Самой красивой Мэй Уэст в зале, если не считать самой Мэй Уэст, был китаец по имени Ричард Хорн, который хотел стать комиком. Я насчитал в комнате не менее сорока Мэй Уэстов, по крайней мере, одна из которых была воровкой.
Я встретил Мэй Уэст в последний апрельский день 1942 года, прохладный, без солнца. Я позвонил по ее номеру накануне, после разговора со своим братом Филом, и мне ответил мужчина и сказал прийти на следующее утро. Затем мужчина рассказал мне, как добраться до ее ранчо в долине Сан-Фернандо, и я сказал своему механику Арни Без шеи, что ему пришлось пустить в ход всю свою магию, чтобы мой "Бьюик" 34-го года проработал еще несколько дней. Он взял половину моего последнего гонорара, чтобы перекрасить машину и заделать вмятины, которые оставил в ней разъяренный слон.
“Оливер не переживет лето”, - сказал Арни, перекладывая сигару в другой уголок рта и потирая новую черную краску. “Ты не должен больше заливать в нее гель. Я говорю тебе точно”. Меня беспокоило, что Арни назвал машину Оливером, поскольку я всегда думал о ней как о женщине.
“Я не могу позволить себе новую машину”, - объяснил я. “Здесь инфляция, Арн. Мой доход невелик. Машины трудно достать. Война”.
Он вытер жирные руки о свой засаленный комбинезон, плюнул на крышу "Оливера", где увидел или вообразил, что увидел пятно на краске, и профессионально протер его рукавом.
“Я знаю парня, который может достать тебе Ford coupe 38-го года выпуска за двести долларов наличными и без вопросов”, - сказал он. “Ездит хорошо”.
“Если я получу двести, я вернусь”.
“Поступай как знаешь”, - пожал он плечами, не так уж плохо подражая Рэндольфу Скотту.
Я оделся и направился в долину. Большую часть пути машина звучала нормально. Вместо того, чтобы слушать это или радио, я просмотрел то, что почерпнул из подшивок L.A. Times накануне вечером. Несколько частных детективов и все копы, которых я знаю, утверждают, что у них есть друзья в городских газетах, репортеры или редакторы, которые оказывают услуги и получают их в ответ. У меня таких контактов нет. Я мало что могу предложить, кроме небольшой внутренней информации о нескольких звездах, и я зарабатываю на жизнь тем, что держу рот на замке.
Когда я был ребенком в 1925 году, еврейский гангстер по имени Дейв Берман стал второстепенным народным героем, отказавшись давать показания против своих друзей по делу о похищении. “Черт возьми, все, что они могут дать мне, - это жизнь”, - сказал он, и дети в Глендейле и по всей стране подхватили эту фразу как коронную. Для меня это было нечто большее. Возможно, Берман и был похитителем, но у него было что продать - верность и мужество.
Я был одет как надо для встречи, в новый тропический камвольный костюм серого цвета из 100-процентной цельношерстяной ткани, который я купил в магазине одежды Hy для Него за 22,50 доллара за новый. Еще на четыре бакса я купил лишнюю пару штанов. Галстук был в синюю полоску, который мне подарил на день рождения в ноябре мой друг и ближайший сосед по пансиону миссис Плаут, Гюнтер Вертман.
Проезжая по Лорел-Каньон-роуд, я увидела знак, напоминающий мне о НЕОБХОДИМОСТИ КОНСЕРВИРОВАНИЯ ПРОДУКТОВ, поэтому остановилась у небольшого местного рынка, купила дюжину яиц за тридцать центов, три мыла "Спасательный круг" за семнадцать центов и коробку Шреддиз размером с ложку, о цене которой я не спросила. Некоторые вещи необходимы даже в условиях инфляции. Надежно уложив продукты в багажник, я выехал за пределы скопления городков в долине и выехал на проселочные дороги у подножия гор.
Мэй Уэст, по словам парня из "Times", которого мне пришлось подкупить, чтобы он позволил мне ознакомиться с файлами, выкладывала пятьдесят и, возможно, триста тысяч долларов за каждый фильм, который она написала и в котором сыграла. Она была в разгаре развода с парнем, которого не видела двадцать лет. На нее оказывали сильное давление группы, утверждавшие, что она оказывает дурное моральное влияние, и она два года не снималась в фильмах; но этот фильм, Моя маленькая синица , по словам парня из морга Times, который выглядел как бумага в его папке - хрупкий, старый и немного пожелтевший, - заработал кучу денег для Paramount.
Этого было достаточно, чтобы знать и думать, пока я не добуду кое-какие факты. Я включил радио и услышал, как Конни Босуэлл поет ”Звездную пыль". Я подпевал ей, пока не нашел дорогу, на которую мне указали, недалеко от Лос-Анджелеса Канада, и убедил Оливера отвести нас на перекладинах к большому двухэтажному дому. Мэй Уэст жила не у черта на куличках - она жила на его окраине.
Все началось неделей ранее, когда мой брат Фил загнал меня в угол в моем кабинете, каморке с дверью внутри стоматологического кабинета Шелдона Минка, доктора медицинских наук.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как Фил прожил первые полвека на Земле. Его волосы серо-стального цвета соответствуют его характеру, а тело крепкое, с большим намеком на полицейское нутро. И то, и другое уместно, поскольку он лейтенант отдела по расследованию убийств в Лос-Анджелесе, надеющийся, несмотря на людей, с которыми он годами враждовал, не умея контролировать свой характер, в ближайшем будущем стать капитаном. Фил зол из-за преступников. Независимо от того, скольких он топтал, пинал, угрожал и калечил, независимо от того, скольких он обвинял, подстрекал и сажал под замок с сомнительными доказательствами и реальными вещами, всегда найдутся другие, которые займут их место, всегда больше, чем неделю назад. Фил с возмущением относится к преступлениям, но бывают моменты, когда он сосредоточивает часть своей ненависти на мне.
Он делал это всю жизнь. Это его терапия. Дома он нежный отец и нежный муж. Он должен быть таким. Его жена Рут похожа на тонко выбритую зубочистку, готовую к показу на шоу “Хотите верьте, хотите нет”. У него должен быть кто-то, кого он любит, чтобы отыгрываться.
Итак, я был удивлен, обнаружив его в тот день в моем офисе, просящим меня об одолжении. Это было единственное, о чем он просил меня в своей жизни, и это далось ему нелегко. Он любил-ненавидел меня, и я делала то же самое для него, но он доверял мне, и эта услуга требовала доверия.
“Мэй Уэст”, - сказал он с ворчанием.
В моем маленьком кабинете воцарилось что-то вроде тишины, если не принимать во внимание звуки, которые издавала Шелли Минк в соседней комнате, наставляя пациента и напевая “Когда рыжая, рыжая малиновка начинает раскачиваться, раскачиваться, раскачиваться”. Вам также приходилось сбрасывать со счетов различные другие неопознанные звуки из здания Фаррадея и Гувер-стрит снаружи, но у меня это неплохо получалось. Я посмотрела на потрескавшуюся стену, на которой висела фотография 1907 года, на которой Фил обнимал меня, держа за ошейник нашу собаку Мерфи, в то время как наш отец гордо смотрел на нас обоих. Мерф позже был переименован в кайзера Вильгельма, когда Фил вернулся с Большой войны, которая теперь сменилась другой Большой войной с некоторыми из тех же людей.
“Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для Мэй Уэст”, - сказал он, снимая галстук со своей толстой шеи.
“О'кей”, - сказал я.
“Разве ты не хочешь узнать, что это такое, прежде чем соглашаться?” сказал он, глядя на меня.
“Я согласился. Теперь скажи мне, в чем дело”.
Он рассмеялся совсем-не-смешным смехом.
“Я понимаю”, - сказал он сквозь зубы, которые были достаточно ровными и чистыми для того, кто проводил так много времени, стачивая их друг с другом и, вероятно, кусая подозреваемых. “Ты думаешь, это даст тебе какое-то преимущество, сделает меня твоим должником, даст тебе что-то, на чем ты сможешь нажиться позже”.
“Я не думал об этом, но буду считать это предложением”. Я подавил желание закинуть ноги на стол - одна из четырехсот или пятисот моих привычек, которые толкают Фила на насилие. Я вспомнила, как в последний раз он сбросил мои ноги со своего стола на станции Уилшир. В результате я обратилась к хирургу-ортопеду.
“Тоби”, - сказал он. “Без умных разговоров или я уйду”.
“Ладно, Фил. Сделай мне одолжение? Не уходи. Позволь мне помочь тебе. Пожалуйста. Я буду хорошим ”.
Фил посмотрел в потолок и объяснил, что знал Мэй Уэст, когда она приехала на побережье в 1931 году. Он не сказал, откуда он ее знает и насколько хорошо, но это было либо незадолго до, либо сразу после того, как он женился на Рут. Он не дал понять, а я не настаивала. Они были друзьями или подруг, и теперь она позвонила ему с просьбой о помощи, но это было не совсем полицейское дело. Фил обещал помочь, и это обещание привело его в мой офис.
“Она написала книгу, - объяснил он, - историю жизни вроде как в вымышленной форме. У нее был один экземпляр, и он пропал примерно неделю назад. Ушла прямо из своей квартиры в городе, недалеко от Paramount. Ей потребовалось много времени, чтобы собрать все воедино, и ей понадобится пара лет, чтобы сделать это снова. Она также беспокоится о том, что кто-то опубликует это как роман под своим именем. Она не может доказать, что это ее. ”
“И, ” сказал я, - она хочет, чтобы кто-нибудь вернул ей это”.
“Дело не только в этом”, - продолжил Фил. “Ей позвонил какой-то парень, предложил продать его обратно, даже сказал, когда он обменяет его на пять тысяч. Она согласилась, но ей кажется, что во всем этом есть что-то смешное. Парень слишком долго висит на телефоне, болтает без умолку. Она думает, что он псих и не из тех, кто лезет прямо в окно и выходит за дверь ”.
“И ты ничего не можешь сделать?”
“Она хочет, чтобы это по возможности оставалось в тайне”, - вздохнул он. “Я в долгу перед ней ... просто оставь все как есть. Я в долгу перед ней. Я не уверен, что у нее достаточно веских доказательств, чтобы я мог взяться за это дело, если бы она хотела, чтобы я сделал это официально. Это слишком похоже на рекламный трюк. Ну? ”
“Я сказал, что сделаю это”, - напомнил я ему.
Он встал и полез в задний карман. Даже с обвисшими штанами его зад был большим, и тянуть было трудно. Наконец он достал потертый бумажник и протянул мне карточку из залога Руффилло с номером телефона.
“С другой стороны”, - сказал он. Я перевернула его и увидела номер телефона, написанный карандашом, и имя Мэй . Я сунула его в карман куртки.
Фил начал доставать несколько пятидолларовых банкнот, и я вздохнула. “Фил”. Он остановился, сунул бумажник обратно в карман и направился к двери. Он только что закончил оплачивать операцию одному из своих детей и у него были проблемы с ипотекой в Северном Голливуде. Он не носил один и тот же костюм неделю за неделей, потому что так хорошо в нем выглядел.
“Позвони мне, если тебе понадобится какая-либо помощь в этом”, - сказал он от двери, не оборачиваясь.
“Я позвоню”.
Он почти сказал "спасибо". Я думаю, он хотел, но я этого не сделала. К чему-то привыкаешь, когда живешь с этим более сорока лет. В наших отношениях уже были проблемы после этого визита.
Когда я затормозил перед домом Мэй Уэст, дверь открылась, и двое массивных парней лет двадцати-тридцати с небольшим, одетых в белые рубашки с высоким воротом, поспешили выйти и заняли позиции, защищая вход. Я вышел и посмотрел на них.
“Привет”, - сказал я со своей самой дружелюбной улыбкой. “Меня зовут Питерс, Тоби Питерс. Мисс Уэст ожидает меня”.
Я подошел на несколько шагов ближе и пришел к выводу, что ни от одного из них не исходила искра, свидетельствующая об интеллекте или даже животной сообразительности. Ни один из них не вел себя так, как будто я заговорил. Один был блондином. У другой были вьющиеся черные волосы. Я никогда не видел таких преувеличенных мускулов. Они выглядели странно тяжелыми сверху, как Блуто в мультфильме "Попай". Они, вероятно, были медлительными, и я, вероятно, мог бы справиться с ними обоими, оставаясь вне их досягаемости и много бегая. Но в прошлом я был одурачен этими вероятностями и не раз (может быть, дюжину раз, если вам нужен более точный подсчет) нуждался в медицинской помощи.
“Вы двое там?” Спросила я, становясь перед ними. “Я могу вернуться, когда ты будешь дома”.
Один из них, смуглый, сделал что-то со своей полной нижней губой, что могло быть насмешкой или улыбкой, или, может быть, в его идеальных белых зубах все еще торчал тост за завтраком. Поскольку мои зубы не идеальны и не очень белые, и поскольку мне почти столько же лет, сколько Мэй Уэст, у меня возникло желание надеть эту пару. Мой мир иногда кажется бесконечной чередой встреч с огромными мужчинами, охраняющими секреты и двери. Каждый раз, когда я встречаю их, я знаю, что должен выяснить, что находится за этой дверью, или пойти ко дну, пытаясь это сделать. Черт возьми, самое большее, что они могут мне дать, - это жизнь.
“Было очень приятно поболтать с вами, Диззи и Даффи”, - сказала я, вставая между ними, - “но у меня есть кое-какие дела с хозяйкой дома”.
Темный выставил руку, чтобы заблокировать меня, и я выставил руку, чтобы оттолкнуть его. Он не оттолкнул. На самом деле, я чуть не упал.
“Теперь все, что мне нужно, это найти выключатель, чтобы отключить вас двоих”. Я ухмыльнулся своей самой злобной ухмылкой, но, похоже, на них это не подействовало.
“Твоя сестра ест червей”, - попытался я. Никакого ответа. “Что нужно, чтобы вывести вас из себя, ребята?”
“Кое-чего у тебя нет”, - раздался мрачный голос из дверного проема, и оттуда вышла Мэй Уэст, но мне потребовалось мгновение, чтобы узнать ее. Ее голос был самым надежным пробным камнем. У стоявшей передо мной женщины в фиолетовом платье с оборками были каштановые волосы до шеи, а не светлые, и ее едва можно было назвать пухленькой. От нее исходил сильный аромат духов, которые пахли как цветок, который я не мог определить, и она смотрела на меня веселыми фиалковыми глазами, уперев руки в бока.
“Добро пожаловать в Рай”, - сказала она, отступая назад. “Он немного безвкусный и переполненный, но мы называем его домом”.
Я последовал за ней, Диз и Даф последовали за мной. Обезьянка пробежала по коридору перед нами, и Мэй Уэст кивнула. Светловолосый гигант поспешил за исчезнувшей обезьяной, направляясь к задней части дома.
“Ты отрезала языки всем своим слугам?” Спросила я с улыбкой, когда она повела меня в гостиную.
“У них есть языки”, - сказала она, элегантно усаживаясь в белое кресло. “Но они используют их для более важных дел, чем пустая болтовня”.
Несколько секунд мы смотрели друг на друга, и я огляделся по сторонам, ожидая следующей словесной игры, которую, теперь я был уверен, я обречен проиграть. Комната была бело-золотой. Ковер, шторы и даже пианино были белыми. Мебель в стиле Людовика с чем-то там была золотой. Она сидела под картиной маслом, изображающей лежащую обнаженную натуру. Обнаженная была несколько более худой и молодой Мэй Уэст. Гораздо более полная версия теперь полулежала в той же позе с улыбкой. Диззи и Даффи исчезли.
“Я не думаю, что смогу продолжать на этом уровне”, - сказал я. “Я привык к тихим вещам вроде летящих пуль, избиений, убийств. Я пришел помочь, а не проиграть словесный поединок. Я знаю, когда меня превосходят ”.
Ее смех был глубоким, когда она села и покачала головой.
“Извини”, - сказала она. “Я так долго играла Мэй Уэст, что не знаю, когда игра заканчивается. Хочешь выпить?”
“Конечно, Пепси, если у тебя есть”.
Несколько минут спустя светловолосый гигант принес поднос с двумя напитками. Я взял тот, который, несомненно, был Pepsi. Она взяла темно-коричневый без пузырьков.
“Стейковый сок”, - объяснила она. “Энергетик, мало калорий. До дна”.
Она выпила примерно половину сока, а затем рассказала мне свою историю. Все было примерно так, как придумал Фил. Рукопись пропала. Снимок был сделан не с ранчо, а из ее квартиры в отеле "Рейвенсвуд" недалеко от "Парамаунт" за несколько дней до этого.
“Он настоящий фруктовый пирог”, - сказала она, потягивая сок из своего стейка. “И я знала несколько фруктов и пирожных за свою обширную карьеру, если вы понимаете, что я имею в виду”.
Я понял, что она имела в виду, когда сказала мне, что в рукописи содержится достаточно, чтобы вызвать несколько скандалов.
“Это был всего лишь черновик”, - объяснила она. “Я собиралась кое-что сократить, изменить несколько имен, чтобы защитить виновных, хотя ни одно из них не поддается пересмотру, и опробовать это на нескольких издателях. Теперь я просто хочу это вернуть, но я думаю, что наш дружелюбный соседский вор охотится не только за деньгами ”.
“Например, что?” Спросил я, допивая Пепси.
“Даже при таких обстоятельствах мне хотелось бы бесстыдно обманывать себя, что я могу быть объектом его уважения”, - сказала она. “Но я боюсь, что его намерения исключительно благородны. Я умею читать мужчин, а у этого парня было что-то разрушительное в том немногом, что осталось от его разума ”.
Она уже назначила шоу на тот вечер и сказала вору прийти и принести рукопись. У нее, в свою очередь, был бы конверт с пятью тысячами. Изолированный характер этого места, подумала она, сделает его идеальным местом для того, чтобы удержать его от побега.
“Он будет здесь один?”
“Не совсем”, - засмеялась она. “Здесь будут несколько моих самых близких друзей. У нас вечеринка в честь Мэй Уэст. Ты войдешь бесплатно, если оденешься как я ”. Ее улыбка была широкой, обнажая зубы, которым восхитилась бы Шелли Минк.
“Есть одна загвоздка”, - добавила она. “Туда допускаются только мужчины”.
“Значит, у тебя будет полный дом мужчин, одетых так же, как ты, и я должен найти того, кто вор, и прижать его к ногтю?”
“У тебя получилось”, - сказала она, опрокидывая свой стакан, в котором остались только коричневые остатки сока от стейка.
“У вас часто бывают подобные вечеринки?”
“С тех пор, как я приехала сюда”, - сказала она. “Мне нравятся мужчины всех форм, размеров и убеждений. В 29-м я даже написала пьесу под названием "The Drag " . Актерский состав из сорока трансвеститов. Все прошло довольно хорошо, хотя мы не смогли найти театр, который взял бы нас в Нью-Йорке ”.
“Очень жаль”, - посочувствовал я. “Что-нибудь еще, что я должен знать о сегодняшнем вечере?”
“Просто будь готов ко всему”. Я мог бы поклясться, что ее взгляд скользнул по моим штанам. “А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно сделать зарядку. Ролло покажет тебе комнату, где ты сможешь послушать радио, вздремнуть или принять ванну и смотреть на себя в зеркало до обеда. Последний вопрос.”
“Тридцать баксов в день с учетом расходов, - сказал я, - но это за счет заведения”.
“Это будет стоить тридцать баксов в день”, - сказала она. “Я не беру вещи за счет заведения. Заведение всегда решает, что хочет оплаты в обмен. Кроме того, вопрос был не в этом”.
“Прости”, - сказал я, поднимаясь вместе с ней. Она пристально посмотрела мне в глаза, когда встала передо мной.
“Как дела у Фила?”
“Он коп с семьей, кучей счетов и большой дубинкой”.
“Я все знаю о большой палке”, - сказала она.
“Он использует это, чтобы разбивать головы”, - сказал я. “Как Тедди Рузвельт”.
Она пожала плечами и медленно вышла из комнаты. С ее уходом температура внезапно упала, и в комнату вбежала обезьяна. Он был маленьким существом, которое остановилось, чтобы оскалить зубы, когда я наклонился, чтобы преградить ему путь. Я передумал, и массивный Ролло с грохотом бросился в погоню.
Остаток дня я осматривал территорию, сделал один важный телефонный звонок и слушал, как Диззи и Даффи галампф гоняются за обезьянкой. Я пролистал книгу по йоге, одну - о жизни после смерти, а другую - Зигмунда Фрейда.
Где-то ранним вечером начали прибывать первые гости. Я затянул галстук, надел пиджак и вышел посмотреть, что происходит. Первые Майки Мэй Вест были довольно посредственными имитациями. Настоящая Мэй Уэст была довольно хороша в своем светловолосом парике, облегающем платье и мягкой желтой шляпе с белым пером.
Мой собственный приглашенный гость прибыл после первой партии, и я разместил его там, где он мог быть наиболее полезен и наименее бросался в глаза.
К девяти в заведении было полно Мэй Вестс, а Диззи и Даффи были заняты подачей напитков и сэндвичей. Каждому гостю, который не знал, объяснили правила: не курить и не лапать.
Незадолго до десяти я направился к настоящему Уэсту, который наблюдал за триумфами Екатерины Великой.
“Я была рождена для этой роли, мальчики”, - сказала она собравшейся группе, ничем не напоминая то, что могло сойти за “мальчиков”. Они согласно кивнули, когда она извинилась и присоединилась ко мне в углу.
“Хорошо”, - прошептал я.
“Пока ничего”, - вздохнула она. “У меня в рукаве конверт и, возможно, что-то еще”. Ее брови многозначительно поползли вверх.
“Ты что, ни о чем другом не думаешь?”
“Не на людях”, - сказала она, протягивая руку, чтобы коснуться того, что осталось от моего носа. “Напомни мне как-нибудь спросить тебя, откуда у тебя этот хоботок”. Она неторопливо удалилась, опираясь на руку высокого худощавого Мэя Уэста, которому было трудно ходить на своих белых высоких каблуках.
Контакт произошел незадолго до полуночи, и я чуть не пропустил его. Китайский комик, который хотел, чтобы Мэй Уэст открыла его, Ричард Хорн, рассказывал мне о борьбе, которую китайцы вели с японцами где-то в Маньчжурии. Трудно было воспринимать его всерьез в его костюме, но он был серьезен. Таким же был сигнал через комнату от Мэй Уэст. Я оттолкнулась от Хом и пробралась сквозь море поясов.
“У меня есть книга”, - сказала она, показывая ее. “У него есть деньги. Сказал, что не закончил со мной. Ушел через заднюю дверь”.
“Как он выглядит?” Спросила я, желая пошевелиться.
“Как и я”, - сказала она. “Слишком много косметики, и у него не такой низкий голос. Платье с оборками, золотое с...”
Я был сзади. Я знал, кого она имела в виду. Я заметил этого парня раньше. Он выглядел немного странно - быстрые голубые глаза и белая расшитая бисером сумочка, достаточно большая, чтобы вместить рукопись или пакет с пятью тысячами долларов. Но поскольку все в этом заведении выглядели странно, я убрала его подальше. Теперь я охотился за ним.
Я протанцевала мимо невысокой Мэй Уэст, которая говорила: “Конечно, я бы исполнила Джина Отри, если бы цена была подходящей”, - и вприпрыжку побежала по коридору.
В задних комнатах никого не было. Я прошла через кухню, где Диззи и Даффи деловито готовили маленькие бутерброды. Обезьянка сидела в клетке на кухонном столе и болтала со своими похитителями.
“Кто-то только что проходил здесь?” Спросил я.
Блондин кивнул, а обезьяна показала зубы. Я вышел. Шел небольшой дождь, так что небо мне особо не помогло. Свет из кухонного окна проникал не очень далеко, но звук чьего-то движения в ближайших кустах дал мне хорошее представление о нужном направлении. Я нырнул туда, чувствуя, как рвется новый костюм, когда я продирался сквозь кусты. Тот, кто был впереди, услышал мое приближение и убежал. Я пошел на звук и запомнил расположение. Он направлялся к бассейну на заднем дворе. Я перепрыгнул через кусты, упал ничком, поднялся и побежал, чтобы преградить ему дорогу.
К тому времени, как я добрался до бассейна, дождь лил как из ведра и стучал по краям плитки. Два прожектора высвечивали чистое дно бассейна, и я съежилась за бамбуковым столом и стульями, когда звук чьих-то шагов через кусты стал громче. Я слышал, как кто-то тяжело дышал и, могу поклясться, напевал “Три слепые мыши”.
Когда фигура вышла на поляну перед бассейном, я сделал свой ход.
“Держи это прямо здесь”, - сказал я, показывая свой автоматический пистолет 38-го калибра.
Держа ее прямо, я увидел промокшую под дождем фигуру в поникшей шляпе. Даже в полумраке я видел, что он ухмыляется, и от этого у меня пробежал озноб, которого дождь не смог достичь. Какого черта ему понадобилось ухмыляться? Его только что поймали.
“Просто очень медленно сделай несколько шагов вперед”.
Когда он шагнул вперед, я обошла бассейн, вытирая капли дождя с глаз. Его макияж потек, и у меня было ощущение, что я смотрю какой-то фильм ужасов или вижу ожившую серию “Отбоя”. Лицо монстра таяло, но монстр улыбался.
“Теперь, ” мягко сказал я, “ просто брось сумку и продолжай приближаться с поднятыми руками”. Он кончил. Нас разделяло около десяти футов на краю бассейна, когда он зашипел и уронил сумку.
“Я так понимаю, - сказал он, подражая голосу Мэй Уэст, “ это означает, что мы не друзья”.
“У тебя есть чувство юмора”, - усмехнулся я в ответ. “Мне нравится это в психе, наступившем ногой на горло. Теперь мы просто очень медленно пойдем обратно к дому”.
Он не двигался.
“Кто ты?” - спросил он, уставившись на меня сквозь размазанную тушь. Я была уверена, что он переключился на имитацию У. К. Филдса.
“Меня зовут Питерс”, - сказал я. “Частный детектив. Кто вы?”
Шел дождь, и наши голоса были приглушены. Он не ответил. Меня пробрал озноб, и я крикнула: “Давайте двигаться”.
Он не двигался.
“Ты хочешь, чтобы тебя подстрелили в драге?” Крикнул я. “Шевелись. Это пистолет. Он стреляет настоящими пулями и проделывает дырки в людях”.