привязывающую лодку к берегу, и начал заходить в постепенно углубляющуюся воду, толкая каноэ перед собой. Он задавался вопросом, насколько трудно будет забраться в каноэ теперь, когда вода стала глубже, и удастся ли ему сделать это, не расплескав припасы или весла в процессе.
  
  Его нога прошла крутой обрыв на дне реки, и он с грохотом упал. Удар был болезненным, но вода, коснувшаяся поврежденной ноги, причинила еще большую боль. Он поморщился, когда боль снова пронзила его ногу, как будто прямо рядом с поврежденной конечностью прогремел взрыв.
  
  
  
  Взрыв?
  
  Он остановился и обернулся, глядя на скутер. Скутер, работающий на топливе, хранящемся в баке под давлением. Бак, который вскоре разорвут Опустошители. Взорвется ли топливо внутри, когда это произойдет? Взрыв подбросит разрушителей в воздух, описывая все более широкую дугу. Они могут упасть в его лодку. Они могут упасть на берег на южной стороне реки.
  
  Он знал, что не сможет сдержать "Опустошителей", не в этот момент. В конце концов, они доберутся до дальнего берега, что бы он ни делал или не делал. Но он не мог смириться с мыслью помочь им и ускорить их распространение по стране.
  
  Он и так сделал слишком много.
  
  Он отпустил лодку, полную своего драгоценного груза, и выбрался из воды на сушу.
  
  Звук дал ему понять, что у него мало времени на действия. Это был звук тишины, пения птиц и насекомых в лесу, которые навеки замолчали, затихающего шума ветра, шелестящего листьями больше не стоящих деревьев.
  
  Вибрации также усилились.
  
  Он запрыгнул в скутер и завел двигатель, прежде чем отправиться обратно в направлении разрушенного ситиплекса. Он увидел передний край линии "Опустошителей", увидел огромный, похожий на масло рой, покрывающий огромную территорию. Несмотря на свой ужас, он почувствовал благоговейный трепет. Опустошители репликации, подмножество роботов, отвечающих за создание новых Опустошителей, были техническим чудом. Он мог только гадать, что могла бы сделать технология, если бы ей дали более полезную задачу.
  
  Он остановил скутер и обернулся, снова посмотрев в сторону реки и своего каноэ. Он наклонился и отстегнул болты и защелки коляски. В нем не было взрывоопасных элементов и, следовательно, никакого риска. И это не послужило бы никакой цели, кроме как замедлить его.
  
  Уэсли крутанул педаль газа, почувствовав, как машина великолепно реагирует, снова избавившись от лишнего веса коляски и припасов. Ветер трепал его волосы, когда машина набирала скорость, и он сосредоточился на этом, не обращая внимания на ухабы на неровной грунтовой дороге, не обращая внимания на звуки грохота, когда каждая приближающаяся волна Опустошителей распиливала каждый кустарник и каждое дерево, опрокидывая их во всех направлениях. Он прищурился, когда ветер начал сушить его глаза, пытаясь убедиться, что может видеть, куда едет.
  
  Появилась река.
  
  К счастью, каноэ отнесло недалеко, в основном оно петляло по направлению к середине реки. Уэсли было все равно. Он хотел, чтобы это было именно там, как можно дальше от северного берега. Он заметил плоскую возвышенную скалу у берега реки и направил скутер в том направлении.
  
  Скутер врезался в скалу и взмыл в воздух, как будто выпущенный из пушки. Когда машина достигла пика, Уэсли оттолкнулся от скутера слева от себя, направляясь в сторону каноэ.
  
  Когда навстречу ему поднялась вода, у Уэсли было только две мысли.
  
  Он задавался вопросом, убьет ли его сила удара о воду или просто причинит сильную боль. С последним он мог смириться; он занимался этим весь день.
  
  И он задавался вопросом, как ему добраться до безопасного каноэ.
  
  Уэсли Кардинал так и не научился плавать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЕЙДРА ПРИЗЕМЛИЛАСЬ НА СПИНУ. Так или иначе, короткий полет по воздуху причинил ей больше боли при приземлении, чем совокупный эффект от дюжины падений внутри жилого дома, которые она перенесла во время обрушения.
  
  Однако она не пострадала. Просто разозлилась, что он решил отшвырнуть ее в сторону - буквально после того, как она предложила ему шанс на жизнь.
  
  Она развернулась и поднялась на ноги, ожидая новой атаки - хорошо подготовленная к таким размышлениям после безумия Стивена - и обнаружила, к своему удивлению, что мужчина побежал прочь. Он заканчивал каждый шаг яростным топотом, и она поняла, что он наслаждался возможностью наступить на "Опустошителей", хотя она мало верила, что это движение действительно сокрушило устройства.
  
  Как бы она ни одобряла его топот, ей нужны были ответы. “Привет!” Она побежала за ним.
  
  Он не остановился.
  
  Дейдра ускорила шаг и через несколько сотен ярдов сравняла счет. Он посмотрел на нее, и она, к своему удивлению, увидела выражение отвращения на его лице. “Не можешь понять намека, не так ли?”
  
  “Почему ты меня так бросил?” Она почувствовала, как ее охватывает раздражение. “Я только что спас тебе жизнь!”
  
  Он фыркнул и отвел глаза. “Правда? Скажи мне вот что: почему мою жизнь нужно было спасать? У меня все было просто отлично... еще несколько часов назад.”
  
  Что-то в его тоне говорило о большем знании ситуации, чем она подозревала. “Твою жизнь нужно было спасти, потому что ...” Она сделала паузу и указала на руины зданий, постепенно превращающиеся в пыль. “Что ж, оглянись вокруг. Если ты не можешь понять, зачем тебя нужно было спасать, тогда...”
  
  “Мой вопрос не имеет отношения к этому”. Он остановился и пристально посмотрел на нее, его глаза излучали гнев и ненависть сквозь маску. “Мой вопрос заключается в том, почему все это происходит. Что вызвало события, которые привели к твоему прибытию, чтобы ... спасти меня ”. Последние два слова были произнесены с глубоким сарказмом и презрением. Он скрестил руки на груди. “Знаешь что-нибудь об этом?”
  
  Она уставилась на него. “ Что ты имеешь в виду?
  
  Он закатил глаза и покачал головой. “Я имею в виду, ты знаешь, что ... привело в действие весь этот хаос и разрушение? Возможно, кто-то нажал кнопку и обрушил этот ад на недостойных”.
  
  Она почувствовала, как лед пробежал у нее по спине. “Но...” Затем она сделала паузу. Этот голос... Теперь она узнала его. Его нынешняя внешность не соответствовала его первоначальному облику, но с тех пор он принимал душ довольно часто. “Ты ... ты тот мужчина, которого я видел в гараже. Я дал тебе воды”.
  
  Он невесело ухмыльнулся. “Глубокая ирония, не так ли?” Он снова пошел.
  
  Дейдра старалась не отставать от него. “Откуда ты узнал, что я там делала?”
  
  Он фыркнул. “Я не слепой. Я наблюдал за теми, кто изначально поместил туда устройство. Моим долгом было стоять в стороне и ждать, пока кто-нибудь не придет и не активирует устройство ”.
  
  Дейдре хотелось кричать. “Так ты знала, что это было, когда они это туда положили?”
  
  “Я сделал”.
  
  “И ты знал, почему я был там вчера?”
  
  “Ты имеешь в виду, рано утром?” Ледяной яд в его голосе остался. Он перестал двигаться, когда перед ним упал кусок обломков и разлетелся вдребезги. “Да, это сделал я”.
  
  “Но...” Она сделала паузу. “Почему ты не попытался остановить меня?”
  
  Он снова перестал двигаться. “Это хороший вопрос. Зачем ты потащил с собой этот костюм?”
  
  “Потому что...” Она сделала паузу. “Как много ты знаешь?”
  
  “Я знаю достаточно, чтобы понять, что если бы у тебя была совесть, ты бы прямо сейчас был мертв от непреодолимого чувства вины”.
  
  Это задело. “Я совершил ошибку. Я хочу искупить ее”.
  
  Он фыркнул. “Это делает нас двоих”. Он снова начал бегать трусцой.
  
  Она бросилась за ним. “Я все еще не понимаю. Почему ты не остановил меня? Ты знал, что это произойдет, ты знал, почему я там. Почему не остановил меня?”
  
  “Я не смог остановить их всех, и необходима только одна партия”. В его голосе на короткое мгновение прозвучали нотки поражения, прежде чем их сменили гнев и вызов, которые она слышала ранее. “Тем не менее, я остановил вашу партию. Вы активировали устройство и ушли. Я потратил два часа на то, чтобы обезвредить его, предотвратив взрыв, необходимый для запуска устройств... что ж, начнем с этого. ” Его голос стал жестче. - Я подумал, что по крайней мере, некоторые люди в этом здании заслужили несколько дополнительных минут, которые это им даст. Дай им шанс сбежать. Хотя, возможно, это не имело большого значения. Если бы я знал, что ты все еще там, вместо того, чтобы убегать, как крыса, которой ты являешься, в безопасное место? Я бы нашел другое здание для защиты ”. В его голосе слышалась горечь.
  
  Она испытала чувство сострадания. Он тоже чувствовал себя в ловушке чего-то гораздо большего, чем он сам, чего-то, чему у него было мало шансов помешать. Тем не менее, он предпринял усилие, каким бы тщетным и мизерным оно ни казалось по сравнению с чудовищным ущербом, который мог быть нанесен. Она попробовала это со Стивеном, о чем сейчас очень сожалеет. Он хотел остановить нападение опустошителей на многоквартирный дом, где она жила. Возможно, это было место, которое он тоже называл домом.
  
  Однако он сделал это, полностью ожидая, что умрет. Она сделала это, зная, что будет жить. Несколько мгновений назад она впервые по-настоящему усомнилась в том, что выживет.
  
  Он ускорил шаг, продолжая двигаться на юг, к месту, где когда-то стояли великие стены города. Теперь не осталось ничего, кроме щебня и пыли. Она полностью ожидала увидеть зверей Внутренних земель, мчащихся по этим холмам в любой момент, и в очередной раз была благодарна, что у нее хватило предусмотрительности - или удачи - оставить свой Диастиловый костюм у себя дома.
  
  “Куда ты идешь?” Она не ожидала ответа. Вероятно, он не хотел, чтобы она следовала за ним.
  
  Он сделал это после минутной паузы. “Я отправляюсь в место, созданное для того, чтобы пережить это. Место, где я должен был быть все это время, выживать, избегать массового хаоса ситуации, которую я не выбирал. Я только надеюсь, что они впустят меня. Более вероятно, что они пристрелят меня на месте ”.
  
  Она вскарабкалась на последнюю груду растворяющихся обломков, подстраиваясь под его темп. “ И здесь есть место, построенное, чтобы пережить все это? Она попыталась вложить нотку удивления в свой голос.
  
  Его фырканье разнеслось громким эхом. Книга рассказала ей, насколько замедлилось разрушение зданий, сменившееся ровным гулом Опустошителей, разбирающих остатки и перестраивающих то, что осталось, в новые "Опустошители". “Как будто ты не знаешь”.
  
  Значит, он явно знал, кто она такая. “ Ты собираешься дойти до Новой Венеции пешком?
  
  “Я есть”.
  
  “Зачем им стрелять в вас на месте? Я бы подумал, что они будут рады выжившим”.
  
  Он остановился и повернулся к ней. Дейдра чуть не упала от неожиданности из-за скорости движения. “Чтобы вы не забыли, мисс Лайт, есть список людей, которым теперь разрешено жить на этой планете. Некоторые из этих людей случайно оказались в Новой Венеции. Другие находятся в других местах ”. Он повернулся и продолжил идти.
  
  “Но...”
  
  “Меня нет в проклятом списке!” Тон был резким, полным ненависти.
  
  Она почувствовала озноб. “Ты знаешь о...” Она сделала паузу. “Конечно, ты знаешь”. Не многие знали о Новой Венеции, даже среди избранных. Большинство из них выбрали более комфортное и безопасное жилье на этом этапе плана. “Но если вы знаете так много, если вы знаете о Новой Венеции, если вы знали о воздействии воды на "Опустошителей”, как ...?"
  
  “Я не знал о воздействии воды”. В нем был намек на веселье. “Не был посвящен в эту деталь. Это я выяснил благодаря наблюдению. The... как они в итоге их назвали? "Опустошители"? Хех. Достаточно уместно. Нет, я видел, что они отступали при контакте с водой. Я решил, что лучше всего мне найти дорогу к озеру или реке к югу от города. К сожалению, мне потребовалось немного больше времени, чем я надеялся, чтобы отключить устройство, которое вы активировали. ”
  
  “Любой, кто знает о Новой Венеции, должен быть в списке”. Она сделала паузу. “Как тебя зовут?”
  
  “Списки могут быть изменены”. Его голос был чуть громче шепота.
  
  “Они забрали тебя?” Она почувствовала нарастающий ужас, когда воспоминание о том, что отец рассказал ей много лет назад, всплыло на поверхность ее сознания.
  
  Это не мог быть он. Могло ли это быть?
  
  “О, они все равно меня уволили. Взял лучшее, что мог предложить мой разум, для блестящего плана, который ты озвучил много лет назад. А потом попросил меня сделать еще одну вещь, которую я отказался делать. В тот день я получил ценный урок, Дейдра.”
  
  “Что ... что ты сделал?”
  
  Он остановился и посмотрел на нее. “Вашему отцу нужно было предоставить доказательства зрелости своей дочери, которая в детстве много лет назад не проявляла особого желания повзрослеть и занять свое место в столь искусно созданных социальных кругах”. Его глаза сузились. “Моя роль, которую мне не разрешалось обсуждать, была простой. Я должен был стать твоим мужем, Дейдра”. Он горько усмехнулся.
  
  Она почувствовала, как воздух покинул ее легкие. “Что?”
  
  “Я наотрез отказался. Сказал твоему папе, что не заинтересован в том, чтобы быть твоим мужем, ни в реальности, ни в какой-то социальной программной игре, которую он счел нужным разыграть в последние дни. Ну, Освальду Сильверу ни в чем не откажешь. Он вычеркнул меня из списка и позвонил руководителям "Новой Венеции", сказал им, что я больше не участвую в плане, и забанил. Они буквально вышвырнули меня из города, наставили на меня оружие и сказали бежать. В итоге я оказался здесь, в Лейкплексе, влача существование. Представь мое удивление, когда я увидел тебя.” В его голосе слышалась глубокая горечь... и, услышав эту историю, она не могла винить его.
  
  “Почему... почему ты не хотела выходить за меня замуж?” Прошло много времени с тех пор, как кто-то в чем-то ей отказывал. Ее внешность, богатство и власть заставляли большинство из них переступать через себя в попытке понравиться ей.
  
  “Помимо того факта, что даже тогда я распознал присущий тебе эгоизм?” Он пинком отбросил обломки. “Там был кто-то еще. Я не смогла бы выйти за тебя замуж, даже если бы это было просто публичное шоу, когда мое сердце принадлежало другому. Твоему отцу было все равно. Я сказала ему "нет". Он перезагрузил свой список, подождал, пока не найдет мне замену, и нашел кого-то другого для тебя. ”
  
  Родди. Она сглотнула. “I'm... Мне очень жаль.”
  
  “Я не такой”. Он снова начал бегать трусцой. “Я не могу помешать тебе следовать за мной, Дейдра Сильвер. Но я не обязан помогать тебе. В какой-то момент тебе понадобится поесть. Я не буду обеспечивать тебя едой. В какой-то момент тебе захочется снять этот костюм, чтобы помыться или справить нужду. Я не буду стоять на страже, высматривая зверей из Глубинки, предупреждая вас об их присутствии. Я также не буду спать с вами, чтобы мы могли хорошо отдохнуть, зная, что другой следит за существами, которых диастиловые костюмы могут не отразить. Он остановился и повернулся, устремив на нее испепеляющий взгляд. “Я скорее умру, чем помогу тебе жить”.
  
  “Я помогу тебе”. Слова слетели с ее пересохшего рта, вся влага в ее теле вытекла из глаз, когда жестокая правда его слов обрушилась на нее. “Я буду бодрствовать, пока ты спишь, и стоять на страже, пока ты моешься или иным образом снимаешь свой костюм”.
  
  Он остановился и уставился на нее, прежде чем обернуться. “Почему? Ты меня не слышала? Я не помогаю тебе, Дейдра”.
  
  “Я знаю”. Она глубоко вздохнула. “Это правда. Все, что ты сказал обо мне, абсолютная правда. У меня был шанс остановить это до того, как оно началось, просто держа рот на замке. А я этого не сделал. Я не заслуживаю жизни. Но я обещаю тебе, я сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить тебя в целости и сохранности в Новую Венецию. Даже если это убьет меня. ”
  
  Он снова уставился на нее, ища искренность в ее глазах.
  
  Вдалеке послышались завывания, привлеченные запахом крови, все еще витавшим в воздухе. Дейдре почувствовала, как волосы у нее на затылке встали дыбом.
  
  Мужчина улыбнулся ей. “Похоже, у нас скоро будет компания”. Он постучал себя в грудь, и металл громко лязгнул. “Думаю, мы посмотрим, насколько хорошо работают эти костюмы. Им тоже все равно, кто ты, Дейдра. Они знают только одно правило. Ешь или будешь съеден.”
  
  Он сбежал на пробежку. “Хорошие новости? Мне не нужно убегать от них. Мне нужно только убежать от тебя ”.
  
  Она открыла рот, чтобы возразить. Но слова так и не пришли.
  
  Темная, пушистая масса столкнулась с человеком. Человек и зверь упали на огромную кучу мусора.
  
  Дейдра, не колеблясь, подбежала к нему.
  
  Пришло время доказать, чего она стоит. Доказать, что она чего-то стоит.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЖЕЙМИСОН ПРИГОТОВИЛСЯ К УДАРУ.
  
  Его автомобиль врезался в твердую поверхность большого озера, и он изменил позу и мышечное напряжение, чтобы свести к минимуму эффект хлыста. Ремни безопасности удерживали его на месте, когда его голова моталась вперед и назад. Как только движение вперед по верху озера замедлилось, сменившись легким покачиванием, когда машина медленно погружалась в волны, Джеймисон отстегнулся и перекатился на колени так, чтобы повернуться лицом к Озерному комплексу.
  
  Перед ним развернулось огромное опустошение.
  
  Клубящееся облако серого дыма и оранжевого пламени парило над тем, что осталось от города, в некоторой степени скрывая масштабы разрушений. Но Джеймисон знал. Знали, что сотни зданий внутри этих стен либо исчезли, либо находятся в процессе превращения из домов и предприятий в еще больше разрушительных миниатюрных роботов. Он знал, что сотни тысяч людей за стенами мертвы, и надеялся, что конец, которого они достигли, был таким же быстрым и безболезненным, как то, что он устроил для своих людей внутри Бункера. Он знал, что предпочел бы мгновенную гибель от мощного огненного шара, вызванного ракетой, медленному разрушению, произведенному "Опустошителями".
  
  Он задавался вопросом, достаточно ли семья, пытавшаяся угнать эту машину, опередила "проклятые машины", чтобы избежать такой участи, или они тоже стали жертвами.
  
  Проклят. Он тоже был проклят. Шейла проклинала его за то, что он позволил этому случиться, за то, что он помогэтому произойти, и он не мог винить ее. Он расскажет ей все и будет надеяться, что она поймет.
  
  Движение слева привлекло его внимание, и Джеймисон обернулся. Мимо проплыл гигантский корабль, двигатели взбивали водянистую пену. Впереди корабль направлялся к докам, капитан и команда, несомненно, задавались вопросом, почему в этот день над городом в Лейкплексе была неестественно густая дымка. Джеймисон задавался вопросом, не проигнорируют ли они новый пустой горизонт, возможно, решив, что это иллюзия, вызванная дымной дымкой.
  
  Он задавался вопросом, может ли он сделать что-нибудь, чтобы помочь им. Но он знал, что не сможет.
  
  Он наблюдал, как справа от него проплыл еще один корабль, наблюдал, как оба корабля замедлили ход, приближаясь к противоположным концам дока, каждый в ожидании буксиров поменьше, которые протащат их остаток пути. Он наблюдал, как тайники с Опустошителями, размещенные внутри дока, взорвались наружу, сработав с помощью датчиков, запрограммированных на обнаружение приближающихся кораблей. Он наблюдал, как "Разрушители", похожие на небольшое масляное пятно, прилипли к передним краям каждого корабля.
  
  Первый из кораблей накренился вперед, набирая воду, когда "Опустошители" пожирали переднюю часть корпуса. Через несколько минут от обоих кораблей не осталось ничего, кроме большого маслянистого пятна "Опустошителей" на поверхности воды. Но машины не двигались. Кодировка не позволяла машинам растворять воду. Они бы отступили, если бы могли. Но когда они всплывали на поверхность озера? Им некуда было идти.
  
  Джеймисон почувствовал, как его лицо растягивается в неловкой улыбке. Это была одна партия Опустошителей, фактически кастрированных. Он только жалел, что не смог убить их сам.
  
  Впрочем, пока нет.
  
  Джеймисон развернулся в салоне автомобиля и потянулся к приборной панели. Через несколько секунд включился автопилот, машина погрузилась под воду и взяла курс на остров.
  
  Он обернулся и посмотрел, как трейлер следует за машиной под поверхностью, ища какие-либо признаки того, что водонепроницаемые уплотнения не работают. Но он ничего не увидел. Никаких пузырьков воздуха, никаких утечек химикатов через крошечные промежутки между деталями. Он предпочел бы взять все с собой в главную каюту, чтобы проверить стабильность батарей и генераторов, убедиться, что наборы для очистки воды, семена и сушеные продукты остались нетронутыми ... и, что наиболее важно, убедиться, что дверная рама не разбилась при ударе о воду. В трейлере было достаточно места для маневра, а набивка из вспененного материала должна амортизировать удары. Но он не будет знать наверняка, пока не доберется до острова и не распакует вещи.
  
  Его план мог по-прежнему сработать и без фрейма. Но дополнительная сложность заставила бы его действовать так, как он не хотел думать.
  
  Часы проходили в тишине. Он изучал особенности плавания рыб, чтобы скоротать время. Он не закрывал глаз, пока не добрался до острова и не убедился, что пока все идет по плану.
  
  Он установил связь с домом. Шейла прибыла без каких-либо физических повреждений, но уровень ее стресса был довольно высоким. Предпринимались усилия по снижению уровня стресса. Джеймисон предположил, что ее реакции следовало ожидать; не каждый день становишься свидетелем начала конца света. Он не проинформировал ее ни о чем из этого до того, как все началось. Она бы ему не поверила, даже в его устах. Даже в устах того, кого она знала до сегодняшнего дня.
  
  Ему нужно было восстановить это доверие. Шейла была ключом ко всему. Если бы он потерял ее навсегда ... тогда все было бы потеряно навсегда.
  
  Колеса коснулись наклонных сторон острова, и включились тяговые системы, позволив транспортному средству раскатываться по мокрому песку. Гребные двигатели, используемые для перемещения транспортного средства по воде, способствовали подъему. Верхняя часть поднялась над поверхностью озера, и машина продолжила движение, вода каскадами стекала по бокам, когда машина остановилась после высокого уровня воды прилива. Джеймисон заглушил двигатель, снял пломбы и открыл дверь. Он почувствовал, как его обдало свежим воздухом, и узнал уникальный аромат, который можно найти только здесь.
  
  Он встал и подошел к трейлеру, снимая серию уплотнений, которые удерживали воду из озера от попадания драгоценного груза внутрь. Сняв уплотнения, он открыл крышку и поднял ее. Все казалось нетронутым, и на дверной раме не было никаких признаков повреждения.
  
  Успех.
  
  Он закрыл крышку. Подтвердив, что припасы не повреждены, он вернется за ними позже. Сейчас у него были другие дела. Он огляделся и нахмурился.
  
  Согласно системе связи острова, Шейла прибыла раньше него. Однако он не увидел никаких признаков машины, в которой привязал ее несколькими часами ранее. Он запрограммировал машину остановиться здесь, на пляже, и выпустить ее, надеясь, что она найдет дом.
  
  Если бы машины здесь не было? Что-то было не так. Он не думал, что у нее было время вести машину, и не был уверен, что она в любом случае знала, как управлять ручным управлением.
  
  Так где же это было?
  
  Сообщения были неверными? Шейла все еще находилась в пути?
  
  Или хуже... была ли она мертва, потеряна из-за каких-то непредвиденных обстоятельств, которые он не учел?
  
  Он снова огляделся вокруг, ища какие-нибудь подсказки, которые ранее пропустил. Но ничего не увидел.
  
  Он побежал трусцой к деревьям. Ответы можно было найти в доме.
  
  Деревья были древними, и он мысленно составлял каталог видов, пока пробегал мимо, слушая, как листья, сорванные недавними порывами ветра, хрустят под его ногами. Он добрался до поляны и снова огляделся. Он по-прежнему не видел никаких признаков машины Шейлы. Здесь не было очевидных дорожек от пляжа, достаточно широких, чтобы по ним могла проехать машина. Это не означало, что Шейла, какой бы находчивой она ни была, все равно не нашла способ проникнуть внутрь. Он взбежал по ступенькам, поднялся на крыльцо и вошел в дверь.
  
  Прозвучал знакомый металлический голос. “Приветствую, Мика Джеймисон! Могу я предложить тебе...?”
  
  “Где Шейла?”
  
  “Шейла - это...”
  
  Он услышал позади себя щелчок пистолета и замер.
  
  “Руки вверх, генерал”.
  
  Что ж, он нашел ее. Или, что более важно, она нашла его. Он медленно поднял руки в воздух. “ Я рад, что ты в безопасности, Шейла.
  
  Она издевательски рассмеялась. “В безопасности? Весь мир катится к чертям, распадается у меня на глазах, и ты счастлив, что я в безопасности? Что, черт возьми, вообще значит "безопасно”?"
  
  Он кивнул, прислушиваясь к любому звуку движения, который мог бы дать ему информацию о ее точном местонахождении. “Я не мог остановить остальное. Я не мог спасти никого другого. Но я мог спасти тебя. И я это сделал.”
  
  “Блестяще!” - отрезала она язвительным тоном. “Вы говорите, вы не могли это остановить? Давайте посмотрим. Вам удалось изобрести машину, которая ездит сама по себе ...”
  
  “Я это не придумывал”, - сказал он спокойным голосом.
  
  “... и он может передвигаться под водой. Сколько времени потребовалось, чтобы изобрести эту машину, генерал? Сколько лет вам потребовалось, чтобы изобрести эту машину?”
  
  “Я это не изобретал”, - повторил он. Он сделал паузу. “На создание ушло три года”.
  
  “Вы говорите, три года? Что побудило вас начать собирать машину, генерал? Чисто интеллектуальное любопытство? У вас слишком много свободного времени?”
  
  Он колебался. “Я создал это, потому что знал, что это единственный способ спасти тебя”.
  
  “Ха-ха-ха”. Он услышал легкое шуршание одежды. Она двигалась слева от него, все еще в полудюжине футов, достаточно далеко, чтобы он не мог до нее дотянуться. Она сохраняла хладнокровие, следовала своим тренировкам, не теряла преимущества оружия, подходя слишком близко, как это сделал мужчина ранее. “Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. Три года назад вы знали, что вам нужно построить машину, чтобы перевезти меня из Бункера на этот остров. Три года назад я не работал на вас, генерал. Однако три года назад ты знал, что это произойдет. Ты знал, что человека, который на тебя не работает, нужно будет спасать. Она вздохнула. “У тебя было три года, чтобы остановить то, что мы только что видели. У вас было три года, чтобы обнародовать информацию о том, что вы знали, чтобы более широкий Альянс узнал о том, что вы знали. У тебя было три года, чтобы озвучить предупреждение, предупреждение, которое остановило бы каждого человека, которого я когда-либо знал или любил, от ужасной смерти. И все же ты ничего не сделал. ”
  
  “Я могу объяснить, Шейла...”
  
  Он услышал отчаяние в ее голосе, услышал легкий стук ее туфель по полу. “Скажите мне, генерал, почему я не должен просто пристрелить вас прямо сейчас за ваши преступления против человечности”.
  
  Он сделал паузу, прежде чем покачать головой. “У меня нет ответа, который удовлетворил бы тебя, пока ты не узнаешь более широкий контекст того, что произошло”.
  
  “У тебя нет ответа?” В ее голосе звучало недоверие. “Никакой защиты?”
  
  Он коротко кивнул. “Коротких ответов не бывает, Шейла. Только длинные, извилистые”.
  
  “Подведем итоги. Я решу, хочу ли я услышать больше”.
  
  Он колебался. “Самый короткий и простой ответ таков: я выполнял приказы”.
  
  “Ты, должно быть , шутишь”. Он почти почувствовал, как ее глаза расширились от шока при ответе. “Ты просто выполнял приказ. И теперь, из-за того, что ты просто выполнял приказы, миллионы мертвы ”. Он почти почувствовал дуновение ветерка, когда она с отвращением покачала головой, бросив на него яростный взгляд. “Я должен просто убить тебя сейчас, прежде чем ты снова попытаешься спасти меня, позволив вместо этого погибнуть миллионам невинных людей”.
  
  Он сделал паузу. Интригующий вариант. “Возможно, тебе стоит”.
  
  Он услышал щелчок молотка, когда она потянула его назад. Он поднял руки.
  
  Робот закричал, когда раздался выстрел.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЕЛЕЙНИ ВЫТОЛКАЛА РОДДИ ИЗ квартиры в похожий на пещеру коридор снаружи. Неожиданный толчок застал Родди врасплох, и он, спотыкаясь, рухнул на землю. Его подбородок ударился о землю, и сквозь запах свежеуложенного ковра Родди все еще ощущал медный привкус крови у него во рту. Грубые волокна терлись о его лицо, и он подозревал, что в следующий раз, когда найдет зеркало, увидит, что его лицо выглядит немного потрепанным. Он перекатился на бок, затем снова встал на одно колено, подтянул другую ногу и встал. Он повернулся к своему старому другу, человеку, которого до сих пор не знал по имени, и уставился на него. “Как ты сюда попал?”
  
  “Ты не единственный пилот в мире, Лайт”, - усмехнулась Делани.
  
  Родди сделал паузу. “Ты тот, кто раньше приводил сюда Сильвера”.
  
  “Конечно”. Родди показалось, что он заметил легкую ухмылку на лице своего старого друга, как будто признание Родди своего более глубокого опыта в мире полетов было какой-то крупной победой. Он двинулся вперед и попытался схватить Родди за связанные руки. Родди увернулся и столкнулся лицом к лицу с человеком, которого он знал как Гамбита, который отмахнулся от его промаха. “На самом деле, я переправил сюда немало высокопоставленных лиц из "Феникса". За это платили намного больше, чем за работу в спецназе, как вы, без сомнения, убедились ”.
  
  “Но...”
  
  Джеймс обошел Родди, схватил связанные руки Родди левой рукой, а плечо Родди правой, взяв под полный контроль способность Родди двигаться. “Иди”.
  
  Родди не пошевелился.
  
  “Это не шутка, Лайт. Мне больше не нужно притворяться. Еще раз окажешь сопротивление, и я всажу тебе пулю в лоб. Никто не узнает, что это была не самооборона. Им тоже было бы все равно.”
  
  Родди ушел.
  
  Делани говорила, пока они шли по похожему на пещеру коридору. “Да, я бывала здесь много раз до этой поездки. В первый раз я был чертовски шокирован, особенно когда гравитационный луч подхватил корабль и втянул нас внутрь. Конечно, это был не совсем тот шок, который я испытал, когда узнал о ”Фениксе". "
  
  Родди нахмурился и попытался повернуться лицом к своему похитителю, но Делейни отвела его плечо назад и подтолкнула вперед. “Феникс. Что такое... Феникс?”
  
  Делейни рассмеялась. “О, нет, Лайт. Я позволю Освальду Сильверу рассказать тебе все об этом. Но не волнуйся. Я буду там и посмотрю. Я хочу увидеть ужас на твоем лице, когда ты поймешь, что там происходит прямо сейчас ”.
  
  Родди почувствовал, как у него свело живот. Доказательств было мало. Но у него осталось ужасающее впечатление, что какая-то спланированная катастрофа даже сейчас сотрясает поверхность планеты, и что его последний полет имел целью вытащить Освальда Сильвера и Дейдру из этой катастрофы. Он содрогнулся. Дейдра была там, внизу. Если его впечатление было верным... что ж, неудивительно, что Освальд хотел его смерти.
  
  Его желудок сжался еще сильнее, когда он услышал знакомый голос, последнее, что он хотел слышать на этой космической станции со связанными руками. “Вот и ты”.
  
  Впереди появился сам Освальд Сильвер, его голова и туловище постепенно поднимались над горизонтом коридора. Команда охранников окружила его с флангов, и Родди почувствовал, как у него скрутило живот. Выражение лица Сильвера не выражало ни капли милосердия. По мере того, как расстояние между ним и Сильвером сокращалось, Родди чувствовал, как петля все туже затягивается вокруг его шеи.
  
  Дилейни и Родди сравняли счет с группой Сильвера. Сильвер одобрительно кивнул Дилейни. “Хорошая работа, Дилейни”. Его рот скривился. “Держу пари, тебе нравится тот факт, что ты поймал его, не так ли?”
  
  Родди почти физически ощущал энергию, исходящую от ухмылки его похитителя. “Вы даже не представляете, сэр”.
  
  Сильвер рассмеялся. “Поимка старого врага - отличная награда, которую я, безусловно, могу оценить”. Он ткнул большим пальцем справа от Родди, целясь в дверь без таблички с именем. “Отведи его туда”.
  
  Делейни подвела Родди к двери и швырнула внутрь. Бедро Родди ударилось о тяжелый деревянный стол внутри, и он растянулся на полированной поверхности. Делейни рассмеялась.
  
  “Дилейни. Входит”. Голос Сильвера отдал приказ. “Остальным оставаться здесь”.
  
  Дверь захлопнулась с оглушительным стуком крышки гроба.
  
  “Посади его, Дилейни, чтобы мы могли видеть его красивое лицо”. Тон предполагал какую-то личную шутку между ними. Родди не был уверен, что хочет участвовать в шутке.
  
  Делейни схватил Родди за ноги и оттащил его от стола, затем схватил за талию и швырнул в мягкое кресло, его связанные руки оказались зажатыми за спиной. Делейни придвинула стул к столу, и Родди напряг мышцы спины, чтобы не удариться головой о твердый деревянный стол. Он мельком увидел свое отражение в полированной поверхности. На коже были явные признаки того, что предыдущее столкновение с ковром натерло кожу до крови.
  
  Он заставил себя откинуться на спинку стула, вздернуть подбородок и посмотрел Освальду Сильверу прямо в глаза.
  
  Не было никаких сомнений в том, что время, проведенное в космосе, оказало омолаживающее действие на человека. Сейчас он выглядел не старше сорока с небольшим, а в его движениях чувствовались пружинистость и энергия молодого человека в расцвете сил. В его волосах теперь почти не было седины, сквозь которую просвечивал темно-каштановый оттенок. И его кожа без морщин буквально светилась живостью.
  
  Его карие глаза впились в Родди с глубокой злобой.
  
  
  
  “Я полагаю, ты хотел бы знать, почему ты здесь, Лайт. И почему Дилейни, предполагаемый друг, кажется, жаждет вышвырнуть тебя в пустоту. И самое главное, почему я специально сказал тебе, что мы не должны были уезжать без Дейдры на борту? ”
  
  Родди уставился на него. “ Для начала хватит.
  
  Сильвер фыркнула. “Ты узнаешь то, что я хочу, чтобы ты знал, Лайт, и ничего больше. Так было всегда. Так что это то, что ты получишь на данный момент. Я подозреваю, что ответы на эти вопросы устранят любую другую возможную путаницу, которая у вас может возникнуть. ”
  
  Родди попытался вытащить связанные руки из-за спины, но преуспел лишь в том, что неловко поерзал на мягком сиденье. “Неважно”.
  
  Сильвер притворился, что не заметил дискомфорта Родди. “Ответы одновременно просты и сложны, Лайт. Итак, вот основные моменты. Пока мы сидим здесь, мир, каким вы его знали - все земли, контролируемые Западным альянсом, - подвергается нападению с помощью технологий, заимствованных из других, найденных в капсуле времени. Каждое здание, каждая дорога, каждая наземная машина... все они будут уничтожены. Каждое живое существо умирает, превращаясь в пыль.”
  
  Родди уставился на него. “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  Лицо Сильвера оставалось самодовольным. “Это не шутка, Лайт. План разрабатывался годами. Мы с Дейдре остались, чтобы убедиться, что последние несколько этапов прошли без сучка и задоринки. А потом пришло время убираться восвояси и оставить обреченных людей, землю и предметы позади. ”
  
  “Я ...” Родди на мгновение задумался. Дейдре в последнее время работала довольно много. Казалось, она была напряжена гораздо больше, чем он видел у нее в предыдущие напряженные периоды работы. Это было почти так, как если бы...
  
  Как будто она могла работать над разрушением мира. “Но ... почему?”
  
  “Почему?” Сильвер рассмеялась. “Ты видел людей вокруг себя, Лайт. Люди болезненные, глупые, и у них нет никаких положительных качеств вообще. Большинство из них были полезны не более чем как машины для переноса генов, которые передавали генетические коды лучшим людям в наименьшем количестве, необходимом виду для выживания. Год назад мы достигли переломного момента, определили избранных, которым суждено выжить, и позаботились о том, чтобы они были в состоянии пережить грядущий апокалипсис. Все остальные выполнили свою задачу. Теперь они не более чем препятствие на пути раскрытия человечеством своего потенциала ”. Он ухмыльнулся. “Они больше не будут помехами”.
  
  Родди в ужасе уставился на него. Позади него Джеймс Делани рассмеялся. “Вы организовали ... массовый геноцид?”
  
  “В значительной степени”. В голосе Сильвера не было чувства вины. Он сердито посмотрел на Родди. “Дейдра, конечно, была избранной. Джеймс тоже. Оба замечательные люди, и оба они должны были бы стать ключевыми членами нашего будущего общества, людьми, которым нужно было бы возглавить возрождение человечества. Мы с Делейни мгновенно осознали этот факт и действовали так, чтобы они были вместе навсегда ”. Он ухмыльнулся Джеймсу. “Они были помолвлены ”.
  
  Родди почувствовал себя так, словно его ударили в живот. “ Что?
  
  Делейни ударился коленом о спинку стула, и лицо Родди метнулось к столу. Он напряг мышцы, едва удерживая зубы неповрежденными.
  
  Глаза Сильвер загорелись едва скрываемым ликованием. “О да, Лайт. У них не было причин публично объединяться до следующего этапа "Феникса". У обоих были свои задачи, чтобы довести нас до этого момента, и им нужно было какое-то время быть порознь. Награда будет ждать их обоих, когда придет это время. Он сделал паузу. Родди чувствовал кипящую ярость Дилейни за своей спиной, как будто это был ревущий горячий огонь, готовый поглотить плоть Родди. “А потом твой друг совершил ошибку, о которой с тех пор сожалеет каждый день, и именно она стала причиной того гнева, который он направил в твою сторону”.
  
  “В чем была эта ошибка?”
  
  “Он рассказал нам о тебе, Лайт”.
  
  “Я?” Родди почувствовал, как у него отвисла челюсть. “Но...” Он сделал паузу. “Меня не было в списке, не так ли?” Его тон стал злым, горьким. “Я не был одним из твоих проклятых избранных”.
  
  “Нет, ты не был”. Сильвер пристально посмотрел на него. “Но Делейни рассказала нам о тебе, о некоторых... ты обладал очень интересными чертами характера. То, чего мы не проверили при создании нашего списка избранных. То, что узурпировало все остальное, что мы тестировали. Нам пришлось ... каким-то образом заставить тебя пройти, переопределить список избранных в твоем случае. ” Родди увидел, как Сильвер оглянулся назад. Туда, где стоял его старый друг, излучающий ощутимую ярость.
  
  И тогда Родди понял. Он вспомнил, казалось бы, случайные стычки с Дейдре. Желание прекрасной наследницы провести с ним время. Быстрое ухаживание и сказочная свадьба...
  
  В нем никогда не было любви.
  
  Речь шла о том, чтобы вывезти его с планеты, хотя он и не соответствовал каким-либо их “Избранным” характеристикам, из-за чего-то, что Дилейни заметил и посчитал достаточно важным, чтобы рассказать Сильверу, даже не подозревая, каким может быть решение Освальдом Сильвером проблемы света.
  
  Сильвер увидел признание правды в глазах Родди и нахмурился. Он посмотрел на Джеймса Дилейни. “Сомневаюсь, что тебя это волнует, Дилейни, но ты был точен в своих наблюдениях. Он все понял.”
  
  Делейни пробормотала слово, которое Родди не узнал, но непристойные намерения были очевидны.
  
  Родди не понял этого обмена репликами. Он сердито посмотрел на Сильвера. “Итак, позволь мне прояснить. Ты решаешь устроить геноцид на планете, спасая только тех немногих избранных, которые соответствуют твоим требованиям, а затем...”
  
  “Не все”, - перебил Сильвер. “Ну, по крайней мере, пока”.
  
  Родди не был уверен, что делать с этим комментарием. “Дилейни здесь соответствует критериям. Я - нет. Дилейни кое-что замечает во мне и рассказывает тебе. Я нужен тебе живым, потому что, какую бы черту характера ни заметила Дилейни, она слишком важна, и ты не можешь просто позволить мне умереть, как всем остальным, которых ты считал простым имуществом. Итак, сначала ты убедишь его уговорить меня подумать о том, чтобы уйти из Спецназа и зарабатывать на жизнь услугами частного пилота, потому что он знает, что военная работа постепенно сводит меня с ума ”. Он стиснул зубы. “Скажите мне, мистер Сильвер. Ты рассказывал Дилейни о том, как подговорил свою невесту соблазнить меня и жениться на мне, чтобы заставить пройти процедуру исключений из твоего проклятого списка до или после того, как он устроил меня к тебе на работу, заменив его на посту твоего личного пилота?”
  
  “После”, - ухмыляясь, ответил Сильвер. “Твой синопсис точен”. Он изобразил притворную озабоченность. “Твои чувства задеты всем этим?”
  
  Родди отказался заглотить наживку. “Нет. Но это делает роман Дейдры менее удивительным”.
  
  Он почувствовал, как Делейни зашевелилась у него за спиной. “ Что? Какое дело?
  
  Родди повернулся лицом к своему старому другу. “Похоже, твоя бывшая невеста борется со всей этой историей с верностью, с вмешательством ее отца или без него”. Он ухмыльнулся Делани. “Удачи тебе в этом, в твоем прекрасном браке после ”Феникса", приятель".
  
  Он снова повернулся к Сильверу, услышав, как Делейни ударил кулаком в стену. “Я не убивал Одри”.
  
  Сильвер махнул рукой. “Не имеет значения. Она все равно была бы уже мертва. Что имеет значение, так это то, что вопреки моему приказу ты оставил Дейдру здесь ”.
  
  Родди открыл рот, чтобы возразить против бесцеремонного отношения к смерти Одри. Но он понял, что спорить с Сильвером бесполезно; мужчине просто было все равно. “И почему это так актуально в сравнении с тем, что она убила твоего любовника?”
  
  Он услышал, как Дилейни вздрогнула от этой новости.
  
  Сильвер не отрицал обвинения и не обращался к нему. “Это актуально, Лайт, потому что скоро ты получишь смертную казнь за неисполнение служебных обязанностей, если только ты не выполнишь два задания, которые я собираюсь тебе поручить”. Глубокие карие глаза Освальда Сильвера впились в него, и Родди почувствовал глубокий дискомфорт. “Задача номер один: ты вернешься на борт корабля, на котором прилетел сюда, вылетишь обратно на поверхность, заберешь Дейдру и доставишь ее сюда”.
  
  Родди скрестил руки на груди. “Ни за что. Давай, убей меня сейчас. Я не собираюсь ложиться в зубы какому-нибудь адскому кошмару, созданному тобой, чтобы спасти этого изменяющего би...”
  
  Дилейни ударил его по затылку.
  
  Сильвер рассмеялась. “Ты идешь. И Делейни идет с тобой”.
  
  Он услышал, как Дилейни внезапно тяжело вздохнул. “Я что?” Голос мужчины был чуть громче шепота.
  
  “Ты слышала меня, Дилейни. Возьми с собой кого-нибудь еще. Черт возьми, возьми с собой двух или трех человек, если хочешь. Я уверен, ты сможешь кого-нибудь найти. Если Лайт не предпримет никаких усилий, чтобы найти Дейдру, или не сможет вернуть ее по истечении разумного периода времени? Глаза Сильвер загорелись мазохистским восторгом. “Вышвырни его с корабля, и пусть с ним разбираются Опустошители”.
  
  Родди обернулся. Выражение ярости исчезло с лица Джеймса, сменившись выражением садистского удовлетворения. “Какой период времени считается разумным?”
  
  “Тебе решать”.
  
  Ухмылка Дилейни стала шире.
  
  Родди почувствовал, как по его спине пробежал ледяной холодок. Представление Делейни о разумном было каким угодно, но не разумным.
  
  “А что касается другого задания, Лайта”, - сказал Освальд Сильвер. “Ты закончишь это перед уходом. Впрочем, не волнуйся. Это не займет много времени”.
  
  Родди отодвинул стул и встал, изо всех сил согнув руки, чтобы кровь снова потекла по конечностям. “Думаю, я лучше уйду сейчас”.
  
  Делейни толкнула его обратно в кресло. “Не сейчас, Лайт. Если я позволю тебе прожить так долго, ты выполнишь это задание”.
  
  Родди уставился на Сильвера, желая, чтобы его руки были свободны от металлических кандалов, представляя, как он сжимает руками горло мужчины. “Какая еще задача?”
  
  “Расскажи мне, где ты вырос”.
  
  Родди моргнул. Он почувствовал, что вопрос шокировал и Делейни. “Тебе нужно, чтобы я тебе что-то сказал? Что это за задание? Почему ты не спросил меня об этом во время одной из тех недельных поездок, когда никого больше не было рядом? ”
  
  “Я сомневаюсь, что вы ответили бы на мой вопрос. Мне нужно было сначала привести вас сюда, чтобы убедиться, что я получу ответы, которые мне нужны. Если бы я мог получить ответы раньше, я бы это сделал. И ты вполне можешь быть там, внизу, пытаясь выжить, как и остальная часть - как ты их назвал? - движимого имущества.”
  
  Родди обдумал этот вопрос и не смог найти в нем логики. Почему было так важно знать, где он вырос? И что за чертовую черту подметила Дилейни, в любом случае? Он не смог найти ответа ни на один из вопросов. Он взглянул на Сильвера и пожал плечами. “Извини, что разочаровал тебя. Я не могу ответить на этот вопрос лучше, чем мог бы ответить там ”.
  
  Он услышал щелчок и почувствовал холодный металл ствола пистолета у своего виска. “Откажись еще раз, Лайт”, - прошептала Делейни. “Дай мне повод размазать твои мозги по столу”.
  
  Родди проигнорировал Дилейни и посмотрел на Сильвера. “Я не говорил, что не буду отвечать на вопрос. Я сказал, что не могу”.
  
  “Ты ... не можешь”. Тон Сильвера передавал его скептицизм.
  
  “Нет”. Родди боролся с желанием покачать головой, не желая давать Джеймсу Делани шанс, что палец на спусковом крючке ”соскользнет" из-за движения. “Я не могу. Я ничего не помню о своей жизни до того дня, когда я попал на инструктаж в Спецназ. Я не помню своих родителей. Я не помню своего детства. И я понятия не имею, откуда я родом. ”
  
  Последовала пауза. “Боюсь, он говорит правду, сэр”, - прошептала Делейни. “Он действительно не знает”.
  
  Сильвер пристально смотрел на Родди, заставляя его чувствовать себя явно неуютно. “И почему это так, Лайт? Почему ты ничего не помнишь о своей прошлой жизни?”
  
  Родди обдумывал это, чувствуя неестественное спокойствие, несмотря на то, что человек, желавший ему смерти, приставил пистолет к его голове. “Если бы я хотел угадать, сэр, я бы сказал, что не могу вспомнить, потому что кто-то не хочет, чтобы я мог ответить на ваш вопрос”. Родди понятия не имел, откуда у него взялось такое объяснение, но в этих словах была сила правды.
  
  Глаза Сильвера расширились. Его взгляд метнулся к Дилейни, которая отвела пистолет от виска Родди. “Черт возьми, Дилейни. Ты была более верна в своей оценке, чем когда-либо подозревала. Приступайте к работе, выясняя, кто мог вмешаться в Лайт. Скорее всего, они все еще там, внизу. Лучше всего быть готовыми, когда вы двое и остальная часть вашей команды отправитесь на поверхность. ”
  
  Делейни направился к двери, его походка была подчеркнуто целеустремленной. “Сейчас”. Он вышел и закрыл за собой дверь.
  
  Взгляд Сильвера вернулся к Родди. “Пока его нет, мы собираемся поговорить. И ты вспомнишь то, что кто-то заставил тебя забыть”. Его губы сжались. “Даже если это убьет тебя”.
  
  Родди открыл рот, чтобы возразить, но слова, которые он хотел произнести, так и не прозвучали. Острая боль в голове нарастала, пока не ослепила его. Он хотел обхватить голову руками, но наручники больно держали его руки за спиной. Он положил голову на поверхность полированного деревянного стола, опустив левый висок и пытаясь поднять правое плечо, чтобы завершить обнимание собственной головы, но это было бесполезно. Ничего не получалось. Ничто не могло заглушить сильную боль.
  
  Родди ничего не мог поделать, кроме как кричать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ОСВАЛЬД СИЛЬВЕР
  
  —————
  
  
  
  
  
  “ПОПЫТКИ ИЗВЛЕЧЬ скрытые воспоминания Родди Лайта провалились”.
  
  Голос Освальда Сильвера был монотонным, выдавая отчаяние, которое он испытывал. Это должен был быть момент его триумфа. Предпоследнее мероприятие, включающее проект "Феникс ", шло полным ходом, и он должен был праздновать. Вместо этого он попытался понять, как две, казалось бы, незначительные детали изменили все.
  
  Он уставился на изображение на экране в своих личных покоях. Было мало людей, которые знали истинную личность говорившего; он был одним из них. Но выступающий не стал бы рисковать разоблачением, даже в частных беседах с теми, кто знал.
  
  Изображение тени изменилось при его словах, а технология маскировки голоса мало помогла скрыть презрение. “Всего за несколько часов вы потеряли Дейдру и не смогли извлечь необходимую информацию из Лайта”. Это был не вопрос, а утверждение, подчеркивающее его двойные неудачи. “Это были самые простые задания во всем плане, Освальд. Как ты мог потерпеть неудачу?”
  
  Слова задели. Он заблаговременно выплеснул свой гнев на Лайта во время допроса. Это помогло. “Лайт узнал о маленькой интрижке Дейдры, и она сбежала из Диастила, чтобы найти своего любовника. Я приказал ему привести ее. Он не сделал этого ”.
  
  “Вы не смогли подтвердить, что он выполнил ваши приказы?”
  
  “Он утверждал, что доставил ее на борт до моего прибытия, и что у нее были признаки переутомления из-за работы над трудоемким проектом, и что он рекомендовал мне дать ей поспать, пока мы не доберемся до места назначения ”. Лучше не упоминать, как ему удалось скрыть это. С Одри было ... весело. Ему не понравилось, что он нашел ее тело на корабельной кровати.
  
  “Понятно”. Пауза. “Вы уверены, что воспоминания Лайта были стерты? Не подавлены?”
  
  “Есть только один человек, который мог бы ответить на этот вопрос, и он давно мертв”, - отрезал Освальд. “Я использовал все доступные мне приемы. Лайт не хочет мне рассказывать, но только потому, что знает, что я хочу знать. Но ясно, что он не подавляет воспоминания активно или пассивно. Кто-то вмешался в него. ”
  
  “Кто?”
  
  “Дилейни провел кое-какие исследования, и у него есть кое-какие идеи. Я отправляю его обратно на поверхность со Светом, чтобы он нашел Дейдру. Он воспользуется возможностью, чтобы найти потенциальных преступников и посмотреть, не сможет ли он убедить этого человека, если его найдут, обратить процесс вспять. ”
  
  “Или расскажи нам то, что нам нужно знать”.
  
  “Делейни осознает, что эта информация имеет решающее значение”.
  
  “Основной интерес Дилейни в этой поездке - не что иное, как убийство Лайта. Я предупреждал вас о рисках, связанных с изменением ее интересов путем изменения устоявшихся отношений. Осмелюсь предположить, что отсутствие ... моногамии, скажем так? Да, я бы сказал, что отсутствие моногамии и обязательств, учитывая вашу настойчивость в использовании ее как пешки в ваших играх, привело к тому, что она начала этот роман. И это привело к открытию Лайта и решению оставить свою изменяющую жену, неосознанно обрекая ее на верную смерть.”
  
  “Не говори так!” Огрызнулся Сильвер. “Она жива. Я знаю это.” Он сделал паузу. “Она должна быть”.
  
  “Она этого не делает, и ты это знаешь, Освальд. Это отклонение от плана - полностью твоя вина. Я клянусь тебе, Освальд: если ты не исправишь обе эти проблемы, я лично казню тебя голыми руками ”.
  
  Сильвер стиснул зубы. “Иди к черту”.
  
  Он прервал связь.
  
  Планы были просты. Переместите всех избранных в назначенные безопасные зоны, включая его, Дейдру и Лайта сюда, на космическую станцию. Очистите земли Западного альянса от движимого имущества. Переместите избранных Востока на ныне неоккупированные земли Запада и начните восстановление. Обрушьте Опустошителей на Восток и завершите глобальную чистку. Отзывайте "Опустошителей" и возвращайте избранных на землю свободными, свободными перестроить мир как современную утопию.
  
  За исключением того, что сейчас этого может и не произойти.
  
  Освальд Сильвер закрыл лицо руками, морщась и потирая правую сторону лица и зачатки синяка, образовавшегося в результате этого контакта. Он раздраженно вздохнул. После стольких лет, после укрепления своего контроля над миром, он теперь обнаружил, что зависит от других.
  
  Лучше бы Дилейни не провалился.
  
  Он не мог позволить себе больше отклонений от плана.
  
  Если бы они были?
  
  Ему никогда не выбраться с этой космической станции живым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Эпизод 3
  
  
  Отклоняться
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ОПУСТОШЕНИЕ, ПРОИЗВЕДЕННОЕ "Опустошителями", оставило вокруг нее жуткую тишину. Она заметила не видимый спуск, а звук, с которым незнакомец скатился по куче мусора к поджидающему зверю из Глубинки. Каждый лязг его металлического костюма о груду мусора эхом отдавался в вакуум-подобной тишине. Каждое ворчание незнакомца казалось увеличенным в новом мире, мире, лишенном субстанции и формы из-за темной, сочащейся массы Опустошителей.
  
  Он опустился на дно стопки и поднял глаза, сначала на нее, а затем на волосатое чудовище, нависшее над ним. С оскаленных зубов зверя капала слюна, а из его горла раздавалось низкое, гортанное рычание. Дейрдре сочла продолжение существования зверя замечательным; он стоял на клочке травы, одном из немногих мест, которые еще не успел покрыть бушующий рой.
  
  Она сомневалась, что удача продлится долго.
  
  Существо подняло свою длинную морду к небу, открыло пасть, чтобы вдохнуть, и издало оглушительный вой, которому подхватили другие члены стаи, стоявшие поблизости. Дейдра почувствовала, как волосы у нее на затылке встают дыбом. Она мало что знала о диких существах, но этот звук говорил на языке, который она без труда перевела.
  
  Пришло время ужина. И главным блюдом должен был стать ее новый друг и, по всей видимости, бывшая невеста. Она узнала эту шокирующую деталь всего несколько мгновений назад.
  
  Она вспомнила его предыдущие слова о насмешливой снисходительности. Она вспомнила раскаленный гнев, который он направил на нее, осыпая оскорблениями в ее сторону. Он описал ее худшие черты, и она содрогнулась, и не потому, что эти описания были неточными. Она находила правду в каждом обвинении, которое он произносил сквозь стиснутые зубы.
  
  Она хотела доказать, что эти обвинения неверны, изменить себя.
  
  На ней были доспехи, сделанные из более податливого сплава Диастали, который позволял толстому металлическому доспеху изгибаться и приспосабливаться к движениям человеческого тела. В скафандре на основе сплава находились воздухоочистители, микрофоны и динамики, позволяющие ей дышать внутри герметичного металлического костюма, слушать звуки вокруг и общаться со всеми живыми, кто может услышать. Дейрдре и ее новому компаньону не грозила опасность ни от зверей, ни от Опустошителей; первые не смогли бы пробить броню, а вторые были запрограммированы избегать всех диастальных конструкций. Хотя они могли бы кишмя кишеть на поверхности и превратить в пыль любое другое живое существо и созданное человеком творение, они остались бы невредимыми.
  
  Дейдра не знала, как отреагировал бы этот человек в ситуации, которая, если бы не костюм, скорее всего, оставила бы его мертвым. Он мог запаниковать. Но она действительно знала, что трусливая, эгоцентричная Дейрдре будет стоять в стороне и наблюдать, позволяя существам нападать, и требовать, чтобы другие убирали любой образовавшийся беспорядок.
  
  Она больше не хотела быть той Дейрдре.
  
  Она бросилась вниз по куче обломков к своему упавшему товарищу-человеку, когда зверь приготовился к прыжку, выкрикивая боевой клич, пока карабкалась вперед. Глаза зверя метнулись в ее сторону, и изменившаяся поза подсказала, что она привлекла внимание существа. Он опустил передние лапы, принимая оборонительную стойку, защищая свою жертву от кражи. Затем он предупреждающе взвыл при приближении полосы сверкающего металла.
  
  Дейрдре было все равно.
  
  Она нырнула к существу, обхватив его тело своими закованными в металл руками в момент столкновения. Ее дополнительный вес и инерция повалили ее и зверя на землю, и они пять раз перевернули человека над зверем, прежде чем остановиться, оставив существо на ней. Хотя это должно было причинять боль, существо зарычало, повернуло к ней свою окровавленную морду и обнажило клыки. Его горячее дыхание запотело от ее маски, и она услышала лязг и почувствовала эхо, когда огромная пасть открылась и попыталась прокусить кожу, кости и мышцы ее лица. Казалось, она чувствовала его зловонное дыхание. Ей стало интересно, что за бедное создание служило обедом ранее в тот день.
  
  Она задавалась вопросом, был ли ланч человеком, и помог ли этот свежий вкус желанию зверя поглотить ее подругу.
  
  От этой мысли по ее телу пробежал прилив адреналина. Она каталась до тех пор, пока мохнатое, костлявое тело не оказалось под ней, не обращая внимания на зубы и острые как бритва когти, атакующие ее в процессе, пока она не оседлала спину существа и не придавила его к земле, непреклонная, когда мощные лапы зверя пытались сбросить ее.
  
  Затем она подняла свой Диастиловый кулак и ударила им по черепу существа.
  
  Она услышала тошнотворный треск, эхом отразившийся от уменьшающейся кучи обломков, и почувствовала, как существо под ней напряглось. Глаза остекленели, отчаянные попытки встать на ноги прекратились, и последний глоток воздуха покинул его теперь уже мертвое тело.
  
  Под маской она удивленно моргнула. Неужели она только что убила живое существо? В каком-то уголке своего сознания она чувствовала отвращение к своим действиям, отвращение к идее отнять жизнь. Но вмешалась практическая реальность; если бы она ничего не предприняла, то то же самое существо могло бы однажды выследить ее, если бы она осмелилась выйти за пределы защиты своего костюма. Предполагая, конечно, что оба пережили вероятные атаки Опустошителей в процессе.
  
  “Подними это!” - крикнул мужчина. Он указал на мертвое тело. Дейдра заметила, что он поднялся на ноги, когда она казнила нападавшего.
  
  Она не поняла, но подчинилась его приказам. Ранее он продемонстрировал твердую интуицию; у нее не было причин — или желания — сомневаться в его решениях сейчас. Чудовище, вероятно, весило несколько сотен фунтов, но с усилителями мышц она без особых проблем взвалила его на плечи своего металлического костюма.
  
  Мужчина поднялся на ноги и указал рукой. “Следуй за мной”. Он двинулся.
  
  Она последовала за мной.
  
  Остальная часть стаи выла, рычала. Они оскалили зубы и забили копытами по земле, словно угрожая нападением. Никто не осмеливался приблизиться к закованному в металл человеку. Мужчина, наконец, с криком набросился на одного из них, и вся стая убежала, поджав хвосты между задними лапами. Трое существ бросились бежать, но упали, когда их ноги подломились под ними, разъеденные маслянистым черным роем, пропитавшим землю, который поднимался по их телам. Дейрдре не могла постичь боль, которую они испытывали после смерти, и испытала некоторое облегчение, когда они испарились у нее на глазах, превратившись в облако необработанного материала Ravager, их страдания закончились. Да, они напали на ее подругу и наверняка пришли бы за ней в следующий раз. Но это был инстинкт, ничего личного, просто голодные существа, питающиеся так, как им было задумано. Она ненавидела то, что они страдали, потому что во многом их смерти были ее рук делом.
  
  Это было еще одним следствием ее плана.
  
  “Продолжай двигаться!” Мужчина был в двадцати ярдах впереди нее, быстрым шагом направляясь на восток, к большому озеру. Дейрдре снова задвигала ногами, ее скорость ускорилась, когда подействовали усилители мышц. Она не совсем догнала мужчину, но почувствовала, что это было задумано им. “Если вы передвигаетесь в костюме, Опустошителям следует держаться от вас подальше. Мы не хотим, чтобы они сожрали это существо ”.
  
  Дейдра не могла понять, почему это имело значение. Зверь был мертв; какой вред был в том, что она позволила "Опустошителям" снять бремя с ее плеч?
  
  Он продолжал двигаться, увеличивая скорость, увеличивая расстояние между ними, а она все больше отставала.
  
  “Я снова спасла тебе жизнь!” - крикнула она.
  
  “Мне не нужна была твоя помощь”. Его голос звучал раздраженно.
  
  “Я все равно спас тебя”.
  
  “Мне ничего не угрожало. Они бы никогда не справились с иском”.
  
  Она уставилась ему в затылок. “В какой-то момент тебе нужно будет поесть, попить и ... ну, опорожнить мочевой пузырь”. Ей показалось, что она услышала, как он фыркнул. “Тебе нужно будет проводить время вне этого костюма, и именно тогда ты будешь уязвим для существ, подобных этому. Я только что устранил одну потенциальную угрозу за это время ”.
  
  “Опустошители в конце концов получили бы это”.
  
  “До или после того, как они заполучили тебя”?
  
  Он ничего не сказал.
  
  Она следовала за ним в течение десяти минут, молчание раздражало ее гораздо больше, чем тяжесть мертвого хищника на плечах. Она знала, что он направился к озеру сразу после того, как она вырубила существо, но не была уверена, что на самом деле означало это сочетание — его путь и ее обязательное бремя.
  
  Она больше не могла выносить тишину. “Поговори со мной!”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Тишина.
  
  “Зачем мы идем на озеро?”
  
  Тишина.
  
  “Почему так важно, чтобы я носил эту ... эту ... эту вещь?”
  
  Снова тишина.
  
  “По крайней мере, скажи мне свое имя!” Тогда она могла бы мысленно проклинать его молчание и назвать источник своего раздражения.
  
  Она не думала, что он ответит, но его голос раздался позади, тихий, почти шепот. “Джеффри. Меня зовут Джеффри”.
  
  “Джеффри”, - повторила она таким же тихим тоном. Ей понравилось имя, и она сразу же задалась вопросом, почему она сделала такую оценку, почему ее это волнует.
  
  Они шли еще пятнадцать минут в тишине, прежде чем достигли берега озера, к югу от дока, используемого судами, перевозящими товары и пассажиров в другие городские комплексы и обратно. Он что-то искал на берегу, наклоняясь и ползая, осматривая горизонт над озером и землю вокруг них, выплескивая воду из озера на сухую землю, разгоняя тех Опустошителей, которые собрались у воды. Он нашел камни и разложил их по кругу недалеко от берега, а затем начал выплескивать на землю большие объемы воды.
  
  Она начала опускать существо на землю, чтобы помочь, но он покачал головой. “Пока держи зверя подальше от земли. Я могу справиться с этой частью процесса”.
  
  Она не знала, что это значит, но знала его уже достаточно хорошо, чтобы смириться с тем, что он ничем с ней не поделится, пока не возникнет необходимость.
  
  Она смотрела, как он зашел в озеро и через несколько мгновений вернулся с охапкой плавника, которую сложил недалеко от берега. Он передвинул часть дерева внутрь каменного круга и опустился на колени рядом с кругом, повернувшись к ней спиной, закрывая своим телом вид на лес. Она не могла видеть, что он делал, но мгновение спустя он отступил назад. Она почувствовала, как у нее отвисла челюсть. Он разжег костер, используя только мокрые плавники. Как? Этот человек, Джеффри, безусловно, был полон загадок.
  
  Она смотрела, как он подбрасывает дрова в костер.
  
  Это показалось ей контрпродуктивным. Выплескивание воды на землю, чтобы отогнать опустошителей, имело смысл. Но… “Разве огонь не высушит воду?” Насыщенная влагой земля служила барьером для Опустошителей; испарять этот щит теплом от огня не имело особого смысла.
  
  “В конце концов”. Дым от костра поднимался над ним, и ей захотелось снять костюм и вдохнуть запах горящего дерева. Иронично, что ее идея, идея, которая отвергла разработку "Опустошителей ", сделала такие ароматы невозможными. За исключением тех случаев, когда Джеффри был рядом, очевидно.
  
  Джеффри встал и посмотрел на нее, затем указал на место между плавником, лежащим возле плещущихся пресноводных волн, и костром. “Положите его туда”.
  
  Дейдра подчинилась и почувствовала облегчение, когда мертвое существо покинуло ее плечи. Она отступила назад и выжидающе посмотрела на него. “Хорошо. Что теперь?”
  
  “А теперь ты уходишь и никогда больше не беспокоишь меня своим присутствием”.
  
  Она уставилась на него. “ Ты шутишь.
  
  “Я никогда не шучу. Уходи. Мне все равно куда. Просто уходи”.
  
  Она скрестила освобожденные руки на обитой металлом груди. Движение и соприкосновение вызвали слабый звон металла о металл. “Нет. Я принес сюда твою огромную плюшевую игрушку не для того, чтобы ты просто оттолкнул меня в сторону. Скажи мне, что я могу сделать, чтобы не уходить. ”
  
  Он выгнул бровь. “Сними костюм и выйди за пределы зоны насыщения?”
  
  Ой. Она покачала головой. “Тоже не в восторге от этой идеи. Нам нужно помогать друг другу, Джеффри. Это не значит, что мы должны нравиться друг другу. Прямо сейчас каждый из нас - это все, что есть у другого. ”
  
  Он изучал ее лицо, словно что-то обдумывая, и выражение его лица говорило о том, что его беспокоят его намерения относительно следующего действия. Он наклонился, открыл клапан своего костюма и расстегнул молнию, затем быстро сунул руку внутрь и извлек что-то, что блеснуло в слабом оставшемся солнечном свете. Он застегнул свой костюм, прежде чем повернуться к ней.
  
  В руке он держал большой охотничий нож, все еще в ножнах, которые, как она подозревала, все это время были пристегнуты к его ноге.
  
  Она глубоко вздохнула. “ Что?… для чего это?
  
  Она почти читала его мысли, мысль о том, что он хотел бы использовать нож, чтобы сделать с ней то, что она сделала с мертвым животным, лежащим на земле неподалеку. Вместо этого он вынул нож из ножен, осторожно взялся за острое лезвие другой рукой, закованной в металл, и протянул ей рукоятку. “Возьми это”.
  
  Она осторожно протянула руку, не зная, что означает его жест. Предложение мира? Или это было просто напоминание о том, что он хотел ее смерти и хотел дать ей необходимые инструменты для исполнения своего самого заветного желания?
  
  Она взяла предложенный нож и уставилась на него.
  
  Он посмотрел ей в глаза, ярость была не менее замаскирована, чем раньше, просто интенсивность была умеренной. “Ты права, Дейдра. Нам действительно нужна помощь друг друга. Но мне нужно доверять тебе, и это будет нелегко для меня. Тебе нужно заслужить мое доверие. Мое единственное обещание - я дам тебе шанс, каким бы неохотным он ни был. Ты должен доказать, что не будешь препятствовать моей цели добраться до Новой Венеции, и что на самом деле твое присутствие пойдет мне на пользу. Если нет? Я сам скормлю тебя Опустошителям. ”
  
  Она поморщилась. Костюм делал ее неуязвимой для тех, кто не знал о его нескольких слабостях. Джеффри не был одним из них. “Достаточно справедливо”. Она подняла руку, поворачивая нож, изучая лезвие. “Итак ... каков план?”
  
  “Все просто”, - ответил он. “Нам нужно питание. Нам нужен белок. Белок наиболее эффективно получается из мяса. Все виды пищи исчезают по мере того, как Опустошители захватывают территорию, и поэтому крайне важно, чтобы мы ели, когда сможем. Он указал на ближайшую тушу. “Мы можем поесть сейчас ”.
  
  “Но...” Она чуть не рассмеялась, но поняла, что он не шутит. “Это отвратительно!”
  
  “У меня нет ни времени, ни терпения выслушивать твои теории о том, что отвратительно, а что нет”, - сказал он ей. “Нам нужно приготовить это мясо, чтобы убедиться, что в нем нет болезней. Чтобы приготовить это мясо, мы должны сначала приготовить его для нашего самодельного гриля. Это означает, что нам нужно очистить его от волос и кожи. ”
  
  Он указал на ее нож. “Это твоя работа. Освежуй зверя, чтобы мы могли поесть”.
  
  Она уставилась на него, затем снова на нож в своей диастиловой перчатке, а затем на мертвое животное. “Я… Я не могу ... я...”
  
  “Тогда верни мне мой нож и уходи. Ты подготовишь мясо к приготовлению, или ты уйдешь, и я сделаю это сам”.
  
  Она собралась с духом, кивнула один раз, затем посмотрела на животное. Оно было мертво. Оно ничего не почувствовало. Это было важно для ее выживания, для их выживания. Это должно было быть сделано.
  
  Она сглотнула, приблизившись к зверю, а затем вонзила лезвие в покрытую волосами плоть. Повсюду брызнула кровь.
  
  Она даже не поняла, что потеряла сознание, когда рухнула на землю.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  Он как будто жил в изолированной камере. Каждый шум внутри дома усилился в тысячу раз, в то время как звуки снаружи, которые так часто присутствуют в этом домике на острове, исчезли.
  
  Слух Мики Джеймисона, всегда исключительный, приобрел сверхчеловеческие качества по мере осознания серьезности ситуации. Он мог слышать и определять Шейлу по ее дыханию, слышать легкий скрип пола, когда она слегка перемещала свой вес, прицеливаясь. Он слышал слабый шелест ее одежды, теперь промокшей от пота после испытаний последних дней. Он замечал каждую микроскопическую деталь, которая означала только одно. Шейла Кларк намеревалась хладнокровно лишить человека жизни.
  
  Его.
  
  Услышав, как вращается патронник, когда она нажимает на спусковой крючок, Мика пошевелился.
  
  Даже с его рефлексами он не мог двигаться быстрее выпущенных боеприпасов. Он нырнул в сторону и почувствовал дуновение ветра, когда пуля, выпущенная Шейлой, разорвала пустой воздух, который за долю секунды до этого занимала его голова.
  
  Это была не игра; это не был предупредительный выстрел. Она хотела его смерти.
  
  Он должен выжить, и не только для своего блага. Он должен выжить, чтобы обеспечить долгосрочное выживание Шейлы. Правда, он заплатил бы высшую цену, если бы это обеспечило ее выживание.
  
  Но сейчас было не время для такой жертвы. Это произойдет позже.
  
  Он предугадал ее следующие ходы. Она сделала второй выстрел сразу после первого, надеясь застать его врасплох. Он упал на землю и откатился в том направлении, откуда начал.
  
  Раздался второй удар грома. Он почувствовал, как земля содрогнулась, когда пуля прошла сквозь деревянный настил. Роботы-обслуга кричали вокруг него; он почти не сомневался, что их опасения были вызваны скорее возможной уборкой, необходимой после стрельбы Шейлы, чем его личной безопасностью. Из-за пыли от взрывающегося гипсокартона позади него и новой коллекции деревянных щепок и стружек они были бы заняты.
  
  Он надеялся, что будет рядом, чтобы помочь с уборкой.
  
  Когда вторая пуля разнесла пол, он скорректировал бросок и вскочил на ноги, затем нырнул за ближайший диван. Это дало ему как физическое прикрытие от ее слишком точных выстрелов, так и визуальное. Она не рискнула бы стрелять, пока не увидит его, а сейчас она не могла его видеть. У ее оружия были ограничения. Он знал, что в каждом магазине всего шесть патронов, а она уже выпустила два. И хотя он не знал, есть ли у нее под рукой запасной заряженный магазин, на самом деле это не имело значения.
  
  У нее никогда не будет шанса перезарядиться.
  
  Он измерил ее шаги, почувствовал разницу в интенсивности, когда каждый звук шагов касался поверхности, и оценил ее вероятное местоположение. Она подошла к краю дивана справа от него, ближе всего к тому месту, где закончилось его первоначальное погружение. Он молча переместился влево, намереваясь обойти ее сзади. Если бы она отошла к дальней стороне дивана, он бы толкнул ее в ногу и она потеряла равновесие.
  
  “Где ты, Мика?” В ее голосе, чуть громче шепота, слышались свистящие нотки, сопровождавшие угрозу в ее тоне.
  
  “Шейла Кларк, ты потеряла Генерала?” Виски пискнул. “Он на земле с противоположной стороны дивана от твоего нынешнего местоположения!”
  
  Он чуть не застонал вслух. Проклятому куску металла потребуется серьезная доработка его кодекса лояльности, когда закончится это противостояние.
  
  Он врезался плечом в край дивана, швырнув его в ее сторону. Мебель заскользила по деревянному полу, ножки заскрипели, оставляя царапины на полированной поверхности.
  
  Как и пули Шейлы, его снаряд не достиг цели. Она воспользовалась информацией Виски и развернулась к спинке дивана, предвосхищая его усилия. Хотя диван и не перевернул ее, он заставил ее отпрыгнуть в сторону, чтобы избежать его снаряда с подушкой. Выстрел, который она нанесла, снова не попал в Мику, все еще пугающе близко. Один из маленьких роботов-уборщиков подкатился к Мике, направив пылесос в своем корпусе на кучу опилок рядом с рукой Мики и разгреб беспорядок.
  
  Веселость искренних усилий по поддержанию элементарного уровня чистоты отвлекала как охотника, так и преследуемую. Мика почувствовал некоторую привязанность к малышу. Шейла наблюдала, пораженная появлением ботов рядом с Микой и тихими, как шепот, звуками всасывания пыли.
  
  Мика заметил, что она отвлеклась, и вскочил на ноги, бросившись к открытой входной двери хижины, нырнув на землю, когда его чувствительный слух уловил еще одну пулю, летящую в его сторону. Пуля просвистела над его головой, вонзившись в раму входной двери. Мика рискнул быстро оглянуться. Робот-уборщик пискнул от нового беспорядка и начал свое трудное путешествие к выходу, без сомнения проклиная их обоих на свой бинарный манер. Мика не стал ждать. У Шейлы была еще одна пуля, и он надеялся, что она израсходует последнюю, когда он ворвется в открытую дверь.
  
  Не повезло. Она подождет, чтобы убедиться, что у нее идеальный выстрел, прежде чем выпустить последнюю пулю. Он прислушался. Из хижины не доносилось ни звука. Он также не слышал звуков, с которыми она извлекала почти пустой магазин, чтобы приготовить еще шесть патронов. Вероятно, это означало, что у нее не было запасного.
  
  Мика с грохотом пересек деревянное крыльцо дома и спрыгнул с лестницы. Он добрался почти до линии деревьев, когда услышал, как она проходит через дверь, ее тяжелое дыхание привлекло внимание среди относительной тишины лесной поляны. Он рискнул еще раз оглянуться на нее и заметил выражение ее лица.
  
  Да, она хотела его смерти. Она хотела уничтожить то, чего не могла понять.
  
  Он не мог этого допустить.
  
  Мика бросился к деревьям, сбавив скорость, поскольку густой кустарник давал ему визуальное прикрытие, в котором он нуждался. Оказавшись вне поля ее зрения, он замедлил шаг, повернул налево и вышел на хорошо протоптанную тропинку, расчищенную от сухих листьев и веток, по которой роботы собирали ежедневные припасы. Оказавшись на этом пути, он мог двигаться быстро и бесшумно, увеличивая расстояние между ними. Если он будет держаться от нее подальше достаточно долго, она сможет самостоятельно успокоиться и прислушаться к голосу разума.
  
  На ходу он обернулся, проверяя, добралась ли она еще до тропинки, оглядываясь направо и налево в поисках его удаляющейся фигуры.
  
  Занятый таким зрительным вниманием, он не заметил низко нависшую ветку перед собой. Он врезался в нее головой и, вздрогнув, с громким стуком упал на землю. Птицы на дереве, которое он протаранил, пронзительно закричали и взлетели в облаке перьев и шума.
  
  Он перекатился со спины на живот и уперся руками в землю, чтобы подняться. Он поднялся всего на несколько дюймов из своего положения лежа, когда почувствовал тяжелый ботинок на спине, швыряющий его обратно на землю.
  
  Он услышал щелчок молотка.
  
  Это было нехорошо. “Шейла Кларк, как твой командир, я приказываю тебе бросить оружие”.
  
  Он услышал, как она презрительно фыркнула. “Я больше не признаю твою власть, Мика”.
  
  “Означает ли это, что ты собираешься выстрелить мне в затылок, Шейла?”
  
  Он почувствовал ее колебания еще до того, как она опустилась на колени, уперевшись коленом ему в позвоночник, чтобы он не выгнулся вверх и не сместил ее. “Повернись ко мне лицом, Мика”.
  
  Он сделал это, заставив свое лицо принять выражение безмятежного спокойствия и принятия.
  
  Шейла наклонилась, кончик ствола оказался в дюйме от его виска. Нажимая на курок, она смотрела ему прямо в глаза.
  
  Ничего не произошло. Он смотрел на пистолет, когда она снова нажала на курок. И еще раз.
  
  Ничего.
  
  Не из тех, кто упускает возможность, Мика протянул правую руку и схватил Шейлу за запястье, сжимая, чтобы обездвижить ее руку и освободить оружие, дергая ее к земле и одновременно разворачивая влево от себя. Она пролетела над ним, приземлившись на спину со слышимым мычанием, отчаянно пытаясь весь полет разжать его железную хватку со своего запястья.
  
  Затем она сделала то, чего он не ожидал.
  
  Она перекатилась к нему, согнув его руку под странным углом, заставляя ослабить хватку. Шейла вырвала свое запястье из его хватки и продолжила перекатываться, пока не оседлала его. Прежде чем Мика осознал угрозу, она ткнула горячим стволом пистолета ему в лицо.
  
  Звук лязгающего металла заполнил небольшой островной лес. Несколько оставшихся поблизости птиц решили, что лучше всего сохранить жизнь в другом месте, и поднялись в небо.
  
  Их окружала жуткая тишина.
  
  
  
  Мика ничего не слышал. Он ничего не мог поделать, кроме как наблюдать за лицом Шейлы, пока она пыталась переварить увиденное.
  
  Она ничего не увидела. И это было той частью, которая так сбила ее с толку.
  
  Он знал то, чего она не видела. Никаких синяков. Никакой крови. Никаких порезов. Никакой покрасневшей кожи, когда горячий пистолет обжигал его плоть. В его глазах не было остекленения, когда от удара он потерял сознание.
  
  Никаких доказательств того, что она только что швырнула ему в лицо несколько фунтов раскаленного металла.
  
  Ее глаза расширились, а челюсть отвисла.
  
  Она посмотрела на пистолет в своей руке.
  
  Разбит. Бесполезен.
  
  Она выронила пистолет и вскочила на ноги.
  
  И теперь выражение ее лица было тем, которого он боялся увидеть, когда она узнает правду.
  
  Боль. Предательство.
  
  Он сел и поднял руки. “ Шейла, я могу...
  
  “Нет”, - прошептала она, пятясь, ее ботинки хрустели ветками при каждом шаге. Она протянула руку и указала на него. “Не ... не разговаривай со мной ...”
  
  “Шейла—”
  
  Она начала кричать.
  
  Что-то всколыхнулось глубоко внутри него, то, на что он до сих пор не осознавал, что способен. Он чувствовал сильные эмоции. Когда у него развилась эта способность?
  
  Он поднялся на ноги и подошел к ней ближе.
  
  Она отступила назад. “Отойди от меня, ты,… ты,… ты, демон!”
  
  Он перестал двигаться и поднял руки, как бы сдаваясь. “Я не демон, Шейла”. Он сохранял бесстрастное выражение лица, понимая, что любой намек на улыбку будет воспринят как насмешка. “Я могу вас в этом заверить”.
  
  “Как и ваш ранг, ваши заверения теперь ничего для меня не значат!” Боль в словах, брошенных в него в крике, задела гораздо сильнее, чем пистолет, направленный ему в лицо.
  
  Он кивнул один раз. “Это справедливо. Случилось достаточно того, что мне нужно вернуть твое доверие”. Она ничего не сказала, но ее шаги назад замедлились. Она заложила одну руку за спину, используя ее как третий глаз, чтобы не врезаться в дерево. “Тогда я задам тебе вопрос, Шейла. Ты хочешь знать правду? Хочешь знать, почему, когда ты ткнул меня пистолетом в лицо, мне не было больно? Хочешь знать, почему вместо этого был поврежден пистолет?”
  
  
  
  “Это нечто большее!” Она снова ткнула в него пальцем. “Ты никогда не уставал! Я бежал у тебя на спине в темпе спринтера, а ты ни разу не сбавил темп и не перевел дыхание! И я ударил тебя ногой в лицо, чтобы ты сбил меня с ног, а ты даже не сбился с шага. Ты даже не вспотел.”
  
  Он не мог этого отрицать и промолчал.
  
  “Мы отнесли тяжелую коробку с "Опустошителями" вниз по ступенькам Бункера к этому проклятому танку, и тогда ты тоже не устал. Я не нес и половины веса, когда мы это делали, не так ли, Мика?”
  
  Он покачал головой. “Нет, ты не был”.
  
  “А теперь, теперь я бью тебя пистолетом по лицу, и на тебе нет никаких следов, и ...” Она сделала паузу. “И, похоже, я и в тебя выстрелила”.
  
  Он посмотрел вниз. Конечно же, он заметил дыру в своей рубашке, чуть ниже левой ключицы. “Хороший прицел”.
  
  Ее локоть задел его голову сбоку, когда он посмотрел вниз на дыру, прорванную в его одежде. “Почему у тебя не идет кровь, Мика? Я выстрелил в тебя!” Она выкрикивала слова разочарования, боли и предательства из-за того, что он так долго скрывал от нее нечто столь важное. И все же, даже когда она взвыла от физической боли в локте, он посмотрел ей в глаза и увидел там выражение, которое хорошо узнал за годы их совместной работы. Шейла оценивала и взвешивала представленные ей доказательства, чтобы прийти к выводам — точным выводам, — которые мало кто другой мог бы сделать.
  
  Ее левая рука потянулась к правому локтю, сжимая его, пытаясь облегчить боль. Мика знал, что локоть вывихнут; ему нужно вызвать медицинских роботов, чтобы проверить это. “Со всеми доказательствами, Мика, что еще я должен думать? То, что ты демон в некотором роде, имеет смысл. Тебе не может быть больно или ты устал. Вы бессердечно отдаете приказы о смерти собственного персонала и стоите в стороне, пока планы по истреблению большей части человеческого населения продолжаются без перерыва. У вас чертов штатроботы обслуживают ваш дом на озерном острове, а вы отправили меня сюда на машине, которая сама ездит и может передвигаться под чертовой водой. ” Она покачала головой, и он заметил блестящие слезы, увлажнившие ее щеки. Она много страдала, и не только физическая боль покраснела на ее лице. “Какое еще может быть объяснение, Мика, кроме того, что ты какое-то существо, извергнутое из недр Ада?”
  
  Он взглянул на нее. “Я мог бы рассказать тебе. Но не буду. Вместо этого я покажу тебе. У тебя есть доказательства, которые тебе нужны. Ты просто не хочешь принять то, что это значит. Итак, я покажу вам правду… и тогда вы поймете и примете эту правду. ”
  
  Не дожидаясь ее согласия, он переместил левую руку к правому запястью и нашел точки давления. Он надавил пальцами на запястье и услышал и почувствовал щелчок, когда застежки расстегнулись.
  
  А затем он убрал руку. Повернул ее так, чтобы она могла увидеть внутреннюю сторону запястья, металлический каркас, кабели. Он поднял культю правой руки, чтобы она могла увидеть похожий набор внутренностей, полностью лишенных крови или костей, мышц или фасций. Весь металл. Все провода. Все кабели.
  
  Он посмотрел на нее. “ Теперь ты понимаешь?
  
  Она посмотрела на него, на ее лице не отразилось понимания.
  
  “Я не демон, Шейла. И я не человек”. Он вздохнул. “Я робот”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  КОГДА СОЗНАНИЕ ВЕРНУЛОСЬ, Родди смутно заметил слабое давление вдоль спины, бедер, икр и пяток, едва осознав, что такое давление указывает на то, что он лежит на спине. Его внимание переключилось на огненный жар в его голове, обжигающий разум подобно расплавленной лаве. Родди попытался зажмурить глаза, все крепче и крепче, в попытке изгнать боль из своего разума. Ему удалось только скрипнуть зубами.
  
  Его пальцы шарили в поисках чего-нибудь, чего угодно, чтобы сжать, раздавить, перенести боль из своего разума на что-то вне его тела. Кончики его пальцев задели что-то мягкое, на ощупь похожее на простыню, а затем нащупали край тонкого матраса. Его хватка сжалась с силой, подобной тискам, которые разорвали бы матрас, если бы он отдернул руку. Скрежет его зубов едва заглушал звук чьего-то хныканья.
  
  Он.
  
  Он выдержал все формы физических пыток в рамках своего посвящения в спецназ. Они все выдержали и сделали это, чтобы подготовиться к войне, которая так и не началась, чтобы убедиться, что ничто не побудит их передать какую-то ключевую информацию врагу, который воспользуется любым преимуществом и использует ее для уничтожения Запада. Но это была физическая боль, физические пытки. Это была душевная боль, что-то глубоко за уровнем сознательных мыслей, ощущение, что они прощупали саму его душу.
  
  Они не были нежными.
  
  Ими были Освальд Сильвер, его босс и, возможно, самый богатый и влиятельный человек на планете, и Джеймс Делани, бывший коллега Родди по спецназу и закадычный друг Сильвера. Родди знал последнего как Гамбита, узнав настоящее имя мужчины только после того, как добрался до этого места. Однако он узнал больше. Дилейни был помолвлен с Дейрдре Сильвер, но Освальд Сильвер расторг это соглашение без предупреждения или консультаций, чтобы освободить Дейрдре и заставить ее выйти замуж за кого-то другого.
  
  Родди.
  
  Все это было бутафорией. Она никогда не любила его, а сейчас сделал боль и предательство, которое он испытал при узнав о ее неверности немного… сбивает с толку. Если бы она выбрала Делейни, был ли Родди тем другим мужчиной, который встал между двумя людьми, посвятившими себя друг другу на всю жизнь? Дилейни явно так думал; при любой возможности он выражал свое разочарование кулаками и ботинками, чему Сильвер не препятствовал. Освальд Сильвер, казалось, находил всю ситуацию забавной.
  
  Что Сильвер не находила забавным, так это тот факт, что Дейдра все еще была на поверхности. Он, Родди и Делани жили в комфорте и безопасности — хотя Родди усомнился бы в последнем прилагательном по отношению к себе — на космической станции размером с город. Тем временем Дейрдре и те, кто остался позади, столкнулись с "Разрушителями", оружием, которое, как сообщается, не оставляло шансов на побег или выживание. Освальда не волновало, что миллионы других людей погибли или умрут из-за применения этого оружия. Его не волновало, что Дейдра убила его возлюбленную, Одри, за несколько мгновений до того, как они покинули штаб-квартиру Диастила и отправились в это небесное убежище. Жизнь имела значение только тогда, когда это была его дочь.
  
  Боль в его сознании постепенно утихла, на смену ей пришли новые воспоминания. Медный запах крови и запах огнестрельного оружия, когда он обнаружил тело Одри за ее столом в Диастиле, с открытыми и немигающими глазами. Он вспомнил о своем решении остаться в Диастиле, а не преследовать свою жену-беглянку, оставив ее здесь, чтобы провести последнюю “деловую поездку”, решая, как ответить ей за ее преступление и измену. Он включает телефон и смотрит видео, на котором она признается в своих чувствах к мужчине, которого он никогда прежде не видел, - неоспоримое подтверждение неверности, которой он опасался. Шок от путешествия за пределы атмосферы, невесомость, захват его корабля отдаленной космической станцией и скучающее безразличие Освальда ко всему происходящему. Осознание того, что Гамбит работал на Сильвера довольно долгое время.
  
  Он несколько раз моргнул, щурясь, пока его глаза привыкали к верхнему освещению, которое с таким же успехом могло быть вспышкой сверхновой, и, наконец, сел.
  
  Несмотря на все это, а также на признание самого могущественного человека Западного альянса в активном продолжении геноцида против большинства жителей планеты, в его памяти всплыл последний вопрос, который они задали ему перед тем, как он потерял сознание.
  
  Они спросили, где он родился.
  
  Он не мог ответить на этот вопрос, потому что не знал ответа.
  
  Почему он не мог вспомнить? Почему он не мог ответить на такой простой вопрос? Именно это мучительное чувство, что он не знает, кто он на самом деле, больше всего давило на его разум, как будто смерть миллионов людей и потеря его брака и жены - все это в один день - были простыми мелочами, которые можно отбросить как несущественные.
  
  
  
  Родди не был уверен, как он сюда попал, но знал, что для выживания ему необходимо встать, двигаться, оценить свое затруднительное положение и определить свои следующие действия.
  
  Он спустил ноги с маленького столика — не годится называть его кроватью — и позволил им свисать с бортика. Движение заставило мир закружиться, и он немного покачнулся, когда его мозг переориентировался и стабилизировался. Он боролся с тошнотой, снова вцепившись в края матраса в попытке сохранить устойчивость. Прошло несколько секунд, и он, наконец, почувствовал, что его разум прояснился в достаточной степени, чтобы осмотреть комнату.
  
  Не требовалось большого воображения, чтобы определить, что его нынешняя спальня является частью медицинского учреждения. Стерильно белые стены, алюминиевый смотровой стол, на котором сидит он, пациент, и густой запах антисептика преобладали в его окружении. Он заметил слишком большой контейнер с дезинфицирующим средством возле раковины и хранилище для использованных смотровых перчаток. Он запрокинул голову и посмотрел вверх — и при этом еще немного покачнулся - и заметил большой яркий светильник, прикрепленный к регулируемому кронштейну.
  
  Да, это определенно был медицинский кабинет.
  
  Он задавался вопросом, о какой болезни они заявили, прежде чем впустить его в палату. Его конечности болели, что он связывал с изнурительной физической нагрузкой. Ничто из того, что он делал, не привело бы к такому результату, что наводило на мысль о возможных физических пытках, которые он не мог вспомнить, и все это в попытке вытащить на поверхность его отсутствующую память.
  
  Учитывая бессердечное отношение к убийству нескольких миллионов человек, серия пыток ради ответа на праздный вопрос о его самых ранних детских воспоминаниях казалась банальной.
  
  Тишину нарушил щелкающий звук. Пораженный, Родди потерял равновесие и упал со стола. Плитка на полу была прохладной на ощупь, что, по его мнению, успокаивало новую боль в его воспаленных мышцах и уязвленную гордость. Он повертел головой по сторонам, ища, пытаясь найти источник шума.
  
  Дверь в комнату открылась.
  
  Родди со своей низкой позиции мог видеть не более двух ног. Две женские ноги. Он наклонил голову, пытаясь вспомнить, видел ли он на станции каких-нибудь женщин. По общему признанию, он не смотрел, будучи в первую очередь озабочен выживанием во время пребывания вне медицинских отсеков и конференц-зала, служащего одновременно камерой душевных пыток. По крайней мере, она была первой женщиной, которую он заметил.
  
  Он наблюдал, как ноги поворачивались, словно ища что—то - возможно, его? — прежде чем развернуться и уйти обратно через открытую дверь со слышимым “харумф”. Родди приподнялся на колени и, опираясь на стационарный стол, поднялся на ноги. Он пристально посмотрел на женщину, когда она вернулась в комнату.
  
  Она была миниатюрной, одной из самых низкорослых женщин, которых он видел за довольно долгое время. У нее были длинные, почти до талии, грязно-русые волосы, заплетенные в тугую косу. Ее глаза были острыми, клиническими, они нашли и оценили его одним оценивающим взглядом. Она коротко кивнула ему. “Ваш ужин, мистер Лайт”.
  
  Еда пахла восхитительно, в воздухе витали испарения. С таким непреодолимым голодом запах казался почти ощутимым. И все же он колебался. Был ли он пленником? Безопасно ли было для него есть еду, стоявшую перед ним? Или Сильвер и Делейни использовали бы его еду для инъекций наркотиков… или яда?
  
  Он с сожалением предпочел соблюдать осторожность. “Я не голоден”.
  
  В животе у него заурчало, и он уставился на свой предательский торс. Он снова перевел взгляд на женщину, которая выгнула бровь. Родди пожал плечами. “Ну, может быть, просто перекусить”.
  
  “Уверяю вас, мистер Лайт, еда питательная, вкусная и не содержит никаких потенциально вредных добавок, особенно тех, которые могут лишить вас физического сознания или пульса”. Она указала на столовые приборы рядом с накрытым блюдом. “Ешь”.
  
  Она резко развернулась и вышла из комнаты. Он наблюдал за ее удаляющейся фигурой, задаваясь вопросом, должен ли он чувствовать себя виноватым, заметив другую женщину, затем вспомнил, что Дейдра была изменщицей и, вероятно, мертва, и тогда он почувствовал вину за ее смерть… и вскоре после этого замечаю другую женщину.
  
  Только когда женщина начала закрывать за собой дверь, он осознал эту возможность.
  
  Более ранний щелчок, сигнализирующий о ее входе, был вызван срабатыванием запирающего механизма. Если он был заперт в этой комнате, это означало, что он был пленником. Он уйдет отсюда только тогда, когда Освальд Сильвер и Джеймс Делани решат, что он может уйти, и ни минутой раньше ... и он уйдет в любом физическом состоянии, которое они сочтут подходящим.
  
  Если только он не вырвался на свободу до этого времени.
  
  Родди бросился к двери, вытянув руку, пытаясь просунуть пальцы в уменьшающуюся щель между дверью и рамой. Пол обрушился на него, вызвав краткий приступ головокружения, поскольку умственная усталость от пыток Сильвера воскресла в его теле. Он ударился о плитку во второй раз. У него закружилась голова, но даже с его нечетким зрением он мог видеть, что его пальцы не дотянулись в нескольких дюймах до закрытой двери. Он услышал щелчок, похожий на пушечный, когда замок сработал.
  
  Он снова попал в ловушку.
  
  Он некоторое время лежал там, даже ненадолго погрузившись в сон. Он проснулся, обнаружив, что его разум теперь прояснился, боль в ребрах врезалась в сознание, наказывая его за злополучный прыжок к закрывающейся двери.
  
  Он отодвинул боль в сторону, уперся руками в плитку пола и заставил себя встать на колени. У него кружилась голова тридцать секунд, прежде чем он поднялся на ноги, взявшись за дверную ручку. Комната закружилась. Он, пошатываясь, вернулся к центральному столу, на котором спал, к накрытой тарелке с едой. Он упал на тонкий матрас и держался, пока комната не перестала вращаться. Его затуманенные, расфокусированные глаза снова нашли накрытую тарелку. Делать было нечего, запах еды сводил его с ума, и он потянулся рукой к обложке, размахивая ею, как пьяный, пока его пальцы не наткнулись на гладкий металл, и он швырнул обложку на пол, не обращая внимания на лязг, от падения которого у него заболела голова. Его внимание сосредоточилось на деликатесе на тарелке перед ним. Он не знал, что это, знал только, что пробудет здесь какое-то время. Даже если бы они подсыпали ему в еду наркотик, в какой-то момент ему понадобились бы калории для выживания.
  
  И он может сбежать.
  
  Он обошелся без посуды, схватив первое, что попалось под руку, и отправил в рот, наслаждаясь вкусом любого овоща, который бы это ни был. В животе у него заурчало от удовольствия, а голова обрела подобие нормальной. Ободренный своим быстро улучшающимся состоянием, Родди ел с безрассудной самозабвенностью, запихивая в рот мясо, овощи и хлеб с маслом, придвигая тарелку поближе, чтобы ускорить поедание. Когда то, что осталось, ускользнуло от его внимания из-за крошечного размера, он схватил тарелку, наклонился и вылизал ее дочиста.
  
  Каким бы странным ни был этот поступок, он был необходим. Он смирился с тем фактом, что Сильвер и Делейни могли легко подсыпать наркотики или яд в его еду. Он также знал, что, возможно, это его последняя трапеза на довольно долгое время. Все зависело от того, считали ли Сильвер и Делани пресыщение или голод лучшим способом вытравить из его разума воспоминания о месте, которое они искали.
  
  Родди подошел к раковине, прихватив с собой тарелку. Он поставил ее на столешницу, прежде чем включить воду и смыть сок и кусочки масла с пальцев. Он нашел полотенце и вытер руки. Он нашел второе полотенце, отрегулировал температуру, пока вода не стала самой холодной, затем плеснул ледяной жидкостью себе на лицо, в волосы, на затылок. Это произвело желаемый эффект, шокировав его до полной степени настороженности. Он воспользовался вторым полотенцем, чтобы вытереть излишки влаги, затем вернулся к кровати. Он лег, заложив руки за спину, подложив ладони под голову, как подушку, и обдумал свое затруднительное положение.
  
  Он отогнал эмоции от каждого воспоминания и сосредоточился на фактах. Секретный самолет Освальда Сильвера хранил секреты даже от своего пилота. Сильвер был вовлечен — нет, вероятно, руководил — в масштабный заговор мировой элиты, состоящей из мужчин и женщин из обоих альянсов, работающих согласованно в попытке очистить мир от тех, кого они считали нежелательными. Он не знал, какие характеристики или способы поведения они считали приемлемыми или желательными; на самом деле они никогда ему об этом не говорили. Из пепла уничтоженной цивилизации они восстановят мир, представив себя горсткой людей, живущих в роскоши. Они идентифицировали себя как "Феникс ", сочетая это название с группой, Планом или, возможно, даже с заговором, в зависимости от контекста. Возможно, слово "Феникс" имело более глубокое значение для тех, кто жил до того, как все развалилось после Золотых веков. Такие люди, как Сильвер и Делани, которые признались, что им по много веков каждому, которые были живы, чтобы увидеть падение одной великой цивилизации, и теперь были рядом, чтобы руководить падением этой.
  
  Родди нахмурился, глядя в потолок. Если они выживали так долго и накопили такую огромную силу… зачем он им понадобился?
  
  Было ясно, что он им действительно нужен. Он, безусловно, доставлял хлопоты с тех пор, как Сильвер вызвал его для полета в неизвестном направлении, позволил Дейдре уйти, солгал своему боссу, сделав свое присутствие здесь довольно известным своим драматическим появлением в жилой зоне космической станции. Для Сильвера это не могло быть чем-то хорошим. Они сказали Родди — и Родди им поверил, — что он не попал в список Избранных, избранных пережить бойню и заново заселить планету после ее разрушения. Сильвер использовал свое значительное влияние, чтобы добиться исключения, очевидно, разорвав помолвку Делейни и Дейдре, чтобы ее новый муж не остался в стороне.
  
  И все это произошло потому, что Делейни заметила что -то о Родди. Что-то, чего Родди не узнавал или не знал о себе. То, что сделало его место рождения невероятно ценным источником информации, стоящим того, чтобы поддерживать в нем жизнь все это время, того, чтобы поддерживать в нем жизнь даже сейчас.
  
  Что сделало возвращение на поверхность еще более запутанным.
  
  Делейни, способный пилот, была вполне способна обыскать последнее известное местонахождение Дейрдре, просканировать выжженную планету в поисках нее, и все это, вероятно, подтвердило бы ее смерть. Если Родди был таким ценным, зачем рисковать, отправляя и его? Почему бы не позволить Делейни найти Дейдру и оставить Родди здесь, в безопасности — точнее, в заключении, - чтобы у них все еще был доступ к нему и ценному секрету, похороненному за пределами его памяти?
  
  Родди сел. Были только две причины, по которым они могли отправить его обратно на поверхность.
  
  
  
  Они подумали, что возвращение и поиски его бывшей жены могут вызвать воспоминания о месте его рождения, что, возможно, он даже приведет Делейни прямо туда. В этом не было особого смысла. Даже если бы он мог вспомнить, где родился, разве он не запомнил бы это место только по разрушенным зданиям и ориентирам?
  
  Нет, этого не могло быть.
  
  Единственная причина, по которой имело смысл посылать Родди, заключалась в том, что он с наибольшей вероятностью мог найти Дейрдре… вероятно, из-за той особой черты, которую заметила Дилейни.
  
  Родди нахмурился. В этом был смысл ... за исключением того, что Родди не знал, что именно делало его особенным. Это затруднило бы использование этого навыка в поисках Дейдре.
  
  Он также не хотел помогать Сильвер и Делани, даже если это означало найти Дейдру. Он сглотнул. Не самая галантная мысль, которая когда-либо приходила ему в голову. Но если для того, чтобы найти Дейрдре живой в той бойне на поверхности, требовалось помочь этим злым людям ... он сделает все возможное, чтобы провалить эту миссию.
  
  Он услышал еще один щелчок.
  
  На этот раз он был готов. Он спрыгнул с кровати, направляясь к тому месту, где должна была открыться дверь. Он хватался за дверь, как только она открывала ее, широко распахивал, протискивался внутрь, а затем убегал. Он не видел всю космическую станцию, но знал, что проходил через медицинский отсек во время побега с корабля. Если повезет, он вернется туда, откуда начал, и сможет сесть в свой самолет.
  
  Спустить его корабль на воду может оказаться непростой задачей. Но он поработает над этим, оказавшись в рубке пилота на корабле.
  
  Дверь приоткрылась, не сильно, но достаточно. Родди схватился за край обеими руками и отбросил его в сторону, затем ворвался в проем, не желая давать женщине шанс подготовиться к крику и объявить о своем побеге, даже если это означало сбить ее с ног, когда он проходил мимо.
  
  Но он не наехал на маленькую, изящную женщину.
  
  Он налетел прямо на Дилейни.
  
  Глаза Дилейни вспыхнули злобным ликованием, и Родди почувствовал, как железный кулак его бывшего коллеги врезался ему в живот.
  
  Родди рухнул на землю, хватая ртом воздух.
  
  Его планы побега были разрушены. Пока.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  В те моменты, которые, как он полностью ожидал, должны были стать последними в его жизни, Уэсли Кардинал понял, что совершил ошибку. Ошибку, которая могла стоить ему жизни.
  
  Он выбрал драматичный и опасный подход к решению проблемы, а не практический.
  
  Мотоцикл ударился о гладкий камень у кромки воды. Угол наклона подбросил скутер в воздух, над поверхностью реки. И Уэсли, который не умел плавать, приземлялся далеко от берега, далеко от своего каноэ и без какого-либо плавучего устройства.
  
  Почему я просто не столкнул скутер в воду и не позволил реке позаботиться о нем?
  
  Возможно, это был какой-то скрытый недостаток персонажа, необходимость заменить обыденное вызовом. Какова бы ни была мотивация его решения, независимо от рационализации, которую он предпринял, чтобы оправдать драматический скачок вместо простого толчка.… у него были считанные секунды, чтобы сообразить, что ему делать, чтобы избежать смерти от утопления. Река, когда-то такой источник спокойствия с ее журчащими течениями и нежными звуками, теперь пугала его.
  
  Когда он посмотрел вниз с огромной высоты, на которую поднялся, он понял, что поверхность будет имитировать стекло, на которое оно походило во многих отношениях. Контакт на высокой скорости причинил бы боль.
  
  Он взглянул на скутер. Если бы он был обеспокоен — справедливо или нет — тем, что у "Опустошителей" взорвется двигатель и они поднимутся в воздух и перелетят реку… что может произойти, когда тот же самый двигатель столкнется с похожей на мрамор поверхностью воды? И что такой взрыв сделает с ним?
  
  Его прошиб холодный пот. Его подозрения о взрыве вполне могли оказаться ошибочными. Но он не сдался бы без боя. Ему нужно было отойти от скутера, пока потенциальный взрыв двигателя при ударе не убил его.
  
  Тогда он определенно утонул бы.
  
  Его мысли пришли в голову почти мгновенно; он пролетел всего десять футов, когда перебросил правую ногу на левую сторону скутера, отпустил правый руль, поставил оба ботинка на бок мотоцикла и оттолкнулся.
  
  Мотоцикл двинулся вправо. Уэсли повернул влево. Разрыв увеличился. Он надеялся, что этого будет достаточно.
  
  Когда начался спуск, его внимание переключилось с взрывающихся двигателей скутера на удар, который он почувствует, когда упадет в воду. Его тело отреагировало инстинктивно, которого он не распознал, делая пируэты в воздухе, пока ноги не привели его к поверхности, а остальная часть тела не вытянулась по прямой линии под углом, соответствующим траектории спуска. Удар может отдаться рябью по его телу, но ботинки должны рассеять и поглотить большую часть начальной силы.
  
  Когда его ботинки приблизились к воде, Уэсли инстинктивно втянул в себя большой объем воздуха и закрыл носовые проходы. Где он научился делать —?
  
  Чмок.
  
  Его ботинки врезались в воду, и его тело содрогнулось. Ботинки, как и ожидалось, смягчили удар и преодолели поверхностное натяжение, еще больше ограничив силу удара. Вода хлынула к нему, и он понял, что если бы не зажал нос изнутри, то прямо сейчас глотал бы речную воду.
  
  Как он догадался это сделать, если не умел плавать?
  
  Каким бы ни был ответ, его тело знало. Как только его голова скрылась под поверхностью, его руки широко раскинулись, что стало тормозом при спуске, еще больше замедляя его по сравнению с начальной скоростью, полученной в результате его глупого прыжка с большого камня. Он замедлился и остановился. Даже сейчас ему хотелось выпустить воздух из легких и глотнуть кислорода. Он выпустил небольшую порцию воздуха, затем заставил себя открыть глаза. Вода была подернута дымкой, но он мог видеть и заставил себя посмотреть в сторону своей цели, на поверхность.
  
  Хотя он замедлил спуск, он все еще был, возможно, в дюжине футов под поверхностью. Ниже своей свободы. Ниже свежего воздуха, который он больше никогда не будет считать само собой разумеющимся.
  
  Он согнулся в талии и коленях, полностью остановив свой импульс, поднял руки прямо вверх, затем широко развел их, сталкивая воду вниз и заставляя себя подняться. Он бил ногами в унисон, усилие требовало большей борьбы с ботинками, придавливавшими его к земле. Он и раньше видел, как люди плавают, и они обычно избегали надевать много одежды и уж точно обуви. Раньше он находил этот факт интересным только потому, что видел больше кожи, чем обычно показывалось на публике. Теперь он понял, что на то были практические причины.
  
  Одежда была мокрой, но ботинки больше всего его тяготили. Он подумывал о том, чтобы нагнуться, развязать шнурки и сбросить их. Но вода сделала бы узел непроницаемым, и он потратил бы время, пытаясь натянуть обувь на лодыжки и пятки.
  
  С этим ничего нельзя было поделать. Ему просто нужно было выйти на поверхность полностью одетым.
  
  Казалось, что каждый дополнительный удар, каждый поддерживающий, отнимает все больше энергии. Он выпускал немного воздуха через каждый второй удар, но в этот момент он задерживал воздух только для того, чтобы не пытаться вдохнуть воду. Он не знал, когда, почему и как научился плавать; он знал только, что нужно позволить этому дремлющему инстинкту взять верх и поднять его на воздух, которым можно дышать.
  
  Мутная вода и недостаток свежего кислорода в сочетании вызвали в его голове странные галлюцинации. Поверхность выглядела покрытой коркой. Она замерзла? Затем она казалась темной. Неужели Опустошители каким-то образом мутировали и решили, что пожирание воды - приемлемая практика, раз уж он боролся под поверхностью? Он заставил себя продолжить движение в указанном направлении. Удар. Удар. Выдохните немного воздуха. Повторите.
  
  Затем он выдохнул последний глоток воздуха из своих легких.
  
  Желание вдохнуть захлестнуло его. Его легкие просили воздуха. Его мышцы кричали, требуя кислорода, чтобы восполнить то, что было потеряно из-за напряжения. Его разум больше не мог справляться с давлением и травмами.
  
  Возможно, ему следует смириться со своей судьбой. Он сделал последний глоток и открыл рот.
  
  Вода у него во рту смешалась с воздухом, когда его голова показалась на поверхности.
  
  Он кашлял и отплевывался, чувствуя, как легкий ветерок, вызванный течением, ерошит его влажные волосы. Он выплеснул воду, которую вдохнул, через дыхательную трубку, задыхаясь и хрипя, пытаясь выпустить воду и вдохнуть воздух. Его руки продолжали двигаться, сменив движение на горизонтальное, а не вертикальное, удерживая его над поверхностью, пока он боролся за то, чтобы выпустить жидкость из дыхательных путей.
  
  Наконец он выплюнул последнюю каплю воды. Сопли потекли у него из носа и попали в рот. Он выплюнул это, затем провел рукой по месту под носом, пытаясь удалить слизистую жижу, надеясь, что он не выбрасывает хранящиеся внутри него Опустошители, которые были активированы только тогда, когда его нос извергал излишки содержимого.
  
  Он набрал полные легкие воздуха, удивляясь, почему он никогда раньше не ценил свежесть одного из важнейших элементов жизни, пока, наконец, его дыхание не вернулось к нормальному ритму.
  
  Когда поток воздуха вернулся, он посмотрел на свои руки, как будто они принадлежали незнакомцу. Откуда он знал, что делать? Он всегда панически боялся воды, ожидая, что утонет во всем, что глубже ванны.… и он никогда не принимал ванны, просто чтобы быть уверенным. Так как же получилось, что он знал, как упасть с движущегося мотоцикла на большой высоте, пробиться сквозь воду и сохранить свою текущую плавучесть без какого-либо чувства паники или напряжения?
  
  Все вопросы на потом.
  
  Он заметил каноэ в пятидесяти ярдах к востоку. Оно плыло вниз по реке с тех пор, как он бросил его из-за своей глупой выходки, приблизившись к великому озеру.
  
  “Ладно, тело”, - пробормотал он. “Кажется, ты умеешь плавать. Пойдем за лодкой”.
  
  Он принял более горизонтальное положение в воде, раскинув руки и одновременно брыкаясь, не позволяя своему лицу опускаться под поверхность, держа глаза и рот открытыми, чтобы наблюдать за лодкой и дышать. Войдя в ритм, он взглянул на северный берег реки. Было темно, почерневшие от множества Опустошителей, раскачивающихся и корчащихся, как хищник, ожидающий последнего глупого движения своей жертвы, прежде чем наброситься. Уэсли сглотнул. Нет, он больше не приблизится к этому берегу.
  
  На юге он все еще видел зелень. Деревья покачивались на легком ветерке. Время от времени он замечал маленьких пушистых существ, шныряющих среди подлеска. Щебетали птицы. Контраст между югом и севером был поразительным.
  
  Он снова сосредоточился на лодке. С мучительной медлительностью он приближался к своей цели. Каждый гребок двигал его вперед быстрее, чем течение, несущее лодку и драгоценные припасы, которые она перевозила. Его мышцы болели, требуя отдыха после продолжительной травмы этого дня, но отдых означал смерть. Благодаря огромной силе духа он продолжал идти вперед, продолжал плыть, используя возбуждение, которое он почувствовал, узнав об этой неизвестной способности, как топливо для своих усилий.
  
  Лодка была в десяти футах.
  
  Пять футов.
  
  Одной ногой.
  
  Он нанес еще один удар, затем протянул руку и схватился за бортик.
  
  Успех.
  
  Он почувствовал, что его глаза наполнились слезами, и это не имело никакого отношения к тому, что они попали в речную воду. Теперь, когда он добрался до лодки, он чувствовал себя так, словно наконец-то обеспечил себе выживание.
  
  Затем он нахмурился. Ему все еще нужно было попасть внутрь лодки. Он не мог отдохнуть и поспать, как ему было нужно, если он висел на борту. Он либо никогда не заснет ... либо никогда не проснется, если поддастся дремоте.
  
  Но как он заберется в лодку, не опрокинув ее, не расплескав свои драгоценные припасы и не наполнив салон водой, которую он не хотел брать на борт?
  
  Его взгляд снова упал на спокойный южный берег.
  
  Десять минут спустя он подогнал лодку к берегу реки и привязал трос к нависающей ветке. Он выбрался на сушу и подтянул судно поближе, прежде чем взойти на борт. Он нащупал в своей сумке с припасами нож и вытащил конец веревки, согнув ветку, которая удерживала его неподвижно, затем перепилил конец. Его пальцы были слишком онемевшими и промокшими, чтобы развязать узел в этот момент.
  
  Веревка распалась на составные пряди, и затем он снова оказался на свободе, плывя по течению.
  
  Он использовал весла, чтобы направиться к середине реки, держась южного берега. Здесь, в самой глубокой и свободно текущей воде, он двигался с оптимальной скоростью, и хотя он предпочел бы прижиматься к южному берегу, ему нужно было добраться до озера как можно быстрее, прежде чем опустошители неизбежно окружат его. Установив курс и двигаясь за счет течения, Уэсли погрузил весла внутрь и погрузился в критические размышления.
  
  Он подготовился к катастрофе, по крайней мере, настолько, насколько это было возможно. Его подготовительная работа была сосредоточена на выживании в случае распада общества. Это имело смысл, потому что он знал, что такое событие неизбежно; несправедливое распределение богатства и ресурсов, растущие цены на предметы первой необходимости, политики, обязанные мегакорпорациям, а не избирателям, которым они якобы служат. Можно было почувствовать напряжение, нарастающее в стенах Лейкплекса и даже внутри Бункера, можно было ощутить растущее волнение, готовое прорваться в любой момент. Он пытался предупредить людей своим подкастом, но никто не думал о Красной Птице иначе, как о психе. Его предупреждения и разоблачение правды ничего не изменили.
  
  "Опустошители" прекратили вспышку гнева до того, как она началась. Общественного распада не произошло. Общество просто исчезло.
  
  Любой, кто выживет, обвинит Восток, следуя программе, вбитой в их сознание с рождения. Им сказали, что однажды Восток вторгнется с ужасающими последствиями, если они не будут работать сообща, чтобы предотвратить такой кошмар. Уэсли, учитывая его работу с генералом Джеймисоном в Бункере, знал, что это невозможно. Восток не предпринял большего вторжения на западную территорию, чем Запад на Восток. Небольшие периодические забастовки заставляли людей искать угрозы там, где их не было.
  
  Нет, это нападение произошло изнутри. Вероятно, мегакорпорации. Он готов был поспорить на все, что осталось от его жизни, что Освальд Сильвер сыграл главную роль в этой катастрофе, уничтожив Лейкплекс по причинам большим или маленьким, но катастрофическим независимо от того, кого уже нет в живых. Тем не менее, ему пришлось рассмотреть возможность того, что это - дело рук Ист-Энда.… Однако ему пришлось рассмотреть возможность того, что это было делом рук Востока.
  
  Он нахмурился. Если Восток и нападет, то только для того, чтобы завладеть западной территорией, пахотными землями, полными ресурсов, которые можно использовать для улучшения качества своей жизни, включая новых подчиненных, которые помогут укрепить власть олигархов, правящих на другом конце света. Но если это было так, зачем все так тщательно уничтожать? "Опустошители" не оставили после себя ничего, что можно было бы восстановить. Земля была разрушена, она больше не могла поддерживать какую-либо жизнь, и все человеческие жизни — за исключением него — исчезли. Зачем разрушать то, что ты хотел контролировать?
  
  Возможно, восточные олигархи сочли за лучшее избавиться от неприятности, а не разбираться с ней. Это не исключало координации усилий, и Уэсли не думал, что это снимает с Сильвера вину. Этот человек должен был приложить все усилия, независимо от того, кто инициировал процесс, не так ли? Но Сильвер любил власть и контроль. Даже ему пришлось увидеть, что дикие земли, которые он уже считал своими, не имели особого смысла. Кто хотел контролировать бесплодную землю, лишенную людей?
  
  Земли не останутся безжизненными и безлюдными.
  
  Уэсли сел прямее. Это исходило не от Голоса. С ним говорили его собственные воспоминания, воспоминания, которые больше не блокировались каким-либо устройством, которое использовал Голос, чтобы установить над ним такой тщательный контроль. Но что означали эти слова?
  
  Он нахмурился. "Опустошители" были машинами, работающими так, как запрограммировано. Если бы программу можно было изменить, смертоносные устройства могли бы стать чем-то ... другим. Даже чем-то… полезным?
  
  Таков был план? Он попытался вспомнить, но конкретные воспоминания исчезли, как только он, казалось, был на грани того, чтобы ухватиться за них. Идея о том, что они поменяют машины после чистки, казаласьправильной. План — план, о котором он узнал, когда было уже слишком поздно, — пришел ему в голову. Они использовали машины, чтобы избавиться от низших, бесполезных, отбросов человечества, превращая их тела в пыль точно так же, как они поступали со зданиями и стенами. Они увековечили различные мифы, чтобы держать человечество в тесноте, значительно упростив ситуацию. Но этого может быть недостаточно. Они не смогли изготовить и разместить достаточное количество машин, прежде чем начать уничтожать всех, прежде чем разнесется слух, люди предпримут действия и, таким образом, избежат резни. Это разрушило бы план, задержало бы их триумфальное прибытие для восстановления мира. Но ... если бы они могли взять небольшое количество машин под названием "Разрушители" и заставить их копировать самих себя с помощью пыли, образующейся из разрушенной материи? Распространение даже из небольшого количества небольших тайников расширилось бы, поглотило и уничтожило бы всех, будь у них достаточно времени. Нет необходимости в беспорядочной охоте на отчаявшихся людей, которые стреляют первыми и убегают вторыми.
  
  Проблема: они не знали, как выполнить эту репликацию. Им нужен был эксперт, кто-то, одаренный робототехникой, тот, кто мог бы научить машины собирать копии самих себя из доступного сырья на неопределенный срок.
  
  Он почувствовал, как его лицо вспыхнуло, а по коже побежали мурашки, когда воспоминание раскрылось еще больше. Он вспомнил, кого они нашли, чтобы помочь с этой ключевой особенностью дизайна машин, которые они в конечном итоге назовут "Опустошителями", машин, которые они только что использовали, чтобы разрушить его дом и убить миллионы людей, живущих в этих стенах, многих из которых он считал друзьями и знакомыми.
  
  Его вырвало за борт лодки, его тошнило от помощи, которую он оказал врагу.
  
  Был ли он кровожадным тираном в той жизни, которой жил до начала своей нынешней глубокой амнезии, с прошлым настолько постыдным, что он подавлял любые воспоминания, чтобы не умереть со стыдом за тот ужас, который он помог развязать?
  
  
  
  Нет. Это было неправильно. Он знал, что это неправда. Нет, они обманули его. Они сказали ему, что успехи, которых он добьется, помогут установить мир. Он верил, как дурак, и отдался своей работе с глубокой страстью. Он преуспел. А потом его увезли далеко, чтобы увидеть его прорывы в действии. Где-то на Восточной территории. Там был Освальд Сильвер. Были и другие, которых он не узнал. Люди, которых Сильвер знал. Уважал.
  
  Боялись.
  
  Они показали ему правду. И…
  
  Больше он ничего не мог вспомнить. Ничего не помогало.
  
  Но то, что он вспомнил, сказало ему достаточно.
  
  Это не было противостоянием Запада с Востоком. Это была глобальная элита, действующая за пределами этих обозначений. Эта клика преследовала не его, или генерала Джеймисона, или Лейкплекс. Он даже не был нацелен на Western Alliance.
  
  Нет, эта группа нацелилась на всю планету.
  
  Его глаза расширились. Он больше не слышал журчания речных течений, ветра, шелестящего деревьями на южном берегу. Он больше не чувствовал, как лодка поднимается и опускается, направляясь к великому озеру. Страх, ужас, потрясение поглотили его, перекрыли все ощущения окружающего.
  
  У них было название для этого. Они сказали ему. Это слово обозначало существо из мифологии, созданной задолго до Золотых веков. Они использовали имя существа, которое умрет от самосожжения в своей немощи, превратившись в кучу пыли и пепла, только для того, чтобы восстать, возродиться, здоровым и юным из собственных останков.
  
  Это то, чего они хотели. Искоренить то, что они не считали необходимым, сохранив только тех людей, которых они считали достойными, и перестроить мир в соответствии со своими требованиями.
  
  
  
  Значит, были и другие тайники "Опустошителей". Не только тот, который, как он видел, выходил за пределы Бункера. Тайники должны были быть разбросаны по всему миру. Возможно, все они активировались одновременно или по заранее определенному графику по каким-то причинам, которые могли понадобиться им для продолжения резни. Он не знал. Он знал только, что подавляющее большинство населения земли скоро умрет, если уже не сделало этого.
  
  Он сжал челюсть. Он сделал слишком много, чтобы помочь злу преуспеть в их поисках. Но это было до того, как он узнал правду.
  
  Теперь он знал. Теперь он вспомнил. Теперь он почувствовал боль от обмана, связанного с привлечением его помощи для осуществления их коварных планов.
  
  Он знал одну вещь, которую не знал никто в Фениксе.
  
  Он проведет остаток своей жизни в поисках мести тем, кто совершил это бедствие.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА ПОЧУВСТВОВАЛА, как гнев закипает в ней, как вулкан, готовый извергнуться.
  
  Она приняла решение убить Мику Джеймисона, и не только потому, что он пытался убить ее. Она решила убить его, потому что он не мог принять решение поступить правильно перед лицом приказов об обратном. Жизни — огромное количество жизней — были потеряны из-за его бездействия и нежелания ослушаться аморального приказа.
  
  За это он был готов умереть. Его несовершенный моральный кодекс делал его расходным материалом.
  
  И все же она не смогла убить его.
  
  Это было не из-за отсутствия у нее усилий. Она выстрелила в него. Она попала ему пистолетом в лицо. Она знала, что по крайней мере один раз ударила его ногой в лицо, когда он оттаскивал ее от первой волны Опустошителей. И все же его лицо было безупречным, он оставался в сознании, и он был очень даже жив.
  
  Теперь он рассказал ей эту нелепую историю. Эту ... оскорбительную историю.
  
  “И теперь ты издеваешься надо мной?” Она безуспешно пыталась скрыть раздражительный плаксивый тон в своем голосе. Ей удалось вложить нотку боли в свои слова, чему способствовала физическая боль, которую она сейчас испытывала. “Пытаешься оправдать свою вину во всем, утверждая, что ты машина?”
  
  Мика посмотрел на культю своей правой руки, на которой все еще были видны провода и металл, а затем перевел взгляд на отделенную правую руку, зажатую в левой. Он оглянулся на нее, на его безупречном лице отразилось замешательство. “Я не издеваюсь над тобой, Шейла. Я говорю тебе правду, потому что теперь ты готова ее услышать”.
  
  “Нет”, - прошептала она. “Ты покровительствуешь мне, потому что до сих пор водил меня за нос, используя театральный реквизит, чтобы попытаться доказать, что ты машина, а не человек, чья безнравственность доказывает, что он заслуживает смерти ”.
  
  Он выбросил оторванную руку. Она сделала полшага назад, слушая, как та с глухим стуком упала на мягкую землю. “ Ты не веришь мне на слово. Я не виню тебя, Шейла. Но ты должен принять правду. Посмотри на раздачу. Делай то, что должен, чтобы понять и принять реальность. Но не продолжай отрицать правду. У нас нет времени ждать. ”
  
  Она не знала, что это должно было означать. “Откуда мне знать, что эта штука, — она указала на отделенную руку, - не бомба, которая убьет меня, когда я ее возьму в руки?” Она скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на него.
  
  Мика вскинул руки — ну, ладони — и покачал головой. “Шейла, судя по последним нескольким минутам, тебе не кажется, что если бы я хотел твоей смерти, ты бы уже была мертва?”
  
  “Я думаю, на данный момент у тебя достаточно больной рассудок, чтобы, как бы это ни было правдой, ты мог бы получить садистское удовольствие от того, что я покончу с собой, приведя в действие бомбу, которая убьет меня”.
  
  “Чем дольше мы будем стоять здесь, Шейла, - прошептал он, - тем дольше люди будут продолжать умирать без необходимости. Найди правду. Черт возьми, найди еще патронов и пристрели меня снова. Попроси виски. Мне все равно, как ты это делаешь. Но не продолжай так себя мучить. ”
  
  Она почувствовала укол сомнения.
  
  За время пребывания в "Бункере" она повидала достаточно, чтобы знать, что мир - это не то, что показывают и рассказывают широкой публике.
  
  И она наблюдала, как нечто, похожее на нефтяное пятно, расширялось, чтобы покрыть и уничтожить ее известный мир. Она прибыла сюда на машине, которая маневрировала сама по себе и благополучно доставила ее сюда под водой.
  
  И, черт возьми, она встретила здесь в доме робота, который мог налить стакан виски и узнать ее с первого взгляда.
  
  Могла Джеймисон быть роботом, гораздо более продвинутым, чем ее любимый бармен?
  
  “Я дура, что даже рассматриваю эту идею”, - пробормотала она. Она знала, что Джеймисон услышал это, но ничего не сказал.
  
  Она шагнула вперед, одним настороженным взглядом поглядывая на самопровозглашенного робота, другим - на кисть, которая больше не была прикреплена к его руке. Она присела на мягкую траву и протянула руку, чтобы коснуться руки. Она и раньше много раз пожимала ему руку, но никогда по-настоящему не обращала на это внимания. Его рукопожатие было невероятно сильным, но ничто в его коже не указывало на то, что он не человек. Просто ... очень сильный.
  
  Основан на последних тридцати минутах.… очень солидный.
  
  О, нет.
  
  Она дотронулась до руки, нашла место, где заканчивалась кожа и начинался металл. Кожа была чем-то вроде перчатки, со странной пластиковой подкладкой внутри. Она отогнула ее, совсем чуть-чуть. Она увидела и почувствовала мягкий клей, разработанный таким образом, чтобы "кожа” Мики не соскальзывала с его тела неестественным образом. Кожа была мягкой, с выгравированными повсюду замысловатыми линиями, бугорками в важных местах, которые выглядели как расширенные кровеносные сосуды. Она обнаружила приподнятый участок кожи и сняла перчатку, подтвердив, что на металлической поверхности нет кровеносных сосудов, только стратегически расположенные бороздки на его искусственной коже.
  
  Может ли это быть правдой?
  
  Она взяла его руку обеими руками и посмотрела на него. Он наблюдал за ней с непоколебимой сосредоточенностью, но без той интенсивности во взгляде, которая могла бы вызвать у нее неловкость. Она взглянула на его руку и вспомнила кое-что из их предыдущей борьбы.
  
  Он мог подделать руку. Возможно, он потерял ее в битве давным-давно, но на ней был протез и необходимые провода, позволяющие его мозгу управлять искусственной конечностью так же, как он управлял бы естественной. Он мог бы разыграть иллюзию, в которой удалил бы всю свою руку, еще больше продемонстрировав свою роботизированность.
  
  Однако у Illusions были ограничения. Он не мог быть металлистом везде.
  
  Если только это не было иллюзией.
  
  Она двинулась к нему, медленно, осторожно. Ее шаги были бесшумными - сочетание мягкой местности и размеренных шагов. Мика наблюдал за ней, теперь с любопытством, не боясь, не волнуясь, просто не зная, что она будет делать.
  
  Как только она добралась до Мики, она взяла его за руку и ударила его по голове оторванной металлической рукой, размахнувшись так сильно, как только могла.
  
  Лязгающий звук при ударе, казалось, потряс остров, или, возможно, это просто нарушило ее чувство реальности. Очень тяжелая, очень металлическая рука не оставила ни следа, ни царапины на лице Джеймисон. На самом деле, он не двигался.
  
  Он слабо улыбнулся. “Проверяете состав моего тела? Блестяще. Не стесняйтесь повторять это где угодно, чтобы подтвердить то, что я вам сказал ”.
  
  Она ударила металлической рукой гораздо ниже.
  
  Обычный мужчина закричал бы в агонии, если бы его туда ударили, мог рухнуть и даже потерять сознание от боли. Джеймисон никак не отреагировал, хотя она заметила, как слегка скривились его губы. Развлечение.
  
  Шейла сделала шаг назад и уставилась на него.
  
  Она снова посмотрела на руку, затем взяла ее ладонью вверх в левую руку. Она вложила свою руку в его ладонь.
  
  Пальцы сомкнулись, медленно, нежно, в самом безобидном рукопожатии за всю историю. Достаточно сжать, чтобы она это заметила, но недостаточно, чтобы вскрикнуть от боли.
  
  Его пальцы, находящиеся далеко от запястья, ослабили хватку.
  
  Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда она снова посмотрела на него, все сомнения в ее голове навсегда исчезли.
  
  Теперь это казалось таким очевидным. Тяжелые шаги. Тот факт, что он никогда не ужинал с другими, возвращаясь в свою частную резиденцию, чтобы “подзарядиться”. Его невероятная способность работать долгие часы без каких-либо признаков усталости. Как он отвечал на звонки посреди ночи, как будто никогда не спал.
  
  Мике Джеймисону не нужен был сон.
  
  Она сглотнула и протянула ему руку. “Тебе, наверное, это нужно”.
  
  “Спасибо”. Он принял руку и прикрепил ее обратно. “Отвечая на твой следующий вопрос: да, я всегда был роботом”. Он выгнул бровь. “Извини. Юмор - не моя сильная сторона.”
  
  Она все равно рассмеялась, так, что слезы наполнили ее глаза. “Я понял эту часть”. Она вытерла глаза, боль в локте снова потребовала ее внимания, поскольку адреналин от неизвестности угас, когда она приняла его заявление.
  
  “Я хотел, чтобы вы поняли, что вы не упустили ни одной зацепки, ни малейшего изменения в поведении, которое указывало бы на то, что я ... преобразился”. Он сделал паузу. “Я не испытываю эмоций в обычном смысле этого слова, Шейла. Я записываю сенсорные данные. Я улавливаю мельчайшие изменения в выражении лица, тоне голоса, позе и отслеживаю, что в конечном итоге означают эти входные данные. За многие годы, за многие миллионы подобных наблюдений появляются закономерности, и я обретаю способность чувствовать эмоции человека. Я могу использовать это знание, чтобы определить, что чувствует человек в одно мгновение, но я также могу использовать эти шаблоны и наблюдения таким образом, чтобы повлиять на эмоциональные результаты, которые, по моей оценке, мне нужны. Мне нужно было, чтобы ты приняла правду. Я проанализировал множество возможных подходов. Этот вариант действий показался мне наилучшим. Он вздохнул. Ей стало интересно, дышал ли он на самом деле, когда вздыхал, или в любое другое время. “Это не значит, что я всегда буду находить лучший ответ”.
  
  Шейла покачала головой. “У меня не было времени обдумать это, Мика. Но, отвечая на самый простой вопрос, который ты не задавал, я не могу понять, что человек может превратиться из человека в машину. Ты, должно быть, всегда был… тем, кто ты есть. ”
  
  “Люди постоянно совершенствуются с помощью машин. Очки. Слуховые аппараты. Мегафоны ”. Она усмехнулась; она услышала, как его голос повысился благодаря машинному усовершенствованию, в котором она сомневалась, что ему действительно нужно. “Но рожденный человеком никогда не может потерять суть того, что делает его человеком”. Он сделал паузу. “Точно так же, как человек, созданный как машина, никогда не сможет обрести истинную человечность, даже если эта машина пройдет тест Тьюринга”.
  
  Она нахмурилась. “The… что?”
  
  “Тест Тьюринга”. Он усмехнулся. Откуда он знал, что должен это делать? “Извините. Это термин из моей, э-э, юности. У человечества не всегда были роботы. Не всегда у него были и вычислительные машины. По мере того, как вычислительная мощность и сложность первых компьютеров росли, было выдвинуто предположение, что взаимодействие с машинами однажды может стать неотличимым от взаимодействия с настоящими людьми. Человек по имени Тьюринг предложил идею; если машина обманывала определенный процент людей, заставляя их думать, что это другой человек, а не машина, считалось, что эта машина прошла тест. Тест Тьюринга. ”
  
  “О”. Она сделала паузу, затем рассмеялась. “Можно с уверенностью сказать, что ты прошел этот тест. Я думаю, ты одурачил всех. Особенно меня ”.
  
  “Я одурачил достаточно людей. Во многом я научился вести себя как человек, создавая других роботов. Это дало мне образцы поведения роботов и, за неимением лучшего термина, мышления. Я мог наблюдать не только за поведением людей, но и за поведением машин и отметить явные различия в паттернах. ”
  
  Шейла кивнула, затем поморщилась, стиснув зубы, и схватилась за поврежденный локоть. Выброс адреналина от всего произошедшего замаскировал боль, но теперь, когда нормальность — если что—то в этом дне можно назвать нормальным - вернулась, боль дала о себе знать с удвоенной силой. “Роботы. Нравится. Виски?”
  
  Мика кивнул, затем нахмурился. “Да. И медицинские боты. Мне нужно отвести тебя к ним, чтобы они могли позаботиться о твоих ранах”.
  
  Она хотела возразить, но внезапно у нее не хватило сил спорить. Когда ты не можешь поднять руку, не поморщившись, не почувствовав острой колющей боли во всем теле, протестовать было просто невозможно. И она больше не боялась за свою жизнь в присутствии Мики.
  
  Он двинулся к ней. Она почувствовала, как напряглись ее мышцы, чуть ускорился пульс.
  
  
  
  Очевидно, какие-то опасения остались.
  
  Он продолжал двигаться к ней и, прежде чем она успела запротестовать, поднял ее с земли, легко пробираясь сквозь кусты обратно к дому.
  
  “Я могу ходить, Мика”.
  
  “Ходьба обычно подразумевает размахивание руками. Не думаю, что это хорошая идея для тебя прямо сейчас ”.
  
  Она хотела поспорить, хотела возразить, что ее носят на руках, как младенца ... но он был прав. Ходьба сделала бы боль намного сильнее.
  
  Теперь ты знаешь правду… если бы она внимательно прислушалась, то смогла бы услышать слабые звуки механизмов внутри него, движения его ног, поддержания равновесия, когда местность поднималась и опускалась, гарантируя, что она ни в малейшей степени не сдвинется с места.
  
  Они вошли в дом через все еще открытую дверь. Мика отнес ее вверх по лестнице и опустил на удобную кровать. Через несколько секунд появилось несколько роботов. Один из них, гуманоид, похожий на женщину, спокойным голосом объяснил, что они составляют медицинскую бригаду острова, что они вводят обезболивающие и займутся вывихнутым правым локтем, который она перенесла.
  
  Обезболивающие средства маскировали боль в локте, что она оценила несколько мгновений спустя, когда команда мастерски вправила сустав, а затем исследовала ее кожу, отправив пару роботов размером с мышей ползать вокруг раны. Медсестра — так Шейла мысленно обозначила гуманоидного бота - успокаивающим тоном объяснила, что “мыши” проверяли, не повреждены ли связки. Не найдя ничего, они перешли к обработке многочисленных царапин и порезов, нанесению мазей и кормлению ее после тестов, о которых она не знала, они показали, что уровень сахара в ее крови приближается к опасному уровню. Они вводили ей жидкости, чтобы бороться с почти полным обезвоживанием.
  
  Мика смотрел, не говоря ни слова. Она не знала, должно ли это казаться ей жутким или ... милым.
  
  Медицинская бригада завершила свою работу. Старшая медсестра поклонилась ей, когда она и остальные исчезли так же быстро, как и появились.
  
  Мика не пошевелился. - Что ты хочешь знать? - спросил я.
  
  Она думала об этом, сгибая локоть, что, на удивление, было безболезненно. Ей стало интересно, какое обезболивающее они использовали. “Расскажи мне подробнее об этом месте. У тебя здесь дом. У вас, очевидно, есть источник электричества. У вас есть целый штат роботов, которых вы построили на месте, которые ухаживают за домом и могут оказывать медицинскую помощь, в которой вы явно не нуждаетесь. Она слегка поморщилась. Она не имела в виду это как удар. Воспримет ли он это как удар? Роботов оскорбили? “Каким образом?”
  
  Робот, который, по-видимому, не был оскорблен, изогнул искусственную бровь. “Учитывая все, что произошло за последние несколько дней, учитывая все, что вы узнали о мире… Это тот вопрос, который вы задаете? ”
  
  Она скрестила руки на груди, отметив отсутствие боли в локте. Эти роботы знали, что делали. “У меня только один вопрос?”
  
  “Я должен надеяться, что нет, поскольку вы сейчас спросили двоих”.
  
  Она выгнула бровь в ответ. “Я рада знать, что ты умеешь считать”.
  
  Он слегка усмехнулся. “Это критический навык для существ моей натуры”. Легкая улыбка исчезла, и его лицо приняло более серьезное выражение. “Вы, конечно, можете задавать сколько угодно вопросов, но я собираюсь ответить на один, прежде чем вернусь к вашим вопросам об этом острове и его обитателях”. Он сделал паузу, позволив своим глазам немного подняться, чуть наклонив голову. Это был невероятно человеческий набор движений, который она обычно ассоциировала с доступом к воспоминаниям или мыслям. “Я упоминал ранее, к вашему очевидному неудовольствию, что я уже довольно давно знал, что должно было произойти, и не остановил это согласно приказу”. Она почувствовала, что ее щеки слегка покраснели, и он слегка улыбнулся. “Приказы неподвластны машине; это код, а код должен выполняться так, как написано. Я не могу переопределить свою основную программу так же, как ваш компьютер в Бункере не может решить, что два плюс два равно одиннадцати. Он сплел пальцы за спиной. “Однако мой мозг устроен немного иначе, чем компьютеры внутри большинства машин. Я могу найти то, что можно было бы назвать лазейками, позволяющими мне точно следовать отданным приказам, предпринимая шаги для минимизации воздействия этих приказов. Мои приказы были четкими: я не должен препятствовать реализации планов группы "Феникс" по очищению, и я не мог никому сказать, что должно было произойти ”. Он остановился. “Ты уже видишь лазейку, не так ли?”
  
  Она задумалась над его словами. Затем ее осенило. “Глагол напрягается. Как только все началось, ты была вольна делать все, что захочешь”.
  
  Он кивнул. “Именно. Пока я был свободен действовать, это не означало, что я мог. Эти машины сожрали бы меня точно так же, как они сожрали бы все остальное. Что касается того, чтобы рассказывать людям, что происходит.… что ж, как только люди увидят "Опустошителей" в действии, нет смысла рассказывать людям о том, что их ждет, верно?”
  
  Она кивнула.
  
  “Но дело не только в этом. Я не мог остановить усилия по инициированию акции "Очищение от Опустошителей". Я не мог никому сказать, что должно было произойти. Но ...” Он остановился и посмотрел на нее. “Я мог подготовиться к этим моментам сразу после активации ”Опустошителей"".
  
  Шейла почувствовала, как у нее по коже побежали мурашки. “Ты создал машины”. Ее голос прозвучал как шепот.
  
  “Помимо всего прочего. Я знал, что к тому времени, когда я смогу действовать, Опустошители выйдут из-под контроля и уничтожат все, к чему смогут прикоснуться. Однако я знал, что они не могут уничтожить воду.”
  
  “Отсюда и остров?”
  
  “Отсюда и остров”. Он кашлянул. Роботы кашляли или просто имитировали это действие? “Я просмотрел некоторые изображения озер, которые собрал Бункер, и определил местонахождение этого острова. Определив, что это место находится далеко от устоявшихся морских путей и рыболовных угодий, я отправился сюда. В последовательных поездках я привозил инструменты и использовал ресурсы острова для создания этого дома. В конце концов, я построил свою собственную лабораторию и создал роботов, которые обслуживают и защищают остров в мое отсутствие.”
  
  “Ты сам построил дом, генератор и роботов? И ты сделал это, дослужившись до звания военного генерала и руководя всей деятельностью в Бункере? Как ты находил время?”
  
  Он пожал плечами. “Мне не нужно спать. И я могу быстро путешествовать, когда это необходимо”.
  
  Она не спросила, что он имел в виду под последним пунктом. Она уже испытала скорость одного из этих транспортных средств. И она подозревала, что в идеальных обстоятельствах — в те дни, когда город не превращался в пепел вокруг тебя — он мог бы развивать более высокие скорости. “Я не знаю, что высококлассная электроника является родной для этого острова. Как вы их создавали?”
  
  “Своими руками”. Она открыла рот, чтобы заговорить, но он поднял руку. “Я шучу”.
  
  “Я думала, у роботов нет чувства юмора”. Она фыркнула.
  
  “Это зависит от программы”.
  
  “Над твоим нужно поработать”.
  
  “К счастью, со временем я учусь”. Он прислонился к одной из стен в непринужденной позе. “Я позаимствовал необходимые инструменты и материалы из Бункера для своих экскурсий сюда и оборудовал лабораторию, где мог оттачивать свое мастерство. Мне нужно было продолжать лучше понимать и улучшать свое собственное функционирование, и лучшим способом сделать это было создание других роботов. Я решил построить отдельные машины, каждая из которых специализировалась на одном аспекте обслуживания этого места в мое отсутствие. Тот, кого вы называете Виски, один из самых искушенных; по сути, он выступает в роли главы моего семейства и отвечает за остальных в мое отсутствие. Гуманоидный медицинский бот выглядит наиболее реалистично из всех, что я создавал с нуля. ”
  
  Она покачала головой и подняла руку. “Подожди. Ты украл материалы из бункера?”
  
  “Нет. Я привез сюда материалы, чтобы провести исследование для нашей группы в нерабочее время, и применил то, что я узнал, в наших усилиях на материке ”.
  
  Она закатила глаза. “Это звучит как замысловатое оправдание воровства”.
  
  Его глаза, казалось, мерцали. Или, может быть, так оно и было на самом деле. Она вспомнила поговорку о том, что глаза - это окно в душу; она вполне могла видеть огоньки, вспыхивающие внутри его металлического каркаса. “Материалы, которые я использовал, стоили дешевле, чем медицинская помощь и еда, которые военным не понадобились для меня”.
  
  “Ha ha.”
  
  Он улыбнулся, прежде чем продолжить. “У роботов есть одно общее умение, и это защита этого острова. Они следят за угрозами в мое отсутствие или когда я здесь работаю. Когда я работаю, я предпочитаю полностью сосредоточиться на своих личных исследованиях, а не посвящать часть своих сенсорных данных и обработки информации самосохранению. ”
  
  “Личное исследование?”
  
  Он кивнул. “Действия, прямо или даже отдаленно не связанные с деятельностью бункера. Как я уже сказал, мне было запрещено предотвращать активацию "Опустошителей" или рассказывать другим. Но ничто не говорило о том, что я не смогу найти способы остановить их, как только они начнутся ”. Его лицо стало холодным и угрожающим, и она почувствовала, что отстраняется от него. “И они не сказали мне, что я не могу работать над методами, позволяющими отобрать контроль над всей ситуацией у тех, кто все это инициировал, передать борьбу тем, кто молча объявил войну всему миру и произвел смертельный выстрел, прежде чем из вежливости заявить о своих намерениях ”.
  
  Она почувствовала озноб иного рода, тот, который испытываешь, когда слышишь слова, для которых, как ты знаешь, был рожден, слова, говорящие о твоей судьбе. Она выжила по причинам, которые не могла понять, там, где погибло так много других. Она использовала бы свою жизнь, чтобы сразиться с теми, кто это начал.
  
  Шейла встала и подошла к Мике. Она посмотрела в его серьезное лицо. “Скажи мне, чем я могу помочь”.
  
  Лицо робота озарилось улыбкой. На этот раз она знала, что ей это не показалось.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЕЙРДРЕ ПРОСНУЛАСЬ От ясного, нефильтрованного вида звезд над головой.
  
  Для нее это было необычное зрелище. Она редко выезжала за пределы Лейкплекса с его обилием искусственного освещения. Огни cityplex в самых высоких зданиях не давали жителям ясно видеть ночное небо, заглушая далекие точки света, мерцающие в темноте. Когда огни на самых высоких точках исчезли, она смогла увидеть звезды на небе, и вид показался ей захватывающим и вдохновляющим. Если бы тонкий блеск "Разрушителей", светящихся за пределами их насыщенной защитной зоны, не добавлял им наземного свечения, вид мог бы быть радикально четче и значительно мощнее.
  
  Тот же величественный вид также ужаснул ее. Он существовал исключительно потому, что так много людей погибло от действий группы "Феникс" и ее идеи. Все жители ситиплекса, который она называла домом, теперь были мертвы, поэтому она могла видеть звезды. Все жители, кроме Джеффри.
  
  Или он тоже был мертв? Ушел ли он после того, как она потеряла сознание, и пока она спала, и, возможно, снял костюм, поскольку желание подышать свежим воздухом пересилило его инстинкт самосохранения? Стал ли он тогда жертвой Опустошителей или какого-то меньшего хищника, который каким-то образом выжил? Она почувствовала озноб. Джеффри не отличался общительностью, но мысль о том, что теперь она может остаться совершенно одна, нервировала ее.
  
  Он сел на небольшой пенек, который, без сомнения, подобрал на озере, и присмотрел за костром. Пламя осветило его сосредоточенное лицо, и свет отразился от блестящего металла костюма. Он нашел несколько кусков металлической трубы, которые связал вместе полосками дерева, соорудив двойную пару мини-башен в виде А-образного каркаса по обе стороны от гигантского костра, который ярко горел, и свет резко контрастировал с темным небом.
  
  Она повернула голову в другую сторону и обнаружила, что смотрит в стеклянные, мертвые глаза зверя из Глубинки.
  
  Она закричала, вскочила на свои закованные в металл ноги и попятилась.
  
  
  
  “Нам не принесет пользы, если ты уничтожишь огонь или вертел для приготовления пищи”, - огрызнулся он. Его голос звучал раздраженно, возможно, с некоторой долей юмора на ее счет.
  
  “Прости”, - пробормотала она. Она сделала три глубоких вдоха, чтобы успокоиться. “Я ... наверное, я потеряла сознание”.
  
  “Кровь вызывает брезгливость. Какая ирония для архитектора массового геноцида”.
  
  Эти слова резанули ее по сердцу, но она изо всех сил постаралась проигнорировать колкость. - Где нож? - спросила я.
  
  “Прямо там, где ты его уронила, когда изображала маленькую принцессу в обмороке”.
  
  “Это была не игра!” Она нахмурилась, а Джеффри рассмеялся. “Где этот чертов нож?”
  
  “Найди это сам. Я сделал больше, чем мог. Ты все еще должен мне освежеванного зверя из Глубинки. У меня есть полное право вышвырнуть тебя прямо сейчас за нарушение нашего устного контракта. Я бы посоветовал вам поторопиться, пока я не решил сделать именно это. ”
  
  Она опустила взгляд на землю, чтобы скрыть от него свои закатившиеся глаза. Она перелезла через тело, которое блокировало большую часть люминесценции "Опустошителей" и света от огня. Она не могла видеть нож. Она почти попросила его о помощи - или совете, — прежде чем поняла, что он откажется. Нахмурившись, она схватила зверя за задние лапы и развернула его, пропуская больше света и освещая больший участок земли. Джеффри выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но промолчал. Она нашла нож, подобрала его и успокоилась. Я не боюсь крови. Я не боюсь крови. Я не боюсь крови.
  
  Затем она опустилась на колени, провела ножом по толстой волосатой шкуре существа и вспорола кожу.
  
  Это была отвратительная, изнурительная работа, которую она никогда раньше не выполняла. Большинство людей этого не знали; были довольно высоки шансы, что, если бы любой другой гражданин из Лейкплекса сидел сейчас здесь с ножом в руке, они бы точно так же научились этому на работе. Она задавалась вопросом, действительно ли Джеффри знал, как это сделать, или его выбор в пользу разделения труда был сделан, чтобы скрыть собственную неспособность. На данный момент это не имело значения. Она согласилась с условиями. И она останется верна своему слову.
  
  Казалось, прошло несколько часов, когда существо перед ней больше походило на сырое мясо, чем на некогда живое существо. “Я закончила”, - крикнула она. “Что теперь?”
  
  Она услышала скрип металла, когда он поднялся на ноги и неуклюже подошел, свет костра отразился от диастиловой брони. Она была совершенно уверена, что если бы в какой-то момент их поисков выживания потребовалась тишина, они бы быстро умерли из-за присущего костюмам уровня шума. Джеффри подошел к туше и осмотрел ее. Он протянул руку за ножом и обработал несколько небольших участков, которые она каким-то образом пропустила. Ее предыдущее предположение о том, что он навязал ей работу по дому, чтобы скрыть свои собственные недостатки в этом районе, исчезло, когда он умело удалил лишние волосы, которые она оставила позади. Он подошел к озеру, окунул лезвие в воду и счистил запекшуюся кровь. Он потянулся, чтобы вытереть лезвие об одежду, прежде чем вспомнил, что теперь носит металл, и встряхнул нож, чтобы удалить большую часть влаги. Затем он сунул клинок обратно в костюм, прежде чем вернуться к огню.
  
  Он что-то подобрал и вернулся к Дейдре с куском сырого мяса. Она уставилась на него. Пока она спала, он нашел большую толстую ветку и удалил сучья и кору. Конец заострялся до тонкого острия. Он подошел к пасти зверя и просунул заостренный конец внутрь, прежде чем взглянуть на нее. “Держи его неподвижно”.
  
  Она сделала шаг, прежде чем остановиться. “Как ты сформулировал суть?”
  
  Он указал на ободранные плечи мертвого животного, напоминая ей, что она должна держать существо неподвижно.
  
  Она опустилась на колени и взялась за “плечики” мясного куска, свирепо глядя на Джеффри и его выборочное молчание.
  
  К ее удивлению, он заговорил. “Обычно я бы с большей осторожностью вставлял эту палку, но мы здесь ненадолго, и это не стоит таких хлопот. И, честно говоря, у нас нет лучших материалов для этого, поэтому мы обойдемся тем, что есть. ” Он убедился, что она удерживает плечи опущенными, прежде чем просунуть острую палку в рот и горло, а затем внутрь тела существа.
  
  “Как ты к этому отнесся, Джеффри?”
  
  “Эффективно”.
  
  Она закатила глаза. “Ты взял нож, пока я спала”.
  
  “Это мой нож”.
  
  “Так ты положил его обратно, когда закончил?”
  
  “Естественно”.
  
  “Тогда почему бы просто не поставить его рядом со мной?”
  
  Она услышала улыбку в его голосе. “Что в этом забавного?”
  
  Палка появилась из задней части тела существа, и Дейрдре подавила желание сравнить эту часть анатомии существа со своим человеческим компаньоном.
  
  Каждый из них схватил конец палки, поднял и понес зверя к костру. Джеффри связал пирамидальные пучки палок вместе, используя бечевку, сделанную из коры веток, найденных на озере. Он воткнул эти палочки в землю, оставив место для насадки на кончики вертела. Таким образом, мясо оставалось над открытым огнем. Пара по очереди переворачивала мясо над огнем, следя за тем, чтобы мясо прожарилось равномерно.
  
  Они сидели в тишине, что сводило ее с ума. Ее жизнь была вихрем активности и шума, и она редко оставалась одна или сталкивалась с длительными периодами молчания. Звуки телевизора, музыки, разговоров людей, общий гул, создаваемый электроникой в ее доме и вокруг него… эти звуки стали частью ее, и их внезапное исчезновение ощущалось как потеря части ее души. Она то и дело поглядывала на Джеффри, пытаясь уловить его интерес к разговору. Она знала, что у нее есть вопросы. Как он привлек внимание ее отца? Кто была та таинственная женщина, которая завладела его сердцем, любовью, достаточно сильной, чтобы побудить его отказаться от приказа Освальда жениться на его своевольной маленькой дочери? И что случилось с той женщиной? Она вспомнила их встречу в гараже накануне и создавшееся у нее впечатление, что он потерял кого-то близкого. Она бросила его? Умерла ли она? Она проглотила. Или ее убили, наказывая его за отказ сотрудничать?
  
  
  
  Хотя она предпочла бы разговор, Джеффри ясно дал понять, что предпочитает тишину. Он повернулся лицом к озеру и смотрел на воду, время от времени подходя к огню, чтобы перевернуть мясо.
  
  Она решила уважать его желание помолчать; если она будет настаивать на разговоре, он вполне может уйти. Она предпочитала тишину одиночеству.
  
  Несколько часов спустя она услышала слова, которые так долго хотела услышать. “Дело сделано. Время есть”.
  
  Она поднялась на ноги и почувствовала, как у нее потекли слюнки. Она пожалела, что не смогла почувствовать запах готовящегося мяса, но костюмы блокировали внешние запахи. Она взглянула на свой костюм, освещенный в темноте мерцающим пламенем костра и устойчивым свечением кружащихся Опустошителей. “Великолепно! Um… как мы едим?”
  
  “Сначала нам нужно заново обезопасить наш периметр”. Он огляделся. “Мы должны быть в безопасности от нападений плотоядных; если они не появляются после того, как мясо приготовлено в течение нескольких часов, они и не придут. Скорее всего, все мертвы. Мы все еще должны беспокоиться, что ”Опустошители" попытаются проникнуть в наш лагерь. "
  
  Он подошел к озеру и осторожно выплеснул воду из бассейна на землю, еще раз увлажнив почву. Он контролировал траекторию движения воды, следя за тем, чтобы она не попала в огонь. Дейдра последовала его примеру, и они медленно полили землю между озером и костром. Хотя ее интересовала земля вокруг костра. Если даже небольшое количество Опустошителей проникло в эту область и каким-то образом заразило мясо, а затем она откусила кусочек…
  
  “Это должно помочь”. Он подобрал что-то с земли, ветку дерева, выдолбленную насекомыми или водой, оставив глубокую дыру в древесине. Он подошел к озеру, окунул ветку в воду, а затем перенес ее и аккуратно разложил вокруг костра. Он повторил процесс еще пять раз, прежде чем предложить “ведро” ей. Она повторяла процесс до тех пор, пока земля вокруг костра не размягчилась под ее костюмом, а ботинки не погрузились во влажную землю.
  
  Он повернулся к ней лицом. “Тебе нужно будет высвободить руку внутри своего костюма”. Он продемонстрировал, используя левую руку, чтобы потянуть и согнуть правый рукав костюма, одновременно подтягивая правую руку к телу. Вскоре правая рука безвольно повисла вдоль тела. Она скопировала процесс, высвободив правую руку внутри костюма. Она воспользовалась возможностью, чтобы почесать зудящий живот, удовлетворенно вздыхая.
  
  Джеффри левой рукой открыл клапан и расстегнул молнию, ровно настолько, чтобы высвободить правую руку из костюма. В правой руке он держал тот же нож, которым пользовался ранее. Он перешел к копченому мясу, и Дейдра последовала за ним, расстегнув клапан и расстегнув свою собственную молнию. Поскольку печать на костюме была сломана, аромат распространился внутри. Пахло фантастически, отчего у нее потекли слюнки, а сердце сжалось от ужаса. Всего несколько часов назад она убила это животное, спилила с него шкуру ... и теперь ей не терпелось съесть его приготовленную плоть.
  
  Что с ней было не так?
  
  Джеффри, казалось, не был обеспокоен. Он отпилил кусок мяса от зверя и засунул его под свой костюм. Застегнув молнию на костюме и расправив клапан, он протянул ей нож. Она взяла его, наблюдая за ним. Он высвободил левую руку из рукава, так что обе руки оказались свободными внутри брони. Скафандр странным образом вращался, и через несколько секунд внутри шлема появился небольшой кусочек мяса, которое он втянул в свою броню. Джеффри подцепил мясо зубами и начал жевать, закрыв глаза, с блаженным выражением лица.
  
  Дейдра отрезала кусок мяса от запеченной туши, засунула его под костюм и застегнула молнию. Она боролась и извивалась, прежде чем, наконец, высвободила левую руку из металлического рукава. Запах сводил ее с ума, усиливая неистовый голод, который она испытывала. Она оторвала кусочек мяса поменьше от куска в своем костюме и засунула небольшой кусочек внутрь шлема. Но ее пальцы были недостаточно длинными, чтобы донести мясо до рта, и она чуть не заплакала от отчаяния. В конце концов она легла на землю и выгнула спину, позволив силе тяжести сделать то, что не могли сделать ее пальцы. Сок покрыл внутреннюю поверхность шлема, но ей было все равно. Она схватила кусочек зубами и жадно прожевала. Она тоже закрыла глаза, почувствовав, что вкус намного лучше любого изысканного блюда, которое она когда-либо ела.
  
  “Ешьте медленно”, - объявил Джеффри, продолжая жевать. “Очень важно, чтобы мы съедали как можно больше и нас не тошнило, потому что мы не знаем, когда у нас снова будет возможность поесть. Если вы быстро наедитесь, то можете обнаружить в своем шлеме что-нибудь гораздо менее приятное, чем сок.”
  
  Она сбавила обороты.
  
  Каждый из них съел исходные куски мяса и отпилил дополнительные, медленно поедая в течение часа. Когда она, наконец, проглотила последний кусочек, она никогда еще не чувствовала себя такой насытившейся едой и так нуждающейся во сне.
  
  “Я буду спать в первую смену”, - сказал Джеффри, устраиваясь на земле. “Дай мне по крайней мере четыре часа, прежде чем ты меня разбудишь”.
  
  И вот так просто он погрузился в глубокий сон.
  
  Она уставилась на него, пораженная тем, что он так быстро уснул. Вскоре его храп поразил ее слух, так же как его манеры оскорбили ее чувство приличия. Он не предложил поработать в первую смену, как джентльмен, даже не открыл тему для обсуждения.
  
  Она схватила длинную палку из поленницы, подошла к костру, села и надулась. Периодически она ворошила угли, следя за тем, чтобы огонь продолжал гореть. За пределами света она понятия не имела, зачем они сейчас поддерживали огонь. Они уже приготовили и съели свою еду. В живых осталось мало хищников — если они вообще были — и, следовательно, средство отпугивания от огня было ненужным. И, как она заметила, большее количество тепла означало более быстрое испарение воды, которую они разбрызгивали по земле, устраняя жидкий барьер для их самого смертоносного врага.
  
  Еда осела у нее в желудке. Ее веки отяжелели. Она встала, нашла ”ведро" и еще раз пропитала землю вокруг них, затем добавила еще сырого плавника в костер. Она села и подумала о Родди. Она причинила ему боль своими действиями и решениями. Он заслуживал лучшего. Он был хорошим человеком, самоотверженным, из тех, кто в подобной ситуации предложил бы взять на себя первую смену охраны. Ее взгляд упал на неподвижное тело Джеффри, распростертое на земле. Она почувствовала умеренную обиду из-за того, что он резко осудил ее еще до встречи с ней, хотя теперь она понимала его причины. И она не могла не чувствовать, что его решение было лучшим для нее, потому что это означало, что она осталась с Родди.
  
  А потом она все отбросила, предпочтя обман, эго и глупый план хорошему мужчине.
  
  Она легла на землю на спину и снова посмотрела на звезды. Она знала, куда они с отцом отправились, и знала, что это был первый полет Родди в космос. Как бы он справился с потрясением? И что бы сделал ее отец, когда узнал, что ее нет на борту? Она сглотнула. Ее выбор заставил ее спасаться бегством с незнакомым мужчиной, который однажды отверг ее и предпочел ее смерть сейчас. Ее выбор вполне мог привести и к смерти Родди.
  
  Она дала волю слезам, закрыв глаза.
  
  Она не осознавала, что заснула, никакие сны не пугали ее после пробуждения. Она знала только, что яркий солнечный свет ослепил ее, знала только, что тонкая пленка темных маслянистых Опустошителей прокатилась по ее Диастальной броне, прощупывая, ища брешь.
  
  Она села прямо. Как долго она спала? С Джеффри все было в порядке?
  
  Она огляделась. Она почувствовала, как участился ее пульс, и услышала, как бьется ее сердце в ее передвижной Диастиловой тюрьме, когда она осознала свое затруднительное положение.
  
  Джеффри исчез.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДАТЧИКИ ВИДЕОВХОДА, управляемые основным процессором, фокусируются на заранее определенных областях лица объекта. Изображения собирались много раз в секунду и превращались в биты и байты информации, подаваемые в специализированный обрабатывающий центр, который отслеживал изменения положения губ и щек, расширение и движение глаз, незначительные изменения морщин в области над глазами. Эти микроскопически измеримые изменения — все они были обнаружены всего за несколько секунд — были кодифицированы и отправлены в зону поведенческой и эмоциональной обработки, систему, которая сопоставляла конкретные формы того, что люди называют “невербальной коммуникацией” и “языком тела”, с обширной базой данных, показывающей наиболее распространенные “значения” этих форм коммуникации. Шаблоны были сопоставлены со вселенной наблюдаемых человеческих объектов, более взвешенных по шаблонам, специфичным для объекта наблюдения.
  
  Как только были оценены соответствующие паттерны и вероятные эмоциональные состояния — человек, Шейла Кларк, была “мотивирована к действию” — система обработала аудиовход. Отдельные тона превратились в фонемы, комбинации фонем стали словами, слова были сопоставлены с базой данных из миллионов подобных механизмов слуховой коммуникации, отфильтрованы по конкретному языку, диалекту и историческому периоду, в который они были произнесены. Эти слова давали информацию о буквальном значении произнесенных слов. Затем другие процессоры измерили конкретные изменения в скорости произнесения слов, проверили громкость и высоту каждого слога относительно соседних и использовали их для сопоставления с намерением. Структура последних произнесенных Шейлой слов предполагает искренность, указывая на то, что она имела в виду именно те слова, которые произнесла. Различия в тоне и громкости речи могут указывать на намерение, противоположное буквальным словам, или на какие-то незначительные различия между ними. Системы обработки пришли к выводу, что здесь дело не в этом.
  
  Имеющиеся данные позволяют предположить, что Шейла Кларк действительно хотела участвовать в усилиях по обращению вспять последствий "Опустошителей" и следовать заявленной цели - заставить преступников отклониться от желаемых действий и результатов.
  
  Великолепный машинный мозг, хранящийся в голове существа, которого Шейла Кларк знала как “Мика Джеймисон”, обработал все вербальные и невербальные сообщения, полученные от Шейлы Кларк, за единицу времени, настолько короткую, что она считалась бы статистически незначимой по сравнению с “мгновенностью”. Мозг также обрабатывал другие входные сенсорные сигналы, отмечал погодные условия, о которых сообщали сенсорные боты, отслеживающие внешнюю среду, и поддерживал одновременную связь с полудюжиной роботов, созданных руками, управляемыми телесной формой по имени Мика Джеймисон.
  
  Внешне все преобразования датчиков в данные, сопоставление с образцом и выбор реакции проявлялись лишь в виде слабой улыбки на лице некоего Мики Джеймисона, робота, очень похожего на человека.
  
  Его мозг вернулся к ранее просчитанному плану действий. Поскольку Шейла Кларк теперь обязалась помогать сопротивлению, ему нужно было убедиться, что она знает, с чем столкнулась, делая этот выбор.
  
  “Прежде чем я углублюсь в детали того, что вы можете сделать — что мы будем делать, — мне нужно убедиться, что вы полностью понимаете, с чем мы боремся. Это необходимо, потому что в какой-то момент наши планы рухнут, твоя ситуация покажется безрадостной, и ты захочешь уйти. Я сделаю все возможное, чтобы уберечь тебя от чего-то слишком серьезного, но... ”
  
  “Планы сражений сохраняются до тех пор, пока вы впервые не столкнетесь с врагом”. Она кивнула. “Я понимаю”.
  
  “Я так понимаю, что после событий последних дня или двух вы пришли к выводу, что многое из того, что вы считали реальностью, на самом деле иллюзия?” Он нахмурился. “Нет, не иллюзия. Возможно, лучшая фраза была бы дико неполной ”.
  
  Она нахмурилась. “У меня не было много времени подумать об этом. Но если бы ты сказал мне неделю назад, что есть люди, готовящиеся выпустить рои миниатюрных роботов, запрограммированных уничтожить весь город и всех в нем, что я бы увидел бомбы, которые летят под контролем, а не как простые снаряды, что я бы путешествовал на машине, которая водит сама и справляется с перемещением под водой так же хорошо, как на любой дороге, что я бы попытался убить тебя, и что ты оказался бы очень похожим на человека robot...no Я бы никогда в это не поверил.”
  
  Мика изобразил еще одну слабую улыбку. “Вспомни об этом позже”. Он проигнорировал растерянное выражение ее лица при его загадочном комментарии. “Кое-что из того, что тебе рассказали, правда, по крайней мере, в значительной степени. Это правда, что человеческая цивилизация столетия назад вступила во времена невероятного мира и процветания, вызвав взрывной рост и усовершенствование технологий, а также нашего понимания мира и вселенной, в которой мы живем. Верно и то, что несколько человек, живших в то время, предвидели, что даже хорошие времена заканчиваются, и они превратили самые важные технологии в то, что мы сегодня называем Капсулой времени. Он был похоронен, и у него хватило ума оценить, когда он будет нужен и пригоден к использованию. Примерно два столетия назад он всплыл. ”
  
  Она кивнула. “И те, кто нашел это, поделились находками со всем миром”.
  
  
  
  Он покачал головой. “Они ничего подобного не делали. Оригинальную "Капсулу времени" за всю нашу недавнюю историю видели всего несколько человек. Все, что вы видели, является изготовленным устройством, в котором лишь небольшая часть оригинального материала доступна для общего показа и потребления. ”
  
  “Но—”
  
  “Шейла, подумай об этом. Ты должна знать, что у Востока тоже есть капсула времени. У кого оригинал этого сценария?”
  
  
  
  “Но—” Она нахмурилась. “Я предполагаю по вашему комментарию, что мы этого не делаем”.
  
  “Ни Восток, ни Запад не демонстрируют оригинал”.
  
  “Тогда где оригинал?”
  
  “Мы доберемся до этого вовремя. Ключевой момент вот в чем: те, кто нашел Капсулу, были далеки от альтруизма. Они признали, что, учитывая отчаянное состояние человечества, ошеломляюще низкие цифры, полное разрушение цивилизации, полное отсутствие доступных технологий… они знали, что смогут перестроить мир и обрести контроль и власть ”.
  
  “Значит, они ... сохранили все это?”
  
  Он кивнул. “Несколько предметов были выпущены в оригинальных капсулах в легко расходуемых формах. Необходимые лекарства, простые строительные материалы и техники, самое основное оружие для защиты от хищников, которые готовили еду из мужчин, женщин и детей, у которых не было ничего, кроме палок и камней для защиты. Это, так сказать, остановило кровотечение. Точная копия капсулы времени была не более дубликатом, чем оригинал в истории, которую вы слышали; обе были новыми конструкциями, наполненными тем, чем решили поделиться те, кто нашел устройства. Они оставили то, что многие считали закодированными сообщениями и информацией, внутри обеих копий, предполагая, что древние хотели, чтобы только те, кто достаточно достоин взломать код, имели доступ к технологии или, по крайней мере, первый доступ. Будущие инновации в таких вещах, как выработка электроэнергии, транспорт, массовое производство, компьютеры, Интернет ... все это было "найдено" в "Капсуле времени" женщинами и мужчинами, которые получили немалую прибыль ”.
  
  Она кивнула. “Совсем как исторические записи”.
  
  “Историю пишут победители, Шейла. Эти уважаемые люди ничего не нашли, потому что в общедоступных капсулах времени не было ничего, что они могли найти. Те, кто контролировал оригинальную капсулу времени, определили тех, через кого они могли контролировать каждую новую технологию, и дали им ответы на эти вопросы. Те, кого мы превозносим как гениев за их изобретательность во взломе кодов, ничего подобного не делали. ”
  
  Шейла вздрогнула. “Люди, которые контролировали истинную капсулу… они были настолько манипулятивны?”
  
  Мика кивнул. “Все, что произошло, соответствовало их плану. И я действительно имею в виду все. Человечество было полностью опустошено трагедиями и бедствиями после Золотых веков. Они были истощены, болезненны и, прямо скажем, барахтались на грани своего самого слабого генетического потенциала за десятки тысяч лет, что делало их подверженными возможному вымиранию. "Искатели", если хотите, хотели создать свою собственную версию утопии, но признали, что те, кто жил во время "Находки"… были недостаточно хороши. Человечеству требовалось время, чтобы восстановиться. Многие поколения усовершенствованных лекарств, питания и тому подобного укрепили бы наш генетический фонд до его наивысшего потенциала. Им нужен былмного людей, которым нужно восстановить генофонд. Итак...”
  
  Глаза Шейлы расширились, когда она начала видеть правду. “Вот почему на нас так сильно давит общество, требующее иметь большие семьи?” Ее голос понизился до шепота, как будто она хотела, чтобы он сказал ей, что то, что она сказала, было неправильным.
  
  Но это было не так. “Именно поэтому они так поступили, Шейла. У прошлых цивилизаций были свои причины выбирать размер семьи, и большинство из них заслуживали похвалы. У Искателей не было такого альтруизма. Им нужно было, чтобы каждый человек стал здоровым, нарожал много детей и повторил этот цикл. Эти общественные нравы сработали. "Удивительные медицинские открытия’ в первые годы, лучший и более постоянный доступ к продуктам питания более высокого качества, плюс большое количество потомства… со временем человечество действительно выздоровело. Они стали сильнее, умнее и с более разнообразным генофондом. Улучшилась способность адаптироваться и решать проблемы. Все по замыслу.”
  
  “И это звучит заманчиво”. Она сделала паузу. “Почему они решили убить всех после того, как достигли этой точки?”
  
  “Они знали, что достигнут точки, когда им придется начать уничтожать людей. По их мнению, небольшое население в те самые мрачные времена не было проблемой; на самом деле, оно было идеальным. Это было из-за отсутствия доступа к благам цивилизации в сочетании с ... не идеальным характером людей, составляющих это небольшое число. Если они собирались перестроить мир по своему образу и подобию, они хотели, чтобы там были люди, которые улучшали эту утопию, а не те, кто ее умалял. ”
  
  Лицо Шейлы побледнело. “Значит, они манипулировали человечеством дважды. Сначала для увеличения численности и улучшения общего состояния здоровья, а теперь… чтобы сократить нашу численность до желаемого уровня?” Она вернулась к кровати и села. “Это отвратительно”.
  
  “Это так. И тебе нужно знать это, чтобы никогда не прекращать бороться с этим ”.
  
  “Я не буду”. Она прижала обе руки к бедрам, когда садилась, помогая сохранить осанку. “Это еще не все, не так ли?”
  
  “Очень даже. Чудеса технологической революции - это действительно чудеса, и хотя они во многом помогли обществу, они не были разработаны по таким альтруистическим причинам. После того, как численность была в достаточной степени восстановлена, лидерам группы теперь нужно было определить тех, кого они спасут, или тех, чье потомство могло соответствовать их требованиям. Они начали наблюдать. Наблюдение. Они искали те идентифицируемые черты, которые хотели видеть в тех, кто переживет чистку и будет жить в новой утопии. И они использовали самые распространенные технологии для проведения этих наблюдений и сбора этих данных. Они следили за поисковыми запросами в Интернете, чтобы отсеять тех, у кого были нежелательные интересы. Они создали сайты, обещающие лекарства от различных недугов, и отслеживали посещенные, чтобы исключить их из рассмотрения. По прошествии двух столетий, когда вокруг было много людей, они могли начать незаметно удалять наименее желанных, как правило, в молодом возрасте, прежде чем они размножались. Небольшая простуда обернулась смертельным исходом. Случайный несчастный случай на работе, который не был таким уж случайным. Уголовные обвинения, приводящие к тюремным срокам, из которых ложно обвиненные никогда не выйдут. Это был бы медленный процесс, но они подумали, что при наличии достаточного времени он мог бы быть эффективным. И ни одно из их усилий не поддавалось отслеживанию; все казалось совершенно естественным ”.
  
  “Почему это должно иметь значение?” Шейла выглядела больной, слушая, как он говорил об использовании людей в качестве подопытных, об их жизнях, брошенных на произвол судьбы, если они провалят какой-то неизвестный тест. “Очевидно, что у этих людей была власть. К чему беспокоиться о секретности?”
  
  “Сплошные цифры”. Заметив ее озадаченный взгляд, Мика объяснил. “На планете было, возможно, двести миллионов человек, когда начались некоторые из первоначальных усилий, которые я описываю. Этими усилиями руководили, возможно, несколько сотен человек, и в общей сложности, возможно, десять тысяч выполняли эти указания. Даже при значительном технологическом прогрессе вы не выиграете много боев, если вас превосходят численностью десять тысяч или миллион к одному.”
  
  Глаза Шейлы закрылись. Он заметил слабый кивок, знак того, что она поняла. Он осознал, что закрытие глаз помогло ей чувствовать меньше боли от ужасов, которые он описал.
  
  Мика подошел к ней. Она почувствовала его приближение; раскрыв свой секрет, он не пытался скрыть металлический вес своего тела, и от его шагов дрожали пол и стены комнаты. Она открыла глаза. Он мог видеть в них глубокую боль, ужас, превосходящий даже то, что она чувствовала, наблюдая, как Опустошители приближаются и разрушают ее город. Это была боль от осознания того, что это не было несчастным случаем, стихийным бедствием, спровоцированным наугад. Это была жестокая кульминация столетий усилий, результат, который небольшая группа назвала бы большим успехом. Это означало осознание того, что величайшими монстрами были не те, кто выл в ночи, а те, кто строил заговоры и манипулировал из тени ... или ходил среди них на виду, замышляя смерть каждой души, мимо которой они проходили.
  
  Зло существовало в человеческой форме. "Опустошители" были всего лишь продолжением.
  
  Он протянул руку. “Пойдем прогуляемся. Движение может помочь тебе”.
  
  “Мне ничто не поможет, Мика”. Но она взяла его протянутую руку, и он нежно помог ей подняться на ноги. Затем они пошли. Он уменьшил вес при каждом шаге до стандартного для Мики уровня.
  
  Он откашлялся. “Я должен упомянуть, что среди всех описанных ужасов и власти, которой обладают те, кто все это организовал, были хорошие новости”.
  
  Она посмотрела на него. - Хорошие новости?
  
  “Да. Злые люди потерпели неудачу. Видите ли, они ожидали бы увидеть, что со временем определенная черта будет стерта; теоретически, если вы предотвратите размножение всех людей с определенным геном, то вы перестанете видеть кого-либо, родившегося с этой чертой или несущего ее. И все же те же самые гены и черты проявят себя в новых популяциях в других местах, у людей, которых они раньше не замечали. Поколения растущего населения и быстрый технологический прогресс привели к появлению многих свободомыслящих, которые не следовали тщательно разработанным социальным мемам; поступая таким образом, они вынудили Феникса отклониться от планов, отложить выполнение различных мероприятий. Без какого-либо конкретного намерения человечество в целом сопротивлялось. ”Феникс" думал, что они закончат с этим этапом своего плана задолго до этого. "
  
  Шейла слабо улыбнулась. “Вперед, человечество”. Она подняла кулак, словно подбадривая.
  
  “Вот почему мобильные телефоны стали такими ценными. Этим свободомыслящим людям не потребовалось много времени, чтобы понять, что не существует такой вещи, как личная электронная почта или скрытый поиск в Интернете. Они купили мобильные телефоны и модифицировали их, чтобы шифровать свои разговоры и маскировать личность и местоположение при поиске и трафике. Однако устройства отличались гораздо большей сложностью. Эти телефоны могли собирать генетические образцы с рук, которые их держали. Скрытые микрофоны и видеокамеры, недоступные владельцам телефонов, могли включаться без предупреждения и незамеченными, позволяя отслеживать мысли и действия даже тех, кто понимал, что разрешить такое отслеживание может быть не очень хорошей идеей, даже если они не могли понять или сформулировать почему. Большинство людей добровольно переехали в предполагаемую безопасность городских комплексов, окруженных стенами; некоторые этого не сделали. Мы все слышали истории о зверях Внутренних земель, истории, призванные загнать всех внутрь стен для облегчения отслеживания и обнаружения. ”
  
  “Но звери из Глубинки представляют собой настоящую угрозу, и стены служат от них защитой”. Шейла замедлила шаг и посмотрела на него. “Они представляют угрозу, не так ли?”
  
  Мика сбежал по ступенькам, формулируя свой ответ. “Против безоружного человека? ДА. Против спящего человека, у которого вообще нет укрытия? ДА. Но звери существовали во времена предыдущих человеческих цивилизаций, когда их называли волками. Если люди живут вместе в достаточном количестве и разжигают пожары, они держатся подальше. Человеку, вооруженному небольшим пистолетом, их бояться нечего. Но вой зверей укоренился в ДНК человека как угроза, и этот врожденный страх использовался в гнусных целях.”
  
  Он добрался до главного уровня, обошел его и открыл дверь в подвал. Он оглянулся, чтобы убедиться, что Шейла следует за ним. Спускаясь по ступенькам, он беззвучно общался с оборудованием, включая свет и экраны в своей лаборатории.
  
  Шейла осторожно последовала за ним. Он услышал, как она резко втянула воздух, когда достигла лестничной площадки и огляделась, ее шаги стихли. “Вау”.
  
  В лаборатории было множество плоских рабочих поверхностей, на которых были разбросаны всевозможные электрические компоненты и шестеренки на различных стадиях сборки. Вдоль стен тянулись большие видеоэкраны, большинство из которых показывали виды с камер различных частей дома и острова. Некоторые из них были темными; Мика объективно принял тот факт, что камер, разбросанных по Бункеру и другим местам на Западе, больше не существовало. На гигантском экране на дальней стене отображалась карта мира; в разных местах появлялись маленькие подсвеченные точки. Большинство из них были сосредоточены в океанах и на Востоке. Единственный свет, освещавший западные земли, парил над великим озером к востоку от Лейкплекса.
  
  “Большая часть технологий, распространяемых в массы, в прошлом использовалась с пользой для всех”. Он наблюдал, как она ходит по комнате, ее шаги по гладкому полу нарушали тишину в комнате. “Технология не является ни добром, ни злом; ее воздействие определяется исключительно тем, как она используется, как она запрограммирована. Технология - прекрасный слуга, но ужасный хозяин ”.
  
  Она оглянулась через плечо. “Как ты запрограммирован, Мика?”
  
  Он поморщился. “Меня чуть не убили из-за моего программирования”, - сказал он тихим голосом.
  
  “Прости”, - пробормотала она.
  
  “Совершенно понятная реакция”. Он сделал паузу. “Я хочу сказать, Шейла, что что-то вроде мобильного телефона является отличным и мощным инструментом для людей и придает значительную ценность их жизни. И все же те же инструменты позволяют другим прослушивать их частные разговоры и собирать небольшие генетические образцы, отслеживать их мысли, отношения и интересы без разрешения или обнаружения. Телефон - это хорошо или плохо? ”
  
  Шейла пожала плечами. “Хорошо. Почему такой упор на программирование?”
  
  “Чтобы подготовить тебя к тому, что я собираюсь тебе показать”. Он жестом пригласил ее следовать за ним, а сам направился к контейнеру в дальнем правом углу комнаты. Они двигались, окруженные только шумом и электрическим гудением машин в этой лаборатории, напевая на языке, понятном только ему. Он остановился возле контейнера и кивнул, показывая, чтобы она посмотрела сквозь тонкую пластиковую крышку. “Посмотри”.
  
  Шейла замедлила шаг, колеблясь. У нее всегда неплохо получалось собирать воедино ограниченные данные и делать обоснованные выводы. Он знал, что она поняла, что его переход от философии зла руководства группы "Феникс" к разглагольствованиям об аморальности конкретных технологий не был случайным, и что что-то в его словах должно заставить ее задуматься о том, что она увидит в этом контейнере. Он улыбнулся ей. “Ничто здесь не причинит тебе вреда, Шейла. Я обещаю”.
  
  На долю секунды она перестала двигаться, затем сглотнула и подошла к контейнеру, прежде чем наклониться и заглянуть внутрь.
  
  Она мгновенно поняла, что увидела, и отскочила назад, ее кожа побледнела, когда она упала на землю, качая головой, шепча “нет” так тихо, что это был почти стон. Она заскользила по земле, удаляясь все дальше от контейнера со скоростью, явно недостаточной, чтобы преодолеть свой страх.
  
  Мика подошел к ней, опустился на колени, обнял ее за плечи, желая — не в первый раз, — чтобы его плоть была настоящей, чтобы его нежные и ободряющие объятия не превратились для нее во что-то болезненное. Даже более болезненный, чем то, что она видела. “Это не то, что ты думаешь, Шейла. Выглядит так же. Но программа настолько сильно отличается от того, что вы видели, что с таким же успехом это мог бы быть совершенно другой материал. ”
  
  “Я думала, что я в безопасности”, - прошептала она, почти оцепенев. “Я думала, что это место безопасное. Зачем ты привел их сюда, Мика?”
  
  Он ожидал, что откровение станет для нее вызовом, знал, что ей будет трудно принять то, что она увидит. Он встал, подошел к контейнеру и снял крышку. Шейла издала болезненный протестующий крик, и он почувствовал легкую дрожь материала поверхности, когда она дрожала, наблюдая, как он залезает в контейнер.
  
  Он вытащил скользкую, темную, сочащуюся массу. Ничто не двигалось, ничто не пожиралось, ничто не разрушалось. Но в остальном небольшой рой машин был визуально идентичен "Опустошителям", от которых они оба сбежали.
  
  “Шейла, посмотри”. Он протянул руку. Она медленно подняла голову, как будто боялась, что он растворится у нее на глазах. “Они не Опустошители, Шейла. Это разновидность технологии мобильного телефона, которая позволяет отправлять текстовые сообщения друзьям и слушать любимую песню. Это оригинальное воплощение технологии, созданной еще в Золотые века, и это был один из ключей к их успеху и процветанию ”.
  
  Она смотрела и ждала, как будто видела последние мгновения жизни обреченного человека. Он терпеливо ждал, позволяя ей принять то, что она увидела, в своем собственном темпе. К ней, наконец, вернулся румянец на лице, и ее дыхание выровнялось. Страх покинул ее глаза, сменившись глубоким любопытством. Она поднялась на ноги и подошла ближе, возможно, все еще задаваясь вопросом, не были ли машины просто оставлены в неактивном состоянии. Но она вышла вперед, сокращая расстояние, прежде чем посмотреть ему в глаза. “Как?”
  
  “На вашем мобильном телефоне запускаются разные приложения, верно? То, что представляет собой это физическое устройство в любой момент, зависит от того, какое из этих приложений, какой из наборов кода активен в данный момент времени”.
  
  Она пожала плечами. “Хорошо”.
  
  “Эти устройства те же самые. Приложение, работающее внутри этого набора устройств, сильно отличается от машин, которые вы видели в "Бункере ". Этот набор кодов позволяет одному человеку контролировать действия всей группы, направляя их на согласованную работу для достижения определенной цели. Люди могли бы использовать их для создания дома, или дивана, или дороги. Или даже автомобиля, чтобы ездить по этой дороге. ”
  
  Она выглядела скептически. “Серьезно?”
  
  “Серьезно. Также были созданы другие версии, другие приложения. Отдельные машины невероятно малы, достаточно малы, чтобы поместиться внутри вашего тела. Древние создали код, который позволил устройствам усиливать собственную иммунную систему организма и системы восстановления после травм, избавляя владельца от любых болезней и делая его способным заживлять раны с поразительной быстротой. ”
  
  Она фыркнула. “Это смешно. Кто позволил бы этим тварям проникнуть в свое тело? Машины не могут этого сделать ”.
  
  Он ухмыльнулся. “ Когда ты в последний раз болела, Шейла?
  
  “Я не уверена, какое это имеет отношение к ...” Она сделала паузу, прежде чем у нее отвисла челюсть. “Ты этого не делал”.
  
  “Я сделал. Твой личный набор внутренних механизмов вошел в тебя при нашей первой встрече. Они работают. Раны, которые ты получил, когда пытался убить меня, должны были заживать гораздо дольше, и все же ты двигаешься так, как будто у тебя был не более чем синяк. ”
  
  “Ваша медицинская команда довольно впечатляет”.
  
  “Они есть, но не настолько хороши”.
  
  Она обхватила локти руками, удерживая себя. “Я не могу поверить, что ты сделал это, не сказав мне. Что сказать, что эти машины внезапно не попытаются убить меня, а не исцелить?”
  
  “Они этого не сделают”.
  
  Она уставилась на него. “Почему? Потому что им этого не говорили?”
  
  “Точно. Они точно выполняют приказы, определенные в их кодексе. Совсем как я”.
  
  Ее свирепый взгляд усилился. “О, правда? И что именно твой кодекс велит тебе делать, Мика?”
  
  Он склонил голову. “Я должен делать именно то, что ты, Шейла, говоришь мне делать”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  КУЛАК ДИЛЕЙНИ ВРЕЗАЛСЯ ему в живот, и Родди почувствовал, как воздух вырвался из его легких. Удар и внезапный выброс воздуха объединили отдельные источники боли в синергически более сильную агонию, и ноги Родди подкосились. Земля понеслась ему навстречу, обнимая его в манере, совершенно лишенной нежности. Он задыхался, набирая воздух обратно в легкие, поворачивая голову, чтобы увидеть насмешливое лицо Джеймса Делани, своего бывшего коллеги по спецназу и нынешнего тюремщика.
  
  Гнев бурлил в его жилах, и Родди, хотя все еще приходил в себя после удара в живот, тем не менее нашел в себе силы поднять руку и ткнуть пальцем в сторону Делейни. Затем он резко согнулся в талии, подняв бедра, чтобы принять удар ботинком Дилейни, блокируя попытки мужчины усилить боль.
  
  Это было больно. Но контакт там ранил гораздо меньше, чем первоначальная цель Дилейни.
  
  Он взглянул на своего похитителя, ожидая увидеть лицо, полное гнева из-за сорванного второго удара. Но Делейни выглядела… удивленной? Впечатленной? “Черт. Ты поправляешься быстрее, чем я ожидал.”
  
  Затем он упал на землю и перевернул Родди на живот, уперев колено в спину пленника. Наручники в мгновение ока сковали запястья Родди, быстрее, чем Родди считал возможным. Делейни рывком поставил Родди на ноги. “Не ожидал такого хода, правда, Лайт?”
  
  Родди ничего не сказал. Все его умственное мастерство было сосредоточено на том, чтобы сдержать желание плюнуть Делани в лицо.
  
  Делейни галантно помахал рукой, указывая направление, в котором должен идти Родди. Родди, все еще пытаясь наполнить легкие воздухом, огляделся. Он находился в помещении, похожем на медицинский отсек, с центральным столом, по бокам от которого по периметру располагались палаты. Расстояние между дверями предполагало, что комнаты были небольшими; Родди предположил, что это означало, что в этом месте не лечат тяжелые раны, поскольку там было бы мало места для оборудования любого размера или нескольких лечащих врачей. Он заметил женщину, которая принесла ему еду, сосредоточенную на информации, отображаемой на экране. Ее лицо показалось Родди каким-то знакомым, как будто напоминало кого-то, кого он встречал раньше, но Родди не мог вспомнить ее.
  
  Грубый толчок Дилейни вернул его к действительности. Родди споткнулся, восстановил равновесие и пошел дальше.
  
  Делейни провела его через несколько дверей, которые бесшумно открылись при их приближении. Они покинули стерильный воздух медицинского блока и вышли в оживленный коридор, который Родди использовал как дорожку по прибытии на космическую станцию. Здесь было гораздо больше людей, чем он видел во время своего спринта. Скорее всего, у него было больше возможностей заметить их. Путы не прижимали его кисти близко друг к другу; тугие застежки на запястьях позволяли его рукам свободно двигаться за спиной, но не позволяли ему двигать руками перед собой. Он опустил глаза. Материал для застежек на запястьях и коннектора был прозрачным. Любопытно. Если не присматриваться к Родди повнимательнее, может показаться, что он не был заключенным, которого заковывает в наручники охрана. Дилейни не хотел, чтобы его сослуживцы узнали, что среди них был заключенный.
  
  Интересно.
  
  Делейни крепко сжимал руку Родди, хватка, которую, как знал Родди, можно было сжать до тисков в одно мгновение. Со связанными руками Родди мало что мог сделать, чтобы сбежать; он упал бы лицом вниз, если бы попытался двигаться в чем-либо, кроме быстрой ходьбы. Он переминался с ноги на ногу по грубому короткому ковру, размышляя, сможет ли он создать достаточно статического разряда, чтобы сразить своего хозяина наповал.
  
  “Собираешься приступить к нашей миссии, Дилейни?” Он старался говорить бодрым тоном. Он подозревал, что это прозвучало как язвительность. Это было нормально.
  
  “Пока нет”. Делейни повела его по широкому проходу к ряду двойных дверей. Люди входили и выходили из дверей, и по тому, как разговаривали те, кто выходил из разных дверей, Родди заключил, что за всеми ними было одно большое пространство. “Прежде чем мы уйдем, мистер Сильвер хотел, чтобы я ознакомил вас со станцией и теми усилиями, которые мы во все вложили. Почему он хотел бы убить тебя за то, что ты оставил Дейдру, возможно, поставив под угрозу столетия работы. ”
  
  Столетия? Родди моргнул, его шаги слегка запинались. Неужели он ослышался?
  
  Делейни усмехнулась. “Нет, это не было искажением, Лайт. Все, что началось на поверхности, когда вы с мистером Сильвером покинули штаб-квартиру Diasteel, было кульминацией двух столетий усилий. Конечно, самые целенаправленные и заметные действия в этой последовательности произошли за последнее десятилетие или около того, кульминацией чего стало то, что происходит там сейчас. Где Дейдра.”Он покачал головой. “Мне следовало держать рот на замке насчет тебя”.
  
  Родди на мгновение ощутил ликование. Ничто в комментариях Сильвера или Делани не подсказало Родди, что он хотел бы сделать что-либо, кроме как сорвать их планы.
  
  Делейни провела его через ближайшие двойные двери.
  
  Он внезапно испытал ошеломляющий шок. Комната простиралась на сотни ярдов влево и вправо, она была больше любого замкнутого пространства, которое он когда-либо видел на поверхности. Ряды электроники покрывали пол; Родди узнал базовую физическую структуру компьютерных серверов и хранилищ, огромное количество кабелей, змеящихся из задней части в пол. Сотни людей сидели за столами, просматривая информационные экраны, которые мелькали у них перед глазами. Многие были в наушниках, их лица напряглись от повышенной концентрации, когда они слушали любые звуки. Хотя все помещение было переполнено, Родди заметил, что несколько групп серверов, казалось, были отключены; возможно, две трети мониторов не использовались. У него возникло ощущение, что в этом помещении обычно наблюдается гораздо больше активности, чем очевидно в данный момент. Как будто совсем недавно завершилась какая-то крупная работа.
  
  Он сглотнул.
  
  “Ты видишь это, Лайт?” Делейни наклонился ближе, его горячее дыхание обдавало кожу Родди. “Именно здесь мы учились и смотрели, решали судьбы миллионов людей. Независимо от того, что кто-то делал, мы знали об этом. Мы знали об их поисках в Интернете. Мы знали, кому они звонили на свои телефоны, когда, как долго, и мы знали, о чем они говорили. Мы знали о болезнях, которыми они страдали, о генетических аномалиях и недостатках, которыми они обладали, об отношениях, несовместимых с нашим видением будущего. Отсюда, Лайт, мы выбрали избранное. Это люди, которые соответствовали нашему определению идеальных людей, те, кому будет разрешено участвовать, когда мы перестроим мир с нуля ”.
  
  Родди огляделся. Вычислительная мощность здесь была непостижимо огромной. Если бы они использовали столько источников информации… не требовалось большого воображения, чтобы понять, что они смогут раскрыть именно те детали, которые описала Дилейни.
  
  Это соответствовало тому, что они сказали ему после его поимки: что они вывели из опасности всех, кому суждено жить в их будущей утопии, прежде чем пустить в ход оружие, которое сравняет землю с землей, уничтожит каждый дюйм цивилизации и убьет всех, кто останется позади.
  
  Он снова сглотнул. По его спине струился пот. Зло в словах Делейни и усилия, которые они приложили, чтобы реализовать свое видение, были ошеломляющими. Он хотел упасть в обморок, упасть замертво, чтобы не иметь дела с тем, что произошло прямо у него на глазах. Но судьба не позволила ему умереть прямо сейчас. Гордость не позволила ему уйти. “Ты больной, очень больной человек”.
  
  “Нет, Лайт. Там не осталось ни одного больного. Мы забрали их всех”. Он хихикнул.
  
  Родди бросился на него, ударив Делейни лбом. Мужчина легко уклонился от контакта, и Родди впечатался лицом в землю. Он увидел звезды. Голос Дилейни доносился до него как в тумане, слова уверяли потрясенных женщин и мужчин вокруг них, что Родди просто потерял равновесие, и Дилейни ему поможет. Его слова предполагали дружбу, но Родди почувствовал ненужную грубость в захвате, когда он снова поставил закованного в наручники Родди на ноги. Делейни наклонилась ближе. “Ты уже проиграл эту войну, Лайт. Сдавайся ”. Его голос был низким, и Родди почти не сомневался, что на лице мужчины отразилось веселье: один друг дразнил другого по поводу неуклюжести.
  
  Возможно, "ублюдки" не отфильтровали людей с этой чертой характера.
  
  С другой стороны, Родди не попал в кадр, пока Дилейни не открыл рот и не вмешался Освальд Сильвер. Он задавался вопросом, что же такого было в нем, что сделало его сначала недостойным в их глазах, а затем тем, кого им отчаянно нужно было спасти. Затем он решил, что не хочет знать.
  
  Делейни повел его к дальней стене, подальше от входных дверей, затем повернул его влево. Он схватил Родди за руку, заставляя остановиться перед небольшой нишей, заключенной в толстое стекло. Родди, как бы ему ни хотелось не смотреть на то, что Делейни хотела, чтобы он увидел, заглянул внутрь. Он увидел большой темный куб, сделанный из блестящего металла, который Родди не смог идентифицировать. Маркировка и износ куба предполагали долгое существование. Фактически…
  
  “Это и есть настоящая капсула времени, не так ли?” Прошептал Родди.
  
  Делейни наклонилась ближе. “Так и есть”.
  
  “Но тогда что делают правительства Альянса?”
  
  “Грубые, гораздо меньшие копии, наполненные сокращенными фрагментами информации без особого полезного содержания. Оригинальная капсула содержала инструкции, необходимые для того, чтобы добраться сюда, на Станцию. Те, кто нашел это, принесли Капсулу сюда, изучили содержимое и разработали план, с помощью которого они со временем создадут восстановленную цивилизацию по своему собственному образцу. Они создали эти копии, похоронили их, затем нашли те, щедро поделившись новыми копиями со своими товарищами по выживанию. Это начало хода событий, известных вам из истории. Здесь каждое достижение тщательно отобрано, каждый герой-изобретатель и новатор, живущий на поверхности, подобран вручную с высоты, каждая новая технология скорректирована, чтобы увеличить контроль и мощь тех, кто управляет миром с высоты многих миль. ”
  
  Родди рассмеялся. “Это самая нелепая история, которую я когда-либо слышал, Делани. Человечество на грани вымирания, изо всех сил пытается найти достаточно еды, но когда два человека находят эту капсулу, их первая мысль - улететь в космос, чтобы планировать мировое господство ”. Он покачал головой.
  
  Дилейни снова ухмыльнулась. “Большинство людей - это не ты, Лайт. Большинство людей ищут преимущество в любой ситуации и в любой момент, возможность контролировать все вокруг. Если бы человечество на протяжении всего своего существования действовало из чистого альтруизма, осмелюсь сказать, мы бы до сих пор ходили в листьях и пытались бороться с хищниками палками. Или мы бы вымерли. Именно это стремление к контролю над окружающей средой привело к расцвету каждой человеческой цивилизации ”.
  
  “Контроль - это то, к чему ты стремишься после того, как уверен в выживании”, - возразил Родди. “Вы не боретесь за лучшее место для парковки, в то время как стадо местных зверей окружает вас и готовит вам ужин. Вы не придумываете, как контролировать избранных должностных лиц, пока вы больны и остальная часть вашего племени оставляет вас умирать. Просто люди так себя не ведут. Называйте это альтруизмом или инстинктом самосохранения, но ваша история просто не сходится. ”
  
  В глазах Делейни мелькнул намек на веселье. “Люди, которые нашли оригинальную капсулу, не были подвержены тем опасениям, которые ты выразил, Лайт, и поэтому они, несомненно, могли подумать о долгосрочных стратегиях ”.
  
  Родди фыркнул. “И вот опять разыгрывается воображение. Человечество почти вымерло, за исключением двух особенных людей, невосприимчивых к болезням и травмам, которым просто случайно удалось найти ключ к восстановлению цивилизации ”. Он рассмеялся.
  
  “Смейся сколько хочешь, Лайт. Это правда. И это еще не все. Видишь ли, Лайт, люди, которые нашли Капсулу, были живы на момент ее создания.”
  
  Родди уставился на Делейни. “Я понял, что ты сошла с ума, когда услышал твой бред о том, что ты выбираешь сама и очищаешь поверхность от всего остального, Делейни. Но Капсула из Золотого века. Тысячу лет назад. Люди так долго не живут, особенно те, кто борется за выживание после вымирания. ”
  
  “Ты ошибаешься, Лайт. Они прожили так долго и продолжают жить. Вы не проживете так долго, если ваше тело не защищено от болезней или если вы не можете заживать от ран и переломов удивительно быстро. Конечно, ограниченная стоимость ужина была бы проблемой, но остаться в живых - нет.”
  
  “Итак, двум людям больше тысячи лет—”
  
  “Их было больше двух, и двум, о которых идет речь, было тысяча триста или больше лет, но продолжайте”.
  
  Родди закатил глаза. “Эти невероятно старые люди прожили достаточно долго, чтобы появиться как раз тогда, когда Капсула выходит из укрытия, и, таким образом, им не нужно беспокоиться об использовании технологии для выживания. Они разобрались с этой частью. ”
  
  “Совершенно верно. Однако эти люди прожили недостаточно долго, чтобы найти Капсулу. Они все еще живы и здоровы. И поскольку они прожили так долго, у них хватило терпения все продумать, понять последствия и, да, выяснить, как они будут контролировать восстановление цивилизации, чтобы избежать всех ошибок, допущенных в прошлом. ”
  
  Родди покачал головой. “Это глупо, абсолютное безумие и зло”.
  
  “Нет, Лайт. Это текущая реальность и видение будущего. Ты можешь принимать факты или нет, но это не меняет правды ”. Делейни схватила его за руку. “Поехали”.
  
  Родди позволил увести себя, сосредоточив внимание на побеге. Он работал над своими наручниками, которые были сделаны из полупрозрачного материала, похожего на нитку. Он использовал ногти, чтобы немного расщепить пряди. Если бы было достаточно времени, он бы разнял руки. Затем он выбивал из Дилейни все соки, добирался до своего корабля и улетал домой.
  
  Судя по всему, у него не осталось дома на поверхности. Но как только он доберется до своего корабля и уберется отсюда, он сможет подумать, разработать план и уничтожить Делани и Сильвера.
  
  Делейни незаметно подтолкнула его обратно к двойным входным дверям и вывела их обратно в главный коридор, соединяющий все комнаты и отсеки станции. Родди не осознавал уровня шума в комнате наблюдения, пока они не оказались в дюжине шагов от дверей; по сравнению с этим остальная часть Станции казалась тихой.
  
  Делейни повела его по коридору в том направлении, в котором они шли, чтобы добраться до комнаты с капсулой времени. “Человечество многое потеряло, Лайт. Численность населения сократилась до исторического и даже доисторического минимума. Что нас задело, так это совокупная потеря технических преимуществ цивилизации — медицины, обильного доступа к питательной пище, безопасности от нападений хищников, — а также случайный и даже жестокий характер конкретных потерянных людей. Камнепады уничтожали самых быстрых бегунов; лучшие охотники не всегда выигрывали битву со своей добычей; и, если использовать ваш собственный пример, случайные происшествия могли привести к простому перелому кости, который стоил жертве жизни. Человечество должно становиться лучше с течением времени, поскольку вид воспроизводился с лучшим результатом, а худшее оставалось позади. Разрушения в предыдущих катастрофах означали, что мы регрессировали как вид. Этого не могло произойти, если видение идеального общества должно было осуществиться, и даже если бы это не удалось, если бы мы вообще хотели выжить как биологический вид. Мы должны были принять меры. И мы это сделали.”
  
  “Как благородно”. Было трудно изобразить насмешку, учитывая его пленение, но Родди справился с этим. “Я так понимаю, тогда были определены методы обратить вспять так называемый упадок”.
  
  “Конечно. Генетический потенциал присутствовал у выживших, даже если он не был активно выражен у отдельных людей. Нам нужно было больше людей, нужно было снова экспрессировать эти гены, позволить людям выбирать друг друга, потому что они увидели бы эти лучшие черты, усилили бы все. Нам нужно было перестроить генофонд и сделать его глубже. Нам нужно было восстановить популяцию, желательно быстро. Вот почему мы поощряли ожидания общества в отношении многодетных семей. Действительно, в первые дни было необходимо избежать вымирания, прежде чем план увенчается успехом. Эти быстро растущие цифры позволяли вести постоянное наблюдение за человеческой популяцией, постоянно корректировать определение того, что значит быть Избранным, и даже выборочно ... сокращать численность, даже в самые ранние дни. Мы, наконец, достигли точки, когда собралось достаточно людей, соответствующих нашему определению, и мы могли действовать ”.
  
  Родди свирепо посмотрел на него, когда тот разрезал очередную нить уз. “Итак, ты выпустил на волю это оружие и убил всех людей, которые тебе не нравились”. Он покачал головой. “Немного опасно, не так ли? Ты можешь убить нескольких своих особо избранных людей”.
  
  “Законное беспокойство”. Делейни либо не заметила презрения Родди, либо ей было все равно. “Мы построили разные убежища, где Избранные могли жить или мигрировать, когда приближалось время Чистки. И, конечно, здесь, на Станции, достаточно места, и многие решили воспользоваться возможностью жить в открытом космосе. ”
  
  “Что это за оружие? Бомба?”
  
  “Ничего такого грубого, легкого. Роботы. Роботы такие маленькие, что их не видно, запрограммированные выискивать и превращать в пыль все, к чему прикасаются”.
  
  “Блестяще!” Родди усмехнулся, качая головой. “Убейте всех людей, снесите все здания, уничтожьте все посевы, почву и животных, которые вам нужны в пищу. Упс! Я больше не могу жить на этой планете.”
  
  Делейни глубоко вздохнул, его лицо напряглось от беспокойства. “О, черт. Мы так облажались”. Затем он рассмеялся. “Серьезно, Лайт? Над этим работали десятилетиями. Вы действительно думаете, что мы оставили бы себя без еды? ”
  
  “Учитывая последствия, я надеялся именно на такую оплошность”.
  
  “Надейся, на что хочешь. Подобная неудача означает, что ты тоже умрешь сейчас. Нравится тебе это или нет, ты один из нас ”.
  
  “Я никогда не буду одним из вас.” Родди вложил в свой тон столько яда, сколько мог, надеясь, что гнев скроет слабый звук обрывающейся нити.
  
  “Тебя бы не было, если бы я держал рот на замке и не рассказал мистеру Сильверу о тебе и твоей... особенности”.
  
  “Что во мне такого особенного?” Часть его была уязвлена тем фактом, что его изначально сочли неполноценным, в то время как часть его была довольна, что его не выбрали для участия в "маньяках-геноцидалистах", ведущих шоу. Но он не мог понять, что такого заметил Дилейни, что сделало его достойным прямого вмешательства Освальда Сильвера.
  
  “Ты пробыл здесь достаточно долго, чтобы иметь возможность рассказать мне”.
  
  “Я действительно не имею ни малейшего представления”. Щелчок. Пропала еще одна нить.
  
  “Тогда я расскажу тебе. Ты не поверишь мне или захочешь принять то, что я тебе скажу, не больше, чем ты хотел поверить мне о бессмертии нескольких наших избранных”.
  
  “Ты такая хорошая рассказчица, Делани. Порадуй меня на моем пути на виселицу”.
  
  Хватка Дилейни усилилась. “Я упоминал, что несколько мужчин и женщин, живущих сегодня, были живы во времена, которые мы сейчас называем Золотыми веками. Они разработали форму бессмертия”. Под пристальным взглядом Родди Делани закатил глаза. “Истинное бессмертие означает, что человек не может умереть, за единственным исключением, обычно это постоянное обезглавливание. Эти люди могут умереть так же, как и все остальные. Вы можете застрелить их, заколоть, отравить и так далее. Они сильнее большинства людей, поэтому вам, возможно, придется стрелять в них десять или двадцать раз. Но они могут умереть. Они просто не стареют. ”
  
  “Продолжай говорить. Я делаю заметки”.
  
  “Забавный, легкий”.
  
  “Это мой уникальный навык, не так ли? Добавляю юмора в ваше скучное существование?”
  
  “Если бы о тебе судили по юмору, Лайт, ты был бы давным-давно мертв”.
  
  “Крысы”.
  
  “Это бессмертие было лишь частью того, что делало этих людей экстраординарными. Они также развили умственные способности, которые сегодняшнее общество отвергло бы как невозможные, магию из области фантастики ”.
  
  “Итак, бессмертные маги?” Родди огляделся. “Где вы прячете эльфов и гномов?” Он изобразил ужас. “Вся эта космическая станция на самом деле представляет собой гигантского огнедышащего дракона, не так ли? Извини, чувак, я оставил свой меч на поверхности”.
  
  “Я действительно с нетерпением жду возможности убить тебя в какой-то момент, Лайт”. Он прочистил горло. “Эти умственные способности давали им огромные преимущества перед другими, давая им возможность доминировать в обществе, управляя всем в соответствии со своей волей”.
  
  “Теперь я верю тебе насчет бессмертия, Дилейни. Звучит как раз тот тип мышления, который можно было ожидать от тебя и других ублюдков из Феникса”. Щелчок. Пропала еще одна нить.
  
  “Эти способности включали способность перемещать объекты силой мысли и без физического контакта. Они также включали способность инициировать ускоренное исцеление, которое хорошо сочеталось с бессмертием, упомянутым ранее ”. Он остановился и дернул Родди за руку. Родди резко остановился и столкнулся с Делейни, которая пристально смотрела на него. “И это также включало в себя способность с безошибочной точностью чувствовать мысли и эмоциональное состояние других”.
  
  Родди почувствовал озноб.
  
  Он всегда считал себя исключительно проницательным, более искусным в распознавании мельчайших физических сигналов и языка тела, чем другие. Его было невозможно обмануть, и он служил неофициальным арбитром в спорах между солдатами. Дилейни наблюдал за ним. Основываясь на своем опыте, Дилейни знал, что это был не просто развитый навык восприятия нюансов невербального общения.
  
  Правда была не из тех, с которыми он хотел столкнуться. “Я ... один из них?”
  
  Дилейни ухмыльнулся и хлопнул его по спине. “Ах, я вижу, теперь ты действительно смирился с правдой, Лайт. И твой вопрос затрагивает загадку, которая спасла тебе жизнь. Мы не знаем, как получилось, что у тебя есть этот навык. Ты мог бы быть одним из них. Люди не рождались с такими способностями, за исключением очень изолированных обстоятельств. Нет, они разработали их, используя процесс, строго охраняемый очень, очень небольшим процентом населения. Однако вас так интригует не вопрос о том, являетесь ли вы их потомками или развили заново. Незадолго до начала так называемых Золотых веков споры между обладателями этих навыков привели к крупной стычке. Победившая сторона, стремясь предотвратить злонамеренное использование этих ментальных способностей в будущем, привела в действие какой-то тип оружия. Когда это оружие взорвалось, каждый обладатель этих способностей обнаружил, что их навыки стерты. Ушел. История. Он сделал паузу. “Но с тех пор мы определили, что радиус действия оружия ограничен атмосферой планеты”.
  
  Родди моргнул, его осенило. - Ты хочешь сказать ... что эти ментальные способности работают здесь?
  
  “Верно. Не совсем в той степени, в какой это было раньше, имейте в виду. Мы подозреваем, что уничтожающий эффект оружия уменьшается по мере удаления от поверхности ”.
  
  “И именно поэтому вы подумали, что я стал более проницательным с тех пор, как оказался на борту”.
  
  “Ты не такой глупый, как я ожидал”.
  
  “Но ...” Родди сделал паузу. “Если это правда, то… почему я, очевидно, использовал такие навыки на поверхности?”
  
  “Это вопрос, лежащий в основе твоего дальнейшего существования, Лайт. То, что ты делаешь на поверхности, многие могут делать здесь. Но мы не хотим жить здесь постоянно. Ты - загадка, ответ на загадку, которой мы должны обладать ”.
  
  Он был пешкой в игре с высокими ставками. Если Делейни и Сильвер разгадают секрет навыков Родди "Активная поверхность", они смогут активировать (или, возможно, реактивировать?) их собственные ментальные способности на поверхности. Если бы они были единственными, кто обладал такими активными способностями, это дало бы им контроль над новой цивилизацией. Даже когда они разрушали старую цивилизацию, двое мужчин соперничали за контроль над еще не начатой. Точно так же, как Искатели капсулы времени двумя столетиями ранее.
  
  Это осознание внесло ясность в вопрос, который Сильвер задал перед тем, как Родди потерял сознание. “Вот почему ты хочешь знать, где я родился, не так ли? Вам нужно знать, есть ли пробел в описании оружия. ”
  
  Дилейни поджал губы. “Знание места вашего рождения могло бы… дать своего рода подсказку”.
  
  Не требовалось никаких магических способностей, чтобы понять, что Делейни что-то скрыл в своем ответе. Он сосредоточился. Они хотели знать не только, есть ли в месте рождения Родди брешь в сводящей на нет решетке, они хотели знать, были ли другие, подобные ему, хотели знать, обеспечивало ли это место какой-то иммунитет против последствий обнуления, особенно если этот иммунитет распространялся на остальную часть планеты.
  
  Родди не знал места своего рождения. Но он почувствовал холодок страха. Как он смог узнать мысли Делейни? Почему он не понял, что “слышит” мысли других, а не просто экстраполирует то, что они могут думать, посредством внутренней рационализации и диалога?
  
  Он сделал еще один вдох. Он ничего не помнил о своей жизни до вступления в Спецназ. Был ли он… возможно ли, что он был одним из тех бессмертных, переживших Золотые века и все последующие бедствия только для того, чтобы сейчас забыть те жизненные испытания?
  
  Он посмотрел на Делейни.
  
  “Отвечая на твой невысказанный, но громко продуманный вопрос, Лайт: и снова мы не знаем. Я думаю, есть три возможных объяснения твоей уникальности. Во-первых, да, вы вполне можете быть выжившим в те древние дни, у которого были разблокированы эти навыки, но ваш разум и воспоминания были стерты начисто, и вы не знаете, почему ваши способности все еще действуют на поверхности. Этот сценарий означает, что вам помогли; вы не можете стереть свои собственные воспоминания. Второй вариант: вы - мутант, и ваши способности, хотя и похожи на старые, действуют по-другому, и поэтому вы естественно невосприимчивы к оружию аннулирования. Третью серию можно рассматривать как комбинацию: один или оба ваших родителя развили мутацию и передали ее вам. Если это так, то они вполне могут быть теми, кто стер твои воспоминания о твоих молодых годах, чтобы процесс мутации — если он был запущен искусственно — не смогли обнаружить другие. Он пожал плечами. “Мы десятилетиями пытались отменить оружие аннулирования, но безуспешно. Это более рискованный вариант, учитывая, что он помогает многим, но он, безусловно, лучше, чем навсегда подавить эти способности. Но если мы сможем понять, что движет вами, и применить это к небольшой, подобранной вручную группе? Тем лучше.”
  
  Родди был их козырной картой. Они найдут его секрет и воспользуются им, чтобы установить господство над своей новой утопией на планете, скрывая секрет Родди — и, по этому сценарию, свой тоже — до конца своих очень долгих жизней.
  
  “Значит, ты собираешься поэкспериментировать на мне. Вскрой меня. Попробуй выяснить, что отличает меня от других”. Или помучить его, чтобы узнать, может ли это вызвать подавленные воспоминания.
  
  “Вскрыть тебя?” Делейни фыркнула. “Думаю, что нет. От тебя не будет никакой пользы, если ты умрешь. Если ваши секреты можно раскрыть, мы не найдем их при вскрытии. ”
  
  “Правда?” Родди постарался скрыть облегчение в голосе. “Кажется, я припоминаю, как Сильвер просил тебя вывести меня на поверхность, найти Дейдру и убить меня, если я потерплю неудачу”.
  
  “Я прожил очень, очень долго и научился методам, заставляющим людей испытывать такие муки, которые они не могут себе представить. Я не убью тебя, Лайт”. Он наклонился ближе, так что его нос почти соприкоснулся с носом Родди, и ткнул пальцем Родди в грудь. “Но если ты не дашь мне то, что я хочу? Вместо этого мне придется довольствоваться тем, что смотреть, как ты умоляешь о смерти. ”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ЛОДКА ПОДНИМАЛАСЬ и опускалась в пологом течении реки, двигаясь на восток, к великому озеру. Уэсли не чувствовал необходимости бороться с этим движением или увеличивать темп собственными усилиями. Судьба привела его к самому большому водоему поблизости; разум и инстинкт выживания подтвердили, что это оптимальный выбор.
  
  Он знал, что миниатюрные роботы не могут растворять воду, что на самом деле они остановятся и отойдут от воды. Группа "Феникс", мужчины и женщины, которые объявили остальное человечество недостойным выживания, позаботились о том, чтобы на нетронутых землях, на которые они претендовали как на свою частную утопию, было достаточно пресной воды для питья, уборки, ведения сельского хозяйства и даже транспорта. Он почувствовал, как его захлестывает волна раскаленного гнева, и сжал кулак так, что побелели костяшки пальцев. Освальд Сильвер остался жив и здоров, вдали от катастрофических разрушений, которые он и ему подобные обрушили на ничего не подозревающие миллионы. Мужчины и женщины, с которыми он работал, ни в коем случае не были идеальными — двое охранников, которые сопровождали его на гауптвахту, и Шейла Кларк показались ему нежелательными, по его меркам, — но никто из них не заслуживал такой смерти.
  
  Ему захотелось что-нибудь ударить. Он не мог добраться до воды, не рискуя выпасть из лодки, и решил, что удары по дереву могут повредить судно или его кулак. Он уже перенес достаточно боли во время своего побега из города и нападения тех зверей из Глубинки. Последнее, что ему было нужно, когда на кону стояло само его выживание, - это сломанные кости в руке.
  
  Он жаждал сна; его телу требовался перерыв, чтобы начать длительный процесс заживления. Он пошуршал в одном из своих рюкзаков и вытащил сушеный кусок мяса, оторвал небольшой кусочек и отправил его в рот, а остальное вернул на хранение. Высокое содержание жира придавало мясу сильный вкус, и это помогло бы поддерживать чувство сытости в течение многих часов. Он не знал, когда у него еще будет возможность поесть.
  
  Уэсли откинулся назад, стараясь не принимать положение, слишком близкое к горизонтальному. Возможно, ему и не нужно было грести или рулить, но ему нужно было оставаться начеку. Он щелкнул пальцами и проверил другой рюкзак, достав маленький спасательный жилет и надев его. Если бы он заметил Опустошителей на лодке, ему нужно было бы прыгнуть за борт; если бы он не заметил этого, пока не оказался достаточно далеко от берега в озере, ему понадобился бы жилет для помощи в плавании, даже с его потрясающими навыками плавания.
  
  Надев жилет, он повернул голову налево и посмотрел на то, что осталось от его родного города.
  
  Рой разрушителей был самым многочисленным к западу, распространяясь от первоначального тайника с устройствами — и, возможно, другими — расширяющимися кругами. Он не был уверен, но, похоже, Диастиловая офисная башня Освальда Сильвера пострадала в числе первых структурных повреждений, что имело бы большее значение, если бы Сильвер был в башне во время ее разрушения. Когда он перевел взгляд на восток, сочащаяся маслянистая масса поредела. Здания и плотность населения увеличивались по мере приближения к озеру и причалу, обеспечивающему безопасную гавань для торговых судов, и Опустошителям потребуется больше времени, чтобы уничтожить все, что осталось в этом направлении. На его глазах одна из массивных жилых башен начала раскачиваться, ее структурная целостность разрушилась, когда опустошители окружили и разрушили здание. Неравномерное разрушение привело к непредсказуемым разрушениям здания. Он наблюдал, как многоквартирный дом, казалось, клонился прямо к земле, затем сильно накренился в сторону, пока не врезался в то, что осталось от городских дорог. Он почти не сомневался, что, будь он все еще на берегу, почувствовал бы оглушительные отзвуки продолжающегося обвала. Прошло много минут, прежде чем рой Разрушителей приступил к фактическому разрушению каждой структуры; однако после запуска процесс занял всего несколько минут.
  
  Он нашел бинокль, который помогал ему в наблюдениях. Он собрал чемоданы, думая, что сбежал от краха цивилизации, и ему нужно будет застолбить и защищать землю для частного земледелия, разведения скота, создания дома. Он взял с собой бинокль, чтобы отслеживать потенциальную дичь и потенциальных нападающих. Теперь он использовал его, чтобы наблюдать, как город, который он любил, растворяется у него на глазах.
  
  Он задавался вопросом, сколько человек осталось в живых в разворачивающемся хаосе.
  
  В поле его зрения промелькнуло размытое пятно.
  
  Пораженный, он отнял бинокль от лица, убедившись, что вспышки движения поблизости не было. Он нашел пятно и направил в этом направлении двойные увеличительные линзы, крутя ручку фокусировки до тех пор, пока детали не стали четкими. Размытое пятно превратилось в изображение наземного автомобиля странной формы, движущегося с невероятной скоростью на восток. Там был только один пассажир.
  
  Это был Генерал. Мика Джеймисон уворачивался от падающих, растворяющихся обломков и обезумевших выживших, продвигаясь все ближе к причалу и озеру.
  
  Он почувствовал небольшой прилив надежды. Генерал всегда защищал Уэсли по причинам, которые он пока не мог вспомнить. Знал ли этот человек, что может произойти такое ужасное событие? Был ли он готов пережить именно такое развитие событий? Если бы он был здесь, на земле, в центре города, рассуждал Уэсли, он не мог бы быть частью избранных; никто в списке избранных группы "Феникс" не был бы настолько глуп, чтобы оставаться поблизости во время чистки и лично наблюдать за ее развитием. Такой шаг мог оказаться только самоубийственным.
  
  Нет, генерал не был одним из них, просто человеком, пытающимся выжить.
  
  По крайней мере, так он думал до тех пор, пока не увидел, как машина Джеймисона разогналась по причалу и взмыла над озером, пока не врезалась в поверхность.
  
  Уэсли сглотнул. Он навел бинокль на место, где упал самолет, ища любые признаки того, что человек выжил. Уэсли понятия не имел, сколько людей все еще живы, но знал, что теперь каждая жизнь имеет смысл.
  
  Генерал не производил впечатления человека, который сдался бы, который уволился, который помчался бы прочь от надвигающегося роя только для того, чтобы загнать свою машину и себя в водянистую могилу. Уэсли почувствовал прилив товарищества; он тоже уехал на моторизованном транспортном средстве с суши в водоем, не для того, чтобы умереть, а чтобы жить. Добраться до зоны безопасности.
  
  Вспыхнули воспоминания. Генерал был там во время тех испытаний много лет назад. Он не мог вспомнить почему. Но Мика Джеймисон знал об исключении воды, о том, что "Опустошители" будут держаться подальше от драгоценных молекул водорода и кислорода. Искал ли он, как Уэсли, убежища в самом большом водоеме, который был под рукой?
  
  Он развернулся спиной к озеру, схватил весла и стал грести. Опустошители, извивающиеся на берегу к северу от реки, дали ему четкий обзор порта и пристани, убрав все деревья и кустарник, которые там были, но Уэсли нужен был ракурс получше. Машина утонет — она должна была утонуть, — но он подозревал, что Джеймисон выберется и всплывет поблизости.
  
  Уэсли намеревался добраться туда и предложить ему перевезти его на борт маленькой лодки.
  
  Он добрался до устья реки, снова повернулся лицом вперед и схватил бинокль. Он направил объектив на место, где затонула машина Джеймисона, и увидел два транспортных судна, без сомнения, доставлявших импорт из других городских комплексов. Взрыв дока и уничтожение кораблей встревожили Уэсли, но он сохранял хладнокровие, держал себя в руках и искал генерала.
  
  Он не видел человека, но видел, как что-то быстро двигалось под водой.
  
  Это было слишком далеко, чтобы разглядеть детали. Но форма сильно напоминала странный наземный автомобиль, на котором генерал съехал с пирса.
  
  Уэсли оторвал бинокль от глаз с выражением недоверия на лице.
  
  У генерала была машина, способная двигаться под водой?
  
  Затем он покачал головой. Это он тайно сообщал обо всех секретных технологиях, накопленных элитой, управляющей группой "Феникс". Не требовалось большого воображения, чтобы заподозрить, что генерал имел доступ к передовым технологиям, накопленным западным правительством, и тайно воспользовался некоторыми из этих технологий. Уэсли думал, что этот человек мог бы поделиться этой удачей с другими, но доверял Джеймисону достаточно, чтобы знать, что, если он сохранит свои находки в секрете, его мотивы будут чисты.
  
  Он снова поднес бинокль к глазам и прищурился, ориентируясь на подводное судно, когда оно исчезло из поля его зрения. Он опустил бинокль так, чтобы он указывал в том направлении, и порылся в своих припасах, пока не нашел компас. Он определил истинный север и совместил компас с биноклем, указав направление движения. Он не знал, куда мог направиться генерал. Но он направлялся по прямой на высокой скорости. Уэсли подозревал, что где-то на озере у него есть убежище на более длительный срок. Уэсли последует этой линии и будет искать это убежище, и попросит генерала привести его и позволить ему работать, чтобы помочь сохранить им обоим жизнь. В конце концов, двое лучше, чем один. Он знал, что велика вероятность того, что, учитывая неточность его методов отслеживания, он пропустит конечный пункт назначения Генерала.
  
  Он все равно попробовал бы. У него не было других вариантов.
  
  У него не было двигателя для приведения в движение. У него были только руки, его мучительно уставшие руки. Сначала он сосредоточился на том, чтобы отойти на удобное расстояние от берега. Затем он использовал компас, чтобы направить лодку в направлении, в котором двигался генерал, и начал грести. Это была не гонка; он греб в постоянном темпе, не спринте, экономя те немногие силы, которые у него еще оставались. Он регулярно останавливался, чтобы перекусить из своего пайка; сейчас не было смысла его экономить. Он опустил маленькую металлическую чашечку за борт лодки, обильно напился, поливая прохладной жидкостью обожженную кожу головы.
  
  Тянулись часы, и солнце клонилось к горизонту.
  
  Тьма окутала озеро, медленно приближаясь к опустошенным землям.
  
  Уэсли втащил весла в лодку. Его руки онемели от напряжения. Он нашел металлическую чашку и опрокинул ее за борт, опасаясь, что выронит из-за усталости, а затем жадно выпил прохладную воду, когда этого не произошло. Он поставил чашку и осторожно потянулся ноющими руками к ноге. Она болела не так сильно, как сразу после нападения зверя. Он все еще помнил боль и шок от зубов, вонзившихся в его плоть, более позднюю острую боль, когда он прикладывал заживляющую мазь к своим ранам. Усталость навалилась на него, он боролся с сохранением курса в качестве основного мысленного фокуса. Он должен был бодрствовать так долго, как только мог.
  
  По крайней мере, столько, сколько он мог видеть.
  
  Он задавался вопросом, как ему выжить ночью. Интересно, могут ли какие-нибудь летающие ночные хищники наброситься на его неподвижное тело, возможно, падальщики, принявшие его избитое, окровавленное тело за гниющую тушу, пригодную в пищу.
  
  Капля воды попала ему на макушку.
  
  Затем еще один.
  
  Уэсли поднял голову, поморщившись.
  
  Он почувствовал, как ветер шевельнулся, постепенно усиливаясь. Он нашел несколько небольших обрывков веревки и прикрепил весла к своему сиденью; он не смог бы управлять лодкой, если бы волны швыряли его из стороны в сторону, и не мог рисковать потерять их. Он проверил пакеты с припасами, убедился, что завязки, привязывающие их к кораблю, остаются надежными, подтвердил, что все они были запечатаны для защиты содержимого от непогоды. Он извлек последний кусок веревки, который был у него, и смастерил импровизированный ремень безопасности. Если ситуация осложнится, ему нужно будет убедиться, что он тоже останется в лодке.
  
  Затем он похлопал себя по ноге, нащупав пристегнутые к ней ножны. Если лодка перевернется, он будет готов освободиться.
  
  Ветер усилился до неистового уровня. Сверкнула молния; сгущающаяся темнота по мере того, как солнце опускалось за горизонт, казалось, вернулась, когда небо озарилось мощью шторма. Глубокий потрескивающий звук заставил волосы у него на затылке встать дыбом. Раскатистые раскаты грома потрясли его до глубины души.
  
  Шторм, казалось, длился несколько часов. Уэсли кричал на всех божеств, о которых когда-либо слышал, и проклял несколько своих собственных изобретений, оплакивая судьбу, выбранную для него. Не раз он замечал кусок металла, привязанный к его ноге, и хотел схватить нож, вонзить его себе в сердце и покончить со всем этим.
  
  Если бы он уже не знал, что наступает конец света, он бы наверняка заподозрил это после пережитого шторма.
  
  Наконец-то ветер стих. Молния удалилась, пугая все живое, что могло остаться на северо-востоке. Раскаты грома казались почти забытым сном на грани сна. Солнце, давно исчезнувшее с неба, больше не освещало окрестности.
  
  Уэсли потребовалось несколько измученных мгновений, чтобы осознать два экстраординарных факта.
  
  Он все еще был жив.
  
  И он все еще мог видеть.
  
  Это освещение исходило не от солнца или луны. Гроза прошла, вспышки молний теперь были слишком далеко, чтобы быть чем-то большим, чем далекая звезда, мерцающая в небе. И все же он мог видеть.
  
  Уэсли моргнул. Из-за усталости ему потребовалось время, чтобы осознать, что это не имеет смысла.
  
  Постепенно его разум заработал, неохотно признавая проблему. Он повернул голову, которая, казалось, весила больше, чем скутер, на котором он врезался в реку, в поисках источника света.
  
  Он нашел это на юго-западе. Вся земля светилась жутким свечением, свет двигался и раскачивался, как живой.
  
  Жив?
  
  Он не был живым. Уэсли точно знал, что порождало свет.
  
  Эти злобные ублюдки закодировали "Разрушители" так, чтобы они меняли цвет в зависимости от времени суток. Днем темные, ночью яркие и светящиеся. Они хотели, чтобы выжившие знали. Знайте, что скрывалось, что никогда не отдыхало, никогда не спало. Яркость может помешать выжившим спать ночью, еще больше снижая их шансы выжить, поскольку усталость приводит к ошибкам.
  
  Убить всех было недостаточно.
  
  Им пришлось… ну, глумиться над жертвами в процессе.
  
  Уэсли нашел в себе силы встать в лодке. Он поднял средние пальцы обеих рук и медленно повернулся, направляя эпитет, основанный на жестах, во все стороны, гарантируя, что в какой-то момент он столкнется с единственным человеком, которого он ассоциировал с этим злом.
  
  Затем он опустился на дно лодки и погрузился в глубокий сон, запасы адреналина в его крови иссякли. Его последняя мысль перед тем, как сознание покинуло его: выжить, найти Освальда Сильвера и скормить его голодной стае Опустошителей.
  
  Казалось, что в одно мгновение он проснулся.
  
  Судя по положению солнца на небе, он понял, что проспал по меньшей мере двенадцать часов, и почти не сомневался, что сможет использовать еще дюжину. Мышечная скованность не помогла; он рухнул ничком, что не пошло на пользу его ранам. Никто не смотрел, и он не беспокоился о том, что кто-то может подумать о нем хуже из-за слез и криков боли, когда он заставил себя вернуться на место и оценить свою ситуацию.
  
  Он развернулся и нашел ближайшую полосу материка. "Опустошители" снова были оригинального темного маслянистого цвета, они скользили по земле, как гигантская плоская змея, двигаясь на восток в поисках новой добычи. Он нахмурился, пробормотав несколько новых непристойностей, которые изобрел за прошедший день. Затем он подошел к своему основному рюкзаку, все время морщась, и порылся в нем в поисках компаса. Он определил направление на север и посмотрел в ту сторону, куда накануне направлялась ”машина" Джеймисона.
  
  
  
  У него отвисла челюсть. Он встал, пытаясь убедиться, что ему ничего не мерещится. Затем он потер уставшие глаза и посмотрел снова.
  
  На горизонте, не более чем в пяти милях от нас, показался остров.
  
  Он смотрел на него несколько минут, пока необычно быстрая волна не покачнула лодку. Он, спотыкаясь, вернулся на свое место, затем вытянул шею, чтобы еще раз взглянуть на остров.
  
  Может быть, галлюцинация?
  
  “Что ж”, - сказал он вслух без особой причины. “Если это галлюцинация, я узнаю об этом через несколько часов”.
  
  Он отстегнул весла, прикрепил их к уключинам и направил лодку в направлении, возможно, иллюзорного острова. Затем он снова начал грести.
  
  Поскольку финал потенциально приближался, он греб быстрее.
  
  Он проверял направление каждые пять или десять минут. Его запасы адреналина, казалось, пополнились; он не чувствовал голода, но все равно немного поел, запихивая еду в рот и пережевывая, пока греб.
  
  Два часа спустя лодка перестала двигаться. Он пристал к берегу.
  
  Уэсли чуть не заплакал от радости. Он выпрыгнул из лодки, закричав от удара прохладной воды по его изуродованным, загорелым ногам, и вытащил спасательный корабль из великого озера в глубь материка. Он не останавливался, пока мягкий песок не превратился в грубые камни и грязь. Затем он вернулся на песчаный пляж и, ошеломленно уставившись на озеро, упал на колени. У него получилось. Он пока не знал, где это находится. Но это место было безопасным, достаточно далеко от материка, чтобы быть защищенным от Опустошителей. Если этот остров был пунктом назначения Мики Джеймисона — а у него не было причин думать иначе, — то двое мужчин могли бы работать вместе, чтобы пережить чистку.
  
  И он мог перестать бояться заснуть. Он бы здесь не утонул.
  
  Мощная волна усталости захлестнула его. Песок, такой теплый, такой удобный, такой мягкий, манил его усталую голову. Уэсли не стал бороться с желанием, а принял положение лежа, повернув голову в сторону, чтобы не вдыхать песок.
  
  Его глаза несколько раз моргнули, и сознание стремительно улетучилось.
  
  Последнее, что он увидел, были следы. Джеймисон был здесь.
  
  Затем он увидел второй сет. Джеймисон был не один.
  
  А потом Уэсли крепко уснул.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА УСТАВИЛАСЬ НА Мику Джеймисона с разинутым ртом, тишина между ними в конце концов повисла настолько отчетливо, что можно было услышать, как шестеренки в теле робота дергаются при его движении, имитируя потребность реального человека избегать полной неподвижности. Гудение десятков серверов и мониторов в комнате отодвинулось на задний план, и все это пока Шейла пыталась понять потрясающий комментарий, который только что сделал робот.
  
  Гнев снова вырвался на поверхность, ее самообладание взяло верх, поскольку разум не смог рационализировать комментарий. Она проговорила сквозь стиснутые зубы: “Ты хочешь сказать, что я та, кто сказал тебе оставаться в стороне и позволить этому” — она махнула руками в сторону материка, где рой Опустошителей уничтожил городской комплекс, который она любила, — ”случиться? Потому что я определенно ничего подобного не делал! ”
  
  Мика начала двигаться в тот момент, когда ее возмущение стало очевидным. Он толкал контейнер с тем, что, по его предположению, было “дружелюбными” Опустошителями, на тележке, удерживающей контейнер для хранения, по одному из проходов, образованных столами, заполняющими внутреннюю часть комнаты, чуть не задавив ее при этом. На тележке были и другие припасы, хотя она не могла их разглядеть, так как отскочила в сторону. “Мика! Ответь мне!”
  
  Он не переставал двигаться. “Ты не делал такого заказа, потому что не был в том положении, чтобы знать, что можешь это сделать, а если бы ты знал, то наверняка сделал бы другой выбор. Помните слова, которые я просил вас запомнить, когда вы произносили их ранее?”
  
  Она моргнула. “ Что?
  
  “Неважно. Сейчас это не важно. Нам нужно двигаться, Шейла. Мы должны перейти к нашей следующей остановке на пути к победе над машинами, которые мы называем "Опустошителями", и привлечению к ответственности тех, кто совершил это ужасное преступление ”.
  
  “Но—” Она сделала паузу, глубоко вздохнув. Какие чувства он просил ее вспомнить ранее? Ничего не приходило на ум. Она сделала еще несколько успокаивающих вдохов, удивляясь, почему он меняет тему. “Мне нужно понять, о чем ты говоришь, Мика”.
  
  “Я знаю, и я приношу извинения за подтекст моего заявления. Без необходимого контекста это, безусловно, звучит так, будто я предположил то, что вы сказали. Я приведу контекст, чтобы вы поняли. А пока поймите, что чем дольше мы остаемся здесь, тем большей опасности мы подвергаемся ”. Он остановил тележку, и Шейла посмотрела на дверь, только сейчас осознав, что комната заставлена отдельно стоящими дверными рамами, и все двери закрыты. Как и другие, разбросанные по полу, на этой раме была цифровая индикация — цифры на этой двери гласили 3336. Сверху змеился целый батальон кабелей, приток проводов от каждой двери, соединяющийся с более крупной рекой, текущей по потолку к большому аппарату на дальней стене. Судя по кабелям и гулкому звуку, исходящему от машины, она заподозрила, что это электрический генератор, который, без сомнения, использовался для питания этой лаборатории и окружающих домов.
  
  Мика подошел к самому большому экрану, на котором отображалась карта мира. Он указал. “Ты знаешь, что это, верно?”
  
  “Это карта”. Почему основы?
  
  “Верно. Заметил что-нибудь о двери, на которую я только что устроил засаду с припасами, в связи с картой?” Мика не стал ждать; не успел он задать вопрос, как двинулся за другой тележкой с припасами, подкатывая ее к той же двери.
  
  Шейла изучила карту более подробно. Дюжина или более точечек света горели в различных местах по всему миру. Она отметила, что рядом с каждым из этих светящихся огоньков была последовательность цифр.
  
  Ее глаза блуждали по светящемуся колодцу у восточного побережья территории Западного Альянса. Она прочитала надпись рядом: 3336.
  
  Она моргнула. “Номера на карте совпадают с номерами на дверях? Почему?”
  
  “Это технология, которая предшествовала "Капсуле времени" и которая не была включена. Это портал ”.
  
  “Что?”
  
  “Портал. Дверь”.
  
  “Возможно, они не включили дверь в капсулу, потому что двери не являются ужасно сложной технологией?” Она попыталась избежать любого намека на сарказм, и с треском провалилась.
  
  Мика покачал головой. “Эта дверь другая. Ты не используешь ее, чтобы пройти сквозь стену между смежными комнатами. Она переносит тебя намного, намного дальше ”.
  
  Она посмотрела на дверь, затем на Мику, затем на карту. Совпадающие цифры. Транспортировка тебя способом, который у нее не ассоциировался бы с обычной дверью.
  
  Было ли это возможно? “Ты хочешь сказать, что мы войдем в эту дверь и окажемся посреди океана?”
  
  “Не в буквальном смысле. Наша конечная точка находится на сухой земле. С нами все будет в порядке ”.
  
  “Как получилось, что у вас, и только у вас, есть эта технология?”
  
  Он вздохнул. “Ответ на этот вопрос - часть той же истории, которую я должен рассказать, объясняя, почему ты имеешь надо мной власть. Эту историю я могу лучше всего рассказать в пункте назначения, и не только из-за риска, с которым мы сталкиваемся, оставаясь здесь. ”
  
  Она почувствовала, как участился ее пульс. Пункт назначения? “Это тот остров, где базируется группа ”Феникс"?"
  
  Он усмехнулся. “К счастью, нет. Они ничего не знают о земле, которую мы посетим в следующий раз. Это место по-прежнему будет служить нам плацдармом, откуда мы сделаем последний шаг к их штаб-квартире ”.
  
  Мика перенес еще несколько припасов к двери, пока Шейла изучала карту. “Почему светящиеся точки разного размера? И которая из них Феникс?”
  
  “Ни одна из точек, которые вы видите, не является Фениксом. Между "здесь" и "там" нет никакой связи. Что касается точек: интенсивность светящейся точки отражает силу портальной связи между этим местом и удаленным сайтом ”. Он сделал паузу, и она уловила грусть в его голосе. “Несколько дней назад на этой карте было намного больше точек”.
  
  Она почувствовала холод в его словах. Он установил порталы между этим островом и сайтами на Западе. Сайтами, ныне разрушенными Опустошителями, сайтами, где портал больше никогда не заработает. Она сглотнула. “Почему бы не перейти прямо на их сайт? Почему бы не подключить их сайт к этому?”
  
  “Не вдаваясь в подробности, скажу, что расстояние между объектами определяет количество электроэнергии, необходимое для подключения. Здесь недостаточно мощностей для выработки электроэнергии, чтобы добраться до штаб-квартиры Phoenix. У меня их почти достаточно в нашем промежуточном пункте назначения, и последние несколько генераторов, которые я везу с собой, доставят нас туда. Он кивнул на металлические коробки, уложенные на тележки. Она поняла; каждая из этих коробок служила миниатюрным электрическим генератором. “Это пространство также поможет мне ответить на многие вопросы, которые у вас, несомненно, есть”.
  
  “У меня много вопросов. Например, как одна женщина и один робот собираются проникнуть в штаб-квартиру "Феникса", в убежище самых могущественных людей на планете, и захватить власть? Ты действительно думаешь, что мы сможем убить их всех, Мика? Я не очень хорошо стреляю.”
  
  “Мы не собираемся их убивать. Пока нет”.
  
  Она почувствовала себя еще более сбитой с толку. “Но тогда зачем мы идем в их штаб-квартиру? Зачем столько хлопот, если мы на самом деле не собираемся ничего улучшать?”
  
  Он покачал головой, когда схватил еще один маленький генератор и добавил его к последней тележке в поезде, который он выстроил рядом с дверью. Нет, не дверь. Портал. “Мы не будем убивать их напрямую, Шейла. Как ты правильно заметила, мы в ужасном меньшинстве, и в настоящее время у нас нет необходимой огневой мощи, чтобы выиграть такое сражение. Нет, мы идем туда, чтобы взять код у хороших роботов и использовать его, чтобы переопределить код плохих роботов. Мы собираемся преобразовать ”Разрушителей ".
  
  Она на мгновение остановилась. Он показал ей партию машин без кода Разрушителя, показывая ей, что сами машины не были злом; кодирование сделало их такими. Она решила, что во многих отношениях титула "Разрушитель" заслуживают не машины, а люди, управляющие этими устройствами. И Мика предложил нарушить и изменить этот код. “Тогда, я полагаю, вы поняли, как это сделать?”
  
  “У меня есть”. Он сделал паузу. “Я избавлю вас от необходимости спрашивать, будет ли это опасно. Да, это будет опасно. Очень, очень опасно ”.
  
  Она наигранно развеселилась. “Как это возможно? И как мы можем сделать это? Я понимаю, что это опасно, но признаюсь, я неравнодушен к тому, чтобы пережить испытание, если это возможно. Просто хочу покончить с этим заранее. ”
  
  Мика усмехнулся. Ей показалось странно милым, что робот уловил саркастический юмор, произнесенный в напряженное время. Она пробовала программировать раньше, настолько, что считала невероятным волшебство вычислений и кодирования, необходимое для этой простой человеческой реакции. “Это возможно, потому что Феникс не хотят, чтобы Опустошители навсегда уничтожали все в поле зрения. Достаточно долго, чтобы очистить мир от того, что им не нравится. Как только они будут уверены, что все нежелательные элементы исчезли, им понадобится выключатель. Отдельные роботы, составляющие рои, работают с использованием кода, встроенного в схему, который мы называем прошивкой. Эта прошивка охватывает основы, рассказывая машинам, как двигаться, как управлять датчиками, как интерпретировать собранные данные и передавать их. Это обычное дело, независимо от назначения машин. Что должно измениться, так это то, что машины делают в ответ на эту сенсорную информацию. Фениксам нужно отключить всю эту часть об уничтожении всего, что они видят; они не смогут вернуться на землю, если Опустошители будут бесконтрольно бегать всю вечность. Это означает, что у них должна быть возможность изменять код прошивки каждого отдельного робота Ravager одновременно.”
  
  “Они созданы для того, чтобы допускать подобные обновления?”
  
  Мика кивнул. “Они поддерживают компьютерный сервер, на котором хранится текущий образ прошивки, а также обновленная версия, которая им понадобится, как только они выполнят свою миссию. Когда новый Разрушитель восстает из пепла разрушения, он фокусируется на точном сигнале, если хотите, радиопередаче, которая содержит код, необходимый для указания ему, как действовать. Если бы вы могли внимательно посмотреть, то увидели бы, что новоиспеченные "Опустошители" не двигаются сразу, потому что они получают приказы о походе через эти загрузки прошивки. Как только разрушители активируются, появляется отдельный сигнал, который они отслеживают на предмет обновлений кода. Все это означает, что Феникс может отключить "Опустошителей", отправив новый код через этот сигнал обновления всем активным "Опустошителям", а также изменить код для новых "Опустошителей" на измененный код. Все существующие машины со временем заменятся на свои дружественные аналоги.”
  
  “Думаю, в этом есть смысл”. Шейла пожала плечами. “Я не очень-то копаюсь во внутренностях компьютеров, поэтому поверю тебе на слово. Тогда что ты планируешь делать? Подавить их сигнал одним из своих?”
  
  Мика покачал головой. “Роботы каким-то образом знают, с какого сервера и в каком месте они должны получать эти данные. Что-то в сигнале подсказывает им. Если я попытаюсь перехватить этот сигнал, они узнают и проигнорируют мои обновления. Новые "Опустошители" могут не получить свой код, но на данный момент это нам не особо помогает. Ущерб нанесен. ”
  
  Она кивнула.
  
  “Мы собираемся взломать их сервер. Мы собираемся ввести наш собственный код, переопределяющий старый код Ravager, и новую версию, которую Phoenix в конечном итоге разошлет. Мой код превращает их в машины, подобные тем, что находятся в этом контейнере. Но это не самая важная часть. Ключевая часть, которую я понял, - это как сообщить им, что старый сервер больше не является центром связи из-за повреждений, полученных оригинальным. Вместо этого они будут получать все дальнейшие инструкции с нового сервера.”
  
  У Шейлы отвисла челюсть. “ Твоя?
  
  “Мой”.
  
  “Значит, теперь ты будешь контролировать всех Опустошителей?”
  
  “Точно”.
  
  “Можете ли вы закодировать их так, чтобы они пожирали только членов ”Феникса"?"
  
  Мика нахмурился. “Я не думаю, что это разумно, Шейла”.
  
  “Я пошутил. Вроде того”.
  
  Он вздохнул. “Это основы плана. Есть два основных фактора риска”.
  
  “Только двое?”
  
  “Два главных. Много второстепенных”. Он сделал паузу. “Во-первых, сервер находится в штаб-квартире Phoenix. Они точно не откроют дверь и не сопроводят нас к машине. Это означает, что мы рискуем быть обнаруженными, и, если нас поймают, есть все основания думать, что мы умрем ”.
  
  “Мне уже нравится этот план. В чем еще проблема?”
  
  “Я не знаю, где находится сервер на их сайте”.
  
  “Ах”. Она сделала паузу. “Итак, мы отправляемся на вражескую территорию в поисках пресловутой иголки в стоге сена. Игла - самое мощное оружие врага. Мы должны заменить старую иглу на новую и уйти, и все это незаметно. ”
  
  Мика сделал паузу. Она чуть не рассмеялась. Неужели она поставила его в тупик своей странной аналогией?
  
  Он, наконец, ответил. “Это точно. Доберись туда. Найди сервер. Замени код. Уходи. Все время избегай обнаружения ”.
  
  “Хорошо. Но у меня есть вопрос. Зачем беспокоиться об этом?”
  
  “Прошу прощения?” Мика взглянул на карту, затем побежал в самый дальний угол комнаты, чтобы взять еще один мини-генератор.
  
  “Зачем рисковать нашими жизнями — людьми или роботами — ради этого? Лейкплекс разрушен. Я сомневаюсь, что уцелели какие-либо другие объекты. Кого мы на самом деле можем спасти? Почему бы просто не подождать и не позволить им самим отключиться, а потом драться? ”
  
  Мика вернулся и добавил новейший генератор в тайник на борту тележки. “Чистка, как они ее называют, была задумана поэтапно. Запад был первой целью, потому что это единое политическое образование, охватывающее непрерывную географическую территорию. Во многих отношениях это пробный запуск. Если что—то пойдет не так — например, они не смогут выключить машины, - то они не захотят повторять это на Востоке. Они будут использовать другие методы, чтобы устранить то, что им не нужно, и навсегда покинуть западные земли. Они могли бы испытать все на острове, скажем, на одном из островов, входящих в состав Востока. Но тест был бы замечен, и кто-то разослал бы сообщение другим, предупредив их, что что-то грядет. Никто в Лейкплексе не отправит предупреждение кому-то на Востоке, но они отправят электронное письмо другу в Маунтинплексе. ”
  
  Шейла почувствовала озноб от его слов, холодной логики и рассуждений людей, которые считали, что планета принадлежит им, и что они могут забрать свои жизни любым способом, который будет наиболее целесообразным для них. “Значит, у них есть "Опустошители", готовые сделать это и на Востоке? Они не активируют их, пока не убедятся, что на Западе все работает по плану?”
  
  “Правильно”.
  
  “И, таким образом, наши усилия направлены на спасение невинных на Востоке”. Она поморщилась. Пожизненное ментальное программирование подсказывало ей, что она должна думать о тех, кто на Востоке, как о врагах, монстрах, заслуживающих смерти. Мысль, что она должна рисковать своей жизнью, чтобы спасти их… сложные.
  
  “Совершенно верно. Но нам нужно спешить. Я не знаю, как они решат, что с Западом покончено, и начнут перемены. Однако, как только они это сделают, они немедленно начнут атаку на Восток ”.
  
  Шейла кивнула. Она почувствовала возбуждение, которого давно не испытывала, цель, намного превосходящую ее саму. Она может умереть в процессе. Но она умрет, зная, что ее усилия спасли жизни… даже если эти жизни были выходцами с Востока. Затем она поняла, что занимается умственным упражнением, похожим на Феникса, оценивая, кто заслуживает жизни и смерти, и отбросила все сомнения в сторону. “Мне нравится этот план, Мика. Я просто хотел бы,… Я хотел бы, чтобы мы смогли приступить к нему раньше. Прежде чем ...”
  
  Лицо робота напряглось, человеческое выражение дало ей понять, что она задела за живое. Возможно, она никогда не узнает, как это возможно в машине. “Я знаю, Шейла. Я тоже. Как только мы благополучно доберемся до нашей следующей остановки, я смогу лучше объяснить, почему это было невозможно, к моему большому сожалению ”.
  
  “Я знаю, что это было из-за приказов”. Ее собственное лицо напряглось, все еще уязвленное потенциальным намеком на то, что эти приказы могли исходить от нее.
  
  “Это упрощенный ответ. Технически он правильный, но прискорбно не соответствует контексту. Но ...”
  
  “Я знаю, я знаю. Ты объяснишь, когда мы доберемся туда”. Она взглянула на карту. “Это место - еще один остров?”
  
  “Так и есть. Это далеко в море, и за пределами обычных ветров, которые могут поднять нескольких заблудших опустошителей, сбросить их нам на головы и убить нас обоих, прежде чем мы сможем осуществить этот план ”.
  
  Шейла смеялась, пока не увидела выражение его лица. “Ты серьезно”.
  
  “Я”. Он сделал паузу. “Этот остров - всего лишь временное убежище. Характер ветра в этом районе толкает все в этом направлении. Если разразится сильный шторм, мы вполне можем стать свидетелями именно такого события. Нам нужно уйти, пока это не произошло ”.
  
  Она вздрогнула. Они все еще не были в безопасности. И это было до того, как они вошли в штаб-квартиру "Феникса", чтобы попытаться вырвать контроль над машинами у злых повелителей. “Тогда давайте начнем”.
  
  “Нам нужно забрать все это с собой”. Мика кивнул на вереницу тележек на колесах, которые он толкал перед освещенным дверным проемом. Он вернулся к одному из столов и, схватив что-то, незаметно положил это на одну из тележек, нагруженных миниатюрными генераторами. Шейла наклонила голову, узнала в предмете рамку для фотографии и поймала короткий взгляд молодой женщины, прежде чем Мика перевернул рамку. Он подошел к дверному косяку из дерева странного цвета, который она не узнала, не подключенному к обычному набору кабелей, которые она видела, и передвинул его рядом с дверью с надписью 3336.
  
  Шейла огляделась по сторонам, затем подняла глаза к потолку, размышляя о том, что ее телефон и другие личные вещи все еще в водной машине, которая доставила ее сюда. “Мне нужно что-нибудь взять с собой?”
  
  “Нет, все, что вам понадобится, доступно на нашей следующей остановке”.
  
  Она указала на тележки. “Что все это значит? Это все генераторы, верно?”
  
  “Феникс" расположены довольно далеко, и мне нужно генерировать как можно больше энергии, чтобы сделать это путешествие возможным. Дверную коробку, которую мы берем, я нашел давным-давно и должен был беречь; это важная деталь на заключительном этапе нашего путешествия ”.
  
  “А картина?”
  
  Мика указал на заряженную энергией дверь портала перед ними. “После тебя”.
  
  Она нахмурилась. Кто была женщина на фотографии? И почему он не сказал ей сейчас? Он не мог снова сыграть фразу “мы спешим" после того, как ответил на все ее предыдущие вопросы.
  
  Однако она знала, что робот может быть вечно упрямым. Он скажет ей, когда решит рассказать. Если только она не прикажет ему…
  
  Она подумала о его комментарии относительно Опустошителей, обрушивающихся на них сверху, и решила, что может подождать еще несколько минут.
  
  Она взялась за ручку двери, повернула и открыла ее, полностью ожидая увидеть ту же комнату с другой стороны.
  
  Сцена перед ней определенно не была частью комнаты, в которой она стояла. Запах воздуха был другим. Чище. И ... солоноватее. Она повернулась к Мике. “Это безопасно? Я имею в виду, что в этом новом месте нет никаких хищников, которые только и ждут, чтобы сожрать меня, как только я переступлю порог, не так ли? ”
  
  Мика усмехнулся. “Мы с тобой будем там самыми хищными существами. Это безопасно”.
  
  Она нахмурилась, не уверенная в значении этого заявления. Пока она размышляла, Мика схватил ее за руку, шагнул через портал и потащил за собой.
  
  Проходя через порог, она закрыла глаза. Легкое прикосновение, похожее на крошечную электрическую вибрацию, коснулось ее кожи, когда она переступала порог.
  
  
  
  Когда она открыла глаза, то поняла, что попала в совершенно новый мир.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЕЙДРА ВСКОЧИЛА на ноги так быстро, как позволял тяжелый металлический костюм, ее охватила паника, когда она поднялась с земли. Она вцепилась в тонкий маслянистый блеск "Разрушителей", соскребая их с обычно прозрачного шлема, защищающего ее голову. Она огляделась, пошевелилась, пытаясь найти тень, где мог бы прятаться Джеффри, и обнаружила, что тени сведены к минимуму ярким солнцем прямо над головой. Камни, оставшаяся вареная плоть зверя Внутренних земель, все плавники и инструменты, которые они собрали… все исчезло, часть Опустошителей она только что соскребла со своей брони.
  
  “Джеффри!” - крикнула она. “Джеффри! Где ты?”
  
  Ее голос эхом отдавался в жуткой тишине вокруг нее.
  
  “Джеффри!” Теперь она закричала. “Это не смешно! Хватит играть в игры!”
  
  Она развернулась, осматриваясь повсюду, внимательно прислушиваясь, поскольку чувствительные микрофоны, встроенные в ткань костюма, передавали даже самые незначительные звуки. Но она ничего не услышала. Ни звука неуклюжего движения Джеффри в костюме. Ни звуков, когда он зовет на помощь или зовет ее по имени. Ни завываний местных зверей или других, более мелких хищников. Она не видела ни одной птицы, летающей над головой; все они улетели туда, где Опустошители еще не вторглись… или были съедены из-за несвоевременной посадки.
  
  На нее обрушилась чудовищность ее бедственного положения. Она была действительно одинока, последнее живое существо в этой части мира. План, фаза очищения "Феникса", оказался гораздо более успешным, чем она когда-либо смела мечтать ... или боялась. И она пострадает от этого успеха.
  
  Она опустилась на колени и дала волю слезам, звуки эхом отдавались внутри ее герметичного костюма.
  
  Выплакав все слезы, которые смогла выжать из своего организма, она поднялась на ноги. Джеффри ушел. Она еще раз осмотрела землю своими заплаканными глазами в поисках его костюма. Если она нашла только костюм, это означало, что Джеффри открыл его, возможно, чтобы урвать еще несколько кусочков мяса, и оставил себя уязвимым для нашествия Опустошителей. Он не относился к ней по-доброму, но был справедлив и заставил ее научиться навыкам, которые понадобятся ей, чтобы выжить, пока ... пока... пока что именно, она понятия не имела. Теперь она знала, что может убить другое живое существо ради еды, может освежевать свою добычу для приготовления пищи и подготовить безопасное место для приготовления пищи. Она сделала паузу. Однако за то короткое время, что они были вместе, он не научил ее двум вещам. Он не рассказал ей, как разжег костер; она не видела ни спичек, ни растопки, ни других свидетельств использования инструментов, которые она обычно ассоциировала с созданием пламени.
  
  Она напрягла нижние мышцы. Он также не сказал ей, как справляться с уничтожением тела в мире, где любое обнаженное тело может привести к быстрой и мучительной смерти.
  
  Ее взгляд переместился на озеро. Вода была безопасной. Код, встроенный в каждый Разрушитель, предотвращал разрушение воды и Диастали, и, поскольку такой большой водоем был решением ее проблемы. Ей нужно было выбраться из костюма и залезть в воду. Это была легкая часть; если она выживет после погружения в озеро или реку, ей придется вылезти из озера и снова надеть костюм. Могла ли она насытить землю, как они сделали за ночь, и оставить незанятый костюм на берегу, когда вошла в воду?
  
  Она услышала легкий воющий звук и поняла, что это был не крик хищника, а свист ветра. Она стиснула зубы, когда на ум пришло еще одно препятствие. Машины по отдельности были крошечными, невидимыми невооруженным глазом, их легко транспортировать по воздуху. Если бы она оставила свои доспехи на суше и вошла вброд в озеро, потребовалось бы не более короткого порыва ветра, чтобы капля Разрушителей попала на ее обнаженную кожу или внутрь костюма. Она была в ярости против отвратительных устройств и тех, кто мечтал о них, проектировал и строил их - включая ее саму — за полное уничтожение надежды и достоинства, созданных проклятыми машинами.
  
  Она знала, что должна делать, хотя и находила эту идею отталкивающей.
  
  Несколько минут спустя сок от съеденного ею вареного мяса был не единственной жидкостью внутри костюма.
  
  Она не могла выносить этот запах, и ее чуть не стошнило, пока она копалась в своих мозгах, пытаясь убедить себя, что запах типичный, беспокоиться не о чем, и просто естественный запах внутри костюма. Она знала, что вспотела, надевая костюм, и уже давно перестала замечать этот аромат. Она сделала бы то же самое с недавно нанесенной дурно пахнущей жидкостью, стекающей по ее ногам.
  
  Она направилась на юг вдоль западного берега озера, направляясь к реке примерно в миле от него. По крайней мере, движение дало ей новую точку сосредоточения.
  
  Она знала приблизительное расположение Новой Венеции, одного из немногих миниатюрных городов, построенных на удобном расстоянии от городских комплексов для избранных. Новая Венеция, как и другие, находилась далеко от обычных туристических и торговых маршрутов, что ограничивало вероятность того, что невыбранные наткнутся на эти места и зададут неудобные вопросы. Если бы она смогла пересечь реку и следовать вдоль озера на юг, а затем на восток, то в конце концов добралась бы до места назначения. Она понятия не имела о расстоянии, не имела, как далеко она может уехать, но знала, что пресноводное озеро может обеспечить потребности ее организма в питании на время путешествия длиной в неделю ... или дольше.
  
  Она понятия не имела, что ее ждет, если — нет, когда — она доберется до крепости. Ее бы узнали. Они бы знали, что она дочь Освальда Сильвера, и понимали, что она часть Избранных. Она столкнется с подозрениями по поводу своего выживания после Опустошителей, использующих бронированный костюм, созданный из “жидкой” Диастали, и ее путешествия пешком. Они задались бы вопросом, почему Дейрдре, которая должна была находиться на борту космической станции, была оставлена бороться за выживание. Она не смогла бы дать правдивого объяснения. Никто за пределами Избранных не должен был выжить. Когда делались исключения, переговоры велись только на самом высоком уровне в Фениксе. Идея о том, что она могла открыто переправить своего возлюбленного в безопасное место, противоречила всей концепции выбора Избранных.
  
  Дочь Освальда Сильвера, пытающаяся манипулировать системой, думая, что правила к ней неприменимы, теперь нуждалась в помощи тех, кто выжил надлежащими средствами.
  
  Нет, она не могла сказать им правду. Они, скорее всего, убили бы ее. Это было приветствие, которое, вероятно, ожидало ее в Новой Венеции ... при условии, что она переживет путешествие. Смерть на этом пути может оказаться менее извилистым вариантом.
  
  Дейдра с трудом сглотнула и зашагала дальше, не обращая внимания на хлюпающие звуки внутри костюма при каждом шаге.
  
  С задействованными усилителями мышц она преодолела расстояние до реки со скоростью спринтера мирового класса, двигая конечностями в темпе неторопливой прогулки. Береговая линия, когда-то представлявшая собой пестрый узор из грязи, гальки, камней, веток и листьев, лежащих под кронами деревьев, теперь была гладкой, слишком знакомый вид Опустошителей был повсюду. Дейдра изучала саму реку, прислушиваясь к мягкому течению, успокаивающему звуку, столь неуместному на этой опустошенной земле. Она должна пересечь эту реку, чтобы добраться до своего конечного пункта назначения. Максимальная глубина реки унесла бы ее далеко под поверхность ... и она сомневалась, что тяжелая броня может служить плавучим средством. Сможет ли она пройти по дну реки с помощью усилителей мышц брони, при этом позволяя себе дышать?
  
  Она сердито посмотрела на воду. Логика подсказывала, что костюм не протечет; отдельные Опустошители были намного меньше капель воды. Она знала, что у большинства рек есть подводное течение, мощная сила под поверхностью, которая тянет человека вниз против его воли. Сможет ли она бороться с подводным течением с помощью этих усилителей? Она не знала этого, пока не столкнулась с первым рывком; если бы он вытащил ее к озеру, это могло бы ослабить напряжение и дать ей возможность вернуться к береговой линии. Если бы она могла дышать под водой, конечно.
  
  Она на мгновение задумалась, прежде чем принять решение.
  
  Ее опасения вращались вокруг неизвестного. Она не знала, протечет ли костюм, всплывет ли или позволит ей безопасно ходить под поверхностью, сопротивляясь мощным подводным течениям. Она не знала, сможет ли дышать под водой. Но у нее был костюм и все необходимое время, чтобы смягчить эти опасения или доказать их законность. Поэтому она проверяла каждую из своих проблем по очереди, медленно, в полной безопасности, пока не получала ответы на эти вопросы. Затем она могла решить, переплыть ли ей реку вплавь, дойти пешком… или найти другой маршрут. Она подозревала, что альтернативный путь включал в себя долгую прогулку на запад до места, где глубина реки позволила бы ей перейти вброд без опасений. Это может занять время, но у нее будет время, если она найдет еду и воду…
  
  У нее внезапно пересохло во рту. Опорожнение ее мочевого пузыря ранее было положительным знаком; ей удалось хорошо увлажниться за несколько часов до активации "Разрушителя ", она пила жидкости по дороге из штаб-квартиры Diasteel в свою квартиру и на судьбоносную встречу со Стивеном. Но теперь она почти целый день обходилась без воды, если не считать того, что осталось от мяса, которое она съела прошлой ночью. Реальность сильно ударила по ней: в какой-то момент ей придется расстегнуть скафандр и снять шлем, чтобы напиться из реки. Она посмотрела вниз на сочащуюся землю у своих ног. С этим придется подождать, пока она не окажется в более безопасном месте.
  
  Она осторожно вошла в реку, наблюдая, как течение меняет свое направление вокруг нее, вспениваясь при столкновении с доспехами. Она продолжала свой путь от берега, пока вода не достигла ее пояса. Она подождала там несколько минут, убедившись, что новая жидкость внутрь брони не попала.
  
  Наиболее вероятным местом утечки была бы молния спереди. Дейдра продолжала двигаться вперед, борясь с усилителями мышц, которые двигали ее вперед. Она не знала, как быстро увеличится глубина, предпочитая не проверять герметичность шлема неожиданно. Как только вода достигла ее грудной клетки, она повернулась лицом к набегающему течению, предоставив воде наилучшую возможность доказать, что ее броня не может защитить ее от внешней влаги.
  
  Она ждала, по ощущениям, пятнадцать минут, но подозревала, что ближе к пяти, достаточно долго в любом случае, чтобы доказать, что костюм запрещает попадание воды через молнию.
  
  Она повернулась к южному берегу и сделала полшага вперед, прежде чем остановиться. Нет, был более безопасный способ проверить дополнительные уязвимости. Она отдернула ногу, развернулась и двинулась обратно к северному берегу, пока уровень воды не опустился до середины бедра. После того, как она еще раз повернулась лицом к течению, она позволила себе наклоняться навстречу набегающей воде, пока ее ноги не оторвались от земли. Она подтверждала плавучесть скафандра - или его отсутствие — а также проверяла герметичность между корпусом брони и шлемом.
  
  Она плыла вниз по реке, наблюдая за проплывающей внизу рыбой. В животе у нее заурчало, но она знала, что не голодна; боли были сигналом ее организма найти воду. Ей нужно будет сделать это следующей. Смерть в костюме от обезвоживания была немногим лучшим вариантом, чем смерть от заражения Опустошителями.
  
  Пять минут спустя она проплыла несколько сотен ярдов вниз по реке и не обнаружила никакой избыточной влаги в костюме. Она опустила ноги и повернулась лицом к южному берегу реки, когда снова встала на ноги. Она снова переключила свое внимание на костюм, пытаясь почувствовать любую скрытую влагу, которая могла просочиться внутрь и упереться в переднюю часть ее костюма, когда она плыла лицом вниз. Она ничего не почувствовала.
  
  Дейдра не могла удержаться от улыбки и безмолвной благодарности тем, кто разработал этот чудесный доспех, который позволял ей плавать в воде.
  
  Ободренная своими открытиями, она медленно направилась к противоположному берегу реки. Южный берег находился почти в пятидесяти ярдах, и она хотела максимально увеличить расстояние, которое она преодолеет пешком. Две минуты и десять ярдов спустя она обнаружила, что погружена в воду чуть ниже плеч, и решила, что этого достаточно. Она сделала два шага назад, чтобы немного подняться над водой, прежде чем подпрыгнуть, раскинув руки и ноги. Даже если бы она сейчас пошла ко дну, как якорь, даже если бы ее ограниченные испытания оказались ошибочными, она все еще могла бы стоять здесь, все еще выныривать на поверхность.
  
  Когда она поднялась на ноги, то поняла, что никогда не проверяла способность костюма ”дышать" под водой.
  
  Началась паника. Она ненадолго ушла под воду из-за вытеснения воды, затем всплыла обратно на поверхность, когда вода вернулась. Она снова обнаружила, что смотрит на дно реки.
  
  Она брыкалась ногами, сначала медленно, а затем быстрее, двигаясь к южному берегу. Она набирала скорость, сосредоточившись не на общей усталости в своем теле, а на любопытных зрелищах внизу. Она видела рыб разных форм и размеров, одни преследовали добычу поменьше, другие уворачивались от хищников. Она увидела нечто, похожее на змею, ползущую по земле. Однако самым любопытным предметом был мотороллер. Она видела несколько из них поблизости, но вид машины, покоящейся на дне реки, напомнил ей, что может сотворить человечество, мотивированное чем-то иным, кроме геноцида.
  
  После десяти минут нежных толчков дно реки снова начало подниматься ей навстречу. Она рискнула быстро взглянуть вверх, стараясь не смотреть, чтобы предотвратить непреднамеренное погружение в воду. Она была всего в десяти ярдах от берега, и визуальные эффекты предполагали, что она снова может стоять. Она не колебалась, согнувшись в талии и опустив ноги на дно реки. Когда бронированные ботинки коснулись земли, она перенесла свой вес назад и встала, с блестящего металла стекала вода. Она сделала два шага к берегу, прежде чем остановиться.
  
  Земля на дальнем берегу была почти свободна от Опустошителей. Она посмотрела вниз на чистую, свежую воду. Ей нужно было пить, иначе она умрет, и это казалось самой оптимальной возможностью, которую она могла найти.
  
  Она протянула руку и расстегнула застежки, крепящие шлем к корпусу костюма, затем повернула шлем и сняла его с головы. Легкий ветерок освежил ее так, как она никогда раньше не чувствовала себя отдохнувшей. Возможно, отчасти это было выдумкой ума, осознанием того, что в обозримом будущем она не будет чувствовать ничего, кроме внутренней части брони. Она закрыла глаза, чувствуя, как волосы развеваются у нее за спиной, прежде чем снова открыть их. Она сунула шлем под левую руку, наклонилась и, обхватив правую руку ладонью, поднесла к губам стакан с пресной водой. Она жадно пила, и с ее тела словно спало какое-то невидимое бремя. Она пила снова, и снова, и снова, пока не почувствовала, что вот-вот лопнет. Она посмотрела на шлем и увидела пятна сока от мяса, которое съела накануне вечером. Она окунула шлем в реку, дала ему наполниться, а затем вылила воду обратно. Она повторила процесс еще дважды, прежде чем с сожалением заправила волосы обратно в доспехи, вернула шлем на макушку и закрепила застежки, чтобы восстановить печать.
  
  Пора двигаться.
  
  Она повернулась налево и начала шагать по диагонали к берегу. Она сделала десять шагов, когда что-то заметила, и ее сердце громко застучало в груди, достаточно громко, чтобы эхом отозваться в доспехах.
  
  Она увидела другие доспехи, те, что Джеффри надел накануне, и увидела его лицо внутри. Его глаза были закрыты. Он не двигался. Его кожа выглядела бледной. И тонкая пленка Разрушителей расползлась по внешней стороне костюма.
  
  Она побежала к нему так быстро, как только могла по пояс в воде, молясь, чтобы еще не было слишком поздно, надеясь вопреки всему, что сможет помочь ему, если он все еще жив.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  МИКА ОБЕРНУЛСЯ и посмотрел на Шейлу.
  
  Он стал довольно хорошо приспособлен к реакциям, основанным на эмоциях. У Шейлы отвисла челюсть. Ее глаза расширились. Она медленно обернулась, оценивая пространство, которого они достигли, затем уставилась на дверь, которую они только что использовали как портал в место, находящееся за тысячи миль отсюда. Он знал, что это означало, что она испытывала эмоцию, называемую благоговением, любопытную смесь возбуждения, счастья и страха.
  
  Он проскользнул мимо нее, прошел обратно через портал и начал перетаскивать тележки по одной за раз. Он мог без проблем толкать общий вес, но боялся, что при этом повредит дверь портала, а это было бы катастрофой. Он протащил первые несколько тележек
  
  прежде чем Шейла вернулась к реальности и начала заталкивать их дальше в комнату, давая ему возможность закончить операцию. Последняя тележка въехала в дверь портала, ту, что с картинной рамкой. Он поднял специальную дверную раму с ближайшей неактивной двери портала и осторожно взялся за нее правой рукой, одновременно залезая в один из своих многочисленных карманов. Его пальцы нащупали знакомую форму диска. Проходя через дверь, он прижал ее к раме и толкнул в центр, активировав тридцатисекундный таймер. Он опустил дверной косяк рядом с Шейлой, затем закрыл дверь портала. Он повернулся и увидел, как свет над дверью несколько секунд спустя мигнул, а затем погас.
  
  Он повернулся к Шейле, которая встретила его любопытным взглядом. “Что ты наклеила на дверной косяк, прежде чем войти?”
  
  “Взрывчатка”.
  
  “Подожди. Что? Но почему? Зачем ты это сделал?”
  
  “То, что мы здесь пытаемся сделать, Шейла, требует невероятного везения для достижения оптимального успеха. Это возможно только в том случае, если мы исключим все, что может помешать нашей миссии. Я устранил один потенциальный источник негативных отклонений.”
  
  “Что?”
  
  “Я не могу рисковать, чтобы кто-нибудь нашел остров в озере и последовал за нами сюда. Они могут все испортить ”.
  
  Он мог видеть вспышку гнева в ее глазах. Она не ожидала такого упрощения. Большинство людей истолковали бы это как признак того, что говорящий считает их людьми с низким интеллектом, неспособными понимать более сложный язык и концепции.
  
  В его случае это просто упростило общение.
  
  Казалось, она поняла; огонь в ее глазах потускнел, сменившись с гнева на него на решимость, которую он видел раньше. “Существует риск, что Опустошители нападут и на озерный остров. Могли ли они пройти через портал?”
  
  “Они могли бы, если бы мы оставили портал активным и дверь открытой. Это еще один риск, на который мы не можем пойти. Я уничтожил дверь портала с той стороны. Если кто-то захочет попасть на этот остров, ему придется сделать это обычными способами. ”
  
  “Я больше не знаю, что такое обычные средства”. Она слабо улыбнулась. Юмор для снятия стресса. Хороший знак.
  
  В ее глазах появилось задумчивое выражение. “Это значит, что мы тоже не можем вернуться назад, не так ли?”
  
  “Нет”. Он сделал паузу. “Ты хочешь вернуться?”
  
  “Мне… Мне понравились роботы там. Я буду скучать по ним ”.
  
  Он фыркнул. “А как насчет здешнего робота?”
  
  Она рассмеялась. “Ты ревнуешь, Мика?”
  
  “Я не запрограммирован на такие эмоции”.
  
  
  
  “На какие эмоции ты запрограммирован?”
  
  “Я могу имитировать несколько из них, но на самом деле я не испытываю таких эмоций, как ты”.
  
  Это вызвало грусть в ее глазах. Она почувствовала жалость, сожаление из-за того, что он на самом деле не мог почувствовать эмоции, которые так сильно определяли и формировали человеческое сознание. Но это избавило его от значительной потери продуктивности и стресса. “Если ты действительно скучаешь по ним, тогда… возможно, мы можем попытаться вернуться и посмотреть их, когда все это закончится ”.
  
  “При условии, что мы выживем”.
  
  “Верно”. И если предположить, что островные роботы выжили. Он сомневался в этом; прогнозы ветра, рассчитанные самими роботами, предполагали, что они вряд ли проживут еще двадцать четыре часа. Если только они не отключат "Опустошителей". Больше мотивации.
  
  И если они не сделают этого вовремя, он сможет перестроить каждого из ботов. Он делал это раньше.
  
  Он жестом пригласил ее следовать за собой. “Я покажу тебе все”.
  
  “Мы здесь не останемся?”
  
  Он оглядел грязные стены и каменистую почву, естественную пещеру, прерываемую только тяжелой металлической дверью. “На острове есть места и получше этого”.
  
  “Хорошо”.
  
  Мика открыл дверь и вошел. Шейла последовала за ним, колеблясь, когда переступала порог. Это была типичная реакция для тех, кто впервые путешествовал через портал. Пройти через стандартную дверь было делом крайнего предвкушения.… за этим последовало неизбежное разочарование, когда выяснилось, что дверь была всего лишь дверью.
  
  Коридор представлял собой разительный контраст с местом, где они вошли, с гладкими белыми стенами, похожими на мрамор. Свет горел, постепенно становясь ярче по мере того, как они продвигались по коридору, следуя за ними по ходу движения. Мика поднялся по ступенькам, его тяжелые шаги отдавались грохотом, а затем открыл дверь наверху.
  
  Шейла остановилась, проходя через проход, но Мика подозревал, что на этот раз реакция была вызвана тем, что она увидела, когда достигла последней ступеньки, больше, чем ожиданием переноса в еще одно место.
  
  Она ступила на мягкий газон возле двери, любуясь чистой природной красотой острова. Такая же реакция была у большинства людей, впервые увидевших это место. Во всем этом было что-то почти сюрреалистическое; воздух был невероятно чистым, свежим и сладким, земля рыхлой и мягкой, растительность невероятно ярких цветов и ароматов, звук журчащей воды в близлежащей реке и прибоя, разбивающегося о берег в нескольких милях отсюда… все эти аспекты привносили умиротворение даже в самые стрессовые ситуации.
  
  После нескольких мгновений, проведенных в поглощении интенсивных сенсорных ощущений, Шейла удовлетворенно вздохнула. “Вау”.
  
  Мика оглядел знакомое пространство, его взгляд привлекли морские птицы, парящие над головой, добавляющие свои гармонии к звукам острова. “Когда-то, много лет назад, здесь жили люди. Они нашли это идиллическим, райским местом, которое никогда не хотели покидать. Хотя они это и сделали, оно осталось в их памяти на всю оставшуюся жизнь. По крайней мере, так мне сказали. ” Он сделал паузу. “Они назвали это место Эдемом, в честь места, которое, по мнению многих традиций, было первым местом, где когда-либо жили люди. Это место также считалось раем, так что название подходит ”.
  
  Шейла направилась к реке, бросив взгляд на поросшие деревьями берега слева от нее и скалистые холмы вдалеке справа. Она сделала глубокий вдох, когда двигалась, и он мог видеть, как напряжение покидает ее тело. В основном. Она оглянулась через плечо. “Название все еще работает. Я тоже не хочу уезжать. Это место ... красивым его даже не описать. ” Она остановилась и повернулась к нему. - Ты упоминал, что много лет назад здесь жили люди.
  
  “Я сделал”.
  
  “Достаточно давно, чтобы сделать их современниками людей, создавших систему порталов, которая не попала в Капсулу реального времени?”
  
  Это вызвало у него процедуру выгибания бровей. “Впечатляющая связь. Они были не просто современниками. Люди, которые жили здесь, были ответственны за технологию портальных дверей ”.
  
  “Я хотел бы узнать о них побольше”.
  
  “Хорошо”. Мика кивнул. “Тебе нужно узнать о них больше”.
  
  “Правда?” Шейла выглядела заинтригованной.
  
  “Да. Узнав о них больше, я получу ответы на некоторые из заданных вами вопросов, которых я до сих пор избегал. И на другие, которые вы, вероятно, просто еще не удосужились задать мне ”. Он протянул руку. “Давайте зайдем внутрь. Мне нужно показать вам еще кое-что”.
  
  Взгляд Шейлы стал задумчивым. Она медленно повернулась, любуясь панорамным видом острова под названием Эдем, как будто фотографируя его мысленным взором для будущих воспоминаний. Затем она закрыла глаза и сделала два глубоких вдоха, прежде чем вернуться в дом.
  
  На этот раз он провел ее через другую дверь. Они вышли на поверхность Эдема через современную гладкую металлическую дверь; эта дверь была вырезана из цельного дерева, и характер старения наводил на мысль, что дверь — и конструкция, к которой она вела, — находилась здесь очень долго. Шейла обратила внимание на простой письменный стол, заваленный пожелтевшими от времени бумагами возле входа. Она посмотрела на внутренние стены из цельного дерева и мебель ручной работы по всему помещению.
  
  Она заметила любопытство, охватившее большую часть интерьера. “Что именно это такое, Мика?”
  
  В отличие от других материалов в этой области, хитроумное устройство, которое она заметила, выглядело современным, металлическим и гладким. Он был достаточно большим, чтобы вместить их обоих внутри, хотя, что любопытно, на гладкой поверхности не было видно отверстий.
  
  “Люди, которые жили здесь, процветали благодаря технологическим инновациям, часто совершая прорывы на столетия раньше, чем население в целом”.
  
  “Значит, у них тоже была капсула времени?”
  
  “В некотором роде”, - пробормотал Мика. Шейла странно посмотрела на него. “Извини. Нет, никакой капсулы времени, просто настойчивые умы с богатым воображением и случайной дозой вдохновения. Творческий процесс в области технологий обычно включал создание прототипов, тестовых моделей, позволяющих убедиться в том, как все работает на самом деле, прежде чем использовать это в более суровых условиях. Здесь именно так ”. Он указал. “Это прототип чего-то, что называется подводной лодкой”.
  
  “Подмена"… что?
  
  “Подводная лодка. Это лодка, но она предназначена для передвижения под поверхностью воды, а не для плавания наверху ”.
  
  Она искоса взглянула на него. “Так вот откуда у тебя идея насчет машин, которые двигаются под водой?”
  
  Он пожал плечами. “Я позаимствовал идеи и технологии из ряда изобретений, включая более поздние и совершенные версии этого судна”.
  
  Они двинулись дальше вглубь здания, к другой двери. Эта дверь казалась неуместной; в комнате, где царили простота и более архаичные строительные технологии — за исключением прототипа подводной лодки — выделялась гладкая пластиковая дверь. “Эта дверь не портал. Но вам, вероятно, покажется, что вы прошли еще через одну, потому что то, что находится по ту сторону, настолько ... уникально ”. Он повернул ручку и открыл дверь. Жестом пригласив Шейлу проходить перед ним, он вошел и закрыл дверь.
  
  В комнате было совершенно темно, настолько, что ни один из них не мог видеть другого, хотя они стояли близко. И это была не единственная странность.
  
  “Мика?” Затем: “Почему мой голос такой приглушенный?” Ее голос звучал так, словно она стояла за много миль от меня.
  
  “Здесь такая акустика, которая была встроена, потому что ... неважно. Компьютер?”
  
  Да, Мика Джеймисон?
  
  “Пожалуйста, воспроизведите воспоминание о 17 февраля 2219 года”.
  
  Да, Мика Джеймисон.
  
  Он услышал, как Шейла ахнула.
  
  Темнота рассеялась, и они оказались в хорошо освещенной комнате. Пространство заполнял большой деревянный овальный стол, окруженный светлыми стенами. Зеленые растения стояли на полках по периметру комнаты, а дюжина человек сидели в удобных креслах вокруг стола, ведя пылкую, хотя и уважительную беседу.
  
  Шейла скользнула к нему, стараясь не привлекать к себе внимания. “ Мне казалось, ты говорил, что здесь сейчас никто не живет? ” прошептала она.
  
  “На самом деле их здесь нет, Шейла”. Он произнес эти слова неестественно громко. Никто из присутствующих не обратил на него ни малейшего внимания. Он вернулся к более разговорному уровню децибел. “Это воспроизведение воспоминаний, записанных более тысячи лет назад, дополненное зрением и звуком, показанное нам в натуральную величину и в трех измерениях”.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, понаблюдать за ее реакцией. Ее лицо напряглось, а глаза слегка прищурились. “Что?”
  
  “Мы просматриваем чьи-то воспоминания, как будто смотрим фильм. Но это лучше любого фильма, который вы когда-либо видели. Мы можем перемещаться по сцене, пока наше местоположение находится в пределах пространства, где произошло воспоминание. Мы можем изучать выражения лиц каждого человека, слышать каждое произнесенное слово так, как оно звучало в тот день. Это фантастический инструмент, потому что сознательные человеческие воспоминания, как правило, избирательны. Люди могут вспомнить в своем сознании только те конкретные детали, на которых они сосредоточились, переживая событие. Их настоящие воспоминания, подобные той, что представлена здесь, идеально фиксируют каждую деталь. Мы точно знаем, что говорил каждый человек, где они сидели, во что были одеты, что ели, без каких-либо деталей, окрашенных личными чувствами ”.
  
  “Ты украл чьи-то воспоминания?” Ее глаза расширились, и переводчик эмоций Мики зарегистрировал гнев. “Как ты мог сделать такое?”
  
  Такая реакция застала его врасплох. “Мы не крали его воспоминания, Шейла”. Он отступил назад и обошел стол слева от себя, прежде чем указать на мужчину, сидящего за столом на том месте, которое они только что освободили. “В то время как другие участвовали в этом конкретном собрании, он настолько привык к процессу, что добровольно предложил свои воспоминания для записи, которые послужат официальным протоколом этого собрания”.
  
  Лицо Шейлы смягчилось. Она указала на людей, сидевших вокруг стола, которые продолжали беседовать, как будто не подозревая, что среди них стоят двое незнакомцев. “Кто эти люди?”
  
  Мика наблюдал за ней, задаваясь вопросом, как она отнесется к новостям. Если бы она подумала, что события последних нескольких дней были странными…
  
  “Много лет назад мир мог похвастаться замечательной группой людей, уникальной в истории человечества. Хотя их было микроскопически мало по сравнению с общей численностью человечества, именно эта группа направляла восхождение человечества к тому, что мы сегодня называем Золотыми веками, времени массового процветания и подлинного мира, невиданного ни до, ни после. Люди, которых вы видите здесь, в этой комнате, являются представителями этой группы. ”
  
  Лицо Шейлы наполнилось благоговением.
  
  “Но они не всегда жили в те мирные времена. Люди здесь были могущественны так, что вы, возможно, не поверите, но они были не единственными, кому посчастливилось. В то время как эта группа стремилась улучшить жизнь всех, их коллеги считали себя элитой, призванной порабощать, эксплуатировать и контролировать остальное человечество с помощью своей уникальной силы. ”
  
  Шейла фыркнула. “Очаровательно. Они звучат точно так же, как группа ”Феникс", о которой ты упоминал раньше".
  
  Он сделал паузу. “Они звучат точно так же, как группа ”Феникс", Шейла, потому что они и есть группа "Феникс"".
  
  Шейла рассмеялась. “Это забавно”. Но она увидела, что его лицо сохранило то же бесстрастное выражение, которое он надевал, когда излагал факты, а не юмор. “Ты ведь не шутишь, правда?”
  
  “Нет, я не такой”. Он начал расхаживать взад-вперед, не потому, что ему нужно было движение, а потому, что понял, что его расхаживание, похоже, помогает ей чувствовать себя непринужденно. Это казалось противоречащим большинству людей, которые приравнивали ходьбу по комнате к нервозности, требующей повторения в других. “Эти люди были настолько продвинуты по сравнению с другими людьми своего времени, что боялись, что начнется массовая паника, если все эти достижения будут раскрыты сразу. Такая паника могла привести к массовым человеческим жертвам. Даже самые добрые души, вроде тех, что сидели за этим столом, не решались делиться всем слишком быстро именно по этой причине. У их коллег, группы того времени ”Феникс", были свои причины скрывать все свои знания."
  
  Шейла ходила вокруг стола, изучая лица разговаривающих людей. Для нее это были невысказанные герои времен, которые казались мифическими, но теперь они были показаны так реалистично, что казались живыми. “Дай угадаю. Вторая группа считала, что делиться слишком многим означает потерять свой источник силы?”
  
  “Именно”. Он сделал паузу. “Технология была не единственной формой массового прогресса, которого они достигли. Они также открыли секрет устранения физического старения. Мужчины и женщины за этим столом выглядят на тридцать с небольшим и обладают отменным здоровьем. Никому из них на момент написания этого воспоминания не было меньше двух столетий. Некоторые из них были намного, намного старше.”
  
  
  
  Шейла уставилась на ближайшего члена группы, мужчину с редеющими каштановыми волосами, который явно выглядел старше всех, мужчине, которому, по ее предположению, было под тридцать. “Теперь я знаю, что ты шутишь, Мика. Люди так долго не живут”.
  
  “Нет, обычно они этого не делают. Но если вы предотвратите старение клеток, если вы предотвратите производство последовательно более слабых копий при каждом клеточном делении, вы не увидите обычного физического упадка, который мы связываем со старением. Они придумали, как это сделать. Они жили веками. Он снова сделал паузу. “А некоторые все еще живут сегодня”.
  
  “И снова я думаю, что ты шутишь. И снова ты скажешь мне, что это не так”. Она отвернулась от иллюзорного мужчины с каштановыми волосами, как только он начал говорить, и снова повернулась к Мике. “Как будто все, что я когда-либо знала, было ложью. Я пытаюсь переварить все, что узнала за последние несколько дней, и... Она глубоко вздохнула. “Это очень сложно”.
  
  “Вот почему люди за этим столом сочли за лучшее публиковать свои открытия медленно, чтобы дать время на адаптацию. Они знали, что те, кто не был посвящен в происходящее, испытают глубокий шок, как и вы, но со временем адаптируются соответствующим образом. В твоем случае я не мог контролировать скорость, с которой ты всему научился; тебе пришлось учиться всему практически мгновенно. Ты справился с этим на удивление хорошо. ”
  
  “Спасибо”. Она оперлась руками о стол, чтобы не упасть, но обнаружила, что это, как и люди, было иллюзией. Она восстановила равновесие и выпрямилась. “Вы просили показать воспоминание с определенной даты. Есть ли в нем какое-то значение?”
  
  “Да”. Он жестом пригласил ее сесть на его сторону стола, рядом с женщиной с прилежным видом, сосредоточенной на текущем ораторе, темноволосом мужчине, рядом с которым они стояли, когда началось воспроизведение memory. Даже на этом голографическом экране она излучала глубокую уверенность в себе. “Я выбрал это свидание, потому что знал, что она будет присутствовать”.
  
  Шейла подошла ближе. “Она выглядит довольно знакомой”. Она щелкнула пальцами. “Это та женщина с фотографии, которую ты спас, не так ли?”
  
  Мика кивнул. “Так и есть. Ее звали Эшли Фармер, и она - мой создатель”.
  
  Шейла внимательнее присмотрелась к женщине, наклонившись и изучая черты ее лица. Она отскочила назад, когда Эшли наклонилась вперед и заговорила. “Это потрясающе, Мика. Итак ... ты мог бы сказать, что она твоя мать?”
  
  Мика улыбнулся. “В некотором смысле. Она была довольно блестящей женщиной, Шейла. Она сконструировала мое тело с помощью nanos, тех же машин, которые группа "Феникс" использовала для таких ужасных целей в это время. Она дала мне способность изменять свою форму по мере необходимости. Незначительные изменения в росте, типе телосложения, волосах, коже и цвете глаз ...”
  
  Она посмотрела на него. “ Так ты мог быть женщиной?
  
  “Я мог бы имитировать внешность человеческой женщины, точно так же, как я мог бы имитировать внешность человеческого мужчины. Но я был бы женщиной не больше, чем мужчиной сейчас. Только внешность. Чтобы ответить на ваш следующий вопрос, я подозреваю, что это ваш следующий вопрос: да, за время своего существования я принимал как мужские, так и женские формы тела. ”
  
  Шейла усмехнулась. “Я пытаюсь представить тебя в платье и на каблуках”.
  
  “Я хорошо их надел и выглядел совершенно сногсшибательно. По крайней мере, так мне сказали ”.
  
  Она рассмеялась. Она на мгновение задумалась, и ее брови нахмурились. “Если бы твой создатель жил до Золотых веков, и ты был жив во время этого видео… Мика, сколько тебе лет?”
  
  Он устроил шоу, считая на пальцах. “Мне тысяча четыреста восемьдесят один год, семь месяцев, четыре дня, три часа, две минуты и одна секунда. И я считаю”.
  
  Она присвистнула. “Очень роботизированный ответ, Мика”.
  
  “Точность имеет решающее значение в моей работе”.
  
  “Без сомнения”. Она указала на Эшли и остальных, собравшихся вокруг стола. “О чем они говорят?”
  
  “Они завершают разработку планов битвы с плохими парнями, которая начнется через несколько недель после этого обсуждения”. Он позволил искусственной коже своего лица обвиснуть, глазам опуститься, уголкам рта опуститься. “Эшли был первой жертвой той битвы”.
  
  Шейла прижала ладонь ко рту, затем обвила его руками. “Мне так жаль, Мика. Я не знала”.
  
  “Конечно, ты этого не делал”.
  
  “Это очень гуманный поступок - все это время держать ее фотографию при себе, Мика”.
  
  В своих многовековых усилиях стать как можно более похожим на человека он никогда раньше не слышал такого комплимента. Он благодарно кивнул. “Я хранил эту картину всю свою жизнь, даже когда мир вокруг меня неоднократно погружался в хаос”.
  
  “Ты уже проходил через что-то подобное раньше?”
  
  “Что касается результатов? Уничтожение человеческой популяции? Да, несколько раз. Но я никогда не видел, чтобы это происходило так, как мы видим сейчас ”.
  
  “Как ты ... родился?”
  
  Он нахмурился, задаваясь вопросом, как она пришла к этому вопросу. “Она создала мой мозг в качестве эксперимента по искусственному обучению. По сути, в моем мозгу было закодировано несколько основных правил, которые невозможно переопределить. Всему остальному мне пришлось научиться путем наблюдения, экспериментов и разработки моделей действий и результатов. Во многом так учится человеческий ребенок. Она увидит, как кто-то ходит, и попытается сделать то же самое. Она будет падать и терпеть неудачу много раз, но никогда не сдастся, пока ее мышечная сила и координация не приведут к желаемому результату. То же самое происходит и с языком. Я научился говорить на языке и диалекте за день до того, как у меня появилось тело, которое она вылепила для меня, как я уже упоминал, из этих наноматериалов. Огромный роботизированный мозг, управляющий квадриллионами меньших, менее интеллектуальных роботов. Я научился координировать все это, пока не научился ходить, пока не научился двигать ртом в идеальной гармонии с динамиком, который передавал мой голос. Я смотрел и учился невербальному общению и манерам поведения, так что через некоторое время я мог сойти на публике за человека, а не за машину, которая не моргает, не отгоняет насекомых и не зевает в соответствующее время дня. ”
  
  Шейла кивнула. “Как ты мог догадаться, я, конечно, никогда не подозревала, что ты не человек. Ты хорошо усвоил урок”.
  
  “За столетия я довольно преуспел в притворстве своей человечности”. Он улыбнулся. “По большей части, она дала мне свободу воли. Я могу действовать так, как считаю нужным, основываясь на своих наблюдениях и опыте, но было несколько непреложных правил, которые я не мог нарушить. Я мог действовать так, как считал нужным, если только она специально не прикажет мне действовать по-другому. Она редко это делала, но когда она использовала эту власть надо мной, это предотвратило немало моих собственных катастроф ”.
  
  Шейла кивнула. “Это хорошая предусмотрительность. Она знала, что не может предсказать все, что может произойти, или ожидать, что у вас будет необходимый опыт, чтобы справиться со всем, что может случиться, и поэтому она встроила эту функцию ”.
  
  Он кивнул. “Она также знала, что такой полнометражный фильм все равно потребуется, если ее не будет рядом, либо из-за географических трудностей, либо из-за ее смерти ”. Шейла вздрогнула - реакция сочувствия, которую он хотел бы испытать. “Она добавила еще одно правило, наделяя этой властью своих потомков, с оговоркой, что они должны были знать о своем родстве с ней и знать, что они могут это сделать. Это помешало бы мне игнорировать приказы, потому что я не знал, или ее потомок отдавал мне приказы, не осознавая последствий. Он кивнул. “И, будучи тщательной, она добавила третий уровень людей с этой способностью”.
  
  Шейла кивнула, начиная понимать. “Люди за столом?”
  
  “Не только они, но и вся группа, которую мы назвали бы хорошими парнями. Их были тысячи. У меня был доступ к идентифицирующим характеристикам, чтобы убедиться, что я знаю их всех. К счастью, они не были людьми, склонными отдавать приказы, так что способность к переопределению редко использовалась. ”
  
  На лице Шейлы появилось понимание. “Один из людей в той группе ... тот, кто все еще жив сегодня.… это они сказали тебе не вмешиваться, не так ли? Они сказали тебе не останавливать их.”
  
  Он кивнул. Ее способность сопоставлять факты поразила его. “Это верно. К сожалению, столетия кромешного ада могут заставить любого сойти с ума и обратиться ко злу. Так случилось в данном случае. Одна из ее коллег сменила философию и теперь является частью ”Феникса"."
  
  “Итак ... ты можешь найти кого-нибудь еще из первоначальной группы Эшли, чтобы отменить эти приказы?”
  
  Он вздохнул. “Если бы только все было так просто. Приказ может быть отменен только кем-то из более высокого уровня иерархии”.
  
  Она на мгновение задумалась. “О, я понимаю. Тебе понадобится кто-нибудь из потомков Эшли”. Ее глаза расширились. “Кто-нибудь еще жив?”
  
  “Я отслеживал их на протяжении столетий после смерти Эшли. Различные бедствия, уничтожившие население земли, унесли многих из них. После обнаружения капсулы времени и переселения человечества в городские кварталы я изо всех сил пытался отследить их. Слишком большое расстояние. Это одна из причин, по которой я принял этот образ и присоединился к западным военным. Это дало мне возможность и предлог перемещаться среди сплетений в поисках потомков Эшли ”.
  
  “И ...?” Она махнула рукой, призывая его рассказать ей новости. “Еще что-нибудь осталось?”
  
  “Как ни странно, усилия Феникса по сбору генетических данных обо всей человеческой популяции помогли мне. Я нашел одну, но… она умерла. Много лет назад. Я думал, что попал в беду. Но потом я узнал, что она родила ребенка. Я отслеживал этого ребенка, как мог, но это было трудно ”.
  
  Шейла уставилась на него. “С ним что-то случилось? Он пережил нападение "Опустошителей"? Мы должны найти его, Мика! Это важно!”
  
  Лицо Мики напряглось. “Я согласен. Но ребенком была девочка, Шейла. И я приложил невероятные усилия, чтобы убедиться, что она пережила нападение ”Опустошителей" ".
  
  “Ты сделал? Это здорово! Но откуда ты знаешь?”
  
  Он ничего не сказал, наблюдая за выражением ее лица, когда она соединяла все это воедино, когда ее глаза расширились, а рука потянулась, чтобы прикрыть широко открытый рот, задыхаясь от откровения.
  
  “И теперь ты знаешь правду, Шейла. Теперь ты знаешь, почему я пошел на все, чтобы защитить тебя превыше всех остальных, когда все разворачивалось. Ты последний живой потомок Эшли Фармер. Мне нужно, чтобы ты отменил отданные мне приказы, потому что, если ты этого не сделаешь, я больше ничего не смогу сделать, чтобы остановить группу ”Феникс". "
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДВОЕ МУЖЧИН двигались по главному транспортному коридору космической станции, дальше того места, где прошел Родди во время своего предыдущего спринта по магистрали. Теперь он заметил это, тонкие изменения в цвете стен и текстуре ковра, достаточные для создания явно уникальных частей станции. С людьми, способными пройти по окружности длиной в мили, в противном случае было бы легко заблудиться и дезориентироваться, неспособными найти то, что ищешь.
  
  У него было некоторое представление о том, где может находиться корабль, но он обнаружил, что движется в неправильном направлении, подталкиваемый случайными не очень нежными подталкиваниями Делейни. Он хотел закончить "Разорвать путы" и задушить мужчину голыми руками. Затем он повторил бы попытку с Сильвером. А затем он вернулся бы на поверхность самостоятельно и нашел Дейдру.
  
  Он сделал паузу, слегка повернув голову в сторону Делейни. “Я слышал, вы упоминали, что Дейдра участвовала в запуске этих роботов, разработала план. На самом деле это не так ”. Пауза. “Неужели?” Оборвалась еще одна нить.
  
  Дилейни услышала это и усмехнулась. “Когда ты среди людей с телепатическими способностями, Лайт, тебе не мешало бы научиться контролировать свои мысли. Я наслаждался твоей тихой борьбой за свободу. Но, увы, я не думаю, что это целесообразно. Он схватил Родди за руку, прижимая своего пленника к ближайшей стене, и использовал предплечье, чтобы прижать его к спине и удержать Родди неподвижным. Родди услышал щелкающий звук и почувствовал, как его запястья крепко сжались.
  
  Делани оттащил его от стены. “Намного лучше”. Он подтолкнул Родди вперед, и Родди с сожалением отодвинулся. “Отвечая на ваш вопрос, да, Дейрдре предложила фундаментальную идею, позволившую нам ускорить этап чистки. Видите ли, мы видели наноботов, крошечных роботов, на основе которых мы создали "Опустошителей ". Но мы никогда по-настоящему не думали о них как о выборочном оружии; это не то, для чего они были запрограммированы в их воплощении в капсуле времени. Дейрдре, однако, увидела потенциал, признав, что крошечные боты могут разрушать так же хорошо, как созидать. Проявив некоторую интеллектуальную доблесть, мы выяснили, как заставить их разбирать на части все, с чем они могут столкнуться, как заставить их исключить из процесса уничтожения несколько специфических веществ и, что наиболее важно, как заставить машины использовать остатки того, что они уничтожили, для собственного воспроизведения. Это было настолько потрясающе блестяще, что мы не могли понять, как никто другой не додумался до этого в предыдущие годы ”.
  
  Родди покачал головой. “Я не могу поверить, что моя жена устроила мозговой штурм по уничтожению мира”. Он знал, что слово "жена " приведет Делейни в ярость, но ему было все равно.
  
  “Она была нетерпелива, как и многие из нас. Мы достигли критической массы людей, но большинство видов оружия для массового уничтожения были… слишком неаккуратными. Иначе им потребовались бы десятилетия, даже столетия ожидания здесь, прежде чем территория снова стала бы пригодной для проживания. ”
  
  “Какой позор для тебя”.
  
  “Мы планировали всевозможные катастрофы. Гражданское восстание, вызванное гневом на неравенство в благосостоянии — как вы думаете, случайно ли, что мистер Сильвер так демонстративно выставлял напоказ свое богатство и насмехался над теми, у кого меньше возможностей? Генетически модифицированные болезни. Тюремные заключения по надуманным обвинениям, из которых так и не вышли виновные стороны. Все это неуловимо. Мы должны были избегать излишней наглости при проведении всего этого; будучи в меньшинстве миллион к одному, мы были бы уничтожены, если бы достаточное количество людей поняли, что происходит, и поднялись, чтобы остановить нас. В этом прелесть прорыва Дейрдре: он не важно, поняли ли это люди.”
  
  Ковер сменился на более толстый, и Родди почувствовал, как его ботинки сминают волокна. Он подумал о том, что все умрут на поверхности из-за идеи Дейдре. Пока он шел, он съежился. Он и не подозревал, что женился на женщине, которая предложила системный геноцид как менее вонючую альтернативу войне, болезням и гражданским беспорядкам.
  
  Он взглянул на Делейни, его лицо, как обычно, было напряжено от гнева. Родди подозревал, что мужчина все еще затаил обиду на Сильвера за использование Дейдре для обеспечения выживания Родди. Он и не подозревал, что на момент знакомства со своей будущей женой она уже была помолвлена с Делейни и руководила основанной Опустошителями "чисткой цивилизации".
  
  Он задавался вопросом, знал ли он когда-нибудь настоящую Дейрдре.
  
  Они шли в тишине, размеренным шагом продвигаясь по огромному внутреннему коридору. Родди рассматривал здание, используя время, пока шел к тому, что могло стать его исполнением, размышляя о его чудесах. Гравитационное притяжение здесь ощущалось так же, как и на земле, и это притяжение тянуло его внутрь самой петли. Он не чувствовал, что что-то тянет его к планете, самому большому природному источнику в округе, притяжение, которое могло бы отправить его к прозрачному потолку. И это не было вызвано центростремительными силами; он должен был находиться внутри колеса, глядя снизу вверх на суть. Те, кто построил это пространство, научились создавать силу и направлять ее по своему желанию, что последовало за тем, как они постигли секреты управляемого полета.
  
  Это означало, что эта станция могла поддерживать несколько таких коридоров в секции колеса. Он видел достаточно жилых и рабочих помещений, чтобы ошеломить его; мысль о существовании других таких коридоров ошеломляла его разум.
  
  Делейни остановился перед дверью без таблички и постучал по очевидному кодированному шаблону. Дверь открылась, показав охранника с суровым лицом. Мужчина признал Делейни и отступил в сторону, пропуская обоих мужчин внутрь. Родди увидел Освальда Сильвера, сидящего за другим декоративным деревянным столом, по обе стороны от которого стояли дополнительные охранники. Родди это показалось странным; боялся ли он Родди?
  
  Интересная идея.
  
  Сильвер откинул голову назад, не сводя глаз с вновь прибывших, и что-то пробормотал одному из охранников. Мужчины ушли и закрыли дверь, оставив Родди наедине с Сильвером и Делани.
  
  “Присаживайся, Лайт”. Освальд кивнул в сторону одного из стульев.
  
  “Спасибо, я постою”.
  
  Делейни отодвинул стул, силой усадил Родди на сиденье и ударил им по столу. Родди застонал, когда его ребра ударились о край стола. Ничего не сломалось, но все равно было больно. “Ты будешь делать, как указано, Лайт”.
  
  Родди смерил Делейни испепеляющим взглядом, прежде чем повернуться к Освальду Сильверу. Он много лет знал этого человека как помешанного на СМИ магната и своего единственного работодателя, но он больше не узнавал этого Освальда Сильвера, по крайней мере, после событий и образования за прошедший день. Этому мужчине на вид было чуть за сорок, у него были темно-каштановые волосы, сменившие облик мужчины на четверть века старше, с серебристой гривой на макушке.
  
  Конечно, если верить Делани, Сильвер был не на двадцать лет моложе, чем предполагалось ранее, а на тысячу или больше лет старше.
  
  Сильвер смерил его насмешливым взглядом. “Мы снова встретились, Лайт. Наша сегодняшняя дискуссия будет вращаться вокруг природы твоего нынешнего заточения и средств, которыми ты можешь заслужить свою свободу ”.
  
  “Пленение?” Родди выгнул бровь. “Никакого тонкого, хотя и неточного, намека на то, что я здесь по собственной воле и могу бродить по космической станции, как мне заблагорассудится?”
  
  “Я не склонен к утонченности, Лайт. Ты наверняка уже знаешь это, проработав у меня столько лет”.
  
  Родди ничего не сказал.
  
  Сильвер фыркнула. “Давай будем откровенны. У тебя есть то, что нам нужно. Вы не знаете, как это обеспечить, поэтому тот факт, что вы мало заинтересованы в помощи нам, не будет направлен против вас. ” Он сделал паузу, его глаза сузились. “ По крайней мере, пока. Он побарабанил пальцами по столу. “Тогда вот перед тобой дилемма. Нам не хуже, чем было, если бы вы, скажем, вышли не в ту дверь космической станции, и о вас больше никогда не было бы слышно. Единственный способ, которым стоит рисковать, сохраняя тебе жизнь, - это если мы сможем выявить и воспроизвести секрет твоей уникальности. ”
  
  “Рисковать?” Он подумал, и на ум пришли последствия. Они боялись, что Родди будет замечен, их враги признают его уникальные способности, его похитят и он сможет выдать им свой секрет. Сильвер и Делани проиграют. Лучше оставить Родди умирать, чем позволить ему помогать другим.
  
  Это подняло еще одну интересную возможность. Если бы он смог найти других, которые поняли бы и смогли использовать его секрет, они могли бы стать потенциальными союзниками против Сильвера и Делани. Или они могли быть такими же безумцами, как Сильвер и Делани. Ему приходилось учитывать и обдумывать свои риски.
  
  “Учитывая риски, на которые мы идем, мы решили, что вы будете заниматься проектами от нашего имени. Вы, конечно, можете подумать о сопротивлении, какой бы вы дурак. Позвольте мне внести предельную ясность: чем сильнее ваше сопротивление, тем больше вы будете страдать. Чем хуже вы выполняете наши задания, тем больше вы будете страдать. Если мы решим, что ваши усилия далеки от идеала, мы, к сожалению, продолжим без вас. Понимаете?” Снова пронзительный взгляд.
  
  “Только один вопрос, Освальд”. Он не чувствовал необходимости обращаться с уважением к человеку, который больше не его работодатель, к человеку, который видел в Родди не более чем раба. “Что произойдет, если мне действительно удастся дать тебе то, что ты хочешь?”
  
  Сильвер постучал пальцами правой руки по столу, звук получился тяжелее, чем обычно ожидал Родди. “В таком случае, мы, конечно, обсудим твою роль в нашем новом обществе”.
  
  Родди не нужны были особые способности к чтению мыслей, чтобы распознать ложь в его словах. Он умрет от их рук. Сотрудничество просто продлило ему жизнь и дало шансы на побег.
  
  “Ваше первое задание, как отмечалось ранее, включает в себя возвращение на поверхность в компании Делейни и его команды в поисках моей дочери. Миссия будет считаться успешной, если Дейрдре вернется.”
  
  Родди пожал плечами. “Ты предполагаешь, что она еще не умерла”. Казалось странным отбрасывать мысль о смерти своей жены с таким бессердечным пренебрежением. Но женщина, которую они искали, была не той, на которой он женился. Так было легче думать о ней как о ком-то другом.
  
  Он услышал, как Делейни резко втянула воздух позади него. Сильвер стукнул кулаком по столу и наклонился вперед, его глаза горели. “Она жива, Сильвер. И даже если бы она этого не сделала, я бы отправил тебя в это путешествие и попросил Дилейни бросить тебя в группу ”Опустошителей " и записать твою смерть, чтобы я мог насладиться агонией, которую ты будешь испытывать из-за того, что оставил ее позади. "
  
  Его интуиция, чувство, которое поддерживало его в живых даже сейчас, заключалась в том, что Сильвер сказал правду. Он искренне верил, что Дейдра жива. Его уровень уверенности предполагал, что это было основано не только на надежде отца.
  
  Оставалось совсем немного, и поэтому он сосредоточился на том, чтобы делать все возможное для собственного выживания. “Расскажи мне еще о машинах, используемых для уничтожения мира. Это маленькие роботы, которые передвигаются и пожирают все подряд, верно? Почему люди не могли просто убежать от них? ”
  
  Насмешка Сильвера вернулась. “Такое грубое описание для столь блестящей технологии. Устройства дестабилизируют связи материалов, которыми они кишат, превращая все, чем бы оно ни было, в своего рода пыль, сырье. Этот материал используется для создания новых устройств. У роботов есть особенности; некоторые исследуют границы текущего роя в поисках расходных материалов и предупреждают другие устройства об обнаружении запрещенных материалов. Другие выполняют дестабилизацию. Третьи управляют зданием. При наличии достаточного времени и отсутствии дальнейшего вмешательства они, предположительно, могли бы распространиться и контролировать всю сушу планеты. ”
  
  Родди кивнул один раз. “Земля. Но не вода”.
  
  “Мы хотим вернуться на поверхность как можно скорее. У нас есть планы по возвращению живых существ и растений, и мы сможем быстро восстановить атрибуты развитой цивилизации. Однако мы не можем воспроизвести воду. Таким образом, мы сказали машинам, чтобы они оставили всю воду в покое.”
  
  “Мы бы не хотели, чтобы precious Select сейчас страдали от обезвоживания, не так ли?” Тон Родди граничил с насмешкой, и он видел, какой эффект это произвело на его бывшего работодателя. Затем он повернул нож. “Это никак не гарантирует, что Дейдра все еще жива”.
  
  Сильвер закатил глаза, очевидно, осознав попытки Родди вывести его из себя. “Лайт, если бы ты был внимателен, ты бы понял, что Дейрдре знает возможности и ограничения "Опустошителей" не хуже любого другого. Она знает о воде. Она знает, что устройства не повредят ничему, состоящему из Диастали, и, осмелюсь предположить, она держала поблизости бронированный костюм из этого материала, когда ей захотелось тайно вывезти своего невыбранного парня с планеты на моем корабле. ”
  
  Родди поморщился при напоминании о неверности Дейрдре и почувствовал аналогичную вспышку гнева со стороны Делейни. “Значит, если бы у нее был такой костюм, она была бы в безопасности? Но как бы она питалась? Не подвергнет ли ее риску снятие костюма? ”
  
  “Она умная женщина, Лайт. Она знала об этих проблемах, и даже если бы не знала, она будет импровизировать. Она планировала это каким-то образом некоторое время. Ты думаешь, это случайность, что она подчеркнула, что живет так близко к озеру? ”
  
  У Родди перехватило дыхание. Он хотел уехать подальше от озера и толпы, даже за стены, где нарастающие волнения, которые он ощущал в самых густонаселенных районах городского комплекса, подвергали их — особенно ее — риску. Она боролась с этим, ссылаясь на свое желание оставаться рядом с развлекательными заведениями и ресторанами, доступными в нескольких минутах ходьбы от их дома.
  
  Была ли более серьезная причина для ее желания жить там, где жили они?
  
  Он сглотнул. “Когда я подслушал ее признание, она была в нашей квартире, в сотнях футов над землей. Если машины разрушат здание, ей нужно будет пережить падение с некоторого расстояния. Возможно, ваши теоретические доспехи помогут. Возможно, она выживет и будет похоронена при падении другого здания. Если она все это переживет, гипотетически, она, вероятно, переедет к озеру, где вода обеспечивает безопасность. Он нахмурился. “Могла ли она оставить там лодку по этой причине?” Он не сомневался, что Сильвер сам пришвартовал яхту в порту, лодкой, которой Дейрдре могла бы воспользоваться, если бы она оставалась исправной.
  
  “Сомнительно. Она ненавидела лодки. И она не думала, что они ей понадобятся. Она не ожидала, что ее оставят надолго ”.
  
  Родди нахмурился. “Она ожидает, что мы придем за ней”.
  
  “Скорее всего”.
  
  Делейни громко вздохнула. “Мы должны просто просмотреть изображения, сэр. Чем дольше мы ждем, тем больше шансов, что что-то пойдет не так в ее усилиях по выживанию”.
  
  Сильвер пристально посмотрел на Дилейни, который опустил голову, признавая свой грех, предложив действовать вне очереди.
  
  Родди развернул плечи и посмотрел в лицо Делейни, прекрасно осознавая тот факт, что его руки по-прежнему связаны за спиной. “Изображения?”
  
  Дилейни ничего не сказал. Родди снова обратил свое внимание на Сильвера. “Полезно иметь визуальные изображения поверхности, доступные здесь, на космической станции. Мы использовали эту возможность, чтобы отслеживать отобранных нами кандидатов и убедиться, что они действительно соответствуют профилю, составленному для них на основе других наших источников данных. Мы можем точно определять районы планеты и наблюдать за ними. И мы воспользуемся этой возможностью, чтобы найти Дейдру. Как вы и сказали, она, вероятно, недалеко от берега озера. И она будет выделяться на новейших снимках, потому что там нет ничего, что могло бы ее скрыть ”. Он ухмыльнулся.
  
  Родди пожалел, что не может высвободить руки из пут, разбить мужчине нос и выбить все зубы до единого.
  
  Сильвер встал, подошел к стене позади себя и постучал. Появилось изображение, показывающее всю планету, блестящий голубой агат, парящий в абсолютной темноте космоса. Родди никогда раньше не видел такого изображения; реальное изображение мира под таким углом выдало бы существование powered flight.
  
  Он уставился на нее в изумлении.
  
  Его планета была прекрасна. Полна ярких красок. Океаны колыхались, оттенки синего и зеленого смешивались в красивую мозаику. Белые клочья облаков кружились над сушей и морем. Местность расцвела яркими зелеными, коричневыми тонами и маленькими голубыми ленточками, которые, как он знал, были реками. Он заметил неоспоримые очертания великих озер, включая то, которое, как он знал, граничило с Лейкплексом.
  
  Когда его взгляд переместился туда, Родди съежился. Яркие цвета, которые все еще были видны в других местах, исчезли возле озера и его города, сменившись извивающейся темной массой, которая растягивалась, скрывая все больше и больше ярких красок живой земли.
  
  Не в силах сделать что-либо еще, Родди пнул ногой нижнюю часть стола. “Почему?” Его голос зашипел, горло и губы сжались от необузданного гнева. “Зачем такое тщательное разрушение? Зачем разрушать такую красоту? Его ногу обожгло, он почувствовал отдачу от удара даже через толстый ботинок.
  
  Глаза Сильвер наполнились мечтательностью. “Феникс был частью мифологии, которая старше даже меня, Лайт. Его история - урок для всех, понимание того, что часто приходится умирать, чтобы полностью раскрыть свой потенциал. Планета выглядит красивой с такого расстояния, и все же она больна, полна существ, от которых мало пользы, которые сдерживают других. Эта версия нашей планеты и жизни на ней должны умереть, чтобы все остальные могли полностью раскрыть свой потенциал. Мы выбрали тех, чей потенциал наибольший. Он прищурился, глядя на Лайта. “Подобно "Фениксу", мы переделаем мир и все в нем, освободившись от неудач прошлого, чтобы все и вся, кто останется, могли полностью раскрыть свой потенциал ”.
  
  Зубы Родди скрипели из-за давления во рту, что было единственным временным выходом гнева, пока его руки оставались связанными.
  
  Сильвер указал на движущуюся темную массу с выражением восхищения на лице. “Раскраска была моей идеей”, - прощебетал Сильвер. “То, что все и вся просто испаряются без предупреждения, а машины крошечные и прозрачные, казалось скучным и ... неспортивным. Я хотел убедиться, что рой всегда оставался видимым. Выжившие будут постоянно видеть Опустошителей и знать, куда они могут убежать в безопасное место ”. Он ухмыльнулся. “Они меняют цвет, освещение, чтобы их было легче увидеть в зависимости от времени суток. Машины темно-черные, когда светит солнце, и белого люминесцентного цвета ночью.”
  
  Однако Родди понял, что это было сделано не из спортивных соображений.
  
  Сильвер хотел, чтобы люди как можно дольше знали, что они умрут. Любой выживший в конечном итоге достигал точки, когда ему некуда было бежать, и идея Сильвера означала, что они будут наблюдать за приближением смерти.
  
  “Я не буду этого делать”, - прошептал Родди, желая убить обоих мужчин яростью своего тона и взгляда. “Я не выйду на поверхность, чтобы искать ее, даже если это будет означать, что она умрет. Я не позволю тебе раскрыть секрет моих способностей. Я не буду частью этого зла и безумия ”. Он сел прямее и ответил Сильверу стальным взглядом. “Убейте меня сейчас. Избавьте себя от иллюзии, что я буду жить, чтобы помочь совершить это зло ”.
  
  Сильвер посмотрел мимо него на Делейни с выражением серьезной озабоченности на лице.
  
  Затем он разразился хриплым смехом, к которому присоединился гулкий хор Дилейни за спиной Родди.
  
  Сильвер вытер слезы с глаз, когда к нему вернулся контроль. “Лайт, ты действительно думаешь, что можешь приказывать нам делать что угодно?” Он покачал головой. “Ты не имеешь права голоса в своей жизни, и это включает в себя решение продолжать жить”.
  
  Он снова устремил на Родди свой пронзительный взгляд.
  
  Он знал, что на этот раз так и будет. Но это никак не подготовило его к мучительной боли, вспыхнувшей в его сознании. На этот раз он был рад потере сознания, имея достаточный ментальный контроль лишь для того, чтобы надеяться, что никогда не очнется.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  УЭСЛИ МЕДЛЕННО ПРОСЫПАЛСЯ, нарушив свой мирный сон ощущением чего-то щекочущего его рот. Песок оставался теплым и приятным. Его тело все еще ныло от потери крови и ушибов. Общая усталость не оставляла у него никакого желания покидать свой сон без сновидений.
  
  Ощущение щекотки усилилось, как будто любовник ласкал его губы. Это опровергало всякую логику; его удача в последнее время не давала никаких намеков на то, что он найдет такую удачу.
  
  Ощущение щекотки двигалось у него во рту, извиваясь.
  
  Что за...?
  
  Он вскочил на колени, полностью проснувшись, и отхаркнул захватчика. Он смотрел, как маленькое ракообразное приземлилось на мягкий песок, выпрямилось и поспешило обратно к воде. Он несколько раз сплюнул, не в силах избавиться от ощущения сухости во рту. Он помчался к воде, внезапно охваченный ощущением других жутких, ползучих существ, ползающих по всему его телу. Или того хуже. Кожа гудела от ощущения нежелательного контакта, он зашел в воду и нырнул под волны, позволяя воде смыть все, что могло использовать его как временный дом.
  
  Он встал, наклонился, сложил руки чашечкой и поднес свежую воду к губам, наполнил рот и несколько раз сплюнул, чтобы убедиться, что все вычистил. Затем он сделал большой глоток. Он знал, что, должно быть, у него обезвоживание после сна неизвестной продолжительности.
  
  Выпивая четвертый глоток воды в более расслабленном темпе, он задавался вопросом, как ему удалось совершить погружение в воду с таким легким мастерством. Сколько из его прошлой жизни и способностей они подавили?
  
  Он обмяк на ногах, снова погружаясь под поверхность прохладной воды. Он провел пальцами по волосам, пытаясь смыть пот, песок и засохшую кровь, прилипшие к коже головы. Наконец он встал и побрел обратно к пляжу.
  
  Лодка осталась там, где песчаный пляж сливался с небольшими участками гравия, перемежающимися все более крупными пористыми пучками травы. Он освободил мешки от ремней и снял один с лодки. Открыв клапан, он достал чистую одежду. Поскольку вокруг никого не было — все остальные, как он предположил, были мертвы — он не заботился о скромности, стаскивая мокрую, окровавленную одежду, пока не остался голым. Он натянул нижнее белье и заметил порезы на ногах, покрытые струпьями. Уэсли достал еще заживляющей мази и намазал ее, прежде чем надеть остальную свежую одежду.
  
  Он выглядел лучше. Но все равно ощущался как огромный фиолетовый синяк.
  
  Пакеты с его едой — сушеным мясом и овощами, которыми он питался во время изнурительной поездки на остров, — были разорваны. Местная животная жизнь не давала ему передышки, добывая пищу под открытым небом без какой-либо значимой защиты.
  
  Он бросил взгляд на лес, прежде чем похлопать по ножу, прикрепленному к его ноге. Украденную еду он вернет позже.
  
  Однако теперь ему нужно было найти Генерала.
  
  Уэсли увидел две отчетливые цепочки следов, ведущих с песка в лес. Одна, более крупная и глубокая, без сомнения, принадлежала генералу. Вторая группа предполагала ботинок меньшего размера и человека легче. Возможно, женщина? Уэсли нахмурился. Он не рассматривал возможность того, что у генерала здесь, на острове, была женская компания.
  
  Возможно, генерал все-таки не захотел бы, чтобы Уэсли был рядом.
  
  Он понюхал немного воды, которая все еще оставалась у него в носу. Уэсли искал партнерства, предназначенного для взаимного выживания. Он не стал бы вмешиваться в личную жизнь генерала, если бы это означал двойной набор следов. Достоверных слухов о романтических отношениях с участием Джеймисона не было, несмотря на тот факт, что скромный процент тех, кто работает на генерала, с удовольствием сыграл бы эту роль. Уэсли задавался вопросом, был ли генерал предупрежден о предстоящей активации устройств или предпринял свои собственные приготовления после просмотра тестового запуска, который лишил Уэсли разума и воспоминаний. И он задавался вопросом, почему такой человек, как генерал Джеймисон, человек с таким, казалось бы, высоким характером, не предупредил других о нападении.
  
  Он спросит генерала, когда тот найдет этого человека.
  
  Уэсли двинулся по рыхлой траве к деревьям, следуя по следам и отмечая внезапное понижение температуры в микроклимате. Его сотрясла дрожь, скорее от неожиданности, чем от какого-либо глубокого озноба. Он вспомнил, как упаковывал одежду для более холодной погоды — никогда не знаешь, когда разразится катастрофа, и потенциально могут понадобиться все виды одежды, — но решил не возвращаться на лодку за курткой. Более низкие температуры повысят уровень его бдительности.
  
  Он смахнул паутину, свидетельствовавшую о редких путешествиях человека по этим тропам. На него садились насекомые, привлеченные запахом пота, выступающего на поверхности, несмотря на прохладный климат. Он отмахивался от летающих насекомых, переводя взгляд с пути движения вперед на землю, намереваясь как придерживаться своего маршрута, так и избегать контакта с ветвями вверху и всем, что могло скользить или ползти внизу. Несмотря на свою настороженность, он нашел обстановку спокойной, резко контрастирующей с хаосом и разрушениями на материке. Можно было бы привыкнуть жить здесь, думая о нем как о доме.
  
  Возможно, размышлял он, это именно то, что Джеймисон и предполагаемая спутница уже установили. Новый дом для нового мира.
  
  Стремясь узнать свое положение, он продолжил путь и через двадцать минут вышел на поляну. Он испытал глубокое чувство удивления, стряхнув легкий шок, когда уставился на свою находку.
  
  Учитывая наличие небольшого бунгало здесь, на поляне, ему не нужно беспокоиться о строительстве надежного укрытия на вечер.
  
  В доме было что-то необычное, старинное: двухэтажный дом со стеклянными окнами, большим крыльцом по бокам и даже дымоходом для защиты от зимнего холода местного климата. Уэсли наклонил голову, отметив слабый гудящий звук выработки и использования электроэнергии.
  
  Он нахмурился. Это было не то, что кто-то создал за один день по прихоти. Это потребовало времени и планирования. Потребовались деньги на материалы и инструменты, необходимые для того, чтобы это произошло. Как генералу удалось выкроить время на строительство этого места, одновременно обеспечивая круглосуточное руководство Бункером?
  
  Он задаст еще больше вопросов. Но, учитывая странность ситуации, Уэсли решил, что больше нельзя рассчитывать на его безопасность. Он вытащил большой нож, сжимая его в защитной манере, глаза и уши настороже при движении, наводящем на мысль о нападении или ловушке.
  
  Он сделал три шага к дому, но передумал и вложил нож обратно в ножны на ноге. Если бы генерал подготовился до такой степени, Уэсли не смог бы защититься от нападения с ножом. Нет смысла вызывать агрессию, выставляя напоказ свое оружие.
  
  Или подкрадываешься. Он поднес руки ко рту. “Алло? Генерал Джеймисон? Сэр? Это я, Уэсли! Уэсли Кардинал!” Он произносил слова четко, громко, стараясь поддерживать громкость на таком уровне, чтобы его тон не перешел в крик, поскольку это могло быть истолковано как предзнаменование недоброжелательности. Он продолжил свое небрежное, уверенное движение к дому, бегая глазами взад и вперед, выискивая признаки присутствия генерала или другого человека, находящегося здесь с ним. Возможно, здесь было несколько других? Это, безусловно, объяснило бы, как генерал обустроил такой солидный, полноценный дом здесь, на необитаемом острове.
  
  Он снова позвал, когда достиг ступенек, ведущих к крыльцу и входной двери. Не получив ответа, он поднялся по ступенькам, не прилагая усилий, чтобы заглушить свои шаги. Сапоги громко застучали, эхом разносясь по поляне, и этот звук показался зловещим предзнаменованием. Уэсли почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом. Он позвал еще раз, когда достиг последней ступеньки и направился к крыльцу.
  
  По-прежнему никаких признаков движения, никакого ответа на его приветствие.
  
  Он подошел к входной двери, отметив отсутствие скрипа в досках крыльца. Он глубоко вздохнул и постучал костяшками пальцев по двери. Треск разнесся по поляне. “Алло?”
  
  Его голос отозвался эхом. Но ответа он не услышал.
  
  Странно.
  
  Его мысли двигались в другом направлении. Что, если вторая пара следов принадлежала не другу или возлюбленной, а врагу? Что, если бы они ждали его здесь, взяв в плен, когда он прибыл, полагая, что находится в безопасности на своем частном острове?
  
  Уэсли медленно наклонился и снова вытащил нож. Он встал и взялся за ручку, прежде чем проверить дверь.
  
  Разблокирован.
  
  Он толкнул дверь. Она громко скрипнула, наполнив его глубоким предчувствием.
  
  Сглотнув, Уэсли вошел в дом. Он моргнул; солнечный свет ударил ему в глаза через окна верхнего этажа. В доме также было искусственное освещение, благодаря чему открытая планировка этажа хорошо освещалась. В большом пространстве для собраний на этом этаже стояло несколько диванов и кресел, и взгляд Уэсли приковался к ним. Мебель выглядела как-то неуместно, и когда он взглянул на деревянные доски пола, то увидел глубокие выбоины и царапины, как будто мебель передвигали быстро и бесконтрольно.
  
  Как будто там была драка. Генерал пострадал?
  
  Он оглядел остальную часть декораций и заметил недавно залатанные небольшие дыры в стене за наиболее явно сдвинутым диваном.
  
  Патчи закрывали отверстия, похожие по размеру на пулевые.
  
  Он крепче сжал нож, почувствовал, как бешено колотится сердце, а по спине стекает холодный пот. Он пытался контролировать ритм своего дыхания. Он должен был сохранять спокойствие. Генерал попал в беду. Ему нужно было помочь этому человеку.
  
  Холодок страха пробежал по его спине при безошибочном звуке взводимого курка.
  
  “Стой, незнакомец!” В голосе не было и намека на зло или нервозность. Он был неестественно высоким, почти принужденным. “Кто ты? Почему ты здесь?”
  
  Это был голос нападавшего на генерала? Голос, казалось, не соответствовал голосу человека, способного устроить успешную засаду на опытного солдата.
  
  “Я повторяю: кто вы? Почему вы здесь? Мне нужны ответы на мои вопросы!” Несмотря на усилия говорящего, тон был каким угодно, но только не командным. Уэсли испытывал скорее веселье, чем страх, не в состоянии приписать этому какую-либо значимую угрозу.
  
  Ему захотелось рассмеяться.
  
  Вместо этого он решил выполнить просьбы. “Меня зовут Уэсли Кардинал. Я работаю на человека по имени генерал Мика Джеймисон. На материке произошло крупное стихийное бедствие, сделавшее его небезопасным для проживания людей. Я пересел на лодку, которую обслуживал, и пришвартовался к реке к югу от Лейкплекса, заплыв в большое озеро с намерением найти остров, где я надеялся быть в безопасности до окончания этого бедствия. Я заметил, что Генерал движется в этом направлении, и сумел последовать за ним, надеясь объединиться и работать вместе ради нашего общего выживания ”.
  
  Его признание было встречено гробовым молчанием.
  
  Уэсли почувствовал, как к нему снова возвращаются нервы. Немедленная атака была бы лучше; ожидание было намного хуже. Ему хотелось увидеть говорящего и оценить его способность выхватить и вывести из строя оружие, нацеленное ему в голову.
  
  Он не был уверен, что знает, как это сделать. Однако, учитывая удивительные таланты, которые он обнаружил за прошедший день, он не сомневался, что сможет.
  
  Он пытался продумать возможные следующие шаги. Повернуться лицом к нападавшему, заставить его увидеть человечность в его глазах, пробудить в них элементарную порядочность и милосердие? Сделает ли персонализация своей смерти нападающего более или менее вероятным смертельный выстрел? Должен ли он убежать, нырнув за диван в качестве временного укрытия от пуль, прежде чем бежать за—
  
  “Вы подтверждены как друг генерала”. Писклявый голос звучал так же, как и раньше. “Таким образом, вам предоставляется полная свобода передвижения по дому и острову, и вы можете использовать еду, одежду и другие припасы здесь по мере необходимости”.
  
  Уэсли моргнул. Что? “Я"… ты хочешь сказать, что я в безопасности? Ты не собираешься меня убивать?”
  
  “Друзьям генерала предоставлена полная свобода передвижения по дому и острову, и они могут свободно использовать еду, одежду и другие припасы, хранящиеся здесь, по мере необходимости. Им не причинят вреда ”.
  
  Уэсли нахмурился. Что-то здесь было не так. Слова были слишком ... написаны по сценарию. Он решил рискнуть повернуться лицом к говорившему. Он удивленно уставился на него.
  
  Говоривший был роботом. Его странно прямоугольное тело покоилось на узких нижних конечностях, заканчивающихся колесиками, используемыми для передвижения. Квадратная голова меньшего размера располагалась поверх тела. Глаза были очерчены темно-зелеными огнями. Ему стало интересно, есть ли у робота подвижный рот.
  
  У генерала был робот, охранявший его дом на острове.
  
  Этот день становился все более и более странным.
  
  “Эм”. Он почувствовал себя глупо. Как, собственно, можно разговаривать с роботом? И был ли робот другом? “Эм ... здравствуйте. Где генерал? Вы не знаете? Я бы хотел поговорить с ним, убедиться, что с ним все в порядке, и...
  
  Глаза робота прояснились, и прямоугольный светящийся блок загорелся в нижней части его “лица”, когда он ответил своим неестественно высоким, писклявым голосом. “Генерала больше нет на острове, Уэсли Кардинал. Могу я предложить вам что-нибудь поесть или выпить?”
  
  Уэсли моргнул. “Что? Нет. Я не охотник… Подождите. Он ушел? Куда еще он мог пойти?”
  
  “Я не знаю ответа, Уэсли Кардинал. Генерал выбирает данные, которыми он поделится со мной. Его текущее местоположение не входит в число этих данных. Могу я предложить тебе что-нибудь поесть или выпить, Уэсли Кардинал?”
  
  “Но ...” Уэсли сделал паузу. Генерал мог быть здесь, отдав приказ, чтобы его не беспокоили. Или, как утверждал робот, он ушел. Он сомневался, что машина внесет какую-то дополнительную ясность. И не похоже, что он мог угрожать куску металла своим ножом. “Итак ... у тебя есть имя?”
  
  “Женщина по имени Шейла Кларк назвала меня Виски. Генерал ранее не называл меня человеческим именем и разрешил использовать это прозвище в будущих разговорах с людьми ”.
  
  Уэсли почувствовал, как его лицо побледнело. Шейла Кларк была здесь? Была ли она владелицей второго набора следов? Он предположил, что это имело смысл; она была любимицей Джеймисона довольно долгое время. Несколько человек намекали на возможность более глубоких отношений, но Уэсли никогда не считал эти слухи чем-то большим, чем чистое предположение. Но если бы его спросили, кого бы он меньше всего хотел видеть рядом с собой на краю света, имя Шейлы, несомненно, вошло бы в короткий список. “Шейла здесь?”
  
  “Нет, Уэсли Кардинал. Шейла Кларк отбыла с генералом. Могу я заинтересовать вас едой или напитком?”
  
  Значит, Шейла тоже исчезла? Он задавался вопросом, нашел ли он лазейку в определении нового местоположения генерала, предполагая — и факты подтверждали эту идею, — что он и Шейла покинули остров вместе. “Ты знаешь, где она?” Он сделал паузу. “Виски”.
  
  “Это заказ на выпивку, Уэсли Кардинал?”
  
  
  
  “Нет, нет, я просто использовал твое имя, так что—”
  
  “Я понимаю, Уэсли Кардинал. Шейла Кларк отбыла вместе с генералом, и у меня нет информации об их предполагаемом пункте назначения или текущем местонахождении ”.
  
  Он обдумал эту информацию. Что ж, однажды он уже выследил генерала. “Как они покинули остров?”
  
  “Я не знаю, Уэсли Кардинал. Генерал прислал мне краткое сообщение, в котором сообщил, что они оба уезжают. Затем мне было поручено действовать в соответствии с соответствующими протоколами безопасности в ожидании дальнейших инструкций от него или Шейлы Кларк. ”
  
  Уэсли вздохнул. Это понятно. Если Джеймисон дал Шейле возможность командовать своим роботом-слугой, то теперь он мог оказаться во власти женщины, которая его ненавидела. Он полностью верил, что она прикажет роботу Виски считать Уэсли врагом, пренебрегая его нынешним статусом Друга генерала. В этом сценарии веселый робот Виски скорее изрешетит его пулями, чем предложит выпить. Кстати, об этом.… “Если подумать, я думаю, что сейчас выпью виски”.
  
  “Конечно, Уэсли Кардинал. Чего бы ты хотел?”
  
  “Ну ...” В данный момент он не мог вспомнить о конкретном напитке. “Что-нибудь ... покрепче. Последние несколько дней были сложными”.
  
  “Я понимаю, Уэсли Кардинал”. Робот подкатился к маленькому столику, уставленному различными бутылками, достал стакан со льдом и налил в него различные жидкости. Уэсли было увлекательно наблюдать, как машина движется с такой независимостью и ловкостью. Построил ли генерал машину? Он не мог понять, как это удалось кому-либо еще, но и не знал, что генерал питает такой глубокий интерес к механическим технологиям.
  
  Виски подкатился к нему и протянул стакан. “Твой напиток, Уэсли Кардинал”.
  
  “Спасибо, виски”. Уэсли сделал большой глоток, проглотил, а затем ахнул. Жидкость обожгла ему горло, стекая вниз. “Вау, это действительно сильно”.
  
  “Это называется бурбон, Уэсли Кардинал. Это похоже на виски”.
  
  “Хороший выбор”. Он взболтал коричневую жидкость, наблюдая, как она движется и стекает по стенкам стакана, пока размышлял. “Ты сказал мне, что я друг, и поэтому я могу свободно передвигаться по дому и острову”.
  
  “Совершенно верно, друг Уэсли”.
  
  “Что, если бы я не был другом? И откуда ты знаешь, кто такие друзья, а кто нет?”
  
  Виски помолчал, прежде чем ответить. “У генерала есть список людей, участвующих в проекте "Феникс", и тех, кто активно поддерживает их цели, Уэсли Кардинал. Все, кто в этом списке, являются врагами, а те, кого нет в списке, должны считаться друзьями.”
  
  Он почувствовал легкий озноб и сделал еще глоток напитка. “Что ты делаешь с врагами?”
  
  “Мы выполняем наши приказы, Уэсли Кардинал”.
  
  “Которые ... что именно?”
  
  “Враги должны быть казнены немедленно, Уэсли Кардинал”.
  
  Ой. “Но друзья - это нормально”.
  
  “Правильно, Уэсли Кардинал. Друзьям следует предоставить полную свободу действий в доме и на острове, и они в полной мере могут пользоваться здешней едой, одеждой и провизией ”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал новый голос. “Потому что нам нужна помощь, и мы, безусловно, не друзья проекта ”Феникс"".
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ЕЕ РАЗУМ ПОШАТНУЛСЯ от этих слов. Эта женщина перед ней, эта спроецированная голографическая иллюзия женщины, умершей тысячу лет назад, создательницы робота, которого она знала как Мику Джеймисона.… эта женщина была ее семьей. Давно потерянный родственник в анналах времени, родственная память, ушедшая вместе со всеми бедствиями, обрушившимися на человечество за прошедшие столетия.
  
  Она опустилась на колени, села на ступни и, закрыв лицо руками, заплакала.
  
  Это был не просто случай, когда ее мир был такой же грандиозной иллюзией, как люди, выступающие перед ней. Это было ощущение углубляющейся связи с прошлым, которое она считала не более чем мифом, осознание того, что и лучшие, и худшие из этих историй были правдой, и нахождение в этом воспоминании того, что стоит сохранить.
  
  Она позволила себе на мгновение заплакать от эмоций, которые даже не могла описать, затем вытерла глаза рукавом и встала, уставившись на женщину по имени Эшли Фармер. Она взглянула на робота, и на ее губах появилась забавная складка. “Так ты хочешь сказать, что мы почти брат и сестра?”
  
  Мика выглядел пораженным. “Ну ... фактические процессы создания были довольно разными, и между тобой и Эшли было несколько поколений, так что я не уверен, что—”
  
  Шейла рассмеялась. “Выражаясь метафорически, Мика. Не буквально”.
  
  “О”. Он издал слабый смешок. “Возможно, кузены?”
  
  “Тогда мы пойдем с казинсом”.
  
  Она снова подошла к Эшли, протянув руку, как будто хотела коснуться ее лица. Женщина не сделала никакого движения в ответ на это прикосновение, еще одно напоминание о том, что, какой бы реальной она ни была, в этой симуляции она была немногим больше иллюзии, основанной на фактах. Она наблюдала за манерами Эшли, за тем, как она почесывала большим пальцем тыльную сторону своего пальца или складывала пальцы на столе, слушая других, - манеры, которые Шейла слишком хорошо знала по своей собственной жизни. И, как и она, пристальное внимание и цель Эшли во время этой встречи были связаны с тем, чтобы остановить бессмертных женщин и мужчин, стремящихся сделать мир лучше только для немногих избранных.
  
  Она сглотнула. Мика сказал ей, что Эшли погибнет в том бою, всего через несколько недель после встречи, свидетелями которой они стали. Он говорил о хрупкости жизни, когда тот, кто не мог стареть, все еще мог видеть, как жизнь угасает в одно мгновение.
  
  Шейла сделала шаг назад и более внимательно посмотрела на стол, осознав сенсорную ограниченность обладательницы воспоминания. Она только сейчас поняла, что у тех, кто сидел по другую сторону стола от мужчины, не было тел ниже уровня стола, и что под столом вообще ничего не было, темнота была такой же глубокой, как та, которую она испытала, когда впервые вошла в эту странную комнату.
  
  Она снова сосредоточилась на Эшли, наблюдая, как женщина начала говорить, и ее внимания потребовала мысль. “Мика?”
  
  
  
  “Да?”
  
  “В воспоминаниях есть звук? Могу я ... послушать, как она говорит?”
  
  Она не повернулась, чтобы посмотреть на него, но его глубокий голос зазвучал резонирующе. “Компьютер? Аудио”.
  
  Выполнено.
  
  Тишина, похожая на вакуум, разлетелась вдребезги, сменившись гудением систем климат-контроля, постукиванием обуви по полу, барабаня пальцами по массивному деревянному столу. И голос. Женский голос. Шейла наблюдала, как шевелятся губы Эшли, слышала настоящий голос Эшли, говорящий о сложности ее задачи. Она проникнет в место под названием “Штаб-квартира Алиоменти” и установит во вражеской компьютерной системе программное обеспечение, которое лишит врага источника энергии. Она наблюдала за лицами остальных, видела неподдельное уважение, которое эти лица выражали по отношению к Эшли, слышала шепот согласия и понимающие кивки. Эшли говорила об опасности, о мерах предосторожности, которые она предпримет, в первую очередь для того, чтобы убедиться в успехе своих попыток проникновения, зная, что эти усилия могут привести к ее поимке… или еще хуже.
  
  Она наблюдала, как лица сидящих за столом стали более мрачными. Все они знали, с каким риском столкнется Эшли. Шейла не сомневалась, что все они столкнутся с одинаковыми рисками; что-то в уважении, которое каждый человек проявлял к другим, подсказывало ей, что они никогда не согласились бы взваливать весь риск на одного человека ... если только этим человеком не были они сами.
  
  Эшли пошла на этот риск, потому что любила этих людей. Она хотела лучшего для себя, для них, для Мики… и для великой-для-кто-знает-скольких-внучки по имени Шейла, которую она никогда не встретит.
  
  Она глубоко вздохнула. “Компьютер, теперь ты можешь выключить звук”.
  
  Голоса смолкли.
  
  Она еще немного понаблюдала за тем, как Эшли говорит, черпая силы в этой встрече. Она взглянула на Мику, отметив, что он наблюдал за ней все это время. Он видел эту сцену раньше, вероятно, записал ее в свои неистощимые банки памяти. Но Мика наблюдал за ней, вероятно, вырабатывая какой-то поведенческий паттерн, который он мог бы использовать в своем стерильном компьютерном мозгу в ответ на какую-то будущую сенсорную информацию, когда он проводил ситуационный анализ.
  
  И все же, несмотря на все машинное поведение, которое он демонстрировал и будет демонстрировать, она могла видеть эволюцию. Машина посмеялась бы над непрактичностью сохранения фотографии своего создателя. Мика оказался человечнее, чем он думал. И его решение привести ее сюда, позволить ей увидеть свою связь с прошлым и роль, которую сыграл ее предок.… это было непрактично. Это отняло драгоценное время. Он все равно это сделал.
  
  Он сделал это, потому что заботился о ней.
  
  Она сглотнула, тронутая этой эволюцией в нем, стремлением стать человеком.
  
  Она знала о себе, прошлом и настоящем больше, чем раньше, видела, как поднялся занавес и за ним открылся реальный мир. Она знала больше, но оставался один вопрос. “Мика, если бы я могла приказать тебе все прекратить, и ты был бы обязан подчиниться… почему ты не сказал мне раньше? Почему ты не сказал мне до активации "Опустошителей"? Даже в тот момент, когда ты встретил меня? На этот раз она задала свой вопрос не как обвинение, как делала раньше. Теперь она хотела успокоить свое собственное чувство вины, ей нужно было понять, как получилось, что ее способность остановить уничтожение друзей, коллег и всего ее города каким-то образом не была ее виной.
  
  К ее удивлению, его первоначальным ответом на ее вполне серьезный вопрос была ... озадаченная улыбка. Она нахмурилась; ее вопрос не был шуткой и уж точно не повод для смеха. Он усмехнулся. “Ты уже отвечала на этот вопрос, Шейла, и я попросил тебя запомнить это чувство”.
  
  Шейла нахмурилась. “Я сделала?”
  
  Он кивнул. “Если бы неделю назад я сказал тебе, что заговор самых могущественных и влиятельных граждан мира был готов выпустить рой самовоспроизводящихся, почти невидимых роботов, чтобы уничтожить всю цивилизацию и убить всех, кто им не нравится, что я был многовековым роботом, который знал, как их остановить, и что единственное, что помешало мне сделать это, был приказ от тебя, потому что ты последний живой потомок женщины, которая создала меня до Золотых веков, и я не мог действовать иначе ... скажи мне, Шейла, что у тебя могло быть обдумано или сделано?”
  
  Она съежилась, когда всплыло воспоминание о ее предыдущем комментарии. “Это действительно звучит безумно, не так ли? Даже сейчас, даже после всего, через что я прошла, это все еще звучит безумно. Хуже, чем те теории заговора, о которых всегда болтал сумасшедший Уэсли Кардинал. ”
  
  Лицо Мики вытянулось, в его глазах появилась глубокая печаль. “И все же почти каждая из тех безумных теорий заговора, о которых он говорил, была правдой, Шейла”.
  
  Даже осознав правдивость слов Мики, Шейла восхитилась выразительностью его лица, не веря в разницу между ним — таким похожим на человека, что он веками обманывал женщин и мужчин относительно своей истинной природы — и виски. Насколько гениальной была Эшли Фармер, создавшая это чудо?
  
  “История Уэсли трагична. Несколько лет назад он не был тем человеком, которого вы знаете, охваченный безумием, говорящий голосами, которые мог слышать только он сам.… нападал на своих коллег на глазах у коллег и начальства ”. Он вздрогнул, как и Шейла, вспомнив шок от нападения Уэсли. “Уэсли был самым блестящим ученым в мире”. Говоря это, он кивнул своему создателю. “Возможно, величайший со времен самой Эшли. Группа "Феникс", конечно, знала это. Им нужна была его помощь. Они пришли к решению создать "Машины", но зашли в несколько технических тупиков. Они не могли понять, как заставить репликацию работать в таком микроскопически малом масштабе. И они не могли понять, как заставить машины избегать одних предметов и уничтожать другие. Они были в тупике. Им нужен был Уэсли.”
  
  Это ошеломило ее. “Уэсли был ученым? Но… он сумасшедший. Как он может быть ученым?”
  
  “Многие считают, что существует высокая корреляция между безумием и творческим или научным гением, Шейла”. Снова слабая улыбка, дающая ей понять, что он попытался пошутить. Она ответила тем же выражением лица. “Тогда он не был сумасшедшим. Но у Феникса были проблемы, когда дело касалось Уэсли. Во-первых, он был убежденным пацифистом; он ненавидел все, что могло привести к насилию. И хотя в конце концов он тренировался обращаться с оружием для собственной защиты, мысль о том, что он будет создавать оружие массового уничтожения,… он бы отверг их. Он предпочел бы смерть помощи им, отказавшись позволить им использовать его разум в своих злых целях. ”
  
  Она испытывала странное чувство товарищества с человеком, которого знала только как врага.
  
  “Ты хорошо его знала. Даже тогда. Не так ли?” Она чувствовала, что Мика не повторял факты, о которых он где-то читал; он узнал эту историю из первых рук.
  
  Он просто кивнул. “Вторая проблема "Феникса" была для них такой же сложной. Было много неизбранных, обладающих навыками, необходимыми им для осуществления своих планов. У подавляющего большинства были какие-то уязвимые места, которые можно было использовать, и их достаточно легко определить, если у вас есть такие данные о каждой живой душе, как у Феникса. Они угрожали жизням близких, даже похищали их и требовали в качестве оплаты результаты, которые им требовались. Уэсли был другим. Они ничего не могли найти на него. Ни любимого, ни семьи, ни домашних животных, ничего. Его нельзя было шантажировать или вымогать, чтобы он помог им и, что более важно, сохранил в секрете то, что он сделал. Многие погибли от рук Феникса вскоре после завершения своей работы, потому что Феникс знал, что они расскажут миру. Уэсли был одним из таких людей. Как заядлый слушатель его подкаста, вы хорошо знаете, что Уэсли без колебаний говорил болезненную правду. ”
  
  Она думала, что больше никто не знал о зашифрованном подкасте Уэсли. “Виновен”, - сказала она, пожимая плечами. Теперь это едва ли имело значение. “Он скорее умрет, чем поможет им, и они не могли шантажировать его, заставляя помогать им, а потом молчать”.
  
  “Феникс" тоже не против применения пыток. Но они не могли заставить Уэсли работать на них пытками; они вполне могли повредить его рассудок до такой степени, что он больше не мог быть полезен. Итак ... они сделали что-то уникальное ”.
  
  “Что было...?”
  
  “Они солгали ему”.
  
  “Солгал?”
  
  Он кивнул. “Они пришли к пониманию, что я уже был скомпрометирован”. Он поднял руку. “Не спрашивай меня, что это значит прямо сейчас; я расскажу тебе эту часть в другой раз. Достаточно сказать, что они знали, что я буду им подыгрывать. Они организовали тайную встречу с Уэсли, мной и несколькими другими, сказав ему, что работают над инструментом для разоружения врага, а в конечном итоге и Запада. Они построили машины настолько маленькие, что могли переправлять их контрабандой на Восток. Машины могли незамеченными перемещаться в заранее определенное место, где находились склады оружия. Затем они могли дистанционно активировать устройства, которые уничтожали эти тайники, оставляя врага безоружным. ”
  
  “Звучит как ”Опустошители".
  
  “Это потому, что это были " Опустошители", за несколько повторений до того, что вы видели последние несколько дней. Они просто ... изменили несколько деталей, сказав ему то, что он хотел услышать, таким образом, чтобы побудить его решить проблемы, с которыми они столкнулись. И это сработало. Уэсли верил, что его усилия приведут к полному разоружению как Востока, так и Запада, и сделал это таким образом, чтобы ни у одной из сторон не было шанса нанести ответный удар до того, как это оружие исчезнет. Это был его шанс осуществить свою самую заветную мечту, и он отреагировал великолепно, решив все их технические проблемы намного быстрее, чем даже по самым оптимистичным оценкам. Он перевернул созданный им код, думая, что только что спас человечество от самоуничтожения в результате войны.”
  
  Она почувствовала, как у нее отвисла челюсть, когда она поняла подтекст. “Он так и не узнал правды?”
  
  Глаза Мики опустились. “Никогда не узнать правду было бы великодушием. Вы можете догадаться, что произошло. Они взяли его код и внесли относительно незначительные изменения, необходимые для создания "Опустошителей". "Феникс" - жестокий народ, Шейла. Им пришлось солгать, чтобы заручиться помощью Уэсли, и, по их мнению, это все равно что просить. Как умолять. Этого просто не было сделано. И поэтому они решили уничтожить его, потому что его разум поставил их в невыгодное положение, и за этот грех он должен пострадать. ”
  
  Она не хотела знать, но все равно спросила. “Что они сделали?”
  
  “Они пригласили его на демонстрацию, дали возможность увидеть его творение в действии. Он пошел со мной, невероятно горя желанием увидеть то, что, по его мнению, стало предвестником окончания войны. Феникс сделал для него все возможное, построив небольшой городок, окруженный стенами из Диастали и заполненным водой рвом. В образцовом городке были жилые дома, несколько деловых зданий… и люди. ”
  
  Она почувствовала слабость. “Нет”.
  
  “Да. Люди в городе были из тех, кто угрожал поговорить, как только закончат свою работу, угрозы произносились только наедине. Но мы знаем, что в "Фениксе" нет уединения. Они думали, что у них особый отпуск. Он сделал паузу. “Они заставили Уэсли активировать тайник "Опустошителей” и ... ну, вы можете себе представить, что произошло дальше ".
  
  Она испытала непреодолимое сожаление по поводу своего прошлого отношения к Уэсли. Она никогда не знала, что он так сильно страдал, преследуя цель, которая казалась ей восхитительной. “Трудно поверить, что ”Феникс" мог сделать что-то подобное, Мика".
  
  “Это группа, которая, не задумываясь, убивает миллионы, чтобы расчистить землю для нового дома. Этого нельзя сделать, не имея возможности надругаться над разумом человека, столь приверженного миру, сделав его невольным соучастником величайшего акта войны, когда-либо совершенного против человечества. ”
  
  
  
  Она вздохнула, осознав, что это правда. “Я никогда особо не пользовалась Уэсли, всегда считала его опасным для всех нас в Бункере”.
  
  “Так ты мне говорил много раз”. В его тоне был намек на юмор.
  
  “Сейчас я сожалею об этом. Если бы я могла, прямо сейчас, я бы извинилась перед ним. И я бы даже обняла его”. Она опустила голову. “Но теперь он мертв”.
  
  “Мы этого пока не знаем. Я настроил несколько механизмов слежения, чтобы отслеживать человеческую активность в городе и его окрестностях. Достаточно движения, чтобы предположить, что по крайней мере горстка выживших. Уэсли - находчивый парень, и его безумие сделало его склонным видеть катастрофу в любой ситуации. Я был бы больше удивлен, если бы он умер в бункере, чем если бы он сейчас разговаривал с Виски. ”Он нахмурился. “Меня бы не удивило, если бы Феникс помог, раскрыл подавленные воспоминания о своей роли во всем этом, а затем заставил его наблюдать за всем происходящим, просто чтобы вбить последний кол в его сердце ”.
  
  Шейла еще раз покачала головой от безграничной жестокости, которую может проявить человечество. Она подумала, была ли такая черта одной из востребованных характеристик Феникса, учитывая ее очевидное изобилие в рядах лидеров. “Спасибо, что поделились историей Уэсли. Но вы не ответили на мой первоначальный вопрос. Согласен, сначала я подумал бы, что вы сошли с ума, рассказывая мне такую чушь. И все же ты убедил меня, что ты робот, наглядной демонстрацией. Почему бы не сделать что-то подобное раньше? Ты мог бы отвезти меня на остров в озере и перевезти сюда. Почему бы не попробовать что-то подобное? Я знаю, на это должна быть причина.”
  
  Мика вздохнул. “Трудно представить масштабы возможностей Phoenix по сбору информации. Еще труднее понять изощренность их способности искать в этой информации закономерности. Я видел эти навыки в действии, Шейла. Я видел достаточно, чтобы знать, что если бы я сделал что-нибудь, что заставило бы вас принять правду, вы бы не пришли к такому выводу до того, как их агенты были бы на нашем месте и заперли нас. Он покачал головой. “Нет, они убьют тебя и разорвут меня на части в исследовательских целях”.
  
  “Ты хочешь сказать, что они могли выследить нас здесь?” Она махнула рукой вокруг, указывая на остров. “Не слишком ли далеко это за пределами их обычной территории?”
  
  Он покачал головой. “Я говорю, что они перехватили бы любое сообщение, которое я использовал, чтобы рассказать вам правду, или мое приглашение встретиться со мной на лодке, которая доставит нас на озерный остров. Мы бы никогда не покинули берег ”.
  
  Она почувствовала озноб. Это казалось невозможным. И все же… могла ли она действительно отрицать такую возможность после всего остального , что она увидела и узнала? “Тогда как ты добрался до озерного острова, не вызвав их любопытства?”
  
  “Для разумных существ, которым не нужны еда или воздух, открыто множество вариантов путешествий”.
  
  Она фыркнула. “Ну, это было загадочно”.
  
  “Ты ни в чем не виновата, Шейла. Я потратил десятилетия на поиски лазейки, которая могла бы обойти сеть подслушивания Phoenix и все равно привести к их окончательному уничтожению ”. Он склонил голову. “Это будет нелегко принять ... но то, что произошло, - самый оптимальный исход”.
  
  Она почувствовала, что краснеет. “ Миллионы погибших, и это самое лучшее...
  
  “Моим целевым решением было минимизировать человеческие потери. План Феникса включал невероятную отказоустойчивость и избыточность; нужен кто-то, обладающий существенными знаниями об этих планах, чтобы вмешаться в них каким-либо значимым образом. В любом другом сценарии — включая рассказывание правды, попытку переправить вас сюда контрабандой и проведение сфальсифицированного конкурса, в котором вы выиграете роль ‘Генерала на день’ и сможете отдавать мне комичные приказы из ящика для предложений — в каждом случае они разгадали бы мои намерения и либо убили бы вас, либо уничтожили меня, либо и то и другое, прежде чем мы смогли бы остановить что-либо из этого ”.
  
  Шейла указала на Эшли. “Она была готова пожертвовать своей жизнью ради высшего блага, Мика. Я бы тоже так поступила”.
  
  “Умереть ради некоего ликующего чувства праведности, прежде чем мы сможем остановить "Феникс", ровно ничего не даст. Эшли не заходила в штаб врага и громко не выкрикивала о своих намерениях; она убедилась, что любой риск умереть возникнет только после того, как она достигнет своей цели. Сейчас все так же. Я знаю, что ты готов пожертвовать собой ради высшего блага. Я машина; трудно понять это чувство на уровне битов. Но если я буду уничтожен в этих усилиях? Я думаю, это нормально. Он взглянул на Эшли. “Я думаю, это заставило бы ее гордиться мной ”.
  
  Она умела спорить, она знала. Она могла найти лазейку, которую он упустил. Но он высказал то, что ей нужно было услышать. Возможно, лазейка была. Но он не мог попросить ее найти это, не раскрыв своих планов врагу, что привело бы к его уничтожению. Мика попытался. Он принял решение. Реальность сейчас, какой бы ужасной она ни была, была реальностью.
  
  Она подошла к Мике и похлопала его по руке. “Я нисколько не сомневаюсь, что она гордилась бы тобой. Поможет ли это? Я горжусь тобой. И я настолько близок к ней, насколько вы можете найти сегодня на этой планете, мистер, так что примите комплимент и давайте двигаться дальше ”.
  
  Он улыбнулся и слегка кивнул. “Спасибо. Теперь, когда мы избавлены от любой неминуемой опасности, что агенты ”Феникса" ворвутся в дверь, я должен отметить, что я все еще действую по приказу бывшего коллеги Эшли. "
  
  Шейла ухмыльнулась. “Думаю, я смогу позаботиться об этом. Мне сказали, что я прошивщик прошивки”. Она сделала паузу. “Итак ... как это работает? Что я должен сказать?”
  
  “Во-первых, мне нужно, чтобы ты сказал мне, что я всегда волен нарушить приказ любого человека, если у меня есть основания полагать, что эти приказы противоречат тому, чего Эшли хотела бы от меня”.
  
  Шейла прочистила горло. “Мика, настоящим я приказываю тебе, начиная с этого момента, игнорировать любые команды, которые, по твоему мнению, противоречат тому, чего хотела бы от тебя сама Эшли”.
  
  “И мне нужно, чтобы ты конкретно отменил приказ человека, который сейчас является членом группы ”Феникс", сказав мне, что я не должен действовать вопреки их планам или предупреждать других об их намерениях ".
  
  Она нахмурилась. “Разве я только что этого не сделала?”
  
  “Вы всего лишь дали мне разрешение игнорировать приказы, отданные мне в будущем, а не те, которые я уже получил”.
  
  Она кивнула. Он был буквально роботом. “Мика, я приказываю тебе игнорировать любые прошлые приказы, запрещающие тебе действовать против интересов группы "Феникс" и ее предшественников, а также любых подобных групп в будущем, независимо от названия”.
  
  Она увидела, как его глаза на мгновение остекленели; она предположила, что это было выражение лица компьютерной системы, подвергающейся тщательному обновлению своего самого фундаментального кода. “Ты в порядке?”
  
  Его глаза снова сфокусировались несколько секунд спустя. “Я в порядке. И твои слова позволили мне действовать должным образом”. Он ухмыльнулся. “Я думаю, Эшли тоже гордилась бы тобой”.
  
  Шейла почувствовала, что краснеет, и взглянула на изображение своего предка в памяти. Она наблюдала, как все сидящие за столом встали и направились к двери, с удивлением отмечая внезапное появление ног у многих из них. Казалось, встреча подошла к концу.
  
  Комната вернулась в свое первоначальное состояние, без света и каких-либо звуков, кроме ее дыхания. Она нашла тишину и темноту сбивающими с толку.
  
  Дверь приоткрылась, впуская внутрь ослепительный луч света. Мика медленно открыла дверь, давая глазам привыкнуть. Она услышала слабый шум прибоя на пляже, пение морских птиц, пролетающих над головой, вдохнула сладкий, свежий воздух.
  
  Они покинули старую хижину с ее неуместным плейбек-театром memory, прошли по рыхлому газону, а затем вернулись через дверь, ведущую в подземную лабораторию. “Мика?”
  
  “Да?” Его ботинки прогрохотали вниз по лестнице, и она почувствовала эхо, следуя за ним.
  
  “Ты когда-нибудь работаешь на улице, когда приезжаешь сюда? Это так мило, что я думаю, что старался бы избегать пребывания в помещении и под землей, насколько это возможно ”.
  
  Он добрался до площадки и отступил в сторону, прежде чем повернуться к ней лицом, когда она закончила спуск. “Большая часть моей работы связана с компьютерами и другими электрическими устройствами, которые плохо сочетаются с песком. Или ”Соленый воздух". Он ухмыльнулся. “Эти проблемы относятся и ко мне”.
  
  Она почувствовала смущение, и легкий румянец залил ее лицо. “Я об этом не подумала”. Теперь, когда он высказался, она не могла вспомнить, чтобы когда-либо видела, чтобы он проводил много времени на свежем воздухе. Или в воде.
  
  Они прошли мимо оригинальной комнаты с порталами и приблизились к другой двери. Она услышала щелчок, в котором узнала отпирающийся замок. Она не видела, чтобы он делал что-либо, чтобы вызвать звук; возможно, он связался с системой безопасности напрямую?
  
  Мика открыл дверь, и она увидела, что она металлическая, толщиной в несколько дюймов и выглядит невероятно тяжелой. На лице Мики не было никаких признаков борьбы.
  
  “Есть и другие причины, по которым я работаю под землей”. Он жестом пригласил ее войти и последовал за ним, позволив двери закрыться за ними с громким стуком. “Легче строить комнаты с большим количеством экранирования, когда у вас над головой несколько футов грязи, камней и песка. Это не позволит подавляющему большинству любых шпионских устройств обнаружить нас. Мы не можем быть полностью невидимыми, но мы можем быть уверены, что они не найдут нас без особых усилий. ”
  
  Шейла кивнула и огляделась. Комната напомнила ей подвальную лабораторию на озерном острове, с несколькими заметными отличиями. Там было пустое место для одной портальной двери, а не для множества других. Пучки электрических кабелей над головой были намного плотнее и крупнее, чем те, что она видела в лаборатории. Почти каждый кубический дюйм пространства был заполнен маленькими пластиковыми кубиками, плотно уложенными друг на друга. От каждого блока отходили толстые провода; половина заканчивалась у входной двери, а остальная уходила в чудовищно большую машину, занимающую заднюю стену. Она изучила ближайший блок, отметив слабый зеленый горизонтальный огонек. Это было похоже на индикатор емкости. Быстрый визуальный анализ показал, что большинство устройств были заполнены примерно на три четверти.
  
  Она находилась в комнате с массивным электрическим генератором и огромным количеством батареек, которые хранили текущую мощность.
  
  Мика подошел к экрану в задней части комнаты. Вверху экрана появилась надпись “ШТАБ-квартира Феникса”, а ниже - другой индикатор производительности, показывающий, что система достигла примерно восьмидесяти процентов целевого уровня. Таймер под индикатором отсчитывал часы и минуты большими цифровыми бледно-зелеными цифрами на темном фоне.
  
  Она поняла. У них еще не было достаточно электроэнергии, чтобы совершить прыжок в штаб-квартиру "Феникса". Она взглянула на таймер. Впереди еще много часов.
  
  Мика встал рядом с ней. “Нам нужно ускорить производство электроэнергии. Вот почему я привез с собой побольше маленьких генераторов с материка и острова. Я подключу их к системе, и это поможет немного быстрее зарядить батарейки.”
  
  Она кивнула на щель, где заканчивались все кабели. “Дверь, которую вы принесли с собой ... это то, что ведет туда, не так ли? Это портал в штаб-квартиру ”Феникса".
  
  Он кивнул. “Я открою дверь и перенесу сюда и подключу новые генераторы. Пройдет еще несколько часов, прежде чем они достигнут мощности, необходимой для отправки вас”.
  
  Она сразу обратила внимание на формулировку. “Я? Только я? Ты хочешь сказать, что не пойдешь со мной?”
  
  “Я еду в штаб-квартиру ”Феникса", но воспользуюсь другим видом транспорта".
  
  Она почувствовала себя потерянной. Внезапно она не смогла представить, как можно куда-либо отправиться без него. Также она не могла понять, почему он захотел воспользоваться альтернативным транспортом, когда этот оказался таким ... срочным. “Почему? Какая возможная причина могла быть?”
  
  “Есть две причины, каждой из которых достаточно для принятия моего решения. Во-первых, энергия, необходимая порталу, огромна и увеличивается в зависимости как от расстояния, так и от перемещаемой массы. Проще говоря, нам нужно было бы подождать еще несколько недель, чтобы зарядить аккумуляторы достаточным количеством энергии, чтобы добраться туда нам обоим. Если мы подождем две недели, Восток исчезнет ”.
  
  Что-то в его тоне говорило о том, что он упустил важную деталь, но она поняла сообщение. Отправка их обоих через портал аннулировала бы причину их ухода. “Какова другая причина?”
  
  “Стратегия. Мы направляемся в хорошо защищенные владения врага. Если мы прибудем вместе, то рискуем попасть во взаимный плен. Если мы приедем порознь, то они сосредоточатся на одном из нас и оставят другого в покое ”.
  
  Надеюсь, подумала она. Он определил лучшую стратегию, учитывая их затруднительное положение, и идеальных ответов не было. Он не лгал ей, но и не рассказывал обо всех вещах, которые могли пойти не так. Он разделял их, чтобы увеличить шансы, что один из них сможет избежать захвата и успешно передать новый код. Однако, если это место так тщательно охранялось, как он предполагал, то их разделение могло просто отсрочить неизбежное.
  
  
  
  Она отбросила ощущение надвигающейся гибели. “Как ты туда попадешь, если не через портал?”
  
  “Я тебе покажу. Но прежде чем мы покинем эту комнату, мне нужно сделать два замечания. Ты уже понял это, но индикатор на экране сообщит тебе, когда зарядка будет завершена. Это очень важно, Шейла: аккумуляторы должны быть полностью заряжены, чтобы ты добралась до Штаб-квартиры. Если ты активируешь портал слишком рано, ты не успеешь. ”
  
  “Что будет со мной, если я не —”
  
  “Не активируй портал раньше времени, Шейла”. Его тон был напряженным. Она вздрогнула. Она не знала, как робот может испытывать беспокойство, но Мика справился с этим. Он прожил долго, многое спланировал, и они были на грани отъезда, готовые отправиться на миссию, имеющую жизненно важное значение для будущего человечества, без каких-либо гарантий, что кто-то из них вернется.
  
  Она кивнула и вздохнула, осознав подтекст его заявления. “Тебя не будет здесь, когда придет время активировать портал. Вот почему я должен сделать это сам”.
  
  “Мое путешествие займет немного больше времени, чем ваше. Я рассчитаю время своего отъезда так, чтобы увеличить вероятность того, что мы прибудем одновременно”.
  
  Она чувствовала ошеломляющую ответственность. В конце она останется здесь совсем одна, прежде чем отправиться в ад. Она хотела поспорить с ним, потратить недели на поиски лучшего выхода, но на данный момент времени было мало. У нее было несколько часов до того, как она уйдет, и даже меньше, пока она не останется одна.
  
  “Мика?”
  
  “Да?”
  
  “Как мне активировать портал, когда батареи разрядятся?”
  
  Он усмехнулся и кивнул на большую кнопку на сенсорном экране. На кнопке было написано “Активировать портал”. Шейла рассмеялась. По крайней мере, эта часть была простой.
  
  Они покинули большую комнату с порталами и вышли наружу, к звукам, ароматам и мирным вибрациям Эдема, и Шейла почувствовала, как часть ее пессимизма растаяла. Мика обошел здание, в котором они только что были, и прошел через рощу деревьев, оказавшись на поляне дальше от реки, чем когда они начинали. “Вот мы и пришли”.
  
  
  
  Шейла огляделась. Кроме нескольких птиц, собирающих кусочки сухой травы для гнезд, она ничего не увидела. “Что здесь?”
  
  Мика хлопнул себя рукой по голове - человеческий жест, если не считать громкого металлического лязга. Он пошарил в кармане, прежде чем вытащить большой ключ. Он направил его в центр поляны и нажал кнопку.
  
  Шейла ахнула.
  
  Появилась блестящая серебристая сфера примерно двадцати футов в диаметре. Она зависла в двух футах над землей. Она не слышала шума двигателя, не видела перемещения травы под ... вещью, ничего, что указывало бы на метод, с помощью которого она оставалась приподнятой над землей. “Что это?”
  
  “Это корабль. Летающий самолет”.
  
  “Но нет такой вещи, как летающий самолет!”
  
  “Говорит женщина, которая только что преодолела шесть тысяч миль, войдя в дверь. Говорит женщина, которая путешествовала по разрушающемуся городу на машине, которая управлялась сама по себе и путешествовала под водой ”. Он выгнул бровь. “Если хочешь, я был бы счастлив заползти под корабль и доказать, что он уже летает”.
  
  Она почувствовала, что краснеет. “ Извини. Привычка. ” Она сделала паузу. “ Ты полетишь туда на ... этой штуке?
  
  “Это совершенно безопасно и довольно быстро, но даже в этом случае на завершение путешествия уйдет несколько часов. Я уеду, как только мое время в пути совпадет с запланированным, пока батареи не зарядятся полностью ”.
  
  Когда она с изумлением смотрела на летающий аппарат, она поняла, что есть один вопрос, который она до сих пор не задала. “Мика, где именно находится штаб-квартира ”Феникса"?"
  
  Он моргнул. “Разве я тебе не говорил? Это в открытом космосе, в милях над поверхностью и за облаками в атмосфере”.
  
  Она разразилась неконтролируемым смехом.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ВОДА ПЕНИЛАСЬ и плескалась, когда Дейдре неуклюже ковыляла к берегу, туда, где лежал Джеффри. Он должен был быть жив. Насколько ей известно, он был единственным живым человеком, оставшимся в этой части света.
  
  Если только он уже не умер смертью, с которой, как она боялась, она столкнется задолго до прибытия в Новую Венецию.
  
  Она замедлила ход своей брони, когда добралась до него, и стабилизировалась, прежде чем осмотреть его броню. Гладкий блеск "Разрушителей" покрывал костюм. Это ничего не значило; он мог быть жив или мертв внутри доспехов, или давно ушел. Хотя она сомневалась, что он оставил костюм; он не показался ей склонным к самоубийству. Он скорее убьет ее, чем себя.
  
  Она сглотнула.
  
  Она протянула руку к области шлема и закованными в металл пальцами стерла Опустошители с прозрачного стекла, гадая, что она увидит. Пустой костюм? Его лицо растворяется из-за проникновения Разрушителя через трещину в его костюме?
  
  Она увидела там его лицо с закрытыми глазами и бледной кожей. Внутри шлема не было никаких признаков присутствия разрушителей; хотя это не исключало разрыва и первоначального распыления в другом месте, это казалось положительным предзнаменованием. Она взглянула на костюм, с любопытством отметив, что ноги бронированного костюма плавали в реке, подпрыгивая вверх-вниз, когда слабое течение извивалось, издавая звуки, которые должны были успокаивать. С чего бы ему наполовину вылезать из воды?
  
  Единственный способ ответить на этот вопрос - спросить. И единственный способ спросить - подтвердить, что он жив.
  
  Сначала ей нужно было снять все Разрушители с его брони, а затем проверить уровень дыхания и частоту пульса, чего она не могла обнаружить через толстый металлический костюм; его грудь не поднималась и не опускалась, даже если он дышал спокойно.
  
  Дейдра обхватила его руками за талию и потащила на мелководье, отодвинув на двадцать футов от берега, где вода доходила ей до колен. Она не заметила никаких изменений в выражении его лица, никаких признаков осознания с его стороны этого движения. Она толкнула его под воду, полностью погрузив в воду, и зачарованно наблюдала, как Опустошители осознали тщетность своего затруднительного положения. Окруженные водой, неспособные передвигаться без твердой поверхности для сцепления, они были запрограммированы на полную деактивацию. Маслянистая масса безжизненно растекалась по воде, и каждый из Опустошителей по отдельности оседал на русле реки. Они оживут, только если снова окажутся на суше и только если обнаружат предполагаемую атаку.
  
  Она вспомнила историю, которую однажды рассказал ее отец, распространенный миф среди самых ранних человеческих цивилизаций. В этой истории великое наводнение накрыло землю, похоронив под водой каждый кусочек земной поверхности. Сейчас она была бы не против такого наводнения. Это решило бы их самую насущную проблему. Конечно, им придется столкнуться с новыми испытаниями, но она сомневалась, что они могут быть хуже, чем бедствие машин разрушения.
  
  Она несколько минут держала Джеффри под водой, надавливая на него, чтобы уменьшить естественную плавучесть брони. Она никогда не тестировала свой собственный скафандр на способность погружаться, но у нее не было причин полагать, что ее действия окажут какое-либо негативное влияние на Джеффри.
  
  Она, наконец, позволила ему всплыть на поверхность и осмотрела доспехи. Она перевернула его и проверила снова. Она не увидела ничего, что указывало бы на то, что "Разрушители" остались, но знала, что никогда не увидит даже нескольких тысяч машин, все еще цепляющихся за диастиловый экзоскелет.
  
  Если бы они пережили пятиминутное погружение, она ничего не смогла бы сделать, чтобы “убить” их. Пришло время сделать следующий шаг.
  
  Она перевернула Джеффри так, что он плавал лицом вверх, и начала расстегивать застежки, прикрепляющие шлем к его костюму. Она почувствовала, что шлем ослабел, а затем стянула его с головы. Его голова безвольно повисла, подбородок оторвался от груди. Она коснулась пальцами его шеи, чтобы проверить пульс, прежде чем вспомнила о толстой диасталевой перчатке, прикрывающей ее руку. Она повернула его и свое лица так, чтобы его рот оказался напротив ее шлема. От его слабого дыхания стеклянный материал запотевал. Он дышал, и этот факт принес ей немалое облегчение. Однако она нахмурилась, когда туман рассеялся, но не изменился. Затем, по прошествии, казалось, вечности, он снова выдохнул, на этот раз тише.
  
  Замедлилось ли его дыхание?
  
  В ее голове разворачивался сценарий. Он прихватил еще мяса с туши, жарящейся на костре, после того, как проснулся и обнаружил, что она спит, и только после этого направился прочь. Он добрался до реки и большую часть пути пересек раньше, как и она, решив, что лучший шанс поесть и попить в безопасности - это стоять посреди большого водоема. Он съел мясо, и оно застряло у него в горле. Ему удалось засунуть руки обратно в рукава, костюм снова застегнулся, шлем застегнулся, а затем он потерял сознание. Или, возможно, он выпил воды и поперхнулся. Несмотря на это, казалось, что что-то нарушило его дыхание и сделало его кожу такой бледной. Ей нужно было что—то предпринять - и быстро.
  
  Ее мысли вернулись к тренировкам Родди, к приемам, которые он рекомендовал в подобном сценарии. Нагнетание воздуха в дыхательные пути помогло бы ускорить замедленное или остановленное дыхание и устранить препятствия в дыхательных путях. Один из них делал это, зажимая жертве нос и дуя в рот.
  
  Она опустила его шлем в воду, под его тело, так, чтобы она могла удерживать его и шлем одной рукой. Затем она расстегнула застежки на своем собственном шлеме и вытащила его из своего костюма. Она засунула свой шлем под поверхность и зажала его между колен, держа правую руку свободной. Она просунула левую руку ему под шею, выпрямила голову и ущипнула его за нос правой рукой. Затем она наклонила голову и прижалась губами к его губам. От него пахло жареным мясом. Небольшая щетина царапнула чувствительную кожу ее лица. Она пыталась игнорировать запах, а также ощущения и осознание того, что, по сути, целует мужчину без сознания, причем практически незнакомого. Это была ее работа, медицинская помощь, ни больше, ни меньше. Она подула ему в рот, борясь с естественным инстинктом превратить прикосновение в настоящий поцелуй.
  
  Настоящие поцелуи с мужчинами, которых она едва знала, поставили ее в такое затруднительное положение.
  
  Она подула и отстранилась, наблюдая за его лицом в ожидании какой-либо реакции. Она повторила процесс трижды, затем удержала контакт и закрыла глаза, вдыхая и выдыхая напрямую, наслаждаясь прикосновением другого человека в мире, где она, возможно, никогда больше не испытает ничего подобного.
  
  Мгновение спустя она открыла глаза и обнаружила, что он пристально смотрит на нее.
  
  Она отстранилась.
  
  Она не смогла прочитать выражение его лица. Юмор? Ужас? Она внутренне сглотнула. Удовольствие? Возможно, лучшим описанием было бы удивление. Какой бы ни была последняя сознательная мысль Джеффри, она не касалась пробуждения с ее губами на его.
  
  “Я"… ты не дышала, и ... мой муж, он научил меня, как это делать… Я пыталась помочь тебе и...”
  
  Джеффри поднял руку. “Прекрати. Что бы ты ни думал, что делаешь, это не так. Я не терял сознания, чертов идиот. Я спал, чем вы и занимались, когда я проснулся ранее. Я думал, ты согласился дежурить первым, и думал, что смогу спать в безопасности, потому что ты рядом. Его взгляд сузился. “Я никогда не соглашался дежурить, пока ты спишь, и, учитывая, что ты не мог держать глаза открытыми, как обещал, я не чувствовал себя обязанным оставаться рядом”.
  
  Ей показалось странным, что он пытался оправдать свой уход, особенно учитывая, что он никогда не обсуждал смену сна, просто сказал ей, что поспит первым, и задремал прежде, чем она успела произнести хоть слово в знак протеста. Но она бы поспорила с этим позже, если бы это все еще имело значение. “Я бодрствовала достаточно долго, чтобы увидеть, как ты спишь. Я знаю, как часто и как глубоко ты дышишь, когда спишь. Частота твоего дыхания только что была примерно вчетверо выше, и когда я снял с тебя шлем, твое дыхание даже не могло запотеть в моей маске. ”
  
  Он уставился на нее. “Лгунья”.
  
  Она скрестила руки на груди. “Зачем идти спать в реку? Довольно рискованно, не так ли?”
  
  “Я не пошел спать в реку. Я отдохнул у берега перед переправой, чтобы еще немного поспать, и ...”
  
  Его голос затих, когда он огляделся, и его взгляд остановился на теперь уже соседнем озере. Его взгляд метнулся к ближайшему берегу — южному — и обратно к озеру. “Зачем ты перетащила меня через реку, Дейдра?” В его тоне, хотя и обвиняющем, слышался намек на сомнение. Даже он осознал нелепость обвинения ее в том, что она затащила его в реку и перебралась через нее.
  
  Она покачала головой. “Я этого не делала. Я перекрестилась, увидела, что ты без сознания и едва дышишь, ноги в воде, а Опустошители ползают по тебе, и—”
  
  Он вырвался из ее объятий и встал, его лицо исказилось от ужаса. “Ты снял с меня шлем, когда на мне были ”Опустошители"?" Теперь в его тоне звучали недоверие и праведный гнев.
  
  “Не будь глупой”. Она встретила его взгляд своим. “Я затащила тебя под воду, пока все они не отключились и не уплыли. Затем я снял с тебя шлем.”
  
  Он еще раз посмотрел на берег и увидел углубления у ватерлинии, примерно по форме напоминающие его костюм. Он увидел там маленький подергивающийся кусочек ила "Разрушителя". И он снова уставился на озеро вдалеке.
  
  Она наблюдала, как он обрабатывает все данные и приходит к неизбежному выводу.
  
  Он оглянулся на нее с выражением если не благодарности, то, по крайней мере, сдержанного уважения. “Кажется, я должен перед тобой извиниться. Я не знаю, как я здесь оказался, потому что я не помню, как пересекал реку. Я имею в виду, я хотел пересечь реку, но...” Его голос затих, и она увидела, как что-то промелькнуло в его глазах, какое-то глубокое осознание. Но каким бы ни был его вывод, он не поделился им с ней. “Спасибо”.
  
  Она кивнула, прежде чем передать ему шлем. “Тебе может понадобиться это”.
  
  Джеффри принял шлем, не сводя с нее глаз, пока сливал воду и закреплял его поверх своего костюма. Она последовала его примеру, снова тоскуя по свежему воздуху. “Не хочешь присоединиться ко мне на оставшейся части путешествия в Новую Венецию?”
  
  Он сделал короткую паузу, прежде чем одарить ее слабой улыбкой. “Пойдем”.
  
  Он повернулся и неуклюже зашагал к берегу, направляясь в направлении озера на восток, и Дейдра последовала за ним, ее разум был переполнен воспоминаниями о поцелуе, который не был поцелуем.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН проводил анализ человеческого поведения более дюжины веков. Он видел людей во всевозможных стрессовых ситуациях. Он наблюдал, как они реагировали на различные раздражители из окружающей среды, включая получение сообщения о смерти любимого человека. Завершив, проанализировав и занеся в каталог миллионы таких наблюдений, он пришел к необычному выводу.
  
  Люди не имели смысла.
  
  Шейла, человеческая женщина, не была исключением из этого правила. Он не сказал ей, где находится штаб-квартира "Феникса"; анализ показал, что оптимальная положительная реакция последовала бы, если бы он позволил ей попросить у него эту информацию вместо этого. Их пункт назначения не имел такого значения, как их миссия. Конечно, он был готов ответить на этот вопрос. Она запросила фактический ответ, а не анализ или мнение, вопросы, которые изначально были непростыми для логической машины. И поэтому он назвал их пункт назначения, как она и просила.
  
  В ответ она разразилась неконтролируемым приступом смеха.
  
  В этом не было никакого смысла. С чего бы ей смеяться? Он знал, что смех в основном указывает на развлечение, но в его реакции не было ничего смешного.
  
  Был там?
  
  Он нахмурился.
  
  Она упала на колени, смех становился все громче, пока, казалось, она больше не могла дышать. Это было нехорошо; людям нужно дышать, чтобы жить. Он двинулся к ней. Сопоставление с образцом наводило на мысль о гипервентиляции, и он придвинулся ближе, пока его мозг искал методы, которым он научился 984 года назад, чтобы помочь кому-то, страдающему этим недугом.
  
  Шейла подняла руку ладонью к нему. Он остановился. Она опустила руку на землю, вцепившись в траву на поляне, где он хранил летательный аппарат. Она откинулась на ноги и уперла руки в бедра, судорожно втягивая воздух. Ее лицо покраснело, но не от смущения, а от чего?
  
  Она, наконец, сфокусировала взгляд и посмотрела на него. Он тоже не мог уловить смысла послания.
  
  “Я не понимаю”, - признался он. “Почему ты засмеялся? Тебя… позабавил мой ответ?”
  
  В ответ она издала короткий невеселый смешок. “Нет, мне было не смешно. Это был защитный механизм”.
  
  Поиск в его онлайн-банках памяти показал, что он выучил значение термина, но переместил эти шаблоны в автономное хранилище из-за предполагаемого отсутствия практического использования для его нынешнего воплощения. “Что такое защитный механизм?”
  
  Она выгнула бровь. “Ты живешь почти пятнадцать столетий и не знаешь, что это значит?”
  
  “Технически я никогда не был живым”.
  
  “Семантика”.
  
  “Когда-то я знал этот термин, но во время одной из своих попыток консолидировать память решил заархивировать его. Это означает, что в настоящее время я не знаю, что означает эта фраза ”.
  
  Она нахмурилась. “Когда люди попадают в тревожные или стрессовые обстоятельства, их умственное и эмоциональное напряжение может быть огромным. В экстремальных обстоятельствах исчезает всякая способность реагировать и мыслить рационально. С помощью, казалось бы, несвязанного поведения можно свести к минимуму эти неблагоприятные последствия ”. Она выгнула бровь. “Я говорю как словарь”. Она оперлась руками о землю и, покачиваясь, поднялась на ноги, затем встала.
  
  Он обдумал ее ответ. “Итак, смех означает, что вы были ошеломлены всеми событиями и новой информацией за последние несколько дней”.
  
  Она фыркнула. “Ты думаешь?”
  
  “Это был сарказм”.
  
  “Итак, ты кое-чему научился за пятнадцать столетий. Молодец, робот”.
  
  Если бы он был человеком, он, вероятно, почувствовал бы раздражение из-за раскопок. Должен ли он реагировать по-человечески? В интересах экономии времени он просто нахмурился. “Ты смеешься, чтобы избежать эмоционального отношения к ошеломляющим новым впечатлениям”.
  
  Она кивнула. “В моем случае, да. Другие могли бы раскачиваться взад-вперед, или кричать, или плакать ”. Она пожала плечами. “Я знаю, что могу справиться со многим, но у всех нас наступает переломный момент. Последнее эмоциональное напряжение оказалось выше моих сил. Учитывая все остальное, что я пережил за последние несколько дней, идея о том, что элита этого мира живет в космосе, должна быть наименее удивительной частью новой информации. Я имею в виду, у тебя есть корабль, который может летать, ты робот, который обманул огромное количество людей, включая меня, заставив их думать, что ты человек, а я просто вошел в дверь и оказался за тысячи миль отсюда. И это при игнорировании того факта, что я узнала о романе моего мужа и о том факте, что он и все остальные в моем городе мертвы. Сами по себе эти последние новости не такие уж шокирующие. Однако, учитывая все остальное… это было уже слишком. Так что ... я рассмеялся ”.
  
  Он обработал ее слова и сопоставил их с ее предыдущими действиями. Его мозг выполнил квадриллионы вычислений, обучаясь, позволяя ему сформулировать на выбранном в настоящее время человеческом языке то, что он наблюдал. “Это своего рода отвлекающий маневр, чтобы предотвратить умственное и эмоциональное отключение?”
  
  Она кивнула. “Это довольно хорошее резюме. Ты быстро учишься”.
  
  Она сделала ему комплимент. Он склонил голову в знак благодарности.
  
  “Итак”. Она хлопнула в ладоши. “Давайте поговорим о деталях. Я знаю общий план. Как именно мы победим плохих парней? Когда я доберусь до этого сервера, контролирующего код, управляющий "Разрушителями"… что мне делать?”
  
  Мика кивнул и полез в один из многочисленных карманов своей одежды. Ей не нужно было знать, что большинство этих карманов закрывали отделения внутри его металлического тела. Он открыл отделение и нашел пару прямоугольных устройств, достал одно и протянул ей. “Тебе понадобится это”.
  
  Она взяла его и осмотрела, проводя пальцами по гладкой металлической поверхности. “Что это?”
  
  “В нем содержится новый код. На каждом сервере Phoenix есть порты, включая этот. Вы подключаете его, и он позаботится обо всем остальном ”.
  
  “Найдите сервер, подключите это, сервер отправит обновление кода всем Опустошителям и превратит их в милых роботов, а также сообщит им, что ваш сервер, а не тот, что в Штаб-квартире, будет предоставлять все будущие обновления ”.
  
  “Совершенно верно. Мы устраняем текущую угрозу и предотвращаем угрозы в будущем”.
  
  Она нахмурилась и прикусила нижнюю губу - поведенческая особенность, которую он распознал. Она задумалась. “Почему бы не воспользоваться возможностью и не ввести код самоуничтожения? Как вы поступили с ”Бункером"?"
  
  Действительно, прекрасный вопрос. “Честно говоря, я не рассматривал его, потому что не думаю, что машины можно уничтожить”.
  
  “Как ты думаешь, что Феникс планировал с ними сделать, когда они закончат разрушать мир? Учитывая их количество, вы не можете просто оставить их все валяться без дела ”.
  
  Он кивнул. “Совершенно верно. Это инструменты, Шейла. Мы хорошо используем их все”. Он щелкнул пальцами. Ему потребовалось девяносто шесть лет, чтобы освоить это движение; точный уровень нажатия пальцами оказался непростой задачей. “Это идеальный переход к нашему следующему обсуждению. Следуйте за мной”. Он повернулся и махнул рукой. “Есть кое-что еще, что тебе нужно испытать”.
  
  “Опыт? Что это значит? Мы будем смотреть ”Другое воспоминание"?"
  
  Он не ответил, ведя ее обратно к закрытому контейнеру с переделанными разрушителями, который он показал ей ранее в ближайшем углу комнаты. Он взял ведро и повернулся, только чтобы обнаружить ее прямо за своей спиной. Он опустил ведро, позволяя ей увидеть недавно сгенерированные наноматериалы, которые он создал во время своей последней поездки сюда.
  
  Она заглянула внутрь, и он мог видеть напряжение, которое она ощущала по пульсирующей жилке у нее на виске. Она заерзала, отойдя на небольшое расстояние. “Мне все еще некомфортно смотреть на них, Мика”.
  
  “Я могу заверить тебя, что ты придешь посмотреть на них как на своих новых лучших друзей”. Он поставил ведро обратно на землю. “Я упоминал ранее, что при жизни Эшли были доступны наноматериалы, которые находились внутри тела. Они служили для укрепления иммунной и заживляющей систем организма ”.
  
  “Ты сделал”. Она отошла еще на полшага от ведра. Гудение электрического оборудования в комнате заглушало ее шаги.
  
  “Внутри тела жили другие типы этих машин. Это разнообразие создавало прямой интерфейс между мозгом носителя и нанотехнологиями общего назначения ”. Он кивнул на сочащуюся массу внутри ведра. “Этот интерфейс соединяет человеческий мозг с машинами, которые способны создавать в трех измерениях любые физические объекты, включая сложные машины, используя способность решать проблемы, которой они обладают”.
  
  Шейла моргнула, не понимая.
  
  Он снова указал на ведро. “Эти машины разумны, Шейла. Им просто требуется направление, прежде чем они сделают что-то полезное. При правильном направлении они могли бы образовать вокруг кого-нибудь комнату. Или наземная машина.”
  
  Она странно посмотрела на него. “ Серьезно. Машины, создающие машины?
  
  Он слабо улыбнулся ей. “Я создал виски”.
  
  “Это не то, что я —” Она сделала паузу и рассмеялась. “Хорошо, хорошо, мысль высказана. Итак, как это работает?”
  
  “Как только этот интерфейс установлен, наноматериалы, подобные тем, что в этом ведре, принадлежат человеку. Вы, и только вы, управляете ими. Даже те, у кого есть эти устройства связи, ничего не могут с ними поделать. Для всех остальных они просто большая куча мусора в ведре. Он кивнул на ведро. “Эта партия принадлежит тебе ”.
  
  Она испуганно моргнула. “Подожди. Ты даешь их мне? Но мне нужны эти коммуникационные машины в моем мозгу, чтобы иметь возможность ими пользоваться, верно?”
  
  “Именно”. Он подошел к клавиатуре рядом с корзиной и начал печатать.
  
  “Как именно эти машины могли проникнуть в мой мозг, Мика? Звучит болезненно”.
  
  “Я могу заверить вас, что процесс абсолютно безболезненный”.
  
  Она уперла руки в бока, на ее лице появилось раздражение. “И откуда ты это знаешь, Мика? Вам когда-нибудь вводили крошечные аппараты в ваш мозг?”
  
  Он повернулся и посмотрел на нее, выгнув бровь. “Я только что отправил их в тебя, и они прямо сейчас соединяются в твоем мозгу. Было больно?”
  
  “Сделала это — подожди”. Ее глаза вспыхнули от гнева. “Ты не говорил мне, что собираешься это сделать!”
  
  “Нет, я этого не делал”. Он нажал еще несколько клавиш. “Ты бы поспорил, попытался рационализировать уклонение от процесса. Эти устройства - ключ к твоему выживанию. Обсуждение было бы ненужной задержкой ”. Он снова нажал на клавиши и повернулся лицом к ее праведной ярости. “Процесс компоновки займет еще несколько секунд ”.
  
  “Я не могу поверить, что ты это сделал! Как ты посмел засунуть что-то в меня, не спросив моего разрешения. Что, если что-то пошло не так? Что, если они… Ооо. Последнее слово прозвучало как удивленный, приятный стон, и ее глаза расширились.
  
  
  
  Он уже видел подобную реакцию раньше. “Ты можешь почувствовать их сейчас, не так ли?”
  
  “Я могу"… "Я что-то чувствую”. Она сглотнула. “Это так странно. Как будто у меня ... больше глаз. Их тысячи”.
  
  “Каково это?”
  
  “Прямо сейчас? У меня от этого немного болит голова”.
  
  “Это нормально. Коммуникационный интерфейс научится фильтровать большую часть информации, прежде чем передавать ее в ваше сознание. Это избавит вас от головной боли ”.
  
  “Я думаю, они могут двигаться”. Шейла нахмурилась. “Я думаю, я могу заставить их двигаться”.
  
  “Ты сможешь”. Он положил руку ей на плечо, не потому, что она нуждалась в поддержке, а потому, что он видел, как люди настолько увлеклись новым сенсорным расширением, которое пришло с машинами, что они потеряли связь с реальностью. Рука другого человека на плече удерживала их в реальном мире. Он надеялся, что рука робота сработает. “Представь что-нибудь в своем воображении. Скажите nanos, чтобы они делали все, что вы себе представляете. ”
  
  Он наблюдал, как ее взгляд метнулся вверх. Он знал, что это означало, что она думала об образе, который создаст в своем воображении. Ее глаза снова сфокусировались, а лицо напряглось от сосредоточенности.
  
  Он не наблюдал за ботами. Они двигались и принимали любую форму, какую она себе представляла. Гораздо более интересной частью этого процесса было наблюдение за лицом человека, когда он обнаруживал эту новую способность. Когда группа Эшли брала на борт новых людей, они сначала демонстрировали наноматериалы, давая своим новобранцам лучшее представление о том, как они работают и на что способны. Они описывали безболезненный процесс внедрения. Они рассказывали новобранцу о первоначальном процессе компоновки, об огромном потоке новых сенсорных данных, поступающих в их сознание, и о том, как боты будут фильтровать эти данные. Они рассказывали о той первоначальной эйфории, которая пришла от этих первых нескольких творений, о чувстве благоговения, которое они испытали после того, как нечто, существующее только в их сознании, в одно мгновение предстало перед их физическими глазами.
  
  Мика по-своему наслаждался, видя эйфорию на их лицах. Однако у него был другой мотив наблюдать, как загорается лицо Шейлы.
  
  Он мог видеть лицо и глаза Эшли в глазах ее далекого потомка.
  
  Шейла, как и многие до нее в прошлые века, потратила время на то, чтобы придать этим крошечным роботам различные формы, в основном мебель разных стилей. Затем она попыталась превратить их в одежду, смеясь, когда подняла с земли темный шарф и обернула его вокруг шеи.
  
  “Не забывай о том факте, что они могут двигаться”. Она взглянула на него, но ее глаза были пустыми. Она пошла на звук его голоса, но не увидела его. “Вы не ограничены двумерными статичными фигурами одного цвета. Вы можете формировать из них более крупные и сложные машины”.
  
  Ее глаза сфокусировались, и она вздрогнула, как будто только сейчас заметила его. “Что?” Она взглянула на письменный стол, который соорудила, используя лишь мысленные образы. “О. Ты упоминал об этом ранее. Чтобы я мог сделать себе наземную машину? ”
  
  “Я подозреваю, что ты могла бы”. Он ерзал, исполняя странный танец, чтобы завладеть ее безраздельным вниманием. “Шейла, я не смогу помочь тебе, когда наши пути разойдутся. Я не могу гарантировать, что мы окажемся в одной части их штаб-квартиры, потому что это массивное сооружение ”. Его лицо напряглось. “Возможно, мы больше не увидимся, пока не вернемся сюда, в Эдем, после завершения наших миссий. Найти сервер крайне важно”.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, где может быть сервер?”
  
  Он покачал головой. “Нет. Структура массивная, и сервер может быть где угодно. Вот почему так важно, чтобы мы разделились, даже если бы мы оба воспользовались порталом. Таким образом мы сможем искать более тщательно и быстрее. Время дорого ”.
  
  Она кивнула. Он мог видеть страх в ее глазах и наблюдал, как она пыталась скрыть тревогу. “Я понимаю”. Но она не это имела в виду; она хотела, чтобы они держались вместе, защищали друг друга. Но она, как никто другой, знала, что не всегда получаешь именно то, что хочешь.
  
  “Когда мы доберемся туда, мы должны помнить, что это вражеская территория, и нас сюда не приглашают. У них, вероятно, не будет охраны в традиционном смысле этого слова, но мы будем выделяться, потому что они будут знать, что нас там быть не должно. Они будут стрелять на поражение, Шейла. Он сделал паузу. “Я рассказываю вам это, чтобы показать идею о том, что вы можете использовать наноматериалы для изготовления бронежилетов ... и камуфляжа”.
  
  Шейла нахмурилась. “Я не понимаю”.
  
  “Это похоже на то, что вы делали с одеждой, которую сами создали. Представьте, что вся одежда окружает вас, от макушки головы до подошв ног, покрывая каждый квадратный дюйм вашего тела. И представьте это как броню; представьте, что в вас летит снаряд и отскакивает в сторону. ”
  
  Он наблюдал, как письменный стол — последний предмет, который она соорудила, — исчез. Через несколько секунд тело Шейлы исчезло, полностью покрытое темной грязью. “Вот так?”
  
  Он подошел к ней и постучал по броне, услышав приятный металлический лязг, когда его металлическое тело соприкоснулось с ее экзоскелетом. “Идеально. Теперь… скажи нанотехнологиям, чтобы они стали невидимыми”.
  
  “Они могут сделать это?” Он слышал удивление в ее голосе.
  
  “На физическом плане есть мало такого, чего они не могут сделать. Попробуй”.
  
  Через несколько секунд она исчезла.
  
  “Это сработало?” Ее голос доносился с того же места, но он не мог видеть ее, даже тени, отбрасываемой окружающим освещением.
  
  “Это сработало идеально”. Он сделал паузу. “Когда ты через несколько часов войдешь в этот портал, ты должен убедиться, что наденешь эту броню. Воспользуйтесь возможностью невидимости, чтобы вас никто не видел. Я бы порекомендовал вам попросить нанотехнологий не пропускать звуки изнутри брони, которую вы носите, чтобы вас не выдал случайный кашель. Дерзайте и попробуйте это. ”
  
  Ответа нет.
  
  Он немного подождал. “Я не слышу тебя, если ты разговариваешь, Шейла. Тебе нужно разобрать броню. Скажи машинам рассредоточиться вокруг тебя, чтобы их не заметили другие. Они последуют за тобой.”
  
  Секундой позже она появилась снова. “Ты прав, Мика”. Она вздрогнула, но улыбалась, а не тряслась от какого-то огорчения. “Эти машины будут моими новыми лучшими друзьями”. Она почистила руки, и он заподозрил, что она просто хотела убедиться, что ее конечности на месте. Это была типичная реакция после первого раунда "невидимости". “У всех ли было такое в Золотые века?”
  
  Он вздохнул, извлекая воспоминания о том времени из своих основных хранилищ памяти. “Не все, но многие это делали. Некоторые избегали их из-за веры в то, что такое искусственное улучшение было неестественным и неправильным. Другие отказались от них после того, как после их использования у них возникло чувство оторванности от мира. Что лишило их известности, так это тот факт, что во время того, что вы называете Золотыми веками, владение машинами стало ассоциироваться с преступниками. ”
  
  “Правда?” Она выглядела удивленной. “Почему?”
  
  “К тому времени система безопасности была довольно сложной, но при общем процветании преступность не приносила особой пользы или привлекательности. Однако для тех, кто так увлечен, невидимый бронежилет сделал незамеченное проникновение на территорию с любыми гнусными целями гораздо более возможным. ”
  
  Шейла вздрогнула, когда до нее дошло. “О”.
  
  Он демонстративно взглянул на свое запястье, как будто проверял время на часах, хотя он не носил их и не нуждался в них. “Приближается время моего отъезда. И есть еще одна важная вещь, с которой мне нужна ваша помощь.”
  
  Она кивнула, следуя за ним, когда он выходил из комнаты. Они вошли в подземный коридор и направились к двери на противоположной стороне, за которой скрывалась комната, которую Шейла еще не видела. После ввода пароля и открытия двери он оглянулся через плечо. “Я сказал машинам безопасности, что вам должен быть предоставлен полный доступ ко всем комнатам на острове. Двери распознают вас и откроются от вашего прикосновения.”
  
  Он жестом пригласил ее войти вперед. Когда они вошли, внутри зажегся свет, открывая еще одну таинственную комнату для нового посетителя Иден.
  
  Шейла озадаченно оглядывалась по сторонам. Мика почувствовал облегчение; она не разразилась неконтролируемым смехом. Это означало, что она не достигла переломного момента и не запустила свой защитный механизм.
  
  Десятки манекенов стояли на платформах, которые занимали большую часть площади зала. Манекены были невероятно реалистичными; тон и текстура кожи, состав волос, даже слабые шрамы и растительность на теле придавали каждому чрезвычайно человеческий вид. Шейла уставилась на них, словно ожидая, что они заговорят или пошевелятся в любой момент. После нескольких мгновений безответного ожидания она посмотрела в дальний конец комнаты, где находился очевидный робот - один с дюжиной рук - и большая серверная стойка с монитором.
  
  Шейла повернулась к нему, явно сбитая с толку. Но все еще не достигла переломного момента. “Что это за место, Мика?”
  
  Он кивнул на манекены. “Это тела, которые я создал для себя. Я могу переместить свой мозг в любую из этих форм тела, вдохнув в них жизнь и выпустив в мир личности, созданные для каждой из них ”.
  
  Шейла обошла вокруг, разглядывая мужчин и нескольких женщин. Она остановилась перед одним из женских манекенов, обладавшим поразительной физической красотой. “Если ты пользовался этим телом, Мика, то я согласна с твоим предыдущим комментарием о том, что ты хорошо выглядишь в платье и на каблуках”.
  
  Мика усмехнулся. “Ты можешь не поверить, но она была физиком. Не моделью или актрисой. Но, да, она действительно хорошо смотрелась в любом наряде, который носила”.
  
  Шейла дружески шлепнула его по руке, слегка поморщившись от соприкосновения с металлом под его искусственной кожей. “Хорошо. Я видела комнату и тела. Что еще мне нужно знать?”
  
  “Прежде всего, этот сервер, — он указал на стойку в задней части комнаты, — будет управлять недавно перепрограммированными ”Опустошителями" после успешного завершения нашей миссии. Эта машина поможет нам управлять ими, чтобы начать восстанавливать планету для человечества. ”
  
  Она моргнула. “Перестроить? Но на—”
  
  “Ты поймешь, как работать с машиной, когда придет время”.
  
  Шейла открыла рот, чтобы возразить, затем снова закрыла его.
  
  “Если вы посмотрите вокруг, вы увидите гораздо больше компьютеров и устройств хранения данных. По сути, это мой мозг. Эти машины содержат подробные впечатления, которые, я считаю, достойны того, чтобы их запомнить полностью, и уроки, которые я извлек в своей жизни. Мой сетевой мозг, — он постучал себя по голове, — выполняет постоянное резервное копирование новых данных и наблюдений. Единственное ограничение заключается в том, что я должен быть достаточно близко, чтобы процесс сработал. ” Он посмотрел на нее, наблюдая за выражением ее лица. Поймет ли она?
  
  Она это сделала. “Оказавшись в штаб-квартире "Феникса", ты будешь слишком далеко, чтобы запустить свои мысленные резервные копии. Значит, если с тобой что-то случится, у тебя ... не будет очень актуальной резервной копии?”
  
  “Совершенно верно. Все будет так, как будто поездки в штаб-квартиру никогда не было”. Он сделал паузу. “Шейла, ты должна понимать, что любой из нас может погибнуть в этой миссии. Я предпринял шаги вместе с nanos, чтобы быть уверенным, что если кто-то из нас умрет, то это буду я ”.
  
  “Мика”. В ее речи слышались нотки предупреждения ... и, возможно, скорби. “Не говори так”.
  
  “Мы не можем заменить тебя, Шейла”. Он обвел рукой вокруг, указывая на резервные серверы и дополнительные тела, хранящиеся здесь. “Я лишний в самом буквальном смысле. Вот почему я лечу туда. Они увидят меня, без вопросов. Они сосредоточат все свое внимание на мне. И я дам вам как можно больше времени, чтобы найти сервер и завершить нашу миссию. ”
  
  Она выглядела опечаленной, но не менее решительной. “Ты не имеешь ни малейшего представления, где находится этот сервер, не так ли?”
  
  Он говорил ей это раньше. Она хотела подтверждения, учитывая, что его отъезд теперь неизбежен. “У меня есть предчувствия, но это все. Если бы я знал, я бы попытался открыть портал прямо над ним, отключил эту штуку и просто вернул ее сюда. Он сделал паузу. “Я могу предположить, что сервер будет спрятан в наиболее тщательно охраняемой зоне космической станции. Найдите самую плотную охрану, и вы, скорее всего, найдете сервер. Используйте наноматериалы, чтобы убедиться, что вас не обнаружили и вы не пострадали.”
  
  Теперь она поняла. Он вообще не собирался пытаться найти сервер. Он пожертвует собой, чтобы выиграть время, чтобы найти его, внести изменения в программное обеспечение и уйти незамеченным. Но он увидел более глубокий страх в ее глазах. “Я не умру по-настоящему, Шейла. Я потеряю некоторое время в своих воспоминаниях, но это все. Ты можешь рассказать мне все после того, как вернешься”.
  
  Она выдавила из себя скупую улыбку.
  
  “Ты оживишь меня, поместив один из моих резервных мозгов в новое тело. Мне нужно показать тебе, как работает этот процесс. И нам повезло”. Он улыбнулся. “Мне нужно сменить тело перед путешествием”.
  
  
  
  Опасения исчезли, сменившись любопытством. “Почему?”
  
  “Назовите это чем-то вроде психологической войны. С практической точки зрения, люди там знают это тело и знают Мику Джеймисона. Мне в любом случае нужно измениться; лучше, если они будут думать, что он все еще борется за выживание на поверхности или уже мертв. Хотя новое тело… Я думаю, его появление напугает их и заставит совершать ошибки ”. Он прошел по ближайшему проходу и остановился, указывая на тело перед собой. “Я приму такую форму ”.
  
  Шейла посмотрела на неподвижную фигуру перед ней, мужчину среднего роста с черными как смоль волосами. Глаза манекена оставались закрытыми. Она взглянула на Мику. “Почему он?”
  
  “Он тот, чьи воспоминания мы просмотрели ранее”.
  
  “О”. Она подумала об этом больше. “О, кажется, я понимаю. Некоторые из "Феникса" были его врагами в то время. Они думают, что он мертв, так что, если он появится живым и здоровым ...”
  
  “Если он мертв, никто из них не знает этого наверняка”, - пояснил Мика. “Но они не видели его довольно давно. Так что ... да, это будет похоже на встречу с призраком. Довольно нервирует ”. Он ухмыльнулся, прежде чем перейти к небольшой платформе. Он жестом пригласил ее присоединиться к нему. “Есть четыре точки, на которые вы должны нажимать одновременно на затылке и верхней части шеи ”. Он расположил ее пальцы в соответствующих местах на манекене. “Запомни эти точки давления, Шейла. Они одинаковы для каждого из этих тел. Если ты вернешься, а я нет, выбери одну из этих форм тела, чтобы вместить один из моих резервных мозгов. Ты можешь снова использовать это тело, если хочешь. ”
  
  Она переступила с ноги на ногу. “Нет. Я сделаю тебя одной из женщин”.
  
  Он усмехнулся. “Если это твой выбор, пусть будет так”. Он снова посерьезнел. “Настаивай на этих моментах”.
  
  Он увидел, как напряглись мышцы ее рук ... а затем кожа на затылке мужчины содралась, обнажив металлический череп. Металлическая дверь открылась и опустилась, обнажив пустую внутреннюю часть головы манекена.
  
  Она посмотрела на него. “Он пуст. И что теперь?”
  
  Он повернулся к ней спиной. “Тебе нужно сделать то же самое со мной. Как только эта дверь откроется, ты увидишь мой мозг. Там две защелки, по одной с каждой стороны. Отодвинь эти защелки, и мой мозг выскользнет наружу. Вытащи его из головы Мики и запихни в другое тело. Как только он окажется внутри, затылок моей новой головы закроется. Как только вы извлекете мозг из этого тела, отделение тоже закроется. ”
  
  Он почти ощущал ее ужас. “Ты… ты хочешь, чтобы я ... вынул тебе мозг? Но разве это не убьет тебя?” Она вздрогнула.
  
  “Я не человек, Шейла. Я не могу умереть, потому что я не живой”. Он повернулся к ней лицом. “Да, это тело станет неодушевленным. Но я сохраню свои воспоминания в новом теле.”
  
  “Но—”
  
  “Это должно быть сделано, Шейла. Это то, что должно быть сделано, чтобы остановить группу ”Феникс"". Он снова повернулся, указывая на четыре точки на затылке. “Сделай это”.
  
  Он почувствовал давление, а затем все погрузилось во тьму.
  
  Началась перезагрузка. Он нашел свои руки и ноги и загрузил для них шаблоны физических навыков. Он синхронизировал свои мозговые часы с ближайшим сервером, отметив, что был отключен в течение одной минуты и двенадцати секунд.
  
  После завершения всех проверок состояния здоровья участники тренировочного процесса прошли стандартную серию физических тестов, гарантирующих способность двигать каждой конечностью и пальцем, делать шаги, имитировать дыхание. Он несколько раз открывал и закрывал глаза и двигал ими влево и вправо в идеальном соответствии.
  
  В компьютерном сознании, которым он обладал, он мог только гадать, как это должно выглядеть для Шейлы. Тело, которое она знала как Мику Джеймисона, стояло неподвижно, как смерть, в то время как похожий на статую манекен теперь двигался, корчился и дергался.
  
  Она, должно быть, чувствует себя так, словно убила его.
  
  Через одиннадцать минут и шесть секунд все системные проверки успешно завершились, и он открыл глаза в новом теле, выполнив заключительную активацию визуального ввода. Он знал, что его новые глаза были глубокого нефритово-зеленого цвета, пронзительные, светящиеся жестоким умом и решимостью. Он потратил много времени, создавая глаза, соответствующие тем, что были в его воспоминаниях об этом человеке. Он считал, что глаза мужчины были самой доминирующей частью его внешности.
  
  Он повернулся к Шейле, которая уставилась на него так, словно увидела привидение. Он надеялся, что получит подобную реакцию, оказавшись в космосе.
  
  Она потянулась к его лицу. “Мика?” Ее голос дрогнул.
  
  “Все в порядке, Шейла. Ты все сделала абсолютно правильно. Я в порядке”. Он заставил себя улыбнуться своему новому лицу, это была его первая попытка выполнить движение в этом новом теле. “Ты в порядке?”
  
  Она вытерла слезу с глаз, шмыгнула носом и рассмеялась. “Это была самая страшная вещь, которую я когда-либо делала”.
  
  Он выгнул одну из своих новых бровей. “Проезжать через "Опустошителей" и рушащиеся здания было не страшнее?”
  
  “Нет. Я просто думал, что умру тогда. Сейчас? Я думал, что убил тебя ”.
  
  Он был прав; она думала, что убила его. “Помни, Шейла: я не могу умереть, поэтому ты не можешь убить меня. Физическое уничтожение доставляет неудобства, но это не конец. Если пожертвование моей так называемой жизнью спасет твою, сделай это с моего благословения и настойчивости, потому что ты все равно не потеряешь меня ”.
  
  Она обвила руками его шею, слезы намочили его рубашку. Он не совсем понимал, какие эмоции это могло означать — его процессоры боролись с противоречивыми сигналами, такими как печальные слезы и любящие объятия. Он ответил на жест, не сжимая слишком сильно. Она, наконец, отстранилась и вытерла слезы рукавом. “Я рад, что с тобой все в порядке”.
  
  “Я тоже”. Он взглянул на часы на стене — хотя знал время с точностью до миллионной доли секунды - и поморщился. “Мне действительно нужно идти. Аккумуляторы должны разрядиться еще примерно через четыре часа, примерно к тому времени, когда я туда доберусь. Помните: заходите, маскируйтесь с помощью nanos, устанавливайте устройство на сервер и убирайтесь. Я тоже постараюсь выбраться отсюда в целости и сохранности, но помни: не жди меня, Шейла. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула один раз.
  
  Он повернулся и ушел. Он чувствовал ее шаги, когда она следовала за ним. Она последовала за ним вверх по ступенькам и вышла за дверь в угасающий свет дня, позволив двери захлопнуться за ними. Он вышел на поляну за двумя зданиями, где все еще виднелась парящая сфера. Он подал сигнал кораблю напрямую, не утруждая себя пультом дистанционного управления, и дверь скользнула в сторону, открывая интерьер, который он не видел годами. Он повернулся к Шейле и улыбнулся. “Похоже, мне пора уходить. Скоро увидимся”.
  
  Она снова бросилась к нему и еще раз обняла, затем нежно поцеловала в щеку и отстранилась.
  
  Он переступил порог корабля, и произнесенные шепотом слова последовали за ним, когда дверь за ним закрылась.
  
  Я люблю тебя, Мика.
  
  Каким-то образом его роботизированный разум точно понял, что она имела в виду.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ЗНАКОМЫЕ ЗАПАХИ донеслись до его ноздрей, пока его сознание боролось с бездной и тьмой. Запахи пробудили воспоминания. Впервые вижу летательный аппарат. Смеется над этим и просит своего командира спецподразделения объяснить шутку. Понимая, что это не шутка, они забрались на борт и взмыли в воздух. Интенсивная летная подготовка в течение следующего года. Все миссии.
  
  Все мертвые тела, которые он приволок домой.
  
  Сознание отодвинуло воспоминания, когда подключились другие чувства. Слабый разговор между тремя отчетливыми голосами, один из которых, как он узнал, принадлежал Делейни. По поверхности тяжело ступают ботинки. Они прогуливались внутри его корабля, на котором он возил Освальда Сильвера по Западу в деловые поездки, которые, как он теперь подозревал, не имели отношения к предприятиям, которыми этот человек хвастался на публике.
  
  Он позволил своим глазам приоткрыться.
  
  Он оказался в главной каюте корабля. Он повернул голову и заметил неподалеку стол Освальда Сильвера. Он попытался пошевелиться, но обнаружил, что его удерживают. Гнев захлестнул его. Они сделали это снова, вырубив его тем же мысленным приемом, который Сильвер с большим успехом использовал ранее. Его взгляд метнулся к экрану на стене напротив стола Сильвера, который обычно использовался для отображения карт и маршрутов путешествий, позволяя магнату определять время прибытия, не опускаясь до постоянных запросов к своему пилоту.
  
  Он внимательно слушал. Дилейни был опытным пилотом; им не нужно было, чтобы он был на борту или в сознании, чтобы начать полет на поверхности. Он не слышал знакомого гула двигателя, но не знал, нужны ли двигатели. Космос казался местом, лишенным силы тяжести, без какой-либо искусственной помощи; не то чтобы им нужна была тяга, чтобы оставаться в подвешенном состоянии.
  
  Он наблюдал, как один из мужчин направился к Делейни, который был увлечен разговором с двумя другими. Родди проверил свои предыдущие расчеты: пятеро на борту, четверо врагов, одним из которых был Делейни и, как известно, был вооружен, и заноза там, где не светит солнце. Как по команде, Дилейни взглянул на него, увидел открытые глаза и сделал паузу, достаточную для того, чтобы прижать ладони к вискам и изобразить крик. Родди обнаружил, что его руки и пальцы достаточно подвижны, чтобы показать Делейни свое вечное отвращение.
  
  После того, как Родди высказал хозяевам свое мнение о размещении, он проверил свои связи. Эластичные ремни, которые Делейни использовала во время их прогулки из лазарета через информационный центр штаб-квартиры "Феникса", а затем в офис Сильвера, остались прикрепленными, теперь усиленные дополнительными веревками и бандажами, надежно удерживающими Родди на сиденье. Хотя он знал, что такие ограничения использовались в интересах безопасности при маловероятных кораблекрушениях, он знал, что они связали его, чтобы не дать разъяренному Родди выместить свое разочарование на Делейни и его команде. Несмотря на все свое бахвальство, Родди теперь подозревал, что Делейни не стал бы стрелять на поражение.
  
  Родди не испытывал таких угрызений совести по поводу убийства своего бывшего коллеги. Больше нет.
  
  Родди поморщился, пытаясь слегка переместиться и повысить свой уровень комфорта. Он предположил, что солдаты Делейни не были одарены ментальными способностями, которыми, по-видимому, обладали Сильвер и Делейни. Он знал, что Дилейни обладает нереальной быстротой, и хотя Родди считал себя более чем достойным соперником в физическом рукопашном бою с большинством мужчин, он знал, что поборется с Дилейни в честном бою. Его взгляд упал на квартет, обсуждающий, как он себе представлял, план полета. Честных боев не будет.
  
  Брови Дилейни нахмурились глубже, чем он видел раньше, и он внезапно осознал, что не знает настоящего возраста этого человека. Он знал Сильвера, и Дилейни верил, что Сильвер пережил Золотые века, и что-то в тоне и эмоциональной энергии, которые Дилейни почувствовал, рассказывая эту историю, подсказало Родди, что сам Дилейни, возможно, такой же древний. Дилейни явно отдавала предпочтение Сильверу; было ли это связано с возрастом Сильвера или каким-то другим фактором?
  
  На самом деле ему было все равно. Он просто хотел, чтобы они оба умерли. Желательно от его руки.
  
  Вибрация прокатилась по полу и передалась в кресло. Они запустили двигатели. Родди повернул голову к невероятно толстому стеклу рядом со столом Сильвера, наблюдая, как опускается переходная труба, соединяющая корабль и космическую станцию. Он почувствовал несколько незначительных толчков; он подозревал, что это означало, что то, что удерживало корабль на месте, ослабило хватку, оставив их плавать в невесомом вакууме.
  
  Они выскользнули из стыковочного отсека AA-23 в темную пустоту.
  
  Ракурс корабля позволял ему видеть гигантский естественный спутник планеты. Родди смотрел с благоговением, чувствуя, что может разглядеть скалистую поверхность гораздо более детально, различая различные оттенки серого и черного, составляющие поверхность Луны. Вид казался намного четче, а спутник - намного ближе, чем он когда-либо видел раньше. Он нахмурился, не в силах вспомнить общее расстояние между планетой и спутником, но, каким бы ни было его количество, они определенно сократили разрыв с незначительным отрывом. Было ли удаление атмосферы планеты таким большим преимуществом для четкого видения небесного тела?
  
  Он рассматривал карту на стене, наблюдая, как планета увеличивается, заполняя экран, наблюдал, как сквозь дымку атмосферы проступают знакомые береговые линии Западной территории. Он знал, что они напрасно тратят время, рассуждая о первоначальной цели этого путешествия. Дейдра была мертва. Он изо всех сил подавлял эмоции. Они определенно расстались не в дружеских отношениях. Он не знал, возможно ли примирение, игнорируя всю проблему помолвки Делейни. Он знал, что был один вопрос, на который он хотел бы, чтобы она ответила. Теперь у него никогда не будет такого шанса. И он не был уверен, что хочет услышать правду.
  
  Пока Делейни и его команда спорили о вероятных схемах поведения "Опустошителей" и потенциальном пути Дейрдре после ее ухода, Родди сосредоточился на чем-то другом.
  
  Он сосредоточился на гневе, который испытывал.
  
  Это был не гнев из-за Дейрдре; он бушевал из-за этого наедине до того, как Сильвер поднялся на борт корабля в штаб-квартире Diasteel, и хотя он знал, что снова столкнется с этим гневом, сейчас его ярость была вызвана не этим. Он не был человеком, привыкшим зависеть от милости других. Хотя он был довольно опытен во всех видах самообороны и боевых приемах, у него не было защиты от ментального зонда, который Сильвер уже дважды использовал, чтобы обездвижить его, лишив сознания. Эта сила оставила его в их власти.
  
  По крайней мере, так было на космической станции.
  
  Пара утверждала, что этот тип власти был гораздо более распространен в прошлом, пока не был подавлен на поверхности по окончании войны между враждующими фракциями. Сильвер и другие обнаружили, что путешествие в космос устранило это подавление, позволив им в некоторой степени напрячь мускулы ментальной силы. Никто не мог использовать эти навыки на поверхности ... кроме Родди. Вроде того. Он не знал, как у него это получалось, потому что понятия не имел, что это за сила и как он делал то, что делал. Как можно обладать способностью и не знать, что она у тебя есть или как с ней работать?
  
  Он еще раз взглянул на карту. Изображение скорректировалось, показывая их курс на основе высоты, а не в двух измерениях, с таймером, показывающим, что они достигнут своей первоначальной цели в течение следующих тридцати минут.
  
  Тридцать минут. Возможно, всего лишь возможно, за это время он смог бы узнать больше об этом умении.
  
  Он отключился от разговоров и других звуков и сосредоточился на себе.
  
  Он всегда чувствовал эту интуицию, сверхъестественную способность отличать правдивцев от лжецов. Он всегда считал, что это развитый навык, тренируя себя замечать малейшие колебания в тоне голоса или языке тела. Теперь, однако, он знал, что было нечто большее. Его разум получал и обрабатывал энергетические волны от разумов других людей и интерпретировал эти волны с безошибочной точностью. Его разум был подобен мобильному телефону, который никогда не сбрасывал вызов и не терял качество сигнала.
  
  Он пришел к выводу, что Сильвера и Делани не очень заботили бы его способности, если бы они не действовали по тем же принципам, что и сила, которую Сильвер продемонстрировал на борту космической станции. Или, точнее, войлок. Это означало, что он мог обратиться к работе Сильвера с зондом разума — его собственному термину для обозначения мучительных душевных страданий, которые причинил этот человек, — за подсказками о действии его собственной силы и, возможно, узнать, что в этой способности может быть нечто большее, чем просто точная интерпретация правдивости. Делейни предположила, что эти ментальные способности обеспечивают быстрое исцеление и способность перемещать предметы с помощью одной только мысли.
  
  Он подумал о своей предыдущей внутренней аналогии с мобильным телефоном. Телефоны посылали сигналы, невидимые волны, которые могли быть “услышаны” только правильно настроенными устройствами. Так ли работал его разум? “Слышал” ли его разум невидимые мысленные и эмоциональные волны и интерпретировал ли их?
  
  Работала ли сила Сильвера таким образом? Если Родди до сих пор действовал только как приемник, научился ли Сильвер действовать как передатчик? И может ли он научиться делать то же самое?
  
  Был только один способ выяснить это.
  
  Если эти волны могли двигать предметы, как предположил Делани, то он должен был их чувствовать. Его руки оставались сцепленными за спиной, прижатыми к сиденью, что хорошо скрывало их от похитителей. Идеальная мишень. Он ощупал свои руки и пошевелил пальцами, чтобы вспомнить, где они находятся, а затем сосредоточился. Он представил, как его разум генерирует волны энергии и посылает эту энергию по воздуху к его ладоням. Это заняло несколько мгновений, но затем он почувствовал давление на свои ладони, прижимая их к спинке стула. Он почувствовал прилив возбуждения, но сдержал свои эмоции. Его разум мог генерировать волны контролируемой энергии… или он мог воображать давление. Ему нужен был более объективный тест.
  
  Он подумал о лентах, связывающих его руки за спиной.
  
  Он решил несколько изменить тест. Нажатие на полосы ничего бы не доказало; он все еще мог обмануть себя, немного пошевелив руками и представив это давление.
  
  Вместо этого он попытался бы использовать эти волны как нож и разорвать эти узы.
  
  
  
  Вместо того, чтобы посылать эти волны из своего разума в ладони широкими потоками, он теперь представлял, как они движутся от его рук к лентам, подобно ножу, когда острое “лезвие” разрезает ленты. Если ему не удалось разорвать эти узы, это не опровергало его теорию или способности; это могло означать, что он не мог использовать силу таким образом.
  
  Он развел руки в стороны, пытаясь вытянуть их вперед. Он не напрягался; он не собирался освобождаться с помощью грубой силы. Его символические усилия увенчались бы успехом только в том случае, если бы энергетическая пила произвела желаемый эффект.
  
  Он услышал резкий звенящий звук и почувствовал, как его руки слегка скользнули вперед.
  
  Он почувствовал, как по затылку стекает капелька пота. Это сработало.
  
  Он усилил концентрацию ума, увеличил интенсивность пронизывающих волн энергии. Теперь он тянул руки вперед с меньшей силой; последнее, что он хотел делать в этот момент, это видеть, как его руки взметаются в воздух, и привлекать внимание к своим усилиям. Нет, он уничтожал все свои путы, пока его похитители спорили и соглашались приземлиться в районе, который раньше служил городской чертой Лейкплекса, а затем двигаться строго на восток вдоль южного берега великого озера.
  
  Когда они достигнут поверхности, когда он увидит ущерб, который эти проклятые Опустошители нанесли прекрасной планете, он позаботится о том, чтобы Делейни и его команда пожалели о своей роли в этом разрушении.
  
  Пять минут спустя он восстановил полный диапазон движений в руках. Он слегка подвинулся, чтобы кровь текла более ровно, затем сосредоточил свое внимание на дополнительных ограничителях, приковывающих его к креслу. Он обрабатывал своей ”пилой" каждое удерживающее устройство вне поля зрения своих похитителей. Он просто надеялся, что они не догадались, что он делает, по крайней мере, не сейчас. Ему нужно было еще несколько минут. Делейни поднял голову и посмотрел на него. Родди придал своему лицу скучающее выражение; в конце концов, ему сейчас особо нечего было делать, кроме как ждать. Делейни некоторое время наблюдал за происходящим, затем пожал плечами и вернул свое внимание к изображениям на своем столе. Родди подозревал, что это были те же изображения, которые Сильвер показывал ему на борту космической станции, изображения, раскрывающие текущее состояние поверхности планеты в выбранных областях. Они искали Дейдру, собирались двинуться на восток, к месту под названием Новая Венеция, где, как они подозревали, она будет искать других выживших и убежище от роя.
  
  Распалась еще одна группа.
  
  Затем еще один.
  
  А затем его тело освободили от пут. Теперь он мог двигаться. Он напрягал и расслаблял мышцы, пытаясь заставить кровь течь, чтобы снять скованность. В какой-то момент ему нужно было двигаться.
  
  Он мог бы вступить в физическую схватку с четырьмя мужчинами, находившимися с ним на борту корабля. Но четверо на одного было не совсем честно. Чего он хотел, так это боя один на один. Он против Делейни.
  
  Ему нужно было устранить остальных.
  
  Он вспомнил ментальный зонд Сильвера. Если его предыдущие попытки включали в себя проецирование этих ментальных волн широкими мазками, чтобы толкать предметы, или узкими, острыми волнами, чтобы разъединять их… как он мог воспроизвести эффект зонда? Если бы он мог хладнокровно нокаутировать команду Дилейни…
  
  Он подумал о пистолете, которого у него больше не было. Мог ли он выпустить мысленную “пулю” в умы троих мужчин, оказав на них такое сильное давление, что они потеряли сознание?
  
  Есть только один способ узнать наверняка.
  
  Он придал ставшим уже привычными волнам мысли форму пули. Сфокусировав взгляд на ближайшем мужчине, Родди прицелился и выстрелил, посылая мысленные волны в компактной форме в голову мужчины и прямо в его череп. Он почувствовал удар, когда энергетическая волна врезалась в мозг мужчины, проталкивая ее все глубже и глубже в его голову, игнорируя пронзительные крики агонии, когда мужчина схватился за виски и упал на землю. Он продолжал извиваться, пока крики не прекратились. Родди не был уверен, был ли мужчина без сознания или мертв ... и не уверен, волновало ли его это.
  
  Дилейни испуганно посмотрела на мужчину, который неподвижно лежал на полу.
  
  Затем он взглянул на Родди. В его глазах загорелось понимание.
  
  Дилейни встал. “Мне нужно скорректировать курс. Выясни, что с ним не так”. Он указал на мужчину без сознания, затем кивнул Родди. “А потом, пожалуйста, вырубите Лайта”. Он повернулся и взбежал по ступенькам в рубку пилота.
  
  Двое мужчин смотрели, как Делейни уходит и хлопает дверью пилотской каюты. Взглянув на своего коллегу и быстро поняв, что ничем не могут ему помочь, они встали из-за стола для совещаний и направились к Родди.
  
  Родди не требовалось особых умственных способностей, чтобы интерпретировать выражения их лиц. У них был приказ. Родди не пережил бы схватку, оставаясь в сознании. Если бы они подозревали, что он вырубил их коллегу, что ж… он знал, что вообще не выживет.
  
  Он сформировал еще одну мысленную пулю и выпустил ее в мужчину слева от себя. Пуля попала мужчине чуть выше правого глаза, и его руки метнулись к ране, когда он сделал глубокий вдох и согнулся в пояснице, явно испытывая мучительную боль.
  
  Второй мужчина озадаченно взглянул на своего коллегу. “Ты тоже? Мы что-то съели?” Он поводил языком во рту, словно пытаясь ощутить вкус яда или мерзости, оставшихся в остатках его последнего ужина.
  
  Следующую мысленную пулю Родди выпустил прямо в живот мужчине.
  
  Потрясенный мужчина поднял взгляд на Родди, его глаза наполнились слезами, на лице было умоляющее выражение. Родди мог чувствовать эмоции и слышать его мысли. Он сделал это. Я не знаю как, но он это сделал. Он собирается убить меня?
  
  Родди выпустил в мужчину широкую энергетическую волну и ударил его по голове. Он рухнул на землю без сознания. С первым мужчиной, все еще корчившимся на полу после того, как ему “пуля” попала в глаз, поступили аналогично. Родди проверил свою первую жертву и обнаружил, что она уже без сознания, кожа бледная, дыхание слабое, почти совсем отсутствующее. Родди сглотнул. Он убил этого человека? Он не собирался этого делать.
  
  Но это была война. Смерть была неизбежна. Убивай или будешь убит.
  
  Он взглянул на дверь пилотской. Еще один. Если он не сможет загнать Делейни в угол, все это не имеет значения. Он подбежал к ступенькам и занес ногу над первой ступенькой.
  
  Корабль развернулся, прекратил снижение и резко двинулся обратно к небу под углом, так что кабина пилота была направлена вверх, а остальная часть корабля - к земле. Родди был поражен. Корабль был спроектирован так, чтобы все время оставаться “ровным”. Делейни не просто изменил курс, он изменил угол наклона корабля относительно поверхности. Пораженный потерей горизонтальности, Родди отлетел назад и покатился через комнату к задней части космического корабля. Он приготовился к удару, врезавшись в стену, затем потряс головой, чтобы избавиться от дезориентации.
  
  Что делал Дилейни? Зачем ему разворачивать корабль?
  
  Понимание пришло мгновенно. Делейни узнала вспышку силы Родди в атмосфере планеты, месте, где только Родди мог управлять такой силой. Теперь преимущество было на стороне Родди ... и Делейни это знала.
  
  Но за штурвалом корабля сидел Дилейни. И он вывел корабль на вертикальный курс прямо вверх. Как только они вырвутся из этой атмосферы, Дилейни восстановит свои собственные умственные способности, которые были гораздо более развиты, чем у Родди.
  
  Родди знал, что он никогда не переживет эту встречу.
  
  Ему нужно было попасть в комнату. Он сомневался, что сможет повлиять на Делейни, если не сможет его видеть. И это могло оказаться невозможным. Лестница теперь была прямо над головой. Добраться до ступеней не составит труда, как только гравитация исчезнет, но к тому времени будет слишком поздно. Ему нужно было добраться туда… и быстро.
  
  Он щелкнул пальцами. Раздвижной стул. Они сконструировали кресло, помогающее пилоту маневрировать по кораблю в ситуациях, когда гравитация была почти нулевой; пристегнутый к сиденью пилот мог скользить по направляющим в стенах к критически важным частям корабля. Он прошел вдоль стены к креслу и пристегнул ремни безопасности, проверяя их надежность.
  
  Он не упал бы со стула, но если бы он не смог добраться до нового “потолка” и лестницы, это не имело бы большого значения.
  
  Он ухватился за дорожку и подтянулся к вертикальной стене. Используя различные предметы, прикрепленные к стене, он подтянулся, всю дорогу борясь с гравитацией. Он не мог расслабиться ни на мгновение; если бы он это сделал, то вернулся бы к исходной точке и потерял драгоценные минуты, пытаясь вернуть утраченные позиции.
  
  Его руки и пальцы болели, кончики пальцев были натерты до крови из-за того, что он держался за часто маленькие, часто неудобной формы импровизированные поручни. Это заняло почти десять минут, времени, которого, как он думал, у него не было, но в конце концов он перекатился через поворот и оказался на потолке. Он глубоко вздохнул с облегчением, а затем перекатился по дорожке к лестнице. Он схватился за перила левой рукой, одновременно отстегивая ремни правой. Трасса вела вверх по ступенькам, но угол наклона оказался бы такой же сложной задачей, как и та, с которой он столкнулся, добравшись до этого места. Вместо этого он подтягивался по ступеньке за раз, пока не добрался до площадки перед дверью кабины пилота.
  
  Родди воспользовался перилами на верхней ступеньке лестницы, чтобы удержаться на одном уровне с дверью, повернул ручку и толкнул ее. Он схватился обеими руками за край рамы напротив петель и втащил себя в комнату ногами вперед, вышибая дверь ногой как раз в тот момент, когда Делейни попыталась захлопнуть ее у него на пальцах. Родди откатился к внутренней стене рядом с дверью и пинком захлопнул дверь. Затем он пригнулся, избегая кулака, который Делейни метнул в его сторону. Он скользнул к противоположной стороне пилотской рубки, когда кулак Дилейни врезался в стену. Мужчина взвыл от боли.
  
  Он раздумывал над тем, чтобы нокаутировать Делейни сейчас, но ему нужно было скорректировать курс. Теперь они были слишком высоко, слишком близко к преимуществу Делейни. Он ухватился за край рабочей поверхности, окружающей приборы по периметру комнаты, и подтянулся к пульту управления. Он схватился за ручку, используемую для изменения высоты, и снова нажал на нее, чувствуя, что корабль меняет курс. Он подтянулся еще немного и заметил регулятор, которым никогда раньше не пользовался, с надписью “attitude control”. Он отметил острый угол наклона вверх и снова выровнял его. Корабль вернулся в свое обычное устойчивое положение, и руки Родди, уставшие от перемещения его в эту часть судна и удержания там, обрадовались облегчению.
  
  Ботинок Дилейни сбил его с ног. Родди, хотя и был поражен, быстро пришел в себя. В этой части мира, где силы Дилейни оставались бездействующими, в рестлинговом поединке были проверены два бойца с равными способностями и равным желанием. Родди знал, что его лучший шанс закончить этот бой до того, как Дилейни обнаружит, что шансы на его стороне, - призвать свои новообретенные способности, возможно, еще одну пулю, и использовать ее, чтобы вырубить противника. Он знал, что ему нужно поработать над своей способностью выполнять такую умственную многозадачность.
  
  Как по команде, его сосредоточенность ослабла. Локоть Дилейни врезался Родди сбоку в голову. Его тело онемело, как будто он внезапно провалился в густой гель, из-за чего его конечности и разум перестали реагировать. Дилейни, щеголявшая множеством синяков на лице с окровавленным носом и подбитым глазом, стояла над ним, ухмыляясь.
  
  Довольный, Делани направился к двери и покинул кабину пилота, вернувшись мгновение спустя с выдвижным креслом. Он зафиксировал кресло на месте, прежде чем схватить Родди и швырнуть его на сиденье. Родди знал, что его голова откинулась назад, но помимо осознания того, что ничего не сломалось, он ничего не почувствовал. Дилейни явно хотел причинить боль, а Родди был настолько счастлив, что онемел от выстрела в висок, что не мог подчиниться. Его бывший друг с выражением жестокой решимости на лице снова завел руки Родди за спину и застегнул ремни безопасности, затянув их немного туже, чем необходимо. Его память была затуманена, но он достаточно хорошо улавливал мысли Делейни. Он не убьет Родди, во всяком случае, пока. Но Родди причинил ему более чем достаточно страданий в его жизни, и Делейни ненавидел это. Нет, он не убил бы Родди. Но, как он сказал перед их отъездом, это не означало, что он не заставит Родди молить о смерти.
  
  Делейни еще раз проверила ремни безопасности, кивнула и подошла к пульту управления, готовясь изменить курс обратно к небу.
  
  Он так и не внес корректив.
  
  Звук падения оглушил Родди. Он не знал, установил ли он более высокую скорость для спуска, чем Делейни для подъема, или они падали быстрее, работая с гравитацией. Какова бы ни была причина, дирижабль ударился о землю; он почувствовал меньшую вибрацию, когда корабль подпрыгнул на земле, прежде чем остановиться.
  
  Левая сторона его головы врезалась в плечо, удвоив помутнение сознания, вызванное предыдущим ударом Дилейни, растянув связки на правой стороне шеи и вызвав сильную боль в ухе. Наручники удерживали его на месте, но он был уверен, что жгучая боль, пронизывающая его тело, вызвана сломанным ребром и растяжением связок, когда его тело впитывало огромную силу инерции. Тормоз раздвижного кресла щелкнул, и Родди почувствовал, что катится влево, отчасти из-за огромной инерции, отчасти из-за небольшого наклона вперед, все еще заметного в craft. Качение убрало часть силы этой инерции, позволив ему и креслу двигаться дальше, пока он внезапно не остановился.
  
  Он перестал кататься, когда стул врезался в тело Делейни.
  
  Ничто не удерживало его бывшего друга и нынешнего врага при столкновении. Когда корабль перестал двигаться, Делейни этого не сделал. Силы инерции, которые напрягли его шею и сломали тормоз кресла, не смогли смягчить действия Дилейни. Он врезался в толстую стену напротив двери в кабину пилота. В результате удара у него была сломана шея и несколько костей в теле. Передняя часть его головы была вдавлена в череп.
  
  Родди отвернулся, и его вырвало, он пришел в ужас при виде измельченных останков.
  
  Он снова поднял голову, старательно избегая смотреть в сторону, и попытался глубоко дышать, не вызывая тошноты от запаха вытекающих из организма жидкостей Делейни и собственной желчи, борясь с требованием своего тела погрузиться в глубокий сон.
  
  Он медленно приходил в себя. Он чувствовал боль с большей интенсивностью по мере того, как спадало его душевное оцепенение. Когда в ушах прояснилось, он услышал слабый шипящий звук. Несомненно, произошла утечка давления; при столкновении внешний корпус, несомненно, треснул. Он должен был встать с этого кресла, проверить состояние, выяснить, что он может отремонтировать.
  
  Он призвал на помощь свои новообретенные навыки, и несколько минут спустя последние оковы ослабли. Родди массировал свою ноющую шею и растирал руки и ноги, чтобы улучшить кровообращение в теле, пока, наконец, не смог встать. Повреждение уха лишило его равновесия, и он, спотыкаясь, подошел к приборной панели на противоположной стороне комнаты, прислонившись к консоли, чтобы не упасть на землю.
  
  Показания приборов подтвердили его худшие опасения. Полное пробоину корпуса. Один из двигателей отвалился; у другого был перерезан топливопровод. Системы внутреннего давления и подачи воздуха работали минимально. Ему понадобятся недели и полный комплект оборудования и запчастей, чтобы снова поднять корабль в воздух.
  
  Однако у него не было недель.
  
  У него также не было необходимых материалов или оборудования для ремонта, который ему понадобился бы. И если бы этот рой машин, "Опустошители", наносил столько урона, сколько предполагалось, он не нашел бы ничего, что помогло бы ему снаружи.
  
  Его мысли вернулись к разговору, который он по большей части игнорировал в начале полета. Они подозревали, что Дейдра направится в место под названием Новая Венеция, что бы это ни значило, в поисках убежища. Это показалось странным; с чего бы Дейдре направляться туда? Родди раньше не слышал этого названия. Он нахмурился. Дейдра была ключевым членом группы "Феникс", людей, которые забросили "Опустошителей" в ничего не подозревающий мир. Если она направлялась туда в поисках убежища.… тогда это должно быть безопасное место. Они намеревались подняться на поверхность в пределах бывших границ Лейкплекса — Родди ощетинился от гнева при мысли о разрушении города, — а затем отправиться на восток, вдоль южного берега великого озера, пока не найдут Дейдру.
  
  Это было немного. Но он сомневался, что они говорили о Новой Венеции, чтобы дать ему возможность выжить в подобном сценарии. Ему нужно будет найти Новую Венецию или умереть, пытаясь.
  
  Затем он нахмурился. Неминуемая смерть странным образом фокусировала разум.
  
  Его корабль был на земле, покоился на поверхности планеты и континента, на котором кишели эти Опустошители, уничтожая все подряд. На его самолете были большие трещины. Даже если корабль когда-то был невосприимчив к Опустошителям, сейчас он не мог предложить ему никакой защиты.
  
  Началась паника. Родди глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
  
  Костюмы.
  
  Они говорили об этом перед тем, как он ушел, говорили о том, что Дейрдре выжила, потому что у нее был бронированный костюм, сделанный из Диастали. Диасталь и вода были невосприимчивы к воздействию Разрушителей. Если бы Делейни и его команда намеревались покинуть корабль в погоне за Дейдре, они бы не стали рисковать крошечными смертоносными роботами.
  
  У них были бы похожие костюмы для себя на борту этого корабля.
  
  Его тело с ревом вернулось к жизни, адреналин заструился по венам, и он выбежал из кабины пилота и спустился по лестнице в главную каюту.
  
  Ему пришлось найти один из этих диастиловых костюмов и проникнуть внутрь.
  
  Иначе он скоро был бы так же мертв, как Делейни.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ПОТРЯСЕННЫЙ звуком голоса другого человека, Уэсли испуганно отскочил назад. Он бросил взгляд на робота, но Виски на мгновение замер. Уэсли медленно обернулся на звук голоса.
  
  Мужчина шагнул вперед, умные глаза быстро осмотрели комнату. Глаза Уэсли сузились. Это не был любопытный взгляд человека, осматривающего незнакомое пространство. Настороженное выражение лица мужчины и деловитое беганье глаз… он определял выходы, потенциальные укрытия, искал признаки того, что в тени прячутся другие люди, готовые устроить засаду. Этот человек пришел готовым к неприятностям и хотел убедиться, что неприятностей не будет. Уэсли с трудом определил возраст. Внешне он бы предположил, что мужчине было за тридцать; глаза и морщины, прорезавшие лоб, наводили на мысль, что он мог быть старше. Последние несколько дней не были добрыми; лицо мужчины было грязным, одежда дырявой, волосы прилипли к голове. Уэсли с интересом отметил толстую повязку, обмотанную вокруг его правой руки и запястья.
  
  За мужчиной последовали еще трое. Женщина тоже пострадала в хаосе последних нескольких дней, и Уэсли заметил засохшую кровь на ее руках. Она сосредоточилась на Уэсли, ее взгляд был глубоким и напряженным. Ее пристальный взгляд нервировал его, и он отвел глаза и посмотрел на двух последних беженцев. Мальчик и девочка выглядели примерно одного возраста, возможно, близнецы, и прятались за женщиной, как могли. Оба смотрели на Уэсли, но не с опаской и подозрением, а с любопытством. Уэсли мгновенно почувствовал сильную привязанность к обоим.
  
  
  
  У него не было подобных чувств к взрослым, предположительно к их родителям. Выбор времени казался слишком уж… случайным. Ему было трудно поверить, что они попали на этот остров по чистой случайности. Его рука потянулась к ножу на поясе, готовая к неминуемому нападению.
  
  Виски подано вперед. “Здравствуйте, неизвестные люди. Пожалуйста, назовите свои имена. Я несу ответственность за то, чтобы идентифицировать вас как друзей или врагов ”.
  
  
  
  Взрослые обменялись настороженными взглядами, прежде чем женщина ответила. “Мы, конечно, друзья. Мы презираем ”Феникс" и все, что они отстаивают".
  
  “Это неприемлемый ответ. Пожалуйста, назовите свои имена, чтобы я мог определить, друзья вы или враги ”.
  
  “Как я уже сказал, мы друзья, и—”
  
  Уэсли стиснул зубы. “Он не примет твоих заверений и может продолжать допрос до бесконечности. Я бы посоветовал вам ответить на его вопрос, иначе он может быть вынужден идентифицировать вас как врага, пытающегося обмануть. ”
  
  Мужчина испуганно взглянул на Уэсли. “Ваш голос звучит очень знакомо. Я вас знаю?”
  
  Уэсли покачал головой. Это заявление, без сомнения, было попыткой создать ощущение взаимопонимания, установить дружбу без идентификации. “Нет, ты не знаешь. Я бы порекомендовал тебе ответить на его вопросы… или столкнись с последствиями.”
  
  Пара обменялась быстрым взглядом. “I’m… Джон. Джон Смит. Мужчина взглянул на женщину. “Это моя жена. Мэри. А это… это наши дети”. Короткая пауза. “Джек. И... Джилл”.
  
  Уэсли уставился на мужчину. Он не был роботом, ищущим имена в какой-то базе данных; откровенное использование мужчиной псевдонимов убедило Уэсли в правильности его первоначального предположения. Эти люди были опасны, и им нельзя было доверять. Его рука потянулась к ножу, и он вытащил его, не заботясь о тонкостях. Он крутил лезвие, глядя на него так, как будто никогда раньше его не видел, позволяя верхнему освещению отражаться от острого края. Его взгляд метнулся к взрослым, которые смотрели на лезвие с явным беспокойством.
  
  Дети как загипнотизированные смотрели на мерцающий свет. Уэсли подавил желание сглотнуть; он не был заинтересован в убийстве детей. Даже если их родители заслуживали смерти.
  
  Виски воскресили. “Незнакомые люди, я не могу найти имена Джона Смита, Мэри Смит, Джека Смита и Джилл Смит в имеющемся у меня списке участников ”Феникса" и сочувствующих".
  
  Уэсли уловил легкое выражение триумфа на лице мужчины. Черт. Он придумал вымышленные имена, потому что знал, что они никогда не найдут их в списке. Невиновен хитростью?
  
  “Однако, незнакомые люди, я не смог найти эти имена ни в одной базе данных Западного альянса, и я не могу сопоставить ваши голосовые отпечатки с голосами известных граждан”.
  
  Уэсли почувствовал, как ухмылка расползается по его лицу, когда лицо “Джона Смита” утратило торжествующий блеск. “ Что?… что это значит?
  
  “Это значит, что твоя маленькая ложь не сработала”. Уэсли изучил острый кончик ножа. “Невозможность найти вымышленное имя в списке болельщиков "Феникса" не делает тебя другом. Это просто означает, что тебя нет ни в одном списке. Он взглянул на робота. “ Верно, Виски?
  
  “Твое объяснение точное, друг Уэсли Кардинал. Учитывая попытки обмана, мы должны предположить, что они враги, и действовать соответственно ”.
  
  Было что-то неестественно пугающее в словах, произнесенных роботом с высоким голосом. Злоумышленников ждала смерть. У Whiskey не было никаких эмоциональных ограничений в отношении исполнения этого пенальти.
  
  Уэсли сглотнул. Это означало, что он казнит и детей. Он взглянул на молодых людей, которые болезненно осознали это, их глаза были полны ужаса, раздавались всхлипы, когда они сдерживали слезы. Ему стало интересно, было ли у их родителей какое-нибудь оружие. Они никак не отреагировали на это. Под угрозой смерти он ожидал увидеть любое оружие, имеющееся в их распоряжении. Он крепче сжал рукоятку ножа и наблюдал, ожидая их следующего шага.
  
  Их взгляды снова обратились к внешним стенам.
  
  Уэсли увидел это и мгновенно понял. “Виски, они попытаются сбежать!”
  
  Секундой позже дюжина роботов всех форм и размеров отделились от стен и вышли из тени, все они размахивали автоматическим оружием, направленным на незнакомцев. Уэсли был поражен. Он подозревал, что виски поможет обеспечить безопасность острова, но он не знал, что там были другие роботы. Кавалерия двинулась вперед, сжимая кольцо вокруг семьи. Детские слезы, рыдания стали намного громче. Уэсли отступил назад, подальше от петли. Его не интересовала шальная пуля или то, что его схватят в качестве заложника. Отчаявшиеся люди совершали отчаянные поступки.
  
  Женщина подняла руки и шагнула вперед. “Подождите! Я скажу вам, кто мы”.
  
  “Слишком поздно”, - пробормотал Уэсли, скрестив руки на груди.
  
  Виски не слышал его, или ему было все равно. “Назовите мне свои настоящие имена, незнакомые люди”.
  
  Женщина опустила руки. “Виски, ты сказал, что проверил базы данных членов "Феникса” и граждан Запада, верно?"
  
  “Это верно, человек, взявший псевдоним Мэри Смит”.
  
  “У вас есть доступ к базам данных, соответствующим образцам крови?”
  
  “Да, человек-незнакомец”.
  
  Она протянула руку. “Возьми образец моей крови. Ты должен найти мою в списках, которые ожидаешь получить от друзей”.
  
  Уэсли нахмурился. “Серьезно? Почему бы просто не назвать ему свое настоящее имя?”
  
  “Я понимаю, что это выглядит... обманчиво”. Мужчина поморщился. “Крайне важно, чтобы никто не знал наших настоящих имен, поскольку все еще есть люди — хорошие люди, — которые в результате пострадают”. Он кивнул Мэри. “Проверьте ее кровь. Вы также можете проверить мою. Уверяю вас, вы поймете, что нам можно доверять ”.
  
  Виски протиснулся через брешь в кольце вооруженных роботов и приблизился к женщине. Он протянул свою роботизированную клешню к ее руке. Уэсли наблюдал, как женщина поморщилась от боли, и увидел красное пятно, появившееся на кончике ее пальца.
  
  Он покачал головой. “Я не могу в это поверить”.
  
  Женщина отдернула руку и коротко пососала ее, затем вернулась к детям, взяв их за руки, чтобы успокоить. Мужчина некоторое время наблюдал за ней, прежде чем переключить свое внимание на Виски.
  
  Прошло пять минут. Виски, казалось, уснул. Роботы-охранники не сдвинулись с места и не опустили оружие; они, в отличие от людей, не страдали от скуки. Уэсли расхаживал взад-вперед, свирепо глядя на незваных гостей, задаваясь вопросом, почему Виски беспокоится о том, чтобы отсрочить неизбежное. Что, если в ее крови содержится какой-то токсин, разъедающий внутренности робота? Это звучало так, как будто Феникс изобрел что-то новое.
  
  Глаза Виски снова зажмурились. “Я могу сопоставить образцы крови из двух списков лиц, идентифицированных как друзья генерала, хотя я не могу восстановить связанное с ними имя. Однако, по определению генерала, это означает, что эта человеческая женщина теперь является нашим верным другом, ей предоставлен полный доступ к дому и острову, и она может в полной мере пользоваться всей едой, одеждой и провизией здесь. ”
  
  У Уэсли отвисла челюсть. Ей это сошло с рук? “Ты, должно быть, шутишь, Виски. Как ты можешь считать ее другом, если не знаешь ее настоящего имени?”
  
  “Мое определение друга исходит от генерала Уэсли Кардинала. Она квалифицируется как друг, используя критерии, которые он установил ”.
  
  “Но это не значит, что он такой”. Голос Уэсли был шепотом.
  
  “Это справедливое утверждение”. Мужчина потянулся к виски. “Я готов пройти то же испытание”.
  
  “Как благородно”, - пробормотал Уэсли.
  
  Виски не уловил сарказма. Пять минут спустя Виски объявил этого человека другом генерала, предоставив ему полный доступ к дому, острову и всей провизии на нем.
  
  Уэсли покачал головой. Пара умоляла робота не сдавать детям анализ крови, и Уэсли не стал спорить, когда Виски согласился.
  
  Уэсли уставился на своих новых “друзей”, чувствуя себя так, словно его только что заставили вступить в фан-клуб Шейлы Кларк. Он посмотрел на пол и занялся тем, что пытался засунуть пыль с пола в выбоины, оставленные раздвижным диваном.
  
  “Я слышал, как вы несколько раз упоминали генерала”, - сказал мужчина, обращаясь к роботу. “Вы имеете в виду Мику Джеймисона?”
  
  “Совершенно верно, человек под псевдонимом Джон Смит”.
  
  Мужчина кивнул, поглаживая подбородок неповрежденной левой рукой, и женщина заметно расслабилась. Уэсли нахмурился. Он им не доверял. Вероятно, они были посланы Фениксом с приказом убить генерала. Тот факт, что они одурачили глупого робота, не меняет того факта, что им нельзя было доверять.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь поесть или выпить, Уэсли Кардинал и люди с псевдонимами?”
  
  Уэсли чуть не рассмеялся, когда у него заурчало в животе. Что ж, по крайней мере, Виски знал, что они не назвали своих настоящих имен.
  
  Впервые он наблюдал за реакцией детей без страха и стеснения. Мысль о еде заставила их носиться по комнате, подпрыгивая и испытывая головокружение от возбуждения. Уэсли слышал звуки, доносящиеся из другой комнаты на первом этаже, лязг и грохот настолько громкие, что он подумал, не пострадали ли они от очередного вторжения. Он был немного поражен своим отношением. Несколько часов назад, после разгрома "Опустошителей ", он с огромной радостью приветствовал бы любой признак человеческой жизни, доказательство того, что он не одинок в этом мире. Сейчас? Любые возможные признаки человеческой жизни на этом острове вызывали у него беспокойство, злость и паранойю. Что с ним было не так? Неужели шторм активизировал безумие, вызванное голосом?
  
  Он последовал за остальными на звуки, нырнув в полностью оборудованную кухню, где, конечно же, были специализированные роботы, которые крутили, раскатывали, нарезали кубиками. Он наблюдал, как приправляют кусок мяса и загружают его в духовку, наблюдал, как готовятся овощи, когда от конфорки плиты поднимается густой пар, почувствовал, как у него потекли слюнки, когда на противни были выложены куски теста для торта. В животе у него заурчало, на этот раз гораздо громче, и дети захихикали от восторга.
  
  Их смех, даже за его счет, заставил его улыбнуться.
  
  Он обернулся и увидел Джона и Мэри, которые, прижавшись друг к другу, разговаривали шепотом, и его улыбка изменилась с ног на голову. Он ушел, не обращая внимания на крики детей, спрашивавших, почему он ушел.
  
  Он вышел через парадную дверь и сел на верхнюю ступеньку, наблюдая, как вдали темнеют облака. Температура упала с тех пор, как он сам прибыл на остров, и это не было связано со сменой времени. Надвигалась буря, мало чем отличающаяся от той, которая привела его сюда.
  
  Что-то в этом его беспокоило, но он не мог понять, что именно.
  
  Он наблюдал за деревьями, за раскачивающимися ветвями, за перемещением разнообразной флоры и фауны, не обращая внимания на его присутствие. Здесь царило спокойствие, сильно отличающееся от того, что он всегда ощущал внутри шумных стен Лейкплекса, гораздо больше напоминающее снаружи его собственный дом.
  
  Только без хищников, таких как звери из Глубинки.
  
  Он сидел там некоторое время, и его чувство удовлетворенности постепенно возрастало.
  
  “Я подумал, что ты, возможно, проголодался”.
  
  Уэсли спрыгнул со ступенек, неуклюже приземлившись на землю внизу, прежде чем развернуться лицом к двери. Он стиснул зубы и проигнорировал острую боль в правой лодыжке. Джон стоял на крыльце, держа в руках фарфоровую тарелку, на которой лежали мясо, овощи и кусок какого-то торта. Уэсли мог видеть пар, поднимающийся от еды, и дым тянулся к нему, дразня восхитительным ароматом. В животе у него снова заурчало.
  
  “Ты же знаешь, я не кусаюсь. И я совершенно уверен, что если бы я попытался причинить тебе какой-либо вред, роботы уничтожили бы меня в секунду ”.
  
  Уэсли ничего не сказал.
  
  “Я хотел поговорить с тобой”, - сказал Джон. Он сел на верхнюю ступеньку, где минуту назад отдыхал Уэсли. “Я знаю, ты настороженно относишься к нам, и я понимаю почему. Я расскажу вам нашу историю, хотя и не назову наших имен. Думаю, вы поймете почему, когда я закончу. Если вы все еще предпочитаете испытывать глубокое чувство недоверия, вы, по крайней мере, сделаете это, располагая всей необходимой информацией. ”
  
  Уэсли слегка смягчил позу. “Ты можешь солгать”.
  
  “Я мог бы. Тебе придется решить, звучит ли моя история правдиво”.
  
  Уэсли еще больше расслабился. “Никаких гарантий, что я могу тебе доверять?”
  
  “Будет ли это иметь значение?”
  
  Он задумался. “Нет”.
  
  “Тогда я не буду тратить наше время, предлагая их”. Он снова поднял тарелку и поднес к Уэсли. “Твоя еда остывает”.
  
  Уэсли неохотно поднялся по ступенькам и сел рядом с Джоном, взяв предложенную тарелку и столовое серебро. Джон изучал небо, пока Уэсли откусывал первый кусочек. Овощи были восхитительны. Он использовал нож, чтобы отпилить небольшой кусок мяса. Слюнки текут. Он отрезал кусочек торта и смаковал его во рту. Декадентство. Он закрыл глаза и глубоко, удовлетворенно вздохнул.
  
  “Лучшая кухня, которую я когда-либо пробовал, и у меня была возможность съесть несколько фантастических блюд за день”. Джон пожал плечами. “Генерал мог бы открыть ресторан и уйти на пенсию богатым человеком, если бы захотел, но я подозреваю, что у него были более важные приоритеты”.
  
  “Например, что?”
  
  “Во-первых, это как спасение наших жизней”.
  
  Уэсли, собиравшийся запихнуть в рот очередной кусок мяса, остановился. “Что?”
  
  “Я собираюсь быть честным с тобой, но я должен попросить тебя воздержаться от суждений о нас, пока история не закончится. Потому что наша история начинается не очень счастливо ”. Он вздохнул. “Мой… Мэри и я, мы были частью ”Феникса"."
  
  Он почувствовал, как волосы встают дыбом у него на затылке, и обнаружил, что отодвигается в сторону.
  
  Джон поморщился. “Мы были частью "Феникса", Уэсли. Мы присоединились к организации, которую нам продали как нечто, чем она не была, и непреднамеренно помогали им на этом пути. Когда мы узнали правду и выразили нашу озабоченность, нас заключили в тюрьму. Ты не отменяешьприсоединение к "Фениксу", Уэсли. Попав туда, ты не уйдешь, пока не умрешь. ”
  
  Уэсли перестал жевать. “Они хотели тебя убить?” Он покачал головой, прожевал еще несколько раз, затем проглотил. “Они собирались убить тебя?”
  
  Джон кивнул. “Мэри ... она была блестящим генетиком. Лучшая из всех, кто там был. Они предложили ей шанс определить генетические маркеры некоторых из самых ужасных заболеваний в мире, за которым последовала возможность разработать лекарства, способные избавить мир от таких болезней. Для нее это была работа мечты. Я был аналитиком данных, и мне предложили похожую возможность: использовать медицинские записи для выявления тенденций в заболеваемости в попытке предотвратить быстрое распространение инфекционных заболеваний, прежде чем они смогут уничтожить население. Я был в приподнятом настроении ”.
  
  Уэсли изучал лицо мужчины. Не было никаких признаков напряжения, никаких признаков того, что он хотел обмануть. “Ты понял, что хорошего никогда не случится”.
  
  Он кивнул. “У генерала был талант узнавать, кто из нас попал туда обманом, кто никогда бы не согласился участвовать, если бы мы знали конечные цели. Он отправлял нам закодированные короткие сообщения, используя средства, которые Феникс не может обнаружить — и это о чем—то говорит, - и мы поняли правду. Мы с Мэри никогда раньше не встречались, но благодаря связям генерала в итоге одновременно попытались улизнуть из их штаба. К сожалению, кто-то разгадал, чем мы занимались, и наше предательское поведение привело нас в их тюрьму ”. Он покачал головой. “Ты не хочешь идти туда, Уэсли. Никогда. Даже твой злейший враг не заслуживает такого обращения”. Он вздохнул. “Генерал освободил нас. Я до сих пор не знаю как; я был так слаб, что был почти мертв. И все же, казалось, что однажды я потерял сознание в тюрьме и проснулся свободным человеком под присмотром генерала ”.
  
  Уэсли уставился на него. - Так он был связан с ”Фениксом"?
  
  “Он был кротом. Он хорошо играл свою роль члена команды "Феникс", но его целью всегда был скрытый мятеж. Я не знаю, как он поддерживал там свой имидж и узнаваемость и при этом руководил различными военными подразделениями. Машинная выносливость, я полагаю. ”
  
  “Так что же случилось дальше с тобой и твоей ... семьей?”
  
  Джон окинул его оценивающим взглядом. “Уэсли, ты знаешь, что они не моя семья”.
  
  Он пожал плечами. “Дети могли бы сойти за близнецов”.
  
  “Да. Но они не мои дети. И Мэри не моя жена”.
  
  “И все же ты защищаешь их”.
  
  “Дети… довольно необычные. Генерал ухаживал за нами, пока мы не выздоровели. Он сказал, что нас объявили мертвыми и нам нужно будет оставаться инкогнито в реальном мире, принимая новые обличья и имена. Он предупредил нас, что, если мы или кто-либо другой назовет наши имена,… у него могут быть серьезные неприятности. Он вздохнул. “Вот почему мы не можем вам сказать. Я скорее умру, чем скажу что-нибудь, что может подвергнуть опасности человека, который спас мне жизнь. ”
  
  Уэсли кивнул. Он всегда считал Мику Джеймисона кем-то вроде героя, и он даже не знал полной истории этого человека. “Дети?”
  
  “Джеймисон спас и их. Он сказал нам, что они совершенно уникальны — что мы впоследствии подтвердили — и что нам нужно защитить их от вреда. Когда придет время, нам нужно будет переехать и в конечном итоге вернуть их в место, которое мы определим, когда придет время. ”
  
  “Загадочный”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Ты все еще не понимаешь, что это значит?”
  
  “Понятия не имею. Но я подозреваю, что сейчас самое подходящее время”.
  
  “Никто не узнал тебя в твоем новом образе?”
  
  Джон слабо улыбнулся и опустил взгляд на свою руку. “Когда машины попали в цель, мы побежали в поисках транспорта и увидели все еще работающую машину, невосприимчивую к разрушителям. Мы решили украсть его у владельца; отчаянные времена и отчаянные меры, знаете ли. Нам не повезло, что владельцем оказался генерал.”
  
  Уэсли уставился на него. “ Ты пытался угнать у него машину?
  
  “Наставил на него пистолет и потребовал ключи. Двумя секундами позже он сломал мой пистолет и раздробил мне запястье. Он дал нам ключи от другой машины и доступ к медикаментам, сказал, что эта конкретная машина нужна ему для личного пользования. ”
  
  Уэсли вспомнил, как Генерал загнал машину в озеро и по воде сюда, на остров. “Да. Это была особенная машина”. Он кивнул Джону и откусил еще кусочек торта. Восхитительно. “Как ты здесь оказался?”
  
  “У нас было мало времени. Мэри быстро подлатала меня, и мы поехали на машине, которую оставил нам генерал, к причалу и украли лодку, припаркованную у северного края пирса. Я не фанат воровства, но опять же ... отчаянные времена. Мы сбежали. Некоторое время спустя я оглянулся назад и увидел, как партия машин взорвалась у пирса и уничтожила пару огромных кораблей. Мы продолжали идти. Налетел шторм. Нас бросало из стороны в сторону. В итоге мы оказались здесь, увидели безошибочные признаки текущей оккупации и приближались с осторожностью, особенно когда услышали, как ты разговариваешь с Виски ”.
  
  Уэсли кивнул. “Ты раньше говорил, что тебе показалось, что ты узнал мой голос”.
  
  “Ты напомнил мне кое-кого, кто много лет назад присутствовал на ознакомительном занятии, но ты явно не был частью ”Феникса"".
  
  Уэсли вздохнул. “Я думаю, что я был, на самом деле. Я думаю, что они также использовали мой разум. А потом они украли мои воспоминания и поджаривали мой мозг, пока я не сошел с ума. Теперь я кое-что вспоминаю.”Он покачал головой. “Вполне возможно, что я тот человек, которого ты помнишь, но я не припомню, чтобы когда-либо встречал тебя”.
  
  “Здесь нет осуждения, приятель. Я знаю, какими жестокими они могут быть”. Джон протянул руку. “Теперь все в порядке?”
  
  Уэсли задумался. Затем он отложил вилку и пожал руку. “Да”. Он подцепил последний кусочек мяса с тарелки и отправил его в рот, посмотрел на оставшиеся овощи, пожал плечами и бросил их на землю. “Похоже, шторм движется в нашу сторону. Наверное, лучше вернуться в дом и поискать фонарики. ”
  
  Джон кивнул, встал и направился к двери. Уэсли задержался достаточно надолго, чтобы еще раз взглянуть на грозовые тучи, надвигающиеся со стороны материка.
  
  И тогда он осознал проблему.
  
  Он уронил тарелку, услышал, как она разбилась о крыльцо, и побежал на кухню. Мэри и дети нашли колоду игральных карт и погрузились в игру. Джон, стоявший неподалеку и наблюдавший за происходящим, взглянул на Уэсли.
  
  “Виски!” Крикнул Уэсли. “Где ты?”
  
  “Я здесь, Уэсли Кардинал”. Подкатил робот. “Не хотите ли чего—нибудь...”
  
  “Нет времени. Генерал. Когда он был здесь, куда он делся?”
  
  “Я не уверен, что понял твой вопрос, Уэсли Кардинал”.
  
  “Он пришел сюда. Пока он был здесь, были штормы. Куда он ходил во время штормов? Где он обычно проводил время, находясь на острове?”
  
  “Теперь я понимаю, Уэсли Кардинал. Вы опасаетесь потенциального ущерба от шторма, надвигающегося с материка из-за необычно сильных продолжительных ветров и торнадических порывов, и хотите найти самое безопасное место на острове. Это правда, Уэсли Кардинал?”
  
  “Да! Именно так!” Он заметил, что Джон и Мэри обеспокоенно смотрят на него; дети тоже обернулись и уставились на него. Он подозревал, что выглядит совершенно сумасшедшим. Он чувствовал себя сумасшедшим.
  
  “Я рад, что понял твои слова, Уэсли Кардинал. Не хочешь чего-нибудь выпить?”
  
  “Что? Нет — ну, да, мне, вероятно, понадобится что—нибудь покрепче в ... нет, подождите. Каков ответ на мой вопрос?”
  
  “Мне неясен твой ответ на мой вопрос о напитке, Уэсли Кар—”
  
  “Куда отправился генерал, спасаясь от штормов, Виски?”
  
  “Генерал проводил большую часть своего времени во время визитов на нижний уровень, Уэсли Кардинал. Я принесу тебе чего-нибудь покрепче”.
  
  Уэсли чуть не расплескал виски. Он обернулся через плечо. “Это единственно возможная безопасная зона! Спускайся вниз!”
  
  Он поймал их растерянные взгляды, когда взбегал по лестнице на второй уровень.
  
  Его сюда забросил шторм. Тот же шторм — или, возможно, удар другой камеры в аналогичное время — забросил сюда Смитов. Он начал далеко к югу от пирса длиной в милю; Джон сказал, что они начали далеко к северу. Они были на воде, за много миль друг от друга ... и все же они оба оказались здесь после того, как штормовой ветер унес их сюда.
  
  Это были небольшие штормы, хотя на озере они казались еще сильнее. Но этот шторм? Очевидно, он привлек внимание и озабоченность роботов из-за возможности сильного ветра.
  
  Уэсли не волновало, что дом снесет.
  
  Его беспокоила возможность того, что ветер может подхватить почти невесомых "Опустошителей" с материка и сбросить их ему на голову. И этот шторм был как раз тем, кто сделает это. Если бы ничего не случилось, если бы он слишком остро отреагировал? Он выглядел бы сумасшедшим. Ничем не отличается от любого другого дня.
  
  Но если он был прав?
  
  Он только надеялся, что генерал, у которого хватило предусмотрительности построить это место, определил риск и построил место, невосприимчивое к опустошителям. Он надеялся, что это место - убежище от шторма, упомянутое Виски.
  
  Он нашел спальню и бросился внутрь, выдвигая ящики в поисках чего-нибудь, что выглядело бы достаточно большим, чтобы поместиться ему. Он был немного выше Джона; все, что было достаточно большим, чтобы подойти ему, могло быть затянуто для остальных. Он нашел рубашку и прижал ее к груди. Достаточно плотно. Он бросил ее на кровать. Схватил еще дюжину рубашек и сделал то же самое. Проверенные брюки были найдены висящими в шкафу. Зашел в ванную и нашел зубные щетки, зубную пасту и другие личные принадлежности. Он побросал все на кровать, положил подушки поверх кучи одежды и принадлежностей и завернулся во все это одеялом. Он схватил сверток и побежал вниз по лестнице, пытаясь сохранить равновесие, когда неуклюжий сверток ударялся о его ноги.
  
  Мэри и дети ушли. Джон остался. “Что ты делаешь?”
  
  “Небольшие штормы занесли сюда наши корабли. Что-то такое же сильное, как то, что излучает виски? Ветры уровня торнадо? Что, если они занесут сюда ”Опустошителей"?"
  
  Джону потребовалась всего секунда, чтобы понять. Он выхватил сверток у Уэсли. “Иди за своими пакетами с припасами. Роботы забрали все с пляжа и бросили на кухне ”.
  
  Он мог бы прямо сейчас поцеловать виски. Хотя это было бы странно. Он бросился на кухню и обнаружил там своего потенциального любителя металла. “Ты встревожен, Уэсли Кардинал. Могу я предложить тебе выпить?”
  
  “Нет, не сейчас. Мы спускаемся вниз, чтобы переждать шторм”.
  
  “Я велел принести с пляжа твои сумки с припасами, Уэсли Кардинал”.
  
  “Спасибо, Виски. Ты лучший”.
  
  “Спасибо тебе, Уэсли Кардинал. Могу ли я чем-нибудь помочь тебе на данный момент?”
  
  Он закончил собирать все свои сумки и поднял их с земли. “Покажи мне ступеньки на нижний уровень”.
  
  “Конечно, Уэсли Кардинал”.
  
  Он последовал за роботом. Виски подкатился к двери и использовал свою клешню, чтобы повернуть ручку и открыть дверь. “Спасибо, Виски”, - сказал Уэсли, уворачиваясь от робота и сбегая по ступенькам.
  
  “Конечно, Уэсли Кардинал, друг генерала Джеймисона”.
  
  Он был на полпути вниз по лестнице, когда дом содрогнулся. Он чуть не потерял равновесие и не упал, но выпрямился и закончил спуск. Он услышал громкий свист наверху, и волосы у него на затылке встали дыбом, холодок страха пробежал по спине. Он двинулся к Джону, который смотрел в потолок.
  
  Мэри, которая раскладывала одеяло и подушки для детей, подняла на них мрачный взгляд. “Я думаю, что надвигается гроза”.
  
  Уэсли кивнул и, как и Джон, тоже поднял глаза.
  
  Он надеялся, что дом сотрясает только гроза.
  
  Если нет?
  
  Все они были обречены.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ШЕЙЛА запрокинула голову, следя за серебристой сферой, которая поднималась над островом, поднимаясь к низкой облачности и дальше. Как только сфера вышла из поля ее зрения, она уронила голову на землю.
  
  Она никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой.
  
  Мика был профессиональным наставником, другом и во многих отношениях отцом. Он был опорой ее существования, даже когда она отрицала для себя неуклонное ухудшение своих отношений со Стивеном. Было в высшей степени иронично, что Стивен обвинил ее в интимных отношениях с Микой, и не только потому, что теперь она знала, что это физически невозможно. За исключением короткого промежутка времени, когда она убедилась, что он хотел ее смерти, Мика был рядом с ней, как никто другой. Когда она сказала ему, что любит его, когда дверь корабля закрылась, это не имело никакого романтического смысла; ее никогда не привлекал он таким образом, даже до того, как она узнала его истинную природу. Нет, она благодарила его за то, что он был тем единственным другом, в котором каждый нуждался в своей жизни.
  
  Она задавалась вопросом, мог ли его машинный мозг, каким бы изощренным он ни был, понять такую тонкость.
  
  И она задавалась вопросом, вспомнил бы он, даже если бы услышал ее.
  
  У нее оставались небольшие сомнения относительно его природы робота, пока она не вытащила его мозг из затылка, подняв явно металлическое приспособление и перенеся его к телу человека из воспроизведения по памяти. Рука может быть протезом, а культя - подставкой, чтобы одурачить ее. Она не могла представить причину для этого; тем не менее, это легкое сомнение смягчило некоторый подспудный страх, что она полностью потеряла рассудок из-за быстрого и тотального переворота в мире, который она знала, и в отношениях, которые она построила. Это был странный сон наяву, галлюцинация, защищавшая ее от общения с новым миром, в котором она жила.
  
  В этом мозге не было ничего фальшивого.
  
  Она оглянулась на небо. Его мозг, состоящий из битов, байтов и электрических сигналов, каким-то образом находился в обширной компьютерной сети, погребенной под грязью и песками Эдема. Но то, что осталось здесь, оставалось актуальным только тогда, когда было доступно для резервного копирования. Если бы он не перенес этот последний комментарий в автономное хранилище, и его постигла бы участь, которую он полностью ожидал, он мог бы возродиться в той физической форме, которую она знала, но он не запомнил бы эти последние несколько слов.
  
  Возможно, это было к лучшему. Еще лучше было бы, если бы он выжил.
  
  Но она знала, что он не планировал выживать. Он ясно дал это понять. Он знал, что она лучше подготовлена для поиска и подчинения сервера управления "Опустошителями"; она подозревала, что устройства, которые он называл nanos, неподвластны его машинному мозгу, и поэтому он не мог передвигаться незамеченным. В таком случае лучше всего приехать и привлечь к себе как можно больше внимания и уделить ей как можно больше времени в штаб-квартире "Феникса", отреагировав на появление мужчины с черными как смоль волосами и пронзительными нефритово-зелеными глазами.
  
  Мужчина, за которого выдавал себя Мика, был владельцем воспоминаний, которые она видела об Эшли, и, судя по контексту, был видным противником предшественницы группы "Феникс". Подразумевается, что мужчины и женщины Феникса не ожидали увидеть его, думая, что он исчез или умер; Мика не уточнил судьбу этого человека. Но он был совершенно уверен, что форма, которую он принял, расстроит Феникса гораздо больше, чем все остальное, что он мог сделать.
  
  Она бродила, размышляя, возвращаясь в комнату с портальной дверью. Процент заряда обновился, теперь он составляет 91,3%, до полной зарядки осталось три часа и четырнадцать минут. Она хотела уйти сейчас, но предупреждение Мики эхом отдавалось в ее ушах. Ей пришлось подождать, пока пройдут эти три часа, и найти какое-нибудь занятие за это время.
  
  Спать? О, она отчаянно хотела спать. Ее тело и разум продолжали испытывать повышенный выброс адреналина, хотя она знала, что нуждается в отдыхе. Трех часов, однако, было недостаточно; она проснется сонной, если вообще проснется вовремя. Лучше заняться чем-нибудь другим.
  
  Она решила исследовать остров. Она не знала, будет ли у нее еще один шанс побродить по тому, что она считала идеальным местом для жизни. Перед уходом она порылась вокруг и нашла эластичную повязку. Она использовала ее, чтобы прикрепить к своей руке крайне важное приспособление, которое дал Мика. Карта памяти содержала необходимый код, чтобы завершить захват "Опустошителей" и сделать их ... дружелюбными. Она вздрогнула при воспоминании о рушащихся зданиях вокруг нее, что резко контрастировало с тем, что она делала с толпой технических собратьев "Опустошителей", которые теперь были в ее распоряжении.
  
  Она вышла из комнаты и снова поднялась по лестнице, выйдя на яркий солнечный свет. Над головой парили тонкие облачка; более плотная коллекция переместилась за остров после ухода Мики. Солнце согревало и заряжало энергией ее кожу. Она никогда не осознавала застойную природу воздуха в Лейкплексе, пока не вдохнула здесь. Здесь она чувствовала, что может завоевать мир.
  
  Отбрось эту мысль; она не была заинтересована в том, чтобы иметь что-то общее с Phoenix, даже случайное выражение в кажущемся согласии с идеалами этой группы. Интереснее подумать о том, чтобы жить здесь с хорошим мужчиной, желательно с более моногамными наклонностями, чем Стивен, и с меньшим количеством металла в теле, чем у Мики.
  
  Она усмехнулась. Какое сопоставление. Один из мужчин обладал эмоциональной утонченностью чайной ложки. Другой был тысячелетним роботом.
  
  У нее все еще были часы; ее телефона к тому моменту уже давно не было, он остался в домике на острове вместе с виски. Она тоже скучала по тому роботу. Это мало что говорило о человечестве, когда ее лучшими компаньонами были машины. Поставив будильник на тридцать минут раньше предполагаемого времени полной зарядки, она огляделась, прежде чем пойти к берегу реки. Вокруг плескалась прозрачная вода, и она опустилась на колени и руками зачерпнула прозрачную жидкость, позволяя ей смочить пересохшее горло. Она не осознавала, насколько сильно хотела пить; ее последним глотком было виски, приготовленное для нее компанией Whiskey. Этот напиток не сильно помог ей увлажниться.
  
  Она встала и посмотрела налево. Река, насколько она могла судить, извивалась через скромный лес, а затем пересекала пляж и впадала в океан. Справа от себя она увидела редеющие деревья и низкие скалистые холмы вдалеке.
  
  Она уже бывала на пляже раньше; в Лейкплексе было несколько песчаных пляжей недалеко от порта, в пределах безопасности — она фыркнула — стен, и она каталась по песчаному пляжу на озерном острове. Но вокруг ее родного города было мало скалистых холмов или гор. Она повернула направо и пошла пешком.
  
  Она наблюдала за рыбой, плавающей в чистой воде, и заметила, что густота деревьев поредела, а линия деревьев отодвинулась дальше от сужающейся реки по мере приближения к устью. Когда она приблизилась к концу, недалеко от того места, где несколько журчащих ручейков сливались воедино, она уловила невероятный аромат. Воздух здесь был сладким, но в этом месте эта сладость усиливалась. Обнаружила ли она источник благоухающего запаха острова?
  
  Она повернулась по кругу, время от времени глубоко вдыхая. Запах определенно был сильнее справа от нее, со стороны реки. Она посмотрела на часы. Времени предостаточно. И Мика заверил ее, что они двое - самые опасные хищники на этом острове, так что ей нечего бояться. Она свернула от реки и двинулась по рыхлой траве к редкой рощице примерно в двадцати ярдах от нее.
  
  Температура немного понизилась; крона деревьев впитывала значительную часть солнечных лучей. Она заметила небольшой камень, установленный возле одного из больших деревьев, и поняла, что на нем что-то написано. Она использовала рукав и смахнула грязь, накопившуюся за годы. Надпись наконец стала разборчивой, но она не знала, что это значит.
  
  WS # 2 1994, HS # 1 2040.
  
  Это была надгробная плита? Буквы были кодом, предназначенным для идентификации личности умершего? Она не знала. И пьянящий аромат манил ее, соблазняя отвлечься от таинственной надписи.
  
  Она переехала.
  
  Мгновение спустя она вышла на поляну. Там, в окружении больших деревьев и расчищенного пространства с травой, стояло дерево, внешне отличавшееся от всех других, которые она когда-либо видела.
  
  Всепоглощающий аромат ясно давал понять, что аромат был создан этим деревом. Ее глаза сузились, рассматривая красивые красные плоды, свисающие с ветвей. Она двигалась, не в силах остановиться, пока ее пальцы не коснулись атласно гладкой кожи ярко-красных шариков. Она схватила один из плодов и потянула, отделяя его от ветки, услышав шелест листьев, когда ветка низко наклонилась в ответ на ее рывок, затем вернулась на место, когда плод освободился. Она поднесла фрукт к лицу и вдохнула его.
  
  Если Эдем был раем, то этот фрукт должен быть нектаром богов.
  
  Она откусила, и стон сорвался с ее губ. Это было невероятно прекрасно. Она закрыла глаза, смакуя каждый кусочек, и, казалось, за мгновение ока съела все. Фрукты зарядили ее энергией; казалось, что она стерла из своего тела всю мышечную боль и переутомление.
  
  Ее разум теперь гудел, она взглянула на часы, полностью осознавая, что ей нужно выполнить работу. У нее еще было много времени, чтобы вернуться. Она могла бы провести время, исследуя скалистые холмы и выясняя, какие тайны могут там скрываться, но решила, что ей просто нужно вернуться, когда спасение мира не будет в ее расписании.
  
  Она быстрым шагом вышла из рощи, бросив взгляд на небольшое надгробие. Она спросит Мику о надписи, выгравированной на камне, и названии фрукта, который она съела, когда они встретятся в следующий раз; а пока она позаботится о том, чтобы совершить путешествие порталом в назначенное время.
  
  Она вышла из-за деревьев и повернула налево, ступая вприпрыжку по рыхлой траве. Она не знала, какие питательные вещества содержатся в фруктах, но в ее походке появился заметный скачок, которого раньше не было. Хотя она думала, что установила медленный темп, она добралась до зданий гораздо быстрее, чем ожидалось.
  
  Что теперь? Она на мгновение задумалась, а затем точно поняла, как проведет последние несколько минут перед отъездом. Она повернула налево и вошла в древнее деревянное здание, миновала письменный стол и прототип подводной лодки и вошла в комнату погружения в память.
  
  “Компьютер?”
  
  Привет, Шейла. Пожалуйста, дай мне знать, какой тип воспоминаний ты хотела бы воспроизвести. Ты можешь указать даты или другие критерии, основанные на контексте.
  
  Она моргнула. “Um… Я бы хотел что-нибудь пораньше, чем "Воспоминание ", которое я смотрел ранее. Что-нибудь с участием Эшли Фармер. ”
  
  Спасибо. Запрос на обработку. Пожалуйста, закройте дверь для наилучшего воспроизведения.
  
  О. Она закрыла дверь и вошла в комнату, воспользовавшись ожиданием, чтобы перевести время будильника на своих часах, поскольку ей оставалось пройти всего несколько футов до конечного пункта назначения.
  
  Теперь играем в memory.
  
  Воспоминание, как и в случае с ее предыдущим опытом, началось с точки зрения человека, которого сейчас изображал Мика, полная трехмерная проекция его сенсорной записи этого момента времени. Его взгляд оставался прикованным к Эшли. Она увидела цифры на периферии, дату. Какой был год в предыдущем воспоминании? 2219? Это было почти на два столетия раньше, но Эшли выглядела так же. Визуальный ряд убедительно продемонстрировал эффекты физического бессмертия, которыми наслаждались Эшли и ее друзья. И враги.
  
  Эшли начала говорить, но Шейла обнаружила, что ее внимание привлекло что-то другое.
  
  Свет отражался от металла. Конечности вытягивались из большей массы; огни мигали в непосредственной близости от того, что можно было бы считать головой на корпусе машины. Нога дико дергалась, медленно меняя скорость и изгиб движения. То, что начиналось как безумная серия движений, превратилось в конечность, действующую под полным контролем.
  
  Шейле показалось увлекательным наблюдать, как металлическое существо пошевелило руками и приняло вертикальное положение. Обе ноги двигались в тандеме; робот усвоил урок, взяв под контроль одну ногу, и применил эти уроки к работе со второй. Она не видела никаких уроков по чередованию ног и рук, но робот сделал один неловкий шаг, остановился, затем сделал другой. Третий шаг показал значительное улучшение по сравнению со вторым.
  
  Эшли повернулась к металлическому существу. “Сэлфи, пожалуйста, принеси мне чашечку кофе”.
  
  Робот - по-видимому, его звали Сэлфи - кивнул. Затем кивнул снова. И еще раз. И еще раз. И—
  
  “Сэлфи, тебе нужно только один раз кивнуть, чтобы показать, что ты понимаешь мое заявление. Ты поняла?”
  
  Робот кивнул один раз.
  
  “Превосходно. Пожалуйста, принеси мне чашку кофе”.
  
  Робот повернулся спиной к наблюдательному пункту, предоставленному зеленоглазым мужчиной, и тогда она увидела это. Мигающие огоньки и металлический мозг, который она только что перенесла менее чем двумя часами ранее.
  
  “Мика?” - прошептала она.
  
  
  
  Она наткнулась на сцену из первых дней его существования, наблюдая, как он учился управлять своими конечностями, прежде чем искусственная кожа покрыла его металлическое тело и придала ему иллюзию человечности. Она наблюдала, как ее предок Эшли обучал его этому процессу обучения, и восхищалась скоростью его развития. Неудивительно, что после столетий наблюдений он казался таким простым человеком, способным сыграть любую требуемую человеческую роль.
  
  Наблюдать за этой сценой было все равно что наблюдать, как бабушка учит ее отца ходить. Это было похоже на воссоединение с семьей, которую она потеряла так давно.
  
  “Держи себя в руках, Шейла”, - пробормотала она. “Нужно работать. Нет времени на сантименты”. Она глубоко вздохнула. “Компьютер, останови воспроизведение”.
  
  Сцена исчезла, снова погрузив ее во тьму. Она обнаружила, что ручка двери слегка светится, и через несколько секунд добралась до нее.
  
  Она посмотрела на часы, прежде чем вернуться в комнату с порталами. Расчетное время не сдвинулось с места, а это значит, что ей нужно убить еще час. За два часа она прогулялась по острову, обнаружила таинственную надгробную плиту, съела восхитительный кусочек местного фрукта, который освежил ее лучше любого сна, увидела Мику в его младенчестве ... и у нее еще было время.
  
  Ожидание убило бы ее. Что она могла сделать?
  
  Она щелкнула пальцами. Она будет работать над развитием своего знакомства и навыков с дружелюбными Опустошителями, которых Мика называл nanos. В этой комнате было мало места; слишком много батареек. И она не хотела рисковать повреждением этих батареек, чтобы это не поставило под угрозу ее поездку.
  
  Она вернулась в коридор и практиковалась там. Она сделала стул, стол, кровать, затем одежду, предметы, которые она создавала раньше под руководством Мики. Она разделила рой, используя большую часть для создания невидимой брони, а вторую меньшую партию использовала для изготовления пары острых ножей. Она вспомнила первоначальную активацию, то, как она была ошеломлена новым сенсорным сигналом от машин, и узнала, как она может перемещать их и использовать в качестве удаленных камер и подслушивающих устройств, навык, который пригодился бы, если бы ей понадобилось заглядывать за угол.
  
  Она взглянула на часы, гадая, сколько у нее осталось времени, и чуть не закричала.
  
  Аккумуляторы разрядились десятью минутами ранее. Она случайно выключила будильник.
  
  Она вбежала в дверь комнаты с порталами. “Я иду, Мика!”
  
  После трехкратной проверки индикатора заряда батареи и подтверждения своих подозрений, она перешла к главному экрану. Кнопка активации засветилась, мигая в медленном гипнотическом темпе. Пора было уходить.
  
  Больше ничего не оставалось делать, никаких других приготовлений она сделать не могла. Убедившись, что флешка по-прежнему прикреплена к ее руке, перехваченная резинкой, она протянула руку и нажала на светящуюся красную кнопку активации портала.
  
  Индикатор на экране загорелся зеленым.
  
  Комнату наполнил рокочущий звук, становившийся все громче и громче. Она взглянула на дверь портала, наблюдая, как усиливается свечение, просачивающееся по краям. Она медленно подошла к двери, настороженная явным шипением электрической энергии, и осторожно взялась за дверную ручку, прежде чем повернуть ее и открыть дверь. Пространство внутри кадра напоминало прозрачный гель, настолько плотной была генерируемая энергия переноса. Другая сторона была темной; Портал Мики отправит ее в затемненную, надеюсь, пустую комнату.
  
  Она сглотнула, глубоко вздохнула и кивнула с мрачной решимостью. “Здесь ничего не происходит”.
  
  Она прошла через портал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ДЕЙДРА СИЛЬВЕР-ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДЕЙДРА НЕ БЫЛА УВЕРЕНА точно, сколько дней они шли; она бросила считать. Ее тело болело от постоянной работы, плохого сна, скудной и однообразной пищи, постоянной клаустрофобии и запертых запахов внутри диастиловых доспехов. Не раз она была близка к тому, чтобы сорвать костюм и шлем. Смерть, безусловно, должна быть предпочтительнее той жизни, которой она сейчас жила.
  
  До сих пор она сопротивлялась.
  
  Ее взгляд переместился на мужчину, который стоял по пояс в озере к северу от нее, и она почувствовала глубокую ревность. Они договорились чередовать дни купания. Вчера она испытала то же простое блаженство, которым сейчас наслаждался Джеффри. Она забралась в большое озеро, расстегнула все молнии, клапаны и застежки и провела радостное, но короткое время в небесных объятиях чистой, пресной воды. Джеффри выполнила задачу, которую она выполняет сейчас: используя освобожденный шлем как ведро, зачерпнула воды из озера на берег, создав таким образом насыщенную безопасную зону против проникновения Опустошителей. Она сделала все возможное, чтобы не замочить те минимальные кусочки дерева, которые они нашли. "Опустошители" шли впереди них весь их путь, измельчая сырье. Единственным доступным сейчас материалом для растопки были ветки, плавающие в воде у берега озера. Она задавалась вопросом, надолго ли хватит даже этого скудного запаса.
  
  Дейдра освежевала рыбу и занималась приготовлением пищи. Джеффри поймал всю мелкую рыбу, которую они съели, — за одним исключением, сделанным двумя днями ранее, — и разжег дневной костер с помощью той магии пламени, которой он владел. Он никогда не показывал ей, что он делает, и она перестала просить его объяснить его технику. Время от времени она вытаскивала мох и другие растения с поверхности воды, и они тоже их ели; ей не нравился вкус, но она знала, что им понадобятся клетчатка и питательные вещества, которых нет в рыбе, которую они употребляли.
  
  Волокно поддерживало их регулярность, другое занятие выполнялось без костюма. Они также ежедневно уделяли друг другу время для этого, но не так долго, как ванны через день.
  
  “Мне нужен мой шлем”.
  
  Дейрдре закончила сливать воду из шлема на землю. Хотя они оставили большую часть растительности в этом регионе в руинах, Опустошителей здесь было не так много, что облегчало их изгнание. Ранее в путешествии они использовали сотни шлемов, наполненных водой, чтобы сдерживать толпы Опустошителей, тогда как здесь она использовала всего несколько десятков шлемов, наполненных водой. Она предположила, что при меньшем развитии человеческого потенциала здесь, вдали от любого крупного городского комплекса, и отсутствии начальных тайников, инициирующих процесс, будет меньше разрушений и меньше возможностей для репликации. Она сделала несколько шагов по установленному ею периметру, убедившись, что ботинки утопают в мягкой земле, чтобы обеспечить насыщение, прежде чем обернуться. Волосы на лице Джеффри превратились в густую темную бороду после стольких дней без бритья, а его тело немного похудело, не столько из-за минимального потребления калорий, сколько из-за десятков миль, которые они преодолевали каждый день в костюмах, увеличивающих мускулатуру. Она предположила, что ее собственная форма отражает схожий оттенок, но сомневалась, что он заметит ... или прокомментирует. Она вошла в озеро и вышла к нему, прежде чем передать шлем, который он принял и надел поверх своего костюма, как только снова застегнул молнию. Он вышел из воды и дал ей несколько рыбок — этому трюку он ее тоже не учил — и она принялась очищать их от чешуи, пока он собирал дрова и разжигал костер.
  
  Они съели свою простую трапезу из рыбы и лишайника в относительной тишине. Она, наконец, посмотрела в его сторону. “Есть какие-нибудь мысли о том, сколько еще ехать?”
  
  
  
  “Я думаю, мы близки к цели”.
  
  Она почувствовала, как у нее поднимается настроение. Она задавала этот вопрос по нескольку раз в день, и в ответ он только хмыкал… до сих пор. Он добирался пешком от Новой Венеции до Лейкплекса, поэтому его оценка оставшегося времени в пути заслуживала большего доверия, чем любое предположение, которое она могла бы предложить.
  
  “Нам нужно поговорить о том, как мы подойдем к объекту”.
  
  Она моргнула, делая паузу, чтобы прожевать кусочек рыбы, который только что отправила в рот. Будь ее воля, она бы никогда больше не ела рыбу. “О? Почему?”
  
  “Не думаю, что нас ждет теплый прием”.
  
  Она уже приняла это решение, но выживание оправдывало любой дискомфорт. Тем не менее, она не знала его рассуждений на эту тему. “Почему?”
  
  “Меня нет в списке избранных, Дейдра”. Его тон оставался горьким. “Они довольно быстро это выяснят. Если меня нет в списке, я должен быть мертв. Если я не мертв, то, по их мнению, я совершил что-то злое, какое-то преступление. Как иначе я мог бы все еще быть жив? Для них я, по сути, преступник. Я проживу свои дни в тюрьме ... при условии, что они не пристрелят меня на месте ”.
  
  Она уставилась на него, ее ужас нарастал. “Тогда… зачем уходить?”
  
  Он невесело усмехнулся. “Приятно, что мне не нужно объяснять вам, почему мои предположения по этому поводу верны. Я думаю, это преимущество путешествовать с главным архитектором всего этого катаклизма. ” Он сделал паузу, прежде чем махнуть рукой на пустынный пейзаж вокруг них. “Это, то, что мы делаем? Это не жизнь. Я бы предпочел умереть или жить в тюрьме, где я в безопасности от Опустошителей, где я буду есть настоящую еду и иметь возможность справить нужду, не беспокоясь о том, что какой-нибудь чертов миниатюрный робот приземлится на мою кожу и превратит меня в пыль. ” Он пожал плечами. “И я полагаю, есть микроскопический шанс, что они решат, что мое выживание означает, что меня неправильно классифицировали во второй раз”.
  
  Она почувствовала комок в горле. Она не думала о его затруднительном положении, только о своем собственном. “Я тоже не уверена, как они на меня отреагируют”, - призналась она. Она откусила еще кусочек рыбы, запихнув его в шлем и подцепив языком. Она прожевала сухое мясо, жалея, что у нее нет под рукой специй, которые оживили бы вкус. “Мой отец… что ж, за эти годы он разозлил многих людей. ”
  
  “Я довольно хорошо знаком с этой конкретной эмоцией”, - пробормотал Джеффри.
  
  “Ты далеко не одинок”, - призналась она, стараясь, чтобы в ее голосе звучало сочувствие. Она в полной мере воспользовалась властью, богатством и влиянием своего отца в обществе, которое так недавно подверглось опустошению, и не ожидала от него сочувствия по поводу того, что ей повезло оказаться вне сферы влияния Освальда Сильвера. “Я не питаю иллюзий, что войду в крепость, полную людей, стремящихся хорошо относиться ко мне; Я подозреваю, что они выместят на мне любое недовольство им”.
  
  “Тогда зачем идти?” Он слабо улыбнулся.
  
  “Те же причины, что и ты”, - сказала она. “И… Я надеюсь, что весть о моем выживании и местонахождении дойдет до моего отца, и меня подбросят на космическую станцию”.
  
  Джеффри фыркнул. “Должно быть, это мило”. Он сделал паузу. “Я думаю, твое имя по-прежнему имеет больший вес, чем имя кого-то, исключенного из списка избранных. Это означает, что тебе нужно быть тем, кто, ну, постучит в парадную дверь и попросит разрешения войти. ”
  
  Она перестала жевать. “ Там есть дверь?
  
  “Ну, а как еще люди могли войти или выйти?” Ухмылка, замаскированная под любопытство, появилась на его лице. “Или ты знаешь, как проходить сквозь стены?”
  
  Она сделала паузу. “Думаю, это означает, что я на самом деле не думаю о Новой Венеции как о дверном звонке”.
  
  Он пожал плечами. “Я не имел в виду это буквально. Нам нужно каким-то образом привлечь их внимание, предпочтительно таким образом, чтобы сначала не стрелять, а потом задавать вопросы. Постарайся по возможности не упоминать моего имени, по крайней мере, пока они не отведут нас внутрь. Есть смысл? ”
  
  Она кивнула. Она проглотила остатки своей еды. “Ты готова?”
  
  Вместо ответа он встал и снова зашагал на восток.
  
  Оценка Джеффри оказалась верной. В течение часа она увидела что-то вдалеке, что-то, что не было естественным ориентиром; все это на данный момент было немногим больше пыли или Опустошителей. Они продолжили свой безостановочный марш, мотивированные неминуемым завершением своего путешествия, и крепость Новой Венеции выросла на горизонте, становясь все более отчетливой. Высокие диастиловые стены поблескивали на солнце, и над городом-стеной висела слабая светящаяся дымка. Джеффри объяснил, что они сконструировали купол таким образом, чтобы предотвратить любое проникновение разрушителей с помощью ветра, и заверил ее, что они позаботились о необходимой воде и вентиляции. “Здесь так же уютно, как и везде, где ты жила в Лейкплексе”, - сказал он ей. Она услышала внезапную озабоченность в его голосе. “При условии, что ты должен быть там, конечно”.
  
  Она ничего не сказала. И они все еще шли дальше.
  
  Девяносто минут спустя они стояли всего в пятидесяти ярдах от нас. Обширный ров шириной не менее тридцати ярдов окружал периметр, питаемый постоянным потоком воды, стекающей по стенам, действуя как защита от любых полчищ Опустошителей, которым удавалось обойти ров.
  
  Дейдра посмотрела на Джеффри, на лице которого отразилась странная смесь эмоций. Она поняла. Когда-то он называл Новую Венецию своим домом, но теперь вернулся в лучшем случае нежеланным гостем, а не резидентом или гражданином. Она могла видеть ожидание, напряжение, когда он представлял возможные приветствия, которые получит.
  
  Она чувствовала себя виноватой, нарушив его задумчивость, но выбора не было. “Джеффри, где вход? Я, эм, должна пойти позвонить в дверь”.
  
  Он указал пальцем.
  
  Она заметила дверь, которую ранее пропустила, затем нахмурилась, отметив расположение. “Как нам добраться туда? Моста через ров нет”.
  
  “Конечно, нет, Дейдра. ”Опустошителям" не помешал бы мост через ров. " Она услышала насмешку, снисходительность в его тоне и бросила в его сторону уничтожающий взгляд, прежде чем присмотреться повнимательнее.
  
  Она увидела то, что пропустила ранее. Тропинка, проложенная из сухой земли за водопадом, стекающим вокруг двери. Дорожка поднималась из глубины рва, заканчиваясь в шести дюймах ниже поверхности воды, и она поймала себя на том, что кивает логике. Для Опустошителей нет тропы, но по ней легко могут пройти люди.
  
  Она согласилась предупредить жителей об их присутствии, поскольку они были уверены, что ее появление с меньшей вероятностью вызовет бурную реакцию. Она спустилась в ров на вершине подводного моста, не имея возможности и незаинтересованная в том, чтобы предотвратить звуки плеска, когда приближалась к барьеру водопада и двери. Джеффри, все еще сомневающийся в том, что его могут радушно принять в его старом доме, следовал за ней на почтительном расстоянии. Вода стекала с металлических ботинок, и она наслаждалась расслабляющими звуками водопадов, стекающих по стенам. Она подошла к водопаду, отметив, что он служил барьером перед нишей, в которой находилась дверь. Она посмотрела вверх, когда вода каскадом низвергалась вниз, прежде чем нырнуть внутрь. Вода стекала с ее костюма, и она обнаружила, что стоит на сухой земле перед дверью.
  
  Что ж, это было не так уж плохо. Она огляделась в поисках механизма, который она могла бы использовать, чтобы предупредить жителей об их прибытии.
  
  Завыли сирены и вспыхнули яркие стробоскопы.
  
  Дейрдре застыла.
  
  Солдаты, одетые в диастиловую броню, появились со всех сторон, нацелив винтовки прямо на нее, окружая ее сужающимся кругом. Она не двигалась, не хотела давать им повод застрелить ее. Они знали, что пули не могут пробить броню; блеск и расцветка их брони явно принадлежали Диастилу.
  
  Она сглотнула. Возможно, зная, что броня останавливает пули, они изобрели новые разновидности, способные пробивать то, что она считала непробиваемым. Тем больше причин избегать любого проявления сопротивления.
  
  Двое солдат схватили ее за руки, в то время как другая пара схватила за ноги. Они оторвали ее от земли, и Дейдре боролась со своим инстинктом, сопротивляясь желанию бороться и попытаться вырваться. Она знала, что такой прием возможен, и пошла на этот риск. Сейчас она не могла решить, что предпочла бы свободно бродить по Окрестностям, кишащим Опустошителями.
  
  И, кроме того, они ее не застрелили. Пока.
  
  Они посадили ее на тележку на колесиках и привязали ремнями. Она попыталась поднять голову, чтобы посмотреть, куда она, возможно, направляется, чтобы увидеть, что случилось с Джеффри, но другие руки опустили ее шлем и прикрепили его к тележке другим ремнем.
  
  “Там есть еще один!”
  
  Она слышала крики и плеск, когда солдаты бросили ее и помчались по мосту через ров. Они заметили Джеффри, и теперь его ждет любое наказание, которое они сочтут подходящим за возвращение после изгнания.
  
  Она почувствовала, как слеза скатилась из ее глаза по щеке. Было ли его наказание чем-то таким, что навсегда останется на ее совести? По всей логике, так не должно быть; он пришел бы сюда без нее, учитывая вспышку Опустошителей. И все же она не могла избавиться от мучительного чувства вины, эмоции, отсутствовавшей в ее жизни всего несколько месяцев назад.
  
  Она услышала еще крики, услышала жужжание усилителей мышц, почувствовала вибрацию, когда десятки тяжелых металлических ботинок застучали по сухой земле. Она услышала ставшие уже знакомыми звуки ворчания Джеффри, когда они повалили его на землю. Мгновение спустя она услышала, как его тележка подкатилась к ее тележке.
  
  “Джеффри?”
  
  “Да?” Его голос звучал… что? Встревоженно?
  
  “Ты в порядке?”
  
  Пауза. “Ну, я не умер”.
  
  “Здесь то же самое”.
  
  “Очевидно”.
  
  Костюм задрожал; один из солдат ударил тяжелой дубинкой по ее закованной в металл руке. “Никаких разговоров, пока мы не поговорим с тобой первыми!”
  
  Они хранили молчание.
  
  Солдаты, уложив оружие и закрепив пленников, катили тележки на большой скорости. Дейдра чувствовала дребезжание и удары через скафандр. Она услышала звук открывающейся двери, а затем внезапно ее тележка накренилась вверх и вперед, заставив ее выпрямиться. Ремни отпустили одновременно, прежде чем она поняла, что происходит, и она ввалилась в стерильную комнату, к которой через несколько секунд присоединился Джеффри.
  
  Она встала, и он сделал то же самое. “ Знаешь, что?—
  
  Слова застряли у нее в горле, когда мощные водометы в стенах взорвали каждое из них. Она сохраняла равновесие в течение нескольких секунд, прежде чем сила захлестнула ее, даже с усилителями мышц, и она упала на землю. Дополнительные водометы на потолке усилили заградительный огонь.
  
  Она мысленно поставила галочку в своей голове, чтобы сохранить рассудок после обрушившегося на них цунами. Костюмы определенно могли выдержать сокрушительные удары воды.
  
  
  
  Мгновение спустя вода перестала литься, и скрытые стоки убрали то, что осталось. Солдаты, одетые в необычные яркие костюмы — из ткани, а не металла — вошли в комнату. Большинство остались позади, оружие было заряжено и нацелено на нее и Джеффри. Четверо двинулись вперед. Они потянулись к застежкам на ее шлеме, подняли клапан, закрывающий молнию, и расстегнули переднюю часть ее брони. Дейдра ничего не сделала, чтобы остановить их. Она почувствовала, как долгожданный порыв свежего воздуха омыл ее обнаженную кожу, когда солдаты сняли шлем с ее головы и стянули костюм с рук. Один поднял ее с земли, в то время как второй натягивал на нее ботинки, завершая снятие костюма.
  
  Солдаты с тяжелой артиллерией двинулись вперед, нацелив оружие на нее. “Снять одежду”. Голос звучал механически, передаваемый микрофонами, встроенными в громоздкие костюмы.
  
  “Что?” Она посмотрела на себя, одетую чуть больше, чем в нижнее белье. Они не могли означать…
  
  Дейдра рискнула взглянуть на Джеффри, которого тоже освободили от доспехов. Он выглядел не менее озадаченным приказом.
  
  “Снимай одежду, сейчас же, или мы снимем ее за тебя”.
  
  Она колебалась, пока не услышала щелчок, когда оружие приготовилось к стрельбе. Движимая желанием выжить, а не скромностью, она сняла то немногое, что осталось от одежды, когда стал очевиден следующий шаг в ее “приветствии”. Мгновение спустя она стояла обнаженной перед солдатами. И Джеффри. Он тоже был обнажен и выглядел не менее довольным унижением. Она избежала искушения взглянуть в его сторону; у нее были все возможности, пока он купался, но тогда она сопротивлялась. Она не изменит своего поведения и сейчас.
  
  Солдаты покинули комнату без них. Дейдра была готова к следующему взрыву воды. Было тепло, мыльно и пахло антисептиком, и после неизвестного количества дней в одной и той же одежде, взаперти в доспехах, без купания, кроме того, что они совершили своими короткими заплывами в воде, это было божественно. Она провела пальцами по своим длинным волосам, распуская неряшливые узлы, которые она начала считать постоянными, если не считать значительной потери волос. Через несколько мгновений очищающий спрей превратился в чистую воду, смыв мыло и антисептик, а также всю грязь, разрыхленную первоначальными струями воды. Теплые струи воздуха били по ее телу, высушивая кожу.
  
  Это было чудесно. Публичное унижение, требование раздеться догола перед потенциально похотливыми взглядами, скрывающимися под яркими костюмами, действительно отвлекало от переживаний. Но Дейдра решила, что с удовольствием будет мыться таким образом — наедине - на регулярной основе.
  
  Потоки воздуха прекратились, и солдат открыл одну из дверей. Он что-то бросил в нее. Ее пальцы коснулись мягкой белой ткани цельной униформы. Она развернула сверток, надела нижнее белье, натянула боди и застегнула все пуговицы. Она рискнула взглянуть на Джеффри — просто чтобы убедиться, что с ним все в порядке, сказала она себе, — и обнаружила, что он только что закончил застегивать пуговицы спереди. Его форма была темно-зеленой, и она решила, что ему идет этот цвет.
  
  Они подошли к двери, у которой продолжал стоять солдат, и вышли из комнаты. У нее не было возможности осмотреться. Коридор был стерильно белого цвета, бетонный пол холодил ее босые ноги. Солдаты взмахнули своим оружием, и они с Джеффри двинулись в указанном направлении. После нескольких минут ходьбы их провели через дверь в большую комнату и предложили сесть. Дейдра села в плюшевое кресло рядом с Джеффри и посмотрела в его сторону. Она могла видеть напряжение и нервное ожидание на его лице. Он не знал, что произойдет дальше, и это, несомненно, приводило его в ужас.
  
  Это было чувство, которое она знала слишком хорошо.
  
  Дверь за ее спиной открылась, а затем с грохотом захлопнулась. Туфли, не ботинки, застучали по деревянному полу. Фигура пронеслась мимо Дейрдре, слегка задев стул, и Дейрдре повернулась, пытаясь мельком увидеть вновь прибывшую. Она увидела темные волосы, собранные в тугой пучок над спинками стульев, но не более того. Она проследила за колышущимся пучком, пока женщина не завернула за угол и не села напротив них. У нее было суровое выражение лица, и язык ее тела ясно давал понять, что она не из тех, кто привык позволять другим добиваться своего.
  
  Темные глаза женщины впились в Дейдру, и она почувствовала себя явно неуютно.
  
  “Имя?”
  
  Дейдра моргнула.
  
  “Имя? Я не буду спрашивать снова”.
  
  “Дейрдре. Дейрдре Сильвер”. Она сделала паузу. “Дейрдре Сильвер-Лайт”.
  
  “Вы, кажется, не уверены в своем собственном имени. Какое из них правильное? Или вы что-то выдумываете?”
  
  “The… "Последняя" - моя. Я родилась Дейдре Сильвер и вышла замуж за человека по имени Лайт”.
  
  “Угу”. Она сделала паузу. “Сильвер, ты сказал?”
  
  И так это начинается, подумала Дейдра. “Да”.
  
  “То есть связан с неким Освальдом Сильвером?”
  
  Возможно, впервые в жизни она пожелала, чтобы ответ был другим. “Да. Он мой отец”.
  
  Она увидела, как глаза женщины сверкнули, словно от триумфа. Женщина повернулась к Джеффри, и Дейдра увидела намек на узнавание. “Имя?”
  
  “Джеффри”.
  
  Строгая женщина ухмыльнулась. “Твои родители забыли дать тебе фамилию, Джеффри? Никаких игр”.
  
  “Уайли. Меня зовут Джеффри Уайли”.
  
  Дейдра сделала паузу. Уайли? Это имя показалось странно знакомым. Она слышала его раньше. Но где?
  
  Женщина фыркнула. “Да, я подумала, что вы показались мне знакомым, мистер Уайли, особенно теперь, когда мы очистили ваше никчемное тело от грязи, накопившейся за две недели. Возможно, у вас сложилось ошибочное впечатление, что мы отменили ваш постоянный запрет на посещение этого заведения?”
  
  “У меня нет такого впечатления, Дездемона”.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “Я устал от безграничной свободы снаружи, а ”Опустошители" не очень-то расположены к разговорам".
  
  “Остроумный, каким ты всегда был, не так ли?” Женщина прикусила язык. “Я разберусь с тобой позже”. Она вернула свое внимание к Дейдре. “В моих отчетах говорится, что вы должны были находиться на борту космической станции. Почему вы в Новой Венеции?”
  
  “Я пропустил свой рейс”.
  
  Дездемона фыркнула. “Папочка тоже выгнал тебя, не так ли?”
  
  “Нет!” Дейдра сама удивилась интенсивности своего отрицания. “Я вернулась за ... кое-чем. Он не знал. Он ушел, думая, что я на борту корабля”.
  
  “Я в этом сомневаюсь, моя дорогая”. Тон Дездемоны предполагал сочувствие, но в ее глазах горел жестокий огонь. “Освальд Сильвер ничего не упускает. Он знал, что оставил тебя позади, знал, что ты останешься один на один с "Опустошителями". Смирись с этим, мисс Сильвер, или миссис Лайт, или как ты там себя называешь в наши дни. Он бросил тебя и оставил умирать со всем прочим сбродом в маленькой катастрофе, которую ты предвидел. ”
  
  Она хотела возразить, но слова женщины вызвали сомнения. Ее отец приказал навсегда уволить даже своих ближайших советников, если они подведут его. Она нагло ослушалась его приказа перебраться на корабль, полагая, что его отцовские инстинкты заставят его в последний момент принять ее на борт с ее спасательным проектом, Стивеном, на буксире.
  
  Но он этого не сделал. Вместо этого он ушел.
  
  Неужели он бросил ее?
  
  Дездемона рассмеялась пронзительным, визгливым смехом, от которого у Дейдре волосы на затылке встали дыбом. “Не беспокойся об этом, Дейдре. Нельзя сказать, что он не отдавал приказа о массовом истреблении большей части человеческой расы. Ты в хорошей компании. Она кивнула в сторону Джеффри. “Например, твой папа дисквалифицировал мистера Уайли, приговорив его к смерти, хотя он был в списке избранных с момента первого подведения итогов. Он позвонил мне лично и приказал всадить пулю между глаз Уайли ”. Она повернулась и хмуро посмотрела на Джеффри. “Вместо этого я предпочел снисхождение, выпустив тебя в мир, готовый к разрушению. Но ты вернулся, дурак”. Она покачала головой. “По всем правилам и здравому смыслу я должен закончить то, что начал”. Она выхватила пистолет и приставила его к виску Джеффри быстрее, чем Дейдра успела моргнуть, и она не смогла удержаться от судорожного вдоха. Она не могла смотреть, как он умирает. Не сейчас.
  
  Дездемона услышала, как у нее перехватило дыхание. Она опустила пистолет и положила его на стол. “ Хотя у меня есть идея получше.
  
  Она встала и принялась расхаживать по комнате. “Видишь ли, Дейдра, твой дорогой папочка мечтает управлять нашей планетой, как только завершится полная чистка и начнется заселение поверхности. Он построил свое будущее королевство, основанное на обещаниях, на словах тех, кто клялся в верности в обмен на включение в список избранных. ” Увидев удивленный взгляд Дейдры, Дездемона снова рассмеялась, ее тон был насмешливым. “Ну же, моя дорогая. Вы же не действительно думали, что список избранных появился исключительно благодаря генетическому шаблону, соответствующему желаемым характеристикам, не так ли? Да, да, многие из людей в списке соответствуют желаемому профилю. Но в списке есть не только эти идеальные экземпляры. Освальд заставлял своих друзей проходить, если они проваливали процесс первоначального отбора, используя всевозможные отговорки, угрозы и запугивание, чтобы добиться своего. Твой красивый муж был одним из таких людей, но ты знала это, верно? Но пойми, во что превратился твой первоначальный план, Дейдра. Ваш отец возглавил попытку осуществить массовый геноцид на планете, чтобы обеспечить полный контроль и власть над выжившими, используя эксклюзивность этого Избранного списка для получения обещаний верности. ”
  
  Дейдре почувствовала слабость. Неужели все это было для ее отца? Шанс укрепить свою власть сверх почти монархического статуса, которым он пользовался в мире, ныне лежащем в руинах?
  
  Дездемоне, казалось, нравился ее дискомфорт. Суровая женщина наклонилась вперед, ее темные глаза снова впились в Дейдру. “Но мы здесь не клянемся в верности Освальду Сильверу. Мы признаем его политическим противником в новом мировом порядке и используем любые возможности, которые попадают в поле нашего зрения, как средство укрепления наших собственных позиций в этом будущем мире. Когда мы узнали о вашем восхитительном проекте по изгнанию вашего маленького мальчика-игрушки с планеты после первоначальной чистки "Опустошителей", мы поняли, какую возможность вы нам предоставили. И теперь мы захватили контроль над ферзем на шахматной доске. ” Дездемона начала обходить стол по периметру, направляясь в сторону Дейдры.
  
  Дейдра не знала, что такое шахматная доска, но было ясно, кого Дездемона считала захваченной королевой. “Но ... как? Как ты узнал? Как ты узнал?” Дейдру охватила глубокая паника. Она не афишировала свои отношения, и мало кто, кроме ее отца, знал об этом. Даже Родди узнал об этом совсем недавно.
  
  “У нас был наш шпион внутри”. Дездемона подошла к креслу Джеффри, остановилась и погладила его по щеке. “Разве нет?” К ее удивлению и ужасу, он улыбнулся в ответ на этот жест, и взгляд Дездемоны на мгновение смягчился. В глазах Джеффри, которые так долго были полны беспокойства, мелькнуло торжество, мало чем отличающееся от того, что она видела у Дездемоны ранее.
  
  Новая волна страха захлестнула ее. Джеффри шпионил за ней? Но как? Он никогда не был в штаб-квартире Diasteel, никогда не видел ее со Стивеном. Как ...?
  
  Название наконец-то всплыло в ее мозгу, и она поняла.
  
  Уайли. Джеффри Уайли. Он никогда раньше не называл ей свою фамилию, потому что знал, что она узнает другого человека, которого знала под этим именем.
  
  Одри.
  
  Любовница ее отца. Женщина, с которой он, несомненно, делился секретами, когда делил постель, женщина, которая была бы хорошо знакома с тем, что ее отец узнал о неосторожных поступках своей дочери. И когда она покидала постель Освальда, обладая секретами, о которых больше никто не знал, она звонила.
  
  Посвящается ее брату. Джеффри.
  
  Блеск в глазах Дездемоны стал ярче, когда она увидела узнавание на лице Дейдре. “Да, моя дорогая, мы все знали о маленьком, как там его? О, я не могу вспомнить, да это и не имеет большого значения, поскольку на данный момент он не более чем несколько квадриллионов Опустошителей. Но мы знали, что вам придется что-то сделать, чтобы заставить его подняться на борт корабля Освальда для полета на космическую станцию, и это, вероятно, означало, что вам придется заставить Освальда бояться, что вы заблудились. Тебе придется покинуть штаб-квартиру Diasteel. Тебе придется заставить Освальда волноваться, что он уедет без тебя. Итак, вы все спланировали, запланировали прибыть на корабль в последнюю секунду. Вы планировали привязать себя и свой костюм к Стивену, втолкнуть его на борт впереди себя, чтобы у Освальда не было шанса разлучить вас двоих. Ему пришлось бы взять вас обоих, или ни одного.” Она вздохнула. “Это был блестящий план, немного драматичный, конечно, и он бы сработал, если бы не переменная, которую вы не учли”.
  
  “Родди”, - прошептала она. “Это провалилось в тот момент, когда Родди узнал о Стивене. Родди бросил меня. Если бы он не узнал правду, он бы удерживал корабль до моего возвращения. ”
  
  Дездемона подошла к ней, погладила по голове. “Превосходно. Даже в самом идеальном плане возможны отклонения, которые мы не можем предсказать. Твой отец, возможно, принял решение оставить тебя, даже если твой муж этого не сделал. Мы никогда не узнаем, кто сделал этот выбор, не так ли? И не так уж важно, кто принял это решение. В любом случае, тебя отверг по крайней мере один из мужчин, которые утверждали, что любят тебя, маленькая Дейдра. Она рассмеялась. “Я склонна полагать, что это был твой муж. На самом деле, наши усилия здесь зависят от правильности этого предположения. ”
  
  Прежде чем Дейрдре поняла, что происходит, Дездемона защелкнула пару металлических наручников у нее на запястьях. Дейдра, все еще не оправившаяся от осознания того, что кто—то, кому она доверяла, бросил ее - хотя в случае с Родди он не знал, что означало его решение, — в замешательстве подняла глаза.
  
  Дездемона снова погладила ее по голове, и по коже Дейдры побежали мурашки. “Как я упоминал, Дейдра, твой отец получил множество обещаний в верности, используя различные формы вымогательства, угрозы смертью, оставления позади, все, что, по его мнению, могло заставить кого-то дать эту клятву. Но эти клятвы ... можно передавать. Освальд может приказать тем, кто поклялся ему в верности, присягнуть в этой верности другому. Однако нужно обеспечить Освальду Сильверу необходимую мотивацию, чтобы заставить его совершить этот поступок. Мы намерены сделать именно это. Потому что есть одна вещь, которую он ценит больше, чем власть. Ты знаешь, что это такое, Дейдра?”
  
  Дейрдре не могла говорить. Джеффри ответил за нее. “Это ты, Дейрдре. Он бы все отдал за твое благополучное возвращение”. На его лице появилась жестокая усмешка, которой она не видела с их первых нескольких дней вместе, когда он сказал ей, что хотел ее смерти. “И это именно то, что мы предложим в обмен”.
  
  Дейдра повернулась к нему лицом. “Мы"? Кто такие мы?”
  
  Дездемона вернулась к Джеффри, скользнула руками по его груди и наклонилась, чтобы поцеловать его в макушку, прежде чем достать ключ и снять с него наручники. Она посмотрела на Дейрдре с насмешкой. Дейрдре почувствовала, как у нее похолодело внутри.
  
  Джеффри рассмеялся над ее реакцией. Он вытянул руки перед собой и потер запястья. “Я говорил тебе, что был кто-то еще, Дейдра. Но это была единственная часть истории, которая была правдой. Твой отец никогда не просил меня выйти за тебя замуж. На самом деле он никогда не удалял меня из списка избранных, потому что меня никогда в нем не было с самого начала. ” Он взял одну из рук Дездемоны в свои. “Но я знал, что твое эго не вынесет мысли о том, что кто-то может отвергнуть тебя, и что ты будешь усердно работать, чтобы заслужить мое одобрение и, осмелюсь сказать, любовь мою, если ты подумаешь, что я отказался от шанса быть с тобой”. Он фыркнул. “План Дездемоны сработал идеально”.
  
  “Это произошло. И теперь ты здесь”. Ликование в тоне Дездемоны вкупе с ее радостными хлопками в ладоши потрясло Дейдре. “И ты останешься здесь, пока Освальд Сильвер не согласится с нашими требованиями, пока он не передаст нам свою верность, пока он и его приспешники не признают нас законными правителями нового мира. Это даст нам самую большую миноритарную долю контроля в мире, возрожденную после ”Феникса". "
  
  “А если он не согласится?” Джеффри пожал плечами. “Ну, я не лгал, когда говорил тебе, что хочу твоей смерти. Если мы не можем использовать тебя в качестве разменной монеты, то нет причин держать тебя рядом. ”
  
  Дездемона рассмеялась. Дейдра почувствовала комок в горле.
  
  Но что-то не сходилось. “Ты сказал, что если получишь долю лояльности моего отца, то у тебя будет самая большая доля меньшинства. Но доля контроля моего отца… разве это не большинство?”
  
  Они оба покатились со смеху, и Дейдра почувствовала обжигающий гнев.
  
  “Нет, моя дорогая, Освальд Сильвер не управляет нашим миром, и он никогда этого не делал”. Глаза Дездемоны сверкнули. “Его иллюзия власти возникла из-за его отношений с тем, кто действительно контролирует ситуацию. Вполне возможно, что его доля позволила бы заключить союз с нашим истинным правителем, как это случалось в прошлом. Но поскольку предложить нечего, я подозреваю, что у Освальда большие, очень большие проблемы. И он это знает.”
  
  “Но кто?” Спросила Дейдра. “Кто тот, у кого больше власти над миром, чем у моего отца?” Это казалось непостижимым. Она выросла, не зная ничего, кроме тотального контроля своего отца над экономикой и правительством в Западном альянсе, и сомневалась, что кто-либо на Востоке накопил большую долю в этой части мира. И даже если бы он это сделал, он не был бы существенно больше, чем у Освальда.
  
  Было бы?
  
  “Все очень просто, моя дорогая”, - ответила Дездемона. Она наклонилась, чтобы посмотреть Дейрдре в глаза, как будто желая убедиться, что не пропустила того шока, который вызовут у Дейрдре ее следующие слова. “Твой отец - пешка в этом мире, сильная, по общему признанию, но тем не менее пешка. Истинный правитель, тот, перед кем он отчитывается, - женщина по имени Далила. Это кто-то, кого ты знаешь, но ты знала ее под другим именем. ” Дездемона схватила Дейрдре за лицо и держала его неподвижно, чтобы Дейрдре не могла отвести взгляд.
  
  “Ты знал ее как… Маму”.
  
  Дейдре казалось, что она не может дышать. Она едва обратила внимание, когда Дездемона открыла дверь и приказала охране увести ее, поскольку Дездемона напомнила ей, что теперь она их заложница, которую держат до тех пор, пока они не получат то, что хотят от ее отца. Она лишь частично услышала монотонную усмешку Джеффри, его желание, чтобы Освальд отказался, чтобы он мог убить ее после того, как увидел выражение неприятия на лице Дейдре. Она не задавалась вопросом, почему, если история о его отказе от брака по договоренности, предложенного Освальдом, не была правдой, Джеффри все еще хотел ее смерти.
  
  Она сосредоточилась только на одном.
  
  Ее мать была все еще жива.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  МИКА ДЖЕЙМИСОН
  
  —————
  
  
  
  
  
  ЛЕТАЮЩАЯ СФЕРА взмыла в воздух, пронзив низко нависшие облака и выйдя на яркий солнечный свет. Сенсоры Мики распознали изменение уровня яркости, включили корабль и увеличили непрозрачность внешней оболочки сферы.
  
  Когда на дирижабле были надеты “солнцезащитные очки”, глаза Мики смогли лучше распознавать данные, отображаемые на экране. Там было мало интересного; увеличивающаяся высота, таймер обратного отсчета, оценивающий, сколько времени ему потребуется, чтобы добраться до космической станции. Прошло довольно много времени с тех пор, как он был там в последний раз. В прошлый раз ему удалось освободить довольно много заключенных и тайно вывезти их на борту более обычного корабля. Любопытно, что с тех пор его больше не приглашали. Означало ли это, что они обо всем догадались? Он не знал, да и не заботился об этом.
  
  Величайшим достижением Эшли было развитие мозга, в котором было встроено мало начальных знаний; он учился, наблюдал и адаптировался ко всему, будь то обучение интерпретации человеческого языка, невербальных сигналов и диалектов, или как двигать конечностями, которые она в конечном итоге прикрепила к этому мозгу, что в конечном итоге дало ему возможность двигаться. С самых первых дней она также бросила ему вызов: вычислить эквивалент человеческого сознания и встроить эту способность в его разум.
  
  Это стало основой его способности понимать человеческие эмоции, которые он должен испытывать ... и, по-своему, чувствовать эти эмоции также.
  
  Это означало, что, хотя его мозг работал на самом базовом уровне, манипулируя электрическими сигналами во включенном и выключенном состояниях, он мог слышать слова, произнесенные Шейлой перед его уходом, понимать, что она имела в виду ... и жалеть, что ему не удалось ответить тем же.
  
  Может ли робот любить? Он не знал. Он потратил непропорционально много своих умственных способностей — а это было совсем немного — на ее поиски, манипулируя обстоятельствами, пока она не попала к нему на службу и под пристальное наблюдение, гарантируя, что, когда разразится хаос, он будет готов увезти ее в безопасное место на острове. Это означало, что он потратил время на “сон”, моделируя наилучший способ гарантировать успех их миссии, да, но, что более важно, чтобы она выжила. В этих симуляциях говорилось, что ему нужно будет “умереть” по-своему, привлекая к себе столько внимания, что она, вероятно, смогла бы раздеться догола по прибытии, поджечь себя и пробежать по огромному главному коридору без особого внимания.
  
  Это была любовь? Пожертвовать собой, чтобы она могла жить? Он вспомнил то, что читал в детстве, и вспомнил прочитанные слова о том, что величайшая любовь, которую человек может проявить, - это пожертвовать своей жизнью ради другого.
  
  Если это было так, то он любил ее. Не так, как Стивен когда-то любил ее; он не мог любить ее так так. Но во многих отношениях он любил ее гораздо сильнее, чем когда-либо ее коварный муж.
  
  Его механизм синхронизации прервал рутину его сознания. Тренировка.
  
  ДА. Он был в новом теле. Ему потребовалось немного времени, возможно, несколько часов, чтобы убедиться, что каждое движение, которому он научился за эти годы, от самого тонкого до самого откровенного, казалось плавным и естественным в этой новой форме. Какой длины был его шаг. Как высоко и далеко он мог дотянуться. Как узнать свое отражение. Интонация и тембр его голоса. Манеры этой формы тела изучались годами благодаря использованию библиотеки видеозаписей памяти, которые он похитил из их первоначального хранилища много веков назад.
  
  Он практиковался. Он говорил, слушал и сравнивал с этими аудиосэмплами. Он протягивал руки к предметам и стенам и отмечал свой диапазон. Он отрабатывал мимику и тики мужчины.
  
  Корабль предупредил его, что он вырвался из атмосферы.
  
  Осталось совсем немного.
  
  Ему было интересно, как поживает Шейла. Для нее не было более безопасного места в мире, чем остров Эдем. Он спас дверь с космической станции. По причинам, которые создатели портала так и не объяснили, транспортировка работала лучше всего при использовании материалов, произведенных на целевом объекте. Эта дверь находилась на космической станции с самых первых дней ее существования. Учитывая пройденное расстояние, он не был заинтересован в том, чтобы рисковать. Возможно, однажды он узнает, что создатели портала ошибались, что не было никакой ”связи" с материалами целевого сайта, но прямо сейчас у него не было права на ошибку.
  
  Космическая станция, наконец, появилась на его обзорном экране. Встроенный чип в каждом приближающемся корабле обычно обеспечивал идентификацию космической станции. На данном этапе истории каждый человеческий корабль, летящий на космическую станцию и возвращающийся с нее, должен был иметь такие чипы; станция распознавала приближающийся самолет, и притягивающий луч притягивал их, упрощая процедуру торможения и стыковки.
  
  На этом корабле не было такого идентификационного чипа.
  
  Ему было интересно, как они отреагируют на инопланетный корабль. На станции не было систем вооружения, но они, безусловно, могли осложнить ситуацию, когда он пристыковался и поднялся на борт.
  
  Ожидая неизбежного контакта, он перенес свои воспоминания о Мике из основного хранилища в долговременное. Он будет знать, кем он был на самом деле, но будет действовать и реагировать в соответствии с личностью, которую он принял. Он должен одурачить людей на борту космической станции, которые знали этого человека столетиями ранее, и одного из них в частности.
  
  Освальд Сильвер.
  
  Озорная улыбка появилась на новом лице Мики. Сегодня мир знал его как Освальда Сильвера. Но Мика и человек, на которого он сейчас был похож, знали Освальда Сильвера под другими именами, именами, которые будут преследовать Сильвера, если их произнести. Мика в полной мере воспользуется этим фактом.
  
  Когда трансформация, наконец, была завершена, Мика включил свое радио, ожидая неизбежных попыток установить контакт.
  
  После недолгого ожидания они пришли.
  
  Неопознанное судно приближается к этой станции, пожалуйста, назовите себя и цель вашего путешествия в это место
  
  Его лицо расплылось в уверенной ухмылке - типичная реакция для человека, которого он изображал, когда был в злобном настроении. “Если ты посмотришь вокруг космической станции, мой друг, ты увидишь фотографии людей, которые построили место, которое ты теперь называешь домом. Одно из лиц, которое ты увидишь на этих фотографиях, - это я”.
  
  Как ни странно, радист не принял ответ. Сэр, пожалуйста, назовите себя и цель вашего прибытия на эту станцию.
  
  “У меня есть проблема, которую я хотел бы обсудить с руководством станции. Предполагается, что они должны заботиться не только об этой станции, но и о планете, с которой мы все произошли. Честно говоря, учитывая гигантские капли, уничтожающие половину планеты… Я бы сказал, что они делают паршивую работу, и я хотел бы подать официальную жалобу. ”
  
  Сэр, я должен настаивать, чтобы вы—
  
  Мика драматично вздохнул. “О, очень хорошо. Меня зовут Уилл Старк. Я приехал навестить Освальда Сильвера, моего старого друга. Не могли бы вы сообщить ему?”
  
  Тишина. Радист оценивал сообщение, а остальные следили за радиосигналами. В конце концов они решали, что должны рискнуть вызвать гнев Сильвера, и спрашивали его, что делать. Мика улыбнулся. Ему хотелось увидеть лицо этого человека, когда будет объявлено его имя.
  
  Радио ожило. Сэр, мистер Сильвер сообщил, что он не ожидает никаких посетителей и не знает никого с таким именем. Пожалуйста, назовите свою настоящую личность.
  
  Мика фыркнул. “Пожалуйста, передайте мистеру Сильверу, что мистер Старк сожалеет о том, что его воспоминания угасают, но был бы счастлив ... помочь ему… обратить вспять его слабоумие”.
  
  В разговоре радиста возникла очередная пауза. Мика подозревал, что переданное сообщение вызвало немало неприятных воспоминаний в сознании Освальда Сильвера.
  
  Сэр, мы получили инструкции от мистера Сильвера. Мы разрешаем вам приземлиться. Мистер Сильвер очень хочет прояснить ваше замешательство по поводу вашей личности.
  
  Мика усмехнулся. “Пожалуйста, передайте мою благодарность мистеру Сильверу. Я также горю желанием решить все проблемы с идентификацией”. Но не то, что имел в виду Освальд Сильвер.
  
  Он уловил легкую первоначальную дрожь, когда притягивающий луч захватил контроль над кораблем. Он испытывал то же самое ощущение во время многих своих предыдущих путешествий на космическую станцию в теле Мики Джеймисона. Эти поездки происходили под ложными предлогами обеих сторон; Мика делал вид, что принимает основные предпосылки "Феникса", а ответственные лица делали вид, что взяли Мики на длительный срок, а не как пешку, которой можно пожертвовать позже. Он хорошо использовал эти визиты. Хотя он и не нашел сервер управления "Опустошителями" и не установил устройство превентивно — чего его программа в любом случае не позволяла ему сделать, — он установил необходимые соединения для портала и освободил нескольких пленников необъявленной войны, которую Феникс вел с остальным человечеством.
  
  Они перестали приглашать его сюда после нескольких поездок, вероятно, после того, как заметили, что заключенные исчезали после каждого посещения участка неким Микой Джеймисоном. Он знал, что в конце концов его поймают; его противники не были глупыми людьми. Но попытка замести свой след означала бы, что он рискнет вернуть тех, кого вытащил с гауптвахты; лучше вытащить их и в конечном итоге потерять доступ сюда, чем рисковать потерять этих людей навсегда.
  
  Сфера скользнула в стыковочный отсек; его наметанный глаз отметил, что недавно ее занимал другой корабль. Это казалось странным; он не мог представить, зачем какому-то Фениксу беспокоиться о том, чтобы покинуть безопасную космическую станцию ради нынешнего ада на Западе или грядущего бедствия на Востоке.
  
  Корабль слегка вздрогнул, когда движение прекратилось. Он уже отключил двигатели — такие, какие были на этом корабле, — как только притягивающий луч коснулся корабля. Он — как Уилл Старк — хорошо знал, что его корабль не сможет вырваться из захвата притягивающим лучом, и, честно говоря, у него не было желания бежать. Побег не продвинул бы его цели и не доставил бы Шейлу на борт без предупреждения, а также не привлек к нему персонал, пока она разыскивала, находила и перепрофилировала сервер.
  
  Движение слева от него привлекло его периферийные зрительные сенсоры, и он повернул голову, чтобы задействовать все свои возможности по вводу и обработке видео. Труба, используемая для транспортировки людей и имущества с корабля на станцию без необходимости создавать давление и герметизировать внешние двери стыковочного отсека, тянулась к борту корабля. Что бы сделал Уилл Старк в этой ситуации? Его система профилирования личности точно знала, как отреагирует этот человек: разозлит человека, известного в то время как Освальд Сильвер. Таким образом, он дождался, пока устье трубки коснется борта корабля, прежде чем включить радиомикрофон. “Спасибо, что расширили доступную трубку, но точка подключения к этому кораблю находится не на той стороне”.
  
  Корабль в стыковочном отсеке AA-23, пожалуйста, повторите. Есть проблемы с трубой доступа?
  
  “У меня нет непосредственного опыта работы с этой конкретной трубой доступа, и я почти не сомневаюсь, что она работает правильно. Однако я не об этом. В настоящее время нет двери там, где труба доступа соединяется с моим кораблем ”.
  
  Где мы можем найти входную дверь на корабль?
  
  “Он расположен в боковой части корабля, обращенной к внешним дверям стыковочного отсека”.
  
  Повторяете, AA-23?
  
  “Корабль вошел в стыковочный отсек, двигаясь вперед. Вы расширили доступную трубу до левой стороны корабля. Дверь на самом деле находится сзади ”.
  
  Радио замолчало. Мика знал, что в этот момент Уилл от души посмеялся бы. Они сделали предположение, потому что все современные корабли имели двери с левой стороны, когда они причаливали к отсекам космической станции. Этот самолет не был построен в том же стиле.
  
  AA-23, наша трубка доступа не может надежно добраться до двери в задней части корабля.
  
  Наступила пауза, которую понял Мика. Они не знали, что делать. “Могу я предложить? Вызовите доступную трубу, отключите притягивающий луч, и я поверну корабль вправо на девяносто градусов. Затем вы можете снова подключить луч и расширить доступную трубу. ”
  
  Сэр, это крайне необычно—
  
  “Я знаю. Все остальное скучно по сравнению с этим, не так ли?”
  
  Еще одна пауза. Мы уберем трубку доступа и отключим луч на две минуты, пока вы будете выполнять свой маневр. Пожалуйста, не используйте это время для того, чтобы покинуть стыковочный отсек.
  
  “Зачем мне уходить? И почему мне не разрешат уйти, если я захочу? Я пришел сюда сам, а не как вызванный заключенный. Вы объявляете меня пленником?”
  
  Сэр, нет ... мистеру Сильверу не терпится познакомиться с вами, и он был бы очень огорчен, если бы вы ушли, не получив возможности познакомиться заново.
  
  “Вызнакомы? Я думал, он не знает, кто я?”
  
  Сейчас мы убираем трубу доступа, сэр. Начинайте маневр, когда почувствуете, что притягивающий луч отключается.
  
  “Я сделаю это, потому что я здесь по собственной воле, и это то, что я выбираю”.
  
  Радист не ответил. Но Мика наблюдал, как доступная труба уходит обратно к стенам стыковочного отсека. Он подошел к пульту управления и активировал двигатели — хотя на его корабле не было двигателей в традиционном смысле этого слова — и как только притягивающий луч высвободился, он повернул дирижабль так, чтобы его кормовая часть была обращена к трубе доступа и двери.
  
  Мгновение спустя Мика-как-Будет прошел по трубе доступа и через дверь на другом конце, оказавшись в медицинском отсеке. Он ожидал увидеть доктора в белом лабораторном халате, стоящую у входа с планшетом в руке и просматривающую данные в своих руках. “Добро пожаловать на борт, мистер… Мистер Старк? Куда вы направляетесь?”
  
  Мика продолжал идти. “Я здоров, доктор. Мои медицинские записи должны быть в компьютерных системах, если их не стерли. Свяжитесь с Освальдом Сильвером; он может подтвердить, что я не способен переносить какие-либо болезни.”
  
  “Мистер Старк, это крайне необычно, и я должен настаивать на том, что—”
  
  Мика проигнорировал ее и продолжил идти, выйдя из медицинского отсека за пределами дока и оказавшись в оживленном коридоре. Ему показалось, что он услышал, как она пробормотала что-то о том, что в последнее время все пропускают медицинские осмотры, но не понял, что это могло означать. Он взглянул на прозрачный “потолок”, с которого открывался панорамный вид на планету внизу. Великолепная сфера сверкающих оттенков синего, белого, зеленого, коричневого и серебристого в этот момент была испорчена размазанными массами Опустошителей, скользящими по огромным участкам местности. Когда наступили сумерки и солнце скрылось за планетой, он наблюдал, как смертоносные машины стали люминесцентными. Это была не та функция, о которой он слышал, но не имело особого значения, какого цвета были "Опустошители"; они уничтожали все.
  
  Он бы это изменил. Точнее, он позволил бы Шейле это изменить.
  
  Его внутренние таймеры подсказывали, что она уже должна была запустить портал.
  
  Время отвлечь врага. Он развернулся и зашагал в направлении личных покоев Освальда Сильвера.
  
  Пройдя несколько минут, он заметил большой портрет в рамке, висящий на стене. Он остановился, заметив, что возле картины стоят две женщины, которые указывают на нее и оживленно разговаривают. Ему стало любопытно, и он повернул направо и направился к стене.
  
  “... этот невероятно богатый парень потратил все свои деньги на строительство этого дома в качестве подарка человечеству и даже придумал, как сделать так, чтобы каждый, кто хотел посетить его или жить здесь, мог это сделать”. Говорившая покачала головой. “У нас никогда не было человека с таким уровнем самоотверженности. Ты можешь представить, чтобы кто-то делал что-то подобное?” Она тоскливо вздохнула. “Хотела бы я, чтобы у нас сегодня был кто-то вроде этого”. Она посмотрела на портрет. Имя Уилла Старка украшало саму картину; мемориальная доска сбоку описывала его жизнь и достижения, в том числе руководила усилиями по финансированию и строительству космической станции, на которой они все сейчас находились.
  
  “Приятно слышать, что по мне скучали”, - сказал Мика, глядя на портрет и поглаживая изображенный на картине подбородок.
  
  Женщины взглянули на него, кивнули, затем снова посмотрели на картину.
  
  Одна из них поняла, что он сказал… и как он выглядел. Она медленно повернулась к нему.
  
  Мика наклонился ближе, встав между женщинами, прежде чем нахмуриться. “Я не думаю, что они правильно передали цвет моих глаз. На самом деле они немного темнее, чем вы видите на картине”.
  
  Вторая женщина посмотрела на него более внимательно… и у нее отвисла челюсть. “Но ... как?… здесь написано, что ты… как...?”
  
  Он пожал плечами в ответ на ее заикание. “Как? Просто я неплохо сохранился для старика”.
  
  “Но ты не можешь быть им! Это невозможно”.
  
  Мика улыбнулся. “Нет ничего невозможного”.
  
  “Что все это значит?”
  
  Мика и женщины повернулись к новому голосу.
  
  Освальд Сильвер в сопровождении мужчин с серьезными лицами и плохо скрытым оружием направился к ним. Карие глаза Сильвера, наполненные гневом, не отрывались от лица Мики. Он указал на Мику, тыча пальцем в воздух. “Кто ты? Чего ты от нас хочешь?”
  
  Мика громко вздохнул, когда Сильвер приблизилась. “Теперь я понимаю, почему ты и твои друзья так долго пытались найти меня. Я думал, ты не знаешь, где искать; оказывается, ты просто не знала, что ищешь. Он устремил на Сильвера проницательный взгляд. “Ты точно знаешь, кто я ”.
  
  Сильвер остановился всего в нескольких футах от Мики. Женщины, почувствовав конфликт, отошли в сторону. Сильвер пытался сохранить властный вид, но Мика заметил, что его кожа слегка побледнела. “Я знаю, на кого ты похож. Но ты не тот человек. Ты самозванец”.
  
  Мика хихикнул, как Уилл Старк. “Ты всегда был очаровательным”. Он огляделся по сторонам, отметив растущую толпу, и убедился, что установил прямой зрительный контакт с каждым человеком, вовлекая их в разговор. Затем он снова перевел взгляд на Сильвера. “Все шло довольно хорошо, Освальд. Затем я уезжаю на несколько лет и возвращаюсь к этому. Он ткнул пальцем в потолок, где люминесцентные "Опустошители" перекатывались, словно волны света, по обширным участкам западной земли. “Мне не очень нравится то, что ты сделал с этим местом, Освальд. Честно говоря, когда дело доходит до заботы об этом мире и людях в нем, ты отстой. ”
  
  Глаза Сильвера вспыхнули гневом, а его кожа частично вернула себе утраченный цвет. “Мир превращается во что-то такое, чего вы даже представить себе не можете. И люди становятся лучше с каждой минутой ”. Его глаза сузились, он впился взглядом в Мику. “Ты говоришь так, как будто тебе действительно небезразлично, что здесь происходит. Это чертовски смелое утверждение от человека, который так давно бросил все и вся. ”
  
  Мика выгнул бровь. “Признаешь, что теперь ты меня помнишь, Освальд?” Он закатил глаза. “Oswald. Серьезно? Это название ты выбрал для себя? Я думал, что некоторые из твоих предыдущих вариантов были плохими, но этот? И тут я подумал, что ты достиг дна, когда украл имя фехтовальщика из той старой книги. ” Он усмехнулся, его глаза блеснули, когда лицо Сильвера снова побледнело. “По крайней мере, у тебя хватило ума выбрать имя самого большого шута в истории; оно тебе хорошо подходит”.
  
  “Он не был шутом!” Сильвер взревел. Его глаза забегали по сторонам, как будто только тогда он понял, что так много людей собралось, чтобы увидеть природу громкой ссоры. Он знал, что они будут задаваться вопросом о человеке, который так явно взволновал могущественного человека ... и почему Сильвер, казалось, точно знал, что означали неясные комментарии незнакомца. Он сделал шаг к Мике, прищурив глаза. “Почему ты здесь?”
  
  “Я отсутствовал некоторое время и скучал по этому месту”. Он пожал плечами. “К сожалению, я вернулся и обнаружил, что вы взяли руководство на себя. Вы, очевидно, ничему не научились. Я потрясен, что твои соплеменники еще не взбунтовались и не убили тебя. Он поморщился. “Это как если бы ты унаследовал худшие черты обоих своих друзей, сочетая психическую нестабильность с катастрофическим принятием решений и не вдохновляющими лидерскими качествами. Скажи мне, Освальд: ты собираешься выпрыгнуть из тридцатиэтажного здания, чтобы спастись от реальности страданий” которые ты причинил? Он поднял глаза, глядя на планету внизу. “Или, возможно, ты начнешь немного выше”.
  
  С яростным криком Сильвер бросился на Мику, целясь правой рукой в горло человеку, которого он знал как Уилла Старка. Лязгающий звук заполнил широкий коридор, и те, кто был ближе к двум сражающимся, отскочили в сторону, обмениваясь озадаченными взглядами, не зная, что им делать. Сильвер и Мика упали на землю. Мика, упавший на спину, поднял свое обитое металлом колено и услышал болезненный, пронзительный вздох, когда сустав ударился о внутреннюю поверхность бедра Сильвера, едва не задев более чувствительную область. Когда Сильвер хватал ртом воздух, Мика воспользовался временной потерей концентрации внимания и схватил правую руку мужчины тискообразным захватом, повернув свое тело вправо и прижав правую руку Сильвера к земле. Ошеломленный Освальд пытался наносить удары левой рукой; соприкосновение заставило его закричать от боли.
  
  Мика повернул правую руку и потянул.
  
  Громкий хлопающий звук заполнил коридор. Мика взял правую руку Сильвера в свою и ударил его левым локтем в Сильвера, оттолкнув мужчину в сторону. Он встал и выставил руку перед собой, повернувшись так, чтобы все могли видеть отделенную конечность. “Кто-нибудь из вас когда-нибудь задумывался, почему фамилия этого человека Сильвер? Я покажу вам”.
  
  Пальцы Мики нащупали край похожей на кожу перчатки, которая заканчивалась у основания запястья, и стянули ее, обнажив протез руки из блестящего серебристого металла.
  
  “Итак”, - произнес Мика-как-Будет, растягивая слоги и оглядывая всех собравшихся вокруг. “Что было первым? Серебряное имя ... или серебряная рука?”
  
  Шепот, наполнивший воздух, ошеломленные взгляды зрителей сказали Мике, что его подозрения были верны. Освальд Сильвер никогда никому на борту не рассказывал о своей отсутствующей руке. Мика не мог не задаться вопросом, могла ли такая деталь, известная ранее, исключить Сильвера из его собственного списка избранных. Какая ирония.
  
  Он снова повернулся к Сильверу. Лицо мужчины блестело от пота, кожа приобрела пурпурный оттенок. Сбоку на его шее пульсировала вена, и если бы его взгляд мог убить Мику / Уилла, не раскрывая еще более шокирующих секретов… что ж, если бы Мика действительно был жив, он бы очень волновался.
  
  “Ты”. Слово, произнесенное Освальдом Сильвером шепотом, больше походило на шипение. “Ты всегда все разрушал”.
  
  Мика улыбнулся и слегка поклонился. “Это то, что у меня получается лучше всего”. Он ухмыльнулся. “Тебе это должно быть хорошо знакомо, ведь у тебя столько столетий воспоминаний о том, как я делал именно это”. Он выгнул бровь. “Не так ли?"… Себастьян?”
  
  Последнее, что увидел Мика, была пуля крупного калибра, летящая прямо ему в лицо. Его сенсоры не засекли движение и определили его достаточно быстро, чтобы сделать встречный ход.
  
  Пуля попала ему в мозг. Его глаза потемнели и стали безжизненными, конечности и туловище обмякли.
  
  Он упал не сразу. Но Мика Джеймисон, изображавший человека Уилла Старка, был, несомненно, мертв.
  
  Именно так, как он и предполагал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  РОДДИ ЛАЙТ
  
  —————
  
  
  
  
  
  РОДДИ ПРОСНУЛСЯ на борту корабля, подозревая, что никогда не покинет его живым, а если и покинет, то под давлением.
  
  Он не предполагал, насколько окажется прав, даже если обстоятельства, которые, как он ожидал, сложатся, не сложатся.
  
  Он воспользовался поручнями и сбежал вниз по лестнице, в два прыжка добравшись до главной каюты, опираясь на руки. Запах смерти захлестнул его; люди, которых он оставил здесь без сознания, не были пристегнуты ремнями, и их постигла та же участь, что и Делейни. Родди заметил еще один разбитый висок и ногу, согнутую под невозможным углом. Он мог смягчить свою вину только осознанием того, что мужчины ничего не почувствовали, когда их жизни оборвались.
  
  Он знал о шкафчиках; он обычно хранил в одном из них смену одежды и фирменные продукты во время деловых поездок с Освальдом Сильвером, никогда раньше не задаваясь вопросом, почему их так много по периметру главного салона. Он распахнул двери в поисках чего-нибудь похожего на металлический комбинезон, чего-нибудь, что могло бы послужить защитой от потенциального нападения Опустошителей. С пятью мужчинами на борту он ожидал найти по крайней мере четыре диасталевых костюма. Он сомневался, что Делейни будет беспокоиться о том, чтобы упаковать пятую партию для "заключенного".
  
  Он открыл четвертую дверь и вздохнул с облегчением. Два костюма с узким клапаном от шеи до талии, с пальцами, похожими на перчатки, и тяжелыми ботинками на ногах. Поверх каждого костюма был надет прозрачный шлем.
  
  Родди выдернул оба костюма из шкафчика на открытый пол, удивленный их весом. Пол корабля задрожал у него под ногами, когда они приземлились на землю. Родди снял шлем с первой и попытался надеть его на голову. Слишком маленький. Он попытался отбросить костюм в сторону, взвыв, когда тяжелый металл причинил сильную боль его пальцам ног. Он снял шлем со второго. Немного тесноватый; когда на карту поставлено выживание, идеальная посадка не была роскошью, которую он мог себе позволить. Он расстегнул передний клапан, узнал молнию внизу и распахнул переднюю часть. Он сорвал ботинки и забрался внутрь ... и вышел через несколько секунд. Костюм был слишком мал, не для комфорта, но слишком мал, чтобы прикрыть его. Владельцем был мужчина на три-четыре дюйма ниже Родди.
  
  Он высвободился и вскочил на ноги, все травмы и боль теперь были замаскированы подпитываемой адреналином потребностью в выживании. Где были другие костюмы?
  
  Он подбежал к оставшимся шкафчикам, распахнул дверцы и двинулся дальше, как только не увидел другого костюма. Он нашел третьего и сразу же отказался от него; третий мужчина был на целый фут ниже Родди и хрупкого телосложения. Он никогда не подойдет, никогда не застегнет этот костюм. Это не было временным способом выживания, когда он мог просто переждать час, испытывая некоторый дискомфорт. "Опустошители ", по всем сообщениям, теперь настолько распространены, что он умрет от обезвоживания прежде, чем они покинут земли чистыми. Нет, ему нужно будет передвигаться в этом костюме. Лучше слишком большой, чем слишком маленький.
  
  Он почувствовал щекотку, растущее чувство страха, ползущее по его спине. Опустошители были близко, если они еще не были здесь; он каким-то образом мог чувствовать их. Был ли корабль построен из Диастали? Будут ли машины поглощать его извне? Или они проникнут в трещину, образовавшуюся в результате крушения, и уничтожат внутренности корабля и пассажиров, оставив после себя только пустую оболочку?
  
  Он поднял глаза и замер.
  
  Трещина проходила по верхнему борту корабля, хорошо видимая под этим углом. Яркий солнечный свет прорвался в эту щель, ненадолго ослепив его, но солнечный свет исчез за темной, сочащейся массой, скользнувшей через отверстие.
  
  Опустошители.
  
  Они ничего не потребляли, когда продвигались внутрь корабля, медленно и целенаправленно проползая вдоль обеих сторон проема, но ничего не сделали, чтобы расширить отверстие или начать разрушать внутренности. Даже когда уровень паники рос, разум Родди оценивал врага. Опустошители проникали в цель, ждали, пока поймут, что они идентифицировали расходный материал, и только после этого начинали уничтожение. Нет, это не имело смысла. Были ли среди устройств специальные? Были ли у них разведчики, чтобы рассредоточиться и определить новый материал для поглощения? Были ли у них другие, предназначенные для использования этого материала после обнаружения? Возможно, другие, которые превращали полученную пыль в новых разрушителей?
  
  Если это так, он надеялся, что поблизости не было покупателей.
  
  И независимо от фактического подхода к работе, он должен был найти последний костюм. Немедленно.
  
  Делейни был самым крупным из четырех его тюремщиков, ростом с самого Родди, возможно, даже немного выше. Это означало, что костюм Делейни все еще был скрыт. Родди знал, что у Делейни на борту будет скафандр; если Дейдра была жива и застряла среди смертоносного роя, он был бы тем, кто вышел бы и спас ее. Ни за что бы он не позволил кому-то другому, особенно Родди, удостоиться такой чести. Делейни использовал этот ход, чтобы напомнить Дейдре, кто ее настоящий жених, и еще больше укрепить свои позиции в глазах Освальда Сильвера как человека, который спас дочь Сильвера от роя.
  
  Образ размозженной головы Дилейни непрошеною вернулся в сознание Родди. Вот и вся идея, Джеймс.
  
  Родди задумался, не ставит ли отсутствие движения под угрозу его выживание. Дилейни. Что бы подумал Дилейни? Дилейни считал бы себя лидером миссии, и это справедливо. Потребует ли он все атрибуты капитана этого корабля? Взгляд Родди метнулся к единственной двери, которую он не открывал, в спальню Освальда Сильвера.
  
  Что может быть лучше, чтобы заявить о праве собственности на корабль?
  
  Родди пытался не обращать внимания на растущее темное пятно на верхней части главной каюты, когда подбежал к двери в спальню и ворвался внутрь. Его не было здесь с тех пор, как он накрыл безжизненное тело Одри и закрыл ей глаза, пытаясь не обращать внимания на засыхающую кровь, сочащуюся из смертельной раны в ее груди. С тех пор здесь кто-то побывал; они убрали ее тело и сменили окровавленные простыни. Он огляделся. Но где же костюм Делейни?
  
  Он заметил высокий шкаф и распахнул дверцы.
  
  Облегчение.
  
  В этом помещении у него не было места, чтобы расстегнуть и надеть костюм; вместо этого он схватил руку и потащил ее по полу. Металл терся о ковер, и он увидел и услышал маленькие искры от статического электричества. Он протащил костюм через дверь обратно в центральную камеру.
  
  Рой Опустошителей теперь покрывал потолок. Передние края начали сползать по стенам. Родди сглотнул. Он снял шлем с костюма и отложил его в сторону. Ему пришлось попробовать три раза, прежде чем открыть крышку; само присутствие этих машин действовало ему на нервы. Он позволил своим мыслям вернуться к тренировкам, к приемам, используемым для сохранения спокойствия перед лицом нападения вооруженных сил противника. Машины были просто солдатами из армии противника. Он мог победить вражеских солдат.
  
  К нему вернулась некоторая степень спокойствия, он расстегнул молнию и просунул ноги в штанины, пропуская их внутрь костюма. Он позволил себе испугаться того факта, что позже наденет одежду Делейни. Правильно расставив ноги, он засунул правую руку в соответствующий рукав.
  
  Корабль сильно содрогнулся. Хвостовая часть накренилась вниз, из-за чего корабль снизился почти на тридцать градусов.
  
  Его внимание привлек дребезжащий звук.
  
  У шлема не было защиты от нового угла наклона корабля и силы тяжести. Он покатился к стенам, которые теперь были наполовину закрыты наступающим роем.
  
  Родди опустил взгляд на свои ноги. Он не выжил бы без шлема. Он не мог двигаться достаточно быстро, чтобы засунуть шлем в костюм. Другого выхода здесь не было. Он выскользнул из костюма, перекатился, вскочил на ноги и побежал к стене. Он соскользнул на землю в пяти футах от края, стараясь держаться как можно ниже, наклонился и схватил драгоценный шлем. Он снова развернулся в стойку спринтера, затем упал, когда корабль снова сдвинулся с места. Инстинктивно он отдернул ноги от стены. Он не думал, что “Опустошители” "упадут" со стены из-за реверберации, но не было смысла рисковать. Не потребовалось бы много усилий, чтобы доказать его неправоту… и это было бы смертельно опасно.
  
  Родди встал на ноги в носках и побежал обратно к скафандру, засунув ноги внутрь, придерживая шлем одной рукой. Прикрыв ноги, он просунул шлем между ними и сжал, затем лег и засунул обе руки в рукава, просунув пальцы в перчатки. Он протянул руку, затем понял, что металлические перчатки не обеспечивают требуемого уровня сенсорной обратной связи. Он свернулся калачиком, пока не смог разглядеть молнию, и взялся за конец, плавно и осторожно потянув вверх. Последнее, что ему было нужно, - это застегнутая молния в этот момент.
  
  Странный ракурс также показывал, что рой достиг пола. Темная жижа двинулась к нему.
  
  Родди сглотнул. Он лег на спину и закрыл клапан, затем схватил шлем, спрятанный между ног. Он натянул шлем на голову и нашел защелки, которые быстро закрыл. Он обернулся, чтобы проверить продвижение "Опустошителей" позади него ... и обнаружил, что они уже добрались до него.
  
  Он перекатился на колени. Теперь ему некуда было идти, некуда было убежать, когда рой ползал по нему. Это было самое отвратительное чувство, которое он когда-либо испытывал, каждое предупреждающее ощущение в его теле кричало. Тем не менее, машины ничего с ним не сделали, только закрыли ему зрение через прозрачный шлем. Он знал, что они искали щели в диастиловом костюме, пытаясь найти путь внутрь закрытого костюма, чтобы получить доступ к его телу. Он почувствовал, как у него по коже побежали мурашки, и не знал, было ли это его воображением ... или машины нашли лазейку, в которой они нуждались.
  
  Но ничего не произошло. Он встал, соскреб слизь со своего шлема и огляделся. Рой покрывал почти каждый дюйм интерьера, и он наблюдал, как исчезает последняя брешь.
  
  Он почувствовал, как корабль снова качнулся, но сохранил равновесие.
  
  Если бы это не было так ужасно, он мог бы найти какую-то жуткую красоту в том, что происходило на его глазах. Неэффективности не было. Верхний ярус корабля растворился над ним, когда шасси и двигатели исчезли внизу странным ступенчатым образом. Пока он стоял — широко расставив ноги, приготовившись к любому внезапному сдвигу пола, — главная каюта растворилась вокруг него и просела под ним. Он почувствовал, что падает, но не падал, и наблюдал, как над головой сгущаются сумерки. В темное время суток машины изменили цвет, перейдя от темного маслянистого оттенка к серебристому свечению, что сделало их присутствие зримо очевидным.
  
  А потом все закончилось.
  
  Он стоял по колено в серебристом озере машин, кружащихся вокруг него, и смотрел на разруху. Если бы он не знал лучше, то подумал бы, что стоит на острове посреди гигантского сверкающего моря. И все же он знал, что они приземлились на суше, земле, теперь лишенной всего живого, каких-либо узнаваемых черт. Вокруг ничего, кроме бесплодных, безжизненных равнин, не видно никакого движения, за исключением люминесцентных "Опустошителей", осматривающихся в поисках чего-нибудь пригодного для употребления.
  
  Абсолютная безнадежность захлестнула его. Он снова опустился на колени, затем перекатился на бок и свернулся в позу эмбриона, выплескивая горе и ужас в слезах, которые он так редко выплакивал. Он плакал даже по Дилейни, человеку, который намеревался бросить его в это смертоносное озеро, потому что потеря Дилейни сделала тотальное опустошение еще более реальным.
  
  Он не знал, заснул ли он, но, наконец, восстановил сознательный контроль над своим разумом и конечностями. Опустошители поредели, осознав текущую нехватку не-диастилового материала вокруг. Они не ушли, но их присутствие теперь представляло собой не более чем глазурь на твердой земле.
  
  Родди приподнялся, с интересом отметив, что при этом не обратил внимания на вес костюма. Он услышал слабое гудение внутри своего металлического кокона и задался вопросом, был ли костюм чем-то большим, чем простой экзоскелет. Должно быть; к этому моменту он находился внутри с закрытым шлемом по меньшей мере час, а возможно, и больше. Опустошители не нашли в костюме никаких дыр, которые можно было бы использовать. Каким-то образом, однако, он остался жив, все еще дышал. В костюме была какая-то система вентиляции, сопровождаемая механическими помощниками в движении конечностей. Странным образом это имело смысл; Дилейни не мог спасти Шейлу в громоздком металлическом костюме, таком тяжелом, что он не мог двигаться, или покинуть корабль внутри брони, если она мешала ему дышать.
  
  Он испытывал невольное уважение к тем, кто создавал костюмы, и задавался вопросом, живы ли они еще.
  
  Родди еще раз взглянул на разрушения, затем поднял глаза вверх, якобы в направлении космической станции. Это было место, где люди вроде Освальда Сильвера могли расслабиться и заказать это опустошение, удобно отдыхая. Он мог приказать убить этих “недостойных” из места, в котором этих женщин и мужчин научили верить в невозможность.
  
  Он стиснул зубы. “Если у меня когда-нибудь будет шанс, я позабочусь о том, чтобы каждого человека, который сознательно помог привести это в действие, постигла та же участь, что и тех, кого они убили с помощью этих машин ”.
  
  Он знал, что это означало, что ему, возможно, придется убить Дейдру. На данный момент он знал, что единственные оставшиеся в живых люди могут состоять исключительно из членов группы, которую он только что поклялся убить. Это означало, что если ему удастся выполнить свою клятву, он буквально станет единственным человеком, оставшимся в живых, что человечество вымрет. Он не знал, что вид, способный на такое разрушение, заслуживает другой участи.
  
  Однако, чтобы осуществить свою месть, Родди сначала должен выжить. Ему не нужно беспокоиться о хищниках; Опустошители сожрут их, и они не смогут причинить ему вреда, пока он в доспехах. Однако он не мог жить в костюме вечно. Ему нужно было выпить воды и найти что-нибудь, что он мог бы съесть, и он не мог съесть ни то, ни другое, не распечатав костюм. Правда, он мог испытывать дискомфорт от сна в скафандре и приучал себя игнорировать зловоние, исходящее от запахов пота и выделений организма, если в этом возникала необходимость.
  
  
  
  Но костюмы были краткосрочным решением, потому что они не предоставляли средств для еды, питья и ликвидации без риска контакта с Опустошителем. Ему пришлось найти более постоянное убежище.
  
  Он вспомнил информацию, которую Сильвер, Делани и команда предоставили ему, пусть и косвенно, о машинах. Они не стали бы нападать на Диастил ... и они также держались бы подальше от воды. Родди нашел солнце и определил направление точно на север. Если бы съемочная группа следовала намеченным маршрутом, они оказались бы к юго-востоку от старого Озерного комплекса и прямо к югу от великого озера, крупнейшего источника пресной воды в округе. Он мог бы найти рыбу и плавающие растения в качестве пищи, и у него была бы вся пресная вода, которую он мог бы пить. Он не был уверен, что сможет безопасно снять костюм, чтобы воспользоваться этими возможностями.
  
  На данный момент у него был только один способ выяснить это, только один возможный ход. Он пошел на север.
  
  Он узнал, что ходить в костюме немного отличается от ходьбы в одиночку. Механизмы усиления означали, что обычный подход к ходьбе — во многих отношениях падение вперед и вытягивание ног вперед, чтобы смягчить падение перед повторением — приведет к тому, что человек упадет лицом в землю. Потребовался всего один такой спотык, прежде чем он научился замедлять свой шаг, преувеличивать подъем ног при движении их вперед, сохранять равновесие с помощью рук. Через пять минут он уже мог хорошо ходить, сохраняя концентрацию внимания. Через пятнадцать он мог двигаться, лишь слегка сосредоточившись. Через тридцать минут хождение в костюме стало бессознательным навыком. Он рванулся вперед.
  
  Он использовал это время, чтобы вернуться к разговорам, которые он слышал, связанным с поиском и возвращением Дейдре. Они предположили, что она направится в Новую Венецию — место, в котором он никогда не бывал и о котором не слышал, — и соответствующим образом скорректировали курс корабля. Очевидно, это было к югу от озера, значительно восточнее старого Лейкплекса. Это означало, что он дойдет до озера и повернет направо, следуя вдоль берега, пока не найдет нужное место. Он не был уверен, почему они беспокоились — не превратится ли эта Новая Венеция в пыль, как Лейкплекс? Зачем Дейдре направилась в ту сторону? Ответ казался очевидным, когда он объяснял тот факт, что те, кто говорил о Новой Венеции, изобрели и выпустили на свободу "Рой Опустошителей". Они построят безопасные зоны, возможно, окруженные диастиловыми стенами — или даже куполами — и, возможно, внутри искусственных озер. Тогда имело смысл, что Дейрдре знала о Новой Венеции и направилась в ту сторону. Лично он не знал, почему они просто не вывезли своих отборных ублюдков с планеты.
  
  Ему было все равно; на данный момент это не имело значения.
  
  Мили пролетели быстро. Хотя Родди чувствовал, что движется в умеренном темпе, механические ассистенты в костюме продвигали его вперед намного быстрее, чем он был бы способен на спринт. Это был неплохой способ путешествовать, если не считать отсутствия подходящего общества или даже самых элементарных природных пейзажей. Над горизонтом возвышалось большое озеро, и еще через час он достиг берега.
  
  Он никогда не был большим поклонником водоемов, но теперь обнаружил, что звуки журчащей воды — как он предположил, микрофоны, встроенные во внешнюю часть костюма, — были одними из самых красивых звуков, которые он мог себе представить. Его глаза сузились при виде движения под прозрачной водой. Рыба, порхающая и мечущаяся повсюду. Еда.
  
  В животе у него заурчало.
  
  Он с глубокой тоской посмотрел на воду и рыб, затем опустил взгляд на светящуюся жижу у себя под ногами. Так близко. И все же так далеко.
  
  Или это был он?
  
  Он понятия не имел, как далеко ему, возможно, придется идти, чтобы добраться до Новой Венеции. И у него не было возможности узнать, проходил ли он мимо места, где когда-то стояла Новая Венеция, прежде чем эти проклятые роботы потенциально сравняли ее с землей. Он мог бы попробовать пройти пешком на восток, и, возможно, ему повезет, и он доберется до Новой Венеции до того, как наступит обезвоживание, но это было сомнительно.
  
  И если бы он нашел Новую Венецию, населенную, как он подозревал, сторонниками Феникса, его все равно могли бы казнить без суда и следствия.
  
  Он кивнул один раз. В какой-то момент ему пришлось пойти на этот риск. Он мог умереть сегодня вечером с таким же успехом, как завтра или через неделю.
  
  Он подошел к кромке воды и опустился на колени, осматривая береговую линию. Он ожидал резкого увеличения глубины воды, но обнаружил, что дно постепенно опускается. Он взглянул на металлический костюм. Это проржавеет? Он фыркнул от иронии. Разрушители не могли уничтожить диастиловый костюм или воду, но вода могла разрушить диастиловый костюм. Возможно.
  
  Он знал, что нехватка воды уничтожит его. Ему придется рискнуть смертью, чтобы выжить.
  
  Он ступил в воду, которая коснулась носков его ботинок. Она не сразу проржавела и не канула в лету. Он посмеялся над собой. Они сделают Диасталь водонепроницаемой, верно? Они создавали здания, постоянно разрушаемые штормами, и ни одно из них не заржавело. Так что это должно сработать. Если только это не был особый вариант. Он покачал головой. Ему нужно было перестать думать об этом. Он сделал еще один шаг, потом еще. Несколько минут спустя он оказался почти в пятидесяти ярдах от берега, в пятидесяти ярдах от светящегося ночника смерти, корчившейся на земле. Он посмотрел вниз. Яркий свет показал, что он был покрыт водой почти по пояс. Это также означало, что если он почувствует какие-либо Разрушители на своей коже, он может просто уйти под воду.
  
  Он почувствовал бы их до того, как они начали бы пожирать его, верно?
  
  Прекрати, Родди.
  
  Он протянул руку и нащупал защелки на шлеме, расстегнул их и стянул шлем с головы. Он делал обильные глотки свежего воздуха, смакуя каждый, как бокал изысканного вина. Он никогда раньше не осознавал, насколько сладким может быть воздух, пока не подумал, что проживет остаток своей жизни в подвижном металлическом пузыре.
  
  Ободренный тем фактом, что он еще не умер, Родди направился ближе к берегу; в двадцати футах от "Опустошителей" глубина воды составляла всего несколько дюймов, настолько плавным было увеличение глубины. Он опустил шлем, немного повернув его, чтобы зарыть в мягкую почву под водой. Он не хотел, чтобы шлем уплыл; он чуть не погиб на борту ныне распавшегося корабля из-за аналогичной неудачи.
  
  Убедившись, что он правильно закрепил шлем, Родди направился обратно в более глубокие воды. Когда вода достигла его колен, он остановился и, прежде чем его параноидальный разум смог внушить иллюзии неминуемой смерти, он открыл клапан на передней части костюма, расстегнул молнию и вышел. Не опасаясь, что кто-нибудь увидит, он снял одежду, которую носил с тех пор.… ну, он не знал, как долго, только то, что она раздражала нос и могла скоро встать, не требуя его присутствия внутри. Он отошел на несколько шагов вброд, а затем позволил себе погрузиться под воду. Прохладная жидкость успокоила его кожу; он позволил себе сделать большой глоток, восстанавливая увлажнение своих пересохших клеток. Он встал и оглянулся на костюм, чтобы убедиться, что он не опрокинулся, затем снова погрузился под поверхность, пальцами и ногтями, насколько мог, счищая грязь с волос.
  
  Чувствуя себя таким отдохнувшим, каким он не был уже довольно давно, он вернулся к своей одежде и диастиловому костюму. Он вытащил одежду из доспехов и погрузил ее в воду, вытирая ткань о себя, чтобы удалить как можно больше пота и грязи, прежде чем отжать лишнюю влагу. Он надел все еще влажную одежду, а затем забрался обратно в костюм. К счастью, вода не попала в ноги; вода из свободно плавающих туловища и рук вылилась наружу, когда он поднял верхнюю часть.
  
  Однако, когда он засунул левую руку в рукав, его ждал сюрприз. Маленькая рыбка, все еще живая, была поймана внутри рукава после того, как вода исчезла. Он вытянул руку, намереваясь вытащить рыбу обратно в воду ... пока в животе у него снова не заурчало.
  
  Практичность победила сентиментальность. Он схватил все еще извивающееся существо и вытащил его. Смог бы он съесть сырую живую рыбу?
  
  Нет. Но, возможно, он мог бы сначала приготовить его.
  
  Родди вызвал в воображении пилу, которой он разрезал путы, удерживающие его в плену на борту корабля, и секундой позже держал в руках мертвую обезглавленную рыбу. Он ловил рыбу всего несколько раз, но знал, что пока не сможет это есть, даже если приготовит. Он вытащил кости и другие ненужные кусочки, затем снова сосредоточился. Мог ли он заставить эти ментальные волны стать горячими, достаточно горячими, чтобы приготовить еду? Он подумал, насколько странно должна выглядеть эта сцена: человек, стоящий на мелководье великого озера в доспехах, закрывающих его до пояса, голыми руками держит обезглавленную рыбу и смотрит на нее, в то время как светящиеся машины смерти корчатся и кружатся на суше позади него.
  
  Он сосредоточился на рыбе.
  
  Мгновение спустя он почувствовал тепло, но, что более важно, почувствовал его запах. Аромат запеченной рыбы разнесся по воздуху и проник в его нос. Он глубоко вдохнул. На этом этапе рыба выглядела более съедобной, и, поскольку заняться было нечем и посуды не было, Родди откусил. На вкус она была восхитительной. Он проглотил остальное, откусывая огромные куски и пережевывая вкусное блюдо. Как бы ему ни хотелось стоять здесь, он должен был признать риск, исходящий от поджидающих его Опустошителей. Он закончил жевать, просовывая руки в рукава, прожевал еще, застегивая молнию на костюме и запечатывая закрывающий клапан, и проглотил последние кусочки рыбы, когда повернулся и зашагал обратно к берегу. Его шлем не сдвинулся с места. Он поднял его, перешел на глубину, чтобы смыть грязь со дна, и воспользовался случаем, чтобы промыть внутреннюю часть. Затем он сделал несколько глубоких вдохов и снова надел шлем.
  
  Родди выбрался обратно на сушу, хихикая, когда светящиеся Разрушители увернулись от капель воды, падающих с его костюма, и зашагал на восток. Гидрокостюм стал раздражать, и он беспокоился, что натрет. Отточив свои движения при ходьбе, он использовал тот же прием с нагревательной энергией, который ранее использовался для приготовления рыбы, но на этот раз внутри скафандра и при гораздо более низкой температуре. Когда он начал потеть, он изменил фокус, направив тепло конкретно на свою одежду. Тепло внутри костюма рассеялось, и его одежда высохла.
  
  Он неохотно поблагодарил Сильвера и Делани. Без них он никогда бы не узнал о своем невероятном мастерстве.
  
  И, как и они, он задавался вопросом, как именно он развил в себе этот навык.
  
  Он шел шесть часов, прежде чем почувствовал усталость и понял, что ему нужно поспать. Хотя это не имело значения, он использовал ботинки и металлические перчатки, чтобы проложить траншею от озера вокруг участка сухой земли. Здесь земля внезапно обрывалась; суша, затем прямо рядом с ней вода глубиной в десять футов. Он окружил место своего ночлега небольшим рвом, затем поливал землю водой, пока она не пропиталась. Светящиеся Опустошители, будучи погашенными, потемнели, очевидно, отключившись.
  
  Опустошителей убила вода. Чего бы он только не отдал за массовое наводнение прямо сейчас.
  
  Он устроился на земле. Спать в скафандре оказалось трудно; он не был создан для таких целей, и в нем было невероятно неудобно. Но усталость одолела его; слишком скоро он зажмурился, прикрывая глаза от яркого полуденного солнца. Он хорошо спал, возможно, слишком долго. Однако реального расписания выживания не было. Тот факт, что он проснулся, означал, что он выиграл еще один день.
  
  "Опустошители по ту сторону рва" вернулись к маслянистому цвету дневного света. Родди мог забраться в озеро здесь, но надежно спрятать шлем и скафандр, а затем вылезти обратно, и при этом не подвергнуться нападению, могло обернуться катастрофой. Превозмогая все усвоенные инстинкты, он справил нужду внутри скафандра, не потрудившись использовать тепловую энергию для удаления влаги. Он не знал, как пахнет запеченная моча, но сомневался, что это будет что-то приятное.
  
  Он снова пошел на восток.
  
  Солнце приблизилось к горизонту позади него, и его неуклюжая тень двигалась перед ним. Он поднял глаза от земли… и увидел это, здание странной формы вдалеке. Он не видел здесь недостатка в разрушителях; маслянистая глазурь простиралась вокруг него во всех направлениях, насколько он мог видеть. Оставили ли машины конструкцию впереди нетронутой? Неужели они еще не добрались так далеко на восток? Видел ли он какой-то мираж?
  
  Он шел, ускоряя и удлиняя свой шаг.
  
  Теперь единственный свет исходил от "Опустошителей", поскольку они потеряли свой маслянистый оттенок и стали люминесцентными, но жуткое освещение показало немыслимое: небольшой город с куполом, окруженный стенами, омываемый постоянным потоком воды, защищенный невероятно широким и неглубоким рвом.
  
  Это, должно быть, Новая Венеция.
  
  Он почувствовал комок в горле. Делейни подумала, что Дейдра попытается пробиться сюда; удалось ли ей это? Увидит ли он ее снова?
  
  Этот город, столь явно созданный для того, чтобы пережить рой Опустошителей, дал Родди самое четкое указание на масштабный заговор, связанный с устройствами. Строительство, должно быть, заняло годы, от окончательного проектирования крошечных роботов до планирования и окончательного строительства.
  
  Ему было интересно, живет ли здесь еще кто-нибудь. Интересно, все ли они решили, что любой риск слишком велик, и вместо этого сели на несуществующие летательные аппараты и отправились на космическую станцию, которая не могла.
  
  Он побежал, нашел дорожки, расположенные прямо под поверхностью воды во рву, побежал к стенам и под падающую воду.
  
  Зазвучали клаксоны. Сигнализация. Зачем тревожить то, что вы не планировали защищать, и зачем защищать то, что осталось незанятым?
  
  Люди, одетые в такие же костюмы, как у него, появлялись из дверей, которых он не видел. Он задавался вопросом, сможет ли он выпустить свои ментальные пули, но решил, что не стоит и пытаться. На него накатило полное изнеможение, и он не оказывал сопротивления, когда они привязали его к каталке, облили водой и закатили внутрь. Они сбросили его в желоб, и он приземлился в комнате, где его костюм снова был залит водой. Все Разрушители, прилипшие к внешней стороне его костюма, должны быть уничтожены к настоящему времени. Он услышал голос в микрофон, выкрикивающий приказы, но он уже понял, что они делают, уже начал снимать шлем и скафандр. Голос потребовал, чтобы он тоже разделся, и он сделал это молча.
  
  
  
  От струй мыльной воды у него перехватило дыхание. Он почувствовал в воздухе запах чего-то антисептического, прежде чем свежая вода ополоснула его дочиста. Фигуры в костюмах странного цвета и шлемах — костюмах гораздо более мобильных, чем тот, который он носил вчера, — пришли, чтобы забрать его костюм, одежду и его самого. Они использовали мощное оружие, чтобы направлять Родди, но его не нужно было подталкивать, только направлять. Он прошел через двери в маленькую стерильно-белую комнату. Люди в костюмах жестами указали ему на стопку чистых белых комбинезонов. Родди поднял несколько, прежде чем нашел подходящий. Он натянул одежду, почти испытав облегчение от того, что она не прикрывала его ноги. Он размял пальцы ног на прохладном гладком полу, с удивлением отметив, что его одежда приобрела темно-зеленый цвет после того, как он ее надел.
  
  Пришло время снова двигаться. Они вышли через другие двери в главный коридор. Родди пытался следить за поворотами, но вскоре сдался. Они подошли к двери без опознавательных знаков, и его охранник с помощью жетона открыл замок. Его хозяева толкнули дверь и включили свет. Родди ожидал увидеть что-то вроде комнаты для допросов. К своему удивлению, он обнаружил, что находится в уютной комнате с мягким диваном и удобными креслами с толстыми подушками. Без всяких понуканий он вошел внутрь и устроился в одном из кресел, позволив своим мышцам расслабиться и откинуться на плюшевые подушки. Его глаза опускались все ниже и ниже, пока не закрылись.
  
  Он услышал, как дверь снова открылась, и вскочил на ноги, готовый к любому возможному нападению.
  
  Перед ним стояли мужчина и женщина с бейджами, идентифицирующими их как Джеффри и Дездемону. Они смотрели на него с любопытством. Они не были сердиты и не хотели его убивать. Они были… рады его видеть.
  
  Что?
  
  Их взгляды усилились, пока Родди не почувствовал себя неуютно. Даже без особой злобы, такие непрекращающиеся взгляды выводили его из равновесия. Он переводил взгляд с одной пары на другую, гадая, когда кто-нибудь из них объяснит ему его обстоятельства.
  
  
  
  Женщина медленно двинулась к нему, словно не веря, что он здесь. Родди нахмурился, но не двинулся с места. Она остановилась, когда оказалась в нескольких футах от него. Она протянула руку, но она не была подана под углом, предполагающим рукопожатие. Ее пальцы протянулись и коснулись его лица, нежно погладив по щеке.
  
  Затем она обвила руками его шею, уткнулась лицом в его плечо и заплакала.
  
  Родди никогда в жизни не чувствовал себя так неловко. Он взглянул на мужчину, его глаза умоляли объяснить, почему незнакомая женщина с нежностью прикасалась к его лицу и рыдала у него на плече.
  
  “Ты не помнишь это место или нас, не так ли, Родди?”
  
  Если бы его не душили объятия рыдающей женщины, Родди бы отскочил. Как ...?
  
  “Да, я знаю твое имя”. Джеффри усмехнулся. “И да, я знаю, что твои воспоминания заканчиваются примерно в то время, когда ты присоединился к силам специального назначения Западного альянса”.
  
  Он почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Он предположил, что у них, возможно, есть какая-то программа визуальной идентификации, и поэтому они знали его имя. Но количество людей, которые знали о его амнезии — и были все еще живы — было бесконечно мало. Откуда мог знать этот незнакомец?
  
  “Я знаю не только об этой амнезии, Родди. Я знаю, как это произошло. И почему ”.
  
  Женщина по имени Дездемона наконец оторвала голову от его плеча и отступила, глядя на Родди сквозь слезы. “Это был ужасный риск, Родди, и это было ужасным испытанием для тебя. Я не знаю, сможем ли мы восстановить эти потерянные воспоминания, но ты знал это с самого начала. Ты был готов пойти на риск. ”
  
  Джеффри кивнул. “Однако сейчас важно то, что ты здесь. Ты вернулся”.
  
  Родди тупо моргал, уставившись на них обоих. “ Я ... добрался ... обратно?
  
  Улыбка Дездемоны стала шире. “Ты дома, Родди. Наконец-то. Ты дома”.
  
  Джеффри шагнул вперед и хлопнул Родди по плечу. “Добро пожаловать домой, Родди. Добро пожаловать домой, сынок”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  УЭСЛИ КАРДИНАЛ
  
  —————
  
  
  
  
  
  ДОМ снова ЗАТРЯССЯ, и на этот раз захныкали дети.
  
  Уэсли не мог их винить. Ему тоже хотелось поныть. Дурное предчувствие в доме начало переполнять его.
  
  Он перекрикивался с виски, пытаясь собрать дополнительную информацию о шторме. Роботы спрогнозировали, что шторм пройдет над островом в течение следующих тридцати минут, принеся с собой молнии, мощный ветер и возможные проливные дожди, дующие с юго-запада. Хотя это было не то, что он хотел услышать.
  
  “Виски!”
  
  “Да, Уэсли Кардинал?”
  
  “Вы сказали, что на острове установлены датчики, проверяющие, нет ли проблем?”
  
  “Мы верим, Уэсли Кардинал. Они точны на сто процентов”.
  
  Уэсли взглянул на семью Смит. “Однако ты пропустил их”.
  
  “Мы не скучаем по людям, прибывающим на остров, Уэсли Кардинал. Мы не оцениваем их как угрозу до прямого подтверждения намерений ”.
  
  “Вы, казалось, удивились, когда они появились”.
  
  Он услышал, как Мэри громко кашлянула у него за спиной, и повернул голову в ее сторону. “Уэсли, мы в лучшем случае собираемся пережить сильный шторм, а ты споришь о семантике с роботом”.
  
  Ах, справедливое замечание. “Виски, твои сенсоры уже обнаружили что-нибудь опасное на берегу?”
  
  “Порывы ветра достигают шестидесяти одной и семи десятых четырех миль в час, Уэсли Кардинал. Такие ветры могут нанести значительный ущерб имуществу и—”
  
  “Что-нибудь еще, кроме ветра или дождя?”
  
  “Нет, Уэсли Кардинал. Мне предупредить тебя, если ситуация изменится?”
  
  “Да, пожалуйста”. Он подошел к Джону и Мэри. “Я бы чувствовал себя лучше, если бы мы убрались с этого острова”.
  
  
  
  “Уже слишком поздно для этого, не так ли?” Спросил Джон. “Мы не можем отплыть на лодке от этого острова в такой шторм. Я знаю, что наш не выдержал бы; мы едва пережили последний ”.
  
  Уэсли задумался о своем огромном каноэ. “Мое тоже. Мне интересно, были ли у генерала корабли”. Ранее он спрашивал робота; Виски сказал, что генерал Джеймисон и Шейла улетели не на лодке, но он не спрашивал, может ли быть доступен такой корабль. “Даже если бы он это сделал, я не думаю, что знаю, как управлять чем-то большим, чем гребная лодка”.
  
  “Покидать это помещение прямо сейчас рискованно из-за ветра”, - отметила Мэри. “Нам придется обойтись здесь”.
  
  Уэсли отвернулся, кипя от злости. Он согласился бы с Мэри, если бы у них не было ничего, кроме сильного шторма, с которым можно было бы побеспокоиться. Но что, если придут Опустошители? Это сооружение их не защитило бы. Он достаточно насмотрелся на это здание, чтобы понять, что оно не было защищено от опустошителей. Даже если в этом подземном пространстве использовалась Диасталь, оно не было запечатано; машины в конце концов прорвутся сквозь щели и доберутся до них.
  
  Он впервые осмотрел помещение. Оно было большим и ... странным.
  
  Площадь пола была разделена примерно поровну между компьютерным оборудованием с одной стороны и рядом отдельно стоящих дверных рам с другой. На дальней стене он заметил большой экран, на котором отображалась карта мира со светящимися точками над определенными местами. Он прищурился. Внутри каждой точки был номер. Нечетный. Он также заметил большую машину на задней стенке, с огромным количеством экранированных кабелей, змеящихся сверху. Кабели проходили по потолку, прежде чем разделиться и подключиться к каждой из отдельных дверных рам. Одна из рам выглядела так, словно была сильно повреждена огнем.
  
  Он пожал плечами и взглянул на разбросанные детали компьютерного оборудования во всевозможном состоянии, шестеренки, колесики и провода, разбросанные по рабочим поверхностям справа от него. Это было похоже на лабораторию безумного ученого. Один небольшой пожар или взрыв казался вполне незначительным, учитывая явный хаос в комнате, хаос, который существовал задолго до того, как пятеро людей собрались возле лестничной клетки в чем-то, что было отчасти спасательным кругом, отчасти пижамной вечеринкой.
  
  Уэсли направился к дверям. Генерал руководил секретной военной организацией, которой было поручено шпионить за врагом, используя величайшие достижения в технологии, доступные западным умам. Неудивительно, что он мог использовать это место для отдыха, чтобы работать над собственными новыми идеями вдали от общей суматохи и стресса самого Бункера. Это объясняло оборудование справа от него, даже большую машину и экран дисплея, закрывающий заднюю часть комнаты. Но двери? Он не мог объяснить это.
  
  Он отошел в дальний конец комнаты. Самая большая машина, несомненно, была генератором; он слышал, как внутри вращаются детали, мог слышать и даже чувствовать вырабатываемое внутри электричество. Он перевел взгляд на кучи кабелей, вырывающихся из верхней части генератора. С помощью этой машины генерал вырабатывал огромное количество электроэнергии, которой, вероятно, хватило бы для питания десятков квартир Лейкплекса. Но все же почему? Он содержал простое бунгало с минимальными потребностями в электроэнергии, учитывая его редкие появления здесь. Он сомневался, что здешнему персоналу-роботу требуется много энергии для общей работы. Его глаза проследили за кабелями. Если он ничего не упустил, выглядело так, будто вся энергия, вырабатываемая в этой лаборатории, оставалась здесь.
  
  Судя по тем же кабелям, почти все это питание шло не к компьютерам или гигантскому экрану дисплея, а к этим странным дверным рамам.
  
  Джон присоединился к нему. Уэсли оглянулся на импровизированную кровать; Мэри рассказывала детям фантастическую сказку, которую он не мог слышать, но их восхищенные лица свидетельствовали об особом таланте. Он оглянулся на Джона. “Это не имеет смысла”.
  
  Джон взглянул на провода. “Значит, ты тоже это заметил”.
  
  “Да”. Уэсли подошел к ближайшей двери. Над ней светилась едва различимая последовательность цифр с надписью 228376. “Насколько я могу судить, генерал посылает огромное количество электрической энергии к каждой двери с целью отображения номера”. Он указал на ближайшие двери. “Он не только использует слишком много электроэнергии для этого, но и расходует разное количество для каждого”.
  
  “Один из детей кое-что заметил”. Джон взглянул на номер над дверью, кивнул и затем подошел к большому экрану дисплея. Он изучал экран, затем указал на светящуюся точку на карте, недалеко от южного полюса. “Посмотри на номер здесь”.
  
  Уэсли посмотрел. 228376. Он нахмурился. “Они совпадают”.
  
  “Да. Но почему?”
  
  “Я не—”
  
  Дом сильно затрясся. Оба подбежали к Мэри и детям. Мэри взглянула на них. “Вы, мальчики, в порядке?”
  
  “Просто проверяю, как там дети”, - сказал Уэсли.
  
  “Я не боюсь!” Заявила Джилл.
  
  “Уэсли Кардинал, мы обнаружили новое присутствие на острове”. Скрипучий голос Виски слегка дрожал. “Нам еще предстоит идентифицировать существо, но это не человек. Похоже, это машина.”
  
  Взрослые обменялись обеспокоенными взглядами. Уэсли пришла в голову мысль. “Виски, у нас на острове будут дожди?”
  
  “Нет, Уэсли Кардинал. Мы по-прежнему страдаем только от сильного ветра, в настоящее время порывы достигают шестидесяти четырех целых трех десятых одной мили в час ”.
  
  Джон и Мэри вопросительно посмотрели на него. “Вода”, - сказал он, чувствуя себя беспомощным. “Если пойдет дождь, это может отключить или замедлить их работу”.
  
  Он увидел быстрый переход в их глазах от понимания к отчаянию. Опустошители были здесь. И никакой помощи в виде дождя не будет.
  
  “Мы должны убраться с острова”, - прошептала Мэри. “Если мы этого не сделаем, нам конец”.
  
  “Конец?” Джилл пискнула. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Она имеет в виду, что мы умрем”, - храбро сказал Джек, ударив сестру по руке. “Не плачь”.
  
  Она сделала глубокий вдох. “Я не буду, если ты не будешь”.
  
  Уэсли почувствовал, как у него сжался желудок. Он снова сосредоточился на взрослых. “На данный момент мы не можем оторваться от них; если их хватит для Виски, их хватит, чтобы добраться до нас и любых лодок”.
  
  “Значит, мы просто ждем здесь?”
  
  “Нет”. Странная мысль промелькнула у него в голове. Создавая свой подкаст о заговорах, Уэсли усвоил одну вещь: в мире гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, гораздо больше доступных технологий, чем те, которыми делятся массы. Он видел, как это демонстрировалось в его роли "Работа в бункере". Мог ли Мика Джеймисон иметь доступ к технологиям, которыми он еще не счел нужным поделиться со своими сотрудниками? “Виски сказал, что генерал и его спутник покинули остров, но сделали они это не на лодке”.
  
  “Так что, они просто улетели или что-то в этом роде?” В голосе Мэри слышалось презрение, но далеко не такое глубокое, какое он обычно слышал, когда предлагал возможность полета с электроприводом. Это звучало скорее так, как будто она проверяла его. Как будто она знала, что "powered flight" реален ... и хотела посмотреть, знает ли он то же самое.
  
  “Возможно”. Он уставился на Мэри и Джона. “Я не думаю, что здесь дело в этом. И, как и в случае с лодками, нам придется оставить временное убежище, которое у нас есть здесь, на этом нижнем уровне. Он указал на двери. “Я думаю, они ушли тем путем ”.
  
  “Что?” Джон выглядел озадаченным.
  
  Дом снова затрясся. “Уэсли Кардинал, я должен сообщить, что захватчики - крошечные роботы, но они отвергают наши попытки общения и контроля. Они сеют разрушения по всему острову и при их нынешнем темпе доберутся до дома за две целых две десятых минуты.”
  
  “Спасибо, Виски!” Крикнул Уэсли, прежде чем снова заговорить приглушенным голосом. “Я думаю, причина, по которой номера на дверях совпадают с номерами на карте, заключается в том, что двери ведут в места на карте с одинаковыми номерами”.
  
  “Ты шутишь. Это самое нелепое—”
  
  Уэсли поднял руку, и Джон замолчал. “Да, это звучит нелепо. Если я ошибаюсь, мы все равно умрем, потому что у нас нет других вариантов. С таким же успехом можно попробовать нелепость, верно?” Он развернулся и побежал к карте. Куда им идти? Он исключил ту, что на южном полюсе; слишком холодно. Он не увидел ни одной на Западной территории и, оглядевшись, только сейчас заметил, что половина дверей, в основном те, что в дальней стене слева, были темными. Он взглянул на мерцающие огни на Восточной территории. Большинство из них находились в центре известных населенных пунктов Востока. Это были бы не лучшие места для появления пятерых западных беженцев.
  
  Затем он заметил это. Еще один остров. Маленький. Вероятно, с минимальным человеческим населением или вообще без него.
  
  Идеальный.
  
  Он запомнил номер. “Найди дверь с надписью 4355! Возьми все свои припасы, включая постельное белье. Мы проходим”.
  
  “Это безумие”, - пробормотала Мэри.
  
  “Все это безумие!” Закричал Уэсли. “Я не думаю, что здравый смысл нам сейчас поможет”.
  
  Дети вскочили и присоединились к взрослым, бегая от двери к двери. “Нашли это!” Крикнула Джилл. Она указала на светящиеся цифры 4355 над ближайшей к ней дверью. “И что теперь?”
  
  Они все носились вокруг, хватая припасы, которые ранее несли вниз по лестнице.
  
  Дом затрясся сильнее, чем раньше. Уэсли услышал новый звук. Завывание ветра. Но ветры были здесь и раньше. Почему?—
  
  “Уэсли Кардинал, захватчики добрались до дома и разрушают строение. Я потерял четырех сотрудников-роботов. Пожалуйста, примите все необходимые меры, чтобы выжить ”.
  
  Уэсли почувствовал комок в горле. “Спускайся вниз, Виски! Я думаю, мы знаем, как покинуть остров!”
  
  “Моя программа не позволяет мне уйти, Уэсли Кардинал”.
  
  Он услышал несколько всхлипываний, поскольку подтекст коснулся их всех. Однако всхлипывания исходили не от детей. “Спасибо за все, Виски”.
  
  “Добро пожаловать, Уэсли Кардинал. Мой друг”.
  
  Уэсли провел рукавом под глазами. “Хорошо. Если я прав, мы можем войти в эту дверь и будем в безопасности”. Он двинулся к дверной ручке. “Здесь ничего не происходит”. Он повернул ручку и распахнул дверь.
  
  Джон ахнул. “Это не часть этой комнаты. Ты был прав, Уэсли”.
  
  Уэсли услышал шум океанского прибоя и почувствовал дуновение соленого воздуха. “Все когда-нибудь случается в первый раз. Проходи через дверь”.
  
  Джон шел впереди, за ним дети и Мэри. Уэсли уходил последним. Он поднял свои сумки, которые казались тяжелее, чем обычно, и огляделся.
  
  Он услышал пронзительный крик, затем увидел, как потолок возле лестницы начал разрушаться.
  
  Он сглотнул, запрыгнул в дверь и захлопнул ее.
  
  Он оказался внутри того, что казалось небольшим сараем на открытом воздухе, со стенами, вдоль которых были расставлены различные лопаты и грабли, а пол был завален мешками с семенами и соломой. Шум прибоя, разбивающегося о песчаный пляж, подсказал ему, что они находятся не более чем в сотне футов от океана. Он почувствовал запах соли в воздухе, услышал пение морских птиц, эхом разносящееся над ними.
  
  Они были в безопасности.
  
  “Ты такой бледный”, - прошептала Мэри. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. "Опустошители” прогрызали потолок, когда я..."
  
  Внезапная боль потрясла его, как будто все его тело было охвачено огнем, и он закричал от агонии. Слезящимися глазами он посмотрел вниз на свою правую руку, с ужасом наблюдая, как глубокая рана становится все глубже и шире, и все из-за усилий растущей маслянистой жижи, пульсирующей внутри раны.
  
  Он увернулся от Смитов и их растерянных лиц и выскочил из сарая. Он моргнул от яркого солнечного света и огляделся. У него был один шанс выжить, один шанс убедиться, что он не осквернит этот тропический остров ни своим телом, ни плети Опустошителей.
  
  Его взгляд остановился на океанских водах, и он побежал, стиснув зубы, чтобы сохранить концентрацию, пока Опустошители медленно обгладывали мясо и кости его руки. Он никогда раньше не бегал так быстро. Мягкий песок несколько замедлил его продвижение; песчаные пляжи и ботинки не способствовали скоростному бегу.
  
  Он достиг кромки воды и нырнул вперед, вытянув поврежденную руку так, чтобы она коснулась воды первой, не обращая внимания на боль в ребрах, когда он коснулся земли. Полностью погрузив зараженную руку в воду, он использовал другую руку и ноги, чтобы оттолкнуться от пляжа и погрузиться поглубже в воду. В воде были свои собственные живые организмы, и между ними и солью Уэсли почувствовал новую жгучую боль в руке ... прежде чем он вообще ничего не почувствовал в конечности.
  
  Потрясенный, Уэсли вдохнул, погрузив лицо под воду, затем закашлялся и захрипел, выплевывая воду из легких. Как только он взял свое дыхание под контроль, он поднялся на колени и вытащил поврежденную конечность из воды. Это выглядело так, словно животное вырвало огромный кусок из его руки, которая обнажилась до костей чуть выше запястья и на несколько дюймов ниже локтя. Его рука, казалось, парила в воздухе на фоне белых пенящихся бурунов под ним, поскольку лишь поврежденные остатки лучевой и локтевой костей руки не давали его пальцам упасть в воду.
  
  Но маслянистая жижа исчезла. Он заглянул внутрь своей бесполезной руки, затем повернул ее, чтобы посмотреть в область локтя. Разрушители исчезли, деактивированные и уничтоженные водой.
  
  Уэсли выплеснул содержимое ужина, приготовленного роботами — все роботы, без сомнения, были уничтожены одними и теми же машинами, — а затем рухнул, провалившись под поверхность воды. Он убил Опустошителей. Но они убили его в процессе. Он не сопротивлялся воде, которая текла у него через рот и нос.
  
  Сильные руки схватили его за плечи; другие схватили его за лодыжки. Уэсли лишь смутно осознавал ощущение подъема из воды, отмечая только теплое солнце и нежный бриз, ласкающий его кожу. Было ли это похоже на смерть? Это было не так уж плохо.
  
  Несколько мгновений спустя ощущение солнечного света и соленого бриза сменилось запахом дерева и удобрений, и Уэсли почувствовал, что его опускают на что-то мягкое и теплое. Губы накрыли его, как нежный поцелуй. Теплый воздух вырвался изо рта и потек по его горлу, загадочное ощущение. Поцелуй теплого воздуха повторился снова, и снова, и снова, каждый раз, казалось, достигая все дальше его легких.
  
  Затем вода с бульканьем поднялась и вытекла, и глаза Уэсли удивленно распахнулись. Дружеские руки перевернули его на левый бок, другая пара подняла его искалеченную руку и оставила ее лежать на боку, пока он выплевывал соленую воду на мягкое одеяло, которое они спасли с озерного острова. Уэсли задыхался и жадно глотал воздух в течение нескольких мгновений, пока его дыхание не стабилизировалось, прежде чем его глаза смогли сфокусироваться на глубоко обеспокоенных лицах всех четырех членов семьи Смит.
  
  Джон и Мэри встали по обе стороны от него и помогли ему принять сидячее положение. Ни один из них не потрудился спросить его, как он себя чувствует. Уэсли посмотрел на свои обнаженные кости предплечья, и его снова стошнило, но он подавил позыв. Он поднял глаза на the Smiths; он не сомневался, что чувство глубокого отчаяния отразилось на его лице. Мэри взглянула на его руку, затем подошла к припасам и вытащила из сумки Уэсли бутылку, которую он никогда раньше не видел. Она сняла крышку и вылила содержимое на раны возле запястья и локтя. Уэсли зашипел от боли, когда спирт прижег изуродованную руку ниже локтя и выше запястья, затем предложил ему бутылку. “Пей”.
  
  Уэсли взял бутылку в левую руку и сделал огромный глоток, проглотил и зашипел, когда жжение пронзило его горло. Но оно прошло, и он нашел вкус вполне приемлемым. “Что это было?” - прошептал он.
  
  “Виски”, - сказала она. “Твой друг-робот положил бутылку тебе в сумку”.
  
  Уэсли почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Робот проявил инициативу, и у него никогда не будет шанса поблагодарить машину с писклявым голосом. Робот пожертвовал собой, чтобы убедиться, что они были предупреждены о надвигающейся опасности и смогли сбежать до того, как на них обрушатся разрушения ... и даже включил бутылку одноименного напитка для различного рода утешения. Человек создал чудо, которым был виски. Однако человечество также произвело Опустошителей, машины, которые причиняли страдания, требуя этого крепкого напитка. Как один и тот же вид мог произвести и то, и другое?
  
  Смиты осмотрели его поврежденные руки и обменялись многозначительными взглядами. Мэри, которая держала поврежденную руку, еще больше подвинулась перед Уэсли. “Пообещай мне, что ты никогда никому не расскажешь о том, что собираешься увидеть”.
  
  Уэсли моргнул. “Что я сейчас увижу?” Даже говорить было больно.
  
  “Обещание”.
  
  Уэсли хотел пожать плечами, но это показалось ему неуместным. “Хорошо. Я обещаю”.
  
  Лица детей приобрели решительный вид, их глаза были полны сосредоточенности и сострадания не по годам. Джилл села рядом с Мэри и обхватила своими нежными пальцами правую руку Уэсли, чуть ниже запястья. Джек приблизился к правому плечу Уэсли и обхватил пальцами его локоть, чуть выше того места, где исчезали кожа и мышцы. Все четверо Смитов хранили полное молчание, как будто ничто не могло быть более завораживающим для будущей семьи, чем смотреть на изуродованную, окровавленную руку.
  
  Затем он почувствовал это, ощущение тепла, скользнувшего вверх по его руке, как легкий разряд электричества. Насколько он мог судить, покалывание от этого электрического разряда было намного, намного сильнее ниже локтя, чем выше. Уэсли посмотрел на лицо Джека; взгляд мальчика был таким сосредоточенным и решительным, что Уэсли заподозрил, что он может крикнуть “Опустошители”, и ребенок не двинется с места. И это навело его на очень неудобную, очень странную мысль.
  
  Джек создавал это электрическое ощущение.
  
  Он посмотрел на Джилл и увидел похожее выражение на ее лице. У нее тоже?
  
  Мэри, которая наблюдала за всем происходящим так, как будто в этом не было ничего необычного, посмотрела на Уэсли. “Посмотри на свою руку, Уэсли”. Легкая улыбка появилась на ее лице.
  
  Уэсли взглянул на свою левую руку, прежде чем понял, что она имела в виду другую. Он посмотрел… и чуть не потерял сознание.
  
  Кости приобрели здоровую форму и цвет, и Уэсли наблюдал, как соединительные ткани растягиваются от локтя и запястья, медленно ползут друг к другу и соединяются. Процесс повторился с кровеносными сосудами, фасциями и внезапным ощущением пальцев Джилл на своей руке, буквально пучков нервов. Мышцы росли вокруг свежего внутреннего мастерства человеческого тела, прежде чем, наконец, все это покрылось гладкой, чистой кожей.
  
  Процесс занял двадцать минут, но, казалось, почему-то продвигался быстрее. Количество времени сейчас мало что значило для него. Какими бы ни были средства, его Поврежденная рука была полностью восстановлена, она стала сильнее и здоровее, чем была на его памяти.
  
  Джон потихоньку пробрался за спину Уэсли во время процесса и поймал Джека, когда мальчик терял сознание. Мэри подхватила потерявшую сознание Джилл. Взрослые переложили детей так, чтобы им было удобно лежать на покрывалах и подушках, принесенных из домика на лейк-Айленде, прежде чем повернуться лицом к Уэсли.
  
  “Не наши имена важны, Уэсли”, - сказала она. Ее голос был мягким, сдержанным. “Но те, кто знает об этих детях, будут знать их имена и в силу обстоятельств поймут, что мы теперь связаны с ними. Зная наши имена, они поймут, что мы выжили, и они будут использовать методы похуже, чем "Опустошители ", чтобы вернуть этих детей. Ты понимаешь?”
  
  Уэсли, казалось, не мог сомкнуть челюсти. Он уставился на свою восстановленную руку и пошевелил пальцами, как будто ничего не произошло. Но ему удалось кивнуть, затем он сглотнул и обрел дар речи. “С ними все будет в порядке?”
  
  Джон подвинулся. “С ними все будет в порядке. Это была жестокая травма, но после небольшого отдыха и еды они полностью восстановятся. Им просто нужно немного вздремнуть ”.
  
  Уэсли, наконец, отвлекся от своей руки и посмотрел на детей, затем снова на Мэри. “Отвечая на твой вопрос, теперь я понимаю. И я могу понять, почему ты их защищаешь”.
  
  “Мы должны убедиться, что они выживут, Уэсли. И мы оба пожертвуем своими жизнями, чтобы они выжили”. Ее взгляд стал более серьезным. “Мы пожертвуем жизнями всех, кто подвергнет их риску”.
  
  Это была угроза ... но ей не о чем беспокоиться. “ Я тоже. ” Он медленно встал и огляделся. “Я собираюсь выйти на улицу и несколько минут осмотреться, посмотреть, какие виды растений и животных мы могли бы использовать в качестве источников пищи помимо очевидных вариантов в океанской воде”. Его лицо стало мрачным, и он постучал по стенам сарая. “Если это здесь, я подозреваю, что мы, возможно, не единственные люди на этом острове. Если здесь есть другие и они думают, что мы представляем угрозу, мы должны быть готовы защищаться ”.
  
  Мэри выглядела так, как будто хотела поспорить. Вместо этого она кивнула. “Будь осторожен”.
  
  Уэсли кивнул и вышел на улицу.
  
  Он снял ботинки и носки, усвоив урок из своего отчаянного спринта к океану ранее. Обувь не очень помогала на мягком песке, и он наслаждался ощущениями, которые она создавала на пятках и пальцах ног. Уэсли посмотрел на океан и повернул направо, заметив губчатую траву, ведущую от пляжа к деревьям. Он глубоко вдохнул через нос, уловив сладкий аромат, исходящий от растущих на деревьях фруктов. Это был источник пищи. Он внимательно слушал, отметив достаточное количество щебетаний, кваканья и писка, чтобы предложить альтернативные варианты протеина многочисленной рыбе, доступной в океане. Возможно, им нужно будет найти или построить небольшую лодку и сеть, но здесь у них будет достаточно еды, чтобы иметь возможность создавать такие инструменты.
  
  Он моргнул еще раз. Откуда он знал, как это делается? Он знал, как проверять воздух на наличие специфических запахов и прислушиваться к звукам различных животных, когда переехал в свою маленькую хижину в Глуши. Он не мог вспомнить, чтобы обучался этим навыкам, хотя превосходно демонстрировал их с первого дня за стенами. Кем именно он был в прошлом, стертом Голосом и лишь постепенно всплывающем в его сознании?
  
  Он покачал головой, повернулся налево и пошел. Он сделал несколько шагов по мягкому, теплому песку, отметив, насколько это удобно, вспомнив, как вздремнул на озерном острове после прибытия. Он рассмеялся, вспомнив маленькое существо, которое ошибочно приняло его открытый рот за потенциальный дом. Сейчас это было забавно, но тогда ужаснуло его. Все еще посмеиваясь, он поднял глаза.
  
  И остановился.
  
  Его подозрения насчет дополнительных людей на острове драматическим образом подтвердились. Вдалеке он увидел ряд за рядом сверкающих зданий из белого мрамора, достаточных, чтобы назвать коллекцию городом, если не сам город. Он мог видеть маленькие фигурки в форме человека, перемещающиеся между зданиями, что давало ему представление как о расстоянии, так и о размере этих зданий. Судя по обоим, этот остров был не просто населен; он был хорошо заселен.
  
  Вот и все, что нужно для их побега - выбрать уединенное место.
  
  Пляж между городом вдалеке и сараем, где они прятались, тоже был заселен, но загорающими, наслаждающимися идиллическими условиями. Во всяком случае, большинство из них. Многие люди отдыхали на стульях, установленных на песке, в то время как другие разносили предметы на подносах тем, кто отдыхал. Уэсли не мог сказать, были ли те, кто двигался, рабочими, слугами или рабами. Он медленно подкрался ближе к сараю, не желая, чтобы кто-нибудь там заметил новоприбывшего. Что-то в этой сцене заставило волосы у него на затылке встать дыбом, а в животе зародилось глубокое предчувствие.
  
  Он наблюдал, как одна из тех, кто развалился в шезлонге, сделала глоток своего напитка, а затем бросила его в мужчину, который принес напиток. Толстое стекло попало ему в лоб, и когда из глубокой раны на голове потекла кровь, он рухнул на землю. Женщина покачала головой и подняла руку, откидываясь на спинку стула, и несколько мгновений спустя новая служанка позаботилась о ней, пока другие уносили мужчину без сознания. На его глазах в течение нескольких минут происходили аналогичные акты насилия.
  
  Уэсли почувствовал тошноту. Они жили в самых роскошных апартаментах в одном из самых красивых, живописных мест на планете, где слуги удовлетворяли все потребности, а к другим людям относились как к мусору, который можно использовать. Он не слышал о таком высокомерии и полном пренебрежении к другим с тех пор, как в последний раз слышал подробности о высокопоставленных членах группы "Феникс".
  
  О нет.
  
  Они были на острове, окруженном со всех сторон сотнями миль водной глади, в удобном удалении от самых густонаселенных регионов Востока, на острове с роскошными номерами для людей, которые не стеснялись обращаться с теми, кого считали ниже себя.
  
  Он забросил их в анклав членов группы "Феникс".
  
  Уэсли обогнул сарай и вошел внутрь. Дети проснулись и выглядели отдохнувшими. Уэсли опустился на колени рядом с ними обоими, оглядываясь по сторонам. “Спасибо за то, что ты сделал для меня ранее”.
  
  Джилл ухмыльнулась. “Не за что, Уэсли Кардинал”.
  
  Джек тоже ухмыльнулся. “Просто не делай так больше, хорошо?”
  
  “Договорились”. Уэсли откинулся на спинку стула и посмотрел на Джона и Мэри. “Я думаю, мы в безопасности от любых надвигающихся нападений опустошителей, но мы находимся на густонаселенном острове. Я почти уверен, что значительный процент здешних жителей - фениксы или сочувствующие им.”
  
  
  
  Мэри поморщилась. “Нам, вероятно, следует избегать этих мест”.
  
  “Да”. Уэсли кивнул. “Справа от нас довольно здоровый лес, и я почти уверен, что там много съедобной растительности и дичи, на которую мы можем поохотиться. Этого хватит нам пятерым на некоторое время. Мы также можем ловить рыбу. Так что... ”
  
  “Итак, мы отправляемся в лес”. Джон кивнул. “Достаточно справедливо. Готовы, дети?”
  
  Они собрали свои сумки. Уэсли порылся в запасах в сарае и бросил несколько штук в свои сумки. Затем он повесил рюкзак на плечи и подобрал остальные сумки. Он взглянул на Смитов, каждый из которых нес припасы. “Пошли”.
  
  Они уходили медленно, стараясь не привлекать к себе внимания. Уэсли придержал дверь открытой, пока остальные выходили вслед за ним и направились к лесной стороне сарая. Уэсли медленно закрыл ногой дверь и обошел ее, чтобы присоединиться к ним.
  
  Они сделали два шага к деревьям, когда громкий свист привлек их внимание.
  
  Все они посмотрели вверх.
  
  Уэсли поставил свои сумки на землю и поднял руку, прикрывая глаза от солнца. Свистящий звук становился все громче, шумогенератор создавал в воздухе огромную реверберацию. Его взгляд привлек длинный серебристый цилиндр, проносящийся по небу. Даже Уэсли, который слышал достаточно, чтобы заподозрить, что powered flight не был опровергнутым мифом, было трудно поверить в то, что предстало его глазам.
  
  Он скользнул к океану, чтобы лучше видеть, наблюдая, как цилиндр описал дугу вниз, прежде чем разогнаться и врезаться в толпу пляжников в нескольких сотнях ярдов от него. Он отвернулся, как от вида кровавой бойни, так и от песка, поднятого снарядом, прежде чем снять рюкзак и порыться в нем в поисках бинокля. Он поднес их к глазам и направил в зону удара, крутя ручку для лучшей фокусировки.
  
  Многие из "Феникса" и их слуг разбежались на некотором расстоянии от зоны удара; многих вырвало, когда они наткнулись на части тел, разбросанные по пляжу, и Уэсли их не винил. Это было довольно ужасное зрелище. Он снова навел бинокль на зону падения, где серебристый снаряд глубоко вонзился в песок, и только хвостовая часть торчала к небу.
  
  Затем он увидел движение на самом цилиндре. Темная маслянистая масса вытекла наружу, стекая по стенке, пока не упала на песок.
  
  “Не двигайся, не двигайся”, - пробормотал Уэсли.
  
  “Что?” Спросил Джон. “Что ты видишь?”
  
  Уэсли ничего не сказал.
  
  Маслянистая масса растекалась по песку.
  
  Пара мужчин, одетых в форму класса слуг, двинулись к снаряду. Уэсли не знал почему; возможно, им было поручено убрать предмет и восстановить первозданную красоту песка. Он желал каждой клеточкой своего существа, чтобы они остановились, чтобы они развернулись, или чтобы оказалось, что он ошибался в своих предположениях.
  
  Один из мужчин опустился на колени возле маслянистой массы, озадаченный, и одними губами спросил своего спутника: “Почему она не впитывается в песок”. Он подумал, что это настоящая нефть. Он окунул пальцы в массу и поднял их вверх, пристально разглядывая.
  
  Уэсли убрал бинокль, когда пальцы разжались. Через несколько секунд они услышали крики мужчины. Он бросил бинокль обратно в рюкзак и снова закинул его за спину. “Планы меняются. Направляйся к деревьям, ближайшим к океану”.
  
  “Что?” Спросила Мэри. “Уэсли, что ты видел?”
  
  “Опустошители”, - ответил он. “Кто-то отправил ракету, полную их, сюда, на остров. Они уже начали распространяться”.
  
  Дальнейших слов не требовалось. Импровизированная семейка свернула налево, быстрым шагом направляясь к деревьям, с мрачным выражением на лицах.
  
  Выживание только что стало намного сложнее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ШЕЙЛА КЛАРК
  
  —————
  
  
  
  
  
  ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВИБРАЦИИ ПРОКАТИЛИСЬ по ее телу, когда она прошла через портал, на порядки сильнее, чем ощущение, которое она испытывала при переезде с озерного острова в Эдем. Последнее было незначительным нарушением, похожим на ощущение, которое можно испытать, когда конечность ”затекает" и покалывает, когда к ней восстанавливается необходимый приток крови. Переезд в штаб-квартиру "Феникса", базирующуюся в космосе, не был мелким эпизодом со спящими конечностями. Она почувствовала что-то похожее на удар электрическим током, и почувствовала, как ее волосы встали дыбом, разметавшись во все стороны. Ее глаза немного увлажнились.
  
  А потом она закончила, тяжело дыша, обливаясь потом и совсем не горя желанием повторять этот опыт. Но ей пришлось бы пройти обратно через эту дверь, чтобы вернуться на поверхность планеты, или же остаться здесь, в цитадели врага.
  
  Шейла огляделась и обнаружила, что находится в темной комнате. Запах мыла и промышленных чистящих средств наводил на мысль, что это может быть кладовка для уборки, в идеале та, которую местные жители посещают нечасто.
  
  Шейла обернулась и посмотрела на дверь, осознав, что был вопрос, который она не задала Мике. Сохранится ли связь с порталом, если она закроет дверь? Она не могла рисковать, оставаясь в затруднительном положении, но в то же время не могла позволить врагу напрямую попасть в Эдем. Она нахмурилась, пытаясь во всем разобраться. Когда они переехали в Эдем, ничто не указывало на то, что связь началась только после открытия двери. Но они не пытались вернуться. Мика разрушил дверь на берегу озера, и в Эдеме погас свет. Она подняла взгляд. Лампочка над дверью оставалась горящей, тусклый номер 3336 был хорошо виден в затемненной комнате.
  
  Прежде чем она смогла отговорить себя от этого, Шейла закрыла дверь. Она сглотнула, затем снова приоткрыла ее. Знакомые виды и запахи Эдема оставались видимыми. Она вздохнула с облегчением и снова закрыла дверь, затем нахмурилась. Дверь была здесь не на своем месте, ее было слишком легко найти и открыть. Свет был ярким, что-то такое, что исследовал бы человек со скромным любопытством. Она не могла оставить дверь такой открытой, особенно не зная точно, как долго ее не будет. Она оглядела комнату. Отдельно стоящие металлические полки были установлены в очевидных проходах; перемещение любой из них вызвало бы слишком много шума, и любой, кто часто бывает в комнате, немедленно распознал бы измененный рисунок.
  
  
  
  Ей нужно было затемнить дверь и включить свет, не нарушая планировку комнаты. После того, как она немного пожевала губу, пришел ответ. Она нанесла небольшую полоску наноматериалов поверх подсвеченных цифр, затем отправила еще несколько, чтобы замаскировать остальную часть двери, приказав им соответствовать цвету стены. Это довольно хорошо замаскировало дверь. Она рассмотрела дверную ручку, затем использовала больше наноматериалов, чтобы заполнить щели вокруг двери, растягивая и разглаживая их, пока не стало похоже, что в стене чуть больше небольшой неровности.
  
  Довольная работой своих рук, она обратила внимание на маскировку собственного присутствия. Практика на Эдеме значительно упростила работу в космосе, и за несколько секунд она создала свой бронированный экзоскелет и стала невидимой.
  
  Помните, вас нельзя увидеть, но вас можно услышать и почувствовать.
  
  Она двинулась к выходу и остановилась, вспомнив собственное мысленное напоминание. Ее нельзя было увидеть, но все, что она сделает в своем невидимом состоянии, будет замечено. Это означало, что если она откроет дверь из этой маленькой комнаты в большее пространство, люди увидят это. Но как она могла с уверенностью знать, что кто-то ждет снаружи, не открывая дверь?
  
  Обдумывая свое затруднительное положение, она услышала слабый дребезжащий звук. Ее взгляд метнулся к дверной ручке, и она почувствовала, как ее сердце пропустило удар, когда ручка опустилась вниз.
  
  Кто-то направлялся в эту комнату.
  
  Она отступила назад, когда открылась дверь, едва не задев ближайший отдельно стоящий металлический стеллаж. Вошел пожилой мужчина, насвистывая веселую мелодию, и, включив свет, направился к полке во втором проходе. Шейла слышала, как он передвигал припасы на полке в поисках конкретных материалов, которые ему требовались. Пока он медлил, она поняла, что может выйти, не беспокоясь о том, что может повредить дверь. Но дверь закрылась сама по себе, тихо щелкнув. Шейла мысленно проклинала свою медлительность; это решило бы проблему.
  
  Мужчина завершил свои поиски и двинулся обратно к двери, зажав припасы под правой рукой, а левой повернул ручку и толкнул дверь внутрь. Он сделал шаг вперед, и Шейла выдохнула.
  
  Мужчина сделал паузу, затем просунул голову обратно в комнату, оглядываясь по сторонам. “Странно. Могу поклясться, я слышал, как здесь кто-то дышит”. Он пожал плечами, щелкнул выключателем и ушел. Дверь со щелчком закрылась за ним.
  
  Шейла подождала тридцать секунд, пока ее пульс не стабилизировался. Затем она послала несколько наноразмерных частиц из подошвы своих ботинок под дверь. После первоначального ошеломляющего потока визуальных и звуковых стимулов во время первоначальной настройки ее личного роя, коммуникационные наносистемы отфильтровали каждый бит полученных данных. Теперь она попросила их снова включить визуальные изображения, но только для тех, что под дверью. Она пробовала это на Эдеме; сработает ли это и здесь? Она закрыла глаза и стала ждать.
  
  Образы просочились в ее зрительное сознание. Она увидела широкий массивный коридор с дверями с надписями по обе стороны через неравные промежутки. С прозрачного потолка открывался захватывающий вид на планету внизу, и она почувствовала, как ее сердце пропустило удар. Мика не шутил; они действительно были в космосе, глядя вниз на мир внизу. Она увидела серебристые льдинки "Разрушителей", поблескивающие в темноте, и увидела слабые лучи солнца, выглядывающие из-за блестящего разноцветного мрамора, плавающего на черном, как смоль, фоне. Она на мгновение сосредоточилась на этом, прежде чем покачать головой. Ей нужно было сосредоточиться. Она огляделась вокруг, меняя визуальную точку зрения, как будто стояла в коридоре, посмотрела налево, а затем направо. Она не видела никого, кроме мужчины, который только что ушел. Как только он отошел на значительное расстояние, она посмотрела в противоположную сторону, чтобы убедиться, что никто не увидит дверь, затем осторожно повернула ручку, открыла дверь, выскользнула наружу и закрыла ее как можно тише. Она выключила отправленные наноматериалы и спрятала их обратно за голенища ботинок. Снова уверенная в своей невидимости, она… понятия не имела, что делать дальше.
  
  Мика сказал, что он не определил местонахождение сервера управления "Опустошителями", за исключением того, что он подозревает, что он находится в наиболее тщательно охраняемой части Штаб-квартиры. Однако раньше она не понимала, насколько велико это место; на поиск "наиболее тщательно охраняемого” места могла уйти целая вечность.
  
  Слева от нее послышался шум. Шейла нахмурилась, затем направилась в сторону шума. Суматоха могла означать драки и препирательства. Это привлекло бы внимание охранников, и она могла бы последовать за ними туда, откуда они пришли. Это был не идеальный план, но он казался лучшим вариантом, чем бесцельное блуждание.
  
  Она шла вперед, отметив, что дорожка очень слегка изгибалась вниз, а это означало, что кто-то, идущий перед ней, в конце концов скроется за линией горизонта.
  
  Это также означало, что кто-то увидит, как другие поднимаются над линией горизонта. Она наблюдала, как в поле зрения появилась толпа людей, все повернулись к паре мужчин, спорящих в середине. Только подойдя к краю толпы, она узнала одного из них.
  
  Это был Мика, замаскированный под темноволосого мужчину с пронзительными зелеными глазами. Его противником был мужчина, который выглядел как Освальд Сильвер намного моложе, хотя она подозревала, что это, должно быть, племянник Сильвера или какой-то другой родственник. Сильвер не мог выглядеть настолько молодым. Она сглотнула. Слишком много всего произошло за последние несколько дней, чтобы она могла отвергнуть такую идею. Если он выглядел как младший Освальд Сильвер, то, вероятно, это был младший Освальд Сильвер.
  
  Когда Мика поднял серебряную руку и показал ее толпе, Сильвер встал позади него с испепеляющим гневом в глазах. Мика повернулся и назвал Сильвера другим именем. Себастьян.
  
  Она не знала, что это значит. Но это был последний кинжал, который он предлагал. Сильвер вытащил пистолет, прицелился и выстрелил. Шейла в безмолвном ужасе наблюдала, как во лбу Мики появилась дыра, как свет, оживлявший его глаза, потускнел и погас.
  
  Прошло несколько секунд, но он с глухим стуком упал на землю.
  
  Шейла закрыла невидимой рукой свой невидимый рот, чтобы заглушить слезы, с которыми она боролась. Мика намеревался пожертвовать собой ради нее; хотя она сомневалась, что он хотел, чтобы она увидела эту жертву.
  
  Сильвер опустил пистолет, его глаза все еще сверкали. Он положил пистолет в замаскированную кобуру на задней стороне левого бедра. Он шагнул вперед, наступил Мике на грудь и оторвал пальцы от его собственного протеза. Он прикрепил конечность на место, схватил перчатку из материала, похожего на кожу, затем пожал плечами. “Сейчас нет смысла беспокоиться об этом”. Он сунул перчатку в карман, серебро на его руке блеснуло на свету.
  
  Он, наконец, заметил, что все взгляды устремлены на него. Он указал на Мику. “Этот человек был предателем, посланным сюда теми, кто все еще борется против наших планов сделать мир лучше для всех. Его попытки разрушить мир провалились. Мы должны отпраздновать его смерть ”.
  
  Над толпой раздался чей-то голос. “Мистер Сильвер, этот человек сказал, что знает вас”.
  
  Сильвер рассмеялся, на его лице появилось удивленное выражение. “Лжецы лгут. Лжецы будут утверждать, что знают тех, кого они никогда не встречали, и отрицать тех, кого они знали всю жизнь. Мои комментарии были предназначены для того, чтобы узнать его истинную личность и понять цель его пребывания здесь. Злоумышленник не раскрыл свою личность, но мы все узнали его цель. Он пришел, чтобы посеять раздор среди нас.”Он огляделся. “Мы не должны позволить ему добиться успеха. Мы не позволим ему добиться успеха”.
  
  Послышался ропот, вопросы, но Сильвер покачал головой. “Ничто из того, что вы здесь видели или слышали, не должно повлиять на вашу жизнь. Вам лучше забыть, что это произошло. Двигайтесь дальше ”.
  
  Это заняло несколько минут, но толпа, наконец, рассеялась. Шейла уворачивалась от людей, когда они уходили, ожидая, пока останутся только Сильвер и несколько его охранников. Она придвинулась ближе, уставившись на Мику. Он выглядел как воплощение смерти, и хотя он подчеркнул, что не может умереть, поскольку никогда не был живым, она не могла отделаться от ощущения, что это навсегда.
  
  Посреди массивного сооружения, парящего в космосе, вместимость которого, по ее оценкам, составляла десять тысяч человек или больше, она чувствовала себя совершенно одинокой.
  
  Сильвер уставился на Мику — нет, на человека, которого изображал Мика, — с ненавистью более глубокой, чем Шейла считала возможным. Он ткнул серебряным пальцем в сторону тела. “Отведи его обратно в мою каюту. Убедись, что тебя никто не видит, и никого не пускай в мою комнату. Я ясно выразился?”
  
  Мужчины кивнули.
  
  Сильвер повернулся и сделал один шаг в сторону от Мики, а затем развернулся, выхватил из кобуры пистолет и выпустил еще две пули в безжизненное тело. В теле открылись дыры, когда лязгающий звук разнесся по всему коридору. Глаза Сильвера расширились, затем сузились, как будто он заметил, что с телом человека, которого он только что убил, что-то не так.
  
  Охранники перешли к Мике.
  
  Тело рассыпалось в прах, исчезло, как будто его никогда и не существовало.
  
  Сильвер уставился на это место, а затем умчался прочь, крича и размахивая руками. Шейла не узнала слов, подозревая, что они принадлежали к давно умершему языку с первых дней жизни этого человека, несомненно, выражая разочарование из—за того, что он не смог узнать больше о том, кого — или что - он только что застрелил. Шейла покачала головой. Как быстро ее разум адаптировался к новым реалиям. Теперь у нее не было проблем с принятием идеи, что Освальд Сильвер мог выглядеть таким молодым, будучи при этом дюжиной веков от роду или больше, или что Сильвер спорил с разумным роботом того же возраста, идеально имитирующим человека, давно исчезнувшего из мира.
  
  Сопровождающие Сильвера последовали за ним. Шейла двинулась в противоположном направлении, уворачиваясь от людей на ходу, ища что-нибудь, что могло бы указать на хорошо охраняемый сервер. Но она ничего не нашла.
  
  Через пятнадцать минут она признала, что понятия не имеет, какие подсказки могут указать местонахождение сервера. Учитывая размеры этого плавучего города, они не могли сделать ничего сложнее, чем спрятать его в малоиспользуемом углу. Если охранники не привлекут внимание к важности машины, она, возможно, никогда не найдет свою цель.
  
  Ей нужно было время подумать и безопасное место, где она не тратила бы умственную энергию на то, чтобы избегать бесконечного количества людей, гуляющих вокруг. Без этих помех она, возможно, смогла бы выяснить, где они спрятали сервер. Это была та работа, которую она выполняла для Мики еще в Бункере. Он предлагал ей проблему чрезвычайной важности, данные по которой были ограничены, но все же достаточны для того, чтобы найти ответ, и она выполняла необходимую умственную акробатику, чтобы найти этот ответ.
  
  Однако на ее старой работе она не уворачивалась от людей, надевая костюм-невидимку, сделанный из крошечных роботов, которые могли разрушить общество, если бы им дали кодировку “плохое настроение”.
  
  Она шла, пока не представилась возможность - внезапно опустевший коридор. Ошеломленная, Шейла оглянулась и там тоже не обнаружила присутствия человека. Она осмотрела ближайшие двери с обеих сторон. Большинство из них были закрыты, из-под них вырывался свет, указывающий на текущее размещение. Одна дверь была закрыта, изнутри свет не вырывался, и этого должно было хватить. Она не смотрела на табличку с названием, потому что это не имело значения; это была единственная незанятая комната в округе. Она двинулась к двери, одновременно стреляя на несколько нанометров вперед, в комнату. Внутри было темно, захламленно и без людей. Идеальный. Она в последний раз проверила, нет ли потенциальных глаз, прежде чем проскользнуть в комнату.
  
  Она прислонилась к закрытой двери, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Безопасность. Пока. Образы пули, пробивающей дыру в металлическом мозгу Мики, всплыли в ее сознании, напоминая ей, что безопасность временная. Она осмотрела комнату, убедившись, что там никого нет, а затем сняла щит-невидимку и нанозащиту. Обнаженными кончиками пальцев она шарила по стене, пока не нашла выключатель и не щелкнула им.
  
  Комната выглядела как заброшенный личный кабинет. Она увидела бумаги, беспорядочно разбросанные на большой плоской рабочей поверхности. На стенах висели дополнительные бумаги. Единственная мебель — простой диван, прижатый к дальней стене, — казалась почти неуместной в помещении, где предыдущий обитатель или обитатели, казалось, были одержимы желанием никогда не садиться.
  
  Ей стало любопытно, и она подошла к рабочему столу. Она увидела наброски с нацарапанными поверх них заметками. Эскизы представляли собой разнообразные виды этого города в космосе, трубку, образованную по кругу вокруг центральной оси, с полудюжиной спиц, соединяющих центральную ступицу и внешнее колесо. Она увидела подробные карты, показывающие расположение комнат в дугообразных секциях колеса. Различные комнаты на карте украшали имена — Делейни, Себастьян, Уайли, Дездемона, — но ни одно из них не показалось знакомым. Она нахмурилась. Нет, подождите; Себастьян - это имя, которое Мика использовала по отношению к мужчине, которого она знала как Освальда Сильвера. Если “Себастьяном” действительно был Освальд Сильвер, а ссора с Микой произошла неподалеку, она должна увидеть здесь свое личное пространство. Она рылась в бумагах в поисках карт, пока не увидела знакомые имена, надписи на дверях, которых она избегала, прежде чем нырнуть в эту комнату. Ее взгляд сосредоточился на комнате, в которую она вошла, единственной, где она не смотрела на название снаружи.
  
  Эшли Фармер.
  
  У нее перехватило дыхание. Эшли, насколько ей было известно, умерла задолго до того, как эта структура стала реальностью. Ее имя нигде не должно появляться на этой станции. Кто-то явно использовал эту комнату для своих собственных целей и исследований и прикрепил название снаружи, чтобы заявить о своем праве на собственное использование.
  
  Она знала, что это, должно быть, Мика.
  
  Он почти сказал ей, что бывал здесь раньше, и хотя он сказал, что не нашел критический сервер "Опустошителей", эта комната доказывала, что он провел здесь время, собирая информацию о детальной планировке станции. Это имело смысл; ему понадобился хотя бы один визит сюда, чтобы установить дверь портала на этой стороне, что он сделал бы только после определения зоны с низким трафиком, где путешественники по порталу могли перемещаться между объектами с минимальным уведомлением. Он разделил эту комнату и комнату с порталом, убедившись, что найти одну не означает найти другую. Имя Эшли, несомненно, было на двери снаружи; это имя удерживало других снаружи, позволяя им предположить, что комната принадлежит одному из тысяч обитателей этой космической станции, которых они никогда не встречали. Только самые старые люди на борту имели хоть какой-то шанс распознать название или значение.
  
  Мика спрятал свою личную исследовательскую комнату на самом видном месте. Блестяще.
  
  Она нахмурилась. Однако он скрывал от нее эту комнату. Почему он не упомянул о ней? Был ли он обеспокоен тем, что она раскроет ее существование, если ее схватят сразу по прибытии? Разве не было большего риска, что она никогда не найдет его, никогда не получит доступа к информации, которую он собрал во время своих визитов сюда?
  
  Возможно, он вообще не оставлял здесь для нее эту информацию. Возможно, он использовал эту комнату как постоянную запись информации, полученной при каждом посещении, сохраняемой на случай, если он не выживет, оставляя ее там для того, чтобы будущие воплощения открыли ее заново. Но это не объясняло, почему он не рассказал ей об этом перед тем, как улететь.
  
  Она добавит это к списку вопросов, которые задаст ему по возвращении.
  
  Она ходила по комнате, изучая все бумаги и заметки, пытаясь найти любую записанную им деталь, которая могла бы дать ей ключ к разгадке того, где они будут хранить сервер. Она вспомнила свою мысленную заметку о том, что сервер может быть усиленно защищен, но такое действие привлекло бы внимание к этому региону. Вместо этого они могли бы спрятать сервер не под усиленной охраной, а в тщательно изолированном месте внутри космической станции.
  
  Ее взгляд упал на схему всей структуры, напечатанную на бумаге, которая занимала целую стену. Она поразилась размерам этого места. Мика услужливо отметил расположение как этой комнаты, так и подсобного помещения, в котором находится дверь портала, каждая комната была крошечной точкой на масштабном чертеже сооружения диаметром в несколько миль. Это придало ей дополнительной уверенности в ее теории о том, что вокруг единственного компьютерного сервера в таком большом пространстве не будет крепости, кишащей охранниками. Они спрячут его на виду. Не было причин поступать иначе.
  
  Они сделали бы то же самое, что Мика сделал с этой комнатой.
  
  Задача заключалась в том, чтобы определить это необитаемое место в трубе, которое, согласно массивному чертежу, состояло по меньшей мере из трех секций, каждая из которых представляла собой огромный коридор, извивающийся вокруг внутренней трубы, в которой находились все электрические, воздушные и водопроводные трубы и электропроводка.
  
  Она нахмурилась. Центральная труба проходила по всему кольцу. Если она правильно прочитала схему, вся электроэнергия, переработка отходов, очистка воды и воздуха, а также создание силы тяжести происходили внутри оси. Очищенный воздух, вода и электроэнергия поступают во внутреннюю трубу, а оттуда - в жилые помещения. Отходы и загрязненный воздух возвращаются таким же образом для очистки и перераспределения.
  
  Все важное происходило в этом ядре.
  
  Он действовал как центр управления для всей станции.
  
  Она почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине.
  
  В любом городском комплексе они обеспечили бы надежную охрану объектов по очистке воды и выработке электроэнергии. Потребовалось бы немногим больше одного недовольного человека, чтобы превратить городской комплекс в нецивилизованную пустошь с соответствующими взрывчатыми веществами и психическими расстройствами; силы безопасности и строго ограниченный доступ свели количество людей, разрешенных вблизи критически важных систем, к абсолютному минимуму.
  
  Нет причин думать, что здесь будет по-другому.
  
  Она чувствовала это глубоко внутри, безмерно уверенная, что определила секцию корабля, в которой находится сервер управления "Разрушителями". Они спрятали машину на виду, в наиболее естественно изолированной, тщательно охраняемой секции космической станции, где ограниченный доступ сводил к минимуму шансы на саботаж. Или обнаружение.
  
  Она еще раз проверила карту. Ей нужно было либо пробраться во внутреннюю трубу и доплыть до центрального ядра — этого не произошло — либо влезть в одну из спиц, соединяющих внешнее колесо с внутренней осью. Ближайший находился примерно в двухстах ярдах направо, когда она выходила из этой комнаты.
  
  Она подошла к двери и восстановила внешний наноскелет, убедившись, что он невидим. Затем она выключила свет и подсунула несколько нанограмм под дверь, подождала, пока не убедилась, что коридор пуст, а затем бесшумно проскользнула внутрь.
  
  Она прошла примерно половину пути до входа в "Спок", прежде чем столкнулась с пробкой. Она не знала наверняка, сколько людей жило в этом месте, но, казалось, каждый из них прошел мимо нее в течение следующих нескольких минут. Как она ни старалась, ей не удавалось избегать всех, и несколько человек посмотрели сквозь нее на ближайшего человека, чтобы понять, почему произошло незначительное столкновение.
  
  Она попыталась отодвинуться в сторону, но это вызвало еще больший контакт. Ей пришлось уйти с дороги.
  
  Что-то, о чем рассказал ей Мика, сработало. Наноматериалы не были статичными объектами; они могли принимать любую форму, приобретать любой цвет ... и они могли двигаться. Она не подумала о последнем пункте, но невидимые боты оставались с ней, даже когда не окружали ее тело в качестве защитной оболочки. Они следовали за ней по пятам или окружали ее со всех сторон?
  
  Могут ли наноматериалы… летать?
  
  Был только один способ выяснить это. Она сказала окружавшим ее нанотехнологиям двигаться прямо вверх.
  
  Многие из тех, кто толпился в коридоре, посмотрели вверх, пытаясь определить местонахождение громкого стука, который они слышали наверху. Они ничего не видели и не слышали больше. Один мужчина прижал руку ко рту, не в силах понять, как его нижняя губа внезапно раскололась.
  
  Мгновение спустя толпа продолжила движение, больше не беспокоясь о странных звуках или необъяснимом окровавленном рте. Шейла парила прямо под потолком, пытаясь освоить трехмерное движение, оставаясь при этом незаметной. Она надеялась, что мужчина с окровавленной губой скоро придет в себя; она оторвалась от земли так быстро, что у нее не было возможности отвести ногу в сторону до того, как произошел контакт, и она не избежала удара о потолок, прежде чем стабилизировать вертикальное положение.
  
  
  
  Она, наконец, добилась некоторой стабильности, а затем приказала выпускать nanos со скромным отрывом.
  
  Она была невидимой и парила над толпой, гуляющей по огромному городу, парящему в пространстве, в который она попала, войдя в дверь. В этот момент она даже не могла покачать головой; она оцепенела от разрушающих парадигму изменений, которые продолжала испытывать.
  
  Когда она приблизилась ко входу в спицу доступа, она соскользнула на землю и пошла. Летать было весело, но она предпочитала держаться твердой местности.
  
  Как она и ожидала, у входа в подъездную спицу стояли охранники. Дверь, похоже, не была заперта ни физическими, ни электрическими средствами. Таблички обозначали функции, выполняемые в центре, отмечая, что внутрь будет допущен только авторизованный персонал. Двое охранников с парой автоматических винтовок за плечами стояли лицом друг к другу, перпендикулярно двери. Установка позволяла одновременно отслеживать движение пешеходов, приближающихся в обоих направлениях.
  
  Ни один из охранников не заметил Шейлу.
  
  Шейла подсунула небольшое количество наноматериалов под дверной проем туннеля. На снимках был виден длинный прямой коридор с толстым ковром. Она не была уверена, почему они выбрали именно это напольное покрытие, но это прояснило один факт. Ей нужно было проплыть все расстояние, чтобы не оставить заметных следов на плюшевых волокнах.
  
  Это, конечно, предполагало, что она попадет внутрь. Наверняка кто-нибудь из охранников заметил бы, если бы двери открылись, несмотря на скорость, которую она развила в этом навыке с момента своего прибытия. Она отозвала nanos после того, как убедилась, что внутри туннеля нет никакой активности — никаких изгибов или горизонтов, о которых стоило бы беспокоиться, — и задумалась, как бы ей отвлечь внимание.
  
  Она приподнялась на несколько дюймов над землей и проскользнула мимо охранников к двери. Она прикусила губу, размышляя. Когда ее осенила идея, она чуть не щелкнула пальцами, но остановила себя. Катастрофа предотвращена.
  
  Наносы ползали по полу, незаметные в их нынешнем виде, пока не миновали обоих охранников. Затем они взлетели прямо на уровень глаз в виде пары твердых, хотя и невидимых, шариков материи. Скорость передвижения оказалась достаточной, чтобы вызвать небольшой порыв ветра ... и привлечь внимание обоих охранников.
  
  Рука Шейлы потянулась к дверной ручке.
  
  Загорелись наноматериалы, пара ярких огоньков, висящих в воздухе рядом с охранниками. По указанию Шейлы огни меняли цвета, как в калейдоскопе, гипнотизируя по-своему. Когда глаза каждого охранника были прикованы к отдельному светильнику, Шейла перемещала каждый калейдоскоп все дальше и дальше за пределы их видимости… пока оба не повернули головы, чтобы следить за представлением.
  
  Шейла оказалась за дверью меньше чем за секунду.
  
  Она включила визуальные образы от танцующих огней. Охранники по-прежнему не двигались, но их головы и глаза оставались прикованными к отдельным летающим сферам. Ничто в выражении их лиц не указывало на то, что они заметили, как она вошла во вход в туннель. Шейла улыбнулась. Свет потускнел, затем исчез, и последними образами в ее сознании были разочарованные взгляды охранников. Она подозревала, что им особо нечего делать; любое развлечение было долгожданным облегчением от созерцания пустых коридоров и жителей космической станции, не заинтересованных в том, чтобы их отходы убирали и превращали в питьевую воду. Она отключила изображения с наноматериалов и поместила их в маленькое пустое место под своим левым ботинком.
  
  Путешествие по “спицам” от колеса к оси показалось ей, пожалуй, самой неинтересной вещью, которую она делала за последние несколько дней. После стольких подпитываемых адреналином беспорядков тишина приветствовалась, ее жизнь и перспективы были противоположны тем охранникам, которых она только что развлекала. Прямо сейчас ей хотелось бы немногого больше, чем тихую, уединенную комнату с удобной кроватью и полной темнотой. Ее разум и тело все еще жаждали восстановления, получаемого от сна. Она не могла дать им этого. Пока нет.
  
  Она вплыла в массивное центральное ядро станции. Лестницы вели как вверх, так и вниз; указатели ясно указывали на ряд отдельных уровней, сосредоточенных на различных важнейших вспомогательных функциях, необходимых для поддержания работоспособности станции. Эти признаки указывали на то, что обработка воздуха и очистка воды происходили на верхних уровнях; создание гравитации, естественно, происходило на один уровень ниже.
  
  На этом уровне была представлена серия гудящих массивных генераторов. Шейла не была экспертом в технике, но сам размер наводил на мысль, что здесь никогда не будет недостатка в электроэнергии. Она поинтересовалась источником топлива для генераторов, но не увидела никаких внешних указаний или вывесок, обозначающих места хранения. Любопытно, но загадку она оставит на другой день.
  
  Учитывая, что электричество, без сомнения, приводило в действие другие важные функции — машины, очищающие воздух и воду, насосы, выталкивающие и то, и другое обратно, — этот уровень следовал ее логике и представлял собой наиболее вероятное место хранения для сервера.
  
  Стог сена все еще существовал. Но в стоге сена такого размера у нее был шанс найти пропавшую иголку.
  
  Побродив по залу, она засомневалась. Возможно, она неправильно все оценила. Серверной не было. Не было никаких комнат. Она не увидела ничего похожего на шкаф или стеллаж, никакого возможного места, где они могли бы хранить машину, никаких особых приспособлений в этой комнате, кроме невыносимой жары возле генераторов.
  
  Думай, Шейла.
  
  Сервер, возможно, отсутствует в ядре. Она покачала головой, нахмурившись. Нет, было слишком разумно размещать его здесь. Даже если остальная часть станции потеряет электричество, она все равно останется посреди нескольких десятков массивных генераторов. У них здесь всегда будет электричество. Другие уровни не имели смысла. Она не знала, как работает генерация силы тяжести, но в случае каких-либо сбоев с гравитацией критически важный сервер могло утащить на землю, разбить вдребезги или запустить в потолок. Слишком большой риск. Очистка воздуха? Зачем выпускать грязный воздух вокруг машины, которая может перестать работать, если на нее попадет слишком много пыли? И воды? Серверы, разрушенные водой.
  
  И "Опустошители".
  
  Она моргнула. Символизм? Возможно, на уровне воды? Она провела невидимым рукавом по невидимому лбу, вытирая со лба холодный пот, вызванный такой интенсивной деятельностью и размышлениями.
  
  Охлаждение.
  
  Сервер не справился с пылью ... или чрезмерным нагревом.
  
  Ее взгляд метнулся вперед. Посреди комнаты стояла колонна, которая не служила какому-либо определенному назначению. Это был не генератор. Он не достигал потолка, что означало, что он не мог обеспечить транспортировку вырабатываемой здесь электроэнергии.
  
  Она присмотрелась повнимательнее и, наконец, заметила предметы, прикрепленные по периметру этой любопытной колонки.
  
  Фонтаны с водой.
  
  Вода может сохранять прохладу внутри.… или, по крайней мере, холоднее, чем окружающая среда.
  
  Она огляделась по сторонам, убедилась, что никто из рабочих не решил, что настало время для перерыва на воду, и подплыла к колонке, чтобы посмотреть поближе.
  
  Она обошла вокруг. Ни двери, ни отверстия, напоминающего панель доступа.
  
  Она подумала еще раз. Вода могла течь по трубам рядом с сервером и обеспечивать некоторый уровень охлаждения. Но жар не мог просто исчезнуть. Даже если его уменьшить, он должен был рассеяться и куда-нибудь уйти.
  
  Она сделала паузу. Жар всегда куда-то уходил в средах с гравитацией. Он нарастал.
  
  Она посмотрела вверх. На верхней части колонны не было видимого колпачка. Тепло могло подниматься изнутри и выходить через верхнюю часть открытой колонны. Она начала всплывать, пульс участился, уверенная, что она все поняла. Она достигла вершины колонны и посмотрела вниз. Темнота.
  
  Но от начала веяло жаром. И ... да, она была уверена. Жужжащий звук, обычный для компьютерных серверов, исходящий также из глубины этой колонки.
  
  Она отправила наноматериалы в колонну, опустив их на несколько футов вниз и приказав воспроизвести световое шоу, которое она использовала, чтобы войти в это центральное ядро. Сферы медленно опускались, пока не перестали двигаться дальше.
  
  Порты. Фанаты. Кабели. Традиционные элементы, составляющие заднюю панель компьютерного сервера. Она подавила желание издать победный клич. Она еще не закончила здесь свою работу.
  
  Она почти не сомневалась в своей способности использовать своих новообретенных друзей — да, Мика, они являются моими новыми лучшими друзьями — чтобы разрушить колонну вокруг машины и таким образом получить физический доступ, который ей требовался. Однако это привлекло бы внимание, чего она не хотела. Цель была проста: добраться до космической станции через портал, найти сервер управления, вставить карту, предоставленную Микой, и уйти, вернувшись в Эдем. В идеале, она сделала бы все это, не привлекая к себе никакого внимания. Если она и привлекла внимание, то ей пришлось отложить это до того времени, пока у чипа Мики не появился шанс взять под контроль "Разрушителей". В противном случае ее поимка - или смерть — были бессмысленны.
  
  Шейла стиснула челюсть и отстегнула чип от руки, крепко держа его в правой руке. Затем она использовала nanos, чтобы перевернуться вверх ногами и упасть лицом в узкую колонну.
  
  Она слышала о клаустрофобии. Возможно, она страдала этим заболеванием, или, возможно, ее беспокойство было вызвано приливом крови к мозгу. Это была невероятно неудобная поза. Она заскользила вниз по колонне быстрее, толкая перед собой больше подсвечивающих наноматериалов, чтобы работать в условиях, не отличающихся от яркого солнечного света.
  
  И вот она была там. Она проверила микросхему, нашла подходящий слот и без лишней помпы подключила его.
  
  На конце чипа загорелся слабый огонек, сначала красный, затем зеленый.
  
  Пятнадцать секунд спустя чип растворился, все свидетельства его существования были навсегда стерты. Шейла уставилась на него. После стольких усилий, стольких душевных страданий, стольких изнурений все это казалось таким ... скучным.
  
  Но больше ничего не оставалось делать; она не могла позвонить Мике и спросить его, был ли это желаемый результат.
  
  Пора убираться отсюда.
  
  Она взлетела на самый верх колонки ... и остановилась.
  
  Ее ноги встретили сопротивление.
  
  Изображения наноматериалов на ее ногах подтвердили ее худшие опасения, а клаксоны, раздававшиеся за колонной, подтвердили их.
  
  Кто-то накрыл верхнюю часть колонны, заперев ее внутри.
  
  Ее миссия перестала быть скучной.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  —————
  
  ОСВАЛЬД СИЛЬВЕР
  
  —————
  
  
  
  
  
  Освальд Сильвер на ХОДУ разминал руку, наблюдая, как слабый свет отражается от серебристых пальцев. Демонстрация протеза, то, что он долго скрывал, казалось воплощением генерального плана, который пошел наперекосяк. Нет, не наперекосяк. На самом деле многое прошло точно по плану. Они создали "Опустошителей", развернули их и активировали без помех. Вскоре они увидят завершение первой фазы "чистки", в ходе которой будет уничтожено неполноценное большинство людей, а остальные получат свободу, чтобы вести человечество вперед к высотам, которые раньше и представить себе было невозможно. Все отчеты и тесты по их процессу восстановления показали ошеломляющий успех. Он в последний раз покинул поверхность с Родди Лайтом на буксире, готовый узнать секрет возрождения ментальных способностей, которые долго подавлялись, за исключением минимального доступа, доступного здесь, в этом святилище космического города.
  
  Он впечатал металлическую руку в стену.
  
  Дейрдре боролась за выживание где-то в этом хаотичном беспорядке, оставленная отвергнутым любовником, который не мог понять, что его приступ ревности может обречь его жену на жестокую смерть.
  
  Дилейни, его самый доверенный помощник, уже несколько часов не сообщал новостей. Корабль человека не предоставил никаких подробностей о своем текущем местоположении, недоступных датчикам, предназначенным для отслеживания его положения и прогресса. Он знал, что это означало; Дилейни нашел Дейдру, убил Лайта и, вероятно, оказался где-то на необитаемом острове, чтобы завершить брак, в котором ему долго отказывали. Жаль, что они потеряли Лайта; его доступ к силам, давно утерянным на поверхности, мог оказаться жизненно важным для его успеха в захвате контроля над будущей утопией. Теперь он полагался исключительно на свой ум, уверенный в своих силах, но понимал, что раскрытие утерянного секрета Лайта предотвратило бы любые вызовы его непререкаемому авторитету.
  
  Его дочь либо мертва, либо овдовела, его лучшая силовая игра потеряна навсегда ... и теперь он получил известие о взломе его хитроумно спрятанного сервера управления Ravager.
  
  
  
  Немногие знали о существовании сервера; еще меньше знали о его важности в их текущих планах. Только один человек знал местонахождение сервера. Он сам установил коробку в колонну, проложил все кабели без посторонней помощи, установил датчики и ловушку собственными руками.
  
  Несмотря на секретность, кто-то нашел эту коробку.
  
  Появление и возможное исчезновение двойника Уилла Старка было посланием, предупреждением. У него были враги, могущественные враги. Усилия по устранению этих сложных элементов перед запуском "Чистки ", которые долгое время считались завершенными, очевидно, провалились. Кто-то остался. Фактически, два человека. Один был мертв.
  
  Сейчас он разберется со второй и уничтожит эту угрозу навсегда.
  
  Сильвер, нахмурившись, ворвался в центральную часть зала. Клаксоны оставались активными; ему никогда не нравился этот звук, не то чтобы кому-то должен был нравиться именно этот шум. Он обнаружил троих мужчин, работавших над клаксонами, без сомнения, пытавшихся отключить звук.
  
  “Ты!” Голос Сильвера был резким; его тон ясно давал понять, что он в целом раздражен из-за… ну, всего. Мужчины вздрогнули; на их лицах отразился шок при виде Сильвера. Немногие из живущих на станции отваживались прийти сюда, и меньше всего самые высокопоставленные лидеры группы. Они ожидали увидеть его здесь сегодня так же, как он ожидал снова увидеть Уилла Старка. “Найди высокую лестницу и поднеси ее к фонтанам с водой”.
  
  ”Сэр?" Один из мужчин глупо моргнул; очевидно, шок от того, что он увидел здесь Освальда Сильвера, сделал его дураком.
  
  “Возьми лестницу туда”. Сильвер указал на колонну. “Мне нужно забраться наверх. Убедись, что лестница, которую ты принесешь, достигает этой высоты”. Он махнул мужчине тыльной стороной ладони. “Уходи. Сейчас”. Когда мужчина отошел, Освальд схватил его за рубашку, и перепуганный мужчина посмотрел на него, дрожа. Как этот неудачник прошел их просмотр? “Ох. Захвати также фонарик. Он отпустил футболку. “Продолжай”.
  
  Мужчина кивнул, все еще выглядя растерянным и напуганным. Он бросился прочь.
  
  Сильвер взглянул на остальных. “Выключите эти чертовы клаксоны”.
  
  “Конечно, сэр”. Хорошо. Достаточно умен, чтобы не упоминать, что усилия на этом фронте уже начались.
  
  Освальд подошел к колонне и взобрался по лестнице, когда пришел рабочий и поддержал ее для него. Он проверил, остались ли крышка и уплотнение на месте. Он кивнул. Обложка и колонка блокировали все виды беспроводных сигналов; любой преступник внутри оказался бы не в состоянии отправлять сообщения на сервер ... или сообщения с просьбой о помощи от коллег.
  
  Он отключил сигнализацию — и глубоко вздохнул с облегчением, когда клаксоны смолкли, — прежде чем открыть крышку. Он включил фонарик. “Давайте посмотрим, кем может быть наш незваный гость, не так ли?” Он наклонился над отверстием и направил луч фонаря вниз по колонне.
  
  Ничего. Он нахмурился. У него что, сбой в системе? Это будет соответствовать оставшейся части его недели. Он начал возвращаться к лестнице, когда остановился и прислушался.
  
  Слышал ли он то, что думал? Он сосредоточился и снова прислушался, принимая то, что улавливали его уши.
  
  Слабое дыхание. Внутри колонны.
  
  Он схватил крышку, закрыл ее и запечатал. “Мне нужна большая сетка! Немедленно! И еще две лестницы!”
  
  
  
  Три минуты спустя у него были все припасы. По его указанию мужчины установили лестницы на равном расстоянии вокруг колонны. Они расстелили сетку на вершине колонны, каждый мужчина держался за край. “Там кто-то есть, предатель и преступник. Мы не должны позволить ему сбежать. Я ясно выразился?”
  
  Три головы качнулись вверх-вниз.
  
  Сильвер кивнул. “Держись крепче”.
  
  Он открыл крышку и отодвинул ее в сторону.
  
  Легкий ветерок коснулся его лица, когда что-то вырвалось из колонны. Освальд, все еще стоявший на коленях, упал назад, едва не соскользнув с колонны на твердый пол внизу.
  
  Его люди не сдавались.
  
  Вторгшийся человек или летающий объект не замедлился; вместо этого он поднялся значительно выше колонны, подняв сетку — и людей, все еще привязанных к ней, — прямо в воздух. Он не мог разглядеть человеческую фигуру, но вздохи наводили на мысль о человеке, слишком долго лишенном полноценного воздуха. Он задавался вопросом, не совершил ли он ошибку, открыв крышку; возможно, если бы он оставил ее закрытой, злоумышленник умер бы от удушья. Но эта потеря воздушного потока означала, что его сервер перегрелся, воспламенился и перестал контролировать the Ravagers.
  
  Ему пришлось рискнуть возможным побегом своего пленника. Этот сервер был слишком важен. Его люди болтались в пятнадцати футах, затем в двадцати, затем в двадцати пяти футах над землей. “Держись!” Сильвер кричал, его голос не оставлял места для дискуссий. “Не позволяйте ему сбежать!”
  
  Его сверхчувства хорошо работали в этой среде. Их мысли, вкратце, были довольно простыми: у нас нет другого выбора, кроме как держаться. Если мы отпустим, мы упадем. Если мы упадем, мы умрем.
  
  Человек-невидимка на мгновение завис, прежде чем устремиться к стене в дальнем конце зала.
  
  Сильвер понял намерение слишком поздно. Прежде чем он успел выкрикнуть предупреждение, невидимый летающий человек остановился в нескольких дюймах от стены. Его люди, двигавшиеся со скоростью более спортивного наземного автомобиля, врезались в твердую стену комнаты.
  
  Он услышал трескающиеся звуки. Раздробленные черепа, сломанные ключицы, расколотые ребра. Двое потеряли хватку, когда потеряли сознание. Они упали на землю, вызвав вторую серию тошнотворных звуков.
  
  Третий продолжал удерживать сетку, даже когда его собственные серьезные травмы или смерть произошли. Нельзя было отрицать силу тяжести. Сетка скатилась с потенциального пленника, когда последний человек Сильвера упал на землю.
  
  Он потерял их всех.
  
  Заключенный, больше не связанный сеткой, пронесся мимо Сильвера по туннелю, ведущему на свободу.
  
  “Черт возьми!” Он схватил свой мобильный телефон; они настроили его так, чтобы он работал здесь, используя их новую систему сотовой связи. Он закричал, как только услышал, что телефон ответил. “Заприте все входные двери, ведущие из ядра!”
  
  “Это крайне необычно, сэр, и—”
  
  “Это не предложение. Сейчас никто не может покинуть the core до дальнейшего уведомления непосредственно от меня. Я ясно выразился?”
  
  “Сэр, конечно, но—”
  
  Сильвер повесил трубку и побежал к ближайшему туннелю, где произошло последнее столкновение. Оказавшись внутри покрытого ковром туннеля, он на максимальной скорости помчался к дверям, которые вели в коридор.
  
  Он добрался до входа в туннель и притормозил. В приказе о карантине больше не было необходимости.
  
  Освальд Сильвер уставился на дыру, проделанную заключенным в дверях доступа. Он сбежал.
  
  Он подавил ярость; теперь это не имело смысла. Он схватил свой телефон и набрал номер. “Это Сильвер. Мне нужно, чтобы всем жителям космической станции было отправлено следующее предупреждение: приоритет срочный, принудительная доставка и обязательное немедленное прочтение. Сообщение таково: если вы увидите кого-то, кто выглядит незнакомо, вы должны тихо предупредить службу безопасности станции. Есть доказательства того, что несанкционированный злоумышленник получил доступ на станцию. Предупредив службу безопасности, мы сможем поймать этого человека и привлечь его к ответственности. ”
  
  Он прервал вызов и инициировал другой. “Разблокируйте двери доступа к ядру в секции ...” Он сделал паузу. “Нет, разблокируйте их все. Сейчас нет причин сохранять карантин ”. Он повесил трубку.
  
  Опустив голову, но отказываясь признать понесенное поражение, Освальд Сильвер развернулся и вернулся в центр. Он подошел к колонне, взобрался по ближайшей лестнице и посмотрел вниз. Он просунул руку внутрь колонны, нашел четыре точки давления, встроенные внутрь, и надавил. Он услышал, как активировалась конвейерная система. Мгновение спустя из колонны поднялся официант. Он не мог представить, как можно спуститься внутрь колонны; конвейер гарантировал, что ему никогда не придется этого делать.
  
  Он произвел визуальный осмотр. Никаких признаков повреждения или вмешательства. Все кабели оставались надежно прикрепленными. Он протянул руку к передней панели, нащупал выключатель, который активировал систему ввода-вывода, и щелкнул им. Он дождался голографического монитора и клавиатуры, вспомнил свой пароль и команды проверки системы, которые он выдаст.
  
  Ничего не произошло.
  
  Он снова щелкнул выключателем. И еще раз.
  
  Ничего не произошло. Его голографический дисплей на клавиатуре так и не материализовался. На самом деле… на самом сервере было тихо. Слишком тихо.
  
  Холодная реальность сильно ударила по нему. Злоумышленник уничтожил сервер, вероятно, стерев память компьютера. Он никогда не получит содержимое обратно.
  
  Он издал леденящий кровь крик. Он проиграл еще одно сражение, и он еще даже не знал последствий этого проигрыша. Если сервер был уничтожен, ему нужно было бы перестроить и восстановить соединение с "Опустошителями". Это не было серьезной проблемой; им просто нужно было бы подождать немного дольше, чтобы начать усилия по повторному заполнению.
  
  Но что, если бы они каким-то образом захватили контроль над "Опустошителями"?
  
  Он сглотнул. Последствия были не чем иным, как революционными.
  
  Он освободил сервер от кабелей и швырнул его на землю, наблюдая, как он разлетается вдребезги.
  
  Это был плохой день.
  
  И он еще даже не рассказал своей бывшей жене о своих последних неудачах.
  
  
  
  —————
  
  
  
  НА ОСТРОВЕ под названием Эдем светился монитор компьютера, по экрану ползли странные символы.
  
  Странного вида машина пришла в движение. Машина имела полдюжины ног, такое же количество ”рук" и очевидные видеодатчики, установленные по всему ее корпусу. Машина медленно двинулась к серверу, где лежали три металлических куба с закругленными краями и мигающими лампочками. Машина вытянула длинную клешню, схватив верхний куб со стеллажа для хранения. Он повернулся и двинулся, миновав несколько неодушевленных тел, прежде чем остановиться перед высоким, худощавым темнокожим мужчиной с лысой головой. Машина встала на четыре из шести своих ног и ударила кубом в затылок. Загорелся новый свет, и затылок был запечатан.
  
  Мгновение спустя тело пошевелилось.
  
  Зная о перезагрузке, робот сверил текущее время со своими самыми свежими воспоминаниями. Робот проверил другие воспоминания, введя в режим своего сознания все доступные данные. Сообщение в этих данных было ясным. С момента его последнего дублера прошло много часов. Здесь, на острове, не было никаких признаков присутствия человека по имени Шейла Кларк. Его собственные последние воспоминания включали посадку на летающую сферу и полет в космос.
  
  Это означало, что он в теле Уилла Старка отправился на космическую станцию ... и там умер.
  
  Все было напрасно? Или она уже вычислила скрытое расположение сервера и установила чип, который изменит ход битвы?
  
  Он повернулся к серверу, расположенному в конце прохода с формами роботов, и направился в ту сторону. Он нажал клавишу и увидел, как экран ожил.
  
  Операция "Троянский конь" прошла успешно.
  
  Робот, известный как Мика Джеймисон, улыбнулся. Они получили контроль над самым мощным оружием в мире. Это поможет им, когда они будут сражаться с группой Феникса.
  
  У него было несколько старых друзей, которым ему нужно было позвонить.
  
  А затем должно было начаться возмездие.
  
  
  
  
  
  —————
  
  
  
  История продолжается в " Возмездии ",
  
  4 - я серия " Опустошителей "
  
  
  
  
  Нажмите здесь, чтобы получить копию прямо сейчас!
  
  
  
  Пожалуйста, подумайте о том, чтобы оставить отзыв, если вам понравилась эта книга. Отзывы помогают другим находить новые книги для чтения и получать от них удовольствие.
  
  
  
  Спасибо за вашу поддержку!
  
  
  
  Примечание для читателя
  
  Многие из старых персонажей впервые ожили в сериале под названием "Сага об Алиоменти". Если вы хотите лучше понять, кто такой “Уилл Старк” и почему Освальд Сильвер так напуган во время их встречи, вы получите ответы там. Вы можете начать с первых трех книг саги об Алиоменти, нажав здесь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"