Картер Ник : другие произведения.

Кодове ім'я: Вервольф

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Нік Картер
  
  
  
  
  Кодове ім`я: Вервольф.
  
  
  переклад Льва Шкловського
  присвячується пам'яті сина Антона.
  
  
  
  
  Перша глава
  
  
  
  
  
  
  Бики бігли попереду нас пагорбистим андалузьким ландшафтом. Сонце було теплим і надавало їхній шкірі гарне сяйво. То було моє свято. Нік Картер та АХ були так само далекі від моїх думок, як Вашингтон. Я був Джеком Фінлі, представником постачальника зброї. І Джек Фінлі чудово провів час.
  
  
  Поруч зі мною їхала графиня Марія де Ронда своїм білому арабському жеребці. Коли я зустрів її на пляжі Ібіци, я нічого не знав про її титул. Для мене в той час вона була не чим іншим, як найпривабливішою твариною-самкою Середземного моря. Її біле бікіні ледве приховувало її розкішне оливкове тіло. У неї були темні іспанські очі, довге чорне волосся і яскрава посмішка, що обеззброює.
  
  
  Наступного ранку, виявивши безмірну пристрасть, що ховається за цією посмішкою в пристрасну ніч кохання, менеджер готелю розбудив нас по телефону, і я почув, що він називав її графинею.
  
  
  У цьому не було сумніву: вона графиня. Вона змінила бікіні на блискучі ряди марокканської шкіри, її волосся було зібране під крислатим севільським капелюхом, і обеззброююча посмішка змінилася королівським поглядом.
  
  
  До 20 років вона стала власницею найбільшого та відомого ранчо бойових бугаїв в Іспанії.
  
  
  То був час, коли дворічні бики вперше знайомилися з атмосферою арени. Бики, що пройшли випробування, залишаться на ранчо ще два роки, доки стануть повністю дорослими монстрами, дозрілими для боротьби. Невдачливі бики безцеремонно вирушали на бійню.
  
  
  "Ви справді любите кориду?" - спитала Мері. «Мені не хотілося б, щоб ти не пережив цієї відпустки.
  
  
  Я не пропустив легкий іронічний тон, і її глузливий погляд змусив мене відповісти.
  
  
  "Це не моє хобі - дивитися, як інші люди займаються спортом", - парирував я. "Я так і думала", - сказала вона. 'Підемо.' Я пришпорив коня, і ми перейшли від короткого галопу до швидкої рисі, щоб скоротити крок биків.
  
  
  Нас було дванадцять, все на конях. Було три матадори з Мадрида, два пікадори зі своїми довгими загостреними списами, потенційні покупці та кабальєро. Ідемо по колу.
  
  
  Молоді бички сердито гарчали і махали рогами. Їм було всього два роки, але кожен важив близько восьмисот фунтів і мав гострі, як бритва, роги завдовжки шість дюймів.
  
  
  Коли ми кружляли, стадо зупинилося на пагорбі. Це була їхня територія, і вперше в житті вони зазнали нападу на їхніх володіннях. Їхні закочені очі виражали ненависть і здивування, коли копита наших коней тримали їх у полоні в кільці хмар пилу.
  
  
  Марія стала на стременах і крикнула одному зі своїх людей: «Ізолюйте його там ззаду, спочатку перевіримо.
  
  
  Вершник вилетів за межі рингу за десять футів від бика. Тварина відразу ж атакувала.
  
  
  Ця людина була експертом. Гострі, як бритва, роги встромлялися в бік коня, але вершник тримався поза досяжністю, турбував і захоплював бика все далі й далі від отари, поки тварина та вершник не опинилися на рівній площині обличчям один до одного. ярдів від стада.
  
  
  "Кажуть, що дуже давно моряки з Криту завезли бойових бугаїв до Іспанії". - сказала Мері. Її обличчя світилося збудженням на балеті кабальєро з биком. "Але щоб перемогти їх, потрібен іспанець".
  
  
  Вершник відійшов, і до бика підійшов один із пікадорів. Він націлив спис у голову звіра і кинув йому виклик: Торо! Гей, Торо! "Якщо він гарчить або дряпає землю, це поганий знак", - вказала Марія. «Хоробри бики не блефують». Це було блефом. Він попрямував до пікадору, його роги були спрямовані в живіт коня. Але пікадор блискавично нахилився вперед і встромив спис між лопаток. Проте звір, здавалося, повністю проігнорував біль і знову почав атакувати.
  
  
  'Досить!' крикнула Мері. «Досить, у нас є Торо!
  
  
  Вершники вітали. Пікадор висмикнув спис з плоті і кинувся галопом. Один з матадорів підійшов до розлюченого бугая, озброєний тільки червоною ганчіркою.
  
  
  «Щоб побачити, чи атакує бик прямо чи збоку, все записується», - пояснила Марія. І справді, я бачив, як один із її людей записував кожну деталь у блокнот.
  
  
  Боковими рухами матадор підійшов до бика. Він був немалою людиною. але його очі були одному рівні з очима бика. Марія розповідала мені раніше, що в Андалусії розводять найбільших бугаїв.
  
  
  Матадор зрушив червону тканину. Бик загрозливо опустив роги і раптово атакував по прямій. Його кров залила сорочку матадора, який опанував безперервними атаками і вправно справлявся з ними, крутячи звіра по широких колах.
  
  
  "Дивись, Джек". він грає обережно, щоб бик не повертався надто швидко, інакше він міг зашкодити собі яєчка», – пояснила Марія. «Це справді торо!» - Вигукнув матадор при останній атаці бика.
  
  
  Тепер було обрано іншого бика. Цей був навіть більший, ніж перший, але коли в нього потрапив спис пікадору, він замчав і пішов. «Поганий знак, – прокоментував один із покупців.
  
  
  Інший матадор підійшов до бика. Тварина била копитами і розмахувала рогами. Матадор підійшов до звіра на відстані півметра і спробував спровокувати напад. Бик перевів погляд із тканини на чоловіка. ніби він не міг вирішити, куди направити свою атаку.
  
  
  'Обережно. Хайме. Боягузливий бик – найгірший». крикнув один із матадорів. Однак гордість - це риса, яку іспанець має удосталь, і матадор підійшов ще ближче до смертоносних рогів.
  
  
  «У Мадриді одного разу випустили на ринг бика із тигром, – сказала Марія. «Коли все закінчилося, їм довелося поховати чотирьох людей та тигра».
  
  
  Ніщо не рухається швидше за бика на коротку відстань, і ця відстань становила всього кілька дюймів, коли бик атакував. Я сам стояв метрів за п'ятнадцять від мене і чув, як рветься сорочка. Передня половина падала на пояс матадора, показуючи пурпурову смугу, що проходить через його ребра. Червона ганчірка впала, і чоловік відсахнувся, зовсім збентежений. Врятувала його лише боягузтво бика. Це дало мені час зманеврувати моїм конем між ним і биком і поцупити хлопця за руку. Коли я відпустив його, він був поза небезпекою і зі сміхом грюкнув мене по спині.
  
  
  "Ти хороший наїзник для американця", - сказав він, витираючи кров із рота.
  
  
  "Буей, буей", - кричав чоловік, який робив замітки. "Це для м'ясника!"
  
  
  Марія під'їхала до мене: «Твоя черга, дон Хуан. - крикнула вона мені, накидаючи червону ганчірку на кінчик мого сідла, - якщо ти такий же хоробрий, що стоїш на місці, або біжиш!
  
  
  «Особисто я найкраще почуваюся в горизонтальному положенні».
  
  
  "Скажи це бику".
  
  
  Чорний шматок динаміту на ногах розганявся по лужку. Дике кучеряве волосся майоріло між кривими рогами. Вершник, що виманив його зі стада, здавалося, був щасливий втекти.
  
  
  "Ми зберегли це спеціально для тебе", - крикнув мені один із кабальєро.
  
  
  "Це розіграш? - запитав я Марію, - чи вони намагаються виставити мене в поганому світлі?
  
  
  «Вони знають, що ти спиш із графинею». відповіла Марія рівним тоном. Їм цікаво, навіщо я тебе взяла. Ви все одно можете повернутись, якщо хочете. Ніхто не може очікувати, що торговець поводитиметься як тореадор.
  
  
  Бик атакував списа пікадора. Метал пронизав його тіло, але він не здригнувся і шаленими поштовхами відігнав людей і коней, крок за кроком. Я зісковзнув з коня і схопився за полотно. «Пам'ятаєте, – попередила Марія, – ви рухаєте полотном, а не ногами. Коли ви стикаєтеся з цими рогами, потрібно бути хоробрим та розумним. Стоячи на місці та повільно пересуваючи тканину, впорайтеся зі своїм страхом, і ви візьмете його під свій контроль.
  
  
  Я дуже часто чув подібні слова від Яструба, але ніколи не мав стосунку до цієї жахливої раси звірів, яких протягом ста років розводили виключно з метою вбивства. І вже ніколи не чекав таких слів з вуст такої дівчини, як Марія.
  
  
  «Скажи мені одну річ, Маріє. Якщо твій бик зб'є мене, ти піднімеш великий палець вгору?
  
  
  «Це залежить від того, куди він вас приведе.
  
  
  Я вийшов на поле. Пікадор поїхав, і бик люто глянув на мене. Мені не хотілося виконувати класичні бічні кроки матадора, які виявилися непотрібними, тому що бик летів просто на мене.
  
  
  Тоді я зрозумів, чому деякі досвідчені матадори іноді раптово здаються і тікають. Земля гуркотіла від важкого колоса. Я зімкнув ноги і розгорнув полотно. Коли він опустив роги, я побачив кров на його спині. Я різко смикнув полотно і побачив, що роги спрямовані прямо на мене. Молоде чудовисько кинулося в мою незграбну пастку, мало не вирвавши полотно з моєї руки. Я повернувся до позиції, коли він зробив свою атаку. Цього разу я пропустив його праворуч. Звичайно, я не знав, що це найнебезпечніший бік. Я відчув ляпас від його плечей і зрозумів, що стікаю кров'ю.
  
  
  Сильний запах його несамовитої люті, здавалося, сп'янив усі мої почуття.
  
  
  "Досить, Джеку", - почув я крик Марії. Але тепер я був зачарований цим смертоносним балетом - людиною, яка червоною ганчіркою домінує та гіпнотизує первісну силу. Я знову встав і кинув виклик бику: Ха, торо! Бик теж тільки скуштував спрагу бою. Я повільно обернувся, коли він пішов за завісою, а потім, різко обернувшись, дозволив йому прорватися.
  
  
  "Боже мій, це хлопець!" крикнув один із кабальєро.
  
  
  Геометрія цього балету мене зачарувала. Бик мчав по прямій лінії, а потім почав малювати кола, які ставали все вже і вже в міру того, як мої повороти ставали плавнішими і повільнішими. Чим повільніше і ближче, тим красивішим є наш балет. І тим небезпечніше!
  
  
  Потім полотно тканини порвалося. Я тримав його обома руками, спрямовуючи бика доти, доки моя сорочка не залилася його кров'ю. Лишилися тільки він і я. Решта, вершники, Марія, були лише туманною свитою. Один із рогів перерізав тканину навпіл. Я намагався боротися з тим, що залишилося. При його наступній атаці кінчик рогу прослизнув через мою сорочку, як бритва, збивши мене з ніг поруч із биком, що проходить.
  
  
  Тільки зараз я зрозумів, що мені не щастить. Бик був певен. Коли я спробував підвестися, він затиснув мене між рогами. Я перекинувся через його спину і знову підвівся - як п'яний. Бик оцінив мене і приготувався до останньої атаки.
  
  
  'Джек!'
  
  
  Я бачив, як поспішав білий арабський жеребець Марії. Цей відволікаючий маневр змусив бика завагатися. Потім він напав.
  
  
  Моя рука стиснула стегно Мері; Я підтягнувся і ліг позаду неї, плашмя над торсом жеребця. Роги бика зачепили мої чоботи, перш ніж я зміг піднятися далі і ухилитися від його атаки. Білий бік коня, звернений до мене, був пофарбований у червоний колір.
  
  
  Як тільки ми опинилися в безпеці, Марія зіскочила з коня. 'Хайме! Нова тканина та шабля». Один із чоловіків приніс запитане. Бик стояв самотньо посеред поля, який переміг.
  
  
  Мері підійшла до нього. У неї був досвід роботи як матадора, але після кількох поворотів я зрозумів, що вона не в змозі влаштувати мені демонстрацію. Вона вб'є його.
  
  
  Бик утомився. Його роги були спрямовані вниз, і його атаки втрачали все більше сили. Марія витягла шаблю з ручки. Лезо було близько трьох футів завдовжки і закруглене на кінці. Вона струсила волосся з очей і спрямувала шаблю вище за роги.
  
  
  «Торо, йди сюди». То був наказ.
  
  
  Прийшов бик. Його роги слухняно йшли за тканиною, поки вона опускала її на землю. Її права рука, що тримає шаблю, ковзнула по голові втомленого бика.
  
  
  Шабля швидко знайшла рану, нанесену пікадором.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  "У тебе немає досвіду", - сказав мені один з матадорів під час ланчу в будинку Марії де Ронди. «Немає досвіду, але достатньо сміливості та розуму. Ви могли б навчитись кориді».
  
  
  «Не так добре, як Мері. Ви забуваєте, що вона вбила його.
  
  
  Марія увійшла до великої вітальні. Вона змінила одяг для верхової їзди на прості білі штани та светр і тепер виглядала вбивчо, як цнотлива діва.
  
  
  "Але Марія боролася з биками, коли ледве могла ходити", - пояснив матадор.
  
  
  На десерт слуга приніс свіжі валенсійські апельсини, і поки що наливали бренді, я запитав Марію, чому вона вбила бика. «Бо я була трохи зла на нього».
  
  
  "Хіба це не дорогий жарт?"
  
  
  «Дорогий Джеку, у мене їхня тисяча».
  
  
  «І це були не найкращі її тварини», - додав один із покупців.
  
  
  «Найкращі у племінних книгах відзначені особливим чином», - пояснила Марія.
  
  
  "І за спеціальною ціною", - пробурчав покупець.
  
  
  Іспанський обід дуже великий. За ним завжди слідує сієста: цивілізований звичай, який, на жаль, ще не проникнув у Нью-Йорк. Усі пішли у свої спальні. У моєму випадку це була кімната розміром із їдальню; на стіні висіли гобелени та схрещені мечі. але найбільш вражаючим було величезне ліжко з балдахіном.
  
  
  Я роздягнувся, закурив цигарку і почав чекати, що буде далі.
  
  
  За десять хвилин увійшла Марія.
  
  
  Ти божевільний, ось і все, що вона сказала.
  
  
  На ній все ще були штани та светр, але коли вона зняла верхній одяг, я побачив, що під ним нічого немає. Її груди були неймовірно твердими, соски яскраво-фіолетовими та твердими. Вона зняла штани. Світло, що проникало крізь бордову фіранку, заливало її стегна оливковим сяйвом і розчинялося в чорному трикутнику.
  
  
  Будь-хто, хто бореться з биком, має бути божевільним, особливо якщо це жінка.
  
  
  "Так."
  
  
  Вона прослизнула в ліжко з балдахіном разом зі мною. Раптом я відчув її руку між моїми ногами. Ми поцілувалися, і її стегно піднялося вгору.
  
  
  Я прошепотів їй на вухо. - Ви просите про це. Вітання?
  
  
  Її пальці пробіглися моїм волоссям, коли я увійшов до неї - так само плавно, як шабля увійшла в бика. Марія притулилася до мене, ніби вона збиралася померти, але я відчував, що вона тільки зараз жила. У ній не було нічого більш аристократичного. Тепер вона була примітивно жіночною, пристрасною та інтимною. Її губи шукали мою мову, а її стегна тримали мене оксамитовою хваткою. Балдахін ліжка з балдахіном піднімався і опускався. спочатку повільно, потім дедалі більше затято. Ненавиджу половину роботи.
  
  
  Її чорне волосся покривало шовкову подушку, а очі були вологими від бажання. Ліжко затремтіло, коли ми вибухнули разом.
  
  
  Деякі чоловіки після оргазму почуваються пригніченими. Я ніколи. Скотч, ЛСД, марихуана та будь-яка медаль, яку вони мені колись дадуть, ніщо з цього не могло зрівнятися з цим чудовим поколюванням після гри. Я поклав голову Марії собі на плече, коли її пальці торкнулися моїх грудей.
  
  
  «У тебе надто багато шрамів для бізнесмена. Джеку, - замріяно сказала вона.
  
  
  «А у вас дуже багато сексу для графині. Ми навіть схожі.
  
  
  Вона притулилася губами до моїх грудей, і ми заснули.
  
  
  Через півгодини нас розбудив стукіт у двері. Це був один із слуг. "Вас викликають до телефону, сеньйор Фінлі".
  
  
  Марія натягла на себе простирадла, коли я одягнув одяг і вийшов із кімнати. Мій гнів зростав з кожним кроком. Тільки одна людина могла знати, де я. Я заправив сорочку у штани та іншою рукою схопив трубку телефону.
  
  
  "Сподіваюся, я не витягнув тебе з цікавої розмови", - пролунав монотонний гугнявий голос. Звісно, це був Хоук.
  
  
  «Ви вже побажали мені вдалої подорожі, коли я їхав; Ви іноді дзвоните, чи благополучно я дістався?
  
  
  «Ну взагалі-то я хотів поговорити з тобою про інше. Я знаю, що після останньої роботи тобі знадобиться відпустка.
  
  
  Я зазвичай стаю трохи підозрілим, коли чую, як Хоук використовує слово відпустка. Тож я почав почуватися мокрим.
  
  
  "Але щось трапилося".
  
  
  'Це не правда.'
  
  
  "Труднощі, N3". Тепер у його голосі більше не було привітності. Але особливо те, що він раптово звернувся до мене із зазначенням мого звання в організації, не обіцяло нічого доброго.
  
  
  Це дуже делікатна справа, яку я хочу довірити лише вам. Вибачте, що турбую вас, але бізнес важливіший за дівчину. Будьте готові піти за сорок хвилин».
  
  
  Хоук знав свою справу. Із цього моменту Джека Фінлі більше не існувало. Я знову став Killmaster, зміна, яка мені не дуже сподобалася, але вона сталася відразу.
  
  
  Я запитав. - Що це за справа?
  
  
  «Може вийти трохи складно, досить вибухонебезпечно. Чистий TNT (динамит).
  
  
  Коли я повернувся, Марія все ще була у ліжку. Її довге волосся покривало подушку, простирадло облягало вигин її стегон, і по сосках її грудей я міг бачити, що вона дуже збуджена. Якось мені вдалося зібрати валізу. 'Ти їдеш?'
  
  
  «Ненадовго, Мері. Угода малого бізнесу».
  
  
  Я пішов у ванну, щоб пристебнути кобуру на плечі під куртку, а стилет на руку - під манжетою мого лівого рукава.
  
  
  У западину кісточки (цього разу) я встромив компактну газову бомбу, яку для мене розробив відділ спецефектів. Коли я вийшов із туалету, я був N3, головним агентом AX, найтаємнішої організації у Вашингтоні. Але я заздрив торговцю зброєю, якою був хвилину тому - коли ще він знову буде в ліжку з Марією.
  
  
  Хоук діяв ефективно. Після того, як я поцілував графиню на прощання і спустився вниз, на мене вже чекала машина. Ми їхали у бік Ронди, але на півдорозі водій направив машину до берега. На скелястому плато, з якого відкривався вид на Середземне море, був вертоліт. Я сів, гелікоптер злетів і відійшов від урвища. Я бачив, як під нами пливли рибальські човни. Пілот зараз просто дивився на мене.
  
  
  «Я міг би присягнути, що ви Генрі Кісінджер». він сказав мені.
  
  
  Я запитав. - Невже я схожий на нього?
  
  
  'Не обов'язково. Але не так багато людей можуть запозичити гелікоптер без розпізнавальних знаків у ВМС США, містер.
  
  
  Ми летіли дуже низько, над білими будинками та отарами овець, що пасуться біля скелястого берега. Відпочиваючі махали нам рукою з пляжу. Я запитав. - «Чому ми маємо триматися подалі від іспанського радара? Тому що це здавалося мені єдиною причиною, через яку ми летіли так низько - не тому, що пілотові подобалося лякати кількох овець або краще розглядати місця для прийняття сонячних ванн.
  
  
  - Я теж хотів би це знати, містер. Але у мене суворий наказ – летіти якнайнижче».
  
  
  Ми летіли на захід. Коли з'явилися будівлі міста Альхесірас, ми раптово повернули на південь. Тепер ми летіли над водою, і я побачив тінь нашого вертольота на хвилях менш ніж за п'ять метрів від нас. Чайки з жаху злітали, коли ми щойно пролітали повз них.
  
  
  "Тепер ви можете бачити, куди ми йдемо", - зауважив пілот.
  
  
  Це було зрозуміло. Перед нами вимальовувалась знайома військова фортеця під назвою Гібралтарська скеля. Тепер я теж зрозумів, чому ми летіли зигзагами. Скеля - це острів, а півострів, з'єднаний з іспанським узбережжям. Іспанці хочуть повернути цей район, а англійці не мають наміру відмовлятися від нього. Іноді іспанці намагаються морити британців голодом, і після цього на якийсь час знову настає тиша. Іспанці завжди залишаються трохи надчутливими до того, що відбувається на мисі.
  
  
  Ми повернулися і тепер побачили тіні бухт у вапняку, де розміщені зенітні гармати. Ліворуч від нас лежало узбережжя Африки: жовтувато-коричнева смуга, яку я бачив досить часто.
  
  
  Легендарні мавпи граються над Скалою. Кажуть, що британці триматимуть Скалу доти, доки там будуть мавпи. І поки вони утримують Скелю, британці контролюють доступ до води в протоці, яка бачила більше морських битв, ніж деінде у світі.
  
  
  "Будь ласка, представтеся", - прозвучало в радіосистемі вертольота. &nbs
  «Екскурсія з видом на море», - відповів пілот, хоча я подумав, що це дивна ідея, що вертоліт, що перевозить туристів та випадкових мандрівників, робив такі маневри між радіощоглами есмінця та крейсера, коли ми наближалися до місця посадки.
  
  
  Я вистрибнув з літака і мало не приземлився на голову американського морського офіцера, що вітав мене. У мене є звання адмірала – що дуже корисно у надзвичайній ситуації – і я підозрюю, що Хоук використав його, щоб отримати доступ до британських військово-морських баз. Я бачив, що де-не-де стояли англійські військово-морські офіцери, а також англійські та американські морські піхотинці з автоматами. Також тут і в кількох місцях були барикади із попереджувальними знаками: НЕБЕЗПЕКА - РАДІОАКТИВНА ЗОНА. Хоук сказав, що я матиму справу з «чистим тротилом». Пахло важчим матеріалом.
  
  
  Я перейнявся атмосферою цієї військової бази - скрип ланцюгів, коли грізні військові кораблі незручно погойдувалися на набережній, солдати салютували, сіра фарба та уніформа.
  
  
  «Яка чудова відпустка», - сказав я.
  
  
  Військово-морський флот США, представлений блискучим командиром, який мене прийняв, на мить підняв брови. «Сюди, сер. Він відвів мене в бункер для підводного човна розміром із футбольне поле. Всередині сонячне світло змінилося яскравим штучним світлом дугових ламп. Там патрулювали морпіхи з автоматами. Лейтенант звичайним жестом надрукував металеву табличку на моєму значку. У мене вже були такі значки – бачив одного разу раніше.
  
  
  Якщо пластикова куля в центрі стане червоною, це означає, що ви зазнали радіоактивного випромінювання. Втішний пристрій.
  
  
  У водах бункера лежать зловісні кити ядерної війни: величезні підводні апарати з двигунами ядерних реакторів, де достатньо місця для дванадцяти міжконтинентальних ракет з ядерними боєголовками. Це безперечно були Посейдони - вони більше, ніж "Полярис", і можуть нести тримегатонні боєголовки. Однієї бомби на цьому доку підводних човнів вистачило б, щоб рознести Гібралтар ущент.
  
  
  "Після вас, сер", - сказав командир, ведучи мене по трапі до одного з підводних човнів, тоном, наче він вів мене в чергу біля каси супермаркету.
  
  
  Я ступив на низьку сіру надбудову атомного підводного човна і спустився через люк. Забудьте про фільми про війну, в яких командний пункт такого корабля виглядає як котельня. У ньому знаходився один із найкомпактніших комп'ютерних центрів у світі. Крихітні вогники блимали на кількох панелях управління, які, навіть коли човен знаходиться в порту, отримують дані з радара та гідролокатора, з командного центру ВМС НАТО в Роті, з вимірювального обладнання на корпусі корабля та ударах. серце переносного реактора та, головне, дані про готовність снарядів.
  
  
  Ми йдемо на ніс, сер. Командир провів мене через вузький прохід. Перевага атомних підводних човнів у тому, що вони більш просторі, ніж звичайні підводні човни, тому вам не потрібно постійно нахилятися, якщо ви хочете зробити пару щагів.
  
  
  Ми знову наткнулися на таблички з червоними літерами «РАДІОАКТИВНА ЗОНА – ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОВНОВАЖЕНОГО ПЕРСОНАЛУ. Нарешті командир відчинив двері, і я увійшов у ракетний відсік один.
  
  
  Однак я був не єдиним у відсіку; хмара задушливого сигарного диму підказала мені, хто на мене чекав.
  
  
  «Я думав, тут є заборона куріння». – зауважив я. Яструб з'явився через передній ракетний вал. Це невисокий худорлявий чоловік із незабутньою сардонічною усмішкою, завжди одягнений у шотландський твід.
  
  
  Лише небагато людей у Вашингтоні, Лондоні, Парижі, Москві та Пекіні знають що-небудь про цю людину: людина, яка займає таке важливе становище, що вона має під рукою атомний підводний човен, доступний для приватної бесіди зі своїм підлеглим.
  
  
  Хоук без сорому тримав свою смердючу сигару.
  
  
  «Не будь зараз таким примхливим», - сказав він. «Мені дуже шкода переривати твою відпустку».
  
  
  «Сказав крокодил, перш ніж зжерти свою здобич».
  
  
  "Ха-ха!" Хоук розсміявся, як двигун, що не заводиться. «І я подумав, що тобі буде приємно, що я подолав усю цю відстань тільки для того, щоб побачити тебе.
  
  
  Я притулився до однієї з ракетних шахт і вийняв цигарку зі свого золотого портсигара, щоб спробувати нейтралізувати запах його сигари. «Що ж, мені трохи цікаво, чому ця зустріч має відбуватися тут, коли ВМС США має власну базу в Роті, на іспанському узбережжі. Це означає, хоч би що відбувалося. хоч наша власна безпека під загрозою?
  
  
  'Точно. І якщо моя здогад вірна. ця штука небезпечніша, ніж снаряд у цій трубі. Нік. і, звичайно, більш делікатна.
  
  
  Хоук сів на скриню поруч із панеллю з двома замочними свердловинами та написом: «НАТИСНІТЬ ТУТ». Це означає, що два різні офіцери повинні одночасно клацнути двома різними клавішами, щоб запустити ядерні боєголовки на ракетах.
  
  
  Він вийняв із куртки водонепроникний конверт і простягнув мені. Я вийняв з конверта кілька клаптів паперу та уважно їх вивчив. Було ясно, що вони пробули у воді якийсь час, але лабораторія відновила більшість відсутніх слів.
  
  
  'залежить від ліквідації F... Отримано перший платіж Werewolf... Решту платіж після виконання... співробітництво... немає підстав для підозр... Werewolf вже успішно провів інші клірингові дії... Ел. Р. у Вемен ... кол. П. у Нікарагуа та Г. у Малайзії… особистість не повинна розголошуватися… навіть після… призначення… Настав час Ф… зраднику… Ф. померти. Ф. зрадив свою справу... Зрадник Ф. повинен померти
  
  
  У решті тексту Ф. згадується кілька разів, але не дається жодних додаткових вказівок.
  
  
  "Схоже, хтось отримав завдання". - Сказав я, повертаючи конверт.
  
  
  'Щось ще?' - спитав Хоук. Його очі світилися, як буває лише тоді, коли AX стикається з проблемою, яка доводить організацію до краю. «Напевно, професійний убивця. Той, що діє як вовк-одинак.
  Лист написаний іспанською мовою і йдеться про Генеральний штаб, що, ймовірно, означає іспанський Генеральний штаб. Це пояснює чому ми зустрічаємося тут, а не в Роті. Питання лише тому, хто цей Ф.? »
  
  
  "Гарна головоломка, тобі не здається?" погодився Хоук. Британці знайшли це у людини, яка місяць тому розбилася біля Скелі внаслідок краху невеликого літака. Минулого місяця кілька російських військово-морських підрозділів увійшли до Середземного моря, і коли британці спробували прослухати їхнє радіоповідомлення, вони почули ще одне повідомлення. У мене з собою немає документів, але переклад короткий, і в ньому буквально написано: «Прибув перевертень (Вервольф). Очікується, що завдання буде завершено до кінця місяця. Розроблено плани поглинання LBT, LBZ, LBM, RMB, PCZ. Незабаром ми візьмемося за зброю. Ф. помре.
  
  
  "Вони хочуть позбутися Франка", - почув я свій голос. «Хтось найняв професійного вбивцю, щоб убити генералісімуса Франка».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Про змову знає тільки глава іспанської розвідки. Він намагався поговорити про це з Франком, але генералісімус просто відмовляється вживати якихось особливих заходів". Хоук із сумнівом похитав головою.
  
  
  Я зрозумів чому. Франсіско Франко, генераліссимус, Ель Каудільо (Герой війни) правив Іспанією залізною рукою майже сорок років.
  
  
  З півдюжини фашистських лідерів, які разом із ним увійшли в історію, залишився лише він. Він змагався і пережив Гітлера, Муссоліні та інших, і його диктатура була незамінною опорою захисту НАТО. Можливо, він не був найпривабливішим союзником, якого ми могли уявити - кудлатий старий з грудьми, обвішаними медалями, якими він сам себе нагородив, і в'язниці, переповнені іспанцями з почуттям свободи, - але він був майже безсмертний. І скільки фашистських лідерів могли сказати таке себе?
  
  
  Ми добре знаємо, що Франко довго не протягне, а США вже чинять тиск на Мадрид, щоб запровадити демократичну форму правління після його смерті, - продовжив Хоук. - «Але якщо Франка вб'ють, то про це можна забути. Звичайно, існує дюжина таємних суспільств, деякі з яких є монархічними, а деякі настільки фашистськими, що Гітлер міг би чогось навчитися у них. Я хотів би дозволити іспанцям розібратися в цьому самостійно, але чи знаєте ви, які наші інтереси в цій країні? »
  
  
  Я знав це.
  
  
  «Триста мільйонів доларів орендної плати за землю, на якій розташовані наші бази, чотириста мільйонів витрат на будівництво. І, звичайно ж, літаки, кораблі та вузли зв'язку вартістю у мільярди доларів».
  
  
  У цей момент для мене стало щось зрозуміле. - «Ці ініціали, LBT, означають військово-повітряну базу Торрехон, яка знаходиться неподалік Мадрида». Тепер мій мозок працював на повну потужність. База ВПС Сарагоса, База Морон, Військово-морська база Рота. PCZ - це трубопровід з Кадісу до Сарагоси.
  
  
  Якщо ми втратимо контроль над цими місцями, вся НАТО вибухне, як повітряна куля».
  
  
  "Тепер ти розумієш, чому мені довелося витягувати тебе з ліжка графині?"
  
  
  - Так, але, - я покрутив сигарету між пальцями, - вся операція залежить від смерті Франка. Ось що вони затверджували. Принаймні сто нападів на Франка мало запланувати - принаймні 20 на просунутій стадії - і Франко все ще живий. У іспанців може бути не найкраща секретна служба у світі, але у них дуже сильна поліція. Вони повинні утримувати владу, зрештою, це поліцейська держава.
  
  
  На цей раз усе по-іншому, - сказав Хоук. «Іспанська таємна поліція, Громадянська гвардія та військова поліція навчені блокувати політичних агентів. Вони десятками винищували студентів-комуністів та змовників-роялістів. Вони це добре виходить, тому що вони знають, як проникати в політичні організації. Але тепер вони зіткнулися з холоднокровним, оплачуваним професійним убивцею. Того, хто діє за межами політичних кіл, не можна зрадити, AX - поки що справжня особистість Оборотня-Вервольфа невідома, але ми дещо знаємо про його послужний список. Чотири роки тому шейх Ель Радма незрозумілим чином впав зі скелі в Ємені. Він не боявся висоти і точно не страждав порушенням рівноваги. Внаслідок його смерті його брат став правителем емірату, який мав величезні нафтові ресурси. Два роки тому полковник Перуджіна піднявся у повітря в Аргентині на своєму літаку. Він був причетний до ув'язнення профспілкових лідерів. Після його смерті ніхто не наважився знову завдавати їм шкоди. А китайський політик Хо Пінг зник у Малайзії лише рік тому після того, як ошукав Пекін за допомогою операції з опіумом. Жодна з цих справ не була розкрита, і всі жертви завжди були оточені озброєною охороною. Ким би не був цей Перевертень, він найкращий. Окрім тебе, Нік.
  
  
  «Не витрачайте час на ці компліменти. Чого ви прагнете?
  
  
  Хоук постукав ракетною шахтою. «Ця маленька штука оснащена декількома ядерними боєголовками, бо вона пов'язана із радаром. У Оборотня є та перевага, про яку можна лише здогадуватися.
  
  
  Світовий радар колись його помітить. Є лише один спосіб зупинити його: ми маємо протистояти йому з іншим самотнім вовком. Франка добре захищений, але десь у захисті має бути витік. Перевертень знайшов цей витік, інакше він не пообіцяв би успіху справи. Твоє завдання - знайти витік і вбити Оборотня.
  
  
  «Вважаю, без допомоги Франка чи його охоронців».
  
  
  'Справді. Швидше за все, змовники перебувають у безпосередній близькості від Генералісімуса. Ви нічого про них не знаєте, але вони можуть повідомити свою організацію про вашу діяльність.
  
  
  Я випустив довгу хмару блакитного диму. - «Голка в іспанському стогу сіна».
  
  
  "Бомба в іспанському стогу сіна", - гірко посміхнувся Хоук. «Але я маю ще одну підказку для вас. Мертву людину, на якій ми знайшли конверт, неможливо було впізнати, але це було з нею.
  
  
  Я подивився на потьмянілу візитну картку, прикрашену тим, що на перший погляд здалося лише двома блискавками, але які я дізнався як давньонімецькі літери SS: дві літери, які між 1929 і 1945 роками позначали Schützstaffel, еліту гітлерівських убивць.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Іспанія – рай для таємних товариств. Навіть у кабінеті Франка є могутня Opus Dei, католицька асоціація, скажімо так, технократів. Франко також пов'язаний із Фалангою, фашистським товариством UDE та двома різними роялістськими групами. Додайте до цього озлоблених французьких солдатів ОАС, яким одного разу ледве не вдалося вбити Де Голля, і не забудьте про фанатичну банду невиправних нацистів, яким вдалося уникнути судового переслідування за свої військові злочини та посісти чільне місце у діловому світі Мадрида.
  
  
  Яке місце в цій головоломці займає Оборотень? Я питав про це себе в літаку Iberia Airlines на шляху до Мадриду. У мене була зловісна підозра. Я знав, що після розпаду нацистської німецької імперії СС розділилися на невеликі групи холоднокровних убивць, і кожного члена такої групи називали перевертнем.
  
  
  З аеропорту я взяв таксі і поїхав до стоматологічної клініки неподалік площі Пуерта-дель-Соль у центрі Мадрида. Приємна була сповнена пацієнтів, більшість із них не виглядала надто щасливою, і там стояло кілька горщиків з пониклими декоративними каучуковими деревами. Загалом, іспанські дантисти краще користуються щипцями, ніж свердлом, але, незважаючи на пов'язку, яку я намотав навколо обличчя, я не прийшов, щоб видалити корінні зуби.
  
  
  "Доктор Серено допоможе вам відразу ж", - сказав мені асистент.
  
  
  Інші пацієнти дивилися на мене з полегшеною усмішкою, яку можна побачити лише на обличчях людей, які можуть відкласти лікування в іспанського дантиста на кілька хвилин.
  
  
  "Buenos dias, присядь", - сказав доктор Серено, змиваючи кров попереднього пацієнта з його рук. Я сів у крісло, спинка якого повільно відсувалася назад, доки я не опинився в горизонтальному положенні. Лікар Серено витер руки і підійшов до мене з нетерплячим поглядом.
  
  
  «Ваш іспанський незрівнянний, док».
  
  
  Доктор Томпсон з відділу спецефектів AX, він доктор Серено, кисло посміхнувся. Я просто сподіваюся, що сьогодні не висмикнув надто багато здорових корінних зубів».
  
  
  «Вибач, Док, але це єдине місце, де ніхто не може цього помітити.
  
  
  Томпсон зняв ганчірку з мого обличчя і кинув у відро для сміття. Тепер він був у своїй стихії. І його стихією була стоматологія. Він відкрив невеликий чорний футляр, що лежав на столі для інструментів. Усередині кишень із оксамитовою підкладкою були штучні вуха, підборіддя, вилиці та ніс, створені в лабораторії спецефектів та спеціально підігнані під точний колір та макіяж моєї шкіри.
  
  
  «Це щось нове, що я розробив спеціально для вас, N3», - сказав він із професійною гордістю. «Вони більше не з полівінілхлориду. Цей матеріал містить силоксан, новий пластик від НАСА».
  
  
  НА СА? Мені треба вирушити до королівського палацу, а не на Марс».
  
  
  Послухайте, силоксан був розроблений для захисту космічних кораблів від метеоритів. Можливо, він також зупиняє кулі».
  
  
  «Господи, ти справді такий лікар, який одразу ж заспокоює своїх пацієнтів!»
  
  
  
  Я лежав нерухомо, як сфінкс, доки Томпсон робив свою роботу. У відбивачі лампи я спостерігав, як він змінює форму мого обличчя, підкреслює мочки вух, загострює лінію носа, створює ледь помітні складки на кожному з моїх повік і трохи розширює мою нижню щелепу. Нарешті він наклав контактні лінзи на мої очі, які надавали їм темного сяйва, надаючи мені трохи іспанської зовнішності.
  
  
  Мистецтво маскування – уникати надто радикальних змін. Наприклад, бороди та вуса вимерли разом із Мата Харі. Невелика трансформація зазвичай найпереконливіша, і мені потрібно було переконати в цьому крутих хлопців. Пальці?
  
  
  Я розгортаю руки долонею вгору. Томпсон натягнув тонкі прозорі силіконові смужки на мої кінчики пальців, забезпечивши мене новим набором відбитків пальців.
  
  
  «Добре, на сьогодні все. «Звичайно, якщо з вами трапиться щось дійсно погане, вони можуть дізнатися про вашу справжню особистість по ваших зубах», - зазначив він. «Але ж ти знаєш, що я не розуміюся на зубах.
  
  
  'Дякую.'
  
  
  Я знову пішов з пов'язкою на голові, щоб приховати хорошого лікаря.
  
  
  
  
  У Мадриді є два палаци. Одним з них є Palacio Real, величезна будівля епохи Відродження, яку можуть відвідати туристи, неподалік центру Мадрида. Другий – за містом. Стиль пост-ренесансний - набагато менш вражаючий - але в цьому сила. Це Ель-Пардо, резиденція Ель-Каудільйо Франсіско Франко, і причина його розташування поза межами Мадрида полягала в тому, щоб захистити Франка від мешканців його власної столиці. Під час громадянської війни Мадрид у жодному разі не був оплотом Франка.
  
  
  Одягнений у темну форму капітана ВПС Іспанії, я прибув на джипі тих самих ВПС Іспанії до блокпоста в кілометрі від Ель-Пардо. На барикаді стояли члени Громадянської гвардії. Вони перевірили мої документи та пропустили мене. Коли я їхав, я почув, що вони повідомили моє прибуття. Як тільки я зміг ясно побачити Ель Пардо, я натрапив на другий блокпост. На цей раз мої документи уважно вивчили співробітники військової поліції у касках. Коли вони оголосили про моє прибуття по телефону, я миттю глянув на кільце парканів з колючого дроту, що охороняються солдатами і сторожовими собаками.
  
  
  Біля воріт резиденції мені довелося увійти до кімнати очікування, яка розташовувалась у будівлі, що нагадує бункер. У мене зняли відбитки пальців та сфотографували моє нове обличчя. І роздруківку, і фотографію доставили офіцеру, який, як я сказав, на мене чекав.
  
  
  Звичайно, офіцер на мене не чекав. Як тільки я зайду до палацу, він побачить, що я аферист. Телефон задзвонив.
  
  
  «Ель Капітан прибув?
  
  
  Охоронець глянув на мене через трубку.
  
  
  El capitdn dice, що ви не будете esperado ».
  
  
  "Solo sé que tengo mis ordenes", - відповів я. "Vamos a ver", - сказав чоловік телефоном. "El computador debe saber". Тепер я зрозумів причину метушні з фото та відбитками пальців.
  
  
  На території палацу був комп'ютер, який порівнював мої фізичні характеристики з характеристиками офіцера, якого я зображував. Протягом півгодини я спітнів, поки робота Томпсона не пройшла перевірку, і мені сказали, що тепер я можу увійти до палацу.
  
  
  Ретельно доглянутий сад оточував триповерховий палац, який насправді був трохи більшим, ніж великий заміський будинок. Масивний фасад підтримувала колонада із французькими дверима. Павичі гордо обходили клумби і охоронці намагалися залишатися в тіні дерев якомога довше, щоб самому Ель Каудільйо не доводилося турбувати його зір, якщо він випадково вигляне назовні. На півдорозі до мене приєднався грубий, м'язистий ветеран Іспанського Іноземного легіону, не сказавши жодного слова. Мені спало на думку, що Франко був наймолодшим бригадним генералом у світі, коли перед війною він очолював Іноземний легіон борючись проти берберів в Іспанській Сахарі. Цей ветеран мав акуратну засмагу, носив кепі та мав гарні шрами. Він був одним із відданих, особистих охоронців Франка, і кожен, хто хотів заподіяти своєму босу якусь шкоду, повинен був спочатку пройти через труп цього охоронця.
  
  
  Щойно ми увійшли, з'явилися ще люди. Я знав, що проходжу повз металошукач. Добре, що я вжив запобіжних заходів і здався беззбройним, тому що, перш ніж я це усвідомив, мене заштовхали в маленьку кімнату і ретельно обшукали. «Ваш начальник прийде за вами за мить», - сказав мені охоронець зі шрамами. Його рука лежала на рукоятці пістолета – «люгера», дуже схожого на мій.
  
  
  Я протер очі.
  
  
  'Що це?'
  
  
  "Про нічого."
  
  
  По товстому килиму, який заглушував наші кроки, я потрапив до великої зали. Коли я увійшов, я побачив достатньо, щоб зрозуміти, що дзеркала в кімнаті були так званими двосторонніми дзеркалами, і що за кожним відвідувачем спостерігали зовні і що дуло пістолета націлено на нього. Немає більш захищених коштовностей корони, ніж Ель-Каудільйо.
  
  
  «Ти виглядаєш трохи хворим», - зауважив охоронець із зростаючим інтересом.
  
  
  «Ой, нічого особливого, мабуть, захворів у Анголі». Я витер із щік краплі поту. «Я бачив, як Португалія бомбила африканських партизанів. Це скоро мине ".
  
  
  'Ти хворий?' Він мало не підняла мене з підлоги за комір. «Ви захворіли і наважилися прийти до палацу? Ідіот! Хіба вони ніколи не говорили вам, що ніхто ніколи не повинен наближатися до генералісімуса, коли він хворий?
  
  
  Він зміг застрелити мене на місці. Натомість він виштовхнув мене. «Я працюю в охороні генералісімусу вже сорок років. Я вбив принаймні дюжину бомжів, які наважилися сюди проникнути, не кажучи вже про те, щоб підняти проти нього зброю. Якщо ти зараз же не сядеш у джип та не поїдеш, я тебе вб'ю».
  
  
  "Але в мене є наказ".
  
  
  Він витяг пістолет із кобури і погрозливо підніс мені під підборіддя. «Навіть якби у вас був наказ від Папи Римського, сеньйоре, якщо ви не віддаєтеся негайно зараз, ви мертві».
  Я щосили намагався виглядати дуже приголомшеним і швидко повернувся до свого джипа. Справді, я знав, що великий страх, що відвідувачі передадуть інфекцію старіючого Франка. Не буде навіть перебільшенням сказати, що ніщо не могло спонукати мене увійти в Ель-Пардо, якби я не знав заздалегідь, що раптовий напад малярії буде необхідним, якщо потрібно, щоб видалити мене звідти.
  
  
  Це було лише польове обстеження. Вдень ніхто не збирався вбивати нашого дорогого союзника, тож увечері, знявши іспанський джип та маскування, я повернувся до палацу.
  
  
  У мене була перевага в одному: перевертень працював один, без сторонньої допомоги. Я міг це оцінити. Насправді можна покладатися тільки на себе. Але це також означало, що я міг точно імітувати його план - не турбуючись про будь-яку допомогу, яку Оборотень може отримати від одного або кількох охоронців Франка, і в цьому випадку я буду позбавлений допомоги. Те, що він міг зробити, міг зробити я. Принаймні це те, що я повинен був припустити. Як тільки настала пітьма, я приступив до атаки фортеці під назвою Ель Пардо. Тепер я не Нік Картер, AX-Killmaster. Я був перевертнем. До мого пуловера був прикріплений люгер. Ніж та газова бомба були на місці. Оскільки я люблю порядок та акуратність, такі дрібниці завжди викликають у мене гарне самопочуття.
  
  
  Палац був оточений трьома окремими огорожами з колючого дроту – я знав це з денного візиту. У фільмах завжди можна побачити, як герой перерізає колючий дріт – це одна з причин, чому актори рідко стають добрими шпигунами. Я зробив те, що зробили б Оборотень і будь-який інший добрий професіонал: я увійшов через самий вхід, що охороняється, через сам блокпост.
  
  
  Я чекав біля першої барикади, доки не під'їхав джип, і його зупинили солдати. Фари машини, які, зрозуміло, були ввімкнені, зліпили солдатам очі настільки, що вони не могли бачити, що відбувалося в темряві навколо них. Я міг би пройти повз, якби довелося.
  
  
  Я прослизнув у тіні, так само пройшов другий бар'єр, але третій, біля воріт, пройти було важче. Прожектори висвітлювали кожну травинку. На будівлі, схожій на бункер, я побачив нішу для великокаліберного кулемета. Я сковзнув через стіну на животі. Трава була скошена поступово. Не було ані собак, ані солдатів. Тільки трава між стінами не була травою. Все внутрішнє кільце навколо палацу було усіяне антенами, що нагадують травинки. Але це мене не здивувало. Вони тремтіли від нічного бризу, постійно посилаючи свої сигнали комп'ютеру Франка. Я дуже добре знав ці речі, знаючи, що Міністерство оборони США розробило їх для відстеження в'єтконгівських солдатів.
  
  
  Крізь майку я відчував ритмічне дзюрчання двигуна. Це напевно не машина. Моя голова злетіла вгору, і я щойно побачив гелікоптер «Хьюї Кобра», що ширяє прямо над деревами. Він був оснащений безшумним двигуном - ще одним розробленим у Сполучених Штатах - і якби він був призначений для цілей спостереження, у ньому було б щось, що ми також розробили та позичили Франка: ультрафіолетові теплові датчики, які були такі очевидні для мене. буде сигналізувати, якби це був повний місяць. Крім того, він, звичайно, був озброєний кулеметами та ракетами.
  
  
  "Кобра" підійшла ближче. Його радарне обладнання тепер уже реєструвала температуру мого тіла. На червоних лініях екрана я уявляв би: спочатку кролика, потім собаку, потім людину. Я перекотився на живіт, маючи намір відступити, але до воріт вже наближалася машина, і її фари полегшать роботу "Кобре". Машина була приблизно за сто ярдів від мене, ворота - приблизно за тридцять. «Кобра» тепер ширяла в повітрі, направивши на мене. Легіонери біля воріт отримали короткий дзвінок; за секунду вони вискочили з бункера і побігли на узбіччя дороги.
  
  
  Що б зробив Перевертень?
  
  
  Я почекав, поки вогні машини, що наближається, висвітлять «Кобру», і вистрілив. Антена радара вибухнула. Я швидко зробив два стрибки вперед; Земля, на якій я лежав, була орана кулями з розлюченого вогнедишного вертольота. Я пролежав там не довше, ніж потрібно, щоб погасити два прожектори біля воріт моїми кулями, потім скочив на ноги і помчав прямо до легіонерів.
  
  
  Їх було десять, але з вимкненими прожекторами та фарами армійських машин, які тепер світили прямо їм в обличчя, вони були трохи засліплені. Я налетів на першого, ударивши його однією ногою по грудях, а другою по обличчю, і перш ніж він встиг вистрілити, він з бульканням зісковзнув на землю. Ще одного легіонера я відключив ударом у шию. Навколо бігав з вереском павич, додаючи загального замішання. Я знову відчув гул вертольота на своїй шиї. Зі входу в палац ринула нова орда легіонерів, безладно гуркотячи своїми автоматами, знищивши тільки павича і кілька квіткових клумб. Я кинувся до колонади з французькими дверима. Легіонера, що стояв на сторожі, моя швидкість штовхнула у вікно. Я залишив його серед уламків скла і побіг до бальної зали. Вихід із холу перегородила струнка постать: мій знайомий охоронець зі шрамами. Я вдарив його ліворуч, але ефект був приблизно такий самий, як від удару повітряною кулею. Він штовхнув мене ногами і схопив за горло. В Іспанії найкращою смертною карою є повільне болісне удушення, і він, схоже, мав до нього особливу прихильність.
  
  
  Замість того, щоб чинити опір його дивовижній силі, я пірнув, внаслідок чого сірий ветеран втратив рівновагу і впав на слизький майданчик для танців. Він засміявся і знову схопився.
  
  
  "Добре, давай потанцюємо ще трохи, приятель".
  
  
  «Вибачте, але особисто мені більше подобається більярд».
  
  
  Я пірнув за старовинний клавесин і штовхнув його щосили. На повному ходу той ударив охоронця до пояса. Він грюкнув по клавіатурі, і разом вони продовжили котитися по танцполу до одного з французьких дверей. Охоронець вилетів у нього та приземлився у дворі. Ніжки клавесина, що застрягли на півдорозі між косяками, подалися від удару, і інструмент з какофонією олов'яних тонів звалився на підлогу.
  
  
  Я зараз побіг у хол. Франко не повинен був знати про моє існування - але як він міг залишатися байдужим до стрілянини просто під вікном своєї спальні? Моєю єдиною турботою тепер було дізнатися, чи зможе Оборотень успішно здійснити свої плани у палаці. Я зняв кобуру з плеча і засунув її під одяг з револьвером. Потім я обережно постукав у великі міцні двері.
  
  
  'Хто там?' - пролунав роздратований голос старого. "А що означає все це стрілянина?"
  
  
  «Нещасний випадок, генералісимусе. Нічого особливого.'
  
  
  «Як я можу спати з цим шумом? - Всі ці запобіжні заходи починають мене втомлювати, - сказав тремтячий голос. «Скажи їм, щоб вони перестали займатися цим лайном.
  
  
  «За вашим наказом, генералісимус».
  
  
  'Не кажіть! Зроби щось із цим!
  
  
  Легше сказати, що зробити. Біля головного входу мене чекали двадцять солдатів, що підбігли.
  
  
  Я кинув газову бомбу серед стривожених людей і вибрався крізь дим і легіонерів, що рвуться, примудряючись надіти кепі, коли проходив повз. Армійська машина, що йшла за мною до воріт, все ще стояла там. Я стрибнув за кермо і поїхав, не чекаючи на пасажирів.
  
  
  На середньому блокпості мені все ж таки вдалося скористатися метушні і продовжити рух, але на той час, коли я досяг зовнішньої барикади, легіонери почули тривогу.
  
  
  Мотоцикли Guardia Civil стояли посеред дороги. Здалеку вони були схожі на маленькі забавні ляльки, але коли я підійшов ближче, я побачив і автомати в їхніх руках. Я набрав швидкість і подивився, як пара мотоциклів злетіла в повітря, коли я мчав через неймовірну загороду з колючого дроту.
  
  
  На першому перехресті я повернув і поїхав у ліс. Там я одягнув форму військово-повітряних сил і пересів у джип, який сховав там після першого візиту до палацу.
  
  
  У цьому маскуванні я провів решту ночі, вистежуючи таємничого вбивцю, якому це майже вдалося. Після довгих безрезультатних пошуків я винайняв кімнату в «Паласіо». Тільки цей «палац» був найрозкішнішим готелем Мадрида, і в ньому є такі хрумкі простирадла і м'які подушки, які не дадуть вам прокинутися раніше, ніж півдня.
  
  
  Цієї ночі мене мало що здивувало. Я заздалегідь знав, що моя перевага полягає в тому, що мені не потрібно робити певну дію під час своєї дії. Сили безпеки завжди відставали від моїх дій, концентруючись на тому, що, на їхню думку, я планував напад на Франка. Безпека палацу повністю відповідала останнім американським розробкам у цій галузі. Але вони не могли знати, що я про це знав у деталях. Було ясно, що легіонери безмежно покладалися на бездоганну ефективність системи безпеки. Керівництво, яке я продовжував підтримувати, завжди знаючи, що буде далі, позбавляло охоронців можливості адекватно відреагувати. Майже вся моя дія пройшла так, як я планував заздалегідь. Отже, висновок був очевидний: якби Оборотень мав такі самі знання, як я, він міг би проникнути до палацу прямо в кімнату Франка.
  
  
  Незважаючи на це, я прокинувся тільки опівдні наступного ранку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Відьма полетіла зі своєю жертвою у віддалений замок. Жахлива істота розірвала своє потомство, з пожадливістю з'їло його. Зустріч відьом, безумців та дияволів біля нічного вогнища, що відкидає моторошні тіні у темряві. Всі ці та багато інших монстрів було зібрано в одній кімнаті знаменитого музею в Мадриді, і кожне з цих чудовиськ було створенням майстра-живописця Гойї. Гойя помер від отруєння свинцем - результат його старанної праці, через яку він вдень і вночі був оточений бочками зі свинцевою фарбою. Один із симптомів цього захворювання – депресія, що супроводжується жахливими кошмарами. Тепер через сто років після його смерті відвідувачі музею все ще можуть пережити кошмари Гойї. Це було місце, оточене мріями божевільного, котрого Хоук вибрав для нашої зустрічі.
  
  
  "Вчора ввечері ви непогано попрацювали", - сказав він, начебто ми обговорювали спірне питання сучасного мистецтва. «Навколо столиці все ще є блокпости. Я сказав вам бути обережним. І що ти робиш? Ви практично робите революцію. Дуже неохайно!
  
  
  Але це було потрібно. Мені потрібно було знати, чи перевертень зможе проникнути до палацу.
  
  
  Він був роздратований, але я був певен, що він зацікавився.
  
  
  'І це виявилося можливо?'
  
  
  'Так.'
  
  
  Увійшла група туристів, і їх вела одягнена у твід жінка з передозуванням рум'ян на щоках. Її англійська була дуже гладкою, і вона постійно використовувала такі слова, як «близькість» та «космічна значимість». Думаю, Гойя негайно кинув би її в одну зі своїх бочок із фарбою.
  
  
  "Так, але перевертень цього не зробить", - продовжив я, коли ми з Хоуком увійшли до сусідньої кімнати. Перше, що я помітив там, це знаменита «Оголена Майя» Гойї, соковита темноволоса контеса, що розтяглася на дивані і, здавалося, спокушає глядача привабливою усмішкою. Це була робота з раннього періоду життя Гойї. Раптом моє тіло подумало про Марію де Ронда.
  
  
  "Так, але тобі це вдалося", - сказав Хоук, повертаючи мене до реальності.
  
  
  «Добре, але це мене не турбувало. Я майже не вибрався живим. Ні, професіоналу на кшталт Оборотня треба заздалегідь знати, що має хороший шлях до відступу. Інакше він не почне діяти. Крім того, після мого візиту заходи безпеки все одно будуть жорсткішими, а вчора ввечері я помітив, що вони не люблять робити половину роботи».
  
  
  "Але хіба його спільники не допоможуть йому втекти після нападу?"
  
  
  Це було б можливе. Але оскільки вони не знають, хто такий Перевертень, чому вони не допомогли мені втекти минулої ночі? Ні, я не можу сказати, що вчора ввечері мені дуже допомогли. Крім того, я сподіваюся, що нікому не допомагав у потойбічний світ, чи не так?
  
  
  "Ні, але їм тепер є чим зайнятися", - коротко відповів Хоук.
  
  
  Він міг не схвалювати мій метод, але я знав, що отримав добрі результати. Тепер ми могли бути впевнені, що охоронець Франка був йому вірним і що Франко був у безпеці, поки залишався в Ель-Пардо. Але я повинен був визнати, що досі не знав про особи Оборотня. Тобто, якби взагалі був перевертень. "Це просто неправильно", - пробурчав я. «Одне тільки це ім'я, Оборотень. Це ім'я використовували лише деякі фанатики. Професійні вбивці не фанатики – вони не можуть собі цього дозволити. Може, Перевертень - така сама фантастика, як і всі ці картини. Ви знаєте, що всі ці таємні товариства живуть ілюзіями. Ми могли б працювати тут місяцями лише тому, що якийсь ідіот знову вигадав таку фантазію».
  
  
  "Так ти міг би взяти відпустку натомість?" Яструб багатозначно подивився на Голу Майю.
  
  
  Вдень Хоук повернувся до Вашингтона, і мені довелося залишитися, щоб переслідувати привиди. Перш за все, звичайно, я зайнявся Марією де Ронда з фазенди. Вона опинилася в Мадриді, і коли я зателефонував їй за номером у Мадриді, вона сказала, що скасує всі зустрічі, щоб зустрітися зі мною. "Знайомство" - не зовсім те, що вона сказала, і я знову подумав про Майя Гойї.
  
  
  Ми зустрілися ввечері в ресторані на Пласа Майор, одній з найкрасивіших площ Європи, і Марія була найкрасивішою жінкою. Вона знову була одягнена у біле, що підкреслювало оливковий відтінок її шкіри.
  
  
  "Як справи?" - спитала вона, поки ми їли качку, приготовлену з валенсійськими апельсинами.
  
  
  «Угода з вертольотом. Нічого захоплюючого.
  
  
  'Дуже шкода; Тоді, звичайно, ви не чули всіх цих чуток. Минулої ночі на Каудільйо був скоєний майже успішний замах. Вони не знають, хто це був, але, схоже, йому вдалося проникнути прямо до палацу, а також вдалося втекти. Мабуть, це була якась надлюдина».
  
  
  "Боже, це цікаво".
  
  
  "Це все, що ти можеш сказати?"
  
  
  «Ну, якщо чесно, Маріє, я не особливо герой. Якби ви розповіли мені подробиці, я б, мабуть, знепритомнів».
  
  
  Вона піднесла склянку до губ. - Я дуже добре тебе знаю, Джеку. Чесно кажучи, готова присягнутися, що ти єдиний, хто здатний на таке. Ви не могли отримати всі ці шрами на тілі просто продаючи зброю. Б'юся об заклад, ви теж його час від часу використовуєте».
  
  
  "Марія, ти повіриш, що я в страху, коли побачу лезо бритви?"
  
  
  "І я сказала вам, що я все ще незаймана?"
  
  
  Ми обоє засміялися.
  
  
  Після обіду ми ходили пліч-о-пліч вузькими вуличками навколо площі. У ХІХ столітті ця частина Мадрида мала сумнівну репутацію. Це була обитель підземного світу, і почесний громадянин, якому було що втрачати, не ризикнув би поткнутися туди після заходу сонця. Зараз ми живемо в сучасніший час, але цей міський квартал - одне з тих місць, де зміни відбулися не так швидко.
  
  
  Але тут ви знайдете кафе, де співають справжнє фламенко, і я не маю на увазі ті місця, які вже були розбещені туризмом, а справжні, автентичні. Як і корида, фламенко – одна з тих речей, які ви можете оцінити, лише побачивши це особисто. Я познайомився з фламенком, коли мені довелося бути на Кубі у справі про шпигунство, у період до приходу Кастро до влади. Ми зайшли в кілька кафе, поки нарешті не знайшли потрібне місце - бар з гарною мідно-червоною бочкою, наповненою просоченою віскі санґрією, клієнтура, яка здебільшого складається з робітників, і співак, який видавав верещачі жалобні гортанні звуки, що ведуть до нас. через кістковий мозок та кістки. Звичайно, співак та гітаристи були гітано, іспанськими циганами зі смаглявою шкірою та чорними як ворон очима. Під співи всі сиділи за важкими дерев'яними столами, на яких стояли глиняні тиглі.
  
  
  "Ви дуже музичні для американця", - похвалила мене Марія.
  
  
  «Ходімо в мій готель, і я покажу тобі, наскільки добре у мене почуття ритму».
  
  
  Пропозиція здалася мені привабливою, і коли я обійняв її за талію, так званий Оборотень був останнім, про що я думав. Ми вийшли з кафе і увійшли до неосвітленого провулка, все ще відчуваючи легке запаморочення від сангрії. Раптом я побачив перед собою блиск двох ножів. З дверного отвору виступили два гітано. Вони носили шийні хустки, а їхнє розпатлане волосся мало темно-синій блиск. На їхніх зухвалих обличчях був вираз презирства.
  
  
  Гітанос мають репутацію непогано володіють ножами, не кажучи вже про те, що їм подобається більше, ніж дражнити безневинного перехожого, викручуючи йому руку, розбиваючи щелепу, а потім ламаючи ще кілька кісток.
  
  
  «Небезпечно виходити з дому так пізно, містере Турист. Ви, мабуть, потребуєте захисту, - сказав найближчий до нас, тримаючи ножа. Він широко посміхнувся, його рот був сповнений золотих зубів. В голові у його приятеля не так вже й багато золота, але пара ошатних золотих сережок надавала йому більш необхідний пристойний вигляд. У мене не було настрою для неприємностей, і я міг би легко злякати їх двох своїм револьвером, але останнє, що мені було потрібне, це проблеми з поліцією.
  
  
  "Чи не хочете ви забезпечити мені захист?" - коротко спитав я. "Цей район зараз дуже небезпечний", - сказав мені циган у сережках. «Навіть поліцейським тут не комфортно, тому вони зазвичай просто тримаються подалі. Думаю, вам краще найняти нас, сеньйоре.
  
  
  У нас це не дорого. Грошей, які є у тебе та сеньйори, буде достатньо.
  
  
  "Хіба ви не приймаєте дорожні чеки?"
  
  
  Вони засміялися, але я не думав, що мають гарне почуття гумору.
  
  
  "Ми хочемо все, сеньйоре".
  
  
  Вони змусили нас стати до стіни. З кафе ніхто не виходив, але я побачив «Кадиллак» в одному кінці вулиці. Проте той, хто був за кермом, схоже, не поспішав нам допомогти. Один із циган потягнувся до діамантових сережок Мері, але я відкинув його руку вбік.
  
  
  «Не намагайся бути хоробрим зараз», - піддражнив він мене своїм ножем під підборіддям. - «Будь добрим туристом, інакше я зроблю тобі новий рот на рівні горла».
  
  
  «Джеку, роби, як він каже. Вони вбивці». Я знав про це. Цигани у всіх частинах світу з трепетом дивляться на іспанське гітано. Вони виглядали так, ніби у разі потреби продадуть вас бабусям частинами.
  
  
  Гаразд, візьми мої гроші і відвали, - прошипів я крізь зуби.
  
  
  У цей момент хлопець із золотими зубами поклав руку Мері на груди і почав мацати. Я думав, що жарт тривав досить довго. Gitano із сережками навів на мене свій ніж, але його голодні очі тепер дивилися на груди Марії. Я підняв його руку і завдав удару карате в груди. Його грудина скрипнула, як сухе дерево, і він скотився в стісну канаву.
  
  
  Його колега з посмішкою в двадцять чотири карати раптово усвідомив, що його друг стогне від болю. Швидко, як кішка, він зробив випад, його стилет був спрямований мені у вічі. Я пірнув під лезо, схопив його за кулак і використав його власний імпульс, щоб підняти його з землі та кинути головою об кам'яну стіну. Але в нього, мабуть, була дубова голова; він відскочив назад і вирвав руку з моєї хватки. Лезо спалахнуло, як ртуть, пробило мій піджак і пробило кобуру на моєму плечі. Якби я не одягнув її, я б, напевно, був у стічній канаві поруч із першим гітано. Ми обережно обійшли одне одного у вузькому провулку. Його меч зробив у повітрі рух у формі вісімки, поки він чекав свого шансу.
  
  
  "Тепер це твої гроші і твоє життя, турист", - прошипів він. «З вашою жінкою поговоримо пізніше».
  
  
  Він хотів сказати більше, але моя нога злетіла і вдарила його в щелепу. Обома руками я врізав йому в нирки з силою кувалди. Я відскочив назад, перш ніж він зміг підвестися, щоб використати свій ніж.
  
  
  Gitano злісно посміхнувся і сплюнув кров. Діосе, ти теж можеш битися, турист. Отже тепер справа не в грошах - тепер справа в честі. Ось чому мені доведеться вбити тебе».
  
  
  Так ось тепер спливла іспанська гордість. Він зробив хибний випад у мій пах, і коли я відскочив убік, він повернув лезо і вдарив мене по коліна. Він потрапив мені в сухожилля на кілька сантиметрів.
  
  
  - Ти й сам непоганий, - визнав я і відступив на кілька кроків.
  
  
  Тепер він почав жонглювати ножем, я спостерігав, як він крутив у повітрі шість дюймів гострою, як бритва сталі; Я не міг придушити захоплення. Але я знав цей трюк. Він хотів, щоб я спробувала вибити ніж із його рук, і як тільки моя нога підніметься, він покладе край моєму особистому життю. Я вдав, що штовхаю, але стримався. Коли гітано тицьнув ножем у мою промежину, я відхилився, і мій кулак вистрілив у бік його обличчя. Я почув, як тріснула вилиця. Він був неврівноважений, але ще стискаючи ніж, він похитнувся до Марії. Я схопив його за комір і пояс і підняв високо над головою. Ніж безцільно випав з його руки, коли я жбурнув його у бік найближчої машини. Він зісковзнув. Я знову підняв його над собою, цього разу найкраще прицілився і направив прямо в лобове скло машини. Він не уявляв приємного видовища - лежав зім'ятим тілом у машині, звісивши ноги з розбитого вікна. Як би там не було, з ним покінчено. Інший циган, побачивши, що трапилося з його колегою, виліз зі стічної канави і кинувся тікати.
  
  
  Олі! – прошепотіла Марія мені на вухо.
  
  
  Тепер, коли акція закінчилася, Каділлак вийшов із тіні. Водій вискочив із машини, явно стурбований. Це був високий в'ялий чоловік із світлими очима та густою рудою бородою. Його одяг, що щільно прилягає до живота, явно йшов від найдорожчого кравця Мадейри, а його пухкі пальці блищали золотими кільцями та лазуритом. Його одеколон майже змусив мене тужити по смердючих сигар Хоука, і я був дуже здивований, виявивши, що він був дуже добре знайомий з Марією.
  
  
  "Я щойно бачив, як ти бився з цим циганом", - сказав він. Якби я тільки-но прийшов раніше.
  
  
  «Так, якби я знав, я припасу тобі ще одного», - погодився я.
  
  
  Марія представила мені цю бородату мавпу, як Андреса Барбаросса, додавши, що він був великим промисловцем. Він досить дивно посміхнувся при цьому уявленні.
  
  
  Він запитав. - "А ким могла бути ця надлюдина?" Я не знав, що хтось зможе побити цигана з ножем. Але ти стікаєш кров'ю, мій любий. Як я можу ставити такі питання у цей час? Поїхали зі мною.
  
  
  Начебто ми були старими друзями, він допоміг мені сісти в Каділлак. Барбаросса добре знав Мадрід. Менш ніж за хвилину ми припаркувалися біля розкішного ресторану. Одна з добрих характеристик Іспанії полягає в тому, що ресторани зазвичай відкриті всю ніч. Барбаросса провів нас та провів до свого особистого столика. Він покликав офіціанта і замовив бренді, поки Марія промила мою маленьку рану водою з кришталевого келиха.
  
  
  "Як ти себе почуваєш зараз?" - Запитав бізнесмен.
  
  
  «Наполеонський бренді лікує усі рани.
  
  
  "Справді", - погодився Барбаросса, знову наповнюючи мою склянку. А тепер скажи мені, хто ти.
  
  
  «Джек – представник збройової компанії», – відповіла за мене Марія.
  
  
  'Так.' – Тепер Барбаросса виглядав дуже зацікавленим. "Яка компанія, якщо я можу запитати?"
  
  
  "Swiss Universal". Наш головний офіс знаходиться в Цюріху, багато наших клієнтів розмістили свій капітал у Швейцарії».
  
  
  Іноді ми купуємо зброю для деяких наших компаній, але не думаю, що коли-небудь чув про Swiss Universal ».
  
  
  "Ми працюємо не так давно".
  
  
  "Легка зброя?" - Барбаросса зацікавився більше, ніж зазвичай.
  
  
  «Легке озброєння, – відповів я, – джипи, польові знаряддя, танки. Також вертольоти та літаки. А ще у нас працюють консультанти, які за потреби можуть дати інструкції».
  
  
  'Чарівно!'
  
  
  Барбаросса кинув цю тему і почав звичайну розмову про мої враження від Мадрида та якість їжі. Все, що я отримав від нього, це те, що його підприємство має якесь віддалене відношення до проектів розвитку.
  
  
  La cuenta, por Favor. Офіціант приніс рахунок. Коли я зібрався платити, він просто відмахнувся від моїх грошей та підписав рахунок. Барбаросса запропонував відвезти мене в готель, але я знав про іспанські звичаї, щоб відхилити його пропозицію, і взяв таксі. Таким чином, Марія змогла поїхати та переночувати зі мною.
  
  
  «Я думаю, Андрес заздрить тобі», - сказала вона, складаючи сукню і кладучи її на стілець. «Він дуже розумний, але, на жаль, він не має такої привабливої постаті. Крім того, він завжди нагадує мені великого червоного кабана».
  
  
  Давайте поки що забудемо про Андреса Барбаросса».
  
  
  Вона прослизнула під простирадла, я відчув її ніжну шкіру, потім притиснув її так сильно, що я міг відчувати подих кожної клітини її шкіри. Наші язики зустрілися, коли моя рука відчула її стегна.
  
  
  "Боже мій, Джеку!"
  
  
  Я увійшов до неї. Гола Майя промайнула в моїй голові на мить. То була усмішка Марії. Її ноги обвивали мене, втягуючи у себе. Я відчував її нігті у своїй спині, коли ми разом досягли оргазму. Це було бездоганно.
  
  
  Мені не хотілося турбуватися про Барбарос, але я не міг повністю викинути його з голови. Коли він підписав рахунок у ресторані, я помітив щось дивне.
  
  
  Він написав подвійну літеру "ss" "Барбаросса" у старонімецькому стилі СС.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я пізно снідав у їдальні Palacio, коли до мого столу принесли телефон. Так само, як я не міг викинути з голови Барбароссу, він не міг мене забути.
  
  
  Його голос звучав стурбовано. - "Як ти почуваєшся сьогодні вранці?"
  
  
  "Дякую. Просто невелика судома в нозі."
  
  
  "Це добре. Те, як ви захищали нашу подругу Марію, справило на мене глибоке враження. Я також хотів сказати вам, що мене цікавить легка зброя. Бажаєте політати літаком?
  
  
  Куди?
  
  
  Просто вгору і вниз у Марокко. Це займе щонайбільше кілька днів, не більше. Принаймні, якщо дуже хочеться щось продати.
  
  
  Моє прикриття як торговця зброєю було б страшенно неймовірним, якби я не вліз у цю справу. Я думаю, що через робочий графік Франко, швидше за все, він залишиться в Ель-Пардо на тиждень. У цей час він буде у безпеці. І у випадку, якщо Барбаросса дійсно б захотів купити зброю, мені не було про що турбуватися: у Цюріху дійсно була фірма під назвою Swiss Universal. Безперечно, Барбаросса вже це перевірив. AX не любить половинчасту роботу, і в таких випадках нічого не залишають на випадок.
  
  
  "Я не заперечую проти цього", - відповів я. «Яку саме зброю вас цікавлять? Я можу показати зразки».
  
  
  «Автоматичні гвинтівки. Мій водій забере вас сьогодні о 3:00. Він відвезе вас до аеропорту, а звідти ми полетимо на моєму літаку».
  
  
  «Чудово, я з нетерпінням чекаю цього».
  
  
  Я не хочу стверджувати, що став ясновидцем за той час, що я працював агентом, але я маю свого роду вбудований радар для визначення небезпеки. І цей радар сказав мені, що за мною спостерігають. Барбаросса хотів знати, чи варто зі мною зв'язуватися, і якби це була фірма Swiss Universal, товстий бізнесмен знав би, що я не просто звичайний продавець.
  
  
  Моя проблема полягала в тому, щоб з'ясувати, чи був Барбаросса просто шанувальником Марії, чи він міг повести мене слідом за Оборотнем. І я не був у цьому певен. Справді, могло здатися підозрілим, що він не підняв руку для мого захисту, коли побачив, що мене переслідують два цигани. Але з іншого боку, я міг би вказати приблизно на сім мільйонів людей у Нью-Йорку, які поводилися б так само в такому випадку. І навіть якби він написав своє ім'я із цими літерами ss, це теж могло бути чистим збігом. У такому разі я справив би велике враження, якби виїхав із країни, де працював, у «відрядження» до Марокко.
  
  
  Я зателефонував до Цюріха. Агент AX, який відповів на дзвінок, представився офісним клерком, який розмовляє з продавцем. Я знову повісив люльку, випив ще кави та викурив першу цигарку.
  
  
  Сонце яскраво світило мені, коли я виходив з готелю. Одночасно зі мною вестибюль покинули коридорний, два священики та група бізнесменів. Праворуч була широка вулиця. Я звернув на вузький камінчик ліворуч і священиків більше не побачив. Було багато маленьких парфумерних магазинів та художніх галерей, які здебільшого продають сувеніри туристам. Посильний увійшов до одного з них, мабуть, за дорученням гостя готелю. Я перейшов вулицю, йдучи між скутерами Vespa та машинами Fiat, зробленими в Іспанії. Відійшовши квартал до Plaza del Sol, я помітив, що один із бізнесменів переходив вулицю позаду мене. На наступному кутку він швидко повернув, потім відразу зупинився, вдавши, що його дуже цікавить вітрина з сумкою для спідньої білизни. Той, хто йде за мною, теж швидко загорнув за кут і мало не врізався в мене.
  
  
  Вибачте, - лагідно сказав я.
  
  
  «Вибачте мене», - відповів він тим самим тоном. Прогулюючись нібито далі, він тепер стояв і дивився на спідню білизну. Коли він знову звів очі, мене вже не було. З ганку, на якому я пірнув, я почув його кроки, що наближалися. Я схопив його, коли він швидко проходив, і затягнув усередину. Вибачте, - знову вибачився я, притискаючи кінчик стилету до його спини.
  
  
  Він блефував. - "Що це означає?" "Це, мабуть, помилка." Я потягнувся до його наплічної кобури і вийняв зброю.
  
  
  «Ні, друже, це не помилка. Хто тебе послав? - Я притис її до поштових скриньок. Він похитав головою і трохи спітнів.
  
  
  'Хто? Я не знаю, що ви маєте на увазі.
  
  
  «Я дійсно не буду тебе вбивати. Я не з таких. Я просто натисну цим ножем трохи, поки твій хребет не розколеться надвоє і ти не залишишся паралізований на все життя.
  
  
  'Почекайте, я все скажу!'
  
  
  Це означало, що йому потрібен час, щоби придумати гарне виправдання.
  
  
  "Я належу до політиків".
  
  
  'Не досить гарне виправдання.' - Я ще дужче натиснув на ніж.
  
  
  «Чекай, я скажу тобі правду.
  
  
  Але він цього не зробив. Він обернувся і вдарив по ножу ліктем. Це був би непоганий хід проти когось із однією рукою.
  
  
  Від удару моєї лівої він ударився головою об поштові скриньки і впав на мармурову підлогу. Коли я нахилився над ним, він уже не дихав. Я розсунув його щелепи і відчув сильний запах мигдалю: ціанід. Він весь час тримав капсулу в роті, а решту зробив мій удар.
  
  
  Це одна з причин, через яку я ненавиджу фанатиків. Від них так важко отримати інформацію! Я відійшов від ганку.
  
  
  Ломбарди дивляться всюди у світі. Той, у який я пішов, на площі Сан-Мартін, мав звичайну колекцію чохлів для годинників, гітар та кларнетів.
  
  
  «Я втратив свій квиток, але пам'ятаю, що десь його впустив».
  
  
  Продавець був зовсім лисий і надолужив упущене, відростивши великі вуса, на яких він закрутив наконечники, схожі на кинджали.
  
  
  «Я не пам'ятаю, щоб ти щось здавав», - шепелявив він із кастильським акцентом.
  
  
  Швейні машини N3. Вона належала моїй колишній дружині».
  
  
  «О, швейна машинка твоєї колишньої». Він помацав свої вуса. Так, це правда, тепер я згадав. Ось вона в мене. Як завжди, мережа AX працювала добре. Як тільки наш співробітник Swiss Universal повісив трубку після мого дзвінка, він зв'язався з нашою «філією» у Мадриді і розповів, що мені потрібно. Коли я позбавився переслідувача, потреба була задоволена.
  
  
  Якщо вам цікаво, як отримати таке хороше обслуговування в Іспанії, ви не зможете. Незаконні сполучні лінії AX обходять усі некомпетентні європейські телефонні системи.
  
  
  "Я думаю, все гаразд?"
  
  
  Я відчинив портфель, який він поставив на стійку. Це була не швейна машинка, але це справді було те, що мені потрібно.
  
  
  «Є ще одна посилка, яку я хочу забрати за кілька днів», - сказав я. «Відомості про Андреса Барбаросса».
  
  
  Він запитав. - "Що, якщо ти не прийдеш за ним?"
  
  
  Тоді ця людина має бути ліквідована.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Щось дивне трапилося зі мною сьогодні", - прокоментував я, коли реактивний літак Барбаросси проносився над Середземним морем, і ми разом пили віскі біля вікна. Хтось стежив за мною з готелю. Я цього зовсім не розумію».
  
  
  Він усміхнувся, і його руда борода стала дибки. «Я завжди думав, що продаж зброї – досить ризикована професія».
  
  
  «О ні, – запевнив я його. "Це нічим не відрізняється від страховки".
  
  
  Він майже хрипко засміявся.
  
  
  - Я впевнений, що ви недооцінюєте себе, містер Фінлі. Марія розповіла мені про вашу боротьбу з цим биком. Розумієте, я зустрічав багато холоднокровних хлопців, які готові на все, якщо нагорода буде гарною. Я вважаю, що ти така людина».
  
  
  «Ні, відколи у мене є солідний рахунок».
  
  
  «Дорогоцінний ви мій! Не думаю, що коли-небудь зустрічав когось із почуттям гумору краще. Я впевнений, що у нас буде добрий бізнес.
  
  
  Тепер ми летіли над африканським узбережжям, не втрачаючи висоти.
  
  
  «Як бачите, я очолюю консорціум, який займається розробкою корисних копалин. Наша сфера діяльності – іспанська Сахара. В основному це стосується вольфраму та калію. Ви, звісно, знаєте, як вони використовуються?
  
  
  «Вольфрам з вольфрамової руди та калій з карбонату кальцію. Лампи, дрилі, боєприпаси, фарба та ціаністий калій. Можна просто назвати кілька...
  
  
  «Ви добре обізнані. У будь-якому випадку це цінна сировина. Оскільки є деякі африканські країни, які не дуже цінують нашу діяльність, ми завжди маємо бути напоготові від нападу так званих партизанських диверсантів. Я маю значну групу співробітників служби безпеки, і для того, щоб належним чином захистити наші інвестиції, у нас має бути достатньо зброї. Особливо зараз, коли ми почали розширювати нашу діяльність».
  
  
  'Розширювати?'
  
  
  «Як ви знаєте, ми їдемо до Марокко. Ми шукаємо там калій, але оскільки до початку досліджень пройде деякий час, я використовую нашу базу як табір для наших співробітників служби безпеки».
  
  
  Табір? Потім багато охоронців.
  
  
  Ми пройшли Танжер, і перед нами вимальовувалися Атлаські гори.
  
  
  "Є американська приказка, яку я завжди любив повторювати", - сказав Барбаросса, ніби довіряючи мені секрет. - "Думай масштабно".
  
  
  "Ви згодні з цим висловом, чи не так?"
  
  
  'Звісно. Для мене це просто означає, що я купую більше».
  
  
  Калій. Дурниця! Вони ніколи не знайдуть калію біля злітно-посадкової смуги, на якій ми приземлилися. Це була долина в горах, за сотні кілометрів від узбережжя Атлантичного океану, посеред пустелі, між марокканськими містами Рабат і Фес. Хоча, можливо, я ще не йшов слідом Оборотня, принаймні щось мене чекало. Коли ми приземлилися, я побачив військовий табір досить великий, щоб навчити не менше десяти тисяч людей. Джип мчав до нас, залишаючи за собою величезні хмари пилюки; Я поклявся, що капітан за штурвалом збирався віддати честь, доки не побачив мене.
  
  
  «Містер Фінлі тут у справі. Але це може зачекати до завтра.
  
  
  Нас відвезли в гостьовий будинок неподалік табору. Я був почесним гостем на обіді, на якому були присутні старші офіцери приватної армії Барбаросси. Жінки в чадрах приходили і йшли зі срібними чашами, наповненими кус-кусом, куріпками та маринованою в кориці бараниною. "Вас не дивує, що ми живемо тут в арабському стилі?" - спитав Барбаросса, тепер одягнений у джеллабу.
  
  
  «Мені це дуже подобається», - відповів я, катаючи між пальцями смачну кульку кускуса.
  
  
  "Ви не повинні забувати, що, на думку багатьох, Африка закінчується тільки в Піренеях", - сказав Барбаросса. Це явно була тема, близька до його серця, і я не вважав розумним переривати її. «Іспанією правлять араби сімсот років. У кожному місті Іспанії є замок, але як вони його називають? Алькасар – арабське слово. Звідки генералізімус отримав свою репутацію? У Сахарі з Іспанським іноземним легіоном. І що зрештою вирішило Громадянську війну в Іспанії? Наступ Франка з маврами. Іспанія та Північна Африка неподільні».
  
  
  Офіцерський корпус Барбаросси був відображенням цього. Було кілька нацистів і французів, але більшість офіцерів були іспанцями або арабами, і в обох групах я бачив вогонь фанатизму. Один із них, араб з довгим і гострим обличчям, з ентузіазмом продовжував. «Уявіть, яку державу утворили б Іспанія та Північна Африка, якби вони об'єдналися. Вони б тримали під своїм контролем усю Європу та Африку! »
  
  
  «Чудова думка, – додав Барбаросса, – але дуже малоймовірна. Крім того, наш гість не цікавиться політикою».
  
  
  Столи були очищені і майже всі закурили. Солодке повітря підказало мені, що тютюн змішаний із гашишем, що не рідкість у цих місцях.
  
  
  На зміну жінкам, що служили, в чадрах прийшли танцівниці, з голови до ніг закутані в шовкові одяги, в яких вони робили хвилюючі рухи, що дуже нагадують пози кохання. Тільки одяг залишився. Але цього було достатньо, щоб про це снитися дуже спекотні сни.
  
  
  Пора було вставати о сьомій годині. Звуковий сигнал та тупіт чобіт. Одна з дівчат, що танцювали вчора, увійшла до кімнати і відчинила двері веранди. Вона принесла мені охолоджений апельсиновий сік та варені яйця. Мені спало на думку, що солдати, мабуть, одночасно їли оладки. Я був готовий з ними торгувати.
  
  
  Ще до того, як я закінчив сніданок, Барбаросса увійшов до моєї кімнати. «Мені дуже шкода, що я не зміг поснідати з вами, але я маю звичку їсти з моїми офіцерами. Я думаю, це найкраще для морального духу».
  
  
  Промисловець справді намагався бути генералом. Сьогодні вранці маскарад складався не з костюма чи джеллаби, а з костюма кольору хакі та армійських черевиків. Я намагався не виявляти інтересу до відзнак його форми на плечі: золотій вишивці навколо двох блискавок СС.
  
  
  Він особисто показав мені табір. Земляні роботи велися, і біля входу в шахту стояла надзвичайно велика кількість важких ящиків.
  
  
  «Кирки та інші інструменти для копання», – пояснив Барбаросса.
  
  
  Після екскурсії я мав честь пообідати з ним та його офіцерами. Ми сиділи у величезному збірному залі, і вперше я мав час, щоб гарненько поглянути на солдатів Барбаросси.
  
  
  Тепер я зрозумів його коментар про холоднокровних хлопців, готових на все заради грошей, який він зробив дорогою до Марокко. Здавалося, що там були всі ветерани Затоки Свиней, Катанги, Малайзії та Ємену. Це були збори найманих професійних убивць. Можливо, не з класу Оборотня, але досить хороші, щоб адекватно захистити царство Барбаросси від будь-якого можливого загарбника.
  
  
  У яких кампаніях, на вашу думку, ви з ними брали участь?
  
  
  - запитав мене майор-німець, передаючи графин з вином.
  
  
  "Я взагалі не згадував про це".
  
  
  «Давай, давай, Джеку. - Ви знаєте, тут має бути хтось, хто вас знає – наполягав Барбаросса. "Можливо, старий знайомий".
  
  
  Я зрозумів тактику: вони хотіли дізнатися, чи справді я бізнесмен, яким вдавався, і тепер вони грали зі мною в гру, щоб побачити, чи зможуть вони зловити мене на брехні. Якщо я продавав зброю, це мало означати, що я її використав. Я знав, що тепер усі очі пильно стежать за моїми реакціями та рухами. Я налив собі вина, не проливши жодної краплі.
  
  
  «Тільки якщо і тут у вас є хтось із Нью-Йорка», - намалював я внічию. «Я працював із поліцією, а не з солдатом».
  
  
  Майор засміявся. У нього був великий ніс свині та маленькі блакитні очі. Його татуювання зморщилися на його товстих руках, коли він ударив кулаками по столу.
  
  
  'Поліцейський! Звичайний поліцейський собака повинен продавати нам зброю? Я ніколи не зустрічав копа, який був зроблений не з кролячого посліду! » Барбаросса не втрутився після цієї грубої образи. Навпаки, він переконував майора: «То ти не думаєш про нашого торговця зброєю, Еріху?»
  
  
  «Мені подобається чоловік, який знає, що говорить. Все, що може зробити поліцейський, - це прогнати повій з вулиці та розмахувати гумовою палицею. Що він знає про зброю?
  
  
  Вся їдальня тепер звернула увагу на офіцерський стіл.
  
  
  Барбаросса запитав мене: "Ну, Джек?" «Майор Грюн, мабуть, мало у вас вірить. Ви не образилися?
  
  
  Я знизав плечима. «Замовник завжди має рацію».
  
  
  Але скоро Барбаросса не задовольнився. «Джек, справа не лише у твоїй честі. Він каже, що ви не знаєтеся на зброї. Якщо я маю намір вести з вами справи, я маю відчувати, що ви знаєте, що продаєте.
  
  
  «Демонстрація», - проревів Грюн. "Нехай покаже на стрільбищі".
  
  
  Вся їдальня спорожніла, оскільки чоловіки підтримали пропозицію майора. Сценарій Барбаросса був добре підготовлений. Моя валіза стояла на столі посеред курної місцевості. Грюн дивився, як я відкриваю валізу; саркастична усмішка на його потворному обличчі. Весь полк сидів навколо нього, ніби прийшли на півнячий бій.
  
  
  Я високо підняв автомат, щоб усі бачили.
  
  
  «Це наша стандартна зброя, G3. Він заряджений патронами стандарту НАТО 7,62 мм. Тож із боєприпасами проблем ніколи не буде».
  
  
  G3 дійсно гарна зброя. Він важчий за американський .M16, але надійніший. Безсумнівно, більшість чоловіків використовували його у той чи інший час.
  
  
  "Як це працює?" - спитав Барбаросса, як добрий учень. «Коли ви натискаєте на спусковий гачок, курок випускає кулю.
  
  
  Але, крім пострілу кулі від вибуху, тиск повітря одночасно відводить патрон і затвор назад, переміщуючи новий патрон на місце і повторно зводячи курок. G3 можна налаштувати для стрільби по черзі та серійної стрільби».
  
  
  "Браво, браво, ви це добре запам'ятали", - вигукнув німець. "А тепер покажіть нам".
  
  
  Він витяг жменю патронів із ящика з боєприпасами і помістив їх у патронний магазин. Потім він знову сунув автомат мені в руку і вказав на одну зі сторін стрільбища, де на стійці звисала пара ляльок-манекенів, що використовуються для протикання багнетами. «Там три манекени. Я дам вам чотири постріли, щоб їх збити. Якщо не зможеш, значить, ти брехун і нікчемний стрілець.
  
  
  - А якщо я їх зіб'ю, що скажете? Кров залила обличчя майора Грюна. Його рука потерла кобуру на стегнах його люгера «Гроссер». Grosser - один з найважчих пістолетів, що колись виготовлялися; більшість може впоратися з цим тільки з наплічним штативом.
  
  
  "Це стає все більш і більш забавним", - посміхнувся Барбаросса. "Стріляй!" - гаркнув Грюн.
  
  
  Солдати, що стояли між мною та ляльками, відійшли вбік, залишивши два ряди глядачів по обидва боки від лінії вогню довжиною за сто футів від мене до стійки.
  
  
  Я потримав G3 у руках, щоб звикнути до його ваги. Було мертве тихо. Я поклав зброю на плече і прицілився до крайньої правої з трьох ляльок-манекенів. Мій перший постріл прорвався крізь тишу. Лялька м'яко погойдувалася з боку на бік і повисла.
  
  
  "Навіть не близько до мотузки", - засміявся Грюн. "Він ніколи не тримав автомата в руках".
  
  
  "Дивно, він зазвичай знає, що робить". - Барбаросса виглядав розчарованим, що мій постріл так не влучив у ціль. Однак цього не сталося. Я націлився на смертельну крапку у животі ляльки. Діра у верхньому лівому кутку, місце, яке завжди вбиває, тепер було добре видно. Мені подобається трохи пограти, перш ніж я стану серйозним.
  
  
  Солдати захоплено аплодували, і десь я бачив глузливі погляди у бік майора. Барбаросса перевів дух і закурив кубинську сигару. Грюн дружньо поплескав мене по спині і проревів: "Стріляй ще раз, торговець, і якщо ти їх зб'єш, я першим скажу, що я ідіот".
  
  
  "Так це точно?"
  
  
  "Обіцяю, купець".
  
  
  Я притиснув зброю до плеча, і перш ніж Грюн зміг видихнути звук трьох пострілів вірш. На підлозі лежали дві ляльки. Потім третій мотузок порвався надвоє, і третя лялька теж лежала, розтягнувшись у пилюці.
  
  
  Я більше не звертав уваги на німця і вклав зброю до рук Барбаросси.
  
  
  "Скільки таких автоматів ти хочеш?"
  
  
  Проте іспанець, як і раніше, не зводив очей з майора.
  
  
  «Обіцяне треба виконувати, майоре Грюн. Наш продавець вас обдурив. Отже, ви визнаєте це зараз. Це те, що ми хочемо почути від вас».
  
  
  «Добре, він може стріляти із рушниці. Стріляти у ляльки може будь-який боягуз». - люто промимрив Грюн. Усі його німецькі інстинкти повстали проти цього приниження. Не тільки перед своїм начальником, а й підлеглими йому довелося б визнати, що він зганьбився.
  
  
  «Дозвольте мені дійсно подбати про нього, і він зателефонує своїй матері через дві секунди, якщо вона має».
  
  
  На жаль, тепер він зачепив одне з моїх хворих місць. З мене було достатньо майора Грюна.
  
  
  «Добре, ти буйна нацистська свиня. Ви отримаєте те, що просите. Звільніть місце, сеньйоре Барбаросса. Зараз я влаштую справжню демонстрацію на особливе прохання майора».
  
  
  Я ставлю свої умови. І Грюн, і я обирали нашу зброю, він – Гроссер, а я – G3. Хто перший збере розібрану зброю. І вб'є іншого.
  
  
  «Але G3 – набагато складніша зброя», – зазначив Барбаросса. "Це не чесно."
  
  
  «Надайте це мені, сеньйоре».
  
  
  Грюн усміхнувся моєї впевненості. Ми відійшли на тридцять метрів, доки кілька офіцерів розбирали нашу зброю. На буровій панувала майже святкова атмосфера. На таку розвагу солдати навряд чи могли сподіватися, і, безумовно, любили його.
  
  
  Майор нахилився, його великі руки готові зібрати десять простих частин свого люгера.
  
  
  Поруч зі мною була купа пружин, лоток для зброї, затвор, патрон, рукоять, стовбур, спусковий механізм, приціл, ударник, курок та тридцять гвинтів, що скріплюють G3.
  
  
  На боці солдати зробили ставки. Проти мене було приблизно десять проти одного, а це означає, що кожен одинадцятий солдат був досить розумним.
  
  
  'Готові?' - спитав Барбаросса.
  
  
  Грюн нетерпляче кивнув головою. Я теж кивнув.
  
  
  'Починайте!' - Вигукнув Барбаросса.
  
  
  Крижаний спокійний і досвідчений Грюн приступив до збирання Люгера. Руки не тремтіли, він працював як комп'ютер. Нарешті кожна деталь стала на місце. Він підвівся і прицілився.
  
  
  Тяжка куля G3 пробила центр його грудей і повалила на землю. Він лежав, розставивши ноги, коліна вгору, як жінка, яка чекає на свого коханця. Але Грюн більше нікого не чекав.
  
  
  У руці я тримав лише стовбур, затвор і вільну пружину, яку я використав для заміни курка. Інші частини зброї все ще лежали на підлозі поруч зі мною. Після того, як я стріляв у ляльок, автоматичний механізм вставив нову кулю в казенну частину, тому мені не довелося використовувати патрон із магазину.
  
  
  «Коли я сказав, що це несправедливо, я, мабуть, думав не про ту людину», - зауважив Барбаросса. «Шкода, що він був добрим офіцером».
  
  
  "Він був дурень".
  
  
  - Ні, він вас недооцінив, містер Фінлі. І я сам більше цього не робитиму».
  
  
  Цей інцидент скоротив час нашого перебування у таборі. Барбаросса боявся, що хтось із друзів Грюна спробує помститися, і сказав мені, що більше не хоче мертвих офіцерів.
  
  
  У мене теж була вагома причина скоро поїхати. Я чув, як двоє солдатів обговорювали новину про те, що Франко раптово спала на думку ідея здійснити одну зі своїх рідкісних подорожей Іспанією, ймовірно, щоб розвіяти чутки про те, що замах на його життя був успішним. Це означало б унікальну нагоду для Оборотня.
  
  
  Ми з Барбаросою пішли ще до обіду. Він був у глибоких роздумах, поки раптово не схопив мене за руку.
  
  
  «Скільки ви заробляєте як продавець? Я подвою суму, якщо ви займете місце Грюна. Мені потрібен хтось із твоїми здібностями.
  
  
  'Ні дякую. Я не почуваюся солдатом посеред пустелі».
  
  
  «Повір мені, Джеку. Цей етап триватиме недовго. Ви побачите багато дій, і нагорода буде більшою, ніж ви смієте мріяти».
  
  
  «Я дуже задоволений, але ви повинні мене зрозуміти. Я не з тих, хто йде на флот, бо хтось каже, що я побачу весь світ».
  
  
  «Побачити щось у цьому світі? Ти вразиш світ, Джек. В даний час ми знаходимося на межі вжиття заходів. Я не можу вам сказати більше.
  
  
  "Добре, я подумаю про це".
  
  
  Думати це було слабко.
  
  
  Як тільки він сказав мені, що збирається здійснити свої плани, я раптово зрозумів, чому він мав цю базу посеред гір. Загалом за п'ятнадцять кілометрів від так званої калійної шахти знаходився секретний американський центр зв'язку в Сіді-Яхья. Його люди можуть раптово атакувати його, і якщо це вдасться, канали зв'язку Вашингтона з Шостим флотом, який патрулює Середземне море, були б перекриті.
  
  
  Він націлився не лише на Іспанію, а й на Марокко та контроль над Середземним морем. Перевертень був лише провісником вибуху, який перетворить територію Барбаросси на нову світову державу і може навіть призвести до світової війни, якої не бажали ні Америка, ні Росія.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Перший візит Франка був до Севільї. Севільська феєрія – весняний фестиваль – є найважливішою подією в іспанському календарі, та всі готельні номери у місті заброньовані заздалегідь за кілька місяців.
  
  
  Вдень арабські коні тягнуть екіпажі вулицями, посипаними сеньйорітами у традиційних костюмах. Люди юрмляться у наметах, щоб подивитися, як танцюють фламенко, і всі п'ють сангрію чи шеррі.
  
  
  «Навіть Генералісімус не може дозволити собі пропустити цей бенкет», - хвалилася Марія. Ронда знаходиться недалеко від Севільї, і вона явно дуже пишалася феєрією.
  
  
  І я не можу дозволити собі не бачити тебе надто довго. Ось чому я прийшов. Ви набагато привабливіші за твого друга Барбаросса».
  
  
  "О."
  
  
  Ми були в наметі, який укривав нас від палючого андалузького сонця. Марія взяла з підносу офіціанта дві склянки хереса і простягла мені одну. Поза. на танцполі стукали високі підбори туфель фламенко.
  
  
  - Що ви думаєте про Андреса? - спитала вона.
  
  
  «Я не знаю, що й думати. Він запропонував мені роботу, але нічого не розуміє в ній. Крім того, я хотів би бути босом самим собі. Ти хоч уявляєш, що він задумав?
  
  
  'Я?' - Її пальці торкнулися непереборної щілини між грудьми. «Я спілкуюся тільки з хоробрими биками та хоробрими людьми. Але я також не знаю, що задумав Андрес».
  
  
  Я був радий цьому. Перед приїздом до Севільї я отримав звіт про Барбаросса у «Ломбарді» в Мадриді. До тридцяти років про нього нічого не було відомо, крім того, що він був наймолодшим членом аристократичної, але бідної сім'ї. Потім він мав можливість створити гірничодобувну промисловість у Конго, у той час, коли Чомбе твердо контролював її. Коли правління Чомбе було повалено, він був змушений залишити країну. Все, що він міг взяти із собою, - це марні акції його компанії. Проте через тіньову угоду у Швейцарії йому вдалося продати за мільйони. Потім він звернувся до торгівлі нерухомістю та зацікавився політикою.
  
  
  Крім того, він придбав власність іспанських гірничодобувних підприємств в іспанській Сахарі після того, як так довго шантажував попереднього власника, що той врешті-решт наклав на себе руки. У той момент, коли я познайомився з ним, він уже був одним із найвпливовіших людей в Іспанії та його плани на майбутнє…?
  
  
  Андрес Барбаросса, безперечно, багато працював над цим.
  
  
  Марія роздратовано відкинула голову.
  
  
  - Ти впевнений, що знову у відпустці, Джеку? Здається, ти завжди думаєш про інше. Тепер зосередьтеся на мені. Ви не повинні забувати, що графиня може мати будь-якого чоловіка, якого вона хоче».
  
  
  "Вважай мене своїм рабом".
  
  
  "Тепер у мене це є", - засміялася вона.
  
  
  З настанням сутінків розпочалася головна подія фестивалю: хода сотень релігійних об'єднань по всьому місту. Всі учасники були одягнені у довгі та високі накидки. конусоподібні маски, як у Ку-клукс-клану. Свічками, що горять, вони перетворили місто на дивну казкову країну. Ті, хто не тримав свічок, несли гігантські плато, на яких стояли релігійні статуї, постаті Христа, Діви Марії та інших святих. Сам Франко спостерігав за процесією з щаблів Севільського собору. Для тих, хто дивився, процесія була подібна до річки при свічках, що пливе в море цих фантастичних ідолів. Коли нарешті лунає феєрверк, це, мабуть, найбільше надихаюче і захоплююче видовище у світі. Це, напевно, захопило б у мене дух. Перевертень міг легко змішатися з тисячами учасників процесії, всіх невпізнаних по плащах та масках. Насилу я побачив генералісімуса: тендітну постать на верхній сходинці сходів Собору. Він слабо махнув рукою у відповідь на оплески натовпу.
  
  
  "Ви коли-небудь бачили щось подібне?" — спитала Марія, коли нас штовхали туди-сюди в натовпі.
  
  
  'Ніколи.'
  
  
  Феєрверк вибухнув над церквою, спочатку зелене світло, потім червоне та жовте. Щомиті я чекав різного роду вибухів біля сходів.
  
  
  Нервовим жестом я відкрив портсигар і дозволив вмісту впасти на підлогу. - 'Прокляття. Мені треба піти по новий пакет».
  
  
  «Чекай, Джеку. Плато лише наступають».
  
  
  'Я скоро повернусь.'
  
  
  Вона запротестувала, але мені потрібна була привід, щоб піти. Я пробирався крізь натовп, шукаючи кращої позиції.
  
  
  Перед сходами собору зупинилося плато із чорною Мадонною. Хтось із натовпу розпочав гімн – емоційну сумну серенаду, яка викликала захоплені вигуки слухачів. Навіть Франко зааплодував.
  
  
  Я доклав усіх зусиль, щоб миттю побачити Оборотня, але плато були десятки, і, звичайно, не було сенсу перевіряти їх усі.
  
  
  "Цікаво, з якої церкви це плато", - прошепотіла сусідці жінка поряд зі мною. "Я ніколи його не бачила", - відповіла вона.
  
  
  Плато, що з'явилося, не виглядало новим, тільки було набагато більше, ніж інші, і на ньому стояла величезна статуя Святого Христофора, що несла Немовля Христа через річку. Людська машина, що складається з людей у червоних плащах, несла колоса у напрямку Собору.
  
  
  «Я думав, ці уявлення завжди були традиційними?» - Запитав я жінку.
  
  
  'Так.' Вона націлила камеру. «Я маю сфотографувати це».
  
  
  Я більше не мав часу фотографувати. Я проштовхався крізь натовп до задньої частини плато Святого Крістофера. Серенада на іншому плато добігала кінця, і тепер Франко мав побачити «нове» плато.
  
  
  Серенада закінчилася, і червоні плащі чекали на сигнал, щоб віднести величезного колоса до Франка. Я прослизнув під платформу ззаду і поповз уперед. Статуя була порожньою всередині, а на самому верху я побачив Оборотня. Він тримав автомат поруч із собою, його очі дивилися через щілину в грудях статуї. У потрібний момент скриню статуї відкриється, і севільці побачать феєрверк, який вони ніколи не забудуть на все життя. Процесія знову рушила в дорогу. Коли я виглянув з-під плато і побачив, що ноги натовпу вже були на великій відстані, я зрозумів, що тепер ми досягли центру площі, навпроти Собору. Я побачив, що Оборотень був готовий застосувати зброю. Десь у натовпі пролунав початок серенади Святому Христофору, і очі Марії шукали зниклого бізнесмена.
  
  
  Я підтягнувся до статуї і схопив Оборотня за ноги. Здивований, він спробував відштовхнути мене, але цього разу я потяг ще сильніше. Він спробував утриматись і спробував вистрілити, але я підтягнувся ще далі в поглиблення статуї, штовхаючи ствол зброї вниз.
  
  
  «Брудний виродок», - прогарчав він. 'Хто ти ?'
  
  
  'Здавайся!'
  
  
  Це було схоже на бійку у труні. Ми ледве ворушилися, але йому вдалося схопити мене за шию. У відповідь я вдарив його по бруньках витягнутими пальцями. Раптом від порожньої статуї пахло кислим запахом страху.
  
  
  Його великі пальці вдарилися мені у вічі. Я повернув голову з боку в бік, але його пальці вп'ялися мені в очниці. У мене не було достатньо місця для рук, щоб витрусити стилет із манжети або дотягнутися до револьвера. Все, що я міг зробити, це вдарити його головою, що на мить вирубало його. Коли я знову спробував сфокусувати погляд, йому вдалося звідкись дістати довгу бритву. Я побачив, як спалахнуло лезо, і я пірнув, наскільки міг, у вузьких межах статуї. Він цілив мені, і я бачив, як шматки дерева летіли туди, де приземлився ніж. Я не міг підняти руки, щоб захистити себе, і ніж ударив мене по горлу ще кілька разів. Потім він схопив мене за шию однією рукою і вдарив мене ножем. Коли я відчув, як лезо торкнулося мого горла, я відпустив його і впав на спину під плато. Перевертень переміг.
  
  
  Стовбур автомата був спрямований вниз, прямо над моїм обличчям. З останніх сил я скинув зброю. Перевертень уже спустив курок, коли ствол повернувся в його бік. Звичайно, зброя була налаштована на автоматичну стрілянину. Я перекинувся, коли на мене впав дощ із крові та тріски. Я побачив руку і ногу, що безвольно бовталася. Кулемет застряг між внутрішньою частиною статуї і неживим перевертнем.
  
  
  Від його грудей майже нічого не залишилося, і його обличчя більше не виглядало людським.
  
  
  Я чекав поліції, що поспішала, і підозрював, що град куль скоро покладе кінець мого життя. Проте нічого не сталося. Тільки тоді я почув канонади феєрверків, які заглушили смертоносні постріли.
  
  
  «Біжіть!» - Я чув, як хтось кричав, коли феєрверк стих.
  
  
  Швидше спантеличені, червоні накидки почали рухатися. Щойно плато знову опинилося в галасливому натовпі, я вислизнув з-під нього. Я знав, що один із чоловіків у червоних плащах тепер заповзе під плато, щоб дізнатися, чому вбивця схибив.
  
  
  Він виявить, що втратив набагато більше.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  Більшість американців думають, що херес - це найгірший вид рідини, яку ви додаєте в сочевий суп, або ту гидоту, яку ви відмовляєтеся пити, коли відвідуєте бабусю. Це справді солодка, боягузлива напруга, яка підходить до цього образу. Але в Іспанії ви можете знайти купу хлопців, готових битися з вами, якщо ви наважитеся вимовити образи, пов'язані з їхньою мансанілією: сухий, пряний херес, вилитий з бочок у сусідніх кафе. У найсуворіших частинах іспанських міст можна знайти кафе, де подають лише херес та вогненну воду зі смаком лакриці, яку вони називають анісом. І поєднання цих двох напоїв можна порівняти з поєднанням запаленого сірника та бензину.
  
  
  Я дізнався про ці факти від полковника де Лорки, голови іспанської розвідки. Минуло лише годину після смерті Оборотня, а еферія все ще була в самому розпалі. Де Лорка був худорлявим смаглявим чоловіком приблизно мого віку з орлиним носом, який дивно контрастував із майже комічними фу маньчжурськими вусами. Він був у цивільному.
  
  
  "Вони втекли зі свого плато, начебто на ньому була бомба - дуже не стильно". Він відкусив солону оливку.
  
  
  «Коротше, ми їх одразу оточили та знайшли вбивцю. Щиро кажучи, я був дуже здивований».
  
  
  'Чому?'
  
  
  «О, я справді очікував чогось іншого. Просто збіговисько радикалів, що вийшли з-під контролю. Але я маю їм дати добре розроблений план. Вони могли б пройти без тебе».
  
  
  'Можливо? Що б тоді зупинило її?
  
  
  'Я.'
  
  
  Де Лорка здавався враженим, що йому довелося пояснювати. «Якщо ви коли-небудь побачите офіційний звіт, ви прочитаєте, що хоча ви відіграли важливу роль у розкритті стратегії вбивці, саме я, полковник Де Лорка, пішов на фізичний ризик. Не дивись так скривджено. Хоук трохи краще обізнаний. Мій намір полягає не в тому, щоб віддати належне, а скоріше в тому, щоб урятувати свою шкуру. Незважаючи на те, що Оборотень пропустив Каудільо на милю, якби мав можливість вистрілити, завтра вони могли б викопати ще одну яму в моїй сімейній могилі. Для мене це велика справа». Можливо, цей факт пояснив його цинізм, і тому він випив стільки хересу та анісу.
  
  
  «Ви відомі як дуже добрий поліцейський, Де Лорка. Ти ж не збираєшся говорити мені, що вони приберуть тебе з дороги тільки тому, що той убивця підібрався надто близько, чи не так?
  
  
  - Після твого трюку у палаці? Протягом двох поколінь іспанське суспільство було збудовано на одній опорі – Генералізімо Франко. Коли він падає, все валиться разом із ним.
  
  
  «Коли він чхає, сеньйоре, земля гуркоче. Я просто сказав: «Якщо ви колись прочитаєте офіційний звіт ... тому що звіт абсолютно секретний. Ніхто ніколи не впізнає. Ми, кадрові офіцери, стоятимемо до кінця, як жерці вмираючого бога, бо ми знаємо, що наш світ зі своїм. Що ж, Кіллмайстер проти Оборотня! Мабуть, це був добрий бій.
  
  
  Ми підняли келихи та випили. Де Лорка зітхнув і підвівся. «Мені ще потрібно заповнити кілька звітів. Вам не обов'язково приходити; твоє завдання тут виконано».
  
  
  
  
  Повернувшись у відпустку, я застав Марію у найексклюзивнішому нічному клубі Севільї.
  
  
  'Де ти був.' вона надула губи. "Яке було ваше секретне повідомлення знову?"
  
  
  "Я думав, що зустрічаюся зі старим знайомим, але помилявся".
  
  
  - Ви нудьгували за Андресом. Він просив тебе.
  
  
  "Мені не хочеться зустрічатися з ним зараз, підемо кудись".
  
  
  Марія запропонувала прийняти запрошення на вечірку-ферію від однієї з найстаріших сімей Севільї. З групою італійських принців та румунських герцогінь ми сіли у «ролс» і поїхали у темряві. Румунська герцогиня, яка практично сіла мені навколішки. нагадав мені підірваний Zsa Zsa Gabor. З кожною нерівністю дороги я відчував її пишні груди навпроти свого обличчя. "Куди, чорт забирай, ми йдемо?" Я покликав Марію, яка сиділа попереду.
  
  
  "У Херес".
  
  
  херес? Це було в годинах їзди від Севільї. Я не міг повірити, що мені доведеться так довго сидіти в ароматних обіймах опухлої графині. До того часу, як ми прибули, я був готовий обміняти цю втілену румунську пудреницю на ще один раунд із Оборотнем.
  
  
  «Послухай, Маріє, я насправді уявляла щось інтимніше».
  
  
  "Давай, Джеку, ти більше ніколи не побачиш нічого подібного". Мабуть, вона мала рацію. Будинок був вражаючою віллою, побудованою в готичному стилі, серед виноградників на ділянці в тисячі гектарів. Під'їзна доріжка була забита лімузинами, що належали дворянам з усієї Європи. "Так має бути в Росії до революції", - з гіркотою подумав я.
  
  
  Незважаючи на пізню годину, пані та панове були сповнені рішучості влаштувати свято якомога яскравіше. Під пильним оком конкістадорів і похмурих адміралів на величезних сімейних портретах на стінах почалася масова оргія.
  
  
  «Я часто чув, як кажуть, що серед європейської знаті було багато кровозмішення, але я не знав, що вони мали на увазі».
  
  
  «Не будь таким педантичним, Джек».
  
  
  «О, у мене такі самі тенденції. Тільки в мене, напевно, сильніше почуття усамітнення».
  
  
  З'явився наш господар. Це був якийсь маркіз із подвійним ім'ям, одягнений у пурпуровий оксамитовий піджак.
  
  
  «Джеку трохи нудно, – сказала Марія.
  
  
  "Чому б тобі не показати йому винний льох?"
  
  
  Я подумав, що вона пожартувала, але маркіз відреагував дуже захоплено.
  
  
  'Із задоволенням. Це так рідко, що я маю такі гості, які воліють не знімати одяг». Він скоса глянув на решту натовпу.
  
  
  "Тоді навіщо вони тобі?"
  
  
  - Бачите, цього великого ідіота, що танцює там на столі? Це мій син.
  
  
  Ми пройшли через кілька обідніх зон, поки не підійшли до масивних дерев'яних дверей у стіні, біля яких стояло кілька металевих обладунків. Маркіз узяв старовинний залізний ключ.
  
  
  «Є ще один вхід із виноградника, але я завжди використовую цей. Оскільки херес зробив цей будинок таким, яким він є, я вважаю, що це найбільш вдалий варіант». Він провів нас вузенькими сходами. Коли ми підійшли до кам'яної підлоги, він увімкнув світло. Винний льох не підходив для позначення місця під будинком. Ряд поряд величезні дерев'яні бочки заповнювали цю величезну печеру. «Шеррі» - погана англійська вимова Хереса, міста, з якого походить вино, а маркіз був одним із найважливіших виробників хересу в Іспанії.
  
  
  "Скільки вина у вас насправді є?"
  
  
  «У кожній бочці по п'ятдесят малих діжок. Загалом підозрюю, що у нас близько ста тисяч таких діжок. Половина йде на експорт, в основному олоросо, дуже солодкий сорт, і те, що в Англії та Америці називають вершками, теж солодке. Решта – фіно, вишуканий херес, амонтілладо або мансанілля. Тут. Зупинилися біля бочки розміром із слона. Маркіз підніс до крана склянку і дозволив жовтій рідині стекти до нього.
  
  
  «Весь успіх хересного будинку залежить від одного вдалого року. Потім із ним змішується кожен наступний урожай. Як ви його знайшли?
  
  
  Я відпив. Вино було міцним та мало мускусний смак.
  
  
  "Дуже смачно".
  
  
  "Я впевнений. Моя сім'я збирала їх близько ста років».
  
  
  Це було більше, ніж просто спробувати те, що ми зробили. Це було бачення небес, яке має бачити алкоголік. Всюди стояли бочки - на дереві були вигравіровані тип та вік вина.
  
  
  Потім слуга спустився, щоб сказати маркізу, що його син хоче бачити його.
  
  
  "Залиштеться тут, якщо хочете", - запропонував нам маркіз. «Зазвичай мені тут набагато більше подобається, ніж у тому пеклі нагорі».
  
  
  У нас з Марією було кілька чашок, які ми не куштували, і ми постаралися максимально використати їх, сидячи на сходах, що ведуть до дверей з боку виноградника.
  
  
  "Хіба ти не радий, що ми прийшли?"
  
  
  "Це, безумовно, дуже пізнавально", - погодився я. Раптом я почув, як грюкнули двері до хати. Я думав, що маркіз повернувся, але, зрештою, це виявився не старий.
  
  
  Сходами спустилися два мускулисті, недружні типи. В руках вони тримали палаші, які я бачив раніше на броні в коридорі.
  
  
  «Мері, сподіваюся, я не сказав нічого недоброго одному з твоїх знайомих?
  
  
  «Ні, Джеку. Я гадки не маю, чого хочуть ці хлопці».
  
  
  Тепер я дізнався в них двох водіїв, які вели машини із Севільї до Хересу.
  
  
  Вони мене теж впізнали, бо, як побачили нас, вони побігли до нас.
  
  
  'Стійте!' - Вигукнув я, потягнувшись за своїм «люгером». Даремно потягнувся. Ця румунка! Вона вкрала його під час зіткнень та тряски по дорозі. Водії знали, що в мене його більше немає, бо вони продовжували тікати, загрозливо тримаючи п'ятифутові палаші над головами.
  
  
  «Мері, старий сказав, що є інший вихід. Забирайся звідси ".
  
  
  'А ви?'
  
  
  «Я намагатимусь їх зупинити».
  
  
  Коли Мері збігла сходами до дверей виноградника, я приготувався відбиватися від цих дивних гуляк. У мене все ще був стилет, і я витрусив його з манжету. Труднощі, звичайно, полягали в тому, що я ніколи не зможу наблизитися до їхніх мечів, щоб використати стилет.
  
  
  Коли передній був за десять футів від мене, моя рука вилетіла, і ніж потрапив прямо в його серце. Але не спрацювало. Бронежилети - вони вжили всіх запобіжних заходів. Замість витрачати час, намагаючись вигадати нову тактику і ризикуючи відрубаною головою, я пірнув між двома бочками і поповз на наступний шлях.
  
  
  «Запри двері у виноградник, Карлос», - прошепотів один із них. "Тоді ми проткнемо того американця в цьому льоху".
  
  
  Я опустив носок і витягнув газову бомбу, яка була прикріплена до моєї кісточки. У мене було почуття, що ніхто не покине ту оргію нагорі, щоб мені допомогти.
  
  
  "А ось і він."
  
  
  У мене за плечем просвистів палаш. Я кинувся вбік, але все одно пласка сторона меча потрапила мені в руку. Вона повисла безвольно і заціпеніло. Газова бомба покотилася по підлозі поза моєю досяжністю.
  
  
  Тепер меч повернувся до моєї талії, ніби розрізав мене навпіл. Я пірнув, і херес ринув з бочки на підлогу. Вбивця вдарив мене по нозі – я стрибнув на пошкоджений стовбур. Як тільки вершина меча знову злетіла, я стрибнув на наступний ствол.
  
  
  "Він не небезпечний, мені він більше схожий на балерину", - засміявся водій.
  
  
  Я думав, що у відпустці. Якого біса ці двоє чоловіків намагалися мене вбити?
  
  
  Тепер по одному з кожного боку стовбура. Їхні мечі зіткнулися, коли вони одночасно націлилися в мене, і я стрибнув на іншу діжку.
  
  
  Ти не можеш продовжувати танцювати, балерино. Ви можете одразу ж спуститися.
  
  
  Палаш – примітивний інструмент, але ефективний у руках сильної людини. Річард Левине Серце одного разу переміг арабську армію, просто розрубавши навпіл будь-якого воїна, посланого проти нього варварами.
  
  
  Чоловіки пхали бочку, я скотився і тепер висів, як лялька, між двома бочками. Мої ноги знехотя бовталися і півтонни ваги погрожували роздавити мої груди.
  
  
  «Ми його зловили! '
  
  
  Я витягнув руку. Меч врізався у дерево, де була моя рука. З іншого боку, інший меч полоснув прямо поруч із моїм стегном. Це до цього моменту в чесному бою - але бути пробитим, будучи розчавленим, як горобець під ковзанкою, навіть не знаючи чому ...
  
  
  Якось я підняв ноги і штовхнув бочки. Кожен м'яз у моїх ногах і руках напружився, коли я відсунув гігантські судини один від одного. Той, що в мене в спині, рухався насилу. Він не був сповнений, я чув хлюпання вина. Це повернуло мені впевненість.
  
  
  "Ха!" - Я видав крик карате, що розкріпачує м'язи, і столи розлетілися на частини. Я видерся назад, перш ніж мої слухачі усвідомили, що відбувається, і вони могли відрубати мені одну ногу.
  
  
  «Можу заприсягтися, що на таке здатний лише перевертень», - сказав один із них.
  
  
  Я стрибнув через голову. у бічному проході, схопив мій стилет і побіг.
  
  
  Я почув крик одного з моїх переслідувачів. - «Віджени його до дверей у виноградник».
  
  
  Мої ноги тремтіли після зусилля, яке знадобилося, щоб розсунути судини. Інстинктивно я нахилився і почув, як палаш зі свистом врізався в стіну поряд зі мною. Цей промах дав мені трохи більше фору. Постійні штурми із застосуванням важкої зброї тепер почали втомлювати цих людей.
  
  
  Вони пригальмували.
  
  
  Наполовину бігом, наполовину повзячи, я добрався до сходів, що вели до дверей у виноградник, до того місця, де мене намагалися заманити в пастку. Я встромив ніж у замок. Він не зрушив з місця.
  
  
  "Ти сам спустишся, чи ми маємо прийти за тобою?" крикнув один негідник унизу сходів. «Підійди і забери мене», - видихнув я, думаючи, що, можливо, так я зможу стримати їх одного за одним.
  
  
  "Нам все одно".
  
  
  Вони підходили один за одним. Я повернувся і смикнув за мотузку, що висіла поряд зі мною.
  
  
  Вони стримувалися і, мабуть, думали, що я збожеволів від страху. Потім вони побачили мотузку, що висить на шківі і прив'язану до ствола. Їхні очі вилізли назовні, коли вони побачили, як я перерізав мотузку і звільнив діжку з блоків.
  
  
  Біжимо!
  
  
  З палашами в руках вони спробували втекти вниз. Якби вони кинули важку зброю, у них усе ще був би шанс, але бочка з тисячею літрів вина набирає обертів дуже швидко. Весь підвал трясся від люті колосу, що котилося. Мої вороги зникли під ним, їхні палаші злетіли в повітря, як зубочистки. Величезна бочка заглушила їхні крики, розчавила їх, як ковзанка, і, нарешті, врізалася в перший рядок бочок. Почувся тріск дерева, і вино облило два неживі тіла.
  
  
  Якби вони не були так бояться зробити надто багато галасу. вони б використали револьвери, і я був би мертвий. Якби вони не боялися зашкодити надто багато бочок, вони не загнали б мене мене до дверей, що ведуть у виноградник, і я був би мертвий.
  
  
  Це на дві помилки більше за допустиме.
  
  
  Я занурив палець у шеррі, що розтеквся по підлозі, і спробував його.
  
  
  Амонтільядо. Врожай 1968 року. Гарний рік.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 10
  
  
  
  
  
  
  
  
  Але навіщо їм було вбивати тебе? - спитала Мері.
  
  
  Гарне питання.
  
  
  Ми повернулися у безпечні межі нашого готельного номера у Севільї. І я більше не пив херес, а перейшов на скотч.
  
  
  Може, конкурент у торгівлі зброєю? »
  
  
  Я так не думаю. Може, вони прийняли мене за когось іншого».
  
  
  «Але за кого? Джек?
  
  
  «Ви ставите багато добрих питань».
  
  
  Я хотів би, щоб у неї було більше відповідей. Наприклад, чомусь ніхто не прийшов на допомогу після того, як вона втекла з підвалу. Я знаю, що можу бути трохи наївним, але все одно думаю, що вбивство трохи зіпсує навіть оргію. «Невже ви думаєте, що на зміну Франка прийде монархія, яка складається з таких клоунів?» - Запитав я Мері.
  
  
  «Перший сильний чоловік, який матиме трохи сміливості, міг би стерти їх хусткою.
  
  
  «Можливо, тому вони так і грають – вони знають, що залишилося мало часу. Можливо, тому я теж граю з тобою – я знаю, що у нас теж так мало часу».
  
  
  Я розстебнув блискавку на її сукні. Її чорне волосся спадало до талії. Я відсунув її і поцілував у шию. Мої руки намацали її груди, а соски затверділи. Вона притулилася до мене, і глибоке зітхання задоволення зірвалося з її губ.
  
  
  «Ваша відпустка теж добігає кінця. Потім я повернуся на ранчо або в Мадрид, і через кілька років, мабуть, вийду заміж за якогось ідіота-герцога. Або за багатого старого».
  
  
  "Як Барбаросса?"
  
  
  "Він просив мене про це."
  
  
  "А ти не хочеш?"
  
  
  Вона обернулася до мене обличчям, її губи відкрилися.
  
  
  "Ти знаєш, що я хочу."
  
  
  Я притягнув її до себе на ліжко. Коли я зняв із неї сукню, вона розстебнула на мені пояс.
  
  
  Ми любили один одного раніше, але ніколи не так сильно, як тієї ночі.
  
  
  Її гнучке тіло перетворилося на машину безкінечного задоволення; Я увійшов у неї сильніше і глибше, ніж будь-коли, її спина напружилася, щоб прийняти мене. Коли я закінчив, вона своїми пальцями та губами знову збудила мене, а коли все нарешті закінчилося, ми заснули в обіймах один одного.
  
  
  Наступного ранку я зв'язався з полковником де Лоркою. Ми зустрілися у центрі Севільї, на березі Гвадалквівіру. Колись цією річкою пливла іспанська армада, але тепер вона майже порожня.
  
  
  
  
  Я запитав. - "Куди зараз їде Франко?"
  
  
  «Ми їдемо до Ла-Манчу, щоб він міг там полювати на фазанів. Він затятий мисливець. Чому ти запитуєш це?'
  
  
  «Двоє чоловіків намагалися вбити мене минулої ночі».
  
  
  «Очевидно вони цього не зробили.
  
  
  Дякую за вітання. На жаль, вони мертві, тому я не міг спитати їх, що вони мали проти мене.
  
  
  "Я перевіримо це".
  
  
  Мене це не турбує, полковнику. Важливо те, що я вважаю, що Оборотень все ще живий.
  
  
  Де Лорка похитав головою. Він мертвий, Кіллмайстер, і не зовсім небагато.
  
  
  Ви маєте на увазі, що ця людина зі статуї у процесі мертвий. Який шанс ви дали йому втекти після того, як він убив би Франка?
  
  
  «Звичайно, це не шанс. Це була самогубна місія».
  
  
  «Гаразд, ви знаєте професіонала, який вирушає на самогубну місію? Тільки не я. Ви не зможете багато зробити зі своїми грошима, якщо перебуваєте у підпіллі».
  
  
  «Це є аргумент. Чи є у вас інші причини вважати, що Оборотень все ще живий?
  
  
  Я витяг окоченілі ноги. «Під час тієї бійки минулої ночі я виявився затиснутим між двома бочками з вином».
  
  
  "Дуже шкода тебе".
  
  
  «І дуже незручно, особливо коли є ще два хлопці, які хочуть заколоти тебе своїми мечами. Але річ у тому, що коли я звільнився, один із цих хлопців сказав, що думає, що тільки Перевертень здатний на таке. Я не кажу, що це приведе нас до сліду Оборотня, але я підозрюю, що вони бачили Оборотня, і він, мабуть, справив на них враження великої фізичної сили.
  
  
  Та людина на цьому зображенні: ви приблизно знали, якого він зростання?
  
  
  - Не більше п'яти футів. Досить жилистий.
  
  
  "Але не Геракл?"
  
  
  Де Лорка подумав і кивнув головою. «Справді, є дві причини, через які ви думаєте, що впіймали того вбивцю, і що головна небезпека все ще існує. Тоді дозвольте мені заспокоїти вас. Я теж не сиджу. Ви пішли на вечірку з Марією де Рондою, чи не так? Ви, скажімо так, дуже близькі до неї. Ваш суперник, дон Барбаросса – ревнива людина. Він також дуже багатий і, серед іншого, володіє організацією, в якій працювали ці водії. А тепер керуйтесь здоровим глуздом. З боку Барбаросса це було б маленькою хитрощами - видалити вас, просто щоб назавжди вигнати вас з пам'яті Марії де Ронди. Такі речі тут не рідкість. Іспанці просто більш нетерпимі, ніж ви, американці. Щодо Перевертня. Чи міг він втекти, опинившись між цими діжками з вином? Може, не по-вашому – грубою силою – але чому не використовуючи швидкість? Ви самі сказали, що знайшли складного супротивника у статуї. Чи міг він утекти після вбивства Франка? Я говорю ні, бо впевнений, що піймав би його. На жаль, я не можу повністю поручитися за лояльність усіх співробітників служби безпеки, і, можливо, присутня поліція захистила б його, а не вбила. Ось чому я тримав допомогу AX у секреті. Ні, ти робив свою роботу. Будьте розсудливі, розслабтеся і постарайтеся триматися подалі від Барбаросси».
  
  
  Барбарос. Якби Де Лорка не вірив у мої уявлення про перевертня, що б він подумав про мої підозри про приватну армію промисловця? «Скажіть мені, полковнику, що насправді стоїть за ідеєю, що в Іспанії та Північній Африці більше спільного, ніж у Іспанії та Європи, - що між Іспанією та Північною Африкою є якісь особливі зв'язки?»
  
  
  «Ви знаєте, як спочатку називалася ця річка, Кіллмайстер? Ваді ель-Кібір. Назва була нещодавно змінена на Гвадалквівір. Наші церкви раніше були мечеті. Щоб знайти Африку, необов'язково копати глибоко в Іспанії».
  
  
  Чайка щось знайшла на іншому березі річки. Відразу на неї напали інші чайки, які спробували відібрати здобич. Хіба це не сталося б в Іспанії після смерті старого диктатора? "Франко справді помітив спробу?"
  
  
  'Неможливо. Він досить погано чує, до того ж із цим феєрверком… Ні, у тебе все вийшло чудово». Він глянув на свій годинник. «До речі, наші машини скоро їдуть, я маю бути впевнений, що приїду вчасно. Коли я повернуся до Мадриду, я відправлю цю справу на перевірку із цими водіями».
  
  
  Я не міг більше нічого сказати, щоб змусити його передумати. Його аргументи, що Перевертень мертвий, були досить переконливими для нього. І в мене була лише наполовину сформована теорія щодо планів Андреса Барбаросса.
  
  
  Коли я піднявся сходами до пристані. Я побачив, як постать махає мені рукою. Це була Мері.
  
  
  «З ким ви розмовляли? Інший бізнесмен? - спитала вона, коли ми привітали одне одного. «Так, - збрехав я із серйозним обличчям. - Він займається торгівлею спідньою білизною. Я хотів замовити вам щось приємне».
  
  
  'Хм. Схоже, ти збираєшся здійснити ще одну з тих поїздок, про які мені ніколи не розповідаєш. Саме коли розпочався сезон кориди, і ви можете побачити найкращі бої Мадриду. Ви приїдете, правда? Ти не можеш просто залишати мене кожні дві хвилини і забирати мене, наче це найприродніша річ у світі».
  
  
  "Я б хотів."
  
  
  Вона подивилася на мене палаючим поглядом. Лють ображеної жінки була в її очах, лють скривдженої графині.
  
  
  «Якщо ти підеш зараз, тобі не доведеться повертатися!»
  
  
  "Побачимося в Мадриді".
  
  
  Вона люто тупнула ногою. "І ти навіть не скажеш мені, куди ти йдеш?" вона надула губи.
  
  
  «Вивчати птахів».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 11
  
  
  
  
  
  
  
  
  Я з'їв холодний омлет, сільський хліб, випив трохи вина і дивився, як пливуть хмари. Свіжий вітер віяв через безмежну рівнину Ла-Манчі. Іноді я крутився на животі і наводив бінокль на дорогу.
  
  
  За годину прибули вертольоти. Вони пролетіли на висоті кілометра над місцевістю у пошуках непроханих гостей. Я пірнув у чагарник і почав чекати, поки вони зникнуть. Коли вони відлетіли трохи далі, я глянув на них у бінокль. Це були Х'юї Кобри, частина захисту Франка.
  
  
  Я чув звук автомобільних шин. На дорозі з'явилися три лендровери, а за ними їхала вантажівка з фермерами. Конвой зупинився неподалік мене. Коли лендровери зібралися навколо кав'ярні, селяни розсипалися рівниною. У строю, схожому на пастку, вони почали бити ціпками об підлісок по обидва боки рівнини, відганяючи птахів та зайців до центру. І прямо посередині був Генералісімус Франко і чекав на появу своєї жертви.
  
  
  Озброєна кулеметами Гвардія Сівілль слідувала за селянами, побоюючись незнайомців, які могли вислизнути від «Кобра». Франко та його оточення терпляче потягували каву. Хоча Перевертень міг бути ще живий, принаймні я не бачив його слідів. Я більше відчував себе так, ніби вторгся в картину ХІХ століття із зображенням мисливського загону, ніж захищав сучасного диктатора. Фермери з палицями, Громадянська гвардія зі своїми трикутними багнетами, Франко, одягнений у мисливський костюм із англійського твіду: все це здавалося чимось з іншого часу.
  
  
  Гуркіт пістолета порушив сільську тишу. Один із мисливців зробив перший постріл, але безуспішно. Поруч із Франком був ад'ютант із колекцією малокаліберних гвинтівок та дробовиків.
  
  
  Повз мене стрибнув заєць; за ним я почув звук удару палиці об кущі. Я пірнув глибше в підлісок. На щастя, увага фермера була повністю прикута до зайця, який пройшов лише за три фути від мене. Я перевів подих і продовжив вивчати полювання на бінокль.
  
  
  Шанси Перевертня ставали дедалі меншими. Він мусить скоро вдарити.
  
  
  Як мені радив Хоук, я поставив себе на місце вбивці. Аналіз попередніх подорожей Франко Іспанією показав, що він завжди починав з грандіозного маршруту через великі міста, але зазвичай на півдорозі подорож переривалася. Це сталося тому, що Франка не вітали у Барселоні, Більбао, Сантандері та інших великих містах через скарби з боку етнічних меншин. Каталонці повстали через дискримінацію їхньої мови, і під керівництвом басків Більбао назрівав бунт партизанів. Іншою причиною скорочення його гастролей було те, що він більше не мав стільки енергії.
  
  
  Франко майже завжди закінчував свій тур відразу після полювання - якби Оборотень не завдав удару сьогодні, у нього не було б іншого шансу. З іншого боку, що може бути краще за полювання? Постріл не буде помічений, доки диктатор не впаде.
  
  
  Кільце селян звузилося. Більшість бійців тепер стояли та стріляли. Поруч із «Лендроверами» сталася бійня зайців та фазанів. Франко залишився сидіти; здавалося, йому було нудно. Після цього фермери стали відпочивати, а це означало кінець веселощів.
  
  
  Мисливці та фермери знову сіли в «лендровери» та вантажівку та поїхали. А я лежав на животі в підліску.
  
  
  Коли вони зникли, я встав і пішов на дорогу. Село, де зупинилися Франко та його оточення, знаходилося на відстані не менше десяти кілометрів. Я пішов до міста і відчув себе ідіотом.
  
  
  Попереду мене був фермер із ослом. У черевиках і чорному капелюсі він був схожий на всіх фермерів Ла-Манчі. Коли він повернувся на звук моїх кроків, я побачив, що його обличчя було бронзовим і неголеним. Його сірі очі були допитливими та розумними.
  
  
  Він зупинився і почекав, поки я наздожену його.
  
  
  "Привіт, ти куди?" - спитав він на грубуватому місцевому діалекті.
  
  
  Спеціально з цієї нагоди я одягнув мішкуватий міський одяг і шийну хустку і відповів йому на діалекті Севільї. «У Сан-Вікторію. Я йду у правильному напрямку? '
  
  
  «Ви – Севільяно. Не дивно, що ти заблукав. Іди зі мною, мій осел, і я теж піду туди».
  
  
  Непросто зав'язати розмову, як незнайомець у Ла-Манчі, і якийсь час ми йшли пліч-о-пліч у тиші. Нарешті цікавість взяла гору, і він запитав: Ти хоч знаєш, що сьогодні у нас був особливий гість? Чи не бачили нічого незвичайного?
  
  
  'Гвинтокрил. Тут часто можна побачити гелікоптер».
  
  
  "І що ти зробив, коли побачив це?"
  
  
  "Я сховався".
  
  
  Старий засміявся і від захоплення впав на коліна. «Севільяно, який каже правду. Сьогодні незвичайний день. Що ж, брате, було дуже мудро, що ти сховався. Це були гелікоптери Ель-Каудільйо. Він був тут, щоб полювати сьогодні.
  
  
  'Ви жартуєте! '
  
  
  'Клянусь. Мій брат допомагав у полюванні, як і мій двоюрідний брат. Це, звичайно, честь, але, з іншого боку, це руйнує полювання тутешнім людям, яким, зрештою, доводиться жити за рахунок цього. Не те, щоб я критикую Генералісімуса. У мене ніколи не було поганих слів про нього».
  
  
  
  
  «Напевно, ні, – подумав я. Через спину осла висів товстий фазан.
  
  
  «Інакше кажучи, у тебе знайдеться щось поїсти».
  
  
  «О, цей фазан. Я впіймав його в пастку. Не думаю, що генерали так стріляли. Може, я подарую його нашому лідерові, коли ми дістанемося Сан-Вікторії».
  
  
  Я не став би на це ставити. Старий був, як і всі фермери, навіть хитріші за брокера з Уолл-стріт.
  
  
  У нас виникла жага до розмови. Ми зупинилися і випили з його козячої шкіри вина. Пити з такої штуки досить втомлює, тому що ви повинні направити струмінь, який б'є прямо вам у рот.
  
  
  Він усміхнувся. - "Ви коли-небудь бачили, щоб турист пив вино з такого мішка?" "Зазвичай вони виливають його спочатку на очі, а потім на одяг". Нарешті ми прибули до Сан-Вікторії, і старий попрощався.
  
  
  «Дозвольте мені дати вам ще одну пораду, друг. Тут повно поліції. І ви знаєте Guardia Civil – спочатку стріляють, а потім ставлять питання. Чим далі ви будете від генералісімусу, тим краще. Можливо, ці вертольоти не бачили вас уперше, вони побачать вас удруге».
  
  
  "Я зрозумів, спасибі".
  
  
  Він витер піт із обличчя рукавом. - «До речі, а що ти взагалі робиш у Ла-Манчі?»
  
  
  'Я шукаю роботу.'
  
  
  Він підняв брови і поплескав себе по лобі. «Тоді можете молитися, щоб Бог допоміг вам. Вам неодмінно знадобиться його допомога».
  
  
  Безперечно, тепер він думав, що це я даремно. Але те, що він сказав про поліцію, було надто правдою. Куди б ви не пішли, ви наступали на черевики цивільної гвардії, і я відчував на своїй спині десятки очей, коли йшов головною вулицею. Навіть на даху церкви, найбільшої будівлі у селі, я бачив солдатів. Я пішов із головної вулиці і знайшов десь маленьке кафе. Було багато людей, які допомагали Франку полювати на цю дичину, і мали хороший бізнес. Я сів за стіл та замовив вино. Всі були зайняті розмовами про полювання, і з розмов я почув, що у генералісімуса цього ранку стався напад болю в животі. Це була причина, через яку він не вистрілив. Але зараз йому стало краще і полювання відновиться в другій половині дня. Багато фермерів були незадоволені цим.
  
  
  «Я мушу повернутися на ферму».
  
  
  'Я теж. Сьогодні моя черга за водою для поливу. І ви знаєте, що відбувається, коли у вас нема води». До розмови приєднався ще один товстий чоловік, одягнений трохи краще за інших. "Це велика честь. Ти не можеш піти зараз! '
  
  
  "Чи має моя сім'я голодувати?"
  
  
  «Йдеться про честь села».
  
  
  - Ви матимете на увазі вашу честь. Ви мер, - відповів один із фермерів. «Про наші інтереси не думають. Просто знайди вуличних хлопчаків, щоб поганятися за фазанами».
  
  
  Проте мер розлютився, половина фермерів відмовилася брати участь у загоні вдруге.
  
  
  "Я не забуду цього", - пригрозив він. 'Ви там!'
  
  
  Я озирнувся, щоб побачити, з ким він розмовляє.
  
  
  "Ти, незнайомець".
  
  
  'Я?' – Я вказав на себе.
  
  
  Ага, ти дурний. Ви, звичайно, можете допомогти з полюванням, чи не так?
  
  
  «Я думаю, що все буде гаразд».
  
  
  "Севільяно", - знущався він. - І ви теж іноді очікуєте, що вам заплатять?
  
  
  Я знав, що це звичайна справа.
  
  
  "Трохи, так", - лагідно відповів я.
  
  
  «П'ятдесят песет та безкоштовна їжа».
  
  
  Я глянув на фермерів і побачив, що один з них несхвально похитав головою.
  
  
  'Я не знаю.'
  
  
  'Тоді все гаразд. Вісімдесят песет. Або ви воліли б, щоб вас заарештувала Гвардія. Ми не можемо використати тут бродяг».
  
  
  "Ось так працює іспанська муніципальна рада", - подумав я.
  
  
  Мер набрав ще кілька вуличних хлопчаків, і після сієсти генералів ми всі сіли у вантажівку.
  
  
  Тепер ми поїхали до іншої частини рівнини. Вона була посипана величезними валунами та зміями. Мисливців це не турбувало, бо вони залишилися на ділянці, яку вирубали спеціально для них. Гелікоптери Франка гули, як гігантські комахи.
  
  
  Група, в якій я перебував, розкинувся ліворуч. Кожні три метри заєць вискакував з підліску, або фазан, який стрімголов біг назустріч своїй загибелі. Коли ми пройшли близько п'ятдесяти ярдів землі, я зупинився і став на коліна.
  
  
  «Давай, я тебе знову наздожену. У мене в черевику камінчик».
  
  
  На мені мої звичайні низькі туфлі.
  
  
  "Тут вам потрібні черевики", - був їхній коментар.
  
  
  Вони пішли далі, коли почав знімати взуття. За хвилину вони були ледь помітні.
  
  
  'Що в тебе сталося?' - пролунав голос, який здавався невиразно знайомим.
  
  
  «Камінчик у моєму взутті».
  
  
  «Вставай, коли я говорю з тобою».
  
  
  Я встав. Хтось із Іспанського Іноземного Легіону підозріло подивився на мене.
  
  
  То був той Горила, охоронець, якого я вже двічі зустрічав у палаці. Одного разу, коли я був замаскований, а іноді в моїй справжній формі, під час нашої битви у бальному залі. Минулого разу було дуже темно, і, тримаю парі, він мене не впізнав.
  
  
  - Ви допомагаєте полювати на дичину для Генералісімуса? - скептично спитав він.
  
  
  "Так, сеньйоре".
  
  
  У пустельній формі кольору хакі, він ходив навколо мене, неспокійно стукаючи прикладом гвинтівки по стегну. «Хіба я не знаю вас десь? Ви були у легіоні?
  
  
  "Ні, сеньйоре".
  
  
  - В іншому ти виглядаєш досить міцним. Ви не здається мені людиною, яка полює на диких тварин з фермерами.
  
  
  Я ніколи не забуваю обличчя – ти впевнений, що ми раніше не зустрічалися?
  
  
  «Можливо, у Севільї. Я з Севільї, може, ви мене там бачили.
  
  
  Він потер шрам. «Ні, де ще. Ну, це не важливо. Поспішайте з цим взуттям і переконайтеся, що ви наздоженете решту».
  
  
  "Так, сеньйоре".
  
  
  В цей момент його жирне обличчя застигло. Його замішання змінилося страшною впевненістю.
  
  
  Я глянув на землю. Я обернувся, коли говорив, і коли він побачив моє обличчя в тіні, він дізнався про обличчя, яке бачив у бальному залі.
  
  
  Тепер усі його сумніви зникли. «Так, я вірю, що ми знаємо одне одного. Я навіть шукав тебе, бо мені все ще треба з тобою колупатися. А потім я зроблю з вами те, що ми в легіоні завжди робимо із зрадниками – відрубаю вам голову від тулуба та виставлю її на жердині!
  
  
  «Я не розумію, про що ви кажете, сеньйоре».
  
  
  Перш ніж він знову заговорив, я вибив гвинтівку в нього з рук, але вони не розслаблялися ні на секунду. Горила вдарила мене ножем по шиї. Я схопив його за руку, розгорнув і перекинув через плече. Він схопився на ноги, все ще тримаючи ножа в руці.
  
  
  Ах, ти знаєш, про що я говорю, брудний убивця. Я знищу тебе.
  
  
  Він замахав ножем, і я знову схопив його за руку. Але тепер він перемістив свою вагу і шпурнув мене на землю за чотири метри від мене.
  
  
  Я вбив свого першого супротивника, коли мені було чотирнадцять, - хвалився він. «У сімнадцять років я був найсильнішим у всьому Легіоні. І тут немає піаніно, за яким можна було б сховатися, тож у вас немає шансів».
  
  
  "Я був Акелою з бойскаутами".
  
  
  Йому довелося деякий час обмірковувати цей коментар, і це дало мені можливість підстрибнути і вдарити його по лобі обома п'ятами. Такий удар навіть змусив би коня встати дибки, але ветеран схопив мене за талію і шпурнув назад на землю. Обіруч він підніс вістря ножа до мого горла.
  
  
  "Якщо ти перестанеш дихати, ти цього не відчуєш, хлопче", - прошепотів він.
  
  
  М'язи його плечей напружилися, коли він притис мої руки. Лезо вже робило ріжучий рух. У цей момент мені вдалося втримати його зап'ястя. Спочатку він не міг повірити, що його зап'ястя зчеплені, що мої руки сильніші за нього.
  
  
  "Ти не фермер", - видихнув він.
  
  
  Його шрам побілів, а вени на шиї опухли від напруження, але він не міг зламати мою силу. Я відвів його руки вбік, і ніж упав на підлогу. Потім раптом я відпустив його, кинувши його на землю всією своєю вагою. Я перевернув його на спину та схопив ніж. Тепер ролі змінилися місцями. Повільно, але вірно я приставив ножа до горла легіонера. Мені знадобилася вся вага, щоб подолати його опір. Кінчик ножа зачепив його кадик.
  
  
  Раптом у мене в очах з'явився пісок. Горила зрозумів, що він переможений, і все, що він міг зробити, щоб уникнути смерті, - це кинути жменю пилюки мені в обличчя.
  
  
  Довелося кашляти, і я майже нічого не бачив. Ніж безцільно впав на землю. Я чув, як легіонер устав і обійшов мене.
  
  
  Секундою пізніше він обмотав мою шию мотузкою. Він натягнув її туго - я задихнувся. Це було іспанське удушення. У в'язницях використовують натяжні стрижні та шурупи, але в Легіоні все ще роблять це по-старому, з мотузкою. Дуже ефективний. Моє серце почало битися швидше, і через брак кисню перед очима з'явилися чорні крапки. Я видавав нудотний, задиханий звук, коли він тягнув мотузку ще сильніше.
  
  
  Концентрованим зусиллям я вхопився за мотузок обома руками і щосили пірнув уперед. Горила пролетіла над моєю головою і приземлилася на землю. Задихаючись, він знову схопився на ноги. Все ще засліплений піском, я щосили вдарив його по найбільш вразливому місцю.
  
  
  Пляма, якою була горила, здригнулася. З його широко відкритого рота долинали невиразні крики болю, він схопився обома руками за промежину і впав навколішки. Я зняв мотузку з шиї. Залишилось кільце сирого червоного м'яса. Насилу я встояв перед спокусою задушити їм горилу.
  
  
  "Принаймні, тобі не потрібно думати про подруг вже кілька місяців", - сказав я.
  
  
  Він почав стогнати ще голосніше. Я підняв гвинтівку і вдарив їм по черепу, як ключкою для гольфу. Горила тепер валявся на землі непритомний.
  
  
  Я дозволив сльозам змити бруд з очей і вдягнув одяг легіонера. Не було кращого маскування, в якому можна було вільно пересуватися мисливськими угіддями.
  
  
  Тепер полювання було в самому розпалі. Коло, яке фермери оточили запанікованих тварин, звужувалося. І постріли лунали з меншими інтервалами.
  
  
  Я знайшов великий валун, що підходить для спостереження. У бінокль я побачив, як хтось допоміг Франкові встати зі стільця. Я знав, що мене видно з ледроверів, але завдяки уніформі та кепі горили ніхто не звертав на мене особливої уваги. У вогняному полі стрибнув заєць.
  
  
  Франко вибрав легку гвинтівку з упевненістю, з якою він вибирав нову краватку, і вистрілив. Заєць перекинувся і впав мертво на спину.
  
  
  Непогано для людини років вісімдесяти.
  
  
  Інші бійці аплодували.
  
  
  Франко жестом наказав їм замовкнути і взяв кілька нових патронів. Він був відомий як добрий мисливець, і я підозрював, що він шукав інші патрони. Легко уявити, що його охорона заряджає рушниці картеччю, щоб збільшити ймовірність влучення. Так само, як охоронці Ейзенхауера, які регулярно вибивали його м'ячі для гольфу із пересіченої місцевості назад на поле. Це зводило Ейзенхауера з розуму, але вони не зупинялися.
  
  
  Полювання здавалося таким же сонним, як і того ранку.
  
  
  З підліску вилетів фазан.
  
  
  Франко спокійно пішов за ним крізь приціл своєї зброї. Він вистрілив, і фазан упав. Більше оплесків.
  
  
  Більшість фермерів тепер спостерігали, як їхнє завдання було виконано. Іноді їх рядів лунало «Olé!». якщо генералісімус вистрілив успішно.
  
  
  Я оглянув обрій. Нічого не було видно, крім каміння та кущів. А вдалині вітряк. Коли я збирався опустити глядача, я побачив рух десь, чого я не очікував. Майже навпроти мене, на іншому боці мисливських угідь, була низка бруків. І щось не так з одним із цих каменів. Мабуть, у нього були загнуті вуха, які рухалися з кожним пострілом Франка. Я вдивлявся в підлісок у бінокль, як міг, і нарешті побачив постать людини. То був старий фермер, з яким я йшов до Сан-Вікторії. Я зітхнув з полегшенням. Звичайно, цікавість з приводу генералісімуса змусила його сховатися там. І він, певно, теж хотів побачити Франка.
  
  
  З підліску, де він сидів, зіщулившись, злетів фазан. Птах піднявся і полетів до мисливських угідь. Можливо, старий фермер таки подарував Каудільйо щось.
  
  
  Один із помічників Франко вказав на птаха.
  
  
  Франко взяв заряджену двоствольну рушницю і прицілився. Фазан пролетів метрів п'яти заввишки і пішов прямо на Франка. Один ствол стріляв, потім інший. Птах полетів неушкодженим. Він зробив поворот і, як не дивно, полетів назад до винищувачів. Коли бачили звіра, що повертався, почулися схвильовані крики. Франко схопив нову гвинтівку.
  
  
  Фазан летів досить жорстко, майже неприродно. Коли він підлетів до генераліссімуса, я вивчив його в бінокль. Голова була невиразна, очі були сліпими. Цей птах був живий, як опудало черепахи.
  
  
  Я знову повернув глядача до старого фермера. Тепер він був повністю зосереджений на рухах фазану, стоячи майже прямо. У руках він тримав радіопередавач, за допомогою якого він контролював рухи механічного птаха. Він повинен був бути Оборотнем! Я провів у його присутності весь ранок і тепер стану свідком його вбивства Франка!
  
  
  Тендітний диктатор простежив за птахом крізь приціл. Звір полетів прямо на нього, утворюючи незамінну мету. Однак з кулею це не так просто, тому що щось, що прямує на вас, має менший силует. Франко вистрілив. Птах ненадовго злетів, але це сталося через тиск повітря, що спричинив постріл. Тепер другий постріл пролунав із двоствольного ствола. Це здавалося неможливим, але птах продовжував летіти прямо. Роздратований, Франко схопив ще одну гвинтівку. Тепер це був би не дробовик. Мисливці підбадьорливо закричали, коли птах повернув назад.
  
  
  Вони, мабуть, подумали, що це удача мисливця.
  
  
  Я знову повернув бінокль до Оборотня. Не рухаючись, він відправив тварюку назад для своєї третьої атаки. Механічний птах був радіокерованим, а бомба, мабуть, ні. Я підозрював, що там буде: желатиновий динаміт - найпотужніший динаміт, який тільки можна собі уявити. Однієї металевої частинки з дробовика вистачило б, щоб спричинити вибух. Мабуть, вони знайдуть потім лише туфлі від Франка. бомба, Що Летить, завдала останнього удару. Він пролетів би прямо над моєю головою. Я націлив гвинтівку легіонера на його праве крило.
  
  
  Перевертень, мабуть, помітив мене, бо фальшивий фазан раптово пірнув, і мій постріл пройшов мимо. Птах тепер пурхав майже прямо наді мною і злетів у бік мисливців. Якщо мій наступний постріл знову промахнеться, то куля може потрапити до одного з бійців.
  
  
  Тепер я прицілився в товсті груди птаха наді мною і обережно натиснув на курок.
  
  
  Наче сонце вибухнуло над рівниною. Рушниця була вирвана з моїх рук від тиску повітря. Як у якомусь сновидінні я відчув, що піднімаюся вгору і знову опускаюся вниз. Але коли моє плече та голова вдарилися об землю, було боляче. Я ковзав близько десяти метрів на руках та на обличчі. Я намагався контролювати свої руки та ноги, але був уже непритомний, перш ніж ударився об камінь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 12
  
  
  
  
  
  
  
  
  Втомлене вузьке обличчя біля заднього ліжка. Бляклі вуса, плями печінкового кольору. Шановна розмова.
  
  
  Хтось підвівся. Були й інші люди.
  
  
  Візит закінчився.
  
  
  Потім лікарі. пов'язки. Пляшки з гумовими шлангами, поруч із ліжком. Гумові шланги в руці. Листи шаруділи, як пір'я механічного птаха.
  
  
  Я прокинувся і сів у ліжку. У дзеркалі над туалетним столиком я побачив високого темноволосого чоловіка в піжамному пальті – Ніка Картера – і він виглядав не дуже підтягнутим. Де Лорка сів на стілець поруч із ліжком. «Ласкаво просимо додому», - сказав він.
  
  
  "Де я був?" – тупо спитав я.
  
  
  "Ви були в комі".
  
  
  'Скільки?'
  
  
  «Три дні, але не хвилюйтеся. Всі пальці на руках і ногах, як і раніше, на місці. Це було через шок. Жодних незворотних пошкоджень, тільки невеликий струс мозку і кілька опіків першого ступеня, хоча спочатку вони думали, що у вас пошкоджена сітківка. До речі, ти не виглядав так гарно, коли ми тебе знайшли
  
  
  Була кров із твоїх очей, твоїх вух та твого рота. Неприємне видовище.
  
  
  «Дякую за комплімент, але маю роботу».
  
  
  Він штовхнув мене назад у ліжко. «А поки що тобі слід відпочити. Лікарям начхати, що ти ще живий».
  
  
  "Іспанські лікарі?"
  
  
  'Докладніше; Лікарі іспанської армії. Більшість людей було б розірвано на частини під тиском повітря, яке ви зазнали. Кажуть, ти чудовий зразок».
  
  
  "Живих чи мертвих?"
  
  
  'Між. Я маю на увазі це, коли говорю тобі відпочивати. Він взяв карту, що висіла біля підніжжя ліжка. Лихоманка, аномальний кров'яний тиск, ризик тромбозу, незначна внутрішня кровотеча.
  
  
  «Іншими словами, нічого особливого, якщо ви потрапили просто під бомбу. Ось чому ви не повинні ставитись до мене як до повного інваліда».
  
  
  «Будь ласка», - він зробив благаючий жест руками. «Яструб надішле мені бомбу, якщо я дозволю тобі вийти з лікарні в той день, коли ти прийдеш до тями. Крім того, спочатку ти мусиш мені дещо пояснити.
  
  
  Я розповів Де Лорке про Оборотне і його радіокерованого птаха. Полковник Де Лорка був одним із тих офіцерів служби безпеки, які можуть обробляти інформацію, не записуючи все. Він слухав, не перебиваючи мене.
  
  
  "Він дуже гарний, цей Перевертень," сказав я нарешті. «Я зовсім не впізнав його у його маскування. І він, безперечно, вдарить знову. Ви б бачили його з цією радіостанцією. Я ніколи не бачив такої. Я тільки заважав йому, але не вимкнув його.
  
  
  "Як ви думаєте, він вас дізнається?"
  
  
  'Боюсь, що так. На його думку, моє прикриття розкрите. До речі, якщо казати про горіхи, як там цей легіонер?
  
  
  "Той, якого ви майже кастрували?" Де Лорка посміхнувся. «Він у сусідній кімнаті. Я не думаю, що ми маємо сказати йому, де ви знаходитесь. Він смикнув вуса на мить. «Ви бачите, що це перший раз, коли хтось нокаутував його в рукопашному бою. Можливо, ви маєте рацію, що Перевертень хороший, але ви проявили себе ще краще.
  
  
  Я щосили намагався тримати очі відкритими і раптово відчув себе млявим. «Вони додали до глюкози заспокійливе?» Фігура де Лоркі зблікла.
  
  
  «Чим більше ви відпочиваєте, тим менша ймовірність потрясіння. Не хвилюйтеся, Генераліссімус залишиться сьогодні у палаці. Ми їдемо туди завтра. Він усе ще хоче поговорити з тобою.
  
  
  'Був... він був...'
  
  
  "Так, Франко був тут, коли ти був ще в комі".
  
  
  Де Лорка, без сумніву, говорив приємніші речі, але моя голова лежала на товстій подушці, і я спав глибоким сном.
  
  
  Я прокинувся вже ввечері. Я подивився на годинник на туалетному столику. Десять годин. Мій шлунок забурчав з голоду, без сумніву, це ознака одужання. Я натиснув на дзвінок поруч із моїм ліжком.
  
  
  
  За кілька хвилин увійшов лікар.
  
  
  Я запитав. - "Тут немає медсестер?"
  
  
  "Це відділення для людей, яким потрібен повноцінний відпочинок".
  
  
  Він прочитав мою карту і засунув мені в рот градусник.
  
  
  Я витяг його.
  
  
  «Чому тобі маска для обличчя? Я заразний?
  
  
  "Будь ласка, поверніть цей градусник, ви не заразні, але я застуджений".
  
  
  Він перевірив пляшку з глюкозою, що висить над ліжком. Вона була порожня. Він замінив його на повну пляшку. Я знову вийняв термометр із рота.
  
  
  «Я зателефонував, бо був голодний. Я хочу щось з'їсти, і я не маю на увазі ту рідину, яку ви пропускаєте через трубку. Я хочу щось пережувати».
  
  
  Він поставив термометр назад.
  
  
  «У протишоковому лікуванні тверда їжа ніколи не застосовується. Хіба ти не розумієш, що тобі слід померти після того, через що ти пройшов?
  
  
  Він з'єднав балон із гумовим шлангом. По шлангу мені потекла прозора рідина. Доктор мав мадридський акцент, але в його голосі був знайомий відтінок.
  
  
  Я запитав. - "Що насправді йдеться в офіційному звіті?" "Це ви придумали!"
  
  
  Я схопився.
  
  
  Ти втрутився в це? Що, чорт забирай, це значить?
  
  
  Тепер лікар уперше глянув мені прямо в обличчя. У нього були сірі розумні очі. Очі старого фермера з Ла-Манчі.
  
  
  'Це ти. Перевертень!
  
  
  “А ти Картер. Я знав, що вони надішлють за мною найкращого агента. Я думав, що це будеш ти, але не був упевнений до сьогоднішнього вечора. Мої компліменти за успіх із моїм фазаном. Тобі дуже пощастило, але, боюсь, цьому зараз кінець.
  
  
  «Кінець моєму щастю! І ти думаєш, що зможеш піти звідси спокійно? Ти замкнений у цій лікарні, ти… Я відчув, як моя мова стала товстою. Я моргнув і спробував зосередитись. "Це ти ..."
  
  
  У мене більше не було влади над моїми губами. У тумані я побачив етикетку на новій пляшці.
  
  
  'Натрій... пент...
  
  
  'Точно. Пентотал натрію, - кивнув Оборотень. «Не дуже підходить як сироватка правди, але дуже ефективний наркотик. Я думав, вони його легше дістануть».
  
  
  Я спробував звільнити руку від шприца, але мій мозок втратив контроль над моїми кінцівками. Перевертень стягнув маску. Тепер він був поголений - його обличчя було молодше і незграбніше.
  
  
  «Коли цей кур'єр загинув в авіакатастрофі, я знав, що хтось з'явиться. Я підозрював, що це буде англійський агент чи хтось із Вашингтона. Коли ту мертву людину знайшли в статуї процесії, я подумав: «Нік Картер». Я знав, що подібне може бути лише твоєю роботою».
  
  
  Він ненадовго натиснув кнопку дзвінка тричі. - Ти теж обдурив мене в Ла-Манчі. Ви так само добре кажете на всіх діалектах, як і я. Мені шкода, що довелося забрати тебе з дороги. Якщо росіяни дійсно так високо цінують вашу голову, як вони кажуть, принаймні ви хороший бонус ».
  
  
  Приємний бонус: Я чув, але я не міг зрозуміти до кінця своїх слів через зростання гудіння в моїй голові. Я невиразно усвідомлював, що білий лист тягнув над моєю головою. Хтось увійшов до кімнати, я був поставлений на носилки, що рухався, і відвезли.
  
  
  Я зірвав замах на Франка, але я нічого не міг зробити, щоб зупинити Оборотня схопити мене.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 13
  
  
  
  
  
  
  
  
  Першою ознакою того, що я живий, був запах тварин. Це був не просто запах собаки, це був різкий їдкий сморід. Я нічого не бачив, бо був під брезентом, але гул у моїй голові зник, і я міг вільно рухати пальцями. На мені була проста сорочка та штани.
  
  
  Це було неправильно. Я не вірю в потойбічне життя, і це було не дуже схоже на смерть. Невже Оборотень передумав чи щось змусило його десь залишити мене живим? І звідки, в ім'я Ісуса, виник цей сильний тваринний запах?
  
  
  Я підняв брезент. Перевертень не помилився!
  
  
  Я був посеред загону, оточеного дерев'яним парканом, із шістьма бойовими биками. І вони були телятами. Вони не були й наполовину того калібру, з яким я боровся на ранчо Марії. Це були справжні дорослі вбивці, удвічі більші, ніж у телят, з рогами завдовжки півметра. Один був поряд зі мною.
  
  
  Я повільно повернув голову і подивився, де були ворота. Це було по той бік паркану, між мною та шістьма величезними биками. Крім того, він, безперечно, був замкнений зовні. Я не міг вибратися.
  
  
  Дерев'яні огорожі були метрів п'яти у висоту, без виступів, на які можна було б покласти руки чи ноги. Виходу не було. Задум Оборотня був ідеальним.
  
  
  Безперечно, биків мало годували. Бойові бики завжди виходять на ринг голодними. У такій групі вони здавалися мирними. Незадовго до початку бою бугаїв їх помістили в окремі загони. Все, що я міг робити, це мовчати і чекати, доки наглядачі зроблять свою роботу. Але це мені не допомогло. Тому що у бугаїв може бути поганий зір, але їхній нюх у порядку.
  
  
  Червоно-сірий монстр сунув пащу в якусь їжу. Чорний бик розсунув задні лапи і випустив струмінь сечі. Ще одна гострота - роги біля огорожі загону. Зрештою, всі ці неймовірні бойові машини були б мертвими, але тепер вони були королями.
  
  
  Один переступив через брезент і потерся мускулистим тілом об паркан. Червоно-сірий жував, довгим язиком облизуючи рожеві губи.
  
  
  Мені було важко не сваритися вголос. На боці одного зі звірів побачив тавро - СС. У Оборотня було зловісне почуття гумору.
  
  
  Однак тепер це не було моєю головною турботою. Червоно-сірий бик підійшов ближче. Дорогою бездумно їв сіно, як пилосос. Крізь щілину я бачив, як його очі блукали брезентом.
  
  
  Що думає власник биків, якщо вони знайдуть моє тіло? Затяті тореадори-аматори нерідко пробували свої сили на справжніх бугаях і пробиралися в загін. Ризик померти у такому трюку стовідсотковий. Так що я був би одним із цих мертвих ідіотів.
  
  
  Червоний бик збирався пхати свій ніс під брезент прямо зараз. Його язик ковзав під нею і торкнувся моєї руки. Він пирхнув і зробив крок назад. Інші бики оберталися і дивилися на брезент. Двоє, що лежали на підлозі, піднялися.
  
  
  Червоний повернувся і засунув роги під брезент. Він обережно тицьнув мене в ребра. Кінчик його рога нагадував стилет. Потім монстр завив і стягнув з мене брезент. Вплив на інших бугаїв був наелектризованим: для цього їх вивели на ринг – вбити людину.
  
  
  Я зняв сорочку, щоб використати її як ганчірку. Я знав, наскільки це безглуздо і безнадійно, але брудна біла сорочка – це все, що мені потрібне, щоб захистити себе. У моїй крові все ще був пентотал натрію, але він був швидко нейтралізований виробленням адреналіну.
  
  
  Червоний бик, монстр вагою не менше ніж п'ятсот кілограм, кинувся в атаку. Я махнув сорочкою йому в очі і заманив його убік, але його плече вдарило мене, і я врізався в стіну. Коли я відскочив назад, другий, чорний з одним вигнутим рогом, уже розпочав атаку. Його прямий ріг ударив мене в голову. Я пригнувся і поплентався до центру майданчика.
  
  
  Третій бик тепер атакував мене ззаду. Я відскочив убік і впав навколішки. До мене підійшов четвертий. Він пішов за сорочкою, але вдарив мене задньою ногою у живіт. Я зіщулився від болю.
  
  
  Ніхто з них не замикав і вони не били в землю копитами. Серед них не було трусів. Це були найкращі. Я схопився на ноги і зумів ухилитися від п'ятого. Він промчав повз мене і глибоко врізався рогами в іншого бика.
  
  
  Тепер єдність стада було порушено. Бик, що дістав рогами в груди, впав і закричав. Він замахав головою, але червоний колір затуманив його очі. Земля стала вологою і теплою від крові, що хлинула з бика.
  
  
  Червоно-сірий напав на мене і притис до дерев'яної стіни. Я тримав його за голову, доки він намагався підняти мене на свої роги. Коли він зробив крок назад, щоб краще атакувати, я дозволив собі відкотитись убік.
  
  
  Запах крові тепер заполяв загін і погнав биків один на одного. Це була хаотична низка вбивств. Вони більше не атакували лише мене, а й одне одного. Був другий бик на землі, вкритій кров'ю. Він боронився і махав рогами вперед і назад. Він продовжуватиме боротьбу, доки не помре. Хаос навряд чи дасть їм полегшення. Я був замкнений у загоні з п'ятіркою шалених бугаїв, і це не зовсім давало гарантію збереження життя.
  
  
  Один бугай ударив у голову ззаду і кинув мене на землю. Я обернувся і побачив над собою рожевий ніс, криваво-червоні очі та два величезні роги. Одна з його ніг притиснула мене до землі, тож я не міг поворухнутися. Раптом червоно-сірий бик із криком покотився по землі. Над ним стояв чорний бик, висмикуючи рогами його нутрощі. Тепер у загоні пахло нудотним. Чорний бик закінчив червоно-сірого і повернувся до мене.
  
  
  Він напав із опущеною головою. Я кинув свою сорочку на його очі і стрибнув. Це був класичний грецький прийом, але я приземлився однією ногою між рогами бика. Іншою ногою я сперся на його кістляве плече і стрибнув на паркан. Висота бика в загривку був один метр вісімдесят. Верхній край стіни був ще близько десяти футів вище. Я потягнувся і вхопився за край обома руками. Як я підтягнувся, чорний бик струсив сорочку з голову і наткнувся на мої ноги.
  
  
  Але він спізнився. Я підтягнувся і міцно тримався. Бик тепер повернувся до двох інших. В одного текла кров із рота. Інший напав на нього. Чорний тепер теж накинувся на звіра, що стікає кров'ю, і разом вони гнали його до паркану. Як одна переплетена маса плоті, вони врізалися в паркан, який затремтів і затремтів під цією вагою.
  
  
  Удар змусив мене впасти, приземлившись на чорний клубок, але мені все ж таки вдалося піднятися.
  
  
  Чорний бик лежав. Тепер лишилося двоє. Вони дивилися одне на одного посеред загону. Їхні мови вилазили з рота від утоми.
  
  
  Немов по нечутній команді вони атакували. Зіткнення їхніх голів пролунало як гарматний постріл. Вони позадкували і знову атакували. Їхні роги переплелися. З ранами, що кровоточили, і почервонілою шкірою, вони билися щосили, щоб перемогти. Нарешті, один здався. Він упав на одне коліно, а потім повністю звалився. Переможець застромив роги в м'яке низ живота жертви і розірвав його. Він вирвав вміст, що розмазався по майданчику, як брудне вологе конфетті. Потім він, хитаючись, дістався центру загону і переможно стояв там, володар усього, що він бачив навколо себе: п'ять мертвих бугаїв і чотири пікетні огорожі. Я переліз через паркан і стрибнув з іншого боку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 14
  
  
  
  
  
  
  
  
  Після подвійного віскі та омара, просоченого шеррі, я знову відчув себе людиною. Я дочекався вечора, щоб відвідати ввічливість Андреса Барбаросса на його віллі в Мадриді.
  
  
  Звичайно, я міг потрапити в пастку, таку ж смертельну, як загін, з якого я щойно втік, але мав низку причин думати, що маю добрі шанси на виживання. Перевертень не згадував про моє прикриття торговця зброєю, поки він хвалився в лікарні. Очевидно, він нічого не знав про Джека Фінлі. Звичайно, могло статися так, що Барбаросса був у курсі всього, що він просто наказав Оборотню позбавитися мене, не повідомляючи йому ніяких подробиць. Але це все були здогади, і мені потрібно було з'ясувати, чи Барбаросса був ідейним натхненником змови чи ні.
  
  
  Його вілла, мармуровий особняк у стилі ренесансу на Авеніда Генералізімо, була символом його багатства. У дворі стояла охорона, а під'їзна доріжка була забита лімузинами. Очевидно, він влаштовував вечірку.
  
  
  Дворецький викликав деякі труднощі, тому що мого імені не було в списку гостей, але нарешті з'явився сам Барбаросса і провів мене всередину. Він здавався дуже задоволеним собою і крокував угору й униз, як гордий півень. У бальному залі я побачив кількох відомих промислових магнатів із дружинами та велику кількість старших армійських офіцерів.
  
  
  «Який щасливий збіг, що ви проходите повз сьогодні ввечері», - зізнався Барбаросса. «Розвиток подій наближається до кульмінації. Ви вже вирішили поповнити наші лави?
  
  
  'Я ще не знаю.'
  
  
  "Можливо, я зможу переконати тебе сьогодні ввечері".
  
  
  Він провів мене в ігрову. Грав квартет скрипалів, усі пили шампанське.
  
  
  "Це знати Мадрида", - гордо прошепотів мені промисловець. Нас вітав товстий симпатичний чоловік у смокінгу. «Сеньйор Рохас, це наш новонавернений. Людина, про яку я говорив з вами, коли розповідав вам, що сталося з Грюном.
  
  
  Дуже приємно познайомитися, - проворкував Рохас іспанською мовою, який звучав так само іспанською, як яблучний штрудель. Він був або колишнім офіцером вермахту, або південноафриканцем. Було більше нацистських офіцерів, які вчасно помітили наближення Гітлера до загибелі, перевезли свої гроші до Швейцарії та переїхали до Іспанії.
  
  
  "Так ти збираєшся зайняти місце Грюна?"
  
  
  Він вдвічі кращий за Грюна, - сказав Барбаросса, похваливши мене, ніби він був моїм імпресаріо. «Я знаю, що Грюн був вашим помічником під час війни, і я не сказав би цього, якби мене не переконали».
  
  
  "Давайте забудемо ті старі війни", - відповів гер Рохас. «Ми маємо зосередитись на майбутньому».
  
  
  Ми йшли далі і Барбаросса познайомив мене з іспанцем, що носив темні окуляри. Це був генерал Васкес, фалангіст із самого початку, фашист у душі та член кабінету Франка. Він міг би дати респектабельність будь-якому перевороту. З іншого боку, він також найбільше втратив би, якби брав участь у невдалому перевороті.
  
  
  «Андрес багато про вас говорить, – зауважив він. «Іноді я запитую, скільки він насправді розповідає вам».
  
  
  'Дуже мало.'
  
  
  'Щасливий. Іноді я боюся, що обачність – не його сильна сторона».
  
  
  Я зрозумів, що він мав на увазі. Через Марію Барбаросса, можливо, розповів мені більше, ніж було б можливо. Можливо, він хотів справити на мене враження, підкорити мене, якщо можливо, йому, найнявши мене, щоб я впав у престижі Мері. Генерал глянув на мене. «При угоді з нерухомістю такого масштабу ми не можемо дозволити, щоб кожен випадковий перехожий заглядав у наші карти. Ми не єдині бізнесмени, яких цікавить Марокко. Наш успіх потребує абсолютної секретності».
  
  
  "Цілком вірно", - погодився Барбаросса.
  
  
  «Я зараз поспілкуюсь з іншими гостями, ми не повинні постійно говорити про справи», - сказав Васкес. Схоже, він збирався балансувати між різними силами.
  
  
  Я зустрів інших офіцерів та деяких промисловців різних національностей. Багато було представлено і дворянство. Члени цієї секти переважно збиралися навколо безкоштовного фуршету.
  
  
  Операції із нерухомістю? Якби я мав зрозуміти Васкеса серйозно, я справді помилявся. Після натяків генерала, Барбаросс почав довгу промову про можливості зростання туристичного ринку Північної Африки. Крім того, я не міг собі уявити, більшість гостей були змовниками проти Франка. Більшість із них були звичайні аристократи або багатії, що ви знайдете у кожній європейській столиці. Вони були одягнені модно і добре виховані. Розмова в основному оберталася навколо таємничої загибелі шести бугаїв, які повинні були битися на Плаза де Торос».
  
  
  
  'Вам нудно?' -
  Це була Мері, що йшла під руку з не дуже розумним на вигляд дворянином.
  
  
  Сказати це було б не дуже чемно».
  
  
  Хуане, чи не могли б ви принести мені келих шампанського, будь ласка?
  
  
  Її супроводжуючий корився, як добре натренований собака.
  
  
  «Я бачу, тобі нудно, Джеку. Вам би точно не було нудно, якби ви зателефонували мені».
  
  
  Я запропонував їй цигарку.
  
  
  "Чому ти мені не зателефонував?"
  
  
  "Я думав, що ти сердишся на мене!"
  
  
  «Якби ти прийшов зі мною на похорон, я б тебе вибачила. Де ти зараз був?
  
  
  «Я намагався отримати замовлення. Ви знаєте, як це буває – робота торговця зброєю ніколи не закінчується».
  
  
  «Брехун. Це ваша садистська межа. Давай, давай забираємось звідси, поки Хуан не повернувся.
  
  
  Вона знала дорогу в будинку Барбаросси. Ми пірнули за гобелен, потім піднялися сходами, що вели в коридор на другому поверсі.
  
  
  «Ви все ще у відрядженні – чи у вас є трохи вільного часу?»
  
  
  Моя рука ковзнула її спиною до вигину її сідниць. Згідно з протоколом, зараз я маю розмовляти з гостями внизу, але чоловік повинен знати, коли час не порушувати правила.
  
  
  «Ви дуже небезпечні для мене, Маріє».
  
  
  Вона притулилася до мене і поцілувала в шию. 'Що ти маєш на увазі?'
  
  
  "Прямо зараз я можу загинути".
  
  
  «Завжди працюєш і ніколи не граєш, бідний хлопче. .
  
  
  Ми перепробували всі двері в холі, поки не знайшли одну незачинену. На щастя, це була гостьова кімната із заправленим ліжком.
  
  
  "Швидше, Джек".
  
  
  Я вимкнув світло. Марія вислизнула із сукні, бюстгальтера на ній не було. Я зняв з неї труси і одночасно поцілував тверді соски її повних грудей.
  
  
  "Швидко."
  
  
  Ніби вона думала, що світ добігає кінця. Наші заняття любов'ю були анімалістичними та агресивними.
  
  
  Її ноги були розсунуті, щоб я міг штовхнутися якнайглибше, потім вона щільно зімкнула стегна, ніби не хотіла відпускати мене. Я притис нігті до її сідниць, а вона підтягла мою голову до своїх грудей. Вона дико хитала головою. То була справжня Марія де Ронда. Відмовтеся від титулу і грошей, затягніть її в ліжко, і горда елегантна графиня перетвориться на збудженого дикого звіра.
  
  
  Після оргазму вона обійняла мене. «Це було чудово, Джеку. Ви були фантастичні».
  
  
  «Не кажіть, що це схоже минулого разу».
  
  
  Її рука ковзнула по м'язах моєї спини.
  
  
  "Бойовий бик", - прошепотіла вона. Ти першокласний бик, Джек. Вона поцілувала мене і відпустила.
  
  
  "Боюсь, вони там нас не пропустять".
  
  
  Ми одяглися і переконалися, що виглядаємо якщо не пристойно, то хоч би презентабельно. Потім ми спустилися. Хоча я підозрював, що ніхто не помітив нашої відсутності, я побачив, що Барбаросса дивиться на нас темними очима. "Ти добре проводиш час?" – весело вигукнув він, підходячи до нас.
  
  
  "Чудово", - відповіла Марія.
  
  
  Він спитав мене. - 'А ви?'
  
  
  «Якщо Марія задоволена, це автоматично змушує мене відчувати задоволення», - здався мені галантною відповіддю.
  
  
  "Мені просто потрібно підправити макіяж". Марія зникла, Барбаросса глянув на мене, стиснувши кулаки. "Вона важка жінка", - сказав він нарешті.
  
  
  Мені було важко йому не заперечити. Але зрештою я просто хотів скористатися його ревнощами. Немає сенсу викликати вибух.
  
  
  "Я думаю, що вона дуже красива", - сказав я недбало. «Спочатку мій директор хотів послати мене до Лондона, але я думаю, що залишусь у Мадриді».
  
  
  "Мері знає про це?" - спитав він із майже шкільним жахом.
  
  
  "Вона навіть попросила мене залишитися".
  
  
  Барбаросса закурив сигару, мабуть, щоб заспокоїти свої думки. Щойно підійшла Марія, всі його мрії про владу відійшли на другий план.
  
  
  "Що могло переконати вас покинути Іспанію?" Він би не спитав, якби не дізнався, наскільки ненадійно було найняти купу циган, щоб прибрати мене з дороги.
  
  
  "Ви маєте на увазі гроші?" – байдуже запитав я.
  
  
  Він обережно подивився на своїх гостей.
  
  
  "Це можливо", - прошепотів він.
  
  
  'Ні.' - Я похитав головою. «У мене більш ніж достатньо, щоб утримувати себе. Я бачу більше у якійсь дії. Спочатку я подумав, що ви можете мені це запропонувати, але я не почуваюся охоронцем калійних копалень та угод з нерухомістю».
  
  
  Моя відповідь переконала Барбароссу.
  
  
  "Іди зі мною."
  
  
  Він подбав про те, щоб Васкес і Рохас не бачили, як ми залишаємо бальну залу. Ми пройшли повз скрипалів на сцені, через зал, де висіли картини Рубенса, і нарешті опинилися у великому кабінеті зі стінами з червоного дерева. Книжкові шафи були заповнені книгами, переплетеними з марокканської шкіри, з вигравіруваною монограмою Барбаросси. Там був невеликий бар, а над відкритою бородою висіла колекція старовинної зброї. Величезний класичний письмовий стіл займав майже всю стіну. Все це дихало грошима та статусом, але я нічого іншого не очікував.
  
  
  'Дуже добре.'
  
  
  'Просто почекай і побачиш. Тож ви просили діяти. Я можу запропонувати вам більше, ніж ви могли будь-коли мріяти. До речі, я вже розповідав вам про це раніше. Зараз я це доведу».
  
  
  Він натиснув кнопку, і стіна за столом ковзнула вгору і зникла в стелі. З'явилася величезна карта Іспанії та Марокко з підсвічуванням. Червоними кружками позначені Рота, Торрехон та інші американські бази Іспанії. Подвійне червоне коло було накреслено навколо Сіді Ях'ї в Атласських горах, де знаходився секретний американський центр зв'язку. Блакитними кружками позначені іспанські та марокканські бази. Поруч із кожним гуртком була табличка СС. Барбаросса вказав на це пальцем. «Наші війська. Загони добре навчених чоловіків готові взяти владу у двох країнах. Ми називаємо себе Sangre Sagrada, і ви можете приєднатись до нас».
  
  
  Сангре Саграда. "Свята Кров". Здавалося, що простий звук цих слів справив Барбароссу майже релігійний ефект. В його очах з'явився дивний, майже істеричний вираз, і він, здавалося, повністю забув про мою присутність.
  
  
  «Сімсот років Іспанія та Північна Африка були одним народом, однією нацією. Ми були наймогутнішою країною у світі. Коли ми поділилися, ми стали слабкими. Ми вже досить довго були слабкими.
  
  
  Тепер ми – найстаріші сім'ї – знову готові творити історію. Свята Кров Іспанії знову зробить нашу країну великою. Тепер нас ніщо та ніхто не зупинить».
  
  
  «Крім Франка».
  
  
  "Франка." Барбаросса насупився. «Ми розчарувалися у ньому. Коли він прибув з Африки зі своїми мавританськими військами під час війни, мій бідний батько подумав, що де Каудільйо скористається своєю перемогою, щоб знову об'єднати два узбережжя Середземного моря під одним лідером. Але він навіть не здатний вигнати британців із Гібралтару. Там знаходиться Марокко з його величезними мінеральними багатствами та слабким королем. А ось і Іспанія, практично окупована американцями з їхніми базами, продана слабким генералісимусом. Один поштовх у правильному напрямку, і вся влада потрапить до наших рук. І ви матимете багато сил, якими можна буде поділитися з вами, сеньйоре Фінлі.
  
  
  Я підійшов до карти. У плані була якась божевільна логіка. Якщо їм це вдасться, Санґра Саграда контролюватиме протоку до Середземного моря. Якщо вони захоплять американські бази, наслідки будуть ще серйознішими. Одним махом вони стануть світовою державою, яку можна прирівняти до Китаю. Логічно - але водночас шалено.
  
  
  "Отже, у вас є чоловіки", - визнав я. "А як щодо фінансових ресурсів?"
  
  
  Барбаросса посміхнувся. "Ви знаєте, ми не єдині, хто прагне возз'єднання з Північною Африкою".
  
  
  'Французи. ОАС».
  
  
  'Точно. Усі ті тисячі офіцерів, які чинили опір де Голлю.
  
  
  Я проти політики де Голля та намагався його ліквідувати. Вони теж за нами, не лише зі своїми кадрами, а й грошима. А німці – німці, які не змогли повернутися до Німеччини – як Рохас. Вони досі не втратили свого бажання перемагати та діляться з нами своїм досвідом».
  
  
  "І мільйони золотом".
  
  
  'Вірно. Натомість ми включили їх до нашої організації. Ці колишні офіцери СС мають досвід, який ми можемо використати з користю, і тому ми також дозволили їм найняти для нас певних професійних експертів».
  
  
  Перевертень підходив би під цю категорію. Не дивно, що він працював під таким зловісним псевдонімом.
  
  
  "Чому у вашої організації досі іспанська назва, якщо більшість членів не іспанці?"
  
  
  «Це іспанська організація, – роздратовано відповів Барбаросса. «Генерали Фаланги вже деякий час незадоволені Франком. Де Каудільо зрадив принципи Фалангі, щоб вступити в змову з Opus Dei та Ватиканом, з НАТО та американцями. Sangre Sagrada не схилятиме ні перед ким коліна. Ми захопимо американські основи. І повірте мені, вони будуть абсолютно безсилі».
  
  
  "Мені це здається малоймовірним".
  
  
  "Що вони можуть зробити?" – Барбаросса підняв руки. «Якщо ми матимемо їхні бази, у нас буде більше літаків, ніж у них. І я навіть не кажу про всю цю ядерну зброю. Чи почнуть вони війну? Ні, вони будуть змушені вести переговори. Їм неодмінно доведеться підкоритись нашим умовам».
  
  
  «Зізнаюся, це кумедна теорія».
  
  
  «Це не теорія. Ми найняли декого. Він уже одного разу напав на Франка. Це не вдалося, бо втрутився іноземний агент, але цей агент був усунений». Він підніс пальці до губ і посміхнувся. «Я повинен зізнатися тобі в одному – це розсмішить тебе. Ми думали, що на якийсь час, що ви цей іноземний агент. У всякому разі, я мав підозри в цьому напрямку. Я бачу, ти не можеш утриматись від сміху?
  
  
  'Моє серце розбите. Але вам не вдалося вбити Франка».
  
  
  «Одного разу ми зазнали невдачі. Це була операція "Оливкова гілка". Операції «Орел» та «Стріла» пройдуть успішно. Ми піднімемося, щоб дати іспанському народові нову владу. Крім того, мені потрібна ще одна хороша людина, щоб забезпечити успіх наших військ у Марокко. Ви можете відправитися в Марокко сьогодні ввечері та очолити роту десантників. Назвіть вашу ціну».
  
  
  Я не поспішав, щоб оглянути скупчення його військ, зазначені на карті. Він запитав. - 'Добре?'
  
  
  «Дон Барбаросса, лягайте спати раніше, прийміть дві таблетки аспірину, і якщо лихоманка не пройде до завтра, зателефонуйте мені. Це найбожевільніший план, який я коли-небудь чув, і мені ніколи не спаде на думку вплутуватися в цю нісенітницю. Добрий вечір.'
  
  
  Я вийшов з кабінету до того, як він трохи оговтався. Коли я був наприкінці зали, я почув його поклик. - '"Стій! Я не можу тебе відпустити". Він розмахував револьвером. Я спокійно відчинив двері бального залу і змішався з гостями.
  
  
  Обличчя Барбаросси стало яскраво-червоним, і він швидко засунув револьвер у свій смокінг. Виношувати секретні плани в замкненій кімнаті, тоді як вечірка проходить за кілька ярдів від вас, - це одне. Розстріляти людину на очах у сотні хлопців – зовсім інша річ. У Оборотня, без сумніву, вистачило б сміливості, а у Барбаросси – ні.
  
  
  Марія вітала мене у центрі бальної зали. "Джек, я думав, ти вже пішов з мого життя!"
  
  
  "Ні, але це ненадовго".
  
  
  Барбаросса пробилася крізь натовп і приєдналася до нас. Краплі поту виступили на його засаленій шиї, і він незграбно спробував прибрати опуклість револьвера під курткою з лиця.
  
  
  "Ти не можеш піти зараз", - пробурчав він.
  
  
  «Вибач, але після чергової такої казки я б точно не заснув».
  
  
  «Що сталося, Андресе? Ви так засмучені».
  
  
  «Я попросив твого друга Фінлі приєднатися до мене. Він відмовився навіть після того, як я пояснив йому, наскільки привабливими є прибутки».
  
  
  Марія зневажливо підняла брови. - Можливо, ти переоцінив свою чарівність, Андресе. Джек вільний робити все, що йому заманеться. Це дійсно дратівлива вечірка, яку ви коли-небудь влаштовували. Я йду додому. Джеку, ти візьмеш мене з собою?
  
  
  "Con mucho gusto". (Із задоволенням. ісп.)
  
  
  Коли ми вийшли з бальної зали з нею під рукою, я подивився на обличчя Барбаросси, Рохаса та Васкеса. Останні двоє не виглядали дуже засмученими, але Барбаросса впав жертвою запеклого безсилля.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 15
  
  
  
  
  
  
  
  
  Як закохана пара ми пішли темними вулицями Мадриду.
  
  
  "Ви посварилися? Я ніколи не бачив Андреса таким схвильованим».
  
  
  «О, він поділився зі мною своєю ідеєю, і я сказав йому, що це нісенітниця собача. Навіть повторювати це смішно».
  
  
  'Цікаво! Розкажи мені?'
  
  
  Було вже пізно навіть для Мадрида. На вулиці ще виходили лише нічні сторожа та закохані.
  
  
  «Він думає, що здатний захопити владу в частині Європи або щось на кшталт купи недоумків. Схоже, він уплутався з усією піною Європи: нацистами, колишніми французькими колонізаторами та кількома іспанцями, які хочуть приєднатися до цього натовпу. Вони називають себе Сангре Саграда. - Повний ідіот.
  
  
  Ми пройшли коридором до великої площі Пласа-Майор. У великого фонтану було всього дві машини, і де-не-де спізнилися їли на терасах. Вітрини в коридорі не висвітлювалися.
  
  
  Раптом я відчув, як Марія завмерла.
  
  
  «Отже, ви невисокої думки щодо цих змовників», - прокоментувала вона.
  
  
  «Ви хочете, щоб я поставився до них серйозно? Немає жодних шансів, що вони зможуть набігати на бази США. О, може, вчора вони мали такий шанс. Тоді в охороні баз було трохи більше, ніж паркан з колючого дроту і кілька солдатів. Але сьогодні вдень я надіслав попередження. Я глянув на годинник. "Підкріплення, ймовірно, висаджується на базах приблизно в цей час".
  
  
  "Я думала, Андрес не розповідав вам про свої плани до сьогоднішнього вечора", - відповіла Марія, коли ми зупинилися біля фонтану.
  
  
  'Вірно. Але ж ви не думали, що я ризикну бути вбитим сьогодні ввечері без попередження, чи не так? Б'юся об заклад, я мав рацію - Андрес був ідіотом, а я ні.
  
  
  Вона не спитала мене, як торговець зброєю може послати туди війська. На це я теж не очікував, ми продовжили йти площею. Декілька голубів підбирали панірувальні сухарі при світлі газових ліхтарів. Ми підійшли до тіні коридору.
  
  
  «Якщо Андрес такий ідіот, як він міг спланувати таку велику змову?» - спитала Мері.
  
  
  - Він також не міг. Для цього потрібна людина з розумом, холоднокровністю та наполегливістю. Хтось із важливої родини, не менш знатної, ніж Барбаросса.
  
  
  Комусь, хто любить небезпеку».
  
  
  Я зупинився, щоб закурити. Полум'я відбивалося в її темних очах.
  
  
  «Оборотень зазнав невдачі, Маріє. Ти мала рацію. Я Кіллмайстер. І я також знаю, хто ти. Я бачив плакати на арені. Ці шість бугаїв з клеймом СС прийшли з вашого ранчо. Ти мені ніколи їх не показувала. Що ж до Андреса, його дурну поведінку не можна пояснити лише ревнощами. Він не просто намагався справити на тебе враження, бо ти жінка – ти надто сильно на нього огризнулася. Він це зробив ще й тому, що ви його начальник. Богиня та бос об'єдналися в одній людині, це ти».
  
  
  З кафе на іншому боці коридору пролунало кілька криків п'яниці. Наприкінці коридору були круті сходи вниз. А поряд було ще й кафе, де ми бачили фламенко.
  
  
  "Я справді не розумію, про що ти говориш, Джек", - чесно сказала вона. Це було дуже добре, щоб бути правдою. Вона була ображена, здивована, майже розлютована, але не злякалася - і якщо хтось звинуватить вас у вбивстві, коли ви невинні, вам слід боятися.
  
  
  - Я маю на увазі, що вони не дозволили б мені пройти під'їзною доріжкою до Барбароси, якби не знали, що ти прибереш мене сьогодні ввечері, Маріє. Скільки разів ви намагалися влаштувати мій похорон? Цигани, чоловіки у винному льоху і сьогодні ввечері. Трійка – твоє щасливе число?
  
  
  Між нами та кафе було заборонено воріт по всій довжині проходу. Я поклав руку на талію Марії і притягнув її ближче до мене, коли ми йшли далі. Вона спробувала вирватись, але я тримав її. Був, мабуть, ствол пістолета наведений на мене в цей момент. Якби вони хотіли вдарити мене, вони мали б стріляти через Марію. «Зрештою, Маріє, я бачив, як ти вбила бика. Але ти раптом стала безпорадною і нібито злякалася, коли ми потрапили до засідки. Яким дурнем я міг бути так довго.
  
  
  «О, Джеку, будь ласка, не говори таких жахливих речей… – почала вона, обіймаючи мене за шию. Я схопив її за зап'ястя і струснув. Металева шпилька впала з її пальців на підлогу. Кожен тореадор знає смертельну точку на шиї.
  
  
  "Ми підемо далі?" - спитав я, обіймаючи її ще міцніше.
  
  
  Через ґратчасті ворота я бачив випадкові спалахи світла. Засідка повинна була бути поспішно організована, і її люди, звичайно ж, з нетерпінням чекали, коли вона вирветься на волю. Або за її знаком.
  
  
  «Я повинна була дозволити вам так думати, знаючи що ви перший день на ранчо,» - вона посміхнулася. . «Мені також ви подобаєтеся, Маріє. Щось існує між нами. Хто знає. В іншому світі ми могли б бути коханцями, невинними та простими. Але ви не безневинні, і я не простак. Це саме так, як воно є”. Я витяг пістолет.
  
  
  «Ви не можете зупинити нас, Кіллмайстер. Я кажу тобі правду. Це неможливо. Ми готувалися надто ґрунтовно. Весь переворот триватиме лише кілька хвилин. Все, що нам потрібне, це одна ракета, і ми зможемо знищити Гібралтар.
  
  
  Приєднуйтесь до нас, приєднуйтесь до мене. Водночас ми зможемо взяти все під свій контроль».
  
  
  Неможливо, - ця ваша кліка схожа на ту арену з биками, з якої я, дякувати Богу, втік. Як тільки вона почне пахнути кров'ю, ви все розірвете один одного на шматки. Ви втягуєте всіх цих людей та багатьох інших в одну велику криваву бійню. Диктатура Франка набагато краща за вашу манію величі. Гроші, власність, влада. Це ваші ключові слова. Франка вмирає, але нам доведеться продовжувати боротися із людьми з вашим менталітетом».
  
  
  Мері зупинила крок. Вона пасивно опустила руки і подивилася на мене.
  
  
  Принаймні поцілуй мене востаннє, - попросила вона.
  
  
  Для мене це було неважко. Її тіло припало до мене. Ворог та коханка, вона була і тим, і іншим. Я не думаю, що вона колись плакала в ліжку. Але я також знав, що вона може без вагань убити будь-кого, хто встане на шляху. Її губи були, як завжди, м'якими.
  
  
  Я чув, як коридором до нас під'їжджає машина. Поки Марія продовжувала мене цілувати, я озирнувся через її плече.
  
  
  Блискучий «Мерседес-родстер» наближався до нас із швидкістю. Раптом Марія відштовхнула мене. Поцілунок був їх знайомий. У мене не вистачило часу дістатися відкритого простору площі. Відстань між «мерседесом» та стінами проходу становила трохи більше кількох дециметрів.
  
  
  Я більше не звертав уваги на Марію, впав на одне коліно і ретельно прицілився. Мій перший постріл розбив лобове скло. Я вистрілив за тридцять сантиметрів над розбитим вікном. Автомобіль був кабріолетом і пасажир стояв, коли я вистрілив. Після другого пострілу я побачив, як він випав з машини, але на переднє сидіння заліз інший чоловік і зайняв його місце. Машина все ще наближалася до мене. Я знову націлився на водія, але Марія підняла мою руку.
  
  
  Я закричав. - "Забирайся з дороги!"
  
  
  Вона продовжувала тримати мене за руку. Потім залп з автомата висвітлив прохід, як блискавка. З кафе долинали злякані крики. Перед моїми ногами бруківка була розколота свинцем.
  
  
  Мері застогнала і відсахнулася. Як у сповільненому фільмі, я спостерігав, як вона намагалася триматися за стовп, доки не впала. Принаймні шість куль розірвали це колись гарне тіло на шматки.
  
  
  Я обернувся і побіг. Двигун машини звучав дедалі ближче. Наприкінці коридору були два кафе та круті сходи. Сходи - мій порятунок - все ще були за сім метрів. Я ніколи цього не зробив би. Ще один залп з автомата розбив кілька вітрин. Зневірившись ще раз вистрілив у водія, я пірнув через скляні двері кафе і приземлився на тирсу перед стійкою бару.
  
  
  Мій останній постріл влучив у ціль. Мерседес їхав зі швидкістю не менше ніж дев'яносто, коли пролетів повз. Він пролетів сходами над головами двох поліцейських, що прийшли на звук пострілів, і пірнув униз не менше ніж на десять метрів.
  
  
  Навіть там, де я був, на підлозі кафе, я рефлекторно зіщулився від сили вибуху. Бензобаки Мерседеса вибухнули після того, як автомобіль приземлився. Через кілька хвилин вибухнув і бак малолітражки в яку він врізався. Вогняний стовп піднявся над дахами будинків по обидва боки вулиці, запалюючи фіранки за відчиненими вікнами. Спускаючись сходами, я побачив у «мерседесі» вбивць, схожих на почорнілі ляльки.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 16
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Орел і Стрілки є символами Фаланги", пояснив де Лорка. «Це має означати, що плани перевертня знову завдати удару, коли Generalisimo звертається до членів фаланги в їхньому будинку протягом двох днів. Нам буде важко захистити Франка там. Той Васкес стоятиме поруч із ним, до речі.
  
  
  "Кому потрібні вороги з такими друзями?"
  
  
  «Боюсь, ти маєш рацію. Франко колись був кумиром Фаланги, але ті дні минули».
  
  
  Ми були у центрі зв'язку іспанської секретної служби у Мадриді. Будівля була збудована з твердого вікторіанського каменю, але інтер'єр був ультрасучасним. Електронний мозок фіксував постійний потік закодованих повідомлень від агентів з усіх куточків земної кулі.
  
  
  Полковник вказав на скляну картку у центрі кімнати.
  
  
  Король Хасан перевів військовий підрозділ із Рабата до Сіді Яхья. У нас є крейсер за п'ятдесят кілометрів від наших територій у Сахарі, щоб не допустити там маневрів СС. Тут, - гірко зітхнув він, - все не так просто. Нас поінформували про Васкеса, але хто знає, скільки ще офіцерів замішано? Я цілком можу надіслати таємних зрадників для захисту наших баз. Головне ще те, що ми можемо зупинити Оборотня. Вам більше нема про що турбуватися; ви зробили тут свою працю».
  
  
  Я чув, як він це казав раніше, але мені не хотілося йому суперечити, і коли я попрощався з ним, я теж подумав, що це був останній раз.
  
  
  Вулиці були заповнені жителями Мадрида, які поспішали додому після важкого робочого дня. Я йшов безцільно, фізично та морально виснажений. Марія намагалася вбити мене, але водночас врятувала мені життя. Вона була холоднокровною змовницею, але в ліжку вона була теплою чарівною жінкою. У всіх цих іспанцях було дуже багато протиріч.
  
  
  Зрештою, що сталося б, якби Оборотню вдалося замах і Sangre Sagrada прийшла б до влади. Зрештою, Франко теж йшов трупами, щоб досягти вершини. Чому я маю ризикувати своїм життям, щоб цей старий фашист міг прожити ще один рік? Добре. Це була, зрештою, моя єдина робота, щоб забезпечити безпеку Сполучених Штатів, тому що безпека моєї країни в цей час була в живому Франку. І ніхто не сказав, що мені подобається це. Моя прогулянка закінчилася на арені. Охоронець впустив мене за кілька песет. Трибуни були порожні. Шматочки паперу пурхали по піску у кільці. До кориди в неділю арена залишатиметься порожньою.
  
  
  Мені все ще потрібна була відпустка. У мене боліла голова і тіло, і імена Марія, Оборотень, Сангре Саграда, Орел і Стріла весь час линули в моїй голові.
  
  
  Газета зірвалася з трибун і приземлилася біля моїх ніг. Я підняв його. Програма Франка була вказана у розі першої сторінки. Наступного дня він здійснить свій щорічний візит у Долину полеглих, величезний пам'ятник жертвам громадянської війни в Іспанії, між Мадридом та Сеговією. Де Лорка запевнив мене, що під час цієї церемонії нікого не буде ближче за сорок метрів від генералісімуса. Його мова до Фаланги відбудеться на день пізніше.
  
  
  «Удачі, полковнику, – подумав я.
  
  
  Я зім'яв газету і кинув її на арену.
  
  
  
  
  Гарний сон повернув мене до тями. Насамперед я зателефонував до іспанської секретної служби. Пройшло близько десяти секунд, перш ніж мене підключили до полковника де Лорка.
  
  
  «Атака, – сказав я, – не відбудеться у будівлі фалангістів. Перевертень завдасть удару сьогодні.
  
  
  'Чому ви думаєте?'
  
  
  «Негайно приїжджай сюди і принеси кави. Я тобі це поясню, коли ми будемо в дорозі.
  
  
  За десять хвилин його машина була біля входу до готелю.
  
  
  "Buenos dias", - побажав він мені, відчиняючи мені двері.
  
  
  'Вам також. Коли церемонія розпочинається у Долині?
  
  
  "За три години. З нашою сиреною ми будемо там за годину».
  
  
  Водій маневрував у пробці на Avenida Generalisimo. Сидіння та мотоцикли від'їжджали убік при звуку сирени.
  
  
  'Тепер скажи мені; чому такий раптовий поспіх? - Запитав Де Лорка.
  
  
  «Слухай, якщо Оборотень захоче завтра вдарити по будівлі фалангістів, яким буде його шанс вибратися живим?»
  
  
  «Хм, не дуже великий. Там буде масивна паніка, але ви знаєте, охоронців Франка. Там, ймовірно, буде повно людей, так що Перевертень не може бути дуже далеко. Там буде шанс, що Васкес був би під ударом замість Франка, якщо Франко приїде несподівано. Я сказав би, що постріл з відстані не більше семи ярдів.
  
  
  "Гарні умови для фанатика, але не дуже хороші умови для професійного вбивці, який хоче жити далі".
  
  
  - А як щодо назви операції «Орел та стріла»? Вони мають на увазі Фалангу, чи не так?
  
  
  Швидка машина мчала бульваром. Зліва проїжджаємо повз Міністерство авіації.
  
  
  'Я так не думаю. Ця назва операції не давала мені спокою всю ніч. І коли я прокинувся, у мене була відповідь. Чи пам'ятаєте це ім'я з останньої операції? гілки оливи. Ця назва відноситься до техніки атаки, а не до місця.
  
  
  Оливкова гілка була тим предметом, який птах повинен був доставити Франка. Птах був голубом світу, який мав принести світ мертвому тілу Франка».
  
  
  "А як ви поясните Орла та Стрілу?"
  
  
  "Це дуже просто. Поставте себе на місце Оборотня і пам'ятайте, що втеча для нього така ж важлива, як і успіх. Стріла уособлює самого Оборотня, Орел – його порятунок – літак чи вертоліт. Що ж, складно уявити собі гелікоптер у будівлі фалангістів, але у Долині це не проблема».
  
  
  Де Лорка на мить замислився. Нарешті, він поплескав водія по плечу. "Швидше, Гільєрмо".
  
  
  Долина загиблих може бути вражаючою пам'яткою будь-якої війни. Поряд із невисокою рівниною знаходиться гірський хребет у формі сідла, де поховані тисячі безіменних іспанців, які загинули у Громадянській війні. Натовпи ветеранів приїхали ранніми автобусами та поїздами. Всюди вітали один одного старі товариші.
  
  
  Де Лорка і я пробивалися крізь натовп. Ми піднялися величезними відкритими сходами, які вели на велику терасу з твердого чорного мармуру. Тут Франко виголосить свою промову.
  
  
  «Я не знаю, Нік. Навіть із прицілом із оптичним прицілом відстань для смертельного пострілу не повинна перевищувати двох тисяч метрів. Подивіться на цей натовп ветеранів. Вони заповнять майже всю долину. Перевертню потрібен не літак, щоб втекти, а диво.
  
  
  Це справді був аргумент. У натовпі мирних жителів Оборотень міг чекати великого замішання після пострілу. Але ці ветерани знали, що робити, коли почують постріл.
  
  
  Він міг би використати великокаліберну зброю, скажімо, ракету, випущену через долину. Але на платформі поряд із Франком також буде кардинал Мадрида. А після вбивства кардинала Сангре Саграда цілком може забути про будь-які претензії на легітимність.
  
  
  Ні, це має бути зброя щодо невеликого калібру; зброя з максимум трьома пострілами. Але звідки має бути постріл? Справді, це здавалося неможливим.
  
  
  Позаду нас була неймовірно велика будівля, зроблена з того ж мармуру, що й платформа, на якій ми стояли.
  
  
  'Що це?'
  
  
  Ви не знаєте? Я думав, що ви оціните іронію. Де Лорка посміхнувся. «Це мавзолей Франка. Він уже збудував його для себе. Проста могила для простої людини. А що ви думаєте про цю справу?
  
  
  Офіцер служби безпеки мав на увазі величезний чорний хрест, який піднімався із землі на вершині долини та мав висоту не менше трьохсот метрів. Я помітив це, коли ми наближалися до долини.
  
  
  "Побачимо, чи не забере гробниця Франка надто рано", - запропонував я.
  
  
  Ми увійшли до мавзолею. У ньому панувала таємнича, гнітюча атмосфера могили.
  
  
  Шум натовпу раптово стих, і наші кроки розносилися вугільно-чорним мармуром. Для любителя чорних мармурових бюстів Франко це безперечно було місцем, де можна провести цілий день. Особисто я був щасливий знову покинути гробницю, з Оборотнем чи без нього.
  
  
  "Ніяких слідів грандіозності", - посміхнувшись, помітив я.
  
  
  - Жодних слідів убивці, аміго. Думаю, що ти зможеш залишити свої підозри».
  
  
  'Вибачте.'
  
  
  'Так. Ти можеш залишитись тут прямо зараз, щоб подивитися церемонію. Потім ти зможеш поїхати зі мною до Мадриду пізніше».
  
  
  'ОК'
  
  
  Лорка мав бути поруч із платформою, щоб стежити за заходами безпеки. Я повернувся до машини, щоб подивитись звідти церемонію.
  
  
  Море ветеранів наповнило долину. Багато хто з них був у своїй старій формі, і запах нафталінових кульок не поступався солодкому запаху, що виходить від хутра з вином, що передаються один одному. На платформі тепер встановили сцену та мікрофон. Прибулі легіонери оглянули мавзолей. Прибуття Франка було неминучим. Напруга в натовпі була відчутною.
  
  
  Диктатор чи ні, це була людина, яка символізувала їхню країну протягом трьох поколінь. Долина була пам'ятником не лише йому самому, а й усім, хто загинув у жорстокій війні. Хвилювання охопило публіку, коли поширилася чутка про наближення Франка та кардинала.
  
  
  Гільєрмо, водій полковника, націлив камеру на платформу та нервово повернув об'єктив.
  
  
  Я позичив його, щоб отримати добрий знімок, і тепер він не працює, я не можу сфокусуватися».
  
  
  Це був добрий Нікон з телеоб'єктивом. Я націлив його на сцену та зосередився.
  
  
  Він це зробить, – сказав я. "Ви хотіли сфокусуватися за допомогою кільця, що управляє діафрагмою".
  
  
  Я добре бачив голову Франка, коли він піднімався сходами на платформу.
  
  
  "Ой, швидше, дайте апарат сюди", - попросив водій.
  
  
  "Ще трохи".
  
  
  Я скерував камеру на масу ветеранів. Потім я провів його повз чергу офіційних лімузинів. Я бачив хрест. Повільно перемістив лінзу від основи хреста до вершини. Раптом мої пальці напружилися.
  
  
  На верхній частині хреста, на боці, я побачив металевий блиск, який, мабуть, був би ледве помітний непідготовленому оку. Тільки зараз я зрозумів, що це теж було місце, де міг бути вбивця. Там він міг спокійно чекати на свій шанс і стріляти, не звертаючи уваги на натовп.
  
  
  Якби постріл був зроблений, ніхто б не зміг заподіяти йому шкоди. Бо десь поблизу з мотузковими сходами пролетів гелікоптер, готовий підняти Оборотня з хреста. Я розрахував дальність стрілянини за даними об'єктива – близько 1600 ярдів. Легкий постріл професіонала. У мене не було достатньо часу, щоб дістатися платформи.
  
  
  Крім того, якби Оборотень помітив мене, він негайно вистрілив би.
  
  
  "Soldados y cristianos, estem aqui por...!" - голос кардинала прогримів у гучномовцях. Франко стояв праворуч від кардинала. Як тільки він наблизиться до мікрофона, вбивця міг вистрілити.
  
  
  Я швидко підійшов до підніжжя хреста. Зрозуміло, швейцар відмовився мене впустити.
  
  
  Ліфт заблокований. Коли генерал вимовляє промову, він завжди закритий. Ніхто не може піднятися нагору».
  
  
  «Хтось там зараз нагорі».
  
  
  'Неможливо. Ліфт було вимкнено весь день.
  
  
  - Мабуть, він пройшов учора ввечері. Я не маю часу пояснювати це».
  
  
  Це був праведний старий у потьмянілому костюмі, якому мало бути не менше двадцяти років. На лацкані його лацкану висіла єдина медаль. «Йди, - прохрипів він, - або я зателефоную до Громадянської гвардії. Ні в кого не повинно бути проблем, коли тут Каудільйо.
  
  
  Я був проти цього. Я схопив його за лацкан і притиснув великий і вказівний пальці до горла. Він усе ще стояв, коли знепритомнів. Я повернув його на місце і вибачився.
  
  
  Я ввійшов. Ліфт пройшов під бічними опорами хреста. Він справді був замкнений.
  
  
  ...доки la historyia de un pais es mas que memoria... пролунав голос кардинала, але як довго?
  
  
  Я відчинив двері ліфта ключем швейцара. Я схопився і натиснув кнопку ARRIBA. Двигун ожив, і ліфт з поштовхом злетів.
  
  
  Перевертень мав чути ліфт. Коли він лежав на бічній частині хреста, він безперечно відчував вагання. Можливо, це прискорило його постріл, але, знову ж таки, він був професіоналом. Він, звісно, не панікував. Він міг підозрювати, що в ліфті була поліція, але він не мав підстав думати, що хтось знав, що він там перебуває. Він міг дозволити собі ігнорувати їхній візит; принаймні я на це сподівався.
  
  
  Здавалося, що підйом ліфта пішло ціле століття. Через маленькі віконця я іноді міг бачити, наскільки високо я, але не чув, чи закінчено промову кардинала.
  
  
  Ліфт досяг невеликого оглядового майданчика біля бічних плечей хреста. Я чув, що кардинал все ще каже, а також, що він завершує свою промову. Після нього заговорив Франко.
  
  
  Я знайшов стілець, який, мабуть, призначався для відвідувачів, які боялися висоти. Я витягнув його під панель у низькій стелі. Я взяв у швейцара брелок і після трьох спроб найшов потрібний. Панель відкидалася нагору.
  
  
  «... Ахора, кон ла Грасіа де Діос і ла доля Іспанії, Ель Каудільо».
  
  
  Кардинал, мабуть, зараз відступав, і тепер Франко візьметься обома руками за балюстраду помосту, щоби привітати своїх старих товаришів. Ефект від кулі був би приголомшливим.
  
  
  Я виліз через отвір. Я опинився в безплідному безлюдному просторі. Я обмацував руками стіни, доки знайшов сходи.
  
  
  Перевертень, мабуть, цілиться у вухо. Поряд з барабанною перетинкою є чотирисантиметрова область, яка, напевно, призводить до летального результату.
  
  
  Я дістався вертикальної панелі ліворуч від моєї голови. Світло просочувалося крізь щілини.
  
  
  Я почув голос Франка.
  
  
  Я пістолетом відчинив панель і закричав. На відстані шістнадцяти сотень ярдів важка куля калібру 7,62 пролетіла повз потилицю Франка і врізалася в мармуровий внутрішній двір. Він урвав мову, озирнувся і побачив слід кулі в мармурі. Легіонери збігли сходами, утворюючи навколо нього захисний кордон. Натовп перетворився на казан.
  
  
  Перевертень, що лежав на дивно великій горизонтальній площині верхньої частини хреста, відштовхнув панель ногою, захопивши мою руку. Я махнув убік. Дві кулі пробили панель і пройшли повз мене. Вільною рукою я закрив панель. Перевертень злегка ковзнув мармуровою платформою. Внизу зяяла прірва в триста метрів.
  
  
  Я видерся на платформу і націлив свій «люгер» на пряжку його ременя. Стовбур його рушниці був спрямований мені в серце.
  
  
  «Отже, ти воскрес із мертвих, Кіллмайстер. Вбити тебе непросто. Я мав просто пристрелити тоді тебе».
  
  
  Здавалося, що гвинтівка в руках нічого не важить. Як я міг прийняти цю людину за старого фермера? Він був одягнений як генеральний директор у відпустці: піджак, ідеально скроєні штани та дорогі веллінгтонські черевики. Його волосся на скронях блищало сріблом, очі були ніби непроникними металевими щитами. Він нагадав мені мене. Це було моторошне відчуття.
  
  
  «Ти програв, Перевертень. Чи ти нарешті скажеш мені своє справжнє ім'я?
  
  
  'Йди до біса.'
  
  
  Сьогодні останній день одного з нас. Я вірю, що то ти. У твоїй рушниці всього три патрони. Ви їх усі використали. Ви закінчили. На терасі легіонери виявили джерело пострілу. Тепер вони побачили наші дві постаті на боці мармурового хреста. До підніжжя хреста під'їхав джип із великокаліберним кулеметом.
  
  
  Встановили зброю, пролунав залп. Я пірнув, коли мимо пролетіли кулі. Перевертень схопив свою рушницю, як ключку для гольфу, і вибив Люгер у мене з рук. Другий удар припав мені в груди. В результаті я зісковзнув до краю платформи. Я не міг добре вхопитися за гладкий мармур - все, що я міг робити, це намагатися відбивати удари як міг. Приклад потрапив мені в ребра, а потім у живіт. Я прикрив голову руками і притис шкарпетки черевиків до вузького виступу між двома мармуровими плитами.
  
  
  Він озирнувся через моє плече, і раптом я почув звук вертольота. Орел підняв Стрілу, як і планував. Я відчував тиск повітря від лопат. Крізь руки я побачив наближені мотузкові сходи. "У тебе немає шансів, Кіллмайстер".
  
  
  Перевертень гримнув гвинтівкою мені по руках, перш ніж схопитися за мотузяні сходи. Вертоліт почав плавно підніматися, його ноги тепер ширяли над дахом. Я став на коліна і обійняв Оборотня за ноги. Мотузкові сходи туго звисали через нашу загальну вагу. Можливо, пілот запанікував, може, він хотів допомогти Оборотню, але він трохи смикнув літак. Тепер я стискав щиколотки Оборотня, мої ступні стосувалися платформи.
  
  
  У цей момент мотузок сходів, за який тримався Оборотень, порвався. Я негайно відпустив його, повернувши на чверть оберту, намагаючись приземлитися на платформу якомога рівно, руки і ноги розведені. Здавалося, що в мене лопаються барабанні перетинки; Я почував себе так, ніби у мене зламані всі ребра. Але я зісковзнув до краю платформи і глянув униз.
  
  
  Перевертень все ще падав. Натовп, що зібрався біля підніжжя хреста, розійшовся. Після того, як Оборотень упав на землю, від нього майже нічого не залишилося, крім його кодового імені.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Розділ 17
  
  
  
  
  
  
  
  
  Тепле сонце Ібіци загоріло мою шкіру, а коктейль із ромом зігрів мене зсередини. Я лежав, витягнувшись і розслабившись у шезлонгу.
  
  
  Перевертень і Марія були мертві. Барбаросса втік до Швейцарії, і Васкес прострелив собі голову. Sangre Sagrada лопнула, як повітряна куля.
  
  
  Хоук поклявся на стосі конфіденційних звітів, що цього разу я справді зможу спокійно насолоджуватися відпусткою. Він сказав, що тільки кінець світу може порушити мій спокій. І іноді доводилося йому довіряти.
  
  
  Пляжний м'яч відскочив від піску та приземлився на мої сонцезахисні окуляри. Я рефлекторно впіймав і свої окуляри, і м'яч.
  
  
  "Можу я повернути свій м'яч, будь ласка?"
  
  
  Я сів.
  
  
  Господиня м'яча була у білому купальнику. Іншими словами, маленькі білі трикутники не покривали більшу частину фантастичного об'єкта. У неї було довге чорне волосся і широко розставлені темні очі. Мені здавалося, що я це вже випробував раніше.
  
  
  «Він здається мені дуже цінним м'ячем. Чи можете ви довести, що це ваше?
  
  
  "Мого імені немає, якщо ти це маєш на увазі", - відповіла вона.
  
  
  «Тоді стає важчим. Спочатку скажи мені, чи ти не іспанка.
  
  
  "Ні", - посміхнулася вона. "Я американка."
  
  
  "І ти навіть не графиня?"
  
  
  Вона похитала головою. Верх її бікіні спокусливо трясся, але я навчився бути обережним.
  
  
  «І ви не розводите бугаїв і не намагаєтеся повалити уряд?»
  
  
  'Ні це не так. Я помічник стоматолога в Чикаго, і я просто хочу повернути м'яч.
  
  
  "Ах", - підбадьорливо зітхнув я, присуваючи до себе ще один стілець. "Мене звуть Джек Фінлі".
  
  
  Коли вона сіла, я знову звернувся до бару.
  
  
  Яке у мене жахливе життя.
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Про книгу:
  
  
  
  
  
  Це 1975 рік. Серед уламків літака, що розбився біля берегів Іспанії, знайдено аркуш паперу. Виявляється, це частина документа, який викликає шок: хтось збирається вбити Франка.
  
  
  Але Франко добігає кінця свого життя. Отже, вбивство має певні наміри. Вкрай праві наміри. Ось чому викликають Ніка Картера. Тому що вбивця – професійний убивця. Його кодове ім'я: Перевертень.
  
  
  У Ніка мало часу. Він повинен діяти негайно і - хоч би як це здавалося неможливим - завжди бути на крок попереду невідомого вбивці. У міру наближення нервової кульмінації Нік знає, що не може зазнати невдачі! ...
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"