Пока мы не предприняли атаку на цитадель человеческого плагина-уродца по прозвищу Великолепный. Стая огров этого хладнокровного убийцы уничтожала нескольких людей, в сохранении жизни которых я лично был заинтересован.
С самого начала казалось, что битва идет именно так, как мы планировали. Затем Великолепный издал рев, который мог разбудить нежить. Я набросился на него, но урон был нанесен. По лестнице уже барабанили топающие ноги. И тут началось массовое бегство огров!
В первом порыве их было, должно быть, человек двадцать. Они пронеслись через всю комнату, к дальней стене. Даже мои тролли, обрушивавшиеся сверху на головы огров, едва замедлили их. А огров становилось все больше и больше.
Это выглядело действительно мрачно для моей маленькой армии, когда Великолепная выкрикивала истеричные, кровожадные приказы. Определенно, пришло время попробовать что-то отчаянное ... .
____ Я ____
Мне нечего было делать после того, как я завершил дело об Опасных пикси. Две недели жизни под ворчание Мертвеца испытали бы терпение и святого. Я не святой.
Хуже того, Тинни уехала из города на неопределенный срок, а рыжая отказалась делить меня с кем-либо, кого не знала. Это было трудное время для жизни. Это не имеет никакого отношения к моим вечерам, но удерживает пивоварни от банкротства.
Было еще рано, и дьявол что-то мастерил в моем черепе, так что я был не в лучшей форме, когда кто-то постучал в дверь нашего обветшалого старого дома на Макунадо-стрит.
"Да?" Вырвалось у меня, когда я распахнул дверь. Не имело значения, что на женщине была сшитая на заказ ткань стоимостью в тысячу марок или что улица была заполнена парнями в кричащих ливреях. Я видел слишком много богатых, чтобы быть впечатленным.
"Мистер Гаррет?"
"Это я". Я немного приободрился. У меня была возможность оценить ее по достоинству, и на нее стоило взглянуть еще раз. И третий, и четвертый. В ней было не так уж много от нее, хотя ничего не пропало, и то, что там было, было собрано довольно красиво. Призрачная улыбка скользнула по ее губам, когда мой взгляд снова устремился на север. " Я наполовину фея, - сказала она, и на мгновение музыка прорвалась сквозь серьезность ее голоса. "Ты можешь перестать разевать рот, чтобы впустить меня?"
"Конечно. Могу я спросить ваше имя? Я не помню, чтобы вы были в моем календаре встреч. Хотя я бы с удовольствием записывал вас так часто, как вы захотите ".
"Я здесь по делу, мистер Гаррет. Приберегите это для ваших девушек из бара". Она протолкнулась мимо меня на несколько шагов, затем остановилась и оглянулась с легким удивлением". Снаружи это камуфляж, - сказал я ей. "Мы оставляем его похожим на свалку, чтобы не подвергать сомнению честность наших соседей". Это был не самый лучший район города. Шла война, и было жарко, так что свободных рабочих мест было предостаточно, но некоторые из наших соседей еще не поддались глупой идее личной выгоды от честного трудоустройства.
"Мы"? повторила она ледяным тоном. "Я хотела проконсультироваться с вами по вопросу, который требует величайшей осмотрительности".
Не так ли? Они бы не пришли ко мне, если бы думали, что могут решить свои проблемы обычным путем.
"Ты можешь доверять ему", - ответил я, кивая в сторону другой комнаты. "Его губы запечатаны. Он мертв уже четыреста лет".
Я наблюдал, как ее лицо претерпело ряд изменений. "Он Логхир? Мертвец?"
Значит, она все-таки была не такой уж леди. У любого, кто знает Покойника, прочные корни в Даунхилле Танфера. "Да. Я думаю, он должен это услышать".
Я хожу вокруг и слышу много всего — некоторые из них правдивы, большинство - нет. Я узнал ливрею рейверской группы Stormwarden Styx снаружи и подумал, что могу догадаться, что ее гложет. Было бы забавно посадить ее на кучу изъеденного молью жира, которая стала моей постоянной гостьей в доме.
"Нет".
Я направился к его комнате. Обычно я будю его, когда мне звонят по делу. Не все, кто приходит в гости, дружелюбны. Он может обеспечить мощную поддержку, когда у него поднимается настроение. "Как, вы сказали, вас зовут, мисс?"
Я ловил рыбу, и она знала это. Она могла бы обойти это стороной, но странным образом заколебалась, прежде чем признаться: "Амиранда Крест, мистер Гарретт. Это критический вопрос ".
"Они всегда такие, Амиранда. Я буду с тобой через минуту".
Она не ушла.
Это было достаточно важно, чтобы она позволила на себя надавить.
* * *
Он предавался тому, что стало его любимым занятием, пытаясь перехитрить генералов и военачальников Кантарда. Неважно, что информация, которую он получил, была скудной, устаревшей и в основном просочилась через меня. Он действовал так же хорошо, как гении, командовавшие армиями, — лучше, чем большинство тех Стражей Бури и военачальников, чьим главным притязанием на право командования была наследственность.
Он был горой жесткой желтой плоти, развалившейся на массивном деревянном стуле. Работы несколько раз передвигали, но плоть не шевелилась с тех пор, как кто-то воткнул в нее нож четыреста лет назад. Он становился немного потрепанным. Мясо логхира быстро не портится, но мыши и целые виды насекомых считают его деликатесом.
На стене напротив его кресла не было ни дверей, ни окон. Он попросил художника нарисовать на ней крупномасштабную карту зоны боевых действий. В этот момент по гипсовому ландшафту расхаживали полчища жуков, воссоздавая недавние кампании, пытаясь выяснить, как наемник по прозвищу Лунная Слава ускользнул не только от венагетов, пытавшихся уничтожить его, но и от наших собственных командиров, которые хотели поймать его и держать на поводке, прежде чем череда его триумфов выставит их еще глупее и неумелее, чем они уже были.
"Ты проснулся".
Уходи прочь, Гаррет.
"Кто выигрывает? Муравьи или тараканы? Лучше остерегайся тех пауков в углу. Они подкрадываются к твоей серебрянке".
Перестань приставать ко мне, Гаррет.
"У меня посетительница, потенциальная клиентка. Нам нужна клиентка. Я хочу, чтобы вы услышали, как она изливает свое горе".
Ты снова привел женщину в мой дом? Гаррет, у моей доброй натуры есть пределы шире океана, но они есть.
"Чей дом? Нам обязательно возвращаться к разговору о том, кто арендодатель, а кто скваттер?"
Жуки разбежались. Некоторые из них прыгали на других. Такова жизнь в зоне боевых действий.
/ почти получилось по шаблону.
"Он делает это с помощью зеркал. Если бы существовала закономерность, Военный совет венагети заметил бы это несколько месяцев назад. Поиски Славы по имени Луна для них не хобби. Это вопрос жизни и смерти ". Наемник убирал их одного за другим. Ему нужно было свести старые счеты.
Я так понимаю, это не та твоя рыжеволосая ведьма?
"Тинни? Нет. Эта девушка работает на рейвера Stormwarden Стикса. В ней кровь феи. Вы полюбите ее с первого взгляда."
В отличие от тебя, который любит их всех с первого взгляда, я больше не жертва своей плоти, Гаррет. В смерти есть некоторые преимущества. Человек обретает способность рассуждать ... .
Я слышал это раньше — несколько десятков раз. "Я приведу ее". Я вышел, вернулся в гостиную. "Мисс Крест? Не пройдете ли вы со мной?"
Она сердито посмотрела на меня. Даже в гневе она была драгоценностью, но в ее позе было тихое отчаяние, которое дало мне все необходимое. "Амиранда, призрак моих снов. Пожалуйста?"
Она последовала за мной. Я думаю, она знала, что у нее не было выбора.
____ II ____
Амиранду крест начало трясти, когда она увидела Мертвеца. Я привыкла к нему и склонна забывать, какое влияние он оказывает на тех, кто никогда не видел мертвого Логхира. Ее милый маленький носик сморщился. Она прошептала: "Здесь пахнет".
Ну, да, это помогло, но не сильно, и к этому я тоже привык. Я проигнорировал замечание. "Это Амиранда Крест, которая пришла к нам от рейвера Stormwarden Стикса".
Пожалуйста, простите меня за то, что я не встаю, мисс Крест. Я способен на умственные чудеса, но самолевитация к ним не относится. Тем временем Амиранда выпалила: "О, нет. Не от Стража бурь. Она в Кантарде. Меня прислала ее секретарь, домина Вилла Даунт. Я ее ассистент. Она хочет, чтобы вы встретились с ней по поводу того, что она хочет, чтобы вы сделали, мистер Гаррет. Для семьи. Осторожно."
"Значит, ты не собираешься сказать мне, что это такое?"
"Я не знаю, что это такое. Мне сказали дать тебе сто марок золотом и сказать, что есть еще тысяча, если ты выполнишь эту работу. Но сотня твоя, если ты просто придешь и увидишь ее. "
Она лжет, Гаррет. Она знает, о чем идет речь.
Этим он не платил за квартиру. Она изменила стратегию, пока я предупреждал Мертвеца. "Это все? Ничего, что могло бы объяснить мне, почему я подставляю свою шею?"
Она начала пересчитывать золотые монеты достоинством в десять марок в левую руку. Я был поражен. Я никогда не встречал человека с волшебной кровью, который был бы правшой ". Избавьте себя от лишних хлопот, мисс Крест. Если это все, я останусь здесь и помогу своему другу расправляться с тараканами ".
Она подумала, что я шучу. Человек моего класса поворачивается спиной к сотне марок золотом? Человек моего уровня? Мне следовало бы мчаться на окраину города, чтобы выяснить, кого они хотели убить. Скорее всего, она сбежала на окраину города, променяв свою привлекательную внешность на красивые вещи, которые носила.
Она спросила: "Разве ты не мог бы просто поверить мне на веру и ради золота?"
"В последний раз, когда я доверился кому-то с Холма, я застрял в морской пехоте. Я провел пять лет, пытаясь убить новобранцев-венагетов, которые ничуть не лучше меня знали, из-за чего мы воюем. Я не понимал этого, пока не вернулся домой, и тогда ваши лорды и леди с Холма понравились мне еще меньше. Добрый день, мисс Крест. Если вас не интересуют какие-то более личные дела? Я знаю маленькое заведение, где подают морепродукты, за которые можно убить."
Я наблюдал, как она обдумывает это, подыскивая варианты, которые могла бы использовать. Наконец, она сказала: "Госпожа будет очень сердита на меня, если я не приведу тебя".
"Как грустно. Но это не моя проблема. Если ты не возражаешь? Твои мальчики у входа, наверное, все равно жарятся на солнце ".
Она выбежала из комнаты, рыча: "Вы выбрасываете самую легкую сотню марок в своей жизни, мистер Гаррет".
Я последовал за ней, чтобы убедиться, что она использует дверь по назначению. "Если твой босс так сильно хочет меня видеть, скажи ей, чтобы она спустилась сюда".
Она остановилась, открыла рот, чтобы что-то сказать, затем покачала головой и выскользнула наружу. Я успел заметить, как разгоряченные охранники вскочили на ноги, прежде чем дверь закрылась. Я вернулся к Мертвецу.
Ты был немного упрям, не так ли?
"Она вернется".
/ знаю. Но какой характер овладеет ею?
"Может быть, она будет готова выложить все начистоту, без игр".
Она женщина, Гаррет. Почему ты упорствуешь в таком необоснованном оптимизме, когда речь идет об инопланетном виде? Это был один из наших постоянных споров. Он был женоненавистником до мозга костей. На этот раз я отказался играть. Он сдался.
Ты заинтересован в этой работе, Гаррет?
"Мое сердце не будет разбито, если оно не разовьется. Ты знаешь, я сказал правду, когда сказал, что мне не очень нужны лорды Холма. И особенно мне не нужны колдуны. В любом случае, нам не нужны деньги."
Тебе всегда нужны деньги, Гаррет, учитывая то, как ты пьешь пиво и бегаешь за юбками.
Он, конечно, преувеличивал. В нем говорила зависть. Его самым большим сожалением о смерти была неспособность пить пиво. Кто-то стучит в дверь.
"Я слышу это. Это, наверное, старина Дин, рано на работу".
Покойник не потерпел бы домработницу женского пола, а моя терпимость к домашней работе минимальна. Я смог найти только одного старика, который двигался со скоростью черепахи, желающего прийти, забрать, приготовить и очистить комнату Покойника от паразитов.
Я был удивлен, обнаружив, что Амиранда уже вернулась. "Быстрая поездка. Заходи. Я и не знал, что я такой неотразимый".
Она прошла мимо меня, затем повернулась, уперев руки в бедра. "Хорошо, мистер Гаррет. Поступайте по-своему. Причина, по которой Домина хочет вас, заключается в том, что мой... потому что сын Стража Бурь Карл был похищен. Если ты настаиваешь на большем, нам обоим не повезло. Потому что это все, что мне сказали. "
И ты, конечно, беспокоишься об этом, подумал я.
Она направилась к двери.
"Подержи". Я покосился на нее. "Дай мне сотню".
Она отдала его без торжествующей ухмылки. Одно очко в пользу Амиранды Крест. Я решил, что она может понравиться.
"Я вернусь через минуту".
Я отнес золото Мертвецу. На земле не было более безопасного места. "Ты слышал?"
/ сделал.
"Что ты думаешь?"
Похищение людей - это ваша область компетенции.
Я присоединился к Амиранде Крест. "Давайте отправимся в путь, прекрасная волшебная леди".
Это не смогло вызвать улыбку на ее лице.
Не все ценят отличное чувство юмора.
____III____
Мы промаршировали прочь, как пародия на военную форму. Спутники Амиранды были одеты в форму. Казалось, это был предел их знакомства с военной концепцией. На первый взгляд я бы сказал, что их единственное назначение - не дать ливрее рассыпаться в прах. Я попробовал несколько разговорных вылазок. Амиранда закончила говорить. Теперь я был одним из наемных работников.
Покойник был прав. Похищение людей было моей областью знаний, в основном в силу обстоятельств. Снова и снова я застреваю, занимаясь промежуточным этапом. Каждый раз, когда я передаю выкуп и привожу тело домой живым, слухов становится все больше. Обе стороны в обмене знают, на чьей они стороне. Я играю честно, без фокусов, и да помогут небеса плохим парням, если они доставят испорченный товар, а мои доверители захотят получить их головы. Что они всегда и делают в таких случаях.
Я ненавижу киднепинг и похитителей людей. Киднепинг - крупная подпольная индустрия в Танфере. Я бы предпочел, чтобы всех похитителей отправили вниз по реке лицом вниз, но здравая деловая практика заставляет меня играть по правилам "живи и давай жить другим". Если только они не обманут первыми.
Холм - это гораздо больше, чем просто участок возвышенности, с которого открывается вид на раскинувшийся Танфер, на зверя, на спине которого он скачет. Это состояние души, и оно мне не нравится. Но их монета ничем не хуже любой другой внизу, и у них ее намного больше. Я выражаю свое неодобрение, отказываясь от работы, которая могла бы помочь горному племени еще крепче сжать свою власть над остальными из нас.
Обычно, когда они пытаются нанять меня, это потому, что хотят выполнять грязную работу. Я отказываю им. Они находят кого-то менее привередливого в моральном отношении. Так оно и происходит.
Заведение рейвера Stormwarden Стикса было типичным для тех, что находятся на Высоком холме. Оно было огромным, высоким, обнесенным стенами, задумчивым, темным и чуть более дружелюбным, чем смерть. Это было одно из тех мест с невидимой табличкой "Оставь надежду" над воротами. Возможно, здесь были задействованы защитные заклинания. Последние пятьдесят футов у меня были на пределе нервов, а маленький сторож внутри сказал мне, что я не хочу туда заходить.
Я все равно пошел. Сто марок золотом могут в любой момент перекричать сторожа.
Внутри он напомнил мне замок с привидениями. Повсюду была паутина. Мы с Амирандой, после того как избавились от нашего эскорта, были единственными, кто следил за темными коридорами. "Веселое маленькое бунгало. Где все?"
"Хранительница Бурь забрала с собой большую часть домочадцев".
"Но она оставила свою секретаршу?"
"Да".
Это подсказало мне, что в том, что я слышал о муже и сыне Стражи Бурь, обоих звали Карл, была доля правды. Мягко говоря, им нужен был пастух.
На первый взгляд Уилла Даунт выглядела как женщина, которая может держать их в узде. Ее глаза могли охладить пиво, и она обладала очарованием камня. Я немного знал о ней из перешептываний в тенях и переулках. Она организовывала грязные дела для Стража Бурь.
Рост около пяти футов двух дюймов, чуть за сорок, коренастая, но не толстая. Ее серые глаза соответствовали цвету волос. Одевалась она, скажем так, разумно. Она улыбалась примерно в два раза чаще, чем Человек с Луны, и то без искренности.
Амиранда сказала: "Мистер Гаррет, госпожа".
Женщина посмотрела на меня так, словно я был либо потенциально заразной болезнью, либо особо любопытным экземпляром в зоопарке. Один из самых уродливых, похожий на громовую ящерицу.
Бывают моменты, когда я чувствую, что принадлежу к одной из вымирающих пород.
"Спасибо, Амиранда. Присаживайтесь, мистер Гаррет". От обращения "мистер" у нее заныли челюсти. Она не привыкла быть милой с такими людьми, как я.
Я сел. Она тоже. Амиранда парила рядом.
"Это все, Амиранда".
"Domina—"
"Это будет все".
Амиранда ушла, разъяренная и обиженная. Я осмотрела беспорядок на столе секретарши, пока она свирепо смотрела на девушку из комнаты.
"Что вы думаете о нашей Амиранде, мистер Гарретт?" У нее снова заболела челюсть.
Я попытался выразить это деликатно. "Мужчина мог бы видеть сны о женщине с ней—"
"Я уверена". Она сердито посмотрела на меня. Я провалила какой-то тест.