Зафиро Фрэнк : другие произведения.

Ни одного Доброго дела

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Фрэнк Зафиро
  
  
  Ни одного Доброго дела
  
  
  Пять за драку и проступок с целью убийства
  
  
  Мало что пахнет лучше, чем лед на хоккейной площадке.
  
  Я сидел на пустых трибунах и наблюдал за последней тренировкой "Ривер Сити Флайерз" перед премьерой. Майки команды были оранжевыми, как у "Филадельфия Флайерз" из НХЛ, со стилизованной буквой "R" вместо буквы "P." из Филадельфии. Я где-то читал, что между двумя командами существовала связь, но если бы это было правдой, "Флайерз" из Ривер Сити были бы как одна бейсбольная команда Высшей лиги Филадельфии.
  
  Несмотря на это, мастерство игроков было потрясающим. Они летали вверх и вниз по льду, как пули, поворачивая и срезая под невероятно острыми углами. Передачи перелетали от клюшки к клюшке. Когда стрелок наносил удар, треск клюшки по льду был подобен пушечному выстрелу. Что еще более удивительно, двое игроков были подбиты немного тяжелее остальных и фактически стояли перед этими ударами, защищая сетку.
  
  Старые травмы в моем плече и колене разболелись при одном взгляде.
  
  “Наслаждаешься шоу?”
  
  Мэтт Синдерлинг спустился по ступенькам и пересел в мой ряд. Он опустился на стул через два места от меня. Его бейсболка и пришитая бирка с именем идентифицировали его как охранника арены, а не как роль, для которой вы бы его выбрали, учитывая его хрупкое телосложение. Он руководил офисом и координировал усилия во время мероприятий. У них были говяжьи бока, чтобы выполнять тяжелую работу.
  
  Ранее в этом году я выполнил для него кое-какую работу, помогая найти его дочь-подростка. Цена была высока как для нее, так и для меня, и с тех пор он оставался на связи. Мы пили вместе кофе раз или два в месяц. Он рассказывал мне, как у нее дела, а потом спрашивал, как у меня. Обычно я лгал насчет этой части.
  
  Я кивнул в сторону льда. “Они хороши”, - сказал я, говоря правду.
  
  Он улыбнулся. “Лучше, чем в прошлом сезоне. Они, вероятно, финишируют первыми в дивизионе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Они обменяли Бивза в какую-то команду в Онтарио и воспитали этого новичка, только что вышедшего из юниорской категории. Он отличный вратарь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “В этом году тоже забил пару мячей”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И скребок”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Это все, что ты можешь сказать, Стеф? Хорошо?”
  
  Я пожал плечами. “Все это не имеет значения, пока не начнутся игры”.
  
  “Верно”.
  
  “Но я ценю, что ты пригласил меня посмотреть тренировку”.
  
  “Нет проблем”, - сказал он, потирая подбородок и глядя на лед. Затем покачал головой. “Это очень плохо”.
  
  “Что?”
  
  Он указал. “Номер двадцать третий, видишь его? Это Филипп Ришар”.
  
  Он сказал это с французским акцентом, Филл-ип Ри-шард. Я проследил за его пальцем до цифры Двадцать три. Он был неуклюжим фигуристом, по крайней мере, на полголовы выше большинства других игроков, и телосложением напоминал бульдозер.
  
  “Говорят, он внучатый племянник Мориса Ришара”, - сказал Мэтт. “Но он играет в игру, как Дейв Шульц”.
  
  Улыбка тронула уголок моего рта. Шульц был бойцом, который играл за "Филадельфию" в 1970-х годах. Они называли его ‘Молот’. Было бы приятно увидеть немного такой же жесткости здесь, на арене родного города.
  
  “В чем проблема? Он не может угнаться за остальными игроками?”
  
  “Нет”, - сказал Мэтт. “Я имею в виду, он не самый быстрый парень в команде, но у него есть некоторые навыки. Я думаю”.
  
  “Тогда что?”
  
  Мэтт пожал плечами. “Я не знаю, должен ли я говорить. Это личное”.
  
  Именно тогда я поняла, что Мэтт играет со мной. Это вывело меня из себя. Я подумала о том, чтобы встать и уйти. Потом я подумала о том, чтобы просто проигнорировать это. Наконец я сказал: “Не пытайся играть со мной в игры, Мэтт”.
  
  Он изобразил потрясение. “Что ты...”
  
  “Хочешь что-то спросить, спрашивай”.
  
  Его лицо стало ярко-красным, и он отвернулся, наблюдая за катающимися игроками. Когда он, наконец, снова посмотрел на меня, он сказал: “Извини. Я просто не знал как ”.
  
  “Спрашивай”.
  
  “Хорошо”, - сказал он и снова посмотрел на лед.
  
  Он снова замолчал на некоторое время. Тишину заполнили звуки лезвий коньков, врезающихся в лед, и шлепков деревянных палок по замерзшей резине. Я уже начал думать, что он собирается вообще отказаться от этого, когда он снова повернулся ко мне.
  
  “Дело в том, что он доверяет мне. Вот почему он рассказал мне об этом”.
  
  “Ричард?”
  
  “Да. Он сказал мне об этом однажды вечером после тренировки. Он сидел на трибунах, уставившись в пространство, пока я совершал обход карантина. Я мог просто сказать, что что-то не так, и когда я спросил его об этом, он доверял мне настолько, что доверился мне ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  Мэтт сжимал и разжимал челюсти. “Его проблема”.
  
  Я вздохнул. “Я это понял. В чем проблема?”
  
  “Это о женщине”.
  
  Меня это не удивило. Когда я был офицером полиции, максимой было то, что есть две вещи, которые доставляют копу больше проблем, чем что-либо другое. Бокал вина и женская задница. Я думал, что копы - это что-то особенное, когда был одним из них. Теперь я понял, что они тоже были всего лишь людьми, и именно эта максима применима к большинству мужчин мира.
  
  “Ты не могла бы поговорить с ним, Стеф?” Мэтт спросил меня. “Может быть, ты можешь что-нибудь сделать, чтобы помочь ему”.
  
  Я выглянул на лед и увидел, как Филипп Ришар получил пас с углового и отправил его в сетку. Мяч пролетел мимо и сильно ударился о стекло позади.
  
  “Я не знаю, что я мог бы сделать”, - сказал я.
  
  “Пожалуйста? Я был бы признателен”.
  
  “Я поговорю с ним”, - сказал я. “Это все, что я обещаю”.
  
  Мэтт улыбнулся, и я знала почему. Это то, что я сказала ему, когда он сказал, что хочет моей помощи с его дочерью-подростком.
  
  Можно подумать, я должен чему-то научиться.
  
  
  Длинный пронзительный свисток помощника тренера возвестил об окончании тренировки, и игроки покинули лед. Мэтт сказал мне, что смена Ричарда займет около тридцати минут, и предложил мне подождать в закусочной прямо напротив арены.
  
  Я медленно перешла улицу, мое колено затекло и я болезненно прихрамывала. У окна был свободный столик, и я заняла его. Я хотела увидеть, как Ричард подойдет.
  
  Тридцать минут спустя он неспешно переходил улицу и направлялся в кафе. Его густые черные волосы были небрежно зачесаны назад, а к плиссированным брюкам на нем была дорогая рубашка коричневого цвета. Я знал, что в команде существует дресс-код, но был почти уверен, что так бывает только в игровые дни. Несколько игроков, которые ушли с арены раньше него, были в джинсах.
  
  Ричард вошел в закусочную и огляделся. Я подняла руку и привлекла его внимание. Он обезоруживающе улыбнулся и сел напротив меня.
  
  “Филипп Ришар”, - сказал он, протягивая руку.
  
  “Стефан Коприва”, - ответил я и взял его. Он сжал, и железная сила в его руке была очевидна. Это было похоже на рукопожатие со столовыми тисками.
  
  “Коприва?” Он склонил голову набок. “Это чешское имя, не так ли?”
  
  Я удивленно кивнула. “Со стороны моей бабушки. Откуда ты знаешь? Большинство людей догадываются по-русски, если они вообще догадываются ”.
  
  Ричард ухмыльнулся и закатил глаза. “Да, русский, я полагаю. Особенно здесь. Я читал в газете, что в этом городе сейчас проживает более десяти тысяч русских. Это правда?”
  
  “Могло быть и больше. Я не знаю. Но откуда ты узнал, что меня зовут чех?”
  
  Ричард пренебрежительно махнул рукой. “Ах, ты достаточно долго играешь в хоккей, и довольно скоро понимаешь разницу. Я могу сказать тебе, какое имя у человека норвежское, финское или шведское. Гораздо сложнее, чем разница между русским и чешским.”
  
  “Как долго ты играешь?”
  
  “С тех пор, как мне исполнилось три”.
  
  К нашему столику подошла официантка, и мы оба заказали кофе.
  
  “Я имел в виду профессиональное”, - сказал я.
  
  “О, конечно”. Ричард на мгновение задумался. “Восемь лет получал зарплату. Но до этого я четыре года играл за юниоров в "Валь д'Оре". Технически это непрофессионально, но это самый высокий уровень хоккея для игроков младше двадцати ”.
  
  “Где ты играл до ”Ривер Сити"?"
  
  Ричард ухмыльнулся. “В Квебеке, в Высшей лиге. Моя команда называлась "Шевалье". Ты знаешь, что это слово означает по-английски?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Это означает рыцарь. Как сэр Ланселот? Ты знал, что он француз?”
  
  Я покачал головой. “Я думал, король Артур был британцем”.
  
  “Oui. Но сэр Ланселот был французом. Возможно, именно поэтому он оказался с той женщиной, нет? Как бы то ни было, в прошлом сезоне в Квебеке мы выиграли чемпионат ”.
  
  “Я думал, тебя продали сюда с Трейла”.
  
  “След?” Ричард фыркнул. “Они забрали меня из "Квебека" в межсезонье. В этой лиге игроки зарабатывают в два раза больше, поэтому я подписал контракт. Я перешел туда сразу после окончания сезона. Я выполнял много общественных работ в составе команды, усердно работал в тренировочном лагере, но они все равно обменяли меня в ”Ривер Сити ". "
  
  “Неплохое путешествие”.
  
  “Для меня все это равноценно”, - сказал Ричард.
  
  Принесли наш кофе, и я отхлебнула горячего напитка. Ричард улыбнулся официантке, но к своему не притронулся.
  
  “Мэтт сказал, что тебе, возможно, понадобится кое в чем помощь”, - сказала я.
  
  Ричард повернулся ко мне. Его лицо на мгновение напряглось, особенно вокруг губ. “Я не уверен, как обстоят дела здесь, в США. Вы частный детектив?”
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Его глаза слегка сузились. “Нет лицензии?”
  
  “Мне никто не нужен в штате Вашингтон, пока я не рекламирую и не изображаю из себя частного детектива. Впрочем, это не имеет значения, потому что единственный, кому я когда-либо действительно помогал, был Мэтт”.
  
  “О, да, он сказал мне”. Ричард наклонился и поднес чашку к губам. “Эта история с его дочерью”.
  
  Я кивнул.
  
  Ричард некоторое время наблюдал за мной, затем снова отхлебнул кофе и поставил чашку обратно на стол. “Это не имеет значения. Когда я сказал, что не уверен, как обстоят дела здесь, в США, я имел в виду нечто большее.”
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю, как обстоит дело с... проблемами с женщинами”.
  
  Я уставился на него, отметив квадратную челюсть и небольшой изгиб переносицы. Хотя он был чисто выбрит, жесткая растительность на лице уже покрывала его щеки и подбородок. Он выглядел как скоростной человек с низким сопротивлением, которого я ожидал бы от профессионального спортсмена. Или полицейского, если уж на то пошло. Но он не был похож на избивателя жен.
  
  “Законы о домашнем насилии довольно жесткие”, - сказал я. “Есть положение об обязательном аресте и ...”
  
  Он покачал головой и махнул на меня рукой. “Нет, ничего подобного. Я бы никогда не стал бить женщину. Я люблю женщин. В этом проблема ”.
  
  “Как же так?”
  
  Он наклонился вперед и понизил голос. “Там есть женщина. Она следовала за мной по пятам. Она говорит, что беременна и что ребенок мой ”.
  
  “Правда?”
  
  Ричард стиснул зубы и откинулся на спинку стула. Затем пожал плечами. “Я не знаю наверняка”.
  
  “Значит, ты переспал с ней”.
  
  “Да, да, много раз. Но у этой женщины тоже был муж. Я думаю, что она уже была беременна, понимаете? Что это ребенок мужа ”.
  
  “Сдайте анализ крови”.
  
  Он энергично закивал. “Да, да, конечно, я так и сделаю. Но это будет после рождения ребенка. Через много месяцев ”.
  
  “И что?”
  
  Ришар вздохнул. “Месье Коприва, это важный момент для меня. Этот контракт на игру здесь стоит не очень больших денег. Но то, как я играю в Квебеке, привлекает внимание некоторых скаутов НХЛ, понимаете? И поэтому я перехожу в эту лигу, высшую лигу, чтобы показать, что я не просто большая рыба в маленьком пруду. Я покажу скаутам, что могу играть в НХЛ. И если они мне поверят, я получу контракт размером с НХЛ”.
  
  “Сколько?”
  
  “По меньшей мере пятьсот тысяч. Может быть, даже миллион долларов”.
  
  Я присвистнул и выпил еще кофе. Моя скудная медицинская пенсия не дотянула бы до этой суммы и через пятнадцать лет.
  
  “Видишь ли, - сказал Ричард, - я уже не молодой человек. Возможно, это мой последний шанс, поэтому я должен сосредоточиться на том, что я должен сделать, и ни на чем больше. Не какая-то женщина и, возможно, ребенок.”
  
  “В этом есть смысл”, - сказал я. “Но чего ты хочешь от меня?”
  
  
  Я шел по недавно открытому мосту Монро-стрит и остановился, чтобы посмотреть вниз. Внизу журчала река Зазеркалье. Было холодно, но только потому, что мое тело вспоминало лето. К январю я вспоминал этот день как чудесный.
  
  В кармане куртки у меня было две сотни наличными, которые дал мне Ричард, пара билетов на завтрашнее открытие сезона и последнее известное местонахождение Энн Мари Столл, женщины, которая утверждала, что беременна от Ричарда. Адрес был дешевым мотелем в северной части города, и я хотел подъехать. Поскольку я был настолько глуп, что пошел пешком на арену из своей квартиры в пристройке Брауна, это означало, что мне пришлось возвращаться пешком.
  
  Двести долларов плюс мои расходы - не такая уж большая сумма, но за то, что просил Ричард, это было целое состояние. Все, чего он хотел, это чтобы я заключил сделку с Анн Мари. Он рассуждал так: если бы все, что она делала, это вымогала у него немного денег, она бы ухватилась за это предложение.
  
  Ричард сказал мне, что еще более важным было то, что я прочитал о ней. Он высоко ценил то, что я был полицейским много лет назад, и хотел знать, лжет она или нет. Тогда, по его словам, ему не пришлось бы беспокоиться об анализе крови в будущем. Он мог бы справиться с проблемой и сосредоточиться на игре в хоккей.
  
  
  “Нет”, - сказал портье с оскорбленным видом. “Я уверен. Я веду хорошие записи”.
  
  “Она оставила адрес для пересылки?”
  
  Он бросил на меня взгляд, который явно говорил, что я самый большой идиот, которого он встретил сегодня. “Как ты думаешь, сколько людей оставляют адреса для пересылки?”
  
  Я проигнорировал его комментарий. “Как насчет предыдущего адреса?”
  
  В его глазах было подозрение. “Почему?”
  
  “Я пытаюсь найти ее”.
  
  “Без шуток”. Клерк откинул со лба густые, сальные волосы. “Почему?”
  
  “Это личное”.
  
  “Как и информация, которую вы запрашиваете”.
  
  Несколько мгновений мы стояли в тупике, затем я вздохнул. “Хорошо, послушай. Я работаю в банке. Ее родственник оставил ей много денег, но она еще не знает об этом.”
  
  “Значит, ты пытаешься найти ее, чтобы сообщить ей эту хорошую новость?”
  
  “Правильно”.
  
  “Кто ты такой, Эд Макмахон?”
  
  “Это неплохая работа”. Я разыграл эту уловку. “Я могу делать людей счастливыми”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Это правда”.
  
  “Это чушь собачья”. Он указал на мою Toyota Celica 1982 года выпуска. “Призовой парень ни за что не сядет за руль этой рухляди. У тебя хотя бы был мини-вэн”.
  
  “Это в магазине”.
  
  “Э-э-э. Я постоянно получаю подобную нежелательную почту. Какому-то богатому парню из другой страны нужно внести деньги на мой счет, чтобы избежать налогов или злого диктатора. Это мошенничество. ” Он снова посмотрел на меня. “И ты тоже”.
  
  Я вытащил из кармана двадцатидолларовую купюру. “Ты прав. Но это реально”.
  
  
  В итоге это не стоило двадцати долларов. Я получил адрес Энн Мари Столл, который Ричард, вероятно, мог бы сообщить. В регистрационной карточке не было никакой информации о транспортном средстве. Вот и все, что нужно для того, чтобы он вел хорошие записи.
  
  Единственное, что еще стоило того, чтобы заплатить за вход, - это то, что она ушла больше недели назад.
  
  
  Вечер открытия на арене был зрелищным. Игроки выкатились на лед сквозь стену тумана, когда диктор катка прогремел: “Вот ... ваши ... ЛИСТОВКИ ... Ривер...Сити...!” На заднем плане играла рок-музыка, и толпа аплодировала вместе с ней.
  
  Как только все фигуристы оказались на льду и выстроились вдоль синей линии, ведущий катка представил каждого из них по очереди.
  
  “В воротах, ” прогремел бестелесный голос диктора, “ из Йорка, Саскачеван, номер один, Дерек Йегер!” Раздались громкие аплодисменты. О новом вратаре ходили слухи, хотя он только что вышел из юниорского состава, и на него возлагались большие надежды.
  
  Когда подошла очередь Ричарда, приветствия в его адрес были вежливыми, но невзрачными. Если то, что Мэтт сказал о нем, правда, это скоро изменится.
  
  Команда соперника была из Трейла, Британская Колумбия, и это, похоже, вполне устраивало Ричарда. Он не начинал игру, но примерно через три минуты перелез через борт для своей первой смены. Он был мощным фигуристом, двигавшим вперед своими толстыми ногами. В его походке не было ничего грациозного, только необузданная мощь.
  
  Форвард "Трэйл форвард" прокатился по левому флангу и пробил по центру у синей линии "Флайерз", протащив шайбу мимо защитника "Ривер Сити". Он попытался обвести вокруг пальца другого защитника и взглянул вниз на шайбу, когда отбивал клюшкой.
  
  Ричард катался вдоль синей линии, и когда нападающий посмотрел вниз, он врезался плечом в грудь другого игрока, отбросив его назад. Защитник "Ривер Сити" собрал шайбу и отправил ее по флангу.
  
  Один из самых крупных игроков в Трейл, рыжеволосый гигант по имени Макхью, немедленно набросился на Ричарда, чтобы получить чек, и ни одному из них больше не понадобились уговоры. Перчатки и клюшки упали на лед, и они сцепились, каждый боролся за то, чтобы зацепиться за майку другого. Ричард нанес два удара справа. Одна пуля скользнула по плечу Макхью, а вторая сбила с него шлем.
  
  В толпе раздались одобрительные возгласы. Макхью отважно отбивался, отстаивая свои права, но Ричард ускользнул от них. Он нанес еще один сильный удар правой рукой, затем схватил в охапку футболку у воротника и нанес левый хук как раз в тот момент, когда Макхью замахнулся, чтобы нанести удар. Удар пришелся в челюсть, и Макхью рухнул на колени. Толпа взревела, и лайнсмены вмешались, разняв двух игроков.
  
  Ричард откатился к штрафной, кивнув головой болельщикам, которые одобрительно зааплодировали. Через пару мгновений его соперник поднялся на дрожащих ногах и покатился к другой штрафной. Эти двое болтали друг с другом через штрафную. Зрителям это понравилось.
  
  После этого проверка усилилась, и игра стала напряженной. Три минуты спустя Уэйн Лангер, фигурист, которого я знаю по прошлому сезону, пробил мимо вратаря "Трейл", и толпа сошла с ума. Из звуковой системы полилась песня River City goal, и восемь тысяч голосов в унисон закричали: “Вау-о-о-о”.
  
  Я улыбнулся и отхлебнул из своего бокала.
  
  Когда пятиминутный штраф закончился, Ричарду и Макхью разрешили покинуть скамейки штрафников. Каждый игрок катался вдоль своей синей линии, продолжая зубоскалить на другого всю дорогу до скамейки запасных. Перед тем, как была заброшена шайба, тренер "Трэйл" сменил линию, отправив Макхью на правый фланг. Тренер "Ривер Сити" в ответ поставил Ричарда на левый фланг.
  
  Шайба упала.
  
  То же самое сделали и перчатки.
  
  Второй тайт был более равным, оба соперника обменивались ударами, что привело к патовой ситуации. Примерно через дюжину минут лайнсмены встали между ними и разняли игру. Макхью и Ричард провели еще пять минут на скамейке штрафников, подшучивая друг над другом.
  
  Толпа была наэлектризована. Я слышал, как фанаты вокруг меня спрашивали друг друга, кто был двадцать третьим номером, и смотрели на рекламный флаер программы.
  
  Как только их пятиминутки истекли, два тяжеловеса снова сошлись в поединке. На этот раз Ричард дрался с неистовой яростью, нанося Макхью удары правой рукой до тех пор, пока Трейл-игрок не рухнул на колени. Лайнсмены разняли их, и Ричард покатился прямо к скамейке запасных и дальше по туннелю в сторону раздевалки.
  
  “Куда он идет?” девушка рядом со мной спросила своего парня, который пожал плечами.
  
  “Три драки - это нарушение правил игры”, - посоветовал старик позади нас.
  
  Двое товарищей Макхью по команде помогли ему сойти со льда и пройти по туннелю в его собственную раздевалку. Фанаты "Ривер Сити" насмехались над ним.
  
  Даже голос диктора казался взволнованным, когда он объявлял пенальти. “Назначьте пенальти седьмому номеру, Кевину Макхью. Пенальти "Ривер Сити" двадцать третьему номеру, Филиппу Ришару. Оба получают по пять за драку и нарушение правил игры. ”
  
  При упоминании имени Ричарда начались аплодисменты. Они нарастали из-за объявления и выплеснулись на лед.
  
  Это было официально. Толпа любила его.
  
  
  Я разговаривал с Ричардом после тренировки на следующее утро. Тренер назначил им легкое наказание, поскольку они играли накануне вечером, а вечером у них была еще одна игра. Он увидел меня на трибунах с Мэттом и помахал мне рукой, приглашая спуститься в туннель.
  
  “Какие новости?” спросил он.
  
  “Никаких”, - сказал я ему. “Ее больше нет в том мотеле”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Положительно. Возможно, она уехала из города домой”.
  
  Он нахмурился. “Нет. Она звонила только вчера днем”.
  
  “Она звонила тебе?”
  
  Он покачал головой. “Нет, мой агент. Она постоянно его беспокоит”.
  
  
  Патрик Бурдон был именно таким, каким я ожидал увидеть французского юриста. Его костюм был скроен по фигуре, а волосы идеально уложены гелем. Единственное, что подпортило имидж, это то, что я встретил его в его гостиничном номере, а не в каком-нибудь шикарном офисе в Монреале.
  
  Он предложил мне кофе, и я согласилась. Вместо бесплатных пакетов в большинстве отелей у него была собственная кофеварка с зернами для гурманов и кофемолкой.
  
  “Есть некоторые предметы роскоши, без которых нельзя обойтись”, - сказал он мне. “Кроме того, я очень доволен выбором бобов здесь, в вашем городе, мистер Коприва”.
  
  Я пожал плечами. Я предпочитал черный кофе, и хотя я бы не стал воротить нос от более экзотической обжарки, мне не особенно нравились деликатесы "фу-фу".
  
  Пока варился кофе, мы с Бурдоном сидели за маленьким столиком друг напротив друга. Слева от него лежал его ноутбук, работающий, но с закрытой крышкой.
  
  “Вы большую часть своей работы выполняете вне отелей?”
  
  Он пожал плечами. “У меня дома небольшой офис. Но когда у меня есть сильный клиент, который вот-вот подпишет контракт, мне нравится быть там, где он. Кроме того, телефон и подключение к Интернету - это все, что мне действительно нужно ”.
  
  “Ричард на грани?”
  
  Он размашисто развел руками. “Ну, в конце концов, я здесь”.
  
  “Подписываю контракт с кем?”
  
  “Несколько команд заинтересованы. Мой долг - убедиться, что он перейдет в нужную команду по правильной цене ”.
  
  Аромат готовящегося кофе окутал нас. Я должен был признать, что пахло довольно вкусно. “Он сказал, что может подписать контракт за полмиллиона долларов”.
  
  “О, конечно”, - сказал Бурдон. “Но, скорее всего, будет в два или три раза больше. Это просто зависит”.
  
  “На чем?”
  
  Бурдон улыбнулся. “О том, насколько хорошо он играет. И кто пострадает или будет продан в шоу”.
  
  “Значит, он поедет в НХЛ?”
  
  “О, конечно”, - сказал Бурдон. “Но ему придется немного потрудиться в Американской хоккейной лиге, чтобы доказать, что он не случайность”.
  
  “Как он делает сейчас, в этой лиге?”
  
  “Вот именно. Итак, мистер Коприва, Филипп сказал мне, что вы пытались помочь ему в ситуации со Столлом ”.
  
  Я кивнул. “Верно”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Только то, о чем он просил меня. Найди женщину и сделай предложение”.
  
  “Которое Филипп не намерен оплачивать”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Но он, кажется, думает, что я смогу определить, лжет она или нет”.
  
  “Да, он сказал, что вы раньше были кем-то вроде констебля?”
  
  Я не ответил, только кивнул.
  
  Бурдон не настаивал на этом. “Что ж, если это успокоит Филиппе и он сможет сосредоточиться на том, что сейчас наиболее важно, тогда я полностью за. Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Он сказал, что Энн Мари Столл недавно звонила вам?”
  
  “Эта женщина звонит мне по крайней мере раз в неделю”.
  
  “Когда был последний звонок?”
  
  “Вчера”.
  
  “По какому поводу был этот звонок?”
  
  “Как всегда. Когда Филипп собирается подписать свой большой контракт? Сколько я получу за него? И так далее ”.
  
  “Что ты ей сказал?”
  
  “Ничего”, - возмутился Бурдон. “Она не моя клиентка”.
  
  “Она сказала, где остановилась?”
  
  Возмущение на лице Бурдона сменилось весельем. “Нет”.
  
  “Что тут смешного?”
  
  “Она сказала, что прячется, чтобы избежать неприятностей от Филиппа”.
  
  Я наблюдала за его глазами. Они были каменно-серыми, и веселье в них было неподдельным. “Зачем ей прятаться от него?”
  
  “Я не знаю. Но у нее это плохо получалось”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ее номер телефона появился в моем определителе вызывающего абонента”. Он достал свой мобильный телефон из кармана куртки и нажал несколько кнопок. Его улыбка стала шире, и он повернул телефон ко мне. “Ты можешь что-нибудь с этим сделать?”
  
  Я нацарапал номер. “Спасибо”.
  
  Он положил мобильник на место и встал. “Кофе готов”, - сказал он.
  
  
  В тот день я встретила Адама в Rocket Bakery. Он опоздал на пять минут, заказал латте и сел напротив меня.
  
  “Что происходит, Кочиз?” он спросил меня.
  
  “У меня есть работа”, - сказал я.
  
  Он сделал глоток и слизнул пену с губ. “Что делал?”
  
  “Это скорее услуга”, - сказал я и объяснил ему это.
  
  Когда я закончила, он покачал головой и поднял свой латте. “Я знал, что должен был позволить тебе заплатить за это”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что ты собираешься попросить меня о чем-то”.
  
  Я ответил не сразу. Когда я работал над делом Мэтта Синдерлинга, Адам оказал мне важную помощь. Он поставил на карту свою карьеру ради меня, хотя я был бывшим полицейским, к которому большинство сотрудников агентства относились с неуважением. Я вознаградил его за помощь тем, что сам был арестован. С положительной стороны, я нашла дочь Мэтта и держала рот на замке о помощи Адама. Какое-то время наша дружба была немного шаткой, но она продолжалась.
  
  “А что, если я куплю следующий?” Спросил я.
  
  “А что, если ты купишь следующие три? ”
  
  
  Час спустя он позвонил мне домой.
  
  “Ты попался на крючок только для одного”, - сказал он. “Мне даже не пришлось над этим работать. Номер был в распечатанном обратном справочнике”.
  
  “Где это?”
  
  “Кельтский дух, поддерживающий Разделение”.
  
  Я поблагодарил его и повесил трубку.
  
  
  Я поехал в мотель Celtic Spirit. Он находился прямо на Дивизион-стрит, главной магистрали города. Мотель на самом деле представлял собой ряд маленьких домиков, прижатых друг к другу в гигантской квадратной U-образной форме. Парковка была заполнена только наполовину, и я легко нашел свободное место. Я с минуту побродил вокруг, пытаясь сориентироваться, а затем нашел двенадцатую комнату.
  
  С другой стороны двери доносилась легкая музыка. Я прислушался на мгновение, определил, что это Эния или что-то в ее роде, затем постучал.
  
  Музыка смолкла. Дверь приоткрылась на четыре дюйма, и пара подозрительных глаз смерила меня взглядом.
  
  “Кто вы?” Не было и следа акцента.
  
  “Меня зовут Стефан Коприва”.
  
  “Я тебя не знаю. Чего ты хочешь?”
  
  “Филипп Ришар послал меня кое-что обсудить с тобой”.
  
  Ее глаза расширились при имени Ричарда, затем сузились, когда снова окинули меня взглядом. Я ждал, стараясь выглядеть непринужденно и совсем не опасным. Вероятно, помогло мое маленькое телосложение. Мне было лет пять-десять. В сапогах.
  
  Она приняла решение и впустила меня. Когда дверь распахнулась, я сделал то, что делает каждый мужчина. Я посмотрел на ее груди. Они были красивой формы, и виднелось небольшое декольте. Мой взгляд скользнул вниз, к ее животу, в поисках явных признаков беременности. Она выглядела здоровой, не слишком худой, но я не увидел никаких реальных признаков надвигающегося материнства.
  
  Энн Мари либо не заметила моей оценки, либо привыкла к тому, что так поступают мужчины, и проигнорировала это. Она закрыла за мной дверь и указала на один из стульев у маленького кухонного стола.
  
  Я сел. Комната была опрятной, но стерильной, как во многих мотелях. У меня не возникло ощущения, что она делала что-то, что поддерживало порядок.
  
  Она села напротив меня. У нее были каштановые волосы, вероятно, ниже плеч, но они были собраны в заплетенный пучок. Ее нос и губы были тонкими, что наводило на мысль об элегантности, но глаза были усталыми и настороженными.
  
  “Как ты нашел меня?” - требовательно спросила она.
  
  “Ты пытался, чтобы тебя не нашли?”
  
  Она нахмурилась.“Чего хочет Филипп?”
  
  “Чтобы разрешить эту ситуацию”, - сказал я.
  
  Она скрестила руки на груди и еще немного посмотрела на меня. “Реши это как?”
  
  Я улыбнулся ей. “Так решается большинство ситуаций. С помощью денег”.
  
  Затем она рассмеялась резким лающим смехом, который перешел в печальный смешок. “Вы не из Британской Колумбии, мистер…Коприва, не так ли?”
  
  Я кивнул.
  
  “Прекрасно. Что ж, мистер Коприва, в Западных провинциях Канады многие из наших ситуаций мы решаем кровью”.
  
  “Тебе не нужны деньги?”
  
  Она покачала головой. “Нет, с деньгами все в порядке. Денег хватит. Это решит эту ситуацию”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она склонила голову набок, глядя на меня. “Ты поэтому здесь? Торговаться со мной? Ты представитель Филиппа на переговорах?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  Она снова рассмеялась невеселым лаем. “О, Филипп такой трус. Большой, сильный хоккеист, да? Но он даже сам не может прийти ко мне рассчитаться. Он должен послать какого-нибудь гонца ”.
  
  “Мисс Столл, я...”
  
  “Это миссис Столл”, - отрезала она. “Или Филипп тебе этого не сказал?”
  
  “Он сделал. Мне жаль”.
  
  Она внезапно встала. “Я не думаю, что нам есть о чем еще говорить. Скажи Филиппу, что он был со мной, когда началась эта ситуация. Он может быть со мной, чтобы закончить это, нет? И это будет закончено, когда я узнаю условия его контракта в НХЛ. Не раньше. ”
  
  Я нахмурился. “Миссис Stoll-”
  
  “Я понимаю, что это так не выглядит, но в этом мотеле действительно есть охрана. Мне нужно им позвонить?”
  
  Я покачал головой и ушел. Она захлопнула за мной дверь.
  
  
  Ричард начал игру в тот вечер против "Крестон Оттерс", и когда первая шайба упала, он и игрок "Оттерс" сбросили перчатки, сняли шлемы и врезались друг в друга.
  
  “Зачем они это делают?” Я задался вопросом вслух.
  
  “Сделать что?” - спросил голос позади меня.
  
  Бой закончился тем, что Ричард нанес жестокий апперкот в подбородок игроку "Выдры". Толпа обезумела.
  
  Я оглянулся через плечо на старика позади меня. На нем была потрепанная бейсболка "Флайерз". “Снимайте шлемы перед боем”, - сказал я.
  
  “Это Кодекс, - сказал он мне. “Кодекс чести”.
  
  Я вопросительно посмотрела на него.
  
  Он улыбнулся мне в ответ. “Просто правила между исполнителями”, - сказал он. “Давай посмотрим. Это выглядит примерно так”. Он начал загибать пальцы. “Не бросайте вызов парню ближе к концу его смены. Или когда у него травма, которая не позволяет ему драться. Принимайте всех желающих. Никаких ударов кулаком по льду или после выхода лайнсменов ...”
  
  “И снимешь свой шлем?”
  
  Он указал на меня пальцем. “Верно. Но только когда это спланировано, как то последнее. Если это просто начинается, что ж ...” он пожал плечами. “Это другое дело”.
  
  Я подумал о том, что он сказал. “Кодекс чести, да?”
  
  “Да, - сказал он, - совсем как рыцари древности”.
  
  
  На следующее утро я встретился с Патриком Бурдоном и рассказал ему, где нашел Энн Мари Столл.
  
  “И вы разговаривали с мадам Столл?” спросил он.
  
  “Да”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Она пока не была заинтересована в том, чтобы остепениться”, - сказал я. “Она хочет подождать, пока он не подпишет контракт с НХЛ”.
  
  Бурдон сжал губы и вздохнул. “Проницательно”.
  
  “Она тоже не выглядела беременной”.
  
  Бурдон бросил на меня удивленный взгляд. “Нет?”
  
  Я кивнул. “Она вообще не показывалась”.
  
  Бурдон сглотнул и сделал глоток кофе. “Конечно, нет. Ей, вероятно, всего три месяца”.
  
  “Значит, роман произошел в межсезонье?”
  
  “Это закончилось в межсезонье”, - сказал Бурдон. “Я не уверен, когда это началось. В любом случае, важно то, что теперь мы знаем, где находимся”.
  
  Он достал свою чековую книжку и выписал чек. Когда протянул его мне, я покачала головой.
  
  “Ричард уже заплатил мне”.
  
  “Без сомнения, это был аванс”, - сказал Бурдон. “Это должно завершить сделку”.
  
  Я взял чек. Он был выписан еще на двести долларов и выписан на собственный счет Бурдона.
  
  “Спасибо за вашу помощь, месье Коприва. Если вам когда-нибудь понадобятся билеты на игру, у вас есть мой мобильный number...as конечно, пока Филипп в команде”.
  
  У меня был свой канал связи по продаже билетов, но я не потрудился сказать ему об этом. Вместо этого я сунул его чек в карман и вышел из его гостиничного номера.
  
  
  “Что-то не так”, - сказал я Клеллу.
  
  Мы сидели в вестибюле одного из зданий, которые он охранял ночью. Он был добросовестным охранником и регулярно совершал обход, но все равно оставалось много времени простоя. Пару вечеров в неделю я приносила ему кофе и компанию.
  
  Он почесал подбородок и отпил из термоса. Кофе был "Максвелл Хаус", ничего особенного. Я думаю, Клелл выплюнул бы все, что сварил Патрик Бурдон.
  
  “Они заплатили тебе четыреста долларов?”
  
  Я кивнул.
  
  “Сделать что?”
  
  “Я тебе уже говорил”.
  
  “Я знаю. Расскажи мне еще раз”.
  
  Я вздохнул. “Найти эту женщину и прощупать ее насчет урегулирования. Высказать свое профессиональное мнение о ее честности”.
  
  “И насколько это было тяжело?”
  
  “Не слишком сложно”. Я рассказала ему о номере на мобильном телефоне Бурдона и о помощи Адама.
  
  “Эти штуковины с обратным каталогом”, - сказал Клелл. “Они предназначены только для правоохранительных органов?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Это публичные документы. Но они дорогие”.
  
  “Но намного меньше четырехсот долларов. В любом случае, доступ к ним есть”.
  
  Я понял его точку зрения. “У любой частной детективной фирмы высшего класса, вероятно, были бы обратные действия. Бурдон мог использовать этот номер телефона в своем определителе вызывающего абонента, чтобы узнать, где она остановилась, меньше чем за пятьдесят баксов”.
  
  “Это если бы он хотел увидеть ее лично”, - сказал Клелл. “Похоже, она была довольно доступна по телефону”.
  
  “И все же она не хотела, чтобы Ричард знал, где она была”.
  
  Клелл хмыкнул. “Боюсь его, но хочу его денег”.
  
  “Может быть”.
  
  “Страх и жадность - две довольно сильные конкурирующие эмоции”.
  
  “Она не выглядела слишком напуганной, когда я разговаривал с ней. Она выглядела довольно уверенной”.
  
  “Возможно, напускаешь на себя сильный вид”.
  
  Я пожал плечами. “Может быть. Она не хотела никакой части сделки, это точно ”.
  
  “Это было частью того, за что они тебе платили, верно? Просто чтобы посмотреть, какой была ее реакция?”
  
  “Да. Ричард сказал, что хочет знать мое мнение о том, лгала она или нет о том, что ребенок от него ”.
  
  “Это делает тебя консультантом”, - пошутил Клелл.
  
  Я улыбнулся. “Мне нужно напечатать маленькие визитные карточки”.
  
  Он обвел рукой вестибюль. “Ты мог бы снять здесь офис, а?”
  
  Мы вместе посмеялись и выпили еще кофе.
  
  После того, как смех стих, мы немного посидели и подумали. Наконец, я сказал: “Вот в чем дело. Бурдон не спрашивал моего мнения. Он просто заплатил мне, и все ”.
  
  “Легкие деньги”, - сказал Клелл с оттенком неодобрения в голосе.
  
  “Легкие деньги никогда не бывают легкими”, - сказал я. “Что-то не так”.
  
  “Ты знаешь, кому тебе следует позвонить?” Спросил меня Клелл.
  
  Я кивнул. “Мистер Stoll.”
  
  
  У меня в квартире не было междугородной связи по телефону, поэтому мне пришлось взять пачку четвертаков в MI-T-Mart и воспользоваться телефоном-автоматом. Первые несколько кварталов я дозванивался до женщины с приятным голосом, но она говорила только по-французски. Когда я попросил англоговорящего оператора, она перевела меня на удержание. Это стоило еще семьдесят пять центов. Затем на линию вышел мужчина с грубым голосом и принял мой запрос. Всего за двадцать пять центов он перезвонил и назвал номер. Он предложил соединить меня за еще доллар, но я боялся, что у меня кончится мелочь во время разговора с мистером Столлом, поэтому набрал прямой номер.
  
  Последовало шесть гудков, затем на линии послышался сонный мужской голос. ”Да?”
  
  “Извините, что звоню так поздно, сэр, но мне нужно поговорить с мистером Столлом. Меня зовут...”
  
  “Это что, какая-то жестокая шутка?” он огрызнулся.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я понимаю, что уже поздно, но...”
  
  “Мистер Столл был хорошим человеком”, - сказал он. “Почему вы, шакалы, не можете оставить его в покое?”
  
  Удивленный, я ничего не сказал. Мгновение спустя он выругался и прервал связь.
  
  
  Когда я вернулся в дом Клелла, он производил зачистку, поэтому я вместо этого направился домой. В голове у меня шумело. Мистер Столл, муж Энн-Мари, был мертв. Возможно, именно это было неправильным в этой ситуации и именно поэтому мое нутро отреагировало.
  
  Почему Ричард не сказал мне? Или Энн Мари? Или Бурдону, если уж на то пошло?
  
  Я не был уверен, но одно знал наверняка. Я не собирался спрашивать их сейчас.
  
  
  На следующее утро я ехал на север около четырех часов. Я был благодарен, что мое единственное уголовное осуждение было всего лишь мелким правонарушением, так что выезд из страны не стал проблемой. Я вовремя добрался до канадской границы и проехал ее с небольшой задержкой.
  
  Трейл был маленьким городком. Я знал маленькие городки, поскольку вырос в одном из них. С моей точки зрения, положительным моментом было то, что все, вероятно, знали о делах друг друга. Негативным моментом было то, что они вряд ли поделились бы информацией с незнакомым человеком, особенно с американцем.
  
  Сначала я попробовал местный бар, но большинство лиц в это время дня были недружелюбными. Я забрел в пару магазинов кормов, но никто не хотел говорить ни о чем, кроме кур и свиней. Я заплатил за замену смазки, масла и фильтра в местном гараже и узнал там немного больше.
  
  Я узнал, что Столл был мертв, и это было самоубийство. Он принял пригоршню снотворного. Фермер по имени Мартин, который ждал на тормозах, отказался говорить об этом дальше. “Было бы неправильно говорить о мертвом, - сказал он мне, - так скоро после того, как его упокоили”.
  
  В конце концов, я забрел в маленькую редакцию газеты. На столе секретаря была табличка "выходим пообедать", но через два стола от меня за компьютером сидел один-единственный репортер. Я мельком увидел, как он раскладывает пасьянс, прежде чем он свернул окно.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  “Вы здесь репортер?”
  
  Он улыбнулся. “Я здесь репортер. Это маленький городок”.
  
  “Вы освещали смерть Столла?”
  
  Его улыбка погасла, и в черты лица закралось подозрение. “Я это сделал”.
  
  “Я хотел спросить, не могли бы вы рассказать мне кое-что об этой ситуации”.
  
  “Зачем тебе обсуждать подобную трагедию?” - спросил он меня. “Кстати, кто ты такой?”
  
  “Я американец”, - сказал я. “И я расследую, возможно, связанное с этим дело”.
  
  “Как самоубийство может быть с чем-то связано?”
  
  “Это сложно”, - сказал я, протягивая руку. “Но, может быть, вы сможете мне помочь. Меня зовут Стефан Коприва”.
  
  Он еще несколько мгновений смотрел на меня, затем взял мою руку и пожал ее. “Фред Уоррен”. Он указал на стул рядом с собой. Я обезоруживающе улыбнулся и взял его.
  
  “Что именно ты хочешь узнать?”
  
  “Ну, - сказал я, - будучи газетным репортером, как вы восприняли эту историю?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “У каждого репортера есть своя точка зрения. Как вы на это смотрели?”
  
  Он нахмурился. “Это была трагедия, простая. Тем более из-за всех этих уродливых слухов”.
  
  “Слухи?”
  
  Он кивнул. “Да. До... и после”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Мистер Столл был богатым человеком”, - сказал Фред. “По крайней мере, так казалось всем нам. Внешне все казалось прекрасным, за исключением, конечно, того, что делала миссис Столл”.
  
  “Ты имеешь в виду с хоккеистом?”
  
  “Ты знаешь об этом?”
  
  “Я слышал это в гараже”.
  
  Он глубокомысленно кивнул. “Да, ну, почти все это подозревали. Некоторые, вероятно, знали это наверняка. Они оба не очень-то скрывали это, особенно когда мистер Столл путешествовал ”.
  
  “Он много путешествовал?”
  
  Фред пожал плечами. “Довольно много. В последнее время так казалось. Я полагаю, оглядываясь назад, это имеет смысл ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Фред покачал головой. “Я забегаю вперед, не так ли? Мы обсуждали жену и ее неблагоразумные поступки”.
  
  Я сделал мысленную пометку вернуться к этому моменту и спросил: “Как он узнал?”
  
  Фред снова пожал плечами. “Я думаю, он подозревал это какое-то время. Я уверен, что однажды у него хватило наглости спросить одного из своих друзей, и он получил достаточно честный ответ”.
  
  “Возможно, для него было бы лучше ничего не знать”, - сказал я.
  
  “Потому что он покончил с собой?” Спросил Фред. “Я тоже так думал. Большинство людей так думали. Но потом, после похорон, все это выплыло наружу”.
  
  “Что получилось?”
  
  “Его финансовые проблемы. Он потерял все, и его компания была на грани банкротства”.
  
  “Оно свернулось?”
  
  “Я уверен, что так и будет, - сказал Фред, - если будет достаточно времени. Мистер Столл скончался всего месяц назад”.
  
  “Месяц?”
  
  Он кивнул. “Да. И самый большой вопрос, который у всех был, заключался в том, покончил ли он с собой из-за измены жены или из-за своих финансовых проблем. Или это было сочетание того и другого?”
  
  Это был не самый большой вопрос, который у меня возник.
  
  
  У Фреда не было больше никакой стоящей информации, за исключением имени местного констебля, который расследовал это дело. Он пообещал позвонить мне заранее. Перед моим уходом он позволил мне просмотреть архивные материалы о самоубийстве Столла. Единственное, что бросилось в глаза, - это имя личного адвоката Столла, Брайана Картера. Я нашел его в телефонной книге и по дороге в полицейский участок заехал к нему в офис.
  
  У Брайана Картера было багровое лицо, испещренное шрамами от прыщей. На нем был модный костюм, но он не был кричащим. На любой деловой встрече он чувствовал бы себя как дома.
  
  Его секретарша тоже ушла на ланч, и я подумал, что в таком маленьком городке она могла пойти куда-нибудь с секретаршей из газеты.
  
  Рукопожатие Картера было крепким, но не сокрушительным. Он предложил мне кофе и усадил в удобное кресло с высокой спинкой. Его дружелюбие немного померкло, когда я рассказал ему, зачем я здесь.
  
  “Я не думаю, что могу сказать вам что-то такое, что не нарушило бы адвокатскую тайну клиента”, - сказал он.
  
  “Я не прошу об этом”, - сказал я. “Я просто пытаюсь разобраться во всем этом”.
  
  “Напомни еще раз, кто твой клиент?”
  
  Я сделал паузу. “Думаю, у меня его на самом деле нет”. Я рассказал ему о том, что меня нанял Ричард. Его губы сжались от отвращения при упоминании имени хоккеиста.
  
  “Я ничего не знаю о ситуации этого человека с миссис Столл”, - сказал Картер. “Честно говоря, я рад видеть, что они оба уехали из города”.
  
  “Почему?”
  
  “Для начала, он был высокомерным и франкоязычным. А она...” Он замолчал, качая головой.
  
  “Кем она была?”
  
  Он встретился со мной взглядом. “Она была женой моего клиента”.
  
  “Но она тебе не нравилась”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он.
  
  Я пожал плечами. “Когда-то, наверное, так и было. Но теперь, когда его нет, я думаю, ты можешь смело сказать, что ты чувствовал ”.
  
  Он ответил не сразу. Наконец, он сказал: “Смерть не освобождает адвоката от обязательств перед его клиентом”.
  
  “Я просто спрашиваю, нравилась ли она вам, мистер Картер”.
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “У меня было взвешенное мнение, что она выходила за него замуж из-за денег”.
  
  Я поднял бровь. “Она подписала добрачное соглашение?”
  
  “Это конфиденциально”.
  
  “Это достояние общественности, не так ли?”
  
  “Нет, мистер Коприва, это не так. Если бы это существовало, это был бы частный контракт между моим клиентом и миссис Столл ”.
  
  Я нахмурился. “Разве миссис Столл теперь не ваша клиентка?”
  
  “Нет. Я работал непосредственно на мистера Столла”.
  
  “Она не наняла вас после его смерти?”
  
  “Я не уверен, что взялся бы за нее, если бы она это сделала”, - сказал Картер. “Но в любом случае, у нее был свой адвокат”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Кажется, кто-то из Квебека”.
  
  “Патрик Бурдон?”
  
  “Да”, - сказал он. “Вот и все”.
  
  
  Я нашел Линн Петрук в маленьком полицейском участке в центре города. Она тоже была одна в здании. Как только я сказал ей, что меня прислал Фред, ее суровые черты лица немного разгладились, хотя с ее широким лбом и полными губами она никогда не была бы красивой.
  
  “Он позвонил заранее”, - сказала она и предложила мне стул в своем кабинете.
  
  “Сколько полицейских у вас на хвосте?” Я спросил ее.
  
  “Четыре”, - сказала она. “Мы работаем в двенадцатичасовую смену. Провинциальная полиция поддерживает нас, когда нам это нужно”.
  
  “Это то, что произошло на месте самоубийства мистера Столла?”
  
  Она кивнула. “Все настолько серьезное они сразу же забирают”.
  
  “Похоже на ФБР”.
  
  “Я уверен, что они бы поладили”.
  
  “И все же, ” сказал я, “ местный полицейский, вероятно, был первым на месте происшествия, верно?”
  
  “Перри Уинфилд был, да. Все, что он действительно сделал, это обезопасил место преступления и сделал телефонный звонок ”.
  
  “Могу я поговорить с ним?”
  
  Линн посмотрела на часы. “Он, наверное, сейчас глубоко в фазе быстрого сна”.
  
  Я пожал плечами. “Мне просто было любопытно, не заметил ли он чего-нибудь странного на месте преступления, вот и все”.
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Она посмотрела на меня со странным выражением на лице. “Что именно вы ищете, мистер Коприва?”
  
  Я вздохнул. “Этого я тоже не знаю”.
  
  Я рассказала ей все, от того, как Ричард нанял меня, до того, как Бурдон заплатил мне. Она внимательно слушала и не перебивала. Когда я закончила, я развела руками. “Что ты думаешь?”
  
  Линн поджала губы. Я мог сказать, что она взвешивает свои слова. “Я думаю, что я бы тоже заподозрил неладное. Но большинство людей взяли бы деньги и покончили с этим”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Почему ты этого не сделал?”
  
  Я пожал плечами. “Полагаю, у меня есть время разобраться во всем. И более того, мне не нравится мысль о том, что меня используют”.
  
  Она мгновение смотрела на меня, потом сказала: “Я не знаю, чего ты от меня хочешь”.
  
  Я наклонился вперед. “Я хочу знать ваше полицейское представление об этом деле. Мистер Столл покончил с собой? Если он это сделал, то почему? Если нет, то кто его убил и почему?”
  
  Линн покачала головой. “Я ничем не могу помочь вам с этим, мистер Коприва, кроме как сказать, что официальное решение провинциальной полиции было самоубийством”.
  
  “Там была записка?”
  
  “Да, но...”
  
  “Он не сказал, почему сделал это в своей записке?”
  
  “Да. Теперь...”
  
  “Какова была его причина?”
  
  Линн раздраженно вздохнула. “Ты сказал Фреду, что раньше был полицейским, верно?”
  
  “Нет”, - ответил я, и я этого не делал.
  
  Она склонила голову набок, глядя на меня. “Правда? Он, должно быть, тоже исследовал это”.
  
  “Исследовано?”
  
  “Фред сделал больше, чем просто позвонил заранее, мистер Коприва. Он навел кое-какие справки о вас. Он рассказал мне о вашей знаменитой перестрелке, когда вы были офицером полиции ”.
  
  Я не ответил, хотя чувствовал, как напряглись мои челюсти. Я знал, что будет дальше.
  
  “Он рассказал о маленькой девочке, которой ты позволил умереть”.
  
  “Это было давным-давно”, - прошептала я.
  
  Она пожала плечами. “Я тебя не знаю. Все, что я знаю, это то, что я не хочу, чтобы ты был каким-то ковбоем в моей юрисдикции или все портил”.
  
  “Это было давным-давно”, - повторил я, на этот раз немного громче.
  
  “Это все, что я знаю”, - сказала она так же громко. “Итак, вам нужны указания, как выбраться из города?”
  
  
  Я был в двух часах езды и чуть больше чем на полпути к Ривер-Сити, прежде чем ожог от этого разговора утих настолько, что я смог подумать. Я остановился заправиться в Колвилле и купил немного кофе из круглосуточного магазина, добавив немного какао, чтобы смягчить горечь. Мокко для бедняков, как мы называли его, когда я был полицейским.
  
  В моем сознании начала формироваться картина. Там было много слабых мест и больше, чем несколько "если", но это соответствовало тому, что я знал. У Анны-Марии и Ричарда был роман. Они оба признались в этом. Большая часть города знала это. Если Энн Мари не знала о финансовых проблемах своего мужа и все еще думала, что он богат, у нее был мотив убить его и обставить это как самоубийство. Это не первый раз, когда кого-то убивают из-за денег. Тогда она могла бы сбежать с Ричардом.
  
  Я поставила свой пластиковый стаканчик на капот своей машины и потерла ладони друг о друга. В этом был смысл, но в то же время и нет. У нее уже были деньги и Ричард. Что бы она выиграла, убив своего мужа? Был ли он скуп на деньги по натуре? Или его финансовые проблемы вынудили его стать таким?
  
  Возможно, он узнал о ее романе и планировал развестись с ней. Но в таком случае, разве она не получила бы половину его имущества? Она получила бы, если бы не подписала какое-то добрачное соглашение. И Картер ни за что не стал бы распространяться о том, существует оно или нет.
  
  Накачать Столла наркотиками было бы достаточно просто, я полагал, но нужно было подделать и предсмертную записку. С другой стороны, насколько внимательно они отнеслись бы к ситуации, когда выяснилось бы, что бизнес убитого парня потерпел крах, а у его жены был роман? Они бы вообще провели анализ почерка?
  
  Газовая форсунка отсоединилась, и я заменил ее на насосе и вернул крышку бензобака на место в своей машине. Затем я схватил свой стаканчик на дорогу и вернулся на дорогу. До Ривер-Сити было еще шестьдесят миль.
  
  Пока я вел машину, я размышлял, при чем здесь Ричард. Если она убила Столла, знал ли Ричард, что она убила его? Помогал ли он ей скрыть это? Сделал это для нее? Или он вообще был замешан?
  
  Казалось, что по возвращении домой у меня было больше вопросов, чем по отъезду.
  
  
  Клелл отпил глоток "Максвелл Хаус" и покачал головой. “Это ужасно много догадок”, - сказал он.
  
  “Конечно, это так. Но что, если это правда?”
  
  “Если это правда, то эта женщина убила своего мужа из-за денег”.
  
  “Которого не было”.
  
  “В этом была бы ирония судьбы”, - сказал он, снова делая глоток. “Кажется ужасным позором, когда кто-то умирает, но тем более, когда он умирает ни за что”.
  
  “Я предполагаю, что Энн Мари почти ничего не получит, независимо от того, убила она его или нет”.
  
  “Значит, она шантажирует хоккеиста?” Спросил Клелл с сомнением в голосе. “Зачем ей это делать? Почему бы просто не подождать и не обратиться в суд? Такой общественный деятель, как он, не смог бы избежать выплаты каких-либо алиментов на ребенка.”
  
  “Если только ребенок не от него, и она это не знает”, - сказал я.
  
  “По-моему, это такой же рискованный шаг, как и то, что она убила мужа из-за его денег”.
  
  “Что-то не так”, - настаивал я. “Почему они заплатили мне четыреста долларов ни за что?”
  
  Мы сидели в тишине, пили кофе и слушали легкое гудение системы отопления здания.
  
  “Однажды я кое-что видел по телевизору”, - сказал Клелл.
  
  “Телевизор?” В моем голосе звучало сомнение.
  
  “Ага. Это не совсем подходит, но, кажется, в шоу был парень, которому нужен был свидетель, поэтому он его нанял ”.
  
  “Нанял свидетеля?”
  
  “Ага”.
  
  Я думал об этом. Чем дольше я думал об этом, тем менее глупым это казалось. “Возможно, у тебя что-то есть. В конце концов, кто мог бы стать лучшим свидетелем, чем бывший полицейский? Но свидетелем чего?”
  
  Клелл покачал головой. “Я не это имел в виду. Ты не свидетель. Твой друг”.
  
  “Мэтт?”
  
  Клелл кивнул. “Думаю, да. Я не думаю, что хоккеист или его адвокат планировали, что ты будешь вмешиваться. Но как только ваш друг настоял на том, что вы можете помочь, ему пришлось согласиться, чтобы избежать подозрений. ”
  
  Я обдумал его слова. Они были здравыми.
  
  “Они дали мне кое-какую подработку и расплатились со мной”, - сказал я, качая головой.
  
  Клелл кивнул. “Похоже на то”.
  
  “Остается вопрос, для чего им нужен был свидетель? Для женщины, шантажирующей его?”
  
  “Это, - сказала Клелл, - и, возможно, из-за того, что она одержима или неуравновешенна”.
  
  “Неуравновешенный?”
  
  Клелл кивнул. “Да. На случай, если она покончит с собой”.
  
  У меня свело живот. “О, Боже”.
  
  
  У мотеля Celtic Spirit было припарковано несколько полицейских подразделений с опознавательными знаками и без них. Территория была огорожена желтой лентой, но я проскользнул под внешний периметр, просто целенаправленно прогуливаясь. Когда я подошел к двенадцатой каюте, на моем пути встал мускулистый молодой чернокожий офицер.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Что происходит?” Спросила я, игнорируя его вопрос.
  
  “Место преступления”, - сказал он. “Как тебе удалось миновать ленту по внешнему периметру?”
  
  “Она мертва?”
  
  “Вы член семьи?”
  
  Это ответ на вопрос. Я поник и покачал головой.
  
  “Тогда кто ты такой?”
  
  “Это Стефан Коприва”, - раздался голос у него за спиной.
  
  Я поднял глаза и увидел приближающегося офицера Рика Хантера. Я взглянул на его рукав и увидел сержантские нашивки. Это меня не удивило.
  
  “Вы никогда не слышали о Коприве?” Хантер спросил офицера, который отрицательно покачал головой.
  
  Я нейтрально кивнула Хантеру, надеясь прервать его. Он проигнорировал меня.
  
  “Коприва был народным героем некоторое время, еще в начале девяностых. У него была небольшая перестрелка с грабителем. О, и он позволил полицейскому и маленькой девочке умереть ”.
  
  “Рик...”
  
  “Меня зовут сержант Хантер”, - холодно сказал он. “И вы собираетесь быть арестованы за осквернение места преступления”.
  
  “Я просто хочу знать ...”
  
  “Маккларен”, - сказал Хантер. “Уведи его отсюда”.
  
  Чернокожий офицер схватил мою правую руку за запястье и локоть. У него была хватка такая же сильная, как у Ричарда.
  
  “- если она мертва”, - закончил я.
  
  “Подожди”, - приказал Хантер.
  
  Маккларен остановился.
  
  “Ты что-то знаешь об этой ситуации, Коприва?” Хантер спросил меня.
  
  Я чуть не рассмеялся над его выбором слов. “Толочь песок, сержант. ”
  
  Хантер нахмурился. “Уведите его отсюда”.
  
  Маккларен проводил меня до границы периметра и отпустил. “Если вы вернетесь внутрь, мне придется арестовать вас за препятствование расследованию, сэр”.
  
  “Я не буду. Все же скажи мне кое-что”.
  
  Он покачал головой. “Я не могу”.
  
  “Просто расскажи мне, как ее убили. Вот и все”.
  
  Маккларен пристально посмотрел на меня, затем сказал: “Это было самоубийство. Она приняла какие-то таблетки”.
  
  
  Я сидел в темноте своей квартиры, уставившись в потолок. Луч света от уличного фонаря снаружи прорезал большую полосу в центре комнаты, и я уставился на желтоватый оттенок, прокручивая все это в голове взад-вперед. Я спрашивал "как" и "почему" и, в конце концов, решил, что слишком стараюсь все усложнить. Это никогда не было чем-то большим, чем казалось на первый взгляд. Все, что вам нужно было сделать, это следить за деньгами.
  
  Конечно, у меня не было никаких доказательств.
  
  И тогда я понял, что мне нужно было сделать.
  
  
  Филипп Ришар вышел из раздевалки в коридор. Пот слипся у него в волосах и катился по щекам. Это было в перерыве между матчем "Флайерз" против "Нельсона". У Ричарда был гол и борьба в первом периоде.
  
  “Я получу за это какой-нибудь штраф”, - сказал он мне, вытирая рукавом лоб. “Выходя из раздевалки”.
  
  “Ты должен попасть в тюрьму”, - сказал я ему.
  
  “За что?” На лице у него было удивление, но в глазах мелькнуло раздражение.
  
  “Ты убил Аарона Столла”, - сказал я. “Ты отравил его ради его жены. Или ради денег, я не знаю, чего именно”.
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Это правда. Мы оба это знаем. И когда выяснилось, что у него совсем не осталось денег, между вами стало тяжело. Вот почему вы расстались ”.
  
  “Я порвал с ней, потому что меня здесь обменяли”, - настаивал он.
  
  “А потом она последовала за тобой сюда”.
  
  “Да, и шантажировал меня”.
  
  “Из-за беременности?”
  
  “Да, конечно. Что еще?”
  
  “Я думаю, она шантажировала вас из-за вашего участия в убийстве ее мужа”, - сказал я ему. “Я думаю, она утаила какие-то улики, и вместо того, чтобы заплатить ей, вы обставили все так, будто она ...”
  
  Затем он набросился, его огромный кулак попал мне в подбородок. Я отлетел к стене и рухнул на пол.
  
  “Ты вроде как умный парень, да?”
  
  Я потряс головой, чтобы прояснить это. Теплая кровь потекла по моей губе и вниз по подбородку.
  
  “Что ж, позволь мне сказать тебе кое-что, умник. Тебе лучше заткнуться и держаться от меня подальше, или я убью тебя. Ты понял?”
  
  “Ты сделаешь это с помощью снотворного, Филипп?” Я спросил.
  
  Он схватил меня левой рукой и снова ударил правой. Мир накренился вокруг своей оси, и возникла дрожащая вспышка света.
  
  “Заткнись!” - сказал он.
  
  “Ты убил ее”, - сказала я влажным голосом. “Ты убил их обоих”.
  
  Он приблизил свое лицо к моему. “Да”, - тихо прошипел он, - “ну и что с того? Ты ничего не сможешь доказать. И если ты встанешь у меня на пути, я убью и тебя тоже”.
  
  Я хрипло рассмеялась, брызнув кровью ему в лицо. Он отпрянул и оттолкнул меня спиной к стене.
  
  “Отвратительная слизь”, - сказал он, вытирая лицо рукавом.
  
  “Скажи мне еще кое-что”, - сказал я.
  
  “Заткнись”.
  
  “Чей это был ребенок? Его или твой?”
  
  В его глазах не было никакой реакции. “Кого это волнует?” сказал он.
  
  В этот момент из раздевалки вышел помощник тренера. Он увидел меня у стены и вопросительно посмотрел на Ричарда. Ричард покачал головой, а тренер пожал плечами.
  
  “Пора идти”, - сказал он Ричарду.
  
  Игроки вышли из раздевалки. Некоторые были слишком сосредоточены, чтобы заметить мое присутствие. Другие с любопытством посмотрели на меня. Я встретил и удержал эти взгляды, надеясь, что они запомнили мое лицо. Ричард похлопал перчатками каждого игрока, когда они проходили мимо, старательно игнорируя меня. Когда прошел последний игрок, Ричард пристроился за ними, ни разу не оглянувшись на меня.
  
  Толпа приветствовала выход "Хоумтаун бойз" на лед. Когда Ричард вышел из туннеля, крики удвоились.
  
  Толпа любила его.
  
  “Ты не Ланселот”, - прохрипел я и сплюнул полный рот крови на землю.
  
  Я медленно поднялся, мое тело болело. Я вытер кровь с подбородка и полез в карман куртки. Маленький мини-диктофон все еще работал. Я остановил запись, перемотал ее и послушал. Шипящий, убийственный голос Ричарда заставил меня вздрогнуть. Затем это заставило меня улыбнуться.
  
  Прихрамывая, я выбрался с арены.
  
  
  Побежденный Гневом
  
  
  В темноте своей камеры Филипп Ришар присел на корточки и прислонился спиной к стене. Час назад охранник блока отключил свет, но Ричард не мог уснуть. Он почти никогда не мог.
  
  В тюрьме большинство мужчин не могли спать от страха.
  
  Что касается Ричарда, то это был кипящий гнев, который не давал ему уснуть. Как только он начинал проваливаться в сон, в его голове возникали образы. Почти всегда это был тот маленький панк Стефан Коприва. Le fils de pute! Ричард видел его снова и снова, как он обманом вытягивал из него признание возле раздевалки. Затем давал показания против него в суде. Проигрывал его маленькую магнитофонную запись. Такой самодовольный.
  
  Ричард знал, что снова увидит Коприву.
  
  Он бы здесь долго не пробыл.
  
  Адвокат был хорошим, а судья сочувственным, но по большей части это было просто потому, что он был Филиппом Ришаром, хоккеистом. Внучатый племянник Мориса Ришара, Ракеты, но он играл как Дейв “Молот” Шульц. На пути в НХЛ полагался на силу своих кулаков перед этим маленьким мердом -
  
  Ричард встал, сделал долгий, глубокий вдох и выдохнул.
  
  Он согласился на сделку о признании вины. Трехлетний срок за непредумышленное убийство вместо убийства второй степени. У него осталось двадцать два месяца, считая примерное поведение.
  
  Его сокамерник мирно спал на верхней койке. Ричард злобно смотрел на него, завидуя его покою. Тихое дыхание Тодда наполняло камеру. Изящные очертания его подбородка, носа и рта заставили Ричарда скрипнуть зубами. Они напомнили ему Коприву.
  
  Боже мой, он не должен был на это пялиться.
  
  Он протянул руку и толкнул Тодда локтем. Тот, что поменьше, мог перевернуться лицом к стене. Если Ричард не мог заснуть, по крайней мере, ему не нужно было постоянно напоминать о Коприве.
  
  Тодд проснулся и увидел нависшего над ним громадного Ричарда. Его глаза расширились в панике.
  
  “Нет, пожалуйста! Я...”
  
  “Перевернись”.
  
  “Не делай мне больно”, - захныкал Тодд. “Я буду…Я сделаю то, что ты хочешь”.
  
  Губы Ричарда скривились от отвращения. “Расслабься. Я не педе . Я просто хочу, чтобы ты...”
  
  “Пожалуйста”, - взмолился он.
  
  Ричард стиснул челюсти. Он был Филиппом Ришаром, хоккеистом. Силовиком. Он не был каким-то извращенцем. Он любил только женщин, а не-
  
  “Только не делай мне больно”, - сказал Тодд.
  
  В Ричарде вспыхнул гнев. Он протянул руку, схватил Тодда за плечо и рывком поднял его вправо.
  
  Тодд закричал.
  
  Ричард ударил Тодда огромным кулаком в лицо. Он почувствовал, как хрустнула скула под костяшками пальцев.
  
  Тодд визжал и метался на койке. Животная ярость захлестнула Ричарда, и он ударил кулаком по голове Тодда, как отбойным молотком. Он чувствовал себя так, словно снова оказался на льду, отбросив перчатки и клюшки, в пылу битвы. Лицо Копривы мелькало перед ним, и он вкладывал свою ненависть в каждый удар.
  
  Квартал залил свет. Ричард ударил кулаком.
  
  Звонки. Лязг металла. Крики мужчин.
  
  Его кулаки были мокрыми. И красными.
  
  Его пронзил толчок, и его тело напряглось. Он рухнул на землю под щелкающий звук электрического тока. Он не мог пошевелиться.
  
  Течение отпустило его. Масса тел обрушилась на него, пригвоздив к земле. Кто-то защелкнул наручники на его запястьях.
  
  “О, Господи”, - пробормотал кто-то еще.
  
  Один из охранников подставил его. Циммерман. Его глаза округлились от удивления.
  
  “Зачем ты это сделал?” он спросил Ричарда.
  
  Ричард взглянул на неподвижное тело на верхней койке.
  
  “Господи, Ричард”, - сказал Циммерман. “Тебя не было здесь двадцать три месяца”.
  
  “Двадцать два”, - пробормотал Ричард, глядя на осунувшееся лицо Тодда.
  
  “Ну, теперь ты будешь заниматься жизнью”.
  
  Филипп Ришар не ответил.
  
  
  Кэсси
  
  
  Я оплачивал счета, когда в мою дверь осторожно постучали. Я не был уверен, кто это был - я или сосед, до второй серии постукиваний. Я приоткрыл дверь и заглянул в щель.
  
  Кэсси.
  
  На ней была свободная футболка, которая на пару дюймов возвышалась над поясом ее выцветших джинсов. Ее пупок выглядывал из-под белого хлопка. Ее глаза были настороженными, но когда она увидела меня, неуверенная улыбка тронула ее губы. Слегка кривоватый зуб на краю ее улыбки сверкнул в мою сторону.
  
  Странный прилив эмоций захлестнул меня. Желание. Любопытство. Стыд из-за недавних событий.
  
  “Стеф”, - прошептала она.
  
  Я жестом пригласил ее войти и закрыл дверь.
  
  Что я мог ей сказать? Я только что провел пятнадцать дней в тюрьме по обвинению в ношении оружия, и мое имя тащили по улицам, как Гектора в пыли за Ахиллесом на его триумфальном круге вокруг Трои.
  
  “Ты в порядке?” - спросила она меня.
  
  Я кивнул.
  
  “Это правда? То, что о вас написали в газете?”
  
  “Нет”, - автоматически ответил я. Я не читал газету, но опыт подсказывал мне, что это будет неточно.
  
  “Я... я так не думал”.
  
  Мы замерли на напряженный, неловкий момент. Груз нереализованного, вынашиваемого желания все эти долгие месяцы висел между нами. Я указала в сторону своей кухни. “Могу я принести тебе...”
  
  Она шагнула ко мне, поймав мой рот на середине предложения. Ее губы были теплыми и мягкими. После секундного удивления я вернул ей поцелуй. От нее исходил жар тела, когда она прижалась ко мне. Ее язык нашел мой, погнался за ним. Поймал его.
  
  Я обнял ее, положив руку ей на поясницу. Она вцепилась в мои плечи и притянула меня крепче. Мое удивление исчезло, сменившись эрекцией, возникшей так внезапно, что стало больно.
  
  Первый поцелуй всегда волшебен, будь то окруженный романтикой или омытый страстью. Ее губы и язык вызвали у меня мурашки до кончиков пальцев на руках и ногах. Все звуки в комнате стихли. Весь мой мир превратился в Кэсси. Ее тепло. Ее электрические прикосновения. Аромат ее возбуждения и легких духов, волнами исходящий от ее тела.
  
  Мы с трудом стянули рубашки, прервав поцелуи всего на несколько мгновений. Я потянулся к ее груди. Она ахнула. Брюки и нижнее белье были сорваны, я едва помнил как. Мы, пошатываясь, вернулись к столу. Я смахнул счета и чековую книжку в сторону, и они со звоном упали на пол. Я усадил ее на край стола. Она застонала мне в рот.
  
  Я вошел в нее одним глубоким толчком и застонал от ощущения ее влажного тепла, и она ответила мне долгим вздохом. Ее пятки уперлись в заднюю поверхность моих бедер, притягивая меня глубже, заставляя ее бедра двигаться вперед навстречу моему толчку. Наши рты имитировали соединение внизу, горячее, влажное, настойчивое.
  
  Я чувствовал нарастающее давление и желал его ослабить, но прошло слишком много времени. Слишком давно я не знал женщину. Слишком давно я хотел ее.
  
  Я оторвался от ее рта. Ее стоны превратились в вздохи. С каждым ударом я входил так глубоко, как только мог, и удерживал в течение половины удара.
  
  Я поцеловал ее в шею. Ее голова откинулась назад. Она впилась пальцами мне в верхнюю часть спины, притягивая меня еще крепче.
  
  Знакомая боль начала нарастать. Через два удара боль переросла в экстаз и захлестнула меня. Я издал гортанный крик и вошел в нее. Она ответила моим движением. На долгое мгновение мы застыли, тела напряглись и оцепенели, прижавшись друг к другу. Потоки тепла хлынули из меня в нее.
  
  Мы занимали эту должность всю жизнь.
  
  
  Потом мы перешли к кровати. Она положила голову мне на грудь и перекинула свою ногу через мою. Сладкий, острый аромат нашего секса витал в воздухе. Звуки вернулись в мой мир. Тиканье часов. Далекий автомобильный гудок. Приглушенные голоса в квартире наверху.
  
  Никто из нас не произнес ни слова. Я боялся разрушить чары. Я знал, что первые слова после этого были важными, но я не знал, какими они должны быть.
  
  “Я им не поверила”, - наконец прошептала она.
  
  Она имела в виду газету. Я уверен, что у них был со мной веселый денек. Арестован с четырнадцатилетней беглянкой в моей машине, возле дома признанного порнографа. Без сомнения, последствия были зловещими, но правда заключалась в том, что я нашел девушку в качестве одолжения ее отцу. Я вытаскивал ее оттуда. И хотя детектив Джек Стоун ненавидел меня до глубины души, он не мог исказить правду иначе, чем она была на самом деле. Впрочем, газета могла.
  
  Я погладил длинную косу ее волос. “Они хотели продать газеты”.
  
  Мы снова замолчали и, в конце концов, уснули.
  
  Когда я проснулся, ее уже не было.
  
  
  Я преследовала пекарню "Рокет", даже после того, как узнала, что она там больше не работает. Я почему-то продолжала надеяться, что она передумает и вернется на свою старую работу. Для меня.
  
  Лето прошло, жаркое и медленное.
  
  Наступила осень. Начался хоккейный сезон. Я устроился помогать игроку по имени Филипп Ришар. Огромная ошибка. После этого я перестал ходить на игры на арене.
  
  Вместо этого я все время думал о ней.
  
  Наступил День благодарения. Приближалось Рождество. В январе мне пришла повестка для дачи показаний по делу Ричарда. Я прикрепила ее скотчем к холодильнику.
  
  За три дня до Рождества я услышал это снова. Тот же самый осторожный стук. На этот раз я понял это с первого стука. Я открыл дверь. Она стояла там с опухшими, красными глазами. Она коротко подстриглась.
  
  Мы стояли молча, уставившись друг на друга. Я попытался придумать правильные слова, но прежде чем я смог, она разрыдалась.
  
  “Я не знала, к кому еще обратиться”, - всхлипнула она и прижалась ко мне.
  
  Я крепко прижимал ее к себе, стоя в дверях, пока она плакала. Как только ее рыдания стихли, я захлопнул дверь и повел ее к своему кухонному столу.
  
  “Что случилось?” Спросил я ее, когда мы сели. На меня нахлынула смесь разных эмоций. Я хотел помочь ей с тем, что ее так расстроило. Узнать, почему она пришла ко мне восемь месяцев назад вот так и почему ушла так же внезапно. И что я на самом деле чувствовал к ней? Похоть или что-то большее? Было ли это когда-нибудь чем-то большим?
  
  Она вытерла глаза. “Прости”.
  
  “Не будь таким”.
  
  Она покачала головой. “Да. Мне жаль, что я пришла сюда вот так. И за то, что ушла раньше, ничего не сказав ”.
  
  Я не знал, что на это ответить. Вместо этого я спросил: “Что случилось?”
  
  “У меня кое-какие неприятности”.
  
  “Я так и понял”.
  
  Она встретилась со мной взглядом. Мне показалось, что я увидел проблеск страсти, которая исходила из них восемь месяцев назад. “Прости, что я ушел. Я не знал, что еще делать”.
  
  “Ты мог бы остаться, вот что еще”.
  
  “Ты прав”. Она прикусила губу. “Я просто испугалась”.
  
  “От чего?”
  
  Она вздохнула. “Все. Ты и я, только начинаем. Что о тебе написали в газете. Новая работа ”.
  
  Я проигнорировал первый пункт в ее списке. “Газета врет. Какая новая работа?”
  
  “Работа медсестры. Я закончила школу, когда ты был...”
  
  “В тюрьме”, - закончил я за нее.
  
  Она кивнула. “Да. Мне предложили работу в Сиэтле, но я не хотел уезжать, не повидавшись с тобой. Потом я приехал, и мы... ну, всего этого было слишком много ”.
  
  “Ты там был? В Сиэтле?”
  
  “Угу”. Ее глаза слегка просветлели. “Это хорошая работа”.
  
  
  “Полагаю, это лучше, чем пить кофе”.
  
  Она улыбнулась. “Это было не так уж плохо. Иногда это было даже неплохо”.
  
  Я сглотнул. Я хотел сказать ей, как сильно я скучал по ней, хотя и не мог сказать почему. Я даже себе не мог этого объяснить. Я хотел попросить ее оставить работу в Сиэтле или позволить мне уехать из Ривер-Сити и уехать с ней. Я хотел всего.
  
  На этот раз это я наклонился к ней. Вместо того, чтобы пылать страстью, наш поцелуй был медленным и сладким. Осторожно. Я коснулся ее языка своим с нежной нерешительностью. Ее рука коснулась моей щеки, затем обхватила мою шею и притянула меня глубже в поцелуй.
  
  Ни одна из нас не двигалась с большой скоростью. Тем не менее, я неуклонно притягивал ее к себе. Она оседлала меня на стуле, притянув мое лицо к своей груди. Моя твердость натянулась под джинсовой тканью моих джинсов Levi's, когда она медленно покачивалась на мне. Ее маленькие груди прижались к моему лицу. Я протянул руку и погладил их обеими руками. Низкий стон вырвался из ее горла.
  
  В этом кресле мы вместе раскачивались, мы терлись друг о друга, как будто танцевали под какую-то древнюю племенную песню. Одежда сползла с меня. Тепло ее кожи исходило от моей. Я провел языком по ее затвердевшим соскам и был вознагражден резким вдохом. Затем она опустилась на меня, и настала моя очередь издавать звуки.
  
  Первый раз был безумным, а потом все прошло. Вот почему, я думаю, на этот раз мы действовали так медленно. Она едва покачивалась на мне. Я с трудом ответил на ее толчок. Я провел пальцами вверх от поясницы к плечам, наслаждаясь мягкостью ее кожи. Она взяла мое лицо обеими руками и прижалась губами к моим. Мы попытались сделать самый долгий поцелуй в истории. Я не знаю, удалось ли нам. Я знаю, что через минуту, или час, или год я почувствовал, как она напряглась и крепко прижалась бедрами к моим бедрам. Я узнал настойчивый звук, сорвавшийся с ее губ, когда они оторвались от моих. Я почувствовал, как на ее лбу выступили капельки пота. Они скатились с ее губ и потекли по моим.
  
  Мы качались еще целую вечность медленно, пока я тоже не издал настойчивые звуки. Она не прекращала двигаться, пока мои звуки не прекратились, и мое лицо не уткнулось в ее грудь.
  
  Она обняла меня там, и на нас снова снизошла тишина.
  
  
  Намного позже мы перешли к кровати. Она играла с волосами у меня на груди. Я смотрел в потолок, пока она не была готова снова заговорить.
  
  “Я совершала ошибки в своей жизни”, - наконец сказала она без прелюдии. “Глупости, когда я была моложе”.
  
  Я горько улыбнулся, но ничего не сказал. Моих ошибок было множество.
  
  “Я встречалась с парнем по имени Эрик Йегер около одиннадцати лет назад. Мне только что исполнилось двадцать. Он был на несколько лет старше ”. Она запустила пальцы в волосы у меня на груди. “Я позволил ему уговорить меня на что-то. Может быть, я хотел это сделать. Я не знаю”.
  
  Она на мгновение замолчала, затем продолжила.
  
  “Сначала было всего несколько фотографий. Потом он убедил меня позволить ему снять наш секс на видео. Он сказал, что мы сотрем это позже ”.
  
  Ложь, подумал я. Чек по почте. Я люблю тебя. И я обещаю не кончать тебе в рот.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Я думала, он все-таки стер это. Даже после того, как мы расстались, я считала, что кассета исчезла и все, что у него было, - это несколько моих фотографий в сексуальных позах. Одна обнаженная по пояс, это было хуже всего. “Примерно месяц назад”. Она вздохнула.
  
  “Он связался с тобой?”
  
  “Он прислал мне DVD”.
  
  “Из-за секса”.
  
  “Да. Из видеозаписи”.
  
  “Зачем он послал это тебе?”
  
  Она уткнулась головой мне в грудь. “Шантаж”.
  
  “Как это?”
  
  “Он хочет пять тысяч долларов, или он выложит это в Интернет”.
  
  Интернет. В моей голове вспыхнуло дело, из-за которого я угодил в тюрьму, и сомнительные ублюдки, от которых я спас Криса. Если этот опыт что-то значит, то Интернет полон видео, подобных тому, что было у Кэсси. Или чего похуже.
  
  “И это все?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Он сказал, что разошлет ссылку всем в больнице, где я работаю”.
  
  Сукин сын.
  
  “Я потеряю работу”, - сказала она. “Это религиозная больница. Они не захотят иметь дело со скандалом”.
  
  “Вы могли бы устроиться на работу в другую больницу”, - предложил я. “Медсестры востребованы”.
  
  “Я мог бы. Но мне там нравится. Это хорошая работа. Кроме того, это не просто работа”.
  
  “Тогда что?”
  
  Она сделала паузу. “Это трудно описать”.
  
  “Попробуй”.
  
  Она тяжело вздохнула. Ее горячее дыхание обдало мою грудь. “Когда я был молод, я относился к вещам по-другому. Секс был просто сексом. Любовь была мифом. Все было ради развлечения. ”
  
  “А теперь?”
  
  “Сейчас?” Она снова вздохнула. “Сейчас, я просто знаю, что в этом должно быть определенное достоинство. Какой-то смысл. Не залез в Интернет, чтобы на него посмотрели какие-нибудь похотливые извращенцы и ...”
  
  “Ты можешь ему заплатить?”
  
  Она фыркнула. “Нет. Я по уши в студенческих кредитах, а жить в Сиэтле дорого”.
  
  “Вы вообще пытались его урезонить? Предлагали меньше денег?”
  
  Она кивнула. “Я предложил полторы тысячи. Он сказал ”нет".
  
  Ему следовало согласиться на сделку.
  
  “И что же ты тогда собираешься делать?” Спросил я, хотя и знал, каким будет ответ.
  
  Но она не ответила.
  
  Ей и не нужно было этого делать.
  
  
  Дом Эрика Йегера представлял собой разделенный вход в Калифорнии на окраине района Хиллъярд. За беспорядочно расчищенной дорожкой не было никаких признаков жилья. На окнах отсутствовали рождественские украшения.
  
  Я постучал, вернувшись к авторитетному постукиванию полицейского, хотя те дни были более десяти лет назад.
  
  Дверь открыл рыжеволосый мужчина без рубашки. Отвисшие соски свисали с его мягкой груди над складками жира на животе. “Да?”
  
  “Эрик Йегер?”
  
  “Кто хочет знать?”
  
  “Кэсси”, - сказал я.
  
  Его глаза сузились. “А что насчет нее?”
  
  “Вы думаете, мы должны говорить о шантаже здесь, перед вашими соседями?”
  
  Его взгляд метнулся влево и вправо. “У тебя есть наличные?”
  
  “Впусти меня внутрь”.
  
  Он на мгновение поджал губы, затем распахнул дверь и отступил в сторону.
  
  “Показывай дорогу”, - сказал я ему.
  
  Он бросил на меня раздраженный взгляд, но повернулся и затопал вверх по лестнице.
  
  Я вошла внутрь и закрыла за собой дверь. Почти сразу же в мои ноздри ударил игривый запах тела. Был и другой запах. Я столкнулся с этим, когда просматривал аркады с грязными книгами. Это было много лет назад, но я никогда не забуду резкий запах несвежей еды.
  
  Йегер стоял в центре своей гостиной, скрестив руки на дряблой груди. “У тебя есть деньги?” он спросил снова.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “Вести переговоры”.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Я друг Кэсси”.
  
  Он мгновение изучал меня, затем улыбнулся. “Ты трахаешься с ней, не так ли?”
  
  Я не ответил.
  
  Он воспринял мое молчание как подтверждение. “Она все еще горячая штучка?” спросил он. “Потому что она была отличной задницей, когда она была у меня”.
  
  Я стиснул зубы. “Послушай...”
  
  Он заговорщически наклонился вперед и понизил голос до театрального шепота. “Потому что ты знаешь, что она была у меня первой, не так ли? Была у нее, когда она была зрелой юной штучкой. У нее тоже было все, что ты только можешь себе представить.”
  
  “Заткнись”.
  
  Он покосился на меня. “Она все еще хороша собой?”
  
  “Ты хочешь заключить сделку или нет?” Я стиснул зубы.
  
  Его ухмылка расплылась в сальной улыбке. “Ей все еще нравится принимать это в...”
  
  Я ударил его.
  
  Я этого не планировала, но самодовольное выражение его лица и образ его и Кэсси вместе были просто невыносимы. Я ударила левой рукой, даже не подумав об этом. Моя рука сжалась в кулак, направляясь к центру его лица. Я ударила этим кулаком в кончик его носа, разбив его. Из его ноздрей хлынула кровь.
  
  Йегер взвизгнул. Его руки взлетели к лицу. Я рефлекторно выбросил правую руку, подставив под удар хуком и попав ему низко в живот. Мой кулак со шлепком прошел сквозь жировой рулет. Йегер хрюкнул и опустился на колено.
  
  Я не колебался. Удар левой в ответ пришелся ему в челюсть, прямо по кнопке нокаута. На этот раз он не издал ни звука, но его веки затрепетали, и он с глухим стуком упал лицом на ковер.
  
  Какое-то время я неподвижно стоял в его гостиной, глядя на его неподвижное тело. Медный запах крови смешивался с гнилостными запахами, уже витавшими в воздухе. Затем я огляделся. У дальней стены доминировал компьютерный стол. Дикие линии беспорядочно рисовались на темном фоне компьютерного монитора. Рядом со столом я заметил книжную полку, полную видеокассет и DVD-дисков.
  
  Иджер застонал и пошевелился.
  
  Я подошел к книжной полке. Многие фильмы были коммерческими названиями, которые я узнал. Некоторые были очевидными названиями порнофильмов. На третьей полке, ближайшей к столу, я нашел серию самодельных этикеток. У каждой этикетки было название. Пятой была Кэсси.
  
  “Ты сукин сын”, - пробормотал Иджер хриплым голосом.
  
  На обложке DVD была изображена гораздо более молодая Кэсси, с поднятыми руками и топлесс. Я стиснул зубы и сунул альбом во внутренний карман своей куртки-бомбера.
  
  “Возьми это”, - сказал Йегер. “Я просто сделаю еще одно”.
  
  Он смотрел на меня со своих колен, прижав руку к носу, чтобы остановить кровотечение. Его глаза оставались самодовольными.
  
  Мне пришлось бы уничтожить компьютерный файл. Я коснулся компьютерной мыши, выходя из скринсейвера. Выскочил запрос пароля.
  
  “Какой пароль?” Потребовал я ответа.
  
  “Пошел ты”, - сказал он.
  
  Я шагнул к нему и ткнул носком ботинка ему в живот. Он согнулся, его вырвало. Я отступил в сторону, чтобы избежать рвоты. Мое поврежденное колено пульсировало.
  
  Когда Йегер отдышался, он начал смеяться. Он посмотрел на меня, из его носа текла кровь. “Ты можешь побить меня, если хочешь. Может быть, я в конце концов скажу тебе свой пароль. Но тогда вам придется найти файл. И даже если вы это сделаете, у него есть резервная копия в Интернете. ”
  
  Я уставилась на него сверху вниз, обдумывая то, что он сказал.
  
  “Ты думаешь, я тупой?” он спросил меня. “Ну и где мои гребаные деньги?”
  
  Я медленно покачал головой. “У нее этого нет”.
  
  Его глаза прожигали меня насквозь. “Тогда она станет звездой Интернета”.
  
  “А что, если она просто вызовет полицию?”
  
  “Как насчет того, если я призову их на тебя?” - усмехнулся он.
  
  Я обдумывал это. Прямо сейчас я не мог доказать факт шантажа, но он мог легко доказать, что я напал на него.
  
  Он покачал головой и сплюнул на ковер. “Если бы можно было вызвать полицию, она бы уже позвонила им”.
  
  Он был прав, но я не хотела этого показывать. “Тогда, может быть, она просто засудит твою задницу. Забирай свой дерьмовый маленький дом”.
  
  Он засмеялся громче. “Вот это было бы по-настоящему тихо, а? Публичный судебный процесс?”
  
  Я понизил голос. “Если ты не удалишь эти файлы и не уничтожишь DVD, я вернусь и навещу тебя”.
  
  Его смех перешел в истерику. Свежие капли крови потекли у него изо рта, когда он взвыл. “О, это хорошо, это хорошо”.
  
  Я сузила на него глаза. Его перепады настроения были сумасшедшими. “Я серьезно”, - сказала ему.
  
  Его смех растаял вдали. “О, я надеюсь на это. Потому что в следующий раз я буду ждать тебя с маленьким другом”.
  
  Мы стояли там, не разговаривая. Я оглядел комнату, чтобы посмотреть, не припрятал ли он где-нибудь поблизости пистолет. Жужжание компьютерного вентилятора было самой громкой вещью в комнате. Когда я снова посмотрела на него, он мрачно нахмурился. Я заметила, что все удары, которые я нанесла, не стерли самодовольства с его лица.
  
  “Чего ты хочешь?” Наконец я спросил.
  
  “Пять тысяч долларов”, - сказал он и ухмыльнулся мне.
  
  “Мудак”, - сказал я. “Тебе следовало взять полторы тысячи”.
  
  Я прошла мимо него и вышла за дверь.
  
  
  По дороге домой я притормозил рядом с мусорным контейнером. Я вынул картинку из футляра для DVD и разорвал ее на мелкие кусочки. Затем я разорвал DVD на куски и выбросил все это.
  
  Я хотел увидеть ее снова. Я хотел поцеловать ее, обнять ее, любить ее. Но я знал, что не сделаю этого. Я подвел ее. И она была бы унижена из-за этого. Я по опыту знал, что можно пережить унижение, но она этого не сделала.
  
  Пока она этого не поймет, если вообще когда-нибудь поймет, она будет потеряна для меня.
  
  Я позвонил ей по телефону. Она выслушала мои слова и тихо повесила трубку. Я еще немного побыл на линии, слушая гудки, пока они не превратились в настойчивые, резкие гудки. Потом я повесила трубку и осталась наедине с комом в горле и непрошеными слезами.
  
  
  Шай и Лэдди
  
  
  Шаи
  
  
  “Меня зовут Чарити, и добро пожаловать обратно в программу”. Женский голос по радио был шелковисто-сладким. “У нас на линии еще один абонент. Мика, это?”
  
  “Да, мэм”, - ответила женщина помоложе, может быть, даже просто девочка.
  
  “Добро пожаловать на шоу. Какую песню вы хотели заказать?”
  
  Было некоторое колебание. Возможно, насморк.
  
  Я почесал щетину на щеке и сделал глоток виски из стакана, который держал в другой руке. Я подержал жидкость во рту, прислушиваясь.
  
  “Мика?” - спросила хозяйка. “Ты в порядке, милый?”
  
  всхлип перешел в короткое всхлипывание.
  
  Я сглотнул. Жидкость обожгла мне горло.
  
  “Мне жаль”, - сказал Мика хостесс. “Просто ... о, я ненавижу День святого Валентина”.
  
  Я уставился на свой стакан и сумку с деньгами рядом с ним. Я знал, что она чувствовала.
  
  
  Работа должна была быть легкой и быстрой. Они все такие. Где-то между тем, какими они должны быть, и тем, что в итоге происходит, все идет наперекосяк. Обычно это что-то незначительное, и я способен к этому приспособиться. Как сказал какой-то генерал на канале "История", ни один план не выдерживает контакта с врагом. Настоящий солдат приспосабливается.
  
  Шай в любом случае была женщиной типа "плыви по течению". Когда я изложил ей план, она слушала меня вполуха. Мне пришлось дважды повысить голос, чтобы привлечь ее внимание, и даже тогда, я не думаю, что она действительно слышала каждую деталь. Для нее это было легко. Войти, наставить пистолет, получить деньги и уйти. Все остальное было гибким.
  
  Что ж, это было не так.
  
  Я хотел бы сказать, что все прошло бы как по маслу, если бы мы просто придерживались моего плана, но это было бы ложью. Произошло то, чего я не планировал. Я имею в виду, как вы учитываете, какие клиенты будут в банке в любой момент времени? Вы не можете. И если одним из этих клиентов окажется полицейский детектив в штатском, вносящий свой чек на счет, как вы это планируете?
  
  Плыви по течению, детка. Именно это сказала бы Шай.
  
  Поток.
  
  Это был поток плохого дерьма, вот что это было.
  
  Для начала, Шая потеряла свою маску. Я купил две пластиковые маски с эластичными ремешками. Моя была Дарта Вейдера, а ее - одного из белых штурмовиков. Сначала она смеялась надо мной, когда я принесла их домой из магазина костюмов. Но когда я показала ей глаза с большими затемненными пластиковыми линзами, она широко улыбнулась.
  
  “Хорошее видение, детка”, - сказала она, ее сильный ирландский акцент возбудил меня. “Хороший выбор”.
  
  Потом она пошла и забыла эту штуку в машине. Мы подъехали к дверям банка, готовые взорваться, и она щелкнула пальцами. Я спросил ее о проблеме, и она рассказала мне.
  
  Машина была надежно припаркована за двумя углами, справа и слева. Она была примерно в сорока секундах езды с остановкой и вне поля зрения любых внешних банковских камер.
  
  “Иди и принеси это”, - сказал я ей. “Я подожду”.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “К черту это, парень. Давай просто сделаем это”.
  
  С этими словами она откинула свои длинные волосы за плечи и вошла в банк, как королева Англии.
  
  Я надел маску и поспешил за ней.
  
  Следующее, что пошло не так, был охранник. Это был не тот старик, который был там все три раза, когда я осматривал заведение. Это был парень помоложе, хотя он был толще обычного хандры. Он смотрел на Шаю, восхищаясь ее фигурой, когда она направлялась к ближайшему кассиру. Я была почти рядом с ним, когда он обернулся и увидел мою маску.
  
  Он был быстр, надо отдать ему должное. Ему удалось вытащить свой 38-й калибр из кобуры, прежде чем я ударил его дубинкой.
  
  “Никому, блядь, не двигаться!” - завопила Шай, размахивая серебристой "Береттой" в руке и обводя взглядом всех клиентов и сотрудников. Ее сильный акцент делал слова певучими.
  
  Конечно, все двинулись с места, и мне пришлось наставить на нескольких из них пистолет 45-го калибра и рявкнуть приказ, чтобы они отошли от двери.
  
  Затем второй охранник выбежал из хранилища сломя голову, сжимая пистолет обеими руками. Его галстук перекинулся через плечо, когда он вбежал в вестибюль. Когда он ударил по тормозам, то проехал несколько футов по кафельному полу. Затем он направил пистолет на мою Шаю, что было ошибкой.
  
  Я сделал два выстрела, попав ему чуть ниже подмышки, примерно в дюйме друг от друга. Он хрюкнул и упал, даже не посмотрев в мою сторону.
  
  Крики раздались снова, и я развернулся, направляя свой пистолет повсюду и крича им, чтобы они заткнулись, просто заткнулись нахуй.
  
  Глаза Шаи загорелись возбуждением, и после того, как я снял вторую защиту, она бросила на меня взгляд, полный чистого вожделения из-под полуприкрытых век, и прикоснулась кончиком языка к губе.
  
  Я открыл рот, чтобы сказать ей, чтобы она двигалась, но прежде чем я успел сказать хоть слово, она повернулась и схватила ближайшую кассиршу. Брюнетка со светлыми кончиками волос мелко затрясла головой, когда Шай направила на нее серебряный пистолет.
  
  “Будь добр, - сказала она, протягивая пакет с покупками, “ и наполни его. И никаких этих чертовых упаковок с краской тоже”.
  
  Она ходила от кассы к кассе, следя за тем, чтобы женщина не оставила пачки с краской в ящике стола, не нажала на тревожную кнопку и не вытащила специальную купюру, которая была засунута в прорезь с сигнализацией.
  
  Я заставлял себя следить за посетителями и каждые несколько секунд поглядывал на часы.
  
  “Пойдем”, - уговаривал я ее. Я был почти уверен, что никто не включал сигнализацию, но я не мог быть уверен. К тому же выстрелы могли быть слышны за пределами банка, и кто-то мог вызвать полицию. Нам нужно было выйти из банка с деньгами до того, как полиция отреагирует.
  
  Когда брюнетка положила последнюю пачку банкнот из последнего ящика в сумку, Шай одарила ее улыбкой. “Спасибо. Теперь ложись с тобой на пол”.
  
  Кассирша со стоном опустилась на пол.
  
  Шай перепрыгнула через прилавок и направилась ко мне. Сумка тяжело покачивалась в ее руках. Мы даже не рассматривали возможность попасть в хранилище. В этой сумке было достаточно для начала. Мы не были жадными.
  
  Она подошла ко мне и протянула пакет. “Почему бы тебе хоть раз не побыть джентльменом?”
  
  Я потянулся за сумкой.
  
  Раздались новые выстрелы.
  
  Глаза Шаи расширились от удивления. Ее рот приоткрылся, и из него вырвалось легкое бульканье. В ее глазах появилось замешательство, затем печаль. Она рухнула на пол. Все это произошло меньше чем за секунду, но это запечатлелось в моей памяти на тысячу лет.
  
  Я развернулся, стреляя в направлении выстрелов. Клиенты в панике закричали. Некоторые поползли к стене или столу, в то время как другие побежали в заднюю часть банка, сгорбившись и шаркая ногами так быстро, как только могли.
  
  Стрелявшему было за сорок. Он был худощавым и решительным. Позже я узнал, что он был полицейским, и, оглядываясь назад, я должен был сразу же его арестовать. Но он сразу смешался с другими посетителями. Теперь он пригибался и по-утиному шел к одному из столов.
  
  “Ты, ублюдок!” Я закричал и выстрелил прямо в него. Пуля прошла низко перед ним, вырвав кусок плитки и со свистом улетев прочь. Прежде чем я успел выстрелить снова, он добрался до стола и спрятался.
  
  Я посмотрел вниз на Шаи. Она была совершенно неподвижна, как будто позировала для моментального снимка. Ее волосы разметались по земле под ней, а по телу растекалась темно-красная лужа.
  
  Раздался короткий, гортанный звук, полный отчаяния. Мгновение спустя я понял, что он исходил от меня.
  
  Я выстрелил поверх стола как раз в тот момент, когда полицейский начал подниматься, и он тут же снова присел на корточки. Мое лучшее предположение говорило о том, что у меня остался один, может быть, два патрона в этом магазине. Вторая обойма была у меня в заднем кармане, но мне пришлось бы положить сумку с деньгами на землю, чтобы перезарядить.
  
  Больше всего на свете я хотел остаться и разобраться во всем. Я хотел убить сукина сына, который испортил мой план, который отнял у нас будущее.
  
  "Плыви по течению, детка", - я слышал, как она сказала.
  
  Я попятился к двери. Коп остался за столом, и никто из гражданских не осмелел внезапно. У двери я разрядил остаток обоймы в стол, за которым прятался полицейский, повернулся и выбежал из банка.
  
  Остальная часть плана прошла идеально.
  
  
  “Это было для Мики, - сказала женщина по радио, - он посылал свою любовь издалека, в Иорданию, дислоцированную в Германии”.
  
  Я сидел за столом, потягивая виски и слушая сахаристое посвящение, которое так любила Шай. Она называла это своим чувством вины. Пистолет 45 калибра лежал рядом с сумкой, полной денег. Я уставился на капли крови на пакете. Я не заметил их ни в банке, ни когда бежал к машине и возвращался в наш дерьмовый мотель. Но под слабым желтым светом на столе выделялись темно-красные капли.
  
  Полиции не потребуется много времени, чтобы сложить кусочки воедино. Они, вероятно, опознали бы ее меньше чем за день. Самое большее, за два. Ее отпечатков пальцев не было ни в местном досье, ни в США, так что это дало бы мне немного времени. Однако, как только копы нанесут удар, они подумают проверить в Канаде. Они бы узнали о банках, которые мы провернули в Ванкувере. Возможно, мы оставили какие-то отпечатки пальцев на одном из тех делишек. Они бы это выяснили.
  
  Я потянулся к своему животу. Сквозь рубашку я почувствовал грубые края рубцовой ткани. Я знал, что грубая кожа под моими пальцами все еще была глубокого и гневного красного цвета.
  
  Слезы защипали мне глаза.
  
  Мне следовало бы ехать на север, а не пить и сидеть. И, полагаю, я бы так и сделал, как только осушил свой стакан. Я бы положил деньги в свой чемодан, уже упакованный еще до того, как мы отправились в банк, выбросил хозяйственную сумку и пистолет в канализационную решетку и поехал на север. До Колвилла, где жил мой двоюродный брат Мерф, было около часа езды. Я мог бы спрятаться там, посмотреть репортажи в новостях и немного отдохнуть. Затем мы поехали бы дальше на север, таща снегоход в кузове его грузовика. Один снегоход вместо двух. Я расплатился бы с ним, а затем пересек границу на снегоходе в Британскую Колумбию.
  
  Я надеялся, что дядя Шаи Терри все еще примет меня после того, что случилось. Полагаю, у меня было достаточно денег, чтобы это произошло, но с кровью никогда не знаешь наверняка. Особенно с ирландской кровью.
  
  И, может быть, было бы не так уж плохо, если бы Терри появился со своим грузовиком прямо там, куда мы ездили рубить дрова прошлой зимой в Британской Колумбии, и встретил меня с дробовиком. Если бы он захотел это сделать, то сделал бы это без насмешки или проклятия. Он просто направил бы его на меня и поразил бы в самое сердце, не говоря ни слова. Таков был его путь. И, возможно, это то, что я заслужил.
  
  Я мог бы лежать на холодной земле, и моя кровь пролилась бы на белый снег, точно так же, как кровь Шаи пролилась на холодную плитку того банка.
  
  “Я Чарити, - сказала женщина по радио, - и вы можете позвонить мне с вашей преданностью делу на расстоянии”.
  
  Я вообразил легкий акцент в ее голосе, которого на самом деле не было, улыбнулся и допил остатки виски.
  
  Заиграла еще одна слащавая песня.
  
  “Это для всех вас, любителей дальних поездок”, - нараспев произнесла Чарити.
  
  Я бы направился на север и плыл по течению.
  
  
  Парень
  
  
  
  “Держись, парень”. Шай потянулась назад и схватила меня за руку. “Джес, черт возьми, держись”.
  
  Я открыла рот, чтобы ответить, но вырвалось только бульканье. Жгучая боль в моем животе вызвала ударные волны наружу.
  
  “О боже”, - простонала Шай, переводя взгляд с меня на дорогу перед собой. Стресс всегда усиливал ее и без того сильный ирландский акцент. “О, Боже милостивый, парень. Не умирай у меня на глазах!”
  
  Я покачал головой, когда она в следующий раз оглянулась. “Просто веди машину”, - сумел сказать я.
  
  Она убрала руку, обеими руками вцепилась в руль и направилась на север.
  
  Боль пронзила мой живот, и я подавила крик.
  
  
  Ее волосы упали мне на лицо. Она коснулась своими губами моих, а затем внезапно остановилась. “Мы должны убираться из Ванкувера”, - сказала она твердым от решения голосом.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня”, - сказала она. “Нам нужно ненадолго уехать”.
  
  Я приблизил к ней свое лицо, но она отстранилась.
  
  “Я серьезно”, - сказала она.
  
  “Ты придумываешь планы поездок, пока мы занимаемся любовью?” Спросила я, немного обиженная.
  
  Она наклонила свое лицо к моему и поцеловала меня. “Все не так, детка. Я просто думал о том, как сильно я люблю тебя и никогда не хочу терять. Я бы сделал все, чтобы этого не случилось ”.
  
  “Ты меня не потеряешь”.
  
  “Это становится слишком опасно. Три банка за два месяца. У нас здесь слишком жарко”.
  
  Я провел рукой по ее длинным черным волосам, наслаждаясь их прохладой и шелковистостью. “Ты слишком горячая, это точно”.
  
  “Нам следует пойти куда-нибудь еще”.
  
  “Где?”
  
  “А как насчет твоего родного города?”
  
  Я вздохнул и опустил руку на матрас. “Я ушел оттуда не просто так, Шай”.
  
  “Нам не обязательно превращать это в дружеский визит. Мы сделаем кое-какую работу. Может быть, что-нибудь еще, кроме банков”.
  
  “Банки там, где деньги. По крайней мере, так однажды сказала мне одна прекрасная ирландская девушка”.
  
  “Это ты мне сказал”, - сказала она. Она опустила подбородок и посмотрела на меня глазами лани. “Но ‘прекрасно’, не так ли?”
  
  У меня не было ни одного остроумного ответа. Дурацкая улыбка была лучшим, что я мог сделать.
  
  Итак, мы отправились в Ривер-Сити.
  
  
  Боль перешла в тупую пульсацию, но дрожь усилилась. Крошечному обогревателю старого Datsun наконец удалось выпустить что-то умеренно теплое, но это никак не остановило дрожь. Кровь пропитала мою одежду и покрыла заднее сиденье.
  
  “Это прекращается?” Спросила Шай. “Кровотечение?”
  
  “Это замедляется”, - заикаясь, ответила я сквозь стучащие зубы. Однако я не была уверена, остановила ли я кровотечение или у меня просто кончилась кровь.
  
  “Ты сможешь добраться до дома своей кузины?”
  
  Я с трудом сглотнул и на мгновение задумался. Колвилл находился в шестидесяти милях к северу от Ривер-Сити. Мы едва миновали северную часть города, так что до дома Мерфа добрались только через час. “Я так не думаю”, - выдохнула я.
  
  “Что?”
  
  Я покачал головой и глубоко вздохнул. “Просто высади меня у скорой помощи и уходи”.
  
  Мне не нравилась идея вернуться в тюрьму, особенно на долгий срок, но это было лучше, чем умереть.
  
  “К черту это, парень”, - сказала Шай. “Я не собираюсь тебя терять”.
  
  Я начал рассказывать ей, что где-то между этим местом и Колвиллом именно это и должно было произойти. Вместо этого я потерял сознание.
  
  
  Как только мы прибыли в Ривер-Сити, я начал планировать следующую работу. Все мои старые воспоминания об этом городе каскадом нахлынули на меня. Планирование казалось лучшим способом держать их в страхе или, по крайней мере, под контролем.
  
  Мы остановились в дешевом мотеле под названием "Кельтский дух". Шай настояла на своем, как только увидела название на вывеске, рекламирующей дешевые номера. Я сидел за шатким столом с желтым блокнотом и открытой телефонной книгой, прикидывая варианты.
  
  Шай казалась расслабленной теперь, когда мы покинули Канаду. Она часто ходила в джакузи, читала свои книги по истории на кровати и занималась со мной любовью. Я пытался притвориться, что ее перебивания были отвлекающим маневром, но на самом деле все было как раз наоборот. Она была причиной моего плана.
  
  Через два дня она объявила: “У нас закончились деньги”.
  
  Я оторвал взгляд от блокнота. “Ты шутишь”.
  
  Она показала три мятых доллара и хрустящую пятерку. “Вот и все. И машина на Е.”
  
  Я выругался. “Мне нужен еще один день, чтобы спланировать. А затем пара, чтобы разведать место и, по крайней мере, два пути отхода”.
  
  “Мы не можем позволить себе столько времени”.
  
  Я вздохнул и снова выругался.
  
  “Мы могли бы зайти в круглосуточный магазин”, - сказала она. “Быстро раздобыть немного наличных”.
  
  “Если мы сделаем это, то сможем рискнуть только одним банковским делом, прежде чем уедем из города навсегда”.
  
  Шай пожала плечами. “Одного достаточно. Мы поедем на восток. Я хочу увидеть Монтану”.
  
  Я нахмурился. “Я не знаю. Мы ни хрена не получим от "останови и ограбь", но тюремное заключение то же самое. Это дурацкая работа ”.
  
  “Дело не в деньгах”, - сказала она. “Мне скучно”.
  
  Я откладываю карандаш. “У меня есть способ занять ваше время”.
  
  Она улыбнулась своей особенной улыбкой, смесью застенчивости и похоти, и шагнула вперед. Я привлек ее к себе и растворился в ней.
  
  Потом, запыхавшись и покрывшись потом, она влажно поцеловала меня в шею чуть ниже подбородка. Она горячо прошептала мне на ухо: “Давай просто плыть по течению, парень. Мы зайдем в магазин”.
  
  Я не мог ей отказать.
  
  
  Я проснулся с набитым ватой ртом. Через несколько мгновений я понял, что это не вата. Это был мой язык.
  
  “Шай?” Прохрипела я слабым голосом.
  
  Нет ответа.
  
  Я хотел открыть глаза, но это было слишком трудно, и я сдался. В комнате было тихо, и в воздухе витал легкий запах антисептика. Сначала это напомнило мне о марлевых прокладках, а потом о больницах, а потом я слишком устал, чтобы больше думать об этом, и снова провалился в темноту.
  
  
  “Берч и Максвелл”, - наконец сказал я ей.
  
  Она пожала плечами, вставляя магазин в свой девятимиллиметровый. “Магазин есть магазин”.
  
  “Нет, - сказал я, - это не так. Это на Берч, главной магистрали с односторонним движением только на север. Максвелл - второстепенная магистраль с востока на запад, ведущая либо вглубь города, либо с Петтит-драйв к мосту Ти Джей Минак. С моста ты можешь пойти на север или на юг, но в любом случае ты исчезнешь.”
  
  “Ты говоришь как развратница”. Шай скривила губы.
  
  “Что?”
  
  “Гребаный коп, парень. Какая разница, в каком магазине, в любом случае?”
  
  Я подавил вздох. “Это дает нам варианты. И по каждому имеющемуся у нас варианту любой реагирующий полицейский должен принять решение. Если они каждый раз не будут принимать правильное решение, и достаточно быстро, у них не будет шансов поймать нас ”.
  
  Она вложила последний патрон в магазин и высыпала его на ладонь. “Ты все продумал, не так ли?”
  
  “Как могу. Хотя это все равно дурацкая работа”.
  
  Она вернула журнал домой и перевернула слайд. “Ты говоришь самые романтичные вещи”.
  
  Как только все было решено, ее уже было не остановить. Мы сели в машину и направились на юг, к магазину. По дороге я еще дважды обдумал план. Шай рассеянно кивнула головой, и я задался вопросом, сколько из этого она действительно восприняла. Все в ее мире было таким, какое оно есть.
  
  Когда мы приблизились к магазину, я направил ее на пустую парковку позади магазина, как только убедился, что там нет камер слежения.
  
  “Последний шанс”, - сказал я. “Мы можем отказаться от этого и ...”
  
  “Плыви по течению, парень”. Она перегнулась через сиденье и поцеловала меня, жестким влажным поцелуем, от которого у меня закружилась голова. “Это вернет нас в бизнес, и ты сможешь спланировать на две недели работу в гребаном банке”.
  
  Я пожал плечами. Я не мог сказать ей "нет".
  
  Мы вышли из машины и завернули за угол. Крупная женщина вразвалку вышла из парадной двери, ведя за собой пару ребятишек, таких же толстых, как она сама. Каждый ребенок держал в руках стакан газировки размером с его голову.
  
  Я выглянул в окно. Два покупателя. Один в очереди, другой осматривает холодильник с пивом.
  
  “Возьми охладитель для пива”, - сказал я ей. “Я возьму и то, и другое на стойке”.
  
  “Я заполучу всех клиентов”, - сказала Шай. “Ты просто беспокоишься о продавце”.
  
  “Нет. Они слишком далеко друг от друга. Просто возьми парня у холодильника с пивом”.
  
  “Ладно. Пойдем, пока весь гребаный район не решил прийти за коктейлем”.
  
  Я натянул вязаную лыжную маску на лицо, и она сделала то же самое. Я увидел вспышку серебра, когда она вытащила свою девятку. Я выхватил из-за пояса пистолет 45-го калибра, и мы вошли, как Бонни и Клайд.
  
  “Не двигайтесь, блядь!” Я заорал на продавца и покупателя за стойкой. Они уставились на меня в шоке, но подчинились.
  
  Шай проскочила мимо меня к холодильнику. “Это значит и для тебя тоже!” - крикнула она. Клиент в холодильнике был одет в выцветшую куртку "Сиэтл Сихокс" и бейсболку в тон. Он зажал под мышкой упаковку из двенадцати бутылок светлого пива Keystone, но замер, услышав ее голос и увидев "Беретту". Затем у него отвисла челюсть от удивления, и он поднял руки в воздух. Упаковка "двенадцати" со стуком упала на кафельный пол. Одна из банок лопнула, и из картонного контейнера потекла густая пена.
  
  “Касса”, - сказал я клерку. “Вычисти ее”.
  
  Он тупо кивнул, но не двинулся с места.
  
  “Сейчас же!” Я рявкнул на него, и он подпрыгнул.
  
  “Полегче”, - сказал покупатель за стойкой. Он умиротворяюще протянул ко мне ладони. Его футболка с галстуком и растаманские волосы вывели меня из себя. “Просто успокойся”.
  
  “Легко?” Я шагнул к нему и, описав пистолетом дугу, ударил его в висок. Он взвизгнул и рухнул на колено. Я нанес второй удар, попав ему за ухо, и он упал на землю. Из его головы хлынула кровь. “Это, блядь, достаточно легко для тебя?”
  
  “Парень...” - закричала Шая, и тут раздался выстрел.
  
  Пуля попала мне в живот и отбросила меня на шаг назад. Меня охватила сильная слабость, и внезапно я не смог стоять. Я упал на колени.
  
  Прогремел еще один выстрел. Сердитый звук просвистел у меня над ухом. Я повернул голову к кассе. Клерк стоял за стойкой с маленьким револьвером в дрожащей руке.
  
  Сукин сын застрелил меня.
  
  Я должен был бы пристрелить его в ответ.
  
  Я усилием воли поднял правую руку. Моя хватка на пистолете 45-го калибра оставалась крепкой, но рука бесполезно висела вдоль тела.
  
  Еще рюмки, эти от Шаи. Сигареты и конфеты запрыгали вокруг продавца, и он упал за стойку.
  
  Потом меня пронзила боль, и я взвыл.
  
  Она была там, поднимала меня, что-то шептала мне, уговаривала, проклинала.
  
  “Давай, парень, гуляй, черт возьми. Не вздумай умереть у меня на глазах. Ты не можешь умереть. Я тебе не позволю”.
  
  Раздался звонок входной двери, и на секунду все погрузилось во тьму. Когда все прояснилось, она заталкивала меня на заднее сиденье. Я посмотрела вниз на яркую теплую кровь у себя на животе и схватилась за нее.
  
  Шая вела машину. “Держись, парень. Джес, черт возьми’ держись”.
  
  
  В следующий раз, когда я проснулся, мне удалось заставить себя открыть глаза.
  
  Шай была там. Она провела пальцами по моему лбу. “Ты меня здорово напугал, парень”.
  
  Я прохрипел что-то неразборчивое. Она поднесла бумажный стаканчик с водой к моим губам, и я проглотил.
  
  “Лучше?”
  
  Я кивнул и огляделся. Номер не был мотельным. Он больше походил на чью-то свободную спальню. “Где...?”
  
  “Не беспокойся об этом”, - мягко упрекнула она. “Я сказала, что позабочусь о тебе, не так ли? Что сделаю все, чтобы не потерять тебя?”
  
  “Да”, - прошептала я. “Но где мы?”
  
  “Мы в безопасности”, - сказала она. “Мы побудем здесь еще немного, а потом отправимся в дом твоей кузины”.
  
  “Шай...”
  
  Она шикнула на меня. “Спи, детка”.
  
  И я не мог ей отказать.
  
  
  Я проснулся от выстрела.
  
  Я села прямо и моргнула. Внезапное движение вызвало жгучую боль в животе, и я невнятно вскрикнула в ответ. Я осторожно дотронулась до живота. Пластырь и бинты. Я попытался сглотнуть, но мое горло оставалось сухим.
  
  Я прислушался. Ничего. Свет в комнате был тусклым, и я потянулся за лампой, но поморщился, как только поднял руку. Моя кожа была скользкой от пота, но мне было холодно.
  
  “Шай?” Нерешительно позвала я.
  
  Неужели я слышал выстрел? Или мне это приснилось?
  
  Послышались приближающиеся шаги, и дверь распахнулась. Я узнал ее силуэт в дверном проеме, и внезапно в моем мозгу промелькнул обрывок забытой песни-
  
  — стою в дверном проеме, как во сне-
  
  “Парень? Детка? Ты в порядке?”
  
  “Это был выстрел?” Прохрипел я.
  
  Она подошла к кровати и протянула мне стакан воды. Я обхватил ее руки своими и наклонил стакан. Сначала я отхлебнул, потом стал жадно пить. В перерывах между маленькими глотками я почувствовал запах кордита на ее руках.
  
  “Достаточно ли ты здоров, чтобы путешествовать?”
  
  “Я не знаю. Где мы?”
  
  “Ветеринарная клиника”.
  
  “Ветеринар... Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Нет. Это все, что я смог найти”.
  
  Я сделал еще глоток воды. “А ветеринарная клиника где?”
  
  “Какой-то маленький городок. Какой-то олень”.
  
  “Олений парк”?
  
  “Вот и все”.
  
  Итак, мы добрались примерно в пятнадцати милях к северу от Ривер-Сити. Должно быть, я потерял сознание, и она, вероятно, испугалась. “Что заставило тебя подумать о ветеринаре?”
  
  “Однажды я видел это в кино”.
  
  В кино. Невероятно.
  
  “Что сказал доктор…Я имею в виду, что сказал ветеринар?”
  
  “Это тебе повезло. У тебя было много крови, но важные органы не пострадали. Он накачал тебя допингом и зашил раны, как мог. Ты спал почти три дня.”
  
  Я попытался осознать это. Это больше походило на одну долгую ночь. “Он не возражал помочь?”
  
  Даже в тусклом свете я увидел озорную улыбку, заигравшую на ее лице. “Его пришлось немного убедить. Но он пришел в себя. Закрыл свою практику и взял себе небольшой отпуск.”
  
  Пораженный, я выпил еще воды. Мне было интересно, как ей все это удалось и как мы собираемся заставить его замолчать после…
  
  “О, нет”, - сказал я.
  
  “Чего "Нет”?"
  
  “Ты застрелил его, не так ли? Это был выстрел, который я слышал. Ты застрелил дока”.
  
  “Ты имеешь в виду ветеринара?”
  
  “Неважно. А ты?”
  
  Она наклонилась ко мне поближе, и в полутемной комнате ее глаза казались плоскими и черными. “Он видел наши лица, парень. Он знал, что в тебя стреляли. Долбаный идиот не смог бы связать все воедино ”.
  
  “Тебе следовало высадить меня у отделения неотложной помощи”, - сказала я, не в силах отвести от нее взгляда. Я невольно вздрогнула, и острая боль пронзила мою рану.
  
  “Я не собираюсь тебя терять”, - сказала она резким шепотом. “Никогда”.
  
  Ее слова заставили меня почувствовать себя одновременно и чудесно, и ужасно.
  
  Шай помогла мне одеться. Джинсы были мои, но футболка, должно быть, принадлежала ветеринару. Она свободно болталась на мне. Я обнял ее за плечи, когда мы направлялись к "Датсуну". У ветеринара было милое местечко за городом, в котором, я подумал, мы с Шай могли бы быть счастливы, если бы когда-нибудь перестали кататься. Но, возможно, именно этот поток и сделал нас ...нами.
  
  Ее маленькие сильные руки поддерживали меня, когда я опускался на пассажирское сиденье. Как только мои ноги оказались внутри, она закрыла дверь и обошла машину со стороны водителя. Я откинулся на сиденье и прижался лбом к прохладному оконному стеклу. Она вывела машину на шоссе 395 и направилась на север со скоростью пятьдесят пять миль в час. Я смотрела в окно на проплывающий пейзаж, в основном сельхозугодья и деревья. Через час мы будем у Мерфа, и я смогу залечь на дно и прийти в себя.
  
  Мы не разговаривали во время поездки, но когда ее рука легла мне на колено, я накрыл ее своей и сжал.
  
  Я не мог ей отказать, да и никогда не хотел.
  
  
  Новая Жизнь
  
  
  Я не верю в любовь с первого взгляда. Не бит. Я считаю, что девушка может иметь запал с первого взгляда, правда. Но я уже много лет не была девушкой. И у меня нет времени на увлечения.
  
  И все же, что объединяет нас в этом запутанном мире? Заставляет плохие решения казаться великими просто из-за того, с кем мы? Что такого есть в другом человеке, что может взять все обыденные, грубые, дешевые и горькие моменты в этой жизни и каким-то образом заставить их казаться волшебными?
  
  Хотел бы я знать. Если бы я знал, возможно, я бы нашел способ избежать этого.
  
  С другой стороны, может быть, и нет.
  
  
  Перелет через Атлантику был беспокойным. Я продолжал просыпаться при каждом малейшем шуме, просто уверенный, что какой-нибудь полицейский собирается схватить меня. Однако таковых не появилось, и все, с чем мне пришлось бороться, - это сопящий старый пердун рядом со мной и хнычущий ребенок через два ряда.
  
  Где-то над Гренландией старик “случайно” задел рукой мою грудь.
  
  Я наклонился и прошептал ему на ухо. “Еще раз так сделаешь, папа, и остаток своих дней будешь есть и подтираться левой рукой”.
  
  Он напрягся, и его глаза слегка приоткрылись.
  
  Я мило улыбнулась.
  
  Везучий старина Даффер. Если бы я не залег на дно, он бы нянчился со сломанным пальцем, а не с ушибленным самолюбием.
  
  Самой сложной частью поездки была пересадка в Монреале. Если бы у меня было больше времени, я бы забронировал билет в любую другую провинцию, кроме Квебека. Среди всех французов я выделялся, как пустая пинта пива. Однако время не всегда было роскошью. Иногда приходится обходиться. Плыви по течению.
  
  Я вручила свой ирландский паспорт таможеннику в аэропорту и одарила его своей лучшей улыбкой Изумрудного острова. Я уже потратила время, чтобы расстегнуть лишнюю пуговицу на блузке.
  
  “Заплети косичку”, - сказал я, позволив своему акценту исказить французский. Я никогда особо не разбирался во французском. Слишком много вина. Недостаточно борьбы. Неудивительно, что в прошлом веке им дважды надирали задницы.
  
  Он улыбнулся мне, бросил предсказуемый, но оценивающий взгляд на мое декольте, затем еще раз осмотрел мой паспорт. “Королева Эн-джей-ла?”
  
  Я прищурилась. Через мгновение я поняла, что он читает имя в паспорте. Не мое имя, конечно, но такое же хорошее имя, как и любое другое. “Да, это я. Анджела Куинн.”
  
  Он сказал что-то по-французски. Я не разобрал слов, но интонацию было легко расшифровать. Он переключился в режим разговора.
  
  “Прости, парень”, сказал я ему. “Единственное французское слово, оставил в моем арсенале это Мерси . И у меня ничего нет, чтобы Спасибо за еще”.
  
  Он улыбнулся, обнажив испачканные сигаретой зубы. “Послушайте, что привело вас в нашу прекрасную страну?”
  
  “Навестить семью”.
  
  “А”, - ответил он, и его улыбка стала шире. “Здесь, в Монреале?”
  
  Я покачал головой. “Ванкувер”.
  
  Его улыбка погасла. “Это очень плохо. Возможно, у вас остановка, нет?”
  
  “Нет. У меня стыковочный рейс”.
  
  Он разочарованно поджал губы. “Какая жалость”.
  
  Я улыбнулся. “Да. Мне бы не помешал хороший тренажер для коленных суставов после такого долгого перелета”.
  
  Он нахмурил брови. “Простите?”
  
  “Дрожь в коленях”, - повторил я. Я указал на стену. “Знаешь, вон там, у стены. Встань на цыпочки так сильно, что у тебя дрожат колени?”
  
  Он покраснел от понимания. Он поспешно поставил штамп в моем паспорте и протянул его мне.
  
  “Мерси”, ласково сказала я.
  
  “Следующий!” - рявкнул он.
  
  Так ему и надо. Все равно, чертов французский.
  
  Прогулка по международному аэропорту Монреаль-Пьер Эллиот Трюдо держала меня в напряжении, хотя и не в том смысле, в каком я дразнил изумленного таможенника. Каждый раз, когда я видел, как ко мне приближается человек в форме, у меня дрожали колени. Я все время ожидал, что кто-нибудь схватит меня за локоть и с французским акцентом попросит: “Пройдите сюда, мадам” .
  
  Что бы я сделал? Сражайся здесь? Беги? Блефуй?
  
  Я устал от всех трех. Неприятности просто выбивают из тебя дух.
  
  Я без проблем добрался до своих ворот. Я сел и притворился, что читаю роман в мягкой обложке, наблюдая за движением людей.
  
  Ни один закон мной не интересовался.
  
  По крайней мере, я бы увидел приближающуюся форму. Если бы кто-то из Шинн Фейн набросился на меня, я мог бы не узнать об этом до последнего момента. Тем не менее, большая часть пешеходов состояла из людей, очень похожих на французов. Я не видел много лиц, которые могли бы быть ирландцами. И никто из них, казалось, не обращал на меня внимания.
  
  Возможно, я бы вышел сухим из воды.
  
  Я отогнал эту мысль. Когда я добрался до дома дяди Терри, вот тогда я мог позволить себе думать о безопасности. До тех пор мысли о безопасности только затуманивали мое мышление, делали меня менее сообразительным. И пока я не проясню ситуацию, мне нужно было оставаться начеку.
  
  В течение часа я сидел и наблюдал. Примерно каждую минуту я переворачивал страницу своей книги, на случай, если кто-то наблюдал.
  
  Сигнал о посадке поступил сначала на французском, затем на английском. Я стояла и ждала в очереди. Мое сердце билось быстрее, когда очередь двигалась, в висках стучало, когда я протягивала женщине свой билет.
  
  “Мерси”, - сказала она певучим голосом и вернула мне корешок.
  
  Я подавил желание побежать по погрузочному туннелю.
  
  Садись в этот самолет, подумал я. Лети в Ванкувер. Начни новую жизнь. Забудь все и вся там, в Ирландии.
  
  Легко.
  
  Позади себя я услышал ровные, громоподобные шаги крупного мужчины, идущего целеустремленно. Хлипкий туннель сотрясался от каждого его шага.
  
  Черт! Я был так близок!
  
  Я сделал глубокий ровный вдох.
  
  Время принимать решение. Он казался большим. Слишком большим, чтобы бороться. Бежать некуда. Единственным шансом было блефовать. Плыть по течению.
  
  Я перевел дух и приготовился.
  
  Здоровяк пронесся мимо меня и продолжил быстро шагать по туннелю.
  
  “Черт возьми”, - вздохнул я.
  
  Стюардесса взглянула на мой посадочный талон и направила меня в мой ряд. Я сунула свою маленькую сумку в отделение над сиденьями. Затем устроилась у окна и притворилась, что читаю книгу.
  
  Рядом со мной сидели женщина и ее маленький сын. Я проигнорировал их.
  
  Двадцать минут спустя самолет взлетел, оставив огни Монреаля позади.
  
  Я попытался уснуть. Я все равно ничего не мог поделать, если кто-то в самолете преследовал меня. Если бы это был закон, мне некуда было идти или что-либо делать, пока мы не приземлимся. А если бы это был кто-то из "Правого дела"? Ну, я не думал, что кто-то причинит мне боль, когда я сижу рядом с матерью и ее ребенком.
  
  Сон был прерывистым. Я продолжала видеть лица. Шон. Найл. Конор. Я видела плоское лицо мумии с танцующими глазами. Мчащиеся машины. Разбитое стекло. Оружие.
  
  Кровь.
  
  Я проснулся. Женщина и ее ребенок смотрели на меня, разинув рты.
  
  “На что ты смотришь?” Рявкнул я.
  
  Женщина отвернулась, но ребенок продолжал смотреть.
  
  Я перевел взгляд на темноту за окном.
  
  Мне нужна была новая жизнь.
  
  
  Спуск в Ванкувер был ухабистым, что дало паршивцу рядом со мной новый повод для беспокойства, но мы приземлились достаточно благополучно. Я взял свою маленькую сумку и поплелся по проходу вместе с остальным скотом. У двери в самолет стюардесса пожелала мне доброго вечера. Хотя ее взгляд остановился на мне, я был уверен, что на самом деле она меня не видела. Эта мысль принесла мне некоторое утешение.
  
  Движение ускорилось и рассеялось, как только мы добрались до туннеля. Почти мгновенно он открылся перед аэропортом. Я не отставал от толпы, высматривая униформу. Более того, я наблюдал, не смотрит ли кто на меня. В Британской Колумбии гораздо больше ирландских корней, чем в Квебеке, и лица в толпе отражали это. Я не думал, что кто-нибудь пошевелится в аэропорту — слишком сложно пронести оружие, — но они могли перехватить меня там и следить за мной в другом месте. Чем раньше я узнаю, что меня заметили, тем лучше.
  
  “Тара Келли”, объявил голос из громкоговорителя. “Мисс Тара Келли, пожалуйста, подойдите к киоску обслуживания клиентов”.
  
  Мой желудок напрягся. Ловушка? Тара Келли - кодовое имя, которое должен был знать только дядя Терри. В моем паспорте значилось Анджела Куинн. Так что, если бы кто-то еще знал о Таре Келли, то, возможно, игра была бы проиграна.
  
  Или, может быть, Терри оставил мне сообщение.
  
  Зачем ему это делать? Почему бы ему просто не быть здесь?
  
  Я прогуливался, размышляя.
  
  Какая пьеса была лучшей? Умная пьеса?
  
  Теперь я был в стране. Не нужно было проходить таможню. Все, что мне нужно было сделать, это связаться с Терри и приехать к нему домой в маленький городок Росланд. Может, это и не мегаполис, но там было безопасно. Там меня ждала новая жизнь.
  
  Что ждало меня в киоске обслуживания клиентов? Сообщение от Терри? Полицейский? Убийца?
  
  Мне не нравились шансы.
  
  Я продолжал идти.
  
  
  Выйдя из аэропорта, я поймал такси.
  
  “Куда?” спросил он, сбрасывая счетчик.
  
  “Мне нужен номер в мотеле”, - сказал я ему. “Где-нибудь подальше от аэропорта”.
  
  Он молча вел машину в течение пятнадцати минут, прежде чем заехал на парковку мотеля "Стар-лайт". “Это тебя устраивает?”
  
  “Сойдет”. Я вытащил из кармана небольшую пачку наличных и отсчитал несколько купюр. “Сдачу оставьте себе”.
  
  Он кивнул в знак благодарности, и я выскользнула из такси.
  
  
  Регистрация прошла быстро, хотя я немного пошутила, потому что у меня не было кредитной карты. Я подумала, что это может быть проблемой, поэтому снова расстегнула волшебную пуговицу на блузке. Сотня баксов и немного декольте, похоже, были обычной ставкой за депозит в номере мотеля в Ванкувере.
  
  Я прождал в номере час, часто выглядывая из окна на парковку. Я не увидел ничего подозрительного. Чувство того, что я сделал это, снова начало подниматься во мне. Я подавил его. Когда-то я была в Росланде. Тогда я могла чувствовать то же самое. Когда-то я была Тарой Келли, с канадским свидетельством о рождении, водительскими правами и новой жизнью. Не раньше.
  
  Через час я вышел из комнаты и прошел полквартала до паба.
  
  Бар, напомнила я себе. Или таверна. Не паб.
  
  Поздняя вечерняя толпа внутри создавала постоянный гул, но он не был подавляющим. Шума было достаточно, чтобы замаскироваться, но недостаточно громко, чтобы представлять опасность. Идеальный. Я прятался на виду в подобных местах по всей Ирландии.
  
  Я подошел к стойке бара и попросил сдачу.
  
  Бармен положил монеты на стойку. “Ты тоже хочешь чего-нибудь выпить, а?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что ты будешь?”
  
  Я чуть было не заказал Гиннесса. Вместо этого я взглянул на неоновую вывеску “Кокани" за стойкой бара. Я заказал одну.
  
  “Бутылка или кран?”
  
  “Бутылка”.
  
  Он откупорил крышку и поставил бутылку передо мной. Я расплатился с ним, взял свою бутылку и направился к телефонам-автоматам возле туалетов. Холодный стакан приятно ощущался в моей руке.
  
  Я набрал номер Терри по памяти. Звон в моем ухе отличался от звона телефонов дома.
  
  Главная.
  
  Я позволяю себе легкую ироничную улыбку.
  
  Теперь Канада была дома.
  
  Терри не ответил. После восьми гудков включился его автоответчик. Я думала о том, что сказать, пока его голос заполнял трубку. Когда прозвучал звуковой сигнал, я пропустил в трубку звук фильтра Vancouver bar. Затем я повесил трубку.
  
  “Какая интересная улыбка”, - произнес чей-то голос.
  
  Я подняла глаза, готовая сказать парню, чтобы он прогулялся. Вместо этого я потеряла дар речи. Я обнаружила, что смотрю на самого красивого мужчину, рядом с которым когда-либо стояла. Он не был красив в том смысле, в каком были красивы кинозвезды. Его волосы были немного взъерошены, и вид у него был грубоватый. Небольшой шрам на его подбородке подчеркивался отросшей за несколько дней щетиной.
  
  Все это было ничем по сравнению с выражением его глаз, когда наши взгляды встретились. Тлеющая страсть и обещание вечности излучались из его глубоких карих глаз. У меня внутри все перевернулось. У меня задрожали колени.
  
  Медленная, понимающая улыбка расплылась по его лицу. “Эта улыбка многое говорит о тебе”.
  
  Я стряхнула с себя задумчивость. Волна жара поднялась от моего тела к лицу. “Это так?” Спросила я его, пытаясь придать уверенности своему голосу.
  
  Он кивнул. “Так и есть”.
  
  Я поднесла бутылку пива к губам и сделала большой глоток, наблюдая за ним. Я не знаю, сделала ли я это, потому что хотела, чтобы холодное пиво охладило меня, или это было частью танца соблазнения. Возможно, и то, и другое. Все, что я знала наверняка, это то, что что-то щелкнуло в тот момент, когда я увидела его. Страх погони прошел. Страх остаться одной покинул меня. В тот момент я знала, что буду с ним до самой смерти.
  
  Три глотка пива нисколько не охладили меня и не прояснили голову.
  
  “Ты не сможешь скрыть эту улыбку”, - сказал он. “Даже если попытаешься”.
  
  “О, ты романтик, не так ли?” Я ответил ему.
  
  Он склонил голову набок, глядя на меня. “Да”, - ответил он с ужасным акцентом. “Это я, девочка”.
  
  У меня вырвался тихий смешок. “Это ужасно. Это похоже на форму расизма или что-то в этом роде. Мне следовало бы дать тебе пощечину за это ”.
  
  Он подставил щеку.
  
  Вместо того, чтобы дать ему пощечину, я протянула руку и позволила кончикам пальцев погладить щетину там. Его глаза оставались прикованными ко мне. Напряжение отдавалось в моей голове, покалывало в груди и пояснице. Эффект был ошеломляющий.
  
  “Как тебя зовут?” он спросил меня.
  
  “Шай”, - ответила я, не задумываясь. Пропала Анджела Куинн. Пропала Тара Келли.
  
  Он протянул руку и накрыл мою ладонь своей. “Шаи”, - спросил он. “Ты хочешь выбраться из этого места? Пойти куда-нибудь, где мы могли бы побыть одни?”
  
  Я думал об этом всего несколько мгновений. Что, если бы мы были каким-нибудь полицейским? Ни за что. АЙРА? Вряд ли.
  
  Я не знал, кто он такой. Я ничего о нем не знал.
  
  И я не верил в любовь с первого взгляда.
  
  У меня тоже не было времени ни на какие увлечения.
  
  Плыви по течению, девочка.
  
  Хотела ли я остаться с ним наедине?
  
  “Да, парень”, - сказал я. “Хочу”.
  
  
  У меня хватило здравого смысла пойти в его номер в мотеле, а не в свой собственный, хотя даже такой длительный мыслительный процесс давался с трудом. Мы ворвались в дверь и накрыли друг друга глубокими, неистовыми поцелуями. Одежда упала, часть аккуратно, часть порвалась. Голодные, эгоистичные, захватывающие ласки в первый раз - это все, что мы знали.
  
  Мир снаружи стал маленьким, а затем исчез. Эта комната в мотеле стала миром.
  
  Физическое и эмоциональное слились друг с другом.
  
  Его кожа была такой вкусной.
  
  У меня перехватило дыхание.
  
  Меня захлестнуло удовольствие.
  
  И еще раз.
  
  Время шло. Стояло на месте.
  
  Мы были одним целым.
  
  Неразделимо.
  
  
  Позже мы лежали на кровати поверх скомканных простыней. Он пошутил о том, что хотел бы все еще курить. Я подумала, что это самая смешная вещь, которую когда-либо говорил.
  
  “Моя мать предупреждала меня об этом”, - сказал он.
  
  “Что это? Знакомство с незнакомыми женщинами и лишение их девственности?”
  
  Он улыбнулся. “Почему-то я не думаю, что сегодня вечером произошла дефлорация”.
  
  “Возможно, и нет. Тогда о чем она тебя предупреждала?”
  
  Он изменил положение тела, повернувшись на бок лицом ко мне. “Ты должна понять. Мой отец был немцем и венгром. Очень практичный. Всегда планировщик. Очень организованный и дисциплинированный. Но моя мать, она была в основном итальянкой. Она была романтиком ”.
  
  “Она научила тебя этому приему?”
  
  Его лицо вытянулось. “Это была не реплика”.
  
  Я поцеловала его. “Извини, парень. Я просто играла с тобой”.
  
  Он кивнул, что понял. “Я полагаю, она научила меня романтике. В основном я пошел в своего отца. Он всегда говорил мне, что все песни о любви на радио на самом деле были просто частью правительственного заговора ”.
  
  “Заговор?”
  
  “Да. По его словам, все эти песни были тайно придуманы для того, чтобы заставить нас влюбиться и пожениться, чтобы правительство могло заставить вас платить больше налогов ”.
  
  Я рассмеялся. “Звучит так, как будто это сделало бы правительство”.
  
  Он улыбнулся. “Это так, не так ли?”
  
  “Особенно англичане”, - сказал я.
  
  В его глазах появился вопрос, но он оставил его без ответа. “Дело в том, - сказал он, - что моя мать не согласилась. Она сказала, что песни о любви были там, чтобы напомнить нам, почему мы поженились в первую очередь. Почему мы влюбились ”.
  
  “Ах. Она настоящий романтик”.
  
  “Так и было. И она предупредила меня, что однажды, когда я меньше всего этого буду ожидать, в меня ударит молния ”.
  
  Я улыбнулся. Мне не нужно было спрашивать, что это значит. Моя мама никогда не предупреждала меня о таких вещах, но я чертовски уверен, что знал, когда это происходило.
  
  После этого слова просто полились из нас обоих. Не было никакого притворства. Никакого фильтра. Как бы сильно мы ни стремились узнать друг друга физически, наш разговор зашел далеко и быстро в попытке узнать друг друга на деле.
  
  Я узнал, что он американец из Ривер-Сити, штат Вашингтон. У него не осталось семьи. Я рассказал ему, откуда я в Ирландии и что из моей семьи остался только дядя Терри. Мы поделились историями детства. Мечтами. Мы медленно танцевали до сегодняшнего дня, и между нами не было лжи.
  
  “Ты нашел работу здесь, в Канаде?” Я спросил его.
  
  Он покачал головой. “У меня были небольшие неприятности, поэтому мне пришлось уехать из города”.
  
  “Проблемы с законом?”
  
  Он пожал плечами. “На самом деле это не было противозаконно. Просто немного ... забавно”.
  
  “Парень, люди не уезжают из города из-за чего-то, что лишь немного забавно”.
  
  “Они этого не делают, да?”
  
  “Нет. И они определенно покидают страну не из-за этого ”.
  
  “Нет? Как насчет целого континента? Люди так поступают?”
  
  Я долго молчал. Затем я глубоко вздохнул и рассказал ему все. Я рассказал ему о том, как вырос католиком в Северных графствах. О том, как моя мать заболела, когда мне было девять, и умерла в больнице, пока мы с отцом ехали на поезде, чтобы навестить ее.
  
  Я на этом не остановился. Я описал день, когда помахал на прощание своему отцу. Он помахал мне на прощание с улицы, его шляпа была сдвинута набекрень в той небрежной манере, которую он носил. Он улыбнулся мне так, как может улыбаться только отец, и притом только своей дочери. Затем мимо проехала машина с двумя мужчинами в ней. Пассажир высунулся и окликнул его по имени. Когда он отвернулся от меня, раздались два резких щелчка. Его голова дернулась назад. Его тело рухнуло на землю. Машина уехала, оставив меня наедине с моими собственными криками.
  
  “Это ужасно”, - сказал Лэдди, сжимая мое плечо. “Кто это сделал?”
  
  Я пожал плечами. “Я никогда не знал наверняка. Могли быть англичане. Мог быть Шинн Фейн, думающий, что он сотрудничает с англичанами. Или любое количество других возможностей ”.
  
  “Что за бардак”, - прошептал он.
  
  “У нас в Северной Ирландии есть поговорка”, - сказал я ему. “Она гласит, что там, где дело касается неприятностей, если ты не сбит с толку, ты не знаешь, что происходит”.
  
  “Я верю в это. Вы когда-нибудь выяснили, кто были эти люди? Вы вернули их обратно?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Не ищи счастливого конца, парень. Это реальная жизнь. И это ирландская история, а не канадская”.
  
  “I’m American.”
  
  “Еще хуже. Ты и твой Голливуд”.
  
  Мы замолчали, оба погруженные в свои мысли.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить?” наконец он спросил меня.
  
  “Это было бы великолепно”.
  
  Он сел и натянул джинсы. “Я принесу немного льда”.
  
  Я смотрела, как он схватил пластиковое ведро. Силуэт его тела почему-то показался мне знакомым. Успокаивал.
  
  “Сейчас вернусь”. Он выскользнул за дверь, слегка приоткрыв ее поворотным замком.
  
  Я лежала в темноте, и надо мной витал запах пота и секса. Мне хотелось отругать себя за то, что я легла в постель с этим незнакомым мужчиной, к тому же американцем. Но это казалось слишком правильным. Слишком идеально. Поэтому я попытался убедить себя, что это была связь всего на одну ночь. Ночь, которую можно забыть. Или помнить, но не говорить о ней.
  
  Это тоже не сработало. Я знала то же самое, лежа в постели, что знала, стоя в баре в тот момент, когда встретила его. Я была его, пока не умерла. А он мой.
  
  Я выругался на староирландском и протер глаза.
  
  Дверь загремела, и в комнату вошел черный силуэт.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я умираю от жажды”.
  
  Он сделал два шага к кровати, прежде чем я поняла, что это не Лэдди. “Ты жадная сука!”
  
  В голосе слышался едва заметный акцент. Наверное, двоюродный брат кого-то дома, рассеянно подумала я.
  
  “Как ты меня нашел?” Холодно спросила я.
  
  “Что? Ты думаешь, ты такой умный? Думаешь, мы не смогли бы последовать за тобой сюда, в Ванкувер? Ты думаешь, что сможешь спрятаться в таком большом городе, как этот? После того, что ты натворил?”
  
  Он был любителем. Профессионал бы уже застрелил меня и вышел из комнаты. Должно быть, он каким-то образом подобрал меня в аэропорту. Кто-то узнал, что я направляюсь в Ванкувер. Но кто?
  
  И знали ли они о дяде Терри? Или они уже добрались до него?
  
  “Вероломная сука”, - зарычал он на меня. “Предаешь свой собственный народ”.
  
  “Иди ты к черту”, - сказал я ему. Он, наверное, всю свою жизнь прожил здесь, в Канаде, вдали от Проблем. Что он знал о том, что там происходило? Скольких близких он потерял? Он был просто двоюродным братом какого-то другого иджита в Ирландии.
  
  “Что ты мне сказал, ты, би...”
  
  Я скатилась с дальней стороны кровати, держа в руках подушку. Как только я упала на пол, я подбросила подушку в воздух по направлению к нему.
  
  Он выстрелил. Тяжелый щелчок затворного механизма пистолета заглушил звук выстрелов с глушителями.
  
  Еще мгновение, и я был у его ног. Я сильно врезался в него плечом, ударив под коленом. Его руки дрогнули, когда он упал навзничь. Я прыгнул на него сверху, хватаясь за пистолет.
  
  Он нанес сильный удар, который задел мой лоб. Я ткнул большим пальцем ему в горло. Он взвизгнул и ударил снова. Этот удар пришелся мне в челюсть и отбросил назад. В моей голове вспыхнули звезды.
  
  Я приземлился на ковер с тяжелым стуком. Яркие вспышки померкли, сменившись мерцанием. Моя челюсть пульсировала.
  
  “Гребаная сука!” - заорал он, поднимаясь на колени. “Я собираюсь отсосать тебе...”
  
  Его слова были прерваны. Хриплое бульканье сорвалось с его губ.
  
  Я потряс головой, чтобы прояснить ее. В темноте я смог разглядеть Лэдди за спиной незваного гостя. Его руки обвились вокруг горла мужчины, как удав. Обе руки незваного гостя замахали в ответ на сжимающие их руки Лэдди.
  
  Пистолет. Где был пистолет?
  
  Я шарил по полу, пока моя рука не коснулась металла. Мои пальцы обхватили рукоятки. На ощупь это был пистолет 45-го калибра. Вероятно, кольт.
  
  “Отпусти его, парень. У меня есть пистолет”.
  
  Парень в последний раз сжал его в объятиях и повалил на пол.
  
  “Достань свет”.
  
  Парень встал и включил настольную лампу. Злоумышленник лежал лицом вниз на ковре, хватая ртом воздух и хватаясь за горло.
  
  “Ты должен был позволить мне убить его”, - сказал Лэдди.
  
  “На это еще есть время. Сначала у меня есть несколько вопросов к парню ”. Я ткнул в него кончиком глушителя. “А теперь поднимайся. У меня есть пара вопросов”.
  
  Он хрипло кашлянул, но заставил себя принять сидячее положение. Когда он посмотрел на меня, его глаза слегка расширились. Его взгляд прошелся вверх и вниз по моему телу.
  
  “Посмотри хорошенько, парень”, - сказал я. “Потому что, если ты не ответишь на мои вопросы, это будет последняя девушка, которую ты когда-либо видел в НПВ. Ты меня слышишь?”
  
  Он посмотрел мне в глаза и кивнул. Когда он встретился со мной взглядом, я увидела страх в его глазах. Страх был хорошей вещью.
  
  “Хорошо. Итак, как тебя зовут?”
  
  “Уолт”, - пробормотал он, потирая горло.
  
  “Прекрасное имя, Уолт. Прекрасное имя”. Я наклонился вперед. “Теперь, Уолт, следующий вопрос немного важен. Мне нужно знать, кто тебя послал”.
  
  Он сделал паузу.
  
  Я направил пистолет ему в ногу и выстрелил.
  
  Щелкнул затвор пистолета. Глушитель приглушил звук взрыва, но сотрясающая сила пули потрясла комнату. Пуля попала в ногу Уолта. Его глаза широко распахнулись от недоверия.
  
  Потом началась боль.
  
  Парень немедленно шагнул вперед с подушкой и прижал ее ко рту Уолта, чтобы подавить крики. Лицо Уолта покрылось густым потом. Из его ноздрей потекла слизь. Его дыхание стало прерывистым.
  
  “Теперь ты думаешь, что я серьезно?”
  
  Он отчаянно закивал.
  
  Я указал на его ногу. “Хороший врач и месяц восстановления, и будет лучше. По крайней мере, так, чтобы ты мог ходить. На мой взгляд, ты не очень-то похож на спортсмена, так что не думаю, что ты упустишь возможность попользоваться им в полной мере. ” Я направил дуло пистолета 45-го калибра к его промежности. “Но некоторые вещи просто никогда не заживают должным образом”.
  
  Он быстро покачал головой влево-вправо, в его глазах нарастал ужас.
  
  “Ты собираешься сказать мне, кто тебя послал?”
  
  Его движения сменились неистовыми кивками вверх-вниз.
  
  Я встретился взглядом с Лэдди. Он убрал подушку ото рта Уолта.
  
  Губы Уолта задрожали. Он уставился на свою белую теннисную туфлю, которая медленно становилась красной.
  
  “Кто, парень?” Я подсказал ему.
  
  Его взгляд метнулся ко мне. “Это был Найл. Он мой двоюродный брат”.
  
  “Я так и думал. И как он узнал, что я в Ванкувере?”
  
  Он пожал плечами. “Я точно не знаю”.
  
  Я приставил пистолет к другой его ноге.
  
  “Нет, пожалуйста!”
  
  “Расскажи мне все, что ты действительно знаешь”.
  
  Уолт захныкал. Затем он рассказал мне свою жалкую историю. Найл выяснил, что я сбежала в Канаду. Один из его приятелей-компьютерщиков смог получить доступ к маршрутам полетов из Ирландии. Я этого боялся. Должно быть, у них не было времени или ресурсов преследовать меня в Монреале, но к тому времени, как я добрался до Ванкувера…
  
  “Почему ты?”
  
  “Найл сказал, что ему нужно сделать это быстро. Пока ты не исчез”.
  
  “Какое имя он тебе дал?”
  
  “Имя?”
  
  “Каким именем он меня назвал?”
  
  “Анджела Куинн”.
  
  “И?”
  
  “И что твое настоящее имя было Шай”.
  
  Никаких упоминаний о Таре Келли. Возможно, это все еще было безопасно.
  
  “Все, чего он хочет, - это деньги”, - сказал Уолт. “Он сказал, что если они у тебя есть, я должен был ...”
  
  “У меня нет его гребаных денег”, - огрызнулся я на него.
  
  Уолт побледнел и замолчал.
  
  “Тогда, когда ты должен был ему перезвонить?”
  
  “Как только I...as как только это было сделано”.
  
  Я взглянул на Парня. Его лицо было спокойным.
  
  “Что ж, Уолт, тогда я бы сказал, что дело сделано”. Я поднял пистолет и выстрелил ему прямо в лоб. Его тело рухнуло на пол и лежало неподвижно.
  
  “Нам нужно идти”, - сказал Лэдди.
  
  “Ты так думаешь?” Саркастически спросил я.
  
  Он кивнул, и на его лице медленно расплылась улыбка. “Да. Это одна из тех ситуаций, которые немного забавны”.
  
  
  Мы привели себя в порядок, как могли, и оделись. У парня было меньше вещей, чем у меня. Его комнату снимали под вымышленным именем. Мы выскользнули в ночь. Я собирался оставить пистолет 45-го калибра, но Лэдди не смог с ним расстаться.
  
  “Кроме того, - сказал он, - никогда не знаешь, когда это тебе понадобится”.
  
  У себя в мотеле я схватила сумку. Мы взяли его крошечный Datsun и поехали на другой конец Ванкувера, прежде чем остановиться в мотеле 6.
  
  Внутри комнаты мы молча сели за маленький столик. Я хотел рассказать Парню историю, которая привела меня сюда. Как посредничество в простой, хотя и странной сделке пошло насмарку. Как банда Найла, ИРА и копы хотели меня спрятать. Но почему-то, я думаю, он понял это без слов.
  
  Я снял телефонную трубку и по памяти набрал номер Терри. Терри поднял трубку с сонным “алло”.
  
  “Терри? Это Тара”.
  
  “Тара? Как дела, девочка?”
  
  “Со мной все в порядке. Тебя не было в аэропорту”.
  
  “Я знаю. И мне жаль. Но у твоей тети Мэри случился инсульт. Мне пришлось отвезти ее в больницу в Крэнбруке. Я пытался оставить тебе сообщение в аэропорту...”
  
  “Я слышал, как они звали меня. Я не был уверен, что должен отвечать”.
  
  “Я понимаю. Послушай, я могу заехать за тобой утром, я думаю. С тобой все будет в порядке, пока я— ”
  
  Я посмотрел на Лэдди. “Возможно, я придумаю, как его подвезти”, - сказал я Терри.
  
  “Подвезти? Как тебе это?”
  
  “Я объясню, когда увижу тебя. И я скоро увижу тебя”.
  
  Он помолчал несколько мгновений. “Хорошо”, - сказал он наконец. “Скоро увидимся”.
  
  Я повесил трубку и перевел взгляд на Лэдди. “У меня есть дядя”, - сказал я.
  
  “Это мило”.
  
  “В Росланде”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мы можем спрятаться там”.
  
  Он на мгновение замолчал. “Да, может быть. Но сначала нам нужны деньги. Их хватит на год или два ”.
  
  “Год или два? Куда, черт возьми, мы направляемся— ”
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Я хороший планировщик. Все пройдет как по маслу”.
  
  “Что будет?”
  
  Он поднял пистолет 45-го калибра и помахал им.
  
  “Ты хочешь кого-то ограбить?
  
  Он покачал головой. “Не кто-то. Какая-то вещь”.
  
  “Магазины?”
  
  “Нет”. Он улыбнулся. “Банки, детка. Мы будем грабить банки”.
  
  Я уставилась на него в ответ. Я знала, что не могу сказать "нет".
  
  Я знал, что не хочу этого.
  
  Я нашел свою новую жизнь.
  
  
  Египетские глаза и ирландская ложь
  
  
  
  Поездка к заброшенному фермерскому дому была ухабистой и тихой. Ухабы были вызваны грунтовой дорогой, из-за которой маленькую машину Найла швыряло из стороны в сторону. Машину мотало влево и вправо, в глубокие колеи то и дело выезжая из них, отчего у меня стучали зубы. Ржавое ведро протестующе скрипело при каждом толчке. Я снова задался вопросом, не выпадет ли дно до того, как мы доберемся до места назначения.
  
  Молчание было вызвано тем, что я не до конца доверял этому ублюдку Найлу.
  
  Машина резко остановилась в конце полосы. Найл заглушил двигатель и лучезарно улыбнулся мне. “Ты готова увидеть нечто грандиозное?”
  
  “Если ты только пытаешься произвести на меня впечатление, чтобы залезть ко мне в трусики, избавь себя от хлопот”, - сказал я ему. “Этого не будет”.
  
  Он хитро улыбнулся мне и ничего не сказал.
  
  Я вздохнул. Я хотел сказать ему, что один раз - притом ошибка по пьяни - не означает кучу дерьма, но это не принесло бы никакой пользы. Он бы только улыбнулся шире.
  
  “Зачем мы здесь?” Вместо этого я спросил.
  
  “Вот увидишь”, - сказал он, вытаскивая ключи из замка зажигания. Не говоря ни слова, он открыл дверцу машины и вышел.
  
  Я выругался на староирландском и последовал за ним.
  
  Найл уверенно направился к входной двери выцветшего, покосившегося фермерского дома, его развязность была более заметной, чем обычно. Я шла за ним, более осторожная. Я не думал, что он настолько глуп, чтобы увезти девушку за город и изнасиловать ее, но с некоторыми парнями никогда не знаешь наверняка. Хотя, если бы он попытался, его ждал бы сюрприз.
  
  Все окна в доме были либо разбиты, либо заколочены досками. Крыша пришла в негодность. Я мельком задумался, сколько помещений внутри оставалось сухим, когда шли дожди.
  
  У двери Найл остановился. Он постучал, снова сделал паузу, затем постучал еще раз.
  
  “Человек-секретный агент”, - саркастически прошептал я.
  
  Найл бросил на меня тяжелый взгляд через плечо. “Следи за своим языком. Это серьезное дело”.
  
  “О, правда? Но минуту назад ты был легкомыслен, как школьник. А теперь, вдруг, это серьезное дело?”
  
  Его глаза сузились. “Это для дела, девочка. А теперь заткнись”.
  
  “Иди ты к черту”.
  
  Он развернулся и сделал шаг ко мне. “Не думай, что ты выше того, чтобы получить по своей хорошенькой заднице”.
  
  Дверь приоткрылась, и послышался голос. “Брайан?”
  
  Челюсть Найла сжалась. Он указал на меня пальцем и ткнул им в воздух. Затем он поднял брови, спрашивая, поняла ли я его предупреждение.
  
  Я подумал, что этот человек относится к себе слишком серьезно, но все равно кивнул ему в ответ. Это было больше из любопытства, чем по какой-либо другой причине. Это и то, что ты оказался неизвестно где с ним, а теперь еще и со вторым мужчиной.
  
  “Брайан?” Голос за дверью повторился. За вопросом последовал металлический щелчок.
  
  При этих словах я навострил уши. Я слышал достаточно взводимых курков, чтобы узнать этот звук.
  
  “Нет, парень”, - сказал Найл, отворачиваясь от меня. “Это я. Найл”.
  
  Последовала пауза, затем дверь распахнулась. “Заходи сюда. Быстро”.
  
  Найл вошел в дверь. Я колебалась.
  
  “Ах, черт возьми. Ты привел ее?”
  
  Тогда я узнала голос Шона. Я бы снова вздохнула, если бы не знала, что, хотя я не всегда могла доверять Найлу, Шон был не в себе. И у него был пистолет, у этого болвана. Я не счел разумным провоцировать его.
  
  “Ну, тогда тащи свою задницу сюда”, - рявкнул он мне. Он махнул пустой рукой в мою сторону. Затем он посмотрел через мое плечо на машину Найла. “О, ради Бога, Найл. Почему бы тебе, Джесс, не вывесить чертову табличку с надписью "Здесь бунтари"? О чем ты думаешь, паркуясь вот так прямо на открытом месте?”
  
  “Высохни, Шон, и впусти Шаю”.
  
  Шон закатил глаза и махнул мне рукой внутрь. Я вошла в дверь и оказалась в затхлой гостиной. На каминной полке старого каменного камина горел фонарь. В углу я заметил деревянный ящик с продуктами и спальный мешок. Это было далеко не так интересно, как гроб, накрытый простыней рядом с ним.
  
  “Ах, господи”, - пробормотала я, небольшой укол страха пронзил мой желудок. “Только не говори мне, что вы двое пошли и кого-то убили”.
  
  “А что, если бы мы это сделали?” Сказал Найл.
  
  Я указал на закрытый гроб. “Тогда я бы сказал, что с вашей стороны было великодушно обеспечить его всем необходимым для достойных похорон”.
  
  Найл ухмыльнулся.
  
  Я не знала, зачем он пригласил меня на этот фермерский дом, но решила, что пришло время разобраться в сути дела. “Если ты действительно кого-то убил, - сказал я ему, - то это твое личное гребаное дело. Тебе не нужно впутывать меня в это”.
  
  Найл ничего не сказал.
  
  Я подошел к нему ближе. “И далее, ты можешь отказаться от позы крутого человека из Шинн Фейн. Я не впечатлен”.
  
  “Нет?”
  
  Я покачал головой. “Нет, и не испугался тоже”.
  
  Я одарила его тяжелым взглядом. Когда тебе двенадцать и ты видишь, как твоего собственного отца застрелили на улице возле его собственного дома, требуется гораздо больше, чем драматические позы парочки патриотов из пабов, чтобы встряхнуть девушку.
  
  “У нее крепкая шея, у этой”, - сказал Брайан. “И все это время я просто думал, что она просто приехала из паба”.
  
  “Заткнись”, - рявкнула я, не глядя на него. Я продолжала пялиться на Найла. “Теперь, ты не хочешь рассказать мне, зачем мы здесь?”
  
  Найл улыбнулся той же дурацкой улыбкой, что и в машине. “Я сделаю тебе лучше. Я покажу тебе причину”.
  
  размашистым движением он сдернул простыню с гроба.
  
  Только это был не гроб.
  
  “О Боже”, - прошептала я, потрясенная.
  
  “Красивая, правда?” прошептал Шон.
  
  Я взглянул на него. Он снял курок с пистолета и засунул его за пояс. Затем кивнул в сторону золотого саркофага. “Что внутри женщина. Ах, вот как ее зовут.”
  
  Я повернулся обратно к саркофагу. Свет фонаря играл на замысловатых иероглифах, нарисованных на золотой поверхности. Царственное, стоическое лицо древней египтянки смотрело на разрушающуюся крышу фермерского дома. Ее черные глаза говорили о прошедших веках.
  
  “Как?..”
  
  Найл указал на Шона. “Он герой, девочка”.
  
  Шон гордо улыбнулся. “Все, что я сделал, это увидел возможность для Дела и воспользовался ею”, - сказал он.
  
  Мой разум гудел. Я попытался отогнать от себя удивление, вызванное красотой этой реликвии. Я должен был знать, во что меня втягивают эти два идиота. С усилием я оторвал взгляд от всего этого прекрасного золота.
  
  “Вы взяли это из музея?” Спросил я. “Господи, ребята, чистильщики будут искать это повсюду”.
  
  Шон покачал головой. “Чертова штука была спрятана в старом охотничьем поместье. Чертов янки нашел ее. Мы забрали ее оттуда ”.
  
  “И все же, разве Охотники не заявят о его пропаже?”
  
  “Вряд ли”, - фыркнул Шон. “Они даже не знали, что оно там было. Чертовы англичане награбили столько сокровищ в мире, что забыли, где все это прячут”.
  
  “Это кажется неправильным. Кто забывает о чем-то подобном?” Я снова взглянул в глубокие темные глаза на лице женщины.
  
  Ах вот как, Шон позвонил ей.
  
  “Послушай”, - сказал мне Шон. “Янки сказали, что один из них спрятал это там семьдесят с лишним лет назад. Я не думаю, что кто-то еще знал об этом. Он понял это из каких-то старых бумаг, оставленных грабителем. ”
  
  “Кто?”
  
  “Рэндал Хант. Янки изучал всю семью— ”
  
  “Аспирант? Тот, из паба?”
  
  “Да. Декс. Он догадался. Он нашел это в потайной комнате за стеной в подвале ”.
  
  “Он снес стену?”
  
  “Я снес эту чертову стену”, - поправил Шон. “Тощий ублюдок наблюдал и изображал босса. Мы нашли мумию и вытащили ее ”.
  
  “Кто тебя видел?”
  
  “Нет никого, кто не был бы в этом замешан”.
  
  “Что ты сделал с дырой в стене?”
  
  “Повесил на него гобелен”. Шон улыбнулся собственной изобретательности. “Затем мы сложили перед ним предметы для хранения”.
  
  Я кивнул. Это было хорошо. Если семья не знала об этом, они могли годами не знать даже о существовании потайной комнаты в подвале, не говоря уже о том, что было внутри. “Тогда кто же все-таки знает об этом?”
  
  Шон посмотрел на Найла. Я проследила за его взглядом.
  
  Найл обвел комнату пальцем. “Все мы. И Брайан”.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Больше никто?”
  
  “Да, именно это я и сказал”.
  
  “Тогда как насчет янки?”
  
  Найл взглянул на Шона, затем снова на меня. Он покачал головой. “Только мы четверо, Шай. Больше никого”.
  
  Я почувствовал укол жалости к молодому американскому ученому. Я время от времени видел его в пабе. Он был одним из немногих мужчин, которые не пытались приставать ко мне. Я позволил себе минуту молчания в его честь, затем подошел ближе к золотому гробу. Мои пальцы протянулись и коснулись прохладного металла. “Это прекрасно”, - прошептал я.
  
  Я почувствовал рядом с собой Шона. “Янки сказал, что это проклято”.
  
  “Я уверен”.
  
  “Ты не веришь в проклятия, девочка?”
  
  Я покачал головой.
  
  Шон усмехнулся. “Декс, он сказал то же самое”.
  
  Я почти не слушал его. Вместо этого я провел рукой по золотой поверхности. Невероятная гладкость скользнула под моими кончиками пальцев. Осознание того, что это было сделано тысячи лет назад, заставило меня лихорадочно соображать.
  
  Шон откашлялся. “Итак, что ты думаешь?”
  
  Я сглотнул. “Я думаю, это, должно быть, стоит миллионы”.
  
  “Это стоит того, - сказал Шон, - сколько бы кто-нибудь за это ни заплатил”.
  
  “И вот тут-то ты и вступаешь в игру, девочка”, - добавил Найл.
  
  
  После того, как он изложил план, мы сгрудились вокруг камина, каждый из нас пытался вдохнуть тепло в жалкое пламя.
  
  “Если станет еще холоднее, девочка, нам, возможно, придется раздеться догола и поделиться теплом тела”, - сказал Шон.
  
  Я бросила на него тяжелый взгляд.
  
  “Чтобы не умереть от холода”, - добавил он.
  
  “Я бы предпочел умереть”, - сказал я ему.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал Шон. “Не то чтобы Найл не видел тебя в деле— ”
  
  Моя рука метнулась вперед и схватила его за яйца. Я сжала.
  
  Шон ахнул. Его глаза наполнились болью и удивлением.
  
  “Пойми это прямо”, - сказал я ему. “Это будет деловое соглашение. Не более того. Мы немного занимаемся бизнесом ради Общего дела и, возможно, сами зарабатываем немного денег. Но я не собираюсь мириться ни с чем из этого. Ты слышишь меня, парень? ”
  
  Шон отчаянно закивал, его рот отвис.
  
  Я взглянула на Найла. “И тебе того же”.
  
  Найл едва заметно кивнул мне.
  
  Я отпускаю джокеры Шона.
  
  Он прерывисто вздохнул. “Ты сука!” - проворчал он. Он положил руку на рукоятку пистолета, чтобы выхватить его.
  
  Найл протянул руку и коснулся его плеча.
  
  “Оставь это в покое, парень”, - спокойно сказал он. “Тебе не следовало говорить то, что ты сделал”.
  
  Шон сердито посмотрел на меня, но подчинился.
  
  Я снова посмотрел на маленький костер. Теперь они знали, как обстоят дела со мной. И я знал, кто главный.
  
  
  Мы сидели на скамейке в парке, делая вид, что каждый читает The Irish Times в тусклом свете уличного фонаря. Я взглянул на башню с часами в квартале от нас. Часы показывали без пяти минут девять. Я должен был быть в пабе в девять.
  
  Легкая дрожь страха и предвкушения зависла у меня в животе, как и всегда. Я был на грани Шинн Фейн в течение многих лет. Я оказывал небольшие услуги. Передавал сообщения. Доставил несколько посылок. Однажды я даже спрятал парня, скрывавшегося от правосудия. Но я знал, что это гораздо серьезнее.
  
  “Вот почему я не могу этого сделать”, - сказал Найл на ферме несколько дней назад. “Меня знают . Человек, с которым ты встретишься, известен . Если нас увидят вместе, кто-нибудь догадается, что что-то затевается. Тебя не знают. Если тебя увидят с ним, никто ничего не подумает.”
  
  “Они подумают, что я просто какая-то хорошенькая”, - сказала я.
  
  “Вот именно. Вот почему это должен быть ты”.
  
  “Я тебя знаю”.
  
  “Связного зовут Конор”, - сказал Найл.
  
  Вряд ли это необычное имя, подумал я, но и уж точно не настоящее имя этого человека.
  
  “Просто скажи ему, что мы хотим пожертвовать мумию на Общее дело. Все, что мы просим, - это небольшой гонорар нашедшему”, - проинструктировал Найл.
  
  “Насколько маленького?”
  
  Когда он сказал мне, я чуть не рассмеялась. Найл был таким позером, но он слишком низко ставил себя.
  
  “Чему ты ухмыляешься?” спросил он.
  
  Я покачал головой. “Просто думаю обо всех пинтах, которые можно будет купить”.
  
  Он улыбнулся. “Да. По крайней мере, на год”.
  
  Я улыбнулась ему в ответ.
  
  Гребаный идиот.
  
  Часы пробили девять. Я встал и направился в паб.
  
  
  Конор выглядел намного моложе, чем я ожидал. Только шрам на подбородке и зачатки гусиных лапок выдавали его истинный возраст.
  
  Он улыбнулся мне, когда я сел рядом с ним. Мы поболтали ни о чем за парой пинт. Он игриво потрогал меня лапой. Я позволила ему, смеясь. Мы валяли дурака, но тихо. В течение часа никто не смотрел на нас иначе, чем на всех остальных в заведении. Постоянный гул обеспечивал нам необходимый камуфляж.
  
  Он прижался губами к моему уху. “Я слышал, у вас может быть что-то для меня, друзья”, - прошептал он.
  
  Я по-девичьи хихикнула и кивнула.
  
  “Это действительно мумия?” спросил он.
  
  Я снова кивнул.
  
  “В чем дело?”
  
  Я повернулась к нему лицом. “Она в прекрасном золотом гробу”, - прошептала я.
  
  Его брови поползли вверх при этих словах.
  
  Я наклонилась и поцеловала его в шею. “Это стоит миллионы”, - сказала я низким, хрипловатым голосом. “И самое приятное, что никто даже не ищет это”.
  
  “Как это?”
  
  Я отстранилась от него и сделала еще глоток из своей пинты. Затем я рассказала ему фантастическую историю о женщине, которая ходила по магазинам за платьем. Он внимательно выслушал и выбрал все подсказки. Он был умным парнем, этот Конор. Через несколько минут он понял.
  
  “Я не очень разбираюсь в платьях”, - сказал он.
  
  “Это хорошо”.
  
  “Да, это так”. Он улыбнулся. “Но я бы хотел однажды купить себе прекрасный коттедж. Что-нибудь за пределами Белфаста, где-нибудь за городом. Ты что-нибудь понимаешь в недвижимости, девочка?”
  
  “Кое-что”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, сколько будет стоить такой коттедж?”
  
  Я притворился, что размышляю. Затем я дал ему сумму, которая в десять раз превышала предложенную Найлом.
  
  Он слушал, кивая головой. “Это разумно, но я не думал о такой экстравагантности. Скажем, примерно на треть меньше? Может ли мужчина найти коттедж за такую сумму?”
  
  “Я уверен, что он мог бы”, - сказал я.
  
  И вот так просто сделка была заключена.
  
  
  Позже я рассказала Найлу. Он закричал от радости, протянул руку и заключил меня в объятия. “Слава Христу!” - крикнул он.
  
  Я с отвращением оттолкнула его. “Возьми себя в руки!” Я зашипела на него.
  
  Он был в таком восторге, что мои резкие слова даже не умерили его энтузиазма. Он завел машину и поехал, ухмыляясь и качая головой, как ошеломленный, взволнованный дурак, каким он и был.
  
  Но мой разум снова заработал. Я был не против поделиться частью денег с Найлом и его друзьями-идиотами. В конце концов, они нашли эту чертову штуку. Но я знал, что они никогда не будут держать язык за зубами. Со временем они начинали рассказывать истории в пабе, и слухи просачивались наружу. Черт возьми, Найл не смог сохранить в тайне даже один пьяный выпад со мной. Через некоторое время об этом узнали бы представители закона, и тогда оставалось только гадать, сколько они смогут доказать или сфабриковать.
  
  А что касается Причины? Верил ли я в это? Долгое время я думал, что верю, но теперь уже не был так уверен. Проблемы и так были достаточно запутанными. Насколько я знал, моего отца убила ИРА. Конечно, если бы он связался с Шинн Фейн, то его могли застрелить англичане. Опять же, насколько я знал, это было что-то совершенно другое. Может быть, он был кому-то должен денег. Я не знал. Я никогда не знал.
  
  Что я действительно знал, так это то, что с миллионами, которые Шинн Фейн могла бы заработать на Ahwere, я мог ожидать возобновления усилий по изгнанию англичан из Северной Ирландии. Какое оружие они могли бы купить на эти деньги? Какой ущерб они причинили бы?
  
  Я пытался убедить себя, что все это во имя свободы, но и в этом тоже сомневался. В стране были семьи, история которых насчитывает сотни лет. Были ли они менее ирландскими? Они вообще хотели освободиться от английского правительства?
  
  Но Ирландия должна быть для ирландцев, не так ли?
  
  У меня разболелась голова. Я потер виски.
  
  Реальность Проблем заключалась в том, что люди, которые просто пытались жить своей жизнью, попадали под перекрестный огонь. Я устал это видеть. И если я проведу эту распродажу, я знал, что увижу больше подобного.
  
  Но теперь, если я не доведу это до конца, за мной будет охотиться Ирландская республиканская армия. Не говоря уже о Найле и его ребятах. Что было не совсем то же самое, как бы сильно они этого ни желали.
  
  Может быть, мне стоит пойти дальше и совершить продажу. Взять деньги. Отдать Найлу те гроши, которые, как он думал, у него остались, и просто уйти. У меня был дядя в Канаде, о котором никто не знал. Я мог бы просто уйти навсегда.
  
  “Ты в порядке, девочка?” Найл спросил меня из-за руля машины.
  
  Я наблюдал, как за моим окном мелькает высокая зеленая трава.
  
  “Хорошо”, - сказал я ему. Это была не первая моя ложь и далеко не последняя.
  
  
  Глаза инспектора были холодными и оценивающими. Его пристальный взгляд рассматривал меня не как женщину, а как преступницу. Или, возможно, просто как ирландку. Кто знал, с этими чертовыми Пилерами?
  
  “И почему я должен верить хоть слову из того, что ты мне рассказываешь, мисси?” спросил он. “Учитывая толпу, с которой ты всегда общалась?”
  
  “Неважно, во что ты веришь”, - сказал я ему. “Важно то, что то, о чем я только что сказал тебе, должно произойти, произойдет”.
  
  Он продолжал пялиться на меня, но я мог видеть, как за этими глазами работает его разум. “Возможно, мне просто следует поднять всю вашу команду прямо сейчас. Найдите себе хорошенький приз”.
  
  “О, это действительно умно”, - огрызнулся я. “И отказаться от шанса убрать крупного игрока в ИРА? Хороший карьерный ход, это. Теперь ты задумался”.
  
  Он не ответил.
  
  “Кроме того, - сказал я, - я не сказал тебе, где спрятан этот приз”.
  
  Он пожал плечами. “Я думаю, мы оба знаем, что если я арестую Найла и его парней, один из них расколется”.
  
  “Может быть. Может быть, и нет. Но ты все равно упустишь из виду ту часть этой ситуации, что касается Шинн Фейн. И вот тут-то и кроется настоящая суть, не так ли?”
  
  Он продолжал смотреть на меня, его глаза были похожи на пару прожекторов, ищущих брешь в тюремной стене. “Я все еще удивляюсь, почему ты здесь”, - тихо сказал он.
  
  “Послушай”, - сказал я. “Это просто. Я хочу уйти. Я хочу новой жизни. Это мой выход”.
  
  “Продают всех подряд, чтобы стать свободными, не так ли?”
  
  “Называйте это как хотите”, - сказал я. “Вы хотите арестовать этих ублюдков или нет?”
  
  Тень улыбки заиграла на его губах. “О, да. Хочу”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал я, протягивая ему листок бумаги. “Вот где я тебя встречу. Это маяк. У меня будет товар, а парни из ИРА будут прямо за мной ”.
  
  “А как же Найл и его команда?”
  
  “Их отпечатки пальцев по всей шкатулке. Даже идиот из Лондона должен быть в состоянии это запомнить”.
  
  Его улыбка не исчезла. “Очень хорошо. Не опаздывай”.
  
  
  Три дня спустя мы с Шоном ехали на встречу в маленьком фургоне. Мы были завернуты в одеяла и пристегнуты ремнями в задней части фургона тяжелыми цепями, прикрепленными к огромным отверстиям в полу. Им троим потребовалось два часа, чтобы погрузить золотую шкатулку, и еще полчаса, чтобы завернуть и привязать ее. Она не двигалась.
  
  Я демонстративно взглянул на свои часы.
  
  “Мы еще немного рановато пришли”, - сказал я.
  
  “Лучше рано, чем поздно”, - сказал в ответ Шон.
  
  “Да, но если мы придем туда слишком рано, это будут наши нервы, которые сдадут нас обоих еще до того, как появятся остальные”.
  
  “Так чего же ты от меня хочешь? Езжай медленнее?”
  
  Я покачал головой. “В соседнем городе есть паб. Давай зайдем пропустить по кружечке пива”.
  
  Шон колебался. “Ну...”
  
  “Давай”, - уговаривал я. “Это немного снимет напряжение”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Шон. “Если бы Найл знал, что мы остановились— ”
  
  “Найла здесь нет, черт возьми. Сегодня на кону твоя задница и моя. Я бы сказал, что это наше решение, пить пинту или нет”.
  
  Шон медленно кивнул. “Да, я полагаю, ты прав насчет этого”.
  
  “Тогда решено”.
  
  “Это”. Шон мгновение смотрел на меня. “Я думал, у тебя что-то происходит с Найлом, понимаешь?”
  
  Я покачал головой. “Возможно, в его снах”.
  
  “Нет?”
  
  “Вовсе нет”. Я отвернулась. “Кроме того, мне нравится не Найл. Никогда им не был”.
  
  Я оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как его глаза вылезают из орбит. Я застенчиво улыбнулась и направила его к пабу. Он улыбнулся в ответ и положил руку мне на колено.
  
  Господи, мужчины временами были такими чертовски глупыми.
  
  Паб был меньше, чем большинство в городе, но так же полон. Я убедилась, что мы нашли столик подальше от туалета, но поближе к двери. Шон не обратил на это никакого внимания. Он был гораздо более заинтересован в том, чтобы прижаться своими коленями к моим, как только мы сели и заказали пинту пива.
  
  Мы выпили свою пинту и вообще ни о чем не говорили. Я тщательно разыграл свой ход. Возможно, Шон всегда казался мне самым большим притворщиком из всей команды Найла, но реальность была такова, что он заставил Янки вздремнуть в грязи, так что он не дурачился. Я позволил ему немного полапать меня под столом и изобразил некоторое волнение от его резких, неуклюжих прикосновений.
  
  Через некоторое время он скинул куртку с плеч. Я нащупал ключи от фургона в ближайшем ко мне кармане.
  
  Пусто.
  
  “Значит, тебе тепло?” Я спросил его.
  
  Он похотливо улыбнулся. “Да. Немного”.
  
  “Я сама немного замерзла”, - сказала я. Я указала на его пальто. “Ты не возражаешь?”
  
  Его улыбка стала шире. Он накинул пальто мне на плечи. Оно пахло сигаретным дымом, пролитой джинсой и запахом его тела.
  
  Ключи были в правом кармане.
  
  Я улыбнулась ему в ответ.
  
  Когда мы почти допили нашу пинту, он взглянул на свои часы. “Нам как раз пора отправляться дальше”.
  
  “Да, это”. Я опустила подбородок и посмотрела на него таким похотливым взглядом, на какой только была способна, учитывая окружавшее меня зловоние. “Но, боюсь, эта пинта еще не совсем остыла”.
  
  “Нет?” - спросил он.
  
  Я медленно покачал головой. “Нет”, - ответил я хриплым шепотом.
  
  Его глаза расширились от понимания. “Ну, возможно, в фургоне— ”
  
  “Нет”, - прошептала я. Я перевела взгляд на дверь в туалет, затем снова на него. “Там”.
  
  Его глаза расширились еще больше. “Ты с ума сошла, девочка?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Если, конечно, ты не хочешь— ”
  
  Он встал. “Нет, нет, нет. Там все будет в порядке”.
  
  Я улыбнулся. “Ты иди первым. Дай мне пару минут, и я приду”.
  
  Он глупо ухмыльнулся. “Я всегда знал, что нравлюсь тебе, Шая”.
  
  “Иди сюда, придурок”. Я игриво хлопнул его по плечу. “И прекрати так ухмыляться. Весь паб узнает, что случилось”.
  
  Он попытался подавить ухмылку, но не смог. Я смотрела, как он неторопливо подошел к туалету и зашел внутрь.
  
  Я подождала три секунды, затем схватила его ключи. Я сбросила с плеч вонючее пальто и направилась прямо к двери, не оглядываясь.
  
  Фургон тут же завелся. Я вырулила на полосу и уехала, оставив Ухмыляющегося Шона и его стояк позади.
  
  
  Встреча проходила в поле примерно в полукилометре от побережья. Подъезжая к остановке, я заметил одинокую машину, уже припаркованную на краю луга. Двое мужчин стояли, курили сигареты и ждали.
  
  Я опоздал.
  
  Я заглушил двигатель фургона. Вишневый уголек от сигареты одного из мужчин вспыхнул в темноте. У меня затрепетало в животе. Я глубоко вздохнул. Внезапно весь мой план показался мне безрассудным. И попытаться осуществить его без оружия?
  
  Глупо.
  
  Но было уже слишком поздно.
  
  А я хотел новой жизни.
  
  Плыви по течению, сказал я себе.
  
  Я еще раз глубоко вздохнул и вылез из фургона.
  
  Мои шаги звучали так громко, словно топот слонов, когда я направлялся к двум мужчинам. Когда я приблизился, они посмотрели на меня почти так же высокомерно, как британский инспектор. На мгновение я почувствовал себя бабочкой-монархом, прилипшей к доске и извивающейся на булавке.
  
  Облако закрыло полумесяц, затемнив их лица.
  
  Небольшая волна гнева вспыхнула у меня в животе.
  
  Я улыбнулся им.
  
  “Привет, ребята”, - сказал я своим самым приятным тоном. Я снова ожидал увидеть Конора, но, думаю, имело смысл, что он не стал бы делать грязную работу сам.
  
  Один из мужчин сидел на капоте автомобиля. Выражение его лица не изменилось, но он слегка помахал другому мужчине. Второй мужчина, гораздо крупнее, щелчком отбросил сигарету. Он шагнул вперед.
  
  “Подними руки, девочка”, - проворчал он мне.
  
  Я вытянула руки прямо в стороны. Он провел по мне своими тяжелыми ладонями, сжимая каждый карман. Он не задерживался, но обязательно прикасался везде. Гнев в моем животе разгорелся еще сильнее.
  
  “Вот ключи, капитан”, - сказал он сидящему мужчине, когда тот закончил.
  
  “Капитан, не так ли?” Я спросил его.
  
  Он проигнорировал меня и снова кивнул своему номеру два. Номер Два заковылял к фургону.
  
  “Ты должен пойти посмотреть сам”, - сказал я капитану. “Она красивая”.
  
  Он ничего не сказал.
  
  “Особенно в глазах”, - добавила я, одарив его страстным взглядом.
  
  Он ответил мне невозмутимым взглядом.
  
  “В чем дело?” Спросила я его тем же голосом, который отправил Шона в туалет. “Ты что, немой?”
  
  Легкая улыбка тронула его губы. “Нет. Я могу говорить”.
  
  “Значит, все по делу?”
  
  Он пожал плечами. “Да, я полагаю, что так оно и есть. Приказы, ты же знаешь”.
  
  “А ты хороший солдат, верно?”
  
  Его челюсть слегка сжалась. “Да, это я. Ты что, издеваешься надо мной, девочка? Потому что— ”
  
  “Вовсе нет”, - заверил я его. “Я восхищаюсь тем, что ты делаешь. Я хотел бы больше того, что я могу сделать для этого дела”.
  
  Он оглядел меня с ног до головы. “Такая красивая женщина, как ты? Ты многое могла бы сделать”.
  
  Я покачал головой. “Нет, не так. Я не хочу быть чьей-то игрушкой”.
  
  “Нет, нет”, - пробормотал он. “Я не это имел в виду. Я имел в виду, что— ”
  
  “Может быть, я мог бы стать кем-то вроде оператора?”
  
  Он вздохнул с облегчением. “Именно”.
  
  “Как ты думаешь, ты мог бы, я не знаю ... рассказать своим людям обо мне? Что я хотел бы помочь? С чем-то реальным, а не с мелкими поручениями, которые Найл поручает мне”.
  
  “Найл?” Он фыркнул. “Этот гребаный позер”.
  
  “Да, это так. Так ты передашь слово?”
  
  Он кивнул. “Конечно”.
  
  Я улыбнулся. “Хорошо. Кто знает? Возможно, мы могли бы работать вместе, ты и я”.
  
  Он улыбнулся в ответ. “Возможно”.
  
  Рядом со мной появился номер Два. “Это здесь, капитан. И...” - он замолчал.
  
  Капитан перевел взгляд на второго. “И что, парень?”
  
  Номер Два пожал плечами. “Это красиво. Я никогда раньше не видел ничего подобного”.
  
  “Я же говорил тебе”, - сказал я капитану. “А теперь, у тебя есть что-нибудь для меня?”
  
  Наступило короткое молчание. Я почти слышал внутренний спор капитана, когда он решал, идти ли на сделку или просто убить меня. Я посмотрела на него самым загадочным взглядом, на который была способна, учитывая, что мое сердце колотилось, как молоток.
  
  “Ты видел ее глаза, парень?” Спросил капитан номер Два, глядя на меня в ответ.
  
  “Да. Это конец, с которым я расстегнул ремни и отступил ”.
  
  “Как они выглядели?”
  
  Номер Два на мгновение замолчал. Он сделал несколько вдохов, обдумывая вопрос. Наконец, он сказал благоговейным голосом: “Они будут преследовать меня до конца моих дней, эти глаза”.
  
  В глазах капитана промелькнуло удивление. Он взглянул на Второго, словно пораженный тем, что тот способен на такие глубокие мысли, но мужчина покрупнее смотрел не на него. Я проследил за взглядом капитана и увидел, что глаза Номера Второго остекленели от задумчивости, когда он уставился в ночь.
  
  Мы с капитаном снова встретились взглядами. По его глазам я понял, что он принял решение.
  
  Я ждал.
  
  “Принеси сумку для леди”, - приказал капитан.
  
  Номер Два стряхнул с себя задумчивость и направился к багажнику машины. На мгновение я представил, что он может появиться с дробовиком и палить в меня. Но он закрыл багажник и вернулся с маленькой дорожной сумкой. Он поставил ее на капот рядом с капитаном.
  
  Капитан расстегнул молнию и протянул ее мне. Внутри были пачки завернутых фунтовых банкнот.
  
  “Ты хочешь это пересчитать?”
  
  Я покачал головой. “Если я не могу доверять тебе в данный момент, то какой в этом смысл?”
  
  Он улыбнулся. “Это правда”.
  
  Он бросил пакет мне. Я ловко поймал его.
  
  “Мы поменяемся”, - сказал мне капитан. Он указал на машину, в которой сидел. “Ключи в ней”.
  
  “Все в порядке”, - сказала я. Затем нахмурилась. “Но я забыла свою сумку в фургоне. Я просто возьму ее, если ты не возражаешь?”
  
  Подозрение омрачило его лицо. “Какая сумка?”
  
  “Моя сумочка”, - сказала я. “С женскими вещами, понимаешь? И мое удостоверение личности тоже. Оно мне понадобится”.
  
  Он повернулся ко второму номеру. “Ты видел сумку в фургоне?”
  
  Человек с круглой челюстью на мгновение задумался. Затем кивнул. “Думаю, да”.
  
  Капитан перевел на меня взгляд, все еще подозрительный. “Тогда поторопись. И он пойдет с тобой”.
  
  Я пожал плечами. “Я всего на секунду”.
  
  Я повернулся и пошел к фургону, надеясь, что капитану не хватит сообразительности попросить ключи до того, как я подойду достаточно близко, чтобы побежать за ними. Тяжелые шаги Номера Второго раздались в нескольких шагах позади меня.
  
  По моим лучшим оценкам, после того, как я сделал свой ход, у меня было меньше двух секунд. Вся моя жизнь свелась к этим коротким секундам. Я сделал долгий, протяжный вдох. Я почувствовала запах морской соли в воздухе. В тот момент это был самый прекрасный аромат, который я когда-либо ощущала.
  
  Я сунул руку в карман и достал ключ зажигания, крепко зажав его между большим и указательным пальцами.
  
  Я услышал позади себя уверенные шаги Номера Второго. Еще тише я слышал, как ветер слегка шелестит в верхушках деревьев и густой траве луга.
  
  У фургона я распахнул водительскую дверь и бросил сумку с деньгами на пассажирское сиденье. Затем я запрыгнул на водительское сиденье. Я захлопнул дверь и защелкнул замок.
  
  Номер Два немедленно оказался у окна. Он вцепился в дверную ручку, потянув на себя дверь. Фургон дико тряхнуло, когда я вставил ключ в замок зажигания и повернул его.
  
  Двигатель перевернулся, загорелся и вышел из строя.
  
  Номер Два поднял свою мясистую ладонь в воздух.
  
  Я понял, что слишком рано отпустил ключ зажигания. Я провернул его снова. Двигатель заработал и ожил. Я нажал на акселератор.
  
  Раскрытая ладонь Номера Второго врезалась в окно, разбив его вдребезги.
  
  Я подавила крик. Я включила передачу и нажала на газ. Фургон дернулся вперед. Сжимающие руки номера Два пронеслись мимо меня. Он схватил меня за плечо, но лишь задел кончиками пальцев.
  
  Я направил фургон по дороге к маяку.
  
  Я схватился за руль и поехал.
  
  В зеркале заднего вида зажглись фары.
  
  Я стиснул челюсти.
  
  Несколько мгновений спустя эти фары уставились на мой задний бампер, преследуя меня.
  
  Просто отведи их к инспектору. И у тебя начнется новая жизнь.
  
  Дорога резко повернула направо и выехала на прибрежную дорогу. Я сделал крутой поворот и направился к маяку, до которого оставалось меньше километра. Как лиса, преследующая кролика, капитан и Номер Два помчались за мной на машине.
  
  Я позволил себе улыбнуться.
  
  Вот тогда-то они и ударили меня.
  
  Фургон подпрыгнул и накренился от силы удара. Я боролся с рулем и сумел удержать его прямо. Они просто пытались напугать меня. Вот и все. Натыкаешься на маленькую девочку и так пугаешь ее, что она останавливается.
  
  Ну, я не собирался останавливаться. И с нами на борту фургон перевесил машину. Небольшой удар не собирался-
  
  Удар последовал снова, на этот раз возле моего заднего колеса. Машина не тронулась с места. На мгновение я задумался, не заблокированы ли наши бамперы.
  
  Затем мой мир начал вращаться.
  
  Я изо всех сил пытался выровнять фургон, но не смог. Воздух наполнился визгом резиновых шин по асфальту, а затем наступила тишина.
  
  Я почувствовал, как мой желудок вывалился из-под меня.
  
  Страх пронзил мои конечности.
  
  Они столкнули меня прямо с края дороги.
  
  Я падал. Падал в -
  
  Всплеск вызвал глубокий гав-звук, а затем наступила темнота.
  
  
  Я мертв.
  
  Но я слышал плеск воды, когда она попадала в фургон.
  
  И я почувствовал теплую струйку крови у себя на лбу.
  
  Нет, я все еще жив.
  
  Но погружение в океан!
  
  Холодная вода уже доходила мне до пояса. Солоноватый запах соли наполнил воздух внутри фургона. Тусклые желтые лучи света от фар служили мне единственным ориентиром в мире. Я потянулся к ремню безопасности и ничего не почувствовал. Я не пристегнулся.
  
  Ладно. Как выбраться?
  
  Я пошарил в поисках дверной ручки и нашел ее. Я потянул за нее и врезался плечом в дверь. Она не поддалась.
  
  Все еще заперто?
  
  Я поковырялся в замке и нашел маленький выступ. Я тянул его вверх, пока не услышал отчетливый щелчок. Затем я снова нащупал дверную ручку. Как только я нашел его, я потянул за него и толкнул дверь плечом.
  
  Никакого движения.
  
  Вода! Я не смог бы открыть дверь, пока фургон не наполнился водой.
  
  Я огляделась в почти полной темноте салона фургона. Я не могла разглядеть свою сумочку или сумку, полную денег. Гроб Ахвере был едва заметной тенью позади меня.
  
  Вода продолжала поступать через разбитое окно.
  
  Фары мигнули один раз, затем погасли.
  
  Окно. Конечно.
  
  Я запрокинул голову и глубоко вдохнул воздух, находясь почти на самом верху кабины. Не останавливаясь, я погрузился в холодную воду. Я держал глаза открытыми, хотя ничего не мог разглядеть в темноте. Я нащупал руль и, найдя его, подтянулся к нему. Оттуда я сделал свое лучшее предположение об открытом окне. Проскальзывая в проем, я почувствовал, как мое плечо зацепилось за угол. Мою руку пронзил приступ боли, но я приспособился и ударил ногой вперед. Когда я проходил через отверстие, у моего колена был порез, за которым последовала струйка тепла, но я проигнорировал это.
  
  Выбравшись из фургона, я греб и брыкался к поверхности. Когда моя голова прорвалась наружу, я сделал несколько глубоких вдохов свежего воздуха.
  
  Маленькие колеблющиеся огоньки прочесывали поверхность воды неподалеку.
  
  У них, должно быть, были с собой факелы. Чертовы солдаты. Всегда наготове.
  
  Я посмотрел влево и вправо, выбирая точку на береговой линии. Затем сделал глубокий вдох и снова ушел под воду.
  
  Глубокий вдох за глубоким вдохом я добрался до берега. Я не верю, что их проклятые фонарики когда-либо освещали меня, пока я был над водой. Чем дальше я удалялся от места аварии, тем меньше беспокоился, что они меня увидят.
  
  Конечно, они будут искать меня позже. Они все будут. Найл и его банда. ИРА. Пилеры. Все они.
  
  В конце концов, я остался над водой, делая неровные вдохи и неустанно гребя к береговой линии. У меня болело плечо. В голове пульсировало. Мышцы ныли.
  
  Я смотрела перед собой и гладила.
  
  Позади меня все утонуло в заливе вместе со всеми моими деньгами и самим собой.
  
  Передо мной лежала береговая линия. За этим берегом была Канада. Мой дядя Терри. Новая жизнь.
  
  Мои мышцы горели, как плавящаяся резина.
  
  Я двинулся вперед.
  
  
  Нет Худшего Проклятия
  
  
  
  
  “Я все еще не совсем уверена, зачем ты мне позвонил”, - сказала я Дексу.
  
  Он не вздохнул и не выказал никаких признаков нетерпения. В его голосе слышалось возбуждение. “Я позвонил тебе, Шон, потому что ты единственный, кому я могу доверять. И мне нужна твоя помощь.”
  
  Еще километр мы ехали молча. Я попытался упорядочить все, что он сказал мне по телефону, и потерпел неудачу. “Пропусти это мимо ушей, парень”.
  
  Декс взглянул на меня, его глаза были живыми и светились энтузиазмом. “Это просто. Чего ты не понимаешь?”
  
  “Все целиком. Повтори это еще раз”.
  
  На этот раз он вздохнул. “Ладно, вот как. Ты знаешь, что моя дипломная работа связана с историей младших английских лордов, верно?”
  
  “Они все меньше в моей книге, мерзавец.”
  
  Декс проигнорировал мой комментарий. “Итак, мой акцент был сделан на семье Хант, особенно на лорде Рэндале Ханте. Его семья открыла мне свое поместье, все свои бумаги, все”.
  
  “Конечно, у них есть. Все, что угодно, лишь бы какой-нибудь ученый янки описал их как настоящих английских лордов”.
  
  “Да, - признал Декс, “ я уверен, им нравится внимание. Но мне все равно, почему они это сделали, главное, что они это сделали”.
  
  Я пожал плечами.
  
  Декс посигналил и выехал на главную дорогу через город. “В любом случае, я работал там все лето, ходил по библиотеке и складским помещениям. По правде говоря, это было довольно скучно. Но я продолжал ”.
  
  “Нужно получить эту степень, да?”
  
  “Это часть дела. Но это еще не все. Рэндал был археологом-любителем. Он потратил большую часть семейного состояния, разъезжая по миру, спонсируя различные раскопки. В начале 1930-х годов он был в Египте.”
  
  Я зевнул. “Ну и что?”
  
  “Итак, ” сказал Декс, - ходят слухи, что он нашел погребальную камеру, пока был там”.
  
  “Слухи, не так ли?”
  
  Декс кивнул. “Да. Все было засекречено. Он был на раскопках несколько месяцев, а потом внезапно исчез однажды ночью. Две недели спустя он возвращается в Англию, объявляя раскопки провальными, как и все остальные.”
  
  “Звучит как идиот”, - сказал я. Я начинал думать то же самое о Дексе. Для янки большую часть лета он был неплохим собутыльником в пабе, даже если был немного чересчур серьезен для своего же блага. Но теперь он будил меня посреди ночи, чтобы дать урок истории о каком-то английском дворянине, на которого мне было наплевать меньше всего. Мне это совсем не понравилось. Только мне, мальчикам из Шинн Фейн, пристало будить мужчину посреди ночи.
  
  “Может, и нет”, - сказал Декс. “Все думали, что он сумасшедший, это точно. Но я думаю, что он был сумасшедшим, как лиса”.
  
  “Как это?”
  
  “Раскопки не были полным провалом. Они действительно нашли погребальную камеру. В Египте ”.
  
  Я подумал о том, что Брайан и Найл, вероятно, выпьют по пинте и закроют паб. Я бы предпочел быть там, это точно. “Выпускай достаточно стрел в нужных направлениях, рано или поздно ты попадешь в цель, парень”.
  
  “Ну, они это сделали. Но гробница была пуста. Египетская комиссия по древностям охраняла это место. Это была усыпальница супруги Тутмоса II. Ее звали Ахвере. На самом деле это была просто дыра в стене по сравнению с гробницей фараона. Но, очевидно, он любил ее настолько, что сохранил для загробной жизни ”.
  
  Я улыбнулся. “Женщина может так поступить с мужчиной”.
  
  Он кивнул и продолжил. “Лорд Хант сказал, что расхитители могил добрались до находки столетия назад. Египетские власти обвинили его в том, что он расхититель могил. Они думали, что он собрал все погребальные принадлежности и с шумом вывез их из Египта ”.
  
  “Звучит совсем как англичанин. Все насильники и мародеры”.
  
  “Возможно, но они никогда не смогли бы этого доказать. Они обыскали его семейное поместье за пределами Лондона и ничего не нашли. Скотланд-Ярд даже провел расследование вместе с Интерполом. В конце концов, обыск в поместье был проведен и здесь, в Ирландии. Они ничего не нашли.”
  
  “Большой сюрприз”, - сказал я. “Гребаные пилеры не смогли найти свою задницу обеими руками и с картой”.
  
  Широкая улыбка расплылась по лицу Декса. “Я нашел это”.
  
  Я моргнул. “Ты что?”
  
  Он взглянул на меня, сияя. “Он действительно украл эту мумию и все, что было в гробнице. И я думаю, что нашел, где он это спрятал ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я понял это”, - сказал Декс. “Неважно как. Ты все равно не поймешь”.
  
  Я прищурился. “Значит, теперь я идиот?” Спросил я его низким, ровным голосом.
  
  Декс слегка поморщился. “Нет. Извини, я не это имел в виду”.
  
  “Это то, что ты сказал”.
  
  “Однако это не так”, - настаивал он извиняющимся тоном. “Мне потребовались месяцы, чтобы понять это, и я не уверен, что даже у меня пока есть ответы на все вопросы”.
  
  Он искоса взглянул на меня. Я изучала его лицо в тени машины. Мне было интересно, в какую игру он играет. “Если ты до сих пор этого не понял, то какого черта мы здесь делаем?”
  
  “Это было связано с отрывком из биографии Говарда Картера”, - объяснил он. “Это тот, кто нашел гробницу Тутанхамона. Когда он заглянул в склеп через дыру в стене, один из его помощников спросил его, что он видит внутри. Он ответил: ‘Замечательные вещи’. Ключевые фразы на этой странице были подчеркнуты. Это была криптограмма. Я взял фразы и сопоставил их с другими книгами, даже с теми, что о предполагаемых проклятиях...
  
  Я поднял руку. “Оставь это. Итак, ты нашел его маленькую любимую мамочку. И что?”
  
  Глаза Декса расширились. “Ну и что? Шон, ты знаешь, сколько стоит мумия?”
  
  “Не куча дерьма”.
  
  Он покачал головой. “Нет, нет, нет. Это стоит миллионы”.
  
  “Нет, это не так”, - поправил я его. “Это стоит столько, за сколько вы можете это продать. И вы никак не сможете продать мумию. Не в современном мире. Это все равно что пытаться продать картину Пикассо или Рембрандта. Слишком громкий резонанс. Все музеи подняты по тревоге. Все, чего ты добьешься, это схватишь и бросишь в какую-нибудь английскую тюрьму. Или, что еще хуже, египетского.”
  
  “Если ты сегодня украл мумию, а потом попытался ее продать, то ты прав”. Декс просигналил и свернул с главной дороги на Хант-лейн. “Но никто не ищет этого консорта. Это место почти забыто историей. Египтяне перестали искать семьдесят лет назад. Там нет пристального внимания. ”
  
  Я поднял брови.
  
  “И, - добавил он, - всегда найдется частный коллекционер, который был бы готов купить мумию”.
  
  Я думал об этом. Он был прав. Чертов янки был прав.
  
  “Где ты это спрятал?” Я спросил его.
  
  Его лицо вытянулось. “Ну, у меня его пока точно нет”.
  
  “Что?”
  
  “Все в порядке. Я знаю, где это. По крайней мере, я почти уверен”.
  
  Я ударил его по руке. Сильно.
  
  Он взвизгнул. “За что это было?”
  
  “Ты разбудил меня посреди ночи, чтобы отправиться в погоню за дикими гусями?”
  
  Он подъехал к Хант-Мэнору и припарковался возле входа для прислуги. “Это не погоня за дикими гусями”, - раздраженно сказал он, потирая руку в том месте, куда я его ударила. “И я разбудил тебя, потому что мне нужна твоя помощь”.
  
  “Какого рода помощь?”
  
  “Помоги копать”, - сказал он. “И, возможно, кто-нибудь поможет донести вещи до машины”.
  
  “Тебе нужен был какой-то ручной труд, вот и все?”
  
  Он покачал головой. “Нет, дело не только в этом. Я надеялся, что вы поможете мне найти покупателя”.
  
  Я уставился на янки в очках. “Ты чертов ученый, парень. Я думал, ты сможешь найти кого-нибудь заинтересованного”.
  
  Он поерзал на водительском сиденье. “Я подумал, что, возможно, с твоими связями...”
  
  “Какие связи?”
  
  “С Шинн Фейн”, - сказал он.
  
  Я подавил желание влепить ему пощечину. “Ты понимаешь, что можешь навлечь на парня большие неприятности, сказав что-то подобное? Нам здорово повезло, что здесь в машине только мы вдвоем.”
  
  Он сглотнул. “Я не думал, что ты будешь возражать, если я упомяну об этом. Я имею в виду, ты иногда шепчешься об этом, когда мы выпиваем в пабе”.
  
  “Господи, парень!” Я удивленно покачал головой. “Паб - безопасное место. Там только патриоты”.
  
  “О”.
  
  “И эти связи не криминальные”, - сказал я. “У вас там, в Америке, это не мафия. У нас политическое дело, парень. Мы патриоты и борцы за свободу, а не преступники. Мы в подполье, чтобы избежать преследований со стороны англичан, а не для того, чтобы продавать наркотики или воровать вещи ”.
  
  “Извини”. Он опустил голову. “Как я уже сказал, ты единственная, кому я мог доверять”.
  
  Я вздохнул. “Ах, не будь таким маленьким. Я помогу. Но это должно быть поровну”.
  
  “Конечно”. Он обрадованно улыбнулся. “Пополам”.
  
  Я покачал головой. “Нет. Три способа”.
  
  “Три?”
  
  Я кивнул. “Да, три. Ты. Я. И причина”.
  
  Он поджал губы, очевидно, подсчитывая. “Хорошо”, - наконец согласился он. “Достаточно справедливо”.
  
  Я похлопал его по руке. Он поморщился.
  
  “Тогда пойдем за мумией”, - сказал я.
  
  “Еще кое-что”, - тихо сказал Декс.
  
  “Что?”
  
  “Должно быть проклятие”.
  
  “Ах, конечно. Всегда проклятие”. Я покачал головой, сосредоточившись на том, что бы я сделал со своей долей денег. Что бы сделали мои мальчики. Мы могли бы обратить вспять безумие Майкла Коллинза и вернуть себе всю Ирландию с такими деньгами! “Послушайте, вы не собираетесь пугать меня какими-то страшными разговорами о проклятиях ”.
  
  “Вероятно, это просто разговоры. Но было поразительное количество совпадений относительно необъяснимых смертей, когда дело касалось расхитителей могил Ahwere ”.
  
  Я вздохнул. “Тогда возложи это на меня. Кто умер?”
  
  “Все они”.
  
  “Придешь еще?”
  
  Он кивнул. “Все участники экспедиции умерли в течение трех лет”.
  
  “Как?”
  
  “Разными способами”, - сказал Декс, пожимая плечами. “Один был убит. Один покончил с собой. Трое умерли от болезней. Еще один пропал без вести”.
  
  Я махнул рукой. “Ба. Совпадение. Как ты и сказал”.
  
  “Рэндал ушел последним. У него был ужасный приступ пневмонии”.
  
  “В этом нет ничего пугающего”.
  
  “В июле?”
  
  Мои брови взлетели вверх. “Ладно, это немного странно. Но это было семьдесят лет назад. Люди не были такими здоровыми ”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Значит, ты не думаешь, что здесь есть проклятие?”
  
  Он покачал головой. “Я не верю в проклятия”.
  
  Я раздраженно закатила глаза. “Тогда зачем мы вообще ведем этот разговор?”
  
  “Это часть истории всего этого. Я подумал, тебе следует знать”.
  
  Я пробормотал проклятие на староирландском.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Я сказал, теперь я знаю. Теперь мы можем пойти за мумией?”
  
  “Конечно”.
  
  Мы вышли из машины. Декс отвел меня к пристройке, куда он вошел своим ключом. “Возьми это”, - сказал он, указывая на отмычку.
  
  Я сделал, как он просил. “Тебе тоже не нужна лопата? Я думал, мы копаем яму”.
  
  Он пожал плечами. “Я не думаю, что это зарыто. Я думаю, что это за стеной”.
  
  Теперь я знал, почему он позвал меня. Дело было не только в моей связи с сопротивлением. Дексу было бы трудно пронести кирку на любое расстояние, не говоря уже о том, чтобы размахивать ею. Ему нужны были мои мускулы, просто и ясно. При обычных обстоятельствах это, вероятно, вывело бы меня из себя, но сегодня я пожал плечами. Куча маминых денег и свободная Ирландия были важнее.
  
  “Что все подумают, когда увидят, как мы разгуливаем с киркой в руках?” Спросил я.
  
  “Не волнуйся”, - ответил он. “Большая часть семьи живет в главном поместье за пределами Лондона. Для них это скорее летний дом”.
  
  “А как насчет слуг?”
  
  Он покачал головой, выводя меня и закрывая за нами дверь. “Все уволены по контракту, за исключением пары домработниц. Оба старые и оба рано ложатся спать. Кроме того, мы будем работать в другой части поместья от них.
  
  “У тебя все это получилось”.
  
  “Я обдумывал это неделями. С тех пор, как я разгадал криптограмму и то, где спрятался Рэндал, я был там”.
  
  “Недели? Как ты мог сидеть над этим так долго, парень?”
  
  Он улыбнулся. “У меня не было выбора. Мне пришлось подождать, пока Пенни уйдет и вернется в школу, а все ремонтные бригады закончат ремонт вокруг поместья и озеленение ”.
  
  “Должно быть, это было все равно что сидеть на куче змей”.
  
  “Это было, ” сказал он, открывая дверь для слуг. “На самом деле, все равно что сидеть на египетских аспидах”. Он хихикнул, как школьница.
  
  “И почему ты не сказал мне раньше?” Спросил я. “Я мог бы потратить это время на налаживание связей”.
  
  Декс моргнул, глядя на меня. “Э-э...”
  
  “Это не то же самое, что перевозить винтовки или что-то в этом роде, парень. Я мог бы использовать время на подготовку”.
  
  Декс колебался. “Я был ... просто осторожен”.
  
  Я удивленно поднял брови. Может, он все-таки был не таким уж глупым янки. Я похлопал его по плечу. “Осторожность - это хорошо”, - сказал я ему. “А теперь пойдем”.
  
  Я последовал за ним внутрь. Он безошибочно провел меня через кухню в комнату с главным входом. В поместье было тихо, если не считать тиканья большого маятника, который раскачивался внутри двенадцатифутовых часов в углу комнаты. Это место представляло собой сочетание роскошного наследия, вырезанного из камня и современного дерева, резного и смазанного маслом. Камин на дальней стене был открыт, и в нем было достаточно места, чтобы я мог стоять. Черт возьми, трое моих приятелей могли бы присоединиться ко мне там. Очаг украшала резьба в виде каменных львов. Широкая, пологая лестница вела наверх.
  
  “Чертов англичанин”, - пробормотал я.
  
  Декс не ответил на мой комментарий. Он провел меня через комнату и дальше по коридору. Я прошла мимо открытой двери. Через дверной проем я увидела стены с полками, заполненными книгами.
  
  Я остановился. “Это библиотека?”
  
  Декс оглянулся через плечо, остановившись. “Нет, это ванная, Шон”.
  
  “Тебе не обязательно быть умником по этому поводу”.
  
  “Ну, блин. Посмотри на все книги. Как ты думаешь, что это было?”
  
  Я пожал плечами. “Кто знает этих оккупантов? Может быть, это всего лишь маленькая библиотека, а не главная”.
  
  “Это единственная библиотека в доме”, - сказал Декс. Он переступил порог и указал на письменный стол в углу. Стопки томов и разбросанные бумаги затмевали его. “Вот где я делаю свою работу”.
  
  “Очаровательно”, - проворчала я, но мои глаза с удивлением скользнули по высоким книжным полкам. “Здесь много книг”.
  
  Он восхищенно кивнул. “Вот почему ему удалось так хорошо скрыть информацию. У Скотленд-Ярда не было времени просматривать каждую книгу в поисках улик. В любом случае, у них даже не было достаточной причины для этого ”.
  
  Он повернулся и направился по коридору. Я последовал за ним.
  
  Ближе к концу коридора он отпер другую дверь. Перед ним разверзлась лестница. Он исчез за порогом в темноте.
  
  Через мгновение я последовал за ним. Когда дверь за мной захлопнулась, я слегка подпрыгнул в кромешной тьме.
  
  “Декс?” Прошептала я.
  
  Вспыхнул слабый желтый огонек. Лицо Декса, скрытое тенью, появилось прямо подо мной на лестнице.
  
  “Я поставил здесь фонарь прошлой ночью”, - объяснил он шепотом.
  
  “Мы можем просто продолжить?” Огрызнулся я.
  
  Он выглядел обиженным, но повернулся и направился вниз по лестнице.
  
  Я сглотнула и глубоко вздохнула. Вся его дурацкая болтовня о проклятиях, должно быть, немного вывела меня из себя. И вообще, какого черта мы шептались? Никто не услышал бы нас и через миллион лет. Я покачал головой и последовал за желтым свечением вниз.
  
  Пройдя небольшое расстояние, лестница привела в винный погреб. Ряды пыльных бутылок украшали полки.
  
  “Теперь это коллекция, которой может восхищаться мужчина”, - сказала я Дексу.
  
  Мы прошли через винный погреб и через другую дверь попали в кладовку. У стены стояли несколько коробок и пара предметов мебели, накрытых пыльной белой простыней.
  
  “Это все?”
  
  Он кивнул, указывая на дальнюю стену. Я проследил за его пальцем, но ничего необычного не заметил.
  
  “Отдай мне лампу”.
  
  Он протянул его мне, и я подошел к стене. Он был сделан из камня и известкового раствора. На мой взгляд, стена выглядела так же, как и три другие.
  
  “Ты уверен насчет этого?” Я спросила Декса.
  
  Он взволнованно кивнул. “Я уверен. У меня есть копия планировки этого поместья. Предполагается, что эта комната имеет тридцать футов в длину. Но в ней всего двадцать два.”
  
  “Возможно, кто-то допустил ошибку. Не похоже, что они вели хорошие записи, когда строили это место”.
  
  “Нет, они этого не делали. Но они сделали это позже. А в 1847 году Томас Хант поручил геодезисту составить план этого поместья. Он хотел что-то добавить, но так и не сделал. Тем не менее, макет был завершен и сохранился в семейных бумагах. Там написано, что длина тридцать футов ”.
  
  “Возможно, это были нестандартные ступни. В старые времена все было не так точно”.
  
  Декс покачал головой. “Нет, к тому времени измерение фута было стандартизировано. И планы, которые я видел, были скрыты. Я наткнулся на них в одной из книг, которые нашел, когда разрабатывал криптограмму. Официальные планы были подделаны. На этих планах эта комната имеет двадцать два фута в длину. ”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  
  Декс указал на стену. “Я говорю, что Рэндал Хант спрятал Ахвере за этой стеной, которую он построил, когда вернулся из Египта”.
  
  “Ни за что, парень. Пилеры не такие уж умные, но они бы увидели совершенно новую стену”.
  
  “Нет, если они потратили первый месяц на поиски поместья за пределами Лондона”, - сказал Декс. “И если слуги сложили вещи рядом с ним и загромоздили комнату”.
  
  Я нахмурился. “Я не знаю”.
  
  “Есть только один способ выяснить”. Он взглянул на стену.
  
  Я пожал плечами. “О, какого черта”, - сказал я.
  
  Я взмахнул киркой.
  
  Металлический наконечник кирки вонзился в камень с громким пинком! и отскочил. Я стиснул зубы и снова замахнулся. После нескольких сильных взмахов я отломила кусок, и все покатилось. Раствор и камни летели с каждым взмахом кирки. Декс стоял позади меня, наблюдая. Время от времени он выходил вперед и ногой сметал обломки в сторону.
  
  Через двадцать минут я изрядно вспотел. В тусклом желтом свете я почувствовал привкус камня и известкового раствора, висевших в воздухе. Яма была размером с футбольный мяч и глубиной около трех дюймов.
  
  Декс нетерпеливо наблюдал за мной, пока я переводила дыхание. Я прикурила сигарету и глубоко затянулась. Я выпустила дым в его сторону. “Ты уверен насчет этого? Для меня это выглядит не более чем толстой стеной. ”
  
  “Я уверен”, - настаивал он.
  
  “Потому что я не хочу зарываться здесь на полпути к Ирландскому морю”.
  
  “Дальше быть не может”.
  
  Я уставился на него, докуривая. Я отбросил окурок. “Лучше бы этого не было”, - сказал я и возобновил размахивание киркой.
  
  Полчаса спустя кирка наткнулась на незакрепленный камень, тот опрокинулся назад и исчез.
  
  “Что это было?” Спросил Декс, как только услышал звук.
  
  Я вытер лоб. “Я прорвался. Черт возьми, парень! Ты был прав. Здесь что-то есть”.
  
  “Расширяй дыру”, - проинструктировал Декс.
  
  Я сделал еще пару замахов и пробил дыру размером со свою голову.
  
  “Дай-ка я посмотрю”, - сказал Декс, поднимая лампу и делая шаг вперед.
  
  Я отодвинулся в сторону, тяжело дыша.
  
  Декс поднес лампу к отверстию и заглянул внутрь. Он долго молчал. Наконец, я спросила: “Что это? Что ты видишь?”
  
  Он не ответил.
  
  “Декс! Ты слышал меня, парень? Что ты там видишь?”
  
  Его голос был полон благоговения. “Чудесные вещи”, - прошептал он.
  
  Я ждал столько, сколько мог стоять. Затем я взял лампу и отодвинул его в сторону. Я заглянул внутрь.
  
  Маленький золотой саркофаг лежал на полу, окруженный золотыми чашами и безделушками. Глиняные сосуды выстроились на полу рядом с золотым саркофагом, как часовые.
  
  “Как ты думаешь, это все золото?”
  
  “Чистое золото”, - сказал Декс.
  
  “Что это за вещи выстроились рядом с ним?”
  
  “Ее внутренние органы”.
  
  “В них ее кишки?”
  
  “Ее почки и легкие. Что-то в этом роде”, - сказал Декс, его голос был полон волнения. “Но не ее сердце. Оно осталось в теле”.
  
  Мой взгляд скользнул по золотому саркофагу.
  
  “Миллионы”, - прошептал я.
  
  “Давай расширим эту дыру”, - указал мне Декс.
  
  Не было никакого давайте поговорим об этом. Я расширил отверстие взмахами кирки. Теперь, когда я прорвался, каждый взмах отбивал большие куски. Дыра быстро росла.
  
  “Осторожно”, - приказал Декс. “Не забрасывай камни в саркофаг. Ты обесценишь его”.
  
  Я сжал челюсти от его тона, но скорректировал свой замах. Оставшиеся камни упали слева и справа от лунки.
  
  Как только дыра стала размером с человека, я отступил. Декс взял лампу и пролез в отверстие. “Я чувствую себя Говардом Картером”, - прошептал он мне в ответ. “Мы как будто находимся в самих пирамидах”.
  
  Мне это больше напоминало подвал поместья английского лорда, но я не сказал ни слова.
  
  Декс провел рукой по саркофагу. “Это круто”, - сказал он приглушенным голосом. “Холодно, как смерть”.
  
  Я на мгновение задумался над ним. Затем я спросил: “У тебя есть с собой мобильный телефон?”
  
  Он бросил на меня рассеянный взгляд. “А? О, да. Конечно”. Он протянул его мне и вернулся к изучению содержимого маленькой камеры.
  
  Я набрал номер своего лучшего друга Брайана. Он ответил после третьего гудка.
  
  “Это ты, Шон?” спросил он.
  
  “Да. Найл с тобой?”
  
  “Да. Мы выпьем пинту-другую. Ты присоединишься к нам?”
  
  “Нет. Мне нужна твоя помощь кое в чем”.
  
  “Ничего. Ты это знаешь”.
  
  “С кем ты разговариваешь?” Спросил Декс.
  
  Я поднял руку, чтобы успокоить его. “Ты можешь приехать в Охотничье поместье за городом?”
  
  “Этот английский ублюдок? Почему?”
  
  “Я объясню, когда ты приедешь. Приведи Найла. И грузовик твоего брата”.
  
  “Ладно, но надеюсь, поездка того стоит. Маргарет Делани была здесь сегодня вечером и последние полчаса не сводила с меня глаз”.
  
  “Оно того стоит”, - заверил я его.
  
  Он повесил трубку.
  
  Я кладу сотовый Декса в свой карман.
  
  Он пристально смотрел на меня. “Зачем ты им позвонила? Нам не нужна никакая помощь”.
  
  “Мне нужна помощь”, - сказал я. Затем я поднял кирку и резко замахнулся. Ему удалось поднять руку, но длина конца кирки делала этот жест спорным. Металл с влажным стуком вонзился ему в череп. Он рухнул на пол, как мешок с лохмотьями.
  
  С помощью гаечного ключа я вытащил отмычку. Я прислонил инструмент к углу погребальной камеры. Схватив его за лодыжки, я тоже втащила Декса внутрь, запихнув его в дальний угол.
  
  Прежде чем я направилась наверх, чтобы дождаться Брайана и Найла, я подтолкнула обмякшее тело Декса носком ботинка. “Может, ты и не веришь в египетские проклятия, Янки, но держу пари, что теперь ты чертовски хорошо веришь в ирландские, не так ли?”
  
  Я бросил взгляд на золотой саркофаг и почувствовал, как по моей спине пробежали мурашки. Рассказ обо всех погибших членах египетской экспедиции звенел у меня в ушах.
  
  “Ах, черт возьми”, - пробормотал я. “Все мы когда-нибудь умрем. Лучше умереть под ирландским небом, сражаясь за свободу. Кроме того, никакое египетское проклятие не может быть хуже, чем присутствие англичан рядом в течение последних нескольких сотен лет. ”
  
  Я повернулся, схватил лампу и направился наверх.
  
  
  Коннор О'Салливан
  
  Мягко Используется
  
  
  Я никогда не знал наверняка ее имени, очень долго. Она называла себя всеми вариантами имени Лори, которые я когда-либо слышал. Иногда это была Лори, иногда Лора. Однако, когда я познакомился с ней, на ее бейджике было написано имя Лорен, так что оно всегда было моим любимым.
  
  Впервые я увидел ее за шестью кабинками, где она обслуживала пару пьяных студентов колледжа, которые, вероятно, были в ресторане с тех пор, как закрылись бары. Мы были там на завтраке ближе к концу смены кладбищенского патруля. Примерно в 04.30 звонки на сервисные услуги прекращаются. Офицеры, которые всю ночь бегали от звонка к звонку, наконец-то получают возможность перевести дух, выпить кофе или, может быть, даже съесть французский тост и начать составлять отчеты.
  
  Теперь, когда я думаю об этом, отчасти меня привлекло в ней то, что она все еще выглядела такой полной надежды в конце долгой смены, как будто сонный рассвет предвещал ей новую жизнь. Что-нибудь получше.
  
  Я не знаю. Возможно, дело было в том, как она заправляла прядь распущенных волос за ухо, когда принимала заказ, не подозревая, насколько красивой это ее делало. Конечно, это могла быть и ее прелестная попка.
  
  Она всегда обслуживала нас с загадочной улыбкой, что-то среднее между застенчивостью и соблазнительностью. Мне хотелось бы думать, что она приберегла эту улыбку только для меня, но это просто неправда. Улыбка предназначалась каждому мужчине со значком, и мне просто посчастливилось попасть в эту категорию.
  
  Она флиртовала. Я флиртовал в ответ. Проходили дни и месяцы, сексуальный подтекст рос. Так же как и слухи о том, что она бейдж банни. Я не хотел, чтобы это было правдой, но я не обманывал себя тем, что это не так.
  
  “А ты как думаешь?” Однажды утром я спросил Энтони Джованни, указывая на Лорен, наливающую кофе через три кабинки от нас.
  
  Он оглянулся через плечо, мгновение наблюдал за ней, затем снова повернулся ко мне и пожал плечами. “У меня нет времени на мячи”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?”
  
  Он вгрызся в свой французский тост. “Это все равно что играть в мяч на тренировке, чувак. Ничего впечатляющего”.
  
  Если бы кто-нибудь и знал, то это был бы Джио. Его высокое телосложение, оливковая кожа и темные итальянские волосы облегчали ему знакомство с женщинами.
  
  Я наблюдал, как она закончила с клиентами за три кабинки от нас и двинулась в нашу сторону. Последние три фута она демонстративно проскользила по кафельному полу. Всякий раз, когда она это делала, мой желудок сжимался от страха, что она упадет и обольет нас всех горячим кофе.
  
  “Здесь все хорошо?” - спросила она, не сводя глаз с моего лица.
  
  Джио хмыкнул с набитым французским тостом ртом.
  
  Она отвернулась и потянулась за маленькой тарелочкой, на которой был подан мой английский маффин.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась мне, застенчивая и соблазнительная, и ускользнула.
  
  Я оглянулся на Джио. “Как тебе эта тренировка по отбиванию?”
  
  Он покачал головой, проглатывая свою еду.
  
  “Это то, что ты сказал”.
  
  Он закончил глотать и сделал глоток кофе. “Господи, Салли, ты когда-нибудь цитируешь людей в своих отчетах? Потому что, если так, у меня есть серьезные сомнения в твоей точности ”.
  
  Я не ответил. Просто посмотрел на него.
  
  Он покачал головой. “Я сказал, что это все равно что брать мячи на тренировке. Не тренировка отбивания”.
  
  “Ну и что? В любом случае, это бейсбольная метафора”. Я задумался о метафорах, которые мы использовали в детстве. На первой базе целовались, на второй базе ласкались наверху, на третьей базе ласкались внизу, а хоумран был целой энчиладой. Все знали, что означают эти метафоры, в отличие от заявления Джио о наземном мяче. “Но что, черт возьми, это должно означать?”
  
  “Коннор, ” сказал он, отодвигая тарелку, “ если я должен тебе это объяснять, какой в этом смысл?”
  
  “Суть в том, что попробуй говорить по-английски”.
  
  Он улыбнулся. “Ты прекрасно меня поняла”.
  
  
  На следующее утро Джио был свободен. Движение в закусочной было медленным, и Лорен задержалась у моего столика.
  
  “Где твой друг?”
  
  “Джио?”
  
  “Он и тот, другой”, - сказала она.
  
  Она имела в виду моего лучшего друга Энтони Батталью, который тоже обычно присоединялся к нам за завтраком.
  
  “Оба в свои выходные”, - сказал я.
  
  “Они оба итальянцы, да?”
  
  Я улыбнулся. “Давай посмотрим. Обоих зовут Энтони. Одного - Джованни, другого - Батталья. Да, я думаю, что это по-итальянски ”.
  
  “Заткнись”, - игриво сказала она, кокетливо похлопав меня по плечу.
  
  “Мы все итальянцы”, - сказал я.
  
  Она на мгновение склонила голову набок, глядя на меня, затем опустила глаза на мой бейджик с именем.
  
  “О'Салливан?” - спросила она. “Это не по-итальянски”.
  
  “Это не так?”
  
  “Ты ирландец”.
  
  “Ах, девочка, ” сказал я, придав своему голосу нотку родины, “ ты слишком умна для меня”.
  
  Она просияла, глядя на меня. “Я умная, но не слишком для тебя”.
  
  Ее прямота удивила меня. Мне это понравилось, но по какой-то причине мне стало немного грустно. Я постучал пальцем по своей почти пустой чашке кофе.
  
  “Ты не сможешь заснуть, если выпьешь еще немного этого”, - сказала она.
  
  “Может быть, мне есть чем заняться после работы”.
  
  “Например, что?”
  
  Я улыбнулся ей. “Проверяю свои генеалогические таблицы”.
  
  Она взяла кофейник и наполнила мою чашку.
  
  “Ты скоро заканчиваешь?” Я спросил.
  
  Она подняла брови, глядя на меня, но в ее голосе не было удивления. “Моя сменщица прибудет сюда в шесть тридцать”.
  
  “Я заканчиваю в шесть”, - сказал я.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  
  Я хотел бы сказать, что, когда я переоделся на вокзале и немного надушился одеколоном, я долго и упорно думал о том, что собираюсь сделать. Я хотел бы сказать это, потому что сейчас я чувствовал бы себя лучше, если бы это было правдой. Но это было не так. Все, о чем я действительно думал, это переспать.
  
  
  Она ждала у входной двери закусочной, перекинув куртку через руку, и скользнула на пассажирское сиденье моей машины, как будто это был хорошо отрепетированный ход.
  
  “Доброе утро”, - сказал я и тут же почувствовал себя глупо из-за того, что сказал это.
  
  Однако она ухмыльнулась мне. “В любом случае, хорошо отдохнуть от работы”, - сказала она.
  
  Я выехал со стоянки, понятия не имея, куда направляюсь. Она позаботилась об этом. “Поверни направо на Берч”.
  
  Я повернул направо. Мы ехали молча, за исключением того, что она давала мне простые указания. Вскоре мы заехали на парковку апартаментов Greyhouse у подножия холма Файв-Майл.
  
  “Мое место вон там”, - сказала она, указывая на номер четырнадцать.
  
  “Где твоя машина?”
  
  “Он сломался”.
  
  “Ты отнес это в магазин?” Я заехал и припарковался.
  
  Она кивнула головой. “Это все еще там. Что-то с коробкой передач”.
  
  Я мало что понимал в автомобилях, но знал, что починка трансмиссии обходится недешево.
  
  “Впрочем, все в порядке”, - сказала она. “Я езжу на автобусе”.
  
  Я заглушил двигатель и вышел из машины. Я подумывал обойти и открыть ей дверцу, но она вышла сама, прежде чем я успел закрыть свою дверь. Она встретила меня в задней части машины.
  
  Я колебался, но она одарила меня улыбкой и кивнула головой. Мы пересекли парковку, поднялись по лестнице и вошли в ее маленькую квартирку.
  
  Здесь было очень чисто. Единственной посудой в раковине была одинокая кофейная кружка. В воздухе витал апельсиновый привкус.
  
  “Мило”, - пробормотал я, больше себе, чем ей.
  
  “Спасибо”, - сказала она, вешая куртку на стул с высокой спинкой у барной стойки. Затем она повернулась и направилась ко мне. Блеск в ее глазах больше не был загадочным, просто голодным.
  
  Она поцеловала меня, и все притворства, если они когда-либо были, отпали.
  
  Я вернул ей поцелуй и прижался к ней всем телом. Наше дыхание стало быстрым и настойчивым. Наши руки исследовали друг друга с грубой страстью первого раза, каждое ощупывающее прикосновение было собственническим и эгоистичным. Ее язык был огненным и влажным, и он проник между моими раскрытыми губами, царапая небо моего рта.
  
  Она застонала, когда я оторвался от ее рта и поцеловал в шею. Сначала ее стоны были тихими, затем громче. Звук ее голоса был хриплым мурлыканьем.
  
  Мой мозг отключился, а тело горело. Мы вцепились друг в друга, пока не остались голыми. Мы, пошатываясь, направились к ее спальне, целуясь и ощупывая четвероногое неуклюжее животное. Сделав два шага в гостиную, все еще в полудюжине шагов от двери спальни, она остановилась и потянула меня на пол. Ее бедра нашли мои бедра, и я вошел в нее одним глубоким движением. Она застонала глубоко в горле.
  
  Держись, сказал я себе, но это было бесполезно. Она притянула меня глубже к себе руками и лодыжками, затем поцеловала меня, и ее твердые груди прижались к моей груди, и потребовалась всего минута этой захватывающей дух, влажной страсти, прежде чем я отпустил ее. Расплавленная ярость хлынула из меня в нее, и я увидел, как ее глаза расширились, а затем закрылись.
  
  Мы лежали на ковре в гостиной, все еще в объятиях друг друга. Ее руки слегка поглаживали мою спину, а я целовал ее шею и лицо, наконец снова найдя ее губы. Ее губы приоткрылись и притянули меня к себе для долгих, глубоких поцелуев. Моя твердость отказывалась уходить. Медленные поцелуи становились все жестче и быстрее, пока она не перевернулась на меня, и мы снова не стали толкаться и тереться друг о друга.
  
  Второй раз длился намного дольше и закончился гораздо тише, чем первый. Я почувствовал, как она кончила первой, все ее тело напряглось вокруг меня. После этого она села и откинулась назад, пока я не кончил. Затем она улыбнулась мне потной, удовлетворенной улыбкой и приблизила свое лицо к моему. Она почти целомудренно поцеловала меня в уголок рта, а затем прижалась к моей груди.
  
  Мы заснули.
  
  
  Когда я проснулся, было десять утра. Я услышал, как она включила душ. Я сел и подумал, не присоединиться ли к ней.
  
  Моей следующей мыслью было, что я должен просто уйти, сделать это разовым делом. Избегайте осложнений.
  
  В конце концов я ограничился тем, что оставил ей записку.
  
  Лорен, я написала в маленьком блокноте с Минни Маус в левом углу, улыбающейся мне и держащей огромный карандаш. Ты была замечательной. C.
  
  Потом я ушел.
  
  
  После этого я начал встречаться с ней довольно регулярно. Встречаться с ней. Какой странный эвфемизм. Что я должен сказать, если быть честным и правдивым, так это то, что я продолжал трахать ее после этого, и довольно регулярно.
  
  Все превратилось в милую рутину. Я увидел ее в ресторане, и она угостила меня кофе и английскими маффинами. Если она попросила меня подвезти ее домой, я знал, что это означало, что мы договорились. Я забирал ее после работы возле ресторана и отвозил к ней домой. Мы занимались сексом. В большинстве случаев я уходил вскоре после этого. Время от времени я дремал с ней, лежа в ее постели, покрытый потом и простынями. Но я старался никогда не оставаться на весь день.
  
  Однажды она спросила меня об этом. Я сел на ее кровати и свесил ноги с бортика, когда она протянула руку и взяла меня за запястье.
  
  “Остаться?” - прошептала она.
  
  Я улыбнулся ей и наклонился, чтобы поцеловать в висок. “Мне пора”, - прошептал я в ответ.
  
  “Почему?”
  
  Я не ответил ей, но я знал причину.
  
  Я не хочу давать вам неверное представление о том, кто мы такие.
  
  Я снова поцеловал ее в висок и встал, ища свою одежду. Ее рука все еще держала мое запястье. Она отпустила меня и потянулась к моему мужскому достоинству, сначала обхватив, затем нежно взяв и поглаживая.
  
  “Останься”, - снова прошептала она.
  
  Я остался и снова трахнул ее, но все равно ушел до полудня.
  
  
  Я молчал о наших отношениях, но Джио довольно быстро обо всем догадался. По крайней мере, он дождался утра, когда мы остались одни, чтобы спросить меня: “Как долго ты с ней трахался?”
  
  Я смотрел, как она уходит, восхищаясь тонкостью ее талии и изгибом задницы. “Что заставляет тебя говорить...”
  
  “Прекрати нести чушь, Салли”, - сказал он. “Я не дурак, и, кроме того, тебя так же трудно прочесть, как зеленые яйца с ветчиной”.
  
  “Значит, это исключает тебя, не так ли?”
  
  “Как долго?”
  
  Я пожал плечами. “Ненадолго”.
  
  Он покачал головой, глядя на меня. “Не будь с ней серьезен”.
  
  “Я не такой”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я тоже”.
  
  Он уставился на меня, на его лице отразилось недоверие.
  
  Я поднял руки вверх, сдаваясь. “На самом деле, это не так. Это просто секс, ясно?”
  
  Джио кивнул, как будто это означало, что в мире все в порядке. “Хорошо. Но будь умнее. Предохраняйся”.
  
  “Хорошо, папа”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Она принимает противозачаточные”.
  
  Джио откинул голову и плечи назад и одарил меня взглядом, граничащим с презрением. “Без шуток, она на таблетках. Я говорю тебе это не для того, чтобы она не забеременела ”.
  
  “Тогда что...”
  
  “Как ты думаешь, скольких людей ты трахаешь каждый раз, когда трахаешь ее?” спросил он.
  
  “А?”
  
  Он закатил на меня глаза. “Ты меня слышал. Сколько?”
  
  Вспышка гнева вспыхнула во мне. “Она чиста”, - проворчал я и сделал глоток кофе.
  
  Он кивнул. “Я уверен, что она регулярно принимает ванну и пользуется красивыми духами. Я уверен, что от нее там очень приятно пахнет. Но скольких людей, по-твоему, ты трахаешь каждый раз, когда оказываешься внутри?”
  
  Я пожал плечами. “Может быть, мы эксклюзивны”.
  
  Джио фыркнул. “Может, ты и такой”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не так?”
  
  Он одарил меня еще одним взглядом, который говорил, что я самый большой тупица, которого он когда-либо встречал.
  
  “Я гарантирую тебе, что это не так”, - сказал он, для пущей убедительности постукивая указательным пальцем по столу.
  
  “Как вы гарантируете что-то подобное?”
  
  “Тебе нужны имена?” спросил он.
  
  Это меня остановило. Я сделала еще глоток кофе и с трудом сглотнула. “Мне не нужны никакие имена. Мне все равно”.
  
  “Тебе все равно?”
  
  “Нет, не хочу”, - сказал я. “Значит, есть другие. Ну и что? Не то чтобы у меня были какие-то претензии к ней”.
  
  Джио, должно быть, увидел в моем лице что-то, что противоречило моим словам, потому что он снова покачал головой. “Тебе лучше отвязаться от нее, Салли. Там полно киски, и эта статья ходит по кругу ”.
  
  Я не ответил. Вместо этого я крепко задумался над тем, что он сказал. Ее машину так и не починили, так что же она делала по утрам, когда я не отвозил ее домой? Чем она занималась в мои выходные?
  
  Я никогда не звонил, чтобы узнать.
  
  Я никогда не спрашивал.
  
  Я не считал, что имею на это право.
  
  В то утро она попросила подвезти ее домой. Я думал соврать ей о сверхурочной работе, но она спросила, наливая кофе. Ее груди прижались к моим трицепсам, когда она наклонилась вперед, чтобы наполнить чашку. Я передумал и все равно отвез ее домой.
  
  Секс в то утро был неистовым. Я сорвал с нее блузку, как только мы вошли в дверь, и овладел ею прямо там, на покрытом линолеумом полу ее маленькой кухни, мы оба все еще были полуодеты. После этого я мог слышать только гудение холодильника и ее тяжелое дыхание. Я перевел дыхание и ушел.
  
  Она не просила меня подвезти ее домой почти неделю.
  
  
  Большую часть следующей недели Лорен не произнесла ни слова, подавая кофе, французские тосты, яйца с беконом, продолжая улыбаться и флиртовать, как будто мы никогда не были вместе и я никогда не оставлял ее лежать на кухонном полу, не обменявшись с ней ни словом, ни взглядом.
  
  Джио и Энтони оба были свободны. Я сидел в кабинке и пил кофе, пока писал свои отчеты. Я был там тридцать минут, когда она проскользнула в кабинку через стол от меня.
  
  Ее глаза были красными. Не от усталости. Ее глаза были красными от слез.
  
  Она долго не произносила ни слова. Она просто смотрела на меня. Я думал, что смогу быть бессердечным, когда придет время, но правда была в том, что я чувствовал себя плохо. Прошло всего тридцать секунд, пока она смотрела на меня своими красными глазами, прежде чем я извинился.
  
  Она подождала мгновение, изучая мое лицо, словно пытаясь оценить мою искренность. Затем слегка кивнула, встала и вернулась к работе.
  
  В то утро она не попросила подвезти ее, но я все равно заехал. Она ждала меня и молча села в машину. Мы ехали до ее квартиры в тишине, как будто произнесенное слово могло свести на нет мои извинения или ее принятие их.
  
  Я хотел бы сказать, что мы занимались любовью в то утро. Я хотел бы сказать, что этот момент был чем-то особенным и нежным, выходящим за рамки простого физического акта, которым мы занимались неделями. Но правда была в том, что, хотя все было более нежно, и я оставался там до позднего вечера, это все равно был просто трах.
  
  
  Я не любил ее. Мне не было восемнадцати, и я был склонен путать похоть с любовью. Я знал, что именно ее тело, ее аромат и первобытная манера заниматься сексом возбуждали меня и возвращали к большему. Любовь - это когда ты не можешь жить без кого-то. Я мог жить без Лорен. Я просто не хотел прекращать трахать ее.
  
  Тем не менее, все мелочи, которые я заметил перед тем, как мы переспали вместе, никогда не покидали моего сознания. Выбившаяся прядь волос, которую она зачесала на место. Светло-коричневые веснушки на переносице и на щеках. Как она улыбалась с такой надеждой, говоря о поездке в Сиэтл, чтобы поступить в художественную школу. Мечтательно закрывала глаза, а на верхней губе выступал пот, когда она кончала. Мне нравились эти вещи. Они мне очень нравились. Но я их не любил.
  
  Она никогда не переставала встречаться с другими мужчинами. Это я вычислил довольно легко. Все признаки были налицо. Улики в ее квартире, хотя она изо всех сил пыталась это скрыть. И были утра, когда она не просила меня отвезти ее домой. Пару раз я проезжал мимо ее квартиры и оба раза видел другую машину, припаркованную у ее стойла.
  
  Джио был прав.
  
  Она была шлюхой.
  
  Но я все еще хотел ее.
  
  
  Однажды утром я лежал в постели позади нее, мои пальцы обводили контур ее бедра. Запах секса обволакивал нас, как сеть, я закрыл глаза и погрузился в сон.
  
  “Ты когда-нибудь думал о будущем, Коннор?” - спросила она хриплым голосом.
  
  “Хммм?”
  
  “Будущее”, - сказала она. “Ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  “Ты имеешь в виду, появятся ли летающие машины и тому подобное?”
  
  Она на мгновение замолчала, и я почувствовал небольшую заминку в верхней части ее тела. “Нет”, - ответила она прерывающимся голосом. “Я имею в виду…будешь ты один или нет”.
  
  Укол страха пронзил мой желудок, за которым последовал приступ вины.
  
  “Нет”, - мягко солгал я ей. “Я вообще об этом не думаю”.
  
  “Да”, - прошептала она в ответ.
  
  Я не ответил. Я притворился, что не заметил ее тихого плача, и вместо этого позволил себе погрузиться в сон.
  
  
  “Скажу тебе, что ты делаешь”, - сказал мне Аарон Норрис однажды утром. Он нарушил нашу обычную тройку - Джио, Бэттса и меня, потому что его партнер Вирджил Гиллиам заболел. Я перестал держать Лорен в секрете ни от кого из них, но я был удивлен, что Норрис тоже это знал. Я не должен был. В полиции Ривер-Сити фабрика слухов работает сверхурочно.
  
  “Что?” Спросила я, не особо заботясь о том, что он хотел сказать.
  
  “Это просто”, - сказал он. “Ты просто уговорил ее позволить тебе трахнуть ее в задницу, верно? Затем, как только она тебе позволит, просто скажи ей, что ты не можешь уважать кого-то, кто позволил бы тебе сделать что-то подобное. И тогда ты бросаешь ее ”.
  
  “Классный поступок”, - сказал Баттс. Он покачал головой, но тоже улыбался. Ему было легко относиться к этому легкомысленно. У него была Ребекка. Она была чем-то особенным, и он был привязан к ней. Я решил, что могу выглядеть высоко или низко, и лучшее, что у меня, вероятно, получится, - это что-то наполовину такое же хорошее.
  
  “Эй, - сказал Норрис, “ это работает”.
  
  “Так же, как и обосраться на ее груди, - сказал Баттс, - но я бы не рекомендовал этого”.
  
  “Если идея трахнуть ее в задницу не сработает, это будет моим следующим шагом”, - сказал Норрис, и мы все рассмеялись, хотя Норрис был идиотом. Подошла Лорен и наполнила наши чашки. Наливая, она прижалась грудью к моим трицепсам, и я почувствовал себя чертовски виноватым. Молчание, пока она доливала всем кофе, делало очевидным, что мы говорили о ней, отчего я почувствовал себя еще хуже. Но она просто улыбнулась своей загадочной, обольстительной улыбкой, заправила прядь волос за ухо и ушла.
  
  Норрис смотрел ей вслед. “Хороший вкус, Салли”.
  
  Я не ответил.
  
  Он повернулся ко мне лицом и сказал: “Нет, правда. Она горячая штучка”.
  
  Я не мог придумать, что сказать, поэтому просто кивнул.
  
  “Много путешествовал, - добавил он, - но жарко”.
  
  Во мне вспыхнул гнев, и моя рука сжалась в кулак под столом, но я сжал губы и ничего не сказал. Чтобы избежать его взгляда, я отхлебнула кофе и неопределенно хмыкнула.
  
  Разговор перешел на другие темы, но мои мысли были прикованы к ней. В конце концов Норрис ушла, и вскоре за ней последовал Джио. Мы с Баттсом сидели, допивая кофе и заканчивая отчеты.
  
  “Запятнать?”
  
  Я оторвался от своего отчета о краже со взломом. “Да?”
  
  “Ты привязываешься к ней?”
  
  “Что?”
  
  “Ты меня слышал”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я не такой”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ты итальянец”, - сказал я. “Помнишь? Мы, ирландцы, гораздо практичнее”.
  
  Баттс слегка фыркнул. “Да, романтики никогда не приезжали из Ирландии, верно?”
  
  “Только не это”, - сказал я ему, и после этого он оставил это в покое.
  
  
  Когда я, наконец, перестал с ней встречаться, в этом не было ничего драматичного. Я знал, что никогда не перестану водить ее домой, пока не перестану ходить в закусочную. Когда я принял решение порвать с этим, я так и поступил. По моей просьбе мы вместо этого стали ходить в кафе Мэри, и на этом все закончилось. Джио никогда не спрашивал почему, и Энтони тоже. Я был рад этому. Я не знал, была ли настоящая причина в том, что я не хотел, чтобы все стало серьезнее, чем было, или в том, что я хотел, но знал, что это невозможно.
  
  Примерно через месяц после того, как я перестал встречаться с ней, я услышал, что Норрис пошел с ней домой. Затем я услышал, что Норрис и Гиллиам оба пошли с ней домой в одно и то же утро. Я в это не верил, но эта мысль все равно обожгла меня изнутри.
  
  Когда я услышал, что она уволилась из закусочной год спустя, я надеялся, что это означало, что она собирается в Сиэтл, как и планировала. Прошло еще несколько месяцев, прежде чем я узнал настоящую причину, по которой она уволилась с работы. По слухам, она была больна. А потом пришло известие, едва слышное шепотом.
  
  СПИД.
  
  Это слово напугало меня до чертиков. Я вспомнил предупреждение Джио и почувствовал себя глупо из-за того, что проигнорировал его.
  
  После того, как мой первый тест оказался отрицательным, я начала много думать о ней. Я достаточно легко узнала, где ее лечат. Сестра Энтони была медсестрой в больнице Святого Сердца и могла узнать все медицинские данные о ком угодно.
  
  Маленький хоспис находился в самом сердце худшей части города, где арендная плата была достаточно низкой, чтобы позволить себе место для умирающих. Я приготовился солгать тому, кто здесь заправляет, и сказать, что я ее брат, но ответственная женщина не задавала никаких вопросов. Она повела меня вверх по лестнице и по длинному узкому коридору.
  
  Дверь в комнату Лорен была приоткрыта примерно на фут. Я хотел постучать, но в конце концов просто приоткрыл ее. Жилистая чернокожая женщина сидела рядом с кроватью, вытирая губы своей пациентки мочалкой.
  
  Женщина, лежащая в постели, была худой и казалась измученной. На ее лице были темно-коричневые или красные пятна. Ее волосы были влажными и зачесаны назад, за исключением этой единственной пряди. Ее глаза были закрыты, и она слегка покачала головой.
  
  “Лорен, девочка, тебе нужно поесть”, - тихо сказала чернокожая женщина у кровати. “Нужно набираться сил”.
  
  Сиделка попыталась залить женщине в рот жидкий бульон, но она отказалась его открывать. Я уставился на женщину в постели и попытался найти где-нибудь Лорен в этом истощенном теле. Я вглядывался в ее осунувшееся лицо в поисках хоть чего-то от женщины, которую я помнил.
  
  Сиделка с терпеливым вздохом опустила ложку в миску. Затем она заметила меня и вопросительно подняла брови.
  
  “Я’m...an старый друг”, - сказал я, стараясь говорить тихо, но удивленный тем, как громко прозвучал мой голос.
  
  “Правда?” спросила она, оглядывая меня с ног до головы. “Чего ты хочешь?”
  
  “Минутку?”
  
  Сиделка подумала, затем встала и направилась к двери. “Пять минут”, - сказала она. “Все. Ей нужен отдых”.
  
  Она прошла мимо меня, и я схватил ее за руку. “Как она?” Тихо спросил я.
  
  Взгляд, который она бросила на меня, был полон презрения и жалости одновременно.
  
  “Она умирает”, - сказала она.
  
  Я отпустил ее руку, и она вышла из комнаты.
  
  Глаза Лорен все еще были закрыты, когда я сел рядом с кроватью. Я осторожно протянул руку и коснулся ее плеча, шепча ее имя.
  
  Ее глаза распахнулись и остановились на мне. На мгновение мелькнуло замешательство, затем узнавание осветило ее лицо.
  
  “Коннор”, - сказала она хриплым шепотом.
  
  Я улыбнулся ей, но у меня внутри все сжалось.
  
  Она подняла руки к волосам и закрыла лицо.
  
  “Я выгляжу ужасно”, - сказала она. Я едва мог расслышать ее из-за ее рук.
  
  Я взял ее руки и легко отвел их от ее лица. Слезы навернулись у нее на глаза и скатились из уголков на подушку.
  
  “Нет, не хочешь”, - сказал я. Я убрал прядь волос с ее лба и заправил ей за ухо. “Ты выглядишь так же, как всегда. Ты прекрасна”.
  
  “Лжец”, - прошептала она, почти зашипела, но улыбнулась.
  
  Я был лжецом, но я сидел с ней, отмахиваясь от ее вопросов и гладя ее по волосам. Я сказал ей еще больше лжи. Через пятнадцать минут сиделка вернулась и встала в дверях, давая понять, что визит окончен.
  
  “Ешь свою еду”, - прошептал я и наклонил свое лицо к ее. Ее дыхание было несвежим, а губы потрескавшимися и сухими, но я все равно поцеловал ее в приоткрытый рот. Когда я отстранился, она снова плакала.
  
  “Ешь”, - снова прошептала я. Я встала и направилась к двери. Когда я подошла к сиделке, я сказала: “Спасибо, что уделила мне время”.
  
  Она пожала плечами. “Пришло ее время, не мое”.
  
  “У нее часто бывают посетители?”
  
  “Только ее мать”.
  
  Я сжал губы, кивнул и ушел.
  
  
  Я должен был возвращаться в тот хоспис каждый день или два. Я должен был сидеть с ней, отодвигать эту непослушную прядь и лгать ей. Это было бы уместно. И, для разнообразия, солгать, возможно, было бы неплохо.
  
  Вместо этого, после первого визита, я держался подальше. Тонкие слезинки, которые скатились из уголков ее глаз и потекли на подушку, были громкими обвинениями. Мне нравилось думать, что я не ушел, потому что знал, что не заслуживаю оправдания, которое могло бы прийти, если бы я сидел рядом с ней, когда она покидала этот мир. Но я знал правду.
  
  Когда она умерла, я даже не смог набраться смелости пойти на ее похороны. Это произошло прямо посреди моей рабочей недели, что послужило пустым оправданием.
  
  Правда была в том, что я не хотел видеть свежевскопанную землю рядом с ее открытой могилой. Я не хотел видеть искусственную траву или настоящие цветы. Я не хотел видеть ее мать, чьи изможденные черты лица, как я боялся, слишком напоминали Лорен.
  
  Я не знаю, сколько людей пришло на ее похороны.
  
  Я не знаю, был ли там хоть один полицейский.
  
  Два дня спустя я пошел на ее могилу. Был конец октября, и было холодно.
  
  Я прошел через акры кладбища и нашел ее могилу. Камень был маленьким и простым, на нем были выбиты только ее имя, даты, когда она жила, и слова “Любимая дочь”.
  
  Я коснулся верхней части метки кончиками пальцев, затем наклонился и поцеловал шероховатый камень.
  
  “Мне жаль, Лорен”.
  
  Я не любил ее. Я был ничем не лучше всех остальных мужчин в ее жизни, всего лишь один в череде пустых сексуальных партнеров. Я тоже использовал ее, хотя и нежно.
  
  Осторожно, подумала я, и у меня обожгло живот.
  
  Я хотел бы, чтобы это было правдой.
  
  
  Ни одного Доброго дела
  
  
  Я узнал этого ублюдка чоло, как только зашел в "Макдоналдс", но что мне оставалось делать? Ребекка и ее дети уже были внутри. У меня не было с собой пистолета, но я не собирался убегать ни от какого куска дерьма.
  
  Парень стоял в очереди за заказом, одетый в мешковатые джинсы, синюю фланелевую рубашку поверх футболки с надписью "Бьющий жену" и синюю бандану. Он был прямо из фильма о гангстерах.
  
  Я бы узнал его по лицу, по жидкой козлиной бородке и нахальному выражению лица. Но именно кровавый крест, вытатуированный у него на шее, привлек мое внимание. Такую татуировку не забудешь.
  
  Я несколько секунд постоял в дверях, размышляя, как поступить. Я проработал в полиции четырнадцать лет, и это был не новый опыт. В городе такого размера всегда натыкаешься на неудачников, которых арестовывал в прошлом. Обычно, к счастью, я вижу их первым и избегаю.
  
  Возможно, он бы меня не увидел. Или не узнал меня.
  
  Я затолкал свой велосипед внутрь и направился на нем к Ребекке и детям. Если бы я встал в дверях, он бы наказал меня в течение пяти секунд за то, что я так странно себя вел. Я поприветствовал Ребекку коротким поцелуем в щеку и, как всегда, почувствовал шок от запаха ее кожи. Я повернулся к детям и поздоровался.
  
  “Дядя Коннер!” Энтони-младший закричал, обнимая мою ногу.
  
  Я взъерошил ему волосы, почувствовав на себе улыбку Ребекки. Семилетний мальчик был его отцом до мозга костей. Те же волосы, то же лицо, те же глаза. Я любила его, как родного, но черты его лица преследовали меня.
  
  Я поцеловал Мэгги в макушку, и она улыбнулась. “Привет, дядя Коннор. Мы уже сделали заказ. Ты опоздал”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “К счастью для тебя, я не голоден”.
  
  “Я голоден!” - сказал Энтони-младший. Он нырнул под стол, мимо матери, на свое место, где набросился на Хэппи Мил.
  
  Я указал в окно. “Что это?”
  
  Все трое посмотрели. Я схватила картошку фри Мэгги и отправила в рот.
  
  Мэгги вовремя оглянулась назад и поймала меня. “Эй!”
  
  “Не своди глаз со своей картошки фри”, - полупел я и проскользнул в кабинку рядом с ней.
  
  “Я думала, ты не голоден”, - сказала Мэгги.
  
  Я пожал плечами. “Не обязательно быть голодным, чтобы есть картошку фри”.
  
  “Не спускай глаз с йоах фви”, - пел Энтони Джуниор.
  
  Я услышал тихий смех Ребекки. Я взглянул на нее и поймал ее взгляд. Она посмотрела на меня, и в ее взгляде снова появилась та сладкая, соблазнительная мягкость. В начале этого года она стала появляться чаще. Я не думаю, что кто-то из нас был готов справиться с этим прямо сейчас. Я, во всяком случае, не был.
  
  Я быстро улыбнулась Ребекке и оглянулась на стойку. Говнюк все еще ждал очереди. Я оглядела столовую в поисках его команды. Пожилая пара сидела через несколько столиков от меня и пила кофе. Корова из полиэстера и трое ее детишек сидели рядом и ели мороженое. Двое детей, вероятно, парень и девушка, развалились у окна, жуя чизбургеры и разговаривая по мобильным телефонам. Вероятно, друг другу, судя по тому, как они хихикали. Но нигде никаких признаков мексиканских сосисок.
  
  Я изо всех сил пытался вспомнить имя этого чоло. Это было около трех лет назад, я это точно знал. До того, как я ушел из патруля. Они с братом подрались с парой крипов возле бара в центре города. Его брат был asshole...in факт, он сражался вместе с нами. Теперь я вспомнил. Он дрался как гребаный тасманский дьявол, хотя весил всего пятьдесят долларов. В конце концов мне пришлось ударить его в нос ударом ладони, и это лишило его возможности сопротивляться. У него тоже все было в крови. И как только у него началось кровотечение, он заплакал и позвал своего брата, который теперь был коренастым за стойкой. Копы избили меня, сказал он. Приди, помоги мне. Приди, помоги мне…Рубен! Так его звали. Рубен Гонсалес, Эрнандес, какой-то гребаный дез.
  
  “Мы ходили по магазинам”, - сказала Ребекка.
  
  “Были ли вы успешны?”
  
  Она указала на сумки рядом с ней на скамейке. Я кивнул. “Оглушительная победа для охотников за выгодными сделками во всем мире”.
  
  “Умный Алек. Как дела на работе?” Спросила Ребекка.
  
  Краем глаза я наблюдал за Рубеном. Он разговаривал с худой девушкой с плохими зубами, которая принимала заказы.
  
  “Как всегда“, - сказал я Ребекке. В моем офисе никогда ничего не меняется. Я занимаюсь владельцами баров, лицензиями на алкоголь, соблюдением кодекса и вопросами зонирования. Превышение служебных полномочий в новейшем ночном заведении - самое тяжкое преступление, с которым я когда-либо сталкивался.
  
  “Ты всегда так говоришь”.
  
  “Это всегда правда”, - ответил я. “SPP - это не совсем огненный шторм”.
  
  “Но это что-то особенное”, - пошутила она.
  
  Особые проблемы полиции. СПП. Ха. Ха.
  
  Просто присоединяйся, Ребекка, подумал я. Не то чтобы каждый патрульный коп не вставлял свою маленькую шутку по поводу моей работы. Это связано с территорией.
  
  Я все равно улыбнулся ей. Она знала, что я перевелся туда на дневную смену и на выходные. Она знала, что я сделал это, чтобы иметь возможность видеть ее и детей и быть рядом, когда я им нужен. Она много знала. Она была женой полицейского.
  
  “Дядя Коннор спешал”, - сказал Энтони-младший с куриным наггетсом во рту.
  
  Ребекка и Мэгги рассмеялись. Я улыбался и смотрел, как этот гребаный чоло берет свою еду и направляется прямо к нам.
  
  Раньше, когда я был в патруле, я везде носил с собой оружие, которое не было на службе. Моя бывшая подружка сначала думала, что это круто, но через некоторое время она тяжело вздыхала каждый раз, когда я пристегивал кобуру на лодыжке или засовывал пистолет за поясницу. “Лучше иметь оружие и не нуждаться в нем, чем нуждаться в оружии и не иметь его”, - всегда говорил я ей. Для нее то, что я носил с собой оружие, испортило ей вечер, как будто пистолет каким-то образом вторгся в нашу личную жизнь. Я не мог быть ее парнем, пока был полицейским. По иронии судьбы, именно это она сказала, когда съезжала.
  
  После смерти Энтони меня повысили, но после пары лет службы в патруле я добился перевода в SPP. Примерно в то же время я перестал так часто носить оружие. Теперь я не мог вспомнить, когда в последний раз упаковывал свое свободное от службы снаряжение. Что было глупо, на самом деле, потому что прямо сейчас мне нужен был пистолет, а у меня его, блядь, не было.
  
  Рубен-Гребаный-Жирдяй прошел мимо, даже не взглянув искоса.
  
  Может быть, он бы меня не узнал. Или, может быть, он тоже разыгрывал это. Ждал подходящего момента, чтобы сделать ход.
  
  Господи, работа в полиции делает тебя параноиком.
  
  “Что случилось?” Спросила меня Ребекка.
  
  Я бросил на нее осторожный взгляд. Уверен, это выглядело параноидально. “Клиент”, - сказал я тихим голосом.
  
  Ее глаза слегка расширились, и она оглядела ресторан. Я наблюдал за ней, пока она не заметила Рубена, затем снова посмотрела на меня. Я кивнул ей, что она была права.
  
  “Нам следует уйти?” - спросила она.
  
  “Вероятно”.
  
  Мэгги наблюдала за нами обоими. Она ничего не упустила. Энтони-младший, возможно, и был похож на своего отца, но эта маленькая девочка вела себя как он. Та же осведомленность, те же чувства, та же способность судить о людях. Тот же радар. Энтони почти никогда не подводил его. Почти.
  
  “В чем дело, мам?” - спросила она. Может, ей и было одиннадцать, но иногда ее голос звучал так, будто ей двадцать.
  
  “Ничего, милая. Просто доедай свою картошку фри”.
  
  Мэгги это не убедило, но ее радар был включен, и она отбросила его.
  
  Ребекка начала собирать свои вещи. “Ты хочешь встретиться с нами в ...”
  
  “Привет, свинья”.
  
  Его голос был грубым с акцентом. Глаза Ребекки метнулись через мое плечо обратно ко мне. Я увидела, как в них появилась паника.
  
  Легко, - одними губами сказал я ей.
  
  Я медленно повернулся в кабинке и опустил ноги на пол. Рубен стоял почти прямо передо мной. Его правая рука была глубоко засунута в карман мешковатых брюк. Его левая рука болталась вдоль тела, пальцы подергивались.
  
  Я почувствовал, как во мне закипает адреналин. Я сделал долгий, медленный вдох, чтобы успокоиться, и встретился взглядом с жирдяем. Он одарил меня своим лучшим взглядом "Я- самый-крутой-ублюдок-В-тюремном блоке". Я постарался не отвечать ему тем же. Последнее, что я хотел сделать, это начать позерствовать. Но я должен был показать ему силу. Это было единственное, что понимали такие люди, как он.
  
  “Ты избил ми хермано, эсе”, - сказал он низким и певучим голосом. “Сломал ему гребаный нос”.
  
  Я не сводил с него глаз, но сосредоточился на его правой руке. У него был удар или он блефовал?
  
  “Ты думаешь, ты крутой, ese? Хммм? Не такой уж и крутой без своего значка и формы. Не такой уж и крутой без своих корешей”. Он наклонился ко мне и понизил голос. “Не так уж и сложно без твоего пистолета, а, эс?”
  
  “Ты переходишь границы дозволенного, Рубен”, - спокойно сказала я ему.
  
  Он откинул голову назад и в сторону при звуке своего имени. “Вне зоны? Что, черт возьми, ты имеешь в виду, ese?”
  
  “Я не при исполнении. Ты не со своими корешами. Это запрещено”.
  
  Какое-то время он молча смотрел на меня, его глаза были пустыми и непроницаемыми.
  
  “Давай отложим это до другого раза”, - предложил я. “Сейчас не время и не место”.
  
  Улыбка тронула уголки его губ. “Ты напуган, эсэ . Чертовски крутой парень напуган”.
  
  Я сменил тактику. “Я не хочу никаких неприятностей, Рубен”.
  
  Его взгляд скользнул по мне, остановился на футболке и шортах. Увидел маленькую поясную сумочку у меня на талии.
  
  “У тебя неприятности, путо”.
  
  Я не ответила, но медленно потянулась рукой к молнии своей поясной сумки. Я наблюдала, как его глаза прикидывают размер поясной сумки. Могу ли я поместить туда номер 38? Номер 25? Может быть, номер22?
  
  “Это будет кулачный бой, Рубен, или перестрелка? Или вообще ничего?”
  
  Его глаза снова встретились с моими. Я спокойно посмотрела на него. Отвали, сукин сын, подумала я. Просто повернись и уйди. Найди мне другой день, и я сделаю тебе одолжение. Не здесь. Не сейчас.
  
  Я не знаю, как долго он смотрел на меня, прежде чем в его глазах промелькнул огонек. Я ждал этого огонька и надеялся, что это будет проблеск сомнения. Что это мелькнет, а потом он ускользнет и придумает какую-нибудь историю, чтобы рассказать своим дружкам о том, как он столкнулся лицом к лицу с полицейским в "Макдоналдсе".
  
  Но это не было ни проблеском сомнения.
  
  “Пошел ты нахуй, путо”, - сказал он и вытащил руку из кармана.
  
  Он был быстр, но я была готова. Я сорвалась со своего места и бросилась к нему. Несмотря на это, казалось, что я двигаюсь в замедленной съемке. Я увидела, как серебристый металл выпал из его кармана, окруженный загорелой рукой. Я узнал в нем пистолет. Это мог быть 380-й калибр, но в тот момент он выглядел как "Грязный Гарри сорок четвертого калибра".
  
  Я схватился за этот пистолет правой рукой и сжал его так сильно, как только мог. Я почувствовал, как он вырывает у меня пистолет, но моя хватка выдержала. Он изменил направление и попытался направить его на меня. Я прижал дуло к полу.
  
  Ублюдок был силен.
  
  Я понял, что это сильнее меня.
  
  Я сравнял шансы. Я ткнул большим пальцем ему в левый глаз и надавил, как будто зачерпывал мороженое.
  
  Он закричал от боли и повернул голову, но его хватка на пистолете оставалась твердой. Я отвел левую руку назад и ударил его в горло со всей силой, на которую был способен. Из-за угла удара получилось не так уж много, но горло - уязвимая цель.
  
  Он хрюкнул, и пистолет выстрелил. Взрыв потряс мою руку. Я услышал громкий удар пули.
  
  Я ударил его в горло во второй раз.
  
  Он начал кашлять.
  
  Я вырвал пистолет у него из рук. Не раздумывая, я ударил его рукояткой по черепу. Он рухнул, как чан с дерьмом.
  
  Я упала коленями ему на спину, пытаясь протолкнуть его сквозь фарфор. Я почувствовала, как у него со свистом вышибло дыхание.
  
  “Руки за голову, ублюдок!” Сказал я ему. Я на мгновение завозился с пистолетом. Как только я крепко сжал его, я сунул дуло ему за ухо. “Сделай это, придурок!”
  
  Рубен застонал, но медленно поднял руки над головой.
  
  Я взглянула на Ребекку и детей. Все трое смотрели с потрясенными выражениямилиц.
  
  “Иди в заднюю часть кухни и позвони 911”, - сказал я Ребекке.
  
  Она была женой полицейского. Она схватила детей, по одному за каждую руку, и поспешила к стойке.
  
  Рубен снова застонал.
  
  Мужчина в футболке McDonald's пристально смотрел на нас из-за прилавка.
  
  “Вы менеджер?” Я спросил его.
  
  Он продолжал пялиться.
  
  “Вы менеджер?” Я спросила снова, громче. На этот раз он медленно кивнул мне в ответ.
  
  “Отведите своих людей в заднюю часть кухни. Позвоните 911. Скажите им, что у офицера, находящегося не при исполнении служебных обязанностей, задержан подозреваемый в покушении на убийство. Скажите им, во что я одет. Вы поняли?”
  
  Он медленно, испуганно кивнул мне.
  
  “Скажи это мне в ответ”.
  
  “Что...?”
  
  “Скажи это мне в ответ. Скажи то, что ты собираешься сказать оператору 911”.
  
  “О. Э-э, вы коп в свободное от службы время, и у вас арестован какой-то парень. И во что вы одеты ”.
  
  Достаточно хорошего. “Сделай это”, - сказал я ему.
  
  Он повернулся и побежал в заднюю часть кухни.
  
  Я вздохнула и посмотрела вниз. Руки Рубена зависли рядом с ушами. Я схватила их и сжала у него на макушке. “Ты сукин сын”, - зашипел я на него. “Я должен, блядь, убить тебя прямо здесь”.
  
  Рубен слабо кашлянул и застонал.
  
  “Надо было всадить пулю тебе за гребаное ухо”. Я прижал дуло к его голове для пущей убедительности.
  
  “Сделай это, свинья”, - прохрипел он. “Чинга тебе мадре. ”
  
  Я почти сделал это. Клянусь гребаным Христом, я чуть не вколол ему немного свинцовой любви за ухо. Вместо этого я сказал ему: “Забудь об этом. Я бы предпочел, чтобы ты умерла в тюрьме от СПИДа после того, как тебя изнасиловала кучка арийских братьев ”.
  
  Он влажно рассмеялся, затем снова закашлялся.
  
  “У тебя нет мозгов, свинья. Не обманывай себя”.
  
  “Пошел ты”.
  
  Он издал еще один булькающий смешок.
  
  Воцарилась жуткая тишина. Я слышал шипение мяса на кухне и непрерывные звуковые сигналы с экранов заказов. Кто-то не получил вовремя свою четверть фунта.
  
  Я прислушивался к вою сирен. Пока ничего.
  
  Я схватил руки Рубена левой рукой. Я держал дуло пистолета прижатым к его шее. Я наблюдал за ним. Молча призывал его двигаться, драться. Достань второй пистолет. Нож. Назови мне достаточную причину, чтобы покончить с твоей жалкой жизнью.
  
  “Твой брат проплакал всю дорогу до тюрьмы, Рубен”, - прошептала я.
  
  Я почувствовала, как напряглось его тело.
  
  “Плакала, как маленькая сучка”.
  
  Подергивание. Недостаточно.
  
  “Как только они зарегистрировали его, сломанный нос помешал ему стать самым красивым на танцполе. Однако он компенсировал это тем, что показал лучшую голову. Бенито - король минета. Мы даже слышали о нем за пределами тюрьмы, настолько он был знаменит ”.
  
  Еще одно подергивание. Никакой драки.
  
  “Я слышал, это у нас в семье. Минет. Может, ты тоже мог бы заняться минетом в тюремном блоке”.
  
  Я оглянулся через плечо на его ноги, чтобы посмотреть, не пытается ли он поджать их под себя. Они были направлены безвредно. Левая подергивалась.
  
  “Я полагаю, вы с Бенито научились сосать член у своей матери, не так ли? Я слышал, она была настоящей профи. Неплохо зарабатывала этим”.
  
  Теперь он дрожал. Я чувствовал гнев, исходящий от его тела. Но этот сукин сын не сломался. В отличие от своего тупоголового брата-панка, он знал, когда бороться, а когда подождать.
  
  “Когда-нибудь, эс... ” прохрипел он, “ ... ты заплатишь”.
  
  Я начал спрашивать его, почему не сегодня, когда услышал вой сирен.
  
  Последний шанс.
  
  Я глубже вдавил дуло в его плоть. Мой палец пощекотал спусковой крючок.
  
  Черт. Я не мог этого сделать. И он не собирался оправдывать меня.
  
  Я схватила его за волосы, потянула назад, а затем ударила его лицом о фарфор. Он хрюкнул. “Хуесос”, - снова зашипела я на него.
  
  Я подняла глаза и оглядела столовую, проверяя, нет ли опоздавших. Пожилая пара смотрела на меня, замерев. Двух подростков-любовников нигде не было видно, но корова из полиэстера и ее дети смотрели на меня с отвисшими челюстями. Один из детей медленно шевелил губами, как будто пытался что-то сказать, но не издавал ни звука.
  
  Приближалась сирена. Взвизгнули шины, и сирена резко смолкла. Хлопнула дверь. Другие сирены на заднем плане, подальше.
  
  Я перевела дыхание, надеясь, что узнала полицейского, который вошел в дверь.
  
  Я увидел, как чья-то голова высунулась из-за порога стеклянной двери и отпрянула назад слишком быстро, чтобы что-либо увидеть.
  
  Отлично. Гребаный новичок.
  
  Я коротко помолился, чтобы те другие машины поторопились. Вдалеке взвыли сирены.
  
  Голова откинулась назад, за край дверного проема. На этот раз он огляделся. Я его не знал. На вид ему было лет четырнадцать.
  
  В его глазах были возбуждение и страх. Я смутно помнил это чувство. Я не думаю, что смог бы вспомнить об этом хотя бы на секунду, но я вспомнил, что раньше чувствовал это при каждом горячем звонке, на который я обращался в течение первых года или двух.
  
  Был бы он ковбоем, этот парень? Или подождал бы подкрепления?
  
  “Жди подкрепления”, - сказал я чуть громче шепота.
  
  Стеклянная дверь резко распахнулась.
  
  Конечно. Он, должно быть, гребаный ковбой.
  
  Он проскользнул прямо через роковую воронку и двинулся на меня, его "Глок" был направлен прямо мне в голову.
  
  “Полиция! Не двигаться!” - завизжал он на меня.
  
  Черт. Его голос был в стратосфере, а пистолет сорокового калибра выглядел примерно как двенадцатый, когда дрожал в его руке.
  
  “Полегче, чувак”.
  
  “Опустите пистолет! Полиция! Опустите пистолет! Не двигайтесь!” Его голос срывался на каждом втором слове. Он облизнул губу, и я услышала, как его дыхание стало прерывистым. Он потянулся к микрофону левой рукой, затем передумал и снова взялся двумя руками за пистолет.
  
  “Спокойно”, - повторил я. “Сделай вдох. Я позвал тебя”.
  
  “Опустите пистолет! Полиция! Сделайте это сейчас же!” Его голос все еще был таким же высоким, как у гребаной Bee Gee.
  
  Это ни к чему не привело. “Послушай, сынок. Я не могу отвести пистолет от этого парня. Он убийца...“
  
  “Не двигайся!”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Слушай, просто прикрой меня, пока не прибудет твоя подмога, хорошо?”
  
  “Опусти пистолет прямо сейчас!”
  
  “Я не могу”.
  
  “Сделайте это! Полиция! Сделайте это сейчас же!”
  
  “Просто прикрой меня, пока не подоспеет подкрепление”.
  
  Наконец-то он услышал меня. Я видел, как у него в глазах завертелись колесики, пока он обдумывал то, что я сказал.
  
  “Просто прикрой меня, пока не прибудет твоя поддержка”. Я старался, чтобы мой голос звучал спокойно. “Тогда я опущу пистолет, отойду от этого парня и — “
  
  Вмешался новый голос. “Это не дебаты. Опусти свой гребаный пистолет, или я застрелю тебя насмерть”.
  
  Я медленно повернулся к противоположной двери. Еще одно лицо, которого я не знал. Но в нем была решимость и спокойный голос.
  
  “Я офицер полиции”, - сказал я ему.
  
  “Говоришь ты. А теперь медленно опусти пистолет, или ты труп”.
  
  Я опустил пистолет и отодвинул его подальше от себя.
  
  “А теперь отвали от него нахуй. Держи руки так, чтобы я их видел”.
  
  Я медленно поднялся, держа руки на уровне плеч.
  
  “Викерс, прикрой того, кто лежит на земле”, - сказал он новичку.
  
  Викерс кивнул, нервничая и возбужденный.
  
  Мы стояли там еще тридцать секунд, вчетвером. Ну, кроме Рубена. Он лежал неподвижно, даже не кашлял.
  
  Прибыл еще один полицейский. Еще одно лицо, которого я не знал. Отлично. Гребаный хет-трик. Я последовал их указаниям, на меня быстро надели наручники и вывели из столовой за дверь к патрульной машине. Холодный металл впился мне в запястья. Коп, должно быть, включил кондиционер в своей машине.
  
  Это было слишком сюрреалистично. Я чуть было не сказал что-то о том, насколько тугими были наручники, но остановился. Я вспомнил всех подозреваемых, которые жаловались мне на это на протяжении многих лет, и все остроумные ответы, которые я им давал в ответ.
  
  Они созданы не для комфорта.
  
  Могу я предложить и вам кофе?
  
  Я оставил те, что на меху, рядом с кроватью твоей девушки.
  
  К черту все. В любом случае, это ничего бы не изменило.
  
  “Я офицер полиции”, - снова сказал я второму полицейскому.
  
  “Ты это сказала”. Он снял мою поясную сумку и начал шарить у меня за поясом.
  
  “Сержант О'Салливан. Значок номер 105”.
  
  “Угу. Согнись в пояснице”.
  
  Я наклонилась, и он наклонился вместе со мной, проверяя мои носки.
  
  Мы отступили. “У меня особые проблемы с полицией”.
  
  “Ну, ” сказал он, распахивая дверцу машины, - я бы сказал, что у нас здесь немного особая проблема, а?”
  
  Я прекращаю болтать. Чертовски умная задница.
  
  “Следи за своей головой, когда входишь”.
  
  Я скользнула на заднее сиденье, за щиток. Пластик, которым было покрыто сиденье, холодил мои голые ноги. Я почувствовала крошечные иголочки в руках, когда они начали затекать. Я уставился на засохшую кровь и плюнул на заднюю часть щитка, отделявшего зону для заключенных на заднем сиденье от пассажирского салона. Это было невероятно.
  
  Самые долгие минуты в моей жизни были проведены у могилы Энтони, когда я слушал, как полицейский капеллан бормочет бессмысленные банальности, которые почти не утешали Ребекку или детей. Но после этого девяносто секунд, которые я провел, сидя на заднем сиденье полицейской машины с холодным металлом, впивающимся в запястья, и онемевшими руками, заканчиваются сильной секундой.
  
  В окне появилось лицо Пита Шмидта. Пит был хорошим парнем, и я знал его много лет. Потрясенное выражение его лица отражало мои собственные эмоции.
  
  Пит открыл переднюю дверь и нажал на кнопку разблокировки заднего сиденья.
  
  “Господи, Коннор! Что за хрень?”
  
  Я вытащил ноги, и Пит помог мне выбраться с заднего сиденья.
  
  “Привет, Пит”. Я сказал.
  
  Еще один шокированный взгляд. “Эй, Пит? Что это за хрень? Что происходит?”
  
  “Ты помнишь, примерно три года назад, когда ... ах, черт с ним. Это не имеет значения ”. Я кивнул в сторону ресторана. “Ублюдок там пытался меня застрелить. Я повалил его и держался за него. Появляется гребаная кавалерия, и это все новички, так что на меня надевают наручники и швыряют в машину ”.
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Нет, я не такой. Они не послушали ни слова из того, что я сказал”.
  
  Пит слегка поморщился. “Новички, понимаешь?”
  
  Я кивнул. “Я понял”.
  
  Я заметил сержанта Рика Хантера возле дверей ресторана. Он разговаривал с первыми двумя новичками. Они указывали в мою сторону, и сердитые взгляды Хантера сопровождали их жесты.
  
  “Должно быть, они тебя не знали. Будучи в SPP”.
  
  “Ни хрена себе, Пит”.
  
  “И все же, возможно, им следовало бы прислушаться к тебе чуть больше ...”
  
  Хантер направился в этом направлении.
  
  “Черт”, - невольно вырвалось у меня.
  
  Голова Пита повернулась, проследив за моим взглядом.
  
  “Черт”, - прошептал он.
  
  Хантер был придурком. У него на циферблате была одна настройка, и она гласила “взбешенный”. Критичный сукин сын. Я не знаю никого в этом мире, кто когда-либо был прав, кроме него.
  
  “Повернись, я сниму с тебя наручники”, - сказал мне Пит.
  
  Я повернулась и протянула ему свои скованные наручниками запястья.
  
  “Оставь эти чертовы наручники на себе!” - Прогремел Хантер с расстояния пятнадцати ярдов.
  
  Пит на секунду замер.
  
  “Что?” Я не мог поверить своим ушам.
  
  “Сержант—“ - начал Пит.
  
  “Ты слышал меня, Шмидт. Не трогай эти гребаные наручники”.
  
  Я опустила запястья и повернулась лицом к Хантеру. Это было невероятно.
  
  Глаза Хантера впились в меня, когда он сокращал дистанцию. Он не останавливался, пока его нос не оказался почти напротив моего. Я почувствовал запах кофе в его дыхании и увидел белую мокроту в уголках его рта. Я заметил небольшую щетину чуть ниже его ноздри, которую он не сбрил.
  
  “В чем твоя проблема, О'Салливан?” Он рявкнул на меня.
  
  Я снова посмотрела в его суровые глаза. “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  Он покачал головой. “Э-э-э. Я хочу знать, какого хрена ты свалил”.
  
  “Сержант—” - снова начал Пит.
  
  “Заткнись нахуй, Шмидт”. Хантер продолжал пялиться на меня. Он ждал, что я отвечу. Ожидание обещало быть долгим.
  
  Мы стояли там, сцепившись в битве воль, в каком-то мексиканском противостоянии, которое, я думаю, было чертовски подходящим для данной ситуации. Я смотрела, как раздуваются ноздри Хантера, когда он изо всех сил пытается запугать меня, и ждала, когда ему надоест ни на кого не ворчать.
  
  Верный себе, он не мог не слышать себя дольше минуты. “Почему ты не сделал то, что тебе сказал офицер на месте происшествия, О'Салливан?”
  
  “Потому что у меня под стражей был подозреваемый, которого нужно было прикрыть”.
  
  “Для моего офицера ты был гребаным подозреваемым”.
  
  “Может быть, вашему офицеру стоит прислушаться к гребаному диспетчеру”.
  
  Хантер склонил голову набок, и уголки его рта приподнялись в легкой саркастической улыбке. “Что, у тебя было радио в комплекте с пистолетом и наручниками? Знаете, что сказал диспетчер? ”
  
  “Я знаю , что я сказал — “
  
  “Вы знаете, что сказал диспетчер?” Повторил он, повысив голос.
  
  Я не ответил.
  
  Хантер кивнул головой. “Я так и думал”. Его пристальный взгляд не отрывался от моего лица. “Моему офицеру сказали, что был подозреваемый с пистолетом и были произведены выстрелы. Вот и все. Потом он появляется, у тебя пистолет, и ты, блядь, с ним споришь. Теперь я хочу знать — с чего ты взял? ”
  
  “Примерно здесь”, - сказал я ему и повернулся к нему спиной.
  
  На мгновение воцарилась ошеломленная тишина, затем я почувствовала сильную хватку на своих плечах. Хантер развернул меня лицом к себе. “Не поворачивайся ко мне спиной!”
  
  “Тогда сними с меня эти наручники и успокойся, черт возьми”, - сказал я ему. Я изо всех сил старался говорить тихо. “Кроме того, я держал ситуацию под контролем, а ваши новички действовали слишком горячо”.
  
  “Слишком горячо?!” Хантер фыркнул. “Знаешь, на что это похоже для меня, О'Салливан? Звучит так, будто парень, прячущийся за особыми проблемами полиции, пытается объяснить настоящим полицейским, как выполнять их работу. Вот на что это похоже ”.
  
  Невежественный придурок, подумал я.
  
  “Иди нахуй” - вот что я сказал.
  
  “Что ты мне сказал?”
  
  Я посмотрел ему прямо в глаза. “Я сказал, иди нахуй. Один сержант другому. Тебе это не нравится? Иди нахуй еще раз ”.
  
  Руки Хантера взметнулись и ударили меня в грудь. Я упала обратно в машину, ударившись плечом о дверной косяк. Хантер схватил меня и швырнул на заднее сиденье машины. Моя голова отскочила от багажника. Со скованными руками я не мог сопротивляться.
  
  “Полегче, сержант! Господи, люди смотрят!” - раздался голос Пита.
  
  Хантер помолчал мгновение, затем еще раз слегка затолкал меня в машину, прежде чем отпустить. “Гребаный кабинетный жокей”, - пробормотал он.
  
  “Гребаная обезьяна”, - пробормотал я в ответ.
  
  Хантер указал пальцем на Пита. “Эти наручники останутся на нем, пока я не решу, ошейник это или нет”.
  
  “Сержант...“
  
  “Они остаются включенными!” И он зашагал прочь.
  
  Мы с Питом несколько секунд стояли неподвижно. Я был занят тем, что переводил дыхание, а Пит был занят тем, что смущался. Я смотрела, как Хантер исчезает обратно в ресторане, и удивлялась, как, черт возьми, я оказалась там в наручниках.
  
  “Мне жаль, Коннор”, - сказал Пит.
  
  “Это не твоя вина, Пит”.
  
  “Все равно”.
  
  “Какой же он гребаный член”, - пробормотал я, качая головой.
  
  “Всегда был таким”, - сказал Пит.
  
  “Так будет всегда”.
  
  Пит расстегнул наручники и ослабил их до последней зазубрины. Приток крови прилил к моим рукам, и колючие иглы вернулись. Все же это было лучше, чем онемение.
  
  Пит закрыл заднюю дверь патрульной машины, и мы стояли у руля и молча наблюдали. Прибыли офицеры и уставились на место происшествия и на меня, но больше никто к нам не подошел. Хантер остался внутри ресторана. По неизвестной причине на месте преступления сработала оцепление, и некоторое время спустя приехали двое детективов на машине без опознавательных знаков. Финч и Элиас, оба из отдела по особо важным делам. Обычно они занимались убийствами или грабежами. Конечно, они занимались и несколькими нападениями, но серьезными. Не чем-то подобным. Привлечь их было все равно что отправить Роджера Клеменса в "Манхэттен" на матч малой лиги.
  
  За исключением того, что в этом был замешан полицейский.
  
  Господи, что за цирк.
  
  Некоторое время спустя Ребекку и детей вывели и усадили в полицейскую машину. Ребекка бросила на меня обеспокоенный взгляд через окно патрульной машины, когда она отъезжала.
  
  Другие свидетели отфильтровались, добрались до своих машин и уехали. Никто из них не взглянул на меня.
  
  Вскоре я увидел, как подъехал медиа-фургон. К счастью, он проехал мимо и припарковался с другой стороны здания. Я надеялся, что они получили то, что хотели, и оставили меня в покое. Я знал, что если кто-нибудь из этих стервятников заметит кого-нибудь в наручниках, я стану главной героиней следующего выпуска вечерних новостей.
  
  Наконец подъехал командир смены, лейтенант Хадсон. Он старательно проигнорировал меня и вошел в ресторан. Я знал, что Хантер устроил ему нагоняй. Я взглянул на Пита и понял, что он подумал о том же. Я был облажан.
  
  Десять минут спустя лейтенант Хадсон вышел на улицу и направился прямо к нам.
  
  “Вот оно”, - прошептал я Питу. Он не ответил.
  
  Хадсон махнул Питу. “Сними с него наручники”.
  
  Я протянул Питу свои запястья, и он расстегнул наручники. Я потер запястья, посмотрел на лейтенанта и стал ждать.
  
  “Сержант О'Салливан, ” сказал он с напускной официальностью, “ отправляйтесь домой. Вы находитесь в административном отпуске до окончания этого расследования”.
  
  “Лейтенант...”
  
  Он поднял руку. “Я не хочу слышать ни слова. Иди домой. Позвони представителю своего профсоюза или своему адвокату. Не связывайся ни с кем, связанным с этим расследованием. Не занимайтесь никакой правоохранительной деятельностью. Оставайтесь в распоряжении следователей органов внутренних дел. Вы понимаете?”
  
  Срань господня.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он коротко кивнул, повернулся и пошел обратно в ресторан.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул.
  
  “С тобой все будет в порядке, Коннор?” Спросил Пит.
  
  Я медленно пожала плечами. “Я не знаю. Это…Я не знаю”.
  
  “Тебе лучше просто отправиться домой”.
  
  Я кивнул, потом кое-что понял.
  
  “Пит?”
  
  “Да?”
  
  “Мой велосипед все еще внутри. Меня нужно подвезти домой”.
  
  
  Внутренние расследования. Не совсем удачная земля для полицейского. Я сидел в маленькой зоне ожидания. Читать было нечего, и делать было нечего, кроме как потереть уставшие глаза, которые все еще были красными от трех переборщивших кокани накануне вечером. За последние два дня я проспал, наверное, часов шесть, сидя дома и ожидая звонка из IA. Я поговорил с представителем своего профсоюза, но не с адвокатом. Я не мог понять, зачем он мне нужен. То есть, кроме того, что лейтенант сказал мне об этом.
  
  Моим представителем в профсоюзе был детектив Бутч Понд. Он сказал мне не беспокоиться. Он сказал мне, что все наладится. Он не мог сказать мне точно, как, но был уверен, что все наладится просто отлично. Он сказал, что сегодня утром ему нужно быть в суде, но он постарается это пережить.
  
  Представьте, как здорово я себя чувствовал. Представителем моего профсоюза был парень по имени Бутч, и он собирался попытаться попасть на мое собеседование в IA. Чудесно.
  
  Лейтенант Харт заставил меня ждать достаточно долго, чтобы показаться достаточно важным, затем вышел в приемную. Он не сказал ни слова, просто жестом пригласил меня следовать за ним. Мы расположились в маленькой комнате для допросов. Мини-магнитофон лежал на столе рядом с чистым блокнотом и двухдюймовой папкой.
  
  Харт сел и демонстративно отодвинул магнитофон в сторону. Я понял, что он имел в виду. Мы собирались ненадолго отлучиться из школы. Прекрасно.
  
  Я сел, сложил руки и стал ждать. Это была его игра.
  
  “Сержант, где представитель вашего Профсоюза?”
  
  “Не могу тебе сказать”.
  
  “Вы отказываетесь от представительства?”
  
  “На данный момент, я не думаю, что у меня есть выбор”.
  
  “Конечно, хочешь. Мы можем подождать. Или перенести”.
  
  К черту это. Я уже провел два дня в ожидании этого. Два дня отрезан от мира, который я знал последние четырнадцать лет.
  
  “Сейчас все в порядке”, - сказал я ему.
  
  Харт покрутил ручку, обнажив кончик. Он уставился на нее, затем снова покрутил. Я наблюдал, как она исчезла внутри ручки.
  
  “Только между нами, О'Салливан, у тебя большие неприятности”.
  
  “Спасибо за срочную новость”.
  
  “Сарказм вашему делу не поможет”.
  
  “Я предполагаю, что это тоже не может сильно навредить”.
  
  Харт покачал головой. “Ты всегда был таким умником”.
  
  Я вздохнул и наклонился вперед. “Лейтенант, позвольте мне спросить вас кое о чем. Что, по-вашему, я должен чувствовать, когда со мной так обращаются?”
  
  “На твоем месте я был бы счастлив, что у меня все еще есть работа”.
  
  Я был, но я не собирался говорить этому назойливому придурку, что я был.
  
  В моей голове промелькнуло около четырнадцати остроумных ответов. Я придержал язык.
  
  Харт воспринял мое молчание как подчинение. Цифры. Он примерно так же хорошо разбирался в людях на улице. Совершенно бесполезен. В половине случаев не мог отличить гражданина от личинки. И теперь он расследовал действия копов.
  
  “Вам известно о выдвинутых против вас обвинениях, сержант?”
  
  Я покачал головой. “Не совсем”.
  
  “Я думал, у вас есть представительство Профсоюза”.
  
  “Я тоже”.
  
  Харт ухмыльнулся и открыл файл, лежащий перед ним. “Ну, есть несколько. Что касается административной части дела, то вас обвиняют в применении чрезмерной силы, отказе сотрудничать со следствием на месте происшествия, поведении, недостойном сотрудника полиции, и неподобающем поведении. ”
  
  “Поведение? Ты, должно быть, шутишь!”
  
  “Никто не шутит, сержант”.
  
  “Тогда как насчет поведения Хантера?”
  
  Харт склонил голову набок, глядя на меня. “Что насчет этого?”
  
  Я посмотрела ему в глаза, размышляя. Этот сукин сын Хантер напал на меня и оставил в наручниках, как какого-то подлого преступника, почти на час. Но кто на самом деле это видел?
  
  Я.
  
  Охотник.
  
  И Пит.
  
  Я медленно покачала головой. Все, что я пыталась понять из действий Хантера, быстро касалось Пита. Его нужно было допросить, и все, что он сказал о Хантере, вернулось бы к нему. Я не хотел мешать ему. Добавьте к этому тот факт, что любые камни, которые я сейчас брошу, будут выглядеть так, будто я пытаюсь отвлечь внимание от себя.
  
  Чертов охотник. Он выходит на прогулку.
  
  “Сержант? Что насчет Хантера?” Спросил меня Харт.
  
  “Забудь об этом. Он просто мудак, вот и все. Не совсем откровение ”.
  
  Харт пожал плечами, затем опустил взгляд на папку и некоторое время читал. “Прекрасно. Теперь о криминальной стороне дела —“
  
  “Преступник!?”
  
  Харт сделал паузу, и я увидел, что для него это был еще один восхитительный момент. “Да, сержант. Уголовные обвинения рассматривались прокурором”.
  
  “За что?”
  
  “Нападение”.
  
  Я недоверчиво закатила глаза. “Нападение?! Он наставил пистолет на меня!”
  
  “Это ты так говоришь”.
  
  Я поймал его взгляд и выдержал его тяжелым взглядом. “Вот что случилось”, - процедил я сквозь стиснутые зубы.
  
  “Это часть проблемы, сержант. Выясняю, что именно произошло”. Он постучал ручкой по папке и уставился на меня.
  
  Я усилием воли разжал челюсти.
  
  Наконец, он сказал: “В любом случае, прокурор решил не выдвигать против вас обвинений по этому делу”.
  
  “Как мило. А как насчет другого парня?”
  
  Харт покачал головой. “Против мистера Гутьерреса также не будет выдвинуто никаких обвинений”.
  
  “Mister Gutierrez? Этот парень - осужденный преступник. При нем был пистолет. Забудьте, что он пытался с ним сделать. Просто иметь это - пять лет по федеральному времени ”.
  
  “Если кто-то и смотрит на федеральное время, то это вы из-за нарушения гражданских прав”, - спокойно сказал Харт.
  
  Это остановило меня на полпути. Как, черт возьми, я перешел от самозащиты к разговору о федеральном времени?
  
  Я медленно покачал головой. “Это смешно”.
  
  “Что есть?”
  
  “Все это. Этот парень напал на меня . Он пытался застрелить меня . Неужели все это забыли?”
  
  Харт с отвращением фыркнул. “Типично”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Я сказал, типично. Вы забыли, как напали на мистера Гутьерреса? Вы хотя бы знаете степень его травм? Вы забыли, как приставили пистолет к его голове? Или ударить его лицом об пол? Или о том, что ты ему наговорил? ”
  
  “Сказал?”
  
  “Расовые намеки. Гомофобные заявления. Унижающие достоинство его семьи”.
  
  “Значит, он нападает на меня с гребаным пистолетом, а ты подтруниваешь надо мной из-за грубых выражений?” Я не мог в это поверить.
  
  “Грубых выражений было бы достаточно. Расовые эпитеты и антигомосексуальные высказывания хуже. Угрозы убить - еще хуже”.
  
  Я покачал головой. “Я не знаю, с кем ты разговаривал, но ты рассказываешь чертовски странную сказку”.
  
  “Сказка? Это еще одна гомофобная отсылка?”
  
  Я уставилась на него, не веря своим ушам.
  
  “Вы представляете, где вы сейчас находитесь, сержант О'Салливан?” Голос Харта был настолько твердым, насколько он мог это сделать.
  
  “Я в гребаной Стране чудес”, - сказал я, качая головой.
  
  “Я думаю, сейчас нам следует записать это на пленку”, - сказал Харт.
  
  Харт открыл магнитофон и проверил мини-кассету. Он захлопнул магнитофон и подключил микрофон. Его движения были плавными, отработанными. На лице застыла едва заметная ухмылка.
  
  Умный ублюдок, подумал я, наблюдая, как он пододвигает ко мне микрофон. Доведи меня до белого каления, затем включи запись и бросайся убивать.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я ему. “Я думаю, мне бы хотелось, чтобы здесь были представитель моего профсоюза и юрист”.
  
  Харт замер. “Почему?”
  
  “Почему? Потому что они мне нужны. Это довольно ясно из того, что вы мне рассказали ”.
  
  “Ну…Я имею в виду, если бы я что-нибудь сказал ...” Харт запнулся. Его лицо покраснело.
  
  “Ты высказал свою точку зрения”, - сказал я.
  
  “Я не хотел…Я имею в виду...”
  
  Да, ты ублюдок, подумал я. Твой маленький план провалился.
  
  Харт быстро восстановил самообладание. “Я полагаю, это твое право. Если ты хочешь им воспользоваться”.
  
  “Я делаю”.
  
  “Хорошо. Мы перенесем встречу”.
  
  На мгновение воцарилась тишина. Харт положил ручку в карман пиджака и закрыл папку, лежавшую перед ним. Я уставился на бледно-желтую папку и задался вопросом, что именно находится внутри.
  
  Харт прочитал мои мысли. “Этого более чем достаточно, сержант”.
  
  Я медленно покачал головой. “Я защищался”.
  
  “Не по словам мистера Гутьерреса”, - сказал мне Харт. “Не по словам Арчи и Рут Бейлс, которые сидели через три столика от нас. Не по словам Кэрри Темпл. По словам Джоша Принца и Джессики Стерн, которые нашли время сфотографировать все это на свои новенькие мобильные телефоны, - нет ”.
  
  “Картинки?”
  
  Харт попытался подавить самодовольную ухмылку, открывая файл и извлекая сгенерированную компьютером фотографию. Он подвинул ее через маленький столик. Я сразу узнал себя на фотографии, сидящего верхом на Гутьерресе с пистолетом, заткнутым за ухо. Мое лицо было искажено яростью. Мои глаза были дикими.
  
  “Другое еще хуже”, - сказал мне Харт.
  
  Я откинулась на спинку стула и посмотрела на него. Не могла вымолвить ни слова. Что могло быть хуже?
  
  Харт заменил фотографию в файле. “Это попадет в СМИ. Мы никак не сможем это сдержать”.
  
  Чушь собачья. Они даже не собирались пытаться.
  
  “Дай мне взглянуть на другую фотографию”, - сказал я.
  
  Харт покачал головой. “Ты сможешь убедиться в этом, когда придешь позже со своим адвокатом”.
  
  Сукин сын.
  
  Харт наклонился вперед и понизил голос до шепота. “Вы видите заголовки сейчас, сержант? А? ‘Полицейский-расист нападает на меньшинство". Испаноязычное сообщество уже взяло оружие в руки. Остальные жители города последуют его примеру, как только увидят эту фотографию ”.
  
  Он был прав. Сукин сын был абсолютно прав.
  
  Харт покачал головой и поцокал языком. “Вы действительно думаете, что департамент выдержит этот удар?”
  
  “Я защищал себя и мирных жителей”, - полушепотом произнес я.
  
  “Гражданские лица?” Бровь Харта поползла вверх. “Гражданские лица? Больше похоже, что вы слишком остро отреагировали на вдову офицера Батталья ”.
  
  Ребекка. “Ты хотя бы поговорил с ней?” Спросил я.
  
  “Конечно. Но она жена полицейского. Она не беспристрастна ”.
  
  “И что? Она видела, что произошло”.
  
  Харт пожал плечами. “Если хотите знать мое мнение, сержант, вам не следовало бы вынюхивать о вдове другого человека, тем более что вы утверждали, что являетесь его другом”.
  
  Мой кулак был взведен и двинулся вперед, прежде чем я успел опомниться. Я начал и остановился еще до того, как Харт отреагировал. Он отшатнулся назад от своего кресла и упал на пол. Я опустил кулак, когда он встал.
  
  Харт ткнул в него пальцем, его лицо покраснело, а на шее вздулись вены. “Именно поэтому ты вляпался в эту историю, О'Салливан!”
  
  Я просто сидел там, глядя на его дрожащий указательный палец и гадая, какой же гребаный сюрприз будет следующим.
  
  “Уходите, сержант. Убирайтесь отсюда”.
  
  Я встал и направился к двери. Больше сказать было нечего.
  
  
  “Я рассказала им все”. Голос Ребекки был полон недоверия. “Как они могут слушать этого ... этого преступника?”
  
  Я печально улыбнулся, хотя она не могла слышать этого из-за телефонной трубки. “Потому что они этого хотят. Потому что другие гражданские там понятия не имеют, что на самом деле произошло”.
  
  “Но я все видела”, - сказала она.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Это не так”.
  
  Мы оба замолчали. Я наблюдал, как моя последняя оставшаяся золотая рыбка трудится вокруг аквариума. Она плавала слегка накренившись вбок, и у меня было отчетливое ощущение, что ей конец.
  
  “Жена Аарона Норриса сказала мне, что они возобновляют расследование с того момента, как вы арестовали того парня раньше. Это правда?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Но это было больше года назад, - сказала она.”
  
  “Три”.
  
  “Могут ли они это сделать?
  
  Я вздохнул. “Ребекка, мне кажется, они могут делать все, что захотят”.
  
  Еще одно молчание. Я закрыл глаза и потер их.
  
  Это был кошмар. Все потому, что департамент, казалось, больше заботился об общественном восприятии, чем о реальности.
  
  “Коннор?”
  
  “Хммм?”
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Я не ответил. Я не знал.
  
  Когда мы пожелали друг другу спокойной ночи, я чуть было не сказал что-то еще, но слова застряли у меня в горле. После этого я долгую минуту слушал гудки и одними губами произносил эти слова, наблюдая, как моя золотая рыбка борется боком, но только для того, чтобы поплыть кругами.
  
  
  В полицейском мире, если ты делаешь добро, шеф приходит повидаться с тобой. Он либо приходит на перекличку, либо застает тебя на месте. Однако, если ты облажался, иди к шефу.
  
  Кабинет шефа был на удивление прост. Вместо обычной приветственной стены, увешанной сертификатами и мемориальными досками, за его столом, прямо под гербом департамента, висели только фотография его семьи и сертификат из Командной академии ФБР.
  
  Я сидел там, пока шеф делал вид, что читает лежащее перед ним досье. Он бы уже прочитал его, но так уж получилось. Юрисконсульт департамента сидел в стороне, на его лице была написана скука. Бутч сидел рядом со мной, постукивая ногой так быстро, словно встряхивал краску.
  
  После нескольких минут молчания Шеф поднял на меня глаза. Думаю, он был удивлен тем, насколько я был спокоен. Я полагаю, что большинство парней чертовски нервничают, находясь в его офисе, независимо от того, была ли поставлена на карту их работа или нет.
  
  “Сержант О'Коннор, ” сказал шеф полиции, “ это расследование завершено. У вас была возможность проконсультироваться с представителем вашего профсоюза?”
  
  Я кивнул. “Да, сэр”.
  
  “Адвокат?”
  
  “Отказываюсь”, - ответил я.
  
  Взгляд Шефа переместился на Бутча, который одновременно кивнул и пожал плечами.
  
  “Ему не нужен был адвокат?” Шеф спросил его.
  
  “Нет, сэр”, - ответил я за Бутча. “Он мне не нужен”.
  
  В глазах Шефа вспыхнуло раздражение. “Очень хорошо. Тогда, может быть, вы хотите сделать заявление?”
  
  Я кивнул. “Да, сэр”.
  
  Последовала пауза. Шеф сделал мне знак рукой. “Тогда продолжай”.
  
  Я перевел дыхание. “Сэр, я не был инициатором этого события. Я ничего не делал, чтобы поощрять его или вызывать. Когда это произошло, я справился с этим без потерь. Я действовал в целях самообороны”.
  
  На этом я остановился. Шеф сидел неподвижно, наблюдая за мной. Его лицо было бесстрастным. Примерно через тридцать секунд он сказал: “Продолжай”.
  
  “Это все, что у меня есть, сэр”.
  
  “И это все?”
  
  “Да”.
  
  Шеф сцепил пальцы домиком перед собой. “Сержант, позвольте мне прояснить. Вы применили чрезмерную силу к брату этого парня три года назад, и почему-то мы упускаем это из виду. По словам свидетелей, в этом ресторане на прошлой неделе вы насмехались над этим парнем до такой степени, что он напал на вас. Вы ударили его пистолетом, высказывали расовые и антигейские замечания и угрожали убить его. Затем вы не подчиняетесь первому дежурному по месту происшествия и спорите с первым дежурным по месту происшествия, пытаясь разобраться в ситуации. А потом, если этого было недостаточно, ты спорил и оскорблял следователя ОВР и чуть ли не замахивался на него. ” Он наклонился вперед. “После всего этого, сержант, у вас хватает наглости сидеть здесь и петь мне эту песню и танцевать о том, что все это была самооборона?”
  
  Я ничего не сказал. Что, по-видимому, было неправильно сказано.
  
  “Отвечайте мне, сержант!”
  
  “Сэр, да, сэр. Такова моя позиция”.
  
  От его воротника поползла краснота. “Вы знаете, что пишут газеты о его инциденте? Вы знаете, что говорит испаноязычное сообщество? Этим трюком ты отбросил наши отношения с ними на десятилетие назад ”.
  
  “Трюк?”
  
  “Ты знаешь, как долго и упорно я работал, чтобы навести мосты с этими людьми?”
  
  “Сэр, этот парень не был членом какого-либо сообщества, кроме преступного. Я не думал, что нас сильно волнует, что они думают ”.
  
  Румянец залил его щеки.
  
  “Вы хотите еще что-нибудь сказать, сержант О'Салливан?” - процедил он сквозь зубы.
  
  Я подавил желание сказать ему, чтобы он засунул это себе в задницу, и вместо этого покачал головой.
  
  “Хорошо”, - сказал шеф. “Я вынесу свое решение в течение недели”.
  
  Я встал и ушел, не сказав ни слова, не оглядываясь.
  
  
  “Как все прошло?” Я слышал беспокойство в ее голосе.
  
  “Нехорошо”, - сказал я ей.
  
  “Он кричал? Я слышал от жены Аарона Норриса, что он часто кричит на этих собраниях ”.
  
  “Это последний шеф. Этот особо не орет. Жене Аарона Норриса следует разобраться с фактами. Кроме того, она ему больше даже не жена. Они разведены ”.
  
  Ребекка ответила не сразу. Она просто тихо ждала, давая мне шанс все исправить.
  
  “Извини”, - сказал я ей, и так оно и было.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Так оно и было. Но когда мы закончили разговор, я все еще сидел и слушал этот чертов гудок и проклинал себя.
  
  
  В конце концов, я взял перерыв на десять дней.
  
  Я был уверен, что меня уволят, учитывая, как дули политические ветры. Но, учитывая отпечатки пальцев Гутьерреса на пистолете и показания Ребекки, я думаю, что вода стала достаточно мутной, и они решили, что я выиграю апелляцию, если они меня уволят. Кроме того, я слышал от Бутча, что Гутьеррес не делал себе никаких одолжений во время интервью, несколько раз меняя свою историю, пока она не перестала напоминать мой рассказ или их драгоценных свидетелей.
  
  Что касается испаноязычного сообщества, шеф полиции упомянул о криминальном прошлом Гутьерреса и о том факте, что это был его пистолет, а затем добавил мое десятидневное отстранение от работы, и они были удовлетворены так же, как и любая другая правозащитная группа. Через несколько дней даже в новостях устали сообщать, что все довольны результатом.
  
  Я принял десятидневный перерыв, не сказав ни слова. Бутч хотел подать апелляцию, особенно когда речь шла о возвращении в патруль, но я сказал ему не беспокоиться об этом. Вместо этого я позвонил Ребекке.
  
  “Ты можешь взять двухнедельный отпуск на работе?” Я спросил ее.
  
  “Наверное. Хотя я действительно не могу себе этого позволить”.
  
  “Я позабочусь об этой части”, - сказал я ей. “Дети могут пропустить школу?”
  
  “Пропускаешь школу? Почему?”
  
  “Я везу всех вас в Диснейленд”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, что хочу свозить тебя и детей в Диснейленд”.
  
  Она помолчала с минуту, потом начала смеяться.
  
  “Что тут смешного?”
  
  “Ничего”. Она продолжала смеяться.
  
  “Ребекка?”
  
  Я услышал тихое фырканье в телефонной трубке.
  
  “Ребекка? Что тут смешного?”
  
  “Просто... я просто представил тебя по телевизору, как тех профессиональных спортсменов, понимаешь?”
  
  Я начал улыбаться.
  
  “Ты знаешь их, Коннор? Где они выигрывают Суперкубок или что-то еще, и их показывают по телевизору, и они говорят парню-диктору: ‘Я только что выиграл Суперкубок и собираюсь в Диснейленд!’ - Она снова разразилась смехом.
  
  Моя улыбка стала шире. Она определенно была женой полицейского с таким чувством юмора.
  
  “Коннор О'Салливан, ” сказала она, повысив голос, пытаясь сдержать смех, “ ты только что получил десятидневную дисквалификацию. Что ты собираешься делать теперь?”
  
  Я подарил это ей. Она усердно работала над оформлением. Она заслужила это. “Я собираюсь в Диснейленд. Ты и дети хотите поехать с нами?”
  
  Она смеялась еще некоторое время. Я закрыл глаза и увидел ее лицо. Я представил морщинки возле ее рта и почти увидел, как она вытирает слезу с глаза. Я почувствовал запах ее волос. Я видел, как дети смеялись и кричали под теплым калифорнийским солнцем, а этот ублюдок Микки Маус махал нам рукой.
  
  Я продолжал улыбаться и ждать.
  
  Когда она перестала смеяться надо мной, она сказала: “Знаешь что?”
  
  “Что?”
  
  “Спасите Диснейленд. Я возьму отгул на работе и попрошу маму присмотреть за детьми”.
  
  Я сделал паузу. “И?”
  
  “И ты можешь свозить меня в Вегас. Диснейленд для взрослых. Только ты и я”.
  
  Еще одна пауза. “Звучит... неплохо”.
  
  “Да. Я тоже так думаю”.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул. “Хорошо. Что ж, я позволю тебе вернуться к работе”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Увидимся вечером?”
  
  “Конечно. Я зайду”.
  
  “Хорошо”.
  
  Снова настал тот момент. То маленькое окно возможностей, которое я всегда упускаю. Но не в этот раз.
  
  “Ребекка?”
  
  “Да?”
  
  “Я...”
  
  “Я знаю, Коннор. Я знаю”.
  
  “Ты знаешь?”
  
  “Да. Увидимся вечером. Ты можешь сказать мне об этом лично, если хочешь ”. Ее голос смягчился. “Увидимся потом”.
  
  “Увидимся”, - прошептал я, и она повесила трубку.
  
  Я положил трубку обратно на рычаг и понял, что улыбаюсь.
  
  Я собираюсь отбыть свой десятидневный срок без подачи апелляции.
  
  Я собираюсь отвезти Ребекку в Вегас.
  
  Может быть, я вернусь.
  
  Может быть, я этого и не сделаю.
  
  Может быть, после того, как я скажу ей, что люблю ее лицом к лицу, мы решим, что этот захолустный городишко может поцеловать нам задницы, и мы просто уедем куда-нибудь еще и начнем все сначала.
  
  Может быть.
  
  Я просто пока не знаю.
  
  
  Глен Бейтс
  
  С крыши
  
  
  “Видишь вон того?” Сказал Бейтс, что показалось Ромео Маккларену смешным, поскольку они оба смотрели в бинокль.
  
  “Какое именно?”
  
  “Тот, с короткой стрижкой, прямо рядом с парнем в синей рубашке с диким афро. Видишь его?”
  
  Ромео отрегулировал фокусировку своего бинокля. На них палило жаркое полуденное солнце, и он сильно вспотел под своей темной, накрахмаленной униформой. “Парень в толстовке FUBU?”
  
  “Да, тот, желтый”.
  
  “Я вижу его”.
  
  “Это, - сказал ему Бейтс, “ Антуан Баллард. Он живет в Квартале с девяти лет”.
  
  Ромео опустил бинокль и посмотрел на Бейтса. Пожилой белый офицер оперся локтями о кирпичный выступ и уставился вниз на улицу. Седина на висках и небольшое брюшко в средней части тела говорили о его возрасте, но плечи были широкими, а предплечья - крепкими, с крепкими мышцами. Ромео дважды видел его в действии с тех пор, как его назначили инструктором. Бейтс был крепким старым ублюдком.
  
  “Девять? Господи”.
  
  Бейтс покачал головой. “Иисус не имел к этому никакого отношения, но мать Антуана имела”. Он опустил очки и перевел взгляд на Ромео. Зубочистка свисала из уголка его рта. “В начале девяностых она была наркоманкой. Она все время была здесь, либо покупала крэк, либо работала, чтобы добыть денег на крэк. Всякий раз, когда она приходила на зов, она приводила с собой Антуана.”
  
  Ромео с отвращением покачал головой. “Бедный ребенок”. Он подумал о своем младшем брате, которому было одиннадцать. Он не мог представить Кевана в Квартале, кишащем наркотиками, но, конечно, он был поздним ребенком, и их мамы изрядно избаловали ребенка. Черт возьми, Ромео тоже.
  
  “В девять лет, может быть, это было ”бедный ребенок’, - сказал Бейтс. “Но Антуан быстро учился. Он выполнял поручения парней, распространявших наркоту, и довольно скоро они поняли, что если ребенок был на руках, когда появились копы, они могли даже не обыскивать его ”.
  
  “А если бы и сделали, то ни один ребенок все равно не получит серьезного наказания”, - добавил Ромео.
  
  Бейтс кивнул. “Это верно. Но мы выяснили, что он держался за них, и в десять лет его арестовали за хранение наркотиков и ввели в систему для несовершеннолетних ”.
  
  “Как его поймали?”
  
  “Пара парней видели это отсюда, с крыши”.
  
  “Ты?”
  
  Бейтс пожал плечами.
  
  Ромео недоверчиво покачал головой. “Как получилось, что это гнездо так и не сгорело?”
  
  Бейтс улыбнулся, растягивая маленький неровный шрам на подбородке. “Они нам никогда не верят. Я прямо сказал им, что видел их с крыши в бинокль. Я даже свидетельствовал об этом в суде. Однако они в это не верят. Они просто думают, что я лгу ”.
  
  Ромео слегка встрепенулся при слове ‘они’ и уже не в первый раз задался вопросом, о чем думал Бейтс, когда произносил это. Он знал, что к наличию белого офицера-инструктора ему придется привыкнуть, поскольку во всем полицейском управлении Ривер-Сити было всего полдюжины черных копов. Так было повсюду на северо-западе Тихого океана, и Ромео привык к этому. Его это не сильно беспокоило, пока кто-нибудь не сказал что-то вроде ‘они’, и он не задумался об этом.
  
  Он снова поднес к глазам бинокль и стал наблюдать за Антуаном и его коллегой с диким афроамериканцем. Он попытался представить двадцатилетнего парня в футболке "ФУБУ" и обвисших джинсах большого размера в роли десятилетней жертвы и не смог.
  
  “Теперь он выглядит как игрок”, - сказал Ромео.
  
  “Он так думает”, - сказал Бейтс. “И я полагаю, что так оно и есть. Он прошел свой путь вверх по пищевой цепочке. Тем не менее, он слишком глуп или, возможно, слишком жаден, чтобы заставить кого-то другого продавать это дерьмо. Он просто стоит на углу сам, принимая весь риск на себя ”.
  
  “Может быть, ему стоит прослушать несколько бизнес-курсов в местном колледже”, - слабо пошутил Ромео. “Научиться максимизировать прибыль”.
  
  “Я думаю, он записал эту часть”.
  
  Ромео наблюдал еще некоторое время. Антуан стоял на углу, небрежно прислонившись к знаку остановки. Его поведение было более чем спокойным; оно было ленивым. Сопровождавший его парень с диким афроамериканцем расхаживал взад-вперед, двигая телом в танцевальном ритме под музыку, которую Ромео не мог слышать.
  
  Двое полицейских некоторое время молча наблюдали. Ромео задавался вопросом, сколько еще продлится наблюдение. Их смена уже наполовину закончилась, и все, что они сделали, это позавтракали и поднялись на крышу. Он хотел вернуться в патрульную машину и погнаться за какими-нибудь плохими парнями. Он только что окончил академию, и трепет, который он испытывал каждый раз, садясь за руль полицейской машины, не был похож ни на что, что он испытывал раньше. Сидеть на крыше и наблюдать за наркоторговцами в бинокль было не совсем то же самое.
  
  Рядом с Антуаном к тротуару подъехала машина, он неторопливо подошел и наклонился вперед. Последовала короткая дискуссия и быстрый обмен репликами. Ромео был удивлен тем, насколько быстрыми были движения рук.
  
  “Это все, верно?” спросил он Бейтса. “Теперь мы можем его арестовать?”
  
  Тишина, исходившая от Бейтса, заставила Ромео снова опустить бинокль и посмотреть на инструктора. Бейтс уставился на него с выражением разочарованного учителя.
  
  “Арестовать его за что?” - спросил он Новичка после долгой паузы.
  
  “Торгую дурью”, - сказал Ромео.
  
  “Какова ваша вероятная причина?”
  
  Ромео непонимающе посмотрел на него. “Ты сказал, что он торговал наркотиками, верно?”
  
  Бейтс кивнул.
  
  “Тоже осужден?”
  
  “Дважды, но никогда во взрослом возрасте”.
  
  Ромео пожал плечами. “Тем не менее, там есть история. И мы только что наблюдали, как он заключал сделку в квартале, который, как всем известно, является местом торговли наркотиками в этом городе ”.
  
  Бейтс не ответил, только продолжал пристально смотреть на него. Ромео заерзал и облизал губы.
  
  “И это все?” Наконец спросил Бейтс.
  
  Ромео кивнул.
  
  Бейтс покачал головой. “Извини, сынок, эта собака не охотится”.
  
  Ромео стиснул зубы при слове ‘сын’, но ничего не сказал.
  
  “Во-первых, - сказал Бейтс, - откуда вы знаете, что это была сделка с наркотиками? Вы действительно видели наркотики? Он мог продать тому парню рецепт брауни”.
  
  Ромео невольно улыбнулся.
  
  “Что тут смешного?” Спросил Бейтс с легким раздражением в голосе.
  
  Ромео усмехнулся. “Я просто подумал, вот и все”.
  
  “О чем думаешь?”
  
  “Что если он продавал брауни, то они, вероятно, были особого сорта, с небольшим количеством запеченного шоколада”.
  
  Бейтс не рассмеялся, а прищурился. “Во-вторых, - продолжил он, - если вы произведете арест, предположив, что он продавал наркотики, а затем обыщете его и найдете наркотики, любой мало-мальски стоящий адвокат добьется, чтобы его выгнали”.
  
  “Почему?”
  
  “Плод ядовитого дерева”, - сказал ему Бейтс. “Тебя этому не учили в Академии?”
  
  Ромео кивнул, немного удрученный. “Да, мы это сделали”.
  
  Бейтс покрутил указательным пальцем. “Продолжай. В чем дело?”
  
  Ромео вздохнул и продекламировал: “Если мы заходим в какое-то место без юридического статуса, а затем находим там улики, эти улики неприемлемы, потому что обыск был ненадлежащим”.
  
  “Верно. И это относится и к людям”.
  
  “Я знаю”, - сказал Ромео. “Я просто подумал, что арест здесь будет законным, поэтому и обыск тоже”.
  
  “Что вам нужно для ареста?” Спросил Бейтс.
  
  “Вероятная причина”.
  
  “Верно. И то, что у вас здесь, не является вероятной причиной. Хотя, это вероятно , причина ”.
  
  “Вероятно, причина?”
  
  Бейтс выдавил улыбку. “Расслабься, Рук. Это старая шутка”.
  
  Ромео кивнул и заставил себя улыбнуться в ответ. Ему не нравилось, когда его называли "Рук", но когда он поспрашивал окружающих, то обнаружил, что Бейтс так называл всех своих новобранцев.
  
  “Так как же нам решить эту маленькую дилемму?” Спросил его Бейтс.
  
  Ромео некоторое время думал об этом, снова наблюдая за Антуаном в бинокль. Наконец, он сказал: “Ну, я думаю, было бы немного сложнее, если бы мы увидели, что он установил более одного контакта”.
  
  “Ты догадываешься?”
  
  “Было бы”.
  
  “Хорошо”, - ответил Бейтс.
  
  Через пять минут подъехала другая машина, и краткий контакт у витрины повторился, сопровождаемый быстрым обменом рукопожатиями. Три минуты спустя подъехала третья машина для другой продажи.
  
  “Вот и все”, - сказал Ромео. “Пойдем, арестуем его”.
  
  Бейтс покачал головой.
  
  “Почему бы и нет? Это три контакта за пятнадцать минут. Вместе со всем остальным, этого достаточно, чтобы арестовать его ”.
  
  “Ты прав”, - сказал ему Бейтс.
  
  Ромео колебался. “Если я прав, тогда давайте арестуем его”.
  
  “Нет”.
  
  Ромео вздохнул. “Почему бы и нет?”
  
  Бейтс переложил зубочистку из одного уголка рта в другой. Ромео почувствовал щекотку разочарования высоко в груди.
  
  “Ты хочешь, чтобы он сел в тюрьму, Рук?”
  
  “Что?” Ромео посмотрел на него, смущение смешивалось с разочарованием.
  
  “Если ты сейчас пойдешь туда в своей отглаженной, новой форме и новеньком блестящем значке и арестуешь Антуана, ты просто напрасно тратишь время”.
  
  Ромео стиснул челюсти. “Как это? Я бы арестовал наркокурьера...”
  
  “Да, ты бы так и сделал”. Бейтс вытащил зубочистку, осмотрел мокрый, обгрызенный конец и выбросил ее за стену здания. “Я когда-нибудь рассказывал тебе историю о молодом быке и старом быке?”
  
  Ромео поджал губы и покачал головой.
  
  Бейтс полез в карман рубашки и вытащил новую зубочистку. “Это старая история”, - сказал он. “Я удивлен, что вы ее не слышали”.
  
  Ромео не ответил. Он хотел, чтобы Бейтс перешел к делу.
  
  “Там были старый бык и молодой бычок, и они были на вершине холма”, - объяснил Бейтс. “Внизу просто паслись дюжина или две коров. Молодой бык говорит старому быку: ‘Эй, у меня есть идея. Давай быстренько сбегаем туда и трахнем одну из этих коров’. Старый бык качает головой и говорит: ‘У меня есть идея получше. Давай прогуляемся туда ... и трахнем их всех ”.
  
  Бейтс наблюдал за ним, пока Ромео обрабатывал информацию.
  
  “Ты видишь?”
  
  Ромео пожал плечами. “Вроде того”.
  
  “Если мы отправимся туда сейчас, у нас будет достаточно ПК, чтобы арестовать Антуана. Мы достанем его наркотики, и он отправится в тюрьму. Все там, внизу, увидят, что ты крутой новичок, сложен как полузащитник и ни хрена не смыслишь. Все это прекрасно. Но дело не будет подписано прокурором, так что он выйдет на свободу. Он не сядет в тюрьму ”.
  
  “Почему?”
  
  “Допустим, у прокурора есть сотня дел. Он может передать, может быть, два из них в суд. Они будут направлены против его высокопоставленных дилеров. После этого у него есть время, чтобы ходатайствовать еще о тридцати, может быть, сорока. Это означает, что шестьдесят из них должны уйти ”.
  
  “Шестьдесят? ”
  
  “Факты из жизни, Рук. Шестьдесят процентов из них просто погибают на корню. Но если мы не будем торопиться и опишем контакты, прежде чем отправимся туда, вероятная причина ни за что не будет поставлена под сомнение и, возможно, это дело продвинется на сорок процентов. Теперь ты понимаешь? ”
  
  Ромео неохотно кивнул. “Это лажа”.
  
  “Добро пожаловать в реальный мир”.
  
  Они наблюдали за Антуаном с крыши еще тридцать минут. За это время он установил еще четыре контакта, и каждый раз, когда Ромео подумывал рассказать Бейтсу, он полагал, что у них есть достаточная причина для ареста. Но он колебался.
  
  После пятого контакта Бейтс сказал: “Расскажи мне еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “Нет, - сказал Бейтс, - я имею в виду, расскажи мне что-нибудь еще о том, что там происходит”.
  
  Ромео наблюдал еще две минуты, затем пожал плечами. “Я не знаю”.
  
  “Кем были его клиенты?”
  
  “Парни в машинах”.
  
  “Что это за парни?”
  
  “Молодые, я думаю”.
  
  “Ты догадываешься?”
  
  “Молодые”, - сказал Ромео. “За исключением позапрошлого парня. Он выглядел лет на сорок”.
  
  “Какого цвета?”
  
  “Цвет?”
  
  “Какого цвета парни?”
  
  “О. Белые, за исключением одного”.
  
  Бейтс подождал, пока Ромео еще немного подумает. Когда он ничего не сказал, Бейтс спросил: “Видел каких-нибудь женщин?”
  
  “Нет”.
  
  “Какие-нибудь обходы?”
  
  “Нет”.
  
  “Так что же он продает?”
  
  “Крэк, да?”
  
  Бейтс прищурился.
  
  Ромео подумал еще немного. Отсутствие женщин означало отсутствие проституток. Большинство проституток сидели на крэке. Или героине. Он открыл рот, чтобы сказать "героин", затем сделал паузу. У скольких наркоманов, употребляющих крэк или героин, были машины?
  
  “Уже понял?”
  
  Ромео прикусил губу. Возможно, это были просто жители пригорода, приехавшие в центр города за порцией крэка.
  
  “У тебя это было раньше”, - сказал ему Бейтс. “Раньше”.
  
  Ромео подумал еще мгновение, затем его лицо расплылось в улыбке. “Травка. Он продает травку”.
  
  Бейтс одобрительно кивнул. “Товарная культура номер один в Вашингтоне, даже несмотря на то, что B. C. bud приезжает из Канады, чтобы конкурировать. И хотя продажа марихуаны по закону карается тем же обвинением, что и продажа крэка...”
  
  “Судьи не так суровы”, - закончил Ромео.
  
  “Вот именно. И что теперь?”
  
  Ромео наблюдал за Антуаном в бинокль. Мужчина сменил позу и прислонился к знаку "Стоп".
  
  “Я предлагаю найти еще одного связного, а потом пойти и арестовать его”.
  
  Бейтс кивнул головой. “Это, - сказал он, “ хороший выбор”.
  
  Им не пришлось долго ждать. "Хонда" с двумя белыми мужчинами студенческого возраста остановилась рядом со знаком "Стоп" и быстро совершила покупку. Ромео повторил про себя номер машины и достал блокнот, чтобы записать его.
  
  “О, черт”, - сказал Бейтс, пока Ромео что-то нацарапывал.
  
  “Что?”
  
  “Дерьмо”, - повторил Бейтс.
  
  Ромео поднес к лицу бинокль и увидел Антуана на углу. Рядом с ним остановилась полицейская машина, из которой вышел молодой офицер. Дикий афро отошел от них, и офицер махнул руками в том направлении.
  
  “Он никоим образом не наблюдал за ним”, - пробормотал Бейтс. “Здесь нет выгодной позиции”.
  
  Ромео навел свои очки на офицера. Он узнал Ли Викерса из их взвода. Он был почти уверен, что Викерс проработал на службе всего год. Викерс отказался от дикого афро и сосредоточился на Антуане. Чернокожий мужчина холодно посмотрел на офицера и вынул руки из карманов, держа их на виду. Ромео представил себе этот разговор.
  
  У тебя есть ордера, Антуан?
  
  Нет.
  
  Ты держишься?
  
  Нет.
  
  Что ты здесь делаешь?
  
  Просто пинаю его.
  
  После короткого обмена репликами он услышал, как Викерс вышел в эфир с проверкой имени.
  
  “Ты видишь это?” Спросил его Бейтс. “Это молодой бычок, вон там”. Он с отвращением покачал головой. “У него ничего нет, иначе он бы уже надел на него наручники”.
  
  “Может, мне связаться с ним по рации, чтобы он соединился с нами?”
  
  “Подожди”, - сказал Бейтс. “Может быть, у него есть ордера. Я не проверял”.
  
  Ромео не ответил, но он знал, что Бейтс совершил ошибку. Если Антуана разыскивали, а Бейтс не проверил, они потратили много времени, наблюдая за ним, когда могли его арестовать.
  
  Диспетчер позвонила Викерс в прямом эфире. Когда он ответил, она сказала ему, что Антуан в настоящее время не разыскивается.
  
  “Продолжай”, - сказал Бейтс. “Передай по радио это дурацкое дерьмо”.
  
  Ромео потянулся, чтобы выключить радиомикрофон, когда из динамика донесся несвязанный шум. Он подождал, пока в эфире прояснится, наблюдая, как Викерс, казалось, сделал выговор Антуану и направился обратно к своей машине.
  
  “Чертова болтливая Кэти”, - проворчал Бейтс. “Они думают, что радио - это телефон”. Он вздохнул. “Теперь можно и подождать. Пусть "Виккерс" взлетает. Мы сами поедем и подцепим его ”.
  
  Ромео наблюдал, как Викерс сел обратно в свою патрульную машину и умчался. Он заметил, что Антуан тоже наблюдал за машиной. Как только "Виккерс" завернул за угол, он внезапно выпрямился и зашагал в противоположном направлении.
  
  “Он упрямится”, - сказал Бейтс.
  
  Оба мужчины подбежали к двери, ведущей на крышу. Ромео первым преодолел несколько ярдов и распахнул ее. Под ним разверзлась лестница длиной в три этажа. Ромео начал спускаться по ней, Бейтс последовал за ним. Офицер-инструктор однажды заговорил, чтобы предупредить его, чтобы он не упал и не разбил голову, но затем он начал слишком тяжело дышать, чтобы говорить.
  
  Они спустились на нижний этаж и вышли в вестибюль кинотеатра. Ромео почувствовал, что слегка вспотел, чуть сильнее, чем от стояния на крыше под палящим солнцем. Он оглянулся на Бейтса, дыхание которого было прерывистым. Старший офицер вытер рукавом лоб, смахивая крупные капли пота.
  
  “На что ... блядь,…ты…смотришь?” - задыхаясь, спросил он у Ромео.
  
  Ромео прикусил губу, чтобы удержаться от улыбки, и покачал головой.
  
  Патрульная машина была припаркована прямо перед Государственным театром. Ромео выудил ключи из кармана и отпер дверь. Оказавшись внутри, он щелкнул замками с электроприводом, и Бейтс открыл пассажирскую дверь.
  
  “Не... попадай в... аварию”, - сказал ему Бейтс.
  
  Ромео завел двигатель и отъехал от тротуара. Пять секунд спустя он был на углу, где стоял Антуан. Наркоторговца нигде не было видно.
  
  Бейтс немного замедлил дыхание. “Поезжай вокруг”, - сказал он. “Он не может быть далеко”.
  
  Ромео проехал вдоль квартала мимо грязной закусочной под названием Primo, прачечной самообслуживания и двух баров. На тротуаре тусовались проститутки и наркоманы. Все либо намеренно игнорировали его, либо бросали на него суровые взгляды. Он проигнорировал их и поехал дальше.
  
  Он повернул налево и безуспешно проехал еще квартал. Еще два поворота налево, и он вернулся на тот же угол, с которого начал.
  
  “Попробуй переулками”, - сказал ему Бейтс. Офицер-инструктор повозился с кнопками на своей двери. “И открой мое чертово окно. Я здесь сгораю”.
  
  Ромео нажал на кнопку разблокировки окна и развернулся. Бейтс опустил стекло и выколотил комок из его легких.
  
  В первом же переулке Ромео повернул направо и пополз по узкому проходу. Он проигнорировал двух алкашей, сидевших у задней двери Прачечной и деливших бутылку, завернутую в коричневую бумагу. Они ответили взаимностью.
  
  Когда они доехали до конца переулка, он проверил в обоих направлениях. Антуана не было. Он нажал на акселератор, перебежал улицу, свернул в следующий переулок и продолжил ползти. Рядом с мусорным контейнером за рестораном стоял другой переходящий и мочился на стену. Оба полицейских проигнорировали его.
  
  “Он хитрый кот”, - сказал Бейтс.
  
  Ромео задумался, что он имел в виду, употребляя слово ‘кот’. Прежде чем он успел подумать об этом, он увидел вспышку желтого, и Антуан свернул за угол в противоположном конце переулка. Он сделал два шага в переулок. Затем, не сбавляя шага, он развернулся и вышел обратно, исчезнув тем же путем, каким пришел.
  
  “Вон он!” Бейтс указал. “Иди!”
  
  Ромео нажал на газ прежде, чем слова успели слететь с губ Бейтса. Через три секунды он достиг начала переулка и притормозил. Вверх по улице, уже почти в полуквартале, быстрым шагом шел Антуан.
  
  Они догнали его еще через две секунды, подъехав к бордюру и остановившись прямо за ним. Ромео припарковал машину и вышел из патрульной машины, но Бейтс уже был у переднего колеса.
  
  “Эй, Антуан!” - крикнул он. “Вернись сюда!”
  
  Антуан замедлил шаг и неохотно обернулся. На его лице застыло скучающее, слегка обескураженное выражение. “Какого хрена, офицер Б? Я ни хрена не сделал”.
  
  “Подойди сюда”, - приказал ему Бейтс.
  
  Антуан закатил глаза и неторопливо направился к ним.
  
  Бейтс указал на Ромео. “Поговори с моим партнером”, - сказал он.
  
  Антуан перевел взгляд на Ромео. “Партнер? Черт”.
  
  “Вынь руки из карманов”, - приказал Ромео.
  
  Антуан убрал руки преувеличенным движением, напоминающим его предыдущую встречу с Викерсом.
  
  Ромео указал на рычаг в передней части патрульной машины. “Встань там”.
  
  Антуан бросил на него взгляд, покачал головой и с важным видом направился к передней части машины. “Партнер, да? Это чушь собачья, офицер Б. Ниггер - гребаный новичок, вот кто он такой ”.
  
  Ромео напрягся от этого эпитета, но предпочел проигнорировать его.
  
  Антуан занял свое место в передней части машины и скрестил руки на груди. “Чего ты хочешь, новичок?”
  
  Ромео почувствовал, что Бейтс стоит со своей стороны машины и наблюдает за ними обоими. Он встретил снисходительный взгляд Антуана своим лучшим профессиональным взглядом. “Я просто хотел представиться”.
  
  Антуан склонил голову набок, глядя на него, затем перевел взгляд на Бейтса. “Что случилось, Би? Время общения?”
  
  Ромео наблюдал за выражением лица Бейтса и видел, что ветеран не уверен в том, что делает. Ему было все равно. Ромео Маккларен слушал и учился. Этому его научили мамы.
  
  “Я хотел сказать тебе еще кое-что”, - сказал он.
  
  “Что это?”
  
  “Что ты у меня в долгу”.
  
  Антуан оглядел его с ног до головы, затем снова перевел взгляд на Бейтса. “Ниггер сумасшедший, Б. Я тебе говорю. Где ты вообще берешь этих ублюдков? Мальчик большой и все такое, но совсем не выглядит слишком умным, ты меня понимаешь?”
  
  Бейтс не ответил, только смотрел и ждал.
  
  “Не разговаривай с ним”, - сказал Ромео. “Поговори со мной”.
  
  “Поговорить с тобой?” Повторил Антуан. “Поговорить с тобой? Чувак, пошел ты нахуй, ниггер”. Он ткнул указательным пальцем в сторону Ромео, чтобы подчеркнуть свои слова.
  
  Ромео быстро подошел к Антуану и схватил его за руку в запястье и локте. Одним плавным движением он повернул рычаг и впечатал Антуана лицом в капот патрульной машины.
  
  “Твою мать”, - проворчал Антуан. “Это полицейская жестокость, сука”.
  
  Ромео наклонился и тихо заговорил. “Нет, это не так. Ты не видел ничего похожего на полицейскую жестокость. Пока нет ”.
  
  Глаза Антуана расширились, а ноздри раздулись, но он ничего не сказал.
  
  “Как я и говорил”, - продолжил Ромео. “Ты у меня в долгу, и я скажу тебе почему. Я наблюдал за тем, как ты продаешь свою травку в течение последнего часа. У меня на тебя шесть контактов, и все они у меня на видеопленке. У моей камеры зум-объектив, и я пометил тебя. ”
  
  “Чушь собачья”, - слабо произнес Антуан.
  
  “Это правда”, - настаивал Ромео. “Ты это знаешь, и я это знаю. Я мог бы арестовать тебя за доставку контролируемого вещества прямо сейчас, если бы захотел. И ты больше не несовершеннолетний, так что судья взвалил бы на тебя тяжкий груз.”
  
  Антуан не ответил.
  
  “Весь этот рэп ‘Я бедный беспризорник’ больше не сработает, Антуан. Ты получишь полные пять лет в Walla Walla”.
  
  “Ни один судья не даст пять лет за хроническое заболевание”.
  
  “Не за хранение. И не за то, что какой-то придурок продает его”. Ромео усилил давление на руку Антуана и сильно прижал лицо дилера к капоту. “Но у меня шесть контактов. И шесть номерных знаков, все на видеокассете. Ты думаешь, что, когда мы арестуем тех наркоманов, которым ты продавал наркотики, они не накинутся на тебя в мгновение ока? ”
  
  Антуан дико огляделся в поисках выхода.
  
  Ромео надавил сильнее, заставив дилера проворчать. “Я тебя охладел”, - сказал он. “Но я собираюсь тебя отпустить”. Затем он отпустил его.
  
  Антуан резко выпрямился и уставился на Ромео. Он потер запястье, а затем щеку, прежде чем повернуться к Бейтсу. “Какого хрена, Би?”
  
  “Его пьеса”, - проворчал Бейтс в ответ.
  
  Антуан перевел взгляд на Ромео. “Что значит "отпусти меня”?"
  
  “Меня не волнует травка, Антуан. Меня волнует крэк. Меня волнует героин”.
  
  “Какое мне, блядь, дело до того, что тебя волнует?”
  
  “Потому что ты позаботишься о том, чтобы я получал их много. Сделай моего босса счастливым”.
  
  Глаза Антуана сузились. “Я не стукач”.
  
  “Нет, но ты бизнесмен. Ты правильно разыгрываешь свои карты и избавляешься от некоторых конкурентов”.
  
  Антуан снисходительно фыркнул и посмотрел на него. “Откуда я знаю, что ты и твои другие копы не будите меня, когда я работаю?”
  
  Ромео пожал плечами. “Ты не сделаешь. Но это лучше, чем знать, что мы сделаем это ”.
  
  Антуан долго пристально смотрел на него. Затем он сказал: “Да, хорошо. Я скажу, когда узнаю, хорошо?”
  
  “Завтра”.
  
  “Что?”
  
  “Завтра”, - сказал Ромео. “Я подъеду и сделаю вид, что я к тебе пристаю. Ты можешь рассказать мне подробности, пока я тебя обыскиваю”.
  
  “Черт”, - пробормотал Антуан, затем кивнул. “Да, хорошо”.
  
  Ромео кивнул в ответ. “Тогда все”.
  
  Антуан огляделся с ног до головы и покачал головой. “Посмотри на себя, - сказал он, - Ты весь вырядился в гестаповское дерьмо. Чертовски обидно, когда брута выступает против себе подобных.”
  
  Ромео не кусался.
  
  Антуан повернулся и неторопливо зашагал прочь, болтая ногами и покачивая верхней частью тела, чтобы показать как можно больше презрения.
  
  Ромео посмотрел на Бейтса. Офицер-инструктор наградил его холодным взглядом.
  
  “Почему вы его не арестовали?”
  
  “Позволь мне спросить тебя кое о чем”, - сказал Ромео. “Если я надену на него наручники, обыщу и вообще не найду наркотиков, что будет с делом?”
  
  Бейтс пожал плечами. “Он сядет в тюрьму”.
  
  “Но не тюрьма”.
  
  “Ни единого шанса. Но мы знаем, что он держится”.
  
  Ромео повернулся и пошел прочь, повторяя шаги Антуана в конце квартала. Он проверил общественный мусорный бак и заглянул под две припаркованные машины, но ничего не нашел.
  
  Бейтс наблюдал за происходящим, и когда он взглянул на ветерана через плечо, то увидел, что Антуан наблюдает за ним из угла.
  
  Ромео заметил груду кирпичей у стены. Он толкнул их носком ботинка, отодвигая в сторону. Под ними лежали пять туго скатанных пакетиков с марихуаной.
  
  Он наклонился, поднял их с земли и показал Бейтсу. Антуан повернулся и нырнул за угол.
  
  Вернувшись в патрульную машину, Ромео передал наркотик Бейтсу.
  
  “Он выбросил это, да?”
  
  Ромео кивнул.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Ты мне сказал”.
  
  Бейтс бросил на него растерянный взгляд.
  
  Ромео пожал плечами. “Я только что выслушал то, что ты мне о нем рассказала. И я знал, что он выложит все, как только увидит нас”.
  
  Бейтс бросил на него странный взгляд. “Ты просто знал”, - решительно повторил он.
  
  “Да. Вот почему я его не арестовал”.
  
  “Но ты все равно его укокошил?”
  
  Ромео улыбнулся. “Я думаю, это была та часть, которая касалась видеозаписи”.
  
  Бейтс покачал головой. “Невероятно”, - пробормотал он и сел в машину.
  
  Ромео присоединился к нему, закрыв дверь и взглянув на ветерана. “В чем дело?”
  
  Бейтс усмехнулся. “Ничего”, - сказал он. “Давай занесем это дерьмо в книгу учета имущества, Рук”.
  
  Ромео Маккларен улыбнулся и завел машину, чувствуя себя еще немного старым быком.
  
  
  Протяни Руку
  
  
  
  “Папа? Мне нужна помощь”.
  
  Голос на другом конце телефонной линии дрожал, был на грани безумия. Он говорил как маленький мальчик, который каким-то образом переборщил с головой, но все еще разыгрывал из себя большого, что обычно и было так.
  
  “Энди? Что случилось?” Я спросил его. “С тобой все в порядке?”
  
  Он рассмеялся. Возможно, он пытался изобразить сарказм, но все, что получилось, было нервным, вымученным звуком. “О, да. Я в порядке” .
  
  “В чем дело?”
  
  “Я в больнице”.
  
  Укол страха ударил меня в живот. “Ты ранен?”
  
  “Неплохо. Просто избили. Тревор хуже”.
  
  “Кто такой Тревор?”
  
  “Мой лучший друг”.
  
  Я сжала губы и подавила вздох. “Я не знала”.
  
  “Да, ну, ты многого не знаешь”.
  
  Это был не тот разговор, который я хотел вести по телефону. “В какой больнице?”
  
  “Святое Сердце”, - ответил он.
  
  “Я приеду за тобой”.
  
  
  Он ждал возле отделения скорой помощи, когда я подъехала. Я протянула руку и открыла пассажирскую дверь своего грузовика, и он скользнул внутрь. Светлые кончики его черных волос свисали за воротник и закрывали глаза.
  
  Он захлопнул дверь и искоса взглянул на меня. “Спасибо”, - пробормотал он, убирая волосы с лица.
  
  “Конечно”, - ответила я. Он выглядел худее, чем на самой последней фотографии, которая у меня была. Черты его матери доминировали в его лице, особенно в больших голубых глазах и тонком эльфийском носе. Большой фиолетовый синяк расползался по его левой щеке, а небольшая повязка прикрывала порез на подбородке.
  
  Мои глаза сузились. Он взял меня за подбородок. Раньше я этого не замечала.
  
  Я вел машину и ничего не говорил.
  
  Через несколько кварталов он откашлялся. “Я– я не знал, кому еще позвонить”.
  
  “Все в порядке”, - сказал я ему. “Ты поступил правильно”.
  
  Он нахмурился и отвел взгляд.
  
  Я свернул к закусочной и припарковался. “Давай выпьем кофе”.
  
  Внутри я подождал, пока официантка наполнила обе чашки и ушла, прежде чем спросить: “Что происходит?”
  
  Энди уставился в свой кофе и поерзал на стуле.
  
  “В какую неприятность ты попал?” Спросила я его, чувствуя беспокойство в животе.
  
  Он отхлебнул кофе и отвернулся. Я уставилась на синяк у него на щеке.
  
  “Энди, я не смогу тебе помочь, если ты не будешь говорить со мной”.
  
  Его челюсти сжались.
  
  “Ты назвал меня...”
  
  Его глаза встретились с моими. “Да, ну, может быть, это была ошибка”.
  
  Я пожал плечами. “Это тебе решать. Тебе нужна моя помощь или нет?”
  
  Он долго смотрел на меня поверх стола. Я видела гнев и обиду в его глазах из-за всех пропущенных дней рождения и Рождества, но в основном я видела страх. Наконец он вздохнул и снова уставился в свой кофе.
  
  “Мы облажались”, - пробормотал он.
  
  “Как?”
  
  Он поднял глаза. “Это правда, что ты ушел на пенсию?”
  
  “Да, в конце прошлого года. Почему?”
  
  “Потому что все это дерьмо, которое произошло, не совсем законно”.
  
  “Что случилось?”
  
  Он сделал еще глоток кофе. Поставив чашку, он глубоко вздохнул и выдохнул. “На нас с Тревором напали какие-то парни”.
  
  “Какие парни?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Почему они набросились на тебя?”
  
  “Наверное, потому, что у нас было кое-что, чего они хотели”.
  
  “Всякая всячина?”
  
  Он посмотрел направо и налево, а затем наклонился вперед. “Да, всякая ерунда”.
  
  Я склонила голову набок, глядя на него. “Зеленая штука или белая?”
  
  Он облизал сухие, потрескавшиеся губы. “Белые”.
  
  “Героин или кокаин?”
  
  Он махнул мне ладонями, призывая к тишине, и снова огляделся. “Люди могут тебя услышать”.
  
  “И что? Пока это не будет при тебе прямо сейчас, никто ничего не сможет сделать ”.
  
  Энди наклонился вперед и заговорил приглушенным голосом. “Жаль, что у меня нет этого при себе прямо сейчас. В этом-то и проблема”.
  
  Я откинулся на спинку стула и посмотрел на своего сына, заставляя себя использовать глаза полицейского. Я изо всех сил старался избавиться от них, когда вышел на пенсию, но правда в том, что их никогда не потеряешь и никогда не сможешь выключить. Иногда, как сейчас, это помогало ответить на вопросы. Однако в большинстве случаев это было проклятием.
  
  Я обратила на него эти глаза. Он был худым. Слишком худым. И дерганым. Его волосы выглядели высохшими, как сорняки в конце августа. На его шее я увидел пару красных язвочек.
  
  “Это был метамфетамин, не так ли?”
  
  Он пожал плечами. “Не имеет значения. Важно то, что это ушло”.
  
  “Тебе придется объяснить все немного лучше”.
  
  Он снова облизнул губы. “Слушай, я пообещал парню, что смогу достать ему какую-нибудь хорошую хрень. Он передал мне деньги. Мы с Тревором пошли в наш магазин и накупили столько, сколько смогли, на первые деньги. На обратном пути в квартиру Тревора на нас напали. Они забрали все наши вещи. Итак, теперь у нас закончились деньги и товар ”.
  
  “И твой парень захочет того или другого”.
  
  “Да, именно так”.
  
  “Как скоро?”
  
  Он пожал плечами. “Может быть, за день до того, как он станет слишком нервным, чтобы откладывать”.
  
  “Кто этот парень?”
  
  “Никто”.
  
  “Энди...”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал он. “Важно то, что я должен найти выход из этой передряги, и мне нужна твоя помощь”.
  
  “Как?”
  
  “Мне нужно выяснить, кто забрал мои вещи, и вернуть их”.
  
  “Энди, ты просишь меня пойти и украсть обратно наркотики, которые кто-то украл у тебя. Подумай об этом. Я был полицейским двадцать один год...”
  
  “Да, я знаю!” - огрызнулся он. “Мы с мамой знаем все о том, как ты был полицейским сколько угодно гребаных лет, ясно? Так вот почему ты не пришел повидаться со мной, не так ли?”
  
  Я покачал головой. “Я не стал общаться с твоей мамой из-за того, чем она увлекалась. А ты...”
  
  “Забавно, - сказал он, - потому что мне показалось, что ты пришла не для того, чтобы повидать меня” .
  
  Подошла официантка и снова наполнила наши чашки. Энди пристально посмотрел на меня через стол. Когда она ушла, он снова наклонился вперед. “Я даже не знаю, зачем я тебе позвонил. Наверное, я подумал...
  
  “Ты подумал, что я могу помочь”, - закончила я за него.
  
  Он слегка кивнул, а затем пожал плечами. “Это было глупо”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это было правильно. Я помогу”.
  
  “Ты сделаешь это?” Его брови приподнялись, а уголки рта расслабились.
  
  Я кивнул.
  
  Он глубоко вздохнул и выдохнул. “Спасибо”.
  
  “При одном условии”.
  
  Его глаза настороженно сузились. “Состояние?”
  
  “Ты идешь на реабилитацию. Очистись”.
  
  Он фыркнул и отвернулся.
  
  “Я серьезно, Энди. У тебя проблемы с наркотиками, и если тебе нужна моя помощь - такова цена”.
  
  Он покачал головой. “Единственная проблема с наркотиками, которая у меня есть, это то, что кто-то украл мои наркотики, и парень, который передал мне деньги, собирается убить меня за это. Итак, ты собираешься помочь мне или нет?”
  
  “Что твоя мать говорит обо всем этом?”
  
  Он встретился со мной взглядом, в его глазах было недоверие. “Чувак, ты действительно оторвался от жизни, не так ли? Как ты думаешь, кто вообще свел меня с этим парнем?”
  
  Мы сидели в тишине, пока я скрипел зубами и обдумывал то, что он сказал. Я знал, что Морин после нашего развода увлеклась вечеринками, но не думал, что это выходит за рамки какого-то развлечения. Если бы это стало чем-то более серьезным, я бы услышал об этом от других парней из патруля. Тем не менее, если бы она была осторожна и ее никогда не поймали-
  
  “Кто этот парень, Энди?”
  
  Мой сын посасывал зубы, издавая щелкающий звук. Похоже, что у всех потребителей метамфетамина развилась ужасная привычка.
  
  “Почему ты хочешь знать? Почему мы не можем просто повесить на того, кто напал на нас и украл мои вещи?”
  
  “Вариантов”, - сказал я ему. “Нам нужно как можно больше вариантов”.
  
  Он вздохнул, выругавшись себе под нос. “Это был Пако”.
  
  “Кто он?”
  
  “Мамин парень”.
  
  Мои глаза расширились. “Ее парень - наркоторговец?”
  
  “Ага”.
  
  Некоторое время я сидела молча и кипела от злости, стиснув челюсти. Морин сказала судье, что у меня вспыльчивый характер и что проживание мальчика со мной было бы небезопасным окружением.
  
  Вспыльчивый характер, черт возьми! Если я был такой опасной личностью, как мне удавалось так долго оставаться на работе? Но судья Петалски поверил каждому коварному слову и разрешил мне посещать только один уик-энд в месяц. Один паршивый уик-энд. Остальные двадцать восемь дней в месяц Морин изливала Энди всевозможную отраву обо мне. Через несколько месяцев ее пропаганды Энди начал накладывать вето на посещения. Ему было двенадцать. К тому времени, когда ему исполнилось четырнадцать, я уже не знал своего сына.
  
  Что за сука. всемогущая с судьей, использующая систему и нашего сына в своих интересах - она делает из мальчика наркомана и якшается с дилером? Мне хотелось разбить ей лицо.
  
  “Папа?”
  
  Я посмотрела на Энди. На мгновение ему снова исполнилось двенадцать, испуганному маленькому мальчику, который нуждался во мне. “Что?”
  
  “Что же нам делать?”
  
  
  Менеджер театра немного заколебался, когда увидел избитое лицо Энди, но я показал свой значок. Я захлопнул бумажник прежде, чем он успел прочитать надпись ‘на пенсии’, но он все равно не стал присматриваться. Он помнил меня по патрулю.
  
  “Просто не показывайся им на глаза”, - сказал он, сделав то же предупреждение, что и всегда. “Эти животные разгромят мой театр и распугают моих посетителей”.
  
  “Мы будем осторожны”, - заверил я его.
  
  “Как ниндзя?” - спросил он с намеком на усмешку.
  
  Несмотря ни на что, я усмехнулся знакомому подшучиванию. “Именно”.
  
  Поднявшись на крышу, я достал бинокль и осмотрел квартал. Наркоманы, проститутки и дилеры были разбросаны по всей Первой авеню, держась на приличном расстоянии друг от друга. Я напрягся, пытаясь разглядеть знакомое лицо, но не нашел ни одного. Это меня удивило. В патруле казалось, что я всегда имею дело с одними и теми же стариками снова и снова. Я мельком подумал, не быстро ли изменились лица, и, возможно, мое восприятие было основано на том, как часто мне приходилось с ними сталкиваться. Тем не менее, я был поражен тем, как много изменилось с тех пор, как я уехал. И сколько было того же самого.
  
  Я опустил бинокль, передавая его Энди. “Возьми это. Найди парня, у которого ты купил”.
  
  Энди осмотрел квартал в бинокль. “Его там нет”.
  
  “Как зовут этого парня?”
  
  “Я знаю только его инициал. Это Д.”
  
  “Белый, черный, коричневый?”
  
  “Черный”.
  
  “Сосиска”?
  
  Энди опустил бинокль. “Вероятно”.
  
  “Какая банда?”
  
  “Крипс. Он был одет в синее”.
  
  Я начал отвечать, но закрыл рот. Конечно, Ди был крипом. Ривер-Сити был криповым городом еще с середины 90-х. Бладам так и не удалось закрепиться здесь, в Восточном Вашингтоне. Итак, Crips поддерживали непрочное перемирие со всеми подразделениями Crip и воевали в основном с латиноамериканцами и русскими.
  
  Мы стояли на крыше, когда день разгорелся. Солнце отражалось от белого кирпича, обрамлявшего край крыши. Я стоял, обливался потом и ждал, пока Энди осматривал улицу в бинокль.
  
  “Раньше, когда я работал патрульным, ” сказал я Энди, “ я поднимался на крышу театра несколько раз в неделю”.
  
  Он хмыкнул.
  
  “Я бы наблюдал, как наркоторговцы и проститутки заключают свои сделки, а затем передавал описания по рации другому патрульному. Они бы налетели и подцепили их ”.
  
  Он снова хмыкнул.
  
  “Если бы я не старался изо всех сил, мы бы никогда не поймали и половины дилеров, которых мы поймали ...” Я замолчал, и Энди не ответил.
  
  Я на мгновение замолчал, вспоминая те несколько раз, когда брал его с собой на рыбалку в детстве. Мы поехали на озеро Фан, по дороге ели жареную курицу, а потом целый день рыбачили. Мы сидели часами, не произнося ни слова. Это была комфортная тишина, в отличие от этой.
  
  “Самое смешное, - сказал я ему, - что никто из дилеров так и не поверил мне, когда я давал показания в суде о том, что видел все отсюда”.
  
  Энди оглянулся, затем снова посмотрел в бинокль. “Почему это?”
  
  “Я думаю, поскольку они никогда не замечали меня там, наверху, им легче поверить, что я лежал, а не был на крыше”.
  
  Энди ответил не сразу. Неловкие десять минут прошли в молчании.
  
  “Черные парни продают метамфетамин?” Наконец спросил я. “Разве это не немного не в его характере?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Энди.
  
  “Метамфетамин - это скорее наркотик для байкеров, вот и все. Черные банды больше склонялись к продаже крэка ”.
  
  “Метамфетамин - это новый крэк, я полагаю”, - пробормотал Энди.
  
  Я не ответил. Мы снова замолчали.
  
  “Вот он”, - сказал Энди почти два часа спустя. “Это он”.
  
  Он вручил мне бинокль и указал на угол. Я заметила незнакомого чернокожего мужчину, одетого в мешковатую повседневную одежду и прислонившегося к стене. Из его кармана свисала синяя бандана.
  
  “Это Ди?”
  
  “Да”.
  
  Я осмотрел весь квартал в поисках его парней. Первого было легко заметить, потому что он стоял прямо на углу - жилистый парень в синей футболке. Я решил, что он, должно быть, продавец. И действительно, через несколько минут подъехала машина для короткого обмена, а затем уехала.
  
  “Где его мускулы?” Пробормотал я.
  
  “Здесь только он и тощий парень”, - сказал Энди.
  
  “Никаких женщин или подражателей в поле зрения”, - сказал я. “Ни у кого нет оружия или дополнительной дури”.
  
  “Он держит это. Никто не связывается с D.”
  
  “Тем не менее, он не захотел бы держать в руках оружие или наркотики, если полиция свяжется с ним”.
  
  “Полиция его не трогает”.
  
  Я опустил бинокль и посмотрел на Энди. Мне не понравился вывод. “Что ты имеешь в виду?”
  
  Он пожал плечами. “Полиция его не трогает”, - повторил он. “Это все, что я знаю”.
  
  Я обдумывал это, наблюдая за часовыми деловыми операциями. Я не мог поверить, что Ди защищают копы. Не в Ривер-Сити. Нет, если он был в состоянии передвигать тот вес, который описал Энди.
  
  Мог ли он быть конфиденциальным информатором?
  
  Ни за что. Во всех контрактах CI есть пункт, запрещающий CI нарушать какие-либо законы при работе с полицией. Известно, что полицейские закрывают глаза на некоторые незначительные нарушения, но не на крупный оборот наркотиков.
  
  Мы наблюдали в течение часа, а потом я подтолкнул Энди локтем. “Пошли”.
  
  Он бросил на меня растерянный взгляд. “Почему? Я думал...”
  
  “Просто давай”.
  
  Он покачал головой и последовал за мной.
  
  Когда мы проходили через вестибюль, я помахал менеджеру рукой. Он показал мне два поднятых больших пальца.
  
  “Я думал, ты собираешься помочь”, - сказал мне Энди, как только мы вышли на улицу.
  
  “Я такой”. Я открыл грузовик и сел за руль. Энди остался на тротуаре, уставившись на меня. Его волосы свисали на угрюмое лицо. Я опустил стекло. “Если мы собираемся это сделать, тебе просто придется довериться мне”.
  
  Его взгляд не смягчился.
  
  “Садись”, - сказал я ему и завел двигатель.
  
  Он неохотно подошел к пассажирскому сиденью и сел внутрь.
  
  Я поехал в Мэдисон. Как только я завернул за угол, я остановил старый грузовик на обочине улицы и припарковался.
  
  “Откинься на спинку сиденья”, - проинструктировал я Энди. “И не двигайся”.
  
  Мы сидели в тишине на расстоянии более квартала и смотрели, как Вири продает, а Ди наблюдал. Еще через двадцать минут пара решила закрыть магазин. На углу подъехало такси, и оба мужчины сели внутрь.
  
  Я завел грузовик и следовал за ними на расстоянии. Такси свернуло на мост Берч-стрит и направилось в район Уэст-Сентрал. Когда такси отъехало в сторону, чтобы выпустить двух пассажиров у маленького синего дома, я проехал мимо. Проехав два квартала, я развернулся и припарковался на обочине улицы. Я заглушил двигатель.
  
  “Что мы делаем?” Спросил Энди.
  
  “Наблюдаю”.
  
  “За что?”
  
  “Убедись, что они остаются на месте”.
  
  Мы просидели в машине двадцать минут, прежде чем я снова завел двигатель.
  
  “И что теперь?”
  
  Я поехал в Кэннон-парк, прямо в сердце Уэст-Сентрал. “Убирайся”, - сказал я ему.
  
  “Что?”
  
  “Ты меня слышал”.
  
  Энди покачал головой. “Ни за что. Что бы ты ни собирался делать, я помогаю”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Я такой. Я...”
  
  “Энди!” Мой голос раздался в кабине грузовика. Он подпрыгнул на своем сиденье.
  
  “Господи”, - пробормотал он. “Ты напугал меня до чертиков”.
  
  Я посмотрела на него через скамейку запасных. Я хотела сказать ему, что сожалею о том, что позволила его матери избежать наказания за всю ту ложь, которую она наговорила. Прости, что я не старался изо всех сил прорваться сквозь все это дерьмо и стать его отцом. Прости за Рождество, дни рождения и все остальные чертовы вещи.
  
  “Энди, ты наркоман”, - вот что я сказал, и холодность в моем голосе заставила меня съежиться.
  
  “Нет, я не...”
  
  “Ты мне не подходишь. Не для того, что я должен сделать”.
  
  Его глаза наполнились слезами.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я.
  
  Он смахнул их двумя быстрыми движениями. “Я не наркоман”, - сказал он.
  
  “Подожди здесь”. Я указал через лобовое стекло. “На ту скамейку. Я скоро вернусь”.
  
  Он пристально посмотрел на меня. “Я не наркоман”, - сказал он.
  
  “Я знаю”, - прошептал я в ответ. “Ты мой сын”.
  
  Он облизал зубы, и изо рта у него вырвался клацающий звук. Затем он открыл дверцу и вышел.
  
  
  Это был не дом для вечеринок. Припарковавшись в полуквартале отсюда с открытыми окнами, я бы услышал грохот басов, если бы вечеринка продолжалась. Никто больше не приходил и не уходил, пока я наблюдал и планировал.
  
  В конце концов я решил, что чем дольше я жду, тем больше шансов, что появятся люди. Я вылез из грузовика и откинул спинку сиденья вперед. Фланелевая рубашка большого размера лежала в углу. Я поднял и развернул обрез. С обрезанным до восьми дюймов стволом и очень маленькой рукояткой он выглядел не очень, но с близкого расстояния был смертельно опасен.
  
  Я надел фланель, проверил, заряжены ли оба ствола, и засунул дробовик за пояс. Я прижал оружие локтем к телу, пока шел к маленькому голубому домику.
  
  У двери я внимательно прислушался и услышал только приглушенный стук тяжелых басов. Никаких голосов. Мои руки и ноги покалывало, когда адреналин затопил мое тело. На мгновение я задумался о том, что собираюсь сделать. Была сотня веских причин не делать этого. Однако большинство из них исчезли теперь, когда я уволился с работы. Теперь мне было гораздо меньше, что можно было терять. Все, что приходило на ум, это испуганное, покрытое синяками лицо Энди и чавкающий звук, который он издавал зубами.
  
  Я вытащил дробовик из-за пояса и крепко сжал его в правой руке. Левой проверяю ручку двери. Она была заперта. По привычке я сосчитал до трех, отпрянул назад и ударил ногой в дверь чуть ниже ручки.
  
  Хлипкая дверь распахнулась с громким треском.
  
  Ди и его жилистый приятель сидели на диване, сжимая в руках игровые контроллеры. На огромном экране телевизора перед ними были показаны солдатики из видеоигры.
  
  “Что за хрень...” - сказал Жилистый, его глаза расширились. Он сел ближе всех ко мне, примостившись на краю дивана. Я сделал два широких шага и треснул его по челюсти прикладом дробовика. Он захрипел и рухнул вперед на пол.
  
  Ди уставился на меня, в его глазах было удивление, но никакого страха. Он откинулся на спинку дивана в преувеличенно расслабленной позе.
  
  “Кто еще здесь?” Спросил я.
  
  Ди продолжал пялиться на меня. Жилистый застонал и пошевелился.
  
  Я приставил стволы дробовика к затылку Вири. “Кто еще?”
  
  “Никто, чувак”, - ответил Ди. “Только мы”.
  
  Я подтолкнул Вири локтем с дробовиком. “Вставай”.
  
  Жилистый застонал, но поднялся на колено, а затем завалился боком на диван. Он посмотрел на меня расфокусированным взглядом и потер распухшую челюсть.
  
  Ди оценил меня. “Ты совсем один, свинья? Где твоя подмога?”
  
  Я уставился на него. “Я не полицейский”.
  
  “По мне, так ты выглядишь на пять ноль-ноль”, - сказал он. “И я уже заплатил вам, ублюдки”.
  
  Жилистый заерзал на своем сиденье, готовясь к прыжку. Я прижал дуло дробовика к его лбу. “Расслабься”, - прорычал я.
  
  Он вздохнул и откинулся на подушку.
  
  Я снова переключил свое внимание на D. “Прошлой ночью ты продал упаковку крэнка белому парню. Он заплатил тебе пять больших долларов ”.
  
  Ди пренебрежительно пожал плечами. “Как скажешь”.
  
  Я шагнул вперед и ударил Вайри по затылку открытой ладонью. Он взвизгнул. Я не сводил глаз с Ди.
  
  “Я действительно так говорю, - сказал я ему, - потому что именно это и произошло. Но потом ты устроил комптоновскую перетасовку”.
  
  “Что сказать?”
  
  “Ты послал своих парней напасть на того белого парня и его приятеля и украл товар, который только что ему продал. Так что теперь у тебя есть пять тысяч и наркота”.
  
  “Ты сумасшедший ублюдок, чувак”.
  
  Я одарила его маниакальной ухмылкой. “Не сумасшедший. Просто терять нечего”.
  
  Вспышка страха коснулась его глаз, и они расширились. Уголок его рта дернулся.
  
  “Вот как это будет работать”, - сказал я. “Жилистый собирается получить деньги и принести их в гостиную. Если он вернется с пустыми руками или ни с чем, кроме денег в руке, ты получишь первый бочонок, а он - второй.”
  
  Ди уставился на меня, его глаза искали в моих ответ на любой вопрос, на который ему нужно было получить ответ. Я думаю, он увидел в этом долю правды, потому что пожал плечами и сказал: “Ладно, если так оно и есть”.
  
  “Так оно и есть”.
  
  Он кивнул Вири снизу вверх. Вири поднялся с дивана, все еще потирая челюсть, и направился в короткий коридор.
  
  “Держи руки так, чтобы я их видел”, - сказал я ему.
  
  Жилистый продолжал идти.
  
  “Зачем ты это сделал?” Я спросил Д.
  
  “Просто так”, - ответил он, опустив глаза.
  
  Мы ждали в гостиной, из стереосистемы доносились низкие басы. Ди все еще держал в руках игровой контроллер.
  
  Несколько мгновений спустя Жилистый появился из коридора, подняв обе руки на уровне плеч. В левой у него ничего не было. В правой он держал пачку наличных.
  
  “Положи это на стол”, - приказал я ему.
  
  Он поставил его на стол рядом с пепельницей и открытой бутылкой солодового ликера.
  
  “Пересчитай это”.
  
  “Все это есть”.
  
  “Хорошо. Теперь посчитай”.
  
  Жилистый сначала отсчитал сотни, дойдя до сорока пятисот. Затем он отсчитал последние пятьсот двадцатками. Все было на месте.
  
  “Я же говорил тебе, что все это было там”.
  
  “Сядь поудобнее”, - приказал я.
  
  Жилистый сделал, как ему сказали. Я наклонился и поднял деньги, рассовывая их по нагрудным карманам своей фланели. Ди наблюдал за происходящим, его взгляд был холодным и оценивающим.
  
  Когда я закончил застегивать карман, я махнул Уайри дробовиком. “Теперь иди и забери наркоту, которую ты порвал”.
  
  “Какого хрена?” Потребовал Ди.
  
  “Ты слышал меня”, - сказал я Жилистому. “Возьми рукоятку”.
  
  “Это чушь собачья”, - отрезал Ди, его голос был похож на рычание. “Ты получишь свои деньги обратно. Мы квиты”.
  
  Я покачал головой. “Нет. Ты оставил их без наркотиков и без денег, и именно так я собираюсь оставить тебя. Это квиты ”.
  
  “О, чувак, это пиздец”.
  
  “Так оно и есть”. Я указал на Вири дробовиком. “Иди и возьми это”.
  
  Вири колебался, пока Ди неохотно кивнул ему. Потирая челюсть, он исчез в коридоре.
  
  “Это не личное”, - сказал я ему. “Просто бизнес”.
  
  “Это полный пиздец”.
  
  Я пожал плечами. “Я просто делаю то, что приказал Пако”.
  
  Глаза Ди сузились. “Этот мальчик принадлежал Пако?”
  
  “Да”.
  
  “Черт. Я этого не знаю. Верни ему деньги, йоу? Когда все будет в порядке”.
  
  “У меня есть приказы”, - сказал я. “Это деньги и продукт”.
  
  “Это дерьмо неразумно”.
  
  “Это то, что Пако сказал сделать”.
  
  Ди выругался себе под нос.
  
  “Конечно, - сказал я, - его женщина не слишком помогла делу”.
  
  Ди склонил голову набок и посмотрел на меня. “Как это?”
  
  Я пожал плечами. “Она толкнула его, вот и все. Сказала, что Пако ни за что не позволит каким-то тупым ниггерам взять над ним верх”.
  
  Перемена в лице Ди была ощутимой. Его глаза расширились от эпитета, а затем сузились до щелочек. “Сука, это сказала?”
  
  Я кивнул. “Если бы это зависело от нее, это был бы успех, а не просто восстановление. Она сказала, что единственный способ справиться с ниггерами, которые не знают своего места, - это пристрелить их, как бешеную собаку ”.
  
  Ди стиснул челюсти. “Кого ты назвал собакой?”
  
  “Ее слова, не мои. Для меня это всего лишь одноразовая сделка, и я улетаю обратно - ну, тебе не обязательно знать эту часть, не так ли?”
  
  “Мне все равно”, - проворчал Ди. “Я хочу этого ублюдка Пако и его сучку”.
  
  Жилистый вернулся в гостиную, держа в руках конверт из плотной бумаги. Он протянул его мне.
  
  Я покачал головой. “На столе”.
  
  Жилистый уронил его на кофейный столик.
  
  “Сядь”.
  
  Он подчинился.
  
  Я подняла упаковку и посмотрела внутрь, на пакетик, наполненный желтовато-белым порошком.
  
  “Ты скажи Пако, - сказал Ди, раздувая ноздри, “ что он хочет войны, он получил эту гребаную войну”.
  
  Я зажал пакет свободной рукой. “Он сказал, что если вы, ниггеры, не будете вести себя прилично, он послушает свою женщину и прикончит всех вас”.
  
  Глаза Ди вспыхнули. Он уронил игровой контроллер и ткнул пальцем в мою сторону. “Ты скажи ему. Теперь он мертвый ублюдок. И его сучка тоже.”
  
  “Я скажу ему”, - сказала я, пятясь к двери. “Но он сказал, что у тебя не хватит смелости”.
  
  “Мы видим это дерьмо”, - сказал Ди.
  
  Я попятился в дверной проем и захлопнул за собой дверь. Затем я побежал изо всех сил.
  
  
  “Господи, ты понял?”
  
  Я ехал на север, высматривая машины, которые могли бы следовать за нами. Пока ни одной.
  
  “Как ты это сделал?”
  
  “Я только что это сделал”.
  
  “О, Господи”, - пробормотал Энди. “Я не могу в это поверить”.
  
  Во Франклин-парке я заехал на парковку и заглушил машину. Мотор остыл, тикал.
  
  “Вот”, - сказал я, протягивая Энди деньги.
  
  Он взял его, его глаза наполнились слезами. “Спасибо, папа. Спасибо”.
  
  “Не благодари меня пока. Ты помнишь наш уговор?”
  
  “Да. Мне нужно помыться”.
  
  “Вот именно. И я хочу, чтобы ты уехал из города, чтобы сделать это”.
  
  “Уехать из города?”
  
  “Ты должен уйти от того, что ты знаешь, если хочешь очиститься”.
  
  “Но у меня совсем нет денег”.
  
  “Я только что дал тебе пять тысяч”.
  
  Он побледнел. “Нет, это деньги Пако. Я не могу...”
  
  “Не беспокойся о Пако”, - сказал я ему. “Просто возьми деньги и уходи. Сегодня же”.
  
  “Ты не понимаешь. Он придет за мной. Он...”
  
  “Нет, он этого не сделает. Он оставит тебя в покое, потому что я собираюсь проследить, чтобы он получил свою дозу. Хорошо?”
  
  На лице Энди отразилось удивление. “Ты тоже принимал наркотики Ди?”
  
  “Я взял наркоту для Пако, и я взял деньги для тебя, чтобы ты убрался к черту из Ривер-Сити”.
  
  “А как же Ди? Он придет после...”
  
  “Он думает, что это сделали байкеры”, - солгал я. “Они оставят тебя в покое, и они оставят Пако в покое”.
  
  Энди сглотнул. “Господи”.
  
  “Я хочу, чтобы ты поехал куда-нибудь в теплое место”, - сказал я. “Держись подальше от всех, кто употребляет. Подключись к программе. И пришли мне открытку”.
  
  Он кивнул. “Хорошо. Я так и сделаю”.
  
  Я пожал плечами. “Может быть, я спущусь и присоединюсь к вам, где бы это ни было”.
  
  “Круто”.
  
  Мы немного посидели в грузовике, погруженные в свои мысли. Я без особого энтузиазма надеялась, что он меня обнимет, но он этого не сделал.
  
  Наконец, я сказал: “Пойдем. Я отвезу тебя на автобусную станцию”.
  
  
  На автобусной станции я заплатила за билет Энди до Финикса. Когда я протянула ему его, он потянулся и сжал мою руку в своей. Мы ничего не сказали, но держались за это рукопожатие, казалось, целую вечность, пока они не вызвали его автобус для посадки.
  
  “Будь осторожен”, - сказал я ему.
  
  “Я так и сделаю”, - заверил он меня, затем повернулся и поплелся вверх по ступенькам автобуса.
  
  Я наблюдал, как он пробирался по проходу мимо других пассажиров, чтобы найти место в задней части автобуса. Он нервно помахал мне рукой.
  
  Я помахал в ответ. “Удачи”, - прошептал я.
  
  Удача. Она ему понадобится. Велика вероятность, что он просто найдет кого-нибудь, торгующего крэнком, на первой остановке автобуса, и через месяц деньги кончатся, а ему станет еще хуже.
  
  Но, по крайней мере, у него был шанс.
  
  Полчаса спустя я шел по пешеходной дорожке через мост Пост-стрит. На полпути я остановился и выглянул за борт. Бурлящие белые воды реки Зазеркалье текли в сотне футов внизу. Я подумал о том, сколько раз я проезжал по этому мосту и выбрасывал за борт кофейные трубки или другие мелкие конфискованные предметы. Я думал о людях, которые время от времени прыгали через край. Я думал о своем сыне и о том, как он мог легко стать частью всего этого, частью того, что вещи выбрасываются, а люди переходят грань дозволенного.
  
  Я уставился вниз, в бурлящие воды. Мои мысли обратились к Морин и ее напарнику-наркодилеру. Я попытался раскаяться в том, что натворил, и в том, что их обоих ожидало. Я знал, что это было. Я видел ярость в глазах Ди, когда произнес это волшебное слово. С Пако и Морин было покончено.
  
  Бесполезно было пытаться чувствовать себя плохо. Я не мог вызвать ни малейшей симпатии к наркоторговцу, и единственной эмоцией, которую я испытывал к Морин, была ненависть. Она забрала моего сына и превратила его в наркомана. Она заслужила то, что собиралась получить.
  
  Я вытащил конверт из-под мышки и бросил его за борт. Желтая бумага слегка трепетала на пути вниз, поблескивая в угасающем свете дня. Затем оно плюхнулось в реку, было утянуто вниз и исчезло навсегда.
  
  Пацифисты в этом мире просят судьбу вмешаться в дела. Что происходит, то и происходит, сказали бы они. Карма, сказали бы они, и я думаю, что отчасти это правда.
  
  Но иногда ты должен быть тем, кто его совершает. Иногда тебе приходится протягивать руку помощи.
  
  
  La Sombra
  
  В Тени Эль-Пасо
  
  
  Мы все жили вместе, но порознь, белые и коричневые, в странной пограничной стране к северу от Рио-Гранде. Это была не Мексика и не Соединенные Штаты, а скорее кусочки того и другого, а некоторые - ни того, ни другого. Мы жили в Ла Сомбре, в тени Эль-Пасо.
  
  Я никогда особо не вмешивался в политику. Предполагалось, что я не должен был спрашивать, легален человек или нет, если только мне действительно не нужно было знать. Я узнал это вскоре после приезда в La Sombra. Если бы они были законными, спрашивать было бы оскорблением. Если нет, вопрос был встречен с недоверием. Поэтому в большинстве случаев я просто не спрашивал. Здесь была работа, и люди хотели ею заниматься. Они много работали, много пили и сильно любили. Мне понравилась их еда, их музыка и их быстрый язык.
  
  Но я любил ее.
  
  Жить здесь было достаточно тяжело. Быть служителем закона было почти невозможно. Как я мог обеспечивать соблюдение чего-то столь абстрактного, как законы, написанные какими-то богатыми белыми людьми, которые жили в двух тысячах миль отсюда? Как эти законы применяются в городе, который признает только самые элементарные и экстремальные человеческие законы?
  
  Границы могут быть немного размыты.
  
  
  Изабелла подавала напитки в Tres Estrellas почти каждый вечер. Я взял за правило проводить там пошаговое руководство по крайней мере раз в смену, иногда дважды. Отчасти это было профессионально. Небольшое присутствие полиции помогло предотвратить неприятности. Но я бы все равно пошел, просто чтобы увидеть ее. Я думаю, десятки мужчин в городе чувствовали то же самое.
  
  Трес-Эстрельяс был единственным местом в городе, где белые и коричневые смешивались без особых проблем. В музыкальном автомате играла музыка. Песни в музыкальном автомате представляли собой эклектичную смесь классического рока, старого и нового кантри, текс-мекс и настоящей мексиканки. Полированный деревянный пол слегка поскрипывал, когда я шел по нему в тусклом свете. Несколько посетителей небольшими группами разбрелись по главному залу. Из динамиков звучала старая мексиканская баллада.
  
  “Морена де ми корасон”, - печально пропел мужской голос. И это была Изабелла. Темноволосая женщина моего сердца.
  
  Она улыбнулась мне из угла бара, где тихо болтала с Питом Троуэром. Когда она сверкнула этой улыбкой, мир остановился, а звук стих. Свет в ее глазах послал электрический разряд по моей груди и конечностям. Так было каждый раз. Укол сожаления затрепетал в моей груди вместе с другими эмоциями, бурлящими внутри. Я пожалел, уже не в первый раз, что не могу посидеть в баре следующие несколько часов и выпить ее вместе со своей текилой.
  
  “Карлос”, - игриво сказала она, используя испанский эквивалент моего имени.
  
  Я коснулся полей своей шляпы и глупо улыбнулся. “Сегодня вечером все в порядке?”
  
  Она пожала плечами. “О, si, все в порядке. Просто медленно, сабес?”
  
  Я знал. Вторник обычно был мертвым.
  
  “Вы не возражаете, если я прогуляюсь?” Спросил я. Мне не нужно было разрешения. У меня были полномочия ходить в питейном заведении, куда я захочу. Но манеры не помешают.
  
  “Прошу одолжения”, - сказала она и немного отодвинулась от стойки. Оттуда она наклонилась вперед, положив локти на стойку. Эта поза приподняла ее грудь и подчеркнула ложбинку между грудями. Она поманила меня движением головы. У меня немного пересохло во рту, и я подошел ближе к барной стойке. Ее духи отдавали апельсинами и специями. Она протянула руку и постучала по моему значку заостренным красным ногтем. Ее голос понизился до хриплого заговорщического шепота. “Хорошо, когда рядом есть закон, который не дает всему сойти с ума”.
  
  Мое лицо покраснело. “Теперь ты дразнишь меня”.
  
  На ее полных губах заиграла улыбка. Я посмотрел в ее темные, дымчатые глаза и выдержал ее взгляд.
  
  “Тал вез”, - проворковала она.
  
  “Возможно”, - повторил я в ответ.
  
  “Но ты все равно оглянешься вокруг, не так ли?” - сказала она и повернулась, чтобы уйти.
  
  Я смотрел, как она уходит, скользя по барной стойке к столику в углу. Два молодых ковбоя-латиноамериканца, которых я не узнал, сидели в кабинке и следили за ней глазами, точно так же, как и я.
  
  “Я ненавижу их”, - пробормотал Пит со своего барного стула.
  
  “О, они просто выпили по паре кружек пива”, - сказал я ему.
  
  Он покачал головой. “Они смотрят на нее”. Это слово слетело с его языка, как яд.
  
  “Все так делают”. Я вытащил из кармана пятидолларовую купюру и положил на стойку рядом с пивом Пита.
  
  Он отвернулся от ковбоев и посмотрел на меня. “Это еще за что?”
  
  “Следующее за мной, вот и все”.
  
  “Почему?”
  
  “У меня должна быть причина?”
  
  Выражение лица Пита оставалось жестким, и он ничего не ответил.
  
  “Кто купил мне мое первое пиво в Ла Сомбре?” Я спросил его.
  
  “Не знаю”.
  
  “Черт возьми, ты этого не делаешь. Это был ты, прямо здесь, в "Тресе". У меня даже волосы еще не отросли после армии ”.
  
  Пит пожал плечами и перевел взгляд на ковбоев, которые подшучивали над Изабеллой. Ее смех звенел в воздухе, как крошечные колокольчики.
  
  “Пит”, - сказал я.
  
  Он перевел взгляд на меня. “Что?”
  
  Я улыбнулся своей лучшей техасской улыбкой. “Просто наслаждайся своим пивом. Хорошо?”
  
  Он несколько мгновений пристально смотрел на меня, затем опустил глаза на пиво перед собой и кивнул. "Трес Эстрельяс" славился своей крепкой мексиканской текилой и слабым американским пивом. Я был рад, что Пит пил последнее. Он проводил слишком много времени на том барном стуле, ночь за ночью, мечтая о том, чего у него никогда не могло быть. Я знал, потому что иногда мне снился тот же дурацкий сон.
  
  Я оставил Пита и направился в задние комнаты. В одной из них стояли три бильярдных стола и две мишени для дартса. В напряженный вечер выходного дня я едва мог протолкаться, и дым висел в воздухе, как грозовая туча. Сегодня вечером Джек Тэлботт выиграл партию в девять мячей, один, если не считать своей новой подружки, платиновой блондинки. Ей могло быть двадцать два, и у нее был соответствующий IQ. Вместо сигаретного дыма в воздухе витал аромат ее духов.
  
  “Карл”, - сказал он, натирая мелом кончик своего кия.
  
  Я по-соседски кивнула Джеку и вышла в заднюю комнату.
  
  Сначала я подумал, что там пусто, но потом увидел двух мексиканцев в ближайшей кабинке, склонившихся над своими напитками. Ни один из них не смотрел мне в глаза. Один из них низко надвинул козырек своей грязной бейсболки на глаза. Другой еще дальше вжался в угол.
  
  “Буэнас ночес”, - сказал я.
  
  Они пробормотали мне в ответ эти слова с сильным акцентом. Один бросил на меня быстрый, настороженный взгляд, прежде чем снова уткнуться в свою текилу.
  
  Я на секунду задумался, проверяя их. Грязная одежда, грубые руки. Как я понял, работяги, и вряд ли с ними будут какие-то проблемы. Я дотронулся до полей своей шляпы, повернулся и направился обратно к главному бару.
  
  “Ты проверил у этих двоих грин-карты?” Спросил меня Джек, когда я проходил мимо. “Потому что’ судя по моим деньгам, они мокрые”.
  
  Мисс Двадцать два хихикнула над его остроумным выбором слова.
  
  “Они легальные работники”, - сказал я и продолжил идти.
  
  Джек не оставил бы это без внимания. “Чушь собачья. Ты пробыл там недостаточно долго, чтобы проверить”.
  
  Я снова повернулась к нему лицом. “Что это?”
  
  “Ты слышал меня, Карл. Ты ни за что не проверял этих парней на наличие грин-карт или какой-либо другой чертовой штуки”. Его челюсть выпятилась, бросая мне вызов.
  
  “Я полагаю, вы эксперт по иммиграции”, - сказал я.
  
  Он покачал головой. “Нет, но я эксперт по любителям пряностей. И ты, мой друг, один из них”.
  
  Жар прилил к моему лицу. Небо у меня зачесалось. Люди с образом мышления Джека были одной из причин, по которой здесь ничего не менялось. Я придумал дюжину ответов, и не во всех из них были слова. Наконец, мой взгляд остановился на блондинке рядом с ним. “Твоя жена уже познакомилась с твоей новой секретаршей, Джек?”
  
  Его лицо побледнело, а рот на мгновение приоткрылся, прежде чем захлопнуться. “Ты...”
  
  “Жена?” - взвизгнула блондинка. “У тебя есть жена?”
  
  Я развернулась на каблуках и направилась обратно в бар.
  
  Изабелла стояла в углу за столиком ковбоев. Она оперлась ладонями о край и кокетливо наклонилась вперед. На ее губах играла улыбка. Оба мужчины широко улыбались. Небольшая вспышка ревности обожгла меня изнутри, когда песня в музыкальном автомате смолкла.
  
  Пит был на полпути от своего барного стула к угловому столику, когда я вошла. Он закатал рукава куртки, целеустремленно шагая.
  
  “Пит!” Рявкнул я.
  
  Это была ошибка - так повышать голос. Все взгляды обратились ко мне. Теперь, если бы я отдал Питу приказ, он бы никогда его не выполнил.
  
  “Могу я поговорить с тобой секунду?” Спросила я его, смягчая тон.
  
  Пит мгновение смотрел на меня, затем вернулся к столу. Я воспользовался моментом, чтобы преодолеть разделявшее нас расстояние, взял Пита за руку и вывел его на улицу. Однажды он потянулся ко мне, но я прижал его руку к своему телу и продолжил идти.
  
  Оказавшись за пределами бара, Пит снова отстранился, и на этот раз я его отпустила. Мы остановились в нескольких шагах от двери. Запах бензина со стоянки и навоза со скотного двора через дорогу вытеснил запах сигарет и пива в баре. Все четыре запаха обжигали мне нос и, скорее всего, останутся на моей форме до конца смены.
  
  Пит стоял, ссутулив плечи, весь такой прихлебатель и ковырял носком ботинка камешки в пыли.
  
  “Этим мальчикам не нужны неприятности”, - сказал я.
  
  “Я так не думаю”, - пробормотал он.
  
  “И она просто дружелюбна с клиентами”.
  
  “На мой взгляд, слишком дружелюбно”.
  
  “Дружелюбные люди тратят дружеские деньги”, - сказал я. “Изабелла это знает”.
  
  “Допустим”.
  
  Я засунул большие пальцы за пояс и оценивающе посмотрел на него. “Что ты собирался делать, Пит? Сразиться с ними обоими?”
  
  Он пожал плечами. “Думаю, да”.
  
  “Не совсем честный бой”.
  
  Он снова пожал плечами.
  
  “Кстати, откуда эти мальчики?”
  
  “По дороге в Нью-Мексико”, - сказал он. “По крайней мере, так мне сказала Изабелла”.
  
  “Видишь, вот к чему я клоню”.
  
  Он вопросительно посмотрел на меня. “Какой смысл?”
  
  “Они из Нью-Мексико. Любой техасец может выпороть как минимум трех парней из Нью-Мексико. Даже близко не похоже на честную драку”.
  
  Пит неохотно ухмыльнулся. “Думаю, что нет”.
  
  Я протянул руку и похлопал его по плечу. “Ты просто оставь все как есть, хорошо?”
  
  Он поджал губы, но кивнул. “Конечно, Карл. Просто это тяжело, вот и все. Она такая красивая, и ...” - он замолчал.
  
  “Я знаю”, - сказал я и сделал это.
  
  Пит тяжело вздохнул. Я сжал его плечо. Он повернулся и пошел обратно в Трес-Эстрельяс, а я вернулся на патрулирование.
  
  
  “Сэм-25”.
  
  Я подпрыгнул. Голос Молли из радио удивил меня. Я припарковался на окраине города с распахнутой дверцей и смотрел в небо пустыни. Огромное звездное пространство позволило мне мечтать о мире возможностей, а чистый воздух пустыни немного смыл вонь из бара.
  
  “Сэм-25, продолжай”.
  
  “Карл, тебе нужно немедленно отправиться в Tres. Нам только что позвонили по поводу какой-то ссоры”.
  
  Я включил зажигание и завел двигатель. “Жена Тэлботта приходила его искать?”
  
  “Нет”, передала Молли. “Это Пит Троуэр”.
  
  Я выругался и выключил свет.
  
  
  Меня занесло на парковку в облаке пыли, я выскочил из полицейского эксплорера и побежал к двери. Когда мои пальцы взялись за ручку, я услышал два громких хлопка. Выстрелы.
  
  Я снова выругался, отпустил рукоятку и вытащил свой 45-й калибр.
  
  Крики начались, как только я переступил порог. Пронзительный звук исходил от мисс Двадцать два. Я намеренно двинулся в том направлении, держа пистолет наготове. Сделав еще два шага, я столкнулся с Джеком, тащившим за собой мисс Двадцать два. Ее рот открылся в беззвучном крике, и она безмолвно ткнула пальцем в сторону главного зала бара.
  
  “Сукин сын застрелил его!” - крикнул Джек, проходя мимо.
  
  Как только я освободил вход, я увидел беспорядок. Прямо посреди бара на спине лежал ковбой. Изабелла и партнер ковбоя из Нью-Мексико опустились на колени рядом с ним. Напарник держал голову раненого в своих руках. Челюсть ковбоя отвисла, а на лице его напарника было написано недоверие, пока он бормотал утешительные слова.
  
  Я оглядел зал. Пита не было. Задняя дверь рядом с баром была полуоткрыта.
  
  “Что случилось?”
  
  Изабелла повернулась ко мне, выражение ее лица было напряженным, но без слез. “El lo mato”, - просто сказала она. “Пит застрелил его”.
  
  Мне не нужно было спрашивать почему.
  
  “Туда?” Я указал на открытую заднюю дверь.
  
  Она кивнула.
  
  “Вызови скорую”, - сказал я ей и поспешил к задней двери.
  
  Я осторожно толкнул ее. Я не думал, что Пит выстрелит в меня, но я не был уверен, что он узнает меня в дверях.
  
  “Пит?”
  
  Мне ответил звук заработавшего двигателя мотоцикла примерно в сотне ярдов от нас. Звук доносился со стороны скотного двора.
  
  Я обежал вокруг дома как раз вовремя, чтобы увидеть, как синяя джинсовая куртка Пита мелькает мимо меня на парковке. Я отчаянно попыталась схватить его, но он отклонился и выстрелил, обдав мои ноги брызгами гравия, когда умчался прочь.
  
  Я сел в "Эксплорер", включил фары и поехал за ним.
  
  “Молли?” Сказал я в микрофон. “Вызовите скорую помощь в Трес”.
  
  “Понял. Какие травмы?”
  
  “Огнестрельные ранения. Я преследую Пита. Он на байке и одет в синюю джинсовую куртку. Мы направляемся на запад от бара ”.
  
  “Копия”.
  
  Пит, должно быть, увидел мои фары и понял, что не сможет обогнать "Эксплорер" на дороге, потому что резко свернул с проезжей части на север и поехал по пересеченной местности.
  
  Я замедлил шаг и последовал за ним, не сводя глаз с призрачного всадника, мчавшегося сквозь ночь. Я преследовал его своим прожектором. Невидимые камни и впадины в земле швыряли "Эксплорер" из стороны в сторону и запихивали меня в кабину.
  
  “Это плохо”, - пробормотал я.
  
  В течение двадцати минут я следовал за Питом, едва успевая следить за ним. Прожектор подпрыгивал, когда я ехал по местности, а красные и синие поворотники отбрасывали сюрреалистический свет на ночную пустыню. Пит использовал каждое препятствие, которое попадалось ему на пути, обходя его. Когда мы приблизились к скалистым предгорьям, я понял, что это только вопрос времени, когда он уйдет. Моя единственная надежда заключалась в том, что он исчез достаточно надолго, чтобы я успел догнать его и ухватиться за него.
  
  Этого не произошло.
  
  Молли вызвала шефа и двух других офицеров и продолжала передавать им мои координаты. Когда я, наконец, потерял Пита из виду, я остановился и подождал их.
  
  Шеф прибыл первым. Я ввел его в курс дела, пока он стоял, покачиваясь на каблуках, положив руки на свой драгоценный, усыпанный серебром оружейный пояс, и попеременно сплевывал табак и вытирал обвисшие усы. Его револьвер 45-го калибра висел низко на правом боку, как у стрелка старого образца.
  
  “Я разговаривал по телефону с Эрлом”, - сказал он, когда я закончил. “Он в Тресе, охраняет место происшествия. Очевидно, Питу не слишком понравилось, что парни из Нью-Мексико заигрывали с Изабеллой ”. Он бросил на меня тяжелый взгляд. “Говорит, ты был там сегодня вечером, когда чуть не началась драка ”.
  
  Я сглотнул. “Да, сэр, был. Я думал, что справился с этим”.
  
  Шеф сплюнул и вытер рот рукавом. “По-родительски нет”.
  
  Мы долго стояли в тишине, глядя в ту сторону, куда ушел Пит. Единственными звуками были ночная пустыня, тиканье и остывание двигателей нашей машины и его редкие плевки. Пока мы ждали, на востоке неба появился первый проблеск предрассветного света.
  
  “Куда, черт возьми, он может податься?” наконец пробормотал шеф. “Сейчас на севере ничего, кроме пустыни и каменистых степей. Я думаю, он мог бы свернуть на восток или запад и вернуться обратно, но достаточно ли у него бензина в этой штуке, чтобы куда-нибудь доехать?”
  
  Я не ответил.
  
  Шеф вздохнул, и мы подождали еще немного.
  
  Тридцать минут спустя Уэс Перес и Джон Кэлхун с грохотом подъехали на большом грузовике "Форд", таща за собой прицеп для перевозки лошадей.
  
  Я моргнул. “Ты шутишь”.
  
  Шеф взглянул на меня. “Насчет чего?”
  
  “Мы поедем за ним на лошадях? ”
  
  “Слушай, новичок, ” сказал шеф, - ты думаешь, что сможешь проследить его след на "Эксплорере"? Он далеко не уедет на этом грязном байке. Когда это закончится, он будет пешком. Я хочу добраться до него до захода солнца ”.
  
  Я проработал полицейским в нашем маленьком городке три года, но шеф по-прежнему считал меня новичком. Я полагал, что это не изменится, пока он не наймет кого-нибудь нового. Может быть, никогда, учитывая, что я не был сыном Ла Сомбры.
  
  Уэс выбрался из грузовика и направился к трейлеру. Джон вышел с пассажирской стороны, двигаясь осторожно. Его седые волосы были безукоризненно причесаны, и даже джинсы были сильно помяты.
  
  “Помоги Уэсу”, - приказал шеф. “Если только ты не хочешь остаться здесь с грузовиками, а я возьму Джона с собой”.
  
  Я покачал головой и пошел прочь. Езда верхом по такой жаре не принесла бы старине Джону никакой пользы. Я не осмелился предложить позвонить в полицию Эль-Пасо, или окружному шерифу, или даже техасским рейнджерам. Шеф не верил в помощь извне.
  
  Джон надел шляпу и заправил ее на место. “Карл”, - кивнул он.
  
  “Доброе утро, Джон”.
  
  “Прекрасный день для отряда”.
  
  Я слабо улыбнулась ему и пошла в заднюю часть трейлера.
  
  Уэс повел белого мерина шефа вниз по пандусу. Он встретился со мной взглядом и кивнул в знак приветствия. Его темно-коричневая кожа казалась почти черной в предрассветном свете.
  
  Мы с Уэсом разгрузили всех трех лошадей, оседлали их и убедились, что фляги наполнены. В седельной сумке вождя было устройство GPS и сотовый телефон. Когда мы закончили, я повел свою рыжую чалую, а Уэс повел свою лошадь и лошадь Вождя туда, где стояли Вождь и Джон, занятые разговором.
  
  Шеф забрал бразды правления у Уэса, не поблагодарив, и оглядел всех нас. “Они отвезли того ковбоя в больницу в Эль-Пасо. Не похоже, что у него получится ”. Он отплевывался, пока мы обдумывали это. Затем он продолжил: “Джон останется здесь с машинами. У него есть другой мобильный телефон. Мы пойдем по следу Пита. Вот и все.”
  
  На границе все было непросто, но я не мог сказать об этом шефу полиции так же, как не мог сказать ему, что четырехколесные машины справятся с этой работой лучше, чем лошади.
  
  Мы вскочили в седла. Солнце выглянуло из-за восточного горизонта. Я прикинул, что у Пита была добрая двухчасовая фора перед нами.
  
  
  Идти по тропе было достаточно легко. Шишковатые шины байка разрывали пустынную почву. Уэс ехал впереди, назначенный разведчиком. Я не помню, чтобы он когда-либо говорил что-нибудь об особых способностях в отслеживании, но он все равно был на передовой. Этой экспедицией руководил шеф, так что он не собирался этого делать. А я был новичком, так что оставался Уэс.
  
  Утреннее солнце выползло из-за горизонта, и через час моя рубашка насквозь промокла от пота. Мы разошлись веером, вместо того чтобы ехать колонной, чтобы не есть пыль, поднимаемую лошадиными копытами, но песок пустыни все равно слегка запекся у меня на лице. Уэс ехал молча, склонив голову влево и глядя в землю.
  
  Шеф последовал за ним, игнорируя меня. Когда зачирикал его мобильный телефон, его мерин заржал и встрепенулся, так что ему пришлось успокоить лошадь, прежде чем он смог открыть телефон.
  
  “Да?” Тишина. Затем: “Хорошо”. Он выключил телефон и убрал его в седельную сумку. “У этого ковбоя из Нью-Мексико ничего не вышло”, - сказал он, не глядя ни на кого из нас.
  
  Никто не ответил. Я отхлебнул воды из фляги. Она была уже теплой и солоноватой.
  
  Час спустя мы нашли мотоцикл, бесцеремонно брошенный в неглубоком русле. К тому времени поднялся легкий ветерок, и следы, ведущие от Кавасаки, были частично стерты.
  
  Шеф выругался и посмотрел на часы.
  
  Уэс повернулся в седле и посмотрел на меня. “Какого роста Пит?”
  
  Я пожал плечами. “Без пяти десять или около того”.
  
  Он указал на следы. “Здесь у него мощный шаг. Он тоже под контролем. Он не паникует”.
  
  “Как, черт возьми, ты можешь это определить?” - спросил шеф. “Или ты тоже отчасти апач?”
  
  Я слегка поморщился. Шеф считал меня новичком, но я думаю, что он считал Уэса неизбежным злом, уступкой латиноамериканцам в городе.
  
  Уэс проигнорировал насмешку. “Я могу судить по расстоянию между его шагами”.
  
  Шеф полиции взглянул вниз, на песчаное дно арройо. “Может быть, он бежит. Может быть, он в бешенстве”.
  
  Уэс покачал головой. “Следы выглядят по-другому, когда кто-то бежит. Более сильный удар о землю. Отпечаток более неровный на пятке и носке. И расстояние между ступенями стало больше. ”
  
  Шеф еще мгновение смотрел на него и на шаги. Затем сплюнул, вытер и пожал плечами. “Идти или бежать, пройдет совсем немного времени, прежде чем мы его поймаем.
  
  “Если только следы не исчезнут”, - пробормотал я.
  
  “Что это?” - спросил меня Шеф полиции.
  
  “Я сказал, если только следы не исчезнут”.
  
  Вождь хмыкнул и пришпорил свою лошадь вперед.
  
  Двадцать минут спустя мы наткнулись на небольшой водоем. Уэс спешился и обошел его, внимательно осматривая берег. Он что-то заметил и указал. “Alla. Кто-то опустился на колени в грязь рядом с водой.”
  
  Я подвел своего чалого. В грязи остались два неглубоких отпечатка, как раз там, куда он указал.
  
  “Как давно это было?” - спросил Шеф полиции.
  
  Уэс пожал плечами. “Я не знаю. Я же не апач или что-то в этом роде”.
  
  Вождь нахмурился. Я спрятал улыбку за широкой шеей своего коня.
  
  Уэс опустился на колени и понюхал воду. “Она вкусная”.
  
  Мы напоили лошадей и отдохнули несколько минут. Мы с Уэсом бродили вокруг водоема, пока не нашли следы Пита.
  
  “Все еще на севере”, - пробормотал я. “Куда он направляется?”
  
  Уэс пожал плечами. “Если бы мы позвонили в Эль-Пасо, возможно, они смогли бы прислать нам вертолет. Может быть, из армии или что-то в этом роде. Тогда мы бы быстро его нашли ”.
  
  “Да, - сказал я, “ и если бы "навоз" был музыкой, у нас была бы группа мариачи”.
  
  Уэс ухмыльнулся в усы.
  
  “Давайте садиться в седла!” - рявкнул на нас Вождь.
  
  
  Мы ехали еще час, но поднялся ветер, стирая следы перед нами. Вождь пустил нас рысью, но мы не могли обогнать ветер.
  
  Уэс, наконец, натянул поводья и остановился. “Нехорошо”, - сказал он шефу, прищурившись.
  
  Вождь проворчал проклятие и сплюнул. “Он направлялся прямо на север. Мы могли бы просто поехать верхом”.
  
  Уэс пожал плечами. “Мы могли бы. Но если он свернет на восток или запад ...”
  
  “Да, да, я знаю”, - отмахнулся Шеф от его комментария, затем снова выругался.
  
  Я осмотрел горизонт. Там не было ничего, кроме пустыни и холмов, арроев и ущелий. Человек мог пойти здесь куда угодно и никуда не попасть.
  
  “В любом случае, нам нужно будет сменить Эрла в "Тресе”, - сказала я, пытаясь смягчить поворот событий. “Место преступления должно быть осмотрено”.
  
  Шеф ничего не сказал.
  
  Мы подождали, пока Шеф поварится достаточно долго, чтобы снова сплюнуть, вытереться и выругаться, прежде чем развернуть его лошадь и направиться обратно к Джону и трейлерам. Затем мы последовали за ним.
  
  
  Некоторые маленькие городки настолько скучны, что истории об убийстве в баре будут у всех на первой странице в памяти месяцами или годами. В Ла Сомбре, в нескольких милях от Рио-Гранде и старой Мексики, смерть была достаточно распространенным явлением, чтобы через несколько недель отмахнуться от новостей. Владельцы ранчо довольно регулярно стреляли в нелегалов, пересекающих их территорию. Управление по борьбе с наркотиками и пограничный патруль жестоко пресекли торговлю наркотиками. Из-за жары "койоты" слишком туго упаковывали свой человеческий багаж и теряли несколько бедолаг почти в каждой контрабандной поездке. Смерть была повсюду. Итак, примерно через месяц люди перестали говорить о Пите и ковбое из Нью-Мексико. Но они не забыли.
  
  Шеф тоже не сделал. Они с Джоном сидели в участке, закинув ботинки на свои рабочие столы, и обсуждали эту тему почти ежедневно. Мы с Уэсом довольно тихо говорили об этом.
  
  “Должно быть, он там умер”, - говорил Джон при каждом удобном случае.
  
  “Может быть”.
  
  “Недостаточно воды’, особенно в это время года. И он пешком? Джон покачал головой. “Нет, он пища для канюков”.
  
  “Он мог бы найти воду. Или наткнуться на кого-нибудь”, - сказал шеф полиции. “Мог бы сделать круг и переправиться через Рио”.
  
  “Никогда не совершай этого”.
  
  “Он мог бы”.
  
  Тогда они замолкали и некоторое время обдумывали это, одновременно жуя и сплевывая.
  
  Оказалось, что шеф был прав.
  
  
  Я знал, что именно мне позвонят. Можете называть это Божьим способом дать мне второй шанс или судьбой, но как только мы повернули наших лошадей прочь от исчезнувшего следа Пита, я нутром почувствовал, что увижу его снова.
  
  Ночь была ясной и тихой. Я припарковался на окраине города и широко распахнул дверцу, чтобы полюбоваться звездным небом над головой. Темные глаза Изабеллы не выходили у меня из головы, когда по радио раздался голос Молли.
  
  “Сам-25!”
  
  Я включил микрофон. “Продолжай”.
  
  “Карл! Беги в "Трес"! Пит Троуэр вернулся, и у него пистолет!”
  
  Я захлопнул дверцу и запустил "Эксплорер".
  
  “Карл! Ты меня слышишь?”
  
  “Я уже в пути”, - сказал я ей.
  
  “Принято. Я звоню шефу”.
  
  Я добрался до Трес-Эстрельяс меньше чем за минуту. Четверо мексиканцев ворвались в парадную дверь, когда я выпрыгивал из грузовика. Джек Тэлботт поспешил за ними, таща за руку официантку с рыжеватыми волосами.
  
  “Этот сукин сын сумасшедший, Карл!” - заорал он на меня.
  
  “Кто там еще есть?”
  
  “Черт меня побери, если я знаю! Все бросились врассыпную, как только он вытащил пистолет”.
  
  Я протиснулся мимо него и вошел внутрь.
  
  Изабелла стояла за стойкой бара неподвижно и смотрела прямо перед собой. Ее глаза были пустыми, а лицо бесстрастным. Пит стоял с противоположной стороны бара, наставив на нее маленький револьвер.
  
  Я вытащил свой 45-й калибр из кобуры и занял позицию за столбом четыре на четыре. “Пит”, - позвал я его, стараясь, чтобы в моем голосе не было резкости.
  
  Пит не отвернулся от Изабеллы, но я увидела, как его взгляд переместился в большом зеркале за стойкой.
  
  “Это не твое дело, Карл”, - сказал он ровным тоном.
  
  “Может, и не мое, - сказал я, - но это дело полиции”.
  
  “Будь по-твоему”, - ответил Пит и снова перевел взгляд на Изабеллу. “Я бы хотел, чтобы между нами все было по-другому”.
  
  Изабелла не ответила. Ее взгляд не смягчился.
  
  “Потому что я бы обращался с тобой правильно”, - сказал Пит хриплым от эмоций голосом. “Я бы никогда не обращался с тобой как со шлюхой. Не так, как поступали те парни. Не так, как поступали все они”.
  
  Я медленно поднял ствол, целясь в верхнюю часть спины Пита, целясь в центр тяжести.
  
  “Могла бы ты полюбить меня?” он умолял ее. “Когда-нибудь?”
  
  Я не хотел, чтобы она отвечала на этот вопрос. Я не хотел, чтобы он услышал правду, если она скажет "нет", и я не хотел слышать правду, если она скажет "да".
  
  Изабелла слегка покачала головой. “Lo ciento, Pete. Мне очень жаль.”
  
  Рука Пита с пистолетом дрогнула. В зеркале я увидела, как на его глазах выступили слезы. Огромные капли скатились по его щекам.
  
  “Пит ...” Я пытался привлечь его внимание.
  
  “Гитана,” прохрипел Пит. “Gitana cara.”
  
  Заряд вырвался из ствола его пистолета, и Изабелла исчезла за стойкой. Я выстрелил сразу после этого, дважды постучав. Сила моих выстрелов отбросила его в бар. Его пистолет со звоном упал на пол. Пит соскользнул с барного стула.
  
  Едкий запах кордита ударил мне в ноздри. Я осторожно приблизился к Питу. Он лежал неподвижно.
  
  “Сеньорита? Вы в порядке?”
  
  Нет ответа.
  
  “Изабелла? Это безопасно”.
  
  “?Seguro?”
  
  “Да. Я уверен”.
  
  Изабелла поднялась из-за стойки и обвела взглядом зал. “Пит?”
  
  Я не ответил.
  
  Слезы навернулись и потекли по ее щекам. Она побежала за барную стойку туда, где упал Пит. Я начал останавливать ее, но так как пистолет Пита находился вне зоны его выпада, я отпустил ее. Пока она касалась его лица, я перехватил его оружие.
  
  “Прости”, - прошептала я Изабелле, задаваясь вопросом, действительно ли она скорбит по мужчине, которого, как она только что сказала, никогда не сможет полюбить. “У меня не было выбора”.
  
  Она провела руками по лбу Пита, приглаживая прядь его волос. Я молча стоял, прислушиваясь к замедляющемуся журчанию алкоголя, стекающего из разбитых бутылок за стойкой бара, и вою сирен вдалеке.
  
  Изабелла встала и откинула назад свои черные как смоль волосы. Я ждал, что она повернется ко мне для утешительных объятий, чтобы поблагодарить меня за спасение ее жизни. Вместо этого она бросила на меня взгляд, полный чистого яда, повернулась и зашагала прочь.
  
  Гитана, сказал Пит. Gitana cara.
  
  Чародейка. Дорогая, драгоценная чародейка.
  
  Тем не менее, он не смог заставить себя выстрелить в нее и вместо этого выстрелил в стойку с выпивкой.
  
  По крайней мере, теперь ему все было ясно. По крайней мере, эта женщина любила его на мгновение, даже если оно было последним. Я стоял в пустом баре, в воздухе витал запах пороха, смотрел, как кровь сочится из мертвого тела Пита, и ждал. Чего, я не знаю.
  
  Как я уже сказал, границы размыты.
  
  
  Город Джека
  
  
  
  “Sam-25?” затрещало радио.
  
  Голос Молли прорезал тихий ночной воздух. Я припарковался на окраине города, упершись ботинком в широко открытую дверцу полицейского "Эксплорера", и смотрел на усыпанное звездами небо Западного Техаса. Я думал о темных глазах Изабеллы и ее ниспадающих волосах.
  
  Я схватил микрофон. “-25, продолжай”.
  
  “Мне звонят”, сказала она, затем сделала паузу. Когда она заговорила снова, в ее голосе звучало нежелание. “Не могли бы вы подать сигнал 8 Диспетчерской, пожалуйста?”
  
  Мои глаза сузились. Почему она хотела, чтобы я позвонил ей по телефону? Почему она не могла просто передать звонок по радио?
  
  Я повернул ключ зажигания, и двигатель "Эксплорера", заурчав, ожил. Мобильный телефон, установленный на центральной консоли, загрузился и подал звуковой сигнал о готовности. Я по памяти набрал номер для отправки. Она ответила после второго гудка.
  
  “Карл?”
  
  “Что происходит, Молли?”
  
  Она вздохнула. “Мне только что позвонили в 911”.
  
  Я включил передачу "Эксплорера". “Где?”
  
  “Это звучало как домашнее задание”, - сказала Молли.
  
  “Где?”
  
  Молли колебалась. Наконец, она сказала: “Это пришло из дома Талботтов”.
  
  Я крутанул руль влево, двигаясь в том направлении.
  
  “Карл?”
  
  “Я тебя услышал”, - сказал я и включил верхний свет. “Джон и Уэс все еще на дежурстве?”
  
  “Уэс отвозит Джона домой. Но...”
  
  “Пошли их поддержать меня”.
  
  “Принято”, - сказала Молли. “Карл...”
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Дорис”.
  
  “Что она сказала?”
  
  Молли снова заколебалась. “Не очень. Просто Джек был хуже, чем обычно”.
  
  “Было ли что-нибудь физическое?”
  
  “Я спросил ее об этом. Она просто сказала мне, чтобы я не обращал внимания, и повесила трубку”.
  
  “Вы могли слышать что-нибудь на заднем плане?”
  
  “Просто музыка”.
  
  “Хорошо. Я буду на месте примерно через сорок секунд. Позовите сюда Уэса и Джона ”.
  
  “Понял. Будь осторожен, Карл”.
  
  Я прервал связь. Ночной воздух пустыни врывался в открытое окно водителя. Осенняя прохлада смешивалась с запахом тополей.
  
  Джек Тэлботт. Самый богатый человек в Ла Сомбре, возможно, во всем округе. Он владел кучей недвижимости, плюс скотоводческим ранчо и одним из автосалонов. Я уверен, что он приложил руку и к нескольким другим пирогам.
  
  Я мрачно улыбнулся этой последней мысли. Вероятно, это было правдой во многих отношениях.
  
  Городская дорога рядом с домом Джека была покрыта неухоженным гравием, но подъездная дорожка в четверть мили с надписью "Талботт-лейн" была вымощена гладким асфальтом. Я вырубил все фары и свернул на то, что выглядело как черный ручей, ведущий к дому.
  
  Я припарковался недалеко от дома, заглушив двигатель "Эксплорера". Я схватил фонарик и вышел, аккуратно закрыв дверцу. Мои ботинки слегка стучали по асфальту, когда я приблизился к большим французским дверям. Гигантская буква "Т" смело украшала обе в центре. Я знал художника, который вырезал буквы на дереве. Он сказал мне, что Джек отклонил первые две попытки, а затем отчитал его за задержку.
  
  На широком крыльце негде было спрятаться. Я попыталась заглянуть в плотно занавешенное окно рядом с дверью, но коричневые шторы были задернуты. Свет просачивался по краям изнутри дома. Я прислушивалась к движению, но слышала только слабую музыку и редкий визг охотничьей собаки Джека в конуре за домом. Я подошел к двери сбоку и легонько постучал в нее.
  
  Наступило долгое молчание, затем я услышал легкий звук приближающихся шагов. Шаги остановились возле двери. Я постучал снова.
  
  “Полиция”, - сказал я.
  
  Никакого ответа.
  
  “Миссис Тэлботт, это Карл Риггинс”, - сказала я, на этот раз немного громче. “Откройте дверь, пожалуйста”.
  
  Еще одна пауза.
  
  Я уже собирался заговорить снова, когда услышал щелчок и дверь открылась.
  
  Первое, что я увидел, были маленькие, стройные пальцы Дорис Тэлботт. Мое внимание привлекли длинные, ухоженные ногти, выкрашенные в темно-красный цвет. Ногти на среднем и безымянном пальцах были оборваны. Когда дверь приоткрылась, я увидел такой же красный цвет на ее губах. Помада на ее нижней губе была размазана по подбородку. Вокруг ее левого глаза вспыхнул более яркий красный цвет.
  
  “С тобой все в порядке?” Спросила я, делая шаг вперед.
  
  Дорис подняла руку, чтобы остановить меня. Она сглотнула. “Я в порядке, Карл. Правда. Пожалуйста, просто уходи”.
  
  Я покачал головой. “Я не могу этого сделать, мэм”.
  
  Ее губы задрожали. “Ты должен”.
  
  “Он тебя ударил?”
  
  Ее рука рефлекторно поднялась к глазу. Она покачала головой. “Нет. Я, э-э...” Ее взгляд метнулся в сторону от моего. “Я вошла в дверь”.
  
  “В ручку?”
  
  Она покосилась на меня, затем поморщилась и снова дотронулась до глаза. “Ручка?”
  
  “Ты наткнулся на ручку?” Я повторил.
  
  “Нет. Рама. Дверная рама”.
  
  Я молча уставился на нее.
  
  Она уставилась на него в ответ, моргая. “Что?”
  
  “Вы не входили в дверь, миссис Тэлботт”.
  
  “Конечно, я это сделал”.
  
  “Нет, - сказал я, - ты этого не делал. Эта травма, очевидно, нанесена сжатым кулаком. Теперь, почему он ударил тебя?”
  
  Слезы навернулись ей на глаза. “Он этого не делал”, - прошептала она.
  
  “Он здесь?”
  
  Она кивнула.
  
  “Где?”
  
  Она откашлялась и осторожно вытерла слезы. “В его логове”.
  
  “Пьянство?”
  
  Ее самообладание изменилось, и в ее словах появился саркастический тон. “О, да. Он заказывает себе выпивку”.
  
  Я двинулся вперед, чтобы войти в дом. На мгновение я подумал, что она может отказаться впустить меня, но ее автоматические хорошие манеры взяли верх, и она отступила в сторону. Как только я оказался внутри, она закрыла за мной дверь.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  Я проигнорировал ее вопрос. “Вы не хотите пойти куда-нибудь еще сегодня вечером, миссис Тэлботт?”
  
  “Пойти куда-нибудь еще?” Она покачала головой. Сначала движение было неуверенным, затем сильнее. Она расправила плечи, откинула назад прядь волос и посмотрела мне прямо в глаза. “Нет! Я не позволю выгнать меня из моего собственного дома, Карл”.
  
  “Возможно, так будет безопаснее для тебя”.
  
  “Здесь я в полной безопасности”.
  
  Я пожал плечами. К ней вернулся надменный тон, к которому я привык. С этим я понял, что никогда не заставлю ее пойти в приют или даже в дом друга. “Где логово?”
  
  Она мгновение смотрела на меня. “Знаешь, оно того не стоит”.
  
  “Чего нет?”
  
  “Иду против Джека. Он победит. Он всегда побеждает”.
  
  “Я ни против кого не иду”, - солгал я. “Я просто хочу поговорить с ним о том, что произошло”.
  
  “Я же говорил тебе. Я врезался в дверь”.
  
  “И именно поэтому ты позвонила в 911?”
  
  Она на мгновение прикусила губу. “Я ... была сбита с толку”.
  
  “Нет, ты им не был”.
  
  Она мне не ответила, только внимательно посмотрела на меня.
  
  “Логово”, - сказал я.
  
  Она указала на коридор справа от меня.
  
  Я повернулся и зашагал по выложенному плиткой коридору. Мои ботинки не столько цокали по кафельной поверхности, сколько издавали приятный стук. Я поднялся по короткой лестнице в другой коридор. Эта дверь вела в похожую на пещеру, почти музейную комнату, полную мягкой мебели. Картины маслом на стене изображали великих полководцев, в том числе Наполеона на вздыбленном коне.
  
  Коридор продолжался прямо передо мной, но мой взгляд остановился на двери из темного красного дерева слева от меня. Сквозь приоткрытую дверь в большую комнату доносились звуки гитары.
  
  Я толкнул дверь локтем. Музыка стала громче, когда дверь распахнулась. В гитаре слышался мексиканский акцент, но мелодия была классической. Джек Тэлботт сидел в кожаном кресле с высокой спинкой, закрыв глаза. В одной руке он держал стакан, наполовину наполненный янтарной жидкостью, а в другой - незажженную сигару. Если бы не его отвисшие челюсти и круглый живот, он выглядел бы как спортсмен, едва вышедший из расцвета. Его седые волосы были стильно зачесаны, чтобы скрыть, насколько они поредели.
  
  Я вошел в комнату. Тэлботт, должно быть, услышал стук моих ботинок по деревянному полу кабинета, потому что открыл глаза. На мгновение в них промелькнуло удивление, прежде чем завеса высокомерия вернулась на место.
  
  “Офицер Карл Риггинс”, - прогрохотал он, перекрикивая звуки мексиканской гитары. “По какому случаю?”
  
  Я указал на стереосистему. “Ты можешь сделать это потише?”
  
  Тэлботт мгновение рассматривал меня, затем потянулся за пультом дистанционного управления, лежавшим на столе рядом с ним. Он нажал кнопку, и музыка резко оборвалась. “Я удивлен”, - сказал он.
  
  “Удивлен чему?”
  
  “Музыка. Я бы подумал, что она тебе понравится, учитывая очевидное мексиканское влияние ”. Он холодно улыбнулся. “Но я думаю, там, где считается мексиканским, тебе нравится только то, что выходит из сточной канавы”.
  
  Образ Изабеллы вспыхнул у меня в голове. Маленький комочек ненависти к Джеку Тэлботту разгорелся в моей груди. Я попытался не обращать на это внимания. “Что здесь происходит сегодня вечером, Джек?”
  
  Он поднес напиток ко рту. Кубики льда звякнули, когда он сделал глоток. “Ничего”, - сказал он, закончив глотать. “Я даже не знаю, зачем ты здесь, если только ты не хочешь купить новый ”Форд" или что-то в этом роде".
  
  “Дорис позвонила в 911”.
  
  “Я уверен, что это была ошибка”.
  
  “У нее травма. Ее глаз”.
  
  “Правда?” Он сделал еще глоток. “И как это произошло?”
  
  “Ты ударил ее”, - сказал я ему.
  
  Он улыбнулся. “Это то, что сказала тебе моя любимая жена?”
  
  “Ей не нужно было мне говорить. Это очевидно по травме”.
  
  “Правда?” повторил он. “Вы эксперт по травмам, не так ли?”
  
  “Достаточно опытный человек, чтобы понять, что она не входила в дверь”.
  
  Джек сделал еще один глоток из своего стакана и осушил его.
  
  “Мне придется взять тебя к себе, Джек”, - сказал я ему.
  
  Он усмехнулся и поставил пустой стакан на стол рядом с собой. Он зажал незажженную сигару в зубах и снисходительно покачал головой. “Нет, Карл, я так не думаю. Я думаю, что ты собираешься сделать, это развернуть свою задницу и убраться к черту из моего дома ”.
  
  “Я не могу этого сделать”.
  
  “Да, ты можешь”. Он похлопал себя по карманам в поисках прикурить. “Здесь нет проблем. Если Дорис говорит, что врезалась в дверь, значит, так оно и было”.
  
  “Ты не можешь ударить свою жену, Джек”.
  
  Он нашел свою Zippo в переднем кармане. “Я могу делать все, что захочу. Это мой город”. Он вынул сигару изо рта и пристально посмотрел на меня. “Теперь я больше не буду с тобой играть. Убирайся из моего дома, или я приведу сюда шефа полиции”.
  
  Он зажал сигару в зубах и чиркнул зажигалкой.
  
  “Не зажигай эту сигару”, - сказал я ему тихим голосом.
  
  Его брови взлетели вверх. “Теперь ты отдаешь мне приказы, Карл? В моем собственном доме?” Он покачал головой. “Я так не думаю. Это работает не так. Как я уже говорил тебе, это мое...
  
  Я сделал два быстрых шага и взмахнул открытой ладонью в воздухе. Удар пришелся по пальцам обеих его рук. Сигара и зажигалка вылетели у него из рук, звякнув о книжный шкаф.
  
  Лицо Тэлботта покраснело. В его глазах появилась ярость. “Ты сын би...”
  
  Я вцепился одной рукой в его запястье, а другой - в локоть. Одним быстрым движением рычага я сбросил его со стула лицом вниз на деревянный пол. Он хмыкнул, пока я защелкивала наручники на его запястьях.
  
  “Какого черта ты думаешь...”
  
  “Вы арестованы за нападение на своего супруга”, - сказал я ему. “Вы имеете право хранить молчание. У вас есть право на адвоката”.
  
  Он разразился чередой проклятий, но не было ничего такого, чего бы я не слышал раньше.
  
  “Пошли”, - сказал я. Я поднял его на ноги.
  
  “Ты не можешь так поступить со мной!” - рявкнул он на меня. Он растянул губы, обнажая зубы. “Тебе конец!”
  
  “Закончила здесь”, - проворчала я в знак согласия и подтолкнула его к двери.
  
  “Я хочу видеть Шефа!”
  
  “Ты можешь позвонить ему из карцера”.
  
  Его глаза распахнулись при этом слове, затем снова сузились. “Готово!”
  
  Я взял его за локоть и вывел из кабинета в большую комнату. Дорис стояла у стула, ее глаза расширились от удивления. “Джек?” - спросила она срывающимся голосом.
  
  “Это, черт возьми, твоя вина!” он кричал на нее.
  
  “Заткнись”, - сказал я ему и потащил его по коридору.
  
  “Джек?” - позвала она его вслед.
  
  “Ты сделала это, Дорис!”
  
  Я прижал его лицом к плоской стене в стиле самана. Я прижал руку к его затылку, надавив большим пальцем на челюсть. Я нашел сосцевидный отросток и вдавил в него большой палец. Джек закричал.
  
  “Я сказал заткнуться”, - прорычал я ему в ухо. “Ты меня понимаешь?”
  
  Он отчаянно закивал, но как только я ослабила давление, его глаза снова наполнились ядом. “Ты заплатишь за это. Ты заплатишь как мать ...”
  
  Я снова ткнул его большим пальцем в челюсть, и он взвизгнул. “Может и так, - прошептал я, “ но с этого момента тебе будет очень больно, если ты не перестанешь кричать на нее. Ты понял?”
  
  Он снова кивнул. Я ослабила давление. Его глаза горели раскаленной ненавистью, но он ничего не сказал.
  
  “Джек?” Дрожащий голос Дорис донесся из коридора. “Что мне делать?”
  
  “Подожди здесь”, - сказал я ей. Я оттолкнул Джека от стены. Мы вышли через парадную дверь. В "Эксплорере" я обыскал его карманы и ничего не нашел. Я открыл заднюю дверь и усадил его на сиденье.
  
  “Тебе конец”, - сказал мне Джек низким и убийственным голосом.
  
  “Да, ты это сказал”. Я закрыл дверь. Короткий вой сирены привлек мое внимание, и второй "Эксплорер" остановился позади моего. Уэс Перес выпрыгнул со стороны водителя. На его лице отразилось беспокойство.
  
  “?Que pasa, Carl?” спросил он обеспокоенным тоном.
  
  Гораздо медленнее Джон Кэлхун выбрался с пассажирского сиденья и направился к нам. Его идеально причесанные седые волосы, мятые джинсы и безупречно белая рубашка были мне знакомы и давали странное утешение.
  
  “Я только что арестовал Джека”, - сказал я им обоим.
  
  Брови Уэса удивленно взлетели вверх. Лицо старого Джона оставалось бесстрастным, но даже в тусклом свете подъездной дорожки я увидел блеск пота на его щеках и подбородке.
  
  “Зачем?” Спросил Уэс.
  
  “Он ударил Дорис”.
  
  Уэс пробормотал проклятие и взглянул на Джека на заднем сиденье моей машины.
  
  “Это то, что сказала Дорис?” Джон уставился на меня из-под полей своего стетсона.
  
  Я выдержала его взгляд. “Об этом говорил синяк у нее на лице”.
  
  Джон не ответил. Он сжал губы и сглотнул.
  
  “Ты уверен, что это такая уж отличная идея, Карл?” Сказал Уэс. “Я имею в виду, мы здесь говорим о Джеке Тэлботте”.
  
  “Я знаю. И Джек Тэлботт ударил свою жену”.
  
  “Чего, как я понимаю, она не хочет сказать”, - добавил Джон.
  
  “Он ударил ее. И он сядет в тюрьму”. Я переводила взгляд с одного на другого, изумленно качая головой. “Почему вы двое так его боитесь? Почему весь этот город так боится его? Потому что у него есть деньги? Ну и что. ”
  
  Оба мужчины на секунду замолчали. Тиканье остывающего двигателя их патрульного Эксплорера смешивалось со звуком цикад, пока мы все стояли на подъездной дорожке и ждали.
  
  “У него есть больше, чем деньги”, - наконец прошептал Уэс.
  
  “Например?” Я спросил.
  
  Уэс взглянул на меня, его обычно теплые мексиканские черты исказились беспокойством. Прежде чем он успел ответить, из задней части моей патрульной машины донеслись крики и стук. До нас донеслись приглушенные требования Джека снять наручники и освободить его. Глаза обоих мужчин умоляли меня.
  
  “Возможно, так будет лучше всего”, - сказал Джон. “Вы могли бы написать отчет. Пусть судья решает, что делать”.
  
  Приступ гнева, который сорвался на Джеке в доме, снова закрался мне в грудь с тех пор, как они появились с озабоченными лицами, ступая по яичной скорлупе. Я обуздал его, прежде чем пристрелить их обоих.
  
  “Я забираю его”, - сказал я сквозь стиснутые зубы. “А теперь сделай мне одолжение и побудь здесь с моей аппаратурой, пока я закончу этот звонок”.
  
  Не дожидаясь ответа, я подошел к задней части "Эксплорера". Как только я распахнул заднюю дверцу, с заднего сиденья раздался голос Джека.
  
  “-Уэс, ты чертов перебежчик с мокрой спиной! Сними с меня эти наручники, или твои кузены отправятся обратно через Рио-Гранде! Ты слышишь меня, Уэс? Ты, гребаный пожиратель бобов! Я позабочусь о том, чтобы твои примы ...
  
  Я достал камеру, которую держал там для фотографирования улик, и снова захлопнул дверь. Голос Джека понизился до приглушенного рева. Быстрая проверка показала, что на рулоне пленки осталось три снимка.
  
  Джон прочистил горло. “Если ты задержишься, Карл, может быть, нам стоит снять с него наручники. Просто пока мы ждем, когда ты ...”
  
  “Он остается в наручниках”. Я посмотрела на Джона, затем на Уэса. “И клянусь Богом, ребята, если я выйду и на нем не будет наручников и чучел, я расстреляю вас всех троих”.
  
  Оба мужчины побледнели. Они знали, что я не это имел в виду, но они также знали, что я имел в виду бизнес. Я не стал дожидаться их ответа. Я направился обратно в дом.
  
  Я вошел без стука. Я нашел Дорис в большой комнате, она свернулась калачиком на маленьком диванчике и слегка раскачивалась. По ее лицу текли слезы.
  
  “Дорис? Я бы хотел тебя сфотографировать, если можно”.
  
  Она посмотрела на меня. В ее глазах больше не было высокомерного отрицания, которое я видел ранее. Вместо этого у нее был тот же затравленный, испуганный взгляд, который был у нее, когда она открывала дверь. Она пожала плечами. “Теперь это не будет иметь значения”.
  
  Я сфотографировал ее в целом, затем увеличил два крупных снимка ее лица. Каждый раз она вздрагивала, когда вспышка вспыхивала так же ярко, как дульный разряд.
  
  Я опустил камеру и поблагодарил ее. Она уставилась на меня с потрясенным видом.
  
  “Зачем ты это делаешь?” - спросила она хриплым от слез голосом.
  
  “То, что он богат, не означает, что закон к нему неприменим”.
  
  Она фыркнула, и грустная улыбка тронула уголок ее рта. Покачав головой, она сказала: “О, Карл. Ты такой романтик. В один прекрасный день реальность обрушится на тебя, как сбежавший полуприцеп.”
  
  Я не знал, что на это ответить, поэтому прикоснулся к полям своей шляпы и ушел.
  
  Выйдя на улицу, я увидел, что Уэс и Джон отошли подальше от моей машины. Они были похожи на двух собак, которые ждали, когда их выпорют за то, что они порвали портьеры своего хозяина.
  
  Джон наблюдал, как я приближаюсь. “Мы понадобимся тебе на станции, как ты думаешь?”
  
  Я покачал головой. “Уэса будет достаточно. Хотя сначала он может подбросить тебя до дома”.
  
  Джон кивнул в знак согласия и явного облегчения. “Тогда ладно”.
  
  Я кивнула Уэсу снизу вверх. “Увидимся потом на станции, хорошо?”
  
  Его взгляд метнулся к Джону, а затем обратно ко мне. “Конечно”, - сказал он с фальшивым товариществом.
  
  Я открыл водительскую дверь своего "Эксплорера" и забрался на сиденье. Словесная тирада Джека мгновенно захлестнула меня, но я проигнорировал ее и бросил камеру на пассажирское сиденье. Я включил зажигание, перевел рычаг переключения передач в режим "Драйв" и направился к станции.
  
  
  Джек стал странно молчалив, как только мы добрались до станции. Поток его угроз и оскорблений за всю поездку иссяк. Это явление я наблюдал раньше. Когда ранее неоднозначная концепция тюрьмы внезапно становится для заключенного вполне конкретной реальностью, для некоторых это может стать отрезвляющим моментом. Хотя я был удивлен, что это так подействовало на Джека.
  
  Я снял с него наручники, забрал ремень и часы. Толстый браслет был золотым и тяжелым. Я посадил его в камеру предварительного заключения в конце коридора. Он потер запястья и сердито посмотрел на меня, но не сказал ни слова. Я решила, что фотографии и отпечатки пальцев могут подождать. Мне нужно было закончить с документами до наступления утра. Кроме того, я решил, что ему нужно немного попотеть.
  
  Молли ждала меня за моим столом, когда я закрыл дверь в коридор тюремных камер.
  
  “Вы действительно арестовали его?” Она удивленно покачала головой. “Я думала, что никогда не доживу до того дня, когда это случилось”.
  
  “Почему?”
  
  Она посмотрела на меня так, словно я задал самый глупый вопрос десятилетия. “Потому что он Джек Тэлботт, вот почему. Это его город”.
  
  “Я продолжаю это слышать. И знаешь что? Я этого не понимаю. Я никогда не понимал. Значит, у него есть немного денег. Он просто большая рыба в маленьком пруду ”.
  
  Молли покачала головой. “Нет, Карл, ты ошибаешься. Дело не только в том, что он богаче всех остальных в городе. Черт возьми, он богаче всех остальных в городе, вместе взятых. Но это нечто большее.”
  
  “Власть”?
  
  “Да, это тоже. Но не то, о чем ты думаешь. У него этого предостаточно, но это не то, что делает этот город его городом ”.
  
  “Тогда что?”
  
  Она мгновение смотрела на меня. Затем сказала: “Я удивлена, что ты до сих пор этого не понял. Ты полицейский. Ты здесь четыре года. Ты видел, какой он ”.
  
  Я поднял ладони и развел руками. “Просвети меня”.
  
  “У него есть что-то на каждого в этом городе. Что-то на них или что-то, чего они хотят”.
  
  “Все? Пошли”.
  
  “Все”, - настаивала она.
  
  Я на мгновение задумалась об этом, вспомнив его тираду в адрес Уэса, когда открывала заднюю крышку "Эксплорера".
  
  “Он что-то сказал Уэсу о своих кузенах”.
  
  Она кивнула. “Трое кузенов Уэса - нелегалы. Они работают на скотоводческом ранчо Джека”.
  
  “И он считает, что отправляет их обратно в Мексику через голову Уэса”, - закончила я.
  
  “Вот именно”, - сказала она. “Так он и работает. Если у него на тебя чего-то нет, он выясняет, чего именно ты хочешь, и водит тебя за нос, пока не найдет. И если он ничего не может на тебя нарыть, он просто-напросто выгоняет тебя из города ”.
  
  “Это жалко. Это безумие”.
  
  “Это Джек”, - сказала она. “И это Ла Сомбра”.
  
  “Город Джека”, - пробормотала я, качая головой.
  
  “Теперь ты начинаешь понимать, с чем имеешь дело”.
  
  Я глубоко вздохнул и выдохнул. “Ну, насколько я понимаю, он не выше закона. И я ему не принадлежу ”.
  
  Молли на мгновение задумалась надо мной. Затем она сказала: “Вот когда он самый опасный, Карл”.
  
  Я посмотрел ей в глаза. Мне было интересно, откуда она все это знает. Мне было интересно, что у Джека было на нее.
  
  “Не спрашивай”, - сказала она, прочитав мой взгляд. “Просто оставь это в покое”.
  
  Я медленно кивнул. “Хорошо. Мне нужно, чтобы ты сделал копию того звонка в 911 для меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Это улика”.
  
  Она не ответила. Не сказав больше ни слова, я направился наверх писать свой отчет.
  
  
  Уэс вошел, когда я была примерно на середине первого листа отчета. Я подняла глаза. Он стоял в другом конце комнаты от меня, засунув большие пальцы за пояс и покусывая губу.
  
  Он бросил взгляд на закрытую дверь. “Вы его задержали?”
  
  “В номере третьем”.
  
  Он кивнул, затем снова посмотрел на меня. “Ты думаешь, твои обвинения останутся в силе?”
  
  “Я думаю, они должны”.
  
  “Должны?” Уэс раздраженно рассмеялся. “Может быть, в Эль-Пасо они бы и остались. Черт возьми, возможно, даже не там. Возможно, ты даже не смог бы сделать так, чтобы это прижилось в Далласе, Карл. Но это не Даллас и не Эль-Пасо. ”
  
  “Я знаю”.
  
  “Это Ла Сомбра. А Ла Сомбра - это...”
  
  “Город Джека”.
  
  Мы уставились друг на друга через всю комнату. Уэс провел руками по своим густым черным волосам и вздохнул. “Я ... я не думаю, что могу быть с тобой в этом вопросе”, - пробормотал он.
  
  Я понимающе кивнул. “Делай то, что должен”.
  
  Он сделал еще один глубокий прерывистый вдох и торопливо выдохнул. “Мне очень жаль. Правда. Но мои кузены — ”
  
  “Иди”, - сказал я. Я не допустил ни малейшего обвинения в своем тоне.
  
  Уэс поджал губы и вышел из комнаты.
  
  Я возобновил печатать, ожидая бури.
  
  
  “Что, черт возьми, черт, по-твоему, ты делаешь?” Шеф зарычал на меня.
  
  “Моя работа, сэр”.
  
  “Твоя работа? Твоя работа - арестовывать преступников в этом городе”.
  
  “Это то, что я — ”
  
  “Вы арестовали Джека Тэлботта!” заорал шеф полиции. “О чем, черт возьми, вы думали? ”
  
  Я посмотрел в перекошенное, красное лицо шефа. Его волосы были взъерошены со сна. Даже его тщеславные усы были подкручены. Его рот слегка приоткрылся. Я мог видеть постоянную черноту его десен, но он, должно быть, вскочил с кровати так быстро, что даже не остановился, чтобы засунуть комок в губу. В мои ноздри ударил кисловатый запах его дыхания и непомытого тела.
  
  Однако, когда я заглянул ему в глаза, я не нашел и следа ярости, которую ожидал. Он был напуган.
  
  “Что у него на тебя есть, шеф?” Прошептал я. “Просто заботишься о своей работе, или это что-то большее?”
  
  “Что?” - пробормотал он. Румянец сошел с его лица, и он побледнел. “Что ты мне сказал?”
  
  “Он просто человек”, - сказал я. “Он не дьявол”.
  
  Шеф полиции протянул руку, его пальцы дрожали. “Дай мне свой значок, Карл. Ты закончил”.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Его брови взлетели вверх. “Нет? Ты, маленький чужак, сукин сын немного...”
  
  “Интересно, что бы подумали газеты о полицейском, которого уволили за арест за домашнее насилие”, - сказал я.
  
  Шеф сжал челюсти.
  
  “Или даже телеканал в Эль-Пасо. Они всегда ищут случаи коррупции ”. Я невесело улыбнулся. “Эти парни из новостей ничего так не хотели бы, как залезть на задницу начальнику полиции какого-нибудь маленького городка и указать на все, что он делает неправильно”.
  
  Он опустил руку. “Иди домой”, - прорычал он сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я еще не закончил свой отчет”.
  
  “На сегодня с тобой покончено”, - сказал он, наклоняясь вперед. Его глаза сверкнули от ярости. “А теперь иди домой, или я уволю твою янки-задницу за неподчинение. Попробуй заставить кого-нибудь задуматься об этом, парень.”
  
  
  Проходили дни. Об аресте Джека говорил весь город, и все же это было не так. Газеты об этом не сообщали. Никто не упоминал об этом в приличных кругах. Но в подтексте разговоров, когда люди были уверены, что больше никто не услышит, я знал, что они говорили об этом. Люди смотрели на меня со странной смесью страха и восхищения. Арестовав его, я только подчеркнул свой собственный статус аутсайдера, несмотря на то, что был частью La Sombra в течение четырех лет.
  
  
  Шеф полиции отпустил Джека позже той же ночью.
  
  С тех пор никто в участке не разговаривал со мной, кроме Молли, и даже она ждала, пока мы останемся одни. Мы свели наши разговоры к минимуму.
  
  Я закончил свой отчет и сдал его.
  
  Я отработал свою смену. Все в городе разыгрывали внешнюю шараду вежливости, но в их действиях не было теплоты. Их приветственные кивки были небрежными. Они поговорили со мной коротко и ни о чем существенном. Мои призывы к служению практически сошли на нет.
  
  Я чувствовал себя аутсайдером больше, чем когда-либо прежде.
  
  В свои выходные я слетал в Мексику, тусовался в La Cuidad Juarez и слушал музыку. Я видел там нескольких красавиц, но ни у одной не было грации или загадочности Изабеллы.
  
  Она вернула меня обратно. Она привела меня в "Трес Эстрельяс", где она работала. Я вернулся в город и прямиком направился в бар.
  
  Звон Джонни Кэша Кольцо Огня танцевали на автомате. Наступило минутное погружение в разговоре, когда я вошел и подошел к бару. Или, может быть, это была моя собственная паранойя после той недели, что у меня была.
  
  Изабелла наблюдала за мной из-за стойки, когда я скользнул на табурет. В ее глазах была странная смесь эмоций, ни одну из которых я не мог точно определить. Намек на улыбку тронул уголки ее рта. Она перекинула белое полотенце через плечо и подошла ко мне.
  
  “Карлос”, - сказала она и произнесла букву "р". Она наклонилась вперед, облокотившись на стойку. Это движение подчеркнуло ее декольте. До меня донесся аромат ее духов, мускусный, но с оттенком апельсина.
  
  Я улыбнулся. Я ничего не мог с собой поделать. Это было первое личное внимание, оказанное мне за неделю, которое не было холодным или отстраненным. И оно было от Изабеллы.
  
  “Мне действительно нужно выпить”, - сказал я.
  
  Намек на улыбку перерос в страстное обещание. “Думаю, я смогу позаботиться об этом для тебя, вакеро”.
  
  “Я рассчитываю на это”, - сказал я, удивленный внезапным подспудным сексуальным напряжением.
  
  “Что тебе угодно?” спросила она. Когда она закончила говорить, ее полные губы оставались поджатыми в моем направлении.
  
  Я попыталась сглотнуть, внезапно занервничав.
  
  “Текила?” - прошептала она. “Пиво?”
  
  У меня пересохло в горле, и я заставил себя сглотнуть.
  
  “Что-то еще?” - невинно спросила она, но ее глаза говорили совсем о другом.
  
  “Cerveza”, - выдавил я.
  
  На ее лице появилась понимающая улыбка. Она наслаждалась своим воздействием на меня. Не говоря ни слова, она достала бутылку Carta Blanca, откупорила и поставила передо мной. Потом она отдалилась.
  
  Я сидел и потягивал холодный горький напиток.
  
  Никто не заговаривал со мной.
  
  Глоток за глотком я осушал пиво. Не дожидаясь просьбы, Изабелла поставила его на место. Я сидел неподвижно и размышлял о разных вещах. Она была холодной и отстраненной по отношению ко мне с тех пор, как я был вынужден застрелить Пита Троуэра прямо здесь, в этом самом баре. Я с ужасом поняла, что он умер всего в нескольких футах от табурета, на котором я сидела.
  
  Так к чему эти перемены?
  
  Время от времени я бросал взгляд на длинное зеркало за стойкой бара. Я вспоминал, как оно было разбито пулей из пистолета Пита в ту ужасную ночь год назад. Я почти до сих пор ощущал в воздухе едкий запах порохового дыма. Все еще видел полные боли глаза Пита, когда он спрашивал Изабеллу, сможет ли она когда-нибудь полюбить его.
  
  Я выпил еще пива и еще, а Изабелла ставила передо мной бутылку за бутылкой. Я выпил ее вместе со своей Carta Blanca.
  
  Бар накалился, когда посетители заполнили табуреты, столы и танцпол. Музыкальный автомат переключался с мексиканского на кантри, классический рок и обратно. Никто не сказал мне ни слова. Я был один в море сапог, пряжек и ковбойских шляп.
  
  Кроме нее.
  
  За вечер я несколько раз встречался с ней взглядом. В большинстве случаев она загадочно полуулыбалась мне, как мексиканская Мона Лиза, и отводила взгляд. Но однажды она поймала мой взгляд и выдержала его. Ее глаза вспыхнули. Я представил ее в полумраке спальни, смотрящей на меня этими глазами из-под длинных ниспадающих волос.
  
  Она была мечтой.
  
  Чей-то голос испортил момент.
  
  “Ты думаешь, что когда-нибудь дойдешь до этого?” Джек Тэлботт усмехнулся мне с трех барных стульев от нас.
  
  Я повернулась к нему. Ренни, который преподавал в третьем классе начальной школы, и Сэл, который управлял благотворительным магазином Армии спасения, сидели между нами. Оба неловко заерзали на своих местах.
  
  “Этого никогда не случится”, - сказал Тэлботт. “Никогда в жизни”.
  
  Я уставился на него на мгновение, мой мозг был затуманен большим количеством пива и, возможно, еще больше присутствием Изабеллы. Затем я протянул: “Разве ты не должен быть в тюрьме или что-то в этом роде?”
  
  Ренни и Сэл в унисон соскользнули со своих стульев и отошли.
  
  Джек не выказал никакого гнева. Он улыбнулся своей лучшей публичной улыбкой Джека. “Я ушел до того, как ты вернулся домой той ночью”.
  
  “Это временно”, - сказал я и улыбнулся ему в ответ. “Как только ты отправишься в суд, ты сможешь провести еще немного времени в отеле "Грей бар". Не имеет значения, кто ты”.
  
  Джек покачал головой. “Я уже обращался в суд”.
  
  Моя улыбка дрогнула. “Когда?”
  
  “Сегодня утром. Виделся с судьей Чавесом”.
  
  Я прищурился, пытаясь разобраться во всем. Я не получал повестку о явке для дачи показаний.
  
  “Забавная вещь”, - спокойно сказал Джек. “Тебя там не было”.
  
  “Я был — ”
  
  “Распутничаю в Мексике, насколько я слышал”, - закончил Джек. Он кивнул в сторону Изабеллы. “Наверное, пытаюсь найти что-то из этого, верно? Просто более простую версию?”
  
  Гнев поднялся по моим плечам и ударил в основание черепа. Я крепче сжал в руке бутылку пива. Песня в музыкальном автомате закончилась. Если не считать случайного звона бокалов, в баре было тихо.
  
  Джек подождал, пока снова заиграет музыка, затем наклонился вперед и заговорил, перекрывая ноты Трэвиса Тритта. “Поскольку вы были недоступны, а моя жена отказалась давать показания ... Что ж, судья Чавес сказал, что ему придется положиться на полицейский отчет”.
  
  Отчета было бы достаточно, подумал я. Я прижал его в этом отчете.
  
  “Конечно, никакого отчета не было”.
  
  Я прищурилась, глядя на него.
  
  Улыбка Джека стала шире. “Я думаю, ты не очень хороший коп, Карл. Производишь аресты, а потом не подаешь рапорты и все такое”.
  
  “Я сдал этот отчет”, - сказал я и тут же пожалел об этом.
  
  Он пожал плечами. “По словам начальника полиции, вы этого не делали”.
  
  “Я сделал”, - сказал я, не в силах сдержать слетевшие с моих губ невнятные слова. “Я написал каждое слово о том, что произошло”.
  
  “Правда?” Спросил Джек. “Ты сохранил копию?”
  
  У меня отвисла челюсть. Я не ответил.
  
  Джек соскользнул со стула и подошел ко мне вплотную. До моих ноздрей донесся насыщенный аромат его лосьона после бритья, неуместный в этом баре, полном людей, которые зарабатывали на жизнь. Мой гнев вернулся. Мне хотелось треснуть его по голове бутылкой, которую я держал в руке, но я знал, что если я это сделаю, он победит.
  
  “Добро пожаловать в высшую лигу”, - прошипел он мне на ухо. Он кивнул головой в сторону Изабеллы. “Наслаждайся вниманием, пока можешь. Она, наверное, думает, что ты классный парень, мистер большой козел, но эта игра еще не закончена. Ни в коем случае. ”
  
  Прежде чем я успела ответить, он повернулся и неторопливо вышел, поприветствовав меня взмахом руки и кивком.
  
  
  На следующее утро я сказался больным.
  
  Сухой, пыльный техасский воздух порывами врывался в мой маленький задний дворик, принося с собой слабый запах скота. Я сидел на ступеньках заднего крыльца и потягивал воду, борясь с похмельем. Мои мысли крутились вокруг стоящей передо мной проблемы, перебирая варианты. Я не видел, чтобы какой-то из них был хорошим.
  
  Оставайся в Ла Сомбре и жди, пока Джек найдет способ отомстить.
  
  Уехать из города и начать все сначала где-нибудь в другом месте.
  
  Я отхлебнул воды, проглатывая привкус желчи в горле.
  
  Когда я демобилизовался из армии в Форт-Блисс, я уже был влюблен в Техас. После того, как я вырос в Пласте, Калифорния, я нашел неподдельное дружелюбие штата Одинокая Звезда освежающим. Мужчины всегда казались мне прямыми и честными. А женщины были добрыми, даже когда их отвергали. Казалось, все готовы были улыбнуться или протянуть руку помощи.
  
  С документами об увольнении в заднем кармане я объехал штат на своем мотоцикле, останавливаясь в Далласе, Хьюстоне и Сан-Антонио. Однако крупные города казались менее искренними, как будто они играли в техасцев. Они поглощали близлежащие городки поменьше с таким отношением, словно какая-то гигантская газообразная планета притягивала свои спутники.
  
  В конце концов, я вернулся в Западный Техас и Эль-Пасо, не уверенный, останусь я или нет. День, когда я заехал в Ла Сомбру и остановился в Трес-Эстрельяс, навсегда изменил мое мнение.
  
  Я сказал себе, что именно дружелюбные люди, которых я искал по всему Техасу и нашел в Ла Сомбре, заставили меня принять решение поселиться здесь. Что мне нравилось сочетание Америки, Техаса и старой Мексики, которые, казалось, нашли способ жить вместе. Что La Sombra успокоила меня.
  
  Но это была она.
  
  Изабелла.
  
  Я знал, что она была мечтой каждого мужчины в городе. То, как ее волосы пышными локонами обрамляли смуглое лицо. Круглые, страстные глаза, полные тайны. И каждый изгиб тела кричал о женщине.
  
  Однако это было нечто большее. Я почувствовал это сразу, хотя потратил последние четыре года, пытаясь дать этому определение. Я не знаю, могу ли я еще или смогу ли когда-нибудь. Но в ней было загадочное качество, которое заставляет мужчину чувствовать, что если она просто выберет его, он станет полноценным. Что если он сможет наладить отношения с ней, все остальное в мире последует его примеру. Я так сильно хотел быть этим мужчиной.
  
  Я сделал еще один большой глоток воды и пожалел, что аспирин не подействовал.
  
  “Карл?”
  
  Я обернулся и увидел Джона Калхуна, стоящего на углу моего дома. Его безукоризненные джинсы и белая рубашка были теми же, что он всегда носил на дежурстве, но он был без шляпы, пояса с оружием или значка.
  
  Он указал на фасад моего дома. “Я постучал, но...”
  
  “Все в порядке”. Я махнула ему рукой в сторону широких ступеней, где сидела сама.
  
  Джон подошел ровными и размеренными шагами. Я не ожидал, что он сядет, но он медленно опустился на ту же ступеньку, на которой сидел я, с едва заметным вздохом.
  
  “Тебе что-нибудь принести, Джон?”
  
  Он покачал головой. “Не думаю”.
  
  Мы немного посидели в тишине, глядя на мой пыльный задний двор.
  
  Наконец, Джон указал на песчаную стоянку. “Я вижу, у тебя не было возможности ничего с этим сделать с тех пор, как ты сюда переехал”.
  
  Я пожал плечами. “Всегда казалось, что нужно делать что-то более важное”.
  
  “Ага”, - сказал Джон. Он достал из кармана маленький кисет с табаком и сунул щепотку листьев в рот. “Иногда так бывает. Если причина в этом, то да. ” Он протянул мне мешочек.
  
  Я покачал головой и ничего не сказал.
  
  Джон отодвинулся от меня и сплюнул в грязь. “Конечно, мужчина мог бы подумать, что ты оставила все так, потому что не собиралась оставаться здесь достаточно долго”.
  
  “Достаточно долго для чего?”
  
  Джон снова сплюнул и вытер губу. “Достаточно долго, чтобы пустить корни”.
  
  Я стиснул челюсти. В висках у меня пульсировало. “Тебя прислал Джек? Или шеф?”
  
  В его глубоких серых глазах, казалось, отразилась неподдельная боль. Он слегка покачал головой. “Никто меня не посылал, сынок”.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  Мгновение он смотрел на меня с видом отца, который знает, что любой совет, который он даст своему сыну-подростку, останется без внимания. Казалось, его глаза говорили, что некоторые ошибки мужчина просто обязан совершить сам.
  
  “Я полагаю, тебе, возможно, нужно с кем-то поговорить”, - наконец сказал он. “Учитывая все, что произошло недавно”.
  
  Я отвернулся и сделал большой глоток воды.
  
  “Видишь”, - Джон сделал паузу, чтобы сплюнуть, и продолжил: “Я думаю, что ты думаешь о том, каким должен быть твой следующий шаг”.
  
  “Следующий шаг?” Спросила я, но знала, что он имел в виду.
  
  “Ага. Должен ли ты остаться и сражаться или просто отвязаться и двигаться дальше ”.
  
  “И ты решил дать мне совет”. Я не смогла сдержать язвительности в своем тоне, но Джон, похоже, этого не заметил или предпочел проигнорировать.
  
  “Может быть, и не совета”, - сказал он. “Но кое-какую информацию, да”.
  
  Я не ответил. Стук крыльев кузнечика ненадолго заполнил тишину.
  
  “Ты думаешь, что Джеку нехорошо сходить с рук за то, что он делает”, - сказал Джон. “Ты думаешь, что кто-то должен что-то сделать, и что если никто другой этого не сделает, что ж, тогда, возможно, это должен быть ты”.
  
  “Почему ты думаешь, что знаешь, о чем я думаю?”
  
  “Потому что ты не первый, кто выступает против Джека Тэлботта”.
  
  Я повернулась к нему лицом, выискивая в резких чертах его лица правду, стоящую за этим заявлением. Его железные глаза выдержали мой взгляд, не моргая.
  
  “Ты?”
  
  Джон пожал плечами. “Это не имеет никакого значения. Важно то, что ты не можешь победить, Карл. Это не значит, что это правильно, но так оно и есть. Он найдет способ уничтожить тебя. Это то, ради чего этот сукин сын живет. Все его деньги - это как раз то, что делает это возможным ”.
  
  “Что у него на тебя есть, Джон? Что он— ”
  
  “Это, черт возьми, не имеет значения!” Джон огрызнулся.
  
  Я удивленно поднял брови. От этого движения мою голову пронзила боль.
  
  Джон в отчаянии потер глаза обоими большими пальцами. Затем он снова перевел взгляд на меня. “Ты не слушаешь”, - сказал он. “Ты не можешь победить. Ты должен просто уйти. Здесь, в Ла Сомбре, для тебя ничего не осталось ”.
  
  Я не ответил. Джон долго смотрел мне в глаза, затем кивнул. Не говоря больше ни слова, он встал и ушел. Я слушал, как удаляются его шаги, затем открылась и закрылась дверца грузовика, и, наконец, ожил двигатель. Когда этот звук затих вдали, я выглянул на свой пустынный задний двор.
  
  Он был неправ.
  
  В Ла Сомбре мне оставалось только одно.
  
  
  На следующее утро я поехал к ее маленькому домику. Я хорошо его знал. Я несколько раз подвозил ее домой из Трес-Эстрельяс. Однажды мы даже выпили по чашечке кофе за ее кухонным столом. Она сказала мне, что ее мечтой было купить Tres.
  
  “Так сделай это”, - сказал я ей. “Если это твоя мечта, сделай это”.
  
  “О, Карлос”, - сказала она с грустной, понимающей улыбкой. “Ни один банкир не даст этой сеньорите взаймы”.
  
  “Может быть, они и сделали бы это”.
  
  Она только покачала головой и сказала: “Нет, все дело в цифрах и деньгах . У меня нет залога”. Она вздохнула и устало улыбнулась мне. “Работая там, я максимально близка к своей мечте”.
  
  “Ты никогда не должен сдаваться”.
  
  “Кто сказал, что я сдалась?” Ее усталая улыбка немного оживилась. “А как насчет тебя, Карлос? О чем ты мечтаешь?”
  
  Я так и не сказал ей. Не в ту ночь. Никогда.
  
  Возможно, взгляды, которые она бросала в мою сторону, были правдой, а возможно, и нет, но мне нужно было знать. Я знал, что не собираюсь выяснять это в Tres, так что это должно было быть у нее дома.
  
  
  Я остановился за полквартала до него и уставился на него.
  
  Я протер глаза и уставился еще немного.
  
  Огромный красный грузовик Джека Тэлботта стоял на видном месте на ее подъездной дорожке.
  
  Я смотрел и смотрел, в моей груди горела огненная дыра. Я смотрел, пока она не выжгла все, что имело значение. Потом я ушел до того, как увидел, как этот сукин сын неторопливо выходит из ее двери и направляется к своему грузовику.
  
  
  Значок с грохотом упал на стол шефа. Он поднял на меня глаза от своей газеты.
  
  “Что это?” - прорычал он.
  
  Я бросил свой выданный ремень с пистолетом рядом со значком. “Ты добился своего”, - сказал я ему.
  
  Он сложил газету и посмотрел на пистолет и значок, лежащие перед ним. Затем поднял глаза на меня. “Я не думал, что ни один янки здесь не продержится”.
  
  “Ты продажный ублюдок”, - прошептал я.
  
  Шеф рассмеялся и вернулся к своей газете. “Криво? О, это хорошо. Это хорошо”.
  
  Я повернулся и направился к двери.
  
  Позади меня шеф продолжал посмеиваться в свою газету.
  
  
  Я засунул два конверта из плотной бумаги в рюкзак и застегнул его на молнию. В этом звуке чувствовалась какая-то завершенность, но я не возражал.
  
  Раздался стук в дверь. Я закинула сумку на плечо и пересекла комнату.
  
  Уэс стоял на моем крыльце. Он смущенно улыбнулся мне, когда я открыла дверь.
  
  “Привет, Карл”.
  
  “Уэс”.
  
  “Ты действительно уходишь?”
  
  “На самом деле”.
  
  Он вздохнул. “Madre Mio , Carl. Мне очень жаль.”
  
  Я отмахнулся от его извинений. “Это не имеет значения”. Я вручил ему свои ключи. “Просто отправь все деньги, которые сможешь выручить за эти вещи, в дом моих родителей в Калифорнии. Адрес в конверте на кухонном столе.”
  
  Он кивнул. “Хорошо. Я могу это сделать”.
  
  “Но сначала рассчитайся за квартиру с миссис Гэллион”.
  
  “Конечно”.
  
  Я протянул руку. “Рад был познакомиться с тобой, Уэс”.
  
  Он взял меня за руку и крепко сжал ее. “Hasta Siempre , Carl.”
  
  
  Я заглушил двигатель мотоцикла на пустой парковке возле Tres. Было еще рано, но неоновая надпись “ОТКРЫТО” горела кроваво-красным в маленьком окошке рядом с входной дверью. Под ним новая вывеска гласила: “Под новым руководством”. Под этими словами мне улыбалась фотография сияющей Изабеллы.
  
  Она нашла свою мечту. У нее был шанс, и она им воспользовалась.
  
  Я хотел зайти внутрь и спросить ее, стоило ли оно того. Если она чувствовала, что отказалась от чего-то большего, чем очевидное, той ночью, когда она впустила Джека Тэлботта в свою постель. Мне хотелось думать, что он разыгрывал ее только для того, чтобы добраться до меня, но я не хотел слышать ее ответа. Я не хотел слышать, что она играла с ним, что так устроен мир и что мечты не бывают бесплатными.
  
  Больше всего я не хотел видеть ее снова теперь, когда все изменилось. Я не хотел признавать, что она была всего лишь тенью мечты. Я хотел, чтобы моим последним воспоминанием о ней был тот загадочный, затуманенный взгляд, которым она одарила меня с другого конца бара.
  
  Я подумал о конвертах в моем рюкзаке, один из которых был адресован генеральному прокурору Техаса, а другой - Генеральному прокурору США. Возможно, они что-то изменили бы, а возможно, и нет. Я бы отправил их по почте, как только доберусь до Эль-Пасо.
  
  После этого я повернул на север. Я знал, что если поеду на юг, то все, что найду, будет бледной имитацией Изабеллы. Может быть, я нашел бы свою мечту где-нибудь еще на севере, если бы цена не была слишком высока.
  
  Или, может быть, мне просто пришлось бы смириться с тем, что некоторые мечты не сбываются.
  
  Я завел мотоцикл и сделал широкий, медленный круг по гравийной стоянке. Как только я выехал на главную улицу, я нажал на акселератор и навсегда покинул город Джека.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"