Этот бесплодный пейзаж был одновременно чужд и еще странно знакомым Эдди Чейзу. Молодой англичанин вырос на скалистых холмах Йоркшира, топография северного графства во многом напоминала корявую землю под вертолетом. Но даже ночью одно различие было очевидным. Холмы и болота вокруг его родного города были зелеными, это живая сельская местность; под ним теперь все было засохшим и пыльно-коричневым. Мертвая земля.
Сегодня вечером к нему придет еще больше смерти.
Чейз отвел взгляд от окна на семерых других мужчин в тускло освещенной каюте «Черного ястреба». Как и он, все были солдатами спецназа, с лицами в полосах темного камуфляжа. Однако необычно то, что все участники этой миссии не были из одного подразделения или даже из одной страны. Пятеро были из 22-го полка специальной воздушной службы, одного из самых уважаемых и вызывающих страх элитных подразделений Соединенного Королевства. Остальные трое, однако, были из других стран, и коалиция спешно собрала команду для срочной операции.
Несмотря на это, Чейз сомневался, что у них возникнут проблемы с совместной работой. Он уже знал двоих из них, даже если его предыдущие отношения с Бобом «Блюи» Джексоном из австралийской SAS были недолгими. С другой стороны, Джейсон Старкман из спецназа армии США - «Зеленые береты» - был другом в течение многих лет.
Третий иностранный солдат был неизвестным количеством, по крайней мере, для Чейза. Хотя за него поручился командир группы майор Джим «Мак» МакКриммон - а у Чейза было несколько более высоких рекомендаций - он все же хотел разобраться в личности клювоносого бельгийца, прежде чем они упадут на землю. Поэтому он сел рядом с ним, намереваясь раздобыть информацию о Хьюго Кастилле из группы спецназа.
Так получилось, что поддразнивания не потребовалось. Добродушный Кастилль вызвался так много, что даже обученный следователь изо всех сил старался не отставать. «Итак, мы нашли небольшой бар на улице Лас-Рамблас, - говорил он теперь, - и я встретил самую красивую испанскую девушку. Вы когда-нибудь были в Барселоне? Чейз покачал головой, гадая, как разговор - ну, монолог - перешел от военной операции в Боснии к болтовне с женщинами в Испании за те несколько секунд, которые он смотрел в окно. «Его архитектура соответствует его женщинам! Но что касается того, что мы сделали той ночью, - широкая улыбка, - я джентльмен, поэтому не скажу ».
Чейз усмехнулся в ответ. "Так что на самом деле это то , что мешает вам говорить?
'Конечно! Я… - Кастилль остановился, когда понял, что его бьют, и принюхался, прежде чем вынуть из кармана полированное красное яблоко и надкусить его.
Из каюты раздался шотландский голос. «Эдди, ты обвиняешь кого-то в том, что он слишком много болтает, - это конкретный случай, когда котелок назвал чайник черным». Комментарий вызвал смех у большинства мужчин.
- Да ладно тебе, Мак, - весело сказал Чейз своему командиру. Сплоченный характер подразделений спецназа с высоким давлением допускал некоторую степень неформальности, необычную для обычных вооруженных сил - до определенной степени. «По крайней мере, я говорю о более интересных вещах, чем кровавый крикет и снукер».
Человек с твердой спиной рядом с Мака явно не присоединился к смеху. «Ваше определение интересного отличается от других, сержант». Как и Чейзу, капитану Александру Стайксу было под тридцать, но на этом сходство закончилось. Чейз был довольно приземистым, с квадратным ломаным лицом, которое в лучшем случае можно было охарактеризовать как «характерное», в то время как у светловолосого офицера шести футов роста был высокий лоб и прямой нос, напоминающие прусскую знать. «Я думаю, мы все предпочли бы немного тишины».
«Тишина - это последнее, что мы можем получить в этой ванне, Александр», - сказал Мак, и даже сквозь рев двигателей «Черного ястреба» был слышен намек на брань.
Удивленный ругательством Стайкса, Чейз снова повернулся к Кастиллу. «Это третий фрукт, который ты съел с тех пор, как мы покинули базу. Последний раз у меня был банан на завтрак, и один конец был раздавлен ».
Кастилль откусил еще раз. «Я всегда приношу много фруктов на миссии. Намного лучше, чем пайки, не так ли? И у меня есть способы предотвратить их появление синяков. Мой отец научил меня заботиться о них ».
- Значит, он какой-то. . . фруктовый ветеринар?
Бельгиец улыбнулся. - Нет, бакалейщик. Никто не хочет покупать мягкие фрукты. А как насчет твоего отца?
Вопрос застал Чейза врасплох. 'Мой папа?'
«Да, что он делает?»
«Он работает в логистической компании. Доставка, - пояснил он, видя неуверенность Кастилля. «Он возит вещи по всему миру, пропускает вещи через таможню. О, и еще он придурок.
- Как отец, как сын, а, Йорки? - сказал один из сотрудников SAS, Кевин Бейн. В отличие от более раннего замечания Мака, комментарий с акцентом на устье был лишен игривости.
- Отвали, - тем же ответил Чейз. Плоское лицо Бейна исказилось в ухмылке.
«Задница», - повторил Кастилль, и это слово было несколько комичным в его бельгийско-французской интонации. - Значит, он вам не нравится?
«Я не разговаривал с ним с тех пор, как уехал из дома десять лет назад. Не то чтобы я часто видел его даже раньше. Он всегда был в разъездах. И дела у мамы за спиной. Признание застало его врасплох: приветливый вопрос Кастилля вытянул из него больше, чем он предполагал. Он бросил на своих товарищей из SAS предупреждающие взгляды, осмеливаясь пошутить. Выражение лица Стайкса предполагало, что он сохранил этот факт в своей мысленной базе данных, но никто ничего не сказал.
«Ах, мне очень жаль, - сказал Кастилль.
Чейз пожал плечами. 'Без проблем.' Он преувеличил - насколько он знал, был только один роман.
Но этого было достаточно.
Кастилль уже собирался что-то добавить, когда из громкоговорителя раздался треск пилота: «Десять минут!» Настроение мгновенно изменилось, восемь мужчин резко выпрямились на своих местах. Красный свет в салоне полностью погас, единственным оставшимся светом было жуткое зеленое свечение приборов в кабине. Боевое освещение, позволяющее глазам солдат адаптироваться к ночным условиям.
«Хорошо, - сказал Мак, теперь совершенно серьезно, - поскольку у нас немного не хватило подготовки, давайте еще раз рассмотрим ситуацию. Александр?'
Стайкс наклонился вперед, чтобы обратиться к остальным мужчинам. «Хорошо, теперь послушай. Как вы знаете, у нас есть одиннадцать сотрудников по оказанию помощи Организации Объединенных Наций и один тайный офицер МИ-6, взятых в заложники талибами, и двенадцать запасных мест в наших вертолетах ». Он взглянул на окно; В сотне метров от американского военного корабля «Черный ястреб» летел меньший боевой корабль MH-6 Little Bird. «Я хочу, чтобы все они были заняты на обратном пути. И я хочу , чтобы на этом месте, - он указал на одно из них, - наш друг-шпион был жив и здоров. У него есть информация об «Аль-Каиде», которая нам нужна - возможно, даже убежище Усамы ».
«Это заставляет задуматься, пошли бы мы на спасательную операцию, если бы один из них не был привидением», - сказал Блюи.
«Я не удивляюсь», - сказал Чейз бритоголовому австралийцу с черным юмором.
Стиксу это не понравилось. - Держи его закрытым, Чейз. Теперь GPS-трекеры на грузовиках ООН показали, что их отвезли на заброшенную ферму, и тридцать минут назад они все еще там. Спутниковый пропуск сегодня утром показал еще одну машину и пару лошадей, так что мы оцениваем не более десяти-двенадцати Терри Талибана. Мы заходим, уменьшаем это число до нуля и возвращаем заложников ».
«Просто чтобы прояснить здесь правила ведения боя, - сказал Старкман своим техасским протяжным тоном, - мы не только спасаем хороших парней, но и уничтожаем плохих, верно?»
Даже в зеленом полумраке кабины была отчетливо видна холодная улыбка Стайкса. «Любой, кто не является заложником, считается враждебным. И вы знаете, что мы делаем с врагами ». Команда мрачно хихикает.
- Есть еще какие-нибудь сведения о поддержке с воздуха, сэр? - спросил пятый солдат САС, коренастый валлиец по имени Уилл Грин.
«Пока ничего не подтверждено», - сказал Стайкс. «Все наши самолеты в регионе задействованы в другой операции - по крайней мере, те, которые не сломались. Если что-нибудь появится, то почти наверняка это будет американское ».
«Чертовски круто», - пробормотал Бейн. - У кого-нибудь есть запасной бронежилет? Ничего я не люблю больше, чем уклонение от дружеского огня.
«Этого хватит», - резко сказал Мак. «Если бы не наши американские друзья, у нас не было бы даже этих вертолетов. Радуйтесь, что мы не едем туда в «Розовых пантерах». SAS Land Rovers, окрашенный в розоватые оттенки для камуфляжа в пустыне, неизбежно получил это прозвище.
«Есть еще вопросы?» - спросил Стайкс. Таких не было.
«И последнее, - сказал Мак. Он внимательно посмотрел на своих людей, особенно на Чейза. «Вы все участвовали в боях раньше, но это может отличаться от всего остального, что некоторые из вас испытали. Что бы ни случилось, просто сохраняйте спокойствие, сосредоточьтесь и помните о своих тренировках. Я знаю, что вы можете доставить этих людей в безопасное место, так что держитесь вместе и сражайтесь до конца ».
- Боритесь до конца, - эхом отозвался Чейз, Грин и Кастилль.
Следующие несколько минут прошли настолько, насколько это было возможно, чтобы проникнуть в промышленный шум Черного Ястреба. Затем голос пилота снова прогремел: «Одну минуту!» Чейз выглянул в окно. Его глаза теперь полностью приспособились к темноте, показывая, что пейзаж поднимается к неровным горам на севере. Были еще просторы пустынной равнины, но они были прерваны крутыми узловатыми холмами. Тяжелая местность.
И им нужно было пересечь его шесть миль.
Звук двигателя «Черного ястреба» изменился, самолет резко отклонился назад, чтобы замедлить движение перед посадкой. Чейз напрягся. В любой момент-
Резкий удар. Грин открыл дверь каюты с одной стороны, Блюи - с другой, и команда выбралась наружу. У Чейза уже было готовое оружие - карабин Diemaco C8SFW, канадский вариант американской штурмовой винтовки M4 - когда он убежал от клубящейся пыли и нырнул на землю, остальные делали то же самое вокруг него.
«Черный ястреб» взлетел вверх, ударив Чейза мощным ударом вниз, когда он повернулся обратно тем же путем, что и пришел. Маленькая Птичка последовала за ним. С удивительной скоростью грохот несущих винтов двух вертолетов затих.
Пыль осела. Чейз не двигался, осматривая пейзаж в поисках намеков на то, что они не одни.
Ничего такого. Они были в чистоте.
Тихий свист. Он оглянулся и увидел стоящую темную фигуру Мака. Остальные мужчины в ответ поднялись. Все еще настороженные, они собрались перед бородатым шотландцем, когда он включил фонарик с красными линзами, чтобы проверить сначала карту, затем компас. «Туда», - сказал он, указывая на горы.
Чейз с ворчливым вздохом посмотрел на черную массу, поднимающуюся на фоне звездного пейзажа. «Обман и херня. Черт побери, мы могли знать, что мы пойдем самым крутым из возможных маршрутов.
- Хватит жаловаться, - отрезал Стайкс. - Чейз, вы и Грин возьмете на себя инициативу. Ладно, пошли!
Для большинства людей преодоление шести миль холмистой, усыпанной камнями местности в темноте было бы медленной, трудной и даже болезненной задачей. Однако для многонациональной команды спецназа это было не более чем неудобной утомительной работой. У них были очки ночного видения, но ими никто не пользовался - звезды и полоска полумесяца, ярко сияющие на чистом небе, давали восьмерым мужчинам более чем достаточно света. Пройдя пять миль чуть более чем за час и сорок минут, единственным болезненным эффектом, который ощутил Чейз, была боль в пальце ноги, и даже Мак, старший из группы более чем на пятнадцать лет, все еще был в достаточно сильной форме, чтобы страдать лишь от незначительной боли. сбивчивое дыхание.
Не то чтобы Чейз собирался ослабить его, отступив от Грина, чтобы поговорить с ним, когда они поднимались по пыльному склону. - Ты в порядке, Мак? - весело спросил он. «Похоже, ты немного хрипишь. Нужен кислород?
- Дерзкий нахальный, - ответил Мак. «Вы знаете, когда я пошел в полк, вступительные упражнения были намного тяжелее, чем сейчас. Такой курильщик, как ты, упал бы замертво, прежде чем прикончил первого.
«Я курю только в свободное от работы время. И я не знал, что SAS даже существовала в девятнадцатом веке! »
- Держи рот на замке, Чейз, - прорычал Стайкс позади них. «Они смогут услышать, как ты такой рев за полмили».
Голос Чейза был чуть выше разговорного уровня, но он опустил его еще дальше бормотание, 'Смотрите , если вы можете услышать это , вы чертовски колокольчик конца.