Это история человека, который надолго уехал далеко, просто чтобы поиграть в игру. Этот человек - игрок по имени Гурдже. История начинается с битвы, которая не является сражением, и заканчивается игрой, которая не является игрой.
Я? Я расскажу тебе о себе позже.
Так начинается история.
Пыль поднималась с каждым шагом. Он хромал по пустыне, следуя за фигурой в костюме впереди. Пистолет тихо лежал в его руках. Они, должно быть, почти на месте; шум далекого прибоя доносился сквозь звуковое поле шлема. Они приближались к высокой дюне, с которой должны были видеть побережье. Каким-то образом он выжил; он не ожидал этого.
На улице было светло, жарко и сухо, но внутри скафандра он был защищен от солнца и обжигающего воздуха; избалованный и прохладный. Один край забрала шлема был темным, там, где он получил удар, и правая нога неловко согнулась, также поврежденная, из-за чего он хромал, но в остальном ему повезло. В последний раз на них напали в километре назад, и теперь они были почти вне досягаемости.
Полет ракет описал сверкающую дугу над ближайшим хребтом. Он увидел их поздно из-за поврежденного визора. Он думал, что ракеты уже начали стрелять, но это был всего лишь солнечный свет, отразившийся на их гладких корпусах. Самолет снизился и закружился вместе, как стая птиц.
Когда они начали стрелять, это было обозначено мигающими красными импульсами света. Он поднял пистолет, чтобы открыть ответный огонь; другие фигуры в костюмах в группе уже начали стрелять. Некоторые ныряли на пыльный пол пустыни, другие опускались на одно колено. Он был единственным, кто стоял.
Ракеты снова вильнули, разворачиваясь все одновременно, а затем разделились, разлетевшись в разные стороны. Пыль взвилась вокруг его ног, когда выстрелы упали совсем близко. Он попытался прицелиться в одну из маленьких машин, но они двигались поразительно быстро, и пистолет в его руках казался большим и неуклюжим. Его скафандр зазвенел, перекрывая отдаленный шум стрельбы и крики других людей; внутри шлема замигали огоньки, детализируя повреждения. Скафандр затрясся, и его правая нога внезапно онемела.
"Проснись, Гурдже!" Яй засмеялась вместе с ним. Она повернулась на одном колене, когда две маленькие ракеты внезапно обрушились на их часть группы, чувствуя, что именно там она слабее всего. Гурдже видел приближающиеся машины, но пистолет дико пел в его руках и, казалось, всегда был нацелен туда, где только что были ракеты. Две машины метнулись в пространство между ним и Ура. Одна из ракет сверкнула один раз и распалась; Ура закричала, ликуя. Другая ракета пролетела между ними; она ударила ногой, пытаясь пнуть ее. Гурдже неловко повернулся, чтобы выстрелить в него, случайно разбрызгивая огонь по костюму Йей. Он услышал, как она вскрикнула, а затем выругалась. Она пошатнулась, но вскинула пистолет; фонтанчики пыли взметнулись вокруг второй ракеты, когда она снова повернулась к ним лицом, ее красные импульсы осветили его костюм и заполнили забрало темнотой. Он почувствовал онемение ниже шеи и рухнул на землю. Стало темно и очень тихо.
"Ты мертв", - сказал ему четкий тоненький голосок.
Он лежал на невидимой земле пустыни. Он слышал отдаленные, приглушенные звуки, ощущал вибрации земли. Он слышал биение собственного сердца и приливы и отливы своего дыхания. Он пытался задержать дыхание и замедлить сердцебиение, но был парализован, заключен в тюрьму, не контролировал себя.
У него зачесался нос. Почесать его было невозможно. Что я здесь делаю? спросил он себя.
Ощущения вернулись. Люди разговаривали, а он смотрел сквозь визор на приплюснутую пыль пустыни в сантиметре перед его носом. Прежде чем он успел пошевелиться, кто-то поднял его за руку.
Он снял свой шлем. Ура Меристину, тоже с непокрытой головой, стояла, глядя на него и качая головой. Ее руки были уперты в бедра, на запястье болтался пистолет. "Ты был ужасен", - сказала она, хотя и не без злобы. У нее было лицо красивого ребенка, но медленный, глубокий голос был знающим и плутоватым; низкий голос.
Остальные сидели вокруг на камнях и пыли, разговаривая. Некоторые направлялись обратно в здание клуба. Яй подобрала пистолет Гурдже и вручила его ему. Он почесал нос, затем покачал головой, отказываясь брать оружие.
"Ура, - сказал он ей, - это для детей".
Она сделала паузу, перекинула ружье через плечо и пожала плечами (и дула обоих ружей качнулись в солнечном свете, на мгновение блеснув, и он снова увидел стремительную вереницу ракет, и у него на секунду закружилась голова).
"Ну и что?" - спросила она. "Это не скучно. Ты сказал, что тебе скучно; я подумала, тебе может понравиться пострелять".
Он отряхнулся и повернул обратно к зданию клуба. Яй шла рядом. Дроны-спасатели проплыли мимо них, собирая компоненты разрушенных машин.
"Это инфантильно, ура. Зачем тратить свое время на эту ерунду?" Они остановились на вершине дюны. Низкий клубный дом находился в сотне метров от них, между ними и золотистым песком и белоснежным прибоем. Море сверкало в лучах яркого солнца.
"Не будь таким напыщенным", - сказала она ему. Ее короткие каштановые волосы развевались на том же ветру, который срывал верхушки с падающих волн и отправлял образовавшиеся брызги обратно в море. Она наклонилась к тому месту, где лежали наполовину погребенные в дюне обломки разбитой ракеты, подняла их, сдула песчинки с блестящих поверхностей и повертела компоненты в руках. "Мне это нравится", - сказала она. "Мне нравятся игры, которые нравятся вам, но… Мне нравится и это". Она выглядела озадаченной. "Это игра. Разве вы не получаете никакого удовольствия от подобных вещей?"
"Нет. И ты тоже не будешь, через некоторое время".
Она легко пожала плечами. "Тогда до встречи". Она протянула ему части разобранной машины. Он осматривал их, пока мимо проходила группа молодых людей, направлявшихся к стрельбищам.
"Мистер Гурдже?" Один из молодых мужчин остановился, вопросительно глядя на Гурдже. Мимолетное выражение раздражения промелькнуло на лице пожилого мужчины, чтобы смениться веселой терпимостью, которую Йей уже видела раньше в подобных ситуациях. "Джернау Морат Гурдже?" переспросил молодой человек, все еще не совсем уверенный.
"Виноват". Гурдже грациозно улыбнулся и — Я видел - слегка выпрямил спину, немного выпрямившись. Лицо молодого человека просияло. Он отвесил быстрый официальный поклон. Гурдже и Йей обменялись взглядами.
"Для меня честь познакомиться с вами, мистер Гурдже", - сказал молодой человек, широко улыбаясь. "Меня зовут Шуро ... Я..." Он рассмеялся. "Я слежу за всеми вашими играми; у меня есть полный набор ваших теоретических работ в файле..."
Гурдже кивнул. "Как это всеобъемлюще с вашей стороны".
"Действительно. Я был бы польщен, если бы в любое время, когда вы здесь, вы сыграли бы со мной в… ну, во что угодно. Deploy, вероятно, моя лучшая игра; я разыгрываю три очка, но —"
"Тогда как моим недостатком, к сожалению, является нехватка времени", - сказал Гурдже. "Но, конечно, если когда-нибудь представится такая возможность, я буду счастлив сыграть с вами". Он едва заметно кивнул молодому человеку. "Приятно было познакомиться с вами".
Молодой человек покраснел и отступил, улыбаясь. "Мне очень приятно, мистер Гурдже .... До свидания ... до свидания". Он неловко улыбнулся, затем повернулся и пошел к своим товарищам.
Яй смотрела ему вслед. "Тебе все это нравится, не так ли, Гурдже?" она ухмыльнулась.
"Вовсе нет", - быстро ответил он. "Это раздражает".
Ура продолжала смотреть, как молодой человек уходит, оглядывая его с головы до ног, пока он топал по песку. Она вздохнула.
"А как же ты?" Гурдже с отвращением посмотрел на обломки ракеты в своих руках. "Тебе нравится все это ... разрушение?"
"Вряд ли это разрушение", - протянул Йей. "Ракеты демонтированы взрывом, а не уничтожены. Я могу собрать одну из этих штуковин обратно за полчаса".
Рот Йей скривился в иронии. Она сказала: "Я вижу, нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы поймем друг друга, Гурдже".
"Тогда позволь мне помочь тебе".
"Быть твоим защитником?"
"Да".
Ура, отвела взгляд туда, где ролики падали на золотой пляж, а затем снова посмотрела назад. Пока дул ветер и шумел прибой, она медленно потянулась за голову и натянула шлем скафандра, защелкнув его на месте. Он остался смотреть на отражение собственного лица в ее забрале. Он провел рукой по черным прядям своих волос.
Ура подняла забрало. "Увидимся, Гурдже. Мы с Хамлисом зайдем к тебе послезавтра, не так ли?"
"Если ты захочешь".
"Я хочу". Она подмигнула ему и пошла обратно вниз по песчаному склону. Он смотрел ей вслед. Она передала его пистолет пролетавшему мимо дрону-спасателю, заряженный блестящими металлическими обломками.
Гурдже на мгновение замер, держа в руках обломки разбитой машины. Затем он позволил обломкам упасть обратно на голый песок.
Он чувствовал запах земли и деревьев вокруг мелководного озера под балконом. Ночь была пасмурной и очень темной, только намек на свечение прямо над головой, где облака были освещены сияющими Пластинами далекой дневной стороны Орбиты. Волны плескались в темноте, громко ударяясь о корпуса невидимых лодок. По краям озера, где среди деревьев стояли низкие здания колледжа, мерцали огни. Вечеринка ощущалась за его спиной, как нечто невидимое, нахлынувшее подобно звуку и запаху грома из здания факультета; музыка, смех, ароматы духов, еды и экзотических, не поддающихся идентификации испарений.
Порыв резкого синий окружили его, захватила его. Ароматы теплого ночного воздуха, струящиеся из ряда открытых дверей позади, приносимые волной шума, производимого людьми, стали похожи на отдельные нити воздуха, волокна, распутывающиеся из веревки, каждое со своим особым цветом и присутствием. Волокна стали похожи на пакетики земли, что-то, что можно растирать между пальцами; впитывать, идентифицировать.
Вот: этот красно-черный аромат жареного мяса; от него бежит кровь, слюнки текут; соблазнительный и в то же время слегка неприятный, когда отдельные части его мозга оценивают этот запах. Животный корень почувствовал запах топлива; богатой белком пищи; ствол среднего мозга зарегистрировал мертвые, сгоревшие клетки… в то время как купол переднего мозга игнорировал оба сигнала, потому что знал, что его живот полон, а жареное мясо растет.
Он также мог ощущать море; запах морской воды на расстоянии десяти или более километров над равниной и неглубокими холмами, еще одно связующее звено, подобное сети рек и каналов, которые соединяли темное озеро с беспокойным, текущим океаном за благоухающими лугами и благоухающими лесами.
Ярко-синий цвет был выделением игрока, продуктом стандартной генофондной культуры желез, расположенных в нижней части черепа Гурдже, под древними, эволюционировавшими у животных нижними отделами его мозга. Арсенал наркотиков внутреннего производства, из которых могло выбирать подавляющее большинство представителей Культуры, включал до трехсот различных соединений разной степени популярности и сложности; Sharp Blue был одним из наименее используемых, поскольку не приносил непосредственного удовольствия и требовал значительной концентрации для производства. Но это было полезно для игр. То, что казалось сложным, стало простым; то, что казалось неразрешимым, стало разрешимым; то, что было непознаваемым, стало очевидным. Полезный наркотик; модификатор абстракции; не является усилителем чувствительности, сексуальным стимулятором или физиологическим усилителем.
И ему это было не нужно.
Это было то, что выяснилось, как только утих первый порыв и наступила фаза плато. Парень, с которым он собирался играть, чью предыдущую игру в Четыре цвета он только что наблюдал, обладал обманчивым стилем, но которым легко овладел. Это выглядело впечатляюще, но в основном это было шоу; модно, замысловато, но в то же время пусто и деликатно; наконец, уязвимо. Гурдже прислушивался к звукам вечеринки, журчанию озерных вод и звукам, доносящимся из других университетских зданий на дальнем берегу озера. Стиль игры молодого человека остался в памяти ясным.
Обойдись без этого, решил он тут же. Позволь заклинанию рухнуть. Что-то внутри него расслабилось, как ненапряженная конечность призрака; обман разума. Заклинание, мозговой эквивалент какой-то крошечной, сырой, закольцованной подпрограммы, рухнуло, просто перестало быть произнесенным.
Он немного постоял на террасе у озера, затем повернулся и вернулся на вечеринку.
"Джернау Гурдже. Я думал, ты сбежал".
Он повернулся лицом к маленькому дрону, который подплыл к нему, когда он вернулся в богато обставленный зал. Люди стояли, разговаривая, или толпились вокруг игровых досок и столов под огромными знаменами из древних гобеленов. В комнате также были десятки дронов, некоторые играли, некоторые смотрели, некоторые разговаривали с людьми, некоторые находились в формальных, похожих на решетку конструкциях, что означало, что они общались по приемопередатчику. Маврин-Скел, обратившийся к нему дрон, был, безусловно, самой маленькой из присутствующих машин; он мог бы удобно разместиться на паре рук. Его поле ауры содержало меняющиеся оттенки серого и коричневого в полосе официального синего. Он выглядел как модель сложного и старомодного космического корабля.
Гурдже хмуро смотрел на автомат, который шел за ним сквозь толпу людей к столу с четырьмя цветами.
"Я подумал, что, возможно, этот малыш напугал тебя", - сказал дрон, когда Гурдже подошел к игровому столу молодого человека и сел на высокий, богато украшенный деревянный стул, поспешно освобожденный его только что избитым предшественником. Дрон говорил достаточно громко, чтобы заинтересованный «малыш» — мужчина лет тридцати со взъерошенными волосами - услышал. Лицо молодого человека выглядело обиженным.
Гурдже почувствовал, что люди вокруг него стали немного тише. Поля ауры Маврина-Скела сменились на смесь красного и коричневого; смешанное удовольствие и неудовольствие; противоположный сигнал, близкий к прямому оскорблению.
"Не обращай внимания на эту машину", - сказал Гурдже молодому человеку, отвечая на его кивок. "Ей нравится раздражать людей". Он придвинул к себе стул, поправил свой старый, немодный свободный пиджак с широкими рукавами. "I'm Jernau Gurgeh. А ты?"
"Стемли Форс", - сказал молодой человек, слегка сглотнув.
"Рад с вами познакомиться. Итак, какой цвет вы выбираете?"
"Ааа ... зеленый".
"Хорошо". Гурдже откинулся на спинку стула. Он помолчал, затем махнул рукой в сторону доски. "Что ж, после вас".
Молодой человек по имени Стемли Форс сделал свой первый ход. Гурдже наклонился вперед, чтобы сделать свой, и дрон Маврин-Скел устроился у него на плече, мурлыкая себе под нос. Гурдже постучал пальцем по корпусу автомата, и тот немного отлетел в сторону. До конца игры он имитировал щелкающий звук, который издают пирамидки с точечными шарнирами, когда по ним щелкают.
Гурдже легко обыграл молодого человека. Он даже немного доработал финиш, воспользовавшись замешательством Форса, чтобы создать красивый рисунок в конце, проведя одной фигурой по четырем диагоналям в пулеметном грохоте вращающихся пирамид, нарисовав красным контур квадрата поперек доски, похожий на рану. Несколько человек захлопали; другие одобрительно пробормотали. Гурдже поблагодарил молодого человека и встал.
"Дешевый трюк", - сказал Маврин-Скел на всеобщее обозрение. "Парень был легкой добычей. Ты теряешь хватку". Его поле вспыхнуло ярко-красным, и он отскочил в воздух, пролетев над головами людей и улетев прочь.
Гурдже покачал головой, затем зашагал прочь.
Маленький дрон раздражал и забавлял его почти в равной степени. Это было грубо, оскорбительно и часто приводило в бешенство, но это так освежало по сравнению с ужасной вежливостью большинства людей. Без сомнения, теперь он унесся, чтобы позлить кого-то другого. Гурдже кивнул нескольким людям, пробираясь сквозь толпу. Он увидел дрона Хамлиса Амалк-нейя за длинным низким столом, разговаривающего с одним из менее невыносимых профессоров. Гурдже подошел к ним, взяв напиток с проплывающего мимо подноса.
"Ах, мой друг..." Сказал Хамлис Амалк-ней. Пожилой беспилотник был полтора метра в высоту и более полуметра в ширину и глубину, его простой корпус был матовым от накопленного за тысячелетия износа. Он повернул к нему свою сенсорную панель. "Мы с профессором только что говорили о тебе".
Суровое выражение лица профессора Боруэл сменилось ироничной улыбкой. "Только что одержавший очередную победу, Джернау Гурдже?"
"Это заметно?" - спросил он, поднося бокал к губам.
"Я научился распознавать знаки", - сказал профессор. Она была вдвое старше Гурдже, ей было далеко за двадцать, но все еще высокая, красивая и эффектная. Ее кожа была бледной, а волосы белыми, как всегда, и коротко подстриженными. "Еще одна из моих учениц подверглась унижению?"
Гурдже пожал плечами. Он осушил бокал, огляделся в поисках подноса, чтобы поставить его.
"Позвольте мне", - пробормотал Хамлис Амалк-ней, осторожно забирая стакан у него из рук и ставя его на поднос, стоявший в добрых трех метрах от него. Его желтое поле вернуло полный бокал такого же насыщенного вина. Гурдже принял его.
Боруэл был одет в темный костюм из мягкой ткани, подчеркнутый у горла и на коленях изящными серебряными цепочками. Ее ноги были босыми, что, по мнению Гурдже, не подчеркивало наряд— как— скажем, пара сапог на каблуках. Но это была самая незначительная эксцентричность по сравнению с эксцентричностью некоторых сотрудников университета. Гурдже улыбнулся, глядя вниз на загорелые пальцы ног женщины на светлом деревянном полу.
"Ты такой разрушительный, Гурдже", - сказал ему Боруэл. "Почему бы тебе вместо этого не помочь нам? Стань частью учреждения, а не странствующим приглашенным лектором?"
"Я уже говорил вам, профессор; я слишком занят. У меня более чем достаточно игр, в которые нужно играть, писать статьи, отвечать на письма, совершать поездки по гостям… и, кроме того,… Мне было бы скучно. Ты же знаешь, я легко переношу это, - сказал Гурдже и отвел взгляд.
"Джернау Гурдже был бы очень плохим учителем", - согласился Хамлис Амалк-ней. "Если ученик не смог сразу что-то понять, каким бы сложным и запутанным оно ни было, Гурдже немедленно потерял бы всякое терпение и, вполне вероятно, облил бы его своим напитком ... если бы не случилось чего похуже".
"Так я слышал". Профессор серьезно кивнул.
"Это было год назад", - сказал Гурдже, нахмурившись. "И ты это заслужил". Он хмуро посмотрел на старого дрона.
"Что ж, - сказал профессор, на мгновение взглянув на Хамлиса, - возможно, мы нашли подходящую пару для тебя, Джернау Гурдже. Есть молодой—" Затем вдалеке раздался грохот, и фоновый шум в зале усилился. Каждый из них обернулся на крики людей.
"О, только не очередная суматоха", - устало сказал профессор.
Уже в тот вечер один из молодых лекторов потерял контроль над ручной птицей, которая с визгом пронеслась по залу, запутавшись в волосах нескольких человек, прежде чем беспилотник Маврин-Скел перехватил животное в воздухе и оглушил его, к большому огорчению большинства присутствующих на вечеринке.
"Что теперь?" Боруэл вздохнул. "Извините меня". Она рассеянно оставила бокал и закуски на широкой плоской столешнице Хамлиса Амалк-ней и отошла, извинившись, прокладывая себе путь сквозь толпу к источнику беспорядков.
Аура Хамлиса недовольно замерцала серо-белым цветом. Он с шумом поставил стакан на стол и выбросил лакомство в дальнюю урну. "Это та ужасная машина Маврин-Скел", - раздраженно сказал Хамлис.
Гурдже посмотрел поверх толпы туда, откуда доносился весь шум. "Правда?" сказал он. "Что, вызвало весь этот шум?"
"Я действительно не знаю, почему ты находишь это таким привлекательным", - сказал старый трутень. Он снова взял бокал Боруэл и разлил бледно-золотое вино по вытянутым полочкам, так что жидкость лежала чашечкой в воздухе, как будто в невидимом бокале.
"Это забавляет меня", - ответил Гурдже. Он посмотрел на Хамлиса. "Боруэл сказал что-то о том, чтобы найти мне пару. Это то, о чем вы говорили ранее?"
"Да, так оно и было. Они нашли какого-то нового ученика; хижовника из GSV с даром для Страйкена.
Гурдже поднял бровь. "Пораженный" был одной из самых сложных игр в его репертуаре. Это была также одна из его лучших. В Культуре были и другие игроки—люди, которые могли победить его - хотя все они были специалистами в игре, а не обычными игроками, как он, - но ни один из них не мог гарантировать победу, и их было немного, вероятно, всего десять на все население.
"Итак, кто этот талантливый младенец?" Шум в дальнем конце комнаты утих.
"Это молодая женщина", - сказал Хамлис, разбрызгивая жидкость, удерживаемую на поле, и позволяя ей стекать по тонким нитям полой, невидимой силы. "Только что прибыл сюда; избавился от культа карго; все еще осваиваюсь".
Генеральный систем автомобиля карго-культ остановился на сайт chiark орбитальной десятью днями ранее, и осталось всего два дня назад. Гурдже сыграл несколько показательных матчей на the craft (и был втайне рад, что они прошли чисто; он не потерпел поражения ни в одной из различных игр), но он вообще не играл пораженным. Несколько его оппонентов упоминали что-то о якобы блестящем (хотя и застенчивом) молодом игроке the Vehicle, но, насколько Гурдже было известно, он или она не объявились, и он предположил, что сообщения о способностях этого вундеркинда были сильно преувеличены. Корабль людей, как правило, имеют причудливый гордости за свое ремесло; они любили чувствовать, что хоть они и были избиты большая игра-игрок, их судно еще было в меру, где-то (конечно, корабль сам сделал, но это не в счет; они имели в виду люди; люди, или 1,0 значение дронов).
"Ты озорное и противоречивое устройство", - сказала Боруэл дрону Маврин-Скел, парящему у нее за плечом, поле ауры которого было оранжевым от благополучия, но окруженным маленькими фиолетовыми пятнышками неубедительного раскаяния.
"О, - радостно воскликнул Маврин-Скел, - ты действительно так думаешь?"
"Поговорите с этой ужасной машиной, Джернау Гурдже", - сказал профессор, на мгновение нахмурившись, глядя на верхнюю часть корпуса Хамлиса Амалк-нейя, затем взяв в руки новый стакан. (Хамлис налил жидкость, с которой играл, в оригинальный стакан Боруэл и поставил его обратно на стол.)
"Чем ты сейчас занимался?" Гурдже спросил Маврин-Скел, когда тот проплыл рядом с его лицом.
"Урок анатомии", - гласила надпись, ее поля превратились в смесь официального синего и коричневого недоброжелательства.
"Чирлип был найден на террасе", - объяснил Боруэл, обвиняюще глядя на маленького дрона. "Он был ранен. Кто-то принес это, и Маврин-Скел предложил его вылечить."
"Я не был занят", - резонно вмешался Маврин-Скел.
"Оно убило и расчленило его на глазах у всех людей", - вздохнул профессор. "Они были очень расстроены".
"Он бы все равно умер от шока", - сказал Маврин-Скел. "Они очаровательные существа, чирлипс. Эти милые маленькие меховые складочки скрывают частично выступающие кости, а закольцованная пищеварительная система довольно увлекательна. "
"Но не тогда, когда люди едят", - сказала Боруэл, выбирая еще одно блюдо с подноса. "Оно все еще двигалось", - мрачно добавила она. Она съела блюдо.
"Или "Дурной вкус", как мы, машины, это называем", - сказал Хамлис Амалк-ней.
"Ты эксперт в этом, не так ли, Амалк-ней?" Поинтересовался Маврин-Скел.
"Я преклоняюсь перед вашими превосходными талантами в этой области", - огрызнулся Хамлис в ответ.
Гурдже улыбнулся. Хамлис Амалк-ней был моим старым другом; беспилотник был сконструирован более четырех тысяч лет назад (он утверждал, что забыл точную дату, и никто никогда не был настолько невежлив, чтобы докопаться до правды). Гурдже знал дрона всю свою жизнь; он был другом семьи на протяжении веков.
Маврин-Скел был моим более недавним знакомым. Вспыльчивая, невоспитанная маленькая машинка прибыла на орбиту Чиарк всего пару сотен дней назад; еще один нетипичный персонаж, привлеченный туда преувеличенной мировой репутацией эксцентричности.
Маврин-Скел был разработан как беспилотник для особых обстоятельств для секции контактов Культуры; фактически военная машина с множеством сложных, усиленных сенсорных систем и систем вооружения, которые были бы совершенно не нужны большинству дронов. Как и во всех конструкциях разумной Культуры, ее точный характер не был полностью определен до ее создания, но ему позволили развиваться по мере формирования разума дрона. Культура рассматривала этот непредсказуемый фактор при создании сознательных машин как цену, которую приходится платить за индивидуальность, но в результате не каждый созданный таким образом беспилотник полностью подходил для задач, для которых он изначально предназначался.
Маврин-Скел был одним из таких дронов-изгоев. Было решено, что его личность не подходит для контакта, даже при особых обстоятельствах. Он был нестабильным, воинственным и бесчувственным. (И это были только те основания, которые он выбрал, чтобы сообщить людям, что потерпел неудачу.) Ему был предоставлен выбор между радикальным изменением личности, при котором он практически ничего не мог бы сказать о своем собственном конечном характере, или жизнью вне контакта, с сохранением его личности, но удалением его оружия и более сложных систем связи и сенсорики, чтобы понизить его до уровня, более близкого к стандартному дрону.
С горечью он выбрал последнее. И он отправился на орбиту Чиарк, где надеялся, что сможет вписаться.
"Мясные мозги", - сказал Маврин-Скел Хамлису Амалк-ней и помчался к ряду открытых окон. Поле ауры старшего дрона вспыхнуло белым от гнева, и яркое, колеблющееся пятно радужного света показало, что он использовал свой приемопередатчик с узким лучом для связи с удаляющейся машиной. Маврин-Скел остановился в воздухе; обернулся. Гурдже затаил дыхание, гадая, что мог бы сказать Хамлис, и что мог бы сказать в ответ маленький дрон, зная, что он не стал бы утруждать себя сохранением своих замечаний в секрете, как это сделал Хамлис.
"Что меня возмущает, - медленно произнесло оно с расстояния в пару метров, - так это не то, что я потерял, а то, что я приобрел, став — хотя бы отдаленно — похожим на усталых, отшлифованных жизнью пожилых людей вроде вас, у которых даже не хватает человеческой порядочности умереть, когда они устарели. Ты - пустая трата материи, Амалк-ней."
Маврин-Скел превратился в зеркальную сферу и в таком демонстративно некоммуникабельном виде унесся из зала в темноту.
"Кретинский щенок", - сказал Хамлис, поля морозно-голубые.