Река Лизинг слегка поворачивает на северо-восток, прежде чем тихо впадает в широкую, стремительную дугу Огайо у подножия центра Цинциннати. Этот слабый поворот позволяет ему действовать незаметно, как незнакомцу, прячущемуся в подлеске. В тот теплый майский полдень молодой человек в одиночестве прогуливался под деревьями парка над Серпантинной стеной - волнистым бетонным общественным пространством, спускающимся к реке Огайо. Это была отчасти борьба с наводнениями, отчасти амфитеатр и произведение искусства. Пристань заполнялась парами и семьями, наблюдавшими за лодками, бороздящими сине-зеленую воду, и предававшимися воспоминаниям о зимних ледяных штормах. Горизонт, украшенный столетними башнями, мерцал после апрельских дождей. Скульптуры летающих свиней благожелательно взирали вниз со своих насестов на верхушках голубых колонн. В четверти мили к западу на стадионе "Грейт Американ Бэллпарк" шел матч "Красных", и когда со стадиона донеслись одобрительные возгласы, он на мгновение подумал, что они, возможно, адресованы ему.
Этот день был бы другим.
Джон шел со всей внутренней неловкостью двадцатилетнего. Его мать говорила ему, что он красив, но он ей не верил. Он был высоким, с высоким лбом, проницательными глазами и длинным носом. К тридцати годам он мог бы стать привлекательным. Но черты его лица не утратили подростковой пухлости, и он слишком хорошо это осознавал. Кроме того, у него были такие светлые волосы, что им недоставало привлекательности светлой гривы серфингиста; ему сказали, что в детстве они были цвета хлопка. Он был настолько чувствителен, что стригся очень коротко. В плохие дни он думал, что выглядит как урод. В те дни он терпеть не мог проходить мимо зеркал, ненавидел смотреть на себя. Слава богу, здесь зеркал нет. Он проверил свой мобильный телефон: четыре часа.
Он увидел Хизер вдалеке и помахал ей рукой. Она улыбнулась и направилась к нему. Ее длинные, волнистые каштановые волосы развевались на ветру, и она выглядела как самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. На ней были шорты цвета хаки и легкий топ бирюзового цвета, подчеркивающий маленькую соблазнительную грудь. Он не пялился на ее тело, а смотрел ей в глаза, многому научила его мать. Когда они подошли совсем близко, он импульсивно поцеловал ее и крепко прижал к себе. Он прекрасно осознавал чувства, исходящие из его паха. Она мягко прервала поцелуй и похлопала его по руке.
“Что мне с тобой делать?”
В ответе Джона они оба были где-то обнажены, как он фантазировал сотни раз с тех пор, как снова нашел ее. Он хотел ответить еще одним поцелуем. Но он промолчал, его голос застрял в голове. Ее комментарий был загадочным. Что он должен был сказать? Он пригласил ее сюда и теперь не имел ни малейшего представления о том, что делать. Он не знал, как взять инициативу в свои руки. Мысли о сегодняшней встрече с ней и о том, к чему это может привести, не давали ему спать всю ночь. Теперь он не мог произнести первое слово. Он отвернулся, глядя на лодки, мчащиеся вверх и вниз, уворачиваясь от длинной баржи, продвигающейся вверх по реке, двигатель буксира надрывался против течения.
“Я захватил с собой пикник!”
Впервые он увидел корзинку в ее руке. Она была дорогой на вид из темной лозы с кожаной отделкой и латунной фурнитурой. Они сели, пока он пытался обрести голос, который так легко обрел в ту первую ночь, когда они разговаривали. Он знал, что если заговорит в этот момент, то едва ли сможет произнести ее имя. Ему нравилось ее имя. Хизер. Такое женственное, в нем столько поэзии. Хизер было его любимым именем. Он это хорошо знал.
“Муравьи!” Она высыпала две дюжины маленьких черных существ из пакета на молнии. Он почти отпрянул, прежде чем понял, что они сделаны из пластика. Она разложила их на бетонной поверхности между ними, игриво положив одно ему на рубашку. Он притворился, что собирается его съесть, и она скорчила рожицу, ее глаза стали похожими на блюдца от притворного удивления. Это был прогресс, не так ли?
“Я видела твоего отца по телевизору”, - сказала она. “Он когда-нибудь рассказывал тебе о своей работе?”
“Он мой отчим”, - выдавил Джон.
Его отчим все еще был убежден, что он наркоман, и все это после одной ночи, произошедшей два года назад, когда Джон отсутствовал до трех часов ночи и вернулся домой, пахнущий травкой. Связался не с теми людьми, как выразилась его мать. Она отправила его к высокооплачиваемому консультанту в Монтгомери. Это был единственный раз, когда он курил травку. Но его отчим был крутой задницей, и Джон чувствовал себя навеки заклейменным. Наркоман. Травка. Наркоман. Два года, а в сознании его отчима ничего не изменилось. Позже его первая и единственная любовница сказала ему, как на нее произвело впечатление то, что у него были здравые суждения для человека его возраста, но что это значило?
“Итак, мистер Портленд, как вам понравился Северо-Запад?”
“Это было усилено. Мне действительно понравилось. Говорят, что здесь много дождей, но на самом деле дождей не так много. Это не то, что здесь, где вы не видите солнца по месяцу кряду. Здесь так много всего нужно сделать, например, все эти инди-кинотеатры и настоящая местная музыкальная сцена. У них есть скоростной трамвай и поезда ... ” Ему казалось, что он бежит дальше.
“Итак, ты возвращаешься в штат Портленд? Что твоя мама думает по этому поводу?”
“Она это ненавидит”.
“Она думает: "Почему мы потратили все эти деньги, отправив его на Саммит Кантри Дэй, а он еще не закончил Гарвард? ”
Ее смех был волшебным звуком, заставлявшим смеяться и его. Она, конечно, была права. Его мать была нетерпелива с ним и вообще не понимала приключения в Портленде. Он провел в колледже всего семестр и успевал не очень хорошо. Но, глядя на Хизер, а за ней на бескрайнее голубое небо Среднего Запада и электрическую зелень деревьев вдоль реки, было легко отбросить эти тревоги.
“Меня приняли в Йель, Принстон, Стэнфорд и, о, Северо-Западный университет”, - сказала Хизер, загибая тонкие пальцы. К этому времени они отдыхали на верхних ступеньках, наблюдая за людьми и рекой. Солнце придавало ее волосам насыщенный темно-медный оттенок.
Она сказала: “Итак, для меня это Йельский университет, и я начинаю осенью”.
“Очень хорошо”.
Но что-то дрогнуло внутри него. Он строил жизнь вокруг нее в своем мире фантазий. Она была на два года младше, но он был влюблен в нее, что привело его в элитную подготовительную школу, которую они оба посещали. Они оба пели в хоре. Он даже не думал, что она его заметила, пока не вернулся в Цинциннати, и однажды она окликнула его, когда он был в торговом центре Kenwood Towne Center. С тех пор они ходили в кино и на концерт. Он прислал ей розы от флориста Джонса. И она позволила ему поцеловать себя. Что-то в нем было традиционное и романтичное.
Она была умной, творческой и интересной. Она читала книги, как и он, и почему-то казалась другой: возможно, она была изгоем, как и он. Ее внешность не отличалась совершенством многих их одноклассников. У нее был широкий рот, а черты лица были красиво смещены от центра. Это несовершенство привлекало его. Теперь его мозг подсчитывал: возможно, он тоже мог бы поступить в Йель, или она осталась бы в Цинциннати, хотя он ненавидел Цинциннати и ненавидел жить за счет своей матери.
У него была богатая фантазия, свойственная молодым мужчинам. Он наблюдал за изгибом ее щек, но это не могло спасти его от растущей тоски. Он уже знал, что она хотела стать врачом. Ее заявление не должно быть сюрпризом. Теперь ... что ж, возможно, они могли бы провести лето вместе. Он торговался про себя, пытаясь подобрать слова.
“Хизер!”
Крик принадлежал девичьему голосу, доносившемуся с лодки, которая сделала резкий вираж, оставила за собой пенистый след и остановилась у подножия Извилистой Стены. На борту находились один молодой человек и две девочки-подростка.
Хизер встала и грациозно побежала по широким бетонным плитам, как будто их не существовало. Джон наслаждался видом ее стройных ног и бедер, когда она спускалась к набережной. Ее попка красиво подчеркивала шорты. Он видел, что другие мужчины тоже наблюдали за ней.
“Это Зак Миллер!”
Ее голос звучал по-другому. Он с тоской посмотрел на корзину для пикника, уставился на маленьких пластиковых муравьев, считая их, пока она не вернулась.
“Давай, Джон. Принеси корзину”.
Он даже не подумал скрыть разочарование на своем лице, когда увидел, что она подзывает его. Он собрал вещи, потратив время на то, чтобы положить каждого пластикового муравья в пакет на молнии, защелкнул засовы корзины для пикника и поднялся. Он подошел к ступенькам, двигаясь осторожно и спускаясь вниз, без присущей Хизер легкой ловкости. У него никогда не было хорошей координации.
Троица смеялась и вела непринужденную беседу с Хизер с новой изящной лодки. Она буксировала то, что на первый взгляд выглядело как сине-серая спасательная шлюпка с прикрепленным подвесным мотором. При ближайшем рассмотрении она оказалась прочной и, конечно же, дорогой. На боку была эмблема: “Zoom”. Джон был знаком с подобными лодками.
“Вы помните Джона”, - сказала она, и обе девушки рассеянно кивнули. Они обе были в бикини, хотя погода была немного прохладной для этого, их тела были молодыми и безупречными, у обеих были длинные гривы золотистых волос. Они были так похожи, что трудно было сказать, где заканчивалась одна и начиналась другая. Но они были обычными принцессами, без какой-либо особой привлекательности Хизер. Зак Миллер был за рулем, умело используя двигатели, чтобы удерживать лодки на месте, и он едва обратил внимание на Джона.
“Мы начинаем лизать”, - сказала одна из блондинок. “Время вечеринки! Запрыгивай, Хизер”.
Хизер оглянулась через плечо и улыбнулась Джону. “Давай, это будет весело”.
Едва он поднялся на борт, как Зак завел двигатели и развернулся, опрокинув Джона на сиденье. “Си Рэй 260”, - крикнул Зак, ни к кому конкретно не обращаясь.
“Разве это не самая эпичная лодка?” Сказала блондинка № 2. Все они были моложе, все одноклассники. Для Джона они были богатыми, заносчивыми и мелкими, несмотря на их звездные оценки SAT. Именно таких людей Джон ненавидел. Несмотря на то, что его мать стала состоятельной, работая в банке, Джон отождествлял себя с корнями своего отчима из рабочего класса. Он также знал, что большинство его одноклассников были выходцами из "олд моней Цинциннати", и обижался на него за то, что его мать начинала простым кассиром в Пятом третьем банке.
Лодка легко набирала скорость, пустой "Зум" игриво скользил позади, когда они проносились под большим арочным мостом, по которому проходила межштатная автомагистраль 471. Выкрашенный в желто-золотой цвет, он неудивительно получил прозвище Мост Биг Мак, хотя официально был возведен в честь Дэниела Картера Бирда, одного из основателей бойскаутов. Они двинулись на восток, вверх по течению широкого Огайо, где башни кондоминиума на стороне Цинциннати вырастали из покрытого буйной растительностью склона, ведущего к Ист-Уолнат-Хиллз. Встречный ветер растрепал волосы, которые он так тщательно расчесал. Пышная грива Хизер до плеч развевалась на ветру, как каштановый парус. Речные брызги делали воздух влажным и теплым.
Все девушки, конечно, выглядели великолепно. И Зак. Зак Миллер был мистером Совершенство, со сверхъестественно яркими голубыми глазами на классически красивом лице. Точеный подбородок, небольшая щетина, высокомерный наклон головы. Когда Джон видел Зака в последний раз, у него были густые темно-каштановые волосы. Но он был чемпионом по плаванию, и теперь его голова была полностью выбрита. Конечно, он выглядел круто. Помогло то, что его кожа была загорелой и безупречной. Отец Зака был высокопоставленным руководителем в Procter and Gamble.
Две блондинки смеялись, разговаривали и переписывались, и все это одновременно. Джон старался не показывать слишком явно, что выдерживает тяжелую езду. Он ненавидел находиться на реке, особенно на такой скорости. Глядя на экстравагантный белый кильватерный след позади них, его дурные предчувствия только усилились. Мимо проносились другие лодки, с которыми они могли столкнуться. Это случалось постоянно. Внутренний гироскоп его разума был настроен на катастрофу. Река могла достигать сорока футов в глубину и быть такой густой, что ты не мог видеть на два фута перед собой, если бы попытался плавать под водой, по реке, наполненной двухсотлетними стоками Промышленной революции и бог знает сколькими мертвыми телами. Мертвые тела времен гангстерской славы Ньюпорта, штат Кентукки, карпы и сомы, давно превратившиеся в скелеты, останки после вчерашнего происшествия выше по реке. Когда ранней весной река достигла стадии разлива, начались всевозможные беспорядки. Однажды он сидел в одном из плавучих ресторанов, когда река была высокой и быстрой, и, оглянувшись, увидел проплывавшую мимо мертвую свинью. Это была не летающая свинья. Время от времени один из ресторанов закрывался из-за сезона наводнений.
“Ты в порядке?” Хизер похлопала его по руке.
“Река делает меня суеверным”.
“О...”
У биологического отца Джона была парусная лодка в Бостоне, и он брал его с собой, когда приезжал сюда летом. Несколько лет назад этот человек решил, что хочет снова стать частью жизни Джона. Парусник и открытое море по-настоящему напугали Джона. И компания его сводных брата и сестры, какой бы она ни была, и веселой юной подружки его отца на тот момент - все они были похожи друг на друга, привлекательны и стройны - заставляли его чувствовать себя еще более отчужденным от мира. Его отец выглядел как мужчина, которым Зак станет в пятьдесят, вплоть до безупречных голубых глаз. Он презирал таких мужчин.
К этому времени появился Зак и отвез их обратно в центр города, затем они повернули на юг, к устью реки Лик. Когда лодка замедлила ход, страх в сердце Джона ослаб.
“Захватил с собой "Зодиак" на случай, если мы захватим еще что-нибудь для вечеринки”, - сказал Зак Хизер, указывая на небольшое судно, которое он буксировал. Настоящий отец Джона владел точно такой же лодкой и научил его управлять ею в Бостонской гавани. Джон знал, что этот человек сделал это, чтобы помочь ему преодолеть страх перед водой. Часть Джона задавалась вопросом, не сделал ли он это также из-за приступа жестокости. Но Джон овладел Зодиаком назло, даже если это не полностью излечило его от уверенных знаний о колдовстве реки. Ему даже начало нравиться это маленькое суденышко. Оно было похоже на те, которыми пользуются морские котики.
Зак сказал: “Должны ли мы отправиться в круиз за компанию или пойти подлизаться. У нас не четное количество парней и девушек ...”
“Пойдем”, - сказала Хизер. “Может быть, мы найдем больше людей, которых знаем”.
“Или заведи новых друзей. В реке Лизания происходит много лизаний”, - бросил Зак через плечо, и блондинки рассмеялись, как будто это была самая смешная вещь, которую они когда-либо слышали. Действительно, приток имел репутацию места летнего общения: мужчины на быстроходных лодках подбирали молодых женщин у Стены Серпантина и привозили их сюда для секса. Джон смотрел на Хизер и мог только мечтать. У него не было быстроходной лодки, и он не имел склонности быть таким человеком или даже не знал, как им стать. Это так легко давалось парням вроде Зака Миллера. Это было в их ДНК. Можно ли этому вообще научиться? Хизер отделилась от двух других девушек и села рядом с ним, пока они медленнее продвигались вверх по сужающейся реке.
“Лучше?”
“Я в порядке”. Он чувствовал что угодно, только не это.
“Мы повеселимся. Я приготовила много еды, которой хватит на всех. Приятно заводить новых друзей”.
Дамбы, защищавшие Ковингтон и Ньюпорт, поднялись. Лодка прошла под мостами, миновав несколько лодок и рыбаков. Города северного Кентукки лежали по обе стороны, центр Цинциннати - на севере, но у самой реки густые деревья, растущие до самого берега, закрывали все остальные виды. Это было похоже на пребывание в сельской местности. Каноэ и два каяка проплыли мимо, направляясь в другую сторону. Он заметил еще одну лодку, изящный катер с каютой, пришвартованный под железнодорожным мостом. Иллюминаторы в каюте были непрозрачными, и лодка едва уловила прохождение Морского луча Зака.
Они отправились вглубь штата Кентукки, когда солнце село, и другие лодочники нашли свои места ближе к городу. Они проехали под мостом, через который проходила кольцевая автодорога Цинциннати, прежде чем Зак заглушил двигатели и пришвартовался к старому, заброшенному причалу под густым навесом ветвей.
“Итак, Джон Бордерс”. Зак заговорил с ним впервые. И это было все, что он сказал, словно вынося приговор.
Зак повернулся к Хизер, и вскоре все они говорили о школе. Они могли переключаться с новейшего сленга на шутки и вести идеальную взрослую беседу. Осенью Зак поступил в Гарвард, на подготовительный медицинский факультет, но после месяца самостоятельной работы в Париже. Этим летом одна из блондинок проходила стажировку в офисе Джона Бонера. Она собиралась получить степень MBA после окончания бакалавриата в Брауне. Все, кроме Джона, были впечатлены.
Зак подключил iPod к нескольким колонкам, и они включили плейлист 1980-х годов. Это был такой Цинциннати, застывший во времени. Затем он открыл шкаф и достал бутылки с ликером и стаканы.
“Коктейли ”Ред Хук", кто-нибудь хочет?"
“Я, я”, - промурлыкала Хизер, и другие девочки засмеялись.
“Это так законно”, - сказала Челси, одна из блондинок. “У меня был первый раз на прошлой неделе. Вау”. Перспектива даже заставила ее прекратить переписку и убрать свой мобильный телефон.
Пока мужчины на работе пели, Зак умело смешивал напитки, которые выглядели как коричневый мартини и имели вкус виски. Хизер открыла корзинку для пикника и раздала еду, но Джон не чувствовал голода. Вскоре они выпили по второй порции, разговаривая о друзьях, которых он не знал, и планах на колледж, которые его не волновали. Все они недавно закончили учебу и все же казались такими сосредоточенными. Они были моложе, но он чувствовал себя не в своей лиге, чувствовал себя, к сожалению, так, словно вернулся в подготовительную школу.
Он никогда не вписывался в общество. Он не был католиком, спортсменом, гиком, академической звездой или тайным готом. После окончания университета он дрейфовал. Джон не знал, какого черта он хотел делать. Он знал только, что не хотел возвращаться в Цинциннати. Хизер могла бы это изменить, но сейчас она почти не была с ним. Это была динамика, которую он ощущал так много раз раньше. Он погрузился в мрачное молчание, нащупывая нож, который носил в кармане, и представляя, что это может сделать с красивым лицом Зака. Это была всего лишь мимолетная мысль. Его представления о том, как хорошо могла бы пройти эта ночь, быстро развеялись.
“И охотник”. Зак раздал всем пакет с таблетками. Все приняли по одной, кроме Джона.
“Немного экстази тебе не повредит, Бордерс, если только ты не подсаживаешься на наркотики для своего старика”.
“Послушай, я не люблю экстази. Вот и все”. Джону даже не особенно нравились крепкие напитки, и он чувствовал "Ред Хукс".
Хизер проглотила одну из таблеток и осушила свой стакан, издав боевой клич.
Джон никогда не пробовал экстази, никогда не занимался сексом, который был популярен в школе, особенно среди богатых католических учеников. Его никогда не приглашали. Он даже этого не хотел. Он хотел Хизер. Но его разум на мгновение сменился оптимизмом. Может быть, ночь все-таки чем-нибудь обернется. Он достал пакет и принял две таблетки. Челси и Дженнифер захихикали.
Зак улыбнулся. “Теперь, если кто-нибудь хочет воспользоваться маленькой лодкой там, сзади, для уединения ...”
Река ритмично раскачивала лодку, и от листвы на берегу исходил сладкий запах. Может быть, лодка утонет, и он сможет спасти Хизер, быть героем, и она влюбится в него. Другая блондинка, Дженнифер, рассказывала историю о корабле-призраке с реки Лизинг ... колесном катере девятнадцатого века, в результате взрыва котла которого погибли все на борту, но в течение многих лет люди видели этот корабль по ночам, бесшумно проплывающий вниз по реке.
Джон не почувствовал никакого эффекта от таблеток. Но он начал говорить.
“Видишь вон там, на западе, за деревьями? Это старый склад L & N Railroad. Он был огромным. Сейчас он в основном заброшен, но через него проходит магистраль CSX между Цинциннати и Корбином ”. Он был таким. Он знал странные вещи, но почему-то они не представляли особого интереса для кого-либо.
“Мы должны подняться туда и посмотреть на это”, - сказала Дженнифер. На ней были только шлепанцы.
Он не сводил глаз с Хизер. “Возможно, ты этого не захочешь. Есть история, где иногда люди видят человека, стоящего на путях и машущего красным фонарем. Как предупреждение. Говорят, что он одет в железнодорожную одежду тридцатых годов прошлого века. Никто не знает, кто он. Но он машет красным фонарем над путями на старой станции Декурси, и когда он это делает, железная дорога на некоторое время закрывается. Старожилы говорят, что красный фонарь означает, что произойдет крушение. Поэтому они останавливают поезда ”. Он сделал паузу и увидел, что они обращают на него внимание. “Итак, слушайте…Поездов нет. Это означает, что мужчину, должно быть, видели сегодня вечером. Он прямо на том берегу реки, за деревьями. ”
“Это отличная история”, - сказала Хизер.
“Поезда - это вчерашний день”, - сказал Зак.
Желудок Джона почувствовал выпитое. Ему следовало что-нибудь съесть. Он отставил стакан в сторону и задумался, как привлечь внимание Хизер. Он думал о том, чтобы уговорить ее пойти в "Зодиак", и они могли бы уехать вместе, подальше от этих зануд. Список воспроизведения времен Рейгана продолжался. Хьюи Льюис и Новости уступили место путешествию. Я хочу знать, что такое любовь. Джон всегда считал эту песню сентиментальной. Теперь это наполнило его сердце, и он подумал: да, Хизер, я действительно хочу знать . Он попытался поймать ее взгляд.
Воскресенье
Глава вторая
Стон разбудил его, и на секунду он подумал о таинственном человеке с фонарем, о корабле-призраке. Но это был не тот стон.
Джон не знал, сколько прошло времени. Небо над навесом деревьев было чернильного цвета, усыпанного звездами. Дженнифер и Челси исчезли. В нескольких футах от себя он увидел Хизер, обнимающую Зака. Он сидел в своем капитанском кресле, а она была у него на коленях. Кресло было повернуто лицом к корме, где на скамейке растянулся Джон.
“Ты был так занят с Дженнифер и Челси, что я не думала, что я тебе интересна”, - сказала Хизер.
“Оставляю лучшее напоследок”, - сказал Зак.
Они страстно целовались, и его рука была у нее в шортах. Она снова застонала.
Джона затошнило, но не от алкоголя. Тем не менее, он сидел там и притворялся спящим, наблюдая за происходящим. Зак снял с нее легкий топ и умело расстегнул лифчик. Ее кожа сияла в свете звезд, когда она сидела у него на коленях, отвернувшись от Джона. Через несколько минут она опустилась на колени и расстегнула его молнию.
“Боже мой, боже мой, что это?”
Это был женский голос, хриплый, чужой.
“Тебе нравится, детка?” - спросил Зак.
Она рассмеялась. “Что мне с этим делать?”
Когда она повернула голову, Джон ошеломленно уставился на пенис Зака.
“Позволь мне помочь”. Зак наклонился, чтобы расстегнуть его. Хизер наклонилась вперед, и ее волосы скрыли то, что произошло дальше. Но было ясно, что происходит. Ее голова качалась вверх-вниз. Лодка слегка покачивалась, и Джон хотел убить их обоих. Он хотел покончить с собой. Это чувство только усилилось, когда он увидел, как Хизер сбросила шорты и черные трусики, забралась верхом на капитанское кресло и протянула руку, чтобы засунуть пенис мистера Совершенства в себя.
“Трахни меня!” - прошептала она.
Джон почувствовал, как его лицо заливает румянец.
Они прижались друг к другу. Хизер рассмеялась и выгнула спину.
Казалось, это длилось годами. Он наблюдал за всем этим, сверление предательства сверлило его изнутри, но также ... возбуждало. Возможно, он был подглядывающим. Чудак.
Они двигались со все большей настойчивостью, пока оба громко не застонали.
Голос Хизер расколол ночь. “О! Ты заставляешь меня кончать”.
Джон закрыл глаза и попытался ни о чем не думать. Через некоторое время мощные двигатели лодки заработали и заглохли на холостом ходу.
“Эй, Бордерс, хорошо вздремнул?”
Зак ухмылялся ему, его щетина уже не была такой идеальной, он был наполовину одет, наполовину снят. Хизер повисла на Заке, выглядя как новый шарф Burberry на шее бездомного. Она не смотрела на Джона.
“Это было то, что было”. Джон выпрямился на скамейке.
Две другие девушки появились из передней части лодки, перед открытой каютой, в которой было два сиденья, где можно было вытянуться.
“Вам, девочки, было еще веселее?” Спросил Зак. Он прошел на корму, перегнулся через Джона и закрепил веревку, удерживающую "Зодиак". “Мне нравится эта лодка”, - сказал он.
“Я тоже”. Джон пристально посмотрел на него.
Они вернулись обратно в город, на этот раз двигаясь медленнее, маленький ялик был едва заметен позади них. Река теперь была пустынна, вода почти ровная, если не считать их нежеланного следа. Он посмотрел на свой мобильный телефон: почти четыре утра.
“Зацени”, - сказал Зак. “Мы не последние на закрытии”.
Две другие девушки обменивались смущенными взглядами, бросая на Джона неприязненные взгляды. Они порылись в своих сумках и натянули более объемные топы и джинсы.
Зак указал на катер-каюту, все еще привязанный к железнодорожному мосту. При ближайшем рассмотрении это была более старая лодка.
“Rinker Fiesta 330”, - сказал Зак. “Давай немного повеселимся. Держу пари, там кто-то трахается. Возможно, один из наших папаш жульничает ...”
“Не надо”, - сказал Джон.
“Мы бы не хотели, чтобы секс происходил на общественном водном пути”, - величественно сказал Зак.
Хизер рассмеялась. Она сказала: “Сделай это”.
Он направил прожектор и направил его мощный луч в кабину. Все, о чем мог думать Джон, - это воспоминание о том, как спина и таз Хизер двигались рядом с Заком, как ее голова поднималась и опускалась у него на коленях, как будто она не могла насытиться, останавливаясь только для того, чтобы перекинуть волосы через плечо. И вид члена Зака, торчащего из штанов…