Люгер — 9-мм автоматический пистолет с парабеллумовым затвором.
БАРРИ Н. МАЛЬЦБЕРГ
Перехватчик
КЛАРК ГОВАРД
Переполненная жизнь
ДЖЕРОМ ЧАРИН
Молодой Исаак
ДОНАЛЬД Э. ВЕСТЛЕЙК
Любовь в неурожайные годы
ДЖОЙС КЭРОЛ ОАТС
Манхэттенский роман
ЛОУРЕНС БЛОК
За пенни
СЬЮЗАН АЙЗАКС
Два более лёгких
О вкладчиках
В этот сборник вошли художественные произведения. Все имена, персонажи, места и происшествия — плод воображения авторов. Любое сходство с реальными событиями или людьми, живыми или умершими, совершенно случайно.
Выражаем признательность за разрешение перепечатать рассказы и стихи из этой антологии. «Ворон» Эдгара Аллана По был первоначально опубликован в New York Evening Mirror (29 января 1845 г.); "Миссис. «Взгляд Мэнсти» Эдит Уортон была первоначально опубликована в журнале Scribner's Magazine (июль 1891 г.); «Игра в покер» Стивена Крейна была первоначально опубликована в «Последних словах» Стивена Крейна (Лондон: Digby, Long & Co., 1902); «Меблированная комната» О. Генри была первоначально опубликована в « Четырех миллионах» (Нью-Йорк: Doubleday, 1906); избранные стихи Горация Грегори были первоначально опубликованы в ночлежке «Челси» Горация Грегори (Нью-Йорк: Ковичи-Фриде, 1930); «Моряк с Бремена» Ирвина Шоу был первоначально опубликован в журнале New Yorker (25 февраля 1939 г.), No Ирвин Шоу, 1939 г.; Книга Джерролда Мундиса «Люгер — это 9-мм пистолет с парабеллумом» была первоначально опубликована в журнале « Новые миры » (март 1969 г.), No Джеррольд Мундис, 1969 г.; «Нью-йоркский блюз» Корнелла Вулрича был первоначально опубликован в журнале Ellery Queen Mystery Magazine (декабрь 1970 г.), No 1970 г., Корнелл Вулрич; «Перехватчик» Барри Н. Мальцберга был первоначально опубликован в журнале Mike Shayne Mystery Magazine (август 1972 г.), No Барри Н. Мальцберг, 1972 г.; «Переполненные жизни» Кларка Ховарда первоначально были опубликованы в журнале Ellery Queen Mystery Magazine (октябрь 1989 г.), No Кларк Ховард, 1989 г.; «Молодой Исаак» Джерома Чарина был первоначально опубликован в журнале «Кресло-детектив» (лето 1990 г.), No 1990 Джерома Чарина; Книга Дональда Э. Уэстлейка «Любовь в голодные годы» была первоначально опубликована в журнале Playboy (февраль 1992 г.), No Дональд Э. Уэстлейк, 1992 г.; «Манхэттенский роман» Джойс Кэрол Оутс был первоначально опубликован в журнале American Short Fiction (зима 1997 г.), No 1997 Джойс Кэрол Оутс; Книга Лоуренса Блока «За пенни» была первоначально опубликована в журнале Ellery Queen Mystery Magazine (декабрь 1999 г.), No Лоуренс Блок, 1999 г.; избранные стихи Джеффри Бартоломью были первоначально опубликованы в сборнике «Стихи МакСорли» Джеффри Бартоломью (Нью-Йорк: Charlton Street Press, 2001), No 2001 Джеффри Бартоломью.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
ЧАСТЬ I: СТАРАЯ ШКОЛА
Э ДИТ У ХАРТОН
Деревня Гринвич
Взгляд миссис Мансти
1891 г.
Стивен Крейн
Восток 40-х годов
Игра в покер
1902 год
О. Х. ЭНРИ
Нижний Вест-Сайд
Меблированная комната
1906 год
Я РВИН С ХО
Вест-Виллидж
Моряк из Бремена
1939 год
Корнелл Вулрич
Восточная 37-я улица
Нью-Йорк Блюз
1970 год
ЧАСТЬ II: ПОЭТЫ
ЭДГАР АЛЛАН ПО
Западная 84-я улица
Ворон
1845 г.
ОРАЦИЙ Г. РЕГОРИ
Челси
Выбор из гостиничного дома «Челси»
1930 год
Дж. ЭОФРИ Б. АРТОЛОМЬЮ
Ист-Виллидж
Отрывки из стихотворений МакСорли
2001 г.
ЧАСТЬ III: ТЕМНОТА ВИДИМА
ДЖ ЭРРОЛЬД М УНДИС
Центральный парк
Люгер — 9-мм автоматический
пистолет с парабеллумовым затвором.
1969 год
БАРРИ Н. МАЛЬЦБЕРГ
Верхний Вест-Сайд
Перехватчик
1972 год
К ЛАРК Х ОВАРД
Шестая авеню
Переполненная жизнь
1989 год
ДЖЕРОМ ЧАРИН
Нижний Ист-Сайд
Молодой Исаак
1990 год
ДОНАЛЬД Э. УЭСТЛЕЙК
Уолл-стрит
Любовь в неурожайные годы
1992 год
ДЖОЙС КЭРОЛ О АТС
Центральный парк Юг
Манхэттенский роман
1997 год
L ЗАМОК БЛОКА АВРЕНС
Восьмая авеню
За пенни
1999 год
С СШАН И СААКС
Мюррей Хилл
Два более лёгких
2008 год
О вкладчиках
ВВЕДЕНИЕ
ЗДЕСЬ ДАВНО НЕТ НЕФТИ
Манхэттен Нуар 2 . Как это произошло?
Мне кажется, почти неизбежно. Несколько лет назад Тим Маклафлин отредактировал и издательство Akashic Books опубликовало «Бруклин Нуар» . Книга получила теплый прием критиков и читателей и положила начало серии для издателя, которая быстро завоевывает мир. Вначале у меня была возможность обратить внимание нуара на мою часть мира, остров Манхэттен. Поскольку мне посчастливилось нанять замечательных писателей, которые сели и написали несколько замечательных рассказов, «Манхэттен Нуар» получил хорошие отзывы и был продан (и продолжает продавать) удовлетворительным количеством экземпляров.
Вначале Акашик расширил франшизу, выпустив Brooklyn Noir 2: The Classics, состоящую из ранее опубликованных рассказов. (Вряд ли я мог не знать об этой книге, поскольку Тим Маклафлин был настолько любезен, что перепечатал мой рассказ «В свете ранней зари».) И это продолжение тоже было очень хорошо принято.
Когда я редактировал «Манхэттен Нуар», меня поразило, что Манхэттен был естественным местом для нуар-материала, не в последнюю очередь потому, что он выполнял эту функцию с тех пор, как Питер Минуит прославился захватом земли за 24 доллара. Я думал обо всех писателях, нашедших дом на Манхэттене, и о мрачных историях, которые они здесь рассказывают, и однажды я отправил электронное письмо Джонни Темплу из Акашика, чтобы предложить ту самую книгу, которую вы сейчас держите в руках. Джонни, как оказалось, уже отметил в своем календаре: Q Block re: продолжение Манхэттена Нуара. Великие умы действуют одинаково, как вам, без сомнения, советовали, и мы с Джонни тоже так поступаем.
Вы могли бы подумать, что составить переизданную антологию будет гораздо проще, чем собрать воедино книгу оригинальных рассказов. Я, конечно, так и думал, иначе я бы не спешил приниматься за этот проект. Любопытно, что все было наоборот.
Для первого «Манхэттенского нуара» все, что мне нужно было сделать, — это убедить некоторых из лучших писателей страны написать новые мрачные истории, действие которых происходит на Манхэттене, и сделать это за гонорар, который находился где-то между гонораром и гроши. Они сдали великолепную работу, а я сдал плоды их труда, вот и все. Хорошая работа, если вы сможете ее получить.
Но на этот раз мне нужно было найти истории, а это не так просто, как кажется. Я знал, что хочу включить О. Генри, но какую историю О. Генри? Я не хотел прибегать к уловке антологов, выбирающих истории из чужих антологий — это, конечно, одна из причин, по которой все знают «Дар волхвов», в то время как многие столь же восхитительные истории остаются неизвестными обычному читателю. Так что мне нужно было прочитать все рассказы О. Генри о Нью-Йорке, и это было утомительно и отнимало много времени, но, должен признать, это был очень приятный способ пережить дни. А потом мне пришлось сузить поле, пока я не выбрал одну историю.
У меня всегда были проблемы с знакомством с коллекциями. Если материал хороший, зачем ему вступительные замечания антолога? А если это нехорошо, то кому это нужно?
Тем не менее, люди, читающие антологии, похоже, ожидают каких-то конкретных доказательств причастности редактора к его материалам, в то время как те, кто их публикует, хотят видеть доказательства того, что антолог приложил достаточные усилия, чтобы записать слова на бумаге. Не буду много говорить о рассказах, они этого не требуют, но скажу пару слов о рассказе как литературной форме и о его фактическом исчезновении в наше время.
Никого, кто любит нуар, не должно удивлять, что все сводится к деньгам.
Подумайте вот о чем: в 1902 году Уильям Сидней Портер, которого вы и весь остальной мир знаете как О. Генри, переехал в Нью-Йорк после отбытия тюремного заключения в Огайо. (Он был признан виновным в хищении 854,08 доллара из банка в Остине, штат Техас.) В течение года с ним заключили контракт на написание еженедельного рассказа для газеты New York World. За каждую историю он должен был получать 100 долларов.
Это было в то время, когда доллар в день считался удовлетворительной заработной платой для рабочего и когда можно было вполне приемлемо содержать семью на 20 долларов в неделю. О. Генри опубликовал свой первый сборник рассказов в 1904 году, а десятый — в 1910 году. Романов он так и не написал. Ему никогда не приходилось этого делать.
На протяжении 1930-х и 40-х годов большинство американских писателей зарабатывали на жизнь выпуском коротких рассказов для журналов. Верхушка писала для сликов, нижний эшелон - для пульпы, и в обоих ярусах можно было прилично зарабатывать на жизнь.
Затем мир изменился, а вместе с ним и мир издательского дела. После Второй мировой войны недорогие переиздания художественной литературы в виде массовых книг в мягкой обложке почти в одночасье вытеснили целлюлозные журналы. Телевидение завершило свою работу и, по сути, вытеснило модные журналы из художественного бизнеса. Лишь немногие журналы публиковали много коротких рассказов, а те, которые это делали, могли платить за это лишь небольшие суммы.
И писатели перестали выпускать короткометражку.
Не совсем, конечно. Сэмюэл Джонсон был недалек от истины, когда сказал, что никто, кроме болвана, не пишет иначе, как ради денег, хотя факт остается фактом: практически всеми писателями движет нечто большее, чем просто надежда на финансовое вознаграждение. Поэт, как однажды объяснил Э. Каммингс, — это человек, одержимый процессом создания вещей, как и писатель-фантаст. Действительно, можно сделать его в надежде получить хорошее вознаграждение за его изготовление, но, тем не менее, он делает это просто ради удовлетворения самой задачи. Посмотрите, как сегодня пишется множество прекрасных рассказов, редко за гонорар или гроши, и часто для журналов, которые платят автору экземплярами.
Тем не менее, деньги заставляют кобылу бежать или держат ее в тупике. Удивительно, но значительная часть сегодняшних ведущих писателей, занимающихся рекламой, вообще не написала коротких художественных произведений, и лишь немногие из них написали достаточно, чтобы преуспеть в этом. Их нельзя винить, и никто не может привлечь к ответственности издательскую индустрию. Если бы читателей больше интересовали короткие художественные произведения, было бы написано больше коротких произведений.
И происходит ли то же самое и теперь с романом? Видеоигры, кабельное телевидение высокой четкости и Всемирная паутина делают с ним то же, что романы в мягкой обложке и телевещание (Три сети! Маленькие экраны! Черно-белые картинки!) сделали с рассказами?
Но мы же не хотим вдаваться в подробности, не так ли?
Прежде чем я смог выбрать рассказ для этого тома, он должен был отвечать двум требованиям. Это должен был быть нуар, и действие должно было происходить на Манхэттене.
Границы нуара, как мы увидим, трудно очертить. А вот на Манхэттене – нет. Это остров, и воды, окружающие его, ясно показывают, где он заканчивается.
Но два из моих вариантов менее очевидны в условиях Манхэттена.
Я прочитал все рассказы По, или, по крайней мере, каждый из них достаточно, чтобы определить, где это происходит, и хотя действие этого человека происходит в Чарльстоне и Париже и среди бесконечных мрачных пейзажей, он, похоже, не установил ничего в Манхэттене. Он провел здесь немало лет, и хотя, возможно, это были не очень счастливые годы, сколько же их было у этого человека?
И как я мог не упомянуть этого манхэттенца в этом томе?
Поэтому я переусердствовал и выбрал «Ворона». Когда он писал это, он жил на Манхэттене, и действие происходит в резиденции рассказчика, который явно является вымышленным эквивалентом самого автора. Насколько натянуто предполагать, что зал с книжными полками, служащий его обстановкой (с фиолетовыми шторами и множеством причудливых и любопытных томов забытых знаний), расположен так же, как и многие другие залы с книжными полками в Верхнем Вест-Сайде Манхэттена? Скажем, на Западной 84-й улице?