Моим многочисленным преданным читателям. Ваша поддержка по электронной почте и в социальных сетях была для меня постоянным стимулом и делала всю тяжелую работу стоящей.
ПРОЛОГ
Для констебля Джейн Теннисон месяцы, последовавшие за взрывом в банке, который привел к трагической гибели старшего инспектора Лена Брэдфилда и констебля Кэтлин Морган, были трудным и болезненно печальным временем. Правда заключалась в том, что инцидент глубоко затронул всех в Метрополитен-центре, но особенно в полицейском участке Хакни, где многие офицеры тяжело восприняли смерть своих коллег и были слишком грубы для обсуждения. Внушительное четырехэтажное здание из красного кирпича и белого камня имело многочисленные коридоры, выложенные каменными плитами, и винтовые лестницы. Камеры располагались в холодном и темном подвале, и в них были маленькие тесные офисы на первом и вторых этажах. Все помещение нуждалось в косметическом ремонте, и станции давно пора было провести реконструкцию. Но после неудачного налета на банк, повлекшего за собой смерть двух любимых и уважаемых офицеров, никаких изменений внесено не было. Нельзя сказать, что этого никогда не случалось или когда-нибудь забудется; просто об этом редко, если вообще когда-либо, говорили. Однако такие люди, как сержант Харрис, обеспечили продолжение повседневной рутины и жесткого взяточничества, а новый старший инспектор придал детективам сил и решимости продолжать работу в участке.
Сержант Спенсер Гиббс был отправлен на больничный, чтобы оправиться от ожогов рук. Несколько детективов пытались связаться с ним, даже оставляя сообщения на его домашний адрес, но безуспешно. Казалось, он не хотел никаких посетителей, и вскоре через нового главного инспектора стало общеизвестно, что сержант Гиббс попросил перевода на другой участок. К сожалению, весь инцидент оставил молодого констебля Майка Хадсона, который также был ранен при взрыве, слишком травмированным, чтобы вернуться к работе, и после посещения похорон своих коллег он сдал свое служебное удостоверение и уволился из Метрополитена.
Несмотря на свою эмоциональную и профессиональную причастность к разрушительным событиям, Джейн теперь была еще более полна решимости пройти испытательный срок и получить подтверждение в качестве полноценного полицейского констебля. Шли недели и месяцы, и она добилась замечательных успехов не только в классе на экзаменах по продолжению обучения, но и на улицах, где она произвела ряд удачных арестов. По любым стандартам, это был впечатляющий список подозреваемых как мужчин, так и женщин, обвиняемых в различных преступлениях, таких как магазинные кражи, нанесение криминального ущерба, хулиганство в нетрезвом виде и обращение с крадеными товарами. Наиболее примечательно, что после звонка по радио было два случая, когда Джейн первой прибыла на место происшествия и поймала грабителей с поличным.
Это было ближе к концу ее испытательного срока, в последнюю неделю августа 1974 года, когда Джейн провела неделю в принудительном порядке в Отделе дорожного движения. Хотя это был отличный выброс адреналина, когда она мчалась по Лондону на высокой скорости с синими огнями и сиренами, получая различные травмы и попадая в дорожно-транспортные происшествия, работа инспектором дорожного движения не была тем будущим, которое она хотела бы видеть в Метрополитене. Она зачеркивала дни в своем карманном ежедневнике, мечтая о понедельнике, 9 сентября, который ознаменовал ее последние две недели испытательного срока и назначение в отдел уголовного розыска Хакни в штатском.
Джейн уже подумывала о том, чтобы напрямую обратиться к констеблю Меткалфу, который вскоре после взрыва в банке дал ей слово, что, если она продолжит хорошо выполнять свои обязанности стажера, он даст ей ‘личную рекомендацию’, если она захочет стать детективом. Его обещание было дано уже больше года назад, и хотя она много раз видела Меткалфа в участке, он никогда не поднимал эту тему. Джейн решила, что будет лучше всего проявить живой интерес во время ее привязанности к CID и хорошо выступить, тогда у нее будет больше возможностей подойти к нему.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В среду, 4 сентября, Джейн присутствовала на параде поздней смены в 14:00, когда сержант Харрис инспектировал и распределял офицеров в форме C Relief по местам их дежурств в автомобилях beats и panda на смену. Когда Джейн собиралась получить свое назначение, в комнату вошел детектив-инспектор Николас Моран, и, как это было обычно, все встали по стойке смирно в присутствии старшего офицера. На лице Харриса появилось выражение неодобрения, поскольку ему не нравилось, что его парады прерывали, и меньше всего из-за уголовного розыска. Моран одобрительно кивнул в ответ на проявленное офицерами уважение, затем жестом пригласил всех сесть и повернулся к Харрису.
‘Пожалуйста, сержант Харрис, закончите распределять своих офицеров по их обязанностям, затем я хотел бы обратиться к ним по поводу некоторых непристойных нападений, которые произошли на местах за последние несколько недель’.
‘Я закончил, так что теперь вы можете обратиться к ним. Но если бы вы могли сделать это покороче, я был бы вам очень признателен, поскольку моим офицерам нужно выйти на патрулирование, ’ напыщенно сказал Харрис.
‘Спасибо", - ответил Моран с кривой улыбкой, которая выражала его недовольство поведением Харриса.
ДИ Моран был опытным и уважаемым детективом, работавшим в отделе клубов и нравов Скотленд-Ярда до своего недавнего повышения и перевода в уголовный розыск Хакни. Ему было за тридцать, у него были аккуратные светлые волосы длиной до воротничка. На нем были темно-синий костюм и белая рубашка с отложным воротником на пуговицах, синий галстук и черные ботильоны на кубинском каблуке, в которых он казался выше своих реальных пяти футов десяти дюймов. Джейн видела его несколько раз ранее, но, будучи констеблем с испытательным сроком, она не вступала с ним в прямой контакт; в участке ходили слухи, что он быстро продвигается по службе и посещает разные места.
Моран рассказал полицейским, что за последние несколько недель несколько молодых женщин подверглись непристойному насилию после наступления темноты в районах Виктория-парк и Лондон-Филдс в Хакни, и он сильно подозревает, что ответственность за все нападения несет один и тот же мужчина. Он объяснил, что большинство подвергшихся нападению женщин были проститутками, вероятно, потому, что они были легкой добычей и с наименьшей вероятностью сообщили бы о нападении. Однако последние две жертвы не были проститутками, и было опасение, что подозреваемый становится менее разборчивым в том, на кого он нападал. Пока Моран говорил, все присутствующие офицеры, кроме Харриса, записывали информацию в свои карманные книжки.
‘Рост подозреваемого составляет около пяти футов восьми дюймов, у него глубокий лондонский акцент. Он был одет во все черное, которое состояло из куртки-бомбера длиной до талии, черного джемпера с круглым вырезом и брюк’. Моран сделал паузу, чтобы дать офицерам записать детали.
‘Что насчет его цвета кожи и описания лица?’ Спросил Харрис таким тоном, который подразумевал, что Морану не хватает информации о подозреваемом.
‘Не знаю, сержант Харрис", - сказал Моран и намеренно сделал паузу, пока Харрис откидывался на спинку стула с самодовольной ухмылкой. Затем он продолжил: ‘К сожалению, ни одна из жертв больше не узнала нападавшего, поскольку во время каждого нападения он закрывал лицо’.
Харрис хранил молчание, когда Моран продолжил говорить, что он и несколько его детективов будут вести тайное наблюдение с помощью приманки в Лондон Филдс в течение следующих нескольких ночей. Он хотел, чтобы два офицера патрулировали парк Виктория сразу после наступления темноты, а машины "Панда стейшн" должны были, по возможности, объезжать парк по крайней мере каждые полчаса. Моран сообщил им, что это была преднамеренная уловка, чтобы заманить подозреваемого в Лондон Филдс, где не будет присутствия полиции. Харрис сделал запись в парадной книге, которая лежала перед ним на столе, и сообщил констеблю Джексону и констеблю Оливеру, что теперь они будут патрулировать парк Виктория в течение смены.
‘Однако, если офицеры, патрулирующие парк Виктория, увидят кого-либо, кто ведет себя подозрительно или частично соответствует описанию подозреваемого, у них есть мое разрешение остановиться и расспросить этого человека об их передвижениях. Если вас не устраивают какие-либо объяснения или ответы, которые они дают, арестуйте их и позвоните в уголовный розыск. Один из моих детективов будет подключаться к рации, и они будут говорить на другой частоте, чем вы. Есть еще какие-нибудь вопросы?’
Харрис быстро закрыл журнал учета парадов и встал. ‘Хорошо, вы все знаете свои должности, так что заказывайте рации и транспортные средства, затем отправляйтесь на патрулирование ... и никаких чашек чая заранее’.
Джейн подняла руку, привлекая внимание Морана.
‘Да, офицер?’
‘Извините, сэр… речь шла не о вашем деле или подозреваемом. Просто сержант Харрис еще не назначил меня на дежурство. Я могла бы также прикрыть парк Виктория, сержант, или сменить офицеров на перерыв между выступлениями судей? Спросила Джейн, надеясь, что у нее появится шанс остановить и арестовать подозреваемого в парке Виктория.
Хмурое выражение лица Харриса говорило само за себя. Джейн была хорошо знакома с его снисходительным, шовинистическим отношением.
‘Я разослал сообщения патрулям… ты на связи по радио и VDU, Теннисон’.
Инспектор Моран указал на Джейн. ‘Ах, да, вы Джейн Теннисон? Я хотел бы поговорить с вами о том, чтобы направить ваше вложение в уголовный розыск...’
Харрис прервал его. ‘Она должна быть на связи, чтобы сменить офицера, который пришел раньше".
‘И мне нужна женщина-офицер в качестве приманки сегодня вечером, сержант Харрис ... Если только вам не захочется самой надеть парик, юбку и туфли на высоких каблуках", - сказал Моран тоном, который звучал так, словно он был серьезен.
Харрис выпроводил всех из парадного зала, затем захлопнул дверь и повернулся к Морану.
‘Можно вас на пару слов, сэр?’ Возмущенно сказал Харрис. Он отошел на несколько шагов от Джейн, за ним последовал Моран.
Джейн не могла поверить, что даже сейчас, когда до окончания испытательного срока осталось всего несколько дней, Харрис все еще вела себя как капризный ребенок, когда речь заходила о возможностях карьерного роста женщин-офицеров. Она также знала, что он не был поклонником уголовного розыска и часто заявлял, что у молодых детективов не так уж много мускулов или мозгов и они зависят от опытных сотрудников полиции вроде него, которые вытаскивают их из неприятностей. Хотя Харрис делал вид, что шепчет Моран, было очевидно, что он хотел, чтобы она слышала каждое слово.
‘Вы понимаете, что Теннисон все еще находится на испытательном сроке и неопытна, и когда дело доходит до методов уголовного розыска, она может оказаться не на высоте, если вы произведете арест?’
‘Если вы предполагаете, что мои детективы будут поощрять офицера полиции к фабрикации улик, то я очень возмущен вашим замечанием, Харрис. Будьте уверены, ее благополучие будет иметь первостепенное значение на протяжении всей операции по наблюдению’.
Моран посмотрел на часы, прежде чем продолжить. ‘Вам лучше поторопиться"… дежурный сержант, который придет раньше, будет ждать вас, чтобы сменить его’.
Харрис стиснул зубы, покидая парадный зал. Моран жестом пригласил Джейн сесть. Он пододвинул к себе стул, используя его спинку как подлокотник и болтая ногами по обе стороны. Хотя она не была знакома с Мораном, судя по его дерзкой улыбке и шикарному костюму, у Джейн с самого начала сложилось впечатление, что он считает себя немного обаятельным. Моран вытащил из кармана пачку "Плейерс", достал две сигареты, положил пачку обратно в карман и предложил одну Джейн, которая отказалась. Он засунул запасную сигарету за ухо и прикурил вторую зажигалкой Zippo. На долю секунды Джейн вспомнила, как старший инспектор Брэдфилд пользовался похожей зажигалкой. Но момент прошел, когда Моран защелкнул свою "Зиппо", затянулся сигаретой и выпустил кольцо дыма.
‘Вы, очевидно, слышали, что я сказал сержанту Харрису?’
Джейн кивнула. ‘Да, сэр, и я действительно хотела бы поработать с вами над вашей операцией’.
‘Сегодня вечером в качестве приманки собиралась выступить WDC из Далстона Ника, но час назад ей стало плохо, и мне нужен кто-то, чтобы заменить ее. Пара парней в офисе порекомендовали вас как симпатичного парня с хорошим послужным списком арестованных, ’ сказал он серьезным голосом.
‘Спасибо, сэр", - ответила она, слегка смутившись.
Очевидно, что это сопряжено с риском, но я могу заверить вас, что мы будем незаметно наблюдать за вами из фургона наблюдения. Поблизости также будет дополнительное подкрепление. Но выбор за вами… если вы не хотите быть приманкой, я полностью понимаю, и вам все равно будут рады в вашем двухнедельном прикреплении к CID.’
‘Для меня было бы честью стать приманкой, и я знаю, что ваши детективы прикроют мне спину’.
Моран выпрямился и хлопнул руками по спинке стула.
‘Это здорово, дорогая ... И независимо от того, арестуем мы извращенца или нет, ты можешь добавить следующие три рабочих дня с нами в дополнение к своей привязанности к CID’.
‘Спасибо, сэр, я вас не подведу’.
‘Я уверен, что ты этого не сделаешь, но сначала тебе нужно собраться с духом’.
‘Хорошо", - сказала она, гадая, что он скажет дальше.
‘Тебе нужно немного приукрасить себя… Ты должна выглядеть сексуально ... привести в порядок прическу и макияж, может быть, надеть длинный парик или что-то в этом роде и выглядеть так, будто ты готова хорошо провести время… Тебя это устраивает?’
Джейн кивнула, и Моран спросил, есть ли у нее какая-нибудь ‘скудная’ одежда для этой работы. Когда Джейн ответила, что нет, Моран достал из своего пиджака кожаный бумажник и протянул Джейн две десятифунтовые банкноты.
‘Вот тебе счет. Используй его, но получи квитанции, чтобы я мог потребовать дош обратно в качестве расходов на операцию с приманкой’.
Моран посмотрел на часы и встал. ‘Хорошо, к восьми вечера стемнеет, так что иди приведи себя в порядок и возвращайся сюда к половине восьмого на брифинг в отдел уголовного розыска’.
Джейн кивнула, и Моран ногой отодвинул стул к стене, прежде чем выйти из комнаты. Джейн несколько мгновений сидела, пытаясь придумать, какая одежда у нее могла бы подойти, но ничего сразу не приходило в голову. Это была большая возможность, и она не хотела ее упускать. Глядя на деньги, которые дал ей Моран, Джейн подумала, не найдет ли она что-нибудь подходящее в магазинах Chelsea Girl или British Home, но она сомневалась в этом. А одежда с улицы Карнаби была бы слишком дорогой.
Она испытала облегчение оттого, что у нее было почти пять часов на подготовку. Но сначала ей нужно было сообщить несчастному сержанту Харрису, что теперь она официально числится в уголовном розыске. Она вышла из комнаты для совещаний и направилась по выложенному каменными плитами коридору с облупившейся зеленой краской и выцветшими объявлениями. В конце концов она выследила его в бильярдной и объяснила, что инспектор Моран сказал, что ей нужно купить подходящую одежду для ее задания под прикрытием.
‘Не сомневаюсь, Теннисон, что в магазине у тебя найдется ”подходящая" одежда, так что я не буду выдавать тебе никаких разрешений на покупку чего-либо наличными".
Он взмахнул кием, показывая, чтобы она уходила, затем склонился над бильярдным столом, чтобы приготовиться к удару по черному шару. Джейн подошла к двери, затем улыбнулась и снова повернулась к Харрису, который как раз собирался выстрелить.
‘Все в порядке, сержант… Инспектор Моран засчитал мне счет’. Харрис толкнул кий вперед, и его рука соскользнула, в результате чего кончик зацепился за зеленое сукно, почти порвав его.
‘Упс!’ - воскликнула она, быстро закрывая за собой дверь.
Джейн взяла из шкафчика форменную куртку и шляпу и вышла из участка, чтобы сесть на автобус 253 до Эде-Хаус, своего дома вот уже почти два года. Десять минут спустя она торопливо поднималась по лестнице в свою комнату. Она сняла свою форменную юбку и повесила ее в шкаф. Раздвигая вешалки одну за другой, она просмотрела свою одежду, хотя знала, что на самом деле у нее нет ничего, что подходило бы под термин ‘скудная’. Она подумала о деньгах, которые дал ей ДИ Моран, но почувствовала себя неловко из-за того, что потратила их на что-то безвкусное, что она никогда больше не наденет. В отчаянии Джейн натянула джинсы, белую футболку и короткую куртку, но, взглянув в зеркало гардероба, поняла, что ей определенно нужно купить какую-нибудь подходящую одежду.
Она знала одного человека, который ходил на дискотеку в подтяжках, горячих штанах, мини-юбках и высоких ботинках. Джейн рассмеялась, вспомнив, как ее сестра Пэм тайком выбиралась из семейной квартиры со своей одеждой в сумке через плечо, чтобы ее не увидели неодобрительные родители. Затем она заскакивала в дом подруги, чтобы переодеться перед походом в такие места, как Empire Ballroom на Лестер-сквер. Однажды Пэм вернулась домой после полуночи и, войдя в темный холл, споткнулась в своих сапогах на высокой танкетке, и их мать, услышав шум, поспешила из своей спальни.
‘ Ты знаешь, который час? ’ спросила она так громко, что Джейн вышла из своей комнаты. Совершенно очевидно, что Пэм была пьяна, поскольку размахивала сумкой со своей одеждой, в которую собиралась переодеться, и ей пришлось прислониться к стене.
‘Я опоздал только потому, что был болен, я пил коктейль с креветками у Нормы’.
Миссис Теннисон покачала головой и велела Джейн дать ее сестре немного бисодола от расстройства желудка, а сама, пристыженная, вернулась в свою спальню.
‘Сколько ты выпила?’ Спросила Джейн, помогая сестре дойти до ванной и снять пальто.
‘Всего лишь несколько детских часиков, ничего особенного, но я продолжала танцевать и у меня не было времени переодеться обратно в...’ Она не закончила, потому что ее начало рвать, и Джейн пришлось помочь ей дойти до туалета. Когда Пэм склонилась над Джейн, она не могла поверить, что на ней такая короткая мини-юбка, что видны ее трусики, и еще более шокирующим было то, что на Пэм не было лифчика под ее шелковой блузкой с оборками.
‘На тебе нет лифчика", - сказала Джейн резким шепотом.
‘О, ради бога, смирись с этим, я не надевала их целую вечность, сейчас их никто не носит’.
‘Ну, а я верю", - сказала Джейн, доставая из медицинского шкафчика розовый пузырек с бисодолом и протягивая его как раз в тот момент, когда Пэм сильно затошнило.
Джейн поехала на автобусе к дому своих родителей в Мейда-Вейл, остановившись у салона Пэм, который находился недалеко от семейной квартиры.
Пэм была удивлена, увидев ее, и Джейн вкратце объяснила, что собирается на операцию под прикрытием и ей нужно изменить внешность. Пэм заставила ее подождать, пока она закончит подкрашивать волосы своей клиентки, а затем сказала, что у нее есть только двадцать минут, прежде чем ей придется подкрасить волосы, так как другой парикмахер придет позже.
В маленькой задней пристройке салона стояла сумка, полная париков. Пэм объяснила, что когда они обучали младших стилистов, парики прикрепляли к подставке для головы и подстригали или красили. Там были короткие стрижки, длинные растрепанные волосы блондинок и вьющиеся парики с химической завивкой, но ни один из них не был в очень хорошем состоянии. Джейн примерила некоторые из них, но они выглядели такими фальшивыми, что она надела кудрявый парик темно-каштанового цвета.
‘Могу я одолжить это, Пэм?’
‘Да, но вам придется их вернуть… это настоящие волосы. Что еще вам нужно?’
‘У тебя здесь есть какая-нибудь косметика?’
‘Да, потому что иногда я прихожу так рано, что у меня нет времени подкрасить лицо. У меня также есть много образцов, поскольку я делаю макияж для моделей с прическами, когда участвую в одном из мероприятий для стилистов. ’
Пэм достала из картонной коробки набор тональных кремов и помад, карандаши для бровей, жидкую подводку для глаз и накладные ресницы. Джейн посмотрелась в зеркало, все еще сомневаясь насчет парика.
‘Если ты подождешь, я могу сделать тебе макияж, расчесать парик и закрепить его бигудями carmen. Тебе тоже не помешала бы стрижка’.
‘Нет, мне нужно идти, но в другой раз. Я действительно ценю это’.
В конце концов Джейн ушла, прихватив парик и немного запасной косметики Пэм в бумажном пакете. Пэм скорее нравилось помогать ей и показывать, как она может изменить свою внешность, демонстрируя, как наклеивать накладные ресницы. Сестры даже не обсуждали, сколько времени прошло с тех пор, как они виделись в последний раз, или как обстоят дела с новым мужем Пэм, Тони. Шестнадцатилетняя младшеклассница подметала и мыла посуду вокруг раковин; она не могла не подслушать разговор Пэм и Джейн. Как только Джейн ушла, она спросила Пэм, в чем дело. Пэм заговорщически постучала себя пальцем по носу .
‘Не могу сказать, Шерил, но моя сестра - офицер полиции, работает под прикрытием’.
Она отвернулась и вернулась к своей клиентке, которая взглянула на часы, показывая, что она ждала слишком долго.
‘Хорошо, позвольте мне просто разобраться с этим для вас, дополнительные десять минут придадут лучший общий цвет’.
Если Пэм и была удивлена, увидев Джейн, то миссис Теннисон удивилась еще больше. Она сразу подумала, что случилось что-то ужасное, и Джейн потребовалось некоторое время, чтобы успокоить ее и объяснить, что она приехала всего лишь ненадолго, поскольку солгала, что там ждет патрульная машина, и она просто хотела обнять и поцеловать свою маму. Мистер Теннисон играл в боулинг, и это было к счастью, так как это означало, что Джейн могла повидаться со своей матерью, взять то, что ей было нужно, и уйти. Ее спальня всегда была такой же, какой она ее оставила, и это заставляло ее чувствовать себя очень эмоционально. Все было аккуратно, хотя вскоре ситуация изменилась, когда Джейн порылась в своем гардеробе и верхних шкафчиках.
‘Почему бы тебе не сказать мне, что ты ищешь, дорогая, и, может быть, я смогу помочь тебе найти это?’
‘Это был просто костюм, который был у меня много лет назад, когда мы ставили школьный спектакль… и кое-какие вещи, которые у меня были для вечеринки в честь Хэллоуина, ’ сказала Джейн, встав на табурет и перебирая свою одежду в шкафу.
‘Они могут быть в старой спальне Пэм… Я положил туда много вещей для Армии спасения. Там также есть кое-что из ее одежды, которая ей не нужна. Мы с папой собирались завезти их, но еще не успели. Ты хочешь, чтобы я поискала что-нибудь особенное? Это для вечеринки? ’
‘Да, это для одного из офицеров, который уезжает ... Но не волнуйся, мам, я пойду и посмотрю’.
Джейн сошла со стула. Она ни за что не собиралась рассказывать своей матери, зачем именно ей нужно было найти костюмы.
Джейн не могла поверить, сколько пластиковых пакетов было сложено в старой спальне Пэм. Миссис Теннисон начала открывать один за другим.
Это маскарадный костюм, дорогая? Вот пара сапог до бедер, которые Пэм носила в роли Дика Уиттингтона… они стоят кучу денег, потому что она купила их у Биби… они не из настоящей лакированной кожи и доходят выше колена.’
Джейн и ее мать перебирали старую одежду, большая часть которой принадлежала Пэм, и теперь, когда она стала квалифицированным парикмахером и управляла местным салоном, ее мертвую никто бы не увидел. Джейн выбрала одежду, которую хотела, и положила ее в пустой пластиковый пакет. Она обняла свою мать и оставила ее складывать и упаковывать выброшенные вещи. Миссис Теннисон хотела, чтобы она осталась на ранний ужин, но Джейн не терпелось вернуться в секционный дом и все примерить.
‘Мне нужно идти, мам, но спасибо за всю твою помощь’.
Что ж, я надеюсь, это будет веселая вечеринка, дорогая… Мы с папой передадим все эти вещи Армии спасения ... не то чтобы я думаю, что кто-то из их людей захотел бы надеть что-то из одежды Пэм. Раньше она меня так беспокоила… все эти расклешенные брюки и облегающие топы. ’
‘Пока, мам’.
Джейн запихнула парик и косметику в ту же сумку, что и одежду, и оставила свою мать все еще упаковывать все остальное.
К тому времени, как она вернулась в секционный дом, было почти 6 часов вечера. На своей кровати она разложила мини-юбку, эластичную грудь-трубочку с блестками, бюстгальтер с бордовой подкладкой, пару колготок в сеточку и ужасные сапоги из искусственной лакированной кожи. Она также взяла блузку с оборками, несколько синих пластиковых сережек-обручей и множество браслетов и бус. Джейн расчесала темно-каштановый парик, чтобы распутать некоторые колтуны, затем заколола назад свои собственные волосы и натянула парик. Оно ниспадало ей на плечи, и, глядя на себя в зеркало, она не могла поверить, насколько по-другому оно изменило ее внешний вид. Она надела блузку с оборками, а затем сменила ее на красную грудь трубочкой, стянув ее вниз, чтобы надеть бюстгальтер с подкладкой, и в итоге обнажила большое декольте. Она улыбнулась, подумав, что у ее матери случился бы сердечный приступ, если бы она увидела, как она выглядит.
После того, как Джейн натянула колготки в сеточку и застегнула кожаную мини-юбку, ей пришлось встать на стул, чтобы посмотреть на себя в зеркало в раковине. Она отказалась от мини-юбки и вместо нее примерила пару темно-зеленых бархатных горячих брюк. Забираясь обратно на стул, чтобы проверить наряд, она испытала момент d & # 233; j & # 224; vu. Когда она только начала свой испытательный срок в Хэкни, там шло ужасно печальное расследование убийства молодой проститутки по имени Джули Энн Коллинз. Джейн было странно вспомнить, как она отреагировала , когда впервые увидела полароидные фотографии убитой девушки с места преступления. Семнадцатилетняя Джули Энн, героиновая наркоманка, была в ботинках и спортивных штанах, когда было обнаружено ее тело.
Воспоминание вызвало внезапную волну печали, когда образы Кэт и старшего инспектора Брэдфилда всплыли в ее сознании. Джейн пришлось сжать руки в кулаки, чтобы сдержать неожиданные слезы. Она не хотела вспоминать о них, не сейчас, не тогда, когда собиралась начать работу под прикрытием. Это могло поставить под угрозу ее шансы занять столь желанное место в уголовном розыске. Она разозлилась на себя за излишнюю эмоциональность и, как это часто бывало раньше, не позволила себе заплакать. Ей казалось, что кто-то сжимает ее сердце, и ей приходилось заставлять себя делать медленные, глубокие вдохи, пока давление не спадало. Она никому не рассказывала об этих ‘нападениях’, которые теперь стали реже, и была уверена, что способна контролировать их.
Джейн встала со стула и достала всю косметику Пэм, разложив ее на своем маленьком письменном столе: бледно-розовую помаду, румяна, баночки с тенями для век и палочки для макияжа pan. Пэм была довольно бунтующим подростком, и Джейн не могла удержаться от улыбки, видя, насколько они разные. Возможно, это было даже к лучшему, что Пэм начала работать в салоне сразу после школы, встретила своего мужа и вышла замуж так рано, иначе она могла бы сойти с катушек. Может, они и сестры, но у них было очень мало общего. С тех пор как Пэм вышла замуж, а Джейн переехала в секционный дом, они редко виделись.
Джейн потребовалось несколько попыток, используя маленькое увеличительное зеркальце, наклеить накладные ресницы. Она никогда раньше их не носила, и крошечный тюбик клея показался ей очень неудобным. Она использовала одну из более темных палочек пана, чтобы покрыть лицо и нанести на шею, как показала ей Пэм. Кисточки для макияжа не было, поэтому ей пришлось наносить румяна салфеткой. Джейн выбрала голубые тени для век, затем намочила тушь из-под крана в раковине и нанесла два толстых слоя, стараясь не отклеивать ресницы. Она долго разглядывала свое отражение, а затем, наконец, накрасила губы бледно-розовой помадой.
Было почти 7 часов вечера, и Джейн поняла, что ей лучше поторопиться, так как она не хотела опоздать на брифинг в отдел уголовного розыска. Она начала чувствовать себя почти удовлетворенной своим внешним видом, пока не поняла, что будет довольно холодно, так как она будет гулять допоздна, поэтому она завязала сброшенную блузку узлом на талии. Она понимала, что здесь будет недостаточно тепло, но рассчитывала, что прилив адреналина от работы под прикрытием убережет ее от холода. Наконец, она надела большие серьги-кольца и надела на запястья дешевые браслеты. Она довольно нерешительно посмотрела на свою полицейскую сумку через плечо, но, зная, что не будет ею пользоваться, взяла пластиковую косметичку, принадлежавшую Пэм, и сунула внутрь свое удостоверение. На нем был цветочный принт и застежка-молния, и она могла использовать его как сумочку.
Джейн практиковалась в ходьбе взад и вперед по своей маленькой комнате. В ботинках это было затруднительно, так как пластик натирал колени, и ей приходилось постоянно поднимать клапан наверху. Они были на платформе и имели наборный танкеточный каблук, из-за чего было очень трудно правильно ходить и имитировать уверенную ‘походку проститутки’, покачивая бедрами и поворачивая голову, как будто высматривая покупателей.
Джейн продолжала укреплять свою уверенность в себе, отрабатывая свою новую роль по дороге на автобусе из секционного дома обратно на станцию. Начнем с того, что она очень нервничала и стеснялась, гадая, узнает ли ее кто-нибудь или попытается приблизиться к ней. За последние месяцы она арестовала нескольких Томов за домогательство, и она помнила, как они холодно смотрели на нее стальными глазами, когда их допрашивали. По дороге на работу Джейн сняла серьги и браслеты и поверх маскировки надела черный плащ. Она вошла в участок через черный ход на случай, если кто-нибудь увидит, как она проходит мимо стойки регистрации. Когда она шла по коридору к раздевалке, двое полицейских в форме остановили ее, чтобы допросить.
‘Эй, милая, что, по-твоему, ты делаешь на территории полиции?’
‘То же, что и ты, милая ... Это я, констебль Теннисон… хочешь посмотреть мое удостоверение личности?’
Один из них пробормотал ‘Чертова Ада’, когда они оба резко двинулись прочь по коридору. Тот факт, что они не узнали ее, придал Джейн сил.
Убирая пальто в шкафчик, Джейн пережила еще один момент d éj 224; vu. Это было из-за чего-то совершенно несвязанного, но после того, как она была уверена в том, что контролирует свои эмоции, это накатило так сильно, что ей пришлось собраться с силами. Джейн забыла побрызгаться духами, и у нее перед глазами возник образ Кэт и ее тяжелого французского аромата, из-за которого все мужчины дразнили ее. Кэт однажды опрыскала им Джейн, чтобы избавиться от запаха Деттола, оставшегося после первого вскрытия, на котором она присутствовала.
Ее воспоминания внезапно были прерваны громким стуком в дверь раздевалки и голосом ДИ Морана.
‘Двое довольно ошеломленных парней в форме только что сказали, что видели вас в коридоре… ничего, если я зайду и посмотрю?’
‘Да, сэр", - сказала Джейн, отряхиваясь и тряся головой, чтобы парик выглядел лучше.
‘Боже мой, ты выглядишь как надо ... Особенно грудь, украшенная блестками, которая очень откровенна", - сказал он, не сводя с нее глаз, и добавил: ‘Это для тебя’. Он бросил ей бледно-голубую шубку из кроличьего меха длиной до талии. ‘На улице будет довольно холодно, так что вам понадобится что-нибудь согревающее, что идет в комплекте с остальным снаряжением. Это улика в деле о разборке, но пока она ваша ’. Джейн с благодарностью надела дешевую куртку из кроличьего меха, от которой пахло маслом пачули.
‘Я только проверю свой макияж, а потом приду на брифинг, сэр’.
Твой грим в порядке. Я хотел бы поучаствовать в сюжете, поэтому введу тебя в курс дела в фургоне ОБО. Попроси дежурного сержанта, чтобы он забронировал тебе место с нами… фургон obo стоит во дворе.’
Джейн надела серьги и пошла в приемную, где за столом дежурного сидел сержант Роджерс. Сержант Роджерс ей нравился. В отличие от Харриса, у него было чувство юмора, и он не выкрикивал приказы. Он чуть не упал со своего места, когда увидел Джейн, но она быстро представилась ему и заверила, что не является посторонним на станции.
‘Черт возьми, Теннисон, ты прекрасно выглядишь. Харрис сказал, что ты принарядилась для работы в Калифорнийском университете, но я никогда не представлял тебя в таком виде ’.
Джейн улыбнулась, но поняла, что он не шутит, когда он с восхищением уставился на нее.
‘Я нравлюсь тебе, да, сержант?’
‘Я не знаю, как тебе это удалось… ты выглядишь как кинозвезда. Жаль, что у меня дома жена, трое детей и помесь овчарки. Слушай, удачи сегодня вечером, будь осторожен и не высовывайся. У тебя будет много подкрепления, так что используй его. ’
‘Спасибо, сержант. Не могли бы вы связать меня с отделом уголовного розыска, пожалуйста?’