Ла Плант Линда : другие произведения.

Неправомерная смерть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Lynda La Plante
  
  
  Неправомерная смерть
  
  
  Девятая книга из серии "Анна Трэвис", 2013
  
  
  Моим дорогим друзьям Ричарду и Джонни,
  
  на чьей свадьбе я имел честь быть приглашенным гостем.
  
  
  
  
  Подтверждения
  
  
  Особая благодарность за выдающееся исследование и работу над этим романом Каллуму Сазерленду, чьи глубокие знания полицейских процедур и преданность работе бок о бок со мной оказались очень продуктивными и доставляли удовлетворение. Искренняя благодарность также детективу-суперинтенданту Саймону Моргану за его опыт в исследованиях и политике ФБР. Наличие двух таких способных профессионалов, работающих над проведением необходимых исследований, было большим бонусом. Я также хотел бы поблагодарить Кэрол Гриффитс за ее поддержку; с ней было и всегда приятно работать . Как всегда, я выражаю искреннюю благодарность остальной команде La Plante productions, Лиз Торберн и Ричарду Доббс-Гроуву.
  
  Также выражаю огромную благодарность Стивену Россу, его сыну Дэниелу Россу и Эндрю Беннет-Смиту из Ross, Bennet-Smith, моим финансовым консультантам и дорогим друзьям.
  
  Публикация этой книги была бы невозможна без постоянной поддержки моего литературного агента Джилл Колридж и команды литературных агентов Rogers, Coleridge & White.
  
  Мне всегда приятно работать с моим неизменно поддерживающим редактором книг Сьюзан Опи, чья забота и внимание к каждой детали впечатляют и всегда обнадеживают.
  
  Я также хочу поблагодарить Саймона и Шустера, моих издателей, за их постоянную поддержку моей работы – благодаря их поддержке и длительной дружбе мне очень повезло быть одним из их авторов. Иэн Чепмен, Сюзанна Бабоно, Керр МакРей оказывают огромное влияние, и я глубоко ценю их доброту. Это очень сильная творческая группа. Я также хотел бы поблагодарить Дон Бернетт и особенно Найджела Стоунмана. Найджел - один из самых дорогих и профессиональных публицистов, с которыми я когда-либо работал бок о бок. Он всегда ободряет, и я не могу придумать лучшего попутчика для продвижения моих романов по всему миру. Я ценю его дружбу еще больше из-за его способности создавать лучшие названия; Неправомерная смерть была его предложением.
  
  Проводя так много часов за компьютером, я благодарен за то, что у меня есть очень надежная и дорогая женщина, которая очень заботится обо мне и следит за тем, чтобы я ел полезные и вкусные обеды. Роуз Мэри Скидмор - большая часть моей семьи. На самом деле, большинство из этих людей стали близкими и любимыми друзьями, и с их поддержкой работа всегда доставляет радость.
  
  
  Глава первая
  
  
  ‘Доброе утро, приятно видеть вас всех усердно работающими", - весело сказала старший детектив-инспектор Анна Трэвис, проходя через недавно отремонтированную комнату для особо важных дел в полицейском участке Белгравии. И Джоан Фолкленд, и Барбара Мэддокс, занятые настройкой компьютерного оборудования, резко обернулись, услышав ее голос. Пораженные ее загорелым сияющим видом, у них отвисла челюсть.
  
  ‘О, мэм, я так рада вас видеть, и вы так хорошо выглядите. Вчера вечером я сказала маме, что у меня такое чувство, что вы будете вести наше следующее дело", - выдохнула Джоан.
  
  ‘Что ж, ваш уотерс был прав", - сказала Анна, улыбаясь выбору слов детективом-констеблем.
  
  ‘Ты выглядишь сногсшибательно", - с завистью признала Барбара Мэддокс, оглядывая Анну с ног до головы.
  
  ‘Наконец-то я взял отпуск и совершил путешествие всей своей жизни, обогнув Эгейское море. Я вернулся только прошлой ночью’.
  
  ‘Немного молодоват для круиза, не так ли?’ Заметила Барбара.
  
  ‘Это была большая яхта-клипер, а не QE2, Барбара. Так кто старший инспектор в команде?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да. Хотите верьте, хотите нет, но меня наконец повысили", - ответил голос у нее за спиной.
  
  Анна, узнав голос, обернулась и увидела Пола Баролли с гордой улыбкой на лице, выходящего из кабинета инспектора. Она сразу заметила, как опрятно он выглядел в новом шерстяном костюме в тонкую полоску, белой рубашке, красном галстуке и хорошо начищенных ботинках. Она была удивлена, что Пол так быстро пришел в себя после того, как серийный убийца Генри Оутс застрелил его в октябре прошлого года.
  
  ‘Это вполне заслуженно, и я рад видеть, что ты снова в полной форме’.
  
  ‘Доктор посоветовал мне подольше воздержаться от занятий, но мне было до слез скучно сидеть дома и ничего не делать", - сказал ей Пол.
  
  ‘Итак, кто заменил тебя на посту сержанта команды?’ - спросила Анна.
  
  ‘Теперь тебя действительно ждет сюрприз", - сказала Джоан.
  
  ‘Я могу ответить за себя, Джоан, и мое повышение тоже было вполне заслуженным", - лаконично сказала Барбара.
  
  ‘Я уверена, что это было так, Барбара, и сделано хорошо. Я не сомневаюсь, что Пол воспользуется своим опытом бывшего сержанта-сержанта", - сказала Анна.
  
  ‘Дверь моего офиса всегда открыта для совета, Барбара", - добавил Пол.
  
  ‘Теперь это никогда не закроется", - пробормотала Джоан себе под нос.
  
  Анна спросила, знает ли кто-нибудь что-нибудь о деле, которое им предстоит расследовать, но все пожали плечами. Все, что она сама знала, это то, что, вернувшись вчера поздно вечером, она обнаружила сообщение на автоответчике, оставленное старшим суперинтендантом детективной службы Джеймсом Лэнгтоном, в котором ее просили прибыть в участок Белгравия на брифинг по делу в 10 утра. Джоан отметила, что все офисное оборудование было новым и по последнему слову техники. Баролли поинтересовался, не было ли это дело настолько деликатным, чтобы его обсуждали только в четырех стенах комнаты для расследований.
  
  ‘Ленгтон назначил суперинтенданта в эту команду?’ Анна спросила Пола.
  
  ‘Насколько я знаю, нет; было бы здорово, если бы это был Майк Льюис’.
  
  Хотя Анне нравилось работать вместе с Майком Льюисом над рядом дел, она сомневалась, что это будет он, поскольку теперь он руководил всеми группами по расследованию убийств в Северном Лондоне после своего недавнего повышения. Она задавалась вопросом, возглавит ли расследование сам Ленгтон, учитывая его скрытность.
  
  Анна не могла не быть впечатлена новой высокотехнологичной комнатой для проведения расследований и обилием компьютерных экранов на столе каждого офицера. Вместо традиционной доски в комнате происшествий, на которой были закреплены все детали дела, там был огромный плазменный монитор с сенсорным экраном, который можно было использовать для загрузки информации и фотографий непосредственно с любого из их офисных компьютеров. Пол сказал, что один из местных офицеров сказал ему, что весь офис был уничтожен, перестроен, отделан и обставлен мебелью чуть более чем за три месяца.
  
  Заинтригованной Анне не терпелось увидеть свой офис, и она сразу же была поражена тем, насколько он шикарен: современный компьютерный стол и стул, двухместный диван и два кресла, расставленные вокруг небольшого журнального столика. Все это заставило ее задуматься не только о том, почему все было совершенно новым, но и о том, кто во времена значительного сокращения бюджета полиции санкционировал такого рода расходы. Сев за свой рабочий стол, она начала просматривать свою рабочую электронную почту, накопившуюся за время ее отпуска, но вскоре ее прервал звуковой сигнал мобильного телефона. Это было текстовое сообщение от Лэнгтона, в котором говорилось, что он опаздывает на час. Раздраженная, но не удивленная, она пошла в главный офис, чтобы рассказать всем.
  
  Пожав плечами в ответ на ее новость, Пол Баролли направился в свой кабинет, и Анна последовала за ним. ‘У вас есть время наверстать упущенное?’ - спросила она.
  
  ‘Проходите", - гордо сказал он. Анна улыбнулась, зная, что это был первый раз в его карьере, когда у него был собственный офис.
  
  ‘Это не так гламурно, как твое, но я очень доволен", - сказал он, выдвигая для нее стул, затем обошел свой стол и сел напротив.
  
  Анна огляделась и заметила, что на стенах висят фотографии классических спортивных автомобилей.
  
  ‘Это мило, но зачем все эти фотографии автомобилей?’
  
  ‘Классические автомобили - мое хобби", - гордо сказал он. ‘Итак, вы недавно видели Ленгтона?’
  
  Анна кивнула, несколько удивленная тем, что можно работать с кем-то столько лет, не зная о таком личном интересе, как этот.
  
  ‘После дела Оутса я вернулась к работе над "холодными делами" в Скотленд-Ярде и несколько раз сталкивалась с ним в столовой. Ты?’ - спросила она.
  
  Прошло некоторое время, но он навестил меня в больнице после того, как Оутс выстрелил в меня, а затем дома, когда я был на больничном. В прошлый раз он принес мне большую бутылку солодового виски. Сказал, что это лучшее лекарство, которое можно купить за деньги.’ Баролли усмехнулся.
  
  Час спустя Анна и Пол были погружены в дискуссию с остальными членами команды, когда Лэнгтон, наконец, появился. Он выглядел так, словно вышел на заслуженный отдых; он загорел и похудел, его волосы отросли. Все приветствовали его, Барбара заметила Джоан, что новая прическа ему идет – он всегда носил ее коротко подстриженной, но теперь она была зачесана назад, отчего он выглядел моложе. Он стоял перед всеми, сияя, и извинялся за то, что заставил их ждать, затем загрузил USB-накопитель в компьютер и попросил их всех собраться вокруг.
  
  ‘Как вам нравится новый офис?’ спросил он, быстро снимая пиджак и вешая его на стул. Все одобрительно закивали и отметили, насколько это современно.
  
  ‘Что ж, я рад, что это так, поскольку это первое в своем роде мероприятие в рамках новой схемы модернизации убойного отдела Метрополитена", - проинформировал их Ленгтон.
  
  ‘Значит, каждая команда по расследованию убийств по всему Лондону получит подобное оборудование?’ Спросила Барбара.
  
  ‘В конце концов. Однако это ваш новый дом для работы, и вы будете здесь постоянно проживать ’.
  
  ‘Я живу в Харлоу. Поездка туда и обратно будет занимать три часа каждый день, и если они прекратят наше бесплатное железнодорожное сообщение, стоимость будет астрономической", - сердито выпалила Барбара, но Ленгтон проигнорировал ее.
  
  ‘Вам, наверное, всем интересно, что это за новое дело", - сказал он, открывая свой портфель, вынимая папку и кладя ее на стол.
  
  Анна была слегка раздражена тем, что он не обсудил с ней детали, прежде чем сообщить команде, но пока она оставила это без внимания.
  
  Лэнгтон прикоснулся к большому плазменному экрану, и на нем появилось изображение красивого светлокожего мужчины смешанной расы. Лэнгтон сообщил команде, что их жертве Джошуа Рейнольдсу был тридцать один год, и он был женат на Донне Рейнольдс, которой сейчас двадцать семь, и он умер чуть более шести месяцев назад от единственного огнестрельного ранения в голову. На момент своей смерти Рейнольдс был совладельцем клуба под названием the Trojan.
  
  Пока Ленгтон говорил, Анна прошептала Джоан, чтобы она пробила имя Рейнольдса по главной базе данных расследования. Джоан тихо ввела данные жертвы, но не смогла найти никаких признаков того, что кто-либо с таким именем был объектом расследования убийства.
  
  ‘Извините, сэр, но, похоже, нет компьютерной записи, касающейся убийства Рейнольдса", - сказала Анна.
  
  Если Ленгтон и был раздражен тем, что его прервали, он этого не показал. Это, старший инспектор Трэвис, потому что считалось, что он покончил с собой, а расследованием занимался местный детектив-инспектор в Боро. С тех пор утверждалось, что он, возможно, был убит, и я решил, что это утверждение будет должным образом расследовано. Относитесь к нему как к нераскрытому делу ’. Он поднял тонкую папку с делом.
  
  ‘Здесь мало что содержится, кроме фотографий места происшествия, копии предсмертной записки, найденной в его ноутбуке, заявления его жены, обнаружившей тело, патологоанатомического осмотра и заключительного отчета инспектора Пола Симмса’.
  
  Анна хорошо знала Пола Симмса; он был открытым офицером-геем, с которым она ранее работала над убийством Алана Роулинса. Она сочла его преданным делу и компетентным офицером и сомневалась, что он допустил бы ошибки или пришел к неправильным выводам в этом деле.
  
  ‘Слушание коронерского расследования состоялось?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да, чуть больше месяца назад...’
  
  ‘И каким был вердикт?’ Поинтересовалась Анна.
  
  ‘Самоубийство", - ответил Ленгтон.
  
  ‘И новое доказательство, которое появилось на свет, это ...?’
  
  ‘Я собирался сообщить вам всем, так что, если вы будете любезны, дайте мне закончить, старший инспектор Трэвис’.
  
  Затем Лэнгтон показал фотографию чернокожего мужчины с подписью: Делон Тейлор, возраст двадцать восемь лет.
  
  В настоящее время Тейлор находится под стражей в тюрьме Белмарш в ожидании суда за вооруженное ограбление и серьезное нападение на сотрудника полиции. Он сказал одному из своих охранников, что у него есть информация о том, что Джошуа Рейнольдс был убит. И прежде чем ты спросишь, Трэвис, заявление Тейлора было сделано только на прошлой неделе, и он отказывается говорить что-либо еще, пока не поговорит с детективом отдела по расследованию убийств. Вполне возможно, что это совершенно необоснованное утверждение. ’
  
  ‘Тейлор собирается признать себя виновным?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Похоже, что так, да", - ответил Ленгтон, начиная раздражаться из-за очевидного отсутствия энтузиазма у команды.
  
  ‘Значит, он мог все это выдумать. Ищет способ добиться смягчения приговора?’ Заметила Анна, и все присутствующие в зале согласно закивали.
  
  ‘Никакой сделки на столе нет. Если это ложь, то он ничего не получит и будет привлечен к ответственности за напрасную трату времени полиции", - отрезал Лэнгтон.
  
  ‘Вы будете лично наблюдать за расследованием, сэр?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Нет, и я еще не решил, кто это будет’.
  
  Анна была несколько сбита с толку, поскольку дело на самом деле, казалось, не заслуживало участия Ленгтона, но теперь он фактически заявлял, что сам в нем не заинтересован. Затем он объяснил причину. Улыбаясь, он жестом пригласил всех присутствующих и сказал, что не будет руководить расследованием, потому что ему была предоставлена редкая возможность быть прикомандированным к Федеральному бюро расследований в Соединенных Штатах на год. Ему предстояло работать в Академии Квонтико, специализирующейся на изучении серийных убийц, вместе с некоторыми из самых уважаемых и опытных агентов, которые сделали свою карьеру, составляя досье на преступников. Его энтузиазм был очевиден, когда он сообщил, что также будет работать над нераскрытыми делами в Квантико.
  
  Анна не могла удержаться от улыбки – иногда он был таким детским, сияя от уха до уха, не в силах скрыть своего удовольствия от того, что значила для него эта бесценная возможность. Все поздравляли его, но Анна также была слегка разочарована. Это было почти так, как если бы он уходил из Метрополитена, и хотя он выразил свое желание уйти, это казалось неправильным.
  
  Лэнгтон всегда был детективом старой школы, часто политически некорректным, резким и испытывающим отвращение к новой политике или процедурам. Он мог быть упрямым, но в нем была гибкость не только в том, как он нарушал правила, но и в том, как он обращался со своими коллегами. Было одно, чего никто не мог и никогда не стал бы отрицать, и это то, что Джеймс Лэнгтон добился результатов.
  
  Анна знала, что по пути он взъерошил перья нескольким высокопоставленным лицам. Наиболее примечательны, с момента его повышения до главного суперинтенданта, действия заместителя комиссара Уолтерса по делу Энтони Фитцпатрика, печально известного наркоторговца и убийцы, или ‘того, кто сбежал’, как назвал его Лэнгтон. Совсем недавно произошло убийство Пола Баролли во время побега из-под стражи серийного убийцы Генри Оутса. Уолтерс был назначен расследовать предполагаемые нарушения дисциплины Лэнгтоном в обоих случаях.
  
  Уолтерс действительно устроил Анне допрос, чтобы она точно установила, что произошло в деле Фитцпатрика. Лэнгтон предупредил ее, чтобы она держала рот на замке по поводу неправильного обращения с уликами, которое привело бы к поимке крайне неуловимого наркоторговца. Анна знала, что была виновата, и Лэнгтон тогда предупредил ее, что это возможное фиаско для карьеры, но заверил ее, что он исправит всю эту ошибку. Первоначально казалось, что он сдержал свое слово, поскольку Уолтерс принял версию событий Лэнгтона. Однако год спустя заместитель комиссара вызвал Анну как раз в тот момент, когда ее ускоренно продвигали по службе, на то, что он ошибочно назвал "неофициальной" встречей, на которой он обманул ее, заставив поверить, что у него уже есть все детали, касающиеся беспорядка в Фицпатрике. Правда заключалась в том, что печально известный наркоторговец имел наглость войти в оперативный отдел команды, выдавая себя за агента ФБР, тем самым получив информацию о том, где были спрятаны его украденные наркотики. Он совершил три убийства, а затем в довершение всего избежал ареста, улетев на собственном самолете со своим многомиллионным грузом наркотиков и маленьким сыном на борту.
  
  Для Анны побег Фицпатрика был незабываемым моментом. Она была свидетелем ярости Ленгтона из первых рук, которая еще больше усилилась, когда она призналась, что действительно видела фотографию самолета в загородном коттедже, принадлежащем брату дилера, и не смогла связать ее с подозреваемым.
  
  Хотя Анна случайно проговорилась Уолтерсу, что в ходе расследования дела Фицпатрика были допущены ошибки, она так и не призналась в своих собственных, касающихся самолета, или рассказала, что Лэнгтон присутствовал в офисе отдела по расследованию убийств, когда Фицпатрик выдавал себя за агента ФБР. Она всегда чувствовала некоторое облегчение от того, что заместитель комиссара так и не возобновил дело против Лэнгтона. Она могла только предполагать, что Уолтерс все еще считал, что доказательств для дисциплинарных мер недостаточно.
  
  Аналогично в деле Оутса, Лэнгтон позаботился о том, чтобы все в команде "пели один и тот же гимн’. Когда Уолтерс брал интервью, все они придерживались версии о том, что внезапное ужасное изменение погоды нельзя было предвидеть и оно непосредственно дало Оутсу возможность сбежать. Лэнгтон фактически сказал Уолтерсу, что считает это ‘неизбирательным актом Божьим" и сыграл на том факте, что подозреваемый был быстро повторно арестован и признался в ряде убийств. В глубине души Анна знала, что Уолтерс был заклятым врагом Лэнгтона и настоящей причиной того, что он не смог стать командиром. Однако повышение Ленгтона было темой, которую она решила никогда больше не поднимать в его присутствии, опасаясь, что он обнаружит, что она невольно предала его заместителю комиссара. Это было бы то, чего он никогда не смог бы простить.
  
  Между Анной и Лэнгтоном прошло много приятных моментов, и они оба пережили свои собственные трагедии; Лэнгтон пережил внезапную смерть своей первой жены, а сама Анна - когда заключенный тюрьмы убил ее любимого жениха Кена. Она боролась, чтобы спасти свою карьеру, и даже работала бок о бок с Лэнгтоном после дела Фицпатрика, но он никогда не был с ней так дружелюбен или близок – фактически наоборот. Казалось, он наблюдал за ее успехами, по мере того как она быстро поднималась по служебной лестнице, словно не желая когда-либо снова становиться эмоционально вовлеченной.
  
  Анна не работала с Лэнгтоном со времени расследования дела Оутса. В настоящее время у нее не было личных отношений, и она даже не могла помышлять о них. Работа стала ее приоритетом и всей ее жизнью, и ей удалось заслужить уважение всех своих коллег. Однако это новое дело, которое им поручил Лэнгтон, просто не подходило ей. Возобновление расследования самоубийства как нераскрытого дела из-за ложного обвинения из ненадежного источника, такого как Делон Тейлор, было крайне необычным. Анна знала Лэнгтона лучше, чем кто-либо другой, и подозревала, что существовала скрытая цель в том, чтобы он передал на вид простое дело о самоубийстве высококвалифицированной команде убийц. Она задавалась вопросом, были ли у Лэнгтона какие-то личные связи. Если это было так, то ей, как старшему инспектору, нужно было знать об этом до того, как он покинет офис.
  
  ‘Можно с тобой перекинуться парой слов?’ - спросила она его.
  
  ‘Так получилось, что есть пара вопросов, о которых мне нужно с вами поговорить", - сказал Ленгтон, снимая со стула свой пиджак.
  
  ‘Тогда мы можем воспользоваться моим кабинетом", - сказала Анна, направляясь в ту сторону.
  
  ‘Мне нужно съездить в посольство США на Гросвенор-сквер на встречу в их офисе ФБР. Я вернусь около четырех часов дня, и тогда мы сможем поговорить. А пока ты можешь заняться загрузкой дела Рейнольдса на компьютеры, - бросил он ей, отворачиваясь.
  
  ‘Ну, это должно занять около десяти минут нашего времени", - раздраженно возразила Анна.
  
  ‘Какой у тебя красивый сияющий загар, он скрывает покраснение лица, когда ты злишься на меня’.
  
  Лэнгтон быстро вышел за дверь, оставив Анну еще более убежденной, что он что-то от нее скрывает.
  
  
  Глава вторая
  
  
  Решив, что она может с пользой провести время до возвращения Лэнгтона, Анна взяла досье, подготовленное Полом Симмсом по делу о смерти Джошуа Рейнольдса. Хотя содержание было скудным, ей показалось, что вердикт о самоубийстве был правильным. Она знала, что если бы у коронера были какие-либо сомнения, он вынес бы открытый вердикт или потребовал более тщательного полицейского расследования.
  
  Анна разложила фотографии с места происшествия на своем столе. Рейнольдс лежал рядом с диваном на правом боку, вытянув правую руку перед собой, револьвер все еще был у него в руке. Его колени были согнуты почти в позе эмбриона, а на левом виске было выходное отверстие от пули. Вокруг головы и верхней части туловища Рейнольдса была очень большая лужа крови, которая впиталась в его белую рубашку, как промокательная бумага. Брызги крови вместе с мозгом и тканями черепа были распределены по сиденью и вертикальным подушкам дивана. Среди на одной из посмертных фотографий видно входное отверстие от пули в правом виске. Вокруг раны было много черных ожогов размером с булавочный укол, что указывает на выстрел с близкого расстояния. Выходное отверстие, как отмечалось в отчете патологоанатома, указывало на то, что пистолет жертва держала под небольшим углом вверх. Судебно-медицинские мазки’ взятые с правой руки Рейнольдса, выявили сильные следы огнестрельного оружия и подтвердили, что он нажал на спусковой крючок. Стенной сейф во встроенном шкафу в спальне был открыт и содержал четыре незакрепленных патрона, которые были того же вида, что и единственная пустая гильза в пистолете. В сейфе были обнаружены остатки огнестрельного оружия , совпадающие с остатками на пистолете и теле Рейнольдса, что указывает на то, что оно хранилось там. Уровень алкоголя в его крови был высоким, что указывает на то, что он был пьян в момент, когда застрелился. Заключение патологоанатома показало, что смерть наступила в результате огнестрельного ранения в голову. Исходя из состояния трупного окоченения, патологоанатом определил, что тело было мертвым от восьми до двадцати часов до его обнаружения в полдень шестого ноября.
  
  У Анны не хватило энтузиазма прочитать то немногое, что еще было в материалах дела, поскольку заключения патологоанатомов и судмедэкспертов говорили сами за себя. Как и остальным членам команды, ей было трудно вызвать какой-либо интерес, и она была глубоко раздосадована тем, что Лэнгтон по причинам, которые она не могла понять, взвалил на нее такой открытый случай самоубийства. В ее дверь постучали, и вошел Пол Баролли.
  
  ‘Наконец-то мы настроили и подключили все компьютеры, так что, если я смогу сделать копию файла, мы сможем загрузить его содержимое’.
  
  ‘Во что бы то ни стало сделайте копию для себя и пару для офиса, но пока отложите загрузку", - сказала ему Анна.
  
  ‘Я думал, старший инспектор Лэнгтон хотел, чтобы это рассматривалось как нераскрытое дело и было занесено в компьютерную систему’.
  
  ‘Я знаю, что он сказал, Пол, но, честно говоря, прочитай файл и скажи мне, если я чего-то не понимаю. Рейнольдс даже оставил предсмертную записку на своем ноутбуке’.
  
  ‘Тогда почему Ленгтон поручил нам это дело?’
  
  ‘Я ни черта не понимаю. Чем скорее мы допросим Делона Тейлора, тем быстрее сможем приступить к надлежащему расследованию убийства. Мы с тобой нанесем ему визит в Белмарше’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?’
  
  ‘Что ж, теперь ты у меня номер два’.
  
  ‘Вы думаете, Тейлор лжет?’
  
  ‘Мы не узнаем, пока не поговорим с ним’.
  
  Анна передала Полу папку и последовала за ним обратно в главный офис.
  
  ‘Ладно, слушайте", - сказала она, пытаясь скрыть собственное разочарование. "Я знаю, вы все чувствуете себя немного подавленными, учитывая все это замечательное новое техническое оснащение и отсутствие дела, с которым можно поиграть. Мы с ДИ Баролли увидимся с Делоном Тейлором завтра и, надеюсь, на следующий день будем свободны для рассмотрения дела в прямом эфире. Я знаю, что вы все любезно пришли сегодня в семь утра, чтобы подготовить офис, а сейчас почти три часа дня и ...
  
  ‘Только не говорите нам, что у вас нет сверхурочных, мэм!’ - весело прокричал голос детектива Дэна Росса из задней части комнаты, вызвав взрыв смеха у команды.
  
  ‘Десять из десяти", - сказала Анна с кривой улыбкой детективу, щеголеватому костюмеру лет тридцати с небольшим, известному как офисный шутник.
  
  ‘Ради вас, мэм, мы будем работать бесплатно", - сказал он.
  
  ‘Идите вы все отсюда", - сказала Анна, зная, что каким бы ни был исход интервью с Тейлор, эта команда уже собралась и, как она чувствовала, приняла ее как своего лидера.
  
  Было незадолго до четырех часов дня, когда Ленгтон наконец вошел в кабинет Анны с чашкой кофе в каждой руке, уселся в одно из удобных кресел и поставил чашки на маленький кофейный столик.
  
  ‘Для тебя белое без сахара, насколько я помню’.
  
  ‘Спасибо’. Анна подошла, чтобы присоединиться к нему, и села напротив на диван.
  
  ‘Скотч есть?’
  
  ‘Нет. Но я внесу это в список покупок’.
  
  ‘Где все?’
  
  ‘Они все отсидели свои восемь часов, поэтому я сказал им, чтобы они закончили на сегодня’.
  
  ‘Хорошо. Им придется привыкнуть к этому, поскольку на это дело не выделено сверхурочных’.
  
  ‘Значит, этот новый ультрасовременный офис - это хорошо потраченные бюджетные деньги, не так ли?’ Поинтересовалась Анна.
  
  ‘Я знал, что это будет первое из новых высокотехнологичных отделений по расследованию убийств, и я потянул за несколько ниточек, чтобы убедиться, что ваша команда постоянно базируется здесь’.
  
  ‘Это постоянная должность и для старшего инспектора?’
  
  ‘Да, и прежде чем ты добьешься успеха, ты работал почти со всеми. Они уважают тебя, и, прежде всего, ты знаешь, как их мотивировать. Лучшая команда для лучшего ИТ-директора ’.
  
  Анна наклонилась вперед с резкой усмешкой и посмотрела Ленгтону прямо в глаза.
  
  ‘Пожалуйста, не льсти мне, Джеймс. Я слишком хорошо тебя знаю. Я дам тебе лучшую команду с лучшим офисом и SIO, но зачем взваливать на нас дерьмовую работу?’
  
  ‘Если бы я передал команде дело до открытия этого офиса, я не смог бы гарантировать, что вы будете работать здесь. История с Рейнольдсом - это просто то, что поможет вам прийти в себя и не займет много времени, чтобы уложить в постель. В любом случае, не было ни одного живого дела об убийстве, которое можно было бы выделить вам. ’
  
  ‘Я знаю, ты что-то скрываешь. Джошуа Рейнольдс - это не какой-то давно потерянный родственник или друг двоюродного дяди тети, не так ли?’
  
  Теперь Ленгтон подражал Анне, с усмешкой наклонившись вперед и пристально глядя ей в глаза.
  
  ‘Как бы ты отнесся к тому, чтобы присоединиться ко мне ...?’
  
  ‘Ты не можешь отделаться от меня ужином’.
  
  ‘Я имел в виду в Куантико’.
  
  У нее отвисла челюсть от удивления. ‘Присоединяюсь к тебе! В Академии ФБР?’
  
  ‘На их курсах высшего командного состава только что освободилось место. Но если у вас сейчас слишком много забот, тогда ..."
  
  ‘Вовсе нет, я бы с удовольствием это сделала!’ Воскликнула Анна.
  
  Ленгтон пристально посмотрел на нее и кивнул.
  
  ‘Хорошо. Извините, что так быстро, но мы вылетаем через одиннадцать дней утренним рейсом в четверг из Хитроу. Это будет означать отсутствие почти на три месяца. Ну, для вас. Как вы знаете, я останусь здесь подольше.’
  
  ‘Спасибо, но почему я?’
  
  ‘Ну, Майк Льюис должен был поехать, но он отказался после того, как его дочь попала в автомобильную аварию на прошлой неделе ...’
  
  ‘Элиза? Ей всего двенадцать, пожалуйста, скажи мне, что это несерьезно", - сказала Анна, потрясенная новостью.
  
  ‘Нет. Пьяный велосипедист сбил ее на зебре. Сломана нога, несколько порезов и ушибов, но с ней все будет в порядке’.
  
  ‘Это облегчение. Надеюсь, Майк не возражает, что я занял его место ’.
  
  Конечно, он этого не сделает. В любом случае, он записан на следующий курс, и я знал, что у тебя нет текущих обязательств. Я сказал заместителю комиссара Уолтерсу, что ты будешь лучшей заменой Майку, и он согласился. ’
  
  ‘Спасибо, это будет потрясающий опыт’.
  
  ‘Для нас обоих, и это хорошо для твоих будущих перспектив продвижения по службе".
  
  ‘И твоя, я надеюсь’.
  
  ‘Возможно, трудно сказать, в чем дело Уолтерса, но я живу надеждой", - оптимистично сказал Ленгтон.
  
  ‘Как насчет организации моего перелета?’
  
  ‘Это всего лишь случай изменения вашего имени и реквизитов у Майка, поэтому пришлите мне по электронной почте свои паспортные данные’.
  
  ‘Отлично. Я не могу дождаться - и еще раз спасибо, что выдвинули мое имя ’.
  
  Она с подозрением относилась к причастности Уолтерса, особенно зная, что ему не нравился Ленгтон, и она задавалась вопросом, почему он позволил им обоим уехать. Возможно, это Уолтерс создает законность, способ избавиться от Лэнгтона и в его отсутствие гарантировать, что он никогда не станет командующим.
  
  ‘О расследовании дела Джошуа Рейнольдса… Если это не будет закончено до того, как мы уедем, кто заменит меня?’ Поинтересовалась Анна.
  
  ‘Пол Баролли вполне способен с этим справиться. Также я договорился с агентом ФБР по имени Джесси Дьюар, чтобы она немного поработала с вашей командой ’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Все это часть ее исследований для получения докторской степени по судебной психологии. В данный момент она во Франции’.
  
  ‘Вы с ней встречались?’
  
  ‘Да, на европейской конференции по расследованию убийств в Париже. Она приятная и кажется очень способной’.
  
  ‘Ну, если ты счастлив и думаешь, что она впишется в команду ...’
  
  ‘Она приступает к работе завтра утром. Введи ее в курс дела, прежде чем мы уедем в Штаты. Она, без сомнения, расскажет тебе, чего ожидать на курсах ФБР ’.
  
  ‘Еще какие-нибудь сюрпризы для меня?’
  
  ‘Да, я забыл, что она приземляется сегодня в восемь вечера в пятом терминале Хитроу. У меня предварительная встреча, и я подумал, не могли бы вы ...’
  
  ‘Извините, я не могу, но я могу организовать встречу с ней местному детективу’.
  
  Лангтон не переставал удивлять ее, даже спустя все эти годы, все еще пытаясь отвлечься от того, что он считал обыденными вещами в жизни. Она была раздражена тем, что он не уделил ей больше внимания.
  
  Их прервал стук в дверь, и вошел Пол Баролли, чтобы сказать им, что он закончил читать дело Рейнольдса и теперь уходит домой. Лэнгтон быстро воспользовался моментом и спросил Пола, делал ли он что-нибудь в тот вечер.
  
  ‘Нет, сэр. Тогда не хотите ли пинту пива?’ Спросил Баролли, думая, что его новое звание подняло его в социальной иерархии.
  
  ‘Может быть, в другой раз, но мне нужна услуга’.
  
  ‘Тогда я просто твой человек", - улыбнулся Баролли.
  
  ‘Старший инспектор Трэвис присоединится ко мне в Квантико, а агент ФБР Джесси Дьюар будет работать с командой в ее отсутствие ’.
  
  ‘Верно. Я понимаю", - сказал Баролли с несчастным видом.
  
  ‘Тем не менее, вы будете руководить шоу как старший инспектор в отсутствие старшего инспектора Трэвиса’.
  
  Пол был доволен верой Лэнгтона в него и заметил, что он не подведет Лэнгтона или Анну. Он повернулся, чтобы выйти из комнаты, но Лэнгтон продолжил.
  
  ‘Руководство командой - это не одолжение. Я хотел спросить, не могли бы вы забрать агента Дьюара из аэропорта сегодня вечером ’.
  
  ‘Конечно, это будет хорошая возможность ввести ее в курс дела Рейнольдса’.
  
  ‘Я договорился о пользовании для нее квартирой в Воксхолле, принадлежащей Метрополитену", - сказал Ленгтон, вручая Баролли связку ключей.
  
  ‘Как она выглядит?’ Спросил Пол.
  
  ‘Пять семи лет, среднего телосложения, светлые волосы’.
  
  Баролли ничего не понял об агенте Дьюаре, когда положил ключи в карман и пожелал спокойной ночи.
  
  Только после того, как Ленгтон покинул здание, у Анны появилась возможность подумать о том, что для него значило бы провести целый год в Штатах, работая с ФБР. Как и у Майка Льюиса, у него тоже была семья. Там была Лора, его вторая жена, и ее дочь Китти от предыдущего брака, которую он удочерил. Там также был их маленький сын Томми. Она размышляла о том, как Лора и дети отнесутся к его длительному отсутствию. Хотя Анна не знала Лору, она не могла поверить, что та обрадуется такой ситуации. Прошлые отношения Анны с Лэнгтоном заставили ее более чем осознать, что он никогда не был человеком, ставящим семейные обязательства выше карьеры. Анна по опыту знала, что с Лэнгтоном бывает трудно жить, и предполагала, что у них с Лорой тоже было много взлетов и падений. Ей пришло в голову, что, возможно, Лоре было все равно, и она была совершенно довольна, отпустив его в Америку. Он никогда не обсуждал свою семейную жизнь, и она знала, что эта тема была абсолютно табуированной.
  
  Автоматические двери зоны прибытия Пятого терминала медленно открылись, открывая взору множество людей, толкающих багажные тележки, тянущих чемоданы, матерей с неуклюжими детьми. Баролли, держа в руках небольшую табличку с надписью "Мисс Дж. ДЬЮАР" черным маркером, заметил одинокую блондинку средних лет, невзрачной внешности, толкающую тележку с багажом. Она соответствовала краткому описанию, которое Ленгтон дал ему об их новом члене команды. Пол поднял свой плакат и помахал им перед ней.
  
  ‘Я думаю, это мне вы должны махать", - сказал голос американца.
  
  Джесси Дьюар, стоявшая рядом с ним, оказалась не такой, какой он ожидал. Потрясающе привлекательная, у нее были мягкие блестящие светлые волосы до плеч и большие орехово-серые глаза. Она почти не пользовалась косметикой; ей это было не нужно с ее безупречной, слегка загорелой кожей. На ней была розовая блузка Solaro и элегантный серый сшитый на заказ костюм, в то время как покрой одежды и высокие каблуки подчеркивали ее пышные формы. От нее исходил вид знающей, что она сексуально привлекательная женщина, но также и из тех, кто не потерпит никакой ерунды.
  
  ‘Я ожидал увидеть Джимми Лэнгтона", - сказал Девар, заставив Пола выйти из оцепенения.
  
  Потому что он слепой… Я имею в виду, он застрял позади… на работе со встречи. Я пол Баролли, детектив-инспектор в отдел убийств с которыми ты будешь работать. Приятно познакомиться с вами, агент Девар.’
  
  Она слегка прохладно кивнула ему и крепко пожала руку.
  
  ‘Я специальный агент по надзору, детектив Баролли", - ответил Девар будничным тоном, беря у нее чемодан.
  
  ‘Это полный бред. Мы используем инициалы звания в качестве сокращений. Например, DI для моего звания, DCI для старшего инспектора ...’
  
  ‘Я вряд ли думаю, что SS Dewar был бы уместен’.
  
  Хотя Пол Баролли чувствовал, что агент Дьюар была несколько резковата, он объяснил это тем, что у нее был долгий утомительный день. По дороге в Воксхолл он почувствовал, что она не в настроении для беседы, поэтому указал на различные достопримечательности и предположил, что, когда ей захочется, он будет только рад устроить ей настоящую экскурсию по Лондону. Дьюар поблагодарила его за предложение, но усомнилась, что ее рабочие обязательства оставят время для осмотра достопримечательностей. Пол сказал ей, что на заднем сиденье лежит копия дела Рейнольдса для нее, и начал вкратце излагать суть дела, на что Дьюар ничего не сказал, но наклонился, чтобы достать файл, и начал читать. Пол знал, что она не слушает ни слова из того, что он говорит.
  
  Было сразу после десяти вечера, когда они добрались до Найн Элмс Лейн в Воксхолле. Голос спутниковой навигации сообщил им, что пункт назначения находится в двухстах ярдах слева, и Пол понял, что это означает Сент-Джорджс-Уорф, отмеченный наградами комплекс роскошных квартир и пентхаусов с видом на Темзу на берегу реки. Он был несколько удивлен, что Дьюару предоставили такое элитное жилье, и заподозрил, что это, должно быть, одна из квартир, используемых высшим руководством Скотленд-Ярда.
  
  Пока Дьюар осматривала квартиру, Баролли последовала за ней и объяснила, как пользоваться кухонным оборудованием, полом с подогревом и кондиционером.
  
  ‘Дальше по дороге есть гараж с "Теско Экспресс". Хочешь, я куплю тебе продукты, пока ты распаковываешь вещи?’ - предложил он, но она сказала, что предпочла бы сама сходить за покупками на следующий день. Пол сказал ей, что заедет за ней в девять утра, чтобы отвезти в Белгравию на встречу с командой. Девар поблагодарила его, но сказала, что сама доберется до участка, а затем повернулась и ушла в спальню, не оставив Баролли иного выбора, кроме как пожелать ей спокойной ночи. Он как раз положил руку на дверную щеколду, собираясь открыть ее, когда раздался громкий повторяющийся стук, который заставил его подпрыгнуть. Открыв дверь, он был удивлен, увидев старшего сержанта Лэнгтона, стоящего там с букетом роз, бутылкой шампанского и пухлой сумкой с продуктами.
  
  ‘А я-то думал, что я тебе больше не безразличен", - съязвил Пол.
  
  ‘Тебе давно пора спать, Баролли", - ответил Ленгтон.
  
  Джесси Дьюар вышла из спальни и внезапно ожила, приветствуя Ленгтона радостным воплем, когда она прыгнула в его объятия и крепко их обняла.
  
  ‘Почему тебя не было в аэропорту, чтобы встретить меня, Джимми?’
  
  Пол наблюдал, как Ленгтон распутывается и объясняет, что его задержали на работе.
  
  ‘Ну, тогда я пойду, ладно?’ - спросил Пол.
  
  ‘Да, да, ты уходишь", - сказал Ленгтон, махнув рукой и следуя за Джесси в гостиную.
  
  Пол вышел из себя, все еще не зная точно, что думать об агенте Дьюаре. Было более чем очевидно, что Лэнгтон и Джесси хорошо знали друг друга, но ему было интересно, как отнесутся к ней остальные члены команды, особенно старший инспектор Трэвис, который, благодаря описанию Лэнгтона, ожидал встретить простушку Джейн
  
  
  Глава третья
  
  
  На следующее утро Анна была в хорошем настроении, взволнованная своей поездкой в Академию ФБР в Куантико. Она знала, что ей следует составить список нераскрытого дела, чтобы обсудить его с Дьюаром, но список того, что нужно упаковать и взять с собой, казался более важным. Она решила подождать и рассказать остальным членам команды о своей поездке в США, когда агент Дьюар прибыл в офис и был представлен. Из-за волнения ей не пришло в голову сказать Полу Баролли, чтобы он позволил ей сообщить эту новость остальным членам команды.
  
  Баролли вошел в главный офис пружинистой походкой.
  
  ‘Доброе утро, дамы, у меня есть для вас двоих небольшие новости", - сказал он Джоан и Барбаре, которые сидели и пили кофе.
  
  ‘У тебя есть девушка", - саркастически сказала Барбара.
  
  ‘Ха-ха’. Баролли оглядел комнату, чтобы убедиться, что в пределах слышимости больше никого нет. Он придвинулся ближе к двум женщинам.
  
  ‘Только между нами, Трэвис отправляется в Штаты на курсы ФБР вместе с Лэнгтоном, и с сегодняшнего дня к команде присоединена специальный агент Джесси Дьюар’.
  
  ‘Ты серьезно?’ - спросила Барбара.
  
  ‘Да. Лэнгтон сказал мне вчера вечером. Я должен был забрать Дьюар из аэропорта. Лэнгтон снял для нее квартиру в Сент-Джордж-Уорф. Он даже появился там после десяти часов с шампанским и розами.’
  
  ‘Как романтично", - сказала Джоан.
  
  ‘Он остался на ночь?’ Спросила Барбара, которая всегда хотела знать мельчайшие подробности, когда дело доходило до сплетен.
  
  ‘Не будь дураком!’ Сказал Баролли в защиту Лэнгтона.
  
  ‘Кто будет исполнять обязанности старшего инспектора, пока Трэвиса нет?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Я. Ленгтон сказала, что я буду руководителем группы в ее отсутствие", - гордо сказал Пол.
  
  ‘Ты, должно быть, шутишь. Ты был инспектором всего две минуты", - громко воскликнула Барбара.
  
  Анна, отвлеченная громким голосом Барбары, посмотрела в окно своего кабинета и инстинктивно поняла, что сплетни должны быть в меню.
  
  ‘Какой из себя агент Дьюар?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Потрясающе красивая, лет тридцати, отличная фигура, потрясающий цвет лица и чувственные губы", - сказал Баролли, желая позлить Барбару.
  
  Джоан и Барбара внезапно притворились, что заняты своими компьютерами, но детектив-инспектор не смог осознать значение этого.
  
  ‘И кого ты имеешь в виду, ДИ Баролли?’ Спросила Анна, подойдя к нему сзади.
  
  Пол съежился, выглядя так, словно хотел, чтобы земля разверзлась и поглотила его. Он повернулся к ней лицом.
  
  ‘Извините, мэм, я не говорил ни о ком конкретном’.
  
  Анна привела Пола в свой кабинет и напомнила ему, что необоснованные сексистские высказывания могут привести к официальной жалобе и дисциплинарному взысканию.
  
  ‘Пока меня не будет, именно тебе придется подавать пример и принимать важные решения. Все дело в том, чтобы заслужить их уважение, и поверь мне, это дается нелегко ’.
  
  ‘Извините, мэм, это больше не повторится’.
  
  ‘Да, это полный бред. Итак, если отбросить в сторону потрясающие и чувственные губы, на что похож этот дьюар?
  
  ‘Немного неожиданно, но я списал это на то, что она устала после долгого дня", - сказал Пол, решив, что лучше не упоминать о появлении Ленгтона в квартире.
  
  ‘Наше собеседование с Тейлор в Белмарше назначено на завтрашнее утро в половине двенадцатого’. Анна показала Полу подписанный документ, который тюрьма отправила ей по факсу.
  
  Пол снова извинился и вернулся в главный офис, когда Лэнгтон и Джесси Дьюар вошли в комнату происшествий. Барбара, никогда не упускавшая случая подвоха, прямо со своего места представилась Девар и сообщила ей, что Баролли все им о ней рассказал. Ленгтон пристально посмотрел на Баролли, гадая, что еще тот сказал команде, и проводил Девара в кабинет старшего инспектора Трэвиса.
  
  Анна подняла глаза от своего стола, когда вошли Ленгтон с Дьюаром. Агент был одет в аккуратный темно-синий пиджак, облегающую юбку до колен в тон, практичные туфли и безупречно белую рубашку с накрахмаленным воротничком и манжетами. У нее также была сумка для ноутбука и две сумки для одежды на молнии, которые она повесила на вешалку для пальто. Анна встала, и Ленгтон представил ее, когда они пожали друг другу руки. Анна спросила ее, не хочет ли она чаю или кофе, но Дьюар отклонила ее предложение перекусить, добавив, что в любом случае она пьет только бутилированную воду.
  
  ‘Старший инспектор Трэвис - кладезь знаний, когда дело доходит до расследования убийств. Надеюсь, вы не возражаете разделить с ней кабинет, пока она не уедет в Квантико", - заметил Лэнгтон.
  
  ‘Нет, если это все, что доступно’.
  
  ‘Отлично, вы очень скоро узнаете друг друга получше’.
  
  Дьюар достала свою копию дела Рейнольдса из сумки для ноутбука и положила ее на стол Анны.
  
  ‘Судя по тому, что я прочитал до сих пор, первоначальное расследование оставляет желать лучшего и вызывает немало вопросов’.
  
  ‘И они были бы такими?’ Спросила Анна, не впечатленная прямотой Дьюара.
  
  ‘Я бы предпочел сначала дочитать это, а потом я смогу составить полный список всех моих наблюдений, старший инспектор Трэвис’.
  
  Анна перевела дыхание, решив не реагировать. ‘Тогда позволь мне представить тебя команде’.
  
  Анна собрала всех вокруг и представила агента Джесси Дьюар, которая будет работать с ними, пока она проходит курс обучения в ФБР. Команда аплодировала Анне и выкрикивала поздравления. Дьюар сказала, что с нетерпением ждет возможности поработать со всеми ними, но поспешила указать, что ее полное звание - Специальный агент по надзору и она работает в отделе поведенческих исследований ФБР. Далее Дьюар сообщила им, что она консультировала полицию по всем Соединенным Штатам и всему миру о том, как мыслят и ведут себя преступники, и помогла раскрыть много серьезных преступлений.
  
  "Если судить по первому впечатлению, Дьюар не очень хорошо зарекомендовал себя в глазах команды", - подумала Анна, направляясь в столовую, чтобы выпить себе кофе. Она утешала себя тем, что, только что познакомившись с агентом, еще слишком рано выносить какое-либо твердое суждение о ее характере или методах работы.
  
  Вернувшись со своим напитком, Анна была удивлена, услышав от Джоан, что Ленгтон ушел. Она хотела поговорить с ним наедине о роли агента Дьюара в этом деле. Анна также считала, что Ленгтон, встречавшийся с Дьюар раньше, мог бы дать ей больше представления о том, какой она была на самом деле.
  
  Дьюар сидела за столом Анны, печатая на ноутбуке, который она принесла с собой, и Анна сразу заметила, что ее собственные подносы для папок и документы были свалены в беспорядочную кучу на полу. Ее обычно опрятный стол был в беспорядке, бумаги и фотографии Рейнольдса были разбросаны повсюду, покрывая каждую часть большой рабочей поверхности. На разных страницах отчетов и фотографий инспектора Симмса были наклеены заметки разного цвета.
  
  ‘Я вижу, это нелегко. Я могу вам чем-нибудь помочь?’ Анна спросила Дьюара.
  
  ‘Джимми сказал, что я должен пойти с тобой на собеседование с Делоном Тейлором", - сказал Дьюар, даже не взглянув в глаза.
  
  Информация Дьюара застала Анну врасплох. ‘О, точно, ну, я сказал ДИ Баролли, что он поедет со мной’.
  
  ‘Я уверен, вы сможете найти ему какое-нибудь другое занятие’.
  
  ‘Да, тогда мне лучше поговорить с ним. Он в столовой, ест сэндвич, так что не хочешь присоединиться к нам?’
  
  ‘Нет, я сейчас слишком занят. Не могли бы вы принести мне пастрами с ржаным соусом?’ Попросил Дьюар, снова не поднимая глаз на Анну, которая не могла поверить наглости этой женщины.
  
  ‘Столовая довольно простая, подойдет ветчина с поджаркой?’
  
  ‘Нет", - сказал Девар и вздохнул.
  
  Оставив свой кофе, Анна вернулась в столовую, чтобы поговорить с Баролли. Она все еще не знала, что думать о Дьюаре. На самом ли деле она просто нервничала или, как опасалась Анна, была преисполнена чувства собственной значимости?
  
  Купив себе сэндвич с курицей и фруктовый сок, Анна пошла и села рядом с Баролли.
  
  ‘Произошли изменения в плане, Пол. Агент Дьюар поедет со мной на встречу с Делоном Тейлором’.
  
  ‘Это из-за моей предыдущей неосторожности?’ С тревогой спросил Пол.
  
  ‘Нет. Дьюар, должно быть, увидела документ о посещении тюрьмы на моем столе и спросила Ленгтон, может ли она поехать со мной ’.
  
  ‘Похоже, она использовала Ленгтона, чтобы заставить тебя действовать’.
  
  ‘Возможно, но посмотри на это с другой стороны – если она со мной, я смогу присмотреть за ней’.
  
  Не успела Анна успокоить Баролли, как в столовую вошла разъяренная Барбара, за ней следовала очень взволнованная Джоан.
  
  ‘Мы с Джоан только начали готовить материалы по домам, чтобы выяснить, где жил Джошуа Рейнольдс, когда Дьюар потребовал показать его ’, - сказала Барбара.
  
  ‘Она не требовала, Барбара, она просила", - указала Джоан.
  
  ‘Дьюар выхватил его у меня из рук, бегло осмотрел и бросил обратно, сказав, что он недостаточно хорош и его нужно распространить на близлежащие улицы, а не только на многоквартирный дом Рейнольдса ’.
  
  ‘Она не хватала его, но бросила обратно на стол и сказала, что ожидала лучшего", - призналась Джоан.
  
  ‘Я начинаю задаваться вопросом, означает ли ФБР "Быстро, но невежественно", - сказала Барбара.
  
  ‘Лучше не говорить этого в присутствии Ленгтона, поскольку он явно поддерживает ее", - заметил Баролли.
  
  ‘Она даже хотела, чтобы Джоан сходила и купила ей пастрами на ржаном соусе!’ - сердито сказала Барбара.
  
  Джоан кивнула, что это правда, но сказала, что Барбара сказала Дьюару, что возле станции нет закусочных, и Дьюар в гневе убежал.
  
  Анна поняла, что дела идут все хуже и хуже в том, что касалось отношения Дьюара.
  
  ‘Хорошо, замечания высказаны и приняты к сведению. Иногда первое впечатление может быть обманчивым, но я поговорю с ней", - сказала она, но ее слова остались без внимания.
  
  ‘Это все хорошо, но что, если она будет такой, пока ты в Квантико?’ Сказала Барбара, и Джоан кивнула.
  
  Баролли поспешил вмешаться, сняв часть напряжения с Анны.
  
  ‘В отсутствие старшего инспектора Трэвиса я буду руководить командой, поэтому, если возникнут какие-либо проблемы, обращайтесь ко мне, и я с ними разберусь ’.
  
  Барбара собиралась сделать замечание, но Трэвис оборвал ее. ‘Пол прав. Я поддерживаю его на сто процентов и ожидаю, что ты сделаешь то же самое’.
  
  Закончив успокаивать всех, Анна решила поговорить с Дьюар наедине, чтобы дать ей совет о том, как работает команда, и, надеюсь, заставить ее понять, что она не вызывала у них симпатии.
  
  ‘Похоже, Джесси здесь единственная, кто выполняет какую-то работу, в то время как у всех остальных продолжительные обеденные перерывы!’ Нахмурившись, сказал Ленгтон, когда Анна вошла в ее кабинет.
  
  ‘Вообще-то, мы с Баролли обсуждали это дело за обедом. Я пригласил агента Дьюар, но она сказала, что занята ’.
  
  ‘Что ж, она сделала несколько интересных и впечатляющих наблюдений", - заметил Ленгтон, пока Девар убирала свой ноутбук в чехол для переноски.
  
  ‘Действительно. Мне было бы интересно их услышать’.
  
  ‘Извините, на сегодня я закончил, будьте готовы начать разговор с командой завтра утром", - сказал Девар, и Ленгтон встал.
  
  ‘У тебя есть все, что тебе нужно?’ Спросил ее Ленгтон.
  
  Дьюар схватил ее куртку, затем взял ее сумочку и ноутбук.
  
  ‘Конечно, но я умираю с голоду. Вы нашли хороший продуктовый магазин? Я бы хотел запастись провизией. Мне нужны печенье без глютена, хлеб и макароны, а также свежие овощи’.
  
  Когда Ленгтон выводил ее из кабинета, Девар обернулся в дверях.
  
  ‘Ничего не убирай, все разложено в определенном порядке", - сказала она, указывая на стол Анны, который все еще был завален делом Рейнольдса, документами и фотографиями.
  
  ‘Я буду использовать кофейный столик в качестве письменного стола", - коротко заметила Анна, но Девар проигнорировал ее и вышел за дверь вместе с Ленгтоном.
  
  Анна составила список того, что можно и чего нельзя обсуждать с агентом, а затем просмотрела документы, которые Дьюар оставил у нее на столе. Анна не смогла расшифровать записи, которые были написаны собственноручно. Однако место происшествия и посмертные фотографии были отмечены красным фломастером вокруг раны, положение тела, пистолет, диван и, как ни странно для Анны, стиральная машина на кухне. На посмертных фотографиях на коленях, голове и руках жертвы были отмечены кресты. Написано теми же красными чернилами на прикрепленной почтовой записке было: GDR, DTT, STIP, BD. Анна не была точно уверена, что означают эти сокращения, и решила, что любые догадки бессмысленны. Обратившись к копии заявления Донны Рейнольдс, она заметила, что оно тоже было помечено маркером. Анна только начала читать выделенные области, когда Баролли постучал и вошел, заставив ее подпрыгнуть.
  
  ‘У вас была возможность поговорить с ней?’
  
  ‘Нет. Лэнгтон была здесь, и она вылетела из головы. Я думаю, она избегает обсуждать это дело со мной ’.
  
  ‘И, без сомнения, поливает Лэнгтона дерьмом и пытается найти виноватого’.
  
  ‘Без комментариев", - сказала Анна, и Пол рассмеялся, садясь.
  
  ‘Я сам просмотрел дело. Это не углубленное расследование, но я не думаю, что то, что сделал или не сделал Пол Симмс, как-то повлияло бы на вердикт коронера ", - сказал Пол.
  
  ‘Я согласен с вами, но я думаю, что Дьюар с удовольствием укажет на области, в которых, по ее мнению, инспектору Симмс следовало быть более профессиональным. Это поставит в неловкое положение Лэнгтона, который захочет получить ответы о том, почему в то время не было сделано больше. ’
  
  ‘Мы все были виновны в том, что срезали углы в делах о самоубийствах", - заметил Пол.
  
  ‘Я подозреваю, что Дьюар попытается найти ошибку везде, где только сможет. Думаю, я мог бы связаться с Полом Симмсом, предупредить его о ней ’.
  
  ‘Мне нужно съездить и восстановить кое-какую собственность по старому делу, а потом я отправлюсь домой, если ты не против?’
  
  ‘Тогда до завтра. И спасибо за поддержку в столовой с Джоан и Барбарой’. Анна благодарно улыбнулась.
  
  ‘Нет проблем, хорошая практика для меня, когда ты будешь в Штатах. Увидимся утром’.
  
  Баролли помедлил в дверях, наблюдая, как Анна собирает документы и фотографии Дьюара, кладет их на пол рядом со столом и ставит свои собственные подносы и бумаги туда, где они были до того, как Дьюар их убрал. Она посмотрела на Пола.
  
  ‘Ребячество, я знаю, но это все еще мой чертов офис!’
  
  
  Глава четвертая
  
  
  На следующее утро Анна рано пришла в офис, вспомнив, что оставила на своем столе список дел, которые нужно обсудить с Джесси Дьюар, и беспокоясь, что агент может их увидеть. Было 7.30 утра, и Анна была удивлена, обнаружив, что Дьюар уже сидит за своим столом и работает, а подносы с папками и бумагами Анны аккуратно сдвинуты в сторону. Дьюар была одета в облегающий спортивный костюм для бега, ее длинные светлые волосы были убраны назад головной повязкой, а на лбу выступили капли пота.
  
  ‘Доброе утро, старший инспектор Тревис", - сказал Девар с улыбкой.
  
  ‘Доброе утро. Выходил на пробежку?’
  
  ‘Да, четыре целых и три десятых мили", - сказала Девар, проверяя запущенное приложение на своем iPhone. "Распорядок дня для всех, кто проходит курс обучения в Академии ФБР’.
  
  ‘ Это обязательно? - спросил я. Поинтересовалась Анна.
  
  ‘ Да. Инициирован нашим основателем Дж. Эдгаром Гувером.’
  
  ‘В самом деле", - заметила Анна с явным отсутствием интереса.
  
  ‘Физическая подготовка - важная часть курса для старшего командного состава’.
  
  ‘Я с нетерпением жду этого", - сказала Анна.
  
  ‘Я могу вкратце рассказать вам, чего ожидать в Куантико по дороге в Белмарш", - предложил Дьюар.
  
  ‘Спасибо. Я был бы признателен за это’.
  
  ‘Просто собираюсь принять душ и переодеться. Вы не возражаете, если я проведу брифинг для команды этим утром? Вчера я почувствовал атмосферу враждебности и хотел бы начать все сначала. Пусть они чувствуют себя со мной непринужденно ’.
  
  Анна посмотрела прямо на нее и улыбнулась. ‘Это было бы хорошо, они все должны быть на месте к девяти’.
  
  Девар кивнула и отправилась в душ.
  
  Анна не могла смириться с внезапной переменой личности Дьюара и задавалась вопросом, видела ли она список "что делать" и "чего не делать" на своем столе. Другая возможность заключалась в том, что Лэнгтон разговаривал с Дьюар и посоветовал ей о ее взаимодействии с командой. И все же Анна сомневалась, что это было так, поскольку знала, что Лэнгтон сразу позвонил бы ей, чтобы узнать, в чем проблема. Казалось, что Дьюар, должно быть, осознала напряженность, которую она создала, и хотела исправить ситуацию. Анна была довольна и чувствовала, что это шаг в правильном направлении.
  
  Пол Баролли прибыл незадолго до девяти, и Анна сказала ему убедиться, что вся команда была собрана на брифинг к девяти пятнадцати. Пол спросил, в чем дело, и Анна объяснила, что, похоже, Дьюар "прозрел" и хотел извиниться перед командой.
  
  ‘Вы говорили с ней?’ Спросил Пол, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало недоверия.
  
  ‘На самом деле, она обратилась ко мне. Сказала, что почувствовала атмосферу враждебности по отношению к ней и хотела начать все сначала ’.
  
  ‘Влияние Ленгтона?’
  
  ‘Я так не думаю. Судя по всему, это ее собственное решение, и мы должны уважать ее за это’.
  
  ‘Я придержу это, пока не услышу, что она хочет сказать", - сказал Пол и пошел в свой кабинет.
  
  Джесси Дьюар вернулась из душа и снова выглядела безупречно, одетая в черный костюм-двойку и белую шелковую рубашку. Анна подумала, что она выглядит очень профессионально и стремится произвести хорошее впечатление. Когда прибыли члены команды, Баролли сказал им взять чай или кофе из столовой и принести в комнату для проведения срочного инструктажа. Барбара застонала, что хотела бы съесть приготовленный завтрак, но Пол сказал ей, что это не вариант и ей следует взять сэндвич, если она голодна.
  
  Все сидели за своими столами, когда Дьюар подключила свой ноутбук к проектору и с помощью пульта дистанционного управления открыла экран PowerPoint.
  
  ‘Что все это значит?’ Пол прошептал Анне.
  
  ‘Без понятия", - пробормотала она в ответ. ‘Я думала, мы получаем извинения, а не шоу’.
  
  Дьюар нажал на пульт, и на экране появилось изображение сине-золотой печати ФБР. В центре были расположены шкалы, пять чередующихся красных и белых горизонтальных полос и слова "ВЕРНОСТЬ", "ХРАБРОСТЬ", "ЦЕЛОСТНОСТЬ". Члены команды смотрели друг на друга, недоумевая, что происходит.
  
  ‘Доброе утро и спасибо, что уделили мне время. Не волнуйтесь, это не урок истории", - сказал Дьюар.
  
  ‘Мы знаем… потому что в Америке их нет", - пошутил Дэн Росс, вызвав смех остальных.
  
  ‘Расскажи мне об этом… Более чем через тридцать секунд", - улыбнулся Девар, и все снова рассмеялись.
  
  Анна ожидала, что Дьюар плохо отреагирует на эту насмешку, но шутливый ответ привлек их внимание.
  
  ‘Я понимаю, что вчера у меня не получилось хорошо начать и, возможно, я расстроил некоторых из вас, но это не входило в мои намерения. Как специальный агент по надзору в ФБР, я знаю, что не всем понравлюсь я или то, что я, возможно, скажу в ходе расследования, но это зависит от территории или работы, как вы говорите в Полиции. ’
  
  Затем Дьюар вывел слайд с написанным на нем Заявлением полиции общего назначения.
  
  ‘Хотя я работаю по другую сторону пруда по другим законам, мы, следователи, все выполняем одну и ту же работу, а именно ...’ Дьюар нажал на пульт дистанционного управления, чтобы выделить слова: ‘преследовать и привлекать к ответственности тех, кто нарушает закон’.
  
  ‘Для меня большая честь находиться здесь и работать бок о бок с вами, и я верю, что по пути мы сможем учиться друг у друга’.
  
  Анна была впечатлена. Дьюар явно был хорошим оратором, который знал, как использовать PowerPoint, чтобы не только привлечь внимание аудитории, но и донести свою точку зрения. Анна видела, как члены команды кивали в знак согласия, поскольку агент, казалось, завоевывал их расположение. Анна, думая, что Дьюар закончил, шагнула вперед, чтобы сказать несколько слов поддержки, но Дьюар внезапно вывел на экран другой слайд, демонстрирующий широкоугольную фотографию Рейнольдса, лежащего мертвым в своей гостиной.
  
  ‘У меня была возможность ознакомиться с делом Джошуа Рейнольдса и записать свои наблюдения относительно его смерти", - сказал Девар и сердито посмотрел на Трэвиса, который отступил на шаг.
  
  Анна предпочла бы обсудить "наблюдения’ Дьюара наедине, но поскольку агент привлек их внимание, а Анна не хотела показаться грубой, она кивком попросила Дьюара продолжать.
  
  Дьюар нажал на пульт, и на экране появилось слово "САМОУБИЙСТВО? ".
  
  ‘Я считаю, что первоначальное расследование инспектора Симмс было ошибочным, и сцена смерти Рейнольдса, возможно, была инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство", - прямо сказала она.
  
  Когда Анна оглядела комнату, она увидела, что члены команды были мгновенно взволнованы тем, что они восприняли как нападение на ‘одного из своих’, хотя многие из них никогда не работали с инспектором Симмсом. Расстроенные этими замечаниями, многие офицеры изумленно переглянулись и начали ерзать на своих местах.
  
  Баролли, стоявший рядом с Анной, наклонился ближе и прошептал: "Возможно, лучше остановить ее, пока перчатки не сняты и один из них что-нибудь не сказал’.
  
  ‘Нет. Она хотела, чтобы слово было предоставлено ей", - ответила Анна.
  
  ‘Смерть Рейнольдса с самого начала предполагалась как самоубийство, и из-за этого инспектор Симмс искал или передавал информацию, подтверждающую его убеждения’.
  
  ‘Но патологоанатомические и судебно-медицинские заключения подтвердили, что Рейнольдс совершил самоубийство", - сказал Баролли.
  
  ‘Как и вердикт коронера. Вы серьезно утверждаете, что он тоже был неправ?’ Барбара добавила в поддержку Баролли.
  
  ‘Предвзятость подтверждения не обязательно преднамеренна, но она затрагивает всех нас, и мы даже не осознаем этого. Мы ищем доказательства, подтверждающие нашу теорию о том, что произошло на месте происшествия. Это, в свою очередь, заставляет нас игнорировать или пропускать доказательства, опровергающие это ", - спокойно ответил Дьюар и вывел на экран копию предсмертной записки Джошуа Рейнольдса.
  
  "Я бы попросил вас всех выслушать меня и прочитать предполагаемую предсмертную записку Рейнольдса".
  
  Моя дорогая Жена, пожалуйста, прости меня за то, что я оставил вас всех с проблемами, которые причинила вам моя смерть. Я любил всех вас очень сильно, больше, чем вы можете себе представить. Все это стало для меня непосильным бременем, и я чувствовал себя очень подавленным после смерти матери и финансовых проблем с клубом.
  
  Я знаю, что подвел вас всех, но ваши мать и сестра помогут вам пережить это. Прощайте в последний раз и никогда не забывайте, что вы были лучшим, что когда-либо случалось со мной.
  
  Люби Джошуа
  
  Дьюар сделал паузу, пока все читали записку.
  
  Анна, которая уже знала об опасностях предвзятости при расследовании, задавалась вопросом, как и почему Дьюар намекал на то, что предсмертную записку написал кто-то другой.
  
  ‘Проблема здесь в том, что дизайн записки неправильный. Она рассчитана на аудиторию, а не только на адресата, и даже это неправильно. Кто-нибудь может сказать мне, почему?" Спросила Девар, но ей никто не ответил.
  
  ‘Моя дорогая жена? Конечно, Рейнольдс написал бы имя своей собственной жены. “Матери” должно быть через апостроф “s”, и есть другие грамматические ошибки – этот человек получил университетское образование!’ Убежденно сказал Дьюар.
  
  ‘Он как раз собирался покончить с собой. Должно быть, его душевное состояние было таким, что это могло повлиять на то, как он написал записку", - предположила Барбара, но Девар проигнорировал ее и продолжил.
  
  ‘Он ссылается на сестру Донны и их мать, но ни разу не называет их настоящих имен. Некоторые заметки написаны в прошедшем времени. Как будто он уже был мертв, когда писал это, а это невозможно.’
  
  ‘Результаты токсикологии показали, что он был пьян. Так что в сочетании с его душевным состоянием это объясняет ..." - попыталась возразить Барбара, но была прервана Дьюаром, который ответил спокойно, но твердо.
  
  ‘Я не говорю о его душевном состоянии или о том, насколько он мог быть пьян. Я хочу сказать, что я не верю, что он написал эту записку ’.
  
  ‘ Ну, это может сказать нам только Рейнольдс, а он мертв, ’ ответила Барбара.
  
  ‘Я понимаю, о чем вы говорите. Но нет прямых доказательств того, что записка поддельная. Это то, что есть", - сказал Баролли, пытаясь быть дипломатичным.
  
  ‘Эта записка была принята за чистую монету. Она подтверждала версию о самоубийстве. Подлинность записки никогда не оспаривалась. Был ли приглашен судебный лингвист для ее изучения? Зачем оставлять это на экране компьютера, а не писать от руки? Они проверяли его компьютер на наличие других заметок? Ответ на каждый вопрос и на многие другие, которые я еще не задал, - НЕТ. ’
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что если записка поддельная, то сцена была инсценирована и Рейнольдс был убит", - сказал Баролли.
  
  ‘Да", - решительно ответил Девар.
  
  Анна считала, что Дьюар вела себя достаточно хорошо и что она оставалась спокойной и собранной, даже когда ей бросали вызов. Она выдвинула обоснованные аргументы относительно подлинности записки, указав, что в то время следовало провести дополнительное расследование ее содержания. Анна знала, что об этом Девар расскажет Ленгтону, а это означало, что ей нужно как можно скорее обсудить это с инспектором Симмсом.
  
  Анна посмотрела на часы. ‘Прости, что прерываю тебя, Джесси, но мы опаздываем на собеседование с Тейлор’.
  
  ‘Есть и другие замечания, касающиеся места преступления, на которые я хотел бы обратить всеобщее внимание’.
  
  ‘Мы с тобой можем обсудить их по дороге в Белмарш’.
  
  ‘Это займет всего несколько минут ...’
  
  ‘Время поджимает, и нам действительно нужно уходить прямо сейчас", - сказала Анна.
  
  ‘Если вы настаиваете, старший инспектор Трэвис’. Девар была явно раздражена, когда взяла свой ноутбук и ушла в кабинет Анны.
  
  Анна попросила Баролли перекинуться парой слов наедине.
  
  ‘Вы предоставляете ей слово. Она извергает кучу психопатической болтовни, и поскольку мы не согласны, она срывается с места", - заметил Баролли.
  
  ‘По крайней мере, ты был тактичен, Пол, в отличие от Барбары, которая хотела встретиться с ней лицом к лицу", - ответила Анна.
  
  ‘Согласен, но комментарии Барбары были обоснованы и столь же обоснованны, как и комментарии Дьюара’.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы вы просмотрели дело по каждому дому, расширили его за пределы многоквартирного дома Рейнольдса и составили список всех, кто был с ним близок’.
  
  ‘Вы также хотите получить полную информацию о прошлом и разведданных?’ - спросил он.
  
  ‘Для начала держите это поближе к дому – жене, его семье, деловым партнерам ...’
  
  ‘Его жена уже сделала заявление’.
  
  ‘Это не очень подробно и дает мало информации об образе жизни Джошуа Рейнольдса. Честно говоря, я сам только бегло просмотрел это ’.
  
  ‘Вы думаете, Рейнольдс был убит?’
  
  ‘Пока нет, но я вижу, как Дьюар выясняет отношения с Лэнгтоном, поэтому нам нужно быть на шаг впереди игры ’.
  
  Дьюар поспешно положил трубку настольного телефона, когда Анна вошла в свой кабинет, что навело Анну на подозрение, что она разговаривала с Лэнгтоном.
  
  ‘Все в порядке, Джесси?’ Спросила Анна, прекрасно зная, что это не так.
  
  ‘Имена - это нормально для нас наедине, но перед офисом я был бы признателен, если бы вы называли меня Специальным агентом Дьюаром ’.
  
  ‘Я думала, ты сделал отличную презентацию о предсмертной записке", - сказала Анна, пытаясь смягчить настроение Дьюара.
  
  ‘Серьезно? Тогда почему ты не поддержал меня там, когда Мэддокс и Баролли бросили мне вызов?’
  
  ‘То, что вы сказали, дало мне пищу для размышлений, но как старший следователь по этому делу, я должна сохранять непредвзятость", - напомнила ей Анна.
  
  ‘Что ж, если бы ваш инспектор Симмс в ноябре прошлого года отнесся к этому непредвзято, вы бы тут же начали расследование убийства’.
  
  ‘Пол Симмс - хороший детектив, и, как вы сказали, предвзятость при подтверждении не обязательно преднамеренна’.
  
  ‘Что с вами, ребята? Это все шок, ужас, потому что я показываю, как кто-то облажался, и тогда вы начинаете защищаться!’ Рявкнула Девар, размахивая руками, как будто испугалась.
  
  Анна покачала головой, не веря в театральность Дьюара.
  
  ‘Именно так вы и сказали. Команда восприняла это как нападение на коллегу и, следовательно, на Метрополитен в целом. Вы спровоцировали барьер, а не они ’.
  
  Дьюар сделал паузу, глядя на Анну, и вздохнул, прежде чем продолжить.
  
  ‘Это не входило в мои намерения. Иногда моя страсть к делу приводит к разочарованию, что меня злит, и тогда люди неправильно понимают то, что я говорю ’.
  
  ‘Было бы лучше, если бы вы обсудили со мной свои мысли до брифинга’.
  
  ‘Вам нужно было только спросить, и я бы так и сделал. Если предсмертная записка поддельная, то наиболее вероятный убийца Рейнольдса - его жена ’.
  
  ‘Она всю ночь провела в отеле "Савой" на большом благотворительном мероприятии. Инспектор Симмс подтвердил это", - заметила Анна.
  
  ‘Она могла нанять кого-нибудь для выполнения своей грязной работы’.
  
  ‘Не было никаких признаков борьбы или взлома’.
  
  ‘Если бы я постучал в твою дверь и приставил пистолет к твоему лицу, ты бы сделал именно то, что я тебе сказал. Я стреляю тебе в висок, сую пистолет тебе в руку и печатаю фальшивую предсмертную записку. ’
  
  ‘В сейфе гардероба были остатки огнестрельного оружия и пули для пистолета. Только Рейнольдс знал код, так как же ваш убийца достал пистолет?’ Спросила Анна, которой начал надоедать этот разговор.
  
  ‘Откуда вы знаете, что он был единственным человеком, который знал код?’
  
  ‘Донна так и сказала в своем заявлении’.
  
  ‘Конечно, она бы это сделала, если бы достала пистолет и отдала его убийце или сообщила ему код’.
  
  ‘Все это очень интересно, но многое из того, что вы говорите, является предположением’.
  
  ‘Мне нравится думать об этом как об альтернативном предложении. Это помогает выработать баланс вероятностей ’.
  
  ‘Есть еще альтернативные предложения?’
  
  ‘В данный момент нет’.
  
  Анна не могла отделаться от мысли, что Дьюар был довольно самоуверенным человеком, у которого на все был ответ, и он во многом хотел, чтобы кусочки головоломки сложились по-своему. То, как она представила свою теорию, делало это возможным, но Анна знала, что историю можно исказить. Она чувствовала, что Дьюар был предвзят по отношению к Донне Рейнольдс, ответственной за убийство, хотя не было ни малейших доказательств того, что она была причастна, и непреклонное отношение Дьюара беспокоило ее.
  
  Анна посмотрела на свои часы.
  
  ‘Мы опаздываем. Хватай свои вещи, нам нужно двигаться дальше", - сказала она, беря свой портфель и сумку, пока Дьюар делал то же самое.
  
  И еще одно, если это было самоубийство и соседи были дома, почему никто не услышал громкого хлопка той ночью? Убийца, должно быть, использовал какой-нибудь глушитель.’
  
  ‘Это было пятого ноября. Никто бы не заметил’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ночь Гая Фокса’.
  
  ‘Какое он имеет к этому отношение?’
  
  ‘Я так рад, что вы не подняли этот вопрос перед остальными сотрудниками офиса, иначе они бы до сих пор смеялись’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Английская традиция. Костры и фейерверки. Гай Фокс пытался взорвать здание парламента с помощью пороха’.
  
  ‘Черт, я ничего не знаю о вашей истории", - сказал Девар и громко рассмеялся, когда они оба выходили из офиса.
  
  
  Глава Пятая
  
  
  Дьюар настояла на том, чтобы сесть за руль, и Анна начала сожалеть, что позволила ей это, поскольку это очень действовало на нервы. Она постоянно превышала скорость и несколько раз выезжала на встречную полосу дороги. Дьюар была очень напряжена, ее губы были поджаты, когда она бормотала о нелепых дорожных знаках, которые устарели и опасны. Когда Дьюар проигнорировал красный сигнал светофора и повернул направо, на полосу встречного движения, у Анны не было другого выбора, кроме как напомнить ей, что в Великобритании это незаконно. Дьюар мрачно ответил, что это была сила привычки, поскольку это было разрешено в Штатах.
  
  Однако по мере продолжения поездки она, казалось, расслаблялась, и Анна постепенно чувствовала себя за рулем более непринужденно.
  
  ‘Вы давно знакомы с констеблем Лэнгтоном?’ - спросила она.
  
  ‘Да, некоторое время, он был в Лос-Анджелесе по делу об актере, вернулся несколько лет назад, и недавно мы снова встретились на конференции по расследованию убийств в Париже’.
  
  ‘Лос-Анджелес, да, я помню, что он однажды был там’.
  
  Анна сопровождала Лэнгтона в Лос-Анджелес на том расследовании, но она была уверена, что раньше не встречалась с Дьюаром и что он никогда не упоминал ее имени до тех пор, пока два дня назад не упомянул об их встрече на конференции в отделе по расследованию убийств.
  
  ‘На случай, если вы ищете информацию, мои отношения с ним чисто деловые. Я знаю, что у него неплохая репутация. Он женат?’
  
  ‘Да, для Лоры. Его первая жена умерла от опухоли головного мозга, так что это его второй брак. Он удочерил дочь Лоры Китти от предыдущих отношений, и у них есть маленький сын Томми. Он любит держать свою личную жизнь при себе. ’
  
  ‘Что ж, это было очень кратко. Как насчет вас, женаты или холосты?’
  
  Анна колебалась. Она не хотела говорить с кем-то, кого на самом деле не знала, о трагической смерти своего жениха Кена или о своих прошлых отношениях с Лэнгтоном.
  
  ‘Я? Свободный от фантазий, не считая работы, то есть’.
  
  Дьюар кивнул и рассмеялся. ‘Я тоже. На этой работе тяжело находиться в окружении мужчин, но я никогда не смешивал работу с сексом. Так много разводов и разлук из-за давления, не говоря уже о том, что мы постоянно трахаемся, но я живу надеждой. ’
  
  ‘Я действительно с нетерпением жду курсов в ФБР", - сказала Анна, намеренно меняя тему.
  
  ‘Хорошо. Тебе это действительно понравится. Правда, никакой прогулки в парке. Это редкость, но некоторым людям это не удается, и второго шанса нет’. По тону Дьюар Анна поняла, что она намекает на то, что именно этого она и ожидала от нее.
  
  ‘Я проходила ускоренный курс продвижения по службе в Метрополитен, так что знаю, что такое жесткая взятка", - возразила Анна.
  
  Джимми сказал, что ты, как и я, поступаешь на учебу. Я пришел в ФБР в двадцать три года после получения степени магистра судебной психологии. После трех лет работы на местах я стал самым молодым агентом, которого когда-либо пригласили присоединиться к Отделу поведенческих наук. ’
  
  ‘Ты хорошо поработал’.
  
  ‘В течение семи лет я был повышен до уровня супервайзера. Помимо профилирования по живым случаям, я теперь возглавляю направление поведенческого профилирования на всех курсах в Квантико. Итак, вы будете изучать некоторые из моих дел, ’ сказал Девар довольно напыщенно.
  
  ‘Что еще есть в программе курса?’ Спросила Анна, устав слушать о достижениях Дьюара. Она считала, что три года работы в полевых условиях - это не так уж много, и задавалась вопросом, действительно ли Дьюар, будучи профайлером, посещала места преступлений или основывала свое мнение на фотографиях и заявлениях, как это делали британские профайлеры.
  
  ‘Я дам тебе несколько советов: держи рот на замке, если у тебя нет чего-то ценного, что ты можешь добавить. Они набрасываются на любого, кому нравится думать, что они все знают’.
  
  Анна считала, что это богатство исходит от нее.
  
  ‘В Квантико есть богатые знания и опыт. Особенно в отношении разработанного мной поведенческого модуля. Дон Блейн заменит меня, пока меня не будет, поэтому я позвоню ему и скажу, что ты на курсе. Посмотри, сможешь ли ты сопровождать его в прямом эфире в свободные выходные. Наблюдение за работой Дона само по себе является мастер-классом. Его техника проведения интервью настолько хороша, что он может заставить девственницу открыться. ’
  
  ‘Спасибо", - сказала Анна, не оценив аналогию и надеясь, что Девар забудет о ее предложении позвонить Дону. Если он был чем-то похож на Дьюара, ей не хотелось задерживаться с ним, особенно в свободные выходные.
  
  ‘Господи, эти долбаные дорожные круги, на тебя со всех сторон едут машины’.
  
  Они ехали дальше в тишине, пока не подъехали к огромной, современно выглядящей тюрьме, в которой содержались одни из самых опасных и жестоких преступников Великобритании. Когда они шли к центру для посетителей, Дьюар сказала, что хотела бы провести интервью с Тейлором, но Анна тактично предположила, что, поскольку он ожидает кого-то из Метрополитена, будет лучше, если этим займется она, и она представит Дьюара как детектива из США с опытом работы.
  
  Оказавшись внутри, Анна предъявила свое удостоверение, в то время как Дьюар показал свой значок ФБР, после чего у них отсканировали отпечатки пальцев и сфотографировали, прежде чем выдать тюремные пропуска. Администратор указал на шкафчики позади них и объяснил, что мобильные телефоны, сумки и другие личные вещи должны быть заперты во время визита. Им разрешили взять с собой писчую бумагу, ручки и диктофон, если он у них был, что Анна и сделала и показала охраннику, который проверил его. Их попросили подписать форму согласия соблюдать правила, а затем сказали подождать, пока сотрудник тюрьмы сопроводит их в главное здание.
  
  ‘Я думал, что в Штатах плохо навещать заключенного, но это просто смешно", - простонал Дьюар.
  
  ‘Ну, это тюрьма строгого режима, в которой содержатся террористы и ...’
  
  ‘Вряд ли это бухта Гуантанамо, не так ли?’
  
  Анна была удивлена пренебрежительным замечанием Дьюара и теперь поняла, насколько нетерпеливой может быть эта женщина.
  
  Она сама чувствовала себя очень неловко, и у нее скрутило живот. Ее беспокоило не столько интервью с Тейлор, сколько то, что она не была в тюрьме после смерти Кена. На самом деле они познакомились, когда он был старшим офицером в отдельном крыле строгого режима в другой тюрьме. Она брала интервью у заключенного, того самого, который позже убил Кена сразу после их помолвки. Анна боялась переступить порог тюрьмы и тех печальных воспоминаний, которые это вызвало бы вновь, ее самым большим страхом было то, как она отреагирует, когда увидит тюремных служащих, одетых в стандартную униформу, которую Кен носил с гордостью. Она была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила приближения мужчины-тюремного надзирателя.
  
  ‘Детектив Трэвис, агент Дьюар, если хотите, следуйте за мной, пожалуйста’.
  
  Услышав его голос, Анна побоялась взглянуть на него, опасаясь, что увидит перед собой образ Кена. Она почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось, а дыхание участилось, когда она слишком быстро встала. Внезапно она почувствовала слабость, и комната начала кружиться. ‘Возьми себя в руки", - подумала она и, боясь упасть, снова села.
  
  ‘С тобой все в порядке?’ Спросил Девар.
  
  ‘Да, я просто слишком быстро встал. У меня закружилась голова’.
  
  ‘Не хотите ли немного воды?’ - спросил тюремный надзиратель.
  
  ‘Да, пожалуйста", - сказала Анна и, подняв глаза, увидела, что офицер был не только азиатом, но и намного моложе Кена. Она улыбнулась, почему-то чувствуя, что Кен был с ней и говорил ей не валять дурака и продолжать интервью.
  
  После того, как Анна выпила холодной воды, их провели через главные входные ворота в камеру хранения с набором дверей воздушного шлюза. Анна вошла в первую, затем проследовала во вторую, прежде чем Дьюару разрешили последовать за ней. После прохождения через воздушные шлюзы им пришлось пройти через рентгеновский аппарат и металлоискатель, а затем их обыскала женщина-офицер с собакой-ищейкой. Анна удивлялась, как, черт возьми, посетителям все еще удавалось проносить что-либо контрабандой. Для нее настоящей иронией было то, что заключенные все еще могли изготавливать оружие практически из всего, что попадалось им под руку. Кен, ее жених & # 233;, был ранен в шейную артерию самодельным ножом и истек кровью.
  
  Комната для допросов была небольшой, в ней стояли только стол и четыре стула. Слева от стола находилась тревожная кнопка, которую можно было нажать, если требовалась помощь. Офицер сопровождения сказал им, что Делона Тейлора скоро выведут из камеры, и Анна села, положив на стол свой диктофон, блокнот и ручку. Дьюар сел рядом с ней.
  
  ‘Я не могу поверить во всю эту чушь, когда офицер полиции и старший агент ФБР приходят навестить какого-то жалкого заключенного", - пожаловался Дьюар.
  
  ‘Полицейские просто выполняют свою работу’.
  
  ‘Интересно, заставят ли бюрократы-заноза в заднице подвергнуть нас такому же раздражающему процессу на выходе?’
  
  ‘ Сделай мне одолжение, пожалуйста, прекрати свои циничные замечания в адрес тюремных надзирателей! Анна сказала прямо.
  
  ‘Что ж, извините, если я вас обидел’.
  
  ‘ Ты меня не оскорбил. Ты обидел кое-кого, кого я знал.’
  
  Прежде чем Дьюар успел сказать что-либо еще, дверь комнаты для допросов открылась, и Тейлора ввели и усадили напротив них. Делон Тейлор был чернокожим, лет двадцати пяти, очень мускулистым и шести футов ростом. Анна просмотрела его уголовное досье и отметила, что он был профессиональным бойцом в клетке, что объясняло его деформированный нос и многочисленные шрамы на лице, но, тем не менее, у него было очень красивое лицо.
  
  Анна представилась старшим инспектором, расследующим смерть Джошуа Рейнольдса, показала Тейлору свое служебное удостоверение и сказала ему, что, хотя он будет допрошен как свидетель, а не подозреваемый, она хотела бы записать интервью. Тейлор ничего не сказала, но кивнула в знак согласия. Анна собиралась представить Дьюара как детектива из США, имеющего опыт работы в Метрополитен, когда агент предъявила свой значок ФБР и вмешалась.
  
  ‘Я Джесси Дьюар, специальный агент ФБР по надзору и...’
  
  ‘Гребаное ФБР! Что они здесь делают?’ Тейлор кричал на Анну с сильным лондонским акцентом.
  
  ‘Я работаю над этим делом с детективом Трэвисом", - ответил Девар.
  
  ‘Ну, ты можешь убираться восвояси туда, откуда пришел!’
  
  Анна была в ярости. Девару удалось расстроить Тейлор прежде, чем она задала хоть один вопрос. Она хотела высказать Дьюару свое мнение, но знала, что это полностью противоречит протоколу - отчитывать коллегу-офицера в присутствии заключенного. Вместо этого Анна одарила Дьюара взглядом, который ясно давал понять, что она чувствует, и быстро разрядила ситуацию, объяснив Тейлору, что агент был всего лишь наблюдателем, пользующимся опытом работы в Метрополитене.
  
  ‘Хорошо, потому что я не разговариваю ни с каким янки", - сказал Тейлор. Анна была довольна, что он достаточно четко изложил свою позицию по этому вопросу, и выразила надежду, что это предотвратит дальнейшие нарушения со стороны Дьюара. Анна сообщила Тейлору, что ей сказали, что у него есть информация о смерти Джошуа Рейнольдса, и попросила его рассказать ей все, что ему известно, и привести некоторые предыстории его общения с покойным человеком. Тейлор сказал им, что все называли Рейнольдса его любимым именем Джош и что он работал вышибалой в своем клубе.
  
  ‘Джош был действительно милым чудаком, он всем нравился. Не то что его придурок-партнер Маркус Уильямс. Он обирал Джоша слева, справа и в центре. Я сижу в этой дыре из-за него.’
  
  ‘Вы ожидаете суда за ограбление и серьезное нападение на сотрудника полиции. Вы хотите сказать, что Уильямс был причастен к этому?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет. Уильямс подставил меня за кражу из касс клуба, чтобы Джош уволил меня. Без работы у меня вскоре закончились деньги, и у меня не было другого выбора, кроме как совершить ограбление ".
  
  ‘В тот момент вы были вооружены пистолетом’.
  
  Пистолет был поддельным, а нападение - гребаным несчастным случаем. Я выбежал из строительного общества прямо в полицию, и деньги разлетелись повсюду. Сбил беднягу с ног прямо на задницу, и он раскроил себе голову об асфальт. Я потратил все, что смог собрать, а это было всего несколько сотен, но меня обвинили в краже более двух тысяч. ’
  
  ‘Это было почти шесть месяцев назад. Почему вы хотите поговорить с нами сейчас?’
  
  ‘Нет, ограбление было, но я сбежал в Ливерпуль, и меня ограбили всего две недели назад, и из всех людей меня выдала моя мама. В любом случае, я услышал о смерти Джоша только здесь, когда увидел старого товарища по работе, вот почему я должен был поговорить с вами. Рассказать вам то, что я знал. ’
  
  Анна внутренне усмехнулась. Хотя Тейлор производил впечатление очень подтянутого и жесткого человека, из него получился довольно неумелый преступник. Она попросила его перейти к сути относительно смерти Джоша.
  
  ‘Уильямс организовала проституцию в Трояне с известными арабами, иностранными миллионерами, знаменитостями кино и телевидения. Они платили большие деньги. Пятьсот за дрочку, тысяча за минет, две тысячи за секс, а тем, кто это сделает, три тысячи за анал. Уильямс прикарманил семьдесят процентов. ’
  
  ‘Знал ли об этом Джош Рейнольдс?’ Спросила Анна.
  
  ‘Не знал, пока я не сказал ему, что было за день или два до его смерти. Он был потрясен – он усердно работал, чтобы превратить "Троян" в приличный клуб ".
  
  Анна откинулась на спинку стула, чтобы осознать то, что только что сказал Тейлор. Она посмотрела на Дьюара, который ухмыльнулся ей, как бы говоря: "Я же говорил тебе, что это было убийство, а предсмертная записка была поддельной’.
  
  ‘Так как долго это продолжалось?’ Спросила Анна.
  
  ‘Пару месяцев или около того’.
  
  ‘Скажите мне, чего вы ожидаете от этой информации?’
  
  ‘Мой адвокат сказал мне, что помощь полиции в расследовании других преступлений может повлиять на мой приговор’.
  
  ‘Я думаю, что ваш адвокат на самом деле имел в виду другие преступления, которые вы, возможно, совершили", - указала Анна.
  
  ‘Я ничего такого не совершал, но вы можете сказать судье, что я помогал в расследовании убийства, не так ли?’
  
  ‘Я буду расследовать то, что вы сказали, и если окажется, что вы намеренно потратили время полиции впустую, вы можете обнаружить, что это добавилось к обвинениям, которые вам уже предъявлены’.
  
  ‘Клянусь жизнью моей мамы, что я не лгу’.
  
  ‘неубедительно, учитывая, что именно она сдала тебя полиции’.
  
  Тейлор откинулся на спинку стула, не в силах встретиться взглядом с Анной после того, как она спросила его о правдивости его информации.
  
  Она посмотрела на Дьюара, который на протяжении всего интервью яростно делал пометки.
  
  ‘Могу ли я задать вам пару вопросов в рамках моего опыта работы?’ Спросил Дьюар, многозначительно взглянув на Анну.
  
  ‘Можно и так, потому что она меня больше не слушает", - сказал Тейлор, явно злясь на Анну.
  
  ‘Донна Рейнольдс, жена Джоша, вы знали ее?’
  
  ‘Да, милая девушка’.
  
  ‘ Так почему же она ушла из клуба?
  
  ‘Я думаю, она устала от грязных старикашек, сжимающих ее задницу и сиськи. Они обращались с ней так, словно она все еще танцует’.
  
  ‘Танцуешь?’
  
  ‘Да, она была танцовщицей на коленях в the Trojan – так они с Джошем познакомились. Она была не очень хороша, и Джошу не нравились ее танцы, поэтому он назначил ее главной хостес. Лучше с ее губами, чем с ее бедрами, - сказала Тейлор с громким хохотом.
  
  ‘Была ли она слишком фамильярна с клиентами?’
  
  ‘Если это означало небольшой флирт, чтобы вытащить деньги игрока из его карманов, то да. Она знала, как играть в эту игру’.
  
  ‘Значит, их отношения были натянутыми. Они часто ссорились?’
  
  Анна точно знала, к чему клонит Дьюар, задавая явно наводящий вопрос.
  
  ‘Я слышал, как они иногда ссорились, но все пары ...’
  
  ‘О чем? Это был ее флирт?’
  
  ‘Ему это не нравилось, но он смирился с этим’.
  
  ‘Они спорили из-за денег?’
  
  ‘Я знаю, что у них было немного денег в карманах. Все было вложено в клуб и их квартиру. Донна была единственной, кто следил за пенни, каждый вечер сверял все кассовые чеки с квитанциями’.
  
  ‘А как насчет Донны и Маркуса Уильямсов?’
  
  ‘А что насчет них?’
  
  ‘Между ними что-нибудь происходило?’
  
  ‘Ты смеешься? Она была слишком хороша для этого ублюдка. Донна была не такой девушкой’.
  
  ‘Думал ли Джош, что у нее был роман с кем-нибудь из важных персон?’
  
  ‘Он никогда не спрашивал меня, была ли она такой’.
  
  ‘Он что, ударил ее пощечиной?’
  
  ‘Я никогда не видел ее с подбитым глазом, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Вы с Донной были любовниками? Ей нужно было, чтобы вы делали за нее грязную работу?’
  
  ‘Какого хрена ты сидишь!’ Тейлор закричал на Дьюара и встал.
  
  ‘Делон, пожалуйста, успокойся. Ты неправильно понял агента Дьюара", - сказала Анна, отчаянно пытаясь разрядить ситуацию.
  
  ‘Нет, он этого не делал. Его реакция сделала это совершенно очевидным", - уверенно сказал Дьюар.
  
  Тейлор ударил ладонями по столу.
  
  ‘Пошла ты нахуй, сука. Джош и Донна Рейнольдс - хорошие люди. Я рассказал Джошу об Уильямсе, и теперь он мертв. Это не ракетостроение, даже для гребаного ФБР ’.
  
  ‘Сядь и не говори со мной в таком тоне", - твердо сказал Девар.
  
  ‘Я не убийца, и я буду говорить с тобой так, как мне, блядь, нравится’.
  
  Тейлор начал звать тюремного офицера, который ворвался в комнату. Тейлор заявила, что Дьюар "ломал голову", и попросила отвести ее обратно в камеру, после чего Трэвис подняла руку, показывая тюремному офицеру, что собеседование окончено.
  
  ‘Ну, тогда на этом все. В целом, я думаю, все прошло довольно хорошо", - сказала Девар, затем захлопнула обложку своего блокнота и вскочила на ноги, улыбаясь Анне.
  
  Анна была совершенно ошеломлена замечанием Дьюар и ее методом допроса свидетеля. Мало того, что это, по ее мнению, была плохая техника, но агент также пытался вложить в уста Тейлор слова, которые укрепили бы ее собственные подозрения. Похоже, Дьюар был убежден, что Донна Рейнольдс причастна к убийству своего мужа, хотя Тейлор намекал на причастность Маркуса Уильямса. Анна подозревала, что Тейлор лжет, но реальность была такова, что интервью с Тейлором, как и предсмертная записка, подняли другие вопросы, оставшиеся без ответа.
  
  Они молча вернулись к машине. Анна, вне пределов слышимости Дьюара, позвонила в офис и попросила Джоан Фолкленд назначить ей встречу с Донной Рейнольдс и не упоминать отдел по расследованию убийств, а просто сказать, что это связано с нынешним владельцем "Трояна". Она также оставила текстовое сообщение на мобильный Пола Симмса с просьбой связаться с ней по поводу самоубийства Джошуа Рейнольдса.
  
  Когда они выезжали с тюремной автостоянки, Анна спросила Дьюар, что та думает об интервью с Тейлор.
  
  ‘Я думал, ты справился с этим достаточно хорошо, но если бы ты сильнее его разозлил, то добился бы той реакции, на которую рассчитывал я’.
  
  ‘Ты хотела, чтобы он позволил тебе наброситься на себя?’ Недоверчиво спросила Анна.
  
  ‘Да, речь идет о реакции и оценке правды. Я выдвинул ложное обвинение, он отреагировал с гневом, таким образом, судя по его тону, поведению и другим выражениям лица, он говорит правду ’.
  
  ‘Если Донна хотела убить Рейнольдса, то лучшим вариантом было бы обставить это как неудачное ограбление квартиры или троянскую программу. К тому же, за самоубийство не выплачивается страховка’.
  
  ‘Она все равно получила бы квартиру и его долю трояна’.
  
  ‘Так какова же тогда роль Уильямса в этом великом заговоре?’
  
  ‘Трудно сказать, пока я не поговорю с ним. Я сомневаюсь, что он и Донна были любовниками, но у них обоих были причины желать смерти Джоша", - сказал Дьюар с большой уверенностью.
  
  ‘Итак, теперь вы думаете, что Джоша убили либо Донна, либо Уильямс’.
  
  ‘Нет. Я думаю, Донна хотела его смерти и, возможно, она заставила Уильямса сделать это или организовать ’.
  
  Анна считала, что было бы пустой тратой времени опровергать любое из разнообразных и противоречивых мнений Дьюара, поскольку в очередной раз казалось, что у нее на все есть ответ. Единственное, что она знала наверняка, это то, что Девар сообщит Ленгтону о событиях дня и ее искаженных убеждениях, как только у нее появится возможность связаться с ним.
  
  
  Глава Шестая
  
  
  Анна завершила свой отчет дома и на следующее утро передала его Джоан для загрузки в компьютерный файл Рейнольдса. ‘Есть успехи с Донной Рейнольдс, Джоан?’
  
  Джоан ответила, что вчера вечером она звонила Донне Рейнольдс на мобильный, представившись сотрудником отдела нравов, и что старший инспектор Трэвис хотел прийти и поговорить с ней по поводу клуба "Троян". Анна почувствовала, что Джоан была чем-то встревожена.
  
  ‘Была ли проблема?’
  
  ‘Ну, и да, и нет: я не знал, что к телефону подошла ее мать Глория. Она сказала, что Донна плавала в бассейне, поэтому я договорился через нее о вашей встрече с Донной в четыре часа дня. Она начала задавать вопросы, и я просто сказал, что не знаю, но я думаю, она знала, что я лгу. ’ Констебль явно был недоволен.
  
  ‘Не выгляди таким обеспокоенным, ты спас сложную ситуацию’.
  
  ‘Но она продолжала давить на меня, и я сказал, что ей нужно поговорить с тобой, поэтому мне пришлось дать ей номер твоего мобильного’.
  
  ‘Ну, она мне еще не звонила’.
  
  ‘Донна живет со своей мамой в Уэйбридже, графство Суррей", - сказала Джоан, протягивая Анне адрес на листке бумаги. ‘Ленгтон в вашем офисе с агентом Дьюар, я должен был рассказать ей о встрече с Донной’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘У меня не было выбора – она попросила у меня номер мобильного Донны, поскольку хотела договориться с ней о встрече. Я сказал, что вы уже сделали это ’.
  
  ‘Как она это восприняла?’ Анна усмехнулась.
  
  ‘Пробормотал что-то о том, что его снова оставили в неведении, и умчался’.
  
  ‘После ее выступления с Тейлором мы с ДИ Баролли поговорим с Донной", - заверила ее Анна, направляясь к двери ДИ.
  
  Она пришла в себя и сказала ему, чтобы он был свободен для встречи с Донной Рейнольдс в Уэйбридже в четыре часа дня.
  
  Войдя в свой кабинет, первое, что она заметила, было то, что ее стол снова был завален бумагами Дьюара, а увеличенные фотографии места преступления Рейнольдса были разложены на диване и полу.
  
  ‘Доброе утро, Трэвис", - сказал Ленгтон. ‘Джесси была здесь в половине восьмого, разрабатывая дальнейшие версии для вашего расследования’.
  
  ‘Ну, я был занят завершением своих записей по интервью с Тейлором’.
  
  ‘Интересное интервью. Джесси только что рассказала мне об этом и о своих наблюдениях по поводу того, что предсмертная записка была поддельной. Открывается банка с червями, не так ли?’
  
  ‘Зависит от того, как ты на это смотришь", - сказала Анна.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Тейлор могла наговорить кучу лжи, а предсмертная записка могла быть подлинной. Как вы сами часто говорили, у истории может быть много сторон ’.
  
  ‘Верно. Но я должен сказать, что Джесси поднял вопросы, которые инспектор Симмс явно должен был рассмотреть в то время. Если он сделал неправильный звонок на месте происшествия, то все, что последовало, - полный пиздец. У нас на свободе может быть убийца, который думает, что это сошло ему с рук. ’
  
  ‘Оглядываясь назад, можно сказать, что это замечательная вещь, но Пол Симмс тогда ничего не знал о Делоне Тейлоре", - ответила Анна.
  
  ‘Он мог бы это сделать, если бы копнул немного глубже и навел некоторые подробные справки в "Трояне", - заметил Девар.
  
  ‘Как ты думаешь, почему Тейлор лжет?’ Ленгтон спросил Анну.
  
  ‘В том, что он сказал, могут быть элементы правды, но это не означает, что Рейнольдс был убит. Он мог пытаться использовать обстоятельства в своих интересах. Он никогда не заявлял о себе, пока не оказался под стражей за грабеж и нападение. ’
  
  - Если позволите вмешаться, Джимми, ’ сказал Девар.
  
  Каждый раз, когда она называла его ‘Джимми’, это действовало Анне на нервы, но она знала, что вполне возможно, что Дьюар мог прочитать список вопросов о ее отношении к обсуждению и теперь пытался обратить ситуацию в свою пользу. Анне очень хотелось высказать Дьюару все, что о ней думает, но поскольку Лэнгтон был на стороне агента ФБР, она решила, что лучше промолчать и просто позволить ей бубнить дальше.
  
  ‘По моему опыту, поведенческие действия опрашиваемого лица могут помочь определить, лжет он или нет’.
  
  ‘Вы имеете в виду Тейлора?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Да. Я сосредоточился на его микровыражениях. Я написал об этом главу в своей опубликованной статье “Язык лжи”.’
  
  ‘Так что же такое микровыражения?’ Заинтригованный Ленгтон спросил, и Девар явно это знал.
  
  ‘Движения, которые на долю секунды появляются на лице человека. Когда кто-то лжет, его глаза смещаются влево или он может моргать быстрее’.
  
  ‘Как интересно", - заметил Ленгтон.
  
  ‘Мы до сих пор не знаем, о чем на самом деле думал Тейлор", - сказала Анна, раздраженная тем, что из всех людей Ленгтон был одурачен бредом Дьюара.
  
  ‘Нужны опыт и понимание, чтобы заметить признаки, Анна. Эмоции, которые выдают лжеца, - это страх, вина за ложь. Тейлор не проявлял ни одного из этих признаков, и именно поэтому я верю, что он говорил правду’.
  
  ‘А как насчет его эмоционального всплеска и стука кулаком по столу, когда вы обвинили его в том, что он любовник Донны и выполняет за нее грязную работу?’
  
  ‘Я уже говорил вам, что хотел вызвать его на дуэль и посмотреть, как он отреагирует на заявление, которое у меня не было доказательств в поддержку’.
  
  ‘Я собирался проинформировать команду о нашем интервью с Тейлором, но подумал, не захотите ли вы это сделать. Я уверена, им было бы интересно услышать о ваших наблюдениях за микроэкспрессией, ’ сказала Анна, пытаясь поставить Дьюара в неловкое положение.
  
  ‘Как бы мне этого ни хотелось, на данный момент у меня действительно нет времени. Они могут ознакомиться с отчетом, который я подготовил ’.
  
  ‘Я думаю, вашим следующим шагом должно стать интервью с Донной Рейнольдс", - сказал Лэнгтон.
  
  ‘Я согласен, Джимми. Сегодня утром я узнал, что Донна Рейнольдс теперь живет со своей матерью. У нас с Анной назначена встреча с ней во второй половине дня. Я также думаю, что сначала нам нужно посетить квартиру, где умер Рейнольдс. Получше прочувствуйте место происшествия, прежде чем мы возьмем интервью у его вдовы. ’
  
  Расстроенная тем, что Дьюар только что предположил, что она будет брать интервью у Донны, и стремясь снова не подвести Баролли, Анна решила высказаться. ‘Я сказал Полу Баролли, что он может взять у меня интервью с Донной Рейнольдс, поэтому я думаю, что ему также следует посетить место происшествия’.
  
  Дьюар проигнорировал комментарий. ‘Я увеличил все фотографии с места происшествия, чтобы помочь нам. Как я уже говорил ранее, Джимми, есть некоторые вещи, которые не совсем сходятся в отношении положения пистолета и распределения крови. ’
  
  ‘У Баролли здесь полно дел, так что вы двое посетите место происшествия, а затем побеседуете с Донной", - постановил Лэнгтон. ‘Это кажется более разумным, поскольку вы оба брали интервью у Тейлора. Трэвис может задавать ей вопросы, пока вы наблюдаете за ее микровыражениями. Посмотрите, есть ли что-нибудь, указывающее на то, что она лжет. ’
  
  Анна не была уверена, что Ленгтон шутит, но чувствовала, что Девар загнал ее в угол, и теперь у нее не было выбора, кроме как согласиться, предложив попросить Джоан разузнать подробности о новом жильце старой квартиры Рейнольдса. Дьюар сказала, что она уже навела кое-какие справки и что новый владелец сдает недвижимость в аренду. Мистер Доббс из агентства по сдаче жилья встретит их там в полдень.
  
  Отчаявшись сбежать от Дьюара, Анна пошла сообщить Баролли о пересмотренном плане. Он был недоволен тем, что его снова не допустили к допросу важного свидетеля из-за Дьюара.
  
  ‘Ты имеешь полное право расстраиваться, Пол, и мне следовало быть более решительным с Ленгтоном и Дьюаром’.
  
  ‘Не беспокойся об этом – пока вас с Ленгтоном нет, а я СИО, ей придется делать то, что ей скажут", - с улыбкой заметил Баролли, неунывающий, как всегда,.
  
  Все еще стремясь избежать Дьюара, Анна отправилась в дамскую комнату. Вымыв руки и причесавшись, она как раз открывала дверь, чтобы вернуться в коридор, когда заметила Ленгтона и Девара, которые стояли у лифта спиной к ней и разговаривали. Анна отступила назад и слегка приоткрыла дверь, чтобы иметь возможность подслушать их разговор.
  
  ‘ Я хотел бы поговорить с судмедэкспертом, который присутствовал на месте происшествия, и патологоанатомом, ’ говорил Дьюар.
  
  ‘Меня это устраивает, но сообщите также старшему инспектору Тревису", - проинструктировал ее Ленгтон.
  
  ‘Кроме того, я хотел бы встретиться с инспектором Симмсом и обсудить все, что есть в его отчете, или, что более важно, то, что он не смог в нем изложить’.
  
  ‘Я согласен, что это не было углубленным расследованием’.
  
  ‘Новичок мог бы справиться с работой лучше’.
  
  ‘Будь полегче с Симмсом; он деликатный парень, и, как сказал Трэвис, оглядываться назад - замечательная вещь. Не принижайте его – это только оттолкнет всех, а вам нужно, чтобы команда была на вашей стороне, а не против вас ", - предупредил Лэнгтон.
  
  ‘Ну, мне пока было нелегко, и Трэвис делу не помогает’.
  
  ‘Каким образом?’ - спросил он, явно гадая, на что намекал Дьюар.
  
  ‘Ну, непосредственно ничего, кроме небольшого списка вещей, которые нужно обсудить со мной’. Девар раздраженно тряхнула головой.
  
  ‘Что она сказала?’
  
  ‘Пока еще нет. Я думаю, она намеренно оставила это у себя на столе, чтобы я нашел, а не столкнулся со мной лицом к лицу ’.
  
  ‘Поверьте мне, она не боится высказывать свое мнение, когда хочет", - печально сказал Ленгтон.
  
  ‘Язык ее тела не помогает, и остальные в офисе это чувствуют’.
  
  ‘Что насчет ее микровыражений? Спросил Ленгтон, пытаясь пролить свет на ситуацию.
  
  ‘ Не смешно, Джимми. Вчера я небрежно отпустил колкость в адрес тюремного персонала, и она чуть не откусила мне голову. ’
  
  ‘ Что, черт возьми, ты сказал? - Резко спросил Ленгтон.
  
  ‘ Я в шутку назвал их занозой в заднице - бюрократами.
  
  ‘Она была помолвлена с тюремным офицером, который был убит одним из заключенных", - сказал Ленгтон, явно раздраженный Деваром.
  
  ‘ Она никогда не говорила...
  
  ‘Она не говорит об этом, но это все равно причиняет ей боль’.
  
  ‘ Мне нужно сказать ей, как я сожалею.
  
  ‘Нет. Если бы она хотела, чтобы вы знали, она бы сказала что-нибудь там и тогда. Что касается ее отношения, она не стала бы ругать вас перед командой, это не в ее стиле. Трэвис держит все при себе, потому что иногда сомневается в собственных способностях, но она один из лучших детективов, с которыми я когда-либо работал.’
  
  Дьюар, явно смущенная, явно жалела, что сказала что-либо об отношении Анны. ‘Я не знала, что вы были так близки’.
  
  ‘Теперь у нас больше взаимного уважения. Она помогала мне в трудные времена и защищала меня, когда начальство дышало мне в затылок. После убийства Кена она изменилась. Работа стала источником ее жизненной силы ’.
  
  ‘Похоже, что она хороший союзник, если иметь ее на своей стороне", - застенчиво сказал Девар.
  
  ‘Она такая, и вы можете многому у нее научиться, даже за короткий промежуток времени", - сказал Ленгтон, входя в лифт.
  
  Анна тихо закрыла дверь и отступила к раковинам. Со смешанными чувствами она встала и внимательно посмотрела на себя в зеркало. Хотя она и гордилась тем, что Лэнгтон так высоко отозвался о ее способностях, она чувствовала себя запятнанной чувством вины. Она знала, что, когда Ленгтон упомянул, что она защищала его от высшего начальства, он имел в виду внутреннее расследование заместителя комиссара Уолтерса по делу Фитцпатрика, и она была слишком хорошо осведомлена, что ее бывший босс все еще понятия не имел, что она предала его доверие. Ей было больно думать, если отбросить лукавство Уолтерса, что она была одной из причин, по которой его до сих пор не назначили командиром.
  
  ‘Привет, Анна. Это Пол Симмс’. Анна возвращалась в свой офис, когда зазвонил ее мобильный. "Прости, я не перезвонила тебе раньше. Мы с Брайаном вместе переехали в новый дом, и это был настоящий кошмар - пытаться решить, куда все положить. Тебе придется прийти на новоселье. ’
  
  ‘Спасибо. Принеси бутылку, я так понимаю", - сказала Анна.
  
  ‘Возьмите с собой и мужчину, если хотите. Он может никогда не выйти отсюда живым с половиной здешней ассоциации гей-полиции!’
  
  Анна рассмеялась. Хотя она давно не разговаривала с Полом Симмсом, он был все таким же жизнерадостным, как всегда.
  
  ‘Что я могу для вас сделать?’
  
  ‘Это по поводу дела Джошуа Рейнольдса, которым вы занимались в ноябре прошлого года ...’
  
  ‘Парень, который застрелился – теперь все кончено. Вердикт коронера - самоубийство’.
  
  ‘Я знаю, но мне нужно сесть и поговорить с тобой об этом’.
  
  ‘Есть проблема?’ С опаской спросил Симмс.
  
  ‘Есть заключенный, находящийся в предварительном заключении, который делает ложные заявления о смерти Рейнольдса", - сказала Анна, стараясь не вызывать тревоги.
  
  ‘Так почему же досье у вас, а не у меня на столе?’
  
  ‘Это сложно, но беспокоиться не о чем. Как насчет того, чтобы я угостил тебя завтраком утром? Ты можешь выбрать место встречи’.
  
  ‘В таком случае, в "Уолсли" на Пикадилли. Я закажу его на семь утра".
  
  Когда Анна повесила трубку, она знала, что продолжение первоначального расследования Пола будет щекотливой ситуацией и что вкусного завтрака будет недостаточно, чтобы предотвратить травму ее старого друга и коллеги.
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  Анна решила, что настала ее очередь вести машину, когда они с Дьюаром направлялись в старую квартиру Рейнольдса на Кингсборо Террас, Бейсуотер. Во время трехмильного путешествия Дьюар был заметно подавлен и ничего не говорил. Анна задавалась вопросом, думала ли она о словах совета, которые дал ей Ленгтон, или просто жалела себя. В любом случае, она просто надеялась, что отношение Дьюара к ней, команде и расследованию изменится к лучшему.
  
  Анна припарковала машину позади многоквартирного дома. Пока они обходили здание, Анна отметила, что квартиры выглядят довольно новыми и что недвижимость в районе Бейсуотер в Лондоне очень дорогая. Подойдя ко входу на главную дорогу, они увидели мужчину лет сорока пяти, аккуратно одетого в серый двубортный костюм в тонкую полоску, который то и дело поглядывал на часы. Дьюар спросил его, не он ли мистер Доббс из агентства по сдаче жилья. Он подтвердил, что да, и прокомментировал, что они опаздывают, а у него строгий график, которого нужно придерживаться, поскольку ему нужно показать другие объекты потенциальным арендаторам.
  
  Я специальный агент Дьюар из ФБР, а это старший инспектор Трэвис. Мы повторно расследуем смерть Джошуа Рейнольдса и хотим ознакомиться с планировкой квартиры. Мы будем здесь столько, сколько потребуется, ’ сказал Девар, ставя Доббса на место.
  
  Доббс получил сообщение и провел их через общую входную дверь, которая управлялась электронной клавиатурой и системой внутренней связи. Квартира номер два находилась на первом этаже, и входная дверь вела в короткий коридор, за которым слева находилась главная спальня с ванной комнатой, справа - вторая небольшая спальня-кабинет и гостевая душевая комната с умывальником и туалетом рядом с ней. Дверь в конце коридора вела в большую гостиную с четырехместным диваном, такими же креслами, обеденным столом и шестью стульями. Двустворчатые двери с двойным остеклением выходили на террасу с перилами. Сразу за террасой была заросшая травой территория и места для парковки жильцов. Справа от гостиной, за большими раздвижными дверями, находилась современная, полностью оборудованная кухня со встроенной бытовой техникой. В доме были новые паркетные полы и девственно белые стены. Он был очень современным и, очевидно, в хорошем состоянии у агентов по сдаче в аренду.
  
  ‘Когда и за сколько мистер и миссис Рейнольдс приобрели квартиру?’ Спросила Анна.
  
  ‘Октябрь 2011 года, за пятьсот пятьдесят тысяч фунтов. Новый владелец заплатил за него пять восемьдесят четыре месяца назад", - ответил Доббс.
  
  ‘Итак, миссис Рейнольдс получила прибыль", - заметил Девар.
  
  На самом деле нет, поскольку в цену были включены все приспособления, и она была продана по текущей рыночной стоимости. Мать миссис Рейнольдс договорилась о продаже из-за тяжелого состояния ее дочери, вызванного внезапной потерей мужа. ’
  
  ‘Похоже, это не сильно изменилось", - сказала Анна.
  
  ‘Заляпанный кровью ковер был заменен на деревянный пол, и, за исключением нового дивана и кресел, помещение находится в том же состоянии, в каком его покидала миссис Рейнольдс", - сказал Доббс и посмотрел на часы.
  
  Дьюар принесла с собой увеличенные фотографии места происшествия в длинном картонном тубусе, а теперь достала их и разложила на обеденном столе. На верхнем снимке был Джошуа Рейнольдс, лежащий в луже крови. Доббс, заметно потрясенный, поднес руку ко рту и отошел.
  
  ‘Боже мой, это ужасно. Меня от этого тошнит’.
  
  Извинившись перед Доббсом, Дьюар перевернул фотографию лицевой стороной вниз и предложил Анне, что он может пойти и заняться другими своими просмотрами. Они всегда могли запереть за собой дверь и вернуть ключи агентам по аренде, когда закончат. Доббс сказал, что его это устраивает, и вылетел за дверь пулей.
  
  Дьюар попросила Анну помочь ей передвинуть диван и другую мебель в те же положения, в которых они находились, когда было найдено тело Джоша. Сделав это, Дьюар сказала, что у нее есть копия заявления Донны, и предложила воспроизвести ее прибытие домой и обнаружение тела Джоша. Анна согласилась, что это самое подходящее место для начала.
  
  Они вернулись в коридор и встали у входной двери. Дьюар начал просматривать заявление.
  
  ‘Донна вернулась домой и воспользовалась ключом Йеля, чтобы войти. Там также есть замок Чабба, но в ее заявлении об этом не упоминалось", - заметил Дьюар.
  
  ‘Возможно, дверь уже была открыта, поэтому ей нужно было только воспользоваться ключом из Йеля", - предположила Анна.
  
  ‘Если дверь была не заперта, то, конечно, она должна была ожидать, что Джош будет внутри – в ее заявлении говорится, что всякий раз, когда они выходили, их дверь была заперта на два замка’.
  
  Дьюар высказал вескую точку зрения, но Анна беспокоилась, что ее единственным намерением было найти ошибку в заявлении Донны.
  
  ‘Вы не возражаете, если я предложу альтернативные предложения по ходу дела? Это поможет предотвратить когнитивную предвзятость и предвзятость подтверждения", - спросила Анна, вспомнив предыдущие комментарии Дьюара.
  
  ‘Вовсе нет’.
  
  Они прошли по коридору в главную спальню слева. Дьюар положил фотографию комнаты на кровать и просмотрел заявление. Мебель была по-прежнему расставлена так, как это было на момент смерти Рейнольдса. При входе кровать стояла слева, а встроенные шкафы и ванная комната справа. У противоположной стены стояли комод и туалетный столик.
  
  ‘На фотографии левая дверца встроенного шкафа открыта", - сказал Дьюар и отодвинул левую дверцу шкафа, обнажив сейф с электронным ключом, который был привинчен к стене.
  
  ‘На этом крупном плане одежда на вешалках была сдвинута в сторону, что ясно показывало сейф. Странно, не правда ли?’
  
  Анна посмотрела на фотографию: ‘Я не совсем понимаю, к чему вы клоните’.
  
  ‘Донна заходит в спальню, распаковывает свой чемодан, достает грязное белье из корзины в ванной, но так и не заметила, что шкаф и сейф были открыты?’
  
  Анна еще раз проверила фотографии. ‘Косметичка, вечернее платье и другие вещи из ее чемодана разбросаны по кровати, так что, возможно, она и близко не подходила к шкафу", - предположила она.
  
  ‘Или она уже знала, что случилось с Джошем, и инсценировала свои действия так, чтобы выглядело, будто она ведет себя нормально", - сказал Девар, выходя из спальни в гостиную и поворачивая к кухне справа. Она внезапно остановилась, затем сделала два шага назад и встала у двери в гостиную. Анна, которая следовала за ней и одновременно писала заметки, свернула, чтобы не врезаться в нее.
  
  ‘Вопрос к Донне. Была ли дверь гостиной открыта или закрыта, когда она вернулась домой?’
  
  Затем Дьюар прошел на кухню и, взглянув на фотографии с места происшествия, открыл дверцу встроенной стиральной машины и шкафчик под раковиной.
  
  ‘Она кладет грязную одежду в стиральную машину, затем достает жидкость для стирки и смягчитель из-под раковины. После запуска машины она возвращается в спальню ", - сказал Девар, повторяя движения Донны, затем останавливается у двери в коридор. ‘Только в этот момент мы испытываем шок и ужас, обнаружив ее мужа мертвым в луже крови’.
  
  ‘Зачем ей было все это делать, если она уже знала, что он мертв? Мне кажется, она вела себя совершенно нормально и не ожидала найти Джоша мертвым", - заметила Анна, но Девар ничего не сказал.
  
  Анна зачарованно наблюдала, как агент ходит по гостиной, погруженная в раздумья и разговаривая сама с собой. Она разложила увеличенные фотографии тела Джоша и пятна крови на полу и на диване. Анну беспокоило то, что Дьюар, казалось, все еще придерживался мнения, что Донна в какой-то мере виновна. Анна считала, что предполагать, что Донна покинула "Савой", убила своего мужа, а затем вернулась в отель рано утром, значит хвататься за соломинку.
  
  В отчете "Симмс" говорится, что алиби Донны подтвердилось. Она отправилась на благотворительный бал в Савой со своей матерью и сестрой и осталась там на ночь ", - отметила она.
  
  ‘Я думаю, Симмс принял Донну за чистую монету как скорбящую вдову. Она полностью обманула его", - сказал Дьюар.
  
  Анна перелистала страницы в своем блокноте, ища ссылки, которые она набросала относительно судебно-медицинской экспертизы. Патологоанатом заявил, что Джош умер от восьми до двадцати часов до полудня шестого ноября. Она быстро подсчитала в уме.
  
  ‘Доктор Харроу, патологоанатом, который присутствовал на месте происшествия, предположил, что смерть наступила где-то между четырьмя часами дня пятого ноября и четырьмя часами утра шестого ноября. Донна была в отеле "Савой", - твердо сказала Анна.
  
  ‘Возможно, она не убивала своего мужа", - ответил Девар.
  
  ‘Но вы только что намекнули на это", - сказала Анна, удивленная постоянно меняющимися теориями Дьюара.
  
  ‘Нет. Я намекал, что Симмс никогда не рассматривал ее в качестве подозреваемой, потому что думал, что это было самоубийство. Хотя она, возможно, и не нажимала на курок, теперь я думаю, что она знает, кто это сделал ’.
  
  Анна не согласилась. ‘Не было никаких признаков взлома квартиры, и в отчете патологоанатома сказано, что никаких травм, свидетельствующих о борьбе перед смертью, нет. Все это, несомненно, указывает на самоубийство?’
  
  ‘Или кто-то, кого Джош знал и впустил в квартиру’.
  
  ‘Который невероятным образом одолевает его, достает пистолет из сейфа ...’
  
  Дьюар перебил Анну: ‘Откуда вы на самом деле знаете, что пистолет был в сейфе или даже принадлежал Джошу Рейнольдсу? Его убийца мог принести его с собой’.
  
  ‘Судебно-медицинская экспертиза сказала, что в сейфе обнаружены сильные следы огнестрельного оружия. В сейфе все еще были четыре пули, и они соответствовали единственной, заряженной и выпущенной из пистолета ’.
  
  ‘Я знаю, это звучит притянуто за уши, Анна, но, пожалуйста, выслушай меня’.
  
  ‘Я слушаю", - в отчаянии сказала Анна.
  
  Затем Дьюар достала пистолет из кармана своей куртки, объяснив, что это пластиковая игрушка. Она передала его Анне, затем легла на пол на правый бок в позе полуживотного плода, в которой был найден Рейнольдс. Затем Девар приподнялась на колени и объяснила, что двигалась задом наперед, пытаясь принять позу Джоша в момент смертельного выстрела. Она попросила Анну передать ей пистолет и приставила его к ее правому виску.
  
  ‘БАХ!’ Дьюар громко закричал, заставив Анну отскочить назад. Она медленно падала вперед, слегка поворачивая свое тело и двигая правой рукой, так что приземлилась на правый бок с вытянутой правой рукой и пистолетом над головой. Ее левая рука лежала поперек бедра под прямым углом.
  
  ‘Я в том же положении, что и Рейнольдс на фотографии?’ Спросил Дьюар, все еще лежа на полу.
  
  Анна сказала ей, что это была она, и Дьюар затем попросил ее поместить фотографию правой руки Рейнольдса крупным планом и пистолета под ее правой рукой. Анна сделала, как ее попросили, и Девар снова опустилась к ней на колени. Она приставила пистолет к правому виску и еще раз крикнула: ‘БАХ!’ Хотя на этот раз Анна ожидала этого, это все равно заставило ее подпрыгнуть. Девар снова начала падать вперед, слегка поворачиваясь вправо, но теперь ее правая рука с пистолетом оказалась под правой грудью.
  
  ‘Даже с учетом некоторой отдачи при выстреле из пистолета это конечное положение или что-то подобное было бы более естественным. Трудно представить, как его правая рука могла быть вытянута над головой. Если только ...’ Заметила Дьюар, прежде чем снова сесть на колени и вручить Анне игрушечный пистолет. Затем агент подняла ее руки вверх и попросила Анну приставить пистолет к ее правому виску. Анна собиралась в шутку спросить, не хочет ли Дьюар, чтобы она трахнулась на этот раз, но так и не успела. ‘БАХ!’ Дьюар закричала и упала вперед. При этом ее левая рука ударилась о край дивана и оказалась поперек ее левого бедра, а правая рука была вытянута над головой.
  
  ‘Теперь вложи пистолет мне в руку’.
  
  Я понимаю, что ты пытаешься мне показать, Джесси, но, несомненно, необходимо учитывать множество переменных. Мы не знаем, умер ли он мгновенно, от мышечного спазма или какой-то другой непроизвольной реакции. Любая из этих причин могла привести к его смерти ", - сказала Анна, когда Девар поднялась на ноги и взяла фотографию руки Рейнольдса, держащей пистолет крупным планом.
  
  ‘Согласен, но есть кое-что еще, указывающее на то, что у него не было пистолета в правой руке, когда в него стреляли. Вы видите, чего не хватает на этой фотографии?’
  
  ‘Если я этого не вижу, как я могу знать, что оно пропало?’ Спросила Анна, расстроенная тем, что после трех реконструкций Дьюар все еще не добрался до сути.
  
  ‘Посмотрите на тыльную сторону его правой руки – там нет крови’.
  
  Анна указала на фотографию Рейнольдса на полу. ‘Немного у него на левой руке, на кисти и еще много на полу’.
  
  Дьюар ответила, что она не специалист по распределению крови, но немного разбирается в огнестрельном оружии и травмах от огнестрельного оружия. Она сказала Анне, что кровь и осколки мозга на его левой руке, кистях и диване могли попасть в результате попадания пули вперед, когда она вышла из его головы и застряла в деревянной обшивке дивана.
  
  ‘Представьте себе камешек, брошенный в воду, и всплеск, который он вызывает в месте удара, - сказал Дьюар, желая, чтобы Анна поняла. ‘Пуля оказывает похожее действие. Пуля попадает в голову, заставляя кровь вытекать обратно к пистолету. Это называется обратным разбрызгиванием. Чем ближе пистолет, тем больше брызг в спину, - объяснила она, взяла фотографию из пачки, которую приготовила, и подняла ее. ‘Посмотрите на это фото крупным планом. На полу рядом с его правым коленом немного крови. Направление и положение - подальше от тела. Если предположить, что это брызги со спины, то на тыльной стороне его ладони должна быть кровь. ’
  
  Анна вспомнила отчет патологоанатома, в котором упоминались пороховые ожоги вокруг входного отверстия, что указывало на то, что пистолет держали близко к голове жертвы. Она поняла, что Дьюар напал на что-то, что имело решающее значение для оценки места происшествия, и поинтересовалась, рассматривалось ли это в то время, и было ли это еще одной вещью, о которой Пол Симмс не упомянул в своем отчете.
  
  ‘Я должен сказать, Джесси, твоя переоценка сцены не только очень профессиональна, но и очень интересна. Вы подняли несколько наводящих на размышления вопросов о том, как мог умереть Джошуа Рейнольдс, ’ признала Анна.
  
  ‘Спасибо, Анна. Я знаю, это было немного многословно, но я склонен погружаться в свой собственный мир, пытаясь просчитать все возможные сценарии ’.
  
  ‘Почему вы раньше не рассказали мне о своих опасениях по поводу места происшествия?’
  
  ‘Потому что мне нужно было приехать сюда, по-настоящему прочувствовать это место и собрать все это воедино по кусочкам’.
  
  Анна понимала, она сама часто предчувствовала это и никогда ничего не говорила, пока не могла подтвердить свои собственные подозрения. Она задавалась вопросом, не повлияло ли ее предвзятое отношение к делу Рейнольдса как к самоубийству в сочетании с ее стремлением отправиться в Квантико на ее суждения.
  
  ‘Очевидно, существуют серьезные проблемы с распределением крови", - сказала Анна, жалея, что у нее не было больше времени, чтобы самой изучить фотографии места происшествия.
  
  В отчете Симмса даже не упоминается эксперт по распределению крови, присутствовавший на месте происшествия, - заметил Дьюар.
  
  ‘Пит Дженкинс был судмедэкспертом, который имел дело с веществом, отправленным в лабораторию, поэтому я предполагаю, что он также присутствовал на месте происшествия. В отчете Симмса говорится, что это сделали менеджер на месте преступления и патологоанатом доктор Харроу ’.
  
  ‘Нам действительно нужно поговорить с этим парнем Дженкинсом и патологоанатомом как можно скорее", - настаивал Дьюар.
  
  ‘Предоставьте это мне, и я организую встречу с ними обоими’.
  
  Однако Анна опасалась, что Дьюар будет обсуждать ее мысли и теории с Питом Дженкинсом. Агент, убежденная в своей правоте, была на самом взводе, и Анна знала, что так просто ее не отпустят. Ее беспокоило, что, что бы ни сказал Пит, она попытается навязать ему свое мнение. Анна знала, что он был одним из лучших криминалистов в лаборатории, поскольку она воспользовалась преимуществами его криминалистических знаний и экспертных заключений по ряду расследований убийств. Если Пит Дженкинс опроверг оценку места происшествия Дьюаром, Анна подумала, что было бы лучше услышать это от нее, хотя и из вторых рук. Таким образом она могла спокойно и объективно сказать Дьюару, что была неправа. Она надеялась, что ее встреча за завтраком с Полом Симмсом поможет прояснить некоторые из ее опасений, прежде чем она свяжется с Питом.
  
  Вернувшись в участок, Дьюар зашел в столовую, чтобы купить каждому по сэндвичу. Когда Анна направилась прямиком к Полу Баролли, у нее зазвонил мобильный.
  
  ‘Я Глория Линн, мать Донны, и мне жаль беспокоить вас, детектив Трэвис, но у нас небольшая заминка с программой на сегодня. Понимаете, дело в Донне. Бедняжка немного не в себе.’
  
  Анна сразу заметила, насколько хорошо говорит Глория, с отчетливым голосом представительницы высшего класса.
  
  ‘О моем желании поговорить с ней?’ Спросила Анна.
  
  ‘О, дело вовсе не в этом, я даже не сказал ей, что вы детектив отдела нравов. Я просто проинструктировал ее быть здесь в четыре, поскольку у меня на послеобеденный чай пришел кое-кто, с кем я хотел ее познакомить. ’
  
  ‘Понятно", - сказала Анна, не совсем уверенная, в чем проблема.
  
  ‘Донна все еще очень эмоционально переживает потерю Джошуа, поэтому упоминание полиции или чего-либо или кого-либо, связанного с ним, весьма огорчает ее. Поэтому я подумал, что будет лучше, если ты появишься без предупреждения ’.
  
  ‘Так в чем же загвоздка, миссис Линн?’
  
  ‘Донна забыла, что у нее на три часа назначена встреча в Michaeljohn’.
  
  Анна слышала о Майкле Джоне и знала, что это был очень дорогой салон в Мэйфейре, посещаемый членами королевской семьи, голливудскими актрисами и другими знаменитостями высшего класса.
  
  ‘Я могу прийти завтра", - предложила Анна.
  
  ‘Не надо, пожалуйста. Я просто хотел спросить, не могли бы вы прийти ко мне домой чуть позже. Скажем, около шести. К тому времени Донна будет дома ’.
  
  Анна сказала, что это было бы прекрасно, и закончила разговор, не зная, что думать о звонившем. Ей было интересно, как отреагирует Глория, когда узнает, что Анна на самом деле повторно расследует смерть ее зятя как возможное убийство. Она подумала, не лучше ли было с самого начала рассказать ей правду, но, по крайней мере, теперь она могла прибегнуть к оправданию, что не хотела, чтобы Донна перенапрягалась при мысли о разговоре с детективом из отдела по расследованию убийств.
  
  Дьюар вернулся с сэндвичем с курицей и кофе для Анны, извинившись за задержку и сказав, что она застряла в столовой, разговаривая с Барбарой. Анна заметила, что, как только Барбара начала действовать, от нее стало немного трудно отделаться.
  
  ‘Она болтала о том, что не замужем и ей нужно похудеть, если она хочет “выглядеть подтянутым парнем”, - продолжил Дьюар, - хотя я абсолютно понятия не имею, что это значит’.
  
  Анна рассказала Дьюару о телефонном звонке Глории Линн и перенесенном времени интервью с Донной.
  
  ‘Финиш будет поздним, поэтому, чтобы нам обоим не пришлось возвращаться на станцию, я поеду на своей машине к дому Глории, а ты можешь следовать за мной", - предложила Анна.
  
  ‘Это прекрасно, но я вот думаю, теперь, когда у нас есть время, чтобы убить его до встречи с Донной, не стоит ли сначала нанести быстрый визит Троянцу?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Чтобы прочувствовать это место, как сцену с Рейнольдсом. Мы были бы осторожны’.
  
  ‘В принципе, вы хотите посмотреть, как отреагирует Маркус Уильямс, когда мы скажем, что повторно расследуем смерть его партнера Джоша. Я полагаю, вы, американцы, говорите “надавите на него”.’
  
  ‘ Вот видишь, Анна, ты уже думаешь так же, как я. Девар рассмеялся.
  
  ‘ Нет. Я знаю, о чем ты думаешь, и пока не уверен, что это хорошая идея.’
  
  ‘Мы не упоминаем интервью с Донной. Тогда мы можем проверить мобильный Уильямса, узнать, звонил ли он ей или писал смс после того, как мы уйдем ".
  
  ‘Я становлюсь неженкой", - сказала Анна.
  
  Девар погрозила пальцем. ‘ Нет. Тебе нравятся острые ощущения от погони.’
  
  Анна положила свой блокнот в сумку. ‘ Я все еще не уверен, что Рейнольдса убили.
  
  ‘Ты будешь. Поверь мне’.
  
  ‘Пока вы обещаете ничего не говорить о Донне Рейнольдс, обращайтесь с ней как со свидетельницей, а не как с подозреваемой, пока у нас не будет веских доказательств обратного", - ответила Анна, хотя и знала, что это вряд ли произойдет.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  К тому времени, как Анна добралась до своей машины, Дьюар уже сел в ее и захлопнул дверцу. Заводя двигатель, она опустила стекло и сказала Анне, что встретит ее у входа в клуб "Троян" на Руперт-стрит. Анна наблюдала, пораженная ее энтузиазмом, как она выезжала с подземной автостоянки слишком быстро и не по ту сторону стрелок.
  
  По дороге в клуб Анна воспользовалась возможностью, чтобы быстро позвонить Питу Дженкинсу в лабораторию судебной экспертизы, но его ассистент сказал, что его нет на месте происшествия. Анна оставила сообщение, что будет в лаборатории с половины девятого до девяти утра и ей нужно обсудить с ним самоубийство Джошуа Рейнольдса.
  
  Как обычно, на Уордор-стрит не было свободных парковочных мест, и поэтому Анна воспользовалась многоэтажной автостоянкой на Поланд-стрит. Прогуливаясь по неоновой аллее Уокерс Корт, где когда-то располагался печально известный стрип-клуб Raymond Revuebar, Анна поняла, как мало этот район изменился за эти годы. Это все еще было сердце лондонской индустрии развлечений для взрослых с ее секс-шопами и клиповыми заведениями, обирающими туристов, которые искали ‘хорошо провести время’. Анне пришло в голову, что такой клуб приватных танцев, как the Trojan, идеально впишется в этот район и, без сомнения, станет очень прибыльным бизнесом.
  
  Никаких признаков Дьюара не было видно, когда Анна добралась до главного входа в клуб, где большие металлические ворота безопасности перед дверями были плотно закрыты и заперты на висячий замок. Анна проследила свой путь к заднему входу в конюшню, проходя мимо больших мусорных баков, заполненных мусором. Она могла видеть машину Дьюара, припаркованную у конюшни с табличкой "полицейская машина" на приборной панели, чтобы отпугивать любых проезжающих мимо дорожных инспекторов, что еще больше раздражало ее из-за того, что агент не подождал ее у входа, как они договаривались. Она заметила высокого чернокожего мужчину лет пятидесяти пяти, выходящего из открытых задних пожарных дверей клуба. Он нес два ящика с пустыми бутылками, которые он сложил на другие, уже стоявшие за пределами помещения. Он был одет в темно-синий комбинезон на молнии спереди, заляпанный краской, черную шерстяную шапку и защитные ботинки рабочего.
  
  ‘Привет, я ищу даму, которая была за рулем той машины", - сказала Анна, указывая пальцем.
  
  Он повернулся к ней, его лицо блестело от пота. ‘Это та женщина из ФБР, которая приходила повидаться с мистером Уильямсом?’ он спросил.
  
  ‘Это, должно быть, она", - сказала Анна, очень одобряя идею Дьюара о осторожном подходе.
  
  ‘Он возвращается от оптовиков и сказал, чтобы вы подождали его. Его кабинет находится прямо по коридору через двери в танцевальную зону. Пройдите через него к двери “Только для персонала”, затем вверх по лестнице, его кабинет справа. ’
  
  ‘Спасибо", - сказала Анна.
  
  ‘Я бы взял тебя, как сделал с другой леди, но я должен дождаться сбора пожертвований. Нельзя оставлять пустые бутылки здесь без присмотра, потому что приходят алкаши и выпивают остатки’.
  
  При мысли о том, что алкаши доедают остатки, у Анны скрутило живот, когда она направилась по коридору, в котором сильно пахло пивом и вином, в главную зону клуба. Она была тускло освещена, и ее глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть. Это была большая комната с несколькими поддерживающими колоннами. Повсюду была позолота, на стенах висели красные драпировки с бахромой, а посередине возвышалась круглая сцена с шестами для приватных танцев. Сама сцена была окружена барными стульями, позволявшими посетителям подойти поближе к танцорам. Мысль о месте, заполненном потными щупающими друг друга мужчинами, заставила Анну съежиться.
  
  В дальнем конце комнаты была дверь с табличкой "ТОЛЬКО ДЛЯ VIP-ГОСТЕЙ". Поскольку вокруг никого не было, Анна открыла дверь, чтобы быстро заглянуть внутрь, и обнаружила, что помещение богато обставлено, с собственным баром и приватными танцевальными кабинками.
  
  Анна подумала, что в клубе было грязно и обшарпанно, и, проходя через дверь "Только для персонала", она задалась вопросом, что, черт возьми, могло привлечь кого-то в это помещение. Наверху она обнаружила Дьюара’ сидящего на стуле с кожаной спинкой в кабинете Маркуса Уильямса.
  
  ‘Спасибо, что подождала меня, Джесси’.
  
  ‘У меня не было выбора. Я припарковался на заднем дворе, и следующее, что я помню, это то, что этот большой черный парень сказал мне, что это частная парковка. Мне пришлось сказать ему, кто я такой, и он позвонил Уильямсу, который сказал ему проводить меня сюда. ’
  
  Офис был опрятным, очень элегантным и хорошо освещенным встроенными галогенными потолочными светильниками. С одной стороны были окна из зеркального стекла от пола до потолка, которые открывали односторонний вид на главный этаж и сцену внизу. В дальнем конце стоял большой современный письменный стол, настольный компьютер и кресло руководителя с кожаной спинкой. За столом находился буфет, на котором стояли хрустальные бокалы и графины, наполненные бренди и виски. На винных полках над буфетом стояли бутылки шампанского "Дом Периньон", "Круг" и "Кристалл". Рядом со столом вдоль стены был аккуратно расставлен ряд деревянных картотечных шкафов с двумя выдвижными ящиками; над ними висели фотографии знаменитостей, входящих и выходящих из клуба. Анна села рядом с Дьюаром.
  
  ‘Милое местечко, не правда ли?’ Заметил Дьюар.
  
  ‘Я нахожу это убогим и ненавижу запах несвежего алкоголя", - сказала Анна.
  
  ‘Ах, богатые и знаменитые любят пошалить. У них есть официантки топлесс, танцовщицы на шесте, и, как мы знаем от Тейлор, в VIP-залах можно заказать все, что угодно… если у тебя есть деньги. Секс, наркотики и рок-н-ролл. Хо-хо.’
  
  ‘Я начинаю жалеть, что мы не попросили Уильямса приехать в участок", - простонала Анна.
  
  ‘Я разговорился с Кертисом’.
  
  ‘Кто такой Кертис?’
  
  ‘Чернокожий парень, который привел меня сюда, – он мастер на все руки. Работал здесь с момента открытия и хорошо знал Джоша. Будь хорошим человеком, с которым можно взять интервью, когда у нас будет время ’.
  
  Анна встала со стула, чтобы просмотреть множество фотографий. Она была поражена количеством знаменитостей, как мужчин, так и женщин, которые часто посещали клуб. Несколько звезд кино и телевидения и музыкантов были запечатлены на фотографиях с красивым мужчиной смешанной расы, которого она приняла за Маркуса Уильямса. Была одна фотография, на которой Джош и тот же мужчина вместе стояли возле клуба под неоновой вывеской "Троян". Они держали в руках бутылку шампанского с наполненными бокалами и произносили тосты друг за друга.
  
  Анна все еще рассматривала фотографии, когда дверь с грохотом распахнулась, и они с Деваром обернулись, когда мужчина на фотографии с Джошем вошел с портфелем и коробкой шампанского Cristal, которую он поставил рядом со столом.
  
  ‘Извините, что заставил вас ждать. Я Маркус Уильямс, владелец троянца’.
  
  Он мог бы хорошо появиться где угодно. Он был по меньшей мере шести футов четырех дюймов ростом, исключительно красив, с волосами африканского цвета, заплетенными в косу и стянутыми сзади черной лентой. Его кожа была светло-коричневой, у него были очень точеные черты лица и голубые глаза. Он был одет в серый костюм, белую рубашку без воротничка и кашемировое темно-синее пальто.
  
  Дьюар улыбнулась, встала, чтобы пожать ему руку, и представилась. У него были длинные заостренные ухоженные пальцы с большим золотым кольцом на левом мизинце. Он повернулся, чтобы пожать руку Анне, когда она подошла и представилась, затем повесил пальто на спинку своего руководящего кресла, прежде чем сесть лицом к ним. Анна объяснила, что специальный агент Дьюар был прикреплен к столичной полиции и работал с ее командой.
  
  ‘Чем я могу вам помочь, дамы?’ Спросил Уильямс.
  
  ‘Мы из отдела по расследованию убийств, и утверждается, что Джош Рейнольдс, возможно, не совершал самоубийства", - сказала Анна, переходя прямо к делу, прежде чем Дьюар успел что-либо сказать. Уильямс выглядел шокированным, когда Анна продолжила: ‘В полученной нами информации есть определенные вопросы, которые вызывают беспокойство, однако это не означает, что он действительно был убит’.
  
  Анна заметила, что Девар нетерпеливо оглядывает комнату, покусывая нижнюю губу, явно расстроенная тем, что вопросы задает не она. Чтобы добавить оскорбление к травме, Анна попросила Дьюара сделать несколько заметок, а затем поинтересовалась, может ли Уильямс повторить события того дня, когда он в последний раз видел Джоша, до того момента, когда ему сообщили о его смерти.
  
  Уильямс глубоко вздохнул. ‘Сейчас это трудно вспомнить. Он пришел на работу около двенадцати дня и организовывал доставку еды и напитков для VIP-мероприятия тем вечером’.
  
  ‘Как он выглядел?’
  
  ‘Хорошо, но, честно говоря, он был сам не свой после смерти матери. Годом ранее он также потерял отца ’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, говоря "не был самим собой"?"
  
  ‘ Оглядываясь назад, он, должно быть, сильно страдал от депрессии. Я просто хотела, чтобы он сказал мне, чтобы я могла помочь ему пережить это. Кто знает, может быть, это даже помешало бы ему покончить с собой", - эмоционально сказал Уильямс.
  
  ‘Итак, его настроение ухудшилось в тот день?’ Спросила Анна.
  
  ‘Я вышел купить лимонов и лаймов для бара, и когда я возвращался, он выходил через заднюю дверь. Он выглядел так, как будто был чем-то действительно расстроен ’.
  
  ‘Он сказал, было ли что-нибудь не так?’
  
  ‘Я спросил, но он только пробормотал что-то о том, что ему нужно встретиться кое с кем по делу’.
  
  ‘ В котором часу это было? ’ настаивала она.
  
  ‘Половина третьего, может быть, четыре, сейчас я не могу быть уверен’.
  
  ‘Видели ли вы его снова или разговаривали с ним в тот день?’
  
  ‘Он позвонил мне около семи и сказал, что едет домой, так как у него расстройство желудка и его тошнит. Мне больно, что в прошлый раз, когда мы разговаривали, я был раздражен на него. Уильямс сделал паузу и провел рукой по лицу. ‘Я чувствовал, что он бросил меня в беде с VIP-гостями той ночью’.
  
  Анна спросила Уильямса, как он узнал о смерти Джоша, и он сказал ей, что, когда Джош не появился на работе на следующий день, он просто предположил, что все еще болен. Было около шести вечера, когда мать Донны Глория позвонила в клуб и сказала ему, что Донна нашла Джоша мертвым в его квартире. Глория также сказала, что в результате вскрытия и предсмертной записки, оставленной Джошем, полиция сочла, что в его смерти нет ничего подозрительного.
  
  Анна спросила Уильямса, как они с Джошем познакомились и сформировалось партнерство. Уильямс с грустью сказал ей, что они с Джошем дружили со времен начальной школы и учились в одном университете. После окончания учебы Джош пошел работать в Город и быстро продвигался по служебной лестнице, зарабатывая хорошие деньги и большие ежегодные премии. Уильямс сказал, что он сам работал в компании по управлению бизнес-рисками, и они с Джошем остались лучшими друзьями и регулярно выезжали ‘за город’ вместе.
  
  ‘Джош копил и разумно инвестировал свои деньги, но около двух лет назад банк уволил его и получил хорошую выплату. Он хотел открыть небольшой клуб по продаже напитков в центре Лондона, но я предложила клуб танцев на коленях.’
  
  ‘Почему это было?’
  
  ‘Оглянитесь вокруг – это все грязные клубы и секс-шопы. В центре Сохо не было ничего элитного. Это заведение было захудалой дырой, да и продавалось дешево. Джош беспокоился, что может разориться еще до того, как оторвется от земли, поэтому я сказал, что хотел бы быть его партнером. ’
  
  ‘Вы увидели в этом потенциал для зарабатывания денег?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы были равными партнерами?’ Анна продолжила.
  
  ‘Нет. Джош вложил больше денег, чем я, поэтому мы разделили прибыль на шестьдесят сорок. Он занимался всеми финансами клуба, и мы делили повседневную работу. Мы доверяли друг другу и хорошо работали вместе.’
  
  ‘Говорил ли он когда-нибудь что-нибудь о желании уйти из клуба или продать его?’
  
  Джош никогда не стремился заставить клуб работать, мы оба стремились, и мы вдвоем потратили часы на тяжелую работу. Реальность такова, что это только началось, и если одной из причин самоубийства Джоша было то, что он думал, что клуб обанкротится, то он не мог быть более неправ. ’
  
  Покончив с любезностями, Анна почувствовала, что пришло время затронуть тему Делона Тейлора. Она сделала короткую паузу, и Дьюар воспользовался случаем, чтобы вмешаться.
  
  ‘Детектив Симмс когда-нибудь снимал с вас показания?’ - спросила она.
  
  ‘Эмм, Симмс, нет. Мы говорили только по телефону’.
  
  ‘Почему-то меня это не удивляет", - заметил Девар и посмотрел на Анну.
  
  ‘Как Джош связался с Донной?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Она была одной из первых танцовщиц, которых мы наняли. Джош сделал для нее репертуар; она недолго оставалась на шестах. Они обручились, а затем поженились, и он назначил ее главной танцовщицей. Джошу никогда по-настоящему не нравилось, что она здесь работает, он всегда очень старался ее защитить, потому что она была очень сексуальной леди и у нее было много поклонников. ’
  
  ‘Как это повлияло на их отношения?’
  
  ‘Джош сказал мне, что это вызвало споры. Совмещать бизнес с удовольствием никогда не бывает легко’.
  
  ‘Он выгнал Донну силой?’
  
  ‘Нет. Джош обожал Донну, и они хотели создать семью. Донне не нравились долгие дни, она заканчивала работу рано. Она ушла отсюда по собственной воле и пошла работать к своей матери ’.
  
  ‘Вы были одним из поклонников Донны?’ Спросил Девар.
  
  ‘Она особенная леди, она всем здесь понравилась’.
  
  ‘Насколько она тебе нравилась?’
  
  Он уставился на Дьюара и покачал головой.
  
  ‘Послушай. Мы с Джошем были как братья, и я бы никогда не срал на собственном пороге ’.
  
  ‘Делон Тейлор сказал, что это сделали вы", - заметил Девар, надеясь, что упоминание имени этого человека будет как красная тряпка для быка.
  
  Анна знала, что пытался сделать Дьюар, и была удивлена, когда Уилламс откинулся на спинку стула и рассмеялся.
  
  ‘О, понятно. Тейлор - твой горячий информатор, не так ли?’
  
  ‘Вы подставили Тейлора, потому что он узнал, чем вы занимались", - обвинил Дьюар, но Уильямс прервал его.
  
  ‘Вы все неправильно поняли, леди, Джош поймал Тейлора на краже денег из кассы, и я уволил его. И, гипотетически говоря, если я убил Джоша, почему я не убил и Тейлора?’
  
  ‘Самоубийство или убийство, вы все равно выиграли от его смерти", - настаивал Девар.
  
  ‘Нет, я этого не делал. Я должен был заплатить за окончательный ремонт. Я думал, что Джош уладил финансовые вопросы перед смертью, но это не так ’.
  
  ‘Сколько ты заплатил Донне за долю Джоша в клубе?’
  
  ‘Я никогда не обращался к Донне с просьбой продать долю Джоша. Она замкнулась в себе после его смерти. Я видел ее на похоронах, но с тех пор мы не разговаривали ’.
  
  ‘Итак, как вы пришли к тому, что сразу купили троянца?’ Дьюар не был готов прекратить эту линию допроса.
  
  ‘Позвонила мать Донны и сказала мне, что ее адвокаты занимаются делами Донны и хотят быстрой продажи, чтобы Донна могла жить дальше.
  
  ‘Сколько вы заплатили?’
  
  ‘Я не вижу, чтобы это вас касалось", - заметил Уильямс.
  
  ‘ Я всегда могу спросить Глорию.
  
  ‘Это зависит от вас, но продажа была честной. Я не отрицаю, что заключил выгодную сделку, но мне все равно пришлось заплатить пятьдесят тысяч из собственного кармана после окончательного ремонта ’.
  
  ‘Вы использовали деньги, полученные от проституции, для оплаты клуба?’ Спросил Дьюар, наклоняясь вперед.
  
  ‘Нет, я этого не делал. Я не могу поверить, что тебя принял такой подонок, как Делон Тейлор’.
  
  ‘Как вы узнали, что это сказал Тейлор?’ Спросил Дьюар, очевидно, думая, что Уильямс допустил ошибку.
  
  ‘Потому что это та же ложь, которую он сказал Джошу. Как вы думаете, он оставил бы меня в качестве партнера, если бы это было правдой, что я рисковал бизнесом, чтобы набить собственные карманы?’
  
  Дьюар взглянул на Анну, словно ища поддержки, но Анна ничего не сказала, чувствуя, что агенту следовало быть более вдумчивой и осторожной в своих расспросах.
  
  Выйдя на заднюю площадку клуба "Троян", Дьюар ничего не сказала, села прямо в свою машину без опознавательных знаков и завела двигатель. Анна крикнула, что встретит ее на дороге возле дома Глории Линн, и смотрела, как Девар выезжает, объезжая ящики с пустыми винными бутылками и мусорные баки. Вспотевший Кертис появился из-за выхода, неся четырехфутовую бронзовую статую троянского воина, держащего меч и щит. Он поставил ее на землю и достал из кармана баночку полироли для металла.
  
  ‘Кертис, не так ли?’
  
  ‘Да. Кертис Боуман. Кровавая статуя – в отличие от меня, ее нужно полировать раз в неделю, чтобы она сохранила свой цвет ", - сказал он, хохоча над собственной шуткой и вытаскивая тряпку для вытирания пыли из заднего кармана.
  
  ‘Вы давно здесь работаете?’
  
  ‘Да, я был разнорабочим, когда заведение называлось Doobies. Мистер Рейнольдс оставил меня, когда они с мистером Уильямсом купили это заведение. Они все это переделали и переименовали – мистер Рейнольдс сказал, что они назвали это в мою честь, потому что я работаю как один из них ", - сказал Кертис с гордой улыбкой, начиная втирать полироль в статую.
  
  ‘Вы, должно быть, скучаете по присутствию мистера Рейнольдса?’
  
  ‘Я не мог в это поверить, когда мне сказали. Знаете, он был тихим человеком, но всегда дружелюбным и доводил дело до конца. Мистер Уильямс тоже хороший начальник, но отличается от мистера Рейнольдса ’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Ну, увольнять и присматривать за чужими руками в кассах всегда было обязанностью мистера Уильямса, он бы не допустил никакого воровства, а в таком месте, как это, нужно быть начеку. Он был жестким из этих двоих. Не боялся встречаться лицом к лицу с игроками, которые не ладили с девушками. Строгая политика "смотри, но не прикасайся". ’
  
  ‘Как ни странно, он упомянул, что Делон Тейлор был уволен за воровство’.
  
  Он был ‘плохим’ человеком, с вспыльчивым характером. Лучше всего избавиться, я говорю. ’
  
  ‘Вы видели мистера Рейнольдса в день его смерти?’ Спросила Анна.
  
  ‘Несколько раз, но только когда он просил меня кое-что сделать по дому’.
  
  ‘Каким он показался вам в тот день?’
  
  ‘Прекрасно. Вот почему я не могу поверить, что он застрелился вот так’. Он покачал головой.
  
  ‘Его жена тоже не могла. Я полагаю, она раньше здесь работала?’
  
  Он поджал губы и кивнул.
  
  ‘Была ли она дружелюбной, как Джош?’
  
  ‘Я не хочу говорить о ней плохо, но она начала работать здесь танцовщицей на пилоне, затем подцепила мистера Рейнольдса и вышла за него замуж. Она всегда была немного высокомерной. Когда она стала главной хостес, она начала понемногу набирать вес, сказала, что берет на себя управление клубом. Честно говоря, она не могла побежать на автобус, и из-за нее у многих людей были неприятности, в том числе и у меня. Она не нравилась девочкам. ’
  
  ‘Может быть, они немного завидовали, что ее повысили?’
  
  ‘Я слышал, как мистер Рейнольдс и Донна серьезно поссорились из-за ее работы здесь. Я не думаю, что ему понравилось, как она одевалась и флиртовала с важными персонами’.
  
  ‘Это был просто флирт?’
  
  Он поколебался, прежде чем ответить. ‘Я действительно не знаю. Я стараюсь не лезть не в свое дело, но она мне не нравилась по личным причинам. Она ставила свою машину здесь, во дворе, и просила меня помыть ее и присматривать за дорожными инспекторами. У нее, должно быть, было бог знает сколько штрафов, и она винила меня. У меня только одна пара глаз, и я не могу стоять здесь до шести вечера каждый день. ’
  
  Большой мусоровоз начал въезжать задним ходом в маленький дворик, Кертис включился в работу, жестом приказав ему медленно двигаться к нему. Понимая, что ей нужно двигаться дальше, Анна оставила его, чтобы продолжить его работу.
  
  
  Глава Девятая
  
  
  Анна ехала по узкой дорожке, окруженной с обеих сторон живыми изгородями и полями рапса с ярко-желтыми цветами, которые украшали сельскую местность. Это был такой контраст с центром Лондона, с его выхлопными газами и уличным движением, и она почувствовала, что начинает расслабляться. Сначала она подумала, что спутниковый навигатор направил ее не в то место, пока не увидела машину Дьюара, припаркованную на обочине дороги. Анна притормозила позади нее и, выглянув в окно, увидела большие декоративные ворота из кованого железа, увенчанные шипами. Табличка на одном из столбов ворот гласила "ЛИНН ХАУС", а под ней находилась система внутренней связи с системой видеонаблюдения и запирающийся почтовый ящик, встроенный в каменную кладку. По другую сторону ворот была длинная, обсаженная деревьями, посыпанная гравием подъездная дорожка, которая постепенно поднималась вверх к внушительному особняку в георгианском стиле. Анна вышла из своей машины и подошла к Дьюару, который все еще был в ее машине.
  
  ‘Какое-то место, не так ли? С таким же успехом я могу оставить свою машину здесь и пойти с тобой’.
  
  ‘Мы пришли немного раньше. Сейчас только половина шестого’.
  
  ‘Я уверена, они не будут возражать", - сказала Анна, подходя к переговорному устройству, когда Дьюар подъехал к воротам. Анна поднесла свое удостоверение к камере, ворота медленно открылись, и они поехали по длинной гравийной дорожке к дому. Выйдя из машины, они остановились, чтобы полюбоваться захватывающим видом через фасад дома на большое озеро и окружающий лес.
  
  ‘Это не просто дом, это загородное поместье!’ Анна выдохнула.
  
  ‘Интересно, сколько это стоит", - заметил Девар.
  
  ‘В этом районе, со всей землей ... миллионы!’
  
  ‘Эти машины тоже стоят несколько долларов", - сказал Дьюар, привлекая внимание Анны к отдельностоящему гаражу с четырьмя отсеками. Перед домом были припаркованы три машины, и мужчина лет пятидесяти пяти мыл одну из них.
  
  ‘Это новый Bentley Mulsanne, который он чистит. Стоит больше четверти миллиона. Остальные - Maybach 62 и Mercedes McLaren 722. Вместе взятые, они не далеки от миллиона.’
  
  ‘Я не обвинил тебя в том, что ты заправщик, Джесси’.
  
  ‘Это не просто мальчики с игрушками. Мой отец был главным механиком на автодроме Indy-car race, а затем открыл собственную ремонтную мастерскую. Раньше я помогал всем, когда мог ’.
  
  Анна одобрительно кивнула, оценив навыки Дьюара.
  
  Входную дверь открыла коренастая седовласая женщина средних лет. На ломаном английском с восточноевропейским акцентом она представилась экономкой Катриной, и миссис Линн попросила их устроиться поудобнее в библиотеке. Катрина провела их через огромный вход в библиотеку, не дав им времени осмотреть большой холл с мраморным полом, Т-образной лестницей, изумрудно-зеленым ковром и дубовыми перилами. Катрина спросила, не хотят ли они чего-нибудь выпить, и они оба ответили, что воды будет достаточно.
  
  В отличие от холла, в библиотеке было намного светлее, так как естественный свет проникал через многостворчатые створчатые окна. Восточные ковры покрывали часть полированного деревянного пола, а в центре комнаты стояли два красных кожаных кресла, диван в тон и небольшой журнальный столик. Две торцевые стены были заняты книжными полками с элегантным орнаментом, расположенными так, чтобы на них не попадали прямые солнечные лучи. Полки почти касались высокого потолка и содержали сотни старых и новых книг.
  
  ‘Комнаты похожи на что-то из Шерлока Холмса", - заметила Анна, поднимаясь на пару ступенек по библиотечной лестнице, чтобы посмотреть книги.
  
  ‘Старина не в моем вкусе. Я не возражаю против искусства, но эти две картины по обе стороны камина не сочетаются с комнатой", - сказал Дьюар.
  
  Анна повернулась туда, куда указывал агент. На одной фотографии на черном фоне были изображены три очень старые и изможденные женщины цвета сепии. Двое были на переднем плане картины, стоя бок о бок, один опирался сзади на плечо другого, их головы были повернуты друг к другу, как будто они разговаривали шепотом. Одетые в головные платки и шали, они выглядели похожими, как сестры. Третья женщина была на заднем плане, виднелось только ее лицо, она парила, как жуткая тень, наблюдая за двумя женщинами впереди.
  
  Другая картина отличалась: легкая, красочная и вибрирующая, на ней была изображена сказочная сцена с голубым небом и тонкими облаками. На ней также были три женщины, но они были молодыми, с пышными формами и чувственными. Двое парили, как ангелы, над третьей, которая лежала на боку на каменном столе.
  
  ‘Я думаю, они предназначены для того, чтобы противопоставлять друг друга. Ты думаешь, они могут быть оригиналами?’ Анна задумалась.
  
  ‘Скорее оригинальное дерьмо", - сказал Дьюар.
  
  ‘Как вы думаете, старухи на той фотографии слева - нищенки или ведьмы?’ Спросила Анна.
  
  ‘Я думаю, что один из них психопат, а другой - Женщина-паук. Тот, что сзади с тряпкой, очевидно, уборщик", - сказал Дьюар.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’ Спросила Анна, приглядевшись к фотографии. ‘О, я понимаю, что ты имеешь в виду’. Она рассмеялась, заметив, что женщина на заднем плане держит пучок овечьей шерсти на чем-то похожем на конусообразное веретено. Одна из женщин на переднем плане картины держала в руках ножницы, в то время как другая женщина держала две нити тонкой вязки. Нити действительно были похожи на шелк из паутины.
  
  Анна собиралась рассмотреть фотографию повнимательнее, когда в комнату вошла Катрина, неся серебряный поднос с литровыми пластиковыми бутылками как негазированной, так и газированной минеральной воды, хрустальными бокалами, ведерком со льдом и ломтиками лимона в вазе.
  
  ‘Ты давно здесь работаешь, Катрина?’ Спросил Девар.
  
  ‘Мой муж Давид и я живем здесь уже несколько месяцев’.
  
  ‘Что он натворил?’
  
  ‘Он водитель миссис Линн и присматривает за хорошими машинами’.
  
  ‘Это он мыл ”красивые машины" на улице?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Да. Он всегда моет их в конце дня. Чистые и готовые к завтрашнему дню’.
  
  ‘Миссис Линн скоро будет с нами?’ Спросила Анна.
  
  ‘Я не знаю, она занята в оранжерее’.
  
  ‘Я заметила, что здесь много книг по садоводству и ботанике", - сказала Анна. ‘Растения", - добавила она, заметив растерянное выражение лица Катрины.
  
  ‘Она любит свои растения и не любит, когда ей мешают работать в теплице’.
  
  Дьюар внезапно встал.
  
  ‘Ну, мы здесь по официальному полицейскому делу, и у нас был долгий день. Если вы проводите нас в оранжерею, мы побеспокоим ее ради вас ’.
  
  ‘Я не уверен, что это хорошо ...’
  
  ‘Ну, это так", - прямо сказала Девар и подняла руку, приглашая Катрину показать им дорогу.
  
  Женщина провела их из библиотеки через кухню, похожую на кладовую, в заднюю часть дома. Вид был еще более впечатляющим, чем с фасада, поскольку открывался вид на лес и поля. Огромная лужайка была размером с футбольное поле и имела диагональные полосы свежескошенной травы, аромат которой наполнял воздух подобно духам. В дальнем конце, слева от сада, находилась огромная оранжерея в викторианском стиле с куполообразной крышей.
  
  Приближаясь к оранжерее, они увидели, как кто-то, стоящий к ним спиной, одетый в зеленый комбинезон с капюшоном, двигался среди множества растений и цветов. Сука добермана внезапно вскочила на ноги и осталась стоять на месте. Сначала она зарычала, обнажив свои острые зубы, затем начала свирепо лаять при их приближении. Анна, Девар и Катрина остановились как вкопанные. Дьюар сделал шаг назад, за спину Анны.
  
  ‘Я забыл сказать, что собаку тоже нельзя беспокоить’.
  
  ‘Отлично, теперь ты рассказываешь нам", - ответила Анна, пытаясь пролить свет на ситуацию.
  
  ‘Не смотрите прямо в глаза. От этого становится только хуже", - нервно сказал Девар.
  
  Дверь теплицы резко открылась, показав человека в зеленом комбинезоне с капюшоном и респираторной маске, закрывающей нос и рот.
  
  ‘Кто-нибудь, приструните эту собаку!’ Воскликнул Дьюар.
  
  Фигура быстро сдернула маску, и женский голос скомандовал: "Атропа, пяткой’, - и доберман мгновенно сел и послушно заскулил.
  
  ‘Я же говорил тебе, Катрина, не беспокоить меня, когда я в оранжерее!’
  
  ‘Это была не ее вина. Мы попросили ее привезти нас сюда", - сказала Анна, а затем представилась сама и Дьюар.
  
  ‘Как вы можете видеть, на табличке, которая висит у меня на двери, крупными буквами четко написано: “Остерегайтесь ядов”. Когда я распыляю пестициды, входить внутрь очень опасно. Вот почему я ношу защитную одежду ’.
  
  ‘Мы вернемся и подождем в доме", - сказал Девар, не желая находиться рядом с собакой.
  
  ‘Я закончил распылять. Мне просто нужно переодеться, а потом я присоединюсь к вам", - сказал человек. Итак, это была Глория Линн, но было трудно разглядеть ее внешность, поскольку на ней все еще был надет капюшон.
  
  Анна и Дьюар вернулись в библиотеку и сидели, ожидая, когда женщина снова появится.
  
  ‘Она была очень груба со своей австралийской горничной Катриной", - заметил Дьюар.
  
  ‘Она полька, из Польши, и это вы настояли, чтобы она отвела нас в оранжерею. Я думаю, она разозлилась из-за последствий для безопасности ’.
  
  ‘Это всего лишь немного спрея от насекомых – ничего страшного, если он попадет на вас, просто смойте его", - пренебрежительно сказал Дьюар.
  
  ‘Как ты очищаешь свои легкие, если потом вдыхаешь это?’ Саркастически спросила Анна.
  
  Дьюар только подняла брови и вздохнула. Открутив крышку негазированной воды, она налила себе и Анне по стакану и добавила немного льда и лимона.
  
  Дверь в библиотеку распахнулась, и вошла Глория Линн. Это было удивительное превращение женщины, которую они встретили в саду. На вид ей было лет сорок пять, и она была очень элегантна в облегающем черном платье без рукавов и лакированных черных туфлях на высоком каблуке. Ее пепельно-светлые волосы были расчесаны на прямой пробор и собраны в стильную французскую складку, открывающую перламутровые серьги. Ее светло-голубые глаза с большими зрачками были пронзительными, но чувственными благодаря очень густой туши, глубоким теням для век и растушевке вокруг внутреннего ободка. У нее был матовый тональный крем с румянами, а блеск для губ был темно-малинового цвета. Анна заметила, что на безымянном пальце у нее было кольцо с большим бриллиантом и золотая полоска.
  
  ‘Мы начнем сначала, хорошо?’ Сказала Глория, сияя, ее зубы сверкали, как белые лампочки. Она посмотрела на Анну и протянула руку, слегка изогнув ладонь к земле, как будто она была королевской особы. Тяжелый золотой браслет-цепочка с подвешенными подвесками покачивался на ее запястье и позвякивал, когда Анна вежливо пожала кончики пальцев Глории. У нее было такое чувство, будто Глория ожидала, что она сделает реверанс.
  
  ‘Я Глория Линн’.
  
  Анна представилась сама, а затем Специальный агент Дьюар, объяснив, что она работает в Метрополитене. Глория протянула руку Дьюару, в то время как Анна, никем не замеченная, включила Диктофон, который был в кармане ее куртки. Хотя она чувствовала, что это было сделано немного коварно, поскольку она чувствовала, что женщина не одобрила бы запись интервью, она не хотела раздражать миссис Линн, делая заметки во время их разговора.
  
  Приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать. Я заядлый садовод и весьма религиозно отношусь к соблюдению графика. Мне приходится ежедневно кормить, поливать и опрыскивать мои растения в одно и то же время, и мы договорились встретиться в шесть часов, насколько я помню. ’
  
  ‘Мы пришли немного раньше, и ваша экономка любезно впустила нас", - заметила Анна.
  
  ‘Я вижу, она принесла тебе воды. Хочешь еще кофе? Боже мой. Почему она не может налить воду в граненый кувшин – у нас их достаточно!’
  
  Она с отвращением нахмурилась при виде пластиковых бутылок и, вздохнув, подошла к высокому антикварному угловому шкафу. Она двигалась как танцовщица, ее стройные ноги и изящные лодыжки подчеркивались прозрачными черными чулками и туфлями на высоком каблуке. Она взяла хрустальный бокал и налила себе джин с тоником, вернувшись к кофейному столику за льдом и лимоном.
  
  ‘Это прекрасная комната, красиво оформленная. Я как раз делал замечание детективу Трэвису по поводу замечательных картин маслом", - сказал Дьюар, к большому удивлению Анны.
  
  ‘Тебе нравится искусство?’ - Спросила Глория Дьюара, поворачиваясь к картинам.
  
  ‘Да. Но я должен признаться, что мало что знаю об этом’.
  
  ‘Это обе оригинальные картины маслом с изображением трех мойр. Греческие мифологи говорят, что они были дочерьми Зевса и часто описывали их как уродливых, хромых старух, которые были суровыми, негибкими и суровыми. На картинке слева они изображены именно таким образом. Это работа Франческо Сальвиати, итальянского художника шестнадцатого века. Картина справа - семнадцатый век, кисти Себастьяно Маццони, тоже итальянца.’
  
  ‘Они очень контрастируют", - сказал Дьюар.
  
  ‘Да. Именно это меня в них и привлекло. Однако я предпочитаю стиль барокко Маццони, гораздо более привлекательный для глаз", - сказала Глория, устраиваясь в центре кожаного дивана. У Анны была возможность по-настоящему оценить очень гламурную женщину, стоявшую перед ней. Она излучала уверенность и утонченность и была очень очаровательна, когда осторожно ставила свой бокал на маленький приставной столик. Ее речь и манеры были элегантными и утонченными.
  
  ‘В любом случае, я уверен, что вы пришли сюда не на урок рисования. Донна скоро должна быть дома, но до того, как она вернется, я хотел бы знать, зачем детективам из отдела по расследованию убийств понадобилось с ней разговаривать?’
  
  Анна была ошеломлена тем, что Глория знала, что они не из отдела нравов, и ей пришлось быстро придумать подходящий ответ.
  
  ‘Извините, я не сказал вам раньше, миссис Линн. Мы были обеспокоены тем, что раскрытие того, кто мы такие, в телефонном разговоре с вашей дочерью может вызвать у нее неоправданные переживания из-за информации, которая может оказаться полностью вредоносной. ’
  
  ‘Как бы мне ни хотелось сказать, что я ценю вашу заботу, вы действовали очень скрытно. Тем не менее, я готов выслушать то, что вы хотите сказать, но, пожалуйста, не кормите меня снова кучей фланели, старший инспектор Трэвис.’
  
  Анна снова извинилась и сказала, что они повторно расследуют смерть ее зятя из-за заявления, сделанного бывшим сотрудником the Trojan. Она позаботилась объяснить, что он не был надежным информатором и в настоящее время ожидает суда за вооруженное ограбление.
  
  ‘Я думаю, что лучше всего дождаться Донну", - сказал Девар.
  
  ‘ Ты говоришь прямо как мой муж. Он всегда думал, что знает, что для меня лучше!’ - Резко сказала Глория, бросив на Дьюара суровый взгляд, прежде чем продолжить: - Как зовут этого бывшего сотрудника? - спросила она.
  
  ‘Делон Тейлор", - сказала Анна.
  
  ‘ Никогда о нем не слышала, и я сомневаюсь, что Донна может что-то добавить к тому, что она тогда рассказала полицейским.
  
  ‘ Мы ознакомились с ее показаниями. Однако первоначальное расследование очень мало касалось роли Джоша в клубе Trojan или его партнера Маркуса Уильямса", - ответила Анна.
  
  ‘ Донна некоторое время не работала в этом отвратительном месте, прежде чем Джош покончил с собой, ’ сказала Глория, поджав губы.
  
  ‘Я ценю это, но Делон Тейлор сказал, что мистер Уильямс занимался проституцией в клубе. Возможно, Джош узнал об этом ’.
  
  ‘Боже мой, как подло. Я сказала ей, что работа там закончится слезами", - воскликнула Глория.
  
  ‘Вы этого не одобряли?’
  
  Красные губы сжались еще сильнее, и она потянулась за своим джином с тоником. Она отпила глоток и не ответила, пока не поставила стакан обратно на стол.
  
  ‘Конечно, я этого не одобрял. С молодыми девушками всегда будет трудно, особенно с Донной, она всегда была очень сильной духом и, осмелюсь сказать, наслаждалась тем фактом, что для меня это было шоком узнать ’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, решительный?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘ Я всегда был довольно строг с обеими своими дочерьми и держал их подальше от внимания таблоидов, конечно, для их собственной безопасности. Донна стала бунтаркой, в то время как Айсе, ее сестре, всегда нравилось, когда ее баловали.’
  
  Глория продолжала объяснять, что до того, как Донна встретила Джоша, у них была яростная ссора из-за отношения Донны. Во время ссоры Глория выпалила, что Донна неспособна позаботиться о себе и вести себя как взрослая. В результате Донна собрала свои сумки и выбежала из дома, сказав, что докажет, что ее мать ошибалась и не нуждалась ни в ней, ни в ее деньгах. Глория сказала, что сначала она не знала, что Донна зарабатывала на жизнь экзотическими танцами, но узнала об этом через Айсу. Глория подозревала, что Донна намеренно рассказала Айсе, зная, что это дойдет до нее.
  
  Сначала я ничего не сказал, так как чувствовал, что Донна намеренно пытается меня расстроить. Но когда я узнал, что Донна вышла замуж за Джоша Рейнольдса в Лас-Вегасе после бурного романа, я не мог в это поверить. Вы знаете, матери всегда мечтают о свадьбе своих дочерей и о том, чтобы сделать этот день самым особенным в их жизни, организовать торжества, подружек невесты и вместе выбрать свадебное платье, но, к сожалению, этому не суждено было сбыться. ’
  
  ‘Вам нравился ваш зять?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Я встречался с ним всего один раз, и это было, когда я зашел в их квартиру в Бейсуотере сразу после того, как услышал об их браке. Как вы можете себе представить, это был не светский визит. Он пытался сохранить мир между мной и Донной, но это было довольно ужасно, и она потребовала, чтобы я ушел. ’
  
  ‘Значит, вы с Донной уладили отношения после его смерти?’
  
  ‘Нет, незадолго до этого – Донна сказала, что Джош сказал, что ее жизнь слишком коротка, и убедил ее встретиться со мной и разобраться в наших разногласиях. Я не хочу плохо отзываться о погибших, но я должен признать, что надеялся, что Донна, возможно, сделала лучший выбор. Я не был особо впечатлен тем, что Джош был владельцем стрип-клуба; но, похоже, он был на удивление очень приятным и хорошо образованным человеком. Жаль только, что у меня не было возможности узнать его получше. ’
  
  ‘Как сейчас Донна?’ Спросила Анна.
  
  ‘Она добивается своего, но день ото дня все еще принимает меры. Донна работает на меня, так что это помогает занимать много ее времени, присматривая за различными благотворительными организациями и организуя мероприятия по сбору средств вместе с Aisa’.
  
  ‘Это очень похвально", - сухо сказал Девар.
  
  Глория нахмурилась. ‘Я могу сопереживать своей дочери, поскольку знаю, каково это - потерять того, кого ты очень любишь. Мой муж Ксавье умер, когда я была совсем маленькой, и обе мои девочки на самом деле были еще младенцами. ’
  
  ‘Я сожалею о вашей потере. Должно быть, нелегко было растить двух маленьких девочек в одиночку, ’ тихо сказала Анна, желая, чтобы Глория продолжила, хотя ей, казалось, нравился звук собственного голоса и она не нуждалась в особом поощрении.
  
  ‘Сначала это было нелегко, но семь лет спустя я влюбилась в моего любимого Генри, и мы поженились. Он относился к девочкам так, как будто они были его собственными – по правде говоря, он ужасно их баловал ’.
  
  ‘Как он отнесся к поведению Донны?’ Спросила Анна.
  
  Глория поморщилась. ‘Если бы он был жив, я не сомневаюсь, что он был бы так же расстроен, как и я. Он скончался несколько лет назад. Скрытое благословение на самом деле, он долгое время был серьезно болен.’
  
  ‘Извините, я заметил, что вы были одеты ...’
  
  ‘Моя помолвка и обручальное кольцо – я перестала горевать, но не собираюсь снова выходить замуж, и они напоминают мне обо всем, что Генри значил для меня ’. Глория подняла левую руку и нежно поцеловала кольца, прежде чем сделать еще глоток джина с тоником.
  
  - Вы договорились с Маркусом Уильямсом о покупке доли Джоша в клубе по очень разумной цене... - начала Анна.
  
  Глория выглядела раздраженной и вмешалась: ‘В интересах моей дочери – доля в клубе перешла к Донне после смерти Джоша, как и квартира, в которой они жили. Я чувствовал, что Донне нужно двигаться дальше, поэтому поручил своим адвокатам разобраться с завещанием Джоша и продажей его имущества. Донне не то чтобы нужны были деньги. Обе мои дочери были хорошо обеспечены, и у них есть значительные целевые фонды, когда им исполнится тридцать. ’
  
  ‘Привет, мамочка, это я, где ты?’ - раздался голос из коридора.
  
  ‘В библиотеке, дорогой", - ответила Глория.
  
  ‘Подожди, пока не увидишь мои волосы. Пьер проделал фантастическую работу с новыми наращиваниями и мелированием, тебе это понравится", - сказала Донна, с размаху входя в библиотеку. ‘Та-ак!" - сказала она, принимая позу и круговыми движениями мотая головой, так что ее длинные светлые волосы рассыпались по плечам.
  
  ‘Просто великолепно, моя дорогая, вы согласны, дамы?’
  
  ‘О, прости, как неловко, я совсем забыла, что у тебя будут гости, мамочка", - сказала Донна, покраснев.
  
  Молодая женщина была очень похожа на свою мать. Она была идеально накрашена, ее большие голубые глаза были подчеркнуты темно-коричневыми тенями и накладными ресницами, но ни в коем случае не преувеличенными. У нее была блестящая помада, она была очень загорелой и при росте около пяти футов десяти дюймов была намного выше Глории, с длинными ногами, тонкой талией и большой грудью. На ней были джинсы Armani, белая футболка и фиолетовый блейзер с закатанными рукавами. Она шла очень прямо в своих туфлях на высокой танкетке, и ее бедра покачивались, как у модели.
  
  ‘Не уходи, дорогая, эти дамы здесь, чтобы увидеть тебя", - сказала Глория, похлопывая по месту на диване рядом с собой.
  
  ‘Видишь меня? Почему?’ Спросила Донна, садясь рядом со своей матерью.
  
  ‘Что касается смерти Джоша, они детективы. Похоже, кто-то говорил, что он был убит ’.
  
  ‘Что? Я не понимаю", - потрясенно выдохнула Донна.
  
  ‘Это Делон Тейлор, Донна. На данный момент нет доказательств, подтверждающих то, что он говорит, но нам просто нужно задать вам несколько вопросов", - быстро объяснила Анна.
  
  ‘Он работал в "Троянце". Джош уволил его за кражу денег’. У Донны были накладные ногти с белыми квадратными кончиками, и теперь она размахивала руками в шквале жестов.
  
  ‘Говорил ли Джош что-нибудь о том, что Делон Тейлор сказал ему, что Маркус Уильямс использовал клуб как прикрытие для проституции?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет. Делон лжет, он отвратительный человек, и Маркус не стал бы делать что-то подобное с Джошем и рисковать закрытием клуба. Они были друзьями, они уважали друг друга ’.
  
  ‘У меня не сложилось впечатления, что Тейлор лгал", - перебил Девар.
  
  ‘Вы американец. Почему вы здесь?’ Донна махнула рукой в сторону Дьюара.
  
  ‘ Я из ФБР и...
  
  ‘ФБР? Джош убит? Это действительно безумие. Детектив Симмс и коронер сказали, что это было самоубийство. Мама, что происходит? Я не понимаю, почему они здесь ’. Донна заметно огорчалась.
  
  Глория придвинулась ближе к дочери и обняла ее. ‘ Не беспокойся, моя дорогая. У полицейских есть работа, которую они должны выполнять, и с вашей помощью они могут показать, что этот ужасный маленький человек Тейлор - закоренелый лжец. ’
  
  ‘Я сделала заявление детективу Симмсу. Я рассказала ему все’. Голос Донны становился очень высоким.
  
  ‘Вы рассказали ему что-нибудь о Делоне Тейлоре?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Нет. Он никогда ничего не спрашивал меня о нем’.
  
  ‘Он никогда не спрашивал вас, были ли у Джоша проблемы на работе? С кем-нибудь, с кем он не ладил? Что-то в этом роде?’
  
  ‘Сейчас я не могу вспомнить. Должен ли он был это сделать?’
  
  ‘Если бы он с самого начала отнесся к этой смерти как к подозрительной, мы бы сейчас здесь не сидели", - откровенно сказала Девар, слегка наклонившись вперед и глядя прямо на Донну.
  
  Глория погрозила агенту пальцем. ‘Моя дочь вряд ли несет ответственность за то, как детектив Симмс должен был проводить свои расследования. Она потратила значительное количество времени на то, чтобы сделать свое заявление в условиях сильного стресса. Вы, кажется, забыли, что она только что нашла своего мужа мертвым с пистолетом в руке.’
  
  Анна видела, что Глория начинает раздражаться, и подумала, не стоит ли ей вмешаться, но Девар продолжил.
  
  ‘Да, я прочитал ваше заявление, миссис Рейнольдс, и это, должно быть, было ужасно для вас. Вы только что вернулись с благотворительного бала в отеле "Савой", где также останавливались на ночь ’.
  
  ‘Да, я был со своей матерью и Айсой. Мы организовали это’.
  
  ‘Значит, вы были в обществе друг друга всю ночь?’
  
  ‘Да, я жила в одной комнате со своей сестрой Айсой. В то время я все это рассказала детективу Симмсу", - ответила Донна и посмотрела на свою мать.
  
  Глория похлопала свою дочь по руке, и ее браслеты зазвенели. ‘Я также сказала детективу Симмсу, что мои дочери жили в одной комнате, и Айсе вечером стало плохо. Бедняжка выглядела ужасно, когда я пришла проведать ее, ее несколько раз тошнило", - добавила Глория.
  
  ‘Можете ли вы вспомнить, когда вы вернулись домой, был ли замок Чабба на двери вашей квартиры открыт или заперт?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘О, ради всего святого!’ Воскликнула Глория.
  
  Донна сделала паузу и закрыла глаза, пытаясь вспомнить свои точные движения, когда открывала дверь тем утром. ‘Я не знаю’.
  
  ‘Если бы Джош был внутри, она была бы открыта и заперта только на йельский замок?’ Дьюар настаивал.
  
  ‘Да… Вероятно, я думаю’.
  
  ‘Были ли у вас какие-нибудь запасные комплекты ключей, которые вы раздавали?"
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Вы когда-нибудь одалживали кому-нибудь свои ключи?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘В своих показаниях вы сказали, что затем отправились в спальню. Разобрали белье и отнесли его на кухню’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы аккуратный человек?’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  Дьюар продолжала засыпать Донну вопросами, пытаясь выбить ее из колеи. ‘Гордая домом, аккуратная’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Но вы не заметили, что дверцы шкафа и сейфа были открыты?’
  
  Донна снова сделала паузу, чтобы подумать.
  
  ‘С какой стати вы задаете моей дочери эти вопросы?’ Вмешалась Глория.
  
  ‘Я рассматриваю возможность того, что Джош, возможно, впустил кого-то, кого он знал, и что этот человек затем застрелил его и обставил все так, чтобы это выглядело как самоубийство", - сказал Дьюар.
  
  Глория вскочила на ноги. ‘Вы намекаете, что этот кто-то был моей дочерью?’
  
  "Вовсе нет, вы уже подтвердили, что ваша дочь была с вами в "Савое" всю ночь".
  
  Взволнованная Глория поджала губы и разгладила свою обтягивающую юбку-карандаш. Анна подумала, что Дьюар переступает тонкую грань, но была впечатлена как ее тактом, так и направленностью.
  
  ‘Постарайся подумать, дорогой, ответь на вопрос’, - сказала Глория. ‘Чем скорее все это закончится, тем лучше’.
  
  Донна кивнула, а затем нерешительно ответила. ‘Если шкаф и был открыт, я этого не заметила. В то утро у меня действительно было сильное похмелье’.
  
  ‘Вы знали, что Джош хранил в сейфе?’
  
  ‘Нет. Он никогда не говорил мне, поэтому я предположил, что это были личные вещи. Очевидно, теперь я знаю, что это был пистолет ’.
  
  ‘Таким образом, мы не знаем, пропало ли из него что-нибудь еще или, если уж на то пошло, действительно ли пистолет принадлежал ему", - быстро сказал Девар.
  
  ‘Я никогда не пользовалась сейфом. Я даже не знала кода’. Донна умоляюще посмотрела на Глорию.
  
  Дьюар сменила тему на озабоченную: ‘Был ли ваш муж расстроен недавней потерей своей матери?’
  
  ‘Да. Да, он был таким’.
  
  ‘Что-нибудь еще его беспокоило?’
  
  Донна колебалась. ‘Он всегда беспокоился о том, чтобы клуб был успешным и окупал затраты на его развитие’.
  
  ‘Очевидно, однако, что он, должно быть, находился в тяжелой депрессии, если мы хотим поверить, что он покончил с собой’.
  
  ‘Да, я так думаю, да’.
  
  ‘Но он никогда не обсуждал с вами свою депрессию? Не было никаких признаков, ничего предосудительного?’
  
  ‘Ну, он был тише, чем обычно’.
  
  ‘К чему вы клоните, офицер Дьюар?’ Рявкнула Глория, открывая коробку с сигаретами и прикуривая одну.
  
  ‘Пожалуйста, мамочка, не кури", - попросила Донна.
  
  ‘Ты знаешь, что это расслабляет меня, дорогой", - сказала Глория, набирая в легкие побольше дыма, а затем выдохнув, покачала головой.
  
  ‘Это специальный агент Дьюар, и я просто хотел узнать, были ли какие-то проблемы между Донной и ее мужем. Есть ли причина, по которой он не должен был ей доверять, если чувствовал себя подавленным’.
  
  Донна снова посмотрела на свою мать. ‘Мы проходили через небольшие трудности и ...’
  
  Глория топнула ногой. ‘С меня хватит этого. Я нахожу ваши расспросы и обращение с моей дочерью невыносимыми. Как вы смеете обманом пробираться в мой дом и выдвигать такие нелепые обвинения?" Итак, они были молодой парой, и отношения не всегда были идеальными, но их нельзя было назвать испытывающими проблемы. ’
  
  Анна решила попытаться разрядить ситуацию.
  
  ‘Мы ни в чем не обвиняем вашу дочь. Агент Дьюар просто пытается выяснить душевное состояние Джоша в тот момент’.
  
  ‘Что ты подразумеваешь под тяжелым периодом, Донна?’ Спросил Девар, решив надавить на молодую женщину.
  
  ‘Это произошло из-за работы и ...’
  
  Хватит, Донна! Она думает, что Джоша убили, и пытается выставить тебя соучастницей его смерти. Я хочу, чтобы вы оба немедленно убрались из моего дома. Я никогда не был свидетелем такого коварного поведения офицера полиции ’. Глория агрессивно затушила сигарету в пепельнице.
  
  Девар не отпускал ее. ‘ Вы вернулись домой, уже зная, что ваш муж мертв?
  
  ‘Почему ты говоришь эти ужасные вещи?’ Донна разрыдалась и обратилась к своей матери за утешением.
  
  ‘УБИРАЙСЯ! Убирайся из моего дома сейчас же, пока я не вызвал главного констебля!’
  
  Девар собиралась задать еще один вопрос, но Анна схватила ее за руку и прошептала, чтобы она заткнулась и что им пора уходить.
  
  ‘Нам нужно будет поговорить с тобой снова, Донна, но в следующий раз это может быть в полицейском участке!’ Рявкнул Дьюар.
  
  ‘Вы получите известие от моего адвоката!’ Крикнула Глория, провожая их к двери и захлопывая ее за ними.
  
  Когда Анна достала диктофон из кармана куртки и выключила его, она увидела Катрину, разговаривающую со своим мужем, который мыл кабриолет Mini Cooper с регистрационным номером DON4L. Анна предположила, что это была машина Донны, но едва могла мыслить здраво, поскольку была в ярости от Дьюара. Интервью шло хорошо, пока агент не напал на Донну так без необходимости.
  
  Они выехали из Линн-Хаус, и Дьюар подъехал на машине Анны. Анна вышла и высунулась в окно со стороны пассажира, чтобы сообщить Дьюару, что у нее назначена встреча утром и она будет в офисе немного позже обычного.
  
  ‘Мать немного перегибает палку, не так ли? Я знаю, что она всего лишь пытается защитить свою дочь, но невероятно, что она не видит, что избалованная маленькая дрянь лжет. Ненавижу эти накладные ногти квадратной формы, размахивающие ими, когда она говорит ложь за ложью. ’
  
  ‘Откуда вы знаете, что она лжет? Повсюду были микровыражения, не так ли?’
  
  ‘Значит, вы тоже их заметили?’
  
  Анна покачала головой. Она не могла поверить, насколько толстокожей была эта женщина.
  
  ‘БЕРЕГИСЬ!’ Внезапно Дьюар закричал. Анна резко выпрямилась, когда Дьюар протянул руку и схватил Анну за пояс юбки, крепко прижимая ее к машине.
  
  Анна оглянулась через плечо и увидела, как мимо пронесся ярко-желтый спортивный автомобиль Lotus, едва не задев ее боковым зеркалом. Она сосредоточилась на номерном знаке и начала повторять его в уме, когда задние колеса машины завизжали, ее занесло в ворота Линн-Хаус и она на скорости помчалась по подъездной дорожке. Анна достала ручку из кармана куртки и написала номер на тыльной стороне ладони: A1SAL.
  
  ‘Вы могли видеть, кто был за рулем?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, вы стояли у нас на пути", - сказал Девар, проливая свет на почти серьезный инцидент.
  
  Анна на секунду задумалась о номерном знаке, а затем пенни упала. Почти в унисон они с Деваром воскликнули: ‘Айза Линн!’
  
  ‘Может, нам зайти и поговорить с ней?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Нет. Мы можем выяснить, где она работает’.
  
  ‘Почему бы не заняться этим сейчас?’
  
  - Потому что... ’ начала Анна, явно раздраженная.
  
  ‘Я просто шучу. Я не настолько бестактен", - сказал Дьюар со смехом и уехал, оставив Анну садиться в свою машину, думая, что бестактность почти все сказала.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Анна вернулась домой сразу после половины девятого, чувствуя себя физически и морально измотанной после такого долгого рабочего дня. Слишком уставшая, чтобы даже приготовить себе что-нибудь поесть, она заказала китайскую утку по-пекински с доставкой на дом, говядину кунг Пао и фирменный жареный рис. Она только что растянулась на диване перед телевизором, когда раздался звонок в дверь. Анна подошла к своей сумочке и достала немного наличных, затем открыла дверь, только чтобы увидеть Лэнгтона, стоящего там с ее китайским блюдом навынос в руке и расплачивающегося с курьером.
  
  ‘Ты должна мне пятнадцать фунтов", - сказал он, протягивая ей еду, и протопал мимо нее в гостиную. У нее было ощущение, что его необъявленный визит был связан со скандальными событиями в доме Глории Линн.
  
  ‘Тебе не потребовалось много времени, чтобы начать бесить публику, не так ли?’ - сказал он, снимая куртку и бросая ее на диван.
  
  ‘Извините. Я не понимаю, о чем вы говорите’.
  
  ‘Не вешай мне лапшу на уши! Ты знаешь, что я говорю о Глории, блядь, Линн’.
  
  Анна была слишком уставшей для стоячего спора.
  
  ‘А что насчет нее?’ - спросила она, унося пакет с едой на кухню, и Ленгтон последовал за ней.
  
  У нее есть высокопоставленные друзья. Не успели вы уйти от нее, как она уже разговаривала по телефону с местным главным констеблем. И, угадайте, что? Он бывшая девушка и чертов партнер комиссара по гольфу.’
  
  ‘Какой у него недостаток?’
  
  ‘Не издевайся, Трэвис!’
  
  ‘Вообще-то, я собирался выпить красного вина. Не хотите ли бокал, или скотч в буфете слева’.
  
  ‘Я даю вам простой случай самоубийства, требующий нескольких случайных расследований, а вы превращаете его в охоту на ведьм против Донны Рейнольдс", - сказал Ленгтон, доставая бутылку виски из буфета и наливая себе большой стакан, который он быстро осушил одним глотком, прежде чем налить другой.
  
  ‘Что сказал комиссар?’
  
  ‘Он позвонил Уолтерсу, который с большим удовольствием откусил мне голову из-за твоего поведения’.
  
  Для Анны упоминание имени Уолтерса заставило совершенно по-другому взглянуть на визит Лэнгтона.
  
  ‘Что он сказал?’ - спросила она, доставая две чистые тарелки из посудомоечной машины, чтобы избежать зрительного контакта с ним.
  
  ‘Он не был счастлив. У него был соблазн сорвать твою поездку в Академию ФБР, пока я не убедил его в обратном. Что, черт возьми, заставило тебя обвинить Донну Рейнольдс в убийстве?’
  
  ‘Я этого не делал’.
  
  ‘Ну, это не то, что сказала Глория Линн’.
  
  ‘Я имею в виду, что лично я этого не делал’.
  
  ‘Брось, Анна. Я думал, ты лучше этого. Не перекладывай вину на Джесси. Она всего лишь следит за тобой’.
  
  ‘Я не виню ее, но она зациклена на идее, что Джоша убила Донна Рейнольдс. Она все подгоняет под свою теорию и ведет себя чрезвычайно агрессивно ’.
  
  ‘Я думаю, что она немного более опытна в этом’.
  
  ‘Вы никогда с ней не работали. Ее больше интересует собственное мнение и доказательство своей правоты’.
  
  ‘Похоже на кого-то, кого я знаю".
  
  ‘Вы прекрасно знаете, что я рассматриваю все аспекты доказательств, прежде чем высказать свое мнение. Как вы ей сказали, вам нужно, чтобы команда была на вашей стороне, а не против вас ’.
  
  ‘Она сказала тебе, что я это сказал?’
  
  Анна поняла, что непреднамеренно раскрыла, что подслушивала разговор Ленгтона с Дьюаром.
  
  ‘Хочешь немного этого китайского?’ - спросила она, пытаясь сменить тему.
  
  - Вы подслушивали наш разговор, не...
  
  ‘Хорошо. Да, я это сделал, но это не было преднамеренным’.
  
  ‘Хорошо, что я тогда пел тебе дифирамбы’.
  
  ‘Спасибо, что рассказал ей правду о Кене’.
  
  ‘Почему ты ей не сказал?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Я ее по-настоящему не знаю, не говоря уже о том, что она мне нравится, и моя личная жизнь - не ее дело’.
  
  ‘Понятно, но я всегда находил ее очень приятной’.
  
  ‘Когда она хочет, чтобы что-то было ей выгодно, она это делает. Посмотри, что ты для нее сделал", - ответила Анна.
  
  ‘Замечаю ли я намек на ревность?’
  
  ‘Нет. Вы обнаруживаете кого-то, кто не готов быть обвиненным в беспорядке Дьюара’.
  
  ‘У нее хороший послужной список", - отметил Лэнгтон.
  
  ‘В классе - возможно, но я не думаю, что у нее большой опыт в расследованиях на улице. Понятия не имеет, как разговаривать с людьми ’.
  
  ‘Возможно, она просто нервничала, работая в незнакомой обстановке’.
  
  ‘Тебе нужно сесть и прослушать интервью, которые я записал с Делоном Тейлором и в доме Глории Линн, и пересмотреть свое мнение о ней’.
  
  ‘ Тебе придется потерпеть ее еще несколько дней, прежде чем мы уедем в Куантико. Так что сделай мне одолжение и дай ей передохнуть.’
  
  ‘Терпение, как ты знаешь, одно из моих достоинств", - сказала Анна с кривой улыбкой.
  
  ‘Хорошо. Пока мы едим это, ты можешь рассказать мне о ходе расследования на данный момент. Бородавки и все такое’.
  
  ‘Я думала, мы только что закончили с Дьюаром", - сказала Анна, ставя тарелки с едой и бутылку соевого соуса на кухонный стол.
  
  ‘Не настаивай", - сказал Ленгтон и улыбнулся.
  
  Анна вкратце рассказала Лэнгтону о ходе расследования на данный момент, просмотрев интервью с Делоном Тейлором, Маркусом Уильямсом, Донной и Глорией Линн. Анна сказала ему, что, хотя Глория произвела на нее впечатление человека, преисполненного собственной значимости, она была очень заботливой матерью, когда дело касалось ее дочерей, и расспросы Дьюара не помогли.
  
  ‘Мне все кажется довольно простым. Если вы показали, что Тейлор лжец, то дело должно быть закрыто", - заметил Лэнгтон, выслушав все, что рассказала ему Анна.
  
  ‘Я ничего так не хотел бы, как согласиться с вами, но Дьюар поднял несколько обоснованных вопросов, которые пока остаются без ответа’.
  
  ‘Подожди минутку, ты раньше говорил, что она выдвигала дикие теории’.
  
  ‘Я сказал, что, по-моему, она все делает так, как ей кажется. Вы всегда говорили, что нужно ожидать неожиданного, но никогда не пытайтесь объяснить это, пока не найдете доказательств, подтверждающих или опровергающих теорию. ’
  
  ‘Так в чем же проблема?’
  
  ‘Я знаю, что навыки межличностного общения Дьюара оставляют желать лучшего. Ей нравится вступать в конфронтацию, но я должен сказать, что она была очень впечатляющей во время реконструкции места преступления в квартире Рейнольдсов. ’
  
  ‘Так и должно быть. Как консультант по поведению, анализ места преступления - ее хлеб с маслом’.
  
  ‘Она прошла через сцену очень методично, даже изобразила, как в нее трижды стреляли, и позволила себе упасть на землю, как будто она была Джошем Рейнольдсом в его предсмертных судорогах’.
  
  ‘Немного драматично, но каким был ее вывод?’
  
  ‘Дьюар сказал, что если Рейнольдс застрелился, то на тыльной стороне его правой руки должны были быть брызги крови. Их не было, и положение, в котором оказалось его тело, не казалось естественным ’.
  
  ‘Это неестественно - стрелять себе в голову", - заметил Ленгтон.
  
  ‘Если Дьюар прав, то сцена должна была быть инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство. Я договорился встретиться с Питом Дженкинс в лаборатории завтра утром, чтобы обсудить ее теорию ’.
  
  ‘Разве он не присутствовал на месте происшествия в момент смерти Рейнольдса?’
  
  ‘Не похоже, что Пита когда-либо просили об этом, и я подозреваю, что после окончания вскрытия дело фактически было закрыто’. Анна подняла брови.
  
  ‘Один из суперинтендантов убойного отдела проверил бы исходное досье и подписал бы его как самоубийство", - сказал Лэнгтон.
  
  ‘Они могут судить только по отчету Пола Симмса’.
  
  ‘Вы говорили с Симмсом?’
  
  ‘Встречаюсь с ним за ранним завтраком перед походом в лабораторию’.
  
  Когда Ленгтон встал и положил себе то, что осталось от китайской еды, Анна посмотрела на кухонные часы. Было почти одиннадцать. Она действительно устала, а утром рано встала. В качестве намека Ленгтону она громко зевнула и потянула плечи и шею.
  
  ‘Я бы хотел прослушать запись интервью Донны Рейнольдс. Если ты устала, иди спать, а я уйду, когда закончу", - сказал Ленгтон, предлагая ей небольшой выбор в этом вопросе.
  
  Анна достала из сумочки диктофон, передала его ему и ушла в свою спальню. Она завела будильник и, лежа в постели, все обдумывала, погружаясь в глубокий сон.
  
  Анна неожиданно проснулась оттого, что кто-то положил руку ей на плечо. В панике она не поняла, где находится, и резко села.
  
  ‘Извините, не хотел вас будить", - сказал Ленгтон.
  
  Хотя Анна и была раздосадована тем, что он это сделал, она испытала облегчение от того, что это был он.
  
  ‘Ты был здесь всю ночь?’ - спросила она, думая, что сейчас раннее утро.
  
  ‘Сейчас только полночь. Немного неловко, это интервью в доме Глории. Дьюар довел дело до предела и ...’
  
  ‘Спокойной ночи, Джимми", - сказала Анна, намеренно назвав его по имени Дьюар.
  
  ‘Я ненавижу, когда меня так называют’.
  
  ‘Пожалуйста. Я просто хочу снова заснуть!’ Анна умоляла, натягивая одеяло на голову.
  
  ‘Ну, я просто хотел извиниться за свою недавнюю вспышку. Вы были очень вежливы с Глорией Линн и пытались разрядить ситуацию. Я не должен был сомневаться в вас ".
  
  - Извинения приняты, - пробормотала она из-под одеяла.
  
  ‘Тогда я ухожу’.
  
  Услышав, как закрылась дверь спальни, Анна снова натянула одеяло, мысленно возвращаясь к тому времени, когда они жили вместе. Даже тогда у него была раздражающая привычка будить ее посреди ночи, чтобы обсудить или узнать ее мнение по какому-то аспекту дела, который его раздражал. Она была рада, что разрыв их отношений никогда не омрачал их уважения друг к другу.
  
  Поскольку было очень раннее утро, Анна легко нашла парковку рядом с рестораном, где она договорилась встретиться с Полом Симмсом. Хотя она знала о ресторане Wolseley и его знаменитых завтраках, она никогда не была там раньше. Здание было построено как выставочный зал в 1920-х годах знаменитой автомобильной компанией Wolseley, впоследствии стало банком, а затем в 2003 году было превращено в кафе é - ресторан, сохранивший многие свои оригинальные черты и дизайн в венецианском стиле.
  
  Ресторан уже был полон посетителей, когда Пол Симмс помахал ей рукой из-за своего столика в дальнем конце зала. Он был элегантно одет в светло-серый шерстяной костюм в тонкую полоску, сиреневую рубашку и шелковый галстук в тон. Когда симпатичный ма îтре д' пожелал Анне доброго утра, она сказала ему, что встречается с другом, который уже занял свое место.
  
  Пол, как всегда джентльмен, встал, чтобы пожать ей руку, а затем мягко отодвинул ее стул, чтобы она села. Официант развернул салфетку Анны, протянул ей меню и налил стакан воды.
  
  ‘Шикарно, не правда ли?’ Сказал Пол.
  
  ‘Это потрясающе’.
  
  ‘Рад, что вам понравилось. Хотя и дороговато’.
  
  ‘Я угощаю, так что не беспокойся об этом’.
  
  Анна внимательно изучила меню и подумала про себя, что для центра Лондона с таким потрясающим декором цены на еду не были такими уж грабительскими, хотя омлет с икрой был вне ее ценовой категории.
  
  ‘Что тебе нравится?’ Спросила Анна.
  
  ‘Ma & # 238; tre d’. Он потрясающе красив, - ответил Пол с дерзкой ухмылкой, заглядывая поверх своего меню.
  
  ‘Я тоже так подумала", - сказала Анна, подражая ему со своим меню.
  
  ‘Я увидел его первым, подружка’. Он подмигнул.
  
  ‘Рад тебя видеть, Пол. Ты всегда делаешь мой день ярче’.
  
  Пол заказал полный английский завтрак с яйцами-пашот. Он также попросил чайник чая "Эрл Грей". Анна подумала, что ей хотелось бы немного больше приключений, и выбрала хаггис с яичницей из утки и кофе макиато.
  
  ‘У меня было небольшое похмелье", - признался Пол. ‘Прошлой ночью я был с Брайаном в клубе G-A-Y в Сохо’.
  
  Анна улыбнулась. ‘Празднуем новый дом?’
  
  ‘Ну, это и наша помолвка’.
  
  ‘Поздравляю, Пол, я действительно рад за вас обоих’.
  
  ‘Мы вместе уже год, и я все еще без ума от него. Мы хотим полные костюмы от Монти - морнинг, шатер в саду величественного дома. Наши сестры согласились быть подружками невесты. Я пришлю тебе приглашение. ’
  
  ‘Спасибо, я с нетерпением жду этого’.
  
  ‘Так в чем проблема с самоубийством Джошуа Рейнольдса?’
  
  ‘Это скорее случай, когда кто-то создает проблемы, ставя под сомнение ваше первоначальное расследование’.
  
  ‘Только не говорите мне, чертов старший сержант Лэнгтон?’
  
  ‘Нет. Агента ФБР зовут Джесси Дьюар. Она консультант по поведению в их Академии в Квантико’.
  
  ‘Какое отношение ФБР имеет к смерти Рейнольдса?’
  
  ‘Лэнгтон договорился, чтобы Дьюара прикрепили к моей команде по опыту работы’. Анна сделала паузу, прежде чем продолжить. ‘Она думает, что Рейнольдс был убит, а сцена была инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство’.
  
  ‘Это смешно. Коронер и все эксперты сказали, что это было самоубийство", - сказал Пол, явно расстроенный тем, что рассказала ему Анна.
  
  Анна собиралась сказать что-то еще, когда официантка прервала их, подавая завтрак.
  
  ‘Когда я говорил с вами вчера по телефону, вы упомянули заключенного, делающего “ложные заявления”, - подсказал ей Пол.
  
  Анна рассказала о прошлом Делона Тейлора в the Trojan, о том, почему он ожидал суда, и о его утверждении, что Рейнольдс, возможно, был убит своим партнером Маркусом Уильямсом.
  
  ‘Тогда почему мне не вернули файл для допроса Тейлора? Это обычная процедура, не так ли?’
  
  ‘Это не для протокола, Пол, и только между нами… хорошо?’
  
  Пол кивнул, набивая рот своим завтраком. Анна отпила кофе и объяснила, что Ленгтон намеренно поручил ее команде повторное расследование, поскольку хотел обеспечить им новый офис в Белгравии.
  
  ‘Так почему вы думаете, что Тейлор говорит правду?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘ Тогда зачем мы затеяли этот разговор? Почему дело не закрыто? ’ спросил обеспокоенный Пол, взволнованно гоняя еду по тарелке.
  
  ‘Дьюар сделал несколько замечаний о распределении крови на месте происшествия и предсмертной записке в ноутбуке Рейнольдса’.
  
  Итак, она мастер на все руки. Эксперт по распределению крови, судебный лингвист, а также поведенческий психиатр! Если у нее проблемы с моим расследованием, почему она не может поговорить со мной с глазу на глаз?’
  
  ‘Я на твоей стороне, Пол, но...’
  
  ‘ Вы сказали об этом Ленгтону и Дьюару?
  
  ‘Конечно. Послушайте, и Ленгтон, и я заверили Дьюара, что вы компетентный и уважаемый следователь’. Желая быть незаметной в общественном месте, Анна показала ему несколько небольших карманных фотографий места смерти Рейнольдса, которые были у нее в портфеле. Она рассказала о наблюдениях Дьюара за распределением крови и об интервью, которые они провели с Маркусом Уильямсом и Донной Рейнольдс.
  
  ‘Я не знаю, прав ли Дьюар, Пол, но мне нужно убедиться, что все сделано по правилам, чтобы поддержать ваше первоначальное расследование. Я встречаюсь с Питом Дженкинсом позже этим утром, но прежде мне нужно обсудить ваши действия на месте преступления. Я откровенен с вами, и это все, о чем я прошу взамен. ’
  
  ‘Я буду настолько откровенен, насколько смогу’. Он нервно рассмеялся, резко взмахнув запястьем.
  
  ‘Я серьезно, Пол. Если, не дай Бог, Дьюар прав, тогда речь идет об ограничении ущерба’.
  
  ‘Мой отчет о расследовании был подписан как самоубийство детективом-суперинтендантом Майком Льюисом – вы его знаете, не так ли?’
  
  ‘Да, конечно, знаю, но пока я не хочу, чтобы он знал, что мы встречались и обсуждали это дело. У него и так достаточно забот, поскольку его дочь попала в аварию, так что позвольте мне просто попытаться все уладить. ’
  
  ‘Анна, я не уверен, что еще я мог сделать на месте преступления", - запротестовал Пол. ‘Меня направляли патологоанатом доктор Харроу и Джон Фримен, менеджер с места преступления’.
  
  ‘Я заметила в отчете Пита Дженкинса, что он так и не присутствовал на месте происшествия. Почему это было так?’ Спросила Анна, пользуясь возможностью еще немного насладиться своим завтраком.
  
  Пол объяснил, что Фримен посоветовал ему вызвать патологоанатома, и он присутствовал, когда они вдвоем обсуждали положение тела, пулевые ранения в голову и распределение крови. Харроу сказал, что, если тело будет доставлено в морг в течение пары часов, он "окажет услугу", назначив вскрытие на вторую половину дня, поскольку на следующий день у него отпуск.
  
  ‘То есть Фримен никогда не предлагал, чтобы присутствовал эксперт по огнестрельному оружию или анализу крови?’
  
  ‘Я действительно спрашивал, но Фримен сказал, что все раздачи указывают на самоубийство, и если экспертиза Харроу подтвердит то же самое, то не будет необходимости в дальнейшем расследовании на месте происшествия", - объяснил Пол.
  
  ‘Мне жаль, Пол, но тебе плохо посоветовали, и их мнение повлияло на твое решение. Пита Дженкинса следовало вызвать на место происшествия. У Фримена репутация самоуверенного человека, который срезает углы. Я не знаю Харроу, но ...’
  
  ‘Он сказал, что более двадцати пяти лет работал патологоанатомом в Ланкашире и Йоркшире и только недавно приехал в Лондон. На вид ему было под пятьдесят, и, казалось, он знал, о чем говорит, ’ сказал Пол с напряженным видом.
  
  Его завтрак был съеден только наполовину, когда он положил нож и вилку на край тарелки и налил себе еще чашку чая из серебряного чайника. Она знала, что нервозность испортила ему аппетит.
  
  ‘Иногда опыт может привести к чрезмерной уверенности. Патологоанатомы находятся там, чтобы осмотреть тела и указать причину и способ смерти. Не будем комментировать распределение крови на месте происшествия’.
  
  ‘Ну, я этого не знал, и даже если бы знал, вряд ли чувствовал бы себя в состоянии спорить по этому поводу’.
  
  ‘В конечном счете, ответственность за произошедшее лежит на тебе, Пол. Как ты думаешь, кого они обвинят, если все пойдет наперекосяк?’
  
  ‘Я . Меня понизят в звании до сержанта?’ Теперь Пол был очень расстроен.
  
  ‘Ты действовал добросовестно, Пол, но неопытность подвела тебя. Я подозреваю, что Ленгтон, возможно, дал тебе несколько сильных советов по поводу твоих действий и отчета, но не понизил в должности’.
  
  ‘Что не так с отчетом?’
  
  ‘Это не очень тщательно и не детализировано. В подобных случаях нужно скрежетать зубами. Всегда рассматривайте их как возможное убийство, будьте внимательны, доверяйте собственному суждению и бросайте вызов другим ’.
  
  Пол был близок к слезам. Анна знала, что он всегда был немного чувствительной душой, и чувствовала, что ей нужно успокоить его, но не знала, что сказать.
  
  ‘Мне жаль, что я подвел тебя, Анна’.
  
  ‘Вы подвели себя, а не меня. Что бы ни случилось, я поддержу ваши действия в свете того, что посоветовали Фримен и Харроу. Пока списывайте это на неопытность’.
  
  ‘А что насчет этой женщины из Дьюара?’
  
  ‘Предоставь ее мне", - настаивала Анна. ‘А теперь взбодрись и доедай свой завтрак. Я не собираюсь тратить деньги на хорошую еду’.
  
  Утешительный совет Анны, казалось, несколько успокоил Пола, и ему удалось съесть еще пару кусочков своего завтрака. Она решила не говорить ему, что Глория Линн пожаловалась местному начальнику полиции. Несомненно, это привело бы его к нервному срыву.
  
  ‘Через несколько дней я уезжаю в Академию ФБР в Квантико на десятинедельный курс", - сказала Анна, пытаясь отвлечь Пола от его затруднительного положения.
  
  ‘Так кто же будет освещать дело Рейнольдса, пока тебя не будет?’ - с тревогой спросил он.
  
  Не выглядите таким обеспокоенным. Я надеюсь разрешить дело до того, как уйду. Даже если я этого не сделаю, Пол Баролли будет моим заместителем. Он разделяет мои взгляды на Дьюара и он на вашей стороне.’
  
  ‘Ты попросишь его держать меня в курсе, пока тебя не будет?’
  
  ‘Конечно, и если у тебя возникнут какие-либо проблемы или беспокойство, ты всегда можешь позвонить мне – только сначала уточни разницу во времени", - сказала Анна, и Пол рассмеялся.
  
  Анна закончила свой завтрак, прежде чем расспросить Пола о чем-либо еще о его расследовании.
  
  ‘Что вы думаете о донне Рейнольдс?’
  
  ‘Я подробно допросил ее. Очевидно, она была очень расстроена, но ничто не заставило меня почувствовать, что она лжет", - задумчиво сказал он.
  
  ‘Присутствовала ли при этом ее мать Глория?’
  
  ‘Да, она была немного наседкой, очень беспокоилась за Донну, но понимала, что у меня есть работа, которую нужно делать’.
  
  ‘Вы встречались с Маркусом Уильямсом?’
  
  ‘Нет, я говорил с ним по телефону и послал детектива в Троян, чтобы поговорить с ним о Джоше. Он думал, что Джош был очень подавлен с тех пор, как умерла его мать, как и Донна ’.
  
  Анна коснулась финансового положения Джоша, и Пол сказал ей, что он изъял и просмотрел банковские выписки из квартиры и что там не было ничего предосудительного.
  
  ‘Вы просмотрели учетные записи троянцев?’
  
  ‘Нет, но у меня был неофициальный разговор с менеджером банка, и он сказал, что Джош взял кредит, когда впервые купил это место, и что ежемесячные выплаты производятся ’.
  
  ‘Что-нибудь насчет дальнейшего кредита на ремонтные работы?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘А как насчет мобильного телефона Джоша для звонков и сообщений в день его смерти?’
  
  ‘Я проверил его телефоны и телефоны Донны, и снова там не было ничего предосудительного’.
  
  Анна заметила Полу, что он, по-видимому, провел гораздо больше расследований, чем предполагал в своем отчете. Пол объяснил, что он хотел быть кратким и что, поскольку ни одно из его расследований не выявило ничего, что указывало бы на подозрительность смерти Рейнольдса, он не включил эти детали. Он добавил, что сохранил записи, а также бланки судебно-медицинской экспертизы и другие различные документы, а также копии банковских выписок и записей телефонных разговоров. Анна попросила его как можно скорее отвезти их в Белгравию и повторила, что в его отчете должны были содержаться подробности всех проведенных им расследований.
  
  ‘Тебе всегда нужно прикрывать свою спину, Пол", - подчеркнула она.
  
  ‘Черт. Я этого не делал, не так ли?’ - сказал он с несчастным видом.
  
  Возле ресторана Пол поблагодарил ее за поддержку и дельный совет. Когда она протянула руку для прощания, Пол подошел к Анне и, застав ее врасплох, крепко обнял.
  
  ‘Ты была бы подружкой невесты на нашей с Брайаном свадьбе?’
  
  ‘Я была бы немного похожа на старую матриарх, стоящую рядом с этой возрастной группой, так что почетный гость вполне подойдет", - поспешно заверила она его.
  
  ‘Неправда, ты хорошо выглядишь, так что больше никаких оправданий, Анна, ты здесь в качестве главной подружки невесты’. Пол улыбнулся, ловя такси.
  
  ‘Посмотрим’. Анна рассмеялась.
  
  Такси остановилось, и когда она помахала рукой, Пол помахал в ответ, и Анна увидела беспокойство на его лице. Они оба знали, что его ситуация может стать серьезной – Анна просто надеялась, что сможет защитить его. Это и то, чтобы не быть подружкой невесты.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Анна прибыла в лабораторию судебной экспертизы в Ламбете сразу после половины девятого и обнаружила, что Пита Дженкинса не будет до девяти, поэтому она воспользовалась возможностью выпить кофе в их столовой и позвонить Джоан в офис. Она знала, что если бы захотела снова поговорить с Донной Рейнольдс или ее сестрой Айсой, Глория Линн, скорее всего, воспротивилась бы этому.
  
  ‘ Привет, Джоан.
  
  ‘ Доброе утро, мэм. Как продвигалось вчерашнее расследование?
  
  ‘Ничего удивительного, но этот день я предпочел бы забыть’.
  
  ‘Дьюар?’
  
  Анна уклонилась от прямого ответа Джоан.
  
  ‘Сегодня утром я в лаборатории, встречаюсь с Питом Дженкинсом, и мне нужно, чтобы вы провели кое-какие осторожные исследования в отношении Глории Линн и двух ее дочерей Донны Рейнольдс и Айсы. Я предполагаю, что Айса использует фамилию Линн, но это может быть и не так ", - сказала Анна. Она рассказала Джоан подробности о кабриолете Mini Cooper и Lotus, которые она видела в Линн Хаус, и попросила ее провести регистрационную проверку обеих машин.
  
  ‘Я сделаю все, что смогу, и оставлю досье на ваш стол", - пообещала Джоан.
  
  ‘Нет, не делай этого. Пока держи это при себе, и мы поговорим, когда я вернусь. Скажите Баролли, что я хочу, чтобы он добился выдачи ордеров в банках на личные счета Рейнольдса и бизнес-счета троянца. ’
  
  ‘Обнаружилось что-нибудь интересное?’
  
  ‘Пока нет. Просто некоторые незакрытые концы из первоначального расследования, которые нужно привести в порядок’.
  
  ‘Что-нибудь еще?"
  
  ‘Скажи Барбаре, чтобы она проводила расследования по домам в Бейсуотере. Она может пойти с Баролли в суд, а затем они вместе проведут обыск по домам. Ты все это понял?’
  
  ‘Да, мэм’.
  
  Анна нашла Пита Дженкинса в его кабинете. Он был, как обычно, приветлив, тепло обнял ее и достал фотографии своей маленькой дочери, прежде чем спросить, зачем именно она пришла к нему. Она не упомянула Дьюара, но сказала, что повторно расследует дело Джошуа Рейнольдса и хочет обсудить с ним результаты судебно-медицинской экспертизы.
  
  ‘Кажется странным, что мы оба теперь работаем в Метрополитене", - сказал Пит, имея в виду закрытие Службы судебно-медицинской экспертизы в марте прошлого года.
  
  ‘О, да, точно, очень жаль ФСБ. Как ты сейчас находишь ситуацию?’
  
  Он пожал плечами. ‘Met взяла на себя управление нашими лабораториями и переименовала их в Специализированные службы судебной экспертизы, но переход был нелегким’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Проблема с “внутренней” криминалистикой полиции заключается в том, что слишком часто речь идет об экономии средств и сокращении углов, а это означает, что расследование может быть поставлено под угрозу’.
  
  ‘Перемены неизбежны, Пит, и требуется время, чтобы все утряслось. Что касается экономии средств и бюджетов, то это то, с чем мы все сталкиваемся ", - отметила Анна.
  
  ‘Я знаю, но временами мне кажется, что мои навыки и экспертиза игнорируются’.
  
  ‘Что ж, мне интересно ваше мнение о деле Джоша Рейнольдса’.
  
  Он покачал головой. ‘Это дело - яркий пример того, о чем я говорю’. Он подошел к картотечному шкафу и достал папку с делом Рейнольдса.
  
  Пит объяснил, что во второй половине дня того дня, когда было обнаружено тело Джоша Рейнольдса, ему позвонил Джон Фримен, менеджер с места преступления, и сообщил, что он был на месте предполагаемого самоубийства и передавал пистолет, который был найден в правой руке жертвы, и пулю, найденную с дивана. Фримен хотел, чтобы Пит в кратчайшие сроки сравнил отпечатки пальцев мертвеца с отпечатками пальцев на пистолете, а также исследовал найденную пулю, чтобы определить, выпущена ли она из пистолета.
  
  ‘Я предложил присутствовать, но Фримен сказал, что как CSM он решает, кого вызывать на место происшествия, и если я ему понадоблюсь, он даст мне знать ’.
  
  ‘А что насчет места происшествия и фотографий посмертия, вам удалось их увидеть?’
  
  ‘Нет’. Пит разочарованно покачал головой. ‘Единственные другие вещественные доказательства, которые я получил на экспертизу, были после вскрытия. Это была одежда Рейнольдса, образцы крови и мочи на ДНК и токсикологию, а также несколько пуль и образцов огнестрельного оружия из сейфа на месте преступления.’
  
  ‘Что насчет ноутбука с предсмертной запиской на нем? И мобильного телефона Рейнольдса?’
  
  ‘Они бы обратились в службу технической поддержки в Ньюлендз Парк’.
  
  Она была ошеломлена. ‘Они не пришли к вам сначала для снятия отпечатков пальцев или анализа ДНК?’
  
  ‘Нет, и полная обработка отпечатков пальцев в квартире Рейнольдса тоже никогда не проводилась".
  
  ‘У меня есть копия места происшествия и фотографии вскрытия на флешке", - сказала Анна Питу, доставая ее из сумочки. ‘Не могли бы вы взглянуть на них для меня?’
  
  Пит загрузил фотографии места происшествия в свой компьютер, пока Анна рассказывала ему о своем визите в старую квартиру Рейнольдса с агентом ФБР Дьюаром и о том, как Дьюар воссоздал, как могла произойти стрельба. Анна предпочла не упоминать о том факте, что, по ее мнению, Дьюар был склонен подогнать сцену под свои теории, поскольку хотела услышать непредвзятое мнение Пита.
  
  ‘Я посмотрю, но никогда не бывает легко проводить анализ образцов крови по фотографиям", - сказал Пит, начиная беспокоиться. Он достал из своего дела фотографию пистолета, найденного на месте преступления.
  
  ‘Это старый револьвер Enfield номер два mark one, разработанный в конце тридцатых годов для британского танкового корпуса’.
  
  Анна записывала комментарии Пита, когда он постукивал пальцем по фотографии.
  
  ‘Огневые испытания показали, что пуля’ прошедшая через голову Рейнольдса и застрявшая в диване, была выпущена из "Энфилда".
  
  ‘А что с пулями в сейфе?’ Спросила Анна.
  
  ‘То же самое, тридцать восьмого калибра с зернистостью 178 и, судя по потертому виду, вероятно, выпущено вместе с пистолетом. Остатки огнестрельного оружия из сейфа, пистолет и рука Рейнольдса также совпадают’.
  
  ‘Знаешь что, мы даже не знаем, действительно ли пистолет принадлежал Джошу Рейнольдсу", - вздохнула Анна.
  
  ‘Если это вам чем-то поможет, вы не видели, чтобы этот тип оружия использовался уличными бандами или профессиональными преступниками. Как правило, это семейные реликвии. Родственник, который воевал на войне, сохранил его после дембеля, а затем передал по наследству. ’
  
  ‘Вы думаете, Рейнольдс застрелился?’
  
  ‘Из того, что Фримен послал меня осмотреть, все, что я могу сказать, это то, что он был застрелен из револьвера "Энфилд" ".
  
  ‘Это не то, о чем я спрашивал’.
  
  ‘Я знаю, но мое мнение о том, нажал ли Рейнольдс на курок или нет, зависело бы от тщательного осмотра распределения крови и мозговой ткани на месте происшествия’.
  
  Она настаивала на своем, но чувствовала, что Пит становится напряженным.
  
  ‘Могли бы вы покончить с собой, когда изучите фотографии места происшествия?’
  
  ‘Мне нужно потратить время на изучение всего места происшествия и фотографий вскрытия в мельчайших деталях", - сказал ей Пит. ‘А пока позвольте мне быстро просмотреть их и посмотреть, нет ли там чего-нибудь вопиюще очевидного. Ты пока можешь поставить чайник.’
  
  Анна поблагодарила Пита, отошла в угол комнаты и начала готовить кофе, сознавая, что у нее начинает возникать зловещее предчувствие по поводу дела Рейнольдса. Это был первый раз, когда она почувствовала реальные сомнения в том, что его смерть была самоубийством. Если бы все первоначальные версии и незакрытые концы были тщательно расследованы в то время, тогда она не была бы в том положении, в котором оказалась сейчас. Обвинение Делон Тейлор вскрыло банку с червями, и шансы завершить расследование до того, как она поступит в Академию ФБР, быстро таяли.
  
  Анна отнесла кофе на стол Пита.
  
  ‘Агент Дьюар сделал несколько обоснованных замечаний", - сказал Пит.
  
  ‘Я надеялся, что ты этого не скажешь’.
  
  ‘Хотя на тыльной стороне правой руки Рейнольдса нет крови, а положение тела ... скажем так, неловкое, а не необычное, в игру вступает множество переменных’.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Точное положение руки, расстояние между пистолетом и головой жертвы и, конечно, отдача при выстреле", - сказал ей Пит.
  
  ‘Вокруг раны были ожоги от пороха’.
  
  ‘Да, я заметил штриховой рисунок на посмертных фотографиях. Не могли бы вы прислать мне копию отчета Харроу?’
  
  ‘Разве это не тебе прислали?’ Изумленно спросила Анна.
  
  ‘Нет, я позвонил Фримену и попросил копию, но он просто сказал, что причиной смерти было нанесенное самому себе огнестрельное ранение в голову’.
  
  Она всплеснула руками. "Даже в отчете патологоанатома не было сказано о само причинении вреда здоровью! Разве вы не жаловались на то, что Фримен утаивает информацию?’ Решительно спросила Анна.
  
  ‘Я работал в Метрополитен всего несколько месяцев, Анна, и последнее, что я хотел сделать, это опрокинуть тележку с яблоками’.
  
  ‘Чертову Фримену придется за многое ответить", - кипятилась Анна.
  
  ‘Как я уже сказал, мне нужно еще поработать над фотографиями распределения крови. Я могу начать в понедельник ...’
  
  ‘В понедельник?’
  
  ‘Завтра суббота, и как бы я ни был готов на все ради тебя, боюсь, работать в выходные - ни в коем случае’.
  
  ‘Неделя пролетела так быстро, что я совершенно забыла", - призналась Анна.
  
  Пит сделал паузу. ‘Есть кое-что, что показалось мне необычным на фотографиях с места происшествия’.
  
  ‘Что?’
  
  Результаты токсикологического исследования Рейнольдса не выявили следов каких-либо наркотиков, но уровень алкоголя в его крови был высоким.’
  
  ‘Значит, он был пьян’.
  
  ‘Он превысил допустимую норму, но алкоголь влияет на поведение людей по-разному. В случае Рейнольдса это рассматривалось бы как смягчающий фактор для самоубийства: эмоциональная нестабильность, потеря рассудительности и понимания, такого рода вещи. ’
  
  ‘Но какое это имеет отношение к месту происшествия?’ Спросила Анна.
  
  ‘Есть фотографии всех комнат, и ни на одной из них нет открытой бутылки спиртного или стакана. Так где же он пил до того, как вернулся домой?’
  
  ‘Вы правы’. Анна начала листать свой блокнот в поисках интервью с Маркусом Уильямсом. ‘Уильямс никогда не говорил, что Джош пил, но опять же, я никогда специально не задавала ему этот вопрос", - сказала она.
  
  ‘Тогда вопрос в том, где и с кем он выпивал?’
  
  ‘Пит, твои наблюдения чертовски блестящи, но они оставляют меня с большим количеством вопросов без ответов и работы, которую нужно сделать", - простонала она.
  
  ‘Просто выполняю свою работу’. Пит улыбнулся. ‘Но пока я не проведу углубленное исследование, мои наблюдения останутся строго между нами двумя’.
  
  ‘Конечно, но вы понимаете, что, если дело Рейнольдса действительно окажется убийством, будет проведено внутреннее расследование и возможны дисциплинарные меры в отношении первоначального расследования’.
  
  ‘Я вел записи всего, включая мои разговоры с Фрименом. Я выполнял свою работу, Анна, с ограниченной информацией, и я предложил направления расследования, которые были проигнорированы", - сказал он, защищаясь.
  
  ‘Поверь мне, я на твоей стороне, Пит, но такие люди, как Фримен, попытаются переложить вину на других. Ладно, мне лучше уйти. Я собираюсь в морг Фулхэма, чтобы узнать, свободен ли доктор Харроу. ’
  
  ‘Я бы действовал осторожно, когда дело касается его", - предупредил Пит.
  
  ‘Почему, в чем проблема?’
  
  ‘Генеральный медицинский совет недавно отстранил его от работы на четыре месяца за ненадлежащее поведение и дискредитацию профессии в связи с делом об убийстве и подозрительной смерти’.
  
  ‘Боже мой! Это дело становится все хуже и хуже. Как вы узнали об этом?’
  
  ‘Один из моих старых коллег, который переехал на Север, был ведущим ученым по делу, за которое Харроу был привлечен к дисциплинарной ответственности’. Пит открыл ящик своего стола и достал газетную статью, которую он распечатал из Интернета. Он прочитал Анне строчку из письма, прежде чем передать его ей на хранение. ‘Комиссия установила, что доктор Харроу ”намеренно проигнорировал рекомендации" для собственного удобства’.
  
  ‘Ну, тогда, я думаю, я могу пропустить морг "Фулхэма" ".
  
  ‘Он все еще должен быть там’.
  
  ‘Вы сказали, что он отстранен от работы’.
  
  ‘Только от работы над подозрительными случаями смерти или убийства – если это естественные причины, он все равно может вскрыть их и запачкать руки", - цинично сказал Пит.
  
  ‘Почему вы не рассказали мне о нем раньше?’ Спросила Анна, взглянув на статью.
  
  ‘Ты меня знаешь. Я всегда предпочитаю приберегать лучшее напоследок’.
  
  В лифте, спускающемся на автостоянку лаборатории, Анна перечитала статью о докторе Харроу, заметив из дат, что у него оставалось около недели до отбытия срока его отстранения. Она ожидала, что с этим человеком будет трудно провести собеседование, поскольку он будет защищаться. Другой случай неправомерного поведения может привести к тому, что у него навсегда отберут лицензию на практику, оставив его вообще без работы. Анна только добралась до своей машины, когда увидела Дьюара, припаркованного в соседнем отсеке. Ее первой мыслью было скрыться от нее, пригнувшись за ее машиной, но она быстро поняла, насколько глупо было бы, если бы Дьюар уже видел ее. Единственное, что можно было сделать, это подойти к ней первым, и когда Дьюар вышел из ее машины, Анна увидела по выражению ее лица, что она была в отвратительном настроении.
  
  ‘Я думал, ты обещал сказать мне, когда собираешься встретиться с ученым’.
  
  ‘Я живу дальше по улице и заскочил на всякий случай. Его секретарша сказала, что сегодня утром он прямо из дома отправился в суд, ’ солгала Анна, желая оставить Пита изучать фотографии с места происшествия.
  
  ‘Тогда почему ты сказала Джоан, а не мне, что встречаешься с Питом Дженкинсом?’
  
  Анна поняла, что забыла предупредить констебля, чтобы он не упоминал, что она собирается в лабораторию.
  
  ‘Я думаю, Джоан неправильно поняла меня. Я сказал ей, что собираюсь заглянуть посмотреть, там ли Пит. К сожалению, как я только что сказал, его там нет ’.
  
  ‘Вы пробыли здесь довольно долго. Вы также посещали патологоанатома?’
  
  ‘Он здесь не работает. Его офис находится в морге в Фулхэме. Мы могли бы поехать туда прямо сейчас, если хотите ’.
  
  ‘На тот случай, если он там, я полагаю?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘На данный момент этого достаточно. Какой адрес морга?’ Раздраженно сказал Дьюар.
  
  ‘Это недалеко. Я могу оставить свою машину здесь и поехать с тобой’.
  
  Когда Анна садилась в машину Дьюара, она вспомнила, что все еще держит в руке газетную статью, и тихо сложила ее, чтобы положить в карман куртки.
  
  - Если хотите, вы можете ознакомиться с отчетом доктора Харроу вместе с ним, изложить свою теорию о том, что это убийство, ’ предложила Анна.
  
  ‘Да. Значит, вы все еще думаете, что это было самоубийство?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Пока я не определился. В любом случае, вы более опытны в поведенческом анализе, чем я’.
  
  ‘Верно’.
  
  В морге Дьюар поспешил нажать кнопку звонка и с нетерпением ждал, когда кто-нибудь выйдет и поприветствует их. В конце концов, молодая ассистентка, одетая в синий комбинезон и белые сабо, подошла и открыла запертую дверь. Анна представилась, как и Дьюар, который затем спросил, свободен ли доктор Харроу. Ассистентка сказала им, что он просто завершает обычное вскрытие, и проводила их в свой кабинет, где, по ее словам, они могут подождать.
  
  Офис был довольно убогим и вонял застоявшимся сигаретным дымом; заляпанный красный ковер и занавески выглядели потрепанными, как и мебель. Пепельница на старом деревянном столе была полна окурков, а рядом с ней стояла немытая кофейная чашка с остатками холодного кофе. Сбоку от стола лежала стопка папок с патологоанатомическими материалами, верхняя из которых была заляпана кровью. На них стояла маленькая тарелка с остатками сэндвича. На одной стене висел покрытый пылью рентгеновский аппарат, напротив которого располагался ряд помятых и ржавых картотечных шкафов. Единственными местами для посетителей были два пластиковых стула с твердыми спинками, поставленных лицом к столу Харроу. И Анна, и Дьюар решили постоять, пока они ждали.
  
  ‘Кто-то действительно испортил здесь фэн-шуй", - заметила Девар, оглядывая комнату и качая головой.
  
  ‘Когда я в последний раз была в этом кабинете, док Дженнингс был патологоанатомом. Как и у него, все было безупречно", - ответила Анна.
  
  ‘Пожалуйста, скажи, что у тебя в сумке есть влажная салфетка, чтобы я мог вытереть эти два стула, если нам придется сесть?’ Спросил Дьюар.
  
  Анна сказала Дьюар, что нет, но дала ей пару салфеток. Она подумала, не отражает ли комната трудовую этику Харроу.
  
  ‘Если он войдет весь в крови и кишках, меня стошнит", - сказал Девар.
  
  ‘Итак, дамы, что я могу для вас сделать", - спросил голос с сильным йоркширским акцентом, когда мужчина, которым мог быть только Харроу, вошел в комнату, все еще одетый в рабочий комбинезон морга, рукава которого были заляпаны кровью. В одной руке он держал чашку кофе и прикуривал сигарету, которая безвольно свисала у него изо рта. Харроу был невысоким мужчиной под пятьдесят, лысым и полным, с большим пивным животом. Его очки для чтения в форме полумесяца съехали на кончик носа.
  
  Когда он сел в потертое кожаное кресло, оно прогнулось на несколько дюймов под его весом. Он открыл ящик своего стола и достал пачку пищеварительного печенья, затем взял тарелку с корочками для сэндвичей и выбросил ее в мусорное ведро. Перепачканными никотином пальцами он достал из пачки шесть бисквитов, положил их на тарелку и предложил Девару и Трэвису съесть по одному. Потрясенные его несоблюдением правил гигиены, они в унисон ответили: ‘Нет, спасибо!’
  
  Дьюар представила их друг другу и сказала, что у нее есть опыт работы в отделе убийств старшего инспектора Трэвиса.
  
  ‘Я сомневаюсь, что чертов Метрополитен многому мог бы вас научить. ФБР уже все знает, не так ли?" - сказал Харроу и рассмеялся своей шутке, отчего комочек пепла с сигареты упал ему на живот. Дьюар сидел с каменным лицом, как и Анна, которая чувствовала отвращение к этому человеку.
  
  ‘Нам нужно поговорить с вами о деле Джошуа Рейнольдса", - начал Дьюар.
  
  ‘Кто такой Джошуа? Имена ничего не значат для меня, они все мертвы, когда я добираюсь до них. Какие у него были травмы и где это произошло?’
  
  ‘Огнестрельное ранение в голову в квартире в Бейсуотере шестого ноября прошлого года’.
  
  ‘Это был парень, который владел фанни-клубом в городе. Работа самоубийцы, насколько я помню’.
  
  Харроу встал со своего места и прошаркал к картотечным шкафам, явно игнорируя табличку ‘не курить’ над ними.
  
  ‘Джошуа Рейнольдс, вы говорите?" - спросил он, вынимая папку и возвращая ее на свой стол. ‘Так в чем проблема?’
  
  ‘Я думаю, что Рейнольдс, возможно, был убит, а сцена инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство", - сказал Дьюар.
  
  Харроу наклонился вперед, посмотрел поверх оправы очков, нахмурился, а затем откусил от своего бисквита для пищеварения.
  
  ‘Вы, должно быть, чертовы агенты ФБР, раз занимаетесь таким дерьмом. На его теле не было ни единой отметины, свидетельствующей о борьбе’. Крошки от печенья выпали у него изо рта на стол, когда он говорил.
  
  ‘Стали бы вы утверждать, если бы кто-то приставил пистолет к вашей голове? Положение тела и распределение крови были неправильными для того, чтобы его смерть была самоубийством. Я думаю, что он стоял на коленях на земле, подняв руки вверх, когда в него стреляли. ’
  
  ‘Могу я спросить вас, чем именно вы занимаетесь в ФБР?’ Спросил Харроу, открывая папку и раскладывая свои заметки и фотографии по столу.
  
  ‘Я специальный агент по надзору в отделе поведенческих исследований. Я изучаю правонарушителей и их поведение на местах преступлений, консультирую по стратегиям допроса ...’
  
  ‘Но ты же не выходишь на улицу и не пачкаешь руки, не так ли?’
  
  ‘По общему признанию, я редко бываю на месте преступления, поскольку работаю в Квантико и охватываю все Соединенные Штаты. Большая часть моей работы связана с нераскрытыми убийствами’.
  
  ‘Что ж, позвольте мне сказать вам, юная леди, я побывал на местах преступлений чаще, чем вы ели горячих обедов. Я делаю выводы, глядя на мертвые тела, а не на окровавленные фотографии!’
  
  Харроу выдвинул фотографию тела Джоша Рейнольдса на полу и крупные планы, сделанные при вскрытии входных и выходных ранений в его голове. Входное отверстие было меньше и довольно симметрично по сравнению с выходным отверстием’ и был отчетливо виден точечный эффект от попадания горячего пороха на кожу Рейнольдса. Из рваного выходного отверстия на левой стороне его головы торчали кусочки костей черепа и мозговой ткани. На другой фотографии кожа на его голове была содрана, обнажив отверстия в черепе. Металлический стержень проходил от входного отверстия до выходного отверстия, показывая траекторию полета пули. Харроу зажег еще одну сигарету и сделал большую затяжку, выпустив дым в направлении Дьюара.
  
  ‘Верно, значит, ты думаешь, что у него были подняты руки в воздухе’.
  
  ‘Да, знаю’.
  
  ‘Так почему же на его верхней части правой руки нет большого пятна крови из-за спины?’ Потребовал ответа Харроу, указывая указательным пальцем на точное место на фотографии.
  
  ‘Там немного крови’.
  
  ‘Да, но рана направлена вниз, образовав дугу назад от входного отверстия’.
  
  ‘На тыльной стороне его правой руки нет крови, а должна быть", - настаивал Девар.
  
  ‘Черт возьми, это ничего не доказывает. Хотя это был выстрел с близкого расстояния, ствол не был прижат прямо к его голове ’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ Девар возмущенно спросил.
  
  ‘Потому что, если бы пистолет касался головы жертвы, вы бы получили потертое кольцо, а также четкий отпечаток ствола оружия на коже жертвы. ’ Харроу придал правой руке форму пистолета и поднес его к голове, чтобы продемонстрировать, что он имел в виду, затем продолжил.
  
  ‘Допустим, пистолет находится в дюйме или двух от головы. Он нажимает на курок, удар равен отдаче, рука стреляющего отводится от тела, чтобы брызги крови не долетели до нее. Вот так просто’.
  
  ‘Ну, вы не специалист по анализу образцов крови, поэтому я думаю, что это мнение лучше оставить ученому’.
  
  Харроу сердито посмотрел на Дьюара. ‘ И вы тоже, мисс Фэнсипэнтс. У нас, откуда я родом, есть поговорка: “Если ты что-то знаешь, скажи что-нибудь, и никто этого не заметит”.
  
  Анна не могла поверить, насколько сдержанным был Дьюар, но чувствовала, что ей нужна поддержка против отвратительного Харроу.
  
  ‘Вам нет необходимости быть таким грубым с моим коллегой", - возразила она.
  
  ‘ГРУБИЯН, я чертовски груб! Это вы пришли сюда, выставляя меня каким-то некомпетентным чертовым идиотом. Вы прочитали мой отчет, и коронер согласился со мной, так что на этом дело и кончено.’
  
  ‘У меня также есть некоторые опасения по поводу места преступления Рейнольдса и отсутствия судебной экспертизы", - твердо сказала Анна.
  
  ‘Я не обязан с тобой разговаривать. А теперь убирайся из моего кабинета’.
  
  ‘Как старший инспектор, отвечающий за это дело, я рассматриваю возможность проведения полного независимого дисциплинарного расследования относительно каждой детали первоначального расследования’.
  
  Харроу откинулся на спинку стула и посмотрел прямо на Анну, которая знала, что упоминание о таком расследовании привлечет все его внимание.
  
  ‘Я уверена, что это последнее, чего вы хотели бы в настоящее время", - продолжила Анна, в то время как Девар выглядел озадаченным, недоумевая, как директору ЦРУ удалось так быстро заставить Харроу отступить.
  
  Харроу ничего не сказал, только погасил сигарету и тут же закурил другую, запрокинув голову и выпуская дым в сторону от Анны.
  
  ‘Содержимое желудка Джоша Рейнольдса – я не видела никаких упоминаний о нем в вашем отчете", - заметила Анна.
  
  Харроу просмотрел свой отчет. ‘Это потому, что их не было’.
  
  ‘Ничего не зафиксировано или ничего нет в его желудке, доктор?’
  
  ‘У меня здесь внизу “пустой желудок”.’
  
  ‘Уровень алкоголя в его крови был очень высоким, поэтому он пил натощак’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Не могли бы вы уточнить время смерти’.
  
  ‘Нет, слишком много переменных, таких как пустой желудок, интоксикация и включенное центральное отопление’.
  
  ‘Вы сказали, что Рейнольдс был мертв от восьми до двадцати часов’.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Мы полагаем, что он сделал телефонный звонок пятого числа в семь часов вечера’.
  
  ‘Вполне возможно – как я уже сказал, было много переменных, поэтому я не мог быть более конкретным’.
  
  ‘Высказывали ли вы какое-либо мнение об этом месте преступления менеджеру, Фримену?’
  
  Дьюар взглянул на Анну, когда Харроу выпустил дым из носа. ‘Мы оба были там, обсудили это и согласились’.
  
  ‘О чем вы договорились?’ Анна старалась говорить спокойно и контролируемо.
  
  "Что это могло быть самоубийство. Мы придерживались непредвзятого мнения, пока я не закончил вскрытие’.
  
  "Значит, если это могло быть самоубийством, это могло быть и убийство. Вы посоветовали Фримену вызвать судмедэксперта на место происшествия?’
  
  Харроу почесал в затылке. ‘Это не моя ответственность – вам придется спросить его’.
  
  Анна получила точную оценку доктора Харроу, и он знал это. Он сердито поджал губы.
  
  ‘Спасибо, что уделили мне время, доктор Харроу. Мы сами разберемся", - сказала Анна.
  
  Возвращаясь к машине, Анна попросила Дьюара подбросить ее до лаборатории, чтобы она могла забрать свой автомобиль. Дьюар кивнула, но на ее лице было озадаченное выражение, когда она обернулась.
  
  ‘У вас есть что-нибудь на него?’ - спросила она, и Анна кивнула.
  
  ‘Проболтайся о большой жирной жабе", - сказал Девар, ухмыляясь ей.
  
  Анна достала из кармана газетную статью и прочитала ее вслух.
  
  ‘Почему ты не сказал мне об этом до того, как мы вошли туда?’ Потребовал ответа Дьюар.
  
  ‘Потому что я не хотел, чтобы вы с самого начала критиковали его способности. Я бы предпочел, чтобы вы составили мнение, встретившись с ним во плоти’.
  
  ‘Статья не воздает ему должное. Он намного хуже этого", - сказал Дьюар, и они оба рассмеялись.
  
  
  Глава Двенадцатая
  
  
  Вернувшись в участок, Анна обнаружила Джоан и Барбару, сидящих вместе в столовой, когда она пошла выпить кофе, поэтому она подошла, чтобы присоединиться к ним. Барбара уплетала кусок стейка и пирога с почками, политый коричневым соусом, с картофельным пюре и печеной фасолью. Джоан ела салат с сыром и была гораздо более изысканной в еде, откусывая равномерно и медленно пережевывая, в то время как Барбара, казалось, бежала наперегонки со временем. Анна спросила Барбару, как прошли обыски по домам.
  
  ‘Я их еще не совершала", - возмущенно сказала Барбара.
  
  Анна уже собиралась спросить, почему нет, когда Джоан вступилась за своего коллегу.
  
  ‘Дьюар сказал ей, что ей срочно нужны временные рамки перемещений Джоша и Донны Рейнольдс, охватывающие тридцатишестичасовой период до обнаружения тела Джоша’.
  
  ‘С подробностями каждого телефонного звонка и текстового сообщения, которые сделали и получили Донна и Джош", - добавила Барбара.
  
  ‘Ты сказала ей, что я попросила тебя пройтись от дома к дому?’ Анна спросила Барбару.
  
  У меня не было шанса, потому что она убежала, сказав, что идет в лабораторию. Это слишком много работы для одного чертова человека. Кто вообще ведет это дело, ты или Дьюар? Барбара хотела знать.
  
  ‘Да, Барбара, и, как оказалось, временные рамки будут очень полезны. Так что, если не для Дьюара, то, будь добр, сделай это для меня ’.
  
  ‘А как же переход от дома к дому, кто тогда будет это делать?’ Барбара застонала.
  
  ‘Если ты сможешь завершить это дело в ближайшие пару дней, это будет прекрасно. Возьми с собой Джоан – тебе будет приятно выйти из-за своего стола, Джоан’.
  
  ‘Спасибо, мэм, это действительно любезно с вашей стороны", - сказала Джоан с лучезарной улыбкой.
  
  ‘Так что еще просил сделать Дьюар?’ Поинтересовалась Анна.
  
  Джоан сказала ей, что попросила копию звонка Донны по номеру 999, когда та сообщила об обнаружении тела своего мужа, и Баролли собирался забрать ее после получения банковских ордеров.
  
  Барбара доела свой пирог и объявила, что хотела бы на десерт немного бисквитного пудинга и заварного крема. Она встала из-за стола и встала в короткую очередь у прилавка.
  
  ‘Очевидно, она снова нарушила диету! О, желтый лотос, которого вы просили проверить у владельца. Владельцем является Айза Линн, но юридический адрес транспортного средства - Фонд Линн, который находится на Маунт-стрит в Мейфэре. "Мини Купер" принадлежит Донне, но по-прежнему зарегистрирован на старую квартиру в Бейсуотере, - прошептала Джоан Анне.
  
  ‘Почему ты шепчешь?’ Спросила Анна.
  
  ‘Потому что вы сказали мне провести “осторожное” расследование, а у Барбары большие уши. Она может услышать, как булавка падает в пятидесяти футах от вас’.
  
  Анна посмотрела на Барбару, которая, хотя и стояла к ним спиной, склонила голову набок, пытаясь подслушать их разговор.
  
  ‘Итак, что у тебя есть для меня?’ Тихо спросила Анна.
  
  ‘Я не знал, что вчера вы ходили повидаться с леди Глорией Линн’.
  
  ‘Леди Глория Линн? Леди! Вы уверены?’ Спросила Анна, удивленная открытием, что Глория носит титул.
  
  ‘Да. Ее мужем был лорд Генри Линн, бизнесмен-мультимиллионер, филантроп и пожизненный пэр. Он умер шесть или семь лет назад, когда они были на отдыхе в Египте. Леди Линн помогла ему основать фонд, который поддерживает благотворительные акции по всему миру. ’
  
  ‘Как вам удалось так быстро все это выяснить?’
  
  Недавняя статья в журнале, немного поискал в Интернете. Моя мама подписана на журналы Tatler и Country Life, и я обычно тоже их читаю. Я позвонил ей, и она просматривает все старые копии, вырезает для вас статьи и фотографии о леди Линн. Я также сказал ей быть осторожной. ’
  
  ‘ Отличная работа, Джоан. Но не доставляй своей маме слишком много хлопот, ладно?
  
  ‘Это совсем не проблема, у нас всего около ста двадцати с лишним экземпляров, и, как и я, моя мама умеет быстро читать", - заверила Джоан Анну.
  
  ‘Значит, у леди Линн есть друзья в высших кругах. Это объясняет, как она узнала, что я из отдела убийств, а не из отдела нравов".
  
  ‘Она организует некоторые из крупнейших благотворительных мероприятий Лондона. Посещает летние вечеринки в Букингемском дворце и очень известна в мире садоводства, проводя выставки в Челси и другие крупные цветочные выставки’.
  
  ‘Ты ценный сотрудник для команды, Джоан, и к тому же тщательно проводишь свои исследования’.
  
  ‘Извини, что в данный момент у меня больше ничего для тебя нет. Барбара возвращается, так что я расскажу тебе позже, - прошептала Джоан, когда Барбара села за стол с бисквитным пудингом и сообщила Анне, что положила отчет группы наблюдения и ведомость сверхурочных на свой стол.
  
  ‘О чем ты говоришь, Барбара?’ Спросила Анна.
  
  ‘Операция под прикрытием, о которой вы просили Донну вчера вечером в доме ее матери. Они передали бланки как раз перед обедом ’.
  
  ‘Я никогда не запрашивал группу наблюдения, не говоря уже о том, чтобы разрешать какие-либо сверхурочные’.
  
  ‘Ну, они сказали, что у тебя это было, так что если ты этого не сделал, то остается только сам-знаешь-кто’.
  
  Дьюар читал отчет о наблюдении, когда в их офис вошла очень раздраженная Анна.
  
  ‘Вы знаете что-нибудь о группе наблюдения, которая была приставлена к Донне Рейнольдс прошлой ночью?’
  
  ‘Я приношу свои извинения. Я совершенно забыл упомянуть об этом сегодня утром, ’ сказал Девар, поднимая отчет и передавая его Анне, прежде чем продолжить: ‘ Вы никогда не догадаетесь, куда отправилась Донна в течение получаса после того, как мы вышли от ее матери. ’
  
  ‘Меня больше интересует, почему вы сочли нужным запросить подразделение видеонаблюдения, не посоветовавшись сначала со мной. Я должен заплатить за это из своего бюджета – они не являются бесплатным товаром’.
  
  ‘Я извинился, что еще я могу сказать?’
  
  Анна спросила Дьюар, как ей удалось переправить группу наблюдения в Уэйбридж, подразумевая, что она каким-то образом выдавала себя за нее. Дьюар объяснила, что воспользовалась полицейской рацией в машине без опознавательных знаков и обратилась за советом в центральную диспетчерскую. Она просто заявила, что является агентом ФБР, работающим со старшим инспектором Трэвисом, и ей нужна помощь, чтобы срочно выйти на след подозреваемого в расследовании убийства.
  
  ‘Ленгтон будет чертовски зол", - сказала Анна, чувствуя стресс.
  
  ‘Джимми позвонил несколько минут назад, сказал, что зайдет попозже сегодня днем. Я сказал ему, что все были на ланче и о результате слежки за Донной ’.
  
  ‘Ну, я надеюсь, ты сказал ему, что это не я просил об этом?’
  
  ‘Конечно, я сказал, что это был я. Он казался очень счастливым, особенно когда я сказал ему, что она отправилась в "Троян" и пробыла там почти час ’.
  
  Анне было трудно контролировать свой гнев. ‘Ты рассказала ему о счете в восемьсот фунтов за сверхурочную работу?’ - спросила она, просматривая файл наблюдения.
  
  ‘Нет. Это проблема?’
  
  ‘Лэнгтон сказал, что в этом расследовании не было бюджета на сверхурочные!’
  
  ‘Я не вижу в этом проблемы. В любом случае, когда Донна вышла из "Трояна", мужчина, соответствующий описанию Маркуса Уильямса, проводил ее до машины. Она поцеловала и обняла его, прежде чем уйти одна ", - взволнованно заметил Девар.
  
  ‘И это делает ее подозреваемой в убийстве?’
  
  ‘Вам не кажется это довольно странным?’
  
  ‘Вы обвинили ее в причастности к убийству ее мужа, что совершенно потрясло ее и привело к потокам слез, поэтому, честно говоря, я не нахожу странным, что в состоянии отчаяния она захотела поговорить с Уильямсом ’.
  
  ‘Она знает, что я за ней слежу, это были просто крокодиловы слезы в пользу ее матери", - утверждал Дьюар.
  
  ‘Ну, я не совсем уверен’.
  
  ‘Затем она поехала в Ноттинг-Хилл, припарковала свою машину и не возвращалась почти полчаса?’ Дьюар откинулся на спинку стула, улыбаясь.
  
  ‘Так к кому же она ходила?’
  
  ‘Я не знаю – группа наблюдения потеряла ее, когда она ушла пешком. Они подождали, пока она вернется к машине, а затем последовали за ней обратно в Уэйбридж’.
  
  ‘Насколько нам известно, она могла навещать подругу’.
  
  ‘Или поняла, что за ней следят. Если она была расстроена, как вы предполагаете, то почему она просто не осталась со своей драгоценной матерью?’
  
  ‘На самом деле ее драгоценная мать - леди Глория Линн, чей покойный муж Генри был пожизненным пэром и членом Палаты лордов", - мрачно сказала Анна.
  
  ‘Ну, что ж, тогда, я полагаю, это объясняет ее манеры держаться’.
  
  ‘И это также объясняет, почему она пожаловалась местному начальнику полиции на наш визит. Он, в свою очередь, позвонил комиссару Метрополитена, и все закончилось тем, что заместитель комиссара Уолтерс устроил Лэнгтону выговор’. Настала очередь Анны откинуться на спинку стула с натянутой улыбкой.
  
  ‘У него ведь нет неприятностей, не так ли?’ С тревогой спросил Девар.
  
  ‘Меня чуть не сняли с курсов ФБР, так что твоя привязанность, должно быть, тоже была под угрозой. Ленгтону удалось разрядить ситуацию, но будь готов к нескольким советам с его стороны’.
  
  ‘Помимо этого, Донну нужно допросить о ее передвижениях прошлой ночью", - настаивал Девар.
  
  Я согласен, но нам нужно быть осторожными, когда дело касается леди Линн. Все должно быть честно, каждое действие и результат должны быть подробно зафиксированы на компьютере. Если она снова подаст жалобу, начальство обрушится на нас, как сыпь. Прежде чем мы предпримем что-либо еще, нам нужно записать интервью, которые мы уже провели. ’
  
  Анна сообщила Дьюару, что старший инспектор Лэнгтон согласился, что, пока она будет проходить курс обучения в ФБР, Пол Баролли будет курировать это дело в качестве исполняющего обязанности старшего инспектора. Дьюар не был впечатлен и указал, что Баролли только что повысили до инспектора.
  
  ‘Пол Баролли обладает многолетним опытом, особенно когда дело доходит до расследования убийств. Я работал бок о бок с ним на всех рангах и безоговорочно доверяю ему. Он рискнул бы своей жизнью ради вас, как сделал это ради Лэнгтона и других членов этой команды. ’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Он пытался остановить вооруженного подозреваемого, который стрелял в нас, но в итоге был застрелен сам. Его рекомендовали к Королевской медали за доблесть, высшей награде, которую может получить офицер полиции’.
  
  ‘Ни хрена себе’. Девар покачала головой. ‘Он взял одного за работу. Никогда бы не подумала’.
  
  ‘Это потому, что Пол - скромный человек и не притворяется тем, кем он не является", - сказала Анна, надеясь, что Дьюар уловит скрытый подтекст. ‘В любом случае, я собираюсь посмотреть, в своем ли он сейчас офисе, чтобы проверить, как у него продвигаются дела с получением банковских ордеров’.
  
  Анне повезло, поскольку Баролли только что сел за свой стол, поэтому она воспользовалась возможностью ввести его в курс дела. В свою очередь, он сказал ей, что ордера были выданы и вручены банкам. Он добавил, что в главном офисе начались беспорядки, поскольку Дьюар пыталась утвердить свой авторитет в команде менее чем вежливым образом. Анна призналась Полу, что Барбара и Джоан также жаловались на Дьюара, и что она делала достаточно намеков и даже была откровенна с Дьюаром в ряде случаев, но это выглядело так, как будто агенту было все равно и ему нравилось спорить и расстраивать людей.
  
  ‘Мне жаль оставлять тебя в беде, Пол, но я уверен, что ты хорошо справишься с этим делом, пока я буду в Штатах’.
  
  ‘Спасибо, Анна. Я буду держать тебя в курсе событий по телефону, пока тебя не будет, и, если дерьмо действительно разразится, я, возможно, сбегу и присоединюсь к тебе ". Он ухмыльнулся, и Анна улыбнулась. ‘Тем временем у меня в руках копия звонка Донны Рейнольдс по телефону 999, который запросил Дьюар’.
  
  ‘Тогда, возможно, стоит послушать это до того, как это сделает она", - весело предложила Анна, когда Баролли протянул руку, чтобы вставить компакт-диск в свой компьютер и включил колонки.
  
  Запись началась с сообщения оператора о том, что звонившая дозвонилась до экстренных служб. Явно расстроенная Донна попросила вызвать полицию, и ее переадресовали в их колл-центр. Ее попросили назвать свое имя, адрес и номер, с которого она звонила. Паника в ее голосе была явной, и она сильно плакала, хватая ртом воздух, и ее было почти слышно.
  
  ‘Это мой муж Джош… в него стреляли… повсюду пистолет и кровь… о Боже, пожалуйста, помоги ему… Я думаю, он мертв ’.
  
  ‘Где в него стреляли?’
  
  ‘В нашей квартире. Он не двигается’.
  
  ‘В какую часть тела он был ранен?’
  
  ‘Голова… пожалуйста, помогите ему, пожалуйста’.
  
  ‘Ты сейчас с ним, Донна?’
  
  ‘Я только что вернулся домой… Я не знаю, что делать’.
  
  ‘Полиция и скорая помощь уже в пути, Донна. Пожалуйста, оставайтесь у телефона, пока с вами говорит фельдшер’. Затем оператор полиции перевел вызов, сообщив фельдшеру подробности инцидента. Сейчас Донна, казалось, находилась в состоянии гипервентиляции, из-за чего ее речь стала слегка невнятной. Казалось, что она вот-вот упадет в обморок.
  
  ‘Можете ли вы сказать мне, дышит ли он?’
  
  ‘Я думаю, он мертв, пожалуйста, поторопись ...’
  
  ‘У него идет кровь?’
  
  ‘Весь пол и его лицо в крови’.
  
  ‘Вы можете пощупать пульс?’
  
  ‘Я боюсь… пожалуйста, пожалуйста, помогите ему’.
  
  ‘Скорая помощь" и полиция уже в пути, Донна".
  
  Они прослушали остальную часть звонка, которая в основном состояла из того, что парамедик пытался успокоить Донну и заверить, что ее помощь уже в пути. В конце концов, было слышно, как полицейский говорит парамедику, что у жертвы тяжелое огнестрельное ранение в голову и пульса нет.
  
  ‘Это было похоже на то, что кто-то организовал убийство ее мужа?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, это звучало как чистая неконтролируемая паника. Я чувствовал ее страх, это было похоже на нахождение с ней в одной комнате", - сказал Баролли.
  
  ‘Девару нужно это выслушать", - сказала Анна, когда вошел Ленгтон.
  
  ‘Джоан сказала, что ты был здесь, Джесси не с тобой?’
  
  Анна сказала Лэнгтону, что Дьюар был в ее кабинете и писал заметки, а она вводила Баролли в курс расследования, добавив, что Глория на самом деле была леди Линн, поскольку ее бывшим мужем был лорд Генри Линн. Лэнгтон сказал ей, что он тоже только что был поставлен в известность об этом факте.
  
  ‘Я разговаривал с Уолтерсом этим утром, и, к счастью для вас, леди Линн не желает развивать это дело дальше. Однако он оговорил, что если вы захотите снова приблизиться к ней, сначала сообщите об этом ему. Это ясно?’
  
  Анна кивнула и вручила Лэнгтону диск с записью звонка Донны по номеру 999, попросив его передать это Дьюару, поскольку ей еще нужно было обсудить кое-какие вопросы с Баролли.
  
  ‘Как у вас двоих сегодня дела?’ Спросил ее Ленгтон.
  
  ‘Ладно, я думаю, но она неправильно настроила остальную команду, требуя того-то и того-то без "пожалуйста" или "спасибо", так что, я думаю, одно твое слово ..."
  
  ‘Точка поставлена, я поговорю с ней. Она упомянула что-то о группе наблюдения, следовавшей за Донной прошлой ночью", - сказал Лэнгтон.
  
  ‘Я ничего об этом не знал’.
  
  ‘Хотя, похоже, оно того стоило’.
  
  ‘Пока трудно сказать, но это обошлось почти в тысячу фунтов сверхурочно’.
  
  ‘Сколько?’ Воскликнул Ленгтон, повысив голос, прежде чем повернуться и выбежать из комнаты, хлопнув за собой дверью.
  
  ‘Я думал, это восемьсот фунтов?’ Заметил Баролли.
  
  ‘Да, но, образно говоря, это почти тысяча, тогда как если бы я сказал чуть больше пятисот, это было бы не почти восемьсот’.
  
  ‘В твоем безумии есть какой-то метод, не так ли?’ Анна улыбнулась и кивнула головой в знак согласия.
  
  Дьюар все еще была занята составлением своих заметок, когда ворвался Ленгтон.
  
  ‘Какого хрена счет за сверхурочную работу по наблюдению составляет тысячу фунтов?’
  
  ‘На самом деле это было восемьсот фунтов", - беспечно ответила она.
  
  ‘Я предположил, что наблюдение осуществляла поздняя смена, поскольку у нас нет бюджета на сверхурочные, и в любом случае вы должны были сначала попросить меня разрешить это’.
  
  Старший инспектор Трэвис не поставил меня в известность, что это так, и если бы я знал, я бы сам устроил слежку.
  
  ‘Анна упомянула, что Глория Линн подала жалобу. Мне жаль, если это вызвало у тебя какие-то проблемы, Джимми", - продолжила она.
  
  ‘Это было что-то и ничего особенного. Я привык к тому, что Уолтерс стонет, но я знаю, как с ним справиться, так что не теряй из-за этого сон ’.
  
  ‘Это заставляет меня чувствовать себя лучше, я бы не хотел тебя подводить, особенно когда ты так много для меня сделал’.
  
  ‘Пожалуйста, будьте настороже, когда будете иметь дело с леди Линн в будущем. То же самое касается и команды", - предупредил Лэнгтон.
  
  ‘Я сделал что-то, что их расстроило?’ Спросил Девар, выглядя обеспокоенным.
  
  ‘Для них вы незнакомец; они не привыкли прислушиваться к советам или инструкциям посторонних. Вам нужно облегчить свой путь, позволить им узнать и оценить ваши навыки ’.
  
  ‘Мне нравится быть скрупулезным и видеть хорошо выполненную работу. Во всяком случае, я чувствую, что был очень полезен. Мы с Анной добиваемся прогресса и хорошо работаем вместе. На самом деле жаль, что ей приходится ехать в Штаты, но я с нетерпением жду возможности поработать вместе с ДИ Баролли.’
  
  ‘Хорошо, тогда вперед и выше", - сказал Ленгтон. ‘Но вот, возьми этот диск. Я бы хотел послушать это вместе с тобой’.
  
  Дьюар прокрутила диск до конца один раз, торопливо записывая стенографические заметки по ходу дела. Прежде чем Ленгтон успела что-либо сказать, Дьюар перезапустила запись с самого начала, делая паузы и проигрывая фрагменты по ходу дела и делая дополнительные заметки. Лэнгтона это довольно раздражало, и он поинтересовался, что она уловила.
  
  ‘Есть ли что-то интересное на заднем плане?’ спросил он.
  
  ‘Нет, я прислушиваюсь к интонации ее голоса", - заметил Девар, чем еще больше озадачил Ленгтона. ‘Изменение высоты тона может быть очень показательным. Когда люди лгут, они склонны говорить крайности: либо монотонно, либо с большой энергией. ’
  
  ‘Она только что обнаружила своего мужа мертвым, так что ее голос будет слышен повсюду’.
  
  ‘Прослушав эту запись, я думаю, она, возможно, знала, что он мертв, еще до того, как вошла в свою парадную дверь. Нам нужно вернуть Трэвиса сюда, чтобы обсудить это ’.
  
  Ленгтон отправился за Анной, заметив, что Девар уловил что-то важное в интонации голоса Донны. Анна подняла брови, подозревая, что Девар просто пытается произвести впечатление на Лэнгтона еще большей психологической болтовней. Когда Баролли сказал, что хотел бы присоединиться к ним, Анна посмотрела на него как на сумасшедшего.
  
  Они вчетвером сидели в кабинете Анны, и Девар прокрутил всю запись, затем спросил, заметили ли остальные что-нибудь необычное в тоне голоса Донны или в ответах оператору. Анна вежливо ответила, что Донна, по-видимому, находилась в состоянии эмоционального шока, обнаружив Джоша с простреленной головой и лежащим в луже крови. Дьюар сказала, что она проведет их через разговор еще раз, шаг за шагом, и по ходу дела объяснит свои рассуждения о его несоответствиях. Она сыграла вступление, в котором Донну спросили, в какой экстренной службе она нуждается, и она ответила "в полиции’. Связь установлена, раздался умоляющий голос Донны: ‘Это мой муж Джош… в него стреляли… повсюду пистолет и кровь… о Боже, пожалуйста, помоги ему… Я думаю, что он мертв’. Дьюар поставил диск на паузу.
  
  ‘После вызова полиции она сказала: “В него стреляли” и “Я думаю, что он мертв”. Она думала, что он мертв, следовательно, она, должно быть, предполагала, что он все еще может быть жив, но ни разу не вызвала скорую помощь! ’
  
  ‘Так вот почему вы думаете, что она знала, чего ожидать, когда вошла в комнату?’ Спросил Ленгтон, заинтригованный словами Дьюара.
  
  ‘Не только это, на самом деле есть еще кое-что. Давайте посмотрим на интонацию ее голоса в последней части фразы: “Я думаю, он мертв”.’
  
  ‘Не могли бы вы объяснить, что вы подразумеваете под интонацией голоса, пожалуйста?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Конечно. Проще говоря, это изменение высоты или тона голоса, которое, в свою очередь, может изменить форму и время слова или слов", - сказал им Дьюар.
  
  ‘О каких словах вы говорите?’ Спросил Ленгтон.
  
  “Он мертв”. Если бы я вошел и сказал тебе, что твой лучший друг только что был убит, что бы ты почувствовал? Спросил Девар, глядя на Баролли.
  
  ‘Шокирован", - ответил Баролли.
  
  ‘Точно, тон голоса, которым вы заявляете “Он мертв”, должен выражать удивление, но если бы вы уже знали, что ваш друг мертв, и кто-то спросил вас, как у него дела, что бы вы ответили?’
  
  ‘Он мертв", - произнес Баролли несчастным голосом.
  
  ‘Интонация меняется, потому что это событие произошло в прошлом, и вы уже знаете это. Мгновенное удивление отсутствует ’.
  
  ‘Вы могли бы также выразить это радостно, если бы были рады чьей-то смерти", - заметил Баролли, заставив Ленгтона нахмуриться.
  
  Дьюар продолжил: ‘Интонация в голосе Донны в “он мертв" неправильная. Она очень тонкая, и если вы по-настоящему не сосредоточитесь, вы ее пропустите. “Я думаю, он мертв” говорится как в самом начале, так и во время беседы с ней парамедика. ’ Дьюар быстро перемотал диск туда, где можно было услышать голос парамедика и ответ Донны: ‘Не могли бы вы сказать мне, дышит ли он?’… ‘Я думаю, он мертв, пожалуйста, поторопитесь".
  
  Она снова поставила диск на паузу.
  
  ‘Опять не хватает сюрприза’.
  
  Анна не могла поверить в то, что услышала. Ее личный и профессиональный опыт научил ее, что люди в состоянии шока реагируют и говорят по-разному и странно. Она уже собиралась высказать свое возражение, когда Дьюар поднял фотографию тела Рейнольдса с места преступления и продолжил.
  
  ‘Я полагаю, что Донна знала, что Джош уже мертв, и говорить, что она “только что вернулась домой и нашла его”, - это попытка дистанцироваться от преступления. Ее реакция, как и эта сцена, была инсценирована, ’ самодовольно сказал Девар.
  
  Анна больше не могла сдерживаться.
  
  ‘Это все вопрос мнения, основанного на том, о чем вы читали. Это даже не было бы разрешено в качестве доказательства в наших судах. Мы все реагируем и говорим что-то по-разному, когда находимся в состоянии эмоционального стресса, которым, несомненно, была Донна Рейнольдс. ’
  
  ‘Мое мнение основано на моем исследовании. Оно объективно и непредвзято и подкрепляет мои доводы в пользу того, что Джош Рейнольдс действительно был убит, а Донна к этому причастна ’.
  
  ‘А как насчет того факта, что Донна не заметила, что шкаф и дверца сейфа были открыты, а также не постирала белье до того, как обнаружила тело? Это показывает, что она не знала, что он мертв", - возразила Анна.
  
  ‘Инсценирована, чтобы все выглядело так, будто она не ожидала обнаружить тело’.
  
  ‘Вы все перевираете в соответствии со своими фантастическими теориями, и ваши методы абсолютно неэтичны", - сказала Анна, слегка повысив голос.
  
  ‘Это моя область знаний, я знаю, о чем говорю, и именно поэтому я старший агент в BSU", - сказала Девар, выпятив грудь.
  
  ‘Ты никогда не был на настоящем месте преступления. Ты канцелярский работник, который смотрит только на фотографии!’
  
  ‘Меня возмущает это замечание, Трэвис’.
  
  ‘Я думаю, ты имеешь в виду походить, а не возмущаться!’
  
  ‘Что?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘У Донны не было мотива убивать Джоша. Твой психоболтовня - никчемное дерьмо!’
  
  ‘Половина стоимости клуба, продажа их семейного дома, злость на него...’
  
  Анна встала и ударила ладонями по столу. ‘Она и так богата, так зачем ей желать смерти своему мужу?’
  
  ‘Кого это волнует; факт в том, что она его убила, и я знаю, что мое внутреннее чутье меня не обманывает!’ Сказала Девар и стукнула кулаком по столу.
  
  Лэнгтон и Баролли изумленно посмотрели друг на друга, поскольку жаркая перепалка между Деваром и Трэвисом становилась все более напряженной. В конце концов, Лэнгтон встал и прикрикнул на них. ‘Хватит! Повзрослейте и ведите себя как старшие следователи, которыми вы должны быть. ’
  
  Девар и Трэвис мгновенно замолчали, а Ленгтон продолжил.
  
  ‘Бог знает, что, должно быть, думают эти ребята в главном офисе. Они не могли не слышать, как вы двое препираетесь, как избалованные школьницы ’.
  
  Обе женщины извинились перед Лэнгтоном, но не друг перед другом, и сидели в каменном молчании, избегая зрительного контакта.
  
  ‘Имейте в виду, я мог бы отстранить вас обоих от этого расследования прямо сейчас, если бы захотел. Но есть четкие вопросы, касающиеся дела, которые необходимо расследовать и провести дальнейшие допросы ’.
  
  ‘Разве мы не должны арестовать донну Рейнольдс?’ Спросил Дьюар.
  
  "Я здесь не принимаю чью-либо сторону, но на данный момент мой ответ - "НЕТ", и так будет до тех пор, пока у вас не будет веских фактических доказательств против нее’.
  
  ‘Да, сэр", - хором ответили Девар и Трэвис.
  
  ‘У вас двоих разные навыки и опыт, которые можно использовать в этом расследовании, поэтому вам нужно сесть, разобраться в своих разногласиях и приступить к работе. Вы меня понимаете?’
  
  ‘Да, сэр", - повторили они оба.
  
  ‘Идите домой, успокойтесь и проведите выходные, размышляя о том, какими идиотами вы были, а затем начните с понедельника заново".
  
  ‘Мы собирались обновить команду", - сказал Дьюар.
  
  ‘Трэвис, ты полностью обновил информацию о Баролли?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Хорошо, он может ввести нас в курс дела. А теперь, вы двое, убирайтесь, пока у нас с Баролли будет взрослый разговор".
  
  Анна и Дьюар собрали свои вещи и направились к стоянке у вокзала, испытывая некоторую жалость к самим себе. Хотя они были в лифте вместе, они не разговаривали. Но после нескольких минут размышлений Анна пришла к осознанию того, что их противостояние было бессмысленным, и первой растопила лед.
  
  ‘Мы действительно подвели себя там, Джесси’.
  
  ‘Да, я знаю. Проблема в том, что мы оба думаем и видим вещи по-разному, и я слишком часто выступаю в роли адвоката дьявола ’.
  
  ‘Мы не настолько отличаемся друг от друга, Джесси’. Анна вздохнула. ‘Бог знает, сколько раз Ленгтон называл меня упрямой’.
  
  ‘Иногда я расстраиваюсь, особенно дома", - признался Дьюар. ‘В ФБР доминируют мужчины, а я единственная женщина в своей команде. Многие мужчины все еще поддерживают точку зрения Дж. Эдгара Гувера.’
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Женщины не могут справиться с физическими трудностями работы специальным агентом и не должны работать в ФБР’.
  
  ‘В некоторых командах Метрополитен не сильно отличается. Равенство постепенно улучшает ситуацию, но работать на “мужской территории” никогда не бывает легко’.
  
  ‘Я знаю, но почему мы должны работать намного усерднее, чтобы проявить себя и добиться успеха?’
  
  ‘Значит, однажды мы сможем править миром полиции", - сказала Анна с кривой улыбкой.
  
  ‘Я выпью за это", - сказал Девар.
  
  ‘Хорошая идея – не хотите ли заодно чего-нибудь перекусить? Нам не обязательно обсуждать это дело, но я хотел бы узнать больше о курсе ФБР’.
  
  ‘Только если ты позволишь мне заплатить’. Дьюар улыбнулся, и Анна тоже.
  
  ‘Я не против. Ты что-нибудь делаешь на выходных?’
  
  ‘Я еду в Норфолк навестить старую подругу по колледжу, которая вышла замуж за фермера из Фейкенхема’.
  
  Анна разразилась смехом. Это было заразительно, и пока Девар хихикал, они вместе вышли из лифта.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Анна проснулась в понедельник утром с нетерпением ожидая выхода на работу. Она провела приятные выходные, дважды посетив свой тренажерный зал, купив одежду, спортивную форму и кроссовки для своего курса по ФБР и в целом бездельничая, просматривая взятые напрокат DVD. Необычно для нее то, что она даже не смотрела и не думала ни о чем, связанном с делом Джоша Рейнольдса. Ее ужин в пятницу вечером с Джесси Дьюар был очень приятным. Анна предложила ресторан b & #224; caro в венецианском стиле на Риджент-стрит, где они с удовольствием угощались порциями каракатицы размером с тапас в чернилах кальмара, шпинатом и яйцом, пиццей и фрикадельками. Они также разделили бутылку Пино Гриджио и десерт тирамису, за который можно было умереть. Одеваясь на работу, Анна улыбнулась, вспомнив, что, пока они ели, Джесси спросила, почему она выбрала это место для ужина. Анна указала на синюю мемориальную доску на стене, увековечивающую тот факт, что это помещение когда-то было домом знаменитого венецианского художника Каналетто.
  
  ‘Услышав, как ты говоришь Глории Линн, как сильно любишь искусство, я подумала, что ты почувствуешь себя здесь как дома", - сказала Анна, заставив их обеих громко рассмеяться, а Джесси спросить: "Это то, что вы, британцы, подразумеваете под “издеваться”?’
  
  Анна очень хотела узнать больше о предстоящем курсе, и Джесси сразу же подчеркнула, что цель игры - завести друзей и установить контакты. Ко всем обращались по имени, звание не имело значения, и ко всем участникам относились как к равным. В занятиях курса приняли участие около двухсот сотрудников правоохранительных органов США и пятьдесят представителей иностранных полицейских организаций. Программа физической подготовки на курсе была очень интенсивной и отражала веру Дж. Эдгара Гувера в то, что физическая подготовка может быть разницей между успехом и неудачей, даже жизнью и смертью.
  
  ‘Лучше всего я помню свои кроссовки", - заметила Анна.
  
  Джесси рассмеялась. ‘Я бы взяла две пары, потому что они быстро изнашиваются, особенно на дороге из желтого кирпича.
  
  ‘Что это за дорога из Желтого Кирпича?’
  
  ‘Я не могу вам сказать, так как это испортило бы сюрприз", - сказала Джесси, погрозив пальцем.
  
  Лучшим в ужине было то, что в течение всего вечера они почти не обсуждали расследование.
  
  По дороге на работу Анна размышляла о том, что к концу вечера она намного лучше узнала Джесси и стала больше уважать ее. Она ни разу не хвасталась собой; напротив, она признала, что "иногда" ошибалась, переусердствовала и, по ее собственным словам, была "занозой в заднице’. Она была вежливой, веселой и приятной компанией, а ее знания о серийных убийцах и их психологическом поведении были одновременно увлекательными и информативными. Анна задавалась вопросом, не была ли спорная манера Джесси вести себя как слон в посудной лавке своего рода прикрытием, чтобы доказать, что она может противостоять кому угодно, особенно мужчин. Анна вспомнила, как она в шутку сказала, что никогда не смешивала работу с сексом, но жила надеждой найти мистера Правильного. Анну поразило, что Джесси, как и она, могла быть очень одинока вне своего профессионального мира. Она не знала, были ли у Джесси семья, друзья или коллеги по работе, с которыми она была близка или которым доверяла. После смерти Кена Анна узнала, каково это - быть одиноким, запертым в мире, где ты чувствуешь внутреннюю пустоту, где никто тебя не слушает и не проявляет сострадания. Анна также прекрасно понимала, что не обязательно терять любимого человека, чтобы чувствовать себя так, и надеялась, увидев другую сторону Джесси Дьюар, что одиночество - это не то, от чего она страдала.
  
  Первое, что Анна сделала по прибытии на станцию, это направилась прямо в офис Баролли и извинилась перед ним за поведение ее и Джесси.
  
  ‘Вы отвезли ее на лоботомию в пятницу?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Что случилось на этот раз?’
  
  ‘ Ничего – Дьюар полон весенних радостей, поет тебе дифирамбы и со всеми любезен.
  
  ‘ Что ж, это хорошие новости.
  
  ‘Но надолго ли это?’ Баролли поднял брови.
  
  ‘Я надеюсь на это, тем более что через несколько дней вы будете тесно сотрудничать с ней’.
  
  ‘Пол Симмс в вашем офисе с Дьюаром. Он привез кучу документов и прочего, связанного с делом Рейнольдса’.
  
  ‘О, черт!’ - воскликнула Анна и умчалась прочь, сожалея, что ничего не сказала Джесси за ужином о встрече с Полом за завтраком. Она опасалась очередного спора, когда вошла в свой кабинет и увидела, что они разговаривают вдвоем.
  
  ‘Мне действительно жаль, Джесси. Я собиралась рассказать тебе об этом за ужином, но не хотела портить вечер", - сказала Анна.
  
  ‘Сказать мне что?’
  
  Анна посмотрела на Пола Симмса, чье встревоженное выражение лица сказало ей, что она вот-вот бросит их обоих прямо в это дело.
  
  ‘Я, эм, ну ...’ Анна ломала голову, пытаясь придумать что-нибудь правдоподобное, чтобы прикрыть деликатную ситуацию.
  
  ‘Ты знаешь, что Анна хочет мне сказать, Пол?’ С любопытством спросил Дьюар. Пол пожал плечами.
  
  ‘Пожалуйста, не говори мне, что вы двое уже встречались тайно и обсуждали это дело?’ Спросил Дьюар с притворным удивлением.
  
  ‘Ты знал?’ Спросила Анна, несколько озадаченная. Голова Пола упала вперед, и он наполовину поднял руки в воздух, сдаваясь.
  
  ‘Твои микровыражения и интонации выдали тебя, когда я спросил, разговаривали ли вы с ним. То же самое, когда я спросил тебя о Пите Дженкинсе’.
  
  ‘Вы знали, что я тоже с ним разговаривал?’
  
  ‘Не уверен, но теперь знаю’. Девар ухмыльнулся.
  
  ‘Почему ты ничего не сказал?’
  
  ‘В обоих случаях я понимаю, почему вы мне ничего не сказали. Я поспешил обвинить инспектора Симмса во всех ошибках первоначального расследования, и если бы мы встретились до сегодняшнего дня, я бы, вероятно, дал ему по зубам’.
  
  ‘А Пит?’ Поинтересовалась Анна.
  
  ‘Я не был уверен, так что спорить об этом не стоило’.
  
  ‘Прости, Джесси. Обещаю, с этого момента ты будешь в курсе всего’.
  
  ‘Насколько я понимаю, все чисто. Я просматривал расследование инспектора Симмса, и Фримен и Харроу явно плохо посоветовали ему это ’.
  
  Анна рассказала Джесси и Симмсу о своей встрече с Питом Дженкинсом, когда они обсуждали место происшествия и предметы, которые были переданы ему для судебно-медицинской экспертизы. Она сказала, что Пит все еще работает над анализом распределения крови по фотографиям и не торопится, но, к сожалению, любое его мнение, которое может сложиться, не будет окончательным, поскольку Фримен никогда не приглашал его присутствовать на месте происшествия.
  
  Пол Симмс был шокирован тем, что Фримен не передал ему ни одного комментария Пита Дженкинса и был так пренебрежителен, когда Пит предложил присутствовать на месте происшествия, и он становился все более и более подавленным, пока Анна говорила. Дьюар рассказал ему об их встрече с доктором Харроу и своем недавнем четырехмесячном отстранении от работы.
  
  ‘Ни Фримен, ни Харроу никогда ничего не говорили мне о том, что эта сцена была чем-то иным, кроме самоубийства. Я не могу поверить, что меня так обманули ’.
  
  ‘Ты не был таким, Пол, ты полагался на их опыт, и они подвели тебя’, - успокаивающе сказал Девар. ‘Вместе они пришли к выводу о самоубийстве на месте преступления. Им следовало сделать шаг назад, бросить вызов своим мыслям и рассмотреть конкурирующие теории. ’
  
  ‘Фримен был ленив и не смог провести надлежащий осмотр места происшествия, а Харроу был безрассуден", - добавила Анна.
  
  ‘Да, но, в конечном счете, я несу ответственность за то, что не рассматриваю смерть Рейнольдса как подозрительную", - сказал Пол.
  
  ‘Я не могу сказать, что вам не следовало делать больше в то время, но мы все совершаем ошибки и, в свою очередь, учимся на них", - заметила Анна.
  
  Пол был близок к слезам. ‘ Я буду наказан и понижен в должности, не так ли?
  
  ‘Мы не знаем, каким будет результат нашего повторного расследования, но что бы ни случилось, агент Дьюар и я на вашей стороне. Не так ли?’
  
  ‘Это само собой разумеется", - твердо ответил Девар.
  
  Пол выглядел таким удрученным, что Анна решила, что сейчас не время изучать документы, которые он принес, и поэтому сказала ему, что они с Джесси все просмотрят и свяжутся с ним, если понадобится. Пол поблагодарил их за проявленное понимание и поспешно ушел, явно смущенный и обиженный.
  
  ‘Спасибо, что помягче обошлись с Полом Симмсом", - сказала Анна.
  
  ‘Он хороший парень. Ему придется предстать перед дисциплинарным разбирательством?’
  
  ‘Я надеюсь, что нет, но окончательное решение вполне может быть не в моей власти’.
  
  Анну и Джесси прервал стук в дверь. Это была Джоан, пришедшая сказать им, что Ленгтон хочет, чтобы все собрались в главном офисе на совещание в половине двенадцатого, поскольку он едет с детективом-суперинтендантом, который будет вести дело Рейнольдса. Анна посмотрела на часы и увидела, что у них было чуть больше часа, чтобы все подготовить. Она спросила Джоан, сказал ли Лэнгтон, кто это был; как правило, он этого не делал.
  
  Анна предложила Джесси, что было бы неплохо, если бы они ознакомились с документами, которые принес Пол Симмс, на случай, если найдется что-нибудь, требующее срочного внимания или полезное для обсуждения на собрании.
  
  Они сели за кофейный столик в своем офисе и открыли коробку.
  
  ‘ Что сначала? Спросил Дьюар.
  
  ‘ Криминалисты и посмертные экспонаты были бы хорошим началом, - ответила Анна, доставая из коробки список экспонатов, который был написан и подписан Фрименом. У Джесси под рукой были блокнот и ручка.
  
  ‘Вещи покойного: окровавленная белая рубашка, черные брюки, носки, кожаные туфли и нижнее белье, часы Rolex и один кулон Святого Кристофера – тогда там ничего интересного", - заметила Анна.
  
  ‘Нет кошелька?’
  
  ‘Да, из его правого кармана – там были кредитные карточки, проездной Oyster, наличные и какие-то квитанции. В левом кармане брюк были три ключа на брелоке и немного мелочи’.
  
  ‘Полагаю, здесь не указана марка или тип ключей?’
  
  ‘Нет. Я уверена, что в материалах дела есть фотография всего имущества, разложенного на белой простыне в морге, - сказала Анна, подходя к своему столу, чтобы взять папку с фотографиями.
  
  ‘Я не полагаю, что есть какие-либо зафиксированные подробности о квитанциях? Они могут быть полезны при отслеживании последних перемещений Рейнольдса", - предположил Дьюар.
  
  ‘Нет. Фримен чертовски бесполезен’.
  
  ‘У нас все еще есть какие-нибудь экспонаты, о которых вы только что упомянули?’ Поинтересовалась Джесси.
  
  ‘Кроме окровавленной одежды, все было возвращено Донне после коронерского расследования", - прокомментировала Анна, раскладывая фотографии из морга и места происшествия на кофейном столике.
  
  Среди них была фотография, показывающая содержимое карманов брюк Джоша, которую она передала Дьюару. Агент внимательно рассмотрел ее, а затем взял крупный план кровати. Она попросила Анну просмотреть список вещественных доказательств с места происшествия и посмотреть, были ли найдены какие-либо ключи с кровати.
  
  ‘Да, два ключа на брелоке", - сказала Анна, когда Девар достала из сумочки ювелирную лупу, чтобы рассмотреть кровать крупным планом, а затем ключи, найденные в морге.
  
  ‘Вероятно, ключи от дома Джоша – возможно, он бросил их на кровать вместе с мобильным телефоном, прежде чем открыть сейф’.
  
  ‘Или они могли принадлежать Донне. Помните, она пошла прямо в спальню и распаковала вещи, когда вернулась домой", - сказал Дьюар.
  
  ‘Хорошее замечание’.
  
  "Замки на дверях квартиры были одного типа "Чабб" и одного типа "Йель", а ключи на брелоке, найденные в кармане его брюк, - "Чабб а Йель" и что-то похожее на ключ от шкафчика. Ключи на кровати другой формы, чем те, что были в кармане Джоша в морге, - заметил Дьюар.
  
  ‘Они могли быть ключами к троянцу", - предположила Анна.
  
  ‘Если это не так, то для чего они были нужны? В заявлении Донны и заметках Пола Симмса нигде не упоминается происхождение какого-либо из найденных ключей. Странно, что Донна не заметила их, когда распаковывала белье. ’
  
  Анна была впечатлена наблюдательностью Дьюар и сказала ей об этом, отметив, что стоило бы увеличить фотографии ключей, чтобы показать Уильямсу и Донне. Она посмотрела на часы. ‘Итак, как ты думаешь, мы готовы к совещанию в офисе?’
  
  Джесси, не колеблясь, встала. ‘Держу пари на твою сладкую задницу, что так и есть. Давай сделаем это’.
  
  
  Глава Четырнадцатая
  
  
  Поскольку до прибытия Лэнгтона оставалось еще немного свободного времени, Анна решила вкратце рассказать команде о леди Глории Линн. Она подчеркнула, что перед ней была влиятельная женщина, которая мгновенно привлекла к себе внимание, просто подняв телефонную трубку и набрав номер начальника полиции или комиссара, поэтому, если на них были обращены очи Божьи, им нужно было убедиться, что все было сделано по правилам и абсолютно честно. Как бы ей ни не нравилось смешивать политику с полицейской деятельностью, это был факт жизни.
  
  Когда Лэнгтон вошел в комнату, констебль Росс добавлял свой вклад, что ‘поли" на латыни означает ‘много’, а "тики" - "кровососущие существа’. Анна не возражала, когда все громко рассмеялись, а Лэнгтон, пропустивший шутку мимо ушей, прокомментировал, что рад видеть команду в таком хорошем настроении. Несколько секунд спустя дверь открылась и вошел Майк Льюис. Все оглянулись, не уверенные, то ли популярный детектив-суперинтендант просто сопровождал Ленгтона, то ли он действительно должен был его заменить.
  
  ‘Ну, разве вы не собираетесь поприветствовать Майка Льюиса, вашего нового суперинтенданта?’ Спросил Ленгтон. Команда, многие из которых работали с Майком Льюисом над предыдущими расследованиями убийств, все улыбнулись и одобрительно зааплодировали. Анна была довольна, но задавалась вопросом, знал ли Лэнгтон, что Майк списал дело Рейнольдса на самоубийство, даже когда Майк тепло улыбнулся ей, сказав, что рад ее видеть. Специальный агент Дьюар шагнул вперед, чтобы ее представили, и Анна увидела, как Майк улыбнулся и сказал, что с нетерпением ждет возможности поработать с ней. Затем Майк подошел к Баролли, крепко пожал ему руку, похлопав по плечу, и поздравил его с повышением в DI. Крепкие дружеские узы между ними были очевидны для всех в комнате. Именно Майк, старший инспектор по делу Генри Оутса, рекомендовал Баролли к награждению медалью королевы за доблесть, и Ленгтон также одобрил и подписал рекомендацию, результат которой будет известен только в августе. Закончив с приветствиями, Майк встал вместе с Лэнгтоном у большого плазменного экрана и обратился к полицейским.
  
  ‘Доброе утро, приятно видеть так много знакомых лиц. Некоторые из вас, возможно, знают, что у меня уже есть личный интерес к делу Рейнольдса ’.
  
  Члены команды переглянулись, гадая, что именно имел в виду Майк Льюис.
  
  ‘Я подписал отчет инспектора Симмс как о самоубийстве. Мое решение в то время основывалось на том, что было представлено мне, и был ли я прав или нет, подтвердит это новое расследование. Если были допущены ошибки, то мы должны их исправить, поэтому все, о чем я прошу, - это чтобы вы выполняли свои обязанности профессионально и добросовестно. ’
  
  Анна, как всегда, была впечатлена откровенностью Майка Льюиса. Он никогда не был из тех, кто обвиняет других в своих ошибках. Было ясно, что Ленгтон полностью проинформировал его о текущем состоянии расследования и, вероятно, поручил ему это дело из-за его ‘личной заинтересованности’.
  
  Анна попросила Барбару просмотреть график звонков и сообщений, которые она составила для Джоша и Донны Рейнольдс, после чего Барбара объяснила, что она составила график на основе заявлений и запросов о выставлении телефонных счетов, сделанных в ходе первоначального расследования. Она, по возможности, показала не только полученные звонки, но и сделанные. Для удобства использования и, при необходимости, она сказала, что будет ссылаться на два временных графика вместе, начиная с утра 5 ноября 2012 года.
  
  Барбара прочитала вслух: ‘Пятого ноября Донна ушла из квартиры в Бейсуотере в 7 утра, когда Джош спал в постели. Донна провела утро у своей матери, где вместе со своей сестрой Айсой они готовились к благотворительному балу Линн в отеле "Савой". В полдень Донна поехала в "Савой" и зарегистрировалась у Айсы незадолго до 13:00, чтобы подготовиться к балу. Барбара продолжила, заявив, что Джош Рейнольдс обычно покидал свою квартиру между 11 и 11.30 утра в рабочие дни, которые приходились на понедельник-субботу. Два звонка поставщикам напитков Троянца были сделаны с мобильного Джоша в 11.40 утра и 11.57 утра.м. Поставщики подтвердили эти звонки. С его рабочего телефона поставщикам продуктов питания был сделан звонок в 12.10, так что это соответствует его обычному времени прибытия в полдень, указанному Маркусом Уильямсом. ’
  
  Барбара продолжила: ‘В 13:10 Донна, как подтверждается в ее показаниях, позвонила Джошу на мобильный, чтобы сказать ему, что она останется на ночь в отеле Savoy и, вероятно, не будет дома до того, как он уйдет на работу шестого числа. Это был единственный звонок, сделанный с мобильного Донны пятого числа, а следующий был на шестом, когда она набрала 999. Между 15.30 и 16.00 Джош покинул клуб и коротко переговорил с Уильямсом, заявив, что ему нужно отлучиться по делам. Уильямс сказал, что Джош ‘казался расстроенным’. В 16.15 Джош позвонил в отель "Савой" со своего мобильного. Неизвестно, с кем он разговаривал на стойке регистрации, но предполагалось, что он звонил Донне. Звонок длился тридцать секунд. Джош также сделал еще один звонок в "Савой" в 16.30, длившийся всего минуту. ’
  
  Майк Льюис спросил, были ли какие-либо другие звонки, сообщения Донне с мобильного Джоша. Барбара ответила, что таких случаев не было, но что Джош также звонил в "Савой" в 18: 45 вечера, и разговор длился почти две минуты, хотя опять же неизвестно, с кем он разговаривал. Джесси спросила, почему сотрудников стойки регистрации никогда не спрашивали, кому были переданы звонки, и Барбара ответила, что спрашивали, но входящие звонки не отслеживались, поэтому невозможно было узнать, в какой номер или на кого были переведены звонки. Анна вспомнила, как Донна говорила в своем первоначальном заявлении, что ее телефон был выключен, когда она готовилась днем в отеле Savoy, и что она оставила его в своей комнате во время бала. Майк отметил, что ему показалось странным, что Джош хотя бы не попытался позвонить Донне на ее мобильный, оставить голосовое сообщение или отправить текстовое сообщение.
  
  Барбара продолжила, что в 19: 10 вечера Джош позвонил Маркусу Уильямсу и сказал ему, что не вернется на работу, поскольку у него расстройство желудка и он плохо себя чувствует. С этого момента с мобильного Джоша больше не было звонков.
  
  Майк спросил Анну, что говорится в отчете патологоанатома о времени смерти.
  
  ‘Где-то между четырьмя часами дня пятого и четырьмя часами утра шестого, но Рейнольдс был явно жив в 7: 10 вечера, когда звонил Уильямсу", - сказала Анна.
  
  ‘Итак, очевидный вопрос, на который нам нужно найти ответ, заключается в том, где находился Рейнольдс с момента, когда Уильямс в последний раз видел его живым, до момента, когда он был убит в своей квартире", - заметил Майк.
  
  Барбара подняла руку, и Майк кивнул ей.
  
  Я учел это, когда составлял график. Сегодня утром я связался с компанией мобильной связи Джоша и попросил провести анализ всех его звонков по мобильному телефону. Это займет день или два, но должно помочь сузить круг его перемещений по местам вызова. ’
  
  ‘Хорошая работа, Барбара", - сказал Майк, и Джоан подняла руку.
  
  ‘Я надеюсь, что я не груба, и я могу ошибаться, но есть кое-что, что, похоже, было упущено из виду", - нервно начала она, когда все повернулись к ней, как бы говоря: ‘Лучше бы все было хорошо’.
  
  ‘Говори громче, Джоан, твой вклад всегда ценится", - успокаивающе сказал Ленгтон.
  
  ‘Сайт Cell помогает определить передвижение и местоположение, но также может помочь определить, был ли кто-то пешком или на машине. Я просто хотел спросить, знаем ли мы, была ли у Джоша Рейнольдса машина?’
  
  Все посмотрели друг на друга, понимая, что это было то, что они все упустили из виду.
  
  ‘Это, Джоан, отличное наблюдение. У кого-нибудь есть ответ?’ Спросил Майк, оглядывая комнату.
  
  ‘В морге не было найдено ключей от машины в его квартире или личных вещей, однако в его бумажнике была проездная карта Oyster", - сказала Анна.
  
  ‘Я проверю в Лондонском транспорте историю употребления устриц", - предложила Джоан.
  
  ‘Мы также можем спросить Маркуса Уильямса, и есть Кертис Боуман, подрабатывающий в "Трояне". Он сказал что-то о мытье машин в задней части клуба", - сказала Анна.
  
  Майк перешел к вопросу о каких-либо камерах видеонаблюдения, и Баролли сказал, что пока ничего не найдено. Ни в самой квартире в Бейсуотере, ни на улице снаружи, ни на соседних улицах тоже ничего.
  
  Баролли потерпел неудачу в конце своей биографии. ‘С ноября прошлого года прошло уже так много месяцев, что большинство систем хранения данных на жестких дисках были использованы повторно, так что нам не очень везет. Мы знаем, что запись с камер видеонаблюдения отеля Savoy была изъята, а техподдержка сделала копию, но пока она не была изучена, поскольку у Донны было подтвержденное алиби от ее матери и сестры относительно ее передвижений в ту ночь. ’
  
  ‘Но мы не знаем, был ли Джош там пятого числа, не так ли?’ Решительно сказал Ленгтон и подавил зевок.
  
  ‘Я займусь этим и позабочусь о том, чтобы двадцатичетырехчасовой период был полностью просмотрен. Я знаю командного шутника, который как раз подойдет для этой работы, - сказал Баролли, и детектив Дэн Росс опустился на стул в насмешливой покорности.
  
  Последовала небольшая пауза, прежде чем Майк перешел к файлам разведки на Джоша и Донну. Баролли сказал ему, что не было ничего такого, что выделялось бы как таковое, и что та небольшая информация, которую они получили, исходила либо от Донны, либо от Маркуса Уильямса.
  
  ‘Мы можем поговорить с какой-нибудь семьей со стороны Джоша?’ Спросил Майк.
  
  ‘Его отец Джон умер в 2011 году, а мать Эсме - в августе 2012 года, и, согласно первоначальному заявлению Донны, в Великобритании нет другой семьи, но, возможно, есть кто-то на Ямайке", - ответил Баролли.
  
  ‘Итак, когда умер его отец, я предполагаю, что все, что у него было, было оставлено жене Эсме, и, в свою очередь, когда она умерла, все это перешло к Джошу, а затем перешло к Донне, когда он умер. Есть какая-нибудь информация о стоимости имущества Эсме?’
  
  ‘Я не думаю, что это когда-либо рассматривалось", - сказал Баролли, несколько смущенный тем, что не рассматривал это раньше.
  
  ‘Я знаю, что вы все были очень заняты, но давайте сделаем это приоритетом", - тактично предложил Майк.
  
  ‘Возможно, здесь придется действовать осторожно – адвокаты леди Линн имели дело с последней волей и завещанием Джоша", - сообщил Дьюар Майку. Он взглянул на нее, поскольку она до сих пор хранила молчание.
  
  ‘Да, старший сержант Лэнгтон упомянула, что у нее есть друзья на высоких должностях, и это главная причина, по которой я хочу, чтобы это повторное расследование было безукоризненным’.
  
  ‘Джоан проводила для меня некоторую справочную работу по леди Линн и ее дочерям, которая, я уверена, будет интересна всем нам", - вмешалась Анна, и Майк попросил Джоан рассказать всем, что ей удалось выяснить на данный момент.
  
  Джоан, всегда нервничавшая, когда на нее обращали внимание, покраснела и сжала свой блокнот, когда сказала, что в Интернете очень мало информации о личной жизни леди Линн и еще меньше о ее дочерях Донне и Айсе. Она добавила, что, похоже, леди Линн не говорила о своих дочерях публично, за исключением того, что они помогали ей в управлении Фондом Линн. Анна добавила, что Глория явно защищала своих дочерей и держала их подальше от глаз общественности из-за своего огромного богатства и страха за их безопасность.
  
  Джоан кивнула головой в знак согласия и продолжила, что она нашла старый журнал "Country Life", в котором у Глории брали интервью пять лет назад, после того как она выиграла золотую медаль на выставке цветов в Челси за свой Карибский тропический сад. Джоан объяснила, что статья дает представление о прошлом Глории и ее любви к садоводству, ее главным интересом является выращивание и улучшение качества своих растений, а также их устойчивости к насекомым и болезням. Барбара, нетерпеливая, как всегда, прошептала Джоан, чтобы та переходила к делу. Джоан сделала паузу, заставив Анну неодобрительно нахмуриться.
  
  В статье говорилось, что отец Глории Дэвид Редикер был выпускником Кембриджа по специальности ботаника, который в 1975 году вместе со своей женой Мэвис и десятилетней дочерью Глорией поступил на работу в Ямайский музей естественной истории в Кингстоне. Оба родителя Глории умерли от рака до того, как ей исполнилось двадцать, а затем она вышла замуж за Ксавьера Аллейна, владельца банановой плантации. Ураган Гилберт уничтожил плантацию в 1988 году, и Ксавье умер от сердечного приступа, вызванного крахом его бизнеса. У них было двое детей, Донна и Айса. В 1992 году Глория вернулась в Великобританию со своими дочерьми и, по ее собственным словам, встретила невзгоды лицом к лицу и построила жизнь для себя и своих дочерей, открыв цветочный магазин в Уэйбридже. В 1997 году она познакомилась с лордом Генри Линном, когда он зашел в ее магазин купить цветы, и год спустя они поженились. Вместе они основали Фонд Линн, благотворительную организацию, которая является одной из крупнейших в стране с общим финансовым фондом, превышающим миллиард фунтов стерлингов. Лорд Линн, страдавший раком кишечника, скончался в возрасте восьмидесяти шести лет во время отпуска в Египте вместе с леди Линн. ’
  
  ‘Когда это было, Джоан?’ Спросила Анна.
  
  ‘2006.’
  
  ‘Значит, Глории, должно быть, было около тридцати трех, а Генри семидесяти восьми, когда они поженились", - заметила Анна.
  
  ‘Как мерзко", - прокомментировала Барбара.
  
  ‘Каждому свое, Барбара, мы оба преуспеваем в жизни и все еще одиноки", - ответила Джоан.
  
  ‘Да, но не все, кто приближается ко мне, надевают свои сабо, не так ли?"
  
  Майк холодно взглянул на Барбару, чтобы она заткнулась. ‘Ты мало что можешь сделать, когда рак сильно завладел тобой. Мы с женой были счастливы, что ее химиотерапевтическое лечение сработало ", - сказал он, положив конец любым дальнейшим замечаниям о Глории или возрасте Генри Линна. ‘Что-нибудь еще вы можете рассказать нам о Донне?’
  
  Джоан покачала головой, и Майк попросил Анну провести реконструкцию места происшествия и судебно-медицинскую экспертизу.
  
  Анна рассказала им о наблюдениях Дьюара на месте происшествия, затем добавила, что Пит Дженкинс работал над распределением крови и что револьвер "Энфилд", возможно, является семейной реликвией. Майк указал, что это еще одна причина попытаться разыскать других оставшихся членов семьи Джоша и что Маркуса Уильямса следует расспросить об оружии.
  
  Последовала еще одна пауза, прежде чем Майк решил, что он хочет, чтобы Баролли и агент Дьюар утром обошли дом за домом, а Анна повторно взяла интервью у Уильямса в "Трояне" и оказала на него некоторое давление. Джоан выглядела удрученной, услышав это, и Барбара заговорила, сказав, что старший инспектор Трэвис попросил ее и Джоан провести обход домов. Майк поспешил указать, что их общая осведомленность о деле, начиная с загрузки в компьютер записей и информации каждого, а также сроков, была очень важна, и ему нужны были она и Джоан в офисе. Затем он спросил старшего сержанта Лэнгтона, хотел бы он что-нибудь добавить.
  
  Лэнгтон потянул за ослабленный узел галстука, затем расправил и затянул его, прежде чем встать и обратиться к команде.
  
  ‘Если Джош Рейнольдс был убит, то Метрополитен в целом подвел его и его семью, и пресса и общественность справедливо зададут серьезные вопросы. Высшее руководство будет искать козлов отпущения. Возможно, были допущены ошибки, однако ваша работа заключается не в сокрытии, а в исправлении любых ошибок путем компетентного расследования, сбора доказательств и представления их Королевской прокурорской службе. ’
  
  Затем Лэнгтон сказал, что на этой ноте он пожелал им всего наилучшего, но теперь должен вернуться в Скотленд-Ярд для срочной встречи по другим вопросам. Анна не могла избавиться от растущего подозрения, что он что-то скрывает, и задавалась вопросом, не стояло ли за его поездкой в Штаты нечто большее, чем работа в Куантико.
  
  Час спустя Майк Льюис, Баролли, Джесси и Анна собрались в офисе Анны. Майк сказал им, что, хотя было ясно, что Донну Рейнольдс необходимо допросить повторно, им придется с умом выбрать время и место.
  
  ‘Пригласить Донну посетить участок, чтобы сделать дальнейшие заявления, было бы самым формальным способом", - предположила Анна.
  
  ‘Почему бы просто не арестовать Донну по дороге на работу или в офисе Фонда Линн?’ Спросил Дьюар.
  
  Леди Линн наймет первоклассного адвоката, который потребует раскрытия улик против Донны. Судя по тому, что мы имеем на данный момент, он, вероятно, рассмеялся бы и посоветовал Донне, что она не обязана делать дальнейших заявлений или отвечать на какие-либо вопросы ", - отметил Майк.
  
  ‘На данный момент результаты анализа крови Пита Дженкинса имеют решающее значение для расследования. Если он согласен с Дьюаром в том, что сцена была инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство, тогда у нас есть доказательства того, что Джош Рейнольдс был убит ", - сказала Анна.
  
  ‘И Донна - главная подозреваемая", - добавил Девар.
  
  ‘Может быть, это и так, - сказал Майк, - но дело против нее все еще слабое. Очевидно, что ее пребывание в отеле "Савой" всю ночь означает, что если она была замешана, то либо наняла, либо вступила в сговор с кем-то, чтобы убить Джоша.’
  
  ‘Тогда, похоже, нам нужно найти какие-то веские улики против Донны", - сказал Баролли.
  
  ‘Продолжайте обход домов и другие расследования, которые я поднял на встрече. Кроме того, еще раз просмотрите каждую улику, найдите все, что указывает на то, что она лжет, и возбудите против нее дело ’.
  
  ‘Значит, мы можем арестовать Донну и встретиться с ней лицом к лицу на официальном допросе?’ Спросил Дьюар, закусывая удила.
  
  ‘Да", - сказал Майк.
  
  Дьюар в предвкушении потерла руки. ‘А как насчет сестры Донны Айсы’.
  
  ‘Вы хотите арестовать и ее тоже?’ Сбитая с толку Анна спросила.
  
  Дьюар рассмеялся. ‘Нет, Анна. Я имею в виду, как насчет того, чтобы поговорить с ней сейчас, поскольку в первоначальном расследовании у нее не было взято никаких показаний’.
  
  ‘Мы не знаем, насколько близки две сестры, и это может вызвать больше проблем, когда речь идет о леди Линн; однако старший инспектор Трэвис решит, сочтет ли она необходимым и уместным поговорить с Айсой", - ответил Майк, и Девар согласился. ‘Хорошо, давайте приступим к делу, напишите свои отчеты и просмотрите все имеющиеся на данный момент доказательства, чтобы вы были хорошо подготовлены к завтрашнему дню’.
  
  ‘Не хотели бы вы помочь мне составить анкету для завтрашнего поквартирного обхода, специальный агент Девар?’ Спросил Баролли нарочито вежливо.
  
  ‘Это было бы круто, спасибо, детектив Баролли", - сказал Девар, и все рассмеялись, когда Девар и Баролли вышли из комнаты.
  
  Майк открыл свой портфель и достал синюю папку формата А4, которая была заполнена бумагами.
  
  ‘Я забыл отдать тебе это раньше", - сказал он Анне. ‘Это программа и материалы для предварительного чтения по курсу ФБР’.
  
  ‘У меня такое чувство, что я лишила тебя прекрасной возможности", - печально сказала Анна.
  
  ‘Всегда есть следующий год, и ты заслуживаешь моего места больше, чем кто-либо другой, кого я знаю. Ты будешь на вершине лестницы задолго до меня ’.
  
  ‘Я нахожусь там, где нахожусь сейчас, только потому, что у меня были вы и Ленгтон, которые направляли меня’. Анна с любовью посмотрела на своего бывшего босса.
  
  ‘Кажется странным брать на себя роль Лэнгтона и руководить старой командой", - признал Майк. ‘На самом деле довольно сложно. У меня пока все в порядке?’
  
  Анна тепло улыбнулась ему. ‘Да, сэр, у вас все просто отлично’.
  
  
  Глава Пятнадцатая
  
  
  Когда Анна прибыла в офис на следующее утро, Девар и Баролли уже уехали, чтобы провести поквартирные расследования в Бейсуотере.
  
  ‘Я проверила использование Джошем карты Oyster – поездки туда-сюда на метро и автобусе, но пятого ноября ничего не было", - сказала Джоан.
  
  ‘Вчера я позвонила Маркусу Уильямсу и договорилась встретиться с ним сегодня в "Трояне", - сказала ей Анна. ‘Я спросил, есть ли у Джоша машина, и Уильямс сказал, что он ездил на работу на велосипеде и пользовался общественным транспортом только в плохую погоду’.
  
  ‘Интересно, раньше никогда не упоминалось о велосипеде", - заметила Джоан.
  
  ‘И на фотографиях места происшествия, сделанных в квартире Джоша, велосипеда нет’.
  
  ‘Может ли это все еще быть в "Трояне"? Уильямс сказал, что Джош ушел пешком, когда он видел его в последний раз ’.
  
  ‘Я спрошу Уильямса об этом позже", - заверила ее Анна, поднимая глаза, когда вошел офицер в форме с двумя большими опечатанными пакетами для папок.
  
  ‘Банковский курьер только что доставил это для ДИ Баролли", - сказал он, оглядывая комнату. Анна представилась старшим инспектором группы, и офицер передал ей пакеты.
  
  Усевшись за стол Барбары, она срезала бирки с пакетами и открыла их. Внутри одной из них были две папки с надписями "ДЖОШУА РЕЙНОЛЬДС – ВЫПИСКИ ПО СЧЕТАМ ТРОЯНЦЕВ" и "ДЖОШУА РЕЙНОЛЬДС – ВЫПИСКИ По ЛИЧНЫМ СЧЕТАМ". Во втором пакете находились банковские выписки Донны Рейнольдс, Маркуса Уильямса и клуба "Троян". Анна решила сосредоточиться на шестимесячном периоде, предшествовавшем смерти Джоша. Она открыла папку с личным счетом Джоша, отметив, что на момент его смерти на его счету было восемь тысяч фунтов стерлингов и что, казалось, не было ничего необычного.
  
  Когда Барбара вошла в комнату, Анна начала собирать папки, чтобы пересесть за другой стол, но сержант сказал, что все в порядке, и пододвинул свободный стул, чтобы она тоже могла все видеть.
  
  ‘Двенадцатого сентября на станции технического обслуживания BP "Парк-лейн" был произведен платеж по дебетовой карте на сумму сто тридцать три фунта", - сказала Анна, делая пометку, затем повернулась к Джоан. ‘Поищи "Мини Купер" Донны, мне нужна точная модель и размер двигателя’.
  
  Джоан ввела регистрационный номер DON4L в компьютер и обнаружила, что это ручная версия 1.6 Sport. Анна, чувствуя, что они на что-то напали, ввела данные Mini в поисковую систему на компьютере Барбары. ‘Это бензин или дизельное топливо?’
  
  ‘Бензин", - ответила Джоан.
  
  ‘Подумываешь о покупке?’ Спросила Барбара.
  
  ‘У тебя есть калькулятор?’ Спросила Анна, и Барбара достала его из верхнего ящика стола.
  
  ‘Добавлю пятьдесят раз по одному и три десятых восемь. Что это значит...’
  
  ‘Шестьдесят девять", - ответила Джоан еще до того, как Барбара успела нажать кнопку "Равно" на калькуляторе. Они обе посмотрели на Джоан, Анна восхищенно, а Барбара удивленно.
  
  Я люблю игры на обратный отсчет .’ Джоан пожала плечами.
  
  ‘Если Джош пользовался "Мини" Донны, заправка которого стоит около семидесяти фунтов, почему он тратит сто тридцать три в гараже?’ Анна задавалась вопросом.
  
  ‘Он мог бы купить и продукты, если бы это был один из тех экспресс-магазинов", - сказала Барбара.
  
  ‘Хорошее замечание", - согласилась Анна.
  
  ‘В таком случае, - сказала Джоан, - я позвоню им и спрошу, что именно они там продают’.
  
  Вернувшись к папке, Анна увидела, что 5 октября на той же станции техобслуживания была проведена транзакция на £110.
  
  ‘Это место находится на прямом маршруте, по которому Джош мог добраться до Трояна", - сказала Барбара, проверяя точное местоположение станции техобслуживания.
  
  Анна углубилась в записи. ‘Судя по этому, Джош и Донна в среднем еженедельно тратили на еду от шестидесяти до семидесяти фунтов, и почти всегда в супермаркете Tesco рядом с квартирой в Бейсуотере’.
  
  Барбара перегнулась через плечо Анны, чтобы посмотреть на цифры, что вызвало у Анны раздражение, но она заставила себя ничего не говорить, понимая, что Барбара просто проявляет любопытство.
  
  Сержант внезапно нажал на заявление. ‘Посмотрите сюда, сразу после списания ста десяти фунтов. Восьмое октября, оплата Национальной автостоянки в размере девятисот двадцати восьми фунтов! ’ воскликнула она.
  
  Анна присмотрелась повнимательнее и поняла, что, сосредоточившись на еде и бензине, она упустила Национальный платеж за парковку автомобилей. ‘Возможно, Джош оплатил парковочный счет NCP для Mini Донны, когда она ходила на работу в офис Фонда Линн в Мейфэре", - предположила Джоан.
  
  Анна покачала головой. ‘У Фонда, вероятно, была бы своя парковка или он платил бы за нее через счета компании’.
  
  Далее по тексту заявления шла выплата & # 163; 308 в F1 Services 10 октября, поэтому, чтобы успокоить Барбару, Анна попросила ее позвонить в головной офис NCP и получить полную информацию о счете и парковке, на которые был направлен платеж Джоша, а также выяснить, кто такие F1 Services.
  
  Тем временем Джоан выяснила, что на Парк-лейн-би-ЭС действительно был мини-маркет, но там продавался ограниченный выбор продуктов повседневного спроса, таких как молоко и хлеб.
  
  Перевернув страницу, Анна была взволнована, обнаружив платежное поручение от 5 ноября, в котором значилось: Tesco Extra UPT, Беверли Уэй, за &# 163; 125. Пока Барбара разговаривала по телефону, Анна показала это Джоан, чтобы узнать, знает ли она, что означают инициалы, но она не знала.
  
  Барбара положила трубку. ‘NCP не может дать нам ответ сразу, поэтому я сообщила им все детали, и они свяжутся с нами как можно скорее’.
  
  Анна поблагодарила ее, но та еще не закончила.
  
  Необслуживаемый платежный терминал, сокращенно UPT – это когда вы оплачиваете бензин на заправке дебетовой или кредитной картой. Это поставило меня в тупик в одном из моих заявлений, поэтому я проверила это в своем банке, ’ самодовольно сказала Барбара.
  
  ‘Теско Экстра", Беверли Уэй, находится в Нью-Молдене на шоссе А3, - заметила Джоан, поворачиваясь к своим коллегам.
  
  ‘В тот день Mini был у Донны. Джошу нужно было заправляться, и у него либо есть машина, о которой мы не знаем, либо она позаимствована", - сказала Анна.
  
  ‘Если Донна была в "Савое", мог ли Джош одолжить ее машину днем без ее ведома?’ Спросила Барбара.
  
  ‘Возможно, но маловероятно – для заправки "Мини" требуется примерно шестьдесят-семьдесят фунтов, а не сто двадцать пять’.
  
  ‘Значит, какая бы машина у него ни была, она должна быть большой, может быть, как внедорожник", - предположила Барбара.
  
  ‘Я проверю имя Джоша Рейнольдса в базе данных автострахования", - сказала Джоан. ‘Если он был застрахован на право управления автомобилем, они смогут сообщить нам марку и модель машины’.
  
  ‘Спасибо, Джоан. Проверь также Донну Рейнольдс и Маркуса Уильямса", - добавила Анна.
  
  На короткое время в комнате воцарилась тишина, если не считать постукивания пальцев по клавиатуре.
  
  ‘Верно", - сказала Джоан. ‘На Джоша ничего не зарегистрировано, а Донна просто застрахована на Mini, где Джош указан как именованный водитель. Страховка заканчивается в сентябре этого года. Williams застрахован на Bentley Continental GT с января этого года. ’
  
  ‘Значит, никаких новых зацепок нет", - пробормотала Анна, нахмурившись, когда вернулась к выпискам по личному счету, чтобы посмотреть, не упустила ли она чего-нибудь. Ей показалось очень странным, что ни Донна, ни Маркус Уильямс, похоже, ничего не знали о том, что у Джоша была машина, и она поняла, что это делает еще более важным выяснить, куда именно Джош отправился днем пятого числа.
  
  К середине утра Баролли и Девар завершили расследование в Бейсуотер-флэтс. Они поговорили со всеми жильцами, за исключением жильцов третьей квартиры, которые, по словам соседа, уехали в круизный отпуск и должны были вернуться только через две недели. Никто из тех, с кем они разговаривали, не видел и не слышал ничего необычного, и только когда-либо вспоминали, что видели Джоша и Донну в синем мини-кабриолете. Некоторые добавили, что у Джоша был серебристый гоночный велосипед, которым он часто пользовался.
  
  ‘Ну, это было не очень продуктивно, не так ли?’ Небрежно заметил Дьюар, когда они стояли в общей зоне апартаментов.
  
  ‘Мне придется вернуться, чтобы поговорить с парой Крузов из квартиры номер три", - сказал Баролли, когда они собрались уходить и возвращаться в офис.
  
  ‘Придержи дверь там, мой старый фарфор!’ - крикнул мужской голос.
  
  ‘Он с нами разговаривает?’ Растерянно спросил Девар.
  
  ‘Он имеет в виду меня – "фарфоровая тарелка" означает "приятель", - объяснил Баролли, подняв глаза и увидев белого мужчину лет сорока пяти, шагающего к нему с лестницей в одной руке и ящиком инструментов в другой. У него были короткие черные волосы, которые начинали редеть, проколотое левое ухо с маленькой серьгой-петлей, одет он был в синие джинсы, футболку и черный джемпер с V-образным вырезом, на талии у него был пристегнут пояс с инструментами разнорабочего.
  
  ‘Прости меня, дорогая", - сказал он, протискиваясь мимо Дьюара, а затем Баролли, чуть не задев его лестницей. ‘Извините ’ за это, но я попал в двойку и восьмерку справа со своими драгоценностями короны. Он широко извиняюще улыбнулся.
  
  Баролли попросил Дьюара подождать, так как хотел перекинуться парой слов с этим человеком.
  
  ‘Я не могу понять ничего из того, что он говорит", - пожаловался Дьюар.
  
  ‘Это сленг кокни в рифмах, crown jewels означает инструменты. Возможно, он смотритель, который присматривает за зданием, так что небольшая беседа может оказаться полезной’.
  
  ‘Если ты так говоришь", - без энтузиазма сказал Девар.
  
  ‘Простите, мистер...?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Горман, Кен Горман", - ответил рабочий.
  
  ‘Вы родились под звуки колокольчиков, не так ли?’ Спросил Баролли, желая казаться небрежным и зная, что таково происхождение настоящего лондонского кокни.
  
  ‘Мой старик был парнем из южного Лондона, я родился и вырос в Бермондси. Вы козлы, не так ли?’ Спросил Кен, ставя на пол стремянку и ящик с инструментами.
  
  Баролли предъявил свое служебное удостоверение, представился и спросил Кена, не он ли является смотрителем многоквартирных домов.
  
  ‘Нет, я работаю в компании, у которой есть контракт на техническое обслуживание, так что я присматриваю за другими зданиями, а также за этим’.
  
  ‘Какого рода работой вы занимаетесь?’ Спросил Баролли с намеренным интересом.
  
  ‘Коммунальная сантехника, электрика, водоснабжение и тому подобное. Ответственность за все, что происходит не так в частной квартире, несет владелец, если только помещение не сдано в аренду, поскольку моя компания также заключила контракт со всеми агентами арендодателя в этом здании. ’
  
  Баролли спросил, знает ли он мистера и миссис Рейнольдс, которые раньше жили во второй квартире.
  
  ‘Тот чудак, который облил себя?’ Спросил Кен, и Баролли кивнул: ‘Да, приятный парень, и его жена тоже, она приготовила отличную кружку Рози’.
  
  ‘Итак, вы были в их квартире на чашку чая", - заметил Баролли для Дьюара. ‘Вы выполняли для них какую-нибудь работу?’ Он заметил беспокойство на лице Кена. ‘Я бы не волновался, если бы ты немного подрабатывал на стороне ради наличных", - сказал он успокаивающе.
  
  ‘Определенно не для протокола?’ Спросил Кен, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что больше никто не слушает. Баролли настаивал, что ему не о чем беспокоиться.
  
  ‘Я выполнял для них кое–какую случайную работу - протекший кран, перегоревший предохранитель, починил несколько кухонных шкафов и тому подобное. Ужасно, что он вот так наливал себе. Я имею в виду, вышибить себе мозги – какой беспорядок это оставило на ковре и диване. Не говоря уже о его бедной жене, ’ сказал Кен, с отвращением пожимая плечами.
  
  ‘ Значит, вы видели его тело? - Спросил Девар, внезапно проявив интерес к разговору.
  
  Нет, агенты по сдаче жилья вызвали меня, чтобы я прибрался, поэтому я выбросил диван и ковер в мусорное ведро, а затем постелил новый деревянный пол. В остальном место выглядело нормально, потому что его только что заново покрасили перед тем, как он застрелился ", - объяснил Кен.
  
  ‘Это ты нарисовал картину?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Нет. Это сделал какой-то черный чудак, и, честно говоря, это была своего рода пощечина, но что меня по-настоящему разозлило, так это то, что он попытался наладить деловые отношения с другими жителями ’.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Стучат в двери, спрашивают, не хотят ли они выполнить какую-нибудь случайную работу. Не думаю, что у него была такая же квалификация, как у меня, я зарегистрирован для работы с газом, сантехникой и электрикой, все дело в здоровье и безопасности, вы понимаете, что я имею в виду, ’ сказал Кен, предъявляя свою официальную карточку ‘Газовый сейф" и зарегистрированного электрика. ‘Где-то здесь у меня есть карточка водопроводчика", - продолжал он, роясь в карманах.
  
  ‘Вы знаете его имя?’ Нажал Дьюар.
  
  ‘Нет, никогда с ним не встречался, должно быть, оставил мне карточку сантехника в фургоне’.
  
  ‘Так кто тебе рассказал о его рекламе?’ Спросил Баролли.
  
  "Пожилая пара из третьего номера, мистер и миссис Браун, в данный момент находятся в круизе "Сага". В любом случае, он постучал в их дверь, но, благослови их господь, они сказали ему, что я выполняю здесь всю работу, и пообещали сообщить о нем, поэтому он убрался восвояси. ’
  
  ‘Вы не знаете, возвращался ли он?’ Спросил Девар.
  
  ‘Миссис Браун сказала мне, что они пару раз видели, как он заходил к мистеру и миссис Рейнольдс", но, насколько я знаю, он не обращался ни к кому из других жильцов. Я разговаривал с мистером Рейнольдсом, он извинился и сказал, что он просто друг семьи, выполняющий для него кое-какие малярные работы. ’
  
  ‘Вы знаете, когда миссис Браун видела его в последний раз или когда он рисовал в квартире Рейнольдсов?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Это было примерно в конце октября прошлого года", - сказал Кен.
  
  ‘Они вам его описали?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Миссис Браун сказала, что он был высоким, чернокожим, вероятно, лет пятидесяти, и носил шляпу "Раста" и синий комбинезон", - сказал им Кен, снова беря свой ящик с инструментами и лестницу, явно стремясь поскорее подняться.
  
  Вернувшись в машину, Дьюар задумался, не может ли чернокожий мужчина, о котором говорил Кен Горман, быть Кертисом Боуменом, подрабатывающим в "Трояне". Баролли согласился, что это вполне вероятно.
  
  ‘Здесь что-то не так", - продолжила Девар, потянувшись к ремню безопасности. ‘Джош сказал Кену, что декоратор был другом семьи. Кертис дружил и с Джошем, и с Донной, так что, если это Кертис занимался оформлением, почему ни он, ни Донна ничего об этом не сказали? ’
  
  ‘О чем ты думаешь?’ Спросил Баролли, поворачивая ключ зажигания.
  
  ‘Я думаю, что оформление квартиры позволит вам ознакомиться с планировкой’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что Кертис мог увидеть сейф, захотеть забрать его содержимое, а затем убить Джоша?’
  
  ‘Да, или ... возможно, ему разрешили хранить какие-либо деньги в сейфе в качестве платы за убийство Джоша ...’
  
  ‘Тогда лучшим вариантом было бы обставить все так, будто ограбление пошло не так", - сказал Баролли, проверяя зеркала заднего вида и выезжая, чтобы отвезти их обратно в участок.
  
  ‘Хорошо, хорошо, дай мне все это обдумать. Предполагаемое самоубийство Джоша привлекло внимание неопытного инспектора, а также криминалиста и патологоанатома, оба из которых, по воле случая, некомпетентны. ’
  
  ‘Неопытный, некомпетентный или кто там еще, зачем устраивать сцену?’ Спросил Баролли, неспособный понять ход мыслей Дьюара.
  
  Она облизнула губы. ‘Потому что это должно было выглядеть как самоубийство, чтобы не получить полной картины. Убийца или убийцы знали это. И страховая выплата становится недействительной, так что не обращаться к любящей жене еще лучше. Это только помогает ей в ее деле – вы понимаете, о чем я говорю? Если бы это было очевидное убийство, вы бы получили таких людей, как Лэнгтон, которые наблюдали бы за делом и получили полное заключение. ’
  
  Баролли задержал дыхание, все еще не уверенный.
  
  ‘Я знаю, что я прав, я уверен, и описание смотрителя подходит Боумену. Рейнольдс знал его, открыл бы ему дверь, возможно, он зашел, чтобы получить плату за покраску и декорирование, открыть сейф, набитый деньгами ... бах! ’
  
  ‘Ладно, это возможно. Если Донна и Кертис Боумен были замешаны в этом вместе, тогда нам нужно позвонить Анне до того, как она доберется до Трояна", - сказал Баролли. Он не хотел умерять энтузиазм Дьюар, но не мог поверить, как быстро ее теории и подозрения менялись от одного подозреваемого к другому.
  
  
  Глава Шестнадцатая
  
  
  Анна уже была на пути к троянцу, когда ей позвонил взволнованный Дьюар по поводу разговора с Кеном Горманом. Баролли, который был за рулем, поставил свой мобильный на громкую связь, чтобы они оба могли слушать.
  
  ‘Твоя точка зрения о том, что место происшествия было обставлено как самоубийство, потому что это привлекло бы меньше внимания полиции, справедлива, Джесси, - сказала Анна, - но на данный момент это все еще только предположения, и нам нужны веские фактические доказательства’.
  
  ‘Декорированием занимался Кертис Боумен: он соответствует описанию, которое дал мистер Горман", - настаивал Дьюар.
  
  ‘Горман действительно видел его?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, но мистер и миссис Браун из третьего номера знали и рассказали Горману’.
  
  ‘Они уехали в отпуск еще на две недели", - вмешался Баролли, и Девар нахмурился, глядя на него.
  
  ‘Донна, должно быть, знала, что Боумен занимался оформлением, но никогда не упоминала об этом Симмсу или нам’, - продолжила она. ‘Единственное разумное объяснение - она наняла его, чтобы убить Джоша’.
  
  ‘На данный момент все, что мы можем сделать, это либо дождаться возвращения Браунов из отпуска, либо прямо спросить Кертиса Боумена, был ли он декоратором", - сказала им Анна.
  
  ‘Поскольку ты наивен, он будет это отрицать и скажет Донне, что тогда ты разыграл свою карту и проиграл. Я думаю, мы должны арестовать Боумана, предложить ему сделку о признании вины в качестве стимула и посмотреть, выдаст ли он Донну, - с тревогой сказал Девар.
  
  Анна слышала разочарование в своем голосе, но чувствовала себя обязанной объяснить, что в правовой системе Великобритании все, что может быть истолковано как принуждение или угроза запугать подозреваемого, может закончиться тем, что все дело будет отклонено из суда.
  
  ‘Предоставь Кертиса Боумена мне – и не волнуйся, я буду осторожна", - сказала Анна Дьюару.
  
  ‘Ну, не говори потом, что я тебя не предупреждал", - ответил Девар.
  
  Чувствуя, что агент становится довольно раздражительным, Анна попросила разрешения поговорить с Баролли, который съехал на обочину и выключил громкую связь, взяв мобильный, который Дьюар неохотно передал ему. Анна сказала ему, что если Донна и Кертис были причастны к смерти Джоша, то Девар был прав, беспокоясь о том, что они могут сделать, если заподозрят, что полиция следит за ними.
  
  ‘Я хочу, чтобы было проведено дополнительное расследование отношений Донны и Джоша", - сказала Анна. ‘Насколько нам известно, у него нет семьи в Великобритании, а Маркус Уильямс не совсем надежен. Aisa могла бы, при правильном подходе, пролить больше света на эти отношения. ’
  
  ‘Мы могли бы сделать это, если хотите", - предложил Баролли.
  
  ‘Хорошо, сходи на прием в Фонд Линн, и если Донны там не будет, иди и поговори с Айсой", - сказала Анна. ‘Подходите к визиту с той точки зрения, что вы просто подтверждаете алиби каждого на ночь смерти Джоша, а затем небрежно переводите разговор на отношения Донны и Джоша’.
  
  Баролли пообещал, что позвонит ей, если возникнут какие-либо проблемы, прежде чем снова переключиться на громкую связь, поскольку Анна вкратце рассказала им о выписках с личного банковского счета Джоша и квитанциях на дорогостоящий бензин, предложив им ознакомиться с банковскими документами, когда они вернутся в офис.
  
  ‘Я сожалею, что намекнул, что ты был наивен, и я приму встречу с Айсой как утешение за то, что не арестовал Боумена!’ Девар закричал, и Баролли объяснила, что она прислонилась к нему и подслушивала их разговор.
  
  ‘Хорошо, что я тогда не сказала ничего унизительного", - сухо заметила Анна.
  
  Дьюар рассмеялся и крикнул в ответ: ‘Ты начинаешь относиться ко мне теплее!’
  
  ‘Медленно, но верно", - ответила Анна, и все они рассмеялись. ‘Только, пожалуйста, будь помягче с Айсой, мы не хотим провоцировать Глорию. Я догоню тебя на вокзале, - сказала Анна и повесила трубку.
  
  Баролли заметил, что было очень интересно узнать о квитанциях на бензин. ‘У машины, на заправку которой уходит более ста тридцати фунтов, должен быть бак по крайней мере на девяносто литров. Мой "Форд" вмещает около семидесяти пассажиров, так что что-то...’
  
  Дьюар перебил его. ‘Сколько это в галлонах?’
  
  Он снова тронулся с места, направляясь к станции. ‘Семьдесят литров - это чуть больше пятнадцати галлонов’.
  
  ‘Это примерно столько же, сколько вмещает бензобак моего "Форда"".
  
  ‘Значит, у вас тоже есть Mondeo? Надежные и дешевые в управлении, не так ли", - съязвил Баролли, останавливаясь на красный свет.
  
  ‘Нет, Ford Mustang с откидным верхом 67-го года выпуска", - небрежно ответила она, заставив Баролли почувствовать легкое смущение от своего предположения.
  
  ‘Это GTA?’ - спросил он авторитетно, что вызвало интерес Дьюара.
  
  ‘Так получилось, что да, с двигателем V8’.
  
  ‘Они немного редкие звери. Мне сказали, что песня Уилсона Пикетта “Mustang Sally” была вдохновлена GTA’.
  
  Загорелся зеленый, и Баролли нажал на акселератор.
  
  ‘Клоуз, на самом деле это был фастбэк 65-го года выпуска, о котором он писал. Тебе нравятся классические автомобили?’
  
  ‘Они мне очень нравятся. Я хожу на фестивали, когда могу. В сентябре в Бруклендс в Суррее проходит день американской классики. Я могу отвезти тебя, если хочешь, - сказал он, взглянув на Девара.
  
  ‘Я бы с удовольствием, но к тому времени я вернусь в Куантико", - сказал Девар с искренней благодарностью. ‘Мустанг принадлежал моему отцу. Он разбил его, когда я был ребенком, и он просто остался под брезентом. Годы спустя, когда он открыл собственную ремонтную мастерскую, мы вместе восстановили его. ’
  
  ‘Вот это то, чем можно гордиться", - восхищенно сказал Баролли.
  
  ‘Да, но, к сожалению, папа умер до того, как мы закончили это дело, так что я закончил его сам. Я не езжу на нем постоянно, но когда я это делаю, мне кажется, что он сидит рядом со мной и оберегает меня на протяжении всего пути. ’
  
  Явно тронутая теплыми воспоминаниями о своем отце, она внезапно полезла в сумочку, достала маленький кожаный бумажник с фотографией и показала Баролли свою фотографию, на которой она гордо восседает на капоте автомобиля с лучезарной улыбкой на лице.
  
  Баролли оглянулся. ‘Две американские красавицы", - сказал он, снова сосредоточившись на дороге, но он видел, что Девар была польщена – она усмехнулась и отвела взгляд, но не смогла скрыть румянец, заливший ее лицо.
  
  Когда Анна парковалась на заднем дворе, она увидела, как Кертис Боумен моет синий "Бентли с откидным верхом".
  
  ‘Хорошая машина, Кертис. Бензин, должно быть, обошелся тебе в целое состояние", - заметила она, иронизируя, обходя машину с притворным восхищением.
  
  ‘О, это не мое; это принадлежит мистеру Уильямсу", - ответил Кертис, ошеломленный самой идеей. Анна улыбнулась ему, и пенни выпал.
  
  ‘Вы пошутили надо мной, не так ли, офицер", - сказал он, погрозив пальцем Анне, которая улыбнулась.
  
  ‘В следующий раз мистер Уильямс попросит тебя украсить для него его дом", - сказала Анна, гадая, заглотнет ли Кертис наживку.
  
  ‘Ни за что. У меня нет времени на это, так же как и на все то, что я должен сделать здесь ’.
  
  ‘Я удивлен, что вас никогда не спрашивали, ведь работа разнорабочего, которую вы выполняете в клубе, настолько хороша. Я бы подумала, что ты будешь первоклассным декоратором для всех, кто тебя знал, - неискренне заметила Анна.
  
  ‘Мистер Рейнольдс, упокой его Господь, однажды попросил меня об этом, но мне пришлось сказать "нет". Кертис покачал головой.
  
  ‘Что, чтобы украсить его квартиру?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, дом его матери после ее смерти. Сказал, что хочет переделать его и продать. Он был так подавлен, когда она умерла ’.
  
  ‘Жаль, ты бы хорошо поработал", - сказала Анна.
  
  ‘Моя жена этого бы не потерпела; я почти не вижу своих детей такими, какие они есть. Я в постели, когда они встают в школу, и здесь, когда они возвращаются ’.
  
  Анна не могла быть на сто процентов уверена, что Кертис говорил правду, но было в нем что-то такое, что успокаивало ее. Его реакция, поведение и прямолинейный подход дали ей понять, что он был честным и откровенным человеком, который просто жил своей жизнью и делал все, о чем его просили, в меру своих возможностей, что заставило ее почувствовать, что можно безопасно задавать ему вопросы, которые были немного более зондирующими.
  
  Кертис начал протирать "Бентли" своей поддельной кожей.
  
  ‘Вы сказали, что мистер Рейнольдс просил вас украсить дом его матери – вы не знаете, он нашел кого-нибудь для этой работы?’ - поинтересовалась она.
  
  ‘Ну, когда я спросил его, он сказал, что да’.
  
  ‘Он сказал, кто это был?’
  
  ‘Я не могу вспомнить точно – дайте мне вспомнить’. Кертис сделал паузу, чтобы подумать, и схватился за подбородок. ‘Вот так, парень по имени Сэм, Сэмми или Сэмюэл, что-то в этом роде’.
  
  Опять же, у Анны не сложилось впечатления, что Кертис лжет, когда она перешла к вопросу, знает ли он, выполнял ли декоратор когда-либо какую-либо работу в квартире, которую Джош делил с Донной. Кертис сказал, что нет, и Анна небрежно спросила его, мыл ли он машину мистера Рейнольдса и для него тоже.
  
  ‘У него не было машины, иногда он пользовался машиной Донны’.
  
  ‘А как насчет велосипеда?’
  
  ‘Да, он обычно оставлял его за задней дверью’.
  
  ‘Он пользовался им в тот день, когда вы видели его в последний раз?’ Настаивала Анна.
  
  ‘Нет. Я помню, что он некоторое время не садился на свой велосипед, и я спросил, не продал ли он его, и он сказал, что он остался дома со сломанной педалью. Я сказал, что исправлю это, но он так и не сообщил мне об этом. ’
  
  ‘Что ж, спасибо, что уделил мне время, Кертис", - сказала Анна и направилась к выходу.
  
  ‘Есть кое-что, что я вспомнил о последнем дне, когда я видел мистера Рейнольдса’.
  
  Анна мгновенно остановилась, ей не терпелось услышать, что скажет Кертис.
  
  ‘Вы спрашиваете о человеке-декораторе, который только что вернул это обратно. В тот же день, когда умер мистер Рейнольдс, по клубу проходил мужчина. Я спрашиваю его, что он делал, и он говорит, что пришел повидаться с Джошем, и тот приходится ему дядей. ’
  
  ‘Он назвал свое имя?’ Спросила Анна, но Кертис покачал головой.
  
  ‘Вы можете описать его?’ Спросила Анна, пытаясь скрыть свое волнение.
  
  ‘Примерно моего роста, чернокожий, лет пятидесяти пяти, возможно, в шляпе "Раста" и с дредами. Дело в том, что на нем был такой же синий комбинезон, как и на мне, но на нем было много брызг краски. ’
  
  ‘Вы видели его здесь раньше?’
  
  ‘Нет, только один раз и с тех пор никогда. Я сказал ему, где находится кабинет мистера Рейнольдса, и он поднялся по служебной лестнице ’.
  
  ‘Можете ли вы вспомнить, в котором часу это было?’
  
  ‘Думаю, где-то днем, незадолго до того, как он покинул клуб. Я знаю это, потому что видел, как он разговаривал с мистером Уильямсом, а затем ушел ’.
  
  Анна поблагодарила Кертиса за его помощь. Она не думала, что он пытался пустить ей пыль в глаза, и все больше убеждалась, что Дьюар был совершенно неправ относительно какой-либо причастности разнорабочего к смерти Джоша Рейнольдса. Самое сложное - заставить Дьюара признать этот факт.
  
  Маркус Уильямс, элегантно одетый в синий льняной костюм и рубашку в тон, работал в своем кабинете за письменным столом, когда вошла Анна, и сразу же пригласил ее сесть напротив него.
  
  ‘Итак, что я могу для вас сделать на этот раз, старший инспектор Трэвис?’ Спросил Уильямс.
  
  ‘Джош когда-нибудь пользовался вашим "Бентли"?" Анна спросила без предисловий, доставая из сумки блокнот.
  
  ‘Нет, он у меня всего пару месяцев. До этого у меня был "Сааб" с откидным верхом. Он иногда пользовался им, чтобы заехать к оптовикам или ...’
  
  ‘А как насчет дня, когда он умер?’ Перебила Анна, переходя к делу.
  
  ‘Определенно нет, она была убрана с дороги, а затем ее повторно опрыскали после того, как какой-то маленький засранец размазал ее по одной стороне’.
  
  ‘Был ли у него доступ к каким-либо другим машинам?’
  
  ‘Насколько я знаю, только "Мини" Донны; кроме того, это был, как я уже говорил вам по телефону, общественный транспорт или его велосипед’.
  
  ‘Кертис Боумен сказал, что перестал ездить на велосипеде в октябре’.
  
  ‘Это могло быть так. Я никогда не спрашивал и не следил за тем, как он добирался на работу и с работы", - сказал Уильямс, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Остались ли у Джоша другие родственники после смерти его матери?’
  
  ‘Его тетя Мариша или Марси, как все ее называли. Она была сестрой Эсме и жила в Брикстоне, но семья поссорилась с ее ослом много лет назад. У Эсми был брат и, возможно, другие сестры на Ямайке, но я не уверен. ’
  
  ‘Вы знаете фамилию Мариши или где она живет?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет. Я несколько раз навещал ее с Джошем, когда нам было около четырнадцати’. Уильямс ухмыльнулся. ‘Я помню, что она была крупной женщиной с широкой улыбкой и действительно заразительным смехом. Раньше она готовила отвратительное рыбное рагу.’
  
  ‘А как насчет похорон Эсми или Джоша – никто из родственников не присутствовал?’
  
  ‘У Эсми, да. Джош познакомил меня с ее братом, который прилетел с Ямайки. Кажется, его звали Сэмюэль, но я говорила с ним лишь мельком, и его не было на похоронах Джоша. На самом деле, если подумать, Джош действительно сказал, что, по его мнению, его тетя Мариша приложила бы усилия, чтобы присутствовать на похоронах своей сестры ", - сказал Уильямс.
  
  ‘Навещал ли его здесь когда-нибудь дядя Сэмюэль?’
  
  ‘Мог бы, но я его никогда не видел".
  
  ‘Знаете ли вы что-нибудь о том, что Джош перед смертью отремонтировал свою собственную квартиру в Бейсуотере или квартиру своей матери?’ Спросила Анна.
  
  ‘Он сказал, что собирается привести в порядок дом своей матери и либо сдать его в аренду, либо продать, но я не знаю, сделал ли он это или о ремонте своего дома’.
  
  Решив оценить реакцию Уильямса на упоминание финансовых вопросов в клубе, Анна спросила, связывались ли он или Джош когда-либо с ростовщиками.
  
  Уильямс был явно оскорблен и твердо сказал: ‘НЕТ’.
  
  ‘Итак, никаких проблем с выплатой законных кредитов, налоговых деклараций...’
  
  Уильямс вскочил со своего места, подошел к угловому шкафу и достал две большие картонные коробки. Он швырнул их на стол, заявив, что внутри находятся все счета Трояна за ремонт, деловые квитанции и счета за последние два налоговых года. Анна подумала, что его реакция была чрезмерно оборонительной.
  
  ‘Там есть все, что вам нужно, включая дилерский чек на Bentley, поскольку это машина моей компании, так что не стесняйтесь брать коробки с собой", - сказал Уильямс, легкомысленно доставая свой мобильный телефон, чтобы проверить сообщение.
  
  Анна, раздраженная его отношением, встала, достала из сумочки наручники и с этими словами протянула их Уильямсу.
  
  ‘Лично мне наплевать, что вы подтасовываете бухгалтерские книги, но это ваш последний шанс ответить на мой вопрос, или я арестую вас за мошенничество и натравлю на вас налоговиков", - твердо сказала Анна, давая понять, что она не в настроении, чтобы с ней возились.
  
  Уильямс сокрушенно вздохнул. ‘Хорошо, хорошо, мы заплатили наличными за ремонтные работы. Счета были составлены застройщиком так, чтобы выглядело, будто некоторые части работ выполнили разные компании и ...’
  
  ‘Я здесь, потому что Джош Рейнольдс, возможно, был убит, и ваша ложь мне не поможет ни вам, ни моему расследованию’. Анна положила наручники на стол перед собой и полезла в сумочку, достала диктофон и положила его на стол рядом со своими наручниками. ‘Ты собираешься рассказать мне правду, и я запишу остальную часть этого разговора, хорошо?’
  
  Уильямс, явно обеспокоенная, кивнула и включила запись.
  
  Анна все больше и больше убеждалась, что Уильямс скрывает что-то еще, и ей пришло в голову, что в обвинении Делона Тейлора, в конце концов, что-то есть. Она посмотрела Уильямсу прямо в глаза, и он отвернулся.
  
  ‘Посмотрите на меня, мистер Уильямс", - сказала Анна, наклоняясь еще дальше вперед, и он мельком взглянул на нее. ‘Делон Тейлор говорил правду о том, что ты зарабатываешь деньги на незаконных сексуальных действиях, не так ли?’ Он ничего не сказал в ответ, заставляя ее все больше убеждаться, что она что-то заподозрила. Она снова просмотрела свои записи из интервью с Делоном Тейлором. ‘Итак, если Тейлор говорил правду о незаконном сексе, то он также рассказал об этом Джошу. Джош узнал и столкнулся с тобой лицом к лицу’.
  
  Уильямс облокотился на свой стол, закрыв лицо руками, его дыхание становилось прерывистым. Анна, почувствовав, что он начинает расстраиваться, сменила тактику, убедившись, что агрессивная позиция - это не путь вперед, теперь, когда она была так близка к прорыву. ‘ Правда, Маркус, это все, чего я хочу. Ты в долгу перед Джошем.’
  
  Уильямс посмотрел на нее, глубоко вздохнув, а затем нетвердым голосом признался, что это правда, что Тейлор рассказала Джошу об афере "секс за деньги", но Тейлор крал деньги.
  
  ‘Джош поговорил с некоторыми девушками, а затем столкнулся со мной лицом к лицу. Мы были друзьями так долго, что Джош понял бы, если бы я солгала, поэтому я призналась в этом ’.
  
  ‘Зачем вообще рисковать всем и делать это?’ Анна задумалась, качая головой.
  
  ‘ Карточные долги, ’ коротко ответил он.
  
  ‘Когда он столкнулся с вами лицом к лицу?’
  
  ‘Здесь в ночь на Хэллоуин в прошлом году. Это было сюрреалистично, поскольку я был одет как граф Дракула, а Джош - как Ван Хельсинг, заклятый враг графа’.
  
  ‘Так вот в чем дело – он просто принял твои извинения, простил тебя и позволил тебе сохранить твою нечестно нажитую прибыль?’ Пренебрежительно заметила Анна. Уильямс снова облокотился на стол и закрыл лицо руками, теперь поворачивая голову из стороны в сторону. Анна знала, что его собственное непреодолимое чувство вины вот-вот сломает его
  
  ‘Я дал ему пятьдесят тысяч наличными и сказал, чтобы он использовал их для оплаты окончательного ремонта’.
  
  ‘Когда вы отдали ему деньги?’
  
  ‘За два дня до смерти’. Уильямс посмотрел на Анну, словно умоляя о сочувствии.
  
  ‘Что Джош сделал с пятьюдесятью тысячами?’
  
  ‘Забрал их с собой домой в сумке для наличных и положил в свой сейф. Мы никогда не хранили крупные суммы в помещениях ’.
  
  ‘В то время у вас все еще были карточные долги?’ - требовательно спросила она.
  
  ‘Да, но только десять штук. Сейчас выплачено’.
  
  ‘Итак, у вас был мотив убить его. Верните деньги, чтобы расплатиться со своими долгами’.
  
  ‘Тогда я бы не рассказывал вам об этом сейчас, не так ли?’ - обратился он в свою защиту.
  
  ‘Вы, должно быть, подумали, что если полиция не нашла деньги в сейфе, то Джоша, возможно, убили из-за них?" Твердо спросила Анна.
  
  ‘Я не знал, что и думать – я только что потерял своего лучшего друга’.
  
  Анна спросила Уильямса, знает ли он, где жила мать Джоша Эсме. Он сказал, что это было в Ноттинг-Хилле, записал адрес на листке бумаги и протянул его Анне: квартира два, Брэндон-Уок в поместье Ланкастер-Уэст, которое, по оценке Анны, находилось, вероятно, не более чем в миле от адреса Джоша в Бейсуотере.
  
  ‘Почему Донна приходила к вам сюда в прошлый четверг вечером?’
  
  ‘Она сказала, что вы и тот американский агент ФБР навещали ее в доме ее матери и фактически обвинили ее в убийстве Джоша", - ответил Уильямс.
  
  ‘Так чего же она хотела от тебя?’
  
  ‘Чтобы узнать больше о том, что сказал Делон Тейлор, и было ли это правдой. Я должен был сказать ей, что все это ложь ’.
  
  ‘Ну, теперь мы оба знаем по-другому, не так ли". Анна подняла брови. ‘Что-нибудь еще, что она хотела знать?’
  
  Далее Уильямс сказал, что Донна спросила его, знает ли он, что Джош хранит в сейфе в квартире. Он сказал ей, что не знает, и тогда Донна спросила его, был ли у Джоша роман.
  
  ‘Это был он?’ Спросила Анна.
  
  ‘Я вроде как подозревал, что что-то происходило сразу после смерти его мамы. Я спросил его, но он сказал, что это было всего лишь небольшое развлечение, и он все равно собирался покончить с этим.
  
  ‘Вы думаете, это была одна из девушек, работающих здесь?’
  
  ‘Ни в коем случае, и, кроме того, они не в его вкусе", - мгновенно ответил Уильямс. ‘Донна может быть немного богатой сукой, но она классная и держала его на коротком поводке, так что я решил, что это было именно то, что он сказал – немного забавы, ничего серьезного, и к тому времени, как я упомянул об этом, все уже закончилось ’.
  
  Анна внезапно вспомнила свою горячую перепалку с Дьюаром по поводу того, что группа наблюдения выследила Донну и потеряла ее в поместье в Ноттинг-Хилле. Она развернула листок бумаги с адресом Эсми и увидела, что это действительно то же самое место; она могла бы пнуть себя за то, что не прочитала полное местоположение в отчете о наблюдении. Она внезапно спросила Уильямса, что случилось с троянскими ключами Джоша после его смерти, и узнала, что Джош оставил их на столе в офисе в тот день, когда Уильямс видел его в последний раз. Анна схватила свой мобильный, извинилась, отошла в угол комнаты и осторожно позвонила Джоан.
  
  ‘Где находилось имущество, которое они потеряли, Донна?’ С тревогой спросила Анна.
  
  ‘Ланкастер-Уэст, Ноттинг-Хилл’.
  
  Анна закончила разговор, а затем взяла свои наручники.
  
  ‘Маркус Уильямс, я арестовываю вас по подозрению в убийстве Джошуа Рейнольдса и попытке извратить ход правосудия", - сказала она ему, взяв свой диктофон и выключив его.
  
  ‘Я не убивал его. Клянусь перед Богом, я этого не делал", - запротестовал он, все следы его прежнего отношения давно исчезли.
  
  ‘Тебе лучше нанять себе адвоката", - сказала Анна, выводя его из офиса.
  
  
  Глава Семнадцатая
  
  
  Баролли и Дьюар наконец нашли пустую парковку в конце Маунт-стрит на Беркли-сквер. По пути из Бэйсуотера Дьюар сделал фиктивный деловой звонок в офис Фонда Линн, попросив разрешения поговорить с Донной Линн, но ему сообщили, что с прошлой пятницы она была на больничном и неизвестно, когда она вернется к работе.
  
  Пока они шли по Маунт-стрит с ее множеством элитных заведений, торгующих модой от кутюр, ювелирными изделиями, произведениями искусства, антиквариатом и даже дробовиками, Дьюар то и дело останавливался, чтобы полюбоваться витринами. Баролли потакал ей, тоже остановившись.
  
  ‘На этой улице находятся одни из лучших магазинов моды и обуви в стране. Хотя и очень дорогие", - сказал он ей.
  
  ‘Я никогда не смог бы работать на этой улице", - как ни в чем не бывало заметил Дьюар.
  
  ‘Искушение?’ Поинтересовался Баролли.
  
  ‘Да, меня бы никогда не было в офисе. Marc Jacobs, Chanel, Lanvin – это мечта каждой женщины и даже оружейный магазин для американской туристки ", - ответила Девар, остановившись, чтобы посмотреть на витрину Louboutin.
  
  ‘Пойдем’. Баролли взял ее за руку и игриво потащил прочь. ‘Фонд Линн находится через дорогу", - сказал он, указывая на здание в стиле ренессанса девятнадцатого века, и Дьюар остановился так резко, что чуть не врезался в нее.
  
  Она уставилась на впечатляющее четырехэтажное здание из красного кирпича с декоративным фасадом из розовой терракоты, цветочными мотивами и статуей головы над главным входом.
  
  ‘Вау! Это бюст Генри Линна над дверью?’ - спросила она, заставив Пола рассмеяться.
  
  ‘Эта статуя на самом деле является частью здания, которому более ста лет", - сказал он, не в силах сдержать улыбку.
  
  ‘Тогда это мог быть Генри Линн", - бойко заметила она с усмешкой.
  
  Баролли показал охраннику свое служебное удостоверение и сообщил ему, что пришел повидаться с Айсой Линн, которая его ожидала. Охранник, мгновенно проявивший готовность к сотрудничеству, сказал, что Айса находится в своем кабинете на четвертом этаже и что лифт находится дальше по коридору.
  
  Дьюар последовал за Баролли к старому лифту в стиле клетки с металлическими ножничными воротами и открытой механикой, показывающей устаревшую систему тросов.
  
  ‘Я в это не ввязываюсь", - сказала она, явно обеспокоенная.
  
  ‘По-моему, это выглядит совершенно безопасно", - сказал ей Баролли, потянув за калитку, и она открылась с громким скрежетом. ‘После вас’. Он поклонился и помахал рукой, вежливо придерживая для нее дверь лифта.
  
  ‘Я поднимаюсь по лестнице’.
  
  Баролли вошел в лифт, затем отпустил дверь, которая с громким треском закрылась. Он нажал кнопку четвертого этажа. Тросы заскрипели, лифт внезапно дернулся и рванулся с места, как подпружиненный домкрат.
  
  ‘Черт возьми!’ Баролли закричал, а Девар рассмеялся.
  
  Баролли за считанные секунды добрался до верхнего этажа и оказался в отделанной панелями из каштана и дуба открытой приемной, обставленной георгианскими кожаными креслами, диваном и журнальным столиком. С одной стороны стоял стол секретаря, а напротив него - кабинет с открытыми двойными дубовыми дверями и именем Айзы Линн на табличке. Чуть дальше был еще один кабинет с именем Донны Линн Рейнольдс.
  
  Из кабинета Айсы вышли две женщины, одна была белой, пухленькой с пухлыми щеками, ей было около тридцати лет, ее каштановые волосы были собраны сзади в конский хвост. Другая женщина была смешанной расы и заметно моложе. У нее была стройная спортивная фигура и блестящие темные волосы, коротко подстриженные в стиле геймин. На ней было мало косметики; в ней не было необходимости из-за ее сияющего оливкового оттенка кожи, и она была элегантно одета в короткое платье с цветочным принтом и красные туфли на каблуках в виде котенка. Ни один из них не заметил Баролли, когда они подошли к столу секретарши. Женщина смешанной расы села, просмотрела поднос с бумагами, взяла большую папку и подняла ее.
  
  ‘Ради всего святого, я же сказал тебе, что оставил это у тебя на столе. Скажи мне, Джейн, я должна все для тебя делать?’ - спросила она с акцентом ученицы государственной школы, но пухленькая леди, готовая расплакаться, ничего не сказала.
  
  ‘Извините, я не хотел вас прерывать, но я ищу мисс Линн", - сказал Баролли, показывая свое удостоверение.
  
  ‘Которая из них?’ - спросила женщина смешанной расы.
  
  ‘Айса", - ответил Баролли.
  
  ‘Ты с ней разговариваешь", - сказала она с дурацкой улыбкой.
  
  Баролли выглядел удивленным. ‘Извините, я не понимал ...’
  
  ‘Тебя сбил с толку цвет моей кожи, не так ли, потому что она отличается от кожи моей матери и сестры?’ Небрежно сказала Айса.
  
  ‘Нет, вовсе нет’. Баролли покраснел.
  
  Айса рассмеялась. ‘Не волнуйтесь, офицер, такое случается постоянно. Итак, чего вы хотите?’
  
  В этот момент в дверь лестничной клетки вошел Дьюар.
  
  ‘Она дома?’ - спросил агент, прежде чем Баролли успел что-либо сказать.
  
  ‘Это мисс Айза Линн", - сказал Баролли, заметив, что на Айсу не произвело впечатления повторение его собственной ошибки.
  
  ‘Извините, я предполагал, что вы белый", - сказал Девар небрежно и без злобы.
  
  "Судя по вашему акценту, я предполагаю, что вы, должно быть, дама из ФБР, хотя, как ни странно, вы выглядите совсем не так, как описывала вас моя мать", - сказала Айса достаточно резко, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Айса направилась к своему офису, за ней последовали Девар и Баролли.
  
  ‘Я не был расистом", - запротестовал Дьюар.
  
  Я не имел в виду, что это так. Я знаю, каково это - быть объектом расистских высказываний. Даже высшие классы не застрахованы от невежества, когда речь заходит о цвете кожи. Нас с Донной в школе называли сестрами Солт и Пеппер, - небрежно сказала Айса.
  
  Дьюар не могла отделаться от мысли, что, несмотря на принадлежность к высшему классу, Айса, как и ее мать, была грубой до крайности. Первый муж Глории, Ксавье, должно быть, был чернокожим или смешанной расы, отсюда генетическая разница в цвете кожи между сестрами.
  
  ‘Похоже, вы с Донной смеялись последними, успешные деловые женщины из богатой семьи", - сказал Девар.
  
  ‘Ты говоришь, как мамочка, которая, кстати, была бы не очень рада, если бы ты пришел сюда без предварительной записи’.
  
  ‘Мы не хотели волновать ее понапрасну", - сказал Баролли.
  
  ‘Ерунда, ты действительно разозлила ее на днях и не хотела снова навлекать на себя ее гнев", - заметила Айса, а затем села за свой стол, нажала кнопку внутренней связи и без "пожалуйста" или "спасибо" попросила Джейн принести кофе.
  
  Баролли и Девар посмотрели друг на друга, ни один из них не был уверен, с чего начать интервью, но Баролли решил взять инициативу в свои руки. ‘Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов о ночи смерти Джоша? Это обычная процедура - сообщать о передвижениях каждого ’.
  
  ‘Нет необходимости ходить вокруг да около: ты имеешь в виду передвижения Донны – вот почему ты здесь, не так ли?’ Сказала Айса, скидывая свои красные туфли и подходя к кожаному дивану. Она пригласила Девара и Баролли сесть в кресла напротив, а сама плюхнулась и закинула вытянутые ноги на диванные подушки. Ее платье в цветочек задралось до середины бедра, и Баролли не мог не обратить внимания на ее очень стройные ноги.
  
  ‘Если ты беспокоишься о маме, то не стоит, так как я не собираюсь рассказывать ей о твоем неожиданном визите. Она, естественно, беспокоится за Донну, и я тоже. Если Джоша убили, я могу заверить вас, что моя сестра не имеет к этому никакого отношения. ’
  
  ‘Мы продолжаем наше расследование и пока не знаем, был ли он убит", - сказал Баролли, нервничая из-за того, что Дьюар может сказать что-то противоположное.
  
  Джейн, секретарша, вошла в комнату, неся поднос с кофейником, сливками и двумя чашками, которые она поставила на стол. Айса, опять же без "пожалуйста" или "спасибо", попросила Джейн принести ей стакан газированной воды, лед и лимон. Джейн послушно подошла к бару с напитками, сделала, как ей сказали, а затем спросила Айсу, не нужно ли ей чего-нибудь еще.
  
  ‘Закажите мне маникюр в Harrods, мое платье от Chanel нужно сдать в химчистку, и не беспокоьте нас, если это не срочно", - сказала Айса, указывая на платье, которое висело на вешалке.
  
  Дьюар видел, что Джейн явно пострадала от такого обращения, поскольку Айса сделала большой глоток газированной воды, быстро рыгнула, а затем заметила, что шампанское произвело на нее такой же эффект.
  
  Баролли попросила Айсу рассказать о передвижениях ее и Донны в день и вечер благотворительного бала в Савое.
  
  "Мы покинули Линн Хаус около полудня и отправились на Мини Донны в "Савой". Весь день мы провели с менеджером отеля и другим персоналом, готовясь к балу’.
  
  ‘У вас были свои комнаты в отеле "Савой"?" - Спросил Дьюар.
  
  ‘Нет, мы разделили ее. Бал начался в восемь, но от омаров и креветок с заправкой из белужьей икры мне стало плохо, поэтому я поднялся наверх прилечь и вернулся на вечеринку, чтобы посмотреть ночной фейерверк.’
  
  ‘Значит, вы не видели свою сестру несколько часов?’
  
  Айсе, которой явно не понравился намек Девара, была тверда в своем ответе: ‘Нет, но Донна была с моей матерью и сотнями гостей внизу. Мы легли спать около трех часов ночи, и Донна была очень пьяна.’
  
  ‘А утром?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Меня подвезли домой на "Роллс-ройсе" с мамой, а бедняжка Донна вернулась в свою квартиру, где обнаружила, эмм, она ... она нашла тело Джоша", - сказала Айса, явно тронутая мыслью о том, на что, должно быть, был похож тот момент.
  
  Дьюар достала свой блокнот и открыла его на своей встрече с Донной. ‘Ваша сестра сказала, что у них с Джошем были небольшие трудности. Рассказывала ли она вам о каких-либо проблемах или разногласиях, которые у них были? ’
  
  Нет, она никогда даже не упоминала ни о чем подобном. Донна рассказывала мне только то, что, как она знала, разозлит маму, например, что они сбежали в Лас-Вегас, чтобы пожениться. Если бы у них были проблемы в браке, она бы никогда мне не сказала.’ Айса сделала глоток воды, за которым последовала очередная отрыжка.
  
  ‘Значит, Донна использовала тебя, чтобы позлить твою мать. У тебя хорошие отношения с сестрой?’ Спросил Девар.
  
  Айса нахмурилась, подняла ноги с дивана, затем со стуком поставила свой стакан с водой на кофейный столик, отчего часть ее перелилась через край стакана.
  
  ‘Донна и я всегда были близки, заботились друг о друге и считаем себя настоящими сестрами. Хотя мы и не кровные сестры. Глория не моя настоящая мать. Меня удочерили она и Ксавьер Аллейн на Ямайке.’
  
  Баролли и Девар удивленно посмотрели друг на друга.
  
  ‘Это не имеет значения ни для нас, ни для нашего расследования", - ответил Девар, пытаясь разрядить обстановку.
  
  Айса взяла свою воду и сделала еще один глоток, на этот раз без отрыжки. Она положила руки на колени и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
  
  ‘Я не держу зла за то, что меня удочерили, но меня раздражает, когда люди делают предположения о том, кто или что я такое", - спокойно сказала она.
  
  Дьюар не чувствовал, что она сказала что-то такое, что можно было бы воспринять подобным образом. Как бы ей ни хотелось узнать больше о прошлом Айсы, она понимала, что это деликатная тема и не время и не место спрашивать об этом, поэтому она вернула разговор к расследованию.
  
  ‘Как вы ладили с Джошем Рейнольдсом?’
  
  ‘Я так и не узнал его по-настоящему. Джош был тихим человеком, который все держал при себе ’.
  
  ‘ Вы можете назвать какую-нибудь причину, по которой он мог покончить с собой?
  
  ‘Нет, но я могу сказать вам одну вещь наверняка. Моя сестра Донна не имела никакого отношения к его смерти. Они были очень счастливы, и я больше, чем кто-либо другой, знаю, как сильно его смерть повлияла на нее. Она как раз смирилась со своей потерей, когда ты вновь разжег всю эту боль, намекнув, что Джоша убили и Донна причастна к этому. Вот почему мама была в такой ярости. ’
  
  ‘ Очевидно, твоя мать очень заботится о тебе и Донне, ’ заметил Девар.
  
  ‘Это вполне естественно после той жизни, которую она вела. Она знает больше, чем кто-либо другой, каково это - терять людей, которых любишь, и сталкиваться с трудностями, но посмотрите вокруг на все, чего она достигла в создании Фонда Линн ", - сказала Айса с явной гордостью.
  
  В этот момент на столе зазвонил телефон. Айса резко встала и направилась к своему столу.
  
  ‘Мне казалось, я просила тебя не беспокоить нас, Джейн", - отрезала она и замолчала. Баролли и Девар увидели выражение паники на лице молодой женщины, когда она закричала: "Остановите ее, черт возьми!’ Она повернулась к ним. ‘Черт, мамочка поднимается. Она сойдет с ума, если найдет вас двоих здесь. Вы оставайтесь на месте, пока я не заберу ее отсюда. ’
  
  Девар и Баролли сидели в ошеломленном молчании, наблюдая, как Айса реагирует, как испуганная газель при приближении льва. Им пришлось сдержать свое веселье, когда она, спотыкаясь, пересекла комнату, пытаясь надеть туфли, схватила пальто и сумочку и в мгновение ока выскочила за открытую дверь офиса. Они могли слышать звук открывающихся ножничных ворот лифта.
  
  ‘Привет, мамочка, что ты здесь делаешь?’ Спросила Айса, шумно целуя маму в щеки.
  
  ‘Я был здесь, поэтому решил заглянуть и ...’
  
  ‘Удиви меня, как мило. Я как раз собиралась пообедать", - перебила Айса.
  
  ‘Скажи мне, Айса, почему для тебя удовольствие всегда важнее дела?’ Неодобрительно спросила Глория.
  
  ‘Не говори глупостей, мамочка, ты же знаешь, я очень много работаю. Чайна Тан в "Дорчестере" тебя устроит?" Сказала Айса, очевидно, ведя свою мать обратно к лифту, поскольку их голоса начали затихать.
  
  ‘Я тоже должна платить?’ Спросила Глория.
  
  ‘Если ты настаиваешь, мамочка, меня это устраивает’.
  
  Вернувшись в машину, Баролли позвонил в офис, чтобы сообщить команде, что встреча с Айсой была не очень продуктивной. Барбара ответила, спросив, не могли бы они с Дьюаром навести кое-какие справки в каком-нибудь так называемом сервисном центре Формулы-1 в Уайт-Сити. Баролли ввел почтовый индекс в навигатор, и они вдвоем снова отправились в путь.
  
  Сразу стало ясно, что службы Формулы-1 специализируются на обслуживании, ремонте и поставке запчастей для высокопроизводительных спортивных автомобилей, таких как Porsche, Aston Martin, Mercedes и Ferrari. Грэм Смит, владелец помещения, был дородным мужчиной под пятьдесят, и по состоянию его засаленного комбинезона и перепачканным маслом рукам было очевидно, что ему нравилось вести свой бизнес прямо в мастерской. Поначалу он был бесцеремонен и не очень полезен, сказав, что никогда не слышал о Джоше Рейнольдсе, не может вспомнить конкретную транзакцию, указанную в банковской выписке Джоша, и не может помочь им дальше.
  
  Отношение Смита быстро изменилось, когда Дьюар сказал ему, что они могут либо получить ордер на обыск, чтобы просмотреть его книги, либо он может помочь им, найдя документацию сам. Уловив угрозу, стоящую за замечанием Дьюара, он снова спросил дату транзакции и начал просматривать файлы компании на своем настольном компьютере.
  
  ‘Верно, нашел рабочие листы на тот день", - сказал он. ‘Только одна работа за триста восемь фунтов для мистера Дж. Рейнольдса".
  
  ‘Могу я, пожалуйста, получить модель автомобиля, регистрацию и домашний адрес, которые он дал?’ Спросил Баролли, доставая блокнот и ручку, желая записать детали.
  
  ‘Извините, но у меня их нет", - извиняющимся тоном сказал Смит.
  
  ‘Почему бы и нет?’ Поинтересовался Баролли, разочарованный тем, что они с Деваром зашли в очередной тупик.
  
  ‘Потому что работа была связана только с заменой задней шины offside – это двадцатиминутная работа. Мы просто имеем дело со спортивными и высокопроизводительными автомобилями, если это может как-то помочь ", - сказал Смит, пытаясь хоть как-то быть полезным.
  
  ‘Не совсем, но спасибо, что уделили мне время", - сказал Баролли, вставая, чтобы уйти, и убирая блокнот и ручку обратно в карман.
  
  ‘Какова была марка и технические характеристики шины?’ Небрежно спросил Дьюар.
  
  ‘Goodyear Eagle F1 GS-D3, спецификация 285 / 35R19 работает ровно", - ответил Смит таким тоном, который предполагал, что он думал, что это ничего для нее не значит. Когда она сделала паузу, чтобы подумать, Смит спросил ее, не хочет ли она записать детали, и пододвинул к ней через стол ручку и блокнот для записей.
  
  ‘Разработан как заводской вариант для Maserati Quattroporte и Ferrari F430. Таким образом, если бы он заменял оригинальную шину, как подобное для подобного, машина была бы зарегистрирована с 2004 года и далее ", - сказала Девар с кривой улыбкой, возвращая ручку и блокнот владельцу гаража, который сидел в ошеломленном молчании.
  
  Дьюар тоже встал и поблагодарил его, с долей сарказма, за то, что тот уделил ему так много своего драгоценного времени, и вышел за дверь.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Зарегистрировав Маркуса Уильямса в участке, Анна попросила Барбару помочь ей отнести коробки с квитанциями о троянстве и документами в офис отдела, где ее ждала Джоан, чтобы сообщить ей, что звонил Майк Льюис и позже он будет на совещании в офисе с Лэнгтоном, и Пит Дженкинс также присутствовал. Далее Джоан сказала, что у нее есть некоторая информация о выплате Джошем & # 163; 928 NCP.
  
  ‘Его аккаунт был зарегистрирован на автостоянке, которая находится в десяти минутах ходьбы от Трояна. Они не требуют сведений о транспортных средствах, но выдают карту для открытия и закрытия шлагбаума. Последние записи, внесенные в его карточку, были сделаны пятого ноября, в одиннадцать тридцать утра, вход и выход в три пятьдесят восемь вечера.’
  
  ‘В его бумажнике не было карты NCP, но в день смерти он, должно быть, владел автомобилем или имел доступ к нему. Печально то, что мы понятия не имеем ни о его марке, ни о модели, ни о цвете, ни о том, где он находится ", - добавила Анна, вручая адрес Джоан Эсме Рейнольдс и прося ее выяснить, было ли помещение продано или сдается в аренду. Она также хотела, чтобы Джоан выяснила девичью фамилию Эсме, а затем провела поиск в реестре избирателей Брикстона, используя девичью фамилию и имя Мариши, сестры Эсме.
  
  Джоан, уже работавшая не покладая рук, взглянула на Барбару, которая звонила своему парикмахеру, чтобы записаться на прием.
  
  Когда Анна вошла в свой офис, Барбара закончила разговор, взяла коробки с квитанциями о троянстве и положила их на стол Джоан.
  
  ‘Что все это значит?’ Раздраженно спросила Джоан. Барбара сказала ей, что это квитанции от троянца.
  
  ‘Очевидно, старший инспектор Трэвис положил их на ваш стол не просто так", - резко сказала Джоан.
  
  ‘Не сминай свои трусики, я помогу тебе с ними справиться", - раздраженно сказала Барбара.
  
  ‘Хорошо, но, пожалуйста, оставь это там", - сказала Джоан, толкая одну из коробок обратно на стол Барбары. Барбара толкнула ее обратно, в результате чего стопка банковских выписок Рейнольдса упала на пол. Внезапно сама коробка опрокинулась, и при падении содержимое высыпалось наружу, смешиваясь с банковскими документами. Джоан попыталась схватить разлетевшиеся бумаги, но только усугубила ситуацию.
  
  ‘О Боже, они были в порядке дат?’ - взвыла она, и ее щеки покраснели, когда она сердито поползла по полу, собирая бумаги.
  
  ‘Я не знаю, просто запихни их обратно в коробку", - апатично сказала Барбара, опускаясь на колени, чтобы помочь.
  
  ‘Знаешь, это была не моя вина. Если бы ты с самого начала не положил их мне на стол ...’
  
  ‘Хорошо, это был несчастный случай", - перебила Барбара, затем толкнула Джоан локтем. ‘Мы можем разобраться с ними позже, так что пока просто засунь их обратно. Я возьму несколько скрепок для всех этих разрозненных квитанций. ’
  
  ‘У меня нет времени разбираться со всеми этими квитанциями, а также с телефоном и ноутбуком", - сказала Джоан, разочарованная беспечным отношением своей коллеги.
  
  Анна подключала свой диктофон к динамикам компьютера, готовясь к утреннему совещанию, когда услышала звуковой сигнал своего мобильного. Это был Пит Дженкинс, сообщавший ей, что опаздывает. Лэнгтон, который теперь был в курсе последних событий, покачал головой и настоял, чтобы они все равно начали, и поэтому Анна прокрутила запись своего интервью с Уильямсом. Когда расследование закончилось, все признали, какую хорошую работу она проделала, и Ленгтон похвалил то, как она умело использовала правила доказывания, но при этом придерживалась их.
  
  Майк Льюис подошел к большой низкотехнологичной доске, которую он попросил Джоан достать для офиса. Он взял черный маркер, затем записал основные моменты, обращаясь к команде.
  
  ‘За два дня до своей смерти Джош Рейнольдс забрал домой пятьдесят тысяч, чтобы положить в сейф, так куда же они делись?’
  
  Джоан сказала, что она просмотрела личные банковские выписки Рейнольдса и не обнаружила никаких депозитов или снятий средств, которые соответствовали бы этой сумме. Майк собирался продолжить, когда в комнату вошел констебль Росс и извинился, заявив, что был настолько поглощен просмотром записи с камер видеонаблюдения, что не заметил, который час. Команда медленно похлопала ему в ладоши, после чего он поднял DVD и сказал им, что они будут по-настоящему аплодировать ему после просмотра. Майк сказал, что ему придется подождать своей очереди, но команда знала, что, когда Дэн Росс говорит серьезно, это должно быть что-то хорошее. Майк указал на доску.
  
  ‘Это командная работа, и я здесь не для того, чтобы делать все это за вас, так что давайте, высказывайтесь", - подбодрил их Майк. Анна могла видеть, как многому Майк научился у Лэнгтона, однако его подход и стиль изложения были совершенно иными, непритязательными, но при этом естественными мотиваторами и лидерами. Джоан подняла руку.
  
  ‘Да, Джоан", - сказал Майк.
  
  ‘Что ж, теперь мы знаем домашний адрес его матери Эсме. Я проверила его, и он не был продан или сдан в аренду, так что мы могли бы там что-нибудь найти, - предположила Джоан, и Майк одобрительно кивнул ей, записывая ПОИСК ЭСМЕ. ‘Следующий пункт’. Он снова повернулся лицом к комнате, прежде чем продолжить.
  
  ‘Неизвестный чернокожий мужчина / декоратор в квартире Джоша и Эсми’.
  
  ‘Декоратора необходимо разыскать и допросить. Он мог знать о деньгах в сейфе и, следовательно, имел мотив", - указал Майк.
  
  ‘Я думаю, вы совершенно правы, сэр, и декоратором был Кертис Боумен, мастер на все руки "Трояна", - сказал Девар
  
  Майк собирался спросить Дьюара почему, но вмешалась Анна.
  
  ‘Это было не так, и я бы зашел так далеко, что сказал бы, что Боумен чист как стеклышко. Декоратором, скорее всего, был дядя Джоша Сэмюэл, который приехал с Ямайки на похороны своей сестры Эсме и вернулся туда. ’
  
  ‘Вы точно знаете, что он вернулся?’ Спросил Девар
  
  ‘Нет, но он не пошел на похороны Джоша", - ответила Анна, и Джоан сказала, что наведет справки в пограничном управлении Великобритании.
  
  Майк Льюис сказал, что они не могли просто предположить, что украшением занимался Сэмюэль, но он хотел, чтобы это было решено быстро. Анна кратко добавила, что у Сэмюэля могла быть сестра Мариша, которая жила в Брикстоне, но расследование все еще продолжается.
  
  Дьюар упомянул, что в морге нашли связку ключей от тела Джоша и, возможно, они были от квартиры Эсме.
  
  ‘Кто-нибудь знает, где сейчас эти ключи?’ Спросил Майк.
  
  Анна сказала, что они были возвращены Донне. В комнате повисла атмосфера беспокойства, поскольку все осознали важность информации, и Майк записал КЛЮЧИ ЭСМЕ + ДОННА? на доске.
  
  Баролли предположил, что если у Джоша был роман, то он мог использовать квартиру своей матери в качестве любовного гнездышка, что означало, что в этом мог быть замешан ревнивый муж или бойфренд.
  
  Никто не произнес ни слова, как будто обдумывая эту новую возможность, и в конце концов Ленгтон сказал, что если это так, то оформление сцены как самоубийства на самом деле не соответствует преступлению на почве страсти.
  
  Дьюар посмотрел на него. ‘Я не согласен, потому что это подошло бы ревнивой жене, которая хотела, чтобы это выглядело как нечто иное, чем преступление на почве страсти’.
  
  Майк быстро писал на доске, стараясь не отставать, и просил указывать только по одному пункту за раз, прежде чем пригласить Дьюара продолжать.
  
  Группа наблюдения потеряла Донну недалеко от многоквартирного дома Эсми, и у нее вполне могут быть ключи от помещения Джоша. Донна также подозревала Джоша в интрижке. Все это она никогда не рассказывала инспектору Симмсу или нам, если уж на то пошло. ’
  
  Анна повернулась к Дьюару.
  
  ‘Подожди секунду. Справедливости ради, Донну никогда не спрашивали о квартире Эсми, когда мы с ней разговаривали, или о том, думала ли она, что у Джоша роман ’.
  
  Дьюар, решив, что Анна оспаривает ее мнение, скрестила руки на груди. ‘Значит, вы не думаете, что она что-то подозревала или ревновала к Джошу?’
  
  Анна вздохнула, и все почувствовали скрытое течение между двумя женщинами.
  
  ‘Я не говорю, что вы неправы, я просто предполагаю, что у Донны могло быть разумное объяснение для ...’
  
  Дьюар перебил ее. ‘Ясно, что у Джоша был роман, и Донна подозревала, что это так. Как бы вы на это ни смотрели, ревность является мотивом ", - сказал Дьюар, явно предполагая, что собственные комментарии Анны были продиктованы чистой завистью.
  
  ‘На его мобильном телефоне, ноутбуке или электронной почте нет ничего, что указывало бы на то, что у него был роман", - коротко сказала Анна, отказываясь отступать.
  
  Майк видел, что Ленгтон был раздражен их перепалкой. Он уже собирался вмешаться, когда заговорил главный инспектор.
  
  ‘Давайте двигаться дальше, не так ли. Констебль Росс, удивите нас всех своими разоблачениями с камер видеонаблюдения, ’ хрипло сказал Ленгтон, давая понять, что он в очередной раз не впечатлен поведением Дьюара и Трэвиса.
  
  Росс подошел к DVD-плееру и вставил в него диск, выведя запись с камер видеонаблюдения на большой экран. Он нажал на паузу.
  
  ‘Как вы все знаете, мне была поручена завидная задача просмотреть множество записей камер видеонаблюдения из отеля Savoy, где проходил благотворительный бал Линн. Я, конечно, самостоятельно спродюсировал и отредактировал этот DVD, и я надеюсь, что вам понравится ...’
  
  ‘Заканчивай с этим, Росс!’ Рявкнул Ленгтон.
  
  ‘Это барьер для въезда и выезда на подземной парковке отеля, и, как вы можете видеть, часы показывают 10.05 пятого ноября’. Росс нажал кнопку воспроизведения на DVD.
  
  Было видно, как охранник в будке охраны смотрел телевизор, затем, не глядя, он поднял руку и нажал кнопку. Шлагбаум поднялся, и в кадре видеонаблюдения появился коричневый Mini Cooper, выезжающий с автостоянки.
  
  Росс поставил запись на паузу. ‘Как вы можете видеть, регистрационный номер DON4L, а этот номер зарегистрирован на Донну Линн’.
  
  Затем Росс прокрутил еще один фрагмент записи с камер видеонаблюдения, на котором было видно, как Mini возвращается на автостоянку в 11:50 вечера.
  
  В комнате воцарилась полная тишина, поскольку все осознали важность того, что они только что увидели. Анна посмотрела на Девар, которая, как ей показалось по улыбке на ее лице, наслаждалась моментом.
  
  ‘Айса сказала, что Донна отвезла ее на Мини в отель", - сказал Девар, подняв брови на Анну.
  
  Опасаясь, что они вдвоем начнут спорить по этому поводу, Ленгтон встал. ‘Хорошая работа, Росс’. Он улыбнулся, а затем кивнул Дьюару. ‘Похоже, что твои подозрения относительно донны Рейнольдс были верны, Джесси’.
  
  ‘Спасибо, сэр, но я считаю, что ошибался насчет того, что кого-то наняли убить Джоша. Донна явно опытная лгунья, которая спланировала все до мелочей и использовала благотворительность как прикрытие, чтобы пойти и убить своего мужа. ’
  
  Члены команды кивнули или выразили свое согласие, хотя Анна чувствовала, что Дьюар самодовольничает и пользуется моментом, и хотела прокомментировать тот факт, что из-за отражения света на ветровом стекле автомобиля было не совсем ясно, кто за рулем. Но она сдержалась, опасаясь, что любое замечание будет воспринято как прокисший виноград.
  
  Пит Дженкинс вошел и сел, неловко переминаясь с ноги на ногу, когда заметил, что все смотрят на него.
  
  ‘Я сделал что-то не так?’ спросил он.
  
  ‘Вовсе нет", - сказал Майк. ‘На самом деле, вы попали в точку. У нас есть доказательства того, что Донна Рейнольдс солгала. Она покинула отель между десятью и двенадцатью вечера пятого числа. Итак, ваш отчет о месте преступления и анализ крови теперь имеют решающее значение для расследования. Вы хотите поделиться с нами своими выводами? ’
  
  Пит выступил вперед и сказал, что, по его мнению, есть доказательства, подтверждающие теорию о том, что Джош Рейнольдс был убит, а сцена инсценирована так, чтобы выглядеть как самоубийство. Зал наполнился атмосферой предвкушения, всем не терпелось услышать, что скажет судмедэксперт.
  
  Пит включил короткое анимационное видео о том, что происходит, когда кому-то стреляют в голову, и дал им всем беглый комментарий.
  
  ‘Обратите внимание, когда пуля входит в голову, мы отбрасываем брызги крови назад, в сторону пистолета, а когда пуля выходит, мы отбрасываем брызги крови вперед, в сторону от головы’.
  
  Он вывел на экран фотографию тела Рейнольдса и, используя лазерную указку, привлек всеобщее внимание к окровавленному ковру у правого колена Джоша.
  
  ‘Это брызги крови, и я полагаю, что кто-то стоял справа от Рейнольдса, когда пуля вошла ему в голову’. Пит наложил на ковер фигуру ‘А’. ‘Область ниже поперечной линии буквы "А" представляет собой пустоту, означающую, что брызги крови с обратной стороны попали на кого-то или что-то в тот момент, когда пуля вошла в голову Рейнольдса’.
  
  Затем Пит показал крупным планом правую руку Рейнольдса, держащую пистолет. В комнате воцарилась тишина, поскольку все осознавали важность того, что он им говорил.
  
  ‘Как правильно заметил агент Дьюар, на тыльной стороне его руки, нажимающей на курок, нет крови. Однако это может быть вызвано отдачей от выстрела из пистолета, которая может заставить руку двигаться вверх и в сторону от головы ’. Пит продемонстрировал, что он имел в виду, держа большой и указательный пальцы как пистолет.
  
  ‘Не останется ли после этого брызг на нижней стороне его правой ладони и мизинце?’ Спросил Ленгтон, демонстрируя свои знания и опыт расследования случаев огнестрельного ранения.
  
  ‘Это вполне могло произойти, но поскольку не было сделано отдельных фотографий этого района, мы никогда не узнаем", - сказал Пит, и Ленгтон покачал головой, не веря, насколько плохим был осмотр места происшествия.
  
  ‘Правая рука Рейнольдса, должно быть, была перемещена таким образом, чтобы убийца мог вложить пистолет в его руку", - отметил Лэнгтон.
  
  ‘Это возможно, но то, что его руки были подняты вверх в момент выстрела, также объясняет вытянутую правую руку", - сказал Пит.
  
  ‘То есть фактически он был казнен?’ Спросил Ленгтон, и Пит кивнул.
  
  ‘А как насчет отпечатков пальцев и ДНК на пистолете?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Найден только Джош Рейнольдс’, - сообщил ему Пит и добавил, что было еще кое-что, что сильно указывало на то, что место происшествия было нарушено после смерти. Он вывел на экран увеличенную фотографию дивана, на которой видны кровь и обломки мозга, брызнувшие из головы Рейнольдса, когда пуля прошла навылет.
  
  ‘Кровь и ткани в данном случае представляют собой брызги из выходного отверстия. Если вы посмотрите на стойку дивана, то увидите кровь на ней и немного по переднему краю сиденья. Между этими двумя участками крови нет пятен, но они физически совпадают друг с другом ", - сказал Пит, оставив команду недоумевать, как они могли выровняться, когда там ничего не было. Стало ясно, о чем он говорил, когда он медленно наложил движущееся изображение брызг крови, которые двигались по линейной траектории от крови на краю дивана до пятна на спинке.
  
  ‘В тот момент, когда пуля вышла из головы Рейнольдса, на диване было что-то, на что брызнула его кровь. Я не могу сказать, что это было, но с места происшествия не было представлено ничего, что могло бы объяснить пустоту на диване. ’
  
  ‘Мог ли это быть мешок с деньгами или что-то подобное?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Это возможно’. Пит сделал паузу. ‘Но мое заключительное замечание заключается в том, что, что интересно, ширина пустоты такая же, как у листа бумаги формата А4’.
  
  Все в комнате громко аплодировали ему, но Пит отметил, что если бы не Дьюар, вопросы о месте преступления и смерти Джоша никогда бы не поднимались. Вся команда поздравила агента, который, по мнению Анны, наслаждался всеобщим вниманием и смотрел на свою соперницу так, словно хотел сказать: "Я же говорил тебе, что был прав’.
  
  Баролли выступил перед командой следующим и начал с того, что сказал, что они с Дьюаром разговаривали с Айсой Линн, которая была смешанной расы и была удочерена Глорией, и казалась довольно колючей по этому поводу. Он сообщил, что она настаивала на том, что ее сестра не имеет никакого отношения к смерти Джоша, и сказала, что Донна была в отеле всю ночь.
  
  Майк Льюис спросил, считают ли они, что Айса намеренно лгала, чтобы защитить Донну. Прежде чем Баролли успел ответить, Девар сказал, что, хотя Айса была грубой и избалованной девчонкой, она так не думала, поскольку младшая сестра, почувствовав себя плохо, ушла с бала после ужина и вернулась как раз перед фейерверком. Принимая это во внимание, она бы даже не знала, что Донна покинула отель.
  
  Затем Дьюар рассказал, что произошло во время визита в сервисный центр Формулы-1, когда они узнали, что Джош Рейнольдс заменил шины для Maserati Quattroporte или Ferrari F430, зарегистрированных в период с 2004 по 2009 год.
  
  Лэнгтон спросил Дьюар, как, черт возьми, она могла сузить круг подозреваемых по пробитой шине? Баролли, бросившись в ее защиту, рассказала им всем, что она перестроила Ford Mustang 67-го года выпуска и была очень хорошо осведомлена о спортивных и классических автомобилях, настолько, что даже лишила дара речи владельца гаража. Дьюар покраснел, улыбнулся Баролли, а затем подчеркнул, что, тем не менее, это всего лишь обоснованное предположение, которое может помочь сузить круг поиска до тех пор, пока им не будет предоставлена более достоверная информация. Она также добавила, что потребуется около 130 фунтов стерлингов, чтобы заправить обе машины бензином.
  
  Майк начал подводить итоги встречи, говоря им, что новые улики, которые появились на свет, были результатом тяжелой работы каждого и усердия и поставили под сомнение вердикт коронера о самоубийстве. Обнаружение констеблем Россом Донны, выходящей из отеля на своей машине, показало, что она лгала и ее алиби было ложью. Майк пообещал, что она будет арестована, но не раньше, чем на следующий день, поскольку оставалась пара незаконченных дел, которые он хотел уладить этим вечером.
  
  Констебль Росс спросил, означает ли это, что за работу допоздна будут назначены сверхурочные.
  
  ‘Против моей воли и здравого смысла, но поскольку этого требует расследование, сверхурочные разрешены", - сказал Ленгтон с улыбкой, вызвав одобрительные возгласы в зале.
  
  ‘Ладно, все, давайте продолжать в том же духе", - с энтузиазмом сказал Майк. ‘Констебль Росс, мне нужно, чтобы вы продолжили просмотр записей с камер видеонаблюдения и выяснили, в котором часу Донна покинула отель утром. Я, Барбара и агент Дьюар оформим ордер на обыск в квартире Эсми Рейнольдс, - продолжил он. ‘Пит, ты не мог бы присоединиться, на случай, если нам понадобится твой совет специалиста?’
  
  Майк хотел провести быстрое совещание команды в шесть утра следующего дня, но до этого они должны были разделиться на две группы наблюдения: одна должна была наблюдать за Линн Хаус, а другая - за офисами Фонда. Затем Майк ясно дал понять, что, если возможно, он хотел бы, чтобы Донну арестовали на улице, подальше от непостоянной наседки Глории. Лэнгтон сказал, что проинформирует заместителя комиссара Уолтерса о уликах против Донны и необходимости ее ареста и обыска в Линн Хаус.
  
  Майк взглянул на Барбару, которая проверяла время, так как собиралась пропустить встречу с парикмахером.
  
  ‘Барбара!’ - крикнул он, заставив ее подпрыгнуть.
  
  ‘Идите в мировой суд и получите ордера на обыск квартиры Эсме Рейнольдс и дома Линн’.
  
  Лэнгтон предложила агенту Дьюар поехать с ней и ознакомиться с процессом получения ордера, а затем попросила поговорить с Майком Льюисом и Анной в офисе Анны.
  
  Лэнгтон напомнил Майку, что последний полный рабочий день Трэвиса будет завтра, поскольку в четверг утром они вылетают в Вашингтон. Анна заверила его, что они с Баролли разберутся с Уильямсом сегодня вечером, а затем она будет свободна для ареста и допроса Донны Рейнольдс завтра утром.
  
  ‘Прости, Анна, но я хочу, чтобы Баролли и Девар взяли интервью у Донны", - сказал Майк.
  
  ‘Я действительно думаю, что ты совершаешь ошибку, Майк", - запротестовала Анна, явно расстроенная. ‘Дьюар уже убежден, что Донна виновна, и подойдет к интервью с неправильной точки зрения’.
  
  ‘Интервью с Донной нуждаются в непрерывности, и я не хочу сокращать и менять интервьюеров", - объяснил Майк.
  
  ‘Что ж, тогда позволь мне провести первую операцию с Дьюаром", - предложила Анна.
  
  Ленгтон вздохнул и разочарованно покачал головой. ‘Вы позволяете своим чувствам к Дьюару затуманивать ваше суждение. Майк прав, и в любом случае вам придется иметь дело с Уильямсом’.
  
  ‘Теперь, когда мы знаем о Донне, против него нет улик в убийстве ...’
  
  Ленгтон поднял руку, призывая Анну остановиться. ‘Ночь в камере научит его не лгать в будущем. Если у нас на него ничего нет, вызовите отдел нравов, чтобы они занялись им утром’.
  
  ‘Я могу позвонить им сейчас, и тогда я буду свободна разобраться с арестом Донны", - сказала Анна, становясь еще более нетерпеливой.
  
  ‘Если вы хотите арестовать и допросить Донну, тогда прекрасно", - спокойно сказал Ленгтон, затем сделал паузу, достаточную для того, чтобы Анна почувствовала, что он согласен с ней. ‘Но ты остаешься здесь, в Лондоне, и доводишь дело до конца. Ты также можешь объяснить Уолтерсу, почему ты упустил возможность всей своей жизни и потратил впустую тысячи фунтов денег налогоплательщиков’. Ленгтон пристально посмотрел на нее.
  
  Какое-то мгновение она сидела в ошеломленном молчании, понимая, что он был смертельно серьезен, прежде чем собрать свои вещи и выбежать из комнаты.
  
  Лэнгтон раздумывал, следовать ли за ней. Он знал, что не только ее чувства к Дьюару повлияли на ход ее мыслей. Она была настолько предана работе и своей команде, что иногда просто не замечала за деревьями ничего страшного. Майк Льюис чувствовал, что, хотя генеральный директор был раздражен, на самом деле ему не нравилось встречаться лицом к лицу с Анной. Он знал, что она всегда была покровительницей Ленгтона, но проблема заключалась в том, что многие черты учителя передались ученице.
  
  ‘Загляните в картотеку Трэвис и посмотрите, нет ли у нее скотча", - сказал Лэнгтон Майку, прежде чем откинуться на спинку стула.
  
  Майк порылся в шкафчиках и нашел несколько стаканов и почти пустую бутылку скотча.
  
  ‘Я бы сказал, что здесь достаточно на пару больших синглов", - сказал Майк, поднимая бутылку и протягивая Лэнгтону стакан.
  
  ‘Вы не можете пойти на обыск, пахнущий выпивкой", - сказал Ленгтон, забирая бутылку у Майка. Он отвинтил крышку, сделал большой глоток, затем глубоко вздохнул и наклонился вперед.
  
  ‘Почему Трэвис так чертовски выводит меня из себя, Майк?’
  
  ‘Я не знаю, шеф. Вы могли бы спросить ее до того, как сядете в самолет, а затем обсудить это во время восьмичасового перелета’.
  
  ‘Отправляйся на свои поиски’
  
  ‘Я буду держать вас в курсе", - предложил Майк, собираясь выйти из комнаты.
  
  ‘Нет. Я не хочу больше слышать ни слова о Глории, трахающейся с Линн, или о ее избалованных дочерях. Я совершенно счастлив прочитать об этом в газетах в самолете ’.
  
  Когда дверь за Майком закрылась, Ленгтон одним глотком допил остатки из бутылки, а затем аккуратно поставил ее в центр стола. Это был долгий перелет, и он знал, что в Квантико они с Анной будут вместе еще дольше. На самом деле ему не нужен был ответ, почему Трэвис сводил его с ума. Когда она злилась, когда пыталась сдержать свой темперамент, у нее на щеках появлялись два розовых пятна, а ее прекрасные глаза сверкали. Он все еще любил ее, он также восхищался ею, и влечение, которое он изначально почувствовал все это время назад, никогда не исчезало. Это было скрыто, но иногда, выходя из-под его контроля, всплывало на поверхность. В Академии ФБР ему нужно было держать свои эмоции под контролем.
  
  
  Глава Девятнадцатая
  
  
  Был ранний вечер, когда Барбара и Дьюар встретились с Майком Льюисом, Питом Дженкинсом и двумя полицейскими в форме в квартире Эсме в поместье Ланкастер-Уэст в Ноттинг-Хилле. У Барбары был ордер на обыск, который был выдан мировым судьей суда на Хорсферри-роуд. Прибыв в квартиру номер два на Брэндон-Уок, они увидели, что там не горит свет.
  
  Майк постучал в дверь и подождал ответа; когда никто не ответил, он постучал снова и после еще одной минуты ожидания проинструктировал полицейских в форме использовать ‘энфорсер’. Дьюар спросил Барбару, о чем говорил Майк, и она объяснила, что это был стальной таран, который использовался для открытия дверей. Дьюар заметил, что дома они называют это "большим ключом", а затем поспешно отступил назад, когда офицер в форме достал оперативную память из сумки на молнии и встал перед дверью. Он замахнулся тараном назад, а затем ударил им в дверь, отчего та распахнулась с громким хлопком. Замки Chubb и Yale прогнулись под ударом, когда деревянные щепки от дверного косяка полетели в коридор, который был завален нераспечатанной почтой и листовками.
  
  Услышав шум, производимый тараном, сосед из третьей квартиры выбежал, вооруженный бейсбольной битой, но, увидев сотрудников полиции в форме, извинился, добавив, что ему показалось, что кто-то вламывается в квартиру. Майк объяснил, что они исполняют ордер на обыск, и спросил, знает ли он Эсме Рейнольдс или ее сына Джоша. Сосед сказал, что он переехал всего пять месяцев назад, но ему сказали, что соседка скончалась и за домом присматривает ее сын. Дьюар спросил, видел ли он когда-нибудь, чтобы кто-нибудь входил или выходил из заведения , и он ответил только один раз, это было в прошлую среду вечером, около восьми, когда он направлялся в паб. Когда его попросили описать посетителя, он сказал, что очень привлекательная женщина с длинными светлыми волосами, одетая в обтягивающие джинсы и фиолетовую куртку, вышла, заперла за собой дверь и ушла.
  
  Майк поблагодарил его за помощь и пообещал, что они постараются не поднимать слишком много шума. Дьюар заметил, что описание подходит Донне.
  
  ‘Интрига усложняется", - сказал Майк, входя в квартиру, в которой стоял затхлый сырой запах. Надев пару защитных перчаток, он включил свет в прихожей, но ничего не произошло. Он наклонился и поднял часть почты с верха стопки, просмотрел ее и открыл письмо от поставщика электроэнергии npower.
  
  ‘Неуплата – должно быть, они отключили электричество", - сказал Майк, передавая письмо другому офицеру в форме и прося его вызвать инженера, чтобы снова включить электрику, и плотника, чтобы починить дверь и установить новые замки. Между тем, оставалось еще пару часов дневного света, так что они вполне могли взяться за дело и, если потребуется, вызвать несколько дуговых ламп и генераторов, чтобы их доставили в квартиру.
  
  Дьюар и Барбара зашли на кухню, которая была покрыта пылью. Линолеум на полу был старомодным, с потертыми участками перед плитой и рядом с раковиной. Внутри холодильника, покрытого плесенью, стоял гнилостный запах от остатков неопознанных гниющих продуктов. В шкафчиках стояло несколько банок нарезанных помидоров, печеная фасоль и пакеты с рисом и макаронами. Обшитая пластиком полка с винными бокалами и рюмками была установлена над винным шкафом, который был заполнен изысканными красными и белыми винами, а также бутылками шампанского Bollinger . Дьюар прокомментировал, что дорогостоящая коллекция казалась неуместной в общей обстановке. Не было ничего, что выглядело бы так, как будто ею недавно пользовались, ничего в мусорном ведре для педалей, а кухонные полотенца были аккуратно сложены.
  
  Майк Льюис проверил гостиную вместе с Питом Дженкинсом, но не нашел ничего интересного, затем просунул голову в кухонную дверь.
  
  ‘Немного мертвая зона, не так ли?’ Заметил Дьюар.
  
  ‘Это место находится в частной собственности, и то, что оно находится недалеко от нобов в Ноттинг-Хилл-Гейт, вероятно, стоит где-то от трех пятидесяти до четырехсот тысяч", - сказала Барбара, удивив агента.
  
  Майк заметил, что все выглядело так, будто Джош действительно ремонтировал квартиру, поскольку стены гостиной были покрашены, а там стояли стопки картин в рамках, которые еще предстояло повесить заново. Они прошли по коридору и проверили шкаф под лестницей. В нем находилось несколько банок с краской разных цветов, рулоны обоев из древесной стружки, кисти, картонная коробка и листы для вытирания пыли. Дьюар заметил, что было странно, что декоратор не забрал его вещи с собой, и Майк предположил, что если бы это был дядя Джоша Сэмюэль, и он вернулся на Ямайку, то это объяснило бы, почему отделочные материалы остались там.
  
  Затем они поднялись наверх, где находились три спальни, самая маленькая из которых была заставлена картонными коробками, на некоторых из которых было написано OXFAM. При просмотре оказалось, что они в основном заполнены одеждой Эсме. В одной коробке были старые альбомы с фотографиями, старые спортивные трофеи Джоша и школьные учебники. Барбара нашла старую записную книжку в одной из коробок и на всякий случай открыла ее в Ms, найдя то, что искала: Маришу и номер телефона. Барбара позвонила в офис, где Джоан сказала, что проверит это, узнает адрес по номеру телефона и сообщит старшему инспектору Трэвису.
  
  Вторая спальня была немного больше, с односпальной кроватью и обоями футбольного клуба "Челси", стеганым одеялом и наволочкой. У окна стоял старый компьютерный стол, занавески над ним были выгоревшего на солнце синего цвета.
  
  ‘Должно быть, это старая комната Джоша", - сказал Майк и открыл встроенный шкаф, в котором не было ничего, кроме шариков нафталина и нескольких грязных коробок из-под обуви. Барбара заметила на компьютерном столе старую черно-белую фотографию армейского офицера в форме, стоящего рядом с британским танком времен Второй мировой войны. Из кобуры торчала рукоятка его служебного револьвера.
  
  ‘Я бы сказала, что этот парень мог быть первоначальным владельцем револьвера "Энфилд"", - сказала Барбара, кладя фотографию в пакет для вещей.
  
  ‘Боже, это место настолько старомодно, что это отвратительно. Я сомневаюсь, что Джош Рейнольдс привел бы сюда женщину для секса ", - усмехнулся Девар, когда Пит Дженкинс вошел в комнату.
  
  ‘Я не совсем уверен", - сказал он. ‘Пойдемте, взглянем на будуар по соседству’.
  
  Они все протиснулись в главную спальню. Она была выкрашена в белый цвет, на ней были плотные кремовые шторы с темно-красными полосами, задрапированные сзади веревочными завязками в тон. Кровать была королевских размеров, с кремовым пуховым одеялом и белыми наволочками из египетского хлопка. Там были сосновый комод и встроенный шкаф. В ногах кровати лежал коврик из шкуры зебры; ковра не было, но половицы были выкрашены в белый цвет.
  
  ‘Боже мой, боже мой, может быть, именно здесь и произошла связь: вверх по лестнице, погасил свет и лег в постель", - сказал Девар, открывая комод, который был пуст.
  
  Майк открыл шкаф, но на перекладине остались только вешалки.
  
  ‘Я могу отнести простыни и наволочки обратно в лабораторию для анализа ДНК", - предложил Пит, ставя на стол свой большой кейс для судебно-медицинской экспертизы и откидывая одеяло.
  
  Когда она начала пересекать комнату, Барбара наступила на ковер из шкуры зебры, который быстро выскользнул у нее из-под ног, заставив ее опрокинуться назад. Майку удалось подхватить ее, прежде чем она упала.
  
  ‘На этой чертовой штуке нет никаких скользящих захватов", - пробормотала Барбара, смущенная тем, что чуть не потерпела неудачу, и наклонилась, чтобы поправить ковер.
  
  ‘Подожди минутку, шкура зебры, откинь ее", - взволнованно воскликнул Девар.
  
  Барбара убрала коврик, и Девар медленно наступил на половицу, заставив ее заскрипеть. Она прижала к ней ладонь, а затем выпрямилась, чтобы опереться на пятку. Половица была расшатана.
  
  ‘Интересно, что здесь спрятано?’ Дьюар улыбнулся.
  
  Пит Дженкинс опустился на четвереньки и обнаружил, что в этой конкретной доске не хватает гвоздей. Он попытался поднять ее, но вскоре понял, что ему понадобится отвертка, чтобы открыть ее. Дьюар нетерпеливо ждала, пока Майк Льюис заберет с нижнего этажа орудие преступления; она начинала сомневаться, что они что-нибудь найдут. Странным было то, что в отличие от других досок, которые все были заподлицо, незакрепленная доска была распилена немного короче. Майк вернулся с кухонным ножом и передал его Питу, который просунул его в узкую щель и медленно поднял двенадцатидюймовый кусок незакрепленной половицы.
  
  ‘Что-нибудь есть?" Спросил Дьюар, наклоняясь над Питом, пока тот вслепую шарил вокруг рукой.
  
  ‘Нет, ничего", - ответил он, а затем лег плашмя на пол, чтобы он мог просунуть руку глубже в пространство под ним. ‘Подожди, здесь что-то есть, на ощупь похоже на какую-то ткань’.
  
  Он попросил Барбару достать большой бумажный пакет для вещественных доказательств из его набора для судебной экспертизы и положить его на пол рядом с ним. Затем он откинулся назад и медленно достал матерчатый мешок для денег.
  
  Дьюар теперь стоял на коленях рядом с ним, горя желанием увидеть, что в нем. Руками в перчатках Пит осторожно открыл пакет и достал пачки пятидесятифунтовых банкнот, перевязанных резинками. Он пролистал пачку документов.
  
  ‘В каждом из них по штуке баксов. Там может быть больше, этот был засунут так далеко", - сказал он, отряхиваясь, пока Дьюар пересчитывал пачки наличных.
  
  ‘Для начала я могу провести дактилоскопическую экспертизу верхних и нижних банкнот каждой пачки, но поскольку это использованные банкноты, которые невозможно отследить, любой Том, Дик или Гарри могли оставить свои отпечатки", - сказал Пит.
  
  ‘Здесь не хватает ста шестидесяти тысяч", - выдохнул Дьюар, заставив Майка издать долгий, низкий свист удивления.
  
  Барбара указала на Майка. ‘Шеф, не имеет смысла, что Джош Рейнольдс прятал деньги под половицами, когда у него был сейф’.
  
  ‘Ну, из описания соседки мы знаем, что у Донны были ключи от этого места. Возможно, она взяла деньги из сейфа после того, как убила Джоша", - предположил Дьюар.
  
  ‘Возможно, ты права, Джесси. Теперь вам с Баролли есть о чем рассказать ей в интервью", - сказал Майк.
  
  Наконец, приехал инженер и снова подключил электричество, в то время как плотник установил новые замки на дверь. Тем временем Пит Дженкинс собрал деньги, простыни и банки с краской декоратора, надеясь, что на них могут быть обнаружены ДНК или отпечатки пальцев. Майк Льюис спросил соседа о гаражах, которыми владели жильцы. Мужчина сказал, что с обратной стороны квартир был ряд из двадцати, но он понятия не имел, кому какая из них принадлежит, за исключением, конечно, его собственной.
  
  Майк Льюис, Дьюар и Барбара прочесали помещение мелкозубой расческой, проверяя, нет ли еще спрятанных наличных денег или чего-нибудь еще, что могло бы оказаться полезным для расследования. Однако они не нашли ни ключей, ни документов, связанных с гаражом. Майк знал, что он не сможет силой открыть все гаражи, и у него не было времени стучать в дверь каждого жильца, спрашивая, какой гараж им принадлежит. Ему просто оставалось ждать и надеяться, что арест Донны приведет к возвращению ключей и обнаружению гаража и, возможно, машины Джоша. Последнее, что он сделал, это снял замки Чабба и Йеля, которые изначально были на входной двери, когда они уходили.
  
  По дороге в квартиру Мариши Питерс по адресу: 51 Кларендон Хаус, Рэдли-стрит, Брикстон, Анна почти не произнесла ни слова. Баролли, который был за рулем, попытался вовлечь ее в разговор о Квантико и курсах ФБР, но ее ответы сводились лишь к простым ‘да" или "нет".
  
  Баролли попытался успокоить ее. ‘Если ты беспокоишься о Дьюар, не стоит – я могу держать ее в узде, пока тебя не будет".
  
  ‘Ты так думаешь, не так ли?’ Бойко заметила Анна, глядя в окно со стороны пассажирского сиденья.
  
  Баролли не мог оставить это без комментариев. ‘Вы похожи на пару ссорящихся школьниц, дергающих себя за косички, и это плохо смотрится перед командой. Что ты там говорил о том, чтобы заслужить уважение? ’
  
  Анна повернулась и посмотрела на Пола, ничего не сказав, но выражение ее лица подсказало ему, что он задел ее за живое.
  
  Прошло еще десять минут молчания, прежде чем они добрались до места назначения - Кларендон-Хаус, бетонной многоэтажки 1950-х годов с муниципальными квартирами. Поместье выглядело так, словно пострадало от антисоциального поведения скучающих детей, повсюду были следы употребления наркотиков и граффити, в основном метки местных банд.
  
  Баролли нажал кнопку лифта, и дверь открылась, после чего до них донесся сильный запах мочи, когда они заметили мокрый пол.
  
  ‘Можно подумать, что совет должен навести порядок в этом месте", - сказала Анна с отвращением.
  
  ‘Возможно, так и есть, но это безнадежное дело", - вздохнул Баролли. ‘Это один из самых печально известных кварталов, вокруг полно банд, и по ночам нужно закрывать дверь, задергивать шторы и включать телевизор на полную громкость’.
  
  Анна сказала, что предпочла бы подняться по пожарной лестнице, Баролли согласился, и они вместе преодолели десять лестничных пролетов, которые пахли ненамного лучше. Длинный каменный коридор на десятом этаже был покрыт граффити. Баролли постучал в дверь квартиры 51 и стал ждать.
  
  ‘Кто там, мон?’ - спросил женский голос с сильным ямайским акцентом.
  
  Баролли сказал, что это была полиция и им нужно было поговорить с Маришей Питерс о ее племяннике Джошуа Рейнольдсе.
  
  ‘Ты разговариваешь с ней, но я не видел Джошуа много лет, так что ничем не могу тебе помочь’.
  
  Анна посмотрела на Баролли, прошептав ему, что она, очевидно, не знает, что Джош мертв, затем крикнула, что она старший инспектор Трэвис и им важно поговорить с ней наедине.
  
  Дверь квартиры медленно открылась, и на пороге появилась очень полная чернокожая женщина, которой на вид было под пятьдесят. На ней были красная ситцевая юбка, светлый топ, синий кардиган и угги. Ее волосы и лоб были прикрыты плотным красным хлопчатобумажным платком. Анна и Баролли показали Марише свои удостоверения, и она пригласила их в квартиру.
  
  ‘Иди в дом, я через минуту, у меня наготове тушеная рыба к чаю", - сказала Мариша, указывая на маленькую гостиную.
  
  Запах рыбы был невыносимым, но квартира была относительно чистой, а гостиная с потертым ковром и мебелью - опрятной. Там были обои с толстым рисунком, а занавески были подвязаны чулками. Перед электрическим камином с тремя решетками стояла сушилка для белья, на которой сушилось мокрое нижнее белье. В комнате доминировал огромный ЖК-3D-телевизор, а на подставке под ним стояли система объемного звучания Bose, DVD-плеер Blu-ray и коробка Sky + HD. На старом деревянном комоде лежали iPad и док-станция с набором настольных колонок.
  
  ‘Ей нравятся современные решения, не так ли?’ Заметила Анна.
  
  ‘Зная это поместье, я думаю, что все это краденое снаряжение куплено у местного скупщика краденого", - сказал Баролли с хитрой улыбкой.
  
  Мариша вошла в гостиную, неся поднос с тремя чашками кофе, молоком и сахаром. Она поставила поднос на маленький столик у дивана и снова ненадолго вышла, вернувшись с наполовину полной бутылкой рома со специями в руке. Она подняла бутылку, приглашая Баролли и Анну выпить по капельке с кофе.
  
  ‘Совсем крошечная", - сказал Баролли, не желая показаться грубым. Мариша собиралась налить немного ему в чашку кофе, но Анне это не понравилось.
  
  ‘Спасибо за предложение, Мариша, но мы оба все еще на службе", - вежливо сказала она.
  
  Когда Мариша убирала бутылку, Анна заметила, что в чашку Баролли упала капля рома. Анна нахмурилась, и он пожал плечами. Не желая показаться оскорбительной, она сказала Марише, что та может выпить немного со своим кофе, если хочет, но женщина покачала головой, объяснив, что она непьющая. ‘В любом случае, это ром моего брата, он пьет его с детства, и я подумал, что вам, возможно, понравится глоток с кофе’.
  
  Мариша ненадолго отлучилась, чтобы поставить бутылку обратно на кухню, а Анна смотрела на Баролли, пока он потягивал свой напиток.
  
  ‘Это была всего лишь маленькая капля случайно", - сказал он, ссылаясь на свою невиновность. Анна усмехнулась и сказала, что на этот раз простит его.
  
  Мариша, шаркая, вернулась в комнату. ‘ Так в какие неприятности попал мой племянник Джошуа? ’ небрежно спросила она, опускаясь в старое кресло с высокой спинкой.
  
  ‘ Мне жаль сообщать вам, что он мертв, ’ сказала Анна.
  
  На лице Мариши отразился шок, когда она прижала руку ко рту, не веря в эту новость.
  
  ‘Когда, что с ним случилось?’ - спросила она дрожащим голосом и заплакала. Все ее тело дрожало, поэтому Анна утешающе положила свою руку на руку Мариши.
  
  ‘ Он скончался в ноябре прошлого года, - сказала ей Анна.
  
  Мариша крепко сжала руку Анны и вытерла нос рукавом ее кардигана. ‘ Ноябрь! О боже, так скоро после Эсме. Он был таким милым мальчиком.’ Мариша снова вытерла нос рукавом.
  
  Анна поискала в кармане куртки и сумочке носовой платок, но его там не было. Баролли спросил Маришу, есть ли у нее какие-нибудь салфетки, и она ответила, что на кухне есть коробка. Баролли встал, чтобы найти его.
  
  Анна продолжила: ‘Считалось, что Джош страдал от депрессии и покончил с собой’.
  
  ‘Самоубийство, о боже, он сделал это сам, как ужасно’. Мариша снова разрыдалась.
  
  Баролли вернулся с коробкой салфеток и стаканом воды и отдал их Марише, которая вытерла слезы с глаз, громко высморкалась и залпом выпила воду.
  
  Поскольку она не спросила, как умер Джош, Анна не стала вдаваться в подробности, но объяснила, что в результате некоторой новой информации смерть Джоша была повторно расследована как убийство. Это заставило Маришу плакать и неудержимо трястись. Анне пришлось подождать несколько минут, прежде чем она смогла продолжить, сказав, что они пришли повидаться с ней, поскольку хотели узнать больше о происхождении семьи Джоша.
  
  Мариша, шмыгая носом, сказала, что не видела Джоша с тех пор, как поссорилась со своей сестрой Эсме более пятнадцати лет назад.
  
  Анна взглянула на Баролли, ожидая, когда прекратятся слезы, прежде чем сказать Марише, что она не хотела совать нос в чужие дела, но хотела знать, почему они с Эсме поссорились. Выяснилось, что Эсме застукала своего мужа Джона и Маришу целующимися друг с другом и была убеждена, что у них роман. Мариша сказала, что это был всего лишь разовый инцидент по пьянке на вечеринке, но Эсме запретила ей снова приближаться к своей семье и настроила против нее Джоша.
  
  ‘Это был просто дружеский поцелуй, Джон был хорошим верным мужем. Все это было в мыслях Эсми, но она была так взвинчена, что пошла и рассказала моему парню Декстеру, и он бросил меня ’.
  
  Она снова начала всхлипывать и попросила еще стакан воды, и Баролли должным образом отправился на кухню за добавкой.
  
  ‘Джош не пригласил меня на похороны, и я не осмелилась пойти, опасаясь, что он меня прогонит. Теперь я тоже не отдала ему дань уважения. Мне так плохо, так плохо, ’ сказала Мариша, качая головой и сморкаясь.
  
  ‘Как вы узнали о смерти Эсме?’ Спросила Анна.
  
  Мариша колебалась, и Анна предположила, что она берет себя в руки, прежде чем ответить.
  
  ‘От моего брата Сэмюэля, он позвонил мне после того, как Джош позвонил ему и сказал, что Эсми умерла’. Мариша объяснила, что Сэмюэль всегда жил на Ямайке, но поддерживал связь с ней и Эсме, звоня им три или четыре раза в год.
  
  ‘Сэмюэль приезжал на похороны?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да, он не мог позволить себе перелет, поэтому Джош заплатил за билет и остался со мной. Было приятно увидеть его спустя тридцать лет, но так грустно из-за смерти Эсми ".
  
  Анна собиралась расспросить Маришу подробнее, когда женщина стала очень взволнованной.
  
  ‘Сэмюэль, о боже, он не знает о смерти Джоша!’ - воскликнула она, явно расстроенная.
  
  Анна сказала, что была бы счастлива позвонить ему от имени Мариши, если это поможет. Мариша отказалась, как будто была оскорблена. Она поджала губы, поблагодарив Анну за ее любезное предложение, но сказала, что это то, что она должна сделать сама, так как Сэмюэль плохо воспримет эту новость.
  
  Анна гадала, что задумал Баролли, если его так долго не было. Когда он в конце концов вернулся с кухни, он заявил, что открыл кран, поэтому на этот раз стакан с водой был немного прохладнее, но Анна подозревала, что он просто потихоньку разнюхивал.
  
  Она хотела подробнее расспросить о визите Сэмюэля, но из-за шокового состояния Мариши поняла, что ей придется действовать деликатно.
  
  ‘Сэмюэль говорил, каким был Джош, когда они встретились?’
  
  ‘Он сказал, что был красивым молодым человеком, очень успешным и задолжал крупному ночному клубу в Вест-Энде. Вы знаете, где он похоронен, поскольку я хотел бы посетить его могилу и возложить цветы?’ Спросила Мариша, снова становясь эмоциональной.
  
  Анна сказала ей, что его тело кремировали, но она попытается выяснить, где находится его прах. Она продолжила и спросила Маришу, как долго Сэмюэль оставался с ней.
  
  ‘Всего на около четырех недель, затем ему пришлось вернуться домой, чтобы заняться своим рыболовным бизнесом’.
  
  Анна подсчитала, что Сэмюэль, должно быть, вернулся на Ямайку в середине сентября.
  
  ‘Вы не знаете, выполнял ли он какие-нибудь отделочные работы для Джоша?’
  
  ‘Да, Сэмюэль сказал, что он выполнил для него кое-какую работу в доме Эсми, поскольку Джош собирался его продать. Я думаю, он также выполнял кое–какую работу в квартире Джоша, вы знаете - чтобы заработать несколько пенни, поскольку у него не так много денег. ’
  
  ‘Возможно, мне понадобится поговорить с Сэмюэлем о Джоше, так что не могли бы вы дать мне, пожалуйста, номер его телефона?’
  
  ‘У него нет телефона, он пошел в одно из этих телефонных кафе, чтобы позвонить мне’.
  
  Анна передала данные Мариши Баролли и попросила ее передать Сэмюэлю, чтобы он позвонил инспектору в следующий раз, когда он позвонит, прежде чем поблагодарить ее за уделенное время и пожелать всего наилучшего.
  
  ‘Хороши ли 3D-телевизоры?’ Спросил Баролли Маришу, вставая, чтобы уйти.
  
  ‘С ними все в порядке, но от очков у меня немного болит голова’.
  
  ‘Я подумывал приобрести такой же, но они довольно дорогие, не так ли?’
  
  Она гордо скрестила руки на груди, стоя перед огромным экраном. ‘Сэмюэль купил мне его в подарок, когда гостил у меня, так как мой старый телевизор отключился. Он крупно выиграл на скачках, со счетом пятьдесят к одному ’. Мариша сделала паузу и хитро улыбнулась Баролли, погрозив пальцем. ‘Я знаю, почему ты спрашиваешь’. Она подошла к комоду и открыла верхний ящик.
  
  ‘Это была законная покупка, сэр, у меня где-то здесь есть квитанция с ценой...’
  
  ‘Все в порядке, я могу посмотреть цену онлайн", - сказал Баролли, несколько смущенный тем, что Мариша разгадала его уловку.
  
  Когда они возвращались в участок, Анна вслух удивлялась, с какой стати он спросил Маришу о телевизоре.
  
  ‘Я подумал, что его могли украсть", - объяснил Баролли.
  
  ‘Ну, учитывая состояние шока, в котором находилась Мариша из-за смерти Джоша, я подумал, что это было неуместно’.
  
  ‘Кухня была похожа на что–то из кулинарной программы - новая плита, холодильник и множество других современных приборов. Я записал серийные номера", - сказал он, поднимая свой блокнот.
  
  Анна нахмурилась. ‘Она сказала, что Сэмюэль крупно выиграл на лошадях, так что у нее, вероятно, были квитанции за партию’.
  
  Баролли пожал плечами. ‘Ну, по крайней мере, мы добрались до сути проблемы декоратора’.
  
  ‘Это если Сэмюэль сам закончил работу", - заметила Анна.
  
  ‘Возможно, Дьюар прав насчет Кертиса Боумена – Джош мог бы заставить его довести дело до конца’.
  
  ‘Дьюар неправ. Боумен говорит правду", - твердо сказала Анна.
  
  Баролли, поняв, что расстроил ее, сменил тему.
  
  ‘Не хочешь заскочить куда-нибудь перекусить?’
  
  ‘Я не настолько голоден и, честно говоря, просто хочу попасть домой’.
  
  ‘Ты не против остановиться, чтобы я мог взять что-нибудь на вынос?’ - спросил он.
  
  ‘Нет", - ответила Анна довольно неохотно.
  
  Она остановилась возле убогого на вид курятника, который понравился Баролли, и подождала его, пока он купит жареного цыпленка и чипсы. От этого запаха в машине стало дурно, и Анну всю оставшуюся дорогу до станции подташнивало. Она была искренне рада, что они ехали не в ее собственной машине.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  На следующее утро Баролли позвонил и сказал, что задерживается, так как ночью ему было плохо.
  
  ‘Так ему и надо за то, что он съел эту отвратительную еду навынос", - сказала Анна и поморщилась, вспомнив ужасный запах в машине.
  
  ‘Именно это он и сказал", - хихикнула Джоан.
  
  ‘Как прошел обыск в квартире Эсме?’ Спросила Анна.
  
  ‘Вы не слышали?’ Удивленно спросила Джоан. ‘Агент Дьюар заметил расшатанную половицу, и они обнаружили почти сто шестьдесят тысяч фунтов, спрятанных под ней! И у них есть свидетель, который видел Донну там в ту ночь, когда группа наблюдения потеряла ее. ’
  
  ‘Хорошо", - апатично сказала Анна, осознав, что ее мысли о невиновности Донны только что сильно изменились. Ей уже сообщили, что полицейские готовились арестовать молодую женщину этим утром.
  
  "О, чуть не забыла, моя мама сказала, что в ее текущем выпуске "Мира садоводов" говорится, что в следующем, который выйдет завтра, будет интервью с Глорией о ее последней выставке цветов’.
  
  ‘У вас с твоей матерью нет сада", - ошеломленно сказала Анна.
  
  ‘Нет, но у нас есть прекрасная коллекция комнатных растений на балконе квартиры’.
  
  Покачав головой, Анна отправилась звонить в отдел нравов, которые согласились приехать в участок, чтобы разобраться с Маркусом Уильямсом.
  
  Некоторое время спустя подавленная Баролли вошла в свой кабинет и хриплым голосом извинилась за опоздание.
  
  ‘Ты выглядишь так, словно смерть разогрелся", - заметила Анна, удивленная его ужасным видом.
  
  ‘Мне так хочется. Я думаю, это была жареная курица’.
  
  ‘Вам повезло, что это не было полномасштабным отравлением сальмонеллой’.
  
  ‘Почему бы тебе не заставить меня чувствовать себя лучше?’ - простонал он.
  
  ‘Ты должен винить только себя’.
  
  ‘У меня и раньше были пищевые отравления, но это было намного хуже. Прошлой ночью у меня была сыпь по всему телу, мое сердце билось учащенно, температура подскочила до небес, а комната все кружилась и кружилась в психоделическом тумане. Мне было жарко, но я не потел, и в довершение всего я не мог ни пописать, ни посрать...’
  
  ‘Хватит! Слишком много информации!’ Анна прервала его.
  
  ‘Надеюсь, я не засну, когда мы будем брать интервью у Уильямса".
  
  ‘Я позвонила в отдел нравов, и они приедут, чтобы разобраться с ним, так что ты можешь прилечь там на диване, пока я схожу за завтраком’.
  
  ‘О, слава Богу’. Через несколько секунд он лежал на спине, прикрыв лицо подушкой.
  
  ‘Золото в серебре, кто-нибудь уже обратил внимание на красное?’ Спросил Майк Льюис по рации фургона наблюдения.
  
  ‘Отрицательно, отрицательно", - последовал ответ от Барбары, которая вела наблюдение в Линн-Хаус, пока Майк Льюис находился рядом с офисом Фонда вместе с Дьюаром.
  
  ‘Нам просто придется арестовать Донну в доме, если она в ближайшее время не выйдет", - сказала Девар, скрестив руки на груди в сварливой манере.
  
  ‘Наберись терпения", - спокойно сказал Майк.
  
  ‘Пациент! Мы здесь уже два часа’. Дьюар вздохнул.
  
  ‘Глазное яблоко на белом покидает помещение в желтом Майке Викторе", - сказала Барбара.
  
  ‘Это Глория, она выходит?’ Спросил Дьюар, наклоняясь над Майком, чтобы проверить названия цветных кодовых знаков.
  
  ‘Нет, белый - это Айса. Майк Виктор означает автомобиль, а желтый - цвет машины. Глория синяя, а Донна красная ’.
  
  ‘Эта цветная ерунда сводит меня с ума", - проворчал Дьюар.
  
  ‘Поправка по последней передаче: красный с белым и единицы на хвосте", - сказала Барбара, и Дьюар ожил.
  
  ‘Получено. Они могут оставаться на хвосте, а вы оставайтесь на текущем месте и ждите инструкций по обыску помещений", - сказал Майк Барбаре, которая узнала его.
  
  Дьюар спросил, что он собирается теперь делать, и Майк сказал, что решил арестовать Донну в ее офисе и одновременно обыскать его.
  
  Дьюар выглядел удивленным. ‘Без ордера на обыск?’
  
  ‘Оно нам не нужно. У нас есть законные полномочия проводить обыск после ареста за серьезные преступления, такие как убийство’.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Дьюар, в очередной раз сбитый с толку различными законами Великобритании.
  
  Пока группа наблюдения следовала за машиной Айсы, они поддерживали постоянную радиосвязь, но прошел почти час, прежде чем Майк и Дьюар увидели, как автомобиль въезжает на подземную парковку у офисов Фонда.
  
  Пять минут спустя Майк Льюис, Дьюар, трое других членов команды и офицер в форме ворвались в офис Донны и обнаружили ее сидящей за своим столом. Майк предъявил свое удостоверение, представился, затем сказал Донне, что арестовывает ее по подозрению в убийстве Джошуа Рейнольдса, сделал ей предупреждение и спросил, поняла ли она.
  
  Пораженная Донна начала плакать, говоря, что не понимает, поскольку не сделала ничего плохого. Она неоднократно заявляла о своей невиновности и по-детски умоляла поговорить со своей матерью.
  
  Дьюар подошел к сумочке Донны и порылся в ней в поисках связки ключей, похожих на те, что были на фотографии из морга, которые, как они подозревали, принадлежали квартире Эсме.
  
  ‘Что ты ищешь?’ Спросила Донна, и слезы покатились по ее щекам.
  
  Дьюар посмотрела на Майка и покачала головой, как раз в тот момент, когда Айса ворвалась в комнату и потребовала объяснить, что происходит. Узнав Дьюара, она поняла, что происходит.
  
  ‘Не волнуйся, Донна, я позвоню маме, она во всем разберется’. Затем Айса повернулась к Девару. ‘Таким людям, как вы, просто нравится унижать нас, потому что мы богаты и находимся в лучшем положении, чем вы’.
  
  ‘Я советую вам держать свои инсинуации при себе, мисс Линн, или вы тоже можете оказаться под арестом", - холодно сказал Девар.
  
  ‘Пошел ты!’ Айса оттолкнула Девара с дороги и выбежала из комнаты.
  
  Дьюар улыбнулся. ‘Я же говорил тебе, что она была немного грубой по натуре’.
  
  Майк связался по рации с Барбарой и сказал ей оформить ордер на обыск в доме Линн и убедиться, что они поищут в машине Донны ключи, которые могли бы подойти к квартире Эсме. Тем временем он и Дьюар отвезут Донну в участок, в то время как другие полицейские обыщут ее кабинет и заберут настольный компьютер.
  
  По крайней мере, Барбара, довольная тем, что события развиваются, поговорила по внутренней связи с экономкой, которая открыла ворота. Остановившись перед домом Линн, сержант-сержант заметил женщину в зеленом садовом комбинезоне, стоявшую у входной двери. Она никогда не встречалась с леди Глорией Линн, но узнала ее по фотографии, которую Джоан показала ей в журнальной вырезке. Когда Барбара вышла из машины, она увидела, что Глория разговаривает по телефону, и у нее было мрачное лицо. Подойдя к Глории с ордером на обыск в одной руке и своим служебным удостоверением в другой, Барбара сказала, кто она такая и почему ее команда находится в доме. Вручая Глории копию ордера, она велела своей команде начать осмотр дома, пока она обыскивает Mini Донны, который был припаркован у гаражей.
  
  ‘Всего одну минуту!’ Строго сказала Глория, изучая ордер. Барбара остановилась, и остальные члены ее команды последовали ее примеру. Глория продолжила зачитывать детали ордера по телефону.
  
  ‘Мой адвокат хотел бы поговорить с вами", - сказала Глория, передавая Барбаре телефон.
  
  Адвокат учтиво сообщил ей, что его зовут мистер Чарльз Лестер и он представляет семью Линн. Барбара узнала его имя и была в курсе, что он был ведущим лондонским адвокатом. "Я уверена, что обыск спальни и машины Донны не займет у вас слишком много времени’. Он рассмеялся. Барбара была озадачена его замечанием, так как Линн-Хаус был огромным.
  
  ‘Мы пробудем здесь еще некоторое время, сэр, так что мне нужно идти дальше’.
  
  ‘Исходя из того, что, по словам леди Линн, было указано в вашем ордере, я предлагаю вам взглянуть на это еще раз, офицер", - сказал Лестер снисходительным тоном.
  
  Барбара перечитала ордер на обыск, и это обрушилось на нее, как тонна кирпичей. В спешке, чтобы получить разрешение, она непреднамеренно напечатала "ЛИНН ХАУС, УЭЙБРИДЖ, СОБСТВЕННОСТЬ миссис ДОННЫ РЕЙНОЛЬДС", сделав его недействительным, поскольку собственность принадлежала Глории. На лице Глории появилась самодовольная улыбка, когда Барбара вернула ей телефон.
  
  ‘По совету моего адвоката и не желая препятствовать, я готова позволить вам обыскать спальню Донны и ее машину", - сказала Глория, скомкав ордер и отбросив его в сторону.
  
  Барбара знала, что ей следует позвонить Майку Льюису прямо сейчас, но она хотела сначала обыскать машину. Заглянув в бардачок Mini, она с огромным облегчением обнаружила комплект из трех ключей, которые при сравнении с фотографией крупным планом ключей, найденных из кармана Джоша в морге, казались совпадающими. Она была уверена, что это важный набор и что самый маленький ключ предназначен для гаража. Глубоко вздохнув, Барбара позвонила Майку, который, по понятным причинам, был очень раздражен, резко сообщив ей, что оформит арест Донны и она должна встретиться с ним с найденными ключами в квартире Эсми.
  
  Некоторое время спустя констебль Росс спустился из спальни Донны, чтобы сообщить, что, кроме изъятия ноутбука и iPad, они не нашли ничего интересного. Глория показала им вечернее платье, в котором Донна была в ночь благотворительного бала, и они упаковали его в пакет для улик.
  
  Леди Линн вернулась в переднюю часть дома и подошла к двум полицейским.
  
  ‘Вы здесь как прислужник, выполняющий приказы старшего инспектора Трэвиса и этой неприятной женщины из ФБР. Вы можете сказать им, что я не позволю моей дочери Донне стать для них козлом отпущения и сделаю все, что в моих силах, чтобы их карьере пришел конец. ’
  
  ‘Я сообщу ей, что ваш адвокат мистер Лестер приедет в участок представлять Донну", - ответила Барбара.
  
  ‘Он организует визит Иэна Холма, королевского юриста. Без сомнения, вы слышали о нем, офицер", - сказала Глория с ухмылкой, повернувшись и войдя в дом.
  
  Барбара очень хорошо знала имя Иэн Холм. Он был одним из самых страшных адвокатов в округе, и полицейские прозвали его Андрекс. Не потому, что он был мягкотелым, а потому, что к тому времени, как он закончил с тобой в ящике для улик, ты чувствовала себя так, словно тебя порвали и использовали как туалетную бумагу.
  
  Чуть более часа спустя Майк Льюис и Дьюар встретились с несколько опустошенными Барбарой и констеблем Россом в гараже позади квартиры Эсми. Дьюар забрал из квартиры комплект замков. На лицах у всех было выражение тревожного ожидания, когда Барбара достала найденные ключи из пластикового пакета для имущества, взяла у Дьюара йельский замок и поднесла к нему наиболее вероятный ключ.
  
  ‘Немного похоже на то, как принц примеряет туфельку к Золушке", - заметил констебль Росс.
  
  ‘Ну, если все сходится, я не выхожу за тебя замуж, Росс", - ответила Барбара, выдвигая ключ и осторожно вставляя его в цилиндр. Все склонились над ней, когда она поворачивала ключ, и замок двигался взад-вперед.
  
  ‘Бинго", - сказала Барбара со вздохом облегчения, и все улыбнулись. Затем она попробовала вставить другой ключ в замок Чабба с тем же успехом.
  
  ‘Двое убиты, остается один", - сказала констебль Росс и указала на третий ключ на аппарате в своей руке.
  
  Дьюар наклонился и осмотрел Т-образную ручку замка на одном из гаражей. ‘На всех этих дверях один и тот же тип замка, и этот третий ключ выглядит подходящей формы и размера’.
  
  ‘Должен ли я выбрать первым?’ Спросил констебль Росс, глядя на ряд из двадцати гаражей.
  
  Майк сказал Россу заткнуться и начать с одного конца. Барбара добралась до восьмого, когда, наконец, ключ скользнул в замок и открыл его.
  
  ‘Поехали", - сказал Майк, когда все отступили назад, чтобы он мог открыть тяжелую металлическую дверь. Когда он сделал это, остальные в унисон импульсивно присели, чтобы попытаться получше рассмотреть нижнюю часть задней части автомобиля.
  
  ‘Низкая подвеска, задний диффузор и два комплекта двойных выхлопных газов. Это Ferrari 430 Spider", - предсказал Дьюар еще до того, как появились какие-либо идентификационные знаки или номерной знак. Майк полностью открыл дверь, чтобы показать машину, это была Ferrari с откидной крышей 2009 года выпуска. Длина автомобиля едва вписывалась в небольшой интерьер, казалось бы, пустого гаража. Майк щелкнул выключателем света на стене, и ничего не произошло, но при открытой двери дневной свет заполнил пространство, и они смогли разглядеть велосипед, закрепленный на настенном кронштейне.
  
  ‘Вы были правы", - сказала Барбара, впечатленная знаниями Дьюара.
  
  ‘Необычно видеть голубую – этот оттенок известен как Azzurro California", - восхищенно сказал Дьюар.
  
  ‘Сколько это стоит?’ Спросил Майк
  
  ‘В английских фунтах, в районе девяноста пяти-ста тысяч", - сказал ему Девар.
  
  Констебль Росс присвистнул, глядя на пыльную машину.
  
  ‘Девяносто пять гребаных тысяч, черт возьми, я бы до смерти боялся вывезти это отсюда, не говоря уже о Вест-Энде’.
  
  Девар махнула в его сторону рукой, чтобы он заткнулся.
  
  ‘Если бизнес Джоша Рейнольдса был в затруднении, где, черт возьми, он взял деньги на покупку Ferrari?’ Спросил Майк.
  
  Констебль Росс, как обычно, стремясь произвести впечатление, предположил, что, возможно, Джош влез в долги к ростовщикам и именно поэтому его убили. Майк сомневался, что это будет так, поскольку они обычно сначала наносят визит и выбивают из тебя дерьмо или, по крайней мере, забирают у него машину.
  
  Барбара указала, что в банковских выписках Джоша, Донны или Трояна не было ничего, что указывало бы на покупку или заем на такую огромную сумму денег.
  
  ‘Теперь у нас есть регистрация машины, мы можем опросить предыдущего владельца и узнать, сколько им заплатили за продажу", - сказал Майк.
  
  ‘Донна Рейнольдс имела легкий доступ к крупным суммам денег", - заметил Девар, и остальные посмотрели на нее, желая услышать ее мысли. ‘Благотворительный фонд Линн - Донна присматривает за некоторыми счетами, на которых миллионы фунтов. Пропажу сотни тысяч тут и там, вероятно, даже не заметили бы’.
  
  "Капля в море", - согласился констебль Росс, улыбаясь, и снова был вознагражден холодным взглядом раздраженного Дьюара.
  
  Она похлопала по капоту. ‘Давайте проверим благотворительные организации, посмотрим, получится ли у нас красивый круглый клин’.
  
  Майк позвонил Джоан в офис и сказал ей, чтобы она как можно скорее вызвала кого-нибудь из Технической поддержки для проверки офисного компьютера Донны и, в частности, благотворительных счетов, которыми она занималась. Они должны были обратить особое внимание на транзакции 2012 года за шестимесячный период до смерти Джоша и работать в обратном направлении с 5 ноября. Он также попросил Джоан прислать в гараж транспортер для перевозки Ferrari в лабораторию. Джоан, в свою очередь, сообщила ему, что прибыл Иэн Холм, королевский адвокат, Баролли подал заявление о раскрытии, и Холм сейчас находится на частной консультации с Донной.
  
  Майк указал, что без ключей от Ferrari они мало что могли сделать, пока машину не отвезут в лабораторию и не вскроют.
  
  Они могли, однако, проверить стены на случай, если там были какие-нибудь незакрепленные кирпичи, за которыми можно было спрятать ключи, но ничего не нашли. Гараж был пуст, если не считать велосипеда, старых обрывков газеты и промасленных тряпок.
  
  Констебль Росс поднял глаза к потолку, и ему показалось довольно странным, что там не было ни света, ни даже проводов.
  
  ‘Выключатель, но без света", - задумчиво произнес Росс, но все проигнорировали его, думая, что он пытается пошутить. Он попросил у Барбары связку ключей, найденную в машине Донны. Взяв маленький гаражный ключ, он вставил наконечник в верхнюю часть коробки выключателя света, затем использовал наконечник в качестве рычага, после чего передняя часть коробки открылась, обнажив потайное отделение с ключами от Ferrari.
  
  ‘Я хороший или не я хороший?’ Сказал Росс, кланяясь.
  
  ‘Раздражает ... но хорошо", - признал Майк.
  
  Беглый обыск автомобиля не выявил никаких водительских, страховых или регистрационных документов или чего-либо еще, представляющего ценность для расследования. Никто не был склонен продолжать дальше, чтобы не уничтожить возможные улики из отпечатков пальцев и ДНК.
  
  Майк и Дьюар отправились обратно в отдел происшествий, оставив Барбару и констебля Росса ждать в гараже прибытия эвакуатора.
  
  ‘Представьте себе, почти сто тысяч фунтов, которые вы могли бы вложить в ипотеку на дом или квартиру", - задумчиво произнес Росс.
  
  ‘Да, но если у тебя есть деньги, это другой мыслительный процесс – у всех молодых богатых городских парней есть "Бентли" и "Порше". Что касается меня, то я был бы доволен "Мерседесом" с откидным верхом, но чтобы его приобрести, мне нужен папик. ’
  
  ‘Может быть, у него была богатая подружка", - сказал Росс, зевая.
  
  ‘У него была богатая жена, а его теща богата, ей оставили миллионы’.
  
  Росс обернулся, чтобы посмотреть на Ferrari: даже под легким слоем пыли она обладала сверкающей мощью, далеко не в его лиге, но, будь у него выбор, он выбрал бы красную.
  
  
  Глава Двадцать первая
  
  
  Пол Баролли все еще крепко спал на диване, когда Анна вернулась из столовой, его рот был широко открыт и издавал храпящий звук, похожий на звук медленно распиливаемого пополам бревна. Анна подошла и легонько встряхнула его, но Баролли, явно все еще дезориентированный, скатился с дивана, с глухим стуком ударившись об пол. Анна не могла удержаться от смеха, помогая ему подняться, спрашивая, все ли с ним в порядке. Он потер глаза и признался, что все еще чувствует себя очень тяжело. Анна предложила ему пойти домой и отоспаться, но Пол сказал, что с ним все будет в порядке, и медленно пошел в свой офис.
  
  Анна решила, что пришло время упаковать свои папки и документы в пластиковые коробки, чтобы Дьюар мог пользоваться ее столом, пока ее нет, и ничего не трогать. Когда она осматривала свой стол, то заметила сделанную Дьюаром копию банковской выписки Донны Рейнольдс. Анна была вынуждена признаться себе, что у нее все еще были смешанные чувства по поводу причастности Донны к смерти Джоша, но все остальные в команде, казалось, были убеждены, что они ‘получили свою женщину’. Внутреннее чутье не было аргументом против веса улик, накопившихся против Донны. Анна знала, что, если бы она все еще занималась делом, она бы все тщательно обдумала и, конечно, не один раз. Проблема была в том, что у нее не было времени, и, если она была честна с собой, она была готова уйти.
  
  Зазвонил телефон на столе, и когда она подняла трубку, это был Пит Дженкинс.
  
  ‘Привет, Анна, я ожидал увидеть Дьюара. Я думал, ты уже отправилась на большую птицу’. Он усмехнулся.
  
  Анна сказала ему, что она просто связывает концы с концами и у нее утренний рейс.
  
  Пит сказал, что будет скучать по ней, и она должна была прислать ему открытку с видом Академии ФБР, чтобы он мог повесить ее у себя на стене и сказать, что был там. Анна рассмеялась. Пит спросил ее, есть ли у нее под рукой ручка и бумага, поскольку она, возможно, захочет записать какую-то информацию, но он также отправит отчет для команды по электронной почте позже.
  
  ‘Деньги, которые мы изъяли у Эсми прошлой ночью, у меня есть кое-какие результаты’. Он объяснил, что Майк снял отпечатки пальцев Донны после ее ареста, и теперь они загружены в компьютерную систему Live scan, в то время как курьер только что доставил мазки ее ДНК. К настоящему моменту ему удалось рассмотреть отпечатки пальцев на верхней и нижней банкнотах в каждой пачке по 1000 евро.
  
  ‘Как и ожидалось, отпечатки пальцев Джоша Рейнольдса есть на многих банкнотах. На одной пачке я нашел отпечатки Джоша и Донны, а на других - Джоша и Маркуса Уильямсов ".
  
  ‘С точки зрения улик это ничего не доказывает против Донны", - заметила Анна.
  
  ‘Нет, но по остаткам огнестрельного оружия на сумке для наличных, которые совпадают с револьвером "Энфилд", и волокнам, которые совпадают с войлочным ковриком в сейфе, разумно заключить, что сумка в какой-то момент находилась в сейфе Джоша Рейнольдса ".
  
  Анна вспомнила, что Маркус Уильямс сказал, что Джош положил пятьдесят тысяч в сумку с наличными.
  
  ‘Просто не имеет смысла, что Джош мог взять деньги из своего сейфа и спрятать их под половицами у своей матери", - рассуждала Анна.
  
  ‘Я согласен, но как бы вы на это ни смотрели, чтобы открыть сейф, нужно знать код. Джош, очевидно, знал это, но вы действительно верите, что Донна, его собственная жена, могла не знать?’ Спросил Пит, и Анна знала, что в том, что он говорил, был смысл. И все же что-то не давало ей покоя, когда она пыталась разобраться в действиях Донны.
  
  ‘Но если она была у Эсми в прошлый четверг, почему тогда не взяла деньги? Мы были у нее в тот день, и Дьюар почти обвинил ее в убийстве Джоша’.
  
  ‘Если бы у нее не было фонарика, она бы ничего не увидела. Электричество было отключено на некоторое время", - сказал Пит с оттенком сочувствия.
  
  ‘Она могла вернуться при дневном свете", - сказала Анна.
  
  ‘Анна, я судебный эксперт, а не детектив, поэтому могу лишь ознакомить вас со своими результатами. У меня много дел, поэтому мне нужно действовать’.
  
  ‘Спасибо, Пит, я передам результаты Майку Льюису’. Анна вздохнула, расстроенная тем, что не могла понять, в чем дело.
  
  В кабинет постучали, и Джоан вошла с новостью, что у нее есть результаты анализа местоположения телефона Джоша Рейнольдса за 5 ноября, которые оказались очень интересными. Констебль протянул документы, но Анна сказала оставить их на столе, чтобы Дьюар и Майк Льюис могли взглянуть на них, поскольку они могут захотеть использовать их при допросе Донны.
  
  ‘Они нашли "Феррари" в гараже в квартире Эсме, очевидно, точно такой, каким его представлял Дьюар", - продолжила Джоан. ‘Она хочет проверить рабочий компьютер Донны, поскольку подозревает, что Донна воровала деньги для Джоша из благотворительного фонда Линн’.
  
  ‘Я знаю, ты желаешь мне добра, но я действительно больше не хочу слышать о Дьюаре и чертовом деле Рейнольдса. Насколько я понимаю, моя роль в расследовании закончена, ’ отрезала Анна, раздраженная постоянной потребностью Джоан по капле пичкать ее информацией.
  
  Нижняя губа Джоан задрожала, когда она извинилась за то, что доставляет неудобства. Она взяла одну из пластиковых коробок, сказав, что отнесет ее на склад и вернется за другой.
  
  Анна могла бы пнуть себя – какой бы несдержанной ни была Джоан, она была одним из последних людей, которых Анна когда-либо хотела обидеть. Она перезвонила Джоан и сказала, что ей очень жаль, и она не хотела быть грубой.
  
  ‘Я знаю, что вы этого не делали, мэм, у вас и так много забот, с вашей поездкой в ФБР и всем прочим’.
  
  ‘Когда мы остаемся вдвоем, пожалуйста, зовите меня Анна. Джоан, ты - одна из опор нашей команды: каждое заявление, каждый результат расследования проходят через тебя для загрузки. Больше, чем кто-либо другой, ты всегда держишь руку на пульсе, и я уважаю тебя за всю ту тяжелую работу, которую ты делаешь, и особенно за те мелкие детали, которые ты так часто замечаешь, которые остальные из нас упускают ", - сказала Анна с неподдельной честностью.
  
  ‘Спасибо, Анна. Ты не возражаешь, если я скажу еще кое-что о расследовании дела Рейнольдса?’ Спросила Джоан, и Анна велела ей высказывать свое мнение.
  
  ‘Я думаю, вы правы насчет Донны. Я все просмотрел, и, насколько я вижу, все улики против нее косвенные. Агент Дьюар, кажется, убедила всех, что она права, и я боюсь сказать что-либо противоположное, чтобы они не посмеялись надо мной. ’
  
  ‘Никогда не бойся высказывать свое мнение, Джоан; твое мнение должно цениться так же высоко, как и мнение любого другого", - настаивала Анна.
  
  Джоан сказала, что будет скучать по ней, пока ее не будет. Анна дружески обняла ее и сказала, что, если ей когда-нибудь понадобится с кем-то поговорить, просто позвони, но сначала уточни разницу во времени. Как раз в тот момент, когда констебль собирался уходить, вошли Майк Льюис и Дьюар. Майк вручил Джоан регистрационный номер Ferrari и попросил ее проверить в национальном компьютере нынешнего и предыдущего владельца. Уходя, Джоан сказала, что это было бы для меня удовольствием.
  
  ‘Она похожа на кошку, которая только что съела сливки", - заметил Майк.
  
  ‘Так и должно быть", - подчеркнула Анна. ‘Она одна из самых усердных работниц, и иногда полезно дать ей понять, как сильно ее ценят’. Она сделала паузу и выпрямилась. ‘Если ты не против, я пойду домой, разобрался со своим столом и приготовлю все к завтрашнему дню’.
  
  Майк сказал, что будет на связи, они пожали друг другу руки, и он поцеловал ее в щеку, а затем вышел из комнаты, когда Девар подошел ближе к Анне.
  
  ‘Я знаю, мы не всегда сходились во взглядах, но я просто хотел сказать, что для меня было честью работать с вами, хотя это было так недолго", - сказал Девар.
  
  Анна не была уверена, был ли агент искренним, но вежливо ответила на комплимент и протянула руку. Дьюар крепко пожал ее, когда они пожимали друг другу руки.
  
  ‘Никаких обид?’ Спросил Дьюар, и Анна ответила теми же словами, хотя она не могла не задаться вопросом, действительно ли Дьюар был рад видеть ее спиной.
  
  ‘Если вам понадобится какая-либо помощь или совет по поводу курса, просто позвоните мне. Это не обман, просто взаимопомощь двух чертовски хороших следователей ", - сказал Дьюар, удивив Анну, которая сказала ей, что сделает это, но не собиралась этого делать.
  
  ‘Я рассказала Дону Блейну, вашему преподавателю курса, все о вас. Это тот парень, о котором я говорила, помните?’ Анна вспомнила, как она сделала неуместное замечание о том, что Дон может заставить девственницу открыться на собеседовании. Он присмотрит за тобой, так что, если тебе что-то понадобится, просто попроси его. Возможно, я вернусь в Квантико, пока ты еще на курсе, так что было бы здорово сходить куда-нибудь и выпить вместе пару кружек пива. Я отвезу тебя прокатиться на моем 67-м "Мустанге", и ты сможешь провести выходные в моей квартире на берегу озера. ’
  
  ‘Это было бы здорово", - сказала Анна, стараясь, чтобы ее голос звучал искренне.
  
  Когда Девар вышла из комнаты, чтобы присоединиться к Майку Льюису для интервью Донны, она не смогла удержаться от напутствия: ‘Если я права насчет Донны, я позволю Майку Льюису рассказать вам’.
  
  Анна задавалась вопросом, как бы чувствовал себя Дьюар, если бы она была неправа.
  
  Анна положила последние свои личные вещи в портфель и закрыла его, но, когда она поднимала его со стола, ей на глаза попался отчет об анализе местоположения телефона Джоша. Были перечислены все звонки, сделанные Джошем 5 ноября, и указаны позиции телефонных мачт, с которыми были связаны звонки. Любопытство взяло верх над ней, и она села проверять звонки с того момента, как он, как считалось, покинул Троян. В 16:15 он позвонил на стойку регистрации отеля "Савой", мобильная мачта находилась на Уэллс-стрит. Следующий звонок, снова на стойку регистрации отеля "Савой", был в 4.30 часов вечера, и Анна заподозрила, что Джош, должно быть, забирал Ferrari у NCP или вел ее, когда увидела, что мачта стоит на Мэрилебон-роуд. Звонок длился почти две минуты и миновал мачты сотовой связи на эстакаде Харроу-роуд, Уэствэй на трассе A40 и закончился в Эктоне. Это означало, что Джош должен был передвигаться в транспортном средстве на значительной скорости. Следующий вызов был сделан только в 18.45 вечера и исходил с мачты на Малден-Уэй на трассе A3, затем тридцать секунд спустя мачта сменилась на Беверли-Уэй до конца вызова. Джоан отметила, что покупка бензина на 125 фунтов стерлингов, указанная в банковской выписке Джоша, была произведена в Tesco Beverley Way в 18:50. Последний звонок, который Джош когда-либо делал, был Маркусу Уильямсу в 19: 10. и мачта была рядом с квартирой Эсми. Поскольку мотоцикл Джоша был найден вместе с Ferrari, он, скорее всего, вернулся бы к себе домой пешком, что, по оценкам Анны, заняло бы у него не менее получаса от гаража. Ей показалось странным, что он бросил мотоцикл, и она подумала, не было ли это из-за того, что он был пьян. Информация с сайта сотовой связи помогла сузить время смерти, но Анна понятия не имела, зачем Джошу выезжать из Лондона по шоссе A40, а затем возвращаться по A3. Был двухчасовой период, в течение которого его местонахождение не могло быть установлено. Он мог встречаться с тайной любовницей, но зачем, если он явно использовал дом Эсми как любовное гнездышко? Кем была эта загадочная женщина? Что еще более важно, Анна задавалась вопросом, почему она так и не раскрылась после смерти Джоша.
  
  Анна обратилась к банковской выписке Донны, сосредоточив внимание на месяце, предшествовавшем смерти Джоша. Ни одно из снятий средств и платежей не казалось чем-то необычным, пока в пятницу, 2 ноября, Донна не сняла 1000 долларов. Анна подозревала, что это была внебиржевая транзакция наличными, и вспомнила, как Пит Дженкинс говорил, что нашел отпечатки пальцев Джоша и Донны на одной из пачек денег. Зная, что Дьюар и Майк спустились вниз, чтобы побеседовать с Донной, Анна рассказала о сделке, а затем написала записку для Дьюара: ОТДАЛА ЛИ ДОННА ДЖОШУ 1 тысячу – ПОЧЕМУ - И ДЛЯ ЧЕГО?
  
  Анна снова взяла свой портфель, сумочку и пальто и собиралась покинуть свой офис, когда вошла Джоан, чтобы попрощаться. Она была почти в слезах, когда пожимала Анне руку.
  
  ‘Я знаю, что вы закончили с делом Рейнольдса, но не хотите ли, чтобы я держала вас в курсе?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Так получилось, что да, я бы так и сделал, но пусть это останется только между нами, хорошо?’
  
  ‘Мама - это подходящее слово", - сказала Джоан и дотронулась до своего носа.
  
  ‘Я хотел бы прослушать копию интервью Донны, поэтому я вышлю вам по электронной почте пароль от моей учетной записи Dropbox, и вы сможете загрузить туда файл и все остальное, что вас заинтересует’.
  
  Джоан выглядела ужасно подавленной.
  
  ‘Не унывай, я ухожу не насовсем", - сказала ей Анна. ‘Я вернусь раньше, чем ты успеешь оглянуться, и какое бы дело мне ни поручили, я попрошу тебя присоединиться к нам".
  
  Джоан становилась все более плаксивой, что только усиливало желание Анны уйти, с грустью размышляя о том, что, как это часто бывает с джоанами этого мира, они просто подходят слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.
  
  Донна Рейнольдс выглядела собранной и довольно гламурной в костюме от Шанель, крупных жемчужных серьгах и подходящем к ним ожерелье – совсем не похоже на человека, который только что закончил длительную консультацию со своим адвокатом. Иэну Холму, королевскому адвокату, который приехал прямо из суда, чтобы представлять ее интересы, было под пятьдесят, у него были пронзительные голубые глаза и крупная голова с волной зачесанных назад седых волос. Он был высоким и коренастым, с широкими плечами и крупными руками, и в своем черном пиджаке, жилете в тон и серых брюках в тонкую полоску производил чрезвычайно внушительное впечатление.
  
  Донна нервно посмотрела на свои наручные часы, когда Майк Льюис и Дьюар вошли в комнату и сели напротив нее и мистера Холма. Майк заметил, что часы Донны были Rolex, инкрустированные бриллиантами, и подумал, что они, вероятно, стоят больше, чем его семейный универсал. Он представился сам и Специальным агентом Дьюар, объяснив, что она имеет опыт работы в Метрополитене. Мистер Холм посмотрел поверх оправы своих очков-полумесяцев и заметил, что леди Линн дала ему более чем полное представление о том, кто такой агент Девар, и он надеется, что на этот раз ее поведение будет более профессиональным. Майк предупредил Дьюара о дурной репутации адвоката и счел за лучшее не отвечать.
  
  Майк включил DVD-рекордер и зачитал предупреждение Донне, которая внимательно слушала, стиснув руки на коленях. Майк сказал, что сначала хотел бы ознакомиться с заявлением, которое она сделала инспектору Симмс еще в ноябре 2012 года. Холм подтвердил, что он обсуждал это заявление с Донной во время их консультации.
  
  ‘Так ты была на благотворительном балу Фонда Линн весь вечер пятого числа?’ Спросил ее Майк.
  
  ‘Да, и я остался в отеле на ночь’.
  
  ‘Вы никогда не покидали его?’
  
  ‘Нет, разве что сходить в дамскую комнату и, в конце концов, лечь спать", - ответила Донна, сбитая с толку намеком Майка.
  
  ‘Это также было подтверждено леди Глорией и Айзой Линн", - вмешался мистер Холм.
  
  ‘Это неправда, не так ли, Донна?’ Майк посмотрел Донне в глаза.
  
  ‘Вы предполагаете, что леди Линн и Айса лгут?’ Спросил Холм.
  
  ‘Нет, мистер Холм, я предполагаю, что это Донна, и они совершенно не знали, что она покинула отель ’. Майк открыл папку с делом и достал снимок с камеры видеонаблюдения, на котором Мини Донны выезжает с парковки отеля. Она была отредактирована, чтобы убрать дату и время. Он положил фотографию на стол и повернул ее так, чтобы Донна могла видеть, указывая на номерной знак автомобиля.
  
  ‘Это твоя машина?’
  
  ‘Да", - нервно ответила Донна.
  
  ‘Вы знаете, где и когда была сделана эта фотография?’ Продолжил Майк. Донна уставилась на фотографию и покачала головой.
  
  Майк достал дубликат фотографии с отметкой времени и даты и положил его на стол, чтобы Донна и Холм могли его увидеть.
  
  ‘В десять часов пять минут вечера пятого ноября 2012 года, покидал подземную автостоянку "Савой", - сказал Майк, а затем положил на стол другую фотографию, снова указав на отметку времени и даты. ‘Одиннадцать пятьдесят вечера, ваша машина возвращается на ту же парковку’. Майк ожидал, что мистер Холм возразит, что у него не было доступа к фотографиям до интервью, но он этого не сделал.
  
  Донна выглядела пораженной, когда повернулась к Холму. ‘Клянусь, за рулем была не я’. Холм поднял руку, призывая ее остановиться, и объяснил, что полиция не обязана раскрывать все свои доказательства до начала допроса.
  
  ‘Моя клиентка сказала, что это была не она, и я заметил, что водителя не видно ни на одной из ваших фотографий. Есть ли у вас какие-либо записи с камер видеонаблюдения, на которых четко видно, как Донна Рейнольдс въезжает на парковку и выезжает с нее?’ Холм сказал спокойно и четко.
  
  Донну начало трясти, и она была близка к слезам. Майк прижал ее к себе, спрашивая, если это не она была за рулем, то кто это был, на что Донна ответила, что не знает. Холм наклонился и что-то прошептал своему клиенту, который несколько раз кивнул ему во время их приглушенного разговора.
  
  Холм постучал ручкой по столу. ‘В тот вечер я был на благотворительном балу, и, насколько я помню, в отеле была услуга парковщика. Вам известно об этом факте?’
  
  Майк посмотрел на Девар. Она пожала плечами и покачала головой.
  
  Холм продолжил: ‘Я буду расценивать это как "нет", не так ли? Моя клиентка воспользовалась услугами парковщика, и ключи от ее машины вернулись к ней только тогда, когда она покинула отель утром шестого числа’. Он самодовольно улыбнулся.
  
  ‘Ты взяла ключи от машины на стойке регистрации, поехала в квартиру Бейсуотеров, убила Джоша, а затем вернулась в отель, не так ли, Донна?’ Быстро возразил Майк, глядя ей в глаза.
  
  ‘У вас есть кто-нибудь на стойке регистрации отеля, кто может подтвердить, что в тот вечер она попросила ключи от своей машины?’ Вмешался Холм.
  
  Майк признал, что он этого не делал, и был раздосадован тем, что доказательства на автостоянке теперь были менее убедительными. Его раздражало, что Холм руководил Донной и не позволял ей отвечать на вопросы, но у него не было выбора, кроме как двигаться дальше. Затем он достал связку ключей от квартиры Эсме.
  
  ‘Эти ключи были найдены в вашей машине ..." - начал Майк, но Холмс наклонился и еще раз переговорил шепотом с Донной, в конце концов кивнув, чтобы она ответила.
  
  ‘Это ключи от квартиры матери Джоша. Мне их дал инспектор Симмс после вскрытия", - сказала Донна, доставая из кармана салфетку, чтобы вытереть глаза.
  
  ‘Зачем ты ходил туда в прошлый четверг вечером после визита к Маркусу Уильямсу в клубе "Троян"?" Требовательно спросил Майк.
  
  ‘Ты следил за мной?’ Спросила Донна, плача.
  
  Холм снова наклонился к ней.
  
  ‘Мистер Холм, не могли бы вы, пожалуйста, позволить Донне ответить на мои вопросы’, - сказал Майк, и КК со стальным взглядом уставился на него.
  
  ‘Поскольку вы никогда ничего из этого мне не рассказывали, я должен дать соответствующий совет Донне. Она стремится к сотрудничеству, и я не хочу, чтобы она давала ответ, который может быть вырван из контекста и подогнан под ваши дикие теории, - спокойно сказал Холм, а затем, повернувшись к Донне, попросил ее продолжать. Он потянулся к коробке с салфетками на столе, достал одну и протянул ей. Она высморкалась и шмыгнула носом.
  
  Затем Донна тихо сказала, что после того, как агент Дьюар и старший инспектор Трэвис поговорили с ней в доме ее матери, она не могла поверить, что Джоша могли убить. Она чувствовала себя так, словно ее оставили в неведении, и в таком очень расстроенном состоянии отправилась на встречу с Маркусом Уильямсом. Донна настаивала, что хотела выяснить, что сказал Делон Тейлор и была ли в этом доля правды. Она снова высморкалась, скомкала салфетку, тяжело сглотнула и глубоко вздохнула, прежде чем продолжить.
  
  ‘Перед смертью Джоша я подозревала, что у него была интрижка. В то время он вел себя странно, и я стала немного параноиком по этому поводу, но я так и не нашла ничего, что подтвердило бы мои опасения. Я думала, Джош продал квартиру Эсми, чтобы погасить часть кредита троянского банка и провести ремонтные работы. После того, как агент Дьюар пришел навестить меня у моей матери, я задалась вопросом, действительно ли у него была интрижка и он пользовался квартирой своей матери.
  
  ‘Вы, должно быть, поняли, что он не продал квартиру Эсме, когда инспектор Симмс дал вам ключи?’ Резко сказал Майк.
  
  ‘Нет, я этого не делал. Мне передали все его вещи в одном пластиковом пакете. Моя мать разобрала его и сложила его личные вещи в коробку для меня. Я никогда не заглядывал в коробку до тех пор, пока ко мне не пришли старший инспектор Трэвис и агент Дьюар. ’
  
  ‘Тогда почему?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Потому что твои вопросы снова заставили меня заподозрить, что у Джоша роман. Я нашла ключи в коробке и подумала, не от квартиры ли они Эсме, поэтому пошла туда ’.
  
  Майк выложил на стол несколько фотографий найденных денег.
  
  ‘Здесь сто пятьдесят восемь тысяч фунтов стерлингов пачками по тысяче. Они были найдены в сумке для наличных под половицами в квартире Эсме. Вы что-нибудь знаете об этом?’
  
  ‘Нет, вообще ничего", - ответила Донна, явно шокированная.
  
  Майк спросил ее, знает ли она комбинацию от сейфа Джоша, и она ответила, что не знает, и она также не знает, были ли у него в нем какие-либо деньги.
  
  ‘Можете ли вы тогда объяснить, почему на некоторых деньгах, которые мы нашли, были ваши отпечатки пальцев и следы огнестрельного оружия, совпадающие с пистолетом?’
  
  Донна выглядела ошеломленной и повернулась к Холми, пытаясь осмыслить то, что ей только что сказали.
  
  "Джош позвонил тебе в "Савой" и сказал, что заболел и не пойдет на работу. Это была прекрасная возможность, поэтому ты улизнула с бала ’.
  
  ‘Нет, клянусь, я этого не делала", - взмолилась Донна.
  
  ‘Джош спал в гостиной, поэтому вы тихо открыли сейф, достали пистолет, заставили его встать перед вами на колени, а затем застрелили его", - твердо сказал Майк.
  
  Донна сидела, недоверчиво качая головой, а Холм нетерпеливо барабанил своими большими пальцами по столу и закатывал глаза.
  
  ‘Я действительно должен возразить, суперинтендант Льюис. Почти каждый заданный вами вопрос основан на доказательствах, которые мне не были раскрыты. Вы пытаетесь заманить в ловушку моего клиента, поэтому я хотел бы получить полную информацию и дополнительную консультацию с миссис Рейнольдс, прежде чем ей будут заданы какие-либо дополнительные вопросы. ’
  
  Майк знал, что у него нет оснований возражать против перерыва в консультациях мистера Холма, и решил, что он заранее раскроет дополнительную информацию о возвращении Ferrari. Просматривая материалы дела в поисках фотографии автомобиля, Дьюар воспользовался возможностью допросить Донну.
  
  ‘Вы подделали предсмертную записку, которую Джош оставил на своем ноутбуке, не так ли?’
  
  ‘Нет, я даже не знала, что это было там, полиция нашла это", - захныкала Донна и снова вытерла глаза салфеткой.
  
  Майк Льюис начал объяснять Дьюару, что, поскольку мистер Холм попросил перерыв в консультации, они были вынуждены разрешить это, но Холм вмешался, сказав, что ему вручили распечатанную копию предсмертной записки и ему интересно услышать рассуждения агента Дьюар, почему она решила, что ее написала Донна.
  
  Холм похлопал Донну по руке. ‘Ты рада продолжать?’ - спросил он, и она кивнула.
  
  Майк знал, что в какой-то момент Донне придется сообщить о действительности предсмертной записки, поэтому он позволил Дьюару продолжать.
  
  Агент попросил Донну взглянуть на копию записки.
  
  Позволь мне просто указать тебе на кое-что, Донна. Дизайн записки неподходящий для человека, собирающегося покончить с собой. Она рассчитана на аудиторию, написана в прошедшем времени и полна грамматических ошибок. Это явно подделка.’
  
  ‘Я не понимаю. Клянусь вам, я этого не писала. Я даже не знала об этом, пока инспектор Симмс не заговорил со мной", - рыдала Донна.
  
  Мистер Холм наклонился вперед, положив локоть на стол и подперев рукой подбородок, когда смотрел на предсмертную записку.
  
  Дьюар собиралась продолжить, но адвокат перебил ее: ‘Очень проницательное наблюдение, агент Дьюар. Скажите, вы признанный эксперт в области судебной лингвистики?’
  
  ‘Я изучил это и написал статью на эту тему", - самодовольно ответил Девар.
  
  Холм покачал головой и поднял брови, явно не впечатленный ответом Девара.
  
  ‘Являетесь ли вы признанным экспертом по лингвистике по тесту Дауберта Верховного суда Соединенных Штатов? Или просто дилетантом в этом предмете?’ Неодобрительно спросил мистер Холм, аккуратно демонстрируя свое знание американского законодательства.
  
  Майк почувствовал, как Дьюар напряглась рядом с ним, сжав руки в кулаки. ‘Однако я знакома с тестом “Дауберт”“, - начала она, но мистер Холм перебил ее и заметил, что ”быть знакомой" недостаточно, поэтому он освежит ее память и просветит суперинтенданта Льюиса относительно теста "Дауберт".
  
  То, как Холм вел интервью, начало напрягать и Майка, поскольку высокомерный мужчина снял очки в форме полумесяца и повертел их в руке.
  
  ‘Эксперт должен обладать достаточными знаниями, навыками и опытом в данной области и признанным авторитетом в академическом или другом сообществе коллег’.
  
  Щеки Дьюар покраснели, когда она поняла, что ее разоблачили и ее мнение ничего не будет значить в суде. Хотя она также хотела спросить Донну о ее звонке в полицию по номеру 999, она поняла, что теперь это бесполезно, поскольку мистер Холм снова поставит под сомнение ее надежность как эксперта. Ее смущение сменилось негодованием из-за того, что ее принижали в присутствии Майка Льюиса.
  
  ‘Вы всегда верите в невиновность клиента?’ Девар бросил вызов Холму, который откинулся на спинку стула и помахал рукой.
  
  ‘Боже правый, нет", - честно ответил он со смешком, затем намеренно сделал паузу, прежде чем продолжить: ‘Но я верю донне Рейнольдс’.
  
  Майк Льюис взял интервью под свой контроль и спросил мистера Холма, читал ли он заключение судебно-медицинской экспертизы Пита Дженкинса о брызгах крови. Адвокат подтвердил, что это так, и отметил, что интересно, что отчет был сделан по фотографиям спустя много месяцев после смерти Джоша Рейнольдса’ а не в результате наблюдений, сделанных в то время.
  
  Майк знал, что Холм подразумевал, что первоначальное расследование происшествия было полным фарсом. Чувствуя давление, Майк продолжил, взглянув на Донну.
  
  ‘Вывод из отчета заключается в том, что ваш муж не стрелял в себя и на самом деле был убит, а затем ему в руку вложили пистолет, чтобы все выглядело как самоубийство’. Майк пошел на просчитанный риск и положил фотографию мертвого тела Джоша на стол перед Донной. Она мельком взглянула на фотографию, затем начала неудержимо дрожать и разразилась новым потоком слез.
  
  ‘Я не убивал Джоша. Я клянусь в этом. Я не убивал его. Я любил его. Я любила его!’ Как ожидал и на что надеялся Майк, очень разгневанный мистер Холм возражал против того, чтобы Донне показали фотографию.
  
  Холм повысил голос. ‘Судебно-медицинская экспертиза, как и ваша тактика допроса, может быть ошибочной. Ваше поведение коварно и деспотично. Я требую перерыва для консультации’.
  
  Майк быстро выключил записывающее оборудование. Затем он встал, взял свое досье и фотографии и сказал мистеру Холму сообщить сержанту службы опеки, когда он будет готов возобновить допрос.
  
  Дьюар последовал за Майком из комнаты, пытаясь догнать его, когда он шел по коридору.
  
  ‘Ты держал ее в ежовых рукавицах, зачем останавливаться?’ Спросил Дьюар, но Майк ничего не сказал. ‘Слезы и шмыганье носом - это большой спектакль, такой же, как ее притворный звонок по номеру 999. Тебе следовало продолжать приставать к ней или позволить мне это сделать. ’
  
  Майк остановился как вкопанный.
  
  ‘Если мне нужно твое мнение, я спрошу его. Я хотел, чтобы Холм прервал интервью, прежде чем ты снова облажаешься. Он заманил тебя прямо в свою ловушку и выставил дураком. Я должен был выслушать Анну и пригласить ее на собеседование, ’ со злостью сказал Майк.
  
  ‘Но я прав, предсмертная записка - подделка’.
  
  ‘Ты не понимаешь этого, не так ли?’ Сказал Майк, качая головой.
  
  ‘Получить что?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Холм знает, что это подделка, и я не сомневаюсь, что он согласен с тем, что Джоша убили, но он говорит, и делает это очень хорошо, что это была не Донна ’. Майк, раздраженный, продолжал идти дальше. ‘Я предупреждал тебя, я говорил тебе не вступать в очную ставку с Холмом’.
  
  ‘Мне жаль, Майк, это больше не повторится’.
  
  ‘Чертовски верно, что этого не произойдет, потому что следующее интервью Донны Баролли будет брать у меня’.
  
  
  Глава Двадцать вторая
  
  
  Желая выглядеть наилучшим образом по прибытии в Штаты, Анна надела белую шелковую рубашку и новый черно-красный шерстяной костюм в тонкую полоску, ожидая водителя, с которым договорился Лэнгтон, который заберет ее из квартиры и отвезет в Хитроу. Линия пошива жакета на одной пуговице и юбки-трапеции с разрезом подчеркивала ее пышные формы.
  
  Анна никогда не была внутри Пятого терминала и была впечатлена размерами и дизайном здания из белой стали и стекла. Глядя на табло вылета, она искала рейс British Airways в Международный аэропорт имени Даллеса, Вашингтон, на 10 утра.
  
  - Немного переоделась для восьмичасового перелета, не так ли? ’ услышала она голос Ленгтона у себя за спиной. Она повернулась, чтобы поприветствовать его, и увидела, что он был одет в белую футболку, серую хлопчатобумажную куртку, такие же брюки-карго и кроссовки, а через плечо у него был перекинут рюкзак.
  
  ‘ Доброе утро, сэр, я тоже рад вас видеть. Ваш прекрасный наряд произведет впечатление на ФБР, ’ сказала Анна с саркастической улыбкой.
  
  ‘ Прекрати это дерьмо с “сэром”, Трэвис, ты же знаешь, что Джеймса нет в офисе, ’ сказал он, полностью игнорируя остальную часть ее замечания.
  
  ‘Я пришел сюда пораньше, поэтому уже зарегистрировался. Стойка регистрации в той стороне’, - добавил он и ушел, даже не предложив донести ее чемодан или сумку для ноутбука.
  
  Анна сказала помощнику по регистрации, что путешествует с мистером Джеймсом Лэнгтоном, и спросила, может ли она сесть рядом с ним в самолете.
  
  ‘Прошу прощения, мисс Трэвис, главному детективу-суперинтенданту Лэнгтону было предоставлено единственное повышение класса до бизнес-класса’.
  
  Анна повернулась и сердито посмотрела на Ленгтона, который появился рядом с ней.
  
  ‘Я не могу поверить, что ты наглеешь, вот так используя свое звание и профессию’.
  
  ‘Если ты не попросишь, ты ничего не получишь", - сказал он, пожимая плечами, и небрежно ушел, сказав ей, чтобы она поторапливалась.
  
  Пройдя через систему безопасности в зал вылета, Лэнгтон спросил Анну, не хочет ли она немного позавтракать, поскольку до вылета оставалось еще больше часа. Анна ответила утвердительно и указала на симпатичный ресторан.
  
  ‘Слишком душно, а я предпочитаю пинту Гиннесса с полным английским, так что мы пойдем в паб "Уэзерспун" вон там", - объявил Лэнгтон.
  
  Анна раздумывала, сказать ли ему, что он может пойти в паб один, но прежде чем она успела что-либо сказать, он снова ушел.
  
  Анна медленно доедала свой сэндвич с беконом, а Лэнгтон был в баре за второй пинтой "Гиннесса", когда на ее телефон пришло текстовое сообщение. Джоан рассказала ей, что загрузила первое интервью с Донной Рейнольдс в свой аккаунт Dropbox и что Майк Льюис выгнал Дьюар из интервью. Она добавила "PS", чтобы не забыть последний выпуск "Мира садоводов" .
  
  ‘От кого это?’ Спросил Ленгтон, заглядывая через ее плечо и делая глоток своего "Гиннесса". Анна рассмеялась, когда коричневая пена выступила на усах над его верхней губой. Поняв, над чем она смеется, он подошел, чтобы вытереть рот рукавом. Анна фыркнула на него и оттолкнула его руку, затем использовала свою салфетку, чтобы избавиться от пены.
  
  ‘Это была Джоан, пожелавшая мне счастливого пути. Она написала, что Майк Льюис выгнал Дьюара из интервью с Донной Рейнольдс", - сказала Анна, начиная загружать DVD-файл с интервью Донны на свой телефон.
  
  ‘Я знаю, он звонил мне прошлой ночью. Он не вышвырнул ее буквально, но отказался позволить ей присутствовать на дальнейших допросах", - сообщил ей Лэнгтон.
  
  ‘Она снова переступила черту?’ Спросила Анна, желая услышать больше.
  
  Он перегнулся через стол и мягко заговорил: ‘Пусть ее ошибки станут уроком для тебя, когда будешь работать в ее мире в Квантико. Не прыгай первым. Слушай и принимай советы. Дьюар слишком стремится проявить себя, но ты всегда должен выбирать момент, когда делаешь шаг вперед – ты совершаешь ошибки из-за чрезмерной самоуверенности и расплачиваешься за это. ’
  
  ‘Я запомню это", - тихо сказала она.
  
  ‘Итак, ты с нетерпением ждешь курсов в ФБР?’ - спросил он.
  
  ‘Да, но, по правде говоря, я бы хотел, чтобы дело Рейнольдса было закрыто до моего отъезда’.
  
  Лэнгтон посмотрел на часы. ‘По сути, так и есть. Вчера вечером Майк разговаривал с прокуратурой, и сегодня утром они одобрили предъявление обвинения Донне’.
  
  ‘Многие доказательства являются лишь косвенными; возможно, она этого не делала’. Анна была ошеломлена информацией Ленгтона.
  
  ‘Ради Христа, оставь это в покое! Донну уличили в ее лжи и криминалисты. Присяжные будут решать, убила она своего мужа или нет, а не вы, - сказал Ленгтон, поднимая свой рюкзак и указывая на экран отправления. ‘Посадка на наш рейс, мне нужно в дьюти фри, так что я встречу тебя у выхода’.
  
  Прежде чем она смогла последовать за ним, ее телефон запищал, и пришло еще одно текстовое сообщение от Джоан, в котором говорилось, что она загрузила второе интервью Донны и что статья в "Мире садоводов" о Глории Линн была очень интересной. Анна подумала, что она рада, что в конце концов не будет сидеть рядом с Лэнгтоном, поскольку это дало бы ей возможность посмотреть интервью Донны во время полета. По пути к выходу на посадку она заскочила в газетный киоск, купила журнал и убрала его в боковой карман сумки с ноутбуком.
  
  Оказавшись в эфире, Анна достала наушники, а затем перенесла два файла с интервью Донны со своего телефона на ноутбук. Она нажала кнопку воспроизведения мультимедиа и немного откинула спинку своего кресла у окна, чтобы чувствовать себя более комфортно, как раз в тот момент, когда к ней подошла стюардесса и спросила, не хочет ли она чего-нибудь выпить. Почему бы и нет, подумала она и попросила джин-тоник со льдом и лимоном. Это было странное, но чрезвычайно приятное чувство - смотреть интервью с пластиковым стаканом в руке на высоте тысяч футов над землей.
  
  Пока она наблюдала, доминирующее присутствие и интеллект Иэна Холма, КК, были очевидны; он был мастером своего дела. Она знала, что Глория будет оплачивать его время и опыт из собственного кармана, и подсчитала, что его услуги по представлению Донны в суде обойдутся примерно в миллион фунтов. Когда она дошла до раздела, где Холм ставил под сомнение опыт Дьюара, она почувствовала некоторую симпатию к агенту. Она не была грубой или агрессивной по отношению к Донне или мистеру Холму, но, намекнув, что она эксперт по лингвистике, она вышла за рамки своей компетенции и была выставлена дурой.
  
  Анна собиралась посмотреть второе интервью, когда подняла глаза и увидела Лэнгтона, идущего к ней по проходу с большим стаканом виски в руках. Увидев его, она быстро захлопнула крышку своего ноутбука.
  
  ‘Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?’ - спросил он, и Анна похлопала по свободному месту рядом с собой.
  
  ‘Извини, что накинулся на тебя раньше, у меня о многом другие мысли", - сказал он, садясь.
  
  Из его слегка невнятной речи Анна поняла, что он выпил не один бокал виски. Это вызвало у нее улыбку, поскольку она знала, что он никогда не был агрессивен в выпивке, но любил поболтать и навести порядок в мире.
  
  ‘Хочешь поделиться своими мыслями?’ Спросила Анна.
  
  Он сделал глоток виски, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. ‘Я не знаю, я чувствую усталость’. Он открыл глаза и посмотрел на нее. ‘Прежде чем я узнал, что еду в Куантико, я начал терять интерес, начал отходить на второй план в расследованиях, которые я курировал. Странно, правда, выиграю я или проиграю, раньше я любил острые ощущения от погони ’.
  
  ‘Вы думаете, в этом и заключается наша работа - в победах и поражениях?’
  
  Конечно, это так – мы выиграем, если найдем доказательства и добьемся обвинительного приговора, и если присяжные скажут, что они невиновны, мы все равно выполнили свою работу, передав их в суд. Когда ты не можешь найти улик и дело выдыхается, это угнетает, но ты должен отпустить это и двигаться дальше ", - сказал он.
  
  Она ничего не сказала, но на мгновение взглянула на него. Казалось, он постарел и выглядел усталым. Анна была удивлена, когда он взял ее за руку.
  
  ‘О чем ты думаешь?’ спросил он.
  
  ‘О, насколько сложной может быть жизнь детектива: шаг вперед, шаг назад, бессонные ночи и все такое’.
  
  ‘Скажи мне, теперь, когда ты старший инспектор, как тебе нравится расслабляться и забывать о работе?’
  
  Она высвободила руку, не совсем понимая, почему он спрашивает ее об этом. Он повернулся к ней лицом и снова взял ее за руку.
  
  ‘Ты все еще носишь свое старое обручальное кольцо’.
  
  ‘Да. С этим есть какие-то проблемы?’ - спросила она несколько резко.
  
  ‘Смогли ли вы пережить потерю, эм...’
  
  ‘Кен", - сказала она, раздраженная тем, что Ленгтон забыл его имя.
  
  ‘Верно, Кен ... Должно быть, прошло два или больше года с тех пор, как все это произошло’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Итак, ты двигаешься дальше?’
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Ну, именно то, что я сказал – у вас завязались какие-нибудь новые отношения?’
  
  ‘Я не думаю, что это тебя касается’.
  
  ‘Нет, это не так, - настаивал Ленгтон, - но ты мне небезразличен, и одна из причин, по которой я направил тебя на курсы ФБР, заключалась в том, что я чувствовал, что ты застаиваешься – возможно, не совсем подходящее слово, – но я прекрасно осознавал, что ты становишься немного одиноким ’.
  
  ‘Застой и одиночество, не будь смешным", - обиженно сказала Анна.
  
  ‘Не нужно говорить так высокомерно’.
  
  Невнятность в его речи становилась все более заметной.
  
  ‘Ради всего святого, я не нахал. Я также действительно люблю свою работу и ...’
  
  Он вмешался. ‘Что тебе в этом нравится?’
  
  Она нетерпеливо вздохнула. ‘Собрать кусочки головоломки воедино, найти улики, выследить преступника...’
  
  Анну прервал долгий вздох Ленгтона, который смотрел вперед, его темные глаза были задумчивыми и затуманенными болью. ‘Энергия уходит, Анна, я не становлюсь моложе, и с меня хватит общения с отбросами общества. Но эта поездка, если она окупится, вернет мне жизнь. Если этого не произойдет, значит, я проиграл, а он выиграл, так что я уволюсь, уйду на пенсию.’
  
  Анна посмотрела на него, удивленная тем, что он только что сказал, предположив, что он имел в виду заместителя комиссара Уолтерса, препятствующего его продвижению по службе.
  
  ‘Как вы думаете, вы чувствовали бы себя по-другому, если бы вас уже назначили командиром?’ - спросила она, зная, что непреднамеренно способствовала его нынешнему положению, но отчаянно желая узнать, насколько сильно его расстроила неудача с повышением.
  
  ‘Это, безусловно, означало бы больше денег и очень выгодную пенсию, но прямо сейчас это не занимает моего внимания", - сказал он и сделал еще один глоток своего напитка.
  
  ‘Вы заслуживаете повышения до командира больше, чем кто-либо другой в Метрополитене, после всех раскрытых вами дел’.
  
  ‘Я знаю это, жаль только, что гребаный Уолтерс так на это не смотрит. Что касается его, то эта история с наркоторговцем-убийцей Фитцпатриком положила конец моей карьере. Та, которая сошла с рук. Даже если бы я привлек Фицпатрика к суду и он вышел бы сухим из воды, я бы, по крайней мере, чувствовал, что не совсем провалился. ’ Он тихо рассмеялся, и когда Анна посмотрела на него, он по-мальчишески запустил пальцы в волосы.
  
  ‘Впустить тебя в кретинку", - сказал он более хриплым голосом, затем наклонился очень близко и прошептал ей на ухо.
  
  ‘Настоящая причина, по которой я иду работать в ФБР, - помочь найти сами-знаете-кого. Если где-нибудь в мире скрывается этот ублюдок, федералы его достанут. Итак, я полагаю, в старом псе еще осталось немного жизни. Он подтолкнул Анну локтем. ‘На этот раз я доберусь до Фицпатрика, ты можешь на это рассчитывать, а потом я смогу вернуться к Лоре и детям’.
  
  Анна прекрасно понимала, что дело Фицпатрика никогда не переставало разъедать его гордость, и внезапно до нее дошло, что его привязанность к ФБР, якобы для работы с нераскрытыми делами, была прикрытием для его стремления поквитаться с человеком, который его унизил. Она не думала, что он действительно готов уйти в отставку, отнюдь, но понимала, что его решение зависит от того, удастся ли ему наконец выследить и арестовать Фицпатрика. Лангтон сунул свой пустой стакан в карман перед сиденьем и закрыл глаза; в конце концов, он захрапел. Она легонько подтолкнула его локтем и предложила, чтобы ему было удобнее в кресле бизнес-класса. Встав, он нежно поцеловал ее в щеку.
  
  ‘Спасибо, что выслушали, советник Трэвис’.
  
  Наблюдая, как он нетвердой походкой возвращается к алтарю, Анна вспомнила того Лэнгтона, которого знала и так сильно любила. С тех пор как она встретила Кена, а затем трагически потеряла его, ее чувства к Лэнгтону изменились. Они все еще были там, но она поняла, что это уже не любовь, а скорее глубокая привязанность. Она задавалась вопросом, будет ли у него что-нибудь помнить об их разговоре, когда он проснется, и во многих отношениях она надеялась, что он этого не помнит.
  
  Анна открыла свой ноутбук, попросила еще джин с тоником, а затем запустила DVD-файл со вторым интервью с Донной. Она увидела, что Баролли заменил Дьюара в комнате Майком Льюисом. Иэн Холм заговорил первым.
  
  ‘Моя клиентка провела последние семь месяцев, полагая, что ее муж покончил с собой. Обвинение в убийстве Джоша Рейнольдса на основании того, что можно назвать только поддельными косвенными доказательствами, только еще больше подрывает ее эмоциональное состояние и благополучие. Она сделала заявление, которое я сейчас вам зачитаю. ’
  
  Донна сидела рядом с ним, все еще, как он только что сказал, в очень эмоциональном состоянии, плача и вытирая глаза салфеткой.
  
  Холм сказал, что Донна ничего не знала ни о Ferrari, ни о том, откуда она взялась. Она признала, что была в квартире Эсме в четверг вечером, но это был всего лишь второй раз, когда она была там, поскольку Эсме не одобряла брак стриптизерши с ее сыном, и ей никогда не говорили, что она дочь леди Глории Линн. Она утверждала, что, когда она вошла в квартиру, там не было электричества, поэтому она пробыла там всего несколько секунд, прежде чем уйти. Она ничего не знала о деньгах, спрятанных под половицами. Что касается ее отпечатков пальцев, найденных на некоторых деньгах: Джош сказал, что у него не было времени добраться до банка и ему нужны были наличные, чтобы заплатить декоратору, поэтому она сняла тысячу фунтов со своего банковского счета и отдала их Джошу в пятницу, 2 ноября.
  
  Вмешался Майк и спросил мистера Холма, не согласится ли Донна ответить на несколько вопросов, чтобы прояснить текущую ситуацию с квартирой, а также личность декоратора. После разговора шепотом Донна сказала, что хочет быть полезной и ответит в интересах помочь полиции поймать настоящего убийцу ее мужа.
  
  Майк продолжил. ‘Вам известна личность декоратора?’
  
  ‘Однажды я видела, как он входил в Бэйсуотер-флэтс, когда опаздывала на работу – ну, я думаю, это был он, потому что он нес принадлежности для рисования и был одет в комбинезон", - сказала Донна.
  
  ‘Вы знаете его имя?’ Спросил Майк Льюис.
  
  ‘Нет, Джош никогда не говорил, а я не спрашивала. Я думаю, он был в нашей квартире всего пару дней ’.
  
  ‘Вы видели его на похоронах Эсме?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Я не пошел на похороны, так как восстанавливался после небольшой операции в частной больнице’.
  
  Анна заметила, что Донна выглядела немного более расслабленной.
  
  ‘Вы не знаете, работал ли он в квартире Эсме?’
  
  ‘Нет, но Джош сказал, что собирается переделать его и продать, и я думал, что он так и сделал ’.
  
  Баролли спросил Донну, может ли она описать этого мужчину, и она ответила, что на самом деле он был чернокожим, лет пятидесяти пяти, и носил разноцветную шляпу.
  
  ‘Когда ты видел декоратора в the flats?’ Спросил Майк.
  
  ‘По-моему, это было в конце октября’.
  
  Анна поняла, что мужчина, которого видела Донна, не мог быть Сэмюэлем Питерсом, поскольку Мариша сказала, что он вернулся на Ямайку в сентябре. Она подумала, не лжет ли Донна, пытаясь отвести от нее подозрения.
  
  Последовала еще одна пауза, пока Майк просматривал свои записи.
  
  Донна наклонилась вперед. ‘Вы думаете, Джоша убил декоратор?’ Она казалась нервной, и мистер Холмс ухватился за ее вопрос.
  
  ‘Полиция продолжит расследование, Донна, и если бы у него был доступ в вашу квартиру, он бы знал, что там есть сейф", - успокаивающе сказал мистер Холм, и Донна выглядела довольной.
  
  ‘Если декоратор также работал у матери Джоша Эсме, он мог убить его, забрать деньги и спрятать их там", - с энтузиазмом сказала Донна, и мистер Холм согласился с ней. Было странно видеть, как Донна ведет себя почти по-детски, кивая головой, словно соглашаясь сама с собой.
  
  ‘Это было бы очень удобно для вас и отличным предложением, если бы не пара фактов", - сказал Баролли, наклоняясь к Донне, которая, казалось, была смущена его комментарием.
  
  Он продолжил: ‘Мы знаем от свидетеля, что дядя Джоша Сэмюэль сделал для него кое-какие украшения и вернулся на Ямайку задолго до того, как Джоша убили".
  
  Холм понял, к чему клонит Баролли с этой информацией, и поспешил вмешаться от имени Донны.
  
  ‘Моя клиентка сказала, что она не знала, кто занимался отделкой, и если этот Сэмюэль вернулся на Ямайку, то, очевидно, Джош нанял кого-то другого для отделки квартиры ’.
  
  ‘Ты лжешь, Донна. Ты видела декоратора в августе или сентябре, и это соответствует твоей версии, чтобы попытаться обвинить его, потому что теперь мы оба знаем, что это было не самоубийство", - сказал Майк.
  
  ‘Нет, я не лгу. Клянусь Богом, это был октябрь, и я не знала никакого Сэмюэля", - взмолилась Донна и начала нервно дрожать.
  
  Майк просмотрел свои записи, прежде чем продолжить. ‘Что касается квартиры Эсми, вы возвращались туда после прошлого четверга?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему не при дневном свете, особенно если вы хотели знать, использовал ли это Джош для интрижки?’
  
  ‘Моя мать сказала мне не делать этого’.
  
  ‘Твоя мать знала о том, что ты ходила к Эсме?’ Удивленно спросил Майк.
  
  Мистер Холм снова вмешался и сказал, что этот факт упоминался в заявлении Донны, и она рассказала об этом своей матери на следующее утро. Затем леди Линн навела справки относительно завещания Эсми и имущества, перешедшего к Донне после смерти Джоша.
  
  ‘Все открыто и законно, офицер, и, без сомнения, это то, что вы могли бы счесть странным для предполагаемого убийцы. Я, конечно, имею в виду ваше мнение о Донне, а не о леди Линн, - сказал Холм с ухмылкой, пытаясь быть легкомысленным.
  
  ‘Вы не возражаете, если я задам Донне несколько вопросов о ее работе в Фонде Линн?’ Майк посмотрел на Холми.
  
  ‘Это имеет отношение к вашему расследованию?’ Потребовал ответа Холм.
  
  Майк сказал, что это было связано с ее отношениями с Джошем и уходом Трояна работать в Фонде. Холм посмотрела на Донну, которая кивнула.
  
  ‘Вы пошли работать к своей матери после смерти Эсми Рейнольдс?’ Спросил Майк.
  
  ‘Примерно тогда, да’.
  
  ‘Является ли CCS Medical Trust одной из благотворительных организаций, за которыми вы лично ухаживаете?’
  
  ‘Да, среди прочих, но это самое крупное", - гордо сказала Донна, и в очередной раз Анну поразило, какой инфантильной казалась Донна.
  
  ‘С оборотом, я полагаю, в районе тридцати миллионов фунтов", - сказал Майк, улыбаясь ей в ответ и намеренно ободряюще кивая в знак уважения, на что Донна снова улыбнулась.
  
  Майк открыл синюю папку и положил компьютерную распечатку счета CCS Medical Trust перед Донной и достал копию для себя.
  
  ‘Могу ли я обратить ваше внимание на выделенный раздел, четвертое сентября 2012 года? Как вы можете видеть, сто тысяч фунтов были переведены электронным способом с CCS Medical на счет на имя мистера Джона Питерса. Эта транзакция вам о чем-нибудь напоминает? Спросил Майк, и Донна внимательно вгляделась в список.
  
  ‘Нет, это не так, но это мог быть кто-то, кому задолжали деньги за выполнение работы, связанной с благотворительностью", - сказала Донна.
  
  ‘Счет Джона Питерса был открыт в конце августа 2012 года на имя, как вам должно быть известно, девичьей фамилии Эсми, христианского имени ее мужа и их адреса квартиры два, Брэндон Уок", - спокойно сказал Майк.
  
  Донна была похожа на кролика, попавшего в свет фар, когда повернулась к мистеру Холму и покачала головой. Она ждала его совета, но на этот раз он не наклонился к ней, чтобы прошептать, и Анна видела, что откровение Майка Льюиса застало его врасплох.
  
  ‘Ты что-нибудь знаешь об этом, Донна?’ Спросил мистер Холм, как будто сомневался в ее честности.
  
  ‘Нет, клянусь, что нет. Другие люди имеют доступ к учетной записи, так что ...’
  
  Майк перебил Донну: ‘Да, но они не все знают адрес и девичью фамилию Эсми, не так ли?’
  
  ‘Но я, честно говоря, я имею в виду, что не знала ни ее девичьей фамилии, ни имени ее мужа", - взмолилась Донна.
  
  Анна была поражена тем, что мистер Холм не вмешался; она могла только думать, что он был шокирован тем, что раскрыл Майк Льюис, и тем фактом, что Донна, возможно, лгала.
  
  ‘Можете ли вы помочь мне, миссис Рейнольдс, относительно перевода Дж. Питерса, который явно связан с вашей работой в Фонде Линн?’ Спросил Майк и откинулся на спинку стула, пристально глядя на молодую женщину.
  
  По мере того, как Донна продолжала читать документ, слезы катились по ее щекам. Она все умоляла и умоляла, что ничего не знала о списании средств с медицинского счета CCS. Мистер Холм сказал ей, что в настоящее время в ее наилучших интересах ‘не давать комментариев’ на любые дальнейшие вопросы, которые были ей заданы. Рыдающая Донна сказала, что хочет сказать правду. Мистер Холм раздраженно вздохнул и сказал, что это был ее выбор относительно того, прислушиваться к его совету или нет.
  
  Майк Льюис действительно улучшил свою игру, и было очевидно, что он знал, что теперь он за рулем. Анна внимательно наблюдала, как Майк кладет на стол еще один выделенный документ.
  
  ‘Пятое сентября, электронный перевод на девяносто восемь с половиной тысяч фунтов стерлингов для покупки Ferrari. Что-нибудь тебе напоминает?’ Спросил Майк и постучал пальцем по выделенному участку листа бумаги.
  
  Донна ничего не сказала, а только покачала головой и выглядела сбитой с толку, когда Майк положил на стол фотографию Ferrari.
  
  ‘Эта машина была изъята из гаража Эсме Питерс и зарегистрирована на имя Джона Питерса, квартира два, Брэндон-Уок", - сказал Майк.
  
  ‘Этого не может быть. Я никогда...’ Голос Донны был высоким от волнения, когда мистер Холм прервал ее.
  
  ‘Мы можем попросить перерыв, чтобы обсудить денежные переводы CCS’.
  
  Донна кивнула и сказала, что хотела бы это сделать. Майк Льюис широко развел руками, сказав, что он рад, что произошел перерыв, но есть еще два фрагмента информации, которые, по его мнению, он должен раскрыть первыми.
  
  ‘Мужчина, соответствующий описанию Джоша Рейнольдса, забрал Ferrari из гаража несколько дней спустя’. Майк посмотрел на Донну, приглашая ее дать ему какие-либо объяснения. Мистер Холм сурово посмотрел на нее, но она ничего не сказала.
  
  ‘Позвольте мне рассказать вам, что, по моему мнению, произошло. Когда бизнес Джоша начал рушиться и ему понадобились деньги, чтобы поддержать его, вы двое разработали план ’.
  
  Донна качала головой, сжимала и разжимала руки.
  
  ‘Ты знала, что твоя мать никогда не дала бы тебе денег на поддержку бизнеса Джоша. Но, работая на Фонд Линн, красть тысячи здесь и там со счета в несколько миллионов фунтов было бы каплей в море, и ее никогда не упустят. ’ Майк склонил голову набок, как бы говоря "я прав", но затем Холм похлопал по столу тыльной стороной ладони.
  
  ‘Так зачем же моей клиентке убивать своего мужа?’ - спросил адвокат.
  
  ‘Из любовного гнездышка, которое мы нашли у тещи вашего клиента, ясно, что у Джоша был роман. Я полагаю, что Донна знала об этом и в приступе ревности решила убить его и обставить это как самоубийство. ’
  
  Донна наполовину привстала со стула, а затем снова села. ‘Нет, я никогда не знала ни о каком романе. Я любила его, люблю до сих пор, я никогда не смогла бы убить его, никогда’. Донна разразилась рыданиями, все ее тело сотрясалось, и она быстро превратилась в бессвязную развалину.
  
  Майк предложил ей прекратить притворство и признаться в хладнокровном убийстве Джоша.
  
  Мистер Холм встал, требуя прекратить интервью. Затем Майк Льюис объявил, что свяжется с Королевской прокуратурой, чтобы попросить разрешения предъявить Донне обвинение в убийстве Джошуа Рейнольдса.
  
  Анна откинулась на спинку стула, совершенно ошеломленная тем, что она только что увидела. Она не могла поверить, что Донне удалось одурачить всех, как во время убийства, так и в течение почти семи месяцев с тех пор. Была ли она действительно такой опытной актрисой или жертвой обстоятельств, не зависящих от нее? Для Анны это все еще не складывалось, потому что временами действия Донны не имели смысла. Внутреннее чутье подсказывало ей, что Донна не лжет, но косвенные улики и собственная наивность женщины заставляли думать, что это так. Эта Донна, как и та несчастная из звонка 999, была в глазах Анны правдивой.
  
  Анна признала, что даже если Донна украла благотворительные деньги CCS, это не означало, что она убила Джоша. Теперь также появилась явная вероятность того, что кто-то другой, а не Сэмюэль, украшал их квартиру и мог быть настоящим убийцей. Анна обдумала это: что, если Сэмюэль действительно украсил квартиру Джоша? Это означало, что Мариша солгала или ошиблась насчет того, когда ее брат покинул Великобританию. Если бы Сэмюэль был декоратором, Джош, вероятно, дал бы ему ключи от своей собственной квартиры и квартиры его матери, тем более что он был членом семьи. Что не имело никакого смысла, так это то, почему он был замешан в убийстве своего племянника. Анна отбросила ручку, раздраженная тем, что не могла уловить смысла интервью и всего того, что крутилось у нее в голове. ‘Хватит", - сказала она себе, понимая, что портит то, что должно было стать приятным полетом, и что ее сомнения могут подождать на потом. Она убрала свой ноутбук и устроилась поудобнее, чтобы насладиться ужином в самолете с бокалом вина, а затем спокойно вздремнуть.
  
  Следующее, что Анна осознала, это то, что ее разбудила стюардесса, попросившая пристегнуть ремень безопасности, поскольку они собирались приземлиться. Она посмотрела в окно на землю внизу, задаваясь вопросом, находится ли Академия ФБР среди домов, строений и леса, которые она могла разглядеть. Преисполненная оптимизма от перспективы работать бок о бок с агентами ФБР в престижной штаб-квартире в Квантико, Анна не могла вспомнить ни одного момента в своей карьере, когда она чувствовала бы себя такой взволнованной.
  
  
  Двадцать три
  
  Благодаря помощи сотрудника иммиграционной службы Анна и Лэнгтон быстро прошли паспортный контроль в Даллесе и забрали свои сумки. Лэнгтону нужно было заскочить в мужской туалет, и Анна согласилась присмотреть за его сумками. Когда он уходил, она посмотрела на часы и прикинула, что в Лондоне ранний вечер, поэтому воспользовалась возможностью позвонить Джоан на мобильный.
  
  Поблагодарив Джоан за DVD-файлы, Анна призналась, что, даже просмотрев интервью, она все еще не была уверена в виновности Донны и предположила, что, кроме Сэмюэля, был еще один декоратор или что Мариша лгала. Джоан сказала ей, что Пол Баролли сказал то же самое и назначил Марише Питерс встречу в участке, чтобы они могли побольше расспросить ее о ее брате Сэмюэле.
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы выяснили, кто был официальным фотографом на благотворительном балу Линн пятого числа. Затем получите цифровые копии всех сделанных им фотографий и загрузите их в мой Dropbox’.
  
  ‘Почему?’
  
  Анна подняла глаза и увидела возвращающегося Ленгтона. ‘Мне нужно бежать, я позвоню и объясню завтра’.
  
  "Вы уже прочитали статью в "Мире садоводов"?’
  
  ‘Пока нет, но я сделаю это", - заверила ее Анна и сунула телефон в карман, когда подошел Ленгтон, опасаясь, что он снова пошатнется по поводу ее увлечения делом Рейнольдса. В результате она не расслышала, что Джоан сказала дальше:
  
  ‘Это называется “Эти растения могут убивать” – немного жутковато, но очень интересно. Никогда не знаешь, какие опасности таятся в саду… Привет, Анна? Алло?’
  
  Пройдя таможню США, они заметили мужчину, одетого в темно-синюю рубашку поло с эмблемой ФБР. Он был темноволосым, лет сорока, очень красивым и невероятно подтянутым на вид, с широкими плечами, большой грудью и мускулистыми руками. Увидев Анну и Лэнгтона, он подошел и с теплой улыбкой и крепким рукопожатием представился Специальным агентом Доном Блейном. Анна вспомнила, как Дьюар говорил, что Блейн был инструктором курса, и она надеялась, что Дон не будет клоном Дьюара.
  
  ‘Привет. Очень приятно познакомиться с вами. Вы выглядите точно так же, как на фотографиях, присланных нашим лондонским офисом. Транспорт находится прямо снаружи, так что, если хотите, следуйте за мной, - сказал он, беря у Анны чемодан.
  
  Выйдя на улицу, Дон Блейн открыл раздвижную боковую дверь старого, побитого непогодой микроавтобуса с эмблемой ФБР и положил чемодан Анны внутрь. Прежде чем Лэнгтон смог добавить свое собственное дело, Блейн сказал ему, что машина сзади отвезет его в Лейк-Ридж, где он остановился. Анна обернулась и увидела блестящий черный "Линкольн" с водителем в костюме, стоящим рядом с ним. Она взглянула на Ленгтона и недоверчиво покачала головой, на что он возразил, что на этот раз не потянул за звание.
  
  ‘Значит, ты не остаешься в Квантико?’ Анна спросила, приподняв брови, зная, что он что-то скрывает.
  
  ‘Эм, нет, но я буду работать оттуда", - беззаботно ответил Ленгтон. ‘Кстати, то, что я сказал в самолете о Фицпатрике, строго конфиденциально. Только комиссар и заместитель Уолтерс знают, почему я здесь. Уолтерс пытался положить этому конец, но директор ФБР лично поговорил с комиссаром, который отклонил решение Уолтерса. ’
  
  Анна немедленно ответила, что у нее не было намерения кому-либо рассказывать, и хотя она этого не сказала, она была раздражена его намеком. ‘Еще кое-что о деле Джоша Рейнольдса..." - начал Ленгтон, но Анна перебила его.
  
  ‘Не волнуйся, я смирился с этим’.
  
  ‘Ерунда, я вернулся, чтобы снова увидеть тебя в самолете. Ты крепко спал, а твой открытый блокнот со всеми твоими наблюдениями по поводу интервью Донны лежал на сиденье ’.
  
  ‘Вы просматривали мои личные вещи? Как...’
  
  Прежде чем ты начнешь расхваливать себя, просто послушай меня. Если ты действительно думаешь, что что-то не так, найди это, но убедись, что у тебя есть доказательства, подтверждающие это. Если нет доказательств, примите это и двигайтесь дальше. Расскажите Майку Льюису, что вас беспокоит – он уважает вас и выслушает. ’
  
  Ленгтон сел в "Линкольн", но прежде чем закрыть дверцу, он высунулся наружу: ‘Увидимся завтра в Академии ФБР. Мы можем поужинать вместе’. Анна кивнула, и он закрыл дверь.
  
  Дон Блейн сообщил Анне, что время в пути до Академии составляет около сорока пяти минут и что он является классным руководителем, так что, если она чего-то хочет или в чем-то нуждается, она может смело спрашивать. Анна была поражена тем, насколько приятным и воспитанным был этот человек, и почувствовала, что он говорит искренне. Блейн отметил, что Джесси Дьюар сказала ему, что Анна будет той, кого следует остерегаться. Анна спросила, что сказал Дьюар, и Дон объяснила, что она пела дифирамбы Анне и думала, что та вполне может стать лучшей ученицей. Анна была крайне удивлена этим и сдержанно сказала, что ей понравилось работать с Джесси.
  
  ‘Как вы ее нашли?’ Спросил Блейн.
  
  Анна сказала, что у нее действительно не было возможности узнать ее получше, но она казалась нормальной. Она ненадолго замолчала, обдумывая вопрос Блейн. ‘Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Ничего особенного, просто любопытно – она рассказывала мне о вашем деле Рейнольдса, о том, что она раскопала, и о том, что, по ее мнению, мужа убила жена’.
  
  ‘Она не замедлила высказать свое мнение", - заметила Анна, и он рассмеялся.
  
  ‘Это похоже на ту Джесси, которую я знаю. Она не боится высказывать свое мнение, но проблема в том, что она зациклилась на чем-то и не отпускает это’.
  
  ‘Иногда мы все в этом виноваты", - сказала Анна, зная, что ее столкновение на шпагах с Дьюаром произошло из-за того, что они оба придерживались твердых взглядов.
  
  ‘Сердце Джесси на правильном месте, но, как я уверен, вы знаете, ничто не заменит многолетний опыт проведения расследований на передовой’.
  
  ‘Мне она показалась довольно уверенной в себе", - сказала Анна.
  
  ‘Джесси пришла в поведенческое отделение с очень небольшим опытом работы полевым агентом, поэтому она чувствует необходимость проявить себя. Проблема в том, что она цепляется за факты, подтверждающие ее теорию, и непреднамеренно игнорирует доказательства обратного. ’
  
  Анна считала, что дон Блейн был очень проницателен. Он явно знал, что Дьюар, должно быть, потрепал кое-кого по рукам, пока она была в Лондоне, и все же он защищал ее добрым и уважительным образом. С чувством облегчения она начала думать, что они, в конце концов, могут поладить.
  
  Когда они ехали на базу в Квантико, Блейн дал Анне путеводитель по окрестностям, рассказав ей, что Академия открылась в 1972 году и расположена на базе Корпуса морской пехоты США, окруженной более чем 400 акрами леса и озер. Научно-исследовательский и учебный центр судебной медицины также располагался на том же месте, наряду с открытыми и закрытыми стрельбищами для огнестрельного оружия и макетом городка под названием ‘Аллея Хогана’.
  
  В конце концов они прибыли на контрольно-пропускной пункт, где двое вооруженных охранников-морских пехотинцев проверили удостоверение личности Блейна и документы Анны, а также обыскали микроавтобус, прежде чем пропустить их. Прошло еще по меньшей мере две мили по лесу, прежде чем Анна смогла разглядеть здания Академии медового цвета.
  
  Блейн припарковался у главного здания, вышел и поспешил к двери Анны, чтобы открыть ее. Он отнес ее чемодан и сумку с ноутбуком в приемную, где представил ее. Она сдала документы на получение приглашения на курсы и получила ключ от комнаты, а также значок ФБР с ее фотографией, висящий на шнурке, который, как ей сказали, нужно носить всегда, когда находишься на территории Академии, но не использовать и не показывать за пределами помещения. Затем Блейн повел ее по длинному стеклянному коридору и указал, что подобные стеклянные коридоры по всему комплексу сходятся вместе и пересекаются в застекленном дворике, соединяющем все здания. Он объяснил, что вам никогда не нужно выходить на улицу между зданиями, но было легко заблудиться, когда вы не знали этого места.
  
  Анна последовала за ним в лифте на верхний этаж здания общежития, когда он объяснил, что номера были не совсем такими, как в "Хилтоне", но адекватными и комфортабельными. Войдя в свою комнату, Анна увидела, что там был потертый красный ковер и односпальная кровать в одном углу, а рядом с ней - небольшой рабочий стол и лампа. Кровать состояла из белых простыней, одеяла и серого покрывала. Шкаф был крошечным, и в нем было всего около полудюжины вешалок для одежды. Рядом со шкафом стоял небольшой комод и деревянное кресло , которое выглядело довольно шатким. Анна сказала Блейну, что это было точно так же, как комнаты в полицейском колледже Хендона в Лондоне, только с лучшим видом, так как из окна открывался потрясающий вид на леса и озера. Она заметила штурмовую площадку, которая тянулась в лес, насколько хватало глаз. Там были высокие кирпичные стены, веревочные каркасы для скалолазания и балансиры вдоль дороги.
  
  ‘Это часть обучения в ФБР?’ Спросила Анна, указывая в окно.
  
  ‘Это дорога из желтого кирпича, шестимильная полоса препятствий. Это часть фитнес-режима, и если и когда вы сможете ее завершить, вас наградят желтым кирпичом в честь достижения ’.
  
  ‘Так что же влечет за собой учебный день в ФБР?’ С трепетом спросила Анна.
  
  ‘Мы начинаем в семь утра с физических упражнений, отжиманий, подтягиваний и небольшого курса по нападению. Затем в классе изучают профилирование, новейшие криминалистические исследования, лидерство и СМИ. Рабочий день заканчивается около пяти часов вечера, а вечером нужно поработать над исследованием вашего дела. ’
  
  Анна чувствовала себя измотанной, просто слушая распорядок дня. На самом деле она не представляла, из чего будет состоять курс, знала только, что это хороший карьерный шаг, но теперь это звучало чрезвычайно устрашающе. Она спросила Блейна, есть ли в комнате Wi-Fi, только чтобы узнать, что по соображениям безопасности это запрещено, и единственный доступ в Интернет был с компьютеров в библиотеке. Он предложил ей распаковать вещи, встретить ее внизу у лифта и отвести в магазин принадлежностей за тренировочной формой и другим снаряжением для занятий.
  
  Опустошив свои сумки и использовав каждый дюйм места для хранения вещей, Анна поставила свой ноутбук на стол и положила рядом с ним блокнот. Затем она присоединилась к Дону Блейну в приемной, откуда он отвел ее в кладовую. Ей выдали большую синюю сумку с логотипом ФБР и гербом на ней, пару коричневых брюк-карго и три синие рубашки поло ФБР, которые она должна была носить во время занятий. Также были предоставлены серый спортивный костюм ФБР, футболки в тон и синяя ветровка, а также книги, относящиеся к ее курсу. Когда Блейн, как всегда джентльмен, поднял сумку, чтобы отнести ее Анне, она взглянула, нет ли на нем обручального кольца, и заметила, что его нет. Он ей действительно нравился, и, если ее первое впечатление было точным, она подумала, что хотела бы провести часть из своих десяти недель в Квантико, чтобы узнать его получше. Блейн предложил ей оставить сумку у себя в комнате, а потом они могли бы перекусить в столовой, поскольку она закрывается в семь.
  
  Когда они сидели за едой, Анна сказала ему, что ожидала, что еда в столовой будет состоять из пиццы, хот-догов и гамбургеров, но была приятно удивлена, увидев, насколько полезной она оказалась на самом деле.
  
  ‘Девиз “Здоровый дух в здоровом теле” здесь имеет большое значение", - сказал Блейн, доедая куриный салат.
  
  Анна выбрала тунца со свежими овощами.
  
  Блейн воспользовался возможностью, чтобы подробнее рассказать об этом курсе, сообщив Анне, что его посетят двести сотрудников правоохранительных органов США и пятьдесят иностранных студентов и что каждый класс состоит из двадцати пяти студентов. Цель игры состояла в том, чтобы установить контакты и познакомиться с как можно большим количеством сокурсников. Далее он сказал, что курс официально начнется завтра в два часа дня в лекционном зале, где будут изложены цели и задачки.
  
  Анна улыбнулась. ‘Это хорошие новости. Я смогу немного поспать. Я была наивна, думая, что смена часовых поясов не возьмет верх надо мной’.
  
  Они закончили трапезу, и Блейн спросил Анну, не хочет ли она осмотреться.
  
  ‘Я бы действительно хотела осмотреть библиотеку и воспользоваться одним из ваших компьютеров для кое-каких исследований", - сразу же ответила она.
  
  ‘Черт возьми, ты увлечен, а я еще даже не выделил тебе проект по расследованию", - пошутил он.
  
  ‘На самом деле, это как-то связано с делом Рейнольдса. Я надеюсь получить информацию о гражданине Ямайки по имени Сэмюэл Питерс и его путешествиях ’.
  
  ‘Возможно, я смогу вам в этом помочь. Я хороший друг агента по борьбе с наркотиками США на острове по имени Билл Робертс. Я могу побеседовать с ним, если хотите, и посмотреть, что он сможет выяснить. ’
  
  ‘Спасибо, Дон, это было бы действительно полезно’. Анна улыбнулась.
  
  ‘Не для протокола, я так понимаю?’ - спросил он.
  
  ‘Пока да, но если из этого что-нибудь выйдет, я могу отправить кого-нибудь из команды домой, чтобы оформить необходимые документы и провести официальное расследование’. Анна достала блокнот, который обычно носила с собой, и записала все, что знала о Сэмюэле.
  
  ‘Ну, на Ямайке сейчас то же время, что и здесь, и нет смысла торчать здесь ’. Блейн ухмыльнулся, доставая свой мобильный, чтобы позвонить Биллу Робертсу. Он отвернулся от нее, догоняя своего друга, но Анна могла видеть по языку его тела, что он передает срочность расследования.
  
  Анна горячо поблагодарила его, прежде чем признаться, что надеется, что он не сочтет ее грубой, но она очень устала после долгого дня, а затем намеренно добавила, что больше не хочет разлучать его с партнершей.
  
  ‘Не беспокойся, сейчас дома только я; моя жена скончалась три года назад от рака. Детей тоже нет, но я ужасно балую своих племянниц и племянничков’. Он посмотрел на нее с удивлением.
  
  ‘Прости, я не хотела совать нос не в свое дело", - сказала Анна, жалея, что была такой подлой.
  
  ‘Вовсе нет. А как насчет тебя, кого-нибудь в твоей жизни?’
  
  ‘В данный момент нет. Мой жених & # 233; скончался два года назад – он был тюремным надзирателем, и на него напал жестокий заключенный ’. Анна никогда ни с кем не была такой прозаичной и открытой по поводу смерти Кена; она не знала почему, но ей просто казалось правильным быть незащищенной и честной с Доном. В его манерах, улыбке и манере говорить было так много такого, что привлекало ее.
  
  Блейн встал и, глядя в глаза Анне, пожал ей руку. ‘Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, позвоните мне", - сказал он, протягивая ей свою визитную карточку. ‘И я хотел спросить, не хотели бы вы пойти куда-нибудь поужинать завтра вечером?’
  
  Лицо Анны просияло, и она без колебаний ответила: ‘Это было бы действительно мило, спасибо’.
  
  Лэнгтон не мог поверить, насколько роскошной была квартира Джесси Дьюар на берегу озера. В большой гостиной, совмещенной со столовой, были окна от пола до потолка, из которых открывался панорамный вид на искусственные озера и поле для гольфа. Полы были из натурального дерева, а стены - девственно белого цвета, повсюду висели произведения современного искусства, которые придавали комнате цвет. Белый кожаный диван и кресла были большими и удобными. Стеклянный обеденный стол и шесть белых кожаных кресел стояли возле раздвижных стеклянных дверей, которые вели на большую террасу со стеклянными и алюминиевыми перилами. В доме было две спальни с двуспальными кроватями, главная с собственной ванной комнатой, и обе с ЖК-телевизорами и гардеробными. Гараж на две машины с одной стороны был спроектирован так, чтобы вписываться в окружающие здания.
  
  Лэнгтон решил прогуляться в гольф-клуб, чтобы перекусить и выпить холодного пива. Оказавшись там, он был удивлен, насколько переполнен ресторан, и на самом деле не чувствовал себя должным образом одетым, чтобы есть в нем, поэтому он выбрал меню барбекю на веранде и заказал стейк на косточках, картофель фри и салат. Ужин был восхитительным, и к нему присоединилась пара членов гольф-клуба, которые только что закончили свой раунд. Один из них оказался местным шерифом, и Лэнгтон сказал ему, что он работает в лондонской полиции Метрополитена и является приглашенным лектором на курсе в Академии ФБР. Они с шерифом очень хорошо поладили и провели приятный вечер, наполняя бокалы друг друга пивом и обмениваясь военными историями.
  
  Лэнгтон вернулся в квартиру довольно пьяным и подумывал позвонить Трэвис, но знал, что к этому времени она уже будет измотана и крепко спит, поэтому не стал утруждать себя. Он с нетерпением ждал возможности поужинать с ней и подумал, не пригласить ли ее остановиться в "Дьюаре", поскольку там было две комнаты. Почему бы и нет, подумал он про себя, лежа на кровати полностью одетым, после чего алкоголь и смена часовых поясов дали о себе знать, и через несколько минут он крепко уснул.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Звонок от дежурного за стойкой регистрации вызвал Девара и Баролли в комнату для допросов свидетелей номер один, где их встретила Мариша Питерс, широко улыбающаяся и слегка покачивающаяся на своем стуле. Баролли представила Дьюара и сказала, что помогает ему в расследовании смерти ее племянника Джоша.
  
  ‘Я тоже помогаю, как и мисс Дьюси, и могу вам сказать, что я кое-что знаю", - сказала Мариша, погрозив пальцем.
  
  ‘Ты пила, Мариша?’ Спросил Баролли.
  
  Мариша покачала головой, а затем раздраженно втянула воздух сквозь зубы.
  
  ‘Я же говорил вам, офицер Перролли, я НЕ ПЬЮ!’
  
  Мариша невнятно произносила слова, и Баролли знал, что она лжет. Проверив ее глаза, он заметил, что ее зрачки были сильно расширены.
  
  ‘Ты принимала наркотики, Мариша?’ - настаивал он.
  
  ‘НАРКОТИКИ - ни в коем случае, мон. Я годами не прикасался к гандже".
  
  Мариша облизнула губы и начала слегка дрожать. ‘Может, кто-нибудь прекратит разогрев. У меня все горит внутри, а во рту не осталось слюны, ’ сказала она, но не выказала никаких признаков вспотения.
  
  Баролли наклонился к Марише, чтобы понюхать ее дыхание, и улыбнулся ей.
  
  ‘Вы выпили немного того пряного рома с кофе?’
  
  Мариша ухмыльнулась в ответ, хихикая, и наклонилась поближе к его лицу, чтобы прошептать: ‘Ну, только немного голландской храбрости, прежде чем я приду и расскажу тебе, что я знаю об этой богатой сучке’.
  
  Ее голос был таким хриплым, что Баролли швырнул свою бутылку воды через стол. Мариша прищурилась, пытаясь сфокусироваться на ней, и схватилась за разреженный воздух, пытаясь поднять ее. Баролли заметила, что ее дыхание становится тяжелее и раздается слабый хриплый звук. Он взял бутылку с водой и вложил ее в руку Мариши, затем повернулся к ней спиной, чтобы поговорить шепотом с Дьюаром.
  
  ‘На мой взгляд, она выглядит не слишком хорошо. У нее явно были неприятности, поэтому я не думаю, что сейчас уместно брать у нее интервью ’.
  
  ‘Вы перестраховываетесь", - настаивал агент. ‘Она выпила только один ром, и ее хриплое дыхание объясняется ее избыточным весом’. Прежде чем он смог ответить, Девар начала свой допрос: ‘Я хочу спросить вас кое о чем о вашем брате Сэмюэле’.
  
  ‘Видит бог, она поступила ради моего племянника", - сказала Мариша, ее голос стал более взволнованным, когда она начала раскачиваться взад-вперед на своем стуле, постоянно облизывая губы.
  
  ‘Дата, когда он вернулся на Ямайку, важна, поскольку я считаю, что донна Рейнольдс пытается обвинить его в убийстве", - твердо сказал Дьюар.
  
  ‘Обвинить кого в убийстве?’ Спросила Мариша с растерянным выражением лица, когда начала постоянно чесать нижнюю часть левой руки.
  
  ‘Сэмюэль когда-нибудь встречался с Донной, когда занимался оформлением?’ Спросил Девар, начиная раздражаться.
  
  ‘Украшая Донну, да, мэм, он также очень хорошо украшал Эсме’. Мариша снова втянула воздух сквозь зубы и задрожала еще сильнее.
  
  ‘Не могли бы вы, пожалуйста, ответить на мой вопрос?" Сказал Девар, начиная расстраиваться.
  
  Баролли был обеспокоен. ‘Мариша, с тобой все в порядке? Я могу вызвать врача, чтобы он осмотрел тебя, если ты почувствуешь себя плохо’. Девар пристально посмотрела на него, но он спокойно сказал ей, что не думает, что продолжать было хорошей идеей, поскольку Мариша явно была на другой планете и из-за ее состояния все, что она могла бы сказать, было бы признано бесполезным в качестве доказательства. Дьюар, зацепившись за комментарий Мариши о Донне, проигнорировал его совет.
  
  ‘Когда Сэмюэль вернулся домой?’ Спросил Девар, наклоняясь вперед, требуя ответа. Мариша уставилась в пространство и начала раскачиваться и дрожать еще сильнее, когда Баролли заметил, что ее зрачки расширились, и она так грубо поцарапала руку, что пошла кровь.
  
  ‘Отвечай на мой вопрос, Мариша, или я арестую тебя за искажение хода правосудия", - напористо сказал Девар.
  
  Дыхание Мариши стало еще более прерывистым.
  
  ‘Сэмюэль никогда не крал денег, богатая сучка отдавала их ему". Теперь ее трясло так, что она не могла контролировать себя.
  
  Баролли видел, что женщина не в состоянии понять вопросы, и пришло время обратиться за медицинской помощью.
  
  ‘Остановитесь сейчас же, агент Девар", - сказал он.
  
  ‘Она лжет, она что-то знает. Скажи мне, Мариша, почему Донна дала Сэмюэлю деньги’.
  
  ‘Спросите господа, он знает, что она сделала и для моего Сэмюэля!’ Мариша кричала во весь голос.
  
  ‘Он помог Донне, чтобы она заплатила ему, не так ли?’ Громко спросил Девар.
  
  Мариша внезапно сжала грудь обеими руками, и ее глаза начали выкатываться из орбит, когда она наклонилась вперед, очевидно, от сильной боли.
  
  ‘Где он, где Сэмюэль сейчас?’ Девар настаивал.
  
  Мариша не могла говорить; ей как будто внезапно не хватило кислорода, и она посмотрела на Баролли, словно умоляя о помощи. Он вскочил, открыл дверь комнаты для допросов и крикнул, чтобы кто-нибудь вызвал скорую помощь. Когда Мариша рухнула на пол, Девар опустился на колени рядом с ней и расстегнул молнию на ее жакете и верхнюю пуговицу блузки.
  
  ‘Она лжет, чтобы защитить Сэмюэля и меня..." - начал говорить Девар, когда Баролли опустился на колени.
  
  ‘Заткнись на хрен, Дьюар, и помоги мне с искусственным дыханием’.
  
  К моменту прибытия скорой помощи Мариша была без сознания, но все еще жива благодаря непрерывному искусственному дыханию, которое ей делали Баролли и Дьюар. Проводив своего свидетеля в целости и сохранности в больницу в сопровождении офицера в форме, Баролли позвонили Майку Льюису, чтобы рассказать ему о случившемся, заявив лишь, что они только начали опрашивать Маришу, когда она потеряла сознание и у нее было подозрение на сердечный приступ. Майк Льюис сказал Баролли, что они с Дьюаром должны подождать, поскольку он направляется поговорить с ними обоими, и ни в коем случае не должен ни один из них покидать участок.
  
  Баролли мерил шагами кабинет Трэвиса, ломая голову над тем, что сказать Майку и должен ли он защищать Дьюара. Он знал, что весь инцидент был зафиксирован системой видеонаблюдения, но испытал некоторое облегчение от того, что в комнате для допросов свидетелей система включала только видео и без звука.
  
  ‘О чем ты так беспокоишься, мы не сделали ничего плохого", - заметил Девар.
  
  ‘Ты не понимаешь этого, не так ли, Джесси? У нас серьезные проблемы. Если Мариша умрет, это будет рассматриваться как смерть под стражей в полиции ’.
  
  ‘Но она не была арестована", - сказал Девар.
  
  ‘Это, блядь, не имеет значения, она была в полицейском участке, когда потеряла сознание. Я говорил тебе, что мы должны были немедленно обратиться к ее врачу.’ Баролли потер основание шеи, которая была напряжена.
  
  ‘Я делал только то, что считал правильным", - решительно заявил Девар.
  
  ‘Что было правильно? Вы угрожали арестовать ее без малейшего намека на доказательства ее причастности’.
  
  ‘Она сказала, что Донна убила Джоша, и Сэмюэль знал. Мариша пытается защитить своего брата. Вопрос в том, почему и где он сейчас?’
  
  Баролли посмотрел на нее с недоверием. ‘Она не знала, какое, черт возьми, сейчас время суток. Я предлагаю вам сказать суперинтенданту Льюису, что вы продолжали допрашивать Маришу, поскольку опасались за безопасность Сэмюэля Питерса и его текущее местонахождение. ’
  
  ‘Хорошо, если ты хочешь так сыграть. Я сделаю это ради тебя, если это убережет тебя от неприятностей’.
  
  Разгневанный Майк Льюис сообщил Баролли и Дьюару, что Мариша была в коме после серьезного сердечного приступа и все еще находится в критическом состоянии. Баролли вздохнул с облегчением, когда Майк сказал ему, что отстранения от службы не будет, но, как само собой разумеющееся, Департамент профессиональных стандартов Метрополитена проведет собеседование с ним и Дьюаром позже в тот же день. Майк продолжал говорить Девар, что единственная причина, по которой он позволил ей остаться в команде, была из-за Баролли, и если бы он этого не сделал, люди могли бы заподозрить какое-то сокрытие. Он также сообщил ей, что она получила последнее предупреждение, а затем попросил ее выйти из комнаты, пока он разговаривает с Баролли. Она колебалась, поглядывая на Баролли, но он не смотрел ей в глаза.
  
  Когда они были вдвоем, Майк попросил рассказать всю историю без протокола, и Баролли рассказал ему правду о том, что произошло и что сказала Мариша, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
  
  Майк в отчаянии потер голову. ‘В этом чертовом деле больше указаний, чем в путеводителе. Вы думаете, Сэмюэл Питерс замешан?’
  
  ‘Возможно, но нам нужно выяснить, когда именно и вернулся ли он на Ямайку. Этого достаточно, чтобы получить ордер на обыск квартиры Мариши, возможно, найдется что-нибудь полезное, ’ сказал Баролли.
  
  ‘Фотография Сэмюэля была бы хорошим началом! Мы должны проверить его имя в пограничном управлении Великобритании и связаться с полицией Ямайки, может быть, они смогут помочь ’.
  
  ‘Я бы не стал задерживать дыхание ни на том, ни на другом, имея какие-либо актуальные записи", - прямо заметил Баролли. Майк мрачно согласился и замолчал, размышляя о деле, пока Баролли не озвучил новую идею.
  
  ‘Я знаю, Мариша была в ярости и несла какую-то чушь, но как ты думаешь, Донна и Сэмюэль могли быть замешаны в этом вместе?’
  
  "Мы ни хрена не знаем о Сэмюэле, но мы знаем, что Донна лгунья и воровка, кража из медицинского центра CCS показывает это. Мы также знаем, что в ту ночь, о которой идет речь, она уехала из "Савоя" на машине. Майк сделал паузу, чтобы подумать, затем продолжил: ‘Попросите Дэна Росса просмотреть записи камер видеонаблюдения отеля "Савой", чтобы выяснить, видели ли человека, соответствующего имеющемуся у нас описанию Сэмюэля, входящим в здание или выходящим из него в ночь на пятое ноября’.
  
  ‘Я бы сказал, что на таком шикарном благотворительном мероприятии, как у леди Линн, дреды и шляпа Раста сделали бы его довольно заметным, так что, если бы его увидели, его бы запомнили", - сказал Баролли, ухмыляясь.
  
  Анна была внезапно разбужена ото сна звуками выстрелов и раскатами грома. Дезориентированная, она понятия не имела, что происходит, и резко выпрямилась, когда ее глаза привыкли к свету и она поняла, где находится. Встав с постели, она увидела, что ее будильник показывает восемь утра, но не зазвонил, чтобы разбудить ее. Она подошла к окну, отдернула шторы и увидела, как стажеры-агенты ФБР проходят курсы рукопашного боя, разыгрывают ситуации с захватом заложников и откачивают боевые патроны на стрельбище.
  
  Одетая в форму ФБР и с блокнотом в руках, она спустилась в столовую позавтракать и съела фруктовый салат и омлет на тосте. Чувствуя себя довольно раздутой и радуясь, что ей пока не нужно делать никаких физических упражнений, она отправилась на поиски библиотеки, чтобы воспользоваться Интернетом.
  
  Библиотека представляла собой уродливое двухэтажное бетонное здание с унылым интерьером, обширными книжными полками, рабочими столами и компьютерами. Анна выглянула в окно, ожидая, пока ей выдадут пропуск, и заметила, что на автостоянке остановился красный Ford Mustang с откидным верхом. Подняв глаза, библиотекарь тоже заметил машину и прокомментировал, что он не знал, что агент Дьюар вернулась из своей поездки по Европе. Хитрый попрошайка, подумала про себя Анна, увидев, как Ленгтон выходит из машины и поднимает матерчатую крышу. Она задавалась вопросом, почему он так уклончиво рассказывал о том, где остановился, но казалось невежливым, что у него не хватило порядочности сказать ей, что это место Дьюара. Она думала, что немного позабавится с ним позже.
  
  Анна нашла свободный компьютерный стол, зашла в свой Dropbox и увидела, что Джоан загрузила фотографии с Благотворительного бала. Она пролистала файлы, сосредоточившись на времени, когда был сделан каждый снимок, и начала открывать фотографии, сделанные с девяти вечера и далее.
  
  Донну и Глорию Линн было легко узнать на ряде фотографий, а также множество политиков, знаменитостей кино и телевидения. Хотя Анна не встречалась с Айсой, она знала, кто она такая, по описанию, данному Баролли и Деваром, плюс там было несколько фотографий Глории и Донны вместе с молодой женщиной, которая, очевидно, была Айсой.
  
  Анна тщательно записывала номер файла и время каждой фотографии, на которой появлялась Донна. Она вспомнила, что камера видеонаблюдения зафиксировала, как Мини Донны выезжал с подземной парковки отеля в 10:05 вечера и возвращался в 11:50 вечера. Донна явно была на нескольких фотографиях, либо в качестве объекта, либо на заднем плане, в промежутке между этими моментами. Теперь Анна точно знала, что Донна Рейнольдс не могла водить свою машину или убивать Джоша в течение этого периода времени. Хотя все еще оставалась возможность, что Донна наняла кого-то убить Джоша и позволила им воспользоваться ее машиной, она считала это маловероятным. Тем не менее, факт оставался фактом: в ту ночь кто-то управлял "Мини" Донны.
  
  Анна вернулась в свою комнату и позвонила в офис, осознав, что в Великобритании было четыре часа дня. Джоан ответила, и Анна сразу же сказала, что ей нужно поговорить с Майком Льюисом, но Джоан сказала ей, что сейчас неподходящее время, поскольку произошел небольшой инцидент и полицейские допрашивают Майка, Баролли и Дьюара. Анна спросила ее, что произошло, и Джоан сказала, что она не до конца осведомлена об обстоятельствах, но что у Мариши случился сердечный приступ во время собеседования с Баролли и Дьюаром, и сейчас она в коме.
  
  ‘Передайте от меня Майку Льюису, что Донна не покидала "Савой" в указанное время, и фотографии с Благотворительного бала доказывают это", - сказала Анна.
  
  ‘Ну, сейчас они работают над парой теорий, одна из которых заключается в том, что Сэмюэл Питерс знал, что Донна убила Джоша, поэтому она заплатила ему за молчание", - сказала Джоан.
  
  ‘Джоан, ты не слушаешь – Донна не выходила из отеля, следовательно, она не могла убить Джоша", - настаивала Анна, недоумевая, почему Джоан испытывает трудности с получением такой важной улики.
  
  ‘Дьюар также считает, что Донна, возможно, действительно заплатила Сэмюэлю за совершение преступления", - продолжила Джоан.
  
  Анне захотелось закричать, но она сдержалась. ‘Дьюар несет абсолютную чушь, она все подгоняет под свои теории ...’
  
  Джоан перебила, сказав, что это не дикая теория, и Анне нужно выслушать, что произошло с момента их последнего разговора. Джоан пообещала, что отправит Анне копию интервью с Маришей, и объяснила, что женщина сказала, что Сэмюэл и Донна знали друг друга, и Донна дала Сэмюэлю деньги, которые, по мнению Дьюара, должны были быть предназначены для убийства Джоша.
  
  ‘Это абсурд. Мы даже не знаем, был ли Сэмюэль в Лондоне, когда умер Джош, и почему он согласился убить собственного племянника?’ Анна заметила это с презрением, а Джоан продолжила, сказав, что они обыскали квартиру Мариши и нашли сорок тысяч фунтов наличными, спрятанных в морозильной камере, но ничего, что указывало бы на местонахождение Сэмюэля Питерса. Дьюар предположил, что Донна даже могла убить Сэмюэля.
  
  ‘Сколько?’ Воскликнула Анна, едва способная осознать все это. Джоан объяснила, что Баролли попросил ее связаться с пограничным агентством Великобритании по поводу отъезда Сэмюэля из страны, что она уже сделала, но от них было столько же пользы, сколько от чайника с шоколадом, а ей все еще нужно было навести справки в полиции Ямайки.
  
  ‘Вы все там, в мире грез Дьюара? Мне действительно нужно поговорить с Майком Льюисом ’. Анна была взбешена тем, что она считала диким полетом фантазии.
  
  ‘В данный момент он работает в полиции, но он верит, что это возможно – вы знаете, Сэмюэл на машине Донны’.
  
  Анне казалось, что она ходит по кругу.
  
  ‘Джоан, ради всего святого, нет ни малейших доказательств в поддержку этой теории’.
  
  ‘Ну, теперь есть’.
  
  ‘Какие именно доказательства у них есть?’ Анна очень старалась говорить ровным голосом и не кричать в трубку.
  
  ‘Барбара нашла у Мариши фотографию чернокожего мужчины на ямайской рыбацкой лодке, и он подходит под описание декоратора, которого, как мы теперь знаем, зовут Сэмюэл Питерс’.
  
  ‘Вместе со всеми остальными растафарианцами с дредами и в шапочке-бини", - отрезала Анна.
  
  ‘Нет, Дэн Росс обнаружил запись с камер видеонаблюдения, на которой тот же мужчина входил в отель "Савой" пятого числа в девять пятьдесят вечера и выходил десять минут спустя’.
  
  ‘Ты шутишь надо мной ...’ Анна покачала головой.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы это было так, но на записи с камер видеонаблюдения также видно, как тот же мужчина выходит из отеля, и он явно сворачивает за угол в сторону подземной автостоянки. Кроме того, когда они увеличили видеозапись, стало ясно, что у него в руке были какие-то ключи.
  
  Последовала пауза, пока Джоан ждала ответа Анны, но когда та не ответила, она продолжила:
  
  ‘Они думают, что Донна дала Сэмюэлю ключи от машины и квартиры, а он вернул их позже той ночью после убийства Джоша’. Джоан добавила, что Пит Дженкинс нашел отпечатки пальцев на банках из-под краски в квартире Эсми, которые совпадали с отпечатками пальцев на деньгах под половицами и деньгах в морозилке Мариши. Хотя в британской базе данных не было никаких следов, считалось, что это отпечатки Сэмюэля Питерса, поскольку они также совпадали с другими отпечатками, найденными в квартирах Мариши и Эсме.
  
  Последовала еще одна пауза. Анне было интересно, какие еще откровения последуют, но затем Джоан извинилась за то, что принесла плохие новости, разрушив всякую веру в невиновность Донны. Анна чувствовала нетерпение Джоан поскорее закончить разговор, но она еще не совсем закончила и спросила, связана ли крупная сумма денег, найденная в квартире Мариши, с покупкой всего нового электрооборудования. Джоан сообщила, что вместе с новой роскошной кроватью и другими предметами домашнего обихода все это было приобретено за наличные, через несколько недель после смерти Джоша, на общую сумму около десяти тысяч фунтов.
  
  Анна была совершенно ошеломлена тем, что рассказала ей Джоан, и не могла поверить, что обнаруженные ею фотографии, доказывающие, что Донна не покидала отель, на самом деле усугубили вину молодой женщины. К своему удручению, она поняла, что невозможно следить за ходом расследования, когда она находится за тысячи миль отсюда. Она поблагодарила Джоан за всю ее помощь, добавив, что больше не будет ее беспокоить и увидится с ней через десять недель.
  
  Анна лежала на кровати в своей комнате, глядя в потолок; она не чувствовала жалости к себе, просто была расстроена тем, что доказательства в очередной раз свидетельствовали о том, что она ошибалась относительно невиновности Донны. Ее внутреннее чутье обычно не подводило, но она смирилась с тем, что смерть Джоша была сложным расследованием. Мариша, если она придет в сознание, или Сэмюэль, когда будет обнаружено его местонахождение, надеюсь, дадут ответы на все вопросы. Даже без них в качестве свидетелей дело против Донны было очень серьезным.
  
  Ее мобильный запищал, и она увидела текстовое сообщение от Лэнгтона, в котором говорилось, что он собирается в столовую пообедать, если она хочет присоединиться к нему. Она была не очень голодна, особенно после яичницы-болтуньи, но ей хотелось рассказать ему, что произошло в деле Рейнольдса и что она последовала его совету забыть об этом и сосредоточиться на курсе. Она также подумала, что это была бы хорошая возможность подзадорить его по поводу машины и проживания в кондоминиуме Дьюара.
  
  Войдя в столовую, она увидела его сидящим в дальнем углу, поэтому помахала рукой и налила себе чашку кофе, прежде чем присоединиться к нему. Ленгтон ел салат из тунца с вареным картофелем.
  
  ‘Еда здесь невелика, если только вы не любитель кролика или не помешаны на здоровье", - пожаловался он, размазывая вилкой салат по тарелке.
  
  ‘Ну, ты, должно быть, вдоволь подышал свежим воздухом’.
  
  ‘Что это должно означать?’
  
  ‘Ну, знаешь, в кондоминиуме на берегу озера, а потом быстро объехать квартал на "Мустанге" с опущенной крышей’.
  
  Лэнгтон чуть не подавился вареной картошкой, когда понял, что Анна вычислила, где он остановился.
  
  ‘Я ничего не сказал, потому что не хотел тебя расстраивать’.
  
  ‘Расстроил меня? Мне было все равно, где ты остановишься; чего я не понимаю, так это почему ты просто не сказал мне’.
  
  ‘Дьюар оказала мне услугу, когда я подарил ей хорошую квартиру для работы в Лондоне. Я думал, вы можете подумать, что между нами что-то происходит ", - запротестовал Ленгтон.
  
  ‘Не льсти себе, думая, что я почувствовал бы хоть малейшую ревность, если бы между тобой и Деваром что-то было’.
  
  Лэнгтон поморщился и решил, что было бы не такой уж хорошей идеей просить Анну остаться с ним в кондоминиуме.
  
  ‘Я выйду на улицу покурить", - сказал он, раздраженный ее постоянной способностью выводить его из себя, затем направился прочь, оставив ее одну за столом.
  
  Анна обнаружила, что Ленгтон сидит на скамейке и курит, и села рядом с ним. Он глубоко затянулся и прикусил нижнюю губу, прежде чем в конце концов повернулся к ней лицом.
  
  ‘Ты знаешь, Анна, я заботился о тебе столько лет’. Он заколебался, как будто не был уверен, стоит ли продолжать.
  
  ‘Время, когда мы были по-настоящему близки, жили вместе, было особенным. Я любил тебя, и я знаю, что никогда не был в состоянии посвятить себя достаточно тебе или самому себе – называй это состоянием паники, как угодно. Ты был слишком молод, я был слишком стар, и время просто было неподходящим. Все это вопрос правильного выбора времени в жизни, и я знаю, что наше расставание было лучшим решением для нас обоих, особенно для тебя. Я поняла это еще больше, когда увидела, что ты так влюблена в Кена, и я искренне позавидовала тому, какой счастливой он сделал тебя. То, что произошло, было трагично, и я даже поняла, на что была похожа эта боль. Когда умерла моя первая жена, я искренне чувствовал, что если похороню это, не приму то, что разбило мою душу, то, возможно, исцелюсь, и поэтому я похоронил себя в своей карьере. ’
  
  Анна была близка к слезам. ‘Я знаю, я помню, как ты говорила мне, чтобы я обязательно взяла отгул, а не была такой, как ты, и сразу возвращалась к работе. Я просто не могла жить без Кена, я не хотела сидеть дома и думать о жизни, которую мы с ним должны были вести вместе. Как и вы, я обнаружила, что моя карьера помогла облегчить боль. ’
  
  ‘Ты изменилась, ты теряешь свою женственность, Анна, и мне неприятно это видеть", - продолжил Лэнгтон. "Нет необходимости постоянно носить эту жесткую внешность, и ты одержима работой. Я сказал тебе, убедись, что у тебя есть жизнь за пределами Метрополитена, иначе она поглотит тебя, и тогда внезапно ты будешь готов уйти на пенсию, а годы пролетят незаметно, и ты станешь человеком средних лет, одиноким и незамужним. ’
  
  Она покачала головой, а затем издала легкий смешок. ‘Перестань делать из меня какую-то ведьму, потому что я не такая. Что касается дела Рейнольдса, что ж, я ошибался насчет Донны, так что, как вы и предлагали, я здесь и ни в чем этом не замешан, и я двигаюсь дальше. ’
  
  ‘Ладно, как скажешь", - небрежно сказал он.
  
  ‘Нет, это не просто прекрасно, что бы там ни было. Прямо сейчас я доволен своей личной жизнью. Да, я нацелен на карьеру: я хочу продолжать продвигаться по служебной лестнице, и я действительно благодарен за то, что вы создали для меня эту замечательную возможность здесь, в Квантико.’
  
  Он бросил сигарету на землю и затушил ее носком ботинка, а затем посмотрел на нее и ничего не сказал. Она поняла, что он ждет, что еще она скажет, и почувствовала себя обязанной продолжить.
  
  ‘Ты снова женился, и теперь у тебя прекрасная жена и двое прекрасных детей. Я счастлив, что ты нашел жизнь за пределами Метрополитена, и мне нужно, чтобы ты понял, что я тоже это сделаю ’.
  
  Ленгтон встал и предложил им прогуляться. Сначала она колебалась, затем, почувствовав, что они пришли к какому-то дружескому соглашению, согласилась.
  
  Когда они шли по опушке леса, это было так, словно они были хорошими друзьями на совместной прогулке в солнечный день. Когда он обнял ее за плечи, она испугалась, что он собирается испортить момент.
  
  ‘Я должен научиться перестать беспокоиться о тебе, не так ли?’ - тихо сказал он, крепко обнял ее и отпустил. Они прошли вместе еще немного, прежде чем она сменила тему.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости о Фицпатрике?’
  
  ‘Я признаюсь вам начистоту, это кипит уже довольно давно, но, хотя ничего не подтверждено, они хотели, чтобы я был здесь, поскольку было несколько положительных наблюдений. Ты знаешь, что его побег был постоянной занозой в моем боку, он всегда придирался ко мне, к очевидным ошибкам, которые я совершил. Боже, я надеюсь, что на этот раз я доберусь до него, а потом смогу уйти с высоко поднятой головой и засунуть два пальца в эту задницу Уолтерсу.’
  
  Анна смотрела прямо перед собой, переполненная ощущением, что сейчас или никогда; у нее может не быть другого шанса признаться в том, что произошло.
  
  ‘Я хочу кое-что объяснить по делу Фицпатрика", - нервно начала она, и они остановились. Она собиралась продолжить, когда Ленгтон мягко приложил указательный палец к ее губам, останавливая ее. Он улыбнулся ей сверху вниз и ошеломил тем, что сказал дальше.
  
  ‘Тебе не нужно этого делать, я и так знаю. На самом деле, я знаю уже довольно давно’.
  
  ‘Известно... известно о чем?’ С трепетом спросила Анна.
  
  ‘Это был ты. Уолтерс намеренно подбросил улики, чтобы расстроить меня, но я знаю, каким коварным он может быть, поэтому я предположил, что он обманул тебя, заставив раскрыть тайну моей ошибки’.
  
  ‘Почему ты мне ничего не сказал?’
  
  ‘Я не собирался доставлять ему удовольствие разрушением нашего взаимного уважения и дружбы’.
  
  ‘У меня было такое чувство вины из-за этого, и я честно собиралась признаться тебе во всем так много раз, что у меня просто никогда не хватало смелости сделать это. Я боялась, что ты больше никогда со мной не заговоришь, ’ призналась Анна.
  
  Он усмехнулся и одарил ее одной из своих очаровательных улыбок. ‘Послушай, благодаря Уолтерсу я все равно был дохлой уткой в воде, и я хотел, чтобы ты все еще думала, что я понятия не имел, кто это был. Кроме того, это держало вас в напряжении, и вы более тщательно проводили свои расследования, за которыми я наблюдал. ’
  
  Голова Анны кружилась как волчок, она была полностью дезориентирована тем, что она только что узнала, но не успела она собраться с мыслями, чтобы как следует объяснить ему, как зазвонил его мобильный, и он похлопал себя по карману, чтобы достать его. Он отошел от нее, внимательно прислушиваясь, затем сказал: ‘Теперь я могу идти’. Он тут же быстрым шагом направился к автостоянке.
  
  Анна поспешила за ним. ‘Что случилось?’
  
  ‘Это то, чего я ждал, и причина, по которой я здесь. Агенты ФБР думают, что у них есть новая информация о Фицпатрике. У них загорелся реактивный самолет, и они хотят, чтобы я улетел прямо сейчас ", - сказал он, набирая темп. Когда они добрались до "Мустанга", он отпер его, схватил сумку с заднего сиденья и бросил ключи от машины Анне.
  
  ‘Оставь это для меня у Блейна", - сказал он, перекидывая сумку через плечо.
  
  ‘Все произошло так быстро; ты уверен, что готов к этому?’ - спросила она с беспокойством.
  
  Он постучал себя указательным пальцем по лбу. ‘Его злорадное лицо слишком долго рисовалось мне в кошмарах, так что держу пари, я готов. "Мустанг" застрахован на любого водителя, так что, если вы захотите прокатиться, я уверен, Дьюар не будет возражать. ’
  
  ‘Я так не думаю… Окажешь мне услугу?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Мы уже знаем, что Фицпатрик не испытывает угрызений совести по поводу убийства людей. Если его загнать в угол, он не сдастся без боя, поэтому, пожалуйста, пожалуйста, будь осторожен ’.
  
  Лэнгтон подошел к Анне, поцеловал ее в щеку и сказал, чтобы она не волновалась.
  
  ‘Приятного ужина с Доном Блейном’.
  
  ‘Как ты узнала, что он пригласил меня на свидание?’
  
  ‘Он со своими нервами как свинья на беконной фабрике. Сказал, что пригласил тебя на свидание и хотел узнать, какая еда тебе нравится, подойдут ли цветы и бла-бла-бла’.
  
  ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Я сказал, что больше всего на свете ей просто нравится знать, что ты заботишься о ней", - сказал ей Лэнгтон, когда машина без опознавательных знаков с мигающей синей магнитной лампочкой затормозила на парковке. Он сел внутрь и открыл окно. ‘Не волнуйся, он мне нравится, и я полностью одобряю тебя!’ - крикнул он. Сначала она была уверена, что это просто шутка, но потом что-то в его поведении изменилось. Он посмотрел на нее так, как смотрел так часто, что это всегда трогало ее, как будто он о чем-то просил ее, и его темные глаза казались невероятно печальными, но затем окно скользнуло обратно в нужное положение, и он ушел.
  
  
  Глава Двадцать пятая
  
  
  Аудитория Академии на тысячу мест была похожа на ультрасовременный кинотеатр с удобными оранжевыми сиденьями и огромным экраном, на который проецировались значок и девиз ФБР. Внезапно комнату наполнили звуки национального гимна, и все встали, когда американский контингент с большим удовольствием пропел куплеты "Звездно-полосатого знамени". Приветственное слово произнес директор Академии, и Анне было легко определить, кто такие американцы, поскольку они восторженно аплодировали при каждой паузе в получасовой речи директора.
  
  Каждый из преподавателей курса представился и кратко рассказал о своих специальностях и карьерных достижениях. Некоторые из них тянулись дольше других, и явно были один или двое, которые считали их Божьим даром для борьбы с преступностью. Анне было трудно сосредоточиться, поскольку ее мысли возвращались к предыдущему разговору с Лэнгтоном. Она не могла поверить, что он никогда ничего не говорил о ее неосторожности при обсуждении дела Фитцпатрика с заместителем комиссара Уолтерсом. Он заставил ее попотеть почти два года, в течение которых чувство вины и раскаяния, которое она испытывала, во многих случаях было всепоглощающим и доводило ее до слез.
  
  Ее внимание вернулось к сцене аудитории, когда она услышала голос Дона Блейна, который авторитетно и с юмором рассказывал о своей карьере и выделялся как самый профессиональный и скромный из преподавателей. Когда Блейн закончил, начались дальнейшие разговоры о правилах, которые они все должны были соблюдать, и было почти четыре часа дня, прежде чем они должны были разойтись по выделенным им классам.
  
  Когда Анна оглядела свой класс, она была разочарована, увидев, что она была единственной женщиной в группе из двадцати пяти человек. Блейн сразу же дал понять, что целью было узнать друг друга получше, ранг не имел значения и на протяжении всего курса должны были использоваться только христианские имена. В комнате воцарилась тишина, когда он указал на столы в конце зала и сообщил им, что их домашним заданием на выходные было прочесть и ознакомиться с материалами их учебных дел. Каждый дюйм столов был завален толстыми папками, на каждой из которых значилось имя студента. После изложения деталей модулей курса Блейн закончил, пожелав им приятных выходных и сказав, что увидит их всех у начала дороги из Желтого кирпича в семь утра в понедельник для теста на физическую форму.
  
  Анна взяла свое досье и подошла к нему, сказав, что его личное представление было самой профессиональной и лучшей частью вводной сессии.
  
  ‘Спасибо, Анна. Ты все еще готова поужинать?’ спросил он, явно обеспокоенный тем, что она передумала.
  
  ‘Во сколько и где я могу с вами встретиться?’ Анна ответила с нежной улыбкой.
  
  ‘Потрясающе, семеро на приеме, хорошо?’
  
  ‘Отлично. Увидимся там, и я действительно с нетерпением жду этого", - сказала она, все еще улыбаясь.
  
  Несмотря на то, что она все еще чувствовала себя уставшей из-за смены часовых поясов, Анне не терпелось ознакомиться с материалами дела, когда она вернется в свою комнату, чтобы хорошо подготовиться к своему первому занятию. Папка была очень толстой и содержала заявления свидетелей, отчеты судмедэкспертов, протоколы обысков, карты и фотографии. Она уселась за маленький письменный стол и открыла папку на первой странице, где содержались краткие подробности реального инцидента, на основе которого было проведено тематическое исследование.
  
  Мэнди Андерсон была пятнадцатилетней девочкой, которая пропала два года назад в конце весны 2011 года. Она была единственным усыновленным ребенком очень религиозной католической пары. В день своего исчезновения она была в торговом центре с двумя друзьями. Она рассталась с ними около двух часов дня, сказав, что к трем ей нужно быть в церкви на репетиции хора. Была запись с камер видеонаблюдения, на которой она покидала торговый центр, но с этого момента Мэнди Андерсон больше никто не видел и не слышал о ней - она просто исчезла с лица земли.
  
  Цель упражнения состояла в том, чтобы прочитать все заявления и отчеты, затем наметить направления расследования как для полиции, так и для судебно-медицинской экспертизы, а также составить виктимологический отчет о Мэнди Андерсон и профили преступников для возможных категорий подозреваемых. Раскрытие дела не было проблемой, но демонстрация проницательного принятия решений, индуктивных рассуждений и квалифицированных исследований, на которые ссылались, были необходимы для получения проходного балла по упражнению "Материалы дела".
  
  Анна открыла следующую страницу в досье и увидела фотографию Мэнди в брошюре о пропавших людях. Она выглядела намного моложе своих пятнадцати лет и была очень ангельской, одетая в костюм для хора из красной сутаны, белого льняного стихаря и золотого распятия. В ней чувствовалась невинность – она не пользовалась косметикой, но была исключительно хорошенькой. Большие голубые глаза, маленький вздернутый носик и длинные льняные волосы. У нее была лучезарная улыбка, которая частично обнажала брекеты над жемчужно-белыми зубами.
  
  К делу была приложена большая карта, которую Анна достала, развернула и положила на свою кровать, чтобы изучить. Она заметила обширную лесистую местность под названием Лес Принца Уильяма и была удивлена, увидев Академию ФБР и базу морской пехоты на краю карты. Затем Анна поняла, что исчезновение Мэнди Андерсон, должно быть, было расследованием местного масштаба. Ей пришло в голову, что Джесси Дьюар, возможно, занималась составлением профиля по этому делу, и она подумала, не намеренно ли дон Блейн передал ей это досье. Она, конечно, думала, что не будет ничего плохого в том, чтобы спросить его позже за ужином.
  
  Нанесенная на карту территория была огромной, и красные линии сетки показывали все двадцать шесть квадратных миль леса, которые систематически обыскивались наземными группами и служебными собаками. Вертолеты облетели этот район с использованием тепловизоров и другого высокотехнологичного оборудования, но все попытки найти какие-либо следы Мэнди оказались безрезультатными. Поиски были масштабной операцией, длившейся несколько месяцев, при содействии морской пехоты и офиса шерифа, а также множества местных жителей.
  
  Затем Анна открыла большую карту улиц, на которой разными цветами были отмечены два маршрута, которыми Мэнди, как было известно, регулярно пользовалась между торговым центром и своим домом на Халлард Драйв. Один маршрут проходил прямо мимо церкви, где она пела в хоре. На карте улиц также были отмечены все местные районы, включая канализацию и пустыри, которые были обысканы и где были проведены обыски от дома к дому.
  
  Анна собиралась прочитать показания матери и отца Мэнди, когда взглянула на часы и увидела, что уже шесть вечера, и поэтому решила, что приготовится к ужину с Доном, а остальное прочтет позже. Нераскрытое дело взволновало Анну не столько тем фактом, что молодая невинная девушка пропала без вести и, скорее всего, была убита, сколько мыслью о том, что, возможно, только возможно, она сможет найти линию расследования, которая еще не рассматривалась.
  
  Тем временем Лэнгтона доставили в Майами на маленьком частном самолете ФБР. По соображениям безопасности точный пункт назначения не был разглашен даже ему, и ему сказали только, что по прибытии его отвезут на пристань, где его будет ждать яхта, чтобы доставить его на безопасный наблюдательный пункт для подозрительного наблюдения. Хотя он и был разочарован отсутствием информации, он считал, что у ФБР были веские причины проявлять осторожность, поскольку было известно, что у Фицпатрика в штате были коррумпированные политики и офицеры полиции.
  
  Добравшись до пристани, он был удивлен тем, что увидел. Там была пришвартована большая моторная яхта с гладким черным V-образным корпусом, спортивными линиями роскошного скоростного катера и черной полукупольной крышей, которая позволяла видеть снаружи, но не внутрь. Агент ФБР, сопровождавший Лэнгтона, сказал ему, что 100-футовым судном была итальянская Mirage Argonaut и одна из самых быстрых суперяхт в мире. Лэнгтон спросил, сколько это стоит, на что агент рассмеялся и сказал, что около десяти миллионов долларов, но это не стоило ФБР ни пенни, поскольку это было конфискованное имущество колумбийского наркобарона. Когда он поднимался по сходням на главную палубу, Ленгтон был поражен открывшейся перед ним роскошью. На корме находилась большая джакузи, окруженная белыми кожаными диванами и креслами. С одной стороны стоял хрустальный обеденный стол в стиле ар-деко с десятью такими же хрустальными стульями и большой, круглой формы, полностью укомплектованный бар.
  
  Когда Лэнгтон покинул главную палубу и вошел в жилую зону, иллюзии о дальнейшем величии были разрушены. Роскошный интерьер был полностью разобран и заменен высокотехнологичным оборудованием для наблюдения и компьютерами, которыми управляли агенты ФБР. Сопровождавший его мужчина объяснил ему, что снаружи все было в обычном стиле, и большая часть роскошных спальных помещений была превращена в офисы и конференц-зал, а шесть постоянных агентов на борту делили каюты экипажа на корме.
  
  Лэнгтона отвели в конференц-зал, который, как он предположил по его размерам и сохранившемуся убранству, ранее был мастер-каютой. В нем было множество ЖК-экранов, спутниковые карты и проекционное оборудование PowerPoint. Комната была заполнена агентами и командой спецназа ФБР, одетыми в военную форму, кевларовые шлемы, пуленепробиваемые жилеты, с автоматами, а также ручным оружием и светошумовыми гранатами. По сравнению с чем он был раньше, Лэнгтон чувствовал, как будто он собирался врезаться в М круиз и камер было свернуть на Миссия невыполнима продолжение. Вопреки себе, он не мог не быть впечатлен.
  
  Директор отдела по борьбе с наркотиками ФБР Джек Динс представился и приветствовал Лэнгтона на борту, а также представил его собравшимся агентам как старшего суперинтенданта полиции Метрополитена, который разыскивал Фицпатрика за многочисленные убийства в Великобритании. Динс с самого начала дал понять, что Фицпатрик был безжалостным убийцей, который воспринял бы смерть агента ФБР как еще один трофей на своей каминной полке. Лэнгтон понял, что Динс фактически говорил своим людям, что цель учений превыше всего - безопасность, и тем самым давал им право стрелять на поражение.
  
  Далее Динс сказал, что получил информацию от опытного агента под прикрытием о том, что Фицпатрик, возможно, использует псевдоним Роджера Лаймана. ‘Непрофессионал’, по его словам, пытался разгрузить крупную партию нового дизайнерского наркотика, который содержал, среди прочих ингредиентов, высокую дозу фентанила. Затем Динс рассказал, как Фицпатрик безуспешно пытался благодаря Лэнгтону наводнить рынок наркотиков Великобритании фентанилом, и хотя он два года сидел на мели, его по-прежнему считали самым могущественным наркобароном, связанным с распространением этого конкретного вещества или любого из его производных.
  
  Деканы проинформировали зал, что имя Роджер Лайман недавно использовалось для аренды виллы в тосканском стиле стоимостью в три миллиона долларов в роскошном прибрежном районе на Тропик-Айл рядом с Делрей-Бич, в пятидесяти шести милях к северу от их нынешнего местоположения. Вилла находилась на входе в канал, что обеспечивало прямой доступ к Внутрибережному водному пути, который обеспечивал судоходный маршрут протяженностью 3000 миль между побережьями Атлантического океана и Мексиканского залива. Динс сказал, что считалось, что Фицпатрик прибудет в Делрей на лодке на следующий день и что, пришвартовавшись к частному причалу виллы, он фактически стал крысой в ловушке. Выхода не было, поскольку должны были быть вызваны боевые корабли ВМС, чтобы перекрыть ему путь к отступлению по водным путям, а команды спецназа должны были подойти как спереди, так и сзади.
  
  Динс поднял самую последнюю фотографию Фицпатрика, которая у них была, и Лэнгтон увидел, что она была передана в ФБР метрополитеном два года назад. Это был некачественный снимок с камеры видеонаблюдения, сделанный, когда Фицпатрик вошел в офис бухгалтера в Лондоне и убил человека, введя ему смертельную передозировку фентанила. Дин вывел фотографию e-fit рядом с первой, и Ленгтон узнал в ней фотографию, которую он помогал составлять. Лэнгтон знал, что он смог сделать это только потому, что Фицпатрик обманул его, заставив поверить, что он старший агент ФБР, и они сидели и разговаривали друг с другом почти полчаса.
  
  Ленгтон чувствовал, как его охватывает лихорадочный жар, что случалось каждый раз, когда он думал о том, каким глупцом он себя чувствовал, осознав, что человек, за которым он так долго охотился, дерзко сел рядом с ним в участке. Он задавался вопросом, сообщил ли Уолтерс Джеку Динсу об инциденте, но понял, что не сообщил, когда Динс прокомментировал, что изображение демонстрирует замечательную память лица, поскольку Лэнгтон видел Фицпатрика только тогда, когда преследовал его на машине, когда мужчина взлетал на самолете. Как и положено ФБР, последовал одобрительный гул аплодисментов , на что Ленгтон благодарно кивнул и улыбнулся, внутренне благодарный за то, что правда не всплыла наружу.
  
  Дин продолжил, что Фицпатрик был мастером маскировки и ранее перенес пластическую операцию, а кончики пальцев ему прижгли лазерами, чтобы избежать обнаружения. Затем он спросил Лэнгтона, не хотел бы тот что-нибудь добавить, и Лэнгтон сказал только согласиться с директором Динсом и повторить, насколько опасным человеком был Фицпатрик.
  
  Динс нажал на панель управления на столе перед собой, и все жидкокристаллические экраны в комнате засветились, показывая прямые трансляции интерьера и экстерьера виллы уотерсайд. На вилле были спрятаны подслушивающие устройства и видеокамеры pin eye, и полученные изображения передавались на жидкокристаллические экраны. На большом экране за спиной Динса, который использовал лазерную указку, чтобы указать все позиции наблюдения ФБР, появилось изображение со спутника в режиме реального времени. Единственными людьми, которые, как известно, находились на вилле, были молодой парень и испаноязычная женщина лет пятидесяти, хотя в данный момент они ездили за покупками на черном Lexus 4 & # 215; 4. Мальчику, как полагают, было от тринадцати до пятнадцати лет, с американским акцентом, а испаноязычная женщина, как полагают, была экономкой.
  
  Лэнгтон не перебивал, но испытывал легкую неуверенность по поводу подростка, потому что знал, что сын Фицпатрика учился в английской государственной школе и, во всяком случае, у него был акцент аристократа, если только время, проведенное в США, не сгладило этого. Однако, по его мнению, это был возможный признак того, что они взяли не того человека.
  
  Деканы начали сворачиваться, сообщив всем, что поездка на виллу подозреваемого в Делрее будет совершена под покровом темноты. Он проинструктировал их всех отключить свои мобильные телефоны, поскольку с этого момента все наземные радиопередачи прекратятся и контакт будет осуществляться только по защищенным и зашифрованным спутниковым каналам связи. Динс объяснил, что он вызвал экспертов из команды спецназа не только для того, чтобы убрать объект, но и потому, что они были чертовски моложе и стреляли лучше, чем он. Его комментарий вызвал взрыв смеха и язвительных замечаний, наиболее заметными из которых были со стороны командира SWAT , который пообещал, что его команда последует за режиссером куда угодно, хотя бы из праздного любопытства. Все в комнате засмеялись еще громче, включая Ленгтона, поскольку, хотя ему было не совсем по себе от их юмора, он знал, что подшучивание было универсальным полицейским приемом, способом разрядить напряжение перед грядущими опасностями.
  
  Позже, сидя на камбузе с Джеком Дином и обсуждая операцию за кофе и сэндвичем, Лэнгтон замер, когда вошел темнокожий мужчина в длинном белом хлопчатобумажном арабском халате и платке на голове; его сопровождали четыре потрясающе выглядящие женщины, одетые в полупрозрачные белые льняные кафтаны и откровенные бикини. Ленгтон недоумевал, что, черт возьми, происходит. Динс, заметив выражение его лица, ухмыльнулся и сообщил ему, что все они агенты ФБР и участвуют в операции под прикрытием.
  
  Лэнгтон рассмеялся. ‘Выглядит неплохо, но я рад, что мне не придется надевать один из этих нарядов’.
  
  У Анны был небольшой приступ паники, когда она готовилась пойти на ужин с Доном Блейном. Она приняла душ и вымыла голову, но обнаружила, что в номере нет фена, и она не захватила его с собой. К счастью, дама из соседнего номера позволила Анне одолжить свой. Выяснилось, что это лейтенант детективной службы Лос-Анджелеса по имени Бет Джексон, которая сказала, что собирается в город выпить, и спросила Анну, не хочет ли она присоединиться к ней. Анна поблагодарила Бет, но сказала, что уже договорилась заранее. Она не была уверена, но по выражению лица Бет ей показалось, что та восприняла ее извинения как завуалированный предлог избежать ее общества.
  
  Для Анны всегда было естественно выглядеть хорошо одетой и респектабельной, и она никогда не беспокоилась по этому поводу. Однако на этот раз она действительно осознавала, что ей следует надеть. Она не взяла с собой много элегантной одежды и решила надеть фиолетовую рубашку без рукавов с темными джинсами с прямыми штанинами, белый шерстяной кардиган длиной до колен и туфли на плоской подошве.
  
  Блейн ждал в фойе с небольшим букетом цветов, завернутым и аккуратно перевязанным голубой лентой. Он выглядел красивым и подтянутым в коричневых брюках, накрахмаленной белой рубашке и светло-голубой спортивной куртке.
  
  ‘Ты прекрасно выглядишь", - сказал он, вручая ей букет.
  
  ‘Спасибо, Дон, они великолепны", - сказала Анна с улыбкой, вдыхая сладкий аромат цветов.
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы сходить в ресторан морепродуктов на берегу реки Оккокуан в Вудбридже", - предложил Блейн, подводя ее к своему семиместному автомобилю Ford Flex и вежливо открывая пассажирскую дверь.
  
  Анне показалось странным, что у Блейна был такой большой автомобиль для одинокого мужчины.
  
  ‘Это хорошая машина, похожая на Ford Galaxy, которые они продают дома. Мы называем их перевозчиками людей", - сказала Анна.
  
  ‘Это удобно, когда берешь детей в поход, на рыбалку или просто куда-нибудь на день", - беспечно сказал Блейн. Анна вспомнила, что ранее он сказал ей, что у него нет детей, и собиралась спросить, кого он имеет в виду, но он продолжил, прежде чем она успела.
  
  ‘У RTC есть старый побитый фургон, но эта машина дает им немного больше комфорта и делает поездку более приятной’.
  
  Анна была озадачена: ‘Извините, но что вы подразумеваете под RTC?’
  
  Лечебные центры-интернаты, современный аналог детских домов. Многие дети стали жертвами серьезного пренебрежения или жестокого обращения с поведенческими и психологическими проблемами. Я помогаю в качестве консультанта в свободное время. Общаться с некоторыми из них - тяжелая работа, поскольку они оказались в ловушке в своем собственном мире и боятся посторонних ", - объяснил он.
  
  Анна почувствовала печаль в его голосе и задалась вопросом, было ли что-то в его собственном прошлом, что помогло ему лучше понять жестокое обращение и пренебрежение, от которых они страдали.
  
  Она поняла, что с момента встречи с Доном Блейном не видела в нем ничего, кроме хорошего. Он был искренним и честным человеком, излучавшим тепло и защищенность. Она знала, что отрицала очевидное для себя, пытаясь осознать, насколько он напоминает ей Кена. И все же она сдерживалась, потому что, хотя и была уверена, что Дон был именно таким, каким казался, она боялась, что судьба или другие непредвиденные обстоятельства, как это часто случалось в прошлом, никогда не позволят ее жизни быть такой счастливой, какой она хотела ее видеть. Когда она смотрела из машины на прекрасный лесной пейзаж и отражение деревьев и облаков на поверхности реки Оккокван, она знала, что ее страхи были необоснованны. Серьезных отношений с Доном никогда не было, поскольку у нее было всего десять недель в Академии перед возвращением в Великобританию.
  
  Официантка проводила их к столику на веранде, с которой открывался прекрасный вид на пристань для яхт, реку и лес за ней. Солнце медленно садилось вдалеке, красное зарево заставляло лес казаться объятым пламенем, и все же это было спокойное и расслабляющее зрелище. Блейн был внимателен и вдумчив, сказав Анне, что если будет слишком холодно, они могут зайти внутрь или включить один из обогревателей во внутреннем дворике. Анна заверила его, что ей очень удобно, и они сели.
  
  Дон заказал калифорнийский совиньон Блан и попросил официантку дать Анне попробовать вино первой. У вина был замечательный баланс и свежесть, и Анна одобрительно кивнула. Она решила сразу перейти к основному блюду - обжаренным тигровым креветкам с чесноком и лавровыми гребешками, запеченным в лингвини и соусе маринара, с гарниром из салата. Блейн заказал закуску из моллюсков в соусе бер блан, попросив две тарелки, чтобы они могли разделить трапезу, и признался Анне, что не может позволить ей уйти из ресторана, не попробовав моллюсков. В качестве основного блюда он выбрал мэрилендские крабовые котлеты с картофельным пюре и капустным салатом.
  
  ‘ За ваше здоровье, ’ сказала Анна, поднимая свой бокал, и он чокнулся своим с ее.
  
  ‘За приятный и успешный курс’.
  
  ‘Я начала перечитывать материалы дела", - сказала ему Анна.
  
  ‘Должен признаться, я намеренно передал вам дело Мэнди Андерсон", - признался Блейн. ‘Я прочитал ваше резюме и увидел, что вы успешно расследовали исчезновение молодой девушки, которая считалась пропавшей пять лет назад’.
  
  ‘Это не делает меня экспертом по преступникам, и в любом случае, за моей спиной была хорошая команда ...’
  
  ‘Старший сержант Лэнгтон, похоже, думал по-другому".
  
  ‘Ну, что касается меня, для него это не редкость’. Сказала Анна, приподнимая брови в знак неодобрения мнения Ленгтона.
  
  ‘Нет, я не имел в виду ничего плохого. Он сказал, что твоя способность мыслить нестандартно и видеть то, чего не видят другие, поразительна. Он сомневался, что кто-либо, кроме вас, смог бы найти улики, которые привели к обнаружению тела маленькой девочки и последующему осуждению ее убийцы. ’
  
  Взгляд Анны сменился любопытством, когда она начала чувствовать, что за тем, что Дон передал ей досье Мэнди Андерсон, стояло нечто большее.
  
  ‘Вы участвовали в расследовании?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, они посчитали, что я был слишком близок с родителями Мэнди, Питером и Салли. Дело было передано Джесси Дьюар ’.
  
  ‘Могу я спросить, насколько близко?’
  
  ‘Я познакомился с ними в церкви сразу после смерти моей жены. Мэнди тогда было четырнадцать, и ее родители только что сказали ей, что ее удочерили. Она восприняла это не очень хорошо и немного съехала с катушек, осудив религию и став довольно трудной. После того, как она попыталась сбежать, Питер и Салли спросили, не могу ли я поговорить с ней, поскольку они знали, что я был сиротой, и надеялись, что я смогу с ней связаться. ’
  
  ‘И ты это сделал?’ Спросила Анна
  
  ‘Мне нравится так думать, да. Она пришла к пониманию, что то, что ее удочерили, не означало, что твои настоящие родители ненавидели тебя. Я договорился с Питером и Салли, что, когда ей исполнится шестнадцать, она сможет найти свою биологическую мать, и я помогу ей. ’
  
  ‘В деле сказано, что она пропала незадолго до своего шестнадцатилетия", - заметила Анна, и он вздохнул, кивая головой.
  
  ‘Я не знаю, чем я действительно могу тебе помочь, Дон – я чужой в чужой стране и ничего не знаю об этом деле, кроме того, что есть в досье’.
  
  Он склонил голову набок и нахмурился. ‘Но вы хороший детектив и смотрите на дело свежим взглядом. Мельчайшая деталь может что-то значить для вас и ни для кого другого’.
  
  ‘Мне нужно было бы опросить людей, начать все сначала...’
  
  Впервые с тех пор, как она встретила его, Дон перебил ее: "Все основные заявления есть в деле, и я могу позвонить Питеру и Салли Андерсон, чтобы вы могли с ними познакомиться’.
  
  Анна откинулась на спинку стула и задумалась о том, о чем ее просил Дон.
  
  ‘Хорошо, но я не могу обещать вам успешного завершения’. Она отпила вина и в некотором смысле пожалела, что упомянула о материалах дела, поскольку настроение вечера изменилось, но она не хотела его подводить.
  
  ‘Спасибо тебе, Анна", - сказал Блейн.
  
  ‘Из того, что я прочитал в первоначальном отчете, в последний раз Мэнди видели выходящей из торгового центра, чтобы пойти на репетицию хора’.
  
  ‘Девушка, которая не понравилась Мэнди, присоединилась к их группе в торговом центре. Дьюар думал, что она использовала репетицию хора как предлог, чтобы расстаться с ними", - сказал Дон.
  
  ‘Может быть, это было просто совпадение, и она уже договорилась встретиться с кем-то другим", - предположила Анна.
  
  ‘Тогда почему бы не рассказать об этом ее друзьям?’
  
  ‘Потому что она не хотела, чтобы они знали, кто это был’.
  
  ‘Значит, это мог быть мужчина", - заметил Дон.
  
  ‘Или кто-то ее возраста, но вопрос в том, кто и зачем скрывает?’ Сказала Анна.
  
  Дон повернул свой бокал за ножку и посмотрел на нее.
  
  ‘Лэнгтон был прав, вы - колени пчелы’.
  
  Напряжение, накопившееся во время обсуждения дела, испарилось, когда она рассмеялась, отчасти довольная комплиментами Ленгтона, но также и тем, как Дон смотрел на нее. Было очевидно, что он был сражен наповал, что, как оказалось, ей даже понравилось, но времени ответить не было, так как внезапно появилась официантка с закусками.
  
  
  Глава Двадцать шестая
  
  
  Анна проснулась после очень беспокойной ночи. Дело Мэнди Андерсон продолжало крутиться у нее в голове, настолько сильно, что она не спала до трех часов ночи, читая заявления родителей и многие другие материалы дела. Ее вечер с Доном Блейном был исключительно приятным, особенно после того, как они перестали обсуждать дело. Они поужинали и поболтали о своих симпатиях и антипатиях в жизни, и о том, что заставило их захотеть стать следователями. Анну поразило, как много у них на самом деле было общего, и она без колебаний была честна и открыта с ним.
  
  Анна лежала в постели, думая о том, что могло случиться с Мэнди Андерсон. Во всех заявлениях она описывалась как почти идеальная: спортивная, дружелюбная, всеми любимая, хорошо учившаяся и глубоко религиозная – это повторялось снова и снова. У нее никогда не было парня, и она была популярна среди своей небольшой группы друзей и церковной паствы. Анна вздохнула, сбитая с толку тем, как Мэнди могла просто исчезнуть без следа в районе, где, казалось, все знали друг друга, а преступления были редкостью.
  
  Она посмотрела на часы и, поскольку было чуть больше восьми утра, решила одеться и отправиться в торговый центр, где Мэнди видели в последний раз. Она хотела познакомиться с окрестностями, познакомиться с Андерсонами и пройти двумя маршрутами, которыми, как было известно, Мэнди возвращалась домой. Это также дало бы ей возможность купить фен и некоторые другие мелочи, в которых она нуждалась. Она проверила свой мобильный и увидела текстовое сообщение от Джоан, в котором говорилось, что она загрузила копию записей Баролли из интервью с Маришей, которая все еще была в коме. Несмотря на то, что она испытывала некоторую симпатию к женщине, она решительно удалила текст, решив больше не возвращаться к нему. Она попыталась позвонить Лэнгтону, чтобы узнать, как у него дела, но его мобильный сразу переключился на голосовую почту, поэтому она отправила текстовое сообщение: ‘Береги себя, надеюсь, ты его достанешь. Анна икс".
  
  Это поставило ее перед дилеммой: использовать "Мустанг" Джесси Дьюар или нет. ‘Должен я или не должен?’ - мельком подумала она, прежде чем искушение взяло верх над ней. В конце концов, Ленгтон сказал, что это застраховано для любого водителя.
  
  Опустив крышу автомобиля с откидным верхом, Анна повернула ключи в замке зажигания и слегка нажала ногой на акселератор. Громкий рев сдвоенных выхлопных газов "Мустанга" заставил ее подпрыгнуть, и она снова задумалась, правильно ли она поступает, садясь за руль драгоценной машины Дьюара. Медленно и осторожно она выехала со стоянки на дорогу, ведущую к главным воротам. Она была рада, что никто не наблюдал, поскольку каждое нервное нажатие на акселератор заставляло машину крениться вперед. Подойдя к воротам, она спросила у одного из охранников, как пройти к торговому центру. Он сказал ей ехать по I-95 до Вудбриджа, и она не могла не заметить круглую вывеску высотой в пятьдесят футов с надписью "Потомак Миллс Молл".
  
  Анна испытала облегчение оттого, что поездка заняла всего двадцать минут, поскольку она нервничала за рулем мощного Mustang. Сам торговый центр был огромным, и, поскольку было еще рано, она довольно легко нашла место для парковки. Ориентируясь по карте из материалов дела, она отправилась пешком к дому Андерсонов на Халлард драйв. Анна поняла, что маршрут Мэнди пролегал через жилые районы среднего и высшего класса, за исключением трехминутного участка вдоль лесной опушки, который был хорошо виден с главной дороги.
  
  Дом номер пятнадцать по Халлард Драйв представлял собой двухэтажный, обшитый деревом дом в центре извилистой дороги. Парадное крыльцо было девственно белым, с закрытой входной дверью, маленькой скамейкой-качелями и гаражом сбоку. Анна не заметила церкви и, сверившись с картой, поняла, что проедет мимо нее на обратном пути в торговый центр.
  
  ‘Привет, я Салли Андерсон. Вы Анна Трэвис?’
  
  Анна подняла глаза и увидела женщину, идущую по подъездной дорожке.
  
  ‘Да, это я", - сказала Анна, понимая, что Дон, должно быть, уже позвонил этой паре.
  
  Салли Андерсон была очень красивой женщиной со светло-голубыми глазами и темными волосами с проседью. В материалах дела говорилось, что ей было сорок пять, но выглядела она намного старше, и Анна подозревала, что стресс, вызванный исчезновением Мэнди, преждевременно состарил ее.
  
  ‘Я была так глубоко погружена в свои мысли и любовалась вашим прекрасным домом, что не заметила вас", - извинилась Анна.
  
  ‘Пожалуйста, заходите и не волнуйтесь, мы привыкли к тому, что люди останавливаются и пялятся. К счастью, все не так плохо, как было раньше", - сказала миссис Андерсон, и Анна предположила, что она имела в виду тот интерес прессы, который, должно быть, вызвало дело их дочери в обществе.
  
  Входная дверь дома открывалась прямо в гостиную, которая была хорошо обставлена и безукоризненно опрятна. Деревянный пол, шкафы, стол и стулья были в старом стиле, но выглядели удивительно новыми и были хорошо отполированы и блестели. Большое деревянное распятие Иисуса на кресте висело над небольшим камином, в котором горели дрова. На других стенах висели фотографии Мэнди в разном возрасте и ее родителей.
  
  Салли объяснила, что ее муж Питер был в супермаркете, но ей очень хотелось показать спальню Анны Мэнди, и она повела ее наверх.
  
  ‘Мы оставили комнату точно такой, какой она была, когда она пропала. Я просто вытираю пыль, пылесосю и проветриваю ее. Пожалуйста, не стесняйтесь осмотреться, пока я приготовлю кофе или вы предпочитаете чай?’
  
  Анна видела, что Салли была расстроена и все еще верила, что однажды ее дочь вернется. ‘Большое вам спасибо, кофе было бы чудесно’.
  
  Анна сочувственно улыбнулась Салли, зная с достаточной уверенностью, что Мэнди никогда больше не вернется в этот дом.
  
  Комната Мэнди была большой и оформлена в розовых тонах. Анна улыбнулась, вспомнив свою собственную комнату, когда она была маленькой девочкой, жилище принцессы и замок, где она была в безопасности и могла быть кем хотела. На кровати было мягкое розовое одеяло и наволочки; занавески были белыми с маленькими розовыми бутонами роз, которые гармонировали с обоями. На прикроватном столике стояла фотография Мэнди в серебряной рамке в мантии для хора. Анна узнала в нем ту же фотографию, что и в материалах дела. Она открыла белый деревянный шкаф и увидела в углу стопку нераспечатанных подарков, некоторые из которых были завернуты в подарочную упаковку "Сладкие шестнадцать", напомнившую ей, что Мэнди исчезла за несколько дней до своего шестнадцатилетия.
  
  Анна сидела на маленьком белом табурете перед розовым туалетным столиком в стиле Золушки, на котором лежало около двадцати поздравительных открыток. Она заметила, что конверты были запечатаны, но каждый был одного розового цвета. Она считала это необычным и знала, что для следователя должно быть стандартной процедурой проверить, кто отправил каждую открытку, и посмотреть, были ли они от кого-то, неизвестного родителям. Она задавалась вопросом, было ли это так, и Салли Андерсон затем запечатала все карточки заново.
  
  В ящике туалетного столика Анна нашла небольшой дневник за 2011 год, который она открыла и открыла на 21 мая, обнаружив, что в нем записано "РЕПЕТИЦИЯ ХОРА в 3 часа дня", но вспомнила, что в материалах дела говорится, что заранее запланированной репетиции хора в этот день не было. Анна была удивлена, что первоначальное расследование упустило значение этой записи. Была вероятность, что они подумали, что это ошибка Мэнди, но она задавалась вопросом, почему Мэнди написала в своем дневнике что–то, что не соответствовало действительности - была ли запись о репетиции хора для освещения секретной встречи? Анна также считала, что это могло быть отменено или просто Мэнди допустила ошибку. Она пролистывала страницу за страницей, задаваясь вопросом, могут ли какие-либо другие записи о репетициях хора быть ложными и сохранились ли в церкви записи о времени репетиций, чтобы она могла сравнить их с дневником.
  
  Анна спустилась вниз и присоединилась к Салли в гостиной. Она сварила свежемолотый кофе и выложила несколько кексов.
  
  ‘Поздравительные открытки и подарки, как я заметила, все еще запечатаны и завернуты’, - заметила Анна. ‘Следователи просматривали их?’
  
  ‘Да, все они были от друзей и родственников. Я запечатала их все и заново упаковала подарки", - сказала Салли с печальным видом.
  
  ‘Вы не возражаете, если я заберу открытки и дневник Мэнди с собой?’
  
  ‘Нет, вовсе нет. Есть ли что–нибудь в дневнике - может быть, подсказка?’
  
  ‘Я пока не знаю, мне нужно рассмотреть это более подробно", - сказала ей Анна.
  
  Салли начала рассказывать о мастерстве Мэнди на фортепиано и только перешла к ее пению в хоре, как домой вернулся Питер Андерсон. Он был элегантно одет в голубую рубашку и плиссированные брюки, но выглядел не по годам постаревшим, без сомнения, из-за стресса, вызванного исчезновением его дочери. Питер сел рядом с женой на диван.
  
  ‘С того момента, как мы сообщили о пропаже нашей дочери, мы помогали местному офису шерифа всеми возможными способами", - объяснил он. ‘Поначалу к нам относились с сочувствием и уважением. После четырех недель отсутствия каких-либо сведений о местонахождении Мэнди шериф обратился за помощью в ФБР. За одну ночь все кардинально изменилось, и все благодаря мнению и рекомендациям одного из их специалистов по поведенческому профилю. ’
  
  Анна почувствовала нарастающий гнев в голосе мистера Андерсона, когда он продолжил объяснять, что профайлер сказал, что Мэнди либо была похищена на улице, либо, что более вероятно, вернулась домой, где с ней случилось что-то неприятное. Анна, поняв, что он не знает имени профайлера, кивнула и позволила ему продолжать.
  
  ‘Единственным основанием для этого было то, что по статистике родители или другие члены семьи жертвы совершают наибольший процент убийств детей", - сказал он, поджав губы. ‘ФБР пришло в НАШ дом, разнесло его вдребезги и осквернило спальню НАШЕЙ ДОЧЕРИ в поисках предполагаемых улик, указывающих на то, что я был ее убийцей. Меня арестовали и допрашивали два дня ’.
  
  ‘Мы чувствовали себя такими подавленными", - добавила Салли и расплакалась.
  
  ‘Дон Блейн поддерживал нас всю дорогу. В церкви он заявил о моей невиновности и сказал прихожанам, что порочная кампания ненависти против нас должна прекратиться. Я могу честно сказать, что если бы не он, мы с Салли давным-давно переехали бы отсюда. ’
  
  Личное участие Блейна выходило далеко за рамки того, что Анна себе представляла, и она чувствовала себя униженной из-за того, что он попросил ее ознакомиться с этим делом.
  
  ‘Ты найдешь Мэнди?’ Спросила Салли.
  
  Это был знакомый вопрос для Анны по делам о пропавших без вести лицах, но все же он пугал ее и всегда затруднял с ответом.
  
  "Я хотел бы сказать "да", Салли, но не могу. Я могу пообещать вам, что во время моего пребывания в Квантико я буду работать с Доном и сделаю все, что в моих силах, чтобы выяснить, что с ней случилось, - тихо и искренне сказала Анна. Перед уходом она спросила Салли, кого та считает ближайшими подругами Мэнди. Женщина сказала ей, что Джули Коллинз была ее лучшей подругой и жила на Линкольн-авеню, 58, на той же улице, что и церковь.
  
  Медленно прогуливаясь по тротуару, любуясь мирными солнечными окрестностями, Анна не могла прийти в себя от того, насколько приятен этот район. Красивые дома, дети на улице катаются на велосипедах и играют на лужайках перед домом. Анна подумала о комнате Мэнди и о том, что она открыла о ней. Ничто не указывало на то, что она была какой–либо неразборчивой в связях - во всяком случае, украшения были детскими для девушки, которой было почти шестнадцать. Все в ней было ангельским, за исключением вспышки, когда она обнаружила, что ее удочерили, но это, похоже, не стало серьезной проблемой после того, как в дело вмешался Дон.
  
  Перед ней было приметное здание с большой вывеской с надписью "КАТОЛИЧЕСКАЯ ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО Колумбы". Он отличался от того, что ожидала Анна – кирпичный и очень современный, без шпиля или креста, но с большим стеклянным входом в форме креста. Здание имело суровый вид и стояло на большом участке земли рядом с домом священника и отдельным зданием общины, с лесом позади. Анна услышала звуки пианино, играющего "Rock of Ages", доносящиеся из соседнего зала, и подумала, что это, возможно, местный священник.
  
  Когда она подошла к двери, музыка прекратилась, и, войдя, она увидела приподнятую сцену в дальнем конце с роялем на ней.
  
  ‘Привет, отец, ты здесь?’
  
  Высокий веснушчатый молодой человек с льдисто-голубыми глазами, бледной кожей и рыжими волосами, уложенными гелем и торчащими вверх, вышел из темноты за кулисами. На вид ему было около восемнадцати, рост - около шести футов.
  
  ‘Я услышала звуки пианино и подумала, что это играет священник", - сказала Анна.
  
  ‘Это был я; тебе понравилось?’ - резко спросил он и снова сел на табурет у пианино.
  
  ‘Да, это действительно было очень искусно. Священник здесь?’ Спросила Анна, поднимаясь на сцену.
  
  ‘Нет, отец О'Рейли уехал навестить прихожан. Я присматриваю за делами, пока он не вернется. Я Джек Бреннан. Вы не отсюда, не так ли?’
  
  Анна не могла не заметить, что Джек говорил отрывисто, как автомат, и почти ничего не выражал на лице, хотя казался очень приятным. Его фамилия показалась ей знакомой, но она не была уверена, видела ли она ее в материалах дела.
  
  ‘Меня зовут Анна Трэвис, и я родом из Англии’. Она улыбнулась.
  
  ‘Англия, вау, я всегда хотел побывать там. Я бы хотел увидеть Лондонский Тауэр и сходить в Королевский оперный театр. Ты была там?’ - спросил он, внезапно преисполнившись энтузиазма. Его глаза загорелись, когда Анна сказала, что да.
  
  ‘Вы не знаете, когда вернется отец О'Рейли?’ - спросила она.
  
  ‘До пяти’, потому что тогда у него всенощная. Вы видели, как "Манчестер Юнайтед" играет в футбол?" - сказал он, и тон его голоса снова изменился, когда он спросил о чем-то, что его интересовало.
  
  Анна призналась, что не видела, и Джек выглядел немного удрученным, как будто она подвела его, не посмотрев игру "Юнайтед". Судя по его реакциям и поведению, Анна подумала, что у Джека была какая-то форма аутистического спектра или расстройства внимания. Он начал играть "Боже, храни королеву", сказав Анне, что это должно напомнить ей о доме, и она одобрительно кивнула, оценив его безупречное умение играть по нотам.
  
  Пока он играл, Анна достала свой блокнот и начала записывать свои данные и номер мобильного телефона отца О'Рейли и добавила, что хотела бы поговорить с ним о Мэнди Андерсон.
  
  Джек внезапно остановился, встал и встал рядом с ней, возвышаясь над ней, когда заглядывал ей через плечо, чтобы увидеть, что она пишет. Анне не показалось, что он был груб, скорее это было просто частью его физического облика и естественного любознательного поведения.
  
  ‘Не волнуйся, это всего лишь записка для отца О'Рейли", - сказала Анна.
  
  ‘Зачем тебе нужно знать о Мэнди?’ Спросил Джек, заставив ее остановиться и поднять взгляд. Она заметила, что на его лице появилось выражение беспокойства.
  
  ‘Вы знали Мэнди Андерсон?’
  
  Он кивнул. ‘Она всегда была добра ко мне и помогала мне играть на пианино и петь", - тихо сказал он.
  
  ‘Ну, я помогаю попытаться найти ее’.
  
  ‘Я тоже помогал, все здесь помогали, но они так и не нашли ее", - сказал он с печальным выражением лица. Анна придвинулась ближе.
  
  ‘Ты, должно быть, скучаешь по ней".
  
  ‘Мы учились в одной школе и иногда играли фортепианные дуэты в церкви, и мы оба были в хоре. Она была лучшей певицей, чем я, лучшим голосом в хоре – без нее все уже никогда не будет как прежде ’. Он резко отвернулся и снова сел за пианино.
  
  Анна кивнула, хотя могла придумать гораздо больше причин для горя, чем потеря лучшей певицы в хоре. Она спросила его, общался ли он раньше с Мэнди и ее друзьями, и он сказал, что нет, поскольку они никогда его не приглашали, и он не думал, что он им нравится. Он провел своими большими руками по клавишам пианино, а затем моргнул.
  
  ‘Ну, всех, кроме Мэнди, конечно". Анна почувствовала настоящую жалость к Джеку, понимая, что он, вероятно, был одним из тех детей, которых дразнили или травили другие из-за того, как он выглядел и вел себя.
  
  ‘Не могли бы вы сделать для меня что-нибудь особенное?’ Спросила Анна.
  
  Джек мгновенно перестал играть на пианино и с любопытством посмотрел на нее. ‘Что?’
  
  ‘Я должен быть уверен, что отец О'Рейли получит эту записку. Это важно и может помочь найти Мэнди’.
  
  Джек забрал его у нее и положил к себе в карман. ‘Вы можете на меня рассчитывать", - сказал он с лучезарной улыбкой.
  
  Когда Джек брал записку, Анна заметила, что тыльные стороны его рук покраснели и были в ссадинах.
  
  ‘Это выглядит болезненно’.
  
  ‘Так и есть. Мой отец отчитал меня, сказал, что я должен был знать лучше", - печально сказал он.
  
  ‘О чем известно лучше?’ Поинтересовалась Анна.
  
  ‘Я расчищал кусты за церковью, у леса, и забыл о дурмане. Сок вызвал сильную сыпь ", - сказал он, закатывая рукава рубашки и показывая Анне переднюю и тыльную стороны своих кистей и предплечий, которые были покрыты шишками и волдырями. Она заметила, что рана действительно выглядела очень болезненной, и Джек сказал ей, что все не так уж плохо. Анна почувствовала милую невинность в этом молодом человеке, когда напомнила ему убедиться, что священник получил ее записку. Он показал ей поднятый большой палец.
  
  Когда она шла по дорожке прочь из церковного зала, Анна услышала, как Джек начал наигрывать мелодию, которая показалась ей знакомой, но она не могла точно вспомнить, что это. Она хотела остановиться и послушать еще немного, но знала, что на это нет времени, так как ей нужно было возвращаться. По мере того, как она продолжала свой путь к торговому центру, казалось все более маловероятным, что Мэнди могли открыто похитить прямо на улице, каким бы маршрутом она ни пошла в тот день. Если она села в машину добровольно, то это должен был быть кто-то, кого она знала и кому доверяла.
  
  На подъездной дорожке к дому Джули Коллинз на Линкольн-авеню, 58, машин не было, но Анна слышала поп-музыку, доносившуюся из открытого окна. Она предположила, судя по объему, что Джули вполне могла быть замешана в этом сама. Позвонив в дверь пару раз, она не получила ответа, поэтому подождала, пока музыка смолкнет, и удержала палец на кнопке звонка. Музыка прекратилась, и через несколько секунд дверь открыла молодая девушка босиком, с густым макияжем и короткими каштановыми волосами, одетая в свободную футболку, без лифчика и обрезанные джинсы.
  
  ‘Моих мамы и папы нет дома, и я не хочу ничего покупать или становиться свидетелем Иеговы. В любом случае, спасибо", - отрывисто сказала она и начала закрывать дверь.
  
  Анна представилась, показала свою карточку ФБР и сказала, что хочет поговорить с Джули Коллинз о Мэнди Андерсон.
  
  ‘I’m Julie. Они нашли Мэнди? ’ взволнованно спросила девушка.
  
  ‘Извините, ее до сих пор не нашли. Я помогаю в этом деле, и мне сказали, что вы были ее лучшим другом’.
  
  Джули пригласила Анну в дом, который был очень похож на дом Андерсонов, хотя и немного больше и с минимальным количеством религиозных артефактов. Она провела Анну на кухню, взяла себе банку диетической колы и села с Анной за кухонный стол. Анна попросила ее вспомнить день, когда она в последний раз видела Мэнди, и, в частности, было ли что-то странное или отличающееся в поведении Мэнди. Джули сказала, что Мэнди была самой собой, и что они отправились в торговый центр около десяти и просто болтались по магазинам и разговаривали с другими друзьями, которых они встретили там. Было около двух часов дня, когда Мэнди ушла, заявив, что у нее репетиция в хоре.
  
  ‘Вы сказали, что ходили по магазинам – Мэнди что-нибудь покупала в тот день?’ Спросила Анна.
  
  Джули нахмурилась, глядя в потолок, глубоко задумавшись, пытаясь вспомнить инцидент, которому было уже два года. Анна ждала, но Джули ничего не сказала и постукивала пальцами по банке из-под кока-колы.
  
  ‘Неважно, насколько несущественным это может показаться, все, что вы помните, может оказаться полезным’.
  
  ‘Она на что-то смотрела, но это была всего лишь дешевая маленькая камера, что-то вроде шпионской штуковины секретного агента’.
  
  ‘Расскажи мне, что ты помнишь об этом?’ Спросила Анна.
  
  ‘Ладно, она сказала, что хочет сходить в Prezzies, чтобы осмотреться. Это что-то вроде магазина подарков и гаджетов, и она выбрала брелок для ключей с крошечной фотокамерой, которая делала настоящие снимки. ’
  
  ‘Она купилась на это?" Спросила Анна.
  
  ‘Я помню, что она показала это мне. Шутки ради я схватил это и сфотографировал ее’.
  
  Анна не могла вспомнить, читала ли она о камере в материалах дела. Джули допила кока-колу, смяла банку в руке и выбросила ее в мусорное ведро на кухне.
  
  ‘Верняк", - сказала она.
  
  Анна пыталась быть терпеливой, но знала, что покупка фотоаппарата может стать новой важной уликой.
  
  ‘Джули, мне действительно нужно знать: Мэнди купила камеру?’
  
  Джули вздохнула и пожала плечами. ‘Я не знаю, но она купила поздравительную открытку в другом магазине’.
  
  ‘Она не сказала, за кого?’
  
  ‘Нет, и я не спрашивал’.
  
  ‘Мог ли у нее быть парень, о котором вы не знали?’
  
  ‘Ты шутишь? Здесь нельзя пукнуть так, чтобы кто-нибудь не заметил. Однажды мы пытались свести ее с парнем на церковной дискотеке, но это была катастрофа’.
  
  ‘Это, случайно, был не Джек Бреннан?’ Спросила Анна.
  
  Джули расхохоталась. ‘Ты, должно быть, шутишь, даже Мэнди не была в таком отчаянии’.
  
  "У меня сложилось впечатление, что они были друзьями, она помогала ему играть на пианино и петь’.
  
  ‘Да, но только потому, что ей было жаль его. Он какой-то странный, подходит, встает рядом с тобой и слушает разговоры, а потом начинает говорить о чем-то совершенно другом’.
  
  Анна задавалась вопросом, не обижалась ли Джули на Джека просто потому, что видела в нем ‘другого’.
  
  ‘Он показался мне достаточно приятным, когда я встретила его раньше", - заметила Анна в защиту мальчика.
  
  ‘О, он безвреден, но у него нет друзей как таковых. По-видимому, у него какая-то форма СДВГ’.
  
  Прежние подозрения Анны относительно Джека были верны. Она знала, что реальность такова, что многие дети никогда не дали бы шанса таким, как Джек Бреннан, или не приложили бы усилий, чтобы подружиться с ним.
  
  ‘Вы рассказали полиции или ФБР о Мэнди и связке ключей?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, потому что я никогда не знал, купилась она на это или нет, и они никогда не спрашивали меня о том, чем мы занимались до того, как она решила уйти’.
  
  Анна поняла, что плохие навыки расследования привели к тому, что брелок с камерой был упущен из виду, и что если Мэнди купила устройство для кого-то другого, то это мог быть человек, который похитил и, возможно, убил ее. Она сомневалась, что он все еще был у убийцы, и подозревала, что от него давно избавились или он лежал рядом с телом Мэнди, где бы оно ни находилось.
  
  Выезжая из торгового центра, Анна чувствовала себя более непринужденно в мощном "Мустанге" Дьюара, пока искала дорогу обратно к I-95, думая о своей встрече с Андерсонами и о том, какой жестокой была к ним жизнь. Она взглянула на свою карту и обнаружила, что I-95 указано как правый поворот, а затем, подняв глаза, внезапно увидела перед собой красный сигнал светофора. Перекрестного движения не было, и Анна могла, согласно местным законам дорожного движения, на законных основаниях повернуть направо на красный свет, но она запаниковала и ударила по тормозам.
  
  Водитель сзади не сбросил скорость, потому что путь был свободен, и ожидал, что "Мустанг" повернет направо. Анна почувствовала, как что-то врезалось в заднюю часть машины, отчего ее шея откинулась назад, а затем дернулась вперед и ударилась лбом о руль. На какой-то ужасающий момент ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание.
  
  Водителем позади была женщина средних лет, которая, к счастью, с пониманием отнеслась к наивным знаниям Анны о правилах дорожного движения, и, к счастью, повреждения, по-видимому, были нанесены только бамперам обеих машин. Анна подозревала, что у нее легкое хлыстовое ранение и сотрясение мозга, но больше беспокоилась о "Мустанге" Дьюара и о том, как она собирается объяснить случившееся. Она думала, что Ленгтон сойдет с ума. Представитель общественности, ставший свидетелем инцидента, уже вызвал местную полицию и скорую помощь. Заметив, что она нетвердо держится на ногах из-за удара по голове, водитель другой машины усадил Анну на обочину.
  
  К тому времени Анна заливалась слезами, совершенно обезумев, не зная, что делать, и была в панике из-за повреждения драгоценной машины Дьюара. И поэтому она позвонила единственному человеку, который, как ей казалось, мог ей помочь: Дону Блейну.
  
  
  Глава Двадцать седьмая
  
  
  Когда Блейн прибыл на место происшествия, Анне показалось, что появился ее рыцарь в сияющих доспехах. Ей удалось успокоиться, пока лечащая бригада скорой помощи пыталась убедить ее, что ей следует обратиться в местную больницу для обследования, но она настаивала, что, если не считать ригидности шеи и головной боли, с ней все будет в порядке. Местная полиция отнеслась с пониманием и хорошо знала Блейна, и после того, как он тихо переговорил с ними, они согласились больше не расследовать этот инцидент. Он также позвонил знакомому мастеру по ремонту гаражей, который согласился починить бамперы на обеих машинах и отбуксировать "Мустанг", чтобы устранить повреждения как можно скорее. Мужчина сказал, что сделает это к концу следующей недели, хотя новый хромированный бампер будет заметно блестеть.
  
  Женщина, которая села на заднее сиденье Анны, была очень расстроена, но Дон успокоил ее, дал адрес гаража своего друга и сказал, что возместит ущерб.
  
  Блейн сказал Анне, что отвезет ее обратно в Академию и, нравится ей это или нет, она должна собрать кое-какие вещи и остаться в его комнате для гостей, чтобы он мог присматривать за ней и следить, чтобы у нее не было рецидива или головокружения.
  
  ‘Со мной все в порядке, Дон, и я не хочу тебя расстраивать", - запротестовала Анна, потирая шею. "Я уверена, что у тебя есть дела поважнее, чем проводить выходные, присматривая за мной. Мне также нужно составить свое резюме и поработать над делом Мэнди Андерсон. ’
  
  Он посмотрел на нее и неодобрительно покачал головой. ‘Нет, не надо, они могут подождать. Немного отдыха - это то, что тебе сейчас нужно, так что не спорь со мной’.
  
  Оставшись без особого выбора, но на самом деле не испытывая неудовольствия, вернувшись в Академию, Анна пошла в свою комнату и упаковала сумку ФБР, кое-какие вещи на ночь и свою сумку для стирки. Она снова попыталась дозвониться до Лэнгтона, но, как и в прошлый раз, попала прямо на голосовую почту. Сначала она беспокоилась о его самочувствии и беспокоилась, что с ним могло что-то случиться, но затем сочла более вероятным, что этот глупый педераст забыл взять с собой зарядное устройство для телефона. Анна просмотрела папку с делом Андерсона на своем столе, ненадолго подумала о том, чтобы оставить ее здесь, затем положила ее в сумку вместе со своим ноутбуком. Любая попытка поднять теперь уже полную сумку заставляла ее морщиться от острой боли, поэтому у нее не было иного выбора, кроме как тащить ее по полу к лифту. Когда она ждала там, к ней подошла Бет Джексон, детектив из Лос-Анджелеса из соседней комнаты.
  
  ‘Привет, сегодня вечером мы собираемся группой, встречаемся в приемной в семь, если вы хотите присоединиться к нам ’.
  
  ‘Мне действительно жаль, Бет, со мной недавно произошел небольшой несчастный случай, и я не чувствую...’
  
  Бет прервала ее: ‘Да, как угодно. Приятного вечера, где бы это ни было’.
  
  Детектив явно ей не поверил, поскольку рядом с ней лежала сумка, из-под которой выглядывала наполовину застегнутая молния пижамы. Анна попыталась объяснить, но Бет проигнорировала ее и просто ушла в свою комнату.
  
  Блейн ждал на первом этаже. Когда он брал сумку, ему на глаза попались материалы дела, он посмотрел на Анну и улыбнулся.
  
  ‘Тебе нужно отдыхать, а не работать’.
  
  ‘Прости, я просто подумал, что если я не могу уснуть, то должен заняться чем-нибудь продуктивным’.
  
  ‘Ладно, вот в чем дело. Ты примешь ванну, затем отдохнешь, пока я приготовлю ужин. Дело Андерсона можно обсудить во время еды, а после ужина - время отдыха’.
  
  ‘Согласна", - ответила Анна и подняла руку для рукопожатия.
  
  ‘Салли и Питер подумали, что вы замечательный и очень понимающий человек. Спасибо, что были открыты и честны с ними", - сказал Блейн.
  
  ‘Они были прекрасными людьми, и я могу точно понять, почему они глубоко заботятся о тебе", - сказала Анна, намеренно выражая свои чувства благодарности. Он ничего не сказал, и Анна надеялась, что это просто потому, что он был застенчив.
  
  После получаса езды по главной дороге Блейн свернул на грунтовую дорогу сразу за Вудбриджем. Трасса сузилась и в конце концов прорезала лес, состоящий из высоких елей, кедров и сосен, благоухающий аромат проникал в машину, наполняя ее расслабляющей атмосферой. Лучи солнечного света пробивались сквозь ветви, и по мере того, как они ехали дальше, лес становился все гуще. Вскоре Анна увидела поляну, ведущую к береговой линии, с небольшим эллингом и причалом. Когда они въехали на поляну, перед ними предстал красивый двухэтажный бревенчатый дом из красного кедра, возвышающийся над заливом.
  
  ‘Вы здесь живете?’ Спросила Анна, пораженная мирной обстановкой и потрясающим видом на залив Бельмонт и реку Потомак.
  
  ‘Это что-то вроде дома вдали от дома", - сказал Блейн, а затем объяснил, что, хотя у него была квартира в Вудбридже, он любил приезжать в коттедж по выходным. Анна рассмеялась, когда он сказал, что коллеги по работе называют его отшельником выходного дня.
  
  Блейн отнес сумку Анны вверх по деревянным ступенькам и открыл двойные двери. Внутри была открытая планировка с высокими потолочными балками в виде А-образной рамы, и она излучала уютное гостеприимное очарование. В доме был большой дровяной камин со старой каменной трубой, а перед ним стояли глубокий диван с деревянным каркасом и стулья. Деревянные полы и стены были частично покрыты коврами коренных американцев. Столовая находилась сбоку, с круглым столом, сделанным из деревянных брусков, сложенных вместе в виде плетеной корзины, и шестью подходящими стульями. Сбоку от стола широкие французские окна открывали потрясающий вид на залив и вели на палубу, где стоял деревянный стол для пикника, бревенчатые стулья и гамак.
  
  Блейн сказал Анне, что главная спальня находится наверху вместе с примыкающей ванной комнатой. Она могла видеть, что верхний этаж также был открытой планировки и построен в стиле балкона, который выходил на нижний этаж.
  
  Анна заметила, что внизу есть еще одна спальня с ванной рядом с ней. Блейн предложил Анне занять комнату наверху, но она сказала ему, чтобы он не валял дурака, поскольку она была бы совершенно счастлива спать внизу. Напомнив ей, что она его гостья, он отнес ее сумки наверх. Спальня была великолепна и полна естественного света из окон и двери, которая выходила на балкон. Кровать с балдахином была установлена так, чтобы вы могли лежать и любоваться видом на залив.
  
  Анна, совершенно ошеломленная захватывающей дух красотой домика и его окрестностей, каким-то образом сумела поблагодарить Блейна за его заботу и гостеприимство.
  
  Улыбаясь, он сказал Анне, чтобы она чувствовала себя как дома, и что, хотя это место было очень "старомодным", технологии догнали ее, и там была горячая вода, электричество и даже интернет и мобильная телефонная связь, хотя сигнал иногда мог быть слабым или медленным.
  
  ‘Так даже лучше’. Анна усмехнулась.
  
  Лэнгтон лежал в своей каюте на борту переоборудованной ФБР моторной яхты "Мираж" и смотрел на часы. Было почти шесть вечера субботы. Он чувствовал себя совершенно разбитым из-за того, что провел предыдущую ночь и большую часть дня взаперти в комнате управления, имея возможность наблюдать за внешним миром и интерьером виллы подозреваемого только на множестве жидкокристаллических мониторов. Он пытался немного поспать ночью, но маленькая каюта, которую он делил, была неудобной, а верхняя двухъярусная кровать, которую ему предоставили, была слишком маленькой, зазор между потолком и его носом составлял всего около восьми дюймов.
  
  Как он ни старался, он просто не мог уснуть из-за предвкушения окончательного ареста Фицпатрика. Не помогло и то, что его каюта находилась прямо под джакузи на палубе, и звуки резвящихся офицеров под прикрытием, смеющихся и плещущихся вокруг, тоже не давали ему уснуть. Снова посмотрев на часы, он обнаружил, что прошло всего три минуты. Последняя информация заключалась в том, что их подозреваемый Фитцпатрик, как ожидается, появится только после захода солнца, то есть не раньше восьми вечера, и если что-то начнет происходить, кто-нибудь придет и заберет его.
  
  Лэнгтон думал о событиях, произошедших с тех пор, как они отплыли из Майами. Не было ничего положительного или даже отдаленно обнадеживающего, что указывало бы на то, что Фицпатрик обязательно появится, и всегда оставалась вероятность, что это даже не он. Лэнгтон знал, что ФБР прослушивало стационарный телефон виллы, но никаких звонков, представляющих какой-либо интерес, зафиксировано не было, и никто, кроме маленького мальчика и женщины испаноязычной внешности, весь день не приходил и не уходил с территории. Они ловили сигнал мобильного телефона, поступающий с виллы, но использовалось шифрующее оборудование, поэтому они не могли слышать разговор. Джек Динс сказал Лэнгтону, что это положительный знак, поскольку это известный метод, популярный у наркоторговцев, позволяющий правоохранительным органам не прослушивать их звонки.
  
  Ленгтон снова взглянул на часы; в общей сложности прошло восемь минут с тех пор, как он смотрел в последний раз. Боже, как ему было скучно. Он, наконец, только что задремал, когда его потревожил стук в дверь, и вошел один из агентов ФБР. Недолго думая, он сел, ударился головой о потолок кабины и выругался себе под нос.
  
  Детектив Лэнгтон, извините за беспокойство, но директор Динс подумал, что вы захотите, чтобы вас разбудили. Только что на стационарный телефон виллы поступил звонок в пиццерию. Молодой человек заказал доставку двух очень больших пирожных с бортиками. Большой заказ для него и домработницы, поэтому мы полагаем, что он ожидает гостей. ’
  
  ‘Спасибо, я поднимусь через минуту", - ответил Ленгтон, слезая с двухъярусной кровати и, взглянув на часы, увидел, что было 8.30 вечера.
  
  В диспетчерской жидкокристаллические экраны показывали район причала. Лэнгтон понял, что из-за темноты команда наблюдения переключилась на специальные камеры ночного видения, которые обнаруживали и усиливали любой доступный свет, чтобы можно было отобразить изображение, хотя и в черно-белом цвете с зеленой аурой. Он знал, что из-за этого ему будет сложнее опознать Фицпатрика, к тому же из-за объектива ночной камеры глаза подозреваемого казались бы отражающе-белыми.
  
  Джек Динс указал на экран, на котором был вид побережья Флориды со спутника, и заговорил в свой головной микрофон.
  
  ‘Увеличьте предыдущее изображение со спутника до крупного плана", - сказал он, когда изображение уменьшилось с небес, как в Google Планета Земля. ‘Это было сделано, когда было еще светло. Не могу разглядеть, кто находится на борту, но достаточно близко, чтобы отследить ее, и она направляется в нашу сторону. ’
  
  Лэнгтон не мог поверить, насколько хорошим было качество изображения, когда в поле зрения появилась большая моторная лодка, несущаяся по морю на высокой скорости. Навигационный индикатор в правом верхнем углу экрана показывал скорость судна и то, что оно находится на расстоянии двадцати двух миль к югу от них.
  
  ‘Очевидно, когда стемнело, фотография была потеряна. За ними следует вертолет", - сказал Динс.
  
  ‘Разве они не увидят это с лодки?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Нет, если только у них не глаза как у Супермена – это "Черный ястреб Сикорского", сильно модифицированный с помощью технологии "стелс" и летающий в трех милях над ними. Они использовались в рейде по уничтожению Усамы Бен Ладена. Переключитесь на тепловизионную камеру "Черного ястреба", - приказал Динс в микрофон, и на экране появилось разноцветное изображение в форме скоростного катера. Динс объяснил, что камера улавливала тепло и окрашивала объекты, которые испускали тепловое излучение. Лэнгтон точно знал, о чем говорил режиссер, поскольку вертолеты Метрополитена были оснащены таким же оборудованием. Он заподозрил, что Динс просто выпендривается перед своими людьми, и решил позволить ему разглагольствовать дальше.
  
  ‘Красные, желтые и белые цвета на картинке - источники тепла, а более холодные объекты - синие, фиолетовые и зеленые. Судя по движению желтых, мы думаем, что на борту три человека ", - объяснил Динс.
  
  Лэнгтон был поражен тем, чему он был свидетелем, и содрогнулся, подумав, чего все это стоило. ‘Вы собираетесь использовать военно-морской флот, чтобы остановить лодку, как только она войдет в акваторию канала?’ спросил он.
  
  ‘Нет, слишком рискованно", - сказал ему Динс. "Я хочу, чтобы он пришвартовал лодку и был на твердой земле, когда мы его вытащим. Он не должен попасть на виллу; последнее, чего я хочу, - это ситуация осады. Поэтому мы зависим от вас в установлении личности. ’
  
  Лэнгтон молился, чтобы человек, которого он обвинял в срыве своего продвижения по службе и выставлении его дураком, был на борту яхты. Он не сомневался в своей способности узнать его снова, даже если бы ему сделали еще одну пластическую операцию; его беспокоил тот факт, что ему придется принимать решение за доли секунды по снимку с камеры ночного видения. Он стоял и молча ждал, пока спутник отслеживал движение лодки к ним, расстояние, которое оставалось пройти, составляло теперь десять миль.
  
  Лэнгтон услышал звук дверного звонка и удивился, откуда он раздался, прежде чем понял, что звук доносится изнутри виллы. Он посмотрел на экраны, на одном из которых был показан мальчик, направляющийся к входной двери, а на внешней камере - мальчик из службы доставки пиццы, звонящий в звонок. Динс объяснил, что посыльным был один из их агентов, получивший прозвище ‘Бэби Фейс’ в честь печально известного врага общества Бэби Фейс Нельсона 1930-х годов. Лэнгтон недоумевал, с какой стати агенты ФБР так часто используют прозвища. Он заставил себя улыбнуться, но на самом деле это было сделано для того, чтобы скрыть свое беспокойство, когда он увидел лодка вошла во внутренний водный путь и находилась менее чем в миле от него. Желудок Ленгтона скрутило от осознания того, что через несколько минут будущее Фицпатрика может оказаться у него на ладони. Ему пришло в голову, что он надеется, что команда спецназа не застрелила дилера. Он бы предпочел посмотреть ему в глаза, надеть наручники и сказать, что его ограбили, как он поступал со всеми подонками, которых арестовывал за последние тридцать два года своей полицейской службы. Лэнгтон никогда не носил огнестрельного оружия и не служил в подразделении, которое было этому обучено, и он был рад, что это так. Он всегда носил с собой дубинку и использовал ее только в качестве последнего средства.
  
  Теперь он мог слышать голос по радио, говорящий фонетическим кодом, и по звуковому фону он заподозрил, что это пилот вертолета сообщает местоположение лодки. Затем послышался глубокий рокот двигателя лодки и бульканье бурлящей воды, когда она подруливала к ним. В диспетчерской было устрашающе тихо, пока не заговорил Динс.
  
  ‘Группы Альфа Один и Два, занять позиции. Вы выполняете мою команду ’.
  
  Лэнгтон мог видеть через одностороннее стекло шлюпочную палубу, где пятеро офицеров спецназа ползали на животах со своим оружием, в то время как мужчина, одетый в арабскую форму, резвился с двумя девушками на диване, а остальные играли в джакузи. Динс подозвал Лэнгтона к себе, и на самом большом экране появилось изображение лодки крупным планом.
  
  ‘Как только вы его узнаете, я отдам команду уходить’.
  
  За свою карьеру Лэнгтон сталкивался со многими пугающими ситуациями, даже был близок к смерти, когда получил удар ножом в живот. Но сейчас он чувствовал невероятное напряжение, вытирая капли пота со лба тыльной стороной ладони. Он сознавал, что другие в комнате могут это заметить, но затем понял, что все были сосредоточены на экране, когда лодка подошла к причалу. Мужчина, управлявший лодкой, был похож на мексиканца, как и другой мужчина на палубе. Лэнгтон был рад, что это так, поскольку он вспомнил, как Динс говорил, что на борту было всего три человека.
  
  На палубе судна-мишени появился высокий белый мужчина ростом не менее шести футов четырех дюймов, одетый в свитер с высоким воротом, джинсы и бейсбольную кепку. На камере ночного видения его одежда казалась полностью черной, если не считать белых кроссовок,
  
  ‘Да или нет?’ Динс спросил Ленгтона, когда камера приблизила лицо мужчины.
  
  Лэнгтон подошел ближе к экрану, но, к сожалению, козырек фуражки мужчины был низко надвинут, почти касаясь его носа. Камера начала приближать изображение еще ближе, но мужчина спрыгнул с лодки на причал и направился к дому.
  
  ‘Мне нужен ответ, Лэнгтон", - сказал Динс, когда камера увеличивала и уменьшала масштаб, чтобы снова сфокусироваться на подозреваемом.
  
  ‘Это мог быть он", - ответил Ленгтон.
  
  Динс уставился на него. ‘Могло бы быть, блядь, недостаточно хорошо. Я не могу рисковать, чтобы он проник в дом’.
  
  ‘Ну так заставь гребаную камеру сфокусироваться на его лице", - парировал Ленгтон. Он внезапно обнаружил, что его мысли возвращаются в офис группы по расследованию убийств в Лондоне, к тому моменту, когда Фицпатрик одурачил его, представившись агентом ФБР, а затем спокойно вышел из участка. Походка, это была походка – слегка сгорбленные плечи, опущенная голова и высокомерная развязность, но с опущенными носками. Ленгтон изо всех сил сосредоточился, когда мужчина сделал еще один шаг к дому, и в этот момент он понял, что это Фицпатрик.
  
  ‘Да, это он", - уверенно сказал Ленгтон, поворачиваясь и глядя на Динса.
  
  ‘Давай, давай, давай!’ Прокричал Динс в микрофон.
  
  Внимание Ленгтона внезапно привлек другой экран справа от Динса.
  
  Оглушительный грохот взрыва заставил лодку ФБР покачнуться, и в то же время между Фицпатриком и виллой взорвалась дымовая шашка. Но Лэнгтон был сосредоточен на том, что он мог видеть на другом экране, где маленький мальчик стоял у дверей патио виллы и открывал их. Лэнгтон инстинктивно знал, что он выйдет поприветствовать своего отца. Больше никто в диспетчерской ничего не заметил, так как их внимание было приковано к главному экрану и Фицпатрику. Как одержимый, Лэнгтон выбежал из рубки управления на палубу и спрыгнул на причал. Команда спецназа уже была перед ним, и темнота сменилась днем, когда прожекторы с катера ФБР осветили сад. Он мог видеть Фицпатрика на травянистой обочине; тот застыл на месте. Облако от дымовой шашки было отнесено ветром в сторону дилера и возвышалось над ним огромной пенящейся волной. Агенты спецназа кричали: ‘Вооруженное ФБР, ложитесь на землю!’
  
  ‘МАЛЬЧИК НА ЛИНИИ ОГНЯ!’ - закричал Ленгтон во весь голос, убегая так быстро, как только мог.
  
  Фицпатрик внезапно вытащил пистолет из заднего кармана, но прежде чем он успел даже поднять его, воздух наполнили звуки быстрой стрельбы. Лэнгтон мог только наблюдать, как сила пуль физически оторвала Фицпатрика от земли, а из входных отверстий, блестящих в свете прожекторов, брызнули струи крови.
  
  Все остановились как вкопанные, так как дым покрыл большую часть того места, где лежал Фицпатрик, за исключением его ног, которые не двигались. Агенты спецназа осторожно двинулись вперед, направив оружие на дилера, но Ленгтон знал, что тот мертв. Беспокоясь только о безопасности сына, он промчался мимо агентов. Подойдя к телу Фицпатрика, он смог разглядеть сквозь дым, что маленький мальчик был неподвижен и частично лежал поверх своего отца. Ленгтон обернулся и посмотрел в сторону причала, где были задержаны двое мексиканцев, а Динс шел к нему.
  
  ‘Ты, блядь, так интересовался Фицпатриком, что не заметил мальчика. Он мертв из-за твоего безрассудного отношения!’ Крикнул Ленгтон.
  
  ‘У нас есть работа, которую нужно делать, Ленгтон’, - взревел Динс, шагая вперед. "Фицпатрик подверг опасности жизнь мальчика, когда вытащил пистолет, а ты чуть не поставил под угрозу всю операцию’.
  
  Услышав чьи-то рыдания, Ленгтон обернулся и обнаружил, что мальчик, весь в крови, теперь стоит на коленях в траве. Сначала он подумал, что мальчика застрелили, но увидел, что на его белой футболке нет дырок, и постепенно до него дошло, что это кровь Фицпатрика.
  
  Мальчик в ужасе уставился на Ленгтона, вытирая слезы с глаз.
  
  ‘Лэнгтон? Вы Лэнгтон?’ - сказал он. Американский акцент исчез, его высокий голос был безупречно английским.
  
  Лэнгтон кивнул, протягивая руку, чтобы помочь мальчику подняться. Мальчик поднял правую руку и направил пистолет своего отца в грудь Лэнгтона, его голос перешел в визг.
  
  ‘Ты сделал это с моим отцом, ты убил его так же, как убил мою мать!’
  
  Лэнгтон посмотрел на мальчика и понял, что ужас в его глазах сменился полной ненавистью. Он напрягся, ожидая, что пуля войдет в его тело.
  
  ‘Опусти пистолет, сынок", - сказал Динс. Лэнгтон видел, что вся команда спецназа направила оружие на мальчика. Мальчик проигнорировал их и дрожащей рукой держал пистолет направленным на Лэнгтона.
  
  ‘Не заставляй моих людей стрелять в тебя, сынок. Просто опусти пистолет", - холодно сказал Динс.
  
  Лангтон подошел ближе к мальчику, чтобы перекрыть им линию огня, и крикнул Динсу, чтобы тот отогнал своих людей. Он предполагал, что если бы мальчик собирался застрелить его, он бы уже сделал это, но больше всего на свете он не хотел видеть, как невинного ребенка убьют за грехи его отца.
  
  ‘Как тебя зовут?’ Спросил Ленгтон, медленно опускаясь перед ним на колени.
  
  Динс, явно взбешенный действиями Ленгтона, но не желающий усугублять ситуацию, приказал своим людям отступить и опустить оружие. Нижняя губа мальчика задрожала, все его тело затряслось, когда Ленгтон переспросил его.
  
  ‘Как тебя зовут?’
  
  ‘Джонатан’.
  
  ‘Послушай меня, Джонатан: я клянусь тебе, что я не убивал твою мать’.
  
  Мальчика трясло еще сильнее, он безуспешно пытался взять себя в руки, но все еще был опасен, потому что, каким бы испуганным он ни был, он все еще держал пистолет в руке.
  
  ‘Мой отец сказал, что это сделал ты, ты преследовал ее и стал причиной автокатастрофы, в которой она погибла. Она умерла из-за тебя ".
  
  Лэнгтон знал, что правда была совсем другой; да, кто-то испортил тормоза в машине, но, хотя это так и не было доказано, считалось, что это был Фицпатрик, чтобы он мог забрать у нее своего сына.
  
  Стараясь говорить ровным голосом, он привлек внимание мальчика. ‘Твоего отца искали мужчины, они были наркоторговцами, которым он был должен деньги, и они протаранили машину твоей матери, съехавшую с дороги’.
  
  ‘Это ложь, мой отец не был наркоторговцем!’ Джонатан взвизгнул, и пистолет закачался из стороны в сторону.
  
  Лэнгтон повысил голос, твердо и размеренно, поддерживая прямой зрительный контакт с мальчиком.
  
  ‘Оглянись вокруг, Джонатан; все это богатство, лодки и самолеты, постоянно переезжающие с места на место’.
  
  Лэнгтон сделал паузу и увидел, что рука Джонатана с пистолетом начала немного опускаться, пока он думал о том, что сказал Лэнгтон. ‘Посмотри туда, на лодку, на которой приплыл твой отец, – это кокаин и наркотик под названием фентанил, которые разгружает ФБР’.
  
  Глаза Джонатана наполнились слезами, когда он опустил пистолет еще на пару дюймов. Ленгтон понял, что его слова дошли до мальчика, но подозревал, что тот с самого начала знал правду.
  
  ‘Брось, Джонатан, ты, должно быть, раньше видел коробки с фентанилом?’
  
  ‘Это лекарство, которое он продавал", - сказал Джонатан, поднимая пистолет и направляя его прямо на Лэнгтона.
  
  ‘Хорошо, это лекарство, но вы когда-нибудь видели его с какими-нибудь врачами или посещали больницы?’ Спросил Ленгтон, теперь медленно приближаясь к испуганному, сбитому с толку мальчику.
  
  ‘Мой отец был хорошим человеком’.
  
  ‘Я знаю это, Джонатан, и он всегда хотел для тебя самого лучшего. Он очень любил тебя и твою мать. Они оба хотят, чтобы ты был лучшим во всем, что бы ты ни выбрал’.
  
  Внезапно голова Джонатана упала вперед, и он уронил пистолет на землю, рыдания сотрясли его тело, и он безудержно зарыдал. Лэнгтон поднял пистолет, забросил его за спину, а затем обнял мальчика, как своего собственного сына, крепко прижимая его к себе и гладя по голове, чтобы утешить.
  
  Наконец, Динс шагнул вперед, поднял пистолет и прошептал Ленгтону: ‘Что, черт возьми, по-твоему, ты делал. Мои люди ...’
  
  Лэнгтон резко оборвал его: ‘Я делаю свою гребаную работу. Полицейская деятельность заключается в спасении жизни, а не в ее лишении!’ Он поднялся на ноги и отошел в сторону, когда мальчика забирали у него, услышав, как кто-то пробормотал ‘мудак’ себе под нос. Возможно, он показался таковым остальным членам команды, но, наблюдая, как мальчик бросил жалкий взгляд на залитую кровью фигуру своего отца, его внимание было жестоко возвращено к причине, по которой он был здесь. Наконец-то все закончилось, и он мог вернуться в Лондон с закрытым делом. Он не смог удержаться, чтобы в последний раз не взглянуть на мертвеца, который сделал из него такого дурака. После смерти точеное лицо Фицпатрика осталось незапятнанным, его пустые глаза были широко открыты, и была ли ухмылка на его лице вызвана страхом или удивлением, она запомнится очень, очень надолго.
  
  После горячей расслабляющей ванны Анна проспала пару часов. Когда она проснулась, в каюте было почти темно, освещаемой только пламенем камина. Тени от пламени были соблазнительными, сопровождаемые звуком потрескивания дров. Она встала с кровати, все еще чувствуя себя уютно, так как в каюте было жарко. С внутреннего балкона она могла заглянуть вниз, в жилую зону, но Дона там не было. Выглянув в окно, она увидела, как он идет от берега реки с удочкой в одной руке и большой свежевыловленной рыбой в другой.
  
  Анна незаметно отступила назад, так как хотела понаблюдать, как он занимается своими делами. Когда он складывал рыбу в раковину, она увидела, что он уже почистил картофель и зелень, которые были в горшочках на плите. Но прежде чем он успел заняться ими, зазвонил его мобильный.
  
  ‘Привет, Карл, что я могу для тебя сделать?’ Тихо спросил Блейн.
  
  Анна начала на цыпочках возвращаться в спальню, стараясь не подслушивать разговор.
  
  ‘Я договорился о ее разговоре с Андерсонами, но я не знал, что она встречалась с Джеком", - услышала она его слова и сразу поняла, что звонок был о ней.
  
  ‘Я знаю, что у нее здесь нет законных полномочий. Она очень опытна, и я просто попросил ее просмотреть материалы дела", - спокойно и вежливо продолжил он.
  
  Послушай, Карл, я думаю, Джек, возможно, немного преувеличивал, Анна не агрессивный человек и...
  
  Стало очевидно, что Дону было трудно донести свою точку зрения до Карла, кем бы он ни был.
  
  ‘Сообщение директору Академии никому не принесет пользы, Карлу, включая меня. Оставь это мне. Я разберусь с этим делом, хорошо?’ Сказал Блейн, и наступила короткая пауза.
  
  ‘Спасибо, и я обещаю, что это больше не повторится’. Закончив разговор, он вздохнул и покачал головой. Затем принялся потрошить рыбу.
  
  Анна гадала, говорил ли по телефону отец Джека Бреннана или старший агент ФБР отчитывал Блейна. Она подождала двадцать минут, прежде чем переодеться в спортивные штаны и футболку, все это время беспокоясь, что подвела Блейна. Спускаясь вниз, чтобы присоединиться к нему, она подумывала спросить его, о чем был звонок, но боялась, что он подумает, что она подслушивала. В этом случае она решила, что лучше ничего не говорить и подождать, поднимет ли он эту тему вечером.
  
  Блейн широко улыбнулся Анне, приветствуя ее, и спросил, хорошо ли она выспалась, без явного раздражения в голосе.
  
  ‘Эта кровать такая удобная, я чувствую себя намного лучше, и моя головная боль прошла. Теперь, пожалуйста, могу я чем-нибудь помочь?’ Анна подошла ближе.
  
  ‘Просто расслабься, сядь у камина. Надеюсь, ты снова не будешь возражать против морепродуктов. Я собираюсь запечь в духовке свежеприготовленного стриптизера. Анна хихикнула, сказав, что "стриптизер" - это прекрасно. Поняв, что ее позабавило, Блейн объяснил, что рыба была полосатым окунем.
  
  Все то время, пока они ждали полчаса или около того, пока ужин был готов, Блейн ни разу не упомянул о телефонном звонке ‘Карла" или о чем-либо еще по делу Мэнди Андерсон. Анна все еще была обеспокоена автомобильной аварией, но он заверил ее, что ей действительно не о чем беспокоиться, за исключением, может быть, нескольких резких слов Дьюара. Анна настояла на том, что оплатит ущерб обеим машинам и, как только "Мустанг" будет отремонтирован, позвонит Дьюару и объяснит, что произошло.
  
  Блейн подал стриптизер с овощами и соусом, приготовленным из обжаренного чеснока, лимонного перца, сладкого базилика, сока лайма и сливочного масла. Анна подумала, что это было восхитительно, и похвалила его за приготовление, хотя ей отчаянно хотелось поговорить о Мэнди Андерсон и она надеялась узнать больше о телефонном звонке, который он получил.
  
  ‘Думаю, сегодня я нашла новую улику", - наконец сказала Анна.
  
  Блейн проглотил набитый рот и вытер рот салфеткой. ‘Расскажи мне об этом’.
  
  ‘Я встретил девушку по имени Джули Коллинз – она была с Мэнди как раз перед тем, как та ушла из торгового центра’.
  
  ‘Да, они были лучшими подругами. Она оказалась немного мадам, полной противоположностью Мэнди. Так что же она могла сказать в свое оправдание?’ спросил он и сделал глоток вина.
  
  Анна повторила свой разговор с Джули, упомянув поздравительную открытку и возможность того, что Мэнди купила брелок для фотоаппарата. Блейн покачал головой, отложил нож и вилку и откинулся на спинку стула.
  
  ‘С какой стати Джули утаила эту важную информацию в своем первоначальном заявлении?’
  
  ‘Справедливости ради, ее никогда конкретно не спрашивали, что произошло до того, как они с Мэнди расстались’.
  
  Анна видела, что он был расстроен упущенной возможностью.
  
  ‘Вы говорили с Питером и Салли Андерсон о том, что Мэнди пошла в торговый центр, чтобы купить кому-то подарок на день рождения?’ - спросил он.
  
  ‘Нет, но я думаю, что если бы Мэнди рассказала об этом своим родителям, они бы уже упомянули об этом’.
  
  ‘Я согласен, но все равно стоило бы спросить Андерсонов и проверить дневник Мэнди на наличие записей, относящихся к дням рождения’.
  
  ‘У меня есть ее дневник, и я уже просмотрела его", - сказала ему Анна. ‘Единственные напоминания о днях рождения – для семьи и подруг - до дня рождения ее матери и отца оставались считанные месяцы, и на май или июнь определенно ничего нет’. Она сделала паузу, чтобы выпить вина. ‘Я также оставила сообщение для отца О'Рейли в церкви. Я бы очень хотел поговорить с ним о старых записях репетиций хора, чтобы посмотреть, совпадают ли они с дневником, но он мне еще не перезвонил. ’
  
  Анна очень хотела поговорить с Джеком Бреннаном, но колебалась; это ничего сразу не добавило к расследованию, но она отчаянно хотела узнать, кто такой ‘Карл’. Она решила затронуть эту тему под другим углом.
  
  ‘ Еще я познакомился в церкви с неким Джеком Бреннаном - он был очень приятным.’
  
  ‘Он хороший парень, страдает СДВГ", - заметил Блейн. ‘Когда он был моложе, другие дети издевались над ним и делали объектом своих шуток, но сейчас они просто стараются оставить его в покое. Все свободное время он проводит в церкви, выполняя случайную работу и играя на пианино. Сказал ли он что-нибудь полезное о Мэнди? ’
  
  ‘Ничего полезного, но она ему явно нравилась, и он скучал по тому, что ее не было в хоре’.
  
  ‘Мэнди была одной из немногих, кто действительно прилагал усилия, чтобы быть милой и разговаривать с ним, так что он, вероятно, очень скучает по ней. Некоторые дети, в том числе Джули Коллинз, даже дошли до того, что заявили, что он имеет какое-то отношение к ее исчезновению. Его допросили, но он весь день был со своим отцом. ’
  
  ‘Зачем им делать что-то подобное?’ - спросила потрясенная Анна, осознав, что еще не читала интервью Джека в материалах дела.
  
  "Из-за злобы и потому, что они считают его чудаком. Я никогда не могу понять, как некоторые дети могут быть такими жестокими и ограниченными. Еще вина?’ спросил он, поднимая бутылку.
  
  Анна улыбнулась и кивнула, скрыв тот факт, что она была раздосадована тем, что ее уловка попытаться выяснить, кто такой ‘Карл’, до сих пор не сработала. Она решила сохранить тему разговора о Джеке Бреннане.
  
  ‘Я заметил у Джека ужасного вида сыпь и волдыри на руках. Должно быть, это причиняло ему боль, когда он играл на пианино, но он никогда не жаловался’.
  
  ‘ Правда, он рассказал тебе, как это произошло?
  
  Она кивнула. ‘Он вытаскивал немного дурмана и забыл надеть перчатки, сказал, что его отец был расстроен из-за него".
  
  ‘Я не удивлен – если и есть кто-то, кто знает о каждом опасном растении в мире, так это его отец’.
  
  Анна спросила его, был ли отец Джека ботаником, и Блейн сказал ей, что он был главным смотрителем парков округа и координировал все поиски Мэнди Андерсон в лесу. Он добавил, что дурман очень распространен в Вирджинии и может быть намного опаснее, чем просто вызывать сыпь.
  
  ‘Это растение относится к семейству пасленовых и содержит атропин, который вызывает сильное недомогание, галлюцинации и даже может убить вас’.
  
  ‘Что такое Соланака ...?’ Анна хотела спросить Теда, но оставила попытки произнести незнакомое слово. Он ухмыльнулся и извинился за излишнюю техничность.
  
  "Это происходит от латинского слова solanum, означающего “паслен”.’
  
  ‘Что, как смертоносный паслен?’
  
  ‘Да, но самое странное, что его также используют в медицинских целях, например, как обезболивающее во время операции’.
  
  ‘Так откуда же ты так много знаешь о растениях?’ - удивилась она, поигрывая ножкой своего бокала.
  
  Блейн скромно утверждал, что его знания были ограничены и исходили из случая отравления, с которым он имел дело, когда работник по уходу в доме престарелых собирал ягоды с пасленового растения, измельчал их и добавлял в пищу. Этого было недостаточно, чтобы убить жителей, но они сильно заболели, и тогда она давала им другое лекарство, чтобы нейтрализовать действие атропина.
  
  ‘Некоторые видели в ней свою спасительницу, изменили свои завещания и оставили ей все. Как только завещание было изменено, на этом все и закончилось, и она не стала беспокоиться о противоядии. Она была кем-то другим, но в конце концов мы ее поймали. ’
  
  ‘Как вы ее поймали?’ Спросила Анна.
  
  ‘Подозрительный родственник плюс неожиданно высокий уровень смертности в семье. После ареста она с удовольствием рассказывала нам, как у нее была власть контролировать жизнь и смерть ’.
  
  Анна была настолько загипнотизирована тем, что он ей рассказывал, что не заметила, как разговор постепенно ушел от темы Джека Бреннана, а теперь было слишком поздно – они закончили ужинать.
  
  Она предложила помочь с мытьем посуды, но Дон отказался от всего этого, сказав ей пойти отдохнуть у камина и включить музыку, если она хочет. Она подошла к полке с компакт-дисками и просмотрела их, впечатленная широким ассортиментом, но не совсем уверенная, что выбрать. Она улыбнулась, заметив имя одного из исполнителей.
  
  ‘Я не принимала тебя за фаната Барри Манилоу", - сказала она.
  
  ‘Это от моей приемной мамы, она без ума от него’.
  
  ‘Да, точно", - сказала Анна, и они оба рассмеялись.
  
  ‘Давай, надевай это. Я представляю себе немного ностальгии", - сказал Блейн.
  
  Анна вставила диск в проигрыватель, и первый трек открылся медленным, раскатистым фортепианным вступлением, в котором она сразу узнала мелодию, которую играл Джек Бреннан, когда она выходила из церкви. Потянувшись к обложке диска, она увидела, что песня называется ‘Мэнди". Это было довольно жутко, когда она внимательно вслушивалась в слова вступительного куплета, но она сказала себе, что просто ведет себя глупо. Затем последовал припев и упоминания Мэнди, которая пришла и отдала, не взяв; он отослал ее, но все еще нуждался в ней сегодня.
  
  Анна, устраиваясь поудобнее на диване, подумала, не почудилось ли ей все это, но вспомнила, как Джек сказал ей: "без нее все уже никогда не будет как прежде’. Что-то заставило ее заподозрить, что песня была для молодого человека чем-то большим, чем просто приятным воспоминанием. Она взглянула на Дона, который все еще мыл посуду, желая рассказать ему о песне, но беспокоясь, что он подумает, что ей просто почудилось, поскольку он, похоже, питал слабость к Джеку. Теперь, когда она знала, что это может быть жизненно важно, ей также хотелось проверить первоначальное заявление Джека, и поэтому она извинилась перед Доном, сказав, что у нее снова разболелась голова и она неважно себя чувствует, поэтому решила прилечь. Она чувствовала себя плохо, поскольку Дон винил себя, опасаясь, что из-за его стряпни или вина ей стало плохо.
  
  Анна заверила его, что это не так, и нежно поцеловала в щеку, прежде чем начать подниматься наверх. Не успела она закончить, как он спросил, не возражает ли она, если он поменяет диск, поскольку это действует ему на нервы, на что она рассмеялась, и к тому времени, как она добралась до своей спальни, зазвучали звуки Моцарта. Тем не менее, исполнение ‘Мэнди’ мистером Манилоу продолжало звучать в ее голове.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Было уже за полночь, когда Анна сидела, скрестив ноги, на кровати, повсюду на ней и на полу были разбросаны заявления и документы из материалов дела. Она все еще чувствовала себя неловко из-за того, что обманула Дона, заставив поверить, что у нее болит голова, и теперь ее дилемма заключалась в том, должна ли она спуститься вниз и разбудить его, или подождать до утра, чтобы рассказать ему о том, что она обнаружила. Если она была права относительно того, где могли находиться брелок с камерой, поздравительная открытка и, что жизненно важно, тело Мэнди, у Андерсонов могло бы быть какое-то завершение. "Что ж, - подумала она, - я не смогу сомкнуть глаз, а Дон хочет разобраться с этим даже больше, чем я…’ но сначала она хотела привести в порядок свои нацарапанные заметки и собрать документы из досье, чтобы она могла полностью объяснить свои рассуждения, которые указывали на причастность не одного, а двух подозреваемых к похищению и убийству Мэнди Андерсон.
  
  Важная информация, которую нашла Анна, была получена в первую очередь при ознакомлении с заявлением Джека Бреннана. В нем содержались те же моменты, о которых он говорил в церкви, но немного более подробно, наряду с его семейным прошлым. Его мать ушла, когда он был совсем маленьким, и он был единственным ребенком, который теперь жил со своим отцом, местным главным рейнджером. Он знал Мэнди по школе и церкви; она была добра к нему и помогала ему играть на пианино. Джек рассказал о своих передвижениях в тот день, когда пропала Мэнди, что его отец взял его с собой на длительный урок вождения, и они вернулись домой поздно вечером.
  
  Благодаря алиби Джека Анна сначала подумала, что ошибается насчет того, что песня Барри Манилоу имеет более глубокое значение для молодого человека, но то, что она обнаружила затем, убедило ее в обратном. В личных данных Джека Бреннана указана дата его рождения - 21 мая 1996 года, что означает, что в день исчезновения Мэнди ему было шестнадцать. Анна задавалась вопросом, был ли он получателем брелка от фотоаппарата и карточки, но еще больше беспокоило то, что если это правда, то его алиби было ложью. В деле не было заявления, сделанного неким мистером Бреннаном, но Анна считала невозможным, чтобы его не попросили подтвердить передвижения его сына в указанный день. Она вспомнила, как Блейн говорил, что, будучи местным главным рейнджером, отец Джека руководил поисками Мэнди Андерсон в лесу, поэтому она просмотрела материалы дела в поисках карты поиска и сопроводительного отчета, чтобы найти его имя.
  
  Обнаружив, что главного рейнджера зовут Карл Бреннан, Анна поняла, что это, должно быть, тот самый "Карл", с которым Дон разговаривал по телефону ранее вечером. Имело смысл, что Джек рассказал своему отцу о встрече с Анной в церкви, но она не могла понять, почему Джек предположил, что она была каким-то образом агрессивной. Она понимала, что из-за СДВГ Джека и травли над ним, Карл, возможно, чрезмерно заботливый отец, но зачем угрожать подать жалобу директору Академии? Это могла быть просто пустая угроза – но что, если на самом деле это было нечто большее, своего рода нервная реакция из-за страха быть разоблаченным? Если Джек Бреннан похитил или убил Мэнди и, как подозревала Анна, Карл Бреннан обеспечил алиби своему сыну, то они оба лгали.
  
  Она собиралась навести порядок на кровати, когда заметила стопку поздравительных открыток Мэнди ко дню рождения и решила просмотреть их, на этот раз проверив должным образом. Было странно читать их, поскольку содержимое открыток желало девушке счастливого шестнадцатилетия, хотя она, вероятно, умерла, даже не достигнув этого возраста. Еще более странной была открытка, которую Анна открыла следующей, которая была подписана: ‘Всегда люблю, Джек ХХХ", и в которой слово ‘всегда’ было написано ручкой немного другого цвета, как будто добавлено запоздало.
  
  Эта аномалия заставила ее вспомнить комментарий Джека о том, что без Мэнди все уже никогда не будет прежним. Она вздохнула, все гудело у нее в голове, когда внезапно всплыло неожиданное воспоминание о том, как Дьюар сказал, что предсмертная записка Джоша Рейнольдса была поддельной, потому что ее формулировка предполагала, что она была написана кем-то, кто уже знал, что он мертв. Анна почесала затылок, чтобы взъерошить волосы. Может ли теория Дьюара быть применима и к поздравительной открытке?
  
  Она снова посмотрела на открытку от Джека и была почти уверена, что она была написана так, как будто он знал, что в исчезновении Мэнди есть какая-то закономерность.
  
  ‘Ладно, ладно, теперь просто подумай об этом секунду", - пробормотала она себе под нос, а затем начала медленно собирать все воедино. Если Джек убил Мэнди, то Карл Бреннан, должно быть, солгал о передвижениях своего сына в тот день, и он также должен был знать, где находилось тело Мэнди.
  
  Она схватила протокол обыска и разложила карту на полу спальни. Проверив отчет, она увидела, что он был составлен Карлом Бреннаном, который также координировал усилия смотрителей парка, офицеров шерифа, морских пехотинцев США и представителей общественности в ходе поисков в лесу.
  
  Анна решила, что лучше всего будет записать на клочках бумаги названия команд, включая дату и время, когда они обыскали каждый участок леса, обозначенный сеткой. После того, как она нанесла их на соответствующие участки карты, ничто не показалось ей необычным.
  
  Она начала собирать обрывки бумаги с карты, когда заметила нечто странное в ходе обысков 25 мая. Карл Бреннан возглавлял команду из восьми человек, обыскивавших участок леса в Принс-Уильям Форест в одиннадцать часов утра. В тот день в одно и то же время было проведено десять других обысков в разных районах, но что выделяло команду Карла для Анны, так это то, что один член команды, мистер Дж. Нокс, по-видимому, находился в двух местах одновременно. Сначала она подумала, что это мог быть ченс, кто-то с такой же фамилией и инициалом, возможно, родственник, но, присмотревшись повнимательнее, она увидела, что то же самое повторилось со всей командой Карла Бреннана. Каждый участник, указанный в его команде, был также указан на другом сайте в то же время. Она была уверена, что была права – Карл Бреннан, должно быть, создал команду, используя настоящие имена, и причина могла быть только одна. Тело Мэнди Андерсон было похоронено в этом участке леса.
  
  Было почти два часа ночи, когда Анна разложила свои записи в хронологическом порядке. Тем не менее, она натянула джемпер поверх пижамы, спустилась вниз и, прежде чем разбудить Блейна, разложила заявления и карту поиска на обеденном столе вместе со своим блокнотом. Она помедлила в дверях его спальни, опасаясь расстроить его своими откровениями. Он крепко спал и выглядел совершенно умиротворенным, но она приняла решение; сама она не смогла бы уснуть, поскольку была слишком увлечена тем, чтобы управлять своими мыслями без его участия.
  
  Анна нежно коснулась его плеча. ‘Дон, это я’, - прошептала она. "Прости, что разбудила тебя, но мне действительно нужно с тобой поговорить’.
  
  Дон, все еще полусонный и толком не понимающий, что происходит, ничего не сказал, когда подошел к одной стороне кровати и откинул одеяло, приглашая ее присоединиться к нему.
  
  ‘Нет, дело не в этом, Дон’.
  
  Она не чувствовала себя оскорбленной – будь это при других обстоятельствах, она, вероятно, легла бы к нему в постель, но сейчас она включила его прикроватную лампу. Он прищурился, пока его глаза привыкали к свету.
  
  ‘Я думаю, что, возможно, выяснила, что случилось с Мэнди и где она похоронена", - тихо сказала Анна.
  
  Он ярко покраснел, откинул одеяло обратно на кровать и выскочил с другой стороны, схватив свой халат с края кровати.
  
  ‘Прости, Анна, я забыл, что был голым по пояс. Я был в полусне и не хотел обидеть ...’
  
  ‘Я нисколько не обиделась. Это я должна извиняться за то, что разбудила тебя в такое время", - смущенно призналась она.
  
  Блейн присоединился к Анне, быстро умывшись и надев спортивный костюм, и сел рядом с ней на диван. Она решила сразу перейти к делу.
  
  ‘Сначала я не был уверен и думал, что мне это мерещится, но я снова и снова прокручивал это дело с тех пор, как поднялся наверх. Я разложила все, чтобы вы могли взглянуть, - сказала она и указала на карту и документы по делу, лежащие на обеденном столе. ‘Хорошо, поехали – ты готов?’
  
  Он улыбнулся, кивая головой. В ее волнении было что-то такое девичье, и он откинулся назад, когда она захлопала в ладоши.
  
  ‘Верно, я думаю, что Джек Бреннан убил Мэнди Андерсон, а его отец Карл, узнав об этом, либо помог ему избавиться от тела, либо намеренно позаботился о том, чтобы место, где она спрятана, не было обыскано’.
  
  Дон посмотрел на Анну с удивлением, но по тону ее голоса и поведению понял, что она говорит серьезно, поскольку казалась более спокойной и сосредоточенной. Он был уверен, что она не сделала бы такого смелого заявления, если бы не нашла доказательств, подтверждающих это.
  
  Вы не поверите, но на проигрывателе компакт-дисков была песня “Mandy". Джек играл ту же мелодию на пианино, когда я оставил его в церкви. Что-то меня беспокоило в этом, но я думал, что веду себя глупо и все это мне мерещится. Я должна была убедиться, прежде чем что-либо тебе сказать, - смущенно сказала Анна, чувствуя, что подвела его, не доверившись ему в то время.
  
  Он почувствовал беспокойство в ее голосе.
  
  ‘Какими бы ни были ваши причины, мне все равно. Важно то, что мы доверяем друг другу. Никогда не бойтесь делиться со мной своими мыслями", - сказал он.
  
  ‘Хорошо, что ж, я могу быть честен во всем. Я также подслушал ваш разговор с Карлом Бреннаном, но в то время я не знал, с кем вы разговаривали ’.
  
  ‘Я знал, что ты слышал, как половицы скрипят при малейшем движении, поэтому я знал, что ты не спишь. Я не сказал тебе, что Карл стонал и слишком остро реагировал, потому что не хотел, чтобы ты волновалась. Он обнял ее, прежде чем продолжить. ‘Я должен сказать, что вы очень хорошо справились с тем, чтобы не выдать себя, вам, должно быть, было очень любопытно узнать, с кем я разговаривал’.
  
  Анна медленно высвободилась из его объятий, думая, что это хорошо, что он может пошутить над ее выходками, но в то же время ей нужно было закончить то, что она начала.
  
  ‘Я думаю, реакция Карла была нервной, к тому же он, возможно, выуживал информацию", - сказала Анна, когда Блейн обнял ее за плечи и попросил рассказать ему все, что вызвало у нее подозрения относительно Джека и Карла. Она нырнула обратно к столу, чтобы взять свой блокнот, а затем присоединилась к нему у камина, глубоко вздохнув, прежде чем не торопясь объяснить, что, по ее мнению, могло произойти. Она сказала, что в день исчезновения Мэнди был день рождения Джека Бреннана, и она подозревала, что брелок с фотоаппаратом и поздравительная открытка, которые Мэнди купила в торговом центре, были для него. Не желая подвергаться насмешкам по поводу настоящего или общения с Джеком, Мэнди солгала о репетиции в хоре в качестве прикрытия, чтобы тайно навестить его по дороге домой.
  
  ‘Я имею в виду, я знаю, что все это всего лишь предположения, и я могу ошибаться, но в этом есть какой-то смысл, ты согласен?’
  
  ‘В некотором смысле, да. Как вы думаете, между ними двумя происходило что-нибудь сексуальное?’ - спросил он.
  
  ‘Я не знаю наверняка, но я думаю, что чувства Джека к Мэнди, возможно, были сильнее, возможно, это было страстное увлечение’.
  
  ‘А ее смерть для него?’ Настаивал Блейн.
  
  ‘Ну, в некотором роде дружелюбная, даже платоническая – она уважала его в некотором смысле, например, за его способности к игре на фортепиано, но также испытывала к нему жалость’.
  
  ‘Возможно, он не так это истолковал", - добавил Блейн.
  
  ‘Именно так, и именно поэтому я считаю, что в его доме могло что-то произойти, не преднамеренное, а что-то, что вызвало спонтанную реакцию и закончилось ее смертью ’.
  
  Блейн подумал о том, что сказала Анна, и кивнул в знак согласия.
  
  ‘Итак, если Мэнди действительно умерла в доме Бреннанов, то Джек и Карл лгут о том, что весь день были на уроке вождения", - тихо сказал он.
  
  ‘Да. Я действительно усомнился в причастности Карла к своим мыслям. Я даже предположил, что он мог похитить Мэнди и убедить или обманом заставить Джека создать себе алиби ’.
  
  ‘В этом нет ничего плохого, вы правы, рассматривая все возможности’.
  
  ‘Спасибо", - сказала она, более чем когда-либо осознавая, насколько он отличается от Ленгтона, готовый выслушать и не оспаривать постоянно ее взгляды или подозрения.
  
  Анна взяла его за руку и подвела к обеденному столу. Она указала на подчеркнутые имена людей, которые, по-видимому, одновременно искали в разных местах. Он сразу понял это.
  
  ‘Если у этих людей нет собственных клонов, это невозможно’.
  
  ‘Я думаю, Карл Бреннан знал, что Мэнди была похоронена в этом участке леса, и намеренно сфальсифицировал отчет о поисках, чтобы ее не нашли", - сказала Анна.
  
  ‘Таким образом, Карл, возможно, вернулся домой, нашел тело Мэнди, а затем перевез ее в лес’.
  
  Она кивнула. ‘Или Джек похоронил ее в лесу, а затем рассказал своему отцу о случившемся. В любом случае, Карлу пришлось сфальсифицировать протоколы обыска, чтобы скрыть преступление’.
  
  Блейн потратил довольно много времени, снова внимательно изучая отчет о поиске и карту. Анна, зная, что он в ней не сомневается, просто смотрела, как он медленно водит указательным пальцем по картам, а затем глубоко вздохнула, осознав, что она обнаружила.
  
  ‘Боже милостивый, это невероятно. Почему никто не проверил запись обыска два года назад?’ В отчаянии сказал Блейн.
  
  ‘Ошибки случаются, Дон, мы оба это знаем’.
  
  ‘Чертовы ответы смотрели им прямо в лицо, и они упустили то, что все это время лежало на поверхности. Питер и Салли Андерсон пострадали из-за некомпетентности и некачественной работы детективов, и бедняжка Мэнди тоже заслуживала лучшего! ’
  
  Анна видела, что Дон был зол, но в то же время глубоко тронут тем, как результат повлияет на Андерсонов.
  
  Он вернулся к камину и, положив руки на каминную доску, уставился на пылающие поленья.
  
  ‘Почему, Анна, почему Карл не заявил об этом, если это был несчастный случай?’
  
  Она придвинулась ближе и положила руку ему на поясницу.
  
  ‘У меня нет ответов, но я знаю, что когда речь заходит о семье, или в данном случае об отце и сыне, поговорка “кровь гуще воды” очень уместна’.
  
  Он кивнул в знак согласия, но она чувствовала его печаль.
  
  ‘Нам нужно будет сообщить местному шерифу и получить ордер на обыск дома Бреннанов и леса, но мы не можем сделать этого до утра, так что до тех пор мы вполне можем поспать пару часов’. Он выпрямился и направился в свою спальню. Анна очень хотела последовать за ним, но почувствовала, что он хочет побыть наедине со своими мыслями, поэтому начала убирать с обеденного стола документы по делу и карту. Совершенно не чувствуя сонливости, она решила подбросить еще несколько поленьев в огонь и понежиться в тепле, отдыхая на диване. Она только что устроилась поудобнее, когда услышала, как открылась дверь его спальни, и, подняв глаза, увидела, что он возвращается в комнату с конвертом в руках.
  
  ‘ Билл Робертс, агент по борьбе с наркотиками на Ямайке, отправил по электронной почте кое-какие документы сразу после того, как вы легли спать. Я распечатал их, ’ сказал он и положил конверт на обеденный стол, рядом с ее сумочкой.
  
  Она знала, что он чувствовал себя виноватым из-за упущенных возможностей во время расследования ФБР исчезновения Мэнди.
  
  ‘ Если ты хочешь поговорить, я умею слушать, ’ сказала Анна, подходя ближе, когда он сел на край дивана.
  
  ‘Я боюсь сказать Салли и Питеру Андерсонам, что мы облажались. Это полностью уничтожит их’.
  
  ‘Облажались не вы, а ваши коллеги’.
  
  Блейн наклонился вперед и обхватил голову руками. ‘Если бы я только проверил заявления и протоколы обыска’.
  
  ‘Если бы вы не попросили меня ознакомиться с этим делом, я бы никогда не разговаривал с Андерсонами, не ходил в церковь и не встречался с Джули Коллинз. Называйте это судьбой или как вам больше нравится, но вы спровоцировали это, а не я. ’
  
  Он тихо хихикнул и затем поднялся на ноги. ‘Я не даю тебе спать, а ты еще совсем не спала’. Он наклонился вперед, целуя ее в щеку.
  
  Анна схватила его за руку. ‘Я счастлива здесь, на диване, но я чувствовала бы себя еще счастливее, если бы ты остался со мной’. Она притянула его к себе и откинулась на подушки. Он опустился на колени рядом с ней и посмотрел ей в глаза, пока они оба нервно наслаждались моментом, прежде чем он медленно привлек ее к себе и поцеловал, поцелуй был страстным и в то же время нежным. Анна не испытывала страха – это был мужчина, который уважал ее и заботился о ней. Несмотря на то, что чувства между ними были сильными, и она хотела, чтобы их объятия продолжались, как, она была уверена, и он хотел того же, что и она, что-то удерживало их обоих. Он нежно поднял ее, усадил к себе на колени и обнял. Она поняла, что наконец-то оправилась от потери Кена, когда уткнулась лицом в его шею.
  
  Почувствовав запах жарящегося бекона и яиц, Анна села и увидела, что Дон уже проснулся и готовит. Он оглянулся через плечо и, увидев ее, подошел, перегнулся через спинку дивана и нежно поцеловал ее в губы.
  
  ‘Я позвонил шерифу Митчеллу и окружному судье, которые проведут специальное слушание в восемь утра по поводу ордеров на обыск’.
  
  ‘Ничего, если я пойду с тобой?’ Спросила Анна.
  
  Блейн улыбнулся и сказал ей, что она станет звездой шоу и, более того, должна будет рассказать судье о том, что она обнаружила, чтобы он увидел, что существуют "вероятные причины", свидетельствующие о том, что Джек и Карл Бреннан убили и / или избавились от тела Мэнди Андерсон.
  
  В окружном суде все прошло гладко, и судья должным образом выдал ордера на арест и обыск Бреннанов, их дома и транспортных средств. Шериф Митчелл отправился с Блейном и Анной по адресу Бреннанов. Когда они подъехали к дому, на подъездной дорожке не было машин, хотя они поняли, что машины могли быть припаркованы в гараже на две машины. У Блейна были ордера на арест, и он позвонил в дверь, но ответа не последовало, поэтому он громко постучал. Анна, стоявшая в стороне от крыльца, заметила, как шелохнулась сетчатая занавеска на переднем окне и из-за нее выглянул Джек Бреннан. Она рассказала Блейну о том, что только что увидела.
  
  ‘Джек, это я, дон Блейн", - позвал он. ‘Твой отец дома?’
  
  Сначала ответа не последовало, а затем они услышали голос из-за входной двери.
  
  ‘Он сказал, чтобы я никого не впускал, пока он не вернется".
  
  Дон пристально посмотрел на шерифа Митчелла, гадая, не проговорился ли кто-нибудь в его офисе.
  
  ‘Джек, ты должен впустить меня’.
  
  ‘Я не могу, иначе мой отец разозлится на меня, как вчера вечером, потому что я разговаривал с той англичанкой’.
  
  Хотя ордер позволял Блейну взломать дверь, он не хотел пугать Джека, делая это. ‘Все в порядке, Джек, я обещаю тебе, что он не рассердится, но у него небольшие неприятности, и ты можешь ему помочь’.
  
  Дверь открылась, и появился Джек Бреннан, одетый в шорты до колен, футболку и кроссовки. Он был заметно взволнован, на его лице читалась тревога.
  
  ‘Что случилось с моим отцом?’
  
  Блейн провел Джека в гостиную и сказал ему, что с его отцом все в порядке, но спросил, знает ли он, где он. Джек сказал, что не знает, но он рано уехал на своем грузовике парковщика. Блейн знал, что, поскольку Карл Бреннан никогда бы не сбежал и не бросил своего сына, они могли просто сидеть и ждать его возвращения, но они с шерифом согласились, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, и объявили Карла в розыск. Они также знали, что юридически они переходят тонкую грань, допрашивая Джека, но им нужно было быстро выйти на след Карла Бреннана.
  
  Блейн усадил Джека и спокойно объяснил, что окружной судья сказал, что они могут обыскать дом и машины, и задержал выдачу ордера.
  
  ‘Я ничего не крал", - сказал Джек, защищаясь.
  
  ‘Речь идет не о краже вещей, Джек, а о том дне, когда исчезла Мэнди. Она приходила сюда с подарком для тебя на день рождения?’ Спросил Блейн.
  
  ‘Нет’. Джек втянул в себя воздух и по-детски прикусил губу.
  
  ‘Это правда, Джек?’
  
  ‘Да, вы можете спросить моего отца, он скажет вам, что это правда. Это правда, честное слово, это правда ’.
  
  Шериф был снаружи, разносил ориентировку, когда Анна заметила, что слева от нее находится кухня, что заставило ее задуматься, есть ли там дверь, ведущая в гараж. Действительно, она была, и она была открыта. Гараж был огромным и с комфортом вместил бы четыре машины. В одном углу была раковина, рядом со стиральной машиной и сушилкой, а также дверь в сад за домом. Рядом с этим был настенный стеллаж с рядом аккуратно собранных садовых инструментов, свисающих с него. Там была одна машина, старый красный Ford Fiesta, который был в хорошем состоянии и хорошо отполирован. Анна посмотрела в окно со стороны пассажира и была поражена тем, что увидела. Ключи от машины были в замке зажигания, а с них свисала крошечная цифровая камера.
  
  Когда Анна вернулась в гостиную, было ясно, что Блейн начинает расстраиваться из-за отсутствия прогресса в отношениях с Джеком.
  
  ‘В гараже стоит красивая машина, прекрасно отполированная. Она твоя, Джек?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да, мэм, мой отец купил его на мое шестнадцатилетие и научил меня водить в нем’.
  
  Анна держала ключ от машины Fiesta, пряча цифровую камеру на ладони. ‘Я нашла это на полу гаража’. Она сделала паузу, когда Джек уставился на ключ.
  
  ‘Это ключ от моей машины", - сказал он.
  
  Анна выпустила фотоаппарат из рук, и он закачался, как маятник, но Джек и глазом не моргнул и даже не прервал зрительный контакт с ней. Она подумала, что это странно, особенно если Мэнди Андерсон купила это для него. Блейн взглянул на нее, когда она придвинулась чуть ближе к Джеку, чьи большие ободранные руки сжимались и разжимались.
  
  ‘ Откуда у тебя этот прелестный маленький фотоаппарат? Спросила Анна.
  
  ‘Я нашел это", - сказал Джек, теперь избегая зрительного контакта и выглядя обеспокоенным.
  
  ‘Мэнди подарила это тебе на день рождения и сказала никому не говорить, не так ли, Джек?’ Спросила Анна с дерзкой улыбкой.
  
  Джек улыбнулся в ответ и кивнул. ‘Обещай, что не скажешь моему отцу, иначе он снова на меня обидится’.
  
  ‘Ваши с Мэнди секреты в безопасности со мной и Доном. Держу пари, она еще и поздравительную открытку тебе подарила?’
  
  ‘Да, она это сделала", - гордо сказал Джек.
  
  Блейн улыбнулся ему. ‘Оно все еще у тебя?’
  
  Джек наклонился к Блейну и прошептал: "Я скрыл это от своего отца, но ты можешь увидеть это, если хочешь. Это подписано, она подписала это, потому что это очень особенное, она подписала: “Люблю Мэнди”.’
  
  ‘Должно быть, это был замечательный сюрприз, когда Мэнди пришла с открыткой и подарком?’
  
  Джек отвел взгляд от Блейна и решительно покачал головой.
  
  ‘Нет, она никогда не была в моем доме, никогда. Ты можешь спросить моего отца ’.
  
  Блейн говорил расслабленным голосом и улыбнулся, сказав, что с удовольствием посмотрит поздравительную открытку.
  
  ‘Хорошо, я пойду и принесу это для тебя", - сказал Джек и умчался наверх.
  
  Анна была удивлена, что Блейн не отреагировал на очевидную ложь Джека, и собиралась спросить почему, но он опередил ее.
  
  ‘Джек не думает, что он лжет, потому что он стер память о том, что Мэнди когда-либо была здесь в тот день’.
  
  ‘Но зачем было так открыто говорить о фотоаппарате и карточке?’ Спросила Анна.
  
  ‘Поскольку ты был прав, Мэнди хотела, чтобы это держалось в секрете. Для Джека это драгоценные сувениры, о которых, похоже, даже Карл не знает’.
  
  Анна согласилась, но все еще была в замешательстве относительно того, был ли Карл замешан в этом деле.
  
  ‘Джек отличает добро от зла и не является заядлым лжецом", - настаивал Блейн. ‘Возможно, он и Карл не говорили о Мэнди с того дня, как она пропала, но они определенно говорили вчера, как показал вчерашний телефонный звонок Карла’.
  
  ‘Значит, ты думаешь, что Джек, рассказав своему отцу о встрече со мной, возможно, снова поджег фитиль", - сказала Анна.
  
  ‘И это заставило Карла нервничать – на самом деле его звонок был попыткой порыбачить, чтобы посмотреть, что происходит".
  
  Джек вернулся в комнату и с гордостью вручил Анне поздравительную открытку, по-детски улыбаясь и постукивая по открытке, которую держал в руке.
  
  После этого Блейн поговорил с шерифом Митчеллом и тихо предложил, чтобы Джека допросил в участке судебный психиатр, который, возможно, смог бы восстановить его память, не вызывая эмоционального срыва.
  
  Это был печальный момент, когда Джека увезли на патрульной машине. Он все еще счастливо улыбался, но только потому, что по-настоящему не понимал, что с ним происходит.
  
  ‘Есть какие-нибудь успехи с местонахождением Карла?’ Спросил Блейн шерифа, когда они стояли на подъездной дорожке.
  
  ‘Пока нет – они звонили по радиоприемнику в его машине, но либо оно выключено, либо он намеренно не отвечает’.
  
  ‘Черт. Карл пошел ее откапывать. На полке для инструментов в гараже не было лопаты!’ Воскликнула Анна.
  
  ‘Тогда он должен быть в районе, который, как он убедился, никогда не обыскивали", - сказал Блейн. ‘Ладно, пошли’.
  
  В одно мгновение все трое оказались в машине шерифа, мчащейся на большой скорости по I-95 с мигающим магнитным синим сигналом и включенными сиренами. Шериф Митчелл вспомнил, что в этот участок леса вела единственная грунтовая дорога длиной в милю с тупиком, так что, если Карл Бреннан был там, ему пришлось бы возвращаться тем же путем.
  
  Прошло еще около трех минут, прежде чем они добрались до места. Когда они медленно ехали по трассе, они заметили вдалеке грузовик рейнджера, и в этот момент шериф достал бинокль, чтобы рассмотреть поближе, и подтвердил, что это был грузовик Карла Бреннана. Направив бинокль в сторону леса, он подумал, что может почти разглядеть чью-то фигуру, идущую обратно к грузовику с чем-то похожим на черный мешок для мусора. Митчелл заглушил двигатель патрульной машины и сказал, что лучше всего выйти и подойти пешком.
  
  Когда они приблизились к автомобилю, из леса вышел мужчина, но у него ничего не было с собой. Он был высок и элегантно одет в зауженную серую рубашку паркового рейнджера, зеленые брюки, галстук в виде стрелы в тон и коричневую фетровую шляпу. Увидев их, он улыбнулся, помахал рукой и направился по грунтовой дороге в их сторону. Блейн пробормотал Анне, что это был Карл Бреннан, и встал перед ней, сказав, чтобы она оставалась позади него. Анна могла видеть, что он держал правую руку за спиной и держал маленький пистолет "Глок", скрывая его от взгляда Карла. Одновременно шериф Митчелл опустил руку к правому боку, расстегнул кобуру и схватился за пистолет, готовый пустить его в ход, если потребуется. Хотя Карл Бреннан носил кобуру и огнестрельное оружие, его руки были свободно опущены по бокам, когда он приблизился к ним.
  
  Анна нервно вздрогнула, когда мужчина внезапно медленно поднял правую руку вверх, к счастью, мимо пистолета к шляпе, которую он приподнял и вежливо снял.
  
  ‘Привет, шериф, Дон, все в порядке?’ Сказал Карл и водрузил шляпу обратно на голову.
  
  ‘Что ты здесь делаешь, Карл?’ Спросил шериф Митчелл.
  
  ‘Мне сообщили о каких-то браконьерах, которые ищут черных медведей, поэтому я пришел проверить это", - ответил Карл.
  
  ‘Где черная сумка, которую вы только что несли?’ Спросил шериф Митчелл.
  
  Карл выглядел встревоженным и сделал паузу, очевидно, обдумывая ответ. ‘О, это туша койота, которую я только что нашел, я собираюсь отправить ее в мусоросжигательную печь’.
  
  Последовала ужасная пауза в несколько секунд, глаза Карла нервно забегали.
  
  ‘Нет смысла лгать, Карл. Мы знаем, что ты подделал протоколы обыска Мэнди Андерсон", - мягко сказал Блейн.
  
  Тело Карла обмякло, как будто его ударили, и из него вышел воздух. Блейн шагнул вперед, вынул пистолет Рейнджера из кобуры и передал его шерифу Митчеллу, который повернулся лицом к Карлу и заговорил как друг. ‘ Окружной судья выдал ордер на ваш с Джеком арест, Карл, и криминалисты сейчас обыскивают дом.
  
  ‘О, Боже милостивый, я знал это, однажды, о, Боже мой...’
  
  Карл Бреннан теперь выглядел так, словно кто-то только что высосал из него жизненную силу, с пепельно-серым лицом он дрожал и закусывал нижнюю губу. Блейн видел, что он был близок к слезам, но не из-за того, что он сделал, а из-за глубокой любви, которую он испытывал к своему сыну.
  
  ‘Он хороший мальчик, Дон, он любил Мэнди, и если кто-то и виноват, так это я".
  
  Удрученный мужчина глубоко вздохнул и начал объяснять. В тот роковой день он только что вернулся домой с работы и открывал входную дверь, когда услышал, как Джек спорит с девушкой внутри дома. Он вошел и увидел Джека наверху лестницы и спину девушки, поэтому сначала не понял, кто это был. Карл слышал, как девушка говорила Джеку, что ему не следовало пытаться поцеловать ее, и она хотела пойти домой. Джек умолял ее остаться и тянул за пальто, когда Карл крикнул им двоим, чтобы они остановились и немедленно спускались вниз. Карл начал плакать, продолжая рассказывать, что, услышав его голос, девушка резко повернулась к нему, и Джек отпустил ее пальто, в результате чего она оступилась и упала с лестницы.
  
  ‘Я услышал громкий треск, когда ее шея сломалась, и она оказалась у моих ног, уставившись на меня снизу вверх. Джек стоял, как вкопанный, не зная, что делать. Я сказал ему идти в свою комнату и оставаться там.’
  
  ‘Он никогда не говорил вам, что Мэнди подарила ему открытку на день рождения или подарок?’
  
  Карл выглядел ошеломленным вопросом Дона, когда ответил: ‘Нет’.
  
  ‘Почему вы просто не позвонили шерифу Митчеллу и не объяснили, что произошло?’
  
  ‘Потому что я боялся, что Джека арестуют и заберут у меня. Даже если бы я сказал правду, на меня бы просто посмотрели как на отца, пытающегося прикрыть своего сына. Это был несчастный случай, клянусь перед Богом, это был несчастный случай. ’
  
  ‘Стоила ли всего этого ложь и избавление от ее тела, Карл?’ Мягко спросил Блейн.
  
  ‘Нет, но мой сын был таким’.
  
  ‘Вы сказали ему, что говорить в то время?’
  
  ‘Да, но мы больше никогда не говорили об этом после того дня. Он выбросил ее падение из головы, как будто она никогда не приходила в дом и этого никогда не было ’.
  
  Самообладание Карла лопнуло, и он начал всхлипывать. Казалось, он постарел на двадцать лет за те несколько мгновений, которые потребовались ему, чтобы объяснить трагедию, и продолжал повторять: ‘Боже, прости меня’.
  
  
  Глава Двадцать девятая
  
  
  В полицейской лаборатории судебной экспертизы Анна и Блейн жадно наблюдали, как два цифровых файла с мини-камеры загружались в компьютер. Метки даты и времени показывали, что оба снимка были сделаны в день исчезновения Мэнди. На одном из снимков она была запечатлена в магазине гаджетов Prezzies в 1.45, а на другом - сидящей рядом с Джеком на его кровати в 3.10. Очевидно, что этот снимок был сделан Джеком, направившим камеру на себя и Мэнди, и также казалось, что он собирался поцеловать ее в щеку.
  
  ‘Может быть, именно из-за этого они и спорили, как сказал Карл, из-за того, что Джек пытался ее поцеловать", - предположила Анна.
  
  ‘Возможно, но как любовь отца к своему сыну может привести к такой большой печали и страданиям?’ Заметил Блейн, явно тронутый, когда смотрел на последние фотографии Мэнди живой.
  
  ‘Мы собираемся сообщить новость Андерсонам прямо сейчас?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, этим делом будет заниматься шериф Митчелл, который хорошо их знает. Я не мог встретиться с ними лицом к лицу или не знал, что сказать прямо сейчас ’.
  
  Анна могла видеть, насколько он устал и расстроен, поэтому она обняла его и обняла так, что у него поднялся дух, когда она прошептала ему на ухо.
  
  ‘Мы могли бы вернуться в коттедж, что-нибудь съесть, а затем начать с того, на чем остановились прошлой ночью на диване?’
  
  Блейн ничего не сказал, но по тому, как он сжал ее, Анна поняла, что его ответ был утвердительным.
  
  Остановившись, чтобы купить курицу, ребрышки и гарниры к барбекю, они вернулись в коттедж. ‘Помогли ли расспросы агента Робертс на Ямайке?’ Спросил Блейн.
  
  ‘У меня еще не было возможности просмотреть документы", - ответила Анна, наклоняясь к заднему сиденью, чтобы достать толстый конверт из сумочки.
  
  ‘Судя по количеству вещей здесь, похоже, что он сделал все возможное, чтобы помочь мне ’.
  
  ‘Вот вам и Билл Робертс, скрупулезный во всем, что он делает", - прокомментировал Блейн.
  
  Анна начала читать отчет Билла:
  
  Копии всех документов, на которые я ссылался, прилагаются к этому электронному письму в формате pdf.
  
  1. 6 августа 2012 года Сэмюэл Питерс посетил Верховную комиссию Великобритании в Кингстоне, Ямайка, и подал заявление на ускоренную визу для участия в похоронах сестры Эсме. Заявил, что будет жить у сестры Мариши Питерс в доме 51 Кларендон Хаус, Брикстон. Были сняты биометрические данные в виде фотографии и отпечатков пальцев, и он вылетел в Великобританию 8 августа по открытому обратному билету сроком на шесть месяцев. Кингстонская таможня не смогла мне помочь относительно того, вернулся ли Сэмюэл Питерс на Ямайку или когда именно.
  
  2. В его анкете на визу была указана профессия рыбака, проживающего в Манчионеал-бей в течение последних 25 лет. Я посетил это место и обнаружил, что это небольшое и бедное рыбацкое сообщество. Сэмюэль живет один в ветхой деревянной лачуге. По словам друзей, его не видели с тех пор, как он сказал, что "идет на похороны Эсме’. Они описали его как приятного, но ленивого человека, который часто напивался и подолгу спал из-за своей любви к пряному рому.
  
  3. Я посетил Отдел Генерального регистратора, чтобы подробнее ознакомиться с биографией Сэмюэля. Выяснилось, что 20 сентября 2012 года некий Сэмюэль Питерс подал интернет-заявки на получение заверенных копий своего свидетельства о браке с некой Глорией Редикер и свидетельства о рождении их сына Арума Джошуа Питерса. Они были отправлены на адрес Мариши, а оплата была произведена ее картой Visa.
  
  4. Неделю спустя Сэмюэл Питерс подал интернет-заявки на получение копий свидетельства о браке Глории Питерс и Ксавьера Аллейн и свидетельств о рождении их дочерей, Донны Мэвис Аллейн, 1986 года рождения, и Айсы Мойры Аллейн, 1988 года рождения. Кредитная карта Мариши Питерс и адрес в Брикстоне снова использованы. Глория Питерс, вышедшая замуж за Ксавье Аллейна, назвала девичью фамилию Редикер, и в свидетельстве ясно указано, что она была вдовой?
  
  5. Я проверил, был ли мертв или существовал ли другой Сэмюэл Питерс с похожими данными, и я не смог найти даже близкого совпадения. Следовательно, брак Глории Питерс с Ксавье Аллейном является двоеженством.
  
  6. Глория Питерс и Ксавьер Аллейн поженились в 1986 году в Монтего-Бей, где он владел банановой плантацией. После краха своего бизнеса Ксавьер умер от сердечного приступа в 1990 году в возрасте 32 лет. После его смерти плантация была продана застройщикам. Глория предположительно переехала в Великобританию со своими дочерьми, и, очевидно, я оставлю вам дальнейшие расспросы о ее местонахождении.
  
  7. Дэвид и Мэвис Редикер приехали на остров в 1975 году со своей дочерью Глорией. Дэвид был ботаником Ямайского музея естественной истории в Кингстоне. Он умер в 1982 году, а Мэвис - в 1984. Нынешний директор музея вспомнил семью Редикер и сообщил мне, что Дэвид был, образно говоря, ‘жертвой своих собственных исследований’. Он сказал, что Дэвид пристрастился к атропину из ягод священного дурмана и принял передозировку. Это растение семейства пасленовых, встречающееся на острове, и более галлюциногенное, чем ЛСД.
  
  8. Редикеры жили в доме, предоставленном музеем. После смерти Дэвида они позволили Глории остаться в доме, чтобы ухаживать за ее матерью, которая умирала от рака. Режиссер вспомнил, что Глория, которой тогда было около 18 лет, забеременела и вышла замуж за рыбака по имени Сэмюэл, которого он описал как очень апатичного и не поддерживающего.
  
  9. У Сэмюэля Питерса есть две сестры, Эсме на три года старше и Мариша на год младше, обе эмигрировали в Великобританию в 1984 году. Я не могу найти на Ямайке никаких записей о том, что они были женаты или рожали каких-либо детей.
  
  Анна откинулась назад, закрыв глаза. ‘Чертова леди Линн - двоеженец, и ее дочь состояла в кровосмесительных отношениях! Боже мой, это невероятно; Джош Рейнольдс, должно быть, сын Глории. Билл Робертс чертовски потрясающий ’. Анна восторженно вздохнула, просматривая копии свидетельств о рождении и браке. Она в волнении топала ногами и стучала кулаком по приборной панели. ‘Здесь так много информации, и, боже мой, это здорово осложнило расследование дела Рейнольдса’.
  
  ‘Вы можете переслать электронное письмо своей команде в Лондоне, когда мы вернемся в коттедж", - предложил Блейн, надеясь, что она согласится.
  
  ‘Пока нет, сначала мне нужно разобраться во всем этом’. Она оживленно помахала документами.
  
  Блейн был разочарован, так как он с нетерпением ждал спокойного дня и вечера вдвоем. ‘ Ты бы предпочел, чтобы я отвез тебя обратно в Академию?
  
  ‘Нет. Я был бы признателен вам за помощь в попытке разобраться во всем этом’.
  
  Он выдавил улыбку, испытывая некоторое облегчение от того, что она не захотела возвращаться в Академию. ‘Я сделаю все, что в моих силах, но я действительно ничего не знаю о деле Рейнольдса’.
  
  ‘Что ж, я могу рассказать тебе все об этом, пока ты готовишь барбекю’.
  
  Блейн смирился с тем фактом, что занятия любовью у камина просто подождут.
  
  Воспользовавшись временем в пути по максимуму, Анна позвонила Джоан, которая была рада услышать ее голос и хотела узнать все о курсе и ее одноклассниках. Анна посмотрела на Блейна, когда сказала Джоан, что она прекрасно провела время, а ее преподаватель курса был одним из самых милых и интересных людей, которых она когда-либо встречала. Он улыбнулся, когда Анна продолжила свой разговор.
  
  ‘Мне нужны все подробности, которые вы сможете найти о лорде Генри Линне, его смерти в Египте и о том, кому было составлено его завещание", - сказала она, замолчав, когда Джоан резко втянула воздух.
  
  Кроме того, просмотрите документы, изъятые из квартиры Эсме, и посмотрите, есть ли там свидетельство о рождении или документы на усыновление Джоша. Это очень важно, Джоан – если ты найдешь это, отсканируй и отправь мне копию по электронной почте. ’
  
  ‘Могу я спросить, почему?’
  
  ‘Работа над этим продолжается, но я думаю, что, возможно, напал на след чего-то важного о леди Линн’.
  
  ‘Должна ли я рассказать Майку Льюису?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Нет. Пожалуйста, пока никому ничего не говори; на данный момент это просто внутреннее предчувствие’.
  
  ‘Мама - это подходящее слово, и я займусь этим первым делом завтра утром", - пообещала Джоан.
  
  Анна посмотрела на часы и поняла, что неправильно рассчитала разницу во времени. В Великобритании было пять часов вечера, а не раннее утро, как она думала, и в своем волнении она забыла, что сегодня воскресенье.
  
  ‘Свидетельство о рождении Джоша действительно важно. Не могли бы вы зайти сегодня вечером?’
  
  ‘Я сделаю все, что смогу, но ...’
  
  ‘Я позабочусь о том, чтобы тебе заплатили в двойном размере", - пообещала Анна, усиливая давление.
  
  ‘Ладно, моя мама навещает свою сестру в Борнмуте, так что я все равно предоставлен сам себе’.
  
  ‘Судя по имеющейся у меня информации, Сэмюэл Питерс, возможно, не вернулся на Ямайку’.
  
  ‘Что? Он все еще в Лондоне?’
  
  ‘Я не знаю наверняка, но, похоже, он что-то замышлял, и, если я прав, он, возможно, поплатился за вмешательство в свою жизнь ’.
  
  Джоан тихо ахнула. ‘Мариша все еще в коме, но если подумать, могла ли она убить Сэмюэля, чтобы оставить деньги себе?’
  
  Теперь, обеспокоенная тем, что она слишком многого требовала от Джоан, Анна стремилась успокоить ее.
  
  ‘В данный момент я не могу сказать, но установление местонахождения Сэмюэля, живого или мертвого, станет крупным прорывом", - сказала Анна.
  
  ‘Я сделаю все возможное, чтобы найти его для вас’.
  
  ‘Спасибо, Джоан, и помни, никому ни слова", - предупредила Анна.
  
  ‘Конечно, нет. Кстати, ты читал статью в журнале о леди Линн?’
  
  Анна подумала, не должна ли она быть откровенной и признать, что это не так, но она не хотела обижать Джоан после того, как так много от нее просила. ‘Хм, да, действительно интересно – я рад, что ты рассказал мне об этом’.
  
  ‘Удивительно, не правда ли, что так много ядовитых растений на самом деле используются в качестве лекарств. Леди Линн создала фонд Дэвида Редикера в память о своем отце, который был ботаником. Она вложила миллионы в исследования растений, которые можно использовать в медицинских целях, ’ выпалила Джоан.
  
  В очередной раз она могла бы пнуть себя за то, что касалось Джоан, подумала Анна, вешая трубку, жалея, что не прочитала статью в "Мире садоводов" в самолете, поскольку это могло усилить ее подозрения задолго до того, как она прочитала отчет Билла Робертса.
  
  Затем Анна позвонила Питу Дженкинсу, который, судя по звукам на заднем плане, купал свою дочь.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты первым делом утром просмотрел для меня кое-какие материалы по делу Рейнольдса’.
  
  ‘Извини, Анна, но Майк Льюис сейчас распоряжается бюджетом судебной экспертизы, поэтому только он может санкционировать проведение дальнейших экспертиз’.
  
  ‘Я бы не спрашивал, если бы это не было важно, Пит. Если я прав, это будет иметь решающее значение для выяснения того, что на самом деле произошло с Джошем Рейнольдсом’.
  
  ‘Я бы хотел помочь тебе, Анна, но...’
  
  ‘Возможно, Сэмюэл Питерс тоже был убит", - сказала Анна так убедительно, как только могла.
  
  ‘Откуда я знал, еще до того, как ты сказал хоть слово, что это будет сложно?’
  
  ‘Это простое сравнение ДНК, вот и все, и у вас уже есть два образца в лаборатории’.
  
  ‘Чья?’ Прямо спросил Пит.
  
  ‘Донна и Джош Рейнольдс – мне нужно, чтобы вы сказали мне, одинакова ли у них ДНК матери’.
  
  ‘Ты что, черт возьми? Ты хочешь, чтобы я сделал митохондриальный тест, чтобы узнать, трахал ли Джош Рейнольдс свою сестру?’
  
  ‘Сводная сестра" было бы точнее, но да, это общая идея".
  
  ‘Я пойду воткну иглу в задницу леди Линн, чтобы взять каплю крови для сравнения, хорошо?’
  
  ‘Прямо сейчас в этом нет необходимости, и если она мать, это доставит мне удовольствие’.
  
  ‘Анна, ради всего святого, будь реальна, ты просишь меня сделать то, что у тебя нет доказательств в поддержку и что абсолютно неэтично", - сказал Пит, встревоженный ее возмутительной просьбой.
  
  ‘У меня есть заверенные копии свидетельств о рождении обоих детей, и я полагаю, что у них одна и та же мать’.
  
  Копии? Как вы их получили? Нет, нет, подумав, не говорите мне, я не хочу знать. Было приятно поговорить с тобой, Анна, но тебе нужно поговорить с Майком Льюисом.’
  
  ‘Пит, не вешай трубку, есть еще кое-что, что может тебе пригодиться о Сэмюэле Питерсе’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Его отпечатки пальцев были сняты в посольстве Великобритании на Ямайке, когда он подавал заявление на визу, так что к настоящему времени они должны быть в базе данных Пограничного агентства Великобритании".
  
  Последовала короткая пауза, во время которой Анна практически слышала, как вращаются шестеренки в голове Пита.
  
  Наконец, он вздохнул. ‘Могу я спросить, откуда, черт возьми, вы берете всю эту информацию, особенно когда находитесь за тысячи миль отсюда?’
  
  ‘В данный момент не могу сказать, но у меня нет причин сомневаться в том, что это достоверно и правдиво. Если я прав, а я думаю, что прав, то с политической точки зрения это очень деликатный вопрос ’.
  
  ‘Но вы хотите, чтобы я рискнул своей работой, чтобы выяснить, есть ли у семьи Линн связи с такими людьми, как Клеопатра и Эдип", - возмущенно сказал Пит.
  
  ‘Ладно, ДНК матери может подождать, это была импульсивная просьба, и мне не следовало просить тебя так рисковать. Вы могли бы сказать, что обнаружили отпечатки пальцев Сэмюэля Питерса, подумав о том, что ему понадобилась бы виза для въезда в Великобританию, - сказала Анна, все еще надеясь расположить к себе Пита.
  
  Снова последовала пауза, прежде чем Пит продолжил: ‘Я возьму отпечатки пальцев, но мне нужны копии свидетельств о рождении и письменные полномочия, прежде чем я проведу анализ ДНК матери’.
  
  ‘Спасибо, Пит, я у тебя в большом долгу’.
  
  ‘Слишком правильно ты поступаешь!’ Сказал Пит и повесил трубку.
  
  Припарковав машину возле коттеджа, Блейн повернулся, посмотрел на Анну и криво улыбнулся ей.
  
  ‘Что?’ - невинно спросила она.
  
  ‘Когда у тебя в зубах застрял кусочек, ты действительно идешь на это, не так ли?" - заметил он.
  
  ‘Не переборщила ли я с Питом?’
  
  ‘Судя по всему, вы просили его поставить на карту свою работу, а это ужасно много для любого’.
  
  ‘Мне нужны результаты анализа ДНК, чтобы раскрыть это дело", - возмущенно сказала Анна.
  
  ‘Так эта леди Глория, она какая-то важная шишка в Англии?’ спросил он, меняя тему, чтобы сохранить мир.
  
  ‘Богатая, могущественная и очень влиятельная. Вероятно, у нее прямая линия с королевой и премьер-министром, настолько она важна ’.
  
  ‘Неужели, королеве и премьер-министру?’ Блейн ухмыльнулся.
  
  ‘Фигура речи, но, вероятно, это правда", - сказала Анна, и они обе рассмеялись.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  К тому времени, как они сели за стол, чтобы насладиться ребрышками-барбекю, курицей и гарнирами, Анна прочитала статью в "Мире садоводов" и вкратце рассказала Дону о предыстории и обоих расследованиях смерти Джоша Рейнольдса, а также прокрутила ему запись их с Дьюаром интервью с Глорией Линн. Они сидели за обеденным столом и ели, когда Анна показала ему копию предсмертной записки, которую он не торопясь прочитал.
  
  Наконец он повернулся и посмотрел на Анну. ‘Я должен сказать, что согласен с Дьюаром: это не похоже на записку, которую можно ожидать от человека, собирающегося покончить с собой’.
  
  ‘Вопрос в том, кто это написал?’ Поинтересовалась Анна, жадно прислушиваясь к его мыслям.
  
  ‘Записка действительно раскрывает возможную семейную связь через знание о смерти Эсми’. Он указал на строку, которая гласила: ‘Я чувствовал себя очень подавленным после смерти моей матери’.
  
  ‘Донна называет своего мужа Джошем или Джошуа?’ - продолжил он.
  
  ‘Джош, почему?’
  
  ‘И сам он регулярно пользовался именем Джош?’
  
  ‘Да, все время’.
  
  Блейн указал на конец записки, и Анна уловила ход его мыслей.
  
  ‘Оно подписано “Люблю Джошуа”. Я бы сказал, что это писала не Донна ’.
  
  ‘Твое внимание к деталям поразительно!’ - воскликнула она и поцеловала его.
  
  ‘Судя по свидетельствам, которые прислал вам Билл Робертс, существует четкая связь между некой Глорией Линн и Сэмюэлем Питерсом", - заметил Блейн.
  
  ‘В свидетельствах о браке не указаны даты рождения. То же самое с родителями в свидетельстве о рождении – указан только их возраст", - сказала Анна с оттенком разочарования.
  
  ‘Давайте проведем параллельное сравнение того, что у нас есть относительно Глории и Сэмюэля, посмотрим, что повторяется", - предложил он.
  
  ‘Мне нравится работать с вами", - с благодарностью сказала Анна.
  
  Блейн взял свидетельство о браке Глории Редикер и Сэмюэля Питерса.
  
  Они поженились в 1983 году, когда ей было восемнадцать. Сэмюэл показан двадцатичетырехлетним рыбаком, настолько возрастным, что соответствует свидетельству о рождении Сэмюэля. Отец Глории показан как покойный Дэвид Редикер, а мать - как Мэвис Редикер.’
  
  Анна наклонилась ближе и указала, что свидетелями брака Глории и Сэмюэля были Эсме и Мариша Питерс. Она взяла свидетельство о браке Глории Питерс и Ксавьера Аллейна. ‘Родители Глории показаны как Дэвид Редикер и Мэвис Редикер, оба покойные. Это должна быть та самая Глория, которая вышла замуж за Сэмюэля Питерса, Ксавье Аллейна, а затем за лорда Генри Линна’.
  
  Он указал на раздел "условия" свидетельства о браке, в котором было указано "вдова", как сообщил Билл Робертс.
  
  ‘Очевидно, что это ложь, чтобы позволить ей выйти замуж за этого парня, Ксавье".
  
  Ноутбук Анны пинговался: там было электронное письмо от Джоан с вложениями. Одним из них была отсканированная копия свидетельства о рождении Джоша Рейнольдса. В тексте Джоан сказала, что это было единственное свидетельство о его смерти, которое она смогла найти, и никаких документов об усыновлении не было. Другое приложение, свидетельство о браке, свидетельствовало о том, что Эсме и Джон Рейнольдс поженились в Лондоне в декабре 1985 года.
  
  Анна прочитала свидетельство о рождении Джоша. В нем было указано, что Эсме Питерс - мать Джошуа Питерса, родившегося на Ямайке 5 августа 1983 года, отец неизвестен. Блейн взял копию свидетельства о рождении Арума Джошуа Питерса, присланную Биллом Робертсом, и поднес ее к экрану ноутбука. Дата и место регистрации рождения были абсолютно одинаковыми как для Арума, так и для Джошуа, но в документе, присланном Биллом Робертсом, отец Арума был указан как Сэмюэл Питерс, рыбак, двадцати четырех лет, а матери Глории Питерс на момент родов было восемнадцать, и у нее была девичья фамилия Редикер.
  
  ‘Хорошо, позвольте мне прояснить ситуацию: Глории Редикер было восемнадцать, когда она вышла замуж за Сэмюэля Питерса, а через шесть месяцев родила Арума", - заметил он.
  
  ‘Верно, это означает, что Арум и Джошуа должны быть одним и тем же человеком. По какой-то причине Глория, должно быть, передала Арума сестре Сэмюэля Эсме, не пройдя через надлежащие каналы", - сказала Анна.
  
  Блейн прокомментировала свой комментарий: ‘Затем Эсме эмигрировала в Англию и встретила Джона Рейнольдса, они поженились и дали Джошу его фамилию’.
  
  ‘Это означает, что свидетельство о рождении Джоша, которое было у Эсми, поддельное", - поняла Анна, решив отправить электронное письмо Джоан, чтобы судебно-медицинский эксперт взглянул на него.
  
  ‘Все это произошло тридцать лет назад. Чего мы не знаем, так это того, как это соотносится со смертью Джошуа Рейнольдса. Это так расстраивает, ’ сказала Анна, откидываясь на спинку стула и проводя руками по волосам.
  
  Блейн предложил свести информацию к основам, поскольку иногда, заглядывая слишком глубоко, ты упускаешь очевидное. ‘Хорошо, давай еще раз. В тысяча девятьсот восемьдесят третьем году Глория Редикер была беременна и вышла замуж за Сэмюэля Питерса в Порт-Моранте, маленькой рыбацкой деревушке на юго-восточной оконечности острова. Год спустя Мэвис Редикер умирает, после чего Глорию и Сэмюэля выселяют из дома вместе с их сыном Арумом Джошуа Питерсом ", - сказал он.
  
  Анна просмотрела свои записи. ‘В конце восьмидесяти пяти Эсме была в Великобритании со своим сыном Джошуа и вышла замуж за Джона Рейнольдса ...’ Она сделала паузу, прежде чем поднять на него глаза. ‘Глория, должно быть, отдала Арум Эсме сразу после выселения", - сказала она.
  
  Блейн продолжил: ‘В тысяча девятьсот восемьдесят шестом году Глория Питерс, урожденная Редикер, беременна Донной и выходит замуж за Ксавье Аллейна, богатого владельца банановой плантации в Монтего-Бей, которая находится на западной оконечности острова. Пару лет спустя у Глории и Ксавье рождается вторая дочь, Айса.’
  
  Анна подняла руку, заставляя Блейна остановиться.
  
  ‘Подождите, Айса смешанной расы, тогда как Донна белая, и она сказала Девару и Баролли, что ее удочерили’.
  
  ‘Ну, если Ксавье тоже был смешанной расы, то вполне возможно иметь одного белого ребенка и одного ребенка смешанной расы’.
  
  ‘Да, но единственная причина, по которой она могла думать, что ее удочерили, - это то, что Глория сказала ей, что это так’.
  
  Недостаток сна и теплая комната заставляли Блейна чувствовать усталость; Анна, однако, нисколько не ослабевала.
  
  ‘Я бы сказала, что Глория бросает Сэмюэля, затем выходит замуж за Ксавье по двоеженству, от нищеты к богатству, а четыре года спустя он внезапно умирает от сердечного приступа в возрасте тридцати двух лет!’ - настаивала она, не замечая, что Блейн начинает терять интерес и зевать.
  
  Она встала и начала расхаживать по комнате. ‘Затем Глория продает землю застройщикам, переезжает в Великобританию с двумя девушками и открывает цветочный магазин в Уэйбридже. Там она встречает миллиардера лорда Генри Линна и выходит за него замуж в возрасте семидесяти чертовых восьми лет!’
  
  ‘И они оба жили долго и счастливо после этого?’ С опаской спросил Блейн.
  
  ‘Он продержался восемь лет, умер во время отпуска в Египте, вскрытия не было, вопросов не задавали’.
  
  ‘Таким образом, технически, ее брак с лордом Линном также должен быть двоеженством, если брак с Сэмюэлем не был аннулирован", - добавил он, подавляя очередной зевок.
  
  ‘Я знаю, что нет никаких доказательств того, что она убила Ксавье или лорда Генри, и я ступаю на опасный путь, но я убежден, что все это связано со смертью Джоша Рейнольдса’.
  
  ‘Я думаю, нам пока следует сосредоточиться на Джоше, Сэмюэле и Глории", - посоветовал Блейн.
  
  Анна вздохнула. Она знала, что он был прав, но она все больше убеждалась, что все смерти, которые окружали Глорию, не были простым совпадением.
  
  Она села перед своим ноутбуком. Когда она нажимала клавиши, Блейн отклонился назад из поля ее зрения и вытянул руки, склонив голову набок, чтобы наблюдать за тем, как она сосредоточилась на экране, высунув кончик языка между губ. Через пару минут она подняла руку и помахала ею в его сторону, чтобы привлечь его внимание.
  
  ‘Вот, посмотрите на эту статью, которую обнаружила Джоан, где Глория рассказывает о своем прошлом и всех трудностях, которые она пережила. Она никогда не упоминает о браке с Сэмюэлем, о сыне по имени Арум Джошуа или о том, что деньги Ксавье финансировали цветочный магазин. Она явно лжет, чтобы защитить себя и свой имидж! ’ Сказала Анна, вытаскивая журнал "Мир садоводов" из сумки для ноутбука.
  
  ‘Я не сомневаюсь в твоих мыслях, Анна, но мы долго разбирались в этом, небольшой перерыв мог бы пойти нам на пользу", - многозначительно намекнул Блейн. ‘Это всегда помогает мне мыслить более ясно, когда я возвращаюсь со свежим взглядом’.
  
  Она проигнорировала его, пролистав журнал "Мир садоводов" и положив его на стол. Там был цветной разворот Глории на всю страницу, включая ее фотографию, стоящей у закрытого сада. На воротах висел треугольник на желтом фоне с черным черепом и скрещенными костями: стандартный символ опасности для отравляющих веществ. ‘Опасно, не прикасайтесь к растениям" было написано крупными буквами под предупреждающим знаком, а статья была озаглавлена ‘Эти растения могут убить’.
  
  ‘Посмотри на это, это совсем свежая статья. Джоан все время уговаривала меня прочитать ее, но я по глупости откладывал, слишком отвлекся до сих пор. Это Глория Линн на недавней выставке цветов – "ядовитый сад" был ее экспонатом и получил золотую ленту, название говорит само за себя. Она также руководит благотворительным фондом по поиску лекарств, которые можно получить из ядовитых и других растений ", - сказала Анна.
  
  ‘Срань господня!’ - воскликнул он и пробежал глазами статью, в которой были фотографии и названия растений на английском и латыни. паслен смертоносный (Atropa belladonna ), амброзия обыкновенная (senecio jacobaea ), аконит волчий (Aconitum ) и белена (Hyoscyamus niger) были лишь некоторыми из длинного списка.
  
  Анне не терпелось, чтобы он закончил читать, она расхаживала взад-вперед, совершенно не в силах усидеть на месте. Он перевернул страницу и увидел фотографию Глории, стоящей рядом с растением в форме перевернутого колокольчика высотой не менее трех метров. Его окраска была великолепной: стебель зеленый, с кремовыми крапинками снаружи, поддерживал единственный лист в форме колокольчика с ребристыми боками и оборчатым краем, который был насыщенного малинового цвета.
  
  ‘Посмотри на размер этого", - выдохнул он, когда Анна посмотрела через его плечо, желая увидеть, о чем он говорит.
  
  ‘Вы имеете в виду растение или Глорию?’ - едко спросила она, и они оба рассмеялись. Она осознавала, насколько напряженной стала и сколько времени у них было занято обсуждением ее дела.
  
  Блейн закрыл журнал и собирался положить его обратно на стол, когда внезапно снова открыл его. ‘Эх! Эх! Я должен был сразу заметить связь: смертоносный паслен, известный как Atropa BellaDONNA. ’ Он сделал ударение на последних двух слогах его латинского названия.
  
  Анна поняла суть его слов и положила руки ему на плечи, сжимая их в волнении, когда вспомнила свой визит в Линн Хаус.
  
  ‘У Глории большой доберман. Злобная тварь, чуть не набросилась на нас с Дьюаром. Я отчетливо помню, как Глория крикнула: “Атропа, пятку!”’
  
  ‘Становится лучше", - сказал Блейн и перевернул страницу. Анна села рядом с ним и схватила его за руку, внимательно слушая, пока он продолжал. ‘Это огромное растение, рядом с которым стоит Глория, - Amorphophallus titanum. Здесь сказано, что это вымирающий вид, который очень сложно выращивать ’.
  
  ‘У Глории огромная оранжерея – ну, на самом деле больше похожая на ботанический сад – похоже, ей нравится выращивать растения, которые могут убивать. Эта аморфная штуковина ядовита?’
  
  ‘Нет, но его прозвище из-за гнилостного запаха - трупное дерево, а перевод его названия с латыни - “Титан” и, вы не поверите, “АРУМ”.’
  
  ‘Черт возьми, имя ее и сына Сэмюэля!’
  
  ‘Я бы сказал, что Глория точно знает, как использовать атропин в медицинских целях и в качестве яда", - сказал Блейн и намеренно сделал паузу, чтобы Анна уловила связь.
  
  Щеки Анны покраснели, когда она сжала кулаки. ‘Яд. Глория Линн точно знает, что может вылечить, а что убить!’
  
  ‘Держись, милая, потому что мы должны быть в состоянии доказать это", - тихо сказал Блейн, пытаясь успокоить ее.
  
  ‘Мы можем", - ответила Анна, а затем подняла руки в покорном жесте, словно извиняясь за то, что стала такой громкой. Она не спорила с ним, она просто нуждалась в его поддержке и хотела, чтобы он увидел, что за Глорией Линн скрывается больше обмана и лжи, чем кто-либо мог себе представить.
  
  Блейн больше не чувствовал усталости и встал, эта новая информация заставила его почувствовать себя почти таким же взволнованным, как и Анну.
  
  ‘Расскажи мне все, что можешь о Глории", - потребовал он, расхаживая по комнате.
  
  Анна сидела, поджав под себя ноги.
  
  ‘Ну, я встречался с ней только один раз, так что я не знаю многого сверх того, что я уже рассказал вам, и, конечно, того, что прислал нам Билл Робертс’.
  
  Он обвел рукой круг. ‘Расскажи мне о том дне, когда вы с Деваром пришли к ней домой, какой она была, что делала и говорила’.
  
  ‘В ней есть что-то действительно властное, как будто она смотрит свысока на любого, кто, по ее мнению, ниже ее по статусу. Она сказала, что строга со своими дочерьми, но лично я бы сказал, чрезмерно опекает, и она балует их, чтобы добиться своего. О, и тщеславная – судя по ее виду, ей пришлось кое-что пережить на этом пути, - добавила Анна.
  
  ‘Все, что вы упомянули до сих пор, не является чем-то необычным для многих богатых и влиятельных людей", - заметил Блейн, желая узнать больше подробностей. ‘Что она сказала о Джоше?’
  
  ‘На самом деле ничего особенного, сказала, что встречалась с ним всего один раз и хотела бы, чтобы у нее была возможность узнать его получше’.
  
  ‘Хорошо, прими это к сведению. Что, если она не знала, что Джош был ее давно потерянным сыном Арумом? Что ты думаешь? Знала ли она?’ Спросил Блейн.
  
  Анна ломала голову, взвешивая, может ли это быть правдой, но пожала плечами. ‘Хорошо, дай мне все обдумать. Допустим, Сэмюэль не вступал в контакт с Глорией около тридцати лет, но факт в том, что он, должно быть, всегда знал, что Джош Рейнольдс - его сын Аэрум, как и его сестры Эсме и Мариша. ’
  
  ‘Знали бы Эсме и Мариша о новой жизни Глории в Великобритании с лордом Линном?’ Спросил Блейн.
  
  ‘Глория так часто фигурирует в газетах, на телевидении и в глянцевых журналах, что я бы сказал, что так и должно быть, но я не думаю, что Эсми когда-либо рассказала бы Джошу правду о его настоящих родителях или о том, что она незаконно усыновила его. Я думаю, она сошла в могилу, так и не узнав, кем Донна была на самом деле, иначе она бы сделала что-нибудь, чтобы попытаться разлучить их ", - сказала Анна.
  
  ‘А как насчет другой сестры, Мариши – могла ли она что-то сказать?’ Спросил Блейн.
  
  Анна сказала ему, что Мариша даже не знала о смерти Джоша, пока они с Баролли не сообщили ей об этом. Он озадаченно посмотрел на нее, и Анна объяснила, что Мариша призналась, что не общалась с Эсми или Джошем в течение многих лет после семейных разногласий.
  
  ‘Тогда также возможно, что даже сейчас Глория не знает, что Джош на самом деле был Аэрумом", - отметил Блейн.
  
  ‘Она знает. Я уверена в этом", - убежденно сказала Анна, поднимаясь на ноги.
  
  Блейн начал листать свои записи. ‘Деньги из сейфа, вы сказали, были найдены спрятанными у Эсми, а сорок тысяч были найдены в морозилке Мариши?’
  
  ‘Это верно", - сказала Анна, расхаживая по комнате.
  
  ‘И вы верите, что только Сэмюэль оформлял дом Джоша и Эсми?’
  
  ‘Да, это значит, что Мариша солгала мне о его возвращении на Ямайку", - заметила Анна.
  
  ‘Это также означает, что, когда Сэмюэль занимался оформлением, Джош, очевидно, понятия не имел, что он его настоящий отец’.
  
  Анна посмотрела на него и села рядом, положив руки на колени, ожидая услышать, что он скажет дальше. Она чувствовала себя почти ребенком по сравнению с ним, поскольку он обладал таким авторитетом и интуицией, и она знала, что он медленно собирает по кусочкам самую сложную головоломку, над которой она когда-либо работала.
  
  ‘Ладно, Анна, поехали. Я бы сказал, что Сэмюэль - общий знаменатель. Из-за отделки у него должны были быть ключи от квартир Джоша и Эсми. Кроме того, он остановился у своей сестры Мариши, которая совершенно случайно солгала вам о его передвижениях и спрятала деньги в морозилке. ’
  
  ‘О Боже мой, ты думаешь, Сэмюэль убил собственного сына?’ - выдохнула она.
  
  ‘Если он и сделал это, то только из-за денег, но даже тогда он должен был знать код сейфа или каким-то образом заставить Джоша открыть его, чтобы тот мог достать пистолет’.
  
  Она вздохнула, качая головой. ‘Но в этом нет смысла, не так ли? Я тоже не могу представить Маришу замешанной в убийстве, неосознанно’. И снова казалось, что это был один шаг вперед, два шага назад.
  
  ‘Подождите минутку, подумайте обо всех свидетельствах о рождении и браке, которые заказал Сэмюэль Питерс’.
  
  ‘А как насчет них?
  
  ‘Все это связано с Глорией, ее двоеженством и Арумом, сыном, которого она бросила. Свидетельства разоблачают ее как лгунью и мошенницу. Может быть только одна причина, по которой Сэмюэл хотел их заполучить, ’ сказал Блейн.
  
  Анна заколебалась, глядя на него, и они оба в унисон воскликнули: ‘ШАНТАЖ!’, после чего дали пять.
  
  Они были на седьмом небе от счастья, поскольку поняли, что если Сэмюэль и, возможно, Мариша шантажировали Глорию, им нужно копать глубже и найти дополнительные доказательства этого. Из запроса копии ямайского свидетельства о рождении Донны стало ясно, что Сэмюэл узнал, что она дочь Глории.
  
  Блейн лег на пол, заложив локти за голову, и начал выполнять несколько медленных приседаний, объяснив, что из-за старой травмы спины слишком долгое сидение в одном положении приводит к напряжению мышц, поэтому ему нужно размяться. Но это не помешало ему предположить, что, если Сэмюэль шантажировал Глорию, он, должно быть, вступил с ней в контакт либо физически, либо по телефону. Анна предположила, что, украшая квартиру Джоша, Сэмюэль мог увидеть что-то, что связывало Глорию с Донной, возможно, даже фотографию. Блейн оторвал спину от пола, чтобы размять ее еще больше, задаваясь вопросом, мог ли Сэмюэль получить данные о Глории из адресной книги в квартире.
  
  При этой идее Анна немедленно отправила Джоан электронное письмо с просьбой получить запись звонков, сделанных из дома и с мобильных телефонов Мариши с августа 2012 года до конца года, и посмотреть, звонили ли с домашнего телефона Глории с телефона Мариши.
  
  Затем последовала реакция; после бурного ликования они теперь стали подавленными, упершись в стену из-за отсутствия доказательств того, что шантаж действительно имел место. Анна считала, что, если бы они были правы, Глория не стала бы сообщать о каких-либо угрозах в полицию, поскольку ей было слишком много чего терять из-за своего положения в мире высшего общества. Они оба согласились, что она, возможно, заплатила Сэмюэлю и, следовательно, сорок тысяч в морозилке. Однако это не объясняло, почему деньги из сейфа оказались в квартире Эсме.
  
  Анна скачала файл Word с интервью Баролли и Дьюара с Маришей. Блейн подошел, чтобы сесть рядом с ней, и она прижалась к нему, пока они читали записи интервью. Анна сказала ему, что во время интервью Баролли подозревал, что Мариша пила или принимала наркотики, и как только Анна закончила документ, она прокомментировала, что было очевидно, что Мариша была лгуньей и пьяницей, и поэтому на нее нельзя было положиться.
  
  ‘Возможно, но Мариша должна быть каким-то образом замешана, поскольку она солгала тебе о Сэмюэле. Она что-то знает", - сказал Блейн, проверяя бутылку вина, которая была пуста.
  
  ‘Вероятно, там, где сейчас Сэмюэль, поскольку она не заявила о его пропаже. А деньги в ее морозилке объясняют все новое электрическое оборудование, которое было у нее в квартире ", - добавила Анна, открывая файл с фотографиями Благотворительного бала, чтобы посмотреть, не пропала ли Глория на снимках, сделанных между десятью вечера и полуночью.
  
  Блейн взял их бокалы и направился в сторону кухни, остановившись, чтобы задуматься, было ли что-то большее, чем просто алкоголь, причиной поведения Мариши во время интервью. Когда он потянулся за бутылкой Пино Нуар с винного стеллажа, Анна спросила его, что он имеет в виду. Найдя два чистых стакана и наполнив их красным вином, он напомнил ей о случае с работником по уходу в доме престарелых, который травил жильцов атропином.
  
  ‘Агент, составивший отчет, использовал мнемонику для описания симптомов передозировки атропина: горячий, как заяц, слепой, как летучая мышь, сухой, как кость, красный, как свекла, и безумный, как шляпник", - сказал он, протягивая Анне ее стакан.
  
  Потягивая молодое вино, Анна спросила его, какая между этим связь.
  
  ‘Все, что Баролли написал о поведении Мариши, соответствует отравлению атропином – расширенные зрачки, Мариша жаловалась на жар, но дрожала и не потела, трудности с концентрацией внимания и жажду. Это может вызвать красную кожную сыпь, которую трудно заметить у чернокожего человека, но Баролли сказала, что она так сильно поцарапала руку, что пошла кровь. Также вызывает у вас головокружение и галлюцинации, отсюда ссылка на mad как на шляпника. ’
  
  Анна осознала то, что он только что сказал, ахнула и вскочила.
  
  ‘Это просто наблюдение, я могу ошибаться", - сказал Блейн, делая глоток вина.
  
  ‘О Боже, Баролли подумал, что это курица!’ Воскликнула Анна.
  
  ‘Баролли подумал, что это курица?’ Растерянно спросил Блейн.
  
  ‘Нет, он действительно заболел после того, как мы навестили Маришу. Он подумал, что это курица навынос", - сказала Анна. Она сделала паузу и постучала по столу, пытаясь вспомнить, как Баролли описывал свои симптомы, затем подняла глаза.
  
  ‘Баролли сказал, что его сердце учащенно билось, комната кружилась, и все было как в психоделическом тумане. Кроме того, у него поднялась температура, но он не вспотел ’.
  
  Она сделала большой глоток вина и вынуждена была сесть, когда до нее дошло, что произошло на самом деле.
  
  ‘Боже мой, мы были в квартире Мариши. Она сварила нам кофе и спросила, не хотим ли мы добавить в него пряного рома. Баролли сказал "да", и Мариша пошла налить немного ему в чашку. Я сделал замечание о том, что не пью на дежурстве, но когда Мариша убрала бутылку, немного рома попало в кофе Баролли. ’
  
  Блейн был удивлен. ‘Она собиралась отравить вас обоих?’
  
  "Я помню, она сказала, что не пьет, и это был ром "Сэмюэл". Я не думаю, что она понимала, что в бутылке был яд – она должна быть совершенно сумасшедшей, чтобы попытаться убить двух полицейских в собственном доме, не говоря уже о том, чтобы сознательно выпить немного сама в тот день, когда пришла в полицейский участок. ’
  
  ‘Вы можете вспомнить, была ли это полная бутылка?’ Спросил Блейн.
  
  ‘По-моему, наполнен чуть больше половины – разве это имеет значение?’
  
  ‘Дело в том, что если в целую бутылку изначально был добавлен атропин, то кто выпил вторую половину?’ Спросил Блейн, покачивая вино в бокале.
  
  ‘Сэмюэль? Но он наверняка упал бы замертво в квартире", - заметила Анна.
  
  Он объяснил Анне, что атропин может быть немного похож на алкоголь в том, насколько быстро он может повлиять на вас, в зависимости от возраста, массы тела, того, ели ли вы и так далее. Следовательно, вполне возможно, что Сэмюэль, как и Мариша, немного выпил, вышел из дома, и это постепенно подействовало на его организм, и он мог упасть замертво где-нибудь на улице.
  
  Анна сразу же позвонила Джоан, попросив ее сообщить в больницу, что Мариша, возможно, страдает от отравления атропином. Джоан сказала, что сразу займется этим, и Анна попросила ее перезвонить, когда она поговорит с медицинским персоналом.
  
  ‘Если бы Сэмюэль упал замертво на улице, и это мог быть сердечный приступ, вызванный употреблением атропина, - сказала Анна, - тогда его смерть рассматривалась бы как не вызывающая подозрений, и не было бы полного судебно-медицинского вскрытия’.
  
  ‘Нет подозрений на отравление, следовательно, нет токсикологических тестов на него, и если бы у него не было при себе документов, удостоверяющих личность, он был бы указан как неизвестный’.
  
  Зазвонил мобильный Анны, это была Джоан, но прежде чем констебль успел сказать хоть слово, Анна начала составлять еще один список запросов.
  
  ‘Джоан, спасибо, что перезвонила. Мне нужно, чтобы ты проверила все морги в Лондоне и посмотрела, есть ли у них неопознанные тела чернокожих мужчин, соответствующие описанию Сэмюэля Питерса".
  
  Они услышали, как Джоан резко втянула воздух. ‘Боже мой, это становится безумием. Вы думаете, его тоже убили?’
  
  ‘Это возможно’.
  
  ‘Я действительно думаю, что тебе нужно рассказать Майку Льюису, Анна. В больнице задавали вопросы и ...’
  
  Уловив беспокойство в голосе Джоан, Анна вмешалась: ‘Я свяжусь с ним завтра утром’.
  
  ‘Просто я чувствую, что веду себя немного коварно и подрывно’.
  
  Блейн подошел к своему компьютеру и начал искать информацию в Интернете.
  
  ‘Ты проделываешь фантастическую работу и знаешь, что ты моя самая ценная наперсница", - заверила Анна Джоан, пытаясь успокоить ее. ‘Если есть что-то, чего, по твоему мнению, я не понимаю или что мне нужно знать, то позвони мне’.
  
  ‘Оставь это мне, Анна. Я найду для тебя Сэмюэля Питерса, живого или мертвого’.
  
  К этому времени Анна начала нервничать и спросила Блейна, нельзя ли ей выпить кофе.
  
  ‘Хорошая идея, нам обоим не помешало бы немного", - согласился он, отходя от компьютера. Пока он готовил фасоль, Анна сделала еще один быстрый звонок Питу Дженкинсу, который наслаждался воскресным ужином дома.
  
  ‘И что теперь?’ - спросил он, судя по звуку, проглатывая кусок йоркширского пудинга.
  
  Анна слышала, как его жена на заднем плане спрашивала, не "она ли это снова’. Анна извинилась и сказала, что будет быстро, и Пит сказал ей, что лучше бы так и было.
  
  ‘Есть еще кое-что, и не волнуйтесь, это не неэтично, не нарушает прав человека или что-то в этом роде’.
  
  ‘Я слушаю", - сказал Пит и глубоко вздохнул.
  
  ‘Образец крови Джоша Рейнольдса – прав ли я, говоря, что его тестировали только на алкоголь и обычные наркотики, которыми злоупотребляют?"
  
  ‘Да, это стандартное тестирование. Почему?’
  
  ‘Значит, какие-либо яды или лекарства будут пропущены?’
  
  ‘Мы ищем яды только в том случае, если улики в деле указывают на это. Это дорогостоящие тесты и ...’
  
  Анна перебила его: ‘Я думаю, вы можете найти атропин’.
  
  Далее она поспешно объяснила свои рассуждения и свою теорию о том, что Мариша и Сэмюэль также могли быть отравлены одним и тем же препаратом.
  
  ‘Моя команда все еще работает в квартире Мариши, и я заметил бутылку рома на ее кофейном столике в гостиной. Завтра утром я первым делом отнесу ее в лабораторию и сделаю анализ", - пообещал Пит. ‘Я далек от того, чтобы льстить тебе, но хорошая работа, Анна – эта бутылка вполне могла быть выброшена, если бы ты ничего не сказала ’.
  
  Блейн протянул Анне чашку кофе.
  
  Спасибо, мне это нужно. Я начал немного заплетаться, разговаривая с Джоан, я уверен, что она что-то заподозрила. Надеюсь, мои слова не прозвучали двулично, льстя ей, но время от времени с ней действительно нужно нянчиться, и это помогает добиться результатов. ’
  
  Он поставил свою кружку на стол, напомнив ей, что она хотела посмотреть фотографии Глории на Благотворительном балу. Она отхлебнула кофе, сбитая с толку тем, как отравленный ром оказался у Мариши. Правда, Глория могла бы отдать Сэмюэлю бутылку, но они оба согласились, что если бы он шантажировал ее, то не был бы настолько глуп, чтобы согласиться на это. Другая возможность заключалась в том, что Глория посетила дом Мариши и тайно подсыпала в бутылку рома атропин.
  
  Блейн снова просмотрел записи Баролли, сделанные во время интервью Мариши. ‘Давайте просто вернемся на минуту назад. Мы подозреваем, что Сэмюэль шантажировал Глорию, и мы подозреваем, что деньги в морозилке были расплатой. В интервью Мариша сказала: “Сэмюэль не крал деньги”, а “богатая сука” отдала их ему. Глория могла пойти в квартиру Мариши, чтобы расплатиться с Сэмюэлем; если у нее уже был с собой яд, она могла увидеть ром и воспользоваться случаем ...’
  
  Анна подхватила его рассуждения. ‘Она могла вылить это в бутылку. Блестяще, и если мы правы, то именно поэтому Мариша понятия не имела, когда предложила Баролли немного, а позже выпила сама ’. Она была в приподнятом настроении; это был еще один важный шаг в завершении головоломки, и она была невероятно впечатлена способностями и наблюдениями Блейна.
  
  Он вернулся, чтобы встать перед своим компьютером, описывая, как, пока она разговаривала по телефону с Джоан, он обдумывал визит Глории и Девара в дом Глории и провел некоторое исследование в Интернете, в частности, о картинах Сальвиати и Маццони, на которых, по словам Глории, были изображены три Мойры.
  
  ‘Подойди и взгляни на это’. Он вывел две фотографии рядом на экран.
  
  ‘Глория сослалась на греческую мифологию, сказав, что они были дочерьми Зевса’.
  
  ‘Да", - ответила смущенная Анна.
  
  ‘Потерпите меня, но с психологической точки зрения интересно, что Глория нарисовала не всю картину’.
  
  Анна толкнула его локтем. ‘ Тогда давай, Пикассо, не держи меня в напряжении.
  
  ‘Я вспомнил кое-что из своих студенческих лет’.
  
  ‘Неужели так давно?’ - усмехнулась она.
  
  ‘Мойры - это богини, также известные как три Судьбы, и они определяют судьбу человека, управляя нитью жизни от рождения до смерти’.
  
  Он знал, что полностью завладел вниманием Анны, когда открыл другую веб-страницу о мойрах и прочитал с нее.
  
  ‘Клото, чье имя означает Прядильщица, пряла нить жизни, Лахесис, распределительница, отмерила нить жизни, а Атропос, также известная как АЙСА, перерезала нить жизни’.
  
  Анна была заинтригована, когда он вернулся к картине Сальвиати, на которой три женщины были изображены уродливыми и старыми. ‘Сзади Клото держит веретено с нитью, перед ней Лахесис, протягивающая нитку между пальцами каждой руки, а рядом с ней Айса, держащая ножницы, чтобы обрезать нитку. Древние греки верили, что никто, даже бог, не может влиять на Судьбы, поскольку они контролируют метафорическую нить жизни каждого смертного от рождения до смерти, и никто не может контролировать свою собственную судьбу. ’
  
  ‘Не торопись", - запротестовала Анна. ‘Другая картина Маццони, где они почти ангельские, имеет тот же смысл?’
  
  ‘Да, просто художник выбрал именно такой способ их изображения. Итак, теперь мы можем видеть, что и атропин, и родовое название смертоносного паслена, Atropa bellaDONNA , происходят от Atropos.’
  
  Анна пристально смотрела на него, чрезвычайно впечатленная и полностью очарованная его интеллектом и спокойной властностью.
  
  ‘Есть ли какие-нибудь изъяны в твоем макияже или ты всегда такая чертовски блестящая?’
  
  Забавно, что вы упомянули косметику, потому что римские женщины использовали атропин в виде глазных капель для расширения зрачков, чтобы казаться более сексуально возбужденными. Слово belladonna, как я уверен, вы знаете, означает "красивая женщина".’
  
  Анна не смогла удержаться от хихиканья, потому что она не знала, что имела в виду белладонна. Он покраснел, смутившись, думая, что она смеется над ним.
  
  Анна обняла его и сжала с большой любовью. ‘Я смеялась не над тобой, Дон, а больше над собой, потому что ты поразил меня всей этой потрясающей информацией.
  
  ‘Я вам очень благодарен, и я думаю, что вся эта история с растениями и ядом, возможно, выходит за рамки одержимости Глорией: это больше похоже на психотическую фиксацию’.
  
  ‘Как та женщина в доме престарелых, о которой вы говорили. Она думает, что она бог, который может управлять судьбами людей?’ Спросила Анна.
  
  Блейн кивнул и, взяв ручку, начал писать в своем блокноте. ‘Я считаю, что Глория обладает многими чертами социопата, плюс глубокой ненавистью к мужчинам, включая ее собственного отца’.
  
  Анна не была уверена, что он прав. ‘Тогда почему она трижды выходила замуж и назвала благотворительный фонд в честь своего отца?’
  
  ‘ Дело не в его наследии, а в том, чтобы заставить ее хорошо выглядеть. За Ксавьера и Генри она вышла замуж из-за денег, а от Сэмюэля она забеременела.’
  
  У Анны перехватило дыхание, так как она подумала, что он высказал обоснованную мысль.
  
  Блейн продолжил: ‘Даже ее сын Арум Джошуа значил для нее так мало, что она отдала его’.
  
  ‘Справедливости ради, могло быть и так, что Глория хотела, чтобы у Аэрума была лучшая жизнь’.
  
  ‘ Возможно, но растение Арум также известно как трупное дерево. Намекает ли Глория на то, что, по ее мнению, он был мертв для нее с момента рождения?’
  
  ‘Это отвратительно, но если ты прав, то Глория действительно ненормальная’. Анна вздохнула. ‘Не могли бы вы рассказать мне еще что-нибудь о поведении социопата?’
  
  Блейн был на знакомой территории, когда описывал, как социопаты могут казаться абсолютно очаровательными, заводить отношения и даже жениться, но им не хватает какой-либо глубины или смысла, поскольку они заботятся только о себе. Неспособные ни к каким истинным эмоциям, от любви до стыда и вины, они легко впадали в гнев, но так же быстро прощали. Они преуспевали в награде и удовлетворении и не беспокоились о последствиях своих действий, потому что у них не было совести или морального кодекса.
  
  ‘Вы хотите сказать, что, принимая все за чистую монету, вы не можете найти в них ничего, что могло бы вам не понравиться?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, я хочу сказать, что они чрезвычайно компетентны в манипулировании людьми с помощью своей лжи и обмана’.
  
  ‘Как вы думаете, она могла лечиться от этого – ну, знаете, у психолога или врача?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет такой формы психотерапии или медикаментозного лечения, которая работала бы со взрослым социопатом. Вы не можете изменить того, у кого нет желания меняться ’.
  
  Ноутбук Анны пингнулся о получении электронного письма, и Блейн воспользовался возможностью подбросить несколько свежих поленьев в огонь, пока она читала его. Он почувствовал невероятное возбуждение, когда Анна обняла его ранее, настолько сильное, что ему просто захотелось взять ее за руку и отвести прямо в спальню.
  
  ‘У меня немного болит голова – не могли бы мы отвлечься на некоторое время от дела?" - предложил он. ‘Может быть, присядем на диван и поболтаем о чем-нибудь другом?’ Но Анна уже была отвлечена, поэтому пропустила то, что он сказал; вместо этого она повернулась и махнула рукой в сторону экрана своего ноутбука. Он понял, что у них была одна общая черта, которая могла разрушить любые серьезные отношения между ними: они оба позволяли работе доминировать в их личной жизни.
  
  ‘Подождите, пока не прочтете, что прислала Джоан о лорде Генри Линне. У него был один сын, Роберт, который был женат на Марии, и они оба погибли при крушении вертолета в Суррее, - сказала Анна и зашипела сквозь зубы
  
  ‘Я сомневаюсь, что вы можете приписать это леди Линн’.
  
  Анна перешла по веб-ссылке, которую Джоан прислала из газетной статьи с заголовком "РОБЕРТ И МАРИЯ ЛИНН В "ТРАГЕДИИ С ВЕРТОЛЕТОМ". От того, что она прочитала дальше, у нее отвисла челюсть. Леди Глория Линн рассказала о своей печали по поводу потери пасынка и невестки, о любви к ним ее и лорда Генри и о том, что в некотором смысле она чувствует ответственность за их трагический инцидент, поскольку пригласила Роберта и Марию в Линн-Хаус на обед. Анна почувствовала, как ее сердце бешено колотится; она не могла поверить в то, что читала. ‘Если то, о чем я думаю, верно, Дон, то Глория еще большее зло, чем кто-либо из нас представлял. Они пообедали у нее дома, где она могла их отравить, затем ушли, чтобы сесть в вертолет...’
  
  ‘Анна, тебе действительно нужно дважды подумать, к чему ты клонишь, поскольку у тебя нет доказательств, подтверждающих...’
  
  ‘Есть представитель общественности, который сказал, что вертолет вилял из стороны в сторону, но из него не доносилось дыма или необычных звуков’.
  
  ‘Важным фактором является заключение расследования авиационного происшествия", - резко сказал Блейн. Он перегнулся через плечо Анны, чтобы поискать подробности в Интернете. ‘Вот оно, вывод - ошибка пилота, и он был пьян’. Раздраженный, он пошел за бутылкой вина, чтобы налить себе еще бокал и предложил немного Анне, но она отказалась, продолжая читать.
  
  ‘Здесь говорится, что Глория Линн сказала авиакатастрофе, что за весь день он выпил всего два джина с тоником’. Она вскочила, хлопая в ладоши. Глория отравила Роберта Линна атропином перед тем, как он сел в вертолет; она знала, что это постепенно подействует на него, он разобьется, и все подумают, что это несчастный случай. Все, что было указано в завещании лорда Генри, перешло к Глории. Затем, три месяца спустя, он тоже снял свои сабо. ’
  
  Теперь Блейн прочитал статью более подробно. Как бы ему не хотелось это признавать, он начинал думать, что Анна, возможно, права.
  
  ‘Лорд Генри был так болен, что Глория взяла на себя все хлопоты по организации похорон, а Мария и Роберт, угадайте, что ...?’ Взволнованно спросила Анна.
  
  ‘Оба кремированы", - ответил Блейн и обнял ее за плечи, думая о том, чтобы поцеловать ее, но она вырвалась от него.
  
  ‘Она также организовала все для Донны после смерти Джоша, включая его похороны, и он тоже был кремирован. У счастливчика Пита Дженкинса все еще есть образец его крови ’.
  
  ‘Просто успокойтесь, обдумайте это, потому что, если вы действительно найдете в нем атропин, мы знаем, что это была Глория, но не знаем, как и когда она его ввела’.
  
  Анна кивнула, а затем рассказала ему о показаниях Кертиса Боумена о том, что мужчина, предположительно Сэмюэль, днем пятого числа ходил в "Троян" и разговаривал с Джошем.
  
  ‘Итак, давайте просто представим, что Сэмюэль рассказал Джошу правду о своих настоящих биологических родителях. Он был бы очень подавлен, вы согласны?’ Спросила его Анна.
  
  ‘И единственным человеком, который мог подтвердить или опровергнуть это, была Глория’.
  
  ‘Да, Боже мой, я знаю, что я прав, потому что это объяснило бы маршрут, по которому он ехал на Ferrari из Лондона по A40 и возвращался обратно по A3. Я уверена, что Джош поехал в Уэйбридж, чтобы встретиться с Глорией, - сказала Анна.
  
  Блейн кивнул и заметил, что если бы Глория узнала, что Джошу теперь известно о ее прошлом, это стало бы причиной желать его смерти и убить Сэмюэля заодно. Чего он никак не мог взять в толк, так это то, что если Глория уже дала Джошу яд, то как он оказался застреленным в своей квартире?
  
  ‘Если только Глория не знала, что атропин не подействовал, и ей пришлось довести дело до конца, поэтому она поехала на машине Донны к нему домой", - предположила Анна.
  
  ‘Я думаю, что это могло быть так, но это все домыслы, Анна, тебе нужны веские доказательства", - сказал Блейн, пытаясь быть реалистом и к настоящему времени чувствуя себя измотанным всеми домыслами, которыми они обменивались. Анна, однако, похоже, снова была в ударе, когда начала просматривать фотографии с Благотворительного бала, чтобы увидеть, отсутствовала ли Глория на снимках, сделанных в промежутке между тем, как она узнала, что Mini Донны пропал с автостоянки отеля. Волна отчаяния захлестнула ее, когда улыбающееся лицо Глории просияло на нескольких фотографиях, и она похлопала по изображениям ладонью.
  
  ‘Глория не покидала бал. Черт. Черт. Я чувствую себя совершенно сбитой с толку всем этим кровавым делом", - сказала Анна.
  
  ‘Давай отложим это на сегодня, проветрим головы и посмотрим на все это снова завтра", - сказал Блейн, беря ее за руку с твердым намерением отвести в свою спальню.
  
  Анна убрала руку и потерла голову; хотя она была расстроена – не так, как Блейн сейчас, – она не собиралась сдаваться.
  
  ‘Хорошо, мы знаем, что кто-то уехал на машине Донны, мы знаем по фотографиям, что это были не Донна и не Глория, а у Сэмюэля нет водительских прав, так что, по логике вещей, остается только один человек", - сказала Анна, как будто разговаривая сама с собой.
  
  Последовала короткая пауза, прежде чем ее глаза загорелись, и она посмотрела на Блейна. ‘Айса, боже мой, у Джоша Рейнольдса был роман со своей второй сводной сестрой, и он использовал квартиру Эсми как любовное гнездышко!’
  
  ‘Это возможно...’
  
  ‘Я прав, я знаю, что я прав, это должна быть Айса. У нее также был доступ к благотворительным счетам Фонда Линн, с которых были украдены деньги ’.
  
  ‘Подожди, подожди, не торопись, есть ли какие-нибудь доказательства, подтверждающие связь?’ - спросил он.
  
  ‘Черт возьми, я так не думаю, потому что Донна просмотрела электронные письма и смс Джоша, но так ничего и не нашла, как и наша Служба технической поддержки ’.
  
  Из почти ликующего состояния Анна быстро сдулась, покачав головой.
  
  ‘Есть способ – он мог использовать Skype или Кейт", - предположил Блейн.
  
  ‘Мы рассматривали Skype, и он им не воспользовался, но что такое Кейт?’ Спросила Анна.
  
  ‘Call and Text Eraser" - это приложение для телефона, которое позволяет тому, кто изменяет, сохранять сообщения от любовников невидимыми для своего партнера. Это работает через PIN-код, и на экране телефона нет значка – только любовный мошенник может читать сообщения. ’
  
  ‘Тогда откуда ты об этом знаешь?’ Спросила Анна.
  
  ‘Офисный Лотарио хвастался этим, в конце концов жена застукала его в отеле с другой женщиной’.
  
  ‘Хорошо, так ему и надо’.
  
  Она опустила голову на руки и вздохнула. ‘У нас все еще остается так много вопросов без ответов. Если Сэмюэль сначала шантажировал Глорию, почему она не сообщила об этом в полицию? ’
  
  ‘Как вы сказали, она занимает видное положение и не хотела бы, чтобы это стало достоянием общественности. Возможно, вы неправильно смотрите на это дело ’.
  
  Анна взглянула на него. ‘Неправильный путь! После того, что мы придумывали весь вечер, что ты имеешь в виду под неправильным путем, ради всего святого?’
  
  ‘Это трудно объяснить, не вдаваясь в подробности’.
  
  Он раздраженно желал, чтобы их дискуссия поскорее закончилась. Не то чтобы ему было все равно, просто ему становилось все труднее и труднее сосредоточиться. Чем больше Анна интересовалась этим делом, тем меньше он чувствовал, что она интересуется им.
  
  ‘Ты хорошо себя чувствуешь?’ Спросила Анна, внутренне беспокоясь, что ему становится скучно.
  
  ‘Я в порядке, - простонал он, - просто у меня немного болит голова, когда я пытаюсь разобраться в вашем деле. Это как калейдоскоп информации, и пытаться разделить все цвета непросто’.
  
  ‘Я бы действительно хотела знать, о чем ты думаешь", - сказала ему Анна.
  
  Он глубоко вздохнул и допил вино, прежде чем решиться поделиться своей теорией. ‘Я начинаю уставать, но подумай над таким предложением: Сэмюэль сказал Джошу назло Глории. Затем Джош отправился к Глории, но она, конечно, стала бы это отрицать и, вероятно, сказала бы, что Сэмюэль лгал и пытался шантажировать ее. Она подсыпает Джошу немного атропина, и он добирается домой, но чувствует себя плохо. Атропин делает его все более и более эмоциональным; он сбит с толку, пытается разобраться во всем этом – пока со мной?’
  
  ‘Да, да, продолжайте’.
  
  ‘Хорошо, Джош звонит Айсе, он любит ее и должен ее увидеть. Он постепенно впадает во все большую депрессию, обнаружив, что совершал инцест не с одной, а с двумя женщинами. Он думает покончить со всем этим и достает пистолет из сейфа. Айса покидает отель "Савой" и приезжает в его квартиру в Бейсуотере, и он все ей рассказывает ...’ Он сделал паузу, чтобы дать Анне осмыслить то, что он говорил, но она была в курсе его слов и кивала головой.
  
  ‘Да, продолжай’.
  
  "Это всего лишь "возможно", но что, если Джош приставит пистолет к его голове, Айса попытается схватить его, и раздастся выстрел, что объяснило бы, почему его рука с пистолетом находилась в необычном положении. Она паникует и убегает.’
  
  Анна нахмурилась и пожевала губами, прежде чем дополнить его теорию. ‘Если Сэмюэль написал предсмертную записку и украл деньги, он должен был зайти в квартиру. Так что, возможно, он видел там Айсу и мог видеть, как она убежала, прежде чем он открыл дверь со своей связкой ключей. ’
  
  ‘Возможно, и это дает ему еще одну возможность шантажировать Глорию", - прокомментировал Блейн.
  
  ‘Предсмертная записка также помогла бы направить полицию в ложном направлении и соответствовала бы целям Сэмюэля", - сказала Анна.
  
  Снова обратившись к фотографиям Благотворительного бала, она сосредоточилась на снимках, сделанных во время и после фейерверка.
  
  ‘Айсы нет среди толпы на балконе, затем в двенадцать тридцать пять она снова в бальном зале с Глорией ’. Анна сделала паузу, внимательно рассматривая фотографии, прежде чем продолжить.
  
  ‘Айса одета в другое вечернее платье. Если бы она пошла к Джошу в том, в котором была в первый раз, на нем могла быть кровь, когда он застрелился".
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на Блейна в поисках подтверждения, но теперь он сидел на диване с закрытыми глазами. Она медленно подошла, села рядом с ним и положила свои ноги на его.
  
  ‘Глория подтвердила алиби Айсы о том, что она была больна, а это значит, что она, черт возьми, снова лжет. Она точно знает, что случилось с Джошем, либо от Сэмюэля, либо от самой Айсы", - сказала Анна, подталкивая его локтем.
  
  Блейн зевнул и открыл глаза. ‘Глория - искусная лгунья, которая может думать и реагировать на любую ситуацию очень быстро. Она бы подсказала Айсе, что именно нужно сказать ".
  
  ‘А я-то думал, что ты перестал слушать ...’
  
  Она наклонилась к нему, словно собираясь поцеловать, но остановилась до того, как их губы встретились. ‘Подожди минутку. Почему Глория не сделала больше, чтобы защитить Донну, не отстояла свой угол? Ее арестовали за убийство’.
  
  ‘В мире Глории приходится идти на жертвы, чтобы спасти свою шкуру. Она не может ничего сказать и рисковать быть разоблаченной сама. Что касается того, что Айса проболтается, я тоже сомневаюсь, что это произойдет – она не станет перечить своей матери и рисковать оказаться отрезанной от своего мира роскоши и богатства. ’
  
  Анна кивнула. ‘Все это звучит так просто, но под поверхностью скрывается запутанная паутина обмана и лжи, охватывающая тридцать с лишним лет. Что там говорил Шерлок Холмс об устранении невозможного и о том, с чем вы остаетесь...’
  
  ‘Какой бы невероятной она ни была, это должно быть правдой", - сказал Блейн, зевая еще сильнее.
  
  Голова Анны шла кругом от вихря информации. ‘В этом-то и проблема, Дон. Моя команда совершает большую ошибку и в конечном итоге будет страдать от последствий. Как, черт возьми, я могу объяснить в телефонном разговоре Майку Льюису все, что мы обсуждали – он подумает, что у меня полный бред? Даже тогда, из-за положения Глории, Майку придется, по крайней мере, пойти и поговорить с заместителем комиссара Уолтерсом. ’
  
  ‘Ты не должен звонить по телефону", - сказал Блейн как ни в чем не бывало.
  
  ‘Что? Я ничего не рассказываю Майку?’ Удивленно спросила Анна.
  
  ‘Ты должен сказать им об этом лицом к лицу. Ты единственный человек, который разбирается во всем этом отвратительном беспорядке. Глория должна быть немедленно арестована, и только вы имеете полную информацию о том, что было раскрыто, поэтому только вы можете допросить ее и Айсу. ’
  
  ‘Ты говоришь так, словно хочешь от меня избавиться’.
  
  ‘Это последнее, что я хочу делать, и больше всего на свете я хочу быть с тобой’. Он почувствовал некоторое облегчение, наконец-то выплеснув свои чувства наружу.
  
  ‘Я чувствую то же самое, Дон. Я хочу и должна быть с тобой", - призналась Анна. Затем она криво усмехнулась. ‘К тому же, если я сейчас уйду с курсов ФБР и вернусь обратно, это будет концом моей карьеры. Мое начальство никогда не простит мне того, что я упустил шанс, который мог быть у кого-то другого ’.
  
  ‘Мы проводим три курса в год, и вы только что раскрыли здесь крупное дело о пропавших людях, так что предоставьте мне поговорить с директором ФБР и назначить вам следующий’.
  
  Он обхватил ее лицо ладонями. Ему не терпелось сказать ей о своих чувствах и заняться с ней любовью; теперь он устраивал так, чтобы она не просто покинула его бревенчатую хижину, но и вернулась в Англию.
  
  Сегодня вечером есть поздний рейс в Хитроу, и вы вернетесь в Лондон примерно к середине утра. Я могу позвонить нашим ребятам в аэропорт и узнать, смогу ли я привлечь вас к этому делу, и они быстро пропустят вас через таможню. ’
  
  ‘Я всегда могу вылететь завтра утром", - сказала Анна, нервничая из-за очевидного.
  
  ‘Единственный дневной рейс - в десять утра, и это означало бы, что в понедельник вы доберетесь домой ближе к полуночи. Таким образом, вы сможете выспаться в самолете и быть более свежим к утру, когда увидите своих боссов ’.
  
  ‘Хорошо’. Она встала и собиралась собрать свои вещи, когда он остановил ее.
  
  ‘Послушай, я весь день хотел заняться с тобой любовью. Возможно, судьба играет в этом большую роль, потому что я хотел, чтобы все было особенным и романтичным. Я представлял, как мы проведем следующие десять недель вместе, по-настоящему узнавая друг друга. ’
  
  Анна улыбнулась и поцеловала его, прошептав: ‘Я тоже этого хочу’. Она поцеловала его снова. ‘У нас еще есть время, ты знаешь’.
  
  Он колебался всего мгновение, прежде чем подхватить ее на руки на случай, если она передумает, и отнес в спальню.
  
  
  Глава Тридцать первая
  
  
  Коллеги Блейна в аэропорту Даллеса смогли обеспечить Анне место на рейсе Хитроу, поэтому он отвез ее обратно в Академию ФБР, где она буквально побросала свою одежду в чемодан, и они помчались в аэропорт. Они почти не разговаривали друг с другом в дороге, мчась по шоссе с мигающими синими огнями; почему-то казалось, что ни для кого из них сейчас не подходящее время или место обсуждать совместное будущее. Анна во многом чувствовала, что Блейн был отражением ее, как в мыслях, так и в практике работы. Она опасалась, что они были слишком похожи, и задавалась вопросом, может быть, он думает так же. Анна знала, что, что бы ни случилось, они должны быть уверены, что найдут общий язык за пределами расследования преступлений, если хотят, чтобы между ними было что-то прочное.
  
  Когда они прибыли на регистрацию, агент ФБР ждал их с билетом на самолет. Он пожал руку Блейну, который представил Анну.
  
  ‘Агент Нейтан быстро проведет вас к вылету. Ему понадобится твой паспорт, Анна", - сказал Блейн.
  
  Она порылась в своей сумочке и передала паспорт агенту Натану, который быстро отнес ее сумку к стойке регистрации. Блейн терпеливо стоял, пока она отвечала на все обычные вопросы о том, как собрать свой чемодан и не иметь при себе оружия, а затем на экране отправления высветились номер ее рейса и выход на посадку, оповещая их о том, что пассажиры приступили к посадке.
  
  ‘Боже мой, мы только что сделали это", - сказала она.
  
  Блейн отвел Анну в сторону; она нервно гадала, что он собирается сказать о своих чувствах к ней и что она скажет в ответ.
  
  ‘Я просто хотел сказать вам, что Глория Линн будет лживой, она не проявит раскаяния и никогда не признает вины и действительно будет знать, как разыграть ”карту жалости". Она будет непревзойденной актрисой и повернет обвинения так, чтобы выглядеть жертвой. Глория будет очень, очень умной женщиной. ’
  
  Анна не совсем знала, что сказать, так как не ожидала такой темы, но поняла, что он беспокоится за нее.
  
  ‘Агент Нейтан сейчас проводит вас к самолету. Счастливого пути, Анна, и я надеюсь, что у тебя все сложится удачно’.
  
  ‘Что?’ Она предполагала, что он сможет сопровождать ее. Он слегка пожал плечами и оказался не готов к тому, как она обвила его руками, крепко прижимая к себе.
  
  ‘Спасибо тебе, спасибо тебе за все", - сказала она.
  
  ‘Ну, после сегодняшней ночи, сцены в спальне, а не чего-либо еще, я хочу, чтобы мы снова увиделись, и чем скорее, тем лучше", - ответил Блейн, хотя и понимал, что это прозвучало фальшиво, но не знал, что еще сказать, потому что она выглядела так, словно вот-вот разрыдается. Агент Натан указал на свои часы, показывая, что время поджимает.
  
  ‘Я позвоню, чтобы рассказать тебе, как все проходит", - сказала она.
  
  Он наклонился и поцеловал ее в щеку, чувствуя, что прекращает их отношения. По правде говоря, он хотел от нее гораздо большего, но знал, что сейчас обстоятельства сделали это невозможным.
  
  ‘Счастливого пути, и напишите мне, когда у вас будет время. Я должен вернуться к машине, так как она находится в зоне ожидания", - сказал Блейн, не желая затягивать момент. Он не оглянулся, когда Анна поспешно последовала за агентом ФБР Натаном к началу очереди на охрану.
  
  Сидя в первом классе в ожидании взлета, Анна не могла поверить, что прошло так мало времени с тех пор, как она в последний раз была в аэропорту – после всего случившегося казалось, что прошло гораздо больше времени. Она улыбнулась, вспомнив повышение класса обслуживания Ленгтона в Хитроу, и до нее дошло, что она до сих пор не разговаривала с ним с тех пор, как он уехал охотиться за Фицпатриком. Несмотря на то, что она полагала, что он связался бы с ней, если бы что-нибудь случилось, она поняла, что просто пыталась найти причины не звонить ему и не говорить, что улетает домой. Зная, что он, несомненно, накричит на нее, когда узнает, она взяла свой мобильный и набрала его номер.
  
  Ленгтон ответил сразу. ‘Что ты делаешь так поздно, у тебя завтра утром дорога из желтого кирпича?’ спросил он и рассмеялся.
  
  ‘ Есть успехи с Фицпатриком? ’ неловко спросила она.
  
  ‘Ну, скажем так, команда спецназа ФБР сэкономила британским и американским налогоплательщикам кучу денег’.
  
  Анне было трудно сосредоточиться, и она на самом деле не поняла, на что намекал Ленгтон. ‘Извините, что вы имеете в виду?’
  
  ‘Он сопротивлялся аресту, вытащил пистолет, и ФБР нашпиговало его пулями. Итак, никакого длительного судебного разбирательства за счет налогоплательщиков’.
  
  ‘С тобой все в порядке?’ - спросила она, несколько встревоженная.
  
  ‘Да, хорошо, немного напряженный момент во многих отношениях. Все это немного печально – его маленький сын был там и стал свидетелем всего этого. Ему придется обратиться за медицинской помощью, поскольку другой семьи у него нет, и что с ним сделает травма, одному Богу известно. ’
  
  ‘Бедный ребенок", - сказала Анна. ‘И все же у тебя есть Фицпатрик’.
  
  ‘Да, но в каком-то смысле мне все еще кажется, что это он сбежал. Я бы с удовольствием надел на него наручники и сказал, что его украли’.
  
  Анна ломала голову, как сказать Ленгтону, что она собирается возвращаться в Лондон, но он почувствовал, что что-то не так.
  
  ‘У тебя какой-то подавленный голос. Все в порядке?’ спросил он.
  
  ‘Не совсем, мне нужно рассказать тебе, что произошло’.
  
  ‘Это тот чертов дон Блейн? Он что-то пытался сделать?’
  
  ‘Нет, ничего подобного", - сказала Анна.
  
  Лэнгтон мог сказать, что она все еще что-то скрывает. ‘Гребаное ФБР само по себе на взводе. Не позволяй ему тебя расстраивать, у меня здесь полно внутренних дел с бюрократической волокитой, связанных с убийством Фитцпатрика, но я должен вернуться в Куантико завтра поздно вечером ...
  
  ‘Меня там не будет, я вообще-то ухожу", - перебила его Анна, понимая, что сейчас или никогда.
  
  ‘Какого черта он сделал, чтобы тебя расстроить?’ Крикнул Ленгтон.
  
  ‘Ничего, Дон помог мне распутать улики по делу Джоша Рейнольдса, и Донна его не убивала. Глория Линн одурачила нас всех, она ни перед чем не остановится, чтобы добиться своего, и, возможно, убила по меньшей мере пять человек. ’
  
  ‘Господи Иисусе, Анна, Блейн ничего не знает о расследовании дела гребаного Джоша Рейнольдса. Тебя сбивает с толку куча психологической болтовни’.
  
  ‘Он знает больше, чем ты думаешь, и он заставил меня ясно видеть вещи", - настаивала она. ‘Ты всегда твердил мне о том, что я командный игрок, что ж, я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как мою команду обманывает такая лживая социопатка, как Глория Линн’.
  
  Лэнгтон мог сказать, что он задел за живое Дона Блейна, но он также знал, что Анна была глубоко серьезна и, должно быть, нашла доказательства, подтверждающие ее убеждения. ‘Вы на сто процентов уверены насчет Глории?’ - спросил он.
  
  ‘Да, но пока у меня нет всех доказательств, чтобы доказать это. Необходимо провести много дорогостоящей судебной работы, и я уверен, что она подтвердит мои теории. Глория начала свою череду убийств на Ямайке более двадцати лет назад, используя яд под названием атропин. Я думаю, что она использовала то же вещество против лорда Линна, когда они были на отдыхе в Египте, затем ...
  
  ‘Подождите, вы говорите о преступлениях, которые даже не происходили в Великобритании - они не подпадают под нашу юрисдикцию", - сказал Лэнгтон, чувствуя, что должен прервать.
  
  ‘Сейчас потребовалось бы слишком много времени, чтобы объяснять, но все это связано с тем, почему Джош Рейнольдс, возможно, покончил с собой’.
  
  ‘Я, черт возьми, в это не верю. Теперь вы вернулись к исходной точке, что Джош действительно совершил самоубийство!’ - Воскликнул Ленгтон.
  
  ‘ Возможно, но я думаю, что Айса была в квартире, когда выстрелил пистолет. У нее был роман с Джошем. Возможно, Сэмюэль видел, как она выходила из квартиры, и использовал это знание, наряду с другими историческими фактами, чтобы шантажировать Глорию. ’
  
  ‘Черт возьми, у меня от этого голова идет кругом – какие факты?’
  
  ‘Сэмюэл Питерс был первым мужем Глории, Джош был их сыном, а Донна и Айса - кровные сестры через ее брак с Ксавье Аллейном", - сообщила Анна Лэнгтону.
  
  ‘Значит, Джош был женат на одной сводной сестре и спал с другой? Я, черт возьми, в это не верю, у меня от этого дела чертовски болит голова’.
  
  ‘Вы понятия не имеете, сколько времени потребовалось, чтобы собрать все кусочки воедино, но у меня есть копии всех свидетельств о рождении и браке, подтверждающие это, и я уверен, что никто из них не знал, что у них были кровосмесительные отношения ’.
  
  ‘Боже мой, это будет главной темой для прессы, учитывая, кто такая леди Линн и все ее влиятельные связи", - простонал Ленгтон.
  
  ‘Глория Линн должна быть немедленно арестована. Я бы не стал отрицать, что она убила своих дочерей, чтобы спасти свою шкуру ’.
  
  ‘Нет, нет, подождите секунду. Вы не можете арестовать Глорию без разрешения вышестоящего начальства. Сначала вам нужно поговорить с Уолтерсом, вы это знаете ’.
  
  ‘И ты прекрасно знаешь, что он захочет получить полный отчет и все доказательства, прежде чем принимать решение", - парировала Анна.
  
  ‘Именно так все и происходит, когда речь заходит о богатых и могущественных ...’
  
  ‘Ну, насколько я понимаю, закон одинаков для всех, и если у меня есть обоснованные подозрения, что Глория совершила преступление, то мой долг арестовать ее’.
  
  По тону ее голоса Лэнгтон понял, что Анна полна решимости добиться своего, и его все больше беспокоило, что она не осознала политическую ситуацию, в которую попала, и что ее упрямство приведет к краху ее карьеры.
  
  ‘Анна, просто подожди. Мы можем вылететь вместе и вернуться в Лондон ко вторнику. Ты можешь рассказать мне все в подробностях, и я поеду с тобой к Уолтерсу и представлю твое дело ’.
  
  ‘Я уже в самолете – он взлетит с минуты на минуту’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Мне нужно идти", - сказала она, и он сердито огрызнулся в ответ.
  
  ‘Анна, это всего лишь еще один день, это все, о чем я прошу, пожалуйста, подожди, пока я вернусь, и мы сможем сесть и все это обсудить’.
  
  ‘Я не знаю, смогу ли я это сделать, я не могу рисковать, что Уолтерс скажет "нет", когда жизни других людей могут быть в опасности. Этого достаточно, чтобы оправдать арест и допрос Глории ’.
  
  ‘Я в этом не сомневаюсь, но просто выслушай меня ...’ Ленгтон сделал паузу, прежде чем продолжить. ‘Вот сделка, вы ждете моего возвращения, мы не идем к Уолтерсу, поскольку на основании представленных вами доказательств я решил, что Глорию следует арестовать. Я сам произведу арест и допрошу ее вместе с вами.’
  
  ‘Нет, я не могу позволить тебе сделать это; теперь, когда у тебя есть Фицпатрик, ты можешь стать командиром. Я не позволю тебе упустить этот шанс ради меня ", - сказала Анна, расстроенная предложением Ленгтона.
  
  ‘Слишком поздно. Уолтерс решил мою судьбу продвижения давным-давно, и даже после смерти Фицпатрика он ничего мне не даст. Уолтерс всегда стремился заполучить меня. Он воспользуется любым предлогом, нет смысла притворяться, что это не так. Если арест Глории произойдет при мне, кого это волнует? Уолтерс может кричать на меня, но у него не будет оснований уволить меня. Мне нечего терять, и я наслаждаюсь шансом показать ему два пальца.’
  
  Анна поняла, что Лэнгтон был готов взять вину на себя, чтобы защитить свою карьеру, и каким бы благородным это ни было, она считала это неправильным. Должна была быть альтернатива получше, но ей нужно было время, чтобы придумать что-то, на что он согласился бы.
  
  ‘Я подожду до вторника", - неохотно сказала Анна.
  
  ‘Хорошо, я рад, что ты видишь смысл. Никому больше не рассказывай о том, что мы сказали, даже Майку Льюису. Вы можете сказать ему, что у вас был короткий разговор со мной, и я сказал вам возвращаться в Лондон, а я возвращаюсь, чтобы обсудить ваши выводы. Расскажите команде об Айсе, но пока ничего не говорите о том, что Глорию подозревают в убийстве. ’
  
  Анна вздохнула. ‘Это будет нелегко, поскольку шантаж Сэмюэля привел к тому, что она отравила Джоша’.
  
  ‘Что ж, решать тебе, но помни, что у стен есть уши в Метрополитене, и именно так Уолтерс любит быть в курсе происходящего’.
  
  ‘Не волнуйся, я буду осторожен’.
  
  Анна подумала, что он собирается повесить трубку, но он продолжил. ‘О, и с точки зрения судебной экспертизы, скажи Питу Дженкинсу, чтобы он сделал все, что тебе нужно’.
  
  ‘Это может обойтись очень дорого’.
  
  ‘Какая разница, если это поможет доказать твою правоту, то разнеси бюджет к чертовой матери", - сказал он и повесил трубку как раз в тот момент, когда загорелись предупреждения о пристегивании ремнями безопасности и загудели двигатели. Стюардесса убрала недопитое шампанское и нетронутые орешки, а Анна выключила свой мобильный и застегнула ремень безопасности.
  
  Она вспомнила слова Ленгтона в самолете, когда они летели к Даллесу, но теперь казалось, что его окончательный успех в выслеживании Фицпатрика оказался не тем искуплением, на которое он рассчитывал. Она задавалась вопросом, принял ли Ленгтон уже решение покончить с этим и уйти в отставку. Было унизительно признавать, что он был готов омрачить, возможно, последние дни своей карьеры, чтобы спасти ее.
  
  После взлета Анна так устала, что ей просто захотелось откинуться на спинку сиденья и погрузиться в глубокий сон, но она знала, что ей придется составить полный отчет обо всем, что она обнаружила, и, поскольку время поджимало, она достала свой ноутбук и приступила к работе. Измученная, она заснула, продолжая печатать свой отчет, и проснулась, когда стюардесса мягко встряхнула ее, чтобы спросить, не хочет ли она позавтракать. Взглянув на часы, она поняла, что проспала всего час, но ей показалось, что гораздо дольше. До нее внезапно дошло, что из-за всей своей спешки она забыла договориться, чтобы кто-нибудь забрал ее из Хитроу.
  
  Она спросила стюардессу, вернулись ли они по британскому времени, и, получив информацию, что уже семь тридцать утра, воспользовалась бортовым телефоном, чтобы позвонить Полу Баролли на мобильный. К удивлению Анны, он уже встал и собирался на работу, и, судя по голосу, был чрезвычайно доволен, услышав ее голос, и интересовался, как у нее дела. Анна сказала ему, что у нее нет времени вдаваться в подробности, но ей нужно, чтобы он встретил ее в пятом терминале прибытия Хитроу через два часа. Баролли немедленно спросил ее, что произошло, но она поклялась, что все объяснит, когда увидит его, попросив его пока никому не рассказывать о ее возвращении. Он пообещал, что не сделает этого, и Анна знала, что может рассчитывать на его доверие и лояльность.
  
  Она заскочила в туалет и быстро привела себя в порядок, затем съела рулет с беконом и выпила кофе перед посадкой. Хотя она все еще чувствовала усталость, теперь ее переполнял адреналин, и она с нетерпением ждала возвращения в Лондон и, в конце концов, ареста Глории Линн.
  
  ‘Кажется, всего две секунды назад я желал тебе счастливого пути", - заметил Баролли, приветствуя ее широкой улыбкой и беря ее сумку. Он отчаянно хотел выяснить, почему Анна внезапно вернулась в Лондон, но, зная ее так хорошо, решил, что лучше не спрашивать и что она все объяснит в свое время.
  
  ‘Я так сильно скучала по тебе, что мне просто пришлось вернуться домой", - поддразнила она.
  
  Баролли рассмеялся. ‘Я позвонил в офис и сказал, что иду к стоматологу с больным зубом’.
  
  ‘Спасибо, Пол, я ценю это", - сказала Анна, просматривая электронные письма на своем телефоне, пока шла сквозь толпу. Ее взгляд упал на письмо от Джоан, отправленное накануне поздно вечером, в котором сообщалось, что в морге Фулхэма находится неопознанное тело, доставленное поздно вечером 6 ноября 2012 года и, возможно, являющееся Сэмюэлем Питерсом. Анна не могла поверить в дату, так как это был тот же день, когда было найдено тело Джоша. Интуиция подсказывала ей, что Глория Линн посетила Сэмюэля в тот день и отравила его.
  
  ‘Так ты хочешь, чтобы я подвез тебя до дома, или мы едем в офис?’
  
  ‘Морг Фулхэма, пожалуйста’.
  
  ‘Повидаться с доком Харроу?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Нет, если я смогу помочь. Если немного повезет, мы увидим Сэмюэля Питерса", - уверенно сказала Анна.
  
  Теперь Баролли стало еще более любопытно. ‘Я не хочу показаться любопытным, но есть ли какой-нибудь шанс, что вы сможете сказать мне, что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Я так и сделаю, Пол, но все это довольно сложно, и я хочу поговорить со всеми одновременно на служебном совещании. Я могу сказать вам, что я почти уверен, что тело Сэмюэля Питерса находится в морге сразу после смерти Джоша Рейнольдса. ’
  
  ‘Черт возьми, а мы уже из кожи вон лезли, разыскивая его здесь, там и повсюду!’
  
  Оказавшись в морге, Анна и Баролли, не теряя времени, разыскали главного гробовщика, который показал им морозильную камеру, в которой хранилось неопознанное тело. Анна сказала ему, что тело, как полагают, принадлежало Сэмюэлю Питерсу, гражданину Ямайки, посещавшему Великобританию в момент своей смерти, после чего гробовщик написал информацию на доске для протирания с вопросительным знаком рядом с ней.
  
  ‘Упал замертво на улице от сердечного приступа. Приятно наконец-то узнать имя. Его – прости, Сэмюэл – должны были похоронить на могиле для бедных на этой неделе, так что тебе немного повезло. В данный момент он окоченел, как рождественская индейка. Если бы я знал, что ты придешь, я бы достал его из морозилки, чтобы он мог оттаять. ’
  
  Анна спросила, где одежда и имущество, которые были изъяты у Сэмюэля, и гробовщик сказал, что это на складе, и как только он вынесет тело, он пойдет и заберет его. Используя гидравлический стол-тележку, он снял тело со средней полки морозильной камеры и откинул часть белого савана, закрывавшего лицо. Черная кожа была покрыта легким налетом льда, особенно вокруг бровей. Гробовщик достал из кармана носовой платок и быстро вытер лицо Сэмюэля, сделав черты более заметными.
  
  ‘Лучше не прикасайтесь к нему; эти дреды отламываются, как сосульки, когда их замораживают. Это тот самый Сэмюэль, которого вы искали?’ - спросил он.
  
  Анна посмотрела на тело и сказала, что, по ее мнению, это было так, но необходимо провести дополнительное судебно-медицинское вскрытие. Она внезапно почувствовала чье-то присутствие, стоявшее позади нее, прежде чем услышала их разговор.
  
  ‘Ну, теперь я могу сказать тебе, что, черт возьми, больше так делать не буду. Уже говорилось, что причиной смерти был сердечный приступ, так что дело закрыто ’.
  
  Анна сразу узнала голос неприятного доктора Харроу. Повернувшись к нему лицом, она обнаружила, что в одной руке у него чашка чая, а в другой - неизбежное печенье.
  
  Анна была не в настроении мириться с этим человеком или его шутливыми замечаниями. ‘Вы совершенно правы, доктор Харроу, вы не будете проводить еще одно вскрытие. Я прибегну к услугам другого патологоанатома.’
  
  ‘Вы не можете этого сделать, я составил свой отчет, и коронер принял его’.
  
  ‘О, да, я могу, и я сообщу коронеру, что этот человек, вероятно, был отравлен атропином’.
  
  Растрепанный доктор уставился на Анну. ‘Атропин! Ну, я же никак не мог этого знать, не так ли? Я отправил его кровь на токсикологию!’
  
  ‘Я ценю это, доктор Харроу, но я читал о случаях отравления, когда патологоанатом подозревал что-то неладное просто из-за кожной сыпи и расширенных зрачков. Я полагаю, ты не искал ни того, ни другого, не так ли? Спросила Анна, глядя на него сверху вниз. Он и раньше ей не нравился, а теперь она почувствовала еще большее отвращение, когда крошки печенья рассыпались по его белому комбинезону, как перхоть.
  
  Лицо Харроу было похоже на массу кровеносных сосудов, которые вот-вот лопнут.
  
  ‘Как ты смеешь намекать, что я не выполнял свою работу профессионально? У меня чертовы годы опыта’.
  
  ‘Я прекрасно понимаю, что вы это сделали, доктор Харроу, но не подходите близко к телу Сэмюэля Питерса, потому что, если вы это сделаете, мне, возможно, придется арестовать вас за вмешательство в расследование", - сказала Анна.
  
  Харроу ахнул, но ничего не сказал и умчался прочь.
  
  ‘Это правда насчет кожной сыпи и зрачков?’ Спросил Баролли.
  
  ‘Как симптомы отравления атропином, да, но о том, что патологоанатом подозревает это, я нигде не читала", - призналась она.
  
  ‘Хитрая штучка, держу пари, он сейчас в своем офисе, ищет это в Интернете", - сказал Баролли.
  
  Анна вспомнила мнемонику, которую использовал Блейн.
  
  ‘Говорят, от атропина человек горяч, как заяц, слеп, как летучая мышь, сух, как кость, красен, как свекла, и безумен, как шляпник’.
  
  Сначала Баролли не уловил связи. Анна наклонила голову и усмехнулась, затем до него дошло.
  
  ‘Это была не чертова курица! Черт возьми, я мог упасть замертво’.
  
  ‘Я подозреваю, что это был пряный ром. Мариша не знала, что он там был, когда наливала немного тебе в кофе. Похоже, она сама того не желая выпила немного – вот почему она вела себя странно во время интервью с вами и Дьюаром, и у нее случился сердечный приступ. ’
  
  Баролли закрыл глаза и покачал головой. ‘О, нет, я знал, что не должен был этого делать ...’
  
  ‘Не смотри так взволнованно – ты не должен был знать’.
  
  ‘Нет, не яд. Я сказал сотрудникам городской службы гигиены совершить налет на куриное заведение и закрыть его ’.
  
  Анна пыталась, но не смогла удержаться от громкого смеха.
  
  В этот момент гробовщик вернулся с картонной коробкой, в которой находились вещи Сэмюэля, и Анна надела защитные перчатки, чтобы осмотреть их. Одежда была аккуратно сложена, а поверх нее лежало большое кольцо для ключей с шестью ключами, прикрепленными наборами по два.
  
  ‘Держу пари, это для квартир Мариши, Эсме и Джоша Рейнольдсов", - пробормотала Анна. Она взяла черную куртку donkey и начала проверять карманы, хотя служащий похоронного бюро заверил ее, что уже обыскал ее. Вежливо настаивая на том, что хотела бы проверить еще раз, поскольку иногда чего-то не хватало, она положила пальто на ближайший столик, раскрыла его и начала похлопывать руками по подкладке. Внезапно она почувствовала небольшой бугорок и провела кончиком пальца по блестящему материалу, чтобы лучше его почувствовать.
  
  ‘Здесь что-то есть", - сказала Анна, сунув руку во внутренний карман и обнаружив, что на нем намеренный порез ножницами. Она нащупала какую-то незакрепленную бумагу и, вытащив ее из кармана, увидела, что это пять листов бумаги формата А4, скрепленных вместе. Они были сложены так, что пятая страница оказалась самой внешней, которая была покрыта чем-то, напоминающим брызги крови.
  
  ‘Я думаю, это могло быть на диване рядом с Джошем, когда в него стреляли. Оно подходящего размера, чтобы соответствовать пустоте, о которой говорил Пит Дженкинс’.
  
  Она прочитала верхнюю страницу, а затем посмотрела на Баролли.
  
  ‘Это свидетельство о рождении Айзы Аллейн’.
  
  ‘Какие еще страницы?’ Спросил Баролли.
  
  Анна сказала ему, что это были свидетельства о рождении и браке, которые Сэмюэль заказал онлайн и, вероятно, использовал для шантажа Глории. Говоря это, она переворачивала каждую страницу, чтобы Баролли мог видеть, кого они касались.
  
  ‘ Боже мой, это динамит, но как, черт возьми, ты узнал? Он был так впечатлен, что сделал шаг назад, качая головой.
  
  ‘Коллега одного из преподавателей в Квантико навела кое-какие справки на Ямайке и прислала мне копии", - дипломатично ответила Анна.
  
  Она положила сертификаты в пластиковый пакет для имущества, который ей выдал гробовщик. ‘Давайте отнесем это в лабораторию, чтобы Пит Дженкинс мог приступить к анализу ДНК крови’.
  
  Как только она добралась до лаборатории, Анна обняла Пита Дженкинса и поцеловала его, чтобы поблагодарить за всю его тяжелую работу. Пит рассмеялся, и она спросила его, что в этом смешного, поэтому он сказал ей, что после ее второго звонка накануне вечером он сказал своей жене, что Анна так взволнована делом Рейнольдса, что его не удивит, если она прыгнет в самолет и вернется домой.
  
  ‘Я нашла это в подкладке пальто Сэмюэля", - сказала Анна, протягивая ему пластиковый пакет с сертификатами. ‘Посмотрите на направление крови – может ли это быть причиной образования пустоты на диване Джоша?’
  
  Пит показал сертификаты. ‘На первый взгляд, да, возможно, но, очевидно, мне нужно изучить это поближе, плюс нужно провести анализ ДНК и отпечатков пальцев’.
  
  ‘Вам удалось получить набор отпечатков пальцев Сэмюэля Питерса в Пограничном управлении?’
  
  ‘Да, и я сравнил их с набором, взятым с неопознанного тела в морге Фулхэма, и они совпали’. Он передал Анне копию фотографии Сэмюэля, сделанной для получения визы, и она подтвердила, что это было то самое тело, которое они только что видели в морге.
  
  ‘Ладно, вам лучше пройти", - сказал Пит, вручая Анне и Баролли лабораторные халаты и защитные перчатки, прежде чем отвести их в рабочую зону. Предметы собственности были разложены на листах белой лабораторной бумаги. Пока они двигались вдоль стола, Пит указал на каждый из них и кратко изложил результаты судебно-медицинской экспертизы.
  
  ‘На деньгах из квартиры Эсми и морозильника Мариши есть отпечатки Сэмюэля, как и на банках из-под краски вон там’.
  
  Затем Пит указал на бутылку рома со специями, и, увидев ее, Баролли поднял брови и покачал головой. Пит ухмыльнулся. ‘Я слышал, ты сильно заболел. Вероятно, это было из-за этого вещества, но я жду результатов теста. На нем повсюду отпечатки Сэмюэля и, конечно, Мариши. ’
  
  ‘Я думал, у нее нет судимости", - сказал Баролли, вспомнив, что он уже проверял это.
  
  ‘На всякий случай я попросил одного из моих парней съездить в больницу, чтобы взять у нее анализ для сравнения и исключения. Ты была права, Анна, в ее организме был атропин, и твоя информация спасла ей жизнь. Она все еще в коме, но стабильна, и они думают, что она придет в себя.’
  
  Анна была взволнована тем, что все становится на свои места, и еще больше обрадовалась, когда Пит сказал ей, что он начал работу над образцом крови Джоша Рейнольдса, и первые признаки показали следы атропина. Необходимы были дополнительные анализы, прежде чем он смог дать положительное подтверждение, но это выглядело многообещающе.
  
  ‘Спасибо, Пит, ты абсолютная звезда", - сказала Анна.
  
  ‘Я надеюсь, что Майк Льюис не будет возражать против всей этой дополнительной работы, поскольку это будет стоить один-два шиллинга’.
  
  ‘Я разговаривала с Лэнгтоном – он сказал идти вперед и делать все, что нужно", - сказала Анна Питу.
  
  ‘Черт возьми, он что, плохо себя чувствует?’ - воскликнул он.
  
  Анна улыбнулась. ‘Вы можете провести сравнительные тесты ДНК семьи прямо сейчас’.
  
  Пит оглядел комнату и подошел ближе к Анне и Баролли: ‘Ну, между нами троими, я снял немного ДНК с отпечатка пальца Сэмюэля Питерса из банки с краской. Профиль указывает на то, что он отец Джоша Рейнольдса. ’
  
  ‘Что насчет ДНК Донны? Она сводная сестра Джоша?’ Спросила Анна.
  
  ‘ Это займет больше времени. Сравнить Джоша и Сэмюэля было легко, так как мне нужно было только взглянуть на Y-хромосому, которая передается от отца к сыну. Чтобы сказать, что Джош и Донна родственники, я должен создать и изучить профиль их митохондриальной ДНК, которая передается матерью своим детям. ’
  
  ‘Это позволило бы вам только сказать, что у них одна мать, но не сказать, кто эта мать?’ Спросила Анна, и когда Пит кивнул, она продолжила: "Итак, чтобы быть уверенным на сто процентов, вам также понадобится образец ДНК Глории Линн для сравнения’.
  
  ‘Думаю, легче сказать, чем сделать, но я предоставляю это тебе", - сказал ей Пит.
  
  ‘Я не могу дождаться, и я также получу письмо от Айсы, поскольку, похоже, она замешана в смерти Джоша и у нее был роман с ним’.
  
  ‘Черт меня побери, это дело становится все более и более запутанным", - заметил Баролли, едва произнеся ни слова, пытаясь принять во внимание всю новую информацию. Теперь кое-что из этого начинало приобретать смысл, но он все еще был сбит с толку тем, кто именно что сделал, где и когда. Плюс все, казалось, прыгали в постель к своему брату или сестре.
  
  Пит пообещал, что позвонит или напишет Анне, как только получит какие-либо результаты, чтобы сообщить ей. Она спросила Пита, не сделает ли он дополнительно цифровые фотографии сертификатов, которые она нашла в подкладке пальто Сэмюэля, и он заверил ее, что сделает это немедленно и отправит их по электронной почте.
  
  Когда они садились в машину, чтобы покинуть лабораторию, Анну внезапно осенило, что, возможно, есть альтернативное решение для того, чтобы Лэнгтон рисковал своей шеей ради нее. Она использовала Айсу как приманку, чтобы добраться до Глории. Было много доказательств, оправдывающих арест Айсы, задержание для допроса и взятия ее ДНК и отпечатков пальцев для сравнения.
  
  Айса стала бы Ахиллесовой пятой Глории, и ее арест также дал бы Анне право обыскать весь дом Линн. Даже если она ничего не найдет, Анна знала, что Айса станет приманкой, которая втянет Глорию и вынудит ее противостоять Анне. Она была уверена, что Глории никогда не приходилось беспокоиться о том, что Донна что-нибудь скажет, просто потому, что ее старшая дочь ничего не знала. В это было трудно поверить, но Донна была жертвенным агнцем, и Глорию ни на йоту не обеспокоило бы, если бы ее арестовали и обвинили в убийстве, потому что сама она тогда оставалась на свободе.
  
  Анна подозревала, что Джош показал Айсе копию ее свидетельства о рождении, и поэтому надеялась, что на нем будут ее отпечатки пальцев. Она также была уверена, из-за алиби Айсы, что Глория теперь знала о романе Айсы с Джошем и что она ушла с Благотворительного бала, чтобы повидаться с ним. Глория всегда была рядом, чтобы присматривать за Айсой, контролировать и манипулировать ею, но, сидя в камере и изнемогая от напряжения, Айса могла сломаться. Глория больше не будет иметь физической власти над ней, и правда, возможно, наконец выйдет наружу. Анна обдумывала все это, сидя рядом с Баролли, откинувшись назад и закрыв глаза. Он ошибочно предположил, что она немного вздремнула.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой, чтобы ты немного отдохнула?’ - спросил он.
  
  Она тут же резко выпрямилась и захлопала в ладоши.
  
  ‘Поняла, я поняла. Нет, не домой, я хочу пойти в офис Фонда Линн, чтобы арестовать Айсу Линн", - напористо заявила она.
  
  Баролли нажал на тормоза. ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Никогда больше так, Пол, никогда больше!’
  
  
  Глава Тридцать вторая
  
  
  ‘Я надеялась, что ты вернешься, маленькая лживая корова в своем кабинете", - сказала Джейн, личный ассистент Фонда Линн.
  
  Баролли, который слегка запыхался из-за того, что изо всех сил старался не отставать от Анны, когда она поднималась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, представил их друг другу.
  
  ‘Есть что-то, что вы хотели бы нам рассказать?’ Спросила Анна.
  
  Джейн бросила взгляд в сторону закрытой двери офиса и понизила голос. ‘Да, я размышляла, что мне делать, потому что я услышала об аресте Донны и деньгах, которые она якобы взяла из благотворительных фондов. Донна не воровка, но она воровка, Айса воровка. ’
  
  ‘У вас есть какие-либо доказательства этого?’ Спросил Баролли.
  
  Джейн открыла свой верхний ящик ключом. ‘Я провел весь день в пятницу и сегодня утром, просматривая счета Донны и сверяя движение денежных средств с теми днями, когда ее здесь не было, или я записал ее на встречу с кем-то’.
  
  Она открыла ящик стола и достала синюю папку. ‘Я выделила конкретные кражи, и все они были совершены в то время, когда Донны не было в офисе. Я всегда задавался вопросом, почему Айса иногда пользовалась компьютером Донны, но я никогда не думал, что она крала тысячи фунтов. ’
  
  Анна взглянула на документы, впечатленная тем, насколько грамотно они были подготовлены, с изложением каждой детали, как описала Джейн. Анна поблагодарила ее, заверив, что ей не нужно беспокоиться о том, что Aisa выяснит, кто оформлял документы.
  
  ‘Я совершенно готов сделать заявление и дать показания в суде. С тех пор, как она начала здесь работать, она обращалась со мной как с простушкой, так что самое время ей отомстить ’.
  
  ‘Оплачиваются ли счета за мобильный телефон Айсы компанией?’ Спросила Анна.
  
  ‘Да, и если вам нужна копия, я могу положить их в папку с другими документами’.
  
  ‘Копии с набранными номерами за весь 2012 год будет достаточно, спасибо’.
  
  ‘Без проблем, рад вам помочь, детектив".
  
  ‘Это очень ценно, Джейн, но сейчас я был бы признателен, если бы ты ничего не говорила леди Линн об аресте Айсы или о документах’.
  
  ‘Ты можешь безоговорочно доверять мне", - ответила Джейн, наслаждаясь каждой минутой происходящего.
  
  Энн посмотрела на Баролли и слегка кивнула головой.
  
  ‘Давай сделаем это", - сказала она и попросила у него наручники, которые он достал из чехла, прикрепленного к его брючному ремню. Баролли был удивлен просьбой Анны, и еще больше удивился, когда она просто распахнула дверь кабинета Айсы без стука.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ Воскликнула Айса, вскакивая со своего места.
  
  ‘Старший детектив-инспектор Анна Трэвис, отдел по расследованию убийств", - сказала ей Анна и одним движением схватила Айсу, развернула ее, и, прежде чем она успела опомниться, ей завели руки за спину и надели наручники. ‘Я арестовываю вас по подозрению в убийстве Джошуа Рейнольдса, краже из благотворительной организации Линн, искажении хода правосудия, препятствовании работе полиции и серьезных преступлениях в соответствии с Законом о коронерах", - решительно заявила Анна, а затем зачитала Айсе ее права.
  
  Айса громко вскрикнула, когда наручники впились ей в запястье. ‘Ой, ты делаешь мне больно, сука! Моя мать будет в ярости, когда узнает, что меня арестовывают за то, чего я не совершал. Я никогда не крал никаких денег, Донна взяла их для Джошуа и купила ему машину. ’
  
  "На какой машине?’ Невинно спросила Анна.
  
  ‘Синий Ferrari, идиот! О какой еще гребаной машине, по-твоему, я говорю?’
  
  Анна слегка сжала защелку наручника, заставив Айсу вздрогнуть и взвизгнуть, когда металл защемил ее кожу.
  
  ‘Давай, Айса, веди себя прилично, или они могут действовать еще жестче", - предупредила Анна.
  
  Баролли был шокирован, поскольку никогда не видел, чтобы Анна вела себя так агрессивно при аресте. Он думал, что это было чересчур, поскольку наручники были не нужны для такой миниатюрной особы, как Айса. Анна заметила удивление на его лице и подмигнула, и в этот момент Баролли понял, что все было сделано намеренно, чтобы натравить пугала на Айсу.
  
  ‘Какие-то проблемы, инспектор Баролли?’ Громко спросила Анна.
  
  Баролли мгновенно осознал тот факт, что она хотела, чтобы он сыграл роль хорошего полицейского по отношению к ней плохого – старый трюк, да, но Айса и не подозревала, что его используют против нее.
  
  ‘Нет, мэм", - нервно ответил Баролли за Айсу.
  
  ‘Вы говорили с Донной или ее адвокатом мистером Холмом о Ferrari?’ Анна спросила Айсу.
  
  ‘Нет, она была в тюрьме. Моя мать разговаривала с мистером Холмом, но со мной пока нет. Вы все неправильно поняли и заплатите за то, что так со мной обращались ’.
  
  ‘Скажите мне, инспектор Баролли, какой цвет у вас естественно ассоциируется с Ferrari?’
  
  ‘Красный, мэм, или, может быть, желтый, но синий, должно быть, действительно очень редкое зрелище’.
  
  ‘Так откуда ты знаешь, что это синий Ferrari?’ Спросила Анна, установив прямой зрительный контакт с Айсой.
  
  Широко раскрытые глаза на ее лице ясно показывали, что молодая женщина знала, что только что вмешалась, поскольку она явно пыталась придумать объяснение.
  
  ‘Я подслушала, как моя мать говорила об этом по телефону с мистером Холмом. В то время мы были на кухне, вы можете спросить ее, она скажет вам, что это правда", - нервно сказала Айса.
  
  ‘Что ж, если леди Линн говорит, что это правда, значит, так оно и есть. Я имею в виду, леди Линн не стала бы лгать, чтобы защитить тебя, не так ли, Айса?’
  
  Спросила Анна с нарочитым скептицизмом.
  
  ‘Нет, моя мать никогда бы не солгала ради меня или кого-либо еще, если уж на то пошло’.
  
  ‘Я бы надеялась, что нет, Айса, леди ее положения солгала, сейчас это было бы немыслимо", - саркастически сказала Анна.
  
  Баролли находил все это очень забавным и думал, что его коллега дает звездное представление.
  
  ‘Я согласен с вами, мэм, леди Линн не стала бы лгать", - добавил он для пущей убедительности.
  
  Анна продолжила придерживаться своей стратегии. ‘В ночь Благотворительного бала, когда вам стало так плохо, что вам пришлось пойти прилечь, леди Линн лично рассказала мне, как она беспокоилась о вашем самочувствии – она сказала, что даже ушла с бала, чтобы посмотреть, как вы себя чувствуете ’.
  
  Айса кивнула.
  
  ‘Это было так заботливо по отношению к ней, не так ли?’ Спросила Анна с притворной заботой.
  
  ‘Да, она проверяла меня несколько раз. Мне стало легче, и я вернулась вниз на бал", - сказала Айса, но она была не совсем уверена.
  
  ‘Вот в чем дело, Айса, когда твоя мать приходила проведать тебя, это было, когда ты каталась на Мини Донны, или, может быть, навещала мистера Рейнольдса в его квартире, когда ему прострелили голову, или у тебя есть идентичный близнец, которого твоя мать утешала в гостиничном номере?’
  
  Айса в отчаянии поморщилась, осознав, что позволила заманить себя в ловушку.
  
  Анна посмотрела ей прямо в глаза. ‘Я не думаю, что мамочка будет слишком довольна, Айса, а ты?’
  
  Лицо Айсы исказилось от беспокойства. ‘Я хочу поговорить с ней и мистером Холмом’.
  
  ‘Конечно, вы можете, с удовольствием, как только мы закончим обыск Линн Хаус. На этот раз сверху донизу!’ Твердо сказала Анна.
  
  ‘Пожалуйста, сними наручники, они причиняют боль, и я не хочу, чтобы все в здании или на улице видели меня в таком состоянии", - взмолилась Айса.
  
  ‘Тебе следовало подумать о последствиях лжи о смерти Джоша и обвинении твоей сестры в краже. Теперь ты можешь винить только себя", - сказала Анна.
  
  Она взяла мобильный телефон и сумочку Айсы со своего стола, передала их Баролли и велела ему отвести ее к машине.
  
  Как только они скрылись из виду, Анна вернулась к Джейн, чтобы забрать папку со всеми документами, и сказала ей, что позже эвакуатор заберет Lotus Айсы, чтобы отвезти его в лабораторию.
  
  ‘Я просто хотела спросить", - начала Джейн. ‘Очевидно, я ничего не скажу, если позвонит леди Линн, что ж, я скажу, но я скажу, что Айса снова ушла за покупками. Просто я подумал, что мне делать, если пресса позвонит или придет сюда? ’
  
  ‘Хорошая мысль, Джейн. Конечно, не говори ничего о том, что ты рассказала нам о краже, но ты слышала, за что я арестовал Айсу?’
  
  ‘Да, это запечатлеется в моем мозгу на долгие годы вперед", - сказала Джейн с широкой улыбкой.
  
  ‘Ну, вы можете сказать прессе, что именно это вы слышали от леди-детектива", - сказала Анна и улыбнулась в ответ, с тоской ожидая момента, когда новость об аресте Айсы станет достоянием общественности и на Глорию Линн посыплются обвинения. Теперь она могла видеть заголовок, на самом деле ей хотелось написать его самой: "Леди Глория Линн, основательница и директор Фонда Линн, защищает свою дочь Айсу, арестованную по подозрению в убийстве, мошенничестве и других связанных с этим преступлениях’.
  
  Подойдя к машине, Анна обнаружила Баролли, сидящего рядом с Айсой, которая заливалась слезами.
  
  ‘Хорошо, давайте отправимся в дом Линн. Я хочу, чтобы Айса присутствовала при обыске’.
  
  Баролли был сбит с толку; хотя с юридической точки зрения это было нормально, обычно другие офицеры проводили обыск, пока заключенный находился в участке.
  
  ‘Игра начинается", - тихо сказала Анна и еще раз подмигнула ему.
  
  Он понял, что это также было частью ‘агрессивной’ тактики Анны, и смог еще больше убедиться в ее кипучей энергии, когда она позвонила в Центральное командование Скотленд-Ярда.
  
  ‘Старший инспектор Трэвис, отдел убийств. Я хочу, чтобы два поисковых подразделения POLSA встретили меня как можно скорее на автостоянке железнодорожного вокзала Уэйбридж’.
  
  Последовала короткая пауза, прежде чем Анна дала краткий ответ: ‘Не спрашивай, просто делай, как я говорю, или у тебя на спине будет старший сержант Лэнгтон!’
  
  Затем Анна позвонила в офис и поговорила с Джоан, которая была совершенно сбита с толку, когда услышала, что старший инспектор вернулся в Лондон. Из-за серьезного тона в голосе Анны Джоан не осмелилась спросить почему, но вскоре ей сообщили, что происходит.
  
  ‘Я арестовал Айзу Линн. Собери как можно больше людей из команды, чтобы встретить меня и Баролли на железнодорожной станции Уэйбридж, и скажи Барбаре, чтобы по дороге она получила ордер на обыск Линн Хаус. Также я хочу, чтобы нам помогли криминалисты, фургон с собаками и несколько местных жителей. ’
  
  ‘Да, мэм. Вы уверены насчет Барбары с ордером - в прошлый раз она все перепутала?’
  
  ‘Вот почему я могу рассчитывать на то, что на этот раз она все сделает правильно, Джоан, и, кстати, ты была точна насчет тела в "Фулхэме". Это Сэмюэл Питерс ’.
  
  ‘Я так и думала. Майк Льюис знает, что ты вернулся?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Пока нет, все происходит так быстро, что у меня еще не было возможности позвонить ему, но я скоро позвоню", - сказала Анна и повесила трубку.
  
  Баролли знал, что у Анны едва было время перевести дух с тех пор, как приземлился ее рейс. ‘Значит, смена часовых поясов не сказывается?’ - спросил он, улыбаясь, поворачивая руль.
  
  ‘Ни за что, ты понятия не имеешь, как сильно я ждал, чтобы сделать это, мой адреналин бьет ключом, такое чувство, что все, что я делал с тех пор, как уехал из Лондона в Квантико, - это расследовал это проклятое дело’.
  
  ‘Что ж, я восхищаюсь вами, хотя я все еще в недоумении относительно того, что именно вы придумали", - признался он.
  
  Анна и Баролли первыми прибыли на железнодорожный вокзал Уэйбриджа, за ними последовали две команды полиции, два местных патрульных подразделения, фургон кинологической службы и фургоны для осмотра места преступления, а также десять детективов из офиса на четырех машинах. Анна заметила, что Барбара была за рулем одной из них, а на переднем пассажирском сиденье сидела Джесси Дьюар. Когда Анна подошла, Барбара вручила ей ордер с широкой улыбкой, сказав, что приятно, что она вернулась. Дьюар нахмурился и коротко кивнул в знак приветствия.
  
  ‘Ты уверен, что это хорошая идея - взять Айсу с собой?’ - спросила она. ‘Ты просто поощряешь ее мать снова начать защищать нас и набрасываться на нас. Почему ее вообще арестовали?’
  
  Я тоже рад вас видеть, агент Девар. Так получилось, что мне очень интересно посмотреть, как именно отреагирует леди Линн, когда увидит свою дочь. Причина ее ареста в том, что она лгала сквозь зубы и трахалась с Джошем Рейнольдсом. Я также могу доказать, что пропавшие благотворительные деньги принадлежат ей, ’ коротко сказала Анна.
  
  Дьюар был смущен и, осознав, как мало она знала о том, что было раскрыто, решил, что лучше всего просто выслушать то, что она хотела сказать.
  
  Анна попросила всех собраться вместе, извинившись за то, что у нее не было времени вдаваться во все подробности относительно того, почему Линн Хаус снова обыскивают, но на этот раз это будет все помещение, внутри, снаружи, сверху донизу. Как и ожидалось, люди спрашивали, есть ли что-то, что они конкретно ищут. Анна показала им фотографию Айсы на Благотворительном балу в платье, которое было на ней в начале вечера.
  
  ‘Если оно не было уничтожено, то оно могло находиться в помещении и, возможно, запятнано кровью. Также важны любые свидетельства о рождении или браке, документы, связывающие Айзу Линн и Джоша Рейнольдса или относящиеся к покупке синего Ferrari. Ищите письма или записки, которые выглядят угрожающими или каким-либо образом зашифрованы, а также старые счета за покупку пряного рома. Я, Баролли, Барбара и Дэн Росс обыщем спальни Айзы и леди Линн и оранжерею. Есть вопросы? Спросила Анна, прежде чем приказать всем следовать за ней в сопровождении конвоя.
  
  Дьюар фыркнул и совсем не выглядел счастливым. ‘Что я должен делать во время всех этих поисков?’
  
  ‘Я бы хотела, чтобы ты посидела с Айсой", - сказала Анна, ей это понравилось, но в то же время она казалась очень сдержанной и дипломатичной.
  
  ‘Почему я не могу принять участие в поисках?’ Потребовал ответа Дьюар.
  
  ‘Если вы обнаружите что-либо, что может быть использовано в качестве доказательства, это может быть признано недопустимым изъятием", - сказала Анна, указывая на ордер, в котором указывалось, что магистрат дает разрешение сотруднику столичной полиции войти в помещение и обыскать его.
  
  Дьюар, далеко не довольная, знала, что у нее нет другого выбора, кроме как сделать то, о чем ее попросили, но была полна решимости оставить за собой последнее слово.
  
  ‘Немного чересчур, не правда ли, чуть больше сорока человек и две полицейские собаки для одной женщины средних лет и ее дочери?’ Сказал Дьюар, не понимая, что это был преднамеренный шаг, чтобы еще больше подтолкнуть Глорию к точке кипения.
  
  Анна улыбнулась. ‘Да, это так, но посмотри на это с другой стороны – мы быстро справимся с работой, а полицейские собаки будут держать суку добермана Глории подальше от тебя. О, и еще одно, я не хочу, чтобы Айса брала интервью или разговаривала с ним в машине. ’
  
  Дьюар протопал к машине Баролли с лицом, подобным грому.
  
  Когда Катрина, польская домработница, ответила на звонок по внутренней связи, Анна сказала ей открыть ворота, поскольку она была здесь по официальному полицейскому делу, арестовав Айсу Линн. Анна слышала, как Катрина отчаянно кричала, чтобы леди Линн поскорее пришла.
  
  Анна и Баролли повели колонну по длинной подъездной дорожке к парадному входу в Линн-Хаус, где, как и ожидалось, их ждала леди Линн. Она говорила по мобильному телефону, стиснув зубы и исказив лицо от гнева, но все же ей удавалось сохранять спокойствие. Анна вышла из машины, подождала Барбару, и они вместе подошли к Глории.
  
  ‘Одну секунду, Иэн, я думаю, старший инспектор Трэвис хочет мне кое-что сказать", - сказала Глория.
  
  Анна позволила сержанту выйти вперед и вручить Глории копию ордера на обыск. ‘Я думаю, вы обнаружите, что это перечеркивает букву "Т" и расставляет точки над "Ис" для всего дома и хозяйственных построек", - уверенно сказала Барбара, зная, что на этот раз она все поняла правильно.
  
  ‘Йен, дорогой, у них есть ордер на обыск всего дома и территории. Это просто возмутительно. Тебе нужно приехать сюда и разобраться с этим прямо сейчас ’.
  
  Анне показалось интересным, что Глория сначала не спросила об Айсе.
  
  ‘Мой адвокат, мистер Холм, хотел бы поговорить с вами, старший инспектор Тревис", - надменно сказала Глория.
  
  ‘Скажи ему, что я сейчас занята и увижусь с ним на вокзале Белгравии, когда буду брать интервью у Айсы", - сказала Анна, осознав, что Глория даже не заметила, как ее дочь сидела в машине и рыдала навзрыд.
  
  ‘Я настаиваю, чтобы ты поговорила с ним сейчас", - сказала Глория, слегка повысив голос и протягивая телефон Анне, которая взяла его у нее и нажала кнопку "Стоп", завершая вызов.
  
  ‘Как я только что сказала вам, в данный момент я занята", - сказала Анна с пренебрежительной улыбкой.
  
  ‘Где моя дочь?’ Резко спросила Глория.
  
  Анна ничего не сказала, а просто указала на машину, где Айса сидела на заднем сиденье с Дьюаром. Анна внимательно наблюдала за реакцией Глории: женщина ничего не сказала, но гневный взгляд, направленный на ее дочь, сказал все. Айса смогла лишь мельком взглянуть на свою мать, прежде чем отвернуться и опустить голову.
  
  ‘Как вы смеете арестовывать мою дочь? Это не что иное, как преследование и виктимизация моей семьи’.
  
  Анна придвинулась к ней ближе. ‘Я не обязана оправдываться перед вами за свои действия, леди Линн, но позвольте мне заверить вас, что я бы не арестовала Айсу, если бы у меня не было оснований подозревать, что она причастна к смерти Аэрума Джошуа Рейнольдса", - сказала она намеренно, но спокойно, глядя Глории прямо в глаза.
  
  И снова женщина ничего не сказала, но по выражению ее лица Анна поняла, что задела за живое, упомянув имя Арум.
  
  ‘Я хочу поговорить со своей дочерью наедине", - сказала Глория, мягко отодвигая Анну в сторону и направляясь к машине.
  
  Анна повысила голос: ‘И если кто-либо, кроме законного представителя, посоветует Айзе Линн, что ей следует или не следует говорить полиции, я буду рассматривать это как попытку извратить ход правосудия’.
  
  Глория остановилась как вкопанная, резко повернулась и, отойдя назад, встала так, чтобы ее лицо было в нескольких дюймах от лица Анны.
  
  ‘Ты не хочешь играть со мной в игры, старший инспектор Трэвис. Я могу заверить тебя, что ты не выиграешь", - прошептала Глория так, что услышала только Анна.
  
  ‘Мы посмотрим на этот счет", - прошептала Анна в ответ, затем слегка оттолкнула Глорию в сторону, прежде чем дать указание одному из подразделений POLSA обыскать внешнюю территорию вокруг дома. Затем она попросила Баролли, Барбару и сотрудника полиции, работавшего на месте преступления, помочь ей в оранжерее, где она хотела сфотографировать каждое растение и взять с каждого черенок.
  
  ‘Какое, черт возьми, отношение растения в моей теплице имеют к этому вторжению в мою собственность?’ Сердито огрызнулась Глория.
  
  ‘У меня есть основания полагать, что мистер Рейнольдс, возможно, был отравлен веществом, которое было извлечено из растения, в частности из паслена смертоносного’.
  
  ‘Из моей теплицы? Это смешно, ядовитые растения, такие как паслен, растут и в дикой природе", - сказала Глория и издевательски рассмеялась.
  
  ‘Неужели?’ Заметила Анна, зная, что тот факт, что Глория выращивала ядовитые растения, сам по себе не был убедительным доказательством того, что она каким-либо образом виновна в убийстве. ‘Ты научился у своего отца, так кто скажет, что Айса, в свою очередь, не научилась у тебя?’
  
  Было захватывающе наблюдать, как маски сменяют друг друга на лице Глории, поскольку она мгновенно сменила гнев на вежливую ледяную холодность.
  
  Нет необходимости повреждать их, срезая черенки. Рядом с каждым растением есть название и карточка вида, и я веду инвентаризацию. Хотя все они ядовиты для тех, кто не знает, все они используются в медицинских целях… ЧТОБЫ СПАСТИ ЖИЗНЬ, ’ сказала Глория, оглядываясь вокруг, словно надеясь на одобрение аудитории. Анна улыбнулась, практически копируя тот же тон голоса.
  
  ‘Очень информативно, леди Линн, спасибо. Если у вас есть список всех растений, которые вы выращиваете, вместе с некоторыми фотографиями, это будет очень полезно’.
  
  Глория набрала номер на своем телефоне, и из того, что она сказала, Анна быстро поняла, что женщина снова звонит Холму. Глория рассказала ему о происходящем и о том, что старший инспектор Трэвис вел себя очень неразумно и властно и даже не позволил ей поговорить с ее дочерью. Мистер Холм, по-видимому, сказал Глории, что, поскольку Айса была арестована и ордер был выдан правильно, Анна имела полное право провести свой обыск.
  
  ‘Иэн, дорогой, я плачу тебе огромные суммы денег за то, чтобы ты заботился о моих интересах, и прямо сейчас я чувствую, что тебя даже не волнует, что старший инспектор Трэвис пытается со мной сделать", - сказала Глория голосом "бедной маленькой меня". Она коротко выслушала адвоката, прежде чем снова протянуть трубку Анне.
  
  ‘Мы подадим официальную жалобу комиссару на ваше поведение. Вы пытаетесь запятнать доброе имя моей семьи, и это повлечет за собой серьезные последствия’.
  
  Анна взяла телефон у Глории и положила его рядом с собой, чтобы Холм не мог услышать ее ответа.
  
  ‘Какая бы это была фамилия, Глория… Редикер, Аллейн, Линн или, может быть, даже Питерс?’ Спросила Анна, прежде чем поднять трубку, чтобы поговорить с мистером Холмом. При упоминании имени Питерс выражение гнева на лице Глории усилилось. Линия атаки Анны, заключавшаяся в тонких намеках, возымела желаемый эффект. Она видела, что Глория хотела накричать на нее и потребовать ответов, но любая реакция могла обернуться для нее неприятными последствиями. Анна знала, что у нее в руках заряженные кости, поскольку Глория понятия не имела, как много она знает, или что она расскажет Айсе, и, что более важно, что Айса может рассказать Анне.
  
  Анна наслаждалась моментом, наблюдая, как глаза Глории пылали гневом, когда она сложила свои наманикюренные руки вместе медленным отжимающим движением, которое, казалось, успокаивало ее. Постепенно она повернулась к своей дочери, которая все еще сидела в машине, и крайне презрительное выражение растянуло ее красные губы в тонкой гримасе. Айса слегка повернула голову и скосила глаза вбок, словно пытаясь смотреть незамеченной, но, не в силах избежать презрительного взгляда матери, быстро снова склонила голову. Для Анны было более чем очевидно, что Айса не просто боялась своей матери, но была в ужасе.
  
  Глория ворвалась в дом, протиснувшись мимо Барбары и Дэна Росса. Заметив, что Барбара собирается прокомментировать поведение Глории, Анна подняла палец и коснулась губ, показывая своему сержанту, чтобы он ничего не говорил. Чем больше кнопок Анна сможет нажать в одиночку, чтобы повысить ставку на Глорию, тем лучше.
  
  Ян Холм ждал на линии во время этой ссоры, и теперь Анна сказала ему, что Айса находится с ними в Линн-Хаусе и ее доставят в полицейский участок Белгравии, когда обыск помещения будет завершен. Она решила раскрыть мистеру Холму некоторые фрагменты информации, которые, как она подозревала, Айса уже рассказала Глории или о которых Глория знала задолго до ареста Айсы. Анна сообщила ему, что обнаружила доказательства, свидетельствующие о том, что у Джоша был роман с Айсой, которая ушла с Благотворительного бала, чтобы навестить его в его квартире в ночь его смерти, а также украла деньги из Фонда Линн.
  
  Холм был на удивление спокоен в своем ответе: ‘Значит, теперь вы думаете, что Айса и Донна обе были причастны к смерти Джошуа?’
  
  ‘Как бы то ни было, мистер Холм, я всегда был сторонником невиновности Донны, но, как вы знаете, не я принимаю решение о том, следует ли кому-либо предъявлять обвинение ’.
  
  ‘Согласен, но я надеюсь, что вы заговорите, если у вас будут доказательства, свидетельствующие о невиновности Донны’.
  
  - Даю вам слово, мистер Холм, ’ сказала Анна.
  
  Она была удивлена, что он не задал ей больше вопросов о доказательствах против Айсы, и заподозрила, что адвоката слегка раздражает отношение Глории и уничижительные замечания.
  
  ‘Когда вы предполагаете быть готовыми к собеседованию, старший инспектор Трэвис?’ Спросил Холм.
  
  ‘Я уверен, вы понимаете, мистер Холм, что мне потребуется некоторое время, чтобы завершить обыск в Линн Хаус, и, без сомнения, вы захотите обнародовать некоторые улики против Айсы’.
  
  Мистер Холм спросил, будет ли она проводить собеседование позже в тот же день, но Анна очень хотела задержать Айсу на ночь без собеседования, главная причина заключалась в том, что она хотела, чтобы Глория осознала серьезность своего положения и заставила ее попотеть дольше и подтолкнула ее еще ближе к точке кипения. Анна сказала мистеру Холму, что, помимо обыска и подготовки к раскрытию информации, ей также необходимо взять у Айсы отпечатки пальцев и ДНК для экспертизы в лаборатории судебной экспертизы.
  
  ‘ Хорошо, старший инспектор Трэвис, я поговорю с Айсой по телефону и объясню, почему ее держат под стражей всю ночь. Тогда, если я приеду в Белгравию завтра, скажем, в десять утра, сначала для раскрытия информации, затем для обсуждения с моим клиентом, а затем для собеседования ...
  
  ‘Все будет в порядке, мистер Холм", - сказала Анна, совершенно удивленная его уступчивым отношением и внезапно задумавшись, не замышляет ли он чего-то и не было ли его спокойствие затишьем перед бурей.
  
  Пока вторая команда POLSA проводила обыск в душной оранжерее, Анна решила проверить спальню Айсы. Она подошла к машине без опознавательных знаков и достала из сумки для ноутбука две распечатки Айсы на балу, одну, сделанную ранним вечером, и одну после полуночи.
  
  Анна открыла заднюю пассажирскую дверь и велела Девару размять ноги, пока она вместе с Баролли, Барбарой и Дэном Россом поднимется наверх с Айсой, чтобы обыскать ее спальню. У Дьюар действительно был не в порядке нос; она была в ярости от того, как Анна доминировала в расследовании, не имея приличий даже проинформировать ее о своем возвращении в Лондон.
  
  Когда Анна вытаскивала Айсу из машины, она увидела, что молодая женщина была в очень напряженном нервном состоянии и физически дрожала. В некотором смысле Анна чувствовала себя неловко из-за того, как с ней обращались, но это был случай необходимости, если ее план должен был сработать.
  
  Айса повела их наверх, через дом, туда, где большие деревянные двойные двери вели в огромную спальню. Барбара стояла с широко раскрытыми глазами и отметила, что она больше, чем весь ее верхний этаж. Это помещение отличалось от остальной части дома в старинном стиле, где стены были обшиты панелями из темного дуба, деревянные полы покрыты восточными коврами. Это был очень современный номер, который был специально спроектирован для Aisa, с отделанной мрамором ванной комнатой и встроенными шкафами. Стены и потолки были белыми, на кровати королевских размеров, украшенной маленькими розовыми подушечками, лежало свежее египетское постельное белье.
  
  Анна показала Айсе две фотографии, сделанные на Благотворительном балу. ‘ В тот вечер, когда был бал, на тебе были два разных платья. Это желтое платье, которое было на тебе ранее вечером, я только что просмотрел твой гардероб, и, похоже, его там нет. Ты можешь сказать мне, где оно сейчас? ’
  
  ‘ Мне стало плохо из-за этого, когда я плохо себя чувствовал. Я взяла с собой в отель около трех платьев, поэтому переоделась, прежде чем спуститься вниз", - сказала Айса.
  
  ‘Вы не ответили на мой вопрос. Где сейчас платье?’
  
  ‘Я не знаю - кажется, я его выбросил’.
  
  ‘Твоя мать знала, что тебя вырвало из-за платья?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, я никогда не говорила ей", - сказала Айса.
  
  ‘Странно, твоя мать несколько раз проверяла тебя, но ты не сказала ей, что тебя вырвало на платье?’
  
  ‘Нет, я не думаю, что это сделала я. Я имею в виду, что все это значит насчет гребаного вечернего платья? Я положила его в ванну отмокать ", - сказала Айса, становясь все более и более расстроенной.
  
  ‘Вы никогда не пытались отдать его в химчистку, вы просто выбросили его?’ Анна настаивала, и Айса кивнула. "Скажите мне, сколько это стоило", - спросила Анна, заинтересовавшись реакцией Айсы.
  
  Молодая женщина сделала паузу, сглотнула и пожала плечами.
  
  ‘Мы можем легко проверить стоимость, так почему бы вам просто не сказать мне сейчас?’
  
  ‘ Почти три тысячи фунтов, это было...
  
  Перебила Анна, глядя Айсе в глаза. ‘Три тысячи, и ты просто выбросила их из-за того, что тебя вырвало на них?’
  
  Айса поджала губы, отвернулась и ничего не сказала, но Анна продолжила. ‘Итак, ты спустилась вниз на бал в другом платье. Верно?’
  
  Айса кивнула.
  
  ‘И вы говорили со своей матерью?’ Молодая женщина снова кивнула. ‘Которая даже не спросила вас, почему вы были в другом платье?’ Айса ничего не ответила, сжав руки в кулаки, ее тело напряглось, когда она уставилась в пол. Очевидно, что любое упоминание о ее матери и платье в одном предложении действовало ей на нервы. Анна знала, что она лжет, и это могло быть только потому, что платье было запачкано кровью, и Глория увидела это в ту ночь.
  
  Анна краем глаза уловила движение у двери спальни; она обернулась и увидела леди Линн, стоящую на лестничной площадке. Она была совершенно неподвижно, ее лицо посерело, но ее пылающие глаза и красные обожженные губы заставили ее выглядеть как Злая Королева из Белоснежки . Анна дала ей дружелюбной улыбкой. ‘Ах, леди Линн, не могли бы вы помочь мне с небольшой дилеммой? Речь идет о вечернем платье Айзы, том, которое было на ней в ночь бала. Похоже, он пропал...’
  
  Глория прервала Анну, одарив ее долгим ледяным взглядом: ‘Послушайте меня, детектив Трэвис, я не обязана отвечать ни на один из ваших вопросов, как и моя дочь. Вы понимаете, Айса? Вы не произносите ни слова, пока не получите юридическую консультацию и представителя от Яна Холма. ’
  
  ‘Извините, я просто подумала, что это простой вопрос, у которого было бы простое объяснение", - сказала Анна, сохраняя улыбку на лице.
  
  Глория сделала пренебрежительный жест рукой. ‘Вы можете продолжить обыск в этом помещении без меня. Если вы что-нибудь возьмете, пожалуйста, передайте Катрине полный список. Айса, ты понимаешь, дорогая? Ян Холм просил меня посоветовать вам ничего не говорить. Я собираюсь встретиться с ним сейчас, а он навестит вас в участке позже. ’
  
  Айса кивнула, как непослушный ребенок, ее кулаки все еще были сжаты, руки вытянуты по бокам. Глория вышла, и они могли слышать ее отчужденный саркастический тон, когда она обращалась к кому-то на лестнице. ‘Пожалуйста, спуститесь обратно. Очень нехорошо пересекаться с кем-то на лестнице. Спасибо вам.’
  
  Анна наблюдала из окна, как Глория выбежала из дома, села в свой "Бентли" и умчалась по подъездной дорожке, взбивая гравий при ускорении.
  
  ‘Она не очень заботится о тебе, не так ли? Твоя мать, кажется, больше озабочена тем, как все это влияет на нее, а не на тебя", - сказала Анна, желая, чтобы Айса отвернулась от своей матери и рассказала правду.
  
  Нижняя губа Айсы дрожала, и ее страх был очевиден. Полное отсутствие у Глории каких-либо подлинных признаков привязанности или заботы о своей дочери было пугающим. Словно в подтверждение того, о чем думала Анна, Айса бросила на нее странный взгляд, разжав руки, сжатые в кулаки, а затем улыбнулась, показав свои аккуратные ровные белые зубы.
  
  ‘Я вспомнила, что это было вечернее платье от Стеллы Маккартни. Мне нравится ее дизайн, но в нем не было ничего особенного’.
  
  
  Глава Тридцать третья
  
  
  Было уже больше трех часов дня, когда Анна и Баролли прибыли на станцию Белгравия вместе с Айсой. Девар также сопровождала их, пожаловавшись, что чувствует разочарование из-за того, что ей нечего делать в Линн-Хаусе. Анна оставила Барбару отвечать за оставшуюся часть обыска имущества Глории, но на самом деле никогда не ожидала найти что-либо, имеющее доказательственную ценность. Она подозревала, что Глория никогда не была бы настолько наивна, чтобы хранить что-либо, что могло бы ее изобличить, и даже если бы она это сделала, это было бы очень хорошо спрятано, и на поиски в таком огромном помещении могла уйти вечность.
  
  Баролли при содействии Дьюара зарегистрировал Айсу на стойке опеки, затем взял у нее образец слюны на ДНК и набор отпечатков пальцев на аппарате оперативного сканирования. Анна сказала сотруднику службы опеки, что Айсе запрещено разговаривать с кем-либо еще, кроме телефонного разговора с мистером Холмом. Затем она попросила Баролли и Дьюара взять связку ключей, которые были изъяты из имущества Сэмюэля Питерса в морге, и посмотреть, подходят ли они к старой квартире Джоша в Бейсуотере и замкам, взятым из квартиры Эсми.
  
  Анна поднялась наверх и передала мобильный телефон Джоан Айсы.
  
  ‘Приятно видеть вас снова так быстро, мэм, но так жаль, что вам пришлось пропустить курс обучения в ФБР, или вы просто вернулись к нам на несколько дней ...?’
  
  ‘Я тоже рад тебя видеть, Джоан, но у меня сейчас нет времени обсуждать курсы ФБР’.
  
  Джоан выглядела взволнованной. ‘О, да, извините. Что я могу для вас сделать?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы попросили кого-нибудь из технической поддержки проверить мобильный телефон Aisa на наличие приложения под названием Cate, а также сделать то же самое с копией SIM-карты и micro-карты Джоша Рейнольдса, которую они сохранили’.
  
  ‘Кто такая Кейт?
  
  ‘Не она, это приложение для телефона. Сокращение от Call and Text Eraser и обычно используется неверными партнерами", - объяснила Анна.
  
  ‘Что они придумают дальше?’ Заметила Джоан, качая головой, когда зазвонил телефон на ее столе. Это был Пит Дженкинс, желавший поговорить с Анной.
  
  ‘Привет, Пит. Я арестовал Айзу Линн, и теперь ее отпечатки есть в базе данных, а ее ДНК уже на пути к тебе’.
  
  ‘Вы когда-нибудь останавливаетесь, чтобы перевести дух?’ - спросил он. ‘Хорошо, я прямо сейчас просматриваю отпечатки Айсы на компьютере’.
  
  ‘Только поговорить с тобой, Пит. Есть еще хорошие новости для меня?’
  
  ‘Да, у нас в лаборатории все еще был образец крови Сэмюэля Питерса, когда он был неопознанным телом. Я провел первоначальный тест, и там обнаружены следы атропина, но мне предстоит сделать еще несколько тестов. ’
  
  Анна была довольна, что появилось больше доказательств в поддержку ее теории о том, что Глория Линн, более чем вероятно, извлекла яд из своих собственных растений, чтобы отравить Рейнольдса и Сэмюэля.
  
  ‘Какие дозы атропина мы рассматриваем?’ - спросила она.
  
  Точно определить невозможно. Джош Рейнольдс, будучи намного моложе и в хорошей физической форме, реагировал бы медленнее, но начальные симптомы были бы такими же, как у Баролли и Мариши. Внезапная смертельная доза - не лучший способ отравить кого-либо, поскольку люди задают вопросы, если вы пригубите напиток и мгновенно упадете в обморок. Лучше действовать медленно, но верно, что приведет к сердечному приступу и без вопросов. ’
  
  ‘Значит, Глория точно знала, что делала", - заметила Анна.
  
  ‘Похоже на то’.
  
  ‘Спасибо, Пит, и держи меня в курсе’.
  
  ‘Если вы хотите подождать минуту-другую, я пока мы разговариваем, сверяю отпечатки пальцев Айсы с неопознанными отметинами’.
  
  ‘Да, конечно’.
  
  Последовала короткая пауза, прежде чем Пит продолжил: "Итак, поехали. Большинство отпечатков пальцев на Ferrari принадлежат Айсе и Джошу Рейнольдсу, и ни одного - Донне’.
  
  ‘А деньги, изъятые у Эсме?’ Спросила Анна.
  
  ‘Извините, но нет. Я все еще работаю над сертификатами, найденными в куртке Сэмюэля Питерса, и пока я нашел только отпечатки пальцев Джоша Рейнольдса и Сэмюэля Питерса. Однако другой хорошей новостью является то, что брызги крови на свидетельствах действительно соответствовали тому, что они находились на диване в то время, когда пуля вышла из левого виска Джоша Рейнольдса. ’
  
  Анна повесила трубку, слегка разочарованная тем, что отпечатки пальцев Айсы не были найдены на сертификатах, особенно на том, в котором она упоминалась как Айса Аллейн. Это означало бы, что она физически держала его в руках и, скорее всего, смотрела на него, и затем отрицать, что ей что-либо известно об этом документе, было бы откровенной ложью. Анну озадачивало, почему Айса утверждала, что ее удочерили, когда в свидетельстве было ясно, что она незаконная дочь Глории; это было то, что ей нужно было поднять на собеседовании утром.
  
  Направляясь в свой кабинет, Анна достала папку, которую дала ей Джейн, секретарь Фонда Линн, с записями мобильного телефона Айсы. Она сразу заметила, что на мобильный телефон Джоша Рейнольдса поступило несколько звонков, которые начались в конце августа и становились все интенсивнее вплоть до его смерти. Анна подозревала, что эти звонки были связаны с тайной интрижкой, и не была удивлена, увидев, что пятого ноября было несколько звонков от Айсы Джошу.
  
  Айса звонила ему в течение двух минут непосредственно перед началом Благотворительного бала, а затем снова в 9 часов вечера и в 10.15 вечера, то есть сразу после того, как она, должно быть, покинула отель "Савой" на Мини Донны. С тех пор она больше никогда не звонила Джошу на мобильный, и для Анны могло быть только одно объяснение. Айса знала, что Джош мертв, и, возможно, даже присутствовала при его смерти.
  
  Примечательно, что Анна также заметила, что Джошу звонили из Aisa в дни незаконных переводов денег с медицинского счета CCS и в тот же день, когда была отправлена оплата за синий Ferrari. Анна перепроверила записи о встречах Донны и подтвердила, что Донны не было в офисе, когда совершались онлайн-транзакции. Улики против Айсы накапливались самым удовлетворительным образом; Анна могла видеть, что, если молодая женщина действительно решит солгать, у нее будет множество веских доказательств, которыми можно поразить ее и, надеюсь, убедить в том, что она только копает себе яму поглубже.
  
  Размышления Анны были прерваны сообщением от Баролли, который сообщил ей, что проверил замки Эсме Чабб и Йель на соответствие ключам от собственности Сэмюэля, и они идеально подошли, и теперь он вместе с Дьюаром направляется в квартиру Бэйсуотер и Рейнольдс.
  
  Открыв дверь своего офиса, Анна окликнула Джоан, чтобы спросить, есть ли у нее копии текстовых сообщений, найденных с мобильного Джоша. Джоан принесла папку.
  
  ‘У меня также есть подробная информация обо всех звонках, сделанных со стационарного и мобильного телефонов Мариши Питерс, включая анализ местоположения ячейки, начиная с июля прошлого года. Я не знаю, как ты это делаешь, но опять же, твоя догадка была верна, ’ сказала Джоан. ‘Со стационарного и мобильного телефонов Мариши неоднократно поступали звонки на домашний и мобильный телефоны Глории Линн’.
  
  ‘Откуда у вас номер мобильного телефона Глории Линн?’ Спросила Анна, обеспокоенная тем, что Джоан получила его неправомерным путем.
  
  ‘С телефона Айсы, который ты мне дал ранее – просто поискал в контактах и нашел мамин, а затем сверил его со звонками Мариши’.
  
  ‘Блестяще, Джоан. Наконец-то у нас есть ощутимая связь между Сэмюэлем Питерсом и Глорией Линн. Можете ли вы раздобыть мне подробную информацию обо всех звонках как с домашнего, так и с мобильного телефона Глории за тот же период и провести перекрестное сравнение? - Спросила Анна.
  
  ‘Поскольку вы арестовали Айсу, полномочия проверять исходящие звонки со стационарного телефона из Линн Хаус само собой разумеются, поскольку она там живет. Но для мобильного телефона Глории потребуется, по крайней мере, разрешение DCS", - напомнила ей Джоан.
  
  Анна никогда не переставала удивляться желанию Джоан угодить и помочь и решила, что порекомендует ее для повышения по окончании дела.
  
  ‘Укажите имя Ленгтона в запросе’.
  
  Джоан выглядела удивленной. ‘Вы уверены? Его даже нет в стране!’
  
  ‘Он будет здесь завтра утром, и он уже санкционировал мои действия, но, пожалуйста, никому не говорите, это строго между нами’.
  
  Джоан кивнула, и Анна продолжила: ‘Теперь расскажи мне больше о своей хорошей работе с телефонными звонками’.
  
  ‘Очевидно, что также были звонки с телефонов Мариши на стационарный и мобильный Джоша, поэтому я выделила их красным, а все звонки Глории - синим", - сообщила ей Джоан.
  
  ‘Ну, они должны были быть от Сэмюэля, потому что, по словам Мариши, они с Джошем не разговаривали пятнадцать лет’.
  
  Анна внимательно изучила список стационарных телефонов Мариши Питерс, заметив, что первый звонок на домашний телефон Глории был сделан через неделю после того, как все онлайн-запросы на получение заверенных копий свидетельств о браке и рождении были отправлены в офис Генерального регистра Ямайки.
  
  ‘Как только Сэмюэль получит сертификаты, он сможет, в чем я чертовски уверен, начать шантажировать Глорию", - заметила Анна.
  
  ‘Это имеет смысл, но почему Глория убила Маришу через несколько месяцев после Сэмюэля? Почему бы не заставить их замолчать одновременно, если она была замешана?’ Спросила Джоан.
  
  Анна объяснила Джоан, что она подозревала, что были разные версии событий, первой из которых был первоначальный шантаж, к которому Мариша могла быть причастна, а могла и не быть, но даже если бы она была причастна, Глория вполне могла не знать о ее участии, поскольку все разговоры вел бы Сэмюэль. Анна также рассматривала возможность того, что Глория думала, что Сэмюэл и Мариша будут пить ром вместе, и, с тех пор ничего не слыша ни от кого из них, решила, что ее злое дело совершено. Джоан недоумевала, почему Мариша не связалась с Глорией с тех пор, как исчез Сэмюэль. Анна сказала ей, что, по ее мнению, это, вероятно, смесь факторов, но в основном страх, что то, что случилось с Сэмюэлем, может случиться и с ней, и, без сомнения, Мариша не хотела терять сорок тысяч, хранившихся в морозилке.
  
  Анна изучила номера, набранные с мобильного телефона Мариши, и отметила, что следующий звонок, записанный на мобильный телефон Глории, был в 10 часов утра 5 ноября 2012 года.
  
  Проходит месяц без звонков Глории, затем, как гром среди ясного неба, в день смерти Джоша один звонок, а место нахождения сотового находится рядом с квартирой Мариши. Я полагаю, что это была очередная попытка шантажа Глории со стороны Сэмюэля, но на этот раз она предпочла проигнорировать это. ’
  
  ‘Как ты думаешь, почему она проигнорировала это?’ Спросила Джоан.
  
  ‘Потому что Сэмюэль пошел в "Троян", и Джош был очень расстроен после разговора с ним. Он сказал Маркусу Уильямсу, что у него есть дела, и я думаю, что он пошел повидаться с Глорией, поскольку тогда узнал, что она его настоящая мать. Сэмюэл сказал Джошу правду назло Глории.’
  
  ‘Значит, Сэмюэлю заплатили в первый раз в октябре, но он пожадничал и захотел больше?’ Спросила Джоан, чтобы убедиться, что поняла логику Анны.
  
  ‘Да. Он испытал свою удачу, и Глория убила его, убедившись, что он никогда не вернется", - добавила Анна.
  
  Джоан кивнула и указала на список мобильных звонков Мариши. ‘Звонки были сделаны на мобильный Джоша в полдень, в четыре пятнадцать вечера, затем также между семью и девятью часами вечера, но все очень короткие’.
  
  ‘Должно быть, звонил Сэмюэль, а не Мариша", - сказала Анна. ‘Вот одно сообщение Глории в одиннадцать сорок вечера на две минуты. Мы знаем, что к тому времени Джош, вероятно, был мертв ...’
  
  Она поспешно пролистала страницы, чтобы посмотреть местоположение мобильного телефона для вызова.
  
  ‘Мачта мобильного телефона находится прямо рядом с квартирой Джоша в Бейсуотере – это не может быть чистым совпадением! Сэмюэль, должно быть, видел, как Айса выходила из квартиры Джоша, вошел, воспользовавшись ключами, которые дал ему Джош, и обнаружил его тело, поэтому он сразу же позвонил Глории и выдвинул дальнейшие требования шантажа ", - сделала вывод Анна.
  
  ‘Но почему Глория ответила на звонок по мобильному, если это был Сэмюэль?’ Спросила Джоан, слегка приглушая волнение Анны.
  
  Анна задумалась над вопросом Джоан. ‘Потому что она действительно поднялась наверх, чтобы проведать Айсу, которая, как она думала, заболела, но Айсы там не было. Глория, должно быть, недоумевала, куда она подевалась’.
  
  Джоан, озадаченная, сказала Анне, что не поняла ее рассуждений. Анна напомнила ей, что камеры видеонаблюдения ясно показали, как Сэмюэль появился в отеле Savoy незадолго до десяти вечера, а сразу после этого уехал Mini.
  
  ‘Мы подозреваем, что Айса была в Mini. Сэмюэль не водит машину, так что Айса добралась бы до Джоша задолго до Сэмюэля’.
  
  ‘Хорошо, я тебя поняла, значит, ты говоришь, что он пришел к Джошу, когда Айса уходила. Но почему Сэмюэль вернулся в "Савой"?" Спросила Джоан.
  
  Раздражало, что Джоан не могла понять то, что для Анны было очевидным, но затем она должна была признать, что Джоан не обладала такими же подробными знаниями об этом деле, как она. Анна также поняла, насколько многое из того, к чему пришел дон Блейн, похоже, соответствовало действительности.
  
  ‘Сэмюэл отправился навестить Глорию, вероятно, отчаявшись вытянуть из нее побольше денег", - сказала Анна.
  
  ‘Глория, должно быть, была в ужасе от конфронтации на глазах у сотен своих друзей из высшего общества", - заметила Джоан.
  
  ‘Вот именно, так что, если бы он потребовал больше денег, она, вероятно, предложила бы ему какую-нибудь возмутительную сумму, просто чтобы избавиться от него. Сэмюэль уходит и направляется к Джошу. Глория, должно быть, была действительно взволнована, она поднимается наверх, чтобы успокоиться, и проверяет Айсу, которой, сюрприз, сюрприз, там нет. ’
  
  Джоан хлопнула в ладоши, впечатленная логикой Анны.
  
  Анна хлопнула ладонью по столу, осознав, что все больше кусочков головоломки о том, что на самом деле произошло в ночь смерти Джоша, встают на свои места.
  
  ‘Вот и все! Это объясняет глупую предсмертную записку; Глория контролирует Сэмюэля из-за его жадности. Боже, она быстро соображает, она, должно быть, мгновенно поняла, как использовать его в своих интересах, даже находясь под неизмеримым давлением. Она - архетипическая Ледяная королева.
  
  Джоан снова была сбита с толку, но Анна была на взводе. ‘Я вроде как понимаю, но ...’
  
  ‘Джоан, послушай меня: даже если Сэмюэль думал, что это самоубийство, то то, что Айса ушла, было мощным инструментом шантажа, который можно было использовать против Глории. Обнаружение денег в уже открытом сейфе Джоша было бонусом ’.
  
  Джоан все еще не была уверена, но Анна была непреклонна.
  
  ‘Через несколько минут после того, как Сэмюэль увидел Айсу, а затем обнаружил мертвого Джоша, он разговаривал по телефону с Глорией. В то время она не могла поговорить с Айсой, так как возвращалась в "Савой". Глория на самом деле не могла послать Сэмюэля подальше. Но что она могла сделать, так это предложить ему еще больше денег, чтобы все выглядело как самоубийство, поэтому Сэмюэл по глупости написал предсмертную записку. ’
  
  ‘И теперь, когда Сэмюэля убрали с дороги, а смерть Джоша объявили самоубийством, Глория думала, что с ней все в порядке", - понимающе сказала Джоан.
  
  ‘Да, да, именно так. Я подозреваю, что Глория расплатилась с Сэмюэлем на следующий день. Ей нужно было подобраться поближе, чтобы отравить его, и она добавила ром, который уже был в квартире Мариши ’.
  
  Анна заложила руки за голову, откинулась на спинку стула, глубоко вдохнула и снова выдохнула. ‘Сэмюэль запустил катастрофическую цепочку событий днем пятого ноября, сказав Джошу, что он его настоящий отец, а Глория - его мать. Это привело к смерти Джоша, а в конечном итоге и к его собственной смерти ’.
  
  Она сделала еще один глубокий вдох и снова просмотрела все звонки Мариши на мобильный. ‘Боже мой, есть также текстовые сообщения с мобильного Мариши на Глорию. Ты можешь ...’
  
  Джоан перебила: ‘Уже занимаюсь этим, и по закону провайдер должен хранить отправленные сообщения в течение двух лет’.
  
  ‘Джоан, я хотел бы, чтобы у меня была целая команда, состоящая из твоих клонов, мы бы решили все в кратчайшие сроки’.
  
  ‘Даже я бы не пожелала себе такого", - сказала Джоан, выходя из комнаты.
  
  Анна знала, что результаты звонков и сообщений, сделанных с телефонов Глории, будут иметь решающее значение для ее аргументации в пользу того, что женщину следует арестовать и допросить по делу об убийстве Сэмюэля Питерса. Смерть Джоша - другое дело. Анна была уверена, что Глория каким-то образом отравила его, вероятно, надеясь, что он разобьется на своей машине, но он выжил. Похоже, что атропин и откровения Сэмюэля вызвали у Джоша бредовое состояние ума, в результате которого он покончил с собой. Глория зарядила пистолет, но на самом деле так и не нажала на курок. Покушение на убийство с помощью яда не было достаточно хорошим для Анны – она хотела, чтобы высокомерную светскую львицу леди Глорию Линн повесили, растерзали и четвертовали за страдания, которые она причинила стольким людям.
  
  Итак, несмотря на ликование, Анна все еще чувствовала себя неловко. У Глории были ключи, которые могли открыть ответы на множество необъяснимых вопросов, но она никогда бы их не отдала, даже если бы от этого зависела ее собственная жизнь. Глория была манипулятивной, контролирующей и опытной лгуньей, которая всегда добивалась своего, иногда с помощью обаяния, но в основном обманом. Независимо от того, с какой стороны Анна смотрела на проблему, она всегда возвращалась к тому, как много знала Айса и была ли бы она готова обвинить свою мать. Анна решила, что перед тем, как покинуть участок и отправиться домой, она навестит Айсу в ее камере, не для того, чтобы взять у нее интервью, а скорее для того, чтобы точно объяснить ей, почему ее арестовали, и серьезность ее положения.
  
  Как раз в этот момент зазвонил ее мобильный, и по номеру она поняла, что это Майк Льюис. Она совершенно забыла позвонить ему и могла бы пнуть себя, она знала, что он будет расстроен, и совершенно справедливо.
  
  ‘Привет, Майк, мне действительно жаль, я собиралась позвонить тебе раньше", - начала объяснять Анна, но Майк быстро перебил ее.
  
  ‘Лэнгтон позвонил мне, чтобы я точно знал, почему вы вернулись, но сейчас проблема не в этом, а в вашем аресте Aisa ’.
  
  Вмешалась Анна: ‘У меня достаточно доказательств, оправдывающих ее арест, если это то, что вас интересует’.
  
  ‘Не мог бы ты просто заткнуться и послушать?’ Огрызнулся Майк. Анна поняла, что его расстроило что-то еще. Она извинилась и сказала, что слушала.
  
  ‘Уолтерс только что кричал на меня по телефону, желая знать, какого черта вы арестовали Айзу Линн. Прости, Анна, но ты оставила меня в неведении, поэтому мне пришлось сказать ему, что я понятия не имею, о чем он говорит. ’
  
  ‘Прости, Майк. Я должна была позвонить тебе давным-давно. Глория снова жаловалась?’ - сказала она, пытаясь пролить свет на ситуацию, но Майка это не впечатлило.
  
  ‘Десять из десяти за чертову наблюдательность, Анна. Где ты сейчас находишься?’ - спросил он, повысив голос.
  
  ‘Вы направляетесь в мой офис?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, но я думаю, что Уолтерс может быть таким. Он в отвратительном настроении и жаждет крови. Так что я бы на твоем месте где-нибудь спрятался ’.
  
  ‘Спасибо, Майк, я попрошу Джоан сказать, что меня нет, и встретиться с тобой и Лэнгтоном завтра, чтобы все обсудить", - сказала Анна, поспешно пряча свой портфель за диван.
  
  ‘Послушайте, я стараюсь держаться подальше от этого и согласился передать бразды правления обратно Ленгтону для наблюдения за делом Рейнольдса’.
  
  ‘Если бы я была на твоем месте, я бы поступила так же", - сказала Анна, перекидывая сумочку через плечо.
  
  ‘Ленгтон на вашей стороне, и я понимаю, почему вы подозреваете леди Линн, но, ради Бога, убедитесь, что у вас есть доказательства, подтверждающие ваши действия", - предупредил Майк.
  
  ‘Поверьте мне, я работаю над этим так быстро, как только могу, и это последнее, о чем мне нужно, чтобы Уолтерс знал в данный момент ’. Но когда Анна закончила разговор, она услышала рев у себя за спиной.
  
  ‘Боюсь, вы немного опоздали, старший инспектор Трэвис!’
  
  Анна узнала голос заместителя комиссара Уолтерс и повернулась к двери, обнаружив, что не успела вовремя сбежать.
  
  ‘Тебе лучше бы иметь несколько чертовски хороших ответов, потому что прямо сейчас твоя карьера висит на волоске!’ - сказал он, стоя в дверях в полной форме, с выражением грома и презрения на лице. Анна мрачно размышляла о том, что в своем нынешнем затруднительном положении она должна винить только себя, и сейчас самое время попытаться выбраться из одной из самых больших ям, в которые она когда-либо попадала. Ставя сумочку на стол, она подумала о Глории Линн и ее безошибочном инстинкте самосохранения. Незаметно для Уолтерса она сунула руку в сумочку и достала диктофон, незаметно включив его и небрежно положив во внутренний карман куртки.
  
  ‘Не хотите ли кофе или чая, сэр, я попрошу Джоан...’
  
  ‘Заткнись и сядь!’ Сказал Уолтерс, указывая на кресло в углу комнаты. Анна знала, что он был не в настроении для любезностей и был настолько суетлив, что вряд ли сел бы сам.
  
  ‘Не хотите ли вы также кресло, сэр, оно удобнее дивана", - сказала Анна нарочито спокойным голосом.
  
  ‘Прямо сейчас я бы предпочел смотреть на тебя сверху вниз, Трэвис, как на неподчиняющегося офицера, которым ты явно являешься", - язвительно сказал Уолтерс.
  
  ‘Прошу прощения, сэр, но нарушение субординации, я не понимаю, о чем вы говорите’.
  
  ‘Не играй со мной в игры, Трэвис. Комиссар снова дышал мне в затылок из-за твоего гребаного фанатичного отношения. Мне также пришлось позвонить леди Линн и выслушать ее жалобы на ваше агрессивное поведение, за что мне пришлось еще раз извиниться от вашего имени.’
  
  Анна с удовольствием упрекнула бы Уолтерса за то, что он извинился перед Глорией, но знала, что не может. ‘Простите, сэр, я не хотела, чтобы это произошло’.
  
  ‘Извинений недостаточно. С кем вы разговаривали по телефону минуту назад?’ Уолтерс потребовал ответа.
  
  ‘Мой преподаватель курса в Академии ФБР, сэр. Я как раз говорила ему, как вы будете разочарованы, когда узнаете, что я вернулась в Лондон", - сказала Анна, зная, что это довольно слабый ответ.
  
  ‘Тогда скажи мне, Трэвис, почему ты упустил возможность всей своей жизни? Возможность, я мог бы напомнить тебе, которой, если бы не я, у тебя никогда бы не было", - снисходительно сказал Уолтерс.
  
  ‘Пока я был в Куантико, мне стало известно, что Донна Рейнольдс не несет ответственности за убийство своего мужа’.
  
  ‘И что это была за информация, Трэвис?’ Спросил Уолтерс с циничной улыбкой.
  
  - Что в этом замешана ее сестра Айза Линн, сэр, ’ сказала Анна, пытаясь избежать пространного ответа.
  
  Он топнул ногой об пол. ‘Ты действительно испытываешь мое терпение, и поверь мне, я могу заставить тебя регулировать движение в мгновение ока. А теперь отвечай на мой чертов вопрос!’ - проревел он.
  
  Анна сделала паузу, размышляя о том, сколько ей следует отдать в попытке успокоить его, но в то же время она также хотела, чтобы он продолжал терять самообладание.
  
  Джоан, которая подслушивала снаружи, только что получила электронное письмо от службы технической поддержки о том, что они обнаружили приложение Cate на телефоне Джоша и приложили список дат, времени и содержания всех отправленных и полученных им сообщений. Понимая, что Анне нужно что-то, чтобы держать Уолтерса на расстоянии, она постучала в дверь кабинета.
  
  ‘Я занят с инспектором Трэвисом, так что убирайся сейчас же!’ Уолтерс рявкнул на Джоан, которая, тем не менее, протянула Анне документы.
  
  ‘ Извините, сэр, старший инспектор Трэвис заказал срочные документы, подтверждающие роман Айзы Линн, - сказала Джоан и одними губами произнесла слово "Кейт", обращаясь к Анне.
  
  Анна могла бы обнять ее. ‘Я обнаружил неопровержимые доказательства в виде текстовых сообщений с мобильного Джоша Рейнольдса о том, что у него был роман с Айсой Линн. В ночь его смерти она пришла к нему домой, чтобы повидаться, возможно, потому, что ранее вечером он прекратил их роман по телефону ’. Анна передала Уолтерсу сообщения от Кейт, чтобы он прочитал. Он выхватил их у нее из рук и пролистал страницы, бегло прочитав их, пока Анна продолжала: "У меня также есть доказательства, доказывающие, что Айза Линн украла деньги из Фонда Линн в пользу Джоша Рейнольдса. Она протянула ему документы, которые дала ей секретарша Aisa, и Уолтерс впервые сел, просматривая их.
  
  Анна решила продолжать, болтая о том, что Айса совершала мошеннические переводы денежных средств из CCS Medical Trust Джошу Рейнольдсу и покупала Ferrari.
  
  ‘Тебе лучше не вешать мне лапшу на уши, Трэвис!’
  
  ‘Как вы можете видеть, все это есть в документах, сэр’.
  
  Уолтерс сделал паузу, снова просматривая бумаги. ‘Я полагаю, это действительно заслуживает ареста и допроса Айзы Линн’.
  
  ‘Спасибо, сэр. Боюсь, леди Линн немного погорячилась и несколько преувеличила обстоятельства ареста Айсы’.
  
  ‘Тебе нужно усвоить, Трэвис, что, когда такие, как леди Линн, начинают петь, клетки дребезжат в самых высоких местах. Вам не было необходимости везти ее дочь обратно в Линн-Хаус для обыска помещения, вы...’
  
  ‘Да, сэр, я принимаю это сейчас, но...’
  
  Уолтерс указал на нее пальцем. ‘Заткнись, Трэвис. Ты хотел вернуть ее в последний раз и завести, не так ли? Признайся в этом’.
  
  Анна знала, что не может раскрыть, что в ее безумии был метод, из-за страха, что Уолтерс захочет узнать главу и стих о том, почему она подозревала Глорию Линн в убийстве. ‘Сэр, Айза Линн солгала моим офицерам, она сделала себя подозреваемой в расследовании убийства’.
  
  ‘Скажите мне, вы думаете, что Джошуа Рейнольдс был убит Айсой Линн?’
  
  Анна вздохнула, решив дать Уолтерсу достаточно честный ответ. ‘Исходя из соотношения вероятностей, я бы сказал, что Джош Рейнольдс находился в депрессии, под воздействием алкоголя и наркотиков, и застрелился из собственного пистолета. Я думаю, что Айза Линн была в тот момент в комнате и солгала, чтобы мошенничество с благотворительностью и ее роман с Джошем не были раскрыты. ’ Она не хотела говорить, что препарат был ядом под названием атропин, поскольку все еще ждала полных результатов Пита Дженкинса. Однако следующий вопрос Уолтерса застал ее врасплох.
  
  ‘Почему вы заинтересовались неопознанным телом в морге Фулхэма?’ Спросил Уолтерс.
  
  Анна задавалась вопросом, откуда он узнал об этом визите.
  
  ‘Простите, сэр, в каком морге это было...?’
  
  Уолтерс продолжил в саркастическом ключе: ‘В течение нескольких часов после возвращения в Лондон вы разозлили не только леди Линн, комиссара и меня, но и доктора Харроу, который пожаловался коронеру, который ... угадайте, что?’
  
  ‘Звонил вам, сэр?’
  
  ‘Наконец-то ты хоть что-то понял правильно, Трэвис", - сказал Уолтерс с насмешливой улыбкой. ‘Коронер также упомянул, что вы разглагольствовали и обвинили Харроу в том, что он упустил какой-то яд под названием атропен’.
  
  ‘Атропин, сэр. Неопознанное тело принадлежит Сэмюэлю Питерсу, он был родственником Джоша Рейнольдса и умер от сердечного приступа. Я заводила доктора Харроу насчет атропина. Я также считаю, что Сэмюэл Питерс украл у Джоша крупные суммы денег, ’ сказала Анна.
  
  ‘Ты такой смешной на минутку, не так ли, Трэвис? Мои дни были бы такими скучными, если бы ты не развлекался и не расстраивал всех на своем пути. Позвольте мне понять это правильно: вы начали с самоубийства, которое переросло в убийство, и теперь вы снова думаете, что это самоубийство. ’
  
  ‘Да, сэр", - ответила Анна.
  
  Уолтерс в замешательстве покачал головой и уставился на нее. ‘Ты чего-то недоговариваешь, Трэвис. Это все не сходится, и, клянусь Богом, тебе лучше не издеваться надо мной!’
  
  Сначала Анна ничего не сказала, полностью осознавая, что, солгав Уолтерсу, она выроет себе еще большую яму и, возможно, погубит свою карьеру. Она могла бы утверждать, что была экономна в отношении правды, но на самом деле она знала, что перешла точку невозврата. В настоящее время она не могла рассказать Уолтерсу все, что подозревала о Сэмюэле и Глории, поскольку у нее все еще не было каких-либо существенных доказательств, и она опасалась, что он прекратит ее участие в деле за то, что она действовала тайно. Она знала, что больше всего на свете ей нужна помощь Ленгтона, если она хочет арестовать Глорию Линн и иметь кого-то, кто защитит ее действия перед Уолтерсом.
  
  ‘Я не знаю, что еще сказать, кроме как сожалеть, сэр, и заверяю вас, что это больше не повторится", - застенчиво сказала Анна, намеренно доедая скромный пирог.
  
  Уолтерс подходил все ближе и ближе к Анне, пока их носы почти не соприкоснулись. ‘ Лучше не надо, Трэвис, или позволь мне заверить тебя, я разрушу твою чертову карьеру. Ты стал слишком похож на Ленгтона – неуважительный и воинственный, – и это то, чего я не потерплю.’
  
  Анна знала, что он был смертельно серьезен, когда направлялся к двери. Как же она ненавидела этого человека за то, что он обманул ее и разрушил перспективы Ленгтона на повышение. В один импульсивный момент она решила попытать счастья.
  
  ‘Вы что-нибудь слышали от старшего сержанта Лэнгтона, сэр? Я намеренно избегал его перед отъездом в Квантико – он был со мной очень бесцеремонен’.
  
  Уолтерс остановился, повернулся и посмотрел на Анну. ‘Лично меня не волнует, что я никогда больше не увижу и не услышу о Лэнгтоне, Трэвис, и тебя это не должно волновать, если ты знаешь, что для тебя лучше’.
  
  Анна кивнула головой, словно соглашаясь с Уолтерсом, зная, что задела его за живое. ‘Я думаю, он, возможно, узнал, что я говорил с вами о его роли в деле Фитцпатрика, и из-за меня его не назначили командиром’. Уолтерс презрительно рассмеялся.
  
  ‘Ну, если это тебя хоть немного утешит, Трэвис, ты его, как говорится, не совсем прижал. Я был немного двуличен, вытягивая из вас то, что уже подозревал, но позвольте мне заверить вас, что его судьба была в моих руках, а не в ваших, так что не теряйте из-за этого сна. ’
  
  ‘Спасибо, сэр, я не буду, и я буду избегать Лангтона, когда он вернется в Лондон", - солгала Анна, и Уолтерс ухмыльнулся.
  
  ‘Метрополитену приходится сократить бюджет на пятьсот миллионов фунтов стерлингов в рамках мер жесткой экономии Коалиции. Один старший суперинтендант стоит эквивалента трем констеблям, так что ты посчитай, Трэвис, и скажи мне, кто будет отбракован первым, - сказал Уолтерс, открывая дверь.
  
  - Старший суперинтендант, ’ сказала Анна, изображая удовольствие от своего ответа.
  
  ‘Звонил Ленгтон", - сказал Уолтерс и удалился с напыщенным видом.
  
  ‘Высокомерный придурок", - пробормотала Анна себе под нос, засовывая руку в карман и выключая диктофон.
  
  Анна взяла с собой журнал "Мир садоводов", когда спустилась в камеру, чтобы повидаться с Айсой, где она объяснила сотруднику службы опеки, что из-за деликатного характера дела Айсе нельзя допускать никаких посетителей. Анна тихо отодвинула раздвижной смотровой люк, чтобы посмотреть на подозреваемую, которая сидела на пластиковом матрасе скамейки из твердых пород дерева. Она завернулась в синее клетчатое одеяло, но дрожала. Сотрудник службы опеки открыл дверь Анне, которая сказала, что вернется всего на несколько минут. Анна видела, что новое окружение Айсы оказывает желаемый эффект , и решила, что пришло время применить более мягкий подход. Она подошла, чтобы сесть рядом с Айсой, которая отодвинулась на несколько дюймов, как будто испугалась присутствия Анны.
  
  ‘Мистер Холм сказал мне ничего вам не говорить, пока он не будет здесь, чтобы представлять мои интересы", - сказала Айса, пытаясь казаться резкой, но безуспешно.
  
  ‘Вы не обязаны следовать его совету, но вы должны сделать свой собственный выбор относительно того, говорить мне правду или нет", - сказала Анна, наклоняясь вперед, чтобы встретиться взглядом с молодой женщиной, которая отвернулась.
  
  Анна знала, что в глубине души Айса была напугана. ‘Ты хочешь поговорить со мной, Айса, ты хочешь мне что–то сказать?’ - спросила она спокойным голосом.
  
  ‘Моя мать также сказала мне, чтобы я ничего не говорила вам без присутствия мистера Холма’.
  
  ‘Я знаю, что мистер Холм будет действовать в твоих интересах, Айса, но что касается твоей матери, что ж...’
  
  Айса внезапно повернулась и посмотрела на Анну. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Страдание в ее голосе при упоминании ее матери было слишком очевидным. ‘Как ты думаешь, Айса, что я имею в виду?’
  
  ‘Я не знаю. Пожалуйста, могу я пойти домой, а затем вернуться утром для собеседования?’ Взмолилась Айса.
  
  ‘Прости, Айса, это запрещено, поскольку ты подозреваешься в расследовании убийства’.
  
  Выражение лица Айсы при упоминании слова "убийство" было опустошенным. ‘Я клянусь, детектив Трэвис, я не убивала Джоша. Я любила его, и он собирался бросить Донну, чтобы мы могли быть вместе. ’
  
  ‘Я в этом не сомневаюсь, Айса, но теперь, когда ты в полицейском участке, я не имею права задавать тебе вопросы без присутствия мистера Холма’.
  
  ‘Тогда почему ты здесь?’
  
  ‘Прежде чем я уйду, Айса, ты должна понять, что на собеседовании я смогу помочь тебе, только если ты скажешь мне правду. Если вы лжете ради себя или кого-либо другого, если уж на то пошло, вы только усугубите ситуацию и можете оказаться обвиненным в очень серьезных преступлениях. ’
  
  Айса встретилась взглядом с Анной и кивнула, когда та заговорила. Ее глаза наполнились слезами, она прикусила нижнюю губу, и у Анны возникло ощущение, что, возможно, она наконец достучалась до нее.
  
  ‘Моя мать звонила?’ Спросила Айса.
  
  Анна успокаивающим образом накинула голубое одеяло на плечи Айсы. ‘Насколько мне известно, нет. Ты хочешь, чтобы я позвонила ей вместо тебя?’ - ласково спросила она.
  
  Айса поспешно отвела взгляд. ‘Нет, все в порядке, я уверена, что она свяжется с мистером Холмом’.
  
  Анна увидела возможность немного покопаться: ‘Я знаю, что ты приемная дочь и можешь думать, что Глория не заботится о тебе так, как это сделала бы настоящая мама, но я думаю, что она заботится’.
  
  Анна попыталась установить зрительный контакт, чтобы оценить реакцию Айсы, но та просто смотрела в пол. Анне показалось странным, что молодая женщина ничего не прокомментировала, и она подозревала, что Айса, должно быть, узнала правду, но все еще не могла понять, почему Глория сказала ей, что ее удочерили.
  
  Она пошла дальше. ‘Твоя мать расстроена, потому что она просто немного сбита с толку всем происходящим, как, должно быть, и ты’.
  
  Айса заплакала. ‘Моя мать не смущается, она сердится, когда думает, что мы унизили имя семьи’.
  
  ‘Что она делает, когда злится, Айса?’
  
  Дрожа, Айса смотрела в пол. Казалось, что Глория была в камере и смотрела на нее, предупреждая, чтобы она молчала.
  
  ‘Ничего, она ничего не делает. Пожалуйста, я хочу, чтобы ты сейчас оставил меня в покое", - сказала Айса и вытерла глаза одеялом.
  
  ‘Это зависит от тебя, Айса, но помни, тебе больше не нужно бояться. Если ты скажешь правду, я смогу защитить тебя от кого угодно", - сказала Анна, но, похоже, хватка Глории на Айсе была сильнее, чем она предполагала.
  
  ‘Очень хорошо, Айса, но есть одна вещь, о которой я бы попросил тебя хорошенько подумать’.
  
  Анна сделала паузу и подождала, пока Айса встретится с ней взглядом. ‘Мы оба знаем, что твоя сестра Донна сидит в тюремной камере по обвинению в преступлениях, которых она не совершала. Она не убивала Джоша, она не крала деньги, и тот, кто знает правду о ночи смерти Джоша, может спасти ее. Меньшее, что ты должна Донне, – это сказать правду, или ты боишься, что твоя мать рассердится на тебя? Спросила Анна. Айса начала безудержно плакать, и Анна поняла, что она добилась своего.
  
  Она встала, достала журнал "Мир садоводов" из кармана куртки и небрежно бросила его рядом с Айсой. ‘Вероятно, вы уже были вынуждены прочитать это вашей очень гордой и уважаемой матерью, но если вы этого не сделали, то это статья о ядах, написанная очень ядовитой женщиной’.
  
  
  Глава Тридцать четвертая
  
  
  После ухода из Aisa Анна направилась обратно в свой офис, теперь более чем готовая собрать свои вещи и вернуться домой. Она так устала, что, проходя по коридору, ей вдруг пришлось прислониться к стене, чтобы удержаться на ногах. Ее словно ударили кувалдой, поскольку она признала, что работала на полную катушку и не спала как следует в течение двух дней. Она позвонила Баролли, чтобы спросить, не отвезет ли он ее домой, и обнаружила, что дрожит, когда сказала ему, что будет ждать на автостоянке. У нее начала пульсировать голова, и у нее было что-то похожее на приступ паники, когда сказалось истощение в сочетании с сменой часовых поясов. Она присела на корточки, прислонившись к стене у входа для персонала станции, нуждаясь в глотке свежего воздуха, и подумала, что может упасть в обморок. Баролли наклонился, чтобы спросить, все ли с ней в порядке.
  
  ‘ Просто отвези меня домой, Пол, я сдалась.
  
  К тому времени, когда Баролли высадил Анну у ее квартиры, было почти семь. Она чувствовала себя настолько измотанной, что даже не потрудилась распаковать чемодан, ей просто хотелось принять горячую ванну и расслабиться. Все ее тело болело, а головная боль была еще сильнее; казалось, что вся энергия испарилась. Она отчаянно хотела поговорить с Доном Блейном, извиниться за то, что не позвонила раньше, и рассказать ему обо всем, что произошло за невероятно беспокойный день, но в основном сказать, как сильно она заботилась о нем и скучала по нему. Она посмотрела на свои часы и поняла, что будет два часа дня.м., что означало, что он будет преподавать в классе. Она не хотела прерывать его, но невозможность поговорить с ним прямо сейчас заставляла ее чувствовать себя еще более несчастной.
  
  Она сидела, завернутая в полотенце, пока наполнялась ванна, и без всякого предупреждения начала плакать. Слезы все еще текли, когда она медленно опустилась в горячую ванну, закрыла глаза и задалась вопросом, откуда, черт возьми, у нее возьмутся силы на следующее утро. Она знала, что ей все еще нужно подготовиться к раскрытию информации и допросам, и, чувствуя себя совершенно неспособной двигаться, она оставалась там, где была, доливая горячую воду почти час, пока не заставила себя выйти.
  
  Завернувшись в свой большой махровый халат, Анна наконец начала чувствовать себя человеком. Она приготовила себе тосты и кофе и отнесла их в свою кровать, где, обложенная подушками, постепенно почувствовала, как ее головная боль утихает, когда она потягивала свой напиток. Но депрессия не проходила, и она снова начала плакать, и прошло некоторое время, прежде чем до нее дошло, что именно произошло за последние двадцать четыре часа. Прилив адреналина от сбора по кусочкам новых улик против Глории Линн, ее разнос со стороны Уолтерса, ее одержимость этим делом полностью завладели ее чувствами. Она прокрутила в уме свой отъезд из Куантико или, что более важно, то, как она оставила Дона Блейна в аэропорту. Она сожалела о своем поведении и испытывала стыд за то, что почти ни на минуту не подумала о нем и не смогла связаться с ним. Она приняла его доброту, его советы, и ему удалось достать ей билет и перелет обратно в Лондон. Она вспомнила, каково это - быть в его объятиях, когда они занимались любовью. Случилось неожиданное – она считала, что после убийства Кена невозможно было когда-либо испытывать такие интимные чувства, но это случилось, и теперь она чувствовала отвращение к тому, что позволила своей одержимости Глорией Линн помешать их растущим отношениям.
  
  В Куантико было всего три часа дня, поэтому Анна решила отправить Блейну сообщение, в котором сообщала, что закончила работу и позвонит ему в шесть вечера по его времени. Она не смогла удержаться, чтобы не закончить наводящим на размышления замечанием. ‘Только что разделась, чтобы принять горячую ванну, хотела бы, чтобы ты была со мной – если бы была, что бы ты сделала?’ Анна засмеялась, как озорной подросток, нажимая кнопку Отправить. Она внезапно почувствовала себя намного лучше и решила, что больше не будет просматривать записи по делу, но что ей действительно нужно, так это выспаться и восстановить силы. Ее телефон издал звуковой сигнал, и она была уверена, что это отвечает Дон, но к разочарованию, это было сообщение от Лэнгтона, в котором говорилось, что он забронировал билет на самолет и вернется в Лондон рано утром во вторник. Анна ответила, что с нетерпением ждет встречи с ним и хочет многое рассказать ему об этом деле и, в частности, об Уолтерсе.
  
  Властное поведение Уолтерса, очевидно, расстроило ее, но она была рада, что его явное высокомерие привело к тому, что он раскрыл правду о своих чувствах к Лэнгтон. Анна считала’ что большая часть ненависти Уолтерса на самом деле была ревностью ко всему, чего Лэнгтон достиг за свою долгую и высокооплачиваемую карьеру. Лэнгтон пользовался уважением среди своих солдат и упорно трудился, чтобы достичь того, чего он был, не боялся высказывать свое мнение и всегда выполнял свою работу. Уолтерс, с другой стороны, никогда не был тем, кого Лэнгтон назвал бы настоящим детективом. Он никогда не возглавлял расследование убийства или какого-либо другого серьезного преступления, если уж на то пошло. Уолтерс продвигал свою карьеру в отделах, где его роль заключалась в расследовании злоупотреблений полиции или разработке стратегии и планирования. Как уличный полицейский, он и в подметки не годился Лэнгтону. Уолтерс всегда был соглашателем, который с радостью давил на других, чтобы добраться до вершины. Но теперь у Анны были средства, с помощью которых Ленгтон мог обеспечить себе повышение до командира.
  
  Ее телефон запищал еще раз. И снова это был не Дон, но это были хорошие новости. Пит Дженкинс написал сообщение, в котором говорилось: ‘Положительные результаты во всех случаях – Сэмюэл– Джош, бутылка рома со специями = АТРОПИН!’
  
  Анна приняла половину таблетки снотворного и выключила ночник у кровати. Она чувствовала себя лучше, с нетерпением ждала интервью с Айсой, уверенная, что сможет расколоть ее, особенно после их встречи в камере. Анна знала, что из-за того, что Айса украла деньги из благотворительной организации, которая помогала нуждающимся, это не понравится судье и присяжным. Несомненно, если Айсу признают виновной, это приведет к тюремному заключению, и из-за ее богатого происхождения она будет постоянно использоваться и подвергаться насилию как со стороны заключенных, так и тюремного персонала.
  
  Анна почувствовала, что ее клонит в сон, но ее мозг все еще продолжал тикать. Она опасалась, что влияние Глории на Айсу было еще более сильным, чем она себе представляла, но даже если Йен Холм посоветовал Айсе воздержаться от комментариев, Анна знала, что у нее все еще есть множество доказательств, которые позволят ей задать несколько уточняющих вопросов.
  
  Наконец она погрузилась в глубокий сон. Некоторое время спустя ее разбудил звонок ее мобильного телефона. Она ушла на кухню, и к тому времени, как она встала с кровати, чтобы ответить, звонивший повесил трубку. Она узнала номер Блейна и нажала кнопку вызова.
  
  ‘Алло?’ Это был женский голос, и Анна удивилась, подумав, что, должно быть, она нажала не тот номер.
  
  ‘Простите, кто это?’
  
  ‘Кто это?’
  
  ‘Должно быть, я ошиблась номером", - сказала Анна, собираясь повесить трубку.
  
  ‘О, это Анна из Англии? Это Бет Джексон с курса. Я позову для тебя Дона’.
  
  ‘Спасибо", - сказала Анна, гадая, какого черта Бет Джексон отвечала на звонки Дона. У нее было такое чувство, словно ковер выдернули из-под ног, когда она отчаянно пыталась подсчитать, который сейчас час в США. Она почти положила трубку, когда услышала его знакомый голос.
  
  ‘Эй, ты нормально добрался до места?"
  
  ‘Да, ты мне только что звонил?’
  
  ‘Да, я хотел наверстать упущенное, может быть, обсудить с тобой несколько вещей’.
  
  ‘Почему Бет Джексон ответила на твой звонок?’ Спросила Анна с неприятным ощущением в животе.
  
  ‘Я брал статью для нее, чтобы она прочитала ее тематическое исследование. Это работа, Анна ’.
  
  ‘Хорошо’. Анна хотела поверить ему, но не могла избавиться от сомнений. ‘Были ли какие-либо проблемы с директором Академии по поводу моего ухода с курса?’ - нерешительно спросила она.
  
  ‘Ты шутишь? Я рассказала ему, как ты помогла раскрыть дело Мэнди Андерсон, что совершенно поразило его. Затем, когда я объяснил вам причины вашего возвращения в Великобританию, он отнесся с полным пониманием и сказал, что вы можете вернуться и пройти курс, когда захотите. ’
  
  ‘Это очень любезно с его стороны", - сказала Анна.
  
  ‘Он также посылает благодарственное письмо вашему комиссару’.
  
  Анна чувствовала себя одновременно униженной и польщенной, но на самом деле ей хотелось спросить Дона, были ли он и Бет в домике.
  
  ‘Итак, что бы ни случилось, хорошая новость в том, что я смогу быть с тобой в течение десяти недель, когда ты выйдешь на следующий курс’.
  
  Анна услышала этот комментарий со смешанными эмоциями; больше всего на свете она хотела быть с Доном Блейном, но боялась, что он, не теряя времени, найдет замену. Она сразу невзлюбила Бет Джексон, когда они встретились в Академии, и она не могла отделаться от мысли, что Бет хотела большего, чем просто помочь в ее деле. Однако Анна знала, что все еще очень устала и не уверена, что мыслит ясно. Она хотела доверять Дону и верить, что то, что они начали, было реальным.
  
  ‘Это было действительно беспокойное время с тех пор, как я вернулся. Практически все, что ты сказал, было правдой до сих пор, но я хотела бы, чтобы ты был здесь прямо сейчас, чтобы мы могли поделиться идеями друг с другом, - тихо сказала Анна, но не могла избавиться от ощущения, что между ними существует огромная дистанция.
  
  ‘Я всегда рядом с тобой, Анна, мне двадцать четыре года и семь лет, ты это знаешь", - сказал Блейн в своей естественной успокаивающей манере.
  
  Когда Анна не ответила, он продолжил: ‘В любом случае, чего ты хотела от меня добиться?’
  
  Анна вкратце рассказала обо всех событиях, произошедших с тех пор, как она вернулась в Лондон, и Блейн внимательно слушал.
  
  ‘Ты, должно быть, устала. Я должен дать тебе немного поспать", - сказал Блейн, и Анна испугалась, что это уловка, чтобы избежать дальнейшего разговора с ней и вернуться к Бет Джексон.
  
  ‘Нет, я в порядке. Тебе нужно ехать по какой-то причине?’ - спросила она, страшась ответа ‘да’.
  
  ‘Нет, вовсе нет, меня действительно все интересует’.
  
  Испытав некоторое облегчение, Анна продолжила: ‘Я могу доказать связь между Сэмюэлем и Глорией по звонкам, сделанным из дома Мариши и с мобильных телефонов, большинство из которых были сделаны в день и ночь смерти Джоша Рейнольдса’.
  
  ‘Молодец, ты должен быть доволен’.
  
  ‘Да, но я все еще жду результатов с телефонов Глории. Если она звонила по номерам Мариши, то она ошиблась и ей придется ответить на несколько серьезных вопросов ’. Анна начала нервничать, так как была уверена, что слышала, как Бет Джексон на заднем плане что-то у него спрашивает.
  
  ‘Итак, это я в курсе событий. Как у тебя дела?’ - спросила она.
  
  Блейн сказал Анне, что после того, как он оставил ее в аэропорту, он вернулся в Академию, чтобы провести углубленное исследование о социопатах, и это было довольно тревожно.
  
  ‘Я не хочу все принижать, Анна, но тебе нужно быть осторожной с Глорией’.
  
  Анна уловила беспокойство в его голосе. ‘Не волнуйся, Дон, после ее сегодняшнего выступления я думаю, что поняла ее. Она заглотила наживку и отреагировала на это’.
  
  ‘Я не хочу звучать негативно, но вы должны понимать, что все может быть не совсем так, как кажется’.
  
  ‘Это мягко сказано, когда речь идет о Глории, не так ли?’ Возразила Анна, не совсем понимая, что он имеет в виду.
  
  ‘Реакция Глории могла быть преднамеренной, и она действительно могла оценить ТЕБЯ", - серьезно сказал Блейн.
  
  Анна была застигнута врасплох. ‘Что ж, спасибо за вотум доверия, Дон. Я ценю твою заботу, но ты никогда не встречался с Глорией, а я знаком’.
  
  Теперь в его голосе звучало раздражение. ‘В том-то и дело, Анна, что я обеспокоен. Ты встречалась с Глорией всего дважды, и невозможно так быстро оценить кого-то вроде нее’.
  
  ‘Твои слова, а не мои, Дон", - импульсивно возразила Анна, а затем пожалела об этом.
  
  Он проигнорировал ее замечание. ‘Меня беспокоит, что вы не до конца осведомлены о способностях Глории. Если она такая злая и коварная, как ...’
  
  Анна громко выдохнула и снова перебила его: ‘Ну, в этом нет необходимости, я большая девочка и могу сама о себе позаботиться’.
  
  ‘За плечами Глории Линн более тридцати лет социопатического поведения, не говоря уже о по меньшей мере пяти убийствах, и ее никогда ни в чем не подозревали, даже в переходах улиц", - отметил Блейн.
  
  ‘Ну, это все изменится, потому что, как ты бы сказал, я собираюсь совершить хоумран", - твердо сказала Анна.
  
  Он сохранял самообладание, пока она отстаивала свою позицию, не давая ему вставить ни слова:
  
  И еще одно, Глория даже позвонила начальству, чтобы попытаться отстранить меня от расследования. Я получила несколько ударов от заместителя комиссара Уолтерса, но я все еще занимаюсь этим делом, так что леди Линн, черт возьми, проиграла и это сражение, ’ сердито сказала Анна. Она не могла понять, как Дон мог так поддерживать ее двадцать четыре часа назад, а теперь он читает ей лекцию о том, как она должна вести СВОЕ дело, как будто она понятия не имела, с чем имеет дело.
  
  Блейн знал, что Анна была слишком самоуверенна после того, как узнала так много о Глории Линн за такой короткий промежуток времени, воображая, что она получила Глорию именно там, где хотела, и собиралась сломать ее. Точка зрения Блейна была совсем иной; он знал, что Анна имеет дело с женщиной, которая была мастерицей обмана; Глория Линн обладала интеллектуальной хитростью, которая была далеко за пределами понимания Анны. Дон не хотел спорить, он просто хотел, чтобы Анна поняла. Он понял, что ему нужно быть более решительным.
  
  ‘Ради Бога, просто потерпи меня и выслушай то, что я хочу сказать, а когда я закончу, если ты сомневаешься или не согласен с чем-либо, что я сказал, тогда ладно. Я понимаю и уважаю тот факт, что это ваше расследование, а не мое. ’
  
  Анна глубоко вздохнула, у нее больше не было настроения продолжать их разговор. ‘Мне нужно идти, Дон, и, может быть, нам все равно лучше отложить этот разговор на потом’.
  
  Блейн был полон решимости донести свою точку зрения. ‘Ладно, это твое дело, но я здесь не враг. Социопаты, подобные Глории Линн, составляют всего пять процентов населения; проблема в том, что они довели до совершенства искусство манипулирования остальными девяноста пятью процентами, и это включает в себя таких, как вы и я. ’
  
  ‘Очень информативно, Дон, но...’
  
  ‘Пожалуйста, проявите порядочность и дайте мне закончить", - сказал Дон, слегка повысив голос. ‘Я сомневаюсь, что Глория пыталась отстранить тебя от дела – она хочет знать, что происходит, ей нужно быть той, кто контролирует ситуацию, и, контролируя Уолтерса, она в конечном счете будет контролировать тебя ’. Анна ничего не сказала, неохотно признав, что в ее интересах было выслушать.
  
  ‘Уолтерс - это тот, кого Глория может использовать в своих целях; она будет изображать искренность и дружбу с ним просто для того, чтобы выяснить, что ты задумал. Уолтерс - не более чем одноразовый товар, который, без сомнения, уже пригласили на ее следующий большой благотворительный бал ’. Блейн сделал паузу, чтобы дать Анне осмыслить то, что он ей сказал.
  
  ‘Я слушаю", - тихо сказала она.
  
  ‘Знаете ли вы, что многие социопаты жертвуют огромные суммы денег на благотворительность просто для того, чтобы укрепить свою власть и репутацию и обмануть нас, заставив думать, что им действительно не все равно?’ Сказал Дон более спокойным тоном.
  
  Анна поняла, что Блейн был честен с ней: в этом не было злого умысла, он просто пытался быть полезным.
  
  Она извинилась за свою нервозность и обвинила в этом то, что ее разбудили, а также смену часовых поясов.
  
  ‘Послушай, я тоже сожалею. Я знаю, что веду себя агрессивно из-за всего этого, но я просто хочу защитить тебя. Вот почему я позвонил, я беспокоился о тебе ’.
  
  ‘Я знаю ...’ Сказала Анна: ‘И, честно говоря, я приняла к сведению все, что вы сказали’.
  
  Блейн пообещал, что вышлет ей по электронной почте несколько статей, которые он нашел о социопатах, и сказал, что есть одно последнее предложение, которое он хотел бы высказать в связи с проблемой Глории.
  
  ‘Я вся внимание", - сказала Анна.
  
  ‘Это касается Джесси Дьюар", - нерешительно сказал Блейн.
  
  ‘А что насчет нее?’ Спросила Анна.
  
  ‘Послушай, она учится на докторскую степень по судебной психологии, так что социопаты, маньяки контроля и тому подобные типы - ее хлеб с маслом’.
  
  ‘Ни за что, Дон, я не могу подпустить ее к Глории, только не после того, что случилось в прошлый раз’.
  
  ‘Я ценю это, но она понимает таких людей, то, что они на самом деле говорят, и то, как к ним относиться. Иногда вам нужно использовать навыки других, чтобы добиться успеха, даже если вы их не очень любите ’.
  
  ‘Хорошо, точка зрения высказана. Я поговорю с Дьюаром и подготовлю стратегию собеседования. Я также могу позволить ей смотреть из комнаты для просмотра видео, чтобы она могла делать заметки и давать мне советы, когда у нас будут перерывы ", - сказала Анна, надеясь, что она не пожалеет об этом.
  
  ‘Спасибо, Анна, я знаю, что временами она может быть занозой, и тебе почти необходимо относиться к ней как к социопатке’.
  
  ‘Что, использовать ее и издеваться над ней?" С юмором спросила Анна.
  
  ‘Нет, скажи ей то, что ей нравится слышать, какая она замечательная, похвали ее и ...’
  
  ‘Уходи, пока тебя опережают, Дон, я уже съел достаточно скромного пирога для одного дня’.
  
  Что ж, удачи во всем этом. И, пожалуйста, как я уже сказал, будьте очень осторожны с Глорией. У нее в голове уже будут заучены ответы на многие вопросы. Даже если вы думаете, что загнали ее в угол, она хитра и найдет выход, и пусть вас не обманывают никакие крокодиловы слезы.’
  
  ‘Спасибо, Дон. Прости, что я накинулась на тебя. Я знаю, ты всего лишь пытаешься помочь", - вздохнула Анна.
  
  ‘Ну, вот что происходит, когда ты смешиваешь работу с удовольствием’.
  
  Анна не была уверена, как ему реагировать, зная, что в прошлом такое сочетание приводило к катастрофическим последствиям, когда дело касалось Ленгтона, и с тех пор она избегала повторения этой ошибки, но она верила, что с Блейном все может быть по-другому. Последовала неловкая пауза, прежде чем, в конце концов, он попросил Анну рассказать ему, как все прошло, напомнив ей, что даже если Айса промолчит или откажется обвинять свою мать, Мариша также сможет ответить на многие вопросы Анны и, надеюсь, успокоить Глорию Линн. Анна сказала ему, что Мариша все еще находится в коме, и анализы в больнице обнаружили в ее организме атропин, который, по-видимому, и вызвал сердечный приступ.
  
  ‘Это может показаться немного ОТТОВСКИМ, но на вашем месте я бы подумал о том, чтобы приставить к Марише полицейскую охрану", - сказал Блейн.
  
  ‘Что, ты думаешь, Глория зашла бы так далеко, что вошла бы в больницу и прикончила ее?’
  
  ‘Я бы ничего не оставил без внимания леди Линн. Возможно, она и не сделала этого сама, но она чертовски уверена, что может позволить себе кого-то, кто сделал бы это", - серьезно сказал он.
  
  Анна сглотнула. ‘Вы правы, я организую, чтобы с Маришей сидел полицейский в форме’. Последовала еще одна неловкая пауза, пока оба ждали, что скажет другая. Наконец, Анна сказала, что ей нужно идти, и он повторил, что всегда готов, если ей нужно будет поговорить.
  
  ‘Спасибо вам и передайте мои наилучшие пожелания Бет", - саркастически сказала она. Он тихо рассмеялся.
  
  ‘Очень забавно. Позвони мне и дай знать, что произойдет. Хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказала Анна, но, по правде говоря, она не была уверена, что действительно перезвонит, по крайней мере, какое-то время.
  
  Анне удалось поспать еще несколько часов, прежде чем она проснулась и приготовилась к предстоящему дню. Она представляла себе жизнь с Доном Блейном в Вирджинии, блаженно счастливую, способную постоять за себя в бревенчатой хижине, только вдвоем, без всякого давления. Однако в глубине души она знала, что не готова брать на себя серьезные обязательства, особенно перед кем-то, кто жил за тысячи миль от нее. Это была прекрасная мечта, которая на короткое время показалась ей возможной, но, по правде говоря, она тоже не была уверена, что Блейн готов взять на себя обязательства.
  
  Теперь Анна была одета в черные колготки, накрахмаленную белую рубашку, черную приталенную юбку-карандаш и однобортный жакет - персональная униформа Анны была на месте. Она почти не пользовалась косметикой и просто нанесла немного блеска для губ. Наконец, она собрала свои густые рыжие волосы в пучок и стояла, уставившись на свое отражение в зеркале на туалетном столике. У нее не было ни семьи, ни связей, ничего, что действительно сдерживало бы ее. Это может быть самый сложный день в ее профессиональной жизни, возможно, даже важный карьерный шаг, и она примет во внимание все советы Дона. Она была более чем когда-либо полна решимости низвергнуть Глорию Линн и доказать, что она была права. Она была бы не прочь дать Бет Джексон пинка под зад! подумала она, а затем рассмеялась над своей грубостью, сказав себе, что лучше иметь Дона своим другом и наставником, чем любовником. Но времени было предостаточно, и кто знал, что произойдет? Жизнь умеет преподносить сюрпризы. Она надела свои черные туфли на высоком каблуке и была готова.
  
  
  Глава Тридцать пятая
  
  
  Когда Анна ехала на работу, ее поразило, что Донна и в меньшей степени Айса обе были слепы к тому, насколько злой на самом деле была их мать. Она контролировала их поведение, вознаграждая их, чаще всего деньгами. Донна ненадолго отвернулась от Глории и вела себя таким образом, который явно был рассчитан на то, чтобы позлить ее, но не было никаких сомнений в том, что она искренне любила Джоша Рейнольдса. Айса, с другой стороны, была совершенно избалована и ни в чем не нуждалась, кроме мужа своей сестры, чью привязанность она завоевала щедрыми денежными подарками и Ferrari - чертой, которую она явно унаследовала от своей матери. Анна задавалась вопросом, действительно ли Джош любил Айсу и собирался бросить Донну ради нее, или это был просто доступ к большим суммам денег, которого он желал. К сожалению, он унес ответы на этот и многие другие вопросы с собой в могилу.
  
  В участке Анна договорилась с констеблем в форме, чтобы тот поехал в больницу, перевел Маришу Питерс в одноместную палату и поставил на страже. После этого она продолжила работу над раскрытием, которое ей нужно было предоставить по Иэну Холму перед интервью с Aisa. Холм был грозным адвокатом, и, просмотрев видеозапись интервью Майка Льюиса и Дьюара с Донной, она поняла, каким проницательным и безжалостным он мог быть. Она боялась, что Холм невольно передаст информацию Глории Линн, которую она затем сможет использовать, чтобы исказить или солгать, чтобы избавиться от улик, которые обнаружила Анна. Она решила, что лучше всего будет раскрыть информацию потихоньку, побеседовав с Aisa, сделав перерыв, передав дополнительную информацию Holme, а затем проведя еще одно собеседование, прежде чем повторить процесс.
  
  Анна перешла к составлению списка вопросов, которые нужно было задать Айсе, когда вошла Джесси Дьюар и недовольным тоном пробормотала "Доброе утро".
  
  ‘Спасибо, что посидела с Айсой, пока мы обыскивали дом Линн, а также за помощь Баролли зарегистрировать ее в участке", - сказала Анна.
  
  Дьюар вздохнул. ‘ Мы с Баролли были в старой квартире Джоша в Бейсуотере, и два ключа из набора, найденного в морге Сэмюэля Питерса, действительно подходили к замкам.
  
  Хорошая работа. Теперь у нас есть доказательства того, что Сэмюэль имел доступ в квартиры Джоша и Эсми.
  
  ‘ Неужели все это действительно того стоит? Спросил Девар.
  
  ‘ Чего стоит? - Спросила Анна, не совсем понимая, что имеет в виду эта женщина.
  
  Девар посмотрела на Анну и покачала головой. ‘ Задираешь нос на курсах ФБР и возвращаешься сюда только для того, чтобы показать мне это?
  
  Анна могла понять, почему Дьюар был раздражен на нее, но хотела, чтобы она знала, что она не могла быть дальше от истины. Дон Блейн был прав. Анне нужен был Дьюар на ее стороне, особенно когда дело касалось лучшего понимания Глории Линн и ее социопатического поведения. Анна попросила Дьюара сесть, что она и сделала.
  
  ‘Послушайте, я знаю, у нас были одно или два разногласия по поводу расследования дела Рейнольдса, но ваш вклад в предсмертную записку и сцену смерти Джоша Рейнольдса был неоценим. Ваше знание автомобилей непосредственно привело к возвращению Ferrari. ’
  
  ‘Ну, мне так не кажется", - сказала Девар с угрюмым выражением лица.
  
  ‘Ты должна поверить мне, Джесси, я вернулся сюда не для того, чтобы каким-либо образом принизить тебя. Я полностью понимаю, почему вы на меня сердитесь, но прямо сейчас мне очень нужна ваша поддержка, профессиональный совет и содействие. ’
  
  Девар откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, выражение ее лица не изменилось. ‘Почему сейчас?’
  
  ‘Находясь в Штатах, я стала посвящена в информацию о Глории Линн, о которой здесь никто не знал", - объяснила Анна. ‘Эта информация привела к обнаружению тела Сэмюэля Питерса и аресту Айсы Линн. Я подробно расскажу обо всем на служебном совещании, но то, что я обнаружил в то время, не было получено по надлежащим юридическим каналам. Это очень деликатный вопрос, и его было бы невозможно передать в телефонном разговоре вам, Майку Льюису или кому-либо еще в команде. ’
  
  ‘Вы сообщили Джимми Лэнгтону эту конфиденциальную информацию или он тоже в неведении?’ Раздраженно спросил Дьюар.
  
  ‘Он все знает и одобрил мое возвращение в Лондон. Из-за взрывоопасного характера улик он возвращается из Квантико, чтобы взять на себя руководство расследованием", - сказала Анна. Чтобы доказать свою точку зрения, она показала ей сообщение, отправленное Ленгтоном накануне вечером. Девар разжала руки и села прямо, и Анна поняла, что привлекла ее внимание.
  
  ‘Если Джимми вернулся, значит, это что-то серьезное", - сказал Дьюар.
  
  ‘Все это очень сложно, но Глория Линн более причастна к смерти Джоша Рейнольдса, чем кто-либо из нас мог себе представить. Если бы не руководство и вклад вашего коллеги Дона Блейна, я бы никогда не смог собрать воедино эту очень сложную головоломку. Сам Блейн сказал, что ваши знания и навыки были бы бесценны при раскрытии дела против Глории Линн, ’ сказала Анна, намеренно потворствуя самолюбию Дьюара.
  
  ‘Можете ли вы хотя бы вкратце рассказать мне об этом перед встречей?’ - с любопытством спросил агент.
  
  Анна рассказала Дьюару, что она обнаружила свидетельства о браке и рождении, спрятанные в куртке Сэмюэля Питерса, которые свидетельствовали о том, что он и Глория Линн были женаты и Джошуа Рейнольдс был их законно зачатым сыном, но при рождении его звали Арум, и Глория отдала его Эсме, когда он был младенцем.
  
  Глаза Дьюара загорелись. ‘Срань господня… ИНЦЕСТ. Джош трахал свою сестру’.
  
  ‘Сводные сестры, если быть точным, но, тем не менее, инцест, и они не знали’.
  
  Дьюар громко присвистнула от удивления, прежде чем до нее дошло, что сказала Анна.
  
  ‘Подожди секунду, ты только что сказал "сестры" во множественном числе, как "две"?"
  
  ‘Да. Айса не приемная, она настоящая кровная дочь Глории и кровная сестра Донны’.
  
  ‘Господи Иисусе, все, что нам сейчас нужно, - это Гарри Поттер и принц-полукровка, чтобы превратить эту историю в по-настоящему сложную!’ Воскликнул Дьюар, заставив Анну рассмеяться.
  
  ‘Я думаю, Сэмюэль шантажировал Глорию", - сказала Анна.
  
  ‘Была ли Мариша причастна?’ Спросил Дьюар.
  
  ‘Не напрямую, но я уверен, что из записей телефонных разговоров она знала о происходящем и извлекла выгоду из шантажа’.
  
  ‘Я ломал голову над поведением Мариши в интервью, которое мы с Баролли провели с ней. ”Сукой", о которой она говорила, явно была Глория Линн, а не Донна".
  
  ‘Да, и Мариша не была пьяна, она страдала от отравления атропином’.
  
  Девар подняла руки, требуя, чтобы Анна помедлила, пока переваривает всю новую информацию. ‘Итак, позволь мне попытаться разобраться в этом. Ты думаешь, Глория отравила Маришу?’
  
  ‘Да, и судебно-медицинская экспертиза также обнаружила атропин в телах Сэмюэля и Джоша. Я знаю, что это была она, но проблема в том, что у меня пока нет ни малейших веских доказательств, чтобы доказать это. ’
  
  ‘Я всегда знал, что с этой женщиной что-то не совсем так", - сказал Дьюар, но Анна подозревала, что она просто пытается запрыгнуть на подножку.
  
  ‘Ты поможешь мне сломать Глорию Линн?’
  
  Дьюар в предвкушении потерла руки. ‘Конечно, я расскажу, но мне нужно знать о ней все, что знаешь ты’.
  
  Анна посмотрела на часы. Было чуть больше восьми, и ей нужно было еще поработать перед интервью с Aisa.
  
  ‘У меня сейчас мало времени, так что могу я рассказать вам всю историю вместе с остальными членами команды на совещании в офисе в девять утра?’
  
  ‘ Да, меня это устраивает. Когда вы арестуете Глорию, я хотел бы присутствовать на допросе.’
  
  Это была просьба, которую Анна ожидала, но надеялась, что Девар не обратится с ней, поскольку ответ, вероятно, оскорбил бы ее.
  
  ‘Это будет решать старший инспектор Лэнгтон, но с Иэном Холмом, представляющим Aisa, это может быть непросто", - тактично сказала она.
  
  Дьюар вздохнул. ‘Ты видел интервью с Донной? Теперь я знаю, как он получил свое прозвище Андрекс’.
  
  ‘ Да, но если это тебя хоть немного утешит, я подумала, что он выпендривается и немного строг с тобой. Там есть смотровая комната, из которой вы можете наблюдать.’
  
  ‘На самом деле, так было бы лучше – я смогу внимательно изучить Глорию Линн, ни на что не отвлекаясь", - признал Девар.
  
  ‘ Спасибо, Джесси, я покажу тебе комнату сразу после совещания в офисе.
  
  Девар, казалось, глубоко задумалась, когда достала из сумочки бумажник. ‘ Я схожу в столовую, хочешь чего-нибудь? - сказала она, вставая, затем снова села. ‘ Дон Блейн говорил что-нибудь о социопатических наклонностях Глории Линн? - спросила она, к большому удивлению Анны.
  
  ‘Вы говорили с ним?’ Спросила Анна.
  
  ‘Нет, но это неприятное чувство возникло у меня по отношению к ней с тех пор, как я познакомился с ней и ее дочерьми’.
  
  ‘Почему ты сразу не сказал?’
  
  ‘Это был просто инстинкт, не более того. У меня не было доказательств, подтверждающих это, так что кто бы мне поверил?’
  
  ‘Блейн думает, что она социопатка, и я с ним согласна", - призналась Анна.
  
  ‘Хорошо, теперь я знаю, с чем мы столкнулись, и как только я услышу все доказательства, которые вы обнаружили, я подготовлю стратегию допроса ’.
  
  Анна поняла, насколько проницательной на самом деле была Дьюар и что все ее предыдущие ошибки в расследовании, вероятно, были вызваны жгучим желанием произвести впечатление на своих коллег.
  
  Агент снова встал и направился к двери, остановился и повернулся к Анне. ‘Глория Линн будет величайшим противником, с которым ты когда-либо сталкивалась в своей карьере, Анна. Как психологи, мы советуем людям, связанным с социопатами, уходить, не ходить и никогда не возвращаться – это единственный вариант выживания ", - сказала Дьюар, подчеркивая свою озабоченность, но в то же время наслаждаясь вызовом.
  
  Когда агент ушел, вошла Джоан, и Анна задумалась, получит ли она когда-нибудь хоть немного тишины, чтобы продолжить свою работу. Констебль сообщил Анне, что Баролли только что забрал Ленгтона из Хитроу, и офицер, охранявший Маришу, позвонил, чтобы сказать, что она ненадолго вышла из комы. Прежде чем Джоан успела договорить, Анна вскочила со своего места и поспешно надела куртку, чтобы ехать в больницу.
  
  ‘Если я смогу обратить Маришу, то я действительно смогу прижать Глорию", - взволнованно сказала Анна, хватая свой блокнот и сумочку.
  
  ‘Офицер сказал, что ее состояние по-прежнему тяжелое, а сердцебиение нерегулярное", - предупредила Джоан, но Анну уже было не остановить.
  
  ‘Джоан, в моем ноутбуке есть папка, которую я назвал “Паслен”. В ней все, что мы с Доном Блейном выяснили о Глории Линн и Сэмюэле Питерсе. Там много чего есть, распечатай это, чтобы Ленгтон и Дьюар прочитали, пока меня не будет, и отдай им все, что у тебя есть для меня, - сказала Анна, направляясь к двери, затем повернулась и протянула Джоан список со своего стола.
  
  ‘Вот первоначальный список раскрытия информации по Иэну Холму. Это все, что ему пока можно предоставить, и он может получить частную консультацию у Aisa ’.
  
  В главном офисе Анна заметила Барбару, сидящую за своим столом и доедающую свой первый кусочек сэндвича с беконом и яйцом.
  
  ‘Барбара, хватай свое пальто и пойдем со мной’.
  
  ‘Но я только что получил свое...’
  
  ‘СЕЙЧАС же!’ - крикнула Анна, заставив Барбару бросить сэндвич и быстро отхлебнуть кофе, чтобы запить его.
  
  Анна вызвала одну из патрульных машин, чтобы отвезти ее и Барбару в больницу с синими огнями и сиренами. Прибыв в палату, она поговорила с лечащим врачом, который сообщил ей, что состояние Мариши Питерс ухудшается с каждой минутой и, возможно, ей осталось жить недолго. Анна могла видеть Маришу через внутреннее окно, ее глаза были закрыты и лежали неподвижно, к ее телу были подсоединены мириады трубок и проводов кардиомонитора, а изо рта торчала трубка аппарата искусственной вентиляции легких. Анна чувствовала себя опустошенной по совершенно неправильным причинам; она сочувствовала плачевному состоянию Мариши, но так хотела, чтобы она могла говорить, чтобы предоставить ей необходимые доказательства против Глории Линн.
  
  Анна спросила врача, может ли она пройти в палату, и он открыл дверь, пропуская ее и Барбару внутрь. Спокойствие комнаты нарушалось мягким ритмичным стуком аппарата искусственной вентиляции легких и пульсометром с его прерывистым звуковым сигналом, напоминающим сигнал датчика заднего хода в автомобиле.
  
  Анна подошла к Марише и повернулась к врачу. ‘Она сможет слышать?’
  
  ‘Она больше не в коме, но я не могу сказать", - вежливо ответил врач.
  
  Анна наклонилась вперед, чтобы говорить спокойно. ‘Мне жаль, что до этого дошло, Мариша, но я обещаю тебе, что сделаю все, что в моих силах, чтобы Глория предстала перед судом за то, что она сделала с тобой и Сэмюэлем’.
  
  Произошло внезапное изменение ритма кардиомонитора: звуковые сигналы слегка ускорились, а веки Мариши дрогнули.
  
  ‘Я Анна Трэвис, Мариша, вы меня помните?" - спросила она, и монитор снова сменил темп.
  
  ‘Она не в состоянии ответить вам, детектив, и сердечная аритмия вызвана ухудшением ее состояния", - настаивал врач.
  
  Медленно налитые кровью глаза Мариши открылись, не полностью, но достаточно, чтобы Анна почувствовала, что она проснулась.
  
  ‘Если я задам ей вопросы, сможет ли она пошевелить головой или сжать мою руку?’ Анна поспешно спросила врача.
  
  ‘Нет, она перенесла серьезный инсульт, находясь в коме’.
  
  Анна достала свой iPhone из кармана куртки и начала нажимать на экран, в результате чего врач сделал ей выговор, напомнив, что телефонные звонки могут помешать работе медицинского оборудования. Анна заверила его, что не собирается никому звонить, и отвела его в сторону, вне пределов слышимости его пациентки, оставив Барбару гадать, что, черт возьми, Анна делает, и чувствовать себя крайне неуютно, стоя рядом с женщиной, которая выглядела так, словно вот-вот умрет.
  
  Анна держала телефон в руке тыльной стороной вверх, указывая на доктора. ‘По вашему профессиональному мнению, смерть Мариши Питерс неизбежна?’
  
  ‘Да, я уже говорил тебе об этом, и почему ты указываешь на меня своим телефоном?’
  
  ‘Потому что я записываю наш разговор на видео, и мне нужно, чтобы ты сказал Марише, что она, возможно, при смерти", - твердо сказала Анна.
  
  Доктор выглядел ошеломленным. ‘Ты в своем уме?’
  
  ‘Как вы знаете, Мариша была отравлена атропином, и я полагаю, она знает, кто был ответственен. Я хочу взять у нее заявление о смерти, и для того, чтобы оно было действительным в суде, она должна понимать, что, возможно, находится при смерти. ’
  
  ‘Действительно, офицер, это абсурдно, и кроме того, она даже не может говорить ’.
  
  ‘Правда, она может двигать глазами, но если вы хотите, чтобы ее смерть была напрасной, то пусть будет так, доктор, это на вашей совести, а не на моей", - тактично сказала Анна.
  
  Доктор несколько мгновений смотрела на Маришу и, в конце концов, кивнула в знак покорности. Анна передала Барбаре свой телефон, чтобы она записала заявление о смерти. Барбара держала его обеими руками, чтобы не дать ему упасть, когда Анна присела на корточки рядом с кроватью и взяла Маришу за руку, которая на ощупь была холодной и липкой. ‘Мариша, если ты меня слышишь, я хочу, чтобы ты моргнула три раза в знак "да" и два раза в знак "нет", - сказала Анна, и веки Мариши медленно открылись и закрылись три раза.
  
  Анна посмотрела на врача, который вышел вперед и сказал Марише, что у нее отказывает сердце и она, возможно, вот-вот умрет. Ускорение ее сердечного ритма было отражено усиленным писком монитора.
  
  ‘Мариша, ты понимаешь, что только что сказал доктор?’
  
  Мариша трижды шевельнула веками, показывая, что да.
  
  ‘Ты понимаешь, что, возможно, вот-вот умрешь?’ Повторила Анна, после чего Мариша трижды медленно моргнула.
  
  ‘Ваша сестра Эсме жива?’ Спросила Анна в ответ на два моргания. ‘Джош Рейнольдс был биологическим сыном Эсме?’ Мариша снова дважды моргнула. Сначала Барбара была сбита с толку, но затем поняла, что Анна проверяет способность Эсме отвечать отрицательно – однако между вопросами было несколько непроизвольных миганий. Анна подала знак Барбаре подойти поближе, чтобы все заснять.
  
  Анна обрушила на нее шквал вопросов, на каждый из которых было три мигания: ‘Женился ли Сэмюэль на женщине по имени Глория Редикер?’ ‘Эта женщина теперь леди Глория Линн?’ Анна посмотрела на Барбару, чтобы убедиться, что она все записывает, прежде чем задать свой следующий вопрос. Барбара кивнула, и Анна продолжила.
  
  ‘Сэмюэль шантажировал ее?’ Спросила Анна, но Мариша не отвела глаз. Звуковые сигналы пульсометра усилились, а насос аппарата искусственной вентиляции легких заработал сильнее. Врач склонился над Анной и нажал кнопку экстренной помощи на стене, и через несколько секунд в палату вошли две медсестры, и он поднял руку, призывая их подождать.
  
  ‘Пожалуйста, Мариша, мне нужно, чтобы ты сказала мне правду, и сейчас не имеет значения, была ли ты замешана’.
  
  Выражение глаз Мариши было жалким.
  
  ‘Сэмюэль рассказал вам, как умер Джош Рейнольдс?’ Мариша дважды моргнула. ‘Вы знали о его смерти до того, как я пришла к вам домой?’ Два мигания, но с каждым новым вопросом способность Мариши отвечать становилась все медленнее, в то время как кардиомонитор и аппарат искусственной вентиляции легких работали с перегрузкой.
  
  ‘Вам нужно немедленно остановиться, офицер, медсестрам и мне нужно позаботиться о пациенте", - сказал врач, но Анна проигнорировала его.
  
  ‘Глория Линн отдала Сэмюэлю деньги из твоего морозильника?
  
  Мариша трижды моргнула, когда доктор положил руку на плечо Анны, чтобы увести ее, но она отмахнулась от него.
  
  ‘Приходила ли Глория в вашу квартиру в день исчезновения Сэмюэля?’
  
  Глаза Мариши начали неудержимо мигать, когда хрипящий звук вырвался из ее груди и легких. Доктор махнул медсестрам, которые шагнули вперед и оттащили Барбару с дороги, чтобы они могли добраться до дефибриллятора. Внезапно глаза Мариши широко открылись, и казалось, что они вот-вот выскочат у нее из орбит, и она быстро моргнула три раза. Доктор велел Анне выйти из палаты и встал между ней и Маришей, но Анна обошла его сбоку, ее взгляд был прикован к лицу Мариши.
  
  ‘ Глория дала Сэмюэлю пряный ром? - Спросила Анна, повысив голос. Мариша судорожно втянула воздух, моргнула раз, потом еще раз, прежде чем ее налитые кровью глазные яблоки выпучились еще больше. Булькающий звук, вырвавшийся из ее рта, звучал так, как будто она пыталась заставить себя заговорить; она моргнула еще раз, и Анна почувствовала, что та отвечает утвердительно на ее вопрос. Мариша открыла рот, и хриплый звук был долгим и медленным: ‘Да’.
  
  Не успела Мариша закончить, как упала без чувств. Врач и медсестры попытались реанимировать, но все в палате знали, что они только выполняют условности, поскольку пациентке явно нельзя было помочь.
  
  Анна придвинулась к Барбаре. ‘Ты все записала?’ - прошептала она.
  
  Барбара с презрением сунула телефон в руку Анны. ‘Неужели твоя одержимость уничтожить Глорию Линн не имеет границ? Или это просто твое эго? ’ спросила она, явно расстроенная.
  
  ‘У меня не было выбора", - запротестовала Анна.
  
  ‘Может быть, а может и нет, но иногда нужно уважать людей до того, как они умрут. Я думал, что знаю тебя лучше, старший инспектор Трэвис.
  
  Было ясно, что врач тоже не совсем доволен поведением Анны, но он понимал, что у нее есть работа, которую нужно выполнять, и согласился сделать заявление, когда будет свободен от дежурства. Однако она знала, что ее навязчивое поведение оставило неприятный привкус у всех во рту.
  
  Анна знала, что Лэнгтон вернется в оперативный отдел, когда она туда доберется. Она подумала, подходящее ли сейчас время рассказать ему о своей беспокойной встрече с Уолтерсом и о том, что она записала, как Уолтерс холодно и невозмутимо заявлял, что он повлиял на карьеру Лэнгтона и собирается вынудить его уйти из Метрополитена.
  
  Хотя она чувствовала, что Ленгтон имел право знать, что Уолтерс сделал и собирался сделать с ним, она беспокоилась, что это разозлит его настолько, что он прямиком отправится в Ярд, чтобы устроить всемогущую очную ставку с Уолтерсом. Анна знала, что рассуждает несколько эгоистично, но ей нужна была помощь Ленгтона с Aisa и, что более важно, с арестом и допросом Глории Линн. На данный момент она не хотела, чтобы он отвлекался, и пришла к решению, что лучше всего рассказать ему позже и наедине.
  
  Тем не менее, она чувствовала, что Лэнгтон будет доволен результатом лечения в больнице. Хотя по сути это были показания со слов очевидцев, поскольку Мариша теперь никогда не могла давать показания под присягой, ‘предсмертное заявление’ было исключением из правил доказывания в делах об убийстве и непредумышленном убийстве. Не было никаких сомнений в том, что Иэн Холм оспорит это заявление, но Анна чувствовала, что она придерживалась правил и сделала запись, когда смерть была неизбежна, и Мариша также была полностью осведомлена об этом факте.
  
  Войдя в свой кабинет, Анна увидела Лэнгтона и Дьюара, сидящих бок о бок на диване, оба с блокнотами и ручками в руках. Весь кофейный столик и прилегающая площадь были завалены документами, папками и фотографиями, как и ее письменный стол. Она с улыбкой поприветствовала их обоих, присоединилась к ним и села в кресло.
  
  ‘Интересная штука, не правда ли? Даже если Айса будет сидеть там с каменным лицом и молчать, я думаю, после того, что сказала Мариша, этого достаточно, чтобы арестовать Глорию за убийство и ряд других преступлений ", - сказала Анна, довольная собой.
  
  Ленгтон покачал головой, в отчаянии бросил блокнот и ручку на кофейный столик и подобрал с пола горсть бумаг. Он поднял их, помахал ими перед Анной, а затем заговорил спокойно, но властно. "Интересно - это почти правильно, Анна, и, конечно, эта гора бумаг вызывает много вопросов, но для меня самый важный из них - это… где чертовы улики, позволяющие арестовать Глорию Линн по подозрению в убийстве?’
  
  Анна могла видеть по выражению лица Ленгтона, что он был смертельно серьезен. Она ожидала, что он действительно разозлится из-за необходимости так быстро возвращаться в Лондон, и даже ожидала обычного строгого выговора за ее "чрезмерное усердие", но не такой реакции. В конце концов, он обещал поддержать ее в отношении Глории Линн.
  
  Она как раз собиралась рассказать ему о предсмертном заявлении Мариши, когда он продолжил в том же духе.
  
  ‘И прежде чем вы начнете, меня не интересуют смерти Ксавьера Аллейна или лорда Генри Линна, поскольку они даже не происходили в этой стране’.
  
  ‘Но обстоятельства, связанные с их смертью, могут быть использованы в качестве аналогичного доказательства, поэтому я...’
  
  ‘Не торопитесь, это возможно только в уголовном процессе, и если судья разрешит, поэтому, пожалуйста, пока придерживайтесь смерти Сэмюэля Питерса ’.
  
  ‘Мариша Питерс только что скончалась в больнице, но мне удалось получить от нее предсмертное заявление и записать его на свой телефон. Доктор готов сделать заявление ", - сказала Анна, отчаянно пытаясь оправдать свои действия и снова привлечь Лэнгтона на свою сторону. Она вытащила свой iPhone из кармана и положила его на стол.
  
  ‘Лучше бы это было хорошо, учитывая, что она сама не была ангелом", - сказал Ленгтон и откинулся на спинку стула, чтобы посмотреть запись.
  
  Анна намеревалась объяснить, что Мариша на самом деле ничего не сказала, кроме как сказала "да" на последний вопрос о роме. Но сейчас она не считала это необходимым, поскольку видеоклип показал бы, что Мариша понимает все, что происходит. Анна наблюдала за выражением лица Лэнгтона, когда проигрывала запись, но это ничего не выдавало.
  
  Когда видео закончилось, он посмотрел на Анну, совершенно сбитый с толку. ‘Она не произносит ни единого чертова слова, и когда ты задал два самых важных вопроса о том, что Глория приходила в квартиру и дала Сэмюэлю ром, все, что я мог видеть, это окровавленный пол’.
  
  Анна быстро схватила свой телефон и прокрутила последнюю запись. Она вспомнила, что медсестры убрали Барбару с дороги, но только сейчас поняла, что это помешало ей записать все заявление целиком.
  
  ‘Черт, я в это не верю. Доктор может подтвердить, что Мариша знала, о чем я спрашивала, и смогла ответить как положительно, так и отрицательно", - сказала Анна, пытаясь быть уверенной.
  
  Лэнгтон до сих пор сохранял спокойствие, но видео явно не произвело на него впечатления.
  
  ‘Это ничего не стоит. Ты хватаешься за соломинку, Анна’.
  
  ‘Мариша сказала – извините, я имею в виду, указала, – что Сэмюэль шантажировал Глорию, а деньги в морозилке были выручкой", - сказала Анна.
  
  ‘Хорошо, допустим, Мариша говорила правду, технически она только что призналась в причастности к шантажу и явно потратила вырученные средства на электротовары. Ни один судья в мире не допустит это в качестве доказательства, потому что Мариша только что призналась в том, что ей нельзя доверять. ’
  
  ‘Но мы знаем, что Сэмюэль шантажировал Глорию, поэтому мы можем утверждать, что она говорила правду, хотя и была нечестной".
  
  Ленгтон, потеряв терпение, громко вздохнул и встал, чтобы размять ноги.
  
  ‘Вычеркни Маришу из уравнения и скажи мне, откуда ты знаешь, что Сэмюэль шантажировал Глорию", - резко сказал он.
  
  Анна порылась в бумагах на кофейном столике и полу, наконец найдя то, что искала. Она подняла это. ‘Эти свидетельства о браке и рождении, зачем еще Сэмюэлю заказывать их онлайн, расплачиваться кредитной картой Мариши и заказывать доставку в ее квартиру?’
  
  ‘Возможно, он занимался какой-то генеалогией, прослеживал историю своей семьи и семьи Глории", - отрезал Ленгтон.
  
  ‘Ты просто сейчас настроен абсолютно негативно’. Анна была раздражена тем, что она сочла ненужным и легкомысленным замечанием.
  
  ‘Это я? Вы прошли курс уголовного розыска, чтобы стать детективом, не так ли?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Какое это имеет отношение к делу?’ Спросила Анна, злясь на то, что ее принижают.
  
  ‘Итак, вас, как и всех остальных, учили, что шантаж - это неоправданная угроза получить выгоду или причинить ущерб другому лицу, если не будет выполнено конкретное требование’.
  
  ‘Сэмюэль сказал Глории, что раскроет тот факт, что Джош был их сыном и состоял в кровосмесительном браке с Донной – о, и я чуть не забыла о ее двоеженстве с Ксавьером. Все это есть в этих чертовых свидетельствах, ’ сказала Анна и бросила бумаги на кофейный столик.
  
  Теперь Ленгтон был в ярости, а Дьюар, отчаянно не желая застрять посередине, встала и сказала, что ей просто нужно сбегать в ванную. Но ни Ленгтон, ни Анна не слышали ни слова из того, что она сказала, и даже не заметили, как она вышла из комнаты.
  
  ‘Вам нужна чертова жертва, чтобы заявить о шантаже в связи с совершением преступления, а у вас, блядь, нет ни того, ни другого. Что касается двоеженства, то мне на это наплевать, поскольку это было более тридцати лет назад на Ямайке! Ленгтон кричал, расхаживая по комнате.
  
  Анна встала, чтобы противостоять ему дальше. ‘Я тоже, но я хочу сказать, что Сэмюэль использовал двоеженство и инцест, чтобы шантажировать Глорию. Он знал, что она никогда не сможет сообщить об этом из страха потерять престиж в своем высшем обществе. ’
  
  Ленгтон глубоко вздохнул и снова сел. В глубине души он понимал, что Анна, вероятно, права во всем, что говорит, но боялся за ее карьеру и будущее, если она арестует кого-то столь могущественного, как Глория, имея лишь то, что казалось косвенными доказательствами.
  
  ‘Есть телефонные звонки Глории со стационарного и мобильного телефонов Мариши, Джош Рейнольдс едет в Уэйбридж и..." - настаивала Анна, но он вмешался.
  
  ‘Вы не можете сказать, кто звонил или что было сказано, и у вас ни черта нет, чтобы доказать, что он действительно ходил в дом Глории, не говоря уже об Уэйбридже’.
  
  ‘Если с домашнего или мобильного телефонов Глории зафиксированы звонки на телефоны Мариши, это делает связь еще более прочной – как Глория может это объяснить?’
  
  ‘Она не обязана!’ - рявкнул он.
  
  Анна в ярости покачала головой. ‘Что? Так ты думаешь, Глория просто решила немного поболтать с Сэмюэлем, скромным рыбаком, спустя тридцать лет. Если подумать, может быть, именно поэтому он появился на Благотворительном балу… она, черт возьми, пригласила его! ’
  
  Ленгтон втянул в себя воздух, полный решимости сохранять спокойствие.
  
  ‘Джоан получила результаты по телефонам Глории, и это был большой пшик, ни одного звонка ни на один из телефонов Мариши. И снова, там, где вы думали, что будут доказательства, их нет!’
  
  ‘Поскольку Глория не настолько глупа, она воспользовалась телефоном, который нельзя отследить по мере поступления, чтобы связаться с ними’.
  
  ‘Господи Иисусе, у тебя на все есть чертов ответ, Анна. Твоя проблема в том, что ты просто не можешь признать, когда тебя бьют’.
  
  ‘ИЗБИТ, я не избит, а вы потеряли способность здраво мыслить. У Сэмюэля, Мариши и Джоша в организме был атропин, и один общий знаменатель – Глория Линн!’
  
  Лэнгтон был на грани кипения. "В вашем гребаном отчете говорится, что вы думаете, что Джош Рейнольдс совершил самоубийство!’
  
  ‘Поскольку он находился под воздействием атропина, который дала ему Глория, он не осознавал, что делает’.
  
  ‘Сколько раз я должен повторять: у вас нет доказательств, что Глория Линн что-либо сделала!’ Сказал Ленгтон, полный решимости убедить ее.
  
  ‘Вот почему ее нужно арестовать и допросить!’
  
  Лэнгтон скрестил руки на груди. ‘Давайте перестанем кричать друг на друга, это бессмысленно и ни к чему нас не приведет’.
  
  ‘Ты сказал, что будешь поддерживать меня до конца", - взмолилась Анна.
  
  ‘Да, Анна, да, но я не могу видеть, как ты вот так кладешь голову на плаху. Я просмотрел все документы, а доказательств там просто нет. Я уважаю твое внутреннее чутье и обычно соглашаюсь с тобой на сто процентов, но на этот раз ты просто должен отпустить это и двигаться дальше. ’
  
  Она была близка к слезам. ‘Я не могу поверить, что ты готов так легко сдаться’.
  
  ‘Дело не только в недостатке улик, Анна, ты говоришь о том, чтобы схватить одну из самых богатых и влиятельных женщин в стране. Она общается с премьер-министрами и членами королевской семьи, так что спросите себя, на чьей стороне будет высшее руководство и суды? ’
  
  Подражая ему, она скрестила руки на груди. ‘А как насчет тебя? Фицпатрик был богат и влиятелен, но это не помешало тебе охотиться за ним’.
  
  ‘Это совершенно другое дело, и ты это знаешь’.
  
  ‘Так ли это? Я всегда думал, что ты веришь, что любой, кто совершил серьезное преступление, заслуживает наказания, кем бы он ни был ’.
  
  ‘Дорогая, ты оказалась в безвыходной ситуации, из-за которой не стоит рисковать своей карьерой’.
  
  Анна не знала, что сказать. Она просто не могла поверить, что зашла так далеко, чтобы быть сбитой с ног Ленгтоном, и тут же поняла, что он потерял желание делать то, что у него получалось лучше всего, бороться до конца за то, во что он верил, даже когда другие сомневались в нем.
  
  Она начала подбирать документы, не в силах смотреть на него.
  
  ‘Что ж, тогда уходи сейчас и предоставь мне заниматься своей работой. Я разберусь с Глорией Линн с твоей помощью или без нее".
  
  Ленгтон разочарованно вздохнул. В один момент она могла вывести его из себя, а в следующий - наполнить страстью. Он знал, что был неправ и сильно подвел ее, когда она больше всего в нем нуждалась. Он был более чем уверен, что его карьере пришел конец, и это, несомненно, будет его последнее дело. Внезапно до него дошло, что терять ему нечего. Он обещал помочь Анне и знал, что нарушение этого обещания разрушит все, что у них когда-либо было вместе. Она сердито складывала папки, по-прежнему избегая смотреть на него, и он тихо рассмеялся. Она повернулась к нему, и он улыбнулся.
  
  ‘Хорошо, хорошо, ты победил, и я тебе помогу, но сначала мы побеседуем с Айсой и посмотрим, согласна ли она играть в мяч. Если нет, мы будем ломать ее, пока она этого не сделает, а потом трахнем леди Глорию Линн. ’
  
  Анна инстинктивно схватила его, крепко сжала, затем крепко поцеловала в щеку, прежде чем поблагодарить. Ленгтон сказал ей, что Йен Холм прибыл почти час назад, и Джоан вручила ему документы о раскрытии. Анна предложила сходить за Дьюар, отвести ее в смотровую и посмотреть, готов ли мистер Холм к интервью с Айсой.
  
  ‘Спасибо вам", - с благодарностью сказала она.
  
  ‘Да, да, давай, запустим это шоу в турне’.
  
  Когда дверь за ней закрылась, он тяжело опустился на диван, потирая голову. ‘Это я облажался", - сказал он себе.
  
  Когда Анна отвела Дьюар в просмотровую комнату, чтобы показать ей планировку, она объяснила, что видеокамеры постоянно включены, и передала изображение на телевизионные мониторы. В комнате было темно, без окон и естественного освещения, но имелся большой стол с двумя мониторами и стулья, за которыми можно было сидеть и писать заметки, или два удобных кресла. В одном углу комнаты стоял автомат с холодной водой и принадлежностями для чая/кофе. Анна наклонилась, включила мониторы и повернулась к Дьюару, когда на экранах появилось изображение комнаты для допросов.
  
  ‘Примерно так - ты можешь налить себе выпить, и ничего страшного, если принесешь печенье и сэндвичи, при условии, что ты уберешь за собой, когда закончишь’.
  
  ‘Разумно ли позволить Глории поговорить с дочерью до интервью?’ Спросил Дьюар.
  
  Анна подумала, что Дьюар намекал, что это был бы продуктивный ход. ‘Ни в коем случае, я не хочу, чтобы они были где-то рядом друг с другом, вот почему я оговорил, что у Айсы не должно быть посетителей’.
  
  Дьюар наклонился, чтобы лучше видеть, и указал на телевизионный монитор. ‘Тогда почему они вместе в комнате для допросов?’
  
  Анна резко обернулась. Глория Линн сидела рядом с Айсой спиной к камере, обняв дочь за плечи и прижимая ее к себе, что-то шепча ей на ухо. Айса дрожала и заливалась слезами.
  
  ‘Черт, ЧЕРТ! Кто, черт возьми, позволил этому случиться?’ Воскликнула Анна, выбегая из просмотровой комнаты в сторону зоны содержания под стражей, оставив Дьюара пялиться на монитор. Глория медленно, почти устрашающе, повернулась лицом к камере, ее бесстрастное лицо и пронзительные глаза, казалось, смотрели прямо на Дьюара.
  
  
  Глава Тридцать шестая
  
  
  Анна была в ярости, когда сержант службы опеки объяснил, что ему позвонил заместитель комиссара Уолтерс и сообщил, что леди Глории Линн должно быть разрешено видеться с дочерью. Сержант сказал, что он проинформировал Уолтерса о том, что старший инспектор Трэвис оставил приказ о том, что в Aisa не должно быть посетителей, но Уолтерс понизил себя в звании, и у сержанта не осталось выбора, кроме как подчиниться. Анна спросила, объяснил ли Уолтерс причину своих действий, и сержант сказал ей, что его точные слова были: ‘Это было бы полезно для расследования и может привести к полному признанию’.
  
  Анна быстро просмотрела протокол об опеке и увидела, что Яну Холму было вручено уведомление о раскрытии информации, а затем состоялась двадцатиминутная консультация с Айсой. Глория пробыла с Айсой почти час. Анна бросилась в комнату для допросов и, открыв дверь, обнаружила Глорию, стоящую рядом с Айсой, которая выглядела в еще худшем состоянии, чем раньше. Увидев Анну, Глория наклонилась вперед, обняла дочь и начала свое представление. ‘Не волнуйся, моя дорогая, мамочка всегда рядом с тобой, но ты должна рассказать старшему инспектору Трэвису правду о тебе и Джоше’.
  
  Анна почувствовала тошноту, узнав, что Глория получила то, чего она жаждала, - полное господство и контроль над своей дочерью. У нее было непреодолимое желание припереть Глорию к стенке и высказать ей все, что она думает о ее больном, извращенном существовании, но она знала, что это было бы бесполезно и сыграло бы на руку Глории. Итак, Анна поборола свой гнев, приказала себе сохранять спокойствие и заставила себя улыбнуться.
  
  ‘Извините, я думала, мистер Холм был на консультации у Айсы. Я хотела спросить, готова ли она к интервью", - сказала она, как ни в чем не бывало.
  
  ‘Она скоро умрет, не так ли, дорогая? Мне просто нужно поговорить с Йеном, чтобы заверить его, что от нее больше не будет лжи, и тогда она вся твоя ", - сказала Глория, как будто Айса была каким-то товаром, который можно раздавать. Анна придержала дверь открытой, когда Глория вышла из комнаты и последовала за ней по коридору.
  
  ‘Могу я спросить, что вы сказали своей дочери, леди Линн, поскольку она выглядит действительно расстроенной?’ Анна заставила себя спросить вежливо.
  
  Глория остановилась и намеренно несколько секунд стояла спиной к Анне, прежде чем повернуться к ней лицом. ‘Вы должны благодарить меня, детектив Трэвис. Великий Иэн Холм не смог заставить мою дочь рассказать ему что–либо, но что касается меня, вы ничего от нее не добьетесь. Я сделала то, что сделала бы любая заботливая мать, убедила ее рассказать вам правду. ’
  
  ‘И это было бы в чьих интересах?’ Спросила Анна.
  
  Но единственным ответом Глории была усмешка и оглядывание ее с ног до головы, как будто она была куском грязи, прежде чем уйти.
  
  Анна ворвалась обратно в свой офис, чтобы рассказать Лэнгтону о случившемся, но обнаружила, что Джесси Дьюар уже была там и сообщила Лэнгтону, что что-то пошло не так.
  
  ‘Чертов Уолтерс, она использует его; если бы он сейчас вошел сюда, я бы его убила!’ - сказала Анна, стиснув зубы от гнева.
  
  Лэнгтон сказал ей сделать глубокий вдох, успокоиться и объяснить, что произошло. Анна рассказала им о звонке Уолтерс сержанту службы опеки, о ее коротком разговоре с Глорией Линн, о состоянии безнадежности, в котором находилась Айса, и о том, как Глория наслаждалась всем этим.
  
  ‘Бог знает, что сказал ей Уолтерс, и если Йен Холм раскрыл информацию, у Глории было все необходимое для подготовки Aisa", - в отчаянии сказала Анна и ударила рукой по столу.
  
  ‘ Зачем Уолтерсу что-то рассказывать Глории? - Спросил Ленгтон.
  
  Анна вспомнила, что она еще ничего не рассказала Лэнгтону о своей конфронтационной встрече с заместителем комиссара, и теперь объяснила, как он вышел из себя после того, как Глория Линн пожаловалась на арест Айсы. Уолтерс потребовал объяснить, почему она вернулась в Лондон, и сначала она рассказала ему только об уликах, свидетельствующих против Айсы. Лэнгтон надавил на Анну, чтобы выяснить, что она имела в виду под "сначала", поэтому она сказала ему, что коронер разговаривал с Уолтерсом, поскольку доктор Харроу подал жалобу. Она должна была сказать Уолтерсу, что Сэмюэл Питерс был родственником Джоша и украл у него деньги, и, насколько Уолтерс была обеспокоена, Сэмюэл умер от сердечного приступа.
  
  ‘Что-нибудь еще?’ Ленгтон взглянул на Дьюара.
  
  ‘Нет", - сказала Анна. Она знала, что сейчас не самое подходящее время упоминать все остальное, что было сказано на той необычной встрече.
  
  ‘По сути, ты солгала ему", - сказал ей Ленгтон.
  
  ‘Я была экономна с правдой", - сказала она, пытаясь оправдать свою позицию.
  
  ‘Это дело становится все хуже и хуже’. Ленгтон вздохнул.
  
  ‘Если бы я был на месте Анны, я бы сделал то же самое", - сказал Девар, вставая на ее защиту.
  
  ‘Ну, я не ангел, когда дело доходит до того, чтобы пичкать Уолтерса всякой ерундой. Мы должны предположить, что Глория уговорила Уолтерса рассказать ей все, что он знал. Сейчас на повестке дня ограничение ущерба, ’ сказал Ленгтон, снова взглянув на Дьюара.
  
  Дьюар поняла, что ему нужно ее мнение о том, что Глория могла сказать Айсе и как лучше всего справиться с ситуацией, и поэтому она прокомментировала, что было интересно, что женщина так и не пришла в участок, чтобы сыграть любящую и заботливую мать, когда Донну арестовали. Дьюар считал, что причиной этого было то, что Глории нечего было бояться просто потому, что Донне нечего было рассказать, поскольку она была единственной невиновной стороной во всем этом грязном деле.
  
  ‘Эта бедная девушка прошла через ад", - сказала Анна.
  
  Лэнгтону было трудно осознать, что Глория Линн была готова позволить Донне взять вину на себя.
  
  ‘Такая социопатка, как Глория Линн, не испытывает чувства любви ни к одной из своих дочерей в том смысле, в каком должна испытывать мать", - сообщил им Дьюар. ‘Донна и Айса - ее пешки, маленькие трофеи, которым она любит потворствовать, поэтому она выглядит идеальной, заботливой матерью ’.
  
  ‘Эта женщина - нечто иное. Как ей удавалось обманывать всех так долго?’ Спросил Ленгтон.
  
  Дьюар объяснил, что леди Линн провела свою жизнь, производя впечатление на людей высокого положения и порядочности с помощью лжи и обмана. ‘Реальность такова, что Глории не нужны друзья, она жаждет преданных последователей, людей, которые верят в нее и тем самым невольно делают все возможное, чтобы помочь ей достичь ее собственных тщеславных целей’.
  
  ‘Она более опасна, чем я думал", - сказал Ленгтон.
  
  ‘Ну, я думаю, теперь мы это знаем, но Глория Линн опасна из-за невежества… не ее собственного, а понимания всеми остальными того, кто или что она на самом деле. Редко кто способен видеть сквозь маску бессердечного социопата ", - спокойно сказал Девар, добавив, что репутации Айсы и Донны ни на йоту не волновали Глорию, поскольку в конечном счете она должна была полностью контролировать ситуацию.
  
  Лэнгтон некоторое время хранил молчание, но затем сказал, что Донна, казалось, была другой, поскольку до встречи с Джошем Рейнольдсом она восстала против своей матери, покинув семейный дом, чтобы стать стриптизершей.
  
  Дьюар улыбнулся. ‘Ах, да, но горе других доставляет социопату истинное удовольствие – любая слабость, особенно во время горя, и они вмешаются и возьмут все под свой контроль. Как только Джош Рейнольдс умер, Глория воспользовалась ситуацией, чтобы снова завладеть жизнью Донны, сыграв на ее горе, организовав похороны Джоша, продажу квартиры в Бейсуотере и "Троянца". Дьюар посмотрел на Анну.
  
  Анна поколебалась, а затем тихо сказала: "Я думаю, Глория видела Айсу в окровавленном платье, когда она возвращалась в "Савой" от Джоша. Затем под огромным давлением Айса призналась своей матери об измене и о том, что присутствовала при том, как Джош застрелился. ’
  
  ‘И снова это всего лишь чертово предположение – вы не знаете, что произошло", - сказал Ленгтон, не в силах сдержать своего разочарования.
  
  Дьюар снова встал на сторону Анны. ‘Что мы знаем наверняка, так это страх Айсы перед гневом своей матери. Она явно не рассказала ей о краже денег из CCS Medical или о любовном гнездышке у Эсми, поскольку это привело бы к раскрытию факта покупки Джошем Ferrari.’
  
  Лэнгтон выглядел слегка озадаченным. ‘Хорошо, я понимаю, что Айса была в ужасе от Глории и, следовательно, от частичного признания, но почему она просто не встала и не ушла, как это сделала Донна?’
  
  Настала очередь Анны обратиться к Дьюару за объяснениями.
  
  ‘Вы должны понимать, что в глубине души обе девушки могут знать, что Глория их не любит, но это не обязательно помешает им любить ее. Разница с Айсой в том, что она избалована, любит шумную жизнь, шикарные вечеринки, общение со знаменитостями, но больше всего ей нравятся деньги. ’
  
  ‘Она похожа на свою мать – ну, знаете, на мини-социопатку?’ Спросил Ленгтон, все еще пытаясь переварить информацию.
  
  Дьюар усмехнулся своей терминологии. ‘Она унаследовала любовь своей матери к деньгам и вкус к хорошей жизни, но нет, я не думаю, что она социопатка в прямом смысле этого слова’.
  
  ‘Если Айса в ужасе от Глории и она подсказала ей, что сказать в интервью, то, по сути, нам крышка", - предсказала Анна.
  
  ‘Вы не узнаете, пока не допросите ее, и если кто-то и может разорвать власть Глории над ней, то это можете сделать вы", - настаивал Дьюар, желая, чтобы они сохраняли оптимизм.
  
  Ленгтон все еще не был уверен, но, как и Девар, он чувствовал, что должен подбодрить Анну, и поэтому печально улыбнулся ей.
  
  ‘Давайте покончим с этим и посмотрим, каков будет результат’.
  
  Иэн Холм ждал в коридоре, когда они подошли, и, узнав Ленгтона, пожал ему руку, спросив, как у него дела. По выражению его лица и манерам Анна могла видеть, что Холм не заискивал, но, очевидно, испытывал искреннее уважение к Лэнгтону. Он попросил разрешения поговорить с ними обоими наедине, и поэтому Анна провела их в пустую комнату для допросов, в то время как Девар направилась в смотровую.
  
  ‘Айза Линн сделала мне полные и откровенные признания о своем романе с Джошем Рейнольдсом и использовании средств благотворительного фонда", - сказал Холм. ‘По моему совету она сделала подготовленное заявление, которое я зачитаю вам во время интервью’.
  
  ‘Что ж, в зависимости от этих признаний, нам, возможно, все же придется задать ей дополнительные вопросы относительно смерти мистера Рейнольдса", - сказала Анна, проясняя свою точку зрения.
  
  ‘У меня с этим нет проблем, детектив Трэвис, и я дам соответствующий совет своему клиенту. Против чего я буду возражать, так это против любых расспросов относительно того факта, что Джош Рейнольдс был сводным братом Айсы Линн. ’
  
  Анна знала, что он мог получить информацию только от Глории Линн. Проблема была в том, что она не знала, как много эта женщина ему рассказала.
  
  ‘Могу я спросить почему, мистер Холм?’ Спросила Анна.
  
  ‘Ни Айса, ни Донна Линн не знают, что Джошуа на самом деле был Арумом Питерсом. Сама леди Линн до недавнего времени не знала истинной личности Джоша Рейнольдса. Она обеспокоена тем, что любое раскрытие ее дочерям их кровосмесительных отношений может иметь разрушительные психологические последствия.’
  
  Анна тут же поняла, что Глория получила Яна Холма именно там, где хотела: он стал одним из ее последователей, обманутым учеником, который не видел в ней ничего плохого.
  
  ‘Почему леди Линн не довела эту информацию до нашего сведения раньше?’ Спросил Ленгтон.
  
  Холм сказал, что как представитель леди Линн он нарушил бы ее доверие, если бы сказал что-то еще, но она указала, что хотела бы поговорить со старшим инспектором Трэвисом после интервью с Aisa. Лэнгтон сказал мистеру Холму, что он и старший инспектор Трэвис вскоре присоединятся к нему в комнате для допросов.
  
  Как только они остались одни, Лэнгтон повернулся к Анне.
  
  ‘Вы не поднимаете свидетельства о рождении и не имеете к ним никакого отношения’.
  
  ‘Но Сэмюэль отдал документы Джошу, который затем показал их Айсе, так что они являются важными доказательствами, по поводу которых я имею полное право допросить ее’.
  
  У вас нет доказательств этого, и отпечатков пальцев Айсы нет на сертификатах. Вы что, не понимаете? Глория Линн пытается вас разозлить. Даже если Айса уже знает о ее отношениях с Джошем, она сделает вид, что не знала, закатит истерику, а Холм обвинит вас в преднамеренной тактике подавления и прекратит интервью. ’
  
  Анна знала, что он был прав, но ее раздражало, что Йен Холм находился в блаженном неведении о том, что Глория использовала его.
  
  ‘Хорошо", - неохотно согласилась она.
  
  Войдя в главную комнату для допросов, Анна увидела, что Айса выглядела намного спокойнее, чем когда с ней была ее мать, и заподозрила, что она не так нервничала, потому что рассказала Яну Холму историю, придуманную ее матерью. Когда Анна включала оборудование для записи DVD, она попыталась установить зрительный контакт с Айсой, в то время как Ленгтон официально представлял молодую женщину и напоминал, что она по-прежнему соблюдает осторожность. Она посмотрела в пол и просто кивнула. Иэн Холм заявил, что его клиентка полностью понимает, почему она была арестована, и что все, что она сказала, может быть использовано в качестве доказательства против нее.
  
  ‘Айза Линн сделала подготовленное заявление, которое я зачитаю от ее имени. Она подписала это как правдивую версию событий, касающихся ее отношений с Джошуа Рейнольдсом ", - сказал Холм, кладя заявление на стол перед собой. Он уже собирался начать, когда вмешалась Анна.
  
  ‘Ты сделала заявление по собственной воле, Айса?’ - спросила она, все еще отчаянно пытаясь установить зрительный контакт.
  
  Айса опустила голову и тихо заговорила. ‘Да, моя мать сказала мне, что я должна сказать тебе правду’.
  
  Анна вздохнула. ‘Я уверена, что это так, Айса. Мама всегда знает, что лучше для ее маленьких девочек, не так ли?’
  
  ‘Мы должны быть благодарны за то, что леди Линн такая благородная женщина; многие матери посоветовали бы своим отпрыскам ничего не говорить", - ответил Холмс, отказываясь реагировать на сарказм Анны.
  
  Анна хотела бы подробнее расспросить Айсу о том, что именно сказала ее мать, но Ленгтон нахмурился, и она поняла, что лучше выслушать заявление, прежде чем задавать какие-либо дальнейшие вопросы. Холм начала читать:
  
  Примерно в середине лета 2012 года у меня завязался роман с моим шурином Джошуа Рейнольдсом, и наша любовь друг к другу быстро росла в последующие недели. Мы использовали квартиру его покойной матери как место для встречи и осуществления нашего романа.
  
  В начале сентября Джош спросил меня, не могу ли я одолжить ему немного денег, поскольку его клуб "Троян" испытывал финансовые трудности и ему нужны были средства для развития помещения. Джош говорил с моей сестрой Донной о том, чтобы попросить у моей матери леди Глории Линн взаймы, но Донна отказалась просить ее о какой-либо финансовой помощи. У меня были собственные средства, но я не хотел, чтобы моя мать или Донна знали, что я одолжу Джошу деньги, так как боялся, что они узнают о нашем романе и положат ему конец.
  
  Я сказал Джошу, что одолжу ему деньги через Фонд Линн, и было решено, что он вернет кредит, как только Троянец снова встанет на ноги и будет приносить прибыль. Он открыл банковский счет, используя девичью фамилию и адрес своей матери, чтобы вся корреспонденция поступала туда и Донна об этом не узнала. Я сделала два онлайн-перевода на этот счет от благотворительной организации CCS Medical Trust. Каждая была на пятьдесят тысяч фунтов. Я также занял девяносто восемь тысяч фунтов у CCS Medical, чтобы купить Джошу Ferrari в качестве раннего рождественского подарка.
  
  Я знаю, что CCS Medical - это счет, за которым присматривала Донна, но это наша крупнейшая благотворительная организация, и я подумала, что ни одна из денег не будет упущена в промежутке между предоставлением их Джошу, покупкой Ferrari и последующим возвратом всего этого. Я не хотел, чтобы у Донны были неприятности, но когда Джош покончил с собой, я не знал, что делать. Я ничего не мог сказать о нашем романе, у меня не было достаточно собственных денег, чтобы все выплатить, и я не мог забрать Ferrari из гаража, чтобы продать ее. Я решил ничего не говорить, и по прошествии времени никто этого не заметил, поэтому я просто оставил все как есть, как бы выбросил это из головы. Я искренне сожалею о том, что я сделал, но в мои намерения входило вернуть все деньги.
  
  Когда Холмс переворачивал страницу заявления, Анна взглянула, нет ли какой-нибудь реакции со стороны Айсы, но та осталась со склоненной головой. Холмс откашлялся и продолжил чтение:
  
  Ночью 5 ноября 2012 года я действительно выехал из отеля "Савой" на машине моей сестры, чтобы навестить Джошуа Рейнольдса в его квартире в Бейсуотере. Во второй половине дня я был занят организацией Благотворительного бала и отключил свой мобильный телефон. Я помню, как кто-то с ресепшена нашел меня и сказал, что мне звонил некий мистер Питерс. Я знал, что это Джош, но попросил их передать звонившему, что я занят и перезвоню ему сам. Примерно через пятнадцать минут Джош снова позвонил на прием, и я подошел и поговорил с ним. Он казался очень расстроенным из-за чего-то и сказал, что хочет прийти и повидаться со мной. Я сказал ему, что он не может приехать в "Савой", поскольку это слишком рискованно, но я позвоню ему позже, пока буду готовиться к балу. Он снова позвонил в отель примерно через два часа, и на этот раз его соединили с номером, который я делил с Донной, которая в это время была в душе. Он все еще казался расстроенным и требовал встречи со мной. Я спросил его, почему это так срочно, но все, что он сказал, это то, что это связано с моей матерью, Донной и мной. То, как он звучал, действительно напугало меня. Я сказал, что скажу, что почувствовал себя плохо, и приду к нему позже вечером.
  
  У меня не было с собой машины, поэтому я воспользовался Mini Донны. Когда я добрался до его дома, я нажал на звонок, но никто не ответил, поэтому я попытался позвонить ему на мобильный, но опять никто не ответил. Мужчина вышел из квартиры через бронированную дверь для жильцов, и я воспользовалась возможностью зайти и постучала в дверь квартиры Джоша, но снова не получила ответа. Я должен сказать, что идентификатор вызывающего абонента заблокирован при моих исходящих звонках, и Джош использовал специальное приложение, чтобы скрыть мои звонки и сообщения на своем мобильном от Донны.
  
  Анна нетерпеливо вздохнула – было невыносимо слушать аристократический голос Холме и слышать, сколько подробностей Айса внесла в свое заявление. Холм взглянул на нее, перевернул страницу и снова откашлялся. Ленгтон открыл бутылку воды и поставил ее перед собой. Холм сделал несколько глотков, а затем продолжил чтение:
  
  В то время я был очень зол на Джоша, так как его предыдущий звонок напугал меня тем, что нас разоблачили. Мои нервы действительно взыграли, и на обратном пути на Благотворительный бал я внезапно почувствовала себя плохо, остановила машину, вышла, и меня вырвало на обочину дороги и на платье. Я положила платье в ванну с холодной водой, когда вернулась в отель. Пока я это делала, в комнату вошла моя мама и спросила, как я себя чувствую. Я сказала ей гораздо лучше, и она сказала надеть другое платье и вернуться на бал, что я и сделала. В то время я не пыталась снова позвонить Джошу, я была расстроена тем, что потратила столько усилий, чтобы съездить к нему домой, а его даже там не было. Только на следующий день, когда я услышал о его смерти, я понял, что именно поэтому он никогда не открывал дверь или на мои звонки.
  
  Я знаю, что мне следовало тогда сообщить в полицию, но я не мог, Донна уже была опустошена, и знание о моем романе с Джошем полностью уничтожило бы ее. Когда я услышала, что смерть Джоша была самоубийством, я была удивлена и подумала, не покончил ли он с собой из-за нашего романа. Мне даже пришло в голову, что он, возможно, не смог вернуть деньги, и он был обеспокоен этим. Я также знал, что он был очень подавлен своим бизнесом и расстроен тем, что его партнер и лучший друг Маркус Уильямс зарабатывал деньги, продавая девушек клиентам для секса.
  
  Это утверждение верно, и то, что я сказал, насколько я помню, точно описывает то, что произошло между мной и Джошем Рейнольдсом. Я хотел бы извиниться перед моей матерью, моей сестрой и полицией за все те неприятности, которые я причинил.
  
  На протяжении всего чтения заявления Айса продолжала смотреть в пол, и только на последних нескольких предложениях она начала плакать. Анна до сих пор не осознавала всей степени коварства Глории. Она вытянула из Уолтерса и Иэна Холма именно то, что ей нужно было знать, а затем обманом добилась "визита" к Айсе. Анна знала, что Глория манипулировала бы ее дочерью, запугивая ее, чтобы она подчинилась и сделала в точности то, что ей сказали. Роман с Джошем был предательством Донны, но не преступлением, и фактически единственным признанием Айсы в совершении преступления было получение денег от Медицинской благотворительной организации CCS.
  
  Теперь Холм пил воду большими глотками. Ленгтон ничего не сказал, ковыряя ноготь большого пальца. Анна поняла, что что-то не так, и спросила Яна Холма, может ли она взглянуть на подготовленное заявление.
  
  В комнате стояла тишина, пока она читала документ. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы найти его, но затем ее осенило: ни разу Айса на самом деле не сказала, что украла деньги, но всегда называла их кредитом. Она собиралась расспросить Айсу об этом несоответствии, когда Йен Холм опередил ее.
  
  ‘Что касается денег, переданных Джошу Рейнольдсу для клуба и на покупку Ferrari, моя клиентка всегда считала это кредитом, который должен быть возвращен; с ее стороны не было намерения навсегда лишать CCS Medical этих средств. Леди Линн также сообщила мне, что она не желает выдвигать обвинения против своей дочери и сегодня утром выплатила все до последнего пенни из своих личных средств. ’
  
  Анна посмотрела на Лэнгтона, который пожал плечами. Они оба поняли, что для доказательства кражи им нужно было показать, что намерением Айсы было присвоить деньги с намерением навсегда лишить их. Анна знала, что Глория, должно быть, обсуждала благотворительные деньги с Иэном Холмом, который посоветовал бы ей и Айсе, что если это был заем и он был погашен, то отвечать по делу не нужно. Теперь Холм развил свою сенсацию, заявив, что, поскольку не было никаких доказательств, подтверждающих какие-либо обвинения против Айсы, она должна быть немедленно освобождена.
  
  Анна не была готова так легко сдаться. ‘Существует вопрос о том, что Aisa извратила ход правосудия’.
  
  Он улыбнулся, как будто собирался обратиться к суду.
  
  ‘Вмешательство в ход правосудия является очень серьезным преступлением, старший инспектор Трэвис, и, как я уверен, вы знаете, максимальное наказание за это - пожизненное заключение’.
  
  ‘Я знаю об этом, мистер Холм, но не думаю, что Айса в курсе", - легкомысленно ответила Анна.
  
  Холм положил ручку на стол. ‘Первоначальное расследование рассматривалось как самоубийство, и коронер вынес вердикт о самоубийстве. Не было никаких подозрений в совершении уголовного преступления; если бы они были, я уверен, что ваш отдел по расследованию убийств был бы немедленно вызван. Инспектор Симмс никогда не просила Айзу Линн давать свидетельские показания или давать показания в ходе коронерского расследования. Следовательно, офицер, моя клиентка Айса Линн не сделала ничего, чтобы намеренно исказить ход правосудия. ’
  
  Анну было не превзойти. ‘Кто сказал, что я говорю о первоначальном расследовании, мистер Холм? Когда ДИ Баролли и специальный агент Дьюар отправились навестить Айсу в Фонде Линн, смерть Джоша рассматривалась как расследование убийства.’ Анна пролистала распечатанные документы, лежащие перед ней, нашла отчет Баролли о встрече с Aisa и подвинула его через стол, чтобы Ян Холм прочитал.
  
  ‘Она сказала, что ушла с вечеринки, потому что после тянь из омаров и креветок ей стало плохо, и вернулась позже, чтобы посмотреть фейерверк. В ее подготовленном заявлении нет ничего о том, что она покидала бал почти на два часа, следовательно, она солгала и ввела в заблуждение моих офицеров в ходе уголовного расследования.’
  
  Холм все еще читал документ, когда Анна продолжила: ‘Итак, скажи мне, Айса, почему ты солгала моим офицерам?’
  
  Айса ничего не сказала и не могла поднять глаз на Анну, но Холм снова поспешил вмешаться. ‘По тем же причинам, что она указала в своем заявлении, – она не хотела, чтобы ее мать леди Линн или Донна узнали о ее романе с Джошем Рейнольдсом’.
  
  ‘Также уголовным преступлением является сговор с другим лицом с целью извращения хода правосудия. Ты обсуждала, что сказать сегодня с кем-нибудь еще, Айса?’ Быстро спросила Анна и увидела, как ее начало трясти.
  
  Лэнгтон подтолкнул Анну локтем под столом, и выражение его лица ясно дало понять, что в данный момент он не хочет, чтобы Анна обвиняла леди Линн в заговоре с ее дочерью. Выражение лица Иэна Холма было еще более недоверчивым, но ни один из них точно не знал, что задумала Анна.
  
  ‘Вы серьезно предполагаете, что леди Линн заставила бы свою дочь лгать?’ Раздраженно спросил Холм.
  
  Анна проигнорировала его и положила фотографию Сэмюэля Питерса с камеры видеонаблюдения на стол перед собой. ‘Эта фотография была сделана за пределами отеля "Савой" в ночь благотворительного бала. Вы узнаете этого человека?’
  
  Холм поспешил сказать, что фотография не была раскрыта ему до интервью, и он хотел бы узнать больше, прежде чем Айса ответит.
  
  ‘Вы знаете этого человека? Он пришел в "Савой" за несколько минут до того, как вы ушли, чтобы пойти на квартиру Джоша", - спросила Анна, повысив голос. Она знала, что идет на риск, но считала, что если Джош показал Айсе свидетельства о браке и рождении, то она знала правду о том, что он ее сводный брат. Если бы это было так, то она была разумно уверена, что Глория обсудила бы существование Сэмюэля Питерса с Айсой. Ей также было интересно, говорила ли Глория что-нибудь о Сэмюэле Яну Холму. Его следующая вспышка гнева подтвердила, что это так.
  
  Детектив Трэвис, я предупреждал вас перед этим интервью о неразглашении и тактике подавления, и теперь вы ...
  
  Анна снова проигнорировала его. ‘Посмотри на фотографию, Айса, простого "да" или "нет" будет достаточно". Айса медленно подняла голову, чтобы посмотреть на изображение.
  
  ‘Я советую тебе больше ничего не комментировать, Айса, и я хочу, чтобы это интервью было немедленно прекращено", - сказал Холм и подтолкнул фотографию обратно к Анне.
  
  ‘Да, я видела его раньше", - тихо сказала Айса, и в комнате сразу же воцарилась тишина. Холм собирался что-то сказать, но вмешалась Анна и спросила Айсу, где она его видела. Она посмотрела на Анну и прошептала: ‘Когда я была в квартире Джоша, я видела там этого мужчину’.
  
  Холм сказала Айсе, что она не обязана отвечать на вопросы старшего инспектора Трэвиса, но Анна видела, что она хотела сказать больше, и ободряюще кивнула Айсе, чтобы та продолжала.
  
  ‘Это был мужчина, который вышел, когда я нажимал на звонок. Он открыл дверь, и я проскользнул мимо него. Я никогда не видел его ни до, ни после, но я помню его из-за дредов и его возраста.’
  
  Чувствуя, что земля вот-вот разверзнется и поглотит ее, Анна поняла, что только что попала в ловушку. Она прострелила себе ногу. Она срочно посмотрела на Ленгтона, чтобы тот взял интервью на себя, чтобы у нее было время подумать о том, что делать дальше, но он недоверчиво покачал головой, поняв, что Глория победила. Продуманный, но, казалось бы, безобидный ответ Айсы только что перевел весь баланс подозрений на Сэмюэля Питерса, который находился с Джошем Рейнольдсом в момент его смерти.
  
  В заявлении Айсы было четко описано, как она не смогла получить ответа от Джоша в квартире по телефону или постучав. Анна знала, что у Сэмюэля были ключи как от квартиры Джоша, так и от Эсме. Она закрыла глаза и стиснула зубы.
  
  Лэнгтон знал, что делу против Айсы, присутствовавшей при смерти Джоша, только что был нанесен нокаутирующий удар.
  
  ‘Благодарю Вас за сотрудничество и подготовленное заявление, мисс Линн. Это интервью прекращено", - сказал он, выключая записывающее оборудование. Холм откинулся на спинку стула с самодовольным выражением лица и спросил об освобождении Айсы. Ленгтон сказал ему, что сначала они хотели бы услышать, что скажет леди Линн. Холм упомянул тот факт, что Донна Линн находилась в тюрьме за преступления, которых она явно не совершала, и он хотел, чтобы ее немедленно освободили. Лэнгтон согласился с ним и сказал, что он договорится с CPS о ее немедленном освобождении и о транспорте, который отвезет ее домой в Линн Хаус.
  
  Деморализованные Лэнгтон, Анна и Дьюар перегруппировались наверху, снова собравшись в кабинете Анны. Анна извинилась перед ними обоими, добавив, что, раз Айса рассказала о Сэмюэле Питерсе то, что она сделала, Глория, должно быть, предвидела, что Анна знает о нем и покажет Айсе фотографию.
  
  ‘Ни хрена себе, Шерлок!" Огрызнулся на нее Ленгтон.
  
  ‘Справедливости ради, Джимми, никто из нас не мог предвидеть, что такое произойдет, и это показывает, насколько умна и хитра Глория", - сказал Дьюар.
  
  ‘Трэвис должен был знать, что это произойдет", - сердито сказал Ленгтон.
  
  ‘Как я могла?’ Сказала Анна, с ужасом осознавая, что ее словесная игра с Глорией во время обыска Линн Хаус привела к обратным результатам.
  
  ‘Потому что ты сказал этому придурку Уолтерсу, что Сэмюэл Питерс был родственником Джоша и украл у него деньги. Ты знал, что он разговаривал с Глорией перед интервью’.
  
  ‘Да, но я не знал точно, что он ей сказал. Айса полностью очарована Глорией, поэтому я рискнул, но это не окупилось. Мы всегда можем взять еще одно интервью у Айсы после того, как поговорим с Глорией. ’
  
  ‘О чем? Кровавое время суток? Вы ничего не имеете против нее, и Иэн Холм это знает; даже искажение хода правосудия держится на тонкой ниточке ", - сказал Лэнгтон. Он откинулся на спинку стула, пытаясь совладать со своим гневом.
  
  Анне внезапно пришло в голову, что опознание Сэмюэлем Питерсом, проведенное Айсой, может быть обращено в их пользу. ‘Йен Холм расскажет Глории об опознании, которое Айса сделала по снимку с камер видеонаблюдения’.
  
  ‘Конечно, черт возьми, он это сделает! Разве вы не видели самодовольное выражение его лица? Мертвецы не могут говорить, поэтому вина за все будет переложена на Сэмюэля Питерса ", - в гневе ответил Лэнгтон.
  
  ‘Сэмюэл Питерс не может вести машину так расчетливо, он не мог добраться до Бейсуотера раньше Aisa", - заметил Дьюар.
  
  ‘Не говори ерунды! Холм просто заявит, что мог взять такси и быть там за пять или десять минут до нее ’.
  
  Анна была полна решимости доказать свою правоту. ‘Это фото было сделано в отеле "Савой". Айса сказала, что не знает имени этого человека и видела его только в квартире Джоша. Мы знаем, что Сэмюэль - первый муж Глории, поэтому я хотела бы услышать ее объяснения относительно того, почему он был на Благотворительном балу ", - сказала она, испытывая облегчение от того, что, возможно, ей еще удастся что-то исправить после своей оплошности в интервью.
  
  Ленгтон сделал паузу, обдумывая это, а затем сказал ей, что она сделала обоснованное предложение.
  
  ‘Не удивляйся, если у Глории найдется убедительное объяснение", - сказал Дьюар.
  
  ‘Спасибо за вотум доверия, Джесси", - сказала Анна, хотя и знала, что Дьюар прав.
  
  ‘Глория очень умна и будет планировать и репетировать свою историю снова и снова в уме, вплоть до мельчайших деталей. Она наверняка запомнила ответ на каждый возможный поворот, ’ проинформировал их Дьюар.
  
  ‘А что насчет ее кровавых микровыражений?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Обнаружить практически невозможно", - сказал Дьюар как ни в чем не бывало.
  
  ‘Я думал, это одно из ваших фирменных блюд!’
  
  ‘Да, но у Глории были годы практики в совершенствовании языка своего тела и мимики. Она мастер обмана", - ответил Девар.
  
  Лэнгтон чувствовал, что они просто ступают на ту же старую почву. ‘Предполагается, что ты эксперт по психологии, Джесси, поэтому, пожалуйста, расскажи мне что-нибудь, чего мы не знаем или еще не рассматривали о Глории чертов Линн’.
  
  ‘У пьесы есть начало, середина и конец...’
  
  Ленгтон терял терпение. ‘Ради бога, переходи к делу, Девар’.
  
  Глории пришлось тщательно выучить сценарий, прежде чем она смогла его исполнить, и ее эмоции должны соответствовать моменту. История должна разворачиваться в том порядке, в котором она ее запомнила – вы меняете порядок, и она может просто перепутать или забыть свои реплики, и когда это происходит, это может иметь обратный эффект ", - сказал Дьюар с кривой улыбкой.
  
  Лэнгтон принял к сведению то, что говорил Дьюар, и признал, что попробовать стоило, но он знал, что Глория была не просто обычной актрисой.
  
  ‘Психологически я могу понять, что Айса лжет, потому что она в ужасе от своей матери, но даже в этом случае повторное интервью с ней может стоить того", - добавил Девар.
  
  Сначала мы выслушаем то, что скажет нам Глория, и я возьму на себя инициативу в любых вопросах, которые нужно будет задать. Вы не перебиваете и не арестуете ее. Я ясно выражаюсь, Анна?’
  
  ‘На самом деле не потому, что я ...’
  
  ‘Она ожидает, что вы возьмете ее на себя, и я не хочу снова играть ей на руку", - подчеркнул Лэнгтон.
  
  ‘Я вполне способна справиться с Глорией Линн", - сказала ему Анна.
  
  ‘Не льсти себе. Насколько я понимаю, пока никто из нас не льстит. Она выигрывает безоговорочно. Если она смогла воспрепятствовать своей дочери, одному Богу известно, какие еще карты она готова разыграть. ’
  
  Ленгтон встал, чуть не опрокинув свой стул, а затем холодно кивнул и указал на нее. ‘Веди себя прилично. Хорошо?’ - предупредил он.
  
  Анна кивнула.
  
  
  Глава Тридцать седьмая
  
  
  Заняв свое место в затемненном смотровом зале, Дьюар поймала себя на том, что с нетерпением ждет психологической оценки состояния Глории Линн. У нее был шанс сразу проявить себя и разоблачить хитрого социопата как патологического лжеца.
  
  Тем временем Лэнгтон и Анна направились в комнату для допросов свидетелей, где их ждали леди Линн и Иэн Холм. Лэнгтон представился леди Линн, которая по-королевски протянула ему руку для пожатия.
  
  ‘Старший суперинтендант детективной службы, это гораздо более высокий ранг, чем старший инспектор, не так ли?’ Беспечно спросила Глория, улыбаясь и глядя на Анну.
  
  ‘Скажите мне, старший суперинтендант, вы знаете главного констебля Суррея, мистера О'Дуайера? Он мой очень хороший друг’.
  
  Лэнгтон сказал, что не знал его лично, но они встречались на паре полицейских семинаров. Играя с Глорией в ее собственную игру, он добавил, что заместитель комиссара Уолтерс был лучше знаком с главным констеблем, чем он сам. Глория ответила, что мистер Уолтерс был очень внимателен, позволив ей поговорить с Айсой, и он, без сомнения, будет доволен, что ей удалось заставить ее сказать правду.
  
  Анна попросила леди Линн и мистера Холма сопроводить ее и Лэнгтона в комнату для допросов в отделении опеки, чтобы они могли записать разговор.
  
  ‘Леди Линн арестована?’ Спросил Холм, на что Ленгтон заверил его, что это не так.
  
  ‘Леди Линн не рада разговаривать с вами на пленке", - сообщил им Холм.
  
  Этого никто не ожидал, и Анна знала, что для того, чтобы навыки Дьюара принесли хоть какую-то пользу, им нужно, чтобы она могла видеть и слышать все, что происходило.
  
  Она объяснила, что, поскольку леди Линн была техническим свидетелем признания ее дочери, им необходимо будет получить от нее свидетельские показания, и самый простой и быстрый способ - записать их, а затем оформить в виде заявления, чтобы она подписала его позже.
  
  ‘ Мне очень жаль, детектив Трэвис, но по личным причинам и в интересах моей дочери я просто не могу этого сделать. Эта комната кажется вполне подходящей, и мистер Холм уже отключил питание камеры, ’ сказала Глория, как будто масло не могло растаять у нее во рту.
  
  Анна собиралась попробовать еще раз, когда заговорил Ленгтон: ‘Конечно, леди Линн, как вы и предлагаете, эта комната подойдет’.
  
  ‘Спасибо. Детектив Трэвис, не могли бы вы принести мне немного воды?’ С улыбкой спросила Глория.
  
  Анне ничего не оставалось, как подчиниться, понимая, что в сложившихся обстоятельствах ей остается только ухмыляться и терпеть предосудительное поведение Глории, но она воспользовалась возможностью пойти и сказать Дьюару, что леди Линн отказалась давать интервью на пленку. Дьюар был крайне раздосадован, но также понял, что с этим ничего нельзя поделать, и предложил Анне взять свой Диктофон с собой. Анна ненадолго задумалась, испытывая сильное искушение, но в конце концов решила, что это слишком рискованно.
  
  Она вернулась в комнату для допросов с четырьмя бутылками воды и поставила их на стол.
  
  Как она и ожидала, Иэн Холм попросил подтвердить, что то, что должно было быть сказано, не записывалось и оставалось в комнате между присутствующими. Лэнгтон указал, что он не может отказаться игнорировать или действовать в отношении всего, что связано с совершаемыми уголовными преступлениями. Иэн Холм заверил его, что то, что ему собираются сообщить, касалось личных вопросов, и единственные уголовные преступления, которые были совершены семьей Линн, были совершены без умысла и по незнанию правды. Анна и Лэнгтон оба подозревали, что Глория Линн собиралась изобразить себя настоящей жертвой всего, что произошло, но к чему они не были готовы, так это к тому, насколько хорошо она подготовила свою ложь.
  
  Устроившись в кресле с прямой спинкой, Глория глубоко вздохнула и достала из кармана салфетку. ‘То, что я собираюсь вам рассказать, очень болезненно для меня и пробуждает некоторые из моих самых мрачных воспоминаний, которые преследовали меня всю мою жизнь’. Ее голос и руки слегка дрожали, когда она вытирала слезу с глаза.
  
  Анна посмотрела на Ленгтона и подняла брови, как бы говоря: "Ну вот, она может лить слезы по своему желанию’. Лэнгтон просто сидел и смотрел на Глорию, поскольку хотел внимательно выслушать все, что она хотела сказать.
  
  ‘Когда мне было семнадцать, я зачала ребенка от мужчины по имени Сэмюэл Питерс. Мы назвали нашего сына Арум Джошуа Питерс. В то время моя мать умирала от рака, и я был ее единственным опекуном после смерти моего отца от злоупотребления наркотиками ...’
  
  ‘Извините, что прерываю вас, леди Линн, но я прочитала статью в журнале, в которой вы сказали, что ваш отец умер от рака", - сказала Анна.
  
  Глория и глазом не моргнула. ‘Неужели? Ну, я никогда не обсуждаю, как умер мой бедный отец, я просто говорю, что он скончался, детектив Трэвис. Писатель, должно быть, вложил слова в мои уста. Теперь вы не возражаете, если я продолжу, или вас больше интересуют вводящие в заблуждение статьи в прессе? Сказала Глория и презрительно улыбнулась.
  
  Лэнгтон нахмурился, глядя на Анну, извинился и пригласил Глорию продолжать.
  
  ‘Сэмюэль был заядлым алкоголиком, и, к сожалению, он быстро пускал в ход кулаки, когда не добивался своего. Я боялась за безопасность Арума, и Сэмюэль постоянно оказывал на меня давление, чтобы я отдала его на усыновление. Я отказалась, и Сэмюэль избил меня за то, что он назвал моим упрямством. Под растущим давлением я обнаружил, что почти невозможно должным образом ухаживать за Арумом, и я боялся, что Сэмюэль причинит ему боль. Я знала, что моя невестка Эсме была хорошей женщиной, и она эмигрировала в Англию со своей сестрой Маришей, поэтому я попросила Эсме взять Арума с собой для того, что, несомненно, стало бы лучшей жизнью. Теперь Глория обратилась за сочувствием к водопроводу. Иэн Холм повелся на это, ненадолго положив руку поверх руки Глории и сказав ей, что, как бы ей ни было больно, она должна быть сильной.
  
  Анна пыталась что-то сказать и не могла понять, почему Лэнгтон позволял Глории руководить шоу, ведь контроль был тем, чем она наслаждалась. Но Лэнгтон открыл бутылку воды и протянул ее Глории, чтобы она выпила немного, что она и сделала, прежде чем продолжить.
  
  ‘У нас с Эсме были сфабрикованы фальшивые документы, и Аэрум стал Джошуа Питерсом. Ради моего собственного здравомыслия и будущего благополучия Арума было решено, что я больше не буду с ним контактировать, и я всегда выполнял то обязательство, которое взял на себя перед Эсме и моим сыном. ’
  
  Теперь действительно потекли крокодиловы слезы, что, по мнению Анны, было поступком, достойным "Оскара". Наконец Лэнгтон заговорил: ‘Я понимаю, что это, должно быть, очень огорчает вас, леди Линн, но если это поможет, буду ли я прав, если скажу, что, когда Эсме вышла замуж за Джона Рейнольдса, Аэрум теперь стал Джошуа Рейнольдсом?’
  
  Глория вежливо высморкалась и кивнула головой. ‘Я понятия не имела, что он мой сын, когда Донна встретила его – видите ли, у меня никогда не было никаких контактов с Эсми или Арум после того, как она уехала с Ямайки. Если бы я знала в то время, когда они встретились, я бы что-нибудь сказала, сделала все, что могла, чтобы прекратить их отношения, а что касается романа Айсы с ним, ну, я никогда не знала об этом до сегодняшнего дня, так что это был свершившийся факт, ’ сказала Глория, выглядя очень подавленной.
  
  Ленгтон откашлялся. ‘Вы, похоже, чересчур обеспокоены романом Айсы с Джошем, леди Линн. Как вы сами сказали, вы ничего об этом не знали, и в любом случае такие вещи случаются. К счастью, это не было кровосмесительством, как отношения Донны с Джошем, ’ сказал он очень тихо.
  
  У Глории тут же случился небольшой срыв, она плакала, раскачивалась, как будто вот-вот упадет в обморок, и схватилась за руку Йена Холма, чтобы не упасть. Было очевидно, что она собиралась раскрыть происхождение Айсы, и Анна беспокоилась, что Ленгтон начинает ей верить, но прежде чем она успела что-либо сказать, он сыграл с Глорией в ее собственную игру.
  
  Ленгтон хлопнул себя ладонью по лбу.
  
  ‘Нет, о Боже, пожалуйста, не говори мне, что Айса и Джош тоже были родственниками!’ - воскликнул он, незаметно для Глории и Холми похлопав Анну по колену под столом.
  
  Глория сыграла свою роль до конца, вздыхая и качая головой, когда объясняла, что Айса на самом деле была дочерью ее и Ксавье Аллейна. Лэнгтон подняла обе руки вверх и очень несчастным голосом заметила, как трагично обнаружить, что не одна, а две дочери спали с ее сыном.
  
  Глория на секунду бросила взгляд в сторону Ленгтона, не уверенная, саркастичен он или искренен.
  
  ‘Я немного сбит с толку, леди Линн, поскольку Айса сказала инспектору Баролли и агенту Девару, что ее удочерили", - сказал он.
  
  И снова Глория получила ответ, который изображал ее потерпевшей стороной: ‘Когда я встретила лорда Генри, он предположил, из-за цвета кожи Айсы, что я ее удочерила’.
  
  ‘Разве вы не сказали ему правду?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Он никогда не спрашивал меня, как я уже сказал, он предполагал это, и когда Айса однажды стала непослушной, он сказал ей, как ей повезло, что она нашла такого доброго человека, как я, который удочерил ее. Не успела я опомниться, как он уже рассказывал всем, даже Донне, что Айсу удочерили, так что что я могла поделать? Она была всего лишь маленьким ребенком и была бы так сбита с толку, если бы я сказала что-то другое. ’
  
  ‘В каком ужасном затруднительном положении вы оказались, леди Линн", - сказал Ленгтон с озабоченным видом. Вспомнив совет Дьюара, он решил попытаться сбить ее со следа и, не раздумывая, изменил направление.
  
  ‘Могу я спросить, почему вы хотели, чтобы Эсме, а не Мариша заботилась об Аруме?’
  
  ‘Я не хочу сказать ничего плохого, - призналась Глория, ‘ но Мариша была очень похожа на своего брата Сэмюэля – ей нравилось ставить свои потребности выше других’.’
  
  ‘Что произошло между вами и Сэмюэлем после того, как вы передали Аэрум Эсме?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Я бросила его, или мне следует сказать, что я сбежала, когда его пьянство и насилие усилились. Я не могла покинуть остров, так как у меня не было денег, поэтому я отправилась в Монтего-Бей, где встретила Ксавье и вышла за него замуж. ’ Глория сделала паузу, чтобы высморкаться, и на этот раз Анна похлопала Ленгтона по колену под столом, желая, чтобы он воздержался от обсуждения темы двоеженства. Однако Глория, резкая, как всегда, продолжила говорить, что то, что она собиралась сказать им дальше, было постыдным, но это была правда. Когда Ксавьер сделал ей предложение, она рассказала ему о своем браке с Сэмюэлем, но не об их сыне Аруме, поскольку дала обещание Эсме. Они с Ксавьером вернулись в рыбацкую деревушку, где жил Сэмюэл, и Глория попросила его о разводе, но он отказался. Ксавье сказал, что любит ее и брак с Сэмюэлем не имеет значения, поэтому он организовал частную церемонию на плантации, и в ее свидетельстве о браке было записано, что она вдова.
  
  ‘Значит, ваш брак с Ксавье был двоеженством", - сказал Ленгтон с притворным удивлением, заметив, что Глория воздержалась от употребления этого слова.
  
  ‘Да, но мы глубоко любили друг друга и не видели ничего плохого в том, что сделали. Когда он умер, это было трагическое, ужасно несчастное время для меня", - ответила Глория, заливаясь крокодиловыми слезами.
  
  ‘Ну, это было много лет назад, но, конечно, тогда вы вышли замуж за лорда Генри ...’
  
  Выражение лица Глории сменилось на оскорбленное, но ее голос остался спокойным. ‘Я подала на развод с Сэмюэлем на Ямайке, и он был удовлетворен, так что мой брак с Генри был законным, как и мой титул леди Линн’.
  
  Анна ошибочно предположила, что Глория никогда не разводилась с Сэмюэлем, но это не изменило ее мнения о том, что он шантажировал ее. Она знала, что в данном случае Глория говорила правду, поскольку ее развод можно было легко проверить, и ложь не послужила бы ее целям. Она заметила, что до сих пор Глория не уделяла ей ни малейшего внимания, даже случайного взгляда. Анне хотелось бы думать, что это произошло потому, что она нервировала ее, но она понимала, что Глория просто пыталась принизить ее, обращаясь с ней как с незначительной. Слезливая история Глории становилась все лучше и лучше по ходу рассказа , и Анна задалась вопросом, если бы она не знала, что эта женщина была социопаткой, попалась бы она на ее обман и ложь? Ответ, подумала она, вероятно, был ‘да’.
  
  Лангтон положил руки плашмя на стол между ними.
  
  ‘Ну, я не знаю, что сказать, леди Линн. Я действительно сочувствую тебе – должно быть, для тебя было как гром среди ясного неба узнать, что Джош Рейнольдс на самом деле Арум, сын, от которого у тебя не было другого выбора, кроме как отказаться тридцать лет назад. ’
  
  ‘Спасибо вам, мистер Лэнгтон, за то, что вы так добры. Вы не можете поверить, какую боль причинило мне, когда Аэрум покончил с собой", - сказала Глория и высморкалась. ‘Я не могла горевать так, как должна горевать мать, из-за страха, что Донна узнает, кем он был на самом деле’. Она полезла в сумочку за салфетками, но они закончились. Лангтон достал из кармана чистый сложенный носовой платок, щелчком развернул его, как официант салфетку, и протянул ей.
  
  ‘Я был так тронут твоей силой и характером во времена больших трудностей, что чувствую, я что-то упустил", - сказал он, надеясь, что Глория ответит на его следующий вопрос, но она просто посмотрела на него глазами лани.
  
  ‘Мне было интересно, когда и как вы узнали, что Джошуа Рейнольдс - ваш сын Аэрум’.
  
  Анна, думая, что Ленгтон идеально сформулировал и рассчитал свой вопрос, полностью ожидала изменения выражения лица и защитной реакции со стороны Глории, но ничего подобного не последовало.
  
  ‘От Сэмюэля, конечно - я бы подумала, что это довольно очевидно для человека с вашим интеллектом, старший суперинтендант", - сказала Глория и намеренно сделала паузу, но как раз в тот момент, когда Ленгтон собирался продолжить, она прервала его.
  
  ‘Я действительно рассказал заместителю комиссара Уолтерсу о Сэмюэле, когда говорил с ним по телефону’.
  
  Это застало Ленгтона и Анну врасплох, и снова Ленгтон хотел что-то сказать, но Глория продолжила: ‘Не в таких мельчайших деталях, как я только что вам рассказала’.
  
  Лэнгтон спросил Глорию, когда Уолтерс звонил ей, и она сказала ему, что это было накануне вечером.
  
  ‘Что он тебе сказал?’
  
  Глория объяснила, что Уолтерс сообщил ей, почему Айсу арестовали, и в этот момент многое в ее странном поведении после смерти Джоша внезапно встало на свои места. Уолтерс сказал, что, хотя старший инспектор Трэвис подозревал, что Джош покончил с собой, считалось, что Айса присутствовала при этом, и это потрясло ее.
  
  Глория не могла вспомнить точных слов Уолтерса, но он спросил, знает ли она Сэмюэля Питерса, который был родственником Джошуа. Она сказала ему, что Сэмюэль был ее бывшим мужем, и он поддерживал с ней связь с тех пор, как приехал в Лондон на похороны своей сестры Эсме. Далее Глория сказала, что была ошеломлена, когда Уолтерс сообщил ей, что детектив Трэвис сообщил ему, что Сэмюэл умер от сердечного приступа. Она спросила его, когда, но он не знал, и она почувствовала, что Трэвис ошибся, поскольку Сэмюэль сказал ей, что возвращается на Ямайку.
  
  ‘Когда Сэмюэль сказал вам, что возвращается на Ямайку?’ Спросил Ленгтон.
  
  ‘Ну, на самом деле это было немного неловко, он появился на Благотворительном балу пьяным и выглядел как бродяга, очевидно, он снова перебрал рома’.
  
  ‘Меня больше интересует, о чем он говорил с вами, леди Линн", - сказал Ленгтон, начиная раздражаться.
  
  Глория объяснила, что Сэмюэль спросил ее, удалось ли ему разорвать отношения Джоша и Донны, и она сказала ему, что все еще работает над этим. Он был раздражен и сказал, что знал, что должен был сам рассказать Джошу, но было слишком поздно, так как утром он возвращался на Ямайку.
  
  Ленгтон, понимая, что его держат за дурака, устал от лжи и театральности Глории. Хотя это был опасный ход, который мог сыграть на руку Глории, он решил оспорить ее историю.
  
  ‘Вот так, без предупреждения, он появляется ни с того ни с сего спустя тридцать лет?’ Спросил Ленгтон, повысив голос.
  
  ‘Нет необходимости быть агрессивным, мистер Лэнгтон, леди Линн пытается быть полезной", - сказал Иэн Холм, и Лэнгтон сердито посмотрел на него.
  
  ‘Все в порядке, Иэн, я могу понять, что мистер Лэнгтон раздражен тем, что мистер Уолтерс не смог передать наш разговор. Извините, еще раз, какой у вас был вопрос?’ Спросила Глория, и когда Ленгтон собрался повторить это, она продолжила: ‘О, да, о Сэмюэле. Ну, на самом деле он звонил мне несколько раз, он занимался оформлением квартиры Донны и Джоша и увидел мою фотографию с девочками. Он узнал меня даже спустя столько лет. В то время я не знала, но позже узнала, что он получил мой номер, быстро заглянув в адресную книгу Донны. ’
  
  Ленгтон чувствовал, что становится все более и более раздраженным по мере того, как каждая ложь так легко срывалась с губ Глории, и его злило, что человек с интеллектом Иэна Холма не мог разглядеть ее такой, какая она есть на самом деле. У Лэнгтона не было веских доказательств, чтобы бросить вызов Глории, ни свидетелей, ничего, и ему было ясно, что она это знала. Она больше не была просто актером в пьесе; теперь она руководила кровавым шоу!
  
  Глория продолжала, не ослабевая, похлопывать и снова сворачивать носовой платок Ленгтона, объясняя, что в первый раз, когда Сэмюэль позвонил ей, она не хотела иметь с ним ничего общего. Он утверждал, что изменился и ему срочно нужно поговорить с ней, но не сказал, о чем именно.
  
  ‘Я был явно ошеломлен, услышав, что он в Лондоне, и в равной степени был напуган даже тем, что согласился встретиться с ним. Я попросил контактный номер и сказал, что перезвоню ему’.
  
  Лэнгтон отчаянно пыталась притормозить Глорию, но ей это далось легко, поскольку она выучила сценарий лжи, который делал ее совершенно невиновной в каких-либо правонарушениях. Не имея возможности делать заметки, ему было трудно вспомнить все, что она сказала до сих пор.
  
  ‘Почему ты хочешь перезвонить Сэмюэлю, когда он так плохо обращался с тобой в прошлом?’ - спросил он, пытаясь прервать ее поток мыслей.
  
  ‘Если бы вы не прервали меня так быстро, я бы уже собиралась сказать вам, что не перезванивала ему. Реальность была такова, что я не хотела иметь с ним ничего общего. Я проигнорировал его, думая, что он просто уйдет, и я все еще понятия не имел, кем на самом деле был Джош в то время. Затем я получил еще один звонок от Сэмюэля, который сказал мне, что Джош на самом деле Арум. Этого было достаточно, чтобы убедить меня в том, что нам нужно сесть и поговорить, поэтому он сказал, что перезвонит мне, сообщив время и место, что он и сделал несколько дней спустя. ’
  
  Анна видела, что Ленгтон становится раздраженным и ему становится трудно угнаться за Глорией, в то время как ей было легче воспринимать все, поскольку она просто слушала. Она знала, что эта женщина состряпала историю, которая охватит все аспекты. Уолтерс был пластилином в руках Глории, и его болтливый рот фактически уничтожил все шансы доказать, что она лгунья. Хотя Лэнгтон сказал, что именно он подставит свою шею под удар, Анне это показалось несправедливым. Хватит, подумала она про себя. Если бы она смогла заставить Глорию признаться в шантаже, она знала, что могла бы использовать это против нее.
  
  ‘Сэмюэл Питерс пытался вас шантажировать?’ - спросила она. В комнате воцарилась тишина, когда все повернулись, чтобы посмотреть на нее. Она думала, что Ленгтон что-нибудь скажет или, по крайней мере, попросит ее сходить за водой, чтобы остановить ее от дальнейших действий, но он этого не сделал.
  
  ‘Прошу прощения, с кем, по-вашему, вы разговариваете, детектив Трэвис?’ Спросил Йен Холм, глядя на нее свысока.
  
  ‘Глория, мистер Холм", - спокойно ответила Анна, игнорируя официальный титул женщины. "Это совершенно разумный вопрос, на который я ожидаю честного ответа’.
  
  ‘Вы серьезно предполагаете, что леди Линн позволила бы шантажировать себя и не сообщила об этом? Я думаю, вам нужно поговорить со старшим инспектором Тревисом, мистер Лэнгтон, ее поведение неприемлемо’.
  
  Лэнгтон посмотрел на Анну и улыбнулся. ‘Она смертельно серьезна, мистер Холм. Причина, по которой Глория, возможно, не признается в шантаже, заключается в том, что правда о ее прошлом нанесла бы невыразимый ущерб ее внешне хорошему характеру. ’
  
  ‘Это возмутительно. Леди Линн была более чем полезна. Она убедила свою дочь рассказать вам правду и сама прошла через эмоциональные американские горки, рассказывая вам о своем прошлом. Я думаю, леди Линн, что было бы лучше закончить это интервью сейчас, - посоветовал ей Холм.
  
  Анна должна была признать, что Глория была непревзойденной актрисой: она положила руку на плечо Холма, поглаживая его, как бы успокаивая. ‘Я в порядке, Йен, дорогой, полицейские просто выполняют свою работу, и если ты знал прошлое Сэмюэля так, как знаю я, тогда понятно, что они подозревают шантаж’.
  
  Она убрала руку и посмотрела прямо на Анну. ‘Однако ответ на ваш вопрос - нет. Нельзя вечно таить обиду, но, что более важно, из-за беспокойства за Донну и моего сына Джошуа, как я буду называть его, я действительно встретился с Сэмюэлем. Мы обсуждали, как лучше всего справиться с ситуацией, он хотел сказать Джошу, но я сказал, что это принесет больше вреда, чем пользы. Мы договорились, что ни один из них никогда не должен знать правды, и было бы лучше, если бы я разделил их двоих. ’
  
  ‘И как именно ты собирался это сделать?’ Спросила Анна.
  
  ‘Ну, я же не мог просто сделать это за одну ночь, не так ли, детектив Трэвис? Они были в сексуальных отношениях довольно долгое время, так что грех был совершен уже по незнанию. Я не ожидаю, что ты поймешь, насколько эмоционально я себя чувствовала – в конце концов, ты ведь не мать, не так ли? Глория жеманилась, пытаясь разозлить ее.
  
  Анна открыла свою папку и достала сфотографированные копии всех свидетельств о браке и рождении. ‘Сэмюэль Питерс заказал все эти документы онлайн. Он использовал их, чтобы шантажировать вас, не так ли?’
  
  Холм собирался выступить от имени Глории, но она снова нежно сжала его руку, показывая, что рада продолжить. Она разложила сфотографированные документы на столе и просмотрела их.
  
  ‘Я знаю, я знаю об этом, потому что он показал их все мне. Вы должны понимать, что это также было очень эмоционально для него. Он не видел Джоша тридцать лет и потерял всякую связь с Эсми. Он подумал, что, возможно, поторопился с выводами, и ему нужно было знать, был ли он прав, прежде чем обращаться ко мне, поэтому он получил все сертификаты. ’
  
  Она нахмурилась и постучала по одному из них своим красным ногтем. ‘Могу я спросить, почему в свидетельстве о рождении Айсы кровь? Это кровь, не так ли?’
  
  ‘Потому что они были на диване рядом с Джошем, когда пуля прошла прямо через его голову", - сказала Анна.
  
  ‘Тебе обязательно так безразлично и наглядно рассказывать о смерти моего сына?’ Сказала Глория дрожащим голосом, но Анна знала, что на самом деле ей наплевать на своего сына или кого-либо еще, если уж на то пошло.
  
  Выражение лица Глории внезапно сменилось шоком, когда она начала трястись, плакать и хвататься за руку Иэна Холма. ‘Сертификаты были на диване? О, Боже мой, нет, он этого не делал, пожалуйста, скажи мне, что он этого не делал, зачем Сэмюэлю рассказывать Джошу, почему? ’
  
  Иэн Холм попросил показать фотографию мужчины с камеры видеонаблюдения, и Анна передала ее ему. ‘Это Сэмюэл, леди Линн?’
  
  Глория кивнула и безудержно зарыдала, когда Йен Холм впился взглядом в Лэнгтона и Трэвиса. ‘Вы прекрасно знаете, что Айза Линн сказала, что этот человек выходил из квартиры Джоша, когда она приехала. Я требую знать, пропало ли какое-либо имущество из квартиры Джоша Рейнольдса. ’
  
  ‘Мы не уверены", - сказала Анна, понимая, что Глория в очередной раз поменяла ситуацию в свою пользу.
  
  ‘Что вы имеете в виду, вы не уверены? Я выйду отсюда прямо в Королевский суд, если потребуется, и получу повестку в суд, чтобы ознакомиться со всеми вашими доказательствами!’ Холм закричал.
  
  Ленгтон также знал, что дела идут все хуже и хуже, и что им ничего не удалось спасти. Глория великолепно сыграла свою роль от начала до конца; она знала, что у них были только косвенные улики. Она обманула всех, и на ее стороне был лучший юрист в этом бизнесе. Анна наклонилась и прошептала Ленгтону, что им все еще нужно спросить Глорию об отравлении атропином, но он покачал головой; он знал, что его действия были вынужденными.
  
  ‘В квартире Эсме Питерс была найдена значительная сумма денег’ на которой были отпечатки пальцев Джоша Рейнольдса и Сэмюэля. Данные судебной экспертизы свидетельствуют о том, что они были взяты из сейфа Джоша’.
  
  ‘Имел ли Сэмюэль Питерс доступ в ту квартиру?’ Резко спросил Холмс.
  
  ‘Да, а также Джошу Рейнольдсу, у него мы нашли ключи", - сказала Анна, чувствуя, что было бы несправедливо позволять Ленгтону принимать на себя всю ответственность за то, что она затеяла.
  
  ‘Вы сказали Уолтерсу, что, по вашему мнению, Джош Рейнольдс совершил самоубийство; хоть убейте, я не могу понять, что заставило вас думать, что леди Линн причастна к его смерти", - запротестовал Холм.
  
  Анна облизнула губы и повернулась к нему лицом. ‘Мистер Холм, я полагал, что леди Линн была замешана в сокрытии, и я уверен, что она заплатила Сэмюэлю Питерсу деньги, чтобы он хранил молчание о том, что Айса была там, когда погиб ее сын Джошуа Рейнольдс’. Она очень старалась сохранять спокойный позитивный тон, чтобы удержать Холме от чрезмерной реакции. Это не сработало.
  
  Холм был так зол, что ударил кулаком по столу. ‘Я никогда в своей карьере не видел таких бесстыдных нарушений правил доказывания. Вы еще не дослушали до конца, детективы, я буду обсуждать это дело с самим комиссаром. ’
  
  ‘Нет, Йен, ты этого не сделаешь", - сказала Глория по-матерински.
  
  ‘Леди Линн, с вами и вашими дочерьми ужасно обращались’.
  
  ‘Я знаю, и я думаю, что детектив Трэвис оказал большое влияние на старшего суперинтенданта Лэнгтона’.
  
  ‘Тем не менее...’
  
  Глория снова перебила своего адвоката: ‘Как я уже сказала, Йен, я не держу зла, а детектив Трэвис всего лишь выполняла свою работу, она была явно убеждена, что я каким-то образом причастна к смерти Джоша и подверглась шантажу со стороны Сэмюэля. По общему признанию, она не проводила свое расследование открыто и прямолинейно; однако мы ничего не добьемся, если будем стремиться только к возмездию. Я надеюсь, что детектив Трэвис сегодня усвоил урок и мы все сможем двигаться дальше. ’
  
  Анна кипела от злости, но Ленгтон первым протянул руку и извинился перед Глорией. Анна знала, что он делал это ради нее, но ей было трудно смириться с тем, что он так легко сдался. Она так хотела высказать Глории все, что о ней думает, но выражение лица Ленгтона говорило о том, что все кончено.
  
  ‘Я надеюсь, что, как и договаривались, все, что я вам рассказал, останется строго конфиденциальным?’
  
  Лэнгтон и Анна посмотрели друг на друга. Реальность была такова, что им обоим хотелось сказать Глории, что сделка расторгнута, но они знали, что их руки связаны.
  
  Иэн Холм ответил на вопрос Глории: ‘Я, конечно, записал разговор на свой диктофон, и микрокарточка будет передана леди Линн на хранение. И она, и я будем рассматривать любое нарушение доверия как порочащее ее репутацию и подадим в суд на Метрополитен. ’
  
  Были и другие вопросы, которые Анна очень хотела задать Глории, но она знала, что у женщины найдется идеальный ответ. Анна была вынуждена признать поражение. Лэнгтон попросил ее отвести Йена Холма в зону содержания под стражей и немедленно освободить Айсу. Сам он остался сидеть напротив Глории, которая достала свою пудреницу и тщательно проверяла свой внешний вид, промокая синяки под глазами носовым платком, который он ей дал. Ее тушь оставила темные подтеки под глазами, а на щеках виднелись едва заметные следы от слез на тональ-ном креме.
  
  ‘Боже мой, боже мой, я ужасно выгляжу", - застенчиво сказала она, а затем защелкнула золотую пудреницу.
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  Когда Анна спустилась в камеру, чтобы сказать Айсе, что ее освобождают без предъявления обвинений, она была глубоко подавлена. Она начала день на таком подъеме, убежденная, что сможет вытянуть правду из Айсы и использовать ее улики против Глории Линн, но все обернулось против нее самой. Анна знала, что Глория станет величайшим испытанием, с которым она когда-либо столкнется в ситуации собеседования, но правда заключалась в том, что она недооценила коварство Глории, и теперь Анна чувствовала, что подвела не только саму себя, но, что еще хуже, Лэнгтона, Майка Льюиса и всех остальных членов команды, даже Девара.
  
  Ей пришлось сидеть и наблюдать за мастерским исполнением Глорией Линн обмана и лжи, поскольку она ни разу не показала ни малейшей бреши в своей броне. Поражение никогда не было легкой пилюлей в расследовании убийства. За последние несколько лет под руководством Ленгтона Анна научилась признавать, что в профессии детектива есть свои взлеты и падения, и черпать утешение в старой пословице: ‘Что-то выигрываешь, что-то теряешь’. Все было по-другому: ее перехитрила и унизила женщина, которую она считала серийной убийцей, и Анне было ненавистно чувствовать, что она потерпела неудачу.
  
  После освобождения Айсы Анна решила прогуляться по кварталу, подышать свежим воздухом и попытаться осмыслить все, что произошло. До нее дошло, что ей так и не удалось собраться на встречу в офисе, чтобы рассказать команде о своих подозрениях и фактах, которые она обнаружила против Глории Линн. Большинство из них знали обрывки информации, но никто, кроме Джоан, не знал всей истории целиком. Анна не могла оставить их в неведении, и все же то, что она могла бы сказать, теперь было ограничено угрозой Глории подать в суд, если конфиденциальность будет нарушена. Ей было бы неловко, но Анна знала, что ей просто придется проглотить свою гордость и проинформировать команду как можно лучше.
  
  Войдя в комнату происшествий, она увидела, что команда собралась вместе и Лэнгтон обращается к ним. Он стоял высокий и гордый, обращаясь к офицерам, и на лицах всех присутствующих было выражение восхищения и уважения, хотя он, должно быть, страдал от смены часовых поясов и переутомления. Хотя она вмешалась в середине его допроса, она услышала достаточно, чтобы понять, что он берет на себя полную ответственность за все, даже утверждая, что перезвонил ей из Куантико. Она знала, что он делает это, чтобы снять бремя давления с ее плеч и сохранить веру команды в нее. Он обещал принять удар на себя и сдержал свое слово.
  
  Не раскрывая ничего конфиденциального, Лэнгтон признал, что у них может быть ощущение, что остается много вопросов без ответов, но иногда, когда политика и полицейская деятельность сталкиваются, руки связаны, и не каждый может быть посвящен во всю информацию. Он заверил команду, что они не были в бессмысленном путешествии – уроки были извлечены, и каждый из них должен безмерно гордиться своим вкладом на протяжении всего расследования. В заключение Лэнгтон дал понять, что повторное расследование смерти Джоша Рейнольдса теперь закрыто и вердикт коронера о самоубийстве был правильным. Он решительно подчеркнул, что об этом деле не должно быть никаких сплетен за пределами зала заседаний, и если кто-то предаст его доверие, будут серьезные последствия. Он строго спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы, и, хотя в комнате было множество растерянных и мрачных лиц, ни один человек не произнес ни слова.
  
  Выражение лица Ленгтона изменилось, он улыбнулся и покачал головой. ‘ Не унывайте, несчастные, вы выглядите так, словно побывали на похоронах.
  
  ‘После похорон всегда бывают поминки, шеф!" - прогремел неподражаемый голос детектива Дэна Росса, и все громко приветствовали его.
  
  Лэнгтон достал из кармана бумажник, и еще более громкие возгласы раздались, когда он вытащил две пятидесятифунтовые банкноты.
  
  ‘Тогда иди, заодно перекуси. Тебе подойдет ром со специями, ДИ Баролли?" - спросил он, вызвав еще больший смех.
  
  Баролли, подыгрывая своим коллегам, театрально поклонился. "Только без атропина, сэр, иначе я снова отключусь и буду танцевать на потолке’.
  
  Когда все остальные вернулись к своим столам, Лэнгтон отвел Анну в ее кабинет, чтобы сказать ей, что он разговаривал с Джоан наедине и проинструктировал ее, что все, что она знает об этом деле, остается строго между ней, Анной и им самим. Он также сказал ей закрыть расследование по делу об убийстве Холмса и обеспечить доступ к файлам только с помощью секретного кода, который затем должен был быть предоставлен исключительно ему.
  
  ‘Ты мне не доверяешь?’ Спросила Анна.
  
  ‘Я знаю, как тебе сейчас больно, я сам был там, но я не хочу, чтобы ты зацикливался на прошлом, снова и снова просматривая материалы дела’.
  
  ‘Я просто чувствую, что мы могли бы дать ей больше – атропин, деньги в морозилке ...’
  
  Лэнгтон хотел подвести черту под обсуждением. ‘Послушай, она добилась молчания Айсы, а Уолтерс раскрыл твою руку. Извините за прямоту, но после смерти всех ваших главных свидетелей только Глория знает правду. Мы просто выуживали улики из омута сомнительных обстоятельств. ’
  
  Анна знала, что он был прав, и спорить с ним было бессмысленно.
  
  ‘Я чувствую то же, что и ты в отношении Фицпатрика’.
  
  ‘Тебе просто нужно научиться принимать тот факт, что Глория Линн - твоя единственная, которая сбежала. Ты победил ...’
  
  ‘Что-то ты теряешь. Я знаю это, но, по крайней мере, у тебя есть завершение ".
  
  ‘Хотя это было некрасиво, Анна. Когда я увидела выражение лица его сына, когда он обнимал своего мертвого отца, я спросила себя, стоило ли все это того ’.
  
  ‘Так ли это было?’
  
  ‘Конечный результат вышел из-под моего контроля, но гнев, который бушевал внутри меня, - нет. Как дурак, я позволил этому разъедать меня изнутри, и это чуть не стоило мне работы, конечно, моего повышения, но, что хуже всего, это разрушило мой брак с Лорой. ’
  
  Анна была шокирована. ‘Вы расстались?’
  
  ‘Да, поездка в Штаты за Фицпатриком стала последней каплей. Я был плохим мужем и отцом. Я ставил свои потребности и МЕТ выше своей семьи. Я прошел трудный путь и умоляю вас, не идите по тому же пути, что и я, потому что в конечном итоге вы пожалеете об этом. ’
  
  ‘Ты попытаешься спасти свой брак, не так ли?’
  
  ‘Да, и есть только один способ сделать это. Я...’
  
  Дверь кабинета внезапно распахнулась, и вошел заместитель комиссара Уолтерс, захлопнув за собой дверь, отчего Анна подпрыгнула. ‘Во что, черт возьми, вы двое, по-вашему, играете?’ - взревел он, его лицо стало пунцово-красным, а тело затряслось от гнева.
  
  Лэнгтон и глазом не моргнул. ‘Теперь дай мне подумать об этом. Только один из двух человек мог позвонить тебе. Я сомневаюсь, что это была леди Линн, поскольку вы выполнили свою задачу и больше не были бы ей полезны. Йен Холм, королевский адвокат, конечно, состоит в той же масонской ложе, что и вы, так что ...’
  
  Уолтерс прервал Ленгтона и взорвался от ярости: ‘Вы оба солгали и дали мне повод разрушить вашу карьеру, и, поверьте мне, это именно то, что я собираюсь сделать!’
  
  Анна никогда не видела, чтобы старший офицер до такой степени выходил из себя.
  
  Лэнгтон оставался спокойным. ‘Старший инспектор Трэвис действовал по моему приказу. Я отвечал за это дело, так что, если вы разозлены, направьте свой гнев на меня ’.
  
  Уолтерс проигнорировал Ленгтона и, оказавшись лицом к лицу с Анной, ткнул ее в плечо.
  
  ‘Ты, Трэвис, сделал не что иное, как спровоцировал вендетту против леди Линн и ее дочерей!’
  
  Лангтон взял Анну за руку и мягко отвел ее в сторону. Она не могла в это поверить, когда Ленгтон внезапно схватил Уолтерса за шиворот и с глухим стуком прижал к стене.
  
  ‘Еще раз так с ней заговоришь или повысишь голос, и я не буду отвечать за свои действия", - процедил Ленгтон сквозь стиснутые зубы.
  
  ‘Убери от меня свои руки, Ленгтон, или ты пожалеешь об этом’.
  
  Лэнгтон крепче сжал лацканы пиджака Уолтерса и приподнял его на цыпочки. ‘Вы можете угрожать мне сколько угодно, но сначала извинись перед старшим инспектором Трэвисом. Я ясно выразился?’
  
  Трясущийся Уолтерс кивнул и подчинился, хотя его извинения были неискренними, когда он пробормотал: ‘Извините’.
  
  ‘Недостаточно хорошо, ’ прошептал Ленгтон Уолтерсу. - попробуй еще раз, с большим чувством’.
  
  ‘Я очень сожалею о своем властном поведении и грубости’.
  
  Ленгтон ослабил хватку, отступил, и взволнованный Уолтерс поправил свою форму.
  
  ‘Нападение на старшего офицера является серьезным преступлением, за которое...’
  
  Анна поспешила прервать его. ‘Какое нападение, сэр?’ - спросила она с каменным лицом.
  
  Ленгтон улыбнулся ей и свирепо посмотрел на сбитого с толку Уолтерса.
  
  ‘Ты был свидетелем этого, Трэвис, ты видел, что сделал Лэнгтон, и в твоих интересах поддержать меня", - сказал Уолтерс, уверенный, что Анна даст показания против Лэнгтона ради собственной карьеры.
  
  ‘Я не видела ничего предосудительного, сэр, и я не могу поверить, что вы ожидаете от меня лжи", - ответила Анна и вызывающе скрестила руки на груди.
  
  Уолтерс, казалось, не находил слов, но Ленгтон еще не закончил с ним:
  
  ‘ Ваше льстивое обращение с леди Линн испортило расследование. Она использовала тебя, чтобы выяснить, что происходит, и добраться до своей дочери Айсы. Вы раскрыли улики, которые позволили им обоим уйти безнаказанными. Угроза уголовному расследованию является серьезным дисциплинарным проступком. ’
  
  ‘ Не говоря уже о неподобающем поведении на государственной службе, ’ добавила Анна и улыбнулась Ленгтону.
  
  У вас нет доказательств, и исход по-прежнему сводится к самоубийству. Я знаю, что ваша небольшая беседа с леди Линн была неофициальной, ни пленки, ни записей, ничего. Что касается Трэвис, ну, она прибежала ко мне из-за дела Фитцпатрика. Ей не терпелось бросить тебя в дерьмо, чтобы продолжить свою карьеру ", - усмехнулся Уолтерс.
  
  ‘Ты, маленький засранец. Я знаю, что ты одурачил ее и использовал это, чтобы добиться моего повышения до командира в мэрии ’.
  
  ‘Что ж, теперь вы сами себя подставили. Я отстраняю вас обоих от исполнения обязанностей на время расследования по факту ненадлежащего поведения в государственном учреждении. Ваши ордера… НЕМЕДЛЕННО!’
  
  ‘Я сказал вам, что принимал все решения по делу Рейнольдса, так что вам нужно только отстранить меня", - сказал Лэнгтон.
  
  Анна решила, что сейчас идеальное время высказаться. ‘Я не думаю, что вы хотите отстранять кого-либо, сэр, это действительно не в ваших интересах’.
  
  ‘Просто закрой рот, Трэвис, и отдай эту карточку", - прорычал Уолтерс.
  
  ‘Ты забыл наш вчерашний небольшой разговор?’ Спросила Анна.
  
  Уолтерс цинично рассмеялся. ‘Как я мог забыть это, Трэвис? Ты прострелил себе ногу, солгав мне. Как Джош Рейнольдс, ты приставил пистолет к собственной голове. А теперь дай мне свое чертово удостоверение.’
  
  Ленгтон в отчаянии посмотрел на Анну, словно спрашивая, во что, черт возьми, она играет. Ему было наплевать на то, что Уолтерс сделал с ним, но Анна, как он чувствовал, играла на руку этому человеку и без необходимости разрушала свою карьеру.
  
  ‘Все в порядке, Джеймс, я могу справиться с заместителем комиссара Уолтерсом. Вчера вечером он признался, как обманул меня в деле Фитцпатрика, чтобы сорвать твое повышение. Он назвал вас неуважительным и воинственным человеком и сказал, что собирается использовать сокращение бюджета, чтобы “отобрать” вас. ’
  
  ‘Она лжет. Я никогда не говорил ничего подобного", - непреклонно заявил Уолтерс.
  
  ‘Что ж, позвольте мне освежить вашу память’. Анна спокойно подошла к своей сумочке, достала диктофон и подняла его так, чтобы все могли видеть.
  
  Анна нажала кнопку воспроизведения и получила огромное удовольствие, как и Ленгтон, наблюдая, как Уолтерс корчится, слушая, как его голос произносит все, что он только что так упорно отрицал.
  
  Ленгтон и Анна улыбнулись друг другу и в унисон повернулись к Уолтерсу, чтобы услышать, что он скажет в свое оправдание. Он просто стоял там, широко разинув рот, когда до него дошло, что роли поменялись и его карьера была в их руках.
  
  ‘Что ж, это самая веская улика, которую я слышал за весь день", - сказал Ленгтон, потирая ее.
  
  Присоединилась Анна. ‘Я так понимаю, отстранение отменено и наши грехи прощены, сэр?’
  
  ‘Дело закрыто как самоубийство; пожалуйста, убедитесь, что отчет будет у меня на столе к концу следующей недели", - пробормотал Уолтерс и повернулся, чтобы выйти за дверь.
  
  ‘Не так быстро, Уолтерс", - сказал Ленгтон, заставляя его остановиться.
  
  Он повернулся, когда Ленгтон подошел к нему, и схватил его за руку. Он вздрогнул от волнения, когда Ленгтон вложил ему в ладонь свое удостоверение. ‘С меня хватит всего этого дерьма, так что считай это моей официальной отставкой’.
  
  Уолтерс почувствовал облегчение, но в то же время удивился. ‘ Ну, если ты настаиваешь, что это то, чего ты хочешь...
  
  Лэнгтон поднял руку, показывая, что ему есть что еще сказать.
  
  ‘Я не прошу ничего большего, чем заслуживаю после долгой и выдающейся карьеры в Метрополитене. Я раскрыл больше кровавых преступлений и отправил преступников за решетку, чем вы съели горячих обедов, так что вы представите меня к медали Королевской полиции.
  
  ‘Ты же знаешь, я не могу этого сделать’.
  
  ‘Я не верю в слово "не могу", и вы тоже не должны, если только вы не хотите, чтобы я отправился прямиком в офис мэра, а затем к адвокату, чтобы позволить им прослушать поучительную запись старшего инспектора Трэвиса ’.
  
  В этом нет необходимости – я посмотрю, что можно сделать.’
  
  ‘Вы просто убедитесь, что это произойдет, и пока вы этим занимаетесь, я хочу, чтобы вы порекомендовали повысить старшего инспектора Трэвиса в должности детектива-суперинтенданта на следующей неделе".
  
  Уолтерс знал, что у него нет выбора, кроме как подчиниться. Он кивнул и вышел из комнаты.
  
  Лэнгтон радостно ударил кулаком по воздуху. ‘Боже, это было приятно, это был чертовски мастерский ход, который ты провернул. Ты видел выражение его лица, когда ты проигрывал запись?’ Он радостно рассмеялся и плюхнулся в кресло.
  
  ‘Если бы ты попросил назначить тебя командующим, у него не было бы выбора – тебе не нужно было подавать ему в отставку", - сказала Анна, надеясь, что он пересмотрит свою позицию.
  
  ‘Я как раз собирался сказать вам, что ухожу на пенсию, когда вошел Уолтерс. Я буду скучать по работе, острым ощущениям погони и замечательным и преданным людям, с которыми я работал, и не больше, чем по тебе, Анна. На этот раз мое решение касается не меня, а Лоры и детей. Я хочу сохранить свой брак и увидеть, как растут мои дети. ’
  
  Анна была безмерно опечалена. Они через многое прошли вместе, даже до самого конца с Глорией Линн, и перспектива потерять своего наставника пугала ее больше, чем она хотела себе представить. Сколько бы они ни спорили, он всегда был рядом с ней, находил смысл в замешательстве и поддерживал ее в трудностях работы детективом отдела по расследованию убийств. Она знала, что, если бы не Лэнгтон, она никогда бы не достигла так многого и не стала DCI за такой короткий промежуток времени. Теперь он даже добился ее повышения до суперинтенданта, хотя и с помощью небольшого мошенничества. Она хотела умолять его остаться, но знала, что это было бы эгоистично, и было ясно, что он принял решение.
  
  ‘Ты будешь поддерживать с нами связь, не так ли?’ - тихо спросила она.
  
  Лэнгтон увидел печаль в ее глазах; он встал, встал перед ней и нежно положил руки ей на плечи.
  
  ‘Конечно, черт возьми, я так и сделаю, но я больше не буду говорить о делах, и я ожидаю быть почетным гостем на рождественском обеде команды", - сказал Лэнгтон, пытаясь отнестись легкомысленно к тому, что для него тоже было очень эмоциональным моментом.
  
  Он привлек ее к себе, обнял, крепко обнял и нежно прошептал ей на ухо: "Это я должен тебе сказать большое спасибо - за то, что ты так долго терпела меня. Работать с вами было удовольствием и привилегией, которой я всегда буду дорожить ’. Он легко поцеловал ее в щеку и отступил назад. ‘Ладно, давайте выпьем с остальной командой motley’.
  
  ‘Я действительно не в настроении сейчас к этому, не после Глории Линн", - сказала она, пытаясь скрыть тот факт, что уход Ленгтона причинил ей боль больше, чем проигрыш Глории.
  
  ‘Иногда полезно заглушить свои печали, - сказал он с ободряющей улыбкой, - но, что более важно, ты в долгу перед своей командой. Они остались с вами, потому что восхищаются вами и уважают вас за то, кто вы есть, и за ваше лидерство. Чтобы они были сильными, вы должны быть сильными. Если вы просто выйдете за дверь, вы повредите этому уважению. ’
  
  Когда Анна и Лэнгтон присоединились к остальной команде в главном офисе, Баролли рассказывал о действии атропина, а Дэн Росс развлекался, отчитывая его. Пока веселье продолжалось и Анна болтала с Джоан, Ленгтон посмотрел на нее, улыбнулся и поднял свой бокал. Когда она подняла свой бокал в ответ, она знала, что это был личный момент между двумя людьми, тост за их будущее.
  
  Лэнгтон оставался на месте около часа, и вскоре большая часть команды отправилась в паб. Анна была в своем кабинете, убирала со стола и собирала вещи, чтобы ехать домой, когда вошла Джесси Дьюар. Она спросила Анну, все ли с ней в порядке.
  
  ‘Я в порядке, Джесси’. Анна вздохнула. ‘За исключением того, что я совершенно измотана’.
  
  Дьюар извинилась за то, что не смогла предоставить ей и Лэнгтону подробный психологический портрет Глории Линн, но Анна заверила ее, что ей не следовало знать, что Глория не разрешит записывать интервью.
  
  ‘Что ж, я не думаю, что сейчас вам от этого будет какая-то польза, но в любом случае это может представлять интерес", - сказала Девар и протянула Анне документ, который она составила, пока Ленгтон и Анна беседовали с Глорией. Дьюар объяснила, что она думала, что Глорию могут арестовать, поэтому подготовила стратегию для дальнейшего собеседования с ней.
  
  ‘Это всего лишь несколько советов и тактик о том, как иметь дело с кем-то, кто является социопатом, и противостоять ему", - сказал Дьюар.
  
  Анна поблагодарила ее и пообещала, что прочтет это.
  
  Девар шагнула вперед и протянула Анне руку.
  
  ‘Хотя у нас были разногласия, я просто хотел бы сказать, что мне понравилось работать с вами и я многому научился’.
  
  Анна пожала ей руку. ‘Я надеюсь, что следующее дело, над которым мы оба работаем, будет более простым’.
  
  ‘К сожалению, мое время в Мет закончилось. Директор Академии ФБР позвонил мне и сказал, что хочет, чтобы я вернулся в Штаты, чтобы помочь в деле о серийном убийце. Рейс забронирован на утро субботы, так что мне лучше выйти и начать собирать свои вещи по кусочкам ’. Дьюар повернулся, чтобы уйти, когда Анна сказала, что хочет ее о чем-то спросить.
  
  ‘С психологической точки зрения, что у меня пошло не так с Глорией?’
  
  ‘Ты этого не делал, мы все это сделали. Я думаю, что все твои подозрения верны, но мы все ее недооценили. Оглядываясь назад, как вы увидите в моем отчете, мы должны были сыграть с ней в ее собственную игру.’
  
  Анна спросила Дьюара, что она имела в виду, и агент объяснил, что способность социопата вести себя нормально определяется имеющейся у него информацией.
  
  ‘Глория, в основном благодаря Уолтерсу и Иэну Холму, знала то, что знали вы, поэтому она извратилась и использовала это в своих интересах", - сказал Девар.
  
  ‘Как я могла этому противостоять?’ Спросила Анна.
  
  ‘Пытаясь сбить ее с толку, и лучший способ сделать это - скормить ей ложную информацию: если она сбита с толку, а вы нет, то вы тот, кто контролирует ситуацию ".
  
  ‘А потом?’ Анна задумалась.
  
  ‘Вы поднимаете ее на ее же собственную петарду, указываете на ее неудачи и говорите ей, что она обманщица и стяжательница’.
  
  ‘Думаю, уже поздновато’.
  
  ‘К сожалению, да, нужно ковать железо, пока горячо", - сказал Дьюар. ‘Что ж, думаю, увидимся утром’.
  
  Выйдя из комнаты, Анна снова села и начала читать свой отчет. Закончив его, она встала, хлопнула обеими руками по столу и издала вопль сдерживаемых эмоций. Это железо было еще очень горячим!
  
  По дороге в Уэйбридж Анна сделала все возможное, чтобы успокоить нервы, зная, что входить в логово ведьмы одной опасно. Нуждаясь в веской причине для поездки в Линн Хаус, она собрала ключи от квартиры и другие документы, которые могли быть законно возвращены донне Линн. Для нее не имело значения, были ли Донна или Айса дома, цель ее визита была гораздо глубже, чем вежливый визит на дом.
  
  Хотя совет Дьюар наводил на размышления, ее предложение скормить Глории ложную информацию и отругать ее не имело никакой ценности для уголовного расследования. Лгать подозреваемому о доказательствах или проявлять деспотизм на допросе не разрешалось, и любое полученное в результате признание было бы бесполезным.
  
  Анна поняла, что Глория намеренно использовала пределы полицейского участка и юридическое представительство Яна Холма для достижения своей цели. У нее все еще не было улик против Глории, и она прекрасно понимала, что арестовать ее - это не вариант. Для Анны это было личным, необходимость показать Глорию такой злобной стервой, какой она была. Анна знала, что Глория не так умна, как она думала; теперь пришло время ей самой контролировать ситуацию и играть с Глорией в ее собственную игру, на ее собственной территории!
  
  Приехав в Линн-Хаус, Анна задумалась, сможет ли она вообще пройти через главные ворота. Но когда она вышла из машины и не успела нажать кнопку домофона, она заметила движение камеры слежения, а затем ворота медленно открылись. У Анны было странное чувство, что это Глория наблюдает и заманивает ее. Она подъехала к дому, ее сердце билось десять раз в день, заставляя себя медленно вдыхать и выдыхать, чтобы сохранить спокойствие. Когда она остановилась у входной двери, появилась Глория, одетая в белое, в полный рост, платье в стиле тоги и золотистые сандалии. Свет из внутренней части дома лился в темную ночь, освещая Глорию сзади, как будто она была ангельским видением.
  
  ‘Добрый вечер, детектив Трэвис, я ждала вас", - сказала она с натянутой недружелюбной улыбкой. Загорелся свет охраны, и со стороны оранжереи донесся неистовый лай Атропы, сторожевой собаки добермана, которая дергала свою цепь, прикрепленную к конуре.
  
  Анна, благодарная за то, что Глория не позволяла собаке свободно разгуливать по территории, взяла коробку с имуществом с пассажирского сиденья и последовала за женщиной в дом, закрыв за ней дверь. Глория ничего не сказала, когда Анна следовала за ней по большому коридору. Глория внезапно остановилась.
  
  ‘Немедленно расходитесь по своим комнатам!’ - крикнула она.
  
  Анна подняла глаза и мельком увидела Донну и Айсу, стоящих наверху лестницы. Когда они поспешно скрылись из виду, как двое испуганных детей, Анна заметила, что они оба были одеты в те же белые тоги и золотые сандалии, что и их мать. Она подумала, не собираются ли они пойти на костюмированную вечеринку.
  
  Войдя в библиотеку, Глория закрыла дверь. Анна сразу же увидела картины ‘Трех судеб" и вспомнила, как Глория говорила, что ей больше нравится изображение ангела Маццони, поскольку оно "привлекает взгляд, а их мягкие белые одежды изысканны’. Она оцепенело осознала, что Глория и ее дочери были одеты точно так же, как Судьбы на картине. Она заметила пару маленьких цветочных ножниц на кофейном столике и вспомнила, как дон Блейн рассказывал ей о ножницах, которые используются, чтобы перерезать нить жизни. Анна начинала думать, что психическое состояние Глории, возможно, наконец вышло из-под контроля, и задавалась вопросом, не совершила ли она ужасную ошибку, приехав в Линн Хаус. Глория подошла к кофейному столику и взяла ножницы, отчего сердце Анны забилось от страха, когда она лихорадочно оглядела комнату в поисках чего-нибудь, чем можно было бы защититься.
  
  Глория повернулась, держа ножницы в руках, к Анне. ‘Я сказала Катрине убрать их обратно в оранжерею, прежде чем она уйдет вечером. С вами все в порядке, детектив Трэвис, вы, кажется, нервничаете?’
  
  Анна поняла, что Глория играет с ней в игры, но теперь она была зла, и ее было ни за что не отпугнуть.
  
  ‘Нет, вовсе нет, леди Линн’. Анна указала на маццони. ‘На мгновение ты напомнила мне Атропу, или это Клото или Лахесис перерезали нить?’
  
  Глория улыбнулась, похвалив Анну за выполнение домашнего задания, и сказала ей, что действительно Атропа, или Айса, как она любила ее называть, определяет, когда заканчивается жизнь человека.
  
  Скажите мне, детектив, вы верите в судьбу?’
  
  ‘У всех нас есть судьба, леди Линн, и в какой-то степени мы можем контролировать то, что происходит с нами на этом пути, но ни у кого нет данного Богом права определять, когда и как мы умрем… Даже у вас".
  
  ‘Ты так думаешь?’ Глория ухмыльнулась, затем подошла к бару с напитками.
  
  ‘Не хотите ли выпить со мной джин с тоником, детектив?’
  
  ‘Нет, спасибо, я за рулем и не хотела бы попасть в аварию", - заметила Анна, зная, что Глории было очевидно, почему она отклонила предложение.
  
  ‘Знаете ли вы, что тонизирующая вода содержит хинин, который получают из коры хинного дерева и используют для лечения малярии?’
  
  ‘Это похоже на атропин?’ Спросила Анна, решив стоять на своем против игр разума Глории.
  
  Глория погрозила пальцем Анне. ‘Слишком большая доза того и другого вызовет сердечную недостаточность и убьет тебя’. Налив себе выпить, Глория подошла к Анне и начала обшаривать карманы ее куртки и рубашки. Анна услужливо подняла руки и сказала Глории, что на ней нет прослушивающего устройства, а ее телефон остался в машине. Глория наклонилась вперед и провела руками вверх-вниз по внешней стороне юбки Анны, затем просунула руку под нее и медленно провела ею вверх-вниз по внутренней стороне ее бедер в намекающей манере.
  
  Хотя это вызывало у Анны отвращение, она знала, что Глория пыталась запугать ее. ‘Удовлетворена?’ спросила она, позволив двойному смыслу повиснуть в воздухе.
  
  Глория села в кресло, небрежно скрестила ноги и сделала глоток своего напитка.
  
  ‘Давайте не будем ходить вокруг да около", - начала она. ‘Ты презираешь меня, потому что проиграл, а я выиграл, но что действительно разъедает твое жалкое существование, так это желание узнать, прав ты был или нет насчет меня’.
  
  Глория была отчасти права, но Анна не собиралась удовлетворять ее злорадство. ‘Вы можете верить в свою ложь, леди Линн, но что вас злит, так это то, что я не верю и никогда не поверю. Я ищу правду как доказательство. Вы ищете ее, чтобы манипулировать ею в своих интересах. ’
  
  ‘Тогда в чем-то мы похожи, детектив Трэвис’.
  
  ‘Нет, это не так. В отличие от тебя, у меня нет сердца, неспособного чувствовать боль других. Мне передадут другое дело, о тебе забудут, и я буду двигаться дальше, ’ твердо сказала Анна.
  
  Глория снисходительно рассмеялась и сказала, что это была доблестная, но бессмысленная попытка защитить свое собственное пошатнутое достоинство. Она сделала паузу, снова отхлебнула из своего бокала и угрожающе посмотрела Анне в глаза.
  
  "Только я могу сказать тебе, был ли ты прав, Трэвис, но для того, чтобы это произошло, мне нужно точно знать, что, по твоему мнению, я сделал’.
  
  Анна знала, что Глория играет с ней, и всегда существовал риск, что женщина может ни в чем не признаться, если раскроет то, что, как она подозревала, было правдой, стоящей за списком убийств. Тем не менее, это было сейчас или никогда, поэтому Анна решила рассказать Глории о том, что, по ее мнению, произошло, но не о доказательствах, которые привели к ее выводам.
  
  Сэмюэл Питерс узнал, что Донна - ваша дочь. Он заказал копии свидетельств о рождении и браке, чтобы шантажировать вас вашим двоеженческим прошлым и кровосмесительными отношениями вашей дочери Донны с Арумом. Вы заплатили ему пятьдесят тысяч, думая, что на этом все закончится, но Сэмюэль хотел большего, и вы отказались, вероятно, потому, что уже решили убить его.’ Анна сделала паузу, чтобы посмотреть, хочет ли Глория что-нибудь сказать, но она просто махнула рукой, чтобы Анна продолжала.
  
  ‘Назло тебе Сэмюэль рассказал Джошу, который, теперь зная, что ты его настоящая мать, приехал сюда и столкнулся с тобой. Ты хотела похоронить свое прошлое, но Джош, как и его отец Сэмюэль, теперь был угрозой. Вы дали ему напиток с добавлением атропина, надеясь, что по дороге домой он попадет в автомобильную аварию со смертельным исходом, метод, который вы использовали ранее, чтобы сын и жена лорда Генри погибли при крушении вертолета.’ Анна снова сделала паузу, чтобы понаблюдать за реакцией Глории на то, что она сказала до сих пор.
  
  ‘Ты уверена, что не хочешь джин с тоником?’ Глория усмехнулась, допила свой бокал и налила еще. ‘Пожалуйста, продолжайте, я так наслаждаюсь этим, как будто слушаю детектив по радио’. Она снова устроилась в кресле.
  
  ‘Вы напортачили, дозировка была неправильной, и Джош добрался домой, но из-за атропина его мозг не функционировал должным образом, и он стал склонен к самоубийству. Джош позвонил Айсе, и она пришла в квартиру, попыталась помешать Джошу застрелиться, но потерпела неудачу. В окровавленном платье она выбежала из квартиры и была замечена Сэмюэлем -’
  
  Глория прервала его, встав и медленно хлопнув в ладоши. Анна настаивала, что она не закончила.
  
  ‘Тебе и не нужно этого делать, Трэвис. Думаю, я знаю остальную часть истории", - высокомерно сказала Глория.
  
  ‘Тогда я должна предположить, что была права", - сказала Анна.
  
  Глория покачала головой и вздохнула. ‘Очень хорошо, если ты действительно чувствуешь необходимость облегчить душу’. Она пренебрежительно махнула рукой.
  
  ‘Сэмюэль обнаружил тело Джоша и снова попытался шантажировать вас, на этот раз насчет присутствия Айсы. Вы сказали Айсе ничего не говорить; вы встретились с Сэмюэлем, чтобы откупиться от него, но отравили его атропином. ’
  
  ‘А остальное, как говорится, история", - покровительственно сказала Глория. Затем она подошла ближе к Анне, все время улыбаясь, пока та отстегивала украшение от своего белого платья.
  
  ‘Это совершенно особенная брошь, очень старая, очень драгоценная, она из золота с бледно-голубой эмалью’. Она посмотрела прямо в глаза Анне. ‘Это смертоносный цветок паслена, и это мой подарок тебе’.
  
  Анна стиснула зубы, когда Глория приколола брошь к ее жакету, похлопывая по ней рукой и склонив голову набок.
  
  ‘Такая красивая, но такая смертоносная, тебе идет’.
  
  Анна ответила, сказав, что она также подозревает, что Ксавье и лорд Линн могли быть отравлены атропином. Глория, равнодушная, спросила, почему она не сказала об этом раньше.
  
  Анна улыбнулась и намеренно легкомысленно отнеслась к их смерти. ‘Здесь ничего не произошло, так что это не моя проблема’.
  
  ‘Но тебя злит мысль, что я их убила", - усмехнулась Глория.
  
  ‘Это зависит от того, насколько я была близка к истине", - небрежно ответила Анна.
  
  ‘Если это тебя хоть немного утешит, ты никого не упустил, и почти все ингредиенты были на месте’.
  
  Анна намеренно ничего не сказала о Марише и вдруг поняла, что Глория никогда не спрашивала о ней в участке. Ей показалось странным, что Глория не воспользовалась шансом позлорадствовать, и она задалась вопросом, почему это могло быть, даже если она позволила женщине продолжать свое мелодраматическое представление. Ее повышенный голос приобретал все более театральные нотки, слова она произносила тщательно, поскольку ей нравилось выпендриваться перед воображаемой аудиторией.
  
  ‘Если бы я была в жюри присяжных, я бы поверила вам и захотела осудить подсудимого за такие отвратительные преступления. Единственная проблема в том, что у вас нет ни малейших доказательств ’. Она хихикнула.
  
  ‘Ты думаешь, что нет?" Ответила Анна с каменным лицом.
  
  "Я не думаю, я знаю . Вы потерпели неудачу в своих попытках обвинить меня или моих любимых дочерей в каком-либо правонарушении, и меня по-прежнему будут уважать как хорошую мать и столп общества, в то время как ваше начальство и коллеги долго будут помнить вас как никчемную неудачницу, - насмешливо произнесла Глория, поднимая свой бокал в победном салюте, прежде чем сделать большой глоток, затем облизнула губы.
  
  ‘Не льстите себе, леди Линн, с моей точки зрения, в вас нет ничего особенного. Хорошая лгунья, да, но как мать ты потерпела сокрушительную неудачу, - сказала Анна, сделав ударение на последних трех словах.
  
  Выражение лица Глории ничего не выдавало, но Анна знала, что задела за живое. Пришло время попытаться сбить ее с толку.
  
  ‘ Это правда, не так ли? Твои девочки ужасно подвели тебя и опозорили твое доброе имя. Ты дал им все, чего они когда-либо хотели, но что произошло?’ Анна сделала паузу. Глория открыла рот, чтобы заговорить, но Анна подняла руку, показывая, что она не закончила.
  
  ‘Айса крадет деньги прямо у тебя из-под носа, а ты даже не знаешь, что это происходит – как ты мог позволить ей выставить себя таким дураком, просто невероятно!’ Анна заметила, что Глории теперь, похоже, нужно выпить, тогда как до сих пор это был театральный реквизит.
  
  ‘Что касается Донны, что ж, она предает тебя, прыгая голышом перед ухмыляющимися, истекающими слюной мужчинами со стояками. Затем она выходит замуж за Джошуа, того самого человека, который нанял ее и позволил ей демонстрировать свое обнаженное тело ради собственной выгоды. ’
  
  Глория залпом допила свой джин с тоником, встала и подошла к шкафчику, чтобы налить третью. Выражение ее лица изменилось, как будто она находилась в другом мире, растерянная и сердитая, пытаясь разобраться во всем этом. Взяв лед рукой, она бросила его в свой стакан, наливая значительное количество джина, добавив в него совсем немного тоника. На этот раз она не стала утруждать себя ломтиком лимона, а сделала большой глоток, а затем поболтала кубиками льда по стакану.
  
  ‘Какая проницательность с твоей стороны, и, да, эта глупая сучка Донна все это затеяла, она виновата. Если бы она не вошла в тот грязный, вонючий клуб, она бы никогда не встретила Джошуа. Из-за нее Сэмюэль вернулся в мою жизнь. Если бы она отправилась в тюрьму, это было бы не больше, чем она заслужила за то, что сделала со мной. ’
  
  Анна была поражена внезапной переменой в отношении Глории; как будто ее потребность обвинять выдавала ее истинные чувства. Она также поинтересовалась, сколько джинов Глория выпила до своего приезда, поскольку ее речь теперь начинала заплетаться.
  
  ‘Как вы правы, леди Линн - встреча Донны с Джошуа была катастрофой, но, по крайней мере, когда Сэмюэль вернулся в вашу жизнь, все было по-дружески", - предположила Анна.
  
  На лице Глории появилось выражение отвращения. ‘Дружелюбный? Он абсолютная свинья; ты думаешь, я бы по своей воле позволила ему находиться рядом со мной?’
  
  ‘Итак, я полагаю, что смерть Сэмюэля и Мариши, простите, я имею в виду, что смерть Сэмюэля и Арума действительно скрытое благословение?’ Спросила Анна, надеясь, что смущенная Глория отреагирует на упоминание имени Мариши.
  
  Сначала Глория ничего не сказала, но Анна видела, что она сомневается в себе по поводу того, что, как ей показалось, она только что услышала.
  
  ‘Почему ты сказал "Мариша"?"
  
  Анна намеренно выглядела нервной. ‘Просто оговорилась, вот и все’.
  
  ‘Я вижу, ты лжешь. Какое отношение ко всему этому имеет Мариша?’
  
  Теперь было ясно, что Глория никогда не подозревала, что Мариша может быть причастна к этому, не говоря уже о том, что она мертва. Глория, очевидно, волновалась, поскольку Мариша никогда не была частью ее сценария лжи и теперь представляла угрозу. Ей нужны были ответы, чтобы иметь возможность манипулировать информацией, но Анна не собиралась их предоставлять и решила постепенно накалять обстановку.
  
  ‘Заместитель комиссара Уолтерс сказал вам, что Сэмюэл Питерс умер от сердечного приступа, но вы сказали, что этого не может быть, потому что он вернулся на Ямайку. Итак, размышляя об этом ...’
  
  ‘Я требую знать, где Мариша, она моя невестка, и я предложу оплатить похороны Сэмюэля и позаботиться о ней’.
  
  Глория становилась заметно более взволнованной, а Анна по-прежнему уклонялась от ответа.
  
  ‘Почему вы не спросили нас в участке, правда ли это?’
  
  ‘Что спросить, что я должен был спросить? Мариша что-нибудь сказала?"
  
  Анна подозревала, что Глория не полностью осознавала, что она говорила или спрашивала, поскольку ее мозг работал в таком темпе, чтобы переварить новую ситуацию.
  
  Анна оставалась спокойной, решив еще больше запутать Глорию. ‘Думаю, я совершила ужасную ошибку. Я просто предположила ...’
  
  ‘Какую, какую ошибку ты совершил, что ты предположил?’ Сердито спросила Глория.
  
  ‘Что в морге было тело Сэмюэля, но этого не может быть, поскольку он вернулся на Ямайку, как вы сказали Уолтерсу и как сказала Мариша. Я сожалею, что несправедливо обвинил вас, леди Линн, и теперь я понимаю, что вы просто играли в глупые игры, чтобы преподать мне урок. ’
  
  Анне нравилось наблюдать, как ее ложь сбивает с толку и злит Глорию, которая затем повысила голос.
  
  ‘Я не играю в игры! Я контролировал, когда, где и как умрет Сэмюэль. Я один определял его судьбу и судьбу всех остальных’.
  
  ‘Все в порядке, тебе больше не нужно пытаться одурачить меня", - сказала Анна, улыбаясь, что еще больше взбесило Глорию.
  
  ‘Я решил, как и когда умрет Джошуа ...’
  
  ‘Это смешно, все знают, что Джош застрелился", - сказала Анна, приняв признание Глории за шутку.
  
  ‘Я отравила его, как и Сэмюэля, и ты ничего не можешь с этим поделать! Теперь, где Мариша!’ Зрачки ее глаз расширились от гнева и повышенного кровяного давления.
  
  ‘Ну, если ты настаиваешь на том, что ты действительно убийца, тогда я, возможно, не смогу сказать тебе, где она", - сказала Анна и скрестила руки на груди.
  
  ‘Она будет лгать, как и ее брат, она ничего не знает и даже не была там, когда я ходила навестить Сэмюэля", - сказала Глория, невольно показывая, что Анна была права и в этом.
  
  ‘Она мертва, Глория, она никогда не представляла для тебя угрозы, но я просто заставил тебя поверить, что это так. По твоему собственному признанию, ты доказала, что я все это время был прав. Я сейчас уйду, и ты сможешь гноиться от осознания того, что я победил тебя в твоей собственной игре. Ты проведешь остаток своей жизни, думая обо мне, постоянно оглядываясь через плечо, боясь, что я приду за тобой, - сказала Анна, подходя ближе, так близко, что почувствовала запах джина, смешанный с тяжелым ароматом духов женщины. ‘Я никогда этого не оставлю, ты можешь на это рассчитывать’.
  
  Когда Анна повернулась, чтобы уйти, Глория пронзительно закричала и швырнула свой бокал через всю комнату, где он попал в картину Маццони и разлетелся на сотни осколков. Она была охвачена безумной яростью и полностью потеряла контроль. Когда Анна открыла дверь библиотеки, она лицом к лицу столкнулась с Донной и Айсой, которые стояли вместе, держась за руки, и обе плакали. Она поспешно закрыла за собой дверь, в то время как пьяные разглагольствования Глории не ослабевали.
  
  ‘Ты только что слышала все, что сказала твоя мать?’ Спросила Анна, и обе девочки кивнули.
  
  Айса печально посмотрела на Анну. ‘Я рассказала Донне все о моем романе с Джошем и о том, что моя мать заставила меня сделать. Она знает, что мы настоящие сестры’.
  
  Анне было ясно, что Донна простила Айсу, и прямо сейчас они вдвоем нуждались друг в друге больше всего на свете.
  
  ‘Тебе нужно убраться отсюда, пока твоя мать в таком расстроенном и нестабильном состоянии.
  
  ‘Она уничтожит вас – послушайте ее, она ненормальная и очень опасная, и не испытывает любви ни к одному из вас. Подумай о своем муже, Донна, твоем любовнике, Айсе, ее сыне, ее собственном сыне Джошуа вышиб себе мозги, его разум был искажен ядом, которым она его накормила. Вы слышали, как она злорадствовала, что манипулировала вами обоими и позволила бы Донне сесть в тюрьму за ее преступления. Ради собственного самосохранения убирайся сегодня вечером и никогда не оглядывайся назад.’
  
  Огни системы безопасности вспыхнули еще раз, осветив машину Анны, когда она сидела внутри, дрожа, ожидая, когда откроются автоматические ворота, чтобы она могла покинуть Линн Хаус. Когда она посмотрела в зеркало заднего вида, собака начала неистово лаять. Большие железные ворота медленно открылись, и она потянулась к ключу зажигания, как раз когда ее внимание привлекло какое-то движение. Она обернулась и посмотрела через плечо, чтобы увидеть, как Донна выбегает из дома.
  
  Анна припарковалась сразу за воротами и вышла из своей машины, чтобы заглянуть через ограду туда, где Донна открывала багажник своего Mini. Айса выбежала из дома с чемоданом в руках, полным одежды, которую она запихнула в багажник. Девочки, очевидно, последовали ее совету, но не успела Донна сесть за руль и завести двигатель, как Глория вылетела из дома, ее белый халат развевался, когда она размахивала руками и кричала на полную громкость. Девочки кричали в панике, и звук их голосов привел собаку в еще большее бешенство, и она стала рваться с цепи. Анна пожалела, что не подождала или не посадила дочерей в свою машину, когда увидела, как Глория бросилась к Айсе в попытке помешать ей сесть в Mini, схватила молодую женщину за волосы, кричала и царапалась, пытаясь оттащить Айсу, но Донна вышла из машины и грубо толкнула свою мать. Глория упала спиной на гравий, затем пьяно попыталась подняться на ноги, когда обе девушки запрыгнули в машину. Донна завела двигатель, и гравий взметнулся, когда она дала задний ход на скорости, а затем плавно развернулась и выехала на подъездную дорожку.
  
  Глория, ползая на четвереньках, как все еще взбешенная собака, кричала: ‘Как ты смеешь меня бросать! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ МЕНЯ БРОСИТЬ!’
  
  Анна даже не успела вернуться к своей машине, когда Mini очень быстро проехал мимо нее, направляясь по переулку. Независимо от того, видели они Анну или нет, они не предприняли попытки остановиться, пока она смотрела на исчезающие задние огни. Она не смогла удержаться, чтобы не вернуться и не посмотреть через ограду туда, где входная дверь оставалась широко открытой, но никаких признаков Глории не было. Огни охраны погасли, остались только лампы изнутри, придававшие дому желтоватый оттенок, зловещий и средневековый. Собака наконец замолчала.
  
  Анна возвращалась в Лондон, все еще очень потрясенная всей этой встречей. Хотя она испытала удовлетворение от осознания своей правоты и сумела предупредить Айсу и Донну, чтобы они убирались восвояси, она все еще была расстроена тем, что леди Линн избежала какого-либо наказания. Однако сейчас ей просто нужно было довольствоваться тем фактом, что она столкнулась с Глорией и что ее инстинкты были верны.
  
  На следующий день Анна вернулась за свой стол, горя желанием поскорее покончить с делом Рейнольдса, несмотря на то, что у нескольких членов команды было сильное похмелье. Поздно вечером ей позвонил Лэнгтон и спросил, видела ли она первую полосу "Ивнинг Стандард" о леди Линн, найденной мертвой в ее особняке.
  
  ‘Что? Ты шутишь?’
  
  ‘Это не так, дорогая. Я позвонила местному директору полиции в Суррее, и он сообщил мне подробности’.
  
  С неприятным ощущением внизу живота Анна спросила себя: знал ли кто-нибудь, что она была в Линн Хаус? Звонил ли он, чтобы предупредить ее?
  
  Лэнгтон продолжил: ‘Ее нашла в своей теплице домработница. Очевидно, она вошла туда пьяной, упала и опрокинула большую канистру с пестицидами. Содержимое выплеснулось наружу и отравило ее газом, на ней даже не было маски для лица, а ее собака была найдена мертвой рядом с ней.’
  
  ‘Черт возьми", - сказала Анна.
  
  ‘Что ж, в конце концов, она заплатила самую высокую цену, а ее дочерей даже не было дома. Я предполагаю, что это смерть в результате несчастного случая ’.
  
  Анна согласилась и живо вспомнила свою первую встречу с леди Линн, где та объяснила, насколько опасны пестициды и что она всегда должна носить защитную одежду и маску для лица.
  
  ‘Они думают, что она пыталась дотянуться до маски, но собака была там с ней, так что кто знает’.
  
  ‘Да, кто знает? Жаль собаку!’ Сказала Анна, кладя трубку и откидываясь на спинку стула.
  
  Газеты были полны сообщений о трагической гибели леди Линн. Донна и Айса трогательно выступили на похоронах и пообещали, что Фонд Линн продолжит благотворительную деятельность лорда Генри и их матери. Они никогда не связывались с Анной. В токсикологическом заключении говорилось, что у Глории был очень высокий уровень алкоголя в крови, что ускорило бы действие пестицида, и поэтому коронер определил ее смерть как не вызывающую подозрений и случайную.
  
  Файлы и отчеты были завершены по мере того, как команда под руководством Анны готовилась к следующему делу. Это был огромный путь обучения, и Анна надеялась, что ей никогда больше не придется этому подвергаться. В ее ящике стола, в маленькой коробочке, поскольку она никогда бы ее не надела, лежало единственное напоминание о Глории Линн. Это была золотая брошь с эмалью в форме смертоносного цветка паслена, такая красивая, но такая опасная и такая же ядовитая, как женщина, которая ее подарила.
  
  
  Примечание для читателей
  
  
  Я очень благодарен своим преданным поклонникам как за покупку моих романов, так и за просмотр телесериалов, созданных по мотивам этих книг. В силу необходимости мне иногда приходилось изменять фрагменты сюжета, чтобы сериал можно было транслировать на телевидение. Я сделал все возможное, чтобы сохранить их захватывающими и не потерять биографию персонажей.
  
  В новом романе Смерть , я возвращаюсь к предыдущей Анна Тревис роман, который принес в персонажа известного и опасного наркодилера, Энтони Фицпатрик. Он стал заклятым врагом для главного суперинтенданта детективной службы Джеймса Лэнгтона, поскольку был "тем, кто ушел от ответственности’. При его первом появлении на публике его описывают как отца двух очень маленьких дочерей. За подозрений серии было решено, что в использовании очень маленьких детей и их побег на лодке был, возможно, слишком большой риск. Поэтому я заменил дочерей на Фицпатриков, сбежавших с сыном-подростком. Поскольку это был очень большой экранный трюк, я также принял решение, что Анна Трэвис продемонстрирует свою неопытность, не сообщив о том моменте, когда она увидела фотографию самолета, на котором Фицпатрик избежал ареста.
  
  Я искренне надеюсь, что мои читатели оценят, как иногда очень трудно включить каждую деталь из романов. Очень немногие авторы криминальных романов также адаптируют свои собственные криминальные романы к телесериалам; довольно трудная задача - решить, что необходимо держать в центре внимания, чтобы сюжет развивался гладко. Я надеюсь, что смерть окажется столь успешным, используя телевизионной экранизации рекомендации от смертельного намерения , и доводить до конца захвата опасного наркоторговца, Энтони Фицпатрик, который стал одним из ФБР самых разыскиваемых преступников.
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  Четырнадцать романов Линды Ла Плант, включая серию "Главный подозреваемый", стали международными бестселлерами. Она является почетным членом Британского института Флим и членом Зала славы британских писателей-криминалистов. В 2008 году она была удостоена звания CBE в списке наград в честь Дня рождения королевы. Она управляет собственной телевизионной продюсерской компанией и живет в Лондоне и Истхэмптоне, штат Нью-Йорк. Новый американский телесериал, основанный на главный подозреваемый премьеры этой осенью на канале NBC.
  
  
  
  ***
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"