Дэвис Линдси : другие произведения.

Железная рука Марса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Линдси Дэвис
  
  
  Железная рука Марса
  
  
  ОТКАЗЫВАЕТСЯ УХОДИТЬ
  
  
  
  РИМ
  
  Сентябрь 71 года н.э.
  
  
  - Моя официальная карьера началась с Веспасиана, а продвинулась вперед благодаря Титу: я не хочу этого отрицать.
  
  - Тацит, Исторические труды
  
  
  
  
  Я
  
  
  "Одно можно сказать определенно, - сказал я Елене Юстине. - я не поеду в Германию!"
  
  Я сразу понял, что она планирует, что взять с собой в поездку.
  
  
  Мы были в постели в моей квартире, высоко на Авентине. Настоящая дыра на шестом этаже - только большинству насекомых надоедало подниматься наверх еще до того, как они забирались так далеко. Иногда я проходил мимо них, вымотанных на полпути к посадке, с обвисшими антеннами и уставшими маленькими ножками:
  
  Это было место, над которым можно было только смеяться, иначе убожество разбило бы тебе сердце. Даже кровать была каменистой. И это было после того, как я вставил новую ножку и затянул перетяжки матраса.
  
  Я опробовал новый способ заниматься любовью с Хеленой, который я изобрел в интересах того, чтобы наши отношения не заглохли. Я знал ее год, позволил ей соблазнить меня после шести месяцев раздумий об этом, и, наконец, сумел убедить ее жить со мной около двух недель назад. Согласно моему предыдущему опыту общения с женщинами, я, должно быть, попал в точку, когда мне сказали, что я слишком много пил и слишком много спал, и что ее матери срочно нужно, чтобы она вернулась домой.
  
  Мои спортивные усилия заинтересовать ее не остались незамеченными. "Дидиус Фалько: где ты научился этому трюку?"
  
  "Изобрел это сам":
  
  Хелена была дочерью сенатора. Ожидая, что она будет мириться с моим грязным образом жизни больше двух недель, я, должно быть, испытывал судьбу. Только дурак будет рассматривать ее интрижку со мной как нечто большее, чем небольшое местное увлечение, прежде чем она выйдет замуж за какую-нибудь пузатую молодку в патрицианских полосках, которая сможет предложить ей изумрудные подвески и летнюю виллу в Суррентуме.
  
  Что касается меня, я боготворил ее. Но тогда я был тем дураком, который продолжал надеяться, что наша интрижка продлится долго.
  
  "Ты не получаешь удовольствия". Как частный информатор, мои дедуктивные способности были почти адекватны.
  
  "Я не думаю, - ахнула Хелена, - что это сработает!"
  
  "Почему бы и нет?" Я мог видеть несколько причин. У меня были судороги в левой икре, острая боль под почкой, и мой энтузиазм угасал, как у раба, которого держат взаперти на праздничных каникулах.
  
  - Один из нас, - предположила Хелена, - обязательно рассмеется.
  
  "Это выглядело как грубый набросок на обратной стороне старой черепицы".
  
  'Нравится мариновать яйца. Рецепт кажется простым, но результаты разочаровывают:'
  
  Я ответил, что нас нет на кухне, и Хелена скромно спросила, думаю ли я, что это поможет, если мы будем там. Поскольку в моей авентинской ночлежке вообще не было таких удобств, я счел ее вопрос риторическим.
  
  Мы оба рассмеялись, если это интересно.
  
  Затем я распутал нас и занялся любовью с Хеленой так, как нам обоим нравилось больше всего.
  
  
  "В любом случае, Маркус, откуда ты знаешь, что император хочет отправить тебя в Германию?"
  
  "По Палатину поползли мерзкие слухи".
  
  Мы все еще были в постели. После того, как мое последнее дело дошло до того, что считалось его завершением, я пообещал себе неделю домашнего отдыха - из-за нехватки новых заказов в графике моей рабочей жизни было много пробелов. На самом деле, у меня вообще не было никаких дел. Я мог оставаться в постели весь день, если бы захотел. В большинстве случаев я так и делал.
  
  Итак: "Хелена была настойчивым типом ". - Значит, вы наводили справки? "
  
  "Достаточно, чтобы знать, что какой-нибудь другой придурок может взять на себя миссию Императора".
  
  Поскольку я иногда предпринимал сомнительные действия для Веспасиана, я побывал во Дворце, чтобы выяснить свои шансы заработать у него фальшивый динарий. Прежде чем появиться в тронном зале, я предусмотрительно обнюхал задние коридоры. Мудрый ход: своевременный обмен репликами со старым закадычным другом по имени Момус заставил меня поспешить домой.
  
  "Над чем еще работаешь, Момус?" Я спросил.
  
  "Корм для цыплят. Я слышал, твое имя записано на поездку в Германию?" - последовал ответ (с издевательским смехом, который подсказал мне, что от этого можно было уклониться).
  
  "Что это за путешествие?"
  
  "Как раз в твоем роде катастрофа", - усмехнулся Момус. "Что-то насчет расследования Четырнадцатой Гемины".
  
  Это было тогда, когда я натянул плащ по самые уши и смылся - прежде, чем кто-либо успел сообщить мне об этом официально. Я знал достаточно о Четырнадцатом легионе, чтобы приложить немало усилий, избегая более тесного контакта, и, не вдаваясь в болезненную историю, не было никаких причин, по которым эти чванливые хвастуны должны были приветствовать мой визит.
  
  
  "Император действительно говорил с тобой?" - настаивал мой возлюбленный.
  
  "Хелена, я ему не позволю. Мне бы не хотелось обидеть тебя, отказавшись от его замечательного предложения:'
  
  "Жизнь была бы намного проще, если бы ты просто позволил ему спросить тебя, а потом просто сказал "нет"!"
  
  Я одарил ее ухмылкой, которая говорила, что женщины (даже умные, хорошо образованные дочери сенаторов) никогда не смогут разобраться в тонкостях политики, на что она ответила таким толчком двумя руками, что я свалился с кровати. "Нам нужно поесть, Маркус. Иди и найди какую-нибудь работу!"
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "Подкрась мне лицо на пару часов, на случай, если позвонит мой любовник".
  
  "О, точно! Я уйду и оставлю ему чистое поле:"
  
  Мы шутили насчет любовника. Ну, я надеялся, что это так.
  
  
  II
  
  
  На Форуме жизнь текла почти как обычно. Это был сезон паники для юристов. Последний день августа также является последним днем возбуждения новых дел перед зимними каникулами, поэтому Базилика Джулия гудела. Мы достигли середины сентября, и большинство адвокатов, все еще румяных после отпуска в Байе, спешили уладить несколько спешных дел, чтобы оправдать свое общественное положение до закрытия судов. Они, как обычно, шумно зазывали всех вокруг Трибуны, предлагая взятки за то, чтобы болельщицы ворвались в Базилику и окружили оппозицию. Я оттолкнул их плечом.
  
  В тени Палатина степенная процессия чиновников из одной из жреческих коллегий следовала за пожилой Девственницей в белом Одеянии в Дом Весталок. Она оглядывалась по сторонам с яростью чокнутой старой леди, у которой мужчины, которым следовало бы знать лучше, весь день проявляют к ней уважение. Тем временем на ступенях Храмов Сатурна и Кастора бездельничали толпы сексуально озабоченных зевак, разглядывая все (не только женское), что заслуживало восхищения. Чрезвычайно разгневанный эдил приказывал своей многочисленной толпе двинуться на пьяного , у которого хватило глупости упасть в обморок на тротуарных солнечных часах у основания Золотой вехи. Погода все еще была летней. Повсюду стоял сильный запах горячего ослиного помета.
  
  Совсем недавно я оценивал участок стены в Табулярии. Вооружившись губкой, она несколькими ловкими движениями вскоре смыла предвыборный налет, запятнавший старинную каменную кладку (поддерживаемую девушками-маникюршами в банях Агриппан: обычный искушенный кандидат). Удаление его оскорбительного мусора из нашего архитектурного наследия оставило мне хорошее пространство, как раз на уровне глаз, для того, чтобы я мог нарисовать мелом свои собственные граффити:
  
  Дидиус Фалько
  
  Для всех Осторожных
  
  Запросы + Юридические
  
  Или Домашняя
  
  Хорошие рефери + Дешевые
  
  Цены
  
  В прачечной Eagle
  
  Двор с фонтанами
  
  Соблазнительно, да?
  
  Я знал, к чему это может привести: к пронырливым клеркам-импортерам, которые хотели проверить финансовое состояние богатых вдов, которых они опекали, или к барменам в лавках на углу, которые беспокоились о пропавших девушках.
  
  Продавцы никогда не платят, но бармены могут быть полезны. Частный информатор может неделями разыскивать пропавших женщин, а затем, когда ему надоест совать ноги в винные лавки (если вообще когда-либо надоест), ему остается только указать клиенту, что пропавших официанток обычно находят с проломленными головами, спрятанными под половицами у их бойфрендов дома. Обычно счета за слежку оплачиваются сверхбыстро, и иногда бармены даже надолго уезжают из города - бонус для Рима. Мне нравится чувствовать, что моя работа имеет общественную ценность.
  
  Конечно, бармен может привести к катастрофическим последствиям. Возможно, девушка действительно пропала, сбежав с гладиатором, так что вы все еще тратите недели на поиски, только чтобы в итоге так пожалеть тупого кудахтука, потерявшего свою безвкусную горлицу, что не можете заставить себя попросить у него гонорар:
  
  
  Я отправился в бани, чтобы позаниматься со своим тренером, на случай, если мне все-таки удастся найти дело, требующее самоотдачи. Затем я поискал своего друга Петрониуса Лонга. Он был капитаном Авентинской стражи, что включало в себя работу со всеми типами, многие из которых были самыми беспринципными, кому могли понадобиться мои услуги. Петро часто поручал работу мне, хотя бы для того, чтобы самому не иметь дела с надоедливыми персонажами.
  
  Его не было ни в одном из его обычных мест обитания, поэтому я отправился к нему домой. Все, что я нашел там, была его жена - нежеланное угощение. Аррия Сильвия была стройной, симпатичной женщиной; у нее были маленькие руки и аккуратный носик, нежная кожа и тонкие, как у ребенка, брови. Но в характере Сильвии не было ничего мягкого, одним из аспектов которого было резкое мнение обо мне.
  
  "Как Хелена, Фалько? Она еще не ушла от тебя?"
  
  "Пока нет".
  
  "Так и будет!" - пообещала Сильвия.
  
  Это был стеб, хотя и довольно едкий, и я отнесся к нему осторожно. Я оставил Петро сообщение, чтобы сказать, что я был легкомыслен в оккупационных ставках, а затем ушел от этого.
  
  Пока я был в этом районе, я заскочил к своей матери; Мама была в гостях. Я была не в настроении слушать, как мои сестры оплакивают своих мужей, поэтому я махнула рукой на своих родственников (несложное решение) и отправилась домой.
  
  Меня встретила тревожная сцена. Я пересек вонючий переулок, направляясь к прачечной "Ления", прачечной, где воруют одежду по сниженным ценам, которая занимала первый этаж нашего здания, когда заметил группу крепких парней, ощетинившихся пряжками, которые стояли у лестничной клетки, пытаясь вести себя незаметно. Нелегкая задача стояла перед ними: батальные сцены на их нагрудниках были отполированы до блеска, который остановил бы водяные часы, не говоря уже о прохожем, и десять решительных детей встали в круг, чтобы поглазеть на их алые плюмажи на шлемах и подзадорить друг друга попробовать просунуть палки между ботинками могучих мужчин. Это была преторианская гвардия. Весь Авентин должен знать, что они были здесь.
  
  Я не мог припомнить, чтобы в последнее время делал что-либо, против чего военные могли бы возразить, поэтому я принял невинный вид и продолжил идти. Эти герои были не в своей изысканной обстановке и выглядели довольно нервными. Я не был удивлен, когда меня остановили на ступеньках два копья, врезавшихся мне в грудь.
  
  "Спокойно, ребята, не порвите мой костюм - этой тунике еще несколько десятилетий жизни".
  
  Девушка из прачечной выбежала из парилки с насмешкой на лице и корзиной особенно отвратительных немытых вещей. Насмешка была адресована мне.
  
  - Твои друзья? - усмехнулась она.
  
  "Не оскорбляйте меня! Должно быть, они собирались арестовать какого-нибудь нарушителя спокойствия и заблудились:"
  
  Очевидно, они были здесь не для того, чтобы кого-то арестовывать. Какого-нибудь счастливчика из этой грязной части общества, без сомнения, посетил член императорской семьи, инкогнито, если не считать яркого присутствия его телохранителя.
  
  "Что происходит?" Я спросил главного центуриона.
  
  "Конфиденциально - действуйте!"
  
  К этому моменту я уже догадался, кто был жертвой (я) и по какой причине меня посетили (заманив в миссию в Германии, о которой меня предупреждал Момус). Я был полон дурных предчувствий. Если миссия была настолько особенной или срочной, что требовала такого личного отношения, она должна была потребовать таких усилий, которые я бы действительно возненавидел. Я сделал паузу, гадая, кто из флавиев рискнул окунуть свои царственные пальцы в едкую грязь нашего переулка.
  
  Сам император, Веспасиан, был слишком старшим и слишком щепетилен в вопросах статуса, чтобы вести себя свободно с населением. Кроме того, ему было за шестьдесят. В моем доме он никогда бы не справился с лестницей.
  
  Мои пути пересекались с его младшим сыном Домицианом. Однажды я разоблачил грязную работу младшего Цезаря, что теперь означало, что Домициан хотел бы, чтобы я был стерт с лица земли, и я чувствовал то же самое по отношению к нему. Однако в обществе мы игнорировали друг друга.
  
  Это, должно быть, Титус.
  
  "Тит Цезарь пришел навестить Фалько?" Он был достаточно импульсивен, чтобы сделать это. Давая офицеру понять, что я презираю служебную тайну, я одним изящным пальцем раздвинул великолепно отполированные наконечники копий. 'I'm Marcus Didius. Лучше пропустите меня, чтобы я мог услышать, какие радости бюрократия готовит для меня сейчас: '
  
  Они пропустили меня, хотя и с саркастическим видом. Возможно, они предполагали, что их героический командир опустился до непристойной интриги с какой-нибудь авентинской девицей.
  
  Не пытаясь спешить, поскольку я был ярым республиканцем, я поднялся наверх.
  
  
  Когда я вошел, Тит разговаривал с Хеленой. Я резко остановился. Взгляды, которыми обменялись преторианцы, стали приобретать больше смысла. Я начал думать, что был дураком.
  
  Хелена сидела на балконе, маленьком сооружении, которое опасно примыкало к стене нашего здания, его старые каменные опоры держались в основном из-за двадцатилетнего налета грязи. Хотя на скамейке было место для неформала вроде меня, Титус вежливо остался стоять у откидной двери. Перед ним открывался захватывающий вид на великий город, которым правил его отец, но Титус игнорировал его. По-моему, если бы можно было посмотреть на Хелену, то это сделал бы любой. Титус довольно открыто разделял мое мнение.
  
  Он был моего возраста, кудрявый оптимист, которого жизнь никогда не испортила бы. На моем немажестественном снимке потрепанные золотые пальмовые листья, вышитые на его тунике, выглядели неуместно, но Титус умудрялся не казаться неуместным. У него была привлекательная личность, и он чувствовал себя как дома, куда бы ни пошел. Он был приятным человеком и для топ-менеджера культурным до ремешков на сандалиях. Он был всесторонне развитым политическим деятелем: сенатором, генералом, командующим преторианцами, благотворителем гражданских зданий, покровителем искусств. Вдобавок ко всему, он был хорош собой. У меня была девушка (хотя мы не объявляли об этом публично); у Тита Цезаря было все остальное.
  
  Когда я впервые увидел, как он разговаривает с Хеленой, на его лице было довольное мальчишеское выражение, от которого я стиснул зубы. Он стоял, скрестив руки на груди, прислонившись к двери, не подозревая, что петли вполне могут поддаться. Я надеялся, что они это сделают. Я хотел, чтобы они бросили Титуса в его великолепной пурпурной тунике плашмя навзничь на мой ветхий пол. На самом деле, в тот момент, когда я увидел его там, увлеченного беседой со своей девушкой, я погрузился в такое настроение, что почти любая измена казалась блестящей идеей.
  
  "Привет, Маркус", - сказала Хелена, уделяя слишком много внимания тому, чтобы придать лицу нейтральное выражение.
  
  
  III
  
  
  - Добрый день, - выдавил я.
  
  "Марк Дидий!" Молодой цезарь был без особых усилий любезен. Не позволяя этому смущать меня, я оставался мрачным. "Я пришел выразить соболезнования по поводу потери твоей квартиры!" Титус имел в виду дом, который я арендовал совсем недавно, у которого были все преимущества - за исключением того, что там, где это отвратительное логово каким-то образом оставалось вертикальным вопреки всем инженерным принципам, другое рухнуло в облаке пыли.
  
  "Хорошая хижина. Построена на века", - сказал я. "То есть, прослужит около недели!"
  
  Хелена хихикнула. Это дало Титу повод сказать: "Я нашел дочь Камилла Вера, ожидающую здесь; я отвлекал ее": Он, должно быть, знал, что я пытаюсь предъявить права на Елену Юстину, но его устраивало притворяться, что она образец скромной благопристойности, просто ожидающий праздного принца, с которым можно скоротать время.
  
  "О, спасибо!" - с горечью возразил я.
  
  Титус бросил на Елену Юстину оценивающий взгляд, который заставил меня почувствовать себя не в своей тарелке. Он всегда восхищался ею, а я всегда ненавидела это. Я с облегчением увидел, что, несмотря на то, что она мне рассказала, она не накрасила глаза, как будто ожидала посетителя. Она действительно выглядела восхитительно в красном платье, которое мне понравилось, с агатами на тонких золотых обручах, свисающих с ушей, и ее темные волосы были просто закручены гребнями. У нее было сильное, сообразительное лицо, на людях она чересчур владела собой, хотя наедине она таяла, как мед, под теплым солнцем. Мне это нравилось, пока я был единственным, к кому она таяла.
  
  "Я склонен забывать, что вы двое знаете друг друга!" - прокомментировал Титус.
  
  Елена молчала, ожидая, что я расскажу Его Королевству, насколько хорошо. Я упрямо сдерживался. Титус был моим покровителем; если бы он дал мне поручение, я бы выполнил его для него должным образом - но ни один дворцовый плейбой никогда не стал бы владеть моей личной жизнью.
  
  "Что я могу для вас сделать, сэр?" С кем-либо другим мой тон был бы опасным, но никто из тех, кто наслаждается жизнью, не угрожает сыну императора.
  
  "Мой отец хотел бы поговорить, Фалько".
  
  "Значит, дворцовые клоуны бастуют? Если Веспасиану не хватает смеха, я посмотрю, что я могу сделать". В двух ярдах от него карие глаза Елены приобрели неумолимую твердость.
  
  "Спасибо", - легко поблагодарил Титус. Его учтивые манеры всегда заставляли меня чувствовать, что он заметил вчерашний рыбный соус, пролитый на мою тунику. Это было чувство, которое я глубоко ненавидел в своем собственном доме. "У нас есть к вам предложение":
  
  "О, хорошо!" Я ответил мрачно, с угрюмым видом, чтобы дать ему понять, что меня предупреждали, что предложение ужасное.
  
  Он оторвался от складной двери, которая тошнотворно покачнулась, но осталась стоять. Он сделал Елене легкий жест, подразумевая, что, по его мнению, она пришла обсудить бизнес, поэтому он не будет мешать. Она вежливо поднялась, когда он направился к двери, но оставила меня провожать его, как будто я был единственным владельцем.
  
  
  Я вошла и начала возиться с расшатанной дверью. "Кто-то должен сказать его чести, чтобы он не прислонял свою августейшую особу к мебели плебеев": Хелена хранила молчание. "У тебя напыщенный вид, моя дорогая. Я был груб?"
  
  "Я думаю, Титус привык к этому", - спокойно ответила Хелена. Я не поцеловал ее; я знал, что она заметила. Я хотел, но было уже слишком поздно. "Тот факт, что Титус такой доступный, должен заставить людей забыть, что они разговаривают с партнером императора, самим будущим императором".
  
  "Тит Веспасиан никогда не забывает, кто он такой!"
  
  "Не будь несправедлив, Маркус".
  
  Я стиснул зубы. "Чего он хотел?"
  
  Она выглядела удивленной. "Попросить вас встретиться с императором - предположительно, поговорить о Германии".
  
  "Он мог бы прислать посыльного, чтобы спросить меня об этом". Хелена начала выглядеть раздраженной, поэтому, естественно, я стал еще более упрямым: "С другой стороны, он вполне мог сам поговорить о Германии, пока был здесь. И в большей конфиденциальности, если миссия деликатная.'
  
  Хелена сложила руки на талии и закрыла глаза, отказываясь ссориться. Поскольку обычно она дралась со мной при малейшей возможности, это само по себе было плохой новостью.
  
  Я оставил ее на балконе и поплелся в дом. На столе лежало письмо. "Этот свиток для меня?"
  
  "Мое", - крикнула она. "Это от Элиана из Испании". Она имела в виду старшего из двух своих братьев. У меня сложилось впечатление, что Камилл Элианус - ушастый молодой ублюдок, с которым меня никто не увидит выпивающим; но поскольку мне еще предстояло встретиться с ним лично, я промолчал. "Ты можешь прочитать это", - предложила она.
  
  "Это твое письмо!" - я непреклонно отверг ее.
  
  Я прошел во внутреннюю комнату и сел на свою кровать. Я точно знал, зачем Титус посетил нас. Это не имело никакого отношения к какой-либо миссии, которую он мне предлагал. Это вообще не имело никакого отношения ко мне.
  
  
  Раньше, чем я ожидал, вошла Хелена и тихо села рядом со мной. "Не сопротивляйся!" Она выглядела такой же мрачной, когда развела мои пальцы в стороны, заставляя меня взять ее за руку. "О Маркус! Почему жизнь не может быть простой?'
  
  Я был не в настроении философствовать, но я сменил хватку на что-то более нежное. "Итак, что твой царственный поклонник сказал в свое оправдание?"
  
  "Мы только что говорили о моей семье".
  
  "О, это были вы!" - Мысленно я пробежался по родословной Елены, как, должно быть, сделал Тит: сенаторы на протяжении многих поколений (что было больше, чем он мог сказать сам, с его сабинским происхождением из среднего класса, собирающего налоги); ее отец - стойкий сторонник Веспасиана; ее мать - женщина с незапятнанной репутацией. Два ее юных брата, оба за границей, исполняют свой гражданский долг, и, по крайней мере, один из них в конечном итоге попадет в Сенат. Все заверяли меня, что от благородного Элиана ожидают великих свершений. И Юстинус, с которым я познакомился, показался мне порядочным парнем.
  
  - Титус, казалось, наслаждался дискуссией. Он говорил о вас?" Хелена Юстина: гуманитарное образование; живой характер; привлекательна жестоким, немодным образом; никаких скандалов (кроме меня). Когда-то она была замужем, но развелась по обоюдному согласию, и в любом случае этот человек теперь был мертв. Сам Титус был женат дважды - один раз овдовел, другой раз развелся. Я никогда не был женат, хотя и был менее невинен, чем они оба.
  
  "Он мужчина - он рассказывал о себе", - усмехнулась она. Я зарычал. Она была девушкой, с которой люди общались. Мне самому нравилось разговаривать с ней. Она была единственным человеком, с которым я мог поговорить практически обо всем, что, как я чувствовал, делало это моей прерогативой.
  
  "Ты знаешь, что он влюблен в королеву Иудеи Беренику?"
  
  Хелена слегка улыбнулась. "Тогда я ему сочувствую!" Улыбка была не особенно милой и вряд ли предназначалась мне. Через мгновение она добавила более мягко: "О чем ты беспокоишься?"
  
  "Ничего", - сказал я.
  
  Тит Цезарь никогда бы не женился на Беренике. У еврейской царицы была ярко выраженная экзотическая история. Рим никогда бы не принял императрицу-иностранку - или не потерпел императора, который попытался бы предложить ее импортировать.
  
  Тит был романтиком, но реалистом. Предполагалось, что его привязанность к Беренике была искренней, однако человек в его положении вполне мог жениться на ком-то другом. Он был наследником Римской империи. Его брат Домициан обладал некоторыми семейными талантами, но не всеми. У самого Тита была маленькая дочь, но не было сына. Поскольку притязания Флавиев на пурпур были в основном основаны на том, чтобы обеспечить стабильность Империи, люди, вероятно, сказали бы, что ему следует активно искать достойную римлянку-жену. Множество женщин, как порядочных, так и не очень, должно быть, надеются, что он это сделает.
  
  Так что же я должен был подумать, если бы обнаружил, что этот престижный персонаж разговаривает с моей девушкой? Из Елены Юстины получилась вдумчивая, грациозная, добродушная компаньонка (когда она этого хотела); у нее всегда были здравый смысл, такт и высокое представление о долге. Если бы она не влюбилась в меня, Хелена была бы именно такой, какую следовало искать Титусу.
  
  "Марк Дидий, я решила жить с тобой".
  
  "Почему ты вдруг заговорил об этом?"
  
  "У тебя такой вид, словно ты мог об этом забыть", - сказала Хелена.
  
  Даже если бы она ушла от меня завтра, я бы никогда этого не забыл. Но это не означало, что я мог смотреть на наше совместное будущее с какой-либо уверенностью.
  
  
  IV
  
  
  Следующая неделя была странной. Я чувствовал себя угнетенным при мысли о предстоящей мне ужасной поездке в Германию. Это была работа, от которой я не мог позволить себе отказаться, но путешествие по диким племенным границам Европы было первым в моем списке развлечений, которых следовало избегать.
  
  Затем я обнаружил, что проверяю квартиру на наличие признаков того, что Титус околачивался поблизости. Их не было; но Хелена заметила, что я смотрю, и это вызвало еще большее напряжение.
  
  Моя реклама на Форуме сначала привела к появлению раба, который, очевидно, никогда не сможет мне заплатить. Кроме того, он искал своего давно потерянного брата-близнеца, что второсортный драматург мог бы счесть хорошим исследованием, но мне это казалось скучной работой. Затем ко мне обратились два клерка, охотящиеся за состоянием; сумасшедшая женщина, которая убедила себя, что Нерон - ее отец (тот факт, что она хотела, чтобы я доказал это, предупредил меня о том, что она сумасшедшая); и крысолов. Крысолов был самым интересным персонажем, но ему нужен был диплом о гражданстве. Это была бы легкая работа в офисе цензора, но даже для интригующих личностей я не занимаюсь подделкой документов.
  
  Петроний Лонг прислал ко мне женщину, которая хотела знать, есть ли у ее мужа, который был женат раньше, дети, о которых он умалчивал. Я смог сказать ей, что ни один из них не зарегистрирован. Пока я этим занимался, у меня появилась еще одна жена, с которой я официально так и не развелся. Теперь эта женщина была счастлива в браке с поваром по приготовлению домашней птицы (я использую слово "счастлива" в общепринятом смысле; я полагаю, что она была так же зла на жизнь, как и все остальные). Я решил не консультировать своего клиента. Хороший информатор отвечает на то, о чем его спросили, а затем уходит со сцены.
  
  Дело Петро принесло достаточно серебра, чтобы на ужин была красная кефаль. Я потратил сдачу на розы для Хелены, надеясь выглядеть перспективным человеком. Это был бы счастливый вечер, если бы не тот момент, когда она сообщила мне, что у нее, похоже, есть собственные перспективы: Титус пригласил ее во Дворец с родителями, но без меня.
  
  "Дай угадаю - скромный ужин, которого не будет в списке публичных мероприятий? Когда он состоится?"
  
  Я заметил, что она колеблется. "Четверг".
  
  "Ты собираешься лететь?"
  
  "Я действительно не хочу".
  
  Ее лицо было напряженным. Если бы ее респектабельная семья из высшего общества когда-нибудь пронюхала о возможной связи со звездой императорского двора, давление на Елену стало бы невыносимым. Одно дело, когда она уезжала из дома, пока у ее родителей не было других планов. Учитывая один несчастливый брак, ее папа откровенно сказал мне, что не решался посвятить ее в другой. Камилл Вер был необычным человеком: добросовестным отцом. Тем не менее, после ее побега, должно быть, были неприятности. Хелена прикрывала меня от большей части обстрела, но я могу сосчитать сучки в деревянной доске. Они хотели вернуть ее, пока весь Рим не узнал, что она якшается с похотливым осведомителем, и поэты-сатирики не начали превращать скандал в непристойные оды.
  
  "Маркус, о Маркус, я особенно хочу провести этот вечер с тобой", - Хелена казалась расстроенной. Она считала, что я должен вмешаться, но я ничего не мог поделать с этим зловещим предприятием; дать отпор Титусу могла только она.
  
  "Не смотри на меня, милая. Я никогда не хожу туда, куда меня не приглашают".
  
  "Это новость!" Ненавижу ироничных женщин. "Маркус, я собираюсь сказать папе, что у меня с тобой предварительная помолвка, которую я не могу разорвать..."
  
  Мне показалось, что она избегала этого вопроса. - Извини, - коротко сказал я. - В четверг у меня поездка в Вейи. Мне нужно проверить вдову одного из моих клиентов, охотящихся за состоянием. '
  
  "Неужели ты не можешь попутешествовать в другой раз?"
  
  "Нам нужен гонорар. Воспользуйся своим шансом!" - усмехнулся я. "Иди во Дворец и развлекайся. Тит Цезарь - мягкий кусок сала из скучной деревенской семьи; ты сможешь справиться с ним, моя дорогая - при условии, конечно, что ты этого захочешь!'
  
  Хелена побелела еще больше. "Маркус, я прошу тебя остаться здесь, со мной!" Что-то в ее тоне встревожило меня. Но к тому времени мне стало так жаль себя, что я отказался менять свои планы. "Это много значит для меня", - предупредила Хелена опасным тоном. "Я никогда тебя не прощу".
  
  Это решило дело. Угрозы со стороны женщин пробуждают во мне худшее. Я пошел в Veii.
  
  
  Вейи оказался тупиком. Почему-то я этого ожидал.
  
  Я довольно легко нашел вдову; все в Вейи слышали о ней. Возможно, у нее было состояние, а возможно, и нет, но она была дерзкой брюнеткой со сверкающими глазами, которая откровенно призналась мне, что волочилась за четырьмя или пятью жалкими поклонниками - джентльменами, которые называли себя друзьями ее покойного мужа, а теперь думали, что могли бы стать для нее еще лучшими друзьями. Одна из них была экспортером вина, продавала галлам несколько партий вонючей этрусской гнили -кишки - очевидный фаворит, если девка снова выйдет за кого-нибудь замуж. Я сомневался, что она станет утруждать себя; она слишком наслаждалась собой.
  
  Я сам получал определенные намеки от вдовы на то, что пребывание в Вейи могло бы принести мне пользу, но по дороге туда меня преследовали воспоминания о умоляющем выражении лица Хелены. Итак, проклиная себя и уже изрядно раскаявшись, я помчался обратно в Рим.
  
  
  Елены не было в квартире. Должно быть, она уже ушла во Дворец. Я вышел и напился с Петрониусом. Он был семейным человеком, у него были свои проблемы, и он всегда был рад провести вечер, чтобы подбодрить меня.
  
  Я намеренно пришел домой поздно. Хелену это не разозлило, потому что она вообще не пришла домой.
  
  Я предположил, что она осталась на ночь у своих родителей. Это было достаточно плохо. Когда на следующее утро она не появилась в Фаунтейн Корт, я был в ужасе.
  
  V
  
  Теперь я был настоящей килькой, тонущей в рыбном рассоле.
  
  Я исключил любую мысль о том, что ее похитил Титус. Он был слишком натуралом. Кроме того, Хелена была девушкой с сильным характером; она бы никогда этого не потерпела.
  
  Я никак не мог заставить себя прийти в дом сенатора, умоляя сообщить, что происходит. Во-первых, что бы это ни было, ее высокопоставленная и могущественная семья обвинила бы меня.
  
  Поиск пропавших женщин был моим ремеслом. Найти свою собственную должно быть так же просто, как собирать горох. По крайней мере, я знал, что если ее убили и прибили гвоздями под половицами, то половицы были не мои. Это было не особенно утешительно.
  
  Я начал с того, с чего вы всегда начинаете: обыскал квартиру, чтобы посмотреть, что она оставила после себя. Как только я убрал свой собственный мусор, ответа было немного. Она взяла с собой не так уж много одежды или украшений; большая часть из них теперь исчезла. Я наткнулся на одну из ее туник, перепутанную с моей сумкой для тряпья; заколку для волос из гагата под подушкой на моей стороне кровати; горшочек из мыльного камня с ее любимым кремом для лица, который завалился за сундук для хранения: больше ничего. Я неохотно пришел к выводу, что Елена Юстина забрала из моей квартиры свои вещи и в гневе покинула ее.
  
  Это казалось решительным - пока я не заметил подсказку. Письмо от ее брата Элиана все еще лежало на столе, где оно было, когда она сказала, что я могу его увидеть. Я прочитал его сейчас. Сначала я пожалел, что сделал это. Потом я был рад, что узнал.
  
  Элиан был случайным, праздным человеком, который обычно никогда не утруждал себя перепиской со своей семьей, хотя Елена регулярно писала ему. Она была старшей из трех детей Камилла и относилась к своим младшим братьям с той старомодной привязанностью, которая в других семьях исчезла с концом Республики. Я уже понял, что Юстинус был ее любимцем; ее письма в Испанию были скорее обязанностью. Казалось типичным, что, когда Камилл Элиан услышал, что она связалась с плебеем грязной профессии, он действительно написал - и письмо было наполнено такими язвительными разглагольствованиями, что я с отвращением отбросил его. Элиан был в ярости от ущерба, который Елена нанесла их благородной фамилии. Он сказал это со всей грубой бесчувственностью двадцатилетнего юноши.
  
  Хелена, будучи такой семейной девушкой, была бы глубоко обижена. Должно быть, она размышляла об этом так, что я не заметил. А потом появился Титус с его угрозой катастрофы: это было в ее стиле - ничего особенного не говорить. И в моем стиле, когда она наконец обратилась за помощью, повернуться к ней спиной.
  
  В тот момент, когда я прочитал это письмо, мне захотелось заключить ее в свои объятия. Слишком поздно, Фалько. Слишком поздно утешать ее. Слишком поздно укрывать ее. Очевидно, слишком поздно для всего.
  
  Я не удивился, когда мне пришло короткое, горькое сообщение, в котором говорилось, что Елена больше не может терпеть Рим и уехала за границу.
  
  
  VI
  
  
  Так вот как я позволил отправить себя в Германию.
  
  Без Елены мне нечего было делать в Риме. Было бессмысленно пытаться догнать ее; она рассчитала время своего сообщения так, что след простыл. Вскоре я устал от того, что члены моей семьи ясно давали понять, что всегда ожидали, что она меня бросит. Я не мог придумать никакой защиты; я всегда ожидал этого сам. Отец Хелены часто принимал те же ванны, что и я, так что избегать его тоже стало непросто. В конце концов, он заметил, что я пытаюсь спрятаться за колонной; он стряхнул раба, который скреб ему спину стригилом, и бросился ко мне в облаке ароматического масла.
  
  "Я полагаюсь на тебя, Маркус, в том, что ты скажешь мне, где моя дочь..."
  
  Я сглотнул. - Ну, вы же знаете Елену Юстину, сэр...
  
  "Тоже понятия не имею!" - воскликнул ее отец. Затем он стал извиняться за Хелену, как будто это я должен был быть оскорблен ее экстравагантным поведением.
  
  "Успокойтесь, сенатор!" - успокаивающе завернула я его в полотенце. "Я сделала свой бизнес на слежке за сокровищами других людей, когда они исчезают. Я выслежу ее ". Я старался не выглядеть слишком обеспокоенным своей ложью. Он тоже.
  
  Мой друг Петроний делал все возможное, чтобы развеселить меня, но даже он был изрядно поражен.
  
  "За границей! Фалько, у тебя мозги неадекватного сома. Почему ты не мог влюбиться в нормальную девушку? Из тех, кто мчится домой к маме всякий раз, когда ты ее расстраиваешь, но потом возвращается на следующей неделе с новым ожерельем, за которое тебе придется заплатить?'
  
  "Потому что только девушка, которая любит бессмысленные драматические жесты, может влюбиться в меня".
  
  Он нетерпеливо зарычал. "Ты ее ищешь?"
  
  "Как я могу? Она может быть где угодно, от Лузитании до Набатейской пустыни. Отстань, Петро, с меня хватит глупостей!"
  
  "Что ж, женщины никогда не путешествуют далеко в одиночку": сам Петроний всегда отдавал предпочтение простым, робким пушистикам - или, по крайней мере, женщинам, которые убеждали его, что они такие.
  
  "Женщинам не положено путешествовать. Это простое правило не остановит Хелену!"
  
  "Почему она улетела?"
  
  "Я не могу ответить на этот вопрос".
  
  "О, я вижу: Тит!" Преторианскую гвардию, должно быть, заметил один из его солдат, когда они сидели на корточках возле моего дома. "В любом случае, с тобой покончено, Фалько!"
  
  Я сказал ему, что устал от оптимизма других людей, а потом побрел восвояси.
  
  
  В следующий раз, когда из Дворца пришел вызов, якобы от Веспасиана, я знал, что на самом деле это Тит замышлял убрать меня со сцены. Я подавил свое раздражение и поклялся получить как можно больший гонорар.
  
  Для моего интервью the purple я постарался надеть портновский костюм, как того хотела бы Хелена. Я надел тогу. Я подстригся. Я плотно сжал губы, чтобы скрыть республиканское рычание. Это было самое большее, на что мог надеяться любой дворец от меня.
  
  Веспасиан и его старший сын управляли Империей в эффективном партнерстве. Я спросил о старике, но у принимающего чиновника в ушах была жвачка. Несмотря на письменное приглашение от своего отца, очевидно, именно Титус в ту ночь дежурил у роста, чтобы разбираться с просьбами, помилованиями и отказниками из винных баров вроде меня.
  
  "Не тот тронный зал!" Я извинился, когда хромой лакей пропустил меня к нему. "Сэр, я полагаю, что благу Империи лучше послужит отправка меня в другое место! Ходят слухи, что у твоего благородного отца есть ужасное предложение, которое я просто умираю от желания услышать. '
  
  Титус понял мою насмешку над его личными мотивами. Услышав новость о том, что я, возможно, уезжаю, он коротко рассмеялся, к которому я не присоединился. Он подал знак рабу, предположительно, чтобы тот проводил меня к Императору, но затем удержал нас. "Я пытался разузнать об одной вашей клиентке", - признался он - слишком небрежно.
  
  "Значит, она ускользнула от нас обоих! Что она тебе сказала?" Он ничего не ответил; по крайней мере, Хелена посылала мне гневные послания. Почувствовав себя смелее, я рискнул усмехнуться. Она путешествует. Братский визит, по-видимому. Недавно она получила письмо от благородного Элиана, в котором он был сильно возмущен каким-то воображаемым пренебрежением. "Я не видела необходимости смущать Титуса, говоря, что это из-за меня.
  
  Титус настороженно нахмурился. "Конечно, если ее брат был раздражен, избегать его было бы логичнее?"
  
  "Реакцией Елены Юстины было бы броситься прямо туда". Титус все еще выглядел озадаченным. Я полагаю, что у него самого была сестра, безупречная девушка, которая вышла замуж за двоюродного брата, а затем умерла молодой при родах, как и полагается римским женщинам из хороших семей. "Елена любит смотреть правде в глаза, сэр".
  
  "Неужели?" - прокомментировал он, возможно, с иронией. Затем спросил более задумчиво: "Камилл Элианус в Бетикской Испании?" Но, конечно, он слишком молод для квесторства? Потенциальные сенаторы обычно служат провинциальными финансовыми чиновниками непосредственно перед их официальным избранием в Курию в возрасте двадцати пяти лет. До этого брату Хелены оставалось два или три года.
  
  "Элиан - сын, о котором все в его семье высокого мнения". Если бы Титус хотел Елену, ему нужно было бы разузнать о ее родственниках. Я описал ему ситуацию с привычной легкостью: "Сенатор убедил друга в Кордубе заблаговременно подыскать мальчику штатную должность, чтобы он как можно скорее приобрел опыт работы за границей ". Судя по тому, как он написал своей сестре, этот план обучения Элиана дипломатии был пустой тратой времени и денег.
  
  "Демонстрирует ли он особые качества?"
  
  Я серьезно ответил: "Камилл Элианус, похоже, хорошо подготовлен к блестящей общественной карьере".
  
  Тит Цезарь взглянул на меня, как будто подозревал, что я намекаю на то, что нормальным критерием быстрого продвижения в Сенате является прикосновение к навозной куче. "Похоже, ты хорошо проинструктирован!" - Он проницательно посмотрел на меня, затем вызвал посыльного. "Фалько, когда ушла Елена Юстина?"
  
  "Понятия не имею".
  
  Он что-то пробормотал своему меркурию; я уловил упоминание об Остии. Титус понял, что я подслушал. "Эта леди - член сенаторской семьи; я могу запретить ей покидать Италию", - сказал он мне, защищаясь, когда посыльный ушел.
  
  Я пожал плечами. "Значит, она взяла несанкционированный отпуск. Почему бы и нет? Она не весталка и не жрица имперского культа. Ваши предшественники на этом посту могли сослать ее на остров за проявление такой независимости, но Рим ожидал от Флавиев большего!"И все же, если бы он смог ее найти - а я сам уже провел день, бесплодно обыскивая набережные Остии, - я был вполне готов позволить Титу сопроводить миледи обратно в Рим. Я знал, что с ней будут обращаться уважительно из-за ее статуса. Я также знал, что Тита Флавия Веспасиана ждут большие неприятности, если он прикажет. "Елена Юстина будет категорически возражать против того, чтобы ее высадили с корабля. Я останусь, если хочешь", - предложил я. "Вспыльчивость ее светлости может оказаться тем, с чем ваша преторианская гвардия не справится без посторонней помощи!"
  
  Титус не предпринял попытки перезвонить своему посланнику. "Я уверен, что смогу успокоить Елену Юстину:"Ни одна женщина, которую он когда-либо всерьез хотел, не смогла бы отвернуться от него. Он разгладил широкие складки своей пурпурной туники, выглядя величественно. Я расставил ноги и просто выглядел крутым. Затем он резко спросил: "Вы с дочерью Камилла Вера, кажется, необычайно близки?"
  
  "Ты так думаешь?"
  
  "Ты влюблен в нее?"
  
  Я одарил его простой улыбкой. "Цезарь, как я мог предполагать?"
  
  "Она дочь сенатора, Фалько!"
  
  "Так мне продолжают говорить люди".
  
  Мы оба были прекрасно осведомлены о могуществе его отца и о том, сколько полномочий уже перешло к Титусу по праву. Он был слишком вежлив, чтобы проводить сравнения между нами, но я проводил.
  
  "Одобряет ли это Вер?"
  
  "Как он мог, сэр?"
  
  "Он это допускает?"
  
  Я тихо сказал: "Елена Юстина - милая эксцентричная девушка". По его лицу я понял, что Титус уже понял это. Мне стало интересно, что он сказал ей; затем я с еще большей болью задумался о том, что она сказала ему.
  
  Он поерзал на своем стуле, завершая наше интервью. Он мог выгнать меня из своего тронного зала; он мог приказать мне покинуть Рим; но мы оба были гораздо менее уверены, сможет ли он исключить меня из жизни Елены. "Марк Дидий, моему отцу нужно, чтобы ты отправился в путешествие. Я чувствую, что так будет лучше для всех ".
  
  - Есть какие-нибудь шансы на Бетику? Дерзко поинтересовался я.
  
  - Не в ту сторону, Фалько! - выпалил он в ответ с большим удовольствием, чем следовало. Придя в себя, он пробормотал: - Я надеялся развлечь леди здесь в прошлый четверг. Мне было жаль, что она не придет - все же большинству людей нравится отмечать свои личные праздники среди самых близких им людей: "Это было своего рода испытание. Я уставилась на него, ничем не выдавая себя. - День рождения Елены Юстины! - объяснил он, как человек, бросающий двойную шестерку на игральных костях.
  
  Для меня это было новостью. Он мог это видеть.
  
  Я с трудом сдержал свою инстинктивную реакцию, которая заключалась в том, чтобы ударить его в великолепно подстриженный подбородок прямо сквозь его красивые зубы в затылок.
  
  "Наслаждайтесь Германией!"
  
  Титус подавил свой триумфальный вид. Но именно тогда я заставил себя смириться с положением, в котором оказались мы с Хеленой. Если для нее эта ситуация стала неловкой, для меня это было определенно опасно. И с какой бы паршивой миссией меня ни отправили на этот раз, больше всего это устроило бы Тита Цезаря, если бы я не смог ее завершить.
  
  Он был сыном императора. Было много вещей, которые он мог сделать, чтобы убедиться, что, как только он вышлет меня из Рима, я больше не вернусь.
  
  
  VII
  
  
  Я прошел через благоухающие кабинеты трех камергеров, погруженный в свои невеселые мысли.
  
  Я не совсем ущербный. После десяти лет того, что я называл успешной личной жизнью, я рассчитывал быстро выяснить, что такое день рождения новой девушки. Я спросил Хелену; она рассмеялась в ответ на вопрос. Я поговорил с ее отцом, но без списка семейных праздников, составленного его секретарем, он ловко уклонился от ответа. Ее мать могла бы рассказать мне, но у Джулии Хусты были лучшие способы расстроить себя, чем обсуждать со мной свою дочь. Я даже провел несколько часов в офисе Цензора в поисках свидетельства о рождении Хелены. Не повезло. Либо сенатор запаниковал при появлении своего первенца (по понятным причинам) и не зарегистрировал ее должным образом, либо он нашел ее под лавровым кустом и не мог назвать римской гражданкой.
  
  Одно было ясно наверняка. Я совершил домашнее святотатство. Елена Юстина могла бы не обращать внимания на многие оскорбления, но мое бегство в Вейи в день ее рождения не было одним из них. Тот факт, что я не знал, что у нее день рождения, не имеет значения. Я должен был это сделать.
  
  Дидий Фалько, цезарь: "Прежде чем я был готов сосредоточиться на политических вопросах, мажордом, от которого разило давним тщеславием и недавно тушеным луком, объявил мое имя императору.
  
  "У тебя вытянутое лицо. В чем дело, Фалько?"
  
  "Проблемы с женщинами", - признался я.
  
  Веспасиану нравилось смеяться. Он запрокинул свою огромную голову и захохотал. "Хочешь мой совет?"
  
  "Спасибо, Цезарь". Я ухмыльнулась. "По крайней мере, этот сердцеед не сбежал с моей подмышечной сумочкой и не сбежал с моей лучшей подругой".
  
  На мгновение воцарилась тишина, как будто Император с неодобрением вспомнил, кем был мой последний сердцеед.
  
  Веспасиан Август был мускулистым буржуа с приземленными манерами, который пришел к власти в результате жестокой гражданской войны, а затем решил доказать, что люди, у которых нет ярких предков, все еще могут обладать талантом управлять. Он и его старший сын Тит добивались успеха, что гарантировало, что снобы в Сенате никогда не примут их. Тем не менее, Веспасиан боролся в течение шестидесяти лет - слишком долго, чтобы ожидать легкого признания, даже когда он носил пурпурную мантию.
  
  - Ты не торопишься узнать о своей миссии, Фалько.
  
  "Я знаю, что не хочу этого".
  
  "Это нормально". Веспасиан слегка хмыкнул, затем сказал рабу: "А теперь посмотрим на Канидия". Я не стал интересоваться, кто такой Канидий. Если он и работал здесь, то он не нравился мне настолько, чтобы меня это волновало. Император подозвал меня поближе. "Что ты знаешь о Германии?"
  
  Я открыл рот, чтобы сказать: "Хаос!", затем снова закрыл его, поскольку хаос был вызван сторонниками самого Веспасиана.
  
  Географически то, что Рим называет Германией, находится на восточном фланге Галлии. Шестьдесят лет назад Август решил не переходить естественную границу великой реки Рен - это решение заставило его принять Квинтилия Вара, когда три римских легиона попали в засаду и были уничтожены германскими племенами. Август так и не пришел в себя. Вероятно, именно по этому тронному залу он обычно расхаживал, стеная: "Вар, Вар, верни мне мои легионы": Даже спустя столько времени после резни я сам испытывал крайнее нежелание проводить время там, где это произошло.
  
  - Ну что, Фалько?
  
  Мне удалось казаться беспристрастным. "Сэр, я знаю, что Галлия и наши рейнские провинции сыграли важную роль в гражданской войне".
  
  Все началось с недавнего восстания виндексов в Галлии, которое привело к падению Нерона. Губернатор Верхней Германии подавил восстание, но после его отзыва в Рим после того, как Гальба заявил свои права на трон, его войска отказались принести новогоднюю присягу Гальбе. Когда Гальба умер, Отон занял трон в Риме, но рейнские легионы отвергли его и решили избрать своего собственного императора.
  
  Они выбрали Вителлия, тогдашнего губернатора Нижней Германии. У него была репутация жестокого, распутного пьяницы - очевидный имперский материал по стандартам того времени. Веспасиан из Иудеи бросил ему вызов. Стремясь сковать легионы в Германии, которые были главными сторонниками его соперника, Веспасиан связался с местным вождем, который мог организовать диверсию. Это сработало - слишком хорошо. Веспасиан схватил императорский венок, но восстание в Германии полностью вышло из-под контроля.
  
  "Роль, кульминацией которой стало восстание Цивилиса, Цезарь".
  
  Старик улыбнулся моему осторожному нейтралитету. "Вы знакомы с событиями?"
  
  "Я читал "Дейли Газетт"". Я подражал его мрачному тону. Это был мрачный момент в истории Рима.
  
  Фиаско в Германии сказалось на всем. В то время сам Рим был разорван на части, но шокирующие сцены на Рейне превзошли даже наши собственные проблемы паники, пожаров и чумы. Главный мятежник - горячая голова из Батавы по имени Цивилис - попытался объединить все европейские племена в некоем невозможном видении независимой Галлии. Во время хаоса, который ему удалось учинить, несколько римских фортов были захвачены и сожжены. Наш флот Ренуса, в котором были местные гребцы, сам перешел на сторону врага. Ветра, единственный гарнизон, который хоть как-то выстоял, был взят в плен голодом после жестокой осады; затем на сдавшихся солдат напали и перебили, когда они выходили безоружными.
  
  В то время как восстание местных жителей бушевало по всей Европе, настроение наших собственных войск также ухудшилось. Мятежи происходили повсюду. Офицеры, которые проявляли хоть какой-то дух, подвергались нападениям со стороны своих солдат. Ходили дикие истории о том, как командиров легионеров забрасывали камнями, они убегали и прятались в палатках, переодетые рабами. Один был убит дезертиром. Двое были казнены Цивилисом. Губернатора Верхней Германии вытащили из постели больного и убили. Во время особенно ужасного инцидента легат из сдающегося форта в Ветере был отправлен в цепях Цивилисом в качестве подарка влиятельной жрице в варварской части Германии; даже сегодня его судьба остается неизвестной. Наконец, в разгар беспорядков четыре наших рейнских легиона фактически продали свои услуги, и нам пришлось пережить настоящий ужас от того, что римские солдаты присягнули на верность варварам.
  
  Звучит фантастически. В любой другой период это было бы невозможно. Тем не менее, в Год Четырех Императоров, когда вся Империя лежала в руинах, а претенденты на империю боролись за ее выживание, это было всего лишь одним особенно ярким эпизодом среди широкомасштабного безумия.
  
  Я мрачно размышлял о том, как красочный рейнусский рубеж вот-вот вмешается в мою унылую жизнь.
  
  "Германия у нас в руках", - заявил Веспасиан. Со стороны большинства политиков это было бы самообманом. Только не его. Он сам был хорошим полководцем, и у него были сильные подчиненные. "Анний Галл и Петилий Цериалис добились драматического поворота". Галл и Цериалис были отправлены покорять Германию с девятью легионами. Вероятно, это была самая крупная оперативная группа, когда-либо направленная Римом, так что успех был предрешен, но как лояльный гражданин я знал, когда нужно выглядеть впечатленным. "Я даю Цериалису пост губернатора Британии в качестве награды." Вот это награда! Цериалис служил в Британии во время восстания Боудиккан, так что он должен был знать, какую мрачную привилегию он только что завоевал.
  
  Счастливая случайность напомнила мне, что уважаемый Петилий Цериалис состоял в родстве с Веспасианом. Я проглотил остроумный ответ и кротко спросил: "Цезарь, если ты можешь выделить Цериалиса для более высоких обязанностей, граница должна быть под контролем?"
  
  "Несколько незавершенных дел - я вернусь к ним". Что бы ни говорилось публично, весь регион, должно быть, по-прежнему очень чувствителен. Не время для тихого круиза вниз по течению на винном судне. "Петилиус Цериалис провел встречу с Цивилисом..."
  
  "Я слышал об этом!" Драматический сюжет: два командира-противника столкнулись лицом к лицу посреди реки, оба кричали в пустоту с концов разрушенного моста. Это звучало как какой-то случай из туманной героической истории Рима, о котором узнают школьники.
  
  "С тех пор Цивилис стал неестественно тихим": Говоря о предводителе мятежников, Веспасиан сделал паузу, которая должна была бы обеспокоить меня. "Мы надеялись, что он мирно осядет на родине батавов, но он пропал". Это вызвало мой интерес; я прочел в этом плохое для меня пророчество. "Ходят слухи, что он, возможно, отправился на юг. По этому поводу я хотел бы сказать вам ..."
  
  Что бы он ни намеревался сказать мне - или предупредить меня - о мятежном Цивилисе, этого так и не произошло, потому что как раз в этот момент распахнулся занавес и появился чиновник, которого, должно быть, он назвал Канидиусом.
  
  
  VIII
  
  
  Когда он ввалился внутрь, бойкие парни в сверкающих белых мундирах, прислуживавшие Императору, отступили назад и с горечью уставились на него.
  
  Он был настоящим папирусным жуком. Еще до того, как он открыл рот, я догадался, что он, должно быть, один из тех странных людей, которые околачиваются в секретариатах, выполняя работу, которую больше никто не сделает. Ни один ухоженный дворец не потерпел бы его, если бы его вклад не был уникальным. На нем была выцветшая дамасская туника, туфли с криво завязанным шнурком и пояс такой плохой выделки, что казалось, будто корова, от которой он был получен, все еще жива. Его волосы были гладкими, а кожа имела сероватую бледность, которая, возможно, смылась, когда он был моложе, но теперь въелась. Даже если от него на самом деле не пахло, он выглядел затхлым.
  
  "Дидий Фалько, это Канидий", - в своей обычной манере представил нас сам Веспасиан. "Канидий хранит архив легионеров".
  
  Тогда я был прав. Канидиус был клерком с малообещающими перспективами, который нашел необычную работу, которую мог придумать для себя сам. Я уклончиво хмыкнул.
  
  Веспасиан бросил на меня подозрительный взгляд. "Твое следующее назначение, Фалько, в качестве моего личного эмиссара при Четырнадцатой Гемине в Германии". На этот раз я обошелся без лицемерной вежливости и открыто скорчил гримасу. Император проигнорировал это. "Я слышал, Четырнадцатый в агрессивном настроении. Введи нас в курс дела, Канидий".
  
  Эксцентричного вида клерк нервно декламировал, без пометок. "Легио Четырнадцатой Гемины были созданием Августа, первоначально выросшим в Могунтиакуме на реке Рен". У него был тонкий визгливый голос, который быстро утомлял слушателя. "Они были в числе четырех легионов, избранных Божественным Клавдием для вторжения в Британию, храбро проявив себя в битве при Медуэе, при значительной помощи своих местных союзников, которые были батавами". Североевропейцы из дельты Рена, батавы - гребцы, пловцы и речные лоцманы до одного человека. Все римские легионы поддерживаются подобными подразделениями иностранцев, в частности местной кавалерией.
  
  "Фалько не нужны твои анекдоты о Клавдии", - пробормотал Веспасиан. "И я был там!"
  
  Клерк покраснел; забыть историю Императора было большой ошибкой. Веспасиан командовал Вторым полком Августы в битве при Медуэе, и он вместе со Вторым сыграл выдающуюся роль в завоевании Британии.
  
  "Цезарь!" Канидий скорчился от горя. "Список почета Четырнадцатой включает победу над королевой Боудиккой, за что - вместе с Двадцатой Валерией - они были удостоены почетного титула "Martia Victrix".'
  
  Вы можете задаться вопросом, почему Вторая Августа тоже не завоевала этот престижный титул. Ответ заключается в том, что из-за путаницы, которую мы любим притворяться, что никогда не было, замечательный Второй легион (мой собственный, а также легион Веспасиана) не смог появиться на поле боя. Легионам, которые столкнулись с иценами, повезло выжить. Вот почему любому члену Второго Легиона нужно было избегать Четырнадцатой Гемины, почетных титулов и всего остального.
  
  Канидий продолжил: "В недавних войнах решающее значение имели вспомогательные силы Четырнадцатого Батавского полка. Они были отделены от своего родительского легиона и призваны в Германию под командованием Вителлия. Сами Четырнадцатые сначала были преданы Нерону - поскольку после восстания Боудиккан он назвал их своим лучшим легионом, - а затем поддержали Отона. Отон привел их в Италию. Это поставило легион и его местные когорты по разные стороны баррикад, и в первой битве при Бедриаке: "Канидий, к несчастью, отстал.
  
  Он намеревался замять проблему, поэтому я вмешался: "Действительно ли Четырнадцатая Гемина принимала участие в Бедриакуме - спорный вопрос. Вместо того, чтобы признать, что они потерпели поражение в битве, они заявили, что их там не было!'
  
  Веспасиан проворчал что-то себе под нос. Он, должно быть, думает, что они просто прикрываются.
  
  Канидий снова ринулся вперед. "После самоубийства Отона легион и его вспомогательные части были воссоединены Вителлием. Было некоторое соперничество, - сказал архивный клерк со странной осторожностью. Он не имел реального представления о том, чего требовал император.
  
  "Вы упускаете живописные детали!" - перебил я. "Будьте откровенны! Последующая история Четырнадцатого включала в себя ссоры и публичные потасовки со своими батавами, во время которых они сожгли Augusta Taurinorum:"Этот эпизод в Турине поставил главный знак вопроса над их дисциплиной.
  
  Опасаясь затрагивать деликатный вопрос, Канидиус помчался к финишу. "Вителлий приказал Четырнадцатой дивизии вернуться в Британию, присоединив восемь батавских когорт к своему личному обозу, пока не передислоцирует их в Германию". Канидий снова выглядел несчастным.
  
  "В Германии батавские когорты быстро присоединились к Цивилис. Это придало восстанию огромный импульс ". Я все еще злился из-за этого. "Поскольку Цивилис - их вождь, дезертирство батавов следовало предвидеть!"
  
  - Хватит, Фалько, - прохрипел Веспасиан, отказываясь критиковать другого императора, даже того, которого он сверг.
  
  Он ободряюще кивнул Канидию, который выдавил: "Четырнадцатый снова вернулся из Британии, чтобы помочь Петилиусу Цериалису. Теперь они оккупировали Могунтиакум. - Он закончил свой рассказ с облегчением.
  
  "Уцелели только форты Верхней Германии, - решительно сказал мне Веспасиан, - поэтому Могунтиакум в настоящее время охраняет обе части территории". Очевидно, что, хотя форт, где они были размещены, играл такую жизненно важную роль, ему нужно было чувствовать абсолютную уверенность в Четырнадцатой. "Мой приоритет - укрепить дисциплину и развеять старые симпатии".
  
  "Что происходит с войсками, которые присягнули на верность Галльской федерации?" С любопытством спросил я. "Кто это были, Канидий?"
  
  "Первая германика из Бонны, Пятнадцатая Примигения из Ветеры и Шестнадцатая галлика из Новезиума - плюс четвертая Македония из:" Он забыл; это был его первый признак человечности.
  
  "Могунтиакум", - сказал император. Это подчеркивало, почему он хотел, чтобы верные легионы были там сейчас.
  
  - Благодарю тебя, Цезарь. "Когда Петилий Цериалис принял виновных, - сообщил мне клерк, - его слова, обращенные к мятежникам, были такими: "Канидий впервые упомянул табличку с записями, чтобы взволновать нас точной исторической деталью ": "Теперь взбунтовавшиеся солдаты снова являются солдатами своей страны. С этого дня ты зачислен на службу и связан присягой Сенату и народу Рима. Император забыл все, что произошло, и ваш командир ничего не вспомнит!"'
  
  Я постарался, чтобы это озарение не показалось мне слишком шокированным. "Мы называем обстоятельства исключительными и предлагаем снисходительное отношение, Цезарь?"
  
  "Мы не можем потерять четыре легиона отборных войск", - прорычал Веспасиан. "Они будут расформированы, усилены и переформированы в другие подразделения".
  
  "Эти новые легионы будут переброшены с Ренуса?"
  
  - Разумной альтернативы нет. Войска, которыми командовали Цериалис и Галл, будут охранять границу.'
  
  "Для этого не понадобятся все девять легионов". Теперь я мог видеть варианты, стоявшие перед императором. Таким образом, Четырнадцатую Гемину можно было либо отправить обратно в Британию, либо разместить в Могунтиакуме на постоянной основе. Я полагаю, Канидиус сказал нам, что это была их первоначальная база. Каков ваш план, сэр?'
  
  "Я еще не решил", - возразил император.
  
  "Это моя миссия?" Я люблю быть откровенным.
  
  Он выглядел раздраженным. "Не пренебрегай моими инструкциями!"
  
  "Цезарь, это очевидно. Они хорошо служили тебе при Цериалисе, но заранее были очень беспокойны. С тех пор как они победили иценов, Четырнадцатые стали синонимом своеволия..."
  
  "Не порицай хороший легион!" Веспасиан был старомодным генералом. Он ненавидел думать, что какое-либо подразделение с прекрасной репутацией может ухудшиться. Но если бы это произошло, он был бы безжалостен. "Могунтиакум - форт на два легиона, но они усилены несколькими неопытными солдатами. Они нужны мне - если я могу им доверять ".
  
  "Легион вырос там", - размышлял я. "Нет ничего лучше, чем их собственные заинтересованные бабушки, живущие поблизости, чтобы держать солдат в повиновении: кроме того, это ближе, чем Британия, что облегчает надзор".
  
  "Итак, Фалько, как ты относишься к тому, чтобы провести осторожную инспекцию?"
  
  "А ты что думаешь?" Я усмехнулся. "Я служил во Второй Августе во время айсенского трэша. Четырнадцатый хорошо помнит, как мы бросили их."Я могу постоять за себя в уличной драке, но я уклонился от схватки с шестью тысячами мстительных профессионалов, у которых были веские причины стереть меня с лица земли, как мокрицу на стене бани. "Цезарь, они могут засыпать меня негашеной известью и стоять вокруг, ухмыляясь, пока я буду завиваться!"
  
  "Избегать этого - значит испытывать твои таланты", - усмехнулся Император.
  
  "О чем именно, - спросил я, давая ему понять, что нервничаю, - ты просишь меня сделать, Цезарь?"
  
  "Немного! Я хочу послать Четырнадцатому новый стандарт, чтобы отметить их недавнее хорошее поведение в Германии. Вы будете его перевозить".
  
  "Звучит просто", - с благодарностью пробормотал я, ожидая обнаружить подвох. "Значит, передавая этот знак вашего высокого уважения, я оцениваю их настроение и решаю, должно ли ваше уважение длиться вечно?" - согласился Веспасиан. "При всем уважении, Цезарь, если ты планируешь вычеркнуть Четырнадцатую из списка армий, почему бы тебе не попросить их командующего легата доложить в подходящих выражениях?"
  
  "Неудобно".
  
  Я вздохнул. - Это наводит на мысль, что с легатом тоже проблема, сэр?
  
  "Конечно, нет", - решительно ответил Веспасиан. Он сказал бы это публично, если бы у него не было твердых оснований выставить этого парня напоказ. Я предполагал, что мне следовало представить основания.
  
  Я сменил тон. "Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о нем?"
  
  "Я не знаю этого человека лично. Зовут Флориус Грацилис. Сенат предложил его на пост командующего, и у меня не было причин возражать."Существовал миф, что все государственные должности присуждаются Сенатом, хотя вето императора было абсолютным. На практике Веспасиан обычно предлагал своих собственных кандидатов, но иногда он мог польстить Курии, позволив им выдвинуть какого-нибудь собственного тупицу. Казалось, он с подозрением относился к этому человеку - но боялся ли он вопиющей коррупции или повседневной неэффективности?
  
  Я оставил это в покое. У меня были свои ресурсы для того, чтобы наживаться на сенаторах. Грацилис, вероятно, был обычным дураком из высшего общества, отбывающим срок службы в легионе, потому что военное командование, когда ему было тридцать, занимало определенную ступень в публичном курсе. Он должен был быть направлен на одну из границ. Ему просто не повезло попасть в легион в Германии.
  
  "Я уверен, что его Честь вполне соответствует требованиям его должности", - прокомментировал я, давая императору понять, что, пока я косился на легион, он может положиться на то, что я, как обычно, скептически взгляну и на Флориуса Грацилиса. "Похоже, это моя обычная сложная миссия, сэр!"
  
  "Простота!" - провозгласил император. "Пока ты там, - добавил он невпопад, - ты можешь заняться кое-какими незаконченными делами, которые Петилиус Цериалис был вынужден оставить позади".
  
  Я глубоко вздохнул. Это было больше похоже на правду. Лояльность Четырнадцатого мог оценить любой компетентный центурион на месте. М. Дидиуса Фалько отправили гоняться кругами за каким-то другим сбежавшим гусем.
  
  "Да?" - переспросил я.
  
  Веспасиан, казалось, не заметил моего кислого выражения лица. "Ваши письменные приказы будут касаться всего, что требуется:"
  
  Веспасиан редко уклонялся от обсуждения деловых вопросов. По тому, как легкомысленно он уклонился от подробностей, я понял, что эти "незакрепленные концы", которые я унаследовал от легендарного Petilius Cerialis, должны были быть действительно грязными делами. Веспасиан, должно быть, надеется, что к тому времени, как я прочитаю свои инструкции, я буду в безопасности в пути и не смогу придираться.
  
  В его устах они звучали неважно. Но эти неопределенные предметы, брошенные мне вслед как подарки для вечеринки, были настоящей причиной, по которой он отправлял меня в Германию.
  
  
  IX
  
  
  Мне было неприятно появляться на публике с таким призраком, как Канидиус. Он выглядел так, словно заблудился, идя в баню, и три недели спустя все еще стеснялся спросить дорогу.
  
  Тем не менее, мне нужно было выбрать его хорошо осведомленную шишку. Расположившись с наветренной стороны, я повел этого желтоватого парня в винную лавку. Я выбрал тот, который редко посещал, забыв, что из-за возмутительных цен он потерял мое покровительство. Я усадил его на скамейку среди беспорядочных игроков в кости, где он позволил познакомить себя с теплом дорогого латинского красного.
  
  "Ты подкинул мне официальную болтовню о Четырнадцатом, Канидий; теперь давай услышим правду!"
  
  Архивариус выглядел встревоженным. Его орбита касалась только ухоженной версии общественных мероприятий. Но с полным клювом внутри он должен был бы рассказать мне все грязные истории о заусеницах, которые никогда не записываются.
  
  Его взгляд слегка блуждал при приглушенных звуках коммерческого удовольствия, доносившихся из спальни барменш наверху. Ему, должно быть, было сорок, но он вел себя как подросток, которого никогда раньше не выпускали на улицу. "Я не вмешиваюсь в политику".
  
  "О, я тоже!" - мрачно возразил я.
  
  Я жевал свой бокал с вином, размышляя о том, в какую переделку попал. Меня отправили в провинцию на суровом краю Империи в тот момент, когда ее перспективы на цивилизованное будущее были мрачными. Миссия была настолько расплывчатой, что это было все равно, что пытаться отобрать косточки у румяной овцы. У меня не было подруги, которая могла бы меня утешить. При каждом удобном случае я находил наемного убийцу, скрывающегося на какой-нибудь промежуточной станции, с приказом от Тита Цезаря удостовериться, что это был предел моего путешествия. Также есть все шансы, что, если я когда-нибудь доберусь до Могунтиакума, Четырнадцатая Гемина закатит меня в траншею, как бревно для фундамента, и построит свой следующий вал над моим трупом.
  
  Я снова обратился к архивариусу. "Есть ли что-нибудь еще, что я должен знать о любимом легионе Нерона?" Канидий покачал головой. "Никаких скандалов или сплетен?" Безуспешно. "Канидий, у тебя есть какие-нибудь идеи, какие особые задания император хочет, чтобы я выполнял в Германии?" Идеи не были его сильной стороной. "Хорошо, попробуй это: что Император собирался рассказать мне о главе повстанцев Цивилисе? Его прервали на полуслове, когда вы прибыли". Безнадежно.
  
  Я потратил впустую и терпение, и деньги. Мне все еще было нужно много фактов; оказавшись на месте, я должен был сам обнаружить пробелы - и найти ответы.
  
  Проклиная себя за то, что был милостив к этому тупице, я оставил ему бутыль. Канидий, конечно, позволил мне заплатить. Он был клерком.
  
  
  Вернувшись домой, я захватил буханку хлеба и немного вареной колбасы. За моим открытым окном опускалась ночь. Многоквартирный дом сотрясался от отдаленных стуков и криков, когда его обитатели выбивали друг из друга всю Дурь различными счастливыми способами. Улица под моим балконом была полна странно бормочущих голосов, которые я предпочитал не разбирать. Ночной воздух доносил городскую какофонию из скрежещущих колес, фальшивых флейт, визжащих кошек и унылых пьяниц. Но я никогда раньше не замечал, какой напряженной была тишина в помещении, когда Хелены там не было.
  
  Напряженный, пока не раздались приближающиеся шаги.
  
  Они были легкими, но неохотно - утомленные долгим переходом наверх. Не ботинки. Сандалии с небрежной подковкой тоже. Слишком длинный шаг для женщины, если только это не была женщина, которую я бы не приветствовал. Слишком легкомысленный человек, чтобы мне стоило его бояться.
  
  Шаги остановились за моей дверью. Последовала долгая пауза. Кто-то постучал. Я откинулся на спинку стула, ничего не говоря. Кто-то осторожно открыл дверь. Первоклассный аромат чрезвычайно тонкой мази проник внутрь и странным образом распространился по комнате. За ним последовала голова. У них были густые темные локоны, удерживаемые на месте заплетенной косичкой. Это была стрижка, на которую вы должны были обратить внимание. Все выглядело чистым, опрятным, ухоженным и таким же неуместным на Авентине, как пчелы на пуховой перине. "Ты Фалько?" - У меня на голове появилось ощущение перхоти и жара. "Кто спрашивает?"
  
  'I'm Xanthus. Мне сказали, что вы будете ожидать меня. '
  
  "Я никого не жду. Но ты можешь войти, раз уж ты здесь". Он вошел. Он насмехался над этим местом; это сделало нас двоих. Он оставил дверь открытой. Я сказал ему закрыть ее. Он сделал это так, как будто боялся, что пара диких кентавров прижмет его к полу и лишит его мужского достоинства под громкое ржание.
  
  Я быстро просканировал его. Он был маргариткой. Не обычный дворцовый посыльный, с мозгами толщиной с подошву. У этого был класс - на свой странный манер.
  
  Пока я пялился, неподходящий лосьон для бритья продолжал делать себя как дома. Подбородок, на котором красовалась волшебная восточная смесь, слегка щетинился около десяти лет. Посланник был одет в белую Дворцовую униформу с золотым позументом, но туфли, которые я слышал на лестнице в квартире, были его жестом, подчеркивающим индивидуальность: туфли из телячьей кожи с круглыми носками ярко-красного цвета, которые, должно быть, стоили кучу денег, хотя и были сомнительного вкуса. Подобие мягкой обуви, которую мог бы принять низкопробный актер в обмен на внимание к преданной женщине.
  
  "Письмо для тебя". Он протянул его: папирус, которого я так боялся, твердый, как корка, и отягощенный унцией воска с мрачным тиснением. Я знал, что в нем были приказы о моей поездке в Германию.
  
  "Спасибо". - Мой голос звучал задумчиво. Этот странный тип в аляповатых ботинках уже заставил меня задуматься. Он был не таким, каким казался. Хотя это относится к большей части Рима, поскольку Тит Цезарь ревниво заботился о моей личной жизни, я нервничал больше обычного из-за социальных махинаций. Я взял письмо. "Повесь себя на вешалке для плаща, на случай, если я захочу послать грубый ответ".
  
  "Это верно!" - с горечью произнес он. "Отдавайте мне приказы! Моя единственная цель - прохлаждаться на порогах, пока люди читают их корреспонденцию".
  
  Что-то здесь было не так. Мне нужно было проверить. "Ты кажешься беспокойным вестником. Твои мозоли стали хуже, чем обычно?"
  
  "Я цирюльник", - сказал он.
  
  "Держись этого, Ксанф. Человек с ловкой рукой может сколотить состояние из щетины ". И другие состояния - для наемных писак, которые ловко приставляли острое оружие к горлу людей. Я осторожно осмотрел его; если у него и был клинок, то он был хорошо спрятан. "Кстати, чей ты парикмахер?"
  
  Он выглядел совершенно подавленным. "Раньше я брил Неро. Я слышал, что он покончил с собой бритвой; возможно, одной из моих. С тех пор они все прошли через мои руки. Я побрил Гальбу; я побрил Отона - на самом деле, я еще и постирал его парик!" Впервые это прозвучало как правда: только настоящий парикмахер мог так много заработать на именитых клиентах. "После этого, когда он вспомнил, что нужно позволить кому-то напасть на его двухнедельный подлесок, я даже побрил Вителлия
  
  Недоверие снова нанесло удар. - Ты когда-нибудь царапал Веспасиана? - мрачно прохрипел я. - Ты когда-нибудь царапал Веспасиана?
  
  "Нет".
  
  "А как же Тит?" Он покачал головой. Я был слишком стар, чтобы в это поверить. "Знаешь человека по имени Анакрит?"
  
  "Нет".
  
  Анакритис был официальным главным шпионом во Дворце, и он не был моим закадычным другом. Если кто-то во Дворце заказывал частное уничтожение, Анакритис был обязан быть вовлечен. Особенно, если бы они уничтожали меня. Анакриту это понравилось бы.
  
  Я прикусил губу. "Так как же получилось, что чисто выбритый человек - такая же редкость, как изумруд в гусином желудке, имперский бритвенник опустился до того, что слоняется по Авентину в своих изящных алых ботинках на шнуровке?"
  
  "Понижен в должности", - сказал он (с несчастным видом).
  
  "К самому низкому концу раунда доставки? Вряд ли это уместно. Я думаю, ты лжешь".
  
  - Думай, что тебе нравится. Я сделал все возможное, чтобы удовлетворить любого, кто подвернулся под руку, но мне сказали, что мои навыки больше не требуются, а поскольку Веспасиан ненавидит расточительство, меня перевели в секретариат. '
  
  "Крепкий орешек!"
  
  "Так и есть, Фалько! У флавиев крепкие подбородки. Меня назначили к Титу Цезарю..."
  
  "Красивая копна кудрей!"
  
  "Да. Я мог бы достойно поработать над Титусом:"
  
  "Но победитель Иерусалима отказывается доверить свой красивый надгортанник острому испанскому клинку в руках человека, который ранее поцарапал Нерона и Вителлия? Кто может винить его, друг?"
  
  "Политика!" - выплюнул он. "Как бы то ни было, теперь меня отправляют топтаться по навозу в вонючих переулках и карабкаться по бесконечным вонючим лестницам, доставляя так называемые срочные депеши недружелюбным типам, которые даже не потрудились прочитать их, когда я прибыл".
  
  Жалобы не отвлекли меня. "Извините, я не убежден. Вас сюда прислал Титус?" Парикмахер нетерпеливо покачал головой, но к этому моменту я уже знал лучше. "Перестань трястись, как шлюха, в напряженный вечер после скачек".
  
  "Откуда такие серьезные подозрения? Я просто коротышка, которого они больше не используют".
  
  Они, конечно, нашли ему применение.
  
  
  Я вскрыл свиток, доставленный Ксанфом, только для того, чтобы сообщить еще больше плохих новостей.
  
  Мои приказы от Веспасиана были написаны секретарем, чьи красивые греческие буквы могли бы стать хорошим украшением вазы, хотя читать их было пыткой. Пока я пытался расшифровать бессвязный почерк розы, парикмахер прижался к стене квартиры. Казалось, он чего-то испугался. Возможно, меня.
  
  Когда я закончил, я сидел в тишине. Меня мутило от вина, выпитого с Канидиусом, и от того, что я слишком быстро съел свою колбасу. Я бы все равно был брезглив. То, что мне пришлось сделать в Германии, было:
  
  Доставьте подарок Императора Четырнадцатой Гемине - и сделайте доклад императору.
  
  Это мог бы сделать любой дурак. Возможно, я даже справлюсь с этим сам.
  
  Выясните судьбу благороднейшего Муниуса Луперка.
  
  Кем он был? Я скажу вам: только командующий легатом легиона в Ветере, форте, который держался против повстанцев на грани голодной смерти, прежде чем все его сдавшиеся войска были перебиты. Все, кроме Луперкуса. Борцы за свободу отправили его за Рейн в подарок своей насквозь мерзкой жрице.
  
  Попытка ограничить деятельность Веледы.
  
  Вы догадались: Веледа была жрицей.
  
  Выясните местонахождение Джулиуса Цивилиса -
  
  "О боги!" Даже с учетом моей долгой истории непреодолимых заказов, это последнее задание было невероятным.
  
  Выясните местонахождение Юлия Цивилиса, вождя батавов, и обеспечьте его будущее сотрудничество в пределах умиротворенной Галлии и Германии.
  
  Веспасиан уже отправил двух главнокомандующих в полных пурпурных доспехах плюс девять надежных легионов для восстановления Цивилиса. Что бы ни сообщала "Дейли Газетт" со своей колонны на Форуме, они, должно быть, потерпели неудачу. Теперь Веспасиан посылал меня.
  
  - Плохие новости? - нервно переспросил Ксанф.
  
  "Катастрофа!"
  
  "Ты едешь в Германию, не так ли?" - Так я и предполагал, пока не прочитал этот каталог невозможных удовольствий. Теперь очевидным решением было отправиться в другую сторону. "Я действительно вам завидую", - восторженно произнес цирюльник с истинной бестактностью своего ремесла. "Я всегда хотел увидеть что-нибудь в Империи за пределами Рима".
  
  "Здесь есть более дешевые способы чувствовать себя некомфортно. Попробуйте жаркий день в Большом цирке. Попробуйте плохую пьесу в театре Помпея. Попробуйте купить напиток рядом с Форумом. Попробуйте моллюсков. Попробуй женщин. Поплавай в Тибре в августе, если хочешь подхватить какую-нибудь экзотическую жалобу: Ксанф, мне позарез нужно подумать. Заткнись. Убирайся. И постарайся больше не наступать в мою сторону своими ужасными алыми туфлями.'
  
  "О, я должен", - самодовольно заверил он меня. "Я возвращаюсь завтра, чтобы привезти посылку, которую ты должен отвезти в Германию".
  
  Я поблагодарил его за предупреждение, чтобы быть уверенным, что меня не будет.
  
  
  X
  
  
  Мне следовало отказаться от этой миссии. Я хотел.
  
  Я отчаянно нуждался в деньгах. Было бы хорошо - если бы я выжил, чтобы подать заявку на них. Я также стремился убраться из Рима, пока взгляды, которые бросал в мою сторону Тит Цезарь, не привели к чему-нибудь худшему. Больше всего на свете, теперь, когда я привык к ее оживленному присутствию на моей квартире, я не мог выносить этого без Хелены.
  
  Я мог бы справиться с бедностью. Я мог бы даже встретиться лицом к лицу с Титусом. Тоска по Хелене была совсем другой. Елена была причиной того, что я продолжал печально сидеть в убогости своей комнаты в Фаунтейн-Корт, не в силах заставить себя даже броситься на Палатин и пожаловаться. Хелена назвала одну из главных причин, по которой я действительно хотел поехать в Германию. Я хотел быть там, даже если это означало пережить европейскую зиму в провинции, лишенной всяких намеков на роскошь из-за едва подавленного восстания, где мои собственные задачи варьировались от рискованных до смехотворно невыполнимых.
  
  Я сказал Титусу, что Елена Юстина навещает своего брата. Я сказал это, потому что верил, что это правда.
  
  Но я, возможно, слегка ввел Титуса в заблуждение. У Елены был брат по имени Элиан, который изучал дипломатию в Бетике. У нее был другой, по имени Юстинус. Я познакомился с Камиллом Юстином. Это было в форте, где он служил военным трибуном, в местечке под названием Аргенторатум. Аргенторатум находится в Верхней Германии.
  
  
  На следующий день я занялся приготовлениями. Секретарь, которого я нанял во Дворце, пообещал мне копии депеш, относящихся к восстанию Цивилис. Я попросил проездной билет и комплект официальных карт. Затем я вышел на Форум, прислонился к колонне в Храме Сатурна и стал ждать. Я искал кое-кого: одноногого мужчину. Я не придавал особого значения тому, кто из одноногих людей запрыгнул на мою орбиту, при условии, что он соответствовал одному условию: он должен был быть на действительной службе в гражданской войне, предпочтительно с Вителлием.
  
  Я попробовал четыре. Один был родом с Востока, но бесполезно, и трое были подделками, которые убежали на обычных парах ног, когда им задали вопросы. Потом я нашел того, кто подходил. Я отвел его в кулинарный магазин, позволил заказать полную миску, заплатил за нее, а затем задержал заказ, пока я заставлял его разговаривать со мной.
  
  Он был бывшим легионером, отправленным на пенсию после недавней ампутации, поскольку покрасневшая культя едва зажила. Я использую термин "отправленный на пенсию" несколько легкомысленно, поскольку Рим никогда не обеспечивал должным образом войска, которые становились недоступными для дальнейших действий, не считаясь фактически мертвыми. Этот бедняга не смог претендовать ни на надгробие, ни на земельный грант ветерана, вышедшего на пенсию; он, прихрамывая, вернулся в Рим, где только пособие по безработице и совесть его сограждан стояли между ним и голодной смертью. Моя совесть, похоже, была единственной активной на этой неделе, и это была обычная неделя.
  
  "Назови мне свое имя и легион"?
  
  Балбилл. Я был в Тринадцатом.'
  
  "Это включало в себя сражения при Кремоне?"
  
  'Bedriacum? Только первое.'
  
  Обе свои важные битвы - против Отона, которого он победил, и Веспасиана, который победил его, - Вителлий провел в одном и том же месте: в деревне под названием Бедриакум, недалеко от Кремоны. Не нахожу это сбивающим с толку. Как только он выбрал приличное место с видом на реку и интересными особенностями, почему он должен меняться?
  
  "Подойдет Бедриакум. Я хочу услышать о поведении Четырнадцатого".
  
  Балбилл рассмеялся. Четырнадцатая Гемина имела тенденцию вызывать насмешливую реакцию. "Мои друзья иногда выпивали с ними": я понял намек и обеспечил ему жидкое поощрение. "Так чего же ты хочешь?" Он был уволен из армии на наихудших условиях; ему нечего было терять от демократической свободы слова.
  
  "Мне нужна предыстория. Только последние материалы. Вы можете опустить славный подвиг Четырнадцатого против королевы Боудикки".
  
  В тот раз мы оба рассмеялись.
  
  "Они всегда были неряшливыми ребятами", - прокомментировал Балбилл.
  
  "О да. Если вы хотите изучать историю, причина, по которой Божественный Клавдий выбрал их для завоевания Британии, заключалась в том, что ему нужно было занять их. Даже тридцать лет назад они были разрушительными. Что-то в службе в Германии, по-видимому, приводит к мятежу!"Все об этом, насколько я могу судить. "Итак, Бальбиллус, расскажи мне витиеватые подробности. Во-первых, как они отреагировали на Веспасиана?'
  
  Это был рискованный вопрос, но он наполовину ответил мне: "Вокруг было много смешанных чувств".
  
  "О, я знаю. В Год четырех императоров людям приходилось менять свои позы каждый раз, когда на сцену выходил новый человек ". Я не мог вспомнить, чтобы менял свои. Это было потому, что я, как обычно, презирал весь список кандидатов. "Я предполагаю, что все британские легионы рассматривали Веспасиана как одного из своих?"
  
  Бальбилл не согласился. "Многие офицеры и рядовые в британских легионах были повышены в должности Вителлием".
  
  Неудивительно, что Веспасиан теперь так стремился послать в Британию нового губернатора, которому он мог бы доверять. Петилий Цериалис, должно быть, плывет через Галльский пролив с поручением искоренить инакомыслие.
  
  Балбилл вгрызся в кусок хлеба. "В Британии произошли несколько очень странных сцен".
  
  Я подтолкнул к нему миску с оливками. "Что случилось? Скандальную версию, если возможно!"
  
  "Четырнадцатый сообщил нам, что британский губернатор расстроил свои войска даже больше, чем это обычно делают губернаторы ". Этот взрыв циничного остроумия расположил меня к бывшему солдату даже больше, чем его жалкая рана. "У него была постоянная вражда с легатом Двадцатой Валерии". Я сталкивался с ними в дни моей службы. Скучный, хотя компетентный. "Война разожгла ссору, войска встали на сторону легата, и губернатору фактически пришлось бежать из провинции".
  
  "Юпитер! Что случилось с Британией?"
  
  'Командиры легионов сформировали комитет для управления делами. Четырнадцатый, похоже, сожалел, что пропустил это.'
  
  Я присвистнул. "Ничего из этого веселого скандала не вышло наружу!"
  
  "Я полагаю, что в таком диком болоте, как Британия, - саркастически признался Бальбилл, - необычные устройства кажутся совершенно естественными!"
  
  Я думал о своей собственной проблеме. "В любом случае, это означает, что когда Четырнадцатый прибыл в Европу, у них уже была привычка придумывать свои собственные приказы? Не говоря уже о междоусобицах".
  
  - Ты имеешь в виду батавийцев?
  
  "Да, особенно их выходка при Августе Тауринорум. Они сражались под командованием Вителлия и встретились со своим легионом при Бедриаке, я прав?"
  
  Он снова принялся за хлеб. "Вы можете себе представить, как перед битвой мы все были как на иголках, потому что предполагалось приближение знаменитой Четырнадцатой Гемины".
  
  "Это было решающее сражение, и Четырнадцатый смог его провести?"
  
  "Ну, они так и думали!" - усмехнулся Бальбилл. "Они так и не появились. Батавские когорты действительно сражались на стороне победителя - они сразились с группой гладиаторов в хитроумной перестрелке на острове в реке По. Впоследствии, конечно, они извлекли из этого максимум пользы. Они дефилировали перед всеми нами, насмехаясь над тем, что они поставили знаменитый Четырнадцатый полк на место и что Вителлий обязан им всей своей победой.'
  
  - Значит, Четырнадцатый счел своим долгом поссориться с ними как можно более публично?
  
  "Ты только представь себе эту сцену, Фалько. Они были одной группой хулиганов в паре с другими, но в Августе Тауринорум Вителлий расквартировал их вместе, несмотря на то, что отношения между ними разладились".
  
  "Это привело к переполоху? Ты это видел?"
  
  "Не мог пропустить это! Батавиец обвинил рабочего в жульничестве, затем легионер, который был расквартирован у рабочего, ударил батавца кулаком. Вспыхнули уличные бои. Весь легион присоединился к схватке. Когда мы разняли их и вытирали кровь...'
  
  - Трупы?'
  
  "Всего несколько человек! Четырнадцатому было приказано возвращаться в Британию. Когда они маршировали из города, они повсюду разжигали костры - совершенно преднамеренно, - так что Augusta Taurinorum сгорела дотла".
  
  Непростительно - в обычных обстоятельствах. Однако, несмотря на то, что Четырнадцатые вели себя как преступники, они никогда не бунтовали, в то время как ненавистные им батавийские когорты перешли на сторону Цивилиса. Четырнадцатые сами служили тому, кто в тот месяц стал императором. Веспасиан вполне мог решить, что все, что сейчас нужно этим жизнерадостным героям, - это командир, который сможет их обуздать.
  
  "Ему понадобится крепкая хватка!" - фыркнул Бальбилл, когда я предложил это. "По пути домой в Британию, после того как Вителлий избавился от них, у них был особый приказ избегать Вены из-за местных особенностей. Половина идиотов хотела двинуться прямо туда. Вы знали об этом? Они бы тоже это сделали, но для других, кто думал о своей карьере: '
  
  Я отметил в пользу Четырнадцатого, что более мудрый совет одержал верх. Но все это подтвердило, что они были не в настроении выслушивать мое появление и говорить, что им следует смириться с будущим, когда они будут сидеть в казармах, теребя свои пайки, вместо того, чтобы хвастаться и сжигать города:
  
  Я заплатил Бальбиллусу за бритье и еще одну фляжку вина, затем оставил одноногого солдата поглощать горячую еду, а сам отправился домой, как добропорядочный гражданин.
  
  Мне следовало не пить. Я совсем забыл о дворцовом парикмахере. Он ждал меня в моей комнате с веселой улыбкой, в грязных туфлях вишневого цвета и с большой плетеной корзиной.
  
  "Я обещал!"
  
  "Да, ты предупреждал меня".
  
  Чертыхаясь, я схватился за ручку и попытался подтащить корзину поближе. Она застряла. Я оперся о скамейку и потянул. Мертвый груз заскреб по половице с оглушительным скрежетом трости. Я отстегнул несколько сверхпрочных ремней, и мы увидели новый стандарт Четырнадцатой.
  
  Ксанф был поражен. "Что это?"
  
  Я предпочитаю путешествовать налегке (если мне вообще придется ехать). Император выбрал именно такую безделушку, которую любой человек в долгом путешествии терпеть не может, когда ее разбрасывают в рюкзаке. Меня послали в Германию, чтобы я отвечал за человеческую руку двухфутовой высоты, сильно вылепленную. Она была позолочена, но под вычурным орнаментом предмет, который мне пришлось пронести через всю Европу, был сделан из цельного железа.
  
  Я застонал, глядя на парикмахера. "В зависимости от того, является ли эксперт, к которому вы обращаетесь, оптимистом или реалистом, это представляет собой жест открытой ладони международной дружбы - или символ безжалостной военной мощи".
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, что таща это через всю Европу, я испорчу себе спину".
  
  
  Я тяжело опустился на скамейку. Мне стало интересно, кто помог этому хрупкому цветку отнести его корзину наверх. "Ну, ты принесла ее. Чего ты ждешь?"
  
  Сомнительный дворцовый посыльный выглядел застенчивым. "Я хотел тебя кое о чем спросить".
  
  "Раскошеливайся".
  
  "Могу я поехать с тобой в Германию?"
  
  Это соответствовало моему убеждению, что Титус подговорил его нанести мне какой-то вред. Я даже не был удивлен. "Не думаю, что я правильно расслышал".
  
  Он был абсолютно наглым. "У меня есть сбережения - я уже подал заявление, чтобы выкупить свою свободу. Я бы хотел попутешествовать, прежде чем остепенюсь ..."
  
  - Юпитер! - прорычал я в вырез своей туники. "Достаточно того, что тебе щелкнули по подбородку, пока какой-то придурок спрашивает, намерен ли сэр посетить свою кампанскую виллу этим летом, и при этом ни один из ублюдков не захотел присоединиться к тебе в отпуске!"
  
  Ксанф ничего не сказал.
  
  "Ксанф, я имперский агент, посещающий варваров. Так какой, мой друг, должен быть смысл в том, чтобы цирюльник разделял мои страдания?"
  
  Ксанф угрюмо ответил: "Возможно, кому-то в Германии нужно прилично побриться!"
  
  - Не смотри на меня! - Я потер ладонью подбородок; щетина была жесткой.
  
  "Нет", - оскорбительно согласился он. Ничто не остановило его, как только ему в голову пришла идея под этой хорошо подстриженной соломенной крышей. "Здесь по мне никто не будет скучать. Титус хочет избавиться от меня. 'Я мог бы в это поверить. Титус хотел, чтобы его личный ножевик был крепко привязан ко мне. Тем лучше, если я отвезу Ксанфа куда-нибудь подальше, прежде чем он вытащит свой клинок.
  
  "Титус может намазать ваш проездной на рыбный рассол и съесть его под водой - я путешествую один. Если Титус хочет отстранить тебя от официальных обязанностей, пусть он назначит тебе вознаграждение, чтобы ты мог устроиться в кабинке в какой-нибудь бане ...'
  
  "Я не буду помехой!"
  
  "Для карьеры мастера ножниц нужно родиться без ушей!"
  
  Я закрыл глаза, чтобы отгородиться от него, хотя и знал, что он все еще там.
  
  Я принимал решение. Теперь я был убежден, что Титус решил, что этот надушенный балаган может с пользой провести бритвой по моему горлу. Если бы я согласился с этим - или сделал вид, что соглашаюсь, - я, по крайней мере, знал, за чьей рукой с кинжалом следить. Откажись от этого шанса, и я был бы вынужден заподозрить всех.
  
  Я поднял глаза. Парикмахер, должно быть, тоже напрягал свои умственные способности, потому что внезапно спросил: "Как я понимаю, вас нанимают?"
  
  "Глупцы так и делают".
  
  "Сколько это стоит?"
  
  "Зависит от того, насколько мне не нравится то, что они поручают мне делать".
  
  "Дай мне подсказку, Фалько!" - попросил я с показным отвращением. "Я могу найти такие деньги", - захныкал он. Я не был удивлен. Любой имперский раб имеет все шансы получить солидные чаевые. Кроме того, я полагал, что у Ксанфа был банкир, который организовал ему европейское турне. "Я найму тебя, чтобы ты сопровождал меня в той же поездке, что и ты".
  
  "Соблазн приключений!" - усмехнулся я. "Значит, я получаю премию каждый раз, когда мне удается устроить так, чтобы тебя избили дубинкой и ограбили? Двойные расценки, если подхватишь неприятную сыпь от дешевой континентальной проститутки? Тройные, если утонешь в море?'
  
  Он сухо сказал: "Ты будешь там, чтобы посоветовать мне, как избежать опасностей на дороге".
  
  "Что ж, мой первый совет: вообще не ходите по этой дороге".
  
  Моя усталость от мира, казалось, показалась ему романтической позой. Ничто не могло его отвлечь; должно быть, ему приказали идти со мной люди, чьим приказам подчиняются. "Фалько, мне нравится твой настрой. Я думаю, мы могли бы успешно сработаться".
  
  "Хорошо". Я притворился, что слишком устал, чтобы спорить. "Я всегда был щадящим вариантом для клиентов, которым нравится, когда их оскорбляют по двадцать раз в час. У меня будет еще два дня, чтобы закончить свои расспросы и привести в порядок собственные дела. Встретимся на Золотой вехе - в таком долгом путешествии я всегда начинаю с нуля. Будь там на рассвете со всеми своими сбережениями, надень более практичную обувь, чем эти отвратительные розовые штуковины, и принеси свой действительный диплом об освобождении из рабства, потому что я не хочу быть арестованным за кражу имперской собственности!'
  
  "Спасибо, Фалько!"
  
  Я выглядел раздраженным от его благодарности. "Что за еще одно обременение? Подарок императора армии весит немного. Ты можешь помочь мне перевезти железную руку".
  
  "О нет!" - воскликнул парикмахер. "Я не могу этого сделать, Фалько; я возьму с собой все свои бритвенные принадлежности!"
  
  Я сказал ему, что ему еще многому нужно научиться. Хотя, согласившись работать с этим Ксанфом, я, должно быть, сам страдал от отказа мозга.
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ:
  
  
  КАК ДОБРАТЬСЯ ТУДА
  
  
  
  ГАЛЛИЯ И ВЕРХНЯЯ ГЕРМАНИЯ
  
  Октябрь 71 года н.э.
  
  "Тепловато! Но скоро мы будем в горячей воде".'
  
  – Тацит, Исторические труды
  
  
  XI
  
  
  Мы нарисовали красивую картину путешествия: парикмахер, его чемодан со смягчающими средствами, Рука в корзинке и я.
  
  Добраться туда можно было двумя способами: через Альпы через Августу Преторию или морем в южную Галлию. В октябре лучше избегать обоих. С сентября по март любой здравомыслящий человек остается в безопасности в Риме.
  
  Я ненавижу путешествия по океану даже больше, чем альпинизм, но я решил отправиться через Галлию. Этим маршрутом армия пользуется чаще всего - кто-то, должно быть, когда-то решил, что с точки зрения логистики он наименее опасен. Кроме того, однажды мы с Хеленой проделали такой путь (хотя и в противоположном направлении), и я убедил себя, что если она собирается в Германию, а не в Испанию, то, возможно, захочет посетить места, с которыми связаны приятные воспоминания:
  
  Очевидно, нет. Я провел всю поездку, оглядываясь в поисках высокой темноволосой женщины, бросающейся оскорблениями в адрес таможенников, но никаких признаков не было. Я старался не думать о том, что она была заживо погребена под лавиной или подверглась нападению враждебных племен, которые скрываются на высоких перевалах над Гельветикой.
  
  Мы приземлились на Форуме Юлия, что было сравнительно приятно. Ситуация ухудшилась, когда мы добрались до Массилии, где нам пришлось провести ночь. Вот и все для хорошо спланированной поездки. Массилия, по моему мнению, гнилой флюс на самом чувствительном зубе Империи.
  
  "Боги, Фалько! Это немного грубо", - жаловался Ксанф, когда мы боролись с наплывом испанских продавцов масла, еврейских предпринимателей и виноторговцев из всех стран, которые боролись за койку в одной из гостиниц с наименее дурной репутацией.
  
  Массилия была греческой колонией в течение шестисот лет, Ксанф. Она по-прежнему считает себя лучшей к западу от Афин, но шестьсот лет цивилизации оказывают угнетающее воздействие. У них есть оливки и виноградные лозы, великолепная гавань, окруженная морем с трех сторон, и захватывающее наследие - но вы не можете сдвинуться с места, потому что владельцы прилавков пытаются заинтересовать вас дрянными металлическими горшками и статуэтками пухлых божеств со смешными круглыми глазами. '
  
  "Ты был здесь раньше!"
  
  "Меня здесь обманули! Если вы хотите поужинать, вам придется развлечь себя самому. Нас ждет долгий путь, и я не собираюсь истощать свои силы, поедая протухшие внутренности из миски с креветками Массилия. Не заводите разговоров ни с местными жителями, ни с туристами, если уж на то пошло. '
  
  Парикмахер, к несчастью, улизнул перекусить в одиночестве.
  
  
  Я устроился с очень больной масляной лампой, чтобы изучить свои карты. Одним из преимуществ этой поездки было то, что Дворец снабдил меня первоклассным набором военных маршрутов по всем основным магистралям - полным наследием семидесятилетней деятельности рима в центральной Европе. Это были не просто списки пробега между городами и фортами, а приличные, подробные путеводители с примечаниями и схемами. Несмотря на это, в некоторых местах мне пришлось бы полагаться на свой ум. К востоку от реки Рен были огромные, вызывающие беспокойство пустые пространства: Германия Свободы: Бесконечные участки территории, где "свободная" означала не только свободу от римского коммерческого влияния, но и полное отсутствие римского закона и порядка. Именно там скрывалась жрица Веледа и где, возможно, скрывался Цивилис.
  
  Граница была достаточно неопределенной. Европа была полна беспокойных племен, постоянно пытавшихся мигрировать в другие районы, иногда в большом количестве. Со времен Юлия Цезаря Рим пытался расселить дружественные группы Марсиан таким образом, чтобы создать буферные зоны. Наши провинции Верхняя и Нижняя Германия образовали военный коридор вдоль реки Рен между усмиренными землями Галлии и великим неизвестным. Такова была политика, во всяком случае, до гражданской войны.
  
  Я задумчиво изучал свою карту. Далеко на севере, рядом с Бельгикой, вокруг устья реки Ренус, лежала родина батавов с цитаделью, которую они называли Островом. Вдоль всей реки стояли римские форты, сторожевые посты, сторожевые башни и сигнальные станции, которые были построены для контроля над Германией; большинство из них теперь были аккуратно расчерчены писцом, который обновлял карты для меня. Дальше всего на север находился Новиомагус, где Веспасиан планировал построить новый форт для наблюдения за батавами, но который в настоящее время был просто крестиком на карте; следующей была Ветера, место жестокой осады. Затем был Новезиум, чей жалкий легион перешел на сторону повстанцев; Бонна, которая была захвачена батавскими когортами Четырнадцатого во время ужасной резни; и Колония Агриппиненсиум, которую повстанцы захватили, но пощадили от пожара по стратегическим соображениям (также я думаю, что у Цивилиса там жили родственники). На реке Мозелла стоял Август Треверорум, столица племени тревери, где Петилий Цериалис нанес сокрушительное поражение мятежникам. Там, где река Моен впадает в Рейн, лежал мой первоначальный пункт назначения: Могунтиакум, столица Верхней Германии. Я мог бы добраться до него по прямому шоссе от великого галльского перекрестка в Лугдунуме.
  
  В качестве альтернативы я мог бы съехать с шоссе у города-перекрестка под названием Кавиллонум и подъехать к Верхней Германии с юга. Это был хороший предлог для того, чтобы акклиматизироваться в провинции. Я мог бы добраться до Могунтиакума и встретиться с Четырнадцатым по воде. Этот альтернативный маршрут был не большим расстоянием (я убедил себя), и мне было бы удобнее всего попасть на Ренус в Аргенторатуме, домашней станции некоей группы, в сестре которой я души не чаял.
  
  
  Пока я все еще хмурился, глядя на огромное расстояние, которое лежало перед нами, вбежал парикмахер, выглядевший позеленевшим.
  
  "Ксанф! Какие опасности путешествия омрачили твою жизнь сейчас? Чеснок, запор или просто обирание?"
  
  "Я совершил ошибку, заказав выпивку!"
  
  "Ах! Такое случается с каждым".
  
  "Это стоило..."
  
  "Не говори мне. Я уже в депрессии. У галлов сумасшедшие стандарты ценностей. Они помешаны на вине и тратят деньги как сумасшедшие в поисках спиртного. Никто из тех, кто верит, что крепко сложенный раб - это справедливый обмен на одну амфору посредственного импортного вина, не заслуживает доверия. И виноторговец не возьмет с вас меньше, чем он заплатил за вино, только потому, что вы были воспитаны в расчете на бутыль на столе таверны за половину as.'
  
  "Что люди должны делать, Фалько?"
  
  "Я верю, что опытные путешественники носят с собой свои собственные".
  
  Он уставился на меня. Я одарил его умиротворяющей улыбкой человека, который, вероятно, выпивал из личных запасов, пока его компаньона обводили вокруг пальца.
  
  - Ты хочешь побриться, Фалько? В его голосе звучала обида.
  
  "Нет".
  
  "Ты выглядишь как дикарь".
  
  - Тогда я прекрасно сольюсь с тем местом, куда нам нужно попасть.
  
  - Я слышала, ты был дамским угодником.
  
  "Леди, чьим мужчиной я являюсь, находится где-то в другом месте. Ложись спать, Ксанф. Я предупреждал тебя, что ношение твоих красивых сандалий на чужой земле повлечет за собой боль и стресс".
  
  "Я нанял тебя, чтобы ты защищал меня!" - проворчал он, кутаясь в тонкое одеяло на своей узкой кровати. Мы были в маленькой спальне. Массилия верит в то, что клиенты должны упаковываться вплотную друг к другу, как банки с маринадами на грузовом судне.
  
  Я ухмыльнулся. "Вот это дух! Приключения - это то, чего ты хотел. Они всегда сопряжены со страданиями".
  
  Как раз перед тем, как лампа умерла от истощения, я позволил ему увидеть, как я проверяю свой кинжал и кладу его под то, что сошло за подушку. Я думаю, он понял сообщение. Я был высококвалифицированным профессионалом. Опасность была моим образом жизни. Если бы хотя бы мышь поцарапала половицу, моим немедленным ответом было бы зарезание парикмахера. Учитывая количество лосьона для бритья, которым он брызнул, я почувствовал бы его приближение даже в кромешной темноте. И я знал, куда вонзить свое оружие для достижения наилучшего эффекта. Что бы ни сказали ему во Дворце, или чего бы ему не сказали, он должен знать об этом.
  
  Его первый день в Галлии сделал его слишком несчастным, чтобы предпринимать что-либо в ту ночь.
  
  Было бы много других шансов. Но всякий раз, когда он решал выполнить грязную работу для Тита Цезаря, я был бы начеку.
  
  
  XII
  
  
  Мы добрались до Лугдунума. Не скажу, что без происшествий. Мы отбились от банды деревенских мальчишек, которые подумали, что в моей корзинке с символическими железными изделиями есть что-то, что они могут продать, затем я поднялся на винный корабль и чуть не уронил Руку за борт. На самом деле, каждый раз, когда мы уезжали из мансио прошлой ночью, я рисковал оставить подарок Веспасиана на Четырнадцатое на полке.
  
  Питьевая вода начала сказываться на нас в Арелате; галльское растительное масло сбило нас с толку, когда мы плыли мимо Валентии; какая-то хитрая свинина заставила нас на день опуститься в Вене; и к тому времени, как мы добрались до гражданской столицы, от вина, которое мы выпили, чтобы попытаться забыть о свинине, у нас раскалывались головы. На протяжении всего маршрута мы играли в пэтболл с обычной осенней нормой блох, запасающихся перед зимой, клопов, ос и инвазивных маленьких черных тварей, чьим любимым пристанищем был нос незадачливого путешественника. У Ксанфа, чья изнеженная кожа редко выходила за пределы Дворца, появилась сыпь, ход которой он описывал мне утомительно долго.
  
  Итак, Лугдунум. Когда мы сошли на берег, я почтил Ксанф познавательным рассказом о путешествиях: "Лугдунум - столица Трех Галлий. Это как в "Цезарь разделил Галлию на три части", которую обязан знать каждый школьник, хотя вы, цирюльники, можете избежать столь низкого уровня образования: Красивый город, основанный Марком Агриппой как центр коммуникаций и торговли. Обратите внимание на интересную систему акведуков, в которой используются герметичные трубы, сконструированные в виде перевернутых сифонов, пересекающих речные долины. Это чрезвычайно дорого, из чего мы можем сделать вывод , что с точки зрения провинции жители Лугдунума чрезвычайно богаты! Там есть храм имперского культа, который мы посещать не будем -'
  
  "Я бы хотел посмотреть достопримечательности!"
  
  "Держись за меня, Ксанф. Этот город также может похвастаться филиалом могущественной арретинской керамики. Мы отправимся туда за угощением. Мы с вами будем следовать великой туристической традиции - пытаться привезти домой немного столовой посуды - в два раза дороже и в три раза сложнее, чем раскошеливаться на нее в Италии. '
  
  "Тогда зачем ты это делаешь, Фалько?"
  
  "Не спрашивай".
  
  Потому что так велела мне моя мать.
  
  
  Фабрика samian tableware предоставила нам потрясающий шанс заставить болеть ноги, топчась все утро, разглядывая тысячи кастрюль, не говоря уже о возможности наброситься на подарки, которые заставили бы поморщиться наших банкиров. Лугдунумские гончары торговались за поставки для всей Империи. Это была самая крупная история коммерческого успеха нашего времени. Они загоняли рынок в угол, и в их окружении царила та атмосфера непреклонной жадности, которая соходит за деловую предприимчивость.
  
  Печи и киоски тянулись по всему городу, как осаждающая армия, доминируя в обычной жизни. Фургоны перекрыли все выездные пути, с трудом продвигаясь вперед под высокими ящиками со знаменитыми красными блюдами, упакованными в солому для перевозки по всей Империи и, вероятно, за ее пределы. Даже во время депрессии, последовавшей за жестокой гражданской войной, это место процветало. Если когда-нибудь рынок керамики упадет, Лугдунум постигнет всеобщее горе.
  
  Там были акры мастерских. В каждой работал местный мастер, большинство из которых были свободнорожденными, в отличие от главной фабрики в северной Италии, которой, как я знал, управляли рабы. Моя мать (которая всегда давала полезные советы по поводу подарка, который я мог бы ей преподнести) сообщила мне, что Арретинум находится в упадке, в то время как его окраина здесь, в Лугдунуме, известна взыскательным домохозяйкам как источник более изысканных товаров. Они, конечно, были дорогими, но, глядя на шатающиеся стопки тарелок, кувшинов и компотов, я осознал, что гнался за качеством. Используемые здесь формы имели четко очерченные узоры или изящно вылепленные классические сцены, а готовая глина была надежно обжигаема до теплого темно-красного блеска. Я мог понять, почему эта керамика была востребована так же охотно, как бронза или стекло.
  
  Моя мать, которая воспитала семерых детей в основном без помощи моего отца, заслуживала приличной посуды красного цвета, и я бы с удовольствием купил красивое блюдо, чтобы умилостивить Хелену. Я был обязан уделить им обоим немного внимания. Но меня возмущало, что меня подставили. Каждый раз, когда я рисковал спросить цену, я поспешно двигался дальше.
  
  Сделок не было. Принцип лидерства в проигрыше был неизвестен в Лугдунуме. Эти ремесленники верили, что если люди настолько глупы, чтобы пройти двести миль вверх по реке, чтобы осмотреть их необычные товары, то с таким же успехом они могли бы платить по текущей цене. Цена была примерно такой высокой, какую, по мнению поттеров, они могли предложить, взвесив драгоценные камни в ваших кольцах и ворс на вашем дорожном плаще. В моем случае это означало не очень высокую цену, но все же больше, чем я был готов заплатить.
  
  Я рылся повсюду, но все они думали, что публика существует для того, чтобы ее теснили. В конце концов я забрался под раскладной стол, роясь в корзине с отбитыми кусочками мяса по сниженной цене.
  
  "Это выглядит пустой тратой времени", - пробормотал Ксанф.
  
  "Я сын аукциониста. Меня учили, что рядом с хламом в коробке для мусора иногда прячется сокровище:"
  
  "О, ты полон домотканых знаний!" - ухмыльнулся он.
  
  "Я могу определить здоровую репу - видишь?"
  
  Я нашел спрятанное сервировочное блюдо, на котором относительно не было трещин и пятен от обжига. Парикмахер любезно признал, что настойчивость окупилась; затем мы пошли искать кого-нибудь, кто продал бы ее нам.
  
  Не так-то просто. У гончаров в Лугдунуме, безусловно, были свои способы чинить препятствия скрягам. Парни, перекладывавшие мешки с мокрой глиной, ссылались на незнание цен; человек, вырезавший новую форму, был слишком искусен, чтобы торговаться; кочегарам в печи было слишком жарко, чтобы их беспокоить; а жена мастера, которая обычно брала деньги, осталась дома с головной болью.
  
  "Наверное, они беспокоятся о том, как они смогут потратить всю свою прибыль!" Пробормотал я Ксанфу.
  
  Сам мастер был временно недоступен. Он и большинство его соседей образовали угрюмую толпу на колее снаружи. Когда мы пришли за ним, шел спор, и там были толчки. Я заставил Ксанфа отстать.
  
  Небольшая, сердитая группа гончаров с мокрой глиной на фартуках и предплечьях собралась вокруг представителя, который давал грубые ответы двум мужчинам, которые, казалось, пытались развязать дискуссию. Бород и бакенбард было больше, чем вы могли бы найти на мужском сборище в Риме, но в остальном выбирать между ними было не из чего. Двое мужчин, споривших наиболее горячо, были одеты в те же галльские туники, что и местные жители, с высокими воротниками из сложенной ткани у горла для тепла, но поверх них на них были европейские войлочные накидки с вертикально разрезанными горловинами, широкими рукавами и откинутыми назад остроконечными капюшонами. Они оба яростно кричали с видом людей, проигравших борьбу. Остальные время от времени громко возражали, но, как правило, презрительно отходили в сторону, как будто им было меньше нужды торговаться, потому что они контролировали ситуацию.
  
  Ситуация становилась явно безобразной. Высокий парень с раздвоенным подбородком и яркой ухмылкой, по-видимому, был местным лидером. Внезапно он сделал непристойный жест в сторону двух мужчин. Более крепкий участник замахнулся кулаком, но был остановлен своим товарищем, молодым человеком с рыжеватыми волосами и бородавками.
  
  Я надеялся, что жар утихнет, и я смогу купить свою травку. Теперь все выглядело так, что любая сделка сегодня будет заключена с разбитыми носами. Я передал мамин подарок местному жителю, схватил Ксанф и быстро вышел.
  
  "Что это было, Фалько?"
  
  Без понятия. Когда вы путешествуете, никогда не ввязывайтесь в междоусобицы. Вы не знаете истории, вы обязательно выберете не ту сторону, и все, что может случиться, это то, что обе стороны отвернутся от вас. '
  
  "Ты забыл свою тарелку!"
  
  "Это верно". Все равно это было кривобоким.
  
  
  XIII
  
  
  На следующем этапе нашего путешествия кое-что начало происходить.
  
  Я быстро падал духом. Посещение керамической фабрики послужило мне развлечением, хотя и вызвало свои опасения, поскольку я ничего не купил и дома меня ждала взбучка. Тем не менее, я больше не думал о поттерах и их проблемах; у меня были свои проблемы. Моя настоящая миссия приближалась. К Лугдунуму мы преодолели треть расстояния по Европе, а до этого совершили утомительное морское путешествие из Остии. Теперь мы были на последнем рубеже, и чем ближе мы подходили к великой реке Ренус и к нелепым задачам, которые ставил передо мной Веспасиан, тем более подавленным я себя чувствовал.
  
  Уже не в первый раз я пришел в ужас от того, как далеко нам пришлось пройти, чтобы пересечь Европу, и от того, сколько времени это заняло.
  
  "Еще плохие новости, Ксанф! Путешествие по реке слишком медленное. Такими темпами я доберусь до зимы раньше, чем закончу свою миссию. Я перехожу на верховую езду, любезно предоставив свой имперский проездной, так что вам придется нанять себе мула, если хотите не отставать. '
  
  Не думайте, что Веспасиан снабдил меня необходимыми средствами для реквизиции лошади на государственных почтовых станциях, потому что хотел, чтобы я путешествовал с комфортом; вероятно, он думал, что так удобнее для Железной Руки.
  
  Местность теперь выглядела явно чужой. Вместо огромных итальянских вилл с отсутствующими землевладельцами и сотнями рабов мы ехали мимо скромных ферм арендаторов. Свиньи вместо овец. С каждой вехой оливковых рощ становилось все меньше, а виноградников все меньше. Нас задерживали на мостах армейские автоколонны с припасами; это определенно было приближением к военной зоне. Города стали в новинку. Повсюду было холоднее, влажнее и темнее, чем когда мы покидали дом.
  
  Как путешественник Ксанф становился все более уверенным в себе, а это означало, что мне, как няньке идиота, приходилось быть еще более настороже. Объяснять тривиальные местные обычаи каждый раз, когда мы останавливались, чтобы сменить лошадей, было невыносимо. Кроме того, начался дождь.
  
  "Фалько, мне подсунули несколько золотых монет, разрезанных на четвертинки и половинки!"
  
  "Извините, я должен был предупредить вас: существует долгосрочная нехватка мелких монет. Не нужно показывать свое невежество, поднимая шумиху. Нарезанные половинки принимаются на месте, но не берите их домой. Предполагая, что мы когда-нибудь вернемся домой." Я был так мрачен, что сомневался в этом. "Ты приспособишься. Просто постарайтесь не тратить as или квадранс, если вы можете расплатиться одной из ваших более крупных монет, и возьмите сдачу, когда мы будем в отчаянии. Если у них совсем заканчиваются медяки, барменши пускают в ход поцелуи, а когда у них заканчиваются эти... - я многозначительно вздрогнула.
  
  "Кажется безумным!" - простонал Ксанф. Настоящий цирюльник. Шутки у него вылетели из головы.
  
  Мысленно вздохнув, я дал разумное объяснение: "Армии всегда платили серебром. Сестерции легче перевозить оптом, поэтому Казначейству и в голову не приходит посылать ребятам несколько сундуков с медяками на карманные расходы. В Лугдунуме есть монетный двор, но гражданская гордость, похоже, заставляет их выпускать большие блестящие монеты. '
  
  "Я бы тоже хотел, чтобы они снизили свои цены вдвое, Фалько".
  
  "И я желаю тебе многого!"
  
  Я говорил сдержанно, хотя был на грани срыва. Я хотел, чтобы дождь прекратился. Я хотел найти Хелену. Я хотел бы оказаться в безопасности в своем родном городе, получить работу без риска. Больше всего, пока парикмахер неустанно болтал, я хотел бы потерять его.
  
  
  Мы заночевали в деревне, типичной для этого шоссе: длинная лента застройки с одной главной улицей, предназначенной в основном для развлечения путешественников. Там было множество гостиниц отдыха, и как только мы нашли чистую, где можно было оставить наш багаж, появилось множество таверн, в которые мы могли бы прогуляться, чтобы сменить обстановку. Я выбрал один из освещенных баров с портиком на другой стороне улицы, и мы на ощупь спустились в дальний подвал, где за круглыми столиками сидели другие посетители, наслаждаясь холодным мясом или сыром и мензурками местного ферментированного пива. Запах влажных шерстяных плащей и промокших ботинок витал повсюду, когда мы все распаривались после дневной езды по мокрой дороге. В баре было тепло, сухо и горели тростниковые свечи. Здесь царила атмосфера "мы-здесь-чтобы-угодить-вам", которая ослабляла напряжение путешествия даже у тех из нас, кто не хотел, чтобы что-то слишком сильно расслабляло, на случай, если Судьба заставит нас жестоко расплатиться.
  
  Мы выпили. Мы поели. Ксанф оживился; я ничего не сказал. Он снова попросил выпить; я угрюмо позвенел кошельком. Я заплачу, как обычно. Ксанф находил множество способов растратить свои праздничные деньги, но умел копать глубоко только тогда, когда я отпускал его одного. Он завалил нас сувенирами - гремящими фонарями, статуэтками мускулистых местных божеств и талисманами в виде колесниц, - но каким-то образом финансирование нашего ужина всегда казалось моей обязанностью.
  
  В этом баре небрежно относились к оплате: вы рассчитались в конце. Это был хороший способ лишить людей большего количества денег, чем они намеревались, хотя на самом деле, когда я наклонился, чтобы разобраться в счете, вымогательство было не слишком болезненным, учитывая, сколько парикмахер съел и выпил.
  
  Хороший вечер - для человека, который мог бы чувствовать себя свободно и наслаждаться им.
  
  Я сказал Ксанфу идти вперед, а сам подождал обычной суматохи среди персонала в поисках монет для сдачи. Когда я вышел на главную улицу, мой ручной вредитель уже исчез. Я не спешил наверстывать упущенное. Ночь была сухой, с сумасшедшими звездами, усеявшими черное небо среди нескольких быстрых высоких облаков. Завтра у нас, вероятно, снова будут проливные дожди, но я немного постоял, наслаждаясь этим жестоким сухим ветром, дующим в лицо. В тот момент улица была пуста. Я испытывал приступ меланхолии путешественника.
  
  Я вернулся в бар, где заказал блюдо с изюмом и еще один напиток.
  
  
  Комната поредела. Чувствуя себя независимым, я пересел на другое место. Это позволило мне понаблюдать за моими собутыльниками. Мужчины беседовали небольшими группами; некоторые ужинали в одиночестве. Двое привлекли мое внимание, потому что они, казалось, были вместе, но никогда не разговаривали. Не было впечатления ссоры; они просто выглядели еще более подавленными, чем я был до того, как избавился от Ксанфа.
  
  Барменша зажгла новую свечу на их столике. Когда она вспыхнула, я узнал эту пару: на них были туники с высоким воротом и галльские накидки ежевичного цвета с остроконечными капюшонами. Один из них был полноват и средних лет; у другого были рыжеватые волосы и особенно яркая россыпь бородавок на щеках и руках. Это были те двое, которых я видел спорящими на керамической фабрике.
  
  Если бы они выглядели более общительными, я, возможно, подошел бы и упомянул о совпадении. Как бы то ни было, они были погружены в свои мысли, а я был сонным, наслаждаясь урванным периодом уединения. Я доел свой изюм. Когда я в следующий раз поднял глаза, они были уже на выходе. Наверное, это к лучшему. Я сомневался, что они заметили меня в Лугдунуме, и в любом случае, они были так злы там, что им могло не понравиться напоминание о той сцене. Завтра мы все продолжим наши путешествия по разным направлениям. Было крайне маловероятно, что произойдет еще одна случайная встреча. Но она произошла. Что ж, я их видел.
  
  
  На следующее утро, в получасе езды от деревни, пока парикмахер все еще бормотал о том, где я так надолго пропадал прошлым вечером, а я со своим обычным тактом игнорировал поток жалоб, мы наткнулись на две группы армейских новобранцев в палатках. В самой Галлии не было легионов. Эти гусята, должно быть, ковыляли к границе. Теперь они остановились. Они стояли на шоссе, похожие на рассыпанную морковь, двадцать семнадцатилетних и восемнадцатилетних подростков, все еще непривычных к весу своих шлемов и только сейчас познавших унылую скуку долгого марша. Даже центурион, ответственный за них, который, должно быть, был где-то поблизости, не справился с кризисом, с которым они столкнулись. Он знал, что представляет закон и порядок, поэтому знал, что должен что-то сделать. Но он предпочел бы продолжать идти, устремив взгляд прямо перед собой. Честно говоря, я бы тоже так поступил.
  
  Проблема заключалась в том, что новобранцы заметили тела двух путешественников, лежащие в дренажной канаве. Они нетерпеливо окликнули центуриона, так что ему пришлось остановиться. Когда мы прибыли, он не был счастливым человеком. Когда он спускался вниз, чтобы разобраться, его ботинок заскользил по мокрому, скользкому дерну. Он подвернул спину, намочил плащ и измазал грязью всю ногу. Он постоянно ругался, пытаясь почистить ногу пучком травы. То, что мы с Ксанфом остановились посмотреть, расстроило его еще больше. Теперь, что бы он ни решил сделать с проблемой, у него будут критически важные свидетели.
  
  Мы выехали из Лугдунума на север, следуя вдоль реки Сон по консульской дороге, проложенной армией как быстрый маршрут к обеим Германиям. Поддерживаемая комиссарами за государственный счет, она была произведением инженерной мысли высшего качества: утрамбованная земля, затем слой гальки, еще один слой щебня, слой тонкого бетона, затем ровная брусчатка с выпуклостью, которая сбрасывала воду, как панцирь черепахи. Шоссе проходило немного выше окружающей сельской местности. По обе стороны были крутые канавы, обеспечивающие как дренаж, так и безопасность от засады. Глядя вниз с дороги, мне открывался прекрасный вид.
  
  Самые сообразительные молодые парни соскользнули вниз вслед за своим центурионом. Это было лучшее, что случилось с ними с тех пор, как они покинули Италию. Они перекатывали жирный труп на спину. Думаю, я был готов к тому, что должно было последовать, еще до того, как взглянул на его лицо. Оно распухло от лежания в дождевой воде, но я знал, что это один из двух мужчин из Лугдунума. Я тоже узнал его застывшего товарища, хотя он все еще лежал лицом вниз; я мог видеть бородавки на его руках. Они были видны, потому что перед тем, как опустить его в канаву с водой, кто-то связал ему руки за спиной.
  
  Что бы ни разозлило этих двоих, фортуна нашла решающий способ помочь им справиться с этим.
  
  
  XIV
  
  
  Центурион заткнул болтающиеся, утяжеленные бронзой концы своего пахового щитка за пояс, затем передал свой шлем солдату, который осторожно держал его за петлю для переноски. Дождь временно прекратился, но алый плащ офицера неловко сбился на посеребренной перевязи с мечом, шерстяные складки плаща прилипли к нему вместе с влагой, которую, кажется, никогда не теряешь в путешествии. Когда он поднял голову, я заметил усталую покорность судьбе, потому что наше прибытие развеяло все его планы, которые могли быть у него насчет того, чтобы натащить хвороста на тела и поспешно убраться отсюда.
  
  Прислонившись к шее моего коня, я слегка кивнул ему.
  
  "Разгоняй толпу, солдат!" - крикнул он. Новобранцы были настолько новичками в армейской жизни, что вместо того, чтобы каждый упрямо предполагал, что приказ касается следующего человека, они все подчинились нам. Я остался там, где был.
  
  "Покажи им свой пропуск!" - громко прошипел на меня Ксанф, предполагая, что у нас неприятности - которые, как только он заговорил, у нас тут же возникли. Я проигнорировал его, но центурион напрягся. Теперь он хотел бы полностью убедиться, кто мы такие, и, если он был настолько тщателен, насколько выглядел, куда мы направляемся, кто нас послал, чем мы занимаемся здесь, в этой глуши, и может ли что-нибудь в нашем бизнесе вызвать последствия, затрагивающие его.
  
  Казалось, это поможет нам продержаться как минимум пару недель. Моя опасная неподвижность передалась цирюльнику, который с несчастным видом затих. Центурион сердито посмотрел на нас.
  
  К этому моменту я более или менее смирился с тем, что люди делают вывод, что мы с Ксанфом были двумя модными парнями, отправившимися в загул. Ксанф, несомненно, был парикмахером, а я, очевидно, был слишком беден, чтобы позволить себе личного слугу. Наши лошади и мулы были взяты из местных конюшен, которые поставляли имперских гонцов, но в животных не было ничего, что выдавало бы это. Корзина с подарком Веспасиана Четырнадцатому имела хорошо пристегнутый военный вид. Мой собственный багаж выглядел по-деловому. И все же любой намек на официоз, который мне удавалось сохранить, сильно противоречил изысканности парикмахера. Как и все остальные, центурион оценил свой греческого вида плащ и фиолетовую тунику с шафрановой вышивкой (вероятно, это были остатки Нерона, но я отказался расспрашивать и доставить Ксанфу удовольствие рассказать мне). Офицер обратил внимание на более яркий, чем в жизни, цвет лица, тщательно подстриженные волосы и современные ботинки (с дырочками и фиолетовыми кисточками). Он обратил внимание на самодовольное, невыносимое выражение лица. Затем он повернулся ко мне.
  
  Я смотрела на него в ответ, непричесанная и невозмутимая. Я дала ему три секунды на то, чтобы он не смог мне ничего объяснить. Затем я тихо предложил: "Один для муниципальной полиции в соседнем городе с мировым судьей?" Я сверялся со своим маршрутом; я дал ему понять, что это армейский выпуск. "Мы в трех днях пути от Лугдунума; Кавиллонум должен быть всего в шаге от нас. Это солидный город".
  
  Люди никогда не бывают благодарны. Предложение отпустить его только вызвало у него интерес. Он снова повернулся к трупам. Мне следовало ехать дальше, но наш предыдущий контакт с мертвецами вызвал у меня какое-то чувство сопричастности. Я спешился и тоже наполовину спрыгнул, наполовину соскользнул в ямку.
  
  Я не испытал никакого удивления, обнаружив их здесь мертвыми. На них были следы людей в разгар кризиса. Возможно, это было оглядываясь назад, но то, что я видел о них, казалось предвещающим трагедию.
  
  Признаки того, что нанесло реальный ущерб, были минимальными, но выглядело это так, как будто обоих мужчин избивали, чтобы усмирить, а затем прикончили, надавив на шею. Их связанные руки довольно убедительно доказывали, что убийства были преднамеренными.
  
  Центурион бесстрастно обыскал их, в то время как его молодые солдаты застенчиво отступили назад. Он взглянул на меня. - Меня зовут Фалько, - сказал я, чтобы показать, что мне нечего скрывать.
  
  "Официально?"
  
  "Не спрашивай!" - Это сказало ему, что я достаточно официален. "Что ты думаешь?"
  
  Он принял меня как равного. "Похоже на ограбление. Пропали лошади. У этого крепыша срезали кошелек с пояса".
  
  "Если это все, сообщите об их местоположении, когда будете проходить через Кавиллонум. Пусть гражданские разбираются с этим".
  
  Я дотронулся до одного из мертвецов тыльной стороной ладони. Он был холодным. Центурион видел, как я это сделал, но никто из нас ничего не сказал. Одежда того, кого они перевернули, была насквозь мокрой там, где солоноватая трясина у основания рва пропитала материал насквозь. Центурион заметил, что я тоже смотрю на это.
  
  "Ничего, что указывало бы на то, кто они или куда направлялись! Я по-прежнему списываю это на воров". Он встретился со мной взглядом, осмеливаясь возразить; я слабо улыбнулась. На его месте я бы поступил так же. Мы оба встали. Он крикнул на дорогу: "Один из вас, бегите назад к вехе и отметьте это".
  
  "Да, Гельвеций!"
  
  Мы с ним прогулялись по банку и вместе вернулись на дорогу. Новобранцы внизу в последний раз для пущей бравады ткнули в тела, а затем последовали за нами; большинство из них несколько раз спотыкались и падали назад. "Хватит валять дурака!" - прорычал Гельвеций, но был терпелив с ними.
  
  Я ухмыльнулся. "Похоже, они соответствуют обычным современным стандартам!" Он ненавидел их, как и офицеров-вербовщиков, но пропустил это мимо ушей. "Какой у вас легион?"
  
  "Первый Адиутрикс". Перевезен через Альпы Цериалисом в составе оперативной группы, подавлявшей восстание. Я забыл, где они сейчас базируются. Я был просто счастлив не слышать, что он принадлежал к Четырнадцатому.
  
  Ксанф спрашивал одного из солдат, к какому форту они направляются; парень не смог ему сказать. Центурион, должно быть, знал, но он не сказал; да и я не спрашивал.
  
  Мы отделились от солдат и поехали дальше к перекрестку Кавиллонум, где я планировал свернуть на юг. Через некоторое время Ксанф с явной гордостью сообщил мне, что узнал погибших людей из Лугдунума.
  
  "Я тоже".
  
  Он был разочарован. "Ты так и не сказал!"
  
  "Нет смысла".
  
  "Что теперь будет?"
  
  "Центурион поручит городскому судье собрать трупы и организовать отряд для поиска воров".
  
  "Вы думаете, их схватят?"
  
  "Вероятно, нет".
  
  "Откуда ты знаешь, что он был центурионом?"
  
  "Он носил свой меч слева".
  
  "Обычные солдаты носят их по-другому?"
  
  "Правильно".
  
  "Почему?"
  
  "Удерживает ножны подальше от щита". Для пехотинца беспрепятственное передвижение могло означать жизнь или смерть, но такие детали не интересовали Ксанфа.
  
  "Знаешь, на нашем месте могли быть мы!" - восторженно пропищал он. "Если бы мы с тобой, Фалько, отправились в путь раньше, чем они сделали этим утром, у нас могла бы быть эта случайная встреча с ворами".
  
  Я ничего не сказал. Он предположил, что это предложение выбило меня из колеи, поэтому продолжил с видом превосходства. Это была еще одна из его раздражающих привычек; он мог рассуждать самостоятельно на полпути к решению проблемы, а потом его мозг застревал.
  
  Даже если бы мы с ним выехали на рассвете со звенящими седельными сумками с надписью "Угощайтесь" на трех европейских языках, я не верил, что тот, кто убил эту пару, тронул бы нас. Это не было простым ограблением на большой дороге. Здесь были странности, которые заметили и Гельвеций, и я. Во-первых, двое мужчин из Лугдунума не умерли в то утро. Тела были холодными, а состояние их одежды говорило о том, что они пролежали в канаве всю ночь. Кто путешествует ночью? Даже имперские гонцы за донесениями, если только император не умер или у них нет подробностей очень громкого скандала с участием людей на самом верху. В любом случае, я видел жертв за ужином. Они выглядели несчастными, но не производили впечатления людей, которым нужно было бежать дальше с фонарями. Той ночью они отдыхали так же неторопливо, как и все мы в таверне.
  
  Нет. Кто-то убил этих двоих мужчин, вероятно, в деревне вскоре после того, как я их увидел, а затем перевез тела на приличное расстояние в темноте. Возможно, если бы я не задержался со своим напитком, я бы ввязался в драку. Возможно, я даже смог бы предотвратить это. В любом случае, после того, как я наблюдал, как они покидали таверну, их, должно быть, разыскали, избили и задушили, а затем замаскировали убийства под естественные дорожные происшествия, чтобы не было задано никаких вопросов.
  
  "Все это немного похоже на совпадение, а, Фалько?"
  
  "Возможно".
  
  Возможно, нет. Но у меня не было времени останавливаться и разбираться. Единственный вопрос, над которым я мог размышлять, проезжая через Кавиллонум, заключался в том, была ли их печальная судьба полностью вызвана их личными делами в Лугдунуме - или это имело какое-то отношение к моей собственной задаче?
  
  Я сказал себе, что никогда не узнаю.
  
  Это не помогло.
  
  
  XV
  
  
  Аргенторатум забыл, как приветствовать незнакомцев - если предположить, что он когда-либо обладал таким умением. В городе находилась огромная военная база с тех пор, как Рим заинтересовался Германией, и его хорошие манеры пострадали. Это была первоначальная домашняя станция моего собственного легиона, Второй Августы. К тому времени, когда меня послали к ним в Британию, там было всего несколько сварливых ветеранов, которые хоть что-то помнили о жизни на Рейне, но римский плацдарм в Британии всегда казался опасным, и в любом случае мы всегда надеялись получить назначение где-нибудь получше, так что Аргенторат всегда был местом, название которого бойцы моего легиона произносили с собственническим акцентом.
  
  Это не означало, что я мог прибегнуть к старым услугам, когда совершил ошибку, отправившись туда.
  
  Я уже проходил через это обиталище с суровыми лицами, направляясь в еще худшие места. По крайней мере, в последний раз, когда я встречался с молодым Камиллом Юстиниусом, который угостил меня ужином, который я до сих пор помню, плюс экскурсией по возвышенным местам и низменной жизни, которые были не так высоки, как хотелось думать Аргенторату, и не так низки, как я надеялся в то время. Я был подавлен - влюбленный мужчина, хотя и тот, кто еще не заметил этого. Теперь я задавался вопросом, мог ли Камилл видеть, что его величественная сестра (которую я должен был сопровождать, хотя, как обычно , Хелена взяла на себя ответственность) была занята тем, что держала меня в клетке, как какого-нибудь маленького ручного певчего зяблика. Я с нетерпением ждал возможности спросить его и поделиться шуткой. Но сначала мне нужно было его найти.
  
  У крупных военных центров есть свои недостатки. В форте вы никогда не встретите ни одного знакомого часового. Ни один дружественный чиновник из вашего последнего визита никогда не оставался на посту. Город столь же бесперспективен. Местные жители слишком заняты зарабатыванием денег на солдатах, чтобы беспокоиться о случайных посетителях. Мужчины бесцеремонны, а женщины презрительны. Собаки лают, а ослы кусаются.
  
  В конце концов я потащил Ксанфа в начало очереди жалующихся в главное караульное помещение. Я мог бы зарегистрироваться как имперский посланник, и меня засунули бы на постой в форт, но я сэкономил себе ночь на вежливости с комиссариатом. Один из стражников сообщил мне все плохие новости, которые мне нужно было выудить: у них не было списка на прибытие сюда благородной сестры какого-либо знатного трибуна, а его честь Камилл Юстин все равно покинул Аргенторат.
  
  "Его замена пришла две недели назад. Юстинус завершил свое турне".
  
  "Что - уехал домой, в Рим?"
  
  "Хах! Это Рейн; так легко никому не сбежать! Опубликовано на."
  
  "Где он сейчас находится?"
  
  Без понятия. Все, что я знаю, это то, что пароль для ночной стражи мы получили от какого-то безбородого маленького идиота, только что окончившего философскую школу. Маленькой жемчужиной прошлой ночи была ксенофобия. Сегодня в камерах трое часовых за то, что забыли об этом, а оптион центуриона расхаживает по камере, как медведь, который только что сел на колючий куст, потому что ему нужно отчитаться о дисциплинарных мерах в отношении своего лучшего отряда в палатке. '
  
  В настоящее время ни один легион в Германии не мог допустить ошибок гвардии. Провинция находилась на строгом военном положении - по очень веским причинам - и там не было места для идиотов-трибунов, которые хотели покрасоваться.
  
  "Я представляю, как твой умный новенький слушает содержательную лекцию от легата!" Я отогнал свои опасения по поводу Хелены, сосредоточившись на ее брате. "Может быть, Камилл Юстинус был назначен в один из легионов оперативной группы?"
  
  "Хотите, чтобы я навел справки?" У привратника создалось впечатление, что он готов помочь другу трибуна, но мы оба знали, что он не собирался вставать со своего места.
  
  "Не утруждайте себя", - ответил я с вежливой усмешкой. Пора было уходить. Я прекрасно понимал, что парикмахер, выглядывавший из-за моего плеча в дымке экзотического лосьона для кожи, начинает производить плохое впечатление на этого упрямого фронтового легионера.
  
  Я сделал последнюю попытку получить информацию. "Что говорят о Четырнадцатой Гемине?"
  
  "Ублюдки!" - возразил охранник.
  
  Эти бесхитростные переговоры были всем, чего я мог ожидать. В привратницкой легиона темной, сырой октябрьской ночью не было места для легкой салонной беседы. Позади меня двое измученных курьеров ждали регистрации, Ксанф выглядел еще более нескромно, а очень пьяный поставщик оленины, который хотел оспорить счет в столовой клуба центурионов, толкал меня так близко, что я ушел, не желая драки прямо сейчас, но чувствуя себя разбитым и возмущенным, как барменша на пиру Сатурналий.
  
  Я забронировал для нас номер в гражданском пансионе между фортом и рекой, чтобы мы могли быстро уехать с первыми лучами солнца. Мы пошли в баню, но к горячей воде уже опоздали. Ошеломленные тем, как заграничные города так рано закрывают ставни, мы съели скудный ужин, запив его кислым белым вином, а затем большую часть ночи нам не давали уснуть топающие сапоги. Я поселил нас на улице, полной борделей. Ксанф был заинтригован, но я сказал ему, что беспорядки были всего лишь ночными учениями войск.
  
  Послушай, Ксанф. Когда я отправлюсь в Могунтиакум, ты можешь остаться здесь, если хочешь. Я заберу тебя домой, когда сделаю все, что должен для Императора. '
  
  "О нет. Я зашел так далеко, что останусь с тобой!"
  
  Он говорил так, словно оказывал мне огромное одолжение. Я устало закрыл глаза и ничего не ответил.
  
  
  На следующее утро я попытался бесплатно подвезти нас, но безуспешно. Путешествие по Рейну в высшей степени живописно, поэтому владельцы речных барж брали не меньшую цену за привилегию осмотреть сто миль окрестностей.
  
  Наш корабль был винным; как и большинство из них. Мы делили медленно проплывающие виды с двумя стариками и разносчиком. У дедушек были согнутые спины, лысые головы и серия аппетитных пикников, на которых они не собирались участвовать. Всю дорогу они сидели друг напротив друга, оживленно разговаривая, как люди, которые знают друг друга очень давно.
  
  Коробейник, который поднялся на борт в маленьком поселении под названием Борбетомагус, тоже был согбенным, но под прикрытием складного прилавка и жуткой дряни, которую он продавал. Мы с Ксанфом были невольными зрителями, поэтому вскоре он развязал углы своих свертков с тканью и разложил свои подношения на палубе. Я проигнорировал его. Ксанф немедленно запульсировал от грубого возбуждения.
  
  "Посмотри на это, Фалько!"
  
  Поскольку я иногда предпринимал слабую попытку спасти его от глупости, я взглянул на мусор, в который он собирался сейчас вложить деньги. Затем я застонал. На этот раз это была милитария. Вы можете предположить, что у наших героев-пеших походов было бы достаточно снаряжения и сбруи, не тратя свое жалованье на большее, но никогда не поверите этому; этот хитрый коробейник занимался прекрасным ремеслом, продавая легионерам свои печальные сувениры из древних войн. Я видел это в Британии. Я увидел это в тележке с барахлом, которую мой старший брат, у которого не было чувства меры, притащил домой с экзотических базаров Цезарии. Здесь, с девятью легионами вдоль Рейнуса, большинству из которых скучно, и все они купаются в императорском серебре, должно быть, есть широкий простор для торговли причудливыми племенными пряжками, изношенным оружием и странными железными зазубринами, которые могли сойти с любого сельскохозяйственного инвентаря.
  
  Мужчина был коренным убианцем, с верхней губой и светской болтовней. Губа была растянута над крупными торчащими зубами; болтовня была его техникой смягчения. Это сработало на Ксанфе. Большинство вещей так и сделали. Я позволил им двоим справиться с этим.
  
  Разносчика звали Дубнус. Он продавал обычные местные шлемы с шипами над ушами, несколько чаш со "старыми" наконечниками стрел и копий (которые он, очевидно, собрал в прошлый четверг на помойке в предыдущем форте), грязную чашу для питья, которая, как он клялся Ксанфу, была рогом зубра, несколько звеньев "сарматских доспехов", половину комплекта "ледяной конской сбруи" и, между прочим, коллекцию балтийского янтаря.
  
  Ни в одном из них не было окаменелых насекомых, но янтарь был единственным материалом, заслуживающим внимания. Естественно, Ксанф прошел мимо, даже не взглянув на него. Я сказал, что купил бы несколько бусин для своей девушки, если бы они были подобраны правильно и продеты в нитку. Не совсем к моему удивлению, Дубнус немедленно извлек из своего непривлекательного кармана три или четыре приличные цепочки для ожерелья - в три или четыре раза дороже.
  
  Мы потратили сносные полчаса, торгуясь из-за нитки с самыми мелкими бусинами. Я сбил с него примерно четверть запрашиваемой цены только за вокальное упражнение, а затем купил одно из лучших ожерелий, как и собирался с самого начала. Разносчик осторожно оценил меня, но Ксанф выглядел пораженным. Он не знал, что я провел свое детство, рыская по прилавкам секонд-хенда в Септа Джулия. Я также подумал, что было бы разумно купить подарок ко дню рождения Хелены на случай, если я ее встречу. Я скучал по ней. Это сделало меня легкой добычей для всех, кто торгует безделушками, в которых есть слабые следы вкуса.
  
  Судя по тому, что мой кошелек теперь был плотно закрыт, Дубн снова обратил свое ноющее обаяние на Ксанфа. Он был художником. Как сын аукциониста, я почти наслаждался, наблюдая за этим. К счастью, мы плыли не до самой дельты, иначе цирюльник скупил бы весь товар разносчика. Он клюнул на рог зубра, предположительно, вырубленный самим Дубном у одного из диких галльских быков, о свирепом нраве которого ходят легенды:
  
  "Я бы очень хотел увидеть что-нибудь из этого, Фалько!
  
  "Просто будь благодарен, что это маловероятно!"
  
  "Ты когда-нибудь видел кого-нибудь из них во время своих путешествий?"
  
  "Нет. Я благоразумен, Ксанф, и никогда не хотел этого".
  
  Его приобретением была довольно полезная чашка для питья, из которой не слишком много пролилось за воротник его туники, когда он попытался ею воспользоваться. Ему удалось отполировать ее до красивого блеска. Я никогда не говорил ему, что у зубра нет изогнутых рогов.
  
  Пока винный корабль плыл к месту назначения, Дубн медленно упаковывал свои сокровища. Ксанф взялся за шлем. Отчасти для того, чтобы спасти его до того, как он обанкротится (потому что это означало бы, что мне придется платить за все), я забрал у него предмет.
  
  Сначала он выглядел как армейский, но с отличиями. Современный шлем включает в себя более глубокую накладку на спине, защищающую шею и плечи; у него также есть скулы и дополнительная защита над ушами. Я подозреваю, что пересмотренный дизайн был разработан для противодействия урону от ударов кельтским палашом. Оригинальный рисунок был заменен задолго до меня, но сейчас я смотрел на один из них.
  
  "Это, должно быть, настоящий антиквариат, Дубнус".
  
  "Я называю это пережитком катастрофы на Варусе!" - дружелюбно признался он, словно признаваясь в подделке; затем его глаза встретились с моими, и он передумал. Мне удалось сдержать дрожь.
  
  "Где ты это взял?"
  
  - О: где-то в лесу. - Его голос уклончиво затих.
  
  "Где?" Я спросил снова.
  
  "О: там, на севере".
  
  "Где-нибудь вроде Тевтобургского леса?"
  
  Он неохотно уточнял. Я опустился на одно колено, более внимательно рассматривая его товар. Он отметил меня как проблему, поэтому ему не понравилось, что я это делаю. Я проигнорировал его волнение. Это беспокоило его еще больше.
  
  Теперь я заметил кусок старой бронзы, который мог быть от рукояти римского меча; застежки, похожие на набор, который я видел в доме моего дедушки; держатель для плюмажа шлема - еще одна снятая с производства модель, теперь замененная петлей для переноски.
  
  "Вы продаете много этих "реликвий Варуса", не так ли?"
  
  "Люди верят во что хотят".
  
  Там также был почерневший предмет, который я отказался брать в руки, потому что предположил, что это человеческий череп.
  
  
  Я снова встал.
  
  Предполагалось, что пасынок Августа, героический Германик, нашел место резни, собрал разбросанные останки погибших и устроил потерянной армии Вара подобие достойных похорон - но кто поверит, что во враждебном лесу Германик и его нервничающие войска потратили слишком много времени, предлагая себя в качестве еще одной мишени? Они сделали все, что могли. Они вернули утраченные стандарты в Рим. После этого мы все могли спать с чистой совестью. Лучше было не думать, что где-то глубоко в темных лесах непокоренной Германии сломанное оружие и другая добыча все еще могут лежать среди непогребенных костей римлян.
  
  Современные солдаты купили бы эту заплесневелую атрибутику. Армейские парни любят сувениры, которые напоминают о мужественных поступках в опасных местах. Чем страшнее, тем лучше. Если Дубнус действительно обнаружил старое место битвы, он, должно быть, выдумал его.
  
  Я избежал этого вопроса, исследуя его в своих собственных целях. "Итак, вы отправляетесь за реку, не так ли? На север?" Он пожал плечами. Коммерция порождает смелость. В любом случае, свободная Германия никогда не была запретной зоной для торговли. "Как далеко заходят ваши путешествия? Вы когда-нибудь встречали знаменитую пророчицу?"
  
  "Какая бы это была пророчица?"
  
  Он дразнил. Я старался не выглядеть особенно заинтересованным, на случай, если слухи о моей миссии опередят меня. "Есть ли еще одна зловещая старая дева, имеющая влияние на племена? Я имею в виду кровожадную жрицу бруктери.'
  
  "О, Веледа!" - усмехнулся Дубн.
  
  "Когда-нибудь встречал ее?"
  
  "Ее никто не встречает".
  
  "Почему это?"
  
  "Она живет на вершине высокой башни в уединенном месте в лесу. Она никогда никого не видит".
  
  "С каких это пор пророки стали такими застенчивыми?" Просто мне повезло. Действительно странный. "Я никогда не представлял, что у нее отделанный мрамором офис с секретаршей, которая подает посетителям мятный чай, но как она общается?"
  
  "Ее родственники-мужчины несут послания". Судя по влиянию, которое Веледа оказала на международные события, ее дяди и братья, должно быть, деловито протоптали широкую полосу в лесу. Это скорее лишило блеска ее неуловимость.
  
  У цирюльника был свойственный ему взволнованный вид. "Веледа - часть твоей миссии?" - прошипел он. Его простодушие с широко раскрытыми глазами начинало беспокоить меня, как колотье в боку, когда убегаешь от бешеного быка.
  
  "С женщинами я могу справиться. Но я не занимаюсь друидами!" Это была реплика. Двое из нас знали это, но бедняга Ксанф выглядел впечатленным.
  
  Я должен был действовать быстро. Наша баржа приближалась к большому мосту в Могунтиакуме; скоро мы должны были причалить к причалу. Я задумчиво взглянул на коробейника. "Если бы кто-нибудь захотел связаться с Веледой, возможно ли было бы передать сообщение в эту ее башню?"
  
  "Могло быть".
  
  Дубнус выглядел встревоженным этим предложением. Я ясно дал понять, что говорю с определенным авторитетом, и велел ему не покидать город.
  
  Разносчик напустил на себя вид человека, который уедет из города именно тогда, когда захочет, и не предупредив меня предварительно.
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:
  
  
  LEGIO XIV GEMINA MARTIA VICTRIX
  
  
  
  МОГУНТИАКУМ, ВЕРХНЯЯ Германия
  
  Октябрь 71 года н.э.
  
  ": прежде всего Четырнадцатый, чьи люди покрыли себя славой, подавив восстание в Британии".
  
  – Истории Тацита
  
  
  XVI
  
  
  Moguntiacum.
  
  Мост. Будка для взимания платы. Колонна. Скопление гражданских хижин с несколькими красивыми домами, принадлежащими местным торговцам шерстью и вином. И над всем этим господствует один из крупнейших фортов Империи.
  
  Поселение находилось чуть ниже слияния рек Ренус и Моенус. Мост, соединявший римскую сторону Рена с хижинами и пристанями на противоположном берегу, имел выступающие треугольные опоры, чтобы преодолеть течение, и деревянные перила. Пункт взимания платы был временным мероприятием, его вскоре заменит новый огромный таможенный пост в Колонии Агриппиненсиум. (Веспасиан был сыном сборщика налогов; как император, это повлияло на его подход к власти.) Колонна, воздвигнутая во времена Нерона, была грандиозным сооружением в честь Юпитера. Огромный форт заявлял, что Рим здесь говорит серьезно, хотя вопрос о том, пытались ли мы обмануть племена или убедить самих себя, был открыт для обсуждения.
  
  Первое разочарование постигло меня незамедлительно. Я как раз говорил Ксанфу, что он может заняться организацией магазина своих бритв среди канабе. Большинство военных учреждений заросли будками, подобием трущоб, которые тянутся вдоль внешних стен и предлагают солдатам обычные грязные развлечения вне службы. Это происходит, когда бани строятся за пределами крепости в качестве противопожарной меры предосторожности, после чего быстро набирают обороты хлебные лавки, бордели, парикмахерские и бижутерия - с лицензиями или без них. Затем прибывают неизбежные сторонники лагеря и неофициальные семьи солдат, и вскоре внешний беспорядок разрастается до гражданского городка.
  
  В Могунтиакуме не было кабинок.
  
  Это был шок. Мы могли видеть, где все они были расчищены. Операция, должно быть, была быстрой и тщательной. Рядом все еще виднелась куча выбитых ставен и расщепленных жердей для навеса. Теперь форт окружала голая земля, образуя широкий оборонительный вал, от которого торфяные стены поднимались на целых восемнадцать футов до сторожевых башен и патрульной дорожки. Среди видимых оборонительных сооружений я насчитал на один пунический ров больше, чем обычно, а в центре поля отряд усталости сажал то, что в легионах называют садом лилий: глубокие ямы, вырытые в форме квинканкса, утыканные заостренными кольями, затем прикрытые хворостом, чтобы скрыть свое местонахождение - действенный сдерживающий фактор во время атаки.
  
  Гражданские лица были размещены далеко за внешним рвом, и даже спустя год после восстания Цивилис повторное вторжение было запрещено. Впечатление было суровым. Так и должно было быть.
  
  В самом форте, вместо обычной организованной, но непринужденной атмосферы армии в мирное время, мы вскоре поняли, что эта армия с легкой руки набросала свою гражданскую роль. Его жесты по отношению к местному сообществу были в основном непристойными.
  
  Мы с цирюльником считались местными, пока не доказали обратное. Когда мы представились у входа в преторию, даже Ксанф перестал щебетать. Нам пришлось оставить наших лошадей. Мы не могли угодить скучающим часовым в караульном помещении; нас держали в квадратном помещении между двойными воротами, и было ясно, что, если наша история и наши документы не совпадут, нас прижмут к стене девятидюймовым наконечником дротика и тщательно обыщут.
  
  Атмосфера меня расстроила. Толчок напомнил мне Британию после дела Боудиккан. Это было то, что я намеревался забыть.
  
  Однако нас пропустили. Мое досье от Императора вызвало подозрение, но сработало. На нас обратили внимание, внесли в список, приказали пройти прямо в Принципию, затем пропустили через внутренние ворота.
  
  Я сам был готов к размаху необъятного интерьера, но даже то, что я родился и вырос в лабиринте коридоров римского императорского двора, не смог подготовить Ксанф к этому. Могунтиакум был постоянным фортом, причем двойным. Поскольку там были расквартированы два легиона, почти все было в двух экземплярах. Это был военный город. Внутри собралось двенадцать тысяч человек, а запасов, кузниц и зернохранилищ хватило бы, чтобы выдержать месяцы осады - но это не помогло беднягам, на которых напали повстанцы при Ветере. На территории базы два командующих легата занимали небольшие дворцы, спроектированные так, чтобы отражать их величие и дипломатический статус; жилой фонд для двенадцати молодых военных трибунов, которые их поддерживали, на фоне лучших вилл в большинстве итальянских городов выглядел убого; и даже здания комиссариата, куда направлялись Ксанф и я, были впечатляющими в своей прямолинейной военной манере.
  
  Мы вышли из холодной тени пешеходной дорожки крепостного вала. Над головой нависали сторожевые башни сторожевой башни, и сначала нам предстояло пересечь дорогу по периметру. Она была шириной в восемьдесят футов. Дорожка по периметру, которая была спроектирована так, чтобы обеспечить защиту от ракет, а также обеспечить свободный доступ ко всем частям форта, была надежно защищена от препятствий. Я сделал мысленную пометку, что Четырнадцатая Гемина должна взять на себя половину заслуг за безупречное ведение домашнего хозяйства, хотя они, вероятно, заставляли своих коллег поменьше выносить мусорные баки и подметать дороги. На крепостных стенах были сложены стопки запасных дротиков, а также груды тяжелой дроби и болты для полевых баллист, но там не было ни бродячих зверей, ни обломков фургонов, которые вы часто видите. Если священным цыплятам и был разрешен свободный выгул, то не по эту сторону форта.
  
  Я протащил "цирюльника" мимо бесконечных казарменных корпусов: почти пятидесяти пар (хотя не могу сказать, что сосчитал), в каждом размещалось по сто шестьдесят человек группами по десять человек, с двойным набором помещений центурионов в одном конце каждого блока. Достаточно места для легионеров плюс еще более тесные помещения для их местных вспомогательных подразделений - не то чтобы это относилось к Четырнадцатому в настоящее время, поскольку их восемь знаменитых батавских когорт перешли на сторону повстанцев: Веспасиан не заменит их, пока я не представлю свой отчет.
  
  Ксанф уже был в восторге от атмосферы; я просто почувствовал трепет при повторной встрече со знакомым. Для меня форт был дневным, полупустым. Многие солдаты будут тренироваться или потеть в камуфляже, другие совершат ежемесячный десятимильный марш-бросок в полном снаряжении. Большинство остальных будут нести службу в местном патрулировании, и это будет не просто тренировка.
  
  "Впечатлен, Ксанф? Подожди, пока лагерь не заполнится сегодня вечером! Тогда у тебя будет уникальный опыт пребывания среди двенадцати тысяч человек, которые все точно знают, что делают!" Он ничего не сказал. "Вы думаете о потенциале двенадцати тысяч заросших щетиной подбородков?"
  
  "Двенадцать тысяч вкусов неприятного запаха изо рта!" - отважно ответил он. "Двенадцать тысяч вариаций на тему "девушка, которую я набил в прошлый четверг". И предупреждение не красть двенадцать тысяч разных яиц!"
  
  Мы добрались до главной улицы. "Ксанф, если ты заблудишься, постарайся запомнить, что самая важная улица - вот эта. Она называется Виа Принципалис. Она шириной в сотню футов; даже вы не сможете не заметить эту штуку. Теперь сориентируйтесь. Главный мост делит лагерь пополам между воротами Зловещего и Декстера, и Преторианская улица пересекается с ней под прямым углом у штаба. Штаб-квартира всегда обращена лицом к врагу, поэтому, пока вы видите, в какую сторону летят камни из пращи, вы можете сориентироваться в любой крепости мира: '
  
  "Где враг?" Он был ошеломлен.
  
  "За рекой".
  
  "Где река?"
  
  "Туда!" Я терял самообладание и зря тратил время. "Тем путем, которым мы вошли", - напомнил я ему, но он уже был слишком сбит с толку.
  
  "Так куда же мы направляемся?"
  
  "Чтобы представиться славным парням из Четырнадцатой Гемины".
  
  Это не увенчалось успехом. Тем не менее, я пришел подготовленным к этому.
  
  Во-первых, ни одна работа, за которую я когда-либо брался, не завершалась так легко, а во-вторых, XIV Гемина никогда не была приятной.
  
  
  XVII
  
  
  Штаб-квартира крепости была спроектирована так, чтобы внушать благоговейный страх любому дикому жителю племени, осмелившемуся высунуть нос за Преторианские ворота. Они образовывали главную панораму, когда мы смотрели вперед, и приближение к ним, безусловно, внушало нам благоговейный трепет.
  
  В форте был один административный блок. Два легиона, находившихся в настоящее время на посту, занимали свои квартиры по обе стороны, но они делили это здание, которое олицетворяло постоянство форта. Оно было массивно построено. Фасад состоял из мощной каменной кладки с колоннадами по обе стороны от величественных тройных ворот, которые выходили прямо на Виа Претория. Уменьшившись в размерах, мы прокрались через левую арку и оказались перед хорошо утоптанным плацем, который занимал больше площади, чем форум в большинстве провинциальных городов. К счастью, в это время никто не шествовал напоказ. Мой робкий спутник скончался бы от шока.
  
  "Мы не можем войти сюда!"
  
  "Если кто-то бросит тебе вызов, стисни свои жемчужные зубки и дай мне сказать. Как правило, пока мы внутри форта, не спорь ни с кем, у кого есть меч. И, Ксанф, постарайся не выглядеть так сильно потерянным дублером в одном из спектаклей Нерона: '
  
  Три стороны площади были заняты складскими помещениями и квартирмейстерскими кабинетами. Напротив располагался базиликанский зал, в котором проходили формальности обоих легионов. Мы направлялись именно туда, поэтому я направился прямо через плац. На полпути даже я почувствовал себя слегка незащищенным. Казалось, нам потребовалось полчаса, чтобы добраться до другой стороны, и я чувствовал, как разъяренные центурионы дышат огнем из всех выходящих на улицу офисов. Я понял, что чувствует омар, когда вода в кастрюле начинает медленно нагреваться.
  
  Здание Principia было огромным. Оно занимало всю ширину комплекса. Декорации были минимальными; эффект достигался за счет размера. Центральный неф был шириной в сорок футов, отделенный гигантскими колоннами от мрачных проходов, каждый из которых составлял половину его ширины. Колонны поддерживали мощную крышу, о весе которой лучше было не думать, стоя под ней. В дождливый день там можно раздавить целый легион, как косточки анчоусов в рыбном маринаде. В остальное время этот внушительный зал был пуст и безмолвен, охраняя секреты и отдавая дань мастерству армейских инженеров.
  
  Сквозь полумрак мы могли видеть трибунал командующего в одном конце. Главной достопримечательностью, прямо напротив входа, было святилище легионеров.
  
  Я перешел улицу. Мои ботинки стучали по брусчатке. В воздухе витал запах церемониального масла, недавно не прогорклого. За оградой из каменных экранов находилась несгораемая сводчатая камера; она охраняла другое религиозное святилище - подземный сейф. Здесь, наверху, в незапертой части, хранился переносной алтарь для получения предсказаний. Вокруг него были расставлены штандарты в виде шипов.
  
  Четырнадцатый занял самую заметную позицию для демонстрации, их сопутствующий легион услужливо пристроился сбоку. На почетном месте сиял орел Четырнадцатого и портрет императора, завернутый в пурпурную ткань. При тусклом свете, льющемся из отдаленных окон верхнего этажа главного зала, я смог разглядеть на штандартах центурий больше медалей за доблестные поступки, чем я когда-либо видел собранными вместе. В основном награды от императоров Клавдия и Нерона, они, должно быть, были вручены за выдающуюся службу в Британии. Естественно, у них также были бронзовые статуи их титульных покровителей, Марса и Виктори. Штандарты другого легиона, напротив, были без украшений.
  
  Мы пришли не для того, чтобы выражать почтение. Я подмигнул орлу, который охранял обнаженный набор стандартов. Затем я покатил Ксанфа в ближайшие офисы. Секретариат занимал самое значительное место, рядом со святилищем. Поскольку никто больше не хочет беспокоиться о проблемах с размещением, клерки всегда контролируют план крепости. Они, естественно, выделяют себе самый желанный насест.
  
  Лысый служащий отдела завещания кивнул нам в сторону роскошных апартаментов, которые реквизировал Четырнадцатый. Все было мирно. Это могло означать, что либо легион был сонным, неэффективным подразделением, либо что дневные дела уже были затоптаны и расчищены. Возможно, их легат отдыхал у себя дома, а префект лагеря простудился. Возможно, все трибуны взяли дневной отпуск на охоту. Я приберег свое суждение при себе. Пока у них были полные зернохранилища, тщательный подсчет оружия и актуальный журнал учета того, что поступало в сберегательный банк, Веспасиан был не из тех, кто стал бы придираться к Четырнадцатому управлению, поддерживая порядок в комиссариате. Его интересовали результаты.
  
  В самой большой комнате мы нашли двух старших офицеров легиона.
  
  Один из них, не участвовавший в боевых действиях, был одет в красную тунику, но без бронежилета. На гвозде висел его шлем, украшенный двумя рогами, которые давали ему титул Корникуляриуса: главы комиссариата. На мой взгляд, маленькие рожки - это шутка легионов, чтобы выставить своих главных клерков в смешном свете. Его спутник был другого вида. Центурион в полном снаряжении, включая полный набор из девяти фалер, нагрудных медальонов, вручаемых за самоотверженную службу. Ему было за шестьдесят, и его укоренившееся презрение подсказало мне, что это был Примипилус, Первый Копьеносец, ведущий центурион. Это востребованное звание сохраняется в течение трех лет, после чего выплачиваются чаевые, эквивалентные статусу представителя среднего класса, и выдается разрешение на работу на гражданских должностях. Некоторые, и я догадался, что это был один из них, решили повторить свое первое размещение копья, тем самым подвергая себя публичной угрозе наилучшим известным им способом. Умереть в доспехах в какой-нибудь забытой богом провинции - вот представление первого копья о хорошей жизни.
  
  У этого примипилуса была короткая, толстая шея, и выглядел он так, словно его трюк на вечеринке состоял в том, чтобы убивать мух ударом головы. У него были широкие плечи, а туловище едва сужалось к поясу, но ниже груди не было брюшка. У него были маленькие ступни. Он почти не двигался, пока разговаривал с нами, но я догадался, что он будет раздражительным, когда захочет напрячься. Он мне не нравился. Это не имело значения. Я ему тоже была безразлична; это было то, что считалось.
  
  Корникулярий был гораздо менее впечатляющ физически. У него был вздернутый нос и маленький горький рот. То, чего ему не хватало в присутствии, он восполнял личной злобой и умением выражать себя.
  
  Когда мы вошли, эти двое разрывали в клочья солдата, который совершил какой-то проступок, например, задал невинный вопрос. Они наслаждались жизнью и были готовы унижать свою жертву весь день, если только не появится кто-то, вызывающий у них еще большее отвращение. Кто-то появился: Ксанф и я.
  
  Они сказали солдату вложить себя в его собственные ножны, или что-то в этом роде. Он с благодарностью проскользнул мимо нас.
  
  Примипилус и корникулярий посмотрели на нас, переглянулись, затем насмешливо уставились на нас в ответ, ожидая начала веселья.
  
  "Я не могу в это поверить!" - изумился примипилус.
  
  "Кто впустил этот сброд? Кто-то, должно быть, стукнул охрану ворот по голове!"
  
  "Эти вялые ублюдки в Первом!"
  
  - Добрый день, - отважился я с порога.
  
  "Отвали, кудряш!" - прорычал примипилус. "И забирай свою девушку с гирляндой".
  
  В моем бизнесе оскорбления - обычное дело, поэтому я выдержал шквал. Я чувствовал, как Ксанф возмущенно пульсирует, но если он ожидал, что я буду защищать его в этой компании, он мог бы подумать еще раз. Я прошел дальше и вынул корзину с подарком императора. - Меня зовут Дидиус Фалько. - Мне показалось разумным соблюдать формальности. Я протянул свой имперский паспорт корникулярию, который держал его между большим и указательным пальцами, как будто он был найден в канализации. Он позволил усмешке заиграться на своем маленьком плотно сжатом рту, затем подтолкнул мою бирку через стол, чтобы примипилус тоже посмеялся.
  
  "И чем ты занимаешься, Фалько?" - спросил рот. Он выдавливал его слова, как набивку из плохо сшитого чехла для матраса.
  
  "Я доставляю неудобные посылки".
  
  "Ха!" - прокомментировал примипилус.
  
  "Так что же в корзинке для пикника?" - издевательски спросил его более разговорчивый приятель.
  
  "Пять булочек, колбаса из овечьих потрохов и новый штандарт в знак личной благосклонности императора к Четырнадцатому. Хочешь взглянуть?"
  
  Примипилус был здесь человеком действия, поэтому, пока корникулярий исправлял загвоздку в своем маникюре обрубком стилуса, он заставил себя приблизиться, когда я расстегивал ремни корзины. Железная Рука весила столько же, сколько кусок водопроводной трубы, но он поднял ее за большой палец так же легко, как амулет.
  
  "О, очень мило!" Никто не мог придраться к этим словам. Только тон был предательским.
  
  Я старался говорить ровным голосом. "Я должен лично передать подарок Веспасиана вашему легату. У меня также есть запечатанное послание для него, в котором, я полагаю, содержится программа подходящей церемонии посвящения. Есть возможность поговорить с Флориусом Грацилисом немедленно?'
  
  "Нет", - сказал корникулярий.
  
  "Я могу подождать".
  
  "Ты можешь отмерить себе размер для погребальной урны и налить в нее воды".
  
  Я любезно заметил Ксанфу: "Это знаменитая услужливость и обаяние Четырнадцатого легиона".
  
  - Что это за цветок с отвратительной вонью? - внезапно спросил примипилус.
  
  Я внимательно посмотрел на оба подразделения вооруженных сил. "Специальный посланник от Тита Цезаря". Я провел пальцем по своей шее освященным временем жестом. "Я еще не разобрался, является ли он хорошо замаскированным убийцей, ищущим кого-нибудь, от кого можно избавиться, или просто аудитором, разбирающимся в маскарадных костюмах. Теперь, когда мы здесь, мы скоро узнаем. Либо будет подсчет погибших, либо вы обнаружите, что он просматривает ваши ежедневные отчеты: '
  
  Ксанф был так поражен, что на этот раз не попался в ловушку.
  
  Два умника устало посовещались друг с другом. - Так мы и думали! - вздохнул корникулярий. - В Риме, должно быть, неспокойно. Теперь они присылают нам отбросы с музыкальных вечеринок и фальшивых отбросов вроде этого...'
  
  "Держитесь!" - ухмыльнулся я, пытаясь согласиться с ними. "Кем бы я ни был, это искренне! Давайте вернемся к делу. Если Грацилис сейчас слишком занят, запишите меня на прием, когда в его расписании будет больше свободного места. '
  
  Иногда заискивание срабатывает. Не здесь. "Настоящая мразь!" - прокомментировал примипилус своему дружку. "Катись в свою задницу, керли!"
  
  "Не включай мои отверстия в приказы дня! Послушай, центурион. Я только что протащил Железную Руку через пол-Европы и намерен доставить ее. Я знаю, что Четырнадцатый - богохульствующая, некультурная толпа, но если ваш легат хочет получить консульство, он не позволит хвастуну с муштры и чернильному тампону отказаться от награды императора...
  
  "Не умничай", - предупредил корникулярий. "Ты можешь оставить трофей и запечатанное послание. Может быть, - предположил он с самым жизнерадостным выражением лица, какое у него еще было, - в депеше сказано "Казнить гонца": '
  
  Я проигнорировал это. "Я с радостью отшлифую железо, но собираюсь передать конфиденциальные приказы самому Грацилису. Получу ли я жилье в форте? Теперь, когда ты один из верных батавийцев, твое жилье должно быть на высоте!'
  
  "Если это насмешка за счет Четырнадцатого, - фыркнул примипилус, - извлеките из этого максимум пользы; другого у вас не получится!"
  
  Я сказал, что мне и в голову не придет оскорблять победителей Бедриакума и что я найду свой собственный насест.
  
  Когда я вытолкал его по коридору наружу, Ксанф заскулил: "Что такое Бедриакум?"
  
  "Битва, в которой Четырнадцатый избежал того, чтобы его назвали проигравшим, благодаря простой уловке, заявив, что они так и не прибыли на бой".
  
  "Я думал, что это будет что-то в этом роде. Ты их расстроил, Фалько!"
  
  "Мне подходит".
  
  - И они знают, что ты работаешь на Императора...
  
  "Нет, Ксанф; они думают, что это ты!"
  
  "Какой в этом смысл?"
  
  "Они понимают, что у них сложное досье. Они знают, что император пришлет кого-нибудь, чтобы просмотреть их, но они считают меня отбросом. Пока я веду себя глупо, они никогда не поверят, что я шпион. '
  
  К счастью, Ксанф не спросил, почему я так стремился опознать кого-то другого в качестве агента Императора.
  
  Или что, по моему мнению, Четырнадцатая Гемина может попытаться сделать с тем, кто, по их мнению, это был.
  
  
  Когда мы подошли к выходу, из другого офиса вышли два трибуна, которые по-джентльменски спорили.
  
  - Макрин, я не хочу быть помехой, но...
  
  "Он не выходит на связь; планирует одну из своих вылазок против воображаемых нарушителей спокойствия. Напомни мне завтра, и я проведу тебя к нему, когда у него будет немного передышки".
  
  Сначала я прислушался, потому что догадался, что они имеют в виду легата Грацилиса. Говоривший молодой человек был уверенным и коренастым типом, который никогда не производил на меня впечатления, с атлетическим телосложением, квадратной головой и блестящим отливом тугих кудрей. Тот, кто, казалось, протестовал, показался мне знакомым.
  
  Ему, должно быть, было двадцать, но выглядел он моложе. Обычное мальчишеское лицо. Высокий, стройный. Спокойные манеры, но готовая улыбка на широком рту.
  
  "Камилл Юстинус!" - На мой крик, когда я узнал его товарища, первый трибун отреагировал ловко. Происходя из семьи сенатора, он получил хорошее образование: знал латынь, греческий, математику и географию, знал, сколько давать чаевые проститутке, откуда берутся лучшие устрицы, а также старое форумное искусство убегать от того, кого хотел избежать. "Прости, Юстинус. Ты был на конференции?"
  
  Брат Хелены прорычал вслед сверкающей броней быстро удаляющейся спине. "Неважно. Он не собирался мне помогать. Это Фалько, не так ли?"
  
  "Да. Марк Дидий. Я слышал, тебя назначили - надеюсь, не в Четырнадцатый?"
  
  "О, я не соответствую их высоким стандартам! Нет, меня убедили "добровольно" отправиться в дополнительный тур с Первым Adiutrix - это новая команда".
  
  "Рад это слышать. Четырнадцатые - невежливая толпа. Я только что принес им трофей, а они отказали мне в билете", - беззастенчиво намекнул я.
  
  Юстинус рассмеялся. "Тогда тебе лучше остаться в моем доме! Пошли. После попыток образумить эту команду, мне нужно пойти домой и прилечь в темноте.' Мы двинулись в путь. "Что ты здесь делаешь, Марк Дидий?"
  
  "О, ничего особенного. Бизнес для Веспасиана. В основном рутинный. Одно или два дополнительных задания, чтобы поиграть в свободное время - принуждение повстанцев, что-то в этом роде", - пошутил я. "Например, нужно найти пропавшего легата".
  
  Юстинус остановился как вкопанный. Казалось, он был поражен.
  
  Я тоже остановился. "В чем дело, трибун?"
  
  "Имеет ли император доступ к новым видам этрусского предсказания?"
  
  "Что-то не так?"
  
  "Ты поражаешь меня, Фалько! Именно это я только что пытался прояснить со своим оппонентом. Я не понимаю, - проворчал он, - как Веспасиан мог узнать, что в Германии творится что-то нечистое, вовремя, чтобы вы появились здесь еще до того, как мой командир решил, что ему нужно подать сигнал Риму!
  
  Когда он выдохся, я просто спросил: "Объясни?"
  
  Камилл Юстинус оглянулся через плечо, затем понизил голос, хотя мы пересекали пустой плац. "Флориуса Грацилиса не видели уже несколько дней. Четырнадцатый не признается в этом даже моему собственному начальнику, но мы в Первом считаем, что их легат исчез!'
  
  
  XVIII
  
  
  Я предупреждающе положил руку на плечо трибуна. Затем я сказал Ксанфу идти вперед и ждать нас у главных ворот напротив. Он надулся, но выбора не было. Мы смотрели, как он уходил, сначала шаркал ногами по пыли в качестве жеста, но вскоре предпочел сохранить бирюзовую кожу своих изящно подогнанных туфель.
  
  "Кто именно это?" - настороженно спросил Юстинус.
  
  "Не уверен". Я бросил на него жесткий взгляд, на случай, если он подумает, что это был компаньон по моему выбору. "Если вы хотите провести пару скучных часов, попросите его рассказать вам, почему испанские бритвы самые лучшие, и секреты немецкой помады из гусиного жира. По профессии он парикмахер - это правда. Он навязался мне как турист. Я подозреваю, что за его поездкой стоит более зловещая причина. '
  
  "Возможно, у него просто тяга к путешествиям". Я вспомнил, что младший брат Хелены обладал трогательной верой в человечество.
  
  "А может, и нет! В любом случае, я выдаю его за помощника Веспасиана. Юстинус, который, должно быть, знал о моих собственных секретных обязанностях или, во всяком случае, о моем прошлом, слабо улыбнулся.
  
  Пока мы ждали, пока Ксанф отъедет за пределы слышимости, легкий ветерок приподнял наши плащи. Он доносил характерные ароматы кавалерийских конюшен, промасленной кожи и тушеной свинины массового производства. Пыль клубилась по плацу, обжигая наши голые голени. До нас донесся гул форта, похожий на низкие гудки водного органа, когда он оживает: металлический стук молотков; грохот повозок; лязг деревянных шестов, когда солдаты упражнялись в спарринге у вертикального пня; и резкий крик центуриона, отдающего приказы, грубый, как у ворона.
  
  "Мы не найдем более уединенного места, чем здесь. Теперь, Юстинус, что все это значит? Расскажи мне о Грацилисе".
  
  "Рассказывать особо нечего. Его никто не видел".
  
  "Он болен или в отпуске?"
  
  "Если это так, то с его стороны крайне невежливо не сообщить об этом своему старшему коллеге в том же форте".
  
  "В плохих манерах нет ничего нового!"
  
  "Согласен. Что насторожило Первого, так это то, что даже его жена, которая находится здесь с ним, кажется, не уверена, где он находится. Она спросила жену моего легата, проводятся ли секретные учения.'
  
  "А есть ли?"
  
  "Шути, Фалько! У нас вполне достаточно оперативных задач и без того, чтобы играть в настольные игры или устраивать тренировочные лагеря".
  
  Я на мгновение остановился, рассматривая его. Он говорил со вспышкой авторитета. Когда мы встречались в прошлый раз, он занимал место младшего трибуна, но теперь на нем были широкие пурпурные нашивки старшего - правой руки его легата. Эти должности в основном предназначались для назначенных сенаторов; продвижение на них во время службы было крайне необычным. Юстин обладал социальными качествами - он был сыном сенатора, - но его старший брат израсходовал все бальзамирующее масло. Семья давным-давно решила, что этот человек предназначен только для бюрократии среднего звена. Тем не менее, он был бы не первым молодым человеком, обнаружившим, что в армии отсутствуют предубеждения, или обнаружившим, что, оказавшись вдали от дома, он может удивить самого себя.
  
  "Итак, как реагирует Четырнадцатый? Что говорят люди?"
  
  "Что ж, Грацилис - это новое назначение".
  
  "Я так слышал. Он непопулярен?"
  
  У Четырнадцатого было несколько проблем: "Юстинус был тактичным парнем. Четырнадцатые были проблемой, но он замалчивал это. "У Грацилиса довольно резкий характер. Когда легион находится в раздражительном состоянии, это плохо кончается. '
  
  "Грацилис был выбором сената", - доверительно сообщил я, основываясь на том, что сказал мне Веспасиан. "Знаешь, " Сделай шаг вперед, превосходнейший Флориус. Твой дедушка был нашим другом; теперь твоя очередь: " Какой он из себя?'
  
  "Все это мужественные виды спорта, и они много кричат". Мы оба поморщились.
  
  Итак, давайте проясним, что вы предлагаете, трибун. Я уже знаю, что император сомневается в этом персонаже, а теперь вы говорите, что он исчез. Убедил ли Первый Адиутрикс себя в том, что его прикончили - причем его собственные люди?'
  
  - Олимп! - Юстин покраснел. - Это тревожное предположение!
  
  - Похоже, для этого у тебя есть основания.
  
  - Первый находится в сложном положении, Фалько. Мы не имеем права вмешиваться. Вы знаете, как это бывает - губернатор в отъезде, проверяет развертывание войск в Виндониссе, так что, если Грацилис прогуливает, в игру вступает "честь командиров". Кроме того, мой легат неохотно выступает прямо и требует встречи со своей противоположностью, на случай, если мы ошибаемся.
  
  "Он, конечно, выглядел бы глупо, если бы Грацилис вышел поприветствовать его, вытирая с подбородка овсянку после завтрака!" - согласился я. Затем, под влиянием слишком долгого пребывания в компании парикмахера, я предположил: "Возможно, Грацилис постригся, чего он стыдится, и прячет, пока волосы не отрастут!"
  
  "Или у него появилась чрезвычайно неприятная сыпь": Он говорил как Хелена и их отец, его серьезный вид скрывал очень привлекательную юмористическую жилку. "Хотя это и не шутка".
  
  "Нет". Я подавил приступ отчаяния, вызванный его знакомым смехом. "Грацилису лучше быть разоблаченным, какого бы краба он ни поймал."Я надеялся, что ничего страшного не случилось. Мятеж в легионах как раз тогда, когда все казалось улаженным, мог обернуться катастрофой для Веспасиана. И были бы мрачные политические последствия, если бы еще один римский легат исчез в Германии. "Я вижу веские причины для того, чтобы держать эту новость в секрете. Веспасиан захочет спланировать, как это будет представлено публично: Камилл Юстин, ты же не думаешь, что Четырнадцатый доложил факты и ждет особых распоряжений из Рима?
  
  - Мой легат был бы проинформирован.
  
  - О, так вот что он думает! Бюрократия процветает благодаря секретности.'
  
  - Нет, Фалько. Отправители по-прежнему привозят сообщения "Только для ваших глаз" для Gracilis. Я знаю, потому что моего человека постоянно просят расписаться за них. Ни Веспасиан, ни губернатор не отправили бы конфиденциальные флаги, если бы не были уверены, что Грацилис доступен.'
  
  Мое кислое приветствие от примипилуса и корникуляриуса начинало приобретать смысл. Если бы они просто потеряли своего человека, для них все выглядело бы плохо; если бы его задушили в ходе поспешно замалчиваемого мятежа, это было бы отчаянно. "Их старший триб довольно бесстыдно отмахнулся от тебя; мой прием был примерно таким же. Это всегда так происходит?"
  
  "Да. Все офицеры, похоже, прикрывают друг друга". Этого не могло произойти на марше, где Грацилиса нужно было видеть в колонне, но здесь, в форте, они могли управлять всем сами. Это напомнило мне историю Бальбилла о командирах легионеров, хладнокровно управлявших Британией после изгнания своего губернатора. Но эпоха анархии должна была закончиться.
  
  "До следующего фестиваля нет необходимости представлять кого-либо в плаще командира", - ухмыльнулся я. "Но если это заговор, я только что опрокинул поднос с напитками! Я привез Железную Руку, а также приказы о ее посвящении в полноцветную церемонию. Тогда им нужно будет выставить своего легата. '
  
  'Ha! Губернатор обязательно вернется за этим!"Камилл Юстинус обладал упорством, которое мне нравилось. Он выказал истинное удовольствие от того, что попытки Четырнадцатого помешать ему были на грани срыва. "Когда они должны провести церемонию?"
  
  "День рождения императора". Он выглядел неуверенным. Веспасиан был слишком новичком во власти, чтобы его можно было тщательно зафиксировать в календаре. Я знал (писец, считавший информаторов невежественными, отметил это в моих приказах). "Четырнадцать дней до декабря". Мы все еще были в октябре. "Что дает нам с вами остаток этого месяца плюс первые шестнадцать дней ноября, чтобы незаметно разобраться в головоломке и придумать себе имена".
  
  Мы ухмыльнулись. Затем направились к главным воротам. Юстину хватило характера, чтобы увидеть возможности. Ему пошло бы на пользу, если бы он смог распутать эту головоломку до того, как в нее придется вмешаться Риму.
  
  Я чувствовал, что на меня наваливаются обязательства. Я был любовником его сестры - почти членом семьи. Моим долгом было помочь ему обрести удачу. Даже несмотря на то, что Юстинусу, вероятно, была ненавистна мысль о том, чем занимались мы с его сестрой. И даже несмотря на то, что большую часть работы я возьму на себя.
  
  Пока мы шли, погрузившись в дружеское молчание, я напряженно думал. Это пахло серьезными неприятностями. Я уже достаточно погнался за этим. Я пробыл в Могунтиакуме всего час, а теперь там пропал второй старший офицер - просто еще одно осложнение, добавившееся к официальному исчезновению легата, взбунтовавшимся войскам, маниакальному вождю повстанцев и сумасшедшей пророчице.
  
  
  XIX
  
  
  Мы забрали Ксанфа и приготовились к походу в Первый сектор форта. Чтобы осветить путешествие нейтральной беседой, я спросил Юстинуса о его необычном повышении.
  
  "Я вспомнил, что твое последнее командование было в Аргенторатуме - на самом деле я отправился искать тебя туда. Ты тогда не был выпускником?"
  
  "Нет, и я никогда не ожидал, что буду. Это была приманка, которая заставила меня согласиться на продление моего тура. Очевидно, что в долгосрочной перспективе приятно иметь возможность сказать, что я занимал широкую позицию: '
  
  "Я надеюсь, что твои амбиции простираются дальше надписи на твоем надгробии! Ты, должно быть, произвел на кого-то впечатление?"
  
  Что ж, он все еще казался мальчиком в мире мужчин. Громкие слова вроде "амбиции" поразили его. "Мой отец - друг Веспасиана; возможно, так оно и было".
  
  Я думал, парень унижает себя. Люди, должно быть, думали, что ему есть что предложить. Германия - не та провинция, где можно таскать сухостой. "На что похоже ваше новое подразделение? Я не знаю Первого.'
  
  "Это легион, который сформировал Неро - на самом деле, из людей, набранных из флота Мизенума. И первый, и Второй Адиутрикс были сформированы с использованием морских пехотинцев. Это объясняет некоторую напряженность здесь. Юстинус улыбнулся. "Боюсь, прославленная Четырнадцатая Джемина Марсия Виктрикс рассматривает нашу организацию как бесполезную банду портовых рабочих и матросов".
  
  Регулярные войска всегда считали морских пехотинцев косноязычными прихлебателями - мнение, которое я скорее разделял. Бросать непроверенное подразделение на эту нестабильную границу тоже казалось безумием. "Так ты здесь, чтобы закалить их своим опытом?" Он пожал плечами в своей самоуничижительной манере. "Не будь такой застенчивой", - сказал я. "Все это будет хорошо смотреться в вашем манифесте, когда вы станете членом городского совета".
  
  Десять или двенадцать лет назад Тит Цезарь возглавил пополнение, которое заполнило пробелы в британских легионах после восстания Боудиккан. И теперь каждый город в туманных болотах устанавливал ему статую и отмечал, насколько он был любим людьми в те дни, когда был молодым трибуном.
  
  Это заставило меня с тревогой задуматься, не окажется ли Юстинус, как и Тит, однажды связанным узами брака с правящим императором, например:
  
  Я хотел спросить, есть ли у него какие-нибудь новости о его сестре. К счастью, мы добрались до его дома, так что я мог избавить себя от смущения.
  
  
  XX
  
  
  В доме старшего трибуна не было собственной бани, но для парня, которому едва перевалило за двадцать, которому требовалось место только для парадных доспехов и чучел голов любых диких животных, которых он протыкал копьями в свободное время, это была экстравагантная клетушка. Трибуны не славятся тем, что забирают домой громоздкие документы из комиссариата для работы, и их график домашних развлечений, как правило, скуден. Они неизменно холостяки, и не многие приглашают своих любящих родственников погостить. Тем не менее, предоставление холостым офицерам особняков, в которых могли бы жить три поколения, - это своего рода экстравагантность, которую любит армия.
  
  Юстинус оживил это место с помощью домашней собаки. Это была шкурка, ненамного больше щенка, которую он спас от нескольких солдат, которые развлекались, мучая ее. Теперь здесь хозяйничал пес, бесчинствуя по длинным коридорам и спя на как можно большем количестве диванов. Юстинус не мог контролировать это существо, но одно его тявканье могло заставить его сесть и умолять.
  
  "Ваш щенок нашел роскошный питомник! Я понимаю, почему так много трибунов спешат жениться, как только заканчивается их служба. После стольких лет независимости кому снова захочется жить в строгом родительском доме?"
  
  Брак был еще одной концепцией, которая заставляла Юстинуса нервничать. Я мог это понять.
  
  Брату Хелены определенно нужен был закадычный друг, который оживил бы его жизнь. Что ж, теперь я был здесь. (Хотя сама Хелена, вероятно, не одобрила бы, если бы я это сделал.)
  
  
  Юстинус решил, в конце концов, что он должен сообщить своему легату об отсутствии прогресса у Четырнадцатой стены молчания. Пока он бегал с докладом, кого-то послали к воротам крепости за нашим багажом. Один из личных рабов "трибуны" отнес цирюльника в подходящее место, а я наконец-то вновь обрел роскошь в виде комнаты для себя. Почти сразу же я неторопливо вышел из нее, намереваясь спокойно осмотреться. Я заметил, что мне выделили хорошую спальню, хотя и не самую лучшую. Исходя из этого, я мог оценить свое положение: дружелюбный гость, но не друг семьи.
  
  Моя мать была бы шокирована пылью на боковых столиках; мои стандарты не были столь безупречны, и я чувствовал, что мог бы обосноваться здесь. Юстинус происходил из семьи мыслителей и ораторов, но камиллы любили разговаривать и размышлять с вазами для фруктов у локтей и подушками за спиной. Их сокровище было отправлено за границу хорошо экипированным, чтобы противостоять тоске по дому. Его дом был удобным. Его слуги были такими неряшливыми только потому, что находились без присмотра. Я написал "Фалько был здесь", проведя пальцем по цветку на постаменте вазы, в качестве нежного намека.
  
  Могло быть и хуже. Там было слишком много мышиного помета, и никто не потрудился пополнить запасы масла в лампах, но слуги были достаточно вежливы, даже со мной. Они хотели избежать принуждения своего молодого лорда к каким-либо стрессовым проявлениям дисциплины. Это казалось мудрым. Если он был чем-то похож на свою сестру, он мог вызвать экзотический темперамент и яркую манеру общения словами.
  
  Если он был чем-то похож на Елену, у Юстина тоже было мягкое сердце, и он мог бы посочувствовать мне, когда я мрачно бродил по его покоям, гадая, где в Империи спряталась его темпераментная сестра. Имейте в виду, если бы он был таким же щепетильным в семейных вопросах, как Элиан, из-за моей связи с Хеленой меня, скорее всего, завернули бы в мешок и сбросили с тяжелой катапульты на полпути через Рейн. Итак, несмотря на то, что я был в отчаянии из-за ее местонахождения и безопасности, я решил держать это при себе.
  
  
  Я отправился в бани для легионеров, которые были горячими, эффективными, чистыми и бесплатными.
  
  Мы с Юстинусом вернулись в его дом одновременно. В моей комнате кто-то распаковал мои вещи, забрав грязную одежду. Мой гардероб был настолько скромным, что из-за потери трех предметов одежды для стирки моя седельная сумка опустела, но мне удалось найти тунику, которая вполне подойдет к обеденному столу здесь, учитывая тусклый свет ламп. После этого мы высунули носы в сад во внутреннем дворе, но было слишком холодно, поэтому мы устроились в помещении. Я чувствовал разницу в наших рядах, но Юстинус, казалось, был рад сыграть роль хорошего хозяина и поболтать. "Богатое событиями путешествие?"
  
  "Ничего слишком опасного. Галлия и Германия по-прежнему кажутся довольно беззаконными". Я рассказал ему о двух телах, которые мы видели в галльском рву.
  
  Он выглядел встревоженным. "Должен ли я что-то с этим сделать?"
  
  "Расслабься, трибун!" Я отмахнулся от его неуверенности. "Это произошло в другой провинции, и гражданский судья должен заниматься разбоем на большой дороге: имейте в виду, центурион, о котором я упоминал, - Гельвеций, - должно быть, один из ваших. Он сказал мне, что его назначили в Первую, хотя я не смог установить никакой связи, так как думал, что вы все еще на своем старом посту. '
  
  "Имя незнакомое. Я пробыл здесь недостаточно долго, чтобы знать их всех. Я присмотрю за ним". Ожидать, что он узнает всех шестьдесят центурионов в своем легионе, было чересчур. Я был поражен, что этого парня вообще повысили. Он работал со всей самоотдачей и тщательностью, которые традиционно не учитываются в личных характеристиках.
  
  Я подумал, что его может позабавить то, что я услышал в Аргенторатуме об успехах его преемника. "Не могли бы вы назвать пароль вроде "Ксенофобия"?"
  
  "Боюсь, мои всегда более приземленные. "Марс-мститель", или "Маринованная рыба", или "Второе имя лагерного хирурга".'
  
  "Очень мудро".
  
  У нас была бутыль. "Вино здесь довольно простое": Юстинус был либо слишком робок, либо слишком ленив, чтобы нагрубить своему виноторговцу. На вкус это была козья моча (козы с камнями в мочевом пузыре), но стакан в руке помог скоротать время. "Итак, Марк Дидий, почему ты прошел через мою старую базу?"
  
  Он, должно быть, знал, что я ищу Хелену. "Искал тебя".
  
  "О, это было мило!" Ему удалось произнести это так, как будто он действительно так думал.
  
  "Я подумал, что тебе, возможно, понравятся новости о твоей семье. Все они кажутся здоровыми. Твой отец хочет купить яхту, но твоя мать и слышать об этом не хочет: Ты что-нибудь слышал в последнее время от своей сестры?"
  
  Я задал вопрос прежде, чем смог остановить себя; слишком поздно, чтобы мой интерес звучал просто банально. Юстинус резко ответил: "Нет, она кажется необычно тихой в эти дни! Есть ли что-то, что я должен знать?'
  
  Он, должно быть, слышал о том, что она предпочла есть грубый хлеб за моим столом. Объяснить наши отношения было выше моих сил. Я коротко сказал: "Она уехала из Рима".
  
  "Когда?"
  
  "Как раз перед тем, как я улетел".
  
  Юстинус, полулежавший на армейском диванчике для чтения, слегка потянулся, чтобы ослабить давление на руку. "Это кажется довольно неожиданным!" - Он смеялся, хотя я видел, что над ним нависла серьезность. "Кто-то ее расстроил?"
  
  "Наверное, я. У Хелены высокие стандарты, а у меня низкие привычки: я надеялся, что она сама пригласила себя погостить у вас".
  
  "Нет". Причина моего острого интереса все еще витала в воздухе, но оставалась невысказанной. Мы оба стеснялись поворачивать тот валун. "Стоит ли людям беспокоиться?" Спросил Юстинус.
  
  "Она разумна". Юстинус много думал о своей сестре и был готов принять это. Она тоже была мне небезразлична, а я нет. "Трибюн", насколько я знаю, ваша сестра не договаривалась со своим банкиром и не брала с собой телохранителя. Она так и не попрощалась с твоим отцом; она полностью одурачила твою мать; она удивила мою, которая ее очень любит; и она не оставила адреса для пересылки. Это, - сказал я, - беспокоит меня.
  
  Мы оба молчали.
  
  - Что ты предлагаешь, Фалько?
  
  "Ничего. Мы ничего не можем сделать". Это меня тоже беспокоило.
  
  
  Мы сменили тему.
  
  "Я все еще не понимаю, - начал Юстин, - как ты оказался здесь в поисках пропавшего легата в ту минуту, когда у нас возникли проблемы с Грацилисом?"
  
  "Совпадение. Тот, кого я преследую, - Муниус Луперк".
  
  "Олимп! Это тщетная надежда!"
  
  Я невесело усмехнулся.
  
  Несколько его родственников были близки к императору, и я был доволен, что Юстинус унаследовал их благоразумие. Я свободно говорил о своей миссии, хотя и избегал упоминать XIV Гемину. Эта любезность по отношению к ним, вероятно, была бессмысленной, но у меня есть некоторые стандарты. "Один или два вызова!" - прокомментировал он.
  
  "Да. Я уже выяснил, что пророчица Веледа живет на вершине башни, и связаться с ней можно только через ее друзей мужского пола. Это, должно быть, для того, чтобы придать ей зловещую ауру. Переправа через реку Ренус и без всяких театральных постановок меня достаточно нервирует!" Юстинус рассмеялся. Он мог. Ему не нужно было идти. "Ты, кажется, из тех, кто всегда в курсе событий, Юстинус. Ты можешь рассказать мне что-нибудь о предводителе повстанцев?"
  
  "Цивилис исчез, хотя существует множество историй о его ужасных привычках!"
  
  - Возбуди меня! - прорычал я.
  
  "О, самый зловещий анекдот повествует о том, как он передавал римских пленников своему маленькому сыну в качестве мишеней для стрельбы из лука".
  
  "Правда?"
  
  "Это могло быть".
  
  Замечательно. Как раз то, что я люблю брать с собой в винный бар, чтобы тихо перемолвиться с ним словечком на ушко. "Прежде чем я попытаюсь купить выпивку для этого цивилизованного родителя, есть ли что-нибудь менее яркое, что мне следует знать?"
  
  Я знал общую подоплеку. До восстания у батавов всегда были особые отношения с Римом: их земли были освобождены от колонизации - и, следовательно, от налогов - в обмен на то, что они предоставляли нам вспомогательные войска. Это была неплохая сделка. Они получили отличную оплату и условия - значительное улучшение по сравнению с тем, чего они могли достичь с помощью грубой кельтской традиции совершать набеги на своих соседей, когда заканчивались запасы зерна. Мы овладели их морскими навыками (лоцманская проводка, гребля и плавание). Они были знамениты тем, что могли переплывать реки в полном снаряжении, гребя бок о бок со своими лошадьми.
  
  Юстинус начал прямо, убедительно и без запинок: "Вы знаете, что Юлий Цивилис - член королевской семьи Батавии. Он провел двадцать лет в римских военных лагерях, руководя вспомогательными силами для нас. Когда начались недавние беспорядки, его брат Паулюс был казнен как нарушитель спокойствия тогдашним губернатором Нижней Германии Фонтеем Капито. Капито отправил самого Цивилиса в цепях к Нерону.'
  
  "Были ли они нарушителями спокойствия на той стадии?"
  
  "Факты свидетельствуют о том, что это было сфабрикованное обвинение", - заявил Юстин в своей размеренной манере. "Фонтей Капито был весьма сомнительным губернатором. Вы знаете, что он был отдан под трибунал и убит собственными офицерами? У него была репутация жадного до власти человека, но я не могу сказать вам, было ли это оправдано. Гальба не стал расследовать его казнь, так что, возможно, так оно и было ". Или, возможно, Гальба был некомпетентным гериатром. "Как бы то ни было, Гальба оправдал Цивилиса за предательство, но продержался на посту императора всего восемь месяцев, так что Цивилис снова стал уязвим".
  
  "Как же так?" Спросил я.
  
  "Когда Вителлий захватил власть, его армии потребовали казнить нескольких офицеров якобы за верность Гальбе". Теперь я вспомнил этот неприятный эпизод. Совершенно очевидно, что речь шла об урегулировании старых обид. Главной целью были непопулярные центурионы, но я знал, что войска также требовали головы батавийского лидера. Вителлий проигнорировал их и подтвердил "помилование" Гальбы, но все это, должно быть, вызвало у Цивилиса сильную неприязнь к его так называемым римским союзникам. "Также в тот период, - продолжал Юстинус, - с батавами жестоко обращались".
  
  "Пример?"
  
  "Ну, например, во время призыва на военную службу Вителлия имперские агенты призывали немощных и стариков, чтобы вымогать взятки за их освобождение от призыва. А молодых парней и девчонок тащили за палатки для неприятных целей.'
  
  Батавские дети, как правило, высокие и красивые. У всех германских племен сильно развито чувство семьи, так что такое обращение, должно быть, имело неприятные последствия. Вот почему следующий претендент на императорскую власть, Веспасиан, решил, что может обратиться к Цивилису с просьбой помочь ему противостоять Вителлию. Но далеко в Иудее Веспасиан неправильно оценил ситуацию. Поначалу Цивилис сотрудничал в союзе с племенем под названием Канненефаты. Они совершили совместную атаку на флот Ренуса, тем самым захватив все необходимое оружие и корабли и перерезав римские пути снабжения. Затем Веспасиан был провозглашен императором.
  
  "Это заставило Цивилиса предстать в своем истинном обличье", - объяснил Юстинус. "Он созвал всех вождей галльских и германских племен на встречу в священной роще в лесу, дал вину течь рекой, а затем разразился мощными речами о сбросе римского ига и создании свободной Галльской империи".
  
  "Волнующая штука!"
  
  "О, в высшей степени драматично! Сам Цивилис даже покрасил волосы и бороду в ярко-рыжий цвет, а затем поклялся никогда не стричь их, пока не выгонит всех римлян".
  
  Эта красочная деталь придала моей собственной миссии живописность, которую я ненавидел. "Именно такой этнический безумец, которого я люблю пытаться перехитрить! Он когда-нибудь брился?"
  
  "После Ветра".
  
  На мгновение мы замолчали, думая об осаде.
  
  "Такой форт, как этот, должен был выстоять".
  
  Юстинус покачал головой. "Я там не был, Фалько, но, судя по всему, Ветера была заброшена и в ней не хватало персонала".
  
  Мы погрузились в отвратительное вино "трибюн", пока я мрачно размышлял о том, что слышал о Ветере.
  
  Это был двойной форт, хотя его силы были невелики после того, как Вителлий отвел большие войска в поход на Рим. Остатки гарнизона показали себя как можно лучше. Много инициативы. Но Цивилис был обучен осадному делу у римлян. Он заставлял своих пленников строить тараны и катапульты. Не то чтобы обороняющимся легионам недоставало изобретательности: они изобрели шарнирный захват, который мог подхватывать нападающих и забрасывать их в форт. Но к тому времени, когда они сдались, они действительно съели всех мулов и крыс и были вынуждены жевать корни и траву, сорванные со стен крепостного вала. Кроме того, в Италии бушевала гражданская война, и они, должно быть, чувствовали себя полностью отрезанными. Ветра была одной из самых северных крепостей в Европе, а у Рима были другие заботы.
  
  Были отправлены силы на подмогу под командованием Диллия Вокулы, но он все испортил. Цивилис остановил его довольно решительно, а затем выставил напоказ захваченные им римские штандарты вокруг форта в Ветере, просто чтобы усилить отчаяние оккупантов. Позже Вокула все-таки прорвался и снял осаду, но нашел гарнизон угрюмым. Его собственные люди взбунтовались, и он сам был убит войсками при Ветере.
  
  Форт сдался. Солдаты, отправив своего командира, присягнули на верность Галльской империи. Повстанцы разоружили их, приказали выйти из лагеря, а затем устроили засаду и были перерезаны.
  
  "Юстинус, была ли у Цивилиса репутация, которая должна была заставить наших людей ожидать предательства?"
  
  "Я думаю, что нет", - медленно ответил Юстинус, не желая заранее судить батавийца. "Я полагаю, они предполагали, что бывший римский вспомогательный командир соблюдет их условно-досрочное освобождение. Говорят, что Цивилис выразил протест своим союзникам по этому поводу.'
  
  На мгновение мы снова замолчали.
  
  "Что он за человек?" - Спросил я.
  
  "Высокоинтеллектуальный. Огромная харизма. Чрезвычайно опасный! Одно время его поддерживала большая часть Галлии плюс несколько племен из Германии Свободы, и он добился полной свободы передвижения по Нижней Германии. Он считает себя вторым Ганнибалом - или Гасдрубалом, на самом деле, поскольку у него тоже только один глаз.'
  
  Я застонал. "Итак, я ищу высокого одноглазого принца с развевающимися ярко-рыжими волосами, который люто ненавидит Рим. По крайней мере, он должен выделяться на рыночной площади: "А он тоже, - подумал я, - возражал, когда Муниус Луперк был схвачен в засаде и увезен в качестве подарка Веледы?"
  
  "Я сомневаюсь в этом. Цивилис поощряла свой пророческий авторитет. Они считались партнерами. Когда Цивилис захватил флагман Петилиуса Цериалиса, он отправил и это ей".
  
  "Я слишком далеко зашел, чтобы спрашивать вас, как произошла эта катастрофа!" Я слышал, что у нашего генерала Цериалиса были свои недостатки. Он был импульсивен и плохо соблюдал дисциплину, что привело к потерям, которых он мог бы избежать. Итак, Веледа получила свою личную государственную баржу - в дополнение к высокопоставленному римлянину, связанному и доставленному в ее башню для использования в качестве секс-рабыни или чего-то еще! Как ты думаешь, что она сделала с Луперкусом?'
  
  Камилл Юстинус содрогнулся и не стал пытаться угадать.
  
  
  У меня кружилась голова. Это показалось мне подходящим моментом для того, чтобы широко зевнуть, как уставший путешественник, и отправиться спать.
  
  Звуки изогнутой трубы, возвещающей ночную вахту, расстроили меня, и мне приснилось, что я снова молодой рекрут.
  
  
  XXI
  
  
  На следующий день я урывками размышлял над головоломками, которые Веспасиан поручил мне выполнить. Было трудно вызвать хоть какой-то энтузиазм по поводу этого сумасшедшего выбора, поэтому вместо этого я занялся единственной проблемой, в которую никто не просил меня вмешиваться: я отправился навестить жену пропавшего легата. Когда я перешел на сторону форта XIV, должен сказать, я был вполне уверен, что выдающийся Флориус Грацилис, как оказалось, вовсе не пропал.
  
  Дом легата был таким, какого и следовало ожидать. Учитывая, что Юлий Цезарь, даже во время кампании на враждебной территории, когда все его ресурсы были на пределе, возил мозаичные панели для пола в свою палатку, чтобы продемонстрировать племенам римское великолепие, не было никаких шансов, что полномасштабная дипломатическая резиденция внутри постоянного форта будет лишена каких-либо удобств. Он был настолько большим, насколько это было возможно, и отделан эффектными материалами. Почему бы и нет? Каждый последующий жилец, его благородная жена, полная дизайнерских идей, требовали улучшений. Каждые три года дом разбирался и перестраивался по новому вкусу. И все экстравагантности, которые они заказывали, доставлялись за государственный счет.
  
  Резиденция была построена вокруг ряда садов во внутреннем дворе с длинными бассейнами и изысканными фонтанами, которые наполняли воздух тонким, роскошным туманом. Летом здесь, должно быть, были яркие цветы; в октябре безупречный топиарий приобретал более одинокий вид. Но там были павлины. Там были черепахи. Утром, когда я появился со своей обнадеживающей улыбкой, листометатели и секаторы для веток ползали по пейзажу, как тля. У настоящей тли не было шансов. Я, наверное, тоже.
  
  Внутри помещения располагался парад украшенных фресками приемных. Ослепительно белые оштукатуренные потолки поражали воображение. Полы были выложены геометрической мозаикой с завораживающими трехмерными эффектами. Лампы были позолочены (и привинчены к стенам). Урны были огромными (слишком тяжелыми, чтобы убежать с ними). Осторожные стражи патрулировали колоннады или ненавязчиво стояли среди эллинских скульптур. Мебель из салона заставила бы моего отца-аукциониста грызть ногти и просить о тихом слове за колонной с управляющим домом.
  
  Управляющий знал свое дело. Флориус Грацилис давным-давно плавно перешел от обычного холостяцкого беспорядка, в котором жил Камилл Юстинус, к миру постоянных публичных развлечений самого грандиозного масштаба. Его резиденция была организована целеустремленными лакеями, многие из которых были с ним на протяжении почти двух десятилетий бурной общественной жизни сенатора. Поскольку высокопоставленные чиновники разъезжают по своим провинциям, все расходы оплачиваются, легат не только привез свои черепаховые изголовья для кроватей и золотые подсвечники в виде купидонов, но пока он собирал вещи, он также освободил место для жены. Но я знал еще до того, как встретил ее, что добавление молодой невесты к этому скользкому режиму почти наверняка было излишним.
  
  Мои исследования в Риме показали, что Грацилис был нормальным возрастом для командира легиона. Ему было под тридцать - у него все еще не было артрита, но он был достаточно зрелым, чтобы эффектно расхаживать в круглом фиолетовом плаще. Его жена была на двадцать лет моложе. В патрицианских кругах обычно женятся на школьницах. Когда союзы заключаются по прямым политическим причинам, предпочтение отдается нетронутым и послушным. Не для мужчин такого статуса случайные увлечения, которые портят жизнь остальным из нас. Флориус Грацилис впервые женился в двадцать с небольшим, когда метил в сенат. Он расстался с женщиной, как только это показалось ему удобным, а затем ловко обзавелся новой женой - на этот раз из еще более старой и богатой семьи - около восемнадцати месяцев назад. Должно быть, это было тогда, когда он начал искать свое легионерское командование и хотел казаться человеком публичной порядочности.
  
  Мэния Присцилла брала у меня интервью в золотисто-черном салоне, комнате с высоким уровнем лакировки, которая всегда заставляет меня обратить внимание на то место, где меня укусила блоха накануне. Ее сопровождали полдюжины служанок, широкобровых, слегка волосатых девиц, выглядевших так, словно их купили на невольничьем рынке как подобранную пару. Они казались далекими от своей хозяйки, тихо сидя двумя группами и занимаясь довольно скучным вышиванием.
  
  Присцилла не обращала на них внимания. Она была маленького роста. Более милая натура могла бы придать ей утонченный вид. На нее были потрачены время и деньги, хотя это и не скрывало ее врожденной угрюмости. Ей нравилось томное, кошачье выражение лица, которое становилось еще жестче, когда она забывала его развивать. Вероятно, она была дочерью какого-нибудь бесцеремонного претора, который воспрянул духом только тогда, когда его отпрыски женского пола стали достаточно взрослыми для пышных династических браков. Теперь она была замужем за Грацилисом. Наверное, тоже не очень весело.
  
  Ей потребовалось несколько минут, чтобы облачиться в мерцающие фиолетовые оборки. В ушах у нее были жемчужные серьги, браслеты с аметистами и по меньшей мере три плетеных золотых ожерелья, хотя в блестящих складках, окутывавших ее, могло скрываться и больше. Это был ее утренний набор в четверг, дополненный обычной батареей колец для пальцев. Где-то среди мишуры было обручальное кольцо в полдюйма толщиной; его присутствие никак не давало о себе знать.
  
  "Дидиус Фалько, мадам".
  
  "Неужели?" Поддерживать беседу было слишком утомительно. Моя мать посадила бы это вялое маленькое создание на диету из красного мяса и заставила бы ее неделю копать репу.
  
  "Я представитель империи". Беседа с посланником империи должна была бы скрасить ее утро. Действительно, жизнь в самой опасной части Империи очаровала бы некоторых девушек, но я мог бы сказать, что интересы Мэнии Присциллы редко простирались до текущих дел. Птичка, которой удалось избежать учебы. Она презирала искусство. Я не мог представить ее занятой благотворительностью. В целом, как партнер одного из самых видных дипломатов Империи, она не произвела впечатления.
  
  "Как мило с твоей стороны!" Неудивительно, что Империя в последнее время трещала по швам. Я отказался реагировать, но это было необдуманно и непростительно. Девушка обладала смесью школьничьего высокомерия и невежества, что могло привести к неприятностям. Если Грацилис не следил за ней, я давал ему шесть месяцев, прежде чем разразится скандал с центурионом или инцидент в казарме, из-за которого людей поспешно отправят домой.
  
  "Извините, что вторгаюсь в вашу личную жизнь. Мне нужно увидеть вашего мужа, но его не было в "Принципе"..."
  
  - Его тоже здесь нет! - На этот раз она заговорила быстро, с торжествующей интонацией, которую некоторые люди используют вместо остроумия. Ее карие глаза окинули меня оценивающим взглядом, что было достаточно справедливо, поскольку я сделал то же самое с ней. Но она ничего не видела, пытаясь только оскорбить меня.
  
  Я приподнял бровь. "Вы, должно быть, очень обеспокоены. У Грацилиса есть привычка исчезать?"
  
  "Привычки легата - его личное дело".
  
  "Не совсем, мадам".
  
  Раздражение скривило ее рот в еще более уродливой гримасе. Мужчины в бесформенных темно-коричневых туниках с шерстяной подкладкой и потрепанных ботинках обычно не отвечали ей тем же. (Я бы хотел, чтобы меня экипировали более захватывающе, но мой банкир посоветовал не перегружать мой бюджет в том году. Банкиры такие предсказуемые. Мой бюджет тоже.)
  
  "Ваша светлость, похоже, здесь возникла проблема! Человек с положением вашего мужа не должен становиться невидимым. Это беспокоит низшие слои общества. На самом деле, император мог бы счесть это политически неуместным: если Грацилис уклоняется от своих кредиторов ..." Я пошутил, но она горько рассмеялась. Лаки осенила дикая догадка. "О, это все?"
  
  "Возможно".
  
  "Можете ли вы дать мне список его долгов?"
  
  Она пожала плечами. Грацилис, вероятно, привез ее в Германию, чтобы избежать риска того, что, вернувшись в Рим, она может подкупить его многочисленных управляющих, чтобы те позволили ей тратить наличные. Такие мужчины держат своих жен надежно отрезанными от домашних счетов. Я подтолкнул ее, но она казалась искренне неосведомленной. Я не был удивлен.
  
  "Значит, вы не можете сказать мне, с чего начать поиски? Вы понятия не имеете, где может быть ваш муж?"
  
  "О, я это знаю!" - лукаво воскликнула она. Я подавил свое раздражение.
  
  "Мадам, это важно. У меня послание от Веспасиана для Флориуса Грацилиса. Когда император отправляет депеши, он ожидает, что я их доставлю. Вы скажете, где ваш муж?'
  
  "Предположительно, со своей любовницей". Она была такой скучной, что даже не посмотрела на меня, чтобы увидеть, какой эффект это произвело.
  
  "Послушай, - сказал я, все еще пытаясь сохранить самообладание, - твоя семейная жизнь является частной, но какими бы современными ни были твои взгляды на брак, я предполагаю, что вы с Грацилисом следуете некоторым правилам. Условности достаточно ясны."Я все равно их изложил: "Он растрачивает твое приданое; ты проедаешь его наследство. Он может избить тебя; ты можешь оклеветать его. Он дает вам моральные наставления и выделяет деньги на экстравагантную одежду; вы, мадам, всегда защищаете его репутацию в общественной жизни. Теперь постарайся понять вот что: если я не найду его быстро, разразится скандал. В любом случае, он захочет, чтобы ты этого избежал! '
  
  Она вскочила, зазвенев атональными украшениями. "Как ты смеешь!"
  
  "Как посмел общественный деятель исчезнуть прямо под носом у губернатора провинции?"
  
  "Мне наплевать!" - воскликнула Мэния Присцилла, впервые проявив настоящую живость. "Убирайся отсюда и больше не возвращайся!"
  
  Она стремительно вышла из комнаты. Вслед за ней донесся запах непривычных бальзамических духов. Она отскочила так сердито, что шпилька из слоновой кости вылетела из косички, заплетенной в ее замысловатую прическу, и приземлилась у моих ног.
  
  Я подняла его, затем молча передала ракету одной из служанок. Горничные смирились, затем собрали свои принадлежности и последовали за ней к выходу.
  
  Я не был встревожен. Где-то в резиденции должен был быть сморщенный бухгалтер, который отнесся бы к моему запросу более реалистично, чем капризная жена. Он должен был точно знать, от каких кредиторов он ежедневно отделывается, и если бы я заинтересовался его работой, он, вероятно, сказал бы мне.
  
  Что касается имени любовницы легата, то оно было бы обычной монетой в любой казарме.
  
  
  XXII
  
  
  Во время моих поисков информации я в какой-то момент наткнулся на частный спортивный зал легата. Я понял, что Юстинус имел в виду, говоря о спортивном типе Грацилиса: его кабинет был набит гирями, гантелями, подушками для игры в метания и всеми другими атрибутами, которые обычно указывают на человека, боящегося показаться тщедушным - вероятно, потому, что это правда. В одном конце комнаты на крюках были развешаны его копья и охотничьи трофеи. Печальный египтянин, которому больше подошло бы занятие по мумификации царей для их встречи с Осирисом, сидел, скрестив ноги, занимаясь таксидермией на довольно маленьком олене. Я никогда не трачу время на разговоры с египтянами. Он мог бы набить косулю, но услышать его взгляды на жизнь как на бесконечную реку печалей не помогло бы мне найти его хозяина. Я кивнул и прошел дальше.
  
  Я наконец разыскал бухгалтера, который снабдил меня длинным списком разочарованных виноторговцев, скорняков, букмекеров, продавцов канцелярских товаров и импортеров ароматических масел.
  
  "Юпитер, этот человек определенно не верит в оплату счетов!"
  
  "Он немного не похож на делового человека", - мягко согласился писец. У парня были опухшие глаза и сдержанные манеры. Он выглядел усталым.
  
  "Есть ли доход от поместий его чести в Италии?"
  
  "Они процветают, но в основном заложены".
  
  "Значит, у него неприятности?"
  
  "О, я в этом сомневаюсь!"
  
  Он был прав. Грацилис был сенатором. Во-первых, балансировать на грани финансовой катастрофы, вероятно, было второй натурой, поэтому вряд ли его это беспокоило. Женитьба на Мэнии Присцилле, должно быть, придала его залогу уверенности. В любом случае, он приобрел огромное влияние. Для мелких торговцев отдаленного провинциального городка его светлость, должно быть, неприкосновенен. Несколько ловких деловых операций вскоре вытащат его из любого временного затруднительного положения.
  
  Могу я так понимать, что тогда ты понятия не имеешь, почему мог исчезнуть твой хозяин?'
  
  "Я не подозревал ни о какой тайне".
  
  "Он не оставил вам никаких инструкций?"
  
  "Он не славится предусмотрительностью. Я думал, он уехал по делам на несколько дней. Его раб в спальне тоже отсутствует".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Слышал, как подружка этого человека оплакивала этот факт".
  
  "Она работает в доме?"
  
  "Она работает буфетчицей в "Медузе", недалеко от выхода на Принцип Декстера".
  
  Я убрал имена обоих кредиторов и подружки раба, нацарапанные на моем карманном планшете для заметок. Воск на нем затвердел из-за отсутствия использования, верный намек на то, что пришло время поработать.
  
  "Скажи мне еще кое-что: твой хозяин - дамский угодник?"
  
  "Я не могу ничего комментировать".
  
  "О, растяни острие!"
  
  "Моя сфера деятельности - чисто финансовая".
  
  "Это не обязательно должно быть связано с тем, о чем я спрашивал! У него могут быть проблемы с деньгами из-за дорогих любовниц:"
  
  Я позволил ему пронзить меня взглядом. Мы оба знали, что я найду другие источники, готовые снабдить меня грязными фактами.
  
  Я покинул резиденцию легким шагом. Наличие подсказок всегда придает моей оптимистичной стороне сил.
  
  Затем я совершил ошибку, снова попытав счастья с своевольной XIV Геминой.
  
  
  Префект лагеря никогда не был должностью в традиционном республиканском легионе. Как и во многом другом, я считаю, старые республиканцы поступали правильно. В настоящее время эти префекты обладают чрезмерным влиянием. Каждый легион назначает одного легиона, и у них есть широкий спектр обязанностей по организации, обучению и снаряжению. В отсутствие легата и старшего трибуна они принимают командование, и именно тогда ситуация становится опасной. Они взяты из числа первых копей, которые сопротивляются выходу на пенсию, что делает их слишком старыми, слишком педантичными и слишком медлительными. Они мне принципиально не нравятся. Суть в том, что это был префект лагеря, чье бестолковое поведение разрушило репутацию Второй Августы во время британского восстания.
  
  В Могунтиакуме был только один, ответственный за весь форт. Поскольку Четырнадцатый был единственным опытным легионом, расквартированным там, он получал снабжение от них.
  
  Префект лагеря занимал кабинет, огромные пропорции которого, должно быть, соответствовали его неразвитой личности. Я нашел его в нем. Он читал свитки и деловито писал. Он намеренно освободил свой уголок. Он использовал складной табурет с ржавой железной рамой и агитационный стол, который выглядел так, словно служил в Actium. Предполагалось, что это должно было создать впечатление, что он предпочел бы находиться на действительной службе в полевых условиях. На мой взгляд, если Рим хотел сохранить хоть какую-то военную репутацию, таких людей следовало держать в лагере - с кляпом во рту, связанными и привинченными к полу.
  
  "Секст Ювеналис? I'm Didius Falco. Посланник Веспасиана.'
  
  "О, я слышал, какой-то червяк высунул голову из дыры на Палатине!" Он написал пером. Он бы так и сделал.
  
  Отложив перо, аккуратно поставленное на чернильницу так, чтобы не капало, он набросился на меня: "Каково ваше прошлое?"
  
  Я предположил, что он не хотел слышать о моих тетушках в Кампанье. "Национальная служба в обычной вонючей провинции, затем пять лет в качестве разведчика".
  
  "Все еще в форме?" Армейская жизнь была его единственным социальным критерием. Я мог бы представить, как он всем надоедает своими упрямыми теориями о том, что традиционные ценности, старинное оборудование и ужасные старые командиры, о которых никто не слышал, не имеют себе равных по сравнению с их современными эквивалентами.
  
  "Теперь я работаю на себя".
  
  "Я не одобряю людей, которые покидают легионы раньше времени".
  
  "Я никогда не предполагал, что ты это сделаешь".
  
  "Национальная служба потеряла свой блеск?"
  
  "Я получил сложную рану от наконечника копья". Не такую сложную, как все это, но она меня спасла.
  
  "Откуда?" - настаивал он. Он должен был быть информатором.
  
  - Из Британии, - признался я.
  
  "О, мы знаем Британию!" - Он пристально смотрел на меня.
  
  Я собрался с духом. Спасения не было. Если я буду уклоняться еще хоть немного, он все равно догадается. "Тогда ты знаешь Вторую Августу".
  
  Секст Ювеналис едва шевельнулся, но презрение, казалось, залило его черты, как новая краска хамелеона. "Что ж! Тебе не повезло!" - усмехнулся он.
  
  "Всем Вторым не повезло - в лагере был префект по имени Поений Постумус!" Поений Постумус был тем идиотом, который проигнорировал приказ вступить в бой с иценами. Даже мы никогда толком не знали, каковы были его мотивы. "Он предал Второго так же сильно, как и все вы".
  
  "Я слышал, что он заплатил за это". Ювеналис понизил голос на полтона, охваченный ужасающим любопытством. "Поговаривали, что после этого Постум напоролся на свой меч. Он упал - или его сбросили?'
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Ты знаешь?"
  
  "Я знаю". Я присутствовал. Мы все присутствовали. Но то, что произошло в ту злую ночь, - секрет Второй Августы.
  
  Ювеналис уставился на меня так, словно я был стражем у врат Ада с опущенным факелом. Однако довольно скоро он пришел в себя. "Если ты был со Вторым, тебе нужно быть осторожным здесь. Особенно, - веско добавил он, - если ты личный агент Веспасиана!" Я не пытаюсь придираться. "Или это твой причудливый компаньон?"
  
  "Значит, люди заметили Ксанфа?" Я тихо улыбнулся. "Честно говоря, я не знаю его роли. Я предпочитаю не знать".
  
  "Где ты его раздобыл?"
  
  "Непрошеный подарок от Тита Цезаря".
  
  - Награда за прошлые заслуги? - усмехнулся префект.
  
  "Я полагаю, это могло бы быть для будущих". Я был готов затянуть лигатуру: "Ты лучший человек, который сможет оправдать Четырнадцатого. Давай поговорим о Грацилисе".
  
  "Что тут скажешь?" Легким тоном осведомился Ювеналис. Казалось, он придерживался разумной линии. Меня не одурачили.
  
  "Мне нужно его увидеть".
  
  "Это можно устроить".
  
  "Когда?"
  
  "Скоро".
  
  "Сейчас?"
  
  "Не сразу".
  
  Я беспокойно заерзал. "Октябрь в Верхней Германии - едва ли подходящее время или место для того, чтобы легаты урывали неофициальные каникулы".
  
  "Он не спрашивает у меня совета".
  
  "Возможно, ему следовало бы!" Откровенная лесть также потерпела неудачу. Префект лагеря - нескромное звание; он думал, что это его заслуга. "Возможно, прислушиваться к советам не является сильной стороной вашего легата. Я слышал, что он стал непопулярен. '
  
  "У Грацилиса свои методы". Он преданно защищал своего командира. Тем не менее, я заметил огонек в глазах префекта - раздражение из-за резкого отношения легата.
  
  "Так он ушел с женщиной или подрабатывает у судебных приставов?"
  
  "Официальное дело".
  
  "Скажи мне. Я тоже официальный человек".
  
  "Это официально засекречено", - усмехнулся он. Он знал, что я не собираюсь отвечать. Такие люди могут судить о твоем статусе по тому, как ты зашнуровываешь ремешки на ботинках. Моя, должно быть, была повернута не в ту сторону.
  
  "У меня есть приказы, префект. Если я не смогу их выполнить, мне, возможно, придется отправить запрос обратно в Рим".
  
  На губах Ювеналиса заиграла тонкая улыбка. "Ваш посыльный не покинет форт". Я задавался вопросом, насколько хорошо я помню семафорный код "дым и костер", когда он презрительно опередил меня: "Вы обнаружите, что сигнальная станция находится вне пределов досягаемости".
  
  "И я не думаю, что Могунтиакум держит почтовых голубей?" Я уступил с изяществом, которого не чувствовал. Но я предпочел бы не оказаться в крошечных камерах рядом с главными воротами, где меня кормили одной миской ячменной каши в день. Я сменил тактику. "Меня послали сюда для проведения политических исследований. Если я не смогу получить брифинг от Грацилиса, мне придется вместо этого поковырять в твоих мозгах. Каково настроение среди местных племен?'
  
  "Тревери были наголову разбиты Петилиусом Цериалисом". Ювеналис отчеканил это таким тоном, который подразумевал, что он слишком давно на зуб, чтобы открыто препятствовать, хотя он мог легко испортить мою миссию, если бы решил.
  
  "В Ригодулуме? Двадцать первый Рапакс хорошо поработал там для Цериалиса!" - ответил я, подшучивая над менее заметным вкладом Четырнадцатого.
  
  Ювеналис проигнорировал это. "Племена вернулись к тому, чтобы зарабатывать себе на жизнь и не высовывать свои мерзкие головы". Это оказалось неожиданно полезным. Без сомнения, он надеялся, что я выйду в местное сообщество и кого-нибудь там оскорблю, чтобы избавить его от необходимости избивать меня до бесчувствия.
  
  - Какие основные отрасли промышленности находятся здесь поблизости?
  
  "Шерсть, речные перевозки и керамика", - сообщил мне Ювеналис, заделав за живое последнее замечание.
  
  "Плащи, лодки и котелки! Разве у лидера повстанцев Цивилиса не было семейных контактов в этой области?" Я спросил. "Мне сказали, что его жена и сестра оставались в Колонии Агриппиненсиум во время восстания".
  
  Его лицо застыло. "Батавы пришли с северного побережья".
  
  Избавьте меня от урока географии, префект. Я знаю их среду обитания. Но Цивилис скрылся с Острова и всего этого региона. Я должен найти его - интересно, был ли он снова на юге?'
  
  "Как ни странно, - ответил Ювеналис с некоторым сарказмом, - мы действительно слышим, что его время от времени видят".
  
  "Неужели?"
  
  "Это всего лишь слухи. Среди его народа была определенная мистика. Когда такие люди умирают или исчезают, вы всегда находите фальшивые версии ".
  
  В какой-то степени он был прав. На заре Империи подражатели тиранам были постоянным явлением: Калигула, например, постоянно возрождался среди сумасшедших сторонников в экзотических восточных государствах.
  
  "Так ты считаешь, что все эти слухи о местных наблюдениях - самогон?"
  
  "Он дурак, если приблизится к Четырнадцатому!" Очевидно, что дезертирство их батавийских когорт сильно задело их.
  
  "Вы отправляете патрули на разведку?"
  
  "Они ничего не находят".
  
  Я подумал, что это не обязательно означает, что там нечего искать. "Каковы шансы, что среди племен снова вспыхнет восстание?" Ювеналис не считал, что проведение политических брифингов связано с его назначением, поэтому я позволю себе высказать предположение: "Это все еще старая шутка. Если грек, римлянин и кельт потерпят кораблекрушение на необитаемом острове, грек откроет философскую школу, римлянин составит расписание - и кельт затеет драку.' Он подозрительно посмотрел на меня; даже в шутку это было слишком метафизично. - Что ж, спасибо... - я не успел договорить, потому что дверь открылась.
  
  Мне следовало этого ожидать.
  
  То ли по совпадению, то ли, что более вероятно, в ответ на заговорщические сплетни, к нам присоединились несколько влиятельных людей Четырнадцатого. Когда я повернулся, чтобы рассмотреть их, мое сердце упало. Все они излучали мрачную целеустремленность. Среди них я узнал Макрина, позолоченного старшего трибуна, которого я видел вчера спорящим с Юстином, моего противника примипила, по меньшей мере трех других центурионов с суровыми лицами и крепкого молчаливого человека, который, как я догадался, был их спекулярием, должность, которую я сам когда-то занимал, когда впервые выполнял задания под прикрытием и изучал допросы - вместе со всеми недобрыми техниками, которые ускоряют процесс.
  
  Я знал, что означало бы присутствие этой зловещей личности в мое время. И все же, возможно, все изменилось.
  
  
  XXIII
  
  
  Меня усадили на табурет. Они собрались вокруг. Пространство стало слишком тесным, чтобы я мог подняться. В маленькой комнате стало теплее и темнее. Я услышал тихий звон бронзы о паховый протектор, слишком близко, чтобы это было удобно, за моим левым ухом. Я не мог повернуться и посмотреть, какое движение вызвало шум. Трибун и центурионы стояли, положив руки на эфесы мечей.
  
  Я чувствовал силу, которая сформировалась в давно созданном легионе. Сообщения передавались без видимых усилий. Военные советы созывались практически сами собой. Внутренние заговоры были бы неразрешимы посторонним, и люди были вооружены угрозой, как медвежата - убийцами с рождения.
  
  Поскольку мы заняли его кабинет, префект сохранил инициативу. Никто из других центурионов не произнес ни слова.
  
  Однако начал трибун. Позолоченный Макрин провел свободной рукой по волосам привычным жестом, подчеркивающим естественный блеск. - Мы получили жалобу от жены легата на незваного гостя. - Его культурный тон выговаривал слоги так отчетливо, словно он выплевывал семечки. Он был красивым, самодовольным парнем с ленивыми глазами. Я мог представить, как Мэния Присцилла бежит со своими проблемами к этому человеку. Он был ее собственного поколения, ее собственного ранга. Если она еще не собиралась лечь с ним в постель, держу пари, она хотела этого.
  
  "Милостивая леди", - пробормотал я. Он осмелился назвать жену их легата избалованной кошечкой. Они все были такими. Я видел, как пальцы префекта тянулись к перу, страстно желая написать обвинение в неуважении.
  
  "Такие собаки, как вы, называют нашего трибуна "Сэр"!" - выплюнул Ювеналис.
  
  "Извините, сэр! Я действительно извинился за вторжение. Я думал, благородный Флориус Грацилис, возможно, лежит дома с простудой ".
  
  "Резиденция вне пределов". Префекты лагеря обожают проводить демаркационные линии. "Используйте надлежащие источники!"
  
  "Надлежащие источники оказались неподходящими, а у меня есть обязанности перед Императором". Я снова уловил тревожное движение позади себя.
  
  "Трибюн" раздраженно выпалила: "Кто этот любознательный неряха?"
  
  - Вредитель по имени Дидий Фалько, - объявил префект. - Бывший ранкер времен Второй Августы. Мы должны передать эту новость вместе с лозунгом.' Я подавил стон. Он позаботился о том, чтобы ни один человек в легионе не заговорил со мной - и, вероятно, готовил мне участь похуже этой. Сегодня вечером, когда наступит комендантский час, я стану легкой добычей для каждого пьяного качка, который захочет покрасоваться перед парнями. "Теперь он работает на Веспасиана - как и следовало ожидать. Намек на бывшее командование императора Вторым флотом в Британии прозвучал настолько едко, насколько Ювеналис мог это сделать, не нарушая своей служебной клятвы. "Но все в порядке", - заверил он собравшихся. "Он здесь не для того, чтобы беспокоить нас. Этот идиот собирается раздражать местных жителей, разыскивающих своего вождя повстанцев. Он думает, что собирается приручить Цивилиса ! '
  
  Никто не рассмеялся над этой шуткой.
  
  Я тихо вздохнул. "Так получилось, что мне поручено найти пропавшего легата, но это Муний Луперк, так что след простыл: Ребята, я прочитал ваше сообщение. Члены Второй Группы являются персонами нон грата среди ваших выдающихся личностей. Я пойду.'
  
  Наступила тишина, но изменение света и более холодный воздух за моими плечами подсказали мне, что вооруженная стена расступилась. Я встал. Они продолжали теснить меня, так что я, поворачиваясь, налетел на табурет. Я был удивлен, что на меня никто не набросился. Они этого хотели. Им всем понравилась моя нервозность, но они позволили мне уйти. Кто-то пинком захлопнул дверь. Я ожидал услышать смех, а когда его не последовало, стало еще хуже. Я вышел на плац, где яркое осеннее солнце из-за низкого горизонта неприятно било мне в глаза.
  
  Никто не прикасался ко мне. Но я чувствовал себя так, словно весь легион избил меня веревками с узлами на церемониальном параде наказания.
  
  
  XXIV
  
  
  Эти веселые события отняли у меня достаточно времени на утро, чтобы прогуляться обратно в дом "Трибюн", где мы договорились встретиться за ланчем. "Я приглашаю тебя куда-нибудь - я должен тебе выпить. Мне порекомендовали таверну под названием "Медуза": '
  
  Юстинус выглядел встревоженным. "Никто из моих знакомых там не пьет!"
  
  Я признал, что это, вероятно, потому, что его друзья были слишком культурными типами, затем объяснил причину своего ухода. Юстину понравилось участвовать в расследовании, поэтому он преодолел свои сомнения. Пока мы шли, он интересовался успехами.
  
  "У меня только что была еще одна встреча с Четырнадцатым. Они утверждают, что их человек уехал по официальному делу, что трудно опровергнуть. Но что-то происходит. Они реагируют абсурдно ".
  
  Я предупредил его о зловещем отношении Четырнадцатого ко мне. Юстинус был слишком мал, чтобы помнить подробности британского восстания, поэтому мне пришлось рассказать всю печальную историю о том, как Вторая Августа была лишена славы. Его лицо вытянулось. Помимо того, что у него в гостях был отмеченный человек, он, вероятно, так же, как и большинство людей, не был впечатлен вкладом моего легиона в историю.
  
  
  "Медуза" оказалась менее привлекательной, чем я надеялся, хотя и не такой затхлой, как я опасался. У нее был вид ночного заведения, которое днем бодрствовало лишь наполовину. На самом деле, нигде в Могунтиакуме не было открыто всю ночь; сонная атмосфера "Медузы" в обеденное время была просто результатом неаккуратной работы. Столы прислонялись к облупленным стенам, как грибы, цепляющиеся за вековые деревья, а винные кувшины были гротескными безобразиями из неэффективной керамики. Там было полно невоспитанных солдат и их изворотливых прихлебателей. Мы заказали блюдо дня, предполагая, что оно может быть приготовлено свежим - тщетная надежда.
  
  Было почти достаточно тепло, чтобы занять столик на свежем воздухе.
  
  "Ах, фрикадельки!" - вежливо воскликнул Юстинус, когда принесли еду. Я видел, что он быстро теряет интерес. "Похоже на кролика": На самом деле, съестное представляло собой грубо измельченные останки измученного вьючного мула, который умер от горя и чесотки.
  
  "Не нужно беспокоиться о том, что они могли использовать для ароматизации, поскольку, похоже, ничего подобного нет": "Мне пришла в голову мысль, что благородная мать моего компаньона, Джулия Хуста, которая и так была невысокого мнения о том, что я сделал с ее прекрасной дочерью, вряд ли станет добрее ко мне, если я прикончу ее сына в подобной ситуации.
  
  - С тобой все в порядке, Фалько?
  
  - О, со мной все в порядке!
  
  Трибуны были здесь редкостью. Хозяин сам обслуживал нас. Он, вероятно, думал, что мы его проверяем - задача, с которой ни один из нас не любил сталкиваться слишком близко. Через некоторое время он послал барменшу спросить, не нужно ли нам чего-нибудь. Это был вопрос, который не имел никакого отношения к еде или вину.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил я, делая вид, что соглашаюсь с этим.
  
  "Регина". При этих словах Юстинус взволнованно дернулся, хотя и не по тем причинам, о которых она думала. (От меня он знал, что Региной звали подругу пропавшей рабыни пропавшего легата.)
  
  "Королева!" - воскликнул я Юстинусу так лукаво, что это было невероятно. Ей понравилось. Я заказал еще полбутылки и попросил ее принести дополнительный стакан для себя.
  
  "Похоже, она не прочь развлечь нас", - пробормотал Юстинус, пока она ходила за ними. Казалось, он беспокоился, что мы, возможно, вступаем на сомнительную моральную почву, поощряя ее. Мои сомнения по поводу "Медузы" были чисто практическими. Я только боялся, что мы рискнули съесть эти отвратительные котлеты, следуя ложному следу.
  
  "Развлекать нас - ее работа, и это не исключает довольно сложной личной жизни вне службы. Я поговорю с ней", - добавил я, переходя на греческий, когда девушка вернулась с нашим вином. "Позволь мне рассказать тебе несколько правил жизни, парень: никогда не играй в настольные игры на деньги с незнакомцами; никогда не голосуй за любимого кандидата; и никогда не доверяй женщине, которая носит цепочку на лодыжке".
  
  "Ты эксперт по женщинам!" - криво усмехнувшись, ответил он по-гречески, который был более уверенным, чем мой. Во всяком случае, он владел достаточно свободно, чтобы быть грубым без особых усилий.
  
  "Конечно, от меня отбивалось изрядное количество барменш", - снова перейдя на латынь, пошутил я с Региной. - "Мужской разговор! Его честь жаловался на то, что я разоряю его сестру. Сонная девушка забыла мензурку для себя; она сверкнула бессмысленной улыбкой и снова побежала прочь.
  
  Юстинус не отрывал глаз от своей тарелки с котлетами (которые, несомненно, выглядели так, словно нуждались в осторожном осмотре), продолжая говорить на своем слегка акцентированном, вызывающем греческом. "На самом деле, Фалько, я хотел бы спросить, серьезно ли это ваше дело с моей сестрой?"
  
  Моя челюсть сжата. "Это настолько серьезно, насколько я могу это сделать".
  
  Он поднял глаза. "Это ни о чем не говорит".
  
  "Ошибаешься, трибун. Здесь сказано то, что ты действительно хочешь знать: я никогда не причиню Елене вреда".
  
  Наша барменша снова вернулась.
  
  
  Регина села, позволив нам продолжить разговор между собой. Она привыкла к коммерсантам, которые заканчивали свои собственные дела, прежде чем начать торговать с ней. На самом деле она казалась сговорчивой ко всему.
  
  Мы с Юстином оба забываем о нашем предыдущем разговоре.
  
  Я съел столько безвкусного рагу, сколько смог вынести, затем прополоскал рот вином. Я улыбнулся девушке. Она была приземистой, плоскогрудой красавицей с короткими рыжими волосами. Ее коротко стриженный боб украшали локоны типа "вспомогательный", которые очень нравятся девушкам, подающим напитки с менее полезными добавками. На ней была довольно чистая белая туника, обычное ожерелье из стеклянных бусин и дешевые кольца-змеевики, а также неизбежная цепочка на щиколотке, о которой я упоминал ранее. Ее отношение казалось подобострастным, но с намеком на дерзость. В Риме у меня была куча жестких, презрительных сестер. Регина напомнила мне о них. "Регина, ты знаешь мальчика из спальни по имени Рустикус?"
  
  "Возможно". Она была из тех, кто принципиально избегает отвечать на вопросы.
  
  "Вы понимаете, кого я имею в виду?"
  
  "Он работает в форте".
  
  "Для одного из легатов. Не волнуйся - никаких проблем!" - быстро заверил я ее. "Я слышал, вы были хорошими друзьями с Рустиком".
  
  "Возможно, так и было". Мне показалось, что я увидел, как ее уверенные голубые глаза угрюмо потемнели. Возможно, она была напугана. Или, возможно, это было что-то более скрытое.
  
  "Ты знаешь, где он?"
  
  "Нет".
  
  "Он куда-то делся?"
  
  "Тебе-то какое дело?" - требовательно спросила она.
  
  "Я бы очень хотел найти его".
  
  "Почему?" Я собирался объяснить, что искал легата, когда она сердито выпалила: "Я не видела его целую вечность. Я не знаю, где он! - Она вскочила на ноги. Юстинус, застигнутый врасплох, со скрежетом отодвинул свой табурет от стола. "Чего ты хочешь?" - крикнула Реджина. "Почему ты начал приставать ко мне?"
  
  Другие посетители - в основном солдаты - поглядывали в нашу сторону, хотя и без особого интереса. - Успокойся, Фалько, - перебил Юстинус. Девушка опрометью бросилась в дом. "Да, барменши, похоже, действительно твоя специальность!" - усмехнулся Юстинус. Он укоризненно посмотрел на меня, затем последовал за ней в таверну.
  
  "Это Регина!" - ухмыльнулся один из солдат.
  
  "Колючий"?
  
  "Берет верх над всем".
  
  
  Я оставил оплату на столе, прогуливаясь поблизости, пока не появилась трибьюн. "Я рад видеть тебя целой и невредимой! Насколько я понимаю, о ее характере ходят легенды. Она обожает кричать и заливаться слезами при ни в чем не повинных посетителях. На бис она швырнет вам в голову амфору. Если тебе не повезло, то по полной программе: ты вытирал ей слезы или просто пытался увернуться? '
  
  "Ты слишком суров, Фалько!"
  
  "Она ожидала этого".
  
  "Неужели?" Юстинус пробормотал сквозь зубы. "Ну, я выяснил, чего мы хотели, не запугивая девушку. Все довольно просто. У нее с рабом Рустиком была любовная размолвка. Она его больше не видит. '
  
  - А как насчет того, что легат сбежал?
  
  "Все, что она знает, это то, что она слышала упоминание о том, что хозяин ее парня, возможно, планирует уехать на несколько дней. Ей не сказали, почему и куда".
  
  "Это прекрасно, если это правда".
  
  "А почему бы и нет?"
  
  - Она девушка из бара, ты незнакомец, и я знаю, когда только что увидел маленькую лживую шлюшку, которой есть что скрывать!
  
  - Что ж, я ей поверил.
  
  - Рад за тебя, - сказал я.
  
  Мы зашагали обратно к воротам форта. Юстинус все еще притворялся сердитым, но его добродушие преодолевало это. Я покачал головой и тихо рассмеялся.
  
  "Что тут смешного?"
  
  "О: существует традиционный метод извлечения информации, при котором сначала вы посылаете жестокого грубияна, который расстраивает подозреваемого, затем входит его мягкий и дружелюбный партнер и утешает их, пока они не откроют свои сердца ".
  
  "Похоже, это эффективно", - довольно сухо прокомментировал Юстинус.
  
  "О да!"
  
  "Я все еще не понимаю, в чем шутка".
  
  - Ничего особенного. - я ухмыльнулся ему. "Только "мягкий" партнер должен быть фальшивкой!"
  
  
  XXV
  
  
  Дома нас ждали новости. - Приходила женщина и спрашивала о тебе, Марк Дидий.
  
  Я рассмеялся. "К такого рода посланиям нужен осторожный подход!" Юстинус выглядел чопорным. Если я хотел выглядеть надежным другом в глазах Хелены, легкомыслие было плохим ответом. У нас было слишком много подшучиваний над официантками и недостаточно скучной напыщенности, которая преобладает среди сенаторов. Тем не менее, я ничего не могла поделать, если он ко мне не привык. Была его сестра, и она сделала свой выбор. "Кто эта матрона?"
  
  "Юлия Фортуната, Марк Дидий".
  
  Я увидел, как Юстинус вздрогнул при этих словах. Я поднял бровь. "Дай угадаю - она связана с Грацилисом?"
  
  "Так ты что-то слышал?" - пробормотал трибун. В присутствии своих слуг он был сдержан.
  
  Они не были моими слугами. "Мэния Присцилла упомянула мне сегодня утром, что у Грацилиса где-то есть любовница. Это она? Приход в форт таким публичным образом кажется странным - интересно, чего ей так срочно нужно? Ты знаешь, где она живет?'
  
  "Думаю, что да", - все еще осторожно ответил Юстинус. "Говорят, Грацилис поселил ее на вилле неподалеку".
  
  Я сказал ему, что, если у него будет свободный день, он может пойти со мной на представление. Он заколебался. Затем крикнул рабу, чтобы тот принес наши плащи.
  
  
  Мы должны были выехать через ворота Декумана и направиться на юг. Как только мы повернули вниз по склону за воротами, воцарился мир. Помимо широкого изгиба водного пути, квадратная крепость позади нас оставалась самой заметной чертой ландшафта, в котором, что необычно для этого участка реки, отсутствовали впечатляющие утесы и скалистые сужения, встречающиеся ниже по течению. Здесь это была в основном низменность, иногда нарушаемая естественными или искусственными причальными протоками, хотя она явно не была заболоченной. Здесь росли большие деревья, которые часто скрывали Ренус и Моенус от посторонних глаз.
  
  Юстинус повел меня дорогой, которая позволила мне полюбоваться памятником Друзу - удовольствие, которое я не позволил задержать нас надолго. Мемориалы давно умершим героям истеблишмента меня не волнуют. Я едва взглянул на нее.
  
  Примерно в миле дальше стояла крепость, охранявшая маленькую деревушку, которая, как сказал мне Юстинус, считала себя официальным Moguntiacum canabae. Джулия Фортуната снимала жилье на этой стороне поселения. Для женщины с положением это было просто безопасно. Ренус лежал на расстоянии вытянутой руки. Однако, направляясь вверх по течению к Аргенторату и Виндониссе, параллельно нашему берегу реки проходила военная дорога, и сторожевой пост обеспечивал защиту в первую очередь, если когда-нибудь возникнут проблемы.
  
  Это была вилла-ферма в основном римского стиля, несмотря на обычные провинциальные различия в планировке и значительно меньший размах по сравнению с обширными поместьями Италии. Мы вошли по небольшой травянистой тропинке, которая проходила между сараем и утиным прудом, миновали несколько яблонь, свернули к пустому хлеву, обогнули свинарник, затем подошли к дому с колоннадой.
  
  Внутри помещения находился квадратный зал в германском стиле с центральным камином, где более мягкий средиземноморский климат позволил бы устроить открытый атриум с бассейном. Юлия Фортуната навязала нарочитый римский стиль: драпировки изысканной расцветки, кушетки со свитками, аккуратно расставленные статуэтки греческих бегунов и борцов, приставной столик с небольшой библиотекой свитков в серебряных коробках. Были и драматические штрихи: внезапные всплески пурпурной ткани и множество бронзовых ламп в виде листьев аканта.
  
  Когда она появилась, хотя мы знали, что ей не терпелось увидеть меня, она подала мне руку спокойно и официально. Из этой женщины получилась бы подходящая жена для высокопоставленного чиновника, если бы судьба не придала ей хорошего происхождения, но недостаточно хорошего. В то время как молодая невеста Мэния Присцилла обладала деньгами и высокомерием, Джулии пришлось довольствоваться культурой и воспитанием. Ей не хватало социальных льгот, которые в Риме предоставляла семья знаменитых предков, и десятилетиями накапливавшихся наличных. Она могла бы выйти замуж за таможенника и всю жизнь быть королевой какого-нибудь маленького городка, но какая волевая женщина захочет, чтобы ее низвели до унылой респектабельности?
  
  Если Грацилис был того возраста, о котором я думал, - под тридцать, - то Джулия Фортуната должна быть старше, по крайней мере, настолько, чтобы это было заметно. Юстинус сказал мне, что их соглашение, как известно, было давним: оно пережило первый брак легата и, похоже, могло пережить нынешний. Джулия Фортуната сопровождала Грацилиса во всех его командировках. Где бы он ни появлялся в Италии или Европе, подразумевалось, что леди обязательно появится, устроится в пределах досягаемости для посещения и предоставит все, что обычно предоставляет. Организация давным-давно перестала быть скандальной. Казалось, у нее была плохая жизнь, особенно если учесть, что, как я и предполагал, Флориус Грацилис был жалким человеком. Но искушенные женщины платят такую цену за связь с сенатором.
  
  Она была довольно высокой и одета в приглушенный серовато-лиловый материал. Никакой настоящей красоты. Угловатое лицо, шея, свидетельствовавшая о зрелости, и лодыжки, которые она скрестила, когда садилась поговорить с нами, были ужасно костлявыми. Однако у нее был стиль. Изящные руки поправили ее палантин. Элегантная осанка. Самообладание при знакомстве с мужчинами. Она была той редкой дурочкой, независимой матроной - решительной, владеющей собой и шикарной.
  
  "Мадам, я Дидий Фалько, а это Камилл Юстинус, старший трибун Первого Адиутрикса". Поскольку он вращался в ее социальном кругу, я хотел, чтобы трибун взял на себя инициативу, но он сдержался и встал рядом со мной в качестве наблюдателя. Юлия Фортуната перевела взгляд с нас на Юстина в белой тунике с хрустящими складками и широкой пурпурной полосой, более спокойного и серьезного, чем большинство людей его ранга; я фактически на десять лет старше и на сотню лет опытнее. Она решила иметь дело со мной.
  
  "Спасибо, что так быстро ответили на мой визит". Ее голос был утонченным и уверенным. Оно идеально соответствовало строгому вкусу ее неброских одежд и украшений, которые были скудными, но бросались в глаза - смелый браслет ближневосточного происхождения и два огромных диска сережек из чеканного золота. Даже ее сандалии имели интересный дизайн. Она была женщиной, которая выбирала вещи для себя и любила необычное. "Вы проводите какое-то расследование?"
  
  Я сделал жест согласия, но не сообщил подробностей. "Вы заходили сегодня в форт? Признаюсь, я был удивлен".
  
  "Это было срочно. Я полагаю, что если вы расследуете что-то, что касается моего старого друга Флориуса Грацилиса, вы будете рады любой помощи".
  
  Я попытался выбить ее из колеи. "Мэния Присцилла думает, что он, возможно, с тобой".
  
  "Может ли Мэния Присцилла думать?" Это вспыхнуло, как яркий поток пролитого вина, заставив нас подпрыгнуть. "Боюсь, его здесь нет".
  
  Я улыбнулся. Я мог видеть, что могло привлечь его. Вы точно знали, где находитесь в этом заведении. "Вы давно его знаете?"
  
  "Десять лет". Легкая сухость в ее тоне свидетельствовала о том, что мы могли расценивать это как нечто большее, чем просто кивок в знак согласия.
  
  Я действительно старался быть конкретным. "А какие у вас отношения?"
  
  - Сердечно, - сказала она твердым тоном.
  
  Я отпустил это. Нет смысла быть грубым. Мы все знали итог. "Юлия Фортуната, я посланник Веспасиана. Меня послали в Верхнюю Германию по другому делу, но любые странные обстоятельства, которые происходят, пока я здесь, могут быть связаны, поэтому они требуют расследования. Вы правы: я был бы рад любой информации о местонахождении Грацилиса. Вы можете говорить совершенно откровенно.'
  
  Мгновение она молчала, откровенно рассматривая меня. Я выдержал пристальный взгляд. Она вынесла вердикт и жестом пригласила нас сесть.
  
  Она заранее продумала, что сказать. Это вышло без особых подсказок и в сжатой форме. Грацилис определенно исчез. Его подруга Джулия была чрезвычайно обеспокоена. Она попросила о встрече со мной, потому что чувствовала, что "другие элементы" либо относятся к делу слишком легкомысленно, либо что-то знают и были вовлечены в сокрытие. Было немыслимо, чтобы он куда-то уехал, не предупредив об этом Джулию заранее.
  
  "Он вообще обсуждает военные вопросы?"
  
  "В надлежащих пределах, конечно".
  
  "Конечно", - сказал я. Стоящий рядом со мной прямо Юстинус сделал усилие, чтобы скрыть свое неодобрение. "Скажи мне, у него были какие-нибудь опасения?"
  
  "Грацилис чрезвычайно добросовестен. Он беспокоится обо всем". Непоседа, да? Человек, который изводил своих людей и, без сомнения, раздражал свою жену, хотя, вероятно, его десятилетняя любовница научилась игнорировать это волнение. Возможно, подумал я, роль Джулии Фортунаты в его жизни всегда заключалась в том, чтобы успокаивать его и поднимать моральный дух.
  
  "Что было совсем недавно? Можете ли вы привести мне примеры?"
  
  С тех пор, как мы приехали в Германию? В общих чертах, политическая ситуация. Он опасался, что Петилиуса Цериалиса, возможно, отправили в Британию преждевременно; что усмирение мятежников все еще может быть завершено лишь наполовину. Он чувствовал, что назревают новые неприятности. ' Она обсуждала политику как мужчина. Я задавался вопросом, действительно ли Грацилис сам был таким беглым, или он полагался на свою любовницу в формулировании своих мыслей. И все же теперь, когда она описала, как он оценивает ситуацию, как и подобает местному командиру, у меня впервые возникло некоторое ощущение того, что этот человек действует авторитетно. Она, безусловно, хорошо справлялась с ним.
  
  "Какие у него были родственники в форте?"
  
  "Он прекрасно понимал, что Четырнадцатый легион обладает большей частью опыта и в значительной степени поддерживает своих коллег". Она сделала легкий жест извинения перед Юстином за пренебрежительное отношение к Первому; мы ожидали от нее такой чувствительности. Юстинус печально улыбнулся в ответ.
  
  "Что-нибудь еще? Денежные проблемы?"
  
  "Ничего необычного".
  
  "Проблемы с женой?"
  
  "О, я думаю, Грацилис справится с этим!" Она снова позволила себе слегка горькую и презрительную нотку, хотя и хорошо сдерживалась. Джулия Фортуната знала, что ее позиция была сильной.
  
  "Другие женщины?" Небрежно предположил я. Она укоризненно промолчала. "Так чем же он был занят больше всего? Например, чем-нибудь, связанным с повстанцами?"
  
  "Он обсуждал со мной теорию о том, что вождь Цивилис откажется признать поражение и может попытаться снова заручиться поддержкой".
  
  - Есть какие-нибудь доказательства?
  
  "Ничего твердого".
  
  Я улыбнулся. "Неужели он решил что-то предпринять по этому поводу?"
  
  Он хотел бы завершить задание, оставленное Петилием Цериалисом. Грацилис, естественно, амбициозен. Сделка с Цивилисом повысила бы его статус в Риме и заслужила благодарность императора. Однако, насколько я знаю, ему не на что было опереться.'
  
  Для посланника, который также нуждался в повышении статуса и имперской благодарности, это была обнадеживающая новость! "Распространяется ли интерес легата на Веледу?"
  
  "Он никогда не упоминал ее". Это звучало как преданность. Легат, вероятно, был так же очарован знаменитой пророчицей, как и любой другой мужчина.
  
  "Значит, он ничего не предпринимал и, насколько вам известно, у него не было никаких ближайших планов?"
  
  Легат был готов к неприятностям. Это все, что я могу сказать. Кроме этого, - сказала она выразительно, как будто чувствовала, что предоставила нам достаточно информации, чтобы профессионалы могли действовать на ее основе, - Флориус Грацилис проявляет пристальный интерес ко всему, что влияет на форт, от качества поставок зерна до привилегии на миски, из которых его солдаты едят его!
  
  Я задумался. "Должно быть, после всех волнений гражданской войны пересматривается большое количество контрактов на поставку?"
  
  "Да. Как я уже говорил, Грацилис любит вдаваться в детали.' Держу пари, что так оно и было!
  
  "И как к нему относятся подрядчики?"
  
  "Я бы подумала, что это очевидно!" - едко ответила Джулия Фортуната. "Успешные люди аплодируют его суждениям; те, кто теряет работу, склонны ворчать".
  
  Я почувствовал укол возбуждения. Я задавался вопросом, выражал ли кто-нибудь из выигравших контракты легату больше материальной благодарности, чем похвалы, или кто-нибудь из проигравших обвинял его в несправедливости: мне пришлось осторожно сформулировать это так: "Знаете ли вы о каких-либо недавних проблемах с коммерческими сделками, которые могли иметь отношение к исчезновению легата?"
  
  "Нет". Думаю, она поняла, что я имел в виду. "Он вообще не оставил никаких улик".
  
  Я чувствовал, что забота Джулии о нем была гораздо глубже, чем предполагал ее спокойный тон, но она была слишком горда, как сама по себе, так и от имени Грацилиса, чтобы демонстрировать что-либо, кроме этого холодного самообладания.
  
  Я разрешил ей закончить интервью. Она пообещала связаться с нами, если вспомнит что-нибудь еще, что могло бы нам помочь. Она была из тех, кто будет продолжать размышлять о том, что случилось с ее возлюбленным, пока не узнает ответ.
  
  Я надеялся, что это будет не тот, кого она боялась. Я бы, наверное, презирал его, но она мне нравилась.
  
  
  Когда мы возвращались в Могунтиакум, Юстин спросил: "Каков твой вердикт?"
  
  "Женщина с сильным характером, связанная с мужчиной, которому этого недостает. Как сказала бы твоя язвительная сестра, все как обычно!"
  
  Он пропустил мимо ушей мое упоминание о Елене. "Это нас к чему-нибудь привело?"
  
  "Возможно, сойдет. Держу пари, это как-то связано с Цивилисом".
  
  "В самом деле!"
  
  Что ж, либо дело в этом, либо его честь ввязался в авантюру с кормом для кавалерии или неразумные интриги с подрядчиками по производству керамики. Из соображений национальной гордости я предпочел бы, чтобы его держал в заложниках опасный мятежник, чем просто узнать в конце концов, что этот дурак получил по голове кастрюлей из-под красной каши!'
  
  Камилл Юстинус улыбнулся в своей медленной, оценивающей манере. "Думаю, я пойду за кубком", - ответил он.
  
  
  XXVI
  
  
  Юстинус был дежурным офицером ночной стражи, поэтому с наступлением сумерек мы поскакали обратно к форту. Подойдя ближе, я попросил его взять мою лошадь, пока я отойду, чтобы ознакомиться с местностью. Перед воротами он оставил меня бродить пешком.
  
  Я бродил по окрестностям, исследуя их. Форт находился в нескольких шагах от оживленных причалов на берегу, поэтому я оставил их. Большая часть гражданского населения жила за фортом, куда по добротному на вид акведуку поступала вода. На дальней стороне, на некотором расстоянии от военной базы, находился таможенный пост и колонна Юпитера, которая на словах воздавала должное Палатину. Я сочинил свою собственную версию обычной болезненной чепухи: "Долгих лет жизни Нерону, спутнику олимпийских богов", - говорят жители нашего города (горячо надеясь, что Нерон подарит нам театр). Должно быть, они не рассчитали время показа, потому что я не смог найти кинотеатра.
  
  Со своей выгодной позиции на немного возвышенности форт открывал широкий вид вниз по течению, поскольку река изгибалась и расширялась после слияния с Моэнусом. Я пошел по дороге к мосту, затем перешел на другую сторону. Только тогда я по-настоящему оценил, насколько широк Рейнус. По сравнению с ним Тибр казался мелким ручейком, извивающимся среди зарослей кресс-салата. На дальней стороне был возведен сторожевой пост, достаточно большой, чтобы иметь собственное название: Castellum Mattiacorum. Теперь я стоял в Германии Свободы.
  
  Поначалу все выглядело точно так же, как на римской стороне. Атмосфера была менее тревожной, чем в квартале беззаконных иммигрантов на Транстиберине в Риме. Но это была не Транстиберина, и, по-моему, там было не совсем безопасно. Римская сторожевая башня на этом берегу реки была чрезвычайной редкостью. Стоя в начале великого торгового пути, который проходил по течению Моэнуса во внутренние районы страны, этот существовал только как жест. Я сделал свой первый робкий шаг за пределы Империи. Позади меня ровными рядами слабо мерцали огни Могунтиакума. Впереди лежали сотни или тысячи неопределенных миль, населенных сначала племенами, открыто презиравшими Рим, затем другими племенами, с которыми мы, римляне, еще никогда не сталкивались, в землях, о существовании и особенностях которых никто в моем мире даже не знал. В этот довольно унылый вечер, когда ночь опускалась рано, ощущение обширной европейской географии внезапно заставило меня почувствовать себя печальным и далеким от дома.
  
  Пост охраны был окружен непринужденной группой гражданских зданий. На берегу я нашел таверну с меньшим количеством посетителей и более высокими стандартами обслуживания, чем в "Медузе", где я мог сидеть и наблюдать за торжественным течением "Ренуса" и последними кораблями, возвращающимися с наступлением темноты.
  
  Я думал о своей миссии. Хотя развитие событий шло медленно, я начал чувствовать себя гораздо увереннее в своей роли здесь - и осознавать новые недостатки. У меня было отчетливое ощущение, что я обнаружил соперника. Если Флориус Грацилис поставил перед собой задачу вернуть вождя Цивилиса - и во что бы ни верила Юлия Фортуната, это вполне могло включать в себя аналогичное стремление избавиться и от Веледы, - я надеялся, что он потерпел неудачу. В противном случае я мог бы застрять в этом захолустье, в тысяче миль от дома и кто знает, как далеко от Елены, лишенный своего задания для императора, а вместе с ним и шанса заработать немного денег. Веспасиан был снобом. Он предпочел бы щедро наградить сенатора, чем оказаться вынужденным вручить мне несколько неохотных сестерциев.
  
  Конечно, казалось возможным, что Грацилис бросился на поиски. Может быть, в кои-то веки он счел это слишком секретным, чтобы просветить решительную Джулию. Возможно, он даже почувствовал необходимость действовать самостоятельно. Четырнадцатый должен быть в курсе того, что он задумал. Из этого следовало, что, как только я сообщу им, почему Веспасиан послал меня, у них будет двойная причина притворяться невиновными, а затем вмешиваться в мои собственные планы. Новая метла или нет, они поддержат своего командира. И сам Грацилис наверняка посчитал, что эта миссия больше соответствует его высокому статусу, а не сваливается на меня:
  
  Не повезло, легат! Если это была гонка, то М. Дидиус Фалько был полон решимости победить.
  
  Я понятия не имел, как это сделать. Но простые технические детали можно проработать в любое время. Все, что нужно герою, - это выдержка.
  
  Удовлетворенный ходом дня, я наслаждался своим напитком. Ночь была спокойной. Атмосфера на набережной была приятной и деловой. Теперь я думал о женщинах: барменшах, женах офицеров, любовницах: и, наконец, о женщине, мечтать о которой было более творческим удовольствием: о Хелене.
  
  Это снова заставило меня задуматься, где она. Подавленный, я отправился домой в темноте. На родной стороне реки провинциальные торговцы быстро закрывались, и это напомнило мне, что через четыре-пять часов мне самому захочется спать. Если Аргенторатум поспешил закрыть свои ставни, то Могунтиакум сделал их похожими на выродившихся сов. Когда первый человек в Могунтиакуме зевнул, весь город отправился спать. К тому времени, когда римлянин-космополит только начинал чувствовать голод и был готов к вечерним развлечениям, в здешних закусочных на всех столах стояли перевернутые скамейки, а метлы выметали замешкавшихся посетителей. Любой, кто уходил слишком медленно, рисковал, что его туника застрянет в откидной двери, когда та захлопнется.
  
  Я крался по трезвым улицам, надеясь, что никто не заметит, как я разгуливаю. Я не хотел, чтобы они были шокированы.
  
  В форте я наткнулся на препятствие.
  
  "Пароль?"
  
  "Откуда мне знать? Я всего лишь посетитель". В Германии через год после восстания правила были правилами. Это была разумная практика - и серьезная угроза таким свободным типам, как я.
  
  К счастью, отряд охраны принадлежал к Первому и хотел помочь. Если бы они были назначены из Четырнадцатого, мне пришлось бы разбивать лагерь на всю ночь.
  
  Я вспомнил свой разговор с Юстинусом. "Марс-мститель"?"
  
  "Попробуй другой".
  
  - "Маринованная рыба"?'
  
  "Вчерашний день".
  
  "О, Гадес, а как насчет "второго имени лагерного хирурга"?"
  
  "Метко", - сказал часовой, хотя ему и не удалось сдвинуть наконечник своего копья с опасной точки прицеливания, прямо в центр моего горла.
  
  - Так в чем проблема, солдат? - Устало прохрипел я.
  
  "Что это?"
  
  "Что есть что?"
  
  - Как, - четко выговорил он, - второе имя лагерного хирурга?
  
  Четырнадцатый был прав: первые адиутриксы были бандой неотесанных палубных матросов и такелажных обезьян с мозгами, плотными, как пробка.
  
  
  В конце концов я туда попал. Любой, кто обманом проник в бордель на Виа Триумфалис, пытаясь спасти фальшивую девственницу из Киренаики, - и выбрался оттуда, не потеряв чувства юмора или чего-нибудь похуже, - может иметь дело с простодушным привратником пограничного форта.
  
  Кипя от злости, но сдерживаясь на случай, если кто-нибудь поставит меня в неловкое положение, спросив, в чем дело, я быстро вышел за своей постелью. Был хороший шанс, что, если я не появлюсь к обеду, Камилл Юстинус уйдет ужинать со своими коллегами-офицерами, оставив меня готовить лучшие вчерашние булочки. Я ускорил шаг, забыв обо всем, кроме своей традиционной обязанности гостя поедать хозяина вне дома.
  
  Засада поджидала меня в четырех шагах от двери "трибюн".
  
  
  XXVII
  
  
  Их трое. Трое солдат, бредущих по Виа Принципалис в сладковатом запахе свежего ячменного пива, достаточно пострадавших от напитка, чтобы стать опасными, но не настолько пьяных, чтобы я мог справиться самостоятельно.
  
  Сначала я подумал, что они просто неуклюжи. Они встали у меня на пути, заставив меня резко остановиться, как парни, которые слишком невоспитанны, чтобы заметить мое присутствие. Затем они, спотыкаясь, разделились и перегруппировались: по одному с каждой стороны от меня, по одному сзади.
  
  Опыт подсказал мне мгновенное предупреждение, которое спасло мне жизнь. Я не заметил личного кинжала, но заметил движение руки. Я резко развернулся, отбрасывая в сторону другого нападавшего, но прижимая его к себе, как опору. На мгновение он стал живым щитом, когда я крутанулся на месте. Его щетина царапала мне щеку; его кислое дыхание было отвратительным. Момент безопасности миновал - он представлял большую угрозу, если нападал на меня с близкого расстояния. Ослабить хватку было бы смертельно, но держаться было так тяжело, что я чуть не выбрал билет на паром через Стикс в один конец.
  
  Он вырвался. Каким-то образом я почувствовал, что у него на уме, и воспользовался шансом отползти наполовину назад. Позади меня была стена дома, которая давала небольшую защиту. Инстинкт подсказывал мне прижаться поближе, но тогда я погибну, если они набросятся на меня все сразу. Мне удалось крикнуть - недостаточно громко. После этого я был слишком занят. Поблизости было много персонала, но этот инцидент был прекрасно разыгран, чтобы выглядеть как ничего особенного. Кто ожидал увидеть ограбление за пределами офицерской каюты? Если уж на то пошло, кто ожидает, что его ограбят?
  
  ответом был я. Где бы и когда бы я ни был, я готовился к худшему. Слава богам, эти головорезы решили, что я в трансе насвистываю, направляясь домой. Они планировали полностью разоблачить меня, но оказались застигнуты врасплох.
  
  Я быстро попытался подвести итоги. Я смог разглядеть широкую полосу света из незакрытого ставнями окна первого этажа в доме "Трибюн". В самом начале на этот свет упала тень от кого-то, кто двигался в комнате позади. Я поднял глаза, надеясь привлечь внимание, но теперь там не было никаких признаков жизни.
  
  Мой собственный нож был в целости и сохранности в моей руке. Позволить мне достать его было серьезной ошибкой. Я тяжело дышал от шока после первого нападения, но держался прямо и был подвижен. Несмотря на это, перспективы выглядели мрачными. Каждый раз, когда я делал финт кинжалом, я старался подобраться поближе к портику трибуны. У меня было мало шансов добраться до него. Каждый раз, когда один из них делал ложный выпад, я подвергался риску со стороны других, пока парировал его. По крайней мере, они держались за свои кинжалы - обнаженные мечи вызвали бы слишком большой общественный интерес. Пока мы расступались во всех направлениях , они все еще смеялись и подталкивали друг друга локтями, чтобы это выглядело как добродушная толчея. У меня не было времени звать на помощь.
  
  Я приблизился на один шаг к двери, но оказался в ловушке, еще плотнее втиснувшись между двумя из них и стеной, в то время как третий солдат охранял меня от бегства в другую сторону. Пришло время немного поболтать, но у меня так пересохло во рту, что я не мог говорить.
  
  Почти не планируя этого, я бросился на одинокого человека, затем изменил направление и яростно атаковал двух других. Клинки столкнулись со скрежетом, от которого у меня заболели глаза-зубы; полетели искры. Я так усердно работал, что едва заметил, как в отдаленных недрах дома трибьюн раздался женский голос. Я вскинул руку к небу и услышал, как сталь заскользила по каменной кладке позади меня. Света сверху стало больше. Я отчетливее различал лица. Появилась и исчезла еще одна тень, но я был слишком занят, чтобы кричать.
  
  Мой собственный кинжал куда-то запропастился, но неловко. Я дернул плечом, поднимая его, когда один из двух моих людей выругался и запрыгал на месте. События становились слишком публичными; второй грабитель был за то, чтобы смыться. У третьего было больше мужества - или меньше сообразительности. Он бросился на меня. Я взревел от раздражения. Затем, как раз в тот момент, когда у меня было достаточно дел, связанных со всеми тремя сразу, дверь "трибюн" распахнулась. Кто-то вышел, обрамленный черным светом сзади. Неподходящее телосложение для Юстинуса; слишком хрупкое для его охраны. Кем бы он ни был, изящная зловещая тень выскользнула из дверей.
  
  Защищаясь от нападавших, когда они вели последнюю яростную борьбу, я едва мог осознать, что произошло. Тень прошла прямо мимо меня, встретилась с одним из солдат и тревожащим движением откинула его голову назад. Солдат бесшумно согнулся и безошибочно спрыгнул на землю. На мгновение воцарилась тишина. Двое выживших бросились наутек со скоростью солдат, которые знали, чему стали свидетелями. Я тоже знал, хотя это было трудно осознать.
  
  Времени на погоню не было. Я все равно слишком запыхался. Стражники трибуна выбежали с факелами, за ними последовал Юстинус. Бушевали хаос и суматоха, затем сменились болезненным уменьшением, когда свет обнажил мертвеца.
  
  Это было ужасное убийство. Количество крови было невероятным. Голова солдата была почти отделена от тела лезвием, более острым, чем армейская сталь.
  
  Я повернулся к человеку, который это сделал. Он стоял неподвижно, все еще держа оружие обычной хваткой. Один из охранников "трибуны" предпринял слабую попытку снять его, но многого не добился - у него сдали нервы. Другой медленно поднял сигнальную ракету, словно боялся раскрыть что-то сверхъестественное.
  
  Не повезло. Все, что мы увидели, были остекленевшие и маниакальные глаза туриста, чье последнее приключение поразило его собственной бравадой и изобретательностью.
  
  "Ксанф!"
  
  О боже. Теперь кому-то предстояло ответить на трудные вопросы, прежде чем незадачливому путешественнику по всему миру вернут его паспорт и разрешат вернуться домой.
  
  
  XXVIII
  
  
  Он все еще видел во мне своего защитника и повернулся ко мне с обеспокоенным блеянием. Я оставил ему бритву - похоже, он знал, как с ней обращаться. "Я не буду спрашивать, сколько раз ты делал это раньше!"
  
  "Нет, лучше не надо". Его голос звучал буднично, но я видел, что он был в шоке.
  
  "Я всегда думал, что тебя послали убить меня. Оказывается, я в большей опасности из-за моего собственного прошлого:"
  
  "Я думаю, что хочу вернуться домой, Фалько".
  
  "С тобой все в порядке".
  
  - Нет, я хотел бы быть в Риме.
  
  Юстинус взял командование на себя. Он изучил нацарапанные опознавательные знаки на ножнах меча мертвеца. "Один из хулиганов Четырнадцатого": Он приказал одному из своих охранников привести их старшего трибуна. "Будь осторожен. Попробуй привести Авла Макрина одного. Я не хочу, чтобы весь их чертов легион оказался в ярости. ' Он пришел помочь мне разобраться с цирюльником. "Не волнуйся, Ксанф. Вам придется пройти собеседование с моим командиром, но на этом все должно закончиться.'
  
  "Ты говоришь уверенно!" Пробормотал я вполголоса. "Вы рады возможности объяснить своим печально известным своей чувствительностью коллегам, как один из них оказался вот так уничтожен на стороне Первого форта?"
  
  "Я найду, что им сказать". Он хорошо отреагировал в критической ситуации. Его глаза блестели от сильного волнения, но он хладнокровно планировал. Его самообладание успокаивало и других поблизости. "Маркус, будь готов. Некоторые вещи хуже, чем ты думаешь!" После того, как он подразнил меня этой загадкой, его голос наполнился добротой. "Давай уберем этого беднягу отсюда".
  
  Ксанф начал слегка дрожать. Он стоял, прикованный к трупу; чтобы подтолкнуть его внутрь, потребовался бы такт. На самом деле, нам всем было трудно не пялиться на эту сцену.
  
  Пока мы были еще на улице, стражник вернулся с Макрином. Даже его аристократическая усмешка слегка побледнела, когда мы отступили назад и позволили ему увидеть, зачем его вызвали.
  
  "Это один из наших? Дорогие боги, Камилл!"
  
  - Авл, выслушай объяснение...
  
  "Лучше бы все было хорошо!"
  
  "Не угрожайте нам!" - рявкнул Юстинус с неожиданной силой. "Аргументов нет. У меня есть авторитетный свидетель. Трое ваших рядовых напали на Фалько ..."
  
  "Пьяная шалость".
  
  "Нет! Это было неспровоцировано и спланировано. Они полчаса слонялись возле моего дома - мой свидетель заметил их. И это гораздо больше, чем просто розыгрыш, Авл! Ночь могла закончиться скверно...'
  
  "Я бы сказал, что так оно и было!"
  
  "Альтернативой было смертельное ранение моего гостя".
  
  Перед лицом всего этого человек Четырнадцатого взял себя в руки. "Если то, что вы говорите, правда, виновные будут найдены и наказаны. Но я протестую против секретности, с которой все это было улажено. Меня не волнует, каким образом вы заставили меня перебраться сюда одну. Я хочу, чтобы присутствовали мои собственные наблюдатели, я хочу, чтобы один из моих центурионов делал записи на месте преступления ...
  
  Когда он разразился жалобами, я вмешался: "Сокрытия не будет. Но никто не хочет еще одного бунта, подобного публичному скандалу вашего легиона в Augusta Taurinorum!"
  
  Макрин проигнорировал меня. "Кто это сделал?"
  
  "Цирюльник".
  
  Это отбросило его назад. Мы могли видеть, как он вспоминал, как Ксанфа называли наемным убийцей императора. Мы все уставились на Ксанфа. Как наемный убийца он выглядел довольно кротким.
  
  "Некоторые из нас будут чувствовать себя неловко, когда в следующий раз нам понадобится побриться", - сказал я. Мелкие брызги крови мертвого солдата испачкали белоснежную льняную тунику парикмахера. Как обычно, он был одет так элегантно, что вдали от корта его блистательное присутствие вызывало неловкость. Пятна приводили в замешательство вдвойне, как будто он был небрежен во время обычного бритья.
  
  "В моей работе, - спокойно ответил он, - человек довольно легко может стать мишенью для жестокого обращения. Мне пришлось научиться защищаться".
  
  "Это не оправдание для убийства солдата!" - рявкнул Макрин. У него не было изящества.
  
  "У солдата, - резонно заметил я, - не было оправдания тому, что он пытался убить меня!"
  
  После этого стильного упрека он снизошел до того, чтобы смягчиться. Было очевидно, что Юстинус намеревался взять под свой контроль любое необходимое расследование, которое, поскольку преступление произошло в пределах юрисдикции Первого, было его правом. Макрин сердито отклонил последнюю колкость: "Ты упомянул свидетеля. Я надеюсь, что на него мы можем положиться!"
  
  "Совершенно", - ответил Юстинус со слабым ощущением, что он стиснул зубы.
  
  "Думаю, я должен настаивать на том, чтобы знать, кто". Макрин почувствовал шутку, но был слишком груб, чтобы отступить.
  
  "Моя сестра", - спокойно сказал ему Юстинус.
  
  Я поморщился. Он был прав, когда дразнил меня раньше. Все, конечно, было хуже, чем я предполагал: Елена Юстина была здесь.
  
  
  Мы посмотрели на окно над нами. Она все еще стояла там, как, должно быть, стояла во время какой-то моей драки. Ее лицо было в темноте. Ее безошибочно узнаваемую фигуру, очертания гладко зачесанных волос и даже элегантные подвески в серьгах отбрасывали идеальную удлиненную тень, которая достигала трупа, скрывая его ужасную рану в приличной тени.
  
  Трибун Макрин выпрямился, пригладил свои жесткие вьющиеся локоны и отдал честь, достаточно выразительную для трибуна, который много мнил о себе, приветствуя единственную незамужнюю дочь сенатора по эту сторону Альп.
  
  На мне были неподходящие ботинки для щелканья каблуками. Я помахал ей, улыбнулся ее брату и зашагал в дом.
  
  
  XXIX
  
  
  "Снова сражаешься, Фалько?" - Мягкое лекарство от нее.
  
  На ней было шерстяное платье с длинными рукавами и довольно темные серьги из гагата. Ее темные шелковистые волосы были собраны гребнями по обе стороны головы, возможно, с большей тщательностью, чем обычно, и я мог уловить запах ее духов с расстояния двух шагов. Но после путешествия или, возможно, после того, как она увидела, как на меня напали, она выглядела измученной и напряженной.
  
  Я был не в настроении для шуток. "Я так понимаю, тебе было приятно смотреть, как я страдаю?"
  
  "Я послал людей на помощь".
  
  "Ты прислал мне парикмахера!"
  
  "Он кажется способным".
  
  "Ты не должен был этого знать - я не думаю, что он сам знал".
  
  "Не придирайся. Он был первым, кого я нашла: ты заставил нас ждать ужина!" - проворчала она, как будто это все решало.
  
  Я запрокинул голову и обратился к богам: "Что ж, кажется, все снова стало нормально!"
  
  Мы всегда так зажигались, проводя время порознь. Особенно когда мы снова встречались с незнакомцами, наблюдавшими за нами. Для меня это оттягивало момент, когда я должен был признаться, что скучаю по ней. Кто знает, что касается Хелены? По крайней мере, теперь, когда она заговорила со мной, в ее глазах появилась искорка, которую я не возражал увидеть там.
  
  
  Ее брат привел Ксанфа в дом и проводил нас всех в приемную. Он воздержался от предложения, чтобы его коллега по трибуналу пришел и был представлен благородному новичку, так что наблюдать за тем, как Макрин выпендривается, было единственным ужасом, от которого мы были избавлены. Ксанфа оставили с нами, чтобы ему аплодировали и баловали после перенесенного испытания.
  
  Мы оказались в столовой. Ужин был готов, очевидно, его готовили уже некоторое время. К этому моменту я почувствовал, что готов к формальностям. Я бы подошел и поцеловал Хелену в щеку, но она решительно плюхнулась на обеденный диван своего брата. Если только я не оскорбил Юстину, вторгшись в столовую хозяина, она была вне досягаемости. Это раздражало меня. Из-за того, что я не поздоровался с ней, все выглядело так, будто мне все равно.
  
  Я извинился, чтобы привести себя в порядок - немного крови, но в основном грязь. Когда я вернулся, то пропустил закуски (мое любимое блюдо), а Хелена потчевала компанию возмутительными историями о своем путешествии. Я ел молча, стараясь не слушать. Когда она дошла до той части, где говорилось о колесе, отвалившемся от ее кареты, и о том, что вождь горных бандитов похитил ее ради выкупа, я зевнул и пошел в свою комнату.
  
  Примерно через час я появился снова. В доме было тихо. Я обыскал его внутренности, пока не нашел Ксанфа, который лежал на кровати и писал свой дневник. Путешествуя с ним, я понял, что он ведет на редкость скучный травелог.
  
  "По крайней мере, "день, когда я убил солдата" должен привести в восторг ваших внуков! И вот еще одно интересное событие: сегодня вечером вы как следует побреете меня".
  
  "Ты куда-нибудь уходишь?"
  
  "Нет. Остаюсь".
  
  Он поднялся на ноги и распаковывал свое снаряжение, хотя и не был впечатлен тем, что я предлагал. Вино за ужином успокоило его до полной глупости. "Соприкосновение со смертью заставило тебя поклясться посвятить свою щетину богам в алебастровом одеянии, Фалько? Я не уверена, что они делают вазы достаточно больших размеров!" Я позволила ему усадить меня и завернуть в тонкую батистовую накидку, но проигнорировала подколки. "Что предпочитает сэр - мазь для депиляции? Я использую приятную пасту white vine. Я никогда не рекомендую своим джентльменам пробовать такую странную дрянь, как кровь летучей мыши ", - Он наслаждался больше, чем я рассчитывал вынести.
  
  "Подойдет бритва". Суеверие заставило меня надеяться, что он сменит лезвие на другое, не то, которым пользовался раньше.
  
  "Уверен? Я могу с такой же легкостью сделать тебе шлифовку пемзой или индивидуальное выщипывание. Честное слово, ты пренебрегаешь собой. Вероятно, лучше всего попробовать выжечь это с помощью битума!" Я думаю, что последнее было шуткой.
  
  Результат будет максимально гладким. И я тоже хочу подстричься, но оставить немного завитков. Просто подстриги самую лохматую растительность:"Ксанф вложил мне в руку гравированное медное зеркальце, как кто-то успокаивает ребенка погремушкой. Я продолжал описывать то, что хотел, хотя и знал, что парикмахеры никогда не слушают. Частный осведомитель должен обладать некоторым упрямством.
  
  "Юпитер, Фалько! На кого ты пытаешься произвести впечатление?"
  
  "Не лезь не в свое дело".
  
  - О! - Ксанф плюнул на свой точильный камень. - О, понятно! - в конце концов, даже он понял. Его обычное стремление угодить превратилось в грубость, которую я повсюду встречал по этому поводу: "Там тебе придется несладко!" Довольно часто, вспомнил я с пессимизмом, эта фраза звучала и от Елены Юстины. "Для этого нужна моя нориканская сталь":
  
  Я хотел как лучше, поэтому не мог придираться. Но я был почти уверен, что именно нориканской сталью он перерезал горло нападавшему.
  
  
  К его чести, он сделал лучшее из бесперспективного материала, который я предоставил в его распоряжение. Меня никогда не брили так тщательно и с таким небольшим дискомфортом, и даже стрижка почти соответствовала стилю приглушенной растрепанности, с которым я чувствовал себя как дома. После многих лет тщательного учета пожеланий императоров Ксанф мог судить о своем клиенте так же хорошо, как и следовало ожидать от парикмахера, которого отправили бы к публичному душителю, если бы он неправильно подстриг локон.
  
  Как оказалось, он мог бы избавить себя от лишних хлопот. Тем не менее, осмелюсь сказать, это был не первый раз, когда он часами готовил кого-то к свиданию, которое проваливалось.
  
  С горящим подбородком и в запахе приводящих в замешательство мазей я тихо признался себе, что это была лучшая спальня для гостей. Я продолжал говорить себе, что все будет в порядке, как только я сам загоню Елену в угол и окажу ей свое обожающее внимание. Я не мог дождаться, когда увижу ее. У меня была довольно острая потребность восстановить нормальные отношения.
  
  Не повезло. Горела свеча, но большая комната была наполовину погружена в темноту. Я постоял немного, привыкая к тусклому освещению и пытаясь придумать вежливую тему для разговора, если бы моя возлюбленная возлежала на лебедином пуху и читала пару легких од, пока нетерпеливо ждала меня: Нет смысла: никакой Хелены не было. Высокая кровать с черепаховым каркасом, покрывалом с бахромой и красивой резной скамеечкой для ног стояла пустой. Вместо этого на нижней кушетке храпела маленькая сгорбленная фигурка - предположительно, рабыня, которую она привела присматривать за собой.
  
  Это слишком для меня! Никаких шансов на страстное воссоединение со слугой, наблюдающим за происходящим! Я помню времена, когда она никогда не позволяла рабыне оставаться в своей комнате на ночь, если я был поблизости.
  
  Я отступил назад. Закрывая дверь, мной овладели сдерживаемые эмоции. Должно быть, она знала, что я приду. Должно быть, она намеренно держалась в стороне. Болтала с Юстинусом. Пугает эту простую душу своими рассказами о сломанных колесах и разбойниках. Пережевывает семейный бизнес. Приводит свою карьеру в порядок. Все, что угодно, лишь бы избежать встречи со мной, злым на то, что она исчезла из Рима, но в то же время ужасно желающим лечь с ней в постель.
  
  Я решил вывести свою возмутительно подстриженную особу в город и как можно больше напиться.
  
  Возмущение довело меня до входной двери. Затем я вспомнил, что у Могунтиакума были привычки маленького городка и ограниченности. Здесь не было места для развлечений, за исключением обычных мест, слишком грязных, чтобы о них можно было даже мечтать. Кроме того, перспектива работать завтра с головой, похожей на мешок овсянки, после ночи, бессмысленно сплетничающей с каким-то занудой в таверне, когда я надеялся провести ее с Хеленой, стала невыносимой. Некоторое время я сидел в саду трибуна, чувствуя себя несчастным, но Юстинус не был поклонником пейзажа, и это было плохое место, чтобы дуться. Его собака нашла меня и забралась рядом на сиденье, чтобы погрызть подол моей туники, но даже скамейка была покрыта влажным мхом, и вскоре она спрыгнула вниз и, сопя, скрылась в темноте. Я тоже прокрался в свою комнату.
  
  Я стоял спиной к двери. Я только что снял свою тунику (чистую; слишком хорошую, чтобы в ней спать), когда кто-то вошел.
  
  "Самый приятный вид обнаженной спины лесного эльфа, который я когда-либо имел честь видеть мельком!"
  
  Елена.
  
  
  После того, как на меня однажды напали в тот день, я резко обернулся. Теплые оценивающие глаза Хелены улыбались, когда я опустил горсть туники в попытке соблюсти приличия. Ее улыбка всегда оказывала на меня неотразимое действие.
  
  "Это отдельная комната, леди".
  
  "Хорошо!" - сказала она. Я почувствовал, что краснею, но придал лицу презрительное выражение; это только подбодрило ее. "Привет, Маркус". Я ничего не сказал. "Я думал, ты хотел меня видеть?"
  
  "Что натолкнуло тебя на эту идею?"
  
  "Сильный запах лосьонов в моей комнате". Она фыркнула. Я проклял Ксанфа. Он обмазывал меня помадой до тех пор, пока ищейка не смогла бы выследить меня на всем пути от Галльского пролива до Каппадокии.
  
  Хелена склонила голову набок, наблюдая за мной. Она прислонилась к двери позади себя, как будто хотела помешать мне сбежать. У меня сжалась челюсть. "Как Титус?"
  
  "Откуда мне знать?"
  
  "Так что же привело стильную молодую леди в эту глушь?"
  
  "Кое-кто, за кем я слежу". Хелена умела преподносить свои самые нелогичные действия как рациональный ответ на какое-то безумное пренебрежение с моей стороны.
  
  "Ты бросила меня!" Я тихо обвинил ее.
  
  "И как Вейи?" В ее благовоспитанном голосе прозвучали саркастические нотки, от которых у меня пересохло во рту, как от виноградной кожуры.
  
  "Это помойка". Внезапно, без всякой видимой причины, я почувствовал усталость.
  
  "Привлекательны ли вдовы?" Как я и ожидал, это прозвучало как боевой разговор. Теперь я знал, почему чувствовал себя побежденным.
  
  "Некоторые из них так думают".
  
  "Я разговаривала с одной из них", - решительно сказала Хелена. "Она намекнула, что ваша поездка на Вейи имела бешеный успех".
  
  "Вдова - лгунья".
  
  Хелена посмотрела на меня. Мы с ней были друзьями по уважительной причине: мы знали друг друга достаточно хорошо, чтобы затеять шумную драку, но при этом мы оба знали, как призвать к перемирию. "Это то, что я говорю себе", - тихо ответила она. "Но почему, Маркус?"
  
  "Ревнует, что я отказал ей и поехал домой к тебе. Что ты делал в Вейи?"
  
  "Пытаюсь найти тебя".
  
  Где-то между нами прекратилась ссора. "Теперь ты нашел меня", - сказал я.
  
  
  Хелена Юстина пересекла комнату. У нее был целеустремленный вид, к которому я был не совсем готов, хотя был бы готов. "Что у вас на уме, леди?"
  
  "Ничего такого, что тебе не понравится", - Она выхватила тунику у меня из рук.
  
  Ради гордости я попытался блефовать: "Предупреждаю вас, я ненавижу дерзких женщин ..."
  
  "Неправильно. Тебе нравится девушка, которая выглядит так, будто точно знает, о чем ты думаешь, и ей все равно:"
  
  Все равно мелькнула неуверенность. Она отступила. Я шагнул за ней.
  
  Я почувствовал ее физическое тепло еще до того, как ее обнаженные руки соприкоснулись с моими. Должно быть, она сменила шерстяное платье, которое я видел ранее, на более легкое. Если бы я расстегнула две броши, тонкий материал упал бы на пол, оставив ее всю доступной. Они выглядели как броши с легкими застежками. Я положил руки ей на плечи, словно не решая, отстранить ее или прижать ближе. Мои большие пальцы автоматически нашли застежки.
  
  Хелена начала отстраняться от меня. Это без усилий перенесло нас на кровать. "Не выглядите такой нервничающей, леди!"
  
  "Меня не так-то легко напугать".
  
  "Ты должен сделать:"
  
  "О, перестань притворяться крутым!" Хелена знала обо мне почти все, а о том, чего она не знала, она догадывалась. "Ты не головорез; ты знаешь, как быть нежным": я действительно чувствовал нежность. Я чувствовал такую нежность, что не мог думать ни о чем другом.
  
  Мы приземлились на кровать. Я позволил ей взять ответственность на себя. Ей всегда нравилось организовывать. Сегодня мне нравилось все, что нравилось ей. Сегодняшний день создал достаточно проблем. Теперь Хелена Юстина была в моих объятиях, в самом дружелюбном настроении; у меня было все, что я хотел, и я был готов ко всему.
  
  Она устраивалась поудобнее, поправляла постельное белье, снимала серьги, распускала волосы, выключала лампу: "Расслабься, Маркус!"
  
  Я расслабился. Я полностью расслабился. Все тревоги в моем беспокойном мозгу успокоились. Я притянул Хелену еще ближе и тяжело вздохнул, в то время как мои руки медленно путешествовали по ее знакомой фигуре, заново знакомясь с ее секретами. Я обнял ее и закрыл глаза в знак благодарности. Затем я сделал единственное, чего можно было ожидать от человека в сложившихся обстоятельствах.
  
  Я пошел спать.
  
  
  ХХХ
  
  
  Прошла большая часть ночи. Я проснулся в поту, понимая, что, должно быть, натворил.
  
  "Приятно вздремнуть?" - Все равно она все еще была там.
  
  "Ты сказал мне расслабиться: теперь я проснулся", - сказал я, стараясь, чтобы это прозвучало осмысленно.
  
  Хелена просто рассмеялась надо мной и прижалась к моему плечу. "Иногда, когда я пытаюсь подружиться с тобой, я чувствую себя Сизифом, толкающим свой камень в гору".
  
  Я тоже рассмеялся. "Как раз когда он засовывает эту штуку выше, чем когда-либо прежде, у него ужасно чешется плечо, которое он вынужден почесать: я знаю".
  
  "Только не ты", - не согласилась она. "Ты бы нашел какой-нибудь умный способ вбить клин под камень".
  
  Мне нравилась ее эксцентричная вера в меня.
  
  Я внезапно перекатился, схватив ее властной хваткой. Затем, когда она напряглась, ожидая чего-то яростного, я поцеловал ее так нежно, что она была побеждена. "Милая, ты единственный человек, которому никогда не придется беспокоиться о том, чтобы подружиться со мной".
  
  Я улыбнулся ей в глаза. Она закрыла их. Иногда она ненавидела меня за то, что я видел, как глубоки ее чувства. Я поцеловал ее еще раз, проделав это намеренно тщательно.
  
  Когда она снова посмотрела на меня, ее глаза были ярко-карими и полными любви. "Почему ты убежал из-за обеденного стола, Маркус?"
  
  "Я ненавижу истории, в которых опасные бандиты берут в заложницы дорогих мне женщин".
  
  "Ах, бандит был таким милым!" - мягко поддразнила она.
  
  "Держу пари, ты справился с ним".
  
  "У меня есть кое-какая практика общения со скрягами, которые думают, что знают о женщинах все!" - передразнила она, но так соблазнительно потягивалась под моим весом, что я с трудом мог сосредоточиться. Хелена замерла. "Я тебе небезразличен?"
  
  "Я верю".
  
  "Ты скучал по мне?"
  
  "Да, моя дорогая".
  
  Когда я приступил к приятной задаче показать ей, насколько сильно, она беспокойно пробормотала: "Начинает светать, Маркус. Мне пора идти".
  
  "Я не думаю, что могу этого допустить".
  
  Еще мгновение я мог сказать, что она была несчастна. Я продолжал настаивать, давая ей понять, что это должно быть полностью ее решение, если она хочет, чтобы мы остановились. Затем она забыла о приличиях проживания в доме своего брата и снова была полностью моей.
  
  
  XXXI
  
  
  Свет пробивался сквозь прочные североевропейские ставни, достигая моей уютной неубранной кровати. На этот раз мы спали недолго, так как все еще были тесно прижаты друг к другу, что затрудняло сон.
  
  "Спасибо, леди. Мне это было нужно".
  
  "Я тоже". Для скромной девушки она могла быть очень прямой. Я вырос среди женщин, чье бесстыдное поведение редко сочеталось с честностью в постели, и это всегда поражало меня.
  
  Я поцеловал ее. "Что я должен сказать твоему брату?"
  
  "Ничего. Зачем тебе это?" Это было больше похоже на то, чего я ожидал от девушки: абсолютно бесполезно. Она улыбнулась. "Я люблю тебя, Маркус".
  
  "Спасибо, но ты простишь меня за то, что я не отпраздновал твой день рождения?" Теперь казалось безопасным затронуть этот вопрос.
  
  Ты вовремя, Фалько: она хотела подраться из-за этого, но ее чувство справедливости победило. "Ты не знал, что у меня день рождения". Она сделала паузу. "А ты?"
  
  "Нет! Ты должен знать это: "Я наклонился через стол, затем, после небольшой задержки, вызванной ее нежностью и близостью, достал янтарное ожерелье, которое купил на винном корабле у разносчика Дубна.
  
  Это напомнило мне - я должен был что-то сделать с Дубнусом. Почему важные мысли всегда прерываются в такие неудобные моменты? Я, к счастью, забыл об убианском мусорщике, не говоря уже о моем плане использовать его в поисках Веледы. С Хеленой Юстиной здесь, в моих объятиях, идти в лес варваров было перспективой, которую я теперь находил невыносимой.
  
  Я позволил Хелене осмотреть сверкающий моток бус, затем надел его ей на шею. "Тебе идет, особенно когда на тебе больше ничего нет".
  
  "Это должно вызвать сенсацию, когда меня в следующий раз пригласят на званый ужин! Это прекрасно:"Вид Хелены, на которой не было ничего, кроме подарка на день рождения, побудил меня к дальнейшему примирению, тем более что мне удалось сохранить наш физический союз нетронутым, даже когда я потянулся боком к своему прикроватному столику. - Маркус, ты, должно быть, устал...
  
  "Я хорошо выспался ночью".
  
  "Ты боишься, что мог забыть, как это делается?" - злобно поддразнила она, но приняла мое внимание. Хелена знала, как быть любезной, после того как получила хорошо подобранное ожерелье устрашающей стоимости. "Или ты просто забыла, насколько оно хорошо?"
  
  "Забыто? Милая, когда ты оставляешь меня тосковать, проблема в том, что я все слишком хорошо помню".
  
  По какой-то причине это мужественное заверение подействовало на Хелену так хорошо, что она ответила тем, что могло быть рыданием, хотя оно было хорошо приглушено. "О, обними меня... прикоснись ко мне ..."
  
  "Где?"
  
  "Там-где угодно - везде".
  
  Неподалеку в доме что-то упало с громким треском.
  
  
  Что-нибудь крупное. Статуя музейных размеров или огромная ваза.
  
  Никто не завизжал. Но через секунду мы услышали топот маленьких отчаянных ножек.
  
  "Это ребенок!" Я был поражен.
  
  "О, Юнона, я забыла..." Хелена добежала до двери первой. Девочка бежала по длинному коридору, оставляя за собой гигантские осколки. К несчастью для нее, она бежала к нам.
  
  То, что она опрокинула, было впечатляющим сосудом с двумя ручками, который пытался сойти за эллинский чернофигурный винный кратер среднего периода. Это почти удалось, но меня обучали эксперты, и я распознал подделку, даже если это была высококлассная подделка лучшего качества, чем оригинал (и стоит дороже). Это было выставлено на постаменте, где я когда-то написал, что Фалько был здесь в пыли, чтобы досадить слугам трибуна. Кратер был достаточно велик, чтобы служащий казначейства мог спрятать в нем свои сбережения, и, вероятно, был самой дорогой вещью, которой обладал Камилл Юстинус. Возможно, это первая вещь в его прижизненной коллекции.
  
  "Остановись! Немедленно стой на месте!"
  
  Хелена Юстина могла поставить меня на место, когда хотела; у нее не было проблем с восьмилетним ребенком. Однако виновник спросил: "Что ты там делаешь?" Грубое неповиновение показалось знакомым.
  
  "Убегаю от тебя!" - прорычал я, потому что это, должно быть, та самая незваная душа, которую я видел храпящей в спальне Хелены ранее. Я подошел к останкам и поднял изогнутый фрагмент. Одиссею с торчащей бородой-лопатой нравилось, что его соблазняет какая-то женщина; у нее была соблазнительная лодыжка, но все остальное было сломано.
  
  Я сердито обернулся и оглядел младенца. У нее было некрасивое лицо с раздраженным выражением, с пятью или шестью тонкими косичками, стянутыми на макушке тонкой тряпкой. Мой мозг изо всех сил пытался определить, что это была за пузатая маленькая катастрофа и какое отношение она имела ко мне. Потому что это точно была одна из наших. Одни боги знали, как она оказалась в Верхней Германии, но я смог распознать члена необузданного клана Дидиусов еще до того, как раздался вопль: "Я просто играл - она упала сама по себе!"
  
  Она была выше бедер, одета в тунику, которая должна была быть приличной, хотя она умудрилась задрать ее так, что показался зад. Это все решило; я прекрасно знал ее происхождение. Августинилла. Замысловатое имя, но очень прямолинейный характер - тупая наглость. Она была самым неприятным ребенком моей самой ненавистной сестры Викторины.
  
  Викторина была старшей в нашей семье, проклятием моего детства и моим худшим социальным позором с тех пор. В детстве она была крепкой маленькой девочкой с постоянным насморком и приспущенной набедренной повязкой на покрытых струпьями коленях. Все местные матери предупреждали своих детей, чтобы они не играли с нами, потому что Викторина была такой жестокой; Викторина все равно заставляла их играть с ней. Когда она выросла, она играла только с мальчиками. Их было много. Я никогда не мог понять почему.
  
  Из всех непослушных детей, которые могли присутствовать при моем нежном воссоединении с Хеленой, это должен был быть один из нее:
  
  "На дяде Маркусе ничего нет!" Причина заключалась в том, что туника, в которую нырнула Хелена, бросаясь к двери, была моей. С хорошим янтарным ожерельем это выглядело крайне неуместно, усиливая впечатление, что в моей комнате происходила вакханалия. Обвиняющий взгляд ребенка тоже был направлен на Хелену, но у нее хватило здравого смысла не комментировать это. Предположительно, Августинилла вблизи видела, как Елена Юстина расправилась с диким главарем бандитов.
  
  Я принял атлетическую позу; ошибка. Демонстрация накачанных мышц красивого телосложения может преуспеть на залитом солнцем стадионе в двух шагах от Средиземного моря, но в полутемном домашнем коридоре на другом конце Европы от того, что вы без одежды, вам только холодно. В мрачном настроении я ждал, что Хелена произнесет традиционный императив: "Она твоя племянница; разбирайся с ней сам".
  
  Она сказала это, и я выдал традиционный грубый ответ.
  
  Елена старалась не показать ребенку, что она раздражена. "Ты глава семьи Дидиусов, Марк!"
  
  "Чисто умозрительно".
  
  Быть главой нашей семьи было настолько тяжким наказанием, что настоящий претендент на титул, мой отец, отказался от своих предков и полностью сменил личность, чтобы избежать этой ужасной задачи. Теперь эта роль досталась мне. Это объясняет, почему я больше не общался со своим отцом-аукционистом. Возможно, это даже объясняет, почему я сам не испытывал никаких угрызений совести, занимаясь профессией, которую презирает большинство жителей Рима. Я привык к тому, что меня проклинали и относились с презрением; моя семья делала это годами. А то, что я был частным информатором, имело огромное преимущество: меня брали под прикрытием или прямо из дома.
  
  Возможно, все семьи одинаковы. Возможно, идея о том, что власть отца имеет большое значение, была выдвинута несколькими подающими надежды законодателями, у которых не было собственных сестер или дочерей.
  
  
  "Ты привела ее; ты можешь получить удовольствие от того, что побьешь ее", - холодно сказал я Хелене. Я знал, что она никогда бы не ударила ребенка.
  
  Я зашагал обратно в свою комнату. Я чувствовал себя подавленным. Поскольку мы не были женаты, у Хелены не было причин обращать внимание на моих родственников; если бы она это сделала, это предвещало серьезное давление, которого я так боялся.
  
  И действительно, после нескольких быстрых слов, сопровождаемых удивительно кротким ответом Августиниллы, вошла Хелена и начала объяснять: "Ваша сестра в беде ..."
  
  "Когда Викторина вообще выходила из этого состояния?"
  
  "Тише, Маркус. Женские проблемы".
  
  "Это перемена; обычно ее беда в мужчинах".
  
  Я вздохнул и сказал ей, чтобы она избавила меня от подробностей. Викторина всегда ныла по поводу своего нутра. Ее дикая жизнь, должно быть, невыносимо истощила ее организм, особенно после замужества за никчемным штукатуром, который по своей способности быстро зачинать ужасных детей затмевал всех грызунов в Риме. Однако я бы никогда никому не пожелал операции. Не говоря уже о тех болезненных, редко успешных операциях со щипцами и расширителями, которые, как я смутно знал, проводились с женщинами.
  
  "Маркус, детей распределяли по частям, чтобы дать твоей сестре шанс на выздоровление, и в лотерею ты выиграл Августиниллу: "Какая-то лотерея - вопиющий подвох. "Никто не знал, где ты". Это было сделано намеренно.
  
  "Итак, они спросили тебя! Августинилла - худший из них. Неужели Майя не могла взять ее к себе?"Майя была моей единственной наполовину симпатичной сестрой, что работало против нее всякий раз, когда остальные доставляли ей проблемы. Ее дружелюбный характер означал, что даже я часто подсаживался к ней как пиявка.
  
  "У Майи больше не было места. И почему Майя всегда должна быть услужливой?"
  
  "Похоже, это говорит Майя! Я все еще не понимаю. Зачем тебе вообще понадобилось приводить сюда кусачку?"
  
  "Что еще я могла с ней сделать?" - сердито огрызнулась она. У меня было несколько предложений, но здравый смысл возобладал. Хелена нахмурилась. "На самом деле, я не хотела признаваться другим людям, что бегала за тобой по Европе". Она имела в виду, что отказалась говорить, что сбежала после нашей ссоры.
  
  Я улыбнулся ей. "Я люблю тебя, когда ты смущаешься!"
  
  "О, заткнись. Я позабочусь об Августинилле", - заверила она меня. "У тебя и так достаточно дел. Юстинус рассказал мне о твоей миссии".
  
  Я сидел на кровати, мрачно ругаясь. С одним из плохо воспитанных отпрысков Викторины под рукой я бы точно не остался дома. Елена, конечно, чувствовала бы себя дома, как приличная римская матрона. Даже необузданные полеты миледи пришлось бы ограничить в военном форте.
  
  Хелена устроилась рядом со мной, меняя мою тунику на свою. Когда она стягивала платье через голову, я беспорядочно ласкал ее.
  
  "Разговаривать с тобой - все равно что брать интервью у сороконожки на должность массажиста", - она высунула голову. "Как твоя миссия?" - спросила она, проверяя, как я.
  
  "Я добился некоторого прогресса". Была моя очередь одеваться, а Хелены - делать первые попытки, но она не воспользовалась этой возможностью, хотя я как можно более лениво натягивал тунику. Очевидно, я получил удовольствие. Страсть, которую прервала Августинилла, сегодня не возобновится.
  
  "Насколько продвинулся, Маркус? Решил что-нибудь?"
  
  "Нет. Только что получил новое задание - разыскать пропавшего командира, о котором никто даже не знал".
  
  "Это должно быть идеальное место для выслеживания подозреваемых - я имею в виду форт. У вас закрытое сообщество".
  
  Я горько рассмеялся. "О да! Всего лишь замкнутое сообщество из двенадцати тысяч человек! Он оскорбил весь свой легион, не говоря уже о том, что у него враждебная жена, назойливая любовница, многочисленные кредиторы, люди из местного сообщества ...'
  
  "Какие люди?" Спросила Хелена.
  
  "Во-первых, он пытался выследить мятежника, которого я преследую сам". Она не спрашивала подробностей о Цивилисе; Юстинус, должно быть, ввел ее в курс дела прошлой ночью. "И он, по-видимому, был вовлечен в споры из-за каких-то военных франшиз".
  
  "Это звучит так, будто что-то могло легко пойти не так, если бы он неправильно с этим обращался. Какие франшизы?" - с любопытством спросила она.
  
  "Не уверен. Ну, во-первых, керамика".
  
  - Керамика?'
  
  "Предположительно, красная посуда".
  
  "Для армии? Много ли поставлено на карту?"
  
  Подумайте об этом. В каждом легионе шесть тысяч рядовых, и всем им нужны миски для хлопьев и мензурки, а также кастрюли для приготовления пищи и сервировочные блюда для каждой палатки на десять человек. Вдобавок ко всему, полный официальный ужин для центурионов и офицеров, плюс бог знает что для королевского заведения губернатора провинции. Легионы считают, что неплохо справляются сами. Для армии не хватит ничего, кроме блеска самого высокого качества. Посуда Samian прочна, но она ломается при грубом обращении, поэтому всегда будут повторные заказы. '
  
  "Обязательно ли это привозить аж из Италии или Галлии?"
  
  "Нет. Я слышал, что там есть местная промышленность".
  
  Казалось, она сменила тактику. "Ты унаследовал манеры своей матери?"
  
  "Она хотела такого поведения?" Невинно спросил я.
  
  "Ты его не покупал!"
  
  "Вы угадали".
  
  "Держу пари, ты даже не смотрел!"
  
  "Я выглядел нормально. Они были слишком дорогими. Мама никогда бы не захотела, чтобы я так много тратил".
  
  "Маркус, ты ужасен! Если здесь есть местная фабрика, - решила Хелена, - тебе лучше пригласить меня купить ей такую же. Тогда, пока я выбираю тебе подарок, ты можешь поискать подсказки.'
  
  
  Елена Юстина никогда не теряла времени даром. Предоставленный самому себе, я мог бы потратить впустую полнедели, помогая ее брату в его официальном расследовании смерти солдата. Вместо этого Юстинус был предоставлен самому себе. Однако мне удалось коротко поговорить с ним на другую тему, попросив его найти разносчика и поместить его в камеру предварительного заключения.
  
  "Что он сделал?"
  
  "Оставьте этот пробел в ордере. Мне просто нужен свободный доступ. Это для того, что он собирается сделать ".
  
  К тому времени Хелена поинтересовалась, где можно купить лучшую керамику в Могунтиакуме, и, прежде чем мне удалось позавтракать, я обнаружил, что сопровождаю ее паланкин из форта. Я не совсем возражал. Мне все же пришлось упомянуть Юстинусу, что моя племянница разрушила его винный кратер, и способы объяснения катастрофы медленно приходили в голову.
  
  
  Мы с Хеленой покинули форт поздним утром. Осень давала о себе знать: прохладный воздух все еще освежал несколько часов после рассвета, а сухая трава по обочинам дороги была влажной. Паутина была повсюду, заставляя меня моргать всякий раз, когда моя лошадь проезжала под низкими ветвями. Хелена, смеясь, выглянула из своего паланкина только для того, чтобы смахнуть нити, застрявшие в ее собственных ресницах. Что ж, это был предлог остановиться, чтобы я мог помочь.
  
  Гончарный квартал в Могунтиакуме был менее примечательным местом, чем огромный комплекс, который мы с Ксанфом посетили в Лугдунуме. Были явные признаки того, что немецкому предприятию было трудно конкурировать со своими конкурентами в Галлии, у которых была поддержка с оригинального завода в Арретинуме, чтобы придать им дополнительное влияние. Здесь ремесленники не пользовались поддержкой материнской промышленности. Их товары, выставленные на всеобщее обозрение, были столь же высокого качества, но гончары, казалось, удивились, увидев покупателей. Самая большая мастерская была фактически заколочена.
  
  Мы нашли неподалеку открытую. Она принадлежала некоему Юлию Мордантику. Многие провинциальные кельты носят аристократические имена, такие как Юлий или Клавдий. В конце концов, если ты пытаешься продвинуться, кому придет в голову казаться дешевым ремесленником? Вряд ли где-нибудь во всей Империи найдется представитель романизированного племени во втором поколении, подчиняющийся Дидию, за исключением одного или двух подростков с чрезвычайно хорошенькими матерями, которые живут в городах, через которые однажды проезжал мой старший брат Фест.
  
  Вскоре Хелена купила маме потрясающее блюдо - более того, по цене, которая заставила меня лишь слегка поморщиться. Затем она подружилась с гончаром, объяснила, что навещает своего брата трибуна, и вскоре перевела разговор на легионы в целом. Она была утонченной, любезной - и глубоко интересовалась его средствами к существованию. Горшечник считал ее замечательной. Я тоже так думал, но поборол это чувство. Заплатив за его блюдо, я прислонился к стене, чувствуя себя лишним.
  
  "Я полагаю, вы много торгуете с фортом", - сказала Хелена.
  
  "Не так часто, как хотелось бы в наши дни!" Горшечник был невысокого роста, с широким бледным лицом. Когда он говорил, у него почти не двигались мышцы рта, что придавало ему деревянный вид, но глаза были умными. Его замечание Хелене было вытеснено сильными чувствами - его обычная натура казалась более осторожной. Он хотел оставить военную тему в стороне.
  
  Я оторвался от стены, пока Хелена продолжала болтать. "Признаюсь, я не знал, что самийская керамика производится в Германии. Ваша специализация ограничивается Могунтиакумом, или она распространяется дальше, среди тревери?'
  
  "Вся территория от Августы Треверорум до реки производит посуду из самии".
  
  "Я думаю, у тебя все хорошо получается?" - предположила она.
  
  "В последнее время немного спад".
  
  "Да, мы смотрели на стойло вашего коллеги - то, что заколочено досками, принадлежит Юлию Бруччиусу. Это из-за депрессии, или он уехал в осенний отпуск?"
  
  - Бруччиус? Деловая поездка. - Тень пробежала по его лицу.
  
  У меня возникло неприятное предчувствие, когда я вмешался: "Это, случайно, не было в Лугдунуме?"
  
  Елена Юстина немедленно прекратила дискуссию и тихо села. Гончар тоже заметил мой тон. "Я проезжал через Лугдунум по пути в Германию", - спокойно объяснил я ему. Я медленно вздохнул, скривив рот. "Может ли Бруччиус быть коренастым мужчиной лет сорока, путешествующим с парнем помоложе, у которого рыжие волосы и приличный набор бородавок?"
  
  "Его племянник. Звучит так, как будто вы видели их где-то по пути".
  
  Юлий Мордантикус уже выглядел обеспокоенным. Запоздалое возвращение его друзей, должно быть, подготовило его к плохим новостям, но, возможно, не таким плохим, как это. Я был краток. Когда я рассказал ему о ссоре, свидетелем которой я был в Лугдунуме, а затем о том, как позже я нашел два тела, он протестующе вскрикнул и закрыл лицо руками.
  
  Хелена принесла ему плетеное кресло. Мы усадили его в него, и я стоял, положив руку ему на плечо, пока он пытался осознать мои новости.
  
  
  XXXII
  
  
  "Тю!" - Он выплюнул кельтское название Марса. "Бруччий и его племянник убиты в Галлии".
  
  "Мне очень жаль", - сказал я. "Это мало чем помогло, но в форте был центурион, который направлялся в Кавиллонум, чтобы сообщить о телах местному судье - он мог бы рассказать вам, кто здесь главный и что произошло. Магистрату следовало бы, во-первых, организовать похороны. Когда мы с Хеленой вернемся, я найду центуриона и пришлю его сюда поговорить с тобой. Его зовут Гельвеций. Юлий Мордантикус тупо кивнул. Я говорил, чтобы дать ему время прийти в себя. Теперь, когда он казался спокойнее, я осторожно спросил: "У вас есть какие-нибудь предположения, кто может стоять за этими смертями?"
  
  Он ответил сразу. "Эти своекорыстные ублюдки из Лугдунума!" Я не был удивлен; я видел, что Лугдунум многое поставил на карту в этой отрасли. Я счел своим долгом предупредить его: "Возможно, ваше обвинение будет трудно доказать".
  
  "Если они покажутся здесь, нам не понадобятся доказательства!"
  
  "Я этого не слышал! Не могли бы вы рассказать мне, в чем дело?" Мордантикус решил, что мы ему сочувствуем; вся история хлынула потоком: "В наши дни все непросто. Торговля идет плохо. Мы полагаемся на военных, которые поддерживают нас в бизнесе, но со всеми недавними проблемами: "Он на мгновение замолчал. Мы с Хеленой избегали вмешиваться в местные симпатии, но он чувствовал, что мы вежливо сдерживаемся. "О, мы были на стороне Рима, могу вас заверить. Между нашим городом и фортом существует тесная взаимосвязь. Он говорил назидательно, как местный лидер, который должен оправдать какой-то необычный праздник аккуратной ссылкой на историю. "Сохранение легионов здесь, на Ренусе, полностью в наших интересах. Римский генерал Петилий Цериалис правильно выразился, когда прибыл сюда: Рим оккупировал этот регион по приглашению наших предков, когда на них нападали другие племена, ищущие новые территории. Если Рим уйдет, племена с востока от Рена ворвутся и заберут все ". Тем более, что, по-видимому, эти племена на западном берегу теперь рассматривались как коллаборационисты.
  
  - Между вами нет прежней любви? - подсказала Хелена.
  
  "Нет. Цивилис и ему подобные, возможно, звучат во имя свободы, но они заботятся о нас не больше, чем их предки заботились о наших отцах и дедах. Цивилис хочет быть королем богатейших наций Европы. Его народ хотел бы покинуть батавские болота и перебраться сюда, на более сочные пастбища. Единственная независимость Германии, в которую они верят, - это их собственная свобода соваться туда, куда им заблагорассудится. '
  
  Я думал, что это односторонне. Во-первых, мои исследования в Риме среди донесений о восстании подсказали мне, что Августа Треверорум, ближайшая племенная столица, произвела на свет Юлия Тутора и Юлия Классика, двух самых горячих лидеров повстанцев после Цивилиса, так что чувства здесь были сильнее, чем наш друг хотел признать. Но я не винил Мордантикуса за то, что он выбрал удобную точку зрения.
  
  Я сменил тему. "То, что я видел происходящим в Лугдунуме, скорее отдавало коммерцией, чем политикой. Я полагаю, между вами и галлами существует сильное профессиональное соперничество. Это все связано с вашим военным ремеслом?'
  
  Он кивнул, хотя и неохотно. "Большой знак вопроса нависает над тем, кто выиграет контракт для новых легионов в форте. Сам Лугдунум находится под угрозой со стороны крупного консорциума в южной Галлии. Мы с Бручцием пытались убедить нового легата переоформить полномочия на местном уровне. '
  
  - Этим легатом был Флорий Грацилис?
  
  "То же самое. Другой человек играет гораздо менее заметную роль".
  
  "Да, его войска были набраны из военно-морского флота и довольно неуверенны в себе. Итак, ваши люди владели правом голоса ранее, когда Четвертый и Двадцать второй легионы базировались в форте?"
  
  "И это неспроста! Качество нашей продукции соответствует качеству Италии или Галлии, и, очевидно, сбыт становится проще".
  
  Если бы здесь была подходящая глина, Рим, естественно, поощрял бы местную промышленность, создавая ее за счет официальных финансов, без сомнения, во время старых кампаний Друза и Германика. Наладив местное производство и убедив людей зарабатывать на жизнь работой на легионы, им было бы трудно найти работу в другом месте. Но Рим никогда не отличался особой любовью к сантиментам.
  
  "Как конкурируют ваши цены?" Спросил я.
  
  Он посмотрел с упреком. "Для тендера с легионами наши цены установлены верно! В любом случае, у нас нет транспортных расходов. Я отказываюсь верить, что Лугдунум может снизить нашу ставку".
  
  "Если только они не жульничают! Грацилис сочувствовал?"
  
  "Он никогда не отвечал нам прямо. Я чувствовал, что наши просьбы не произвели на этого человека никакого впечатления".
  
  Я нахмурился. "Неужели на него напали?" Мордантикус пожал плечами. Он был из тех сверхосторожных бизнесменов, которые никогда не позволяют себе плохо отзываться о тех, с кем им, возможно, придется иметь дело позже. Мне показалось, что ему придется занять более жесткую позицию. "Давай посмотрим правде в глаза, Мордантик", - настаивал я. "Флорий Грацилий должен был пройти через Галлию этой весной тем же маршрутом, что и я. У него есть молодая жена, которая, вероятно, хотела новые блюда для званых обедов и потащила бы его на завод в Лугдунум. Ваши соперники легко могли одолеть его еще до того, как он прибыл сюда. Ты знаешь это, не так ли? Большие парни в Лугдунуме зашили легата. '
  
  Не отвечая прямо, Мордантикус сказал: "Присутствующие здесь поттеры решили предпринять последнюю попытку разобраться во всем, и Бруччиус был избран представителем всех нас. Мы отправили его в Лугдунум, чтобы попытаться достичь компромисса. Здесь найдется дело для всех. Эти хулиганы в Лугдунуме просто жадные. У них уже бурная торговля в Галлии, все заказы на легионеров для Британии плюс Испании. Они экспортируют из своих южных портов по всему Лигурийскому заливу и Балеарскому побережью." Он говорил как человек, который сам тщательно изучил коммерческие возможности. "Им всегда было горько, что мы были прямо здесь, на месте. После восстания они увидели свой шанс проявить себя".
  
  Итак, представляется вероятным, что Бруччиус и его племянник сделали там все, что могли, но не получили никакой помощи. Мне показалось, что ситуация была на грани насилия, но ваши друзья не показали никаких физических повреждений, когда я увидел их ужинающими в ночь, когда они были убиты. Должно быть, они махнули рукой на лугдунумскую мафию и возвращались домой с плохими новостями. Имейте в виду, - задумчиво сказал я, - это означает, что вопрос о том, кто получит франшизу, еще не решен.'
  
  "Почему ты так говоришь?" - спросила Хелена.
  
  "Нет смысла убивать двух человек, если Лугдунум был уверен, что будущая торговля принадлежит им. Я полагаю, галльские гончары сочли, что Бруччий может быть слишком убедительным. С рейнскими легионами прямо у его порога и соответствующим легатом в пределах ежедневной досягаемости, он и его коллеги могли представлять серьезную угрозу. Вот почему Лугдунум уничтожил его. Кто-то выследил его и племянника достаточно далеко, чтобы помешать магистрам установить связь, а затем убил их в таком месте, где их вообще могли никогда не опознать. '
  
  "Но почему?" - спросил гончар. "Нас все еще остается здесь много".
  
  "Мордантикус, по самому древнему мотиву в мире! Убив двоих из вашего числа - или, что еще лучше, заставив их полностью исчезнуть - вы запугаете остальных".
  
  "Никаких шансов!" - заявил Мордантикус с каменным лицом. "Мы никогда не сдадимся и не позволим им выйти сухими из воды!"
  
  "Ты человек с сильной волей, но я предупреждаю тебя, что некоторые люди скоро задрожат от травли. Не забывай, что у некоторых поттеров есть жены, которые не хотят становиться вдовами. Поттеры, обеспокоенные судьбой больших семей, если их кормилец исчезнет. Поттеры, которые просто чувствуют, что жизнь может предложить больше, чем затянувшаяся вражда, которую они, возможно, никогда не выиграют. '
  
  "Это преступно!" - бушевала Елена. "Рим не должен даже казаться одобряющим бизнес-методы такого типа. Легату следовало бы выразить свое неодобрение, полностью запретив Лугдунум, а затем предоставив Могунтиакуму все доступные привилегии!'
  
  Я улыбнулся ей за то, что она стала такой страстной. "Из того, что я слышал о Флориусе Грацилисе, мы не можем полагаться на его высокий моральный уровень. Я знаю, что ему отчаянно не хватает денег ".
  
  "Вы хотите сказать, что он берет взятки?" Попытки родителей Хелены обеспечить ей защищенную жизнь были частично успешными. Но со времени встречи со мной она узнала достаточно, чтобы не удивляться любому предложению. "Грацилис коррумпирован, Фалько?"
  
  "Это было бы серьезным обвинением. Я не собираюсь его выдвигать". По крайней мере, на данном этапе. Я повернулся к гончару. "Юлий Мордантикус, я работаю на Императора. Ваши проблемы не должны меня касаться, но они могут пересекаться с тем, зачем я пришел. '
  
  - И что же это такое? - с любопытством спросил он.
  
  Я не видел причин скрывать правду. В основном, чтобы поддерживать связь с Цивилисом. Его текущее местонахождение неизвестно, но я полагаю, что легат, возможно, ищет его. С другой стороны, Грацилис мог отправиться за Веледой, бруктианской пророчицей.'
  
  "Если он переправился через реку, то он дурак!" Мордантикус посмотрел на меня так, словно я сошел с ума только за то, что предложил это.
  
  "Не говори так. Возможно, скоро мне самому придется пересечь реку".
  
  "Значит, тебя ждут дикие времена. И я должен сказать, что это смерть для Грацилиса".
  
  "Возможно, он путешествует инкогнито".
  
  "Римский чиновник умоляет, чтобы его заметили. Это как-то связано с франшизами?" - настойчиво спросил Мордантикус.
  
  "Нет, все дело в политической славе Флориуса Грацилиса. Но это означает, что у нас с тобой общие интересы. Я не люблю давать обещания, но если я когда-нибудь столкнусь с ним, я вполне могу найти возможность обсудить вашу проблему с франшизой и, возможно, просто заставлю его поверить, что я говорю от имени Веспасиана.' По какой-то причине имя императора имело вес. В городе, который мог похвалить Неро за гражданскую колонну, мне следовало ожидать этого. Мордантикус выглядел таким благодарным, как будто я сам подписывал контракт с его драгоценными горшками. "Не мог бы ты помочь мне организовать встречу, Мордантикус? Знаете ли вы что-нибудь о недавних передвижениях легата или хотя бы о том, где я мог бы найти самого Юлия Цивилиса?'
  
  Гончар покачал головой, но пообещал навести справки. Он все еще выглядел ошеломленным. Мы оставили его сообщать новости о том, что случилось с двумя его коллегами. Я ему не завидовал. Он сказал мне, что в этом замешаны молодые семьи.
  
  
  XXXIII
  
  
  Я повел Хелену Юстину посмотреть Колонну Юпитера, чтобы поговорить с ней наедине. По крайней мере, это было моим оправданием.
  
  Мы торжественно обошли вокруг, делая вид, что восхищаемся четырехгранным обелиском, который был установлен двумя заискивающими финансистами от имени местного сообщества. Это был достаточно приличный памятник, если вам нравятся приветствия Нерону. На нем были изображены обычные таблички с изображениями олимпийских божеств: Ромул и Рем, демонстрирующие, что наличие необычной матери не обязательно сдерживает мужчину; Геркулес, занимающийся своими полубогическими делами со своим обычным волосатым щегольством; Кастор и Поллукс поят своих лошадей, по одному с каждой стороны колонны, как будто они не разговаривают. В вышине возвышался огромный бронзовый Юпитер, Лучший и Величайший, весь в бороде и больших сандалиях, с чрезвычайно быстрой молнией, которая стала бы хитом любого модного званого вечера. Расположение этого сооружения было слишком людным, чтобы я мог схватить Хелену в клинч, хотя она знала, что у меня на уме именно это. Мне показалось, что она выглядела разочарованной. Поскольку прошло по меньшей мере три часа с тех пор, как я в последний раз прикасался к ней, я тоже был таким.
  
  - Мне придется сплавить тебя вниз по реке с пикником, - пробормотал я.
  
  "Юнона! Это безопасно?"
  
  "Хорошо, я признаю, что Германия сейчас не то место, куда стоит приезжать, если вы мечтаете о тихом осеннем круизе".
  
  "Но ты ведь плывешь вниз по реке, не так ли?" - спросила она очень ровным голосом, в котором я распознал тревогу.
  
  "Похоже, мне придется это сделать, любовь моя". Она была расстроена. Я ненавидел это.
  
  Я поставил Хелену в затруднительное положение. Она никогда не пыталась отговорить меня от работы. Во-первых, она очень хотела, чтобы я заработал достаточно денег, чтобы занять место в среднем звании, чтобы мы могли пожениться без скандала. Для достижения этой цели мне понадобилось четыреста тысяч сестерциев - возмутительная сумма для пыльного парня с Авентина. Такие деньги я мог заработать, только занимаясь чем-то незаконным (о чем, конечно, я никогда не мог и помыслить) или чем-то опасным.
  
  "В любом случае, - весело сказала она, - вы приехали сюда по политическим делам, но, похоже, ввязались в настоящую войну керамики".
  
  "Похоже на то".
  
  Хелена рассмеялась. "Когда ты так кротко соглашаешься, я обычно понимаю, что ты имеешь в виду обратное".
  
  "Верно. Я думаю, что проблемы с керамикой - это случайная проблема ". Однако, если бы я мог помочь гончарам, добиваясь своих собственных целей, я бы это сделал. "Эти гончары столкнулись с обычной административной неразберихой. Процесс тендера был сорван идиотом, которому государство платит достаточно, чтобы он знал лучше. Это происходит повсюду. Вовлекать в это Флориуса Грацилиса, а также совать его нос в то, что Веспасиан послал меня сюда вести переговоры с Цивилисом, - просто мне не повезло.'
  
  Но последнее, чего я хотел, отправляясь в опасную зону, - это какого-нибудь шутовского сенатора, который показал себя неспособным справиться даже с обычным контрактом на поставку кухонной утвари, путешествуя тем же маршрутом. Особенно, если, как теперь казалось вероятным, он добрался до проблемного места раньше меня и начал совершать ошибки, значительно усугубляя чувствительность племени.
  
  "Тебе когда-нибудь везло, Маркус?"
  
  "Только в тот день, когда я встретил тебя".
  
  Она проигнорировала это. "Вы говорили о Цивилисе. Как вы собираетесь его найти?"
  
  "Что-нибудь обязательно подвернется".
  
  "А что насчет жрицы?"
  
  "Веледа?" - ухмыльнулся я. "Юстинус и это тебе рассказал, да?"
  
  "Звучит как еще одна вдова из этой истории", - саркастически проворчала Хелена.
  
  "Тогда все в порядке; я могу с ней справиться".
  
  Елена Юстина назвала меня распутным жиголо; я сказал ей, что она циничная ведьма, не имеющая понятия о доверии или лояльности; она ударила меня тяжелым концом своего расшитого бисером палантина; я прижал ее к постаменту колонны и целовал до тех пор, пока она более или менее не успокоилась, а я не возбудился до предела.
  
  "Я не буду спрашивать, - сказала она, когда я с сожалением отпустил ее, прежде чем наше утонченное римское поведение вызвало общественный резонанс, - каковы ваши планы относительно выяснения судьбы легата из Ветеры. Я знаю, что он исчез где-то на дальнем берегу реки.'
  
  "Его отправили на Веледу в качестве подарка доброй воли".
  
  Хелена вздрогнула. "Так это определенно означает, что тебе придется отправиться в Германию Свободы?"
  
  "Я не пойду, если ты этого не хочешь".
  
  Ее серьезное выражение лица стало еще более напряженным. "Не говори так - никогда не говори этого - если только ты действительно не имеешь это в виду, Маркус".
  
  Я всегда был честен с Хеленой. "Хорошо, я обещаю, что не уйду, если смогу решить головоломку каким-либо другим способом".
  
  "О, ты пойдешь", - ответила она. "Ты пойдешь и решишь это дело, и это должно принести хоть какое-то утешение семье бедняги. Поэтому я не могу даже попытаться наложить вето на вашу поездку.'
  
  Мне было наплевать на чувства семьи Муниуса Луперка, который был богатым сенатором, занимавшим высокий пост, и который, вероятно, был таким же нежелательным человеком, как и все остальные подобного типа. Но когда Хелена заговорила с такой уверенностью, я больше не мог оспаривать этот факт, поэтому поцеловал ее еще раз и вместо этого отвез домой.
  
  В форте мы обнаружили мою племянницу Августиниллу, терроризировавшую часовых у Преторианских ворот. К счастью, они почувствовали такое облегчение от того, что их спасли, что позволили мне унести ее под мышкой, пока она выкрикивала оскорбления в адрес всех нас.
  
  
  XXXIV
  
  
  Остаток дня прошел спокойно. Юстинус узнал о своей разбитой урне, и его реакцией было исчезновение из дома. Он был глубоко раздосадован, но слишком вежлив, чтобы сказать об этом.
  
  "Этот твой брат проведет всю свою жизнь, подвергаясь издевательствам".
  
  "Я думала, он ясно давал понять о своих чувствах!" Хелена была того же типа, еще один исчезающий, когда расстроен.
  
  Перед ужином я заставил Августиниллу подняться в трибюн и извиниться. Поскольку никто никогда раньше не заставлял ее извиняться за что-либо, она прошла через это со свежим пафосом, который подействовал на него так же, как на попавшего в беду щенка, которого он спас. Пока она смотрела на него обожающими глазами, в нем росло желание защитить. Это было первое знакомство Августиниллы с богатым молодым человеком во впечатляющей униформе; я уже видел в ней ее мать.
  
  Если отвлечься от страстей школьницы, я полагал, что Камилл Юстинус, с его спокойной внешностью и сдержанными манерами, может причинить больше вреда, чем он думал. Женщинам нравятся глубокие люди. Чувствительные. (Кто-то, кто выглядит так, будто готов оплачивать крупные счета без споров.) Юстинус произвел впечатление, что ему нужна милая девушка с великодушным отношением, чтобы вывести его из себя. Там, в Риме, если бы мы обратили внимание этих задумчивых карих глаз на несколько званых обедов, он мог бы найти милых девушек - и не менее услужливых женщин постарше, - которые выводили бы его из себя три раза в неделю.
  
  В Могунтиакуме ему нужно было всего лишь избежать встречи с восьмилетней девочкой, которая убедила себя, что он похож на юного Аполлона. До сих пор Августинилла слишком благоговел перед своим статусом, чтобы начать писать свое имя на стенах. К тому времени, когда она наберется смелости оставить любовные записки рядом с его миской для завтрака, европейская зима заморозила бы все чернила и избавила бы его от этого.
  
  
  Следующий день начался с двух сообщений: любовница легата сообщила, что ее слуги считают, что Грацилис часто посещал компанию гончаров. И гончар сообщил мне, что в деле замешана любовница.
  
  "Все это приятно округлое!" Пробормотал я себе под нос.
  
  Я предположил, что госпожа рассказывала мне о гончарах в Могунтиакуме. Гончар, однако, имел в виду другую госпожу - об этом говорилось в его сообщении. Я отправил Джулии Фортунате вежливое благодарственное письмо, в котором сказал, что уточню ее информацию, когда смогу. Мордантикус казался лучшим выбором для визита.
  
  Перед уходом я высмотрел центуриона Гельвеция, которого в последний раз видел возле Кавиллонума. Его было легко найти, он устало выкрикивал приказы, пытаясь обучить неуклюжих, кривоногих, косолапых, с голубиными мозгами новобранцев, которых я видел марширующими по Галлии. (Его собственные описания.) Его задачей было научить эти идеальные образцы бегать, ездить верхом, плавать, прыгать в прыжках, бороться, фехтовать, метать дротики, резать дерн, строить стены, возводить частоколы, наводить катапульты, формировать тестудо, любить Рим, ненавидеть бесчестье и распознавать враг: "Синяя кожа, рыжие волосы, клетчатые брюки, много шума, и это они швыряют ракеты вам в головы!" Ему пришлось отсеять парней, которые жульничали при тестировании на зрение, и перевести их санитарами больницы. Он должен был обнаружить тех, кто не умел считать, или писать, или понимать латынь, а затем либо научить их, либо отправить домой. Ему приходилось нянчиться со всеми ними, оплакивая их подруг, или матерей, или их корабль (Первый Адиутрикс все еще принимал списанных с флота), или их любимую козу (вторые сыновья с ферм всегда составляли костяк легионов). Он должен был поддерживать в них трезвость и не давать им дезертировать; он должен был научить их манерам поведения за столом и помочь им составить завещания. Пока ему только удавалось заставить их выстроиться ровными рядами в три шеренги.
  
  Гельвеций с радостью отказался от этого удручающего графика и нашел время поговорить со мной.
  
  "Дидиус Фалько".
  
  "Я помню тебя".
  
  "Спасибо! Мне нравится верить, что у меня впечатляющая личность". Он мог так пикантно вспомнить только нашу первую встречу на краю канавы. Мы потратили несколько минут, вспоминая это. "Вот почему я хочу тебя увидеть".
  
  "Я так и предполагал!"
  
  Он принадлежал к бесстрастной породе людей. Долгие годы службы научили его ожидать худшего и понимать, что ничто не стоит того, чтобы волноваться. У него были очень темно-карие глаза, как будто он был южанином по происхождению, и лицо, похожее на старую тряпку конюха: покрытое глубокими морщинами, жесткое от использования и вытертое до блеска. Его разочарованный вид был таким же обветренным, как и черты лица. Он выглядел здравомыслящим, абсолютно надежным офицером.
  
  Я сказал ему, что трибун Камилл согласился освободить его от обычных обязанностей в знак доброй воли в местном сообществе. Гельвеций был рад навестить гончара, поэтому я взял его с собой на заводскую территорию.
  
  
  Утро выдалось еще одним прохладным, хотя бледное солнце пыталось разогнать туман. Смена времени года усилила мое чувство срочности. Я объяснил Гельвецию, что мне, вероятно, скоро понадобится переправиться через реку и что я хотел закончить путешествие до наступления зимы. Последнее, с чем мне нужно было столкнуться, - это застрять на территории варваров, когда в Европе выпал снег.
  
  "Достаточно плохо в любое время", - мрачно сказал он.
  
  "Ты сделал это?"
  
  Он ответил не сразу. "Только когда какому-то полоумному трибуну взбрело в голову поохотиться на кабана в более захватывающей местности". По-видимому, не на Камилла Юстина. Никто не назвал бы его сумасшедшим.
  
  "Естественно, молодой джентльмен с нашивками сенатора не хочет рисковать по-настоящему, оставляя свой эскорт без присмотра: у вас там были какие-нибудь неприятности?"
  
  "Нет, но у вас есть отчетливое ощущение, что вам повезло, что вы снова добрались домой, не столкнувшись с какой-либо оживленностью".
  
  "У некоторых из нас есть подозрение, что легат Четырнадцатого, возможно, перешел границу".
  
  "Грацилис? Для чего?"
  
  "В поисках Цивилиса - или, возможно, Веледы".
  
  Снова повисло небольшое молчание. "Не думал, что он из таких".
  
  "Тогда к какому типу вы бы его отнесли?" Спросил я.
  
  Гельвеций, который был настоящим центурионом, только усмехнулся в свою богато завитую военную бороду. "Он легат, Фалько. Такой же ужасный тип, как и все они.'
  
  
  Как раз перед тем, как мы добрались до гончарных мастерских, наш разговор осторожно вернулся к двум мертвецам. Гельвеций поинтересовался моим особым интересом. Я описал, как меня привлекла ссора в Лугдунуме. Он слегка улыбнулся.
  
  Я задавался вопросом, почему ему было любопытно. Его лицо застыло в неподвижности, которая подразумевала, что его мысли были где-то в другом месте - где-то очень далеко. Однако после очередной паузы, как раз когда я думал, что у него нет комментариев, он внезапно заговорил: "Я ничего не сказал, когда мы наткнулись на тела, потому что я не знал тебя, Фалько. Но я сам видел этих людей раньше, живьем.'
  
  "Где это было?"
  
  "То же, что и ты: Лугдунум".
  
  "Вы были там по официальному делу?"
  
  Так и должно было быть. Армия может быть эффективной! Наш командир устроил мозговой штурм и заставил мое единственное путешествие послужить двум - ну, трем -целям: отпуску домой, набору рабочей силы, а затем посещению объекта, чтобы ознакомиться с участниками торгов керамикой. Таков был план, во всяком случае. '
  
  "Так что же произошло?" Я мог догадаться.
  
  "Я пришел, но делать заметки о поставщиках было пустой тратой времени. Его превосходительство Грацилис был там раньше меня и лично разобрался со всем бизнесом от имени всех легионов Верхней и Нижней Германии".
  
  "Подумать только!" Я был поражен. "Некоторая ответственность!"
  
  "Неплохой улов, если он брал!" Гельвеций, должно быть, сделал свои собственные выводы.
  
  "Осторожнее, центурион! А двое местных гончаров?"
  
  "Как и ты, я видел, что у них там был настоящий барни".
  
  "В толпе?"
  
  "Нет, только с ухмыляющимся бобовым шестом и парой прихлебателей. Позже я тоже заметил Долговязого".
  
  - Да?'
  
  "В дороге. За день до этого мы нашли трупы в канаве".
  
  Эта деталь показалась мне наиболее интересной. Я вспомнил насмешливого Галла, но, должно быть, упустил его во время путешествия. Для Флориуса Грацилиса все выглядело мрачно. Я сказал Гельвецию, что мы пока оставим это при себе. Он искоса посмотрел на меня. "Вас послали сюда, чтобы составить досье о взяточничестве?"
  
  Это начинало выглядеть именно так.
  
  
  В "гончарном деле" я представил их друг другу, затем оставил Гельвеция обсуждать, как он сообщил о смертях в Кавиллоне. Излишне говорить, что магистрат не проявил особого интереса. Гельвеций был достаточно осторожен, чтобы скрыть это, разговаривая с другом погибших, но по его тону я мог сказать, что должно было произойти - и не произошло -.
  
  Я оставил их вдвоем, все еще обсуждая Бруччия и его племянника, а сам бродил вокруг, с тоской разглядывая посуду из Самии. Когда Мордантикус вышел, он спросил, не привлекло ли мое внимание что-нибудь особенное.
  
  "Все это! Вы создаете стильное блюдо". Это было не просто заискивание: его керамика была обожжена с приятным цветом; у нее были со вкусом подобранные узоры, приятный блеск и хороший баланс в руке. "Я бы обеспечил себя приличным сервизом для ужина, но проблема в явной нехватке сопутствующих товаров".
  
  "Как тебе это? Я предполагал, что у тебя богатая подружка!" То, как он говорил, делало шутку приемлемой даже для такой обидчивой свиньи, как я.
  
  На этот раз я согласился с этим. "А, это ее отец владеет роскошными поместьями на Альбанских холмах. Если бы ты был на его месте, позволил бы ты плодам своего урожая попасть в руки такого мужлана, как я?" Кроме того, у меня была своя гордость.
  
  Не просто надежда обладать Хеленой толкала меня на эти безумные миссии для Императора. У меня была мечта однажды жить без нищеты. Живу в своем собственном тихом доме - доме, окруженном увитыми виноградом дорожками, роскошном в пространстве и полном света для чтения. Дом, где я мог бы состарить амфору приличного вина нужной температуры, а затем выпить его, философствуя со своим другом Петронием Лонгом за столом из кленового дерева, застеленным испанской скатертью - и, может быть, самосскими винными кубками, если бы нам надоели мои чеканные бронзовые фигурки со сценами охоты и финикийский бокал с золотыми крапинками:
  
  Я перевел разговор на более полезные сплетни. "Спасибо за ваше сообщение. Что это за женщина? Джулия Фортуната будет выведена из себя, если Грацилис изменял ей - не говоря уже о шумихе, которую он может ожидать от маленькой жены с упругими ягодицами!'
  
  "Ну, я не знаю ничего определенного", - Мордантикус выглядел смущенным. Было приятно наблюдать, с каким уважением провинции относились к Риму: ему было почти стыдно признаться, что один из наших высокопоставленных чиновников пренебрег римским моральным кодексом. "Я ненавижу разрушать характер этого человека ..."
  
  "Вам нет необходимости в конечном итоге попадать в суд по обвинению в клевете", - подсказал я. "Просто расскажите мне, что вы выяснили, и я сам сделаю порочащие выводы".
  
  "Ну, одного из моих коллег однажды спросили, как Флориус Грацилис мог связаться с женщиной по имени Клаудия Сакрата".
  
  "Это важно? Я должен был слышать о ней?"
  
  Он снова выглядел явно неловко. "Она убианка, из колонии Агриппиненсиум". Он изучал мензурку, как будто только что заметил, что у нее криво прикреплена ручка. "Предполагалось, что у вашего генерала Петилиуса Цериалиса была с ней интрига".
  
  "Ах!"
  
  У меня сложилось впечатление о Цериалисе; до сих пор женщины в нем не появлялись. В Британии он командовал Девятым испанским легионом. Когда вспыхнуло восстание Боудиккан, он предпринял отчаянный рывок, чтобы помочь, но попал в засаду племен в лесу - это значит, что он, должно быть, спешил без надлежащих разведчиков впереди. Петилий потерял большую часть своих людей и едва спасся с несколькими отбросами кавалерии. Остатки Девятого приняли участие в финальной битве против Королевы, хотя, в отличие от Четырнадцатого и Двадцатого, впоследствии Нерон не удостоил их чести. Судя по всему, более поздняя кампания генерала по освобождению Германии от Цивилиса сопровождалась подобными необдуманными инцидентами, из которых сам генерал каким-то образом выбрался - всегда вовремя, чтобы принять участие в победных сражениях, и всегда сохраняя свою добрую репутацию в неприкосновенности.
  
  Я сказал с невозмутимым выражением лица: "Убийская искусительница не была широко представлена в официальных отчетах о его победах". Возможно, потому, что Петилий Цериалис сам написал эти отчеты.
  
  Мордантикус понял, что я поддразниваю, но не совсем знал, как реагировать. "Вероятно, в этом ничего не было:"
  
  "Я разочарован! Но зачем нашему Флориусу Грацилису посещать эту красотку? Утешать ее одиночество теперь, когда Цериалис улетел в Британию? Я полагаю, он не смог бы ее похитить. Установка его убианского свертка во дворце губернатора провинции в Лондиниуме вскоре доберется до Рима и вызовет переполох."Завоевав свою провинцию, Петилий Цериалис теперь с нетерпением ждал бы консульства. Он состоял в родстве с императором - через брак, - а император, как было широко известно, придерживался строго старомодных взглядов. Сам Веспасиан теперь, когда овдовел, содержал любовницу на длительный срок, но люди, добивавшиеся от него свиданий, не осмеливались рисковать такой роскошью. "Имеют ли убийцы тесные связи с батавами?"
  
  Юлий Мордантикус корчился от несчастья. "На это трудно ответить. Некоторые союзники Цивилиса очень жестоко наказали убианцев за их проримские симпатии, но к концу некоторые из них сражались вместе с ним против римлян: '
  
  "Правильный клубок! Знала ли Клаудия Сакрата Цивилиса?"
  
  "Возможно. У него есть родственники, которые жили в колонии Агриппиненсиум".
  
  "Это могло бы объяснить, почему Грацилис отправился к ней. Он знает, что у этой женщины были связи в высших политических кругах обеих сторон, так что она может знать, где можно найти Цивилис?"
  
  "Возможно".
  
  "В качестве альтернативы, - предположил я более шутливо, - не довольствуясь официальной любовницей, которую он привез из Рима, наш верный легат Флориус Грацилис ищет неофициальную - и Клаудия Сакрата подходит. Возможно, связь с Клаудией Сакрата является традиционной привилегией для мужчин в фиолетовых плащах во время командировок в Германию? Возможно, ее адрес передается вместе с их первоначальными отчетами о брифинге. Что оставляет только один вопрос. Мордантикус: поскольку я всего лишь жалкий долгоносик, кто даст мне адрес Клаудии Сакрата?'
  
  Гончар не был готов комментировать ее статус, но он сказал мне, где найти эту женщину.
  
  Остается только один вопрос: как я мог объяснить Елене Юстине, что я исчезаю, чтобы навестить куртизанку генерала?
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:
  
  
  ПУТЕШЕСТВИЕ По РЕКЕ РЕНУС
  
  
  
  ОТ ВЕРХНЕЙ ГЕРМАНИИ До ВЕТЕРЫ
  
  Октябрь-ноябрь 71 года н.э.
  
  Их командир: был спасен из-за ошибки противника, который поспешил отбуксировать флагман, думая, что командир находится на борту. Цериалис на самом деле провел ночь в другом месте (согласно распространенному в то время мнению, из-за интриги с убианкой по имени Клаудия Сакрата).'
  
  – Тацит, Исторические труды
  
  
  XXXV
  
  
  Это вызвало меньше напряжения, чем я опасался. Это было потому, что Елена решила, что Колония Агриппиненсиум станет местом, которое она до смерти хотела увидеть. Я согласился с этим по своим собственным причинам.
  
  Моей надежде на мир с Хеленой не суждено было сбыться. Сначала ее брат настоял, чтобы мы взяли Августиниллу. Очевидно, ему не хотелось оставаться одному в форте с влюбленной маленькой служанкой.
  
  Затем Ксанф охотно присоединился к экскурсии. Он все еще переживал серьезную реакцию из-за убийства солдата. Он сказал, что это заставило его серьезно задуматься о жизни. Ему понравилась Германия, и он хотел поселиться там - он мог увидеть широкий простор для своих парикмахерских навыков. Однако Могунтиакум был слишком военным, поэтому он хотел поискать другой город, который мог бы предложить более изысканный прием амбициозному бывшему имперскому рабу. Я категорически сказал ему, что он не может отправиться со мной за пределы Колонии, но он сказал, что это его устраивает.
  
  У нас тоже была собака трибуна. Она укусила оружейника, поэтому ее пришлось быстро убрать из форта.
  
  Вот тебе и спокойный речной круиз наедине с моей девушкой.
  
  
  Несмотря на антураж, путешествие на север на официальном судне флота доставляло удовольствие: мимо выступающих утесов и зеленых пастбищ, небольших причалов и местных причалов, обнажений скал и стремнин и наклонных горных террас, где новая винодельческая промышленность закладывала свои виноградники для производства легких, приятных вин, некоторые из которых мы попробовали по пути. Мы мечтали на палубе, наблюдая, как утки плывут вниз по течению среди редких коряг, а затем выныривают из воды, чтобы улететь обратно и начать все сначала. Низкие баржи, груженные всеми мыслимыми предметами, спускались вниз по двое или по трое, затем их гребли или тащили обратно другим путем. Казалось, жизнь приносит удовлетворение. Более того, торговцы, которые вели свою торговлю по этому водному пути, были явно богаты. Если бы Хелена была рядом со мной, я мог бы остаться здесь навсегда, став счастливым речным бродягой и никогда не вернуться домой.
  
  - Что у тебя в огромном багаже? - спросила Хелена.
  
  "Свитки для чтения".
  
  "Поэзия?"
  
  "История".
  
  "Как у Фукидида?"
  
  "Как в Великих провалах Современности".
  
  Хелена оглянулась, чтобы посмотреть, слышит ли Августинилла эту непочтительность, но увидела, что моя племянница слишком занята, пытаясь найти способ не упасть с лодки. Она рассмеялась. "С чего такой интерес?"
  
  "Здесь проводятся исследования для моих различных проектов. Архивариус в Риме скопировал для меня несколько депеш о восстании".
  
  Теперь, когда Елена знала, что я несу вниз по реке, не было смысла это скрывать. Я выкопал корзину и вскоре был поглощен печальными подвигами Рима, пытаясь сместить Цивилиса. Чем больше я читал об этой кампании, тем больше съеживался.
  
  Слишком скоро мы миновали место слияния с рекой Мозелла в районе Каструм-ад-Флюэнтес, испытали Бингиум и Бонну (оба все еще сильно изуродованы и обожжены, но уже выросли новые столбы хребта) и достигли нашей цели.
  
  Colonia Claudia Ara Agrippinensium изо всех сил старалась соответствовать своим громким названиям. Основанная Агриппой (как Ara Ubiorum), она была переименована в свою честь его дочерью, властной женой Германика, чья властная репутация все еще вызывала тошноту у храбрых людей. Это было официально санкционированное святилище убиев и столица провинции Нижняя Германия. Здесь также находился главный римский контрольно-пропускной пункт на реке и штаб римского флота Ренус, охраняемый небольшим фортом.
  
  Хорошо спланированный, богатый провинциальный город, обслуживаемый акведуком военной постройки, и дом для большой колонии отставных солдат-ветеранов, тесные связи Колонии с Римом обеспечили принятие трудных решений во время восстания. Поначалу граждане оставались верны Империи, отказываясь присоединиться к Цивилису и поместив его сына под арест - хотя и под "почетным" арестом, на случай, если ситуация изменится. Только когда ситуация стала отчаянной, эти осторожные достойные люди были вынуждены прислушаться к призыву своих соплеменников признать их немецкое наследие и даже тогда их союз с борцами за свободу имели свои двусмысленные аспекты. Им удалось договориться о своих собственных условиях с Цивилисом и Веледой, поскольку к тому времени они держали под домашним арестом большую часть родственников батавийца, и они были достаточно богаты, чтобы посылать лесной жрице подарки, которые умиротворяют. Тщательное жонглирование помогло городу выжить, не будучи разграбленным ни одной из сторон. Затем, как только Петилий Цериалис начал продвигаться вперед, добрые люди в окрестностях обратились к нему за помощью и снова объединились с Римом.
  
  Они знали, как изящно вести свои муниципальные дела. Я чувствовал, что это безопасное место для того, чтобы привезти Хелену.
  
  Мы прибыли довольно рано днем. Я оставил свою компанию в ночлежке недалеко от префектуры, сказав Ксанфу, что он здесь главный. Хелена вскоре разубедила его.
  
  Освеженный речной прогулкой, я отправился навести справки о Клаудии Сакрате. Я обещал Хелене не задерживаться, но дверь, в которую я решил постучать, оказалась принадлежащей подружке генерала. Для ее слуги мужское римское лицо было достаточным подтверждением, поэтому, хотя я просто попросил о встрече, он сразу же пригласил меня к ней.
  
  Это был скромный городской дом. Его провинциальный декоратор очень старался, но так и остался рисовать фрески, изображающие то, что он знал. Джейсон обнаружил Золотое руно под кустом остролиста во время грозы. Батальные сцены темнели под фризом, который оживал только тогда, когда по нему проходила стая рейнских диких гусей. Венера, одетая в местный убийский костюм из платья с высоким воротом и вимпла, была обласкана Марсом в кельтском войлочном пальто. Она была похожа на рыночную торговку, а он казался застенчивым, довольно пузатым парнем.
  
  Слуга провел меня в приемную. Меня встретили яркие цвета и гигантские диваны с огромными мягкими подушками, на которые усталый человек мог плюхнуться и забыть о своих проблемах. Красные тона были слишком землистыми, полосы - слишком широкими, кисточки - слишком толстыми. Общий эффект был успокаивающе вульгарным. Мужчины, которые приезжали сюда, полагались на вкус своих сильных духом жен и, вероятно, никогда не замечали эффектов дизайна интерьера. Им требовалось какое-нибудь чистое и уютное место, пропитанное ароматами полироли из пчелиного воска и мягко дымящегося бульона, место, которое хранило бы основные воспоминания об их детстве в Италии. Это был тот дом, где хлеб подавали грубо нарезанными ломтями, по вкусу напоминающими амброзию, настоянную на лесных орехах. Музыка была бы ужасной, но люди смеялись бы и разговаривали так громко, что им было бы все равно:
  
  Я нашел Клаудию Сакрату сидящей в длинном кресле, как будто она ожидала посетителей. Она была не восхитительной соблазнительницей, а коренастой женщиной средних лет, чья грудь была перетянута так крепко, что могла бы служить сервировочным подносом. За ней тщательно ухаживали. На ней было римское платье цвета овсянки и охры, с изящно уложенными складками на плечах, где ее палантин был приколот большой индийской рубиновой брошью, которая сверкала Подарком от Мужчины! Внешне она напомнила мне немного старомодную, добросердечную тетушку, которую нарядили, чтобы показать себя перед соседями на параде Цветов.
  
  "Заходи, дорогая. Чем я могу тебе помочь?" - Вопрос мог быть простой вежливостью или коммерческим предложением.
  
  Я сыграл все честно. "Меня зовут Маркус Дидиус Фалько; я правительственный агент. Я был бы признателен, если бы вы ответили на несколько вопросов ".
  
  "Конечно". Конечно, это не гарантировало, что она ответит на них правдиво.
  
  Спасибо. Надеюсь, вы не возражаете, если я начну с вас? Вас зовут Клаудия Сакрата, и вы содержите гостеприимный дом. Ты живешь со своей матерью?" Мы оба поняли эту эвфемистическую фразу.
  
  "Моя сестра", - поправила она. Это была та же легкая завеса респектабельности, хотя я заметил, что на нашем собеседовании ни разу не присутствовала компаньонка.
  
  Я сразу перешел к делу: "Полагаю, вы когда-то пользовались доверием Его превосходительства Цериалиса?"
  
  "Это верно, дорогая". Она была из тех, кому нравилось выводить людей из себя, признавая немыслимое. Ее проницательные глаза наблюдали за мной, пока она пыталась понять, чего я хочу.
  
  "Мне нужно раздобыть кое-какую конфиденциальную информацию, и мне трудно найти людей, которым я могу доверять".
  
  "Вас прислал мой генерал?"
  
  "Нет. Это не имеет к нему никакого отношения".
  
  Атмосфера изменилась. Она знала, что я веду расследование в отношении кого-то; если бы это был его превосходительство, она намеревалась дать мне пощечину. Теперь она увидела, что ее самый известный клиент вне подозрений; ее тон стал собственническим. "Я не против поговорить о Цериалисе". Она указала мне на диван. "Чувствуй себя как дома": "Дом никогда не был таким.
  
  Она позвонила в колокольчик, вызывая слугу, щеголеватого паренька, который, казалось, в свое время откликался на довольно частые звонки. Застенчиво оглядев меня, она выпалила: "Я бы сказала, любитель горячего вина со специями!" Вне моего собственного дома я ненавижу это пойло. Чтобы поддержать хорошие отношения, я согласился быть мужчиной, который пьет горячее вино с пряностями.
  
  Это был насыщенный ликер, подаваемый в великолепных бокалах, с небольшим количеством специй. Успокаивающее тепло затопило мой желудок, затем просочилось в нервную систему, заставляя меня чувствовать себя счастливой и в безопасности, даже когда Клаудия Сакрата проворковала: "Расскажи мне об этом все!" - что должно было быть моей репликой.
  
  "Нет, это ты мне скажи", - улыбнулся я, подразумевая, что женщины, которые знали, что они делают, пытались подорвать мой авторитет и раньше. - Мы обсуждали Петилиуса Цериалиса.
  
  "Очень приятный джентльмен".
  
  - У вас что-то вроде репутации вспыльчивой головы?
  
  - В каком смысле? - жеманно спросила она.
  
  "Военный путь, например".
  
  - Почему ты так думаешь?
  
  Это был глупый танец. Однако я пришел к выводу, что если мне нужна информация, то разговор о ее драгоценном Цериалисе был ценой, которую мне пришлось заплатить. "Во-первых, я читал о его битве при Аугуста Треверорум". Я потягивал вино из своего большого кубка так скромно, как только мог. Если бы Цериалис носил свои эполеты в обычном стиле, он бы всем до смерти надоел историей своего большого боя.
  
  Клаудиа Сакрата позировала и размышляла. "В то время люди говорили, что он совершал ошибки".
  
  "Ну, вы можете посмотреть на это с двух сторон", - признал я, изображая дружелюбие. На самом деле, я мог посмотреть на это только с одной стороны. Петилиус Цериалис по глупости позволил своим противникам сконцентрироваться в большом количестве, пока он ожидал подкрепления. Это было достаточно опасно. Его знаменитое сражение тоже провалилось. Цериалис разбил свой лагерь на противоположном от города берегу реки. Враг прибыл очень рано утром, подкрался с нескольких направлений и ворвался в лагерь, повергнув всех в замешательство.
  
  "Я поняла, - с твердой преданностью защищала его Клаудия, - что только храбрый поступок генерала спас ситуацию". Так вот какова была его история.
  
  "Несомненно". Моя работа требует бесстыдного умения лгать. Цериалис вскочил с постели без бронежилета, обнаружив, что в его лагере царит беспорядок, кавалерия бежит, а плацдарм захвачен. Он схватил беглецов, повернул их вспять, с большим личным мужеством отвоевал мост, затем ворвался в римский лагерь и собрал своих людей. Он спас все и завершил день, уничтожив штаб противника вместо того, чтобы потерять свой собственный. '
  
  Клаудия Сакрата погрозила пальцем. "Так почему же ты настроен скептически?"
  
  Поскольку другая оценка заключалась в том, что нашими войсками руководили жалко, враг никогда не смог бы подобраться так близко незамеченным, лагерь был недостаточно хорошо охраняем, часовые спали, а их командир отлучился. Только тот факт, что туземцы были полны решимости захватить добычу, предотвратил полную катастрофу для нашего отважного генерала.
  
  Я сдержал свою горечь. "Почему генерал не спал в лагере той ночью?"
  
  Леди спокойно ответила. "Этого я не могу сказать".
  
  "Вы знали его в тот момент?"
  
  "Я встретил его позже". Значит, еще до того, как началась их интрига, он предпочитал комфорт частного дома.
  
  "Могу я спросить, как возникла ваша дружба?"
  
  "О, он посетил колонию Агриппиненсиум".
  
  "Романтическая история?" Я ухмыльнулся.
  
  "Реальная жизнь, дорогая". Я догадался, что она рассматривала продажу сексуальной активности так же, как продажу яиц.
  
  "Скажи мне?"
  
  "Почему бы и нет? Генерал пришел поблагодарить меня за мою роль в уничтожении врага".
  
  "Что ты натворил?" Я представил себе какую-нибудь интригу в борделе.
  
  "Наш город искал способ восстановить свои связи с Римом. Члены городского совета предложили передать жену и сестру Цивилиса, а также дочь одного из других вождей, которых держали здесь в качестве ценных бумаг. Затем мы попробовали кое-что более полезное. Цивилис, все еще уверенный в себе, возлагал надежды на свои лучшие силы, воинов из числа чауков и фризов, разбивших лагерь недалеко отсюда. Мужчины нашего города пригласили их на пир и угостили обильной едой и питьем. Когда все они были совершенно ошеломлены, они заперли двери и подожгли зал. '
  
  Я старался не показывать слишком сильного потрясения. "Дружественный германский обычай?"
  
  "Это не неизвестно". Самым пугающим был ее будничный тон.
  
  "Итак, когда Цивилис узнал, что его отборные войска были сожжены заживо, он бежал на север, а Петилий Цериалис с благодарностью въехал в Колонию. Но какова была твоя роль, Клавдия?"
  
  "Я приготовил еду и питье для пира".
  
  Я ставлю свой кубок с вином.
  
  "Клаудия Сакрата, я далек от того, чтобы совать нос не в свое дело, но не могла бы ты мне кое-что сказать" - Эта странно приятная, но бесчувственная женщина расстраивала меня. Я старательно сменил тему. "Какова правдивая история потери флагмана генерала?"
  
  Она улыбнулась и ничего не сказала.
  
  Это был еще один глупый инцидент. Я рассказал ей то, что уже знал из своего исследования. После неудачного периода кампании в северной Европе, где Цивилис и батавы вовлекли его в партизанскую войну в болотах их родины и, казалось, были намерены отбиваться от Рима бесконечно, Петилий Цериалис взял передышку (его любимый вид действий) и отправился осматривать новые зимние квартиры в Новезиуме и Бонне, намереваясь вернуться на север со столь необходимой военно-морской флотилией. И снова дисциплина была слабой; и снова его пикеты были небрежными. Однажды темной ночью немцы прокрались внутрь, перерезали страховочные тросы и учинили хаос, пока наши люди шарили под своими рухнувшими палатками и бегали по лагерю полуодетые и перепуганные. У них не было никого, кто мог бы их сплотить, потому что, конечно же, Цериалис снова ускользнул в другое место.
  
  "Затем враг отбуксировал флагманский корабль, Юлий Цивилис полагал, что генерал находится на борту".
  
  - Его ошибка! - мурлыкая, согласилась Клаудия.
  
  - Опять спишь вне лагеря? - я постарался, чтобы это не прозвучало критично.
  
  "Очевидно".
  
  "С тобой, как говорили люди?" Мне было очень трудно представить это.
  
  "Вы действительно не можете ожидать, что я отвечу на этот вопрос".
  
  "Я вижу". С ней.
  
  "Ты сказал, что твои расспросы не имеют никакого отношения к Петилиусу, так к чему все эти вопросы о прошлых событиях?" Сейчас я зашел дальше, чем ей хотелось.
  
  "Я обожаю оживленный фон.' Я надеялся, что мой интерес к Петилиус может показаться угрожающим ему, и она попытается сбить меня с толку информацией, которая мне действительно нужна. Но она была крепче, чем казалась. За любым впечатлением глупости скрывалось острое деловое чутье. "Что же в конце концов случилось с флагманом?"
  
  "На рассвете все мятежники уплыли на римских кораблях. Они отбуксировали флагман на свою территорию в качестве подарка своей жрице".
  
  "Веледа!" - я тихо присвистнул. "Значит, если Цериалис был с тобой той ночью, ты спасла ему жизнь".
  
  "Да", - гордо согласилась она.
  
  "Если бы он был на борту...", Как и должен был быть. "... его судьба была бы ужасной. О последнем римском офицере, которого мятежники отправили на Веледу, с тех пор никто ничего не слышал".
  
  "Ужасно!" - согласилась она с обычным сочувствием.
  
  "Это моя миссия", - сказал я ей. - Он был легатом-легионером. Я должен выяснить для императора и его семьи, какая недобрая судьба постигла его. Сомневаюсь, что вы когда-либо встречали этого человека; он служил в Ветере, довольно далеко отсюда...
  
  'Munius Lupercus?' В ее голосе прозвучало удивление. - О, тут ты ошибаешься, дорогая, - заявила невозмутимая Клодия. - Я очень хорошо знал Муниуса.
  
  
  XXXVI
  
  
  Я мысленно вздохнул и попытался сменить позу на подушках подо мной, но они вцепились в меня с неловким присасыванием. Когда Клаудиа Сакрата говорила мужчине устраиваться поудобнее, она не имела в виду, что он должен освободиться без помощи опоры на стройплощадке.
  
  Я пришел в дом женщины, которая знала всех. Имена сыпались здесь, как капли воды из фонтана. Сплетни были общим языком. Я сидел с ноющей задницей в центре социальной паутины, которая могла быть привязана к любой точке Европы.
  
  - Ты знал Луперкуса? Прохрипел я. Ненавижу повторяться, но я был не в состоянии для более извилистого красноречия.
  
  "Такой приятный человек. Очень искренний. Очень щедрый".
  
  "Я уверен! У вас широкий круг знакомств".
  
  "О да. Большинство мальчиков из Рима иногда проезжают здесь. Я знаменита, - самодовольно заявила Клаудия, - своим гостеприимством".
  
  Это можно было описать одним словом.
  
  "Влиятельная женщина!" - Я бросил следующие кости с небрежным видом. "Как у тебя дела с исполняющим обязанности легио Четырнадцатой Гемины?"
  
  Она казалась равной чему угодно. "Это был бы Приск? Или новенький, Грацилис?" Очевидно, оба повесили свои доспехи на ее вешалку для плаща.
  
  "Новый человек".
  
  "Я встречался с ним раз или два".
  
  "Хороший человек?" Я рискнула, прежде чем смогла остановить себя.
  
  "О, очень!" - К счастью, она приняла это за чистую монету. Ее чувство юмора - если оно у нее есть - было бы веселым и очевидным, а не моим извращенным.
  
  "Грацилис недавно навещал вас?"
  
  Чем бы еще он ни занимался здесь - а лучше было не строить догадок, - Грацилис, должно быть, задавал те же вопросы, что и я. Она ответила, понимающе подмигнув, чего я терпеть не мог: "Я верю, что он это сделал!"
  
  "Я полагаю, у него было веское объяснение, почему он появился здесь?"
  
  Она рассмеялась. Это прозвучало непривлекательно, и я заметил, что у нее не хватает нескольких зубов. "Что-то об охоте":
  
  "Эта старая фраза!"
  
  "О, он, должно быть, имел в виду именно это, дорогая - его забирала группа галлов".
  
  Галлы? У меня и так было по горло забот с германским интересом. Это новое осложнение мне не понравилось, пока мой мозг был пропитан ароматным вином.
  
  "Чего он добивался?" Помимо того, что помог мне в поисках Цивилиса и Веледы.
  
  "Дикий кабан, я полагаю".
  
  Я попробовал другой подход. "Люди в Могунтиакуме обеспокоены тем, что случилось с его рабыней в спальне. Отправился ли Рустикус на это галльское сафари, чтобы следить за тем, чтобы его хозяин был хорошо ухожен за копьем? '
  
  "С ним не было никого подобного".
  
  Я решил больше не спрашивать об адском легате Четырнадцатого. Я бы всего лишь попытался выследить какого-нибудь жалкого беглого раба, который, возможно, просто воспринял отсутствие своего хозяина дома как шанс сбежать.
  
  Я сдался, улыбаясь. Клавдии было приятно видеть, что она победила меня. Настолько приятно, что она снизошла до того, чтобы добавить: "Галлы платили за все".
  
  Я должен был знать. "Ненавижу быть педантичным, но ты имеешь в виду, что они угощали Флориуса Грацилиса за его визит сюда, к тебе?"
  
  Она молча согласилась.
  
  Теперь он у меня в руках. Если бы легата Четырнадцатой Гемины обвели вокруг пальца на подобном подсластителе, Веспасиан вычеркнул бы его имя из списка официальных лиц прежде, чем кто-либо успел бы моргнуть.
  
  "Что это были за галлы?"
  
  - Поттеры, - сказала Клаудия.
  
  Я задавался вопросом, почему она решила донести именно на этого клиента. Соперничество германцев с Галлией? Раздражение от того, как откровенно предлагались ее услуги за взятку? Я решил, что это коммерческая нечестность. Клаудия сама бизнесвумен и, естественно, ненавидит мошенничество.
  
  Я не буду смущать вас дальнейшими расспросами. Послушайте, мы говорили о Муниусе Луперкусе. Война была давно, и я изо всех сил пытаюсь найти зацепки. Я даже столкнулся с перспективой пересечь Ренус, чтобы следовать его маршрутом в качестве пленника. Распространяется ли ваша полезная сеть контактов на другой берег реки? Вы не встретили пророчицу...'
  
  Мне следовало догадаться. "Веледа?" - воскликнула Клаудия Сакрата. "О, я ее знаю!"
  
  Легкая нотка раздражения окрасила мой тон: "Я думал, она была без связи с внешним миром? Я слышал, что она жила над верхушками деревьев, и что даже послы, которые приезжали из Колонии, чтобы договориться с ней об условиях, должны были посылать сообщения через мужчин из ее семьи. '
  
  "Совершенно верно, дорогая".
  
  Ужасная мысль поразила меня. "Вы принимали участие в посольстве Колонии?"
  
  - Конечно, - пробормотала Клодия. - Это не Рим, Марк Дидий. Это, безусловно, было правдой. Немецким женщинам явно нравилось быть в центре событий. Это была ужасающая концепция для традиционного римского мальчика. Мое воспитание было возмущено - и в то же время очаровано. - У меня есть авторитет в Колонии, Марк Дидий. Меня здесь хорошо знают.'
  
  Я мог догадаться, что обеспечило ей известность - значок универсального статуса: "Вы богатая женщина?"
  
  "Мои друзья были добры ко мне". Итак, она сняла сливки с нескольких солидных банковских счетов Форума. - Я помогал выбирать подарки для Веледы; я предоставил некоторые из них. Потом мне захотелось увидеть чужие края, поэтому я путешествовал с послами."Она была такой же плохой, как Ксанф. Мир, должно быть, полон бесстрашных идиотов, пытающихся подхватить какой-нибудь смертельный штамм инопланетной болотной лихорадки.
  
  "Дай угадаю": я невольно ухмыльнулся. "Мужчинам, возможно, пришлось бы следовать правилам, которые сохраняют неприкосновенность Веледы; ты, однако, каким-то образом добился женского общения? Я полагаю, что почтенная девица должна как-нибудь спуститься с башни - скажем, умыться?' Это архаичное описание, казалось, соответствовало сдержанной атмосфере дома Клаудии, где Юпитер, хранитель незнакомцев, должно быть, был занят защитой людей, отчаянно пытающихся найти вежливую фразу, чтобы спросить дорогу в уборную.
  
  "Я сделала для нее все, что могла". Клаудия Сакрата выглядела печальной. "Вы можете себе представить, какую жизнь ведет бедная девушка. Никаких разговоров; никакого общества. Мужчины, которые ее охраняют, - слабаки. Могу вам сказать, что она остро нуждалась в подбадривании. И прежде чем ты что-нибудь скажешь, дорогая, я хотел спросить о Люперкусе. Я никогда не забываю своих мальчиков, если мне выпадает шанс оказать кому-то из них услугу.'
  
  Это разозлило меня. "Смерть человека на чужой территории - не предмет для сплетен! Был ли Луперк тем, над кем вы хихикали в бруктианских рощах?" Она рассказала вам, что сделала с ним?'
  
  "Нет", - решительно ответила Клаудия, как будто я поставила под сомнение всю женственность.
  
  "Не подходит для цивилизованных ушей? Что она сделала - повесила его голову вместо фонаря, окропила его кровью свой личный алтарь и засунула его яйца в омелу?" Рим, в кои-то веки придя в ужас от обычаев, еще более варварских, чем мы могли придумать сами, объявил вне закона эти обряды в Галлии и Британии. Но это не давало защиты никому, оказавшемуся в ловушке за пределами наших границ.
  
  "Она не видела этого человека", - ответила Клаудия.
  
  "Он так и не добрался до башни?"
  
  "Что-то случилось по дороге". Что-то худшее, чем то, что произошло бы, если бы он прибыл?
  
  "Что это было?"
  
  - Веледа не могла сказать.'
  
  "Должно быть, она солгала".
  
  "У Веледы не было причин делать это, дорогая".
  
  "Очевидно, милая девушка!" На этот раз я позволил своей иронии яростно заскрежетать.
  
  
  Клавдия смотрела на меня, опустив рот. Когда она заговорила снова, в ее голосе слышался намек на жалобу: "Я уделила тебе много своего времени, Марк Дидий".
  
  "Я ценю это. Я заканчиваю. Просто ответь на это: ты когда-нибудь контактировал с Джулиусом Цивилисом?"
  
  "Мы встречались в обществе в старые добрые времена".
  
  "Где он сейчас?"
  
  "Прости, дорогая. Я думала, он вернулся на Остров?"
  
  Впервые ее ответ прозвучал неискренне. Я решил, что она что-то знает. Я также понял, что сжать Клаудию Сакрату, когда она замолчала, было слишком сложно для меня. Она выглядела как комок утиного пуха, но ее воля была грозной. Я также столкнулся с непоколебимой клановостью племени.
  
  Это было безнадежно, но я все равно продолжал. Цивилис исчез с острова. Он вполне мог снова отправиться на юг, надеясь восстановить свою старую базу власти. Я слышал, что он вернулся к убиям и тревери, - начал я фактически, - и я чувствую, что это может быть правдой. Его семья жила в Колонии. '
  
  "Это было, когда Цивилис был присоединен к римским фортам".
  
  "Возможно, но он знает этот район. Есть какие-нибудь предложения, где я могу навести справки?"
  
  "Прости", - повторила она. Я был римлянином, который, должно быть, перестал быть милым мальчиком.
  
  
  Мы заканчивали интервью. Добродушие Клаудии подтвердилось, когда она снова спросила, может ли она что-нибудь сделать для меня. Я сказал ей, что меня ждет девушка, которая подумала, что я только что вышел на улицу за корзинкой булочек.
  
  "Она будет волноваться!" - ханжески упрекнула меня Клаудия. Она обеспечивала комфорт женатым мужчинам вдали от дома, но разрушение отношений на пороге ее дома было предложением, которое глубоко оскорбило ее. "Ты должен немедленно вернуться". Она сама проводила меня до двери - официальная любезность со стороны заведения. Без сомнения, когда она выпускала генерала, ей хотелось, чтобы соседи заметили пурпур. Сегодняшний дешевый посетитель произвел бы на них меньшее впечатление.
  
  "Так как мне найти Веледу?" Спросил я. "Все, что я знаю, это то, что она живет среди бруктеров. Это обширное племя".
  
  "Я безнадежен в географии. Когда я уезжал, мы путешествовали по реке". Она имела в виду реку Люпия.
  
  "И она жила в лесу?" Я уже знал, но, столкнувшись с этим лицом к лицу, я застыл. Веледа жила в районе, о котором римляне ненавидели вспоминать, где надежды римлян на контроль над восточными племенами были уничтожены таким ужасным образом. "Тевтобургский лес? Хотел бы я, чтобы это было где угодно, только не там!'
  
  "Ты думаешь о Варе?" На какой-то безумный момент я подумал, что она собирается сказать мне, что Квинтилий Вар и все его три потерянных легиона были ее мальчиками. Она была зрелой, но не настолько дрянной. "Свободные германцы все еще хвастаются Арминием". Они будут делать это еще долго. Арминий был вождем, который уничтожил Вара; который освободил Германию от римского контроля; и которому Цивилис теперь открыто пытался подражать. "Будь осторожен, Марк Дидий".
  
  Клаудиа Сакрата говорила так, как будто мне нужна была операция по трепанации - просверлить отверстие в моей голове, чтобы уменьшить давление на мозг.
  
  
  XXXVII
  
  
  "Тебя долго не было", - проворчала Хелена. Я объяснила ей почему. Это казалось лучшим на случай, если кто-то из широкого круга Клаудии Сакрата в Колонии позже проговорится. Хелена решила, что я исчез намеренно. "А ты пил?"
  
  "Пришлось быть общительной. Я отказалась от закусок, которые она обычно подает своим римским мальчикам".
  
  "Какая сдержанность! Ты не из салонных - сработала ли общительность?"
  
  "Я слышал кое-какие зловещие сплетни. Она подтвердила, что Флориус Грацилис на шаг впереди меня в поисках лидеров повстанцев. Он также увлекается продажей услуг и маскирует это под осеннюю охоту. Единственный полезный факт, который, как я подозреваю, ей известен - где я мог бы искать Цивилиса, - это то, о чем она намеренно умолчала. '
  
  "Что случилось с твоей убедительностью?"
  
  "Милая, мне нечего предложить женщине, которая привыкла к принуждению со стороны мужчин с высокой государственной зарплатой".
  
  "Тогда ты оступаешься!" - сказала Хелена более резко, чем обычно. "Кстати, я сама принесла хлеб. Я поняла, что ты ушел куда-то работать, и подумала, что ты мог забыть". Она угостила меня утешительным цельнозерновым рулетом. Я съел его с мрачным видом. Эффект от пряного вина Клаудии Сакрата был незначительным. Я все еще чувствовал себя пьяным, тем ужасным образом, который поражает тебя, когда ты к тому же в немилости. "Маркус, я нанял убианскую служанку, чтобы она помогала мне, когда тебе нужно будет уехать. Она вдова - неприятности, знаете ли. У нее была дочь того же возраста, что и Августинилла. Я надеюсь, что мой маленький друг, который был воспитан в более строгих правилах, окажет хорошее влияние. '
  
  Я не был готов думать об уходе. "Хорошая идея. Я заплачу".
  
  "Вы можете себе это позволить?"
  
  "Да". Она одарила меня одним из своих взглядов. Она знала, что я имел в виду "нет".
  
  Как бы в подтверждение ее информации, в этот момент из-за двери показались две маленькие головки и уставились на меня. Они были такими же простыми лицами, как и друг у друга, хорошо подрумяненная булочка с глазами, похожими на подгоревший изюм, и круглая лепешка из бледного пресного теста. Они оба выглядели как проблема. Та, что с льняными косичками, спросила у темноволосой с пучком на макушке: "Это он?" - У нее была слабая шепелявость, немецкий акцент и примерно в шесть раз больший интеллект, чем у моей племянницы.
  
  "Либо убирайся, - прорычал я, - либо приходи как положено".
  
  Они вошли и остановились в полушаге от меня, толкаясь плечами и хихикая. Я чувствовал себя гиппопотамом в захудалом зверинце - тем, у кого репутация непредсказуемого беглеца, бросающегося в бары.
  
  "Вы тот дядя, который занимается расследованиями?"
  
  "Нет, я людоед, который ест детей. Кто ты?"
  
  "Меня зовут Арминия". Я была не в настроении слушать младенцев, которых назвали в честь героических врагов Рима. Арминия и Августинилла все еще подначивали друг друга, чтобы посмотреть, смогут ли они заставить меня выскочить из клетки. "О чем вы спрашиваете в Колонии, пожалуйста?"
  
  "Государственная тайна". Они оба перешли на визг.
  
  "Не слушай его", - заявила Августинилла. "Моя мама говорит, что он не мог найти свой собственный пупок. Все в Риме знают, что дядя Марк - законченный обманщик".
  
  Выглядя в высшей степени превосходно, они удалились рука об руку.
  
  "Я вижу, они неплохо поладили", - прокомментировал я Хелене. "Очевидно, что между ужасными маленькими девочками нет этнических барьеров. Итак, теперь у нас под ногами не одна неуправляемая школьница, а две".
  
  "О, Маркус, не будь таким пессимистом".
  
  Ситуация продолжала ухудшаться. В нашем пансионе появился брат Елены Юстинус. Он был бы желанным гостем, но приехал примерно на неделю раньше срока. Его безумно приветствовала маленькая собачка, которая затем вбежала и помочилась мне на ботинок.
  
  Прежде чем оставить Юстинуса в форте, мы договорились, что он последует за нами в Колонию, взяв с собой разносчика Дубнуса, которого я хотел использовать в качестве проводника среди бруктеров. Предполагалось, что он последует за мной только после того, как попытается убедить своего легата выделить часть войск, чтобы переправиться через реку вместе со мной. Ожидалось, что организация сопровождения задержит его. Поэтому я был поражен, когда он ворвался в наш первый вечер.
  
  "Что это? Ваш корабль, должно быть, преодолел все расстояние двумя гребками, чтобы доставить вас сюда так быстро! Трибьюн, я ненавижу сюрпризы. Они редко означают хорошие новости".
  
  Юстинус выглядел смущенным. "Пришло письмо для Елены. Я подумал, что должен доставить его сюда как можно скорее". Он протянул его. И она, и я узнали дворцовый пергамент и печать. Юстинус, очевидно, ожидал, что она с готовностью сломает воск, но она держала его на колене и выглядела угрюмой. Подобное выражение, вероятно, огорчало меня. "Это вызвало настоящий переполох в форте", - запротестовал он, когда увидел, что она игнорирует его.
  
  "Неужели?" - спросила Хелена со свойственным ей леденящим душу презрением. "Обычно я сохраняю свою переписку в тайне".
  
  "Это от Тита Цезаря!"
  
  "Я это вижу".
  
  Она напустила на себя упрямое выражение лица. Из доброты к ее брату я сказал: "Хелена консультировала его по поводу проблемы с его престарелой тетей". Она бросила на меня взгляд, которым можно было содрать шкуру с ласки.
  
  "Ах": Юстинус смог определить атмосферу. У него хватило такта поверить в мою горькую шутку. "Мне лучше уйти, Марк Дидий. Мне нужно помыться. Мы можем нормально поговорить в другой раз. Я остановился в форте флота Ренуса.'
  
  "Тебе удалось нанять мне сопровождающего?"
  
  "Вам назначили центуриона и двадцать человек. Боюсь, вы довольно неопытны, но это лучшее, что я мог сделать. Я сказал своему легату, что ты официальный представитель, фактически я пригласил его встретиться с тобой, но если ты работаешь под прикрытием во Дворце, он предпочитает оставаться в стороне и позволить тебе заниматься своим делом. '
  
  Я сам предпочел остаться в стороне от этой миссии. "Старомодно, да?"
  
  "Набеги на восток в наши дни не поощряются". Он имел в виду, что у Рима было достаточно проблем на территории, которую он удерживал, и без того, чтобы будоражить восточные племена.
  
  "Мне подходит. Я ненавижу формальности. Поблагодари его. Я благодарен за любую поддержку. Коробейника ты тоже привел?"
  
  "Да. Однако предупреждаю вас, он многословно протестует".
  
  "Не волнуйся. Я пересекал Галлию с болтливым цирюльником. После этого я могу справиться с чем угодно".
  
  Юстинус поцеловал свою сестру и с готовностью исчез.
  
  
  Мы сидели отдельно друг от друга в тишине. В сложившихся обстоятельствах я подумал, что настала ее очередь говорить. Хелена обычно игнорировала все, что я думал.
  
  Через мгновение я пробормотал: "Я бы тоже поцеловал тебя, но это кажется неуместным, когда у тебя на коленях лежит письмо от сына императора". Она ничего не ответила. Я хотел, чтобы она вскочила и сожгла эту штуку. Я настойчиво протестовал: "Хелена, тебе лучше открыть этот документ". Отказ усугубил бы напряжение, поэтому она медленно сломала печать. "Может, мне выйти, пока ты читаешь это?"
  
  "Нет".
  
  
  Она быстро читала. Кроме того, для любовного письма оно было глупо коротким. Она прочитала с невыразительным лицом, затем перелистала его, крепко сжимая свиток в сжатом кулаке.
  
  "Это было быстро".
  
  "Больше похоже на заказ на новые ботинки", - согласилась она.
  
  "Он известен как плохой оратор, но человек в его положении должен быть в состоянии уговорить начинающего поэта нацарапать несколько гекзаметров в честь леди: я бы так и сделал".
  
  - Ты, - пробормотала Хелена так тихо, что я до смерти перепугался, - сам бы написал гекзаметры.
  
  "Ради тебя я бы сделал это".
  
  Она была очень неподвижна. Я ничего не мог для нее сделать.
  
  "Это заняло бы у меня несколько тысяч строк", - жалобно бормотал я. "Возможно, вам придется подождать месяц или два, пока я как следует их отполирую. Если бы я просил тебя вернуться ко мне домой, я бы хотел рассказать тебе все:"Я замолчал. Если бы Титус предложил ей Империю, Елене Юстине пришлось бы подумать. Она была осторожной девушкой.
  
  Я пытался убедить себя, что, что бы ни сказал Титус, пока это должно быть неофициальным. Если бы он делал какое-либо серьезное предложение, их отцы вели бы переговоры. Даже среди императоров - особенно среди императоров - есть способы, которыми эти вещи должны быть сделаны.
  
  "Не волнуйся". Хелена резко подняла глаза. Это всегда было одно и то же. Всякий раз, когда у меня были причины беспокоиться о ней, она пыталась подавить это, беспокоясь обо мне. - Ничего не случится, я тебе обещаю.
  
  "Задал ли великий человек свой вопрос?"
  
  - Маркус, как только я отвечу...
  
  "Не надо", - сказал я.
  
  - Что?'
  
  "Пока не отвечайте".
  
  По крайней мере, если бы со мной случилось какое-нибудь несчастье, Тит Цезарь позаботился бы о ней. Она никогда ни в чем не испытывала бы недостатка. И выгода Империи была бы огромной. Цезарь, правивший в партнерстве с Еленой Юстиной, мог совершить несравнимые деяния. Тит знал это. Я тоже знал.
  
  Я должен освободить ее. Некоторые люди могут сказать, что, как только я добрался до Германии Свободы, у меня был реальный долг исчезнуть в лесу. В те странные моменты, когда я заботился о Риме, я даже сам так думал.
  
  
  Она была странной. Вместо того, чтобы спросить, что я имею в виду, она встала, подошла ко мне, а затем молча села рядом со мной, держа меня за руку. Ее глаза наполнились слезами, которые она была слишком упряма, чтобы пролить.
  
  Она, конечно, знала. Я сам хотел ее. Даже когда я пересекал Стикс в Аиде, я ссорился с паромщиком и пытался пробиться обратно с лодки, чтобы вернуться на Елену. Я всего лишь хотел обезопасить ее будущее на случай, если меня там не будет.
  
  Остальное она тоже знала. Переходить реку было бы глупо опасно. История была против меня. Свободные племена были непримиримыми врагами всего римского. И я знал по Британии, как кельты обращались со своими врагами. Если бы меня схватили, я мог бы ожидать, что меня лишат дипломатической неприкосновенности. Мой череп был бы пронзен копьем в нише за пределами храма. То, что случилось со мной до того, как мне оторвали голову, вероятно, было более унизительным и болезненным, чем я мог себе представить. Я не спрашивал, как много Хелена знала обо всем этом, но она была хорошо начитана.
  
  Когда я влюбился в Хелену Юстину, я поклялся, что никогда больше не подвергну себя серьезному риску. В моем прошлом было много хитрых подвигов, о большинстве из которых я никогда бы даже не намекнул ей. Но мужчина становится старше. Он понимает, что важны другие вещи. Она могла догадаться, что у меня за плечами ужасная карьера, но она верила, что сказать ей, что я люблю ее, означало, что мои дни сорвиголовы закончились. Никто не мог винить девушку; я сам сделал такое же предположение.
  
  Теперь я был похож на одного из тех безумцев, для которых опасность - это зависимость. Положение Хелены казалось таким же безрадостным, как если бы она связала себя узами с пьяницей или блудником. Должно быть, она говорила себе, что под ее влиянием все изменится, но теперь она видела, что этого никогда не произойдет: и все же я знала, что я другая. Это была всего лишь последняя попытка получить приличную награду от Императора, и все для того, чтобы я мог завоевать ее.
  
  Последний бросок: я полагаю, все сумасшедшие говорят себе это.
  
  "Не унывай", - сказала она. Ее манеры были оживленными. "Пойдем, Маркус. Давай устроим Клаудии Сакрате еще один скандал из-за ее портфолио. Как насчет того, чтобы представить дочку вашего любимого сенатора возлюбленной генерала?'
  
  
  XXXVIII
  
  
  На вешалке в прихожей висел алый плащ. Мы с Хеленой переглянулись, стараясь не захихикать. К нам вышла Клаудия Сакрата. Сегодня вечером на ней была изогнутая гирлянда и платье в тонах дынных косточек и кожуры винограда. Тяжелая рука с ртутной краской произвела эффект сияющих глаз, который, по мнению женщин, мужчины считают молодостью (как и многие мужчины). Позади нее завыли трубы, резко оборванные хлопком закрывающейся двери - закрытой кем-то другим. Клаудия повела нас в другую комнату. Когда Хелена снова покинула нас на мгновение, она пробормотала: "Похоже, что мы поймали старшего офицера с расстегнутыми крючками для нагрудника".
  
  "Воспользуйтесь этим событием по максимуму. Я думаю, мы не задержимся надолго".
  
  "Куда она делась? Она вернулась, чтобы дать ему почитать греческий роман, пока разбирается с нами?"
  
  "Возможно, он выбегает через садовую калитку только в одних поножах на голенях: я когда-нибудь рассказывал вам, что мой друг Петроний говорит, что каждый раз, совершая набег на бордель, он обнаруживает эдила, который выдает лицензии на ведение борделя, прячущегося в сундуке с одеялами?" Известные педанты неисправимы.'
  
  "Я полагаю, - трезво сказала Елена Юстина, - что напряжение офиса требует терапии".
  
  Однажды она была замужем за эдилом. Я надеялся, что он проводил все свое свободное время в коробках с одеялами, а не с ней.
  
  
  Клаудия Сакрата вернулась.
  
  "Я привел кое-кого, кто умирает от желания познакомиться с вами", - представил я свой аристократический эскорт. Какие бы мужские звания ни занимала Клаудия, это, должно быть, первый и, возможно, единственный раз, когда дочь сенатора сидит в ее доме. Ради этого трофея она позволила бы нам прервать даже своего генерала.
  
  Хелена одевалась тщательно, помня о том, что ее белое платье с маленькими бутонами, оттенок ее щек, бахрома палантина, серьги с мелким жемчугом и янтарное ожерелье, которое я ей подарил, будут в моде в убийском обществе в течение следующих десяти лет.
  
  "Какая милая девушка, Марк Дидий!" - воскликнула Клавдия, мысленно делая пометки о моде. Елена грациозно улыбнулась. Эта улыбка также должна была появиться в десятках столовых Колонии.
  
  "Я рад, что она тебе нравится". За этот бойкий ответ я получил синяк от привлекательной расшитой бисером туфельки милой девушки. "У нее есть своя дикая сторона, но я постепенно приручаю ее: не суди о нравах в Риме по ее импульсивному поведению. Все девочки там - мямлящие фиалки, которым на все приходится спрашивать разрешения у мамы. '
  
  "У вас полно дел!" - доверительно сообщила Клаудия ее светлости, многозначительно взглянув на меня.
  
  "Мы все совершаем ошибки", - согласилась Хелена. Они оба изучали объект своего презрения. Для сопровождения Елены в Колонию я тоже тщательно оделся: туника, пояс, сапоги, подкладки для ботинок, плащ, дерзкая ухмылка - та же неряшливая одежда, что и обычно.
  
  Наша хозяйка, очевидно, недоумевала, как такая умная молодая женщина, как Хелена, могла позволить себе так неудачно упасть. Любой мог видеть, что она была в высшей степени утонченной (главный кандидат на то, чтобы опозориться на портике), но в то же время очень разумной (и, следовательно, с большей вероятностью дала бы мне крепкого пинка под ближайшую победную арку). "Ты замужем, Хелена?" Клаудия исследовала ситуацию. Она не допускала возможности, что Хелена Юстина может быть замужем за мной.
  
  "Я был".
  
  "Осмелюсь ли я спросить:?"
  
  "Мы развелись. Это популярное хобби в Риме", - беззаботно сказала Хелена. Затем она передумала и откровенно добавила: "Мой муж мертв".
  
  "О боже. Как это случилось?"
  
  "Я никогда не слышал подробностей. Маркус знает".
  
  Я был зол на допрос. Хелена вела себя спокойно и гордо, в своем обычном публичном стиле, но в частном порядке эта тема всегда расстраивала ее. Я холодно сказал Клаудии Сакрате: "Произошел политический скандал. Он покончил с собой".
  
  Мой тон, должно быть, ясно говорил о том, что я хочу прекратить это дело. Взгляд Клаудии взволнованно заострился, как будто она собиралась спросить: "Меч или яд?", но затем она повернулась к Хелене. "Он все равно заботится о тебе". Хелена приподняла брови, которые были подстрижены в виде элегантного полумесяца и почти наверняка подкрашены, хотя их наращивание было деликатным. Клаудиа Сакрата прошипела: "Он хочет подбросить меня копьем к потолку, если я попробую!"
  
  Хелена продемонстрировала, как воспитанная женщина должна просто игнорировать неприятности. "Клаудия Сакрата, я так понимаю, вы столп убийского общества? Марк Дидий сказал мне, что ты - его единственная надежда выследить Цивилиса. '
  
  "Боюсь, я не смогла ему помочь, дорогая". В присутствии Хелены Клаудия Сакрата теперь сожалела об этом. Она хотела, чтобы ее считали общественным благодетелем. "Человеком, который должен был знать, был сын его сестры, Юлий Бригантикус. Он ненавидел своего дядю и всегда оставался верен Риму, но благодаря семейной информации на него всегда можно было положиться в том, что он знал, где находится Цивилис. '
  
  "Может ли Фалько связаться с ним?"
  
  "Он был убит, сражаясь с Цериалисом на севере".
  
  "А как же остальные члены семьи?" Хелена настаивала.
  
  Клаудиа Сакрата, очевидно, прониклась к ней симпатией. Выплыли подробности, в которых мне было отказано. "О, у Цивилиса была толпа родственников - его жена, несколько сестер, дочь, сын, целая куча племянников: "Я начинал чувствовать, что этот Цивилис, должно быть, симпатичный персонаж. Семья батавийца звучала так же ужасно, как и моя: слишком много женщин, и мужчины вцепляются друг другу в глотки. "Они не будут с тобой разговаривать", - продолжила Клаудия. Это звучало так же, как и мои родственники. Большинство из них были ярыми сторонниками свободной Галльской империи. На самом деле Цивилис иногда брал с собой в тыл свою жену и сестер, а также семьи всех своих офицеров - так поступали воины в старые времена. '
  
  "С пикником?" - в шутку задумался я.
  
  "Чтобы подбодрить их в битве, дорогая".
  
  - И не поощряйте халтуру! - отрезала Хелена. Я мог представить, как она сидит на повозке в тылу армии, выкрикивая разглагольствования, которые приведут в ужас врага и подстрекают ее собственных некомпетентных солдат. "Клаудия, разве они не живут где-то поблизости, когда их не кормят на копье?"
  
  Они это сделали. Цивилис и другие лидеры даже собирались в своих домах, чтобы составить заговор. Но это было давно, когда Колония не хотел иметь ничего общего с его восстанием. Сейчас никто из его клана не показывается. В этом слишком много горечи. Цивилис устроил набег на убийцев из соседних племен; его друзья из тревери осадили Колонию; и все знали, что он твердо намерен разграбить нас.
  
  - Так куда же он мог пойти? Хелена задумалась. - Если бы он хотел спрятаться в этом районе, который он так хорошо знает, но избежать встречи с убиями, кто бы передал его прямиком в Рим?
  
  "Я не знаю: может быть, среди лингонов или, что более вероятно, среди тревери. Лидер лингонов..." Клаудия внезапно хихикнула. "Это забавная история. Его зовут Юлий Сабин, и он был великим хвастуном, хотя и полностью фальшивым. Он утверждал, что его прабабушка была красавицей, которая соблазнила Юлия Цезаря. '
  
  Я пробормотал: "Хвастаться нечем!"
  
  - Прости, дорогая?
  
  "Это было легко сделано".
  
  "О, Марк Дидий! В любом случае, Сабин был полон претензий, но, Елена, как только появился Цериалис, он запаниковал. Он поджег свой фермерский дом, чтобы все выглядело так, будто он покончил с собой, а затем выскользнул. Его жена Эпоннина прячет его. Все знают, но мы не упоминаем об этом. Никто не может поверить, что он не выползет оттуда с красным лицом и соломой в штанах. Тем не менее, при том, как идут дела, его можно было бы упрятать за решетку на годы."Это была хорошая история - и она дала мне интересный ключ к пониманию тревог, которые также могут преследовать мою цель, Цивилиса. "В любом случае, дорогие, у Цивилиса не будет никаких проблем с таким трусом. Он, скорее всего, преломит хлеб с Классиком".
  
  "Кто это?" - спросила Хелена.
  
  Лидер тревери. Тот, кто заставил Колонию временно присоединиться к повстанцам. Он также казнил нескольких римских трибунов при Могунтиакуме за отказ присягнуть на верность германскому союзу.'
  
  "Молодые люди, которых вы знали?"
  
  "Раз или два". Как всегда, Клаудия произнесла это бесстрастно, но, возможно, ей было не все равно. Сегодня вечером она выглядела старше и уставшей от веселья.
  
  "Извините, я прервал вас".
  
  "Ну, я упомянул Классика. После того, как мой генерал разгромил тревери, их вождь отправился домой и обнаглел. Он живет на пенсии. Римляне разрешают ему оставаться в своем поместье ".
  
  "Мы обещали, что репрессий не будет", - подтвердил я. "Мы знаем, где он. Один неверный шаг, и он вне закона. Рискнет ли он нарушить свое условно-досрочное освобождение, приютив Цивилиса?'
  
  "Не открыто. Но он мог бы незаметно предоставить убежище. Да, - решила Клавдия, убеждая себя. "Августа Треверорум - твои лучшие охотничьи угодья, Марк Дидий".
  
  Возможно, так оно и было, но мне это было ни к чему, теперь я был готов исследовать Веледу. Столица тревери лежала более чем в сотне миль к юго-западу - далеко в провинции Бельгика, - тогда как мой маршрут лежал далеко на север и восток. Даже Ветра, где я планировал начать поиски, находилась ближе. Если Цивилис скрывался в Августе Треверорум, ему пришлось бы подождать, пока я не потревожу его убежище.
  
  Мы вытянули из нее больше информации, но я чувствовал, что она иссякает. - Было приятно с вашей стороны повидаться с нами, но нам лучше отправиться в путь. Прошлый опыт подсказывает мне, что пышные локоны Хелены вот-вот обвиснут:"Ее новая официантка помогла ей создать завитки, обрамляющие лицо; меня беспокоил запах опаления, пока это происходило.
  
  - Да, - сладко согласилась она. "Если это произойдет, начнется паника".
  
  Когда мы поднялись, Клавдия спросила: "Тогда куда же дальше, Марк Дидий?"
  
  - Ничего не остается, кроме как совершить набег на восточный берег.
  
  "Германия, где воины всегда считались самыми свирепыми в мире", - сказала Хелена.
  
  Я мягко улыбнулся. "Я полагаю, у них есть сентиментальная сторона".
  
  - А женщины еще хуже, - бросила она в ответ.
  
  "Я привык к разъяренным женщинам, любимая".
  
  Она повернулась к Клаудии. "Веледа молодая или старая?"
  
  "Достаточно молод".
  
  "Она красива?"
  
  "Мужчины, вероятно, так и думают", - отрезала эта куртизанка из легатов и генералов, как будто простая красота не была комплиментом.
  
  Она вывела нас. Я увидел, как заблестели ее серебристые глаза, когда она обнаружила, что Хелену привезли в седановом седане. Она устроила большую суету, поместив в нее Хелену, художественно расправив свой шелковый палантин и зажгла наши фонарики свечкой, чтобы соседи получили полный эффект. Затем она похлопала Хелену по плечу. "Не беспокойся о Веледе. Ты можешь наматывать на нее кольца".
  
  "Меня там не будет!" - с несчастным видом ответила Елена Юстина.
  
  
  XXXIX
  
  
  Когда мы приближались к нашему ночлежному дому, две маленькие фигурки метнулись прочь во мраке. Должно быть, они ждали нашего возвращения, но не выдержали и удрали. Это были моя племянница и ее маленький друг. Я сердито окликнул их, но они проигнорировали мой крик.
  
  Юстинус вернулся. Он все еще надеялся услышать, что было в письме от Тита. Елена по-прежнему отказывалась ссылаться на него. Затем он сказал нам, что вызвался поехать со мной до Ветеры. Я задавался вопросом, действительно ли он был забронирован на все это приключение, но ни он, ни я не обсуждали это в присутствии Хелены. Как бы то ни было, она отвела меня в сторону, чтобы сказать несколько сильных слов о его защите, а затем потащила его за собой, чтобы узнать больше о том, как заботиться обо мне.
  
  Дети отпрянули назад.
  
  "Послушайте, вы двое, я хочу, чтобы вы это поняли: женщины из моей семьи не выходят из дома после наступления темноты!" Это вызвало обычный эффект взрывов смеха и было немедленно забыто.
  
  Убийская вдова, молчаливый тип, который казался достаточно способным, пыталась уложить пару в постель. Августинилла начала хныкать. Арминия была в таком же усталом состоянии, но воспользовалась возможностью, чтобы посмотреть на суету, которую устроила ее подруга, как будто удивляясь, что кто-то оказался такой плохой девочкой. Я подавил свое раздражение, когда Хелена сердито сказала: "Маркус, прекрати кричать. В этом нет никакого смысла. Она просто измученный ребенок, брошенный незнакомцами и увезенный далеко от дома. У нее болит зуб, а кукла сломана."Лицо моей племянницы было раскрасневшимся и распухшим , что выглядело непривлекательно, а у куклы, за которую она всегда цеплялась, не хватало руки.
  
  Я пытался не знать об этом, поскольку предпочел бы, чтобы меня попросили вырвать один из моих собственных зубов, а не зуб ребенка. К счастью, Августинилла отказалась открывать рот, чтобы я посмотрел. "Это сэкономит мне время на перекусе! Верно. Нам лучше устроить похороны куклы и сжечь ее со вкусом!"
  
  "Заткнись, Маркус. Августинилла, дядя Маркус собирается ее починить. Отдай ему кусочки, или он не сможет сделать это за тебя".
  
  "Он не сможет этого сделать; от него нет никакого толку".
  
  Я тихо застонал. Я не совсем бессердечный. По крайней мере, мне было жаль куклу. Но я уже заметил, что у обвисшего предмета были сочлененные терракотовые конечности, которые, как я знал, было непросто починить. "Я попытаюсь, но не называй меня убийцей, если она распадется. И если кто-нибудь скажет: "Ты весь из себя сердечный, Маркус", я уйду из дома ".
  
  Хелена свирепо пробормотала: "Я думала, ты все равно уходишь!"
  
  "Нет, девочка. Мое разрешение еще не подписано".
  
  
  Починка тележки заняла полтора часа. Я не преувеличиваю.
  
  Юстинус потерял всякую надежду на цивилизованную беседу, не говоря уже об ужине. Он рано покинул нас, подавляя сквернословие. Дети сидели, завернувшись в одеяла, и смотрели на меня. Хелена и убианка вместе перекусили и воздержались от разговоров, как будто я был из тех рабочих, которые могут в любой момент взорваться по неразумию. У них была колбаса. Мне пришлось отказаться, чтобы не запачкать руки.
  
  Как обычно, шаровой шарнир внезапно с легкостью вернулся в свое гнездо. Все остальные переглянулись, как будто удивляясь, зачем нам понадобилось так много ругани и пустой траты времени. Августинилла бросила на меня враждебный взгляд, прижала куклу к своей раскрасневшейся щеке и отправилась спать, не сказав ни слова благодарности.
  
  Я чувствовал напряжение. "Пойдем куда-нибудь", - прорычал я Хелене.
  
  "Я думал, ваши женщины запираются после комендантского часа".
  
  "Мне нужно быть подальше от других людей".
  
  "Так зачем же я иду?"
  
  Я коротко коснулся ее шеи. "Ты должна быть со мной". Я снял с крючка лампу и вышел из дома, в то время как Хелена поспешила за верхней одеждой, которая была на нас обеих ранее, затем последовала за мной.
  
  "Спасибо тебе за это", - отважилась сказать Хелена, когда я взял ее за руку, пока мы шли. "У тебя и так достаточно забот".
  
  Я хмыкнул. "Нет смысла рисковать своей шеей, если только это не ради мира, где дети могут верить, что волшебники всегда починят их сломанные игрушки". Это звучало банально. Я нашел это утешительным. Нет смысла быть героем, если ты не умеешь изливать банальную риторику.
  
  "У нее действительно плохой зуб, Маркус. Ты не будешь возражать, если я отведу ее в храм исцеления?"
  
  Я сказал "нет" при условии, что там были предприняты все попытки утопить Августиниллу в священном источнике.
  
  Я повел нас вдоль берега реки. Мне удалось найти сад. Была почти середина октября, но мы чувствовали запах роз, хотя и не могли видеть, где они растут. "У них, должно быть, есть какие-то повторяющиеся цветы, например, многолистные розы Пестума": я запрокинула голову, глубоко дыша, пока не успокоилась. "Я подумываю о другом саде, Хелена. Сад на берегу Тибра, где я однажды понял, что был беспомощно влюблен:'
  
  "Ты полон язвительности, Фалько". В одном лишь тонком палантине она дрожала. Я обнял ее, чтобы закутать в плащ нас обоих. Она была настроена сварливо защищаться. "Что мы здесь делаем?"
  
  "Тебе нужно поговорить со мной".
  
  "О, да", - согласилась она. "Я пыталась весь вечер, но ты слушаешь?"
  
  "Отдайте мне должное. Я пришел сюда послушать".
  
  Побежденная моим абсолютно разумным отношением, она вздохнула. "Спасибо". Она высвободила руку и указала на другой берег. Река здесь была уже, чем у Могунтиакума, но все равно настолько широкой, что в темноте мы едва могли разглядеть другой берег. Если там и были огни, мы их не видели. Посмотри туда, Маркус. Это почти другой континент. Вон там полная противоположность всему римскому. Кочевые народы. Безымянные боги в диких местах. Дорог нет. Нет фортов. Нет городов. Нет форума; нет общественных бань; нет судов. Ничего организованного и нет власти, к которой можно обратиться. '
  
  "И никаких тебе", - сказал я.
  
  Я был совершенно уверен, что она попросит меня не уходить. Возможно, она сама даже намеревалась это сделать. Вместо этого она каким-то образом нашла розовое дерево и сорвала для нас цветок. С розами это требует определенной силы. Она была девушкой, у которой случались моменты насилия.
  
  Мы разделили интенсивность аромата этого цветка. "Я здесь, леди. Я все еще слушаю".
  
  Она сосала кончик пальца, в который вонзился шип. "Клаудия была права. Ты защищаешь меня. С тех пор, как мы встретились, ты был рядом, хотела я этого или нет. В те дни тебе даже казалось, что я тебе не нравлюсь, но ты уже менял меня. Я всегда была первенцем, старшей сестрой, старшей кузиной, своевольной, властной, разумной. Все всегда говорили: "Елена Юстина сама о себе заботится". '
  
  Я думал, что вижу, к чему она клонит. "Люди любят тебя, моя дорогая. Твоя семья, твои друзья, моя семья - все они беспокоятся о тебе так же, как и я".
  
  "Ты единственный человек, от которого я это принимаю".
  
  "Это то, что ты хотел сказать?"
  
  "Иногда я боюсь дать тебе понять, как сильно ты мне нужен. Кажется, я прошу слишком многого, когда ты так много мне дал".
  
  "Проси все, что хочешь". Я все еще ждал серьезной просьбы не ходить. Мне следовало знать лучше.
  
  "Просто убедитесь, что вы вернулись". Хелена говорила без драматизма. В ответе не было необходимости. За два ячменных зернышка я бы приказал императору завернуть его миссию в виноградные листья и проехать по ней на своей триумфальной колеснице. Но Елене бы это не понравилось.
  
  Я сказал ей, что она красива. Я сказал ей, что люблю ее. Будучи честной девушкой и хорошо обученной этикету, она сделала соответствующие замечания обо мне. Затем я закрыл шторку на лампе, чтобы Colonia Claudia Ara Agrippinensium (Ara Ubiorum) не узнала, что на ее опрятно обставленной набережной плебей со всем статусом хмурой водяной крысы позволял себе экстравагантные вольности с дочерью сенатора.
  
  
  ХL
  
  
  Мы отплыли на следующий день. Мне удалось избавиться от Ксанфа, но Юстинус, которому следовало бы знать лучше, тайком протащил на борт своего ужасного пса.
  
  И снова мой имперский пропуск позволил мне пересесть на судно официального флота. Я также обнаружил, что Юстинус стильно снаряжал экспедиции. Он взял с собой лошадей, три кожаных шатра, оружие, провизию и сундук с деньгами. Разочаровало только качество его рабочей силы, хотя, поскольку я привык путешествовать в одиночку в подобных миссиях, я не жаловался. Один момент подъема наступил, когда мы с Юстином вышли на причал: центурионом, наблюдавшим за погрузкой нашего корабля, был Гельвеций.
  
  "Что это?" - ухмыльнулся я. "Ты командуешь моим эскортом? Я думал, у тебя слишком много здравого смысла для такой сумасшедшей детали".
  
  Не в первый раз я уловил это легкое замешательство, прежде чем он язвительно ответил: "К несчастью для тебя. Это значит, что твой эскорт - две палатки моих новобранцев с выбитыми коленями". Это были плохие новости, но некоторые из них находились в пределах слышимости, так что нам пришлось быть достаточно вежливыми. "Я старался отобрать для тебя все самое лучшее". Гельвеций все еще приносил мне корзину с ветками, которые покрывались тяжелой плесенью.
  
  "Нам еще предстоит проплыть сотню миль, - сказал я центуриону. "И много места на палубе. Я могу помочь с дополнительной тренировкой рук". Это также помогло бы мне привести себя в форму. "Мы должны просверлить из них приличный материал к тому времени, как высадимся на Ветере".
  
  Тот же намек на неуверенность омрачил его лицо. "Так ты начинаешь с Ветеры?"
  
  Я думал, он подозревает во мне обычного туриста. "В этом нет ничего омерзительного. Я начинаю с того места, где остановился Луперкус".
  
  "Мудрый".
  
  Его лаконичный ответ убедил меня, что я намекал на какую-то личную трагедию.
  
  
  Мы плыли по великой равнине нижнего Ренуса. Правый берег между этим местом и рекой Лупия образовывал территорию тенктери, могущественного племени, одного из немногих в Европе, не считая галлов, которые широко использовали лошадей. Они были верными друзьями Цивилиса во время восстания, стремясь переправиться через границу и уничтожить наших сторонников, особенно Колонию. Теперь они отступили обратно по воде. Тем не менее, везде, где это позволял фарватер, наш корабль цеплялся за наш собственный левый берег.
  
  За тенктери жили бруктеры. Все, что я знал о них, - это их легендарная ненависть к Риму.
  
  Поскольку мы взяли с собой разносчика Дубнуса, мы иногда задавали ему вопросы о восточном берегу. Его уклончивые ответы только усиливали наши страхи. Дубнус плохо поддавался соблазну приключений; казалось, он считал себя скорее заложником, чем нашим удачливым разведчиком и переводчиком. Он много жаловался. Мы тоже были недовольны, в основном из-за него, но я сказал, что мы все должны нянчиться с ним. Он должен был верить в наше сочувствие, если мы собирались доверять ему как проводнику.
  
  Наши дни были посвящены упражнениям. Мы выдавали это за досуг; это был самый простой способ справиться. Но все мы знали, что закаляем свои тела и готовим свой разум к приключению, которое может нас прикончить.
  
  Камилл Юстинус только что признался мне, что у него было разрешение своего командира пройти всю дистанцию. Я ничего не сказал. Его легат, вероятно, думал, что парень слишком много работал; вероятно, они оба рассматривали эту экскурсию как награду за предприимчивость.
  
  "Я удивлялся, как нам удалось заполучить этот сказочный обоз снабжения! Итак, все зависит от вашего почетного присутствия: я так понимаю, вы никогда не говорили Хелене?"
  
  "Нет. Как ты думаешь, она поняла?"
  
  "Сделала она это или нет, тебе лучше написать ей из Ветра".
  
  "Я это сделаю. Иначе она меня не простит".
  
  "Более того, Юстинус, она меня не простит".
  
  "Подумает ли она, что ты поощрял меня?"
  
  "Возможно. И ей не понравится, что мы оба подвергаемся риску".
  
  "Она казалась очень обеспокоенной тобой", - заметил он. "Я имею в виду посещение ведьмы в лесу. Это было основано на прошлом опыте?"
  
  "Твоя сестра знает, что любое предположение о том, что я поддамся Веледе, - ложь!" Он выглядел пораженным моим гневом. Через мгновение я вздохнула. "Ну, ты знаешь традиционный метод борьбы с роковой красавицей среди твоих врагов".
  
  "Это часть лекции по стратегии, которую я, должно быть, пропустил", - довольно холодно ответил Юстинус.
  
  "Что ж, ты укладываешь их в постель и даришь им ночь такого удовольствия, какого они никогда не знали. На следующее утро, благодаря твоему потрясающему оборудованию и блестящей технике, они рыдают и все тебе рассказывают".
  
  "Твоя племянница права. Ты все выдумываешь, Фалько".
  
  "Это всего лишь миф".
  
  "Когда-нибудь делал это? В своей прошлой жизни, конечно", - добавил он из уважения к Хелене.
  
  'Ha! Большинство женщин, которых я знаю, закричали бы: "Отваливай, чэнсер, и забери с собой свое жалкое снаряжение!", - скромно увильнула я.
  
  "Так почему же моя сестра так волнуется?"
  
  "Миф, - сказал я, - очень глубоко укоренился. Подумайте о Клеопатре, Софонисбе..."
  
  - Софонисба?'
  
  "Дочь Гасдрубала и жена нумидийского царя. Она была известна своей красотой". Я снова вздохнул. На этот раз это был вздох старика. "Сколько образования они потратили на тебя впустую? Пунические войны, сынок. Когда-нибудь слышал о Сципионе?"
  
  "Я определенно никогда не слышал о могущественном Сципионе, спящем с карфагенскими принцессами!"
  
  "Совершенно верно. Сципион был мудрым полководцем". И, вероятно, хорошим римским ханжой.
  
  - И что?'
  
  "Сципион позаботился о том, чтобы он никогда ее не встретил. Вместо этого он отправил в палатку красавицы своего лейтенанта Масиниссу".
  
  "Счастливчик старина Масинисса!"
  
  "Возможно. Масинисса был так глубоко поражен, что женился на ней".
  
  - А как насчет ее мужа?
  
  "Простая деталь. Масинисса был влюблен".
  
  Юстинус рассмеялся. "Значит, принцессу перешли на нашу сторону?"
  
  "Нет. Сципион считал, что она заманила Масиниссу другим путем, поэтому он перекинулся с ним несколькими тихими словами. Масинисса разрыдался, удалился в свою палатку, а затем послал своей невесте чашу с ядом. В его послании говорилось, что он хотел бы выполнять обязанности мужа, но, поскольку его друзья отговаривали его от этого, здесь, по крайней мере, были средства избежать того, чтобы его тащили как пленника по Риму. '
  
  "Я предполагаю, что, к счастью для истории, она проглотила яд, и Масинисса искупил свою вину".
  
  Это был ответ мальчика.
  
  Однажды Хелена прочитала мне резкий ответ Софонисбы своему вчерашнему жениху: "Я принимаю твой свадебный подарок. И это не нежелательно от мужа, который не может предложить ничего лучшего". Однако я умер бы с большим удовлетворением, если бы не женился так близко к своей смерти:
  
  Я подумал, что для трибуна это слишком утонченно. Даже у того, у кого, по словам моей ужасной племянницы, чувствительные глаза. Он научится.
  
  Излишне говорить, что Елена Юстина высоко ценила Софонисбу.
  
  
  Мы миновали предел моего предыдущего знакомства с Германией. Оно закончилось в колонии Агриппиненсиум, где великая Клавдиева дорога уходила на запад через Галлию к пункту пересечения с Британией. Большие крепости Новезиум и Ветера до сих пор были для меня только названиями. Вероятно, я читал о небольших фортах Гелдуба и Асибургиум, но всего не упомнишь. Помимо Британии, эти форты отмечали границы Империи. Наша власть на севере никогда не была прочной, и Рим сохранял контроль только благодаря переговорам об особых отношениях с обитающими на болотах батавами. Восстановление наших аванпостов и возвращение батавского альянса в качестве буфера против диких народов Востока потребовало бы высокоэффективной дипломатии.
  
  Теперь, когда октябрьские Иды миновали, погода незаметно изменилась по мере того, как мы двигались на север. Ночи были заметно темнее, раньше. Даже днем золотистый свет, который подчеркивал картину в Могунтиакуме, казался еще более мрачным. Я снова ужаснулся тому огромному расстоянию, которое нам предстояло преодолеть.
  
  Пейзаж тоже постепенно менялся. Мы потеряли впечатляющие скалы и сказочные острова. Иногда попадалась привлекательная холмистая местность, куда легата Четырнадцатого можно было взять с собой на охоту - если он охотился. Высоко над нами пролетали огромные стаи гусей и других птиц, усугубляя наше тревожное настроение своим стремительным бегством и одинокими криками. По мере того, как новобранцы становились все более возбужденными, их центурион становился все более молчаливым. Коробейник нахмурился. Юстина охватило чувство романтической меланхолии. Я просто чувствовал себя подавленным.
  
  Все больше и больше мы начинали ощущать нашу приближающуюся близость к другим огромным водным путям, впадающим в дельту: Мосе из Галлии, Вакулу, образующему второй рукав Рена, и всем притокам, каждый из которых более мощный, чем реки, к которым мы привыкли в Италии. Небо приобрело мрачный серый оттенок, который, как я знал, принадлежал отдаленному Британскому океану - самым бурным водам в мире. Иногда мы видели морских птиц. Прибрежная растительность из дубов, ольхи и ивы перемежалась с осокой и болотными цветами. В те дни на этом северном участке не было настоящего военного шоссе. Население вдоль нашего берега реки сократилось до редких кельтских поселений, многие из которых сохранили следы гражданской войны, и большинство из них охраняли мрачные римские сторожевые башни. С другой стороны никогда ничего не было видно.
  
  Мы остановились на ночь в Новезиуме, где в недавно отстроенном форте кипела деятельность. Затем мы проплыли мимо устья Лупии справа от нас и, наконец, пристали к берегу на левом берегу у Ветеры.
  
  Честно говоря, мне самому не очень-то хотелось высаживаться там. А наш центурион Гельвеций наотрез отказался покидать лодку.
  
  
  XLI
  
  
  Капитан корабля изо всех сил старался добраться до Ветеры до наступления темноты, не желая быть застигнутым на временной стоянке, где окружающая местность, должно быть, считалась небезопасной. Однако, когда мы приземлились, было уже темно - самое неподходящее время для прибытия даже в укрепленный форт. Мы все могли бы остаться на борту, но пространство было ограничено, и ребятам не терпелось оказаться за стенами, особенно в таком знаменитом месте.
  
  Чтобы организовать заготовки, нам пришлось бы перекладывать их самим. Юстин начал протестовать центуриону, готовый приказать ему спуститься по трапу.
  
  "Оставь это!" - коротко сказал я.
  
  "Во имя Юпитера..."
  
  "Просто оставь его, Камилл".
  
  Гельвеций стоял по стойке "смирно" на дальнем конце лодки, с застывшим лицом глядя на реку. - Но почему он...
  
  "Я уверен, что у Гельвеция были на то свои причины.' Я понял, что это такое.
  
  Мы вывели рекрутов, представились в темном приемном покое, и нам выделили комнаты. Мы знали, что сам форт находится на некотором расстоянии от реки, поэтому были поражены, обнаружив, что остановились недалеко от того места, где пришвартовался корабль. Наше жилье представляло собой просто деревянную хижину, практически на набережной. Новобранцы, ожидавшие роскоши крупной базы, перешептывались по поводу странной обстановки, и даже Юстинус выглядел взбунтовавшимся. Когда мы уложили наше снаряжение, я заставил всех собраться вокруг. Тусклый свет свечи придавал нашим лицам зловещие тени, и все мы говорили тихими голосами, как будто даже в этом римском анклаве нас могли подслушать вражеские войска.
  
  "Что ж, это плохое начало: ребята, я знаю, вы удивляетесь, почему нам не разрешили пройти маршем и припарковаться в форте. Батавские повстанцы, должно быть, причинили такие разрушения, что им пришлось оставить это место. Здешние войска живут в палатках и временных казармах, пока выбирают новое место. '
  
  "Но почему мы не можем укрыться за старыми зубчатыми стенами?"
  
  Утром вы увидите, какова ситуация. До тех пор просто используйте свое воображение. Люди остаются за пределами форта, потому что римляне страдали и умирали там в большом количестве. Возьмите пример с расквартированных здесь войск: относитесь к этому месту с уважением. '
  
  "Сэр, я думал, легионы в Ветере торговали с врагом?" У них не было чувства почтения. завтрашний день это исправит.
  
  "Нет, солдат". На этот раз ответил Юстинус. Быстро поняв, что я говорю, его голос теперь был терпеливым и информативным. "Легионы при Ветере держались в отчаянных обстоятельствах. В какой-то момент некоторые из подкрепления Вокулы действительно продали свои услуги Галльской империи, но мы все должны помнить, что отсюда все выглядело так, как будто весь мир был разорван на части и Рима, которому они присягали, больше не существовало. '
  
  Новобранцы поначалу отнеслись к этому с некоторым презрением. Большинство из них ничего не знали о недавней истории, кроме местных эпизодов, таких как солдаты Вителлия, убившие корову в деревне в трех милях вниз по дороге. Но пока Юстинус говорил с ними, они успокоились, как слушатели, поглощенные историей о призраках Сатурналий. Он был основательным лектором: "Здесь, наверху, Пятому и Пятнадцатому пришлось хуже всего. Это правда, что они казнили легата. - Он имел в виду Вокулу. - Но они сдались только тогда, когда Цивилис морил их голодом до полного изнеможения. Затем они были вырезаны. Некоторые были убиты, когда выходили безоружными. Некоторые бежали обратно в форт и умерли там, когда Цивилис в ярости сжег его. Что бы эти люди ни сделали, они заплатили за это. Император решил начать все с чистого листа, так кто мы такие, чтобы с ним не соглашаться? Послушайте Дидиуса Фалько. Никто из нас не может судить о легионах, которые были здесь, пока мы не будем уверены в том, что сделали бы сами. '
  
  Новобранцы были растрепанными, но им нравилось, когда с ними разговаривали разумно. Они были подавлены, хотя все еще очарованы. "Сэр, почему Гельвеций не сошел на берег?"
  
  Юстинус посмотрел на меня в поисках помощи. Я медленно вздохнул. "Тебе придется спросить его".
  
  Я предполагал, что центурион раньше бывал в Ветере. Я пришел к выводу, что Гельвеций, вероятно, принадлежал к одному из четырех опальных германских легионов, которые Веспасиан переподчинил другому. Если я был прав, он, должно быть, один из немногих выживших в Пятом или Пятнадцатом.
  
  В таком случае, его мотивы присоединения к моей экспедиции были такими, в которых я бы усомнился, если бы знал о них перед отъездом. Теперь я знал, что мы везем человека, чьи душевные шрамы могут оказаться опасными. Это было последнее, что мне было нужно. Но с эскортом всего из двадцати необученных парней плюс Камилл Юстинус, за которым нужно было присматривать, действовать было слишком поздно. Если я потеряю кого-то из нашей группы, им не найдется замены. И нам может понадобиться каждый человек.
  
  Итак, я оставил центуриона. В конце концов, я был рад ему. Он вызвался прийти. И даже если бы он знал, что должно было произойти, я верю, что он все равно предпочел бы уйти.
  
  
  XLII
  
  
  На следующий день мы разгрузили наших лошадей и отправились на обязательный осмотр Ветеры. Огромный двойной форт был пуст, если не считать реликвий, подтверждавших все плохие слухи. Осадные машины, которые Цивилис заставил построить своих пленников. Опрокинутые платформы, которые защитники разбили, швыряя вниз камни. Великий артимедорианский захват, который кто-то умудрился придумать для того, чтобы сбросить врага с крепостного вала. Внутренние поверхности торфяных стен выдолблены в поисках кореньев или личинок, которыми можно было бы полакомиться. Сильный урон от огня. Встроенные ракеты. Разрушенные башни.
  
  Ткань подвергалась нападкам в течение длительного периода, затем была обработана головнями. Реинвестированный Цивилисом Петилиус Цериалис снова потрепал ее. Этот район был очищен от тел уже год назад, но сырой запах трагедии все еще витал повсюду.
  
  Мы соорудили небольшой алтарь. Юстинус поднял руки и громко помолился за души погибших. Полагаю, большинство из нас также добавили несколько слов в адрес нашей вечеринки.
  
  
  Вернувшись, наказанные, мы нашли Гельвеция на берегу, хотя я заметил, что он не смотрел на дорогу вглубь острова. Он разговаривал с одним из постоянно дислоцированных солдат. Нам предложили дилемму: несмотря на слухи, распространявшиеся южнее, все здесь верили, что Цивилис находится на своей территории, где-то на Острове.
  
  Мы обсудили это, Юстинус, Гельвеций и я.
  
  "Возможно, это старый синдром "Он на нашем участке", - сказал я. "Знаете, убеждают себя, что злодей скрывается где-то поблизости, потому что хотят заполучить славу за его поимку. У меня есть друг, который служит капитаном стражи в Риме. Он считает, что в ту минуту, когда услышит "Вашего человека заметили чуть дальше по дороге", он начнет поиски на противоположном конце города."Я думал о Петрониусе Лонге. Мне не хватало старого негодяя. Рима тоже.
  
  "Проблема в том, - осторожно возразил Юстинус, - что если мы отправимся на восток среди бруктери, не доведя это до конца, то потом нам не захочется снова идти на север. Ты знаешь, что произойдет, если нам удастся встретиться с Веледой? Мы вернемся вниз по реке Люпия с таким облегчением оттого, что остались живы, что захотим только одного - снова вернуться домой. '
  
  Я уже хотел домой. "Что ты думаешь, Гельвеций?"
  
  "Я ненавижу остров, но я согласен с The Tribune - сейчас или никогда. Теперь мы можем как-нибудь включить это в наш маршрут. Позже объезд будет слишком долгим".
  
  "Как вы приобрели свои местные знания?" Спросил я мягким голосом.
  
  "Так, как ты думаешь", - сказал Гельвеций.
  
  Мы с "Трибюн" избегали взглядов друг друга. Я решился: "Пятый?"
  
  "Пятнадцатый". Его лицо оставалось бесстрастным. Пятый почти спас свою репутацию, но Пятнадцатый довольно отчаянно нарушил свои клятвы.
  
  Юстинус ответил на мой вопрос в своей спокойной, вежливой манере. "Итак, какова была твоя история?"
  
  "Я был ранен. Они отправили меня во время перерыва, последовавшего за освобождением Вокулы. Я был в больнице в Новезиуме, пока Новезиум тоже не подвергся нападению. В конце концов я застонал на носилках в медицинском пункте, который им удалось установить на борту баржи в Гелдубе. Я был рядом во время последнего нападения Цивилиса на Ветеру - и после него ". Результат был очевиден и объясним. Выживший чувствовал вину за то, что большинство его товарищей погибли. Он даже чувствовал себя отчасти виноватым в том, что так и не присягнул Галльской империи и потерял свою честь вместе со всеми остальными. "Я запрещен?"
  
  "Нет", - заявил Камилл Юстинус. "Теперь ты в Первом Адиутриксе".
  
  "Ты нам нужен", - добавил я. "Особенно если ты эксперт по территории".
  
  "Я нечто большее".
  
  "Как же так?"
  
  "Я был на востоке".
  
  Это поразило меня. "Расскажи нам, центурион".
  
  "Я проработал в этой дыре четыре года, Фалько. Каждому нужно было хобби; это всегда была унылая должность. Меня никогда не интересовали азартные игры или присоединение к кликам модных парней. Тем не менее, я очень заинтересовался тайной старого Варуса. Я прочитал эту историю. Раньше я откладывал отпуск и проскальзывал через границу - нелегально, конечно, но тогда все было спокойнее. Мне было любопытно узнать о месте битвы, я был очарован идеей найти его. '
  
  Так вот что значили его слова о том, что он брал трибуны на охоте. Солдаты любят забывать о своих собственных проблемах, заново переживая другие войны. Они всегда хотят знать, что на самом деле случилось с их предшественниками. Было ли это предательством врага или просто очередным случаем явной глупости командования?
  
  "Вы нашли это место?" Спросил я.
  
  "Я был уверен, что был близко. Чертовски уверен".
  
  Мне никогда не нравились одержимые типы. "Дубн знает", - злобно сказал я ему. Гельвеций раздраженно присвистнул. "Забудь об этом", - усмехнулся я. "Это единственная тайна, которую мы можем оставить возвышенному Германику. Пусть они лгут, чувак. Это была катастрофа наших дедов. Веспасиан дал нам достаточно работы, и пока я не планирую посещать Тевтобургервальд."В любом случае, теперь, когда мы поговорили, он выглядел более счастливым.
  
  Затем я позволил уговорить себя обыскать остров. Как только мы отправились в путь, я понял, что путешествие будет пустой тратой времени.
  
  Я также знал, что, как только мы отправимся на север, Тевтобургервальд с его мрачной репутацией станет разумным маршрутом обратно в логово бруктеров.
  
  
  Мы ехали верхом. Это стало шоком для новобранцев. Юпитер знает, почему они думали, что мы привели тридцать лошадей. Обычно легионы совершают марш, но расстояния, которые нам приходилось преодолевать, были слишком велики для работы ног. Кроме того, у наших ребят не было особого опыта маршировать целыми днями. На самом деле, там вообще царил такой беспорядок, что большая часть солдат в Ветере высыпала проводить нас, желая поглазеть на отборную кучку простаков, которых я брал с собой в дикую местность.
  
  Новобранцы были похожи на любую группу мальчиков-подростков: неопрятные, ленивые, жалующиеся и свирепые. Они провели весь день, обсуждая гладиаторов или их сексуальную жизнь с удивительной смесью лжи и невежества. Теперь у них начали появляться личности. Лентулл был нашим проблемным ребенком. Лентулл ничего не мог поделать. Гельвеций привел его только потому, что очень хотел прийти, и у него было трогательное лицо. Затем был Секстус, у которого ноги болели сильнее, чем у всех остальных, а это означало, что они практически гнили в его ботинках. Пробус, которого мы считали, никогда не научится маршировать на двух ногах одновременно. Асканий, городской парень из Патавиума, чьи шутки были хороши, но приурочены к совершенно безвкусным. Тот, чей деревенский акцент никто не мог понять; тот, от кого пахло; тот, кто никому не нравился; тот, у кого был большой нос; тот, у кого были большие половые органы; тот, у кого не было личности. Моя мать сказала бы, что ни одного мальчика из них нельзя оставлять на попечение кастрюли.
  
  Имейте в виду, она сказала это обо мне.
  
  Покидая Ветеру, мы выглядели как купеческий караван с весьма сомнительной репутацией, выходящий из Набатейской пустыни после пятнадцати дней штормов. Из двадцати девятнадцати новобранцев никогда раньше не проезжали верхом более трех миль; остался один Лентулл, который вообще никогда не ездил ни на чем четвероногом. Казалось, что у всех них были рассеянные глаза, уши торчали за щитками, как рулевые весла на корабле, а их мечи казались слишком большими для них. Лошади, хотя и были галльского происхождения, которые должны были иметь хорошую родословную, были еще менее привлекательной компанией.
  
  Юстинус и я ехали первыми, стараясь выглядеть как можно более подтянутыми. Нам не помогла маленькая собачка трибуна, тявкавшая у копыт наших лошадей. В середине шеренги мы держали Дубнуса верхом на его кривоногом пони, к уздечке которого был пришит набор бубенчиков без настройки. Мы заставили разносчика замаскировать их, но после первой мили вата выпала. Гельвеций ехал последним, изо всех сил стараясь удержать плотный вьюк. Мы слышали, как он уныло ругается под звон колокольчиков разносчика.
  
  Рядом с разносчиком ехал слуга Гельвеция, его центурионское звание. Это был скорбный человечек, который заботился о своем снаряжении и лошади. В то время как остальные из нас продолжали пытаться переманить его на свою сторону, он продолжал ныть Гельвецию, что хочет подать заявление о немедленном переводе в Мезию (Мезия - отвратительный пост, окаймляющий самый мрачный уголок Эвксинского моря). Юстинус, напротив, не привел с собой свиты, хотя его ранг был большим. Он сказал, что опасности нашего путешествия делают его несправедливым. Эксцентричный парень. Справедливость никогда не фигурировала в условиях найма сенаторских рабов. Тем не менее, несмотря на свое избалованное воспитание, Юстинус умудрялся заботиться не только о себе, но и о своей собаке.
  
  Мы все были в доспехах. Даже я. Я нашел квартирмейстера, который подобрал мне подходящий корсет.
  
  "На самом деле, у нас их предостаточно!" Лысый мужчина с каким-то галльским акцентом и кривоватым чувством юмора, он был одним из врожденных армейских экспертов. Было очевидно, откуда взялись его призрачные стеллажи с снаряжением; на некоторых из них все еще были написаны имена мертвецов. "Ты уверен, что хочешь выделяться вот так? Почему бы всем не надеть охотничье снаряжение и не надеяться слиться с толпой среди деревьев?'
  
  Я пожала плечами, пробуя знакомый вес и обжигающий холод задних петель сквозь тунику, когда скрепляла пластины на груди и заправляла красный шейный платок. Это было давно. Я извивался внутри брони, как краб в панцире омара. "Маскировка бесполезна. Там все мужчины выше и тяжелее, с белой плотью и огромными усами, которыми можно было бы подметать полы. Двадцать плотных и смуглых кареглазых людей с обнаженными подбородками будут приняты за римлян за много миль. Мы попадаем в беду в ту же минуту, как пересекаем границу. По крайней мере, нагрудник и защита для паха создают приятное чувство ложной уверенности. '
  
  "Что, если ты попадешь в беду?"
  
  "У меня есть план".
  
  Он ничего не сказал. "Меч?"
  
  "Всегда пользуйся моим собственным".
  
  "Дротики"?
  
  "Мы взяли с собой груз вниз по течению". Юстинус устроил это.
  
  - Значит, Гривз?
  
  "Забудь об этом. Я не какой-нибудь оперативник".
  
  "Бонс пот"? Я позволил ему снабдить меня шлемом. "Возьми и это". Он вложил что-то мне в ладонь. Это был маленький кусочек мыльного камня с выгравированным человеческим глазом, пронзенным различными мистическими эмблемами. "Оружие тебе вряд ли пригодится. Магия - единственное, что еще у меня есть в запасе".
  
  Щедрый парень. Он дал мне свой личный амулет.
  
  
  Мы провели в болоте больше дней, чем мне хотелось бы. Остров, должно быть, был грязным местом еще до смуты. Это была настоящая страна дельты, сплошная грязь и солончаки. Здесь было так много водотоков, что суша казалась простым продолжением моря. Плохая зима во время кампании Cerialis вызвала еще больше наводнений, чем обычно. С тех пор пострадавшее население не ухаживало за почвой, и она восстанавливалась очень медленно. Участки, которые следовало обрабатывать, оставались размокшими. Цивилис также намеренно разрушил плотину Германикус, разрушив ее мол, чтобы опустошить большие территории во время своей последней битвы. Мы думали о Петилиусе Цериалисе и его людях, которые изо всех сил старались, чтобы ноги их лошадей оставались сухими на линии пикетов, уворачивались от стрел и ливней, пока они плескались в поисках отмели, постоянно подвергаясь насмешкам со стороны батавов, пытающихся заманить их на погибель в болотах.
  
  Столица Батавии, Батаводурум, была стерта с лица земли. Теперь ее строго переименовали в Новиомагус, ее предстояло отстроить заново и разместить гарнизон. Веспасиан упоминал об этом при мне, но это подействовало только сейчас, когда мы стояли среди разрушенных домов, наблюдая за болезненными и бессистемными попытками населения возродить свое поселение, пока они жили под навесами со свиньями и курами. Однако ситуация, должно быть, меняется к лучшему, поскольку мы встретили римских военных инженеров, проводивших разведку. Они были на отдельном дежурстве, обсуждая с местными советниками, как привлечь материалы и навыки.
  
  Во время последней битвы повстанцев, когда он отступал на свою родину, Цивилис был осажден в Батаводуруме, а затем загнан вглубь острова. Он сжег все, что был вынужден оставить. Все уцелевшие фермы были уничтожены нашими силами - за исключением тех, что принадлежали самому Цивилису. Это была старая подлая стратегия сохранения имущества лидера, чтобы его страдающие сторонники завидовали и злились, в то время как сам он так и не достиг критического состояния, когда ему нечего терять. Мы проследили его путь вглубь страны. Избирательная политика выжженной земли означала, что мы могли видеть поместье там, где ему следовало быть. Но он отказался от своих залитых водой полей и низких жилых хижин. Никто из его большой семьи там не жил, и от него не осталось никаких следов.
  
  Возможно, стратегия сработала. Батавы были разоренным народом - по крайней мере, временно, - и их отношение к принцу, который их разорил, теперь казалось двусмысленным. Впервые я начал сомневаться, что Цивилис все еще замышляет заговор. Я подумал, что он просто сбежал, испугавшись ножа убийцы.
  
  Мы не чувствовали никакой опасности, находясь на острове. Атмосфера была мрачной, но население приняло мир и старый союз. Они снова были свободным народом в Римской империи, освобожденным от налогов в обмен на вооруженную силу - хотя все мы знали, что вспомогательные войска батавии никогда больше не будут служить в Германии. Они пропустили нас мимо себя без оскорблений. И когда мы уходили, они сдержанно демонстрировали свое облегчение.
  
  К ноябрьским календарям я устал от поисков, устал пересекать реки по шатким понтонам и устал от наполовину затопленных старых дорог по шатким деревянным настилам. Я объявил, что мы отправляемся на поиски более сухих ног и твердой почвы.
  
  И вот мы отправились по территории Фризов.
  
  ЧАСТЬ ПЯТАЯ:
  
  
  БОЛОТА И ЛЕСА
  
  
  
  GERMANIA LIBERA
  
  Ноябрь 71 года н.э.
  
  "Командир легионеров Муний Луперк был отправлен вместе с другими подарками Веледе, незамужней женщине, которая пользовалась большим влиянием в племени бруктери".
  
  – Тацит, Исторические труды
  
  
  XLIII
  
  
  Трудно было поверить, что Рим когда-то предъявлял права почти до реки Эльба. Друз, его брат Тиберий и его сын Германик годами упорно трудились, пытаясь окружить огромную территорию Свободной Германии. Они использовали двусторонний захват в клещи, вторгшись из Могунтиакума на юге и через равнины северной дельты. Вар и его неумелость положили этому конец. Кое-какие следы все еще оставались с тех времен, когда Рим обманывал себя, думая, что контролирует эти дикие водно-болотные угодья. Вместо того, чтобы возвращаться в Батаводурум, мы проследовали по каналу Друзус от устья Рена до озера Флево, отчасти потому, что старый канал был чудом, которое у нас, возможно, не было другого шанса увидеть.
  
  Мы снова приземлились. К югу от озера почти не осталось следов римской оккупации, которая закончилась шестьдесят лет назад. Лентулл, который постоянно проявлял нетерпение, спросил, когда мы прибудем в первый город. Я объяснил, несколько грубо, что там нет городов. Начался дождь. Лошадь споткнулась и потянула подколенное сухожилие. Нам пришлось распаковать вещи и оставить их, все еще находясь в пределах видимости озера.
  
  - Итак, что мы знаем о фризах, Марк Дидий? Юстинус посмеивался, когда мы тайком разбивали наш первый лагерь.
  
  "Давайте скажем себе, что это спокойный народ, занимающийся скотоводством, выращивающий зерновые культуры и стремящийся к морю, и будем надеяться, что их скот более опасен, чем они сами. Фризы были завоеваны - нет, я тактично перефразирую это - они были заселены на римских условиях, согласованных нашим уважаемым Домицием Корбуло. Это совсем недавняя история."Корбуло был настоящим солдатским генералом; по сравнению с ним Петилий Цериалис выглядел отверженным из римской пожарной команды.
  
  "Так где же они были во время восстания?"
  
  "О, ярые сторонники Цивилиса, естественно!"
  
  Мы еще не добрались до леса и все еще находились в плоской прибрежной местности. Нам она казалась низкой, унылой, унылый землей, лишенной черт так же сильно, как и тепла. Но, возможно, для тех, кто родился в тамошнем хлеву, Батавия и Фризия были настоящим испытанием с их бесконечной борьбой с разливами рек, озер и морей и их широкими волнующими перспективами открытого серого неба.
  
  Большая часть этого региона казалась пустынной. В Галлии было мало процветающих поселений. Даже Британия была густонаселенным, дружелюбным местом, если не считать ее самых диких районов. Германия, однако, хотела быть другой. Все, что мы увидели, это несколько изолированных домов или, в лучшем случае, грубые скопления хижин и хлевов.
  
  Здесь люди соответствовали своей репутации и вели уединенный образ жизни. Если соплеменник видел дым от своего соседа, он начинал нервничать. Он захотел бы отправиться туда не ради еды и игры в кости, а для того, чтобы убить своего соседа, поработить его семью и разграбить его добро. Присутствие римлян сразу за великой рекой могло только ухудшить положение. Теперь у племен был приличный предлог в виде торговли, чтобы совершать воинственные нападения друг на друга, захватывая пленных, чтобы удовлетворить бесконечный спрос на рабов.
  
  "Сэр, значит, они попытаются захватить нас в плен?"
  
  "Они знают, что не могут продавать римских граждан обратно в Рим в качестве рабов".
  
  "Ну и что, сэр?"
  
  "Вероятно, они убьют нас".
  
  "Это правда, что все варвары охотятся за головами?" - пошутил Асканий.
  
  "Если это так, то у них все равно не составит труда обнаружить твою большую башку".
  
  Я все больше беспокоился за разносчика. Дубнус казался необъяснимо беспокойным. Я сказал ему, что он может торговать с туземцами, но он не предпринял никакой попытки сделать это. Когда человек пренебрегает шансом заработать себе на жизнь, я всегда делаю вывод, что он надеется на какую-то награду - а происхождение наград обычно сомнительно.
  
  В один из своих поворотов, чтобы быть добрым к нему, я спросил о торговле. Я знал, что великие пути в глубь северной Европы пролегали вдоль реки Моенус от Могунтиакума, вверх по Люпии и вокруг балтийского янтарного побережья. Торговцы из Моэнуса и Люпии, наряду с другими, пришедшими с Дуная, имели тенденцию сходиться на рынке среди бруктеров, куда направлялись и мы сами. "Я прошел их все", - сказал разносчик. "Все, кроме моря. Я не буду плавать. Я одиночка. Иногда я просто предпочитаю бродить в одиночестве ". Может быть, поэтому он ненавидел находиться в нашей группе?
  
  "Идет ли хорошая торговля с племенами, Дубн? Они покупают или продают?"
  
  "В основном продают. Конвертируют свою добычу".
  
  - Что именно?'
  
  Он чувствовал себя несговорчивым. "Все, что они могли украсть у кого-то другого".
  
  "Хорошо. Так что же они похищают?"
  
  "Воловьи шкуры и меха. Рога для питья. Янтарь. Изделия из железа". Дубнус, должно быть, все еще недоволен тем, что его взяли под стражу и потащили с нами. Он злобно ухмыльнулся. "В этом районе у них все еще есть хороший запас римских доспехов и золота!"
  
  Он пытался вывести меня из себя. Я знал, к чему он клонит. Двадцать тысяч человек погибли вместе с Варусом - вместе со всем снаряжением полевой армии, личными сокровищами командира и коробками с солдатским жалованьем. Каждая семья между Эмсом и Везером, должно быть, десятилетиями безбедно жила за счет добычи, полученной во время резни. Каждый раз, когда они теряли теленка, все, что им нужно было сделать, это пробраться сквозь белеющие груды костей и собрать нагрудник, чтобы обменять его на новое животное.
  
  Я спокойно спросил: "Что они любят покупать? Я слышал, что существует довольно постоянный рынок хорошей римской бронзы и стекла".
  
  "Ни один вождь племени, который гордится своей репутацией, не будет похоронен без серебряного подноса у его изголовья и полного официального римского сервиза для питья".
  
  "Я полагаю, вы всегда можете найти покупателей на броши или булавки?"
  
  "Безделушки. Они любят серебро. Они любят монеты, хотя только старые, с заточенными краями". Нерон девальвировал валюту за год до Великого пожара в Риме. Я тоже предпочитал старые монеты - они казались более солидными. В Риме государственная гарантия действовала так же хорошо на новые фальсифицированные сестерции, но здесь учитывался вес металла.
  
  "Пользуются ли германские племена деньгами?"
  
  "Только когда они торгуются с торговцами".
  
  "Монеты нужны больше для статуса и украшения? И правда ли, что они запрещают импорт вина?"
  
  Дубн склонил голову. "Не совсем. Но это не Галлия, где они отдали бы тебе свою мать в обмен на выпивку. Драка - дело серьезное".
  
  "Я думал, они любят пировать. Что они пьют?"
  
  "Медовуха. Ферментированная смесь ячменя и придорожных фруктов".
  
  "Довольно стойкий! Итак, германские племена терпимо относятся к нашим модным товарам, но Риму больше нечего им предложить. Они ненавидят то, что мы считаем цивилизованным искусством: беседу в бане, гармоничную формальность - хорошую порцию фалернского.'
  
  "Они просто ненавидят Рим", - сказал Дубн.
  
  Я искоса взглянул на него. "Ты убиец. Твое племя когда-то пришло из-за Рена, так что у тебя германские корни. А как насчет тебя?"
  
  "Человек должен зарабатывать себе на жизнь". В его голосе я уловил оттенок презрения.
  
  Но на этом разговор закончился, потому что мы въехали в нашу первую группу фризов. Мы остановились, как вежливые посетители. Они осторожно приблизились к нам.
  
  Они были с непокрытыми головами, рыжеволосыми и голубоглазыми, в туниках и плащах из темной шерсти, такими, какими им и полагалось быть. Мы говорили себе, что хронисты все преувеличивают. Возможно, дело было в германском гневном темпераменте, о котором они предпочли неверно сообщить.
  
  "Вперед, Фалько!" - бодро скомандовал Юстинус. "Пришло время для твоего знаменитого плана".
  
  Мы все дышали осторожнее, чем обычно. Я потащил Дубна вперед. "Пожалуйста, скажите этим джентльменам, что мы отправляемся засвидетельствовать наше почтение Веледе". Он нахмурился, затем что-то сказал. Я расслышал имя Веледы.
  
  Собака "трибюн" оказалась нашим лучшим союзником. Он подбегал к каждому фризцу, лаял, вилял задом и пытался радостно облизать лица. Они могли видеть, что ни у кого, кто привел такую безнадежную охотничью собаку, не могло быть враждебных намерений, и что требовать наши скальпы было бы оскорблением их мужского достоинства. К счастью, щенок забыл кого-либо укусить в тот день.
  
  Фризцы уставились на нас. Поскольку они не делали ничего более драматичного, мы улыбнулись, отдали честь и продолжили свой путь. Сначала они следовали за нами, как любопытный скот, потом отошли в сторону.
  
  "Похоже, Веледа справляется со своей задачей".
  
  "Ты хочешь сказать, что они выглядели так, словно никогда о ней не слышали?" - усмехнулся Гельвеций.
  
  "О, я думаю, мы можем предположить, что они это сделали", - серьезно упрекнул его Tribune. "Я полагаю, это объясняет жалостливые взгляды, которые они все бросали нам вслед!"
  
  Он поехал дальше, поглаживая собаку, которая выглядывала из складок его плаща, выглядя довольной собой. Он был маленьким, гладким, белым с черными пятнами, постоянно голодным, совершенно необучаемым и любил исследовать навоз. Юстин назвал его Тигром. Это было неуместно. Он был так же похож на тигра, как мой левый ботинок.
  
  
  На следующий день нам начали попадаться участки светлого леса, и с наступлением темноты мы вышли на настоящую опушку леса. Отныне нам понадобятся все наши навыки, чтобы находить тропинки и придерживаться правильного направления. Отсюда лесной покров продолжался без изменений по всей Европе. Честно говоря, будучи городским мальчиком, я всегда считал континентальный дендрарий чрезмерным. Я люблю листву, но больше всего мне нравится, когда зелень ведет к беседке над каменной скамьей, где удобно околачивается внештатный продавец вина, а у меня назначена встреча с моей любимой девушкой под этой беседкой примерно через пять минут:
  
  Первую ночь в лагере на влажной, колючей лесной подстилке, зная, что теперь нам придется терпеть это неделями, мы упали духом и быстро огрубели.
  
  К настоящему времени новобранцы прошли все обычные стадии, от которых страдают слабые парни, которых вывозят в поход в суровую местность, чтобы закалить их характеры. Мы испытали всю гамму стонов, краж личных ценностей, порчи ужина, потери снаряжения, ночного недержания мочи и синяков под глазами. Что бы ни делала с ними суровая коммунальная жизнь, мы трое были измотаны, избиты и спаяны в сильную команду защитников.
  
  Однажды вечером, после особенно тяжелого дня и драки, в которой мы застали их с обнаженными кинжалами, Гельвеций так разозлился, что сломал свою виноградную палку. Затем Камилл Юстинус выстроил их в очередь для изрядной дозы трибунальной риторики.
  
  - Слушайте, вы, ублюдки!
  
  - Хороший подход! - язвительно пробормотал мне Гельвеций.
  
  "Я устал. Я грязный. Меня тошнит от марширующих сухарей, и мне надоело мочиться под дубами под дождем!" Его неортодоксальное обращение заставило группу замолчать. "Я ненавижу эту страну так же сильно, как и вы. Когда вы так себя ведете, я тоже ненавижу вас. Я хотел бы сказать, что следующий нарушитель спокойствия будет отправлен прямиком домой. К несчастью для всех нас, у нас нет удобного фургона для поездки в штаб-квартиру, иначе я бы сам первым сел в него. Взгляните фактам в лицо. Мы все должны извлечь из этого максимум пользы, иначе никто из нас не вернется домой ". Он позволил этому осмыслиться. "Решайтесь. Мы все должны собраться вместе ..."
  
  - Даже Лентулл? - воскликнул Проб.
  
  Юстинус нахмурился. "За исключением Лентулла. Остальные из нас соберутся вместе - и мы все позаботимся о нем".
  
  Они рассмеялись. Сейчас мы провели бы спокойную ночь, а на следующий день все были бы замечательными.
  
  "Он подойдет", - решил Гельвеций.
  
  "Бесконечное терпение к ним", - согласился я.
  
  "Видел это раньше - они начинают думать, что он никчемный сноб, и заканчивают тем, что умирают за него".
  
  "Камилл не поблагодарит их за это", - сказал я. "Он примет мученическую смерть, если вернется домой без кого-либо из них".
  
  - Даже Лентулл?
  
  Я застонал. "Особенно кровавый Лентулл! Итак, с трибуном все в порядке, не так ли?"
  
  "Возможно, он убережет нас от неприятностей".
  
  "Спасибо! А как же я?"
  
  "Митра, не смеши меня, Фалько. Ты будешь тем, кто втянет нас в это!"
  
  На следующее утро все были замечательны примерно полчаса. Затем Лентулл в своей дружелюбной манере пропищал: "Господин, господин, куда подевался Дубн?"
  
  
  XLIV
  
  
  Я тяжело вздохнул. - Что это значит, Лентулл? - спросил я.
  
  - Его здесь нет, сэр. И его пони пропал.'
  
  Юстинус вскочил, насторожившись. "Кто-нибудь знает, когда он ушел?" Никто не знал.
  
  Я тоже был на ногах. "Первая палатка, пойдем со мной! Гельвеций, ты берешь вторую палатку, собираешь снаряжение, затем следуешь за нами".
  
  Гельвеций бежал за мной по пятам, когда я мчался за лошадью. "Что за паника? Я знаю местность. Я могу примерно сказать, где мы находимся ..."
  
  "Подумай головой! Как мы будем разговаривать с Веледой? Дубнус - наш переводчик!"
  
  "Мы справимся".
  
  "Это нечто большее", - выдохнул я, отчаянно сдерживаясь. "До сих пор мы были ненавязчивы. Никакие недружественные группы нас не заметили. Но Дубн казался задумчивым. Я уверен, что у него был заговор. Мы не хотим, чтобы он привел военный отряд на наши головы! '
  
  "Фалько, может быть, он просто хочет продолжить свое ремесло".
  
  Я сказал ему, что он может это сделать: "Теперь, однако, я боялся, что разносчик надеялся заработать на новой линии: продаже заложников. "Мы не можем рисковать тем, что тот, с кем он собирается торговать, может оказаться нами!"
  
  
  Мы долго выслеживали его на север. Это было неправильное направление для нас; возможно, он использовал это знание, полагая, что мы сдадимся, хотя это только усилило мое упрямство. Я надеялся, что он станет беспечным. Я надеялся, что он подумает, что мы настолько увлечены нашей миссией, что он вообще свободен от преследования.
  
  Моя группа была самой медлительной из двух наших групп выслеживания. Мы пытались выделить только одну пару копыт среди мусора на лесной подстилке, в то время как Гельвеций шел по нашей большой полосе. Вскоре он догнал нас, и мы все вместе пошли дальше, сначала повернув на восток, затем снова на юг,
  
  "Что он задумал?"
  
  "Митра, я не знаю".
  
  "Я не уверен, что меня это волнует".
  
  Дубн, должно быть, покинул нас рано и отправился в путь ночью. Его старт был слишком велик. Я решил, что мы будем следовать до вечера, а затем бросим его. К полудню мы потеряли след.
  
  Мы были среди более высоких и густо растущих деревьев, чем когда-либо прежде, в густой тишине поистине древнего леса. Огромное рогатое насекомое уставилось на нас из завитка сухого листа, возмущенное этим вторжением. Других признаков жизни не было.
  
  Подводя итоги, мы пришли к выводу, что единственное, что можно сказать наверняка о нашем нынешнем местоположении, это то, что мы никогда не ожидали оказаться в этом районе. Если повезет, никто враждебный нам здесь тоже не будет ожидать. Невезение означало, что никто из наших друзей не знал, куда привести спасателей, но мы все равно исключили это. Юстинус и я оставили инструкции о том, что, если что-то пойдет не так, пытаться спасти людей не будет смысла, поэтому никто не должен был пытаться.
  
  Наше путешествие с острова привело нас через большую часть южной Фризии, но сейчас мы должны были находиться на территории Бруктии. Этот путь был неортодоксальным, но менее беззащитным. Мы были далеко от обычных торговых путей. Кроме того, мы находились далеко как от римских полевых укреплений, которые все еще сохранились в районе дельты, так и от старых фортов, которые, как я знал, были возведены вдоль реки Люпия. Мы приближались к известным своей враждебностью бруктери не оттуда, где они всегда высматривали чужаков, - вдоль своей родной реки, - а неожиданно с севера.
  
  На протяжении большей части нашего путешествия мы прошли около ста римских миль, плюс-минус сорок или пятьдесят по этой бесконечной лиственной пустыне, выше русла Люпии. Это обеспечивало некоторую безопасность, но в конце концов нам пришлось повернуть на юг. Место, где мы могли бы изменить наше нынешнее направление на восток, было бы отмечено высотами Тевтобургского хребта. Мы знали, что знаменитый откос изгибается к истокам Люпии. Все, что нам нужно было сделать, это найти северную оконечность, затем следовать по холмам. Гельвеций упоминал древнюю тропу, но никому из нас не хотелось идти по ней. Оказавшись там, нам предстояло пройти еще сорок миль, прежде чем высоты закончатся у реки. К этому времени мы зашли достаточно далеко, чтобы не спускать глаз с возвышенностей всякий раз, когда лес позволял нам обозревать местность.
  
  Мы начали поворачивать на юг.
  
  Наш крюк в поисках коробейника слегка сбил нас с толку. В этой местности легко было заблудиться. Дорог там, конечно, не было, а лесные тропы, как известно, бесцельны. Иногда та, по которой мы шли, совсем заканчивалась, так что нам приходилось продираться сквозь заросли, возможно, часами, пока мы не выходили на новую тропу. Деревья росли так густо, что, хотя всего в нескольких шагах от нас могла быть тропа гораздо лучше, у нас не было никаких шансов найти ее. Гельвеций, который раньше бывал неподалеку в ходе своих исторических исследований, подсчитал, что мы все еще находились на некотором расстоянии от самого верхнего конца Тевтобургского выступа, хотя, если бы мы не находились в густом лесу, высоты можно было бы разглядеть издалека. Мы продирались сквозь мрачные леса, веря ему, потому что у нас не было выбора. В любом случае, идти на юг никогда не могло быть совсем неправильным. В конце концов, мы пришли бы к Люпии.
  
  С наступлением сумерек мы остановились. Пока ставили палатки, различные члены группы разошлись по своим делам, чтобы посидеть под дубом. Было холодно. Свет померк, но не исчез полностью. Мы разогревали формочки для каши для каждой палатки, но они были далеко не готовы. Гельвеций назначил ночных часовых, пока его слуга чистил его лошадь. Юстинус разговорился с Секстом и еще одним парнем. Они учили его нескольким словам на диалекте Адриатического побережья, поскольку он, казалось, интересовался языками. Я просто волновался и был несчастен, как обычно.
  
  Я видел, как Лентулл прокрался обратно после того, как пописал в лесу. Он выглядел вороватым, в этом не было ничего необычного. Он также выглядел испуганным.
  
  Он никому ничего не сказал. Я решил проигнорировать это, но потом обнаружил, что это невозможно. Я подошел к нему.
  
  "Все в порядке?"
  
  "Да, сэр".
  
  - Хочешь мне что-нибудь сказать?
  
  "Нет, сэр".
  
  "Какое облегчение".
  
  Что ж, сэр: "О боже! "Кажется, я что-то видел".
  
  Лентулл был из тех, кто три дня размышлял, стоит ли ему упоминать о том, что в нашу сторону направляется большая армия воинов на плетеных колесницах, с боевыми рогами и палашами. Он никогда не знал, что было важно. Лентулл скорее убьет нас, чем скажет что-нибудь, что обеспокоит командование.
  
  "Что-нибудь живое?" Я спросил его.
  
  "Нет, сэр".
  
  "Кто-то мертв?"
  
  Лентулл сделал паузу и не ответил мне. Все волосы у меня на шее и руках медленно встали дыбом.
  
  "Пойдем, Лентулл. Давай мы с тобой погуляем со щенком трибуна".
  
  
  Мы продирались через лес около десяти минут. Лентулл был застенчивой душой. Мы уже дважды теряли его, когда забота о природе уводила его так далеко от лагеря, что впоследствии он не мог нас найти. Он остановился, чтобы сориентироваться. Я промолчал, чтобы окончательно не сбить его с толку. Меня поразила мысль, что мы могли бы проторчать здесь всю ночь, пока Лентулл снова будет искать свое сокровище.
  
  Я ненавижу леса. Когда повсюду полная неподвижность, было бы легко прийти в ужас. Среди этих деревьев бродили медведи, волки, лоси и кабаны. Холодный воздух пах сыростью, со зловещей осенней нездоровостью. Растительность была вялой, без цветов, без каких-либо известных трав. Грибы, похожие на морщинистые лица, висели на древних деревьях. Подлесок цеплялся за нашу одежду и плоть, цепляясь за туники и мстительно царапая руки. Мой нагрудник был забрызган каким-то соком насекомых. В этом месте мы, казалось, были единственными существами, которые дышали, не считая жутких наблюдателей из кельтского мира духов. Мы могли ощущать их множество, как отдаленных, так и близких.
  
  Ветки хрустнули слишком близко, чтобы было удобно, как это делают лесные ветки. Даже Тигрис был подавлен. Он оставался рядом с нами, вместо того чтобы броситься на поиски древесных ям и неприятных запахов.
  
  - Мне здесь не нравится, сэр.
  
  - Покажи мне, что ты нашел, и мы сможем уйти.
  
  Он провел меня еще через несколько зарослей, через гигантское бревно, мимо мертвой лисы, которую растерзало что-то гораздо большее - что-то, что, вероятно, собиралось вернуться за остальным прямо сейчас. Тигрис тревожно зарычал. Облако мошек облепило мой лоб. "Вот где я стоял. Я подумал, что это похоже на тропинку". Возможно. Или просто случайное место среди сгрудившихся деревьев. "Я пошел вдоль него, чтобы посмотреть": Он был любопытен от рождения. И безумен. Лентулл брал в руки скорпиона, чтобы проверить, правда ли, что он жалит.
  
  Я все еще понятия не имел, что он видел, за исключением того, что это подействовало на новобранца охлаждающе. "Тогда пошли".
  
  Мы пошли предполагаемым путем. Возможно, сюда пришли олени. В воздухе пахло еще более враждебно, а свет быстро угасал. От росы кожа наших ботинок разбухла, и мы неуклюже волочили ноги. Листья хрустели под ногами громче, чем мне хотелось. Наше продвижение, должно быть, было слышно за пару миль.
  
  Затем деревья остановились.
  
  Я устал. Мне было холодно и не по себе. Сначала мои глаза отказывались фокусироваться, борясь с неверием. Потом я понял, почему новобранец боялся своего открытия.
  
  Тихая поляна, на которую мы вышли, была окутана туманом. Это была большая поляна, или была когда-то. Перед нами лежало странное низкое море ежевики. Ежевика и кустарник опустились немного ближе к нам, затем поднялись на много футов и превратились в ровную полосу леса. Похожее на ров углубление тянулось в обе стороны. Трости опустились, как будто земля под их спутанной массой была срезана. Так оно и было. Мы знали это, даже не рискуя двигаться вперед, что было бы смертельно опасно. Почти у наших ног земля, должно быть, обрывается круто, глубже человеческого роста. Под нами, невидимые в зарослях ежевики, без сомнения, скрежетали дьявольски заостренные колья. На дне канавы должен был быть ров шириной в лопату для дренажа, затем дальняя стена поднималась по диагонали в насыпь, прежде чем упасть обратно на ровную землю. Там берму заполнял лес. Сравнительно молодой лес, а не те древние деревья, через которые мы продирались весь день, которые, должно быть, крепко стояли в старые легендарные времена, когда Геракл посетил Германию.
  
  Это была другая легенда, которую мы нашли.
  
  За лесом был крепостной вал. Мы могли видеть только верхнюю часть над растительностью. Но там должна была быть патрульная дорога, обнесенная деревянным частоколом и прерываемая знакомыми квадратными башнями. Дальше в сгущающихся сумерках мы разглядели внушительную громаду стандартных крепостных ворот.
  
  Было тихо. Часовые не патрулировали, и не горело никаких огней. Но здесь, в сотне миль от римских провинций, стоял римский лагерь.
  
  
  XLV
  
  
  "Сэр, здесь есть кто-нибудь?"
  
  "Милостивые боги, надеюсь, что нет!" Я был не в настроении обмениваться историями путешественников с мертвецами или их призраками.
  
  Я начал двигаться.
  
  "Мы идем внутрь?"
  
  "Нет. Мы возвращаемся". Я развернул его.
  
  - Сэр, мы могли бы разбить лагерь внутри...
  
  "Мы разобьем лагерь там, где мы есть".
  
  
  Мало кто из нас много спал той ночью. Мы лежали без сна, прислушиваясь к звукам труб из Ада, а затем задремали перед самым рассветом. Я проснулся рано и встал, когда было еще темно, затекший и с разбитой головой. Остальные тоже вышли. После холодного напитка и бисквита, чтобы взбодриться, мы собрали вещи, привели лошадей, а затем тесной группой отправились с утренним визитом в лагерь наших коллег. На рассвете он умудрился выглядеть еще более одиноким.
  
  Это была не Ветера. Это был полевой армейский лагерь, причем большой. Хотя он и задумывался как временное сооружение, в своей изоляции он создавал впечатление постоянства. Не было никаких признаков осады. Однако ветхость держалась стойко. Помимо богатого наряда из хвороста на внешних укреплениях, некоторые башни накренились, а частокол рухнул. Теперь мы могли видеть, что дальше от нас настоящий бруствер был разрушен.
  
  Мы протоптали дорожку к сторожке у ворот. Одна из огромных деревянных дверей слетела с петель. Мы протиснулись внутрь, не более. Паук размером с утиное яйцо наблюдал, как мы входим.
  
  Растительность была впечатляющей. Все внутри крепостных валов было разрушено.
  
  "Сэр, там была драка?"
  
  "Тел не осталось, если они там были". Гельвеций, единственный из нас, спешился и побрел вперед, на разведку. Даже он не собирался уходить далеко. Он остановился и поднял небольшой предмет. "Я не думаю, что это место было заброшено", - озадаченно пробормотал он.
  
  Он начал продвигаться дальше, и на этот раз мы последовали за ним. Это был бы палаточный лагерь, поэтому там были большие участки открытой земли, где длинные кожаные "бабочки" были бы расставлены рядами. Но где бы легионы ни находились в течение длительного времени, хранилища и Принципы строятся из постоянных материалов. Они должны были бросаться в глаза в их привычных местах, в виде площадей, на которых из-за прочных полов росла лишь низкая поросль сорняков, но на их местах были гниющие старые бревна и горы других обломков.
  
  "Каков твой вердикт, центурион?" Спросил Юстинус. Его лицо было бледным из-за раннего часа, недостатка сна и беспокойства.
  
  "Это был пустой лагерь - но обычно его не разбирали".
  
  "Они уехали на зиму", - сказал я. Я говорил с некоторой уверенностью. Святилище и хранилище, построенные из камня, все еще стояли прямо. В святилище, конечно, не было ни штандартов, ни орлов. Я видел золотых орлов, которые когда-то летали здесь. Я видел их в Храме Марса в Риме.
  
  Гельвеций посмотрел на меня. Он тоже знал, что мы нашли. "Это верно. Все здания остались здесь. Плохая практика, но они, конечно, рассчитывали вернуться".
  
  Он был глубоко расстроен. Я повернулся к остальным, чтобы объяснить. "Вы все знаете правила, когда покидаете походный лагерь". Новобранцы внимательно слушали с невинным видом. "Вы упаковываете все, что можно использовать, в багажный поезд. Вы берете, например, все шесты из частокола, чтобы использовать их на следующей остановке. Каждый солдат несет по два из них".
  
  Мы все уставились в ответ. На укрепленных валах позади нас поперек патрульной дороги тянулись участки деревянных заграждений, все еще частично сцепленных друг с другом, как заборы поместья, пострадавшие от сильного шторма. Другие части, должно быть, сгнили; лестница тоже. Это сделало время, никакая другая сила.
  
  "Ты сжигаешь все остальное", - сказал Гельвеций. "Ты не оставляешь ничего, что могло бы быть использовано врагом - при условии, что ты думаешь, что у тебя есть враг". Он отворачивал остатки старой двери склада. "Это был пустой лагерь!" - воскликнул он, почти протестуя против нарушения этикета. "Он был довольно основательно вытоптан, я бы предположил, мародерами. Лагерь был построен римлянами, римлянами, которые глупо верили, что местность настолько безопасна, что они могут уйти, как домовладельцы, оставив свой ключ от двери под ковриком у ворот: " Центурион пылал от медленно нарастающего гнева. "Бедняги не имели ни малейшего представления о том, в какой опасности они находились!"
  
  Он шагнул обратно к нам, сжимая в кулаке предмет, который взял в руки.
  
  "Кто они были, сэр?"
  
  "Три легиона, которые были вырезаны в лесу Арминием!" - бушевал Гельвеций. "Была битва - милостивые боги, была, - но тел нет, потому что Германик пришел позже и похоронил их".
  
  Он показал свою находку. Это была серебряная монета. На ней был специальный знак монетного двора, который П. Квинтилий Вар использовал для выплаты жалованья своим солдатам.
  
  Немногие из них когда-либо циркулировали в Риме.
  
  
  XLVI
  
  
  Где-то в этом районе должен был стоять могильный курган. Тот, чью первую территорию Германик расчистил собственными руками - вопреки правилам святости, поскольку в то время он также занимал должность священника. Здесь он был бы в первую очередь солдатом. Стоя здесь, мы все понимали. Мы тоже были ошеломлены нашей эмоциональной реакцией.
  
  Мы не искали курган. Мы даже не воздвигли алтарь, как это было в Ветере. Мы почтили их молчанием. Все они: мертвые и те, кто считал своим долгом найти их. Охваченные прошлым, все мы, должно быть, задавались вопросом, узнают ли когда-нибудь о нашей судьбе те, кому мы небезразличны, если нас убьют здесь, в этом лесу.
  
  Мы покинули лагерь в тумане через сломанные преторианские ворота, по прочным старым остаткам выездной дороги. Ехать верхом было легче, чем любым другим маршрутом через лес, и мы хотели быстро преодолеть расстояние. Дорога наших предков в конце концов заросла. Мы, как обычно, жаловались на бесполезных инженеров, хотя после шестидесяти лет без технического обслуживания можно было бы извинить некоторые выбоины и прополку.
  
  Мы продолжали идти. Как и армия Вара, мы двигались на юг. Как и их, там нас ждала судьба. Единственное отличие было в том, что мы знали.
  
  Было невозможно не продолжать копаться в истории. Теперь к ним присоединился даже Юстинус: "Мы знаем, что Вар направлялся на зимние квартиры - либо в форты, которые они построили на берегах Лупии, либо, возможно, обратно куда-нибудь вдоль Рена. Должно быть, он покинул этот лагерь, ошибочно полагая, что обезопасил территорию, и все готово вернуться туда следующей весной. '
  
  "Почему они не могли остаться там зимой, сэр?"
  
  "Слишком далеко от припасов, чтобы отсиживаться. Кроме того, я полагаю, что его войска жаждали передышки где-нибудь в цивилизованном месте". Собственные войска трибуна обдумали его торжественное замечание, затем медленно ухмыльнулись.
  
  "И вот каким путем они пошли", - сказал Гельвеций. Он действительно это чувствовал. Он любил драматизировать; он любил размышлять. "Все считают, что они попали на хребет, когда это произошло, но почему не сюда, гораздо дальше на север? Все, что мы действительно знаем наверняка, это то, что Германик нашел их где-то к востоку от реки Эмс ".
  
  "Сэр, сэр..." Теперь, когда они покинули затерянный лагерь, новобранцы почувствовали себя храбрее и взволнованнее. "Найдем ли мы знаменитое поле битвы?"
  
  "Я верю, - веско ответил Гельвеций, как будто только что что-то понял, - что поле битвы повсюду вокруг нас. Возможно, именно поэтому Германику было так трудно найти его. Вы не убьете двадцать тысяч человек - в конце концов, ветеранов боевых действий - на таком пространстве, как задний двор.'
  
  Я согласился. "Мы думаем, что это было быстро, но схватка могла затянуться. Нет - должно быть, обошлось. Очевидно, Арминий упал на них и причинил большой ущерб. Но после первого шока закаленные солдаты выстояли бы.'
  
  "Верно, Фалько. Выбора нет. Мы все равно знаем, что они это сделали. Германик нашел целые кучи костей там, где они отбивались группами. Он даже наткнулся на останки тех, кто с трудом добрался до своего лагеря и был там убит. '
  
  "Лагерь, который мы нашли?"
  
  "Кто знает. После стольких лет - и Германикуса, который расчищал это место, в том числе - вам пришлось бы провести там дни, чтобы найти какие-либо зацепки".
  
  "Итак, после первоначального штурма, - сказал я, - они столкнулись с затяжной агонией. Были даже выжившие. Арминий взял пленных: некоторых подвесили на ветвях деревьев, чтобы умилостивить кельтских богов, но некоторых держали в ужасных ямах. "Рад сообщить, что мы не нашли ничего подобного. "Некоторые в конце концов добрались домой, в Рим. Несколько бедолаг даже вернулись сюда с Германиком"."Каждая война порождает мазохистов. "Но согласие на капитуляцию - не главное для племен. Это была кельтская битва - убивать и забирать головы. За любым легионером, который попытался бы сбежать, охотились бы по лесам. Прямо как в Британии, когда восстали племена боудиккан." Я услышал, как мой голос становится хриплым от застарелой боли. "Погоня - часть ужасной игры. Обезумевшие от крови воины радостно кричат вслед жертвам, которые знают, что они обречены: '
  
  "Возможно, Арминий даже намеренно затянул веселье", - сообщил Гельвеций остальным. "В результате были бы трупы на всем пути отсюда до ..."
  
  "До следующей реки в любом направлении, центурион".
  
  - Скажи нам, Фалько?
  
  "Воины останавливают оставшихся беглецов у кромки воды. Их головы и доспехи посвящены богам бегущего потока".
  
  Мы ехали дальше очень тихо. Нам потребовалось два дня, даже при хорошей погоде и благоприятном стечении обстоятельств, чтобы добраться до Тевтобургских холмов.
  
  
  Я знаю, что каждый вечер, когда мы отдыхали, некоторые из новобранцев надолго исчезали в подлеске. Я знаю, что они находили различные предметы. Это были мальчики. Они заботились о своих старых коллегах, но перед охотой за реликвиями им было невозможно устоять.
  
  Общее настроение нашей компании ухудшилось. Тем временем Лентулл сидел со мной и Юстином у костра, не принимая участия в тайных поисках сувениров. Он был замкнут, как будто каким-то образом считал, что во всем виноват он.
  
  Однажды я коротко рассмеялся. "Вот мы и застряли у черта на куличках с целой корзиной собственных проблем, рассуждая как стратеги, которые кладут яблоки на стол в таверне, чтобы заново пережить Марафон и Саламин".
  
  "Заткнись насчет таверн, Фалько", - сонно пробормотал Камилл Юстинус из глубин своей походной кровати. "Кое-кому из нас действительно не помешало бы выпить!"
  
  С тех пор, как я побывал в его доме и попробовал его ужасное столовое вино, я знал, в каком отчаянии, должно быть, пребывает его Честь трибуна.
  
  
  На следующий день мы взяли Тевтобургские высоты.
  
  Мы пересекли длинный откос, как ни странно, без происшествий. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Так оно и было.
  
  Во время нашего спуска, все по порядку, мы нашли исток реки Люпия. На закате мы разбили лагерь, не разводя костров. Я заметил, что Пробус и еще один новобранец ушли вместе и отсутствовали слишком долго. Они, без сомнения, снова прочесывали местность в поисках старинных ножен и заклепок. Сначала мы, как обычно, ничего не говорили, но вскоре закончили раздавать пайки, а они все еще не появлялись. Это было неслыханно. Гельвеций остался в лагере, пока мы с Юстином отправились на поиски наших потерянных ягнят. Каждый из нас взял по новобранцу. Он выбрал одного по имени Орозий. Мне повезло, я заполучил Лентулла. На случай, если мне понадобится еще компания, Тигрис радостно порезвился вместе с нами.
  
  Как и следовало ожидать, именно Тигрис, Лентулл и я наткнулись на священную рощу.
  
  Когда мы впервые вышли на поляну, она показалась нам такой же, как и любая другая. Должно быть, ей было несколько поколений. Мы смело шагали среди криворуких деревьев, думая, что открытая местность между ними возникла естественным путем. Поднялся злой ветер, без устали шелестевший темными сухими ноябрьскими листьями. Тигрис, который бежал впереди, бешено помчался назад, принося нам палку для броска. Я наклонился и после обычной шумной борьбы заставил его отпустить ее.
  
  "Это выглядит забавно", - сказал Лентулл.
  
  Затем мы увидели, что это была человеческая малоберцовая кость.
  
  
  Пока пес разочарованно лаял в ожидании своей дичи, мы с Лентуллом медленно огляделись и наконец заметили, что в этом месте царит особая атмосфера. Пахло мхом и нищетой. Тишина перехватила нам горло. Накатила паника. Потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что пустые глаза наблюдают за нами со всех сторон.
  
  "Стой спокойно, Лентулл. Стой спокойно!" Я не знаю, почему я это сказал. Больше там никого не было, но присутствие ощущалось повсюду.
  
  "Простите, сэр", - прохрипел Лентулл. "О великая мать! Я снова это сделал, не так ли?"
  
  Я старался казаться веселым, когда прошептал в ответ: "Да. Похоже, это еще одна из твоих ужасающих находок".
  
  Перед нами склонилась гротескная статуя из гниющего, грубо обтесанного дерева: какой-то бог воды, леса или неба - или, возможно, всего сразу. Он возвышался, как огромный сучковатый дубовый ствол, покрытый багрово-оранжевой плесенью и покрытый гниющими корнями. Он появился после нескольких ударов грубого тесла. Его конечности были едва обозначены как карикатуры. У него было три примитивных лица с четырьмя уставившимися кельтскими миндалевидными глазами, распределенными между ними. На его макушке возвышались широкие рога какого-то массивного лося, словно пытающегося обнять небо.
  
  Перед богом стоял обычный торфяной алтарь, куда приходили жрецы бруктери, чтобы принести жертву. На нем лежала голова быка, сильно разложившаяся. Как и мы, они предсказывали будущее по внутренностям животных. В отличие от нас, у них был обычай разрубать на куски любых лошадей и других захваченных животных, принадлежащих их побежденным врагам. Они также совершали жертвоприношения и похуже. Мы знали это, потому что повсюду вокруг рощи были прибиты к древним деревьям человеческие черепа.
  
  
  XLVII
  
  
  Лентулл, который обычно ничего ни о чем не знал, знал об этом. "Войти в рощу друидов - смерть, сэр, не так ли?"
  
  "Если мы будем ждать, может появиться друид и ответить на это", - я схватил его за руку, затем медленно попятился тем путем, которым мы пришли.
  
  Справа от нас что-то стояло среди деревьев: груда трофеев. Там было бесчисленное количество оружия - длинные, незнакомые германские мечи, боевые топоры, круглые щиты с прочными наконечниками - среди других предметов, римский дизайн которых мы узнали с неприятным потрясением.
  
  Лентулл пискнул и споткнулся о корень. Только той весной мне удалось прибрать к рукам часть галльских войн Цезаря, что обошлось дешево теперь, когда внимание Рима привлекли новые неприятные войны. По словам Джулиуса, свеби поклонялись - во всяком случае, в те дни - в роще, которую люди могли посещать в религиозных целях, но если они случайно падали туда, требовалась практика, чтобы они выкатывались из рощи горизонтально. Без сомнения, Цезарь приводил и другие обнадеживающие факты, которые могли бы помочь нам выбраться из этого ужаса, но у меня никогда не было достаточно денег, чтобы купить следующий свиток из набора.
  
  Здесь почва была особенно богата неприятной флорой, оленьим пометом и молочно-красными грибами этиолированного, мягкого вида. Я уставился на враждебную резьбу по дереву и демонстративно исключил ритуал Цезаря. Кататься как бревно, чтобы умилостивить местных божеств, не входило в курс обучения наших новобранцев, и этот парень все равно никогда бы не освоил это. Я потянул его за руку и поднял юного дурачка на ноги. Затем мы развернулись и начали уходить обычным порядком.
  
  Мы пожалели об этом.
  
  Теперь мы были вынуждены пройти мимо чего-то еще, что нам не понравилось.
  
  Здание у выхода из рощи было квадратным, как и другой, гораздо больший алтарь. Он был установлен вокруг массивного кола и сделан из различных предметов узкой формы, неправильной формы или с закругленными концами, серого цвета. Сооружение, должно быть, возводилось на протяжении многих поколений, пока сейчас оно не достигало двух шагов в каждую сторону и высоты по пояс. Его компоненты были уложены чрезвычайно аккуратно рядами, сначала в одну сторону, затем крест-накрест, как веточки в хорошо разведенном костре. Но это были не веточки.
  
  Это была гигантская груда костей. Кости человеческих рук и ног. Сотни жертв, должно быть, были расчленены, чтобы внести свой вклад в создание этого склепа - сначала развешаны на деревьях в качестве подношений, затем разрублены на куски с непринужденной жестокостью, как отборные куски мясных туш. Из того, что я знал о кельтских обрядах, большинство из них когда-то были молодыми людьми, такими же, как мы.
  
  Прежде чем мы смогли остановить его, собака "трибюн" подошла, чтобы понюхать этот чудесный клад костей. Мы отвели глаза в знак уважения к мертвым, в то время как Тигрис приветствовал каждый уголок оссуария своим особым знаком собачьего почтения.
  
  Мы покинули рощу очень быстро.
  
  
  XLVIII
  
  
  Мы отправились обратно в лагерь. Тогда-то и начался следующий кошмар.
  
  Я снова был в лесу в сумерках с Лентуллом. На этот раз нас нервировала не тишина. Внезапно нас окружил шум - что-то или кто-то в спешке ломился сквозь деревья. Мы уже окаменели. Затем мы услышали крик. Незнакомые голоса наполнили ночь. С самого начала это казалось погоней, и с самого начала мы понимали, что были их добычей. Я заставил Лентулла изменить направление, надеясь дать шанс остальным членам нашей группы.
  
  "Я с вами, сэр!" - пообещал он.
  
  "Это утешает":
  
  Мы сбились с пути и брели по коварной земле, где ветви и обманчивые заросли мха подстерегали нас, чтобы сбросить вниз головой с вывернутыми конечностями. Я пытался думать, пока мы мчались вперед через заросли. Я был совершенно уверен, что никто не видел, как мы покидали рощу. Возможно, нас вообще не видели. Кто-то там что-то искал, но, возможно, это были охотники, пытающиеся наполнить банк.
  
  Мы остановились. Мы скорчились в кустах, пока с нас градом лил пот, а из носа текло.
  
  Только не горшок. Кем бы они ни были, они производили много шума для мужчин, пытавшихся заманить животных в сети. Они колотили по кустам, чтобы выманить беглецов. Нас встревожил резкий смех. Затем мы услышали собак. Прогудел какой-то большой рог. Теперь шумная компания направлялась прямо к нам.
  
  Они были так близко, что мы вышли из укрытия. Они бы все равно нашли нас. Кто-то мельком заметил нас. Крики возобновились.
  
  Мы снова пустились в путь, как могли, не в силах даже оглянуться, чтобы посмотреть, кто были наши преследователи. Я потерял Лентулла. Он остановился, чтобы позвать собаку трибуна. Я продолжал идти. Они могут упустить его; они могут упустить меня; мы можем даже сбежать.
  
  Шансов нет. Я увеличивал дистанцию между нами, но раздались звуки, которые могли означать только одно: они поймали Лентулла. У меня не было выбора. Застонав, я повернул назад.
  
  Должно быть, это банда бруктеров. Они стояли вокруг глубокой ямы и смеялись. Лентулл и Тигрис оба упали в нее. Возможно, это была ловушка для животных или даже одна из ям, похожих на кладовые, которые их герой Арминий вырыл для поддержания свежести пленников. Новобранец, должно быть, не пострадал, потому что я слышал, как он кричал с воодушевлением, которым я гордился, но воины дразнили его, потрясая своими грубыми деревянными копьями. Должно быть, он был сильно потрясен падением, и я слышал, что он был напуган. Один из бруктеров поднял копье. Угроза была очевидна. Я начал кричать. Я рвался в лощину, когда кто-то большой, с очень твердым плечом выскочил из-за дерева и повалил меня на землю.
  
  Лентулл не мог видеть меня, но, должно быть, услышал мое падение. По какой-то причине мое присутствие, казалось, приободрило его.
  
  "Сэр, как мы собираемся разговаривать с этими людьми без переводчика?" Этот парень был идиотом:
  
  Мир перестал вращаться. Поскольку мой ответ, возможно, был единственными дружескими словами, которые он когда-либо слышал, у меня не хватило духу упрекать его. "Говори медленно и много улыбайся, Лентулл".
  
  Возможно, у него возникли проблемы с расшифровкой. Было трудно казаться таким же трезвомыслящим и самоуверенным, как обычно, когда я лежал лицом вниз на лесной подстилке, уткнувшись ноздрями в опавшую листву, в то время как гигантский воин с обнаженной грудью, который вряд ли понял мою шутку, стоял, уперев ногу мне в поясницу, и от души смеялся надо мной.
  
  
  XLIX
  
  
  Дорогие боги, я ненавижу крупных, простодушных жизнерадостных типов. Никогда не знаешь, будут ли они просто издеваться над тобой, или издеваться с этим веселым хохотом, а потом снесут тебе голову топором:
  
  Мой похититель фактически поставил меня в более или менее стоячее положение, снял с меня меч и кинжал, над которыми он насмехался, но сохранил, затем швырнул меня дальше в лощину, где были остальные. Затем они подбадривали Лентулла выбираться из ямы, тыча в него своими копьями. Он вывел собаку, которая немедленно продемонстрировала свою преданность, убежав.
  
  Счастливая группа стояла с нами бок о бок и оценивала свою коллекцию, как натуралисты, собирающие редких жуков. Эти ребята не выглядели особо искушенными. Вероятно, они считали ноги и щупальца существ, отрывая их. Я начал нервно подергиваться конечностями, которых у меня даже не было.
  
  Все они возвышались над нами. Так же как и группа, которая вскоре появилась с победоносными криками и привела наших друзей из лагеря. У них были наш пропавший Проб и его товарищ по охоте за сокровищами. Должно быть, они обнаружили их первыми.
  
  Я с тревогой осмотрел их на предмет повреждений. У Гельвеция был подбитый глаз и неизлечимый случай сквернословия, а некоторых новобранцев слегка поколотили. Слуге центуриона, похоже, досталось больше всех, но это не обязательно было признаком жестокости бруктеров; он был таким жалким персонажем, что умолял, чтобы его избили. Ребята сказали мне потом, что они позволили захватить себя довольно тихо. В конце концов, мотивы нашего путешествия должны были быть мирными. Воины внезапно появились у палаток. Гельвеций должным образом следовал правилам, пытаясь завязать беседу. Только когда с нашей группой начали грубо обращаться, он приказал им схватиться за оружие. К тому времени было уже слишком поздно. Мы никогда не надеялись многого достичь, сражаясь, тем более в таком малом количестве и так далеко от дома.
  
  Затем воины прочесали лес в поисках отставших. Мы с Лентуллом явно чувствовали, что у них полный набор.
  
  - Сэр, а как насчет...
  
  "Кого бы ты ни собирался упомянуть - не упоминай!" Юстина и Орозия здесь не было. Сейчас они были нашей единственной надеждой, хотя о чем именно, я не осмеливался предположить. "Не говори о них - даже не думай о них, на случай, если эти мысли отразятся на твоем лице".
  
  Возможно, они уже мертвы, как мы и ожидали в ближайшее время.
  
  
  К моему огромному облегчению, нас не повезли в рощу. По крайней мере, пока.
  
  Теперь было совсем темно. Они подтолкнули нас в направлении реки, хотя мы, казалось, так и не добрались до берега. Это было еще одно облегчение. Если бы они сбросили меня с причала в качестве лакомства для речного бога, мне немедленно пришлось бы отдать свою душу в его опутанные паутиной руки. Я не смог бы выплыть оттуда. Я тоже не очень надеялся на новобранцев; должно быть, они прошли те же армейские курсы по водным навыкам, что и я.
  
  Мы брели, спотыкаясь, в окружении соплеменников. Они казались достаточно жизнерадостными, им было над кем поиздеваться. Они не причинили нам большего вреда, хотя мы и не стали испытывать судьбу, спрашивая, кто их вождь или когда мы остановимся перекусить.
  
  Прошло, как нам показалось, несколько часов, прежде чем мы достигли поселения. Прямоугольные здания из дерева и обмазки, с крутыми крышами, спускающимися почти до земли. Несколько бледных лиц смотрят на нас в свете дымных факелов. Мычащий бык.
  
  Наши погонщики с криками провели нас через дверь в торцевой стене в длинный хлев, пристроенный под прямым углом к самому большому дому или ферме. Совсем недавно здесь обитал крупный рогатый скот; мы поняли это по запаху. Мы ввалились в помещение с центральным проходом и стойлами, разделенными столбами и контейнерами для сена. На другом конце не было стойл, только голый очаг. Мы услышали, как снаружи с грохотом захлопнулась дверь. Осмотр этого убогого номера для гостей не занял у нас много времени. Мы просто присели на корточки и огляделись со своего места.
  
  "Что теперь происходит, Фалько?" Мы достигли той точки катастрофы, когда у людей нет другого выбора, кроме как обратиться ко мне. Именно тогда все они, скорее всего, напомнили мне, что поездка к реке Люпия была моей идеей.
  
  "Придется подождать и посмотреть". - Мой голос звучал умеренно уверенно. "Но я не думаю, что мы можем ожидать, что нас спросят, какого высококвалифицированного адвоката защиты мы хотели бы нанять из их сложного юридического пула".
  
  "Как они узнали, что нас нужно искать, сэр?"
  
  "Я предполагаю, что Дубн предупредил их".
  
  Мы приготовились к долгому ожиданию, в конце которого надеяться было не на что.
  
  "Может быть, прекрасная девственница принесет нам ведро с ужином, влюбится в меня и поможет нам сбежать", - размышлял Асканий. Он был самым худым и гигиенически грязным новобранцем из всех, что у нас были.
  
  "Ожидать обеда тоже неразумно, Асканий".
  
  На середине здания была ставня. Очарованные белокурые дети открыли ее и молча уставились на нас. Гельвецию это быстро надоело, и он пошел закрывать их. Он сказал, что большие воины стояли группами, бесцельно дискутируя. Он нырнул обратно в дом на случай, если вид его седой римской головы натолкнет их на убийственные идеи.
  
  Должно быть, они кого-то ждали. Он пришел примерно через час. Гул дебатов усилился до более оживленной ноты. Все они продолжали болтать так, что это напомнило мне собрание моих родственников, бессмысленно спорящих о том, в мае или июне у двоюродной бабушки Атии день рождения. Даже известному человеку, должно быть, это надоело, потому что в конце концов он распахнул дверь и неторопливо вошел, чтобы взглянуть на нас.
  
  
  Ему было около пятидесяти. Поскольку рыжеватые волосы поредели и поблекли, он, должно быть, увеличил их длину, чтобы компенсировать это. Дикие пряди разметались у него за спиной. Ксанф пришел бы в ужас. У него также были длинные усы, которые очень нуждались в обогащающей помаде, над которыми выступали красный нос луковицей и довольно водянистые светло-серые глаза. Он был крупным мужчиной во всех отношениях: широкие плечи, крепкие кости, большая голова, большие руки. На нем были коричневые шерстяные брюки, туника с длинными рукавами, зеленый плащ и круглая золотая брошь, которая не только дополняла его ансамбль, но эффектно поднималась и опускалась, показывая, как сильно расширяется его грудь при каждом вдохе. Некоторые из остальных, возможно, выглядели истощенными, но этот парень был в хорошей форме.
  
  За ним последовал его телохранитель. Молодые люди, любой из которых мог бы стать красивой моделью для статуэтки Благородного представителя племени, если бы их откормили и научили демонстрировать скорбный кельтский взгляд. Предоставленные самим себе, их взгляды были такими же пустыми, как у деревенской молодежи где угодно. Большинство из них обходились без туник, чтобы показать, насколько они круты (или бедны). Они много плевались из принципа и свирепо смотрели на нас всякий раз, когда вспоминали, что находятся здесь для того, чтобы вести себя предосудительно по отношению к заключенным. У всех у них были невероятно длинные немецкие мечи, очевидно, чтобы им было чем развлечься, пока их вождь был занят. Он был из тех, кто всегда уходит в погоню за другими интересами, и в нем чувствовалась эксцентричность, которая придавала ему характер. Даже в Риме это слабое впечатление безумия иногда срабатывает для кандидатов на выборах.
  
  Мы были подавлены и раздражены на самих себя, поэтому, когда он не предпринял никаких попыток пообщаться, мы остались там, где были, сидя в два ряда по обе стороны от прохода. Мы позволили ему расхаживать взад-вперед. Никто из нас не произнес ни слова. Мы были голодны и устали, и не показывали этого, хотя и не казались деморализованными. Человек с гордым римским происхождением, подкрепляющим его, может выглядеть грозно, даже сидя на корточках на двух футах утрамбованного навоза. Что ж, Гельвеций справился с этим, хотя у него было преимущество в том, что он был центурионом; это высокомерное звание.
  
  Вождь был человеком, который шел медленно, его поступь укрепляла почву под ногами. Он вернулся к исходной точке, затем снова повернулся к нам. Он издал резкий звук сквозь зубы, как будто выплевывал кусочек малины. Казалось, это была его оценка нашей группы, и это было резонансным выражением презрения. Я был удивлен, что он смог найти для этого два зуба, потому что вдоль его десен были заметны большие щели.
  
  "Кто-то должен сказать ему, чтобы он следил за этим", - насмешливо сказал Асканий. "Вероятно, так он потерял все остальное".
  
  Взгляд вождя упал на нашего шутника. Мы все поняли, что он понял.
  
  
  Я встал, как представитель.
  
  "Мы пришли в дружбе", - объявил я. М. Дидиус Фалько, вечно надеющийся невинный. "Мы путешествуем, чтобы увидеть Веледу, вашу знаменитую пророчицу". Имя Веледы произвело здесь такой же эффект, как попытка заинтересовать ворону-падальщицу полакомиться листом салата.
  
  - Вы пришли по дружбе? - подбородок вождя вздернулся. Он скрестил руки на груди. Поза была чем-то вроде клише, но в данных обстоятельствах это была его прерогатива. "Вы римляне в Свободной Германии". Его латинский акцент был ужасен, но достаточно хорош, чтобы фыркнуть в адрес хмурой группы ренегатов. "У вас нет выбора. Мы бруктеры, - надменно сообщил нам вождь. - Да!'
  
  Он снова с отвращением заскрипел зубами и вышел.
  
  "Тогда это определенно", - неисправимо воскликнул Асканий. "Он отменяет "Деву Марию". Сегодня ужина для нас не будет, ребята!"
  
  Он тоже был прав.
  
  L
  
  На следующее утро прекрасная дева, должно быть, была занята, потому что прислала нам вместо себя свою сестру. У ее сестры была фигура, похожая на столб палатки, лицо, похожее на нижнюю сторону валуна, и незначительный характер. Возможно, это и не расстроило бы нас, но она была единственной, кто не умел готовить.
  
  "Спасибо, моя дорогая", - вежливо поприветствовал я ее, в то время как остальные скорчили гримасы. "Мы рады познакомиться с вами и с вашим замечательным горшочком овсянки". Она принесла четыре миски на двадцать два человека и чуть теплый металлический котел с какой-то клейкой кашей.
  
  Она проигнорировала меня и ушла. Я притворился, что предпочитаю женщин, которые не слишком бросаются в глаза.
  
  Завтрак - это то, что должен отведать каждый, поэтому, что бы еще ему ни пришлось зачерпывать со сковородки в своей будущей жизни, он будет знать, что могло быть и хуже.
  
  
  Эта ветвь бруктери поднималась медленно. Мы находились в сонной деревушке, которая была бы идеальным местом для восстановления сил, если бы мы больше нравились людям. Только к концу утра мы услышали активность. "Внимание, ребята, что-то происходит".
  
  Мы выглянули из-за нашего ставня и увидели, что беглецы вернулись, чтобы совершить набег на наш лагерь.
  
  Мы с Гельвецием оттолкнули остальных в сторону, пока стояли и пересчитывали наш багаж и лошадей. "Я полагаю, что не хватает шести животных и одной палатки ..."
  
  "Плюс денежный ящик, дротики..."
  
  "Вероятно, какие-нибудь пайки и личный набор "Трибюн": "
  
  "О, он подойдет!" - гордо пробормотал Гельвеций. "Митра, он хороший мальчик!"
  
  Казалось, что Камилл Юстинус, по крайней мере, сможет сообщить в Рим, как бруктеры захватили нас. У него были припасы, верховые животные и компаньон в Орозиусе. Теперь, когда они захватили нас в плен, соплеменники были застигнуты врасплох и не будут следить. Ему следует уйти. Это было лучшее, на что мы могли надеяться. Чего еще мы могли ожидать от хорошо воспитанного молодого офицера, которому помогает довольно туповатый новобранец? Обычно чего-нибудь глупого. (Это сказал Гельвеций.)
  
  
  Прибытие лошадей ознаменовало для нас перемены. Хорошей стороной было то, что мы прощались с нашим вонючим хлевом. Мрачные аспекты заключались в том, что они оставили весь наш багаж, что Асканий потерял свой шанс заняться любовью с девушкой, готовившей овсянку, и что бруктеры собирались ехать верхом - на наших лошадях. Они гнали нас рядом с собой, пешком. Они были быстрыми наездниками. И то, куда они нас вели, оказалось в нескольких днях пути отсюда.
  
  "Посмотри на светлую сторону. По крайней мере, мы указываем на запад. Они могли бы загнать нас еще дальше вглубь страны: с каждой милей, которую мы преодолеваем, мы на милю ближе к дому".
  
  - Тогда как далеко отсюда до Рима, Фалько?
  
  "Юпитер, не спрашивай!"
  
  Как только бруктеры устали гонять нас, как гусей, с раздражающим свистом и активным использованием острых шипастых палок, мы выстроились в правильный строй и показали им, как маршируют строители империи. Теперь даже новобранцы были вдохновлены на то, чтобы привести себя в порядок. Я беспокоился за слугу центуриона, но оказалось, что после двадцати лет службы в армии он мог не только эффективно передвигать свои сапоги по земле, но и одновременно жаловаться.
  
  Мы даже пели. Мы придумали маршевую песенку, которая начиналась словами "О, я люблю свою маленькую жестянку с моим именем, выбитым по краю", а затем перешли к перечислению многочисленных предметов снаряжения легионера (есть из чего выбрать), прежде чем перейти к его девушке, после чего форма осталась неизменной, но мы ввели несколько непристойных контрапунктов. Новобранцам это понравилось. Они никогда раньше не сочиняли свою собственную песню.
  
  "Сэр, это действительно отличное приключение, сэр!"
  
  "Как это верно. Болота, леса, призраки, поляны, полные черепов; грязные, напуганные и голодные; затем все заканчивают тем, что становятся рабами:"
  
  "Сэр, я думаю, что люди, о которых мы никогда не упоминаем, собираются спасти нас. Что вы думаете, сэр?"
  
  Гельвеций изложил свое мнение одним словом. Оно было анатомическим.
  
  Я сказал, что, предполагая, что люди, которых мы никогда не упоминали, поступили разумно и помчались домой так быстро, как только могли, я был готов рассмотреть предложения по нашему спасению. Ни у кого их не было.
  
  Мы спели еще тринадцать куплетов песни mess-tin, чтобы убедить рыжеволосых бруктеров, что они никогда не смогут заставить римлян пасть духом.
  
  Итак, с покрытыми волдырями ногами и как можно лучше замаскированными тревогами, мы прибыли на большую поляну на берегу реки, где возле подозрительно высокой башни собралось еще больше бруктеров. У подножия башни, в нескольких нарядных домишках, жила группа тощих соплеменников, которым удалось обзавестись приличным количеством золотых браслетов и украшенных драгоценными камнями брошей для плащей. Эта захудалая компания была похожа на конокрадов, которые живут на понтийских болотах и зарабатывают на жизнь выбиванием глиняных горшков. Они были такими же бегающими глазами, как я уже слышал, но у каждого из них был изящный крутящий момент, пояс с хорошими эмалированными украшениями и различные серебряные или бронзовые ножны. В отличие от всех остальных, они носили несколько слоев одежды и огромные ботинки. В качестве домашних животных они держали несколько очень симпатичных охотничьих собак, а последняя модель колесницы с плетеным каркасом была демонстративно припаркована на их территории.
  
  Эти люди были долговязыми, с длинными подбородками, невпечатляющими, чья способность привлекать богатые подношения, должно быть, была полностью производной. Когда они ныли после подарков, никто не мог возразить. Среди бруктеров никто не хотел этого. Ибо это, без сомнения, были родственники Веледы по мужской линии.
  
  
  Нас всех связали веревками, но разрешили побродить.
  
  Мы направились прямиком туда, где должна была жить пророчица. Я должен был догадаться с самого начала. Когда кельтские племена когда-либо строили высокие башни? Веледа укрылась на старом римском сигнальном посту.
  
  В это ныне ироничное сооружение были внесены некоторые изменения. Наверху по-прежнему имелась платформа для наблюдения и разведения костра, но ее возвели еще выше, обнесли плетеными стенами, а затем покрыли плотной деревянной крышей. За почти свержением Империи определенно наблюдали из одного из наших собственных зданий. Мы с отвращением отвернулись.
  
  Верховья Люпии давным-давно соединились друг с другом. Река здесь расширилась достаточно для судоходства. Вдоль берегов стояли различные местные суда, в том числе лодки с высокими бортами и кожаными парусами, ялики и коракли. А также один гораздо больший и улучшенный корабль, который выглядел странно неуместно. Новобранцы были очарованы этим судном и продолжали игнорировать крики наших охранников, чтобы они вернулись и потянулись к нему. Я совсем забыл, что многие из них родом с Адриатического побережья.
  
  "Это либурнианец!"
  
  Либурнийцы - легкие, быстроходные галеры с двойным наклоном, заимствованные из средиземноморских пиратских кораблей и широко использовавшиеся в римском флоте. На носу этого корабля был декоративный портрет Нептуна, а на корме - тщательно продуманная каюта. Она была на плаву, хотя половина ее весел была разграблена, а такелаж выглядел изрядно потрепанным. Не было никаких свидетельств того, что "жрица" берегла мачту для пикников на воде. Должно быть, она пролежала здесь покинутая много месяцев.
  
  Я сказал: "Должно быть, это флагманский корабль, который Петилий Цериалис украл у него из-под носа".
  
  "Кор, она прелестна, сэр. Как он мог позволить этому случиться?"
  
  "В постели со своей модной штучкой".
  
  "О, сэр!"
  
  "Не обращайте внимания на беспечность генерала. Как и на его великолепную либурнийскую галеру, нас, должно быть, доставили сюда в качестве подарков для пророчицы. Так что ведите себя тихо, держитесь вместе и будьте начеку на случай неприятностей. Последний подарок леди - живого римлянина - больше никто не видел. И так же верно, как то, что амброзия вызывает у героев отрыжку, бедняги больше нет в живых.'
  
  Тем не менее, у меня появилась смутная надежда, что мы наткнемся на пропавшего легата Луперка и обнаружим, что он стал местным жителем и живет здесь с Веледой, как принц. Надежда была настолько смутной, что меня слегка затошнило. Я слишком хорошо знал более вероятные альтернативы. И я знал, что они применимы к нам.
  
  - Пророчица сейчас наверху, в той башне, сэр?
  
  - Я не знаю.'
  
  "Ты собираешься попросить о встрече с ней?"
  
  "Я сомневаюсь, что они позволят это. Но я хочу посмотреть, какова ситуация, прежде чем говорить".
  
  "О, не поднимайтесь в башню, сэр. Вы можете никогда не выйти".
  
  "Я буду иметь это в виду".
  
  
  Бруктианские дебаты, похоже, были заранее спланированным сборищем.
  
  Должно быть, это была тяжелая работа для поставщиков провизии. Кельтские племена известны тем, что приходили на прием за три дня до указанной даты. Здесь на грубых столах-козлах шел пир. Он выглядел довольно постоянным. Предположительно, это было сделано для того, чтобы скоротать время, пока не соберется что-то вроде приличного кворума. Мне было интересно, кто разослал приглашения на это случайное собрание. Затем я постарался не задаваться вопросом, как это собрание повлияет на нас.
  
  Наша группа, с ее интересной вереницей заключенных, вызвала взрывы возбуждения. Слуги других вождей чувствовали себя обязанными расхаживать с важным видом и пытаться превзойти успешную труппу нашего вождя. Они сделали это с помощью обычных оскорбительных и угрожающих жестов в наш адрес, которые мы проигнорировали, хотя было очевидно, что наши похитители не могли позволить другим людям мучить нас, когда у них была такая привилегия. К этому времени мы почувствовали собственнический интерес к вечеринке, к которой привыкли, поэтому подбадривали их и сумели устроить довольно оживленную драку. Никто из них, казалось, не был благодарен за нашу поддержку, и в конце концов им всем стало скучно, и они принялись за пиршество.
  
  Нас тоже немного покормили. Воины налегали на простую, но сытную еду: хлебцы, фрукты, горячую жареную дичь и, кажется, немного рыбы. Для нас повару пришлось потрудиться, чтобы приготовить еще одну из их фирменных каш; это было все равно что съесть припарку для ран. Там был напиток (что-то вроде перебродившего клюквенного сока), но я предупредил ребят, чтобы они были поосторожнее на случай, если позже нам понадобятся ясные головы. Женщины были оценены как значительное улучшение по сравнению с нашей беседой с сестрой пресвятой Девы; девушка, которая принесла банку сока, определенно стоила того, чтобы с ней пофлиртовать. Я приказал им прекратить и это, и меня твердо признали наименее популярным человеком в нашей группе.
  
  Время шло. Я прислонился к дереву, размышляя об этом. Время, казалось, не имело реального значения. И все же, чего еще можно ожидать от беспечных племен, которые так и не изобрели солнечные часы, не говоря уже об импортированных итальянских водяных часах для строгого регулирования своего свободного времени? Дорогие боги, эти дикари, казалось, верили, что жизнь состоит в том, чтобы делать то, что ты хочешь, и наслаждаться этим, когда это возможно. Если когда-либо аскетические догматы греческой философии проникали в эти ленивые леса, людей ждал сильный шок. И они были настолько дезорганизованы, что неудивительно, что сыновьям и падчерице в высшей степени дисциплинированного Августа так и не удалось собрать достаточное их количество вместе, чтобы устроить достойное представление о капитуляции перед Римом. В Риме существовал систематический способ обучения племенных народов, но сначала нужно было усадить их и объяснить преимущества.
  
  Здесь бруктеры заставили нас сидеть и ждать. Мы высокомерно отнеслись к этому нарушению дипломатического этикета.
  
  Ничего не произошло. Было мало смысла в том, что кто-то еще чего-то ждал. Фактически, для нас все это событие не имело никакого смысла вообще. Мы сидели порознь, связанные друг с другом нашим жалким мотком веревки и сгорая от нетерпения выполнить какую-нибудь формальность, даже если это окажется формальностью нашего судебного разбирательства.
  
  Асканий подмигнул продавщице соков. Она проигнорировала его, и он попытался ухватиться за подол ее грубой шерстяной юбки. При этом с видом девушки, которая делала это раньше, она вылила на него все, что оставалось в банке.
  
  Некоторые вещи одинаковы везде.
  
  Когда она развернулась, задрав свой хорошенький носик, я устало улыбнулся ей, и она ответила мне действительно довольно милой улыбкой. Я снова встал.
  
  
  Наблюдать за тем, как другие люди пируют, - бездушное занятие.
  
  Прошло еще немного времени. Приближался вечер. Что бы Дубнус ни рассказывал мне об отношении германцев к выпивке, клюквенное вино, очевидно, было одним из тех деревенских снадобий, которые оказывают коварное действие. Моя двоюродная бабушка Фиби готовила похожий линктус с миртовой ягодой, который регулярно устраивал бунты на Сатурналиях. Им бы здесь понравилось. Вскоре гул разговоров перерос в более резкие выкрики о споре. Как это бывает везде, большинство женщин решили, что если уж предстоит спор, то они удалятся поболтать где-нибудь в другом месте. Осталось несколько тяжелых случаев - очевидно, тех, кого подвела жизнь. Они выглядели еще более подвыпившими, чем мужчины. Мужчины, которые, казалось, могли поглощать свой насыщенный красный коктейль, не обливаясь потом, теперь сердито блестели. Мнения обменивались, что всегда является признаком опасности. Более решительные мнения были высказаны медленными, невнятными голосами, которые вскоре были подчеркнуты ударами по столу. Затем наш шеф с пьяной грацией поднялся на ноги и разразился страстной речью. Очевидно, требовалось голосование.
  
  Что ж, естественно, мы были бы рады, если бы наш человек оказался горячим спорщиком; каждому заключенному нравится чувствовать, что его захватил достойный враг. Единственная проблема заключалась в том, что по яростным взглядам, брошенным в нашу сторону, стало ясно, что на карту поставлена наша судьба. Мы также получили недвусмысленный намек на то, что вождь с острыми зубами решил повысить свой статус, предложив своих пленников для использования в какой-нибудь роще в качестве следующего человеческого жертвоприношения.
  
  Это была длинная речь; он наслаждался тирадой. Постепенно шум изменился, когда воины начали стучать копьями о щиты.
  
  Я знал, что это значит.
  
  Лязг щитов становился все громче и быстрее. Инстинктивно мы все сбились в более плотную группу. Копье, брошенное с большой точностью, вонзилось в дерн прямо у наших ног.
  
  Шум стих. Он был настолько близок к тишине, какой только можно достичь в большой группе людей, измученных едой и спорами. Постепенно внимание сосредоточилось.
  
  На поляну выехала женщина, без седла и уздечки, на белой лошади.
  
  
  LI
  
  
  Гельвеций схватил меня за руку. "Держу пари, это пророчица".
  
  "Желающих нет, чувак".
  
  Двое ланков, которые разносили послания для посетителей, шли по обе стороны от скачущего коня. Если бы на нем не было всадника, я бы сказал, что существо не сломлено. Он был низкорослым, с лохматой шерстью и маниакальным взглядом. Каждый из ланков держался за гриву вместо рулевого и выглядел взволнованным, но не было никаких сомнений в том, кто управлял ими, а также дикой лошадью.
  
  Веледа спешилась среди своих людей. Клаудия Сакрата сказала, что мужчины сочтут ее красивой. Клаудия была права. В нашем отряде было двадцать два мужчины; мы все так считали.
  
  Она была высокой, спокойной и решительной. У нее был бледный цвет кожи, из-за которого мужчины кажутся слабыми и симпатичными, а женщины загадочными. Ее светло-золотистые волосы ниспадали до талии. Они были в идеальном состоянии. Хелена сказала бы, что у женщины, которая большую часть своих дней проводит в башне в одиночестве, достаточно времени с расческой. На ней было фиолетовое платье без рукавов, и она была достаточно хорошо сложена, чтобы ее округлый вырез и свободные проймы отвлекали взгляд. У нее были голубые глаза. Что более важно, в них чувствовалась уверенность в силе.
  
  Я пытался понять, как она приобрела свое почетное положение. Она выглядела отчужденной, но уверенной. Она выглядела так, как будто могла не только принимать решения, но и заставлять других людей видеть, что все, что она предписывала, было их единственным выходом. Для нас она предвещала гибель. Пророчица Бруктери была слишком стара, чтобы быть молодой женщиной, но и слишком молода, чтобы называться старой. Для Рима она была совершенно неподходящего возраста. Она знала слишком много, чтобы простить нас, и слишком мало, чтобы устать бороться с нами. Я сразу понял, что нам нечего ей предложить.
  
  Гельвеций тоже знал. "Удачи, Фалько. Будем надеяться, ради всех нас, что мы не появились у нее на пороге в неподходящее время месяца".
  
  У меня было пять сестер и девушка, которые все позволяли себе срываться, когда им это было удобно; я научился уворачиваться. Но я начинал думать, что эта леди может назвать любой день, когда ей придется иметь дело с римлянами, неправильным. В моем животе образовался узел напряжения, вызванный плохой едой и недосыпанием.
  
  Она двигалась среди пирующих мужчин, словно приветствуя их. Как хозяйка она не была ни холодной, ни щекотливой. Ее манеры были открытыми, но в высшей степени сдержанными. Мы видели, как она не принимала пищу (часть ее ауры - отсутствие потребности в средствах к существованию), но однажды она подняла чашку за всю компанию, и тогда аплодисменты и веселый шум разразились с новой силой. Когда она обходила столы, люди разговаривали с ней как с равной, но очень внимательно выслушивали ее ответы. Только однажды мы видели, как она смеялась, с воином, который, должно быть, впервые привел своего сына-подростка на собрание. После этого она несколько минут тихо разговаривала с мальчиком, который был настолько ошеломлен, что едва мог ей ответить.
  
  Люди вручали ей подарки. Воин, захвативший меня в плен, подарил ей мой нож.
  
  Наш шеф подал нам знак. Должно быть, она поблагодарила его за пожертвование. Один раз она посмотрела в нашу сторону, и мы почувствовали, что она знает о нас все без слов.
  
  Она двигалась дальше.
  
  Обеими руками я разорвал веревку, которая связывала меня с остальными. Я шагнул к ней - хотя и не настолько близко, чтобы заслужить удар копьем в горло. Она была выше меня. На ней был красивый браслет из витого золотого сплава, менее тяжелый, чем у некоторых, но более сложный; он выглядел как хибернианский. Ее серьги были в виде полумесяцев из греческого золота с чрезвычайно тонкой грануляцией; они были изысканными. Такой же была и ее прекрасная чистая кожа. На мгновение мне показалось, что я приближаюсь к любой привлекательной девушке, которой повезло с семейными реликвиями. Затем я в полной мере ощутил влияние ее личности. Вблизи первое впечатление производил внушительный интеллект, примененный остро. Эти голубые глаза, казалось, ждали, чтобы встретиться со мной взглядом. Они были совершенно спокойны. Никогда еще я так не осознавал, что встречаю кого-то настолько непохожего.
  
  Самой опасной была ее честность. Окружавший ее цирк ремесленников вполне мог состоять из шарлатанов. Но Веледа держалась особняком и сияла, ее не трогала их безвкусица.
  
  Я повернулся к шефу. "Скажи своей пророчице, что я проделал весь путь из Рима, чтобы поговорить с ней". Я был удивлен, что никто не потянулся за оружием, но они, казалось, поняли ее намек. Она ничего не дала. Вождь также не ответил на мою просьбу. "Скажи Веледе, - настаивал я, - я хочу поговорить с ней от имени Цезаря!"
  
  Она сделала небольшое нетерпеливое движение, предположительно, при упоминании мной ненавистного и внушающего страх слова Цезарь. Вождь сказал что-то на их родном языке. Веледа не ответила ему.
  
  Дипломатия достаточно сложна, когда люди признают, что ты пытаешься. Я потерял терпение. "Леди, не смотрите так враждебно - это портит милое личико!" После того, как я так раздраженно ушел, не заботясь о том, поймет ли она меня, было бы бесполезно останавливаться. "Я пришел с миром. Как вы увидите, если присмотритесь к ним, мой сопровождающий чрезвычайно молод и застенчив. Мы не представляем угрозы для могущественных бруктеров ". На самом деле их опыт - и, возможно, пример общения с такими твердыми орешками, как Гельвеций и я, - заметно укрепил новобранцев.
  
  Разговор, похоже, вызвал у Веледы некоторый презрительный интерес, поэтому я быстро продолжил: "Достаточно того, что я отправляю мирную миссию, о которой никто не просил. Я надеялся испытать ваше легендарное немецкое гостеприимство; я разочарован, мадам, нашим нынешним положением ". Я снова указал на остальных членов моей компании; они теснее прижались друг к другу позади меня. На этот раз воин, вероятно, пьяный, неправильно истолковал это и агрессивно дернулся вперед. Веледа никак не отреагировала, хотя кто-то другой удержал его. Я вздохнул. "Хотел бы я сказать, что общение, похоже, не является сильной стороной вашего племени, но до боли ясно, чего они добиваются. Если вы отказываетесь выслушать мое сообщение, я просто прошу вас, позвольте мне вернуться со своими спутниками и сказать нашему Императору, что мы потерпели неудачу.'
  
  Пророчица все еще смотрела на меня, не подавая виду. За всю мою жизнь, полную тяжелых разговоров, это открыло новые глубины. Я позволил своему голосу смягчиться. "Если вы действительно собираетесь сделать нас всех рабами, предупреждаю вас, что мои солдаты - выросшие на берегу рыбаки; они ничего не смыслят в скотоводстве, и ни один из них не умеет пахать. Что касается меня, я могу заниматься небольшим огородничеством на рынке, но моя мать вскоре сказала бы вам, что я бесполезен в доме: '
  
  Я сделала это. "Молчать!" - сказала Веледа.
  
  Я достиг большего, чем рассчитывал: "Правильно. Я хороший римский мальчик, принцесса. Когда женщины твердо говорят со мной по-латыни, я делаю то, что они говорят".
  
  
  Теперь мы к чему-то приближались. Как обычно, это было в переулке, куда я бы предпочел не заходить.
  
  Пророчица горько улыбнулась. "Да, я говорю на вашем языке. Это казалось необходимым. Когда римлянин вообще утруждал себя изучением нашего?" У нее был сильный, ровный, волнующий голос, слушать который было бы одно удовольствие. Я больше не удивлялся. Все, что она делала или говорила, казалось неизбежным. Естественно, когда приходили торговцы, она хотела поделиться новостями и убедиться, что они никогда не обманут ее. Почти то же самое относилось к любым послам, которые выползали из леса.
  
  Я действительно немного знал кельтский из Британии, но между этими племенами лежало так много миль, что это был отдельный диалект, и здесь он был бесполезен.
  
  Я вернулся к обычным унизительным ритуалам дипломатии: "Ваша вежливость ставит нас в упрек". Это звучало как комическая пьеса, переведенная с убогого оригинала каким-то поэтом-халтурщиком из Тускулума. "Я бы похвалил леди Веледу за ее красоту, но, думаю, она предпочла бы услышать от меня комплименты ее мастерству и интеллекту..."
  
  Леди Веледа тихо заговорила на своем родном языке. То, что она сказала, было кратким, и ее люди рассмеялись. Выражение, вероятно, было гораздо грубее, но смысл его заключался в том, что этот человек заставляет меня чувствовать усталость.
  
  Вот и вся дипломатия.
  
  Веледа вздернула подбородок. Она знала о своей поразительной внешности, но презирала ее использование. "Что, - нарочито осведомилась она, - ты пришел сюда сказать?"
  
  Это было прямолинейно. Однако я никак не мог просто ответить: "Где Муний и не будете ли вы любезны остановить своих воинов, нападающих на Рим?"
  
  Я попробовал изобразить откровенную ухмылку. "Мне становится хуже всего!"
  
  Должно быть, какой-нибудь обманщик уже так ухмылялся ей раньше. "Ты получаешь по заслугам". Она говорила как еще одна своевольная девчонка, с которой я часто ссорился.
  
  "Веледа, то, что Веспасиан послал меня сюда сказать, жизненно важно для всех нас. Этим нельзя обмениваться, как дешевым обменом оскорблениями в пьяной перебранке. Вы говорите от имени своей нации...'
  
  "Нет", - перебила она меня.
  
  - Ты почитаемая жрица Бруктери...
  
  Веледа спокойно улыбнулась. Ее улыбка была совершенно личной, без какого-либо общего человеческого контакта. Ее эффект заключался в том, что она казалась неприкасаемой. Она сказала: "Я незамужняя женщина, которая живет в лесу наедине со своими мыслями. Боги дали мне знание..."
  
  "Ваши деяния также никогда не будут забыты".
  
  "Я ничего не сделал. Я просто высказываю свое мнение, если люди его спрашивают".
  
  - Значит, одно только ваше мнение дало вам огромные лидерские способности! Откажитесь от честолюбия, если хотите, но вы с Цивилисом почти правили Европой. И чуть не разрушили ее. - Леди, ваше мнение осветило весь мир подобно молнии. Возможно, вы были правы, но сейчас мир нуждается в отдыхе. Бой окончен.'
  
  "Битва никогда не закончится".
  
  Простота, с которой говорила Веледа, встревожила меня. Будь она обычной жаждущей власти, эти буйные воины насмехались бы над ней, а Цивилис видел бы в ней соперницу, а не партнера. Она могла бы раз или два взбодрить толпу яростными речами, но, вероятно, сами бруктеры провожали бы ее. Даже герой Арминий в конце концов потерпел поражение от своего собственного народа. Лидер, который не стремился бы к атрибутам лидерства, был бы за пределами понимания в Риме. Здесь сам ее отказ от амбиций увеличил ее силу.
  
  "Все кончено", - настаивал я. "Рим - это он сам. Сражаться сейчас - значит напороться на скалу. Вы не можете победить Рим".
  
  "Мы сделали. Мы сделаем".
  
  "Это было тогда, Веледа".
  
  "Наше время придет снова".
  
  Как бы уверенно я ни говорил, Веледа тоже чувствовала себя в безопасности. Она снова отвернулась. Я отказался молчать, когда женщина повернулась ко мне спиной. Всю мою сознательную жизнь женщины обращались со мной как с рабом, который драит баню и не заслужил чаевых.
  
  Поскольку терять было нечего, я попытался придать этому личный характер. "Если это и есть хваленая Галльская империя, то я не впечатлен, Веледа. Цивилис отключился, и все, что я вижу здесь, - это поляну в лесу с безвкусным зрелищем, которое появляется на каждой конной ярмарке. Просто еще одна девушка, страстно желающая попасть в шоу-бизнес, пытающаяся сделать себе имя - и более того, обнаруживающая, что успех означает, что все ее похотливые родственники ожидают, что она найдет им работу в своей свите: Мне жаль тебя. Твои выглядят еще хуже, чем мои собственные." Судя по их бесстрастным лицам, родственники леди были либо глупее, чем я думал, либо не поделились опытом с ее преподавателем латыни. Теперь она сама смотрела мне в лицо. Осмелюсь сказать, что это семейное чувство. Я продолжил более спокойно: "Извините за насмешки. Мой народ, может быть, и низкий, но я скучаю по нему ". Похоже, она не поняла моей точки зрения о том, что римляне тоже были людьми. И все же, вероятно, я привлек ее внимание.
  
  "Веледа, твое влияние основано на твоем успешном пророчестве о том, что римские легионы будут уничтожены. Легкий подвиг. Любой, кто наблюдал за борьбой за пост императора, мог видеть, что римская ставка в Европе находится под угрозой. Имея в запасе всего две соломинки, вы выбрали удачный ответ. Сейчас это не сработает. Рим снова полностью контролирует ситуацию. Как только Рим был возрожден, Петилий Цериалис провел своих людей по западному берегу Рена от Альп до Британского океана, и враги Рима отступали перед ними на всем пути. Где сейчас ваша торжествующая Цивилизация? Вероятно, в море. '
  
  Официальная версия боевой доблести нашего собственного командира, возможно, и понравилась его учтивой любовнице в Колонии, но она не могла произвести впечатления на проницательную, презрительную женщину, которая могла видеть флагманский корабль Цериалис, пришвартованный к ее личной пристани. И все же Веледа не хуже меня знала, что, возможно, он был дезорганизован, но даже Цериалис победил.
  
  "Я слышала, - сказала пророчица, как будто надеялась насладиться моим замешательством, - что наш родственник Цивилис снова покрасил волосы в рыжий цвет".
  
  Что ж, это был неожиданный бонус. Я не смел надеяться на новости. И не похоже, что мятежник скрывался здесь.
  
  "Он не с тобой?"
  
  "Цивилис чувствует себя как дома только на западном берегу реки".
  
  "Даже не на Острове?"
  
  "В наши дни даже там этого нет".
  
  "Рим уничтожит Цивилиса. Вопрос в том, находчивая пророчица, хватит ли у тебя теперь мужества увидеть, что легионы не были разгромлены, и помочь восстановить мир, который мы все так чуть не потеряли?'
  
  У меня закончились апелляции. Пророчица была все еще так спокойна, что я почувствовал себя человеком, поедающим песок. "Решение, - сказала она мне, - примут бруктеры".
  
  "Так вот почему они здесь? Веледа, оставь свою фанатичную жизнь противостояния Риму. Бруктеры и другие народы послушают тебя".
  
  "Моя жизнь не имеет значения. Бруктеры никогда не откажутся от противостояния Риму!"
  
  Оглядывая бруктеров, я был удивлен, что они вообще кого-то слушали.
  
  Веледа держалась отчужденно, как греческий оракул или сивилла. Ее обычаи в башне были такой же фальшивкой, как и их ужасающие ритуалы в Дельфах или гумах. Но греческие и римские пророки окутывают судьбы загадками; Веледа использовала открытую правду. Я подумал, что ее лучшая уловка заключалась в том, что, подобно оратору, который озвучивает тайные мысли людей, она опиралась на глубокие чувства, которые уже существовали. Они верили, что делают свой собственный выбор. Мы видели это здесь: она вела это собрание так, как будто не собиралась играть никакой роли в предстоящих спорах. И все же я все еще верил, что пророчица добьется желаемого результата. Это был бы неправильный результат для Рима. И вера Веледы в это выглядела непоколебимой.
  
  На этот раз мое вмешательство закончилось. Редкое появление Веледы на публике подходило к концу. Она начала двигаться, и ее сторонники перегруппировались, чтобы защитить ее от задержания.
  
  Она снова повернулась ко мне. Она словно прочитала мои мысли: если на этом собрании предстояло принять важные решения, мы, возможно, прибыли в нужное время. Она с удовольствием сказала мне, что у меня не будет никаких шансов повлиять на ход событий: "Ты и твои спутники - подарок для меня. Меня попросили одобрить судьбу, о которой вы, вероятно, можете догадаться". Впервые в ее взгляде появилось любопытство. "Вы боитесь смерти?"
  
  "Нет". Только сердитый.
  
  "Я еще не решила", - сердечно объявила она.
  
  Мне удалось дать отпор в последний раз: "Веледа, ты унижаешь себя и свою почтенную репутацию, убивая старого солдата, его слугу и группу невинных мальчиков!"
  
  Я оскорбил всех. Вождь, который привел нас, свалил меня с ног чудовищным ударом.
  
  
  Веледа добралась до своей башни. Ее родственники-мужчины собрались у ее подножия, лицом к компании. Когда стройная фигурка в одиночестве скользнула в свое убежище, тень от большого римского дверного проема упала на ее золотистые волосы. Сигнальная башня внезапно поглотила ее. Эффект был зловещим.
  
  Это вызывало еще большее беспокойство, если ты лежал на траве с ущемленной гордостью и головной болью, столкнувшись лицом к лицу с мыслью об ужасной смерти в священной роще бруктианцев.
  
  
  LII
  
  
  Гельвеций предпринял беглую попытку помочь мне подняться. "У меня не слишком хорошо получилось!"
  
  Я отмахнулся от него. "Любой, кто думает, что у его победных слов больше шансов, чем у меня, может пойти попытать счастья в башне!"
  
  Язвительные замечания иссякли.
  
  Двум родственникам леди было поручено поселить нас в длинном частоколе, сделанном из веток, которые, казалось, все еще росли. Должно быть, здесь она хранила живые дары перед ритуальным разделыванием. Они загнали нас туда и заперли в клетке. Это место уже было занято. Образец, который мы нашли, забившийся в угол, вряд ли мог умилостивить седого бога, которого мы с Лентуллом видели в роще.
  
  "О, смотрите все, мы нашли Дубнуса!"
  
  Наш заблудившийся разносчик получил сильную взбучку. Должно быть, у него были обширные синяки, затем, несколько дней спустя, кто-то прошелся по нему с намеренной целью заполнить пробелы, которые образовались между предыдущими ушибами. "Для чего это было?"
  
  - Быть убианцем.
  
  "Не лги! Ты пришел, чтобы продать бруктери информацию о нас. Они, должно быть, воспользовались этой информацией, но показали тебе свое презрение!"
  
  Он выглядел так, словно ожидал, что мы тоже нападем на него, но мы постарались объяснить, что никогда не бьем людей, чьи племена официально романизированы. "Даже двукратных, Дубнус".
  
  "Даже беглые переводчики, которые сбегают как раз тогда, когда они нам нужны".
  
  "Даже убианские ублюдки, которые продают нас в плен".
  
  "Даже ты, Дубн".
  
  Он сказал что-то на своем родном языке, и нам не нужен был переводчик, чтобы понять это.
  
  
  То, что произошло дальше, стало неожиданностью. Едва неуклюжие приверженцы Веледы обвязали плетень веревками и оставили нас размышлять, как они снова были там, снимая свои слабые обрывки плетей и открывая выходное ограждение.
  
  'Митра! Ведьма передумала. Мы все получим красивые новые плащи и будем почетными гостями на пиру:'
  
  "Побереги дыхание, чтобы остудить кашу, центурион. Эта особа не передумает".
  
  Ланки вытащили нас всех оттуда. Вид Дубна, казалось, напомнил им, что им, возможно, нравится чувствовать себя великими. Он уже был слишком размят, чтобы стоило снова заставлять его визжать, поэтому они начали как-то странно колотить Гельвеция и меня. Когда мы сердито оттолкнули их в сторону, они присоединились к тенденции и вместо этого набросились на слугу центуриона. На этот раз Гельвеций решил, что не потерпит этого, и встал на защиту своего человека. Мы приготовились к неприятностям - и неприятности пришли должным образом. Но это было не то, чего мы ожидали.
  
  Первой из своего каменного убежища выскочила Веледа.
  
  Прозвучала труба. "Лучший и величайший Юпитер - это один из наших!"
  
  Это был короткий, медленный призыв на чистом, но приглушенном инструменте. Его заунывный тремор звучал по-римски, но не совсем правильно. Он доносился откуда-то из леса неподалеку. Он прозвучал в витой бронзовый рог, который используют часовые, и этот звонок, несомненно, был сигналом ко второй ночной вахте. Сегодня было на четыре часа раньше.
  
  Затем Тигрис выбежал на поляну, направился прямо к Веледе и лег, уткнувшись носом в лапы.
  
  Едва я успел догадаться, что пророчица, должно быть, заметила посольство со своей сигнальной вышки, как появился кто-то еще. Это был младший брат Елены. Я давно подозревал, что этот персонаж обладает глубокими качествами, но это был первый раз, когда он продемонстрировал нам свой талант к импровизированному спектаклю.
  
  Он выскочил на поляну в сопровождении Орозия в качестве сопровождающего. Ни у кого из них не было трубы, что тонко подразумевало, что она была у кого-то другого (должно быть, они оставили ее прислоненной к дереву). Они выглядели хорошо; один или оба провели весь день, расчесывая перья и полируя бронзу. Брат Хелены сражался с бруктери так, словно его ждала пятнадцатитысячная армия на дороге. Дороги не было, но Камилл Юстинус производил впечатление, что для него ее могли построить. Армии тоже не было; мы это знали.
  
  Для человека, который провел последний месяц под парусиной в дикой местности, его снаряжение было безупречным. Его аура сдержанной бравады также была безупречной. У него были лучшие из наших галльских лошадей. Должно быть, он совершил набег на наши запасы оливкового масла и отполировал животное так, что даже его копыта блестели от необычного маринада. Если лошадь была ухожена, то и он был ухожен. Каким-то образом в глубине леса им с Орозием удалось побриться. Они выставили всех нас сбродом с блохами и забавным акцентом, который никогда не может получить место на скачках, даже когда привратник ушел на обед и оставил своего десятилетнего брата вышибалой.
  
  Юстинус был одет во все доспехи своего ранга в трибунале, плюс несколько деталей, которые он изобрел для себя сам: белая туника, отороченная пурпуром; широкие поножи с богато украшенной позолотой; плюмаж из конского волоса на шлеме, блеск которого разливался по лесу при каждом движении головы. Нагрудник, который сидел поверх его кожаных доспехов с густой бахромой, выглядел в три раза ярче обычного. На героически вылепленном торсе нашего парня был надет тяжелый малиновый плащ, которым он непринужденно размахивал. На сгибе одной руки он держал - чрезвычайно расслабленно - какой-то церемониальный посох, новинку, которую он, по-видимому, скопировал с официальных статуй Августа. Выражение его лица было благородным спокойствием Императора, и если это благородное спокойствие скрывало испуг, то даже его друзья не могли сказать.
  
  Он проехал половину поляны, достаточно медленно, чтобы пророчица могла хорошенько рассмотреть его появление. Он спешился. Орозий принял его поводья - и его посох - с молчаливым почтением. Юстин подошел к Веледе твердой поступью в своих трибунальских сапогах, затем снял шлем в знак уважения к ней. Камиллы были высокой семьей, особенно в военной обуви на тройной подошве; на этот раз она смотрела римлянке прямо в глаза. Глаза, которые она видела сейчас, были большими, карими, скромными и невероятно искренними.
  
  Юстинус сделал паузу. Он слегка покраснел: приятный эффект. Сняв позолоченный горшок, леди в полной мере ощутила его откровенное восхищение и мальчишескую сдержанность. Чувствительные глаза, должно быть, творили свою магию, и он сочетал глубокое спокойствие пророчицы со своей собственной уравновешенностью.
  
  Затем он что-то сказал. Казалось, он обращался к Веледе конфиденциально, но высота его голоса разносилась повсюду.
  
  Мы знали этого человека. Мы знали голос. Но никто из нас не имел ни малейшего представления, что он сказал пророчице.
  
  Камилл Юстинус говорил на ее родном языке.
  
  
  Он сделал это с ритмичной плавностью, которую я запомнил из его греческого. Веледе потребовалось больше времени, чем ей хотелось бы, прежде чем она пришла в себя; затем она склонила голову. Юстинус снова заговорил с ней; на этот раз она посмотрела в нашу сторону. Должно быть, он задал ей вопрос. Она обдумала свой ответ, затем резко ответила.
  
  "Спасибо", - очень вежливо сказал Юстинус, на этот раз на латыни, как бы делая ей комплимент и предполагая, что она его тоже поймет. "Тогда, пожалуйста, я сначала поприветствую своих друзей": Он не спрашивал у нее разрешения; это было заявление о намерениях. Затем он повернулся к ней с вежливыми извинениями: "Кстати, меня зовут Камилл Юстинус".
  
  Его лицо оставалось бесстрастным, когда он шел к нам. Мы последовали его примеру. Он пожал руку каждому из нас в размеренном и серьезном стиле. Юстинус, на глазах у всего бруктианского сборища, лишь произносил наши имена, в то время как мы бормотали столько информации, сколько могли.
  
  "Марк Дидий".
  
  "Она утверждает, что она просто женщина, которая живет в башне наедине со своими мыслями".
  
  "Гельвеций".
  
  "Кто-то должен дать ей пищу для размышлений!" Гельвеций не смог удержаться от этого типичного выпада.
  
  'Ascanius.'
  
  "Нас всех ждет ужасная смерть, сэр".
  
  "Пробус".
  
  "Трибюн, что ты ей сказал?"
  
  "Секст. Мы собираемся спокойно все обсудить; дай мне посмотреть, что я могу сделать. Лентулл!"
  
  Когда он поприветствовал нас всех, его блестящие глаза встретились с моими. "Что ж, вы оставили мне все дела здесь! Мне даже пришлось самому дуть в чертову трубу".
  
  Он использовал шутку, чтобы скрыть некоторое беспокойство; за искоркой веселья его лицо выглядело печальным. Я внезапно шагнул к нему, вытаскивая амулет, который мне дали в Ветере; он увидел, что это такое, и наклонил голову, чтобы повесить его себе на шею. "Если это может как-то помочь, контакт сказал мне, что Веледа, возможно, жаждет какого-нибудь приличного разговора: это для Хелены. Будь осторожен".
  
  "Маркус!" он обнял меня как брата, затем я забрал у него шлем. Он храбро отошел от нас.
  
  Он вернулся к Веледе. Он был застенчивым человеком, который научился справляться с трудностями в одиночку. Веледа ждала его, как женщина, которая думала, что, скорее всего, о чем-то пожалеет.
  
  Я резко повернулся к разносчику, единственному среди нас, кого трибун демонстративно проигнорировал. "Что он ей сказал, Дубн?"
  
  Дубн выругался, но ответил мне. "Он сказал: "Ты, должно быть, Веледа. Я принесла тебе приветствия от моего императора и мирные послания".
  
  "Ты сдерживаешься! Он сделал предложение - это было очевидно".
  
  Не утруждая себя расспросами о том, что я имел в виду, наш надежный Гельвеций подошел к разносчику сзади и завел его руки за спину в борцовском захвате, который получился довольно убедительным. Дубн ахнул: "Он сказал: "Я вижу, что мои товарищи - ваши заложники. Я предлагаю себя взамен".
  
  Я знал это. Юстинус бросился навстречу опасности с той же бесцеремонной отвагой, которую проявила его сестра, когда в нетерпении решила, что кто-то должен быть деловым. "Так что же ответила ему Веледа?"
  
  ""Пойдем в мою башню!"'
  
  То, что сказал разносчик, было правдой. В тот момент, когда Юстинус подошел к ней, Веледа направилась обратно к своему памятнику. Он последовал за ней. Затем мы наблюдали, как наш невинный трибун вошел в башню наедине с ней.
  
  
  LIII
  
  
  Я направился к основанию башни. Стражники-похитители коз стояли вокруг с озадаченным видом, но при моем появлении сомкнули ряды. Я стоял в дверях, запрокинув голову, и смотрел на старую римскую каменную кладку с рядами укреплений из красного кирпича. Я ничего не мог поделать. Я вернулся к войскам. Пес трибуна остался сидеть у входа в башню и внимательно наблюдал за появлением своего хозяина.
  
  Новобранцы делали ставки на его шансы, испытывая наполовину ужас, наполовину зависть: "Она его съест!"
  
  Я хотел сосредоточиться на других вещах. "Возможно, она выплюнет его".
  
  Как мне было рассказать об этом сестре "Трибюн"? Я знал, что она обвинит меня.
  
  "Зачем он пошел туда, сэр?"
  
  "Вы слышали его: он собирается все спокойно обсудить".
  
  - Какие дела, сэр?
  
  "Ничего особенного, я полагаю".
  
  Судьба. Мировая история. Жизни его друзей. Смерть трибуна:
  
  - Сэр...
  
  "Заткнись, Лентулл".
  
  Я вернулся к бегу с препятствиями. Я сел на корточки, стараясь не касаться земли. Это было неподходящее время года для сидения на траве; сегодня вечером выпадет сильная роса. Начинало казаться, что сейчас неподходящее время года для чего бы то ни было.
  
  Все остальные набросились на Орозия, затем медленно присоединились ко мне, устраиваясь в ожидании неизвестного. Орозий мало что мог сказать в свое оправдание, кроме того, что, по его мнению, с трибуном все в порядке. Я ущипнул его за ухо и сказал, что мы это знаем.
  
  Я должен был догадаться. У него был жадный интерес к информации. Камилл Юстинус не стал бы тратить три года на охрану границ провинции, не научившись разговаривать с ее жителями. Теперь он был предоставлен самому себе и владел гораздо большим, чем просто языком.
  
  Он был настолько скрупулезен, что это потрясло меня. Благодаря своей манере узнавать каждого солдата, которым он командовал, этот маловероятный человек даже убедил какого-то закоренелого буцинатора научить его сносно трубить тревогу. Месяц работы в лесу угнетал его, но не лишал изобретательности. Начав это приключение, он не собирался сдаваться. Но ему было двадцать. Он никогда не подвергался опасности. У него не было ни единого шанса.
  
  Он никогда не сталкивался с женщинами, но, возможно, там мы были в безопасности.
  
  - Иностранные жрицы девственницы, сэр?
  
  "Я считаю, что это не обязательно". Только Рим приравнивал целомудрие к святости; и даже Рим назначал по десять весталок одновременно, чтобы дать простор для ошибок.
  
  "Трибьюн" собирается..."
  
  "Он собирается поговорить о политике". Тем не менее, необычное сочетание судьбы наций и самой привлекательной женщины, с которой ему когда-либо приходилось разговаривать, может оказаться пьянящей смесью.
  
  "У ведьмы могли быть другие идеи!" Теперь они были смелее. "Может быть, "трибюн" не знает, что делать ..."
  
  "Трибюн, похоже, парень, который умеет импровизировать".
  
  Но я, конечно, надеялся, что мне никогда не придется рассказывать его сестре, что я позволил какой-то пророчице с безумными глазами сделать мужчину из ее младшего брата на вершине сигнальной башни.
  
  
  Когда факелы погасли и пир утих, я приказал нашим ребятам отдыхать. Позже я оставил Гельвеция на страже, пробрался между дремлющими бруктерами и прокрался к башне. Один стражник с копьем спал, развалившись, на ступеньках у входа. Я мог бы схватить его оружие и перерезать ему трахею древком, но я оставил его в покое. Другие были внутри основания башни, так что войти было невозможно.
  
  Я обошел дом снаружи. Лунный свет окутал стены поразительной белизной. Высоко вверху слабо мерцала лампа. Я слышал голоса. Трудно сказать, на каком языке они говорили; уровень разговора был слишком низким. Это звучало скорее как дискуссия, чем спор. Это звучало скорее так, как будто они обсуждали концерт или достоинства настенной фрески, чем выясняли гороскоп Империи. В какой-то момент трибун сказал что-то, что позабавило пророчицу; она ответила, и они оба рассмеялись.
  
  Я не мог решить, стонать мне или ухмыляться. Я вернулся к своим людям.
  
  Гельвеций похлопал меня по плечу. "Все в порядке?"
  
  "Они разговаривают".
  
  "Это звучит опасно!"
  
  - Становится опаснее, когда они останавливаются, центурион. - Внезапно я признался: - Я хочу жениться на его сестре.
  
  "Он сказал мне".
  
  "Я не думал, что он понял, что я говорю серьезно".
  
  "Он беспокоится, - сказал Гельвеций, - что ты можешь не знать, что именно это имеет в виду его сестра".
  
  "О, она откровенная женщина! Я предполагал, что он думал, что я просто авантюрист из низов, который забавлялся с ней".
  
  "Нет, он думает, что ты подходишь для этого бизнеса". Гельвеций хлопнул меня по спине. "Так уютно - теперь мы все знаем, где находимся!"
  
  "Верно. Человек, которым я хочу быть любимым дядей своих детей, это ..."
  
  "Скорее всего, вернется к нам с довольно нетвердой походкой и странным взглядом в глазах! Вы не можете делать за него выбор. Он не ребенок".
  
  "Нет, ему двадцать, и его никогда не целовали": Ну, возможно. С кем-нибудь другим я бы задался вопросом, не приобрел ли он свое блестящее знание немецкого языка от девушки. "Ему тоже никогда не перерезали горло серпом в священной роще, центурион!"
  
  "Отдохни немного, Фалько. Ты же знаешь, какой он, когда заводит интересную беседу. Если дама будет такой же разговорчивой, ночь обещает быть долгой".
  
  
  Это была самая длинная ночь, которую я провел в Германии. Когда он вернулся, все остальные спали. Я присматривал за ним.
  
  Было темно. Луна скрылась за глубокой полосой облаков, но наши глаза привыкли. Он увидел, как я встал. Мы пожали друг другу руки, затем заговорили шепотом, Юстин легким, взволнованным тоном.
  
  "Мне нужно тебе многое рассказать". Его адреналин бил через край.
  
  "Что происходит? Ты условно-досрочно освобожден?"
  
  "Она хочет побыть одна. Я должен вернуться, когда взойдет Луна, и она скажет мне, война это или мир". Он был измотан. "Я надеюсь, что ее лунный прогноз надежен".
  
  Я осмотрел небо. Тяжесть наверху была неотвратимой бурей; я мог видеть, что она пройдет. "Она права - и, как всякая магия, это наблюдение, а не пророчество".
  
  Мы присели на корточки у дерева. Он что-то дал мне. "Нож?"
  
  "Твоя. Ее подарки лежали на сундуке; я узнал его. Я сказал ей, что он принадлежал моему шурину".
  
  "Спасибо, включая комплимент. Это мой лучший нож, но если она раздает подарки в знак гостеприимства, я могу предложить более полезные вещи".
  
  "Я думаю, она дала мне нож, чтобы показать, что она отстранена и подарки на нее не влияют".
  
  "Или в зависимости от марки!"
  
  "Циник! О чем я должен был просить?"
  
  Я сделал глупое предложение, и он рассмеялся. Но его задача была слишком тяжелой для шуток. "Маркус, мне нечего предложить. Мы должны были захватить подарки".
  
  "Мы принесли коробку с деньгами".
  
  "Это для оплаты рекрутов!" - В нем была странная простота.
  
  "Они предпочли бы быть живыми, чем мертвыми, но с выплатой".
  
  "Ах!"
  
  "Я принесу деньги оттуда, где ты их оставил. Орозий может показать мне. Теперь расскажи мне, о чем вы говорили с Веледой".
  
  "Это был настоящий опыт!" - Это звучало зловеще. "Мы обсуждали это на всем форуме. Я сделал все, что мог, для миссии Императора. Я сказал ей, что мы все должны признать, что люди на западном берегу Рена предпочли быть романизированными, и что, если не возникнет угрозы их безопасности, у императора нет амбиций перебираться на восток. Юстин понизил голос. "Маркус, я не уверен, что так будет всегда".
  
  "Это политика. Ситуация на Дунае может измениться, но не усложняйте проблему тем, что может никогда не произойти. Она достаточно проницательна, чтобы делать выводы для себя".
  
  "Я этому не обучен. Я чувствую себя так плохо экипированным!"
  
  Наша единственная надежда заключалась в том, что Веледа сможет доверять ему за его прозрачную честность.
  
  "Имей веру. По крайней мере, она слушает. Прежде чем ты проделал свой трюк на плацу, я сам поговорил с ней ..."
  
  - Я кое-что из этого слышал. Мы с Орозием прятались на деревьях. Мы не смогли подобраться достаточно близко, чтобы заснять все, но я попытался проследить за тем, что вы сказали о том, что легионы снова у власти.'
  
  "Она должна быть убеждена, что если племена бросятся против дисциплинированной мощи Рима, это может быть только самоубийством".
  
  - Маркус, она это знает. - Он говорил спокойно, как будто из чувства верности ей.
  
  - Это не то, что она сказала.
  
  - Она была перед своими людьми...
  
  - И, конечно, спорит с мошенником:
  
  "Нет, я думаю, твои слова дошли до цели. Она выглядит глубоко обеспокоенной. Мне кажется, она размышляла о будущем еще до того, как мы пришли сюда. Возможно, именно поэтому она созвала собрание племени. Когда я убеждал ее рассказать племенам правду о том, что она предвидела для них, я мог сказать по ее лицу, что ответственность тревожит ее. '
  
  "Используй это".
  
  "Я не обязан. Веледа и так страдает".
  
  "О боги, это все равно что говорить с вами о барменше в "Медузе"!"
  
  Я хотел пошутить, но Юстинус опустил голову. "Кое-что, что я должен был тебе сказать. Я должен перед тобой извиниться".
  
  "Зачем?" Казалось, что наш обед с котлетами в "Медузе" был тысячу лет назад.
  
  "После того, как вы уехали в Колонию, в таверне поднялся шум. Кто-то заметил странный запах, и в тот раз это было не блюдо дня. Они нашли тело рабыни из спальни легата, зарытое под полом. Регина призналась. Когда они поссорились, она вышла из себя и слишком сильно ударила его амфорой. '
  
  Я сказал, что в любом случае это отличие от побитых официанток.
  
  "Ты знал, что от нее одни неприятности. Итак, Маркус, расскажи мне об этой!"
  
  "Прояви инициативу - похоже, у тебя ее предостаточно. Я держусь подальше от пророков; моя мама говорит, что хорошие мальчики не связываются с почитаемыми девушками".
  
  Мы все еще хихикали, когда луна снова появилась.
  
  
  "Маркус".
  
  'Justinus.'
  
  "Это Квинтус", - сухо представился он, как человек, который довольно запоздало заводит друзей после того, как лег спать.
  
  "Для меня большая честь. Я даже не знал вашего личного имени".
  
  "Я мало кому рассказываю", - тихо сказал он. "Итак, что я делаю? Обмениваюсь подарками, заканчиваю сражения ..."
  
  "Щелчок! И проявляй осторожность. Не закончи, как Люперк".
  
  "Ах! Спрашиваю о Луперкусе". Я сам был готов забыть о том, что случилось с Луперкусом, на случай, если воспоминание натолкнет Веледу на кровожадные мысли. "Первое, что нужно сделать, это убедить ее освободить остальных из вас: Я надеюсь, что вы вернетесь". Он не смог скрыть дрожи в своем голосе.
  
  "Я надеюсь, что мы все это сделаем! Послушай, когда ты снова поднимешься на башню, если найдешь Веледу в ее лучшем платье и с заплетенными специально для нее волосами, мой совет - забудь об Империи и беги прямо сюда".
  
  "Не будь смешным!" - ответил он в редком для него приступе раздражения.
  
  
  По крайней мере, на время этого отсутствия я нашел себе занятие. Я разбудил Орозия, и мы прокрались через лес туда, где они с Юстином оставили свою палатку и припасы. Мы упаковали все и перенесли поближе к башне. Затем мы вывели вперед лошадь с ящиком для денег, и я свистом подал сигнал на трибьюн.
  
  Сама пророчица протиснулась к дверям сквозь толпу своих родственников; Юстина с ней не было. Она была чрезвычайно бледна и плотно куталась в плащ. Мы бросили сейф на землю, и я открыл его, чтобы показать ей серебро. Веледа осторожно осмотрела деньги, пока я пытался говорить так же чисто, как Юстинус. "Я знаю: Бруктери нельзя купить: это не входит в наши намерения, леди. Это знак дружбы императора".
  
  "Ваш переговорщик ясно дал это понять".
  
  "Где он?" Прямо спросил я.
  
  "В безопасности". Она насмехалась над моим беспокойством. "Вы Фалько? Я хочу поговорить с вами".
  
  Она провела меня внутрь нижней части башни. Там был пустой восьмиугольный подвал с лестницей, ведущей на несколько этажей вверх по аккуратно выложенным римским кирпичом внутренним стенам. Диаметр каждого этажа был немного уменьшен, чтобы обеспечить устойчивость башни; настилом была покрыта только верхняя часть, поскольку для использования была построена только открытая крыша. Там, с некоторыми изменениями для удобства, жила пророчица. Она не приглашала меня вознестись.
  
  Веледа нахмурилась. Я постарался, чтобы мой голос звучал сочувственно, когда я спросил: "Делаю ли я вывод, что Луна появилась преждевременно?" Я был прав. Веледа все еще не решила, что делать. Неопределенность сковывала ее, как запутавшаяся рыболовная сеть.
  
  "Я хочу сказать две вещи". Она говорила поспешно, как будто на нее оказывали давление. "Я согласилась на твой отъезд. Отправляйся сегодня вечером. Никто тебе не помешает".
  
  "Спасибо. Что еще?"
  
  "Смерть Муниуса Луперка".
  
  "Так ты все-таки знаешь? Одна женщина из убианцев сказала мне обратное".
  
  "Теперь я знаю", - холодно сказала она. Очевидно, у них было меньше общего, чем убеждала себя Клаудия Сакрата. Она протянула мне небольшой сверток малиновой ткани. Внутри были еще две безделушки из ее антикварного шкафа - миниатюрные серебряные копья, какие легаты получают от императора в качестве награды за хорошую службу. Луперкус должен был стать третьим в конце своего рокового тура в Ветере.
  
  "Так он все-таки прилетел сюда?"
  
  "Его здесь никогда не было". Она говорила со своей обычной уверенностью, возможно, испытывая облегчение от того, что ее оторвали от грязной истории. "Их принесли мне позже. Я доволен, что вы должны вернуть их матери этого человека или его жене.'
  
  Я поблагодарил ее, и затем она рассказала мне, что произошло. Даже Веледа выглядела подавленной, когда закончила. Я не испытывал симпатии к легатес, но это отбросило меня назад. "Вы передали эту информацию трибуну Камиллу?"
  
  "Нет".
  
  Я понял почему. Она заключила дружеский договор с Юстинусом; это могло разрушить его.
  
  Цивилис отправил Муниуса Луперка через всю страну с тем, что Веледа назвала смешанной группой из разных племен. Я не стал настаивать на подробностях; она была права, не давая повода для взаимных обвинений. Легат был ранен; он потерял свой форт и видел, как вырезали его легион; он думал, что Империя тоже распадается. Молил ли он об освобождении или о смерти, или его стражники просто потеряли терпение и хотели вернуться к битве с Цивилисом, они внезапно обвинили Луперка в трусости. Затем они подвергли его своей версии участи труса: его раздели, связали, наполовину задушили, бросили в болото и придавливали препятствиями, пока он не утонул.
  
  
  Надо отдать ей справедливость, Веледа выглядела так, словно ей было неприятно рассказывать это так же сильно, как мне неприятно это слышать. "Они лишили меня моего дара, поэтому правда всплывала медленно".
  
  Я уткнулся челюстью в ладонь. "Эту правду лучше было бы утопить в болоте вместе с ним".
  
  "Если бы я была его матерью или женой, - сказала Веледа, - я бы хотела знать".
  
  "Моя мать и моя будущая жена поступили бы так же, но, как и ты, они исключительны".
  
  Она сменила тему. "Это все, что я могу вам сказать. Вы и ваши люди должны удалиться незаметно; я не хочу оскорблять вождя, который привел вас сюда, слишком открыто обмениваясь подарком".
  
  "Где Камилл?" Подозрительно спросил я.
  
  "Выше. Я все еще хочу поговорить с ним". Веледа сделала паузу, как будто прочитала все мои мысли. "Естественно, - тихо сказала она, - твой друг попрощается".
  
  Я был в отчаянии. "Это обязательно должен быть обмен?"
  
  "Это было то, что было предложено", - улыбнулась пророчица.
  
  
  В этот момент Юстинус собственной персоной вышел на лестницу над нами и с грохотом спустился в подвал. "Так что же случилось с Луперком?"
  
  "Легат, - я полагался осторожно, размышляя во время разговора, - был казнен по пути сюда. Прошло слишком много времени, чтобы были известны подробности".
  
  Рот Веледы был сжат, но она смирилась с этим. Затем она прошла мимо Юстинуса и оставила нас вдвоем. Когда она поднималась по лестнице, ее плащ соскользнул. Я не мог разглядеть, какое платье на ней было надето, но ее роскошные золотистые волосы теперь были чрезвычайно аккуратно заплетены в косу толщиной с мое запястье. Мы с Юстином избегали смотреть друг другу в глаза.
  
  Я слегка фыркнул от досады. ' Eheu! Я хотел спросить ее о лошадях: '
  
  Юстинус рассмеялся. "Я спросил у нее, чего ты хочешь".
  
  Она согласилась на мое глупое предложение. "Квинт, ты красноречивый дьявол! Надеюсь, ты никогда не придешь ко мне, пытаясь выпросить взаймы: Верно, я так понимаю, ей нужно больше твоей беглости речи. Не прикусывай язык за болтовню! Она хочет, чтобы мы побыстрее ушли, но нам придется подождать до рассвета:'
  
  - Я должен сделать то, что должен, Маркус. - Он выглядел напряженным.
  
  "Слишком много хороших людей говорили это, а затем отказывались от многообещающих карьер без публичной благодарности. Не будь дураком - или мертвым героем. Скажи ей, что обмен отменяется. Я рассчитываю увидеть тебя перед отъездом, трибун. Я загружусь, потом мы отсидимся и подождем тебя."Мы с ним были ответственны за жизни Гельвеция и новобранцев. Мы оба знали, что должно было произойти.
  
  "Уходим на рассвете", - коротко сказал Юстинус. Он ухватился за старую деревянную стойку перил и взбежал обратно по лестнице.
  
  Я оставил его, не зная, собирается ли он идти с нами. У меня было плохое предчувствие, что трибюн, возможно, сам еще не знает.
  
  Однако я был чертовски уверен, что Веледа знала, что она задумала для него.
  
  
  Снаружи я тихо разбудил всех. Они столпились вокруг, пока я шепотом рассказывал, что происходит.
  
  "Ведьма позволяет нам улизнуть, но ее коллеги могут смотреть на это по-другому, так что не издавайте ни звука. Благодаря нашему устрашающему переговорщику, она предоставляет нам новый транспорт ". Я сделал паузу. "Итак, вопрос в том, сколько из вас, ужасных пляжных бездельников, чувствуют себя дома на Либурниане?"
  
  Как я и думал, на этот раз у нас не было проблем. В конце концов, Первый адиутрикс легио был сформирован из отбросов флота Мизенума. Это были лучшие войска, которые я мог бы выбрать для возвращения флагмана генерала домой.
  
  ЧАСТЬ ШЕСТАЯ:
  
  
  ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ (ВОЗМОЖНО)
  
  
  
  СВОБОДНАЯ Германия, БЕЛЬГИЯ И ВЕРХНЯЯ ГЕРМАНИЯ
  
  Ноябрь 71 года н.э.
  
  "После своей первой военной операции против римлян Цивилис, как первобытный дикарь, которым он и был, дал клятву покрасить волосы в рыжий цвет и позволить им расти до тех пор, пока он не уничтожит легионы".
  
  Тацит, Исторические труды
  
  
  
  ЛИВ
  
  Нам удалось подняться на борт, не предупредив бруктеров. Сначала я отказывался брать коробейника, потом смягчился, чтобы, оставив его с нами, быть совершенно уверенным, что он больше не сможет на нас донести. Две лошади, на которых прибыли Юстинус и Орозий, были быстро захвачены нашими хозяевами, но мы не стали поднимать оставшихся четверых по сходням, вероятно, потому, что они не могли видеть, куда мы их ведем.
  
  Ощупью в темноте мы молча пытались распутать канаты и высвободить застрявшие весла. Под управлением опытной команды "Либурниан" обогнал бы что угодно в этих водах, но его состояние было неопределенным, нам не хватало людей, и никто из нас не знал судна, не говоря уже о реке, по которой мы собирались плыть. Группа новобранцев проскользнула вдоль берега, всаживая пики в лодки, которые могли преследовать нас, но шум встревожил Гельвеция, и мы отозвали их.
  
  Новобранцы были в своей стихии. Все они умели ходить под парусом и грести. Ну, все, кроме Лентулла. Лентулл по-прежнему был нашим проблемным мальчиком, который ничего не мог сделать.
  
  Небо светлело; я начинал чувствовать отчаяние. "Гельвеций, если Камилл не придет в ближайшее время, ты забираешь парней и убираешься отсюда".
  
  - Ты больше не собираешься сойти на берег?
  
  "Я его не оставлю".
  
  "Забудьте о героизме. Вот он!"
  
  Признаюсь, я был поражен.
  
  
  Мы сняли корабль с якоря и вновь бросили якорь в канале. Пробус ждал на причале с лодкой, чтобы отвезти "Трибюн" к нам. Мы уже подняли якорь, когда втаскивали их внутрь.
  
  "Это война?"
  
  "Это мир".
  
  Было слишком темно, чтобы разглядеть лицо трибуна.
  
  Юстинус прошел на корму корабля, не сказав больше ни слова. Я посмотрел на его неподвижную спину, затем дал знак остальным не беспокоить его. Он устроился в темном углу, прислонившись к каюте генерала и глядя назад, на берег. Его маленькая собачка улеглась у его ног и заскулила, почувствовав несчастье. При виде унылой позы трибуна у меня самого упало сердце.
  
  У нас было много дел. Сначала мы позволили кораблю плыть по течению, ради тишины. По мере того, как становилось светлее, стали очевидны все последствия годичного запустения. Вскоре половина нашего отряда яростно вычерпывала воду, пока Гельвеций ругался и пытался починить вышедшую из строя трюмную помпу. Когда-то это было сложное устройство. Настолько сложная, что за время простоя ее дерево и телячья кожа совершенно обветшали.
  
  Мы дрейфовали дальше, без каких-либо признаков преследования. Асканий и Секст нашли паруса. Кожа настолько затвердела, что стала почти неуправляемой, но мы расправили ее как могли. Меньший треугольный кливер поднялся довольно быстро, хотя на установку квадратного паруса ушло гораздо больше времени. Затем мы обнаружили, что наш корабль дрейфует слишком близко к берегу. Либурнианец - это большое судно, которым управляет группа новичков, некоторые из которых к тому же идиоты, но я все равно покачал головой, когда взгляд был направлен за корму.
  
  "Трибьюн" мог бы добавить здесь свой вес!"
  
  "Трибюн" сделала достаточно".
  
  - Сэр...
  
  "Он хочет чувствовать себя мрачным. Оставь его в покое!"
  
  Когда все остальные матросы помогали нам на опасной стороне, мы вовремя взялись за весла, чтобы не разбить их, а затем затаили дыхание, когда галера заскрипела и подпрыгнула на отмели. Каким-то образом нам удалось повернуть судно обратно в пролив. Оно, прихрамывая, продолжало идти в сером свете холодного ноябрьского утра, пока мы еще час трудились над парусом. Наконец он встал на позицию под усталые возгласы. После этого мы безумно спешили вернуться к дежурству по спасению, а затем подвели итоги.
  
  У нас не было оружия, кроме дротиков, и мало еды. Только у двоих из нас были доспехи. Мы спасли четырех лошадей, которые вполне могли оказаться зажаренными. У нас больше не было наличных для обмена. У нас были бруктеры на северном берегу и тенктери на южном, которые презирали римлян, попавших в беду. Посадка была бы фатальной, пока мы не доберемся до реки Ренус, до которой, должно быть, больше недели пути. То, как наш корабль кренился и волочился, предвещало неделю напряженной работы.
  
  Мы были живы и свободны. Этот сюрприз был настолько приятным, что мы отправили половину новобранцев грести, в то время как остальные выбросили за борт доски, чтобы облегчить свою ношу, занялись парусами - и запели.
  
  Гельвеций ввинтил немного тяги в насос. Затем, наконец, я позволил Асканиусу взять руль, а сам прошел на корму, чтобы выяснить, что Веледа сделала с нашим мальчиком.
  
  
  LV
  
  
  "Привет, Масинисса!" Юстинус был слишком вежлив, чтобы попросить меня убрать мою счастливую улыбку. "Я рад, что амулет сработал".
  
  "О, это сработало!" Он сказал это странным голосом.
  
  Я принял позу мрачного дядюшки: "Ты выглядишь усталым".
  
  "Это несерьезно".
  
  "Хорошо. Я боялся, что это может быть из-за разбитого сердца".
  
  "Как нам повезло, что мы знаем, что это неправда", - ответил он слишком тихо.
  
  "Она слишком стара для тебя, у вас нет ничего общего, а твоей матери и так приходится терпеть нас с Хеленой".
  
  "Конечно", - сказал он. Он мог бы поспорить насчет меня и Хелены.
  
  "Что ж, Квинт Камилл, я рад, что ты можешь относиться к этому философски. Ты порядочный парень и заслуживаешь немного развлечься, прежде чем окунешься в скучную старую жизнь сенатора, но мы оба знаем, что то, что произошло там, имело все предпосылки для серьезного опыта - такого, который, как известно, подрывает моральный дух вдумчивого человека. '
  
  "Меня исключили из Сената".
  
  "Неправильно. Вы это переписали. Я верю, что есть преимущества, если вы можете терпеть зануд и лицемеров. Вам нужно посещать Курию всего раз в месяц, и вы получаете места в первом ряду в театрах. '
  
  "Пожалуйста, не надо меня разыгрывать".
  
  "Хорошо. Ради интереса, ты сбежал или леди вышвырнула тебя вон?"
  
  "Я имел в виду свое предложение об обмене. Я сказал, что должен остаться".
  
  "Ну что ж. Некоторые женщины терпеть не могут напыщенных типов, которые придерживаются своих принципов".
  
  Он молчал.
  
  "Ты хочешь поговорить о том, что произошло?"
  
  "Нет", - сказал он.
  
  Мы смотрели, как река ускользает позади нас. Мы ехали медленнее, чем мне хотелось бы, из соображений безопасности, но для трибуна это было слишком быстро. Его ошеломили, а затем вырвали, прежде чем он смог приспособиться. Теперь он был потрясен масштабом своих чувств.
  
  "Будь готов", - посоветовал я. "Тебя спросят другие люди, кроме меня, - люди на высоких должностях. Младший офицер, который разговаривал с врагом, обязан объяснить". Я повернулся, чтобы уйти.
  
  Юстинус внезапно спросил насмешливым голосом: "Что случилось с Масиниссой?"
  
  Я остановился. "После того, как он бросил свою принцессу? Он много лет жил с честью, посвятив себя королевской власти и тому подобному".
  
  "Ах, да, конечно!" - я ждал. Он заставлял себя закончить официальные дела этого дня. "Когда я вернулся наверх, она уже приняла решение. Она скажет своему народу, что свободная Галльская империя никогда не может быть создана. Что Рим при нашей жизни не потеряет западный берег Рейна. Эта свобода на их собственной территории стоит большего, чем бессмысленная война: может ли она заставить их прислушаться? В его голосе звучало отчаяние.
  
  "Она никогда не использует принуждение. Оставляя людям свободу выбора, иногда вынуждает их выбирать более трудный путь".
  
  "О да!" - сказал он довольно тяжело.
  
  "Она была расстроена?" Меня пронзила мимолетная мысль, что он, возможно, утешал ее.
  
  Он не ответил на мой вопрос, но задал свой собственный: "Что с ней будет?"
  
  "Она либо станет сумасшедшим призраком, либо выйдет замуж за какого-нибудь коренастого рыжеволосого громилу и за десять лет родит девятерых детей".
  
  После некоторого молчания Юстинус сказал: "Она предсказала мне, что если восточные племена возобновят свою кочевую жизнь, вторгаясь на территорию друг друга, бруктеры будут уничтожены".
  
  "Это возможно".
  
  Долгое время никто из нас не произносил ни слова.
  
  Мы слышали, как Асканий кричал, что ему нужна смена. Я приказал Гельвецию отдохнуть, чтобы он мог позже заступить на вахту; мне пришлось уйти. "Одна вещь озадачивает меня, Квинт. Если Веледа уже приняла решение, почему ей потребовалось до рассвета, чтобы вышвырнуть тебя вон?'
  
  Его пауза была почти незаметной. "Она отчаянно нуждалась в каком-нибудь приличном разговоре, как вы сказали. Я тоже", - добавил он.
  
  Я рассмеялся, потом сказал, что у него тонкий навык быть грубым и что я могу понять намек.
  
  Я вернулся, чтобы присматривать за Асканием. Когда Асканий потребовал от всех: "Он это сделал или не он?", я уверенно ответил "нет".
  
  Юстинус так и не вернул мне амулет квартирмейстера. Я был несколько удивлен, что он сохранил его. На самом деле иногда, особенно когда на его лице было то болезненное выражение, которое он привез с собой на яхту, я почти думал, что он похож на мужчину, который подарил его в знак любви какой-нибудь девушке.
  
  Фортуна защитила его. Он не был влюблен; он сам мне об этом сказал. Квинт Камилл Юстин, старший трибун Первого Адиутрикса, проявил себя одним из прирожденных дипломатов Империи. Дипломатия предполагает определенное количество лжи, но я не мог поверить, что брат Хелены стал бы скрывать от меня правду.
  
  
  LVI
  
  
  Вскоре мы обнаружили, что у нас не хватает времени на размышления.
  
  Флагман Петилиуса Цериалиса был таким же стремительным и ненадежным, как и сам генерал. Помимо печальных последствий небрежности, ее руль, должно быть, сильно пострадал, когда повстанцы буксировали ее прочь. Она управляла кораблем, как своенравный верблюд, и плыла, совершенно не обращая внимания на ветер или течение. По какой-то причине весь ее вес, казалось, клонился в одну сторону, и проблема усугублялась с каждым днем. Мы ускользнули в сосуде характера - такого буйного характера, какой мой старший брат Фестус обычно приводил домой после ночи, которую он не мог вспомнить, проведенной в таверне далеко от дома. Вести ее вниз по реке было все равно что ехать верхом на лошади, которая хотела повернуть вспять. Она черпала воду со всей грацией промокшего бревна.
  
  Большая часть неприятностей доставляла наша скудная команда. В умелых руках она была бы замечательной. Но предполагалось, что на двух рядах весел будет полный экипаж, такелажники, капитан, его заместитель и команда морских пехотинцев - не говоря уже о генерале, который, без сомнения, заступил бы на смену на веслах в трудную минуту. Двадцати пяти человек было просто недостаточно, и это учитывало Дубна, который оказался бесполезен, и слугу центуриона, который ясно дал понять, что предпочитает, чтобы его вычеркнули (снова появилась трогательная просьба о назначении в Мезию). Затем, по мере того как проходили дни, а река становилась шире и глубже, наши запасы продовольствия истощались. Мы слабели, когда больше всего нуждались в силе.
  
  Стыковка на Ренусе застала нас врасплох. Корабль набирал воду. Мы убрали паруса, и многие из нас были внизу, отчаянно пытаясь заделать течь. Когда Пробус закричал, сначала никто не услышал. Когда он запрокинул голову и заревел, мы выпрыгнули на палубу. Раздались одобрительные возгласы, прежде чем мы осознали наше тяжелое положение. Откатное течение усилилось. Флагманский корабль, все еще тянувшийся крылом к правому борту, теперь находился опасно низко в воде и почти неуправлялся. Мы были не в состоянии справиться с турбулентностью.
  
  Я крикнул, чтобы бросили якорь, но он не выдержал.
  
  Как раз в тот момент, когда казалось, что безопасность близка, ее у нас отняли. Из-за серого неба все вокруг казалось еще более зловещим. Холодный северный ветер принес запах океана, безжалостно напоминая нам, что мы хотели бы повернуться к нему спиной. Мы надеялись выйти в главную реку; мы всегда знали, что без подготовленных гребцов нам придется повернуть вниз по течению. Нам нужно было переправиться через Ренус к римскому берегу, затем осторожно спуститься к Ветере. Преодолеть течение вверх по реке было бы невозможно. Для любителей, которые боролись за стабилизацию негабаритного и протекающего камбуза, все было бы достаточно щекотливо в обратном направлении. По крайней мере, если бы нам удалось благополучно присоединиться к "Ренусу", мы могли бы вызвать судно флота, которое отбуксировало бы нас - или даже сняло с борта, поскольку мы бы с радостью отказались от всякой славы, связанной с возвращением "Либурниана", в пользу быстрого путешествия домой.
  
  Судьба была щедра достаточно долго, и теперь она повернулась к нам своей очаровательной спиной. Подгоняемый усилившимся течением и отягощенный затопленным трюмом, флагман медленно начал вращаться. Даже нам стало очевидно, что она решила утонуть. Это было отчаяние. В ноябре уровень воды в реке был самым низким, но он все еще сильно бушевал, и мы точно не были паутиноногими лысухами.
  
  Гельвеций крикнул: "Мы должны посадить ее туда, пока ее не забрал Ренус!"
  
  Он был прав. Мы были не на том берегу реки - все еще на не той реке, - но если бы она затонула на середине течения, мы потеряли бы все, и люди утонули бы. Новобранцы, возможно, и выросли портовыми мальчишками, но только знаменитые батавы когда-либо плавали по Ренусу и выжили, чтобы похвастаться этим. Я ничего не сказал, но по крайней мере один член нашей группы (я) вообще никогда не учился плавать.
  
  К счастью, хотя сварливая галера категорически возражала против безопасного плавания, она была вполне готова сесть на мель у враждебного берега.
  
  Мы привезли ее сюда, то есть она по собственной воле выбралась на самый грязный пляж, какой только смогла найти, с раздирающим хрустом, который сказал нам, что теперь она готова сгнить. Несмотря на то, что корабль был выброшен на берег, его озлобленной команде пришлось пробираться через расползающееся болото из мутной воды и ила, чтобы достичь того, что для человеческих ног считалось сушей. Она выбрала берег Тенктери. По крайней мере, мы надеялись, что они не узнают, что мы ускользнули из башни Веледы при обстоятельствах, которые, возможно, захотели бы выяснить их коллеги-бруктианцы.
  
  Место слияния этих двух великих рек представляло собой мрачное зрелище. Воздух был холодным. Вся местность была неприветливой. Из-за слишком рыхлой почвы для земледелия это место казалось одиноким и безлюдным. Внезапная стая тяжелых гусей над головой, безмолвных, если не считать жуткого шелеста их крыльев, напугала нас больше, чем следовало. Мы были на грани того, что это могло привести к ошибкам.
  
  Мы были в поле зрения "Ренуса", поэтому отправили небольшой отряд пробираться к берегу реки и искать римский корабль, который можно было бы окликнуть. На этот раз его, естественно, не было. Наша скучающая группа дозорных вернулась вопреки приказу, слабо утверждая, что местность слишком болотистая, чтобы переходить ее, но мы были слишком подавлены, чтобы разглагольствовать перед ними. Гельвеций, будучи центурионом, предпринял утомительную попытку оживить нас действием.
  
  - Что теперь, Фалько?
  
  "Я намерен высушить ботинки, а затем провести не менее трех часов, сидя на кочке и обвиняя других людей в том, что пошло не так: что кто-нибудь еще предлагает?"
  
  "Трибюн"?
  
  "Я слишком голоден, чтобы у меня были блестящие идеи".
  
  Мы все были голодны. Итак, Гельвеций предложил, что, поскольку мы оказались здесь в ловушке и поскольку местность кишит болотными птицами и другими дикими животными, мы могли бы также распаковать наши неиспользованные дротики и поискать добычу, на которой было бы немного мяса. Я помнил, что он однажды сказал о глупых офицерах, которые хотят охотиться на кабанов в местах, которые, как они знали, опасны, но новобранцы были угрюмы от голода, поэтому мы позволили ему возглавить группу по добыче фуража. Я отправил Лентулла с ведром на поиски раков, чтобы он не путался у нас под ногами. Остальные из нас распаковали камбуз и нагрузили лошадей, временно освобожденных от потасовки теперь, когда они нам были нужны. Затем мы отправились на более сухую местность, где могли бы разбить лагерь.
  
  У меня промокли ноги, и перспектива делить палатку на восемь человек с двадцатью четырьмя другими людьми уже приводила в уныние. Кремни в нашем ящике для трутов были настолько истерты, что никто не мог разжечь огонь. Гельвеций обладал талантом - он был компетентен во всем. Поэтому мы остро нуждались в нем как раз в тот момент, когда Орозий и остальные спустились в лагерь с парой искалеченных болотных птиц, но без центуриона, признавая, что Гельвеций, казалось, потерялся.
  
  Это было настолько не в его характере, что я сразу понял, что произошла какая-то катастрофа.
  
  
  Юстинус остался дежурить в лагере. Я взял Орозия, лошадь и наш медицинский ларец.
  
  "Где вы были с ним в последний раз?"
  
  "Никто не был уверен. Вот почему мы все вернулись".
  
  "Юпитер!" Я ненавидел, как это звучит.
  
  - Что случилось, Фалько?
  
  "Я думаю, он, должно быть, ранен". Или что похуже.
  
  Естественно, парень не мог вспомнить, куда забрела группа. Пока мы обыскивали болота, нам показалось, что мы слышим шум, как будто кто-то выслеживает нас. Мы могли бы вообразить это, потому что звуки были прерывистыми, но у нас не было времени разбираться. Мы добрались до места, где боковые протоки застоялись среди гигантского тростника. Там, на гребне твердого дерна, рядом с ручьем, мы нашли нашего человека.
  
  Он был жив. Но он не смог позвать на помощь. Римское метательное копье пронзило ему горло, а другое - пах.
  
  "Дорогие боги! Орозий, один из вас, беспечных молодых ублюдков, будет задушен за это:"
  
  - Это не наши...
  
  "Не лги! Посмотри на них, посмотри!"
  
  Это были римские дротики. Никаких сомнений. У них были девятидюймовые шипы с мягкими железными шейками, которые гнулись при ударе. Так было задумано. Застрявшее в щите противника длинное деревянное древко, волочащееся на кривом наконечнике, затрудняет движение, его невозможно вытащить и отбросить назад. Пока жертвы сопротивляются, мы бросаемся на них с мечами.
  
  Глаза центуриона умоляли - или, что более вероятно, отдавали мне приказы. Я отказывался встречаться взглядом с их темно-карими, взволнованными глазами.
  
  Где-то поблизости с криком поднялась птица.
  
  "Будь начеку, Орозий".
  
  Кровь никогда не должна вызывать паники, однажды сказал мне хирург. Он мог позволить себе философствовать; для него кровь приносила деньги. В этот момент, если бы тот хирург вышел из-за ивы, я бы сделал его миллионером. Гельвеций застонал, гордо сдерживая шум. Столкнувшись с человеком, который так ужасно страдал, было трудно не ужаснуться. Я не осмеливался пошевелить его. Даже если бы я смог доставить его в лагерь, это не имело бы никакого преимущества; то, что нужно было сделать, с таким же успехом можно было бы сделать здесь. Тогда мы могли бы подумать о его транспортировке.
  
  Я свернул свой плащ в кобуру, чтобы поддержать нижнее копье; Гельвеций, все еще не пришедший в себя от шока, сам сжимал второе. Сломать деревянные древки помогло бы уменьшить их вес, но с железом, застрявшим в таких положениях, я не осмеливался пытаться:
  
  Голоса. Орозий, обрадованный предлогом, исчез, чтобы разобраться.
  
  Я бормотал, отчасти чтобы успокоить Гельвеция, но больше для того, чтобы успокоиться самому. "Не смотри на меня так, чувак. Все, что тебе нужно делать, это лежать и изображать храбрость. Это моя проблема". Он продолжал пытаться что-то сказать. "Хорошо. Я сделаю все, что в моих силах - ты можешь дать мне свой список жалоб позже".
  
  Я знал, что должен действовать быстро, но было бы легче, если бы я чувствовал себя хоть немного уверенно. Большая часть крови текла из раны на шее. Одна колючка не попала внутрь, что могло означать, что всю рану можно извлечь. Я закрыл свой разум от мысли, что из другой раны может идти внутреннее кровотечение. Ты должен сделать все, что в твоих силах.
  
  Наш медицинский ящик был единственным предметом, который Юстину удалось спасти от бруктеров. В нем были в основном мази и бинты, но я нашел пару тонких бронзовых крючков, которые могли бы помочь мне оттянуть окружающую кожу настолько, чтобы освободить зазубрину. Было даже приспособление для извлечения ракет, но однажды я видел, как им пользовались: его нужно было вставить, закрутить под острие, а затем очень умело вытащить. Этого навыка мне не хватало. Я решил сначала попробовать обойтись без этого.
  
  В канале слева от меня послышалось движение или шум. Не совсем всплеск, скорее журчание воды. Это было так незначительно, что я едва обратил на это внимание, когда склонился над Гельвецием; у меня не было времени на выдр или лягушек в камышах.
  
  "Зубр": "Наш крепкий старый солдат галлюцинировал, как охваченный лихорадкой ребенок.
  
  "Не пытайся говорить..."
  
  Затем в ивняке послышался шорох, толчок, крик, и из ниоткуда выскочила группа людей. Они подняли свои копья для метания, но предусмотрительно крепко сжали их, как только обнаружили нас.
  
  
  LVII
  
  
  Это был охотничий отряд, возглавляемый каким-то высококлассным ублюдком в скромно сшитой коричневой шерсти. У него была испанская лошадь, несколько почтенных спутников, два носильщика с запасными копьями и тяжелый случай апоплексического удара. Он огляделся, заметил меня и на безупречной латыни выпалил: "О Кастор и Поллукс, что здесь делают люди?"
  
  Я встал. "Существующий - как ты сам!"
  
  Моя собственная латынь остановила его насмерть.
  
  Он спрыгнул с лошади, бросил уздечку, затем подошел ближе - но не слишком близко. "Я думал, ты тенктери. Мы слышали о них. "Это было все, что мне было нужно. "Я потерял свою добычу. Что-то большое ..."
  
  Стрижка, на которую он рвался, была черной и аккуратно уложенной, чтобы подчеркнуть красивую форму его головы; зубы, которыми он скрежетал, были ровными, аккуратными и белыми. Его пояс был отделан серебром; его сапоги были изящной работы, кисточки которых были скреплены бронзовыми запонками; его перстень-печатка был с изумрудом. Его ярость была такой, какую вы можете увидеть в любой день на Римском форуме после того, как какой-нибудь невнимательный погонщик ослов оттеснил в сторону видного человека, выходящего из Базилики Юлия.
  
  Я очень устал. Мое тело ныло. На сердце редко бывало так тоскливо. "Твоя добыча здесь", - тихо сказал я. "Еще не совсем убит".
  
  Я отступил в сторону, чтобы человек с оглушительным сенаторским произношением мог лучше рассмотреть нашего центуриона, лежащего раненым у моих ног.
  
  "Это Аппий Гельвеций Руфус, центурион Первого адъютантского легиона. Не беспокойтесь об этом", - вежливо сказал я. "Гельвеций - реалист. Он всегда знал, что враг угрожает ему в меньшей степени, чем вопиющая некомпетентность старшего персонала".
  
  "Я римский офицер", - надменно сообщил мне предводитель охотничьей группы, приподняв ухоженные брови под аккуратной черной челкой.
  
  "Я знаю, кто ты". Что-то в том, как язвительно я посмела ответить на его пристальный взгляд, должно быть, насторожило его. "Я многое о тебе знаю. Ваши финансы основаны на сложной структуре долга; ваша семейная жизнь в беспорядке. Ваша жена беспокойна, а ваша любовница заслуживает лучшего. И им обоим было бы неприятно узнать, что ты посещаешь определенную вечеринку в Колонии: '
  
  Он выглядел изумленным. "Ты мне угрожаешь?"
  
  "Вероятно".
  
  "Кто ты?"
  
  "Меня зовут Дидиус Фалько".
  
  "Ничего не значит", - рявкнул он.
  
  "Должно подойти. Я бы представился шесть недель назад, если бы вы были свободны. Тогда вы также избежали бы множества неотвеченных депеш, включая критическое письмо Веспасиана о будущем вашего легиона.' Он собирался заговорить. Я продолжил, не повышая голоса и не торопясь: "Он также ставит под сомнение твое будущее. Тебя зовут Флориус Грацилис. Ваш легион - Четырнадцатая Гемина, и нам остается только молиться, чтобы у них хватило опыта пережить легата, чье отношение к командованию невероятно легкомысленное. '
  
  "Послушай..."
  
  "Нет, это вы послушайте, сэр!" Я использовал это название как оскорбление. "Я только что обнаружил, что вы используете армейские копья в личных целях, на неправильной стороне Ренуса, в компании, которую император, несомненно, назовет неэтичной ..."
  
  Один из спутников легата внезапно сделал непристойный жест. Я узнал быстроту этого движения так же, как его раздвоенный подбородок и яркую усмешку.
  
  Я посмотрел этому человеку прямо в глаза. "Ты очень далеко от Лугдунума!" - сказал я.
  
  
  LVIII
  
  
  Галл, которого я видел в последний раз спорящим с двумя немецкими гончарами, сердито выпрямился. Я был в другом мире с тех пор, как проехал через его провинцию по пути в Верхнюю Германию, но ссора в Лугдунуме и обнаружение тел поттеров теперь живо вспомнились мне. Большой Галл с насмешкой ничего не сказал. И то хорошо. Это продолжалось бы. Здесь, чувствуя себя уязвимым, я не хотел вступать с ним в схватку.
  
  Я скорее почувствовал, чем увидел слабое движение Гельвеция. Я знал, что он предупреждает меня. Внезапно я понял, почему центурион лежал на этом холмике дерна с двумя вонзившимися в него копьями. Я вспомнил разговор, который состоялся у нас с ним перед тем, как мы покинули Могунтиакум. Он тоже видел, как галльский горшечник спорил с Бруцием и его племянником в Лугдунуме; он даже видел, как галл позже преследовал их. Возможно, галл видел Гельвеция. В суде слова центуриона было бы достаточно, чтобы осудить провинциала. Найти Гельвеция одного здесь, в глуши, должно быть подарком богов человеку, который уже дважды убил.
  
  Я задавался вопросом, знал ли Флориус Грацилис, какой именно "несчастный случай" произошел с раненым человеком, но, судя по его лицу, когда он впервые увидел Гельвеция, я в этом сомневался. Одно дело - впутаться в коррупцию; убийство было бы слишком глупо.
  
  Не зная всей истории, Грацилис предпочел пуститься в бахвальство. Без сомнения, он считал, что замел следы мошенничества с тендером и сможет все подстроить, как только мы вернемся домой. "Трагедия", - пробормотал он. "Дайте мне знать, если я смогу помочь: очень прискорбно. Будут происходить несчастные случаи. Вся поездка была крайне неудобной с самого первого дня. Я должен был встретиться с каким-то разносчиком, который сказал, что может показать мне поле битвы на Варусе. Безнадежный мошенник. Взял мои деньги, чтобы экипироваться, а потом не явился.'Дубнус.
  
  "Если он убианец с длинными губами и сильной манерой ворчать, то я его угнал", - сказал я. Мое положение незаметно укрепилось. Дубн также был свидетелем пирушки легата, и теперь Дубн был под моим контролем: я увидел, как Грацилис сузил глаза; он понял, о чем речь. Чтобы усилить это, я добавил еще одно: "Разносчик предал нас бруктери, и можно с уверенностью сказать, что он планировал ту же участь для тебя".
  
  "О, я в этом сомневаюсь!" Даже после многих лет наблюдения за сенаторами у меня перехватило дыхание от высокомерия этого человека.
  
  Каким-то образом мы должны были вернуться домой. Я был готов к торгу. Я стал более упрямо стоять на ногах и прямо сказал легату: "Если этот Галл твой друг, тебе следует быть более осторожным. В Кавиллонуме двое погибших, за которых его могут призвать к ответу."Я предложил ему убраться. "Жертвы были местными жителями вашего командования. Сообщество Могунтиакума надеется, что вы справитесь с этим. '
  
  Я правильно оценил его. "Звучит так, как будто мне есть что расследовать!" - легат незаметно отдалился от человека с раздвоенным подбородком. У четкой практики есть прекрасная привычка в конечном итоге работать в обоих направлениях. "Я понятия не имею, что ты здесь делаешь", - бросил он мне вызов. Это был холодный, вкрадчивый, патрицианский голос человека, который рассчитывает, что ему все сойдет с рук на основании его холодного, вкрадчивого патрицианского происхождения. "Я сам занимаюсь политической разведкой".
  
  Это был один из способов описать его оплачиваемый подсластитель. "О, правда?" Раздражение от того, как легко он говорил, сделало мой голос хриплым. "Цивилис, не так ли? Остров? Batavodurum? Много времени проводите в Ветере?'
  
  "Мне было интересно обнюхать это место": Экскурсант. Гельвеций беспокойно дернулся.
  
  Я тоже выходил из себя. "Видишь разрушения, чувствуешь запах катастрофы, выбираешь камень из крепостного вала, чтобы забрать домой в качестве сувенира? После этого несколько дней отдыха для настоящей охоты и неудачи любому солидному римскому ветерану, который встанет на пути ваших разболтанных копий: вообще-то, я думал, вы, возможно, отправились на переговоры с пророчицей. '
  
  "Веледа?" Грацилис казался искренне шокированным. "Веспасиан не хотел бы, чтобы кто-то связался с этой ведьмой!"
  
  Я решил не разочаровывать его. "И ты нашел Цивилиса?"
  
  "Нет", - сказал он. Ну что ж. Он был сенатором. Вероятно, он получил бы лавровый венок только за попытку.
  
  После наших собственных трудностей я, должно быть, потерял контроль. Я прекрасно понимал, что не стоит надеяться, что Веспасиан понизит в должности этого сомнительного персонажа, если только я не устрою какой-нибудь скандал похуже, чем подделка тендерной премии или поездка на охоту на дичь на территории варваров. Его преступления включали секс, смерть и деньги - но не настолько зловещий секс, чтобы спровоцировать в Риме приступ ханжества. Не было взяток, достаточно дорогостоящих, чтобы нанять адвокатов для мести. И недостаточно смертей.
  
  "Ты переходишь границы дозволенного, легат". Переходишь границы дозволенного во всех отношениях. Но у моих ног Гельвеций все время слабел. "У меня есть измученная и полуголодная группа людей и этот тяжело раненный центурион. Мы выполняли имперскую миссию, которую я не могу обсуждать публично, и мы застряли здесь без транспорта, брони и припасов. Могу я предложить вам восстановить свою репутацию, помогая нам вернуться на базу?
  
  Я недооценил это. Галл что-то пробормотал. Легат Четырнадцатого цинично сопоставил наше беспомощное положение с имеющимися у нас доказательствами, которые могли очернить его имя.
  
  "Сначала увидимся в Аиде!" - сказал Грацилис.
  
  
  Но он тоже совершил ошибку. Его ошибка была хуже моей.
  
  Несколько событий произошли быстро. Гельвеций издал жалобный стон, который заставил меня опуститься на одно колено рядом с ним. Галл поднял свое копье. Его остановили громкие голоса. На другом конце гряды из-за кустарника показался Орозий в сопровождении Лентулла, все еще несущего ведерко с креветками, и слуги центуриона. Я схватил Гельвеция за запястье, чтобы предупредить его, чтобы он не шевелился, пока я буду разбираться с любыми неприятностями.
  
  Затем он сильно забился в конвульсиях.
  
  Он толкнул меня в бок. Он хотел ... Он предупреждал меня.
  
  Когда я растянулся на спине, крик протеста застрял у меня в горле. В трех шагах от меня, фыркая на легата, стоял самый большой бык, которого я когда-либо видел.
  
  
  ЛИКС
  
  
  Я выпрямился, затем хлопнул себя руками по бокам и пробормотал "Оп!" умоляющим тоном. Зубр презрительно покачал головой.
  
  Ни один коровник не смог бы удержать этого крупного рогатого скота. Животное было коричневатого цвета с черными кончиками шерсти на хвосте. У него была прямая спина, массивная голова, короткие ноги и плечи, способные сокрушать гражданскую кладку, увешанные глубоким воротником из более плотной лисье-рыжей шкуры. Его вздернутые вверх рога были достаточно сильны и широки, чтобы привязать ими девушку - какую-нибудь Дирку, которая умудрилась оскорбить людей, способных выдумывать неистовые наказания. Его дыхание было хриплым, как у циклопа на последней стадии пневмонии.
  
  Они неукротимы. Зубры жили за столетия до того, как человек изобрел безмятежную домашнюю жизнь. Этот был огромен, но, должно быть, был способен двигаться с большой деликатностью - такой изящной работой ног, которая также сопровождается всплесками огромной скорости. Его сердитый глаз сказал нам, что копья, воткнутые в его шерсть, как шипы шиповника, уже свели его с ума, и теперь, выследив преступников со злобной скрытностью, он планировал нанести серьезный ущерб всему, что движется. Чтобы подчеркнуть это, он издал долгий, натужный рев, который громко говорил о первобытной ярости и боли. Оно мрачно уставилось на легата, словно прикидывая, где может причинить ему наибольшую боль. Затем топнуло.
  
  Мы все стояли очень тихо.
  
  
  Теперь мне неприятно вспоминать, что случилось с Флориусом Грацилисом. Хуже всего было то, что он предвидел это. Он слегка булькнул и бросился бежать. Взревев, огромный зверь бросился за ним так быстро, что у него не было никаких шансов. Его забодали, швырнули, растоптали, а затем затоптали насмерть. Некоторые из тех, кто был с ним, пытались метать копья, но как только Грацилис оказался на земле, ужас охватил всех. Они бежали.
  
  Я и моя группа остались.
  
  Зубру, должно быть, понравилось мое лицо; я мог сказать, что следующим он выбрал меня.
  
  Я должен был защитить Гельвеция. Я начал медленно отходить влево. Это было единственное открытое направление, и довольно скоро мне пришлось остановиться, потому что я приближался к краю ручья. Берег понижался на фут или больше, а затем появился зловещий навес из длинной грязной травы. Последнее, чего я хотел, это оказаться на неопределенной глубине воды, беспомощно барахтаясь, пока массивное существо атакует.
  
  Зубр яростно выдохнул, напоследок презрительно швырнув окровавленное тело мертвого легата одним огромным рогом. Он подождал, пока я остановлюсь, затем начал двигаться.
  
  
  Остальное было быстрым, беспорядочным и негероичным.
  
  Позади зубра ожили трое моих испуганных товарищей. Орозий издал вопль и потянулся за оброненным дротиком. Я увидел, как слуга бросился к Гельвецию. Лентулл храбро швырнул ведерко с креветками. Оно попало зубру по носу. Зубр вскинул голову, но продолжал приближаться. Это было похоже на то, как если бы на тебя налетел быстро движущийся дом.
  
  Укус ведерка с креветками не остановил его - ничто не могло. Но пока он моргал, я как раз успел куда-то отпрыгнуть. Пойманный в ловушку ручьем, я мог двигаться только в одном направлении: в сторону. Зверь прошел мимо меня так близко, что я схватился за руку.
  
  Зубр ни на что не реагировал. Его голова была опущена. Если бы я побежал, он забодал бы меня еще до того, как я сделал второй шаг, но на этот раз что-то его остановило: Лентулл. Он выбежал и схватил его за хвост. Его лицо исказилось от усилия, как будто по какой-то счастливой случайности он зацепился. Могучее животное сердито отшатнулось от меня. Яростно тряхнув плечами взад-вперед, он сбросил с себя юного идиота. Удар хлыстом из его зада отбросил нашего мальчика далеко в ручей. К тому времени другой идиот сделал какую-то глупость. M. Дидий Фалько, который когда-то видел критскую настенную фреску, выбрал этот промозглый немецкий берег реки в качестве арены, чтобы возродить утраченное искусство танца с быками. Пока зубр все еще рычал на Лентулла, я подскочил прямо к нему и запрыгнул ему на спину.
  
  Его шкура была грубой, как морской канат, и пахла дикой природой. Хвост, забитый навозом, хлестнул меня по позвоночнику. У меня было только одно оружие, как обычно, в сапоге: мой нож. Каким-то образом я освободил его. Другой рукой я обхватил рог. Времени на раздумья не было: смерть приближалась к одному из нас. Я обхватил обеими коленями, навалился изо всех сил на могучий рог, приподнял голову, наклонился к дергающемуся уху и свирепому глазу, затем начал перерезать напряженное горло зубра.
  
  Убийство не было ни чистым, ни быстрым. Потребовалось больше времени и гораздо больше энергии, чем кто-либо мог подумать, стоя в сверкающей белой тоге и наблюдая, как утонченные жрецы Юпитера совершают жертвоприношение таурином на Капитолийском холме.
  
  
  LX
  
  
  "Митра!" - я думал, что благоговейный крик исходил от Гельвеция, но, должно быть, это был его слуга.
  
  Моя левая рука была так крепко зажата в том месте, за которое я цеплялся, что высвободить ее было трудно. Запах зверя, казалось, пропитал мою собственную одежду и кожу. Дрожа, я опустился на землю. Орозий подбежал и оттащил меня в сторону. Лентулл, пошатываясь, выбрался из ручья и аккуратно отключился. - Должно быть, это шок, - пробормотал Орозий, отворачиваясь, чтобы уделить ему внимание. "Найти что-то, что он действительно мог бы сделать:"
  
  Я почувствовал отвращение - к самому себе, к животному, гнев которого вынудил меня к этому, и к горячей крови, которая была во мне. Я уткнулся лбом в свою руку, затем отдернул ладонь, почувствовав на ней еще больше крови. Мне удалось доковылять до Гельвеция. Его слуга, которого звали Дама, поднял на меня глаза.
  
  "Я знал, что мне следовало отправиться в Мезию", - с горечью произнес он. Затем он разрыдался.
  
  Гельвеций был мертв.
  
  
  Едва я справился со своим отчаянием, как кто-то из охотничьего отряда легата отважился появиться снова. Их вел галл с насмешкой, без сомнения, стремившийся к самосохранению.
  
  Это было короткое противостояние. Я все еще стоял на коленях рядом с Гельвецием, сжимая его руку. Я сказал галлу: "Я не хочу когда-либо видеть твоего лица в Свободной или римской Германии. Вы убивали, чтобы защитить свою отрасль, и вы убивали, чтобы защитить себя. На этом все заканчивается. '
  
  - Доказательства? - съязвил он, указывая на мертвого центуриона.
  
  Внезапно Дама подал голос. Он обратился ко мне, как будто не мог доверить себе разговаривать с убийцей своего хозяина. "Гельвеций Руфус был скрытным человеком, но он разговаривал со мной, пока я вооружал его. Он рассказал мне, что видел в Галлии ".
  
  "Вы бы дали показания в суде?" Он согласился.
  
  Галл поднял копье. Его намерение было очевидно. Но мы больше не были беззащитны. И Орозий, и Лентулл сами подняли дротики, готовые к броску.
  
  Я встал, весь в крови. Должно быть, я выглядел ужасно. "Одно неуместное слово или жест, которые мне не нравятся, и я буду счастлив показать вам, что чувствует зубр теперь, когда он мертв!"
  
  Все мужчины из охотничьего отряда медленно отступили. Я сердито отмахнулся от них. Они так же медленно скрылись из виду, уводя галла из Лугдунума. Я не знаю, что случилось с ними потом, да меня это и не волнует. Как кельты, они подвергались гораздо меньшему риску в Германии Свободы, чем мы.
  
  
  В ту ночь мы поужинали стейками из зубра, но они оказались горьковатыми на вкус. Мы установили двойную вахту. Никто почти не спал. Мы рано свернули лагерь, затем отправились в южном направлении, надеясь, что где-нибудь на берегу реки найдем корабль погибшего легата.
  
  Мы возвращались домой. Нам нужно было привезти с собой два трупа, и не у одного из нас было разбито сердце. Вскоре мы все были разбиты.
  
  Потому что, печально шагая дальше, мы пришли в лесистую местность. Через некоторое время после того, как мы вошли в нее, мы обнаружили, что там были и другие обитатели. Их было в пять раз больше, и они заметили нас. Это был боевой отряд верховых, ненавидящих Рим тенктери.
  
  
  LXI
  
  
  Мы были окружены раньше, чем успели что-либо заподозрить, но они не атаковали сразу. Возможно, они были так же удивлены, как и мы, обнаружив других людей в своем лесу.
  
  Мы построили новобранцев в каре - довольно хорошо, учитывая, что они изучили маневр только теоретически. Однако Гельвеций научил их. В целом результат был сносным. Но мы все знали, что у нас слишком маленькая площадь.
  
  Истинный смысл квадрата в том, чтобы окружить его защитной стеной из щитов. У нас не было щитов.
  
  Юстинус был слишком уставшим и расстроенным для яркой речи, но он сказал новобранцам сделать все возможное. Они обменялись откровенными взглядами, как ветераны; они понимали ситуацию, в которой мы оказались.
  
  День клонился к вечеру. Лес наполнился мелким дождем. Мы все были немытые, некормленые и замерзшие, в волосах у нас был туман. Я заметил, что кожа наших ботинок затвердела и загнулась по краям, покрывшись белым узором из грязи и соли. Деревья покраснели примерно за последнюю неделю. В морозном воздухе витали предупреждения о зиме.
  
  Я чувствовал запах плесени и страха. Этого кризиса было слишком много. Это было похоже на ночной кошмар, в котором ты проскальзываешь сквозь бесконечные нелепые катастрофы, зная, что это ночной кошмар и что ты должен скоро сбежать, но не в силах вырваться на свободу и проснуться в безопасности в своей постели с кем-то дружелюбным, успокаивающим тебя.
  
  Мы не могли понять, почему тенктери не предприняли никаких действий.
  
  Иногда мы могли разглядеть их между деревьями. Они были верхом. Их присутствие ощущалось со всех сторон. Мы слышали, как беспокойно топают их лошади и позвякивает сбруя. Однажды человек кашлянул. Если он жил в этом поднимающемся с реки тумане, это было понятно.
  
  Они были вне досягаемости копий. Казалось, целую вечность мы стояли там, готовясь к первому движению, которое означало бы для нас конец. Мы услышали шарканье копыт по хрустящей опавшей листве. Мы услышали, как над головой прошелестел легкий ветерок.
  
  Мне показалось, я слышал что-то еще.
  
  Мы с Юстиниусом стояли спина к спине. Должно быть, он почувствовал мое напряжение, потому что огляделся. Я полностью подставил лицо моросящему дождю, пытаясь уловить звук или смысл. Мне нечего было ему сказать, но эта странная тихая душа вернула из башни Веледы свою привычку действовать в одиночку. Он тоже слушал, не комментируя. Затем он взвизгнул и, прежде чем мы смогли его остановить, сорвался с места.
  
  Он пробежал десять шагов до того места, где мы оставили наш скудный багаж. К счастью, он двигался зигзагами, потому что из-за деревьев просвистело копье. Оно промахнулось. В следующую минуту он присел, укрывшись от наших лошадей. Мы могли видеть, как он яростно роется в земле. Вскоре он встал. Он оперся локтями о лошадь, чтобы не упасть, пока что-то держал. Это была изогнутая труба с широким горлом, которую он взял с собой в багаже ради забавы.
  
  Когда он дул, звук получался более дрожащим, чем те ноты, которые он издавал среди бруктеров, но в нем все еще сохранялись четкие следы второго ночного дозора. Должно быть, это был единственный звонок, который он научился играть.
  
  Ливень тенктрийских стрел и копий попытался заставить его замолчать. Юстинус упал на землю, закрыв голову руками. Но он, должно быть, услышал, как и все мы, другую ноту: чистую, высокую и профессионально выдержанную. Где-то, совсем недалеко, вторая бронзовая римская труба сладко отозвалась на его звук.
  
  Мы так и не увидели, как они уходили. Тенктери, должно быть, бесшумно растаяли.
  
  
  Вскоре после этого из леса выступила группа легионеров Четырнадцатой Гемины. Все они были добровольцами. Отряд был собран и направлен вниз по реке по инициативе человека, который их возглавлял. Несмотря на мое предубеждение, я должен признать, что это был Секст Ювеналис, префект лагеря.
  
  Они искали своего пропавшего легата, но Четырнадцатый всегда хвастался своей скрупулезностью, так что они не только забрали его тело, но и спасли нас.
  
  
  LXII
  
  
  Moguntiacum.
  
  Мост, платная будка, нелепый столб - и девушка, которую я так хотел увидеть.
  
  Путешествие заняло у нас достаточно времени, чтобы начать приспосабливаться к реальному миру. Однако миру может потребоваться больше времени, чтобы приспособиться к нам, дикарям. Вдоль реки располагались цивилизованные города с банями и римской кухней. Кроме того, мы понимали цивилизованный контакт с людьми, хотя большую часть путешествия держались в тесноте, изолированные из-за приключения, которое казалось слишком масштабным, чтобы его обсуждать.
  
  Когда мы, наконец, приземлились и вернулись в форт, откуда стартовали, мы отнесли прах центуриона в святилище Принципов. Когда мы покидали плац, новобранцы попрощались. Я, конечно, скоро уйду, и их тесный контакт со своим старшим трибуном также должен закончиться, когда Юстин вернет себе обычную надменность, которая ожидалась от его ранга. Наша потрепанная группа покинула нас на Виа Принципиа почти со слезами на глазах, но как раз в этот момент группа проходящих мимо товарищей выкрикнула приветствие; мы видели, как их поразила развязность, и они ушли, явно хвастаясь. Только Лентулл обернулся в последнюю минуту, робко помахав рукой.
  
  У Юстинауса были какие-то проблемы с горлом. - Мне неприятно говорить, что я буду по ним скучать.
  
  - Не волнуйся. - Даже я почувствовал себя подавленным. - Ты снова в упряжке, Квинт. Будет много других неприятностей: '
  
  Он весело выругался на одном из нескольких языков, которые выучил для общения с женщинами.
  
  Ему пришла в голову хорошая идея отправить сообщение секретарю своего легата о том, что ему так много нужно сообщить, что ему нужна соответствующая встреча - позже. Эта уловка позволила нам беспрепятственно отправиться к нему домой, делая вид, что мы лениво прогуливаемся, как будто у нас на уме нет ничего особенного.
  
  Хелена была в саду. Ей было слишком холодно находиться там, но это обеспечило ее одиночество. Она горевала о нас. Мы с ее братом бок о бок вышли на крыльцо. Ее лицо, казалось, озарилось возбуждением еще до того, как она услышала наши шаги; тогда ее единственной дилеммой было, к кому из нас броситься первым.
  
  Мы оба сдержались, позволив другому овладеть ею. Я выиграл на ставках вежливости. Я намеревался. Я хотел позволить Квинтусу обнять ее один раз, а потом, когда он передаст сверток, я буду чувствовать себя свободно, держа ее за руку. Но Елена Юстина пронеслась мимо своего брата и упала на меня.
  
  У него хватило такта улыбнуться, прежде чем он печально отвернулся. "Останься, друг".
  
  Хелена была очень быстра. Как будто она всегда этого хотела, она вырвалась от меня и радостно обняла его. "Фалько, ты ужас, что ты сделал с моим братом?"
  
  "Он вырос", - сказал я. "Несчастье, которого большинству людей удается избежать, но когда оно случается, оно причиняет боль".
  
  Она смеялась. Я и забыл, как сильно мне нравился этот смех. "Как произошел этот несчастный случай?"
  
  "Не спрашивай. Это, должно быть, было так ужасно, что он не хочет говорить".
  
  Елена напустила на себя невозмутимость, говорившую о том, что юному Квинту следует смириться, потому что она имела в виду, что он скоро сознается. Она задержала его для одной из своих свирепых проверок. "Он выглядит подтянутым!"
  
  Квинтус только снова улыбнулся, как человек, который мог сам держать совет и намеревался это сделать.
  
  Именно тогда я понял, что, возможно, допустил небольшую ошибку относительно приключения трибуна в башне Веледы. У меня не было возможности спросить его, потому что моя ужасная племянница с Маленькими Льняными косичками, должно быть, услышала о нашем прибытии. Они ускакали галопом, крича что-то вроде приветствия, затем собака трибуна почувствовала себя как дома, укусив слугу, а после этого пришло сообщение, что легат Первого был так рад нашему благополучному возвращению, что отменил остальные свои занятия и хотел бы немедленно увидеть Юстина:
  
  После того, как он ушел, я ждал, что Хелена задаст уместные вопросы, но, хотя он был ее любимцем и я знал, что она горячо любила его, по какой-то причине она хотела общаться только со мной.
  
  Я мог бы поспорить, но девушка, очевидно, была настроена затащить меня в темный угол для чего-нибудь бесстыдного, поэтому, чтобы не разочаровывать ее, я согласился.
  
  
  Я продвинулся в своей миссии настолько далеко, насколько мог - и дальше, чем Веспасиан имел право ожидать, хотя я знал, что лучше не убеждать себя в том, что этот неразумный тиран согласится. Старый скряга рассчитывал получить все свои деньги, прежде чем отпустить меня домой; во-первых, у меня на росте все еще было принуждение Цивилиса. Но я поработал достаточно хорошо, чтобы заработать свой гонорар. Моей кудрявой швабре не будут рады вернуться на Палатин до последнего возможного момента, теперь, когда из Казны потребуются более чем элементарные расходы.
  
  По своим собственным причинам я не спешил уходить отсюда. Решения вырисовывались мучительно, тем хуже, что я уже знал, каким должен быть ответ. Поскольку она отказывалась принимать собственные решения, мне пришлось навязать Хелене правильные.
  
  Я притворился, что остаюсь в форте, чтобы завершить свой отчет четырнадцатого. Я сделал вид, что это было трудно. Убедительная просьба. Я ненавижу отчеты. Я был вполне способен создать это, но мне не хватало воли начать.
  
  Я провел много времени в кабинете "Трибюн", грызя кончик стилуса и наблюдая, как Елена Юстина играет в шашки сама с собой. Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем она поймет, что я заметил ее измену. В конце концов я был вынужден упомянуть об этом. Она в гневе убежала, что меня раздражало, потому что я предпочитал мечтать и наблюдать за ней.
  
  Я боролся дальше. Теперь ручка стала на один палец короче. Кусочки сырого дерева постоянно отламывались и раскалывали мой язык. Выплевывая их, я заметил, что моя племянница и ее подруга ошиваются за дверью, тайно перешептываясь. С тех пор, как я вернулся, предпринимались попытки сохранить видимость таинственности. Мне так наскучил отчет, что на этот раз я подкрался, с ревом выскочил и схватил их обоих. Затем я затащил их в кабинет и усадил, по одному на каждое колено.
  
  "Теперь ты в плену. Ты будешь сидеть там, пока не расскажешь милому дяде Маркусу, почему ты все время выглядываешь из-за архитрава. Ты шпионишь за мной?"
  
  Сначала это казалось ерундой. Сегодня я был подозреваемым. Они потратили много времени, играя в информаторов. Это был не комплимент; это было по тем же причинам, по которым мы с Фестусом всегда хотели быть сборщиками тряпья: грязное, позорное существование, и наша мать возненавидела бы, если бы мы занимались этим.
  
  "Но мы не собираемся рассказывать вам ничего из того, что видели!" Похвасталась Августинилла.
  
  "Мне подходит. Это избавляет меня от необходимости что-либо предпринимать по этому поводу". Она казалась удовлетворенной. Это соответствовало семейному мнению, что ее мерзкий дядюшка Маркус скорее пролежал бы весь день в постели, чем напрягся бы, ворочая честный динарий. Я злобно ухмыльнулся. "Нужно быть умным, чтобы произвести что-нибудь полезное. Большинство информаторов проводят недели в засаде и все равно ничего не узнают: '
  
  Я видел, как рвутся косички. В отличие от моей племянницы, она была достаточно умна, чтобы желать признания своего интеллекта, хотя и не настолько, чтобы скрывать это и в полной мере использовать свое преимущество. - Расскажи ему о мальчике со стрелами! - выпалила она.
  
  Что-то задело меня за живое. Теперь мне стало интересно, поэтому я постарался выглядеть скучающим. Августинилла справилась с этим. Она энергично покачала головой. Я напрямую спросил Арминию, где они видели этого мальчика.
  
  'Augusta Treverorum.'
  
  Я был потрясен. "Что ты там делала?" Моя племянница открыла рот и указала на покрасневшую дыру на месте зуба. "Прекрати дурачиться. Я вижу, как то, что ты ел на завтрак, извивается у тебя в животе. К кому ты ходил?'
  
  "Марс Ленус", - сообщила она мне, как будто разговаривала с идиотом.
  
  "Кто такой Марс?"
  
  "Марс-Целитель", - согласилась объяснить Арминия.
  
  Это была тяжелая работа. Я сам заполнил некоторые пробелы: "У Августиниллы разболелись зубы - я помню это еще до моего отъезда". На дам, казалось, не произвел впечатления этот тонкий намек на леса, полные тумана и свирепых животных, которым я только что подвергся. - Значит, Елена Юстина водила тебя в святилище...
  
  "Зуб выпал до того, как мы туда отправились", - с некоторым отвращением сказала мне Арминия. "Хелена все равно заставила нас туда пойти".
  
  "Интересно, почему это было так".
  
  "Оглянуться вокруг!" - хором ответили они.
  
  "Ах да. Как очевидно! Заметила ли она что-нибудь стоящее?" Нет. Хелена упомянула бы об этом, хотя и не стала бы беспокоить меня новостями о бессмысленной поездке. Не сейчас, когда мне нужно было писать отчет. Она расценила это как серьезное. "Но вы видели этого мальчика?"
  
  "Он стрелял в нас. Он сказал, что мы римляне, а он находится в Свободной Галльской империи с разрешения своего отца убить нас насмерть. И тогда мы узнали ", - сказала Арминия.
  
  "Скажи мне, Арминия".
  
  "Кем он был". Это было больше, чем я знала. Она нервно прошептала: "Сын вождя. Тот, кто расстреливает настоящих заключенных!"
  
  Я подавил желание прижать их поближе, чтобы защитить. Это были две крепкие женщины; ни одна из них не нуждалась во мне. "Надеюсь, ты сбежала?"
  
  "Конечно", - усмехнулся Августинилла. "Мы знали, что делать. Он был жалок. Мы стряхнули его, затем повернули назад и последовали за ним".
  
  Они гоготали от восторга от легкости, с которой им удалось одурачить его. Ни один мальчик не был в безопасности, когда эти юные ведьмы висели у него на хвосте. По-разному, им обоим было суждено стать людоедами.
  
  Я позволил им увидеть, как я глотаю. "А потом?"
  
  "Мы видели одноглазого человека".
  
  "Человек с рыжей бородой. Крашеная борода", - уточнил маленькое льняное сокровище. На всякий случай, если я не понял, каких совершенно блестящих помощников я каким-то образом привлек к работе со мной.
  
  
  Хелена сказала, что напишет мой отчет.
  
  "Ты ничего не знаешь об этом предмете!"
  
  Ну и что? Большинство людей, пишущих отчеты, знают меньше. Как насчет: "Четырнадцатая гемина Марсия Виктрикс - надежное оперативное подразделение, но им нужна более твердая рука, чем та, которую они получили от своей недавней командной структуры. Назначение нового легата с сильными управленческими талантами, без сомнения, будет приоритетом. Четырнадцатые, по-видимому, поддаются переезду в Германию на постоянной или полупостоянной основе. Этот вариант обеспечивает более тесный контроль над ними; это также позволит в полной мере использовать их значительный опыт общения с кельтскими народами, что должно быть особенно уместно в деликатном политическом климате, существующем в коридоре Ренус:"
  
  "Это чушь собачья!" - перебил я.
  
  "Совершенно верно. Именно это и хочет услышать секретариат".
  
  Я оставил ее за этим занятием. Она рассчитывала, что к моему возвращению сможет нацарапать и сшить несколько страниц одними и теми же вычурными строчками. Ее почерк тоже был аккуратнее моего.
  
  Я бы с удовольствием взял Елену с собой, но Августа Треверорум находилась в девяноста милях отсюда, и мне пришлось скакать изо всех сил, если я хотел вернуться в Могунтиакум ко дню рождения императора и предстоящему параду.
  
  Однако мужчине нужен попутчик, поэтому я взял вместо него кого-то другого. Ксанф, который так любил повидать мир, был очевидным кандидатом.
  
  
  LXIII
  
  
  Августа Треверорум, столица Бельгики.
  
  Он был основан Августом, который занял пустое место на стратегическом перекрестке дорог на реке Мозелла и начал с моста, как любой разумный человек. Его мост был приличным сооружением, с семью столбами из ясеня, установленными на сваях. Все сооружение было построено с большим размахом, потому что река там переменчива. Город был спланирован аккуратно. Появились новые виноградники, которые изо всех сил пытались утвердиться, а также зерновые культуры, но местная экономика процветала за счет двух основных продуктов: керамики и шерсти. Овцы поставляли официальные фабрики, которые ткали ткань для армейской формы, а горшки redware также поставлялись по контракту легионам. В результате я не был удивлен, обнаружив, что жирные коты Августы Треверорум сумели обеспечить себя одними из самых больших и хорошо оборудованных вилл, которые я видел с тех пор, как покинул Италию. Это был город, который привлек бы внимание любого, кто научился ценить римскую жизнь в ее наиболее цивилизованных аспектах (богатство и показуху). Скажем, кого-нибудь вроде высокопоставленного латинизированного батавца.
  
  Храм Марса Ленуса почитал как нашего собственного бога, так и его кельтский эквивалент, Тиу. Это был не Марс-воин, а Марс-целитель - естественное следствие, поскольку богу солдат также нужно залечивать их раны, если он хочет как можно скорее вернуть их на линию фронта. Также был представлен Марс, бог молодости (корм для копьеносцев).
  
  Храм был центром процветающего святилища для больных. Там было много непристойных таверн и прокисших комнат для сдачи внаем, а также киосков и закусочных, где продавцы безделушек также отчаянно пытались быстро разбогатеть, пока их обычай буквально не умер. Здесь были обычные унылые прихлебатели, продававшие сделанные по обету модели всех анатомических частей тела, от половых органов (обоих полов) до ступней (левой или правой) и ушей (неопределенных размеров), плюс целый ряд аптекарей, шарлатанов-дантистов и докторов, диетологов, гадалок и менял. Все эти персонажи стекались в святилище, питаясь надеждой и отчаянием в равной мере, в то время как они загребали свои обычные высокие проценты. Иногда я замечал кого-нибудь, кто на самом деле был хромым или больным, но им рекомендовали держаться подальше от посторонних глаз. Бледные, печальные лица вредны для торговли.
  
  Как и во всех этих местах, оборот теневых предпринимателей должен быть быстрым. Люди могли приходить и уходить без особых объяснений. Несколько вопросов задали бы те, кто предпочел бы сам оставаться ненавязчивым на случай, если бы чиновник пришел с вопросами о лицензиях. Человек, который хотел спрятаться, мог жить в этом трущобном городке более или менее открыто.
  
  Я никогда не видел его сына, ребенка со стрелами. Это было к лучшему. Я собирался задать ему трепку за то, что он не стрелял прямее в мою племянницу.
  
  
  Я нашел Джулиуса Цивилиса, выглядевшего как человек на взводе, сидящим на табурете в лачуге за городом и неловко строгающим. Он остерегался неприятностей, но у него был только один глаз, чтобы остерегаться. Мои информаторы сработали эффективно: Я знал, на какой пыльной тропинке он жил, и у меня было его личное описание. Я покружил по местным полям и бесшумно подошел к нему с невидимой стороны.
  
  "Игра окончена, Цивилис!"
  
  Он обернулся и увидел, что я стою там. Я медленно вытащил свой меч и положил его на землю между нами. Это послужило установлению перемирия, чтобы мы могли поговорить. Он, должно быть, догадался, что мой нож все еще при мне, а поскольку Цивилис был командиром кавалерии, я не сомневался, что он был увешан кинжалами для вытачивания камней из копыт или вырезания зарубок на ребрах имперских агентов. Чтобы поймать меня, ему пришлось бы действовать первым, и быстро; он выглядел слишком подавленным, чтобы пытаться.
  
  Он был старше меня. Выше и гораздо крепче. Возможно, даже более подавленный, чем я. На нем были кожаные штаны чуть ниже колена и плащ, отороченный прядями рыжего меха. Он был весь в шрамах и двигался скованно, как человек, который слишком часто падал с лошади. Его отсутствующий глаз выглядел так, словно его вынули чем-то вроде артиллерийского залпа, оставив глубокий перекрученный шрам. Его здоровый глаз был проницательным. У него была борода до броши на плаще и длинные пряди волнистых волос; оба были рыжими. Не яркий красный, который я обещала себе, а более печальный, блеклый цвет, который, казалось, отражал то, что осталось от жизни повстанца. У корней тоже проступала седина.
  
  Он позволил мне представиться. "Так вот что значит встретиться со сноской к истории!"
  
  "Поменьше сносок!" - прорычал он. Он мне понравился. "Чего ты хочешь?"
  
  "Просто проходил мимо. Я подумал, что загляну к вам. Не удивляйтесь. Ребенок мог бы найти вас здесь. На самом деле это сделала девочка - всего лишь восьмилетняя и не очень сообразительная, хотя ей помогал гораздо более умный убианец. Волновалась? Мягко спросил я. - Ты знаешь, что это значит. Если ребенок может найти тебя, то и любой тлеющий легионер, чью пару ты убил при Ветере. Или любой недовольный батавиец, если уж на то пошло. '
  
  Джулиус Цивилис сказал мне, что бы он хотел, чтобы я сделал с собой; это было остроумно придумано и лаконично сформулировано. "Ты говоришь это почти в тех же выражениях, что и знаменитая Четырнадцатая Гемина, которая тоже считает, что от меня воняет. Должно быть, сказывается римское влияние. Ты скучаешь по всему этому?"
  
  "Нет", - сказал он, но с завистью. "Четырнадцатый? Эти хвастуны!" Он сам командовал вспомогательным отрядом в Германии до того, как попытался добиться славы; он должен был слышать об их родительском легионе от своих родственников из восьми знаменитых батавских когорт, которые дезертировали. "Полагаю, нам нужно поговорить. Хочешь историю моей жизни?"
  
  У него была подходящая подготовка; это интервью должно было быть деловым. Я мог бы иметь дело с кем-то из наших. Что ж, я действительно сожалел. "Извините". Я надеялся, что он мог услышать, что мое сожаление было искренним. Я бы многое отдал, чтобы услышать полную историю из собственных уст мятежника. "Я должен быть в Могунтиакуме на параде в честь дня рождения императора. У меня нет времени выслушивать чушь о двадцати годах в римских лагерях, а потом твоей единственной наградой будут подозрения императора и угроза казни: Давай приступим к делу, Цивилис. Ты взял деньги. Вы наслаждались жизнью. Вы были благодарны за освобождение от налогообложения и получение преимуществ в виде регулярного дохода и структурированной карьеры. Если бы все было по-другому, вы бы получили диплом об увольнении и ушли на пенсию как римский гражданин. Вплоть до того момента, когда Веспасиан стал императором, вы могли наслаждаться его дружбой и быть великой силой на местном уровне. Вы отказались от этого ради мечты, которая стала бессмысленной. Теперь ты тоже без гражданства и безнадежен.'
  
  "Это довольно банально! Ты закончил?" Его единственный глаз рассматривал меня с большей рассудительностью, чем мне хотелось.
  
  "Нет, но у тебя есть. События прошли мимо тебя, Цивилис. Я вижу здесь измученного человека. Ты обременен большой семьей; я тоже. Теперь, когда твое противостояние судьбе разрушено, я могу догадаться, как тебя, должно быть, достают. У вас болят уши, а также спина и сердце. Вы устали от неприятностей и кампании - '
  
  "Я бы сделал это снова".
  
  "О, я в этом не сомневаюсь. На твоем месте я бы тоже так поступил. Ты увидел шанс и максимально им воспользовался. Но шанс упущен. Даже Веледа это признает".
  
  "Веледа?" Он выглядел подозрительно.
  
  Я спокойно сказал: "Имперские агенты только что беседовали с леди в ее сигнальной башне. Кстати, мое личное мнение таково, что мы должны взимать с нее арендную плату за это: она признает мир, Цивилис".
  
  Мы оба знали, что батавское движение за независимость - ничто без поддержки Свободной Германии и Галлии. Галлия долгое время была безнадежным местом для восстания: наполовину слишком любила комфорт. Теперь Германия тоже отказывалась.
  
  - Вот и вся свобода! - пробормотал рыжеволосый мужчина.
  
  Ты имеешь в виду свободу разгуливать на свободе? Извините. Я говорю так, словно каждый отец когда-либо ругал ребенка, который хочет допоздна гулять в неподходящей компании. '
  
  "Ты ничего не можешь с этим поделать. Рим, - сухо ответил он, - это патерналистское общество." Было странно слышать обращение на изысканной, слегка сатирической латыни от человека, который выглядел так, словно провел месяц, прижавшись к кусту дрока на открытой пустоши.
  
  "Не всегда", - признался я. "Мой отец сбежал из дома и оставил женщин разбираться с этим".
  
  "Тебе следовало быть кельтом".
  
  "Тогда я бы сражался вместе с тобой".
  
  "Спасибо", - сказал он. "Спасибо за это, Фалько. Значит, это снова условно-досрочное освобождение?" Он имел в виду случаи, когда другие императоры прощали его. Я надеялся, что он понял, что этот император здесь надолго. "Что от меня требуется?"
  
  "Вы и ваша семья будете жить в Огасте Треверорум по постоянному адресу. Сначала будет организована защита, хотя, я думаю, вскоре вы должны ассимилироваться в местном сообществе". Я ухмыльнулся. "Я не думаю, что Веспасиан захочет предложить тебе новое командование легионом!" Он был слишком стар, чтобы беспокоиться. "Кроме того, сюда идет кое-кто, кого я специально попросил встретиться с нами:"
  
  К нему приблизилась знакомая фигура, неуместная среди ветхих лачуг, в которых ночевал Цивилис. У него была кричащая о качестве стрижка и неприемлемые туфли креветочно-розового цвета. Ничуть не смущенный собственным драматическим выступлением, он с видимой жалостью разглядывал Цивилиса.
  
  "Фалько! У твоего друга пышная листва, уродующая его фронтон!"
  
  Я вздохнул. С тех пор, как мы познакомились, этот персонаж выработал гнилостную риторику: Юлий Цивилис, принц Батавии, позвольте представить вам Ксанфа, бывшего цирюльника императоров - и притом лучшего цирюльника на Палатине. Он брил Нерона, Гальбу, Отона, Вителлия и, вероятно, Тита Цезаря, хотя никогда не раскрывает имен нынешних клиентов. Я думаю, у него есть что-то общее с кельтами; он коллекционирует головы знаменитостей. Ксанф, - мягко объявил я вождю повстанцев с ужасными кудрями, - приехал в Августу Треверорум аж из Рима, чтобы быстро подстричь тебя и побрить.
  
  
  LXIV
  
  
  Мне удалось поговорить с Хеленой Юстиной во время парада. Я надеялся, что в общественном месте вежливость заставит ее сдержать свою реакцию на то, что я имел в виду. Что ж, попробовать стоило. Я ожидал неприятностей везде, где касался нежной темы. Ей никогда не понравилось бы то, что я сейчас должен был сказать, хотя я говорил себе, что ей придется признать мою правоту.
  
  Четырнадцатый довольно ясно дал понять, что это, как и все остальное в Могунтиакуме, будет их шоу. Это было обычное утомительное занятие. Нехватка наличных и избыток цинизма привели к тому, что приличных зрелищ почти никогда не было, даже в Риме. Мы были в Европе, и семнадцать дней ноября были неподходящим временем для проведения праздников на открытом воздухе. Должно быть правилом, что никто не может претендовать на звание императора, если он не может претендовать на день рождения в середине лета. Единственное исключение может быть для людей, родившихся на Авентине тридцать лет назад в марте:
  
  Как я и ожидал, толпы и блеска было слишком мало; погода стояла морозная; а обслуживание было ужасным - там, где вы могли что-нибудь найти. Формальности происходили на плацу, который, в отличие от приличного амфитеатра, не имел удобных выходных ворот. Те немногие женщины римского происхождения, которые присутствовали на церемонии, конечно, подчинялись строгим общественным условностям. Троим из них вместе с парой гостей пришлось сидеть на возвышении, завернутым в усыпанные драгоценными камнями шелка, в то время как двенадцать тысяч волосатых мужчин многозначительно пялились на них. Хорошая работа, если она им понравилась. Я знал одну девушку, которая ненавидела это.
  
  Мероприятие должно было продлиться весь день. Я чувствовал себя обязанным остаться только на презентацию Руки. Как только мы разберемся с этим, я намеревался высказать Хелене все, что хотел, - при условии, что смогу подобраться к ней поближе, - а затем ускользнуть.
  
  
  Оба легиона действительно принимали участие, что замедлило ход событий до свинцового темпа. Шаблонный марш, даже людьми в парадной форме с плюмажами на шлемах, никогда не был в моих представлениях о стимулирующем театре. Действие затягивает, а диалоги ужасны. Здешний промоутер даже не смог предоставить оркестр; все, что у нас было, - это военное серебро и латунь. Видеть все дважды, чтобы оба отряда войск могли подтвердить свою лояльность императору, усилило скуку до пытки. Я и так был достаточно несчастен.
  
  Пошел дождь.
  
  Это было то, чего я ждал. Дамы на помосте взвизгивали от тревоги, опасаясь, что их платья сядут или краска потечет с лица. Группа рабов, которые должны были поднять над ними навес, устроили великолепный беспорядок. Я видел, как Хелена выходит из себя, как это бывало, когда другие люди становились неорганизованными, и это было не ее дело вмешиваться. Зная, что она извинит меня, если я спасу ситуацию, я вскочил на помост, схватился за один из опорных столбов и помог рабам поднять балдахин.
  
  Женщины, которых мы защищали, были женой легата Четырнадцатого, Мэнией Присциллой, более взрослой и разумной женщиной, которая, должно быть, была наседкой Первого Адиутрикса, Еленой Юстиной, еще одной посетительницей, школьной подругой наседки, и Джулией Фортунатой. Предположительно, ее пригласили потому, что ее статус был слишком высок, чтобы его игнорировать, а ее положение в жизни покойного Грацилиса слишком низко, чтобы его признавать. В любом случае, Мэния Присцилла, одетая в очаровательное траурное белое платье, максимально использовала свою роль, в то время как Джулия пользовалась любой возможностью, чтобы погладить и утешить ее. Публичного заявления о неподражаемом поведении экс-легата не делалось, но обеим его женщинам сообщили. В результате ни одна из них не чувствовала себя обязанной оплакивать его слишком искренне. Мне было приятно видеть, что вдовство, или его эквивалент, выявляет в них лучшее. За их храбростью было приятно наблюдать.
  
  Дождь прекратился. Дамы расслабились. Мы свернули временную крышу, затем я присел на корточки рядом с Хеленой, готовый встать по стойке смирно на дежурство под тентом, если катастрофа повторится.
  
  Мне показалось, что ее светлость бросила на меня любопытный взгляд.
  
  На поле боя они достигли кульминации в сложном церемониале. Когорты вспомогательной кавалерии вышли, чтобы разыграть имитацию сражения. Первый Адиутрикс теперь вступил в свои права, поскольку Четырнадцатому еще не заменили потерянных батавов, что, наконец, дало Первому возможность усмехнуться, когда они выставили своих. Я думаю, это были испанцы. Их маленькие крепкие лошади были хорошо подобраны и облачены в парадные регалии с мерцающими дисками на кожаных доспехах, позолоченными наглазниками и огромными кругляшами на груди. Всадники были одеты Униформа цвета индиго контрастировала с ярко-алыми попонами. Они безостановочно кружились, потрясая оперенными копьями и размахивая круглыми щитами с заостренными наконечниками, выполненными в экзотических узорах, чуждых Риму. Атмосфера таинственности усугублялась их парадными шлемами, которые закрывали их лица, как спокойно-невыразительные театральные маски. В течение получаса этот благородный конный хор скакал по продуваемому ветром плацу, как надменные боги, затем они внезапно вылетели через огромные ворота на Виа Принципиа, оставив всех зрителей опустошенными и встревоженными.
  
  На помосте подавали горячие напитки.
  
  Не раньше времени.
  
  
  Я довольно жалко подумал, не поговорить ли мне сейчас с Хеленой. Она наслаждалась своим угощением, поэтому я решил упустить момент.
  
  "А вот и Юлий Мордантикус!" - крикнула мне Хелена, махнув рукой местной толпе. Один из сбившихся в кучу людей в остроконечных капюшонах поднял руку в ответ на ее приветствие. Он и его друзья были счастливы. Губернатор провинции дал мне интервью по поводу мошенничества с керамической франшизой, и после этого я смог сообщить местным гончарам хорошие новости. "Я хотела сказать, - виновато сказала мне Хелена, - пока ты был в Augusta Treverorum, он подарил нам превосходный набор обеденных мисок. Как жаль, - съязвила моя бесчувственная возлюбленная, - что у нас нет столовой, чтобы использовать их!'
  
  Мы бы никогда не сделали этого сейчас. Я отвел взгляд.
  
  Пауза в формальностях затягивалась, пока люди крепко сжимали горячие закуски, пытаясь согреть руки. Хелена продолжала болтать. "Правда ли, что, когда Ксанф брил мятежника, ты унес обрезки в маленьком мешочке, чтобы произвести впечатление на императора?"
  
  "Это правда".
  
  "Как тебе удалось убедить Ксанфа принять участие?" Ксанф сейчас сделал бы для меня все, что угодно; я подарил ему настоящий рог зубра. Если бы он сделал из нее чашку для питья, он бы утопился, такая она была большая. Я сказал ему быть очень осторожным, потому что, кроме той, что была у меня, повторений не будет. "Он кажется странным выбором для руководства мятежником", - намекнула Хелена.
  
  - Ксанф хочет осесть и сколотить состояние в городе, где имя Нерона обеспечит ему огромный престиж, но он может подняться над своим прошлым существованием раба. Подходит Августа Треверорум: утонченная, но не слишком снобистская. Он будет сбривать сливки бельгийского общества на своем портике, в то время как бедные женщины будут выстраиваться в очередь к его задней двери, чтобы подстричь свои золотистые локоны и сшить дорогие парики для светских дам Рима. '
  
  - Не думаю, что я это одобряю.
  
  "Они могли бы продавать вещи и похуже, дорогая. В любом случае, держу пари, что наш парень с розовыми шнурками на ботинках станет состоятельным гражданином, жертвующим храмам и гражданским колоннам все самое лучшее".
  
  - А Цивилис?
  
  Ксанф ополоснул его эбонитовым ополаскивателем, чтобы его не узнали. Он будет в безопасности от убийц и в безопасности для нас. Парикмахер будет приходить к нему домой каждый день, чтобы побрить его. Если Цивилис скроется, его исчезновение будет немедленно замечено.'
  
  Это был идеальный залог. И у несчастного шефа никогда не будет шанса поднять шумиху, теперь он будет лежать под горячими салфетками, слушая сплетни большую часть дня.
  
  Хелена улыбнулась. Мне понравилась ее улыбка. "Маркус, ты замечательный". Насмешка была довольно деликатной.
  
  На плацу губернатор провинции с покрытой головой готовился принять очередное предзнаменование. От имени Четырнадцатого ему помогал их старший трибун Макрин, который замещал погибшего легата. Я видел, что Мэния Присцилла была взволнована. Теперь у нее не было шансов. Амбиции вытеснили все остальное. Получив этот шанс проявить себя в качестве замены, Макрин был увлечен своей общественной карьерой.
  
  Мне не нужно было заглядывать в больную печень овцы, чтобы понять, что предзнаменования были плохими для меня. "В чем дело?" - тихо спросила Хелена.
  
  "Я должен тебе кое-что сказать".
  
  "Что ж, тогда тебе лучше заняться этим".
  
  Знаменосцы несли свои шесты к центральной арене. Гигантские мужчины в медвежьих или волчьих шкурах, головы животных покоились на шлемах, а лапы были скрещены на груди. Своей мрачной поступью они окружили губернатора, затем вонзили в землю толстые шипы своих шестов для переноски. Шипы выдержали - боги были благосклонны. Итак, там стояли штандарты Четырнадцатой Гемины Марсии Виктрикс. Золотой орел с номером легиона. Индивидуальные знаки для каждой когорты пехотинцев и квадратные флаги с бахромой, используемые кавалерией. Портрет императора занимает почетное место. Боевые почести на протяжении полувека. Их статуя Марса. А теперь, вручаемая легиону перед всей собравшейся ротой ладонью наружу, как символ власти или дружбы, их могучая Рука.
  
  Все еще стоя на коленях рядом с Хеленой, я пристально смотрел на церемонию. "Я закончил свою миссию. Мне пора уходить. Я тут подумал. Некоторые женщины могут принести миру больше пользы, чем мужчины ". Ее палец щекотал мне затылок; через мгновение она поймет, что это неуместно, и остановится. Я заставила себя заговорить: "Елена, ради Рима ты должна выйти замуж за Тита. Когда ты ответишь на его письмо..."
  
  Меня прервал звук труб.
  
  Блестяще. Грандиозный жест моей жизни был разрушен неуместным музыкальным взрывом.
  
  Знаменосец с Десницей получил одобрение губернатора, затем начал расхаживать по всему легиону, чтобы продемонстрировать подарок Веспасиана. Он подошел к когортам. На каждом из них их особая сигнальная группа проходила короткую процедуру подтверждения, прежде чем отправиться к следующей. Во время его медленного марша ревели все трубы легиона.
  
  Рука Хелены совершенно неподвижно лежала на моей шее. Лишиться ее нежного утешающего прикосновения было бы невыносимо. Но я был стойким. Я бы сделал это. Я бы заставил себя. Если бы Елена Юстина выбрала Империю своим долгом, я бы отправил ее обратно в Рим одну, в то время как я предпочел бы постоянное изгнание, скитаясь по более диким краям Империи или даже за ее пределами, подобно жалкому призраку:
  
  Как раз в тот момент, когда я собирался спрыгнуть с помоста и удалиться, как герой, Хелена наклонилась ко мне. Ее волосы коснулись моей щеки. Ее духи окутали меня дымкой корицы. Ее губы мягко шевельнулись прямо у моего уха: "Ты можешь перестать выглядеть таким жалким. Я написала ему в тот день, когда ты уехал из Колонии".
  
  Елена откинулась назад. Я присел на корточки там, где был. Мы смотрели, как знаменосец решительно обошел еще две пехотные когорты, затем трубы смолкли.
  
  Я поднял глаза. Елена Юстина легонько постучала меня по носу костяшкой пальца, на котором было серебряное кольцо, которое я когда-то подарил ей. Она не смотрела на меня. Она смотрела через плац с выражением утонченного интереса, как любая другая высокородная леди, гадающая, как скоро она сможет вернуться домой. Никто, кроме меня, не мог представить, насколько упрямой и красивой она была.
  
  Моя девочка.
  
  Главный знаменосец XIV Гемины представлял своего старшего трибуна Железной Рукой императора. Это был красивый предмет высотой в два фута, и человек в медвежьей шкуре, должно быть, задыхался от его веса. Оружейник заново отшлифовал фишки в его украшении, но я случайно узнал, что на нем была вмятина от большого пальца в том месте, где я ударил его о спинку кровати в какой-то захудалой ночлежке для путешественников во время моего путешествия по Галлии.
  
  "Ты останешься со мной, Хелена?" Я осмелился спросить кротко.
  
  "Выбора нет", - сказала она (после паузы, чтобы обдумать это). "Мне принадлежит половина вашего обеденного сервиза samian, от которого я не намерена отказываться. Так что прекрати нести чушь, Маркус, и наблюдай за парадом.'
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"