Кук Глен : другие произведения.

Сладкий Серебристый Блюз

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Глен Кук
  Сладкий Серебристый Блюз
  
  
  1
  
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  Звук был такой, словно кто-то стучал кувалдой. Я перевернулся и разлепил налитый кровью глаз. Я не мог разглядеть фигуру в окне, но это было неудивительно. Я едва мог разобрать надпись на грязном стекле:
  
  ГАРРЕТ
  
  ИССЛЕДОВАТЕЛЬ
  
  КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ
  
  Я потратился на покупку стекла и в итоге стал сам себе художником.
  
  Окно было грязным, как помойное ведро на прошлой неделе, но не настолько, чтобы заслонить пронзительный утренний свет. Проклятое солнце еще не взошло! И я до второй вахты шлялась по барам, пока следовала за парнем, который мог привести меня к парню, который мог знать, где я могу найти парня. Все это привело к сильной головной боли.
  
  "Уходи!" Я зарычал. "Недоступно".
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  "Убирайся к черту!" - Заорал я. В голове у меня было ощущение, будто яйцо только что отскочило от края сковородки. Я подумал, не стоит ли мне пощупать спину, чтобы проверить, не вытекает ли желток, но это показалось мне слишком трудоемким. Я бы просто пошел и умер.
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  У меня небольшие проблемы со своим характером, особенно когда я с похмелья. Я был на полпути к двери с двухфутовой дубинкой, утяжеленной свинцом, прежде чем здравый смысл проник в яичницу-болтунью.
  
  Когда они так настойчивы, значит, это кто-то с холма, которому поручено выполнить работу, слишком сложную, чтобы взваливать ее на своих собственных парней. Или это кто-то с холма сообщил, что ты не на ту ногу наступаешь.
  
  В последнем случае может пригодиться дубинка.
  
  Я рывком распахнула дверь.
  
  Какое-то мгновение я не видел эту женщину. Она едва доставала мне до груди. Я уставился на троих парней позади нее. У них было достаточно стали, чтобы вооружить собственную армию, но я бы не постеснялся вмешаться. Двоим из них было около пятнадцати лет, а другому - около ста пяти.
  
  "На нас напали карлики", - простонала я. Никто из них не был выше женщины.
  
  "Ты Гаррет?" Она выглядела разочарованной тем, что увидела.
  
  "Нет. Через две двери. До свидания". Хлоп! Через две двери был работающий по ночам крысолов, у которого было хобби действовать мне на нервы. Я решил, что настала его очередь лезть в бочку.
  
  Я, спотыкаясь, направилась к кровати со смутным подозрением, что видела этих людей раньше.
  
  Я извивался, как старый пес. Когда у тебя похмелье, нет возможности устроиться поудобнее, будь то пуховая перина или кровать у ручья. Как только я снова начал привыкать к горизонтальному положению, Бам! Бам! Бам!
  
  Я сказал себе, что не сдвинусь с места. Они поймут намек.
  
  Они этого не сделали. Казалось, что вся комната вот-вот обрушится. Я больше не собирался спать.
  
  Я снова встал — осторожно — и выпил кварту воды. Я запил это вонючим пивом и ненадежно сдержался.
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  "У меня нет привычки разбивать женские головы", - сказал я крошечной женщине, когда снова открыл дверь. "Но в вашем случае, думаю, я могу сделать исключение".
  
  На нее это не произвело впечатления. "Папа хочет тебя видеть, Гаррет".
  
  "Послушай, это замечательно. Это объясняет банду коротышек, пытающихся выломать мою дверь. Чего хочет король гномов?"
  
  Старый чудак сказал: "Роуз, очевидно, что сейчас неподходящее время для мистера Гаррета. Мы ждали три дня. Еще несколько часов ничего не изменят".
  
  Роза? Я должен откуда-то знать розу. Но где?
  
  "Мистер Гаррет, я Лестер Тейт. И я хочу извиниться — от имени Роуз - за то, что беспокою вас в такой час. Она упрямый ребенок, и, поскольку мой брат всю свою жизнь баловал ее, она слепа ко всем желаниям, кроме своих собственных ". Он говорил мягким, усталым голосом человека, который тратит много времени на споры с ураганом.
  
  "Лестер Тейт?" Спросила я. "Как в "дяде Лестере" Денни Тейта?"
  
  "Да".
  
  "Это начинает возвращаться. Семейный пикник в Элефант-Рокс три года назад. Я приехала с Денни". Возможно, я отмыл свою память, потому что в тот день Роуз была невыразимо противной девчонкой. "Возможно, все это оборудование заставило меня забыть ваши лица". Мы с Денни Тейтом расстались около восьми лет назад, но я не видела его месяцами. "Так как Денни?" Спросила я, возможно, немного виновато.
  
  "Мертв!" - рявкнула милая сестрица Роза.
  
  
  Денни Тейт и я были героями Кантардских войн. Это значит, что мы отсидели свои пять лет и вышли живыми. Многие парни этого не делают.
  
  Мы прибыли примерно в одно и то же время, были расквартированы менее чем в двадцати милях друг от друга, но встретились позже, здесь, в Танфере, в восьмистах милях от места боевых действий. Он служил в легкой кавалерии из Форт-Маста. Я служил в морской пехоте флота, в основном на борту "Империал Киммсвик" из Фулл-Харбора. Я сражался на островах. Денни проехал большую часть Кантарда, преследуя или убегая от венагетов. Мы оба стали сержантами до того, как вышли из тюрьмы.
  
  Это была ужасная война. Она и сейчас такая. Теперь, когда она намного дальше, она мне нравится больше.
  
  Денни видел больше худшего, чем я. Сражения на море и островах были второстепенными. Ни мы, ни венагеты не тратили на это волшебников. Вся вспышка и ярость магии были приберегнуты для борьбы на материке.
  
  В любом случае, мы оба пережили нашу пятерку и часть из них отыграли в одном и том же районе, и это дало нам кое-что общее, когда мы встретились. Это было достаточно хорошо, пока мы не узнали друг друга получше.
  
  
  "Так вот почему ты - ходячий арсенал. Что это? вендетта? Может быть, тебе лучше зайти внутрь".
  
  Роза кудахтала, как курица, несущая квадратное яйцо.
  
  Дядя Лестер тоже смеялся, но это был смех другой породы. "Заткнись, Рози. Мне жаль, мистер Гаррет. Оружие здесь для того, чтобы утолить жажду Рози к драме. Она считает, что мы не осмелимся войти в этот район безоружными, чтобы местные головорезы не изнасиловали ее. "
  
  Для меня это был не самый удачный рассвет. Немногие из них такие. Не задумываясь, я выпалил: "У головорезов в моем районе есть вкус. Ей не о чем беспокоиться ". Во всем виновато похмелье.
  
  Дядя Лестер ухмыльнулся. Роуз посмотрела на меня, как на собаку, которую она хотела сбросить со своего ботинка.
  
  Я пытался замять дело. "Кто это сделал? Что я могу с этим поделать?"
  
  "Никто этого не делал", - сказала мне Роуз. "Он упал с лошади и сломал голову, шею и около десяти других костей".
  
  "Трудно поверить, что опытный наездник мог проделать такой путь".
  
  "Это случилось средь бела дня на оживленной улице. Нет сомнений, что это был несчастный случай".
  
  "Тогда зачем я тебе нужен? Особенно перед восходом солнца?"
  
  "Это должен сказать папа", - сказала Роуз. В строптивице было много гнева, гнева, который был там до того, как я дала ей повод. "Привлечь тебя к этому делу было его идеей, а не моей".
  
  Я скромно знал старика Денни. Достаточно хорошо, чтобы называть его по имени, если бы я был из тех сопляков, которые называют родителей своих друзей по имени, а не "Мистер". Он управлял очень успешным сапожным бизнесом. Он, Денни и два подмастерья занимались таможенным и коммерческим ремеслом. Дядя Лестер и дюжина подмастерьев шили сапоги по контракту с армией на неопределенный срок. Война пошла на пользу отцу Денни.
  
  Говорят, что это действительно дурной ветер, который никому не приносит добра
  
  Что ж, я проснулся. Собачья шерсть и искрометный разговор уменьшили стук в моей голове до топота десяти тысяч легионов. Все еще меня мучило чувство вины за то, что я не нашел времени повидаться с Денни до того, как старая дева в черном взобралась ему на спину. Я решил выяснить, зачем старику понадобился кто-то из моей профессии, когда не было сомнений в том, что Денни выписался.
  
  "Позволь мне взять себя в руки, и мы отправимся в путь".
  
  Роуз злобно ухмыльнулась. Я поняла, что ответила ей убийственной прямой репликой.
  
  Я не задержался поблизости, чтобы послушать, как она набрасывается на это.
  
  
  2
  
  
  Уиллард Тейт был не крупнее остальных членов своего племени. Гном. Он был лыс сверху, с кисточками седых волос до плеч по бокам и длиннее сзади. Он склонился над своим рабочим столом, забивая крошечные латунные гвозди в каблук женской туфли. Очевидно, он был на вершине своего мастерства. Он носил квадратные очки TanHageen, а стоят они недешево.
  
  Он был поглощен своей работой. Вспоминая его состояние после смерти жены, я решил, что он отрабатывал горе.
  
  "Мистер Тейт?" Он знал, что я там. Я двадцать минут остывала, пока они рассказывали ему.
  
  Он забил еще один гвоздь одним идеальным движением, посмотрел на меня поверх своих жульнических глаз. "Мистер Гаррет. Мне сказали, что вы посмеялись над нашими размерами ".
  
  "Я становлюсь противной, когда кто-то вытаскивает меня из дома до восхода солнца".
  
  "Это Роза. Если ей придется встретиться с тобой, она встретится с тобой нелегко. Я плохо с ней обошелся. Помни о ней, когда будешь растить своих собственных детей ".
  
  Я ничего не сказал. Если ты скажешь кому-нибудь, что с нетерпением ждешь слепоты, а не рождения детей, ты не приобретешь друзей. Те, кто не думает, что ты лжешь, думают, что ты сумасшедший.
  
  "У вас проблемы с низкорослыми людьми, мистер Гарретт?"
  
  Около шести флип-ответов так и не вышли в эфир. Он был предельно серьезен. "Не совсем. Денни не был бы моим приятелем, если бы я это сделал. Почему? Это важно?"
  
  "Как-то боком". Ты когда-нибудь задумывался, почему Тейты такие маленькие?"
  
  Я никогда не зацикливался на этом. "Нет".
  
  "Это кровь. Эльфийская зараза. С обеих сторон, за несколько поколений до меня. Помни об этом. Это поможет тебе понять позже".
  
  Я не был удивлен. Я подозревал это раньше, зная, как Денни ладит с животными. У многих людей есть порок, но большинство скрывает это. Существует много предубеждений против полуэльфов.
  
  Мое похмелье прошло, но ненамного. У меня лопнуло терпение. "Мы можем перейти к делу, мистер Тейт? Вы хотите, чтобы я выполнил работу или что?"
  
  "Я хочу, чтобы ты кое-кого нашла". Он поднялся со скамейки и сбросил кожаный фартук. "Пойдем со мной".
  
  Я пошел. Он повел меня в тайный мир Тейт, в комплекс за мануфактурой. Денни никогда этого не делал.
  
  "У тебя все было хорошо для себя", - сказал я. Мы вошли в официальный сад, о существовании которого я никогда не подозревал.
  
  "Мы справляемся".
  
  Я должен был бы так хорошо справляться. "Куда мы направляемся?"
  
  "Квартира Денни".
  
  Здания стояли плечом к плечу вокруг сада. С улицы они выглядели как один сплошной невыразительный склад. Находясь в саду, я не мог представить, как я вообще мог до этого додуматься. Эти дома были такими же прекрасными, как и все остальное на холме. Они просто не выходили окнами на улицу и не делали соблазнительно опасных заявлений.
  
  Я подумал, не убили ли они рабочих, когда работа была закончена. "Все племя Тейтов живет здесь?"
  
  "Да".
  
  "Не так уж много уединения".
  
  "По-моему, слишком много. У всех нас есть свои квартиры. У некоторых есть двери на улицу. У Denny's есть ". Тон Тейта говорил: "Это важный факт".
  
  Мое любопытство определенно росло. Все поведение Тейта свидетельствовало о возмущении тем, что у Денни были секреты от его старика.
  
  Он отвел меня к Денни. Воздух внутри был душным и теплым, каким бывают закрытые заведения летом. Ничего не изменилось с того единственного раза, когда Денни пригласил меня войти — через дверь со стороны улицы, — за исключением того, что Денни там не было. Это сильно изменило ситуацию.
  
  Место было простым и опрятным, как новый дешевый гроб. Денни был человеком аскетичных привычек. Он никогда не намекал на комфорт, которым наслаждалась его семья.
  
  "Это в подвале".
  
  "Что есть?"
  
  "Вот что я хочу, чтобы ты увидел, прежде чем я начну объяснять". Он взял фонарь и зажег его длинной спичкой, которая продолжала гореть.
  
  Мгновение спустя мы были в подвале, таком же безупречно чистом, как и первый этаж. Старик Тейт со спичкой ходил вокруг, зажигая лампы. Я вел себя как кот, которому лень было вылизывать собственные лапы, и он просто слонялся вокруг с открытым ртом.
  
  На лице Тейта была легкая самодовольная улыбка, когда он снова повернулся ко мне. "Ну?"
  
  Кот, у которого был мой язык, мог бы сразиться с парой гирь тяжелее снежного барса.
  
  Единственное место, где вы вообще слышите о таком количестве драгоценного металла, лежащего вокруг, - это истории о драконьих кладах.
  
  На самом деле, когда мой разум начал работать, я понял, что это не так уж и много. Просто больше, чем я когда-либо представлял, что увижу в одном месте. Несколько сотен грабителей, работающих в две смены в течение четырех или пяти лет, могут накопить столько же.
  
  "Где ... ? Как... ?"
  
  "Я сам не знаю большинства ответов, мистер Гаррет. Мои знания ограничены записками, оставленными Денни. Все они были написаны для самого себя. Он знал, о чем говорил. Однако этого достаточно, чтобы заполнить контуры. Я думаю, вы захотите прочитать все, прежде чем начнете. "
  
  Я кивнул, но не услышал его. Мой друг Денни, сапожник. У него подвал, полный серебра. Денни, чье единственное упоминание о деньгах касалось доли, которую он получил, когда его полк разгромил караван с сокровищами венагетов, спасавшихся от поражения при Джордан-Уэллсе.
  
  "Сколько?" Прохрипел я. Мне не становилось лучше. Маленький парень, который сидит в заднем ряду в моей голове, начал свистеть мне. Я никогда не думал, что богатство может оказать на меня такое сильное влияние.
  
  "Шестьдесят тысяч марок серебром карентийской чеканки. Эквивалент восемнадцати тысяч марок серебром других штатов. Восемьсот слитков весом четыре унции. Шестьсот двадцать три слитка весом восемь унций. Сорок четыре слитка по одному фунту. Сто десять фунтов в слитках покрупнее. Чуть меньше тысячи золотых марок. Также есть немного оловянной заготовки и меди. Неплохое количество, но оно мало что значит по сравнению с серебром."
  
  "Нет, если только пара медных грошей не изменит разницу между едой и голодной смертью. Как он это сделал? Только не говорите мне, что я шью бальные тапочки для толстых герцогинь. Никто не становится богатым... работаю ". Я чуть не сказал "честно".
  
  "Торговля металлами". Тейт бросил на меня взгляд "не будь дураком". "Проигрываю изменения обменного курса между золотом и серебром. Покупал серебро, когда оно было дешево по сравнению с золотом, продавал его, когда золото было дешево по сравнению с серебром. Он начал со своих призовых, полученных в армии. Он переключался туда-сюда в лучшие моменты цикла. Вот что я имел в виду, когда сказал помнить об эльфийской крови. Мы, люди эльфийского происхождения, чувствуем серебро ".
  
  "Ты создаешь стереотипы о себе, папа".
  
  "Ты понял, что я сказал? Как он к этому пришел? Я не хочу, чтобы ты думал, что это нечестное богатство".
  
  "Я понимаю". Это не заставило меня думать, что это обязательно было честно.
  
  Любой, кто умеет читать смены, может разбогатеть таким же образом. Серебро стремительно растет и падает в зависимости от успехов армии в Кантарде. До тех пор, пока нас преследуют колдуны, на металл будет невероятный спрос.
  
  Девяносто процентов мирового серебра добывается в Кантарде. Несмотря на все отговорки и исторические претензии, именно из-за шахт и ведется война. Возможно, если бы мы смогли избавить мир от магов и их жажды мистического металла, повсюду воцарились бы мир и процветание.
  
  "Ну?" Спросил Тейт.
  
  "Ну и что?"
  
  "Ты сделаешь эту работу для нас?"
  
  Хороший вопрос, подумал я.
  
  
  3
  
  
  Я посмотрела на Тейта и увидела мгновенного идиота, дурака, пытающегося заставить меня сделать что-то, от чего, как он боялся, я отвернусь, если узнаю всю историю. "Папа, ты бы стал шить туфли, если бы не знал размер? Если бы ты даже не видел человека, который собирался их надеть? Ничего не зная о том, как тебе платят? Я был очень терпелив из-за того, что ты был стариком Денни. Но я не собираюсь играть в игры ".
  
  Он хмыкал и хохотал.
  
  "Давай, пап. Открой пок. Встряхни его. Давай посмотрим, хрюкает ли маленький поросенок или мяукает".
  
  Выражение его лица стало страдальческим, почти умоляющим. "Я просто пытаюсь поступить правильно по отношению к своему сыну. Пытаюсь исполнить его последнюю волю.
  
  "Мы поставим памятник. Когда моллюск раскрывается? Или мне пойти домой и отоспаться после этого похмелья?" Почему они всегда это делают? Они приглашают вас разобраться с проблемой, а затем лгут о ней или скрывают от вас. Но они никогда не перестают требовать результатов.
  
  "Ты должен понять—"
  
  "Мистер Тейт, я не обязана понимать ничего, кроме того, что именно происходит. Почему бы вам не начать с самого начала, рассказать мне, что вы знаете, чего хотите и зачем я вам нужен. И ничего не упускай. Если я соглашусь на работу и узнаю, что у тебя есть, я очень разозлюсь. Я не очень приятный человек, когда злюсь. "
  
  "Вы уже позавтракали, мистер Гаррет? Конечно, нет. Роуз разбудила вас и привела прямо сюда. Почему бы нам не заняться этим, пока я приведу в порядок свои мысли?"
  
  "Потому что ничто гарантированно не сведет меня с ума быстрее, чем прилавок".
  
  Он покраснел. Он не привык перечить.
  
  "Ты говоришь, или я иду. Ты тратишь впустую мою жизнь".
  
  "Черт возьми, мужчина не может..."
  
  Я направилась к лестнице.
  
  "Хорошо. Остановись".
  
  Я сделал паузу, выжидая.
  
  "После смерти Денни я приехал сюда и нашел все это", - сказал Тейт. "И я нашел завещание. Зарегистрированное завещание".
  
  Большинство людей не утруждают себя регистрацией, но в этом не было ничего примечательного. "И что?"
  
  "Итак, в завещании он называет тебя и меня своими душеприказчиками".
  
  "Этот проклятый коротышка с обрезом! Я бы свернул ему шею, если бы он уже не сделал этого сам. Это все? Вся эта шаркающая походка и застенчивый вид из-за того, что он позвонил постороннему?"
  
  "Вряд ли. Смущают условия завещания".
  
  "Да? Он всем говорил, что о них думает?"
  
  "В некотором смысле. Он оставил все, кроме гонораров нашего исполнителя, кому-то, о ком никто из нас никогда не слышал ".
  
  Я рассмеялся. Это был Денни. "Итак? Он заработал деньги. Он может их раздавать ".
  
  "Я этого не отрицаю. И я не возражаю, хотите верьте, хотите нет. Но ради Розы... "
  
  "Ты знаешь, что он думал о ней? Хочешь, я тебе скажу?"
  
  "Она его сестра".
  
  "Не то чтобы у него был какой-то выбор. Самое приятное, что он когда-либо говорил о ней, было: ‘Она бесполезная, ленивая, ноющая, коварная нахлебница". Слово сука несколько раз поднималась, тоже."
  
  "Но—"
  
  "Неважно. Я не хочу этого слышать. Итак, ты хочешь, чтобы я нашел этого таинственного наследника, а? И что потом?" Они хотят, чтобы ты иногда совершал безумные поступки. Я мог догадаться, почему Денни зарегистрировал свое завещание. Роза с шипами.
  
  "Просто скажи ей, что пришло завещание для предъявления претензий. Подготовь заявление о намерениях, которое мы можем подать в отдел регистрации завещаний. Они уже преследуют нас за то, что мы показываем им, что мы делаем что-то для выполнения условий завещания ".
  
  Это понятно. Я знал этих придурков. До того, как пивоварня дала мне работу консультанта, я проводил расследования для них, бесплатно, чтобы свести концы с концами. "Ты сказал ‘она". Этот наследник - женщина?" Денни никогда не упоминал, что знаком с какими-либо женщинами за все время нашего знакомства. Я считала его законченным асексуалом.
  
  "Да. Старая подружка, еще с тех времен, когда он служил в армии. Похоже, он так и не разлюбил ее, и они не переставали переписываться, даже несмотря на то, что она вышла замуж за другого. В этих письмах ты найдешь свои лучшие зацепки. Ты тоже был в Кантарде, так что знаешь места, о которых она говорит ".
  
  "Кантард"?
  
  "Да, она там. Куда ты идешь?"
  
  "Я был в Кантарде однажды. В тот раз у меня не было выбора. На этот раз у меня есть. Найдите себе другого козла отпущения, мистер Тейт".
  
  "Мистер Гаррет, вы один из исполнителей. А я слишком стар, чтобы совершить это путешествие ".
  
  "Не буду пить легальную воду, пап. Исполнитель не обязан приседать, если он не сказал, что сделает это, и не расписался в этом заранее. До свидания ".
  
  "Мистер Гаррет, закон разрешает душеприказчикам получать до десяти процентов от стоимости наследства, чтобы компенсировать себя и покрыть свои расходы. Стоимость имущества Денни увеличится до ста тысяч марок."
  
  Это было пробкой. Кое-что, что заставило меня задуматься. Примерно на два подмигивания. "За пять тысяч не стоит умирать, пап. И мне не на кого их оставить".
  
  "Десять тысяч, мистер Гаррет. Я оставлю вас на своей стороне. Мне это не нужно".
  
  Признаюсь, сначала я колебался. "Нет".
  
  "Я оплачу твои расходы из своего кошелька. Значит, десять тысяч чисты".
  
  Я оставался зажатым. Неужели старый болван готовился к дьявольской работе?
  
  "Что для этого потребуется, мистер Гаррет?"
  
  "Почему ты такой горячий, что считаешь это хрупким?"
  
  "Я хочу познакомиться с ней, мистер Гаррет. Я хочу увидеть женщину, способную превратить моего сына в обезьянку. Назовите вашу цену".
  
  "Даже богатство не принесет тебе никакой пользы, если дикие собаки Кантарда будут ломать твои кости, чтобы добраться до мозга костей".
  
  "Назовите вашу цену, мистер Гаррет. Я старик, который потерял сына, который, как он ожидал, последует за ним. Я богатый человек, которому больше не нужно цепляться за богатство. Я решительный мужчина. Я увижу эту женщину. Поэтому я еще раз говорю, назови свою цену ".
  
  Я должен был догадаться. Черт возьми, я действительно знал лучше. Я говорил это в течение десяти минут. "Дай мне тысячу в счет. Я просмотрю то, что оставил Денни, и немного покопаюсь с этой стороны, просто чтобы посмотреть, возможно ли это. Я дам вам знать, что я решу ".
  
  Я спустился вниз по лестнице и придвинул стул к столу, где были сложены письма и записки Денни.
  
  "Мне нужно возвращаться к работе", - крикнул Тейт. "Я попрошу Роуз принести тебе завтрак".
  
  Слушая, как затихают тихие шаги Тэйл, я не могла не взвесить возможность того, что дорогая Роуз подсыпала мне в еду что-нибудь ядовитое. Я вздохнула и вернулась к своей работе, надеясь, что следующий прием пищи не будет для меня последним.
  
  
  4
  
  
  Первое, что я сделал, это поискал вещи, которые пропустила семья Денни. У скряг всегда есть что-то, что, по их мнению, они должны скрывать. В таком подвале, каким бы простым он ни выглядел, было тысяча закоулков, куда можно было спрятать что-нибудь.
  
  Как только я это заметил, с пола над головой посыпалось немного грязи. Я прислушался. Ни звука. Кто-то сносно передвигался по-кошачьи наверху.
  
  Я положила ноги на стол Денни и расширяла свой литературный кругозор, когда Роуз и мои пирожные на сковороде прокрались на сцену. Я проверил ее поверх первой страницы письма, которое почему-то было похоже на d & # 233; j & # 224; vu. Но я не обратил на это особого внимания. Запах запеканок с диким медом, чая, куриных яиц, горячего хлеба с маслом и варенья из черники, приготовленного на пару, немного отвлекал человека в моем состоянии.
  
  Роза тоже отвлекала. Она улыбалась.
  
  Змеи так улыбаются перед тем, как нанести удар.
  
  Когда она добродушно улыбается, тебе лучше оглянуться через плечо, нет ли парня с ножом.
  
  Она поставила передо мной поднос, все еще улыбаясь. "Вот понемногу из всего, что у нас было на кухне. Надеюсь, ты найдешь что-нибудь подходящее".
  
  Когда они добры к тебе, тебе лучше прижаться спиной к стене.
  
  "У тебя болят ноги?"
  
  "Нет". Она озадаченно посмотрела на меня. "Что заставляет тебя спрашивать об этом?"
  
  "Выражение твоего лица. Должно быть, это боль".
  
  Ни проблеска реакции, кроме: "Значит, старик уговорил тебя на это, не так ли?"
  
  Я подняла бровь. "Во что?"
  
  "В поисках женщины Денни". За этой улыбкой скрывалось много сарказма.
  
  "Нет. Я сказал ему, что просмотрю бумаги Денни и немного осмотрюсь в городе. Я бы сказал ему, что думаю. Вот и все ".
  
  "Ты собираешься это сделать. Сколько он предложил тебе, чтобы найти ее?"
  
  Я изобразил свое лучшее невозмутимое лицо, как игрок в карты, и уставился в голодные ледяные шарики ее глаз. Я не верю во всю эту чушь об окнах души. Я видел слишком много лживых глаз. Но за ее глазами не было ничего, кроме остро отточенного кремня и ледяного железа.
  
  "Я дам тебе двадцать процентов, если ты ее не найдешь. Двадцать пять, если найдешь ее мертвой".
  
  С ничего не выражающим лицом я приступила к завтраку. Еще были ветчина и сосиски. Чай был таким вкусным, что я осушила половину чайника, прежде чем притронулась к чему-нибудь еще.
  
  "Я могла бы быть очень щедрой", - сказала она, поворачиваясь боком и позируя, чтобы показать, что у нее есть.
  
  У нее было оборудование. Все это, и в избытке. Отличная маленькая упаковка, но упаковка, наполненная гнилью. "Денни сказал, что тебе нравятся маленькие женщины".
  
  Некоторые лучше других, подумала я. "Я стараюсь не быть жестокой к людям, Роуз. Лучшее, что я могу здесь сделать, это говорить прямо и сказать, что мне это неинтересно".
  
  Она хорошо восприняла отказ. Она проигнорировала это. "Я иду с тобой, ты же знаешь".
  
  "Со мной? Где?"
  
  "В Кантард".
  
  "У меня есть для тебя кое-что интересное, леди. Я не делаю для тебя никакой грязной работы, и ты не переходишь со мной улицу. Я благодарю тебя за то, что принесла завтрак. Мне это нужно, и я ценю это. А теперь уходи и дай мне посмотреть, есть ли какая-нибудь причина, по которой я должен быть настолько глуп, чтобы вообще ввязываться в это ".
  
  "Я упрямая женщина, Гаррет. Обычно я получаю то, что хочу. Если ты не хочешь мне помочь, тебе лучше уйти от всего этого. Люди, которые встают у меня на пути, страдают ".
  
  "Если ты не уберешься отсюда к тому времени, как я допью эту чашку чая, ты перегнешься через мое колено и получишь то, что твой старик должен был дать тебе, пока ты была еще достаточно молода, чтобы вбить в тебя немного здравого смысла".
  
  Она отступила к лестнице. "Я заявлю, что ты изнасиловал меня".
  
  Я ухмыльнулся. Последнее прибежище женщины-негодяя. "Я не богат, как ты, но могу позволить себе говорящую правду. Продолжай. Давай посмотрим, как твой отец перенесет потерю двоих детей за одну неделю."
  
  Она пошла наверх. Конец этой игре.
  
  Я вернулся и вытащил темный пакет из тени между двумя балками пола, закрепленными на внешнем фундаменте. Он не был спрятан. Каждое пространство вдоль этой стены было заполнено. Но в этот сверток была завернута кавалерийская попона. Служба Денни много значила для него. Он хранил все сувениры. То, что он завернет в свою попону, тоже будет важно.
  
  Я бросил свою морскую сумку в гавани, когда с важным видом спускался по трапу в день выхода в море. Это говорит о том, насколько я был взволнован жизнью королевского морского пехотинца.
  
  В свертке была стопка военных карт Кантарда, в основном наших, и несколько венагетских. Иметь оба вида опасно. Вас могут арестовать за шпионаж. Люди, которые задают вопросы суду, не остановятся, пока вы не признаетесь.
  
  Вместе с картами были накладки из прозрачно тонкой кожи и несколько тонких журналов в дорогих переплетах.
  
  Я отнес все это на стол Денни.
  
  В каждой из накладок рассматривалось важнейшее сражение последних шести лет. Были отмечены имена капитанов, командиров и подразделений. В одном журнале рассматривался каждый боевой командир за командиром и подразделение за подразделением.
  
  Что за черт? Денни не был любителем войны.
  
  Однако чтение дало мне проблеск надежды. Например, таблица королевских офицеров:
  
  
  1: Граф Агар: Импульсивен. Чрезмерно агрессивен. Склонен действовать исходя из неадекватного интеллекта.
  
  9: Маркграф Леон: Робок. Хочет быть уверенным, прежде чем предложить бой. Легко поддается раздражению во время схватки.
  
  14: Виконт Ноа: Нерешительный. Чрезмерно свирепый в бою. Расточитель людей и материалов.
  
  22: Glory Mooncalled: Лучший командир в многоборье под карентийскими цветами. Превосходный тактик. Способен обучать самых медлительных и невдохновленных людей. Ему мешает низкое происхождение, статус наемника и роль в мятеже Богов, когда он служил на стороне венагети. Слабость - это всепоглощающая ненависть к военачальникам венагети.
  
  
  Был также список Venageti и анализ потенциальных совпадений. Если бы вы занимались перетасовкой золота и серебра, было бы полезно знать, кто будет контролировать серебряные рудники через несколько месяцев. Денни серьезно относился к попыткам перехитрить судьбу.
  
  Однако я переплавил старого дохлого карпа. Денни получил призовой фонд в размере сорока восьми марок и выплату за участие в розыгрыше. Сорок восемь марок невозможно превратить в сто тысяч, не срезав углы.
  
  Бизнес-журнал Денни содержал несколько подсказок.
  
  
  Примечание от V: Агент Повелителя бурь Атто поинтересовался стоимостью 50 пенсов серебра. Первый толчок к подготовке нового наступления?
  
  Z сообщил устно: Портвейн производства Harrow с балластом в 200 фунтов серебра. Должен быть продан до того, как Mooncalled получит Freemantle.
  
  Борона в южном направлении с гранулированным балластом 1000 pd внутри выдолбленных заготовок. Самая крупная сделка на сегодняшний день. Молитесь о хорошей погоде.
  
  Письмо от К. Военачальник Айронлок, 20 000 человек, 3 огненных лорда Восточного Круга, Третий Обряд, приказано сдаться. Атаковать через Кровь? Виконт Блаш защищается. Купите чеканное серебро.
  
  
  Ви, Зет и несколько других могли быть закадычными друзьями Денни по кавалерии. Были намеки на то, что это была групповая операция. Но Кей не был старым армейским приятелем.
  
  Я обратилась к письмам наследника и возлюбленной последней, примерно в то время, когда зашел двоюродный брат, чтобы спросить, что я хочу на обед.
  
  "Что бы ни пили остальные. С квартой пива. И скажи старику Тейту, что он мне нужен ".
  
  Именно тогда я начал писать письма. Именно тогда парень с дешевых мест решил, что я возвращаюсь в Кантард. Остальная часть меня долгое время вела отважную борьбу.
  
  
  5
  
  
  "Ты выглядишь так, словно увидела привидение", - сказал Тейт.
  
  Я подняла глаза от письма, на которое пялилась уже пять минут. "Что? О. Да. Почти. Мистер Тейт, вы сказали мне, что это честные деньги ".
  
  Он ничего не сказал. Он подозревал, что это что-то темное.
  
  "У вас были какие-нибудь необычные посетители? Внезапно старые друзья Денни стали задавать вопросы?"
  
  "Нет".
  
  "Ты поймешь. Скоро. Здесь слишком много всего, чтобы они могли это упустить. Будь осторожен ".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Это показалось честным вопросом. Так что, возможно, он недостаточно хорошо знал мир, чтобы прочитать то, что написал Денни. Я изложил это ему.
  
  Он мне не поверил.
  
  "Не имеет значения, что думает каждый из нас. Дело в том, что пока я достаточно заинтересован, чтобы продолжать. Мне понадобится эта тысяча. С самого начала будут большие расходы. И коробка. Мне нужна большая коробка. "
  
  "Я попрошу Лестера принести деньги из офиса. Зачем тебе коробка?"
  
  "Чтобы упаковать все это барахло".
  
  "Нет".
  
  "Что сказать?"
  
  "Ты не заберешь это отсюда".
  
  "Я беру это на себя, или меня забирают отсюда. Ты хочешь, чтобы я выполнял работу, ты позволяешь мне делать это. По-моему".
  
  "Мистер Гарретт... "
  
  "Пап, ты платишь за результат, а не за право связываться со мной. Купи мне коробку, а потом иди забивать гвозди в ботинок. У меня нет времени на нытье и игры ".
  
  Он так и не оправился от того, что я сказал о Денни. У него не осталось сил для борьбы. Он ушел.
  
  Забавно, что он оставил у меня чувство вины, как будто я доставляла ему неприятности только для того, чтобы потешить собственное эго. Мне не нужно было это чувство вины. В итоге я сдалась и просто позволила всему идти так, как хотел Тейт.
  
  Странно, как ты можешь манипулировать собой, когда кто-то снаружи не может.
  
  Я откинулась назад и смотрела, как с пола осыпается пыль, когда пара коварных ног прокралась за Тейтом.
  
  Я все еще был таким, когда кузен принес обед и пиво. Я был занят тем, что вдыхал его, когда появился дядя Лестер с толстым мешком денег и большим плетеным сундуком. Я допил свое пиво одним большим глотком, рыгнул на тыльную сторону запястья и спросил: "Что ты думаешь обо всем этом, дядя Лестер?"
  
  Он пожал плечами. "Не мое дело говорить".
  
  "Как тебе это?"
  
  "А?"
  
  Это начало звучать как время свиней у кормушки — сплошное хрюканье и фырканье. "Ты читал что-нибудь из этого?" Спросил я.
  
  "Да".
  
  "Не хочешь прокомментировать?"
  
  "Выглядело так, будто Денни погружал пальцы ног в тень. Ты мог бы сказать это лучше меня".
  
  "Он был. И он был любителем. Чертовски везучим любителем. У тебя когда-нибудь были какие-нибудь намеки на то, что он чем-то увлекался?"
  
  "Нет. Если не считать писем той женщины. Их переписка туда-сюда все это время казалась мне немного странной. Это неестественно ".
  
  "Да?"
  
  "Мальчик был родственником, и он мертв, и ты не хочешь говорить плохо ни о том, ни о другом. Но он был немного странным, этот мальчик. Всегда был одиночкой, пока не ушел на войну. Держу пари, эта женщина - единственная, которая у него когда-либо была. Если бы она у него была. Он ни на кого не взглянул после возвращения ".
  
  "Может быть, он перешел дорогу?"
  
  Лестер фыркнул и одарил меня своим лучшим выражением отвращения, как будто я тогда не знала о Тейтах и эльфах, хотя карты в наши дни - межвидовая ярость.
  
  "Просто спросил. Я так не думал. Он казался парнем, которому просто было неинтересно. Я был на сеансах хвастовства, когда он был рядом. Ему никогда не было, что рассказать ".
  
  Лестер ухмыльнулся. "Слушал вежливо, как слушал бы, если бы я начал рассказывать истории о том, как я был ребенком".
  
  У него была я.
  
  Не так часто Гаррета застают врасплох, когда ему нечего сказать.
  
  Он ухмыльнулся. "На этой ноте я ухожу".
  
  Я хмыкнул в ответ на его корму. Затем я откинулся назад, закрыл глаза и отдался наваждению, которое так отвлекало меня. Совпадение длилось так долго, что, должно быть, сами дьяволы втянули меня в это.
  
  Кайен Кронк.
  
  Возможно, Денни мог провести все эти годы, влюбленный в воспоминание. Я трижды испытывал к нему трудности, прежде чем разрушил чары.
  
  Оставалось только одно. Пойти навестить Мертвеца.
  
  
  6
  
  
  Его называют Мертвецом, потому что они убили его четыреста лет назад. Но он не мертвец и не человек. Он Логхир, а они не умирают только потому, что кто-то вонзает в них кучу ножей. Их тела претерпевают изменения — охлаждение, трупное окоченение, синюшность, — но они не развращаются. Во всяком случае, простые люди не могут это обнаружить. Кости логхира были найдены в руинах на острове Хатар; в сухом состоянии они очень похожи на человеческие.
  
  "Привет, старые кости. Не похоже, что диета помогает". Покойник - это четыреста пятьдесят фунтов дерьма, немного потрепанного по краям, где до него добрались моль, мыши и муравьи. Он сидел в кресле в темной комнате в доме, который притворялся заброшенным и с привидениями. От него пахло. Процесс разложения медленный, но он продолжается. "Тебе тоже нужно принять ванну".
  
  Психический холод заставил меня вздрогнуть. Он спал. С ним нелегко ладить в его лучшие времена, и он ведет себя хуже всего, когда только что проснулся.
  
  Я не сплю. Я медитирую.
  
  Эти мысли молотом бились в моем мозгу.
  
  "Думаю, все дело в перспективе".
  
  Психический холод перешел в физический. Мое дыхание затуманилось, а пряжки ботинок покрылись инеем. Я поспешил произнести несколько молитв умилостивления, которые необходимы, когда имеешь дело с Покойником. Свежесрезанные цветы были сложены в большую хрустальную вазу на старом грязном столе перед ним. Затем я зажгла свечи. Его чувство юмора настаивает на том, что их должно быть тринадцать, всех черных, горящих, пока он консультируется.
  
  Насколько мне известно, он единственный Логхир, когда-либо позволивший коммерциализировать свой гений.
  
  Ему не нужен свет свечей, чтобы видеть посетителей или цветы. Но ему нравится притворяться, что это так.
  
  Ага! Теперь я тебя вижу. Гаррет. Ты мор. Неужели ты не можешь оставить меня в покое? Через день ты здесь, хуже моли и мышей.
  
  "Прошло пять месяцев, Чаклс. И, судя по этому месту, ты все это время медитировал".
  
  Мышь, которая пряталась под его огромным креслом, вырвалась наружу. Мертвец схватил ее силой мысли и отправил прочь из дома. Мотыльки разлетелись в стороны от него. Он был неспособен причинить злонамеренный вред жукам, которые хотели его съесть, но мог превратить жизнь в ад для людей, имевших наглость попросить его поработать.
  
  "Тебе когда-нибудь придется поработать", - сказала я ему. "Даже мертвецу нужно платить за аренду. И тебе нужен кто-то, кто помыл бы тебя и прибрал в доме. Не говоря уже о том, чтобы снова вытащить паразитов. "
  
  Большой блестящий черный паук выполз из похожей на свиную ноздрю на конце его десятидюймового хобота. Ему не понравился мой вид. Он нырнул обратно внутрь.
  
  Дешевые цветы.
  
  Это было не так. Я не дала ему абсолютно никакого законного повода для жалобы. Он не мог выгнать меня, потому что не хотел работать. Я знала состояние его финансов. Его домовладелец пришел ко мне по поводу арендной платы за последний месяц.
  
  Должно быть, у тебя не очень хороший клиент, Гаррет. Ты снова выслеживаешь изменяющих жен?
  
  "Тебе виднее". Я был в стороне от всего этого, благодаря ему.
  
  Сколько?
  
  "Ты уже задолжал мне за месяц аренды".
  
  У вас самодовольный, довольный вид человека, чьи расходы гарантированы.
  
  "И что?"
  
  Сколько можно мочить своего клиента, прежде чем он начнет визжать?
  
  "Я не знаю".
  
  Я думаю, хватит с тебя того, как ты выглядишь. Ты похож на человека, у которого хорошие перспективы на горизонте радуги. Начинай читать.
  
  "Что?"
  
  Перестань прикидываться идиотом, Гаррет. Ты слишком стар. Ты притащил сюда этот ящик с барахлом, чтобы наскучить мне. Это худшее, что может быть мертвым, Гаррет. Это чертовски скучно. Ты ничего не можешь сделать .
  
  "Логхиры ничего не делают, пока они живы".
  
  Читай, Гаррет. Твое радушие иссякает.
  
  Я победил. Вроде того. Он слушал, пока я передавал ему каждое слово, показывал каждую карту. Гладкий, профессиональный отчет. Я споткнулась всего дважды, один раз на имени Кайен, второй раз, когда он заставил пищащую мышь игриво носиться у меня над головой. Это заняло пару часов, и я совсем высохла. Но я был готов к этому, поскольку уже проходил через это раньше.
  
  Когда я сделал большой глоток пива, в голове у меня зазвенело, Очень основательно. Насколько это возможно. Что ты пропустил?
  
  "Ничего. У тебя есть все шоу".
  
  Ты лжешь, Гаррет. И не очень убедительно. Хотя, возможно, ты лжешь больше себе, чем мне. Ты споткнулся на имени женщины. Оно имеет значение для тебя.
  
  Что ж, если ты будешь лгать своему лучшему другу, ты будешь лгать самому себе. Мертвец не рассказывает никаких историй. "В этом есть смысл".
  
  Продолжаем.
  
  "Я знал Кайен Кронк, когда служил в Кантарде. Ее отец был одним из синдиков Порт-Фелла. Мне было девятнадцать, когда я встретил ее. Ей было семнадцать. Я сильно влюбился. Я думал, что она тоже влюбилась. Но началась кампания на островах, и я мог видеть ее всего два дня в месяц, потому что большую часть времени мы проводили в море. Примерно через шесть месяцев после этого она начала остывать. Потом я пришел, и там было очень доброе письмо с просьбой не навещать ее, она была влюблена, обычные вещи. Я больше никогда ее не видел. Я слышал, что она встречалась с кавалеристом, и ее отец невзлюбил его даже больше, чем невзлюбил меня. Это было последнее, что я слышал о ней до сегодняшнего дня.
  
  "После этого у меня были тяжелые несколько лет. Это довольно сильно ударило по мне".
  
  Конец исповеди.
  
  Долгое молчание.
  
  Твой друг никогда не упоминал имя этой женщины?
  
  "Он никогда не упоминал ни о какой женщине".
  
  Странное совпадение, и долгое, но не исключенное. Было бы интересно узнать, знал ли он о личности предыдущего любовника этой женщины. Как вы познакомились?
  
  "Мы встретились в таверне, где тусовались ветераны. Мы понравились друг другу. Ни одна деталь, которую я мог вспомнить, не подразумевала, что он знал обо мне через третью сторону. Я не думаю, что он был из тех парней, которые могли оставаться рядом с кем-то, кто был любовником его возлюбленной. Я бы поставил все его состояние на то, что он не понимал, что я был морским пехотинцем, с которым она встречалась ".
  
  Возможно, вы делаете ставку на это. Вы понимаете, что количество вложенных денег заинтересует множество людей в этом бизнесе?
  
  "Вот почему я пришел к тебе. Мне нужен твой совет".
  
  Мой главный совет, который вы бы проигнорировали.
  
  "Что это?"
  
  Оставь это в покое. Продолжай работать на пивоварне. Из-за этого тебя могут убить. Особенно в Кантард-энде. Там должны быть задействованы очень опасные люди, пусть и периферийно.
  
  "Как же так?"
  
  За кого вышла замуж эта женщина? возразил Мертвец.
  
  "Я не знаю. Почему? Ты думаешь, это важно?"
  
  Я рискну предположить, что это может стать сутью всего дела.
  
  "Почему?"
  
  Из писем женщины видно, что у нее есть доступ к информации, очень ограниченной по своему характеру и чрезвычайно опасной для обладания. Она передавала данные не только о текущих передвижениях и будущих планах ваших армий, но и о планах венагетов. Подразумевается, что она находится в уникальном положении. Среди вас, людей, женщинам не разрешается брать на себя ответственность, связанную с такой должностью, как карьера. Таким образом, дальнейший вывод о том, что она состоит в браке с мужчиной, занимающим такую должность.
  
  Мысленная речь Мертвеца содержит все нюансы вербального общения — как только вы научитесь обходиться без жестов и мимики. Он кричал. "Я мог бы это понять достаточно скоро".
  
  Примерно в тот момент, когда кто-то перережет тебе горло. Ты рассчитываешь на свою способность блефовать или прокладывать себе путь через препятствия, а не думать о том, как их обойти. Это недостаток, общий для твоей расы. Все вы, похоже, верите, что упражнять свой разум постыдно или болезненно, и предпочитаете вместо этого хвататься за меч при первом намеке на это...
  
  Он отправился в свой любимый крестовый поход. Скоро он начнет восхвалять бесконечное превосходство логических рассуждений, логики и мудрости. Я отгородился от него.
  
  Это можно сделать, если он отвлечен размышлениями о собственном великолепии, если ты будешь тактична и не будешь привлекать внимания к тому, что делаешь. Я спрятался за своим пивом и молча считал. Я слышал все это раньше и знал, сколько времени ему нужно, чтобы выбросить это из головы.
  
  Гаррет!
  
  Итак, я просчитался на несколько секунд. Он, вероятно, сжульничал. Он тоже довольно хорошо знал меня. Но он был ненормально мягким. Он не использовал ни одной из своих обычных детских уловок. Возможно, я дала ему достаточно, чтобы развеять скуку быть мертвым.
  
  "Да?"
  
  Обрати внимание. Я спросил, полны ли вы решимости продолжать в том же духе.
  
  "Я не уверен".
  
  Твое тело называет твой рот лжецом. У меня есть для тебя совет, поскольку ты намерен идти вперед, несмотря ни на что. Не делай этого в одиночку. И не позволяй эмоциям встать на пути твоего обычно сильного инстинкта отстаивания собственных интересов. Кем бы еще ни была эта женщина, она уже не та девушка, которую ты любил, когда ей было семнадцать. Ты больше не тот неопытный девятнадцатилетний морской пехотинец. Если когда-нибудь, на минуту, ты позволишь себе поверить, что те дни можно вернуть, ты пропал. Они мертвы. Выслушайте это от эксперта по быть мертвым. Нет способа вернуть себе здоровье. Вы живете воспоминаниями о том, что было, и фантазиями о том, что могло бы быть. И то, и другое может быть смертельно опасным для человека, который теряет из виду границу между ними и реальностью.
  
  "Конец речи?"
  
  Конец речи. Ты слушал?
  
  "Я слушал".
  
  Ты меня слышал?
  
  "Я слышал".
  
  Это хорошо. Ты - мор на исходе моих столетий, Гаррет, но ты меня забавляешь. Я пока не хочу тебя терять. Будь осторожен в Кантарде. Меня не будет рядом, чтобы избавить тебя от последствий твоей глупости. Это раздражает, но, боюсь, я буду скучать по тебе, по дерзости, непослушанию и всему остальному.
  
  Это было, пожалуй, самое приятное, что он когда-либо говорил мне. Мне нужно было уйти, пока мы не начали впадать в сентиментальность.
  
  Я выпил пива, прежде чем вернуться, чтобы помыть его и немного прибрать в квартире.
  
  
  7
  
  
  Время ужина уже подходило к концу, когда я покинул дом Мертвеца. Тени были длинными и цвета индиго. Небо приобретало цвета, которые обычно можно увидеть только на эльфийских портретах. Это был долгий день, и многое еще предстояло сделать.
  
  Первым делом нужно было бы встретиться с домовладельцем Покойного и взыскать с него арендную плату за несколько месяцев вперед.
  
  Я куплю это место для него, если когда-нибудь добьюсь успеха, хотя он мог бы сделать это сам, если бы захотел. Однако ему потребуется несколько месяцев сосредоточенной работы, чтобы заработать достаточно денег. Сама мысль об этом вызывает у него психические спазмы.
  
  Следующим шагом было бы найти Морли Дотса, что я имел в виду еще до того, как Мертвец предостерег меня от следования моему обычному образу жизни одиночки. Он был прав. Кантард - не то место, куда можно пойти в одиночку.
  
  Массивная рука выскочила из переулка, схватила меня за руку и дернула.
  
  Иногда в городе тоже не так безопасно.
  
  Я врезался в стену и увернулся от кулака, который скорее почувствовал, чем увидел. Я нанес слабый удар правой, который был просто отвлекающим, пока я наносил девичий удар ногой в голень. Гора мышц и хрящей передо мной отодвинулась достаточно далеко, чтобы я мог оценить ее истинные размеры. Они были потрясающими.
  
  "Блюдцеобразный Тарп".
  
  "Привет, Гаррет. Человек. Если бы я знал, что это ты, я бы никогда не взялся за эту работу ".
  
  "Чушь собачья. Держу пари, ты говоришь это всем парням".
  
  "Оу. Не будь таким, Гаррет. Мы все должны сделать это наилучшим из известных нам способов".
  
  Я мельком заметил знакомого невысокого человека, наблюдавшего за мной с другой стороны улицы.
  
  Я вытащил толстый кошелек, в котором была часть щедрости, которой ее дядя одарил меня ранее.
  
  "Эй. Брось, Гаррет. Ты знаешь, что не сможешь подкупить меня, чтобы я уволился. Мне действительно жаль, что это должны быть ты и я. Но мне заплатили за работу. Где бы я был, если бы стало известно, что меня можно подкупить? Я остался бы без работы. Мне очень, очень жаль, Гаррет. Но я должен делать то, за что мне платят ".
  
  Я не ожидал удачи, но мне показалось, что попробовать стоит.
  
  Я сказал: "Я был бы последним парнем, который попросил бы тебя заключить сделку с уэльсом, Тупица".
  
  "Боже. Я рад. Я боялся, что ты не поймешь".
  
  "Я хочу, чтобы ты выполнил для меня работу, Блюдцеголовый. За это пять марок".
  
  "Да. Я бы чувствовала себя намного лучше, если бы могла что-нибудь для тебя сделать. Что это?"
  
  "Та женщина через дорогу. Та, которая натравила тебя на меня. Когда мы закончим здесь, я хочу, чтобы ты отвел ее на Базар, раздел догола, посадил к себе на колени и хорошенько шлепнул ее по заднице. Тогда отпусти ее и позволь идти домой пешком."
  
  "Голый?"
  
  "Голый".
  
  "Она бы не ушла с Базара, Гаррет".
  
  "К этому прибавится еще пять, если она доберется домой в порядке. Но без того, чтобы узнать, что ты присматриваешь за ней".
  
  Блюдцеголовый ухмыльнулся. "Договорились, Гаррет". Он протянул ладонь размером со снегоступы. Я опустил в нее пять марок.
  
  Рука Блюдцеголового нырнула в карман. Я ударил его кошельком по голове. Я спрятал за ним все, что у меня было. Затем я со всех ног пробежал два шага.
  
  Он отдал Розе все, что она стоила, выполнив свой контракт в точности.
  
  Я, конечно, пытался защищаться и на самом деле неплохо справился. Немногие продержались целую минуту против Блюдцеголового Тарпа. Я даже дал ему один удар, который он, возможно, запомнил на следующие десять минут.
  
  Блюдцеголовый Тарп всегда заботлив. После того, как он выключил у меня свет, он подсунул мне под спину мою сумочку, на случай, если кто-нибудь появится до того, как я проснусь. Затем он перешел к следующему заданию, стоявшему у него на повестке дня.
  
  
  8
  
  
  У меня болело везде. У меня было около двух акров синяков. Блюдцеголовый нашел места для ударов, о которых я и не подозревал. Все, чего хотели тело и душа, - это лечь на недельку. Но разум подсказывал, что пришло время найти Морли Дотса. Даже Тупоголовый Тарп не стал бы связываться со мной, если бы со мной был Морли Дотс.
  
  Морли - лучший в драке. И, по его собственному признанию, лучший практически во всем остальном. Некоторые люди хотели бы, чтобы он и Блюдцеголовый поладили, просто чтобы посмотреть, что из этого выйдет. Но ни один из них не прихлопнет муху, не получив сначала денег. А Блюдечко не настолько глупо, чтобы наниматься на работу к Морли. И Морли не настолько тщеславен, чтобы наниматься к Блюдечку. Ни тех, ни других не волнует, кто может выйти лучшим. Что кое-что говорит об их профессионализме.
  
  Очевидным местом, где следовало искать Морли, было заведение под названием Morley's Joy House.
  
  Название - одна из его плохих шуток. Это место для эльфов, картхи и других пород. Блюда вегетарианские и безалкогольные. Развлечения настолько непроницаемы и скучны, что существование мертвого Логхира по контрасту может быть захватывающим. Но людям типа Морли это нравится.
  
  Когда я вошел внутрь, в заведении воцарилась тишина. Я проигнорировал смертоносные взгляды, достойные арсенала, и захромал к предполагаемому бару. Бармен Morley's окинул меня беглым взглядом. Он ухмыльнулся, обнажив острые темные зубы. "У тебя талант злить людей на себя, Гаррет".
  
  "Тебе следовало бы посмотреть на другого парня".
  
  "Я так и сделал. Он зашел перекусить. На нем не было ни царапины".
  
  За моей спиной послышались разговоры. Бармен был настолько дружелюбен, насколько вообще бывают темные эльфы. Это делало меня минимально приемлемой низшей формой жизни, присутствие которой терпимо. Как у собаки, пьющей пиво в человеческой таверне.
  
  "Слухи уже распространились, да?"
  
  "Все, кто когда-либо так или иначе заботился о тебе, уже знают всю историю. Ловко ты все уладил".
  
  "Да. Это тоже исключено? Как все прошло?"
  
  "Она добралась до дома. Я думаю, это та перепелка, которая больше никогда не будет с тобой связываться, Гаррет". Он хихикал в той их манере, от которой у вас мурашки бегут по коже и вы задаетесь вопросом, проснетесь ли вы когда-нибудь от кошмара. "В следующий раз она заставит кого-нибудь перерезать тебе горло".
  
  Такая возможность приходила мне в голову. Я сделал мысленную пометку порыться в своих наиболее интересных трюках и вооружении. В общем, я считаю, что быстрая ходьба на ногах достаточно защищает меня, поэтому я загружаю себя оборудованием только в особых случаях.
  
  Казалось, что это дело становится совершенно особенным.
  
  Покойник предупреждал меня.
  
  "Где Морли?"
  
  "Наверх". Он указал. "Он занят".
  
  Я направилась к лестнице.
  
  Бармен открыл рот, чтобы наорать на меня, потом подумал. Это могло бы вызвать беспорядки. Своим дружелюбным голосом он сказал: "Эй, Гаррет, ты должен нам пять марок".
  
  Я обернулась и посмотрела на него рыбьим взглядом.
  
  "Блюдцеголовый сказал, что ты снимешь это с его счета".
  
  "Такую улыбку следовало бы загладить бронзой и сохранить для потомков".
  
  Он стал больше.
  
  "Этот большой олух не так глуп, как кажется, не так ли?" Я осторожно опустилась на землю, повернувшись спиной к толпе. Нет смысла показывать, что у меня было с собой, и заставлять парней, которые были под кайфом от салата, придумывать необычные идеи.
  
  "Нет".
  
  Я бросила пять монет и направилась наверх, прежде чем он успел вернуться к попыткам остановить меня.
  
  
  Я постучал в личную дверь Морли. Ответа не последовало. Я постучал снова, задребезжали петли.
  
  "Уходи, Гаррет. Я занят".
  
  Я толкнул дверь, которая не была заперта. Чья-то жена взвизгнула и нырнула в другую комнату, волоча за собой охапку одежды. В остальном я не уловил ничего, кроме мелькнувшего причудливого хвоста. Это был не тот, который я узнала.
  
  Морли изо всех сил старался выглядеть по-эльфийски надменным в одних носках и с оскалом. У него ничего не получилось, несмотря на то, что он был наполовину темным эльфом.
  
  "Ты, как всегда, не вовремя, Гаррет. Не говоря уже о твоих манерах".
  
  "Как ты узнал, что это я?"
  
  "Волшебство".
  
  "Волшебный, мой румяный рэд. У тебя проблемы с исчезновением еды. Если ты называешь это силосом, ты ешь еду".
  
  "Ах-ах. Следи за своим языком. Ты уже должен передо мной извиниться".
  
  "Я не извиняюсь. Моя мать оправдывается за меня. Как ты узнал, что это я?"
  
  "Голосовая трубка из бара. Ты выглядишь ужасно, парень. Блюдцеголовый, должно быть, продал этой девчонке свой лучший товар. Что ты с ней сделал?"
  
  "Не стал бы лгать, обманывать и воровать ради нее. И отказал ей, когда она попыталась подкупить меня крупной взяткой ".
  
  Он засмеялся. "Ты никогда не научишься. В следующий раз облапоши девчонку и уходи. Она будет сидеть и гадать, что пошло не так, вместо того, чтобы посылать за тобой головорезов ". Его ухмылка исчезла. "Чего ты хочешь, Гаррет?"
  
  "У меня есть для тебя предложение о работе".
  
  "Надеюсь, это не какая-нибудь глупость с участием Блюдцеголового Тарпа".
  
  "Нет. У меня есть работа, на которой мне нужна подмога. Я могу поблагодарить Saucerhead за напоминание о том, что, если я не получу ее в ближайшее время, мое здоровье может пострадать ".
  
  "Что в нем?"
  
  "Мне десять процентов от ста тысяч марок плюс расходы. Ты - расходы".
  
  Он беззвучно присвистнул, и морщины на его лице еще больше подчеркнули его темные, как топор, черты. "Что нам нужно сделать? Убрать одного из военачальников венагети?"
  
  "Ты ближе, чем ты думаешь. Я должен отправиться в Кантард и найти женщину, которая только что унаследовала большую часть ста тысяч. Я должен уговорить ее либо приехать сюда, чтобы заявить о своих правах, либо отказаться от своих прав в пользу того, кто следующий в очереди ".
  
  "Звучит не так уж и жестко. За исключением части о Кантарде".
  
  "Вокруг есть люди, которые могут подумать, что деньги не принадлежали покойному, чтобы их завещать. В семье покойного есть люди, которые испытывают сильное нежелание отдавать такое большое состояние незнакомцу. Со стороны наследницы возможны аналогичные трудности. Возможно, ее отношения с наследником были, скажем так, неосмотрительными ".
  
  "Мне нравится, когда ты говоришь непристойности, Гарретт. И мне нравится, что деньги делают с вами, людьми. Это единственное, что спасает вас от полного занудства".
  
  Мне нечего было на это сказать. Люди действительно глупеют из-за денег.
  
  "Я так понимаю, у вашего директора есть свои козыри в этом деле, иначе он был бы за то, чтобы сохранить это в семье".
  
  "Могло бы быть".
  
  "Он такой же туманный, как и ты?"
  
  "Могло бы быть. Тебе интересно?"
  
  "Могло бы быть".
  
  Я поморщился.
  
  Он ухмыльнулся. "Предположим, я просто немного последую за тобой? Ты болтливый парень. Я дам тебе знать, когда ты скажешь достаточно, чтобы я мог принять решение ".
  
  "О, счастливого дня! Удовольствие от его компании без необходимости платить за это. Хорошо".
  
  "Кто сказал что-нибудь о том, чтобы не платить за это?"
  
  "Я это сделал. Нет игры - нет оплаты".
  
  "У тебя проблема с отношением, Гаррет. Хорошо. Что ты собираешься теперь делать?"
  
  "Пойду завернусь в пару фунтов стейка".
  
  Он вздернул нос. "У вас, людей, такой специфический запах из-за всего этого красного мяса. Где мне с вами встретиться?"
  
  Я подняла бровь.
  
  "Дело в каком-то незаконченном деле", - ровным голосом сказал он.
  
  Я посмотрела на дверь в другую комнату. "Понятно. Я вернусь".
  
  
  9
  
  
  Морли клевал по краям, пока я почти не утратил восстановленное хорошее настроение, вызванное пивом и полным желудком. "У тебя есть основной недостаток характера, Гаррет. Я думаю, это проблема с самооценкой. Девяносто девять человек из ста скажут любую чертову глупость, которая придет им в голову, и не будут беспокоиться о том, как это воспримут другие. Для тебя каждое проклятое слово - это контракт с богами ".
  
  Я хмуро оглядел улицу. В моем доме горел свет.
  
  "Ты можешь говорить, не чувствуя, что совершил что-то, Гарретт. Черт возьми, ты должен поступать как я. Верь каждому своему слову, как будто это божья коровка, когда ты его произносишь, а утром забудь. Видимость искренности значит больше, чем реальная правдивость. Людям нужно верить всего несколько минут за раз. Они знают название игры. Возьмите ту леди, с которой я был сегодня вечером. Влюблен ли я в нее? Влюблена ли она в меня? Чертовски маловероятно. Ее бы не увидели со мной на публике. Но я все равно должен был сказать все нужные слова ".
  
  Я не знаю, как он докопался до этого. Он болтает без умолку. В основном я игнорировал это. "Ты на зарплате или нет?"
  
  Он посмотрел на мой дом. "Компания?"
  
  "Похоже".
  
  "Может ли это быть дружеским?"
  
  "У моих друзей манеры получше".
  
  "Я думал, ты признаешь, что у тебя нет друзей. Ты пойдешь туда?"
  
  "Да. Ты за мной или нет?"
  
  "Во всяком случае, временно. Мое денежное положение не такое, каким должно быть. В последнее время я потерпел несколько финансовых неудач ".
  
  "Д'Гуни снова скачет".
  
  "Ты хочешь быстро разбогатеть, Гаррет? Приходи к пруду и посмотри, как я делаю ставки. Тогда делай по-другому. Независимо от того, какую букашку я выберу, она вылетает на середину, затем носится кругами, в то время как труженики направляются прямо к другому берегу. Либо это, либо ее съедят. "
  
  "Гонка не всегда за быстрыми". Только эльфы стали бы делать ставки на почти случайные результаты гонок водяных пауков. "Готовы?"
  
  "Продолжай".
  
  
  Дверь была не заперта. Как заботливо. Их было четверо. Двое сидели на моей кровати. Двое других заняли мои единственные два стула. В троих я узнал ветеранов кавалерии из компании Денни. Тот, кого звали Васко, возможно, был V из заметок Денни. Они пытались выглядеть крутыми.
  
  Я предполагаю, что они были жесткими в глубине души. Они пережили Кантард. Но у них не было того сурового вида, который появляется у тех, кто вырос на улице.
  
  "Заходите, ребята", - сказал я. "Чувствуйте себя как дома. Приготовьте себе что-нибудь выпить. Мой дом - это ваш дом".
  
  Васко сказал: "Посмотри, Куинн, вооружен ли он".
  
  "Он вооружен", - сказал Морли у меня за спиной. "Поверь мне на слово".
  
  Один из моих гостей усмехнулся. "Смотри, Ви. Порода дарко в мужской одежде".
  
  "Любители", - сказал Морли.
  
  "Любители", - согласился я. "Но все профессионалы начинаются как любители".
  
  "Некоторым приходится учиться своему делу на собственном горьком опыте".
  
  Он имел в виду, что любой человек на теневой стороне закона, который знает, что делает, должен знать, кто он такой.
  
  Васко сделал жест, который сдерживал персонажа с невоздержанным ртом. Он сказал: "Я полагаю, у тебя есть какая-то идея, почему мы здесь, Гаррет. Но есть пара моментов, в которых я хочу убедиться, что вы понимаете. "
  
  "Любители", - повторил я снова. "Профессионалы знают, когда терпеть убытки".
  
  "Эти деньги принадлежали не Денни, Гаррет. Во всяком случае, не больше трети".
  
  "Профессионалы не кладут все яйца в одну корзину. И они не кладут корзину туда, куда не могут до нее добраться. На вашем месте, ребята, я бы нашел новое направление бизнеса. Без контактов Денни твоя старая игра превратится в игру в кости."
  
  Васко поморщился. Я слишком много знал. "Мы разобрались с этим вопросом, Гаррет. Все, что нам нужно сделать, это раздобыть документы Денни и изучить его стиль. Там не было никаких секретных кодов или чего-то еще. На другом конце не обязательно знать, что он ушел ".
  
  Возможно, это сработало бы. Возможно, они были не такими уж тупыми, в конце концов.
  
  Эти пластинки, заметки и письма могли бы стать серебряной жилой.
  
  "Что ты с ними сделал, Гаррет?"
  
  "Итак, мы добрались до сути, да?"
  
  "Да. Я выложу все начистоту. Мы можем компенсировать потерю серебра, если получим документы, а ты будешь держаться подальше от Кантард-энда. Нам это не понравится, но мы можем это принять. Моя рекомендация вам - кладите свой аванс и уходите. Следующий лучший выход, если ты думаешь, что тебе нужно устроить шоу, - это уехать из города на некоторое время, затем вернуться и сказать, что ты не смог ее найти. Или подделать отказ и подделать ее отбивную ".
  
  "Звучит заманчиво", - сказал я. "Практическое решение всех наших проблем".
  
  Они выглядели успокоенными.
  
  "Проблема в том, что, когда я демобилизовался из морской пехоты, я решил, что больше никогда не позволю никому управлять моей жизнью. Вы, ребята, были в армии. Вы знаете, как это бывает ".
  
  Это на мгновение ошеломило их. Затем Васко сказал: "Ты выглядишь так, словно у тебя и так был плохой день, Гаррет. Я бы не хотел оставлять мужчине синяки на его ушибах. Может быть, ты мог бы пересмотреть свою позицию."
  
  "Ты сказал свое слово. Я ясно изложила свою позицию. Тебе лучше уйти. Обычно я не так терпима к незваным гостям".
  
  Васко вздохнул. Мой старый сержант по строевой подготовке обычно так вздыхал, когда новобранец особенно упрямился в учебе. "Куинн, следи за породой".
  
  Я настроился. Я уже сделал свой первый ход.
  
  "Отойди в сторону, Гаррет". Те же нотки раздражения наполнили голос Морли. "Пришло время для небольшой порции этой старой эльфийской магии".
  
  "Ви?"
  
  "Возьми его, Куинн".
  
  Когда Морли вступает в бой, у него, кажется, вырастает около шести дополнительных конечностей. Он использует их все так быстро, что вы едва замечаете, как они двигаются. И когда он не пинает и не бьет кулаком, он кусается, бодается головой, жонглирует бедрами или опускается на колено.
  
  Он открылся, подпрыгнув и ударив Куинна пятками обеих ног, бац! бац! прямо между глаз. Он перелетел к другой жертве, не приземлившись. Куинн сложил свои карты и отправился в страну грез.
  
  Васко пришел за мной.
  
  Я поняла, что ты не справишься с парнем, который почти так же хорош, как ты, когда все твое тело затекло и болит после последней порки, которую ты получила.
  
  Он заключил меня в клинч, который превратился в гигантские медвежьи объятия на полу. Он продолжал пытаться стукнуться лбом о мой висок. Я вцепилась зубами ему в ухо и откусила. Это обескуражило его. Он бросился прочь от меня. Лежа на спине, я выбросил пятку и ударил его в основание черепа. Он пошатнулся.
  
  Я вскочил, воспользовался моментом, схватил его за загривок и заднюю часть штанов и выставил за дверь под аккомпанемент уместных старомодных замечаний о жалких армейских типчаках, которые не смогли признать естественное превосходство своих повелителей, морской пехоты.
  
  Громкий стеклянный треск заставил меня броситься обратно внутрь, чтобы помочь Морли.
  
  Он расправился со своей долей. Он не сводил глаз с Куинна. "Хватайся за другой конец и помоги мне выкинуть его".
  
  "Ты разбил мое окно".
  
  "Я беру с тебя двойную плату за это, Гаррет. Ты их спровоцировал".
  
  "Я не собираюсь платить тебе ни копейки. Ты выбросил кого-то из моего окна".
  
  "Ты не слышал ни слова из того, что я говорил о правде и искренности. У тебя был отличный шанс покончить со всем этим, когда Ви предложила тебе взять аванс и сбежать. Но нет! За плохим Гарреттом стоит Морли Дотс. Он может болтать как дурак и спровоцировать их всех отправиться в ад ".
  
  "Я бы сказал то же самое, если бы тебя здесь не было".
  
  Он склонил голову набок и посмотрел на меня, как птица на новый вид насекомых. "Желание умереть. Склонность к самоубийству. Знаешь, что вызывает это, Гаррет? Диета. Все верно. В вашем рационе человека много мяса. Вам нужно больше грубых кормов. Вы не получаете достаточно грубых кормов, и ваш кишечник сжимается. Когда у тебя сжимается кишечник, у тебя возникают опасные, саморазрушительные перепады настроения ... "
  
  "Кое-кому предстоит промыть кишечник. Ты должен был пойти и выкинуть кого-нибудь из моего окна, не так ли?"
  
  "Ты завязываешь с этим проклятым окном?"
  
  "Ты знаешь, сколько стоит это окно? У тебя есть какие-нибудь идеи?"
  
  "Я ни в грош не ставлю, во что тебе обойдется эта работа, если ты не перестанешь жаловаться. Хорошо! В следующий раз я попрошу их, пожалуйста, выйти за дверь, как милых маленьких мальчиков. Давай. Давай закончим с этим ".
  
  "Бежать? Бежать куда? Почему?"
  
  "Чтобы разрядить эту нервную энергию. Чтобы избавиться от боевых соков, текущих внутри нас. Пяти миль должно хватить ".
  
  "Я скажу тебе, как далеко я забежал. Я бегу всю дорогу до своей кровати. Потом я не двигаюсь, только дышу".
  
  "Ты шутишь. В какой ты форме? Если ты не растянешь эти мышцы, а потом хорошенько их охладишь, ты проснешься таким одеревеневшим, что не сможешь двигаться ".
  
  "Вот что я тебе скажу. Ты пробежишь мои пять миль ради меня. Я подумаю о том, чтобы простить тебя за окно". Я рухнула на кровать. "Я бы не отказался от галлона ледяного пива".
  
  Морли мне не ответил. Он ушел.
  
  
  10
  
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  Утро чудесное. Его единственный недостаток в том, что оно наступает в такое неудобное время суток. Время, когда ранние пташки мира горят своей миссией нести радость наблюдения за рассветом народам. И мне в частности.
  
  Бам! Бам! Бам!
  
  Два утра подряд. Я подумал, не нанес ли я невольное оскорбление Семи Великим дьяволам Модрела.
  
  Я прошла через все обычные проклятия и угрозы. Ничего из этого не помогло.
  
  Морли заржал бы, увидев меня. Я был настолько напряжен, насколько он хотел. Мне потребовалось три минуты, чтобы свесить ноги за борт и сесть.
  
  Первое, что я увидел, было пятнистое зеленое лицо шириной в пол-ярда, уставившееся в разбитое окно. Я сказал что-то разумное вроде: "Глип!"
  
  Лицо ухмыльнулось.
  
  Это был гролль, гибрид человека, тролля и Говорящего Зверя, которого никогда не называют по имени в приличной компании. Я улыбнулся в ответ. Гроллы тугодумы и часто вспыльчивы.
  
  Его гигантская жабья пасть открылась и извергла немного того оглушительного баса, который является их оправданием для речи. Я не расслышал, что он сказал. В любом случае, это предназначалось не мне.
  
  Стук в дверь прекратился.
  
  "И тебе привет", - прохрипела я и с трудом поднялась на ноги. Я решила, что мне лучше открыться, пока его терпение не лопнуло и он не проломил стену.
  
  За дверью был еще один. Он выглядел точь—в-точь как тот, Большой, широкий и уродливый. Я предположил, что в носках он должен был бы достигать двадцати футов в высоту - если бы он когда-нибудь носил носки. На нем больше ничего не было надето, кроме набедренной повязки, хозяйственного пояса и пустой вьючной сбруи.
  
  Набедренная повязка мало помогала сохранять скромность.
  
  Так что с этого момента я должен называть их обоих "Он" с большой буквы H. Мулы бы лопнули от зависти.
  
  Оба гролля заметили мое изумление и ухмыльнулись. Вот какое чувство юмора есть у таких существ.
  
  "Я бы пригласил вас войти, если вы подойдете", - сказал я. С гроллями всегда вежливы, независимо от своих предрассудков. В противном случае человек обнаруживает, что переоценивает свое отношение, будучи раздавленным между бородавчатыми зелеными пальцами ног.
  
  Невысокий мужчина обошел большого. "Думаю, я влезу", - сказал он. "И вообще, мне не помешало бы выпить".
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  "Вообще-то, меня зовут Дожанго. Это мои братья, Марша и Дорис".
  
  "Братья?"
  
  "Вообще-то, мы тройняшки". Он ответил на мой невысказанный вопрос: "Но, вообще-то, у нас разные матери".
  
  Тройняшки от разных матерей. Верно. Я не спрашивал. Чтобы понять смысл того, что говорят мне люди, достаточно напрячь мозги.
  
  "Какого черта ты здесь делаешь?"
  
  "Вообще-то, нас прислал Морли Дотс".
  
  "Какого черта? На самом деле?" Один из больших гроллей зарычал на меня. Я изобразил пальцами дружелюбную улыбку.
  
  "Чтобы помочь в Кантарде".
  
  Сам злодей, Морли Дотс, пробрался на сцену. "Итак, ты решил, что хочешь эту работу, да?"
  
  "В настоящий момент, с точки зрения моих кредиторов, у меня есть определенные преимущества в том, что я работаю и нахожусь за городом", - ответил Морли.
  
  "И ты думал, что соберешь всех своих друзей под эгидой этого преимущества? Например, может быть, моему директору и в голову не придет положить конец моим расходам?"
  
  "Если бы ты использовал хотя бы половину своих хваленых детективных способностей, ты бы благословил мое видение".
  
  - Сейчас слишком раннее утро, чтобы я мог вспомнить свое имя. Просвети меня, о Прославленный".
  
  - Подумай о мулах.
  
  - Мулы? Какое, черт возьми, отношение к этому имеют мулы?"
  
  "Мы отправляемся в Кантард. Никто не рискнет одалживать нам верховых или вьючных животных. Нам придется покупать самим. С другой стороны, зарплата Дорис и Марши будет примерно такой же, сколько стоила бы пара хороших мулов. И они смогут перевозить вдвое больший груз, в два раза дольше. И от них гораздо больше пользы в драке ".
  
  В этом был смысл. Здравый смысл. Но... "А как же друг Дожанго?"
  
  Морли вздохнул. "Да. Дожанго Розе. Что ж, Гаррет, они не разорвут съемочную площадку ".
  
  Кажется, я нахмурился. "Ты подсовываешь мне сухостой?"
  
  "Дожанго может поднять клинок. Он может вынюхивать воду и находить дрова для костра. Он может понять Дорис и Маршу. Если вы будете присматривать за ним, он сможет приготовить съедобное блюдо, ничего не подгорев."
  
  "Я пытаюсь не пускать слюни в предвкушении". Я оглядела тройняшек, у которых были разные матери. Они улыбались, как гроллы, по-дружески. Они решили, что Морли продал меня.
  
  Дотс сказал: "Держи Дожанго подальше от сока, и с ним все будет в порядке".
  
  Все знают, что породы не переносят выпивку. Ухмылка Дожанго стала извиняющейся.
  
  "Насколько сильно это роуд-шоу собирается сжечь меня?"
  
  Морли выкинул возмутительную фигуру. Я хлопнул дверью и вернулся в постель. Он попросил одного из старших тройняшек поднять его, чтобы он мог выкрикивать цифры через разбитое окно. Я притворялся злобным храпом, пока за моей спиной не загрохотали какие-то интересные целые числа. На самом деле, Морли был настолько сговорчив, что я начал задаваться вопросом, насколько плоха ситуация с его кредиторами. Мне не нужно было больше осложнений, чем у меня уже было.
  
  "Это твоя диета делает тебя таким упрямым, ты же знаешь это, не так ли, Гаррет? Все это красное мясо, наполненное соками, вызванными ужасом перед убитым зверем, и ты никогда не тренируешься, поэтому потеешь, вытягивая их из собственного тела ".
  
  "Я так и думал, что это что-то в этом роде, Морли. Это слишком много пива и недостаточно зеленых листовых овощей".
  
  "Рогоз, Гарретт. Белые сердечки у корней молодого растения, нарезанные кубиками для заправки салата. Не только вкусный, но и наделенный почти мистической способностью облегчать бремя вины, лежащее на душе хищника."
  
  "Лошадиная удача". Когда я служил в морской пехоте, мы совершили набег на остров, где венагеты быстро отрезали нас от наших кораблей и загнали в болото. Рогоз был основой нашего рациона, пока судьба не изменилась из-за войны. Я не припомню, чтобы они делали что-то примечательное для темперамента наших сержантов и капралов, которые казались достаточно плотоядными, чтобы есть собственное потомство. Скорее наоборот, в геометрической прогрессии.
  
  Я знаю, что мы все выступили на "Венагети", когда пришло время.
  
  Возможно, я начал есть рогозы недостаточно рано. "Морли, однажды я выполнял работу для профессора в университете. Он всегда излагал небезразличные факты. Как однажды, когда он сказал, что есть двести сорок восемь различных видов фруктов, овощей, зелени и клубней, которые едят люди. Свиньи съедят только двести сорок шесть из них. Они не притронутся ни к зеленому перцу, ни к сердцевинкам из рогоза. Это доказывает вам, что у свиней больше здравого смысла, чем у людей ".
  
  "Нет смысла пытаться спасти тебя, не так ли? Ты твердо решила покончить с собой медленным способом. Парни наняты?"
  
  "Они наняты". Я надеялся, что не пожалею.
  
  "Как скоро мы сможем уехать?"
  
  - Ты торопишься, Морли? Тебе нужно быстро уехать из города? Так вот почему ты так охотно соглашаешься пойти в Кантард?
  
  Дотс пожал плечами.
  
  Пожатие плеч было достаточным ответом.
  
  Учитывая таланты и репутацию Морли, нужен был кто-то тяжелый, чтобы обладать достаточным влиянием, чтобы напугать его. На мой взгляд, таких тяжелых было немного. Сам большой парень. Главный вор в законе. "С каких это пор Колчак увлекается гонками на жуках, Морли?"
  
  Он высунулся из окна. Его голос остался позади. "Ты чертовски умен для своего же блага, Гаррет. Когда-нибудь это тебя настигнет. Я буду на связи. Давайте, увальни. Дожанго! Положите это на место. Дорис! " Он звучал как погонщик мулов, пытающийся завести повозку.
  
  Я вернулась в постель, думая, что мне лучше потратить немного денег Тейт на установку нового окна. Может быть, броскую статуэтку с моим именем, выведенным цветными шрифтами.
  
  
  11
  
  
  Что касается меня, то в этой старой вселенной нет ни малейшего представления о значении слова "милосердие". Я только начал дремать, как дверь снова задрожала, как барабанная дробь.
  
  "Нужно что-то с этим делать", - пробормотала я, падая на пол. "Например, переехать и никому не говорить".
  
  Я открыла дверь и обнаружила дядю Лестера и мальчиков снаружи. "Надеюсь, вы, ребята, решили забыть обо всем этом?" Я заметила, что двое ребят ввязались во что-то грубое. У них было много синяков и бинтов, а у одного рука была на перевязи. "Что случилось?"
  
  "Недружелюбные гости. Уиллард хочет поговорить с тобой об этом".
  
  "Хорошо. Я уже в пути". Мне потребовалось ровно столько времени, чтобы привести себя в порядок, выпить немного воды и взять утяжеленный свинцом удар по голове.
  
  Уиллард Тейт был в таком состоянии. Он ждал, заламывая руки. Всю свою жизнь я слышал это выражение. За исключением незамужней тети, каждый вздох которой был актом высокой драмы, я никогда раньше этого не видел.
  
  "Что случилось?" Дядя Лестер был молчуном. Может быть, он боялся, что если я узнаю слишком много, то отвернусь.
  
  Тейт пожал мне руку обеими руками. "Спасибо, что пришли. Спасибо. Я не знал, что еще делать. "
  
  "Что случилось?" Я спросила снова, когда он вцепился в мою руку одной из своих и потащил меня, как упрямого ребенка. Дядя Лестер и мальчики последовали за мной. Я заметила бледнолицую Роуз, наблюдавшую за нами, когда мы пересекали сад, направляясь к квартире Денни.
  
  Тейт мне не сказал. Он показал мне.
  
  В заведении царил разгром. Подмастерья все еще убирались. Некоторые из них были в бинтах и синяках. Какая-то мудрая душа преградила вход с улицы, прибив доски поперек дверного проема.
  
  Тейт указал пальцем.
  
  Тело лежало посреди комнаты животом вниз, одна рука была протянута к двери.
  
  "Что случилось?" Я спросила снова.
  
  Третий раз был очаровательным.
  
  "Это случилось около полуночи. Я велела ребятам наблюдать, на всякий случай, потому что ты заставлял меня нервничать своим разговором. Пятеро мужчин вломились в дверь с улицы. Ребята были умными. Пришла Оди и всех разбудила. Остальные спрятались и позволили грабителям спуститься вниз. Поэтому мы устроили им засаду, когда они попытались уйти.
  
  "Мы просто хотели поймать их. Но они запаниковали и затеяли драку, и они не стеснялись пытаться причинить нам боль. И теперь мы застряли с этим. "
  
  Я опустился на колени, чтобы взглянуть на лицо мертвеца. Он уже начал опухать. Но я все еще мог видеть порезы и царапины, которые он заработал, вылетев в окно моего дома.
  
  "Им что-нибудь сошло с рук?"
  
  "Я пересчитал", - сказал дядя Лестер. "Все золото и серебро на месте".
  
  "Они не охотились за золотом или серебром".
  
  "А?" Все Тейты гениальны. Но они прячут свой свет под спудом. Может быть, это деловой рефлекс.
  
  "Они искали бумаги Денни. Его письма к той женщине. Я позаботился о том, чтобы спрятать почти все, но могло быть что-то, что я упустил из виду. Эти бумаги могут стоить больше, чем любое количество металла, которое они могли бы вывезти отсюда. "
  
  Старина Тейт выглядел ошарашенным, поэтому я рассказала ему о своей небольшой беседе с партнерами Денни. Он не хотел мне верить. "Но это же—"
  
  "Торгуешь с врагом, когда снимаешь с него костюм и смотришь ему прямо в лицо".
  
  "Я знаю своего сына, мистера Гаррета. Денни не предал бы Каренту".
  
  "Ты слышал, чтобы я говорил что-нибудь об измене?" Хотя я так и думал. В основном в контексте того, что случалось с людьми, достаточно глупыми, чтобы попасться на торговле с венагетами. У меня нет моральных сомнений по этому поводу. Война - это борьба между двумя бандами дворян и волшебников, пытающихся захватить контроль над шахтами, которые, вероятно, дадут их владельцам почти полное господство над миром. Их мотивы не выше тех, что проявляются в разборках между уличными бандами прямо здесь, в Танфере.
  
  Будучи карентийцем, я бы предпочел, чтобы победила банда, управляющая моей страной. Мне нравится быть с победителем. Всем нравится. Но меня не задевает, если кто-то, кроме the lords, получает небольшую прибыль от ссоры. Я объяснил это Тейту.
  
  "Проблема в том, что связь все еще жива", - сказал я. "И некоторые довольно крутые парни хотят, чтобы так и оставалось. Это значит, что они не хотят, чтобы мы с тобой вмешивались. Ты меня понимаешь?"
  
  "И им нужны бумаги Денни, письма и все такое прочее, чтобы они могли поддерживать контакт с этой женщиной?"
  
  "Ты быстро схватываешь на лету, пап. Они оставят свои претензии на металлы в газетах. А Денни будет вечно жить в письмах, которые он никогда не писал ".
  
  Он думал об этом. Какая-то часть его хотела выиграть по-крупному, пока это было возможно. Но была и часть его, которая была безумно упрямой. Возможно, если бы он был немного беднее... Но где-то на этом пути он принял решение и конкретизировал его. Изменившиеся обстоятельства не сдвинули бы его с места. "Я обязательно познакомлюсь с этой женщиной, мистер Гаррет".
  
  "Это твоя шея", - сказала я. И попыталась сделать многозначительную паузу. "И твоей семьи. Это мог быть один из мальчиков на полу, привлекающий мух".
  
  В тот раз я добрался до него. Он надулся. Его лицо покраснело. Его глаза выпучились, что характерно для полуэльфа. Его рот открылся. Его начало трясти.
  
  Но он не позволил этому завладеть им. Каким-то образом он выключил это. Через полминуты он сказал: "Вы правы, мистер Гаррет. И это риск, требующий большего внимания, чем я ему уделял. Если, как ты говоришь, эти люди были армейскими друзьями Денни, которые выжили в Кантарде, то нам чертовски повезло, что несколько парней не погибли вместо этого бедняги."
  
  "Как ты и сказал, они запаниковали. Они просто хотели сбежать. Но в следующий раз они будут искать неприятностей ".
  
  "Ты уверен, что следующий раз будет? Ты уже так близок к тому, чтобы тебя поймали?"
  
  "Похоже, вы не понимаете, каковы ставки, мистер Тейт. За восемь лет Денни и те ребята собрали горстку призовых в сто тысяч марок". Плюс все развлечения, которые они получали по пути, но я не упоминал об этом. Старина не нуждался в том, чтобы лишать его всех иллюзий. "Подумайте, чего они могли бы добиться, имея еще восемь лет и такой капитал".
  
  Вероятно, попал в затруднительное положение. Слишком большое богатство привлекает внимание — хотя, я полагаю, Денни знал это и планировал соответствующим образом.
  
  "Возможно, я и не знаю, мистер Гаррет. Я всего лишь сапожник. Меня интересуют отцы и сыновья и семейные традиции, которые насчитывают больше поколений, чем можно сосчитать. Традиция, которая умерла вместе с Денни ".
  
  Он был невыносимым старым болваном. Я думаю, он многое понимал. Ему просто было больше наплевать.
  
  "Значит, ты уверен, что они вернутся?"
  
  "Дышащий огнем, Поп".
  
  "Тогда мне надлежит предпринять шаги".
  
  "Шаг, который вы должны предпринять, - это прийти к соглашению".
  
  "Только не с этими свиньями. Они — и эта женщина - соблазнили моего сына..."
  
  Я отключился от него и полностью сосредоточился на подвале. Насколько я мог судить, ничего не изменилось. Тогда казалось вероятным, что они не нашли ничего, что я мог пропустить. "А? Прости. Я пропустил это. "
  
  Он бросил на меня взгляд, который говорил, что он знает почему. Но ты не мог заставить его говорить гадости на острие копья. "Я спросил, не знаешь ли ты кого-нибудь, кого я мог бы нанять в качестве охранника этого помещения".
  
  "Нет". Я действительно знал кое-кого. Я. Но я был по горло сыт долгими холодными одинокими ночами, ожидая чего-то, чего никогда не случалось, или что было действительно смертельным, когда это случалось. "Подожди". Мысль. "Может быть, и так. Люди, которые должны были поехать со мной в Кантард. Я мог бы оказать услугу нам обоим, припарковав их здесь ". Морли тоже, если это снимет с него напряжение.
  
  Тейт выглядела пораженной. "Ты собираешься уйти? Казалось, ты так категорически против этого".
  
  "Я все еще против этого. Я думаю, что это примерно так же умно, как совершить набег на гнездо РПЦ. Я даже не вижу в этом никакого смысла. Но я сказал тебе, что рассмотрю это. На самом деле я еще не принял решения ни в том, ни в другом случае ".
  
  Он улыбнулся. Он ухмыльнулся. Я боялась, что он попытается хлопнуть меня по спине и, возможно, ослабит одну из моих почек. Но он сдержался. Старина Тейт был очень сдержанным парнем.
  
  Он стал очень серьезным.
  
  "Что вы можете сделать с телом этого человека, мистер Гаррет?"
  
  Я так и думал, что мы дойдем до этого. "Ничего".
  
  "Что?"
  
  "Ничего. Он не моя проблема".
  
  Старина судорожно глотнул воздух. Затем хитрый торговец на цыпочках вышел вперед. "Вы хотите попросить у меня премию? Хорошо. Сколько?"
  
  "Не беспокойся. У тебя недостаточно денег. Я и пальцем не прикоснусь к этому стиффу. Это не моя ответственность, и я не занимаюсь такой работой. Мой совет, позвоните магистратам и позвольте им разобраться с этим. Вам все станет ясно. Он был убит во время взлома. "
  
  "Нет. Я не хочу, чтобы кто-то совал нос в семейные дела".
  
  "Тогда пусть твои парни заберут его и выбросят в реку или переулок где-нибудь ниже по склону". По утрам в реке находят тела. И в переулках тоже. Если только они не были кем-то важным, они не вызывали особых комментариев.
  
  Тейт увидел, что не может достучаться до меня из-за моей жажды богатства. Он отказался от этого. "Тогда действуй. Пришлите сюда этих людей как можно скорее. Мне нужно работать. Держи меня в курсе ". Он смылся.
  
  Я покопался вокруг и подумал, не означает ли злобный блеск в глазах Тейта, что он думает, будто может свалить вину за труп на Морли и тройняшек.
  
  
  12
  
  
  С пола посыпалась пыль. Я заметила это несколько раз, прежде чем Тейт ушел. Я подумала, что моя милая Роуз снова подслушивает. Я проигнорировала ее.
  
  Как бы я ни искал, я не смог обнаружить, что чего-то не хватает. Я откинулся на спинку стула, чтобы хорошенько все обдумать. Это было связано с ожирением и потенциальными проблемами. И я был близок к тому моменту, когда мне нужно было принять реальное решение.
  
  Местная сторона дела позаботится о себе сама. На этом конце расследовать было нечего. На другом конце...
  
  Я пока не хотел думать об этом конце. Это было бы неприятно, независимо от того, насколько гладко все прошло. Было бы неприятно просто путешествовать в Кантард и возвращаться к нему снова.
  
  Наверху открылась и закрылась дверь. Мгновение спустя женщины заговорили. Той, у которой был сварливый голос, должно быть, была Роуз. Мне стало интересно, кто была вторая.
  
  Восхитительный аромат сопровождал ее вниз по лестнице в подвал. Она оказалась маленькой огненно-рыжеволосой девушкой с длинными прямыми волосами, нефритово-зелеными глазами, несколькими веснушками и высокой упругой грудью, которая смело выпирала из шелковой блузки с оборками. Между этой блузкой и ней не было ничего, кроме моих грез наяву.
  
  "Где они тебя прятали?" Спросил я, вскакивая, чтобы взять поднос, который она несла. "Кто ты?"
  
  "Я Тинни. А ты Гаррет. И когда ты видел меня в последний раз, я был всего лишь тонконогим ребенком ". Она посмотрела мне прямо в глаза и усмехнулась. Ее зубы выглядели острыми и белыми. Мне захотелось протянуть руку и позволить ей откусить кусочек.
  
  "Судя по этой юбке, парень все еще может быть в моде". Она ниспадала ей до лодыжек.
  
  Ее ухмылка стала нахальной. "Тебе может повезти, и ты когда-нибудь увидишь. Никогда не знаешь наверняка".
  
  Как раз в этот момент удача улыбнулась мне. "Тинни! Ты сделала свою работу. Убирайся ".
  
  Мы проигнорировали Роуз. Я спросила: "Вы случайно не сестра Денни? Он никогда не упоминал вас".
  
  "Кузен. Они не говорят обо мне. Я тот, кто создает проблемы ".
  
  "О? Я думал, Роуз позаботилась об этом".
  
  "Роуз просто несносна. Это их не беспокоит. Я делаю вещи, которые их смущают. Роуз просто выводит людей из себя или вызывает отвращение. Я заставляю соседей перешептываться, прикрываясь руками ".
  
  Роза вспыхнула и покраснела. Тинни подмигнула мне. "Увидимся позже, Гаррет".
  
  Да. Я бы хотела. Этой малости было достаточно, чтобы заставить мужчину сесть и выть на луну. Она покачивалась, когда прошла мимо Роуз и начала подниматься по лестнице.
  
  Если разобраться и проигнорировать личность паука-черной вдовы, то и собаки на Розу не лаяли. Это была еще одна маленькая посылка, все содержимое которой находилось в нужных местах, и использовались только высококачественные материалы.
  
  Роуз могла двигаться с покачиванием, обещающим фейерверк, если бы захотела. Но ее фейерверк был из тех, что взрываются мужчине в лицо.
  
  Мы смотрели друг на друга, как пара котов, готовых сразиться. Мы оба решили, что то, что она задумала, на этот раз не сработает лучше. Она разволновалась, потому что не знала, что еще сделать.
  
  "У тебя должен быть запасной план, когда ты за что-то берешься", - сказал я ей. "Как у Блюдцеобразного Тарпа".
  
  "Ты прав, Гаррет. Черт бы тебя побрал, в любом случае. Как ты умудрился состариться и быть таким упрямым?"
  
  "Большую часть времени угадывая правильно. Ты не был бы плохим ребенком, если бы в твоем мире было место для кого-то еще".
  
  На несколько секунд у меня возникло ощущение, что она хотела бы, чтобы в ее мире был кто-то другой. Затем она сказала: "Жаль, что мы не могли встретиться при других обстоятельствах".
  
  "Да", - сказал я, не чувствуя этого. От нее будут одни неприятности, независимо от обстоятельств. Такой она была создана.
  
  "У нас вообще нет никаких точек соприкосновения, не так ли?"
  
  "Не очень. Если только у тебя не было каких-то чувств к своему брату. Мне нравился Денни. А как насчет тебя? '
  
  Я к чему-то прикоснулся. Наконец-то.
  
  "Это несправедливо. Он умер вот так. Он был, пожалуй, самым милым парнем, которого я когда-либо знала. Даже если он был моим братом. Эта сука Кантард—"
  
  "Полегче!" Я щелкнул им, что выдало меня достаточно, чтобы заставить ее вытаращить глаза и удивиться.
  
  "Что это тебе даст, Гаррет? Кроме возможности набить карманы? Никто не ходит в "Кантард" без причины, кроме денег".
  
  Я подумала о Морли Дотс, когда она это сказала. Я подумала о себе. Я задавалась вопросом обо мне. Гаррет, крутой парень. Не могу до него достучаться. Никаких эмоциональных манипуляций. Но я был на грани того, чтобы сделать то, чего не сделал бы ни один идиот в здравом уме.
  
  Как и старина Тейт, я хотел увидеть эту женщину, которая могла бы надеть на Денни уздечку.
  
  Мы с Роуз обменялись взглядами. Она решила, что я ничего ей не дам. "Будь осторожен, Гаррет. Не навреди. Найди меня, когда все закончится".
  
  "Это не сработает, Роуз".
  
  "Было бы забавно взглянуть на это".
  
  Она плавной походкой поднялась по лестнице.
  
  Она действительно хорошо выглядела с этой точки зрения. Возможно...
  
  Через несколько секунд после того, как хлопнула дверь, пока здравый смысл боролся за свою жизнь, с верхней площадки лестницы на меня уставилось лицо в медном наряде. "Даже не думай об этом, Гаррет. Я бы больше не любила тебя ".
  
  Потом Тинни тоже исчезла.
  
  Я набрал в легкие побольше воздуха и несколько раз сказал "Ага!", затем подмял под себя своих собак и галопом помчался по следу.
  
  Когда я поднялся наверх, ее уже не было. Я был наедине с мертвецом. Друг Денни. Когда я заглянул в сад, ни Розы, ни Тинни там не было. Я закрыл дверь и быстро осмотрел карманы мертвеца.
  
  Какой-то стервятник опередил меня. Ничего не осталось.
  
  
  13
  
  
  Старик Тейт каким-то образом вытащил тело. Полагаю, выбросил его в реку. Я не спрашивал и ничего об этом не слышал. Многие люди, о которых больше никогда не слышали, отправились в тот последний заплыв.
  
  Я устроил Морли и тройняшек к Денни. Морли подумал, что это отличная идея. В таком случае, я провел вечер, слоняясь вокруг его дома, пронзаемый кинжальными взглядами the breeds, надеясь, что уловлю вспышку, которая осветит его желание присоединиться к поискам дурака.
  
  Я не уловил ничего ярче света свечей.
  
  Все, что я узнал, это то, что я был не единственным парнем, который смотрел.
  
  После стольких лет у тебя появляется шестое чувство. Мое за первые пятнадцать минут разделалось с двумя тяжеловесами. Один был человеком и выглядел так, будто мог дать бой Блюдцеголовому. Другой был таким уродливым и прятался в своем темном углу так глубоко, что я не мог сказать, кем он был. Наверняка это порода, возможно, с примесью тролля и кобольда, но не только это. Он был таким же широким, как и высоким. Его лицо несколько раз меняли, вероятно, к лучшему.
  
  Бармен знал, что у меня что-то было с Морли. Он оставался вежливым. Я спросил о мужчинах, которых я выбрал.
  
  "Я их не знаю. Тот уродец был здесь прошлой ночью. Первый раз. Просидел в том углу всю ночь, потягивая пиво, которое он принес с собой. Я бы вышвырнула его вон, если бы он не купил еды ".
  
  "На это стоило бы посмотреть". Я налил пинту воды, которая там сошла за пиво, и дал ему на чай, чтобы он убрал жало из крэка. "Думаешь, это ребята кингпина?"
  
  "Нет, если только они не из другого города".
  
  Я так и подумал. Я их тоже не узнал, но они выглядели как trouble on the hoof.
  
  Что ж, не обижайся. Пока они мной не интересовались.
  
  Я завязал с этим в Morley's place после пинты пива. Там были места получше, где можно было послушать музыку. Я пошел и потусовался в некоторых из них. Я ничего не узнал.
  
  Любопытно.
  
  Я направилась к себе домой, гадая, приступил ли уже стекольщик. Мне совсем не было стыдно поручить замену стекла Тейту.
  
  Новая витрина была на месте, и надпись на ней была такой же красивой, как у блондинки в ее праздничном костюме. Но я прошла мимо, не любуясь ею, ссутулив плечи и шаркая походкой.
  
  Может быть, я бы все-таки не пошел домой.
  
  Были проблемы. Одна из них заключалась в том, что кто-то ждал в подворотне рядом с "крысоловом"; даже не видя огонька его трубки, я чувствовал запах травки, которую он курил. Другая заключалась в том, что внутри кто-то ждал. Кто бы это ни был, он зажег все лампы, израсходовав масло с такой скоростью, что у меня свернулась печень.
  
  Я знал заядлого курильщика травки. Еще один друг Денни. Еще один старый солдат по имени Барбера, который курил так много, что большую часть времени не знал, в этом мире он находится или в следующем. Жалкий случай, у него всегда были неприятности, потому что люди могли уговорить его на что угодно. Он был одним из благотворительных фондов Денни.
  
  Без сомнения, другие приятели Денни подумали, что было бы забавно подскочить к нему и натравить на меня.
  
  Я отошла в тень дальше по кварталу и села у стены, которую нужно было подправить. Вид из моего дома был таким же живописным, как с мусорной свалки.
  
  Долгое время почти ничего не происходило. Если не считать вспышек, когда загорелся мой "луркер", или проходящих мимо пьяниц, которые зашли так далеко, что не боялись ночных улиц. Только после того, как мы начали получать немного ароматного лунного света, произошло что-то интересное. И это была всего лишь пара парней, которые зашли к травнику.
  
  Они прошли мимо, не заметив меня. Но я успел на них взглянуть.
  
  Васко и Куинн, мои старые приятели.
  
  Значит, они хотели сделать мне пакость, да?
  
  Я не двигался, хотя подумывал о том, чтобы стукнуть кого-нибудь по голове. Я начал задаваться вопросом об этом свете лампы. Васко и Куинн не предприняли никаких попыток поговорить с тем, кто был внутри. Так что, возможно, тот, кто не был одним из них.
  
  Тогда кто же?
  
  Мой друг крысолов пришел домой со своей смены на кладбище, как обычно, пьяный. В моменты, когда я был не слишком милосерден, я желал, чтобы он заблудился в одной из могил, которые он роет.
  
  Он подошел к моему новому окну и заглянул внутрь.
  
  Что бы он ни увидел, это было интересно. Он наблюдал с минуту. Когда он двинулся дальше, то украдкой огляделся по сторонам. Он не заметил, чтобы кто-нибудь наблюдал. Это, должно быть, придало ему смелости. Он проскользнул вперед и подергал дверь.
  
  Он открылся.
  
  Барбера выскочил из тени. Он взобрался на крысолюда. Когда он сбил его с ног примерно до трех футов высотой, он сорвался с места и направился в мою сторону.
  
  Небольшое сообщение для меня от приятелей Денни. Доставлено не по адресу.
  
  Я полагал, что им нужен ответ.
  
  Я вышла из тени, когда Барбера неуклюже проходил мимо. Он поймал меня краем глаза. Я сказал: "Привет", - и шлепнул его по уху своим соком, когда его глаза расширились и он попытался повернуться.
  
  Он не упал. Но его колени подогнулись, а глаза остекленели. Я пнул его пониже, ударил высоко левой, сок отскочил от его лба.
  
  Он покачнулся еще немного.
  
  Их нужно сильно трепать, когда они взвинчены.
  
  Я дал ему все, что ему было нужно, и даже немного больше, а когда он уже не понимал, на какой планете он находится, я зацепил его за штаны и отвел в переулок, где еще несколько раз стукнул его своим соком. Затем я забрал его мешочек с травкой. Некоторое время спустя я заплатил алкашу-наполовину карлику, наполовину гоблину, чтобы тот доставил его Васко, сказав, что он получил свои деньги не по назначению.
  
  С этим было покончено, пришло время позаботиться о моем незваном госте.
  
  
  Я ничего не видел. Когда я вернулся туда, откуда мог видеть свое жилище, группа Тейтов входила внутрь, перешагивая через стонущего крысолюда, как будто он был чем-то, что отстало от лошади. Через мгновение они вышли обратно в сопровождении разъяренной Тинни.
  
  Ну вот и все. Именно мне так повезло. Если бы я нашел горшок с золотом в конце радуги, я бы сломал ногу, бегая к нему, и должен был бы лежать там, наблюдая, как какой-нибудь другой клоун уходит с ним, пока я буду стенать.
  
  Я позволил улице очиститься. Затем я пошел за ведром пива и заперся внутри. Меня никто не беспокоил.
  
  
  14
  
  
  Я планировала удивить всех, появившись в заведении Тейт ни свет ни заря, готовой к путешествию. Но мне приснился сон о костях Логхира.
  
  Возможно, дело было в пиве. То пиво было зеленым. Но я знал, что лучше не обращать на это внимания. Это мог быть вызов от Мертвеца.
  
  Самое худшее в утреннем выходе на улицу - это то, что солнце светит вовсю. Оно бьет прямо в глаза. Когда вы возвращаетесь внутрь, вы ничего не видите.
  
  Сквот - вот что я увидел, когда зашел в заведение Мертвеца. Там было темно, как в склепе.
  
  Как раз вовремя, Гаррет. Ты пришел через Khaphé?
  
  "Это был не сон, а?"
  
  Нет.
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  У меня нет ресурсов, чтобы следить за всеми твоими приключениями издалека. Если тебе нужна моя помощь и совет, тебе придется время от времени обращаться ко мне.
  
  Я подумала, что это все, что он мог сказать, что он мой должник. Я бы взяла то, что мне дали. "Что тебе нужно?"
  
  Подробности о том, что вы увидели и узнали со времени вашего последнего визита.
  
  Поэтому я отдала его ему, ничего не упустив.
  
  Он немного поразмыслил. Купи себе кольца с ядом, Гаррет. Носи сапожный нож.
  
  Это был не тот совет, которого я ожидал. "Почему?"
  
  Вы известны подобными вещами?
  
  "Нет".
  
  Твори неожиданное.
  
  "Я проделал весь этот путь пешком только ради этого?"
  
  Это лучшее, что я могу сделать, учитывая ту информацию, которую вы предоставляете.
  
  Пусть это будет моя вина. Совсем как он. Я выполнил для него несколько случайных заданий, немного прибрался в доме и сжег несколько серных свечей, чтобы легкие паразита были более крепкими. Мне было интересно, что Морли думает о дыхании воздухом. Довольно трудно вдыхать зеленые листовые овощи.
  
  Тогда я последовал совету Покойника. Я запасся смертоносным оружием. Я даже прихватил несколько хитрых штучек, которые помнил со времен службы в морской пехоте. Пусть теперь они придут за мной, подумал я. Я готов ко всему.
  
  
  Лошади. Это одна из маленьких неприятностей, с которыми приходится сталкиваться во время любого длительного путешествия. Если только вы не хотите идти пешком. Морли Дотс высоко оценил такого рода упражнения, что означало, что они причиняют боль. Лично я очень мало заинтересован в том, чтобы добровольно причинять себе боль или дискомфорт.
  
  Я пошел к знакомому экипировщику, чернокожему гиганту по имени Плеймейт. Он был человеком, но, должно быть, где-то была смешанная кровь. Его рост составлял девять футов. Пропитанные краской клановые шрамы на его щеках придавали ему свирепый вид, но он был милым, настолько нежным, насколько это возможно для человека.
  
  Эти ужасные черты лица прояснились, когда он заметил меня, пересекающую двор его дома. Он подошел ко мне с широко раскинутыми руками, ухмыляясь так, словно я собиралась вооружить батальон. Я увернулась от его объятий. Он мог бы сокрушить вас своим энтузиазмом. Обладай он инстинктом убийцы, из него вышел бы отличный профессиональный рестлер.
  
  Некоторое время назад я оказал ему некоторую услугу в деле о пропаже. То, что я заставил парня заплатить, спасло Playmate от банкротства. Итак, он был обязан мне некоторой удачей, но это приветствие было ненамного более теплым, чем то, которым он одаривал незнакомцев, забредших с улицы.
  
  "Что мы можем для тебя сделать, Гаррет? Назови это, и оно твое. За мой счет. Пока тебе это нужно".
  
  "Мне нужна пара лошадей и походное снаряжение на пятерых человек на три-четыре месяца".
  
  "У тебя получилось. Собираешься попробовать свои силы в ловле? Дела настолько плохи?"
  
  "У меня есть работа. Она уводит меня из города".
  
  "Три, четыре месяца - это долгий путь туда и обратно. Куда ты направляешься?" Он направлялся в свою конюшню, где целый клан четвероногих убийц ожидал моего появления со злобой, бурлящей в их крови.
  
  "Кантард".
  
  Мы с лошадьми не ладим. Я умею ездить верхом, но едва-едва, когда приходится. Я городской парень и никогда не видел особой необходимости якшаться с животными, которые имеют на меня зуб.
  
  Плеймейт замедлил шаг. Он одарил меня одним из тех взглядов, которые ты приберегаешь для своего сумасшедшего кузена, когда он говорит что-то совершенно глупое. "Кантард? Гаррет, ты великий человек, и я полностью верю в тебя. Если бы кто-то из гражданских мог попасть в Кантард и выбраться оттуда живым, это был бы ты. Но я не так уверен в своих животных."
  
  "Я не хочу, чтобы ты мне что-то дарил, Приятель. Я куплю то, что мне нужно. Никакого риска для тебя".
  
  "Не говори со мной таким тоном, Гаррет".
  
  В каком тоне? Я не хотел огорчать парня.
  
  Мы вошли в логово их сатанинских величеств лошадей. Двадцать пар больших карих злых глаз повернулись в мою сторону. Я почти слышал, как они оценивают меня на своем тайном языке, замышляя несчастья.
  
  "Это Тандерболт", - сказал Плеймет, указывая на большого черного жеребца со злыми зубами. "Энергичное животное. Частично обученное бою".
  
  "Нет".
  
  Плеймейт пожал плечами и перешел на чалого. "Как насчет Харрикейна? Быстрый, умный и немного непредсказуемый. Как и ты. Вы должны отлично ладить. Взаимодополняющие личности ".
  
  "Нет. И никакой бури, никакой ярости, ничего с огнедышащим названием, чему можно было бы соответствовать. Я хочу старую кобылу на последнем издыхании с именем Нарцисс и соответствующим темпераментом."
  
  "Это отвратительно, Гаррет. Ты мужчина или мышь?"
  
  "Писк. Мы с лошадьми не ладим. В последний раз, когда я каталась на лошади, он обманул меня, обернувшись, когда я садилась на нее. Потом он стоял и смеялся надо мной за моей спиной ".
  
  "Лошади не смеются, Гаррет. Они очень серьезные существа".
  
  "Если ты будешь рядом со мной, ты увидишь, как они смеются".
  
  "Если у вас проблемы с животными, зачем путешествовать по суше? Сядьте на речную баржу до Лейфмольда, затем на каботажное судно на юг. Это сэкономило бы вам шестьсот трудных миль".
  
  Почему бы и нет? Мне это никогда не приходило в голову, вот почему нет. Иногда ты попадаешь в такую глубокую колею, что не видишь выхода. На самом деле я не хотела ехать в Кантард, поэтому у меня выработалась привычка думать о том, как быстро входить и выходить. Самый быстрый путь из одного места в другое обычно самый короткий. Самый короткий путь из Танфера в Кантард - по суше.
  
  Толстая рука хлопнула меня по спине. "Гаррет, ты выглядишь как человек, на которого только что снизошло религиозное откровение".
  
  "У меня есть. И первым святым в моей новой церкви будет святой Плеймейт".
  
  "До тех пор, пока работа не потребует мученичества".
  
  "Имей веру, мой друг. И делай много пожертвований. Это все, о чем попросит эта церковь".
  
  "Большинство из них просят только пожертвования. Я говорил тебе, что однажды чуть не основал свою собственную церковь?"
  
  "Нет".
  
  "Я оценивал ситуацию, когда подумал, что потеряю конюшню. Я думаю, из мужчины моего роста, одетого в подходящую одежду, получился бы отличный пророк. А в таком богопротивном городе, как Танфер, люди всегда ищут что-то новое ".
  
  "Никогда бы не подумал, что ты такой циничный".
  
  "Я? Циничен? Избавься от этой мысли. Возвращайся, когда тебе понадобится лошадь, Гаррет".
  
  
  15
  
  
  Морли и тройняшки сидели без дела с самодовольным видом, когда я появился в "Тейт Плейс" со своей дорожной сумкой на плече. "Вы, ребята, заработали свое содержание? Или ты просто тренируешься перед следующим выступлением "Ухмыляющейся Смерти"?"
  
  Морли перестал грызть морковку достаточно надолго, чтобы сказать: "Сегодня утром мы стукнули кое-кого по голове, Гаррет".
  
  Дорис покачал головой и хихикнул что-то на диалекте. Морли сказал: "Он только что заявил, что сам проломил двадцать голов. Он преувеличивает. В деле участвовало не более пятнадцати парней. Я узнал некоторых из них. Люди второго сорта. Тот, кто их нанял, пытался обойтись дешево. Он получил то, за что заплатил ".
  
  Мне стало интересно, узнал ли кто-нибудь из них Морли. "Им что-нибудь сошло с рук?"
  
  "Много синяков и несколько переломов".
  
  "Я имею в виду что-нибудь физическое".
  
  "Тебе этого недостаточно физически?"
  
  "Черт возьми, ты знаешь, что я имею в виду".
  
  "Раздражительные по утрам, не так ли? Ты не обратила ни малейшего внимания, когда я объясняла тебе о клетчатке".
  
  "Морли!"
  
  "Нет. Ничего".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Что в сумке?"
  
  "Мое дорожное снаряжение. Мы отправляемся в путь".
  
  "Сегодня?"
  
  "У тебя есть какая-то причина торчать здесь?"
  
  "Не совсем. Ты просто застал меня врасплох".
  
  Такова была идея. "Приготовления сделаны. Вы, ребята, готовы идти. Отсюда мы направимся к лодке и спрячемся там, пока не отчалим ".
  
  "Лодка? О чем ты говоришь, лодка?"
  
  Морли был бледен, как привидение. Тройняшки выглядели зелеными вокруг жабр, что было чем-то для Дорис и Марши, которые с самого начала были прекрасного бледно-лаймового оттенка.
  
  "Лодка?" Морли снова прохрипел.
  
  "Лодка. Мы доплывем на барже до Лейфмольда, затем сядем на каботажное судно, идущее на юг. Мы будем держаться его, насколько сможем. Потом мы высадимся на берег и закончим то, что нам предстоит сделать по суше."
  
  "Мы смешиваемся с водой хуже, чем масло, Гаррет".
  
  "Чепуха. Все великие мореплаватели были эльфами".
  
  "Все великие мореплаватели были сумасшедшими. Меня укачивает, когда я смотрю на гонки водяных пауков. Возможно, это объясняет, почему я не могу поставить на них ни гроша ".
  
  "Вероятно, в вашем рационе недостаточно крахмала".
  
  Он посмотрел на меня обиженными щенячьими глазами. "Давай отправимся по суше, Гаррет".
  
  "Только не в твоей жизни. Я не ладлю с лошадьми".
  
  "Итак, мы идем. Тройняшки могут нести—"
  
  "Кто платит зарплату, Морли?"
  
  Он ничего не сделал, только нахмурился.
  
  "Правильно. Босс говорит, что мы заходим на лодках так далеко, как только можем, затем мы делаем это трудным путем. Пусть твои парни забирают вещи. Мы отправляемся в путь через пятнадцать минут."
  
  Я пошел и разыскал попа Тейта и сказал ему, что буду выполнять работу и вскоре уеду из города. Мы немного поторговались по поводу денег на расходы. Чтобы в итоге получить то, что я хотел, я должен был дать ему то, чего хотел он, - довольно полное изложение моих планов.
  
  Конечно, я мог бы их изменить.
  
  Я не люблю посвящать людей во все. Это подрывает мою репутацию непредсказуемого человека.
  
  
  16
  
  
  Блестки Бинки на речной барже напомнили мне жену лавочника. Она была представительницей среднего возраста, принадлежала к среднему классу, немного потрепанная, с небольшим избыточным весом, чрезвычайно упрямая и твердолобая, нуждалась в умелых уговорах, чтобы заставить ее отдавать все, что у нее есть, с любовью, но также верная, теплая и непотопляемо оптимистичная в заботе о своих детях. Морли возненавидел ее с первого взгляда. Он предпочитает их гладкими, поджарыми, подтянутыми и быстрыми.
  
  Мастер Арбанос, ее шкипер, был огромным гномом из того этнического меньшинства, которое невежды иногда путают с хобгоблинами (хотя любому идиоту известно, что хобгоблины не выходят днем, потому что солнечный свет обжег бы их глазные яблоки). После того, как он устроил нас в том, что с насмешливой улыбкой называл каютой, он отвел меня в сторону и сказал: "Мы не сможем отплыть до утра. Надеюсь, это не выбьет тебя из графика. "
  
  "Нет". Но, будучи от природы любопытной и подозрительной, я хотела знать, почему.
  
  "Груз опаздывает. Это лучшая часть. Двадцать пять бочонков танферского золота, и они не доверяют никому, кроме меня и моего брата, спуститься вниз по реке невредимым".
  
  "Танфер Голд" - вино премиум-класса с репутацией непригодного для путешествий.
  
  "И вот я сижу здесь, - жаловался он, - с восемью тоннами картофеля, двумя тоннами лука, тремя тоннами чугунных заготовок и сорока бочками морской солонины, которая начинает плесневеть, пока я жду, когда они выплеснут испорченный виноградный сок из Тагенда. Если бы мне не платили за перевозку этого больше, чем всем остальным, вместе взятым, я бы сказал им, что делать с их отравой "Танфер Голд"! Держу пари, я бы так и сделал ".
  
  Грузовые манифесты. Как это волнующе. "Для нас это не проблема. При условии, что мы доберемся туда в разумные сроки ".
  
  "О, с этим проблем не будет. Мы доберемся туда почти в то же время, что и должны были бы".
  
  "Мы будем? Почему?"
  
  "Мы выйдем с отливом, со скоростью течения в пять узлов там, где река обычно самая медленная. Я просто подумал, что ты, возможно, торопишься переехать с этой стороны, учитывая, как твои друзья стараются держаться подальше от посторонних глаз из-за запаха трески. Насколько я слышал, вы, местные жители, не слишком жалуете рыбный запах."
  
  Я не упомянул о вони, будучи от природы вежливым парнем, каким я и являюсь. Но, "Теперь, когда вы заговорили об этом ... "
  
  "Что?"
  
  "Подожди".
  
  Один из кузенов или племянников Тейт, прихрамывая, шел по причалу, проверяя корабли безумными глазами. Он был покрыт засохшей кровью. Люди расступались с его пути и смотрели ему вслед.
  
  Он заметил меня и зашагал быстрее. Я пошла ему навстречу.
  
  "Мистер Гарретт! Они схватили Тинни и Роуз! Они сказали, что если мы не отдадим им документы Денни—"
  
  Он упал. Я подхватил его, поднял и отнес на борт "Блесток Бинки". Мастер Арбанос бросил на меня потрясенный взгляд. Прежде чем он начал жаловаться, я бросил ему пару марок. Его личность изменилась, как у человека-волка под полной луной. Можно было подумать, что это мать мальчика.
  
  Глоток бренди, бурлящего в желудке, привел парня в состояние рассказать свою историю.
  
  Роуз и Тинни, по своему обыкновению, отправились на дневную распродажу. Лестер, как обычно, кузены, племянники и немного кухонной прислуги сопровождали их, опять же, как обычно. Когда они возвращались со слугами и двумя мальчиками, тащившими овощи и всякую всячину, случилась беда в виде Васко и полудюжины головорезов.
  
  "Они схватили Роуз и Тинни прежде, чем мы успели бросить продукты и достать оружие. Дядя Лестер был единственным, кто смог это сделать... Они убили его, мистер Гаррет".
  
  "Вы все причинили им какой-нибудь вред?" Ребенок не был бы в такой плохой форме, если бы они не попытались. Мне нужно было знать, сколько в нем было крови, чтобы сказать, есть ли у женщин шанс.
  
  "Немного", - признался он. "Я не думаю, что мы кого-то убили. Сначала нам пришлось отступить. Тогда они сказали, что мы можем забрать их обратно, если отдадим им письма Денни, записные книжки и прочее ".
  
  Что ж, у них не было реальной причины совершать убийство. Кровь была сбалансирована. Один из них достался дяде Лестеру. Можно было бы заключить сделку. Проблема была в том, что они узнали бы, что я направляюсь на юг, если бы я имел какое-то отношение к обмену.
  
  Я ухмыльнулся.
  
  "По-моему, звучит плохо", - сказал Морли.
  
  "Думал, ты не попадешься на глаза". Интересно, как долго он сидел на мешке с луком и слушал. Не то чтобы он услышал что-то, чего не должен был слышать.
  
  Он пожал плечами.
  
  "Они сказали тебе, с кем связаться?" Я спросил парня.
  
  "Да. Железо—"
  
  Материализовался старик Тейт собственной персоной. Я думал, он никогда не покидал семейного поместья. Он ворвался на борт, весь дрожа. Он запыхался после прогулки и был так чертовски зол, что не мог ничего делать, кроме как бормотать.
  
  "Садись, пап", - сказал я. "Я уже работаю над этим".
  
  Он плюхнулся на другой пакет с луком, коротко кивнув Морли. Мастер Арбанос поморщился, но промолчал.
  
  "Вот в чем дело", - сказал я. "Мы должны заключить сделку".
  
  Тейт замялся, но кивнул, затем прохрипел: "Если бы дело было только в Розе, у меня был бы соблазн послать их к черту".
  
  "Верно. Послушай, я положил бумаги и все такое прочее в коробку и убрал их из твоего дома, чтобы эти клоуны не забрали их, когда вломятся. Я не предполагал, что они для этого понадобятся. В любом случае, что нам сейчас нужно сделать, так это организовать обмен таким образом, чтобы вернуть женщин целыми и невредимыми. Я думаю, что смогу это сделать, но вам придется довериться мне ".
  
  Тейт снова начал брызгать слюной.
  
  Морли сказал: "Он эксперт, мистер Тейт. Позвольте ему проявить свой опыт". Его тон был более дипломатичным, чем у меня обычно получается.
  
  "Я слушаю". Тейт пристально посмотрел на меня.
  
  "Мастер Арбанос. Во сколько мы собираемся завтра вылетать?"
  
  "Пять минут седьмого".
  
  "Хорошо. мистер Тейт, идите к Утюгу... " Я щелкнул пальцами в сторону парня.
  
  "Железный гоблин", - сказал он.
  
  "Железный гоблин. Скажи тому, кто тебя там встретит, что он должен доставить женщин сюда завтра утром в пять минут седьмого. Или сделки не будет. Я скажу им, где они смогут достать документы, когда женщины, похоже, вернутся к своим. На самом деле, если мастер Арбанос предоставит мне ручку и бумагу, я напишу инструкции. "
  
  Тейт хотел поспорить. Он всегда хотел поспорить. Старый козел не согласился бы, если бы ты сказал, что небо голубое. Я дал ему покипеть, пока нацарапывал записку. Мастер Арбанос собирался разбогатеть, продавая мне услуги.
  
  "Просто притворись, что ты - это я", - сказала я Тейту, когда закончила. Я сложила записку и протянула ему. "Не спорь с ними. Скажи им, что это все, прими это или оставь ".
  
  "Но—
  
  "Они согласятся. Они не будут ожидать, что я буду им доверять. Они будут знать, что я попытаюсь что-нибудь устроить, чтобы они не смогли нас обмануть. И они будут наводить справки обо мне. Они узнают, что я уже делал пару подобных вещей раньше и каждый раз добивался своего ".
  
  Это было правдой. Насколько это возможно. Но на этот раз обрыв и подмена - это еще не вся история. На этот раз обрыв был частью чего-то большего.
  
  Я тоже начинал принимать все близко к сердцу.
  
  Тейту удалили селезенку, и он заставил свой страх подчиниться, затем взял мою записку и ушел. Мы вымыли парня, перевязали и отправили его домой.
  
  
  17
  
  
  Васко не хотел играть по-моему, хотя и приводил женщин, когда приходил спорить. Он тоже пришел вовремя, что сказало мне, что он сделает все по-моему, если я не уступлю.
  
  Он оставил Роуз и Тинни в пятидесяти футах от причала под охраной полудюжины человек и поднялся на борт. "Все еще боишься, что тебе перережут горло, не так ли?" Спросил я.
  
  Его губы сжались, но он не поддался на наживку. Сержанты учат контролировать свой нрав там, в Кантарде. Он огляделся, не увидел ничего, что могло бы его встревожить.
  
  Он должен был быть встревожен. Это было все, что я мог сделать, чтобы сдержать Морли, который хотел избить эту компанию и оставить их плавать по реке.
  
  "Прежде чем ты начнешь, - сказал я Васко, - тебе лучше понять, что у меня нет особой нужды в этих женщинах. У меня нет никаких претензий и к бумагам Денни. Именно поэтому я соглашусь на сделку ".
  
  "Где бумаги, Гаррет?"
  
  "Где женщины?"
  
  "Вот здесь. Ты что, не видишь?.."
  
  "Я не вижу их на яхте. Ты не садишься на корточки, пока я не подумаю, что тебе уже слишком поздно меня обманывать".
  
  "Зачем мне это делать?"
  
  "Я не знаю. Пока что ты не проявил большого здравого смысла".
  
  "Ты не заставишь меня сделать какую-нибудь глупость, Гаррет".
  
  "Я не обязан. Ты прекрасно справляешься без меня. Приведи сюда этих женщин ". Мастер Арбанос был готов отчалить.
  
  "Какая у меня гарантия, что ты нас не обманываешь?"
  
  Я подсчитал баллы. "Первое: я всегда играю честно. Ты знаешь мою репутацию. Второе: мне ни для чего не нужны документы. Третье: Я знаю, кто ты, поэтому мне не нужно сейчас с тобой связываться. Я могу прийти за твоей головой, когда захочу. "
  
  "Продолжай говорить жестко, Гаррет. Ты обожжешься".
  
  "Может быть, ты пошлешь Барберу за мной?"
  
  Его губы сжались еще сильнее. Он резко развернулся, выскочил на причал, махнул своим головорезам. Они отпустили женщин. Я махнул им в сторону Секин.
  
  Они медленно продвигались вперед. Я думаю, они думали, что кровь хлынет в любую секунду.
  
  Васко остановился в нескольких шагах от края причала. "Так где бумаги, Гаррет?"
  
  Мне нечего было сказать. Он все еще стоял между мной и женщинами. Я просто оглядывалась по сторонам, как скучающий турист.
  
  Именно тогда я заметил двух парней из заведения Морли, Большого и Уродливого. Не вместе, но оба слонялись без дела, расслабленные, просто часть толпы, наблюдающей за происходящим.
  
  Я отступил на пару шагов, как будто давал девчонкам возможность запрыгнуть на борт. Я прошептал Морли, который скорчился между мешками с луком: "Взгляни на парня, сидящего на тюках хлопка".
  
  "Давай, Гаррет", - сказал Васко.
  
  Я проигнорировала его. Женщинам оставалось пройти еще несколько ярдов. Даже на кислом лице Розы появилась некоторая надежда.
  
  Мастер Арбанос начал отпускать реплики.
  
  Морли прошептал: "Я вижу его. Что с ним?"
  
  "Кто он?"
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать? Я никогда его раньше не видел".
  
  "Я так и сделал. Однажды. На днях вечером. Болтался там с большим парнем, прислонившись вон к тем бочкам из-под свинины". Я начала рассказывать ему, где и когда, но потом решила, что, возможно, было бы разумно приберечь кое-что на старость.
  
  "Я его тоже не знаю", - сказал Морли.
  
  "Давай, Гаррет". Васко уже почти решил, что я собираюсь его обмануть. Он начал охотиться за женщинами.
  
  "Бегите!" Я крикнула им. И Васко: "Они в коробке в заброшенном доме на Пути Арлекина, в полуквартале к западу от Волшебного предела".
  
  "Это твоя задница, если это не так, Гаррет".
  
  "В любое время, когда ты решишь, что можешь взять кусочек этого, Васко. В любое время".
  
  Лодка начала отходить от причала. Женщины последовали моему совету, разбежались и прыгнули. Восхитительный сверток с вкусностями шлепнулся мне в руки. Морли выскочил и поймал Роуз, издав соответствующее мурлыканье при появлении неожиданных сокровищ. Я бросила ему презрительный взгляд.
  
  Васко затрусил прочь, выкрикивая приказы своим войскам.
  
  Я не смогла сдержать смешок.
  
  "Что тут смешного?" Спросила Тинни. Она не сделала ни малейшей попытки оторваться от меня. Я подумал о том, чтобы оттолкнуть ее — где-нибудь на следующей неделе.
  
  "Просто представляю, что может случиться, когда они попытаются забрать эти бумаги".
  
  "Ты хочешь сказать, что солгал им?"
  
  Причал был уже в пятнадцати футах от нас. Уродец слез с тюков хлопка. Он не обращал на нас особого внимания. И мне тоже было трудно обращать на него внимание. Тинни не могла усидеть на месте.
  
  "О, нет. Я сказала ему правду. Я просто рассказала ему не все".
  
  "Любители", - сказал Морли, отвлекаясь от Розы, которая делала с ним то же, что Тинни со мной. "У них вообще была хоть капля профессионального ума, они бы поняли, что это место Покойника. Ловок, Гаррет. Напомни мне не становиться на твою сторону. Ты такой ловкий, что готов скатиться в гору ".
  
  Я взглянула на двух мужчин на пристани и задумалась.
  
  "Я говорила тебе, что иду с тобой, Гаррет", - воскликнула Роуз, как будто она все спланировала заранее. Она быстро справилась со своими страхами.
  
  "Ты могла бы подумать", - сказал я ей. "Ты могла бы подумать". Я решил попросить мастера Арбаноса проехать милю или две дальше и избавиться от этих самок.
  
  Черт! Эта Тинни была безжалостна.
  
  Я решил, что она мне нравится.
  
  Примерно в это время старик Тейт выскочил из дока, слишком поздно для чего-либо, кроме прощания. "Мастер Арбанос, куда вы собираетесь податься, чтобы мы могли избавиться от этих женщин?" Я решил, что сообщу эту новость Тейту.
  
  "Лейфмольд".
  
  Лейфмольд. До самого побережья.
  
  Он не смягчился. Он был глух к предложениям денег за это. У него была репутация, график и прилив, и он не стал бы тратить ничего из этого ни за какую ничтожную взятку, которую я мог заплатить.
  
  Роза злобно ухмылялась, пока я спорил.
  
  Улыбка Тинни была более многообещающей.
  
  
  18
  
  
  Проблема с этой чертовой лодкой заключалась в том, что там не было уединения. Ты начинал слегка держаться за руки и дуть в уши, а тут еще Дорис, или Марша, или Дожанго, или еще какой-нибудь чертов член экипажа упражнял зрение. Это чуть не свело нас с Морли с ума. Роуз, казалось, была готова подружиться с ним. Конечно, у него был настоящий золотой штрих.
  
  Я думаю, что есть овощи полезно для чего-то.
  
  Путешествие в Лейфмоулд было не таким уж долгим. При первой же возможности я отвел Морли в сторону и спросил: "Как мы собираемся избавиться от этих двоих?"
  
  "Неудачный выбор слов, Гаррет. Хотя я понимаю твое разочарование. Есть ли у нашего директора надежные партнеры в Лейфмолде?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "У меня никогда не было причин спрашивать".
  
  "Очень жаль. Теперь мы должны попытаться очаровать этих девушек ". В его голосе не было оптимизма.
  
  Роуз смеялась над нами, когда мы пытались вытянуть из нее хоть слово. Тинни просто притворилась глухой.
  
  Мы с Морли отправились на корму и предались размышлениям вдвоем.
  
  "Не могу этого сделать, Гаррет", - проворчал он через некоторое время.
  
  "Хм", - хмыкнула я.
  
  "Ни за что".
  
  "Хм".
  
  "Юбки в Кантарде. То, что я слышал, хуже яда. Если мы войдем туда с женщинами, нам конец. Гарантировано".
  
  "Я знаю. Но мы также не можем просто сбежать от них".
  
  Он бросил на меня взгляд. "Если бы в данном случае не недостаток делового чутья, я бы сказал, что ты слишком романтична. Багаж есть багаж. Нет ничего такого, на чем бы ни сидел один из них, чего ты не мог бы получить от другого ".
  
  На реке было оживленное движение, в основном из-за прилива. И по большей части быстрее, чем в Binkey's Sequin. Но там, выше по течению, было одно безвкусное судно, похожее на яхту, которое, казалось, держало нас на привязи. "Я не знаю, как парню с твоим отношением к жизни сопутствует удача".
  
  Яхта могла похвастаться парусом в красную и желтую полоску. У нее были изящные линии. От нее пахло богатством, что означало власть. Она могла бы легко пройти мимо нас, но просто задержалась.
  
  "Они хотят, чтобы с ними так обращались, Гаррет. Если ты не будешь обращаться с ними как с крысами, им придется признать, что они сами несут ответственность за свое поведение. И ты знаешь женщин. Они никогда не хотят признавать, что получают удовольствие, валяя дурака ".
  
  "Как насчет того, чтобы попробовать этот ракурс — если мастер Арбанос согласен".
  
  "Я слушаю".
  
  "Мы привязываем их перед заходом в порт. Он прячет их, пока занимается погрузкой и разгрузкой, а потом отвозит обратно в Танфер. Это просто часть груза".
  
  "По-моему, звучит неплохо. Когда будешь говорить с ним, спроси о той лодке с полосатым парусом".
  
  Мне было интересно, заметил ли он это.
  
  Мастер Арбанос поддержал меня. Этот человек был пиратом. Но я был между молотом и наковальней, и он это знал. Я заплатил. В конце концов, все равно все это вышло из кармана Тейта.
  
  Я спросил о корабле с полосатыми парусами.
  
  Он посмотрел на меня как на идиота. "Прости, я забыл, что ты не речник. Это Тайфун, личное судно Повелителя бурь Тандерхеда. Все на реке знают это. Она постоянно течет до Лейфмольда и обратно, демонстрируя цвета Повелителя Бурь. "
  
  "О боже, о боже, о боже", - пробормотала я.
  
  "Повелитель бурь никогда не плавает на ней сам. Она просто для виду. Ее хозяин - сука картаха с характером и моралью бродячей кошки. У нее были проблемы со всеми на реке. Некоторые говорят, что ночью она спустит полосатый парус и поднимет черный."
  
  "Что это значит?"
  
  "Что некоторые думают, что она становится речным пиратом, когда никто не видит".
  
  "Это просто разговоры? Или в этом что-то есть?" Благослови меня господь, но разве не было бы для меня удачей оказаться на борту баржи, которую преследуют пираты. У богов есть человек, которому специально поручено усложнять мою жизнь.
  
  "Кто знает? Там пираты. Я видел, как они уходили".
  
  "И?" Он хотел уговоров.
  
  "Они не оставляют свидетелей. Вот почему я никогда не принимаю грузы, которые они находят привлекательными".
  
  Маленькие колесики и шестеренки щелкали в моей голове, как механизмы в водяном замке. Часы, возможно, идут немного медленно. Какой груз мог привлечь пирата, работающего на судне, принадлежащем одному из Повелителей Бурь? К чему был весь этот бизнес?
  
  Серебро. Сладкое серебро. Топливо для двигателей волшебства.
  
  Еще одно осложнение?
  
  Почему, черт возьми, нет? Все остальные аспекты были учтены, не так ли?
  
  Я дала мастеру Арбаносу щедрую порцию металлического сахара. Он заверил меня, что моя воля будет исполнена в том, что касается женщин. С ними будут обращаться по-королевски, и по возвращении Секина в Танфер он лично доставит их старику Тейту.
  
  Большего я и желатьне мог.
  
  
  Члены команды мастера Арбаноса — все они его родственники — переехали ночью перед тем, как мы должны были прибыть в Лейфмольд. Они застали девушек спящими.
  
  Такие кошачьи вопли и ругательства! Я никогда. Я ожидал, что Роза будет менее чем вежливой, но Тинни я считал, по крайней мере, наполовину леди. Она оказалась громче всех из них двоих.
  
  По крайней мере, все прошло без сучка и задоринки.
  
  
  Море лежало слева от нас. Лейфмольд взбирался на крутые холмы в миле справа от нас. Мы ждали, чтобы подобрать пилота, чей опыт понадобится, если Binkey's Sequin будет разбираться в ловушках, расставленных для рейдеров венагети. Морли бездельничал на носу. "Иди сюда", - сказал он, томно подзывая меня. Он грыз сырую картофелину, украденную с груза. Я с отвращением посмотрела на него.
  
  "Неплохо, если посыпать немного солью", - сказал он.
  
  "И, без сомнения, это хорошо для тебя".
  
  "Конечно. Прогуляйся там по гавани".
  
  Я так и сделал. И понял, что он имел в виду.
  
  Яхта с полосатыми парусами заходила в док. Она прошла мимо нас ночью и сбавила скорость, чтобы нанять первого попавшегося пилота. "За ней нужно присматривать", - признался я.
  
  "Ты читал бумаги этого парня Денни. Он где-нибудь упоминал Повелителя бурь Тандерхеда?"
  
  "Нет. Но память о паре других волшебников увековечена. Я готов поискать косвенную связь ". Когда вы рассматриваете возможность того, что волшебники могут быть замешаны в чем угодно, разумнее всего предположить худшее.
  
  Так что, скорее всего, полосатый парус не имел к нам никакого отношения. Но я бы на всякий случай выбрал параноидальный подход.
  
  
  Женщины подняли шум, когда мы причалили, но никто не обратил на них внимания. Морли, Дорис, Марша и я отправились на поиски одной из нескольких подставок, рекомендованных нам мастером Арбаносом. Морли покинул Дожанго, чтобы присмотреть за яхтой Повелителя бурь. Никто там не должен был узнать его, даже если они замышляли что-то недоброе.
  
  Нам улыбнулась удача. Мы нашли корабль под названием "Позолоченная леди", который планировал отплыть на следующее утро. Его капитан согласился, чтобы мы купили билет. Морли начал выглядеть серым по краям.
  
  "Ты отлично справился с риверзом".
  
  "На реке нет волн, Гаррет. Много волн вдоль побережья, и корабль идет параллельно им ". Его глаза округлились. "Давай не будем об этом говорить. Давай найдем место, где можно остановиться, а потом выберемся в город. Здесь есть место даже лучше моего — никогда никому не говори, что я признался в этом — что ты действительно должен попробовать ".
  
  "Я не в настроении пьянствовать, Морли. Глядя в глаза долгому путешествию, мне нужно что-то более телесное".
  
  "Тело? Тебе все равно, что ты делаешь со своим телом? Обещаю, тебе понравится это место. Тебе предложат что-нибудь необычное. Все это красное мясо в любом случае убьет тебя ".
  
  "На днях мы ели красное мясо, Морли. Но раз уж ты заговорил о самобичевании, давай немного подсчитаем. У кого больше шансов умереть молодым? Я ем то, что хочу, или ты путаешься с женщинами других парней?"
  
  "Сейчас ты говоришь о яблоках и апельсинах, приятель".
  
  "Я говорю о смерти, вот о чем я говорю".
  
  У него не было ответа в течение пятнадцати секунд. Затем он сказал только: "Я умру счастливым".
  
  "Я тоже, Морли. И без кусочков ореха, застрявших у меня в зубах".
  
  "Я сдаюсь", - сказал он. "Продолжай. Соверши медленное самоубийство, отравив себя".
  
  "Таков был мой план". Мое внимание привлекла вывеска таверны. Это была сухая прогулка по реке. "Я собираюсь дать несколько чаевых".
  
  Дорис и Марша тоже узнали пивную, когда увидели ее. Они хмыкнули туда-сюда. Морли начал обмениваться с ними какой-то тарабарщиной.
  
  О боже. У всех тройняшек были проблемы с алкоголем?
  
  Я сказал: "Как только мы найдем место для ночлега, кому-нибудь лучше проверить Дожанго. По крайней мере, чтобы он знал, где нас найти".
  
  Морли достиг компромисса с Дорис и Маршей. "Пусть выпьют по одному ведру на каждого. Вот и все".
  
  "Ведро? "
  
  "Они большие мальчики, Гаррет".
  
  "Так я заметил". Мы вошли в таверну. Было еще рано, поэтому толпы не было. Тем не менее, тишина повисла и стала такой глубокой, что я понял, что мы зашли туда, где нас не ждали.
  
  Я никогда не позволял этому остановить меня. Я бросил монетку на стойку бара. "Кружку пива для меня и по ведру для больших мальчиков. А мой приятель приготовит все, что ты сможешь выжать из пастернака ".
  
  Холодный взгляд. "Мы не обслуживаем таких, как они".
  
  "Ну, так вот, они не очень хорошо говорят по-карентски. Так что, когда смотришь на них, они все еще улыбаются. Но я не думаю, что они будут продолжать улыбаться, если мне придется переводить это для них. Ты же знаешь, какими бывают гролли, когда злятся."
  
  Он подумывал о том, чтобы поспорить. Он мог бы это сделать, если бы его игру поддержали еще сорок или пятьдесят человек. Но Дорис и Марша начали понимать, к чему клонят. Их улыбки исчезли, а лица покрылись пятнами.
  
  "Мы хотим пива", - сказал я. "Не твоих женщин".
  
  Он не засмеялся. Он направился к крану. Не так уж много людей настолько глупы, чтобы разозлить гролла.
  
  Они действительно становятся злыми.
  
  "Неплохое пиво", - сказал я, допивая третью порцию, пока Дорис и Марша нянчились со своими молочными ведрами. "И при подаче не сломалась ни одна кость, не так ли?"
  
  Бармен не был заинтересован в подшучивании.
  
  Большинство его постоянных клиентов покинули его.
  
  Мы последовали их примеру.
  
  Около пятидесяти угрюмых мужчин собрались снаружи. Их настроение выглядело отвратительным. Я сказал Морли: "Мне следует уделять больше внимания тому, в каком районе я нахожусь".
  
  "Мне нравится ход твоих мыслей, Гаррет".
  
  Половина кирпича, брошенного кем-то по имени Аноним, пролетела по дуге в нашу сторону. За ним была чья-то рука. Дорис — или, может быть, это была Марша - протянула лапу и поймала его. Он секунду рассматривал его. Затем сжал и позволил порошку просочиться между пальцами.
  
  Это произвело впечатление на меня, но не на толпу.
  
  Поэтому он отломил бревно, на котором висела вывеска таверны. Он сорвал вывеску и повернул бревно, как выключатель.
  
  Это донесло смысл послания. Толпа начала рассеиваться.
  
  Морли спросил: "А мул мог бы это сделать?"
  
  "Нет".
  
  Мы были более осмотрительны в выборе места для ночевки.
  
  
  19
  
  
  "Так где же он, черт возьми?" Спросила я. От Дожанго не было и тени.
  
  Морли выглядел мрачным. Он уже какое-то время выглядел мрачным. Я подумал, может быть, мне стоит купить ему пучок моркови или что-нибудь в этом роде. Он пробормотал: "Думаю, нам придется обыскать переулки и таверны".
  
  "Я собираюсь взглянуть на этот корабль. Поймай меня на пирсе, когда найдешь его".
  
  Морли что-то сказал двум оставшимся тройняшкам. Они хмыкнули и вышли. Я направился туда, где мог взглянуть на корабль с полосатыми парусами.
  
  Смотреть было особо не на что, несколько мужчин тащили вещи прочь, затем тащили другие вещи дальше. Было нетрудно понять, почему Дожанго отключился. Наблюдать - скучная работа. Нужно быть терпеливым парнем, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
  
  Мужчина вышел на заднюю палубу, облокотился на поручни, откашлялся и сплюнул в гавань.
  
  "Интересный". Он был Большим парнем из Morley's place и the pier.
  
  Он начал осматривать набережную, как будто услышал меня. Затем пожал плечами и ушел в каюту.
  
  Любопытно.
  
  Возможно, Дожанго остался бы на работе, если бы видел этого парня раньше.
  
  Я бездельничал в тени, жалея, что у меня нет бочонка пива, чтобы нянчиться с ним, и гадая, почему Морли так долго. Больше ничего не произошло, за исключением того, что грузчики закончили погрузку-разгрузку.
  
  Я услышал тихое шарканье позади себя. Может быть, наконец-то...
  
  Но когда я посмотрела, то увидела Большого. Он был не в дружелюбном настроении.
  
  Я бросил тюк там, где бездельничал. Это требовало смертельных инструментов?
  
  Он подошел вплотную и ударил бейла короткой клюшкой. Никаких обвинений. Никаких вопросов. Ничего, кроме бизнеса. Я отклонился в сторону и дал ему в живот.
  
  От этого было столько же пользы, сколько от протыкания кишок бочонку соленой свинины.
  
  Я боялся, что эта дубинка должна была запудрить мне мозги. Я вытащил нож.
  
  Мне не удалось им воспользоваться. Кавалерия прибыла под видом Дорис или Марши. Гролл взял Большого за руку и протянул ему, как куклу. Медленная улыбка расплылась по его зеленому лицу. Затем он небрежно перекинул его через тюки в гавань.
  
  Большой не издал ни звука.
  
  Они бы услышали, как я ругаюсь, за пятьдесят миль отсюда.
  
  Дорис - или Марша, в зависимости от обстоятельств — поманила меня следовать за собой. Я повиновался, ворча. "Я мог бы справиться с ним". Наверное, примерно так же, как я справился с Блюдцеголовым, колотя своим телом по его дубинке, пока она не сломалась.
  
  Этот случай сотворил чудеса с моей самооценкой.
  
  
  Дожанго не был пьяным в стельку. Он пьяно карабкался по стенам и выл на луну. Марша держала его под контролем, пока Дорис объясняла, что произошло на набережной. Или Дорис объясняла, пока Марша объясняла. Я поделился своими мыслями позже.
  
  "Плохие дела", - сказал Морли. Чувство юмора покинуло его.
  
  Дела действительно плохи. Но я уже сталкивался с волшебниками раньше. Ты можешь справиться с ними, если будешь ловко работать ногами. У них больше рукояток, чем у обычного уличного бандита. Самое главное, что все они кривы, как куриная ножка. Они в центре каждого коррупционного скандала. Но они стремятся к безупречному общественному имиджу. Разумно хранить немного тусклости в своей косметичке и быть готовым размазать ее повсюду.
  
  "Завтра мы уедем отсюда. Наши тревоги закончатся".
  
  "Наши опасения по поводу того, когда я научусь давать фору в гонках Д'Гуми, закончатся".
  
  "В смысле "никогда"?"
  
  "Или, может быть, чуть дольше".
  
  "Я начинаю задумываться, не стоит ли нам пересмотреть твою диету, Морли. В основе такого неумолимого пессимизма, должно быть, лежит какой-то недостаток".
  
  "Единственные недостатки, которые меня беспокоят, - это удача, финансовые возможности и женское общество".
  
  "Я думал, ты и Роуз—
  
  "Как ты сказал, она хочет чего-то даром. У нее был шанс, который выпадает раз в жизни, и она пыталась продать себя мне! Как будто у нее было что-то особенное. Как будто женщина с ее взглядами могла когда-либо развить тот талант, который у нее был. Я никогда не пойму вас, люди. Что вы делаете со своими женщинами ... "
  
  "То, что я делаю с ними, ничем не отличается от того, что ты делаешь со своими. Проблемы Розы - это ее проблемы. Я действительно устал слышать, как люди обвиняют в своих недостатках всех остальных".
  
  "Эй, Гаррет. Слезай со своего пенька".
  
  "Извини. Я просто думал, как проведу завтрашний день".
  
  "Что сказать?"
  
  "Слушаю, как Дожанго стонет и выворачивает кишки за борт, обвиняя в своих проблемах с алкоголем свою мать или кого-то еще".
  
  Морли ухмыльнулся.
  
  
  20
  
  
  Дожанго ухватился за поручень и издал ужасный звук, принося жертву морским богам. Последовал тихий стон.
  
  "Что я сказала?" Спросила я.
  
  Мы были в двадцати футах от причала.
  
  Морли и сам был немного зеленоват. Вся его беда заключалась в ожидании. Корабль даже не заметно качало.
  
  Подошел капитан судна. Теперь, когда судно поворачивало к ла-маншу, у него было время для нас. Он сказал: "Я разговаривал с начальником порта этим утром. Военная обстановка спокойная. У нас свободен весь путь до Фулл-Харбора, если вы хотите оставаться на корабле так далеко."
  
  "Конечно, хотим".
  
  Морли застонал. Дожанго захныкал что-то насчет того, чтобы броситься за борт и покончить со всем этим. Я ухмыльнулся и принялся торговаться за дополнительный проход.
  
  На полпути к выходу из канала часть тройняшек-гроллов начала тараторить на Морли. Когда мы пошли посмотреть, что им нужно, то обнаружили, что переделываем блестки Бинки. Девочки Тейт были на палубе. Они заметили нас, когда мы проскальзывали мимо по правому борту.
  
  "У меня такое чувство, что они чем-то расстроены", - сказал Морли. Он улыбнулся и помахал рукой.
  
  "У женщин нет чувства меры", - сказал я. Я ухмыльнулся и тоже помахал рукой. "Стоит тебе немного помахать хвостом, и ты должен будешь есть у них из рук". Я посмотрел на Тинни и подумал, стоит ли оно того.
  
  Они взорвали воздух. Я подумал, нельзя ли превратить мои личные жертвы в бонус от старика Тейта.
  
  Мы пронеслись мимо Секвина и устремились к устью канала. Судно мастера Арбаноса виднелось вдали темной глыбой, когда мы начали поворачивать на юг.
  
  "Будь я проклят!"
  
  Это было утро для встречи со старыми друзьями. Речная баржа, входящая в Лейфмольдский канал, несла Васко и его приятелей. "Этот проклятый мертвец", - пробормотал я. "Он мог бы, по крайней мере, немного поколотить их".
  
  Они нас не заметили. Я увел всех с глаз долой, чтобы так и оставалось.
  
  Я рассчитывал, что Мертвец задержит их дольше, чем у него получилось. Теперь я забеспокоился. Сделали ли они что-то, о чем я буду сожалеть?
  
  "Не спускай глаз с этих пиратов", - проворчал Морли. "Они могут убить нас, пока мы будем лежать в шпигатах и выблевывать свои кишки". Корабль завершил поворот. Она качалась на прибрежной зыби.
  
  
  Морли не стоило беспокоиться. Команда корабля относилась к нам превосходно. Путешествие прошло почти без происшествий. Однажды полосатый парус "Повелителя бурь" прошел мимо нас, барахтаясь и борясь с морями, к которым он не был предназначен. Казалось, мы ее не заинтересовали, и в порту нашего первого захода ее не было видно.
  
  Однажды мы увидели вдалеке королевский военный корабль, а в другой раз впередсмотрящий крикнул вниз, что видит парус венагети. Ни из того, ни из другого ничего не вышло. Мы вошли в Фулл-Харбор через восемь дней после отплытия из Лейфмольда. Полосатого паруса там тоже не было видно.
  
  В кои-то веки я почувствовал некоторый оптимизм.
  
  
  21
  
  
  "Мы на месте", - проворчал Морли на следующее утро. "Что теперь?" Он наелся бисквитов, запеченных на сале и поданных с жирной подливкой. Это было самое близкое, что он мог найти, к вегетарианскому завтраку.
  
  "Сейчас я пытаюсь напасть на след этой женщины. Ее семья все еще должна быть здесь. Они должны что-то знать".
  
  Это звучало слишком просто даже для меня. Но иногда все идет своим чередом. Было бы здорово, если бы я мог найти ее дома у ее отца, высказать свое мнение и отправиться с ней куда-нибудь, да или нет.
  
  Фулл-Харбор изменился и в то же время не изменился. Новые здания. Новые военно-морские сооружения. Новые улицы, проложенные после зачистки после нападения большого венагети три года назад. Все те же старые шлюхи, рагу, ломбарды, гостиницы с завышенными ценами и портные, наживающиеся на одиночестве молодых моряков и морских пехотинцев вдали от дома и в тени смерти. Боги знают, что я потратил достаточно своего времени и плачу в подобных заведениях. Реформаторы продолжают говорить о том, чтобы закрыть их. Они этого не сделают. У парней не осталось бы ничего, чем можно было бы заполнить свое время.
  
  Я ожидал комментариев от Морли Дотса. Он разочаровал меня приятным образом. "Вы, люди, в отчаянии, что это лучшее, на что может рассчитывать солдат".
  
  Возможно, это заговорила его человеческая сторона.
  
  Мы - единственная раса, которая ведет войну привычно, с размахом. У остальных, особенно у эльфов и гномов, время от времени случаются драки, но редко чаще, чем раз в поколение, и то обычно только в одной битве, колдовства немного, победитель получает все.
  
  Многие из них участвуют в наших делах в качестве вспомогательных. Они могут быть полезны, но ненадежны. У них нет понятия о дисциплине.
  
  "Ты прав. Давай найдем себе базу, а потом приступим к работе".
  
  Мы привлекали много пристальных взглядов, будучи гражданскими лицами, а они были такими, какие они есть. Мне не нравилось такое внимание. Мой бизнес - это то, где я не хочу, чтобы меня помнили.
  
  Мы нашли место, которое принимало граждан и породы, не пожирая доход за десять лет. Это было настолько убогое место, насколько это вообще возможно. Я подкупил владельца, чтобы он держал алкоголь подальше от тройняшек, после чего мы с Морли отправились на улицу.
  
  Фулл-Харбор на карте выглядит чем-то вроде головы омара, лежащей между его руками. Сам город и его военно-морские сооружения расположены в конце укрепленного перешейка. Руки протягиваются и защищают залив от самых сильных штормов на море. Расположение города делает его очень защищенным. Венагетам удалось проникнуть в него только дважды, каждый раз теряя все привлеченные силы. Чем дальше вы удаляетесь от набережной и военно-морских объектов, тем более "цивилизованным" становится город. В перешейке полуострова, прямо за стеной Нарроуз, есть несколько низких, поросших лесом холмов. Здесь живут состоятельные люди города.
  
  В городе нет лордов. Они отказываются рисковать собой или своим имуществом там, где венагеты могут появиться с непредсказуемой внезапностью тропического шторма.
  
  Они забавные в этом смысле — множество желающих пройтись по всему Кантарду, рискуя собой ради славы и личной выгоды, но...
  
  Я понимаю их не больше, чем лягушек. Но мне мешает мое низкое происхождение.
  
  Отец Кайен был одним из синдиков, которые жили в горах, с женой, четырьмя слугами и восемью детьми. Кайен была старшей.
  
  Воспоминания вернулись, принеся с собой некоторую ностальгию, пока я вел арендованный экипаж вверх и вниз по пасифик лейнз.
  
  "Чего это у тебя такие лунатичные глаза?" Спросил Морли. Мы оставили тройняшек в гостинице, в мудрости чего я все еще сомневался, хотя Морли заверил меня, что не оставил им ни фартинга.
  
  "Вспоминая, когда. Юная любовь. Первая любовь. Прямо здесь, на этих холмах". Я не посвятила его во все мелочи. Телохранителю не обязательно знать все грязные стороны.
  
  "Я сам немного романтик с ностальгией, но никогда не думал, что ты такой, Гаррет".
  
  "Я? Рыцарь в ржавых доспехах, вечно бряцающий, чтобы спасти недостойных девушек или сразиться с драконами из воображения какого-нибудь сумасшедшего? Я не соответствую требованиям?"
  
  "Видишь? Романтические образы. Хотя почему ты должен возражать против работы на чокнутых, если у них есть деньги, которые можно потратить? Ты можешь доить одержимого человека, как паук доит муху ".
  
  "Я так не работаю".
  
  "Я знаю. Ты действительно хочешь спасать дев, побежденных чемпионов и проигранные дела — при условии, что у тебя будет достаточно смазки, чтобы суставы в броне не замерзали".
  
  "Я тоже иногда люблю выпить пива".
  
  "У тебя нет амбиций, Гаррет. Вот что с тобой не так".
  
  "Ты мог бы написать книгу обо всем, что ты находил во мне неправильным, Морли".
  
  "Я бы предпочел написать книгу о том, что правильно. Это потребовало бы гораздо меньше работы. Просто короткая басня. ‘Он добр к своей матери. Не бьет свою жену. Его детям никогда не придется ходить по снегу босиком ".
  
  "Веселые мы сегодня, не правда ли?"
  
  "Я отключился от своего канала. Сколько еще мы собираемся искать призраков того, что могло бы быть?"
  
  Не только саркастичен, но и чересчур проницателен. Я подумал, что могу также признаться. "Я не романтик. Я потерян".
  
  "Потерялся? Я думал, ты говорил, что знаешь эти места как свои пять пальцев".
  
  "Да. Но все изменилось. Все деревья, кусты и прочее, что было ориентирами, выросли, или были срублены, или ..."
  
  "Тогда нам просто нужно будет спросить кого-нибудь, не так ли? Эй!" - крикнул он садовнику, подстригавшему живую изгородь. "Как зовут парня, которого мы ищем, Гаррет?" Садовник перестал работать и посмотрел на нас рыбьими глазами. Он выглядел очень дружелюбным типом. Отравит вас своей улыбкой.
  
  "Klaus Kronk." Первое имя было произнесено когти с мягким свистящим, но Морли взял ее за псевдоним.
  
  Он спустился вниз и подошел к садовнику. "Скажи мне, мой добрый друг, где мы можем найти Синдика Когтей Кронка?"
  
  Добрый парень бросил на него озадаченный взгляд, который превратился в насмешку. "Давай посмотрим на цвет твоего металла, Дарко".
  
  Морли спокойно поднял его и перекинул через изгородь, перепрыгнул за ним и отбросил назад, слегка постучал по нему, вывернул конечности и заставил его застонать, затем сказал: "Скажи мне, мой хороший, где мы можем найти Синдика Когтей Кронка?" Он даже не запыхался.
  
  Садовник решил, что по крайней мере один из нас психопат. Он, запинаясь, объяснил, как проехать.
  
  "Спасибо вам", - сказал Морли. "Вы были очень любезны и помогли. В знак моей признательности я надеюсь, что вы примете это небольшое вознаграждение". Он опустил пару монет в ладонь мужчины, сомкнул на них свои пальцы, затем присоединился ко мне на борту нашего транспорта. "Сначала поверни налево и дойди до вершины холма".
  
  Я оглянулась на садовника, все еще сидевшего рядом с дорожкой. В его припухших глазах вспыхнул озорной огонек.
  
  "Ты думаешь, разумно заводить здесь врагов, Морли?"
  
  "Мы не получим от него никаких откликов. Он думает, что я сумасшедший".
  
  "Я не могу представить, почему кто-то мог так подумать о тебе, Морли".
  
  Нам оставалось сделать всего один поворот. Кладбище тянулось по обе стороны дороги. "Ты знаешь, где ты сейчас?" Спросил Морли. "Такая достопримечательность, как эта, должна быть очень запоминающейся".
  
  "Более запоминающийся, чем ты думаешь. Я думаю, наш друг-садовник поймал нас. Посмотрим через минуту ". Я повернула между колоннами из красного гранита, которые обрамляли вход на семейный участок Кронков.
  
  "Он мертв?"
  
  "Мы скоро узнаем".
  
  Он был. Его фамилия высечена на камне обелиска в центре сюжета. "Получил это во время последнего вторжения венагетов, судя по дате", - сказал я. "Тоже соответствует тому, что я о нем помню. Он выходил и выл по Каренте ".
  
  "Что нам теперь делать?"
  
  "Я думаю, мы поищем остальных членов семьи. Он единственный, кто обосновался здесь".
  
  Он приподнял одну бровь.
  
  "Я могу найти дорогу отсюда. Мы с Кайен обычно ходили сюда по ночам, чтобы... "
  
  "На кладбище?"
  
  "Ничто так не напоминает тебе, как надгробия, о том, как мало у тебя времени на лучшие вещи в жизни".
  
  "Вы, люди, странные, Гаррет. Если вам нужен афродизиак, есть такой, который племена сидхе из бассейна реки Бенесель делают из корней чего-то вроде картофеля. Он будет держать вашего солдата по стойке смирно в течение нескольких часов. И не только это, но когда вы используете его, вам гарантировано, что вы ни за что не станете папой. "
  
  Вегетарианский сексуальный спид? Некоторые люди заходят слишком далеко в хороших вещах.
  
  
  22
  
  
  Начав с кладбища, я смог найти заведение Кронк только с одной ошибкой. С переулка соседнее заведение больше походило на то, которое я помнил, чем на правильное. Мы были на полпути вверх по каменным плитам, когда я заметила клетки с павлинами под магнолиями.
  
  "Насчет поворота и марша", - сказал я. "На один дом меньше нашей отметки". Я вспомнил, как, если Кайен не была очень осторожна, пробираясь туда и обратно, эти павлины устраивали шесть видов ада, и так продолжался вечер, если это случалось со стороны тайком уходящих. Ее старик знал, что происходит, но никогда не был достаточно быстр, чтобы поймать ее. Она была быстра на ногах.
  
  Я объяснил это Морли, когда мы отступали к переулку.
  
  "Как, черт возьми, такой неряха, как ты, вообще мог встретить перепелку, живущую в таком месте, как это?"
  
  "Я познакомился с ней на вечеринке для офицеров-холостяков, которую устроил адмирал. Там были все самые завидные юные леди Фулл-Харбора".
  
  Он одарил меня чересчур драматичным взглядом, полным недоверия.
  
  Я признался: "Я был там, обслуживая столики".
  
  "Должно быть, это был животный магнетизм, атмосфера опасности и запретного плода, окружающая роман с представителем низших классов". Он сказал это невозмутимо. Я не мог решить, должен ли я раздражаться или нет.
  
  "Что бы это ни было, это было величайшее событие в моей юной жизни. С тех пор прошло не так уж много времени, чтобы затмить это".
  
  "Как я и сказал, романтик". И на этом он оставил все как есть.
  
  
  "Много изменений с тех пор, как я был здесь", - сказал я. "Это место было полностью переделано".
  
  "Ты уверен, что это тот самый?"
  
  "Да". Все воспоминания уверяли меня, что так оно и было. Мы гуляли по этой территории под бдительным присмотром терпеливой и любящей матери, которая воспринимала весь этот роман как этап и не поверила бы своим глазам, если бы наткнулась на нас на кладбище.
  
  Морли поверил мне на слово.
  
  Мы были еще в пятидесяти футах от двери, когда мужчина в ливрее вышел наружу и пошел нам навстречу. "Не похоже, что он рад, что мы зашли".
  
  Морли хмыкнул. "Он тоже не похож на обычного слугу".
  
  Он этого не сделал. Он выглядел как Тупица Тарп, который пережил свой расцвет, но все еще достаточно опасен. То, как он заискивающе смотрел на нас, говорило о том, что, модно одеты мы или нет, нам его не одурачить.
  
  "Могу я вам чем-нибудь помочь, джентльмены?"
  
  Я решил действовать прямо, почти честно, и надеяться на лучшее. "Я не знаю. Мы приехали из Танфера и ищем Клауса Кронка".
  
  Это, казалось, сняло его со слепой стороны. Он сказал: "И как раз в тот момент, когда я подумал, что услышал все шутки, которые там были".
  
  "Мы совсем недавно узнали, что он мертв".
  
  "Так что же ты делаешь здесь вместо того, чтобы вернуться туда, откуда пришел, если парень, который тебе нужен, умер?"
  
  "Единственная причина, по которой я хотела поговорить с ним, это выяснить, как я могу связаться с его старшей дочерью. Я знаю, что она замужем, но я не знаю, за кем. Я подумал, что, может быть, ее мать или кто-нибудь еще из семьи, кто все еще был рядом, могли бы указать мне правильное направление. Кто-нибудь из них здесь? "
  
  Он выглядел так, словно это становилось слишком сложным для него. "Вы, должно быть, говорите о людях, которые раньше здесь жили. Они съехали пару лет назад".
  
  Все изменения казались достаточно недавними, чтобы подтвердить его заявление. "У вас есть какие-нибудь предположения, где она?"
  
  "Какого черта я должен это делать? Я даже не знал ее имени, пока ты мне не сказала".
  
  "Спасибо за ваше время и любезность. Нам придется разыскать ее каким-нибудь другим способом".
  
  "И вообще, зачем тебе эта мачуска?"
  
  Пока я обдумывал его вопрос, Морли сказал: "Брось это в пруд и посмотри, в какую сторону прыгнут лягушки".
  
  "Мы представляем душеприказчиков имущества, основным наследником которого она является".
  
  "Мне нравится, когда ты грязно выражаешься, юрист", - сказал Морли. Он сказал нашему новому приятелю: "Она унаследовала кучу денег". Шепотом чревовещателя он сказал мне: "Назови ему число, чтобы мы могли увидеть, какими большими становятся его глаза".
  
  "Похоже, около ста тысяч марок за вычетом гонораров исполнителей".
  
  Его глаза не стали большими. Он даже не моргнул ни одним. Вместо этого он снова пробормотал: "Мне показалось, я слышал каждую шутку".
  
  Поэтому я повторила за ним свои слова. "Спасибо за ваше время и любезность". Я направилась к переулку.
  
  "Следующая остановка?" Спросил Морли.
  
  "Мы спрашиваем в домах по обе стороны. Люди, которые там жили, знали эту семью. Они могли бы нам что-нибудь дать ".
  
  "Если они тоже не ушли. Что ты думаешь об этом парне?"
  
  "Я постараюсь не высказывать своего мнения, пока не поговорю еще с несколькими людьми".
  
  
  У нас было менее воинственное, но не более информативное интервью в следующем доме по переулку. Люди пробыли в этом месте всего год, и все, что они знали о кронках, это то, что Клаус был убит во время последнего вторжения венагетов.
  
  "Ты что-нибудь из этого смастерил?" Спросила я, когда мы развернули машину и направились в "пикок плейс".
  
  "О чем?"
  
  "Он сказал, что Кронк был убит во деле венагетов. Не от венагетов".
  
  "Неточность, без сомнения, исключительно из-за лени".
  
  "Возможно. Но это как раз те детали, к которым нужно прислушиваться. Иногда они складываются в картину, о которой люди не подозревают, что передают ее вам, как мазки кисти складываются в картину ".
  
  
  Павлины устроили тринадцать видов ада, когда обнаружили нас. Они кукарекали так, словно им годами не о чем было кричать.
  
  "Боже мой", - пробормотал я. "Она ничуть не изменилась".
  
  "Она всегда была старой и уродливой?" Спросил Морли, уставившись на женщину, которая наблюдала за нашим приближением с балкона сбоку дома.
  
  "Даже не переоделась. Осторожнее с ней. Она какая-то ведьма-полухалдер".
  
  Маленький человечек в зеленом костюме и красной шапочке-чулке перебежал нам дорогу, кудахча что-то на языке, которого я не понимал. Морли схватил камень и начал кидать его. Я остановил его. "Что ты делаешь?"
  
  "Они паразиты, Гаррет. Может быть, они бегают на задних лапах и издают звуки, похожие на речь, но они такие же паразиты, как и любая крыса ". Но он позволил камню упасть.
  
  Я испытываю определенные чувства к крысам, даже к тем, которые ходят на задних лапах, разговаривают и делают общественно полезные вещи, такие как рытье могил. Я понимал настроение Морли, если не его особые предубеждения.
  
  Старая Ведьма — я никогда не слышал, чтобы ее называли как—то иначе - ухмыльнулась нам сверху вниз. У нее была классическая щербатая улыбка. Она была похожа на любую ведьму из любой истории о ведьмах, которую вы когда-либо слышали. Ничто не поколебало моей уверенности в том, что это было сделано намеренно.
  
  Сверху донеслось безумное кудахтанье. Павлины ответили, как будто кому-то из своих.
  
  "Жутковато", - сказал Морли.
  
  "Это ее образ. Ее игра. Она безобидна".
  
  "Это ты так говоришь".
  
  "Так говорили о ней, когда я был здесь раньше. Сумасшедшая, как гном на травке, но безобидная".
  
  "Никто из тех, кто укрывает этих маленьких гадюк, не безобиден. Или невиновен. Ты позволяешь им шнырять по твоему саду, они плодятся, как кролики, и первое, что ты узнаешь, - они прогнали всех порядочных людей своими злобными выходками. "
  
  Теперь мы были наверху, под балконом. Я воздержалась от упоминания его предыдущей реакции на фанатизм садовника. Это не принесло бы никакой пользы. Люди всегда верят, что их собственный расизм - это результат божественного вдохновения, неоспоримо обоснованный.
  
  Моя неприязнь к людям-крысам, конечно, является исключением из правила иррациональности, лежащей в основе таких стереотипов веры.
  
  Старая ведьма снова захихикала, и павлин снова подхватил припев. Она крикнула вниз: "Знаешь, его убили".
  
  "Кто был?" Я спросил.
  
  "Человек, которого вы искали, рядовой Гаррет. Syndic Klaus. Они думают, что никто не знает. Но они ошибаются. Их видели. Не так ли, мои маленькие красавчики? "
  
  "Как ты...?"
  
  "Ты думаешь, вы с той девушкой могли бы прокрадываться сюда ночь за ночью, бегать на кладбище, чтобы утолить свою похоть, так, чтобы маленькие люди ничего не заметили? Они рассказывают мне все, что делают. И я никогда не забываю ни имени, ни лица ".
  
  "Разве я говорил, что они паразиты?" Требовательно спросил Морли. "Прячутся в тени надгробий, наблюдая за тобой. И, вероятно, смеются над своими маленькими черными сердечками, потому что нет зрелища более нелепого, чем совокупление людей ".
  
  Может быть, я немного покраснела, но в остальном я проигнорировала его. "Кто его убил?" Спросила я. "И почему?"
  
  "Мы могли бы назвать несколько имен, не так ли, мои маленькие красавчики? Но с какой целью? Сейчас в этом нет смысла".
  
  "Не могли бы вы хотя бы сказать мне, почему он был убит?"
  
  "Он узнал кое-что, о чем ему знать вредно". Она снова захихикала. Павлин подбодрил ее. Это была отличная шутка. "Не так ли, мои маленькие прелестницы? Не так ли?"
  
  "Что бы это могло быть?"
  
  Смех сошел с ее лица и глаз. "Ты услышишь это не от меня. Может быть, эта мачуска Кайен знает. Спроси ее, когда найдешь. А может, и нет. Я не знаю. И мне все равно. "
  
  Это был второй раз за день, когда я слышал, как Кайен называют мачуска, и только второй раз я слышал это слово с тех пор, как вышел из морской пехоты и Кантарда. Это был особенно злобный сленг венагетских трущоб, обозначающий человеческую женщину, которая общается с представителями других видов. Слово, похожее на наше собственное "кобольд-молоток", - это похожее прозвище.
  
  "Ты можешь сказать мне, где она?"
  
  "Нет. Я не знаю".
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где я мог бы найти кого-нибудь из ее семьи?"
  
  "Я не знаю. Может быть, они все пошли присоединиться к ней. Может быть, они ушли куда-нибудь, чтобы избежать своего позора ". Она хихикнула, но не вложила в это много сердца. Павлины тоже этого не сделали. Их слабый ответ был чистой воды благотворительностью.
  
  "Ты можешь мне как-нибудь помочь?"
  
  "Я могу дать тебе несколько советов".
  
  Я ждал.
  
  "Смотри, с кем ты играешь среди надгробий. Особенно если ты найдешь Кайен. Она может показать тебе одно из них со своим именем".
  
  "Пора убираться отсюда", - сказал я Морли. "На случай, если это заразно".
  
  Он согласился. Я поблагодарила Старую Ведьму. Мы отступили, несмотря на ее попытки остаться в нашей компании.
  
  "Это того стоило?" Спросил Морли.
  
  "Абсолютно".
  
  На нашем пути возник маленький человечек в зелено-красном. Он снял кепку и поклонился, затем наградил Морли высокопарным непристойным жестом. Он, хихикая, побежал в кусты.
  
  На этот раз я не мешал Морли бросать камни. Прячутся за надгробиями, не так ли?
  
  Хихиканье закончилось резким "Ура!"
  
  "Надеюсь, я проломил ему череп", - прорычал Морли. "Что нам теперь делать?"
  
  "Возвращайся в гостиницу и поешь. Проверь, как там тройняшки. Выпей пива. Подумай. Проведи день, пытаясь найти что-нибудь в приходских или гражданских записях".
  
  "Например, что?"
  
  "Например, за кого бы она вышла замуж, если бы вышла здесь. Она была хорошей ортодоксальной девушкой. Она бы хотела все это модное официальное шоу. Возможно, было бы легче проследить за ней через ее мужа, если бы мы знали его имя."
  
  "Я не хочу быть негативным, Гаррет, но у меня такое чувство, что девушка, которую ты знал и которую ищешь, - это не та женщина, которую мы собираемся найти".
  
  У меня было такое же грустное чувство.
  
  
  23
  
  
  "Где они, черт возьми?" Морли зарычал на трактирщика.
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать?" - прорычал мужчина в ответ, очевидно, привыкший к грубой торговле. "Ты сказал, не давай им ничего пить. Вы ничего не сказали о том, чтобы присматривать за ними или держать их подальше от улиц. Если хотите знать мое мнение, они выглядели так, словно достаточно выросли, чтобы выходить на улицу и играть самим ".
  
  "Он прав, Морли. Успокойся". Я не хотел, чтобы он так разволновался, что ему пришлось бы пробежать десять миль, чтобы прийти в себя. У меня было чувство, что было бы разумно, если бы мы держались вместе столько, сколько могли. Предполагая, что Старая Ведьма знала, о чем болтает, где-то был убийца, которого могло вывести из себя наше ковырканье.
  
  Я повторился. "Успокойся и подумай об этом. Ты их знаешь. Что они, вероятно, будут делать?"
  
  "Все, что угодно", - проворчал он. "Вот почему я не спокоен". Но он последовал моему совету и развалился на стуле по другую сторону стола. "Я должен найти какую-нибудь приличную еду. Или что-то женское. Ты видишь, что со мной происходит ".
  
  У меня не было возможности вложить все, что у меня было на фартинг. Дожанго вошел неторопливой походкой петуха на параде. Он засунул руки в карманы, расправил плечи и держался с важным видом.
  
  "Спокойно", - предостерег я Морли.
  
  У Дорис и Марши кожа была похожа на старые потертые ботинки, но они тоже улыбались. Напыщенность была для них чересчур. Потолок был всего в двенадцать футов высотой.
  
  Морли выступил очень хорошо. Он спросил: "Как дела, Дожанго?"
  
  "Мы вышли и подрались примерно с двадцатью моряками. Вместе с ними мыли улицы".
  
  "Спокойно", - сказал я Морли, держась за его плечо.
  
  Судя по внешнему виду Дожанго, по сравнению с его братьями, его роль в драке, должно быть, была в основном надзорной.
  
  Морли предложил: "Может быть, тебе лучше рассказать все с самого начала. Например, начни с того, что заставило тебя пойти туда в первую очередь".
  
  "О. Мы собирались понаблюдать за гаванью на случай, если появится кто-нибудь интересный. Вроде парней на том корабле с полосатыми парусами или тех, что похищали подружек Гаррета, или даже самих девушек ".
  
  У Морли хватило такта выглядеть смущенным. "И?"
  
  "Мы направлялись обратно сюда, когда наткнулись на моряков".
  
  Дорис — или, может быть, Марша - что-то пробормотала. Морли перевел. "Он говорит, что они называли их плохими именами". Он сохранял невозмутимое выражение лица. "Итак. Помимо того, что вы защищали улицы от мародерствующих, обзывающих матросов, вы чего-нибудь добились?"
  
  "Мы видели, как приплыл корабль с полосатыми парусами. Один парень — тот, кого Марша подсыпала в выпивку в Лейфмолде — сошел. Он нанял рикшу. Мы решили, что будем слишком заметны, если попытаемся последовать за ним, поэтому и не пытались. Но мы подошли достаточно близко, чтобы услышать, как он велел рикше отвести его в здание гражданской администрации ".
  
  В Фулл-Харборе две конкурирующие администрации, гражданская и военная. Их вражда помогает поддерживать интересную городскую жизнь.
  
  "Хорошая работа", - проворчал Морли.
  
  "Стоит выпить пива?" Спросил Дожанго.
  
  Морли посмотрел на меня. Я пожал плечами. Они были его проблемой. Он сказал: "Хорошо".
  
  "Как насчет двух?"
  
  "Что это? Проклятый аукцион?"
  
  
  Мы с Морли поднялись на платформу. Он спросил: "Куда теперь, несравненный следователь?"
  
  "Я рассчитывал следующим ударить по гражданской ратуше, но Дожанго передумал. Я не хочу снова сталкиваться с этим парнем, если это в моих силах ".
  
  "Твоя осторожность похвальна, если это немного не в твоем характере. Присматривай приличное заведение, где можно поесть".
  
  "Вставайте", - сказал я лошадям. "Присматривайте за пастбищем, где может пастись Морли".
  
  
  Я этого не понимаю. Мы зашли в церковь, и там ничего не происходило. Судя по тому, что я видел, каждый день кажется православным священным днем, исполненным обязательств.
  
  Священник лет двадцати с небольшим, с лицом, которое еще не нуждалось в бритье, спросил нас: "Чем я могу вам помочь, джентльмены?" Он был выбит из колеи. Мы не прошли и десяти футов от двери, но уже выдали себя за язычников. Мы упустили из виду какое-то коленопреклонение или что-то в этом роде.
  
  Ранее я решил разобраться с церковью напрямую — не рассказывая всего, конечно. Я сказал священнику, что пытаюсь найти бывшую Кайен Кронк из его прихода, потому что у нее очень крупное наследство в Танфере. "Я подумал, что кто-нибудь, кто здесь работает, или ваши записи, могли бы помочь мне разыскать ее. Мы можем поговорить с вашим боссом?"
  
  Он поморщился, прежде чем сказал: "Я скажу ему, что ты здесь и зачем. Я спрошу, примет ли он тебя".
  
  Морли едва дождался, пока парень окажется вне пределов слышимости. "Если ты хочешь поладить с этими людьми, тебе следует хотя бы попытаться изобразить косяк".
  
  "Как ты это делаешь, когда понятия не имеешь, что это такое?"
  
  "Я думал, ты говорил, что вы с девушкой приходили сюда на богослужения".
  
  "Я не религиозный парень. Большую часть времени я спал во время них. Венагеты, должно быть, не зашли так далеко во время вторжения".
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Посмотри на все это золото и серебро. Среди венагетов нет ни одного ортодокса. Они бы разграбили это место и отправили добычу на первом же курьерском судне ".
  
  Священник торопливо вернулся. "Саир Лойда даст вам пять минут, чтобы аргументировать вашу правоту". Когда мы последовали за ним, он добавил: "Саир привык иметь дело с неверующими, но даже от них он ожидает чести и уважения, подобающих его рангу".
  
  "Я буду уверен, что не стану хлопать его по спине и спрашивать, не хочет ли он пива", - сказал я.
  
  
  Саир был первым, кто попросил мои полномочия. Я сделал свою подачу, пока он изучал их. Он не дал нам полных пяти минут, отведенных на это. Он прервал меня. "Тебе придется повидаться с отцом Райном. Он был духовником семьи Кронк. Майк, отведи этих джентльменов к отцу Райну".
  
  "Чему ты ухмыляешься?" Я спросил Морли, как только мы вышли из зала.
  
  "Когда в последний раз священнику потребовалось меньше трех часов даже для того, чтобы пожелать вам хорошего дня?"
  
  "О".
  
  "Он был высохшим маленьким деревенщиной, не так ли?"
  
  "Следи за своим языком, Морли".
  
  Он был прав. Лицо сэра напомнило мне наполовину испорченный персик, который полгода сушился в пустыне.
  
  Отец Райн тоже был немного примечателен. Он был около пяти футов ростом, почти такой же широкий, лысый, как яйцо канюка, но у него было достаточно волос от ушей и ниже, чтобы вырастить пятьдесят черепов в пустыне. Он был обнажен по пояс и, похоже, делал зарядку. Я никогда не видел, чтобы у кого-нибудь было так много щетины на лице и теле.
  
  "Еще пару минут, ребята", - сказал он. Он пошел дальше, обливаясь лужами пота.
  
  "Хорошо. Брось мне полотенце, Майк. Пытаюсь сбросить пару камней", - сказал он нам. "Что я могу для вас сделать?"
  
  Я снова спел свою песню, со всеми припевами. Я подумал, не закончатся ли у меня бутылки пива на стене, прежде чем я выйду на след Кайен.
  
  Он на минуту задумался, затем сказал: "Майк, не мог бы ты принести джентльменам чего-нибудь перекусить? Мне подойдет пиво".
  
  "Я тоже", - прощебетала я.
  
  "Ах. Еще один ценитель. Джентльмен по сердцу мне".
  
  Морли проворчал что-то о том, что пивоварение - это бессовестная трата зерна, которое можно перемолоть и испечь из него хлеб с высоким содержанием клетчатки, который даст тысячам людей то, в чем они отчаянно нуждаются в своем рационе.
  
  Отец Майк и отец Райн оба посмотрели на него как на сумасшедшего. Я не стал опровергать их предположения. Я сказал отцу Майку: "Посмотри, не сможешь ли ты найти брюкву. Если это не вызовет слишком ожесточенной борьбы, выжми из него пинту крови и принеси ему. "
  
  "Стакана холодной родниковой воды будет достаточно", - сказал Морли. Холодно. Достаточно. Я решил не гонять его так сильно.
  
  Как только наш гид вышел, отец Райн признался: "Я хотел убрать Майка с дороги на некоторое время. У него склонность к сплетням. Вы же не хотите, чтобы это распространялось больше, чем необходимо. Итак, вы ищете Кайен Кронк. Почему здесь?"
  
  "Кронки были религиозной семьей. Это был их приход. Я знаю, что некоторое время назад она была замужем, но я даже не знаю имени ее мужа. Пышная приходская свадьба соответствовала бы ее характеру. Если бы она это сделала, и это было здесь, тогда имя жениха было бы занесено в протокол ".
  
  "Она не была обвенчана в церкви. Ни в этом приходе, ни в каком-либо другом". Было что-то очень странное и зловещее в том, как он это сказал.
  
  "Есть ли какой-нибудь шанс, что вы могли бы дать мне одну-две полезные зацепки либо к ней, либо к члену ее семьи, который, возможно, захочет помочь?"
  
  Он смотрел на меня добрых полминуты. "Ты кажешься достаточно честным парнем, хотя и не совсем откровенным. Но я полагаю, что наши профессии немного похожи в этом отношении. Вы удовлетворили сэра, у которого глаз как у стервятника, когда дело доходит до оценки характера. Я помогу, чем смогу, пока мне не придется нарушать святость исповеди ".
  
  "Хорошо. Чем ты можешь мне помочь?"
  
  "Я не знаю. Я не могу сказать тебе, где ее найти".
  
  "Это привилегированное знание?"
  
  "Нет. Я не знаю".
  
  "А как насчет имени парня, за которого она вышла замуж?"
  
  "Этого я тоже не могу тебе сказать".
  
  "Привилегия? Или не знаешь?"
  
  "Шесть из одного, полдюжины из другого".
  
  "Хорошо. Я побеспокоюсь о том, чтобы извлечь из этого дюжину позже. Не могли бы вы сказать мне, где я могу связаться с кем-нибудь из ее семьи?"
  
  "Нет". Прежде чем я успел спросить, он поднял руку, останавливая меня, и сказал: "Невежество, а не привилегии. Последний раз я слышал о ком-либо из Кронков около двух лет назад. Ее брат Кайет был награжден орденами и получил звание майора кавалерии за участие в победе при Латиго-Уэллсе."
  
  Морли слегка шевельнулся. Да, еще один кавалерист. Это может что-то значить, а может и нет. Кайет был моложе Кайена, что означало, что он был моложе нас с Денни, а это означало, что их периоды службы, возможно, вообще не пересекались.
  
  Идиот! Им не нужно было пересекаться, чтобы встретиться, если Денни был ее любовником после меня.
  
  "Ты помнишь, в каком подразделении он служил?"
  
  "Нет".
  
  "Неважно. Это должно быть легко выяснить. Когда ты в последний раз видел Кайен?"
  
  Ему пришлось подумать об этом. Я подумала, что ему было трудно вспомнить, что я была неправа. Он обсуждал правила приличия. Он назвал мне с точностью до минуты время и дату чуть более шести лет назад и добавил: "Именно тогда она перестала существовать в глазах церкви".
  
  "А?"
  
  Морли сказал: "Он имеет в виду, что ее отлучили от церкви, Гаррет".
  
  Отец Райн кивнул.
  
  "Зачем?"
  
  "Причины отлучения от церкви открываются только душе, которая должна быть изгнана из благодати".
  
  "Подожди минутку". Я был сбит с толку. "Мы говорим об одной и той же женщине?"
  
  "Успокойся, Гаррет", - сказал Морли. "Отлучение от церкви не обязательно означает, что она превратилась в какую-то религиозную фанатичку. Они прикончат тебя, потому что ты не позволишь им присвоить все твое состояние. Или, если ты женщина, потому что ты не хочешь попадаться им на глаза. "
  
  Это была преднамеренная провокация. Отец Райн воспринял это лучше, чем я ожидал. "Я слышал, что подобные вещи случаются на севере. Не здесь. Это церковный боевик, здесь, в этой архиепархии. Священник, который попробует это сделать, окажется проткнутым колом, как вампир. Причины отлучения Кайен от церкви были действительны в рамках законов церкви. "
  
  Я вмешался до того, как Морли высказал свое мнение о законах, согласно которым у него не было души и, следовательно, он находился вне защиты их золотых правил. "На самом деле это не та информация, которая, вероятно, поможет мне, отец. Если только причины ее отлучения не имеют какого-то отношения к тому, где она сейчас находится. "
  
  Отец Райн покачал головой, но достаточно нерешительно, чтобы показать, что он не уверен.
  
  "Моя работа, и моя единственная работа, - найти женщину, чтобы я мог сказать ей, что она унаследовала сто тысяч марок. Как только я скажу ей, я должен спросить, хочет ли она этого. Если она согласится, я должен сопроводить ее в Танфер, потому что она должна заявить об этом лично. Если она этого не хочет, я должен получить юридическое подтверждение на этот счет, чтобы другие в списке могли воспользоваться наследством. Вот и все. Вот и все ".
  
  "Тем не менее, у тебя есть личный интерес".
  
  Стеклянная дверь, Гарретт, так они меня называют. Видят меня насквозь. "Парень, который умер, был моим хорошим другом. Я хочу посмотреть, что за женщина заставила его оставить ей все, когда он даже не видел ее семь лет ".
  
  Тень улыбки тронула уголок рта Райна. Я остановилась, сбитая с толку. Морли сказал: "В тени за надгробиями".
  
  Это сделало свое дело. Конечно. Райн был исповедником Кайен. Он никогда не говорил ни слова, но помнил грехи, в которых исповедовался морской пехотинец по имени Гаррет.
  
  "Хорошо. Мы знаем, где находимся. Мы знаем, в чем заключается моя работа. Я задал вопросы, которые, на мой взгляд, уместны — и несколько неуместных, а некоторые, вероятно, были дерзкими, — и я думаю, вы честно ответили мне. Не могли бы вы предложить что-нибудь такое, что могло бы быть полезным? "
  
  "Подожди секунду, Гаррет", - сказал Морли. Он подплыл к двери бесшумно, как облако, и рывком распахнул ее. Отец Майк чуть не упал.
  
  Я задавалась вопросом, что его задерживало.
  
  "Ах! Наконец-то пиво!" На лице отца Райна была широкая, жизнерадостная улыбка хозяина, но в его глазах не было улыбки. "Просто поставь поднос и занимайся своими обязанностями, Майк. Я поговорю с тобой позже".
  
  Отец Майк вышел с таким видом, словно надеялся, что "позже" никогда не наступит.
  
  Райн предпочел притвориться, что ничего предосудительного не произошло. Он налил пиво из огромного кувшина в огромные глиняные кружки. Вода для Морли была в кружке из дутого стекла такого же размера. Едва я сделал первый глоток, как отец Райн оторвался от своей кружки и сказал: "Ах!" Он вытер рот шерстью на тыльной стороне предплечья, затем рыгнул, как молодая грозовая туча. Он налил себе пинту пива "чейзер".
  
  Прежде чем поднять его, он сказал: "Какую информацию я могу предоставить добровольно? Могу сказать вам, что вы не найдете ее в Фулл-Харборе. Я могу посоветовать вам действовать очень осторожно, потому что я могу сделать вывод, без абсолютной уверенности, что могут быть люди, которые не хотели бы, чтобы вы ее нашли. Я могу сказать тебе, чтобы ты не искал образ, который живет в твоей памяти, потому что ты никогда не найдешь ее. "
  
  Я допил пиво. "Спасибо. Хорошее пиво".
  
  "Мы готовим это сами. Будет ли что-нибудь еще?"
  
  "Нет... Ну, кое-что из "со стены". Я слышал, что ее отец был убит. Есть какие-нибудь комментарии?"
  
  Он ответил очень уклончивым взглядом. "Это возможно".
  
  Выражение его лица говорило о том, что он сжал бы челюсти от этого загадочного заявления. Я вернул свою кружку на поднос. Морли последовал моему примеру. Он выпил достаточно воды, чтобы показать, что ценит напиток в количествах, слишком малых, чтобы раскачивать лодку. Мы направились к двери. Я сказал: "Спасибо за все".
  
  "Конечно. Если ты найдешь ее, скажи ей, что мы не перестали любить ее, даже если не можем простить. Это может помочь ".
  
  Наши взгляды встретились. И я поняла, что этот толстый комочек шерсти вовсе не имел в виду "мы". Я также знал, что все это было так же целомудренно и учтиво, как любовь любого идеального рыцаря к своей даме в древнем риме. "Я сделаю это, отец".
  
  "Еще один", - сказал Морли, когда мы вышли на улицу. "Я должен встретиться с этой женщиной". В его тоне не было ни грамма сарказма.
  
  
  24
  
  
  "Мы продвигаемся вперед?" Спросил Морли, когда мы забрались на арендованную платформу.
  
  "О, да. Мы устранили некоторую беготню, например, объездили все православные приходы в Фулл-Харборе. Мы добавили посещение армейского офиса в военной мэрии, чтобы узнать, помогут ли они нам найти майора Кайета Кронка. "
  
  Я не ожидал этого. Они, вероятно, решили бы, что мы шпионы венагети.
  
  "Что теперь?"
  
  "Мы можем попробовать это. Мы также можем попробовать здание городской администрации, хотя я не думаю, что там у нас что-то получится. Или мы могли бы вернуться в гостиницу, и я бы лежала, уставившись в потолок, и размышляла, что может сделать разумная молодая женщина, чтобы быть отлученной от церкви."
  
  "Звучит непродуктивно. А бодаться с армией, даже для того, чтобы заставить их сказать нам убираться и оставить их в покое, скорее всего, придется на весь день".
  
  "Значит, это гражданская ратуша".
  
  
  Мы поднимались по ступенькам, когда раздался голос: "Эй! Вы двое".
  
  Мы остановились, обернулись. Рядом с буровой вышкой стоял городской служащий, тип, который носит оружие и должен защищать горожан от злодейств их соседей, но который проводит большую часть своего времени, насильно наполняя свой кошелек и щадя репутацию богатых и могущественных. "Это твое?"
  
  "Да".
  
  "Ты не можешь оставить это здесь. Мы не хотим, чтобы конские яблоки были разбросаны по всему залу".
  
  Несмотря на его дружелюбную манеру выражаться, в его позиции были свои достоинства. Я спустился по ступенькам. "У вас есть предложения, что я могу с этим сделать?"
  
  Он не знал, кто мы такие. Мы приехали в модной экипировке. Мы были хорошо одеты. Морли был немного похож на телохранителя. У меня был вид херувимской невинности. Подозрение скользнуло по его медлительному уму. Я протянул ему эту прямую линию, чтобы он засунул ногу в рот. Затем я бы придушил его ею.
  
  "Обычно мы просим посетителей оставлять свои транспортные средства во внутреннем дворике за залом, сэр. Я мог бы перенести их туда для вас, если хотите".
  
  "Это очень заботливо с вашей стороны. Я был бы вам очень признателен". Я получил чаевые, примерно в полтора раза превышающие текущую ставку за такое задание. Достаточно, чтобы произвести впечатление, но недостаточно, чтобы вызвать негодование или подозрения.
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  Мы смотрели, как он въезжает в узкий проход между одним концом зала и городской тюрьмой.
  
  "Ловок, Гаррет".
  
  "Что?"
  
  "Тебе следовало быть мошенником. Ты продал его, не используя ничего, кроме интонации, осанки и жестов. Ловок".
  
  "Это был эксперимент. Если бы у него было две унции мозгов, чтобы потереть их друг о друга, это бы не сработало".
  
  "Если бы у него было две унции мозгов, он бы честно зарабатывал на жизнь".
  
  Я думаю, что отношение Морли к так называемым государственным служащим такое же циничное, как и мое.
  
  
  У следующего государственного служащего, с которым мы столкнулись — не только по вопросу "в какую сторону нам идти? ", — было две унции мозгов. Едва-едва.
  
  Я копался в том, что считалось статистикой жизнедеятельности в Фулл-Харборе, и обнаружил, что четверо детей Кронков вообще не значатся в списке. Морли, в поисках собственного вдохновения, порылся в списках недвижимости и принес один. Он сидел на полу и читал его.
  
  Две унции появились из ниоткуда и заорали: "Какого черта ты творишь?"
  
  "Исследование", - ответила я своим рассудительным тоном.
  
  "Убирайся отсюда к черту!"
  
  "Почему?" Опять же, разумно, конечно.
  
  Это на мгновение завело его. Оба унции, спотыкаясь, бросились за чем-то более авторитетным, чем "потому что я так сказал" какого-нибудь низкопробного городского лакея.
  
  Морли сам приложил руку. "Это публичные документы, юридически открытые для публичного ознакомления".
  
  Это оставило Двухунцию вооруженным только бахвальством, потому что он не знал наверняка. "Я собираюсь позвать охрану, и вас, умники, вышвырнут вон".
  
  "В этом нет необходимости". Морли закрыл журнал регистрации. "Нет необходимости в сцене. Это дело может подождать до завтрашнего утра, когда вы все объясните судье".
  
  "Судья? Какой судья?"
  
  "Судья, который спросит вас, почему пара честных следователей вроде нас, присланных из Танфера, не могут взглянуть на документы, которые имеет право видеть любой бродяга с улиц Фулл-Харбора". Он ушел, чтобы вернуть свою записную книжку.
  
  Две унции пристально смотрели на меня, пока я приводила себя в порядок. Я думаю, он не видел ничего, кроме потенциальной катастрофы. Нет человека более неуверенного в себе, чем функционер низшего звена в синекуре, которую он занимал долгое время. Он так долго ничего не делал, что ничего другого ему не остается. Перспектива безработицы приводит в смертельный ужас.
  
  "Готовы?" Спросил Морли, вернувшись.
  
  "Когда ты есть".
  
  "Поехали. Увидимся утром, друг".
  
  Мужчина медленно повернулся, чтобы посмотреть нам вслед, его лицо все еще было осунувшимся. Но яд начал проникать в его глаза. Именно ненависть и жадность к власти делают злобных лжецов из людей, которые говорят вам, что они государственные служащие.
  
  
  25
  
  
  "Как у меня дела?" Спросил Морли, когда мы выходили из парадной двери. Он ухмылялся
  
  "Неплохо. Возможно, на один ломтик слишком много ветчины".
  
  Он хотел подискутировать, но я оборвал его. "Ты узнал что-нибудь?"
  
  "Нет, если только вас не волнует, что дом был продан мадам Кронк через приличный промежуток времени после даты, указанной на мемориальном обелиске, персонажу с необычным именем Зек Зак за то, что кажется разумной рыночной ценой. Ты когда-нибудь слышал о нем?"
  
  "Нет".
  
  "Ты что-нибудь выяснил?"
  
  "Только то, что гражданская администрация города довольно расплывчато следит за тем, кто умирает и рождается".
  
  "О. Итак, поскольку эти Кронки так заметны, представь, что у них общего с обычными, реальными людьми ".
  
  Я пожал плечами. "Ты не оставляешь камня на камне, пока не найдешь след. Где тот клоун, который угнал карету?"
  
  "Наверное, в ближайшей помойной яме пожирает твои чаевые".
  
  "Тогда мы просто добьемся этого сами. Мы большие мальчики. Мы справимся". Мы свернули в переулок между зданием суда и тюрьмой. Для городской аллеи было чисто — возможно, из—за того, где она находилась, - но мрачно из-за позднего часа.
  
  Морли сказал: "Вероятно, мы могли бы найти судью, которого смогли бы подкупить, чтобы он поддержал нас в деле этого парня".
  
  "Я не думаю, что старина Тейт купился бы на это, если бы это значилось в моей расходной ведомости".
  
  Кто-то крупный выступил из стены в дюжине футов впереди. В этом свете его облик был расплывчатым. Морли сказал: "Позади вас", издал визгливый звук и подбросил себя в воздух.
  
  Я развернулся, пригибаясь. Как раз вовремя. Дубинка рассекла воздух там, где только что была моя голова. Я дал парню пинка в корень его фантазий, затем похлопал его по щеке, когда он склонился, чтобы помолиться. Позади него стоял парень, который был удивлен больше меня. Я подскочил и схватил его за руку, попытался ударить коленом. Он попытался вытащить нож, глядя поверх моего плеча с большим комочком страха в глазах.
  
  Я решил, что Морли уже почти закончил позади меня.
  
  Мой мужчина попытался ударить меня коленом, и я снова попыталась ударить его коленом, и где-то во время нашего танца он решил, что ему действительно нужно убираться отсюда к черту. Он вывернулся и пошел пешком.
  
  Я был удовлетворен. Я обернулся, чтобы проверить, что происходит у меня за спиной.
  
  Человек Морли выбыл. Сам Морли согнулся пополам, подпирая стену, и его вырвало. Его человеку, должно быть, здорово досталось.
  
  Мой первый упал, метался, дергался и издавал отвратительные звуки ручной пилы. Освещение было слишком слабым, чтобы быть уверенным, но мне показалось, что его цвет выглядел плохо.
  
  "Что ты с ним сделал?" Прохрипел Морли.
  
  "Пнул его".
  
  "Может быть, он проглотил свой язык". Морли опустился на одно колено. Он двигался осторожно.
  
  Парень кончил в одной дикой конвульсии, а затем с ним было покончено. Буквально.
  
  Морли провел кончиками пальцев по щеке трупа. Одно из моих колец порезало его. Порез был отвратительного цвета.
  
  Я посмотрела на свою руку.
  
  Морли тоже так думал.
  
  Камера с ядом на одном из колец была разорвана силой удара.
  
  "Нам придется избавиться от него", - сказал Морли.
  
  "Быстрее. Пока сюда кто-нибудь не наткнулся".
  
  "Я принесу снаряжение. Ты оттащи их в сторону, чтобы их не переехали". Он убежал так быстро, как только мог.
  
  Я задавалась вопросом, увижу ли я его снова. Возможно, в его интересах найти запасной выход и просто продолжать идти дальше.
  
  Он вернулся, но казалось, что его не было около двадцати часов. Он привязал веревки и забрался в заднюю часть буровой установки. "Поднимите его сюда".
  
  Я поднял. Морли потянул. Когда труп был внутри, Морли поставил его спинкой к водительскому сиденью.
  
  "Люди увидят его".
  
  "Ты просто волнуйся о вождении. Я справлюсь с этим. Я делал это раньше".
  
  В тот день я немало посидел за рулем. Мы с лошадьми можем наслаждаться вооруженным перемирием, пока они в упряжке. Но для этого дьявольского племени это была слишком прекрасная возможность вернуться к правилам ведения войны. "Тебе лучше разобраться со следами".
  
  "Я буду занят здесь. Двигайся, пока кто-нибудь не пришел или не проснулся другой".
  
  Я поднялся наверх и пошел по следам.
  
  "Мы просто группа парней из города. Не торопись. Но быстро выведи нас из этого района".
  
  "Решайся!" Рявкнула я. Но я знала, что он имел в виду.
  
  Сначала Морли откинулся на спинку стула, обняв своего приятеля, и так невнятно мурлыкал какую-то песню, что Гаррет понимал только каждое третье слово. Позже он начал проклинать труп, говоря ему, каким проклятым дураком он был, раз его взорвали еще до захода солнца. "Тебе должно быть стыдно за себя, что я скажу твоей старушке, как мы можем развлекаться, таская тебя повсюду? Тебе должно быть стыдно".
  
  Еще позже, когда мы оказались в районе, где кучка пьяниц в вагоне была так же необычна, как яйца под курицей, Морли перестал болтать и спросил: "Кто были эти парни, Гаррет? Есть идеи?"
  
  "Нет".
  
  "Думаешь, это было ограбление?"
  
  "Тебе виднее. Место, время, поведение того клерка, исчезновение охранника у входа - все говорит о том, что этого не было".
  
  "С корабля с полосатыми парусами? Один из них направился в холл".
  
  "Сомневаюсь в этом. Только местный житель мог так быстро организовать что-то подобное. Очевидно, мы где-то наступили на пятку ".
  
  "Почему?"
  
  "Я предполагаю, что это была предупредительная порка, жестокая работа. Поколотите нас немного, а затем скажите, чтобы мы возвращались домой следующим пароходом. Но мы взорвались у них в руках".
  
  "Это то, что я понимаю. Тогда настоящие вопросы в том, кто их отправил и почему мы заставляем его нервничать?"
  
  "Он?"
  
  "Я не думаю, что нам нужно считать Старую ведьму. А ты?"
  
  "Нет. И церковники, наверное, тоже. Думаю, нам придется выяснить, кто такой Зек Зак".
  
  "Жаль, что мы не можем пригласить этого парня сюда".
  
  "Ты проверил его?"
  
  "Сухой как кость. Нам пора подумать о том, как разогнать вечеринку".
  
  "Мы не можем подсыпать его в выпивку здесь. С наступлением темноты морские пехотинцы, как ястребы, следят за побережьем на случай, если агенты венагети попытаются проникнуть внутрь. Они никогда никого не ловят, но это их не останавливает ". Я в свое время наблюдал за ними. Я был очень молод и относился к этому очень серьезно.
  
  Мои преемники были бы такими же молодыми и такими же серьезными.
  
  Морли сказал: "Найди самый оживленный, самый грязный притон, какой только сможешь. Мы заходим туда вдвоем с ним пьяные. Мы находим темный угол в зале ожидания, присаживаемся на корточки, заказываем напитки на троих, говорим мадам, чтобы она не беспокоила нашего приятеля, потому что он мертвецки пьян, по очереди размениваемся, затем уходим. Они не будут беспокоить его, пока толпа не поредела, потому что захотят раскрутить его. К тому времени они забудут нас, и он станет их проблемой ".
  
  "А что, если мы наткнемся на кого-нибудь, кто его знает?"
  
  "Риск есть во всем. Если мы бросим его здесь, в переулке, тот, кто его послал, узнает, что произошло. По-моему, ему придется задуматься. Это был настоящий бред на ринге, не так ли?" Он использовал эльфийское название яда. На нашей стороне мы называем его черным соусом.
  
  "Да".
  
  "Хорошо. К тому времени, как его босс найдет его, даже мастеру-волшебнику будет слишком поздно сказать, что его отравили ". Его голос звучал очень задумчиво. Я знала, о чем он думает. Ему было интересно, какие еще нетипичные сюрпризы я приготовил. Он думал, что я был близок с Мертвецом, и, вероятно, поэтому у меня был яд. Ему было интересно, сколько всего и какого рода советов дал мне Покойник.
  
  Я подумал, что немного беспокойства пойдет ему на пользу. Это могло бы на некоторое время отвлечь его от мыслей о желудке.
  
  Мы отказались от пути нашего друга Морли. Я ожидал, что на нас набросятся племена его приятелей, но все прошло гладко. Босс парня так и не узнал, что на самом деле произошло.
  
  Кто был его боссом? Почему он хотел отговорить меня от выполнения моей работы?
  
  
  26
  
  
  Я собрал ланч, зная, что это будет долгий день беготни по военной мэрии. Поскольку Морли не пустили, я сказал ему пойти разузнать все, что он сможет, о Зек Заке. Тройняшек я снова отправил следить за входящим транспортом в порту.
  
  "Но будь осторожен", - сказал я Дожанго. "Они могут решить задержать тебя, чтобы спросить, не шпионы ли вы венагети".
  
  "На самом деле, такая возможность пришла нам в голову вчера", - сказал мне Дожанго. "Мы достаточно долго жили на грани закона, чтобы знать, когда испытываем свою удачу".
  
  Может быть, и так. Может быть, и так.
  
  Я подняла свою корзинку для пикника и принялась за работу.
  
  Сначала был клерк, затем старший клерк, затем несколько сержантов, за которыми последовала пара лейтенантов, которые передали меня капитану, который признался, что не думал, что мне сильно повезет, прежде чем он бросит меня на колени майору. Все до единого проверяли мою добросовестность, прежде чем отправить меня дальше. Иногда дважды.
  
  Я сохранял улыбку на лице, оставался вежливым и держал язык за зубами. Я мог играть в эту игру.
  
  Я полагал, что заработаю каждую оценку, которую получу от Тейт за тот день. Кроме того, все это было частью плана.
  
  Переживи ублюдков.
  
  Майор был наполовину человеком, и, похоже, у него даже было чувство юмора. Он извинился за беспорядок, и я предложила разделить со мной обед.
  
  "Ты собрала ланч?"
  
  "Конечно. Я уже имел дело с армией раньше. Если бы это было что-то сложное, я бы взял с собой одеяло и дорожную сумку. Ты лезешь в самую гущу системы и остаешься там, нарушая рутину, кто-то собирается рискнуть, рассказать тебе то, что ты хочешь знать, или принять решение вышвырнуть тебя, просто чтобы убрать тебя из-под ног. Мне непомерно платят за то, что я позволяю людям обходить меня стороной, так что я не возражаю ".
  
  На мгновение мне показалось, что я недооценил его. Он был недоволен. Реакция на коленях. Отдаю ему должное. Он подумал, прежде чем вернуться. "Ты циник, не так ли?"
  
  "Профессиональный риск. Люди, которых я встречаю, оставляют мою веру в человеческую природу в основном негативной ".
  
  "Хорошо. Давай попробуем еще раз, при том понимании, что я буду тем человеком, который завершит твои поиски ответом или вышвырнет тебя вон. Хочешь?"
  
  "Какой-нибудь способ связаться с майором Кайет Кронк, кавалеристом, единственным из семьи этой женщины, о ком я смог что-то разнюхать. Я хочу спросить, не знает ли он, где я могу связаться с его сестрой. Самое простое и очевидное, что нужно сделать в армии, это сказать мне, что он в форте Как там его. Я бы пошел взять у него интервью. Но так не пойдет. Армия будет действовать, исходя из совершенно разумного предположения, что весь военный совет венагети затаил дыхание на долгие годы, ожидая обнаружения местонахождения майора. Поэтому любыми коммуникациями придется управлять жестким способом ".
  
  "Ты циник".
  
  "Я тоже права. Не так ли?"
  
  "Возможно. Какой у тебя трудный путь?"
  
  "Я пишу ему длинное письмо, в котором объясняю ситуацию и прошу встретиться со мной здесь или, если это невозможно, ответить на список вопросов. Слабость этого метода в том, что в конечном итоге мне приходится доверять армии как доставку письма, так и получение ответа обратно. Моя циничная сторона говорит мне, что этого слишком много, чтобы ожидать ".
  
  Он посмотрел на меня с каменным лицом. Он знал, что я его на что-то настраиваю, и пытался понять, как я его загоняю. "Это, наверное, лучшее, что ты можешь получить. Если это. Это не проблема армии. Но мы помогаем с семейными делами, где можем ".
  
  "Я буду благодарен за любую помощь. Даже если это не очень большая помощь".
  
  Он еще не просчитал ни одной точки зрения, что могло означать, что он не знал, как на самом деле работает штаб-квартира. "Я посоветуюсь со своим боссом. Ты свяжешься со мной завтра утром. На всякий случай захвати с собой свое письмо, нераспечатанное, но готовое к отправке."
  
  Это позаботилось обо всем, что было вышесказанным.
  
  Я решил, что пробыл здесь достаточно долго - и объяснил свою проблему достаточному количеству людей, — чтобы слух об этом распространился по всему штабу. Итак, я поблагодарил майора, пожал ему руку и сказал, что возвращаюсь в свою гостиницу. Хотел ли он оставить себе остаток обеда?
  
  Нет.
  
  Я слонялась по коридорам. Я слонялась по углам. Наконец, он нашел меня. Он был первым сотрудником, убедившим себя, что я не агент венагети и, следовательно, в безопасности, и поэтому, возможно, он мог бы получить небольшое вознаграждение, сказав мне, где я могу найти нужного мне человека.
  
  В этом и был весь смысл того, чтобы пойти на обход.
  
  "Форт Каприс?" Спросила я в ответ. Он кивнул. Я скрестила его ладонь с серебром. Мы оба вышли оттуда.
  
  Я ушел разочарованным. Майор Кронк, по крайней мере сейчас, не принадлежал к тому же подразделению, что Денни и его приятели.
  
  
  Дожанго и его братья вернулись в гостиницу раньше меня. Когда я приехал, они ели так, словно собирались израсходовать мои деньги на расходы до конца недели.
  
  Дожанго сообщил: "На самом деле, сообщать не о чем. Сегодня ничего не поступало. Но мы подкупили мастера по приготовлению блюд, чтобы он разрешил нам спускаться туда по утрам и ждать прибытия остальных членов нашей семьи. На самом деле, я подумал, что это неплохой ход ".
  
  "Настоящий переворот", - согласился я. Я воздержался от вопроса, где они достали средства, чтобы смазать пирог. Ничто в этих ребятах больше не могло меня удивить.
  
  И я еще не сообщил о половине их трюков.
  
  
  Морли зашел через час после меня. "Есть успехи, Гаррет?"
  
  "Я узнала, где находится ее брат. Ты?"
  
  "Немного".
  
  "Зек, Зак?"
  
  "Интересный персонаж. Предположительно, в нем нет ничего скрытного. Его все знают. Ничего очевидного, что связывало бы его с вашими людьми из Kronk. Он кентавр, ветеран вспомогательных войск, получивший гражданство за свою службу. Он что-то вроде посредника между племенами кентавров и торговцами Фулл-Харбора. Самые мрачные слухи о нем - это то, что он балуется небольшой ночной торговлей. Ему нравится играть с человеческими женщинами. Чем больше и толще, тем лучше ".
  
  "Я не могу повесить парня за это", - сказал я, демонстрируя свою безграничную терпимость.
  
  "Мне повезло".
  
  Как доказывает распространенность несчастных случаев, подобных Морли и его приятелям, контакт в кросс-рейсе - слишком популярный вид спорта, чтобы линчевать игроков.
  
  Морли продолжил: "У него действительно есть дом, но он никогда там не бывает, потому что его никогда нет в городе".
  
  "Но это еще не все".
  
  "О?"
  
  "У тебя блестят глаза".
  
  "Наверное, потому, что я наконец-то нашел приличное место, где можно поесть, и наполнился полезной пищей".
  
  "Нет. Это больше похоже на блеск ‘Я знаю кое-что, чего ты не знаешь"".
  
  "У тебя есть я". Но он настаивал на этом, пока я не пригрозила покатать его на лодке.
  
  "Ладно. Вчера кто-то решил, что мы слишком любопытны и заслужили взбучку. Эти ребята приставали к нам еще до того, как мы начали. Мы где-то задели больной зуб. Если только за этим не стояли наши друзья с корабля с полосатыми парусами."
  
  "Или Васко в городе, а мы об этом не знаем", - добавила я.
  
  "И это тоже. Но я подумал, что начну с людей, с которыми мы поговорили. Соседка из нижнего переулка и Старая ведьма: никаких шансов. Парень из Zeck Zack's: чертовски угрюмый, возможно, без помощи, но я не был уверен. Я подкупил паразитов, чтобы они присматривали за заведением. И что? "
  
  "Давай! Ты ходил в церковь?"
  
  "Я поспрашивал вокруг, прежде чем зайти. Помнишь, что ты сказал о золоте и серебре?"
  
  "Да".
  
  "Эта церковь находилась в пределах обороны венагетов в течение тринадцати дней. Позже Саира похвалили за то, что он уговорил венагетов пощадить церковь. Затем он и его паства уговорили армию освободить сто двадцать военнопленных в качестве ответного жеста. Все думают, что он великий человек, полный сострадания к врагам своей церкви ".
  
  Я уже знала, но он хотел, чтобы я спросила. Что я и сделала. "Но ты знаешь другое, а? Что ты знаешь, Морли?"
  
  "Треть тех солдат, которых он отправил домой, все предположительно простые пехотинцы, были офицерами-венагетами, которых могли выкупить или допросить. Они сдались в церкви после обмена униформой с мертвыми солдатами. По приказу главного венагетского тайного агента в Фулл-Харборе."
  
  "Саир?"
  
  "У тебя получилось".
  
  "Ты продолжаешь, как будто ты был там".
  
  "Я поговорил с кое-кем, кто был таким".
  
  Я подняла бровь. У меня это получается очень хорошо. Это один из моих выдающихся талантов.
  
  "Я повел отца Майка на прогулку. После того, как я заверил его, что не интересуюсь политикой и не буду использовать то, что он мне сказал, против него, он рассказал мне об этом. Он помощник старика."
  
  "Все ли священники в этом замешаны?"
  
  "Только двое. Старина отослал остальных в безопасное место, когда венагеты начали приближаться. Думаю, ты можешь понять почему ".
  
  "Меньше свидетелей. Итак, старина натравил на нас собак, потому что думал, что мы можем что-нибудь нарыть на него ".
  
  "Нет".
  
  "Подожди минутку... "
  
  "Отец Майк был очень позитивен".
  
  "Кто же тогда, если ты всех уничтожишь?"
  
  "В игре всегда есть место для другого игрока. Мне не удалось поговорить с волосатым священником. Ни кому-либо, кому другие упоминали о нас, и все признали, что упоминали, хотя и не могли вспомнить, кому — кроме той сумасшедшей ведьмы. А у нее дома нас подслушивали паразиты. Никто не знает, перед кем они отчитывались ".
  
  "Да". Это требовало некоторого обдумывания. "У тебя все еще горят глаза. Ты, должно быть, передвигался со скоростью молнии".
  
  "Американские породы могут двигаться, когда нам нужно. Гибридная энергия".
  
  "И что?"
  
  "Твой друг Кронк погиб в той церкви в день ее освобождения. Отец Майк не вдавался в подробности. Кронк был одним из дюжины партизан, которых венагеты взяли в плен. Отец Майк не думал, что тот знал о нем и Саире, но мог знать. Он не думает, что Кронк был убит, когда венагеты все еще контролировали ситуацию. Тело нашли только через шесть часов после того, как туда вошла армия. Но двое других умерли в то же время. У меня есть имена выживших заключенных, если вы решите с воем отправиться по этому пути. "
  
  "Это не то, что я здесь делаю. Но назови мне имена, и мы запомним их. На случай, если мы продолжим спотыкаться о некоторые из них. Я вижу, что блеск погас. Означает ли это, что колодец высох?"
  
  "Да. Что теперь?"
  
  "Сейчас я пишу длинное письмо майору Кронку в пользу другого майора, пока вся эта информация кипит".
  
  "Ты имеешь в виду маринад. Я уверен, что ты замочишь свои мозги в нескольких галлонах пива".
  
  Я была не в настроении отвечать на реплики. Слишком много нужно переварить. "Завтра утром я встречаюсь со своей специальностью. Затем мы дадим еще несколько интервью. Если мы не наткнемся на что-нибудь горячее, то на следующий день после того, как отправимся в Кантард."
  
  "Может быть, нам удастся подкупить священника, чтобы он помолился о перерыве", - сказал Морли. "Я здесь, но я не в восторге от того, что собираюсь туда".
  
  "А я кто?"
  
  
  27
  
  
  Были перерывы. Они были, мягко говоря, смешанными.
  
  Я отправилась на встречу со своей специальностью сразу после завтрака: три яйца, слегка обжаренные в жиру с половиной фунта бекона, медленно прожаренного до хрустящей корочки, гора кексов на сковороде, обильно намазанных маслом и политых клубничным джемом. Морли был подавлен. Он начал устраивать поминки за мое здоровье.
  
  Он ушел вместе со мной по следу из кореньев и ягод, коры и травы, которые должны были оставаться неподвижными достаточно долго, чтобы он мог поохотиться на них.
  
  Тройняшки направились к набережной, чтобы дождаться своих родственников. Я искренне надеялся, что у них нигде никого нет. Я полагал, что удача отвернулась от меня настолько, что взвод обрушится на меня, как сироты, оставленные на ступенях церкви.
  
  Мне не пришлось долго ждать или мириться со многим, прежде чем мне сказали, что я могу встретиться с мейджором. Мое мировоззрение начало улучшаться.
  
  Майор принял мое сообщение после элементарного приветствия, проверил, нет ли в нем сообщений для Военного совета венагети, сказал: "Это выглядит приемлемо. Оно отправится в следующей почтовой посылке, отправленной в нужном направлении".
  
  "Не собираешься проверять наличие невидимых чернил?"
  
  Он одарил меня одним из тех добрых жестких взглядов, которые они отрабатывают перед зеркалом, когда бреются. Я пропустила это мимо ушей. "Ты сегодня самоуверенный, не так ли?"
  
  "Это дефект личности. Я провел пять лет на службе. Трудно воспринимать это всерьез, когда у тебя на шее нет петли".
  
  "Тебе действительно не все равно, будет ли доставлено твое письмо?"
  
  Я не сказал ему, что никогда не ожидал, что это попадет дальше ближайшего мусорного бака. Он ободряюще похлопал меня по плечу и сказал: "Не приставай к нам больше. Мы дадим вам знать, когда будет ответ ". Я не мог сказать ему, что принес это только для проформы.
  
  Но он мог бы разобраться в этом сам.
  
  "Я вижу, что тебе наплевать на это письмо. Кто-то из персонала, очевидно, сжалился и рассказал тебе. За подходящее теплое выражение благодарности".
  
  Я хранил молчание.
  
  "Понятно", - сказал он. "Я так и думал. Тебе не нужно удивляться. Мало кто из нас может думать, есть и такие — в основном майоры и полковники, — которые могут сами придумать, как зашнуровывать себе ботинки по утрам. Но я не буду спрашивать тебя об этом, если ты ответишь на несколько вопросов о чем-нибудь другом."
  
  "Почему?"
  
  "Допустим, я ищу свежую точку зрения на что-то".
  
  "Стреляй".
  
  "Я начну со списка имен. Когда услышишь одно из них, которое тебе знакомо, расскажи мне, что ты знаешь о нем или ней".
  
  "И это все?"
  
  "Пока".
  
  "Продолжай".
  
  Я набрал три с половиной очка из примерно тридцати. Одним из них был Зек Зак. Один был командиром-венагетом, с которым моя группа сражалась на островах, который позже участвовал в нападении на Фулл-Харбор. Третий был карликовым шулером, которого казнили за незаконное присвоение, мошенничество и спекуляцию, что в основном означало, что его поймали на воровстве в армии без выплаты откатов нужным офицерам. "Половинка" - это название, которое, как я знал, я где-то когда-то слышал, но не мог вспомнить, где, когда и в связи с чем. Насколько я знал , Зек Зак был единственным персонажем, который все еще был жив.
  
  Я солгал, сказав, что узнал еще одно имя, человека, который был заключен в тюрьму вместе с Клаусом Кронком в день его смерти.
  
  "И это все?" Я не видел никакой связи между именами в списке. Может быть, на самом деле ее и не было. Или, может быть, это было бы очевидно тому, кто, черт возьми, знал, кем были все эти люди.
  
  "Почти. Ты, похоже, тот, за кого себя выдаешь. Ты много копался. Ты наткнулся на что-нибудь, что могло бы заинтересовать человека в моем положении?" Он предполагал, что я знаю, какова его позиция. Теперь я поняла.
  
  "Нет", - солгал я. Я решил исполнить свой патриотический долг, сообщив о СБИ. Через некоторое время после прибытия я принял бессознательное решение сдать экзамен.
  
  "Не могли бы вы подумать о том, чтобы немного поработать для Karenta, пока вы выполняете ту работу, которая у вас уже есть? Это не отнимет у вас много времени и не собьет вас с пути".
  
  "Нет".
  
  Он выглядел так, словно хотел поспорить.
  
  "Я выполнял свою так называемую патриотическую работу", - заявил я. "Пять лет своей жизни я следил за тем, чтобы их банда воров не напала на нашу банду воров. Я ни за что больше не встану на эту беговую дорожку ".
  
  Мне пришла в голову мысль. Такое случается иногда. Он увидел, как это вспыхнуло.
  
  "Да?"
  
  "Я мог бы заняться торговлей". Мне нужно было продать священника. "Если ты скажешь мне, где найти Кайен Кронк".
  
  "Я не могу".
  
  "О?"
  
  "Я никогда не слышал о ней, пока ты не пришел вчера. Она никогда не интересовала этот офис".
  
  "Тогда, думаю, на этом все. Спасибо за ваше время и любезность". Я направилась к двери.
  
  "Гаррет. Зайди, когда вернешься из Форта ... " Он посмотрел на меня так, словно я почти обманом заставила его раскрыть секретное имя императора. "Зайди, когда вернешься. Возможно, у нас есть пара историй, которыми можно обменяться."
  
  "Все в порядке".
  
  Я вышла до того, как он решил присмотреться ко мне поближе.
  
  
  Утро было слишком прекрасным, чтобы просто отправиться в гостиницу за Морли, чтобы снова посетить городскую ратушу. Казалось, этот день создан для того, чтобы валяться без дела, вдыхая чистый морской бриз. Я направился к набережной.
  
  В любом случае, тройняшкам, вероятно, нужна была помощь в поисках их родственников. Их было бы так трудно обнаружить.
  
  Я застал их за тем, что они делали именно то, что я планировал: растянулись на солнце на вершине горы армейских мешков с зерном, ожидающих отправки в форты Кантарда. Я бы никогда не заметил их со стороны гавани. Я вскарабкался наверх с холодным бочонком под мышкой. Я отправил его по кругу, прежде чем спросить: "Как дела, Дожанго?" Есть какие-нибудь признаки семьи?"
  
  К тому времени, как бочонок вернулся ко мне, в нем оставалась половина веса. Я сделал большой глоток, прежде чем передать его дальше.
  
  "На самом деле, Гаррет, ты выбрал идеальное время. Иди сюда". Он потянул за бочонок, прежде чем отойти.
  
  Они сдвинули несколько мешков, образовав что-то вроде парапета. Они могли наблюдать из укрытия, но могли заявить, что из сдвинутых мешков сделаны подушки для гроллей, если кто-нибудь спросит.
  
  "Кто-то из твоих кузенов, я думаю".
  
  "Вообще-то".
  
  Обшарпанное старое каботажное судно лежало примерно в тридцати футах с подветренной стороны от единственного доступного места на пирсе. "Подветренное" было самым подходящим словом. Судно шло с ветерком на траверзе. Около пятидесяти парней дергали за тросы, пытаясь втащить ее внутрь.
  
  Она не придет.
  
  На самом деле, она выигрывала в перетягивании каната.
  
  "Почему бы мне не обменять этот пустой бочонок на полный?" Спросил Дожанго.
  
  "Да. Почему бы тебе этого не сделать?" Я дал ему немного денег.
  
  У парня могла бы разыграться сильная жажда, наблюдая за тем, как он хрюкает, ругается, потеет и зовет на помощь.
  
  Корабль был интересен тем, что Васко, Куинн и еще несколько старых друзей топтались по его палубе в приступе разочарования.
  
  Я думал об отмене Fort Caprice и просто наблюдал за ними вместо этого, на тот случай, если они приведут меня к Кайену. Я рассмотрел это с нескольких точек зрения, затем отказался от этого. Они приехали в Фулл-Харбор не для того, чтобы увидеть Кайен. Они приехали, чтобы помешать мне увидеть ее.
  
  Я некоторое время изучал полосатый парус. Он казался пустынным, если не считать низкорослого и широкого существа, которое дремало в тени, отбрасываемой низким кормовым замком. Прибыл Дожанго с бочонком. Вскоре у нас был еще один погибший солдат. Дожанго отважился предложить нам снова послать за подкреплением.
  
  "К сожалению, боюсь, нам пора идти на работу. Твои кузены знают твоих братьев?"
  
  "На самом деле, не в лицо. Но они должны знать, что ты путешествуешь с гроллями".
  
  "Они не единственные гролли в мире". Я разделся, пока объяснял, что хочу сделать.
  
  "На самом деле, я думаю, что это безумие. Но, возможно, было бы забавно посмотреть ". Его роль заключалась бы в наблюдении и охране ценностей.
  
  "Расскажи мальчикам".
  
  Внизу порыв ветра подхватил каботажную лодку. Она накренилась. Мужчины закричали. Четверо или пятеро упали в воду.
  
  "Они знают, что делать".
  
  "Поехали". Я скатился вниз по передней части стопки. Дорис и Марша скатились за мной, ухмыляясь своими великолепными глуповатыми улыбками гроллей. Они подбежали к концам двух канатов и начали тянуть. Я схватился за другой. Хотел бы я сказать, что моя сила сыграла решающую роль.
  
  Эта подставка сражалась, как дедушкина форель, но все же добилась своего.
  
  Васко и Куинн, должно быть, получили мои указания на сцене. Они заметили меня, когда подсобные рабочие начали окружать Дорис и Маршу, пытаясь хлопнуть их по спинам. Кто-то закричал. Я притворно округлила глаза, когда на причал выскочили мужчины.
  
  Я отключился.
  
  Я не заметил Дожанго на куче мешков, когда пробегал мимо. Это означало, что в "Корабле с полосатыми парусами" ничего не изменилось. Я помчался туда, а за мной топало стадо сапог.
  
  Крутой поворот направо к трапу яхты.
  
  Коротышка, Широкоплечий и Отвратительный открыл глаза и ударил ногами. Я собрал колоду прежде, чем он успел отбить меня. Затем он заметил колоду позади меня.
  
  Он остановился.
  
  Я этого не сделал. Я рванул прямо вперед и нырнул за дальний поручень. Я застонал, падая.
  
  Вода была такой скользкой, что мне повезет, если я не отскочу.
  
  
  Мы снова присоединились в гостинице. После того, как я заказал бочонок пива, чтобы отпраздновать это событие, Дожанго рассказал мне, что он видел.
  
  Васко, Куинн и еще четверо преследовали меня. Об этом мне не нужно было говорить. Они начали подниматься по трапу, когда заметили Низкорослого, Широкого и Отвратительного. Они остановились как вкопанные. Затем разбежались, как тараканы, застигнутые внезапным светом.
  
  "Они даже не вернулись на свою лодку за вещами", - сказал Дожанго. Он рассмеялся и налил себе еще пива.
  
  "А как насчет парня на яхте? Что он сделал?"
  
  "Он вбежал внутрь".
  
  "И?"
  
  "И вообще ничего. Вообще ничего не произошло".
  
  "Что-нибудь случится", - пророчествовал я.
  
  Мы прикончили бочонок, пока ждали Морли.
  
  
  28
  
  
  Морли был долгое время показывает. Когда он это сделал, я знал, что он не бежит от чего угодно—если только это был он сам. Он не боялся ничего другого.
  
  "Немного потрусите, чтобы покончить с едой?" Спросила я.
  
  Так все и началось. Я вернулся сюда, тебя еще не было, поэтому я подумал, что проеду пять или десять миль, пока у меня было время. Я перестал тренироваться с тех пор, как мы уехали из Танфера. "
  
  Он казался немного бледным для Морли Дотса. "Что-то случилось? Ты попал в беду?"
  
  "Не совсем. Дай мне отдышаться. Расскажи мне, что ты сделал".
  
  Я так и сделал. Казалось, его слегка позабавил мой гамбит на набережной.
  
  "Твоя очередь", - сказал я.
  
  "Сначала вывод, затем два набора фактов, которые могут его подтвердить. Мой вывод таков: ты влип по уши, Гаррет. Мы продолжаем сокращать следы людей с большим влиянием. И они начинают это замечать ".
  
  "А факты?"
  
  "Моя пробежка привела меня к Нэрроузу. Я решил посмотреть, заслужила ли моя дань уважения the vermin что-нибудь, кроме презрения. Чудо из чудес, у них что-то было. Зек Зак вернулся в город. Он прибыл сегодня рано утром. Приезды и отъезды начались через час. Я дал им премию и сказал, чтобы они присматривали за ним ".
  
  "Один набор фактов, Морли. Как насчет набора, который тебя напугал?"
  
  Он не спорил, и это было достаточным доказательством того, что он нервничал.
  
  "Я решила заглянуть к отцу Райну. Я решила зайти с черного хода, чтобы никому не причинять неудобств из-за шумной службы, проходящей в главном зале".
  
  Он тянул время, переходя к сути, а это означало, что это было что-то, что ему не нравилось.
  
  "Он воскрес мертвым, Гаррет. Сидит за своим письменным столом, мертвый, насколько это вообще возможно, но все еще не остывший".
  
  "Убит?"
  
  "Я не знаю. Я не видел никаких ран, но это оставляет достаточно места ".
  
  Много места для колдовства или яда.
  
  "Он не был похож на парня, который случайно падает замертво после того, как люди начинают задавать вопросы, на которые может ответить только он. Особенно если учесть тот факт, что его босс и отец Майк превратились в призрака".
  
  Он имел в виду, что они исчезли. "Когда?"
  
  "Где-то после завтрака. На первом богослужении был чернослив. Отец Майк был на завтраке. Когда я кому-то упомянул, что отец Райн выглядит не слишком здоровым, никого из них не удалось найти. Никто не видел, как они уходили. "
  
  "Может быть, они решили, что не могут доверять тебе, что ты не ябеда".
  
  "Возможно. Отец Райн действительно пытался оставить сообщение, однако он умер. Я не знаю, для кого он это имел в виду, но поскольку вы ищете замужнюю женщину, я перехватил его ".
  
  Он дал мне пачку бумаги. Я разгладила ее на столе. На ней было всего два слова, напечатанных крупным шрифтом очень дрожащим почерком.
  
  
  "Кровавая свадьба? Что это значит?"
  
  "Я не знаю, Гаррет. Я знаю это. Райн был четвертым номером. Они мчатся вокруг нас, как мухи".
  
  Он был прав. Четыре смерти. Три из них на уровне непредумышленного убийства: грабитель в квартире Денни, дядя Лестер и головорез из переулка рядом с гражданской ратушей. А теперь еще одно необъяснимое. "Похоже на то".
  
  "Какие-нибудь изменения в планах?"
  
  "Нет. Пойдем посмотрим на парней в мэрии".
  
  
  Вдохновленный встречей с серебряными воспоминаниями, охранник снаружи откровенно признался, что ему заплатили за то, чтобы он исчез на час. Он дал нам отличное описание обычного парня, который мог быть прямо там, на улице, с нами. Я подозревал, что это был тот парень, который сбежал в переулке.
  
  Клерк был не рад нас видеть. На самом деле, он пытался взять внезапный, несанкционированный отпуск. Морли набросился на него, как волк на кролика. Мы отвели комитет в комнату записей, чтобы посовещаться.
  
  Он утверждал, что почти так же невежествен, как и охранник. Но он сказал, что они снова пришли к нему через некоторое время после того, как мы разгромили засаду, чтобы расспросить о нас. Клерк сказал, что они обсудили это и решили, что мы не те люди, которых они ожидали, сообщники человека, который был там раньше. Они напали не на тех людей.
  
  Так кем же, черт возьми, мы были?
  
  Слова "следователи из Танфера" никак не подняли им настроение.
  
  Затем мы отпустили его и направились в гостиницу.
  
  "Он не был откровенен со всем", - сказала я.
  
  "Он у кого-то на подхвате. Он боится их больше, чем когда-либо мог бояться нас".
  
  
  29
  
  
  Мы разместились в помещении, которое вряд ли можно было назвать комнатой. Это была переоборудованная конюшня, пристроенная к гостинице. Оно не было элегантным, поэтому мы проводили много времени в общей комнате. Мы выбрали его, потому что это было единственное место, где гроллы могли разместиться с комфортом.
  
  В тот вечер мы вернулись туда раньше обычного, ни у кого из нас не было настроения участвовать в вечерней торговле, когда все соседи пришли пожрать и обменяться ложью. Кроме того, я хотел пораньше встать с утра.
  
  Мне все еще нужно было сдать карету и забрать лошадей.
  
  Остальную экипировку нам удавалось надевать всякий раз, когда мы не гонялись за химерами.
  
  Вечер был похож на тихий. Даже Дожанго не очень-то хотелось разговаривать. У него было похмелье, и Морли не подпускал его ни к одному клочку собачьей шерсти.
  
  Породы просто плохо переносят алкоголь.
  
  До моего слуха донеслось едва уловимое изменение в реве из общей комнаты, хотя я не мог точно определить, что это было. Морли тоже это уловил. Он навострил ухо, нахмурился. "Дожанго, посмотри, что происходит".
  
  Дожанго вышел. Он вернулся примерно через четыре мгновения. "Шестеро парней избивают хозяина гостиницы. На самом деле им нужны ты и Гаррет. Они тоже выглядят довольно скверно, Морли ".
  
  Морли хмыкнул. Затем он заворчал, зарычал и залаял по-гроллиански. Дорис и Марша сели по обе стороны от двери, в нескольких футах от нее. Дожанго подошел и встал позади Морли. Морли сказал мне: "Давай отойдем как можно дальше от двери. Оставь им достаточно места, чтобы войти, если они придут".
  
  Шкуры гроллей начали менять цвет. Они растворились в пейзаже.
  
  "Я не знал, что они способны на такое".
  
  "Они этим не хвастаются. Готов, Дожанго?"
  
  "Вообще-то, мне нужно выпить. Вообще-то, мне очень нужно".
  
  "С тобой все будет в порядке".
  
  Ка-бум! Дверь распахнулась вовнутрь, и пара плоскоголовых тарпов семенили за ней. Их бесстрашный лидер последовал за ними. За ним последовал арьергард из еще трех мускулистых парней. Штурмовики рассредоточились, чтобы босс мог наблюдать за нами, находясь между ними.
  
  Он остановился.
  
  Ему не понравилось то, что он увидел.
  
  Мы ждали его.
  
  Морли сказал несколько слов. Дорис и Марша зарычали в ответ. Наши гости оглянулись. Один из них сказал: "О, черт".
  
  Морли улыбнулся главному захватчику и спросил: "Тогда, может, продолжим?"
  
  "Э-э... мы просто зашли, чтобы передать сообщение".
  
  "Как заботливо", - сказал я. "Что это было, так долго, что каждому из вас пришлось запоминать по целому слову? И вам, ребята, не кажется, что все это дерево и железо немного обременяют?"
  
  "Ночью на улицах небезопасно".
  
  "Держу пари, что это не так. В некоторых местах тоже не так безопасно".
  
  "Не переусердствуй", - сказал мне Морли.
  
  "В чем послание?"
  
  "Я сомневаюсь, что есть большой смысл в том, что я выступаю с этим, учитывая обстоятельства".
  
  "Но я настаиваю. Вот я приезжаю в незнакомый город, где, как мне казалось, я никого не знала, и кто-то шлет мне привет. Это волнующе, и мне любопытно. Дожанго, принеси бочонок пива и несколько кружек, чтобы мы могли как следует развлечься."
  
  Дожанго обошел наших посетителей стороной, уходя. Они ничего не предприняли после его ухода. Я думаю, изменение коэффициентов не было обнадеживающим.
  
  Я достала из сумки маленький пакетик с фильтром. "Еще раз, что это было за сообщение?"
  
  Голос показался мужчине слабым, когда он сказал: "Убирайся из Фулл-Харбора. Если у меня будет причина связаться с тобой снова, ты покойник ".
  
  "Это не то, что я бы назвала добрососедством. И он не утруждает себя объяснением, кто он такой или почему беспокоится о моем здоровье. Или даже о том, сделала ли я что-то обидное".
  
  Он начал закипать, несмотря на ситуацию. Морли был прав. Кусочек слишком большой.
  
  Дожанго подавался вместе с бочонком и кружками.
  
  "Прикоснись к этому. Подруга, я бы хотела поговорить с человеком, который так заинтересован во мне, что отправит тебя ко всем подряд. Просто чтобы узнать почему, если не что иное. Кто тебя послал?"
  
  Он стиснул зубы. Я ожидал этого. Я открыл пакет, который получил, и высыпал кусочки его содержимого в горлышки пива, которое достал Дожанго. "Это безвредная приправа, которая гарантированно выведет из строя слона на десять часов, а человека - на двадцать четыре". Я махнул рукой.
  
  Дожанго собрался с духом и протянул кружку мужчине, стоявшему рядом с одним из гроллей. Бандит отказался взять ее. Морли что-то рявкнул. Марша - или Дорис — схватила человечка и кружку и перелила содержимое одного в другую с меньшими хлопотами, чем мать, поливающая малыша молоком. Затем он раздел бандита догола и выбросил его из нашего единственного окна.
  
  Если бы у этого человека была хоть капля здравого смысла, он бы быстро спрятался, пока наркотик не подействовал. Люди в Фулл-Харборе очень болезненно относятся к публичной наготе. Пойманный, он может провести остаток своей жизни в шахтах Кантарда.
  
  Остальные мускулы решили, что пора уходить. Другой гролл держал дверь, пока его брат не пришел на помощь. После того, как все успокоилось, я спросил: "Кто тебя послал?"
  
  "Ты покойник".
  
  "Мысль, которая утешит и согреет тебя в те долгие ночи в шахтах". Я дала Дожанго еще одну кружку. На этот раз другой гролл по очереди кормил ребенка. "Я продолжаю, пока не получу это имя. Ты будешь последним. Если мне придется тебя прикончить, ты получишь короткую дозу. Ровно столько, чтобы заставить тебя забыть, кто ты и где ты, но недостаточно, чтобы подавить тебя, чтобы ты не попал в беду ".
  
  "Ради всего святого, Свитц", - сказал один из головорезов, когда я протянул Дожанго еще одну кружку. "Нам за это недостаточно платят. Он держит нас за яйца".
  
  "Заткнись".
  
  Другой сказал: "Ты не увидишь меня ни в каких шахтах".
  
  "Заткнись. Это можно исправить".
  
  "Бык. Ты чертовски хорошо знаешь, что он не стал бы утруждать себя. Он бы сказал, что мы это заслужили. В любом случае, у него нет такой тяги ".
  
  "Заткнись".
  
  Один из гроллей поймал самого громкого жалобщика.
  
  "Подожди, черт возьми, минутку!" он накричал на меня. "Это Зек Зак послал нас".
  
  Я был поражен. Я воспользовался своей реакцией. "Кто, черт возьми, такой Зек Зак?"
  
  Бесстрашный лидер застонал.
  
  Морли махнул рукой. Гроллы уложили нашего человека, но не отпустили. Я сказал: "В конце концов, мы не отправим остальных. Но мне все равно нужно, чтобы вы выспались. Располагайтесь где-нибудь поудобнее. Мы подадим пиво."
  
  Лидер сказал: "Ты покойник, Траск".
  
  "Держу пари, я продержусь дольше тебя", - ответил другой бандит.
  
  Пока они препирались, я все уладил. Я уговорил троих выпить пива. Мы устроились поудобнее, чтобы послушать нашу певчую птичку.
  
  "Одна вещь", - сказал он. "Первый парень, которого ты вышвырнула. Он мой брат. Приведи его обратно сюда, или я ничего не скажу".
  
  "Морли?"
  
  Морли прислал Дожанго и Дорис.
  
  Траск не смог рассказать нам почти ничего, чего бы мы уже не знали. Он понятия не имел, почему Зек Зак хотел, чтобы нас избили и выгнали из города. Он не видел кентавра. Только Свитц видел или слышал от Зека Зака. Он не знал, был ли кентавр в городе или нет. Вероятно, нет, потому что он почти никогда там не был.
  
  Я задал много вопросов и больше почти ничего не получил. Зек Зак оградил свою пехоту от неприятных знаний о себе.
  
  "Ты выполнил свою часть сделки, с одним условием, которое пошло на пользу твоему брату". Брат вернулся в дом и небрежно переоделся. "Так что я оставлю свой при условии, что это пойдет мне на пользу. Дожанго свяжет тебя достаточно крепко, чтобы тебе потребовалось пару часов, чтобы освободиться. Когда закончишь, забирай своего брата и проваливай. "
  
  Дожанго оказал честь. Он тайком прихватил немного из бочонка и становился храбрее с каждой минутой.
  
  "Неплохо для импровизации", - сказал Морли.
  
  "Да. Я и сам так думал".
  
  "Что теперь?"
  
  "Мы раздеваем остальных троих и бросаем их там, где их наверняка достанут, а потом идем посмотреть на кентавра по имени Зек Зак".
  
  Морли это не нравилось, но он согласился. Он зарабатывал большие деньги и держался подальше от своих кредиторов, а чего еще может хотеть парень? Капуста и сердечки из рогоза?
  
  
  30
  
  
  Морли шел впереди по старой тропинке от кладбища к дому. Я знал тропу, но у него были ночные глаза. Каждые пятьдесят шагов он останавливался и спрашивал темноту: "Хорнбакл?"
  
  Он не получал ответа, пока мы не приблизились к радиусу бодрствования павлина.
  
  Я был поражен граалями. Несмотря на свой рост и массу, они передвигались по лесу более скрытно, чем человек.
  
  "Садись", - сказал Морли, когда хихиканье наконец ответило ему.
  
  Мы сидели.
  
  Миниатюрные формы скакали вокруг и среди нас. Морли дал каждому по кусочку леденца, самой надежной взятке, какая только существует. Они хотели большего. Он пообещал это. Если... Они разбежались, чтобы провести для нас разведку.
  
  Держу пари, Морли ненавидел себя. Он определенно выглядел с отвращением, когда засовывал остатки конфет под рубашку.
  
  Я спросил: "Можем ли мы им доверять?"
  
  "Немного. Но они хотят остальные конфеты. Я не планирую заканчивать, пока мы снова не отправимся в путь ".
  
  После этого мы молчали, ожидая. У меня зачесалось между лопатками, то чувство, которое возникает, когда кто-то наблюдает. Или ты думаешь, что кто-то наблюдает.
  
  
  Этот пройдоха Хорнбакл шутливо отсалютовал Морли.
  
  "Сколько?"
  
  "Четверо. Двое людей. Очень нервничают. Один кентавр. Встревоженный и сварливый. Один другой. Они ждут от кого-то отчета, и этот кто-то опаздывает. Сахар?"
  
  "Пока нет. Есть ли охранные заклинания? Сигнализация? Мины-ловушки? Опасные сторожевые животные?"
  
  "Нет".
  
  "У нас есть причины бояться?"
  
  "Они злые создания. Все".
  
  "Заставь павлина замолчать, чтобы мы могли пройти".
  
  "Сахар?"
  
  "Весь сахар, который у меня есть, когда мы выходим".
  
  "Ты можешь и не выбраться".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Хихиканье. "Они злые создания. Очень злые. Особенно одно".
  
  "Хорошо". Морли достал свою конфету. "По кусочку тебе. По половинке каждому из твоих друзей. Остальное, если мы выйдем. Скажи мне, как лучше всего к ним подобраться ".
  
  
  Их парень Свитц сделал это с нами, поэтому мы сделали это с ними.
  
  Бабах! Один гролл за другим входил в огромные двойные двери бального зала. Затем Морли. Затем я. Затем Дожанго, чтобы прикрывать наш тыл.
  
  С их стороны было очень предусмотрительно подождать в единственной комнате, где у гроллей было пространство для маневра. Высота потолков составляла восемнадцать футов.
  
  Они разбежались, как мыши, пискнувшие при нападении кошки.
  
  Дорис и Марша схватили по мужчине каждая. Морли пронесся между ними, преследуя что-то темное, что влетело в окно в дальнем конце бального зала.
  
  Где, черт возьми, был кентавр?
  
  Вот он, кавалерийский налет из одного существа. Я справился с хлыстом по ноге, который запутал несколько локонов, или чубов, или как там они называются. То, что его копыта сотворили с коврами и полами, было грехом.
  
  Импульс швырнул меня на что-то из красного дерева или тика, очень твердое и очень неподвижное. Я практиковался, выдыхая на бушель больше воздуха, чем обычно вдыхает любое человеческое существо. Кто-то кричал.
  
  "Помоги, Морли! Я поймал его, Морли! Помоги!"
  
  Я, пошатываясь, поднялся на ноги.
  
  У Дожанго с ним все было в порядке.
  
  Зек Зак был примерно средним для своего племени, размером с небольшого пони. Он не был создан для того, чтобы нести на спине сто тридцать фунтов дожанго. Его проблема осложнялась тем, что руки и ноги Дожанго были обмотаны вокруг его тощей груди. Он не мог дышать. Он шатался, натыкаясь на предметы, затем упал на колени.
  
  Я накинул на него удушающую веревку, освободил Дожанго, затем огляделся.
  
  Гроллы усмирили своих людей. Морли возвращался от окна с пустыми руками и выглядел озадаченным.
  
  Я перевел дыхание, поправил одежду и вывел Зек Зака в более выгодное положение, где Морли обыскал его на предмет железа и других смертоносных сюрпризов. Глаза кентавра оставались остекленевшими.
  
  "Что случилось?" Я спросил Морли.
  
  "Я не знаю. Я добрался туда через три секунды после того, как он пробил стекло. И там ничего не было. Ни малейшего признака этого ".
  
  "Что это было?"
  
  "Я даже не могу тебе этого сказать. Я никогда толком не разглядывал".
  
  Гролли подвели двух мужчин и повалили их на пол. Они были в игривом настроении после событий в гостинице. Они тоже ощипали этих птиц.
  
  "Ты видел меня, Морли?" Дожанго забулькал. "Ты видел меня? Я имею в виду, на самом деле, я снял эту чертову штуку. Ты видел меня, Морли?"
  
  "Да. Я видел. Заткнись, Дожанго".
  
  Морли казался встревоженным.
  
  Он продолжал смотреть в сторону разбитого окна.
  
  "Ну, он у тебя в руках, Гаррет. Ты собираешься что-то с ним делать?"
  
  "Да. Хорошо". Я посмотрел на Зека Зака. "У меня проблема, мистер Зек". Кентавры выставляют свои фамилии напоказ, полагая, что их происхождение важнее. "Люди продолжают пытаться выпороть меня, и я не могу понять почему".
  
  Зек Заку нечего было сказать. Но он меня услышал.
  
  "Хорошо. Я собираюсь рассказать тебе историю. Потом ты можешь рассказать ее мне. Если мне понравится твоя, мы можем расстаться друзьями ".
  
  По-прежнему никакой реакции. У меня было ощущение, что Зек Зак был крутым и уже проходил через узкие проходы раньше. Он был достаточно крут. Он сделает то, что должно быть сделано.
  
  "Однажды на севере умер парень. Он оставил все девушке, которую знал, когда служил в армии. Его отец нанял меня, чтобы я нашел ее и узнал, хочет ли она получить наследство. Простая работа. Я занимаюсь такой постоянно. Только на этот раз люди устраивают на меня засаду и подсылают головорезов, чтобы поработать надо мной, и никто нигде не дает мне прямого ответа. Так что, можно сказать, я немного взволнован."
  
  Я дала ему шанс прокомментировать. Он этого не сделал. Я не думала, что он это сделает.
  
  "Люди пытаются давить на меня. Так что теперь я даю сдачи. Я задаю вопросы. Я хочу ответов. Что такого есть в этой женщине, Кайен, что стоит разбивать головы?"
  
  Ему нечего было сказать.
  
  "За что в этом умирать? Ты готов умереть за это?"
  
  В тот раз у меня была реакция. Просто блеск в глазах. Он не думал, что я похожа на убийцу. Но он не знал меня, поэтому не мог быть уверен.
  
  "Он начинает прислушиваться, Гаррет", - сказал Морли. "Но мы должны созвать это где-нибудь в другом месте. Тот, кто сбежал, может привести подкрепление".
  
  "Я верю в сахар как в тревожный потенциал. Ты знаешь что-нибудь о кентаврах? Я никогда не имел дела ни с одним".
  
  "Немного. Они тщеславны, скупы, подлы во многих смыслах этого слова, скупердяи. В целом, рекомендовать особо нечего. Я упоминал, что большинство из них воры и лжецы?"
  
  "Где находятся их точки давления?"
  
  "Я упоминал трусливого? Ты на верном пути с этой веревкой. Медленно души его. Он придет в себя ".
  
  "Я не хочу делать это трудным путем. Пока никто не пострадал. Я бы предпочел поговорить, придумать что-нибудь такое, чтобы мы могли перестать заботиться друг о друге и продолжить поиски той женщины. Я устал от этой работы. Слишком много людей интересуются нами, и я не знаю почему ".
  
  Зек Зак вроде как клюнул на наживку. Он впервые заговорил, пронзительно. Я чуть не рассмеялся над его голосом. "Ты можешь доказать, что ты тот, за кого себя выдаешь? Если бы ты больше ничем не был, между нами не было бы никаких сложностей."
  
  Клин клином!
  
  Морли сказал Дожанго: "Свяжите этих парней, чтобы у Дорис и Марши были свободны руки". Один из этих двоих был встречающим, который принял нас за веселых гангстеров. Он выглядел еще хуже.
  
  Гролли помогли сформировать круг вокруг Зек Зака, как только освободились от своих обязанностей по присмотру за детьми. Я передал все документы, которые у меня были. Он тщательно их изучил. Тем временем Морли занервничал.
  
  Зек Зак сказал: "Все это достаточно глупо, чтобы быть правдой. Я дам тебе презумпцию невиновности. На данный момент".
  
  Морли сказал: "Гаррет, у нас мало времени. Придуши его ".
  
  "Это не принесло бы тебе никакой пользы", - сказал Зек Зак. "Я мог бы рассказать тебе много интересного, но я не сказал бы тебе ничего ценного. Моя позиция раскрыта. Поэтому мне не позволено знать ничего важного. Однако я знаю одну ценную для тебя вещь. Если ты тот, за кого себя выдаешь."
  
  Я ждал.
  
  "Я знаю кое-кого, кто знает кое-кого, кто мог бы свести тебя лицом к лицу с этой женщиной".
  
  "Да?"
  
  "Я упоминал вероломный?" Спросил Морли.
  
  "Что-то вроде еще одного теста", - сказал Зек Зак. "Я зачитаю список имен, фраз, мест. Вы скажите мне, знаете ли вы их или слышали о них. У меня чутье на правду. "
  
  Я успешно лгала мужчинам, которые так думали. Много раз. "Продолжай".
  
  Я забил всего один гол в этом матче. Тот же тайм, что и в составе армейцев. Зек Зак был поражен тем, что он услышал, поскольку его слух был правдив. "Ты могла бы просто быть такой, какой говоришь". Он бросил на меня прищуренный взгляд. "Да. Возможно, в этом даже есть смысл... Думаю, я знаю, что происходит. Это нужно испытать ".
  
  Он немного подумал. Остальные из нас немного подождали, Морли с очень слабым изяществом.
  
  Зек спросил Зака: "Где я могу оставить тебе сообщение?"
  
  Я использовала свою лучшую приподнятую бровь.
  
  "Не доверяя мне, вы, конечно, покинете свое нынешнее жилье. У меня не будет достаточно людей, чтобы быстро найти вас снова. Я попытаюсь устроить тебе встречу с этой женщиной и завершить твою миссию. Если я добьюсь успеха, я должен быть в состоянии передать тебе это слово ".
  
  У меня было сильное чувство, что он собирался сделать именно то, что сказал, хотя и не из желания облегчить мне жизнь. У него были мотивы, которые я не мог понять. У всех, кроме меня, казалось, были темные мотивы.
  
  "Хозяин гостиницы, где мы сейчас остановились. Мы оставим ему добрые чувства по отношению к нам ". Я снял удушающую веревку. "Я собираюсь действовать наугад и рискнуть тобой, кентавр. Может быть, потому, что я начинаю отчаиваться. Если ты морочил мне голову, чтобы вытащить свой зад из затруднительного положения, или если ты планируешь еще раз напасть на меня, у тебя проблемы. "
  
  "Действительно, хочу. Как я уже сказал, я беззащитен. И уязвим, как вы продемонстрировали сегодня вечером ".
  
  Я думал, что оставлю все на этой очень неудовлетворительной ноте.
  
  Морли, который некоторое время назад горел желанием эвакуироваться, теперь набросился на меня за то, что я потратил впустую половину ночи.
  
  "Давай, Морли. Пора уходить".
  
  
  31
  
  
  Мы сидели на лужайке недалеко от дома ведьмы, окруженные маленьким народцем, объевшимся сахара. Только пара человек была достаточно трезва, чтобы время от времени хихикать.
  
  Морли перешел от аргументации к размышлениям. "Знаешь, что сделало это интересным, Гаррет? Этот список. Шестнадцать пунктов. Но шесть из них были одним и тем же: именем, переведенным на шесть разных языков. Любопытно. Особенно потому, что это имя никто из нас не узнает ни в одной из его форм ".
  
  "Что это было?"
  
  Он отчеканил джавбрейкер. "Я бы дал тебе карентийский, но в этом не было бы никакого смысла".
  
  "Все равно попробуй. Я говорю только по-карентински".
  
  "Есть два возможных перевода. Dawn of Night's Mercy. Или Dawn of Night's Madness".
  
  "Это не имеет смысла".
  
  "Я же говорил тебе, что этого не будет".
  
  "В каком языке используется одно и то же слово для обозначения милосердия и безумия? "
  
  "Темный эльф".
  
  "О", - я посмотрела в сторону дома кентавра. С момента нашего отъезда ничего не произошло. Я посмотрела на дом ведьмы. В окне верхнего этажа горел свет. Когда мы спускались по тропинке, огонь еще не горел. "Почему бы вам, ребята, не отправиться на кладбище? Я догоню вас через несколько минут. Я хочу кое-что проверить".
  
  Я ожидал, что Морли начнет со мной спорить. Он этого не сделал. Он просто хмыкнул, поднялся на ноги, заставил тройняшек двигаться и растворился в ночи.
  
  Кто-то невысокий с ухмылкой размером с человека потерял сознание, прислонившись ко мне. Я осторожно наклонил его, похлопал по плечу, когда он что-то пробормотал, поднялся и направился к дому. Я бродил вокруг, заглядывая в окна.
  
  "Я здесь, рядовой Гаррет".
  
  "Хорошо. Я надеялся увидеть тебя. Но я немного побоялся тебя будить". Я не мог ее видеть.
  
  Она рассмеялась. Ее смех был в основном веселым, но в нем также чувствовалась насмешка. Она мне не поверила. Но она знала, что я и не ожидал от нее этого.
  
  "Чем я могу вам помочь, рядовой Гаррет?"
  
  "Вы могли бы начать с того, что не называли меня рядовым Гарреттом. Я ушел из морской пехоты. Я бы просто предпочел забыть о них. Тогда ты можешь сказать мне, знаешь ли ты что-нибудь о ком-то по имени Dawn of Night's Mercy или Рассвет ночного безумия."
  
  Она молчала так долго, что я испугался, что она бросила меня. Затем она произнесла темноэльфийскую болтовню, которую использовал Морли, с отчетливо вопросительной интонацией.
  
  "Это верно".
  
  "Гобблвхат - это не человек, мистер Гаррет. Это пророчество, и неприятное, с вашей точки зрения. Название Gobblewhat - темный эльф, но пророчество - нет. Это эхо, слух, стремление из глубокой ночи ".
  
  Будучи такой, какой она была, она, естественно, подогрела драматизм в своей речи, а затем замолчала, оставив свой ответ невнятным.
  
  Я пытался задавать вопросы. Это была пустая трата времени. Она закончила говорить о болтовне. Она закрыла тему, сказав: "Это было под влиянием момента. Чего ты на самом деле хотел?"
  
  Не было смысла играть в игры. "Вы все еще занимаетесь бизнесом? Я бы хотел купить несколько ваших специальных инструментов ".
  
  Она разразилась первоклассным ведьмовским кудахтаньем. Это было весело. Я ухмыльнулся. Павлины даже включились в игру, хотя их веселье было растерянным и сонным. "Подойди к входной двери", - сказала она мне. "Ты найдешь ее незапертой".
  
  
  Когда я присоединился к Морли и тройняшкам, у меня было пять крошечных сложенных листков бумаги. Я тщательно спрятал каждый. На каждом было мощное и потенциально полезное заклинание. Я все еще повторяла про себя инструкции ведьмы. По сути, все, что мне нужно было помнить, это разворачивать бумаги в нужный момент, хотя для пары требовалось произнести слово шепотом в нужное время.
  
  Морли сказал: "Итак. Ты выжил на тропе. Я собирался отправиться на твои поиски. Что теперь?"
  
  "Мы возвращаемся и выспимся, сколько сможем. А завтра рано утром отправляемся в путь к Форт-Капрису".
  
  "Я думал, ты позволишь кентавру сделать поиск за тебя".
  
  "Вопреки сформировавшемуся ранее ложному представлению, я не доверяю ему ни в чем. Если он справится, прекрасно. Тем временем я продолжаю поиски. Он ожидает, что мы спрячемся от него. Я не могу представить себе лучшего места, чем Кантард. Две птицы одним выстрелом ".
  
  Морли был так взволнован, как я и мог ожидать. "Я должен был спросить, не так ли?"
  
  
  32
  
  
  Форт Каприс потерпел крах.
  
  Мы были в четырех днях пути от Фулл-Харбора, всю дорогу изо всех сил старались, на каждом шагу нам сопутствовало больше удачи, чем заслуживали любые пятеро дураков. Мы не только не столкнулись ни с одним из наших собственных карентийских патрулей, но и не столкнулись с рейнджерами-венагетами или представителями какой-либо из нечеловеческих рас Кантарда, большинство из которых хотя бы незначительно вовлечены в войну. Их лояльность меняется, как цвет хамелеона, в зависимости от того, где, по их мнению, находится наибольшая выгода.
  
  Форт Каприс, однако, находился не в сердце котла. Богатейшая серебряная страна лежала в сотне миль южнее.
  
  Майор Кайет Кронк оказался бревет-полковником Кронком сейчас, в нежном возрасте двадцати шести лет. Я не стала напоминать ему, что мы встречались раньше, хотя уверена, что он вспомнил меня еще до того, как мы дошли до конца нашего короткого интервью. Я сказала ему, что ищу его сестру Кайен, и объяснила почему. И он сказал мне, что у него нет сестры Кайен.
  
  И это было все, что он сказал по этому поводу. Когда я продолжал преследовать его, он заупрямился. Потом он разозлился и приказал паре солдат показать мне улицу.
  
  Мы покопались среди прихлебателей, которыми обзавелся Форт Каприс, — как блохами, клещами и глистами собака, — и не обнаружили ничего интереснее, чем то, какие мужчины разбавляли свое вино, а какие женщины прогоняли вас с тем, чего у вас не было, когда вы приехали. Итак, мы совершили четырехдневное путешествие обратно в Фулл-Харбор, и удача дурака снова расчистила нам путь.
  
  Это было прекрасное время для посещения Кантарда.
  
  Я надеялся, что кентавр справится и мне не придется делать это снова.
  
  Было бы чересчур искушать судьбу, В общем, мы были вне Фулл-Харбора девять дней.
  
  
  33
  
  
  Майор из военной мэрии ждал у ворот через стену Сужения. В этом не было ничего волшебного, как только я понял, что без магии поездка в форт Каприс занимает предсказуемое количество времени. Он вычеркнул меня из моего стада.
  
  "Есть успехи?" спросил он.
  
  "Промельк. Ноль. Пшик. Что я могу для тебя сделать?"
  
  "У меня есть еще один список имен".
  
  "И тебе настолько важно узнать мою реакцию, что ты ждешь меня здесь?"
  
  "Может быть".
  
  "Зажигай".
  
  Он так и сделал.
  
  На этот раз я знал пять имен из двенадцати. Отец Майк. Отец Райн. Саир Лойда. Мартелло Куинн и Абен Курц из старой компании Денни. Я признался, что знаю последних двоих только как друзей друга, сказав, что думал, что они работают в судоходстве. Затем я спросил: "Что связывает это вместе? В чем дело?"
  
  "Все эти люди и еще трое, имен которых у нас нет, умерли или исчезли за последние одиннадцать дней. Я уверен, вы узнали бы больше, если бы увидели их. Имело Кларк был охранником в городской ратуше. Иган Раст был там клерком. Вы брали у них интервью. Я не был уверен, что у вас есть какая-то связь с Курт и Куинном, но раз вы это сделали, то я предполагаю, что есть также связь с Лаутом и тремя неизвестными, все из которых, похоже, сошли с яхты из Танфера. "
  
  "Что, черт возьми, ты пытаешься сказать?"
  
  "Не нервничай, Гаррет. Ты в безопасности. Тебя не было в городе во время волнений. На самом деле, единственный раз, когда я нахожу вас или ваших близких рядом с кем-либо в критический момент, это отец Райн. Я удовлетворен, что ваш коллега нашел его мертвым. "
  
  Я ничего не сказал. Мои мысли метались в двадцати направлениях. Что, черт возьми, происходит?
  
  "Кажется очевидным, что в большинстве этих случаев кто-то убирает за тобой. Удивительно, что ты сам не стал невидимым".
  
  Бездумно я признался: "Это пробовали пару раз".
  
  Он хотел подробностей. Он требовал подробностей. Я рассказал ему кое-что, не упоминая кентавров, мертвецов или многое другое, что могло бы принести ему реальную пользу. Он думал, что это было хитро с нашей стороны - настроить the one group на карьеру в шахтах.
  
  Он заметил: "У меня такое чувство, что есть много вещей, о которых ты мне не расскажешь, как бы вежливо я ни спрашивал. Например, то, как вписываются другие из Танфера".
  
  "Я бы ни капельки не постеснялся рассказать тебе об этом, если бы знал. Кстати, что за история с ними?"
  
  Куртс и Куинн умерли в тот вечер, когда мы покидали Фулл-Харбор. Их нашли в переулке на дальней южной стороне. Сначала казалось, что они стали жертвами грабителей. Лаугт— которого опознали по тому, что его имя и название яхты были вышиты на внутренней стороне его джемпера, умер позже той ночью на кладбище, где мы с Кайен играли, когда были детьми. Почти в то же время мощный взрыв и пожар поглотили яхту. Никто не знал, сколько человек при этом погибло. Несгоревшие останки яхты затонули. Это было чудо, что вся набережная не поднялась.
  
  "Это довольно грубый материал", - сказал я. "Ставки, должно быть, большие. Я не хочу показаться тупым или дерзким, но в чем твой интерес? Мне кажется, это гражданская проблема, какой бы безвкусной она ни была ".
  
  Причина существования Фулл-Харбора - военная. Все безвкусное может повлиять на военное положение города. Гаррет, я убежден, ты знаешь то, что я хочу знать. Но я не собираюсь давить на тебя. Когда тебе захочется обнажить свою душу, загляни. И я назову тебе имя человека, за которого она вышла замуж. А пока я просто использую тебя как поводыря ".
  
  "Да". Я помахала рукой на прощание, но мое сердце не лежало к этому. Я размышляла о том каштане лошадиного происхождения.
  
  Морли и тройняшки присоединились ко мне. "Кто это был?" Спросил Морли. Я рассказал ему. Он спросил: "У него есть что-нибудь интересное сказать?"
  
  Я тоже рассказала ему все это.
  
  "Бандитские разборки и вампиры", - размышлял он. "Что за город".
  
  "Вампиры?"
  
  "Несколько человек утверждают, что на них напали на этой неделе. Об этом только и говорят. Вы знаете, как распространяются эти истории. В течение месяца люди будут видеть вампиров в каждой тени ".
  
  
  34
  
  
  Мы ночевали в той же гостинице. В другом месте мы не могли бы чувствовать себя в большей безопасности, а апартаменты были лучшими из доступных для гроллов.
  
  У хозяина гостиницы было для меня пять сообщений. Они были от Зек Зака, приходили по одному в день и становились все более резкими. У меня сложилось впечатление, что он хотел меня видеть.
  
  "Завтра наступит достаточно скоро", - сказал я Морли. "Сегодня вечером я собираюсь поваляться, поразмыслить и выпить пива, чтобы выветрить кантардскую пыль из горла. Я не намного ближе к этой женщине, но я начинаю видеть очертания других вещей. За исключением Васко и его команды, я не думаю, что это имеет какое-то отношение к сильвер. Я думаю, что здесь столкнулись три или четыре заговора с совершенно чужими или лишь незначительно пересекающимися целями, возможно, связующим звеном была женщина. Я не думаю, что я единственный, кто ходит вокруг да около, задаваясь вопросом, кто, черт возьми, эти парни? Чего они хотят? "
  
  Я оставил это без внимания. Морли мог бы пожевать это, если бы захотел. Я устроился поудобнее со своим пивом и попытался отвлечься.
  
  Кто-то может сказать, что мне не пришлось особо усердно работать.
  
  На следующий день появился Зек Зак. Он был праведен со мной.
  
  "Я работаю на тебя?" Спросила я.
  
  Он огляделся. Множество недружелюбных лиц было обращено в его сторону. Кентавры не пользуются популярностью, вероятно, поэтому Зек Зак так мало времени проводил в своем городском доме. Он отказался, хотя и продолжал кипятиться. Он вручил мне запечатанное письмо. "Твои инструкции здесь. Ты должен прийти один".
  
  "Ты курил травку?"
  
  "Что?"
  
  "Я никуда не хожу одна. В этом городе умирают люди. Четверо из них прямо возле твоего дома".
  
  "Ты пойдешь один, или они не позволят тебе увидеться с ней".
  
  "Тогда я найду ее по-своему".
  
  В этот момент вошел Морли, возвращаясь с выпаса. Он шлепнул Зек Зака по крупу - фамильярность и унижение, которые чуть не довели его до пароксизма. Морли сказал: "Прошлой ночью была еще одна вампирская история, Гаррет. Звучало как настоящая статья".
  
  "Напомни мне надеть рубашку с высоким воротником, когда я пойду по барам сегодня вечером". Его поджатые губы сказали мне, что у него на уме что-то еще, но он не скажет, что именно, пока я не избавлюсь от кентавра.
  
  Я сказал Зеку Заку: "Видишь? Опасно бродить по улицам одному".
  
  "Я расскажу им об этом. Они будут очень недовольны нами обоими. Они приложили немало усилий, чтобы сделать эту женщину доступной. Но, возможно, по этой причине они удовлетворят вашу петицию ".
  
  Я сделала фокус с бровями. Моя петиция? "Верно. Проверь это. Ты знаешь, где меня найти ".
  
  Он протянул руку. "Инструкции? Их придется изменить".
  
  Я вернула их. Он ушел, бросив на меня пару мрачных взглядов.
  
  "Он хотел, чтобы я пришел на встречу совсем один", - сказал я Морли. "Только я один на один с "ними", кем бы "они" ни были".
  
  "Кто бы это ни был, они заставляют его мочиться себе на ногу. И у него репутация крутого ублюдка".
  
  "Я заметила, что у него были нервы. В чем дело?"
  
  "За этим местом наблюдают. Кто-то следил за мной до выхода и обратно. Я не очень хорошо все разведал, потому что не хотел, чтобы они знали, что их сделали, но я заметил еще двоих. Я решил, что это айсберг. "
  
  "Черт возьми! Работа. Целая команда. И теперь они знают, что я имею дело с Зеком Заком ".
  
  "Пролитое молоко. Кого ты считаешь виновным в этом?"
  
  "Этот армейский ублюдок. Я не знаю почему. У Васко или группы с полосатыми парусами не было бы ресурсов. Кентавру не нужно знать каждый наш вздох. Он надеется, что поймал нас на крючок ".
  
  "Возможно, майору нужно присмотреться поближе".
  
  "Может быть. Хотя я даже не знаю его имени. И я бы предпочел этого не делать. Я бы просто поскорее занялся работой, за которую мне платят".
  
  Морли кивнул. "Становится тяжеловато. Я ловлю себя на том, что с нетерпением жду поездки домой — в моменты моего более безумного нетерпения ".
  
  Я ссутулился на своем месте. "Я думаю, мы потратим день на то, чтобы приходить и уходить, выясняя, сколько их и насколько они хороши. Мы можем сделать вид, что готовимся к очередной поездке за город. Мы можем поесть по дороге домой, если встреча состоится и я получу то, что мне нужно ".
  
  "Нам всем тоже придется придумать способ встряхнуть их".
  
  "Да. Эта штука не стала бы сложнее, даже если бы ты нанял трех волшебников, чтобы связать ее узлом ".
  
  
  35
  
  
  Я, конечно, ошибался. Все могло усложниться. И это произошло.
  
  Морли, тройняшки и я провели день, управляя птичьими псами, и разработали как дневные, так и ночные процедуры для встряхивания их, хотя казалось, что за нами круглосуточно будут следить по меньшей мере двадцать из них. Нетрудно встряхнуть зрителей, когда знаешь, что они рядом, особенно в таком сумасшедшем городе, как Фулл-Харбор.
  
  Морли ушел ужинать. Я ужинал с Дожанго в общей комнате. Его братья были в наших покоях, где они чувствовали себя более комфортно.
  
  Дожанго был неплохим собеседником, с которым можно было скоротать время, если делать скидку. Он знал больше грубых историй, чем кто-либо из тех, кого я когда-либо встречал, хотя и излагал их не очень хорошо. На самом деле.
  
  Очередное осложнение вальсировало в дверях.
  
  "Блюдцеобразный Тарп!" Я застонал.
  
  "И Спини Превалле", - сказал Дожанго о парне, который вошел последним из четверки. "Дорис! Марша!" Он мог придать своему голосу резкость, когда хотел. Это перекрывало шум в общей комнате.
  
  Двое в середине не нуждаются в представлении. Мои старые друзья, Тинни и Роза. Тинни протопал мимо Блюдцеголового, который оглядывал гроллей, и ему не понравилось то, что он увидел. Я сказал: "Я вижу, венагеты тебя не поймали. А я думал, что у их моряков безошибочный вкус к лучшему".
  
  Она остановилась, широко расставив ноги в пределах досягаемости пощечины, но ее кулаки уперлись в бедра. "Ты твердолобый сукин сын, Гаррет. Ты знаешь это?"
  
  "Да. Я тоже слышал подобные разговоры. И это правда, так что не думай, что сможешь мне польстить. Приятной поездки? Как долго ты в городе?" Я одним глазом следил за Розой, которая выглядела такой же злобной, как целая стая волков, кружащихся в поисках добычи. Блюдцеголовый и Спинни, обладающие большим здравым смыслом и не вкладывающие никаких эмоций, засунули руки в карманы и держали их там. "Уже поужинали? Садитесь. Я угощаю. Это не гамбит Единорога, но еда прилипает к ребрам."
  
  "Ты ... ! Ты ... !" - запинаясь, пробормотала Тинни. "Не смей сидеть здесь и вести себя так, будто ты ничего не делал. Не относись ко мне как к одному из своих старых армейских приятелей, ублюдок ". Огонь в ее глазах угасал. Она осознала окружающую нас тишину, все эти пристальные взгляды и понимающие ухмылки.
  
  "Ты ведешь себя не очень-то по-женски", - заметил я. "Садись, моя единственная настоящая любовь. Позволь мне угостить тебя едой и спиртным".
  
  "Куплен на деньги дяди Уилларда?"
  
  "Конечно. Это законные деловые расходы". Улыбка заиграла на ее губах, несмотря на решимость разозлиться. Она плюхнулась в кресло, которое обычно занимал Морли.
  
  "Дожанго, не мог бы ты приготовить достаточно мест для остальных наших гостей?"
  
  Он посмотрел на меня как на сумасшедшую, но он сделал это. "Тебе повезло, что ты вовремя сюда добрался. Через час здесь будут только стоячие места. Привет, Блюдечко. Я оплатил твой гонорар с твоего счета в заведении Морли. Все в порядке? "
  
  "Да. Конечно. Это то, чего я хотел. Как дела, Гаррет?" Ему было неловко, что его увидели в компании двух настоящих живых женщин. Как это отразится на его репутации?
  
  "Не очень хорошо. Я попал прямо в самую гущу самого ужасного, что я когда-либо видел".
  
  Цивилизованное поведение порождает цивилизованное поведение. Роуз решила сыграть в эту игру и была идеальной леди, когда Дожанго держал ее стул. "Роуз", - сказал я. "Ты выглядишь прекраснее, чем когда-либо".
  
  "Должно быть, это из-за морского воздуха. И смены диеты".
  
  Я посмотрела на Тинни. "Надеюсь, не корешки и ягоды".
  
  Тинни подмигнула.
  
  Я столкнулся со Спини Преваллетом. "Мистер Преваллет. Я слышал о вас, но не думаю, что мы когда-либо встречались ".
  
  "Гарретт. Нет, мы не встречались. Я тоже слышал о тебе ". И это было все, что он сказал за вечер. Этого было достаточно, чтобы у меня заныли зубы. Его голос был нейтральным, но холодным, как дно гроба.
  
  Если Морли и Блюдцеголовый лучшие в своем деле, то Спини Преваллет их вытесняет. И говорят, что он менее щепетилен и не так разборчив в работе, за которую берется.
  
  Сам хозяин пришел принять заказы. У таких мужчин, как он, есть шестое чувство. Он хотел оценить проблему до того, как она случилась. Я много улыбался ему.
  
  "У тебя были проблемы?" Спросила Роуз. В ее голосе звучала надежда.
  
  "Немного. Больше ты бы сказал, что от меня были неприятности. Все, с кем я разговариваю, оказываются мертвыми".
  
  Это привлекло их внимание. Я предоставил им отредактированный и подвергнутый цензуре отчет о своих приключениях. Почему-то я забыл упомянуть Зека Зака.
  
  Я все еще разговаривал и размышлял, как от них избавиться на случай, если появится кентавр, когда вошел Морли.
  
  Он и глазом не моргнул. Он подошел сзади к Розе, которая стояла спиной к двери, и слегка провел кончиками пальцев вверх по ее шее. "Чудо. Я бы поклялся, что пираты...
  
  Вмешалась Тинни. "Гарретт уже использовал эту фразу. Только с ним это были моряки-венагети".
  
  "Тогда добавь плагиат к его списку грехов". Морли поставил маленькую коробочку на стол передо мной. "Это четвероногое чудо кулинарии прислало тебе этот салат из водорослей. Поскольку ты уже поел, может быть, тебе стоит оставить его на закуску."
  
  Я заглянула, несмотря на его предупреждение. Салат из ламинарий, все в порядке. "Он дал его тебе?"
  
  "Чтобы привести сюда. Он знал, что у нас компания, и не хотел навязываться ".
  
  "Я не очень-то нуждаюсь в келпе, но с тех пор, как он взял на себя все хлопоты ... "
  
  Морли продолжал гладить шею и плечи Розы. Он кивнул Тинни, полностью проигнорировав Спинни и Блюдцеголового. Если, как я подозревал, келп скрыл инструкции Зек Зака по организации встречи, у нас возникла проблема. Я ожидаю, что это привлекло пристальное внимание Морли.
  
  "Ты как-то подкупила мастера Арбаноса?" Я спросил Тинни.
  
  "Этот маленький водяной крысеныш? Он сделал именно то, что ты ему сказал. Он лично передал нас дяде Уилларду ".
  
  "Мне жаль, что я это пропустил".
  
  "У тебя будет шанс принять участие в реконструкции".
  
  "Как тебе удалось—"
  
  Роуз сказала: "Наш добрый дядя Лестер оставил каждому из нас небольшое наследство".
  
  "Понятно". Женщины с собственными деньгами склонны становиться независимыми, не так ли?
  
  Эта коробка с салатом стояла там, уставившись на меня, умоляя, чтобы ее открыли, и я понятия не имела, как от нее избавиться.
  
  "Почему ты здесь, Тинни? Роза, я понимаю. Сто тысяч марок - это большая жадность ". Морли закончил разговаривать с гроллами. Я надеялась, что его ум был более плодовитым, чем мой.
  
  "Я затаил обиду на одного ублюдка, который связал меня и отправил, как мешок с репой".
  
  "После того, как у него хватило наглости вырвать тебя из рук похитителей. Что ты можешь сделать с таким мужланом?" Возразил я.
  
  У нее хватило такта покраснеть.
  
  Морли подошел и попросил Дожанго занять его место, которое было рядом с Роуз. Дожанго неохотно уступил место и присоединился к своим братьям.
  
  Я увидела это тогда, и Морли понял, когда поняла я. Он одарил меня подобием улыбки и принялся за работу, очаровывая Роуз.
  
  Дожанго нырнул в дверь нашей каюты.
  
  Пять минут спустя у меня возникла непреодолимая потребность в туалете. Я схватила свою коробку и пообещала скоро вернуться. Я запустила пальцы в волосы Тинни. Она хлопнула меня по руке, но это было всего лишь похлопывание.
  
  Дожанго ждал. "Из окна. Вечернее блюдо. Морли говорит, что тебе лучше сначала прочитать свои инструкции и спустить их в унитаз".
  
  У меня было достаточно здравого смысла. Хотя я и не думала, что ему нужно напоминать. "Кто следующий?"
  
  "Морли. Он приходит узнать, почему ты так долго медлишь. Он беспокоится. Потом уходит Дорис, потом я. Марша останавливается и отвлекает их, не давая им пройти в дверь ".
  
  "Звучит заманчиво. Если это сработает".
  
  
  36
  
  
  Я неторопливо зашагал по дорожке к православному кладбищу, где мы должны были встретиться на семейном кладбище Кронков. Это удобно. Зек Зак или его посыльный должны были отвезти нас на встречу с другого участка, расположенного всего в двухстах ярдах отсюда, ближе к полуночи.
  
  Я добрался до места, где должен был лежать в сорняках первый прибывший мужчина для тех, кто последует за остальными. "Морли? Я чист".
  
  Из темноты вышел Дожанго, а не Морли. "Почему так долго?"
  
  "У меня было больше хвостов, чем у уйгура. Все за. Потребовалось некоторое время, чтобы ими пожать. Где Морли?"
  
  "Толкаю сахар".
  
  "Дорис и Марша?"
  
  "На сюжете. Они тоже только что приехали. Они чуть не забыли. Им было весело бегать по городу, наблюдая, как люди пыхтят, пытаясь не отстать ".
  
  "Дамы?"
  
  "Вам с Морли лучше забыть об этих двоих и заняться пинанием ульев".
  
  "Сумасшедший, да?"
  
  "Вообще-то, яростный".
  
  Морли вернулся со своего сводничества. "Как раз вовремя, Гаррет. Пойдем кое-что проверим". Он зашагал прочь через кладбище.
  
  Его пунктом назначения оказался ветхий мавзолей. Он осмотрел его дверь. Я не мог понять, что увидел он. Он хмыкнул. "Хм. Возможно, они знали, о чем говорили. Марша. Открой это. "
  
  Гроллы подчинились. Не было слышно, как ломаются печати. Почти не было слышно вообще. Любопытно, что дверь, которую должны были не трогать несколько поколений.
  
  Затем распространилась вонь.
  
  Я подумывал пошутить насчет того, чтобы увернуться от бегущих канюков, но воздержался. Смерть - это не шутка.
  
  "Нам нужен свет, Морли", - сказал Дожанго.
  
  "Я так и думал, что мы так и сделаем. Я позаимствовал камень люцифера у моего маленького приятеля Хорнбакла ". Он достал его из защитного мешочка. Он был молодым и ярко горел.
  
  Я не хотела заходить внутрь, но я зашла. Я оставалась там ровно столько, сколько могла задерживать дыхание, чего было достаточно, чтобы получить образование. Это было довольно скверно, но я узнал то, что осталось от отца Майка, сэра и клерка из городской администрации. Я понятия не имел, кто были остальные.
  
  Марша закрыла его. Мы молча дошли до участка Кронков. Наконец, Морли сказал: "Чья-то мусорная свалка".
  
  "Кто их туда положил?"
  
  "Солдаты. Я цитирую Хорнбакла: ‘Солдаты без ливрей ".
  
  "Я вижу". Я многое увидел. Это не имело никакого отношения к поиску Кайен, но многое было связано с безымянным майором.
  
  Морли сказал: "Без каких-либо доказательств вообще, я готов поспорить на пятьдесят марок, что твоя специальность была частью отряда, который освободил церковь в день смерти отца твоей девушки ".
  
  "Ставки нет. Даже десять к одному".
  
  Человек в положении майора не стал бы тихо избавляться от главного агента венагети на своей территории. Не тогда, когда он мог привлечь его и получить всевозможные награды. Нет, если только этот агент не назовет несколько очень интересных имен, например, агента, занимающего еще более высокое положение, чем он.
  
  "Следователи из Танфера, ты должен был сказать. Он думает, что мы люди короля, и мы ищем его. Какая еще причина интереса к людям по фамилии Кронк?"
  
  "Или люди императора". Я покачал головой. "Моя бедная милая, глупая Кайен. Ей пришлось сделать худший выбор в отцы и мужья".
  
  Морли нахмурился. "Мужья? Ты даже не знаешь, кто он".
  
  "Мне не обязательно знать, что он тот, от кого Зек Зак и его боссы хотят держать нас подальше. Это не может быть она. Нет никаких доказательств того, что она кто угодно, только не женщина, ведущая выгодную переписку со старым увлечением ".
  
  Морли хмыкнул. "А как насчет твоей специальности?"
  
  "Ты меня знаешь. Я бы предпочел вести переговоры, как с кентавром. Или я просто позволю им действовать и надеюсь на лучшее, как с Васко и его бандой. С тех пор, как я ушел из морской пехоты, я убил всего двух человек, и один из них был несчастным случаем. Но я думаю, что кому-то придется отрубить голову этой змее, прежде чем она раздавит нас всех ".
  
  
  Мы тщательно разведали местность. Не было никаких признаков того, что кентавр планировал что-то скрытное, но это не особенно обнадеживало.
  
  Зек Зак пришел за нами сам, что кое-что говорило о его отношениях с теневым народом, стоящим за ним. "Ты рано", - обвинил он.
  
  "Ты тоже".
  
  "Я сказал им, что мне нужно время, чтобы проверить тебя на предмет предательства. По правде говоря, мне нужно было время, чтобы поговорить".
  
  "Значит, ты нам доверяешь?"
  
  "Настолько, насколько можно осмелиться, учитывая обстоятельства. Ваши заявления получили независимое подтверждение от лиц, которые не имели желания продолжать вашу миссию".
  
  "Кто?"
  
  "Кажется, они называли себя Куинн и Куртс".
  
  Итак. Мне пришлось пересмотреть свои представления о том, кто кому что сделал той кровавой ночью.
  
  "Мистер Гарретт, я приложил немало усилий ради вас. Признаю, что и для себя тоже, поскольку это может грозить мне гибелью, если информация о перемещении определенных писем попадет не тем людям. Но все же, от вашего имени я спас ваши жизни, убедив их, что самый надежный способ справиться с вами - это позволить вам получить ваши письменные показания. Вы также можете отметить удаление двух смертельных врагов, что повышает ваши шансы. "
  
  "Ты чего-то хочешь".
  
  "Сэр?"
  
  "Помимо того, что я не упоминаю ни о каких письмах — тема, о которой я был бы не прочь поболтать, просто чтобы удовлетворить свое любопытство, — должно быть что-то еще. Назовем это предчувствием ".
  
  "Да. Я мог бы также сказать прямо. У нас так мало времени ".
  
  "И что?"
  
  "В юности я был виновен, скажем так, в смертельной неосторожности. Некий джентльмен добыл доказательства, достаточные для того, чтобы подвергнуть меня крайней опасности, если они станут известны моим работодателям или карентийским военным. Он использовал угрозу, чтобы заставить меня выполнять задания, которые только ухудшают мои шансы дожить до старости. Местонахождение улик известно только ему. Он не позволяет мне приближаться к нему. Ты, однако, могла бы подойти прямо к нему. "
  
  "Я понял картину". У меня не было намерения кого-либо подставлять ради него, но я доигрался. Я хотел, чтобы он оставался моим приятелем. "Кто?"
  
  Он хотел быть скрытным.
  
  "Давай. Я ни на что не соглашусь, пока не услышу имя".
  
  Он решил сообщить мне, если я буду настаивать. Он сказал. "Священник по имени Саир Лойдза. В православной церкви в—"
  
  "Я знаю его". Мы с Морли обменялись взглядами. Значит, кентавр не знал, что Саир стал невидимым. Я далек от того, чтобы уважать мертвого злодея настолько, чтобы не извлечь из него выгоду. "Договорились, приятель. Сейчас он мертвое мясо. Если я увижу эту женщину, получу то, что хочу, и уйду целым и невредимым, я покажу тебе тело до восхода солнца ".
  
  "Соглашение?"
  
  "Пакт и клятва".
  
  "Хорошо. Пошли. Они начинают терять терпение".
  
  
  37
  
  
  Зек Зак повел нас по тропинке к своему дому. Павлины устроили двенадцать видов ада. "Когда-нибудь я собираюсь поджарить их всех", - сказал кентавр. "Каждую чертову ночь они будят меня этим улюлюканьем".
  
  Он провел нас через служебный вход, через который Кайен обычно выходила тайком. Затем мы прошли по коридорам для слуг в переднюю.
  
  "Здесь темно, как в аду", - пожаловался Морли. "Что ты имеешь против света, кентавр?"
  
  Если это было плохо для него и тройняшек, то еще хуже для Зека, Зака и меня. У нас вообще не было ночных глаз.
  
  В прихожей был призрачный свет. Он просачивался из бального зала. Этого было как раз достаточно, чтобы различить фигуру ожидающего нас мужчины.
  
  Кентавр сказал: "На этом этапе ты должен сбросить все свое оружие. На самом деле, все, что ты носишь, сделано из металла. После этого момента ты можешь идти вооруженным только тем оружием, которое дано тебе природой".
  
  Я начал бросать. Я чувствовал запах конца погони. Я бы дал Зек Заку презумпцию невиновности.
  
  "Черт, как здесь холодно", - пробормотал Дожанго.
  
  Он был прав. И тут я подумала, что у меня стучат зубы, потому что мне пришлось идти туда, вооруженной только тем оружием, которое дала мне природа. Я объявила: "Я готова".
  
  Зек Зак сказал: "Подойдите и дайте человеку перепроверить, мистер Гаррет". Он не принес извинений.
  
  Я шагнул вперед. На мгновение передо мной возникло бледное лицо цвета личинок. Бесцветные глаза уставились в мои. Они были полны застарелой безнадежности.
  
  Он гладко и эффективно обыскал меня. Профессионально. Непрофессионально он сделал только одну вещь.
  
  Он что-то сунул мне в карман.
  
  Это было сделано ловко. Он коснулся меня достаточно сильно, чтобы убедиться, что я заметила. Затем он пошел обыскивать Морли.
  
  
  Бальный зал освещала одинокая свеча. Она стояла вместе с пером и чернильницей на пустом столе в географическом центре зала. Стол был четырех футов в ширину и восьми футов в длину, длинной стороной ко мне. Два стула напротив друг друга стояли поперек него. Я подошел и встал за тем, кто был со моей стороны, бросил свои документы и все юридические принадлежности на стол. Дрожа, я засунул руки в карманы и стал ждать.
  
  Я ничего себе не представляла. Я взяла в руку сложенный лист бумаги.
  
  Я проверил расположение своих войск. Морли был слева от меня, моя слабая сторона, два шага вперед и один назад. Дожанго был таким же справа от меня. Гроллы были позади меня. Нос Морли дернулся и указал три раза. В комнате с нами были три существа, все впереди.
  
  Кто-то выплыл из темноты.
  
  Она была прекрасна. И что-то еще. Неземная, сказал бы поэт. Жутковатая - это достаточно хорошо для меня.
  
  Она двигалась так легко, что, казалось, парила. Ее платье шелестело вокруг нее. Прозрачное и объемное, оно было таким белым, каким никогда не был белый цвет. Ее кожа была настолько бесцветной, что почти соответствовала ее одежде. У нее были светлые волосы, называемые платиновыми. Ее глаза были льдисто-голубыми и ничего не выражали, за исключением того, что они сузились, когда она приблизилась к свету, как будто он был слишком ярким. Ее губы напоминали тонкую рану, слегка побагровевшую от холода. На ней не было косметики.
  
  "Ты Кайен Кронк?" Спросила я, когда она остановилась за своим стулом.
  
  Она склонила голову в едва заметном кивке.
  
  "Тогда давай присядем. Давай покончим с этим".
  
  Она отодвинула свой стул и опустилась в него.
  
  Устраиваясь поудобнее, я взглянул на Морли и Дожанго. Они смотрели в темноту, неподвижные и свирепые, как натренированные волки на прицеле. Я и не знал, что Дожанго на это способен.
  
  Я посмотрел через стол. Она ждала, сложив руки на груди.
  
  Я отдал ей все, Денни умер, оставив свой багаж, ей пришлось поехать со мной в Танфер, если она хотела предъявить права на наследство, или подписать письменное показание под присягой и с печатью, в котором говорилось о бессрочном отказе от всех претензий на имущество Денни Тейта.
  
  Пока я пытался вести то, что Морли называл грязными адвокатскими разговорами, я перетасовывал свои бумаги и ссылался на них, чтобы прикрыть разворачивание того, что лежало у меня в кармане. Конечно, это была записка.
  
  Там говорилось:
  
  
  Приходи и забери ее. Скорее. Пожалуйста. Пока еще есть шанс на ее искупление.
  
  
  Я дрожала и пыталась убедить себя, что это из-за холода.
  
  Я читал дальше и под видом набросков набросал заметку:
  
  
  Открывайте вольер только в ее присутствии. Сделайте это в другом месте, и всякая надежда умрет.
  
  
  Я сложила один из амулетов, полученных от Старой Ведьмы. Руки-у-двери не убрали их, если он вообще их заметил. Я сунул газету в карман и сосредоточился на этой жуткой женщине.
  
  Я постарался, чтобы мой голос звучал недоверчиво. "Вы действительно отказываетесь от ста тысяч марок? Меньший гонорар, конечно. Серебром! "
  
  Тень отвращения слегка коснулась ее глаз, когда она кивнула. Это была единственная эмоция, которую она проявила во время интервью.
  
  "Очень хорошо. Я не буду притворяться, что понимаю, но я составлю письменное показание под присягой ". Я начал медленно царапать на листе бумаги. "Один из моих партнеров засвидетельствует мою подпись. Одному из твоих спутников придется стать свидетелем твоего."
  
  Она снова кивнула.
  
  Я закончил работу, подписал. "Морли. Мне нужна твоя отбивная".
  
  Он пришел и подарил мне это. Он все еще был натянут, как тетива лука.
  
  Я пододвинул к себе бумагу, чернила и ручку. "Это устраивает?"
  
  Она достаточно долго рассматривала бумагу, затем кивнула, собрала все, всплыла и уплыла в темноту.
  
  Я собрал свои бумаги и тому подобное, встал и стал ждать за своим стулом. Довольно скоро видение вернулось. Она положила подписанное письменное показание под присягой на стол, рядом со свечой. Таким образом, не было возможности физического контакта, который мог бы быть, если бы она предложила его мне напрямую. Я собрал его и спрятал подальше.
  
  "Благодарю вас за уделенное время и любезность, мадам. Я вас больше не побеспокою". Я направилась в приемную.
  
  Я заметил, что ни Морли, ни Дожанго, ни гролли не развернулись, чтобы отступить. Бывают моменты, когда отсутствие ночного зрения может быть благословением.
  
  
  Передать мою ответную заметку моему корреспонденту было легко. Зек Зак так стремился вытащить нас из своего дома и так стремился выбраться сам, что был слеп. Через полминуты он немилосердно суетился, пытаясь заставить нас двигаться по темным коридорам, прежде чем мы восстановим половину нашего оборудования.
  
  
  38
  
  
  Павлины вели себя так, словно их окружили дикие собаки, и помощь могла прийти, только если они будут кричать достаточно громко, чтобы сотрясать облака. Я сочувствовал. В последнее время я чувствовал то же самое. Но если я закричу, они поймут, где я, и начнут приближаться.
  
  Когда мы приближались к дому ведьмы, воздух задрожал. Кудахтанье падало вниз, как изможденные, мокрые хлопья снега. Откуда ни возьмись, она спросила: "Вам понравилось слушать пророчество, мистер Гарретт?" Снова хихиканье.
  
  Морли и мальчики, возможно, не слышали. Зек Зак озадаченно посмотрел на дом. Я просто опустил голову и зашагал, не желая думать об этом.
  
  Кентавр был полон решимости остаться с нами. Я ожидал, что он будет настаивать на вопросе о Саире Лойдже, и он меня не разочаровал. Он начал на полпути к кладбищу. Я сказал ему: "Подожди", - и отказался слушать.
  
  Морли выбрал место для приседания, то самое, которое мы использовали перед тем, как пойти на свидание с Зеком Заком. Морли сел. Я тоже. Морли сказал: "Нам нужно поговорить".
  
  "Да".
  
  Зек проворчал Зак: "Это когда ты говоришь мне, как тебе жаль, что не можешь выполнить свою половину сделки?"
  
  "Нет", - сказал Морли. "Мы можем выполнить это достаточно быстро, чтобы у вас закружилась голова. Проблема в том, что вы не выполнили".
  
  Я посмотрела на Морли. Он объяснил: "Ты дал ей газету вверх ногами. Она ее не переворачивала. Она не умела читать. Разумно предположить, что твоя Кайя могла ".
  
  "Она могла. Ты прав. Это была не она. Я и близко не был на нее похож. Они просто не знали, что я ее знал ".
  
  Зек Зак выглядел расстроенным. Я не потрудился спросить. Я сказал: "Один вопрос, старый конь. Когда ты покупал этот дом, это была твоя идея, их или священника?"
  
  "У священника".
  
  "Разоблачен один цикл совпадений. Нашел ли он то, чего боялся, что там может быть спрятано?"
  
  "Нет".
  
  "А ты? Я уверен, ты смотрел".
  
  Он восстанавливал равновесие. Он ухмыльнулся. "Я разобрал это место на части. Мне нужен был какой-то рычаг поддержки".
  
  "Я могу расценивать это как "нет"?"
  
  "Правильно".
  
  "Гаррет, - сказал Морли, - удовлетворит ли тебя эта бумага? Она принесет тебе твои десять процентов".
  
  "Это не то, что я обещал сделать. Я еще не нашел ее".
  
  Он хмыкнул. Я не могла быть уверена в этом, но мне показалось, что он почувствовал облегчение и удовлетворение. "Тогда нам нужно составить планы, кое-что сделать и прикрыть наши задницы". Он поднялся. "Твой приятель обвел нас вокруг пальца, но, возможно, у него не было выбора. Я говорю, что мы выполним свою половину. Может быть, он испытает приступ благодарности. Давай ".
  
  В его голосе была резкость, которая мне не понравилась.
  
  Я не уверен, что Зек Зак последовал за Морли. Может быть, он просто не хотел возвращаться в тот дом. Или, может быть, он думал, что сможет увидеть, как умирает священник.
  
  Морли направился прямиком к мавзолею, который мы посетили ранее. "Открой это, Марша". Марша подчинилась.
  
  Зек Зак отметил небольшие детали, которые говорили о том, что гробницей пользовались. "Ты уже делал это? Раньше... ты бросил его здесь?"
  
  Морли подарил ему камень люцифера. "Посмотри сам. Прости нас, если мы не присоединимся к тебе. Мы уже были там однажды сегодня вечером. У нас не такой железный желудок, как у тебя ".
  
  Их взгляды встретились. В этот момент Зек Зак с радостью убил бы его. Шансы были не в его пользу. Он развернулся, поднял камень и вошел внутрь.
  
  Морли сказал что-то по-гроллиански.
  
  Марша хлопнула дверью.
  
  "Морли!"
  
  "Небольшая ночная торговля, я сказал тебе, когда впервые докладывал о нем. Как маленькая невинная контрабанда, подумал я. На что ты хочешь поспорить, что он добывает для них?"
  
  Я знал Морли долгое время, хотя и не очень хорошо. Я видел его сердитым, но никогда не выходящим из-под контроля. И никогда не снедаемым ненавистью.
  
  "Ты знаешь, с чем мы столкнулись там, внизу, не так ли, Гаррет?"
  
  "Я знаю". И последнее послание отца Райна, и отлучение Кайен от церкви имели смысл. В некотором роде. Как и нападения и слухи о нападениях.
  
  Морли успокоился. "Нужно было что-то делать. Он мог бы побежать прямо туда и сказать им, что нас не взяли. Какое-то время с ним все будет в порядке. Мы уже знаем, что у него крепкий желудок. Мы можем отпустить его позже, если хочешь. В любом случае, несколько дней там, возможно, склонят его рассказать нам, как ее найти. "
  
  "Я скоро узнаю, как с ней связаться". Хотя Морли бросил на меня подозрительный взгляд, я ничего не объяснил.
  
  "Ты уверен, что знаешь, что делаешь? В вашей сделке ничего не было о том, чтобы вытащить ее из гнезда ночных людей".
  
  "Я знаю". Я знал слишком хорошо. И я проклят воображением, способным представить самые худшие варианты.
  
  "Если мы сорвемся и нас схватят, я и тройняшки просто умрем. У нас недостаточно человеческой крови, чтобы быть им полезными. Но ты... "
  
  "Я сказал, что знаю, Морли. Отвали. Нам нужно беспокоиться о майоре. Он знает, что мы связывались с кентавром. Я полагаю, он знает, что священник шантажировал Зека Зака. С уходом священника этот рычаг воздействия исчез. Мы тоже. Это значит, что мы могли узнать что-то, что заставило нас бежать в укрытие. Он собирается разнести этот город на части. Его парни будут сидеть на каждом выходе. Мы не можем здесь оставаться. Когда взойдет солнце, секстоны начнут собирать дневной урожай трупов. Они будут удивляться, что мы тут делаем. Мы не можем вернуться в гостиницу. Все будут смотреть это ".
  
  "Не поднимай шумиху. У нас есть лес, где можно спрятаться. У нас есть ночной торговец, который знает способы доставлять людей и вещи в город и из него. Я говорю, давай побеспокоимся о наших друзьях из гнезда, а твой майор пусть сам о себе беспокоится ".
  
  В чем-то Морли был прав, хотя и не осознавал этого. Чем больше майор суетился вокруг, разыскивая нас, тем больше вероятность, что он привлечет внимание начальства, которое, возможно, захочет узнать, что происходит. И лишь немногие, если вообще кто-либо из людей, которыми он командовал, были оперативниками венагети. Они не осмеливались вызывать подозрений.
  
  Ему приходилось тщательно жонглировать.
  
  
  39
  
  
  Я проснулся от зуда в носу, хихиканья и хрумф-хрумф гролльского смеха. Я открыл глаза. Что-то коричневое и пушистое помахало мне перед лицом. За этим был один из маленького народца, сидевший в развилке куста. Я сдержала свой темперамент и выпрямила передние конечности, прислонившись к дереву. Я затекла и болела от сна на земле.
  
  Без сомнения, Морли возразил бы, что это пошло мне на пользу.
  
  "Где, черт возьми, Морли и Дожанго?"
  
  Единственным ответом, который я получил, были широкие гролльские ухмылки и хихиканье из подлеска.
  
  "Хорошо. Пусть будет так".
  
  "Сахар?" Пропищал тоненький голосок.
  
  "Если бы у меня что-нибудь было, ты бы стащил это, пока я спала".
  
  "Когда за тобой присматривают эти огромные звери?" - спросил тот, что в кустах.
  
  Мне не хотелось спорить. Утро всегда слишком раннее для чего-либо, кроме жалости к себе, и даже это обычно доставляет слишком много хлопот. "Есть ли кто-нибудь в доме кентавра или поблизости от него?" Вы должны стремиться к точности с этим фолком. "Человек или что-то другое?"
  
  "Сахар?"
  
  "Без сахара".
  
  "А теперь пока".
  
  Итак. Не плати, не играй. Маленькие наемники. Я подумывал спуститься вниз и ограбить кухню кентавра. Но я не был настолько голоден, чтобы держать пари, что хозяева Зек Зака поступили разумно и убрались ко всем чертям в ту же минуту, как мы с моими показаниями ушли. Кроме того, мне не хотелось вставать и что-либо делать.
  
  Я сидел там, пытаясь примирить кайеанку, обитавшую среди кошмаров, с той кайеанкой, которую я знал. Я перебрал то, что помнил из ее писем Денни. Ничего, кроме случайных намеков на то, что она несчастлива. Ни слова о ее местонахождении или обстоятельствах. Она не гордилась собой.
  
  Нет смысла беспокоиться об этом. Это не принесло бы мне ничего, кроме головной боли и нервотрепки. Она могла бы объяснить, когда я доберусь до нее.
  
  
  Морли появился около полудня, шатаясь под грузом хлама. "Что все это значит?" Потребовал я ответа. "Вы планируете вторжение? Где Дожанго? Чем, черт возьми, ты занимался?"
  
  "Принимаю ставки на твою задницу от Васко, Роуз и твоего майора. Было жарко, пока они не поднялись до четверти отметки. Вот. Он бросил половину своей ноши рядом со мной. Я заметила пакет, который выглядел так, словно в нем могли быть съестные припасы. Я открыла его первой.
  
  "Что все это значит?"
  
  "Сырье. Для арсенала, который нам понадобится, если мы отправимся в гнездо за твоей дамой. Они учуют металлическую фурнитуру за десять миль. Ты умеешь откалывать каменные наконечники для стрел?"
  
  "Я не знаю. Я никогда не пробовал".
  
  Он выглядел раздраженным. "Неужели тебя не научили ничему практическому в твоей морской пехоте?"
  
  "Три тысячи способов убить венагети. Я использую инструмент, а не изготавливаю инструменты".
  
  "Думаю, вся нагрузка снова ложится на Дорис и Маршу". Он проглотил гроллиш и дал большим парням кучу всякой всячины. Две минуты спустя, рыча и грохоча, они откалывали наконечники стрел нежными, как у мыши, движениями. Они были хороши и быстры.
  
  Морли сказал: "Они выбиты из колеи. Они говорят, что это работа дварфа. Они хотят знать, почему они не могут просто сделать себе десятифутовые дубинки и пойти разбивать черепа. Гролли иногда бывают медлительными."
  
  Я умел немного строгать, поэтому решил сделать себе меч из планки железного дерева. Это хорошее твердое дерево, которое почти пропускает лезвие, но не держит его так, как сталь. Итак, я выбрал себе только один. Сторону для удара на спине я направил в нужное русло и установил с отходами от отслаивания наконечника стрелы. Это дало мне порочный инструмент.
  
  Время шло. Я избавился от своих проблем, сосредоточившись на своем мастерстве.
  
  "Смилуйся, Гаррет!" Рявкнул Морли. "Тебе действительно нужно прокладывать кровосток?"
  
  Я посмотрела на штуковину в своей руке. Я уверена, что сделала ее фиолетовой. Я попробовала ее для баланса. "Близко. Нужно еще немного поработать. Еще немного полировки, чтобы уменьшить сопротивление во время резки. "
  
  "И ты называешь меня кровожадным".
  
  "Я бы предпочел носить саблю".
  
  "Оторвись от этого. Однажды мы собираемся использовать этот материал. Закончи это. Я вырезал несколько болтов, вон там. Заточи их. Я затвердею и отравлю наконечники, когда закончу здесь ". Он снимал металлические детали с арбалетов и заменял их. Переработанное оружие не выдержало бы, но, как он и сказал, это был всего лишь один рейд.
  
  "Старина Тейт собирается пописать голубым уксусом на расходы. Зачем травить? Это не принесет тебе никакой пользы ". Я собрал болты, клей, перья и нитки и приступил.
  
  "Потому что не у каждого, кого мы встретим, будет иммунитет".
  
  Верно. Кровавые рабы будут яростно сражаться, чтобы защитить свои шансы когда-нибудь присоединиться к ордену мастеров.
  
  "Ты знаешь что-нибудь о гнездах в Кантарде, Гаррет?"
  
  "Кто вообще что-нибудь знает о ком-нибудь из них?"
  
  "Это правда. Они бы не выжили. Но?"
  
  "Ходят слухи. Из-за военной ситуации им не приходится быть такими осмотрительными в Кантарде. Там тоже много легкой добычи. Никто не скучает по солдату ни здесь, ни там. Из-за этого гнезда должны быть больше, чем обычно. Когда я служил здесь, внизу, предполагалось, что гнезд будет шесть. Этот показатель сократился, когда несколько карентийских агентов похитили дочь военачальника венагетов и проговорились, что ее унесли в гнездо. Военачальник забыл обо всем остальном, отправился на помощь, нашел гнездо и очистил его, и был убит из-за своих хлопот. Пока его армия охотилась на ночных людей, один из наших подкрадывался к ним сзади. И это все, что я знаю. Если не считать того, что они рады видеть, как так много серебра покидает эту часть света ".
  
  "Они бы знали о серебре все, не так ли?"
  
  "Они бы знали все о том, чем каждый занимается, это точно. Это объясняет, как Кайен смогла сделать Денни богатым ".
  
  Серебро так же ядовито для ночных обитателей, как яд кобры для людей. Оно убивает их быстро и закрепляется. Остальное не действует. Другие металлы беспокоят их в меньшей степени.
  
  "Кстати, о хитростях", - сказал Морли.
  
  Появился Дожанго, нагруженный шестами, тетивами для лука и еще чем-то. Он был навеселе. Он сказал: "Все назначено на завтрашний вечер".
  
  "Сколько ты выпил?" Спросил Морли.
  
  "Не волнуйся, кузен. Я пришел сюда чистым. На самом деле. Лошади и снаряжение будут ждать их на заброшенной мельнице, которая, по их словам, находится в трех милях вверх по чему-то, называемому Норт-Крик. Они сказали, что подождут только одну ночь. Они сказали, что заберут животных и вещи завтра утром и вернут их на следующий день, если мы не появимся. На самом деле они, похоже, немного нервничали из-за того, что оказались в сельской местности. "
  
  "Похоже, нам придется воскресить нашего кентавра. Садись и начинай превращать эти штыри в стрелы. Гаррет. Ты знаешь этот Северный ручей?"
  
  "Да". Меня так и подмывало спросить, кто, по его мнению, главный, но я промолчал. Морли позаботился о том, что нужно было сделать.
  
  Дожанго начал делать стрелы. "Некоторые интересные новости начали распространяться как раз перед тем, как я вернулся. Примерно в то время, когда мы прошлой ночью заглядывали в эту гробницу, Glory Mooncalled, фактически без поддержки, атаковали Индиго Спрингс."
  
  "Индиго Спрингс?" Спросил я. "Это на сотню миль южнее, чем когда-либо заходила армия. И он попробовал это без волшебников?"
  
  Дожанго ухмыльнулся. "Он не только попробовал, на самом деле у него получилось. Застал их спящими. Убил военачальника Шомацзо-Чжу и весь его штаб во время первого нападения, затем уничтожил половину их армии. Остальные убежали в пустыню босиком, одетые только в ночные рубашки. "
  
  "Удачной охоты ночным людям", - проворчал Морли.
  
  "И единороги, работорговцы-кентавры, дикие собаки, гиппогрифы и любые другие животные, которые захотят отведать их кусочек", - добавил Дожанго. "Это будет означать проблемы, Морли. Если нам придется проводить там много времени".
  
  "Как же так?"
  
  "Если это правда, то это беспрецедентная катастрофа для Venageti arms. Когда Глори Луннозванный перешел на другую сторону, он поклялся отомстить пяти военачальникам. В течение многих лет он вальсировал с ними по Кантарду, выставляя их дураками. Теперь он вторгся на традиционно безопасную территорию и растоптал одного из пятерых так, как я растоптал бы букашку ".
  
  "И что?"
  
  "Итак, венагеты начнут размахивать руками, как боксер с налитыми кровью глазами, надеясь, что они во что-нибудь попадут. Силы карентийцев придут в движение, пытаясь воспользоваться преимуществом. Все нечеловеческие племена Кантарда будут пытаться извлечь выгоду из неразберихи. Через неделю здесь будет так густо, что тебе будет стоить жизни присесть на корточки, чтобы покакать, если тебя некому будет охранять ".
  
  "Тогда нам лучше поторопиться, не так ли?" Спросил Морли.
  
  Чувство, с которым я всем сердцем согласился. Но мое проникновение к кровавому рабу, охраняющему вещи в бальном зале Зек Зака, пока не принесло никаких дивидендов, и я сомневался, что мое откровение придет еще несколько дней — если придет вообще.
  
  
  40
  
  
  Зек Зак был настолько сговорчив, насколько это возможно для кентавра после его пребывания среди мертвых. Он не сопротивлялся, пока, выведя нас из города через подземный туннель контрабандистов, не обнаружил, что его зачислили в наше предприятие на время.
  
  Морли был в веселом настроении.
  
  "Но, сэр, вы, конечно, понимаете, что все ваши кошачьи вопли беспочвенны. Если вы серьезно поразмыслите, то не сможете не признать правильность нашей позиции. Если бы мы освободили вас, на чем вы так необоснованно настаиваете, вы бы бросились обратно через туннель и немедленно принялись сеять зло против нас, воображая нас виновниками вашего несчастья, а не взваливая это бремя на себя, как это есть на самом деле ".
  
  Я выстроил свою армию в ромбовидный отряд: гролл впереди, еще один сзади, Дожанго справа и Морли слева. Я, как слепой на ночь, маршировал в центре строя, готовый броситься в любую точку, где внезапно возникнет угроза. Зек Зак, спотыкаясь, шел между мной и Морли.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем кентавр смирился с неизбежным. Он проявил доселе скрытую грань характера и начал спорить с Морли тем же витиеватым языком и раздутыми, чересчур вежливыми формулировками.
  
  Люди, которые привезли наших лошадей и снаряжение, были в восторге, увидев нас. Наше появление означало, что они не могли просто забрать все обратно и снова продать. Они решили, что, посмотрев на гроллей, также не смогут убить нас и сделать то же самое.
  
  Мы расстались сразу после доставки. Они принадлежали к школе, которая утверждает, что блуждание по ночам может привести к смерти. Мы продолжали придерживаться гипотезы, что мудрый человек прокладывает дорогу между собой и людьми, которые хотят его убить.
  
  Не так уж много места. Эти лошади слышали обо мне и, просто чтобы создать проблемы, настояли на том, что разумнее всего оставаться на месте.
  
  Никто не собирался убивать их. Во всяком случае, никто за ними не стоял.
  
  Их настроение не улучшилось, когда взошло солнце и они обнаружили, что направляются в Кантард.
  
  Морли обвинил меня в очеловечивании и преувеличении естественного нежелания бессловесных животных заходить на незнакомую территорию.
  
  Это просто доказывает, что они его одурачили. Они коварны в своей злобе, единороги под кожей.
  
  Не получив никакого откровения, я взял курс строго на запад. Там лежит самая бесплодная территория в карентийской оконечности Кантарда, пустыня красочных холмов и горных вершин, которую жители Танфера представляют, когда думают о Кантарде. Я решил отправиться туда, потому что это казалось логичным местом для того, чтобы ночной народ устроил гнездо. Это было настолько негостеприимно, что вызывало отвращение у большинства рас. Не было обнаружено никаких ресурсов, которые могли бы привести эксплуататоров с их опекунами. Поблизости имелось достаточно добычи, особенно когда были Зек-Заки, которые совершали облаву.
  
  На второй день нашего отсутствия Морли начал подозревать, что я не уверен в своем курсе. Он отправился работать над "кентавром".
  
  "В этом нет смысла, Морли", - сказал я. "Они не настолько глупы, чтобы доверять ему".
  
  Дорис что-то проворчала позади нас. Теперь я могла различать гроллей. Я заставила их надеть разные шляпы.
  
  "Что?" Спросила я.
  
  "Он говорит, что за нами идет собака".
  
  "О-о".
  
  "Проблемы?"
  
  "Вероятно. Нам придется устроить засаду, чтобы выяснить это. Ищи место, откуда ветер дует в нашу сторону".
  
  Напрашивались три варианта. Собака могла быть домашней бродяжкой, ищущей общества человека. Чертовски маловероятно. Это мог быть изгой из дикой стаи. Это означало бешенство. Или, что самое неприятное и наиболее вероятное, это может быть беглец, ищущий дичь.
  
  Марша нашла вероятную кучу валунов на нижнем склоне холма, который мы огибали. Он направился вверх по крутой извилистой аллее между ними, в тени и гулкое эхо. Морли, Дожанго и я спешились и последовали за ними, репетируя "упрямых животных" на вульгарных нескольких языках.
  
  "Что я тебе говорил о лошадях, Морли?"
  
  Дорис присела на корточки между камнями и начала сливаться с толпой.
  
  "Продолжай, Морли. Они охотятся не только по запаху, но и по зрению. Им нужно увидеть движение".
  
  Морли заворчал. Марша угрюмо заворчала в ответ, но продолжала карабкаться. Чуть позже снизу донесся короткий возмущенный собачий визг, прерванный мясистым шлепком.
  
  Лошади безропотно спускались с холма. Ленивые монстры.
  
  Дорис раздавила дворнягу гуда. Он стоял над ней, ухмыляясь, как будто победил целую армию.
  
  "Ага!" Я сказал: "Похоже на крысу, которую задавил фургон. Повезло, что он не попал ей в голову". Я присел на корточки, осмотрел уши. "Ну и черт!"
  
  "Что?" Спросил Морли.
  
  "Это был бегун. Обученный бегун. Видишь дырки в ушах? Пробитые зубами единорога. Где-то в нескольких милях от нас охотничий отряд. Они выследят собаку, когда она не появится. Это означает, что мы должны оставить достаточно неприятных сюрпризов, чтобы обескуражить их, потому что мы не сможем убежать от них, если они возьмут наш запах ".
  
  "Сколько?"
  
  "Один взрослый самец и все самки из его гарема, которые не слишком беременны и не загромождены детенышами. Возможно, несколько самок-подростков, которые еще не сбежали. Где-то от шести до дюжины. Если они догонят тебя, сосредоточься на доминирующей самке. Самец не будет вмешиваться. Он оставляет охоту и тяжелые дела женщинам. Он сохраняет себя для того, чтобы отдавать приказы, садиться верхом на самок, убивать своих отпрысков мужского пола, если они отбиваются от своих матерей, и пытаться похитить самых привлекательных самок из других гаремов."
  
  "Звучит как разумная аранжировка".
  
  "Почему-то я так и думал, что ты будешь чувствовать то же самое".
  
  "Разве убийство босса не разрушило бы гарем?"
  
  "Насколько я слышал, если бы это случилось, они бы просто продолжали приходить, пока не умерли они сами или мы все".
  
  "Это правда", - сказал Зек Зак. "Самое презренное животное, единорог. Самый неудачный эксперимент природы. Но однажды мой народ завершит свое истребление... " Он замолчал, вспомнив, что остальные из нас придерживаются другого взгляда на сущность самого неудачного эксперимента природы.
  
  Мы поспешили дальше. Через некоторое время Зек Зак возобновил разговор, чтобы он мог объяснить некоторые из самых отвратительных устройств, которые его народ использовал для заминирования своих следов. Некоторые из них были довольно чудовищно изобретательны.
  
  Раньше он не вносил ничего, кроме придирок. Его внезапная услужливость наводила на мысль, что близость единорогов отпугнула его до смерти.
  
  
  41
  
  
  После остановки у солоноватого ручья, чтобы напиться воды и набрать хвороста для костра, мы вскарабкались на несколько сотен футов по осыпи вокруг колен чудовищного монолита холма и разбили лагерь в углублении, к которому мышь не смогла бы бесшумно подойти. Вид был превосходным. Никто из нас, с нашими разными глазами или даже с подзорной трубой, не мог разглядеть ничего движущегося в сумерках.
  
  Мы расположились у небольшого, укрытого от солнца костра. Будучи в настроении, мы достали один из маленьких бочонков и пустили его по кругу. Его хватило только на хороший глоток для меня, Zeck Zack, Dojango и sips для grolls. "Ага!" - такова была моя оценка. "Выпивка - это была вторая ошибка, которую я совершил в этой жизни".
  
  "Я не буду настолько прямолинеен, чтобы спрашивать, каким мог быть другой, - сказал Морли, - подозревая, что это могло быть рождение". Он ухмыльнулся. "Я полагаю, что пиво, выпитое на спине вьючного животного под палящим солнцем, что-то теряет".
  
  "Можно сказать. Что на тебя нашло, Дожанго?"
  
  "Красноречивый продавец".
  
  После еды мы сидели у костра, в основном наблюдая, как он угасает, время от времени анализируя историю или шутку, но в основном обсуждая, как бы мы поступили с единорогами, если бы до этого дошло. Я не внесла большого вклада. Я начала беспокоиться о своем откровении.
  
  Должно быть, что-то пошло не так. Я чувствовал, что у них было время добраться до гнезда. Выдал ли себя кровавый раб? Его разоблачили?
  
  Без него перспективы были невелики. Мы могли бы бродить по Кантарду в поисках, пока не состарились бы.
  
  В какой-то момент мне пришлось бы признать поражение и отправиться на север со своими фальшивыми показаниями под присягой. Я предполагал, что мы сдадимся, когда наши запасы истощатся настолько, что их хватит только на сухопутное путешествие в Тейлриф, дружественный порт, ближайший к нам после Фулл-Харбора. Возвращаться в тень когтя майора оттуда, в пустыне, казалось просто безрассудством.
  
  Один из гроллей рассказывал Морли историю. Морли продолжал хихикать. Я проигнорировал их и начал дремать.
  
  "Привет. Гаррет. Ты должен услышать историю, которую мне только что рассказала Дорис. Это тебя разорвет ".
  
  Я нахмурилась и открыла глаза. От угрюмого огня остались красные угли, отбрасывающие мало полезного света. Даже так, я могла видеть, что слова Морли не соответствовали выражению его лица. "Еще одна из этих многословных басен о лохматом псе о том, как лис обманом выманил у медведя ягоды, потом съел их, у него начались пробежки и понос до смерти?" До сих пор это была самая доступная из гроллишских историй, и даже в ней не хватало четкого смысла или морали.
  
  "Нет. Ты получишь это прямо сейчас. И даже если ты этого не сделаешь, много смейся, чтобы не ранить его чувства ".
  
  "Если мы должны, то мы должны".
  
  "Мы должны". Он придвинулся ко мне. Тихим голосом он сказал: "Это начинается так. За нами наблюдают двое ночных посетителей. Смейся".
  
  Я справлялся, не оглядываясь по сторонам. Иногда у меня все получается.
  
  Дорис что-то крикнула Марше, которая ответила искренним гролльским смехом. Это звучало так, словно они сделали ставку на мой ответ, и Марша выиграла.
  
  "Дорис и Марша собираются напасть на них. Может быть, они справятся с ними, а может быть, и нет. Не оглядывайся. Когда я закончу рассказывать историю, мы встанем и подойдем к Дорис. Посмеиваемся и киваем. "
  
  "Думаю, я смогу обойтись без сценических указаний". Я усмехнулся и кивнул.
  
  "Когда Дорис двинется, ты следуй за ним и делай все, что нужно. Я пойду с Маршей".
  
  "Дожанго?" Я хлопнул себя по колену и расхохотался.
  
  "Он наблюдает за кентавром".
  
  Зек Зак забился в укромное место, где никто не мог напасть на него сзади. Его ноги были поджаты под себя; подбородок покоился на сложенных руках; казалось, он крепко спит.
  
  "Готовы?" Спросил Морли.
  
  Я изобразил лицо героя, которое говорило о том, что я был бесстрашным старым убийцей вампиров из далекого прошлого. "Веди, дружище. Я прямо за тобой".
  
  "Большой смех".
  
  Я хихикнула, как будто это была песня о невесте, которая не знала, что птицу нужно почистить перед тем, как отправить в жаровню. Морли изобразил ухмылку и поднялся. Я сделала то же самое и попыталась немного избавиться от затекания в ногах. Мы направились к Дорис.
  
  Дорис и Марша двигались с поразительной быстротой. Я пробежал всего два шага, когда заметил темное колыхание среди камней. Дорис попала в него. Началась сильная возня. Позади меня вспыхнула еще одна. Я не оглядывался.
  
  Когда я добрался туда, Дорис держала вампира в яростных медвежьих объятиях, отвернувшись от него. Сухожилия трещали. Каким бы сильным гролл ни был, ему было трудно удерживать захват. Кровь сочилась из порезов от когтей на его шкуре. Запах крови еще больше взбесил вампира. Его клыки вспороли воздух в дюйме от руки гролла.
  
  Позволь этому дьяволу утопить одну, и с Дорис покончено. Это впрыснуло бы усыпляющий яд, способный свалить мастодонта.
  
  Я стояла с ножом в одной руке и серебряным полумарком в другой, не зная, что делать. Всякий раз, когда чья-то нога замахивалась на меня, я пыталась перерезать сухожилие над пяткой.
  
  Внезапно вспыхнул свет. Дожанго подбрасывал дров в огонь.
  
  Дорис просунула лодыжки вампира между его колен. Я рванулась вперед, пытаясь вонзить свой клинок в одно из колен дьявола, чтобы стреножить его. Он изогнулся на полдюйма. Мое острие попало в кость и прорезало мякоть сильнее, чем летняя сосиска.
  
  Рана в кости длиной в фут, и когда я закончила, из нее вытекло около трех капель жидкости. Вампир выпустил одну плоскую, пронзительную от боли и ярости. Его глаза горели на мне, пытаясь поймать мой смертоносный гипнотический взгляд.
  
  Я воткнула половинку метки в рану до того, как она начала заживать.
  
  Это было сделано так быстро, ловко и инстинктивно, что даже сейчас поражает меня.
  
  Вампир застыл на много секунд. Затем мертвые губы разомкнулись и издали вой, который напугал камни и, должно быть, был слышен за двадцать миль; бессмертие было предано. Я зажала рану обеими руками, чтобы удержать монету на месте. Ночной зверь выгнулся назад, как человек в последних судорогах столбняка, зашипел, забулькал, затрясся так сильно, что мы едва удержались.
  
  Мякоть под моими руками начала размягчаться. Вокруг монеты она превратилась в желе. Оно сочилось между моими пальцами.
  
  Дорис бросила существо на землю. Огонь окрасил его огромное зеленое лицо пятнами ненависти. Вампир лежал среди камней, все еще шипя и царапая свою ногу. Он был очень сильным. Яд должен был покончить с ним раньше. Но они все сильные, иначе они не могли бы быть такими, какие они есть.
  
  Дорис схватила валун в два раза длиннее меня и размозжила твари голову.
  
  Несколько секунд я наблюдал, как плоть превращается в желе и соскальзывает с костей. Затем, как будто конец вампира был сигналом, ко мне пришло откровение.
  
  Я знал направление.
  
  Когда рассвело...
  
  Если бы рассвело. Морли и Марша все еще сражались. Дорис направлялась на помощь. По пути он подобрал свою десятифутовую дубинку. Я вся задрожала и пошла угощаться.
  
  Каким-то образом, когда мы приблизились, второй вампир вырвался на свободу. Он ударился о землю, а затем взмыл в воздух одним из тех стофутовых прыжков, которые заставили невежд поверить, что они умеют летать.
  
  Прыжок привел его прямо ко мне.
  
  Я не думаю, что это было сделано намеренно. Я думаю, он прыгнул вслепую, с огнем в глазах. Но он увидел меня, когда приближался. Его рот открылся, сверкнули клыки, глаза вспыхнули, он выпустил когти...
  
  "Он" или "это"? При жизни оно было мужчиной. Оно все еще могло породить себе подобных. Но заслуживало ли оно ... ?
  
  Клуб Дорис встретил его солидным ударом! Вампир отскочил назад тем же путем, каким пришел, и упал к ногам Марши. Марша отскочила от него камнем, прежде чем он успел пошевелиться — если бы он мог пошевелиться.
  
  Я не стал продолжать. Я направился к костру, к еще одному вонючему бочонку и, надеюсь, к каким-нибудь непристойным размышлениям.
  
  Дожанго трясло сильнее, чем меня, но он был на работе, одной рукой поддерживая огонь, а другой держа арбалет нацеленным на Зек Зака. Он не поднял глаз, чтобы посмотреть, кто или что приближается к нему.
  
  Еще один двадцатимильный вопль разорвал ткань ночи.
  
  
  42
  
  
  "По-моему, их двенадцать", - сказал я. "Один хромой. Если я и дальше буду смотреть через это стекло, мой глаз выпадет".
  
  Морли взял подзорную трубу, изучая единорогов, играющих у водоема и притворяющихся, что они не знают, что мы рядом.
  
  Морли передал стакан Дожанго. Он сказал Зек Заку: "Одна из твоих ловушек сработала".
  
  Этим утром кентавр с нами не разговаривал.
  
  Я поднялся повыше, откуда открывался лучший обзор, и стал размышлять о вчерашнем откровении, которое осталось со мной.
  
  Это было направление, линия, на которой мы с Кайен были точками. Проблема была в том, что линия проходила через меня, поэтому я не имел определенного представления, какой из двух путей вел к Кайен, а какой убегал прочь.
  
  Старая Ведьма не упоминала об этой проблеме.
  
  Я предпочитал двигаться на юго-восток. Это расположило бы гнездо ближе к Фулл-Харбору и дорогам, ведущим в зону боевых действий. Это также позволило бы увидеть большую, многообещающую горную гору по ту сторону линии.
  
  "Эй", - позвал я вниз. "Кто-нибудь, принесите мне стакан".
  
  Морли подошел, ворча. "Кто был твоим парнем вчера?"
  
  "Джинн. Но прошлой ночью кто-то бросил его пивной бочонок в огонь". Я направил стакан на столешницу и спросил: "Почему ты так долго возился с этой штукой прошлой ночью?"
  
  "Я пытался заставить его заговорить. Это был новый альбом, только что вышедший из кровавого рабства. Не рожденный для крови. Я думал, что он может треснуть. Эй! Жеребец и две кобылы отправляются в путь. "
  
  Так оно и было. Они направились по нашей задней тропе величественным галопом. Другие единороги скрылись из виду за неряшливых деревьев, растущих вдоль ручья. Я взмахнула подзорной трубой. "Ты узнал что-нибудь, что мы можем использовать?"
  
  "Ничего, что могло бы показаться тебе интересным. Что это?"
  
  "Кто-то идет прямо по нашему следу. Слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но похоже, что это большая вечеринка".
  
  Он взял стакан. "Фортуна, ты, беззубая, ухмыляющаяся сука. Вот мы сидим на дереве среди единорогов, а там — я бы дал тебе фору — идет твой главный друг".
  
  "Не спорю, пока они не окажутся достаточно близко, чтобы показать лица".
  
  "Ты хочешь чего-то надежного, не так ли?"
  
  "У меня никогда не было карточных долгов, нависающих над головой".
  
  Он нахмурился и вернул стакан.
  
  
  Самец единорога вернулся. Он и дрессированные собаки притаились за живой изгородью, окаймляющей ручей, ожидая, когда мы сделаем перерыв. Самки перебрались к пересыхающему притоку в миле отсюда.
  
  Отвечая на вопрос, я сказал Морли: "Они выскочат и попытаются напугать лошадей, что нетрудно, если лошади хорошо обучены. Если им это удастся, они сорвут несколько штук, съедят лошадей там, где они упадут, и отнесут всадников обратно тем, кто пропустил охоту. Если всадники перегруппируются и нападут на них, они просто рассредоточатся и будут ждать. Люди не станут утруждать себя тем, чтобы уносить мертвых лошадей ".
  
  "Они должны быть достаточно близко, чтобы что-то увидеть".
  
  Я поднял стекло. Всадники были достаточно близко, чтобы различить людей в пыли, но недостаточно близко, чтобы различить черты. "Я бы предположил, что пятнадцать всадников и два фургона. Посмотрим, что ты подумаешь".
  
  Он немного понаблюдал, хмыкнул. "Они скачут как солдаты. Похоже, мы меняем неприятности на худшие. По крайней мере, они, кажется, знают, куда идут ".
  
  "Я тоже знаю, куда иду. Эта гора".
  
  "Возвращаемся в путь, по которому мы путешествовали целый день? Когда тебя поразило это чудесное откровение?"
  
  Я проигнорировала его. Ему не нужно было знать.
  
  Всадники миновали укрытие самок единорогов. "Собираемся напасть на них сзади". Я забрала стакан обратно. "Ну. Что ты знаешь. Ты проверил тот головной фургон?"
  
  "Нет".
  
  "Можете ли вы вспомнить двух женщин, которые могли бы бродить по Кантарду с Блюдцеголовым Тарпом?"
  
  "Что? Отдай мне эту чертову штуку". Он посмотрел. "Эта тупая сука. Черт возьми. Твой приятель Васко и его парни тоже там. Очередная встреча Общества благодарности Гаррета. Похоже, они заключенные. Я насчитал десять солдат и одного офицера. "
  
  Моя очередь у бокала показала мне, что он был прав. "Это мой главный недостаток. Это ставит меня в моральное положение ".
  
  "Да?"
  
  "Я не могу позволить, чтобы этим женщинам причинили боль".
  
  "Черт возьми. Они сами напросились на это. Что бы они сделали, если бы были здесь, а ты там, внизу?"
  
  У меня не было возможности ответить на этот вопрос. Единороги вырвались из засухи. Сначала казалось, что их стратегия была идеальной. Лошади солдат бросились врассыпную. Затем внезапно все они оказались лицом к лицу с натиском. Солдаты держали копья наготове.
  
  Группы столкнулись друг с другом. Единороги сломались первыми, побежав на промывку. Один солдат и две лошади были убиты. Единороги никого не потеряли, но получили большинство ран.
  
  Стрела вонзилась в плечо самой медленной. Она споткнулась, упала на колени. Прежде чем она успела подняться, солдаты с копьями догнали ее. Майор Без имени выкрикнул что-то насмешливое. Он послал пятерых человек забросать уош стрелами. Разгневанные единороги с ревом вылетели наружу. В очередной короткой стычке погибли еще один солдат, еще один единорог и еще две лошади. Безымянный стоял на своем и издевался над нападавшими. Солдаты, потерявшие своих лошадей, брали замену у своих пленников.
  
  "Я думаю, он действительно ненавидит единорогов", - сказал Морли.
  
  "А вот и женщина-босс, выполняющая приказы".
  
  "Я возвращаюсь вниз. Подай мне высший знак, если он скажет ей взять собак с собой".
  
  "Сойдет".
  
  Майор ожидал драки. Он соорудил импровизированный форт из своих фургонов и багажа вьючных животных, загнал всех лишних животных внутрь баррикады, вооружил своих пленников и заставил их ждать в фургонах. Мне было интересно, что он им сказал.
  
  Самец единорога был либо глуп, либо потерял любимицу. Они становятся непостоянными, когда это происходит.
  
  Я подал сигнал Морли. Я думал, что знаю, что у него на уме. Мне это не нравилось, но я не видел альтернативы.
  
  
  Итак. Собаки с воем бросились к группе майора. Единороги бросились следом. Началась прекрасная, веселая драка.
  
  Самец единорога не хотел смотреть. Морли доказал это, беспрепятственно промчавшись от подножия осыпи до русла реки.
  
  Зек Зак догнал его прежде, чем он преодолел половину пути. Нет ничего на четырех ногах быстрее — в краткосрочной перспективе — чем мотивированный кентавр.
  
  Единорог услышал стук копыт. Он выскочил посмотреть, что происходит.
  
  Было слишком поздно. Зек Зак был рядом с ним и показал нам, что в молодости справлялся с единорогом один на один. Это продолжалось недолго.
  
  Все это время я бежал вниз по склону. Пришло время выдвигаться.
  
  
  43
  
  
  Все и вся было готово, когда я спустился. Я вскарабкался на свою лошадь. В кои-то веки мы договорились абсолютно обо всем. Мы были командой с единым разумом. Этот разум говорил: "Прокладывай пути".
  
  Я вышел впереди толпы, чтобы подавать пример. Я обогнул подножие холма, и мы снова направились на восток, пока не достигли места, откуда я мог видеть поле битвы. Это путешествие заняло полтора часа.
  
  Мы остановились. Я поднял подзорную трубу. Ничто не двигалось, кроме стервятников. При таком низком угле обзора трудно было сказать, насколько велика была катастрофа. Я различил один фургон, лежащий на боку. На колесе сидел стервятник.
  
  "Кому-то следовало бы присмотреться повнимательнее", - сказал я, уставившись на Зек Зака.
  
  Он кивнул. Без комментариев он одолжил пару дротиков и потрусил прочь. Утро произвело в нем удивительные перемены. "Возможно, он вернулся в армию", - сказал я Морли. Дотс только хмыкнул. Я добавил: "Не забывай, кое-кто думал о нем достаточно, чтобы получить гражданство Каренты".
  
  "Дело не в том, кем ты был, а в том, кто ты есть, Гаррет. И это существо - худший вид ночного торговца. Тот, который продает таких, как ты, им. "
  
  Да.
  
  Зек Зак несколько раз обошел столовую, приближаясь, затем поднял дротик и поманил меня, зная, что я держу его на прицеле.
  
  "Поехали".
  
  Это было ужасно. Все собаки были мертвы. Как и большинство единорогов и дюжина лошадей. Но не было видно ни одного человеческого трупа.
  
  "Они пошли дальше", - сказал кентавр.
  
  Я сказал Морли: "Для венагета он определенно придерживается полевой доктрины карентийцев. Бросай вызов единорогам, когда сможешь. Уноси своих мертвецов. Отравляй плоть животных, которых оставляешь после себя ". Каждое мертвое животное было порезано десятки раз. Каждый порез был окрашен в ярко-синий цвет там, где в рану был втерт кристаллический яд.
  
  Никто не собирался наживаться на мертвых армейских животных.
  
  Я насчитал восемь убитых единорогов. Они продолжали это делать, пока не была убита доминирующая самка. Выжившие были бы в плохом состоянии.
  
  Единороги в этой части Кантарда какое-то время будут искать более легкую добычу.
  
  Я поднял стакан и осмотрел основание холма. Там были они, смотрели на нас.
  
  "Видишь их?" Спросил Морли.
  
  "Да. Хоронят своих мертвых. Не могу выделить никого особенного, кроме Блюдцеголового".
  
  Зек Зак понял намек и поскакал галопом в сторону бьютт-шэдоу, где майор возвращал ей детей земли.
  
  "Пытается втереться в доверие", - сказал Морли. "Значит, ты немного ослабишь поводья, когда придет время".
  
  "Как ты думаешь, когда он сбежит?"
  
  "Когда мы отправимся в гнездо. Мы не посмеем тратить время на погоню за ним. И если мы будем держать их занятыми, у него будут хорошие шансы сделать это. Это его страна, и он все еще может брать их в руки и опускать, когда захочет ".
  
  Я с минуту наблюдал за Дожанго. Он собирал сувениры. Он отрезал росные когти у единорога, выбил несколько острых зубов и пытался придумать, как забрать его рог. За это можно было бы получить пятьдесят марок в Фулл-Харборе и еще больше в качестве сувенира в Танфере.
  
  "Что ты собираешься с этим делать?" Спросил Морли.
  
  "Пусть он бежит. Он мне больше не нужен".
  
  Вернулся Зек Зак. Он доложил, что четверо солдат и майор выжили, а также еще четверо мужчин. Я знал о Блюдцеголовом. Один из остальных был похож на Васко. Оставшиеся двое могли быть кем угодно.
  
  "Выжили - это еще не значит, что невредимы", - сказал кентавр. "Их здорово порезали".
  
  "А как насчет женщин?"
  
  "Здесь не так уж много язвительности. Немного потерта по краям, как и у любого другого после этого".
  
  Морли пробормотал: "Держу пари, мы можем поблагодарить за это этого придурковатого Болвана".
  
  Зек Зак продолжил. "Одна из них продолжала кричать на меня, чтобы я сказал тебе, что она разобьет твои яйца, поджарит их и скормит единорогам. Когда солдат-босс попытался заткнуть ей рот, она укусила его и ударила коленом по его яйцам."
  
  "Моя прелестная маленькая Роза. Какая замечательная жена из нее получится. Что ж. Поехали ". Я направил своего коня лицом на восток. Наше единство начало разрушаться.
  
  "Она действительно приходит в норму, не так ли?" Сказал Морли тоном, подозрительно похожим на восхищение. "Ты просто собираешься уехать?"
  
  "Да. Майор больше не собирается никого брать в плен. Это превратится в трехсторонний брак по расчету, который будет настолько шумным, насколько это вообще возможно. Но они позаботятся друг о друге. Как ты думаешь, ты мог бы попросить Дорис и Маршу тянуть повозку? Возможно, нам это пригодится. "
  
  Единственный фургон не был поврежден, просто перевернулся, и в нем не было упряжки.
  
  "Это армия. Мы бы не хотели, чтобы нас застукали с этим".
  
  "Мы не будем".
  
  Он поговорил с гроллями. Они ответили в невежливых выражениях. Он сказал мне: "Они хотят собрать рога единорога. От них было бы больше пользы, чем от любого фургона. Воткни одному из них в сердце рог, и все закончится, это точно, как серебро. И они не почувствуют приближения рогов ".
  
  "Тогда по рукам. Телега за рога. Эти люди там, сзади, еще долго будут хорониться и препираться".
  
  Гроллы согласились на сделку. Крах! Фургон встал на колеса. Гроллы перебегали от единорога к единорогу, возможно, мечтая о покупке пивоварни.
  
  Пара самок-подростков, возмущенных захватом трофея и не слишком серьезно раненых, выбежали из бассейна. Было неприятно наблюдать за тем, как рассеянно гролли забивали их дубинками до смерти.
  
  
  44
  
  
  В тот день мы не пытались добраться до гнездовой горы. Я хотел отправиться пораньше, когда они устроятся на день, а не поздно, когда они вот-вот проснутся. Когда они крепко спали, а солнце стояло высоко, их было почти невозможно разбудить. Даже старшим кровным рабам было бы трудно реагировать.
  
  Так сложилась легенда.
  
  Мы скрылись из виду наших преследователей, затем принялись за работу, скрывая наш след и создавая ложные запахи. Зек Зак усердно работал, чтобы быть полезным. Он знал все приемы. Он даже заставил гроллей оттащить фургон на руках за две мили, чтобы оставить ложные следы от колес.
  
  Мы расположились на ночлег на вершине небольшого холма, расположенного не более чем в двух милях от поверхности горы нест. В голове у меня пульсировало от близости Кайена. С этой выгодной позиции я мог видеть большую часть участка, обращенного к плато, и нашу обратную тропу.
  
  "Сегодня без огня", - сказал Зек Зак, когда я присел за подзорной трубой, пытаясь разглядеть, какая удача улыбнулась майору. "Также немного рассеивайтесь и держитесь поближе к камням, которые стали самыми горячими в течение дня. Именно так они находят свою добычу на расстоянии. Благодаря их теплу. Было бы также разумно не допускать скопления слишком большого количества металла в одном месте."
  
  "Ты бы не стал кричать им, не так ли? Чтобы набрать несколько очков?"
  
  "Я никогда не был известен склонностью к самоубийству. Известно, что я вспыльчивый, опрометчивый, глупый, иногда даже туповатый. Но не склонный к самоубийству. Я слишком сильно наслаждаюсь хорошими вещами в жизни ". С отстраненным видом он повторил сам себе: "Слишком много".
  
  "Возможно, ты помнишь, что майор хочет тебя так же сильно, как и меня. Твой священник-шантажист был его приятелем, и ты это знаешь", - добавил я.
  
  "Он должен убраться из Кантарда, прежде чем сможет причинить мне какое-нибудь горе. Он должен пережить сегодняшний вечер. Прошлой ночью он был слишком силен для них. Сегодня он таким не будет. Особенно, если они какое-то время не питались. А они этого не делали. Те двое, что пришли в Фулл-Харбор, не смогли сдержаться, хотя их атаки подвергали их большому риску ".
  
  "Почему они заметили его быстрее, чем мы?"
  
  "Одиннадцать человек найти легче, чем одного".
  
  "О". День клонился к закату. Тем, кто следил за нами, не везло, и, казалось, теперь они были больше заинтересованы в том, чтобы устроиться на ночь.
  
  "Там". Кентавр указал. От поверхности плато поднималась тьма.
  
  Я сдвинул стакан. "Летучие мыши. Миллиард летучих мышей". И из точки прямо на линии в моей голове поднимается моя мистическая связь с Кайен.
  
  Морли вернулся с разведки. Для городского парня он быстро сообразил. Я повторил совет кентавра. Он посмотрел на Зек Зака рыбьим глазом, затем коротко кивнул. "Имеет смысл. Не спи слишком крепко сегодня ночью, Гаррет".
  
  Верно. С нами здесь, на острие, мне бы повезло, если бы я получил старые сороковые подмигивания. Ты никогда не признаешься в этом парням, с которыми ты, но тебе становится страшно. Чертовски страшно. И на этот раз ставка может быть больше, чем просто смерть. Я могу быть мертв, и мне придется продолжать идти.
  
  Если вы спросите меня, разница между героем и трусом в том, что герой находит какой-нибудь дурацкий способ заставить себя идти вперед, вместо того чтобы поступать разумно.
  
  Они никогда не придавали мне особого значения здравому смыслу.
  
  
  Я действительно заснул, потому что меня разбудила рука, трясшая меня за плечо. Морли.
  
  Я услышал это до того, как он рассказал мне. Адский скандал у подножия горы. Боги, как мне хотелось подбежать и предупредить их, когда они решили разбить лагерь менее чем в миле от ворот гнезда. Но, как и Зек Зак, я не знаменит своими суицидальными наклонностями.
  
  Как сказал Морли, женщины подвергались небольшому риску, и они были единственными, на кого нам было наплевать. Тем не менее, я питал слабость к Блюдцеголовому Тарпу. Блюдцеголовый был неправдоподобно романтичен. Он заслуживал сохранения как последний представитель рыцарской породы.
  
  Я встал так, чтобы видеть, как раз в тот момент, когда погас последний из двух костров вон там. Не прошло и двух минут после этого, как крики и стук прекратились. И примерно через две минуты после этого кто-то, наконец, что-то сказал. Дожанго: "Думаю, нам больше не нужно беспокоиться об армии".
  
  Нет. Думаю, что нет.
  
  Никто больше не спал. Я смотрел на звезды и размышлял о размере некоторых ртов и о том, как сильно Роуз, Васко и майор пошутили между собой. У них было достаточно времени, чтобы понять, что я собираюсь сделать. Хватило ли у них мужества оставаться застегнутыми на все пуговицы в надежде, что я смогу их вытащить?
  
  "Завтра там нужно быть осторожным", - сказал Морли где-то перед рассветом. Ему не нужно было спрашивать, проснулся ли я. Он знал. Как только я понял, что он и остальные проснулись и держатся за что-то серебряное.
  
  
  45
  
  
  Мы начали переправу на два часа позже, чем я первоначально планировал. Это дало солнцу еще два часа, чтобы подняться и ярко осветить ворота гнезда. Еще два часа на то, чтобы люди ночью еще глубже погрузились в сон. Еще два часа нам на подготовку и еще два часа нам на то, чтобы еще больше обезуметь от страха. Каждый инстинкт кричал: "Убирайся оттуда!"
  
  Морли потратил это время на перепроверку каждой чертовой вещи, которую мы могли взять с собой: сигнальные ракеты, зажигательные бомбы, копья, арбалеты, мечи, ножи, рога единорога — список был бесконечным. Я наблюдал за воротами в подзорную трубу, искал второстепенные розетки и помог тройняшкам допить последние несколько бочонков пива. Зек Зак проложил запутанный маршрут, который был бы вне поля зрения посторонних глаз. Гролли, когда пиво закончилось, позабавились тем, что принесли достаточно воды, чтобы напоить лошадей на пару дней. Дожанго придумали хитрости, которые они могли бы провернуть, если бы мы не вернулись. Было сказано не так уж много. Несколько дурацких шуток, которые были сказаны, вызвали смех. Все, что угодно, лишь бы снять напряжение.
  
  Морли раздал смертоносные инструменты и сигнальные ракеты и отрепетировал всех, как ими пользоваться. Мы собрали все это, наполнили фляги, выпили слишком много воды, и, наконец, солнце поднялось достаточно высоко, чтобы меня это устроило. "Поехали".
  
  Морли пробормотал: "Хотел бы я знать, знали ли они о нашем приезде. Тогда нам, возможно, не пришлось бы оставлять все металлическое оборудование. Особенно серебро ".
  
  Он разговаривал ни с кем, кроме самого себя. Мой собственный вклад в отказ от разговоров заключался в следующем: "Я не был так нагружен барахлом с тех пор, как мы высадились на острове Малгар". Я тоже был напуган до полусмерти в тот день. Теперь эти венагеты выглядели как дружелюбные щенки.
  
  
  Маршрут кентавра привел нас в лагерь зрячих. Он знал, что мы хотим знать.
  
  Конечно, у нас была идея. Мы часами наблюдали за кружащими стервятниками.
  
  Сначала мы услышали их перебранку. Потом мы услышали мух. На Кантарде эти витки смерти становятся такими густыми, что напоминают пчелиный рой.
  
  Потом мы протиснулись между валунами и увидели это.
  
  Я думаю, это было не более ужасно, чем любая другая резня. Но тела были так сильно растерзаны нападавшими, стервятниками, дикими собаками и еще кем-то, что нам пришлось пересчитать головы, чтобы выяснить, что только четверо из отряда майора достались пожирателям падали. Двое кровных рабов с бледной кожей, одетых в черное, тоже были оставлены, но они остались нетронутыми. Даже мухи и муравьи избегали их.
  
  Никто ничего не сказал. Никого из погибших опознать не удалось; сказать было нечего. Мы пошли дальше, страх, возможно, смягченный яростью, которая заставляет людей охотиться на людоеда, будь то волк, тигр-бродяга или один из них.
  
  Ближе к воротам мы рассредоточились, Морли и я обошли дыру по бокам и осторожно осмотрелись на предмет сюрпризов. Казалось, ничего необычного. Мы собрались ближе к пещере. Нас окутал запах летучих мышей. Не было никаких признаков присутствия вампиров, но у меня на пальце был намотан кусочек рыжего волоса. Он оторвался от колючего куста неподалеку.
  
  Морли и я вошли первыми, у каждого был меч и рог единорога. Дожанго следовал за ними с сигнальными ракетами и зажигательными бомбами. Гролли поддерживали его копьями и арбалетами. Зек Зак был арьергардом, потому что мы ожидали, что он все равно натравит на нас призрака. Ему не пришлось бы ни о кого спотыкаться, когда он решил уйти.
  
  Мы изменим оружие и тактику, если доберемся до самого гнезда.
  
  Я подал сигнал. Мы все закрыли глаза, кроме кентавра. Он молча сосчитал до ста, зашипев по-змеиному. Едва приоткрыв глаза, мы мышиными лапками вошли в пасть ада.
  
  Мы продвинулись на несколько шагов, остановились, прислушались. Мы с Морли опустились на колени, чтобы дать тройняшкам больше свободы поддерживать нас. Мы продолжали в том же духе. Чем глубже мы погружались в темноту, тем чаще останавливались.
  
  По праву лучшего зрителя на моем месте должен был быть Дожанго. Но Морли боялся, что у него не выдержат нервы. Я согласился. Дожанго сильно напрягся, но он не был готов к выходу на переднюю линию.
  
  Боги, какая вонь в этой дыре!
  
  Первые сто футов были не так уж плохи. Пол был ровным и чистым. Потолок был высоким. За нашими спинами был дневной свет. И не было никаких признаков того, что нас кто-то ждал.
  
  Затем пол опустился и повернул направо. Потолок опускался до тех пор, пока гроллям не пришлось пригибаться. Темнота сгустилась и наполнилась шорохом и трепыханием потревоженных летучих мышей. Через несколько ярдов мы пропитались грязью, которая была источником зловония. Воздух становился все холоднее.
  
  - Прошипел Зек Зак.
  
  Мы остановились. Я был поражен, что он может так бесшумно передвигаться на копытцах. Я предполагал, что он уже куда-то рвется.
  
  Шипение было единственным звуком. Кентавр протянул что-то вперед. Это блеснуло сквозь пальцы Дожанго, когда он передавал это.
  
  Это был камень люцифера, который Морли дал кентавру перед тем, как запереть его в той гробнице.
  
  Железный холод пробежал когтями по моей спине. При свете камня я увидел, что Морли задавался тем же вопросом: кентавр объявил время расплаты? Похоронив нас здесь, он решил бы несколько своих проблем.
  
  Я наблюдал, как Морли боролся с желанием убить Зека Зака. Он отложил его. С трудом. Он отдал мне камень, потому что у меня были плохие глаза. Я сложил его в правой руке, между пальцами, напротив рукояти моего деревянного меча. Я мог поднять палец или два и выпустить свет, когда мне это было нужно.
  
  Вперед. Казалось, что солнце, свобода и свежий воздух уже остались позади на тысячу лет и миль. Продвижение замедлилось, поскольку мы осматривали каждую щель в поисках засады.
  
  Это было похоже на высохший труп. Рот открыт. Глазницы пусты. Волосы седые и растрепанные. Одна клешня канюка тянулась ко мне из трещины. Я отступил, нанося дикий удар слева окованным камнем лезвием своего меча. Кости разошлись, как сухие палочки.
  
  То, что толкало эти старые кости, выпрыгнуло наружу.
  
  Копье гролла пронзило его насквозь. Тусклые глаза уставились в мои, когда оно упало на рог единорога, который я поднял, чтобы встретить его. Холодное, затхлое, ужасное дыхание омыло мое лицо. Я снова увидел тот взгляд, который видел на том холме около века назад: преданное бессмертие.
  
  Он пытался вонзить клыки в мое горло. Они были еще недостаточно развиты. Его болезнь не зашла далеко.
  
  В любом случае, я была в ужасе.
  
  Носок дожанго соединен с его головкой.
  
  Я схватил камень люцифера и встал. Ни старые кости, ни кровавый раб не сделали этого. Но братья последнего тоже пришли на вечеринку.
  
  У них не было никакого оружия, кроме зубов, когтей, свирепости и убежденности в непобедимости. Ничто из этого не принесло им никакой пользы.
  
  Мы с Морли держали их. Дожанго отступил за спины своих братьев и зажег сигнальную ракету. Ночные люди тихонько пискнули и вытерли лапами глаза. Мгновение спустя все было кончено.
  
  Их было всего четверо, плюс кто-то, кто был мертв много лет. Казалось, что это целый батальон.
  
  Мы с Морли осмотрели друг друга на наличие ран. У него была одна неглубокая рана, но он не обратил на это внимания. Он был недостаточно человеком, чтобы беспокоиться.
  
  Враг был встречен. Он был побежден в первом поединке. Наши нервы укрепились. Наш страх взял под контроль. Дожанго гордился собой. Он доказал, что может думать, несмотря на охвативший его ужас.
  
  Мы перевели дыхание и пошли дальше. Без кентавра Зека Зака. Неизвестно, когда он дезертировал. Вероятно, во время волнения, когда он был уверен, что никто не заметит его ухода.
  
  Позади нас догорела сигнальная ракета. Летучие мыши начали успокаиваться. Воздух становился холоднее.
  
  
  46
  
  
  Вторая группа была сложнее первой, хотя и не более успешной. Они были кровавыми рабами дальше по алой тропе, их труднее убить, но они так же уязвимы для ослепления и более чувствительны к силе рога единорога. Они заставили нас потрудиться до седьмого пота.
  
  Третья связка была плохой.
  
  Они дали нам знать, что мы были рядом с гнездом. Они были кровными рабами, которые избежали всех опасностей, связанных с ловушками, и так далеко продвинулись в борьбе с болезнью, что были на грани присоединения к хозяевам. Это означало, что они были почти такими же быстрыми, сильными и смертоносными, как те двое, которых мы уничтожили на холме. После того, как мы проткнули одного из них рогом, прикоснуться к трем другим было почти невозможно, даже когда они были ослеплены. В темноте, где они обитали, от зрения у них было мало проку. Они игнорировали свою боль и использовали свои уши.
  
  Один прошел мимо меня и Морли. Гролли пригвоздили его своими копьями, а затем прикончили рогами единорога. Охваченная страхом рука Дожанго подарила нам двух других. Он забросал их зажигательными бомбами. Мы прикончили их, пока они метались в огне и кричали.
  
  "И это все из-за элемента неожиданности", - сказал Морли. "Если он когда-либо был".
  
  "Да".
  
  Это были первые слова, произнесенные с момента нашего входа под землю, если не считать негромкого гроллического проклятия Дорис, сломавшей рог единорога, пригвоздившего кровавого раба.
  
  Огни погасли. Мы приготовились. "Теперь недалеко", - догадался я. Морли хмыкнул. "Шансы должны быть выше", - сказал я. Морли снова хмыкнул. Какой-то собеседник. Он выглядел странно в сиянии камня люцифера. Собирался ли он отключиться?
  
  Он привел себя в порядок внутри, шагнул вперед, ударив рогом по плоской стороне своего меча и прислушиваясь к эху. Примерно через пятьдесят шагов эха не было.
  
  Я позволяю свету просачиваться между моими пальцами.
  
  Нет стен пещеры. Нет потолка. "Дожанго. Покажи Дорис вспышку".
  
  Гроллы знали, что делать. Они бросали на высоту и дистанцию.
  
  Мы были на платформе, откуда открывался вид на этаж примерно в сорока футах ниже. Вниз вела расширяющаяся лестница, сделанная руками человека. Внизу почти сотня ... существ ... столкнулись с нами и начали кричать, вытирая лапами глаза. Дюжина или около того в белом заставили меня подумать о личинках на мертвой собаке.
  
  Марша бросила копье вниз по лестнице. Оно попало в подростка, который бежал вверх, когда загорелась сигнальная ракета. Он упал.
  
  "Как ты собираешься жевать его теперь, когда откусил?" Спросил Морли. Он поежился от холода.
  
  "Конечно, ничего хорошего не принесет, если мы передумаем. Мы должны продолжать давить, держать их в панике".
  
  Он зарычал на гроллей. Я посмотрел вдоль шеренги, которая начиналась в моей голове, и увидел полдюжины женщин в белом, несколько ведущих детей, рожденных от крови. Я не мог ее выделить.
  
  Морли, похоже, тоже кого-то искал.
  
  "Вот они". Дожанго указал на клетки в стороне. Десятки заключенных смотрели на нас, большинство из них с отчаянием.
  
  Сигнальная ракета почти погасла, но гролли сбросили свои рюкзаки и начали забрасывать толпу зажигательными бомбами. Дожанго собирал мощную лампу. Мы с Морли схватили луки и разбросали стрелы повсюду, где казалось, что паника спадает.
  
  Я сказал Морли: "Как беременная женщина сказала своему парню, пришло время нам предпринять шаги". Я начал спускаться по лестнице, снова вооруженный мечом и рогом единорога, напрягаясь под тяжестью моего рюкзака со смертельными сладостями. Морли выбрал то же оружие и прижал свой рюкзак чуть плотнее. Дожанго выбрал медвежий рог и арбалет. Его рюкзак был пуст, поэтому он оставил его. Гролли снова надели свои рюкзаки, но вооружились ничем, кроме своих дубинок, которые они протащили через все трудности входа в пещеру, привязав к поясам и волоча за собой, как толстые, жесткие хвосты.
  
  "Сначала заключенные?" Спросил Морли.
  
  "Я бы не стал. Даже если бы им можно было доверять, они бы мешали. Прямо вперед. Туда, куда идут женщины. Там будут отсиживаться мастера ".
  
  Мы достигли пола пещеры. Гролли пошли вперед, размахивая дубинками. Бормоча что-то себе под нос, Морли семенил по луже грязи глубиной по щиколотку. Он ткнул пальцем ноги в ночное существо. Теперь некоторые пытались дать отпор.
  
  Тинни и Роуз добавили криков к общему гаму. В свободную секунду я отсалютовал им своим мечом. Они не оценили этот жест.
  
  Морли отбросил человеческую бедренную кость со своего пути. "Вы когда-нибудь задумывались, чем питаются кровопийцы, пока болезнь идет своим чередом?"
  
  "Нет. И я не хочу, чтобы ты мне говорил".
  
  Мы поднялись к отверстию, через которое убежали самки. Это была дыра примерно четырех футов в высоту и трех в ширину. Она была забита кровными рабами, пытавшимися найти защиту у своих хозяев.
  
  Гролли долбили их со всей страстью шахтеров, наткнувшихся на галечный риф.
  
  "И ты хотел взять с собой мулов", - прокричал Морли.
  
  Арбалет Дожанго загремел, заскрипел, снова загремел, когда он целился в героя с рисунками на лампе, которую мы оставили у входа.
  
  Ночью люди начали наступать. Нехорошо. Вооружены они или нет, но против такого количества людей мало что можно сделать.
  
  У меня все еще было несколько трюков, засунутых в рукава и засунутых в ботинки, но я хотел приберечь их как можно дольше.
  
  Гролли открыли дыру.
  
  Морли заговорил с ними. Они отбросили некогда человеческий мусор в сторону и протиснулись внутрь. Я последовал за ними с камнем люцифера. Морли пришел последним.
  
  Никто не пытался прорваться после нас.
  
  "Что ж. Мы добрались до сердца гнезда. Совсем как герои старых историй. Только это было самой трудной частью для них. Для нас трудная часть только начинается ".
  
  Кровавые невесты выстроились в ряд перед каменными гробницами своих возлюбленных, которые так и не проснулись. Их было пятнадцать. Только у четырех болезнь прошла полным ходом. Один из тех, с кем я столкнулся за столом в Фулл-Харборе, в доме, где я любил другого, у которого болезнь была всего несколько лет назад и все еще обратима. Рядом с ней стоял мужчина, чье лицо выдавало его, как и того, кто передал мне записку. Она вздрогнула, встретившись со мной взглядом, вложила свою руку в его.
  
  Ну что ж. Тебе когда-нибудь хотелось плакать?
  
  Из дыры позади нас Дожанго сказал: "У них есть лампа. И огонь потушен. Хотя не похоже, что они собираются сюда вломиться".
  
  "Полагаю, у нас и так достаточно проблем. Она здесь, Гаррет?"
  
  "Да".
  
  "Вычеркни ее из стада, и давай покончим с этим".
  
  Я поманил Кайен.
  
  Она подошла, опустив глаза, таща за собой мужчину. Другие невесты и около восьми кровных рабынь с ними зашипели и зашаркали.
  
  Кончик рога единорога Морли перехватил человека Кайен и уперся ему в горло. "Где он, Клемент?"
  
  "Убей его здесь, Дотс. Не забирай его обратно".
  
  "Если я не заберу его обратно, они убьют меня. Где он?"
  
  Все это было очень интересно.
  
  Что, черт возьми, происходит?
  
  "Там, сзади". Кровавые рабы указали мимо невест. "Прячется с детьми. Ты не вытащишь его, не разбудив хозяев". Он уставился на меня глазами, полными мольбы. "Уведи ее. Пока они не проснулись".
  
  Отличное предложение, которое я бы с удовольствием воплотил в жизнь. За исключением того, что, хотя это и не было сказано вслух, мы пришли, зная, что если уйдем снова, то оставим за собой их мертвыми.
  
  Это было связано не столько с эмоциями, сколько с необходимостью. Если бы мы оставили их в живых, они бы погнались за нами, как только зашло солнце. От них было бы не убежать. И они не посмели отпустить нас. Как только мы сообщим о местонахождении гнезда, карентийская армия обрушится на них со всех сторон.
  
  "Нам нужно поговорить, Морли".
  
  "Позже. Выходи оттуда, Валентайн".
  
  Что-то зашевелилось, зашипело там, среди гробов. Шипение сформировало слова, но едва слышно. "Приди за мной".
  
  Я сказал: "Ребята, через минуту все станет совсем скверно. Некоторые умрут настоящей смертью. Если ты не хочешь, чтобы это был ты, я беру добровольцев, чтобы они пробрались в большую пещеру. Мы справимся с этим, и ты сможешь перебраться в другое гнездо ". И если бы мы этого не сделали, то стали бы их полуночной закуской.
  
  Через несколько секунд одна из новеньких самок направилась к нам, опустив глаза. Большинство мужчин-кровопийц становятся теми, кто они есть, по собственному выбору. Это удается немногим женщинам. Их отбирают и собирают для мастеров ночные торговцы, такие как Зек Зак.
  
  Одна из старых женщин возразила. Она попыталась остановить дезертира.
  
  Болт Дожанго попал ей прямо в лоб, войдя на четыре дюйма в мозг,
  
  Она упала и металась по полу. Разряда было недостаточно, чтобы убить ее, но достаточно, чтобы помутить рассудок.
  
  Я пропускаю волонтера. "Кто-нибудь еще?"
  
  Старые самки посмотрели на упавшего, послушали скрип перематываемого арбалета, зашипели взад-вперед и решили оставить нас на милость своих хозяев. Толпа одна за другой расходилась. И малыши тоже.
  
  У них совсем нет преданности друг другу.
  
  
  47
  
  
  "Убей эту тварь", - рявкнул Морли. Он повторил свои слова на гроллише.
  
  Марша колотила плюхающуюся женщину, пока та не остановилась.
  
  "Валентинка. Выходи".
  
  Снова шипение. Я поднял камень люцифера над головой, чтобы посмотреть на это существо, которое так заинтересовало Морли.
  
  Тогда многое сошлось воедино.
  
  Я знал это лицо. Валентин Перманьос.
  
  Шесть лет назад старший лейтенант кингпина, некто Валентайн Перманус, и его брат Клемент исчезли с половиной состояния кингпина. Ходили слухи, что они бежали в Фулл-Харбор. Морли пришлось бы привести больше цифр, чтобы все сложилось, но я увидел достаточно преимуществ, чтобы расслабиться со своими союзниками.
  
  "Давай сделаем это, Гаррет", - сказал Дотс, берясь двумя руками за рог единорога.
  
  Валентайн Перманьос начал трясти одну из неподвижных фигур.
  
  Его лицо выражало ужас. Говорят, быстрота прогрессирования болезни во многом зависит от воли ее жертвы. Этот зашел гораздо дальше, чем его брат. Он хотел стать одним из них.
  
  Я вспомнил старые слухи о том, что он умирал медленной смертью, когда напал на кингпина.
  
  Морли вонзил свой рог прямо в сердце первого вампира, до которого добрался. Я тоже. Тело содрогнулось. Его глаза на мгновение открылись и наполнились выражением предательства, затем остекленели.
  
  Морли сыграл еще одну партию. Я тоже. Он получил третью. Я выровнял одну. Морли выругался. "Дожанго. Брось мне еще один рожок".
  
  "Это сто марок, Морли. А что, собственно, не так с той, что у тебя есть?"
  
  "Он застрял у него в ребрах, черт возьми! А теперь брось мне еще один рожок".
  
  Я перешла к своей четвертой жертве. Моя дрожь проходила. После этой еще шесть. Через горб. Мы должны были отправиться в путь через несколько минут.
  
  Я нажал на клаксон.
  
  Без предупреждения тот, кого Валентайн тряс, бросился ко мне.
  
  Я увернулся. Поспешный выстрел Дожанго распорол ему морду. Морли ударил его своим рогом. Потолок был таким низким, что гроллам пришлось стоять на коленях. Тем не менее, Дорис удалось отбить свою дубинку от груди вампира.
  
  Монстр отпрыгнул туда, откуда появился, с горящими глазами, изумленный, шипящий что-то, чего мы не должны были понимать. Я заметил огромный рубиновый кулон, который он носил, затем схватил Морли за плечо и помешал ему преследовать его. "Вернись сюда! Сейчас же!" Я попятился. "Это сам повелитель крови. Прикоснитесь ко мне. Все прикасайтесь ко мне ".
  
  "Что за черт?"
  
  "Сделай это!" Руки обхватили меня. "Закрой глаза". Я вытащила из рукава потную полоску и разорвала ее. Я сосчитала до десяти, ожидая, что когти и клыки разорвут меня с каждым ударом.
  
  Я открыла глаза.
  
  Теперь все они были на ногах. Они прижимали руки к вискам, а их рты были открыты в беззвучных криках. Они раскачивались взад-вперед в безумии.
  
  "Две минуты!" Крикнула я. "Осталось меньше двух минут, чтобы закончить! Поехали!"
  
  Я признаю, что я не просто бросился в атаку сломя голову. Я не до конца доверял магии Старой Ведьмы. А повелитель крови выглядел так, будто он был менее чем недееспособен.
  
  Это была ужасная работа, работой, которой я нисколько не горжусь, даже несмотря на то, что это их мы убили и бросили позади, чтобы гролли могли размозжить им головы в пух и прах. Нам тоже было нелегко справиться с этим, потому что даже за две минуты их безумия они знали, что на них напали. Я получил дюжину неглубоких порезов от когтей, которые позже потребуют тщательного ухода. Морли чуть не перегрыз себе горло, потому что из какого-то странного благородства попытался оставить мастера крови ради меня.
  
  Дубинки гроллов размозжили череп этому старому монстру, и ни секундой раньше. Дожанго кричал о происходящем в большой пещере, куда толпа все-таки решила вмешаться. Морли был занят, пытаясь зашить своего пленника. Я крикнул гроллам, чтобы они разворачивались, затем отшвырнул Кайен и ее парня с дороги, чтобы их не затоптали. Дорис отбросила Дожанго назад, начала наносить удары его дубинкой, оттесняя кровавых рабов назад.
  
  Я услышала резкий вой и обернулась.
  
  Морли вытаскивал рог единорога из груди Клемента.
  
  Я зарычал: "В этом не было необходимости". Я взглянул на Кайен, гадая, собирается ли она сейчас уйти. Она опустилась рядом с Клементом и снова взяла его за руку. Я встал лицом к дыре, сбросил свой рюкзак и бросил несколько огненных бомб мимо гроллей. Это отбросило кровавых рабов назад.
  
  "Вперед!" Приказал я. Я оглянулся. Морли уже шел, таща своего пленника. Кайен неохотно поднималась, ее лицо было холодным, как смерть, которой она едва не стала. Но Дожанго...
  
  "Черт бы тебя побрал, Дожанго, что, черт возьми, ты делаешь?"
  
  "Привет, Гаррет. Ты знаешь, сколько стоит настоящий кровавый камень мастера крови? Посмотри на эту присоску. Ему, должно быть, три или четыре тысячи лет ".
  
  Три или четыре тысячи лет. Так долго монстр охотился на человечество. Я надеялся, что у них есть для него особое место, где они разжигают особенно жаркие костры.
  
  Я нырнул в дыру позади гроллей, разбросал оставшиеся у меня огненные бомбы и выпустил пару сигнальных ракет в толпу. Крики снова усилились. Я опустился на одно колено, держа деревянный меч наготове, в то время как гролли размахивали руками с небывалой яростью.
  
  Чья-то рука опустилась мне на плечо. Я взглянула в грустные, нежные, возможно, всепрощающие глаза.
  
  Морли плюхнул рюкзак и пленника по другую сторону от меня и начал швырять свои бомбы. Я услышал, как щелкнул арбалет Дожанго. Морли спросил: "Какого черта ты там делал, Гаррет?"
  
  "Позже".
  
  "Я узнаю колдовство, когда чувствую его запах. Что еще у тебя припрятано в рукаве?"
  
  "Давайте освободим заключенных и отправимся в поход". Обитатели ямы отступили, но они собирались перед ступенями туннеля, ведущего в мир. Они не сдавались. Если бы они остановили нас, их образ жизни остался бы безопасным. Они могли подождать, пока один из их кровных детей не станет достаточно взрослым и выносливым, чтобы стать хозяином крови.
  
  Из темноты по дуге вылетела стрела и вонзилась Марше в плечо. Кто-то добрался до снаряжения, которое мы оставили у входа в пещеру. То, что было просто помехой для толстого гролла, может оказаться смертельным для всех нас.
  
  "Шевелись!" Прорычал я. "Твое мясо сверху, Дожанго". Роза и Тинни завыли, как переулок, полный кошачьих драк. Мы бросились к клеткам. Большинство пленников были такими же бесцветными, как и их похитители. Ночные люди не осушали их быстро, как пауки. Большинство было слишком далеко, чтобы понять, что происходит. Я был удивлен, что они вообще живы. Как кто-то сказал, Кантард был слишком тихим для хорошей охоты. "Привет, Блюдцеголовый". Я проигнорировал женскую клетку. "Ты собираешься быть такой же упрямой, как обычно? Я не хочу оставлять тебя здесь".
  
  Отдай это Блюдцеголовому. Мозгов немного, но мужества предостаточно. Он изобразил ухмылку. "Нет проблем, Гаррет. Я безработный. Меня уволили из-за того, что я не смог уберечь нас от этой неприятности ".
  
  У него было достаточно ран, чтобы показать, что он чертовски старался. Он посинел от холода, арктического холода, который я едва замечал в своем безумии входить и выходить.
  
  "Тогда ты свободен и можешь устраиваться на работу. Считай, что получаешь аванс".
  
  "У тебя получилось, Гаррет".
  
  "Как насчет тебя, Васко? Все еще думаешь, что сможешь разбогатеть, остановив меня? Посмотри сюда. Это девушка Денни. Как долго, по-твоему, она была бы хороша? Год? Возможно. Если тебе повезет. Все твои приятели погибли ни за что. "
  
  "Не читай мне нотаций, Гаррет. Не дави. Просто вытащи меня отсюда. Я сам похороню своих мертвецов ". Его зубы стучали.
  
  "А как насчет тебя, Спинни?"
  
  "У меня никогда не было с тобой никаких ссор, Гаррет. Сейчас у меня их нет".
  
  "Достаточно хороши". С ними были два солдата-карентийца. Они тоже были потрепаны. Я подумал, что не стоит тратить время на то, чтобы спрашивать, доставят ли они мне какие-нибудь огорчения.
  
  Тем временем Морли болтал с дамами. Они были в отдельной клетке. Роуз была готова доставить луну, если мы только вытащим ее. Я услышала слово "Я", а не "мы". Милая, вдумчивая, ориентированная на семью Роза. Тинни вела себя настолько прилично, насколько позволяли обстоятельства. Я решила присмотреться к ней поближе, если мы когда-нибудь выберемся оттуда.
  
  "Думаешь, мы должны их отпустить?" Спросил Морли.
  
  "Решать тебе. Они могут замедлить нас".
  
  Чтобы рассказать, требуется больше времени, чем для того, чтобы это произошло. Тем не менее, Дожанго решил, что с него хватит. "Вы, ребята, прекратите валять дурака, или мы с братьями обойдемся без вас". У него был кровавый камень и несколько рогов единорога, и хотя он чувствовал себя богатым, он также беспокоился о том, как жить, чтобы наслаждаться своими достижениями.
  
  Его арбалет выстрелил. Мгновение спустя над головой просвистела стрела.
  
  "Он прав, Морли".
  
  Морли поговорил с гроллями. Они открыли все клетки несколькими меткими ударами дубинки. Несмотря на протесты Дожанго, мы с Морли раздали рога единорога. Гроллы бросили наши последние сигнальные ракеты на ступеньки, и мы направились к свободе.
  
  
  48
  
  
  Свобода была застенчивой стервой.
  
  Казалось, что наша первая атака прорвется. Но они набросились, швыряли в нас всем подряд, полные решимости сохранить тайну гнезда. И я имею в виду, швыряли всем подряд: грязью, костями, камнями, самими собой. И некоторые из них были почти такими же крепкими, как их хозяева. Мы потеряли всех заключенных постарше, которые последовали за нами. Они были безоружны и медлительны, как люди в ванне с сиропом.
  
  Один из солдат упал. Васко получил ранение, но сумел удержаться на ногах. Я получил еще несколько царапин. Блюдцеголовый упал и с трудом поднялся. Когда Дорис схватила его и начала нести, монстры окружили его со всех сторон. Я думал, ему точно конец. Когда я увидела, что он все еще жив, мне пришлось преодолеть отвращение к себе за то, что на мгновение мне захотелось, чтобы он умер, чтобы нам не пришлось вытаскивать его оттуда.
  
  Затем ночные люди отступили и замолчали. Я удивился почему, отметив, что из них осталось всего около тридцати, готовых сражаться. Затем я заметил, что последние две сигнальные ракеты вот-вот погаснут.
  
  Через несколько мгновений мы окажемся в их стихии: темноте.
  
  Значит, пришло время достать из моего рукава еще один. Я ожидал, что его придется использовать раньше. "Все подойдите поближе, сюда. Оставьте что-нибудь остроконечное, повернитесь лицом к холму и закройте глаза. "
  
  Были те, кто хотел задавать вопросы, и те, кто хотел поспорить. Я солгал: "Те, кто не будет делать то, что я говорю, в конечном итоге ослепнут".
  
  Морли отдавал приказы на гроллише. Тройняшки сделали то, что я хотел. Эта проклятая Дорис снова встала и притащила Блюдечко.
  
  Последняя вспышка погасла.
  
  Шорох и царапанье - ночные люди начали двигаться.
  
  На самом деле это было у меня в ботинке, а не в рукаве. Я сказал: "Закрой глаза!" - и разорвал бумагу.
  
  Порыв сернистого воздуха перекрыл зловоние пещеры. Свет ударил сквозь мои веки. Ночные люди закричали. Я медленно сосчитал до десяти. "Глаза открой. Поехали ". Обволакивающий свет померк до терпимого блеска. Старая ведьма сказала, что его хватит на несколько часов. Свет был очень похож на солнечный. Ночные люди сочли это мучительным. Если они быстро не выберутся из этого, это разрушит то, что служило им здравомыслием.
  
  Мы поднялись по ступенькам. Я сорвал лохмотья с упавшей кровавой рабыни и набросил их на Кайен, чтобы защитить ее от света. Ей уже было больно. Морли и Дожанго хотели остановиться и поиграть с теми смычками, которые у нас остались.
  
  "Убирайся, пока можешь!" Прорычал я. "Наша удача и так была чертовски фантастической. Давай не будем настаивать".
  
  Марша схватила Дожанго и начала тащить. Все остальные отправились в поход. Когда Морли увидел, что ему придется играть одному, он схватил свою добычу и присоединился к отступлению.
  
  Передышки не было. Туннель был единственным местом, где ночные люди могли укрыться от света. И, освободившись от его сводящего с ума влияния, они снова стали бешеными, ужасными врагами.
  
  Тем не менее, мы обогнали их на край света.
  
  
  49
  
  
  "Что, черт возьми, это за хрень?" Морли рычал, пока мы продирались сквозь паутину, или сетку, или проволоку, которые материализовались у входа в пещеру, пока мы были внизу.
  
  "Откуда, черт возьми, мне знать? Просто пройди через это". Я суетился вокруг Кайен. Она еще не произнесла ни слова. Но она хныкала, как ребенок. Сначала я подумал, что это страх выйти в мир, который она не видела годами. Потом я понял, что это потому, что мы были сплетены из проволоки, а прикосновение металла причиняло боль.
  
  Кто его туда положил?
  
  Я ставил на Зека Зака. Но где он раздобыл прослушку? И что ее наличие значило для нас?
  
  Мы вырвались. На улице было жарко, по-летнему.
  
  "Полночь", - простонал Морли. "Мы пробыли там дольше, чем я думал".
  
  "Продолжай двигаться. Еще многое предстоит сделать".
  
  Мы были на полпути к пустыне, когда позади нас раздались крики. В них была боль, но в основном это были разочарование и ярость.
  
  Дожанго ахнул. "Говорят, эти твари могут оправиться практически от чего угодно. Ты думаешь, кто-нибудь из мастеров придет в себя?"
  
  Я сказал правду. "Я не знаю. Мы расскажем армии при первой же возможности".
  
  Мы поспешили к нашему лагерю. Светила луна в три четверти, так что продвигались быстро, хотя Кайен продолжала хныкать от яркого света. Пленники Морли тоже. Когда мы поднимались к нашему лагерю, Дотс сказал: "Нам придется засыпать их влажной землей и хорошенько укутать, чтобы защитить от солнца".
  
  "Нам тоже нужно кое-что обсудить".
  
  "Полагаю, что да".
  
  "Что случилось с майором? Тинни, ты знаешь?"
  
  Она держалась так же близко ко мне, как и Кайен. "Тот, кто нас арестовал? Я не знаю. Думаю, его убили, когда напали вампиры ".
  
  "Vasco. Ты видел, что с ним случилось?"
  
  "Я был слишком занят".
  
  "Кто-нибудь?"
  
  Роуз сказала: "Мне показалось, я видела, как они уносили его. Но, возможно, я ошибалась. Его не было в клетках, когда ты появился".
  
  "Может быть, они его съели", - предположил Дожанго.
  
  "У нас нужное количество тел", - сказал Морли. Затем он бросил на меня внезапный, странный взгляд, как будто подозревал, что я знаю что-то, чем не поделился.
  
  Я знала, но не поделилась этим только потому, что это поразило меня всего несколько минут назад. Я прошептала: "То имя, которое постоянно появлялось в тех списках, о которых ты слышал. Тот, который я слышал, но не мог вспомнить? Я вспомнил. "
  
  "И?"
  
  "Легендарный агент венагети. Предположительно оборотень. Также предположительно пойман и убит. Но если это так, почему некоторые люди — со связями в венагети — так заинтересованы в нем?"
  
  "Я не знаю и не думаю, что хочу знать. Все, что меня сейчас интересует, - это переехать из этого богом забытого места туда, где я смогу сесть за свой первый здоровый обед за месяц. Но я полагаю, мы должны защитить себя. Ты думаешь, мы спасли его? "
  
  "Есть шанс".
  
  "Который из них?"
  
  "Выбирай сам".
  
  "Не женщины?"
  
  "Нет. Один знал бы, что другой изменился. Я бы проголосовал за кого-то примерно его размера ".
  
  "Всегда предполагаю, что он все еще с нами".
  
  "Всегда предполагаю это".
  
  Мы были приятно удивлены, обнаружив наш лагерь таким, каким мы его оставили, неубранным, а лошадей не съеденными и терпеливо ожидающими. Морли отправил Маршу за кучей влажной земли. Он взял на себя работу стража. Остальные из нас лечили друг друга. Когда я убедился, что не умру от болезни из-за своих ран, я начал охоту на Дотса. Он сидел на валуне, созерцая пустыню между нашим лагерем и плоскогорьем. Он сказал: "Ты не сказал ей ни слова".
  
  "Я поговорю с ней, когда она захочет поговорить. Сейчас я доволен тем, что она позволила мне пригласить ее на свидание после того, что ты сделал с Клементом. Пришло время вам объяснить последние ходы в игре Морли. "
  
  "Я полагаю. В противном случае ты будешь постоянно изводить меня. Ты знал, что шесть лет назад номер один вора в законе ушел с половиной своей добычи ".
  
  "Старые новости. Я также слышал, что он и его брат сбежали в Фулл-Харбор ".
  
  "Им потребовалось пару лет, чтобы это выяснить. Вор в законе отправил на тот свет нескольких человек. Должно быть, они взбудоражили ситуацию так же, как и мы. С ними что-то случилось. Они получили только один ответ. В нем говорилось, что Валентайн больше не в Фулл-Харборе и что после быстрого романа его брат женился на местной девушке по имени Кронк. Она ушла со своим мужем, когда он куда-то последовал за своим братом. "
  
  "Значит, ты все это время знал, за кого она вышла замуж".
  
  "Да. Но если бы я рассказал тебе, это не помогло бы тебе найти ее. Его след уже был заметен ".
  
  Я сдержал свой гнев. "Значит, вор в законе послал тебя сюда".
  
  "Не совсем. Я вызвался добровольцем. Когда ты попросил меня присоединиться к тебе, это было как ответ на молитву девственницы. Честное слово, чудо. Вор в законе был готов внести мое имя в список тех, кто спит среди рыб. Это был аут. Я пошел и рассказал ему историю и сказал, что получу Валентинку, если мы будем квиты. Он купил ее. Он хочет Валентинку намного сильнее, чем когда-либо хотел меня. Поэтому я пошла дальше и связалась с тобой, поставив на самые высокие коэффициенты, которые когда-либо играла, надеясь, что ты сможешь найти ту женщину, и она продержалась бы с Клементом дольше, чем с тобой или твоим приятелем ".
  
  Некоторое время мы смотрели на пустыню. Там двигались фигуры, но ни одна не приближалась к нам. У них не было полностью развитых чувств их хозяев. Наконец, Морли снова заговорил.
  
  "У меня не было ни малейшего представления, к чему все шло, пока мы не зашли в то заведение Зека Зака и не обнаружили там поджидающих нас вампиров. Затем все прояснилось. Улики были там с самого начала. Я знал Валентина еще тогда. Он умирал медленной смертью, и совести у него было не больше, чем у акулы. Для него это был логичный способ избежать смерти. Он, вероятно, взял деньги на случай, если ему понадобится купить себе место. Зная его, он, вероятно, рассчитывал стать хозяином крови в течение пятидесяти лет ".
  
  "Итак. Концы с концами начинают сходиться. Но все еще остается один важный вопрос. Кто были люди на том корабле с полосатым парусом? Что они делали? Почему они заинтересовались нами?"
  
  У меня была идея, и я подумал, что признания Морли подтверждают ее убедительными обстоятельствами. Но я хотел приберечь это. Это может оказаться полезным. Я не был уверен, что эти люди вышли из игры.
  
  "Зачем забирать Валентинку обратно?" Я спросила.
  
  "За душевное спокойствие вора в законе. И мое. Я не хочу, чтобы он сомневался ни минуты".
  
  Я взглянула на пустыню. "Что они делают?" Те, кто выбрался из гнезда позади нас, носились вокруг, как слепые мыши.
  
  "Я не знаю. Но я дам тебе еще один свободный конец. Черт Возьми, Зак".
  
  "Мы мало что можем с ним поделать".
  
  "Я должен был перерезать ему горло".
  
  "И ты критикуешь меня за то, что красное мясо делает со мной?"
  
  "Марша вернулась. Давайте упаковывать наши призы".
  
  "Чем мы будем их кормить?"
  
  "Пусть они проголодаются. Они съедят то, что мы им дадим". Он спрыгнул со своего валуна. "Куда мы теперь пойдем?"
  
  "Назад в Фулл-Харбор. Загляни в туннель кентавра. Посмотри, сколько восторга вокруг нас. Я ненавижу оставлять наши вещи, если в этом нет необходимости. Покупка нового слишком сильно растянула бы бюджет. "
  
  "Этот трактирщик, наверное, уже все продал".
  
  "Посмотрим. Присматривай за нашими друзьями. На всякий случай, если майор с нами". У меня еще была пара трюков в рукаве, один из которых, вероятно, принес бы мне звание майора, но я не хотел использовать их без необходимости. Магия такого рода, которую я получил от Старой Ведьмы, была слишком драгоценна, чтобы растрачивать ее впустую.
  
  Мы упаковали наши призы, как окрестил их Морли, в землю, которую принесла Марша, намочили их, свернули и погрузили в фургон. Как бы мы ни устали, я хотел отправиться в путь с первыми лучами солнца.
  
  Прежде чем я укрыл лицо Кайен одеялом, она впервые прямо посмотрела мне в глаза и наградила меня слабой улыбкой.
  
  Девятнадцатилетний морской пехотинец был все еще жив. Его можно было тронуть.
  
  
  50
  
  
  Васко и Блюдцеголовый тоже сели в фургон, с умеренно накрашенным солдатом на водительском сиденье. Дорис настаивала, что он способен помочь Марше тянуть. Ладно. Пусть едет, если хочет. Пусть он истечет кровью до смерти. Я не была его матерью.
  
  Миссис Гаррет учила своих мальчиков никогда не спорить с гроллями.
  
  Мы посадили женщин верхом. Все остальные пойдут пешком, нравится вам это или нет.
  
  Мы были готовы отправиться в путь, когда Морли позвал меня к своему валуну. "Принеси подзорную трубу".
  
  Когда я добрался туда, я услышал его. Он доносился со стороны пещеры. Я навел стекло. Света было едва достаточно. "Те, кто вышел, не могут вернуться внутрь".
  
  "О боже. Разве это не грустно". Затем он пробормотал что-то еще и указал пальцем.
  
  "О, боже, дважды или трижды", - сказал я. "Полагаю, это означает, что мы выскользнем через заднюю дверь".
  
  "Ага. Папа возвращается домой. Джоди вылезает в окно и продолжает быстро двигаться. Ему не потребуется много времени, чтобы понять, что мы снова выбрались ".
  
  Теперь я мог не только видеть, но и слышать их. "Я никогда раньше не видел столько в одной толпе. Должно быть, он собрал все свое племя". Я предположил, что там было по меньшей мере пятьсот кентавров. Их продвижение было точным движением, которому позавидовал бы любой командир кавалерии. Они меняли направления и построения так же легко и быстро, как стая птиц, и без каких-либо видимых сигналов.
  
  "Давай не будем сидеть здесь и говорить об этом, пока они просто скачут и хватают нас".
  
  "Хорошая мысль". Мы тронулись в путь.
  
  
  Зек Зак и его люди нам вообще не мешали, хотя я уверен, что их разведчики знали, где мы находимся. Мы поспешили на восток так быстро, как только могли, а я вроде как болтался в арьергарде, глазея на спины, гадая, кто из них главный, если вообще кто-нибудь был.
  
  Новости о приключении Глории Луннозванной достигли каждого уголка Кантарда. Земля оживала. Три раза мы прятались, пока проходили солдаты. Все они направлялись на юг. Самой маленькой партией были Venageti rangers. Неизвестно, что у них было на уме, когда они услышали и решили отправиться домой. Мне было все равно, пока они не хотели включать меня в свою игру королей.
  
  Мы с Морли оба наблюдали за нашими товарищами более пристально, чем за рейнджерами. Майор, если он был с нами, ничем себя не выдал. Не то чтобы я ожидал от него этого, но я не упускал ни одного шанса.
  
  Мы продолжали, пока все не начали спотыкаться, и продолжали до сих пор. Мы понятия не имели, что Зек Зак может хотеть с нами сделать, но у него не было причин быть дружелюбным. Были и другие опасности Кантарда, которые Глори Луннозванная вызвала к жизни, подобно ливню, оживляющему растения пустыни. Казалось, мы не могли пройти и пяти миль без какой-либо тревоги. Ночи были более дружелюбными, чем дни.
  
  Мы добрались до заброшенной мельницы, не попав в беду. Я начал испытывать оптимизм. "Мы отдохнем здесь день или два", - объявил я.
  
  Некоторые из моих товарищей по несчастью хотели поспорить. Я сказал им: "Разберитесь с гроллями. Если вы можете их выпороть, делайте, что хотите ". Я не чувствовал себя ни капельки демократичным.
  
  Единственной, кто мог улизнуть, была Роза.
  
  Я должен был отдать должное маленькой ведьме за то, что она была упрямой и решительной. Несмотря ни на что, она собиралась добиваться наследства Денни, пока не получит его. Она поработала над Морли, но он достиг состояния, когда у него на уме не было ничего, кроме сэндвичей с кресс-салатом. Она работала над Saucerhead, но он подписал контракт с моей командой, и сами боги не смогли бы сдвинуть его с места, пока я его не отпустил. Она работала над Васко, но он был полностью погружен в себя, его интересовало только возвращение домой. Она работала над Спини Преваллетом, но он сказал, что скоро наестся пирогов в небесах, и послал ее к черту.
  
  Она сама решила взять будущее за рога.
  
  Я застал ее с заостренным куском дерева в руках, когда она пыталась выбрать лучшее место, чтобы воткнуть его в сверток с Кайен. Боюсь, я вышел из себя. Я уложил ее к себе на колени и приложил палку к ее заднице.
  
  Морли сказал: "Тебе следовало оставить ее с ее духовной семьей".
  
  Она бросила на него взгляд, обжигающий сталь.
  
  Я думаю, его замечание ранило ее больше, чем порка, хотя человек с ее темпераментом был из тех, кто превращает порку в обиду, которую стоит лелеять годами. Это заставило ее посидеть в одиночестве и переплести свой клубок самооправданий. Наступил следующий вечер, когда мы ждали, когда Дожанго вернется с отчетом о нашем положении в городе, она решила пойти своим путем.
  
  Морли сообщила о своем дезертирстве. "Должны ли мы отпустить ее?"
  
  "Думаю, что нет. Скорее всего, она попадет в рабство или будет убита, а у меня есть обязательства перед ее семьей. Мы знаем, что она не научится на собственном опыте, поэтому нет смысла позволять ей страдать ради образования. А если бы она все-таки справилась, то просто втянула бы нас во что-нибудь неприятное ".
  
  Тинни сидела рядом со мной, ее плечо было в полудюйме от моего. Мы пересказывали те вещи, о которых говорят мужчины и женщины, когда у них на уме другие вещи.
  
  "Тебе действительно следует бросить ее, Гаррет". Морли вздохнул.
  
  Тинни сказала: "Его совесть не позволила бы ему. И твоя тоже, Морли Дотс".
  
  Он рассмеялся. "Совесть? Какая совесть? Я слишком искушен, чтобы иметь ее, а Гаррет слишком прост ".
  
  Я сказал: "Иди, приведи ее, Морли. И закуй ее в кандалы".
  
  Как только он ушел, Тинни спросила: "Он действительно позволил бы ей ...?"
  
  "Не обращай на него внимания, Рэд. Мы так разговариваем. Но это всего лишь разговоры".
  
  Роуз не сопротивлялась, когда Марша затащила ее обратно в круг света, отбрасываемый нашим костром. Она не сопротивлялась. Морли пришел доложить: "Она на что-то наткнулась там. Мы его спугнули. Она не говорит, что это было, но ты мог бы подумать о двойном наблюдении и, возможно, о молитве за Дожанго ".
  
  "Правильно". Я позаботился об этом и вернулся на свое место, рассматривая Роуз по другую сторону камина, чувствуя себя подавленным.
  
  Тинни дотронулась до моей руки и сказала: "Гаррет, когда мы вернемся домой... "
  
  "Если мы вернемся домой, то достаточно скоро, чтобы поговорить об этом, когда мы вернемся домой". Это вышло более резко, чем я намеревался. Она погрузилась в молчание, такое же угрюмое, как и мое собственное.
  
  
  51
  
  
  Дожанго дождался возвращения до полудня. Его отчет был именно тем, что я хотел услышать. Никого в Фулл-Харборе ни в малейшей степени не интересовала банда носатых из Танфера. Пока нас не было, ничего необычного не произошло. Все разговоры были о Glory Mooncalled и эпической драке, разворачивающейся на юге. Наши вещи все еще были в гостинице, на хранении у трактирщика, который был расположен к нам по-доброму, потому что мы оставили ему одежду и имущество тех головорезов, которых выбросили на улицу голыми по матери.
  
  "По крайней мере, так он говорит", - передал Дожанго. "На самом деле".
  
  "Мы понаблюдаем за ним. Давайте соберем вещи. Я хочу отправиться в этот туннель как можно скорее после наступления темноты. Вы сделали другие приготовления?"
  
  "Никаких проблем. Их доставят к задней двери гостиницы. Они должны ждать, когда мы приедем ".
  
  "А как насчет сложностей с доставкой?"
  
  "Вообще-то, их не должно быть. Это делается постоянно. На каждом корабле, направляющемся на север, есть несколько штук для семей, которые могут себе это позволить. На самом деле, строго по заведенному порядку ".
  
  "Хорошо. Морли. Осталась одна проблема, и сегодня вечером самое время, чтобы она проявилась ". Мы медленно отошли от остальных, держась к ним спиной.
  
  "У тебя есть на примете какой-нибудь кандидат?" спросил он.
  
  "Если бы меня прижали, мне пришлось бы назвать имя Васко. Но он единственный, кого я знаю достаточно хорошо, чтобы понять, что он ведет себя ненормально. И у него есть достаточно веские причины ".
  
  "У тебя есть на примете какой-то ход? Проверка?"
  
  "Сразу после того, как мы выйдем из туннеля. Я хочу, чтобы Дожанго, Марша и Блюдцеголовка прошли первыми. Ты, я и Дорис замыкаем шествие. Если мы загрузим остальных тем, что нужно нести, они будут окружены, и у них будут заняты руки, когда это произойдет ".
  
  "Ты мог бы пойти работать на вора в законе, плетущего подобные интриги".
  
  "Я должен довести дело до конца, пока от него не будет толку. Это не какой-то глупый ребенок, которого мы можем сорвать, как спелую грушу. У него будут свои ходы и планы ".
  
  "У нас ведь не могло быть по-другому, не так ли?"
  
  Мы рискнули вернуться. Во время дневного курса мы рассказали о ночных празднествах. Хотя некоторые были недовольны моим характером, все они были достаточно реалистичны, чтобы понимать, что я направлю людей, которым я больше всего доверяю, туда, где они принесут больше всего пользы.
  
  Именно такую диспозицию мы приняли, когда сворачивали лагерь, за исключением того, что гроллы по очереди тянули повозку. Я сказал Блюдцеголовому, что он может ехать верхом, пока мы не приблизимся к стене, но он настаивал, что достаточно поправился, чтобы идти пешком. Васко и раненый солдат тоже отказались, сказав, что хотят оставаться на свободе. Мы с Морли тащились, пожирая чужую пыль.
  
  Раз или два я подходил, чтобы убедиться, что упаковка Кайен держится. После второй проверки я отступил и сказал: "Я заметил, что вы ничего не сделали, чтобы ваш приз не умер с голоду".
  
  Кайен вырвало почти все, что я ей дал. Когда я развернул ее, мне пришлось убедиться, что у нее связаны руки и ноги. Я подрезал ей когти при первой же возможности после того, как мы выбрались из гнезда. У нее все еще были зубы, и ее мучил голод, хотя, когда она была в здравом уме, она была достаточно энергична в борьбе с болезнью.
  
  "Вы также заметили, что он погрузился в долгий сон, который бывает у них, когда они умирают с голоду. Его хватит до тех пор, пока мы не приготовим Танфер. И это все, что мне нужно ".
  
  Как бы мне ни не нравился сам поступок, теперь я подозревал, что Морли поступил наилучшим образом, убив Клемента. Смерть Клемента освободила Кайен.
  
  Не обменявшись ни словом, я каким-то образом понял, что она прошла через дверь в ад только потому, что это был путь, по которому пошел ее муж, а она была леди типа "увядай сам". Что касается Клемента, то я думаю, что он сделал свой ход на шестьдесят процентов из чувства совести и раскаяния, на сорок процентов назло. Кайен была одета в белое не потому, что она была его невестой. Один из мастеров забрал ее у него.
  
  Я надеялся, что ее не заставили вынашивать одного из их бездушных отпрысков. Я не верил, что какая-либо женщина может оправиться от этого.
  
  
  Все прошло отлично, спасатели отнесли наши призы в туннель. Там было достаточно просторно для фургона, но я не хотел, чтобы меня нашли бродящим по улицам с армейским имуществом, наличие которого я не мог объяснить. Мы могли бы нанять что-нибудь на другой стороне.
  
  Мы с Морли были в пятидесяти футах от конца туннеля, а Дорис следовала за нами, когда это случилось.
  
  Впереди Марша начал громко ворочать легкими.
  
  "Черт возьми!" Морли выругался. Он перевел: "Засада. Девять мужчин, одна женщина. Банда полосатых парусов. Они, должно быть, приготовили Дожанго, пока он был в городе".
  
  "Я хотела сохранить это навсегда", - сказала я, засовывая ногу в ботинок. "Держись за меня. Скажи Дорис тоже".
  
  В конце туннеля Роуз начала кричать. "Гаррет! Помогите! Морли!"
  
  Морли пробормотал: "Заткнись, тупая сука".
  
  "Глупая? Она считает, что зря решила всю свою проблему".
  
  Крики Розы прекратились с таким громким хлопком, что мы услышали их еще в туннеле.
  
  "К стене", - сказал я. Они держали меня. Я разорвал бумажное заклинание. Две секунды спустя в туннель галопом ворвались четверо парней с мечами, готовые ко всему. Они огляделись вокруг и не нашли его.
  
  Один из них крикнул: "Здесь ничего нет".
  
  Я не услышал ответа. Они удалились.
  
  "Что теперь?" Морли выдохнул.
  
  "Пока мы двигаемся медленно, не производя шума и не делая резких движений, они не увидят нас и не узнают, где мы находимся. Мы выскользнем и посмотрим, что происходит".
  
  Дело было в том, что двое головорезов, которых я знал по кораблю с полосатыми парусами, с женщиной, которая, по-видимому, была главной, и семью другими мужчинами, поставили моих родителей в ряд у стены в подвале склада, где начинался туннель. Маршу они сдерживали с помощью баллисты, почти такой же тяжелой, как полевое орудие.
  
  Через полминуты из их вопросов стало ясно, что им нужен конкретный человек, но они не прочь растоптать еще нескольких по пути. Мои родители просто смотрели на них, сбитые с толку, кроме Розы, которая разыграла грандиозный спектакль с плачем. Я понял, что щека Тинни покраснела от руки.
  
  "Ну?" Прошептал Морли. "Мы сможем взять их, если Дорис достанет эту баллисту".
  
  "Нам не нужна кровь. Мы будем блефовать. Иди туда и крикни всем, чтобы замерли, когда Дорис разобьет баллисту. Я приставлю нож к горлу леди. Возьми это ". Я подарила ему пару метательных звездочек из моей коллекции оружия, не похожего на оружие Гарретта.
  
  Он не нуждался в дальнейших объяснениях. Он сказал Дорис, что делать. Мы расстались. Я направилась к леди-командиру, без сомнения, той женщине, в отношении которой мастер Арбанос так сомневался. Дожанго начал кричать на нее, объясняя, что все остальные участники нескольких вечеринок, которые уехали из города, были убиты единорогами или вампирами.
  
  "Что, черт возьми, это было?" - спросил один из мужчин у баллисты, резко оборачиваясь. "Шкипер, в этом месте водятся привидения?"
  
  Баллиста взлетела в воздух и разбилась о балки, поддерживающие верхний этаж.
  
  Морли крикнул: "Всем стоять!"
  
  Я приставил острие ножа к горлу женщины и прошептал: "Это твой дружелюбный призрак. Даже не дыши часто. Хорошо. А теперь я предлагаю вам попросить ваших мальчиков отложить свои инструменты. "
  
  Дорис избила троих или четверых мужчин из чистого юношеского азарта. Морли споткнулся и ударил Урода ногой по голове, когда тот вздумал наброситься на меня.
  
  Леди отдала приказ. И добавила: "Вы вмешиваетесь в королевские дела. Я приму ваше—"
  
  "Вовсе нет. У меня есть чертовски хорошая идея, что вы ищете, и я буду рад помочь вам это найти. Я просто не хочу, чтобы моих людей загрызли, пока ты ищешь своего мужчину. У тебя есть какой-нибудь способ выделить его из толпы? "
  
  "Кого выбрать?" О, она хотела поиграть в скромницу.
  
  "Ты единственный человек, когда-либо рождавшийся с мозгами? Это говорит твой конь-преследователь. Я вычислил твою компанию месяц назад", - солгал я. Я осторожно отступил на пять шагов и ровным голосом поделился с ней вдохновением. "Я также понял, что с другой стороны есть что-то Большое. Он пытался убить меня в Лейфмолде, что только что разрушило бы весь твой план."
  
  Большой начал двигаться к ближайшему оружию.
  
  В него попали две метательные звезды, за которыми мгновенно последовал кулак гролла.
  
  Женщина сказала: "Это чертовски многое объясняет. Я думала, нас укусили змеи. Хорошо. Чего ты хочешь, Гаррет?"
  
  "Чтобы меня и моих оставили в покое, черт возьми. Возьми своего мужчину, если сможешь его выбрать. Я полностью за это, потому что мне не нравится то, что он запланировал для меня. Черт возьми. Я сузу круг поисков для вас. Я работал над этим. Я знаю, кем он не является. Если он вообще кто-то. Его могли там убить. Многих мужчин убили. "
  
  Я отдавал приказы. Женщины - Блюдцеголовка, Дожанго и Марша, последние трое тащили Кайен и Валентайна, отошли в сторону. Я сказал: "Делай покупки из того, что осталось".
  
  "Ты отпустишь меня?"
  
  "Почему бы и нет? Ты не кажешься склонной к самоубийству леди".
  
  "Ты узнаешь, если еще раз назовешь меня леди".
  
  Морли хихикнул. "У тебя появился друг на всю жизнь, Гаррет".
  
  То, что она должна была сказать ему, не терпит повторения. Она спросила меня: "Что в этих свертках?"
  
  "То, за чем я пришел". Я отпустил ее.
  
  Морли мерцал по краям из-за слишком большого количества поспешных движений. Как и Дорис. Однако я оставался медлительным, поэтому решил, что все еще хорош. Я на цыпочках прокрался за женщиной, которая не была леди.
  
  Она осмотрела урожай, опустила руку в карман и достала амулет, сделанный из кусочка янтаря с вделанным в него насекомым.
  
  Спини Преваллет перешел от сонного безразличия к взрывной ярости так внезапно, что я был бы поражен, если бы у меня было время. Одной рукой он отбросил амулет, а другой схватил женщину за горло.
  
  Я уколол запястье этой руки своим ножом, порезал ему щеку, затем отошел в сторону, потому что эта — простите за выражение — леди собиралась сработать.
  
  В глубине души я был рад, что злодеем оказался не Васко.
  
  Спини бросился наутек. Женщина схватила свой амулет и помчалась за ним. Ее приспешники — те, кто все еще стоял на ногах — ничего не сделали, потому что не были уверены, что мы им позволим.
  
  "Исчезни", - предложил Морли.
  
  "Да".
  
  В Дожанго было много чего, некоторые из них мне не нравились, но он не был глупым. В тот момент, когда он увидел, что некоторые люди озабочены, он начал вытаскивать оттуда других.
  
  Спини сам попытался сбежать и лоб в лоб нарвался на кулак гролла. Женщина тут же набросилась на него и засунула амулет ему в рот, пока он был еще в полубессознательном состоянии.
  
  Он начал меняться.
  
  Я слышал, что у оборотня нет собственной истинной формы. Что у него даже нет пола в том виде, в каком мы его знаем, а просто он распадается на неравные массы, когда приходит время размножаться. Я не знаю.
  
  Спини превратился в майора, затем в персонажа, который смутно напоминал пирата, затем в женщину, смутно знакомую, очевидно, возвращаясь к личностям, принятым в прошлом.
  
  Все остальные отсутствовали. Мне было недостаточно любопытно остаться и посмотреть, какую форму принял агент венагети. У меня не было причин предполагать избыток доброй воли со стороны людей с полосатыми парусами.
  
  
  52
  
  
  Когда мы добрались до гостиницы, уже светало. Я позволил солдатам идти своей дорогой, держа пари, что они будут так счастливы вернуться живыми, что не причинят немедленного горя. Мы с Морли поссорились. Он подумал, что нам следовало скормить их банде "полосатых парусов", которая заняла бы их ответами на вопросы, пока мы выбирались из города.
  
  Краткое интервью с хозяином гостиницы подтвердило мои подозрения на этот счет. Он оставил наши каюты открытыми и сохранил наше снаряжение в целости по просьбе толпы "полосатых парусов", которые надеялись, что мы вернемся, чтобы они могли снова напасть на наш след. Что они и сделали во время визита Дожанго.
  
  Я проспал как убитый пять часов, затем отправился на поиски транспорта домой. Моя удача была ограничена. Я вернулся и объявил: "Первый корабль, на котором хватит места для всех нас, отправляется не раньше послезавтра. Ситуация под названием "Луна славы" заставляет малодушных мирных жителей направляться на север. Шаланда, которую я нашел, - это мусорное ведро, но следующий лучший шанс означает ждать больше недели. " Я не упомянул, что даже этот самый убогий транспорт израсходовал мои оставшиеся деньги на расходы до предела. Мы все проголодались бы, если бы путь домой был очень долгим.
  
  Я сидел рядом с Морли. "Я никогда больше не возьмусь за работу, которая уводит меня из Танфера, даже если это принесет мне сто тысяч долларов".
  
  "Кстати, о деньгах, когда нам заплатят? Для меня это не критично, потому что я не подписывался на оплату. Но тройняшки подписались, и они начинают сомневаться ".
  
  "С этим придется подождать, пока я не смогу загнать Тейта в угол и снова врезать ему. Я потратил все, что у меня осталось, на то, чтобы вернуть нас домой".
  
  "Они доверяют тебе, Гаррет. Не разочаровывай их".
  
  "Вы знаете меня лучше. Я вытащу свои деньги из Тейт, так или иначе, а вы, ребята, получите свои. Дожанго! Где эти коробки?" Он только что вошел. "Ты ведь не пропил те деньги, которые я тебе дал, правда?"
  
  "Вообще-то, я просто зашла сказать вам, что они здесь, в фургоне на заднем дворе. У хозяина истерика, что они могут расстроить его клиентов, если мы занесем их внутрь".
  
  Морли проворчал: "Пойду-ка я потанцую у него на голове".
  
  
  В тот вечер мы положили наши призы в их гробы. Это были стандартные дешевые гробы, которые люди с севера покупали, чтобы привезти своих сыновей домой с войны. Дожанго признался, что немного выпил. Он купил "гробы", потому что долгое затишье в Кантарде вызвало депрессию в индустрии изготовления гробов в Фулл-Харборе.
  
  Я был раздражен, но не настаивал.
  
  После наступления темноты я достал свою добычу и привел ее в порядок, прежде чем уложить в гроб. Тинни помогала с более сложными деталями, и с Кайен не было особых хлопот. Она не кричала.
  
  Я задавался вопросом, какое колдовство было вложено в создание этих белых халатов. Кайен отказалась быть поврежденной, и земля не прилипла.
  
  Морли был менее привередлив. Он положил немного свежей земли в другую коробку, развернул свой приз, бросил его туда и начал прибивать крышку. Ему пришлось обратиться за помощью к Марше, когда стук разбудил Валентина, и он начал кричать и пытаться вырваться.
  
  Мы только-только успокоили его и отвязались от домовладельца, когда нам позвонил Зек Зак.
  
  
  Кентавр пришел один и начал достаточно дружелюбно. Он впорхнул, оглядел нас и спросил: "Вы вывели ее, мистер Гаррет?"
  
  "Да".
  
  "Могу я увидеть ее? Я не видел ее с тех пор, как она последовала за своим идиотом мужем в тень. Она и ее проклятое извращенное представление о том, что правильно. Я должен был как-то остановить ее ".
  
  "Могло бы быть неплохо".
  
  Морли и Блюдцеголовый одарили его свирепыми взглядами. Тарп его совсем не знал. Я боялся, что посыплются искры. Но он обезоружил их, сказав: "Я никогда не поднимал на нее руку и никогда бы не поднял. Несмотря на мою репутацию. И не только потому, что ее отец был моим другом".
  
  Как Морли заметил раньше, еще один.
  
  Я открыла гроб. Она спала. Кентавр некоторое время смотрел на нее, затем отступил. "Достаточно. Закройте его. Ее можно вылечить, мистер Гаррет?"
  
  "Я думаю, мы добрались до нее вовремя. Она боролась до конца. Я думаю, у нее осталось достаточно сил".
  
  "Хорошо. Тогда мы можем приступить к делу. Кто-то из вас забрал кое-что из гнезда, которое по праву принадлежит моему народу ".
  
  Это привлекло несколько озадаченных взглядов.
  
  "Амулет повелителя крови. Его символ власти. Кровавый камень гнезда".
  
  Я не знаю, кто начал смеяться первым.
  
  Он набросил на себя свое достоинство, как плащ. "Джентльмены, я прошел через годы ада и унижений, чтобы найти эти врата, чтобы мой народ мог очистить это гнездо и получить достаточно добычи и денег, чтобы мигрировать из Кантарда. Ты можешь забрать своих двух кровных рабов. Одному из них я обязан, а другой недостаточно ценен, чтобы что-то изменить. Но все остальное в этой дыре - мое! "
  
  Мы обменялись взглядами. Дожанго начинал нервничать. Я не хотел ничего начинать, но и терпеть тон кентавра тоже не собирался. "У тебя больше яиц, чем мозгов, если ты думаешь, что можешь приходить сюда и так разговаривать. Ты можешь навредить себе".
  
  "Теперь у меня нет никаких мечей, висящих над головой, мистер Гаррет. И у меня есть друзья в городе, которые будут рады помочь мне вернуть мою собственность ".
  
  "Вот это интересное совпадение", - сказал я. "Только вчера у меня появился новый друг, леди из Танфера, которая собирает друзей священника-венагети. Я не собирался упоминать твое имя."
  
  Он мгновение смотрел на меня, решив, что мой блеф нуждается в проверке. "Продолжай. А пока доставь этот кровавик ко мне домой завтра до захода солнца или найди Кайен нового хранителя ".
  
  "Он сумасшедший", - сказал Морли. "Ты должен был позволить мне убить его, когда я хотел. Здесь будет сложнее сделать это".
  
  Зек Зак сказал: "Большая группа моих друзей ждет на улице. Они предпочли бы ничего не нарушать в таком общественном месте, но они придут, если я не выйду в разумное время".
  
  "Продолжай", - сказал я. "Убирайся. Пока я не раскусил твой блеф".
  
  Он ушел, но оставил указание доставить ему кровавый камень к следующему заходу солнца. Или еще.
  
  Дожанго спросил: "Ты же не собираешься отдать это ему, Гаррет?"
  
  Морли зарычал: "Мы собираемся дать ему это, все в порядке. Только это будет не то, чего он хочет".
  
  Я сказал: "Успокойся, Морли. Подумай. Он пытается нас подставить".
  
  "Я знаю. И будет жаль прерывать его план, потому что это потрясающе для такого умственно отсталого существа, как кентавр. У нас полно времени. Давай немного поспим и побеспокоимся об этом завтра ".
  
  
  53
  
  
  Я проснулся очень поздно, и то, что вытащило меня из страны грез, было появление Блюдцеголового Тарпа и гроллей. Я вынырнул. Я остался наедине с женщинами и Васко. Я проверил себя на наличие ножевых ранений.
  
  "Где Морли и Дожанго? Чем вы, ребята, занимались?"
  
  "Где-то здесь", - ответил Блюдцеголовый в своей неторопливой манере. "Кажется, Морли говорил что-то о том, чтобы перекусить чем-нибудь приличным. Мы забрали гробы и большую часть наших вещей на корабль, чтобы быть готовыми к отплытию завтра утром ".
  
  Я немного поворчал и пошел себе позавтракать. Я не особо беспокоился, пока не наступил полдень, а ни Морли, ни Дожанго по-прежнему не было видно. Я начал выслеживать Блюдцеголового, у которого было что-то на совести, и он плохо скрывал это. Потом я нашел тела.
  
  На самом деле, это были не тела. Это были Кайен и Валентайн, укутанные и спрятанные под каким-то хламом и соломой, оставшимися с тех времен, когда это место было конюшней. Тогда я понял, что натворил Морли.
  
  Блюдцеголовый выглядел успокоенным. Он сказал мне: "Он сказал просто сидеть тихо и притворяться, что они где-то рядом, если кто-нибудь спросит".
  
  Две минуты спустя я заметил, что моя последняя бумажная складка для заклинаний пропала. Я не мог догадаться, что Морли планировал с ней сделать, поскольку он никак не мог знать, что произойдет, когда он ее откроет. Я перепробовал пятьдесят линий рассуждений, но не остановился ни на одной из них. Невозможно было предсказать породу темных эльфов, подобную Морли.
  
  Когда день сменился вечером, я начал рыскать. Гролли тоже забеспокоились и могли бы уйти, если бы им не строжайший приказ. Моя игра в поддразнивание с Тинни потеряла свой вкус. Роуз нервничала, потому что нервничали все остальные, хотя она и не понимала, что происходит. Только Блюдцеголовая смогла расслабиться. Я должен побороть искушение сказать, что это потому, что он был недостаточно умен.
  
  Ничего не происходило до самой полуночи, когда один из "друзей" Зека Зака пришел пожурить нас за то, что мы не доставили товар. Я сказал ему: "Мы прямо здесь и ждем, когда он захочет взять кусочек нас. Скажи ему, что ему лучше принести упакованный ланч, потому что на выполнение работы уйдет некоторое время ".
  
  Посыльный отбыл немного взволнованный.
  
  Я задавался вопросом, как у кентавра были нервы там, на кладбище, или куда он планировал нас отвести, когда мы попытались подкрасться к нему. Я был готов поспорить, что он предусмотрел все непредвиденные обстоятельства, но мы сидели тихо. Я надеялся, что Морли не был посвящен ни в один из его планов.
  
  Два часа спустя горстка людей, оставшихся в общей комнате, начала гудеть. Я пошел узнать причину. Ходили слухи о большом пожаре в Нэрроуз-Хиллз. В одном из тамошних особняков.
  
  Я предположил, что первый ход Морли.
  
  Еще три часа ничего не происходило, затем ввалился Дожанго, раненый, бледный, лающий на гроллише. Он плюхнулся на пол, когда Дорис и Марша вышли.
  
  "Ну?" Потребовал я ответа.
  
  "Они собираются забрать гробы".
  
  Я осмотрел его. Тинни помогала. Она хорошо разбиралась в ранах.
  
  "Это все, что ты можешь мне сказать?"
  
  "Морли отправил меня обратно, потому что я пострадал, на самом деле. Он все еще работает над ними. Если эта тварь выберется отсюда живой, это точно обойдется недешево ". И это было все, что он сказал.
  
  Некоторое время спустя гролли вернулись, притопывая, с гробами. Хозяин гостиницы был прямо за ними, поднимая шум из-за того, что наша компания топала взад-вперед по общей комнате в часы тишины. "Я больше никогда не покину Танфер", - еще раз пообещала я себе и зарычала. "Прекрати ныть. Вы заработали кучу денег благодаря нам, играя на всех сторонах, и в любом случае через час мы от вас отвяжемся. Сделайте всем нам одолжение и заставьте себя исчезнуть ".
  
  Я выглядела так отвратительно, что он без труда понял намек.
  
  Мы снова наполнили и запечатали гробы и собрали то, что осталось от наших пожитков. Для Тинни, Розы, Васко и Блюдцеголового Тарпа это означало, что никакой работы вообще не будет. После всех этих приключений у них не осталось ничего, кроме одежды на спине. Я подумал, не подложить ли мне репейник под седло Дожанго, вспомнив, как тщательно он обследовал руины их последнего лагеря, собирая монеты и украшения, выброшенные ночными жителями. Я решила, что разумнее всего держать всех в зависимости от моей благотворительности.
  
  Мы вышли под вздохи хозяина и его команды.
  
  Мы добрались до нашего корабля и поднялись на борт без каких-либо злоключений.
  
  Время шло. Начался отлив. Матросы готовились отчаливать. А Морли все еще не было видно.
  
  "Где он, черт возьми, Дожанго?"
  
  "Он сказал, не волнуйся. Он сказал, продолжай. Он сказал, ничего не утаивай из-за него ". Дожанго сказал это, но он этого не почувствовал. Он хотел что-то сделать.
  
  Я в это не верил. Морли Дотс не стал бы жертвовать собой ни ради кого.
  
  "А вот и он", - сказал Плоскоголовый. Палубная команда раздавала последние реплики на носу и на корме.
  
  Он шел уверенно, на такой бешеный спринт способен только эльф. Зек Зак отставал на тридцать ярдов и быстро набирал скорость.
  
  "Идеально", - прошептал Дожанго.
  
  Чертовски идеально. Морли не справился бы без посторонней помощи. Я огляделся в поисках оружия и ничего не смог найти.
  
  "Сейчас!" Сказал Дожанго. И: "Вообще-то!"
  
  Женщина с полосатыми парусами и ее команда материализовались из-за груза на пирсе. Все они держали наготове арбалеты. Морли пронесся мимо. Зек Зак резко остановился, дрожа всем телом. Морли спрыгнул с пирса на корабль, сверкнув зубами в ухмылке.
  
  "Это тот самый?" звонила женщина.
  
  "Тот самый, дорогой", - выдохнул Морли.
  
  Банда напала на кентавра.
  
  "Ты проклятый дурак!" Я заорал на Морли. "Тебя могли убить".
  
  "Но, если ты заметишь, я не был таким".
  
  
  54
  
  
  Движение на север было медленнее, чем на юг. Ветры были менее дружелюбными. Но оно было почти таким же безоблачным. Однажды ночью произошла небольшая неприятность, когда Роуз попыталась столкнуть Кайен за борт, но за свои неприятности получила только синяки. Не было никаких столкновений с пиратами, каперами, венагетами или даже карентийскими военно-морскими судами. Мы создали Лейфмолд, и я почти поверил, что боги решили оставить меня на некоторое время.
  
  Нападение Роуз на Кайен произошло из-за моей недальновидности.
  
  Я забирал ее ночью из коробки, давая ей возможность подышать настоящим воздухом и посмотреть на настоящий свет звезд. Что касается питания, то я довел ее до того, что она могла употреблять небольшое количество слегка подрумяненной куриной мякоти. Я оставила ее на палубе, чтобы принести немного, и вступила в спор с Тинни, которая считала, что мне следует распределять свое время несколько иначе. Роуз сделала свой ход и взяла свои шишки в мое отсутствие. Я узнал, что происходит, только когда один из ночной вахты корабля сказал мне, что Роуз нуждается в спасении.
  
  Я добрался вовремя, хотя Кайен едва не перешла черту и не сдалась голоду. Роуз уползла в утешительные объятия Морли, возвращающегося к своим циничным привычкам.
  
  Я успокоил и покормил Кайен, и мы немного посидели при свете звезд, наблюдая, как светится кильватерный след и прыгают летучие рыбы. Наконец она заговорила. "Куда ты меня ведешь?"
  
  Ее слова были едва разборчивы. Говорят, там, в гнездах, своим невестам не разрешают разговаривать. Она была не в себе.
  
  Никто не сказал ей, что происходит. Я просто схватил ее и потащил за собой, предоставив ей такой же контроль над своей судьбой, какой она имела, пока была в яме.
  
  Итак, я рассказала ей эту историю и закончила тем, что сказала: "Я думаю, тебе следует взять это в руки. Денни хотел, чтобы это было у тебя, и прямо сейчас это единственное, что у тебя есть во всем этом мире ".
  
  Она бросила на меня взгляд, который вернул меня в прошлое. Мне пришлось отвести ее вниз и убрать подальше, пока я не натворил какой-нибудь глупости. Я вернулся на палубу, чтобы посмотреть, как море расшифровывает мой мозг.
  
  Морли вышел из темноты и сел рядом со мной. Через некоторое время он сказал: "У меня есть статистика, которую я хочу, чтобы ты рассмотрел, Гаррет. Из всех парней, которые любили ее, только один все еще жив ". Потом он ушел. Суеверный полукровка.
  
  Позже я воспользовался примирительным настроением Тинни, чтобы ненадолго спрятаться.
  
  
  Судьба распорядилась так, чтобы мы отремонтировали "Секвин" Бинки, идущий вверх по Лейфмольдскому каналу, и я заключил сделку с мастером Арбаносом еще до того, как мы добрались до причала. Он был очень удивлен, увидев, что я снова оседлал Роуз и Тинни.
  
  Мы простояли три дня в Лейфмольде, ожидая, пока мастер Арбанос разгрузит армейские припасы и возьмет двадцать пять тонн копченой трески. Морли делил свое время между тем, чтобы растолстеть, поедая зеленые листики, и тем, чтобы Роуз была слишком занята, чтобы попадать в неприятности. Тройняшки продали один из своих рогов единорога и отправились в путь. Я думаю, Васко проводил время, думая о том, как покончить с собой. Остальные из нас просто ждали, а я внес пару мыслей в свой распорядок дня, как только мы добрались до Танфера.
  
  Мне все еще нужно было заплатить себе и своим коллегам.
  
  
  55
  
  
  Ближе к вечеру мы причалили в заведении Sequin's на набережной Танфера, что меня бесконечно порадовало. Как бы нам ни хотелось сбежать от запаха рыбы и посетить старые места, нам с Морли нужно было кое-что сделать до того, как станет известно о нашем возвращении. Сохранять контроль до захода солнца было не так сложно, потому что это длилось совсем недолго.
  
  После того, как сильно стемнело, мы всей толпой отправились прочь и проскользнули по городским закоулкам к задней двери заведения Морли, где все и вся, вольно или невольно, временно укрылись. Я улизнул, чтобы посоветоваться с Мертвецом, пока Морли беспокоился о том, как ему выполнить свое соглашение с кингпином.
  
  Он попросил меня и Блюдцеголового быть его телохранителями, когда состоится встреча, за что он "с радостью заплатит ваши стандартные гонорары — как только Гаррет доставит мне зарплату за последние пару месяцев". Я полагал, что он сделал все возможное, хотя бы для того, чтобы спасти свою шкуру, и я мог бы оказать ему ответную услугу. Блюдцеголовый подписал контракт, потому что он сделает любую чертову глупость, пока ему платят.
  
  Клянусь, я не знал, что он собирается выкинуть.
  
  
  Покойник вел себя так, словно я вышел полчаса назад и просто дал ему время спокойно вздремнуть, прежде чем с лязгом и грохотом прийти в себя. После того, как он оправдал свою репутацию капризного человека, он попросил рассказать мою историю. В течение пяти часов я рассказывал ему ее. Он не часто перебивал, поскольку ему ни для чего не нужна была дополнительная информация. Он думал, что мои предосторожности против того, чтобы быть обманутым Уиллардом Тейтом, окажутся излишними, но полагал, что они никому не повредят. Мы немного жестко поговорили друг с другом, пока я там прибирался, а потом я помчался обратно в Morley's, чтобы пропустить по тринадцать порций перед тем, как зайти в логово Тейтов.
  
  
  Когда я вернулся, только и говорили о новостях из Кантарда. В путешествиях многого не хватает.
  
  Казалось, что когда все армии, полуармейцы и прочая нечисть собрались в Индиго Спрингс на большой званый вечер, который определит, кому принадлежит водопой, Glory Mooncalled исчезла. Без следа, за исключением дружеской записки военачальникам венагети из его списка.
  
  Мне понравился стиль этого парня.
  
  
  Я улыбался, когда шел работать над "Воротами Тейт" при раннем свете рассвета. "Я вернусь сюда немного своим".
  
  Сонный ученик наконец открылся. Он был слишком сбит с толку, чтобы узнать меня.
  
  "Как рука? Выглядит хорошо. Мне нужно увидеть старика".
  
  "Это ты!"
  
  "Думаю, да. В последний раз, когда я смотрела, это была всемирно известная я, вернувшаяся с товаром времен войн".
  
  Он умчался, чего люди обычно не делают, крича всю дорогу. Я закрыл за собой ворота и стал ждать.
  
  Я должен признать, что Уиллард Тейт в тот час был намного острее, чем я когда-либо буду. К тому времени, как парень привел меня внутрь, на столе уже стояли чашки с дымящимся чаем. Его первыми словами были: "Садись. Завтрак будет готов через десять минут". Он выжидающе посмотрел на меня.
  
  Я положил свои счета рядом с чашкой чая, устроился поудобнее, сделал глоток и сказал: "Она у меня. Тинни и Роуз тоже. Если они тебе нужны ".
  
  Этот старик был просто жутким. Он взглянул на то, что я положила на стол, обдумал мой выбор слов, кивнул, показывая, что понимает ситуацию, и спросил: "Какая она?"
  
  "Такого ты никогда не мог себе представить. Такого, о чем я тоже никогда не мечтал, даже в кошмарном сне".
  
  Он потянулся за счетами. "Можно мне?"
  
  Я подтолкнула их к нему.
  
  "Расскажи мне об этом, пока я буду смотреть на это".
  
  Версия, которую я ему дал, была более тщательно отредактирована, чем та, которую получил Покойник, но я не упустил ничего, что ему нужно было знать. Сказать, что он был удивлен, было бы мягко сказано. Сказать, что он воспринял все это хорошо, было бы преуменьшением. Короткая версия заняла два часа и обошла стороной худшее поведение женщин по фамилии Тейт. Думаю, он все же уловил то, что я опустила.
  
  Когда я закончила, он сказал: "Я проверил, и у вас репутация честного человека в отношении своих расходов. Какими бы странными и значительными они ни были, я полагаю, они оправданы. Учитывая обстоятельства".
  
  "Аванс покрыл почти все, кроме зарплаты", - сообщила я ему. "Между нами, у нас, может быть, сотня без гроша в кармане, в основном из-за расходов на доставку девочек домой".
  
  Тейт хмыкнул и сунул счета обратно. "Ты получишь остаток до того, как уйдешь".
  
  "А гонорар моего душеприказчика?"
  
  "Это в руках завещателя. Когда я могу ожидать доставки?"
  
  "Сегодня вечером. Но очень поздно. Вероятно, после полуночи. Сначала я должен кое с чем помочь Морли ". Дела Морли были заняты монтажом.
  
  "Хорошо. Я думаю, что этого должно хватить". Затем он посвятил меня в то, почему он был таким понимающим. "Не хотели бы вы устроиться на другую работу? После того, как ты оправишься от этого?"
  
  Я подняла бровь.
  
  "Вы знаете, что основная часть нашего бизнеса - армейские ботинки. Самый дорогой компонент ботинок - это кожа на подошве. Армейские спецификации требуют, чтобы подошвы были из кожи громового ящера. У нас есть свои охотники за контрактами и кожевники, все надежные люди. Я думал. Но в последнее время поставок было мало. "
  
  Я понял, к чему он клонит, и отгородился от него. Я оказался достаточно сумасшедшим, чтобы отправиться в Кантард, но я никогда не буду кричащим психопатом, который отправляется в страну громовых ящериц. Кроме того, я дала себе обещание никогда больше не покидать Танфер, а я никогда не нарушаю данное себе обещание без предварительного разрешения самой себя.
  
  Я позволяю ему говорить. Когда он иссяк, я сказал, что подумаю, и убрался ко всем чертям со своими расходами, зная, что закричу решительное "Нет!" в ту же секунду, как получу гонорар моего исполнителя на руки.
  
  
  56
  
  
  Морли назначил встречу в лесистом районе у ручья, на границе между реальным миром и высоким городом герцогов, баронов, стражей бурь и еще кого-то. Это было место, часто используемое для подобных встреч. Любой шум, который мог быть вызван предательством, обрушил бы на всех армию защитников высокого города.
  
  С годами формула и этикет "бруксайда" стали неизменными. Как организатор, Морли определил время встречи и размер каждой вечеринки. Он выбрал час после захода солнца и четырех человек. Нам потребовалось бы четверо, чтобы нести гроб Валентина. Дожанго, Блюдцеголовый и я поддержали бы его.
  
  Вор в законе, согласившись, должен был выбрать, какой конец Бруксайда принадлежит ему, и мог прийти пораньше, если хотел, чтобы проверить территорию на наличие признаков предательства. Морли не разрешили проводить ранний осмотр.
  
  Главарь согласился встретиться. Через час после захода солнца я помогал нести гроб в гору, оказавшись в ситуации, которая, как мне казалось, не имела особого значения ни для одного из руководителей. Репутация вора в законе говорила о том, что он держит свое слово. Если бы он дал обещания Морли, он бы их сдержал. Я не могла понять, почему он согласился на встречу — если только его ненависть к Валентайну не пересилила здравый смысл.
  
  Морли Дотс был жестким и коварным независимым человеком, который, как известно, нуждался в деньгах, и Танфер мог похвастаться дюжиной людей, готовых заплатить большие суммы за жизнь вора в законе.
  
  Мы поднялись с Морли и Дожанго впереди, я и Блюдцеголовый сзади, так что большая часть веса досталась нам, более крупным парням. Мы аккуратно припарковали гроб. Морли остался рядом с ним. Остальные отступили на десять шагов и держали руки на виду.
  
  Через некоторое время от тополей напротив нас отделилась тень и подошла к Морли. "Он в коробке?"
  
  "Да".
  
  "Открой это".
  
  Морли осторожно поднял крышку с ножного конца.
  
  "Похоже, это мог быть он. Трудно сказать при таком освещении".
  
  Морли захлопнул крышку. "Тогда сходи за фонариком". Он пнул гроб ногой. "Этот парень никуда не денется".
  
  Человек кингпина ушел. Я надеялся, что мы с Блюдцеголовым отошли достаточно далеко, чтобы нас не узнали. У меня было плохое, очень плохое предчувствие.
  
  В лесу был какой-то разговор. Потом кто-то высек искру. Вспыхнул факел.
  
  Блюдцеголовый сказал: "Давай убираться отсюда, Гаррет", - и начал пятиться. Я заметил, что Дожанго уже исчез. Морли медленно отходил от гроба. Я дрейфовал с Блюдцеголовым, спрятался за красивым кустом. Тарп продолжал идти. Морли остановился примерно в пяти футах от моей стороны штрафной.
  
  К нам подошел вор в законе и его войска. "Открой это", - сказал босс боссов. Один из его парней выполнил работу.
  
  "Боги. Он выглядит странно", - сказал другой.
  
  Вор в законе спросил: "Что ты с ним сделал, Дотс?"
  
  Морли ответил: "Ничего. Он сделал это с собой".
  
  "Правильно". Главарь бросил Морли сумку. Судя по звуку, когда она попала в руку Морли, майор голд. "Мы квиты, Дотс". И тогда босс боссов просто обязан был это сделать. Ему просто нужно было наклониться, чтобы рассмотреть поближе.
  
  "Ты прав", - сказал Морли. "Ты абсолютно прав".
  
  Взметнулась костянисто-белая рука. Разжатые когти сомкнулись в мякоти обнаженного горла. Клыкастая пасть поднялась, чтобы напиться, запах крови вызвал у монстра лихорадку с такой силой, что он ни о чем не мог думать из-за голода.
  
  Телохранители вора в законе начали выполнять свою работу.
  
  Я начал записывать треки.
  
  Морли обогнал меня прежде, чем я успел пройти сотню ярдов. Он посмеивался, что разозлило меня еще больше.
  
  У нас был чертовски сильный скандал по этому поводу, и он мог бы перерасти в насилие, если бы там не был Saucerhead, согласный со всем, что я сказал.
  
  
  Об этом говорили все утро, вампир, найденный в окружении четырех мертвецов, ел, настолько объевшийся, что не мог защищаться, когда прибыли защитники апхилла. Они разрубили его на куски, затем сожгли куски и гроб на месте. Они также бросили жертв в огонь, просто чтобы убедиться, что инфекция не распространилась.
  
  Мы были ни при чем. Но это не изменило моего отношения к Морли.
  
  Тем временем...
  
  
  57
  
  
  Тем временем я доставил самок в дом Тейт, самый красивый набор, который я когда-либо видел. Жаль, что у них было так много невизуальных недостатков — хотя я и хотел снова увидеть Тинни.
  
  Тейт у ворот, приятель. На самом деле, как сказал бы Дожанго, Тейт у ворот, приятели. Их около пятнадцати, включая самого старика. Такие объятия, поцелуи, пролитие слез и похлопывания по спине. "Я поражен, Ред", - сказал я, когда затишье в игре дало мне возможность перекинуться парой слов с Тинни. "Можно подумать, они были рады видеть вас, ребята". Две трети внимания уделялось Тинни, но этого оставалось достаточно для Розы.
  
  Только старик оставался в стороне. Когда шторм прошел, он пробился ко мне и спросил: "Где она, мистер Гаррет?"
  
  "В пути".
  
  Он посмотрел. Он не увидел ничего, кроме коробки. "Она у вас в гробу?"
  
  "Ты вообще обратил на это внимание прошлой ночью? Она не может разгуливать в таком состоянии".
  
  "Хорошо. Хорошо". Внезапно он превратился в очень нервного, нерешительного маленького человечка.
  
  "Давай, пап. У тебя все в порядке. Набери силу, чтобы сделать что-нибудь полезное. Ты приготовил место?"
  
  "Да". Теперь он был моей старой тетей, заламывающей руки. Кайен стала важным мостом к сыну, которого он потерял.
  
  Когда смотришь на это вблизи, невольно начинаешь сочувствовать Розе, живому ребенку, о возвращении которого он не потрудился сообщить. Может быть, она думала, что если заполучит в свои руки все эти деньги, он обратит на нее внимание.
  
  "Не жди многого, пап. Она мало что может, кроме как сидеть и пялиться на то, чего больше никто не видит. И, вероятно, это к лучшему ". Он не знал о нас с Кайен до Кайен и Денни. Я был не тем мальчиком, который мог бы подсказать ему, но я признал: "У меня здесь тоже есть эмоциональный вклад. Я хочу, чтобы ты кое-что знал. Попробуй что-нибудь необычное, обращайся с этой женщиной не совсем идеально, и тебе больше не придется беспокоиться о подошвах ботинок и шкурах громовых ящериц ".
  
  Я стал немного чересчур напряженным. Он отступил и посмотрел на меня так, как смотрят на сумасшедшего на углу, проповедующего, что пикси - тайные хозяева, и если мы ничего не предпримем, они сбегут с нашими сестрами и дочерьми. Затем он собрал команду из двоюродных братьев и подмастерьев и перевез гроб.
  
  Он прекрасно отделал комнату. Без окон и настолько светонепроницаемую, насколько это было возможно. Одна очень бледная освященная свеча горела на каминной полке над камином перед большим зеркалом. Очень черная, очень огромная, очень толстая, очень морщинистая и очень старая женщина сидела в стороне, инструменты ее ремесла лежали на столе рядом с ней. Я узнал ее. Женщина Моджо. Кукла мама. Танфер - ведущий специалист по болезням нежити.
  
  Возможно, я должен был перед кем-то извиниться.
  
  Пара мальчиков вышла вперед с козлами для распиловки. Носильщики внесли гроб. Куколка двигалась так, словно это была вся работа во вселенной. Сначала эта ее часть, потом та, потом другая отправились в путь, как корабль из тысячи частей. Прежде чем кто-нибудь успел возиться с крышкой гроба, она хлопнула ладонью прямо над тем местом, где должна была находиться рука Кайен, прижатая к ее сердцу. Она закатила глаза и с минуту что-то бормотала себе под нос, затем отступила и кивнула.
  
  Пока мальчики откручивали крышку, она схватила со стола защитные амулеты. Серьезное преддверие большого разочарования. Когда они подняли крышку, Кайен ничего не сделала, только продолжала спать.
  
  Мне пришлось пойти и встряхнуть ее, чтобы разбудить.
  
  
  Было очевидно, что Кайен держит себя в руках, и находиться рядом с ней безопасно.
  
  "Вон!" Приказал Уиллард Тейт. "Все вон!"
  
  Родственники и ученики заторопились. Куколка мама двигалась своим обычным мрачным шагом. Гаррет остался на месте.
  
  Босс отвернулся от меня. "Вон!"
  
  "Подвинь меня, Пап".
  
  "Я могу позвонить мальчикам".
  
  "Я могу переломать тебе обе ноги, прежде чем они доберутся сюда".
  
  "Этого достаточно", - сказала Кайен, ее голос был чуть громче шепота. Она коснулась моей руки. "Подожди снаружи". Тень улыбки коснулась ее губ, легкая, как поцелуй мотылька. "Я могу переломать ему ноги, если он попросит об этом". Ее прикосновение было немного тяжелее, голос мягче. "Спасибо тебе за то, что ты все еще заботишься".
  
  И мальчик-морской пехотинец снова был жив.
  
  В подобной ситуации ты можешь сделать только две вещи. Будь дураком или убирайся ко всем чертям.
  
  У меня есть.
  
  
  На улице было светло, когда Тейт уходил. Он был выжатым, измученным стариком. Он обнаружил, что я преградил ему путь. Торопливо бормоча, чтобы покончить с этим, он рассказал мне кое-что.
  
  Кайен собиралась какое-то время оставаться там, где она была. Часть ее наследства будет использована для покупки дома, а часть вложена в создание условий для жизни, чтобы она была свободна от забот, когда куколка мама объявит, что она выздоровела. Из остального состояния она хотела, чтобы десять тысяч были переданы Васко, а остальное разделено между другими наследниками Денни.
  
  Значит, Роуз все-таки справится.
  
  "Она член нашей семьи, мистер Гаррет, благодаря любви моего сына к ней. Вам не нужно беспокоиться за нее. Мы, Тейты, сами заботимся о себе".
  
  "Думаю, с вами все в порядке, мистер Тейт. Спасибо". Я отошла в сторону.
  
  Он похромал к своей кровати.
  
  
  Она лежала на кровати, холодная и похожая на труп в свете одинокой свечи. Но, по крайней мере, она была в нормальной постели, а не в этом проклятом гробу. Я взяла единственный стул в комнате и бесшумно поставила его.
  
  Я долго смотрел на нее, борясь с мальчишкой-морпехом. Я коснулся ее волос, в которых начал проступать намек на цвет. Когда я больше не мог терпеть, я встал, наклонился и в последний раз коснулся этих холодных губ своими.
  
  Я направилась к двери.
  
  Я услышал вздох. Когда я оглянулся, она сказала: "До свидания, Гаррет". И улыбнулась настоящей улыбкой.
  
  Я никогда не сбавлял темп.
  
  Я пошел и обхватил бочонок с пивом.
  
  
  Каждый год, в годовщину того дня, когда я вытащил ее из гнезда, курьер приносит посылку. Подарок никогда не бывает скупым.
  
  Я знаю, где она живет. Я никогда не поднимаюсь туда.
  
  
  58
  
  
  Завещатель выплатил мне гонорар через четыре дня после того, как я родила наследника Денни Тейта. Я связалась с Тинни. Мы с рыжей немного отпраздновали. Она была рядом, когда я отправился навестить Покойника.
  
  Она пригласила себя сама, и у нее получилось. Рыжие - упрямые ведьмы.
  
  Она посмотрела на его квартиру и сказала: "Это помойка, Гаррет".
  
  "Это его дом".
  
  "Это все еще помойка. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Почти сломался. И отчасти хорошо отношусь к себе".
  
  "Самодовольство, я бы назвал это".
  
  "Давай. Испытай на нем свое колдовство. Посмотри, как далеко это тебя заведет".
  
  Он проснулся так, как просыпается всегда. Раздраженный. Гаррет. Снова. Я требую, чтобы ты прекратил свои адские приставания. Затем он заметил Тинни. Что это существо здесь делает? Ему совершенно не нужны женщины любого возраста или вида, и я нахожу это отношение слишком ограниченным. Но убедить его невозможно, и я сомневаюсь, что удалось бы, даже если бы он был еще жив.
  
  Я слишком много терплю от тебя, Гаррет. Я пожинаю желчный урожай своей снисходительности.
  
  "Теперь тебе придется побаловать меня гораздо больше, Старые кости. Или ты можешь оказаться на улице. Ты разговариваешь здесь со своим новым домовладельцем".
  
  Через полминуты он спросил: Ты купил это место? Ты потратил на него деньги от бизнеса Тейт?
  
  Ах. Этот гений все еще работал. "Да. Назови это инвестицией в мое будущее. Приставания только начались ".
  
  Впервые за все время нашего знакомства я поймал его без ответа. Молчание затянулось.
  
  Пока он готовился, я занялась хозяйством.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"