“Черт возьми”. И на самом деле день начался не так уж плохо. Погода была дерьмовая, но, по крайней мере, это была пятница.
Стивен Джон “Профессор” Смит был ростом шесть футов один дюйм, со светлыми волосами песочного цвета и худым, жилистым телосложением. Большинство людей, которые не видели его в бою, и очень немногие из живущих видели, считали его почти полностью расслабленным. Что, в общем, так и было. Это было на заднем плане. После того, как вас бросили в сортире, мало найдется вещей, не имеющих равной сложности, из-за которых стоило расстраиваться. Возможно, до сих пор.
Он просмотрел сообщение от своего брата и задумался, не так ли чувствовали себя участники утренних прогулок 11 сентября. Он знал базовый код. Увы, Вавилон - это книга о ядерной войне 1950-х годов и выживших после нее. Роман Пэта Фрэнка по-прежнему остается одним из лучших взглядов на постапокалиптическую жизнь, когда-либо написанных. И они с Томом согласились, что это лучший выбор для кода, обозначающего реальную, без всякого дерьма, общую чрезвычайную ситуацию. Не “У меня рак”, а “хватай пакет для выведения жуков и активируй свой план по зомбированию”. Вот почему он задавался вопросом, было ли это то же самое чувство, которое испытывали те утренние жители Нью-Йорка, глядя на огненный поток со стороны Башен-близнецов. Неверие, печаль, даже гнев. Во рту у него пересохло, ладони стали липкими, сфинктер работал так, что одновременно пытался выдавить нейтроний и выпустить его по всему сиденью. Он почувствовал, как все циклы горя проходят через него одним коротким и неприятным взрывом. Том был не из тех, кто шутит о конце света. Что-то ударило по тому или иному месту.
Несмотря на то, что он знал, что все пошло наперекосяк, он нажал кнопку ответить.
Проблема заключалась в остальных кодах. Стейси и Том были крипто-гиками. Конечно, назвать Тома гиком было натяжкой. Почти двухметровый мужчина ростом и бывший австралийский спецназовец SAS, “Генеральный менеджер по безопасности и реагированию на чрезвычайные ситуации” в Bank of the Americas, возможно, разбирается в криптографии и время от времени устраивает альтернативные ночные клубы. "Гик" все еще был натяжкой.
Однако склонность Тома к программированию была частью этой вызывающей стороны. Хотя игры в детстве были занозой в заднице, Стив признал их необходимость в данном случае. Том получил в свое распоряжение информацию, которая до сих пор тщательно хранилась. Его текст был нарушением не только его трудовых договоров, но, вероятно, и федерального закона. Он не собирался посылать сообщение “ПРИБЛИЖАЮЩИЙСЯ астероид” по открытой сети.
Стейси понял бы, что означает код, за секунду. Несмотря на свое прозвище “Профессор”, Стива не смущало, что и его жена, и его брат были умнее его. Он был спокойным и предпочитал находиться в окружении людей, которые были умнее, эффективнее и опаснее. Это значительно упростило его жизнь.
Он посмотрел на класс, полный подростков, работавших над тестом по истории в пятницу днем. Византийские императоры были, пожалуй, последней из его проблем на данный момент. Он все еще не был уверен насчет кодов, но знал, что большинство из них он больше никогда не увидит. Живые или мертвые, его жизнь и их жизни вот-вот изменятся.
Он собирался пропустить некоторых из них, но протоколы были ясны. На самом деле это было почти то же самое, что быть шпионом. Если тебя сожгли, ты не колебался. Когда наступал конец света, ты не беспокоился ни о чем, кроме самых элементарных проблем. В частности, о Стейси, Софии и Фейт. В произвольном порядке, который, как он отчаянно надеялся, что бы это ни было, может быть проверен. Ладно, даже Стейси согласилась бы, что София и Фейт первые. Просто в произвольном порядке.
Поэтому он спокойно наклонился, поднял свой рюкзак и встал, чтобы уйти.
“Мистер Смит?” Спросил Чед Уокер, вопросительно глядя на него.
“Просто погулял немного”, - сказал Стив. Чед был одним из хороших ребят. Большинство детей были хороши с точки зрения ценностей добра. Во всяком случае, настолько хороши, насколько это возможно для американских детей. Избалованные, да, но в целом умные. Большинство из них не прилагали усилий, а родители в основном были занозой в заднице. Но это была хорошая работа. Прошедшее время.
Он шел по почти безмолвным коридорам в некотором оцепенении. На каком-то уровне это было бессмысленно. Никто не уходил с работы, которую делал десять лет, без гаечного ключа и на основании двух текстовых сообщений. Но это было то, что ты делал, если был готов. Ты просто ушел.
Он остановился у школьного кабинета и попытался принять выражение, подходящее для обезумевшего мужа.
“Дженис”, - сказал он, входя в офис и вытирая глаза. “Стейси попала в аварию на заводе. Они забирают ее в офис. Мне нужно забрать Софию с урока.”
“Неясно”, - сказал Стив. “Я позвоню вам из больницы. Просто, пожалуйста, позвоните, чтобы ее привезли сюда, пока я разговариваю с мистером Навасом”.
“Хорошо...” Сказала Дженис, возясь с интеркомом.
Эта женщина действительно была той, кого Стив с нетерпением хотел оставить позади.
Он постучал в дверь директора и открыл ее, не дожидаясь ответа.
“Стив?” - переспросил мистер Навас, насмешливо приподняв бровь. Альваро Навас был неплохим помощником директора, учитывая все обстоятельства. Еще один человек среди многих, которого, как полагал Стив, он больше никогда не увидит. Однако это сработало.
“Стейси отвезли в больницу”, - сказал он несколько дрожащим голосом. “Пострадал на работе. They...it звучит довольно серьезно. Это прозвучало как "мы уверены, что все будет хорошо" из отдела кадров, что означает, что это не так. Я забираю Софию, чтобы она поехала со мной в больницу, и я был бы признателен, если бы ты позвонила в Энглтон Миддл и попросила их привезти Фейт, чтобы я мог забрать ее по дороге. ”
“Конечно, Стив”, - сказал Альваро. “Мы сделаем все, что в наших силах”.
“Я позвоню тебе, как только узнаю, что происходит”, - сказал Стив. “Я думаю, Дженис воспитывает Софию”.
“Так ты понятия не имеешь, что произошло?” Спросил Навас.
“Они бы не сказали”, - сказал Стив, беспомощно пожимая плечами. “Я... мне нужно пойти проверить, как София ...”
“Конечно, конечно, Стив”, - сказал Навас, вставая со стула. “Все, что тебе нужно…Если тебе нужно немного времени”.
“К счастью, сегодня выходные”, - сказал Стив. “Я узнаю больше, когда доберусь до больницы”.
“В какой больнице?” Спросил Навас.
“На данный момент даже не уверен в этом”, - сказал Стив. “Мерси, я полагаю. Это ближе всего. Я должен перезвонить по этому поводу ... Просто…Я с этим разобрался. Я расскажу тебе о том, что происходит. ”
“Позвони мне домой, если это будет после работы”, - сказал мистер Навас, похлопывая его по спине.
“Папа?” Спросила София, широко раскрыв глаза. Пятнадцатилетняя девочка унаследовала внешность своего отца и рост матери. Это было неплохое сочетание. С песочно-белыми волосами и ростом пять футов пять дюймов, она, казалось, перестала взрослеть. “Как дела?” За спиной у нее был рюкзак. Если у нее что-то и осталось в шкафчике, то это должно было остаться там.
“Твоя мама...” Сказал Стив, затем сделал паузу. “Мы поговорим об этом в машине”.
“Что случилось с мамой?” Спросила София.
“Мы поговорим в машине”, - сказал Стив, беря ее за руку. “Она получила травму на заводе. Мистер Навас, не могли бы вы позвонить в среднюю школу?”
“Конечно”, - сказал мистер Навас. “И позвони мне”.
“Я так и сделаю”, - сказал Стив. “О, выпускной лист?”
“О ...!” Сказала Дженис, роясь в бумагах, сваленных стопкой на ее столе.
“У меня все есть”, - сказал мистер Навас, стараясь не вздыхать. Он вытащил бланк из-под стопки бумаг и быстро нацарапал все необходимое. “Вот”.
“Спасибо, сэр”, - сказал Стив. “Удачи”.
“Спасибо”, - сказал мистер Навас, слегка нахмурившись. “Думаю, мне следует пожелать вам этого”.
“Да, да”, - сказал Стив, жестом приглашая Софию пройти вперед к двери.
“Папа...?” Сказала София.
“В машине”, - сказал Стив, когда они выходили из здания. Шел мелкий, противный дождь, холодный для поздней весны даже в Вирджинии. Что как раз соответствовало его настроению.
Большую часть пути его машина проехала через учительскую парковку, поэтому он продолжил:
“Не останавливайся, когда я говорю это. Это не твоя мать. Код Апокалипсиса от твоего дяди Тома”.
“Что?” Спросила София, останавливаясь и начиная поворачиваться.
“Я сказал, продолжай идти”, - сказал Стив, хватая ее за руку. “Именно поэтому ты поведешь машину. Мне нужны свободными обе руки”.
“Ты вытащил меня из теста за какого-то кода от дяди Тома?” Сердито сказала София. “А как насчет танцев сегодня вечером?”
“К восьми вечера мы будем в режиме полной ликвидации ошибок”, - сказал Стив. “Это не учения, Соф. Мне все еще нужно проверить коды, но это код апокалипсиса. Как в ‘конце света’.”
“Что закончится?” Спросила София, обводя рукой окрестности. Похоже, никаких серьезных проблем не возникло. Машины продолжали проезжать мимо школы. Никто из них, казалось, не спешил больше, чем когда-либо. “Пропустить танцы - это будет концом света!”
“Не время для драм, мисс”, - сказал Стив, садясь на пассажирское сиденье. “Веди”.
“Ооокей”, - нервно сказал пятнадцатилетний подросток. “Ты хочешь, чтобы я поехал в апокалипсис”.
“Апокалипсис еще не наступил”, - сказал Стив, снова доставая свой телефон. “А теперь помолчи. Отправляйся в школу Фейт”.
“Папа, это безумие!” Сказала София, заводя машину.
“Просто веди машину”, - сказал Стив. “Никакой музыки и никаких разговоров. Алло? Это Стив Смит, муж Стейси Смит. Наша дочь…София...” Он позволил себе немного сдержанности в голосе. “Ее сбила машина на школьной парковке. Мне действительно нужно немедленно поговорить со Стейси…Да, я понимаю ...”
“Меня сбила машина?” Прошептала София.
Стив сердито махнул на нее рукой, затем кивнул.
“Стейси! Увы, увы, увы…София ... была ... сбита ... car...in на парковке”, - сказал он механически. “Я забираю Фейт прямо сейчас. ДА. Я встречу тебя дома, потом мы поедем в больницу. У тебя снова есть твой телефон? Я отправляю тебе сообщение… Хорошо. Позвони мне, когда будешь в пути. ” Он повесил трубку, затем открыл файл.
“О чем был голос робота?” Спросила София, осторожно вписываясь в поток машин.
“Ложная информация против истинной”, - сказал Стив. “Я имею в виду, что тебя действительно могла сбить машина. Код "увы" сказал ей, что это реальная мировая чрезвычайная ситуация, но не та, о которой я сообщал ”.
“Знаешь, мама будет очень зла”, - сказала София.
“Частью нашей сделки было то, что если что-то попадет в мусорную корзину, она отправится вместе с этим”, - сказал Стив, просматривая файл. “О... Черт возьми”.
“Что?” Спросила София.
“Просто сосредоточься на том, чтобы доставить нас в среднюю школу целыми”, - сказал Стив, сверяясь со своим смартфоном. Он открыл приложение и ввел определенные параметры. После третьего нажатия он нашел то, что искал, и набрал номер телефона. “Алло? Меня зовут Джейсон Рэнсфелд из корпорации "Аврелиус". Нам нужно арендовать лодку, соответствующую параметрам той, что у вас есть на продажу. Есть ли какой-нибудь способ получить ее в аренду на две недели? Нет? Мы бы подумали о покупке, если бы могли обсудить цену. И мне нужно было бы это просмотреть…Подойдет ли вам субботний день? Это неожиданный удар для крупного клиента… Конечно, три варианта подошли бы идеально… Спасибо, встретимся там ... ”
“Парусник?” Сказала София. “Это полная готовность к биологической чрезвычайной ситуации!”
“Наконец-то я добрался до таблицы кодов”, - сказал Стив. “Биологический, вирусный, латентный, широко распространенный, ранее не обнаруженный, в настоящее время вакцины нет, параметр враждебной активности”.
“У меня есть все это, кроме скрытых и враждебных ... Подожди! Зомби? ”
“Что-то похожее”, - сказал Стив, когда они подъехали к средней школе, к счастью, расположенной неподалеку. “Сотовый телефон”.
“Папа!”
“Сотовый”, - сказал Стив, доставая из сумки одноразовый телефон. “Это твой новый. Только те номера, которые есть в списке контактов”.
“У меня есть друзья, которые...”
“Нет!” Сказал Стив. “Ты знаешь почему. Я ушел от нескольких людей, которые мне нравятся, чтобы сохранить прикрытие твоего дяди. Если это всплывет ...”
“Дядя Том теряет свою должность”, - сказала София, вытаскивая свой телефон и передавая его. “ И любую поддержку, которую он может нам оказать. Но Брэд Тернер...
“Ему придется рискнуть”, - сказал Стив, забирая телефон, затем убирая его в карман. “Ты получишь это, когда я вернусь”.
“Спасибо за доверие, папа”, - сказала София, скрестив руки на груди.
“Я собираюсь доверить тебе сохранить нам всем жизнь”, - сказал Стив, затем передал телефон. “Думаю, это начнется прямо сейчас. Докажи, что ты этого заслуживаешь, не используя его”.
“Хорошо”, - сказала София.
“Чрезвычайные условия”, - сказал Стив.
“Да, сэр”, - сказала София, затем пожала плечами. “Я поверю зомби, когда увижу одного”.
“Несмотря на то, что я только что сжег свою работу и работу твоей матери, будем надеяться, что это ложная тревога”, - сказал Стив, выбираясь из грузовика.
* * *
“Что случилось с мамой?” Фейт выпалила в ту минуту, когда он вошел в школьный кабинет.
“Все еще не уверен”, - сказал Стив. “Могу я получить справку об освобождении?”
“Что значит, что ты не знаешь?” Фейт практически кричала. Тринадцатилетняя девочка унаследовала рост своего отца и внешность матери, что, честно говоря, было немного непросто для ее старшей сестры, которую она уже превзошла. Еще одним наследием был темперамент ее матери, но в два раза более страстный. Для парня чаще использовался бы термин “агрессивный”. У нее также было что-то вроде мужской плотности мышц и болеутоляющего свойства, которые оценила бы Дельта. Она играла в футбол только потому, что там не было команды по регби. Во время редких поездок навестить своих австралийских бабушку и дедушку она с восторгом смотрела австралийский футбол по правилам. Хотя она так же страстно ненавидела “Правило номер один”: никакого оружия.
“В отделе кадров Kintronics сказали бы только, что она была "травмирована", - сказал Стив, беря бланк для освобождения и расписываясь за свою дочь. “С другой стороны, человек, с которым я разговаривал, был изрядно потрясен. Так что это серьезно.”
“Ну, тогда давай покатим!” Сказала Фейт, хватая свою сумку и выбегая за дверь.
“До свидания”, - сказал Стив, помахав рукой и выходя за дверь.
* * *
“Код апокалипсиса от дяди Тома”, - сказала София, как только Фейт оказалась в машине. “Это не учения. Папа уже договорился об угоне лодки”.
“Так... Подожди...” - сказала Фейт. “Мама не...”
“Она на пути домой”, - Стив жестом приглашает Софию сесть на пассажирское сиденье и забирается в грузовик. “Мы находимся в режиме поиска неисправностей. И если нам хоть немного повезет, нам не придется его красть.”
- Но как же... ” начала спрашивать Фейт.
“Телефон”, - сказала София, протягивая ей одноразовый телефон. “Твой”.
“Ты серьезно ?”
“Зомби”, - сказала София.
“Ни за что!” Сказала Фейт. “У нас не будет ЗА! Где разбитые машины? Кричащие люди? Никто не восстанет из могилы! Ложная тревога!”
“Я получил подтверждение от дяди Тома”, - сказал Стив, выезжая со стоянки. Родители уже выстраивались в очередь, чтобы забрать свои драгоценные снежинки. “Вирусные, а не мистические. Действия, похожие на зомби. Ранее не обнаруживалось. Извлеките батарейки. ”
“С моим уже покончено”, - сказала София, вытаскивая Фейт. “Хорошо, теперь все готово”.
“Код указывает на то, что вирус уже распространился”, - сказал Стив.
“Значит, у нас это уже могло быть?” Спросила София. “Это ... нехорошо”.
“Это все, что у нас сейчас есть”, - сказал Стив. “Остальное мы получим по ходу дела”.
“Лучше, чтобы это было по-настоящему, или я отрекаюсь от этой дурацкой семьи”, - сказала Фейт, откидываясь назад, скрестив руки на груди и опустив голову.
“Пристегни ремень безопасности”, - сказал Стив. “Безопасность просто стала намного важнее”.
“Если бы у меня был твой телефон, я могла бы проверить показания”, - заметила София.
Стив на мгновение задумался над этим. В первоначальные планы не входили ни дочери, способные собирать информацию, ни смартфоны. Первым требованием было собрать клан. Вторым - уйти от сети. Уход за пределы сети не был строго необходим, но это уменьшало отвлекающие факторы. И у Тома был номер для резервного копирования, так же как у Стива был номер Тома. Третьим было собрать материал. Затем свалить. В последнюю очередь обратите внимание на индикаторы. Среди прочего, индикаторы были способом отслеживания информационной безопасности.