Спасибо моему хорошему другу генерал-лейтенанту ВВС США в отставке Дону Олдриджу, бывшему заместителю командующего Стратегическим воздушным командованием, за вдохновение для этой истории и за то, что снова предоставил мне много ценной информации о закулисном мире стратегической авиации.
Спасибо генералу Дж. Майклу Лоу, командующему командованием воздушного боя ВВС США, авиабаза Лэнгли, штат Вирджиния, за его неоценимую помощь в сборе информации о размещении тяжелых бомбардировщиков, и особенно за его помощь в изучении бомбардировщика-невидимки B-2A Spirit. Спасибо также полковнику Майку Галлахеру, капитану Стиву Солмонсону и майору Барбаре Карр, Отдел по связям с общественностью, штаб-квартира командования воздушного боя ВВС США, авиабаза Лэнгли, Вирджиния, за их помощь.
Спасибо бригадному генералу Рону Маркотту, командиру 509-го бомбардировочного авиакрыла ВВС Уайтмен, штат Миссури, где впервые появился бомбардировщик-невидимка B-2A Spirit, и полковнику Уильяму Фрейзеру, заместителю командующего, за их помощь, потраченное время и особенно за особое понимание нового мира операций дальних бомбардировщиков. Встреча с такими офицерами, как они, и посещение такой современной базы, как Уайтмен, было для меня особой привилегией и удовольствием.
Я также хочу поблагодарить капитана Билла Харрисона, 509-й отдел по связям с общественностью BMW; полковника Грега Пауэра, командира 509-й оперативной группы; подполковника Фреда Стрейна, командира 509-й эскадрильи оперативной поддержки; моего старого приятеля по B-52 подполковника Рика Соренсона, начальника группы оперативного планирования; товарища по команде FB-111 подполковника Тони Имонди, главного пилота-инструктора B-2A; подполковника Дика Ньютона, командира 393-й саперной эскадрильи; майора Стива Типпетта, капитана Базза Барретта, и моего старого товарища по команде FB-111 майора Джима Уитни из 393-й бомбардировочной эскадрильи quot;Тигровquot; и всех остальных, с кем я встречался и кто предлагали идеи и отвечали на вопросы во время захватывающего визита в 509-е бомбардировочное крыло и на невероятный бомбардировщик-невидимку B-2A Spirit. Было приятно видеть старых друзей, добившихся такого успеха на самом совершенном боевом самолете в мире.
Спасибо майору Эмерсону Питтману, начальнику отдела по связям с общественностью, секретарю по связям с общественностью ВВС Западного региона, за его помощь в сборе информации для этой статьи.
Основным источником исторической, политической и военной информации о различных странах мира, на который я опирался, был Справочник по обороне и иностранным делам (Лондон: International Media Corp., Ltd., 1994). Также спасибо многим участникам SOC, CULT по всему миру.Группа новостей ИРАНА (SCI) в Интернете за их неоценимую помощь и идеи.
Спасибо Нилу Найрену, издателю и главному редактору G.P.
Сыновьям Патнэма за ценную помощь с рукописью — в течение шестидесяти секунд после моей первой встречи с ним этот человек помог мне справиться с особенно трудным местом в рукописи! Мне повезло, что он со мной.
Этот роман посвящен памяти моего хорошего друга, наставника и редактора Джорджа М. Коулмана, исполнительного редактора издательства G.P. Putnam's Sons. С самого начала моей писательской карьеры, всякий раз, когда мне требовалась направляющая рука, чтобы обойти все мины издательского мира, он всегда был рядом. Величайший дар, который Бог мог бы нам сделать, - это вложить душу Джорджа Коулмана в другого человека и позволить его обаянию, азарту и жажде жизни снова благословить нас. Я надеюсь когда-нибудь встретить этого счастливчика.
Этот роман также посвящен мужчинам и женщинам из Секции жизнеобеспечения летного состава 31-го истребительного авиакрыла Авиано, Италия, за их усердную работу по обучению и оснащению пилота F-16 ВВС США капитана Скотта О'Грейди, который помог ему выжить, будучи сбитым над Боснией, и успешно вырваться из лап армии боснийских сербов в июне 1995 года. Миссия за миссией, год за годом, они упаковывают парашюты, заряжают баллоны, проверяют ремни и меняют батарейки, как будто именно они будут пристегиваться к этому самолету. Спасибо, что доставили собаку экипажа домой в целости и сохранности.
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
Любое сходство в этом романе с каким-либо человеком, живым или мертвым, является чистой случайностью и полностью плодом воображения автора.
Мои верные читатели заметят, что действие этой истории происходит после Дня гепарда. Я надеюсь, вы приветствуете возвращение наших старых друзей так же, как мне было приятно вернуть их вам.
Ваши комментарии приветствуются! Пожалуйста, присылайте свои мысли мне по электронной почте в Reader MailMegafortress.com или посетите мой веб-сайт по адресу http://www.Megafortress.com.
ВЫДЕРЖКИ Из НОВОСТЕЙ РЕАЛЬНОГО МИРА
СТРАТЕГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА В ОБЛАСТИ ОБОРОНЫ И ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ, 31 октября 1994 г. (перепечатано с разрешения автора)
В середине сентября Тегеран пришел к выводу, что столкновение из—за островов в Ормузском проливе - Абу Муса и Тумбс - неизбежно. Эта оценка была основана на разведданных Саудовской Аравии и Совета сотрудничества Арабских государств Персидского залива (GCC) и нашла отражение в активизации военных приготовлений и учений Ирана в Персидском заливе. К концу сентября (1994 г.) Тегеран активно готовился к возможной военной конфронтации со странами Персидского залива из-за островов. Тегеран считает, что, продемонстрировав свою сильную и бескомпромиссную позицию по вопросам Персидского залива, он сможет повлиять на такие страны, как Египет и Ирак, чтобы они признали уникальное положение Ирана в центре ислама.
ИРАН ЗАЯВИЛ, ЧТО НАРАЩИВАНИЕ ВОЙСК ЗАПАДА ПРЕДСТАВЛЯЕТ УГРОЗУ БЕЗОПАСНОСТИ (20 октября 1994, 04:00 по Гринвичу) НИКОСИЯ -REUTERS
Министр разведки (внутренней безопасности) Ирана Али Фаллахиян заявил в среду вечером, что присутствие западных сил в Персидском заливе представляет угрозу безопасности Ирана. Он сказал, что Иран должен быть бдительным и готовым “к любым неожиданностям”, сообщило официальное иранское информационное агентство IRNA. Издание цитирует слова Фаллахиана о том, что “присутствие инопланетных сил и их передвижения в непосредственной близости от Ирана требуют бдительности и полной подготовки к любым неожиданностям”. Он раскритиковал политику Соединенных Штатов в регионе Персидского залива и призвал богатые нефтью арабские государства Персидского залива прекратить свой союз с Вашингтоном. Официальное информационное агентство IRNA сообщило, что англоязычные Tehran Times и Iran News атаковали Соединенные Штаты в редакционных статьях, посвященных захвату посольства США в Тегеране 4 ноября после исламской революции 1979 года. Обращаясь к соседним арабским государствам Персидского залива, он сказал: “Теперь вы жертвы американской эксплуатации и узурпации, осуществляемой более изощренными способами, чтобы лишить вас вашего богатства”. В нем содержался призыв выступить против присутствия американских войск в регионе. “Пусть крик "Смерть Америке" громко прозвучит в пустыне как четкое выражение вашего несогласия с любым предлогом "Бури в пустыне", которая, как мы все знаем, была всего лишь карточной игрой, разыгранной ЦРУ для оправдания своего присутствия в регионе”.
Согласно документам немецкой разведки, полученным Flight International, ИРАН ИСПОЛЬЗУЕТ ТЕХНОЛОГИЮ STYX ПРИ РАЗРАБОТКЕ КРЫЛАТЫХ РАКЕТ (17 ноября 1994 г.) 17.11.94 FLIGHT INTERNATIONAL Иран разрабатывает ряд баллистических ракет и крылатую ракету, производную от российской противокорабельной ракеты SSN-2 Styx. Тегеран получил доступ к технологии Styx через Silkworm, китайскую версию Styx с дальностью действия 80 км (45 миль). Иран получил своих первых шелкопрядов в 1986 году, и ракеты размещены в Ормузском проливе у входа в воды Персидского залива. Четыре пусковые установки "Шелкопряда" были построены на острове Абу-Муса в Персидском заливе, управление которым разделено Ираном и арабским эмиратом Шарджа. В документах говорится, что Тегеран также участвует в разработке твердотопливной ракеты и в разработке систем баллистических ракет "Скад" повышенной эффективности ....
АРБИТРАЖНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО ПО ДЕЛУ ОАЭ ISLANDS ROW ОТКЛОНЕНО (23.12.221 по Гринвичу) 23.12.94 ТЕГЕРАН (22 декабря) BLOOMBERG Иран отверг призыв своих арабских соседей принять международный арбитраж в своем споре с Объединенными Арабскими Эмиратами по поводу трех островов в Персидском заливе. Министерство иностранных дел Ирана заявило, что двусторонние переговоры с ОАЭ были единственным способом разрешить скандал, который испортил отношения между неарабским Ираном и шестью государствами Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ). Лидеры стран Персидского залива, завершив вчера вечером саммит в Бахрейне, призвали иранское правительство предоставить Международному суду решать, кому принадлежат острова Абу-Муса и Большой и Малый Тумбс. Иран, контролирующий острова, заявил, что никогда не отдаст их ОАЭ. Постановка вопроса о территориальных спорах представляла угрозу безопасности Персидского залива и служила интересам иностранных держав в регионе, говорится в заявлении министерства иностранных дел, переданном по радио Тегерана.
АЭРОКОСМИЧЕСКАЯ ГАЗЕТА -19.01.95
Директор Управления военной разведки генерал-лейтенант Джеймс Р. Клэппер-младший заявил, что Иран находится в процессе восстановления своего военного потенциала … Клэппер сказал, что Иран тратит от 1 до 2 миллиардов долларов в год на вооружения и сосредоточен на ракетах и оружии массового уничтожения, а также на некотором “ограниченном росте” обычных вооружений. Некоторые из приобретаемых Ираном систем, такие как российские подводные лодки Kilo и противокорабельные крылатые ракеты, “могут осложнить операции в Персидском заливе и вокруг него”, добавил он.
СТРАНЫ Персидского залива ДОГОВОРИЛИСЬ УСИЛИТЬ ПОТЕНЦИАЛ (27 января / JDW) 27.01.95 -JANE's DEFENSE WEEKLY (21 января)
Лидеры Совета сотрудничества стран Персидского залива договорились на своей ежегодной встрече укрепить свою оборонную структуру, возможно, путем закупки трех-четырех самолетов воздушного предупреждения и управления. Альянс шести стран, в который входят Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты, Кувейт, Оман, Катар и Бахрейн, заявил в Бахрейне в прошлом месяце, что разработает “единую стратегию”, которая сможет “действовать быстро и решительно” для противодействия любой угрозе любому члену альянса. Это включает в себя усиление сил быстрого развертывания ССАГПЗ численностью 6000 человек, известных как Peninsula Shield и базирующихся в Хафр-аль-Батине на севере Саудовской Аравии, до 25 000 человек. Решение ССАГПЗ усилить оборону было принято на фоне сообщений о том, что Иран строит противокорабельные ракетные комплексы и другие укрепления на трех спорных островах в южной части Персидского залива. Абу-Муса, Большой Тумб и Малый Тумб превращаются в военные арсеналы, утверждают ОАЭ.
ИРАН РАЗМЕЩАЕТ РАКЕТЫ HAWK На ОСТРОВАХ Персидского залива -ШАЛИКАШВИЛИ 08.03.95
Иран разместил зенитные ракеты Hawk на островах у входа в Персидский залив, генерал Дж. Джон Шаликашвили, председатель Объединенного комитета начальников штабов, заявил 28 февраля. “Мы заметили, как они устанавливали ракеты на пусковые установки, чего они раньше не делали”, - сказал он на встрече с журналистами, согласно сообщениям wire. По его словам, американская разведка также заметила, как иранцы перемещают артиллерию на передовые позиции на своих островах в Ормузском проливе. “Все это могло бы навести меня на множество выводов. Одна из них заключается в том, что они хотят иметь возможность перекрыть движение в Ормузском проливе ”. США внимательно следят за ситуацией, добавил он. В то время как Ирак считается крупнейшей военной угрозой в Персидском заливе, Иран может стать крупнейшей державой региона к концу столетия, сказал Шаликашвили.
НАРАЩИВАНИЕ ВООРУЖЕНИЙ МОЖЕТ УГРОЖАТЬ НЕФТИ в Персидском заливе-ПЕРРИ (22.0951 по Гринвичу) 22.03.95-АБУ-ДАБА-РЕЙТЕР Иран перебросил 8000 военнослужащих, химическое оружие и противокорабельные ракеты на острова в устье Персидского залива, что может поставить под угрозу доставку нефти, заявил в среду министр обороны США Уильям Перри. Перри во время недельной поездки по Персидскому заливу вдолбил в голову предупреждение, с которым он выступил в умеренных государствах региона, о том, что Иран может однажды попытаться контролировать поток половины мировой нефти, используя недавнее наращивание добычи на островах в Ормузском проливе. “Это связано с переброской почти 8000 военнослужащих на эти острова. Это связано с противокорабельными ракетами, ракетами противовоздушной обороны, химическим оружием”, - сказал Перри на пресс-конференции в Манаме, столице Бахрейна. “Это можно рассматривать только как потенциальную угрозу судоходству в этом районе”, - добавил он, впервые публично обвинив Иран в размещении химического оружия на островах, на некоторые из которых претендуют Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ). Перри не назвал острова, но Пентагон ранее идентифицировал один из них как Абу Муса.
ВОЕННО-МОРСКОЙ флот СТОЛКНУЛСЯ С РАСШИРЕНИЕМ РАДИУСА ДЕЙСТВИЯ ИРАНСКИХ МиГ-29 - НОВОСТИ ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА и ПОДВОДНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ (NVTE)-08/21/95
Новая серьезная головная боль для Центрального командования и боевых групп ВМС в Аравийском море возникла в связи с разработкой Ираном зондов дозаправки топливом в полете для своих МиГ-29, подтверждают источники в разведывательном сообществе. ” … Военно-воздушные силы Ирана располагают четырьмя версиями Boeing 707-заправщика, примерно сопоставимыми с KC-135 ВВС США, который был создан на базе так и не построенного гражданского Boeing 717.
-навигация - ... Американские аналитики рассматривают расстояние примерно в 2100 миль от Ирана до Диего-Гарсии в Индийском океане. После дозаправки в полете "Диего Гарсия" окажется в пределах досягаемости иранских МиГ-29 .... Таким образом, самолет может быть использован для нарушения воздушных линий снабжения США в случае будущего конфликта в Персидском заливе. Кроме того, хотя МиГ-29 в значительной степени приспособлен для ведения боя “воздух-воздух”, один аналитик сказал, что "есть некоторые свидетельства" того, что иранцы работают над адаптацией самолета для установки версии французской противокорабельной ракеты "Экзосет" класса "воздух-поверхность". В этом случае, отметил он, под угрозой окажется морская подготовительная эскадрилья США, базирующаяся в Диего-Гарсии. ... Возможность такого законного иранского преследования боевых групп США беспокоит нескольких аналитиков, которые отмечают, что из-за сбитого иранским авиалайнером "Винсеннес" (CG 49) в 1988 году американские войска не захотели бы атаковать перед лицом иранских провокаций. На момент публикации официальные лица Центрального командования США не ответили на запросы Navy News прокомментировать разработку МиГ-29.
На КАПИТОЛИЙСКОМ ХОЛМЕ НАЗРЕВАЕТ ДРАКА С БОМБАРДИРОВЩИКОМ B-2, ДЕЛОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ PHILLIPS 19.01.95 От представителя КЕРРИ ГИЛЬДЕАС. Рон Делламс (D-Calif), высокопоставленный член Комитета по национальной безопасности Палаты представителей, который решительно выступал против дополнительных самолетов B-2, присутствовавший вчера на закрытом брифинге Комитета национальной безопасности, посвященном операциям военной разведки, сказал, что ему не известно о каких-либо изменениях в ситуации с угрозами в мире, которые потребовали бы дополнительных систем вооружений или увеличения расходов на оборону. “Я абсолютно не думаю, что сейчас в мире есть что-то, что оправдало бы появление еще 20 B-2”, - отметил Делламс. “Куда ты собираешься на них полететь? Где угроза?”
НАД ПЕРСИДСКИМ заливом НЕДАЛЕКО От ОСТРОВА АБУ-МУСА, ИРАН 12 ФЕВРАЛЯ 1997 года, 03: 14 по местному времени Нападавшие были впервые замечены радаром всего в двадцати милях от острова Абу-Муса; к тому времени, когда начальник радиолокационного подразделения ПВО объявил тревогу по ПВО, они были в семнадцати милях от него. Поскольку это было утро Дня революции в Иране, на авиабазе Стражей Исламской Революции Пасдаран-Энгелаб дежурил лишь небольшой экипаж, а празднование Дня революции закончилось всего несколькими часами ранее - поэтому время реагирования было очень медленным, и нападавшие оказались в пределах досягаемости ракет задолго до того, как экипажи истребителей F—5E Tiger II ВВС Исламской Республики смогли добраться до своих самолетов. Приказ о вводе в эксплуатацию зенитных ракетных комплексов Rapier британского производства Pasdaran и зенитных артиллерийских установок ZSU-23/4 был отдан слишком поздно.
Четыре звена легких штурмовиков British Aerospace Hawk в составе трех кораблей пролетели на уровне верхушек деревьев, выпустили ракеты "Хеллфайр" с лазерным наведением по шести известным объектам иранской ПВО, затем сбросили зажигательные бомбы с лазерным наведением и кассетные боеприпасы на небольшой аэродром острова. Один неизвестный объект Rapier запустил ракету и уничтожил одного “Ястреба”, но два следующих "Ястреба", летевших в месте "зачистки", обшарили район кассетными бомбами, где они увидели, как "Рапира" взлетела, получив очень приятный вторичный взрыв, когда одна из незаряженных ракет взорвалась в пусковой установке. Кассетные бомбы также попали в американские истребители F-5E на рампе, уничтожив оба и повредив два ангара, где был припаркован еще один F-5E, диспетчерскую вышку и некоторые участки рулежных дорожек. Один соседний пустой ангар остался нетронутым.
Второй удар последовал всего через несколько мгновений. Четыре звена ударных вертолетов SA-342 "Газель" и SA-332 "Супер Пума" пролетели над островом, стреляя ракетами "Хеллфайр" с лазерным наведением и ракетами AS-12 с проводным наведением с расстояния двух миль - далеко за пределами досягаемости нескольких пасдаранских солдат, которые вслепую стреляли в небо из пистолетов и винтовок при любом шуме самолета, который они слышали.
Каждая атака была быстрой — запускалась на ходу, без зависания на одном месте. Следующие две группы сделали то же самое, пикируя и уничтожая цели; затем первые две волны зашли снова, чтобы уничтожить все цели, которые они пропустили при первом заходе, за которыми вторые две группы сделали второй заход.
Атаки были быстрыми и пугающе точными. Всего за несколько минут нападавшие завладели призами, за которыми они пришли: шестью иранскими установками для запуска противокорабельных крылатых ракет HY-2 Silkworm и четырьмя SS-22 Sunburn, несколькими батареями зенитных ракет Rapier и несколькими установками зенитной артиллерии, а также связанными с ними складами боеприпасов и зданиями командования. Все они были либо уничтожены, либо серьезно повреждены. Ракеты "Шелкопряд" и "Санберн" были разрушительным оружием дальнего действия, способным уничтожить крупнейшие супертанкеры или грузовые суда, проходящие через Персидский залив — их присутствие на острове Абу Муса, недалеко от оживленных международных морских путей, вызывало протест многих стран в течение нескольких лет.
В результате других ракетных обстрелов была уничтожена значительная часть небольших портовых сооружений острова, включая краны большой грузоподъемности, доки для баркасов, а также предприятия по перегонке и перевалке нефти.
Но главный приз, настоящая цель, также была уничтожена: две ракетные установки класса "земля-земля" Нодонг. "Нодонг" - ракета большой дальности, совместно разработанная Северной Кореей, Китаем и Ираном, которая могла нести фугасную, химическую, биологическую или даже ядерную боеголовку. С острова Абу-Муса ракета имела достаточную дальность полета, чтобы поразить цели в Кувейте, Бахрейне, Катаре, Объединенных Арабских Эмиратах, Омане и большинстве нефтяных месторождений на востоке Саудовской Аравии - примерно две трети нефтяных месторождений в регионе Персидского залива.
Экипажи Hawk, Gazelle и Super Puma действовали невероятно точно, почти по-настоящему. Здание, снабжавшее энергией объекты связи и военной базы, было разрушено двумя ракетами, но практически идентичное здание всего в нескольких ярдах от них, которое снабжало энергией жилые помещения, осталось нетронутым. Полуподземный ракетный бункер "Шелкопряд" с полностью действующим "Шелкопрядом" внутри получил Адский огонь через входную дверь, однако соседний пустой бункер, подвергающийся реконструкции, но идентичный во всех остальных отношениях, остался неповрежденным. Хотя было повреждено или уничтожено оружия, оборудования, зданий и другой инфраструктуры на сумму почти в полмиллиарда долларов, из более чем двух тысяч человек, дислоцированных на острове, погибли только пятеро невезучих пасдаранских солдат, плюс пилоты F-5E и начальники их экипажей, и лишь горстка других были ранены.
С близлежащей базы ПВО в Бандар-Аббасе на материке, всего в 100 милях к северо-востоку, почти сразу же были подняты в воздух истребители МиГ-29 ВВС Исламской Республики, но нападавшие поразили свои цели и отступали на юг, в сторону Трудальского побережья и Объединенных Арабских Эмиратов, задолго до прибытия иранских истребителей. МиГи попытались преследовать их, но истребители ПВО Омана и ОАЭ быстро окружили их, превосходя численностью, и выгнали из воздушного пространства ОАЭ.
Пока выжившие пасдара'нские войска выбирались из своих казарм и начинали разбираться с разрушением своей островной крепости, пять команд коммандос в черных костюмах из двух человек молча собрали свое снаряжение, добрались до береговой линии острова площадью в одну квадратную милю, щелкнули крошечным кодовым приемопередатчиком, установленным на запястье, а затем нырнули в теплые воды восточной части Персидского залива после того, как их командир разрешил им отступать.
Перед отлетом один из членов ведущей группы коммандос в последний раз осмотрел местность, на этот раз не в направлении военных сооружений, а на северо-восток, в сторону Ормузского пролива. Заглянув в телескопическое устройство размером с чемодан, которым они с напарником управляли, он вскоре нашел то, что искал. “Чувак, а вот и эта мута”, - вполголоса сказал он своему напарнику. “Это то, на что мы должны были направить луч”. Он навел перекрестие прицела на цель, наклонился и имитировал нажатие на спусковой крючок. “Буб-буб-буб, один авианосец превратился в подводную лодку.
Пока-пока, малышка аятолла ”.
“Подгоняй свою задницу, Леопард”, - прорычал его напарник себе под нос. Через несколько секунд они собрали вещи и скрылись из виду под спокойными волнами Персидского залива.
Объект внимания молодого коммандос находился в шести милях к северо-востоку от острова. Это был авианосец, самый большой военный корабль во всем Персидском заливе, и на нем развевался иранский флаг. Это был "Аятолла Рухолла Хомейни", флагман нового военно-морского флота Исламской Республики Иран. Когда-то российский авианосец "Варяг", а ныне совместная собственность ВМС Ирана и Освободительной армии Китайской Народной Республики, затмевал все супертанкеры, курсирующие в Персидском заливе, за исключением самых крупных. Еще не введенный в эксплуатацию и используемый только для тренировок, его офицеры и экипаж могли только беспомощно наблюдать, как ночью взорвались ракетные батареи на острове Абу Муса.
Леопард и его напарник вместе с остальными членами команд коммандос проследовали по крошечным локаторным маякам размером с наручные часы к небольшим средствам доставки пловцов, закрепленным на илистом дне, и по четыре водолаза поднялись на борт каждого SDV. Там они сменили баллоны с воздухом на заполненные и последовали по своим водонепроницаемым компасам на юг и запад до точки сбора, где встретились все пять SDV.
Они вместе отправились на юго-запад, выныривая на несколько секунд через случайные промежутки времени, чтобы получить координаты от своего приемника спутниковой навигации GPS. Час спустя, все еще находясь под водой, с запасом воздуха в баллонах всего на несколько минут от истощения, они подъехали на двигателях к корпусу большого судна и вбили на него код. Большая секция левого борта корпуса открылась, и один за другим пять внедорожников с двигателями въехали внутрь, всплыли внутри камеры, затем зацепились за краны, которые подняли их из воды на палубу, где высадились члены экипажа.
Каждая команда из двух человек передала палубному экипажу свое снаряжение для подводного плавания и личное оружие, а также сорокафунтовые приспособления размером с чемодан.
Это были их портативные телескопические лазерные осветители AN /PAQ-3 MULE (Модульное универсальное лазерное оборудование). Настроенный на заданную частоту и направленный на цель на расстоянии до мили с помощью электронных телескопов с низкой освещенностью, каждый невидимый лазерный луч отражался от своей цели, а затем принимался бортовым датчиком, таким образом “освещая” нужную цель и позволяя ракетам наводиться на цель и уничтожать ее с предельной точностью. Хотя каждый член экипажа был хорошо знаком с местностью и мог бы найти большинство целей без посторонней помощи, группы коммандос точно знали, какие здания важны, а какие нет, и учитывали каждый выстрел, произведенный штурмовиком. Ни один драгоценный выстрел не был потрачен впустую — одна ракета, одно убийство.
Худощавый, невоенного вида седовласый мужчина в гражданской одежде поприветствовал членов экипажа, когда они вышли из SDV, пожал им руки и вручил каждому из измученных, дрожащих мужчин чашку супа и толстое полотенце, чтобы согреться и обсохнуть. Однако, несмотря на усталость, коммандос все еще были взволнованы, болтая о выполненной миссии и поздравляя друг друга. Наконец, последние двое мужчин вышли из своих внедорожников, сдали снаряжение и встретились с гражданским. Один мужчина был высоким, белым и мощно сложенным, с холодными, огненно-голубыми глазами; другой был немного ниже ростом, черноволосый и намного худощавее, его глаза были темными и танцующими. Высокий мужчина двигался бесшумно, с медленной, непринужденной грацией, в то время как худощавый был оживлен.
“Боже, какая поездка!” - громко воскликнул он. Он быстро прошел вдоль шеренги коммандос на скамье подсудимых, похлопав каждого по спине или плечу, затем вернулся, чтобы сделать то же самое со своим напарником. Мужчины спокойно приняли его поздравления, но не ответили на энтузиазм — на самом деле, они смотрели на него с настороженным, почти враждебным выражением лица. Однако холодные плечи, похоже, не ослабили энтузиазма молодого командира. “Это было здорово, чувак, потрясающе!” - воскликнул он. “Как у нас дела, Пол? Мы надерем задницу или как?”
Полковник ВВС в отставке Пол Уайт, оперативный командир сверхсекретной группы Агентства поддержки разведки США под кодовым названием "Сумасбродный фокусник", неохотно кивнул. И он, и высокий коммандос заметили взгляды мужчин, но не упомянули об этом. “Ты надрал задницу, все в порядке, Хэл”, - ответил он.
И он был прав, так оно и было. В беспрецедентном акте регионального военного сотрудничества Агентство разведывательной поддержки, организация прикрытия ЦРУ, только что объединилось с семью арабскими странами-членами военного подразделения Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива под названием Peninsula Shield, чтобы атаковать спорную военную позицию Ирана в Персидском заливе. На памяти Уайта это был первый случай, когда ЦРУ активно поддерживало арабскую военную миссию, хотя и тайно. Конечно, эти ребята были счастливы — их миссия прошла без сучка и задоринки, потенциальный враг был искалечен, и доброжелательность, которую они приобрели, объединившись со своими арабскими друзьями, могла сохраниться на долгие годы.
Команда Уайта возглавляла атаку. Большинство арабских стран практически не имели опыта воздушных боев, особенно ночью. Работа Уайта заключалась в том, чтобы направлять арабских пилотов и стрелков к их целям достаточно точно, чтобы ключевые цели могли быть уничтожены быстро и эффективно, с минимальными потерями с обеих сторон. Для Peninsula Shield было важно одержать крупную победу в своей первой военной миссии, особенно против одной из тех самых стран, для защиты от которых она и Совет сотрудничества Арабских государств Персидского залива были созданы — Исламской Республики Иран.
Конечно, другой миссией Уайта было обеспечить безопасное возвращение своих коммандос и безопасность своего судна.
“Десять ныряльщиков вышли, десять ныряльщиков вернулись, а это ржавое ведро все еще на плаву”, - сказал Крис Вол, высокий мужчина, низким, медлительным голосом. “Это успех”.
В этот момент к трем американцам подошел еще один коммандос. Бриггс резко остановился, и его лицо стало вялым и ошеломленным, как будто ему только что вкололи обезболивающее. Коммандос была намного ниже Бриггс, но такая же жилистая и мощная - и костюм "Мустанг" подходил ей гораздо лучше, чем ему.
Ее звали Риза Бехрузи, и она была командиром группы безопасности Peninsula Shield. Коммандос Peninsula Shield отправились вместе с каждым коммандос Madcap Magician, чтобы оказать помощь и обезопасить район, пока цели бездействовали. “Все оперативники Peninsula Shield на месте”, - доложил Бехрузи. “От имени Совета сотрудничества стран Персидского залива я хочу поблагодарить всех вас за вашу помощь”.
Уайт уже собирался принять ее благодарность, но Бриггс вмешался: “Это было для нас удовольствием, майор Бехрузи ...”
“Риза, пожалуйста”, - сказал Бехрузи Бриггсу. У Вола и Уайта создалось впечатление, что о них мгновенно забыли. “Я знаю, что это против ваших правил - называть нам свои настоящие имена, но у меня нет таких ограничений - ни в отношении имен, ни в отношении этого”. Она подошла ближе к Бриггсу и крепко поцеловала его в губы. “Спасибо”.
“это была ерунда … Риза”, - сказал Бриггс, очевидно, с трудом переводя дыхание.
“Ладно, Леопард”, - раздраженно сказал Воль. “Вы хотите отпраздновать, вперед — после того, как вы почистите и уложите свое снаряжение, проведите инструктаж после миссии, проследите за тем, чтобы ваши люди были накормлены, и подготовьте свои отчеты для Агентства национальной безопасности и директора Центральной разведки. И я полагаю, что у вас утренняя вахта, так что вам лучше немного поспать. И поскольку до вашей вахты осталось восемь часов, вы свободны от соуса. В остальном, вы можете праздновать сколько угодно ”.
“Ну и дела, Мондо, спасибо”, - уныло сказал Бриггс. “Ты настоящий тусовщик”.
“Я был бы рад помочь тебе, Леопард”, - сказал Бехрузи. “Мы проведем инструктаж и вместе позаботимся о наших людях”.
“Мне нравится, как это звучит”, - сказал Бриггс, мгновенно оживившись. “Говорю тебе, Риза, ” сказал он, когда они направлялись к выходу, “ я на секунду поймал в прицел этот иранский авианосец. Возможно, это стоило всем военно-воздушным силам ОАЭ ”Адского пламени ", но я бы с удовольствием посмотрел, как этот большой плохой парень перевернется и умрет ". Возможно, он только что вернулся после двухчасового погружения с аквалангом и шестичасового ползания на брюхе, но перед началом дня он казался таким взвинченным.
“Предоставьте это Бриггсу”, - сказал Вол. “В десяти тысячах миль от дома, посреди Персидского залива, и он все еще умудряется находить хорошеньких девушек”. Не получив ответа, он посмотрел на Уайта.
“Все в порядке, сэр?”
“Да, нормально”, - уклончиво ответил Уайт. “А ... Бриггс на самом деле не давал покоя тому иранскому авианосцу, не так ли?”
“Нет. Он самоуверен и умничает, но он хороший солдат”, - сказал Воль. “Он не настолько глуп, чтобы игнорировать приказы, независимо от того, насколько легкой может быть цель. Авианосец в безопасности. Он запустил несколько вертолетов, но ни одного из своих истребителей и ни одной ракеты.
Разведка была права — истребители и системы вооружения на этой штуке пока не работают. Все еще не могу поверить, что у Ирана есть авианосец. Мы услышим об этой штуке на днях, я это знаю ”.
“Ребята, похоже, не в восторге от Хэла”, - заметил Уайт. “На самом деле, они в значительной степени игнорируют его”.
“Команде, которая так долго была вместе, сложно сразу принять совершенно нового командира”, - сказал Воль. “Это первая миссия Бриггса с командой ...“
“Во—вторых, вы забываете о спасательной операции Люгера в Литве ...”
“На котором Бриггс просто случайно оказался одним из пассажиров, наряду с Макланаханом и Ормаком”, - сказал Вол. “оказалось, что Бриггс был лучше подготовлен, очень близок к нашим стандартам. Но он не был одним из нас, и уж точно не был нашим лидером ...”
“Но теперь он такой”.
Воль остановился и пристально посмотрел на Уайта, затем пожал плечами. “Эй, я никогда не был настоящим командиром оперативной группы Мэдкэпа Мага”, - сказал он. “Вы попросили, чтобы я был переведен к вам, потому что вам нужен был командир, и я согласился, потому что устал возиться с бумагами на Пэррис-Айленде. Это была всего лишь временная должность...“
“Это продолжалось три года”, - сказал Уайт. “Мужчины сразу привязались к тебе. Ты свел их вместе, как никто другой”.
“Потому что я знал всех этих парней — я обучал их всех, даже Бриггса”, - сказал Воль. “Мы все в первую очередь морские пехотинцы — кроме Бриггса, конечно, — затем оперативники ISA ...”
“Значит, Бриггс, бывший военнослужащий армии и ВВС, не впишется в ...?”
“Зависит от него”, - ответил Воль. “У него совсем другой стиль, чем у меня — эмоциональный, энергичный, обидчивый. Бриггс вознаграждает парней за хорошую работу и ‘советует’ им, когда она плохая — я ожидаю хорошей работы и громко надеру задницу, если получу что-то иное. И он тоже офицер, причем молодой полевой офицер — моложе некоторых парней в команде — и после всех тех лет, которые я потратил, понося офицеров вообще и полевых офицеров в частности, у него впереди трудный путь.
“Он хороший солдат, но хороший командир ...? Слишком рано говорить. Ребята пока не уверены, как ему реагировать, вот и все. Добьется ли он успеха, полностью зависит от него. Они лучшие — сможет ли он возглавить их - вопрос, на который может ответить только он ”.
Уайт рассеянно кивнул. Воль мгновение изучал его, затем спросил: “Если все так хорошо, полковник, почему у него такой озабоченный вид?”
“Потому что у меня с самого начала были некоторые сомнения по поводу этой операции”, - сказал Уайт. “Мы только что разворошили большое осиное гнездо этой ночью, Крис, и сделали это в День революции в Иране, четвертого июля”.
“Черт, я этого не знал”, - сказал Воль. “Я думал, это было где-то в ноябре, когда они захватили посольство в 79-м”.
“Нет, это сегодня — и я должен был это знать. Я бы никогда не рекомендовал выполнять эту миссию в такой день”, - сказал Уайт.
“Очевидно, ССАГПЗ знал, какой сегодня день”.
“Что, как вы знаете, сделает это нападение еще более болезненным для Тегерана”, - сказал Уайт. “И именно США примут на себя основную тяжесть гнева Ирана. Мы продолжаем говорить, что это была акция GCC, но вы чертовски хорошо знаете, что Peninsula Shield не будет руководить боем, когда иранцы нанесут ответный удар за это ”.
“Откуда ты знаешь, что они собираются нанести ответный удар?”
Уайт мрачно посмотрел на него. “Потому что Иран готовился именно к этому нападению в течение многих лет, с момента окончания ирано-иракской войны. Мы только что оправдали все миллиарды долларов, которые они потратили на современное оружие за последние шесть лет. Они не успокоятся, пока кто—нибудь — пока все - не понесут наказание за то, что произошло сегодня ”.
ТЕГЕРАН, ИРАН
ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ МИНУТ ПОСЛЕ НАПАДЕНИЯ На ОСТРОВ АБУ МУСА генерал Хесарак ал-Кан Бужази был назначен верховным главнокомандующим Вооруженными силами Исламской Республики и командующим Корпусом Стражей Исламской революции - и это был первый раз в его карьере, когда его допустили в резиденцию лидера Исламской революции аятоллы Али Хосейни Хаменеи. И, по правде говоря, он был напуган. Но как бы ему ни было страшно находиться в присутствии человека, который, подобно Рухолле Хомейни до него, мог одним словом привлечь на свою сторону жизни и души четверти миллиарда мусульман-шиитов, было еще более волнующе думать о одновременной катастрофе и возможности, которые обрушились на него тем утром. Это была единственная возможность, которую нельзя было упустить.
Бужази низко поклонился, когда его привели в его присутствие, и держал голову склоненной, пока факих не заговорил. Дверь за ними закрылась. “Ваше высокопреосвященство, благодарю вас за эту аудиенцию”.
“Сегодня утром до меня дошли тревожные новости, генерал”, - тихо сказал Хаменеи. “Аллах сообщил мне о большой угрозе Республике. Расскажите мне, что произошло”.
Бужази поднял голову и торжественно встал, почтительно сложив руки перед собой, как будто стоял у алтаря или во время молитвы.
Хаменеи было под шестьдесят. В то время как его предшественник, имам Хомейни, был высоким, худощавым и воздушным, Хаменеи был невысоким, с круглым лицом, короткой густой темной бородой и большими очками в роговой оправе, которые придавали ему вид ученого, профессионала и сообразительного человека. Этот человек перед ним был номинальным факихом, образцом юриспруденции Исламской Республики и высшим законодателем, чье слово могло перевесить парламент и любого священнослужителя, любого юриста, любого ученого в Двенадцатой палате; он также был по имени Марджа Ала, Верховным лидером и духовным главой мусульманской секты шиитов и хранителем воли двенадцатого имама, который был скрыт от мира и вскоре вернется, чтобы призвать верующих в лоно Аллаха на все времена.
Но, несмотря на все это, он был человеком, а не святым или пророком. Бужази знал Али Хосейни Хаменеи, когда тот был всего лишь амбициозным, наносящим удары в спину ничего не знающим головорезом из богатой прошахской семьи грузоперевозчиков из Бандар-Анзальта на каспийском побережье Ирана. В то время Хаменеи был всего лишь избалованным богатым ребенком, он хотел произвести впечатление на своих друзей и восстать против своих родителей, объединившись с диким шиитским священнослужителем-фундаменталистом с пронзительным голосом по имени Рухолла Хомейни. Он присоединился к революции Хомейни, потому что это было круто и жестко, а не потому, что у него было какое-то особое святое видение, как у Хомейни, но со временем он стал глубоко привержен теократическим идеям Хомейни. Хаменеи занимал много высоких постов на государственной службе — солдат, первый командующий Революционной гвардией, даже президент республики. Теперь он был Верховным лидером.
Но он все еще был просто человеком. Бужази видел этого святого человека сердитым, и грустным, и пьяным, и просто глупым.
Бужази знал гораздо больше о темном прошлом Хаменеи. Хаменеи был хорошо обученным солдатом, а также опытным политиком, и на протяжении всего своего восхождения по служебной лестнице он оставлял за собой множество трупов. В начале девятилетней войны возмездия Иран был почти захвачен Ираком; когда президент Аболхассан Бани-Садр обвинил тогдашнего командующего Пасдараном Хаменеи в том, что он не выполняет свою работу и подводит страну, внезапно аятолла Хомейни отправил Бани-Садра в отставку. Когда в 1981 году президентом был избран соперничающий политик Мухаммед Али Раджаи, он и его премьер-министр были загадочно убиты в результате взрыва бомбы в Кабинете министров - Хаменеи каким-то образом выжил. Раз за разом Али Хосейни Хаменеи удавалось отражать вызовы, брошенные его власти, с помощью странных комбинаций изощренных политических распрей и необъяснимых и своевременных катастроф.
Итак, теперь, сказал он себе, нужно преодолеть свои страхи и предчувствия и точно вспомнить, с кем он здесь имеет дело, расслабься. Возьми ситуацию под свой контроль, приказал он себе. Возьми инициативу в свои руки сейчас!
“Республику предали, ваше преосвященство”, - начал Бужази. Он знал, что слово "преданный" привлечет внимание Хаменеи: “Мои приказы были отменены, и из-за этого наш главный островной протекторат в Персидском заливе Абу Муса подвергся нападению военно-воздушных сил Совета сотрудничества стран Залива ”.
Хаменеи казался на удивление расслабленным, когда услышал эту новость — что ж, наверное, неудивительно. Бужази знал, что впервые услышал об этом не по божественному вдохновению, а от своих контактов в ВЕВАКЕ, иранском министерстве разведки и безопасности.
Бужази не контролировал эту группу — они подчинялись непосредственно Совету стражей и Хаменеи. “Какой ущерб был нанесен? Какие жертвы?” Спросил Хаменеи.
“Слава Аллаху, жертв немного, и лишь горстка раненых”, - пренебрежительно сказал Бужази. “Атака была направлена против огневых точек противокорабельных ракет "Шелкопряд" и "Санберн", а также основных портовых сооружений.
К сожалению, атака причинила некоторый ущерб.”
“По моей информации, ущерб был значительно больше”, - сказал Хаменеи.
С момента нападения прошло меньше часа, напомнил себе Бужази, а Хаменеи уже получил брифинг от своих сотрудников из разведки — очень эффективная работа для набожного святого человека. Этот человек не сидел, созерцая свой пупок в башне из слоновой кости. Он был полностью вовлечен в работу правительства. “К сожалению, это правда”, - сказал Бужази. “Но оборона острова будет восстановлена к концу дня, а до тех пор у нас есть военно-морские и военно-воздушные силы на месте для поддержания безопасности”.
“Как удачно”, - сказал Хаменеи почти шепотом, похожим на шипение змеиного языка. “Но ваша стратегия защиты Абу Мусы, похоже, была несколько недальновидной”.
“Ваше высокопреосвященство, при всем глубочайшем уважении, это было не так”, - сказал Бужази. “Защитные системы, которые я разместил на острове, были разработаны для защиты огневых точек оборонительных противокорабельных ракет от воздушных угроз на большой и малой высотах, а также от массированных морских угроз. Остров находился под наблюдением радаров дальнего действия из Бандар-Аббаса и радаров ближнего действия с самого острова Абу-Муса. Кроме того, у нас есть семь тысяч солдат на этом острове для защиты от нападений морских пехотинцев, и все прекрасно понимают, что наши враги стремились уничтожить это оружие и отобрать у нас эти острова в любое время. Все защитные сооружения острова были полностью исправны и приведены в полную боевую готовность. ”
“Так почему же эти укрепления были так легко уничтожены, генерал...?”
“Потому что президент Натек-Нури отменил мои общие приказы о запуске по боевой готовности, - сердито сказал Бужази, - и вместо этого приказал, чтобы, если остров не подвергся безошибочному прямому нападению, все приказы о запуске отдавались Министерством обороны в Тегеране, а не командирами на месте.
Это было безумие! Я выступал против этой политики и призвал отменить приказ..
“Совет стражей не получал никаких подобных уведомлений или апелляций”, - отметил Хаменеи.
“Я собирался изложить свои аргументы лично вашему представителю на следующем заседании Высшего совета обороны”, - солгал Бужази, прекрасно зная, что Натек-Нури никогда не отменял ни одного приказа Бужази. Политика “запуска по тревоге" — открывать огонь без предупреждения по любому судну или самолету, которые пересекли заявленные границы Ирана, — никогда не была официальной политикой иранского правительства в мирное время, за исключением полетов над наиболее строго засекреченными исследовательскими центрами, базами Ирана или над столицей или священными городами. Простой факт заключался в том, что Иран располагал небольшим количеством подготовленных людей и работоспособными системами противовоздушной обороны для борьбы с воздушными угрозами на очень малых высотах; даже если бы силы на Абу-Муса получили приказ “начать по тревоге”, они, вероятно, не смогли бы остановить нападавших.
“Похоже, сейчас это спорный вопрос, не так ли, генерал?”
Хаменеи прокомментировал это.
“Я хочу сказать, ваше высокопреосвященство, что мне должны быть предоставлены инструменты для выполнения моей работы, если я хочу должным образом защитить Республику от нападения наших врагов”, - парировал Бужази. “Остров Абу Муса и Большой и Малый Тумбс принадлежат Ирану, а не Шарже или так называемым Объединенным Арабским Эмиратам, Совету сотрудничества стран Персидского залива, Организации Объединенных Наций или Всемирному суду. Мне было поручено защищать Республику, но мои руки были связаны президентом, его кабинетом министров и парламентом, которые боялись вызвать недовольство и ненависть за рубежом, боялись потерять инвесторов и популярность. Что еще мы сдаем? Сдаем ли мы Керманшахан и Курдистан кровожадным курдам? Сдаем ли мы Шатт-ат-Араб Багдадскому мяснику? Возможно, Туркменистану понравился бы священный город Мешхед?”
“Хватит, генерал, хватит”, - прервал Хаменеи с усталостью в голосе. “Почему вы не обсудите этот вопрос с президентом Натеком-Нури? Задача главнокомандующего была возложена на него Его Святейшеством Имамом Хомейни.”