Это зависит от того, что мы подразумеваем под цивилизацией, - задумчиво произнес прокуратор.
Глядя на труп, я был не в настроении обсуждать философию. Мы были в Британии, где верховенство закона осуществлялось армией, Правосудие действовало грубо и беспощадно так далеко от Рима, но особые обстоятельства означали, что от этого убийства будет трудно отмахнуться.
Нас вызвал центурион из небольшого местного отряда войск. Военное присутствие в Лондиниуме было главным образом для защиты губернатора Юлия Фронтина и его заместителя прокуратора Илариса, но поскольку в провинциях нет вигилей, основную общественную охрану несут солдаты. Итак, центурион присутствовал на месте смерти, где он стал обеспокоенным человеком. В ходе расследования, очевидно, обычное местное убийство получило "развитие".
Центурион сказал нам, что пришел в бар, ожидая обычной пьяной поножовщины. Найти утопленника, погруженного головой в колодец, было немного необычно, возможно, волнующе. "Колодцем" называлась глубокая яма в углу крошечного заднего двора бара. Мы с Хиларис согнулись пополам и заглянули внутрь. Отверстие было выложено водонепроницаемыми деревянными шестами от чего-то, что, должно быть, было массивной немецкой емкостью для вина; вода доходила почти до верха. Хиларис рассказывал мне, что эти импортные бочки были выше человеческого роста, и после того, как из них выливали вино, их часто использовали таким образом повторно.
Когда мы прибыли, тело, конечно, уже убрали. Центурион поднял жертву за сапоги, планируя швырнуть труп в угол, пока его не увезет местная тележка с навозом. Он сам намеревался посидеть с бесплатной выпивкой, пока разглядывал привлекательную девушку-служанку.
Ее привлекательность была невелика. Не по авентинским стандартам. Это зависит от того, что мы подразумеваем под привлекательностью, как мог бы подумать Хиларис, если бы он был из тех, кто комментирует официанток. Я сам принадлежал к этому типу, и сразу же, как только мы вошли в полутемное заведение, я заметил, что она была четырех футов ростом, со смешной ухмылкой и пахла старыми прокладками для ботинок. Она была слишком полной, слишком уродливой и слишком медленно соображала для меня. Но я из Рима. У меня высокие стандарты. Это была Британия, напомнил я себе.
Теперь, когда мы с Хиларис были здесь, у кого-либо определенно не было шансов получить бесплатную выпивку. Мы были официальными. Я имею в виду, действительно официальными. Один из нас занимал чертовски высокий пост. Это был не я. Я был всего лишь новым выскочкой из среднего класса. Любой, у кого есть вкус и стиль, смог бы мгновенно унюхать мое прошлое в трущобах.
"Я буду избегать бара", - тихо пошутил я. "Если в их воде полно мертвецов, их вино наверняка испорчено!"
"Нет, я не буду пробовать", - тактично согласился Хиларис вполголоса. "Мы не знаем, что они могут наливать в свои амфоры..."
Центурион уставился на нас, демонстрируя свое презрение к нашим попыткам пошутить.
Это событие доставило мне еще больше неудобств, чем солдату. Все, о чем ему нужно было беспокоиться, - упомянуть ли о неловких "событиях" в своем отчете. Я должен был решить, говорить ли Флавию Иларису - дяде моей жены Гаю, - что я знал, кто был покойник. Перед этим я должен был оценить вероятность того, что сам Хиларис знал труп в бочке.
Важной фигурой здесь был Хиларис. Он был финансовым прокурором Британии. Чтобы представить это в перспективе, я сам был прокуратором, но моя роль, которая включала теоретический надзор за Священными гусями Юноны, была одной из сотен тысяч бессмысленных почестей, оказываемых императором, когда он оказывал кому-то услугу и был слишком скуп, чтобы заплатить наличными. Веспасиан посчитал, что мои услуги стоили достаточно, поэтому расплатился с оставшимися долгами шуткой. Это был я: Марк Дидий Фалько, императорский шут. Тогда как достопочтенный Гай Флавий Иларий, знавший Веспасиана много лет назад по службе в армии, теперь был вторым после губернатора провинции. Поскольку он знал Веспасиана лично, то (как должно быть известно губернатору) дорогой Гай был глазами и ушами императора, оценивая, как новый губернатор управляет провинцией.
Ему не нужно было оценивать меня. Он сделал это пять лет назад, когда мы впервые встретились. Думаю, у меня все получилось. Я хотел хорошо выглядеть. Это было еще до того, как я влюбился в элегантную, умную, превосходную племянницу его жены. Оставшись один в Империи, Хиларис всегда думал, что Елена может оказаться со мной. Как бы то ни было, он и его собственная жена приняли меня обратно как племянника по браку, как будто это было естественно и даже приятно.
Хиларис выглядел тихим, клерковатым, немного невинным парнем, но я бы не стал играть с ним в шашки - ну, если бы не мог сыграть в кости моего брата Феста. Он справлялся с ситуацией в своей обычной манере: любопытный, обстоятельный и неожиданно напористый. "Вот один британец, который не извлек большой пользы из римской цивилизации", - сказал он, когда ему показали труп. Именно тогда он сухо добавил: "Хотя, я полагаю, это зависит от того, что вы подразумеваете под цивилизацией".
"Ты имеешь в виду, что он запил свое вино водой?" Я ухмыльнулся.
"Лучше не шути". Хиларис не была ханжой, и это не было упреком.
Он был худощавым, опрятным мужчиной, все еще активным и бдительным - но более седым и изможденным, чем я его помнил. Он всегда производил легкое впечатление нездорового человека. Его жена, Элия Камилла, казалось, мало изменилась со времени моего последнего визита, но Флавий Иларий выглядел намного старше, и я был рад, что привез свою жену и детей повидаться с ним, пока мог.
Стараясь не показывать, что я наблюдаю за ним, я решил, что он действительно знает мертвеца у своих ног. Как профессиональный дипломат, он также должен был понимать, почему эта смерть создаст нам проблемы. Но до сих пор он не рассказывал мне о своих знаниях.
Это было интересно.
II
Простите, что вытащил вас отсюда, господа, - пробормотал центурион. Должно быть, он жалеет, что промолчал. Он подсчитывал, сколько дополнительной документации он себе позволил, и запоздало осознал, что его командир устроит ему Ад за то, что он задействовал гражданские власти.
"Ты поступил правильно". Я никогда не видел, чтобы Хиларис уклонялся от неприятностей. Странно думать, что этот человек служил в армии (Вторая Августа, мой собственный легион, за двадцать лет до меня). Он тоже был частью сил вторжения, во времена прагматичных отношений с местными жителями. Но три десятилетия гражданской бюрократии превратили его в редкое чудо высокого полета, государственного служащего, который следовал правилам. Еще реже, вместо того чтобы бесполезно прозябать здесь, он овладел искусством заставлять правила работать. Хиларис был хорош. Все так говорили.
центурион, напротив, прикрывал свою неумелость тем, что двигался медленно, мало говорил и еще меньше делал. Он был широкоплеч и с короткой шеей. Он стоял, широко расставив ноги, свободно свесив руки. Его шейный платок был заправлен под доспехи с достаточной неряшливостью, чтобы выразить презрение к власти, однако его сапоги были начищены, а меч и кинжал выглядели острыми. Он был из тех, кто сидел без дела, одержимо оттачивая свое оружие и жалуясь на высшие должности. Я сомневался, что он ворчал на императора. Веспасиан был солдатским генералом.
Веспасиан должен был знать, что армия напичкана такими персонажами: не такими хорошими, как хотелось бы командующим, но достаточно здравомыслящими, чтобы действовать в далекой провинции, где границы были довольно спокойными и открытое восстание больше не было проблемой. В британских легионах не было сухостоя. В условиях реального кризиса из этого центуриона можно было бы что-то сделать.
У нас здесь был кризис. Правильно, центурион почувствовал это. И, честно говоря, он отреагировал должным образом. Он заметил белый круг на шее мертвеца в том месте, где обычно находился крутящий момент, и он увидел ссадины там, где тяжелый искореженный металл, должно быть, был оторван вором или ворами. Он понял, что это серьезно. Неприятности были вызваны не самой кражей, а тем, что в племенной Британии тяжелые шейные браслеты из золота и электрума носили только богатые и знатного происхождения. Этот крутящий момент, ныне отсутствующий, был знаком ранга. Люди со статусом обычно не умирают жалкой смертью в одиночестве в тавернах, независимо от их культуры. Что-то случилось. Поэтому центурион отправил гонца к губернатору.
Юлий Фронтин занимал здесь свой первый год. Когда пришло сообщение, он завтракал во время утренней встречи со своим правым помощником. Мы все жили в официальной резиденции, поэтому я тоже был там. "Гай, пойди и посмотри, узнаешь ли ты жертву", - сказал Фронтин Иларису, который прожил в Британии все эти десятилетия и поэтому знал абсолютно всех. Поскольку губернатор ранее работал со мной над расследованием убийства в Риме, затем он добавил: "Звучит в твоем духе, Фалько. Тебе тоже стоит туда отправиться".
И вот я здесь. Меня послали на место преступления в качестве эксперта по неестественной смерти. Но я был за тысячу миль от своего участка. Откуда мне знать мотив местного британского убийства или с чего начать поиски убийцы? Я был в отпуске, намереваясь заявить, что мне нечего добавить. Моя собственная официальная миссия в Британии была завершена; после этого я привез Елену в Лондиниум повидаться с ее родственниками, но сейчас мы были уже на пути домой.
Затем, когда центурион представил промокшее тело, Хиларис затих, и я тоже почувствовал тошноту. Я сразу понял, что, возможно, имел непосредственное отношение к тому, как жертва оказалась здесь.
До сих пор это знал только я.
III
Интересно, кто он такой?" Центурион подтолкнул труп носком ботинка, избегая кончика, где он мог бы коснуться мертвой плоти своими большими босыми пальцами. "Кем он был!" Он сардонически рассмеялся.
Покойный был высоким и упитанным. Пряди длинных волос, которые прилипали к его голове и шее, запутываясь в краях шерстяной туники, когда-то были дикими и красно-золотыми. Глаза, сейчас закрытые, когда-то светились любопытством и доставляли удовольствие от опасных шалостей. Кажется, они были голубыми, хотя я не мог вспомнить. Его кожа была бледной и опухшей после утопления, но он всегда был светлокожим, с рыжеватыми бровями и ресницами, которые сочетаются с таким цветом кожи. На его обнаженных предплечьях начали высыхать тонкие волоски. На нем были темно-синие брюки, дорогие ботинки, пояс с пробитыми узорами, на котором клетчатая туника была собрана в плотные комочки. Оружия при нем не было. Каждый раз, когда я видел его живым, он носил длинный британский меч.
Он всегда был в разъездах. Он носился повсюду; был полон энергии и грубоватого юмора; всегда обращался ко мне громким голосом; регулярно косился на женщин. Казалось странным застать его таким неподвижным.
Я наклонился, приподнимая ткань рукава, чтобы осмотреть руку на предмет колец. Остался один прочный предмет из скрученной золотой веревки, возможно, слишком тугой, чтобы его можно было стащить в спешке. Когда я выпрямилась, мой взгляд на мгновение коснулся глазури Хиларис. Ясно, что он видел, что я тоже знаю личность этого человека. Ну, если бы он подумал об этом, я бы только что вернулся из Noviomagus Regnensis, так что я бы так и сделал.
"Это Веровулк", - сказал он центуриону без драматизма. Я промолчал. "Я встречался с ним официально один или два раза. Он был придворным и, возможно, родственником Великого царя Тогидубна из племени Атребатов, живущего на южном побережье."
"Важно?" переспросил центурион, искоса бросив нетерпеливый взгляд. Хиларис не ответил. Солдат сделал свои собственные выводы. Он скривился, впечатленный.
Царь Тогидубн был давним другом и союзником Веспасиана. Он был щедро вознагражден за многолетнюю поддержку. В этой провинции он, вероятно, мог потягаться рангом даже с губернатором. Он мог вызвать Флавия Илариса в Рим и лишить его с трудом заработанных почестей. Он мог ударить меня по голове и сбросить в канаву, не задавая вопросов.
"Так что же Веровулк делал в Лондиниуме?" Хиларис задумался. Вопрос казался общим, хотя я чувствовал, что он адресован мне.
"Нет. Я бы знал об этом. И даже если бы он приехал в Лондиниум с частными целями, - невозмутимо продолжил прокуратор, - зачем ему посещать такое мрачное заведение, как это?" Теперь он посмотрел прямо на меня. "Британский аристократ, обремененный дорогими драгоценностями, подвергается такому же риску ограбления в такой дыре, как и одинокий римлянин. Это место для местных жителей - и даже они должны быть храбрыми!"
Я отказался поддаваться соблазну, но вышел со двора, нырнул в бар и огляделся. Для винных баров этому не хватало шарма и изысканности. Мы нашли его на полпути вниз по короткому узкому переулку на пологом холме прямо над причалами. На нескольких грубых полках стояли бутыли. Пара окон с железными решетками пропускали немного света. От грязного, усыпанного соломой пола до низких темных балок бар был настолько паршивым, насколько это вообще возможно в барах. И я повидал таких.
Я набросился на женщину, которая содержала это заведение.
"Я ничего не знаю", - немедленно выпалила она, прежде чем я успел ее о чем-либо спросить.
"Вы владелец?"
"Нет, я просто прислуживаю за столом".
"Это ты вызвал центуриона?"
"Конечно!" В этом не было никакого "конечно". Мне не нужно было жить в Британии, чтобы знать, что если бы она могла скрыть это преступление, она бы это сделала. Вместо этого она поняла, что Веровулкуса будет не хватать. Будут неприятности, и если она не постарается сегодня все хорошо обставить, неприятности для нее будут еще хуже. "Мы нашли его сегодня утром".
"Ты так и не заметил его прошлой ночью?"
"Мы были заняты. Много торговали".
Я спокойно посмотрел на нее. "Что это была за сделка?"
"Такой, какой мы получаем".
"Не могли бы вы выразиться более конкретно? Я имею в виду..."
"Я знаю, что ты имеешь в виду!" - усмехнулась она.
"Грешные девчонки охотятся за моряками и торговцами?" Я все равно набросился на нее. "Приятные люди. Бизнесмены!" Держу пари, отвратительные формы бизнеса. "Этот человек пил здесь прошлой ночью?"
"Никто не помнит его, хотя он мог бы им быть". Они должны помнить. Должно быть, он был более высокого класса, чем любые постоянные клиенты, даже хорошие бизнесмены. "Мы только что нашли его здесь, он болтал ногами..."
"Простите! Почему у него подкашивались ноги? Бедняга был еще жив?"
Она покраснела. "Просто такая манера выражаться".
"Так он был мертв или нет?"
"Он был мертв. Конечно, был".
"Как ты узнал?"
"Что?"
"Если бы были видны только его ступни, как бы кто-нибудь узнал о его состоянии? Вы могли бы оживить его? Вы могли бы хотя бы попытаться. Я знаю, что ты не потрудился; центуриону пришлось вытаскивать его."
Она выглядела брошенной, но храбро продолжала. "Ему пришел конец. Это было очевидно".
"Особенно если вы уже знали, что вчера вечером его столкнули в колодец".
"Я никогда! Мы все были удивлены!"
"Не так удивлен, как он, должно быть, был", - сказал я.
???
Здесь больше нечего было делать. Мы оставили центуриона переносить тело на хранение, пока Великому царю не сообщат. Мы с Гаем вышли в переулок, который использовался как открытый водосток. Мы пробрались мимо ежедневного мусора и пустых урн к тому, что сошло за улицу. Там было достаточно грязно. Мы находились на террасной площадке под двумя невысокими гравийными холмами, на которых стоял Лондиниум. Местность располагалась прямо у реки. В любом городе это может быть плохой новостью. Два телохранителя прокуратора незаметно следовали за нами, солдаты на передовой, несущие самостоятельную службу, поигрывая кинжалами. Они давали уверенность - частично.
Из плохо вымощенной улочки, защищавшей этот анклав, в более крупные, возможно, менее недружелюбные окрестности мы могли слышать скрип кранов на причалах, окаймлявших Тамесис. Там сильно пахло кожей, основным товаром торговли. В некоторых городах действуют правила, согласно которым кожевенные заводы должны находиться за городом, потому что там ужасно воняет, но Лондиниум был либо не настолько привередлив, либо не так хорошо организован. Привлеченные близостью реки, мы отправились туда пешком.
Мы вышли среди новых складов с узкими фасадами на берегу реки, возвращаясь с их плотно забитых разгрузочных площадок в длинные безопасные складские туннели. Набережная реки была окаймлена ими, как будто так и было задумано. Большая деревянная платформа недавней постройки служила пристанью и защитой от набегающего прилива.
Я мрачно смотрел на реку. Тамесис был намного шире Тибра на родине, его ширина во время прилива превышала тысячу шагов, хотя при низкой воде она уменьшалась до трети этой величины. Напротив нашей пристани были заросшие тростником острова, которые почти затоплялись во время прилива, когда на многие мили вверх по эстуарию затоплялись болота Тамесиса. Дороги из южных портов приходили сюда, на южный берег, соединяясь в том месте, где реку всегда пересекали паромы. С главного острова был перекинут деревянный мост под немного странным углом.
Прокуратор, стоявший рядом со мной, явно разделял мое меланхолическое настроение. Смерть и туманные серые берега реки производят тот же эффект. Мы были светскими людьми, но наши сердца болели.
Подавленный нашим окружением, я чувствовал, что еще не готов обратиться к смерти Веровулка. "Я вижу, ты починил мост".
"Да. Боудикка использовала его, чтобы напасть на поселение на южном берегу, а затем ее войска предприняли хорошую попытку вывести его из строя ". Голос Илариса звучал сухо. "Если этот мост кажется довольно странно выровненным, то это потому, что он непостоянен". Очевидно, проблема с мостом позабавила его. "Фалько, я помню мост после вторжения, который предназначался исключительно для военных целей. Это был просто настил на понтонах. Позже опоры стали постоянными, но они все еще были деревянными, и мы снесли их. Было решено, что приличный каменный мост будет означать постоянство в провинции, поэтому был построен этот мост ".
Я присоединился к этой сатире. "Ты сказал, что это тоже ненадолго?"
"Нет. Постоянный мост соединится прямо с форумом; у прибывающих будет великолепный вид прямо через реку и вверх по холму ".
"Итак, когда планируется строительство постоянного моста?" - Спросила я, улыбаясь.
"Я бы сказал, примерно через десять лет", - мрачно сказал он мне. "Тем временем у нас есть этот, который вы могли бы назвать постоянным временным мостом - или временный постоянный мост".
"Это смещение, поэтому, пока вы строите окончательную версию рядом, вы можете поддерживать точку пересечения?"
"Правильно! Если вы хотите переправиться сейчас, мой совет - воспользуйтесь паромом".
Я приподнял бровь. "Почему?"
"Мост временный, мы его не обслуживаем".
Я рассмеялся.
Затем Хиларис погрузился в размышления. Ему нравилось давать уроки истории. "Я помню времена, когда здесь ничего не было. Всего несколько круглых хижин, большинство из них на другом берегу реки. Сады и рощи по эту сторону. Клянусь Юпитером, здесь было пустынно! Гражданское поселение с трудом возникало после вторжения Рима. Но мы тогда были в Камулодунуме, главном центре бриттов. Могу вам сказать, это было чертовски неудобно. Наше присутствие тоже вызывало неприятные ощущения; во время Восстания это было первое потерянное место. "
"Ко дню Нерона Лондиниума было достаточно, чтобы привлечь энергию Боудикки", - с горечью вспоминал я. "Я видел это… Ну, я видел, что осталось потом".
Хиларис сделал паузу. Он забыл, что я был здесь во время Восстания в Ицене - юноша, отмеченный на всю жизнь тем мрачным опытом. Свидетельства огненной бури сохранились до наших дней. Воспоминания о трупах и отрубленных головах, плавающих в местных водных путях, никогда не умрут. Вся атмосфера этого места все еще расстраивает меня. Я был бы рад, когда смог бы уехать.
Хиларис тогда тоже был в Британии. Я был ранкером и служил в опальном легионе; он - младшим чиновником среди элитного персонала губернатора. Наши пути не пересеклись бы.
Через мгновение он продолжил: "Ты прав; мост все изменит. Река раньше служила естественной границей. Атребаты и Кантии кочевали на юге, Тринованты и катувеллауни - на севере. Пойма была ничейной территорией. "
"Мы, римляне, были первыми, кто проложил коридор, превратив реку в шоссе?"
"До того, как мы проложили приличные дороги, это был лучший способ доставки припасов, Маркус. Устье реки судоходно вплоть до этого места, и в первые дни суда были более надежными, чем перевозка товаров через всю страну. Они могут всплыть на одном приливе, а затем вернуться на следующем. После восстания мы сделали это столицей провинции, а теперь это крупная база импорта ".
"Новый город, новый официальный административный центр..."
"И новые проблемы!" - сказал Хиларис с неожиданным чувством.
Какие проблемы? Знал ли он уже, с чем мы имеем дело? Казалось, это повод обсудить смерть британца.
"Веровулк, - допустил я, - возможно, находился в том районе, недалеко от реки, потому что пытался организовать транспорт в Галлию".
Я не ссылался открыто на проблемы. Что бы это ни было, это может подождать.
Иларий повернул свою аккуратную головку и внимательно посмотрел на меня. "Ты знал о передвижениях Веровулка? Зачем он направлялся в Галлию?"
"Изгнание. Он был в опале".
"Изгнание!" Некоторые люди сразу же спросили бы меня почему. Всегда педантичный администратор, Хиларис потребовал: "Ты сказал об этом губернатору?"
"Пока нет". Сейчас у меня не было выбора. "О, мне нравится Фронтин. Я работал с ним раньше, Гай, и по конфиденциальным вопросам тоже. Но ты старый лаг в этой провинции. Я скорее хотел рассказать тебе ". Я улыбнулся, и прокуратор принял комплимент. "Это глупая история. Веровулк
убил чиновника. Его мотивы были ошибочными, он ожидал королевской защиты - но он недооценил Тогидубна. "
"Ты разоблачил его". Утверждение, а не вопрос. Хиларис знал, как я работаю. "И ты рассказал королю!"
"Я должен был". Это было далеко не просто. Веровулк был ближайшим доверенным лицом царя. "Это было напряженно. Царь практически независим, а мы находились в центре его племени. Навязать римское решение было нелегко. К счастью, Тоги хочет дружеских отношений, поэтому в конце концов он согласился, чтобы этот человек исчез. Убийство карается смертной казнью, но это казалось лучшим, о чем я мог просить. С нашей точки зрения, я чувствовал, что могу санкционировать изгнание, а не публичный суд и казнь. Отправка Веровулка в Галлию была моей сделкой за то, чтобы мы все держали это дело в тайне. "
"Аккуратно", - согласился Хиларис, всегда прагматичный. Британия была чувствительной провинцией со времен Восстания. Племенные чувства могли не допустить, чтобы приспешник уважаемого короля был наказан за убийство римского чиновника. Это сделал Веровулк (я был уверен в этом), но губернатору не понравилась бы необходимость выносить смертный приговор правой руке короля, и если Фронтин публично проявит снисходительность, он будет выглядеть слабаком как здесь, так и в Риме.
"Веровулк согласился на Галлию?"
"Он не был увлечен".
"Лондиниум не был разрешен в качестве альтернативы?"
"Нигде в Британии. Я бы официально запретил посещение Лондиниума, если бы когда-либо думал, что здесь появится Веровулкус".
"А царь?"
"Он знал, что Галлия лучше стандартного необитаемого острова".
"Но если вместо этого в баре Лондиниума убьют Веровулкуса, король вполне может стать грубым", - мрачно заметил Хиларис. "Неизбежно", - сказал я.
Он прочистил горло, как будто сомневаясь. "Заподозрит ли он, что ты подстроил его смерть?" Я пожал плечами.
Флавий Хиларис, не новичок в работе агентов под прикрытием, повернулся и уставился на меня. Он был резок: "А ты?"
"Нет".
Он не спросил, поступил бы я так, если бы подумал об этом. Я грыз ноготь, сам удивляясь этому.
"Ты сказал, что Веровулк кого-то убил", - предположил Хиларис. "Может ли его утопление быть какой-то формой возмездия, Марк?"
"Маловероятно". Я был почти уверен. "Нет никого, кто был бы заинтересован. Он убил архитектора, руководителя проекта нового дворца короля".