Джеймс Питер : другие произведения.

Просто мертв

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Действительно страшные книги / Питер Джеймс
  
  
   ПРОСТО МЕРТВ
  
  1
  
  Пока, если не считать пары заминок, план А работал нормально. Что было удачно, поскольку на самом деле у них не было плана Б.
  
  В 8.30 поздним майским вечером они рассчитывали на то, что немного рассветет. Вчера на этот раз всего было предостаточно, когда четверо из них отправились в то же путешествие, взяв с собой пустой гроб и четыре лопаты. Но сейчас, когда зеленый фургон Transit мчался по проселочной дороге Сассекса, с неба цвета затуманенного негатива падал мелкий дождь.
  
  Мы уже почти на месте? - спросил Джош сзади, подражая ребенку.
  
  "Великий Ум Га говорит: "Куда бы я ни поехал, я там и буду", - ответил Роббо, который был за рулем и был чуть менее пьян, чем остальные. За последние полтора часа он уже посетил три паба, и еще четыре были на маршруте, поэтому он придерживался шэнди. По крайней мере, таково было его намерение; но ему удалось проглотить пару пинт чистого горького Harvey's bitter - чтобы прочистить голову перед вождением, как он сказал.
  
  "Итак, мы на месте!" - сказал Джош.
  
  Так было всегда.'
  
  Знак, предупреждающий об оленях, промелькнул в темноте и исчез, когда свет фар скользнул по глянцево-черному щебню, простиравшемуся впереди в лесную даль. Затем они проехали мимо небольшого белого коттеджа.
  
  Майкл, развалившись на клетчатом коврике на полу в задней части фургона, положив голову между рукоятками гаечного ключа вместо подушки, чувствовал приятное головокружение. "Думаю, мне нужно еще выпить", - невнятно пробормотал он.
  
  Если бы он был в здравом уме, то, возможно, почувствовал бы по выражениям лиц своих друзей, что что-то не совсем так. Обычно он не был заядлым пьяницей, но сегодня вечером он погрузил свои мозги в осадок большего количества пустых пинтовых стаканов и бутылок из-под водки, чем он мог припомнить, в большем количестве пабов, чем было разумно посещать.
  
  Из них шестерых, которые были вместе с тех пор, как
  
  еще в раннем подростковом возрасте Майкл Харрисон всегда был прирожденным лидером. Если, как говорится, секрет жизни в мудром выборе родителей, Майкл поставил множество правильных галочек. Он унаследовал приятную внешность своей матери, обаяние и предпринимательский дух отца, но без каких-либо генов саморазрушения, которые в конечном итоге погубили мужчину.
  
  С двенадцати лет, когда Том Харрисон отравился газом в гараже семейного дома, оставив за собой череду должников, Майкл быстро рос, помогая своей матери сводить концы с концами, разнося газеты, затем, когда он стал старше, подрабатывая на каникулах. Он вырос, понимая, как трудно зарабатывать деньги - и как легко их растрачивать.
  
  Сейчас, в двадцать восемь лет, он был умным, порядочным человеком и прирожденным лидером стаи. Если у него и были недостатки, то это то, что он был слишком доверчив, а иногда и чересчур проказлив. И сегодня вечером этот последний цыпленок возвращался домой на насест. Большое дело.
  
  Но в этот момент он понятия об этом не имел.
  
  Он снова впал в блаженное оцепенение, думая только о счастливых мыслях, в основном о своей невесте Эшли. Жизнь была хороша. Его мать встречалась с хорошим парнем, его младший брат только что поступил в университет, его младшая сестра Эрли отправилась с рюкзаком в Австралию на годичный перерыв, а его бизнес шел невероятно хорошо. Но лучше всего то, что через три дня он собирался жениться на женщине, которую любил. И обожал. Свою вторую половинку.
  
  Эшли.
  
  Он не заметил лопату, которая гремела на каждом ухабе дороги, когда колеса барабанили внизу по размокшему асфальту, а дождь барабанил по крыше над ним. И он ничего не заметил по выражению лиц двух своих друзей, ехавших с ним на заднем сиденье, которые раскачивались и беззвучно напевали старую песню Рода Стюарта "Sailing" по потрескивающему радио спереди. Из-за дырявой канистры из-под топлива фургон наполнился бензиновым запахом.
  
  "Я люблю ее", - невнятно пробормотал Майкл. "Я люблю Эшли".
  
  "Она замечательная леди", - сказал Роббо, отворачивая голову от руля, подлизываясь к нему, как он всегда делал. Это было в его характере. Неуклюжий с женщинами, немного неуклюжий, с румяным лицом, жидкими волосами, с пивным животиком, натягивающим ткань футболки, Роббо цеплялся за фалды пальто этой компании, всегда стараясь быть нужным. И сегодня вечером, для разнообразия, он действительно был нужен.
  
  "Она такая
  
  "Приближается", - предупредил Люк.
  
  Роббо затормозил, когда они подъехали к повороту, и подмигнул в темноте кабины Люку, сидящему рядом с ним. "Дворники" мерно хлопали, размазывая капли дождя по ветровому стеклу.
  
  "Я имею в виду, как будто я действительно люблю ее. Она понимает, что я имею в виду?"
  
  "Мы знаем, что ты имеешь в виду", - сказал Пит.
  
  Джош, откинувшись на спинку водительского сиденья и обняв Пита одной рукой, отхлебнул немного пива, затем передал бутылку Майклу. Из горлышка поднялась пена, когда фургон резко затормозил. Он рыгнул. "Извините меня. '
  
  "Что, черт возьми, Эшли в тебе нашла?" - сказал Джош.
  
  "Мой член".
  
  "Значит, дело не в твоих деньгах? Или твоей внешности? Или твоем обаянии?"
  
  "Это тоже, Джош, но в основном мой член".
  
  Фургон накренился при резком повороте направо, проехав через решетку для скота, почти сразу за которой последовал второй, и выехал на грунтовую дорогу. Роббо, вглядываясь сквозь запотевшее стекло, выбирая глубокие колеи, крутанул руль. Кролик пробежал перед ними, затем нырнул в какой-то подлесок. Фары повернули направо, затем налево, на мгновение окрасив густые хвойные деревья, окаймлявшие дорожку, прежде чем они исчезли в темноте в зеркале заднего вида. Когда Роббо переключил передачу, голос Майкла изменился, в его браваде внезапно появился очень слабый оттенок беспокойства.
  
  "Куда мы идем?"
  
  "В другой паб".
  
  "Хорошо. Отлично". Затем мгновение спустя: "Пообещал Эшли, что я не буду ... не буду ... пить слишком много".
  
  "Видишь, - сказал Пит, - ты даже не женат, а она устанавливает правила. Ты все еще свободный человек. Всего на три дня".
  
  - Три с половиной, - услужливо добавил Роббо.
  
  "Ты не договорился ни с одной девушкой?" Спросил Майкл.
  
  "Возбуждаешься?" Спросил Роббо.
  
  "Я остаюсь верен".
  
  "Мы позаботимся об этом".
  
  3
  
  "Ублюдки!"
  
  Фургон резко остановился, проехал задним ходом небольшое расстояние, затем сделал еще один поворот направо. Затем он снова остановился, и Роббо заглушил двигатель - а вместе с ним и Рода Стюарта. "Прибытие", - сказал он. "Следующий водопой! Руки гробовщика!"
  
  "Я бы предпочел Голые ноги тайской девушки", - сказал Майкл.
  
  "Она тоже здесь".
  
  Кто-то открыл заднюю дверь фургона, Майкл не был уверен, кто именно. Невидимые руки схватили его за лодыжки. Роббо взял его за одну руку, а Люк за другую.
  
  "Эй!"
  
  "Ты тяжелый ублюдок!" - сказал Люк.
  
  Мгновение спустя Майкл в своей любимой спортивной куртке и лучших джинсах (не самый мудрый выбор для мальчишника, говорил ему тусклый голос в его голове) плюхнулся на размокшую землю в кромешной темноте, которую нарушали только красные задние фары фургона и белый луч фонарика. Усиливающийся дождь щипал ему глаза и прилипал волосами ко лбу.
  
  "Mycloshes..."
  
  Мгновение спустя его руки почти выдернули из суставов, его подняли в воздух, а затем бросили на что-то сухое, обитое белым атласом, которое прижималось к нему с обеих сторон.
  
  "Эй!" - снова сказал он.
  
  Четыре пьяных, ухмыляющихся темных лица смотрели на него сверху вниз. Ему сунули в руки журнал. В луче фонарика он мельком увидел обнаженную рыжеволосую женщину с гигантской грудью. К его животу были прикреплены бутылка виски, маленький включенный фонарик и портативная рация.
  
  "Что такое?"
  
  Кусок отвратительной на вкус резиновой трубки был запихнут ему в рот. Когда Майкл выплевывал его, он услышал скребущий звук, затем внезапно что-то заслонило лица. И заглушил все звуки. Его ноздри наполнились запахами дерева, новой ткани и клея. На мгновение ему стало тепло и уютно. Затем его охватила паника.
  
  "Эй, ребята, что..."
  
  Роббо взял отвертку, а Пит посветил фонариком на дубовый гроб.
  
  "Ты же не завинчиваешь это дело?" Сказал Люк.
  
  - Абсолютно! - сказал Пит. Я: "Ты думаешь, нам следует это сделать?"
  
  "С ним все будет в порядке", - сказал Роббо. "У него дыхательная трубка!"
  
  "Я действительно не думаю, что мы должны все портить!"
  
  "Конечно, мы делаем это, иначе он сможет выбраться!" ; "Эй..." - сказал Майкл.
  
  Но теперь его никто не слышал. И он не слышал ничего, кроме слабого царапающего звука над собой.
  
  Роббо работал над каждым из четырех винтов по очереди. Это был первоклассный гроб ручной работы из тикового дерева с тиснеными латунными ручками, позаимствованный в похоронном бюро его дяди, где после нескольких карьерных поворотов он теперь работал подмастерьем бальзамировщика. Хорошие, прочные латунные винты. Они легко вставлялись.
  
  Майкл посмотрел вверх, его нос почти касался крышки. В луче фонарика его окутал атлас цвета слоновой кости. Он брыкался ногами, но им некуда было деваться. Он попытался вытянуть руки. Но им тоже некуда было деваться. Протрезвев на несколько мгновений, он внезапно понял, на чем лежит.
  
  "Эй, эй, послушай, ты знаешь ... эй ... У меня клаустрофобия... это не смешно! Эй!" - донесся до него его голос, странно приглушенный.
  
  Пит открыл дверцу, наклонился в кабину и включил фары. В паре метров перед ними была могила, которую они вырыли вчера, земля была отвалена в сторону, ленты уже были на месте. Большой лист гофрированного железа и две лопаты, которыми они пользовались, лежали рядом.
  
  Четверо друзей подошли к краю и заглянули вниз. Все они внезапно осознали, что в жизни никогда ничего не бывает таким, каким кажется, когда ты это планируешь. Эта дыра прямо сейчас выглядела глубже, темнее, больше похожей... ну... на могилу, на самом деле.
  
  Луч фонарика мерцал внизу.
  
  "Там есть вода", - сказал Джош.
  
  "Всего лишь немного дождевой воды", - сказал Роббо.
  
  Джош нахмурился. "Здесь слишком много, это не дождевая вода. Должно быть, мы достигли уровня грунтовых вод".
  
  "Дерьмо", - сказал Пит. Продавец BMW, он всегда выглядел соответственно, на
  
  на службе или в свободное время. Короткая стрижка, строгий костюм, всегда уверенный в себе. Но сейчас не такой уверенный.
  
  "Ничего особенного", - сказал Роббо. "Всего пара дюймов".
  
  "Неужели мы действительно копали так глубоко?" - спросил Люк, недавно получивший квалификацию юриста, недавно женившийся, не совсем готовый забыть о своей молодости, но начинающий принимать жизненные обязанности.
  
  "Это могила, не так ли?" - спросил Роббо. "Мы выбрали могилу".
  
  Джош прищурился, глядя на усиливающийся дождь. - А что, если вода поднимется?
  
  "Черт возьми, чувак", - сказал Роббо. "Мы выкопали его вчера, всего на пару дюймов ушло двадцать четыре часа. Беспокоиться не о чем".
  
  Джош задумчиво кивнул. - Но что, если мы не сможем вытащить его обратно?
  
  "Конечно, мы можем его вытащить", - сказал Роббо. "Мы просто отвинтим крышку".
  
  - Давай просто покончим с этим, - сказал Люк. "ХОРОШО?"
  
  "Он, черт возьми, это заслужил", - заверил Пит своих товарищей. - Помнишь, что он сделал на твоем мальчишнике, Люк?
  
  Люк никогда бы этого не забыл. Очнувшись от алкогольного ступора, обнаружил себя на койке в ночном вагоне до Эдинбурга. В результате опоздал к алтарю на сорок минут на следующий день.
  
  Пит тоже никогда бы этого не забыл. За выходные до своей свадьбы он оказался в кружевном нижнем белье с оборками, с фаллоимитатором, пристегнутым к поясу, прикованным наручниками к подвесному мосту в ущелье Клифтон, прежде чем его спасла пожарная команда. Оба розыгрыша были идеей Майкла.
  
  "Типично для Марка", - сказал Пит. "Мерзкий ублюдок. Это он все организовал, и теперь его, черт возьми, здесь нет ..."
  
  "Он придет. Он будет в следующем пабе, он знает маршрут"
  
  "О, да?"
  
  "Он звонил, он уже в пути".
  
  "В Лидсе туман. Великолепно!" - сказал Роббо.
  
  "Он будет в "Ройял Оук" к тому времени, как мы туда доберемся".
  
  "Джемми-ублюдок", - сказал Люк. "Он пропускает всю тяжелую работу".
  
  - И фанл, - напомнил ему Пит.
  
  "Это весело?" Сказал Люк. "Стоять посреди проклятого леса под проливным дождем? Весело? Боже, тебе грустно! Ему, блядь, лучше бы объявился и помог нам вытащить Майкла обратно. '
  
  Они подняли гроб в воздух, шатаясь, подошли с ним к краю могилы и с силой опустили его поверх лент. Затем захихикал, услышав приглушенное "Ой!" изнутри.
  
  Раздался громкий удар.
  
  Майкл стукнул кулаком по крышке. "Эй! Хватит!"
  
  Пит, у которого была портативная рация в кармане пальто, вытащил ее и включил. "Проверка!" - сказал он. "Проверка!"
  
  Внутри гроба прогремел голос Пита. "Проверка! Проверка!"
  
  "Шутки окончены!"
  
  "Расслабься, Майкл!" - сказал Пит. "Наслаждайся!"
  
  "Вы, ублюдки! Выпустите меня! Мне нужно отлить!"
  
  Пит выключил рацию и сунул ее в карман своей куртки Barbour. "Так как же именно это работает?"
  
  "Мы поднимаем ленты", - сказал Роббо. "По одной с каждого конца".
  
  Пит достал рацию и включил ее. "Мы записываем это на пленку, Майкл!" Затем он снова выключил ее.
  
  Они вчетвером рассмеялись. Затем каждый взял по концу ленты и затянул слабину.
  
  "Раз... два... три!" - сосчитал Роббо.
  
  "Черт возьми, это тяжело!" - сказал Люк, напрягаясь и поднимаясь.
  
  Медленно, рывками, кренясь, как потерпевший крушение корабль, гроб погрузился в глубокую яму.
  
  Когда он достиг дна, они едва могли разглядеть его в темноте. Пит держал фонарик. В луче они могли разглядеть дыхательную трубку, безвольно торчащую из отверстия размером с соломинку для питья, прорезанного в крышке.
  
  Роббо схватил рацию. "Эй, Майкл, у тебя член торчит. Тебе нравится журнал?"
  
  "Ладно, шутки окончены. Теперь выпустите меня!"
  
  "Мы отправляемся в клуб танцев на пилоне. Жаль, что ты не можешь присоединиться к нам!" Роббо выключил радио прежде, чем Майкл успел ответить. Затем, положив его в карман, он взял лопату и начал перекладывать землю через край могилы и расхохотался, когда она с грохотом посыпалась на крышу гроба.
  
  С громким возгласом Пит схватил еще одну лопату и присоединился к работе. Несколько мгновений они оба усердно работали, пока не осталось только несколько лысых
  
  участки гроба проглядывали сквозь землю. Затем их засыпали. Они оба продолжали, выпивка доводила их работу до исступления, пока на крышку гроба не насыпали добрых пару футов земли. Дыхательная трубка едва виднелась над ней.
  
  "Эй!" Сказал Люк. "Эй, прекрати это! Чем больше ты будешь копать, тем больше нам придется выкопать снова через два часа".
  
  "Это могила!" - сказал Роббо. "Вот что ты делаешь с могилой, ты накрываешь гроб!"
  
  Люк выхватил у него лопату. "Хватит!" - твердо сказал он. "Я хочу провести вечер за выпивкой, а не за кровавыми раскопками, хорошо?"
  
  Роббо кивнул, не желая расстраивать кого-либо в группе. Пит, сильно вспотев, бросил лопату. "Не думай, что я буду рассматривать это как карьеру", - сказал он.
  
  Они натянули сверху лист гофрированного железа, затем несколько мгновений стояли молча. По металлу барабанил дождь.
  
  "О'кей", - сказал Пит. "Мы уходим отсюда".
  
  Люк с сомнением сунул руки в карманы пальто. "Мы действительно уверены в этом?"
  
  "Мы договорились, что преподадим ему урок", - сказал Роббо.
  
  "А что, если он подавится своей блевотиной или что-то в этом роде?"
  
  "С ним все будет в порядке, он не настолько пьян", - сказал Джош. "Пошли".
  
  Джош забрался в заднюю часть фургона, а Люк закрыл двери. Затем Пит, Люк и Роббо втиснулись спереди, и Роббо завел двигатель. Они проехали обратно по трассе полмили, затем свернули направо, на главную дорогу.
  
  Затем он включил портативную рацию. "Как дела, Майкл?"
  
  "Ребята, послушайте, мне действительно не нравится эта шутка".
  
  "Правда?" Сказал Роббо. "Так и есть!"
  
  Люк взял рацию. "Это то, что известно как чистая ванильная месть, Майкл!"
  
  Все четверо в фургоне покатились со смеху. Теперь настала очередь Джоша. "Эй, Майкл, мы идем в этот фантастический клуб, там самые красивые женщины с голыми задницами скользят вверх-вниз по шестам. Ты будешь очень зол, что пропустил это!"
  
  В ответ раздался невнятный, чуть жалобный голос Майкла. "Мы можем прекратить это сейчас, пожалуйста? Мне это действительно не нравится".
  
  8
  
  Через ветровое стекло Роббо мог видеть впереди дорожные работы с зеленым светом. Он прибавил скорость.
  
  Люк крикнул через плечо Джоша: "Эй, Майкл, просто расслабься, мы вернемся через пару часов!"
  
  "Что ты имеешь в виду, пару часов
  
  Загорелся красный свет. Времени остановиться не хватило. Роббо сильнее разогнал Стуэна и пронесся мимо. "Дай мне эту штуку", - сказал он, хватая рацию и управляя ею одной рукой по длинному повороту. Он вгляделся в окружающее свечение приборной панели и нажал кнопку разговора.
  
  "Эй, Майкл..."
  
  "РОББО!" - кричащий голос Люка.
  
  Фары над ними, летящие прямо на них.
  
  Ослепляя их.
  
  Затем раздается рев клаксона, глубокий, мощный, свирепый.
  
  РОБББББББОООООО! - завопил Люк.
  
  Роббо в панике нажал на педаль тормоза и выронил рацию. Руль дрогнул в его руках, пока он отчаянно искал, куда бы съехать. Деревья справа от него, JCB слева, фары, горящие сквозь ветровое стекло, обжигающие глаза, надвигающиеся на него из проливного дождя, как поезд.
  
  Майкл, у которого кружилась голова, услышал крики, затем резкий стук, как будто кто-то уронил портативную рацию.
  
  Затем тишина.
  
  Он нажал кнопку разговора. "Алло?"
  
  В ответ ему послышались лишь пустые помехи.
  
  "Привет? Привет, ребята!"
  
  По-прежнему ничего. Он сосредоточил взгляд на двусторонней рации. Это была приземистая штука в твердом черном пластиковом корпусе, с одной короткой антенной и одной более длинной, с названием "Motorola", выбитым над решеткой динамика. Там также был переключатель включения-выключения, регулятор громкости, переключатель каналов и крошечная зеленая лампочка, которая ярко горела. Затем он уставился на белый атлас, который был в нескольких дюймах от его глаз, борясь с паникой, начиная дышать все быстрее и быстрее. Ему ужасно, отчаянно захотелось в туалет.
  
  Где, черт возьми, он был? Где были Джош, Люк, Пит, Роббо? Стоял рядом и хихикал? Эти ублюдки действительно отправились в клуб?
  
  Затем его паника утихла, когда алкоголь снова подействовал. Его мысли стали свинцовыми, спутанными. Его глаза закрылись, и он почти погрузился в сон.
  
  Открыв глаза, атлас расплылся до мягкого фокуса, когда внутри него внезапно поднялась накатывающая волна тошноты, подбросившая его в воздух, а затем бросившая вниз. Снова вверх. Снова вниз. Он сглотнул, снова закрыл глаз, у него закружилась голова, он почувствовал, как гроб дрейфует, раскачиваясь из стороны в сторону, паря. Желание пописать отступало. Внезапно тошнота перестала быть такой сильной. Здесь было уютно. Плыву. Как будто лежу в большой кровати!
  
  Его глаза закрылись, и он камнем погрузился в сон.
  
  10
  
  \
  
  Рой Грейс сидел в темноте в своей старенькой Alfa Romeo в ряду неподвижного транспорта, дождь барабанил по крыше, его пальцы барабанили по клавишам, он почти не слушал проигрывавшийся компакт-диск Dido. Он чувствовал напряжение. Нетерпение. Мрачность. Он чувствовал себя дерьмово. Завтра он должен был предстать перед судом, и он знал, что попал в (рублевую. Он отхлебнул воды Evian из бутылки, закрутил крышку и засунул бутылку обратно в дверной карман. "Давай, давай!" - сказал он, снова постукивая пальцами, теперь сильнее. Он уже опаздывал на свидание на сорок минут. Он ненавидел опаздывать, всегда считал это признаком грубости, как будто ты заявляешь: "мое время важнее твоего, поэтому я могу заставить тебя ждать"... Если бы он покинул офис всего на минуту раньше, он бы не опоздал: кто-то другой ответил бы на звонок, и налет на ювелирный магазин в Брайтоне, совершенный двумя панками, которые были под кайфом от (бог знает-чего), был бы проблемой коллеги, а не его. Это была одна из профессиональных опасностей полицейской работы - злодеям не хватало вежливости соблюдать рабочее время. Он знал, что ему не следовало выходить на улицу сегодня вечером. Следовало остаться дома, готовиться к завтрашнему дню. Вытащив бутылку, он выпил еще воды. Во рту пересохло. В животе запорхали свинцовые бабочки. За последние несколько лет друзья подтолкнули его на несколько свиданий вслепую, и каждый раз он был комом нервов, прежде чем появился. Сегодня вечером нервы были еще хуже, и, поскольку у него не было возможности принять душ и переодеться, он чувствовал себя неловко из-за своего внешнего вида. Все его детальные планы относительно того, что он собирается надеть , вылетели в трубу благодаря двум панкам. Один из них выстрелил из обреза в полицейского, не находящегося при исполнении служебных обязанностей, который подошел слишком близко к ювелирному магазину - но, к счастью, недостаточно близко. Рой видел, больше раз, чем ему было нужно, действие 12-мм ружья, выпущенного в человека с расстояния нескольких футов. Оно могло отсечь конечность или пробить дыру размером с футбольный мяч в груди. Этот коп, детектив по имени Билл Грин, которого Грейс знала - они несколько раз играли в регби в одной команде, - был обстрелян примерно с тридцати ярдов. На таком расстоянии дробинки могли бы подстрелить фазана или кролика, но не скрам-бутафора весом в пятнадцать стоунов в кожаной куртке. Биллу Грину относительно повезло - его куртка защитила тело, но в лицо ему попало несколько дробинок, в том числе одна в левый глаз.
  
  К тому времени, как Грейс добрался до места происшествия, панки уже были под стражей после того, как разбили и раскатали свой джип для побега. Он был полон решимости предъявить им обвинение в покушении на убийство в дополнение к вооруженному ограблению. Он ненавидел то, как все больше и больше преступников используют оружие в Великобритании - и вынуждают все больше и больше полицейских иметь под рукой огнестрельное оружие. Во времена его отца вооруженные копы были бы неслыханны. Теперь в некоторых городах вооруженные силы обычно хранят оружие в багажниках своих автомобилей. Грейс от природы не был мстительным человеком, но, насколько он понимал, любой, кто стрелял из пистолета в полицейского - или в любого невинного человека - должен быть повешен.
  
  Движение по-прежнему не двигалось. Он посмотрел на часы на приборной панели, на льющий дождь, снова на часы, на горящие красные задние фары впереди идущей машины - этот придурок был в противотуманных очках, которые почти ослепляли его. Затем он взглянул на часы, надеясь, что они ошибаются. Но это было не так. Прошло целых десять минут, а они не сдвинулись ни на дюйм. С противоположной стороны не проехало ни одного автомобиля.
  
  Осколки синего света промелькнули на зеркале заднего вида. Затем он услышал сирену. Мимо с визгом проехала патрульная машина. Затем скорая помощь. Еще одна патрульная машина, за ней следуют две пожарные машины.
  
  Черт. Когда он проезжал этим путем пару дней назад, там были дорожные работы, и он решил, что это и было причиной задержки. Но теперь он понял, что это, должно быть, несчастный случай, и пожарные машины означали, что это был серьезный несчастный случай.
  
  Мимо проехала еще одна пожарная машина. Затем еще одна машина скорой помощи, с двумя включенными синими лампами. За ней следовала спасательная машина.
  
  Он снова посмотрел на часы: 9.15 вечера, он должен был заехать за ней три четверти часа назад в Танбридж-Уэллс, до которого было еще добрых двадцать минут езды без этой задержки.
  
  Терри Миллер, недавно разведенный детектив-инспектор из отдела Грейса, потчевал его хвастовством своими победами на паре сайтов знакомств в Интернете и уговаривал Грейс зарегистрироваться. Парень сопротивлялся, затем, когда начал находить в своем почтовом ящике письма с намеками от разных женщин, к своей ярости обнаружил, что Терри Миллер зарегистрировал его на сайте под названием U-Date, не сказав ему об этом.
  
  Он все еще понятия не имел, что на самом деле побудило его ответить (на одно из электронных писем. Одиночество? Любопытство? Похоть? Он не был уверен. Последние восемь лет он шел по жизни, просто неуклонно двигаясь изо дня в день. Иногда он пытался забыть, в другие дни чувствовал вину за то, что не помнил.
  
  Сэнди.
  
  Теперь он внезапно почувствовал себя виноватым за то, что пошел на это свидание.
  
  Она выглядела великолепно - по крайней мере, на своей фотографии. Ему тоже нравилось ее имя. Клодин. В нем, звучащем по-французски, было что-то экзотическое. Ее фотография была горячей! Янтарные волосы, по-настоящему красивое лицо, обтягивающая блузка, открывающая грудь оружейного класса, сидящая на краю кровати в мини-юбке, задранной достаточно высоко, чтобы было видно, что на ней кружевные трусики и, возможно, на ней нет трусиков.
  
  У них был всего один телефонный разговор, в ходе которого она практически соблазнила его. Букет цветов, который он купил на заправке, лежал на пассажирском сиденье рядом с ним. Красные розы банальны, он знал, но в этом был его старомодный романтик. Люди были правы, ему действительно нужно было как-то двигаться дальше. Он мог пересчитать свидания, которые у него были за последние восемь с тремя четвертями лет, по пальцам одной руки. Он просто не мог смириться с тем, что где-то рядом может быть еще одна промашка. Что вообще может найтись кто-то, кто сравнится с Сэнди.
  
  Может быть, сегодня вечером это чувство изменится?
  
  Клодин Ламонт. Приятное имя, приятный голос.
  
  Выключи эти чертовы противотуманные фары!
  
  Он почувствовал сладкий аромат цветов. Надеялся, что от него тоже хорошо пахнет.
  
  В окружающем свете приборной панели Alfa и задних фонарей
  
  машина впереди, он уставился в зеркало, не уверенный, что ожидал увидеть. В ответ на него смотрела грусть.
  
  Ты должен двигаться дальше.
  
  Он проглотил еще воды. Ага.
  
  Чуть более чем через два месяца ему исполнилось бы тридцать девять. Чуть более чем через два месяца предстояла еще одна годовщина. 26 июля Сэнди не стало бы на девять лет. Растворился в воздухе в свой тридцатый день рождения. Записки нет. Все ее вещи по-прежнему в доме, за исключением сумочки.
  
  Через семь лет вы могли бы официально объявить кого-то умершим. Его мать на своей койке в хосписе за несколько дней до того, как она скончалась от рака, его сестра, его ближайшие друзья, его психиатр - все они говорили ему, что он должен это сделать.
  
  Ни за что.
  
  Джон Леннон сказал: "Жизнь - это то, что происходит с тобой, когда ты занят другими планами". Это, черт возьми, было правдой.
  
  К тридцати шести годам он всегда предполагал, что у них с Сэнди будет семья. Его мечтой всегда было иметь троих детей, в идеале двух мальчиков и девочку, и все выходные он проводил, занимаясь с ними чем-нибудь. Семейные каникулы. Ходить на пляж. Совершать однодневные поездки в интересные места. Играть в мяч. Чинить вещи. Помогать им по вечерам с домашним заданием. Купать их. Все те удобные вещи, которые он делал со своими собственными родителями.
  
  Вместо этого он был поглощен внутренним смятением, которое редко покидало его, даже когда позволяло уснуть. Она была жива или мертва? Он потратил восемь лет и десять месяцев, пытаясь выяснить это, и все еще был не ближе к истине, чем когда начинал.
  
  Вне работы жизнь была пустотой. Он не смог - или не захотел - завязать новые отношения. Каждое свидание, на котором он был, было катастрофой. Временами казалось, что единственным постоянным спутником в его жизни была его золотая рыбка Марлон. Девять лет назад он выиграл рыбу в стрельбе по мишеням на ярмарке, и она свела на нет все его последующие попытки найти ей компаньона. Марлон был угрюмым, асоциальным существом. Вероятно, поэтому они и нравились друг другу, размышлял Рой. Они были похожи друг на друга.
  
  Иногда он жалел, что он не полицейский, что у него нет какой-нибудь менее ответственной работы, где он мог бы отключиться в пять часов, пойти в
  
  в пабе, а потом дома, задрал ноги перед телевизором. Обычная еда. Но он ничего не мог с собой поделать. В нем - и в его отце до него - был какой-то ген упрямства или сдержанности - или группа генов, которые всю жизнь безжалостно подталкивали его к поиску фактов, к поиску истины. Именно эти гены привели
  
  он продвигался по служебной лестнице, достигнув относительно раннего повышения до старшего инспектора. Но они не принесли ему никакого душевного покоя.
  
  Из зеркала на него снова смотрело его лицо. Грейс поморщился при виде своего отражения, при виде своих коротко подстриженных волос, от которых остался лишь легкий пушок, при виде носа, раздавленного и искривленного после того, как его сломали в драке, когда он был битым копом, что придавало ему вид боксера в отставке.
  
  На их первом свидании Сэнди сказала ему, что у него глаза, как у Пола Ньюмана. Ему это очень понравилось. Это была одна из миллиона вещей, которые ему нравились в ней. Тот факт, что она любила в нем все, безоговорочно.
  
  Рой Грейс знал, что физически он довольно невпечатляющий. При росте пять футов десять дюймов он всего на два дюйма превышал минимальный рост, когда девятнадцать лет назад поступил на службу в полицию. Но, несмотря на его любовь к выпивке и периодическую борьбу с сигаретами, благодаря тяжелой работе в полицейском спортзале он развил мощное телосложение и поддерживал форму, пробегая по двадцать миль в неделю и все еще время от времени играя в регби - обычно на фланге.
  
  Девять двадцать.
  
  Черт возьми.
  
  Он серьезно не хотел ложиться поздно. Ему это было не нужно. Не мог себе этого позволить. Завтра ему предстояло быть в суде, и ему нужно было выспаться. Сама мысль о перекрестном допросе, который его ожидал, нажимала на все виды плохих кнопок внутри него.
  
  Внезапно сверху на него хлынул поток света, и он услышал грохот вертолета. Через мгновение свет переместился вперед, и он увидел снижающийся вертолет.
  
  Он набрал номер на своем мобильном телефоне. На звонок ответили почти сразу.
  
  "Привет, это говорит детектив-суперинтендант Грейс. Я сижу в пробке на шоссе А26 к югу от Кроуборо, кажется, где-то впереди произошла авария - вы можете дать мне какую-нибудь информацию?"
  
  Его соединили с оперативной комнатой штаба. Мужской голос произнес: "Здравствуйте, детектив-суперинтендант, произошла крупная авария. У нас есть сообщения о погибших и людях, оказавшихся в ловушке. Дорога на некоторое время будет перекрыта - вам лучше развернуться и выбрать другой маршрут. '
  
  Рой Грейс поблагодарил его и отключился. Затем он достал свой Blackberry из кармана рубашки, нашел номер Клодин и отправил ей сообщение.
  
  Она ответила ему почти мгновенно, сказав, чтобы он не волновался, просто приезжал, когда сможет.
  
  Это заставило его потеплеть к ней еще больше.
  
  И это помогло ему забыть о завтрашнем дне.
  
  Подобные поездки случались не очень часто, но когда они случались, боже, как же они нравились Дэйви! Он сидел пристегнутый на пассажирском сиденье рядом со своим отцом, в то время как полицейская машина сопровождения мчалась перед ними, мигая синими огнями, врубая сирену, врубая, врубая, не по той стороне дороги, обгоняя милю за милей стоячий транспорт. Боже, это было ничуть не хуже любого ярмарочного аттракциона, на который брал его отец, даже тех, что были в Олтон-Тауэрс, и они были настолько хороши, насколько это вообще возможно!
  
  "Ииха!" - восторженно воскликнул он. Дэйви был пристрастен к американским полицейским шоу по телевизору, вот почему ему нравилось говорить с американским акцентом. Иногда он был из Нью-Йорка. Иногда из Миссури. Иногда из Майами. Но в основном из Лос-Анджелеса.
  
  Фил Уилер, здоровенный мужчина с огромным пивным животом, одетый в рабочую униформу из коричневых рабочих брюк, потертых ботинок и черной шапочки-бини, улыбнулся своему сыну, ехавшему рядом с ним. Много лет назад его жена не выдержала и ушла от него из-за напряжения, связанного с заботой о Дэйви. Последние семнадцать лет он воспитывал его один.
  
  Полицейская машина теперь замедляла ход, проезжая мимо ряда тяжелых землеройных установок. На обоих бортах эвакуатора было написано "wheeler's auto recovery", а на крыше кабины - янтарные мигалки. Впереди, через ветровое стекло, батарея фар и прожекторов осветила сначала искореженную переднюю часть фургона Transit, все еще частично скрытую под передним бампером цементовоза, затем остальную часть фургона, раздавленную, как банка из-под кока-колы, лежащую на боку среди разрушенной живой изгороди.
  
  Лучики синего мигающего света скользнули по мокрому асфальту и блестящей траве обочины. Пожарные машины, полицейские машины и одна машина скорой помощи все еще были на месте происшествия, и вокруг стояла целая куча людей, пожарных и полицейских, в основном в светоотражающих куртках. Один полицейский сметал метлой стекло с дороги,
  
  Камера полицейского фотографа вспыхнула. Двое следователей по расследованию авиакатастроф раскладывали измерительную ленту. Поблескивали металлические и стеклянные обломки
  
  везде. Фил Уилер увидел гаечный ключ, тренажер, коврик, куртку.
  
  "Конечно, выглядит чертовски скверно, пап!" Миссури сегодня вечером.
  
  "Очень плохо".
  
  За эти годы Фил Уилер закалился, и его больше ничто особо не шокировало. Он видел практически все трагедии, которые могли произойти в автомобиле. Обезглавленный бизнесмен, все еще в пиджаке, рубашке и галстуке, пристегнутый ремнями к водительскому сиденью в останках своего Ferrari, был одним из образов, которые он запомнил наиболее ярко.
  
  Дэйви, которому только что исполнилось двадцать шесть, был одет в бейсболку "Нью-Йорк Янкиз" в форме "Нью-Йорк Янкиз" не так, как надо, флисовую куртку поверх рубашки "лесоруб", джинсы, тяжелые ботинки. Дэйви нравилось одеваться так, как, как он видел, одеваются американцы по телевизору. Умственный возраст мальчика составлял около шести лет, и это никогда не изменится. Но у него была нечеловеческая физическая сила, которая часто пригодилась при вызовах. Дэйви мог гнуть листовой металл голыми руками. Однажды он сам снял переднюю часть автомобиля с застрявшего мотоцикла.
  
  "Очень плохо", - согласился он. "Думаешь, здесь есть мертвецы, папа?"
  
  "Надеюсь, что нет, Дэйви".
  
  "Думаешь, может быть?"
  
  Дорожный полицейский в фуражке с козырьком и желтом флуоресцентном жилете подошел к окну водителя. Фил опустил его и узнал офицера.
  
  "Добрый вечер, Брайан. Похоже, тут полный бардак".
  
  "К грузовику направляется транспортное средство с подъемным устройством. Ты можешь справиться с фургоном?"
  
  "Не беспокойся. Что случилось?"
  
  "Лоб в лоб, транзит и грузовик. Фургон нужен нам в комплексе искусственного интеллекта". "Считай, что с этим разобрались".
  
  Дэйви взял свой фонарик и вылез из кабины. Пока его отец разговаривал с полицейским, он посветил лучом по сторонам, на пятна масла и пены поперек дороги. Затем он с любопытством уставился на высокую квадратную машину скорой помощи, внутреннее освещение которой сияло за задернутыми занавесками на заднем стекле, гадая, что там может происходить.
  
  
  Прошло почти два часа, прежде чем они погрузили все части "Транзитки" и приковали цепями к платформе. Его отец и дорожный полицейский Брайан отошли на небольшое расстояние. Фил прикурил сигарету своей непромокаемой зажигалкой. Дэйви последовал за ними, сворачивая сигарету одной рукой и прикуривая от своей Zippo. "Скорая помощь" и большинство других машин скорой помощи уехали, а массивный автокран поднимал лебедкой переднюю часть цементовоза, пока его передние колеса - со стороны водителя спущенное и погнутое - не оторвались от земли.
  
  Дождь прекратился, и сквозь разрыв в облаках светила барсучья луна. Теперь его отец и Брайан разговаривали о рыбалке - лучшей приманке для карпа в это время года. Теперь ему стало скучно и захотелось отлить, и Дэйви побрел по дороге, посасывая свою самокрутку и высматривая в небе летучих мышей. Ему нравились летучие мыши, крысоловы, полевки, все подобные существа. На самом деле ему нравились все животные. Животные никогда не смеялись над ним так, как люди, когда он учился в школе. Может быть, он пойдет в барсучью нору, когда они вернутся домой. Ему нравилось сидеть там при лунном свете и смотреть, как они играют.
  
  Поводя лучом фонарика, он отошел на небольшое расстояние в кусты, расстегнул ширинку и опорожнил мочевой пузырь на пучок крапивы. Как только он закончил, прямо перед ним раздался голос, напугавший его до чертиков.
  
  "Эй, алло?"
  
  Хриплый, бестелесный голос.
  
  Дэйви подпрыгнул.
  
  Затем он снова услышал голос.
  
  "Алло?"
  
  "Дерьмо!" - Он направил луч вперед, в подлесок, но никого не увидел. "Алло?" - крикнул он в ответ. Мгновение спустя он снова услышал голос.
  
  "Алло? Эй, алло? Джош? Люк? Пит? Роббо?"
  
  Дэйви повернул луч влево, вправо, затем дальше вперед. Послышался шорох, и в луче на мгновение мелькнул кроличий хвост, а затем исчез. "Привет, кто это?"
  
  Тишина.
  
  Шипение помех. Треск. Затем, всего в нескольких футах справа от себя, он снова услышал голос. "Алло? Алло? Алло?"
  
  Что-то блеснуло в кустах. Он опустился на колени. Это был радиоприемник с
  
  tmn smmuw
  
  антенна. Рассмотрев ее поближе, он с некоторым волнением понял, что это портативная рация.
  
  Он подержал луч над ним, изучая его некоторое время, почти нервничая прикасаться к нему. Затем он поднял его. Он был тяжелее, чем казался, холодный, мокрый. Под большой зеленой кнопкой он увидел слово talk.
  
  Он нажал на нее и сказал: "Привет!"
  
  Чей-то голос подскочил прямо к нему в ответ. "Кто это?"
  
  Затем другой голос позвал откуда-то издалека. "Дэйви!"
  
  Его отец.
  
  "О'кей, иду!" - крикнул он в ответ.
  
  Выйдя на дорогу, он снова нажал зеленую кнопку. "Это Дэйви!" - сказал он. "Кто вы?"
  
  'DAVWEEEEEYYYY!'
  
  Снова его отец.
  
  В панике Дэйви выронил радиоприемник. Он сильно ударился о дорогу, корпус треснул, а батарейки вывалились.
  
  "ИДУ!" - крикнул он. Он опустился на колени, поднял рацию и украдкой сунул ее в карман куртки. Затем он подобрал батарейки и положил их в другой карман.
  
  "ИДУ, пап!" - снова крикнул он. "ПРОСТО ХОТЕЛ ОТЛИТЬ!"
  
  Держа руку в кармане, чтобы не было видно выпуклости, он поспешил обратно к грузовику.
  
  Майкл нажал кнопку разговора. "Дэйви?"
  
  Тишина.
  
  Он снова нажал на кнопку. "Дэйви? Алло? Дэйви?"
  
  Тишина из белого атласа. Полная тишина, спускающаяся сверху, поднимающаяся под ним, давящая со всех сторон. Он попытался пошевелить руками, но как бы сильно он их ни выталкивал, стены снова давили на них. Он также попытался раздвинуть ноги, но они наткнулись на те же самые, неподатливые стены. Прижав рацию к груди, он уперся в атласную крышу в нескольких дюймах от своих глаз. Это было все равно что упираться в бетон.
  
  Затем, приподнявшись насколько мог, он взялся за красную резиновую трубку, прищурился, но ничего не смог разглядеть. Обхватив его рукой, он поднес к губам и попытался просвистеть, но звук получился жалкий.
  
  Он снова опустился на пол. В голове стучало, и ему ужасно захотелось помочиться. Он снова нажал на кнопку. "Дэйви! Дэйви, мне нужно пописать. Дэйви!"
  
  Снова тишина.
  
  За годы плавания под парусом у него накопился богатый опыт работы с двусторонней радиосвязью. "Попробуй другой канал", - подумал он. Он нашел переключатель каналов, но он не двигался. Он надавил сильнее, но она по-прежнему не поддавалась. Затем он понял причину - она была приклеена суперклеем, так что он не мог переключать каналы - не мог попасть на 16-й канал, международный канал экстренных служб.
  
  "Эй! Хватит, ублюдки, давайте, я в отчаянии!"
  
  Двигаясь как можно более локально, он поднес рацию поближе к уху и прислушался.
  
  Ничего.
  
  Он положил рацию на грудь, затем медленно, с большим трудом опустил правую руку в карман кожаной куртки и вытащил прочный водонепроницаемый мобильный телефон, который Эшли дала ему для плавания. Ему это понравилось, потому что отличалось от обычных мобильных телефонов, которые были у всех остальных. Он нажал на нем кнопку, и дисплей загорелся. Его надежды возросли - затем снова упали. Сигнала нет.
  
  "Дерьмо".
  
  Он пролистал справочник, пока не дошел до имени своего делового партнера Марка.
  
  Отметить Моба.
  
  Несмотря на отсутствие сигнала, он нажал кнопку набора номера.
  
  Ничего не произошло.
  
  Он по очереди звонил Роббо, Питу, Люку, Джошу, его отчаяние возрастало. Затем он снова нажал кнопку рации. "Ребята! Вы меня слышите? Я знаю, что ты, блядь, меня слышишь!'
  
  Ничего.
  
  На дисплее Ericsson время показывало 11.13.
  
  Он поднял левую руку так, чтобы увидеть свои часы: 11.14.
  
  Он попытался вспомнить, когда в последний раз смотрел на это. Прошло добрых два часа. Он закрыл глаза. Несколько мгновений думал, пытаясь точно понять, что происходит. В ярком, почти ослепительном свете фонарика он мог видеть бутылку, плотно прижатую к его горлышку, и блестящий журнал. Он прижал журнал к груди, затем переместил его так, что он оказался у него на лице, и его почти задушили огромные глянцевые груди, так близко к глазам, что они были размытыми.
  
  Вы ублюдки!
  
  Он взял рацию и еще раз нажал кнопку разговора. "Очень смешно. А теперь выпустите меня, пожалуйста!"
  
  Ничего.
  
  Кто, черт возьми, такой Дэйви?
  
  У него пересохло в горле. Ему нужно было выпить воды. Голова кружилась. Он хотел быть дома, в постели с Эшли. Они придут через несколько минут. Просто нужно было подождать. Завтра он их получит.
  
  Тошнота, которую он испытывал ранее, возвращалась. Он закрыл глаза. Плыл. Дрейфовал. Он снова погрузился в сон.
  
  В дерьмовом завершении дерьмового полета весь самолет содрогнулся от оглушительного грохота, когда колеса ударились о асфальт, ровно на пять с половиной часов позже запланированного времени. Пока машина яростно тормозила, Марк Уоррен, измученный и пресыщенный, на своем тесном сиденье, с ремнем безопасности, впивающимся в живот, который уже болел от слишком большого количества кренделей airline и какой-то мерзкой мусаки, о которой он жалел, что съел, бросил последний взгляд на фотографии Ferrari 365, опубликованные в дорожных тестах его журнала Autocar.
  
  Я хочу тебя, детка, думал он. Хочу тебя ТАК сильно! О, да, хочу!
  
  Огни взлетно-посадочной полосы, размытые проливным дождем, мелькнули за его окном, когда самолет сбавил скорость до руления. По внутренней связи раздался голос пилота, само очарование, и он еще раз извинился, возложив вину на туман.
  
  Чертов туман. Чертова английская погода. Марк мечтал о красном Ferrari, доме в Марбелье, жизни под солнцем и о ком-то, с кем можно это разделить. Об одной совершенно особенной женщине. Если бы сделка с недвижимостью, о которой он вел переговоры в Лидсе, состоялась, он был бы на шаг ближе и к дому, и к Ferrari. Женщина была еще одной проблемой.
  
  Он устало расстегнул ремень, вытащил из-под ног портфель и засунул в него журнал. Затем он встал, смешавшись с толпой в салоне, оставив галстук приспущенным, и снял плащ с верхнего шкафчика, слишком уставший, чтобы заботиться о том, как он выглядит.
  
  В отличие от своего делового партнера, который всегда неряшливо одевался, Марк обычно придирчиво относился к своей внешности. Но, как и его аккуратные светлые волосы, его одежда была слишком консервативного покроя для его двадцати восьми лет, и обычно такая безупречная, что выглядела совершенно новой, прямо с вешалки. Ему нравилось воображать, что мир видит в нем облагороженного предпринимателя, но на самом деле, в любой группе людей он неизменно выделялся как человек, который выглядел так, словно был здесь для того, чтобы что-то им продать.
  
  Его часы показывали 11.48 вечера. Он включил свой мобильный, и он включился. Но прежде чем он успел позвонить, раздался предупреждающий звуковой сигнал об аккумуляторе, и дисплей погас. Он положил его обратно в карман. Уже чертовски поздно, слишком поздно. Все, чего он хотел сейчас, это пойти домой и лечь спать.
  
  Час спустя он задним ходом въезжал на своем серебристом BMW X5 на подземную парковку в здании Ван Аллена. Он поднялся на лифте на четвертый этаж и вошел в свою квартиру.
  
  Покупка этого дома потребовала больших финансовых затрат, но это позволило ему сделать шаг вперед в мире. Внушительное современное здание в стиле деко на набережной Брайтона, среди жителей которого множество знаменитостей. Место было классным. Если ты жил в "Ван Аллен", ты был кем-то. Если ты был кем-то, это означало, что ты был богат. Всю свою жизнь у Марка была только одна цель - разбогатеть.
  
  Индикатор голосовой почты на телефоне мигал, когда он проходил в большую гостиную открытой планировки. Он решил на мгновение не обращать на это внимания, бросил свой портфель, подключил мобильный к зарядному устройству, затем направился прямиком к бару с напитками и налил себе виски "Балвени" на пару пальцев. Затем он подошел к окну и уставился на набережную внизу, все еще заполненную людьми, несмотря на погоду и поздний час. За этим он мог видеть яркие огни Дворцового пирса и чернильную тьму моря.
  
  Внезапно его мобильный резко запищал. Пришло сообщение. Он подошел и посмотрел на дисплей. Черт. Четырнадцать новых сообщений!
  
  Подключив телефон к зарядному устройству, он набрал номер своей голосовой почты. Первое сообщение было от Пита в 19 часов вечера, в нем спрашивалось, где он находится. Второе было от Роббо в 7.45, услужливо сообщавшее ему, что они переходят в другой паб, the Lamb at Ripe. Третье было в 8.30 от очень пьяных Люка и Джоша с Роббо на заднем плане. Они направлялись из the Lamb в паб под названием the Dragon, на Укфилд-роуд.
  
  Следующие два сообщения были от агента по недвижимости, касающегося сделки в Лидсе, и от их корпоративного юриста.
  
  Шестое было в 11.05 от Эшли, у которой был очень расстроенный голос. Ее тон поразил его. Эшли обычно была спокойной, невозмутимой.
  
  "Марк, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, позвони мне, как только получишь это", - настаивала она со своим мягким, характерным североамериканским акцентом.
  
  Он поколебался, затем прослушал следующее сообщение. Оно снова было от Эшли. Теперь в панике. И следующее, и еще одно после этого, каждое с интервалом в десять минут. Десятое сообщение было от матери Майкла. Она также казалась расстроенной.
  
  "Марк, я оставила сообщение и на твоем домашнем телефоне. Пожалуйста, позвони мне, как только получишь это, не имеет значения, в какое время".
  
  Марк остановил машину. Что, черт возьми, произошло?
  
  Следующим звонком снова была Эшли. Ее голос был близок к истерике. "Марк, произошел ужасный несчастный случай. Пит, Роббо и Люк мертвы. Джош находится на аппарате жизнеобеспечения в реанимации. Никто не знает, где Майкл. О Боже, Марк, пожалуйста, позвони мне, как только получишь это сообщение. '
  
  Марк прокрутил сообщение, едва способный поверить в то, что услышал. Прослушав его еще раз, он тяжело опустился на подлокотник дивана. "Иисус".
  
  Затем он прослушал остальные сообщения. Еще больше того же от Эшли и матери Майкла. Позвони. Позвони. Пожалуйста, позвони.
  
  Он допил виски, затем налил еще глоток, на три полных пальца, и подошел к окну. Сквозь призрачное отражение он снова посмотрел вниз, на набережную, наблюдая за проезжающими машинами, затем на море. Далеко за горизонтом он мог видеть два крошечных пятнышка света от грузового судна или танкера, идущего вверх по каналу.
  
  Он думал.
  
  Я бы тоже попал в ту аварию, если бы вылет был вовремя.
  
  Но он думал не только об этом.
  
  Он отхлебнул виски, затем сел на диван. Через несколько мгновений телефон зазвонил снова. Он подошел и уставился на дисплей вызывающего абонента. Номер Эшли. Четыре гудка, затем звонок прекратился. Мгновение спустя зазвонил его мобильный. Эшли снова. Он поколебался, затем нажал кнопку завершения вызова, отправив его прямо на голосовую почту. Затем он выключил телефон, сел, откинулся назад, подтянув подставку для ног, и сжал стакан в руках.
  
  Кубики льда позвякивали в его стакане; он осознал, что его руки дрожали; все его нутро тряслось. Он подошел к "Банг" и
  
  Олуфсен записал компакт-диск со сборником Моцарта. Моцарт всегда помогал ему думать. Внезапно ему стало о чем подумать.
  
  Он снова сел, уставился в стакан с виски, сосредоточенно разглядывая кубики льда, как будто это были нанесенные руны. Прошло больше часа, прежде чем он поднял трубку и набрал номер.
  
  Теперь спазмы становились все более частыми. Сведя бедра вместе, задержав дыхание и зажмурив глаза, Майкл все еще был в состоянии сдерживать мочеиспускание в брюки. Он не мог этого сделать, не мог вынести мысли об их смехе, когда ублюдки вернутся и обнаружат, что он описался.
  
  Но теперь клаустрофобия действительно овладела им. Белый атлас, казалось, сжимался вокруг него, прижимаясь все ближе и ближе к лицу.
  
  В свете фонарика часы Майкла показали 2.47.
  
  Дерьмо.
  
  Во что, черт возьми, они играли? Два сорок семь. Где, черт возьми, они были? Обоссались до полусмерти в каком-то ночном клубе?
  
  Он уставился на белый атлас, в голове у него стучало, во рту пересохло, ноги подкашивались, он пытался подавить боль, пронзающую его из мочевого пузыря. Он не знал, как долго еще сможет сдерживаться.
  
  В отчаянии он забарабанил костяшками пальцев по крышке и заорал: "Эй! Вы, ублюдки!"
  
  Он снова посмотрел на свой мобильный. Сигнала нет. Проигнорировав это, он прокрутил вниз до номера Люка, затем нажал кнопку набора. Аппарат издает резкий звуковой сигнал, и на дисплее высвечивается сообщение "нет обслуживания".
  
  Затем он нащупал портативную рацию, включил ее и снова назвал имена своих друзей. А затем тот другой голос, который он смутно помнил.
  
  "Дэйви? Привет, Дэйви?"
  
  В ответ до него донесся только треск помех.
  
  Ему отчаянно хотелось воды, во рту пересохло и он покрылся шерстью. Они оставили ему хоть немного воды? Он приподнял горлышко всего на несколько дюймов, которые были доступны, прежде чем его голова коснулась крышки, увидел блеск бутылки и наклонился. Знаменитое виски Grouse.
  
  Разочарованный, он сломал пломбу, отвинтил крышку и сделал большой глоток. На мгновение просто ощущение жидкости во рту стало бальзамом; затем оно превратилось в огонь, обжигающий рот, затем пищевод. Но почти сразу после этого он почувствовал себя немного лучше. Он сделал еще один глоток. Почувствовал себя еще немного лучше и сделал третий, долгий глоток, прежде чем снова закрыть крышку.
  
  Он закрыл глаза. Головная боль немного утихла. Желание пописать отступало.
  
  - Ублюдки... - пробормотал он.
  
  8
  
  Эшли выглядела как привидение. Ее длинные каштановые волосы обрамляли лицо, такое же бесцветное, как у пациентов в лесу капельниц, аппаратов искусственной вентиляции легких и мониторов на кроватях в палате позади нее. Она стояла, прислонившись к стойке сестринского поста в отделении интенсивной терапии больницы округа Сассекс. Ее уязвимость заставляла ее казаться Марку еще более красивой, чем когда-либо.
  
  Ошалевший от бессонной ночи, в строгом костюме и безукоризненных черных лоферах от Гуччи, он подошел к ней, обнял и крепко прижал к себе. Он уставился на торговый автомат, фонтанчик с питьевой водой и телефон-автомат в куполе из плексигласа. От больниц у него всегда мурашки по коже. С тех пор, как он приехал навестить своего отца после его почти смертельного сердечного приступа и увидел этого человека, который когда-то был таким сильным, а теперь выглядит таким хрупким, таким чертовски жалким и бесполезным - и напуганным. Он сжал Эшли в объятиях как для себя, так и для нее. Рядом с ее головой на зеленом экране компьютера замигал курсор.
  
  Она цеплялась за него, как за одинокую мачту в бушующем океане. - О Господи, Марк, слава Богу, что ты здесь.
  
  Одна медсестра была занята по телефону; судя по звуку, она разговаривала с родственницей кого-то из отделения, другая за стойкой, рядом с ними, что-то выстукивала на клавиатуре.
  
  - Это ужасно, - сказал Марк. "Невероятно".
  
  Эшли кивнула, с трудом сглотнув. "Если бы не ваша встреча, вы были бы..."
  
  "Я знаю. Я не могу перестать думать об этом. Как Джош?"
  
  Волосы Эшли пахли свежевымытыми, а в ее дыхании чувствовался привкус чеснока, который он едва заметил. Вчера вечером у девочек был девичник, устроенный в каком-то итальянском ресторане.
  
  "нехорошо. Зои с ним. - Она указала, и Марк проследил за движением ее пальца, через несколько кроватей, через шипение вентиляторов и мигание цифровых дисплеев, в дальний конец палаты, где он мог видеть жену Джоша, сидящую на стуле. Она была одета в
  
  белая футболка, спортивный топ и мешковатые брюки, сутулая фигура, растрепанные светлые локоны закрывают лицо.
  
  - Майкл все еще не появился. Где он, Марк? Клянусь Богом, ты должен это знать.'
  
  Когда медсестра закончила разговор, телефон издал звуковой сигнал, и она снова заговорила.
  
  - Понятия не имею, - сказал он. - Не имею ни малейшего представления.
  
  Она пристально посмотрела на него. "Но вы, ребята, планировали это неделями - Люси сказала, что вы собираетесь поквитаться с Майклом за все те розыгрыши, которые он разыгрывал над другими до того, как они поженились". Когда она отступила от него на шаг, отбрасывая волосы со лба, Марк увидел, что у нее потекла тушь. Она промокнула глаза рукавом.
  
  "Возможно, ребята в последнюю минуту передумали", - сказал он. "Конечно, им приходили в голову всевозможные идеи, например, подмешать ему что-нибудь в напиток и посадить его на самолет в какое-нибудь место, но мне удалось отговорить их от этого - по крайней мере, я думал, что удалось ".
  
  Она слабо улыбнулась в знак признательности.
  
  Он пожал плечами. "Я знал, как ты волновалась, что мы совершим какую-нибудь глупость".
  
  "Я отчаянно волновалась". Она взглянула на медсестру, затем шмыгнула носом. "Так где же он?"
  
  "Его точно не было в машине?"
  
  "Абсолютно нет. Я позвонила в полицию - они говорят, что... они говорят, что они..." Она начала всхлипывать.
  
  "Что они сказали?"
  
  В порыве гнева она выпалила: "Они ничего не сделают".
  
  Она еще немного всхлипнула, изо всех сил стараясь сдержаться. "Они говорят, что проверили все вокруг на месте аварии, но никаких следов его присутствия нет, и что он, вероятно, просто отсыпается где-нибудь после сильного похмелья".
  
  Марк ждал, пока она успокоится, но она продолжала плакать. "Может быть, это правда".
  
  Она покачала головой. "Он обещал мне, что не собирается напиваться". Марк бросил на нее взгляд. Через мгновение она кивнула. "Это был его мальчишник, верно? Это ведь то, чем вы, ребята, занимаетесь на мальчишниках, не так ли? Ты разобьешься вдребезги.'
  
  Марк уставился на серую ковровую плитку. - Пойдем навестим Зои, - сказал он.
  
  Эшли последовала за ним через палату, отставая на несколько ярдов. Зои была стройной красавицей, и сегодня она показалась Марку еще более стройной, когда он положил руку ей на плечо, ощутив твердую кость под мягкой тканью ее дизайнерского спортивного топа.
  
  "Боже, Зои, мне так жаль"
  
  Она ответила ему легким пожатием плеч.
  
  "Как он?" Марк надеялся, что тревога в его голосе прозвучала искренне.
  
  Зои повернула голову и посмотрела на него снизу вверх, ее глаза горели, по щекам, почти прозрачным без макияжа, текли слезы. "Они ничего не могут сделать", - сказала она. "Его прооперировали, теперь нам просто нужно подождать".
  
  Марк стоял неподвижно, глядя сверху вниз на Джоша, чьи глаза были закрыты, его лицо представляло собой месиво синяков и рваных ран, кровать была окружена стеллажами с оборудованием. В его руку была введена линия для капельницы, и еще одна непрозрачная линия была протянута в ноздри. Толстая дыхательная трубка, питаемая черными мехами, расширяла его рот. Провода тянулись от простыней и от его головы, питая цифровые дисплеи и колючие графики. То, что видел Марк, было цвета алебастра. Его друг выглядел как объект лабораторного эксперимента.
  
  Но Марк едва смотрел на Джоша. Он смотрел на дисплеи, пытаясь прочитать их, вычислить, что они говорят. Он пытался вспомнить, когда стоял в этой же комнате рядом со своим умирающим отцом, какие были показатели ЭКГ, кислорода в крови, кровяного давления и что все это значило.
  
  И он подумал. Джош всегда добивался своего. Приятная внешность, богатые родители. Специалист по страховым случаям, всегда просчитывающий, планирующий свою жизнь, вечно говорящий о пятилетних планах, десятилетних планах, жизненных целях. Он был первым из банды, кто женился, так как хотел завести детей пораньше, чтобы быть достаточно молодым, чтобы наслаждаться жизнью после того, как они вырастут. Женитьба на идеальной жене, милой маленькой богатой девочке Зои, полностью плодовитой, позволила ему осуществить свой план. Она быстро родила ему двух одинаково идеальных детей.
  
  Марк окинул взглядом палату, отмечая медсестер, врачей, отмечая их позиции, затем его взгляд упал на капельницы на тыльной стороне ладони Джоша, сразу за пластиковой биркой с его именем. Затем они перешли к аппарату искусственной вентиляции легких. Затем к ЭКГ. Если частота сердечных сокращений падала слишком низко, раздавались предупреждающие сигналы. Или уровень кислорода в крови.
  
  Выжить Джошу было бы проблемой - он не спал большую часть ночи, думая об этом, и пришел к неохотному выводу, что это не тот вариант, который он мог бы принять.
  
  Рою Грейсу всегда казалось, что зал номер один Королевского суда Льюиса был специально создан для того, чтобы запугивать и производить впечатление. У него не было более высокого статуса, чем у остальных залов суда в этом здании, но мне казалось, что так оно и есть. В георгианском стиле здесь был высокий сводчатый потолок, общественная галерея наверху, в богах, стены, обшитые дубовыми панелями, скамьи и скамья подсудимых из темного дуба, а также трибуна для свидетелей с балюстрадой. В данный момент на заседании председательствовал судья Дрисколл в парике, срок продажи которого давно истек, который сидел, выглядя полусонным, в кресле с ярко-красной спинкой под гербом с легендой. 'Dieu et mon droit'. Заведение выглядело как театральная декорация и пахло, как в старом школьном классе.
  
  Теперь, когда Грейс стоял на свидетельской трибуне, аккуратно одетый, как всегда для суда, в синий костюм, белую рубашку, темный галстук и начищенные черные ботинки на шнуровке, и хорошо выглядел внешне, внутри он чувствовал себя разбитым. Отчасти из-за недосыпа после его вчерашнего свидания, которое было катастрофой, а отчасти из-за нервов. Держа библию в одной руке, он прогремел клятву, оглядываясь по сторонам, оценивая сцену, когда он клялся, возможно, в тысячный раз за свою карьеру, Всемогущим Богом говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
  
  Присяжные выглядели так же, как и все присяжные, - как кучка туристов, застрявших на автобусной станции. Неопрятная группа оборванцев в безвкусных пуловерах, рубашках с открытым воротом и мятых блузках под морем пустых лиц, все белые, выстроились в два ряда за кувшинами с водой, стаканами и беспорядочной кучей записей на листах. Рядом с судьей были беспорядочно сложены видеоплеер, проектор слайдов и огромный магнитофон. Под ним женщина-стенографистка чопорно выглядывала из-за батареи электронного оборудования. Электрический вентилятор на стуле повернулся вправо, затем влево, не оказывая особого воздействия на душный послеполуденный воздух. Общественные галереи были переполнены прессой и зрителями. Ничто так не привлекает игроков, как процесс по делу об убийстве. И это был местный судебный процесс года.
  
  Большой триумф Роя Грейса.
  
  На скамье подсудимых сидел Суреш Хоссейн, мясистый мужчина с рябым лицом, зачесанными назад волосами, одетый в коричневый костюм в меловую полоску и фиолетовый атласный галстук. Он наблюдал за происходящим немногословным взглядом, как будто это место принадлежало ему и весь этот судебный процесс был затеян для его личного развлечения. Слизняк, подонок, владелец трущоб. Последние десять лет он был неприкасаемым, но теперь Рой Грейс наконец-то уличил его в правоте. Заговор с целью убийства. Его жертвой стал не менее сомнительный конкурент по бизнесу, Рэймонд Коэн. Если бы этот судебный процесс прошел так, как должен, Хоссейн сидел бы за решеткой больше лет, чем он смог бы прожить, и несколько сотен порядочных граждан Брайтона и Хэва смогли бы наслаждаться жизнью в своих домах, освобожденных от уродливой тени его приспешников, превращающих каждый час для них в сущий ад.
  
  Его мысли вернулись к прошлой ночи. Клодин. Клодин чертова Ламонт. Ладно, не помогло и то, что он опоздал на свидание на час и три четверти. Но не помогло ни то, что ее фотография на веб-сайте U-Date, мягко говоря, устарела на добрых десять лет; ни то, что она не сообщила о себе, что она непьющаявеганка, ненавидящая полицейских, единственным интересом в жизни которой, похоже, были ее девять спасенных кошек.
  
  Грейс любил собак. Он не имел ничего особенного против кошек, но он еще никогда не встречал ни одной, с которой у него установилась бы такая же близость, как с любой собакой. После двух с половиной часов, проведенных на свалке вегетарианского ресторана в Гилфорде, где ему попеременно читали лекции и допрашивали о свободолюбии кошек, деспотичном характере британской полиции и мужчинах, которые рассматривали женщин исключительно как сексуальные объекты, он почувствовал облегчение, сбежав.
  
  Теперь, после ночи беспокойного, прерывистого сна и дня, проведенного в ожидании звонка, его снова собирались допросить. Днем все еще шел дождь, но воздух был намного теплее и влажнее. Грейс чувствовал, как по пояснице стекает пот.
  
  Защитник Силк, который удивил суд, вызвав его в качестве свидетеля, теперь взял слово, встав, высокомерного вида, в коротком седом парике, ниспадающем черном платье, с губами, растянутыми в теплой улыбке. Его звали Ричард Чаруэлл, королевский адвокат. Грейс встречался с ним раньше, и тогда это был не самый счастливый опыт. Он терпеть не мог юристов. Для юристов судебные процессы были игрой. Им никогда не приходилось рисковать своими жизнями, ловя злодеев. И для них ни на йоту не имело значения, какие преступления были совершены.
  
  "Вы детектив-суперинтендант Рой Грейс, работающий в главном управлении уголовного розыска, Сассекс-Хаус, Холлингбери, Брайтон?" - спросил шелк.
  
  "Да", - ответил Грейс. Вместо его обычного уверенного голоса его ответ вырвался не из той части горла, больше похожий на карканье.
  
  "А вы имели какое-нибудь отношение к этому делу?"
  
  "Да". Еще один сдавленный звук с пересохшим ртом.
  
  "Теперь я обращаюсь к этому свидетелю".
  
  Последовала короткая пауза. Никто не произнес ни слова. Ричард Чарвелл, королевский судья, прислушивался ко всему суду. Непревзойденный актер с выдающейся внешностью, он намеренно сделал эффектную паузу, прежде чем заговорить снова, внезапно изменив тон, который наводил на мысль, что теперь он стал новым лучшим другом Роя Грейса.
  
  "Детектив-суперинтендант, я хотел бы знать, не могли бы вы помочь нам в одном деле. Вам что-нибудь известно об обуви, связанной с этим делом? Коричневые мокасины без застежки из крокодиловой кожи с золотой цепочкой?'
  
  Грейс несколько мгновений смотрела на него, прежде чем ответить. "Да, хочу". Теперь, внезапно, он почувствовал укол паники. Еще до того, как адвокат произнес свои следующие слова, у него возникло ужасное предчувствие того, к чему это может привести.
  
  Вы собираетесь рассказать нам о человеке, которому вы отдали эту туфлю, детектив-суперинтендант, или вы хотите, чтобы я выжал это из вас?'
  
  "Ну, сэр, я не совсем понимаю, к чему вы клоните".
  
  "Детектив-суперинтендант, я думаю, вы очень хорошо понимаете, к чему я клоню".
  
  Судья Дрисколл с дурным характером человека, которого потревожили после дневного сна, вмешался: "Мистер Чаруэлл, будьте добры, переходите к делу, у нас нет времени на весь день".
  
  Елейный шелк ответил: "Очень хорошо, ваша честь". Затем он снова повернулся к Грейс. "Детектив-суперинтендант, разве это не факт, что вы вмешались в важную улику по этому делу? А именно в этот ботинок?"
  
  Силк поднял его со стола для экспонатов и высоко поднял, чтобы весь суд мог видеть, как он мог бы держать спортивный трофей, который только что выиграл.
  
  "Я бы не сказала, что вмешивалась во все это", - ответила Грейс, возмущенная высокомерием этого человека, но в равной степени понимая, что это был план игры шелка, чтобы вывести его из себя, желая позлить.
  
  Чаруэлл задумчиво опустил туфлю. "О, я вижу, вы не считаете, что вмешались в это дело?" Не дожидаясь ответа Грейс, он продолжил. "Я довожу до вашего сведения, что вы злоупотребили своим положением, изъяв улику и передав ее дилетанту в темных искусствах".
  
  Повернувшись к судье Дрисколлу, он продолжил. "Ваша честь, я намерен доказать суду, что ДНК-анализ, полученный с этой обуви, небезопасен, потому что детектив-суперинтендант Грейс нарушил целостность и вызвал возможное загрязнение этого важного экспоната".
  
  Он снова повернулся к Грейс. "Я прав, не так ли, детектив-суперинтендант, в том, что в четверг, 9 марта этого года, вы отнесли эту туфлю так называемому медиуму в Гастингсе по имени миссис Стемпе? И, вероятно, мы услышим от вас, что эта обувь теперь побывала в другом мире? Довольно неземном мире? '
  
  "Миссис Стемпе - леди, о которой я очень высокого мнения", - сказала Грейс. "Она..."
  
  "Нас не интересует ваше мнение, детектив-суперинтендант, только факты".
  
  Но любопытство судьи, казалось, было задето. "Я думаю, что его мнение совершенно уместно в этом вопросе". После нескольких мгновений молчаливого противостояния между защитником силком и судьей Чаруэлл неохотно кивнул в знак согласия.
  
  Грейс продолжила. "В прошлом она помогала мне в ряде расследований. Три года назад Мэри Стемпе предоставила мне достаточно информации, чтобы я смог установить имя подозреваемого в убийстве. Это привело непосредственно к его аресту и последующему осуждению. '
  
  Он заколебался, чувствуя на себе напряженные взгляды всех присутствующих в комнате, затем продолжил, обращаясь к шелку. "Если я могу ответить на ваши опасения по поводу непрерывности экспозиции, сэр. Если бы вы проверили записи, на что у вас есть право, и посмотрели на упаковку, вы бы увидели, что этикетка была подписана и датирована, когда я снимал ее
  
  Я, когда возвращал его. Защита была осведомлена об этом экспонате "начало", который был найден возле дома мистера Коэна в : он исчез, и никогда не просила его осмотреть./ "Вы регулярно обращаетесь к темным искусствам в своей работе в качестве старшего офицера, не так ли, детектив-суперинтендант Грейс?" � По залу суда прокатилось слышимое хихиканье. я бы не назвала это темными искусствами, - сказала Грейс. "Я бы назвала это эффективным ресурсом. Полиция обязана использовать все, что есть в ее распоряжении, в попытке раскрыть преступления".
  
  "Так будет ли справедливо сказать, что вы человек оккультизма? Верующий в сверхъестественное?" - спросил шелк.
  
  Грейс посмотрел на судью Дрисколла, который уставился на него так, как будто это я сам сейчас предстал перед судом в этом суде. Отчаянно пытаясь придумать подходящий ответ, он бросил взгляд на присяжных, затем на галерею для публики, прежде чем снова повернуться к шелку. И внезапно до него дошло.
  
  Голос Грейс стал более резким, более уверенным, резковатым. "Что первое, что потребовал от меня суд, когда я занял место свидетеля?" - спросил он.
  
  Прежде чем шелк успел ответить, Грейс ответила за него. - Поклясться на Святой Библии. - Он сделал паузу, чтобы до него дошло. - Бог - сверхъестественное существо, высшее сверхъестественное существо. В суде, который принимает свидетелей, дающих клятву сверхъестественному существу, было бы странно, если бы я и все остальные в этом зале не верили в сверхъестественное. '
  
  "У меня больше нет вопросов", - сказал шелк, садясь обратно. Адвокат обвинения, также в парике и шелковой мантии, встал и обратился к судье Дрисколлу. "Ваша честь, этот вопрос я хочу поднять в закрытом заседании".
  
  "Это довольно необычно, - ответил судья Дрисколл, - но я удовлетворен тем, что дело было рассмотрено должным образом. Однако, - и теперь его взгляд обратился к Грейс, - я бы хотел надеяться, что дела, которые будут рассматриваться в моем суде, основаны на доказательствах, а не на высказываниях Мистик Мэгс. Почти весь суд разразился смехом. Процесс продолжился, и был вызван еще один свидетель защиты, посыльный Суреша Хоссейна по имени Рубиро Валиенте. Рой Грейс остался послушать, как этот кусок итальянской низости наговорил кучу лжи, которая
  
  были быстро разоблачены адвокатом обвинения. К перерыву во второй половине дня суд был настолько взволнован наглостью лжи, что Рой Грейс начал надеяться, что дело о туфле, возможно, осталось в тени.
  
  Его надежды рухнули, когда он вышел на Льюис-Хай-стрит подышать свежим воздухом и съесть сэндвич. На другой стороне улицы заголовок местной газеты "Аргус" кричал всему миру:
  
  ОФИЦЕР ПОЛИЦИИ ПРИЗНАЕТСЯ В ОККУЛЬТНЫХ ПРАКТИКАХ
  
  Внезапно он почувствовал острую потребность выпить и закурить.
  
  10
  
  Голод не уходил, как бы Майкл ни старался выбросить его из головы. Желудок напомнил ему о себе постоянной тупой болью, как будто что-то разъедало его изнутри. У него кружилась голова и дрожали руки. Он продолжал думать о еде, о мясных бургерах с толстыми ломтиками картофеля фри и кетчупом. Когда он выбросил все это из головы, на смену ему пришел запах жарящихся омаров; затем жареной кукурузы; грибов с чесноком на гриле; жарящихся яиц; сосисок; шипящего бекона.
  
  Крышка давила ему на лицо, и он снова запаниковал, хватая ртом воздух и жадно глотая его. Он закрыл глаза, попытался представить, что с ним все в порядке, он где-то в тепле, на своей яхте - вокруг плещется морская гладь, чайки над головой, ароматный средиземноморский воздух. Но стенки гроба вдавливались внутрь. Сжимаю его. Он нащупал фонарик, висевший у него на груди, и включил его, поскольку батарейка была слабой и быстро садилась. Осторожно отвинтив дрожащими пальцами крышку бутылки с виски, он поднес горлышко к губам. Затем он сделал один скупой глоток, ополаскивая жидкость пересохшим, липким ртом, растягивая каждую каплю, насколько это было возможно, наслаждаясь каждой секундой. Паника утихла, и его дыхание замедлилось.
  
  Только через несколько минут после того, как он проглотил, после того, как исчезло ощущение теплого жжения, распространившегося по пищеводу и желудку, он снова сосредоточился на завинчивании крышки. Осталось полбутылки. Один глоток в час, в зависимости от часа.
  
  Рутина.
  
  Он выключил горелку, чтобы сберечь последние остатки сока. Каждое движение давалось с усилием. Его конечности одеревенели, и он дрожал от холода, а в следующий момент покрылся липким лихорадочным потом. В голове все стучало и стучало - ему отчаянно нужен был парацетамол. Отчаянно нуждающийся в шуме над собой, в голосах. Выбраться.
  
  Еда.
  
  Каким-то маленьким чудом батарейки в рации были такими же, как и в фонарике. По крайней мере, они все еще были у него в запасе. По крайней мере, была одна хорошая новость. Единственная хорошая новость. И еще одна - через час он сможет выпить еще глоток виски.
  
  Рутина сдерживала приступы паники.
  
  Ты сохраняешь рассудок, если у тебя есть распорядок дня. Пять лет назад он плавал на тридцативосьмифутовом шлюпе через Атлантику, от Чичестера до Барбадоса. Двадцать семь дней в море. Для пятнадцати из них на носу был шторм, который ни разу не опускался ниже седьмой силы, а временами порывы достигали десяти-одиннадцати. Пятнадцать дней ада. Часы включены на четыре часа и выключены на четыре часа. Каждая волна сотрясала каждую косточку в его теле, когда они обрушивались снова и снова, каждая цепь гремела, каждая скоба ударялась о палубу или такелаж, каждый нож, вилка и тарелка звенели в своем шкафчике. Они прошли через это с помощью рутины. Распределяя каждый день по часам. А затем разделяя эти часы небольшими угощениями. Плитки шоколада. Глотки напитка. Страницы романа. Поглядывает на компас. По очереди откачиваем трюмные воды.
  
  Рутина дала вам структуру. Структура дала вам перспективу. А перспектива дала вам горизонт.
  
  И когда вы смотрели на горизонт, вы чувствовали себя спокойнее.
  
  Теперь он измерял каждый час небольшим глотком виски. Осталось полбутылки, и его горизонтом была часовая стрелка его часов. Часы, которые купила ему Эшли, Longines в серебряной оправе со светящимися римскими цифрами. Это были самые классные часы, которые у него когда-либо были. У Эшли был отличный вкус. У нее был класс. Все в ней было стильным: изгиб ее длинных каштановых волос, то, как она ходила, уверенность, с которой она говорила, ее классически красивые черты лица. Ему нравилось входить с ней в комнату. Куда угодно. Глаза повернулись, уставились. Господи, ему это нравилось! В ней было что-то особенное. Абсолютно уникально.
  
  Его мать тоже так говорила, и обычно она никогда не одобряла его подруг. Но Эшли была другой. Эшли поработала над его мамой и очаровала ее. Это было еще одной чертой, которую он любил в ней, она могла очаровать кого угодно. Даже самый несчастный клиент, черт возьми. Он влюбился в нее в тот день, когда она вошла в офис, который он делил
  
  С Марком, на собеседование о приеме на работу. И вот, всего шесть месяцев спустя, они собирались пожениться.
  
  Его промежность и бедра ужасно чесались. Сыпь на подгузниках. Давным-давно он отказался от своего мочевого пузыря. Прошло уже двадцать шесть часов.
  
  Должно быть, что-то случилось, но он понятия не имел, что именно. Двадцать шесть гребаных часов орал в рацию, набирал номер на своем мобильном и получал одно и то же проклятое сообщение. Сервиса нет.
  
  Вторник. Эшли хотела, чтобы мальчишник состоялся задолго до свадьбы. Ты напьешься и будешь чувствовать себя дерьмово. Я не хочу, чтобы ты чувствовала то же самое в день нашей свадьбы. Принимайте его в начале недели, чтобы дать себе время восстановиться.
  
  Он в сотый раз оттолкнулся руками. Может быть, в двухсотый раз. Может быть, даже в тысячный раз. Это ничего не изменило. Он уже пробовал проделать отверстие в крышке единственным твердым инструментом, который у него был, - корпусом рации. И мобильный телефон, и фонарик были пластиковыми. Но оболочка все равно была недостаточно прочной.
  
  Он снова включил рацию. "Алло? Есть здесь кто-нибудь? Алло?"
  
  Там были помехи.
  
  Ему в голову пришла мрачная мысль. Была ли Эшли в этом замешана? Не поэтому ли она так настаивала, чтобы он устроил мальчишник в начале недели, во вторник? Чтобы его можно было запереть здесь - где бы это ни находилось - на целых двадцать четыре часа, а то и дольше, и это не вызвало бы никаких проблем?
  
  Никогда. Она знала, что он страдает клаустрофобией, а в ней не было ни капли жестокости. Она всегда ставила всех на первое место, всегда думала о нуждах других людей.
  
  Количество подарков, которые она купила для его матери и для него самого, ошеломило его. И все исключительно подходящее. Ее любимые духи. Диск ее любимого певца Робби Уильямса, кашемировый джемпер, о котором она мечтала. Радио Bose, которое он спрятал. Как Эшли узнала обо всех этих вещах? Это было умение, дар, всего лишь одно из бесконечного списка качеств, которые делали ее таким особенным человеком.
  
  И это сделало его самым счастливым человеком в мире.
  
  Луч фонарика заметно потускнел. Он снова выключил его, чтобы
  
  береги батарейку и снова лежи спокойно в темноте. Он слышал, как учащается его дыхание. Что, если?
  
  Если бы они никогда не вернулись?
  
  Было почти 11.30. Он ждал, прислушиваясь к гулу голосов, который сообщил бы ему, что его друзья вернулись.
  
  Господи, когда он выйдет оттуда, они даже наполовину не пожалеют об этом. Он снова посмотрел на часы. Без двадцати пяти полночь. Они скоро будут, с минуты на минуту.
  
  Они должны были быть такими.
  
  11
  
  лди стояла над ним, ухмыляясь, загораживая солнечный свет, намеренно щекоча его. Ее светлые волосы падали по обе стороны от лица, касаясь его щек.
  
  "Эй! Я должен прочитать - этот отчет -1..."
  
  "Ты такая скучная, Грейс, тебе всегда приходится читать!" - Она поцеловала его в лоб. "Читай, читай, читай, работай, работай, работай!" - Она снова поцеловала его в лоб. "Я тебе все еще не нравлюсь?"
  
  На ней было облегающее платье от солнца, ее груди почти вываливались из-под топа; он мельком увидел ее длинные загорелые ноги, подол задрался до бедер, и внезапно почувствовал себя очень возбужденным.
  
  Он протянул руки, чтобы обхватить ее лицо, притягивая к себе, глядя в эти доверчивые голубые глаза, чувствуя себя таким невероятно - интенсивным - глубоко - влюбленным в нее.
  
  "Я обожаю тебя", - сказал он.
  
  - А ты, Грейс? - Флирт. - Ты действительно обожаешь меня больше, чем свою работу? - Она откинула голову назад, насмешливо надув губки.
  
  "Я люблю тебя больше всего на свете..."
  
  Внезапно наступила темнота. Как будто кто-то выдернул вилку из розетки.
  
  Грейс услышала эхо его голоса в холодном, пустом воздухе.
  
  "Сэнди!" - крикнул он, но звук застрял у него в горле.
  
  Солнечный свет превратился в слабое оранжевое свечение; уличный свет просачивался сквозь занавески спальни.
  
  Дисплей на цифровых часах показывал 3.02 утра.
  
  Он вспотел, глаза его были широко открыты, сердце металось в груди, как буй в шторм. Он услышал грохот мусорного ведра - кошка или лиса рылась в мусоре. Мгновение спустя за этим последовал рев дизеля - вероятно, его сосед через три дома от него, который ездил на такси и задерживался допоздна.
  
  Несколько мгновений он лежал неподвижно. Закрыл глаза, успокоил дыхание, попытался вернуться к сну, цепляясь изо всех сил за воспоминание. как и все повторяющиеся сны, которые ему снились о Сэнди, это казалось таким реальным. Как будто они все еще были вместе, но в другом измерении. Если бы он только мог найти какой-нибудь способ найти портал, пересечь пропасть, они действительно снова были бы вместе, у них все было бы хорошо, они были бы счастливы.
  
  Я так чертовски счастлива.
  
  Огромная волна печали прокатилась по нему. Затем она сменилась ужасом, когда он начал вспоминать. Газета. Тот проклятый заголовок в "Аргусе" прошлой ночью. Все это возвращалось. Боже, о Боже. Что, черт возьми, собирались написать утренние газеты? С критикой он мог справиться. Высмеивать было сложнее. Он уже получил взбучку от нескольких офицеров за увлечение сверхъестественным. Предыдущий главный констебль, который сам был искренне заинтригован паранормальными явлениями, предупредил его, что открытое раскрытие его интересов может навредить его перспективам продвижения по службе.
  
  "Все знают, что ты особый случай, Рой, потерявший Сэнди. Никто не собирается критиковать тебя за то, что ты перевернул каждый камень на этой проклятой планете. Мы все на твоем месте поступили бы так же. Но вам придется хранить это в своей коробке, вы не сможете взять это с собой на работу. '
  
  Были моменты, когда он думал, что справляется с ней, когда он снова становился сильным. Затем были моменты, как сейчас, когда он понимал, что почти не продвинулся вперед. Он просто отчаянно желал, чтобы он мог обнять ее, прижаться к ней, обсудить проблему. Она была человеком, наполовину наполненным стаканом, всегда позитивным и таким сообразительным. В первые дни его службы в полиции она помогла ему пройти через дисциплинарный трибунал, который мог положить конец его карьере, когда Управление по рассмотрению жалоб на действия полиции обвинило его в применении чрезмерной силы против грабителя, которого он арестовал. Тогда он был оправдан, в основном благодаря совету Сэнди. Она бы точно знала, что ему следует делать сейчас.
  
  Иногда он задавался вопросом, были ли эти сны попытками Сэнди связаться с ним. Откуда бы она ни была.
  
  Джоди, его сестра, сказала ему, что пришло время двигаться дальше, что ему нужно смириться с тем, что Сэнди мертва, заменить ее голос на автоответчике, убрать ее одежду из спальни и ее вещи из ванной, короче говоря - а Джоди могла быть очень краткой - перестать жить в каком-то святилище Сэнди и начать все сначала.
  
  Но как он мог двигаться дальше? Что, если Сэнди была жива, и ее держали
  
  в плену у какого-то маньяка? Ему приходилось продолжать поиски, держать файл открытым, постоянно обновлять фотографии, показывающие, как она могла бы выглядеть сейчас, продолжать сканировать каждое лицо, мимо которого он проходил на улице или видел в толпе. Он продолжал бы до тех пор, пока--
  
  Пока.
  
  Завершение.
  
  Утром в день его тридцатилетия Сэнди разбудила его с подносом, на котором стоял крошечный торт с единственной свечой, бокал шампанского и очень грубая поздравительная открытка. Он открыл подарки, которые они ему подарили, а потом они занялись любовью. Он вышел из дома позже обычного, в 9.15, и добрался до своего офиса в Брайтоне вскоре после половины шестого, опоздав на брифинг по делу об убийстве. Он обещал вернуться домой пораньше, чтобы пойти на праздничный ужин с другой парой, его лучшим другом на тот момент, Диком Поупом, тоже детективом, и его женой Лесли, с которой Сэнди хорошо ладил, - но это был беспокойный день, и он вернулся домой почти на два часа позже, чем намеревался. Сэнди нигде не было видно.
  
  Сначала он подумал, что она сердится на него за опоздание и протестует. В доме было прибрано, ее машины и сумочки не было, следов борьбы не было.
  
  Затем, двадцать четыре часа спустя, ее машину нашли в отсеке краткосрочной парковки в аэропорту Гатвик. Утром в день ее исчезновения по ее кредитной карте было произведено две транзакции: одна на 7 фунтов 50 пенсов для обуви и 16 фунтов 42 пенса для бензина в местном отделении Tesco. Она не взяла с собой ни одежды, ни каких-либо других вещей.
  
  Его соседи на этой тихой жилой улице недалеко от набережной ничего не видели. С одной стороны от него была чрезвычайно дружелюбная греческая семья, владевшая парой кафе в городе, но они уехали в отпуск, а с другой - пожилая вдова с проблемами слуха, которая спала с включенным телевизором на максимальную громкость. Прямо сейчас, в 3.45 утра, он мог слышать драму американских полицейских через стену для вечеринок между их двухквартирными домами. Грохотало оружие, визжали шины, выли сирены. Она ничего не видела.
  
  Норин Гринстед, жившая напротив, была единственным человеком, от которого он мог ожидать, что он что-то заметит. Нервная женщина с ястребиными глазами лет шестидесяти, она знала дела каждого в округе.
  
  улица. Когда она не ухаживала за своим мужем Лансом, который неуклонно прогрессировал из-за болезни Альцгеймера, она вечно торчала перед домом в желтых резиновых перчатках, мыла свой серебристый автомобиль Nissan, или поливала из шланга подъездную дорожку, или окна в доме, или что-нибудь еще, что нуждалось или не нуждалось в мытье. Она даже вынесла вещи из дома, чтобы убрать их на подъездной дорожке.
  
  От ее внимания мало что ускользнуло. Но, так или иначе, исчезновение Сэнди повлияло.
  
  Он включил свет и встал с кровати, задержавшись, чтобы посмотреть на свою фотографию с Сэнди на туалетном столике. Снимок был сделан в отеле в Оксфорде во время конференции по ДНК-дактилоскопии, за несколько месяцев до ее исчезновения. Он сидел, откинувшись в шезлонге, в костюме и галстуке. Сэнди, в вечернем платье, лежала, прислонившись к нему спиной, с собранными в светлые локоны волосами, сияя своей неизменной неудержимой улыбкой официанту, которого они изолировали, чтобы сделать снимок.
  
  Он подошел, взял рамку, поцеловал фотографию, затем снова поставил ее и пошел в ванную, чтобы помочиться. Вставать посреди ночи, чтобы пописать, было недавним недугом, результатом увлечения здоровьем, которым он увлекался, выпивая рекомендуемый минимум восемь стаканов воды в день. Затем он спустился вниз, одетый только в футболку, в которой спал.
  
  У Сэнди был такой отличный вкус. Сам их дом был скромным, как и все дома на улице, полу-полу в стиле псевдотюдоровской эпохи с тремя спальнями, построенный в 1930-х годах, но она сделала его красивым. Ей нравилось просматривать воскресные приложения, женские журналы и журналы по дизайну, вырывать страницы и показывать ему идеи. Они часами снимали обои, шлифовали полы, покрывали лаком, рисовали.
  
  Сэнди увлеклась фэн-шуй и построила небольшой сад с водой. Она наполнила дом свечами. Покупала органические продукты, когда могла. Она думала обо всем, подвергала все сомнению, интересовалась всем, и ему это нравилось. Это были хорошие времена, когда они строили свое будущее, цементировали свою совместную жизнь, строили все свои планы.
  
  Она тоже была хорошим садовником. Она разбиралась в цветах, растениях, кустарниках, зарослях, деревьях. Когда сажать, как подрезать. Грейс любил подстригать газон, но на этом его навыки заканчивались. Теперь сад был запущенным, и он чувствовал себя виноватым из-за этого, иногда я задавался вопросом, что бы она сказала, если бы вернулась.
  
  Ее машина все еще стояла в гараже. Криминалисты осмотрели ее с помощью зубной щетки после того, как ее нашли, затем он привез ее домой и поставил в гараж. В течение многих лет он держал батарейку на подзарядке, на всякий случай ... Точно так же, как он держал ее тапочки на полу у кровати, ее халат висел на крючке, ее зубную щетку в кружке.
  
  Жду ее возвращения.
  
  Окончательно проснувшись, он налил себе на два пальца "Гленфиддича", затем опустился в свое белое кресло в полностью белой гостиной с деревянным полом и нажал на пульт. Он просмотрел подряд три фильма, затем кучу других каналов Sky, но ничто не привлекало его внимания дольше, чем на несколько минут. Он включил простую музыку, беспокойно переключаясь с "Битлз" на Майлза Дэвиса и Софи Эллис-Бекстор, затем снова на сайленс.
  
  Он выбрал одну из своих любимых книг, "Оккультизм" Колина Уилсона, из рядов книг о паранормальных явлениях, которые заполняли каждый дюйм его книжных полок, затем откинулся на спинку стула и вяло перелистал страницы, потягивая виски, неспособный сосредоточиться больше чем на паре абзацев.
  
  Этот чертов адвокат защиты, расхаживающий с важным видом сегодня в суде, забрался ему под кожу и теперь расхаживал в его голове. Чертов Ричард Чаруэлл. Напыщенный гребаный ублюдок. Хуже того, Грейс знал, что этот человек перехитрил его. Перехитрил и перехитрил. И это действительно задело.
  
  Он снова взял пульт и включил новости по телетексту. Ничего, кроме тех же историй, которые ходили уже пару дней и начинали надоедать. Ни громкого политического скандала, ни возмущения террористов, ни землетрясения, ни авиакатастрофы. Он никому не желал зла, но надеялся на что-то, что заполонит утренние заголовки и радиоволны. Что-то другое, кроме процесса по делу об убийстве Суреша Хоссейна.
  
  Удача отвернулась от него.
  
  12
  
  Два национальных таблоида и одна широкая газета вышли с заголовками на первых полосах о судебном процессе по делу об убийстве Суреша Хоссейна, а все остальные британские утренние газеты освещали это дело изнутри.
  
  В центре их внимания был не сам судебный процесс, а замечания со свидетельского места, сделанные детективом-суперинтендантом Роем Грейсом, который в 8.30 утра оказался на ковре перед своей начальницей Элисон Воспер, чувствуя себя так, словно часы были переведены на три десятилетия назад, и он снова был в школе, дрожа перед своей директрисой.
  
  Один из коллег Грейс дал ей прозвище "№ 27", и оно закрепилось. № 27 - кисло-сладкое блюдо из местного китайского меню навынос. И наоборот, при заказе блюда его всегда называли Элисон Воспер. Именно такой она и была, кисло-сладкой.
  
  В свои сорок с небольшим, с жидкими светлыми волосами, консервативно коротко подстриженными и обрамляющими жесткое, но привлекательное лицо, помощник главного констебля Элисон Воспер этим утром была определенно мрачной. Даже мощный цветочный аромат, которым она пользовалась, имел едкий оттенок.
  
  Властная - одетая в черную двойку с накрахмаленной белой блузкой, она сидела за огромным полированным столом из розового дерева в своем безупречно чистом кабинете на первом этаже здания полицейского управления королевы Анны в Льюисе, откуда открывался вид на подстриженную лужайку. На столе не было ничего, кроме тонкой хрустальной вазы с тремя фиолетовыми тюльпанами, фотографий в рамках ее мужа (офицера полиции на несколько лет старше, но на три ранга младше ее) и двух ее детей, подставки для ручек из аммонита и стопки утренних газет, разложенных веером, как триумфальная комбинация в покере.
  
  Грейс всегда удивлялся, как его начальство содержит свои офисы - и свои письменные столы - в таком порядке. Всю его трудовую жизнь его собственные рабочие места были чистыми. Хранилища растянутых файлов, неотвеченной корреспонденции, потерянных ручек, дорожных квитанций и почтовых отправлений, которые давно отказались от борьбы за то, чтобы поспевать за поступающими. Я решил, что для того, чтобы добраться до самого верха, требуется какой-то навык управления бумажной работой, для которого ему не хватало гена.
  
  Ходили слухи, что Элисон Воспер три года назад перенесла операцию по поводу рака молочной железы. Но Грейс знала, что это все так и останется, просто слухами, потому что помощник главного констебля отгородилась от нее стеной. Тем не менее, за ее панцирем жесткого полицейского скрывалась уязвимость cer | ttln, к которой он подключился. По правде говоря, временами ему нравилась Бр, и были случаи, когда в ее язвительных карих глазах искрились смешинки, и когда он чувствовал, что она, возможно, почти флиртует с ним. Это утро не было одним из них.
  
  Никакого рукопожатия. Никакого приветствия. Просто короткий кивок, приглашающий его сесть на один из двух стульев с высокими спинками перед ее столом. Затем она бросилась прямо в атаку, со взглядом, в котором был наполовину упрек, наполовину чистый гнев.
  
  "Что, черт возьми, это такое, Рой?"
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Прости?
  
  Он кивнул. "Я... послушай, все это вырвано из контекста..."
  
  Она прервала его, прежде чем он смог продолжить. "Ты понимаешь, что это может обрушить на нас все дело?"
  
  "Я думаю, мы сможем это сдержать".
  
  "Сегодня утром у меня уже было с десяток звонков из национальной прессы. Вы стали посмешищем. Вы выставили нас кучкой идиотов. Зачем вы это сделали?"
  
  Грейс несколько мгновений молчала. "Она необыкновенная женщина, этот медиум; она помогала нам в прошлом. Мне и в голову не приходило, что кто-то узнает".
  
  Воспер откинулась на спинку стула, глядя на Грейс и качая головой из стороны в сторону. "Я возлагала на тебя большие надежды. Твое повышение произошло благодаря мне. Я рисковал собой ради тебя, Рой. Ты знаешь это, не так ли? '
  
  Не совсем верно, но сейчас был не тот момент, чтобы распускать нюни. "Я знаю, - сказал он, - и я ценю это".
  
  Она указала на газеты. И вот как вы это показываете? Это то, что вы доставляете? '
  
  "Давай, Элисон, я доставил Хоссейна".
  
  "И теперь вы дали его адвокату защиты трещину, достаточно большую, чтобы через нее проехала карета и лошади".
  
  "Нет", - сказал он, поднимаясь. "Этот ботинок уже прошел экспертизу, выписан и возвращен обратно. Они не могут предъявить мне обвинение в загрязнении вещественных доказательств. Возможно, они пытаются поиздеваться над моими методами, но это не окажет никакого существенного влияния на ход дела. '
  
  Она подняла свои наманикюренные пальцы и начала рассматривать их. Рой увидел, что кончики пальцев почернели от чернил на газетной бумаге. Ее запах, казалось, становился сильнее, как будто она была животным, выделяющим яд. "Вы старший офицер, это ваше дело. Если вы позволите им дискредитировать вас, это может очень сильно повлиять на результат. Какого черта вы это сделали?"
  
  "У нас суд по делу об убийстве, а у нас нет тела. Мы знаем, что Хоссейн приказал убить Рэймонда Коэна, верно?"
  
  Она кивнула. Доказательства, собранные Грейс, были впечатляющими и убедительными.
  
  "Но без тела всегда есть слабое звено". Он пожал плечами. "В прошлом у нас были результаты от медиумов. Каждая полиция в стране использовала их в то или иное время. Лесли Уиттл, верно?'
  
  Дело Лесли Уиттл было знаменитым. В далеком 1975 году семнадцатилетняя наследница была похищена и растворилась в воздухе. Не сумев найти никаких зацепок к ее местонахождению, полиция, наконец, отреагировала на информацию от ясновидящей, использующей методы биолокации, которая привела их к дренажной шахте, где они обнаружили несчастную девушку, связанную и мертвую.
  
  - Лесли Уиттл не была настоящим триумфом полицейской работы, Рой.
  
  "С тех пор были и другие", - возразил он.
  
  Она молча уставилась на него. Затем на ее щеках появились ямочки, как будто она могла смягчиться; но ее голос оставался холодным и строгим. "Вы могли бы написать количество успехов, которых мы добились с ясновидящими, на почтовой марке".
  
  "Это неправда, и ты это знаешь".
  
  "Рой, что я знаю, так это то, что ты умный человек. Я знаю, что ты изучал паранормальные явления и в это веришь. Я видел книги в вашем офисе, и я уважаю любого полицейского, который может мыслить нестандартно. Но у нас есть долг перед обществом. Что бы ни случилось
  
  Я за нашими закрытыми дверями - это одно. Образ, который мы представляем iblic, - совсем другое. '
  
  "Общественность верит, Элисон. В 1925 году был проведен опрос числа ученых, верящих в Бога. Это составило сорок три 1%. Они снова провели тот же опрос в 1998 году, и угадайте, что? По-прежнему было сорок три процента. Единственным изменением стало то, что стало меньше логистов, которые верили, но больше математиков и физиков. был проведен еще один опрос, только в прошлом году, людей, у которых был какой-то паранормальный опыт. Это было девяносто процентов! - Он наклонился вперед. - Девяносто процентов!
  
  "Рой, Великие немытые хотят верить, что полиция тратит деньги налогоплательщиков на раскрытие преступлений и поимку злодеев с помощью установленных полицейских процедур. Они хотят верить, что мы прочесываем страну в поисках отпечатков пальцев и ДНК, что у нас есть лаборатории, полные ученых, которые исследуют их, и что мы прочесываем поля, леса, дноуглубляем озера, стучимся в двери и опрашиваем свидетелей. Они не хотят думать, что мы разговариваем с мадам Арката на конце Брайтонского пирса, смотрим в хрустальные шары или водим перевернутыми стаканами по рядам букв на чертовой спиритической доске! Они не хотят думать, что мы тратим время, пытаясь вызвать мертвых. Они не хотят верить, что их полицейские стоят на крепостных валах замков, как Гамлет, разговаривающий с призраком своего отца. Понимаете, о чем я говорю?'
  
  "Да, я понимаю. Но я с вами не согласен. Наша работа - раскрывать преступления. Мы должны использовать все средства, которые есть в нашем распоряжении ".
  
  Она покачала головой. "Мы никогда не сможем раскрыть каждое преступление, и мы должны принять это. Что мы должны сделать, так это внушить доверие общественности. Заставьте людей чувствовать себя в безопасности в своих домах и на улицах". "Это полная чушь, - сказала Грейс, - и вы это знаете! Ты прекрасно знаешь, что можешь манипулировать статистикой преступности как угодно." Не успел он это сказать, как пожалел о своих словах.
  
  Она одарила его тонкой, ледяной улыбкой. "Добейтесь, чтобы правительство выделяло нам еще сто миллионов фунтов в год, и мы искореним преступность в Сассексе. В отсутствие этого все, что мы можем сделать, - это распределить наши ресурсы настолько тонко и насколько это возможно ". "Медиумы дешевы, - сказала Грейс. "Не тогда, когда они подрывают наш авторитет". Она опустила взгляд на бумаги. "Когда они ставят под угрозу судебное разбирательство, это становится больше, чем мы можем себе позволить. Ты меня слышишь?"
  
  "Громко, хотя и не очень внятно". Он ничего не мог с собой поделать, дерзость просто вырвалась наружу. Она раздражала его. Что-то шовинистическое внутри него, с чем он ничего не мог поделать, мешало ему принять выговор от женщины, а не от мужчины.
  
  "Позвольте мне объяснить это по буквам. Вам повезло, что сегодня утром у вас все еще есть работа. Шеф не похож на счастливого кролика. Он так зол, что угрожает навсегда убрать тебя с общественной арены и приковать к письменному столу до конца твоей карьеры. Ты этого хочешь?'
  
  "Нет".
  
  "Тогда возвращайся к тому, чтобы быть офицером полиции, а не мелюзгой".
  
  13
  
  Впервые с тех пор, как Рой Грейс поступил на службу в Полицию, он недавно начал задаваться вопросом, стоило ли ему вообще становиться полицейским. С самого раннего детства это было все, чем он хотел стать, и в подростковом возрасте он едва ли даже помышлял о какой-либо другой карьере.
  
  Его отец, Джек, дослужился до звания детектива-инспектора, и некоторые из старших офицеров в округе до сих пор говорили о нем с большой любовью. Грейс была очарована им в детстве, любила слушать его истории, гулять с ним - иногда в полицейской машине или в участок. Когда он был ребенком, жизнь его отца казалась намного более насыщенной приключениями и гламурной, чем скучная жизнь большинства отцов его друзей.
  
  Грейс увлекалась полицейскими шоу по телевизору, книгами о детективах и копах всех мастей - от Шерлока Холмса до Эда Макбейна. У него была память, граничащая с фотографической, он любил головоломки и был физически силен. И из всего, что он видел и слышал от своего отца, казалось, что в полицейской жизни действительно царят командная работа и дух товарищества.
  
  Но теперь, в такой день, как этот, он понял, что быть офицером полиции - это не столько делать что-то в меру своих способностей, сколько соответствовать некоему предопределенному уровню посредственности. В этом современном политкорректном мире вы можете в один момент быть сотрудником правоохранительных органов на пике своей карьеры, а в следующий - политической пешкой.
  
  Его последнее повышение, сделавшее его вторым по молодости детективом-суперинтендантом в полиции Сассекса, и которое всего три месяца назад так взволновало его, быстро оказалось отравленной чашей.
  
  Это означало переезд из шумного полицейского участка Брайтона в центре города, где находилось большинство его друзей, в относительную тишину бывшего завода в промышленном районе на окраине города, который недавно был отремонтирован для размещения штаб-квартиры Уголовного розыска Сассекса.
  
  Вы могли бы уйти из полиции на полную пенсию через тридцать лет. Как бы тяжело ни было, если бы он просто выдержал, то был бы обеспечен материально на всю жизнь. Это было не то, как он хотел видеть свою работу, свою карьеру. По крайней мере, не обычно.
  
  Но сегодня все было по-другому. Сегодня был настоящий депрессняк. День проверки реальности. Обстоятельства изменились, думал он, сидя, сгорбившись над своим столом, не обращая внимания на пингование входящих электронных писем на экране компьютера, жуя сэндвич с яйцом и кресс-салатом и разглядывая лежащие перед ним протоколы судебного процесса по делу Суреша Хоссейна. Жизнь никогда не стоит на месте. Иногда перемены были хорошими, иногда не очень. Чуть больше чем через год ему исполнилось бы сорок. Его волосы начали седеть.
  
  А его новый офис был слишком мал.
  
  Три дюжины старинных зажигалок, составлявших его призовую коллекцию, сгрудились на выступе между передней частью его стола и окном, которое, в отличие от прекрасного вида из кабинета Элисон Воспер, выходило на парковку и тюремный блок за ней. На стене позади него возвышались большие круглые деревянные часы, которые были реквизитом в вымышленном полицейском участке в Билле. Сэнди подарила ему их на двадцать шестой день рождения.
  
  Под ним лежала фаршированная семифунтовая форель весом в шесть унций, которую он поймал во время визита в Ирландию несколько лет назад. Он держал его под часами, чтобы подшутить над детективами, работающими под его началом, о терпении и крупной рыбе.
  
  По обе стороны от него в ряд, слегка загромождая его, стояли несколько сертификатов в рамках и групповая фотография с подписью "Полицейский колледж Брамсхилл. Управление серьезными преступлениями и сериалами. 1997", и две карикатуры на него в полицейской комнате, нарисованные коллегой, который упустил свое истинное призвание. Противоположную стену занимали книжные полки, набитые частью его коллекции книг по оккультизму, и картотечные шкафы.
  
  Его Г-образный стол был загроможден компьютером, переполненным лотками для входящих и исходящих сообщений, Blackberry, отдельными стопками корреспонденции, кое-какой упорядоченной, большей частью менее упорядоченной, и последним выпуском журнала с неудачным каламбуром названия "Завиток отпечатков пальцев". Поднимающийся из беспорядка был
  
  цитата в рамке: "Мы не поднимаемся до уровня наших способностей, мы опускаемся до уровня наших оправданий".
  
  Остальную площадь занимали телевизор и видеоплеер, круглый стол, четыре стула, стопки папок и разрозненных бумаг, а также его кожаная дорожная сумка с набором для осмотра места преступления. Его открытый портфель лежал на столе, рядом с ним лежали мобильный телефон, диктофон и стопка стенограмм, которые он взял с собой домой прошлой ночью.
  
  Он выбросил половину своего сэндвича в мусорное ведро. Нет аппетита. Он отхлебнул кофе, проверил последние сообщения электронной почты, затем снова зашел на сайт полиции Сассекса и уставился на список файлов, которые он унаследовал в рамках своего продвижения по службе.
  
  Каждый файл содержал подробности нераскрытого убийства. Это представляло собой груду примерно из двадцати коробок с документами, может быть, даже больше, сложенных на полу офиса, или выпирающих из шкафов, или запертых, покрывающихся плесенью в сыром полицейском гараже в участке в районе, где произошло убийство. Файлы содержали фотографии с места преступления, отчеты судмедэкспертов, упакованные улики, заявления свидетелей, протоколы судебных заседаний, разделенные на аккуратные пачки и перевязанные цветной лентой. Это было частью его нового задания - копаться в нераскрытых убийствах округа, поддерживать связь с отделом уголовного розыска, где произошло преступление, в поисках всего, что могло измениться за прошедшие годы, что могло бы оправдать возобновление дела.
  
  Большую часть их содержания он знал наизусть - благо его почти фотографическая память помогала ему сдавать экзамены как в школе, так и в Полиции. Для него каждая стопка представляла собой нечто большее, чем просто отнятую человеческую жизнь - и убийцу, который все еще был на свободе, - она символизировала что-то очень близкое его собственному сердцу. Это означало, что семья не смогла похоронить свое прошлое, потому что тайна так и не была раскрыта, справедливость так и не восторжествовала. И он знал, что поскольку некоторым из этих файлов было более тридцати лет, он, вероятно, был последней надеждой жертв и их родственников.
  
  Ричард Вентнор, ветеринар-гей, забитый до смерти в своей операционной двенадцать лет назад. Сьюзан Дауни, красивая девушка, изнасилованная, задушенная и брошенная на церковном кладбище пятнадцать лет назад. Памела Чисхолм, богатая вдова, найдена мертвой в своей разбитой машине - но с травмами, не подходящими для автомобильной аварии. Останки Пратапа Гокхале, девятилетнего индийского мальчика, найденные под половицами в квартире подозреваемого педофила, давно исчезли. Это были лишь некоторые из многих случаев, которые помнила Грейс.
  
  Хотя они были преданы земле или их прах был развеян давным-давно, обстоятельства для них тоже изменились. Благодаря технологиям был проведен анализ ДНК, который выявил новые улики и новых подозреваемых. Интернет принес новые средства коммуникации. Изменилась лояльность. Появились новые свидетели. Люди развелись. Поссорились со своими друзьями. Тот, кто двадцать лет назад не стал бы свидетельствовать против приятеля, теперь ненавидел его. Дела об убийствах так и не были закрыты. Они называли это медленным временем.
  
  Зазвонил телефон. Это был помощник по поддержке руководства, которого он делил со своим непосредственным начальником, помощником главного констебля, спрашивающий, не хочет ли он ответить на звонок детектива. Вся эта политкорректность раздражала его все больше и больше, и особенно сильно она проявлялась в полиции. Не так давно их называли секретаршами, а не чертовыми помощниками по поддержке руководства.
  
  Он попросил ее соединить его, и мгновение спустя услышал знакомый голос. Гленн Брэнсон, блестящий сержант-детектив, с которым он работал несколько раз в прошлом, отчаянно амбициозный и острый как бритва, а также ходячая энциклопедия по кино. Ему очень нравился Гленн Брэнсон. Он, вероятно, был самым близким другом, который у него был.
  
  "Рой? Как дела? Видел тебя сегодня в газетах".
  
  "Ага, тогда можешь отваливать. Чего ты хочешь?"
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Нет, я не в порядке".
  
  "Ты сейчас занят?"
  
  "Как вы определяете "занят"?"
  
  "Вы когда-нибудь в своей жизни давали ответ, который не был вопросом?"
  
  Грейс улыбнулась. - А ты?'
  
  "Послушай, ко мне пристает женщина - по поводу ее жениха". Похоже, какая-то шалость на мальчишнике пошла не по плану, и он пропал со вторника вечером ".
  
  Грейс пришлось мысленно проверить дату. Сейчас был полдень четверга. "Скажи мне?"
  
  "Думал, ты сегодня будешь в суде. Пробовал использовать твой мобильный, но он выключен".
  
  "Я обедаю. У меня перерыв в суде - у судьи Дрисколла сегодня день в кабинете, где он рассматривает заявления защиты".
  
  Одним из основных недостатков доведения обвинения до суда было время, затрачиваемое на это. Грейс, как старшему офицеру, приходилось либо находиться в суде, либо поддерживать тесную связь в течение всего процесса. Этот проект, вероятно, продлится добрых три месяца - и большую часть этого времени я просто болтался без дела.
  
  "Мне не кажется, что это обычное расследование по розыску пропавших людей - я бы хотел пораскинуть у вас мозгами. Вы случайно не свободны сегодня днем?" Спросил Гленн Брэнсон.
  
  Любому другому Грейс сказал бы "нет", но он знал, что Гленн Брэнсон не тратил время впустую - и, черт возьми, прямо сейчас он был рад, что у него есть предлог выбраться из офиса, даже в такую дерьмовую погоду. "Конечно, я могу выкроить немного времени".
  
  "Круто". Последовала секундная пауза, затем Гленн Брэнсон сказал: "Послушайте, не могли бы мы встретиться в квартире этого парня - я думаю, было бы полезно, если бы вы увидели это сами - я могу взять ключ и встретиться с вами там ". Брэнсон дал ему адрес.
  
  Грейс взглянул на часы, затем на ежедневник на своем блэкберри. "Как насчет того, чтобы встретиться там в половине пятого? Мы могли бы пойти выпить".
  
  "Вам не потребуется три часа, чтобы получить ... о -1 думаю, мужчине вашего возраста нужно начинать делать это медленно. Увидимся позже".
  
  Грейс поморщился. Ему не нравились напоминания о приближающемся дне рождения "большой четверки". Ему не нравилась мысль о том, что ему будет сорок - это был возраст, когда люди подводят итоги своей жизни. Он где-то читал, что, когда тебе исполняется сорок, ты достигаешь той формы, в которой твоя жизнь сложится навсегда. Так или иначе, быть тридцативосьмилетним нормально. Но тридцать девять означали, что ты определенно приближаешься к сорока. И не так давно он считал людей, которым за сорок, стариками. Черт.
  
  Он снова просмотрел список файлов на экране. Иногда он чувствовал себя ближе к этим людям, чем к кому-либо другому. Двадцать жертв убийств, которые зависели от него в привлечении своих убийц к ответственности. Двадцать призраков, которые посещали большинство его мыслей наяву, а иногда и сны.
  
  14
  
  У него была машина для пула, но он предпочел ездить на собственном седане Alfa Romeo 147. Грейсу нравилась машина; ему нравились жесткие сиденья, уверенная езда, почти спартанская функциональность интерьера, фруктовый шум выхлопных газов, ощущение точности, яркие, спортивные циферблаты на приборной панели. В автомобиле чувствовалась точность, которая соответствовала его натуре.
  
  Большие, мясистые дворники мотались по экрану, стряхивая дождь со стекла, шины шипели по мокрому асфальту, из стереосистемы играла дикая песня Элвиса Костелло. Объездная дорога перевалила через горный хребет и спустилась в долину. Сквозь пелену дождя он мог разглядеть здания прибрежного курорта Брайтон и раскинувшегося впереди Хэва, а за единственной оставшейся достопримечательностью - дымовой трубой старой электростанции Шорхэм - мерцающую серую полоску, едва различимую на фоне неба, - Ла-Манш.
  
  Он вырос здесь, среди городских улиц и местных злодеев. Его отец называл ему их имена: семьи, которые торговали наркотиками, массажные салоны, шикарные торговцы антиквариатом, которые скупали украденные драгоценности, мебель, скупщики, которые продавали телевизоры и проигрыватели компакт-дисков.
  
  Когда-то это была деревня контрабандистов. Затем Георг IV построил дворец всего в нескольких сотнях ярдов от дома своей любовницы. Брайтону почему-то так и не удалось избавиться ни от своего криминального прошлого, ни от своей репутации места для грязных выходных. Но это дало городу Брайтону преимущество перед любым другим провинциальным курортом Англии, подумал он, щелкая указателем и выключая объездную дорогу.
  
  Грассмер-корт был многоквартирным домом из красного кирпича примерно тридцатилетней давности, расположенным в престижном районе Хаве, самом аристократическом районе города. Он выходил фасадом на главную дорогу и выходил окнами на теннисный клуб сзади. Жители были разного возраста, в основном одинокие люди двадцати-тридцати с чем-то лет и состоятельные пожилые люди. В брошюре агента по недвижимости это, вероятно, получило бы высокую оценку des res.
  
  Гленн Брэнсон ждал на крыльце, закутанный в громоздкую куртку rka, высокий, черный и лысый, как метеорит, и разговаривал по мобильному.
  
  в этот момент рейс больше походил на наркоторговца, чем на полицейского - массивное, мускулистое телосложение его коллеги, приобретенное за годы серьезных занятий бодибилдингом, напомнило ему описание Арни Шварценеггера, сделанное телеведущим Клайвом Джеймсом: тот выглядел как презерватив, набитый грецкими орехами.
  
  "Эй, старый мудрец!" - поприветствовал его Брэнсон.
  
  "Прекрати, я всего на семь лет старше тебя. Однажды ты тоже доживешь до этого возраста, и тебе это перестанет казаться смешным", - ухмыльнулся он.
  
  Они похлопали друг друга по плечам, затем Брэнсон, нахмурившись, сказал: "Ты дерьмово выглядишь. На самом деле, я серьезно".
  
  "Не вся реклама согласна со мной".
  
  "Да, ну, я не мог не заметить, что этим утром ты намотал на себя лохмотья на несколько дюймов ..."
  
  "Ты и почти все остальные на планете".
  
  "Чувак, знаешь, для старожила ты довольно туповат".
  
  "Тупой?"
  
  "Ты не поумнела, Грейс. Продолжай высовывать голову над парапетом, и однажды кто-нибудь прострелит ее начисто. Бывают дни, когда я думаю, что ты самый большой придурок из всех, кого я знаю. '
  
  Он отпер входную дверь в подъезд и распахнул ее.
  
  Войдя вслед за ним, Грейс сказал: "Спасибо, ты действительно знаешь, как кого-то подбодрить". Затем он сморщил нос. С завязанными глазами всегда узнаешь, находишься ли ты в стареющем многоквартирном доме. Универсальный запах потертых ковров, потускневшей краски, овощей, кипящих за одной из закрытых дверей. - Как поживает миссис? - спросил он, пока они ждали лифт.
  
  "Отлично".
  
  "А твои дети?"
  
  "Сэмми великолепен. Реми превращается в кошмар". Он нажал кнопку лифта.
  
  Через несколько мгновений Грейс сказала: "Все было не так, как это представляла пресса, Гленн".
  
  "Чувак, я знаю это, потому что знаю тебя. Пресса тебя не знает, а даже если бы и знала, им на это насрать. Им нужны статьи, а ты был настолько глуп, что дал им одну".
  
  Они вышли из лифта на шестом этаже. Квартира находилась в конце коридора. Брэнсон отпер дверь, и они вошли.
  
  Помещение было небольшим, с гостиной / столовой, узкой кухней с гранитной столешницей и круглой стальной раковиной, а также двумя спальнями, одна из которых использовалась как кабинет, с компьютером iMac и рабочим столом. Остальная часть этой комнаты / офиса была заполнена книжными полками, забитыми в основном книгами в мягких обложках.
  
  В отличие от унылого внешнего вида и серых общих частей здания, квартира казалась свежей и современной. Стены были выкрашены в белый цвет с очень легким оттенком серого, а мебель была модернистской с явным японским влиянием. Здесь были низкие диваны, простые гравюры на стенах, телевизор с плоским экраном и DVD-плеером под ним, а также сложная система hi-fi с высокими тонкими динамиками. В главной спальне стояла незастеленная кровать-футон с красивыми жалюзи на дверцах шкафа, еще один телевизор с плоским экраном и низкие прикроватные тумбочки с ярко оформленными современными лампами. На полу валялась пара кроссовок Nike.
  
  Грейс и Брэнсон обменялись взглядами. "Хороший блокнот", - сказала Грейс.
  
  "Ага", - сказал Брэнсон. "Жизнь прекрасна".
  
  Грейс посмотрела на него.
  
  "Я пропустил это в кинотеатре. Поймал на Sky. Невероятный фильм - вы когда-нибудь видели его?"
  
  Грейс покачал головой.
  
  "Все происходит в концентрационном лагере. Об отце, который убеждает своего ребенка, что они играют в игру. Если они выигрывают игру, то получают настоящий танк. Говорю вам, это тронуло меня больше, чем "Список Шиндлера" и "Пианист". '
  
  "Я никогда о таком не слышал".
  
  "Иногда мне интересно, на какой планете ты находишься".
  
  Грейс уставилась на фотографию в рамке у кровати. На нем был изображен симпатичный мужчина лет под тридцать, со светлыми волосами, в черной футболке и джинсах, обнимающий за плечи привлекательную женщину, которой тоже под тридцать, с длинными темными волосами.
  
  "Это он?"
  
  "И она. Майкл Харрисон и Эшли Харпер. Симпатичная пара, правда?"
  
  Продолжая смотреть на них, Грейс кивнула.
  
  "Женюсь в субботу. По крайней мере, таков план".
  
  "Что это значит?"
  
  "Имеется в виду, если он появится. Сейчас выглядит не слишком хорошо".
  
  - Вы сказали, его не видели со вторника вечером? Грейс выглянула в окно. Внизу открывался вид на широкую, залитую дождем улицу с оживленным движением. В поле зрения появился автобус. "Что ты о нем знаешь?"
  
  Местный парень преуспел. Застройщик. Серьезный игрок. Double-M Properties. У него есть партнер по имени Марк Уоррен. Недавно построил дерьмовую застройку - старый склад в гавани Шорхэм. Тридцать две квартиры, все проданы до того, как они были закончены. Они в бизнесе уже семь лет, сделали кучу вещей в этом районе, несколько перестроек, несколько новых построек. Эта цыпочка - секретарша Майкла, умная птичка, по-настоящему великолепная. '
  
  "Ты думаешь, он сбежал?"
  
  Брэнсон покачал головой. "Нет".
  
  Грейс взяла фотографию и вгляделась в нее повнимательнее. "Черт возьми, я бы женился на ней".
  
  "Это моя точка зрения".
  
  Грейс нахмурилась. "Извини, я медлительная, у меня был длинный день".
  
  "Ты бы женился на ней! Если бы я был холостяком, я бы женился на ней. Любой в здравом уме женился бы на ней, верно?"
  
  "Она действительно великолепна".
  
  "Она действительно великолепна".
  
  Грейс непонимающе уставилась на него.
  
  В притворном раздражении Брэнсон сказал: "Господи, старина, ты теряешь хватку или что-то в этом роде?"
  
  "Может быть, так оно и есть", - безучастно сказала Грейс. "К чему ты клонишь?"
  
  Брэнсон покачал головой. "Я хочу сказать именно это. Если бы ты собирался жениться на этой малышке в субботу, ты бы пробежался?"
  
  "Нет, если только я не был чокнутым".
  
  "Итак, если он не совершил ни одного побега, то где же он?"
  
  Грейс на мгновение задумалась. "Ты сказал по телефону что-то о шалости на мальчишнике, которая могла пойти не так?"
  
  - Это то, что сказала мне его невеста. Это была моя первая мысль. Мальчишники могут быть жестокими. Даже когда он не появлялся весь вчерашний день, я все еще так думала тогда. Но оставаться на улице две ночи?'
  
  - Струсил? Еще одна птица?
  
  - Все возможно. Но я хотел бы тебе кое-что показать.
  
  Грейс последовала за ним в гостиную. Брэнсон сел перед компьютером и застучал по клавиатуре. Он был настоящим волшебником в компьютерах. Грейс обладал хорошим техническим складом ума и неплохо разбирался в большинстве современных технологий, но Брэнсон был на несколько световых лет впереди него.
  
  На экране появилась команда ввода пароля. Брэнсон яростно нажал, и через несколько секунд экран заполнился данными.
  
  "Как ты это сделал?" - спросила Грейс. "Откуда ты узнал пароль?" Брэнсон искоса взглянул на него. "Пароля не было. Большинство людей видят запрос пароля и пытаются ввести его. Зачем ему пароль, если он ни с кем не делился своим компьютером? '
  
  "Я впечатлен. Ты действительно помешан на шкафу".
  
  Проигнорировав замечание, Брэнсон сказал: "Я хочу, чтобы вы внимательно взглянули на это".
  
  Грейс сделал то, что ему сказали, и сел перед экраном.
  
  15
  
  Всего в паре миль отсюда Марк Уоррен тоже сидел, сгорбившись, перед своим компьютером. Часы на плоском экране показывали 6.10 вечера. Рукава его рубашки были закатаны, рядом лежал забытый капучино из Starbucks, пена впиталась в морщинистую кожу. Его обычно опрятный стол в офисе, который он делил с Майклом последние семь лет, был завален кипами документов.
  
  "Дабл-М Пропертиз" занимала третий этаж узкого пятиэтажного таунхауса с террасами в стиле регентства, недалеко от вокзала Брайтона, который был их первой совместной застройкой. Помимо офиса, в котором он находился, здесь был зал заседаний для клиентов, небольшая приемная и мини-кухня. Мебель была современной и функциональной. На стенах висели фотографии трех гоночных яхт, которыми они владели вместе и по которым можно было судить об их успехе - от их первой яхты, Nicholson-27, до более солидной Contessa-33, до явно элитной Oyster-42, которая была их нынешней игрушкой.
  
  Там также были фотографии их разработок. Склад на набережной в гавани Шорхэм, который они переоборудовали в тридцать две квартиры. Старый отель Regency в Кемп-Тауне с видом на набережную, который они переоборудовали под десять апартаментов, и два дома mews в задней части. И их последняя и самая амбициозная разработка - оттиск художником участка в пять акров лесной земли, где у них было разрешение на строительство двадцати домов.
  
  Его глаза были воспалены после двух бессонных ночей, и, оторвавшись на мгновение от экрана, Марк уставился в окно. Прямо напротив находилось казино и магазин ковров со скидкой. В солнечные дни это было идеальное место, чтобы поглазеть на хорошеньких девушек, прогуливающихся по улице, но прямо сейчас лил дождь, люди спешили, прячась под зонтиками или кутаясь в пальто с поднятыми воротниками и руками в карманах. А Марк был не в настроении думать о чем-либо, кроме стоящей перед ним задачи.
  
  Каждые несколько минут, как он делал весь день, он набирал номер мобильного Майкла. Но каждый раз оно отправлялось прямиком на голосовую почту. Если телефон не был выключен или батарея не разрядилась, это указывало на то, что Майкл все еще был там, внизу. Никто ничего не слышал. Судя по времени происшествия, они должны были похоронить его позавчера вечером около 9 часов вечера. На данный момент прошло около сорока пяти часов.
  
  Звонила основная телефонная линия. Марк слышал приглушенную трель и видел, как мигает лампочка на его добавочном номере. Он ответил, пытаясь скрыть нервную дрожь, которая чувствовалась в его голосе каждый раз, когда он говорил.
  
  "Свойства Double-M".
  
  Мужской голос. "О, здравствуйте, я звоню по поводу разработки месторождений Эшдаун. У вас есть брошюра или цены?"
  
  "Боюсь, что нет, сэр, пока нет", - сказал Марк. "Будет еще пара недель. На нашем веб-сайте есть кое-какая информация - о'кей, вы ее уже проверили. Если вы хотите оставить мне свое имя, я попрошу кого-нибудь перезвонить вам. '
  
  Обычно он был бы рад получить такой ранний запрос о разработке, но продажи были последним, о чем он думал в данный момент.
  
  Он знал, что важно не паниковать. Он прочитал достаточно криминальных романов и посмотрел достаточно полицейских сериалов, чтобы знать, что поймают именно тех парней, которые запаниковали. Нужно было просто сохранять спокойствие.
  
  Продолжайте удалять электронные письма.
  
  Входящие. Отправленные товары. Удаленная папка. Все остальные папки.
  
  Полностью стереть электронные письма было невозможно, они все равно были бы где-то там, хранясь на сервере где-то в киберпространстве, но, конечно же, никто не собирался заглядывать так далеко, или все же были?
  
  Он вводил ключевое слово за ключевым словом, выполняя расширенный поиск по каждому из них. Майкл. Мальчишник. Ночь. Джош. Пит. Роббо. Люк. Эшли. Планы! Операция "Месть"! Проверяю каждое электронное письмо, удаляю все, что требовало удаления. Покрывающий все основания.
  
  Джош был на аппарате жизнеобеспечения, его состояние критическое, и у него почти наверняка было серьезное повреждение мозга. Скорее всего, он станет овощем, если выживет. Марк сглотнул, во рту пересохло. Он знал Джоша с тринадцати лет, в Варндийской школе. Люка и Майкла, конечно, тоже. Пит и Роббо появились позже: они встретились в пабе на Брайтон-Стрит.
  
  пьяная ночь в их позднем подростковом возрасте. Как и Марк, Джош был методичным и амбициозным. И он был хорош собой. Женщины всегда окружали Джоша так же, как они окружали Майкла. У некоторых людей были природные дары в жизни, другим, как и ему, приходилось бороться за каждый дюйм пути. Но даже в свои двадцать восемь лет Марк достаточно повидал жизнь, чтобы знать, что ничто не остается неизменным надолго. Если бы вы были терпеливы, если бы выждали свой час, рано или поздно вам бы улыбнулась удача. Лучшие хищники - самые терпеливые.
  
  Марк никогда не забывал документальный фильм о дикой природе, который он видел по телевизору, снятый в пещере летучих мышей в Южной Америке. Какой-то крошечный микроорганизм питался гуано летучей мыши на полу пещеры; личинка съела микроорганизм; жук съел личинку; паук съел жука; затем летучая мышь съела паука. Это была идеальная пищевая цепочка. Летучая мышь была умной, все, что ей нужно было делать, это гадить и ждать.
  
  Зазвонил его мобильный. Это была мать Майкла, она звонила ему в третий раз за день и в сотый раз за сегодняшний день. Он оставался неизменно вежливым и дружелюбным, как всегда. По-прежнему не было никаких новостей о Майкле, сказал он ей. Это было ужасно, он действительно понятия не имел, что с ним случилось, план состоял в том, чтобы просто сходить в паб, он не мог представить, где Майкл может быть сейчас.
  
  "Как ты думаешь, он мог бы быть с другой женщиной?" Спросила Джилл Харрисон своим робким, хриплым голосом. Он всегда неплохо ладил с ней, насколько это было возможно. Ее муж отравился газом до того, как они с Майклом встретились, и Майкл сказал, что она замкнулась в себе и оставалась там до сих пор. Судя по ее фотографиям, висящим по всему дому, в молодости она была довольно красивой, сногсшибательная блондинка. Но с тех пор, как Марк узнал ее, ее волосы преждевременно поседели, лицо высохло и покрылось морщинами от постоянного курения, ее дух иссяк.
  
  "Я думаю, все возможно, миссис Харрисон", - ответил Марк. Он на мгновение задумался, тщательно подбирая слова. "Но он обожал Эшли".
  
  "Она милая девушка".
  
  "Она такая, она бы не помешала вернуться сюда - лучшая чертова секретарша, которая у нас когда-либо была". Он мгновение поиграл мышкой, лениво водя курсором по экрану. "Но ты же знаешь, что выпивка иногда заставляет мужчин совершать иррациональные поступки ..."
  
  Едва произнеся эти слова, он тут же пожалел о них. Разве Майкл однажды не сказал ему, что его отец был пьян, когда покончил с собой?
  
  Последовало долгое молчание, затем она сказала очень спокойно: "Я думаю, у него было бы достаточно времени, чтобы протрезветь к настоящему времени. Майкл хороший и лояльный человек. Что бы он ни натворил в пьяном виде, он никогда бы не причинил вреда Эшли. С ним, должно быть, что-то случилось, иначе он бы позвонил. Я знаю своего сына. ' Она колебалась. Эшли в ужасном состоянии. Ты будешь присматривать за ней?'
  
  "Конечно".
  
  Снова повисло молчание, затем: "Как Джош?"
  
  "Без изменений. Зои остается в больнице. Я вернусь туда и посижу с ней - как только закончу в офисе".
  
  "Ты позвонишь мне, как только что-нибудь узнаешь?"
  
  "Конечно".
  
  Он повесил трубку, уставился на свой стол, взял документ, и что-то привлекло его внимание под ним. Его ладонь.
  
  И когда он уставился на это, холодный страх охватил его. О черт, подумал он. О черт, о черт, о черт.
  
  16
  
  Расставшись с детективом-суперинтендантом Грейс, Гленн Брэнсон отправился обратно через весь город на взятой им для бассейна машине, синем "Воксхолле", от которого разило дезинфицирующим средством - результат того, что кого-то вырвало или истекло кровью, когда им пользовались в последний раз. Он поставил машину на прежнее место на стоянке позади скромного здания полицейского участка Брайтона, вошел через задний вход и поднялся по каменной лестнице в кабинет, который он делил с десятью другими детективами.
  
  Было 6.20; технически его смена заканчивалась каждый день на этой неделе в 6, но он был завален бумажной работой после крупного наркопреступления в понедельник и получил разрешение работать сверхурочно - а ему нужны были дополнительные деньги. Но сегодня он собирался заниматься только один час, до 7. Ари ушла на очередной из своих курсов самосовершенствования. По понедельникам у нее были вечерние занятия по английской литературе, по четвергам - по архитектуре. С тех пор, как родилась их дочь Реми, она впала в панику из-за своего предполагаемого недостатка образования и боялась, что не сможет ответить на вопросы их детей, когда они подрастут.
  
  Хотя большинство компьютерных экранов были выключены, ни на одном из столов не было прибрано. Каждая пустая кабинка открытой планировки выглядела, как обычно, так, как будто ее обитатель покинул ее в спешке и скоро вернется.
  
  Здесь все еще работали только двое коллег: констебль Ник Николл, под тридцать, высокий, как бобовый шест, рьяный детектив и быстрый футбольный нападающий, и сержант Белла Мой, тридцати пяти лет, с жизнерадостным лицом под копной каштановых волос.
  
  Ни один из них не признал его. Он прошел мимо Ника Николла, который был погружен в заполнение формы, его губы были поджаты, как у ребенка на экзамене, когда он писал заглавными буквами шариковой ручкой. Белла была зациклена на чем-то на своем экране, ее левая рука, как автомат, доставала солодовые леденцы из коробки на столе и отправляла их в рот. Она была стройной женщиной, но съела больше, чем кто-либо из людей, которых когда-либо видел Гленн Брэнсон.
  
  Когда он сел за свой стол, индикатор сообщения, как обычно, погас. Ари, его жена Сэмми, его восьмилетний сын и Реми, его трехлетняя дочь, улыбались ему с фотографии в рамке на его столе.
  
  Он взглянул на часы, ему нужно было следить за временем. Ари злилась, если он опаздывал, и из-за этого она пропускала начало урока. И, кроме того, это не было трудностью - было мало вещей, которыми он дорожил больше, чем проводить время со своими детьми. Затем его телефон издал звуковой сигнал.
  
  Это была стойка регистрации. Женщина ждала его целый час и не собиралась уходить. Не будет ли он возражать перекинуться с ней парой слов? Все остальные были заняты.
  
  "Верно, как будто я не занят?" Сказал Гленн секретарше, позволив раздражению проявиться в его голосе. "Чего она хочет?"
  
  - Это связано с несчастным случаем во вторник - с пропавшим женихом.
  
  Он мгновенно смягчился. "Верно. Хорошо, я сейчас спущусь.'
  
  Несмотря на свой поблекший цвет лица, Эшли Харпер выглядела такой же красивой во плоти, как и на фотографии, которую он только что видел в квартире Майкла Харрисона. Она была одета в дизайнерские джинсы с блестящим поясом и несла стильную сумочку. Он провел ее в комнату для собеседований, налил им обоим кофе, закрыл дверь и сел напротив нее. Как и все комнаты для допросов, она была маленькой, без окон, выкрашенной в тускло-зеленый гороховый цвет, с коричневым ковром, серыми металлическими стульями и столом, и в ней воняло застоявшимся сигаретным дымом.
  
  Она поставила сумочку на пол. Красивые серые глаза, обрамленные размазанной тушью, смотрели с бледного лица, свинцового от горя. Пряди ее каштановых волос падали на лоб, остальные ниспадали единой волной по обе стороны лица и на плечи. Ее ногти были идеальными, как будто она только что сделала маникюр. Она выглядела безупречно, и это его немного удивило. Люди в ее положении обычно небрежно относились к своей внешности, но она, казалось, была одета сногсшибательно.
  
  В равной степени он знал, как трудно разобраться в женщинах. Однажды, когда их отношения переживали тяжелые времена, Ари подарила ему книгу "Мужчины с Марса, женщины с Венеры". Это помогло ему в какой-то степени продвинуться к пониманию ментальной пропасти между мужчинами и женщинами (но не до конца).
  
  "Тебя трудно заполучить", - сказала она и тряхнула головой, отбрасывая длинные каштановые волосы с глаз. "Я оставил четыре сообщения". "Да, мне жаль". Он поднял руки. "Двое из моей команды заболели, а двое уехали в отпуск. Я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете".
  
  А ты? Ты хоть представляешь, что я чувствую? Я должна была выйти замуж в субботу, а мой жених пропал со вторника вечером. У нас забронирована церковь, моя портниха приехала на примерку, приглашено двести гостей, посыпались свадебные подарки. Ты хоть представляешь, что я чувствую? По ее щекам катились слезы. Она шмыгнула носом, порылась в сумочке и вытащила салфетку.
  
  "Послушай, мне жаль. Я работаю над исчезновением твоей... Майкла... твоей невесты с тех пор, как мы поговорили сегодня утром ".
  
  "И?" Она промокнула глаза.
  
  Он держал стакан с кофе, который был слишком горячим, чтобы пить. Пришлось дать ему остыть. "Боюсь, мне пока нечего сообщить". Не совсем верно, но он хотел услышать, что она скажет.
  
  "Что именно вы, ребята, делаете?"
  
  "Как я сказал сегодня утром по телефону, обычно, когда кто-то пропадает ..."
  
  Она оборвала его. "Ради бога, это необычно. Майкл пропал со вторника вечером. Когда мы не вместе, он звонит мне пять, десять раз в день. Прошло уже два дня. Два гребаных дня, ради всего святого! '
  
  Брэнсон внимательно изучал ее лицо, ища подсказки. Но ничего не нашел. Просто молодая женщина, отчаянно нуждающаяся в новостях о своем любимом человеке. Или - как всегда цинично - прекрасная актриса. "Выслушай меня, хорошо? Двух дней в обычных обстоятельствах недостаточно для тревоги. Но я согласен, в данной ситуации это странно".
  
  С ним что-то случилось, ясно? Это не обычная ситуация с пропавшими людьми. Его друзья что-то с ним сделали, куда-то засунули, отправили куда-то, я не знаю, какого черта они с ним сделали -1..." Она опустила голову, словно пытаясь скрыть слезы, пошарила в своей сумке, нашла ее, вытащила салфетку и промокнула глаза, все еще качая головой.
  
  Гленн была тронута. Она понятия не имела, и сейчас был не тот момент, чтобы говорить ей.
  
  "Мы делаем все возможное, чтобы найти Майкла", - мягко сказал он.
  
  "Например, что? Что ты делаешь?"
  
  Ее горе на мгновение рассеялось, как будто она носила его как вуаль. Затем снова хлынул поток слез и глубоких, сдавленных рыданий.
  
  "Мы провели поиск в непосредственной близости от места аварии, и у нас все еще есть там люди - иногда люди теряют ориентацию после аварии, поэтому мы обыскиваем всю прилегающую территорию - и теперь мы объявили тревогу по всем точкам. Все полицейские силы были проинформированы. Аэропорты и морские порты -- '
  
  Она снова оборвала его. "Ты думаешь, он сбежал? Господи! Зачем ему это делать?"
  
  Используя тонкую технику, которой он научился у Роя Грейса, чтобы определить, лжет ли кто-то, он спросил ее: "Что ты ела сегодня на обед?"
  
  Она удивленно посмотрела на него. "Что у меня сегодня было на обед?"
  
  "Да". Он внимательно посмотрел ей в глаза. Они переместились вправо. Режим памяти.
  
  Человеческий мозг разделен на левое и правое полушария. В одном находится хранилище долговременной памяти, а в другом происходят творческие процессы. Когда людям задают вопрос, их глаза почти неизменно перемещаются в то полушарие, которым они пользуются. У некоторых людей хранилище памяти находится в правом полушарии, у некоторых - в левом; творческое полушарие - в противоположном.
  
  Когда люди говорят правду, их взоры устремляются к полушарию памяти; когда они лгут, к полушарию творчества. Брэнсон научился определять, кто именно, отслеживая их взгляды в ответ на простой контрольный вопрос, подобный тому, который он только что задал, где не было необходимости лгать.
  
  "Я сегодня не обедал".
  
  Теперь он решил, что пришло время рассказать ей. "Как много вы знаете о деловых отношениях вашего жениха, мисс Харпер?"
  
  "Я была его секретарем шесть месяцев, хорошо? Не думаю, что есть что-то, чего я не знаю".
  
  "Так ты знаешь о его компании на Каймановых островах?"
  
  Неподдельное удивление на ее лице. Ее глаза метнулись влево. Режим конструирования. Она лгала. "Каймановы острова?" - спросила она.
  
  "Он и его партнер", - он сделал паузу, достал блокнот и пролистал несколько страниц, - "Марк Уоррен. Вы знаете об этой компании, которая у них там? "ХВ Пропертиз Интернэшнл"? - Она молча уставилась на него. - "ХВ Пропертиз Интернэшнл"? - повторила она.
  
  "Угу".
  
  "Нет, я ничего об этом не знаю".
  
  Он кивнул. "Хорошо".
  
  Тон ее голоса неуловимо изменился. Благодаря обучению Роя Грейса он знал, что это значит. "Расскажи мне еще?"
  
  "Я не знаю намного больше, я надеялся, что ты сможешь мне рассказать".
  
  Ее глаза снова метнулись влево. Снова режим конструирования. "Нет, - сказала она, - прости".
  
  "Вероятно, это все равно не имеет значения", - сказал он. "В конце концов, кто не хочет избежать встречи с налоговиком?"
  
  "Майкл проницателен. Он умный бизнесмен. Но он никогда бы не сделал ничего противозаконного ".
  
  "Я не предполагаю этого, мисс Харпер. Я пытаюсь установить, что, возможно, вы не знаете полной картины о мужчине, за которого выходите замуж, вот и все ".
  
  "Что это значит?"
  
  Он снова поднял руки в воздух. Было без пяти семь. Ему нужно было идти. "Это не обязательно вообще что-то значит. Но это то, о чем мы должны знать. - Он улыбнулся ей.
  
  Оно не было возвращено.
  
  17
  
  На неустойчивом телеэкране в хаотично неопрятной переносной кабине, пристроенной к дому его отца на окраине Льюиса, с видом на двор, заполненный обломками автомобилей, Дэйви смотрел американское полицейское шоу "Закон и порядок". Его любимый персонаж, суровый полицейский по имени детектив Рейнальдо Кертис, пялился на подонка, держа его за подбородок сжатым кулаком. - Я смотрю тебе в лицо, понимаешь, что я говорю? Рейнальдо Кертис зарычал.
  
  Дэйви, в своих мешковатых джинсах и бейсболке, туго натянутой на голову, откинулся на спинку своего потрепанного дивана, жуя батончик "Твинки" из ассортимента, который еженедельно доставляли ему из Штатов по почте, и прокричал: "Да, подонок! Я смотрю тебе в лицо, понимаешь, что я говорю?'
  
  Остатки ужина Дэйви с куотерпаундером и картошкой фри лежали на смятой ковровой плитке у его ног среди груды мусора - большая его часть была собрана во время работы с отцом, - который покрывал почти каждый дюйм пола, полок и столов в его владениях.
  
  Рядом с ним лежали части портативной рации, которую он нашел пару ночей назад. Он собирался попытаться починить ее, но пока не удосужился. Он лениво поднял основную часть книги и вгляделся в нее.
  
  Корпус был сильно потрескавшимся. Там был незакрепленный кусок пластика с фланцами и две батарейки типа ААА, которые он подобрал с дороги, когда уронил его. Он действительно собирался собрать все воедино, но каким-то образом это вылетело у него из головы. Многое вылетело у него из головы. Так же быстро, как большинство вещей приходили ему в голову, они снова вылетали наружу.
  
  .
  
  Все время происходили вещи, которые не имели никакого смысла.
  
  Жизнь была похожа на головоломку, где всегда не хватало кусочков. Важных кусочков. Теперь в головоломке для рации было четыре кусочка. Треснувшая коробка, две батарейки и штука, похожая на крышку.
  
  Он доел "Твинки", лизнул обертку и бросил ее на пол.
  
  "Понимаете, о чем я говорю?" - объявил он, ни к кому не обращаясь. Затем он наклонился вперед, взял полистироловую коробку из-под бургера и порылся пальцем в месиве кетчупа. "Да! Я смотрю тебе в лицо, понимаешь, что я говорю?'
  
  Он усмехнулся. Была рекламная пауза. Какой-то вкрадчивый медиа-придурок говорил о повышении тарифов в обществе. Теряя терпение, Дэйви сказал: "Давай, детка, вернемся к шоу".
  
  Вместо этого показали другую рекламу. На экране ребенок ползал по ковру, разговаривая глубоким мужским голосом взрослого человека. Дэйви несколько мгновений смотрел, как зачарованный, задаваясь вопросом, как ребенок мог научиться так говорить. Затем его внимание вернулось к портативной рации. Там была телескопическая антенна, которую он выдвинул до упора, затем снова вставил обратно. "Керлоинк!" - сказал он. Затем снова отключаюсь. "Керлоинк!"
  
  Он направил его на экран телевизора, глядя вдоль него, прицеливаясь, как будто это была винтовка. Затем шоу возобновилось.
  
  Он посмотрел на свои новенькие часы, которые вчера подарил ему на день рождения отец. Она предназначалась для автогонок с хронометражем и имела всевозможные кнопки, циферблаты и цифровые дисплеи, с которыми он еще не совсем разобрался по инструкции. Его отец пообещал помочь ему прочитать ее, разобраться в сложных словах. Ему нужно было, чтобы все работало нормально для этого воскресенья, Гран-при Монако, важно было, чтобы он был готов к этому.
  
  В его дверь постучали, затем она приоткрылась на несколько дюймов. На пороге стоял его отец, одетый в охотничью шапку-ушанку, потрепанную старую ветровку и резиновые сапоги. "Пять минут, Дэйви".
  
  "О-о-о. Это закон и порядок. Можем ли мы уложиться в пятнадцать?"
  
  В комнату поплыл сигаретный дым. Дэйви увидел красное свечение, когда его отец затянулся. Если ты хочешь пойти поохотиться на кроликов, нам нужно уходить через пять минут. Вы, должно быть, видели все шоу о Законе и порядке, которые они когда-либо устраивали. '
  
  Реклама закончилась, шоу возобновлялось. Дэйви поднес палец к губам. Ухмыляясь в притворном отчаянии, Фил Уилер попятился из комнаты. "Пять минут", - сказал он, закрывая дверь.
  
  "Десять!" - крикнул ему вслед Дэйви с американским акцентом. "Компромисс! Понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Дэйви снова сосредоточился на рации, подумав, что было бы круто взять ее с собой на охоту за кроликами. Он внимательно заглянул в батарейный отсек, выяснил, с какой стороны они должны входить, и вставил батарейки. Затем он нажал одну из двух кнопок сбоку. Ничего не произошло. Он нажал вторую кнопку, и в тот же миг раздался треск помех.
  
  Он поднес динамик к уху, прислушиваясь. Просто помехи. И вдруг мужской голос, такой громкий, что он мог бы находиться с ним в комнате.
  
  "Алло?"
  
  Пораженный, Дэйви уронил рацию на пол.
  
  "Алло? Алло?"
  
  Дэйви уставился на это, сияя от восторга. Затем раздался еще один стук в дверь, и его отец крикнул: "У меня твой пистолет, пошли!"
  
  Затем, внезапно испугавшись, что его отец может разозлиться, если увидит рацию - ему не полагалось брать ничего из того, что они находили на обломках, - Дэйви присел на корточки на полу, нажал другую кнопку, которая, как он предположил, была кнопкой разговора, и украдкой прошипел со своим американским акцентом: "Извините, не могу говорить, он у меня перед носом, понимаете, что я имею в виду?"
  
  Затем он засунул рацию под кровать и поспешил из комнаты, оставив телевизор и детектива Рейнальдо Кертиса, вынужденного справляться без него.
  
  18
  
  "Эй! Привет! Привет! Привет!"
  
  Из атласа цвета слоновой кости на него обрушилась тишина.
  
  "Эй, пожалуйста, помоги мне!"
  
  Майкл, рыдая, несколько раз ударил по кнопке разговора. "Пожалуйста, помогите мне, пожалуйста, помогите мне!
  
  Просто статический треск.
  
  "Извини, не могу говорить, он у меня перед носом - понимаешь, что я имею в виду?"
  
  Странный голос, как у какого-нибудь актера-ветчинника, играющего американского гангстера. Это все было частью шутки? Майкл направил соленые слезы вниз по своим сухим, потрескавшимся губам и на одно мимолетное, дразнящее мгновение насладился влагой, прежде чем его язык впитал их, как промокательную бумагу.
  
  Он посмотрел на часы. Прошло еще несколько часов: 8.50. Сколько еще часов будет продолжаться этот кошмар? Как это могло сойти им с рук? Клянусь Богом, Эшли, его мать, все, ради всего Святого, должно быть, уже разобрались с мальчиками. Он был здесь уже ... уже--
  
  Внезапная паника охватила его. Было 8.50 утра или вечера?
  
  Совсем недавно был полдень, не так ли? Он наблюдал, как проходит каждый час. Конечно, он не мог быть настолько беспечен, чтобы потерять счет целому двенадцатичасовому отрезку? Сейчас должен был быть вечер, ночь, сегодняшней ночью, а не завтрашним утром.
  
  Почти сорок восемь часов.
  
  Какого черта вы все делаете?
  
  Он опустил руки, на мгновение приподнявшись, пытаясь восстановить кровообращение в своей онемевшей заднице. Его плечи болели от сгорбленности, каждый сустав в его теле ныл от недостатка движения - и от обезвоживания - он знал об опасностях этого по плаванию под парусом. В голове непрерывно пульсировало. Он мог остановить это на несколько секунд, подняв руки к голове и прижав большие пальцы к вискам, но потом все вернулось так же плохо, как и раньше.
  
  "Господи, я выхожу замуж в субботу, придурки! Вытащите меня отсюда!" - закричал он так громко, как только мог, затем заколотил по крыше и стенам ногами и руками.
  
  Идиоты. Завтра пятница. За день до свадьбы. Ему нужно было купить костюм. Стрижка. В субботу вечером они уезжали в свадебное путешествие в Таиланд - у него была куча дел в офисе до этого, перед отъездом на две недели. Нужно было написать речь на свадьбу.
  
  Да ладно, ребята, мне столько всего нужно сделать! Теперь вы отплатили мне тем же, хорошо? За все дерьмо, которое я вам когда-либо делал? Вы отплатили мне с процентами. Большое время!
  
  Опустив руку на костыль, он нащупал фонарик и включил его на несколько драгоценных секунд, разрядив батарею. Белый атлас, казалось, был все ближе к нему; в прошлый раз, когда он смотрел, он находился в добрых шести дюймах над его лицом, теперь же не более чем в трех, как будто этот ящик, гроб или что бы это ни было, медленно, неуклонно обрушивался на него.
  
  Он взялся за трубку, безвольно болтающуюся у него перед лицом, снова прищурился, пытаясь заглянуть в нее, но ничего не смог разглядеть. Затем он проверил, что нажимает правильные кнопки на рации. Он нажал каждую по очереди. Сначала послушал помехи, затем нажал кнопку разговора и закричал так громко, как только мог, затем снова нажал кнопку прослушивания. Ничего.
  
  "Ничего", - сказал он вслух. "Не гребаная сосиска".
  
  Затем ему на ум пришел образ сковороды на плите его матери. Сковорода, наполненная сосисками, яйцами, беконом, помидорами, хрустящими, шипящими, хлопающими, шипящими. Он чувствовал их запах, черт возьми, а также запах хлеба, жарящегося на другой сковороде, разогревающейся банки с печеными бобами.
  
  О Господи, я так проголодался.
  
  Он отвлекся от еды, от боли в желудке, которая была такой сильной, что казалось, будто его собственные желудочные кислоты разъедают слизистую оболочку желудка. Где-то внутри его пульсирующего черепа мозг напоминал ему о чем-то, что он прочитал;
  
  речь шла о породе лягушек - или жаб - он сейчас не мог вспомнить, о какой именно, - которые вынашивали своих детенышей в желудке, а не в утробе матери. По какой-то причине желудочная кислота не причиняла вреда детенышам.
  
  Что мешает нам, людям, переваривать собственные желудки? внезапно подумал он. Теперь его мозг лихорадочно работал, вспоминая обрывки самых разных вещей.
  
  Он вспомнил, что несколько лет назад читал теорию об оркнейских ритмах. Все другие живые организмы на этой планете жили по двадцатичетырехчасовому циклу, но не люди - наш средний показатель составлял двадцать пять с четвертью. Были проведены тесты, в ходе которых люди неделями помещались в темные помещения без часов. Они неизменно думали, что пробыли там внизу меньше времени, чем было на самом деле.
  
  Отлично, теперь я мог бы быть одной из их гребаных лабораторных крыс.
  
  Во рту у него так пересохло, что губы слиплись, и было больно их разнимать. Казалось, что у них рвется кожа.
  
  Затем он направил луч фонарика прямо вверх, посмотрел на все углубляющуюся бороздку, которую проделал в дереве над своим лицом, взял свой кожаный ремень и снова начал тереть угол металлической пряжки взад и вперед о твердый тик - он достаточно разбирался в дереве, чтобы понять, что это тик - и что тик был едва ли не самым твердым деревом, - крепко зажмурив глаза от боли, когда в них попали крупинки опилок, и постепенно пряжка становилась все горячее и горячее, пока ему не пришлось остановиться, чтобы дать ей остыть.
  
  "Извини, не могу говорить, он у меня перед носом - понимаешь, что я имею в виду?"
  
  Майкл нахмурился. Кто, черт возьми, это говорил фальшивым американским голосом?
  
  Как кто-то из них мог подумать, что это смешно? Что, черт возьми, они сказали Эшли? Его мать?
  
  Через несколько минут он в изнеможении перестал скрести. Он знал, что должен продолжать идти вперед. Обезвоживание сделало вас уставшим. Приходилось бороться с усталостью. Нужно было убираться к черту из этой проклятой коробки. Пришлось вылезти наружу и наброситься на этих ублюдков, и им пришлось бы чертовски дорого заплатить.
  
  Он боролся еще несколько минут, царапаясь, иногда хватаясь за костяшки пальцев, стараясь крепко зажмуриться.
  
  опилки, которые падали и щекотали его лицо, пока он не слишком устал, чтобы идти дальше. Его рука опустилась, и напряженные мышцы шеи расслабили хватку. Его голова мягко откинулась назад. Он заснул.
  
  19
  
  Вечер был преждевременно темным. Марк припарковал свою машину сразу за автобусной остановкой недалеко отсюда, затем подождал несколько минут. Широкая улица, покрытая черным лаком проливного дождя, была тихой, только проезжали машины. Казалось, никто не прогуливался; никто не замечал его.
  
  Он низко натянул бейсболку на лицо, затем, подняв воротник куртки с капюшоном, побежал к крытому крыльцу многоквартирного дома Майкла, по очереди оглядывая каждую из припаркованных машин в поисках кого-нибудь, сидящего там в темноте. Майкл всегда говорил людям, что Марк был ответственным за детали в их партнерстве. Тогда он квалифицировал бы это замечанием, которое Марк терпеть не мог. Марк невероятно анален.
  
  Но Марк знал, что он был прав, именно поэтому DoubleM Properties была такой успешной, потому что он был тем, кто делал всю реальную работу. В его обязанности входило тщательно изучать каждую строчку сметы застройщика, присутствовать на стройплощадке, утверждать каждый закупленный материал, следить за графиками и оценивать все до последнего пенни. В то время как Майкл проводил половину своего времени, путаясь под ногами, распутничая, редко воспринимая что-либо слишком серьезно. Он верил, что успех бизнеса принадлежал ему и только ему. И все же у Майкла был контрольный пакет акций, просто потому, что у него было больше денег, которые можно было вложить, когда они начинали.
  
  На панели домофона было сорок два звонка на выбор. Он нажал один наугад, намеренно на другом этаже, отличном от этажа Майкла. Ответа не последовало. Он попробовал другой, с названием "Маранелло".
  
  Через несколько мгновений хриплый мужской голос с сильным итальянским акцентом произнес: "Алло? Да? Алло?"
  
  "Доставка", - крикнул Марк.
  
  "Что такое доставка?"
  
  "FedEx. Из Америки, в Маранелло".
  
  "Ты что? Доставка? Я -1 не -1 -1 нет..."
  
  На мгновение воцарилась тишина. Затем раздалось резкое жужжание электрической защелки.
  
  Марк толкнул дверь и вошел. Он направился прямо к лифту и поднялся на нем на шестой этаж, затем прошел по коридору к квартире Майкла. Майкл хранил запасной ключ под ковриком у двери на случай, если запрется сам - что он и сделал однажды, пьяный и голый. К облегчению Марка, ключ все еще был там. Единственный йельский ключ, покрытый пухом.
  
  Из предосторожности он позвонил в дверь и стал ждать, наблюдая за коридором, опасаясь, что кто-нибудь появится и увидит его. Затем он открыл дверь, проскользнул внутрь и быстро закрыл ее за собой, а затем достал из кармана маленький фонарик. Квартира Майкла выходила окнами на улицу. Напротив был другой жилой дом. Вероятно, было безопасно включить свет, но Марк не хотел рисковать. Там мог быть кто-то, кто наблюдал
  
  Сняв промокшие кепку и пальто, он повесил их на крючки на стене, затем подождал несколько мгновений, прислушиваясь и чертовски нервничая. Сквозь стену для вечеринок он мог слышать что-то похожее на маршевую музыку из телевизора, включенного слишком громко. Затем с помощью фонарика он начал свои поиски.
  
  Сначала он прошел в главную комнату, гостиную / столовую, осветив лучом каждую поверхность. Он посмотрел на гору немытой посуды на буфете, недопитую бутылку кьянти с откупоренной пробкой, затем на кофейный столик, на телевизионный пульт, лежащий рядом со стеклянной чашей, в которой стояла большая свеча, частично сгоревшая. Стопка журналов - GQ, FHM, Яхты и яхтинг. Рядом с ними деловито мигал красный огонек на автоответчике.
  
  Он прослушал сообщения. Там было одно, оставленное всего час назад, от матери Майкла, с нервным голосом.
  
  "Привет, Майкл, я просто проверяю, вдруг ты вернулся".
  
  Другое было от Эшли, звучало так, как будто она разговаривала по мобильному телефону в плохой зоне приема. "Майкл, дорогой, просто звоню узнать, не вернулся ли ты случайно. Пожалуйста, пожалуйста, позвони мне, как только получишь это сообщение. Я так сильно люблю тебя.'
  
  Следующее сообщение было от продавца, спрашивающего Майкла, не хотел бы он воспользоваться новой кредитной линией, которую Barclays Bank предлагает держателям своих карт.
  
  Марк продолжил прослушивать сообщения до конца, но там не было ничего интересного. Он проверил два дивана, кресла, приставные столики, затем прошел в кабинет.
  
  На столе перед iMac были только клавиатура, беспроводная мышь, флуоресцентный коврик для мыши, стеклянное пресс-папье в форме сердца, калькулятор, зарядное устройство для мобильного телефона и черная банка, набитая ручками и карандашами. Того, что он искал, там не было. Этого не было ни на книжных полках, ни где-либо еще в неопрятной спальне Майкла.
  
  Дерьмо.
  
  Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
  
  Он вышел из квартиры, спустился по ступенькам пожарной лестницы и прошел через задний выход в темноту автостоянки. Плохие новости, подумал он про себя, украдкой возвращаясь на улицу. Это были действительно плохие новости.
  
  Пятнадцать минут спустя он вел свой BMW X5 вверх по крутому холму вдоль огромного комплекса окружной больницы Сассекса и заехал на парковку отделения неотложной помощи. Он поспешил мимо пары ожидающих машин скорой помощи в ярко освещенную приемную и зону ожидания, знакомую ему по вчерашнему визиту.
  
  Он прошел мимо десятков людей, одиноко ожидающих на пластиковых сиденьях, под табличкой с надписью "время ожидания - три часа", по ряду коридоров к лифту и поднялся на четвертый этаж.
  
  Затем он последовал указателям в отделение интенсивной терапии, в ноздри ему ударили запахи дезинфицирующего средства и больничной еды. Он завернул за угол, прошел мимо торгового автомата и телефона-автомата в куполе из плексигласа, затем увидел перед собой стойку регистрации отделения интенсивной терапии. Две медсестры стояли за стойкой, одна разговаривала по телефону, другая - с расстроенного вида пожилой женщиной.
  
  Он прошел через палату, мимо четырех занятых кроватей, в угол, где прошлой ночью был Джош, ожидая увидеть Зои у своей постели. Вместо этого он увидел сморщенного старика с растрепанными седыми волосами, впалыми, покрытыми печеночными пятнами щеками, с канюлированными и интубированными ушами, с аппаратом искусственной вентиляции легких рядом с ним.
  
  Марк осмотрел остальные кровати, но там не было никаких признаков присутствия Джоша.
  
  Паникуя из-за того, что состояние его здоровья улучшилось и что теперь его перевели в другую палату, он поспешил обратно к стойке регистрации и встал напротив разговаривавшей по телефону медсестры, пухлой, жизнерадостной женщины лет тридцати со стрижкой под тазик для пудинга и бейджиком с надписью "Штатная медсестра МСЭ, МЭРИГОЛД УОТТС". Судя по ее поведению, она болтала со своим парнем.
  
  Он нетерпеливо ждал, положив руки на деревянную стойку и уставившись на черно-белые мониторы, показывающие каждую кровать и цветные цифровые дисплеи под каждой из них. Он пару раз быстро сменил позу, пытаясь поймать ее взгляд, но она, казалось, была в основном озабочена своим ужином.
  
  "Китайцы, я думаю, мне нравится китайская кухня. Утка по-пекински. Где-нибудь готовят утку по-пекински, с блинчиками и..."
  
  Затем, наконец, она, казалось, впервые заметила его. "Послушай, мне нужно идти. Перезвоню тебе. Я тоже тебя люблю". Она повернулась к Марку, вся улыбаясь. "Да, я могу вам помочь?"
  
  - Джош Уокер. - Он указал на другой конец палаты. - Он был вон там... вчера. Мне просто интересно, в какую палату его перевели?'
  
  Ее лицо застыло, как будто она перенесла обильное вливание ботокса. Ее голос тоже изменился, внезапно став резким, защищающимся. "Вы родственница?"
  
  "Нет, я его деловой партнер". Марк тут же обругал себя за то, что не сказал, что он его брат. Она бы никогда не узнала.
  
  "Мне жаль", - сказала она, как будто сожалея, что прервала разговор с ним. "Мы можем предоставить информацию только родственникам".
  
  "Вы не можете просто сказать мне, куда его перевели?"
  
  Раздался звонок. Она посмотрела на экраны, и рядом с одним из них замигала красная лампочка. "Мне нужно идти", - сказала она. "Извините".
  
  Она бросилась со своего поста через палату.
  
  Марк достал свой мобильный. Затем он увидел большую табличку: "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОБИЛЬНЫХ ТЕЛЕФОНОВ В ЭТОЙ БОЛЬНИЦЕ СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО".
  
  Он попятился, поспешно вернулся к лифту, затем спустился на первый этаж. Полностью охваченный страхом, он мчался по лабиринту коридоров, пока не достиг главного входа.
  
  Как только он подошел к стойке регистрации, он услышал громкий, почти истеричный голос и увидел Зои с воспаленными глазами, слезы текли по ее щекам, светлые локоны были совершенно растрепаны.
  
  "Ты и твой друг Майкл со всеми вашими дурацкими шутками", - крикнула она. "Вы тупые, чертовски незрелые придурки".
  
  Несколько мгновений он молча смотрел на нее. Затем она упала в его объятия, безудержно рыдая. "Он мертв, Марк, он только что умер. Он мертв. Джош мертв. О Боже, он мертв. Пожалуйста, помоги мне, что мне делать?'
  
  Марк обнял ее. "Я -1 думал, что с ним все в порядке, что он выкарабкается", - запинаясь, сказал он.
  
  "Они сказали, что ничего не могут для него сделать. Они сказали, что если бы он был жив, то превратился бы в овощ. О Боже. О Боже, пожалуйста, помоги мне, Марк. Что мне сказать? Как мне сказать детям, что их папа никогда не вернется домой? Что мне им сказать? '
  
  "Ты... ты хочешь ... чашечку чая или что-нибудь еще?"
  
  Сквозь глубокие судорожные рыдания она сказала: "Нет, я не хочу гребаную чашку чая. Я хочу вернуть моего Джоша. О Боже, они отвезли его в морг. О Боже. О Боже, что же мне делать?'
  
  Марк молча стоял, крепко обнимая ее и поглаживая по спине, изо всех сил надеясь, что его облегчение не выдано.
  
  20
  
  Майкл, вздрогнув, очнулся от путаного сна, попытался сесть, и его голова мгновенно ударилась о крышку гроба. Вскрикнув от боли, он попытался пошевелить руками, и его плечи наткнулись на неподатливый атлас сначала слева, а затем справа. Он метался во внезапной панике, вызванной клаустрофобией.
  
  "Вытащите меня отсюда!" - кричал он, поворачиваясь, дергаясь, глотая воздух, обливаясь потом и дрожа одновременно.
  
  - О, пожалуйста, забери меня отсюда!
  
  Его голос был глухим. Ровным. Оно никуда не уходило, оно было заперто здесь точно так же, как и он сам.
  
  Его руки шарили в поисках фонарика, несколько секунд он в панике не мог его найти. Затем он нашел его, включил, посмотрел вверх, а затем вбок на стены своей тюрьмы. Он посмотрел на часы: 11.15.
  
  Ночь?
  
  Завтра?
  
  Ночь, должно быть, все еще ночь, ночь четверга.
  
  По его телу стекали ручейки пота. Под ним образовалась лужа. Он вытянул шею, чтобы посмотреть через плечо, посветил фонариком вниз, и в нем отразилось отражение. Вода.
  
  На целый гребаный дюйм.
  
  Он в шоке посмотрел вниз. Не было никакого способа. Нет, абсолютно никакого способа, чтобы он так сильно вспотел.
  
  Два гребаных дюйма.
  
  Он снова опустил руку. Посветил фонариком. Держал мизинец вертикально, как щуп. Вода поднялась чуть ниже второго сустава. Не могло быть, чтобы он так сильно вспотел. Сложив ладони чашечкой, он зачерпнул немного и жадно выпил, не обращая внимания на солоноватый, мутный вкус. Он пил все больше и больше; в течение нескольких минут ему казалось, что чем больше он пьет, тем сильнее его мучает жажда.
  
  Затем, когда он, наконец, закончил, в уравнении появился новый аспект поднимающейся воды. Он схватился за пряжку ремня и начал лихорадочно тереть крышку до тех пор, пока снова, но через несколько минут пряжка не стала такой горячей, что обжигала ему пальцы.
  
  Дерьмо.
  
  Он поднял бутылку виски. В ней оставалась еще треть содержимого. Он сильно ударил горлышком бутылки по дереву над собой. Ничего не произошло. Он попробовал еще раз, услышал глухой стук. Откололся крошечный осколок стекла. Жаль, что он пропал даром. Он сунул горлышко в рот, наклонил его и сделал глоток обжигающей жидкости. Боже, это было вкусно, так вкусно. Он откинулся на спину, опрокинул бутылку в рот и позволил напитку литься, глотая, глотая, пока не поперхнулся.
  
  Он поднял бутылку, щурясь на нее в луче, теперь ему было трудно сосредоточиться, голова кружилась. Виски оставалось совсем немного. Почти--
  
  Прямо над его головой раздался глухой удар. Он почувствовал, как гроб сдвинулся с места!
  
  Затем еще один глухой удар.
  
  Как шаг.
  
  Как будто кто-то стоит на крышке гроба прямо над ним!
  
  Надежда пробудила каждый нерв в его теле. О, Иисус Христос, наконец-то они выпускают меня отсюда!
  
  "О'кей, ублюдки!" - заорал он, его голос звучал слабее, чем он намеревался. Он перевел дыхание, услышав еще один скрежет над собой. Наконец-то, черт возьми!
  
  "Какого хрена тебя задержало?"
  
  Тишина.
  
  Он стукнул кулаком по крышке, невнятно произнося слова. "Эй! Что, черт возьми, тебя задержало? Джош? Люк? Пит? Роббо? Ты хоть представляешь, как долго я здесь нахожусь? Это просто так не смешно, это действительно просто так не смешно. Ты меня слышишь? '
  
  Тишина.
  
  Майкл прислушался.
  
  Неужели ему это показалось?
  
  "Привет! Эй, привет!"
  
  Тишина.
  
  Он никак не мог себе этого представить. Там были шаги. Дикого животного? Нет, они были тяжелее. Тяжелее человека.
  
  Он яростно постучал бутылкой, а затем кулаками.
  
  Затем очень внезапно, очень тихо, как будто он смотрел волшебное шоу по телевизору, дыхательная трубка скользнула вверх и исчезла, несколько крупинок земли упали вниз через образовавшееся отверстие.
  
  21
  
  Марк едва мог видеть. Красный туман паники, охвативший его, затуманивал зрение, туманил мозг. Голос Майкла, он слышал проклятый приглушенный голос Майкла. О Господи!
  
  Он закрыл дверцу своего BMW в темноте леса, под хлещущим дождем, ткнул в замок зажигания и попытался вставить ключ. Его ботинки были тяжелыми и липкими от приторной грязи, вода стекала с бейсболки на лицо.
  
  Руками в перчатках он повернул ключ зажигания, и фары загорелись ослепительным белым светом, когда двигатель завелся. В их свете он увидел могилу и деревья за ней. Животное юркнуло в подлесок, листья и растения закачались на ветру и дожде, на мгновение почти сюрреалистично напомнив растения в течении на дне океана.
  
  Он продолжал смотреть на могилу, на гофрированную простыню, которую он осторожно натянул, и кустарник, который он вырвал с корнем и накрыл ею, чтобы замаскировать. Затем он увидел вторую лопату, все еще торчащую в земле, и выругался. Он вылез из машины, подбежал, схватил ее и засунул в крышку багажника. Затем он забрался обратно, захлопнул дверцу, осматривая место происшествия, проверяя его настолько хорошо, насколько позволяло его затуманенное зрение.
  
  Он думал. Строительство здесь не должно было начаться по крайней мере еще месяц, все еще оставались вопросы планирования, которые нужно было уладить и доработать. Никому не было причин приезжать сюда. Комитет по планированию провел свою инспекцию, теперь все было отложено до получения официального штампа.
  
  Неудержимо дрожа, он включил передачу и поехал обратно по трассе, снова через две решетки для скота, которые были установлены там, предположительно Комиссией лесного хозяйства, чтобы остановить выход оленей на дорогу.
  
  Выехав на дорогу, он включил радио, нажимая кнопку за кнопкой в поисках какой-нибудь музыки. Были новости.
  
  Разговаривает. Рекламный ролик. Он нажал на кнопку CD, прокрутил каждый из компакт-дисков по очереди, но ни один из них у него не работал. Он выключил аппарат.
  
  Несколько минут спустя, когда он проезжал поворот, луч фар выхватил ряд венков на обочине. От этого зрелища у него скрутило живот. Фары проехали в другую сторону. Затем еще фары. Он крепко вцепился в руль, голова кружилась, он пытался сосредоточиться, пытался мыслить ясно. Затем он вошел в другой поворот, еще более резкий, и ехал слишком быстро. Запаниковав, он резко затормозил, слишком резко, почувствовал тряску, когда сработала противоскользящая система ABS, и услышал глухой удар, когда дыхательная трубка вылетела с пассажирского сиденья рядом с ним в пространство для ног.
  
  Каким-то образом он миновал поворот, затем увидел впереди стоянку и притормозил. Он нажал командную кнопку спутниковой навигации, затем набрал номер Арлингтонского водохранилища. Через несколько мгновений бестелесный женский голос системы объявил: "Маршрут рассчитывается".
  
  Двадцать пять минут спустя он затормозил у начала деревянного причала на пустынной территории яхт-клуба на водохранилище длиной в пять миль и заглушил двигатель. Схватив фонарик, он спустился вниз и постоял в темноте, прислушиваясь. Единственным звуком было пощелкивание такелажа, раскачиваемого ветром. Нигде не горел свет. В здании клуба было тихо. Он взглянул на часы. Десять минут первого.
  
  Он достал дыхательную трубку из пространства для ног, затем две лопаты из багажника и спустился в конец причала. Они с Майклом начали плавать здесь, будучи детьми, до того, как стали более предприимчивыми и начали плавать по океану. Насколько он помнил, глубина воды здесь была около двадцати футов. Не идеальная, но должна быть достаточной. Он опустил дыхательную трубку, а затем лопаты в чернильную, покрытую рябью поверхность и наблюдал, как они исчезают. Затем он снял ботинки и тоже бросил их в воду. Они мгновенно утонули.
  
  Затем он прошлепал обратно к машине, натянул мокасины, которые захватил с собой, и направился домой, внезапно почувствовав сильную усталость. Он ехал медленно, осторожно, не желая ни попадать в поле зрения камер контроля скорости, ни привлекать внимание какой-либо полицейской машины.
  
  Его первой задачей утром должно было стать доехать прямо до знакомой автомойки, расположенной недалеко от станции метро. Место, где всегда было людно, которым пользовались местные водители такси, где грязные машины были нормой, где всегда была очередь, где никто не обратил бы ни малейшего внимания на BMW X5, заляпанный грязью.
  
  22
  
  Грейс вынул изо рта тлеющий окурок сигары, зевнул, затем положил окурок обратно, зажав его зубами во внезапном порыве сосредоточенности, когда сгребал свои пять карт со смятой зеленой суконной скатерти. В центре стола лежала небольшая кучка пятидесятипенсовых фишек - ставки каждого игрока. Перед ним стояли стаканы с виски, бокалы с вином, груды наличных и фишек и пара переполненных пепельниц, окруженных кусочками чипсов и крошками от сэндвичей. В комнате стоял запах дыма, а снаружи дождь и ветер хлестали по высоким окнам, из которых открывался вид на Ла-Манш и огни Дворцового пирса.
  
  Они всегда играли по выбору Дилера, и каждый раз, когда наступала его очередь, Боб Торнтон, детектив-инспектор, давно вышедший на пенсию, всегда выбирал Ничью - игру в покер, которая Грейс нравилась меньше всего. Он взглянул на часы: 12.38 утра. Следуя традиции их еженедельных игр в покер по четвергам, последний полный раунд начался в половине первого ночи, и после этой раздачи будет еще две.
  
  Для него это была не самая удачная ночь; несмотря на то, что на нем были его счастливые бирюзовые носки и рубашка в синюю полоску, у него постоянно были паршивые карты, он сделал пару неудачных коллов и был замечен на дорогом блефе. Вся игра прошла так же, как и почти все остальное на этой неделе: в проигрыше. К настоящему моменту проигрыш составил сто пятьдесят фунтов, и последний раунд часто был самым жестоким.
  
  Он мимолетно взглянул на свои карты, сосредоточившись на реакции своих пяти коллег на их собственную, и внезапно немного оживился. Три десятки. Первая приличная рука, которую он взял по крайней мере за два часа. Но и опасная рука тоже - достаточно хорошая, чтобы было глупо не разыграть ее, но это был не верняк.
  
  Боба Торнтона было трудно прочесть. В свои семьдесят с небольшим он был крупным, энергичным мужчиной, который все еще регулярно играл в сквош, с ястребиным лицом и покрытыми печеночными пятнами руками, которые выглядели почти как у рептилии. На нем был зеленый кардиган поверх клетчатой рубашки с открытым воротом, вельветовые брюки и теннисные туфли. С большим отрывом он был самым старшим из десяти постоянных игроков, которых было достаточно, чтобы собрать вместе игру, и они играли каждый четверг, неделю за неделей, год за годом, причем каждый игрок по очереди становился ведущим вечера.
  
  Игра продолжалась задолго до того, как Грейс присоединилась к Полиции. Боб не раз говорил им, что, когда он присоединился к группе десятилетия назад, он был самым молодым игроком. Думая о своем приближающемся тридцать девятом дне рождения, Грейс задавался вопросом, не станет ли он, как Боб, однажды старым пердуном в группе.
  
  Но возраст явно давал некоторые преимущества. Боб был острым на язык, трудночитаемым, хитрым и очень агрессивным игроком. Грейс не мог припомнить много случаев за эти годы, когда Боб не возвращался домой с прибылью - и, что вернее всего, прямо сейчас перед этим человеком лежала гора фишек и наличных. Грейс наблюдала, как он ссутулил плечи, просматривая и сортируя свои карточки, прижимая их к груди и разглядывая сквозь очки настороженными, жадными глазами. Затем он открыл и закрыл рот, по-змеиному проведя языком по губам, и Грейс сразу понял, что ему не нужно беспокоиться о руке Боба - если только ему не повезет с захватом.
  
  Настала очередь Грейс делать ставки. Он оглядел остальных своих товарищей.
  
  Том Аллен, тридцати четырех лет, детектив Брайтонского уголовного розыска, с серьезным мальчишеским лицом и копной вьющихся волос. Одетый в толстовку поверх футболки, он бесстрастно разглядывал свои карты. Грейс всегда считала, что его трудно прочесть.
  
  Рядом с Томом сидел Крис Кроук, полицейский-мотоциклист из отдела дорожного движения - или Дорожной полиции, как теперь назывался этот департамент. Обладая стройной внешностью, короткими светлыми волосами, голубыми глазами и живым обаянием, Кроук был непревзойденным дамским угодником, который, казалось, вел образ жизни скорее плейбоя, чем полицейского. Он проводил сегодняшнюю игру в своей шикарной квартире на пятом этаже в самом крутом многоквартирном доме Брайтона "Ван Аллен". Обычно коп, ведущий такой шикарный образ жизни, вызвал бы подозрения у Грейс, но было хорошо известно, что эксмиссус Кроука была светской львицей, наследницей огромного состояния в футбольных пулах.
  
  Кроук познакомился с ней, когда остановил за превышение скорости, и он хвастался, что, несмотря на штраф, она все равно вышла за него замуж.
  
  Какова бы ни была правда, теперь это стало историей, но не было никаких сомнений в том, что он преуспел в браке, потому что, когда она, наконец, устала от беспорядочного рабочего дня, который был уделом супруги любого полицейского, она свалила на него кучу добычи.
  
  Кроук был безрассуден и непредсказуем. За семь лет игры с ним Грейс обнаружил, что язык его тела трудно расшифровать. Казалось, его никогда не волновало, выиграет он или проиграет; гораздо легче было разбираться в людях, у которых что-то было поставлено на карту.
  
  Грейс переключил свое внимание на Тревора Картера, тихого лысеющего мужчину, который работал в сфере информационных технологий в полицейском участке Брайтона. Консервативно одетый в серую рубашку с закатанными рукавами, немодные большие очки и тускло-коричневые брюки, Картер был бережливым семьянином, который играл в игру так, как будто от этого зависело благополучие его четверых детей. Он редко блефовал, редко делал рейзы и, как следствие, редко заканчивал вечер апом. Картер выдал себя нервным подергиванием правого глаза - верный сигнал о том, что у него сильная рука. Теперь он подергивался.
  
  Наконец он посмотрел на Джеффа Паноуна, тридцатилетнего детектива Отдела по борьбе с наркотиками, одетого в черную футболку, белые джинсы и сандалии, с черными волосами до плеч и золотой серьгой в ухе, который попыхивал массивной сигарой. Наблюдая за ним в течение последних двух лет, Грейс поняла, что, когда у него была хорошая рука в дро-покере, он систематически переставлял карты в своей руке, а когда у него была паршивая рука, он этого не делал. К сожалению, теперь он переставлял свои карты.
  
  "Твоя ставка, Рой", - сказал ему Боб Торнтон.
  
  Лимитом всегда был банк на столе. Никто не мог ставить больше, что удерживало ставки на приемлемом уровне. Поскольку шестеро из них поставили общую ставку анте в три фунта, это был начальный потолок. Не желая ничего отдавать и в то же время желая удержать всех внутри, Грейс открыла с одного фунта. Все они пришли, пока Тревор Картер не поднялся на три фунта, и теперь подергивание его глаза стало еще заметнее.
  
  Джефф прибавил еще два фунта. Боб Торнтон колебался совсем немного, ровно настолько, чтобы Грейс понял, что у него определенно пока не было хорошей руки, и он решил рискнуть, потому что это был последний раунд. Он решил воспользоваться своей возможностью и поднял еще на три фунта.
  
  Все посмотрели на него. Они знали, что у него была плохая ночь и это
  
  я поддался на уговоры. Но было уже слишком поздно что-либо предпринимать по этому поводу.
  
  Том сбросил свои карты и покачал головой. Крис поколебался несколько мгновений, затем бросил пять фунтов. Тревор и Джефф тоже повторили свои ставки. Боб Торнтон последовал их примеру.
  
  "Сколько карточек?" Боб спросил Грейс.
  
  Замена двойки показала бы, что у него была тройка в своем роде. Но тоска по двойке дала бы ему больше шансов. Грейс определился со своей jlltrategy и изменил только одну, сбросив свою трефовую тройку, сохранив семерку пик. Он взял семерку червей.
  
  Его сердце подпрыгнуло. Полный хонс.'Не лучший, но по-настоящему сильный хэнд. Десятки на семерках. Теперь он был при деле!
  
  Убедившись, наблюдая за сменой карт у других игроков, что у него самая сильная рука, Грейс решил воспользоваться случаем и поставить ранчо. К его ужасу, каждый из следующих трех игроков по очереди выбыл, и он понял, что переборщил. Но затем, к его облегчению, пришел Тревор Картер и поднял его.
  
  Уверенно вытащив его бумажник, Грейс поднял его еще выше. Затем Тревор поднял его еще несколько раз подряд, пока Грейс, наконец, не сдал, вытащил из бумажника еще несколько банкнот и не увидел его.
  
  Затем он нервно затянулся сигарой, пока Картер переворачивал свои карты одну за другой.
  
  О черт, о черт, о черт.
  
  Бегущий флеш - 7,8,9,10, Джек на рикошете.
  
  "Чертовски гениально!" - сказал Кроук.
  
  "Отлично сыграно!" - воскликнул Боб Торнтон. "Боже мой, это было хорошо спрятано!"
  
  "Я подобрал их", - сказал почти восторженный Тревор Картер. "Я подобрал их!"
  
  Грейс в смятении откинулась на спинку стула. Это была комбинация из миллиона - возможно, шансы были даже больше. Предсказать было невозможно. И все же он должен был понять, судя по нехарактерной силе ставок Тревора, что Тревор знал, что обыграл его - и увидел гораздо раньше.
  
  "Я думаю, твои сверхъестественные способности нуждаются в небольшой подпитке, Рой", - прощебетал Кроук.
  
  Все рассмеялись.
  
  "Отвали!" - ответил Грейс более добродушно, чем ему казалось. Помощник главного констебля Элисон Воспер была права. Люди смеялись над ним. Здесь, среди друзей, было беззаботно. Но в Полиции были и другие, с кем шутки плохи. Если он не будет осторожен, его карьера может застопориться, и он может оказаться на обочине. И прямо сейчас он проиграл большую часть трехсот фунтов.
  
  И к тому времени, когда были сыграны оставшиеся три партии, Грейс умудрился увеличить свои проигрыши за вечер до четырехсот двадцати двух фунтов и пятидесяти пенсов.
  
  Он не был счастливым кроликом, когда спускался на лифте на подземную автостоянку в этом квартале. Когда он шел к своей Alfa Romeo, припаркованной в секции для посетителей, он все еще был так зол на себя и своих друзей, что едва заметил забрызганный грязью BMW X5, который въезжал внутрь.
  
  Ба!" Дэйви, насквозь промокший, отпер дверь своей переносной кабины, широко распахнул ее пинком и с важным видом вошел внутрь. "Ага!" - объявил он
  
  экран телевизора, который всегда был включен, для всех его приятелей, которые
  
  я смотрю на экран. Он остановился, вода стекала по его бейсболке, с непромокаемых штанов и грязных резиновых сапог на ковер, чтобы осмотреть их. Джеймс Спэйдер был в офисе, разговаривал об Иг с какой-то цыпочкой, которую он не узнал.
  
  "Потратил впустую" около двухсот этих проклятых паразитов. Понимаешь, о чем я говорю? Сказал Дэйви Джеймсу Спэйдеру, растягивая слова на своем лучшем южном наречии.
  
  Но Спейдер просто проигнорировал его, продолжая разговаривать с цыпочкой.
  
  ^ Дэйви взял пульт дистанционного управления со своей кровати и направил его на телевизор.
  
  "Да, ну, ты мне тоже не нужен, понимаешь, о чем я говорю?" Он
  
  Переключил каналы. Теперь он увидел двух незнакомых парней лицом к
  
  сталкиваются, споря друг с другом. Щелчок.
  
  Джеймс Гандольфино шел между машинами в дилерском центре Mercedes Benz навстречу красивой женщине с длинными черными волосами.
  
  Дэйви ударил его, и он исчез.
  
  Он просмотрел целую кучу каналов, но, похоже, никто не был заинтересован в разговоре с ним. Поэтому он подошел к холодильнику. "Просто принесу себе пива из мини-бара", - объявил он, достал кока-колу, открыл ее одной рукой, осушил половину банки, затем сел на кровать и рыгнул. Его часы показывали 2.21.
  
  Он совершенно не спал. Хотел с кем-нибудь поговорить, рассказать им обо всех кроликах, которых они с отцом подстрелили сегодня вечером.
  
  "Вот в чем дело", - сказал Дэйви, затем снова рыгнул. Он проверил карманы своих непромокаемых штанов, вытащил пару боевых патронов к дробовику, затем повесил непромокаемые штаны на крючок в двери. Он устало сел на край своей кровати, точно так же, как сидел Клинт, когда снимал ботинки, и сбросил резиновые сапоги один за другим на пол.
  
  Затем он погладил две неизрасходованные гильзы. "На них написано твое имя", - сообщил он Шону Пенну, который шел к нему. Но Шон Пенн тоже был не в настроении для беседы.
  
  И тут Дэйви вспомнил. Там был кто-то, кто хотел с ним поговорить. Он опустился на колени на пол, достал из-под кровати портативную рацию, затем вытащил антенну до упора. Керлоинк!
  
  Он нажал кнопку прослушивания и услышал треск помех. Затем он нажал кнопку разговора.
  
  Майкл, совершенно не спавший, плакал. Он не знал, что делать, он чувствовал себя 0 совершенно беспомощным. Было два часа ночи, утро пятницы, завтра он должен был жениться. Было миллион вещей, которые нужно было сделать.
  
  Кто или что, черт возьми, забрало дыхательную трубку? Мог ли это быть барсук, уносящий что-то в свое логово? Зачем барсуку кусок резиновой трубки? Кроме того, шаги были слишком тяжелыми. Это точно был человек.
  
  Кто?
  
  Почему?
  
  Где была Эшли, его любимая, дорогая, великолепная, заботливая Эшли? О чем она сейчас думала, что творилось у нее в голове?
  
  Он продолжал надеяться, каждое мгновение, что это был какой-то ужасный кошмар и через минуту он проснется и окажется в своей постели рядом с Эшли. Это просто не имело никакого смысла.
  
  Внезапно раздалось резкое шипение, резкое и ясное. Портативная рация!
  
  Затем голос с сильным южным акцентом произнес, растягивая слова: "Ты хоть представляешь, какой ущерб они наносят? А? У тебя есть какие-нибудь идеи?"
  
  Майкл отчаянно шарил в темноте в поисках своего фонарика.
  
  Голос продолжал: "Знаешь, большинство людей понятия не имеют. Вы слышите, как эти чертовы защитники природы говорят о защите дикой природы, но эти парни ни хрена не смыслят, понимаете, о чем я говорю?'
  
  Майкл нашел фонарик, включил его, нашел портативную рацию и нажал кнопку разговора. - Алло? - сказал он. "Алло? Дэйви?"
  
  - Ага, я с тобой разговариваю! Держу пари, ты понятия не имеешь, верно?'
  
  "Привет, кто ты?"
  
  "Эй, чувак, тебе не нужно беспокоиться о том, кто я такой. Дело в том, что пять оборванных кроликов съедают примерно столько же травы, сколько одна овца. Пойди разберись".
  
  Майкл сжал черную коробку, совершенно сбитый с толку, задаваясь вопросом, может ли он
  
  у меня были галлюцинации. Что, черт возьми, происходит? "Могу я поговорить с Марком? Или Джошем? Или Люком? Или Питом? Роббо?"
  
  На несколько мгновений воцарилась тишина.
  
  
  "Алло?" - сказал Майкл. "Ты еще там?"
  
  "Мой друг, я никуда не уйду".
  
  "Кто ты?"
  
  "Может быть, я Человек Без Имени".
  
  "Послушай, Дэйви, эта шутка длится слишком долго, ясно? Слишком, блядь, долго. Пожалуйста, вытащи меня отсюда".
  
  "Двести кроликов должны произвести на тебя впечатление, верно?"
  
  Майкл уставился на рацию. Неужели все окончательно сошли с ума? Был ли это тот самый безумец, который только что вынул дыхательную трубку? Майкл отчаянно пытался мыслить ясно.
  
  "Послушай", - сказал он. "Меня поместили сюда в шутку несколько друзей. Ты не мог бы вытащить меня отсюда, пожалуйста?"
  
  "Ты вляпался в какое-то плохое дерьмо?" - спросил голос американца.
  
  Все еще не уверенный, была ли это какая-то игра, Майкл сказал: "Дерьмовая штука, ты ее получил".
  
  "Что вы думаете о двухстах кроликах?"
  
  "Что ты хочешь, чтобы я подумал о двухстах кроликах?"
  
  "Ну, чувак, я хочу, чтобы ты подумал, что любой чувак, который тратит двести кроликов впустую, должен быть нормальным чуваком, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Абсолютно", - сказал Майкл. "Я полностью с тобой согласен".
  
  "О'кей, мы на одной волне, это круто".
  
  "Конечно. Круто"
  
  "Круче не становится, верно, чувак?"
  
  "Ты понял", - сказал Майкл, пытаясь подшутить над ним. "Так, может быть, ты мог бы приподнять для меня крышку, и мы могли бы обсудить это с глазу на глаз?"
  
  "Я немного устал. Думаю, мне стоит присесть на корточки, немного прикрыть глаза, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Запаниковав, Майкл сказал: "Эй, нет, не делай этого, давай продолжим разговор. Расскажи мне еще о кроликах, Дэйви".
  
  "Я же говорил тебе, я Человек Без Имени".
  
  "Ладно, Человек без имени, у тебя случайно нет пары таблеток "Панадола", потому что у меня чертовски болит голова?"
  
  "Панадолы"?'
  
  "Да".
  
  Наступила тишина. Только треск статики.
  
  "Алло?" - сказал Майкл. "Ты еще там?"
  
  Раздался смешок. "Панадол?"
  
  "Ну же, пожалуйста, забери меня отсюда".
  
  После очередного долгого молчания голос сказал: "Думаю, это зависит от того, где находится "здесь"".
  
  "Я в чертовом гробу".
  
  "Ты издеваешься надо мной".
  
  "Ни хрена себе".
  
  Еще один смешок. "Ни хрена себе, Шерлок, верно?"
  
  "Правильно! Ни хрена себе, Шерлок".
  
  "Мне нужно идти, уже поздно. Заткнись!"
  
  "Эй, пожалуйста, подожди, пожалуйста..."
  
  Рация замолчала.
  
  В угасающем свете фонарика Майкл увидел, что за последний час уровень воды значительно поднялся. Он снова проверил глубину рукой. Час назад она доходила до костяшки его указательного пальца.
  
  Теперь она полностью закрывала его руку.
  
  25
  
  Рой Грейс, в белой рубашке с коротким рукавом и темном галстуке с распущенным воротничком, уставился на текстовое сообщение на своем телефоне и нахмурился:
  
  Не могу перестать думать о тебе! Клодин ХХ
  
  Клодин?
  
  Сидя в своем офисе вскоре после 9 утра перед экраном компьютера, на котором каждые несколько минут появлялись новые электронные письма, чувствуя собачью усталость и ослепляющую головную боль, он замерзал. На улице лил дождь, а в комнате гулял ледяной сквозняк. Несколько мгновений он наблюдал, как она стекает по его окну, глядя на унылый вид стены переулка за ним, затем отвинтил крышку бутылки минеральной воды, которую купил на заправочной станции по пути сюда, порылся в ящике своего стола и достал упаковку Панадола. Он извлек две капсулы из фольги, проглотил их, затем проверил время отправки сообщения: 2.14 ночи.
  
  Клодин.
  
  О боже. Теперь это зарегистрировалось.
  
  Его ненавидящее копов веганское свидание вслепую с U-Date во вторник вечером. Она была ужасна, вечер был катастрофой, и теперь она писала ему. Потрясающе.
  
  Он держал свой мобильный телефон в руке, раздумывая, ответить или просто удалить сообщение, когда открылась дверь и вошел Брэнсон, одетый в накрахмаленный коричневый костюм, яркий галстук и двухцветные коричнево-кремовые туфли корреспондента, держа в одной руке банку кофе Starbucks, а в другой - два бумажных пакета.
  
  "Привет, чувак!" - приветствовал его Брэнсон, как обычно, беззаботно, плюхаясь в кресло напротив Грейса и ставя кофе и бумажный пакет на свой стол. - Я вижу, у тебя все еще есть рубашка.
  
  "Очень смешно", - сказала Грейс.
  
  "Ты выиграл прошлой ночью?"
  
  "Нет, я чертовски плохо выиграла". Грейс все еще злилась на его
  
  проигрыш. Четыреста двадцать фунтов. Деньги не были для него проблемой, и у него не было долгов, но он ненавидел проигрывать, особенно крупно.
  
  "Ты дерьмово выглядишь".
  
  "Спасибо".
  
  "Нет, я имею в виду, правда. Ты выглядишь абсолютным дерьмом".
  
  "Мило с твоей стороны проделать весь этот путь, чтобы рассказать мне".
  
  "Ты когда-нибудь видел ребенка Цинцинатти?"
  
  "Я не помню".
  
  "Стив Маккуин. Потерпел поражение в карточной игре. У него был отличный финал - вы помните, парень в переулке бросил ему вызов на пари, и он бросил ему свою последнюю монету ". Брэнсон снял крышку, пролив кофе на стол, затем достал миндальный круассан, оставив след из сахарной пудры рядом с пролитым кофе. Он протянул его Грейс. "Хочешь кусочек?"
  
  Грейс покачал головой. "Тебе следует съесть на завтрак что-нибудь более полезное/
  
  "О, правда? Значит, я буду выглядеть как ты? Что у тебя было? Органическая пшеничная трава?"
  
  Грейс подняла упаковку панадола. "Все, что мне нужно. Что ты делаешь здесь, в глуши?"
  
  "Через десять минут у меня встреча с шефом. Меня призвали в комитет по борьбе с наркотиками".
  
  "Тебе повезло".
  
  "Все дело в профиле, разве не об этом ты мне говорил? Оставайся на виду у своих начальников?"
  
  "Хороший мальчик, ты вспомнил. Я впечатлен".
  
  "Но на самом деле я здесь не для того, чтобы увидеть тебя, старина". Брэнсон вытащил поздравительную открытку из второго пакета и положил ее перед Грейс. "Заставить всех расписаться в пользу Мэнди"
  
  Мэнди Уокер работала в Отделе защиты детей в Брайтоне. Одно время Грейс и Брэнсон оба работали с ней.
  
  "Она уходит?" Спросила Грейс.
  
  Брэнсон кивнул, затем изобразил беременный живот. "Вообще-то, я думал, ты сегодня будешь в суде".
  
  "Заседание переносится на понедельник". Грейс подписалась на карточке рядом с дюжиной других имен; кофе и выпечка неожиданно приятно пахли. Поскольку
  
  Брэнсон откусил от круассана. Он протянул руку, достал из пакета другой круассан и откусил кусочек, наслаждаясь мгновенной сладостью. Он медленно прожевал, разглядывая галстук Брэнсона с таким четким геометрическим рисунком, что у него чуть не закружилась голова, затем вернул карточку.
  
  "Рой, та квартира, в которую мы ходили в среду, верно?"
  
  "Вниз по подъездной дорожке?
  
  "Есть кое-что, чего я не понимаю. Мне нужна мудрость твоих лет. У тебя есть пара минут?"
  
  "Есть ли у меня выбор?"
  
  Проигнорировав его, Брэнсон сказал: "Вот в чем дело". Он откусил еще кусочек круассана, сахарная пудра и крошки упали на его костюм и галстук. "Пятеро парней на мальчишнике, верно? Теперь ...'
  
  Раздался стук в дверь, затем она открылась, и Элеонора Ходжсон, ассистентка Грейс по управленческой поддержке, внесла пачку бумаг и папок. Довольно чопорная, деловитая женщина средних лет, с аккуратными черными волосами и простым, немного старомодным лицом, она всегда, казалось, нервничала практически из-за всего. В данный момент она, похоже, нервничала из-за галстука Гленна Брэнсона.
  
  "Доброе утро, Рой", - сказала она. "Доброе утро, сержант Брэнсон".
  
  "Как дела?" Ответил Гленн.
  
  Она положила документы на стол Роя. "Я получила пару отчетов криминалистов из Хантингдона. Один из них - тот, которого вы ждали".
  
  "Томми Лайд?"
  
  "Да. У меня также есть повестка дня и заметки для брифинга по вашему бюджету в одиннадцать".
  
  "Спасибо". Когда она выходила из комнаты, он быстро просмотрел стопку и вытащил отчет Хантингтона на самый верх. Хантингдон в Кембридже был одним из центров судебной экспертизы, которыми пользовалась полиция Сассекса. Томми Литл был старейшим "нераскрытым делом" Грейс. В возрасте одиннадцати лет, двадцать семь лет назад, Томми февральским днем вышел из школы, чтобы пешком вернуться домой. Больше его никто не видел. Единственной зацепкой на тот момент был фургон "Моррис Майнор", замеченный свидетелем, у которого хватило присутствия духа записать номер. Но никакой связи с владельцем, чудаковатым одиночкой с историей сексуальных преступлений против несовершеннолетних, так и не было установлено. А потом, два месяца назад, по полному совпадению, фургон появился на радаре Грейс, когда любитель классических автомобилей, которому теперь принадлежал этот автомобиль, был остановлен за вождение в нетрезвом виде.
  
  Достижения криминалистики двадцатисемилетней давности были за гранью возможного. С помощью современного анализа ДНК полицейские судмедэксперты не без основания хвастались, что если человек когда-либо был в комнате, неважно, как давно, то при наличии определенного времени они могли бы найти улики. Всего лишь одна клеточка кожи, избежавшая воздействия пылесоса, или волос, или волокна одежды. Может быть, что-то в сто раз меньшее булавочной головки. Остался бы след.
  
  И теперь у них был фургон. И первоначальный подозреваемый был все еще жив. И криминалисты обыскали этот фургон с микроскопами!
  
  Несмотря на свою привязанность к Брэнсону, внезапно Грейс не смог дождаться, когда он уйдет, чтобы прочесть отчет. Если бы он раскрыл это дело, оно стало бы самым старым нераскрытым делом, когда-либо раскрытым в стране.
  
  Отправляя в рот остатки круассана и продолжая жевать, Брэнсон сказал: "Пятеро парней отправляются на мальчишник, верно? Жених - настоящий шутник - в прошлом он проделывал трюки с каждым из парней - приковал одного бедолагу наручниками к сиденью ночного поезда до Эдинбурга, хотя на следующее утро он должен был жениться в Брайтоне. '
  
  "Хороший парень", - сказала Грейс.
  
  "Да, именно такого веселого парня ты хочешь себе в лучшие подруги. Итак, давайте посмотрим, что у нас есть: пятеро из них начинают. Где-то на этом пути они теряют жениха, Майкла Харрисона. Затем они попадают в ДТП, трое из них мертвы на месте происшествия, четвертый в коме, и он умер прошлой ночью. Майкл исчез, никто ничего не слышал. Сейчас утро пятницы, и он должен жениться чуть больше чем через двадцать четыре часа.'
  
  Брэнсон отхлебнул кофе, на мгновение встал и прошелся по офису. Он остановился и на мгновение уставился на флип-чарт SASCO, на котором синими чернилами был написан черновик расписания для чего-то. Он перевернул его, затем взял ручку и нарисовал на доске.
  
  "У нас есть Майкл Харрисон". Он написал свое имя и обвел его кружком. "У нас есть четыре погибших товарища". Он нарисовал второй круг. "Затем у нас есть невеста, Эшли Харпер". Он очертил вокруг нее третий круг. "Затем деловой партнер, Марк Уоррен". Он очертил четвертый круг. "И ..."
  
  Грейс вопросительно посмотрела на него.
  
  "У нас есть то, что мы вчера раскопали в его компьютере, да?"
  
  "Банковский счет на Каймановых островах".
  
  Все еще держа ручку, Брэнсон снова сел перед Грейс.
  
  Грейс продолжила. - Ты сказал, что делового партнера не было на мальчишнике.
  
  Брэнсон никогда не переставал восхищаться памятью Грейса на детали. Казалось, он всегда запоминал все. "Правильно".
  
  "Потому что он застрял за городом из-за задержки рейса".
  
  "Пока что это история".
  
  "Так что же он говорит? Куда, по его мнению, отправился Майкл Харрисон? Он что, съебал на Каймановы острова?"
  
  "Рой, ты видел его птичку. И мы согласились, что ни один парень в здравом уме не бросит ее и не сбежит - она потрясающе красива и умна в этом. И... - Брэнсон поджал губы.
  
  "И что?"
  
  "Она лжет. Я применил к ней ваши методы НЛП, фокус с глазами. Я спросил ее, знает ли она о счете на Каймановых островах, и она сказала, что нет. Она лгала ".
  
  "Вероятно, она просто защищалась. Прикрывала задницу своего босса - и жениха". Грейс на мгновение отвлекся на пинг другого входящего электронного письма. Затем он крепко задумался. "Каково ваше мнение на данный момент?"
  
  "Возможны следующие сценарии: возможно, его приятели расплачивались с ним и где-то связали его. Или с ним мог произойти несчастный случай. Или он струсил и сбежал. Или где-то здесь фигурируют Каймановы острова. '
  
  Грейс нажал на одно из электронных писем, помеченное как срочное, от его босса Элисон Воспер. Она спросила, свободен ли он для короткой встречи в 12.30. Он напечатал в ответ, что да, пока разговаривал с Брэнсоном. "Деловой партнер парня, Марк Уоррен, он бы знал, если бы они планировали розыгрыш, например, привязать его к дереву или что-то в этом роде". "Мисс Харпер говорит, что он знает, что они что-то планировали, но не знает, на что они решились".
  
  "Вы проверили пабы, которые они посещали?"
  
  "Делаю это сегодня".
  
  "Запись с камер видеонаблюдения?"
  
  "Начинаю и с этого".
  
  "Ты проверил фургон?"
  
  По выражению внезапной паники на лице Брэнсона Грейс поняла, что это не так. "Почему, черт возьми, нет? Разве это не первое место, на которое стоит обратить внимание?'
  
  "Да, ты прав. Я еще не полностью освоился с этим".
  
  "Вы сделали все порты?"
  
  "Да, его фотография была распространена сегодня утром. Мы объявили о пропаже человека".
  
  Грейсу показалось, что над головой сгустилась темная туча. Пропавшие без вести. Каждый раз, когда он слышал эту фразу, она воздействовала на него, снова всплывала у него в голове. Он подумал об этой женщине, Эшли, которую описал Брэнсон. За день до ее свадьбы и исчезновения ее мужчины. Что она должна чувствовать?
  
  "Гленн, ты сказал, что этот парень шутник - есть шанс, что это его розыгрыш и он вот-вот появится с широкой ухмылкой на лице?"
  
  "После смерти четырех его лучших друзей? Ему, должно быть, было бы очень плохо". Брэнсон посмотрел на часы. "Что ты делаешь на ланч?"
  
  "Если мне не позвонит Джулия Робертс, я могу быть свободна - о-о, при условии, что номер 27 не задержит меня более чем на полчаса".
  
  "Как поживает восхитительная Элисон Воспер?"
  
  Грейс бросил на него мрачный взгляд и поднял брови. "Скорее кислое, чем сладкое".
  
  "Ты когда-нибудь думал о том, чтобы трахнуть ее?"
  
  "Да, примерно на одну наносекунду - или, возможно, даже на фемтосекунду - разве это не наименьшая единица времени, которая существует?"
  
  "Это могло бы стать хорошим карьерным продвижением".
  
  "Я могу придумать что-нибудь получше".
  
  "Нравится?"
  
  "Например, не пытаться переспать с помощником главного констебля".
  
  "Вы когда-нибудь видели Сьюзан Сарандон в фильме "Лунный свет, Милев
  
  "Я этого не помню".
  
  "Она напоминает мне Сьюзан Сарандон в том фильме. Мне понравился этот фильм, он был хорош. Да. Хочешь прокатиться на автостоянку
  
  пойдешь со мной на ланч - поговорим еще по дороге? Я угощу тебя пинтой пива и вкусным сэндвичем.'
  
  "Обед в автосалоне? Вау, доказывает то, о чем я подумал, когда увидел этот галстук. У тебя действительно есть стиль ".
  
  26
  
  По подсчетам Майкла, вода все еще поднималась на один дюйм каждые три часа. Теперь она была чуть ниже его ушей. Он дрожал от холода, его лихорадило.
  
  Он неистово работал всю ночь, распиливая стекло, и теперь добрался до последнего осколка бутылки из-под виски, и его руки болели от изнеможения. Он проделал глубокую канавку в крышке, но все еще не прорвался наружу.
  
  Теперь он мерил шагами себя, два часа спустя, полчаса спустя, воображая, что плывет. Но он проигрывал. Вода поднималась быстрее, чем расширялась дыра. Его голова оказалась бы под водой еще до того, как отверстие стало бы достаточно широким, чтобы в него можно было пролезть.
  
  Каждые пятнадцать минут он нажимал кнопку разговора на портативной рации. Каждый раз в ответ были только помехи.
  
  Сейчас было 11.03 утра пятницы.
  
  Он шлифовал, измельченное стекло и влажная почва непрерывно сыпались вниз, последний осколок стекла уменьшался с каждой минутой, он работал, думая, все время думая. Когда стекло было готово, пряжка ремня все еще была у него. И когда это было закончено, какими еще инструментами ему пришлось шлифовать дерево? Линзой фонарика? Батарейками?
  
  Резкое шипение, когда ожила рация, затем снова фальшивый американский акцент. "Привет, приятель, как дела?" На этот раз он узнал его.
  
  Майкл нажал кнопку разговора. "Дэйви?" - спросил он. "Это ты?"
  
  "Просто смотрю новости по телевизору", - сообщил ему Дэйви. "Там показывают автокатастрофу, на которую я ездил со своим отцом во вторник! Боже, это был какой-то несчастный случай! Все они мертвы - и не хватает одного парня!'
  
  Майкл внезапно крепко сжал рацию. "Что это было, Дэйви? Что это была за машина?"
  
  "Форд Транзит. Боже, как он был разбит!"
  
  "Расскажи мне еще, Дэйви".
  
  "Там был один парень, торчащий прямо из лобового стекла, у него не хватало половины головы. Боже, я видел, как у него вываливались мозги. Сразу понял, что ему конец. В живых остался только один, но он тоже умер. '
  
  Майкла начало неудержимо трясти. "Этот парень, который пропал. Вы знаете, кто он?"
  
  "Угу!"
  
  "Скажи мне, кто он?"
  
  "Мне нужно идти через минуту, помочь моему отцу".
  
  "Дэйви, послушай меня. Возможно, я тот самый парень".
  
  "Ты издеваешься надо мной?"
  
  "Как его зовут, Дэйви?"
  
  "Э-э-э... не знаю. Они просто говорят, что он должен жениться завтра". Майкл закрыл глаза. О нет, о Боже, о нет. "Дэйви, эта авария - э-э... эта автомобильная авария - произошла около девяти часов вечера во вторник?"
  
  "Примерно в этом все и дело".
  
  С новой настойчивостью Майкл поднес рацию поближе ко рту. "Дэйви, я тот парень! Я тот парень, который завтра женится!"
  
  "Ты издеваешься надо мной?"
  
  "Нет, Дэйви. Послушай меня внимательно".
  
  "Мне нужно идти - поговорим с тобой позже".
  
  Майкл кричал на него: "ДЭЙВИ, НЕ УХОДИ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ УХОДИ. ТЫ ЕДИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ МОЖЕТ СПАСТИ МЕНЯ".
  
  Тишина вернулась к нему. Только треск помех говорил ему, что Дэйви все еще на другом конце.
  
  "Дэйви?"
  
  "Я должен идти, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Дэйви, мне нужна твоя помощь. Ты единственный человек в мире, который может мне помочь. Ты хочешь мне помочь?"
  
  Еще одно долгое молчание. Затем: "Как, ты сказал, тебя зовут?"
  
  "Майкл Харрисон".
  
  "Они только что произнесли твое имя по телевизору!"
  
  "У тебя есть машина, Дэйви? Ты умеешь водить?"
  
  "У моего отца есть грузовик".
  
  "Могу я поговорить с твоим отцом?"
  
  "Э-э-э, я не знаю. Он очень занят, ты же знаешь, мы должны выйти и отбуксировать затонувшее судно".
  
  Майкл отчаянно думал, как достучаться до этого персонажа. "Дэйви, ты хотел бы стать героем? Ты хотел бы сниматься на телевидении?"
  
  Голос стал хихикающим. Это по телевизору? Ты имеешь в виду, что я буду кинозвездой?'
  
  "Да, ты мог бы стать кинозвездой! Просто попроси своего отца поговорить со мной, и я расскажу ему, как ты мог бы стать кинозвездой. Почему бы тебе не позвать его, не подключить к рации? Как насчет этого?'
  
  "Я не знаю".
  
  "Дэйви, пожалуйста, позови своего папу".
  
  "Как будто вот в чем проблема. Мой отец не знает, что у меня есть эта рация, понимаете, он бы очень разозлился на меня, если бы узнал, что у меня есть это ".
  
  Поддакивая ему, Майкл сказал: "Я думаю, он бы гордился тобой, если бы знал, что ты герой".
  
  "Ты думаешь?"
  
  "Я думаю".
  
  "Мне пора идти. Увидимся! Снова и снова!"
  
  Рация снова замолчала.
  
  Умоляя всем сердцем, Майкл звал: "Дэйви, пожалуйста, Дэйви, не оставляй меня, пожалуйста, позови своего папу, пожалуйста, Дэйви!"
  
  Но Дэйви уже ушел.
  
  27
  
  Эшли, уныло сидевшая в старом глубоком кресле в крошечной гостиной бунгало матери Майкла, безучастно смотрела перед собой сквозь пелену слез. Она без аппетита посмотрела на нетронутую тарелку с разнообразным печеньем на кофейном столике, затем на цветную фотографию двенадцатилетнего Майкла на велосипеде на каминной полке над электрическим камином из искусственного угля, затем сквозь сетчатые занавески на вид через залитую дождем улицу на игровые площадки сразу за Брайтонским ипподромом.
  
  "В два часа ко мне придет портниха", - сказала она. "Как ты думаешь, что мне следует сделать?" Она отпила кофе, затем промокнула глаза салфеткой. Бобо, крошечная белая собачка ши-тцу Джилл Харрисон с бантиком на голове, посмотрела на Эшли и умоляюще заскулила, требуя печенье. Она ответила, погладив мягкую шерсть на его брюшке.
  
  Джилл Харрисон сидела на краю дивана напротив нее. Она была одета в бесформенную белую футболку, брюки-ракушки и дешевые белые кроссовки. Тонкая струйка дыма тянулась от сигареты, зажатой между ее пальцев. Свет сверкал на обручальном кольце с бриллиантом, которое было слишком большим, чтобы быть настоящим, рядом с тонким золотым обручальным кольцом. На ее запястье свободно болтался браслет.
  
  Она говорила хриплым голосом с грубым сассекским акцентом, и сквозь это сквозило ее напряжение. "Он хороший мальчик. Он никогда в жизни никого не подводил - вот что я сказала полицейскому, когда пришла в себя. Это не он, не Майкл.' Она покачала головой и глубоко затянулась сигаретой. "Он любит пошутить", - она криво усмехнулась. "Когда он был ребенком, он наводил ужас на Рождество с подушечкой-вупи. Всегда пугал людей. Но это не он, Эшли '
  
  "Я знаю".
  
  С ним что-то случилось. Те парни что-то с ним сделали. Или с ним тоже произошел несчастный случай. Он не сбежал от тебя. Он был здесь в воскресенье вечером, мы вместе пили чай. Он рассказывал
  
  я знаю, как сильно он любил тебя, каким счастливым он был, благослови его господь. Ты сделала его таким счастливым. Он рассказывал мне о доме, который, как ты узнал, находится в деревне и который ты хочешь купить, обо всех его планах на этот счет. - Она еще раз затянулась сигаретой, затем закашлялась. "Он находчивый мальчик. С тех пор, как его отец..." Она поджала губы, и Эшли видела, что ей действительно тяжело. "С тех пор, как его отец... он рассказал тебе?"
  
  Эшли кивнула.
  
  "Он занял место своего отца. Я бы не справился без Майкла. Он был таким сильным. Скала для меня и Эрли - вам понравится Эрли. Он отправил ей деньги на обратный билет из Австралии, чтобы она могла быть здесь на свадьбе, благослови его господь. Она должна прибыть сюда с минуты на минуту. Она позвонила мне из аэропорта пару часов назад. - Она в отчаянии покачала головой.
  
  Эшли, в мешковатых коричневых джинсах и рваной белой рубашке, улыбнулась ей.
  
  "Я познакомился с Эрли как раз перед ее отъездом в Австралию - она пришла в офис".
  
  "Она хорошая девочка".
  
  "Если она твоя дочь, то так и должно быть!"
  
  Джилл Харрисон наклонилась вперед и затушила сигарету. "Знаешь, Эшли, всю свою жизнь Майкл так много работал. Разносил газеты, когда был ребенком, чтобы помочь мне, и раньше, а потом его дела с Марком. Его никто никогда не ценил. Марк хороший мальчик, но ...'
  
  "Но что?"
  
  Джилл покачала головой.
  
  "Скажи мне?"
  
  "Я знаю Марка с детства. Они с Майклом были неразлучны. Но Марк всегда держался за фалды своего пиджака. Иногда мне кажется, что Марк немного ему завидует".
  
  "Я думала, из них получилась хорошая команда", - сказала Эшли.
  
  Джилл достала из сумочки пачку "Данхиллс", вытряхнула еще одну сигарету и сунула ее в рот. "Я всегда говорила ему, чтобы он остерегался Марка. Майкл невиновен, он слишком легко доверяет людям.'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Она достала из сумочки дешевую пластиковую зажигалку и прикурила сигарету. "Ты оказываешь хорошее влияние на Майкла. Ты убедишься, что с ним все в порядке, не так ли?"
  
  Бобо снова начал ныть, требуя печенье. Проигнорировав это, Эшли ответила: "Майкл сильный. С ним все в порядке".
  
  "Да, конечно, он такой". Она бросила взгляд на телефон на столике в углу. "С ним все в порядке. Он позвонит в любое время. Бедные мальчики. Они были такой важной частью жизни Майкла. Я не могу поверить... '
  
  "Я тоже не могу".
  
  "У тебя назначена встреча с твоей портнихой, дорогая. Ты должна прийти на нее. Шоу должно продолжаться. Майкл появится, ты ведь веришь в это, не так ли?"
  
  После недолгого колебания Эшли сказала: "Конечно, хочу".
  
  "Давай поговорим позже".
  
  Эшли встала, подошла к своей будущей свекрови и крепко обняла ее. "Все будет хорошо".
  
  "Ты - лучшее, что когда-либо случалось с ним. Ты замечательный человек, Эшли. Я была так счастлива, когда Майкл сказал мне, что ... что ..." Теперь она боролась, эмоции заглушали ее слова. "Что вы ... вы двое ..."
  
  Эшли поцеловала ее в лоб.
  
  28
  
  Грейс сидел, поджав губы, в синем "Форде", держась за края сиденья, нервно наблюдая за разворачивающейся впереди проселочной дорогой сквозь дворники и проливной дождь. Не обращая внимания на страх своего пассажира, Гленн Брэнсон аккуратно проехал серию поворотов, с гордостью демонстрируя навыки, которые он недавно приобрел на курсах скоростного вождения в полиции. Радио, настроенное на рэп-станцию, было слишком громким для Грейс.
  
  "Я все делаю правильно, не так ли?"
  
  "Э-э-э, да", - сказала Грейс, решив, что чем меньше разговоров, тем меньше Брэнсон будет отвлекаться, что, в свою очередь, означало более продолжительную продолжительность жизни для них обоих. Он протянул руку вперед и убавил громкость.
  
  "Джей-Зи", - сказал Брэнсон. "Волшебный, не так ли?"
  
  "Магия"
  
  Они вошли в длинный поворот справа. "Они говорят вам держаться левее, чтобы открыть обзор; это хороший совет, не так ли".
  
  Приближался левша, и, по мнению Грейс, они ехали слишком быстро, чтобы обойти его. "Отличный совет", - сказал он откуда-то из глубины своего пищевода.
  
  Они обогнули его, затем спустились в провал.
  
  "Я тебя пугаю?"
  
  "Совсем чуть-чуть".
  
  "Ты слабак. Думаю, дело в твоем возрасте. Ты помнишь BullittV
  
  "Стив Маккуин? Он тебе нравится, не так ли?"
  
  "Блестяще! Лучшая автомобильная погоня, когда-либо снятая в кино".
  
  "Все закончилось серьезной автомобильной аварией".
  
  "Блестящий этот фильм", - сказал Брэнсон, упустив его из виду - или, что более вероятно, подумала Грейс, намеренно проигнорировав его.
  
  Сэнди тоже водила быстро. Это было частью ее природной безрассудности. Раньше он так боялся, что Сэнди однажды попадет в серьезную аварию, потому что она, казалось, никогда не могла разобраться в естественных законах физики, которые определяют, когда автомобиль
  
  успевала завернуть за угол и когда этого не происходило. И все же за все семь лет, что они были вместе, она ни разу не разбилась и даже не поцарапала свою машину.
  
  Впереди, к своему облегчению, он увидел вывеску - "больничный пункт для автомобилей", прикрепленную к высокому металлическому забору, увенчанному колючей проволокой. Брэнсон резко затормозил и свернул, миновав предупреждающий знак "сторожевые собаки", на переднюю площадку большого современного складского здания.
  
  Схватив из багажника зонт и укрывшись под ним, они позвонили в звонок на домофоне рядом с серой дверью. Несколько мгновений спустя его открыл пухлый мужчина лет тридцати с сальными волосами, одетый в синий спортивный костюм поверх грязной футболки и держащий в татуированной руке недоеденный сэндвич.
  
  "Детектив-сержант Брэнсон и детектив-суперинтендант Грейс", - сказал Брэнсон. "Я звонил ранее".
  
  Жуя с набитым ртом, парень на мгновение растерялся. Позади него на складе стояло несколько сильно разбитых машин и фургонов. Его глаза задумчиво закатились. "Транзит", да?"
  
  "Ага", - сказал Брэнсон.
  
  "Белое? Пришло во вторник от Уилера?"
  
  "Это тот самый".
  
  "Это снаружи".
  
  Они зарегистрировались, затем последовали за ним по складскому этажу и вышли через боковую дверь на огороженную территорию размером, по оценке Грейс, в добрый акр, заполненную разбитыми машинами, насколько хватало глаз. Некоторые из них были накрыты брезентом, но большинство пострадало от непогоды.
  
  Высоко держа зонт, едва не задев макушку Брэнсона, он посмотрел на фургон Rentokil, который сгорел после сильного лобового столкновения - трудно было представить, что в нем кто-то выжил. Затем он заметил спортивный автомобиль Porsche, уменьшенный до чуть более десяти футов в длину. И седан Toyota со срезанной крышей.
  
  Это место всегда вызывало у него мурашки по коже. Грейс никогда не работал в дорожно-транспортном отделе, но в бытность полицейским он участвовал в своей доле дорожно-транспортных происшествий, и не пострадать от них было невозможно. Это всегда могло случиться с кем угодно. Вы могли отправиться в путешествие, счастливый, полный планов, а мгновение спустя, в мгновение ока, возможно, не по вашей вине, ваша машина превратилась в монстра, который разнес вас на куски, отрезал конечности и, возможно, даже поджарил заживо.
  
  Он содрогнулся. Транспортные средства, оказавшиеся в этом месте под надежным замком, были теми транспортными средствами в регионе, которые были вовлечены в серьезные аварии со смертельным исходом. Они хранились здесь до тех пор, пока Группа расследования авиакатастроф, а иногда и следователи с места преступления не получали всю необходимую информацию, прежде чем отправиться на свалку.
  
  Толстяк в защитном костюме указал на искореженную массу белого цвета, у которой была срезана часть крыши, кабина с отсутствующим ветровым стеклом неровно отделилась от остальной части фургона, а большая часть салона была покрыта белой пластиковой пленкой. "Это тот самый".
  
  И Грейс, и Брэнсон молча уставились на это. Грейс не мог не думать в течение нескольких неприятных моментов о явном ужасе этого изображения. Они вдвоем обошли фургон. Грейс заметила грязь, запекшуюся на ступицах колес, и более того, густую грязь на порогах и ее брызги на лакокрасочном покрытии, медленно растворяющиеся под дождем.
  
  Передав зонт своему коллеге, он рывком открыл пристегнутую водительскую дверь, и сразу же в нос ударил приторный, тяжелый запах разлагающейся крови. Не имело значения, сколько раз он испытывал это, каждый новый случай был таким же ужасным. Это был запах самой смерти.
  
  Задержав дыхание, чтобы попытаться заблокировать это, он откинул защитную пленку. Рулевое колесо было отрезано, а водительская часть переднего сиденья была отогнута назад. По всему переднему сиденью, полу и приборной панели были пятна крови.
  
  Накрыв их брезентом, он забрался внутрь. Там было темно и неестественно тихо. У него мурашки побежали по коже. Часть двигателя пробила пол, а педали были подняты в неестественном положении. Протянув руку, он открыл бардачок, затем вытащил руководство по эксплуатации, пачку парковочных талонов, несколько топливных квитанций и пару кассет без маркировки. Он протянул кассеты Гленну.
  
  "Лучше послушай это".
  
  Брэнсон прикарманил их.
  
  Нырнув под неровный проем в крыше, Грейс забралась в
  
  в задней части фургона, его ботинки отдаются эхом по выщербленному полу. Брэнсон распахнул задние дверцы, впуская больше света. Рой уставился на пластиковую канистру из-под топлива, запасную шину, гаечный ключ и парковочный талон в пластиковом пакете. Он достал талон и увидел, что он датирован несколькими днями до аварии. Он передал его Брэнсону для упаковки. Там был единственный кроссовок Adidas для левой ноги, который он также передал Брэнсону, и нейлоновая куртка-бомбер. Он пошарил по карманам, вытаскивая пачку сигарет, пластиковую зажигалку и корешок квитанции из химчистки с адресом в Брайтоне. Брэнсон упаковал каждый предмет в пакет.
  
  Грейс внимательно осмотрел салон, проверяя, что ничего не упустил, напряженно размышляя. Затем, выбравшись обратно и укрывшись под зонтиком, он спросил Брэнсона: "Итак, кому принадлежит этот автомобиль?"
  
  "У Хулихана" - похоронное бюро в Брайтоне. Там работал один из погибших парней - это была фирма его дяди".
  
  "Четыре похороны. Должна быть хорошая скидка на количество", - мрачно сказала Грейс.
  
  "Иногда ты действительно больной ублюдок, ты знаешь это?"
  
  Не обращая на него внимания, Грейс на мгновение задумалась. "Ты говорил с кем-нибудь в "Хулиханз"?"
  
  "Вчера днем брал интервью у самого мистера Шона Хулихана, владельца. Он очень расстроен, как вы можете себе представить. Сказал мне, что его племянник был трудолюбивым парнем, стремящимся угодить ".
  
  "Разве не все они такие? И он разрешил ему взять фургон?"
  
  Брэнсон покачал головой. "Нет. Но говорит, что это было не в его характере".
  
  Рой Грейс на мгновение задумался. "Для чего обычно используется фургон?"
  
  "Собираю трупы. Больницы, хосписы, дома престарелых, подобные места, где они испугались бы, увидев катафалк. Ты голоден?"
  
  "Я был таким до того, как пришел сюда".
  
  29
  
  Десять минут спустя они сидели за шатким угловым столиком в почти безлюдном загородном пабе, Грейс держала в руках пинту "Гиннесса", а Брэнсон - диетическую колу, пока они ждали, когда принесут еду. Рядом с ними был похожий на пещеру камин, заваленный незажженными поленьями, а на стенах висела коллекция древних сельскохозяйственных артефактов. Это был тот паб, который нравился Грейсу, настоящий старый загородный паб. Он ненавидел тематические пабы с их фальшивыми названиями, которые незаметно становились частью все более бесхарактерного пейзажа каждого города.
  
  "Вы проверили его мобильный?"
  
  "Я должен получить записи обратно сегодня днем", - сказал Брэнсон.
  
  "Номер двенадцать"?
  
  Грейс подняла глаза и увидела барменшу, держащую поднос с их едой. Стейк и пудинг с почками для него, стейк из рыбы-меч и салат для Гленна Брэнсона.
  
  Грейс проткнул ножом мягкое сало, и от него мгновенно пошел пар и подливка.
  
  "Мгновенный сердечный приступ на тарелке", - пожурил Брэнсон. "Вы знаете, что такое сало? Говяжий жир. Фу."
  
  Накладывая горчицу себе в тарелку, Грейс сказал: "Дело не в том, что ты ешь, дело в беспокойстве о том, что ты ешь. Беспокойство - убийца".
  
  Брэнсон отправил в рот рыбу вилкой. Когда он начал жевать, Грейс продолжила. "Я читала, что уровень ртути в морской рыбе из-за загрязнения находится на опасном уровне. Вы не должны есть рыбу чаще одного раза в неделю. '
  
  Брэнсон замедлил жевание и выглядел смущенным. "Где ты это прочитал?"
  
  "Я думаю, это был репортаж из Nature. Речь идет о самом уважаемом научном журнале в мире". Грейс улыбнулся, наслаждаясь выражением лица своего друга.
  
  "Черт, мы едим рыбу, как ... почти каждый вечер. Mercury1?"
  
  "В конце концов ты превратишься в термометр".
  
  "Это не смешно ... я имею в виду..." Последовавшие два резких гудка заставили его замолчать.
  
  Грейс вытащил свой мобильный из кармана и уставился на экран.
  
  Почему ты не отвечаешь на мое сообщение, Большой мальчик? ClaudineXX
  
  "Боже, это все, что мне нужно", - сказал он. "Чертов котел для приготовления кроликов".
  
  Брэнсон поднял брови. "Полезное мясо, кролик. Свободный выгул".
  
  "Эта нездорова, и она не ест мяса. Я имею в виду банни бойлер, как в том старом фильме с Гленном Клоуз".
  
  "Роковое влечение"? Майкл Дуглас и Энн Арчер, 1987. Отличный фильм - его показывали на Sky в воскресенье".
  
  Грейс показала ему текст.
  
  Брэнсон ухмыльнулся. "Большой мальчик, а?"
  
  "Так далеко дело никогда не заходило и никогда не зайдет".
  
  Затем у Брэнсона зазвонил мобильный. Он достал его из кармана куртки и ответил. "Гленн Брэнсон. Да? Хорошо, отлично, я буду там через час. ' Он закончил разговор и оставил свой телефон на столе. Посмотрев на Грейс, он сказал: 'Только что пришел журнал регистрации Vodafone с телефона Майкла Харрисона. Хочешь приехать в офис и помочь мне с этим?'
  
  Грейс на мгновение задумался, затем проверил свой ежедневник на своем блэкберри. Он старался, чтобы вторая половина дня была ясной, намереваясь разобраться с некоторыми документами, касающимися процесса над Сурешем Хоссейном, которые Элисон Воспер запросила на их встрече в 12.30, затем прочитать отчет по делу Томми Лайтла. Но этого ждали двадцать семь лет, и еще один день в любом случае ничего бы не изменил. В то время как исчезновение Майкла Харрисона было срочным. Хотя он не знал персонажей, он сочувствовал им. Особенно для невесты; он знал, как это мучительно, когда пропадает любимый человек. В данный момент, если бы он мог как-то помочь, он должен был бы это сделать.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Конечно".
  
  Брэнсон съел свой салат, а к остальной рыбе не притронулся, в то время как Грейс с аппетитом принялась за стейк и пудинг с почками. "Некоторое время назад я читал, - сказал он Брэнсону, - что французы пьют больше красного вина, чем англичане, но живут дольше. Японцы едят больше рыбы, чем англичане, но пьют меньше вина и живут дольше. Немцы едят больше красного мяса, чем англичане, и пьют больше пива, и к тому же живут дольше. Вы знаете мораль этой истории? '
  
  "Нет".
  
  "Тебя убивает не то, что ты ешь или пьешь, а то, что ты говоришь по-английски".
  
  Брэнсон ухмыльнулся. "Я не знаю, почему ты мне нравишься. Тебе всегда удается заставить меня чувствовать себя виноватым в чем-то".
  
  "Итак, давай найдем Майкла Харрисона. Тогда ты сможешь наслаждаться своими выходными".
  
  Брэнсон отодвинул рыбу на край тарелки и допил диетическую колу.
  
  С добавлением аспартама, этой дряни, - сказал Грейс, неодобрительно глядя на свой стакан. Я прочитал в Интернете теорию, что от него может развиться волчанка. '
  
  "Что такое волчанка?"
  
  "Это намного хуже, чем ртуть"
  
  "Спасибо, Большой мальчик"
  
  "Теперь ты просто ревнуешь".
  
  Когда они вошли со стороны парковки в шестиэтажное здание, в котором располагался полицейский участок Брайтона, Грейс почувствовала укол ностальгии. Это здание имело репутацию самого загруженного полицейского участка в Британии. Место гудело, и ему нравилось то время, которое он провел - почти пятнадцать лет - работая здесь. Это был тот кайф, которого ему больше всего не хватало в связи с его недавним назначением в относительно тихую заводь здания штаб-квартиры Уголовного розыска на окраине.
  
  Пока они поднимались по цементной лестнице, по обе стороны от них были голубые стены, к ним были приколоты знакомые доски объявлений с событиями и процедурами, он почувствовал, что все еще находится в оживленном полицейском участке. Это был не запах больниц, или школ, или зданий государственной службы, это был запах энергии.
  
  Они поднялись на третий этаж, где находился его старый офис, а затем по коридору на четвертом этаже, мимо большой вывески, занимающей всю доску объявлений, с надписью "ОБЩИЙ УРОВЕНЬ РАСКРЫВАЕМОСТИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ. АПРЕЛЬ 2004. 27,8%". Затем он последовал за Брэнсоном в длинный узкий офис, который его коллега оборудовал под
  
  оперативная комната Майкла Харрисона. Шесть столов, на каждом компьютерный терминал. Два из них были заняты детективами, которых он знал и которые ему нравились - констеблем Ником Николлом и сержантом Беллой Мой. На мольберте стоял флип-чарт SASCO, а на стене - чистая белая доска, рядом с крупномасштабной картой Сассекса, на которой был узор из цветных булавок.
  
  - Кофе? - предложил Брэнсон.
  
  "На данный момент я в порядке".
  
  Они остановились у письменного стола Беллы, который был завален аккуратными стопками бумаги, среди которых стояла открытая коробка мальтозеров. Указывая на бумаги, она сказала: "У меня есть журнал регистрации Майкла Харрисона по телефону Vodafone за период со вторника по девять часов сегодняшнего утра. Я также подумал, что было бы неплохо прихватить с собой фотографии остальных четверых. '
  
  "Хорошая мысль", - сказал Брэнсон, впечатленный ее инициативой.
  
  Она указала на экран своего компьютера, на котором была карта: "Я нанесла здесь все мачты сетей мобильной связи, которыми пользовались все пять из них: Orange, Vodaphone и T-Mobile. Orange и TMobile работают на более высокой частоте, чем Vodafone, на котором работает Майкл Харрисон. Последний сигнал с его мобильного телефона поступил с базовой станции на мачте Пиппингфорд Парк на трассе A22. Но я обнаружил, что мы не можем полагаться на то, что это ближайшая мачта, потому что, если сеть занята, она будет передавать сигналы на следующую доступную мачту. '
  
  Она собиралась далеко зайти, эта юная леди, подумал Грейс. Мгновение изучая карту, он спросил: "Какое расстояние между мачтами?"
  
  "В городах это около пятисот метров. Но за городом это несколько миль".
  
  Из предыдущего опыта Грейс знала, что компании мобильной связи используют сеть радиомачт, которые действуют как маяки. Мобильные телефоны, находящиеся в режиме ожидания или разговора, посылают постоянные сигналы на ближайший маяк. На основе этой информации было несложно составить график перемещений любого пользователя телефона. Но очевидно, что в городах это было намного проще, чем в сельской местности.
  
  Белла встала и подошла к карте Сассекса на стене. Она указала на синюю булавку в центре Брайтона, окруженную зелеными, фиолетовыми, желтыми и белыми булавками. "Я отметила Майкла
  
  Телефон Харрисона с синими значками. Остальные четыре с ним другого цвета. '
  
  Грейс следила за своим пальцем, пока говорила. "Мы видим, что все пять булавок оставались вместе с семи вечера до девяти". Она указала на три разных места. "В каждом из этих мест есть паб", - сказала она. "Но здесь все становится интереснее". Она указала на место в нескольких милях к северу от Брайтона. "Здесь все пять значков сближаются. Тогда у нас их всего четыре. Вот.'
  
  Брэнсон сказал: "Зеленый, фиолетовый, желтый и белый. Никакого синего".
  
  "Вот именно", - сказала она.
  
  "Какое движение на синей булавке после этого?"
  
  "Никаких", - решительно сказала она.
  
  - Значит, они расстались, - сказала Грейс, - примерно в восемь сорок пять?
  
  "Если только он где-нибудь не уронил свой телефон".
  
  "Конечно".
  
  "Значит, мы говорим о радиусе пяти миль, примерно в пятнадцати милях к северу от Брайтона?" Сказал Гленн Брэнсон.
  
  "Его телефон все еще подает сигналы?" - спросила Грейс, сбитая с толку сочетанием острого ума и приятной внешности Беллы. Он встречал ее раньше, но никогда по-настоящему не замечал. У нее было действительно красивое лицо, и, если только она не носила камни под лифчиком, у нее была действительно большая грудь - то, что всегда возбуждало его. Он отвлекся от нее и вернулся к делу. Затем он бросил взгляд на ее руку, чтобы посмотреть, нет ли на ней колец. Одно сапфировое кольцо, но не на безымянном пальце. Он убрал его.
  
  "Последний сигнал был в восемь сорок пять вечера вторника. С тех пор ничего".
  
  "Итак, каково твое мнение, Белла?" Спросила Грейс.
  
  Белла на мгновение задумалась, устремив на него настороженный взгляд голубых глаз. Но на ее лице не было ничего, кроме делового уважения к начальнику. "Я разговаривала с техником телефонной компании. Он говорит, что его мобильный либо выключен, и так было с вечера вторника, либо находится в зоне отсутствия сигнала. '
  
  Грейс кивнула. "Этот Майкл Харрисон - амбициозный и занятой бизнесмен. По общему мнению, завтра утром он должен жениться на очень красивой женщине. За двадцать минут до аварии машина со смертельным исходом
  
  в результате аварии, в которой погибли четверо его лучших друзей, его телефон разрядился. В течение прошлого года он тайно переводил деньги из своей компании на банковский счет на Каймановых островах - по крайней мере, один миллион фунтов, о котором мы знаем. И его делового партнера, который должен был присутствовать на том роковом мальчишнике, по какой-то причине там не оказалось. Верны ли мои факты на данный момент?'
  
  "Да", - сказал Гленн Брэнсон.
  
  "Значит, он мог быть мертв. Или он мог хитроумно исчезнуть".
  
  "Нам нужно проверить территорию, которую Белла огородила кольцом. Сходите во все пабы, которые он, возможно, посещал. Поговорите со всеми, кто его знает".
  
  "А потом?"
  
  "Факты", Гленн. "Давай сначала узнаем все факты. Если они не приведут нас к нему, тогда мы можем начать строить догадки".
  
  Зазвонил телефон на столе Беллы. Она сняла трубку, и почти сразу по выражению ее лица стало понятно, что это важно.
  
  "Вы уверены?" - сказала она. "Со вторника? Вы не можете быть уверены, что это был вторник? Никто другой не мог это сделать?" Через несколько мгновений она сказала: "Нет, я согласна. Спасибо, это может быть очень важно. Могу я взять ваш номер? '
  
  Грейс наблюдала, как она записывает в блокнот "Шон Хулихан", за которым следует номер. "Спасибо вам, мистер Хулихан, большое спасибо, мы вам перезвоним".
  
  Она повесила трубку и посмотрела на Грейс, затем на Брэнсона. - Это был мистер Хулихан, владелец похоронного бюро, где работал Роберт Хулихан, его племянник. Они только что обнаружили, что у них не хватает гроба. '
  
  30
  
  - Пропал гроб? - спросил Гленн Брэнсон.
  
  - Это не то, что люди обычно крадут, не так ли? - спросила Белла Мой.
  
  Грейс на мгновение замолчала, отвлекшись на синюю бабочку, которая с шумом прожужжала по комнате, а затем ударилась об окно. Криминалисты были этажом ниже. Окровавленная одежда и артефакты притягивали синичек как магнитом. Грейс ненавидела их. Синички - или мясные мухи - были стервятниками мира насекомых. "Этот персонаж, Роберт Хулихан, позаимствовал фургон похоронного бюро без разрешения. Кажется возможным, что он мог позаимствовать гроб и без разрешения. ' Он вопросительно посмотрел на Брэнсона, затем на Беллу, затем на Ника Николла. "У нас на руках один очень больной розыгрыш?"
  
  "Вы предполагаете, что его приятели могли положить его в гроб?" - спросил Гленн Брэнсон.
  
  "У вас есть теория получше?"
  
  Брэнсон нервно улыбнулся. "Работайте над фактами. Верно?"
  
  Глядя на Беллу, подсознательно думая о том, насколько она привлекательна, Грейс спросила: "Насколько этот Хулихан уверен, что его гроб забрали, а не просто перепутали?"
  
  "Люди теряют ключи от входной двери - я не думаю, что люди теряют гробы", - немного в шутку сказал Брэнсон.
  
  Белла перебила: "Он очень уверен. Это был самый дорогой гроб в его ассортименте, из индийского тика, говорит, что он прослужит сотни лет, но у этого был изъян - дерево покоробилось или что-то в этом роде - дно было неплотно закрыто - он спорил по этому поводу с производителями в Индии. '
  
  "Не могу поверить, что нам приходится импортировать гробы из Indial, неужели у нас в Англии нет плотников?" - сказал Брэнсон.
  
  Грейс уставился на карту. Он обвел пальцем круг. "Это довольно большая территория".
  
  "Как долго человек может прожить в гробу?" - спросила Белла.
  
  "Если бы крышка была закрыта должным образом, это зависело бы от того, есть ли у них воздух, вода, еда. Без воздуха недолго. Несколько часов, может быть, день", - ответила Грейс.
  
  "Прошло уже три дня", - сказал Брэнсон.
  
  Грейс вспомнил, что читал о жертве, которую вытащили живой из-под руин его дома через двенадцать дней после землетрясения в Турции. "С воздухом, по крайней мере, неделю, может, дольше", - сказал он. "Мы должны были бы предположить, что если бы они проделали с ним какую-нибудь чертовски глупую шутку, они оставили бы ему воздух. Если они этого не сделали, тогда мы ищем тело"
  
  Он посмотрел на команду. "Предположительно, вы разговаривали с Марком Уорреном, деловым партнером?"
  
  "Он также его шафер", - сказал Николл. "Говорит, что понятия не имеет, что произошло. Они собирались на мальчишник в паб, а он застрял за городом и пропустил это".
  
  Грейс нахмурился, затем взглянул на часы, остро осознавая, что время утекает. "Одно дело ходить по пабам в мальчишник, и совсем другое - брать с собой гроб. Вы же не решаете взять с собой гроб под влиянием момента, не так ли? - Он многозначительно посмотрел на каждого из них по очереди.
  
  Все трое покачали головами.
  
  "Кто-то поговорил со всеми подружками, женами?"
  
  "Я сделала", - сказала Белла. "Это сложно, потому что они в шоке, но одна из них была очень зла - Зои ... " Она взяла свой блокнот и перевернула несколько страниц. "Зои Уокер - вдова Джоша Уокера. Она сказала, что Майкл всегда устраивал глупые розыгрыши, и она была уверена, что они планировали месть ".
  
  "И шафер ничего об этом не знал? Я на это не куплюсь", - сказала Грейс.
  
  "Я почти убежден, что он ничего не знал. Зачем ему было лгать?" Сказал Николл.
  
  Грейса беспокоила наивность молодого детектива. Но он всегда верил в то, что нужно давать младшим возможности проявить свои способности. На данный момент он пропустил это мимо ушей, но твердо зафиксировал в уме, чтобы вернуться к этому позже сегодня.
  
  "Это чертовски трудная местность для поиска", - сказал Брэнсон. "Она густо поросшая лесом; чтобы прочесать ее, может потребоваться сто человеко-дней".
  
  "Мы должны попытаться сузить круг поисков", - ответил Грейс. Он взял со стола Беллы маркер и нарисовал на карте синий круг, затем повернулся к констеблю Николлу. "Ник, нам нужен список всех пабов в этом кругу. Вот с чего нам нужно начать". Он повернулся к Брэнсону. "У тебя есть фотографии парней в фургоне?"
  
  "Да".
  
  "Хороший мальчик. Два комплекта?"
  
  - У меня есть дюжина комплектов.
  
  "Мы разделимся надвое: сержант Брэнсон и я возьмем на себя одну половину пабов, вы двое возьмете другую. Я посмотрю, сможем ли мы выслать вертолет, чтобы осмотреть местность - хотя она очень лесистая, у них больше шансов увидеть что-нибудь с воздуха. '
  
  Час спустя Гленн Брэнсон остановил свою машину на пустынной площадке перед пабом под названием "Голова короля", что на Рингмер-роуд, по периметру круга. Они вышли из машины и подошли к двери. Над ней была табличка с надписью "Джон и Маргарет Хоббс, домовладельцы".
  
  Внутри, в баре saloon, было пусто, как и в унылом ресторане слева. В заведении пахло полиролью для мебели и несвежим пивом. В дальнем углу, рядом с доской для игры в дартс, вспыхнул и замигал фруктовый автомат.
  
  "Алло?" - окликнул Брэнсон. "Алло?"
  
  Грейс перегнулся через стойку и увидел открытый люк. Он поднял заслонку в стойке, зашел за нее, опустился на колени и крикнул вниз, в подвал, который был освещен слабой лампочкой. "Алло? Здесь есть кто-нибудь?'
  
  В ответ раздался грубый голос. "Поднимусь через минуту".
  
  Он услышал грохочущий звук, затем появилась серая пивная бочка с надписью "HARVEY'S" сбоку, которую держала пара массивных грязных рук, а за ней голова дородного краснолицего мужчины в белой рубашке и джинсах, обильно потеющего. У него были габариты и сломанный нос бывшего боксера. "Да, джентльмены?"
  
  Брэнсон показал ему свое удостоверение. "Детектив-сержант Брэнсон и детектив-суперинтендант Грейс из полиции Сассекса. Мы ищем домовладельца. Мистер Хоббс?"
  
  "Вы нашли его", - прохрипел он, выбираясь наружу, затем потянул
  
  он поднялся на ноги и настороженно уставился на них. От него пахло телом.
  
  "Не могли бы вы взглянуть на эти фотографии и посмотреть, узнаете ли вы кого-нибудь из них в лицо. Возможно, они заходили сюда вечером в прошлый вторник". Брэнсон выложил фотографии на стойку.
  
  Джон Хоббс изучил каждую фотографию по очереди. Затем покачал головой. "Нет, никогда их раньше не видел".
  
  "Вы работали здесь во вторник вечером?" Спросила его Грейс.
  
  "Я здесь каждую гребаную ночь", - сказал он. "Семь дней в неделю. Благодаря вам, черт возьми".
  
  "Наша судьба?" Спросила Грейс.
  
  - Ваш отдел дорожного движения. Нелегко зарабатывать на жизнь, управляя сельским пабом, когда твои приятели в Пробке шныряют снаружи, проверяя дыхание всех моих клиентов.'
  
  Проигнорировав комментарий, Грейс спросила: "Вы абсолютно уверены, что не узнаете их?"
  
  "Я собираю здесь десять человек вечером в середине недели, это Жирный город. Если бы они были здесь, я бы их увидел. Я их не узнаю. Есть причины, по которым я должен это делать?"
  
  Именно в такие моменты Рой Грейс очень злился на Отдел дорожного движения. Для большинства людей остановка за превышение скорости или проверка на алкотестере были единственным контактом с полицией. В результате вместо того, чтобы рассматривать полицию как своих друзей и блюстителей порядка, они считали ее врагом.
  
  "Ты смотришь телевизор? Читаешь местные газеты?" Спросила Грейс.
  
  "Нет", - сказал он. "Я слишком занят для этого. Это преступление?"
  
  "Четверо из этих парней мертвы", - сказал Гленн Брэнсон, возмущенный отношением мужчины. "Они погибли в дорожно-транспортном происшествии во вторник вечером".
  
  "И вы приходите сюда со своими большими болтающимися членами в поисках какого-то бедного долбаного домовладельца, которого можно было бы обвинить в том, что он поит их выпивкой?"
  
  Я этого не говорил, - ответил Грейс. "Нет, это не так. Я ищу этого парня, который был с ними". Он указал на фотографию Майкла.
  
  Хозяин покачал головой. "Не здесь", - сказал он.
  
  Глядя на стены, Брэнсон спросил: "У вас есть CCTVT
  
  "Это была шутка? Как будто у меня есть деньги, чтобы купить моду
  
  устройства безопасности? Ты знаешь, как используется CCTVI? Он указал на свои собственные глаза. "Эти. Они становятся бесплатными, когда ты рождаешься. А теперь, если вы меня извините, мне нужно сменить бочку. '
  
  Ни один из них не потрудился ответить.
  
  31
  
  Майкл вздрогнул. Что-то ползло по его волосам. Это неуклонно, решительно продвигалось ко лбу. Это было похоже на паука.
  
  В панике, уронив пряжку ремня, он вскинул руки вверх, яростно проводя по волосам пальцами, ободранными и окровавленными от царапанья крышки.
  
  Затем это было на его лице, пересекая щеку, рот, подбородок.
  
  "Господи, отвали, придурок!" - Он ударил себя по лицу обеими руками, затем почувствовал что-то маленькое и липкое. Оно было мертвым, что бы это ни было. Он стер остатки, которые мог нащупать, с густой, зудящей щетины.
  
  Он всегда прекрасно ладил с большинством существ, но не с пауками. Когда он был ребенком, он прочитал в местной газете статью о зеленщике, которого укусил тарантул, спрятавшийся в грозди бананов, и он чуть не умер.
  
  Луч фонарика теперь был очень слабым, придавая внутренней части гроба темно-янтарный оттенок. Ему приходилось высоко держать голову, чтобы вода не заливала ему щеки, глаза и рот. Некоторое время назад что-то еще укусило его в лодыжку, какое-то насекомое, и оно жалило.
  
  Он встряхнул горелку. На мгновение лампочка совсем погасла. Затем крошечная полоска нити накала светилась несколько секунд.
  
  Он замерзал. Работа над крышкой была единственным, что не давало ему замерзнуть еще больше. Он все еще не прорвался. Он должен был, просто обязан был перед водой - он пытался выкинуть немыслимое из головы, но не мог. Вода продолжала прибывать, она покрыла его ноги и часть груди. Одной рукой ему приходилось зажимать рацию в щели между грудью и крышкой, чтобы она не погрузилась в воду.
  
  Отчаяние, как вода, неуклонно окутывало его. Слова Дэйви все крутились и крутились в его голове.
  
  Там был один парень, торчащий прямо из лобового стекла, у него не хватало половины головы. Боже, я видел, как у него вываливались мозги. Сразу понял, что ему конец. Выжил только один, но он тоже умер.
  
  Фургон "Транзит", разбитый в подходящее время и в подходящем месте. Пит, Люк, Джош, Роббо - неужели все они действительно мертвы? И это было причиной, по которой никто не пришел его искать? Но Марк, должно быть, знал, что они планировали, он был его лучшим человеком, ради всего святого! Конечно же, Марк был там, возглавляя команду, которая искала его? Если только, мрачно подумал он, с ним тоже что-то не случилось. Может быть, он присоединился к ним в следующем пабе и был с ними в фургоне?
  
  Было десять минут пятого, пятница, полдень. Он попытался представить, что происходит прямо сейчас. Что делает Эшли? Его мать? Все ли по-прежнему идет на завтра, как планировалось?
  
  Он поднял голову, так что его рот оказался на несколько драгоценных дюймов ближе к крышке, и крикнул, как делал регулярно: "Помогите! Помогите мне! Помогите!"
  
  Ничего, кроме оцепенелой тишины.
  
  Я должен выбраться отсюда.
  
  Раздалось шипение, затем треск, который на мгновение Майклу показался раскалывающимся деревом, пока он не услышал знакомое шипение помех. Затем бестелесный южный акцент: "Ты имеешь в виду то, что ты сказал, насчет того, что я выступлю по телевидению?"
  
  "Дэйви?"
  
  "Эй, приятель, мы только что вернулись - это была настоящая авария, парень! Говорю тебе, ты не хотел быть в той машине. Им потребовалось два часа, чтобы избавиться от водителя, он был в довольно плохом состоянии. Хотя в лучшей форме, чем женщина в другой машине, понимаете, о чем я говорю? '
  
  "Да, хочу", - сказал Майкл, пытаясь пошутить над ним.
  
  "Не уверен насчет этого. Я говорю, что она мертва. Вы все понимаете?"
  
  "Мертв? Да, я это понимаю".
  
  "Знаешь, ты можешь сказать, просто посмотрев, кто мертв, а кто выживет. Не всегда. Но, вау, я тебе кое-что рассказываю!"
  
  "Дэйви, та авария, на которую ты попал во вторник вечером, ты можешь вспомнить, сколько молодых людей было в ней?"
  
  После нескольких минут молчания Дэйви сказал: "Просто подсчитываю
  
  машины скорой помощи. Серьезные аварии вы получаете по одной машине скорой помощи на каждого человека. Когда мы приехали, одна машина уезжала, другая все еще была там. '
  
  "Дэйви, ты случайно не знаешь имен жертв?"
  
  Почти мгновенно, к удивлению Майкла, Дэйви выложил их ему. "Джош Уокер, Люк Гиринг, Питер Уоринг, Роберт Хулихан".
  
  "У тебя хорошая память, Дэйви", - сказал Майкл, пытаясь подбодрить его. "Был ли там кто-нибудь еще? В той аварии тоже был некто по имени Марк Уоррен?"
  
  Дэйви рассмеялся. "Никогда не забывай имена. Если бы Марк Уоррен был в той аварии, я бы знал об этом. Вспомни каждое имя, которое я когда-либо слышал, вспомни, где я его слышал и в какое время. От этого никогда не было ни хрена толку.'
  
  "Должно быть, хорошо изучал историю в школе".
  
  "Может быть", - сказал он уклончиво.
  
  Майкл боролся с искушением накричать на него от чистого отчаяния. Вместо этого, сохраняя терпение, он спросил: "Ты помнишь, где произошел несчастный случай?"
  
  'А26. В двух с половиной милях к югу от Кроуборо.'
  
  Майкл почувствовал, как внутри него загорается луч надежды. - Не думаю, что я очень далеко оттуда. Ты умеешь водить, Дэйви?
  
  "Ты имеешь в виду что-то вроде автомобиля?"
  
  - Да, именно это я и имею в виду.
  
  "Думаю, это будет зависеть от того, как вы определяете драйв".
  
  Майкл на несколько мгновений закрыл глаза. Должен был быть какой-то способ правильно установить контакт с этим персонажем. Каким образом? - Дэйви, мне действительно очень нужна помощь. Тебе нравятся игры?'
  
  - Ты имеешь в виду компьютерные игры? Да! У вас есть Play Station-2?'
  
  "Нет, не здесь, на самом деле не со мной".
  
  "Может быть, мы могли бы подключиться онлайн?"
  
  Вода попала Майклу в рот. Он в панике выплюнул ее. Господи, теперь она быстро поднималась. "Дэйви, если я дам тебе номер телефона, не мог бы ты набрать его для меня?" Мне нужно, чтобы ты сказал кому-нибудь, где я. Не могли бы вы соединить кого-нибудь, пока разговариваете со мной? '
  
  "Хьюстон, у нас проблема".
  
  "Расскажи мне, в чем проблема?"
  
  "Видите ли, телефон в доме моего отца. Он не знает, что у меня есть эта рация - у меня ее быть не должно. Это наш секрет ".
  
  "Все в порядке, я умею хранить секреты".
  
  "Мой отец был бы очень зол на меня".
  
  "Тебе не кажется, что он разозлился бы еще больше, если бы узнал, что ты мог спасти мне жизнь и позволил мне умереть? Я думаю, ты, возможно, единственный человек в мире, который знает, где я ".
  
  "Все в порядке, я никому не скажу".
  
  В рот Майклу попало еще воды; грязной, мутноватой, солоноватой воды. Он выплюнул ее, его руки, плечи, мышцы шеи болели от попыток удержать голову подальше от поднимающегося уровня. "Дэйви, я умру, если ты мне не поможешь. Ты мог бы стать героем. Ты хочешь быть героем?"
  
  "Мне нужно идти", - сказал Дэйви. "Я вижу своего отца снаружи, он нуждается во мне".
  
  Майкл не выдержал и закричал на него. "Нет! Дэйви, ты, блядь, никуда не пойдешь. Ты должен помочь. ТЫ, блядь, ДОЛЖЕН ПОМОЧЬ МНЕ".
  
  Снова наступило молчание, на этот раз очень долгое, и Майкл забеспокоился, что зашел слишком далеко. - Дэйви? - спросил он более мягко. - Ты все еще здесь, Дэйви?
  
  "Я все еще здесь". Голос Дэйви изменился. Его голос внезапно стал кротким, наказанным. Он звучал как маленький, извиняющийся мальчик.
  
  "Дэйви, я дам тебе номер телефона. Запиши это, пожалуйста, и позвони за меня. Не могли бы вы сказать им, что им нужно поговорить со мной по вашей рации - и что это очень, очень срочно. Вы сделаете это для меня?'
  
  "Хорошо. Скажи им, что это очень, очень срочно".
  
  Майкл дал ему номер. Дэйви сказал ему, что пойдет и позвонит, а затем перезвонит по рации.
  
  Пять мучительно долгих минут спустя голос Дэйви снова зазвучал в рации. Я только что получил голосовое сообщение, - сказал он.
  
  Майкл в отчаянии стиснул руки. "Ты оставила сообщение?" - "Нет. Ты не просила меня этого делать".
  
  32
  
  Хозяйка "Фрайарз" в Акфилде была высокой пышногрудой дамой под сорок, с торчащими светлыми волосами, которая выглядела так, словно несколько раз бывала в этом квартале. Она дружелюбно улыбнулась Грейс и Брэнсону и внимательно изучила фотографии, которые Грейс разложила на прилавке.
  
  "Ага", - сказала она. "Они были здесь, все пятеро. Дайте мне подумать... Около восьми часов во вторник".
  
  "Ты уверен?" Сказал Гленн Брэнсон.
  
  Она указала на фотографию Майкла. "Он выглядел немного разбитым, но был очень милым". Она указала на фотографию Джоша. "Это он покупал напитки. Он заказал по кружке пива, я думаю, и несколько коктейлей. Этот парень, - она снова указала на Майкла, - сказал мне, что женится в субботу. Он сказал, что я самая красивая женщина, которую он когда-либо видел, и если бы он встретил меня раньше, то женился бы на мне. '
  
  Она ухмыльнулась Брэнсону, затем одарила Грейс явно кокетливой улыбкой. Она явно знала, как играть в полицию, подумал он. Без сомнения, местные законы у нее в кармане. Здесь нет проблем с тем, чтобы оставаться открытым после закрытия.
  
  "Ты случайно не слышал, как они говорили о своих планах?" - спросила Грейс.
  
  "Нет, дорогая. У всех было солнечное настроение. Мы не были заняты, они все сидели в том углу". Она указала через пустой холл на столик и стулья в нише, над которыми висело несколько медных лошадок. "Я не обратила особого внимания, один из моих постоянных клиентов рассказывал о своих семейных проблемах. Ты знаешь, как это бывает.'
  
  "Ага", - сказала Грейс.
  
  "Значит, вы не знаете, куда они направлялись дальше?" - спросил Брэнсон.
  
  Она покачала головой. "Похоже, они были в запое. Допили свои напитки и ушли".
  
  "У вас здесь есть замкнутое телевидение?"
  
  Она одарила Грейс еще одной глубоко кокетливой улыбкой. "Нет, любимая. Прости".
  
  Когда они вышли из паба и поспешили через двор к своей машине, пригибаясь под проливным дождем, Грейс услышала отдаленный звук вертолета. Он поднял голову, но ничего не увидел, когда Брэнсон открыл машину. Он сел внутрь и захлопнул дверцу, защищаясь от непогоды, затем позвонил Белле и Нику.
  
  "Как у вас дела, ребята?"
  
  "Гусиные яйца", - сказал Николл. "Никакой радости. Нам нужно сходить в два паба. Ты?"
  
  - Еще трое, - сказала Грейс.
  
  Брэнсон завел машину. "Вкусная старая затрещина", - сказал он Грейс. "Думаю, ты могла бы быть там".
  
  "Спасибо", - сказала Грейс. "После вас".
  
  "Я счастливый женатый мужчина. Тебе следует немного плыть по течению".
  
  Рой Грейс посмотрел на свой мобильный. На текстовые сообщения от Клодин, ненавидящей копов веганки из Гилфорда. "Тебе повезло", - сказал он. "Мне кажется, что половина женщин, которые не замужем, сумасшедшие".
  
  Он на несколько мгновений замолчал, затем сказал: "Авария произошла сразу после девяти. Возможно, это был последний паб, в который они ходили перед тем, как положить его в гроб".
  
  "Они могли бы установить еще один".
  
  Они зашли в следующие три паба, но никто не вспомнил парней. Ник и Белла нашли еще одного трактирщика, который узнал их. Они ушли около 8.30. Все, очевидно, были очень пьяны. Тот паб находился примерно в пяти милях отсюда. Грейс была подавлена новостями. Судя по полученной ими информации, они были не ближе к точному определению того, где может быть Майкл Харрисон, чем когда начинали.
  
  "Мы должны пойти и поговорить с его деловым партнером", - сказала Грейс. "Если он лучший человек, он должен что-то знать. Ты так не думаешь?"
  
  "Я думаю, нам следует организовать обыск в этом районе".
  
  "Да, но нам нужно сузить круг поисков".
  
  Брэнсон завел машину. "Некоторое время назад ты сказал мне, что знаешь чудака, который что-то делает с маятником?"
  
  Грейс удивленно посмотрела на него. "Да?"
  
  "Не помню его имени. Вы сказали, что он может находить потерянные вещи, просто покачивая маятником над картой".
  
  - Я думал, ты в это не веришь? Ты тот, кто всегда
  
  говорит мне, что я идиот, раз лезу в эту местность. Теперь ты предлагаешь мне пойти и с кем-то встретиться?'
  
  "Я начинаю отчаиваться, Рой. Я не знаю, что еще делать".
  
  "Мы настаиваем на своем, вот что мы делаем".
  
  "Может быть, с ним стоит попробовать".
  
  Грейс улыбнулась. "Я думала, ты большой скептик"
  
  "Да. Но у нас есть парень, который должен идти к алтарю в церкви завтра в два, и у нас есть, - он взглянул на часы, - всего двадцать два часа, чтобы доставить его туда. И предстоит обыскать около пятидесяти квадратных миль леса, при этом осталось около четырех часов дневного света. Что скажете?'
  
  В глубине души Грейс верил, что Гарри Фрейма стоило попробовать. Но после фиаско в суде в среду он не был уверен, что стоило рисковать из-за этого своей карьерой, если Элисон Воспер узнает. "Давайте сначала исчерпаем все наши другие возможности, а потом посмотрим, хорошо?"
  
  "Беспокоишься, что может сказать босс?" - съязвил Брэнсон.
  
  "Доживешь до моего возраста, начнешь думать о своей пенсии".
  
  "Я буду иметь это в виду примерно через тридцать лет".
  
  33
  
  Адресом Эшли Харпер был крошечный викторианский дом с террасой недалеко от железнодорожной линии в районе, который когда-то был рабочим районом Хаве, но теперь становился все более модным - и дорогим - анклавом для одиночек и начинающих покупателей. Качество автомобилей, припаркованных на улице, и шикарные входные двери выдавали нас с головой.
  
  Грейс и Брэнсон вышли из машины, прошли мимо Golf GTI и Renault с откидным верхом и позвонили в дверь дома номер 119, у которого была припаркована серебристая Audi TT.
  
  Через несколько мгновений дверь открыла очень красивая женщина лет двадцати пяти. Она грустно улыбнулась Брэнсону в знак узнавания. "Привет, Эшли", - сказал Брэнсон. "Это моя коллега, детектив-суперинтендант Грейс. Мы можем поболтать?"
  
  "Конечно, заходи. У тебя есть какие-нибудь новости?" Она посмотрела на Грейс.
  
  Грейс была поражена контрастом интерьера дома с внешней средой. Они вошли в оазис холодного минимализма. Белый ковер, белая мебель, серые металлические жалюзи, на стене в большой рамке гравюра Джека Веттриано с изображением четырех парней в строгих костюмах, которую Грейс узнала, разноцветные лампочки, переливающиеся на настенной аудиосистеме. Стрелки безликих часов на стене показывали 6.20 вечера.
  
  Она предложила им напитки. Брэнсону подали минеральную воду в изящном стеклянном стакане, а Грейс, сидевшей рядом с ним на длинном диване, - черный кофе в элегантной белой кружке.
  
  "Было подтверждено, что вашего жениха трижды видели во вторник вечером в пабах в районе Эшдаун Форест", - сказал ей Гленн Брэнсон. "Каждый из них также подтвердил, что был с четырьмя компаньонами - теми, кого вы знаете. Но у нас нет информации о том, чем они занимались, кроме как напивались ".
  
  "Майкл не пьет", - мрачно сказала она, держа обеими руками большой бокал красного вина.
  
  "Расскажи мне о Майкле", - попросила Грейс, пристально наблюдая за ней.
  
  "Какого рода вещи?"
  
  "Все, что угодно. Как вы с ним познакомились?"
  
  Она улыбнулась и на мгновение заметно расслабилась. "Я пришла на собеседование в его фирму. Майкл и его партнер".
  
  - Марк Уоррен? - переспросила Грейс.
  
  Мимолетное колебание, такое маленькое, что было едва заметно. Но Грейс это заметила. "Да".
  
  "Где вы работали раньше? - спросил он.
  
  "Я работал в фирме по недвижимости в Торонто, Канада. Я вернулся в Англию незадолго до того, как получил эту работу".
  
  "Вернулся?"
  
  "Я родом из Англии - мои корни здесь". Она улыбнулась.
  
  "Какая фирма в Торонто?"
  
  - Ты знаешь Торонто? - спросила она немного удивленно.
  
  "Я провел там неделю с КККП около десяти лет назад - в их лаборатории убийств".
  
  - Верно. Это была небольшая фирма, входившая в "Бэй груп".'
  
  Грейс кивнула. - Значит, Майкл Харрисон и Марк Уоррен наняли вас?
  
  - Ага, это было в ноябре прошлого года.
  
  - И что?
  
  "Это была отличная работа с хорошей оплатой - я хотел узнать о бизнесе недвижимости, и они показались мне действительно хорошими ребятами. Я... эм-м... - она покраснела, - я думала, Майкл очень привлекательный, но я была уверена, что он женат или у него есть девушка.'
  
  "Извините меня за переход на личности, - сказала Грейс, - но когда вы с Майклом стали парой?"
  
  После короткой паузы она сказала: "Очень быстро - в течение пары месяцев. Но нам пришлось сохранить это в секрете, потому что Майкл беспокоился, что Марк узнает. Он думал, что Марку было бы трудно, если бы у него был - ну, ты понимаешь - роман со мной. '
  
  Грейс кивнула. "Так когда Марк узнал?"
  
  Она покраснела. "Однажды он вернулся в офис, когда мы его не ждали".
  
  Грейс улыбнулась. Он сочувствовал ей, в ней была уязвимость, которая, как он знал, заставила бы почти всех мужчин чувствовать себя защищенными по отношению к ней.
  
  Он и сам уже чувствовал то же самое, а ведь знал ее всего несколько минут. "А потом?"
  
  "Какое-то время было немного неловко. Я сказал Майклу, что, по-моему, мне следует уволиться, но он был очень убедителен ".
  
  "А Марк?"
  
  Грейс заметила, как он чуть заметно вздрогнул. Едва заметное напряжение мышц ее лица. "Он отнесся к этому нормально".
  
  "Значит, это не повлияло на ваши деловые отношения?"
  
  "Нет".
  
  Внимательно глядя ей в глаза, Грейс спросила: "Ты знала, что у них оффшорный бизнес на Каймановых островах?"
  
  Ее взгляд метнулся к Брэнсону, затем обратно к Грейс. "Нет, я... я не знаю об этом".
  
  "Майкл когда-нибудь говорил с вами о налоговых убежищах для себя и мистера Уоррена?"
  
  Гнев вспыхнул на ее лице, так резко и так внезапно, что Грейс вздрогнула. "Что это? Вы полицейские или из Налогового управления?"
  
  "Если вы хотите помочь нам найти вашего жениха, вы должны помочь нам узнать его получше. Расскажите нам все, даже то, что, по вашему мнению, совершенно не относится к делу".
  
  "Я просто хочу, чтобы ты нашел его. Живым. Пожалуйста, Боже".
  
  "Твой жених не рассказывал тебе о своем мальчишнике?" - спросила Грейс, вспоминая его собственный мальчишник, когда он подробно описал Сэнди маршрут, а она спасла его ранним утром следующего дня, когда его бросили на глухой улице Брайтона, совершенно голого, если не считать пары носков, на ящике для мусора.
  
  Она покачала головой. "Они просто собирались немного выпить, это все, что он мне сказал".
  
  "Что ты собираешься делать, если он не появится ко времени вашей завтрашней свадьбы?" - спросил Брэнсон.
  
  Слезы катились по ее щекам. Она вышла из комнаты и вернулась, держа в руках вышитый носовой платок, которым промокала глаза. Затем она начала всхлипывать. "Я не знаю. Я действительно не знаю. Пожалуйста, найди его. Я так сильно люблю его, что не могу этого вынести,'
  
  Подождав, пока она успокоится, и снова посмотрев ей в глаза.
  
  Грейс напряженно спросила: "Вы были секретарем у них обоих. Разве Марк Уоррен не сказал вам, что они планировали?"
  
  "Просто вечеринка для мальчиков. У меня была вечеринка для девочек, ну, знаете, девичник. Вот и все".
  
  "Ты знаешь, что у Майкла репутация шутника?" Спросила Грейс.
  
  "У Майкла отличное чувство юмора - это одна из вещей, которые я в нем люблю".
  
  "Ты ничего не знаешь о гробе?"
  
  Она резко выпрямилась, чуть не расплескав вино. "Гроб? Что ты имеешь в виду?"
  
  Мягко объяснил Брэнсон. "Один из парней, Роберт Хулихан, вы знали его?"
  
  "Да, я встречался с ним несколько раз. Немного неудачник".
  
  "О, правда?"
  
  "Это то, что сказал М-Майкл. Он вроде как держался за их компанию, но на самом деле не был ее частью ".
  
  "Но этого достаточно, чтобы включить в мальчишник?" - настаивал Брэнсон.
  
  "Майкл ненавидит причинять кому-либо боль. Я думаю, он чувствовал, что Роббо должен быть включен. Я полагаю, потому что он назначил других парней билетерами, но не Роббо ".
  
  Грейс отпила кофе. "Вы с Майклом не поссорились? Ничего, что заставило бы вас подумать, что он мог струсить из-за свадьбы?"
  
  "Господи", - сказала она. "Нет. Абсолютно нет. Я - он..."
  
  "Куда ты собираешься в свой медовый месяц?" Спросила Грейс.
  
  "Мальдивы. Майкл забронировал фантастическое место - он любит воду - лодки, подводное плавание. Это похоже на рай".
  
  "У нас есть вертолет, который отправляется на его поиски. Мы привлекли сотню специальных констеблей, и если он не появится до вечера, мы собираемся начать полный обыск района, где его видели в последний раз. Но я не хочу тратить сотни ценных человеко-часов полиции только для того, чтобы обнаружить, что он загорает на Каймановых островах благодаря британским налогоплательщикам. Вы понимаете?'
  
  Эшли кивнула. "Громко и ясно", - с горечью сказала она. "Речь идет о деньгах, а вовсе не о том, чтобы найти Майкла".
  
  "Нет", - сказал Грейс, смягчая тон. "Дело не в деньгах. Я готов санкционировать любую цену, чтобы найти Майкла".
  
  "Тогда, пожалуйста, начните прямо сейчас". Ссутулив свои худые плечи, она жалобно уставилась на свой бокал вина. "Я узнала вас по статье в "Аргусе" о вас. И по вчерашней "Дейли Мейл". Они пытались высмеять тебя за то, что ты пошел к медиуму, верно? '
  
  "Да".
  
  "Я верю во все это. Разве вы никого не знаете? Вы знаете - с вашими контактами? Разве нет медиумов, экстрасенсов, которые могут найти пропавших людей?"
  
  Грейс бросила взгляд на Брэнсона, затем посмотрела на Эшли. "Да, есть".
  
  "Не могли бы вы обратиться к кому-нибудь или свести меня с кем-нибудь, кого вы могли бы порекомендовать?"
  
  Грейс на мгновение задумался. "У вас есть что-нибудь, принадлежащее Майклу?" Он чувствовал, как Гленн Брэнсон сверлит его взглядом.
  
  "Например, что?"
  
  "Вообще что угодно. Какой-нибудь предмет. Предмет одежды? Украшения? Что-то, с чем он мог соприкасаться?"
  
  "Я могу что-нибудь найти. Просто дай мне пару минут".
  
  "Никаких проблем".
  
  34
  
  "Ты что, с ума сошел?" - спросил Брэнсон, когда они отъезжали от дома Эшли.
  
  Держа в руке медный браслет, который подарила ему Эшли, Грейс ответил: "Ты сама предложила". Из радио послышались глубокие басы - бум, бум, бум. Грейс убавил громкость.
  
  "Да, но я не хотел, чтобы ты спрашивал ее".
  
  "Вы хотели, чтобы мы стащили что-нибудь из его блокнота?"
  
  "Бери взаймы. Чувак, ты живешь опасно. "Что, если она поговорит с прессой?"
  
  "Ты попросил меня помочь тебе".
  
  Брэнсон искоса взглянул на него. "Итак, что вы о ней думаете?"
  
  "Она знает больше, чем говорит нам".
  
  "Значит, она пытается защитить его задницу?"
  
  Грейс повертел браслет в руках. Три тонкие медные полоски, сваренные вместе, каждая заканчивается двумя маленькими кругляшками. "Что ты думаешь?"
  
  "Ну вот, опять ты - как обычно, отвечаешь вопросом на вопрос".
  
  Грейс некоторое время ничего не говорила, размышляя. Мысленно он вспоминал сцену в доме Эшли Харпер. Ее беспокойство, ее ответы на вопросы. Девятнадцать лет службы в полиции преподали ему много уроков. Вероятно, самым важным из них было то, что истина - это не обязательно то, что сразу бросается в глаза. Эшли Харпер знала больше, чем говорила, в этом он был уверен. Чтение в ее глазах сказало ему об этом. Вероятно, предположил он, в своем убитом горем состоянии она была обеспокоена тем, что какая-то налоговая афера, в которую мог быть замешан Майкл Харрисон на Каймановых островах, выйдет наружу. И все же он чувствовал, что это еще не вся история.
  
  Двадцать минут спустя они припарковались на желтой полосе на набережной Кемп-Тауна, возвышающейся над пляжем и Ла-Маншем, и вышли из машины.
  
  Дождь все еще лил, и, если не считать серого пятна танкера или грузового судна на горизонте, море было пустым. Мимо них проносился непрерывный поток легковых автомобилей и грузовиков. Справа Грейс могла видеть Дворцовый пирс с его белыми куполами, безвкусными огнями и беспорядочно вздымающимся столбом сооружением в конце.
  
  Марин-Парад, широкий бульвар, протянувшийся на милю вдоль красивых фасадов эпохи регентства с видом на море, был забит машинами, движущимися в обоих направлениях. "Ван Аллен" был одним из немногих его современных многоквартирных домов, выполненных в стиле ар-деко двадцать первого века. Звонкий голосок-бусинка ответил на звонок квартиры 407 на панели входа с высоким уровнем безопасности через несколько мгновений. "Алло?"
  
  - Марк Уоррен? Сказал Гленн Брэнсон.
  
  - Да, кто это? - спросил я.
  
  - Полиция, можем мы поговорить с вами о Майкле Харрисоне?
  
  "Конечно. Поднимайся - четвертый этаж". Раздался резкий звон, и Грейс толкнула входную дверь.
  
  "Странное совпадение", - сказал он Брэнсону, когда они вошли в лифт. "Я был здесь прошлой ночью на одном из своих покерных вечеров".
  
  "Кого ты здесь знаешь?"
  
  "Крис Кроук".
  
  "Крис Кроук - тот мерзавец в пробке?"
  
  "С ним все в порядке".
  
  "Как он может позволить себе квартиру в таком месте, как это?
  
  "Женившись на деньгах - или, скорее, развевшись с деньгами. У него была богатая жена - ее отец, как он мне однажды сказал, выиграл в лотерею - и хороший адвокат по бракоразводным процессам".
  
  "Умный ублюдок".
  
  Они вышли на четвертом этаже, прошли по мягкому голубому ковру и остановились у дома 407. Брэнсон нажал на звонок.
  
  Через несколько секунд дверь открыл мужчина лет под тридцать, одетый в белую деловую рубашку с открытым воротом, брюки от костюма в тонкую полоску и черные мокасины с золотой цепочкой. "Джентльмены, - приветливо сказал он, - пожалуйста, проходите".
  
  Грейс посмотрел на него со слабым узнаванием. Он видел этого человека раньше, где-то, недавно. Где? Где, черт возьми, он его видел?
  
  Брэнсон послушно показал ему свое служебное удостоверение, но Марк Уоррен едва взглянул на него. Они последовали за ним через небольшой коридор в огромную гостиную открытой планировки, где два красных дивана образовывали L-образную форму, а длинный, узкий черный лакированный стол служил границей кухни и обеденной зоны.
  
  По своему минималистичному стилю заведение, отметила Грейс, было похоже на "Эшли Харпер", но сюда было потрачено значительно больше денег. Африканская маска лежала на высоком черном постаменте в углу. Стильные, хотя и непроницаемые, абстрактные картины украшали стены, а из панорамного окна открывался вид прямо на море с прекрасным видом на Дворцовый пирс. Программа новостей, приглушенная, транслировалась по телевизору Bang and Olufsen с плоским экраном.
  
  "Могу я предложить вам выпить?" - спросил Марк Уоррен, заламывая руки.
  
  Грейс внимательно наблюдала за ним, следя за языком его тела, прислушиваясь к тому, как он говорит. Мужчина излучал беспокойство. Неловкость. Неудивительно, учитывая, через что он, должно быть, проходит. Грейс знала по прошлому опыту, что одной из самых больших проблем для выживших в любой катастрофе было преодоление чувства вины.
  
  - У нас все в порядке, спасибо, - сказал Брэнсон. - Мы не хотим задерживать вас надолго - всего несколько вопросов.
  
  "У тебя есть какие-нибудь новости о Майкле?"
  
  Грейс рассказала ему об их обходе пабов и о пропавшем гробе. Но в том, как он ответил, было что-то такое, что встревожило Грейс. Всего лишь маленький флаг, едва ли больше крошечного развевающегося вымпела.
  
  "Я не могу поверить, что они могли сделать что-то вроде того, чтобы взять гроб", - сказал Марк Уоррен.
  
  "Ты должен знать", - парировала Грейс. "Разве роль шафера не заключается в организации мальчишника?"
  
  "Итак, я прочитал в материале, который скачал из сети", - ответил он.
  
  Грейс нахмурилась. - Так ты вообще не участвовал в планах? ?
  
  Марк выглядел взволнованным. Его голос был неловким, когда он начал говорить, но быстро успокоился. - Я... нет, я не это хочу сказать. Как будто я имею в виду - ты знаешь - мы - Люк - хотели организовать стриптизершу
  
  грамм, но это было вроде как вчера - мы хотели чего-то более оригинального. '
  
  - Чтобы отплатить Майклу Харрисону за все его розыгрыши?
  
  Снова на мгновение растерявшись, Марк Уоррен сказал: "Да, мы это обсуждали".
  
  "Но вы не говорили о гробе?" Спросил Рой Грейс, не сводя с него глаз.
  
  "Ни в коем случае". В его голосе слышалось возмущение.
  
  - Гроб из тикового дерева, - сказала Грейс.
  
  "Я -1 ничего не знаю ни о каком гробе".
  
  "Ты хочешь сказать, что был его шафером, но ничего не знал о планах на его мальчишник?"
  
  Долгое колебание. Марк Уоррен бросил долгий взгляд на каждого из полицейских по очереди. "Да", - наконец ответил он.
  
  "Я на это не куплюсь, Марк", - сказала Грейс. "Прости, но я на это не куплюсь". Он мгновенно уловил вспышку гнева.
  
  "Вы обвиняете меня во лжи вам? Извините, джентльмены, встреча окончена. Мне нужно поговорить со своим адвокатом".
  
  "Для тебя это важнее, чем найти партнера по бизнесу?" Спросила Грейс. "Он должен жениться завтра. Ты в курсе этого?"
  
  "Я его шафер".
  
  Внимательно наблюдая за лицом Марка Уоррена, Грейс внезапно вспомнил, где он видел его раньше. По крайней мере, ему показалось, что он видел его раньше. "На какой машине ты ездишь, Марк?" - спросил он.
  
  "БМВ".
  
  "Какая модель? 3-серийная? 5-серийная? 7-серийная?"
  
  X5, - сказал Марк.
  
  "Это полный привод?"
  
  "Да, это так".
  
  Грейс кивнул и ничего не сказал; его мозг лихорадочно работал.
  
  Стоя в коридоре в ожидании лифта, Брэнсон наблюдал за входной дверью Марка Уоррена, проверяя, закрыта ли она, затем спросил: "Что это было - история с машиной?"
  
  Когда они вошли в лифт, Грейс нажал нижнюю кнопку с надписью "B". Все еще погруженный в свои мысли, он не ответил.
  
  Брэнсон наблюдал за ним. "С этим чуваком что-то не так. Ты это читал?"
  
  Грейс по-прежнему ничего не говорила.
  
  "Вам следовало нажать "G" для первого этажа - именно так мы вошли".
  
  Грейс вышла в подземный гараж, Брэнсон последовал за ней. В помещении было сухо, тускло освещено, со слабым запахом машинного масла. Они прошли мимо Ferrari, седана Jaguar, спортивного автомобиля Mazda и небольшого седана Ford, затем мимо пары пустых стоянок, пока Грейс не остановилась перед сверкающим серебристым внедорожником BMWX5. Он пристально посмотрел на машину. Капли дождевой воды все еще оставались на лакокрасочном покрытии.
  
  "Классные машины, - сказал Брэнсон. "Но у них не так много места сзади. Гораздо больше у Range Rover или Cayenne".
  
  Грейс посмотрела на колеса, затем опустилась на колени и заглянула под дверной порог. "Когда я был здесь прошлой ночью, - сказал он, - и спустился сюда за своей машиной примерно без четверти час ночи, подъехал этот BMW, весь в грязи. Я обратил на это внимание, потому что это показалось немного необычным - в центре Брайтона не часто увидишь грязный полноприводный автомобиль, им в основном пользуются матери, отправляющиеся за покупками. '
  
  "Ты уверен, что это была именно эта машина".
  
  Грейс постучал себя по виску. "Номерной знак".
  
  "Ваша фотографическая память все еще работает в вашем преклонном возрасте ..."
  
  "Все еще работает".
  
  "Итак, что ты думаешь?"
  
  "А у тебя что?"
  
  Пропавший гроб. Лес. Заляпанная грязью машина. Единственный выживший шафер, который хочет поговорить со своим адвокатом. Банковский счет на Каймановых островах. Чем-то пахнет.'
  
  "Это не пахнет, это воняет".
  
  "Так что же будет дальше?"
  
  Грейс вытащил медный браслет из кармана и поднял его. "Это произойдет дальше".
  
  "Это то, что ты действительно думаешь?"
  
  "У тебя есть идея получше?"
  
  - Отведите Марка Уоррена на допрос.
  
  Грейс покачал головой. - Этот парень умен. Нам нужно быть умнее.'
  
  - Разумнее обратиться к лозоходцу с облупленным маятником?
  
  - Доверься мне.
  
  Ты должен был бодрствовать. Вот как ты выжил. Переохлаждение вызывало у вас сонливость, и когда вы засыпали, то впадали в кому, а затем умирали.
  
  Майкл дрожал, он был на грани бреда. Холодно, очень, очень холодно; он слышал голоса, слышал, как Эшли шепчет ему на ухо; протянул руку, чтобы дотронуться до нее, и костяшки его пальцев ударились о твердый тик.
  
  Вода попала ему в рот, и он выплюнул ее. Его лицо было плотно прижато к крышке гроба. Фонарик больше не работал, он попытался держать рацию над водой, но его рука болела так сильно, что это было невозможно еще долго.
  
  Он засунул свой бесполезный мобильный телефон в задний карман джинсов. Ему было неудобно, но это прибавило ему еще полтора дюйма роста. К чему бы это ни привело. Он собирался умереть; он не знал, сколько еще ему осталось, но это было недолго.
  
  "Эшли", - слабо произнес он. "Эшли, моя дорогая".
  
  Затем его рот наполнился еще большим количеством воды.
  
  Он протер корпусом фонарика все расширяющийся и углубляющийся желобок на крышке. Он подумал о завтрашней свадьбе. Его мама показывает ему платье, которое она купила, шляпу, туфли и новую сумочку, желая его одобрения, желая знать, что она хорошо выглядит для его особенного дня, желая, чтобы он гордился ею, желая, чтобы Эшли гордилась ею. Он вспомнил телефонный звонок своей младшей сестры из Австралии, которая была так взволнована оплаченным билетом. Эрли сейчас был бы здесь, жил бы со своей матерью, готовился.
  
  Его шея болела так сильно, что он не знал, сколько еще сможет терпеть боль; каждые несколько минут ему приходилось расслабляться, откидываться назад, задерживать дыхание, позволять воде омывать лицо, а затем подтягиваться. Скоро это уже будет невозможно.
  
  Плача от отчаяния и ужаса, он набросился на крышку, ударил по ней кулаком. Он снова нажал кнопку разговора. "Дэйви! Дэйви! Эй, Дэйви?"
  
  Он выплюнул еще воды.
  
  Каждая молекула в его теле дрожала.
  
  Помехи вернулись к нему.
  
  Его зубы щелкнули во рту. Он глотнул мутной воды, потом еще глоток. "Пожалуйста, о, пожалуйста, кто-нибудь, пожалуйста, пожалуйста, о, пожалуйста, помогите мне".
  
  Он попытался успокоиться, обдумать свою речь. Должен был поблагодарить подружек невесты. Предложить тост за них. Должен был не забыть сначала поблагодарить свою мать. Закончите тостом за подружек невесты. Расскажите забавные истории. Была отличная шутка, которую ему рассказал Пит. О паре, отправляющейся в свадебное путешествие и--
  
  Медовый месяц.
  
  Все было забронировано. Они улетали завтра вечером, в девять часов, на Мальдивы. Первым классом - Эшли не знал об этом, это было его секретное удовольствие.
  
  О, вытащите меня отсюда, идиоты. Я пропущу свою свадьбу, свой медовый месяц. Давайте! Сейчас же!
  
  Часы на приборной панели "Форда" показывали 7.13 вечера, когда Брэнсон повез Грейс мимо элегантных особняков эпохи регентства в Кемп-Тауне, затем по открытой дороге, высоко над утесами, мимо огромных зданий в неоготическом стиле школы для девочек Роудин, а затем мимо здания в стиле ар-деко Приюта Святого Дунстана для слепых. Хлестал дождь, и ветер бешено колотил машину. Он не прекращался уже несколько дней. Брэнсон сделал радио погромче, заглушая прерывистое потрескивание полицейской рации, раскачиваясь в такт треку Scissor Sisters.
  
  Грейс терпела это несколько мгновений, затем снова убавила громкость.
  
  "В чем дело, чувак, эта группа такая крутая", - сказал Брэнсон.
  
  "Отлично", - сказала Грейс.
  
  "Ты хочешь вытащить птичку, да? Тебе нужно приобщиться к культуре".
  
  "Ты мой культурный гуру, верно?"
  
  Брэнсон искоса взглянул на него. "Я тоже должен быть твоим гуру стиля. У меня есть отличный парикмахер, к которому тебе стоит сходить - Иэн Хаббин из The Point". Попроси его подровнять твою прическу - я имею в виду, что ты выглядишь такой вчерашней. '
  
  "Мне начинает казаться, что это было вчера", - ответила Грейс. "Ты пригласил меня пообедать с тобой. Время чаепития прошло, и мы направляемся к ужину. В таком случае мы будем завтракать вместе.'
  
  "С каких это пор у тебя появилась жизнь?" Едва произнеся эти слова, Брэнсон пожалел, что произнес их. Он мог видеть боль на лице Грейса, даже не поворачиваясь к нему. "Извини, чувак", - сказал он.
  
  Они проехали шикарную деревушку Роттингдин на вершине утеса, затем по крутому подъему, за которым последовал еще один подъем, мимо беспорядочно разбросанных послевоенных домов Солтдина, затем Пэйсхэйвена.
  
  - Следующий поворот налево, - сказала Грейс. Затем он продолжил вести Брэнсона по лабиринту холмистых улочек, застроенных бунгало и скромными особняками, пока они не остановились у небольшого, довольно обшарпанного бунгало, у которого был припаркован еще более обшарпанный фургон.
  
  Они поспешили под дождем на крошечное крыльцо, где снаружи позвякивали колокольчики, и позвонили в дверь. Через несколько мгновений на звонок ответил миниатюрный, жилистый мужчина далеко за семьдесят, с козлиной бородкой, длинными седыми волосами, собранными сзади в конский хвост, одетый в кафтан и рабочие брюки, с медальоном анк на золотой цепочке. Он бурно приветствовал их высоким голосом, излучая энергию, взял Грейса за руку и посмотрел на него с радостью давно потерянного друга. "Детектив-суперинтендант Грейс! Так приятно видеть тебя снова.'
  
  "И ты, мой друг. Это сержант Брэнсон. Гленн, это Гарри Фрейм".
  
  Гарри Фрейм сжал руку Гленна Брэнсона с силой, которая противоречила его годам и комплекции, и уставился на него пронзительными зелеными глазами. "Как приятно познакомиться с вами. Заходи, заходи.'
  
  Они последовали за ним в узкий коридор, освещенный маломощной лампочкой в подвесном фонаре и оформленный в морской тематике, центральным элементом которой был большой латунный иллюминатор на стене, и прошли в гостиную, где полки были заставлены корабликами в бутылках. Там был тусклый номер-тройка, со спинками, обтянутыми антибактериальной тканью, телевизор, который был выключен, и круглый дубовый стол с четырьмя деревянными стульями у окна, к которому их подвели. На стене Брэнсон прикрепил гравюру с изображением коттеджа Энн Хэтуэй и девиз в рамке, который гласил: "Разум, однажды расширившийся, никогда не сможет вернуться к своим первоначальным размерам".
  
  "Чаю, джентльмены?"
  
  "Спасибо", - сказала Грейс.
  
  Взглянув на Грейса в ожидании подсказки, Брэнсон сказал: "Это было бы очень мило".
  
  Гарри Фрейм деловито поспешил из комнаты. Брэнсон уставился на одинокую белую свечу в стеклянном подсвечнике на столе, затем на Грейса, одарив его выражением "Что это за дерьмо? ".
  
  Грейс улыбнулась ему в ответ. Потерпи.
  
  Через несколько минут появилась жизнерадостная, коренастая, седовласая леди, одетая в платье с круглым вырезом из плотной вязки, коричневые брюки из полиэстера и новенькие белые
  
  тренеры вынесли поднос с тремя кружками чая и тарелкой печенья "Бурбон", которые она поставила на стол.
  
  "Привет, Рой", - фамильярно поздоровалась она с Грейс, а затем с огоньком в глазах обратилась к Брэнсону: "Я Максин. Та, кого нужно слушаться!"
  
  "Приятно познакомиться. Детектив-сержант Брэнсон".
  
  За ней следовал ее муж, у которого в руках была карта.
  
  Грейс взял свою кружку и заметил, что чай водянисто-зеленого цвета. Он заметил, что Брэнсон с сомнением разглядывает его.
  
  "Итак, джентльмены, - сказал Гарри, усаживаясь напротив них, - у вас есть пропавший человек?"
  
  "Майкл Харрисон", - сказала Грейс.
  
  "Молодой человек в "Аргусе"? Ужасная вещь, этот несчастный случай. Все такие молодые, чтобы их вызывали".
  
  "Звонили?" - переспросил Брэнсон.
  
  "Очевидно, они были нужны духам".
  
  Брэнсон бросил на Грейс взгляд, который детектив-суперинтендант решительно проигнорировала.
  
  Отодвинув печенье и свечу в сторону, Фрейм разложил на столе топографическую карту Восточного Суссекса.
  
  Брэнсон съел печенье. Грейс порылся в кармане и отдал медиуму медный браслет. "Вы просили меня принести кое-что, принадлежащее пропавшему человеку".
  
  Фрейм взял его, крепко сжал и закрыл глаза. Оба полицейских уставились на него. Его глаза оставались закрытыми добрую минуту, затем, наконец, он начал кивать. "Ммм", - сказал он, его глаза все еще были закрыты. "Э-э-э, да, э-э-э". Затем он, вздрогнув, открыл глаза и посмотрел на Грейс и Брэнсона, как будто удивился, обнаружив их все еще в комнате. Он придвинулся ближе к карте, затем вытащил из кармана брюк моток бечевки с прикрепленным к ней небольшим свинцовым грузиком.
  
  "Давайте посмотрим, что мы сможем найти", - сказал он. "Да, действительно, давайте посмотрим. С вашим чаем все в порядке?"
  
  Грейс отпил свой. Он был горячим и с легкой кислинкой на вкус. "Превосходно", - сказал он.
  
  Брэнсон тоже послушно отхлебнул свой. "Хорошо", - сказал он.
  
  Гарри Фрейм просиял, искренне довольный. "Сейчас, сейчас..." Отдыхает
  
  поставив локти на стол, он уткнулся лицом в ладони, словно в молитве, и начал что-то бормотать. Грейс избегал взгляда Брэнсона.
  
  "Яруммм", - сказал себе Фрейм. 'Yarummmm. Брнннн. Яруммм.'
  
  Затем он резко выпрямился, зажал бечевку над картой между указательным и большим пальцами и позволил свинцовому грузику раскачиваться взад-вперед, как маятнику. Затем, сосредоточенно поджав губы, он энергично взмахнул им по узкому кругу, неуклонно покрывая карту дюйм за дюймом.
  
  "Акфилд?" - переспросил он. "Кроуборо? Эшдаун Форест?" Он вопросительно посмотрел на каждого мужчину. Оба кивнули.
  
  Но Гарри Фрейм покачал головой. "Нет, мне ничего не показывают в этой области, извините. Я попробую другую карту, меньшего масштаба".
  
  "Мы почти уверены, что он где-то в этом районе, Гарри", - сказал Рой Грейс.
  
  Фрейм решительно покачал головой. "Нет, маятник мне этого не говорит. Нам нужно смотреть шире".
  
  Грейс чувствовал, как скептицизм Брэнсона разгорается, как печь. Глядя на новую карту, на которой был изображен весь Восточный и Западный Сассекс, он увидел, что маятник раскачивается по узкой дуге над Брайтоном.
  
  "Вот где он", - пробормотал Фрейм.
  
  "Брайтон? Я так не думаю", - ответила Грейс.
  
  Фрейм извлек крупномасштабную карту улиц Брайтона и заставил маятник раскачиваться над ней. Через несколько мгновений он начал описывать плотный круг над Кемп-Тауном. "Да", - сказал он. "Да, это то место, где он находится".
  
  Теперь Грейс уставился на Брэнсона, словно разделяя его мысли. "Ты ошибаешься, Гарри", - сказал он.
  
  "Нет, я так не думаю, Рой. Вот где твой мужчина".
  
  Грейс покачал головой. "Мы только что приехали из Кемп-Тауна - мы разговаривали с его деловым партнером - вы уверены, что не улавливаете этого?"
  
  Гарри Фрейм поднял медный браслет. "Это его браслет? Майкл Харрисон?"
  
  "Да".
  
  "Значит, вот где он. Мой Разум никогда не ошибается".
  
  "Вы можете дать нам адрес?" - спросил Брэнсон.
  
  "Нет, не адрес - жилье слишком плотное. Но именно там вы должны искать, именно там вы его найдете ".
  
  38
  
  "Чертова чудачка", - сказал Брэнсон Грейс, когда они отъезжали от дома Гарри Фрейма.
  
  Грейс, глубоко задумавшись, долгое время ничего не говорила. За последний час дождь наконец прекратился, и лучи позднего вечернего солнца пробились сквозь сетку серых облаков, низко нависших над морем. "Давайте на мгновение предположим, что он прав".
  
  "Давайте выпьем и что-нибудь перекусим", - сказал Брэнсон. "Я умираю с голоду; я вот-вот упаду в обморок".
  
  Часы показывали 8.31 вечера.
  
  "Хорошая идея".
  
  Гленн позвонил своей жене на мобильный. Грейс прослушала конец разговора Брэнсона. Он звучал довольно горячо и закончился тем, что он повесил трубку посреди разговора. "Она здорово разозлилась".
  
  Грейс одарила его сочувственной улыбкой. Он знал, что лучше не делать неосведомленных комментариев по поводу чьей-либо домашней ситуации. Несколько минут спустя, в баре паба на вершине утеса под названием the Badger's Rest, Грейс держал в руках большой "Гленфиддич" со льдом, заметив, что его спутник быстро расправляется с пинтой пива, несмотря на то, что он за рулем.
  
  "Я пошел в полицию, - сказал Брэнсон, - чтобы у меня была карьера, которая заставила бы моих детей гордиться мной. Черт. По крайней мере, когда я был вышибалой, у меня была жизнь. Я бы искупала своего Сэмми и уложила его спать, и у меня было бы время почитать ему сказку перед уходом на работу. Знаешь, что мне только что сказал Ари? '
  
  - Что? - Грейс уставилась на фирменные блюда на доске.
  
  "Она сказала, что Сэмми и Реми плачут, потому что я обещал быть дома и почитать им сказки сегодня вечером".
  
  "Так что иди домой", - мягко сказала Грейс, имея в виду именно это.
  
  Брэнсон осушил свою пинту и заказал другую. "Я не могу этого сделать, ты знаешь, что не могу. Это не гребаная работа с девяти до пяти. Я не могу просто выйти из офиса, как какой-нибудь придурок-государственный служащий, и выкинуть завтрашний субботний трюк пораньше. Я в долгу перед Эшли Харпер и Майклом Харрисоном. Не так ли? '
  
  "Ты должен научиться, когда нужно отпускать", - сказала Грейс.
  
  "О, правда? Так когда именно я должен отпустить тебя?"
  
  Грейс допил виски. Это было приятно. Жжение сначала исчезло в пищеводе, затем в желудке. Он протянул свой стакан бармену, заказал еще двойную порцию, затем положил двадцатифунтовую банкноту и попросил сдачу в автомате для продажи сигарет. Он не курил уже несколько дней, но сегодня вечером его тяга к сигарете была слишком сильной.
  
  Пачка Silk Cut упала в лоток автомата. Он сорвал целлофан и попросил у бармена несколько спичек. Затем он закурил сигарету и глубоко, с благодарностью втянул дым в легкие. Вкус у нее был необыкновенно изысканный.
  
  "Я думал, ты уволился", - сказал Брэнсон.
  
  "У меня есть".
  
  Он получил свой новый напиток и чокнулся бокалами с Гленном. "У тебя нет жизни, а я разрушаю свою. Добро пожаловать к карьере в полиции".
  
  Брэнсон покачал головой. "Твой друг Гарри Фрейм - странный чувак. Что за чушь!"
  
  "Помнишь Эбигейл Мэтьюз?"
  
  "Тот ребенок пару лет назад? Ему было восемь лет, верно?"
  
  "Правильно".
  
  "Похищена возле дома ее родителей. Вы нашли ее в ящике в ангаре аэропорта Гатвик".
  
  "Нигериянка. Ее продали в детский секс-клуб в Голландии".
  
  "Это была отличная детективная работа. Не это ли было одной из причин, по которой тебя так быстро повысили?"
  
  "Так оно и было. За исключением того, что я никому не рассказывал правду о том, как я ее нашел". Теперь заговорило виски, а не Рой Грейс. "Я никому не рассказывал, потому что..."
  
  "Потому что?"
  
  "Это была не очень хорошая детективная работа, Гленн, вот почему. Ее нашел Гарри Фрейм со своим маятником. ПОНЯТНО?"
  
  Брэнсон несколько мгновений молчал. "Так вот почему ты в него веришь".
  
  "Он был прав и в других случаях. Но я не кричу о нем. Элисон Воспер и ее крутые дружки не любят ничего, что не укладывается в их рамки. Ты хочешь сделать карьеру в полиции, ты должен быть на виду, чтобы играть по правилам. Ты должен быть на виду, хорошо? На самом деле тебе не обязательно играть по ним, просто пока они думают, что ты играешь по ним. ' Он осушил вторую порцию виски гораздо быстрее, чем намеревался. "Давай-ка перекусим".
  
  Брэнсон заказал креветки со скампи. Грейс выбрала явно нездоровый стейк из окорока с двумя яичницами и картофелем фри, закурила еще одну сигарету и заказала еще по порции напитков.
  
  "Так что же нам делать дальше, старый мудрец?"
  
  Грейс покосилась на Брэнсона. "Мы можем потерпеть поражение", - сказал он.
  
  "Это точно не поможет нам найти Майкла Харрисона, не так ли? Или я что-то пропустил?"
  
  "Ты ничего не пропустил - насколько я вижу, нет. Но сейчас около ..." Грейс взглянул на часы. "Девять вечера пятницы. Я не уверен, чего еще мы можем достичь, кроме как отправиться в Эшдаунский лес с лопатой и фонариком. '
  
  "Должно быть, мы что-то упускаем".
  
  "Всегда что-то есть, Гленн. Чего мало кто понимает, так это важности интуитивной прозорливости в нашей работе".
  
  "Ты имеешь в виду удачу?"
  
  "Знаешь старый анекдот про игрока в гольф?"
  
  "Скажи мне".
  
  "Он говорит: "Это странная вещь... чем больше я тренируюсь, тем удачливее я становлюсь ".
  
  Брэнсон ухмыльнулся. "Так что, возможно, мы недостаточно практиковались".
  
  "Я думаю, мы достаточно потренировались. Завтра важный день. Если мистер Майкл Харрисон разыгрывает шутку из всех шуток, то завтра наступит момент истины".
  
  "А если это не так?"
  
  "Тогда мы переходим к плану Б."
  
  "И это что?"
  
  - Понятия не имею. - Грейс прищурилась на него поверх его стакана. - Я всего лишь твоя подружка за ланчем. Помнишь?
  
  39
  
  Эшли, в белом махровом халате, развалившись на кровати, смотрела повтор "Секса в большом городе" на экране плазменного телевизора, когда зазвонил телефон. Она резко села, чуть не расплескав немного Совиньон Блан в бокале, который держала в руке. Ее будильник показывал 11.18 вечера, было уже поздно.
  
  Она ответила нервным, почти бездыханным: "Да, алло?"
  
  "Эшли? Надеюсь, я не разбудил тебя, любимая?"
  
  Эшли поставила бокал с вином на прикроватный столик, схватила пульт и приглушила звук. Это была Джилл Харрисон, мать Майкла. "Нет, - сказала она. "Вовсе нет. Я все равно не могу уснуть. Я не сомкнул глаз со вторника. Через некоторое время я приму таблетку - доктор дал мне немного - сказал, что они вырубят меня ". На заднем плане она услышала лай Бобо, маленького белого ши-тцу Джилла.
  
  "Я хочу, чтобы ты еще раз подумала, Эшли. Я действительно думаю, что ты должна отменить завтрашний прием".
  
  Эшли глубоко вздохнула. "Джилл, мы все это обсуждали вчера и сегодня. Мы не можем ничего вернуть из-за отмены заказа так поздно; к нам приезжают люди отовсюду - например, мой дядя из Канады, который отдает меня. '
  
  "Он хороший человек", - сказал Джилл. "Бедняга проделал весь этот путь".
  
  "Мы обожаем друг друга", - сказала Эшли. "Он взял отпуск на целую неделю только для того, чтобы быть на репетиции в понедельник".
  
  "Где он остановился?"
  
  - В Лондоне, в отеле "Лейнсборо". Он всегда останавливается в лучшем. - Она на мгновение замолчала. "Конечно, я сказал ему, но он сказал, что все равно приедет, чтобы поддержать меня. Мне удалось остановить других моих подруг в Канаде - четверо из них собирались приехать, и у меня есть другие друзья в Лондоне, которых я убедил не приезжать - телефон разрывался от звонков последние пару дней. '
  
  "И здесь тоже".
  
  "Проблема в том, что у Майкла есть друзья и коллеги, приглашенные из
  
  по всей Англии - и на Континенте. Я пытался связаться с как можно большим количеством людей, и Марк тоже, но нам нужно хотя бы присматривать за теми, кто все-таки появляется. И я все еще думаю, что Майкл мог бы. '
  
  "Я так не думаю, любимая, не сейчас".
  
  Джилл, Майкл разыгрывал всевозможные розыгрыши над своими друзьями, когда они поженились - двое из них добрались до церкви всего за несколько минут до начала бракосочетания из-за того, что он с ними сделал. Майкл все еще может быть где-то, запертый или связанный, ничего не зная о том, что произошло. Возможно, он все еще планирует - или пытается - это сделать. '
  
  "Ты милая девушка, и ты добрый человек - для тебя будет ужасно быть в церкви, а он не придет. Ты должна признать, что с ним что-то случилось. Четыре человека мертвы, дорогая. Майкл, должно быть, слышал о них - если с ним все в порядке. '
  
  Эшли шмыгнула носом, затем начала всхлипывать. Несколько мгновений она безутешно плакала, вытирая глаза салфеткой, которую достала из коробки на прикроватном столике. Затем, сильно шмыгнув носом, она сказала: "Я чертовски стараюсь, но у меня ничего не получается. Я просто -1 - продолжаю - молиться, чтобы он появился - каждый раз, когда звонит телефон, я думаю, что это будет он, ты же знаешь - что он будет смеяться, объясняя, что все это была какая-то дурацкая шутка. '
  
  "Майкл хороший мальчик", - сказал Джилл. "Он никогда не был жестоким - это слишком жестоко. Он бы так не поступил, это не в его характере".
  
  Последовало долгое молчание. Наконец Эшли нарушила его. "Ты в порядке?"
  
  "Если не считать того, что я ужасно волнуюсь за Майкла, да, со мной все в порядке, спасибо. Мне рано вставать ".
  
  "Она приехала?"
  
  "Да, пару часов назад из Австралии. Думаю, завтра она немного устанет от перелета".
  
  - Я должна подойти поздороваться. - Она на мгновение замолчала. "Вы понимаете, что я имею в виду - все эти люди приезжают отовсюду - мы просто должны, по крайней мере, быть в церкви, чтобы встретить их - и предложить им немного еды. Ты можешь себе представить, что было бы, если бы нас там не было, а потом появился Майкл? '
  
  "Он бы понял, что ты отменил встречу из уважения к погибшим мальчикам".
  
  Всхлипывая еще сильнее, Эшли сказала: "Пожалуйста, Джилл, пожалуйста, давай поедем в
  
  я хожу в церковь и вижу.'
  
  "Прими эту таблетку и немного поспи, любимая".
  
  "Я позвоню тебе утром".
  
  "Да. Я встану рано".
  
  "Спасибо, что позвонили".
  
  "Спокойной ночи".
  
  - Спокойной ночи! - сказала Эшли.
  
  Затем она положила трубку, заряженная приливом энергии, перевернулась на другой бок, ее груди вывалились из распахнутого спереди халата, и посмотрела вниз на Марка, который лежал обнаженный под одеялом рядом с ней. "Глупая корова, понятия не имеет!" Ее губы растягиваются в широкой улыбке, все лицо светится радостью. "Ни малейшего понятия!"
  
  Она обвила руками его шею, крепко прижала к себе и страстно поцеловала, сначала в губы, прежде чем медленно, неуклонно, с максимально возможной пыткой продвигаться все дальше и дальше вниз по его телу.
  
  40
  
  Он вспотел под одеялом. Слишком жарко, слишком сильно, каким-то образом она оказалась прямо у него над головой, и он едва мог дышать. Ручейки воды стекали по его лицу, рукам, ногам, пояснице. Он сбросил одеяло, сел, почувствовал, как онемел череп, откинулся назад.
  
  Всплеск.
  
  О Господи.
  
  Вода плескалась вокруг него. И казалось, что она была и внутри него тоже, как будто кровь в его венах и вода, в которой он лежал, были взаимозаменяемы. Есть подходящее слово для этого. Какое-то слово, за которое он ухватился, но оно ускользало от него, ускользало каждый раз, когда он хватался за него. Как мыло в ванне, подумал он.
  
  Сейчас холодно. Мгновение назад было невыносимо жарко, теперь холодно. Так холодно. Ох, как стучали зубы-холодно-холодно-холодно. Его голова раскалывалась. "Просто собираюсь проверить, нет ли парацетамола в шкафчике в ванной", - объявил он. В ответ на воцарившуюся тишину он сказал: "Это ненадолго. Просто заскочил в аптеку.'
  
  Голод прошел несколько часов назад, но теперь он вернулся с удвоенной силой. Его желудок горел, как будто кислоты теперь подействовали на слизистую оболочку, не имея возможности расщепить что-либо еще. У него пересохло во рту. Он протянул руку и зачерпнул воды в рот, но, несмотря на жажду, выпить ее было непросто.
  
  Осмос!
  
  "ОСМОС!" - в порыве восторга он выкрикнул это слово во весь голос, повторяя его снова и снова. "Осмос! Попался! Осмос!"
  
  Затем внезапно ему снова стало жарко. Он вспотел. "Кто-нибудь, выключите термостат!" - крикнул он в темноту. "Ради Бога, мы все здесь кипим; за кого ты нас принимаешь, за омаров?"
  
  Он начал хихикать над своим замечанием. Затем прямо над его лицом начала открываться крышка гроба. Медленно, неуклонно, бесшумно, пока он
  
  можно было видеть ночное небо, оживленное мчащимися по нему кометами. От него исходил луч света, пылинки лениво проплывали сквозь него, и он понял, что все звезды на небосводе были спроецированы туда из этого света. Небо было его экраном! Затем он увидел лицо, проплывающее сквозь балку, сквозь пылинки. Эшли. Как будто он смотрел на нее со дна бассейна, а она плыла над ним лицом вниз.
  
  Затем появилось другое лицо - его матери. Затем Эрли, его младшей сестры. Затем его отец, в строгом коричневом костюме, кремовой рубашке и красном шелковом галстуке, в котором Майкл помнил его лучше всего. Майкл не понимал, как его отец мог оказаться в бассейне, но его одежда была сухой.
  
  "Ты умираешь, сынок", - сказал Том Харрисон. "Теперь ты скоро будешь с нами".
  
  "Не думаю, что я еще готова, папа".
  
  Его отец криво улыбнулся. "В том-то и дело, сынок, кто это?"
  
  "Я нашел то слово, которое искал", - сказал Майкл. "Осмос".
  
  "Это хорошее слово, сынок".
  
  "Как дела, папа?"
  
  "Здесь можно заключить выгодные сделки, сынок. Потрясающие сделки. Чертовски намного лучше. Тебе не придется мотаться по округе, пытаясь спрятать свои деньги на Каймановых островах здесь, наверху. То, что вы делаете, вы оставляете себе - нравится, как это звучит? '
  
  "Да, папа..."
  
  Только разговаривал он уже не со своим отцом, а с викарием, преподобным Сомпингом, невысоким, надменным мужчиной под пятьдесят, с седеющими вьющимися волосами и бородой, которая лишь частично скрывала румянец на его щеках - румянец не от здорового образа жизни на свежем воздухе, а от разбитых вен, полученных в результате многолетних запоев.
  
  - Ты очень опоздаешь, Майкл, если не вытащишь себя оттуда. Ты понимаешь, что если ты не доберешься до церкви к закату, я не смогу выйти за тебя замуж по закону?
  
  "Я не делал, нет -1..."
  
  Он протянул руку, чтобы дотронуться до викария, схватить его за руку, но наткнулся на твердый, непробиваемый тик.
  
  Тьма.
  
  Плеск воды при движении.
  
  Затем он кое-что заметил. Проверил руками, вода больше не доходила ему до щек, она спала до верхней части шеи. "Я ношу это как галстук", - сказал он. "Ты можешь носить воду как галстук?"
  
  Затем его охватила дрожь, он сжал руки так, что локти уперлись в ребра, ноги застучали, дыхание участилось, пока у него не началась гипервентиляция.
  
  Я умру, я умру здесь, в одиночестве, в день своей свадьбы. Они придут за мной, духи, они спустятся сюда, в ящик, и--
  
  Он закрыл лицо дрожащими руками. Он не мог вспомнить, когда молился в последний раз - это было задолго до смерти его отца. Смерть Тома Харрисона стала для него окончательным подтверждением того, что Бога нет. Но теперь слова Молитвы Господней хлынули ему в голову, и он прошептал их в ладони, словно не желая, чтобы его подслушали.
  
  Треск помех нарушил его концентрацию. Затем зазвучала резкая музыка в стиле кантри и вестерн. За ней последовал голос. "Что ж, доброе утро, любители спорта, это WNEB Buffalo, который представляет вам последние спортивные новости и прогноз погоды в это дождливое субботнее утро! Теперь последняя ночь в плей-офф ..."
  
  Майкл в отчаянии нащупал рацию. Он сбросил ее с груди в воду. "О черт, нет, о черт, черт, черт!"
  
  Он выудил его, встряхнул как мог, нашел кнопку разговора и нажал ее. "Дэйви? Дэйви, это ты?"
  
  Еще одно шипение и треск. "Эй, чувак! Ты тот чувак с друзьями, который был в аварии во вторник, верно?"
  
  "Да".
  
  "Привет, рад снова с тобой поговорить!"
  
  "Дэйви, мне действительно нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Тогда ты мог бы сделать большое объявление на своей радиостанции ".
  
  "Зависит от того, какие еще новости будут за день", - пренебрежительно сказал Дэйви. "Хорошо". Майкл боролся с желанием огрызнуться на него. "Ты мне тоже нужен
  
  Я хочу позвать кого-нибудь к телефону, с кем я мог бы поговорить по твоей рации, или чтобы ты и твой отец приехали и спасли меня. '
  
  "Я думаю, это будет зависеть от того, находитесь ли вы все в районе, который мы пересекаем, понимаете, о чем я говорю?"
  
  "Да, Дэйви. Я точно знаю, о чем ты говоришь".
  
  Позже, лежа обнаженной в постели, в комнате вокруг них горела дюжина ароматических свечей, а из стереосистемы пела Нора Джонс, Эшли закурила сигарету, затем поднесла ее к губам Марка. Он глубоко затянулся.
  
  "Джилл права", - сказал Марк. "Я не думаю, что тебе следует идти в церковь, и тебе определенно не следует опережать прием".
  
  Эшли энергично покачала головой. "Мы абсолютно обязаны. Разве ты не понимаешь? Я появлюсь там, в церкви..." Она сделала паузу, чтобы затянуться, затем медленно, как в бреду, выпустила дым в потолок. "Все увидят меня, бедную брошенную невесту, и им всем будет так жаль меня".
  
  "Я не уверен, что согласен; это может иметь неприятные последствия".
  
  "Как?"
  
  "Ну, они могут подумать, что ты бесчувственный, настаиваешь на том, чтобы идти вперед, что ты не уважаешь Пита, Люка, Джоша и Роббо. Нам обоим нужно, чтобы все видели, что мы ведем себя так, как будто они нам небезразличны. '
  
  - Мы с вами связывались с их семьями. Мы оба написали им все письма, мы делаем все правильно. Но мы обсуждали свадьбу последние три дня. Мы идем дальше, потому что нам приходится платить чертовым поставщикам провизии, что бы мы ни делали, так что с таким же успехом мы могли бы присматривать за теми людьми, которые прилагают усилия, чтобы прийти. Вероятно, их будет немного - но, конечно, это меньшее, что мы можем сделать? '
  
  Марк взял у нее сигарету и сильно затянулся, глубоко вдыхая дым в легкие. "Эшли, люди бы поняли. Ты три дня изводила меня своей логикой и не слушала меня. Я думаю, что это огромная ошибка. '
  
  "Доверься мне", - сказала Эшли. Она бросила на него свирепый взгляд. "Не начинай сейчас изводить меня".
  
  "Господи, я не изнемогаю -1, просто..."
  
  "Хочешь разлить по бутылкам?"
  
  "Речь идет не о том, чтобы выплеснуть все наружу. Давай, партнер, будь сильным!"
  
  "Я стараюсь быть сильным".
  
  Она скользнула вниз по его телу, зарывшись лицом в волосы на лобке, его пенис безвольно прижался к ее щеке. "Это не то, что я называю тронгом", - озорно сказала она.
  
  Грейс начал свой уик-энд так, как ему нравилось, с шестимильной пробежки ранним субботним утром по Брайтону и набережной Хэви. Сегодня снова шел сильный дождь, но это не имело значения; на нем была бейсболка с низко опущенным козырьком, чтобы защитить лицо, легкий спортивный костюм и новенькие кроссовки Nike. Двигаясь в хорошем, быстром темпе, он вскоре забыл о дожде, забыл все свои заботы, просто дышал глубоко, переходил с размашистого шага на размашистый, песня Стиви Уандера "Подписано, запечатано, доставлено" почему-то крутилась у него в голове.
  
  Он произнес эти слова одними губами, пробегая мимо старика в плаще, выгуливающего пуделя на поводке, а затем его обогнали два велосипедиста в лайкре на горных велосипедах. Был отлив. На илистой отмели пара рыбаков выкапывала червей для наживки.
  
  Чувствуя соленый привкус на губах, он побежал вдоль ограждения набережной, мимо сгоревшего остова Западного пирса, затем вниз по пандусу к самому краю пляжа, где местные рыбаки оставляли свои лодки, оттащенные достаточно далеко, чтобы укрыться от самого сильного прилива. Он запомнил некоторые из их имен - Дейзи Ли, Красавица Брайтона, Сэмми - почувствовал запах потеков краски, просмоленной веревки, гниющей рыбы, пробегая мимо все еще закрытых кафе, игровых залов и художественных галерей "Арчз", мимо клуба виндсерфинга, пруда для катания на лодках за низкой бетонной стеной, детского бассейна, затем под опоясывающей массой Дворцового пирса - там, где семнадцать лет назад они с Сэнди впервые поцеловались, и дальше, уже начиная немного уставать, но решив добраться до утесов Блэк-Рок, прежде чем свернуть. круглый.
  
  Затем его мобильный телефон издал звуковой сигнал с сообщением.
  
  Он остановился, достал его из кармана на молнии и посмотрел на экран.
  
  Ты не можешь так дразнить девушку, Большой мальчик. Клодин ХХ
  
  Господи! Оставь меня в покое. Ты весь вечер нападал на меня за то, что я полицейский, а теперь ты сводишь меня с ума. Пока что его единственный опыт знакомств в Интернете был не слишком удачным. Все ли они были похожи на Клодин? Агрессивные, одинокие женщины с разболтанными нервами? Конечно, нет, там должны были быть нормальные женщины. Не так ли?
  
  Он сунул телефон в карман и побежал дальше, зная, что должен ей ответить, но задаваясь вопросом, не лучше ли было просто продолжать игнорировать ее. Что он мог сказать? Отвали и прекрати меня беспокоить? Было приятно познакомиться с тобой, но я решил, что я гей?
  
  В конце концов он решил, что отправит ей сообщение, когда вернется. Он выбрал путь труса: Извини, я решил, что не готов к отношениям.
  
  Его расслабленный ум переключился на работу, на бумажную гору, которая, казалось, вечно росла и росла. Нигерийская торговля молодыми женщинами; суд над Сурешем Хоссейном; нераскрытое дело маленького Томаса Литла; и теперь исчезновение Майкла Харрисона.
  
  Это действительно беспокоило его. И одна мысль, в частности, разбудила его ночью и осталась с ним. Он добрался до дорожки под обрывом, пробежал вдоль белых меловых утесов, высоко над пристанью для яхт с ее рядами понтонов и лесом мачт, отелями, магазинами и ресторанами и проехал еще две мили.
  
  Затем он повернулся, чувствуя жжение в легких, высоко подняв ноги от напряжения, и побежал назад, пока не добрался до места, где оказался возле здания Ван Аллена. Он взбежал по пандусу на набережную, дождался просвета в оживленном движении на Параде морской пехоты и перешел на другую сторону. Он спустился по узкой улочке вдоль здания и остановился у входа на подземную автостоянку.
  
  Ему улыбнулась удача. Через несколько мгновений ворота распахнулись, и оттуда выехал темно-синий Porsche Boxter, за рулем которого сидела блондинка хищного вида в темных очках - несмотря на пасмурный дождливый день. Он проскользнул внутрь до того, как закрылись ворота. Хорошо было укрыться от дождя.
  
  Он вдохнул сухой, пропитанный машинным маслом воздух, пробегая по твердому бетону мимо красного Ferrari, который он помнил по прошлому, и нескольких других машин, которые он помнил, а затем остановился перед сверкающим, безупречно чистым внедорожником BMWX5.
  
  Он уставился на номерной знак. W 796 LDY. Затем он огляделся, осматривая местность. Там было пустынно. Он подошел ближе, опустился на колени рядом с передним колесом, затем лег на спину, забрался под порог и заглянул внутрь колесной арки. Она была вся в грязи.
  
  Он вытащил из кармана носовой платок, развернул его на ладони левой руки, затем правой рукой соскребал засохшую грязь, пока несколько ее кусочков не упали в носовой платок.
  
  Он осторожно закрыл его, завязал узлом и положил обратно в карман. Затем он снова поднялся, подошел ко входу в гараж и помахал рукой над инфракрасным лучом. Мгновение спустя, с громким лязгом и деловитым жужжанием, двери открылись перед ним.
  
  Он вышел, осмотрел улицу в обоих направлениях, затем возобновил свой бег домой.
  
  43
  
  В 9.30, приняв душ и после непринужденного завтрака из яичницы-болтуньи и органических помидоров, приготовленных на гриле - органика была его модным увлечением дома, чтобы противостоять всей нездоровой пище, которую ему часто приходилось есть на работе, наряду с большим количеством минеральной воды, - он наслаждался неторопливым чтением Daily Mail, а затем пускал слюни, наблюдая за дорожными тестами новейшего автомобиля Aston Martin in Autocar. Затем Грейс зашел в кабинет, который он создал в маленькой задней комнате дома с видом на свой крошечный, все более зарастающий сад и почти смущающе аккуратные сады своих соседей по обе стороны, сел за стол перед экраном компьютера и набрал домашний номер телефона Гленна Брэнсона. Его носовой платок с землей, которую он соскреб с машины Марка Уоррена, лежал на столе в маленьком пластиковом пакете.
  
  ответила Ари, жена Брэнсона. Хотя они с Гленном подружились с первого дня знакомства, Грейс находила, что с Ари довольно трудно ладить. Она часто была с ним резка, как будто подозревала, что, поскольку он был холост, он, возможно, пытался сбить ее мужа с пути истинного.
  
  На протяжении многих лет Грейс упорно трудился, чтобы очаровать ее, всегда вспоминал дни рождения их детей с открытками и щедрыми подарками и дарил ей цветы в тех немногих случаях, когда его приглашали на ужин. Были моменты, когда он думал, что добивается прогресса в отношениях с ней, но это утро не было одним из них. Казалось, она была не очень рада его слышать. "Привет, Рой", - коротко сказала она, - "ты хочешь поговорить с Гленном?"
  
  Нет, на самом деле, я хочу поговорить с Человеком на Луне, чуть не сказал он, но удержался. Вместо этого, немного запинаясь, он спросил: "Он здесь?"
  
  "Мы довольно спешим", - сказала она. На заднем плане он услышал крик ребенка. Затем крик Ари: "Сэмми! Отдай это ей, твоя очередь подошла, теперь отдай это своей сестре! " Затем крики стали громче. Наконец Брэнсон вышел на связь.
  
  "Эй, старый мудрец, ты рано встал".
  
  "Очень смешно. Что, ты сказал, ты делал сегодня?"
  
  "Вечеринка в честь тридцатилетия сестры Ари в Солихалле. Кажется, у меня есть выбор - найти Майкла Харрисона или спасти свой брак. Что бы ты сделал?"
  
  "Спаси свой брак. Будь благодарен своим друзьям-унылым старым мерзавцам, у которых нет своей жизни и которые могут тратить свои выходные на то, чтобы делать за тебя твою работу".
  
  "Я благодарен. Что ты делаешь?"
  
  "Я иду на свадьбу".
  
  "Ты такой сентиментальный. "Цилиндр? Фалды? Все вычищено и отглажено?"
  
  "Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какая ты стерва?"
  
  "Жены у меня почти больше нет".
  
  Грейс почувствовал укол боли. Он знал, что Гленн не имел в виду никакой злобы, но слова ужалили. Каждую ночь, даже если было поздно, и даже если это означало хлопоты, Гленн, по крайней мере, возвращался домой к любящим детям и красивой теплой женщине в своей постели. Люди, у которых это было, были неспособны понять, что значит жить в одиночестве.
  
  Одиночество.
  
  Одиночество может быть дерьмом.
  
  Было дерьмом.
  
  Грейс устал от этого, но не знал, что с этим делать. Что, если он кого-то нашел? Влюбился в женщину по-крупному? А потом появилась Сэнди? Что тогда?
  
  Умом он понимал, что она никогда не появится, но какая-то часть его сердца отказывалась идти туда, как будто она застряла, как какая-нибудь старомодная иголка для пластинки, в вечной канавке. Раз или два в год, когда ему было плохо, он шел к медиуму, пытаясь установить с ней контакт или, по крайней мере, выведать хоть какую-то зацепку о том, что могло с ней случиться. Но Сэнди оставался неуловимым, фотографическим негативом, который вечно лежал черным и невыразительным в гипожидкости проявочного лотка.
  
  Он пожелал Брэнсону хороших выходных, позавидовав его жизни, его требовательной жене, его великолепным детям, его проклятой нормальности. Он вымыл посуду после завтрака, глядя из кухонного окна на Норин Гринстед, живущую через дорогу, в коричневом брючном костюме из полиэстера, фартуке и желтых резиновых перчатках, в пластиковой шапочке на голове, защищающей от дождя, которая деловито намыливала свой серебристый "Ниссан" на подъездной дорожке. я, черно-белая кошка, перебежала дорогу. По радио ведущий программы "Домашняя правда" брал интервью у женщины, родители которой за все время ее детства не перемолвились ни единым словом.
  
  Девятнадцать лет работы в полиции научили его никогда не недооценивать странности человеческого вида. И все же не проходило и дня, чтобы это не казалось еще более странным.
  
  Он вернулся в кабинет, набрал номер полицейского участка Брайтона и спросил, был ли кто-нибудь из следователей на месте преступления. Несколько мгновений спустя его соединили с Джо Тиндаллом, человеком, которого он высоко ценил.
  
  Тиндалл был дотошным, трудолюбивым и бесконечно изобретательным. Невысокий, худощавый мужчина в очках, с редеющими жесткими волосами, он мог бы сойти за сумасшедшего профессора, привлеченного прямо с Центрального кастинга. До прихода в полицию Тиндалл несколько лет проработал в Британском музее судебным археологом. Джо был тем человеком, с которым он работал над нераскрытым делом Томми Литла.
  
  "Привет, Джо!" - сказала Грейс. "У тебя нет выходных?"
  
  'Ha! Мне нужно провести баллистическую экспертизу по делу о налете на ювелирный магазин - все остальные свалили. И мне нужно разобраться с поножовщиной в среду, большое вам спасибо. '
  
  Грейс вспомнила, что поздно вечером в среду в Брайтоне был зарезан мужчина. Пока никто не знал, было ли это ограблением или размолвкой между двумя любителями-геями.
  
  "Джо, мне нужна помощь. У меня есть образец почвы, который я взял из подозрительного автомобиля. Как я могу очень быстро выяснить, из какой части Сассекса эта почва? Насколько конкретно кто-нибудь может мне помочь? '
  
  "Насколько конкретно вам нужно?"
  
  "В пределах нескольких квадратных футов".
  
  "Очень смешно, Рой"
  
  "Я не улыбаюсь". "У вас есть образец из подозрительного района? Я мог бы провести тесты и посмотреть, совпадают ли они. У нас в Сассексе есть мел, глина, гравий и песок ".
  
  "Подозрительный район - Эшдаунский лес".
  
  "Почва там в основном песчаная и глинистая. Мы можем получить совпадения по пыльце, окаменелостям, семенам, помету животных, травам, воде, всем видам материалов. Насколько конкретно вы можете их получить?"
  
  "В пределах нескольких квадратных миль".
  
  "Вам пришлось бы придумать что-нибудь получше этого. По всей Англии есть районы, которые могли бы сравниться с Эшдаунским лесом".
  
  "Сколько времени вам потребуется, чтобы получить совпадение без образца из конкретной области?"
  
  "Речь идет о неделях - и мне понадобится огромная команда - и чертовски большой бюджет". "Но ты мог бы это сделать?"
  
  "При наличии неограниченных ресурсов и достаточного количества времени я мог бы предложить вам матч на небольшой территории".
  
  "Насколько маленький?"
  
  "Это зависит от обстоятельств. Возможно, несколько сотен квадратных футов".
  
  "Хорошо, спасибо. Я хочу тебе кое-что передать - ты ненадолго в офис?"
  
  "Весь день, Рой"
  
  44
  
  Час спустя, одетый в синий костюм, белую рубашку и яркий галстук, Грейс въехал в раскинувшийся на холмах промышленный район Холлингбери на окраине Брайтона, проехал мимо магазина ASDA, уродливого невысокого здания 1950-х годов, а затем сбавил скорость, подъехав к длинному низкому дому в стиле ар-деко Sussex House, штаб-квартире Уголовного розыска Сассекса.
  
  Первоначально построенное как фабрика, оно было выкуплено полицией несколько лет назад и преобразовано. Если бы не доминирующая полицейская эмблема на фасаде, прохожий мог бы принять его за шикарный отель. Выкрашенный в сверкающий белый цвет, с длинной аккуратной лужайкой во всю длину, он не становился менее гламурным, пока вы не миновали охрану и не въехали через высокие ворота с перилами на заднюю автостоянку, заполненную полицейскими машинами, пропускными пунктами и внушительным тюремным блоком за ними.
  
  Грейс припарковался между полицейским внедорожником и фургоном, подошел к заднему входу, приложил свое удостоверение личности к электронной панели, чтобы открыть дверь, и вошел в здание. Он показал свою карточку офицеру безопасности за стойкой регистрации и направился вверх по покрытой плюшевым ковром лестнице, мимо старинных дубинок с узорами, укрепленных на синих досках, и еще двух больших синих досок на середине лестницы, к которым были приколоты фотографии некоторых ключевых сотрудников полиции, работающих в этой части здания.
  
  Он знал всех в лицо. Иэн Стил и Верити Смарт из Отдела специальных расследований, Дэвид Дэвисон из отдела криминальной политики и анализа, Уилл Грэм и Кристофер Деррикотт из отдела научной поддержки, Джеймс Симпсон из отдела операций и разведки, Террина Клифтон-Мур из Отдела по связям с семьями и еще пара дюжин человек.
  
  Затем он прошел через широкое помещение открытой планировки, заполненное столами, немногие из которых сегодня посещали, и кабинетами с обеих сторон, помеченными именами их обитателей и значками полиции Сассекса.
  
  Он прошел мимо большого кабинета главного суперинтенданта детективной службы
  
  Гэри Уэстон, который был главой уголовного розыска Сассекса. Подойдя к другой двери, он приложил свою карточку к панели безопасности и вошел в длинный, выкрашенный кремовой краской коридор, по обе стороны которого висели красные доски объявлений, к которым были прикреплены инструкции по раскрытию серьезных преступлений. Одна была озаглавлена "Схема - общие возможные мотивы", другая - "Модель расследования убийства", третья - "Оценка места преступления".
  
  В заведении царила современная, ультрасовременная атмосфера, которая ему нравилась. Большую часть своей карьеры он провел в старых, неэффективных зданиях, похожих на кроличьи норы; было приятно сознавать, что его любимая полиция, которой он посвятил свою жизнь, действительно живет в XXI веке. Хотя это было омрачено одним недостатком, о котором все здесь жаловались - не было столовой.
  
  Он пошел дальше, мимо двери за дверью, помеченной аббревиатурами. Первой была комната для расследования серьезных преступлений, в которой размещался оперативный отдел. За ним последовали Комната офицеров по раскрытию информации, Комната для просмотра камер видеонаблюдения, Комната управления разведки, Офис внешней следственной группы, а затем до него донеслось зловоние, сначала медленно, но с каждым шагом все сильнее.
  
  Густой, приторный, сводящий желудок запах человеческого разложения, который стал для него слишком знакомым за эти годы. Слишком знакомый. Не было другого подобного зловония; оно окутывало вас подобно невидимому туману, просачиваясь в поры вашей кожи, глубоко в ваши ноздри, легкие и желудок, а также в волокна ваших волос и одежды, так что вы уносили его с собой и продолжали вдыхать в течение нескольких часов.
  
  Когда он толкнул дверь небольшого, нетронутого отдела по расследованию преступлений, он увидел причину: фотостудия криминалистов была в действии. Гавайская рубашка, порванная и сильно испачканная кровью, лежала под ярким светом ламп на столе, на листе коричневой фоновой бумаги. Рядом, в пластиковых пакетах, он увидел брюки и пару мокасин camel.
  
  Вглядевшись глубже в комнату, Грейс увидел мужчину, одетого в белый комбинезон, которого он на мгновение не узнал, пристально смотрящего в объектив "Хассельблада", установленного на штативе. Затем он понял, что Джо Тиндалл преобразился с тех пор, как они виделись в последний раз несколько месяцев назад. Прическа "безумный профессор" и большие очки в черепаховой оправе исчезли. Теперь у него была полностью выбритая голова с узкой полоской волос
  
  он носил прямоугольные очки от середины нижней губы до середины подбородка и набедренные повязки с голубоватыми линзами. Он был больше похож на модного журналиста, чем на ученого.
  
  "Новая женщина в твоей жизни?" Спросила Грейс вместо приветствия.
  
  Тиндалл удивленно посмотрел на него. "Рой, рад тебя видеть! Да, собственно говоря, кто тебе это сказал?"
  
  Грейс ухмыльнулась, присмотревшись к нему повнимательнее, почти ожидая увидеть еще и серьгу. "Молодая, да?"
  
  "На самом деле - да - откуда ты знаешь?"
  
  Грейс снова ухмыльнулась, глядя на его недавно выбритую макушку и модные очки. "Сохраняет тебе молодость, не так ли?"
  
  Тогда Тиндалл понял и застенчиво улыбнулся. "Она собирается убить меня, Рой. Три раза за ночь, каждую ночь".
  
  "Ты пытаешься три раза за ночь или у тебя получается?"
  
  
  "О, отвали!" - Он смерил Грейс взглядом с ног до головы. "Ты отлично выглядишь для субботы. Сама на горячее свидание?"
  
  "Вообще-то, свадьба".
  
  "Поздравляю - кто эта счастливица?"
  
  "У меня такое чувство, что ей не настолько повезло", - возразил Грейс, кладя на стол рядом с футболкой маленький пластиковый пакет с землей, которую он извлек из BMW Марка Уоррена. "Мне нужно, чтобы ты сделал несколько остановок".
  
  "Тебе всегда нужно, чтобы я делал какие-то остановки. Все так делают".
  
  "Неправда, Джо. Я дал тебе материал Томми Литла и сказал, что у тебя есть столько времени, сколько тебе нужно. Это другое. У меня есть пропавший человек - от того, как быстро вы проведете анализ, зависит, выживет он или умрет. '
  
  Джо Тиндалл поднял пакет и уставился на него. Он осторожно встряхнул его, не отрывая взгляда. "Совершенно песчаный", - сказал он.
  
  "О чем это тебе говорит?"
  
  "Вы упомянули Эшдаун Форест по телефону?"
  
  "Уххх".
  
  "Возможно, это именно та почва, которую вы там найдете".
  
  "Может быть?"
  
  "Великобритания по колено в песчаной почве, Рой. В Эшдаунском лесу есть песчаная почва, но песчаная почва есть и в миллионе других мест".
  
  "Мне нужен участок примерно семи футов в длину и трех футов в ширину".
  
  "Звучит как могила".
  
  "Это могила".
  
  Джо Тиндалл кивнул, снова внимательно вглядываясь в землю. "Вы хотите, чтобы я нашел могилу посреди Эшдаунского леса по этому маленькому мешочку земли?"
  
  "Ты схватываешь суть".
  
  Офицер криминалистической службы на несколько мгновений снял очки, как будто это могло дать ему ясность зрения, затем снова надел их. "Вот в чем дело, Рой. Вы находите могилу, и я проведу вам анализ на соответствие этой почве или нет. '
  
  "На самом деле, мне нужно, чтобы все было наоборот".
  
  Тиндалл поднял пластиковый пакет. "Понятно. За кого ты меня принимаешь? Дэвид Блейн? Деррен Браун? Я размахиваю этим в воздухе и каким-то образом создаю магией могилу посреди леса площадью в десять тысяч гектаров?'
  
  "У тебя с этим проблемы?"
  
  - Вообще-то, да, у меня действительно есть с этим проблема.
  
  45
  
  Несколько часов спустя Грейс медленно ехала вверх по крутому холму мимо церкви Всех Святых в деревне Патчем, где в два часа дня - ровно через три четверти часа - должна была состояться некая свадьба.
  
  Это была его личная любимая церковь в этом районе. Классическая раннеанглийская приходская церковь, уютная, простая, с неприкрашенной серой каменной кладкой, небольшой башенкой, прекрасным витражным окном за алтарем и многовековыми надгробиями на заросшем кладбище спереди и по бокам.
  
  Сильный дождь перешел в легкую морось, когда он сидел в своей "Альфе", припаркованной недалеко от входа, на поросшем травой насыпи напротив церкви, откуда ему было хорошо видно всех прибывших. Пока никаких признаков присутствия кого-либо. Только несколько кусочков промокшего конфетти на мокром асфальте, оставшиеся с предыдущей свадьбы, вероятно, этим утром.
  
  Он наблюдал, как пожилая женщина в плаще из ПВХ с капюшоном катит по тротуару корзину для покупок и останавливается, чтобы перекинуться парой слов с огромным мужчиной в куртке с капюшоном и крошечной собачкой на поводке, который шел в противоположном направлении. Собака задрала лапу на фонарный столб.
  
  Подъехал синий Ford Focus, и из него выбрался мужчина с парой фотоаппаратов на шее. Грейс наблюдала за ним, гадая, был ли он официальным свадебным фотографом или прессой. Несколько мгновений спустя к нему подъехал маленький коричневый "Воксхолл", и из него вышел молодой человек в куртке с капюшоном и характерным репортерским блокнотом в руках. Двое мужчин поприветствовали друг друга и начали болтать, оба оглядывались по сторонам в ожидании.
  
  Через десять минут он увидел подъехавший серебристый внедорожник BMW. Из-за тонированных стекол и дождя он не смог разглядеть, кто был внутри, но сразу узнал номерной знак Марка Уоррена. Мгновение спустя Уоррен в темном плаще спрыгнул вниз и поспешил по дорожке к главному входу в церковь.
  
  Он исчез внутри, затем почти сразу же вышел и поспешил обратно к своей машине.
  
  Подъехало такси, и высокий, представительного вида мужчина с серебристыми волосами, одетый в утренний костюм с красной гвоздикой в петлице и держащий в руках серый цилиндр, закрыл заднюю дверь и направился к церкви. Такси, очевидно, заплатили за ожидание. Затем подъехала серебристая спортивная машина Audi TT. Грейс вспомнила, что видела похожую машину, припаркованную перед домом Эшли Харпер.
  
  Водительская дверца открылась, и появилась Эшли с маленьким зонтиком в руках, в элегантном белом свадебном платье, с зачесанными наверх волосами. Из пассажирской двери появилась пожилая женщина в голубом платье с белой отделкой и аккуратно уложенными серебристо-седыми волосами. Эшли приветственно помахала BMW, затем съежилась под зонтиком. Пара поспешила вверх по дорожке и скрылась в церкви. Марк Уоррен последовал за ней.
  
  Затем, без пяти два, Грейс увидела, как викарий пересек кладбище и вошел в него, и решила, что пришло время сделать свой ход. Он вышел из машины, натягивая сине-желтый анорак от Tommy Hilfiger. Когда он переходил дорогу, к нему подошел молодой человек с блокнотом. Ему было за двадцать, с острым лицом, он был одет в дешевый серый костюм с массивным, но небрежно завязанным галстуком, так что из-под него выглядывала верхняя пуговица его белой рубашки, и жевал резинку.
  
  "Детектив-суперинтендант Грейс, не так ли?"
  
  Грейс уставилась на него, привыкшая к тому, что пресса ее узнает, но все равно настороженная. А ты?'
  
  "Кевин Спинелла, "Аргус". Просто интересно, есть ли у вас какие-нибудь новости о Майкле Харрисоне для нас?"
  
  "Боюсь, пока ничего. Мы будем ждать, появится ли он на своей свадьбе".
  
  Репортер взглянул на часы. "Неплохо подстригается, не так ли?"
  
  "Это не первый случай, когда грум опаздывает". Грейс улыбнулась и протиснулась мимо Спинеллы.
  
  Поспешив за ним, репортер спросил: "Как вы думаете, детектив-суперинтендант, Майкл Харрисон жив или мертв?"
  
  Остановившись на мгновение, Грейс сказала: "Мы рассматриваем это как расследование по делу о пропаже человека".
  
  "На данный момент?"
  
  "У меня больше нет комментариев, спасибо". Грейс толкнул тяжелую дверь, шагнул в полумрак веранды и закрыл за собой дверь.
  
  Всякий раз, входя в церковь, Грейс всегда испытывал чувство конфликта. Должен ли он отцепить коленопреклоненный стул, опуститься на пол и помолиться, как это делало большинство людей? Так, как он делал в детстве рядом с матерью и отцом, большинство воскресных утра своего детства. Или ему следует просто сесть на скамью, позволив Богу, в которого он больше не был уверен, что верит, ощутить свой гнев? Долгое время после исчезновения Сэнди он ходил в церковь и молился о ее возвращении. Иногда он посещал службы, но в основном заходил в пустую церковь. Сэнди никогда не был верующим, и в течение последних нескольких лет, когда его молитвы оставались без ответа, он все больше становился агностиком. Молиться больше не казалось правильным.
  
  Верни мне Сэнди, и я буду молиться тебе от всего сердца. Но не до тех пор, мистер Бог, хорошо?
  
  Он прошел мимо ряда промокших зонтиков, перекрещенной доски объявлений и стопки служебных листов с надписями Майкла Джона Харрисона и Эшли Лорен Харпер на лицевой стороне, затем вошел в саму церковь, мгновенно вдохнув знакомые запахи сухого старого дерева, старой ткани, пыли и легкого запаха горящего воска. Место было красиво украшено цветами, но не чувствовалось и намека на их аромат.
  
  Около дюжины человек стояли в проходе и нефе, все молчаливые, выжидающие, словно они были статистами на съемочной площадке, ожидающими команды режиссера двигаться.
  
  Грейс быстро оглядела группу, кивнув Эшли, которая была бледна как полотно и держалась за руку высокого мужчины в черном утреннем пиджаке, предположительно ее отца. Рядом с ней стояла женщина, которую он видел выходящей из машины вместе с Эшли, красивая женщина лет пятидесяти, но с напряженным взглядом человека, пережившего длительное тяжелое время. Марк Уоррен, в темно-синем костюме, с белой гвоздикой в руке, стоял рядом с симпатичной молодой парой лет тридцати с небольшим.
  
  Он понял, что все смотрят на него. Дрожащим голосом Эшли растопила лед, поблагодарив его за приход, и представила его сначала матери Майкла, которая казалась расстроенной, а затем красивому, утонченно выглядящему мужчине, которого он принял за нее
  
  отец, но оказался ее дядей. Он тепло пожал Грейс руку, представился Брэдли Каннингемом, посмотрел Грейс прямо в глаза и сказал: "Рад познакомиться с вами, детектив-суперинтендант".
  
  Уловив его североамериканский акцент, Грейс спросила: "Откуда вы родом в Штатах?"
  
  Мужчина нахмурился, как будто его оскорбили. "Вообще-то, я канадец, из Онтарио".
  
  "Я приношу свои извинения".
  
  "Нет проблем, это распространенная ошибка, которую вы, лаймы, совершаете".
  
  "Я предполагаю, что у вас могут возникнуть проблемы с различением региональных акцентов по всей Британии", - сказала Грейс.
  
  "На самом деле, вы правы".
  
  Грейс улыбнулась, одобрительно оглядывая его утренний пиджак. "Приятно видеть кого-то должным образом одетым для свадьбы".
  
  "На самом деле брюки убивают меня", - признался Каннингем. "Арендовал этот участок у ваших замечательных братьев Мосс, но, думаю, мне дали не те брюки!" Затем его лицо стало серьезным. "И все же это ужасно, не так ли?"
  
  "Да", - сказала Грейс, внезапно отвлекшись. "Ужасно".
  
  Эшли прервала их, представив Грейс викарию, преподобному Сомпингу, невысокому бородатому мужчине в белой мантии и собачьем ошейнике, со слезящимися, налитыми кровью глазами, который выглядел явно рассерженным.
  
  "Я сказал мисс Харпер, что нам следовало полностью отменить это мероприятие", - сказал преподобный Сомпинг. "Нелепо подвергать кого-то таким мучениям - а как же гости? Это такая бессмыслица.'
  
  - Он обязательно появится, - всхлипнула Эшли. - Он согласится, я знаю, что согласится. - Она умоляюще посмотрела на Грейс. - Пожалуйста, скажите ему, что Майкл уже в пути.
  
  Грейс уставился на невесту, такую грустную и ранимую, и ему едва удалось сдержаться, чтобы не протянуть руки и не обнять ее. Она выглядела такой несчастной, такой отчаявшейся. Ему захотелось ударить высокомерного викария по лицу.
  
  "Майкл Харрисон еще может объявиться", - сказал он.
  
  "Он должен появиться очень быстро", - холодно сказал викарий. "У меня здесь еще одна свадьба в четыре".
  
  "Я думала, это церковь", - сказала Грейс, злясь на его нечувствительность к Эшли. "Не супермаркет".
  
  Преподобный Сомпинг безуспешно пытался вызвать Грейс свирепым взглядом. Затем он сказал, защищаясь: "Я работаю для Господа. Он дает мне свое расписание".
  
  Через несколько мгновений Грейс огрызнулась: "В таком случае я предлагаю вам попросить вашего босса представить жениха как можно скорее".
  
  46
  
  В двадцать минут третьего, совершенно излишне, учитывая небольшое количество присутствующих, преподобный Сомпинг взобрался по ступенькам на кафедру со всем трудом человека, преодолевающего трудный путь восхождения на Эверест. Он положил ладони на деревянные поручни, наклонился вперед со свинцово-серьезным выражением лица и объявил:
  
  "Невеста, мисс Эшли Харпер, и мать жениха, миссис Джиллиан Харрисон, попросили меня сообщить вам, что эта свадьба откладывается на неопределенный срок в ожидании присутствия Майкла Харрисона. То, что в глазах нашего Господа должно было стать радостным событием, - союз двух молодых, любящих людей - был прерван отсутствием Майкла. Никто из нас не знает, что с ним случилось, но наши мысли и молитвы с ним, его семьей и с его будущей невестой. '
  
  Он сделал паузу, с вызовом глядя на группу людей, прежде чем продолжить. "Мисс Харпер и миссис Харрисон великодушно предложили, чтобы, хотя свадьба и не состоялась, вы, по крайней мере, насладились угощениями, которые были приготовлены для приема в зале королевы Марии Брайтонского павильона. Они были бы признательны, если бы вы присоединились к ним там после того, как мы помолимся за благополучие Майкла. '
  
  Он начал короткую, торопливую молитву. Затем кто-то открыл двери церкви.
  
  Грейс молча наблюдала за тем, как люди выходили из зала. В зале царила атмосфера похорон. Где-то на следующей неделе несколько гостей должны были присутствовать на четырех похоронах. И он надеялся, что неявка Майкла Харрисона не означала, что их может быть пять. Но это был нехороший знак, это был действительно очень плохой знак. Теперь можно было не обращать внимания на любую вероятность того, что Майкл Харрисон разыгрывает розыгрыш.
  
  И было что-то еще, что беспокоило его.
  
  Час спустя на приеме, в зале королевы Марии в Королевском павильоне, с прекрасными картинами маслом в позолоченных рамах, развешанными по розовым стенам, не было слышно веселого шума вечеринки, но вместо этого тишину нарушали несколько высокопарных разговоров. Использовались только несколько из двадцати столов, красиво сервированных на 200 гостей и украшенных орхидеями. Два шеф-повара в белых халатах и салфетках обслуживали накрытые фуршетные столы с армией официантов и официанток, а многоярусный свадебный торт стоял на своем месте, почти нежелательное напоминание о причине, по которой все собрались здесь. Тем не менее, несколько человек, казалось, набрасывались на тарелки с едой и запивали ее шампанским и винами.
  
  Грейс, приглашенный Эшли, задержался, разговаривая по телефону с констеблем Николлом и сержантом Мой об увеличении команды. Была женщина-детектив-констебль, которую Белла высоко ценила и которая была свободна, по имени Эмма-Джейн Бутвуд. Грейс поддержала мнение Беллы, предложив немедленно привлечь Эмму-Джейн в команду.
  
  Сейчас, на приеме, он пристально наблюдал за Эшли и Марком Уорренами. Несмотря на то, что ее глаза были заплаканы и размазаны тушью, она напускала на себя смелый вид, сидя за столом с молодым человеком по одну сторону и женщиной по другую, которую Грейс не узнала из церкви. Похоже, сюда пришли еще несколько человек, которым Эшли сказала, что прием для всех, кто хотел бы прийти, все еще продолжается.
  
  "Он появится", - услышала Грейс ее слова. "За этим стоит причина". Затем она продолжила: "Это просто так странно - разве день вашей свадьбы не должен быть самым счастливым днем в вашей жизни?", прежде чем разразиться потоком слез.
  
  За другим столом Грейс выделил мать Майкла и дядю Эшли, сидевших рядом друг с другом. Несколько мгновений он задумчиво наблюдал за Брэдли Каннингемом. Затем его прервал Марк Уоррен, с белой гвоздикой в петлице, с пустым бокалом из-под шампанского в руке, его голос был невнятным. Он приблизил свое лицо к лицу Грейс.
  
  - Детектив-сержант Грейс? - переспросил он.
  
  - Детектив-суперинтендант, - поправила его Грейс.
  
  С-шорри - не знал, что тебя повысили.'
  
  "Я этого не делал, мистер Уоррен".
  
  Марк отступил на мгновение, затем выпрямился, глядя ему в глаза так спокойно, как только мог, за исключением того, что алкоголь заставлял его щуриться. Его присутствие явно заставляло Эшли чувствовать себя неуютно - Грейс увидела, как она подняла взгляд от своего стола.
  
  "Неужели ты не можешь оставить эту молодую леди в покое? Ты хоть представляешь, через что она проходит?"
  
  "Вот почему я здесь", - спокойно сказала Грейс.
  
  "Ты должен быть на свободе, пытаться найти Майкла, а не болтаться здесь на халяву".
  
  "Марк!" - предостерегла Эшли.
  
  "К черту все", - сказал Марк, оттолкнув ее в сторону и снова уставившись на Грейс. "Какого хрена ты делаешь в этой ситуации?"
  
  Разозленная его отношением, но оставаясь спокойной, Грейс сказала: "Моя команда делает все, что в ее силах".
  
  "По-моему, на это не очень похоже. Тебе стоит пить на дежурстве?"
  
  "Это минеральная вода".
  
  Марк покосился на стакан Грейс.
  
  Встав и присоединившись к ним, Эшли сказала: "Почему бы тебе не прогуляться, Марк?"
  
  В голосе Грейс послышались нотки раздражения. Что-то определенно было не так, но он не мог понять, что именно.
  
  Затем Марк Уоррен ткнул его кулаком в грудь. "Ты знаешь свою проблему? Тебе насрать, не так ли?"
  
  "Почему ты так думаешь?"
  
  Марк Уоррен одарил его идиотской ухмылкой, повысив голос. "Да ладно. Тебе не нравятся богатые люди, не так ли? Мы можем пойти нахуй, не так ли? Ты слишком занят, наблюдая за камерами контроля скорости, ловящими автомобилистов. Почему тебя должно волновать, что какой-то бедный богатый мудак стал жертвой какой-то неудачной шутки, эй? Когда ты мог бы быть на свободе, зарабатывая солидный бонус за отлов автомобилистов?'
  
  Грейс намеренно понизил голос почти до шепота, что, как он знал, заставило бы Марка Уоррена тоже понизить голос. - Мистер Уоррен, у меня нет никакой связи с Отделом дорожного движения. Я здесь, чтобы попытаться вам помочь. '
  
  Марк наклонился ближе, стараясь расслышать его. "Извини, я пропустил это. Что ты сказал?"
  
  Все еще намеренно тихо Грейс сказала: "Когда я училась в полицейском колледже, нам приходилось устраивать парад и проходить проверку. Я начистила пряжки своего ремня до зеркального блеска. Шеф заставил меня снять ремень и поднял его сзади, чтобы все видели. Я его совсем не отшлифовал, и мне стало стыдно. Это преподало мне урок - важно не только то, что ты видишь. - Он вопросительно посмотрел на Марка.
  
  "Что конкретно это должно было значить?"
  
  "Я оставляю вас подумать об этом, мистер Уоррен, в следующий раз, когда вы будете мыть свой BMW".
  
  Грейс повернулась и пошла прочь.
  
  47
  
  Вернувшись в машину, под стук дождя по ветровому стеклу, Грейс погрузился в раздумья. Настолько глубоко, что прошло несколько мгновений, прежде чем он заметил парковочный талон, засунутый под дворник.
  
  Ублюдки.
  
  Он вылез из машины, схватил талон и оторвал его от целлофановой упаковки. Штраф в тридцать фунтов за то, что на пять минут превысил время, указанное в его талоне, - и никаких шансов покрыть расходы. Шеф твердо настаивал на этом.
  
  Надеюсь, вы цените это, мистер Брэнсон, за приятный уик-энд в Солихалле. Он поморщился, с отвращением бросая билет на место для ног пассажира. Затем он снова вспомнил о Марке Уоррене. Затем вернулся на пять лет назад к двухнедельному курсу судебной психологии, который он прослушал в учебном центре ФБР в Квантико, США. Этого было недостаточно, чтобы сделать из него эксперта, но это научило его ценить свои инстинкты и понимать некоторые аспекты языка тела.
  
  И язык тела Марка Уоррена был совершенно неправильным.
  
  Марк Уоррен потерял четырех близких друзей. Его деловой партнер пропал, возможно, мертв. Скорее всего, мертв. Он должен был быть в шоке, оцепенел, сбит с толку. Не сердитый. Было слишком рано для гнева.
  
  И он заметил реакцию на свое замечание об автомойке. Здесь он определенно задел за живое.
  
  Я не знаю, что вы задумали, мистер Марк Уоррен, но я считаю своим долгом выяснить это.
  
  Он взял свой телефон, набрал номер, послушал, как он звонит. В субботу днем он ожидал услышать автоответчик, но вместо этого услышал человеческий голос. Женский. Мягкий и теплый. По ее голосу невозможно догадаться, чем она зарабатывала на жизнь.
  
  "Брайтон и Городской морг", - сказала она.
  
  "Клео, это Рой Грейс".
  
  "Привет, Рой, как дела?" Обычно довольно шикарный голос Клео Мори внезапно стал озорным.
  
  Невольно Грейс поймал себя на том, что флиртует с ней по телефону. "Да, хорошо. Я впечатлена, что ты работаешь в субботу днем.' - Мертвые не знают, какой сегодня день недели. - Она поколебалась. - Живых это тоже не слишком волнует. Во всяком случае, большинство из них, - добавила она, подумав.
  
  "Один из них?"
  
  "Мне кажется, большинство живущих на самом деле не знают, какой сегодня день недели - они создают впечатление, что знают, но на самом деле это не так. Ты так не думаешь?"
  
  "Это тяжеловесная философия для дождливого субботнего дня", - сказала Грейс.
  
  "Ну, я получаю открытую университетскую степень по философии, так что мне нужно на ком-то попрактиковаться в своих аргументах - и я не получаю особого отклика от присутствующих здесь".
  
  Грейс ухмыльнулась. "Ну, как у тебя дела?"
  
  "Хорошо".
  
  "У тебя немного... низкий голос".
  
  "Никогда не чувствовал себя лучше, Рой. Я устал, вот и все. Был здесь один всю неделю - не хватало персонала - Даг в отпуске".
  
  "Те парни, которые были убиты во вторник вечером - они все еще в морге?"
  
  "Они здесь. И Джош Уокер тоже".
  
  Тот, который умер позже, в больнице?
  
  "Да".
  
  "Мне нужно подойти, взглянуть на них. Теперь все будет в порядке?"
  
  - Они никуда не денутся.
  
  Грейс всегда нравился ее мрачный юмор. - Я буду там минут через десять, - сказал он.
  
  Движение в субботу днем было более интенсивным, чем он ожидал, и прошло почти двадцать минут, прежде чем он въехал в оживленную транспортную систему, затем повернул направо, миновал указатель с надписью "Брайтонский городской морг" и проехал через кованые железные ворота, прикрепленные к кирпичным столбам. Ворота были всегда открыты, двадцать четыре часа в сутки. Он подумал, что это как символ того, что мертвые не очень уважали рабочее время.
  
  Грейс слишком хорошо знала это место. Это было унылое здание с ужасающей аурой. Длинное одноэтажное строение с серой галькой на стенах и крытым въездом с одной стороны, достаточно глубоким, чтобы проехать машине скорой помощи или большому фургону. Морг был промежуточной остановкой на пути в один конец к могиле или печи крематория для людей, умерших внезапно, насильственно или необъяснимо - или от какой-нибудь быстро развивающейся болезни, такой как вирусный менингит, когда вскрытие могло выявить медицинские открытия, которые однажды могли бы помочь живым.
  
  И все же посмертное вскрытие было предельной деградацией. Человеческое существо, которое всего день или два назад ходило, разговаривало, читало, занималось любовью - или чем угодно еще, - было вспорото и выпотрошено, как свинья на мясницкой лавке.
  
  Он не хотел думать об этом, но ничего не мог с собой поделать; он видел слишком много вскрытий и знал, что произошло. Скальп снимался, затем отпиливалась крышка черепа, извлекался мозг и нарезался на сегменты. Грудная клетка вскрывалась, все внутренние органы извлекались, нарезались и взвешивались, некоторые кусочки отправлялись на патологоанатомический анализ, остальное запихивалось в белый пластиковый пакет и зашивалось обратно внутрь трупа, как потроха.
  
  Он припарковался за маленькой синей спортивной машиной MG, которая, как он предположил, принадлежала Клео, и поспешил под дождем к главному входу и позвонил. Синяя входная дверь с панелью из матового стекла могла бы быть привезена прямо из загородного бунгало.
  
  Несколько мгновений спустя Клео Мори открыла его, тепло улыбаясь. Независимо от того, сколько раз он видел ее, он никогда не мог до конца привыкнуть к несоответствию этой чрезвычайно привлекательной молодой женщины лет под тридцать, с длинными светлыми волосами, одетой в зеленый хирургический халат, плотный зеленый фартук поверх него и белые резиновые сапоги. С ее внешностью она могла бы стать моделью или актрисой, а с ее мозгами она, вероятно, могла бы сделать любую карьеру, о которой мечтала, - и она выбрала эту. Заказ трупов, подготовка их к вскрытию, последующая уборка - и попытки предложить крохи утешения семьям погибших, неизменно в
  
  шок, которая пришла опознавать тела. И большую часть времени она работала здесь одна.
  
  Запах ударил в нос Рою сразу, как и всегда, этот приторно-сладкий запах дезинфицирующего средства, который пропитал все помещение и заставил что-то сжаться у него внутри.
  
  Из узкого вестибюля они повернули налево в контору гробовщика, которая одновременно служила приемной. Это была небольшая комната с обогревателем на полу, розовыми стенами с искусственным покрытием, розовым ковром, Г-образным рядом стульев для посетителей и маленьким металлическим столом, на котором стояли три телефона, стопка маленьких коричневых конвертов с надписью "личные вещи" и большая красно-зеленая бухгалтерская книга с надписью "реестр морга" золотыми буквами.
  
  На одной стене висел световой короб, а также ряд сертификатов "общественное здравоохранение и гигиена" в рамках и один побольше от "британского института бальзамировщиков" с именем Клео Мори, написанным под ним. На другой стене висела замкнутая телевизионная камера, которая показывала в непрерывной отрывистой последовательности виды фасада, задней части, затем каждой стороны здания, затем крупным планом вход.
  
  "Чашечку чая, Рой?"
  
  Ее ясные ярко-голубые глаза смотрели на него чуть дольше, чем было необходимо для вопроса. Улыбающиеся глаза. Невероятно теплые глаза.
  
  "Я бы с удовольствием выпил чашечку чая".
  
  "Английский завтрак, Эрл Грей, Дарджилинг, Фарфор, ромашка, мята перечная, зеленый лист?"
  
  "Я думал, это морг, а не "Старбакс", - сказал он.
  
  Она усмехнулась. "У нас также есть кофе. "Эспрессо, латте, колумбийский, мокко..."
  
  Он поднял руку. "Строительный чай, идеально".
  
  "Молоко полной жирности, полуобезжиренное, с лимоном..."
  
  Он поднял обе руки. "Какое бы молоко вы ни открыли. Джо еще не пришел?"
  
  Он попросил Джо Тиндалла из SOCO присутствовать.
  
  "Пока нет, ты хочешь подождать, пока он приедет?"
  
  "Да, мы должны".
  
  Она щелкнула выключателем чайника и исчезла в раздевалке напротив. Когда чайник начал булькать, она вернулась с
  
  зеленый халат, синие галоши, маска для лица и белые латексные перчатки, которые она протянула ему.
  
  Пока он надевал их, она заварила ему чай и открыла банку с пищеварительным печеньем. Он взял одно и принялся жевать. "Значит, ты был здесь один всю неделю? Тебя это не расстраивает? Никаких разговоров?'
  
  "Я всегда занят - на этой неделе у нас было десять госпитализаций. Истборн собирался прислать кого-нибудь из своего морга, но они тоже были слишком заняты. Должно быть что-то о последней неделе мая'
  
  Грейс стянул ленту маски через голову, затем позволил маске свободно свисать ниже подбородка; по его опыту, молодые люди были мертвы недостаточно долго, чтобы от них слишком плохо пахло. "Вы подняли семьи всех четырех молодых людей?"
  
  Она кивнула. "А парень, который пропал, жених, уже объявился?"
  
  "Я только что со свадьбы", - сказала Грейс.
  
  "Я подумала, что ты выглядишь немного шикарно для субботы, Рой", - усмехнулась она. "Так, по крайней мере, это решилось само собой?"
  
  "Нет", - ответил он. "Вот почему я здесь".
  
  Она подняла брови, но ничего не прокомментировала. "Вы хотите увидеть что-нибудь конкретное? Я могу передать вам копии отчетов патологоанатома в офис коронера".
  
  "С чего я хочу начать, когда Джо приедет сюда, - ответил он, - так это с их ногтей".
  
  48
  
  Сопровождаемая Джо Тиндаллом, который натягивал перчатки, Грейс последовала за Клео по твердому, усыпанному пятнами полу, наблюдая, как ее светлые волосы с прядями падают на вырез зеленого платья, мимо стеклянного окна герметичной инфекционной камеры в главную комнату для вскрытия.
  
  В нем доминировали два стальных стола, один стационарный, другой на колесиках, синий гидравлический подъемник и ряд холодильников с дверцами от пола до потолка. Стены были выложены серой плиткой, и вся комната была окружена сливным желобом. Вдоль одной стены располагался ряд раковин и свернутый желтый шланг. Вдоль другой стояла широкая рабочая поверхность, металлическая разделочная доска и застекленный шкаф, заполненный инструментами и несколькими упаковками батареек Duracell. Рядом со шкафом была таблица с указанием имен каждого умершего, с колонками для веса их мозга, легких, сердца, печени, почек и селезенки. Имя человека, Адриан Пенни, с его мрачными записями было написано синей ручкой chinagraph.
  
  Увидев, на что смотрит Грейс, она весело сказала: "Мотоциклист, с которым мы вчера беседовали. Обогнал грузовик и не заметил торчащую сбоку стальную балку - она начисто отсекла бедняге голову по шею.
  
  "Как, черт возьми, тебе удается оставаться в здравом уме?" - спросил он.
  
  Усмехнувшись, она ответила: "Кто сказал, что я в здравом уме?"
  
  "Я не знаю, как ты делаешь свою работу".
  
  "Не мертвые причиняют вред людям, Рой, а живые".
  
  - Хорошее замечание, - сказал он. Ему было интересно, каковы ее взгляды на призраков. Но сейчас было не время спрашивать.
  
  В комнате было холодно. Послышалось гудение холодильной системы и резкий щелкающий звук сверху, от одной лампы дневного света, которая не включилась должным образом. - Есть какие-нибудь предпочтения, кого вы хотите увидеть первым?
  
  - Нет, я бы хотел увидеть их всех.
  
  Клео подошла к двери с надписью "4" и распахнула ее. Как
  
  она так и сделала, и Грейс обдало порывом ледяного воздуха, но не от холода по телу мгновенно пробежал озноб. Это было зрелище человеческой фигуры под белыми пластиковыми листами на каждом из четырех ярусов металлических лотков на роликах.
  
  Гробовщик подкатил подъемник поближе, провернул его, затем вытащил верхний лоток и закрыл дверцу холодильника. Затем она откинула простыню, обнажив плотного белого мужчину с жидкими волосами, его тело и восково-белое лицо покрыты синяками и рваными ранами, его глаза широко открыты, выражая шок даже в их стеклянной неподвижности, его пенис сморщен и безвольно лежит в густой поросли лобковых волос, как у какого-нибудь впавшего в спячку грызуна. Грейс взглянул на ярлычок, привязанный к его большому пальцу ноги. Имя гласило "Роберт Хулихан".
  
  Взгляд Грейс упал прямо на руки молодого человека. Это были большие, грубые руки с очень грязными ногтями. "У вас здесь вся их одежда?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо". Грейс попросила Тиндалла взять соскобы с ногтей. Сотрудник отдела криминалистики выбрал острый инструмент из стеллажа для инструментов, попросил у Клео пакет для образцов, затем осторожно соскреб часть грязи с каждого гвоздя в пакет, наклеил этикетку и запечатал его.
  
  Руки следующего убитого, Люка Гиринга, были сильно изуродованы в результате аварии, но, если не считать крови под ними, ногти, обкусанные за живое, были относительно чистыми. На руках Джоша Уокера тоже не было грязи. Но руки Питера Уоринга были грязными. Тиндалл снял соскобы со своих ногтей и упаковал их в пакет.
  
  Затем они с Грейс тщательно осмотрели всю свою одежду. На всей их обуви была грязь, и множество ее следов было на одежде Роберта Хулихана и Питера Уоринга. Тиндалл упаковал все эти предметы по отдельности. "Ты сейчас вернешься с этим в лабораторию?" - спросила его Грейс.
  
  "Я планировал поехать домой - было бы неплохо увидеть это до окончания выходных и начать жить своей жизнью - или как-то притворяться таковой".
  
  "Мне неприятно так поступать с тобой, Джо, но мне действительно нужно, чтобы ты начал работать над этим прямо сейчас".
  
  "Отлично! Ты хочешь, чтобы я аннулировал свои билеты на концерт U2 на сегодняшний вечер, за каждый из которых я заплатил по пятьдесят долбаных фунтов, отложил свидание и достал свой спальный мешок из шкафа в офисе?"
  
  "U2 - она действительно молода, не так ли?"
  
  "Да, и знаешь что, Рой, у нее вспыльчивый характер. Она под кайфом
  
  я поддерживаю.'
  
  "Возможно, на карту поставлена жизнь человека".
  
  Его гнев нарастал, и Тиндалл сказал: "Я хочу вернуть стоимость моих билетов из вашего бюджета".
  
  "Это не мое дело, Джо".
  
  "О, так чей же он?"
  
  "У Гленна Брэнсона".
  
  - И где же он, черт возьми, находится?
  
  "На вечеринке по случаю дня рождения в Солихалле".
  
  - С каждым разом становится все лучше.
  
  У ряда шкафчиков Тиндалл снял и сложил в корзину свою защитную одежду и сказал: "Приятного, черт возьми, вечера, Рой - в следующий раз иди и испорти выходные кому-нибудь другому".
  
  "Я приду и составлю тебе компанию".
  
  - Не утруждай себя.
  
  Тиндалл захлопнул за собой дверь. Мгновение спустя Грейс услышала сердитый рев автомобильного двигателя. Затем он заметил, что в порыве досады эксперт-криминалист оставил черный контейнер для мусора, в котором лежали его пакеты с уликами. Он раздумывал, не выбежать ли за ним, затем решил переступить через себя и попытаться успокоить мужчину. Он мог понять, что его отрубили - он бы тоже так поступил в тех же обстоятельствах.
  
  Он нырнул в гостиную, положил себе еще одно диетическое печенье и допил остатки остывшего чая. Затем он взял корзину для мусора, и Клео проводила его до двери. Уже собираясь выйти под дождь, он повернулся к ней.
  
  "Во сколько ты сегодня заканчиваешь работу?"
  
  "Еще час или около того, если повезет - при условии, что сегодня днем никто не умрет". Грейс уставился на нее, думая, что она действительно выглядит невероятно прелестно, - и внезапно почувствовал комок нервов, когда взглянул на ее руки и не увидел колец. Конечно, она могла снять их на работу. "Я..." - сказал он. "Я ... просто подумал ... у тебя... ну, ты понимаешь - я имею в виду - есть какие-нибудь планы на этот вечер?"
  
  Ее глаза загорелись. "Вообще-то, у меня назначено свидание, чтобы пойти в кино", - сказала она.
  
  Она отпустила водителя и помогла Марку дойти до главного входа, где он уставился затуманенными глазами на дверную панель, а затем сумел точно ввести свой код для въезда.
  
  Через несколько минут они были в его квартире. Марк закрыл дверь и задвинул предохранитель.
  
  "Я не могу остаться, Марк", - сказала она.
  
  Он начал рыться в ее одежде. Она оттолкнула его руки. "Давай выпьем кофе, а потом я хочу, чтобы ты рассказала мне, что имел в виду детектив, говоря о том, чтобы помыть твою машину".
  
  Марк уставился на нее. На ней было белое кружевное свадебное платье, фата была поднята. Он наклонился и поцеловал ее в губы. Она позволила ему поцеловать себя в губы и неуверенно ответила на поцелуй, затем отстранилась. - Я серьезно, я не могу остаться. Я должна пойти к матери Майкла и сыграть роль скорбящей невесты - или какую там еще гребаную роль мне предназначено играть. Боже, что за день. Какой кошмар. '
  
  Марк, пошатываясь, прошел на кухню открытой планировки, открыл шкаф и достал банку кофе. Он озадаченно уставился на нее, поставил обратно в шкаф, открыл холодильник и достал бутылку шампанского Cristal.
  
  "Я думаю, нам следует произнести настоящий тост за день твоей свадьбы", - сказал он.
  
  "Это не смешно, и ты выпил более чем достаточно".
  
  Держа нераспечатанную бутылку, Марк плюхнулся на диван, затем похлопал по подушке рядом с собой в качестве приглашения.
  
  После нескольких мгновений надменного колебания Эшли села на дальний конец дивана, как можно дальше от Марка, сняла вуаль, затем скрестила ноги и сбросила туфли. "Марк, я хочу знать, что Грейс имела в виду, говоря о том, что ты вымыл "БМВ"".
  
  "Понятия не имею".
  
  Она молчала.
  
  "Ты меня любишь?"
  
  В отчаянии покачав головой, она встала. "Да, я люблю тебя. В данный момент я понятия не имею, почему, но я знаю. А мать Майкла ждет, когда я появлюсь и вытру свои окровавленные глаза, что я и собираюсь сделать.'
  
  "Сначала выпей".
  
  "Господи, Марк".
  
  Он поднялся с дивана, пошатываясь подошел к ней и обнял. Затем уткнулся носом в ее шею. "Знаешь, если бы не несчастный случай, свадьба состоялась бы. Теперь ты была бы миссис Майкл Харрисон.'
  
  Она кивнула, немного растаяв.
  
  Он пристально посмотрел ей в глаза. - Ты бы уже была на пути в лондонский "Савой". Ты бы занялась с ним любовью сегодня вечером, не так ли?
  
  "Это то, что жены должны делать в свою первую брачную ночь".
  
  "А как бы ты себя чувствовал?"
  
  Обхватив его лицо ладонями, она сказала: "Я бы подумала, что это ты".
  
  "Ты бы легла на него? Отсосала ему член?"
  
  Она отстранилась от него. "Марк!"
  
  "А ты бы стал?"
  
  "Ни за что".
  
  "Давай!"
  
  "У нас было соглашение, Марк".
  
  Он отнес бутылку к раковине, снял фольгу, затем достал из шкафчика два бокала. Он вытащил пробку, наполнил бокалы и протянул один ей.
  
  Она неохотно согласилась и чокнулась с ним бокалами. "У нас все было спланировано", - сказала она ему.
  
  "У нас был план А. Теперь мы переходим к плану Б." - Он сделал большой глоток, осушив половину своего стакана. "Постирать не то желание, которое ты загадал?"
  
  "Во-первых, ты злишься. Во-вторых, так случилось, что я теперь не миссис Майкл Харрисон. А это значит, что я не могу участвовать в его половине недвижимости Double-M."
  
  "На самом деле, его две трети", - сказал Марк.
  
  "И что?"
  
  "Я так и делаю, в соответствии с нашим акционерным соглашением и нашим страховым полисом для ключевых сотрудников".
  
  "При условии, что он мертв".
  
  "Почему ты так говоришь? Предусмотрено?
  
  "Ты правильно заткнул отверстие для воздуха, не так ли? Ты использовал суперклей, как я тебе говорил?"
  
  Скривившись, он сказал: "Да".
  
  Она пристально смотрела на него, видя его насквозь. "Ты уверен?"
  
  "Да. Крышка была завинчена. Я вытащил трубку и насыпал сверху еще тонну земли. Если бы он был жив, он бы установил контакт, не так ли?"
  
  Она бросила на него странный взгляд.
  
  "Ты хочешь, чтобы я пошел и воткнул ему кол в сердце?"
  
  Она выпила немного шампанского, затем подошла к стереосистеме и посмотрела на стойку с компакт-дисками. "Как сильно ты меня любишь?"
  
  "Насколько? Больше, чем я когда-либо мог выразить словами".
  
  Она достала компакт-диск из упаковки, поставила его на проигрыватель и нажала кнопку воспроизведения. Мгновение спустя "Love is All Around" заполнила комнату. Она поставила свой бокал, взяла бокал Марка и поставила его на стол, затем обняла его и начала водить в танце под музыку. Прижавшись губами к его уху, она сказала: "Если ты любишь меня, ты всегда будешь говорить мне правду, не так ли?" Они танцевали несколько мгновений, затем он сказал: "Есть кое-что, что беспокоит меня последние несколько дней".
  
  "Скажи мне?"
  
  "Вы знаете, что мы с Майклом оба используем ладони для получения электронной почты, когда выходим из офиса. Мы были осторожны, чтобы не копировать его электронные письма о его мальчишнике, но я думаю, что, возможно, я что-то перепутал
  
  вверх: "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Думаю, я скопировала его на одном из них по ошибке. И оно у него с собой". Она отстранилась от него, ее взгляд был острым, как гвозди. "Вы хотите сказать, что оно у него с собой?" "Возможно". "Насколько возможно1?"
  
  "Я не могу найти это нигде в его офисе - или в его квартире". "Это в могиле вместе с ним?" "Возможно". "Возможно?" Марк пожал плечами. "Тебе лучше, черт возьми, убедиться, Марк".
  
  Он молча уставился на нее. Я просто рассказываю тебе, потому что ...'
  
  "Потому что?"
  
  "Потому что это может быть сопряжено с риском".
  
  "Тебе лучше вернуть его, не так ли?"
  
  "У нас все в порядке, пока его никто не найдет".
  
  Эшли села на диван и отпила немного шампанского. "Я не верю тому, что слышу. Почему ты не сказал мне этого раньше?"
  
  Марк пожал плечами. "Я думал -1..."
  
  "Ты что?"
  
  Марк присоединился к ней и попытался чокнуться бокалами. Эшли резко отдернула свой.
  
  "Тебе лучше вернуть это", - сказала она. "Чертовски резко. Как сегодня вечером. Capisce?'
  
  50
  
  Возвращаясь к штаб-квартире Уголовного розыска, Грейс подключил свой мобильный к громкой связи и позвонил Гленну Брэнсону. "Как дела в Солихалле?" - спросил он.
  
  "Мочусь под дождем. Как Брайтон?"
  
  "Мочится дождем".
  
  "А сестра Ари легла в постель с мигренью".
  
  "Значит, это будет отличная вечеринка по случаю дня рождения".
  
  "Тем не менее, я собрал много очков брауни за то, что пришел. Как прошла свадьба?"
  
  "Немного похоже на вечеринку по случаю твоего дня рождения. Ведущий не придет".
  
  "В этом нет ничего удивительного. Скажите мне, сколько родственников Эшли Харпер объявилось?"
  
  - Только один, который я видела, - сказала Грейс. - Дядя. - Он остановился на светофоре. - Я хотел спросить вас, вы проверили банковский счет и кредитные карточки Майкла Харрисона?
  
  "За ними постоянно следят. Ничего со вторника днем. То же самое с его мобильным. Какие-нибудь изменения на ваш счет?"
  
  - Вертолет снова поднялся в воздух, но ничего не видел. Николл и Мой работают в выходные - они распространяют фотографию Майкла в прессе и собирают все записи с камер видеонаблюдения в подозрительном районе - моя команда начинает работу по их просмотру. Нам придется принять решение о вызове специальных служб и проведении полномасштабного поиска в этом районе. И с каждой минутой я становлюсь все несчастнее из-за его делового партнера Марка Уоррена. '
  
  "Скажи мне?"
  
  "Пока ничего конкретного, но я думаю, он знает что-то, чего не говорит. Нам нужно провести кое-какие проверки его биографии ".
  
  "У меня есть команда Холмса, которая уже занимается этим".
  
  "Хороший мальчик. Подожди... - Грейс на мгновение сосредоточилась, пока он
  
  отъехали подальше от света. "Я думаю, нам следует поближе присмотреться к их компании Double-M Properties. Посмотрим, каковы их страховые полисы".
  
  "Я тоже этим занимаюсь - и я проверяю их компанию на Каймановых островах. Что вы думаете об Эшли?"
  
  "Я не знаю", - сказала Грейс. "У меня нет представления. Она играет убедительно. Я думаю, нам тоже стоит посмотреть на нее. Знаешь, что в ней странного?"
  
  "Это без родственников? Ты когда-нибудь смотрел фильм "Последнее соблазнение" с Линдой Фиорентино?" Сигнал телефона внезапно ослаб, и голос Брэнсона стал хриплым.
  
  "Я этого не помню".
  
  "Билл Пулман тоже был в этом замешан".
  
  "Ни о чем не говорит".
  
  "Она тоже снималась в "Людях в черном".'
  
  "Хорошо".
  
  "Стоит посмотреть - Последнее соблазнение. У него была хищная женщина. Мрачный финал. Она отчасти напоминает мне Эшли".
  
  "Я это проверю".
  
  "Получите это на DVD. Play.com - отличная цена".
  
  "Сколько ты знаешь двадцатисемилетних, у которых нет родственников? Тебе двадцать семь, ты выходишь замуж, это самый важный день в твоей жизни, и ты можешь привести только одного родственника, который придет на твой знаменательный день. '
  
  "Она могла быть сиротой. Нам нужно проверить ее прошлое".
  
  "Я пойду и поговорю с матерью Майкла - она должна знать о своей будущей невестке".
  
  "Мой знал об Ари больше, чем я сам, до того, как женился".
  
  "Совершенно верно", - сказала Грейс.
  
  Десять минут спустя Грейс шла по коридору отдела особо важных происшествий главного управления уголовного розыска, таща черный пластиковый пакет из морга. Он остановился у белого листа, приколотого к красной доске, который был озаглавлен "ДИАГРАММА - ОБЩИЕ ВОЗМОЖНЫЕ МОТИВЫ". Иногда было полезно освежить свои мысли с помощью этих графиков, хотя большая их часть укоренилась в его мозгу. Он прочитал график:
  
  Сексуальность. Ревность. Расизм. Гнев / испуг. Грабеж. Контроль власти. Ведение активного образа жизни. Выгода. Оплата. Гомофобия. Ненависть. Месть. Психоз.
  
  Он перешел к следующей доске, которая была озаглавлена "УСКОРЕННЫЙ ПУТЬ". Ниже было напечатано:
  
  1. Идентификация подозреваемых 2. Возможности разведки 3. Судебно-медицинская экспертиза места происшествия 4. Осмотр места преступления 5. Поиск свидетелей 6. Опрос потерпевших 7. Возможные мотивы 8. СМИ 9. Вскрытия
  
  10. Важный опрос свидетеля 11. Другие важные действия
  
  СМИ, подумал он. Это была хорошая история для СМИ. Он позвонит своим контактам, начнет распространять эту историю. Может быть, это сдвинет дело с мертвой точки. Он прошел дальше и вошел в маленький, нетронутый кабинет SOCO. Для начала он решил позвонить репортеру Argus Кевину Спинелле.
  
  Джо Тиндалл был готов принять его в первой из двух комнат, известной как мокрая комната. На полу лежала груда коричневых бумажных пакетов, на каждом черным шрифтом было написано "Пакет для улик", на рабочей поверхности лежал рулон коричневой бумаги, раковина и высокий контейнер для воздуха.
  
  "Спасибо", - сказал Джо Тиндалл, протягивая ему пакет, его тон был намного менее дружелюбным, чем при их предыдущей встрече, но, по крайней мере, он был спокойнее.
  
  Офицер отдела криминалистики открыл черный контейнер для мусора и вытащил отдельные пакеты с землей, затем пакеты с одеждой. Большая часть одежды была сильно заляпана кровью. От пакетов с одеждой начал подниматься запах гниения. "Эти образцы почвы взяты с ногтей и обуви жертв", - сказал он. "Вы хотите посмотреть, сможем ли мы установить совпадение с образцом почвы, который вы привезли ранее?"
  
  "Из подозрительной машины, да. Как быстро вы могли бы это сделать?"
  
  "Человек, который это сделает, - Хилари Флауэрс - подходящее имя, тебе не кажется?"
  
  Грейс улыбнулась. "Я использовала ее раньше. Она хороша".
  
  "Она гений в области пыльцы. Она дала мне несколько результатов по соскобам пыльцы из ноздрей жертв. Но она дорогая ".
  
  Грейс в отчаянии покачал головой. Когда он только пришел в полицию, речь шла о раскрытии преступлений. В наши дни, когда все передано частным компаниям, речь шла больше о бюджете. "Насколько она быстра?"
  
  "Обычно она работает примерно над двухнедельным ремонтом".
  
  "У меня нет двух недель - мы говорим о ком-то, кто может быть похоронен заживо. Каждый час на счету, Джо".
  
  Тиндалл посмотрел на часы. "Двадцать минут седьмого, субботний вечер. Тебе повезет". Он поднял трубку и набрал номер. Грейс с тревогой наблюдала за выражением его лица. Через несколько мгновений Тиндалл покачал головой и прошептал в ответ: "Голосовая почта".
  
  Он оставил сообщение, прося ее срочно перезвонить ему, затем положил трубку. "Это все, что я могу сделать, Рой. Если есть совпадение, она найдет его. Пыльца, личинки насекомых, окаменелости, состав почвы - называйте как хотите.'
  
  "Больше ты никого не можешь вспомнить?"
  
  Джо Тиндалл снова посмотрел на часы. "Сегодня субботний вечер, Рой. Если я сейчас уйду и буду вести машину, как the clappers, то, возможно, успею на вторую половину концерта U2, а потом потрахаюсь. Я думаю, вы скоро обнаружите, что у всех остальных на этой планете, кто мог бы идентифицировать образцы почвы, тоже есть планы на сегодняшний вечер. '
  
  "У моего парня, которого похоронили заживо, были планы на сегодня, Джо. Он должен был жениться".
  
  "Облом".
  
  "Можно сказать и так".
  
  "Я не хочу показаться легкомысленным. Но пока что я проработал сто десять часов на этой неделе".
  
  "Вступай в клуб".
  
  "Я ничего не могу сделать, Рой. Ничего. Ты меня достаточно хорошо знаешь - если бы я мог что-то предложить, я бы тебе сказал. Если бы прямо сейчас где-нибудь в Англии был кто-нибудь, кто мог бы дать нам
  
  анализируя ситуацию на этой почве, сегодня вечером я бы сел в машину и поехал к ним. Но я больше никого не знаю. Хилари - та женщина. Я дам тебе ее номер, и ты сможешь продолжать попытки. Это все, что я могу сказать", - Грейс записала номер.
  
  51
  
  Когда он забирался обратно в свою "Альфу", его мобильный запищал смс-сообщением.
  
  Кто говорит об отношениях? Я просто говорю о сексе. ХХХ
  
  Грейс покачал головой, отчаявшись когда-либо понять женщин. Во вторник вечером Клодин вела себя с ним отвратительно, ругая его за полицию большую часть трех часов. Теперь, в ответ на его сообщение этим утром, она захотела с ним переспать?
  
  И хуже всего было то, что он действительно почувствовал возбуждение. Впервые за много лет. Клодин не была красавицей, но и бумажным пакетом тоже не была. Учитывая, что впереди простирался еще один пустой субботний вечер, перспектива поехать в Гилфорд и поцеловаться с этим веганом, ненавидящим полицейских, была почти привлекательной.
  
  Но недостаточно привлекательно. И в этот момент его голова была полна более прозаичных мыслей, перечисляющих все, что ему нужно было сделать в поисках Майкла Харрисона.
  
  Вскоре после семи часов, когда дождь утих, в сопровождении Линды Бакли, констебля в форме тридцати пяти лет, с короткими светлыми волосами и добрым, но настороженным лицом, он вышел из машины по дорожке аккуратного палисадника перед бунгало Джиллиан Харрисон и позвонил в дверь. Изнутри донесся громкий тявкающий звук. Мгновение спустя дверь открылась, и маленькая белая собачка с розовым бантом на голове выбежала наружу и принялась терзать его ботинки.
  
  "Бобо! Иди сюда! Бобо!"
  
  Он показал свое удостоверение женщине, которую узнал по несостоявшейся свадьбе сегодня днем. "Миссис Харрисон? Детектив-суперинтендант Грейс из уголовного розыска Брайтона, а это представитель семьи
  
  Офицер, которого мы приставили к вам и мисс Харпер, констебль Бакли. Если вам что-нибудь понадобится, она вам поможет. '
  
  Босая, с элегантно уложенными серебристо-светлыми волосами, в элегантном голубом платье с белой отделкой и пропахшая сигаретным дымом, она мимолетно улыбнулась констеблю, затем испуганно посмотрела на Грейс, что мгновенно заставило его пожалеть ее. "Да, я помню тебя - ты был на приеме сегодня днем".
  
  "Можно с вами перекинуться парой слов?"
  
  Ее глаза были заплаканы и размазаны тушью. "Вы нашли его? Вы нашли моего сына?"
  
  Он покачал головой. "Боюсь, что нет, нет, мне очень жаль".
  
  После минутного колебания она сказала: "Не хотите ли зайти?"
  
  "Спасибо".
  
  Он последовал за ней в маленькую гостиную, затем сел в кресло, на которое она указала, рядом с незажженным камином, в котором горел искусственный уголь. "Не хотите ли чего-нибудь выпить? Бокал вина? Кофе?"
  
  "Стакан воды был бы в самый раз", - сказал он.
  
  "Для меня вообще ничего", - сказал констебль. "Хотите, я вам помогу?"
  
  "Нет, спасибо, это очень мило с вашей стороны".
  
  Собака посмотрела на него снизу вверх и умоляюще заскулила.
  
  "Бобо, тихо!" - скомандовала она. Собака послушно последовала за ней из комнаты.
  
  Грейс огляделась по сторонам. На стене висела гравюра в рамке с изображением The Haywain и еще одна гравюра с изображением ветряных мельниц Джека и Джилл в Клейтоне, большая фотография Майкла Харрисона в смокинге, обнимающего Эшли Харпер, в длинном вечернем платье, явно сделанная на каком-то приеме, еще одна фотография гораздо более молодого Майкла Харрисона, в коротких брюках, верхом на велосипеде и черно-белая свадебная фотография Джилл Харрисон и ее покойного мужа, как он предположил, исходя из информации, предоставленной ему Гленном Брэнсоном. Он мог видеть сходство между Майклом Харрисоном и его отцом - высоким, симпатичным мужчиной с длинными каштановыми волосами, касавшимися воротника рубашки. По его огромным лацканам и широким брюкам он догадался, что снимок сделан в середине семидесятых.
  
  Вернулась Джилл Харрисон в сопровождении собаки со стаканом воды в одной руке и бокалом вина в другой. Она отдала стакан Грейс и села на диван напротив него.
  
  "Я очень сожалею о сегодняшнем дне, миссис Харрисон, это, должно быть, было очень тяжело для вас", - сказал он, взяв стакан и с благодарностью отпив холодной воды.
  
  В комнату вошла молодая женщина. У нее было загорелое, слегка крючковатое лицо, длинные растрепанные светлые волосы, она была одета в майку и джинсы. Она щеголяла кольцами в губах и ушах и гвоздиком в языке.
  
  "Это Кэрри, дочь моя. Кэрри - это старший инспектор Грейс из Уголовного розыска и констебль Бакли", - сказала Джилл Харрисон. "Эрли прилетела из Австралии на свадьбу".
  
  "Я видел вас на приеме, но у нас не было возможности поговорить", - сказал он, вставая, чтобы неохотно пожать ей руку, затем снова садясь.
  
  "Приятно познакомиться, Эрли", - сказал констебль.
  
  Эрли села на диван рядом с матерью и обняла ее за плечи, защищая.
  
  - Где вы были в Австралии? - спросил я. - Спросила Грейс, стараясь быть вежливой.
  
  - Дарвин.
  
  - Я там не был. Я бывал в Сиднее.'
  
  - У меня там живет дочь, - беззаботно сказала Линда Бакли, пытаясь растопить лед.
  
  Эрли безразлично пожал плечами.
  
  "Я хотела полностью отменить свадьбу и прием", - сказала Джилл Харрисон. "Это Эшли настояла. Она чувствовала..."
  
  "Она тупая сука", - сказал Эрли.
  
  "Рано", - воскликнула ее мать.
  
  "Извините меня", - сказала Эрли. "Все думают, что она", - и она заставила куклу Барби замахать руками, - "такая милая. Но я думаю, что она расчетливая маленькая сучка".
  
  "EarlyI"
  
  Эрли поцеловала свою мать в щеку. "Прости, мам, но это так". Повернувшись к Грейс, она спросила: "Ты бы настояла на том, чтобы прием состоялся раньше?"
  
  Грейс, наблюдавшая за ними обоими, тщательно подумала, прежде чем ответить.
  
  "Я не знаю, рано. Думаю, она оказалась между молотом и наковальней".
  
  "Мой брат - самый милый парень в мире", - сказала она. "Да".
  
  "Похоже, тебе не нравится Эшли", - сказал он, воспользовавшись случаем.
  
  "Нет, она мне не нравится".
  
  - Почему бы и нет?
  
  "Я думаю, она милая девушка", - вмешался Джилл Харрисон.
  
  "Вот дерьмо, мам! Ты просто отчаянно хочешь иметь внуков. Ты просто рада, что Майкл не гей".
  
  "Рано - нехорошо так говорить"
  
  "Да, что ж, это правда. Эшли - ледяная королева-манипулятор".
  
  Грейс, внезапно почувствовав возбуждение, попыталась оставаться бесстрастной. "Что произвело на тебя такое впечатление, Эрли".
  
  "Не слушай ее", - сказал Джилл Харрисон. "Она устала и взвинчена из-за смены часовых поясов".
  
  "Чушь собачья", - сказал Эрли. "Она охотница за деньгами".
  
  - Насколько хорошо кто-нибудь из вас ее знает? - спросила Грейс.
  
  "Встречался с ней один раз - это было слишком часто", - сказал Эрли.
  
  - Я думаю, она очаровательная девушка, - ответил Джилл. - Она умная, домашняя - с ней можно поговорить, вести с ней нормальную беседу. Она была очень добра ко мне.'
  
  - Вы знакомы с ее семьей? - Спросила Грейс.
  
  "У бедняжки нет семьи, кроме ее очень милого канадского дяди", - сказала Джилл. "Ее родители погибли в автокатастрофе во время отпуска в Шотландии, когда ей было три года. Ее воспитывали приемные родители, которые были законченными хулиганами. Сначала в Лондоне, затем они переехали в Австралию. Ее приемный отец неоднократно пытался изнасиловать ее в подростковом возрасте. Она бросила их, когда ей было шестнадцать, и уехала в Канаду, в Торонто, где ее приютили дядя и тетя - как я понимаю, ее тетя умерла совсем недавно, и она очень расстроена этим. Я думаю, Брэдли и его жена были единственными людьми, которые когда-либо проявляли к ней доброту. Ей пришлось прокладывать свой собственный путь в этом мире. Я действительно восхищаюсь ею. '
  
  - Фой! - сказал Эрли.
  
  - Почему ты так говоришь? - спросила Грейс.
  
  - Потому что я не думал, что она настоящая, когда встретил ее. И после того, как я увидел ее сегодня, я думаю, что она еще менее реальна. Я не могу этого объяснить, но
  
  она не любит моего брата. Я это знаю. Возможно, она отчаянно хотела выйти за него замуж, но это не то же самое, что любить его. Если бы она искренне любила его, то никогда бы не разыгрывала сегодня этот фарс, она была бы слишком расстроена. '
  
  Грейс смотрела на нее с растущим интересом.
  
  "Видишь?" - сказал Эрли. "Это говорит женщина. Может быть, женщина, перенесшая смену часовых поясов, как говорит моя мама. Но женщина. Заботливая женщина, которая любит своего брата. В отличие от его невесты-сучки-королевы-ада.'
  
  "EarlyI"
  
  "О, отвали, мам".
  
  52
  
  После того, как Эшли ушла из квартиры, все еще злясь на него, Марк включил телевизор, надеясь послушать местные новости. Он попробовал и радио, но только что пробило семь, и он пропустил его.
  
  Переодевшись в джинсы, кроссовки, толстовку и легкий анорак, в бейсболке, низко надвинутой на лоб, он дрожал от нервов и передозировки кофеина. Он уже выпил две кружки крепкого кофе в попытке протрезветь и теперь допивал третью. Он допил остатки, затем направился к входной двери своей квартиры. Как только он добрался до нее, зазвонил телефон.
  
  Поспешив обратно в гостиную, он посмотрел на дисплей вызывающего абонента. Личный номер. После минутного колебания он поднял трубку.
  
  "Это Кевин Спинелла из "Аргуса". Я хотел бы поговорить с мистером Марком Уорреном ".
  
  Марк выругался. Если бы он мыслил более ясно, он мог бы сказать этому человеку, что Марка Уоррена нет дома, но вместо этого он обнаружил, что говорит: "Да, разговаривает".
  
  "Мистер Уоррен, добрый вечер, извините, что беспокою вас в субботу вечером. Я звоню по поводу вашего делового партнера Майкла Харрисона. Я пошел на свадьбу, которая должна была состояться сегодня днем в церкви всех Святых в Патчеме. Ты был шафером - я не счел уместным вторгаться в церковь, - но я хотел бы знать, могу ли я перекинуться с тобой парой слов сейчас? '
  
  "Э-э-э... да - да, конечно".
  
  "Я понимаю, что Майкл Харрисон исчез на своем мальчишнике, когда произошел тот ужасный несчастный случай. Мне любопытно знать, почему вас, как шафера, там не было?"
  
  "В мальчишник?"
  
  "Вот именно".
  
  "Конечно, я должен был это сделать", - спокойно сказал Марк, стараясь говорить дружелюбно, чтобы все это звучало совершенно естественно. "Меня не было в городе
  
  на севере, на деловой встрече - у меня все было запланировано, чтобы вернуться вовремя, но мой рейс задержали из-за тумана ", - сказал Марк.
  
  "Где это было?"
  
  "Лидс".
  
  "Ах да. Такие вещи случаются - в этом проблема этой страны".
  
  "Абсолютно!" - сказал Марк, чувствуя, что они начинают сближаться.
  
  "Как я понял из слов полиции, вы ничего не знаете о том, что было запланировано на мальчишник. Это правда?"
  
  Марк на мгновение замолчал. Задумался. Осторожно. "Нет", - сказал он. "Это не совсем так. Я имею в виду - это совсем не так. Мы планировали сходить в паб.'
  
  "Ползать по пабам! Хорошо, хорошо. Но разве не обычно шафер устраивает мальчишник?"
  
  "Да, я так считаю".
  
  "Но ты же не организовывал этот мальчишник?"
  
  Марк попытался собраться с мыслями. Зазвонили тревожные колокольчики. "Да, я хотел - Майкл не хотел ничего слишком сложного - просто сходить в несколько пабов со своими приятелями. Я полностью намеревался быть там. '
  
  "Что именно ты планировал?"
  
  "Мы ... э-э... собирались заняться обычными делами, ну, вы знаете - посетить кучу пабов, напоить Майкла, а затем доставить его домой. Мы собирались нанять микроавтобус и нанять специального водителя, но один из нашей компании сказал, что у него есть доступ к фургону и что он не возражает против того, чтобы не пить, так что мы согласились с этим. '
  
  "Как гроб вписывался в этот план?"
  
  Дерьмо. Марк почувствовал, что все глубже увязает в грязи. "Гроб, ты сказал?"
  
  "Я так понимаю, вы заказали гроб".
  
  "Я вообще ничего не знаю о гробах!" - воскликнул Марк. "Это что-то новенькое для меня". Пытаясь казаться по-настоящему удивленным, он повторил для пущей убедительности: "Гроб?"
  
  "Вы думаете, ваши друзья организовали это в ваше отсутствие?" - спросил журналист.
  
  "Абсолютно. Должно быть, так и было. Один из них, Роберт Хулихан, работает - работал - на своего дядю, гробовщика, - но мы никогда не обсуждали гроб. Ты уверен насчет этого?"
  
  "Полиция сообщила мне, что, по их мнению, в фургоне был гроб - до аварии. Как вы думаете, что могло случиться с Майклом Харрисоном?"
  
  "Нет, понятия не имею. Я отчаянно волнуюсь".
  
  "Вчера я разговаривал с вдовой одного из ваших друзей. Миссис Зои Уокер. Она сказала, что вы все планируете отомстить Майклу Харрисону за то, что он регулярно подшучивал над остальными из вас. Может ли гроб иметь к этому какое-то отношение?'
  
  "Как я уже сказал, я ничего не знаю о гробе. Это звучит как идея, возникшая в последнюю минуту ".
  
  "Как вы думаете, могли ли ваши приятели положить Майкла Харрисона в гроб и что он где-то застрял?"
  
  Марк крепко подумал, прежде чем ответить. "Послушай, ты же знаешь, как это бывает, когда группа парней напивается. Иногда они совершают безумные поступки ".
  
  "Сам там был".
  
  Они оба усмехнулись. Марк почувствовал некоторое облегчение.
  
  "Что ж, спасибо, что уделили мне время. Если вы что-нибудь услышите, возможно, вы будете настолько любезны, что дадите мне знать, если я дам вам свой номер?"
  
  "Конечно", - сказал он, оглядываясь в поисках ручки.
  
  Несколько минут спустя, стоя в лифте, Марк обдумывал этот разговор, отчаянно надеясь, что не сказал ничего глупого, и беспокоясь о том, как отреагирует Эшли, если увидит, что его цитируют в газете. Она была бы в ярости из-за того, что он вообще заговорил с ними. Но разве у него был выбор?
  
  Въехав на пандус автостоянки, он осторожно выехал на улицу, повернул налево, затем влился в плотный субботний вечерний поток машин, стараясь не превышать скорость, зная, что, должно быть, превысил разрешенный законом предел. Последнее, в чем он нуждался, это чтобы его остановили и проверили дыхание.
  
  Двадцать минут спустя он добрался до автостоянки садового центра на задворках Ньюхейвена, порта на Ла-Манше в десяти милях от его квартиры. До закрытия магазина оставалось совсем немного времени, и он быстро прошелся по магазину, купив лопату, отвертку, молоток, стамеску, маленький фонарик Maglite, резиновые садовые перчатки и пару резиновых сапог. К восьми он вернулся в свою машину, на почти безлюдную стоянку. Небо было на удивление ясным, и до полной темноты оставалось еще добрых пару часов - если успеет.
  
  Два часа, которые он должен был убить.
  
  Он знал, что должен что-нибудь съесть, но его желудок скрутило. Он думал о бургере, китайском, индийском. Ничто не привлекало. Эшли была зла на него; он никогда раньше не видел ее сердитой, и это огорчало и пугало его. Как будто какая-то связь между ними была отключена. Ему пришлось снова включить это, и единственным способом было успокоить ее. Делай то, что она сказала. Делай то, что, как он знал в течение нескольких дней, ему нужно было сделать.
  
  Он хотел позвонить ей, сказать, что любит ее, услышать, как она отвечает ему взаимностью. Но она не собиралась этого делать, не сейчас, не сейчас. Она была права, что злилась на него; он был идиотом, чуть все не испортил. Господи, какого черта он повел себя так глупо с тем полицейским?
  
  Он завел двигатель, и включилось радио. Восемь часов. Новости местной станции. Сначала международный репортаж, еще больше плохого об Ираке. Затем репортаж о Тони Блэре и Европейском союзе. Затем его уши напряглись, когда жизнерадостный диктор сказал: "Полиция Сассекса активизирует поиски застройщика Брайтона Майкла Харрисона. Его невеста Эшли Харпер и их гости были трагически разочарованы, когда он не смог прийти сегодня днем в церковь всех Святых в Патчеме на свою свадьбу, подтвердив подозрения, что он недееспособен после шалости на мальчишнике, в результате которой погибли четверо его лучших друзей. Детектив-суперинтендант Рой Грейс из уголовного розыска Сассекса, который в настоящее время ведет расследование местонахождения Майкла Харрисона, заявил сегодня утром, что полиция переводит свои поиски с расследования пропавших без вести лиц на расследование серьезного инцидента.
  
  Марк сделал радио погромче и услышал голос детектива-суперинтенданта.
  
  "Мы считаем, что Майкл Харрисон, возможно, стал жертвой розыгрыша, который закончился трагически неправильно, и мы хотели бы, чтобы все лица, которые считают, что у них может быть информация о событиях, связанных с вечером прошлого вторника, срочно связались с отделом по расследованию инцидентов уголовного розыска Сассекса".
  
  у Марка помутилось в глазах; казалось, вся парковка вибрирует, а в ушах стоял приглушенный звук, как будто он находился в самолете, который взлетал или нырял глубоко под воду. Он зажал ноздри, подул, и у него заложило уши. Его руки были мокрыми от пота - затем он понял, что все его тело было мокрым; он чувствовал, как капли воды стекают по его коже.
  
  Дыши глубоко, вспомнил он. Это был способ справиться со стрессом. Эшли научила его этому как раз перед тем, как он отправился на встречу с особенно сложным клиентом.
  
  Поэтому он сидел в своей машине в падающем свете дня, прислушиваясь к ритму своего колотящегося сердца, и глубоко дышал.
  
  Долгое время.
  
  53
  
  Как только любое расследование - такое как убийство, похищение, изнасилование, вооруженное ограбление, мошенничество или расследование пропавших без вести лиц - повышалось до статуса Крупного инцидента, ему присваивалось кодовое слово.
  
  Все крупные инциденты теперь рассматривались из штаб-квартиры уголовного розыска в Сассекс-Хаусе, вот почему в двадцать минут девятого субботнего вечера, когда большинство нормальных людей, у которых была своя жизнь, были либо дома, либо развлекались на улице, Рой Грейс, теперь официально отвечающий за расследование, обнаружил, что поднимается по лестнице Сассекс-Хауса мимо фотографий ключевых членов команды в рамках и развешанных по стенам дубинок.
  
  Он принял решение - и предпринял соответствующие действия - повысить уровень расследования по делу о пропаже Майкла Харрисона до Крупного инцидента в течение нескольких минут после того, как покинул дом Джилл Харрисон. Это было важное решение, с огромными затратами времени и времени полиции, которое ему предстояло обосновать перед главным суперинтендантом и Элисон Воспер. Без сомнения, ему было бы нелегко это сделать - он уже мог представить некоторые из уничтожающих вопросов, которые она бы ему задала.
  
  Констебли Ник Николл и сержант Белла Мой, планы которых на субботний вечер все равно давно разлетелись в клочья, направлялись сюда вместе со своим новым сотрудником в команде, Эммой-Джейн Бутвуд, принося все, что у них было в Комнате происшествий полицейского участка Брайтона, чего пока было немного.
  
  Войдя в кабинет для особо важных дел, он прошел через покрытую зеленым ковром зону открытой планировки, вдоль которой стояли столы, за которыми размещался вспомогательный персонал старших офицеров Уголовного розыска. У каждого старшего офицера была своя комната по обе стороны от этой зоны, с его именем, напечатанным на сине-желтой фотохромной карточке на двери.
  
  Слева от него, через широкое стекло, он мог видеть впечатляющий кабинет человека, который технически был его непосредственным начальником, хотя на практике им была Элисон Воспер, - начальника детективного отдела
  
  суперинтендант Гэри Уэстон. Гэри Уэстон и Рой Грейс прошли долгий путь - они были партнерами, когда Грейс только пришел в Уголовный розыск в качестве констебля-новичка, а Уэстон был ненамного опытнее.
  
  Между двумя мужчинами была разница в возрасте всего в месяц, и Грейс иногда с легкой завистью удивлялся, как Гэри смог добиться такого стремительного взлета по сравнению с его собственным и, несомненно, очень скоро станет главным констеблем где-нибудь в Британии. Но в глубине души он знал ответ. Дело было не в том, что Гэри Уэстон был лучшим полицейским или умнее в учебе - они вместе прошли множество одинаковых курсов повышения квалификации, - просто Гэри был лучшим политическим животным, чем когда-либо станет. Он не обижался за это на своего бывшего партнера - они остались хорошими друзьями, - но он никогда не смог бы быть таким, как он, никогда не держать свое мнение при себе, как это часто приходилось делать Гэри.
  
  Никаких признаков присутствия Гэри в его офисе сейчас, в 8.30 субботнего вечера. Главный суперинтендант детективной службы знал, как жить хорошей жизнью, с легкостью сочетая дом, удовольствия и работу. Фотографии борзых и скаковых лошадей в рамках, украшавшие стены его офиса, свидетельствовали о его страсти к беговым дорожкам, а фотографии его привлекательной жены и четырех маленьких детей в рамках, стратегически расставленные на каждой плоской поверхности, не оставляли у посетителей его офиса сомнений в его жизненных приоритетах.
  
  Сегодня вечером Гэри, вероятно, будет на ипподроме грейхаундов, предположила Грейс. Весело ужинает с женой и друзьями, делает ставки, расслабляется, предвкушая семейное воскресенье. Он увидел призрачное отражение собственного лица в стекле и пошел дальше по пустынной комнате, мимо мигающих лампочек для сообщений на столах, молчащих факсимильных аппаратов, заставок, проигрывающих свои вечные циклы. Иногда - в моменты, подобные этому, когда он чувствовал себя настолько оторванным от реального мира, - он задавался вопросом, не похоже ли это на то, чтобы быть призраком, незаметно проплывающим мимо жизней всех остальных.
  
  Приложив свою карточку безопасности к панели в конце комнаты, он толкнул дверь и вошел в длинный, тихий, устланный серым ковром коридор, в котором пахло свежей краской. Он прошел мимо большой доски объявлений, облицованной красным фетром, озаглавленной "ОПЕРАЦИЯ "ЛИССАБОН"", под которой была фотография мужчины восточного вида с жидкой бородкой, окруженная несколькими разными фотографиями скалистого пляжа у подножия высоких утесов местного живописного местечка Бичи-Хед, на каждой из которых был нарисован красный круг.
  
  Этот неопознанный мужчина был найден мертвым четыре недели назад у подножия утеса. Сначала предполагалось, что он был еще одним прыгуном, пока вскрытие не показало патологоанатому, что он был уже мертв в тот момент, когда совершил свой прыжок.
  
  На противоположной стене висела "ОПЕРАЦИЯ "БАКЛАН"" с фотографией симпатичной брюнетки-подростка, которая была найдена изнасилованной и задушенной на окраине Брайтона.
  
  Грейс миновал офис внешней следственной группы слева от себя, большую комнату, где на время базировались детективы, привлеченные к расследованию крупных инцидентов, затем вошел в дверь прямо напротив с табличкой "РАЗВЕДКА НОМЕР ОДИН".
  
  Помещение Разведывательного управления стало новым нервным центром для всех крупных инцидентов. Когда он вошел в заведение, все в нем казалось новым, пахло по-новому, даже отношение людей, работающих здесь, - за исключением отчетливого запаха китайской кухни сегодня вечером. Несмотря на непрозрачные окна, слишком высокие, чтобы что-то видеть снаружи, в комнате со свежими белыми стенами царили атмосфера простора, хороший свет, приятная энергетика, сильно отличающаяся от беспорядочного гула комнат для совещаний в полицейском участке, в которых выросла Грейс.
  
  Это было почти футуристическое помещение, как будто в нем с таким же успехом мог размещаться Центр управления полетами в Хьюстоне, и представляло собой большую Г-образную комнату, разделенную тремя основными рабочими местами, каждое из которых состояло из изогнутого стола из светлого дерева, за которым могли сидеть до восьми человек, и массивных досок, одна из которых была помечена "ОПЕРАЦИЯ "БАКЛАН"", другая - "ОПЕРАЦИЯ "ЛИССАБОН"" и одна - "ОПЕРАЦИЯ "СНЕЖНЫЙ СУГРОБ"", каждая из которых была увешана фотографиями с места преступления и графиками хода работ. Другая вскоре получит название "ОПЕРАЦИЯ САЛЬСА" - случайное название, выданное компьютером полицейского управления Скотленд-Ярда для расследования дела Майкла Харрисона .
  
  В основном имена не имели никакого отношения к самим расследованиям, и иногда их приходилось менять. Он вспомнил одно время, когда расследованию дела чернокожего мужчины, который был найден расчлененным в багажнике автомобиля, было дано название "ОПЕРАЦИЯ "Кавказец"". Оно было изменено на что-то менее спорное. Но с Operation Salsa тупой компьютер случайно задел нужную струну. У Грейс возникло совершенно определенное ощущение причастности к песне и танцу.
  
  В отличие от рабочих мест в большинстве полицейских управлений, здесь не было никаких следов чего-либо личного ни на столах, ни на стенах. Ни фотографий семей, ни футболистов, ни списков необходимых вещей, ни шутливых карикатур. Каждый отдельный предмет в этой комнате, за исключением мебели и хозяйственного оборудования, был связан с расследуемыми делами. Если не считать лапши в горшочке, которую длинноволосый детектив-инспектор Майкл Коуэн, усталого вида, ковырял пластиковой вилкой на конце одного из рабочих столов.
  
  Во главе другого рабочего места, приклеившись к плоскому экрану компьютера, со стаканом кока-колы в руке, сидел Джейсон Пиетт, один из самых проницательных детективов-инспекторов, с которыми Грейс когда-либо работала. Он был бы счастлив поставить деньги на то, что Пьетт однажды станет главой Метрополитена - высшей полицейской должности в стране.
  
  На каждом из рабочих мест работала минимальная команда, состоящая из офис-менеджера, обычно сержанта-детектива или инспектора-детектива, системного супервайзера, обычно офицера полиции меньшего ранга, аналитика, индексатора и машинистки.
  
  Майкл Коуэн, одетый в свободную клетчатую рубашку поверх джинсов, сердечно приветствовал Грейс. "Как дела, Рой? Ты выглядишь немного подтянуто".
  
  "Подумала, что мне следует принарядиться для вас, мальчики, - очевидно, мне не нужно было утруждать себя".
  
  "Да, да!"
  
  "Что за дерьмо ты ешь?" Ответила Грейс. "Ты хоть представляешь, что в этой дряни?"
  
  Майкл Коуэн закатил глаза, ухмыляясь. "Химикаты, они помогают мне двигаться".
  
  Грейс покачал головой. "Здесь пахнет, как в китайской закусочной навынос".
  
  Коуэн кивнул головой в сторону белой доски рядом с ним, озаглавленной "ОПЕРАЦИЯ "ЛИССАБОН". "Да, что ж, вы можете забрать у меня мою китайскую проблему в любое время, когда захотите. Я отказалась от горячего свидания, чтобы быть здесь. '
  
  "Я с радостью поменяюсь с тобой", - сказала Грейс.
  
  Майкл Коуэн посмотрел на него с любопытством. "Скажи мне?" - "Ты не хочешь знать, поверь мне". "Все настолько плохо?" - "Хуже".
  
  54
  
  В свете фар Марк разглядел целую гроздь венков на обочине дороги, на вершине правого поворота. Некоторые лежали на травянистой обочине, некоторые были прислонены к дереву, а остальные - к живой изгороди. Их было на несколько больше, чем в прошлый раз, когда он проходил здесь.
  
  Сняв ногу с педали акселератора, он замедлил ход до ползания, дрожь пробежала по нему, глубоко внутри него, глубоко в его душе. Он продолжал смотреть им вслед, пока они удалялись в свете его задних фар, пока они не растворились в темноте, в ночи, исчезли, пропали, их никогда здесь не было. Джош, Пит, Люк, Роббо.
  
  И он сам тоже, если бы самолет не задержали.
  
  Тогда, конечно, проблема была бы другой. Покрывшись гусиной кожей, он вдавил педаль газа, желая уехать отсюда; от этого у него мурашки бежали по коже. Его мобильный запищал, затем начал звонить. На панели на приборной панели появился номер вызывающего абонента Эшли.
  
  Он ответил по громкой связи, рад ее слышать, ему очень нужна человеческая компания. "Привет".
  
  "Ну?" Ее голос звучал так же холодно, как и тогда, когда она покидала его квартиру.
  
  "Я уже в пути"
  
  "Только сейчас?"
  
  "Мне пришлось ждать, пока стемнеет. Я не думаю, что нам стоит разговаривать по мобильным - могу я зайти к тебе, когда вернусь".
  
  "Это было бы действительно глупо, Марк".
  
  "Да.Я-IhowisGill?'
  
  "Расстроена. Какой ты ожидаешь ее видеть?"
  
  "Ага".
  
  "Да?Ты в порядке?"
  
  "Вроде того".
  
  "Ты сейчас трезвый?"
  
  "Конечно", - раздраженно сказал он.
  
  "Звучит не очень хорошо".
  
  "Я плохо себя чувствую, ясно?"
  
  "Хорошо. Но ты собираешься это сделать?"
  
  "Это то, о чем мы договорились".
  
  "Ты позвонишь мне позже?"
  
  "Конечно".
  
  Он повесил трубку. Впереди был туман, и пленка влаги покрывала ветровое стекло. Дворники дважды описали дугу, резиновые лезвия взвизгнули. Он выключил их. Кустарник на опушке леса показался ему знакомым, и он сбавил скорость, не желая проскакивать поворот.
  
  Мгновение спустя он с грохотом проехал первую полосу для скота, затем вторую, лучи фар протянулись вперед сквозь туман, как два лазера, машина накренилась на изрытой выбоинами трассе, когда он ускорился, ведя машину слишком быстро, испугавшись деревьев, которые, казалось, угрожающе надвигались с обеих сторон, и на всякий случай взглянул в зеркало...
  
  На всякий случай, что именно?
  
  Теперь он был уже близко. Тихое бормотание радио отвлекло его, и он выключил его, смутно осознавая, что его дыхание участилось, что пот продолжал стекать по вискам и спине. Нос машины круто накренился, когда передние колеса погрузились в лужу, и вода, твердая, как галька, забрызгала ветровое стекло. Снова включив дворники, он резко сбавил скорость. Господи, здесь было глубоко; он и не представлял, сколько дождя пролилось с тех пор, как он был здесь в последний раз. А потом - черт, о черт, нет!
  
  Колеса потеряли сцепление в трясине.
  
  Сильнее нажав на акселератор, BMW завибрировал, съехал на несколько футов вбок, затем снова заскользил назад.
  
  О Боже, нет!
  
  Он не мог застрять, не мог, не мог. Как, черт возьми, он мог объяснить это здесь, в половине одиннадцатого вечера?
  
  Дышите глубоко...
  
  Он вдохнул, со страхом вглядываясь в темноту, в каждую тень перед собой, сбоку от себя, позади себя, затем нажал на центральный замок, услышал щелчок, но лучше не почувствовал. Затем он включил подсветку купола и посмотрел вниз на панель управления. Там
  
  это были настройки для бездорожья, пониженное передаточное число, блокировка дифференциала; он видел их сто раз и никогда не утруждал себя чтением о них.
  
  Протянув руку, он вытащил справочник из отделения для перчаток, лихорадочно пролистал указатель, затем перешел к соответствующим страницам. Он нажал на рычаг, нажал кнопку, положил книгу рядом с собой и осторожно нажал на акселератор. Машина дернулась, затем, к его облегчению, рванула вперед.
  
  Он продолжал ехать со скоростью десять миль в час, теперь машина двигалась гораздо увереннее, преодолевая все больше луж, как на конвейере. Затем он свернул направо, на развилку, которая должна была вывести его на поляну. Перед ним выскочил крольчонок, повернулся и побежал обратно, затем помчался вперед, прямо под ним. Он понятия не имел, попал он в нее или нет, ему было все равно, он просто хотел двигаться дальше, поддерживать свою скорость, свой импульс, свое сцепление с грязью.
  
  Теперь прямо впереди была небольшая поляна, поросшая низкорослыми мхами и травой, и, к его облегчению, лист гофрированного железа под прикрытием вырванных с корнем растений, которыми он его усыпал, все еще был на месте.
  
  Он въехал на относительно твердую почву, не желая рисковать тем, что машина увязнет на стоянке, затем, заглушив двигатель, но оставив фары включенными на полный свет, натянул свои новые резиновые сапоги, схватил фонарик Maglite и спустился на хлюпающую почву.
  
  На мгновение воцарилась полная тишина. Затем слабый шорох в подлеске заставил его обернуться и в страхе направить луч фонарика на лес. Затаив дыхание, он услышал треск, затем звяканье, как от монеты в жестянке, и большой фазан неуклюже скрылся между деревьями.
  
  Он поводил лучом справа налево, замирая от страха, открыл заднюю дверь машины, натянул резиновые перчатки, затем достал купленные инструменты и отнес их к краю могилы.
  
  Несколько мгновений он стоял неподвижно, глядя на лист рифленого железа и прислушиваясь. Гудел двигатель автомобиля. Капли воды падали повсюду вокруг него в лесу, но в остальном все было тихо. Полная тишина. Улитка прикрепилась к одной секции гофрированного железа, своей раковине
  
  восстает, как ракушка на затонувшем судне. Хорошо. Этот лист выглядел так, словно пролежал здесь нетронутым много лет.
  
  Положив свои инструменты и фонарик на мокрую траву, он схватился за конец простыни и откинул ее. Могила выглядела как темная расщелина. Схватив фонарик, он встал, но остался как вкопанный, пытаясь набраться смелости и сделать шаг вперед.
  
  Как будто Майкл мог притаиться там, готовый схватить его.
  
  Медленно, шажок за шажком, он медленно продвигался к краю, затем в паническом порыве направил луч вниз, в длинную прямоугольную впадину.
  
  И выдохнул.
  
  Все было так, как он оставил. Земля по-прежнему была разбросана, нетронутая. Несколько мгновений он виновато смотрел на нее. "Прости, партнер", - прошептал он. "Я..."
  
  Сказать было нечего. Он вернулся к машине и выключил фары. Нет смысла афишировать свое присутствие, просто на случай, если в лесу в этот час кто-то есть, в чем он сомневался - но никогда не знаешь наверняка.
  
  Потребовался почти час усердного копания, прежде чем лопата наткнулась на деревянную крышку гроба. Земли было гораздо больше, чем он думал - хорошо, он добавил совсем немного прошлой ночью, но даже так ... Он продолжал соскребать до тех пор, пока не смог ясно разглядеть всю крышку целиком и латунные шурупы в каждом углу. Крошечное отверстие на месте дыхательной трубки, которое он заткнул землей, расширилось; оно казалось немного больше - или это было его воображение?
  
  Протянув руку, он положил лопату на землю, схватил отвертку и принялся за каждый шуруп по очереди. Затем последовала деталь, которую он не совсем продумал: гроб плотно вставлялся в отверстие, и рядом с ним не было зазора - единственное место, где можно было стоять, было на крышке, и это делало невозможным его снятие.
  
  Он выбрался наружу, затем, сжимая в зубах фонарик, все еще держа отвертку, распростерся ниц, перевалился через край могилы и протянул руку вниз. Он мог легко прикоснуться к крышке гроба.
  
  Затем он начал дрожать. Что, черт возьми, он собирался найти?
  
  Вынув фонарик изо рта, он тихо позвал: "Майкл?", Затем громче. "Майкл? Алло? Майкл?"
  
  Затем он несколько раз постучал по крышке ручкой отвертки, хотя знал, что если бы Майкл был жив - и в сознании - он бы услышал его шаги и скрежет лопаты по крышке. За исключением того, что он, возможно, был слишком слаб, чтобы ответить.
  
  Если бы он был еще жив.
  
  Большое "если". Прошло уже четыре дня - и ему явно не хватало воздуха. Он засунул ствол "Маглайта" обратно в рот и сильно сжал зубы. Он должен был это сделать. Пришлось сделать эту гребаную штуку. Пришлось быть здесь, чтобы вернуть чертову Пальму Первенства у Майкла. Потому что однажды кто-нибудь найдет эту могилу, вскроет ее и найдет труп, и найдет чертову Ладонь со всеми электронными письмами на ней, и этот коп, детектив-суперинтендант Грейвс, или как там его звали, найдет электронное письмо, которое он отправил Майклу в понедельник, сообщая ему, что у них у всех для него припасено настоящее удовольствие , и давая ему загадочные подсказки - слишком загадочные, чтобы Майкл заранее догадался, что они собираются с ним сделать, но полностью выдающие копа.
  
  Марк просунул лезвие отвертки под крышку, затем приподнял ее рычагом на несколько дюймов, пока не смог просунуть внутрь пальцы. Удерживая напряжение левой рукой, он положил отвертку на землю над собой, затем поднял тяжелую крышку так высоко, как только мог, едва заметив глубокую неровную канавку, вырезанную на внутренней стороне.
  
  Чернильно-белая вода мерцала в ответ, на поверхности плавали мокрые остатки журнала, в ярком луче едва виднелись большие обнаженные груди.
  
  Марк закричал, и фонарик выпал у него из зубов, упал в воду и с глухим стуком ударился о дно гроба.
  
  Внутри никого не было.
  
  55
  
  Крышка упала с грохотом, похожим на выстрел. Марк вскочил на ноги, споткнулся и растянулся на грязной почве. Он поднялся на колени, описал полный круг, его глаза вглядывались в темноту, он хныкал, тяжело дышал, его мозг был охвачен паникой, он не знал, в какую сторону бежать. К машине? В лес?
  
  О, милый Иисус. Христос. Христос.
  
  Все еще стоя на четвереньках, он попятился от могилы и снова описал полный круг. Был ли Майкл там, наблюдал за ним, готовый нанести удар?
  
  Собираешься ослепить его лучом фонарика?
  
  Он встал и подбежал к машине, рывком открыл дверцу, забрался внутрь, и все чертово внутреннее освещение включилось, освещая его, блядь, прожекторами! Он захлопнул дверцу, нажал на кнопку центрального замка, повернул ключ зажигания, перевел рычаг переключения передач в режим "драйв", включил фары и нажал на педаль газа, разворачивая машину по широкой дуге, луч фар скользил по деревьям, тени прыгали, исчезали; он продолжил движение по кругу, затем еще по одному кругу, затем по третьему.
  
  О Господи.
  
  Что, черт возьми, произошло?
  
  У него не было гребаной Пальмы первенства. Пришлось вернуться и проверить. Пришлось.
  
  Как, черт возьми, можно ...?
  
  Как он мог выбраться? Завинтил крышку обратно? Засыпал сверху землей?
  
  Разве что?
  
  Он никогда там не был?
  
  Но если его там не было, почему он не появился на свадьбе?
  
  Мысли проносились в его голове. Все перемешалось. Он хотел позвонить Эшли, и, о, конечно, он знал, о чем она спросит его в первую очередь.
  
  Ты получил Пальму первенства?
  
  Он подъехал к краю могилы, сел в машину и стал ждать,
  
  наблюдаю. Затем он открыл дверь, спрыгнул вниз, распластался на животе и, не потрудившись закатать рукава, погрузил руки в холодную воду. Ударился о мягкое атласное дно. Ощупал мягкие стенки, затем снова дно. Нашел горелку и извлек ее. Больше не работает. Его руки наткнулись на что-то маленькое, круглое, металлическое; его пальцы обхватили это и тоже вытащили, поднеся к лучу фар. Это было похоже на крышку бутылки из-под виски.
  
  Он повернулся и со страхом уставился на лес вокруг. Затем он снова погрузил руки в гроб, продвигаясь от одного конца к другому. Промокшая страница журнала обернулась вокруг его руки. Больше ничего. Совсем ничего. Проклятая штука была пуста.
  
  Он встал, поставил на место лист гофрированного железа, без особого энтузиазма набросав на него немного травы, затем вернулся в безопасное место своей машины. Он захлопнул дверь и снова нажал на кнопку центрального замка, затем развернулся и поехал обратно по трассе, сильно ускоряясь, пробираясь по колеям и лужам, пока не проехал через две решетки для скота и не выехал на главную дорогу.
  
  Затем он выключил блокировку дифференциала, вернул рычаг переключения передач на нормальную высокую передачу и повернул обратно в сторону Брайтона, глядя в зеркало заднего вида, боясь каждой пары фар, появляющихся позади него, отчаянно желая позвонить Эшли, но слишком растерянный, чтобы знать, что ей сказать.
  
  Где, черт возьми, был Майкл?
  
  Где?
  
  Где?
  
  Он проехал мимо всех этих венков, взглянув на оранжевое свечение приборной панели, затем на дорогу, затем в зеркало заднего вида. Ему это померещилось? Это была галлюцинация? Давайте, ребята, в чем ваш секрет? Что вы знаете такого, чего не знаю я? Вы закопали пустой гроб в землю? ОК, так что вы сделали с Майклом?
  
  По мере того, как он ехал дальше, он начал немного успокаиваться, начиная мыслить более ясно, убеждая себя, что сейчас это неважно. Майкла там не было. Не было никакого мертвого тела. Ни у кого ничего на него не было.
  
  Сжав коленями руль, он стянул резиновые перчатки и бросил их на место для ног пассажира. Конечно,
  
  это был Майкл во всем. У этого были все его отличительные черты. Майкл джокер. Неужели Майкл все это подстроил?
  
  Пропустил день своей свадьбы?
  
  Дикие мысли начали проноситься в его голове. Неужели Майкл что-то наплел о себе и Эшли? Было ли это частью его мести? Они с Майклом знали друг друга очень давно. Им было по тринадцать. Майкл был умным парнем, но у него был свой способ решения проблем. Возможно, он ошибся - хотя они с Эшли были невероятно осторожны.
  
  Пока он вел машину, он вспоминал прошлое. До того дня, когда Эшли впервые пришла в офис по объявлению, которое они разместили в "Аргусе", о приеме на работу в качестве личного ассистента. Она вошла, такая умная, такая красивая, на несколько улиц впереди всех остальных, у кого они брали интервью до и после нее. Она была в совершенно другой лиге.
  
  Он только что расстался со своей давней девушкой и, будучи свободным, полюбил ее так, как никогда и ни к кому раньше. Они соединились с того первого момента, хотя Майкл, казалось, не замечал этого. К концу ее второй недели работы на них, без ведома Майкла, они начали спать вместе.
  
  Через два месяца их тайных отношений она сказала Марку, что Майкл запал на нее и пригласил на ужин. Что ей делать?,
  
  Марк был зол, но не показал этого Эшли. Всю свою жизнь, с тех пор как он встретил Майкла, он жил в его тени. Именно Майкл всегда привлекал самых красивых девушек на вечеринки, и именно Майкл каким-то образом очаровал своего банковского менеджера, чтобы тот дал ему ссуду на покупку первой захудалой недвижимости, на которой он получил большую прибыль, в то время как Марк с трудом сводил концы с концами на мизерной зарплате в небольшой бухгалтерской практике.
  
  Когда они решили заняться бизнесом вместе, именно у Майкла были наличные для его финансирования - и он забрал две трети акций для этого. Теперь у них был бизнес стоимостью в несколько миллионов фунтов. И Майклу досталась львиная доля.
  
  Когда Эшли вошел в тот день, это был первый раз, когда женщина посмотрела на него первой.
  
  А потом это дерьмо посмело пригласить ее на свидание.
  
  То, что произошло дальше, было идеей Эшли. Все, что ей нужно было сделать
  
  выйти замуж за Майкла, а потом устроить развод. Просто свести его с проституткой и нанять скрытого оператора. Она согласилась бы на половину его акций - а с тридцатью тремя процентами акций Марка это дало бы им контрольный пакет акций. Контроль над компанией. Прощай, Майкл.
  
  На самом деле, предельно просто.
  
  Убийство никогда не стояло на повестке дня.
  
  56
  
  Эшли, в белом махровом халате, с распущенными по плечам волосами, открыла входную дверь своего дома и уставилась на забрызганную грязью фигуру Марка со смесью недоверия и гнева.
  
  "Ты что, с ума сошел, что пришел сюда?" - сказала она вместо приветствия. "И в такое время. Уже двадцать минут первого, Марк!"
  
  "Я должен зайти. Я не мог рисковать, звоня тебе. Нам нужно поговорить".
  
  Пораженная отчаянным тоном его голоса, она смягчилась, первой выйдя и внимательно оглядев тихую улицу в обоих направлениях. "За вами здесь не следили?"
  
  "Нет".
  
  Она посмотрела вниз, на его ноги. "Марк, какого черта ты делаешь? Посмотри на свои ботинки!"
  
  Он уставился на свои грязные резиновые сапоги, снял их, затем отнес в дом. Все еще держа их в руках, он стоял в гостиной открытой планировки, наблюдая за мигающими огоньками бесшумной настенной стереосистемы.
  
  Закрыв входную дверь, она испуганно уставилась на него. "Ты ужасно выглядишь".
  
  "Мне нужно выпить".
  
  "Я думаю, с тебя на сегодня было достаточно"
  
  "Я сейчас чертовски трезв".
  
  Помогая ему снять куртку, она спросила: "Что бы ты хотел? Виски?"
  
  "Бальзам, если у вас есть немного. В противном случае все, что угодно".
  
  "Тебе нужно принять ванну". Она направилась на кухню. "Итак, скажи мне, это было ужасно? Ты получил Пальму первенства?"
  
  "У нас проблема".
  
  Эшли развернулась, как будто в нее выстрелили. "Что за проблема?" Марк беспомощно уставился на нее. "Его там не было".
  
  "Не там?"
  
  "Нет - он -1 не знает - он..."
  
  "Вы хотите сказать, что его там не было? Гроба там не было?"
  
  Марк рассказал ей, что произошло. Первой реакцией Эшли было подойти к каждому из окон и плотно задернуть жалюзи, затем она налила ему виски, а себе сделала черный кофе. Затем они сели на противоположные диваны.
  
  "Возможно ли, что вы обратились не по адресу?"
  
  "Ты имеешь в виду, что это два разных гроба? Нет. Я был тем, кто предложил это место в первую очередь. Мы собирались оставить ему порножурнал и бутылку виски - и то, и другое есть там, ну, а крышка от бутылки есть. '
  
  - И крышка гроба была привинчена - сверху была земля? - Взяв чашку с кофе обеими руками, она выпустила пар из горлышка и отпила глоток. Марк наблюдал, как ее халат распахнулся и сквозь прореху стала видна часть ее больших белых грудей. И они заставляли его хотеть ее, сейчас, несмотря ни на что, несмотря на всю его панику; он просто хотел заключить ее в объятия и заняться с ней любовью.
  
  "Да, все было точно так же, как в четверг, когда я..."
  
  "Забрал дыхательную трубку?"
  
  Он глотнул виски. Теперь она сочувственно улыбалась ему. Может быть, ему удастся хотя бы остаться на час или два. Заняться любовью. Ему нужно было хоть немного освободиться от этого кошмара.
  
  Затем выражение ее лица омрачилось. "Насколько вы уверены, что он был там, когда вы садились в метро?"
  
  "Конечно, он был там в крови. Я слышал, как он кричал. Господи!"
  
  "Тебе это не показалось?"
  
  "Представь, что он кричит?"
  
  "Ты был в довольно плохом состоянии".
  
  "Ты бы тоже так поступил. Он был моим деловым партнером. Моим лучшим другом. Я не кровавый убийца -1..."
  
  Она одарила его откровенно циничным взглядом.
  
  "Я делаю это только потому, что... потому что я люблю тебя, Эшли", - Он отпил еще виски.
  
  "Он мог бы быть там прямо сейчас", - сказала она. "Крадущийся в темноте, наблюдающий, не так ли?"
  
  Марк покачал головой. "Я не знаю. Если его не было в гробу, то почему
  
  разве он не пришел на свадьбу? Но он был - или кто-то был - внутри крышки есть следы; кто-то пытался выкарабкаться наружу. '
  
  Эшли восприняла новость бесстрастно.
  
  "Может быть, он знает о нас - это все, что я могу думать. Что он, блядь, знает о нас".
  
  "Он не знает", - сказала Эшли. "Он понятия не имеет. Он много рассказывал мне о тебе, о том, как сильно ты хотел остепениться с подходящей женщиной и завести детей, и о том, что ты, похоже, так и не смог найти постоянную девушку. '
  
  "О, здорово, он всегда подпитывал мое эго".
  
  "Не в отвратительном смысле, Марк. Он заботится о тебе".
  
  "Ты очень защищаешься из-за него".
  
  "Он мой жених".
  
  "Очень смешно". Марк поставил свой стакан на квадратный кофейный столик, затем закрыл лицо руками.
  
  "Тебе нужно взять себя в руки. Давай посмотрим на это логически, хорошо?"
  
  Все еще закрыв лицо руками, он кивнул.
  
  "Майкл был там в четверг вечером. Ты взял трубку, заткнул отверстие для воздуха, верно?"
  
  Марк никак это не прокомментировал.
  
  "Мы знаем, что он большой шутник. Итак, каким-то образом он выбирается из гроба и решает сделать вид, что он все еще там".
  
  Марк униженно уставился на нее. "Отличная шутка. Итак, он на свободе и знает, что я взял дыхательную трубку - и могла быть только одна причина, почему я это сделал".
  
  "Ты ошибаешься. Откуда ему знать, что это ты? Это мог быть кто угодно, гуляющий в лесу".
  
  "Давай, Эшли, будь реальной. Кто-то, гуляя по лесу, натыкается на могилу, из гроба которой торчит дыхательная трубка, вынимает трубку и насыпает сверху еще тонну земли?'
  
  "Я просто пытаюсь выбросить мысли из головы".
  
  Марк уставился на нее, и внезапно ему в голову пришла мысль, что, возможно, Эшли и Майкл что-то замыслили между собой. Чтобы заманить его в ловушку.
  
  Затем он подумал обо всех тех днях и вечерах, которые провел
  
  с Эшли за последние месяцы, все, что она ему говорила, то, как они занимались любовью, планировали - и то, с каким презрением она всегда отзывалась о Майкле, - и он полностью отбросил эту мысль.
  
  "Вот еще одна идея", - сказала она. "Остальные - Пит, Люк, Джош и Роббо - все знали, что ты приедешь поздно. Возможно, они разыгрывали вас - с Майклом - и это имело неприятные последствия? '
  
  "Хорошо", - сказал он. "Даже если предположить, что Майкла не было в том гробу, когда я туда зашел, и я представил, как он зовет меня, тогда где он, черт возьми? Где он был с вечера вторника? Почему он не выходил на связь; почему не появился на свадьбе? Ты можешь мне ответить на это? '
  
  "Нет. Если только другие не разыгрывали трюк с тобой и с ним - и он не связан или заперт в каком-то другом месте".
  
  "Или сбежал?"
  
  "Он не совершил ни одного побега", - сказала Эшли. "Это я могу тебе сказать".
  
  "Как ты можешь быть уверен?"
  
  Ее взгляд остановился на Марке. "Потому что он любит меня. Он действительно, искренне любит меня. Вот почему я знаю, что он не совершил ни одного побега. Ты вернул все, как было?"
  
  Марк поколебался, затем солгал, не желая признаваться, что сбежал в панике. "Да".
  
  - Значит, либо нам придется подождать, - сказала она. - Или ты пойдешь и найдешь его - и разберешься с ним.
  
  - Разобраться с ним?
  
  Ее взгляд сказал все.
  
  "Я не убийца, Эшли. Я мог бы быть кем угодно..."
  
  "Возможно, у тебя нет выбора, Марк. Подумай об этом".
  
  "Он не сможет ничего на меня повесить. Ничего, что он мог бы прицепить". Он замолчал, размышляя. "Могу я подождать здесь?"
  
  Она встала, подошла к нему, положила руки ему на плечи и нежно помассировала спину. Затем поцеловала его в шею. "Я бы хотела, чтобы ты остался", - прошептала она. "Но это было бы безумием. Как, по-твоему, это выглядело бы, если бы появился Майкл? Или полиция?"
  
  Марк повернул голову и попытался поцеловать ее в губы. Она позволила ему быстро чмокнуть ее, затем отстранилась. "Иди", - сказала она. "Вамош! Найди Майкла, пока он не нашел тебя. '
  
  "Я не могу этого сделать, Эшли". "Ты можешь. Ты уже делала это в четверг вечером. Возможно, это не сработало, но ты доказала, что можешь это сделать. Так что иди и сделай это ".
  
  Он уныло побрел по полу за ботинками, а Эшли принесла его промокший, заляпанный грязью анорак. "Нам нужно быть осторожными с тем, что мы говорим по телефону - полиция становится любопытной. Мы должны начать предполагать, что телефоны прослушиваются", - сказала она. "Хорошо?"
  
  "Хорошая мысль".
  
  "Поговорим утром".
  
  Марк осторожно открыл дверь, как будто ожидал увидеть там Майкла с пистолетом или ножом в руке. Но там был только свет уличных фонарей, тусклый блеск бесшумных машин и тишина городской ночи, нарушаемая только отдаленным визгом двух дерущихся кошек.
  
  57
  
  Каждые пару месяцев Рой Грейс водил свою восьмилетнюю крестницу Джей Сомерс на воскресное угощение. Ее родители, Майкл и Виктория, оба полицейские, были одними из самых близких друзей его и Сэнди, и они оказали огромную поддержку в трудные годы после ее исчезновения. Со своими четырьмя детьми в возрасте от двух до одиннадцати лет они стали для него почти второй семьей.
  
  Сегодня ему пришлось разочаровать Джей, объяснив, когда он забирал ее, что может уделить всего пару часов, так как ему нужно вернуться на работу, чтобы попытаться помочь кому-то, кто попал в беду.
  
  Он никогда не говорил Джей заранее, каким будет угощение, поэтому первые несколько минут их поездки на машине она всегда наслаждалась игрой в угадайку.
  
  "Я думаю, сегодня мы увидим животных!" - сказала Джей.
  
  "А ты?"
  
  "Да".
  
  Она была хорошеньким ребенком с длинными серебристо-светлыми волосами, ангельским, счастливым лицом и заразительным смехом. Сегодня она, как обычно, была элегантно одета: зеленое платье с белой кружевной отделкой и крошечные розовые кроссовки на ногах. Иногда выражение ее лица и то, что она говорила, могли показаться невероятно взрослыми. Были моменты, когда Грейс чувствовал, что он встречается с миниатюрным взрослым, а не с ребенком.
  
  "Так что же заставляет тебя так думать?"
  
  "Хм, дай-ка подумать". Джей наклонилась вперед и покрутила диски на автомагнитоле Грейс, выбрала компакт-диск и набрала номер. Заиграл первый трек с альбома a Blue. "Тебе нравится Синий?"
  
  "Угу".
  
  "Мне нравятся сестры-ножницы".
  
  "А ты?"
  
  "Они классные. Ты их знаешь?"
  
  Грейс вспомнила, что они нравились Гленну Брэнсону. "Конечно".
  
  "Мы определенно собираемся увидеть животных".
  
  "Как ты думаешь, каких животных мы увидим?"
  
  Она сделала музыку погромче, покачивая руками в такт. "Жирафы".
  
  "Ты хочешь увидеть жирафов?"
  
  "Жирафы не часто видят сны", - сообщила она ему.
  
  "Не так ли? Ты рассказываешь жирафам об их мечтах?" | k "У нас в школе есть проект о том, как животные видят сны. Собаки J много видят снов. Кошки тоже".
  
  "Но не жирафы?"
  
  "Нет".
  
  Он ухмыльнулся. "Хорошо, так откуда ты это знаешь?"
  
  "Я просто делаю".
  
  "Как насчет лам?"
  
  Она пожала плечами.
  
  Было прекрасное утро поздней весны, яркое, теплое солнце слепило сквозь ветровое стекло, и Грейс достал из бардачка солнцезащитные очки. Был намек, во всяком случае, сегодня, что долгий период плохой погоды, возможно, закончился. А Джей была солнечным человеком, ему очень нравилось ее общество. Обычно он забывал о своих проблемах за те несколько драгоценных часов, что проводил с ней.
  
  "Так чем еще ты занимался в школе?"
  
  "Материал".
  
  "Что за материал?"
  
  "В школе сейчас скучно".
  
  Грейс вела машину очень осторожно с Джеем на борту, медленно выезжая из Брайтона в сельскую местность. "В прошлый раз, когда мы куда-то ездили, ты сказала, что тебе действительно нравится школа".
  
  "Учителя такие глупые".
  
  "Все они?"
  
  "Не миссис Дин. Она милая".
  
  "Чему она учит?"
  
  "Мечты о жирафе". - Она разразилась хихиканьем.
  
  Грейс остановилась, когда поток машин выстроился в очередь на кольцевую развязку. "Это все, чему она учит?"
  
  Джей на мгновение замолчала, а затем внезапно сказала: "Мама считает, что тебе следует снова выйти замуж".
  
  Удивленный, он спросил: "А она?"
  
  Джей очень решительно кивнула.
  
  "И что ты об этом думаешь?"
  
  "Я думаю, ты был бы счастливее, если бы у тебя была девушка".
  
  Они доехали до кольцевой развязки. Грейс свернула на второй съезд, на объездную дорогу Брайтона. "Ну, - сказал он, - кто знает?"
  
  "Почему у тебя нет девушки?" - спросила она.
  
  "Потому что..." - Он заколебался. "Ну, ты знаешь, найти подходящего человека не всегда так просто".
  
  "У меня есть парень", - объявила Джей.
  
  "Правда? Расскажи мне о нем".
  
  "Его зовут Джастин. Он в моем классе. Он сказал мне, что хочет жениться на мне ".
  
  Грейс искоса взглянула на нее. "И ты хочешь выйти за него замуж?"
  
  Она энергично покачала головой. "Он отвратителен!"
  
  "Он твой парень, но он мерзкий"? Что это за парень такой?'
  
  "Я подумываю о том, чтобы покончить с этим", - сказала она со смертельной серьезностью.
  
  Это была еще одна причина, по которой Грейс любил проводить дни с Джей, потому что он чувствовал, что она поддерживала его связь с молодым миром. Сейчас, на мгновение, он почувствовал себя совершенно потерянным. У него когда-нибудь была девушка в восемь? Ни за что...
  
  Зазвонил его мобильный, лежавший в кармане на двери. Он поднял его и поднес к уху, вместо того чтобы использовать громкую связь на случай, если это были плохие новости, которые могли расстроить Джея. "Рой Грейс", - сказал он.
  
  Молодой женский голос произнес: "Алло? Детектив-суперинтендант Грейс?"
  
  "Разговариваю".
  
  "Это констебль Бутвуд".
  
  "Эмма-Джейн? Привет, добро пожаловать в команду".
  
  Она казалась взволнованной. "Спасибо. Я в Сассекс-Хаусе - констебль Николл попросил меня позвонить вам - там произошло событие".
  
  "Скажи мне?"
  
  Еще больше занервничав, она сказала: "Ну, сэр, это не очень хорошие новости. Какие-то бродяги нашли тело в Эшдаунском лесу, примерно в двух милях к востоку от Кроуборо".
  
  Прямо в центре подозрительной зоны, мгновенно подумала Грейс.
  
  "Молодой человек", - продолжила она. "Около двадцати или чуть за тридцать. Похоже, он подходит под профиль Майкла Харрисона".
  
  Взглянув на Джея, он спросил: "В каком он состоянии?" "У меня нет такой информации. Доктор Черчман сейчас направляется туда. Констебль Николл хочет знать, сможете ли вы присутствовать? '
  
  Грейс снова взглянула на Джей. Выбора не было. "Я буду там через час".
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  Когда он повесил трубку, Джей сообщила ему: "Мама сказала, что люди не должны пользоваться мобильными телефонами, когда они за рулем. Это очень опасно". "Твоя мама совершенно права. Джей, прости, но мне придется отвезти тебя обратно домой. '
  
  "Мы еще не видели жирафа".
  
  Он включил указатель поворота, чтобы съехать с дороги на следующем съезде и повернуть обратно. "Мне очень жаль. Пропал молодой человек, и я должен помочь его найти".
  
  "Могу я тоже помочь?"
  
  "Не в этот раз, Джей, прости". Он взял телефон и набрал домашний номер Джей. К счастью, ее родители были дома. Грейс рассказала отредактированную версию событий своей матери и дала задний ход машине. Вместо этого он пообещал снова вывезти ее на прогулку в следующее воскресенье. Они наверняка поедут посмотреть на жирафа.
  
  Десять минут спустя, держа его за руку, она трусцой возвращалась вместе с ним к входной двери своего дома, ее разочарование было ощутимым.
  
  Он чувствовал себя подонком.
  
  
  58
  
  Забрызганная грязью полицейская патрульная машина ждала его на обочине главной дороги, отмечая начало пути в лес. Грейс притормозила рядом, затем констебль за рулем проехал впереди добрую милю.
  
  Его машина с трудом двигалась по заболоченной трассе с выбоинами, поддон опустился, передние колеса скользили и вращались, теряя сцепление с дорогой. Грязь разлетелась по капоту, забрызгав ветровое стекло большими коричневыми пятнами. Грейс, которая только что отвезла "Альфу" на дорогую автомойку, прежде чем забрать Джея, выругалась. Затем куст дрока царапнул по стене, звуча так сильно, словно его забили гвоздями. Он снова выругался, на этот раз громче, его нервы были на пределе, расстроенный тем, что разочаровал Джей, но гораздо больше расстроенный известием о теле.
  
  Это не обязательно был Майкл Харрисон, подумал он. Но он должен был признать, что трудно избежать совпадения. Майкла Харрисона в последний раз видели именно в этом районе. Теперь обнаруживается тело, соответствующее его возрасту, росту и телосложению.
  
  Звучало не очень хорошо.
  
  Когда они завернули за поворот, он увидел впереди скопление машин и полоску желтой ленты, ограждающей место преступления. Там были две полицейские машины, белый фургон криминалистов, простой зеленый фургон - вероятно, принадлежащий владельцу похоронного бюро - и спортивный автомобиль Lotus Elise с откидным верхом, который, как он знал, принадлежал Найджелу Черчмену, местному патологоанатому-консультанту, питавшему пристрастие к игрушкам для мальчиков. Как он добрался до этого здесь?
  
  Он подъехал и открыл дверцу, ожидая, что ноздри наполнит тошнотворный запах смерти. Но все, что он почувствовал, были запахи сосны, цветов, земли, ароматы леса. Кто бы это ни был, он умер совсем недавно, подумал он, выбираясь наружу, и его мокасины мгновенно погрузились в заболоченную лесную почву.
  
  Он достал свой белый защитный костюм и галоши из сумки в багажнике своей машины и натянул их, затем направился к,
  
  икание под лентой. Джо Тиндалл, также одетый в белую защитную одежду и белые ботинки, повернулся к нему, держа в руках большой
  
  лера.
  
  "Привет!" - поприветствовала его Грейс. "У тебя отличные выходные!"
  
  "Ты и я", - кисло сказал Тиндалл, кивая на подлесок в нескольких ярдах позади себя. "Ты знаешь, что моя мать хотела, чтобы я был бухгалтером?"
  
  "Никогда не думала, что ты прилавок для фасоли", - ответила Грейс.
  
  "Очевидно, у большинства бухгалтеров есть своя жизнь", - парировал он.
  
  "Но что это за жизнь?"
  
  "Тот, где они проводят свои воскресенья дома со своей женой и детьми".
  
  "Все люди, которых я знаю с детьми, - ответил Грейс, - не могут дождаться, когда избавятся от них на день. Особенно по воскресеньям". Он похлопал своего коллегу по спине. "Воскресенье, проведенное одним человеком в своем саду, для другого - ад".
  
  Тиндалл мотнул головой в сторону тела, едва различимого в густом подлеске. "Ну, воскресенье у него выдалось не лучшим, как ни крути".
  
  "Вероятно, не самая лучшая метафора в данных обстоятельствах", - сказала Грейс, подходя к трупу, над которым нависла дюжина или больше синих бабочек. Черчмен, красивый, подтянутый мужчина с мальчишеским лицом, одетый в белый комбинезон, стоял на коленях рядом с ним, держа в руках маленький магнитофон.
  
  Грейс увидела слегка полноватого молодого человека с короткими торчащими светлыми волосами, одетого в клетчатую рубашку, мешковатые джинсы и коричневые ботинки, лежащего на спине с открытым ртом, закрытыми глазами, с восково-белой кожей. В его правом ухе была маленькая золотая серьга. Округлое лицо, застывшее в смерти, имело мальчишеский вид.
  
  Он попытался вспомнить фотографии Майкла Харрисона, которые видел. Цвет волос был тот же, черты лица могли быть его, но он казался красивее, чем сейчас. Точно так же Грейс знала, что внешность людей меняется после смерти, когда кожа стягивается, а кровь высыхает.
  
  Найджел Черчмен поднял на него глаза. "Рой", - сказал он. "Привет, как дела?"
  
  "Я в порядке, а ты?"
  
  Патологоанатом кивнул.
  
  "Что у нас есть?"
  
  "Я еще не уверен - слишком рано говорить". Руками в резиновых перчатках он осторожно приподнял голову молодого человека. Грейс сглотнула, когда десятки маленьких мух сердито разлетелись в стороны. В задней части черепа была глубокая неровная вмятина, покрытая спутанными волосами и темной запекшейся кровью.
  
  "Он получил сильный удар каким-то тупым предметом", - сказал Черчмен. Затем со своим типичным сухим юмором он добавил: "Это не пошло на пользу его здоровью".
  
  "Знаешь, тебе становится хуже каждый раз, когда я тебя встречаю".
  
  Черчмен широко улыбнулся, как будто это был комплимент. "Ты говоришь, как моя жена".
  
  "Я думал, ты развелся?"
  
  "Я сделал".
  
  Их разговор был прерван резким шипением, потрескиванием, затем взрывом речи из полицейской рации одного из констеблей позади него. Грейс обернулась и увидела, как полицейский говорит по своей двусторонней рации, отдавая отчет. Затем он посмотрел на труп, внимательно изучая его, снова отметив лицо, одежду, дешевые часы и еще более дешевый на вид пластиковый ремешок. Зеленый браслет на веревочке на его правом запястье. Он провел рукой по лицу трупа, отмахиваясь от назойливых мух. Да, труп определенно находился в нужном месте, но могли ли они быть уверены, что это был Майкл Харрисон?
  
  "При нем вообще ничего нет? Ни кредитной карточки, ни документов?"
  
  "Насколько нам известно, нет".
  
  Снова взглянув на молодого человека, Грейс задалась вопросом, так ли бы он оделся на свой мальчишник? Образ Майкла Харрисона, который у него сложился, был в целом более стильным. Этот человек выглядел как спивак. Но кем бы он ни был, он не заслуживал того, чтобы лежать здесь, когда его клевали мясные мухи, а затылок был пронзен.
  
  - Есть какие-нибудь соображения относительно того, как долго он здесь пробыл? - спросила Грейс.
  
  Черчмен встал во весь свой шестифутовый рост. "Крепкий орешек. Недолго. Никаких признаков заражения личинками первого поколения; никаких изменений цвета кожи - в тех условиях, в которых мы находились, при нескольких днях теплого и влажного воздуха, мы ожидали бы быстрого ухудшения. Он пробыл здесь максимум двадцать четыре часа, возможно, меньше.'
  
  Мозг Грейс лихорадочно работал, когда она думала обо всех молодых мужчинах в возрасте от двадцати до тридцати лет, которые числились пропавшими без вести за последние пару недель. Он слишком хорошо знал статистику за все годы поисков Сэнди. Двести пятьдесят тысяч человек в год только в Англии пропадали без вести. Из них треть больше никто не видел. Некоторые были мертвы, их тела утилизировали так эффективно, что их никогда не нашли бы. Другие убежали, оказавшись вне досягаемости всех усилий полиции. Или же они уехали за границу и сменили свою личность.
  
  Он видел лишь часть заявлений о пропаже людей: тех, кто пропал при подозрительных обстоятельствах; тех, которыми занималась полиция, и крошечный процент тех, кого его попросили просмотреть.
  
  Временные рамки соответствовали. Внешность вроде как соответствовала. Вроде как. Был только один надежный способ выяснить.
  
  "Давайте отвезем его в морг", - сказал он. "Посмотрим, сможем ли мы попросить кого-нибудь опознать его".
  
  59
  
  Голый, если не считать полотенца вокруг живота, Марк вышел из душа и направился в раздевалку спортивного клуба. Он работал до седьмого пота, но это была паршивая игра в теннис. Он плохо сыграл против своего обычного соперника в воскресенье утром, смуглого, наполовину датчанина, наполовину американца, инвестиционного банкира с твердой решимостью по имени Тобиас Корминд. Обычно он не обыгрывал Тобиаса, но обычно выигрывал у него один сет. Сегодня, будучи рассеянным и неспособным сосредоточиться, он взял всего пару геймов за весь матч.
  
  Марку нравился Тобиас, потому что он никогда не был частью тесной компании старых друзей Майкла. И Тобиас, обладавший творческим складом ума и имевший хорошие связи в лондонском банковском мире, подсказал Марку несколько умных идей о том, как развивать недвижимость Double-M за пределами Брайтона и превратить ее в международную империю недвижимости. Но Майкл никогда не хотел этого знать. Он никогда не видел смысла рисковать; он просто хотел продолжать идти по тому же пути, по которому они шли, делая одну разработку за раз, продавая ее, а затем переходя к следующей.
  
  Тобиас дружески похлопал его по спине. "Полагаю, сегодня утром ты думал не об игре, а?"
  
  "Думаю, что нет, мне очень жаль"
  
  "Эй, знаешь, на этой неделе с тобой произошли ужасные вещи. Ты потерял четырех своих лучших друзей, а твой партнер по бизнесу исчез ". Тобиас, стоя голым, энергично вытирал волосы полотенцем. "Так что же делает полиция? Вы должны встать у них за спиной, ну, знаете, надавить на них - как и все остальные. Они, вероятно, все перегружены работой и лучше всего отреагируют на людей, которые их надавливают ".
  
  Марк улыбнулся. "Эшли довольно упорная девушка - она задала им жару".
  
  "Как у нее дела?"
  
  -Держится - вот-вот. Вчера ей было тяжело - на свадьбу пришли люди, до которых она не смогла дозвониться.'
  
  Тобиас никогда не встречался ни с Майклом, ни с Эшли, поэтому он мало что мог добавить. "Звучит плохо, если он не появился на свадьбе".
  
  Марк кивнул, вставляя ключ в дверцу своего шкафчика. Когда он открывал его, его мобильный, который он оставил внутри, дважды пискнул. Дисплей сообщил ему, что у него четыре сообщения.
  
  Извинившись перед Тобиасом и отойдя от него на несколько шагов, он прокрутил их обратно. Первое было от его матери, спрашивавшей, есть ли какие-нибудь новости, и напоминавшей ему не опаздывать сегодня на воскресный обед, так как днем она собирается на концерт. Следующее было от Эшли, в голосе ее звучало беспокойство. "Марк? Марк? О, полагаю, ты на корте. Позвони, как только получишь это". Затем еще одно от Эшли. "Это я, снова пытаюсь дозвониться". Четвертое тоже было от Эшли. "Марк, пожалуйста, позвони, это действительно срочно".
  
  Отодвигаясь все дальше от Тобиаса, он почувствовал, как кровь отливает от его головы. Майкл объявился?
  
  Всю ночь он думал, пытаясь понять, как Майкл выбрался из гроба и что бы он сказал Майклу, если бы столкнулся с ним лицом к лицу. Поверит ли Майкл, что он не знал плана? Все, что для этого было нужно, - это одно электронное письмо на ладони Майкла. Марк - и остальные - прислали ему несколько писем, поддразнивая его по поводу мальчишника.
  
  Он позвонил Эшли, опасаясь худшего. Ее голос звучал расстроенно и в то же время странно официально - он предположил, что это в интересах любого, кто мог прослушивать телефоны.
  
  "Я -1 не знаю точно, что происходит", - сказала она. "Примерно полчаса назад мне позвонила молодая женщина-детектив по имени Эмма-Джейн как-там ее..." На мгновение она замолчала. Марк услышал шорох бумаги, а затем снова ее голос. "Констебль Бурвуд. Она спросила меня, носит ли майкл серьгу ".
  
  "Я сказала ей, что он был таким, когда я впервые начала с ним встречаться, но я заставила его снять это, потому что думала, что это плохо скажется на его имидже".
  
  "Ты был прав", - ответил Марк.
  
  "Как ты думаешь, он мог надеть это на свой мальчишник?"
  
  - Это возможно; ты же знаешь, ему всегда нравилось немного дико наряжаться для вечернего выхода. Почему?'
  
  "Мне только что перезвонил этот детектив-констебль. Они нашли тело, соответствующее описанию Майкла, в лесу неподалеку
  
  Кроуборо. Она начала плакать. Это было отличное представление, если бы кто-нибудь слушал их разговор.
  
  "О Господи", - сказал Марк. "Они уверены, что это он?"
  
  Между глубокими, судорожными рыданиями она сказала: "Я не знаю. Мать Майкла попросили съездить в морг, чтобы опознать тело. Она просто позвонила, чтобы спросить, поеду ли я с ней. Они хотят, чтобы мы поехали как можно скорее. '
  
  "Ты хочешь, чтобы я поехал? Я мог бы отвезти вас обоих?"
  
  "Ты не возражаешь? Я -1 не думаю, что смогу справиться с вождением, а Джилл не может, она на полу. О Боже, Марк, это так ужасно ". Затем она снова заплакала.
  
  "Эшли, я приеду, как только смогу. Сначала я заберу Джилл, так как она ближе всего ко мне, потом тебя. Буду у тебя через полчаса".
  
  Эшли плакала так сильно, что он даже не был уверен, слышала ли она его.
  
  60
  
  Грейс, возвращаясь в Брайтон, позвонил Джей и извинился перед ней за то, что ему пришлось прервать их выходной.
  
  "Как его зовут, того потерянного мальчика?" - спросила она.
  
  Грейс поколебалась, потом не увидела ничего плохого в том, чтобы рассказать ей. "Майкл".
  
  "Почему он прячется, дядя Рой? Он был непослушным?"
  
  Он улыбнулся; дети видят мир намного проще, чем взрослые. Но это был хороший вопрос. Работая в полиции, он давным-давно научился никогда ничего не принимать за чистую монету; переворачивать каждый камень, открывать каждую дверь, всегда мыслить нестандартно. Было важно рассматривать Майкла Харрисона как активного участника своего исчезновения, так и пассивного. Несмотря на труп, который к этому моменту уже должен был быть в морге.
  
  "Я не уверен", - ответил он.
  
  "Что произойдет, если ты никогда не найдешь Майкла?"
  
  Это был невинный вопрос, но он задел его за живое. "Я думаю, мы найдем его". Он не хотел ничего говорить о трупе.
  
  "Но что произойдет, если ты этого не сделаешь?" - настаивала она. "Как долго ты будешь продолжать поиски?"
  
  Он печально улыбнулся ее невинности. Она родилась через год после исчезновения Сэнди и понятия не имела о остроте своих вопросов. - Столько, сколько потребуется.
  
  - Это может занять много времени, если он действительно хорошо прячется. Разве это не так?'
  
  "Это возможно".
  
  "Так это значит, что мы можем не увидеть жирафа еще много-много лет?"
  
  Закончив разговор с ней, он немедленно набрал номер Эммы-Джейн Бутвуд в оперативном отделе. "Что вы узнали о серьге?"
  
  "Майкл Харрисон постоянно носил такой - маленький золотой
  
  кольцо, пока его невеста не остановила его. Но, возможно, он надевал его для своего ночного выхода. '
  
  Плохие новости, подумала Грейс. "Ладно. Мобильные телефоны. К настоящему времени у нас должны быть номера мобильных телефонов Марка Уоррена и Эшли Харпер - я хочу, чтобы вы связались с компаниями и получили копии их журналов с... - он на мгновение задумался, - ... прошлой субботы.
  
  "Возможно, я не получу особой радости до завтра, сэр. У меня и раньше были проблемы с получением чего-либо от телефонных компаний по выходным".
  
  "Делай все, что в твоих силах".
  
  "Да, сэр".
  
  Десять минут спустя, во второй раз за выходные, Грейс подъехала к длинному низкому зданию, в котором размещался городской морг Брайтона и Хэва. Яркий майский солнечный свет никак не влиял на его мрачный внешний вид, как будто серые стены из гальки были созданы для того, чтобы отражать любые потоки тепла, которые могли бы осмелиться проникнуть внутрь. Внутрь допускались только холодные трупы и еще более холодные души.
  
  За исключением Клео Мори.
  
  Он надеялся, что сегодня она снова на дежурстве. Очень надеялся, когда подошел ко входу и позвонил. Несколько мгновений спустя, к его радости, Клео открыла дверь. Одетая, как обычно, в свою униформу из зеленого платья, зеленого фартука и белых сапожек - единственного комплекта, в котором он когда-либо видел ее, - она приветствовала его сияющей улыбкой, казалось, искренне радуясь его видеть.
  
  И на мгновение он замер, лишившись дара речи, как ребенок на своем первом свидании с девушкой, которая, как он знает в глубине души, ему не по зубам. "Привет!" - сказал он, а затем добавил: "Мы не можем продолжать встречаться в таком виде".
  
  "Я предпочитаю, чтобы ты вошел сам, а не заставлял тебя входить ногами вперед", - сказала она.
  
  Он покачал головой, ухмыляясь. "Большое спасибо".
  
  Она провела его в свой крошечный кабинет с розовыми стенами. "Могу я предложить вам чай? Кофе? Холодный напиток?"
  
  "Ты можешь приготовить полноценный корнуоллский чай со сливками?"
  
  "Конечно, булочки с клубничным джемом и взбитыми сливками?"
  
  "И поджаренные пирожные к чаю?"
  
  "Конечно". Она откинула назад свои светлые волосы, не сводя с него глаз, определенно флиртуя с ним. "Итак, это твое представление о спокойном воскресном дне?"
  
  "Абсолютно. Разве не все ездят в воскресенье днем за город?"
  
  "Так и есть", - сказала она, включая чайник. "Но большинство людей ходят любоваться цветами и дикой природой, а не смотреть на трупы".
  
  "Правда?" - притворялся он. "Я знал, что в моей жизни что-то не так".
  
  "У меня тоже".
  
  Между ними повисло молчание. Он знал, что это удобный случай. Чайник издал слабый шипящий звук. Он увидел струйку пара из пластикового носика. "Ты сказала мне, что не была замужем - ты когда-нибудь была?" - спросил он. "У тебя есть семья?"
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него, остановив свой взгляд на его теплом, дружелюбном, расслабленном взгляде. "Ты имеешь в виду, есть ли у меня бывший муж, двое детей, собака и хомяк?"
  
  "Что-то в этом роде". Грейс улыбнулся ей, его подрагивания исчезли, он чувствовал себя комфортно рядом с ней. Чрезвычайно комфортно.
  
  - У меня есть золотая рыбка, - сказала она. - Это считается семьей?
  
  "Правда? Я тоже".
  
  "Как ее зовут.'
  
  - Это он. Марлон.'
  
  Она расхохоталась. - Абсурдное название для золотой рыбки.
  
  "К счастью, он этого не знает", - ответила Грейс.
  
  Она покачала головой, широко улыбаясь, когда чайник закипел. - Вообще-то, я думаю, это здорово.'
  
  - Так как называется твоя? - спросил я.
  
  Несколько мгновений она дразнила его взглядом, прежде чем застенчиво произнести: "Рыба".
  
  "Рыба?" - эхом повторила Грейс. "Это ее название?"
  
  "Ее имя".
  
  "Хорошо. Думаю, это легко запомнить. Рыба".
  
  "Не такая умная, как Марлон", - сказала она.
  
  "Все в порядке, мне это нравится. В этом есть что-то особенное". Затем он воспользовался своим шансом, хотя слова прозвучали неуклюже.
  
  "Как думаешь, ты не хотел бы встретиться и выпить как-нибудь на этой неделе?"
  
  Теплота ее ответа застала его врасплох. "Я бы с удовольствием!"
  
  "Отлично. ОК. Когда хорошо - ах, я имею в виду - как завтра?'
  
  "Понедельник полезен для меня", - сказала она.
  
  "Отлично. Потрясающе! Эм..." Он ломал голову, придумывая, куда бы сходить. В Брайтоне было полно классных баров, но прямо сейчас он не мог вспомнить ни одного. Должны ли они пойти в тихий бар? Оживленное место? Ресторан? Вечера понедельника были тихими. Может быть, просто в паб в первый раз, подумал он. "Где ты живешь?" - спросил он.
  
  "Просто поднялся с Уровня".
  
  "Ты знаешь Серых?"
  
  "Конечно!"
  
  "Как насчет там - около восьми?"
  
  "Увидимся там".
  
  Чайник завизжал, и они оба ухмыльнулись. Когда она начала наливать воду в чайник, раздался звонок в дверь. Она вышла из комнаты и вернулась в сопровождении констебля Николла, ростом с бинпол, одетого в повседневный костюм выходного дня. "Добрый день, Рой", - сказал он, приветствуя своего босса.
  
  "Хотите чаю. Сегодня здесь отличное обслуживание".
  
  "Эрл Грей?" Спросила Клео. "Зеленый лист? Ромашка? Дарджилинг?"
  
  Выглядя смущенным, молодой констебль, который всегда был очень серьезен, спросил: "У вас есть обычный чай?"
  
  "На подходе один строительный чай", - сказала Клео.
  
  "Итак, что мы думаем?" Спросила Грейс, переходя к сути.
  
  "Джиллиан Харрисон - мать Майкла Харрисона - направляется сюда, чтобы опознать тело", - сообщил ему Ник.
  
  "Я привела его в презентабельный вид", - сказала Клео.
  
  "Это было одно из ее умений - взять тело, каким бы сильно оно ни было изуродованным, и сделать так, чтобы оно выглядело как можно более нетронутым и мирным, когда близкий человек или родственник придет кого-то опознавать. Иногда это никогда не было возможно. Но когда они прошли в заднюю часть морга, в маленькую, устланную ковром смотровую комнату с вечной серебряной вазой с маленькими пластмассовыми цветами, которая одновременно служила многоконфессиональной часовней для многих людей, нуждавшихся в этом утешении, Грейс увидела, что она хорошо поработала над этим телом.
  
  Молодого человека положили на спину, его голова покоилась на пластиковой подушке, которая искусно скрывала тот факт, что задняя часть его черепа была вдавлена. Клео смыла грязь с его лица и рук, привела в порядок его торчащие волосы и привела в порядок одежду. Если бы не его алебастровый цвет лица, он мог бы быть обычным молодым человеком, наслаждающимся тихим воскресным днем после нескольких банок спиртного в пивной, подумала Грейс.
  
  "Эмма-Джейн занимается делом о номерах мобильных телефонов", - сказал ему Ник Николл.
  
  "Нам нужно посмотреть, в какую сторону дует ветер, прежде чем принимать решение о дальнейших действиях", - сказала Грейс, глядя на тело. "Давайте сначала выясним, тот ли это человек". Затем он услышал отдаленный звонок у парадного входа.
  
  "Я думаю, сейчас мы это узнаем", - сказала Клео, уходя.
  
  Через несколько мгновений она вернулась, сопровождаемая пепельно-бледной Джилл Харрисон и Эшли Харпер с застывшим лицом, держащей ее за руку. Мать Майкла Харрисона выглядела разбитой, как будто только что вернулась с работы в саду. Ее волосы были растрепаны; на ней была грязная ветровка поверх белого жилета без рукавов, коричневые брюки из полиэстера и потертые шлепанцы. Эшли, напротив, в темно-синем костюме и накрахмаленной белой блузке выглядела так, словно была одета в свой лучший воскресный наряд.
  
  Обе женщины приветствовали Грейс молчаливым кивком, затем он отступил в сторону, пропуская их. Он внимательно наблюдал за ними, пока Клео подводила их к смотровому окну, и на мгновение его взгляд был прикован к Клео. Она сказала этим двум женщинам всего несколько слов, но продемонстрировала правильный баланс симпатии и профессионализма. Чем больше он ее видел, тем больше она ему нравилась.
  
  Джилл Харрисон что-то сказала и, всхлипывая, отвернулась.
  
  Эшли покачала головой и тоже отвернулась, успокаивающе обняв мать своего жениха.
  
  "Вы абсолютно уверены, миссис Харрисон?" - спросила Клео.
  
  "Это не мой сын", - всхлипывала она. "Это не он, не Майкл. Это не он".
  
  "Это не Майкл", - подтвердила Эшли Клео. Затем она остановилась! перед Грейс и сказала: "Это не Майкл".
  
  Грейс видел, что обе женщины говорят правду. Озадаченное выражение лица Джилл Райсон было понятно. Но, к его удивлению, Эшли Харпер не выглядела более успокоенной.
  
  61
  
  Итоо часов спустя Грейс, Гленн Брэнсон, который только что вернулся из Солихалла, Ник Николл, Белла Мой и Эмма-Джейн Бутвуд сидели на рабочем месте, выделенном для операции "Сальса".
  
  Грейс улыбнулся, чтобы успокоить их новобранку, Эмму-Джейн, стройную, привлекательную девушку с живым лицом и длинными светлыми волосами, собранными в пучок, затем начал зачитывать им вслух отчет, который он продиктовал после выхода из морга и который Эмма-Джейн только что напечатала. Именно так ему нравилось проводить все свои расследования - постоянно держать все под контролем.
  
  "Время - шесть пятнадцать вечера, воскресенье, 29 мая", - зачитал он. "Это первый обзор операции "Сальса", расследования исчезновения двадцатидевятилетнего мужчины Майкла Харрисона, проведенного на пятый день после его исчезновения. Теперь я кратко изложу суть инцидента.'
  
  В течение нескольких минут Грейс вспоминал события, приведшие к исчезновению Майкла. Затем он рассказал о возможных подозреваемых. "На данный момент у нас нет доказательств того, что было совершено преступление. Однако мне не по себе из-за делового партнера Майкла Харрисона, Марка Уоррена, и его невесты, Эшли Харпер. Мне также не по себе из-за дяди Эшли из Канады, Брэдли Каннингема, потому что у меня есть предчувствие, что он не тот, за кого себя выдает - просто предчувствие на данном этапе. '
  
  Он сделал паузу, чтобы выпить немного воды, затем продолжил. "Обеспечение ресурсами. Подразделение Ист-Даунс очень позитивно отнеслось к предложению рабочей силы. Мы инициировали поиск в районе происшествия вечером в прошлый вторник и в течение последних нескольких дней повышали уровень этой работы. Сейчас я привлекаю подразделение подводного поиска полиции Сассекса и попрошу команду USU прочесать все местные реки, озера и водохранилища. Мы также запросим дополнительную вылет вертолета - видимость из-за улучшившихся погодных условий может оказаться полезной. '
  
  Он продолжил перечислять заголовки. "Циклы встреч": Грейс объявил, что будет ежедневный брифинг в 8.30 утра и 18.30 вечера. Он сообщил, что компьютерная команда Холмса работает с пятницы. Он зачитал список под заголовком "Стратегии расследования", который включал "Коммуникации / СМИ", сообщая, что исчезновение Майкла Харрисона было запланировано показать в телевизионной программе Crimewatch на этой неделе, если он не объявится к тому времени.
  
  Далее шла "Судебная экспертиза". Грейс сообщила, что анализируются образцы почвы из машины Марка Уоррена, а также образцы почвы, извлеченные из одежды и рук четырех погибших мальчиков. Где-то завтра должен быть первоначальный отчет от Хилари Флауэрс, геолога-криминалиста, с которым они консультировались.
  
  Затем он дошел до заголовка "Любые проблемы, поднятые SIO", и там зачитал свои подробные выпуски об отношении и аномалиях в поведении Марка Уоррена и Эшли Харпер, а также о раскрытии банковского счета Double-M Properties на Каймановых островах.
  
  Дойдя до конца отчета, он подвел итог: "Альтернативные сценарии, как я их вижу, заключаются в следующем:
  
  'Первый. Майкл Харрисон был где-то посажен в тюрьму и не может сбежать.
  
  'Второе. Майкл Харрисон мертв - либо в результате своего тюремного заключения, либо был незаконно убит.
  
  "Третье. Майкл Харрисон намеренно исчез".
  
  Затем он спросил свою команду, есть ли у них какие-либо вопросы. Гленн Брэнсон поднял руку и спросил, имеет ли какое-либо отношение к событиям тело пока еще неопознанного мужчины, найденное в лесу.
  
  "Если только в Эшдаунском лесу нет серийного убийцы, нацелившегося на двадцатидевятилетних мужчин, я так не думаю".
  
  Ответ Грейс вызвал смешки, несмотря на серьезность ситуации. "Кому будет принадлежать эта жертва убийства?" - спросил Брэнсон.
  
  "Подразделение Ист-Даунс", - сказала Грейс. "У нас и так достаточно забот".
  
  "Рой, есть мысли о том, чтобы установить слежку за Эшли Харпер и Марком Уорреном?" Спросил Брэнсон.
  
  Это был вариант, который он рассматривал, но для эффективного круглосуточного наблюдения за кем угодно могло потребоваться до тридцати человек - три команды, работающие в восьмичасовую смену, - для выполнения простой работы. Больше, если это сложно. Утечка рабочей силы была астрономической, и Грейс по опыту знал, что его начальники санкционируют слежку только в случае крайней необходимости - например, при потенциальном крупном задержании наркоторговцев или когда на карту поставлена жизнь. Если в ближайшее время они не добьются прогресса, ему, возможно, придется обратиться с просьбой. "Да, он сказал. Но пока оставим это. Но что я действительно хочу, так это просмотреть все записи камер видеонаблюдения в Брайтоне и получить их в прошлый четверг, с рассвета до часу ночи пятницы. Марк Уоррен был на улице в своей машине, внедорожнике BMW - подробности есть в деле. Я хотел бы знать, куда он отправился ". Затем он добавил: "О да, и у Майкла Харрисона есть яхта, которую он держит в моторном яхт-клубе Сассекса. Кто-то должен убедиться, что она все еще там. Мы будем выглядеть придурками, организующими охоту на человека, если обнаружим, что он свалил в море на своей лодке. - Он посмотрел на констебля Бурвуда. "Вы можете сузить список записей камер видеонаблюдения на основе записей сотовых телефонов - вам просто нужно выбрать камеры в той области, которую они выбрасывают. Вы добились какого-нибудь прогресса?" "Пока нет, сэр. Я займусь этим первым делом с утра - сегодня мне никто не сможет помочь. Грейс посмотрел на часы. "Завтра в десять мне нужно быть в суде - я могу понадобиться там весь день, а могу и не понадобиться. Итак, встречаемся здесь в восемь тридцать первого. - Он повернулся к Брэнсону. - Нашим связным в Ист-Даунс является детектив-инспектор Джон Лэмб. Он уже собрал свою команду - будьте добры, поговорите с ним." - "Я позвоню ему через несколько минут." грейс замолчал, просматривая страницы рецензии, проверяя, ничего ли он не пропустил. Ему нужно было узнать больше о характере Майкла Харрисона и о его деловых отношениях с Марком Уорреном, а также об Эшли Харпер. Затем он посмотрел на свою команду. "Сейчас почти половина восьмого, воскресный вечер. Я думаю, тебе стоит пойти домой, немного отдохнуть - я думаю, у нас впереди целая неделя. Спасибо, что отказался от своего воскресенья" Брэнсон, одетая в модные мешковатые брюки и хлопчатобумажный топ с острой застежкой на молнию, вышла с ним на автостоянку. "Каково твое мнение, старый мудрец?" - спросил он. Грейс засунул руки в карманы и сказал: "Я был слишком близок к этому последние пару дней - а каково твое?"
  
  Брэнсон в отчаянии хлопнул себя руками по бокам. "Чувак! Почему ты всегда так поступаешь со мной? Ты не можешь просто ответить на мои вопросы?" "Я не знаю. Скажи мне?"
  
  "Черт, иногда ты действительно выводишь меня из себя!"
  
  "О, так ты хорошо провел выходные со своей семьей, оставив меня делать твою работу, и это тебя бесит?"
  
  Возмущенный Брэнсон воскликнул: "Хороший уик-энд с моей семьей. Вы называете поездку три часа вверх по Мл и три часа обратно, с больной женой и двумя орущими детьми, хорошим уик-эндом? В следующий раз, когда ты отвезешь их в Солихалл, я останусь здесь и сделаю любую дерьмовую работу, которую ты мне поручишь. Договорились?'
  
  "Сделка".
  
  Грейс добрался до своей машины. Брэнсон завис рядом. "Итак, в чем твое здравомыслие?"
  
  "Не все так, как кажется, Горацио, таково мое мнение".
  
  "Что это значит?"
  
  "Я не могу выразить это более ясно - пока. У меня плохое предчувствие по поводу Марка Уоррена и Эшли Харпер".
  
  "Что за плохое предчувствие?"
  
  "Очень плохое предчувствие".
  
  Грейс тепло похлопал своего друга по спине, затем сел в его машину и поехал к воротам службы безопасности. Когда он выехал на главную дорогу, с которой открывался панорамный вид на Брайтон и Хав, вплоть до моря, а солнце в безоблачном кобальтовом небе все еще стояло высоко над горизонтом, он нажал кнопку CD для "Загадок Боба Берга", и по дороге ему стало холодно. И на несколько восхитительных мгновений его мысли отвлеклись от его расследований и обратились к Клео Мори.
  
  И он улыбнулся.
  
  Затем его мысли вернулись к работе: ему предстояла долгая поездка в южный Лондон и обратно. Если ему повезет, он, возможно, будет дома к полуночи.
  
  62
  
  Марк, одетый в толстовку, джинсы и носки, расхаживал по своей квартире со стаканом виски в руке, не в силах ни успокоиться, ни ясно мыслить. Телевизор был включен, звук выключен, актер Майкл Китчен со стальным лицом шагал по истерзанному войной пейзажу южной Англии, который казался смутно знакомым - где-то недалеко от Гастингса, как ему показалось, он узнал его.
  
  Он запер дверь изнутри, запер на цепочку. Балкон был безопасным, непроницаемым, четырьмя этажами выше, и, кроме того, Майкл боялся высоты.
  
  Сейчас на улице было почти совсем темно. Десять часов. Чуть больше чем через три недели это будет самый длинный день в году. Через стеклянные двери балкона он наблюдал за единственным огоньком, качающимся в море. Небольшая лодка или яхта.
  
  Прошло несколько недель с тех пор, как они с Майклом спустили на воду свой гоночный шлюп Double MM. Он планировал сегодня сходить на пристань и немного поработать над ним. Вы никогда не могли оставить лодку надолго; там всегда что-то протекало, разъедало, рвалось или отслаивалось.
  
  По правде говоря, лодка была для него чертовски тяжелой работой. Он даже не был уверен, что ему нужны эти хлопоты, а бурное море приводило его в оцепенение. Парусный спорт был большой частью жизни Майкла, всегда был таким с тех пор, как Марк познакомился с ним. Если он хотел быть деловым партнером Майкла, то делить с ним лодку - это уже территория.
  
  И, конечно, им было весело, очень весело; много хороших, продуваемых всеми ветрами дней, проведенных под парусом под сияющим небом, много выходных на побережье Девона и Корнуолла, а иногда и на побережье Франции или Нормандских островов. Но если бы он никогда больше не ступил на борт яхты, это бы его не беспокоило.
  
  Где ты, черт возьми, находишься, Майкл?
  
  Он выпил еще виски, сел на диван, откинулся на спинку и скрестил ноги, чувствуя себя чертовски сбитым с толку. Майклу и Эшли следовало сегодня отправиться в свой романтический медовый месяц.
  
  Он не представлял, как он собирается справляться с этим, Эшли занималась любовью с Майклом, вероятно, много раз. Он ожидал этого в этот чертов медовый месяц, если только она не притворялась... Она обещала ему, что собирается что-то притворять, но как она могла продолжать в том же духе целых две недели?
  
  И, кроме того, он знал, что они с Майклом уже переспали, это было частью их плана. По крайней мере, она сказала ему, что Майкл паршивый в постели.
  
  Если только это не было ложью.
  
  Он потряс кубики льда в стакане и отпил еще немного. Он звонил вдовам Пита, Люка и Джоша и отцу Роббо, каждый раз под предлогом того, что хочет узнать о планах похорон, но на самом деле, чтобы покопаться в их мозгах, посмотреть, не проговорился ли кто-нибудь из них перед тем, как они ушли куда-нибудь во вторник вечером. Все, что могло бы его уличить или что могло бы дать ему ключ к тому, что они планировали.
  
  Майкл точно был там в четверг вечером. Ему это не померещилось. Ни в коем случае. Итак, он был там в четверг вечером, но не прошлой ночью. Крышка гроба была плотно завинчена. И Майкл не был Гудини.
  
  Итак, если Майкл был там в четверг, а сейчас его там нет, кто-то, должно быть, выпустил его. А затем открутил крышку. Но зачем?
  
  Юмор Майкла?
  
  И если он выбрался, то почему не появился на свадьбе?
  
  Покачав головой, он вернулся к исходной точке. Майкла не было в гробу, и голос ему почудился. Эшли был убежден в этом. Были моменты, когда он убеждал себя. Но недостаточно сильно.
  
  Ему нужно было еще немного обсудить это с Эшли. Что, если Майкл каким-то образом выбрался наружу и узнал об их планах?
  
  Тогда, несомненно, он бы уже столкнулся с одним или другим из них.
  
  Он встал, раздумывая, не пойти ли ему к Эшли. Она беспокоила его, вела себя так чертовски холодно по отношению к нему, как будто все это было его чертовой виной. Но он знал, что она ему скажет.
  
  Он встал и снова прошелся по комнате. Если Майкл был жив, если он выбрался из гроба, что он мог узнать из электронных писем на своей ладони?
  
  Марк внезапно понял, что в панике последних нескольких дней он упустил из виду один очень простой способ проверки. Майкл всегда создавал резервные копии содержимого своего Palm на сервере office.
  
  Он зашел в свой кабинет, открыл крышку ноутбука и вошел в систему. Затем выругался. Проклятый сервер не работал.
  
  И был только один способ снова запустить его.
  
  63
  
  Макс Кэндилл был почти невозможно красив, думал Рой Грейс при каждой встрече с ним. В свои двадцать с небольшим, с выгоревшими светлыми волосами, голубыми глазами и выразительными чертами лица, он был современным Адонисом. Он, несомненно, мог бы стать топ-моделью или кинозвездой. Вместо этого, в своем скромном двухквартирном доме в пригородном городке Перли, он решил сделать свой подарок, как он это называл, своей карьере. Несмотря на это, он незаметно становился восходящей звездой СМИ.
  
  Лаконичный внешний вид дома с балками в стиле псевдотюдоровских времен, аккуратной лужайкой и чистым автомобилем Smart, припаркованным на подъездной дорожке, мало что говорил о характере его обитателя.
  
  Вся внутренняя отделка дома - по крайней мере, нижний этаж, который Грейс когда-либо видела, - была белой. Стены, ковры, мебель, изящные современные скульптуры, картины, даже две кошки, которые бродили вокруг, как бонсай-версии гепардов Зигфрида и Роя, были белыми. А перед ним, в богато украшенном кресле в стиле рококо с белой рамой и белой атласной обивкой, сидел медиум, одетый в белую блузку с круглым вырезом, белые джинсы Calvin Klein и белые кожаные ботинки.
  
  Он осторожно держал свою фарфоровую чашку с травяным чаем между большим и указательным пальцами и говорил голосом, который был пограничным с лагерным.
  
  "Ты выглядишь усталым, Рой. Слишком много работаешь?"
  
  "Я еще раз приношу извинения за то, что пришла так поздно", - сказала Грейс, потягивая эспрессо, который приготовила для него Кэндил.
  
  "Мир духов отличается от человеческого по времени, Рой. Я не считаю себя рабом каких-либо часов. Смотрите! - Он поставил чай, поднял обе руки и оттянул рукава, показывая, что часов на нем нет. - Видите?
  
  "Тебе повезло".
  
  "Оскар Уайльд - мой герой, когда дело касается времени. Он всегда был непунктуальным. Однажды, когда он исключительно поздно приехал на
  
  хозяйка званого ужина сердито указала на часы на стене и сказала: "Мистер Уайлд, вы знаете, который час?" И он ответил: "Моя дорогая леди, умоляю, скажите мне, как эта мерзкая маленькая машина может знать, что задумало великое золотое солнце?"
  
  Грейс ухмыльнулась. "Хорошая шутка".
  
  "Итак, ты собираешься рассказать мне, что привело тебя сюда сегодня, или я должен догадаться? Может быть, речь идет о чем-то, связанном со свадьбой? Мне тепло?"
  
  - За это никаких призов, Макс.
  
  Кэндил усмехнулась. Грейс оценила этого человека. Он не всегда все делал правильно, но его процент попаданий был высок. По долгому опыту Грейса, он не верил, что какой-либо медиум способен всегда делать все правильно, вот почему ему нравилось работать с несколькими медиумами, иногда сверяя одно с другим.
  
  Ни один медиум, с которым он работал до сих пор, не смог рассказать ему, что случилось с Сэнди, а он был у многих. В течение нескольких месяцев после ее исчезновения он посетил каждого медиума, которого смог найти, у которого была хоть какая-то репутация. Он несколько раз пытался связаться с Максом Кандиллом, который был достаточно честен при их самой первой встрече, чтобы сказать ему, что он просто не знает, что он не в состоянии установить с ней связь. Некоторые люди оставляют за собой след, всевозможные вибрации в воздухе или в своих вещах, объяснил Макс. Другие - ничего. Это было так, как будто, по словам Макса, Сэнди никогда не существовала. Он не мог этого объяснить. Он не мог сказать, заметала ли она свои собственные следы, или кто-то сделал это за нее. Он не знал, жива она или нет.
  
  Но он казался гораздо более определенным в отношении Майкла Харрисона. Взяв браслет, который Эшли подарила Грейс, он через несколько секунд сунул его обратно полицейскому, как будто тот обжигал ему руку. "Не его", - сказал он решительно. "Абсолютно не его".
  
  Нахмурившись, Грейс спросила: "Ты уверен?"
  
  "Да, я уверен, абсолютно".
  
  
  "Это подарила мне его невеста".
  
  - Тогда тебе нужно спросить ее и себя, почему. Это абсолютно не принадлежит Майклу Харрисону.'
  
  Грейс завернула браслет обратно в салфетку и аккуратно положила в карман. Макс Кандиль был эмоционален - и не всегда точен.
  
  Однако, объединив его комментарии о браслете с комментариями Гарри Фрейма, я почувствовал, что что-то в этом не так.
  
  "Итак, что вы можете рассказать мне о Майкле Харрисоне?" Спросила Грейс.
  
  Медиум вскочил со стула, вышел из комнаты, задержавшись, чтобы послать воздушные поцелуи кошкам, затем вернулся через несколько мгновений, держа в руках экземпляр "Ньюс оф Уорлд". "Моя любимая газета", - сообщил он Грейс. "Мне нравится знать, кто с кем трахается. Гораздо интереснее, чем политика".
  
  Иногда Грейсу самому нравилось читать это, но он не собирался признаваться в этом сейчас. "Я уверен", - сказал он.
  
  Медиум откинул назад пару страниц, затем поднял газету так, чтобы Грейс могла видеть заголовок с фотографией Майкла Харрисона под ним. "РОЗЫСК СБЕЖАВШЕГО ЖЕНИХА".
  
  Затем медиум несколько мгновений смотрел на это сам. "Ну, видишь, тебя даже цитируют здесь. "Сейчас мы расцениваем исчезновение Майкла Харрисона как серьезный инцидент, - сказал детектив-суперинтендант Рой Грейс из полиции Сассекса, - И наращиваем численность полиции, чтобы прочесать район, в котором, как предполагается, он находится ...""
  
  Затем он снова посмотрел на Грейс. "Майкл Харрисон жив", - сказал он. "Определенно жив".
  
  "Правда? Где? Мне нужно найти его - вот для чего мне нужна твоя помощь".
  
  "Я вижу его где-то в маленьком, темном месте".
  
  "Может быть, это гроб?"
  
  "Я не знаю, Рой. Все слишком размыто. Я не думаю, что у него много энергии". Он на несколько мгновений закрыл глаза и медленно повернул голову слева направо. "Нет, там очень мало. Батарейка почти разряжена, бедняжка".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Медиум снова закрыл глаза. "Он слаб".
  
  "Насколько слаб?" - обеспокоенно спросила Грейс.
  
  "Он угасает, его пульс слабый, слишком слабый".
  
  Грейс наблюдала за ним, задаваясь вопросом. Как Макс узнал об этом? Был ли он связан по эфиру? Просто строил догадки на основе предчувствия? "Это
  
  маленькое темное местечко - это в лесу? В городе? Под землей или над землей? На воде?'
  
  "Я не вижу, Рой. Я не могу сказать".
  
  "Сколько ему осталось?" Спросила Грейс.
  
  "Ненадолго. Я не знаю, выживет ли он".
  
  64
  
  "Видишь ли, Майк, вот в чем дело. Не у всех бывает счастливый день в один и тот же день. Так что у нас здесь своего рода нестандартная ситуация - это твой счастливый день, и это мой счастливый день. Насколько это удачно?'
  
  Майкл, слабый, дрожащий от лихорадки и почти в бреду, смотрел вверх, но все, что он мог видеть, была темнота. Он не узнал голос этого человека; он звучал как гибрид австралийского и южно-лондонского, говорил быстро, с быстрыми, нервными интонациями. У Дэйви был другой акцент? Нет, он так не думал. Его мозг закружился. В замешательстве. Он не знал, где находится. В гробу?
  
  Мертв?
  
  В голове стучало, в горле пересохло. Он попытался открыть рот, но губы не разжимались. По венам пробежал лед.
  
  Я мертв.
  
  "Ты был в ужасном мокром гробу, весь промокший и страдающий ревматоидным артритом, теперь ты в хорошей, сухой, уютной кроватке. Ты собирался умереть. Теперь, может быть, вы и не умрете, но я хочу подчеркнуть, что это довольно серьезный случай.'
  
  Голос затих в темноте. Майкл опускался, спускался по шахте лифта, все ниже, ниже, стены проносились мимо. Он попытался позвать, но его губы не шевелились. Что-то плотно сжимало его рот. Все, что он мог сделать, это панически хрюкнуть.
  
  Затем голос снова, очень близко, как будто мужчина был с ним в лифте. "Ты знаешь о коте Шредингера, Майк?"
  
  Они все еще спускались. Сколько этажей? Имело ли это значение?
  
  "Вы изучали физику, когда учились в школе?"
  
  Кто это был? Где он был? "Дэйви", - попытался сказать он, но все, что получилось, было невнятным бормотанием.
  
  "Если ты хоть что-нибудь понимаешь в науке, Майк, ты бы знал об этом. Кот Шредингера был внутри коробки и был одновременно живым и мертвым. Теперь это похоже на тебя, мой друг.'
  
  Майкл почувствовал, что сознание ускользает. Теперь лифт раскачивался на канатах; казалось, темнота проносится мимо него, круг за кругом. Он закрыл глаза. Затем почувствовал прилив тепла и увидел красное сквозь веки. Он открыл глаза, но тут же зажмурился от ослепительного света.
  
  "Я не думаю, что тебе следует идти спать; тебе нужно бодрствовать сейчас, Майк. Я не могу позволить тебе умереть у меня на руках, у меня было много проблем. Через некоторое время я дам тебе больше воды и глюкозы, нужно постепенно вводить тебе продукты. Меня всему этому обучили, ты в надежных руках. Тренировка в джунглях. Я знаю, как выжить, и помогаю выживать другим. Тебе повезло, что рядом оказался я. Нужно не дать тебе уснуть. Мы немного поболтаем друг с другом, узнаем друг друга немного лучше - немного сблизимся, хорошо?'
  
  Майкл попытался заговорить снова. Получилось лишь невнятное бормотание. Он пытался вспомнить ощущение, когда его поднимают из гроба, когда он лежит на чем-то мягком в фургоне - но было ли это на мальчишнике? Может быть, это был кто-то из его приятелей? Разве они не были мертвы? Марк? Он просто хотел закрыть глаза и уснуть прямо сейчас.
  
  Холодная вода ударила ему в лицо, напугав его. Его глаза распахнулись, моргая в водянистой темноте.
  
  "Я просто не даю тебе уснуть, приятель, не хочу тебя обидеть". Теперь голос звучал скорее по-австралийски, чем в южном Лондоне.
  
  Майкл вздрогнул; вода немного заострила его. Он попытался пошевелить руками, чтобы проверить, все еще ли он в гробу, но не смог ими пошевелить. Он попытался пошевелить ногами, но они тоже не двигались; казалось, они были связаны вместе. Он попытался поднять голову, чтобы дотронуться до крышки, но у него едва хватило сил приподнять ее на пару дюймов.
  
  "Полагаю, тебе интересно, кто я и где ты?"
  
  Майкл снова крепко зажмурился, когда вспышка света ослепила его, причинив сетчатке боль, как от солнечного ожога. Он издал еще один стон.
  
  "Все в порядке, Майк, не трудись возражать. Это клейкая лента - через нее трудно что-либо сказать. Я буду говорить, а ты просто слушай - то есть, пока тебе не станет лучше. Мы договорились?'
  
  Майкл чувствовал себя сбитым с толку; но в то же время глубоко встревоженным. Ничто не имело никакого смысла - он задавался вопросом, спит ли он или у него галлюцинации.
  
  ПЕТР I
  
  "Во-первых, Майк, я собираюсь ознакомить тебя с правилами заведения. Ты не спрашиваешь моего имени и не спрашиваешь, где мы находимся. Ты понял это?"
  
  Майкл снова хмыкнул.
  
  "Я все равно напомню тебе позже. Ты когда-нибудь смотрел фильм Стивена Кинга "Мизери"!"
  
  Майкл услышал вопрос сквозь свой блуждающий разум, но не был уверен, был ли он адресован ему или кому-то другому. Страдание. Казалось, он вспомнил это. Кэти Бейтс. Он пытался спросить, участвовала ли в этом Кэти Бейтс, но его чертовы губы не шевелились. "М-м-м", - сказал он.
  
  - Это был какой-то фильм. Помните, Джеймса Каана поймала его сумасшедшая фанатка Кэти Бейтс, которая разбила ему ноги кувалдой, чтобы он не мог убежать? Но это не соответствовало роману, понимаешь, Майк? Ты знал об этом?'
  
  "Мннххх".
  
  - В романе она действительно отрезала одну ногу, а затем прижгла ее паяльной лампой. Нужно быть довольно странным, чтобы сделать это, тебе не кажется, Майк?'
  
  Майкл вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть черты своего лица, приспособиться к голосу, проверить, исходит ли этот голос откуда-то сверху, под ним, внутри него.
  
  "Ты бы сделал это, не так ли, Майк?"
  
  "Мннххх".
  
  "Я слушал тебя пять дней, Майк. Тебя и твоего приятеля Дэйви. Подумал, что ты начинаешь изрядно расстраиваться из-за него, я бы тоже был на твоем месте". Мужчина рассмеялся. "Я имею в виду, это довольно жесткое дерьмо. Ты попадаешь в ловушку, и единственный человек во всем мире, который знает, что ты жив, - гребаный идиот!" Он помолчал несколько мгновений, затем продолжил. "Конечно, я тоже был там с тобой, Майк, но я просто не хотел прерывать. Кодекс взломщиков, не вмешивайся в чужой разговор. Ну, в любом случае, это мой код. Как дела?'
  
  В голове Майкла пульсировала боль, темнота закружилась вокруг него еще быстрее.
  
  "У тебя все хорошо. Еще двадцать четыре часа в той могиле, и ты мог бы с таким же успехом там и остаться. Но теперь с тобой все будет в порядке. Я наберусь твоих сил; тебе повезло, я проходил подготовку в австралийской морской пехоте. Сигналы. Я знаю все о выживании; ты не мог бы быть в лучшей ситуации.
  
  руки, Майк. Я бы сказал, что это многого стоило, не так ли? Я говорю о деньгах, Майк. Большие деньги! Боже мой! '
  
  "Мннххх".
  
  "Но, боюсь, мне понадобится немного добросовестности, Майк. Понимаешь, что такое добросовестность? Доказательство, что это ты - ты в моем автобусе?"
  
  Майкл зажмурился от очередной вспышки света. Затем он снова открыл их и уловил блеск стали.
  
  "Это будет немного больно, но тебе не нужно беспокоиться, Майк. Я не изображаю на тебе Кэти Бейтс - я не сумасшедший; я не собираюсь тебя калечить. Просто нужно немного добросовестности, вот и все. '
  
  Затем Майкл, находясь в бреду, почувствовал мучительную боль в указательном пальце левой руки. Он взревел в агонии, воздушный торнадо пронесся по его трахее и с визгом прорвался сквозь клейкую ленту, как банши.
  
  65
  
  Вернувшись в Брайтон незадолго до полуночи, Рой Грейс совершенно не спал. Большой эспрессо, который приготовила Candille, казалось, подействовал на его энергетический уровень подобно ракетному топливу. Без особой причины он решил сделать небольшой крюк и заскочить мимо офисов Double-M Properties на улице чуть ниже Брайтонского вокзала.
  
  Когда он приблизился, то был удивлен, увидев BMW Уоррена, припаркованный прямо снаружи. Он притормозил перед ним, вылез и посмотрел вверх. На третьем этаже он увидел, что свет горит, и снова, чисто по наитию, он подошел к главному входу и нажал кнопку Double-M на панели.
  
  Через несколько мгновений он услышал хриплый, очень настороженный голос Марка Уоррена. "Алло?"
  
  "Мистер Уоррен - детектив-суперинтендант Грейс".
  
  Последовало долгое молчание. Затем Марк Уоррен сказал: "Поднимайся". Раздался резкий скрежещущий звук открываемого замка, и Грейс толкнула дверь, затем поднялась по трем крутым, узким пролетам лестницы.
  
  Марк открыл обшитую стеклянными панелями дверь в приемную, выглядя совершенно белым и, по мнению Грейс, очень встревоженным. - Это немного неожиданно, офицер, - неуклюже сказал он.
  
  Я просто проходил мимо, увидел, что горит свет, и подумал, не могли бы мы немного поболтать. Я подумал, что вам, возможно, понравятся последние новости.'
  
  - Гм... да, спасибо.
  
  Марк бросил нервный взгляд на открытую дверь позади себя, которая вела в кабинет, где он явно работал. Затем он повел Грейса в другом направлении, в холодный зал заседаний без окон, включил свет и выдвинул для него стул за до блеска отполированным столом для совещаний.
  
  Но прежде чем он сел, Грейс порылся в кармане и вытащил
  
  браслет, который ему подарила Эшли. "Я нашла это на лестнице - он принадлежит кому-нибудь, кто здесь работает?"
  
  Марк уставился на него. - На лестнице? - переспросил я.
  
  Грейс кивнула.
  
  На самом деле, да, это мое - у него крошечные магниты на каждом конце -1 ношу его на теннисном локте. Я -1 не знаю, как оно туда попало. '
  
  "Повезло, что я это заметила", - сказала Грейс.
  
  "Действительно, спасибо". Марк казался очень смущенным.
  
  Грейс обратил внимание на ряд фотографий в рамках на стенах: склад в гавани Шорхэм, высокий дом с террасами в стиле регентства и современное офисное здание, которое, как он узнал, находилось на Лондон-роуд, на окраине Брайтона. "Это все твое?" - спросил он.
  
  "Да". Марк несколько мгновений возился с браслетом, затем надел его на правое запястье.
  
  "Впечатляет", - сказала Грейс, кивая на фотографии. "Похоже, у вас хороший бизнес".
  
  "Спасибо. Все идет хорошо".
  
  Помня о взрыве, который он получил от Эшли после того, как вчера на свадьбе был груб с детективом-суперинтендантом, Марк теперь прилагал большие усилия, чтобы быть вежливым. "Могу я предложить вам кофе или что-нибудь еще?" "Со мной все в порядке, все равно спасибо", - сказала Грейс. "Равные доли - вам и Майклу Харрисону?"
  
  "Нет - у него большинство".
  
  "А. Он вложил деньги?"
  
  "Да, ну, две трети. Остальное я выкладываю".
  
  Внимательно наблюдая за языком его тела, Грейс спросила: "И между вами нет проблем из-за этого дисбаланса?"
  
  "Нет, офицер, мы хорошо ладим".
  
  "Хорошо. Что ж..." Грейс подавила зевок. "Утром мы усиливаем поиск в этом районе. Как вы, возможно, слышали, сегодня у нас была ложная тревога".
  
  "Тело молодого человека. Кто он был?"
  
  Местный парень - молодой человек, который, как мне сказали, был немного отсталым. По-видимому, его знали довольно многие из местной полиции - у его отца бизнес по перевозке эвакуаторов и ремонту аварийных ситуаций - он выполняет довольно много работы для Отдела дорожного движения. '
  
  "Бедняга. Его убили?"
  
  "Это кажется вероятным", - осторожно сказал Грейс. Затем, снова внимательно посмотрев на Марка, он спросил: "Я прав, что у вас с Майклом Харрисоном есть банковский счет на Каймановых островах?"
  
  Марк, не дрогнув, ответил: "Да, у нас там есть компания, HW Properties International".
  
  "Две трети - одну треть разделить?"
  
  "Правильно".
  
  Грейс вспомнила, что на этом счете было по меньшей мере миллион фунтов. Более чем кругленькая сумма. "Какого рода страховка есть у вас с Майклом? У вас есть полисы страхования жизни друг на друга, как у деловых партнеров?"
  
  "У нас обычная страховка ключевого сотрудника - хотите взглянуть на полис?"
  
  "В данный момент нет, но в какой-то момент я бы хотел, да. Возможно, вы могли бы отправить копию по факсу в оперативный отдел для меня завтра?"
  
  "Никаких проблем".
  
  Грейс встала. "Что ж, я больше не буду вас беспокоить сегодня вечером. Вы заняты? Часто работаете в воскресенье вечером?"
  
  "Мне нравится разбираться со своей бумажной работой в выходные. Единственный шанс, который у меня есть, когда телефоны не звонят".
  
  Грейс улыбнулась. "Мне знакомо это чувство".
  
  Марк проследил, как голова детектива исчезла на лестнице, затем закрыл дверь, убедившись, что защелка опущена, затем вернулся в свой кабинет, снова включил компьютер и приступил к трудной задаче, которую он начал пару часов назад, - чтению ежедневных резервных копий "Ладони Майкла" за прошедшие недели и удалению любых упоминаний о мальчишнике.
  
  Эшли провела этот день, делая то же самое на ноутбуках Питера, Люка, Джоша и Роббо, под предлогом для их семей, что она искала подсказки о местонахождении Майкла. Спустившись вниз, Грейс закрыл за собой входную дверь и пошел по тротуару к своей машине. Но прошло несколько мгновений, прежде чем он снова забрался в нее. Вместо этого он прислонился к пассажирской двери, уставился в окно третьего этажа и задумался. Думал.
  
  Ему не нравился Марк Уоррен. Этот человек был лжецом - и он чертовски нервничал из-за чего-то. Эшли Харпер тоже была лжецом. Она намеренно подарила ему браслет, который не принадлежал Майклу.
  
  И что именно браслет Марка Уоррена делал в ее доме?
  
  66
  
  "Господи, о Господи". Майкл плакал от боли, подняв левую руку, насколько позволяла клейкая лента, намотанная прямо на его тело и прижимающая обе руки к бокам. Из обрубка его указательного пальца, отрезанного по первому суставу, сочилась кровь. Он уставился вверх, на слепящий свет. - Что это такое, какого черта ты делаешь?
  
  - Все в порядке, Майк, расслабься!
  
  Его руку держала тонкая волосатая рука с железной хваткой, на запястье красовались тяжелые водолазные часы. И теперь он мог видеть голову нападавшего, неясную на фоне ослепительного света, два глаза за прорезями в черном капюшоне.
  
  Затем он увидел белый крем, сочащийся из горлышка тюбика, и в следующий момент ему показалось, что на палец положили лед. Он снова закричал, боль была почти невыносимой.
  
  "Я знаю, что делаю, Майк. Тебе не нужно беспокоиться; заражения не будет. Я бы хотел, чтобы ты называл меня Вик. Понял? Вик?"
  
  - Вррррр, - выдохнул Майкл.
  
  "Это хорошо, ты и я называем друг друга по имени. Мы деловые партнеры, понимаешь? Мы должны обращаться друг к другу по имени".
  
  Нападавший вытащил длинный белый бинт и туго намотал его на окровавленный кончик пальца, затем вниз, все туже и туже, пока он не стал действовать как жгут. Затем он обмотал рану пластырем, чтобы удержать ее. "Видишь ли, Майк, с моей точки зрения, я спас тебе жизнь - так что это должно чего-то стоить, не так ли? И из того, что я читал в газетах и видел по телевизору, кажется, что ты при деньгах. Я не при деньгах, видишь ли, в этом разница. Хочешь воды?'
  
  Майкл кивнул. Он пытался мыслить здраво, но онемевшая, пульсирующая боль в пальце затрудняла это.
  
  "Если ты хочешь выпить, я должен снять скотч с твоего рта. Я делаю это при условии, что ты не будешь кричать. Договорились, Майк?"
  
  Он кивнул головой.
  
  "Мое слово всегда было моей связью. Оно твое?"
  
  Майкл снова кивнул.
  
  Чья-то рука потянулась вниз. В следующее мгновение Майкл почувствовал, как будто с его лица сорвали половину кожи. Его рот открылся, а подбородок и щеку адски жгло. Затем мужчина снова наклонился, держа пластиковую бутылку с минеральной водой со снятой крышкой, и влил немного содержимого в рот Майкла. Напиток оказался холодным и приятным на вкус, когда он жадно проглотил его, часть пролилась и потекла по подбородку и шее. Затем немного попало не туда, и он начал задыхаться.
  
  Бутылку изъяли. Он продолжал кашлять. Когда приступ, наконец, прекратился, он почувствовал себя бодрее. Он чувствовал запах сырого воздуха и машинного масла, как будто находился на какой-то подземной автостоянке. Глядя в прорези для глаз, он спросил: "Где я?"
  
  "У тебя короткая память, Майк. Я говорил тебе никогда не спрашивать, где ты или кто я".
  
  "Ты... ты сказал Вик... Твое имя".
  
  "Для тебя я Вик, Майк".
  
  Между ними повисло молчание.
  
  В своем быстро проясняющемся мозгу Майкл начинал бояться этого человека больше, чем в гробу. "Как... как ты нашел меня?"
  
  "Я провожу всю неделю в своем фургоне-кемпере, Майк - видишь ли, я проверяю мачты мобильных телефонов по всей южной Англии на предмет телефонных компаний. Слушайте радио группы old Citizens, общайтесь с несколькими приятелями по всему миру. Когда не с кем поболтать, я просматриваю все диапазоны радиостанций, иногда прислушиваюсь к полицейской болтовне. С моим набором я могу прослушивать практически любой разговор, какой захочу - мобильные телефоны, что угодно. Я же говорил вам, что служил связистом в австралийской морской пехоте. '
  
  Майкл кивнул.
  
  Итак, в среду я сидел без дела вечером после работы и случайно наткнулся на тебя и Дэйви, которые мило беседовали. Я продолжал смотреть канал и прослушал несколько последующих чатов между вами. Увидел репортаж в новостях, услышал о гробе. Поэтому я надел шляпу для размышлений и подумал про себя: если бы я собирался повести своего лучшего друга в паб, зачем бы мне брать гроб? Может быть, чтобы спрятать вас где-нибудь? Немного дурацкая шутка? Поэтому я отправился в местное бюро планирования в Брайтоне и поискал вашу компанию - и о чудо! - я
  
  обнаруживаю, что вы подаете заявку на получение разрешения на планирование лесного участка, который вы купили в прошлом году, прямо в том районе, где вы обходили паб. Я подумал, это совпадение или нет? И еще я понял, что во время обхода паба все твои приятели будут ленивыми ублюдками. Они не захотят тащить тебя слишком далеко. Ты будешь недалеко от трассы, по которой можешь сбить машину. '
  
  "Это там, где я был?" - спросил Майкл.
  
  "Там бы ты все еще был, приятель. Теперь расскажи мне об этих деньгах, которые ты припрятал на Каймановых островах".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я же говорил тебе, я улавливаю разговоры по полицейским рациям. У тебя есть деньги на Каймановых островах, не так ли? Насколько я понимаю, к северу от миллиона. Разве это не было бы разумной наградой за спасение твоей жизни? Дешево в два раза дороже, Майк, если хочешь знать мое мнение. '
  
  67
  
  В 7.20 следующего утра Грейс прибыла в Сассекс-Хаус. Небо было темно-синим, с тонкими полосами облаков, похожими на тряпичные полоски. Один полицейский, с которым он служил в патруле много лет назад, знал все об облачных образованиях и мог предсказать погоду по ним. Насколько я помню, облака там, наверху, этим утром были кучево-дождевыми. Сухая погода. Подходит для поиска сегодня.
  
  В большинстве полицейских участков он мог бы получить хорошую поджарку, а это было то, что ему нужно для поддержания энергии, думал он, идя по коридору к ряду торговых автоматов. Он опустил монетку в автомат с горячими напитками, затем подождал, пока пластиковый стаканчик наполнится белым кофе. Неся его обратно в свой офис, он понял, насколько устал. Всю ночь он ворочался с боку на бок, включал свет, делал пометку, выключал, затем снова включал. Операция "Сальса" безжалостно, капля за каплей, передавала ему факты и аномалии, пока сквозь занавески не начал просачиваться серый свет и не зазвучало первое робкое пение утренних птиц.
  
  Браслет. BMW, так поздно возвращающийся на парковку, весь в грязи. Марк Уоррен работает в своем офисе в полночь в воскресенье. Канадский дядя Эшли Харпер, Брэдли Каннингем. Выражение лица и поведение Эшли Харпер сегодня в морге. Результаты судебно-медицинской экспертизы почвы должны быть получены сегодня. Возможно, результаты камер видеонаблюдения.
  
  Он посмотрел на свой почтовый ящик, заваленный почтой с прошлой недели, с которой он еще не разобрался, затем включил компьютер и просмотрел еще большую стопку писем в своем почтовом ящике. Затем его дверь открылась, и он услышал чириканье: "Доброе утро, Рой".
  
  Это была Элеонор Ходжсон, его ассистентка по управленческой поддержке, которую он попросил прийти сегодня особенно рано. В руке она держала лист бумаги.
  
  "Как прошли выходные?" - спросил он.
  
  "Очень мило, в субботу я был на свадьбе своей племянницы, а вчера у меня был полный дом родственников. А ты?"
  
  "Вчера удалось выбраться за город".
  
  "Хорошо!" - сказала она. "Тебе нужен был перерыв и немного свежего воздуха". Она вгляделась в него повнимательнее. "Знаешь, ты выглядишь очень бледным".
  
  "Расскажи мне об этом". Он взял лист бумаги, уже зная, что это было - его программа на неделю. Она доставала его каждое утро в понедельник, столько, сколько он себя помнил.
  
  Он сел, чувствуя дразнящий запах кофе, но жидкость была еще слишком горячей, чтобы пить, и просмотрел повестку дня, желая очистить свой ежедневник от всего несущественного, теперь, когда он был старшим по делу.
  
  Сегодня в десять утра он должен был явиться в суд для продолжения процесса по делу Суреша Хоссейна, и ему придется это сделать. В 13:00 у него был назначен прием у дантиста в Льюисе, который пришлось бы отменить. Завтра в 3 часа у него была назначена встреча с отделом уголовного розыска Южного Уэльса для обмена информацией об известном злодее из "Суонси", найденном мертвым с торчащим из глаза бильярдным кием на свалке неподалеку от Ньюхейвена. Это пришлось бы перенести. В среду он должен был явиться в Полицейский колледж в Брамсхилле для ознакомления с результатами анализа ДНК-отпечатков пальцев. Кульминацией четверга стала команда по крикету главного управления полиции Сассекса, в которой он заработал себе неприятную головную боль, став почетным заместителем генерального директора. В пятницу на данный момент все было ясно, а в субботу в гавани Шорхэм проходили учения по подготовке теракта, в которых он не участвовал.
  
  Это была бы пустая неделя, если бы не суд над Хоссейном, а теперь и операция "Сальса". Но, с другой стороны, по его опыту, несколько недель заканчивались так, как он и ожидал.
  
  Он сказал Элеоноре перенести все, кроме его посещений суда, затем порылся в своей почте, диктуя ответы на самые срочные из стопки. Он просмотрел свои электронные письма и, поскольку времени было мало, а он был медлительной машинисткой, продиктовал ответы и на них. Затем он прошел по лабиринту коридоров в оперативную комнату. Он уже начинал чувствовать себя здесь как дома.
  
  Брифинг по операции "Сальса" в 8.30 утра был коротким. За ночь не произошло никаких новых событий - кроме того, что он узнал от Макса Кандилла, который держал при себе, и из своего визита в офис Double-M. Надеюсь, к их следующей встрече в 18.30 вечера появятся какие-нибудь новости.
  
  Грейс поехал в Льюис, остановившись по дороге на заправочной станции, чтобы купить сэндвич с яйцом и беконом, который он все еще жевал, поднимаясь по ступенькам здания суда в 9.50. День уже начинал казаться очень долгим.
  
  Утреннее разбирательство продолжалось тем, что адвокат обвинения выступал перед судьей при закрытых дверях, и все, что Грейс могла делать, это торчать в комнате ожидания, что-то диктовать Элеонор по телефону и пару раз поговорить с Гленном Брэнсоном. Во время обеденного перерыва у него не было достаточно времени, чтобы добраться до офиса и обратно, поэтому вместо этого он все-таки пошел на прием к стоматологу, на шестимесячный осмотр, и, к его облегчению, его зубы были в порядке, хотя он и получил выговор от стоматолога за недостаточно тщательную чистку десен . Но, по крайней мере, никаких начинок - он их боялся, всегда боялся.
  
  Вернувшись в суд в 14:00, он обнаружил, что до конца дня в нем не будет необходимости, и вернулся в свой офис. Из-за того, что операция "Сальса" сейчас отнимала много времени, накопилось огромное количество других его документов, и он делал все возможное, чтобы справиться с самыми срочными из них.
  
  Для него этот день прошел без происшествий, вплоть до его прибытия на брифинг в 18:00 в комнату происшествий. По лицам команды он сразу понял, что произошло событие. Эту новость ему сообщила Белла Мой.
  
  "Мне только что звонил некий Фил Уилер, Рой - отец убитого парня, которого нашли сегодня днем".
  
  "Скажи мне?"
  
  "Он сказал, что не знает, имеет ли это значение, но, по-видимому, его сын сказал ему, что он болтал с Майклом Харрисоном по рации с четверга".
  
  68
  
  Эшли подошла сзади к Марку, который сгорбился за своим столом перед экраном компьютера, пытаясь наверстать упущенное за своей работой. Он по уши задолжал архитектору, сметчику и строительной компании ответы на целую кучу электронных писем по вопросам, поднятым Отделом планирования в связи с самым амбициозным проектом компании на сегодняшний день - застройкой нового Эшдауна из двадцати домов.
  
  Она обвила руками его шею, наклонилась вперед и потерлась носом о его щеку. Он вдохнул пьянящий аромат ее свежего летнего одеколона и слабый цитрусовый привкус ее волос.
  
  С затуманенными глазами он поднял руки и обхватил ладонями ее щеки. "У нас все будет хорошо", - сказал он.
  
  "Конечно. У нас ведь не все в порядке, верно?"
  
  "Правильно".
  
  Наклонившись еще дальше, она поцеловала его в лоб.
  
  Марк бросил взгляд через офис на открытую дверь, каждую секунду дня и ночи опасаясь, кто может войти в нее.
  
  Она снова поцеловала его. "Я люблю тебя", - сказала она.
  
  "Я тоже люблю тебя, Эшли"
  
  "Правда? Ты не проявлял ко мне особой привязанности последние несколько дней", - упрекнула она.
  
  "О, точно, как будто ты был повсюду вокруг меня?"
  
  "Давай оставим это в прошлом". Она прикусила его ухо, затем, расстегнув его рубашку спереди, просунула руки внутрь и начала дразнить его соски пальцами. Она почувствовала его реакцию почти мгновенно, услышала его резкий вдох, почувствовала, как сжалась его грудь. Выскользнув из ее рук, она обхватила его, щелкнула мышкой, чтобы выйти из программы, затем прошептала ему на ухо: "Трахни меня".
  
  "Здесь?"
  
  "Здесь, сейчас!"
  
  Марк встал, слегка запаниковав, и взглянул на часы. "Уборщики придут около половины седьмого - они будут..."
  
  Эшли расстегнула брюки его костюма и расстегнула молнию. Затем одним быстрым рывком стянула с него брюки и трусы. "Значит, нам просто нужно перепихнуться на скорую руку, не так ли?" Она остановилась и на мгновение уставилась, словно оценивая, на его набухший пенис, затем сказала: "Что ж, кажется, кто-то рад меня видеть!"
  
  Затем она взяла его в рот.
  
  Марк уставился в окно. Они были как на ладони из окон на другой стороне улицы. Он попытался шагнуть вбок и чуть не споткнулся о свои брюки. Он наклонился, повозился с пуговицами на блузке Эшли, запустил руки внутрь, расстегнул ее лифчик. Через пару минут, голый, если не считать ботинок и носков, он лежал на ней, глубоко внутри, и пыльный запах нейлона от жесткого ковра смешивался с запахами Эшли в его ноздрях.
  
  Затем раздался резкий сигнал внутренней связи.
  
  "Черт!" - сказал он в панике. "Кто это, блядь, такой?"
  
  Эшли крепче прижала его к себе, ее ногти впились в его спину. - Не обращай внимания, - сказала она.
  
  "Что, если это Майкл? Проверяю, есть ли кто-нибудь дома?"
  
  "Ты такой слабак!" - сказала она, отпуская его.
  
  Проигнорировав замечание, Марк поднялся на ноги и, прихрамывая, вышел из комнаты, подошел к стойке регистрации, за которой обычно сидела Эшли, и уставился на маленький черно-белый монитор видеонаблюдения. Он увидел мужчину в мотоциклетном шлеме, с пакетом в руках, стоящего у входной двери на улице. Марк нажал кнопку разговора. "Алло?"
  
  "Посылка для мистера Уоррена, "Дабл-М Пропертиз"".
  
  "Ты хочешь просто опустить это в почтовый ящик?"
  
  "Мне нужна подпись".
  
  Марк выругался. "Я спущусь через минуту".
  
  Он снова оделся, заправив фалды рубашки в брюки, и послал Эшли воздушный поцелуй. - Вернусь через два дня.
  
  "Не беспокойся обо мне", - сказала она без улыбки. "Я справлюсь без тебя".
  
  Он поспешил вниз, открыл дверь и взял маленький пакет Jiffy с напечатанной этикеткой, адресованной ему, но без информации о том, где находится
  
  оно было от коренастого мужчины в кожаных штанах с надписью "FAST TRACK COURIERS" спереди. Он подписал протокол, получил дубликат, затем закрыл дверь и поднялся обратно по лестнице.
  
  Имя отправителя, написанное от руки на бланке, гласило: "JK Contractors". Марк понятия не имел, что было внутри. Было так много чертовой бумажной работы по заявкам на планирование, что он неуклонно погружался под гору. Вероятно, это была куча технических чертежей от сметчика. Типично экстравагантно отправлять их курьером, когда можно было бы отправить почтой. Он откроет их позже. Прямо сейчас у него на уме было только одно - Эшли, лежащая обнаженной на полу его офиса. И он чувствовал себя безумно, головокружительно, безудержно возбужденным.
  
  Затем, совершенно неожиданно, через несколько секунд после того, как я лег на нее спиной, все было кончено.
  
  - Извини, - сказал он, перенося вес тела на локти. - Я...
  
  "Тебя заводят курьеры на мотоциклах, не так ли?" - спросила она, по-видимому, лишь отчасти в шутку.
  
  "О, конечно".
  
  "Многие мужчины геи и не осознают этого. Знаешь, байкеры в коже могут быть довольно эротичными для парней".
  
  "Что это?"
  
  "Как ты думаешь, что это такое? Ты оставляешь меня здесь голой и на грани оргазма; ты спускаешься вниз и видишь парня в коже, а в следующий момент ты выпускаешь свой болт, едва успев снова войти в меня. '
  
  Он скатился и сел рядом с ней на пол, волна уныния захлестнула его. "Мне жаль", - сказал он. "Просто в данный момент у меня в голове происходит дохрена всего".
  
  "А я нет?"
  
  "Может быть, ты справляешься с этим лучше, чем я".
  
  "Я не знаю, с чем ты способен справиться, Марк. Я думал, ты сильный парень, а Майкл слабак".
  
  Он наклонился вперед и закрыл лицо руками. "Эшли, мы оба напряжены, окей".
  
  "Ты не должна напрягаться, ты только что испытала потрясающий оргазм".
  
  "Хорошо, хорошо, хорошо. Я извинился. Ты хочешь, чтобы я поработал над тобой? Я заставлю тебя кончить - ну, ты знаешь - вручную".
  
  Она резко встала, подбирая при этом кое-что из своей одежды. "Забудь об этом, я больше не в настроении".
  
  Они оба одевались в тишине. Эшли, наносившая немного помады, в конце концов нарушила молчание. "Знаешь, что говорят, Марк? Хороший секс - это один процент отношений; плохой секс - девяносто девять процентов. '
  
  "Я думал, у нас был отличный секс - обычный".
  
  Она проверила свою помаду в зеркальце-пудренице, как будто собиралась пойти на свидание. "Да, ну, я тоже".
  
  Марк подошел и обнял ее. "Эшли, дорогая, перестань, я извинился - я так чертовски напряжен. Нам нужно уехать на несколько дней ".
  
  "Конечно, это выглядело бы неплохо, не так ли".
  
  "Я имею в виду, когда все это закончится".
  
  Она бросила на него острый взгляд. "Когда точно все это закончится?"
  
  "Я не знаю".
  
  Она убрала зеркальце в сумочку. "Марк, дорогой, это никогда не закончится, пока Майкл жив. Мы оба это знаем. Мы сожгли мосты в четверг вечером, когда ты вынул дыхательную трубку. - Увидимся утром. - Она чмокнула его в щеку.
  
  "Ты идешь?"
  
  "Да, я ухожу. Я всегда ухожу в конце дня; что-то в этом не так? Я думал, мы должны были соблюдать приличия?"
  
  "Я думаю, да, я имею в виду ..."
  
  Она смотрела на него пару секунд. "Возьми себя в руки, ради Бога. Понимаешь?"
  
  Он неуверенно кивнул. Затем она ушла.
  
  Он остался еще на час, работая над электронной почтой, затем, поскольку шум уборщиков доводил его до отчаяния, он решил уволиться на день и забрать оставшуюся работу домой.
  
  По пути к двери он взял посылку, на получение которой расписался ранее, и разорвал ее. Внутри что-то было, небольшой предмет, плотно завернутый в целлофан и перевязанный скотчем.
  
  Нахмурившись, он гадал, что это такое. Сменная sim-карта для мобильного? Компьютерная деталь?
  
  Он вытащил ножницы из ящика стола, отрезал один конец, сжал его и заглянул внутрь.
  
  Сначала он подумал, что это шутка, один из тех пластиковых накладных пальцев, которые можно купить в магазинах новинок. Потом он увидел кровь.
  
  "Нет", - сказал он, внезапно почувствовав головокружение. "Нет. НЕТ".
  
  Отрезанный кончик пальца выпал из пачки и бесшумно приземлился на ковер.
  
  В ужасе отступив от пакета, Марк увидел, что внутри него лежит конверт.
  
  69
  
  Грейс свернула с главной дороги на проселочную, едва миновав окраину Льюиса. Он миновал вывеску фермерского магазина, телефонную будку, затем увидел впереди слева от себя высокий сетчатый забор, увенчанный колючей проволокой, частично стоящий, частично в состоянии обрушения. Там были двое широко распахнутых ворот, которые не выглядели так, будто их закрывали десять лет. На одном из них была прикреплена выцветшая, потрескавшаяся табличка с надписью "АВТОРЕМОНТ УИЛЕРА". Рядом с ним был другой, гораздо меньший предупреждающий знак с надписью "сторожевые собаки".
  
  По внешнему виду это место было настолько похоже на деревенскую усадьбу, насколько Грейс когда-либо видела. Это было за пределами ветхости; это было за пределами самого неопрятного места, которое он когда-либо видел в своей жизни.
  
  Во дворе доминировал большой синий эвакуатор, припаркованный среди примерно дюжины частично или полностью разобранных остовов автомобилей, некоторые разбитые, некоторые сильно проржавевшие, а одна, маленькая Toyota, выглядела так, как будто ее припарковали и кто-то стащил с нее все, что только можно было стащить.
  
  Там были груды распиленных и не распиленных бревен, деревянная эстакада, ржавеющая ленточная пила, ветхая переносная кабина, на фоне которой виднелась выцветшая надпись мелом "распродажа рождественских елок", и деревянное бунгало, которое выглядело так, словно могло рухнуть в любой момент.
  
  Когда он въехал в дом и выключил двигатель, он услышал яростный, пронзительный лай сторожевой собаки, нарушивший тихую тишину теплого вечера, и благоразумно остался в машине на несколько мгновений, ожидая появления собаки. Вместо этого входная дверь бунгало открылась, и оттуда вышел здоровенный мужчина. Ему было за пятьдесят, у него были редеющие, сальные волосы, густые тени на щеках и массивный пивной живот, едва сдерживаемый жилетом-шнуровкой и выпирающий над пряжкой коричневых рабочих брюк, как снежный навес, готовый обрушиться лавиной.
  
  - Мистер Уилер? - Сказала Грейс, приближаясь, все еще опасаясь собачьего лая, который становился все громче и глубже.
  
  - Да? - спросил я. У мужчины было нежное лицо с большими печальными глазами и массивные грязные руки. От него пахло веревкой и машинной смазкой.
  
  Грейс достал свое удостоверение и показал ему. "Детектив-суперинтендант Грейс из уголовного розыска Сассекса. Мне очень жаль слышать о вашем сыне".
  
  Мужчина стоял неподвижно, бесстрастно, затем Грейс увидела, что он начинает дрожать. Его руки крепко сжались, и из уголков каждого глаза скатилось по слезинке. - Не хочешь зайти? - спросил Фил Уилер дрогнувшим голосом.
  
  - Я был бы признателен, если у вас найдется несколько минут.
  
  Внутри дом был почти таким же, как снаружи, а вонь, стоявшая в помещении, указывала на заядлого курильщика. Грейс последовала за мужчиной в темную гостиную с набором из трех предметов и большим старым телевизором. Почти каждый дюйм пола и мебели был завален журналами о мотоциклах, журналами в стиле кантри и вестерн, а также виниловыми пластинками. На буфете стояла фотография светловолосой женщины, положившей руки на плечи маленького мальчика на самокате, и несколько дешевых на вид фарфоровых безделушек, но на стенах ничего не было. Часы на каминной полке, вделанные в брюхо фарфоровой скаковой лошади со сколами, показывали десять минут восьмого. Грейс был удивлен, сверив показания со своими собственными часами, что они были более или менее точными.
  
  Взяв с кресла несколько футляров с пластинками, Фил Уилер сказал в качестве объяснения: "Дэйви любил этот материал, постоянно на нем играл, любил коллекционировать..."
  
  Он замолчал и вышел из комнаты. - Чаю? - позвал он.
  
  "Я в порядке", - сказала Грейс, не уверенная, что за гигиена соблюдается на кухне.
  
  Большинство SIO'ов поручили бы собеседование такого уровня кому-нибудь младше, но Грейс всегда твердо верил в то, что нужно самому выходить на поле. Это был его стиль работы - и это был один из аспектов полицейской работы, который он находил наиболее интересным и приносящим удовлетворение, хотя иногда, как сейчас, и сложным.
  
  Через пару минут Фил Уилер неуклюже вернулся в комнату, смахнув с себя стопку журналов и еще несколько пластинок
  
  сел на диван и поудобнее устроился, затем вытащил из кармана жестянку с табаком. Он открыл жестянку ногтем большого пальца, достал пачку сигаретной бумаги, затем принялся одной рукой сворачивать себе сигарету. Грейс не мог не наблюдать; его всегда восхищало, как люди могут это делать.
  
  "Мистер Уилер, я так понимаю, ваш сын сказал вам, что у него были какие-то разговоры по рации с пропавшим человеком, Майклом Харрисоном".
  
  Фил Уилер провел языком по бумаге и запечатал сигарету. - Я не могу понять, почему кто-то хотел причинить вред моему мальчику. Он был самым дружелюбным человеком, которого вы могли встретить." Держа незажженную сигарету, он помахал рукой в воздухе. - У бедного ребенка было... ну, вы знаете, попадание воды в мозг, энцефалит. Он был медлительным, но он всем нравился. '
  
  Грейс сочувственно улыбнулась. - У него было много друзей в дорожной полиции.
  
  "Он был хорошим парнем".
  
  - Это я понимаю.
  
  "Он был моей жизнью".
  
  Грейс ждала. Уилер прикурил сигарету от коробки спичек Swan Vesta, и мгновение спустя сладкий дымок донесся до Грейс. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь запахом, но не наслаждаясь этой задачей. Общение с недавно пережившими утрату людьми всегда было, по его мнению, самым худшим аспектом работы полиции.
  
  "Не могли бы вы рассказать мне немного о разговорах, которые у него были? Об этой рации?"
  
  Мужчина затянулся, дым повалил у него изо рта и ноздрей, когда он говорил. "Я очень разозлился на него в -1 не знаю - пятницу или субботу. "Я не знал, что эта чертова штука у него. В конце концов он сказал мне, что нашел ее возле того ужасного места крушения во вторник вечером с четырьмя парнями ".
  
  Грейс кивнула.
  
  "Он продолжал говорить о своем новом друге. Честно говоря, я не обратил на это особого внимания. Большую часть времени Дэйви жил в - как бы это сказать - своем собственном маленьком мирке, всегда избегая разговоров с людьми у себя в голове. Он положил сигарету в жестяную пепельницу, затем промокнул глаза скомканным носовым платком и шмыгнул носом. "Он был
  
  всегда болтал. Иногда мне приходилось отключаться, иначе он мог свести меня с ума. '
  
  "Ты можешь вспомнить, что он сказал о Майкле Харрисоне?"
  
  "Он был очень взволнован - я думаю, это была пятница - ему сказали, что он может стать героем. Видите ли, ему нравились американские полицейские шоу по телевизору, он всегда хотел быть героем. Он говорил о том, что знает, где кто-то находится, и что он был единственным человеком в мире, который знал, понимаете, и это был его шанс стать героем. Но я не придал этому особого значения; у нас был напряженный день с двумя затонувшими кораблями, которые мы должны были доставить -1 не уловил связи. '
  
  "У тебя есть радио?"
  
  Он покачал головой. "Должно быть, Дэйви забрал это с собой".
  
  "За рулем был Дэйви?"
  
  Он покачал головой. "Нет. Иногда ему нравилось управлять грузовиком, я позволял ему делать это на тихой дороге - знаете, как одна рука на руле? Но нет, он никогда не умел водить, у него не было способностей. У него был горный велосипед, вот и все. '
  
  "Его нашли примерно в шести милях отсюда - вы думаете, он отправился на поиски Майкла Харрисона? Чтобы попытаться стать героем?"
  
  "Мне нужно было забрать машину в субботу днем. Он не захотел ехать со мной, сказал, что у него важное дело".
  
  "Важное дело?"
  
  Филип Уилер грустно пожал плечами. "Ему нравилось верить, что он что-то значит". Грейс улыбнулась, подумав про себя: "как и всем нам". Затем он спросил: "Вы узнали что-нибудь от Дэйви о том, где может быть Майкл Харрисон?"
  
  "Нет, мне и в голову не приходило искать какую-либо связь, поэтому я не обратил особого внимания на то, что он сказал".
  
  "Нельзя ли посмотреть комнату вашего сына, мистер Уилер?"
  
  Фил Уилер ткнул пальцем мимо Грейс. - В переносной кабине. Дэйви там понравилось. Вы можете перейти на ту сторону - пожалуйста, не возражайте, если я не буду... - Он вытащил носовой платок.
  
  "Это прекрасно, я понимаю".
  
  "Она не заперта".
  
  Грейс пересек двор и подошел к переносной кабине. Собака, которую он все еще не видел, которая, как он думал, должна была быть на
  
  в дальнем конце бунгало снова раздался лай, еще более агрессивный. На стене рядом с входной дверью был прикреплен предупреждающий знак для незваных гостей с надписью "вооруженный ответ!"
  
  Он проверил дверную ручку, затем открыл дверь и ступил внутрь на ковровые плитки, некоторые из которых загибались по краям, но большинство было покрыто носками, трусами, футболками, обертками от конфет, открытым контейнером из-под бургеров Macdonalds с запачканной кетчупом крышкой, автомобильными приборами, колпачками ступиц, старыми американскими номерными знаками и несколькими бейсбольными кепками. В комнате было еще более неопрятно, чем в бунгало, и стоял отвратительный запах сырых ног, который напомнил ему школьную раздевалку.
  
  Большую часть пространства в комнате занимали кровать и неустойчиво работающий телевизор, переключавшийся между цветным и черно-белым, по которому он видел титры сериала "Закон и порядок". Грейсу никогда не нравилось смотреть британские полицейские шоу - они всегда умудрялись раздражать его, показывая неправильные процедуры или глупые решения офицеров, ведущих расследование. Американские полицейские шоу казались более захватывающими, более сплоченными. Но, возможно, это было потому, что он недостаточно хорошо знал процедуры полиции США, чтобы быть критичным.
  
  Оглядевшись, он увидел рекламу, которая выглядела так, словно ее вырвали из журналов, расклеенных по всем стенам. Присмотревшись повнимательнее, он определил, что все они предназначены для американских вещей - автомобилей, оружия, еды, питья, отпусков.
  
  Проходя мимо контейнера с бургерами, он посмотрел на очень старый компьютер Dell с гибким диском, торчащим из передней панели процессора, на рабочей поверхности, которой хватало для письменного стола, стояли коробка батончиков Twinkie, шестидюймовый пластиковый "Барт Симпсон" и большой лист разлинованной бумаги для заметок, на котором шариковой ручкой были сделаны пометки детским почерком.
  
  Грейс внимательно просмотрела записи и поняла, что это грубая схема. Рядом с двумя наборами параллельных линий было нацарапано: "A 26. СЕВЕРНЫЙ КРОУБУРГ. ДАББЛ КАТТЛ ГРАЙД. 2 МАЙЛЗА. С КОТИДЖЕМ.'
  
  Это была карта.
  
  Под ним он увидел последовательность цифр: 0771 52136. Это было похоже на номер мобильного телефона, и он попытался набрать его, но ничего не произошло.
  
  Он потратил еще двадцать минут, перебирая все в комнате, открывая каждый ящик, но больше ничего не нашел
  
  представляет интерес. Затем он отнес лист бумаги обратно в бунгало и показал его Филу Уилеру.
  
  "Дэйви говорил с тобой об этом?"
  
  Фил Уилер покачал головой. "Нет".
  
  "Эти указания что-нибудь значат для вас?"
  
  "Двойная решетка для скота, две мили, белый коттедж? Нет, это ничего не значит".
  
  "Номер? Ты узнаешь это?"
  
  Он посмотрел на номер, зачитывая вслух каждую цифру. "Нет, ни одного номера, который я знаю".
  
  Грейс решил, что он получил от этого человека примерно столько, сколько собирался получить сегодня вечером. Он встал, поблагодарил его и еще раз сказал, как ему жаль его сына.
  
  "Просто поймайте ублюдка, который это сделал, детектив-суперинтендант. Сделайте это хотя бы для меня и Дэйви, хорошо?"
  
  Грейс пообещал сделать все, что в его силах.
  
  70
  
  Марк Уоррен, обливаясь потом, вставил ключ в замок входной двери своей квартиры, на мгновение запаниковав, что замок заклинило. Затем он испуганно толкнул дверь, шагнул внутрь, закрыл ее, запер на ключ и защелкнул предохранительную цепочку.
  
  Не обращая внимания на ожидавшую его пачку почты, он поставил свой портфель, сорвал галстук, расстегнул воротник рубашки, затем бросил и пиджак, и галстук на диван. Он налил себе на четыре пальца "Балвени", насыпал несколько кубиков льда из холодильника прямо в стакан, затем залпом допил виски.
  
  Он открыл свою кожаную сумку для ноутбука и достал пакет Jiffy, который принесли раньше, держа его на расстоянии вытянутой руки, едва осмеливаясь взглянуть на него. Он положил его на черный лакированный столик в дальнем конце комнаты, достал записку, которую уже просмотрел ранее, в кабинете, затем подошел к кофейному столику, сделал еще один большой глоток виски и сел.
  
  Записка была короткой, распечатанной с компьютера на чистом листе формата А4. В ней говорилось: "Попросите полицию проверить отпечатки пальцев, и вы обнаружите, что это ваш друг и деловой партнер. Каждые 24 часа я буду отрезать от него все больший кусок. Пока ты не сделаешь в точности то, что я тебе скажу. '
  
  Подписи не было.
  
  Марк отпил еще виски, осушив стакан. Он наполнил его еще на четыре толстых пальца, но положил те же кубики льда, и перечитал записку еще раз. Потом еще раз. Он услышал сирену где-то снаружи и вздрогнул. Затем зажужжал домофон, повергнув его в панику. Направляясь к пульту видеонаблюдения, он отчаянно надеялся, что это Эшли. Ее телефон был выключен, когда он пытался дозвониться ей из офиса, и все еще был выключен, когда он позвонил ей снова несколько минут назад, поднимаясь в лифте.
  
  Но это был не Эшли; это было лицо человека, которого, на его взгляд, он начинал видеть слишком часто, детектива-суперинтенданта Грейс.
  
  Несколько мгновений он раздумывал, не проигнорировать ли его, позволить ему уйти, вернуться как-нибудь в другой раз. Но, возможно, у него были новости.
  
  Он поднял трубку и пригласил Грейс войти, затем нажал кнопку электронного замка на двери.
  
  Казалось, всего несколько секунд спустя Грейс постучала в его дверь, а у него едва хватило времени, чтобы собрать записку и пакет "Джиффи" и засунуть их в шкаф.
  
  "Добрый вечер, офицер", - сказал Марк, открывая дверь, внезапно осознав, что чувствует легкое головокружение от выпитого и что его голос тоже изменился. Пожимая руку Грейс, он держался на расстоянии вытянутой руки, чтобы полицейский не заметил алкоголя в его дыхании.
  
  "Не возражаешь, если я зайду на несколько минут, или ты занят?"
  
  "Вы никогда не будете слишком заняты, офицер - я всегда рядом, чтобы помочь вам семь дней в сутки. Какие у вас новости? Могу я предложить вам выпить?"
  
  - Стакан воды, пожалуйста, - попросила Грейс, чувствуя, что у нее пересохло в горле.
  
  Они сели друг напротив друга на глубокие кожаные диваны, и Грейс некоторое время наблюдала за ним. Мужчина выглядел взвинченным; он казался немного нескоординированным и от него сильно пахло алкоголем. Внимательно наблюдая за его глазами, Грейс спросила его: "Что ты ел сегодня на обед?"
  
  Взгляд Марка на мгновение метнулся влево, а затем обратно к центру. "Я заказал сэндвич с индейкой и клюквой в гастрономе за углом. Почему?"
  
  "Очень важно есть", - сказала Грейс. "Особенно когда ты в стрессе". Он ободряюще улыбнулся Марку, затем отпил немного воды из высокого, дорогого на ощупь стакана, который ему дали. "Есть небольшая загадка, Марк, и я хотел бы знать, не мог бы ты мне с ней помочь?"
  
  "Конечно, я постараюсь".
  
  "Пара камер видеонаблюдения зафиксировала BMW X5, зарегистрированный на ваше имя, поздно вечером в четверг, направлявшийся в Брайтон со стороны Льюиса ..." Грейс сделал паузу, чтобы вытащить свой Blackberry из кармана. "Да, в 12.29 и еще раз в 12.40", - Грейс решил пока ничего не говорить о результатах анализа почвы, которые ему дали на брифинге ранее. Как лев, готовящийся к добыче, он наклонился вперед. "Возможно, вы отправились на ночную прогулку в Ясеневый лес?"
  
  Теперь он пристально смотрел в глаза Марку. Вместо того, чтобы вернуться налево, в ту же сторону, что и тогда, когда Марк отвечал на свой вопрос об андиче, на сторону памяти, они дико качнулись вправо, затем влево, затем снова направо, совершенно определенно остановившись прямо сейчас. Режим конструирования. Он намеревался с помощью лжи выбраться из этого.
  
  "Возможно, я и сделал", - ответил он.
  
  "Возможно, вы так и сделали? Разве вождение в лесу в полночь не немного необычное занятие? Не могли бы вы вспомнить немного четче?"
  
  "Для меня в этом нет ничего необычного", - ответил Марк, хватая свой напиток, и язык его тела внезапно изменился. Теперь настала очередь Грейс чувствовать себя неловко, гадая, что происходит. Марк откинулся на спинку кресла, взболтал виски в своем стакане, кубики льда зазвенели. - Видите ли, именно там мы строим нашу новую крупную недвижимость. Пару месяцев назад мы получили разрешение на строительство двадцати новых домов на участке площадью пять акров в самом сердце леса, и теперь мы работаем над деталями, потому что мы получаем много враждебного отношения от экологических групп. Я постоянно хожу в лес взад и вперед, днем и ночью - я должен проверять факторы окружающей среды, и большая часть этого - воздействие на дикую природу в ночное время. Я готовлю целый отчет в поддержку нашего приложения. '
  
  Сердце Грейса упало; он почувствовал себя так, словно из-под него только что быстро и очень ловко убрали ковер. Он только что потратил большую часть тысячи фунтов своего бюджета на анализ почвы и чувствовал себя идиотом. Почему он этого не знал? Почему об этом не знал Гленн или кто-либо другой из команды?
  
  Его мозг работал на износ, и он попытался замедлить его и разобраться в своих мыслях. Марк Уоррен все еще выглядел разбитым, и у него просто не сложилось впечатления, что это было вызвано беспокойством о его деловом партнере. Агрессия, которую он проявил на свадьбе, указывала на что-то совсем другое, но он не знал, на что.
  
  Затем, примерно в третий раз за последние десять минут, он увидел, как взгляд Марка Уоррена метнулся к какой-то точке в дальнем конце комнаты, как будто там кто-то стоял. Грейс намеренно уронил чехол от своего Blackberry на пол и, наклоняясь, чтобы поднять его, оглянулся в том направлении, куда продолжал смотреть Марк. Но он не мог разглядеть ничего существенного. Только шикарная аппаратура hi-fi, несколько интересных произведений современного искусства и несколько шкафов.
  
  "Я читал об этом молодом человеке - в морге. Видел статью сегодня в газете. Очень грустно", - сказал Марк.
  
  "Возможно, это даже было на твоей земле", - сказала Грейс, пробуя.
  
  "Я точно не знаю, где это произошло".
  
  Снова посмотрев ему в глаза и вспомнив слова на листке блокнота в спальне Дэйви, Грейс сказала: "Если вы поедете по шоссе А26 за Кроуборо, сразу за белым коттеджем, затем через двойную решетку для скота. Это то, где ты находишься? '
  
  Марку не нужно было отвечать. Грейс мог видеть все, что ему нужно было знать, по быстрому вращению его глаз, наморщиванию лба, сгорбленности всего его тела и изменению тона его лица.
  
  "Это может быть - возможно - да".
  
  Теперь Грейс все начинало проясняться. "Если бы вы все собирались похоронить свою пару заживо в гробу, имело бы смысл сделать это на земле, которой вы владеете, не так ли? Что-то знакомое вам?'
  
  "Я -1 полагаю
  
  "Вы все еще настаиваете, что понятия не имели о каком-либо плане похоронить Майкла Харрисона в гробу?"
  
  Его глаза несколько секунд блуждали по всему помещению. "Абсолютно. Вообще ничего".
  
  "Хорошо, спасибо". Грейс на мгновение изучил свой "блэкберри". "У меня также есть номер, с которым ты не мог бы мне помочь, Марк?"
  
  "Я попробую".
  
  Грейс зачитала число, которое было написано на той же схеме.
  
  "0771 52136", - повторил Марк. Его глаза мгновенно метнулись влево. Режим памяти. "Похоже, это мобильный Эшли, в котором не хватает пары цифр. Почему ты спрашиваешь?"
  
  Грейс допил воду и встал. "Это было найдено в доме Дэйви Уилера - убитого мальчика. Вместе с указаниями, которые я вам только что дал".
  
  "Что?"
  
  Подойдя к окну, Грейс открыла дверь во внутренний дворик и ступила на тиковый настил, покрывавший балкон.
  
  Держась за металлическое ограждение, он посмотрел вниз, на шумную улицу четырьмя этажами ниже. Это было недалеко, но для него этого было достаточно; я всегда страдал головокружением, никогда не любил высоту.
  
  "Откуда у этого парня номер телефона Эшли и как добраться до нашей земли?" - спросил Марк.
  
  "Я тоже очень хотел бы это знать".
  
  Взгляд Марка снова метнулся по комнате. Грейс подумала, это из-за шкафа? Там что-то есть? Что? У Грейса были такие дурные предчувствия к этому человеку и к Эшли Харпер, что он хотел получить ордера на обыск и разобрать их дома - и офис - по частям. Но сделать это было нелегко. Магистратов требовалось убедить, чтобы подписать ордера, а чтобы убедить их, нужны были доказательства. Браслета, который она ему дала, было бы недостаточно. Прямо сейчас, в отношении Марка Уоррена и Эшли Харпер все, что у него действительно было, - это внутреннее чутье. Никаких доказательств.
  
  "Марк, легко ли найти эту твою землю? Как проехать - белый коттедж, загон для скота?"
  
  "Вы должны знать поворот - он не отмечен, за исключением пары кольев - мы не хотели привлекать к нему внимание".
  
  "Мне кажется, что это то самое место, где нужно искать своего партнера, причем чертовски быстро, вы не находите?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Я свяжусь с полицией Кроуборо, которая уже проводит полный обыск в этом районе, но, похоже, для вас было бы жизненно важно присутствовать там - по крайней мере, укажите им нужный район. Если я договорюсь, чтобы за тобой заехали в ближайшие полчаса?" - Хорошо. Спасибо. Как ты думаешь, как долго я буду нужен?'
  
  Грейс нахмурилась. "Ну, все, что мне нужно, это чтобы ты показал нам вход - поворот - и отвез нас туда, где начинается твоя земля. Может быть, всего час. Если только вы сами не хотите присоединиться к поискам? '
  
  "Конечно, я имею в виду - я сделаю все, что смогу".
  
  71
  
  Марк закрыл дверь перед Грейс, побежал в ванную, опустился на колени, и его вырвало в унитаз. Затем его вырвало еще немного.
  
  Он встал, нажал на рычаг смыва, затем прополоскал рот холодной водой; его одежда промокла от пота, волосы прилипли к голове. Из-за работающего крана он почти не услышал, как зазвонил стационарный телефон.
  
  Сняв трубку с рычага, он поймал ее на последнем гудке, прежде чем она переключилась бы на голосовую почту. "Алло?"
  
  Мужской голос с австралийским акцентом спросил: "Это Марк Уоррен?"
  
  Что-то в этом голосе заставило Марка мгновенно насторожиться. - Это номер бывшего справочника. С кем я разговариваю?'
  
  - Меня зовут Вик, я у твоего друга Майкла, он дал мне твой номер. Вообще-то он хотел бы перекинуться с вами парой слов; мне соединить его?
  
  "Да". Марк, дрожа, крепко прижал трубку к уху. Затем он услышал голос Майкла, совершенно определенно Майкла, но издававший звук, которого Марк никогда раньше не слышал. Это был рев боли, который, казалось, зародился глубоко в душе Майкла, а затем вырвался, как поезд из туннеля, в крещендо абсолютной, невыносимой агонии.
  
  Марку пришлось отвести телефон от уха. Рев затих, затем он услышал, как Майкл захныкал, а затем снова закричал. "Нет, пожалуйста, нет, нет. НЕТ, НЕТ, НЕТ!"
  
  Затем он снова услышал голос Вика. "Держу пари, тебе интересно, что я делаю с твоим приятелем, не так ли, Марк? Не волнуйся, ты узнаешь, когда это появится в завтрашней "Пост"."
  
  "Чего ты хочешь?" - спросил Марк, напрягая слух, но теперь он не мог расслышать ни звука, исходящего от Майкла.
  
  "Мне нужно, чтобы вы перевели немного денег в ваш банк на Каймановых островах на номер счета, который я собираюсь вам вскоре сообщить".
  
  "Это невозможно, даже если бы я захотел это сделать. Две подписи
  
  Привязан к любой транзакции, Майкла и моей.'
  
  "В вашем сейфе в офисе вашей компании у вас есть документы, подписанные вами обоими, дающие доверенность адвокату на Каймановых островах; вы положили ее туда в прошлом году, когда вы оба уехали в плавание на неделю и надеялись завершить сделку с недвижимостью на Гренадинах, которая тогда не состоялась. Вы забыли уничтожить эти документы. Я бы сказал, что это даже к лучшему. '
  
  Как, черт возьми, этот человек узнал об этом, недоумевал Марк.
  
  "Я хочу поговорить с Майклом - я не хочу слышать, как ему больно, я просто хотел бы поговорить с ним, пожалуйста".
  
  "Ты сегодня достаточно поговорил с ним. Я оставлю тебя подумать об этом, Марк, а позже мы наверстаем упущенное, уютно поболтаем. О, и Марк, ни слова об этом полиции - это действительно может меня разозлить. '
  
  Линия оборвалась.
  
  Марк сразу же нажал кнопку вызова последнего номера. Но неудивительно, что автоматический голос выдал: "Извините, у нас нет номера звонившего".
  
  Он снова набрал номер Эшли. К его облегчению, она ответила.
  
  "Слава Богу", - сказал он. "Где ты был?"
  
  "Что значит "где я был"?"
  
  "Я пытался до тебя дозвониться".
  
  "Вообще-то, я ходил на массаж. Один из нас должен сохранять хладнокровие, хорошо? Потом я заскочил повидаться с мамой Майкла, а сейчас я направляюсь домой".
  
  "Ты можешь заскочить сюда - прямо сейчас, сию секунду?"
  
  "Ваш голос невнятен - вы были пьяны?"
  
  "Кое-что случилось, мне нужно с тобой поговорить".
  
  "Давай поговорим утром".
  
  "Это не может ждать".
  
  Повелительность в его голосе была услышана. Она неохотно сказала: "Хорошо, -1 просто не знаю, хорошая ли это идея прийти к тебе - мы могли бы встретиться где-нибудь на нейтральной территории - как насчет бара или ресторана?"
  
  "Великолепно, где-нибудь, где нас может услышать весь мир?"
  
  "Нам просто нужно поговорить тихо, хорошо? Это лучше, чем если меня увидят, когда я приду к тебе домой".
  
  "Господи, ты параноик!"
  
  The? Ты прекрасно говоришь о паранойе. Назови ресторан. ' Марк на мгновение задумался. Полицейская машина заберет его через полчаса. До места было около получаса езды. Может быть, всего десять минут туда, потом полчаса обратно. Было восемь часов вечера в понедельник; местами было тихо. Он предложил встретиться в десять в итальянском ресторане рядом с Королевским театром, где была большая столовая наверху, которая почти наверняка была пуста сегодня вечером.
  
  Это было не так. К его удивлению, ресторан был переполнен - он забыл, что после Брайтонского фестиваля город все еще был в самом разгаре, его бары и рестораны были переполнены каждый вечер. Большинство столиков наверху тоже были заняты, и он втиснулся в тесный столик за шумным столом для вечеринки на двенадцать человек. Эшли там еще не было. Заведение было типично итальянским: белые стены, маленькие столики со свечами, воткнутыми в горлышки бутылок с кьянти, и шумные, энергичные официанты.
  
  Поездка в Кроуборо и обратно прошла без происшествий: два молодых детектива в машине без опознавательных знаков, которые большую часть пути туда спорили о футболистах, а большую часть обратного пути обсуждали крикет. Они вообще не проявили к нему никакого интереса, кроме как сказали, что им обоим следовало уйти с дежурства час назад и они спешат вернуться. Марк воспринял это как хорошую новость.
  
  Он направил их к началу трассы с двойной решеткой для скота, затем сел и стал ждать, пока они по рации вызовут местную поисковую команду присоединиться к ним. Через некоторое время прибыло несколько микроавтобусов во главе с полицейским Range Rover.
  
  Марк вышел из машины, объяснил, как далеко им предстоит проехать, но не вызвался присоединиться к ним. Он не хотел быть там, когда они найдут могилу - а они наверняка ее найдут.
  
  Ему ужасно хотелось выпить, но он не был уверен, чего именно хочет. Его мучила жажда, поэтому он заказал пиво Peroni, чтобы подкрепиться, а затем уставился в меню, чтобы отвлечься от своих мыслей. Несколько мгновений спустя появилась Эшли.
  
  "Все еще пьешь?" - предупредила она вместо приветствия и, не поцеловав его, втиснулась напротив, бросив неодобрительный взгляд на шумную компанию рядом с ними, которые хохотали над какой-то шуткой, затем положила на стол свою шикарную розовую сумочку Prada.
  
  Она выглядела красивее, чем когда-либо, подумал Марк, одетая в неуместно рваную кремовую блузку, которая делала ее грудь значительно обнаженной и очень эротичной, и маленькое колье; волосы она убрала наверх. Она выглядела свежей и расслабленной и пахла великолепными духами, которые он узнал, но не мог назвать.
  
  Улыбнувшись ей, он сказал: "Ты выглядишь сногсшибательно".
  
  Ее глаза нетерпеливо метались по залу, словно ища официанта. "Спасибо, ты дерьмово выглядишь".
  
  "Через мгновение ты поймешь почему".
  
  Наполовину игнорируя его, она подняла руку, и когда официант, наконец, подошел, она властно заказала "Сан-Пеллегрино".
  
  "Хочешь вина?" - спросил Марк. "Я собираюсь немного выпить".
  
  "Я думаю, тебе тоже нужно выпить воды - в последнее время ты слишком много пьешь. Тебе нужно остановиться, взять себя в руки. ХОРОШО?"
  
  "Хорошо. Может быть".
  
  Она пожала плечами. "Хорошо, делай, что хочешь".
  
  Марк протянул руку через стол к ее руке, но она отдернула ее, резко выпрямившись и твердо скрестив руки на груди.
  
  Пока я не забыл, завтра похороны Пита. В два часа, "Добрый пастырь", Дайк-роуд. У Люка в среду; у меня пока нет времени, и я пока ничего не знаю о Джоше и Роббо. Итак, что это за важная новость, которую ты хочешь мне рассказать? '
  
  Официант принес ей воду, и они сделали заказ. Затем, когда официант отошел, Марк начал рассказывать ей о пальце.
  
  Она потрясенно покачала головой. "Этого не может быть, Марк".
  
  Марк положил палец в пакетике "Джиффи" в холодильник в своей квартире, но записку принес с собой и отдал ей.
  
  Эшли внимательно прочитала это несколько раз, произнося слова одними губами, как будто совершенно не веря своим ушам. Затем внезапно в ее глазах появился гнев, и она укоризненно посмотрела на него. "Это не твоих рук дело, Марк?"
  
  Настала очередь Марка быть шокированным. Он произнес это слово одними губами, прежде чем произнести его. "Что? Ты думаешь, у меня где-то спрятан Майкл, и я отрезал ему палец. Может, он мне и не слишком нравится, но...
  
  "Ты рад позволить ему умереть от удушья в гробу, но ты бы никогда не сделал ему ничего плохого, например, не отрезал палец? Да ладно, Марк, что это за чушь?"
  
  Он огляделся, встревоженный тем, как она повысила голос. Но никто не обратил на это внимания.
  
  Марк не мог поверить, что она, казалось, отвернулась от него. "Эшли, перестань, это я. Господи Иисусе, что на тебя нашло? Мы команда, ты и я - разве не таков уговор? Мы любим друг друга; мы команда, верно?'
  
  Она смягчилась, огляделась по сторонам, затем потянулась вперед, взяла его руку и поднесла к своим губам, запечатлев на ней нежный поцелуй. "Мой дорогой", - сказала она, понизив голос. "Я так сильно люблю тебя, но я просто в шоке".
  
  Слишком.'
  
  "Я полагаю, что все мы справляемся с шоком, стрессом - ну, вы знаете - по-разному".
  
  Он кивнул, поднес ее руку к своим губам и нежно поцеловал. "Мы должны что-то сделать для Майкла".
  
  Она покачала головой. "Это прекрасно, разве ты не видишь? Мы просто ничего не делаем! Этот человек - Вик - он подумает, что тебе не все равно, потому что ты партнер Майкла". Она ухмыльнулась. "Это невероятная ситуация!"
  
  "Это не так; я еще не все тебе рассказал". Он допил свое пиво и огляделся, гадая, скоро ли вино. Затем он рассказал ей о телефонном звонке от Вик и крике Майкла. Эшли слушала молча. "Господи, бедный Майкл... он..." Она прикусила губу, и слеза скатилась по ее щеке. "Я имею в виду... о черт, о черт". Она на несколько мгновений закрыла глаза, затем снова открыла их, глядя прямо в глаза Марку. "Как... как, черт возьми... как этот человек нашел Майкла?"
  
  Марк решил не упоминать о визите Грейс в этот момент; Эшли и так была достаточно расстроена. "Все, что я могу думать, это то, что он, должно быть, наткнулся на могилу - она была не совсем хорошо замаскирована. Черт возьми, ребята планировали отсутствовать максимум час или два. Я немного замаскировал это, но это было бы несложно - бродяга легко мог бы это заметить. '
  
  "Бродяга - это одно", - мрачно сказала она. "Этот парень не рэм р.".
  
  "Возможно, он любитель приключений. Находит Майкла, выясняет из всех "Я" и освещения в СМИ, что это богатый парень, которого все ищут, потому что это шанс всей жизни. Он уводит его в другое место
  
  1 отправляет нам записку с требованием выкупа - и доказательство того, что Майкл у него. '
  
  Сказала Эшли, ее голос дрогнул: "Как - как - вы - мы - не -1 имеем в виду - откуда мы знаем, что это палец Майкла?"
  
  "Около трех недель назад мы с Майклом были на яхте, проводили на ней техническое обслуживание jme, в субботу днем - помнишь?" - "Смутно".
  
  "Дверь в кабинет руководителя захлопнулась на указательном пальце Майкла. Он прыгал вокруг, ругался, подставлял ее под кран с холодной водой. Несколько дней спустя он показал мне черную полосу прямо поперек ногтя. "На пальце, который прибыл, есть черная полоса. ХОРОШО?" Для Эшли принесли сытную тарелку с авокадо, моцареллой и помидорами. А перед Марком поставили большую миску минестроне. Когда официант снова ушел, Эшли сказала: "Ты хочешь позвонить в полицию, Марк? Расскажи об этом детективу-суперинтенданту "бладхаунд"?"
  
  Марк прокручивал это в уме, давая супу остыть, пока Эшли принималась за еду. Если бы они сообщили в полицию и мужчина выполнил свою угрозу убить Майкла, это было бы одним из элегантных решений ситуации. За исключением того, что крик боли Майкла добрался до него. Все это раньше не казалось вполне реальным. Все мальчики погибли при крушении. Поднимаюсь к могиле и беру воздушную трубку. Даже когда Майкл кричал в гробу, это на него не подействовало, по правде говоря. Не так, как сейчас на него подействовал звук его боли.
  
  "Майкл должен получить свою Пальму первенства. Если он выберется живым, он поймет, что я знал, где его похоронили".
  
  "После аварии никогда не возникало вопроса о том, что он выберется живым", - сказала она. Затем после минутного колебания раздраженно добавила: "Не так ли?"
  
  Марк молчал. В его голове, обычно такой упорядоченной и сосредоточенной, в этот момент царил беспорядок. Они никогда не собирались причинять вред Майклу своей шалостью на мальчишнике - это была просто расплата за все его шутки. И первоначальный план, который они вынашивали с Эшли, тоже никогда не включал причинение вреда Майклу, не так ли? Эшли собиралась привлечь его и получить половину его акций в Double-M Properties. Когда чернила на сертификатах высохнут, у Марка и у нее будет достаточно голосов, чтобы взять под контроль компанию. Они исключили бы Майкла из Совета директоров, и тогда он стал бы миноритарным акционером - и у него не было бы особого выбора, кроме как позволить им выкупить его по низкой цене.
  
  Какого черта он молчал в ту ночь, когда приехал домой из Лидса и услышал об аварии. Почему? Почему?
  
  Но, конечно, он знал настоящую причину. Чистая ревность. Это было потому, что он никогда не мог смириться с мыслью о том, что Эшли уедет в свадебное путешествие с Майклом - и решение само упало к нему на колени.
  
  "Неужели, Марк?" настойчивый голос Эшли прервал его мысли.
  
  "Есть ли там что?"
  
  "Ага! Привет! Был ли когда-нибудь вопрос о том, чтобы он выбрался живым?"
  
  "Нет, конечно, нет".
  
  Она уставилась на него твердым, пристальным взглядом.
  
  Он смотрел в ответ, снова и снова прокручивая в голове ужасные крики боли, думая: "Эшли, ты их не слышала".
  
  72
  
  ичаэль лежал в черной, как смола, темноте, его сердце бешено колотилось, указательный палец пульсировал, и мучительные всплески боли от яичек пронзали его живот. Это было - он не знал, как давно, может быть, час, может быть, больше, может быть, меньше - с того момента, как тот ублюдок в капюшоне прикрепил к ним штангенциркули и пустил в них электрический разряд.
  
  Но боль была ничем по сравнению с темным, холодным страхом, который преследовал его разум. Он вспоминал фильм "Молчание ягнят", который смотрел несколько лет назад, и еще раз совсем недавно по телевизору с Эшли. Девушку, дочь сенатора, серийный убийца, который сдирал кожу со своих жертв, держал на дне колодца. Он ничего не мог с собой поделать; он дрожал, пытаясь собраться с мыслями, полный решимости каким-то образом выжить.
  
  Вернуться к Эшли. Отвести ее к алтарю. Это было все, чего он хотел.
  
  Боже, как он тосковал по ней!
  
  Он не мог пошевелить руками или ногами. После того, как он положил ему тушенку и хлеб, его похититель снова заклеил ему рот клейкой лентой, и ему пришлось дышать только через нос, который был частично заблокирован. Он принюхался, внезапно запаниковав, что канал полностью заблокирован. Принюхался еще раз, сильнее, глубже, учащенно, отчего его сердце учащенно забилось.
  
  Он попытался сообразить, где он может быть. В помещении пахло сыростью, плесенью, все еще чувствовался слабый запах машинного масла. Он лежал на твердой поверхности, и что-то острое впивалось в основание его позвоночника, причиняя адскую боль, которая усиливалась с каждой минутой.
  
  Он чувствовал себя сильнее, несмотря на боль, намного сильнее, чем раньше. Еда возымела действие. / я, блядь, не останусь здесь и не умру. Я не все сделал в жизни, чтобы оказаться здесь. Ни за что. Ни за что, абсолютно ни за что, ни за что, блядь.
  
  Он боролся со своими оковами. Глубоко вдохнул, пытаясь
  
  сжал свое тело, затем вытянул, пытаясь расшириться. И почувствовал, как что-то поддается. Какой-то крошечный намек на слабину. Снова втянул руки крепко, крепко, крепко, наружу, внутрь, наружу. О, сладкий Иисус, он мог пошевелить правой рукой. Совсем чуть-чуть. Но он мог пошевелить ею! Он надавил на свои путы, сжал, снова надавил, сжал. Его правая рука ослабла.
  
  Тогда еще больше!
  
  Он перевернулся на бок, затем на живот. Теперь его ноздри наполнились запахом машинного масла; он лежал лицом вниз в склизкой массе, но это не имело значения, потому что, по крайней мере, боль в основании позвоночника прекратилась.
  
  Он повертел рукой круг, еще круг, а затем коснулся чего-то.
  
  О боже!
  
  Он прикасался к крышке своего мобильного телефона Ericsson!
  
  Дотронулся до него рукой, потянул, и он достал его из заднего кармана брюк.
  
  Его сердце бешено забилось. Оно было там, в гробу, под водой. Даже при том, что он должен был быть водонепроницаемым, он сомневался, что это сработает. Тем не менее, он провел пальцами по его поверхности, как будто ласкал лучшего друга, который у него когда-либо был в жизни. Нашел кнопку включения вверху, нажал ее. Прислушался.
  
  Раздался слабый звуковой сигнал. Затем вспыхнул тусклый свет, достаточный, чтобы он мог видеть отвесные стены по обе стороны от себя. Он находился в пространстве около шести футов в ширину и, возможно, пяти футов в высоту, закрытом какой-то дверью. И внезапно он насторожился, его мозг был острым и сосредоточенным. Он попытался пошевелить рукой, высвободить ее из пут и поднести телефон к лицу, но ничего из того, что он делал, ему не удалось. Путы были слишком тугими, слишком хорошо обмотаны вокруг его рук.
  
  Пока.
  
  Он должен был все хорошенько обдумать.
  
  Текст.
  
  Он мог бы попытаться отправить сообщение.
  
  Подумайте! Вы включаете телефон, и что происходит? Сначала запрашивается pin-код. Как и большинство людей, он использовал простой код: 4-4-4-4, его счастливое число.
  
  Он провел пальцем по клавиатуре - 4 была крайняя слева, второй ряд. Он нажал на нее и услышал звуковой сигнал; затем еще один звуковой сигнал каждый раз, когда он
  
  нажал на следующие три. Невероятно! Эта штука была погружена в гроб, но работала. Достаточно, чтобы отправить сообщение?
  
  Следующая часть обещала быть намного сложнее. Ему нужно было разобраться с буквами на клавишах. На клавише № 1 он вспомнил, что букв там нет. На клавише № 2 была буква ABC. Он немного посчитал в уме, что весь алфавит состоял из групп по три буквы, за исключением двух цифр, где их было четыре. Какие цифры? Черт, он так часто использовал текст, что это, должно быть, отпечаталось у него в мозгу, если бы он только мог получить к нему доступ.
  
  Это должны были быть наименее популярные буквы в алфавите, Q и - X или Z?
  
  Медленно, очень тщательно считая, он попытался вспомнить последовательность действий на своем телефоне. Кнопка меню была вверху слева. Одно нажатие приводило к сообщениям. Второе нажатие приводило к написанию сообщения. Третье нажатие привело вас к пустому экрану. Затем он набрал, как он надеялся, правильные буквы. Жив. Вызовите полицию.
  
  Следующее нажатие, как он надеялся, правильно запомнил, потребовало от вас отправки.
  
  Тот, что после этого, на номер телефона.
  
  Он набрал номер Эшли.
  
  Следующий после этого должен быть отправлен.
  
  Он нажал и, к своему невероятному облегчению, услышал подтверждающий звуковой сигнал. Сообщение отправлено!
  
  Затем он почувствовал приступ паники. Даже если сообщение прошло успешно, какая от него польза ей или полиции? Как, черт возьми, они смогут найти его по тексту? Через несколько мгновений его охватило отчаяние, более темное, чем окружавшая его чернота.
  
  Но он отказался сдаваться. Должен был быть способ. Думай! Думай!
  
  Его пальцы двигались по клавишам, считая: 1-2-3-4-5-6-7-8-9.
  
  Он нажал 9-9-9. Затем нажал кнопку отправки. Мгновение спустя он услышал слабый звук звонка. Затем женский голос, тоже очень слабый.
  
  "Скорая помощь, какая служба?"
  
  Он отчаянно пытался заговорить, но все, что он мог издать, был слабый хрюкающий звук. Он услышал, как голос произнес: "Алло? Звонивший? Алло? Все в порядке?" Алло, алло, абонент, вы можете представиться? Алло? Абонент, у вас проблемы? Вы слышите меня, абонент? '
  
  Наступила тишина.
  
  Затем снова ее голос. "Алло, звонивший, ты здесь?"
  
  Он повесил трубку, набрал снова. Услышал, как другой женский голос произнес почти идентичные слова. Он снова повесил трубку. Они должны были бы понять, если бы он продолжал это делать. Конечно, они поняли бы?
  
  73
  
  В баре паба Грейс заказал Клео Мори вторую порцию водки "Полстар" с клюквой, а себе диетическую колу. Одного большого Гленфиддича было достаточно - ему предстояло вернуться в Оперативный отдел позже этим вечером, и ему понадобилась вся его сообразительность.
  
  Они сидели на мягких сиденьях за угловым столиком. В пабе было не очень оживленно, поскольку в нем находилось менее дюжины человек. Однорукий бандит в дальнем конце комнаты одиноко моргал и отводил глаза, как старая шлюха в продуваемом всеми ветрами переулке.
  
  Клео выглядела сногсшибательно. Ее свежевымытые и блестящие волосы ниспадали на плечи. На ней был стильный светлый замшевый жакет поверх бежевого топа на бретелях, белые джинсы модной длины три четверти, открывающие стройные лодыжки, и простые белые шлепанцы.
  
  Грейс помчалась из квартиры Марка Уоррена в Оперативный отдел, чтобы разослать копии схемы Дэйви по факсу команде, а оттуда направилась прямиком в паб, все равно опоздав на час и двадцать минут. Конечно, у него не было времени переодеться или даже привести себя в порядок. На нем был простой темно-синий костюм, который он надел рано утром на случай, если ему придется явиться в суд, с белой рубашкой и простым темно-синим галстуком, который сейчас был распущен и висел приспущенным, с расстегнутой верхней пуговицей. По сравнению с Клео он чувствовал себя очень неряшливо.
  
  "Я никогда раньше не видел тебя в гражданском", - пошутил он.
  
  "Тебе было бы спокойнее, если бы я появилась в своем зеленом халате и резиновых сапогах?"
  
  "Я думаю, в этом был бы определенный смысл".
  
  Она улыбнулась ему и подняла свой бокал. "Ура!"
  
  У нее была великолепная фигура. Он любил ее голубые глаза, маленький симпатичный носик, губы, похожие на бутон розы, подбородок с ямочкой, ее стройное тело. И пахла она тоже потрясающе, как будто ее замариновали в каких-то очень стильных духах. Некоторая разница в запахе дезинфицирующего средства Trigene, с которым она обычно ассоциировалась у него - сегодня вечером она излучала женственность, ее глаза искрились весельем, и каждый мужчина в пабе заигрывал с ней. Грейс подумала, стали бы они по-прежнему глазеть на нее, если бы знали, чем она занимается целыми днями.
  
  Он налил еще кока-колы поверх кубиков льда и лимона и<|| поднял свой стакан обратно. "Рад тебя видеть".
  
  "И ты тоже. Итак, расскажи мне о своем дне?"
  
  "Ты не хочешь слышать о моем дне!"
  
  Она наклонилась ближе, весь язык ее тела был восприимчив к нему. Если бы она подошла еще ближе, то прижалась бы к нему. Ему было очень хорошо, очень комфортно сидеть здесь с ней, и на мгновение все его заботы отошли в другое пространство. "Я верю", - сказала она. "Я хочу подробный отчет о каждой минуте!"
  
  "Как насчет отредактированной версии? Я встал, принял душ, вышел, встретился с Клео, чтобы выпить. Этого достаточно?"
  
  Она рассмеялась. "Хорошо, это начало. Теперь расскажи мне о тех фрагментах, которые ты отредактировал".
  
  Он кратко изложил ей суть дела, помня о времени. Было четверть десятого - через час он должен был вернуться в оперативный отдел. Ему вообще не следовало приходить на это свидание, ему следовало отменить его из-за всего, что у него было сделать, но, черт возьми, разве он не имел права хоть изредка получать удовольствие?
  
  "Должно быть, тяжело брать интервью у скорбящих", - сказала она. "За семь лет я должен был привыкнуть видеть людей, часто в течение нескольких часов после получения известия о смерти их любимого человека; но я все еще боюсь каждого из этих моментов ".
  
  "Это может показаться бессердечным, - сказала Грейс, - но поймать погибших в течение нескольких часов - лучший шанс, который у нас есть, заставить их заговорить. Когда люди только что потеряли кого-то, их первая автоматическая реакция - впасть в шок. Пока они находятся в таком состоянии, они будут говорить. Но примерно через двенадцать часов, когда вокруг собираются родственники и друзья, они начинают сплачивать ряды и замолкают. По моему опыту, если вы хотите получить что-то полезное, вы должны сделать это в первые часы. '
  
  "Тебе нравится то, что ты делаешь?" - спросила она.
  
  Он отхлебнул кока-колы. "Я люблю. За исключением тех случаев, когда я сталкиваюсь в своей организации с людьми с ограниченным умом".
  
  Клео ковырялась в своем бокале коктейльной палочкой, словно что-то искала, и на мгновение напряженность ее взгляда напомнила
  
  Ее грация за работой в комнате для вскрытия, когда она брала образец ткани. Он подумал, на что это было бы похоже, если бы он когда-нибудь занялся с ней любовью. Напомнит ли ему вид ее обнаженного тела обо всех обнаженных трупах, на которые он смотрел вместе с ней? Испугается ли он, узнав, что под ее прекрасной кожей скрываются те же отвратительные, слизистые, покрытые жиром внутренние органы, которые есть у всех людей - и у всех млекопитающих - общие?
  
  "Рой, есть кое-что, о чем я давно хотел тебя спросить. И, конечно, я видел это в газетах на прошлой неделе. Как ты заинтересовался сверхъестественным?"
  
  Настала его очередь пробовать свой напиток. Пластиковой палочкой для коктейлей он выдавил мякоть лимона, выпустив немного сока в колу. "Когда я был ребенком, мой дядя - брат моего отца - жил на острове Уайт - в Бембридже. Я приезжал туда каждое лето на неделю - и мне там нравилось. У них было двое сыновей, один чуть старше меня, другой чуть младше - я рос с ними примерно с шести лет. Не знаю, бывали ли вы когда-нибудь в Коузе? '
  
  "Да, папа много раз брал меня с собой кататься туда на лодке во время Недели Кауза".
  
  Подражая ее шикарному акценту, Грейс сказала: "Фу, Дидди бы так и сделала".
  
  Улыбаясь и краснея, она дружески ткнула его в плечо. "Не будь злым! Продолжай свою историю".
  
  "У них был крошечный коттедж с террасой, но прямо напротив стоял довольно большой дом - таунхаус высотой в четыре этажа. Там жили две очень милые пожилые леди, и они всегда сидели в большом эркере на верхнем этаже, и они махали нам каждый раз, когда мы их видели. Когда мне было четырнадцать, мои тетя и дядя продали свой дом и эмигрировали в Новую Зеландию, и я не возвращался туда около восьми лет. Затем, весной того лета, когда мы с Сэнди поженились, я взял ее с собой в один из таких туров "Познакомься с предками" - и подумал, что было бы забавно показать ей Кауз и место, где я провел так много счастливых каникул в детстве.'
  
  Он сделал паузу, чтобы прикурить сигарету, заметив удивленный взгляд Клео, затем продолжил. "Когда мы добрались до дома моего дяди, красивый таунхаус напротив находился в процессе сноса - чтобы освободить место для многоквартирного дома. Я спросил рабочих, что случилось с двумя пожилыми леди, и они познакомили меня с
  
  застройщик - он прожил в Коузе всю свою жизнь и знал практически всех. Он сказал мне, что дом пустовал более сорока лет.'
  
  Он сделал паузу, чтобы затянуться сигаретой. "Жили-были две пожилые дамы, сестры - обе потеряли своих мужей во время Первой мировой войны" � � гласит история. Они стали неразлучны, потом у одной обнаружили рак, а другая решила, что больше не хочет жить одна. Так что они оба отравились газом в комнате наверху, сидя в эркере. Это было в 1947 году.'
  
  Клео посидела несколько мгновений, размышляя. "Ты никогда не видела старушек на улице?"
  
  "Нет, я был молод - всего лишь ребенок. Полагаю, в то время мне и в голову не приходило, что они всегда были дома. Я предположил, что некоторые старики просто сидели дома ".
  
  "А твои дядя и тетя?"
  
  "Я поговорил с ними об этом позже - позвонил им в Новую Зеландию. Они сказали, что обычно махали нам в это пустое окно, просто чтобы подразнить нас - они думали, что эти две пожилые леди - наши воображаемые друзья!"
  
  "И они были реальны для тебя?"
  
  "Я просмотрел их в газетных архивах. Там были фотографии их обоих - их нельзя было спутать. У меня в голове не было абсолютно никаких вопросов - это были две пожилые леди, которым я помахал рукой - и которые махали мне каждый день в течение недели, в течение десяти лет моего детства ". "Удивительно! Это довольно убедительная история, - сказала она. "Итак, каково ваше объяснение?"
  
  Он заметил, что ее бокал пуст. Еще?'
  
  "О, почему бы и нет!" - сказала она. "Но сейчас моя очередь покупать".
  
  "Я заставил тебя ждать час и двадцать минут - я покупаю напитки. Не спорю!"
  
  "При условии, что я смогу купить их на нашем следующем свидании?"
  
  Они встретились взглядами, оба улыбались. "Договорились".
  
  Затем она нетерпеливо постучала по столу своим наманикюренным пальчиком. "Итак, давай, каково твое объяснение?"
  
  Грейс заказала Клео Мори третью порцию водки с клюквой, затем сказала,
  
  "У меня есть несколько теорий о призраках". После короткой паузы он добавил: "Я имею в виду, я верю, что существуют разные типы призраков ..."
  
  Его прервал звуковой сигнал телефона.
  
  Извинившись перед Клео, он ответил более кратко, чем обычно: "Говорит Грейс".
  
  В комнате происшествий был констебль Бутвуд. "Извините за беспокойство, сэр. Произошло событие. Вы уже возвращаетесь?"
  
  Он посмотрел на Клео Мори, не желая отрываться, и сказал с явной неохотой: "Да, я буду там через пятнадцать минут".
  
  74
  
  В напряженной атмосфере комнаты происшествий время почти не ощущалось. В пять минут одиннадцатого, когда Грейс вернулась, все столы были почти полностью заняты. На рабочем месте Operation Salsa Ник расправился с китайской едой навынос, Белла жевала яблоко, а Эмма-Джейн сидела, приклеившись к экрану компьютера, потягивая через соломинку Рибену. Какое-то мгновение никто из них не замечал его.
  
  "Привет", - сказал он. "Как дела?"
  
  Все трое тут же подняли глаза. Белла Мой сказала с набитым яблоком ртом: "Гленну пришлось срочно вернуться домой - какие-то проблемы с няней. Он скоро вернется".
  
  "Отлично! Это и есть та разработка, о которой ты хотел мне рассказать?"
  
  Констебль Бутвуд нервно посмотрела на него; младшая в команде, она еще не провела с ним достаточно времени, чтобы понимать, когда он шутит, а когда сердится. Она поступила мудро, проявив осторожность - в этот момент все было на грани, а он очень устал. "Сэр, они нашли гроб в скрытой могиле на земле, принадлежащей Double-M Properties - судя по схеме, которую вы принесли".
  
  "Блестяще! Фантастические новости!"
  
  Затем он почувствовал, что все три пары глаз устремлены на него, и понял, что что-то не так. "Да?"
  
  "Боюсь, это не такие уж хорошие новости, сэр. В них никто не замешан".
  
  "Просто пустой гроб? В настоящей могиле?"
  
  "Насколько я понимаю, сэр, да". Она все больше нервничала.
  
  "Был ли в этом кто-нибудь -1 имею в виду - был ли в этом кто-нибудь?"
  
  "Очевидно, на крышке - внутри - были следы этого, да, сэр".
  
  "Прекрати говорить "сэр", хорошо? Зови меня Рой" "Да, сэр -1 -1 - значит - Рой".
  
  Он ободряюще улыбнулся ей. "Что за знаки внутри крышки?"
  
  "Свидетельство того, что кто-то пытается наскрести - прорезать - себе выход из положения".
  
  "И Майклу Харрисону, или кто бы это ни был, это удалось?"
  
  "Крышка была снята, сэр - Рой, но, по-видимому, могила была накрыта листом рифленого железа, а сверху кто-то насыпал кустарников и мха. Похоже, они пытались это скрыть ".
  
  Грейс устало оперся руками о поверхность рабочей станции. "Так с кем же, черт возьми, мы здесь имеем дело? Гудини?"
  
  "В этом нет особого смысла", - добавил Николл.
  
  "У этого парня - Майкла Харрисона - репутация шутника. В этом много смысла", - раздраженно возразил Грейс. Он начинал чувствовать себя очень уставшим и очень раздраженным и жалел, что вообще не находится здесь, а вернулся в паб, болтая с теплой и милой Клео Мори.
  
  Понимая, что уровень сахара в крови, должно быть, на исходе - он ничего не ел, кроме сэндвича в обеденный перерыв, и теперь умирал с голоду, - он вышел, прошел по коридору к торговому автомату и купил себе двойной эспрессо, бутылку воды и батончик Mars.
  
  Когда он вернулся в Оперативный отдел, уже жуя "Марс", Эмма-Джейн протягивала ему телефонную трубку.
  
  "Эшли Харпер - она настаивает на разговоре с вами и говорит, что это очень срочно".
  
  Грейс проглотил набитый рот и взял трубку. "Это детектив-суперинтендант Грейс", - сказал он.
  
  "Это Эшли Харпер", - сказала она в отчаянии. "Я только что получила текстовое сообщение от Майкла. Он жив!"
  
  "Что он говорит?"
  
  "Живой, вызови полицию. Я думаю, так там сказано".
  
  "Ты думаешь?"
  
  "Немного странное написание - текстовые сообщения иногда выглядят немного странно, не так ли?"
  
  "И это все, что здесь написано?"
  
  "Да".
  
  Быстро подумав, Грейс спросила: "Со своего мобильного?"
  
  "Да, его обычный номер".
  
  Он мог бы послать к ней Ника или Беллу, но решил, что хочет увидеть Эшли сам. "Оставайся там. Я сейчас подойду".
  
  75
  
  Марк мрачно смотрел на свое отражение в зеркале с матовым стеклом в лифте, который поднимал его на четвертый этаж здания Ван Аллена. Казалось, все вокруг него рушится.
  
  Меньше недели назад он сидел в самолете, летевшем обратно из Лидса, читал результаты дорожных тестов Ferrari 365 и пытался решить, купить ли ему автомобиль красного или серебристого цвета и должны ли у него быть подрулевые переключатели в стиле Формулы-1 или обычный рычаг в полу.
  
  Теперь эта машина быстро удалялась к горизонту, без него. И все остальное, казалось, тоже.
  
  В чем была проблема Эшли? В течение нескольких месяцев они были невероятно близки, настолько близки, насколько он мог себе представить, могут быть два человеческих существа. У них был один и тот же юмор, один и тот же вкус в еде, напитках, одни и те же интересы; они безумно нравились друг другу, занимались любовью всякий раз, когда удавалось улучить несколько драгоценных мгновений, и пару раз были опасно близки к тому, чтобы быть пойманными Майклом. Она была удивительной девушкой, умной, суперяркой и в то же время такой любящей и заботливой. Он никогда не встречал никого, даже отдаленно похожего на нее, и не мог представить себе жизни без нее.
  
  Так почему же она была так резка с ним сейчас? Ладно, было глупо напиться на свадьбе и нагрубить умному полицейскому. Но все эти разговоры об убийстве Майкла действительно беспокоили его. Убийство никогда не стояло на повестке дня. Никогда. Теперь она говорила так, как будто это было все время. Ее слова, сказанные полчаса назад в траттории, эхом отдавались в его голове.
  
  Никогда не было и речи о том, чтобы он выбрался живым, не так ли?
  
  И да, он согласился с ее планом. На самом деле не для того, чтобы убить Майкла - просто для того, чтобы ... чтобы ... чтобы--
  
  Не убийство. Определенно не убийство.
  
  Убийство было, когда ты что-то планировал, не так ли? Преднамеренное? Все это было просто стечением обстоятельств. Похоронили Майкла заживо, затем несчастный случай. Он не любил Майкла. Майкл всегда был первым во всем, черт возьми. В школе Майкл выиграл бег на 100 метров и джи во всем остальном. Он был единственным, кто забивал голы в футболе; он был первым из их группы, кто потерял девственность. Женщины всегда тянулись к нему, всегда, всегда. Марк сам стоял рядом с Майклом в переполненном баре, и пара красивых девушек подходила к Майклу, и он говорил: "Это j, мой друг, Марк!" И девушки улыбались и говорили: "Привет, Марк!", а затем отворачивались от него на весь вечер. Это случилось не один раз, это случалось снова и снова.
  
  С Эшли было то же самое в начале. В том интервью шесть месяцев назад Майкл, как обычно, говорил за всех, и Эшли, казалось, была очарована им, едва ли! даже бросив на Марка беглый взгляд. (Позже она сказала Марку, что все это было притворством, потому что она так отчаянно хотела получить эту работу, и ее предупредили, что именно Майкл на самом деле контролирует компанию.)
  
  В течение первого месяца или около того Марк смог увидеть, насколько Майкл заинтересован в Эшли. Он знал своего друга достаточно хорошо, чтобы прочитать признаки - он флиртовал с ней посредством своих шуток, вопросов, лести, историй о себе, точно так же, как он флиртовал со всеми женщинами, которые ему нравились, и Марк наблюдал за продолжающимся флиртом Майкла с ней с огромным удовольствием. Это был первый раз, когда он привлек девушку, которая нравилась Майклу, - и это было потрясающе, освобождающе, как будто, наконец, после пятнадцати лет их дружбы, он больше не чувствовал себя под каблуком Майкла.
  
  Этот план был идеей Эшли. Марк не испытывал никаких угрызений совести по поводу всего этого, за исключением мысли о медовом месяце Эшли и Майкла. Это было так тяжело вынести. В глубине души он знал, что это и было причиной, по которой он поехал в лес в прошлый четверг вечером и снял воздушную трубку.
  
  Но теперь позволить этому сумасшедшему пытать и калечить своего друга? До смерти? Он не был уверен, что у него хватит духу сделать это.
  
  Он отпер входную дверь, и как только он вошел внутрь, зазвонил стационарный телефон. Он захлопнул дверь, пробежал через комнату, взглянул на дисплей, но там не высвечивался номер вызывающего абонента.
  
  "Алло?" - ответил он.
  
  Тот же австралийский голос, который он слышал раньше, сказал: "Привет, приятель,
  
  ; Здесь жертва. Мне немного любопытно узнать о полицейском, который заскочил к тебе раньше. Кажется, я говорил тебе о том, чтобы не разговаривать с копами. '
  
  "Я этого не делал", - сказал Марк. "Это детектив-суперинтендант, расследующий исчезновение Майкла, - я понятия не имел, что он приедет".
  
  - Я не знаю, верить тебе или нет, приятель. Хочешь еще раз поболтать об этом с Майком, или между нами все в порядке?'
  
  Пытаясь понять, что он имел в виду, Марк сказал: "Я думаю, у нас все в порядке".
  
  - Значит, ты собираешься делать то, что я тебе скажу?
  
  "Я слушаю".
  
  "Просто поезжай в свой офис прямо сейчас, открой сейф, достань документы, подписанные тобой и Майком, подтверждающие доверенность на адвоката с Каймановых островов по имени Джулиус Гроббе, и отправь их ему по факсу. В то же время вы звоните Джулиусу Гроббе и говорите ему, чтобы он перевел один миллион двести пятьдесят три тысячи семьсот двенадцать фунтов с вашего банковского счета там на номерной счет в Панаме, который я уже отправил ему по факсу. Я перезвоню тебе ровно через час, и ты расскажешь мне, как у тебя дела. Если ты не возьмешь трубку, твой друг потеряет еще одну часть своего тела, и эта часть действительно причинит ему боль. Понял?'
  
  "Копия".
  
  Один миллион двести пятьдесят три тысячи семьсот двенадцать фунтов - вот точная сумма, которая была у Марка и Майкла на их общем счете.
  
  76
  
  Рой Грейс и Гленн Брэнсон, которые вернулись в дом Сьюз как раз в тот момент, когда Грейс уходила, сели в прохладной, миниатюрной гостиной Эшли и изучили очень неудачно набранное сообщение на ее дрянном телефоне Sony Ericsson.
  
  Живой. * Позвони понлисе
  
  Эшли сидела напротив них, заламывая руки, ее лицо было бледным, глаза слезились. Она выглядела так, словно была где-то вне дома, подумала Грейс, глядя на ее рваную кремовую блузку, волосы, льняную юбку и вдыхая сильный аромат духов, которые она источала. Где? С кем?
  
  Он знал, что ему следовало бы ее пожалеть. Ее жених исчез, их свадьбу отменили, и сегодня вечером, вместо того чтобы отправиться куда-нибудь в свадебное путешествие, она сидела и плакала в своем доме в Брайтоне. Но он не чувствовал сожаления, не мог испытывать сожаления. Все, что он мог чувствовать, было глубокое подозрение.
  
  "Ты не пробовал ему перезвонить?"
  
  "Да, и я отправила ему сообщение. На линии просто раздаются гудки и переходит на голосовую почту". "Это лучше, чем раньше", - сказала Грейс. "Раньше он не звонил, просто сразу перешел на голосовую почту".
  
  Брэнсон возился с телефоном - поскольку он гораздо лучше разбирался в гаджетах, чем Грейс. "Это отправлено Майклом Харрисоном, номер телефона плюс 44797 134621", - объявил он, затем нажал кнопку большим пальцем, сосредоточенно закусив нижнюю губу. "Сегодня в 22.28". И Грейс, и Брэнсон посмотрели на свои часы. Чуть больше часа назад.
  
  За двадцать минут до того, как она позвонила, подумала Грейс. Почему она ждала двадцать минут?
  
  Гленн Брэнсон набрал номер и поднес трубку к уху. Грейс и Эшли выжидающе смотрели на него. Через несколько мгновений,
  
  Брэнсон сказал: "Привет, Майкл Харрисон, это детектив-сержант Брэнсон из Брайтонского уголовного розыска, отвечающий на твое сообщение Эшли Харпер. Пожалуйста, позвони или напиши мне по номеру 0789 965018. Номер снова 0789 965018 / Затем он закончил разговор.
  
  "Эшли, Майкл обычно пишет тебе?"
  
  Она пожала плечами. "Не очень много, но да, ты знаешь - маленькие любовные послания, что-то в этом роде". Она внезапно улыбнулась, и по теплу, которое это придало ее лицу, и по красоте, которую оно, казалось, оживило, Грейс увидела, что она растопила почти любое сердце, которое выбрала.
  
  Брэнсон ухмыльнулся. "Он всегда был дерьмовым переписчиком?"
  
  "Обычно нет".
  
  Грейс снова уставилась на слова. Живой. *� Позвони понлису
  
  Это выглядело так, будто их написал младенец, а не взрослый мужчина. Если, конечно, он не написал их в спешке или за рулем.
  
  "Какую информацию вы можете извлечь из этого?" - спросила Эшли.
  
  Грейс собиралась сказать ей об этом, но потом решила не делать этого. Он незаметно коснулся ноги Брэнсона своей собственной в знак того, что не следует ему противоречить. - Боюсь, на самом деле не так уж много. Это хорошая новость в одном отношении, поскольку мы знаем, что он жив, но это плохая новость, потому что он явно в беде. Если только это не часть мистификации. '
  
  Грейс заметила, что ее глаза были повсюду; он наблюдал за каждым сантиметром ее тела с тех пор, как она появилась в дверях; все было обдумано, все делалось после паузы, ничего спонтанного.
  
  "Ты все еще не можешь поверить, что Майкл занимается какой-то мистификацией?" - недоверчиво спросила она. Грейс заметила что-то очень натянутое и театральное в том, как это вышло. Он рассказал ей об обнаружении гроба - во всех подробностях.
  
  "Значит, он сбежал - это то, что ты думаешь?"
  
  "Возможно", - сказала Грейс. "Или, может быть, его там никогда и не было".
  
  "Ах да, значит, он сам поцарапал внутреннюю сторону крышки?"
  
  "Я думаю, что это один из возможных сценариев, да. Он не обязательно правильный".
  
  "О, давай, будь реалистом! Это текстовое сообщение отчаянное, а ты сидишь здесь и излагаешь мне дерьмовую теорию о мистификации?"
  
  "Эшли, мы самые настоящие", - спокойно сказала Грейс. "У нас есть целая команда по расследованию крупных инцидентов; у нас более ста офицеров, которые ищут Майкла Харрисона; мы получаем освещение в национальных СМИ - мы делаем все, что в наших силах ".
  
  Внезапно она стала похожей на маленькую девочку, потерянную и напуганную. Она кротко посмотрела на двух полицейских широко раскрытыми глазами и промокнула их носовым платком. "Прости, - фыркнула она, - я не хотела на тебя наезжать; вы оба были такими блестящими. Я просто такая... такая... - Она начала дрожать, ее лицо сморщилось от потока слез.
  
  Грейс неловко встала, и Брэнсон последовал за ней.
  
  "Все в порядке", - сказала Грейс. "Мы сами разберемся".
  
  Он позвонил. Но потребовалось пять попыток, чтобы этот чертов факс прошел. В первый раз, пытаясь сделать это слишком быстро, он не сразу загрузил письмо, и его заклинило. Он потратил десять драгоценных минут, пытаясь развернуть его, не порвав письмо.
  
  Он сел за руль, что было глупо, учитывая количество выпитого, но идти пешком до офиса и обратно было слишком далеко, а он не хотел рисковать, не имея возможности поймать такси.
  
  Теперь, ворвавшись в дверь своей квартиры менее чем за три минуты до установленного срока, он направился прямиком к бару с напитками, налил себе на три пальца "Балвени" и залпом выпил его. Он почувствовал жжение в пищеводе, затем поморщился, когда желудок обожгло еще сильнее, и на мгновение закрыл глаза.
  
  Его мобильный запищал. Сигнал текстового сообщения.
  
  Он вытащил его из кармана и уставился на дисплей.
  
  Молодец, приятель! Просто сделал это.
  
  Телефон дергался в его руке от нервов. Где, черт возьми, был этот человек, Вик? Он нажал кнопку опций, пытаясь увидеть источник сообщения. Это был номер, который он не узнал. Он неуклюже набрал ответ: "Теперь у нас все в порядке?"Затем нажал кнопку отправки. Мгновенно раздался тихий звуковой сигнал, означающий, что текст отправлен.
  
  Виски не действовало, по крайней мере, на его нервы. Он нетвердой походкой направился к бару с напитками. Но прежде чем он добрался до него, телефон снова запищал. Еще одно входящее сообщение.
  
  Выйди на свой балкон, приятель. Посмотри вниз на улицу!
  
  Марк направился прямо к дверям во внутренний дворик, отпер их и ступил на тиковый настил, затем пересек узкий балкон, миновал два шезлонга, положил руки на перила и посмотрел вниз. Музыка гремела из гей-ночного клуба в нескольких ярдах дальше по улице.
  
  улица, и он мог видеть лысые макушки двух вышибал. Пара шла рука об руку. Три пьяные девчонки, шатаясь, натыкались друг на друга, хихикая. Мимо проезжал непрерывный поток машин.
  
  Он посмотрел на дальнюю сторону улицы, гадая, не это ли имел в виду Вик, но все, что он смог увидеть, это целующуюся парочку. Держа телефон на ладони, он набрал "/ не могу тебя видеть". И отправил сообщение. Он снова осмотрел улицу.
  
  Мгновение спустя раздался еще один звуковой сигнал. Ответ на его экране гласил: "Я прямо за тобой!"
  
  Но прежде чем он успел повернуться, одна сильная рука схватила его сзади за ремень, а другая - за воротник рубашки. Долю секунды спустя обе его ноги были в воздухе. Он выронил телефон, отчаянно пытаясь ухватиться за перила балкона, но он был слишком высоко, и его пальцы цеплялись только за воздух.
  
  Прежде чем он успел даже крикнуть, его, как дротик, перекинуло через перила и швырнуло на тротуар.
  
  Он приземлился плашмя на спину от удара, который сломал ему позвоночник в семи местах и раздробил череп с силой удара кувалдой по кокосовому ореху.
  
  Одна из пьяных девушек закричала.
  
  Грейс и Брэнсон услышали вызов по полицейскому радио в машине Грейс за несколько минут до того, как вернулись в Сассекс-Хаус. Очевидный самоубийца прыгнул в здание Ван Аллена на набережной Кемп-Тауна.
  
  Они посмотрели друг на друга. Грейс достал свой синий фонарь из бардачка, прикрепил его к крыше и нажал на акселератор. Они промчались через камеру контроля скорости, которая направила на них вспышку, но ему было все равно; с этим он мог разобраться.
  
  Семь минут спустя он был вынужден снизить скорость до ползания, когда въезжал на парад морской пехоты. Впереди он увидел целый цирк мигающих синих огней, толпу людей и две машины скорой помощи.
  
  После двойной парковки они оба выскочили из машины, протолкались сквозь толпу и добрались до двух констеблей в форме, которые деловито устанавливали заграждение из ленты с надписью "полицейский рубеж, не пересекать".
  
  Показав свои удостоверения, они нырнули под ленту и увидели двух парамедиков, бесполезно стоящих у распростертого на земле человека, из головы которого сочилась темная лужа желтоватой крови, а с туловища - еще одно, большее и более темное пятно.
  
  В янтарном свете уличного освещения Грейс смогла разглядеть лицо мужчины. Без сомнения, это был Марк Уоррен. Борясь с подступающей к горлу желчью, он повернулся к одному из констеблей и показал ему свое удостоверение.
  
  "Что случилось?"
  
  "Я... не знаю, сэр. Я только что говорил со свидетельницей - она шла со своими друзьями, когда он приземлился, почти у их ног. Она в дальнем отделении скорой помощи - сильный шок".
  
  Грейс взглянула на Брэнсона, который выглядел неуверенно, затем на явно безжизненное тело. Глаза Марка Уоррена были широко открыты, как будто он был в шоке.
  
  Господи. Всего несколько часов назад он разговаривал с этим человеком. От него разило алкоголем, и он казался расстроенным. Внезапно Грейс подумал о Клео. Примерно через час она будет занята в морге, приводя его в презентабельный вид для того, чтобы какой-нибудь родственник пришел и опознал его. В этом он ей ни капельки не завидовал.
  
  "Кто-нибудь знает, кто этот человек?" - произнес чей-то голос.
  
  "Да, я его знаю", - сказал другой голос. "На моем этаже. Он мой сосед!"
  
  Грейс услышала приближающуюся сирену. "Я тоже его знаю", - сказал он. Затем исправился. "Знал его".
  
  Роберт Эллисон, суровый детектив-инспектор и бывший чемпион полиции Сассекса по снукеру, которого хорошо знала Грейс, вышел из парадной двери здания, и Грейс, сопровождаемая Брэнсоном, подошла к нему.
  
  "Рой! Гленн!" - приветствовал их Роберт Эллисон. "Что вы, двое бездельников, здесь делаете?"
  
  "Подумала, что мы заскочим подышать морским воздухом", - сказала Грейс.
  
  - Опасное занятие в здешних краях, - сказал детектив-инспектор, кивая на труп. "Он решил выйти на балкон и тоже подышать морским воздухом". Прибыли полицейский хирург и полицейский фотограф. Эллисон коротко поговорила с ними обоими, затем вернулась к Грейс и Брэнсону.
  
  - Есть какая-нибудь информация о том, что произошло? - спросила Грейс.
  
  "Пока нет".
  
  "Я его знаю", - сказала Грейс. "Я брала у него интервью ранее этим вечером. Около восьми часов. Он деловой партнер молодого человека, который пропал из-за свадебного розыгрыша - четверо парней были убиты на прошлой неделе. '
  
  Эллисон кивнула. "Верно".
  
  "Мы можем попасть в его квартиру?"
  
  "Я только что был там - у портье есть ключ. Хочешь, я пойду с тобой?"
  
  "Да, конечно, почему бы и нет?"
  
  Несколько минут спустя Грейс, Брэнсон и детектив-инспектор Эллисон вошли в квартиру. Швейцар, мускулистый мужчина лет пятидесяти, одетый в шорты и майку, ждал снаружи.
  
  Грейс прошел в гостиную, с которой он уже был немного знаком, и направился к балкону, на который он выходил несколько часов назад. Он снова вышел и посмотрел вниз на сцену внизу. Он мог видеть небольшую толпу, две машины скорой помощи, полицейские машины, вспышки камеры полицейского фотографа, ленту, оцепляющую скрюченную фигуру Марка Уоррена, темные пятна, похожие на тени, стекающие с его тела и головы.
  
  Он вспомнил свадьбу, когда Марк подошел к нему так агрессивно. Затем сегодняшний вечер, когда он был пьяной развалиной. Грейс знал по своему опыту, что выживших в авариях, в которых погибли другие, часто гложет чувство вины за то, что они выжили; это может уничтожить некоторых людей. Но по этой ли причине Марк Уоррен прыгнул с балкона?
  
  В ту ночь он поздно вернулся в эту квартиру с грязью на машине - было ли это проявлением чувства вины на месте аварии, в которой он должен был погибнуть со своими друзьями? Возможно. Но из-за чего была эта чертова агрессия на свадьбе? Этот эпизод не подходил. У него не было хороших чувств к Марку Уоррену. Шафер, который не знал, каковы планы на мальчишник.
  
  Насколько это было вероятно?
  
  Он задумчиво вернулся внутрь. "Давай просто хорошенько осмотримся в течение нескольких минут", - сказал он и начал с того, что подошел к дверце шкафа, на которую Марк продолжал пялиться ранее. Но все, что в нем было, - это две пыльные вазы для цветов и пустая коробка из-под сигар Cohiba Robusto.
  
  Он неуклонно рылся в каждом шкафу, открывая каждую дверцу и выдвижной ящик. Гленн Брэнсон начал делать то же самое, а Эллисон наблюдала. Затем Грейс подошла к холодильнику на кухне открытой планировки и открыла дверцу. Окинув взглядом коробки с обезжиренным молоком, баночки для йогурта, пучки модных салатных листьев и несколько бутылок белого бургундского и шампанского, он чуть не пропустил пакет Jiffy на третьей полке.
  
  Он вытащил его и, нахмурившись, заглянул внутрь. Затем вытряхнул маленький пластиковый пакет, который был в нем, на черную мраморную кухонную рабочую поверхность.
  
  "Господи", - сказал Брэнсон, уставившись на кончик пальца.
  
  "Хорошо", - сказал Роберт Эллисон. "Теперь это начинает приобретать смысл. Я нашел это при жертве, когда искал документы. - Он вытащил из кармана сложенный лист бумаги формата А4 и протянул его Грейс.
  
  Грейс и Брэнсон оба прочитали это.
  
  "Проверьте отпечатки пальцев, и вы обнаружите, что это ваш друг и деловой партнер. Каждые 24 часа я буду отрезать от него все больший кусок. Пока ты не сделаешь в точности то, что я тебе скажу". Грейс прочитала это снова, а затем в третий раз. "Я думаю, это говорит нам о двух вещах", - сказал он. Оба детектива посмотрели на него, но им пришлось немного подождать, прежде чем он, наконец, заговорил. "Во-первых, я не думаю, что мы имеем дело с самоубийством. А во-вторых, если я прав в этом предположении, нам повезет, если мы найдем Майкла Харрисона все еще живым.'
  
  Телефон зазвонил снова! В третий раз! Каждый раз до этого он нажимал на кнопки, пытаясь остановить звонок на случай, если Вик услышит. Затем он повозился с клавиатурой, набирая 901. И каждый раз получал один и тот же проклятый женский голос. "У вас нет сообщений". Но теперь ее голос говорил что-то другое. "У вас одно новое сообщение". Затем он услышал: "Здравствуйте, Майкл Харрисон, это детектив-сержант Брэнсон из Брайтонского уголовного розыска, отвечает на ваше сообщение Эшли Харпер. Пожалуйста, позвони или напиши мне на 0789 965018. Повторяю номер 0789 965018."Это был самый приятный звук, который Майкл когда-либо слышал в своей жизни. Он снова возился с клавишами, пытаясь написать ответ в промозглой темноте: A'88m breing h $ ld - Затем ослепительный, ослепляющий белый свет.
  
  У тебя есть мобильный, о котором ты мне не говорил, Майки? Непослушный мальчик, не так ли? Думаю, мне лучше снять это с тебя, пока ты не нажил себе неприятностей. ' - Урррр, - сказал Майкл сквозь клейкую ленту. В следующий момент он почувствовал, как телефон вырывают у него из рук. Затем следует укоризненный голос Вика. "Это нечестная игра, Майк. Я очень разочарован в тебе. Ты должен был рассказать мне о телефоне. Тебе действительно следовало это сделать".
  
  "Урррр", - снова пробормотал Майкл, дрожа от ужаса. Он мог видеть глаза, сверкающие сквозь капюшон над ним, в нескольких дюймах от его лица, ярко-зеленые глаза, как у дикой кошки.
  
  "Ты хочешь, чтобы я снова причинил тебе боль? Ты этого бы хотел, Майки? Давай посмотрим, кому ты звонил, ладно?" Мгновение спустя Майкл снова услышал слабый голос полицейского из динамика телефона. "Ну, представь себе, - сказал австралиец. "Как мило. Звоню твоей невесте. Милая, но непослушная. Думаю, пришло время для наказания. Хочешь, я отрежу тебе еще один палец или прикреплю штангенциркули обратно к твоим яйцам?'
  
  "Нооррррррр".
  
  "Извини, приятель, тебе нужно лучше формулировать. Расскажи мне о том, что тебе больше всего нравится. Мне все равно - и, кстати, твой приятель Марк - грубый ублюдок. Подумал, тебе будет интересно узнать, что он так и не попрощался. '
  
  Майкл моргнул от света. Он не понимал, о чем говорил этот человек. Марк? Смутно он задавался вопросом, куда же делся Марк. "Вот тебе кое-что, о чем стоит подумать, Майки. Тот миллион двести тысяч фунтов, которые ты просадил на Каймановых островах. Это чертовски неплохие сбережения, ты не находишь?" Как много этот человек знал о нем и его жизни, задавался вопросом Майкл. Было ли это тем, чего он добивался? Он мог бы получить это, каждый чертов пенни, если бы просто позволил ему уйти. Он пытался сказать ему.
  
  'Урррррррр. Ymmmmgghvwwit.'
  
  "Это мило с твоей стороны, Майки, что бы ты ни пытался мне сказать. Я действительно ценю все усилия, которые ты прилагаешь. Но вот в чем дело, понимаешь. Твоя проблема в том, что у меня это уже есть. И это значит, что ты мне больше не нужен. '
  
  Незадолго до полуночи Грейс вернулась на парковку Сассекс-хауса, устало кивнув охраннику. На обратном пути из здания Ван Аллена они почти не разговаривали; Грейс и Брэнсон оба были погружены в свои мысли. Когда Грейс остановила машину, Брэнсон шумно зевнул.
  
  "Думаешь, мы можем пойти домой, лечь в постель, немного поспать?" "Нет сил, юноша?" - упрекнула Грейс. "И ты совершенно не спишь, полон сил? Стреляешь на полную катушку, да? Я слышала, что когда ты достигаешь определенного возраста, тебе начинает требоваться меньше сна; что, по-видимому, и к лучшему, поскольку ты тратишь полночи на то, чтобы отлить. Грейс улыбнулась. "Я не очень-то жду старости", - сказал Брэнсон. "А ты?" "Честно говоря, я не думаю об этом. Я вижу такого парня, как Марк Уоррен, лежащего весь разбитый, с вытекшими мозгами на асфальте, и я вспоминаю, что мы с ним разговаривали всего несколько часов назад; подобные вещи заставляют меня поверить в то, что нужно просто жить одним днем за раз ". Брэнсон снова зевнул.
  
  "Я возвращаюсь к работе", - сказала Грейс. "Ты можешь убираться восвояси, если хочешь".
  
  "Знаешь, иногда ты бываешь такой сукой", - сказал Брэнсон, неохотно следуя за ним к главному входу, через двери и вверх по лестнице мимо витрин с дубинками. Эмма-Джейн Бутвуд, одетая в белый кардиган, завязанный на шее, и розовую блузку, была единственным человеком, оставшимся в комнате происшествий. Грейс подошла к ней, затем указала на пустые рабочие места. "Где все, Эй Джей?" Она наклонилась вперед, как будто хотела прочесть какой-то мелкий шрифт на экране своего компьютера, и рассеянно сказала: "Я думаю, они все разошлись по домам. Грейс пристально посмотрел на ее усталое лицо и легонько похлопал по плечу, прикоснувшись рукой к мягкой шерсти кардигана.
  
  "Я думаю, тебе тоже лучше пойти домой; это был долгий день".
  
  "Можешь уделить мне всего одну минуту, Рой? У меня есть кое-что, что, как мне кажется, заинтересует вас - вас обоих".
  
  "Кто-нибудь хочет кофе?" - спросила Грейс. "Воду? Колу?"
  
  "Ты покупаешь?" Сказал Брэнсон.
  
  "Нет, на этот раз платят сассекские налогоплательщики. Они хотят, чтобы мы работали в полночь, они могут угостить нас кофе. Это идет на расходы".
  
  "Я буду диетическую колу", - сказал Брэнсон. "Вообще-то, нет, измените это. Сделайте колу полной крепости; мне нужно добавить сахара".
  
  "Я бы с удовольствием выпила кофе", - сказала Эмма-Джейн. Грейс вышла по пустому коридору в зону отдыха с мини-кухней и торговыми автоматами. Пошарив в кармане, он достал немного мелочи, купил двойной эспрессо для себя, капучино для Эммы-Джейн и кока-колу для Брэнсона, затем отнес их обратно в Оперативный отдел на пластиковом подносе. Когда он вошел, молодая детектив-констебль указывала на что-то на экране своего компьютера, а Брэнсон, склонившись над ее плечом, казался поглощенным.
  
  Не поворачивая головы, он сказал: "Рой, подойди и взгляни на это!"
  
  Эмма-Джейн повернулась к Грейс. "Ты просила меня проверить биографию Эшли Харпер ..." "Ага. Что ты нашла?" Почти раздуваясь от гордости, она сказала: "На самом деле, довольно много".
  
  "Скажи мне".
  
  Она перевернула пару страниц в блокноте, исписанных ее аккуратным почерком, проверяя свои записи во время разговора. - Информация, которую вы мне предоставили, заключалась в том, что Эшли Харпер родилась в Англии, а ее родители погибли в автокатастрофе в Шотландии, когда ей было три года; что впоследствии ее воспитывали приемные родители, сначала в Лондоне, затем они переехали в Австралию. Когда ей было шестнадцать, она уехала в Канаду и жила со своими дядей и тетей - и что ее тетя недавно умерла. Ее дядю звали Брэдли Каннингем - у меня нет имени ее тети. '
  
  Продолжая читать из своего блокнота, она продолжила: Эшли Харпер вернулась в Англию - к своим корням - около девяти месяцев назад. Вы сказали, что раньше она работала в сфере недвижимости в Торонто, Канада, и что ее работодателями были дочерние компании Bay group. - Затем она посмотрела на Грейс и Брэнсона, словно ища подтверждения.
  
  Ответила Грейс. "Да, это так".
  
  "Хорошо", - сказала она. "Ранее сегодня я разговаривала с руководителем отдела кадров Bay group в Торонто - как вы, возможно, знаете, это одна из крупнейших сетей универмагов в Канаде. У них нет дочернего предприятия по недвижимости, и у них никогда не работала Эшли Харпер. Я еще раз проверил и обнаружил, что нигде в Канаде нет фирм по продаже недвижимости с названием "The Bay". "Интересно", - сказал Брэнсон, поворачивая колу. Раздалось резкое шипение. "Это становится еще интереснее", - сказала она. "Брэдли Каннингема нет ни в одном телефонном справочнике Торонто, как и где-либо еще во всем Онтарио. У меня еще не было времени проверить остальную Канаду. Но... - она сделала паузу, чтобы снять немного покрытой шоколадом пенки со своего капучино. - У меня есть друг-журналист из Glasgow Herald в Шотландии. Она проверила архивы всех основных шотландских газет. Если бы трехлетняя девочка осиротела в автокатастрофе, это попало бы в новости, верно? '
  
  - Обычно, - ответила Грейс.
  
  "Эшли утверждает, что ей двадцать восемь. Я отправил ее на двадцать пять лет назад, а затем еще на пять лет вперед. Имя Харпер так и не всплыло ".
  
  "Она могла бы взять фамилию своих приемных родителей", - сказал Брэнсон.
  
  "Она могла", - согласилась Эмма-Джейн Бутвуд. "Но то, что я собираюсь вам показать, уменьшает эту возможность". Грейс восхищенно посмотрела на молодого констебля. Казалось, она обретала уверенность в себе прямо у него на глазах. Она была именно той новой кровью, в которой так остро нуждалась полиция. Умная, трудолюбивая и решительная молодежь. "Я прогнала имя Эшли Харпер через сеть Холмса, как вы просили", - сказала она, обращаясь к Грейс. Холмс-2 был вторым этапом создания компьютеризированной базы данных преступлений, связывающей все полицейские силы по всей Великобритании и Интерпол, а в последнее время и другие полицейские сети за рубежом.
  
  "Под именем Эшли Харпер ничего не значилось", - сказала она. "Но вот тут-то все и становится интересным. Взяв инициалы "AH" и связав их с широким заголовком категории "собственность", Холмс придумал следующее. Полтора года назад молодая леди по имени Эбигейл Харрингтон вышла замуж за богатого застройщика из Лимма, Чешир, по имени Ричард Уоннаш. Он увлекался прыжками с парашютом в свободном падении. Через три месяца после их свадьбы он погиб, когда его парашют не раскрылся во время прыжка. Четыре года назад в Торонто, Канада, женщина по имени Александра Гурон вышла замуж за застройщика Джо Кервина. Через пять месяцев после их свадьбы он утонул в результате несчастного случая при плавании на озере Онтарио. Семь лет назад женщина по имени Энн Хэмпсон вышла замуж за лондонского застройщика Джулиана Уорнера. Он был видным светским холостяком, владевшим крупными активами в лондонских доках примерно во время имущественного краха начала 1990-х годов. Через шесть месяцев и два дня после их свадьбы он отравился газом на подземной автостоянке в Уоппинге.'
  
  Она сделала еще глоток своей пены.
  
  "Те же инициалы", - сказал Брэнсон.
  
  "Но что это доказывает?"
  
  "Многие мошенники оставляют те же инициалы, когда меняют свои имена", - сказала она. "Я читала об этом в полицейском колледже. Само по себе это ничего не доказывает. Но здесь все становится еще лучше ". Она постучала по клавиатуре, и появилась черно-белая газетная фотография молодой женщины с коротко остриженными темными волосами. Лицо принадлежало Эшли Харпер - или ее двойнику. "Это из статьи в "Ивнинг Стандард" о смерти Джулиана Уорнера", - сказала она.
  
  Последовало долгое молчание, пока Грейс и Брэнсон изучали фотографию. "Черт", - сказал Брэнсон. "Определенно похожа на нее". Ничего не сказав, она снова застучала по клавиатуре. Появилась еще одна фотография, также черно-белая. На ней была изображена женщина со светлыми волосами до плеч. Ее лицо еще больше напоминало Эшли Харпер. "Это из "Торонто Стар" четырехлетней давности, репортаж о смерти Джо Кервина". Грейс и Брэнсон ничего не сказали. Оба были ошеломлены. "Следующее сообщение взято из "Чешир Ивнинг пост" восемнадцатимесячной давности, в статье о смерти Ричарда Уоннаша. Эбигейл Харрингтон была прекрасной скорбящей вдовой ". Она постучала по экрану, и появилась новая фотография, цветная. Рыжие волосы были элегантно коротко подстрижены бритвой. Лицо снова, почти без сомнения, принадлежало Эшли Харпер. "Черт возьми!" - воскликнул Брэнсон. Грейс задумчиво смотрела на это лицо долгое время.
  
  Затем он сказал: "Эмма-Джейн, молодец".
  
  "Спасибо тебе, Рой". Грейс повернулась к Гленну Брэнсону.
  
  "Итак", - сказал он. "Сейчас без двадцати час. У какого магистрата вы чувствуете в себе достаточно смелости, чтобы разбудить?"
  
  "За ордером на обыск?"
  
  "Ты ведь сам до всего этого додумался, не так ли?"
  
  Не обращая внимания на гримасу Брэнсона, Грейс встала. "Эмма-Джейн, иди домой; немного поспи".
  
  Брэнсон зевнул. "А как насчет меня? Мне удастся немного поспать?"
  
  Грейс похлопала его рукой по плечу. "Боюсь, мой друг, твой день только начался".
  
  81
  
  Несколько минут спустя Грейс разговаривала по телефону с очень сонным клерком магистрата, который спросил, не может ли это подождать до утра. "Мы расследуем возможное похищение, и это потенциально может привести к смерти", - проинформировала ее Грейс.
  
  "Мне нужен ордер на предъявление доказательств, и я боюсь, что это абсолютно не может ждать".
  
  "Хорошо", - неохотно согласилась она. "Дежурный судья - миссис Квентин".
  
  Грейс улыбнулся про себя. Гермиона Квентин была одним из судей, которого он особенно не любил, поскольку несколько месяцев назад у них была стычка в суде по делу подозреваемого, которого он хотел взять под стражу; она отказалась. По его мнению, она была худшим из мировых судей, замужем за богатым биржевым маклером, живет в вульгарно-показном доме, гламурная королева средних лет, без опыта работы в реальном мире и с каким-то личным рвением изменить отношение полиции к преступникам в целом. Ему доставило бы величайшее удовольствие вытащить ее из постели, чтобы подписать ордер, ранним утром. Затем Грейс и Брэнсон провели еще десять минут, разговаривая по телефону, организуя сбор команды в Сассекс-Хаусе в 5 утра, затем, сжалившись над Брэнсоном, Грейс отправила его домой отдохнуть пару часов. Затем он позвонил констеблю Николлу и извинился за беспокойство, затем проинструктировал его направиться к дому Эшли Харпер и следить за ним, не будет ли какого-либо движения. В 2 часа ночи, с подписанным ордером в руке, Грейс вернулся к себе домой, поставил будильник на 4.15 и отключился.
  
  Когда он нажал кнопку будильника и автоматически вскочил с кровати в темной комнате, он услышал первые трели утреннего припева, напомнившие ему, когда он ступил под душ, что, хотя лето еще не началось, до самого длинного дня, 21 июня, осталось меньше месяца. В 5 утра он вернулся в Сассекс-Хаус, чувствуя себя удивительно бодрым после двух с небольшим часов сна. Белла и Эмма-Джейн уже были там, как и Бен Фарр, круглолицый бородатый сержант лет под сорок, который должен был быть ответственным за экспонаты, и Джо Тиндалл. Гленн Брэнсон прибыл через несколько минут. За чашкой кофе Грейс ввела их в курс дела. Затем, вскоре после половины шестого, все в защитных жилетах, они отправились в полицейском фургоне Transit и машине с маркировкой, за рулем которой был Брэнсон, Грейс на пассажирском сиденье. Доехав до улицы, где жил Эшли, Грейс велел Брэнсону остановиться рядом с "Астрой" Ника без опознавательных знаков и опустил стекло. "Все тихо", - доложил Николл. "Хороший мальчик", - сказал Грейс, заметив, что Audi TT Эшли Харпер стоит на своем обычном месте перед ее домом. Он сказал Николлу перекрыть улицу позади, после чего они поехали дальше. На улице не было свободных мест, поэтому они припарковались рядом с "Ауди". Грейс дала Нику Николлу пару минут на то, чтобы собраться на месте, затем, возглавив отряд, подошла к входной двери, теперь уже при полном дневном свете, и позвонила в колокольчик. Ответа не последовало. Он позвонил снова, затем, через минуту, позвонил еще раз. Затем он кивнул Бену Фарру, который подошел к "Транзиту" и достал сверхмощный таран размером с большой огнетушитель. Он поднес его к входной двери, сильно ударил, и дверь распахнулась.
  
  Грейс вошла первой. "Полиция!" - крикнул он. "Алло? Полиция!"
  
  Его приветствовали тихие мигающие огоньки системы hi-fi. В сопровождении остальной своей команды он поднялся по лестнице и остановился на площадке первого этажа. "Привет!" - снова позвал он.
  
  "Мисс Харпер?"
  
  Тишина. Он открыл одну дверь, ведущую в маленькую ванную. Следующая дверь вела в маленькую, безвкусную спальню для гостей, которая выглядела так, словно ею никогда не пользовались. Он поколебался, затем толкнул оставшуюся дверь, которая открылась в хозяйскую спальню с двуспальной кроватью, на которой явно никто не спал. Шторы были задернуты. Он нашел выключатель и включил свет, и несколько потолочных светильников осветили комнату.
  
  Здесь было пустынно, как в гостиничном номере, ожидающем своего следующего обитателя. Он увидел безукоризненное пуховое одеяло на кровати размера "queen-size", телевизор с плоским экраном, радиочасы плюс пару гравюр с изображением бассейна Хокни на стене. Никакой Эшли Харпер. Так где же, черт возьми, она была? Почувствовав приступ паники, Грейс обменялась взглядами с Гленном Брэнсоном. Они оба знали, что где-то на этом пути их перехитрили, но где и как? На мгновение все, о чем он мог думать, это о том, какую взбучку он получит от Элисон Воспер, если выяснится, что он посреди ночи разбудил судебного пристава, чтобы получить ордер на обыск без уважительной причины. И могло быть множество веских причин, по которым Эшли Харпер не было здесь сегодня вечером. На мгновение он разозлился на своего друга. Во всем был виноват Гленн. Он втянул его в это проклятое дело. Он не имел к нему никакого отношения, не его проблема. Теперь он понимал гребаную проблему, и она становилась все глубже. Он попытался подытожить, подумать, как он прикроет свою задницу, если Номер 27 его задержит. Там была смерть Марка Уоррена. Записка. Палец в холодильнике. Выводы Эммы-Джейн. Была целая куча вещей, которые были неправильными. Марк Уоррен, такой воинственный на свадебном приеме. Брэдли Каннингем, такой изящный, такой первоклассный на свадьбе. На самом деле брюки меня убивают . . . арендовал эту партию у ваших замечательных братьев Мосс, но, по-моему, мне дали не те брюки!" Со времени, проведенного им в Соединенных Штатах и Канаде, и из разговоров Грейс о различиях в их языке он знал, что стильные американцы и канадцы могут называть обычные брюки "брюками", но они назвали бы более нарядные брюки "брюками". Сразу стало ясно, что Брэдли Каннингем, возможно, не тот, за кого себя выдает. Не то чтобы эта стройная гипотеза удовлетворила Элисон Воспер.
  
  "Разберите это место на части", - устало сказал он своей команде. "Загляните под каждый чертов камень. Выясните, кому принадлежит это место. Кому принадлежат телевизоры, hi-fi, Audi снаружи, ковры, розетки на стенах. Я хочу знать каждую чертову деталь об Эшли Харпер. Я хочу знать о ней больше, чем она знает сама. Все поняли?'
  
  После двух часов поисков пока никто ничего не нашел. Это было так, как будто Эшли Харпер прошлась по этому месту с помощью какого-то суперпылесоса. Там не было ничего, кроме мебели, банки с био-йогуртом в холодильнике вместе с небольшим количеством соевого молока, пучка редиса и наполовину выпитой бутылки шотландской минеральной воды Sainsbury's под собственной маркой. Гленн Брэнсон подошел к Грейс, которая была занята снятием матраса с запасной кровати.
  
  "Чувак, это так странно - как будто она знала, что мы придем, понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "Так почему же мы не знали, что она уезжает?" Спросила Грейс.
  
  "Ну вот, опять ты. Еще один вопрос".
  
  "Да", - сказал Грейс, усталость сделала его раздражительным. "Может быть, это потому, что ты всегда задаешь мне вопросы вместо гребаных ответов".
  
  Брэнсон поднял руку в воздух. "Без обид, чувак".
  
  "Не обижайся".
  
  "Так где же она, черт возьми?"
  
  "Не здесь".
  
  "Я так и понял".
  
  "Рой! Взгляни на это - я не знаю, пригодится ли это?" - Констебль Николл вошел в комнату, держа в руках маленький листок бумаги, который он показал Грейс. Это был чек от компании под названием Century Radio на Тоттенхэм Корт Роуд. На чеке было напечатано: "AR5000 Cyber Scan, 2437 фунтов 25 пенсов.
  
  - Где это было? - спросила Грейс.
  
  "В мусорном баке на заднем дворе", - с гордостью ответил Ник.
  
  "Две тысячи четыреста тридцать семь фунтов за сканер?" Спросила Грейс. "Какой сканер стоит столько? Какой-то компьютерный сканер?" Немного подумав, он добавил: "Зачем кому-то выбрасывать квитанцию? Даже если вы не сможете зарядить сканер для своего бизнеса, будьте уверены, вы сохраните квитанцию на случай, если что-то пойдет не так. Не так ли?'
  
  "Я бы, черт возьми, так и сделал", - согласился Брэнсон.
  
  Грейс посмотрела на дату на чеке. В прошлую среду. Время покупки показывало 14.25. Вечером во вторник ее жених1 исчезает. В среду днем она выходит и покупает сканер за две с половиной тысячи долларов. В этом не было смысла - пока. Его часы показывали, что прошло уже два часа, сейчас было чуть больше 8 утра. "Я не знаю, во сколько открывается Century Radio, но нам нужно узнать об этом сканере", - сказал он.
  
  "У вас есть какие-то мысли по этому поводу?" - спросил Брэнсон.
  
  "Много", - ответил Грейс. "Слишком много. Слишком много". Затем он добавил. "Мне нужно быть в Королевском суде Льюиса без четверти десять".
  
  "Для твоего хорошего друга Суреша Хоссейна?"
  
  "Мне бы не хотелось думать, что он скучал по мне. Как насчет завтрака? Большая порция жареного мяса - как дела?"
  
  "Холестерин, чувак, вреден для твоего сердца".
  
  "Знаешь что? Прямо сейчас у меня все плохо с сердцем".
  
  82
  
  Когда Грейс вошел в большую, шумную зону ожидания трех залов суда, расположенную в красивом здании Королевского суда Льюиса в георгианском стиле, у него было достаточно свободного времени, он переключил свой телефон в режим беззвучности. По крайней мере, Клодин, казалось, получила сообщение и перестала ему писать. Он зевнул, его тело налилось свинцом, огромная порция жареного мяса, которую он только что съел, скорее истощила его энергию, чем подпитала ее. Ему просто хотелось прилечь где-нибудь и немного вздремнуть. Это было странно, подумал он. Неделю назад это судебное разбирательство доминировало в его жизни, в каждой его бодрствующей мысли. Теперь это было второстепенно; найти Майкла Харрисона было всем, что имело значение. Но этот судебный процесс тоже имел большое значение. Это имело значение для вдовы и детей Рэймонда Коэна, человека, избитого до полусмерти палкой с шипами либо Хоссейном, либо его головорезами. Это имело значение для каждого обычного порядочного человека в Брайтоне, потому что они имели право на защиту от таких монстров, как он, и это имело очень большое значение для доверия к Грейс. Он должен был избавиться от усталости и сосредоточиться. Найдя тихий уголок в комнате, он сел и перезвонил Элеонор, которая разбиралась с его почтой.
  
  Затем он закрыл глаза, благодарный за тот отдых, который это им дало, и обхватил голову руками, пытаясь заснуть, пытаясь заглушить в ушах хлопанье открывающихся и закрывающихся дверей, веселые подшучивания над приветствиями, щелчки замков портфелей, приглушенные голоса юристов и клиентов. Через пару минут он сделал два глубоких вдоха, и поступление кислорода мгновенно придало ему небольшой импульс. Он встал и огляделся. Возможно, через мгновение он узнает, понадобится он сегодня или нет. Надеюсь, что нет, и он сможет вернуться в Сассекс-хаус, подумал он, оглядываясь в поисках человека, с которым ему нужно поговорить, Лиз Рейли из Королевской прокурорской службы.
  
  В комнате было добрая сотня человек, включая нескольких адвокатов и ассистентов в мантиях, и он заметил Лиз в другом конце комнаты, элегантно одетую, консервативно выглядящую женщину лет тридцати с небольшим, с планшетом в руках и увлеченную беседой с незнакомым ему адвокатом. Он подошел и встал рядом с ними, уловив ее сигнал, что она подойдет к нему через минуту. Когда она, наконец, оторвалась. от адвоката, она выглядела взволнованной. "У нас есть возможный новый свидетель!" "Правда? Кто?" "Девушка по вызову из Брайтона. Вчера вечером она позвонила судебному следователю, сказав, что следила за судебным процессом по газетам, и утверждая, что Суреш Хоссейн избил ее во время сеанса с ней.
  
  Секс-сеанс состоялся в ночь на 10 февраля прошлого года в Брайтоне ". 10 февраля была ночь убийства, за которое Суреш Хоссейн предстал перед судом. "У Хоссейна железное алиби в том, что в тот вечер он был на ужине в Лондоне с двумя друзьями. Оба дали показания", - сказал Грейс. "Да, у него есть, но они оба сотрудники Хоссейна. Эта девушка - нет. Она боится его - причина, по которой она не заявляла об этом раньше, в том, что ей угрожали жизнью, если она это сделает. И есть проблема, которая в том, что она не доверяет полиции. Вот почему она позвонила нам, а не в полицию." - "Как ты думаешь, насколько она заслуживает доверия?"
  
  "Очень", - сказала она. "Нам понадобится защита свидетелей высокого уровня для нее".
  
  "Все, что она захочет. Все, что угодно!" Грейс в волнении заламывал руки. Ему хотелось обнять Лиз Рейли. Это были замечательные новости. Замечательно! "Но кто-то должен пойти и убедить ее, что полиция не арестует ее за ... ну, ты знаешь... ее ремесло". "Где она сейчас?" "У себя дома." Грейс посмотрел на часы. "Я мог бы пойти и повидаться с ней прямо сейчас. Это возможно?"
  
  "Поезжай на машине без опознавательных знаков".
  
  "Да, и я возьму с собой констебля, который сможет побыть с ней. Мы не хотим давать Хоссейну ни малейшего шанса добраться до нее. Я хочу пойти и повидать ее и убедить прийти прямо сейчас. '
  
  "Если ты будешь играть с ней осторожно, то столкнешься с открытой дверью". Внезапно Грейс перестала чувствовать усталость.
  
  83
  
  Было вскоре после полудня, когда он вернулся в комнату для расследования инцидентов. Свидетель, Шелли Сэндьер, была хороша, по его мнению. Лет двадцати пяти, умная, красноречивая, ранимая, она вызывала бы большое доверие в суде. Просто при условии, что она не запаникует и не передумает в последнюю минуту, как это часто случалось. Но она, казалось, была полна решимости отомстить Хоссейну. Очень, очень полна решимости. Это были такие хорошие новости. После нескольких напряженных дней на прошлой неделе Грейсу теперь казалось, что вынесение вердикта, которого он так сильно хотел, вполне достижимо. Вся команда была на рабочем месте, плюс два новых помощника, молодой мужчина-констебль и женщина-ассистентка средних лет, поэтому он созвал совещание, приказав им всем оставаться на местах. Говорил тихо, поскольку другие рабочие места также были заняты усердными командами,
  
  Ник Николл заговорил первым. "Рой, квитанция, которую мы взяли сегодня утром в доме мисс Харпер, на две тысячи четыреста тридцать семь фунтов за сканер?"
  
  "Угу".
  
  "Я получил всю информацию об этом от Century Radio". Он протянул Грейс несколько распечатанных листов с веб-страницы. "Остальные из нас видели это". Грейс посмотрела на это.
  
  Приемник AR5000 "Cyber Scan". Невероятный диапазон частот 10 кГц-2600 МГц! AR5000 расширяет границы производительности, обеспечивая превосходную обработку сильного сигнала, высокую чувствительность и широкий частотный охват благодаря соответствующим микропроцессорным средствам, включая 5 независимых VFOS, 1000 каналов памяти, 20 поисковых банков, быстрое сканирование Cyber Scan и поиск на всех частотах мобильной связи. Скорость сканирования и поиска составляет 45 каналов или с шагом в секунду...
  
  Он повернулся к Брэнсону. "Ты лучший технарь, которого я знаю. Думаю, я уже догадался, что это за штука - ты можешь подтвердить?"
  
  "Это ультрасовременный радиочастотный сканер. Это такая штука, которую используют помешанные на гражданском радио, чтобы найти новых друзей, подслушивать полицейские радиосети или звонки по мобильному телефону. Грейс кивнула. Затем, обращаясь к Эмме-Джейн Бутвуд, он сказал: "Есть ли у нас какие-либо доказательства того, что Эшли Харпер когда-либо играла на радио Citizens' Band, будь то в ее нынешнем воплощении или в каком-либо предыдущем?"
  
  "Мы этого не делаем", - сказала она. "Нет". Он посмотрел на цветную картинку сканера. Большая серебристая коробка на отдельных ножках, с циферблатом спереди и таким же запутанным набором ручек и кнопок, которые вы найдете на любом сложном радиоприемнике. Итак, во вторник вечером ее жених исчезает. В среду днем, в половине третьего, она отправляется в Лондон и покупает радиосканер за две с половиной тысячи фунтов. Есть хорошие теории, почему? И откуда, черт возьми, она знала, как этим пользоваться?" "Отчаяние?" - предположил Ник Николл. "Я на это не куплюсь", - сказала Грейс.
  
  "Очевидно, она действительно не знала, где он был", - предположила Белла Мой. Грейс рассеянно кивнула. Это имело смысл, но для него это не укладывалось в голове. "Возможно, она знала, что у Майкла Харрисона была портативная рация. Возможно, это было сделано для того, чтобы попытаться связаться с ним?" - сказала Эмма-Джейн Бутвуд. "Или - как насчет - послушать, с кем еще он может общаться?" Грейс была впечатлена. "Да, хорошая мысль". Он огляделся. "Еще какие-нибудь теории? Хорошо, давайте оставим это на минутку. Есть еще прогресс? '
  
  - Да, - сказал Ник Николл. - После того, как вы ушли из дома Эшли Харпер, Джо Тиндалл начал поднимать половицы. Мы обнаружили конверт с квитанциями за комодом, который мы передвинули, - возможно, он упал туда случайно или был спрятан. Большинство квитанций не кажутся нам такими уж интересными, но здесь есть одна, на которую вам стоит взглянуть ". Она была выдана за 1500 фунтов стерлингов компанией Conquest Escorts, расположенной по адресу Мэддокс-стрит, Лондон, Wl. Под названием была надпись "Сдержанные, очаровательные сопровождающие мужчины и женщины на все случаи жизни". Были показаны две даты - предыдущая суббота, предполагаемый день свадьбы Эшли Харпер, и предыдущий понедельник.
  
  "Переверни это, Рой", - сказал Ник Николл. "Взгляни на другую сторону".
  
  Грейс перевернул листок и увидел написанное шариковой ручкой имя Брэдли Каннингем. Его мысли вернулись к разговору, который состоялся у него с Эшли в ее доме в пятницу вечером. Он помнил, как она сидела там такая подавленная, рассказывая о своем канадском дяде, говоря: "Мы обожаем друг друга... он взял отгул на целую неделю только для того, чтобы быть на репетиции в понедельник". '
  
  Она выдала себя за дядю? - озадаченно переспросил он.
  
  "Она симулировала гораздо больше, чем просто дядя - E-J скажет вам через минуту", - сказал Гленн Брэнсон. - Сначала взгляни на это.
  
  Он протянул Грейс ксерокопированный лист бумаги формата А4. Это было отправленное по факсу указание банку Hexta, зарегистрированному на острове Большой Кайман, перевести сумму в размере 1 253 712 фунтов стерлингов на номерной счет в Banco Aliado в Панаме. Инструкция была подписана Майклом Харрисоном и Марком Уорреном, а дата и время вверху показывали 11.25 вечера предыдущего дня. Грейс дважды прочитала ее, затем нахмурилась, глядя на Брэнсона.
  
  "Это примерно за двадцать минут до того, как он упал со своего балкона".
  
  - Да, верно. - Грейс подумала о записке, найденной в кармане Марка Уоррена. - Итак, он пошел и перевел деньги, чтобы спасти жизнь своего друга. А потом он идет и берет верх над самим собой?'
  
  "Может быть, у них был какой-то большой долг, который нужно было выплатить. Панама могла быть связана с Колумбией - колумбийской мафией - может быть, они влипли в дерьмо, взяв взаймы? Они расплачиваются, и Марк Уоррен затем превосходит самого себя?" "Это разумная теория, - сказал Грейс. "Но у этих двух парней дела идут довольно хорошо. У них в Эш-дауне огромная застройка - двадцать домов, - которая могла бы принести им несколько миллионов. Зачем накручивать себя из-за ... какой будет его доля ... нескольких сотен тысяч фунтов?" - "Итак, он переводит деньги, а потом его убивают".
  
  "Это более элегантная теория", - сказала Грейс. "Я только что разговаривала с Клео Мори в морге. Патологоанатом из Министерства внутренних дел уже едет сюда. Возможно, позже сегодня у нас будет немного больше информации ". Затем сержант Белла Мой сказала Грейс, что у нее есть кое-какая информация от телефонной компании. Vodafone зарегистрировал активность с мобильного телефона Майкла Харрисона между 22:22 и 11:00 предыдущей ночью, и с телефона Майкла Харрисона было сделано несколько экстренных звонков 999, но в каждом случае оператор никого не слышала на другом конце провода и не получала ответа на свои вопросы. "А как насчет сотовой связи?" - Я как раз к этому подходил, Рой. Vodafone был очень полезен сегодня утром, и мы уже получили от них информацию о местонахождении ближайшей радиомачты к телефону Майкла Харрисона ", - сказала она. "Где это?"
  
  Ее лицо немного вытянулось. "Это не такие уж хорошие новости - это в центре Ньюхейвена, и единственная мачта покрывает весь город". "Что ж, это некоторая помощь", - сказала Грейс. "Случайно ли, что Ньюхейвен - морской порт Ла-Манша?" "Я уже объявила тревогу во всех портах", - сказала она. "За что?" "За Эшли Харпер и Александру Гурон - это имя она использовала в Канаде четыре года назад ". Ей явно было что сказать, поэтому Грейс позволила ей продолжать. "Я проверил ее автомобиль Audi TT. Она взяла его напрокат на свое имя у дилера в Хаммерсмите год назад. Все платежи своевременны и кошерны. То же самое с ее домом, сданным в аренду, но срок аренды истекает в конце этого месяца ". "Чтобы совпасть с ее свадьбой?" Предположил Брэнсон.
  
  "Вполне возможно", - сказала Эмма-Джейн. Затем, повинуясь какому-то наитию, я попросил наших новобранцев обойти все фирмы по прокату автомобилей и фургонов в этом районе и назвал им все предыдущие имена Эшли Харпер в дополнение к ее собственным. Под именем Эшли Харпер ничего не значилось", - сказала она. "Но в десять минут первого - сегодня утром - женщина по имени Александра Гурон арендовала седан Mercedes в местном магазине Avis в аэропорту Гатвик, используя кредитную карту Toronto Dominion Bank of Canada. Ассистентка, которая имела дело с клиенткой, теперь точно опознала ее по фотографиям как Эшли Харпер. '
  
  "Камеры видеонаблюдения", - сказала Грейс. "Что я..." Гленн Брэнсон поднял руку. "Мы уже занимаемся этим делом. Мы уже проверили все камеры между Гатвиком и Ньюхейвеном с того момента, как она забрала машину. ' "Она вышла из своего дома примерно за час до того, как ты туда поехал, Ник", - сказала Грейс констеблю Николлу. "Да". "Мы знаем, как она добралась до аэропорта?"
  
  "Нет". Грейс замолчала. Несколько мгновений никому не было что сказать. Прошлой ночью он был занят тем, что продумывал все моменты - когда он был у Марка Уоррена, когда они с Гленном Брэнсоном навестили Эшли. Марка Уоррена увезли в лес, чтобы помочь найти могилу. Перевод денег. Смерть Марка Уоррена. Эшли арендовала машину под другим именем. Теперь он знал, в чем заключалась ее игра; это было достаточно ясно. И он знал, что им нужно ее найти. В данный момент абсолютно ничего не имело значения, кроме как сделать это. И быстро. Если еще не было слишком поздно.
  
  84
  
  "Валяйся, женщина, четыре гребаных чемодана - что с тобой такое, Алекс?"
  
  "Что ты имеешь в виду?" - "Я не помогаю тебе тащить четыре гребаных чемодана, вот что я имею в виду".
  
  "Значит, мы наймем носильщика". "А как насчет дополнительной платы за провоз багажа?" "Мы клуб путешественников, Вик; у них большая норма провоза багажа. Расслабься".
  
  "Расслабься, блядь! Почему ты не можешь просто оставить все это дерьмо позади, купить новые вещи в Сиднее - знаешь, там есть магазины!"
  
  Эшли в джинсовом брючном костюме Prada и туфлях на высоких каблуках, стоя между своими чемоданами в гостиной небольшого отдельно стоящего дома в Ньюхейвене, вызывающе уперла руки в бедра и уставилась в окно. Вид из арендованного дома, расположенного на отдаленной вершине холма, открывался почти на весь город и большую часть порта, который был его частью. Она смотрела, как паром "Сикат" пересекает Ла-Манш, проскользнув мимо мола харбор-мол, направляясь в море. День был пасмурный и влажный; она вспотела, что усугубляло ее плохое настроение, а у нее вот-вот должны были начаться месячные, что делало все еще хуже. Она повернулась к нему, в ее голосе зазвучала язвительность.
  
  "Правда? В Сиднее есть магазины? Ты имеешь в виду магазины, в которые можно зайти и что-нибудь купить?"
  
  "О, отвали, тупая корова, не разговаривай со мной, как с каким-то гребаным слугой".
  
  "Отвали. Почему я должен оставлять все это позади? Это моя жизнь".
  
  "Что ты имеешь в виду, это твоя жизнь?" При росте пять футов семь дюймов Вик был едва ли на полдюйма выше Эшли, но он всегда казался ей намного выше. У него было жилистое, мускулистое телосложение и характер бойца, с татуированными руками, коротко подстриженными волосами и грубоватым красивым лицом. Его одежда подчеркивала его военный облик; в данный момент он был одет в боевую куртку поверх черной футболки, мешковатые брюки-чинос цвета хаки и то, что могло бы сойти за черные походные ботинки. Ты хочешь сказать, что Майкл - это твоя жизнь? Марк? Эти два мерзавца были твоей жизнью, ты это имеешь в виду? Я что-то здесь не так поняла - я думала, что я - твоя жизнь, ты, глупая сука". "Я тоже так думала", - натянуто сказала она, сдерживая слезы. "Так что, черт возьми, это значит?" "Ничего", - сказала она. Он схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.
  
  "Алекс, расслабься, хорошо. Мы почти на месте, дома свободны; давай просто успокоимся". "Я совершенно спокойна", - сказала она. "Это ты вся на взводе". Он притянул ее к себе. Посмотрел в ее зеленые глаза. Затем нежно откинул несколько выбившихся прядей волос с ее лба.
  
  "Я люблю тебя", - сказал он. "Я так сильно люблю тебя, Алекс".
  
  Она обняла его за шею, притянула его губы к своим и несколько мгновений страстно целовала. "Я тоже люблю тебя, Вик. Всегда любила. '
  
  "И все же ты с радостью ушла и трахнулась с Марком, затем с Майклом. И с целой кучей парней до них".
  
  Она сердито отступила назад и чуть не упала, споткнувшись о чемодан. "Господи Иисусе, что на тебя нашло?"
  
  "Что на меня нашло? На этот раз мы облажались, вот что. Ясно?"
  
  "Мы не облажались, Вик; у нас есть результат".
  
  "Паршивый миллион фунтов стерлингов? Полгода наших жизней за это?"
  
  "Никто из нас не мог предвидеть, что должно было произойти после катастрофы".
  
  "Нам следовало сыграть по-другому. Ты мог бы вытащить Майкла, устроить свадьбу, и тогда у нас была бы половина его денег и денег его партнера ".
  
  И это заняло бы месяцы, Вик, может быть, годы. У них все еще есть некоторые проблемы с планированием их большой разработки. Как бы то ни было, мы получили быстрый результат. И если бы ты не проиграл половину наших чертовых денег, нам бы вообще не понадобилось здесь находиться, ясно? - Он застенчиво посмотрел на часы. "Нам нужно идти, если мы хотим успеть на рейс".
  
  "Я готов".
  
  "Ты даже не представляешь, как это чертовски больно для меня, Алекс, не так ли? Что мы делаем? Я сижу в стороне, зная, что в этом году ты трахаешься с Майклом и Марком, а до этого ты трахалась с этим придурком Ричардом в Чешире, не говоря уже о Джо Кервине и Джулиане Уорнере.'
  
  "Не могу поверить, что слышу это, Вик. Я сделал то, что сделал, потому что это было моей частью нашей сделки, хорошо?"
  
  "Нет, не в порядке".
  
  "В конце концов, ты всегда им сладко мстил - так в чем же твоя проблема? И таким образом я избавлю нас с тобой от медового месяца с Майклом. - Он снова с тревогой посмотрел на часы.
  
  "Мы поговорим в машине - мне нужно сделать еще кое-что перед отъездом". Он вынес ее чемоданы в холл, затем вернулся в гостиную и передвинул диван прямо через комнату. Затем он опустился на колени и отогнул угол ковра.
  
  "Вик", - сказала она. Он поднял глаза. "Что?" - "Мы не можем просто оставить его?"
  
  "Бросить его?"
  
  "Он никуда не денется, не так ли? Он не собирается выходить - ты сказал, что он даже говорить не может".
  
  "Я собираюсь прикончить его, положить конец его страданиям".
  
  "Почему бы просто не оставить его? Никто никогда его не найдет".
  
  "Мне понадобится десять секунд, чтобы сломать ему шею".
  
  "Но почему?" Он пристально посмотрел на нее. "Ты влюблена в него, сучка, не так ли?"
  
  Покраснев, она сказала: "Я абсолютно не влюблена в него".
  
  "Ты никогда не беспокоился о том, что я избавлюсь от кого-то из остальных. Что такого особенного в Майки Бое?"
  
  "В нем нет ничего особенного". Он позволил ковру упасть на место, встал и вернул диван на прежнее место. Затем он переставил кофейный столик. "Ты прав, Алекс, насчет того, что он не выйдет. Зачем проявлять милосердие к маленькому ублюдку, избавляя его от страданий? Мы просто оставим его умирать с голоду в одиночестве в темноте. Доволен этим?'
  
  Она кивнула. "Вы просмотрели сегодняшние газеты?"
  
  - Нет, я тут наводила порядок. Получил все вчерашнее - беспокоиться не о чем. Мы проверим сегодняшний номер в аэропорту. - Он ухмыльнулся. - Тогда после этого можешь не беспокоиться, верно? Через пять минут "Мерседес" был забит четырьмя чемоданами Эшли и большой сумкой Вика. Он запер входную дверь и положил ключи в карман. "Как вы думаете, не стоит ли нам вернуть их обратно в агентство?"
  
  "У нас есть еще пять месяцев, чтобы продлить срок аренды, женщина! Ты хочешь, чтобы люди заходили туда и что-то вынюхивали? Потому что я скажу вам одну вещь: через неделю или две там будет не слишком приятно пахнуть. '
  
  Она ничего не сказала, пристегивая ремень безопасности и в последний раз наблюдая за домом из окна. Это был странный дом, идеально подходящий для их целей из-за своей изолированности - ближайший сосед находился в четверти мили отсюда - и, фактически, вдвойне идеальный в свете событий ночи прошлого вторника. Вы и за миллион лет не смогли бы назвать это красивым или стильным домом. Построенный на заросшем кустарником пустыре - который не изменился - в 1930-х годах, он выглядел как одна усеченная половина пары двухквартирных домов, как будто другая сторона его никогда не строилась. Первоначально здесь был встроенный гараж, но несколько лет назад его переоборудовали в то, что сейчас является гостиной. Он завел машину. Через час они будут в аэропорту Гатвик. Завтра или позже сегодня - у нее всегда были проблемы с часовыми поясами - они вернутся в Австралию. Главная. Капли мелкого дождя застучали по ветровому стеклу. Несмотря на это, она надела свои новые солнцезащитные очки от Gucci. Вик подстригла волосы - не было времени ходить в салон, - а сегодня утром надела короткий темный парик. Если бы в аэропорту вообще был какой-то обыск, они бы искали Эшли Харпер. Существовала лишь малая вероятность, что они могут искать Александру Гурон. Но когда она посмотрела на паспорт в своей сумочке, до истечения срока действия которого оставалось еще два года, она улыбнулась. Конечно, никто не стал бы искать Энн Хэмпсон.
  
  Вик перевел рычаг переключения передач в режим "драйв", затем пошарил вокруг. "Где этот гребаный тормоз?"
  
  "Это ручка, ты дергаешь за нее".
  
  "Какого хрена у них есть ручка? Почему ты не арендовал нормальную машину?"
  
  "Насколько более нормальным, чем "Мерседес", ты можешь быть?" "С исправным стояночным тормозом!" "Ради Бога!" - Он опустил стекло и крикнул: "Пока, придурок. Приятного тебе отдыха в жизни!'
  
  "Вик?"
  
  "Да?"
  
  Он яростно рванул с места по изрытой выбоинами дороге, о которой, казалось, забыл совет. "В чем дело, ты уже скучаешь по члену своего любовничка?"
  
  "Знаешь что? Это больше, чем твое!" Он бросился на нее, ударил по лицу, машину занесло на заросшую травой обочину, затем обратно на дорогу, влетев в выбоину.
  
  "Тебе приятно оттого, что ты меня бьешь?"
  
  "Ты просто гребаный хлыщ".
  
  Они доехали до Т-образного перекрестка и повернули направо, мимо современного жилого комплекса, где все еще росли молодые деревья.
  
  "А ты просто хулиган, Вик. Ты садист, ты это знаешь? Тебе от этого хорошо? Это то, как ты на самом деле срываешься, мучая кого-то вроде Майкла?'
  
  "И ты кайфуешь, трахаясь с ним и зная, что однажды ты действительно трахнешь его?" Он повернулся, чтобы сердито посмотреть на нее, затем выехал на главную дорогу. Все произошло так быстро, что все, что она увидела, на мгновение показалось ей внезапной переменой освещения. Раздался оглушительный хлопок; она почувствовала сильный толчок; ее уши онемели; салон машины наполнился чем-то похожим на перья и пропах кордитом. В тот же момент заревел клаксон.
  
  "О черт, о черт, черт, черт!" - Вик забарабанил кулаками по рулю; подушка безопасности водителя свисала с выступа руля, как использованный презерватив, и еще одна подушка безопасности безвольно болталась рядом с его головой. - С тобой все в порядке? - спросил он Эшли.
  
  Она кивнула, уставившись на капот машины, который был неровно приподнят перед ней, звезда Mercedes, которая раньше была на конце, теперь стала невидимой. В нескольких ярдах от нас стояла еще одна машина, белая, остановившаяся под сумасшедшим углом посреди дороги.
  
  Вик попытался открыть свою дверь, и, казалось, у него возникли трудности. Затем он навалился на нее всем весом, и с визгом петель она открылась.
  
  Дверь Эшли открылась без проблем. Она отстегнула ремень и, пошатываясь, вышла, затем зажала нос и сильно высморкалась, чтобы прочистить уши. Она увидела растерянную седовласую женщину за рулем другой машины, "Сааба", у которого была помята большая часть носа.
  
  Вик осмотрел повреждения Mercedes. Переднее колесо было раздавлено, погнуто и вдавлено прямо в моторный отсек. У автомобиля не было никаких шансов быть управляемым.
  
  "Ты тупая гребаная сука!" - заорал Вик на "Сааб", перекрывая рев клаксона "Мерседеса".
  
  Эшли могла видеть другую машину, едущую по дороге, и фургон, едущий с противоположной стороны. И она могла видеть молодого человека, бегущего к ним. "Вик, - настойчиво закричала она, - ради Бога, мы должны что-то сделать!"
  
  "Да, верно, нам нужно что-то делать. Что ты, блядь, предлагаешь?"
  
  346
  
  Вернувшись в Оперативный отдел, Ник Николл внезапно заорал на Грейса. "Рой! Седьмая линия, возьми трубку, возьми ее!"
  
  Грейс нажал кнопку и поднес трубку к уху. - Рой Грейс, - сказал он. Это был сержант-детектив из полицейского участка Брайтона по имени Марк Таквелл. "Рой, - сказал он, - "Мерседес", по которому у тебя объявлена тревога, синий седан, Лима-Джульетта-Ноль-Четыре-Папа-Рентген-Райима?"
  
  "Да".
  
  "Это только что было связано с RTA в Ньюхейвене. Пассажиры, мужчина и женщина, угнали автомобиль. Грейс резко выпрямился, прижимая телефон к уху, адреналин бил через край.
  
  "Они взяли заложников?"
  
  "Нет".
  
  "У нас есть описания этих двух людей?"
  
  "Пока не очень. Мужчина коренастый, белого цвета, коротко подстриженный, лет сорока пяти; у женщины короткие темные волосы, лет под тридцать- начало тридцати". Схватив ручку, он спросил: "Какие данные о машине, которую они забрали?"
  
  "Лендровер Фрилендер", зеленый, Виски-Семь-девять-Шесть-Лимадельтайанки". Записав это, Грейс спросила: "Какие-нибудь контакты с этой машиной были до сих пор?"
  
  "Пока нет".
  
  "Как давно это было сделано?"
  
  "Десять минут". Грейс на мгновение задумалась. Десять минут. За десять минут можно проделать чертовски длинный путь. Он поблагодарил детектива-сержанта и сказал, что перезвонит ему через пару минут и чтобы его линия была чистой. Затем Грейс быстро проинформировал свою команду. Передавая данные о транспортном средстве Нику Николлу, он сказал: "Ник, разошли данные о транспортном средстве по всем близлежащим округам - Суррею, Кенту, Хэмпширу - а также в Метрополитен. Сейчас!" - Он на мгновение задумался. Дороги к востоку от Ньюхейвена вели в Истборн и Гастингс. К северу были скоростные дороги в аэропорт Гатвик и в Лондон. На западе был Брайтон. Скорее всего, если бы они остались в "Лендровере", то направились бы на север. Повернувшись к сержанту Мой, он сказал: "Белла, поднимай вертолет. Исходя из предположения, что они направляются прочь из этого района, расположите его так, чтобы перекрыть дороги в десяти-пятнадцати милях к северу от Ньюхейвена. '
  
  "Правильно".
  
  "Когда вы это сделаете, установите наблюдение за всеми камерами видеонаблюдения на железнодорожных станциях в этом районе, на случай, если они попытаются бросить машину и сесть на поезд". Он отпил глоток воды. "Эмма-Джейн, позвони в Департамент дорожной полиции и немедленно отправь несколько машин на шоссе А23 в поисках этой машины. Когда сделаете это, предупредите полицию в Ньюхейвен-Харбор, аэропортах Гатвик и Шорхэм ". Он мысленно пробежался по списку: вокзалы, морские порты, аэропорты, дороги. Он знал, что часто, когда люди угоняли машины, они проезжали на них небольшое расстояние, бросали их и садились в другую машину.
  
  "Гленн, - сказал он, - затопи всю прилегающую территорию Ньюхейвена - мы хотим убедиться, что они еще не бросили машину. Также приведите сюда пару наших патрульных машин в готовность. ""Я сделаю это сейчас". Грейс позвонил в оперативный центр и сообщил им, что берет на себя руководство инцидентом. Тамошний клерк сказал ему, что только что поступило одно обновление. Автомобиль, соответствующий описанию, задел несколько машин на светофоре, когда проезжал мимо них по тротуару, чтобы пересечь поворотный мост Ньюхейвен за несколько секунд до его открытия. Этой информации было всего две минуты.
  
  Вик Делани сильно ударил по педали тормоза, когда они въехали в поворот направо на извилистой проселочной дороге, который оказался гораздо резче, чем он предполагал. Передние колеса заблокировались, и на какой-то тошнотворный миг их понесло прямо к тополю, пока он боролся с массивным рулем. Эшли закричал: "Виииик!" - Машина резко дернулась вправо, передняя часть развернулась, задние колеса разъехались, затем он перестроился, и они врезались в другой тополь. Затем назад, машина с тяжелым верхом раскачивается, как утяжеленный мешок, их багаж грохочет сзади. Затем они снова взяли себя в руки. "Притормози, Вик, ради бога!" Впереди полз огромный грузовик, и через мгновение они оказались у него на хвосте, не имея возможности проехать. "О, гребаный Иисус!" - сказал он, тормозя и в отчаянии колотя по рулю. Все пошло не так. История моей жизни, подумал он. Его отец умер от пьянства, когда он был подростком. Незадолго до своего восемнадцатилетия он избил любовника своей матери, потому что тот был панком и обращался с ней как с дерьмом. И его мать в ответ вышвырнула его, Вика, вон. Он пришел на службу в поисках приключений и сразу почувствовал себя в морской пехоте как дома, за исключением того, что у него также появился вкус к деньгам. Много денег. Особенно ему нравились модная одежда, машины, азартные игры и шлюшки.
  
  Но больше всего ему нравилось чувство, которое он испытывал, - все это уважение, - когда он входил в казино в костюме от шулера. И что может быть лучше массажа для мужской гордости, чем угоститься в казино стейком на ужин, а может быть, и в номере. Удачливая полоса в казино во время его второго года службы в морской пехоте принесла ему крупную добычу, затем полоса неудач уничтожила его. Затем он объединился с прожженным интендантом по имени Брюс Джекман, отвечающим за поставки боеприпасов, и нашел простой способ быстро заработать деньги, продавая оружие, боеприпасы и другие военные принадлежности через веб-сайт. Когда это было в процессе "beir rumble", он задушил Брюса Джекмана и оставил его висеть в спальне с предсмертной запиской. И с тех пор он ни разу не потерял из-за этого ни одной ночи сна. Жизнь была игрой, выживанием сильнейших. По его мнению, люди совершили ошибку, пытаясь притвориться, что они чем-то отличаются от животного мира. Вся жизнь - закон джунглей. Это не означало, что ты не можешь кого-то любить. Он был глубоко, безумно, без ума влюблен в Алекс с того момента, как впервые увидел ее. у нее было все: настоящий класс, стиль, потрясающая красота, великолепное тело, и она была грязной коровой в постели. Она была всем, чего он когда-либо хотел в женщине, и намного больше. И она была единственной женщиной, которую он встречал, которая была более амбициозной, чем он сам, и у которой был план игры для достижения своих простых целей: разбогатеть в молодости, а затем провести остаток своей жизни, наслаждаясь этим. Предельно просто. Теперь все, что им нужно было сделать, это добраться до аэропорта Гэтвик и сесть на самолет. Внутри Freelander воняло дизельными выхлопами огромного грузовика перед ним, ползущего со скоростью менее 30 миль в час.
  
  Он съехал на обочину, чтобы посмотреть, сможет ли проехать, затем резко затормозил, когда мимо с грохотом проехал грузовик в противоположном направлении. Все более теряя терпение, они последовали за грузовиком через широкий S-образный изгиб, мимо знака "карьер", затем вверх по холму, при этом грузовик сбавил скорость еще больше. Он положил левую руку на колени Эшли, нашел ее руку, сжал. "У нас все будет в порядке, ангел". Вместо ответа она сжала его руку в ответ. Затем его взгляд привлекла голубая искорка в зеркале. И холодный укол страха пронзил его живот. Он внимательно посмотрел в зеркало. Асфальт, трава и деревья не тронуты позади них. Затем снова что-то блеснуло голубым, и на этот раз ошибиться было невозможно. Черт. В любую секунду это могло появиться из-за угла. Снова выезжая на дорогу, он внезапно увидел справа от себя деревянный указатель на пешеходную дорожку общего пользования и широкую колею и одним быстрым рывком руля развернул Freelander прямо поперек пути встречного фургона на ухабистую, заросшую колею, машина врезалась в глубокую, заполненную водой выбоину, а затем выехала с другой стороны. В зеркало заднего вида он увидел, как полицейская машина промелькнула в противоположном направлении, слишком быстро, как он надеялся, чтобы заметить их.
  
  "Почему ты выключил?"
  
  "Полиция". Он прибавил скорость, почувствовал, как колеса завертелись, машина дернулась вперед, скользя по колеям, затем снова вниз. Они миновали двор фермы с пустым стойлом для лошадей снаружи и бесшумным трактором, а также сооружение из гофрированного железа, заполненное пустыми загонами для овец.
  
  "К чему это приведет?" Спросила Эшли.
  
  "Я, блядь, не знаю". В конце трассы он повернул налево на полосу с металлическим покрытием; они проехали мимо нескольких коттеджей, затем выехали на очень оживленную главную дорогу. Вик, опустив стекло и обливаясь потом, сказал: "Это шоссе А27 - оно выводит нас на шоссе А23 - прямо до Гэтвика, верно?"
  
  "Я знаю. Но мы не можем ехать по главной дороге". "Я думаю... как лучше всего..." Они оба услышали шум вертолета. Вик высунул голову из окна и посмотрел вверх. Он увидел темно-синий вертолет, спускающийся с неба прямо на них. Когда машина описала дугу, звук стал еще громче, он был достаточно тихим, чтобы он мог прочитать белую надпись по трафарету "полиция" под кабиной пилота. "Ублюдки". Перерыва в движении не было, поэтому он решил, что ехать прямо слишком рискованно. Вместо этого он повернул налево, резко разогнавшись перед "Ягуаром", который продолжал мигать ему фарами и сигналить, но он проигнорировал и то, и другое, пристально глядя вперед, его мозг работал в режиме паники. Движение впереди замедлялось. Черт, оно подходило к остановке! Немного съехав вправо и вглядевшись в поток машин, он смог увидеть причину пробки, несмотря на то, что часть его обзора была закрыта высоким фургоном. Полицейская машина перекрыла дорогу, и по обе стороны от нее был большой синий шлагбаум "ПОЛИЦЕЙСКАЯ ОСТАНОВКА".
  
  "Они только что протаранили полицейский заслон на кольцевой развязке в Беддингеме, - сообщил Грейс оперативный клерк Джим Робинсон, - и сейчас движутся на запад по шоссе А27. Их следующий вариант поворота - кольцевая развязка через милю, где у них есть выбор: повернуть направо в сторону Льюиса или налево в сторону Кингстон-виллидж. " - У нас есть кто-нибудь на кольцевой развязке?"
  
  - Мотоцикл в пути - может, как раз доберется туда вовремя.
  
  "Велосипед бесполезен. Нам нужно запереть их. По крайней мере, они не на быстрой машине, так что мы сможем их догнать. Нам нужны четыре машины - где находятся ближайшие четыре?" "У нас есть две, направляющиеся к перекрестку А23, одна на пути из Льюиса, расчетное время прибытия четыре минуты, одна на пути из Шорхэма, расчетное время прибытия три минуты до перекрестка А23 / А27, две здесь, у Сассекс-Хауса, готовы к отправке, и одна прибывает со стороны Хейвордс-Хит, расчетное время прибытия две минуты". "Вертолет все еще их видит?" "Прямо над ними." Грейс на мгновение закрыл глаза, представляя дорогу. Прямо сейчас злодеи, кем бы они ни были - а у него были сильнейшие подозрения относительно того, кто был одним из них, - совершили ошибку, выбрав дорогу, по которой он каждый день ездил на работу и с работы, и знали ее, вероятно, лучше, чем любую другую дорогу на планете. Он знал каждый поворот, каждую возможность, добавляя к этому тот факт, что они ехали в автомобиле с внедорожными характеристиками, и хотя земля была довольно влажной из-за недавних осадков, у них было бы много возможностей съехать с дороги и пересечь сельхозугодья, если бы они захотели.
  
  "Можем ли мы подключить к делу еще пару полицейских внедорожников?" - спросила Грейс. "Расположите их как можно ближе к перекрестку А27 / А23". Он посмотрел на часы. Без четверти два. Вторник. На переезде будет изрядное количество машин, и одним из соображений были другие участники дорожного движения. В последние годы в прессе у полиции было много негатива из-за безрассудных автомобильных погонь и нескольких трагических смертей невинных людей в процессе. Ему нужно было обеспечить эту погоню настолько безопасной, насколько это было возможно в данных обстоятельствах. Лучше всего было бы загнать их в бокс: машина спереди, машина сзади, по одной с каждой стороны и медленно снижать скорость. Это был бы хрестоматийный хэппи-энд. За исключением того, что он знал не так уж много счастливых концовок с тех пор, как стал слишком стар, чтобы наслаждаться сказками.
  
  Несясь вниз по длинному извилистому холму по скоростной полосе, когда стрелка спидометра переваливала за 125 миль в час, Вик знал, что примерно через минуту появится развязка А23, и ему придется принимать решение. Последние пару минут, осознавая постоянную тень вертолета, его разум был занят одной мыслью: если бы я был полицейским, какие базы я бы сейчас прикрывал? Аэропорты не были вариантом. Как и паромные порты. Но была одна вещь, которую копы, вероятно, не учли, вероятно потому что они даже не знали об этом. Но чтобы добраться до него, им нужно было избавиться от проклятого вертолета. И всего в нескольких милях впереди было место, где он мог это сделать. Двухполосная дорога резко поднималась в гору, справа от него простиралась холмистая равнина, а слева - обширные городские кварталы Брайтона и Хоу. А впереди, еще в нескольких милях, виднелась высокая труба - ориентир его предполагаемого пункта назначения, гавани Шорхэм. Но это была не первая его остановка.
  
  "Почему ты продолжаешь, Вик?" - нервно спросила Эшли. "Я думала, мы едем в Гэтвик".
  
  Вик не ответил. Маленький старичок ковылял по внутренней полосе в бронзовой четырехдверной "Тойоте", которой на вид было добрых десять лет. Отлично! Туннель должен был появиться с минуты на минуту. По памяти это была примерно четверть мили длиной, срезающая холмы. Они миновали предупреждающий знак "Обгон запрещен" и въехали в тускло освещенный мрак туннеля, развивая скорость добрых 110 миль в час. Вик мгновенно свернул на внутреннюю полосу движения и ударил по тормозам, сбавляя скорость до ползущего автомобиля и включая аварийные мигалки.
  
  "Вик, какого черта..." Но он игнорировал ее, уставившись в зеркало, наблюдая за вереницей проносящихся мимо машин. И вот "Тойота" приближалась. Вик напрягся, понимая, что должен абсолютно точно выбрать время. Toyota показала, что собирается выехать на обгон, и начала выезжать, но мгновенно раздалась вспышка фар и рев клаксона, когда мимо пронесся Porsche, и Toyota, резко затормозив, свернула обратно на внутреннюю полосу. Красота! Вик изо всех сил дернул ручной тормоз Land Rover, зная, что это остановит машину без включения стоп-сигналов. "Соберись с силами!" - крикнул он, отпуская тормоз и ускоряясь. Сзади послышался визг шин, но к тому времени, когда "Тойота" врезалась в них, они уже снова набрали некоторую скорость. Был небольшой удар, всего лишь крошечный толчок, который он едва почувствовал, и звук бьющегося стекла.
  
  "Вон!" - заорал Вик, распахивая дверцу, выпрыгивая наружу, отбегая назад и осматривая повреждения. Все, что его интересовало, - это передняя часть "Тойоты". Все выглядело нормально - решетка радиатора была сдвинута, фары нет, но ни масло, ни вода не вытекали.
  
  "Тащи чертовы сумки!" - заорал он на Эшли, которая испуганно шла к нему. "Чертовы сумки, женщина!" Он рывком открыл водительскую дверь "Тойоты". Водитель был еще более хрупким, чем выглядел, когда проезжал мимо, значительно севернее восьмидесяти, с лицом в печеночных пятнах, жидкими волосами и очками с линзами из бутылочного стекла.
  
  "Эй, что... как ты думаешь... что...?" - сказал старик. Вик отстегнул ремень безопасности, осознав, что позади них подъезжает машина, затем снял очки, чтобы дезориентировать себя.
  
  - Я отнесу тебя в "скорую", приятель.
  
  - Мне не нужен этот чертов... - Вик вытащил мужчину, взвалил его на плечо и положил на заднее сиденье "Лендровера", затем захлопнул дверцу. К Вику подбежал пузатый мужчина средних лет, который только что выбрался из "Форда для перевозки людей", остановившегося позади "Тойоты". - Послушайте, вам нужна какая-нибудь помощь?
  
  "Да, бедняга, я думаю, у него случился инсульт - его мотало из стороны в сторону". Мимо с грохотом проехал грузовик, затем два мотоцикла.
  
  Эшли закричала: "Ради Бога, помоги мне, Вик, я не могу справиться с этими чертовыми делами сама!"
  
  "Оставь эти гребаные штуки!"
  
  "В нем все мои бумаги ..."
  
  Вик увидел, как пузатый мужчина странно смотрит на Эшли, и решил, что самое быстрое решение - это уложить его. Он вырубил его одним ударом и прислонил к передней части своего "Форда". Затем они поспешно загрузили сумку Вика и два чемодана Эшли в "Тойоту" и запрыгнули внутрь. Вик включил задний ход, затем, со скрежещущим звуком, исходящим от того, что, как он предположил, было ремнем вентилятора, он отклонил машину на несколько футов назад, затем включил привод, и машина задрожала. Он посмотрел в зеркало заднего вида, затем прибавил скорость, проскочив мимо "Лендровера", и прибавил скорость так быстро, как только могла бы двигаться старая "Тойота" с отчетливо слышимым клацаньем, направляясь к быстро расширяющемуся светофору в дальнем конце туннеля.
  
  Эшли уставилась на него в шоке. "Это было умно", - сказала она.
  
  "Ты видишь этот гребаный вертолет?" - спросил он, щурясь, когда они снова вышли на яркий свет. Она заерзала на своем сиденье, вытягивая шею вверх, просунувшись сначала через переднее ветровое стекло, затем через заднее.
  
  "Он не следует за мной!" - воскликнула она. "Он парит над передней частью туннеля - подождите - отлично - теперь он возвращается в тыл!"
  
  "Гребаный Э!" - Вик свернул на первый съезд с двухполосной дороги, которая начиналась через милю. Это привело их в смешанный городской и промышленный район Саутвик, пригород, отделяющий Брайтон и Хэв от Шорхэма. У них было несколько минут форы, прежде чем полиция установит личность этой машины, и, может быть, если повезет, старый хрыч, которому она принадлежала, не сможет вспомнить номер машины, надеялся Вик.
  
  "Ладно, так куда, черт возьми, мы направляемся, Вик?"
  
  "В единственное место, куда полиция не смотрит".
  
  "Что именно?"
  
  "У Майкла и Марка есть лодка, верно, настоящая яхта. Ты был на ней?"
  
  "Да, я уже говорил тебе - я занимался этим несколько раз".
  
  "Он достаточно большой, чтобы пересечь Ла-Манш, верно?"
  
  "Парень, у которого они это купили, переплыл на нем Атлантику"
  
  "Это прекрасно. Мы с тобой знаем, как управлять кораблем".
  
  - Да. - Эшли вспомнила несколько отпусков под парусом, которые они провели в Австралии и Канаде, арендовали яхту, отправлялись в плавание самостоятельно. Одни из немногих счастливых и умиротворенных моментов в ее жизни.
  
  "Итак, теперь ты знаешь, куда мы идем. Если у тебя нет идеи получше?"
  
  - Взять их лодку?
  
  "Мы отплывем после наступления темноты".
  
  Теперь они ехали по оживленной главной дороге, по обе стороны которой стояли двухквартирные дома, расположенные далеко друг от друга. Он сбросил скорость, когда они подъехали к красному светофору, и увидел впереди торговый ряд по обе стороны дороги. Затем, когда он остановился, его лицо вытянулось. Яркий белый свет заполнил зеркало заднего вида. Он услышал резкий вой двухтональной сирены. Увидел синий мигающий свет, услышал громкий щелчок газа; затем полицейский мотоциклист подъехал к его окну, сигнализируя ему выходить. Вместо этого он вдавил педаль газа в пол и пронесся прямо над светофорами, прямо поперек пути большегрузу. "О черт", - сказал Эшли. Мгновение спустя, включив сирену, мотоцикл снова оказался рядом, полицейский строго просигналил ему остановиться. Вместо этого Вик резко вывернул руль вправо, намеренно задел мотоцикл, заставив его опрокинуться набок; в зеркале он мельком увидел полицейского, который, сброшенный с сиденья, катился через дорогу. Запаниковав, Вик увидел впереди будку со столбом и тихий на вид переулок. Он резко свернул на нее, услышав звук сумок, скользящих по заднему сиденью, затем прибавил скорость по обсаженной деревьями аллее. Снова начался дождь, и он повозился с переключателями, пока не нашел дворники и не заставил их работать. Они доехали до Т-образного перекрестка, впереди показалась церковь.
  
  "Ты знаешь, где мы находимся?"
  
  "Гавань не может быть далеко", - сказал он. Он поехал дальше, через лабиринт тихих жилых улочек, затем внезапно они выехали на узкую, оживленную главную улицу, по которой ползли машины.
  
  "Там!" - Вик указал вперед. "Это гавань!" В конце хай-стрит они дошли до перекрестка с главной прибрежной дорогой, которая тянулась вдоль набережной Брайтона и Хоува, мимо гавани Шорхэм, а затем вдоль берега реки Адур. "В какой стороне лодка?" "Она у яхт-клуба "Сассекс Мотор", - сказала она. "Вам нужно повернуть налево". Быстро приближался автобус. Он собирался подождать, пока это пройдет, когда его внимание привлек отблеск белого света в зеркале заднего вида; почти не веря своим глазам, он увидел полицейский мотоцикл, пробивающийся сквозь пробку позади него. Тот самый проклятый полицейский, которого он только что вышиб из своей машины? Он выехал перед автобусом, завизжав шинами. Затем, мгновение спустя, из ниоткуда черный BMW с мигающим синим огоньком на приборной панели и еще большим количеством мигающих синих огней на заднем ветровом стекле промчался мимо автобуса и его Toyota, подрезав его, вынудив резко затормозить. Над его задним бампером мигающими красными огнями были выведены слова: "остановите полицию". В полной слепой панике он резко развернул машину, разгоняясь в другую сторону, лавируя в потоке машин, который замедлялся впереди на кольцевой развязке. Мотоцикл ехал прямо за ним, завывая сиреной. Поставив два колеса на тротуар, нажав рукой на клаксон, заставляя пешеходов шарахаться с дороги, Вик протиснулся мимо ряда машин и фургона и добрался до кольцевой развязки.
  
  Было три варианта: направо, казалось, можно было вернуться в лабиринт домов; прямо движение было забито машинами. Налево - по металлическому балочному мосту, перекинутому через реку. Он повернул налево, мотоцикл прилип к его хвосту, когда он разогнался настолько, насколько позволяла "Тойота", вентилятор скрежетал, визжал, шум усиливался с каждой секундой. Внизу был самый разгар прилива, река представляла собой вялую коричневую струйку между илистыми берегами, с пришвартованными лодками, лежащими на боку, многие из них выглядели так, словно были едва способны плыть, когда прилив вернется. На дальней стороне моста дорога была свободна. Но через несколько мгновений BMW быстро поравнялся с ним. Мотоцикл внезапно выехал перед ним, а затем затормозил, пытаясь заставить его затормозить.
  
  "Думал, я, блядь, уже преподал тебе урок", - пробормотал Вик, ускоряясь, пытаясь протаранить его, но гонщик был слишком быстр для него, рванувшись вперед, как будто предвидел это. Вик, отчаянно пытаясь мыслить здраво, оглядел пейзаж по сторонам. Слева был гараж, череда магазинов и что-то похожее на большой жилой район. Справа от себя он мог видеть плоское пространство аэропорта Шорхэм, используемого в основном частными самолетами и несколькими небольшими авиакомпаниями Нормандских островов. Приближался вход. Без сигнала он свернул направо, на узкую дорогу. Слева от него была бетонная стена, а справа - открытое пространство летного поля, усеянное ангарами, перед которыми были припаркованы небольшие самолеты и вертолеты, и белое здание диспетчерской вышки в стиле ар-деко, нуждавшееся в покраске. Сейчас в его голове крутилась мысль, что если бы он мог просто отделаться от копов на несколько минут, они могли бы угнать легкий самолет, вроде двухмоторного "Бичкрафта", который он видел приближающимся сейчас, - просто подъехать прямо к нему, схватить пилота.
  
  Словно предвидя именно это, BMW поравнялся с ним, затем врезался в него, впечатав в бетонную стену. Эшли закричала, когда машина врезалась в него, проскрежетав по нему, и мимо них посыпались искры.
  
  "Вик, ради Бога, сделай что-нибудь!"
  
  Он сидел, изо всех сил вцепившись в руль, весь сжавшись в концентрации, зная, что им безнадежно не хватает сил против BMW и мотоцикла. Впереди начинался туннель. Он мог точно догадаться, что на уме у BMW - проехать на нем впереди него, а затем остановиться. Поэтому он нажал на тормоза. Застигнутый врасплох, BMW промчался мимо, и он мгновенно свернул за ним, съехав с дороги на само летное поле. Мотоцикл остался с ним, а мгновение спустя BMW тоже оказался позади него. Он поехал по неровной траве прямо к первому ряду припаркованных самолетов, дико лавируя между ними, пытаясь отделаться от копов позади себя, пытаясь заметить, как кто-то идет к самолету или выходит из него. Затем, когда он направлялся к промежутку между представительским самолетом Grumman и Piper Aztec, BMW внезапно сильно протаранил его, отбросив их обоих вперед, Эшли, несмотря на ремень безопасности, ударилась головой о ветровое стекло и закричала от боли. Он услышал, как завелся BMW. Взлетно-посадочная полоса была прямо перед ним, и он мог видеть двухмоторный самолет, снижающийся в нескольких ярдах от касания. Он вдавил акселератор в пол, помчался по взлетно-посадочной полосе, прямо сквозь тень самолета. И затем, на краткий миг, в зеркале заднего вида не было ни мотоцикла, ни BMW!
  
  Он продолжал ехать на полной скорости, машина накренилась, скрежет двигателя усилился и теперь сопровождался едким запахом гари, прямо к ограждению по периметру и узкой дороге за ним.
  
  "Нам нужно выйти и спрятаться, Вик. Мы не собираемся убегать от них на этой штуке".
  
  "Я знаю", - мрачно сказал он, его снова охватила паника, поскольку он нигде не мог разглядеть щель в заборе. "Где этот гребаный выход?"
  
  "Просто перелезай через забор". T
  
  следуя ее совету, он продолжил ехать прямо на забор, притормозив как раз перед тем, как они врезались в него, проволочная сетка издала глухой лязгающий звук и порвалась, как ткань. Затем он оказался на дороге по периметру, справа от него были илистые берега реки, а слева - аэродром, а мотоцикл и машина были прямо за ним. Спортивный Mercedes ехал в другую сторону. Вик продолжал ехать. "С дороги, блядь!" В последний момент "Мерседес" съехал на обочину. Они подъезжали к Т-образному перекрестку с узкой дорогой, которая была немногим больше полосы движения. Слева возле коттеджа был припаркован грузовик для перевозки грузов, который разгружался, полностью перегородив дорогу. Он повернул направо, выжимая педаль газа и наблюдая в зеркало заднего вида. По крайней мере, эта полоса была слишком узкой, чтобы BMW мог проехать. Мотоцикл занимал позицию. В любой момент он мог проскочить мимо. Вик свернул, чтобы предупредить его. Они ехали со скоростью семьдесят, семьдесят пять, восемьдесят миль в час, приближаясь к деревянному мосту через реку. Затем, как только он подъехал к мосту, в дальнем конце, прямо посреди дороги, появились два маленьких мальчика на велосипедах.
  
  "Шииииииит, о шиииит, о шиииит", - сказал Вик, давя на тормоза, нажимая на клаксон, но времени не было; они не собирались останавливаться, и не было места, чтобы проехать мимо них. Эшли кричала. Машину развернуло вправо, влево, еще раз вправо. Он ударился о правое ограждение моста, перевернулся и ударился о левое, отлетел от него, сделав полупируэт, затем перекатился на крышу, подпрыгнул в воздухе, преодолел защитное ограждение, пробил деревянную часть надстройки моста, расколов ее, как спички, и падение вверх тормашками, распахнутые задние двери и чемоданы, летящие рядом с машиной к илистой поверхности внизу, которая была мягкой и коварной, как зыбучий песок. Мотоциклист спешился и, прихрамывая из-за травмы ноги, полученной всего несколько минут назад, когда его сбили с машины, доковылял до отверстия в боковой части моста и заглянул вниз. Все, что он мог видеть, торчащее из грязи, было грязное черное днище "Тойоты". Остальная часть машины погрузилась в нее. Он уставился на металлический поддон для пола, выхлопную трубу и глушитель, четыре колеса все еще вращались. Затем на его глазах грязь забурлила вокруг машины, как в кипящем котле, и мгновение спустя днище и колеса ушли под поверхность, и грязь сомкнулась над ними. На поверхности появилось несколько глубоких пузырьков, как будто кто-то потревожил подводное логово какого-то монстра.
  
  Тогда ничего.
  
  89
  
  Надвигающийся прилив препятствовал их усилиям. Вокруг всего района, куда въехала машина, было установлено широкое оцепление, брезентовая пленка лишь частично закрывала обзор от растущей толпы любопытных зевак на дальнем берегу. Пожарная машина, две машины скорой помощи, полдюжины полицейских машин, включая аварийно-восстановительный тендер, были припаркованы дальше по переулку. Кран въехали на старый мост, несмотря на опасения по поводу того, какой вес он выдержит. Грейс сам стоял на мостике, наблюдая за процессом восстановления. Полицейские водолазы усердно работали, чтобы закрепить крюки подъемного механизма, свисающие с крана, на надежных креплениях Toyota. Небо, на котором весь день то и дело накрапывал дождь, за последний час посветлело, и солнце пыталось пробиться сквозь него. Плотно утрамбованная грязь не позволила водолазам спуститься дальше, и единственная надежда на то, что пассажиры живы, заключалась в том, что окна остались нетронутыми и что внутри машины остался воздух. Количество осколков стекла, разбросанных по мосту, делало это более чем вероятным. Из брошенного Land Rover Freelander были извлечены два чемодана, но в них была только женская одежда; ни одного клочка бумаги, который мог бы дать ключ к местонахождению Майкла Харрисона. У Грейс было мрачное предчувствие, что эта машина что-то даст.
  
  Гленн Брэнсон, стоявший рядом с Грейс, сказал: "Знаешь, что это мне напоминает? Оригинальный "Психо" 1960-х годов. Когда они вытаскивают из озера машину с телом Джанет Ли. Помнишь?'
  
  "Я помню".
  
  "Это был классный фильм. Ремейк был дерьмовым. Я не знаю, зачем людям нужны ремейки".
  
  "Деньги", - сказала Грейс. "Это одна из причин, по которой у нас с тобой есть работа. Потому что люди ужасно много делают за деньги".
  
  Еще через несколько минут крюки были на месте. Затем начался подъем. За оглушительным ревом двигателя крана Грейс и Брэнсон едва расслышали хлюпающие звуки ила под водами поднимающегося прилива, приносящего свою добычу. Медленно, на их глазах, начисто омытая водой, бронзовая Toyota поднялась в воздух, ее крышка багажника была открыта и свисала. Грязь медленно сочилась из всех оконных рам. Машина выглядела сильно разбитой, а стойки крыши были погнуты. Не было похоже, что хоть одно окно осталось на месте. И когда грязь выпала, часть комьями, часть неровными разводами, сначала стали видны только силуэты двух пассажиров, а затем, наконец, их неподвижные лица. Кран перебросил машину на берег, опустив ее на крышу в нескольких ярдах от гниющего плавучего дома. Несколько пожарных, полицейских и рабочих, прибывших с краном, отцепили подъемное устройство и медленно выровняли машину. Когда он снова встал на колеса, две фигуры внутри дернулись, как манекены для краш-теста, Грейс с трепетом, сопровождаемая Брэнсоном, подошла к нему, присела на корточки и заглянула внутрь. Несмотря на то, что к ее лицу все еще прилипло немного грязи, а волосы были намного короче, чем в последний раз, когда он видел ее, не было никаких сомнений, что это была Эшли Харпер, ее глаза были широко открыты, не моргая.
  
  Затем он содрогнулся от отвращения, когда тощий длинноногий краб пополз по ее коленям. "Господи", - сказал Брэнсон. Кто, черт возьми, был этот мужчина рядом с ней, на водительском сиденье? Грейс задумалась. Его глаза тоже были открыты, мощный, бандитского вида мужчина с маской шокированной смерти. "Посмотри, что сможешь найти на нее", - сказала Грейс, распахивая водительскую дверцу и проверяя насквозь промокшую одежду мужчины на предмет удостоверения личности. Он вытащил из-под куртки тяжелый кожаный бумажник и открыл его. Внутри был австралийский паспорт. На фотографии был мужчина в машине, без сомнений. Его звали Виктор Брюс Делани, и ему было сорок два года. В разделе "Контакты в экстренных случаях" было написано имя миссис Александра Делани и адрес в Сиднее. Гленн Брэнсон вытер грязь с желтой сумочки, расстегнул ее и через несколько мгновений тоже достал паспорт, на этот раз британский, который он показал Грейс. В нем была фотография, на которой, без сомнения, была Эшли Харпер, но с коротко остриженными черными волосами, и на ней значилось имя Энн Хэмпсон. В разделе "Экстренный контакт" ничего не было написано. Кредитные карточки были как в бумажнике мужчины, так и в кошельке внутри сумки, но больше ничего. Ни малейшего представления о том, откуда они взялись и куда могли направиться.
  
  "Хьюстон, у нас проблема", - тихо сказал Гленн Брэнсон Грейс, но в его тоне не было и тени юмора.
  
  "Да". Грейс встала и отвернулась. "Внезапно все стало намного больше, чем было два часа назад".
  
  "Так как же, черт возьми, мы теперь собираемся найти Майкла Харрисона?" После минутного молчания Грейс сказала: "У меня есть идея, но она вам не понравится". Неловко взглянув на пассажиров машины, Гленн Брэнсон сказал: "В данный момент мне ничего особо не нравится".
  
  90
  
  Полтора часа спустя Грейс помогала пристегнуть миниатюрную жилистую фигурку Гарри Фрейма к переднему сиденью "Форда Мондео", на котором они с Брэнсоном ездили сегодня днем. Медиум с конским хвостом и козлиной бородкой, пахнущий маслом пачули, одетый в свой фирменный кафтан и рабочие брюки, держал на коленях карту улиц Ньюхейвена, а в правой руке держал металлическое кольцо на длинной бечевке. Грейс решил не впутывать в это Гленна Брэнсона. Он не хотел никаких негативных эмоций и знал, что энергия Гарри Фрейма в лучшем случае чувствительна.
  
  - Так ты принес мне что-нибудь, как я просил? - Спросил Гарри Фрейм у Грейс, садясь за руль машины. Грейс достал из кармана коробочку и протянул ее медиуму. Фрейм открыл его и достал пару золотых запонок. "Это определенно запонки Майкла Харрисона", - сказала Грейс. "Я взяла их в его квартире по дороге сюда". "Идеально.- Это было совсем недалеко вдоль побережья от дома Гарри Фрейма в Пейсхейвене до Ньюхейвена. Когда они проезжали мимо кажущегося бесконечным скопления магазинов и ресторанов навынос, Гарри Фрейм держал запонки на сжатой ладони.
  
  "Ньюхейвен, вы сказали?" "Нас заинтересовала машина, которая попала в аварию в Ньюхейвене ранее сегодня. И именно из Ньюхейвена шел сигнал мобильного Майкла Харрисона. Я подумал, что мы доедем до того места, и ты сможешь посмотреть, не найдешь ли чего-нибудь. Это хорошая идея?" Своим экспансивным, высоким голосом медиум сказал: "Я уже кое-что улавливаю. Знаешь, мы уже близко. Определенно." Грейс, следуя полученным указаниям, начал замедлять ход. Несколько следов шин, разлитое масло на дороге и несколько сверкающих осколков защитного стекла указали ему, где находился Mercedes во время аварии, и он свернул направо, в современный жилой комплекс из небольших отдельно стоящих домов с незрелыми садами, затем немедленно съехал на обочину и остановился.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Это то место, где сегодня утром произошел несчастный случай". Гарри Фрейм, держа запонки в левой руке, начал раскачивать маятник над картой, делая все более глубокие вдохи. Он крепко зажмурился и через несколько мгновений сказал: "Поезжай дальше, Рой, просто поезжай прямо. Медленно"
  
  Грейс сделал, как ему было сказано. "Мы приближаемся!" - сказал Фрейм. "Определенно. Вскоре я вижу поворот налево - возможно, это даже не дорога, а просто колея."Примерно через сотню метров действительно была колея, идущая вверх налево. Он был отлит из металла очень много лет назад, но пришел в полную негодность. Дорога шла в гору, через продуваемую ветрами, поросшую кустарником пустошь, и отсюда, по крайней мере, не казалось, что она к чему-то приведет. "Поверни налево, Рой!" Грейс посмотрела на него, гадая, не жульничает ли он, подглядывая сквозь веки. Но если Гарри и смотрел куда-то, то только себе на колени. Грейс свернула на трассу и проехала по ней четверть мили, затем прямо на гребне холма показался приземистый, уродливый отдельно стоящий дом. Из окон открывался прекрасный вид на Ньюхейвен и гавань за ним, но больше рекомендовать его было нечего. "Я вижу дом, стоящий сам по себе. Майкл Харрисон в этом доме, - сказал Фрейм, от волнения его голос стал еще выше. Грейс подъехала к дому.
  
  Маятник быстро раскачивался по узкому кругу, и Гарри Фрейм, все еще с плотно закрытыми глазами, дрожал, как будто его включили в электрическую розетку. "Здесь?" Не открывая глаз, Гарри Фрейм подтвердил: "Здесь". Грейс оставила его в машине, затем остановилась у главных ворот, глядя на запущенную лужайку перед домом и цветочные клумбы, заросшие вьюнком. В доме было что-то странное, чего он не мог сразу понять. Он выглядел так, как будто был построен в 1930-х или, может быть, в начале 1950-х, и дизайн был странным, однобоким. Он прошел по дорожке из бетонных плит, в трещинах которой проросли сорняки, и нажал на треснувший пластиковый звонок входной двери.
  
  Раздался пронзительный звонок, но к двери никто не подошел. Он попробовал еще раз. По-прежнему никакого ответа. Затем он обошел дом, заглядывая по пути в каждое окно. В нем чувствовалась заброшенность, как внутри, так и снаружи. Всей мебели на вид было лет двадцать-тридцать, как и дизайну и приборам на кухне. Затем он заметил, к своему удивлению, что на кухонном столе лежит стопка газет. Он посмотрел на часы. Только что перевалило за шесть вечера. Он знал, что должен получить ордер на обыск. Но это заняло бы еще пару часов - и с каждой минутой шансы найти Майкла Харрисона живым уменьшались. Насколько он доверял Гарри Фрейму? Медиум был прав в нескольких случаях в прошлом - но он ошибался так же часто. Дерьмо. Мысль о том, что сказала бы ему Элисон Воспер, если бы его поймали на проникновении в дом без ордера, беспокоила его. У него не было достаточных оснований для обоснования своего суждения, но этого должно было хватить.
  
  Время Майкла Харрисона было на исходе. Незакрепленным кирпичом из сада он разбил кухонное оконное стекло, затем, обернув руку носовым платком, извлек осколки стекла, застрявшие в замазке, нашел оконную задвижку, открыл ее и влез внутрь. "Привет!" - крикнул он. "Привет! Есть кто-нибудь дома?" Место казалось тусклым и пахло им. Кухня была чистой, и, за исключением нескольких газет, на всех из которых стояла вчерашняя дата, не было никаких признаков того, что здесь недавно кто-то жил. Он проверил каждую из комнат на первом этаже.
  
  Большая гостиная была чертовски унылой, с парой гравюр с морскими пейзажами в рамках на стенах. Он заметил на ковре линии, как будто кто-то недавно передвинул диван. Он прошел в темную столовую с дубовым столом и четырьмя стульями и обоями из флока, затем в маленькую уборную, на стене которой висела вышивка крестиком "Боже, благослови этот дом". Наверху я чувствовал себя одинаково нелюбимым и непрожитым. В доме было три спальни, на всех кроватях лежали голые матрасы со старыми пожелтевшими подушками без накладок, и маленькая ванная комната с гейзерным бойлером, покрытыми пятнами раковиной и ванной.
  
  Над кроватью в самой маленькой комнате был люк на чердак. Ненадежно поставив стул на матрас, а затем встав на него, он смог открыть люк и заглянуть внутрь. К его удивлению, прямо внутри люка был выключатель, который сработал, и он сразу увидел, что наверху ничего нет. Только небольшой резервуар для воды, старая щетка для чистки ковров и свернутый коврик. Он открыл все шкафы и дверцы шкафчиков. Наверху все постельное белье и банные полотенца были сложены в шкафах. Внизу, в кухонных шкафчиках, были предметы первой необходимости - кофе, чай, несколько банок, но больше ничего. Вполне могло пройти год или два с тех пор, как здесь кто-то был. Никаких признаков Майкла Харрисона. Ничего. Нигде. Он проверил шкаф в прихожей на случай, если там есть вход в подвал, хотя он знал, что подвалы были только в нескольких домах после викторианской эпохи.
  
  Ему нужно было выяснить, кому принадлежал этот дом и когда в нем в последний раз жили. Может быть, владельцы умерли, и дом оказался в руках душеприказчиков? Может быть, сюда иногда приходила уборщица? Уборщица, которая читает все национальные газеты? Грейс вышел через заднюю дверь и обошел дом сбоку, где стояли два мусорных бака. Он поднял крышку первого, и в тот же миг ему открылась совсем другая история.
  
  Там была яичная скорлупа, использованные чайные пакетики, пустой пакет из-под обезжиренного молока с сегодняшней датой продажи и коробка из-под лазаньи Marks and Spencer с еще не наступившей датой продажи. Напряженно размышляя, он обошел дом и подошел к фасаду, снова пытаясь понять, что же было не так с дизайном. Затем он понял. Там, где сейчас справа от входной двери было уродливое окно в пластиковой раме, должен был быть встроенный гараж. Теперь он ясно видел это: тон кирпичей не соответствовал остальной части дома. В какой-то момент кто-то превратил это помещение в гостиную.
  
  И внезапно это напомнило ему кое-что из его детства: его отца, который что-то мастерил. Ему нравилось самому обслуживать свою машину, менять масло, тормозные накладки, держаться подальше от мошенников, как его отец называл гаражи. Он вспомнил смотровую яму в их гараже, где он провел много счастливых часов своего детства, помогая отцу обслуживать череду "фордов", которые он всегда покупал, покрываясь маслом и смазкой - не говоря уже о случайных пауках. И он подумал о линиях на ковре в гостиной, которые он только что видел, где передвинули диван. Повинуясь какому-то предчувствию, не более того, он вернулся в дом и прямиком направился в гостиную. Он отодвинул кофейный столик в сторону, затем отодвинул диван по дорожкам на зеленом ковре в цветочек, который был постелен ранее.
  
  Затем он заметил, что один уголок ковра слегка загнут. Он опустился на колени, потянул за нее, и она легко поднялась. Слишком просто. И вместо пыли и пуха под ним была толстая подкладка, которая не была похожа ни на одну обычную ковровую подкладку. Он точно знал, что это такое. Звукоизоляционный материал. Его возбуждение росло, он оглянулся через плечо, затем отодвинул тяжелый серый материал и увидел под ним большой лист фанеры.
  
  Он с некоторым трудом просунул пальцы под края, когда она заподлицо вошла в углубление в полу, затем приподнял ее и отодвинул в сторону. Он тут же подавился зловонием, ударившим ему в ноздри. Ужасающий запах тела, мочи и экскрементов. Затаив дыхание и испугавшись того, что ему предстояло обнаружить, он заглянул в смотровую яму гаража глубиной в шесть футов и увидел на дне темную фигуру, связанную по рукам и ногам, а рот заклеен клейкой лентой. Сначала он подумал, что фигура мертва. Затем глаза моргнули. Испуганные глаза. О, сладкий Иисус, он был жив! Грейс почувствовала, как его охватило почти непреодолимое чувство радости.
  
  "Майкл Харрисон?"
  
  Его приветствовало приглушенное "Мн-а-а-а".
  
  "Детектив-суперинтендант Грейс из Уголовного розыска Сассекса", - сказал Грейс, опускаясь в яму, уже не обращая внимания на запах, просто отчаянно желая увидеть, в каком состоянии молодой человек. Опустившись на колени рядом с ним, Грейс осторожно сняла клейкую ленту с его губ. "Вы Майкл Харрисон?"
  
  "Да", - прохрипел он. "Воды. Пожалуйста."
  
  Грейс нежно сжала его руку. "Я сейчас же принесу тебе немного. И я заберу тебя отсюда. С тобой все будет в порядке".
  
  Грейс выбрался из ямы, поспешил на кухню и открыл кран, одновременно вызвав по рации скорую помощь. Затем он снова спустился в яму, сжимая в руке стакан с водой на пинту.
  
  Он поднес его ко рту Майкла Харрисона, который выпил его одним долгим, жадным глотком, и лишь несколько капель пролилось по его подбородку. Затем, когда он убирал стакан, Майкл посмотрел на него и спросил: "Как Эшли?"
  
  Грейс уставилась на него в ответ, напряженно размышляя, затем одарила нежной, ободряющей улыбкой. "Она в безопасности", - сказал он.
  
  "Слава Богу".
  
  Грейс снова сжала его руку. "Хочешь еще воды?"
  
  Майкл кивнул.
  
  "Я принесу тебе немного, а потом срежу с тебя эту ленту".
  
  "Слава Богу, она в безопасности", - сказал Майкл слабым и дрожащим голосом. "Она - все, о чем я думал, все, что я -1..."
  
  Грейс выбрался обратно из ямы. В какой-то момент ему пришлось бы рассказать Майклу все, но сейчас было не время и не место.
  
  И он не знал, с чего начать.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"