’Это суровая зима, когда один волк съедает другого.
— Русская пословица
Часть I
Ривер-Сити, Вашингтон
Июль 1998
Говори ложь, но не запутывайся во лжи.
— Русская пословица
ОДИН
Пятница, 11 июля 1998 г.
2214 часов
Смена на кладбище
“Адам-122, на месте”, защебетало радио офицера Кэти Маклауд.
Адам-122 был позывным офицеров Батталь и О'Салливан. Несмотря на их шутливое поведение, Кэти была рада, что они отвечали вместе с ней. Звонок поступил в связи с жестокой семейной ссорой в седьмой квартире дома Делайла Коммонс. Сосед, который позвонил, сообщил о грохоте и криках изнутри. Если бы произошла стычка, было бы здорово, если бы Салли и Бэттс были рядом с ней.
Кэти вела патрульную машину вдоль тротуара, плавно останавливаясь. Она бросила быстрый взгляд на компьютерный дисплей размером четыре на четыре дюйма в области консоли. Эти устройства были довольно новыми для полицейского управления Ривер-Сити, хотя она знала, что они были установлены в машинах Лос-Анджелеса почти десять лет назад. Желтый экран был таким маленьким, что ей пришлось дважды перелистать страницу, чтобы прочитать все описание звонка, включая то, в какой квартире жил свидетель. Затем она потянулась к своему собственному микрофону.
“Адам-116, на месте происшествия”.
“Принято, Адам-116”.
Кэти огляделась и не увидела другой патрульной машины. Затем она вспомнила, что в апартаментах "Далила" тоже был задний вход. Батталья и О'Салливан, вероятно, припарковались позади.
Кэти схватила свою дубинку и вышла из машины. По привычке она слегка прикрыла дверцу, вместо того чтобы захлопнуть ее. Она вставила металлическую дубинку с боковой ручкой PR-24 в кольцо на поясе и направилась к входной двери. Тяжелый взмах и уверенный стук дубинки по боку придали ей уверенности. Большинство младших офицеров предпочитали прямую деревянную дубинку, но Кэти предпочла большую боковую рукоятку. Хотя некоторые жаловались, что она громоздкая, ей понравился вес. Более того, это сделало свою работу.
Предполагалось, что главный вход в жилой комплекс будет охраняться, но кто-то использовал камень размером с софтбольный мяч, чтобы подпереть дверь. Вероятно, Салли. Обычно он был более предусмотрительным, чем Бэттс. Слева Кэти ждала большая крутая лестница. Справа был узкий коридор. Табличка указывала, что квартиры с шестой по десятую находятся наверху, на втором этаже.
Кэти начала подниматься по лестнице к номеру семь.
“Адам-122, вызовите медиков”. Легкое повышение голоса Баттальи было слышно даже по радио. “У меня есть женщина в сознании, страдающая от ударов по голове”.
“Понял. Она дышит?”
“Я только что сказал, что она в сознании, не так ли?”
“Понял, но медики должны знать...”
Резкий гул многочисленных радиопередач прервал ее.
“Другое подразделение?” спросил диспетчер.
“22”, быстро сказал О'Салливан. “Сосед говорит, что подозреваемый, вероятно, все еще в здании. Он ушел меньше тридцати секунд назад ”.
Кэти ускорила шаги, приближаясь к вершине крутой лестницы.
“Описание?”
“Он белый мужчина, - ответил О'Салливан, - крупного телосложения, одет в белую майку”.
Кэти добралась до верха лестницы. Она начала поворачивать за угол налево, когда навстречу ей несся гора в белой футболке без рукавов. Он резко остановился, как только его грудь коснулась ее, но его инерция отбросила ее назад. Она ухватилась за перила, чтобы восстановить равновесие.
Мужчина окинул Кэти оценивающим взглядом. Она решительно посмотрела на него в ответ. “Полиция”, - сказала она твердым голосом, указывая на верхнюю ступеньку лестницы. “Тебе нужно сесть вон там”.
Он смотрел на нее темными, невыразительными глазами. Кэти видела, как за ними работают шестеренки. Она чувствовала, что у нее не так много времени. Она положила левую руку на боковую рукоятку, а правой нажала на радиомикрофон.
“Адам-116, он у меня здесь, на лестнице. Он...”
Мужчина рванулся вперед. Он врезался в Кэти, отбрасывая ее назад. Паника вспыхнула в ее животе, когда она потеряла равновесие и упала сзади. Огромные руки мужчины вцепились в ее плечи и предплечья, увлекая ее за собой на землю. Они вдвоем кувырком скатились по узкой лестнице. Пока они неуклюже подпрыгивали и толкались, снаряжение на дежурном поясе Кэти впилось ей в бока, зацепилось за перила, перекрутилось на поясе. Ее дубинка застряла в сгибе колена, вызвав приступ боли.
Внезапно левую лодыжку Кэти пронзила пронзительная боль. Ей показалось, что кусок перил откололся и вонзился сквозь кожу ее ботинка в плоть. Она попыталась подавить крик, но смогла лишь приглушить его до болезненного стона.
Пара плюхнулась в прихожую. Кэти приземлилась на спину, навалившись на него всем весом. Пуленепробиваемый жилет смягчил резкость ее приземления, но никак не приглушил силу удара. Дыхание со свистом вырвалось из легких. Она отчаянно пыталась отдышаться, в голове у нее шумело.
Где подкрепление?
Каков мой следующий шаг?
Почему я не могу дышать?
Крупный мужчина издал долгий, хриплый стон и поднялся. Тошнотворное ощущение невозможности дышать начало исчезать, когда она задыхалась и пыталась наполнить легкие.
Мужчина поджал под себя колени и начал подниматься, ища спасения. Рука Кэти метнулась вперед и схватила его за запястье.
“Вы арестованы!” - попыталась сказать она, но смогла лишь прохрипеть последний слог.
Его взгляд вернулся к Кэти. Он мгновение смотрел на нее, его бесстрастное лицо ничего не выражало. Кэти воспользовалась его колебанием, сделала неглубокий вдох и повторила: “Вы арестованы. Прекратите сопротивление”. Она почувствовала нелепость произнесения этих слов, лежа на спине под его мощным телом.
“Нет”, - проворчал мужчина. Он дернул рукой, разжимая хватку Кэти на своем запястье.
Кэти изо всех сил ударила левым коленом вверх, и его глаза выпучились от неожиданной боли. От столкновения пульсирующие волны пробежали по ее ноге до поврежденной лодыжки. Она изо всех сил старалась не обращать на это внимания.
Кэти толкнула его в подбородок. Его крупная фигура медленно пошевелилась, затем упала, как гигантское красное дерево. Кэти попыталась принять сидячее положение, но мужчина пришел в себя прежде, чем она успела опуститься на колени. Он отвел левую руку и метнул кулак размером с окорок в голову Кэти. Инстинктивно она вздернула подбородок и втянула плечо. Удар пришелся прямо в плечевой сустав. Боль пронзила ее руку и грудь. Она издала тихий крик боли и гнева.
Он улыбнулся и снова убрал руку.
Кэти подняла обе руки, защищаясь от удара. Она приняла удар на мясистую часть предплечья и сдержала вскрик, затем откатилась в сторону, чтобы держаться на некотором расстоянии, натыкаясь на снаряжение на поясе. Как только она снова оказалась лицом к нему, она приподнялась на колени.
Он вырос перед ней, как медведь гризли, в его глазах сверкал холодный гнев. Он что-то пробормотал на гортанном русском. Она не знала, что означали эти слова, но поняла его чувства.
Кэти опустила руку на рацию и нащупала маленькую утопленную красную кнопку, которая сообщала каждому полицейскому в городе, что ей нужна немедленная помощь. Он сделал шаг вперед, прежде чем она смогла ее найти.
Кэти поднялась на ноги, чтобы встретить его, но как только она перенесла вес на левую ногу, волна боли пронзила ее ногу. Она переместила свой вес и изо всех сил попыталась устоять на ногах.
Жестокая улыбка появилась на его губах, когда он двинулся к ней. Его кулаки висели по бокам, сжатые в массивные, тугие шары.
Кэти чувствовала себя странно спокойной. Она потянулась за пистолетом, но ее рука ничего не сжимала. Какое-то время ее пальцы лихорадочно шарили, прежде чем она поняла, что кобура пуста.
Паника вспыхнула у нее под ложечкой, и мужчина навалился на нее. Его ладони рванулись к ней, ударив ее в грудь. Сила отбросила ее назад, на ряд металлических почтовых ящиков вдоль стены. Что-то ударило ее по затылку. Из пореза сочилась струйка горячей крови.
Без оружия. Что теперь?
Он снова направился к ней. Его гнев и высокомерие излучались на нее, как будто теперь она была не более чем игрушкой.
Кэти стиснула зубы.
“Пошел ты”, - прошептала она, вытаскивая свою дубинку из держателя и приводя ее в боевое положение.
Он на мгновение замолчал, наблюдая, как она размахивает металлической трубкой. Улыбка на его губах растянулась, обнажив квадратные желтые зубы. “Трахни меня?” спросил он с сильным акцентом. Он указал на дубинку. “Я трахну тебя этим, сука”.
“Вы арестованы”, - мрачно повторила Кэти.
Он издал короткий лающий смешок и снова направился к ней. Он не проявлял ни осторожности, ни защиты.
Кэти перенесла вес тела на здоровую ногу и слегка повернулась, чтобы нанести удар. Она подняла дубинку рядом с телом. Как только он оказался в пределах досягаемости, он внезапно нанес сильный удар правой. Кэти предвидела это движение и бросилась вперед, направив кончик дубинки прямо ему в солнечное сплетение, вложив в удар весь свой вес. Его огромный кулак задел ее ухо, когда она проскользнула в пределах его досягаемости.
Через полминуты дубинка ударила, и вся ее энергия в сочетании с его движением вперед, казалось, пронзила его насквозь. Он издал крик боли, удивления и гнева. Его кислое, резковатое дыхание обдало ее, когда они оба упали на землю.
На этот раз Кэти приземлилась сверху. Она вскарабкалась по его телу, пока не оседлала его грудь. Она воткнула кончик дубинки в пол рядом с его шеей, затем опустила дубинку поперек его горла. Она остановилась, не оказав ничего, кроме символического давления. Ее глаза сверкнули в его взгляде.
“Ты сделаешь еще одно движение, и я раздавлю тебе горло”, - прорычала она ему. “Ты задохнешься от собственной крови. Ты слышишь меня?”
Он уставился на нее в ответ, ничего не говоря.
Она слегка толкнула его локтем в горло, заставив его вздрогнуть. “Ты понимаешь меня?” - сказала она, повысив голос.
Он коротко кивнул ей.
“Хорошо”, - сказала она. “Теперь разведи руки прямо в стороны. Медленно”.
Мужчина медленно двигал руками, пока они не оказались в нужном положении.
“Поверни ладони к земле”, - приказала Кэти, глядя ему в глаза, но наблюдая за его руками боковым зрением.
Медленно, обдуманно он выворачивал запястья до тех пор, пока его ладони не оказались на полу.
“Хорошо”, - снова сказала Кэти. “Теперь просто лежи и не двигайся”.
Как по команде, Кэти услышала грохот тяжелых ботинок на лестнице.
“Маклауд!” - раздался мужской голос.
“Здесь, внизу!” Крикнула Кэти в ответ.
Топот сапог приближался. Мгновение спустя Салли достиг лестничной площадки. Он резко остановился и оглядел сцену.
“Господи”, - прошептал он, затем шагнул вперед и обездвижил одну из рук подозреваемого в локте и запястье, используя колено и одну кисть.
Мгновение спустя Батталья появился у подножия лестницы. Он бросил один взгляд на сцену и тоже прошептал: “Иисус”.
“Хватайся за другую руку!” - приказал Салли.
Батталья сделал это. “Ты наденешь наручники”, - сказал он Салли.
Кэти держала свою дубинку на месте, пока Салли снимал наручники с пояса, хотя и знала, что если бы мужчина решил драться сейчас, она никогда бы не использовала такой отчаянный прием. Не с Салли и Бэттсом здесь. Но раньше, когда она была одна…
Металлический звук защелкивающихся наручников ворвался в ее мысли. “Поймала его, Кэти”, - сказал Салли, защелкивая запястье подозреваемого. “Ты можешь двигаться”.
Кэти освободила свою доминирующую позицию, затем соскользнула с подозреваемого. Адреналин, который поддерживал ее всего тридцать секунд назад, уже начал спадать. Она чувствовала теплую, липкую кровь на своих волосах. Ее плечо и рука пульсировали с каждым ударом сердца. Но больше всего ее беспокоила холодная, режущая боль, пронзавшая лодыжку.
Она попятилась назад, пока не уперлась спиной в стену, на этот раз под почтовыми ящиками. Смутно осознавая, что в тот момент, когда двое других полицейских взяли нападавшего под стражу, она положила дубинку на пол, наклонилась и подтянула штанину форменной одежды. Она полностью ожидала увидеть рваный порез, но была удивлена, что ботинок остался цел. Пореза нет.
Кэти на мгновение уставилась на него, затем поняла, что если порез не был нанесен снаружи сбоку ботинка, то вся травма была в боку ботинка. Что означало-
“Ты в порядке?” Голос Салли остановил ее осознание.
Кэти взглянула на него. “Что?”
“Я спросил, с тобой все в порядке?” Повторил Салли, его лицо потемнело от беспокойства. “Ты выглядишь бледным”.
Кэти сглотнула и кивнула. “Я в порядке”.
Салли окинул ее оценивающим взглядом. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Кэти оборвала его.
Глаза Салли слегка расширились от ее тона, но затем он понимающе кивнул.
“Пошли, придурок”, - сказал Батталья, поднимая подозреваемого. Салли взял его за другую руку, и вместе они сопроводили его по узкому коридору к задней двери.
Кэти глубоко вздохнула и посмотрела на свои дрожащие руки. Она знала, что им придется отвести его к машине сзади, обыскать и посадить на заднее сиденье. Это дало ей около двух минут. Две минуты, чтобы прийти в себя.
Она заставила себя подняться на ноги, тяжело опираясь на правую ногу. Она наполовину подпрыгнула, наполовину заковыляла к лестнице, ее глаза осматривали тускло освещенную площадку. Когда она ничего не увидела, то подошла к подножию лестницы и посмотрела вверх. Ее глаза обшаривали каждую ступеньку, но она ничего не увидела.
Кэти вытащила из-за пояса свой маленький запасной фонарик и включила его. Она освещала каждый шаг колеблющимся светом, но по-прежнему не было никаких признаков ее пистолета. Она повернулась и медленно обвела лучом фонаря лестничную площадку. Ее сердце снова заколотилось, в животе зародился другой страх.
Любой полицейский, потерявший свой пистолет-
Потом она увидела его, спрятанный в углу лестничной площадки. Должно быть, он был вырван у нее из кобуры, когда они вдвоем скатывались по лестнице, а затем пронеслись через площадку в угол.
Кэти тяжело доковыляла до угла, нагнулась и подобрала пистолет. Быстрый осмотр не выявил никаких повреждений. Она с облегчением сунула его в кобуру, затем поплелась обратно к подножию лестницы. Пульсирующая боль в лодыжке теперь затмевала боль в плече. Она поднялась на третью ступеньку снизу и выпрямила поврежденную ногу.
Кэти сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Несмотря на это, ее руки все еще дрожали от выброса адреналина. Ей хотелось плакать. Или кричать от гнева. Вместо этого она сидела и ждала.
Вскоре Салли появился снова. “Он на заднем сиденье нашей патрульной машины”, - сообщил он. “Ну что, ты в порядке?”
Кэти сглотнула. “Я немного обижена. У вас были веские основания арестовать его там, в квартире?”
Салли пожал плечами. “Достаточно близко. Мне нужно закончить интервью с соседом. У жены синяк и разбита губа, но она ничего не говорит ”.
“Что ж, - сказала Кэти, - вы можете добавить нападение на сотрудника правоохранительных органов к любым другим обвинениям, которые вам предъявят”.
Она пожала плечами. Это движение заставило ее поморщиться от боли. “Достаточно плохо”, - сказала она, пытаясь держать себя в руках. “В любом случае, мне, вероятно, нужно обратиться к врачу”.
“Что случилось?”
“Кажется, я сломал лодыжку, когда мы упали с лестницы”.
Салли посмотрел на крутую, узкую лестницу и присвистнул. “Я достаточно легко представляю, как это происходит. Что еще? Тебе что-нибудь нужно?”
Кэти сделала еще один глубокий вдох. “Мне бы не помешало съездить в больницу”, - полушутя сказала она.