Уинслоу Дон : другие произведения.

Зима машины Фрэнки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дон Уинслоу
  
  
  Зима машины Фрэнки
  
  
  1
  
  
  Быть мной - это большая работа.
  
  Вот о чем думает Фрэнк Макианно, когда будильник звонит в 3:45 утра. Он скатывается прямо со стеллажа и чувствует ногами холодный деревянный пол.
  
  Он прав.
  
  Быть им - большая работа.
  
  Фрэнк ступает по деревянному полу, который он лично отшлифовал и покрыл лаком, и идет в душ. Душ занимает у него всего минуту, и это одна из причин, по которой он коротко стрижет свои серебристые волосы.
  
  “Чтобы постирать ее, не требуется много времени”, - вот что он говорит Донне, когда она жалуется на это.
  
  Ему требуется тридцать секунд, чтобы вытереться; затем он оборачивает полотенце вокруг талии - которого в последнее время стало немного больше, чем ему хотелось бы, - бреется и чистит зубы. Его путь на кухню лежит через гостиную, где он берет пульт дистанционного управления, нажимает кнопку, и из динамиков начинает греметь "Богема". Одна из приятных вещей в одинокой жизни - возможно, единственная хорошая вещь в одинокой жизни, думает Фрэнк, - это то, что ты можешь играть оперу в 4: 00 утра и никому не мешать. Дом прочный, с толстыми стенами, как в старые добрые времена, так что утренние арии Фрэнка тоже не беспокоят соседей.
  
  У Фрэнка есть пара абонементов в оперу Сан-Диего, и Донна достаточно любезна, чтобы притвориться, что ей действительно нравится ходить с ним. Она даже притворилась, что не заметила, когда он плакал в конце "Богемы", когда умерла Мими.
  
  Теперь, когда он идет на кухню, он поет вместе с Викторией де лос-Анджелес:
  
  “…ma quando vien lo sgelo, il primo sole e mio il primo bacio dell’aprile e mio! il primo sole e mio!…”
  
  Фрэнк любит свою кухню.
  
  Он сам выложил классическую черно-белую плитку для пола и установил прилавки и шкафы с помощью приятеля-плотника. Он нашел старую разделочную доску в антикварном магазине в Маленькой Италии. Когда он ее купил, она была в плохом состоянии - высохшая и начинающая трескаться, - и ему потребовались месяцы натирания маслом, чтобы привести ее в идеальное состояние. Но он любит ее за недостатки, за старые сколы и шрамы - “почетные знаки”, как он их называет, за долгие годы верной службы.
  
  “Видишь, люди пользовались этой штукой”, - сказал он Донне, когда она спросила, почему он просто не купил новую, которую легко мог себе позволить. “Если подойти поближе, то можно даже почувствовать запах того места, где раньше резали чеснок”.
  
  “Итальянские мужчины и их матери”, - сказала Донна.
  
  “Моя мать была хорошим поваром, ” ответил Фрэнк, “ но по-настоящему готовить умел мой старик. Он научил меня”.
  
  И научила его хорошему, подумала Донна в то время. Что бы вы еще ни думали о Фрэнке Макианно - таким, каким он может быть настоящей занозой в заднице, - этот человек умеет готовить. Мужчина тоже знает, как обращаться с женщиной. И, возможно, эти два качества не являются несвязанными. На самом деле, именно Фрэнк подал ей эту идею.
  
  “Заниматься любовью - все равно что готовить хороший соус”, - сказал он ей однажды ночью в постели во время ”послесвечения".
  
  “Фрэнк, увольняйся, пока ты впереди”, - сказала она ему.
  
  Он этого не сделал. “Вы должны не торопиться, использовать нужное количество нужных специй, смаковать каждую из них, затем медленно увеличивать огонь, пока она не начнет пузыриться”.
  
  Уникальное очарование Фрэнка Макианно, думала она, лежа рядом с ним, в том, что он только что сравнил твое тело с телом аБологнезе, и ты не вышвыриваешь его задницу из постели. Может быть, дело в том, что он действительно так сильно заботится о ней. Она сидела в машине, пока он ездил туда-сюда по городу, заходя в пять разных магазинов за пятью разными ингредиентами для одного блюда. (“У Кристафаро сосиски получаются лучше, Донна”) Он привносит такое же внимание к деталям в спальню, и мужчина может приготовить, скажем так, соусную пену.
  
  Этим утром, как и каждое утро, он достает сырые кофейные зерна Kona из вакуумной банки и насыпает их ложками в маленькую обжарочную машину, которую купил по одному из каталогов от шеф-повара, которые всегда получает по почте.
  
  Донна несет ему бесконечную чушь по поводу кофейных зерен.
  
  “Купи автоматическую кофеварку с одним из этих таймеров”, - сказала она. “Тогда все будет готово, когда ты выйдешь из душа. Ты даже сможешь поспать несколькими минутами позже”.
  
  “Но это было бы не так хорошо”.
  
  “Быть тобой - большая работа”, - сказала Донна.
  
  Что я могу сказать? Фрэнк задумался. Itis.
  
  “Ты слышала о словосочетании ‘качество жизни’?” спросил он ее.
  
  “У меня есть”, - сказала Донна. “Обычно это относится к неизлечимо больным, независимо от того, отключат они его или нет”.
  
  “Это проблема качества жизни”, - ответил Фрэнк.
  
  Так и есть, думает он этим утром, наслаждаясь запахом обжаривающихся кофейных зерен и ставя воду кипятиться. Качество жизни заключается в мелочах - делать их хорошо, делать их правильно. Он берет маленькую сковородку с подставки, которая висит над разделочным блоком, и ставит ее на плиту. Он кладет в нее тонкий ломтик сливочного масла, и когда масло только начинает пузыриться, он разбивает на сковороде яйцо, а пока оно жарится, разрезает пополам луковый рогалик. Затем он осторожно вытаскивает яйцо пластиковой лопаточкой (только пластиковая может поцарапать поверхность с антипригарным покрытием, чего Донна, похоже, не помнит, и именно поэтому ей запрещено готовить во Frank'scucina), кладет его на один из ломтиков, накрывает другим и заворачивает сэндвич с яйцом в льняную салфетку, чтобы сохранить его теплым.
  
  Донна, конечно, огорчает его по поводу ежедневного яйца.
  
  “Это яйцо, - говорит он ей, - а не ручная граната”.
  
  “Тебе шестьдесят два года, Фрэнк”, - говорит она ему. “Ты должен следить за своим уровнем холестерина”.
  
  “Нет, они обнаружили, что насчет яиц это неправда”, - говорит он. “У них плохой рэп”.
  
  Его дочь Джилл тоже беспокоит его по этому поводу. Она только что закончила университет Калифорнии, так что, конечно, она все знает. Он говорит ей обратное. “Ты готов”, - говорит он. “Когда согреешься, можешь рассказать мне о яйцах”.
  
  Америка, думает Фрэнк, - мы единственная страна в мире, которая боится нашей еды.
  
  К тому времени, когда смертельный сэндвич с яйцом будет готов, кофейные зерна обжарятся. Он засыпает их в кофемолку ровно на десять секунд, затем насыпает молотый кофе во френч-пресс, заливает кипятком и дает настояться в течение рекомендованных четырех минут.
  
  Минуты не потрачены впустую.
  
  Фрэнк использует их, чтобы одеться.
  
  “Как цивилизованный человек может одеться за четыре минуты, выше моего понимания”, - заметила Донна.
  
  Это просто, думает Фрэнк, особенно когда ты раскладываешь свою одежду накануне вечером и идешь в магазин наживок. Итак, этим утром он надевает чистое нижнее белье, толстые шерстяные носки, фланелевую рубашку, старые джинсы, затем садится на кровать и надевает рабочие ботинки.
  
  Когда он возвращается на кухню, кофе готов. Он наливает его в металлическую кофейную чашку и делает первый глоток.
  
  Фрэнк любит этот первый вкус кофе. Особенно когда он свежеобжаренный, свежемолотый и только что приготовленный.
  
  Качество жизни.
  
  Мелочи, по его мнению, имеют значение.
  
  Он закрывает go cup крышкой и ставит ее на стойку, одновременно снимает с крючка на стене свою старую толстовку с капюшоном и надевает ее, нахлобучивает на голову черную шерстяную шапочку и берет ключи от машины и бумажник из отведенного им места.
  
  Затем он берет вчерашний выпуск "Юнион Трибюн", из которого он сохранил кроссворд. Он делает это поздним утром, когда торговля наживкой идет медленно.
  
  Он снова ставит чашку с кофе, берет сэндвич с яйцом, выключает стереосистему и готов идти.
  
  В Сан-Диего зима, а на улице холодно.
  
  Ладно, относительно холодно.
  
  Это не Висконсин и не Северная Дакота - здесь не тот мучительный холод, когда двигатель не заводится, а лицо кажется таким, что вот-вот треснет и отвалится, но в любом месте Северного полушария в 4:10 утра января по крайней мере прохладно. Особенно, думает Фрэнк, садясь в свой пикап Toyota, когда тебе за шестьдесят и требуется некоторое время, чтобы твоя кровь согрелась утром.
  
  Но Фрэнк любит ранние часы. Это его любимое время суток.
  
  Это его тихое время, единственная часть его напряженного дня, которая по-настоящему спокойна, и он любит наблюдать, как солнце встает над холмами к востоку от города, и видеть, как небо над океаном становится розовым, а вода из черной становится серой.
  
  Но это будет не скоро.
  
  Сейчас все еще темно.
  
  Он обращается к местной радиостанции AM, чтобы узнать прогноз погоды.
  
  Дождь и еще раз дождь.
  
  Большой фронт надвигается с севера Тихого океана.
  
  Он вполуха слушает, как диктор сообщает местные новости. Все как обычно - еще четыре дома в Оушенсайде съехали по склону в грязь, городские аудиторы не могут решить, находится город на грани банкротства или нет, и цены на жилье снова выросли.
  
  Затем скандал в городском совете - в результате операции ФБР "Джи-Стинг" четырем членам городского совета предъявлено обвинение в получении взяток от владельцев стрип-клубов за отмену городского постановления, запрещающего “прикосновения” в клубах. Паре полицейских из отдела нравов заплатили за то, что они смотрели в другую сторону.
  
  Да, это и новость, и не новость, думает Фрэнк. Поскольку Сан-Диего - портовый город военно-морского флота, секс-торговля всегда была важной частью экономики. Подкуп члена городского совета, чтобы моряк смог станцевать приватный танец, - практически гражданский долг.
  
  Но если ФБР хочет тратить свое время на стриптизерш, Фрэнка это не касается.
  
  Он не был в стрип-клубе сколько, двадцать лет?
  
  Фрэнк переключается обратно на классическую радиостанцию, разворачивает льняную салфетку у себя на коленях и ест сэндвич с яйцом, пока едет в Оушен-Бич. Ему нравится, когда в бублике немного лука на фоне вкуса яйца и горечи кофе.
  
  Именно Херби Голдштейн, да упокоится он душой, приобщил его к луковому бублику в те дни, когда Вегас все еще был Вегасом, а не Диснейлендским миром с игровыми столами. И в те времена, когда Херби, при всех его 375 фунтах, был неподходящим игроком и еще более неподходящим дамским угодником. Они не спали всю ночь, посещая шоу и клубы с парой великолепных девушек, когда Херби каким-то образом оказался на его орбите. Они решили пойти позавтракать, где Херби уговорил упирающегося Фрэнка попробовать луковый рогалик.
  
  “Давай, подопытный кролик, - сказал Херби, - расширяй свой кругозор”.
  
  Это было хорошо, что Херби сделал для него, потому что Фрэнку нравятся его луковые рогалики, но только тогда, когда он может купить их свежими в маленьком кошерном гастрономе в Хиллкресте. Как бы то ни было, бутерброд с луком, бубликом и яйцом - изюминка его утреннего рациона.
  
  “Нормальные люди садятся завтракать”, - сказала ему Донна.
  
  “Я сижу”, - ответил Фрэнк. “Сижу за рулем”.
  
  Как это называет Джилл? Современные дети думают, что они изобрели делать больше одного дела одновременно (им следовало попробовать воспитывать детей в старые времена, до появления одноразовых подгузников, стиральных машин-сушилок и микроволновых печей), поэтому они придумали для этого причудливое название. Да, “многозадачность”. Я такой же, как молодежь, думает Фрэнк. Я многозадачный.
  
  
  2
  
  
  Пирс Оушен-Бич - самый большой пирс в Калифорнии.
  
  Большая столица из бетона и стали, выступающая в Тихий океан, ее центральный ствол тянется более чем на тысячу шестьсот футов, прежде чем его поперечина разветвляется на север и юг почти на равное расстояние. Если вы решите обойти весь пирс, вам предстоит прогулка длиной около полутора миль.
  
  Магазин наживки Фрэнка, O.B. Bait and Tackle, расположен примерно в двух третях пути вверх по форштевню на северной стороне, достаточно далеко от кафе Ocean Beach Pier, так что запах из магазина наживки не беспокоит посетителей, а туристы, обедающие в ресторане, не беспокоят постоянных рыбаков Фрэнка.
  
  На самом деле, многие его клиенты также регулярно посещают OBP Cafe, чтобы отведать яичную мачаку и омлет с лобстером. Фрэнк тоже, если уж на то пошло, хороший омлет с лобстером (ладно, любой омлет с лобстером) достать непросто. Так что, если она есть прямо по соседству, вы, как правило, пользуетесь этим преимуществом.
  
  Но не в 4:15 утра, хотя кафе OBP открыто круглосуточно. Фрэнк просто доедает свой сэндвич, паркует фургон и идет в свой магазин. Он мог бы поехать туда на машине - у него есть пропуск, - но если у него нет с собой какого-нибудь снаряжения или еще чего-нибудь, что можно было бы привезти, он любит гулять пешком. Океан в это время суток великолепен, особенно зимой. Вода холодная, грифельно-серая, сегодня утром тяжелая от зловещей зыби надвигающегося шторма. В это время года она похожа на беременную женщину, думает Фрэнк - сытую, темпераментную, нетерпеливую. Волны уже бьются о бетонные опорные столбы, поднимая в воздух под пирсом небольшие взрывы белой воды.
  
  Фрэнку нравится думать о долгом путешествии, которое совершают волны, начиная недалеко от Японии, а затем преодолевая тысячи миль Северной части Тихого океана, чтобы разбиться о пирс.
  
  Серферы выйдут на улицу в полном составе. Не тунеядцы, подражатели или чудаки - они будут и должны оставаться на берегу и наблюдать. Но настоящие парни, "канониры", будут бороться за этих молодчиков. Большие волны, сокрушительные раскаты грома, которые обрушиваются на старые пятна и обрывы, которые читаются как литания в церковной службе серфингистов: Кипение, Оползень, Лескамс, Места выхода из строя, Птичье дерьмо, Скопа, Пески. Обе стороны Обского причала - южная сторона, северная сторона - затем вверх вдоль берега -Гейдж, Лавина и заглушки.
  
  Фрэнк получает удовольствие, просто произнося имена в уме.
  
  Он знает их все - это священные места в его жизни. И это только обрывы вокруг OB- идите дальше по побережью Сан-Диего, и список продолжится с севера на юг: Биг-Рок, Винданси, Рокпайл, Госпиталь-Пойнт, Бумер-Бич, Блэкс-Бич, Сисайд-Риф, Сосунки, Свами, Ди-стрит, Тамарак и Карлсбад.
  
  Эти названия обладают магией для местного серфингиста. Это больше, чем просто названия - каждое место хранит воспоминания. Фрэнк вырос в этих местах в золотые шестидесятые, когда побережье Сан-Диего было раем, малолюдным, неосвоенным, когда серферов было немного и ты знал практически каждого парня, который выходил на улицу.
  
  Это было бесконечное лето.
  
  Казалось, что каждый день длится вечно, думает Фрэнк, наблюдая, как накатывает волна и ударяется о пирс. Ты бы вставал до рассвета, как сейчас, и весь день усердно работал на лодке старика для ловли тунца. Но ты возвращался к середине дня, а потом отправлялся на встречу со своими приятелями на пляж. Вы катались на серфинге до темноты, смеясь и болтая всякую чушь в составе, подшучивая друг над другом, выпендриваясь перед кроликами, наблюдающими за вами с пляжа. Это были дни лонгбординга, когда было много времени и места. Дни “hanging ten” и “ho-dadding”, гитарных риффов толстяка Дика Дейла и песен Beach Boys, и они пели о тебе, они пели о твоей жизни, о твоих сладких летних днях на пляже.
  
  Вы всегда останавливались и вместе смотрели на закат. У тебя, твоих приятелей и девочек был этот ритуал, общее признание - чего, интересно? Несколько тихих, уважительных минут, наблюдающих, как солнце опускается за горизонт, а вода светится оранжевым, розовым и красным, и вы подумаете про себя, как вам повезло. Даже будучи ребенком, ты знал, что тебе просто чертовски повезло оказаться в том месте в то время, и ты был достаточно мудр, чтобы понимать, что тебе лучше наслаждаться этим.
  
  Затем последний луч красного солнца опускался за край, и вы все собирали хворост, разводили костер и готовили рыбу, или хот-доги, или гамбургеры, или все, что вам удавалось раздобыть, и вы ели и сидели вокруг огня, и кто-нибудь доставал гитару и пел “Шлюп Джон Би”, или “Барбара Энн”, или какую-нибудь старую народную песню, а позже, если вам везло, вы ускользали от света костра с одеялом и одной из девушек, и вы целовались, и от девушки пахло соленой водой и загаром лосьон, и, может быть, она позволила бы тебе просунуть руку под верх ее бикини, и не было ничего похожего на это ощущение. И ты мог бы пролежать с ней всю ночь на этом одеяле, а потом проснуться и поспешить в доки как раз вовремя, чтобы успеть на лодку и приступить к работе, а потом проделать все сначала.
  
  Но в те дни это можно было сделать - поспать пару часов, работать весь день, заниматься серфингом весь день, играть всю ночь и избавиться от всего этого. Больше так не могу - теперь у тебя короткая ночь, а на следующее утро ты страдаешь.
  
  Но это были золотые деньки, думает Фрэнк, и внезапно ему становится грустно. Ностальгия, разве не так это называют? думает он, стряхивая с себя задумчивость и направляясь к лачуге приманки, вспоминая лето холодным, сырым зимним днем.
  
  Мы думали, что это лето никогда не кончится.
  
  Никогда не думал, что мы когда-нибудь почувствуем холод в наших костях.
  
  Через две минуты после того, как он открывается, начинают заходить рыбаки.
  
  Фрэнк знает большинство из них - они завсегдатаи его OBP, особенно в будний день, когда рыбакам по выходным нужно идти на работу. Итак, во вторник утром он собирает своих парней на пенсии, шестидесяти пяти с лишним лет, которым нечем больше занять свое время, кроме как стоять на причале в холод и сырость и пытаться поймать рыбу. Затем, с годами, у вас появляется все больше азиатов - в основном вьетнамцев, а также несколько китайцев и малайзийцев - парней среднего возраста, для которых это работа. Вот как они подают еду на стол, и они всегда удивляются, что могут делать это практически бесплатно, купить лицензию на рыбалку и немного наживки, забросить леску в океан и прокормить свои семьи от щедрот моря.
  
  Но, черт возьми, думает Фрэнк, разве не этим иммигранты всегда здесь занимались? Он читал статьи о том, как китайцы держали здесь целую флотилию рыболовецких джонок еще в 1850-х годах, пока иммиграционные законы не закрыли их. А потом мой собственный дедушка и остальные итальянские иммигранты основали флотилию тунцов и ныряли за морскими ушками. И теперь азиаты делают это снова, кормят свои семьи из моря.
  
  Итак, у вас есть пенсионеры и азиаты, а затем у вас есть молодые белые “синие воротнички”, в основном коммунальщики, возвращающиеся с ночных смен, которые считают пирс своей исконной территорией и негодуют на азиатских “новичков" за то, что они заняли "их места”. Примерно половина этих парней ловит рыбу вовсе не удочками, а арбалетами.
  
  Они не рыбаки, думает Фрэнк; они охотники, которые ждут, пока не увидят вспышку в воде, и стреляют одним из своих болтов, которые прикреплены к длинным шнурам, чтобы они могли вытаскивать рыбу. И время от времени они стреляют слишком близко к серферу, проходящему мимо пирса, и из-за этого было несколько драк, так что между серферами и арбалетчиками возникает некоторое напряжение.
  
  Фрэнку не нравится напряжение на его пирсе.
  
  Рыбалка, серфинг и вода должны приносить удовольствие, а не напряжение. Это большой океан, ребята, и его хватит на всех.
  
  Такова философия Фрэнка, и он свободно ее разделяет.
  
  Все любят Фрэнка-Парня-Наживку.
  
  Завсегдатаи любят его, потому что он всегда знает, какая рыба плывет и на что она клюет, и он никогда не продаст вам наживку, которая, как он знает, не сработает. Обычные рыбаки любят его по той же причине, а еще потому, что, если вы приведете своего ребенка в субботу, вы знаете, что Фрэнк правильно подсекет его и найдет место, где у него больше всего шансов что-нибудь поймать, даже если ему придется на некоторое время отодвинуть завсегдатая в сторону, чтобы это сделать. Туристы любят Фрэнка за то, что у него всегда есть улыбка, забавная поговорка и комплимент для женщин, немного кокетливый, но никогда не вызывающий.
  
  Это Фрэнк-парень с наживкой, который каждое Рождество украшает свою хижину, как будто это Рокфеллеровский центр, который наряжается на Хэллоуин и раздает конфеты всем, кто проходит мимо, который проводит ежегодный детский конкурс по рыбной ловле и вручает призы каждому ребенку, который приходит.
  
  Местные жители любят его за то, что он спонсирует команду Младшей лиги, оплачивает форму для местной детской футбольной команды, хотя он ненавидит футбол и никогда не ходит на матчи, покупает рекламу в программе для каждой школьной драматической постановки и оплатил баскетбольные кольца в местном парке.
  
  Этим утром он добывает наживку для своих ранних клиентов, а затем наступает обычное затишье, чтобы он мог расслабиться и понаблюдать за серфингистами, которые уже отправились в Утреннее патрулирование. Это молодые, упорные зарядчики, которые начинают тренировку перед тем, как идти на работу. Несколько лет назад на моем месте был бы я, думает он с легким уколом ревности. Потом он смеется над собой. Несколько лет? Стать настоящим. Эти дети с их шорт-бордами и маневрами сокращения. Господи, даже если бы ты мог сделать что-то из этого, ты бы, вероятно, просто подставил спину и провалялся в постели неделю. У тебя осталось двадцать лет до того, чтобы конкурировать с этими ребятами - ты бы просто встал у них на пути, и ты это знаешь.
  
  Итак, он сидит и разгадывает свой кроссворд, еще один подарок от Херби, который приобщил его к головоломкам. Херби Голдштейн часто занимает его мысли в последние дни, особенно этим утром.
  
  Может быть, это из-за шторма, думает он. Штормы навевают воспоминания, как будто они выбрасывают плавник на берег. Вещи, которые, как вам казалось, потеряны навсегда, а потом, внезапно, вот они - выцветшие, поношенные, но снова вернувшиеся.
  
  Итак, он сидит и разгадывает головоломки, думает о Херби и ждет Часа Джентльмена.
  
  "Час джентльмена" проводится в каждом калифорнийском месте для серфинга. Он начинается примерно в 8:30 или 9:00, когда молодые парни разбегаются по своим рабочим местам, оставляя воду парням с более гибким графиком. Итак, состав участников состоит из ваших врачей, ваших юристов, ваших инвесторов в недвижимость, ваших федеральных служащих, досрочно выкупивших акции, нескольких школьных учителей на пенсии - короче говоря, джентльмены.
  
  Очевидно, что это публика постарше, в основном с лонгбордами и прямолинейным стилем катания, более неторопливая, менее соревновательная, намного более вежливая. Никто особенно не спешит, никто не садится на чужую волну, и никто не беспокоится, если его не подвезут. Все знают, что волны будут здесь завтра, и послезавтра, и послезавтра. По правде говоря, большая часть сессии состоит из сидения в составе или даже стояния на пляже, обмена ложью о гигантских волнах и свирепых затоплениях и рассказов о старых добрых временах, которые становятся лучше с каждым исполнением.
  
  Пусть дети назовут это “Час престарелых” - что они знают?
  
  Жизнь похожа на жирный апельсин, думает Фрэнк. Когда ты молод, ты сжимаешь его сильно и быстро, пытаясь выжать все соки в спешке. Когда ты становишься старше, ты выжимаешь его медленно, смакуя каждую каплю. Потому что, во-первых, ты не знаешь, сколько капель у тебя осталось, и, во-вторых, последние капли самые сладкие.
  
  Он думает об этом, когда на пирсе вспыхивает драка.
  
  О, из этого получится хорошая история для "Часа джентльменов", думает Фрэнк, когда добирается туда и видит, что к чему. Это богатство -арбалетчик и вьетнамец поймали одну и ту же рыбу и вот-вот подерутся из-за того, кто поймал ее первым, подстрелил ли арбалетчик ее, когда она была на крючке у вьетнамца, или вьетнамец подцепил ее, когда она была на стреле арбалетчика.
  
  Бедная рыбка висит в воздухе на вершине этого невероятного треугольника, в то время как каждый парень играет в перетягивание каната своими лесками, и один взгляд на это говорит Фрэнку, что вьетнамец прав, потому что его крючок находится во рту рыбы. Фрэнк почему-то сомневается, что рыба была прострелена стрелой насквозь, а потом решил, что она проголодалась по хорошему пескарю.
  
  Но парень с арбалетом сильно дергает и вытаскивает рыбу.
  
  Вьетнамец начинает кричать на него, собирается толпа, и парень с Арбалетом выглядит так, словно собирается впечатать вьетнамца в пирс, что он легко может сделать, потому что он большой, даже крупнее Фрэнка.
  
  Фрэнк пробирается сквозь толпу и встает между двумя спорящими мужчинами.
  
  “Это его рыба”, - говорит Фрэнк Арбалетчику.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Это удивительно невежественный вопрос. Он Фрэнк-парень-наживка, и любой, кто часто посещает OBP, знает это. Любой завсегдатай также знал бы, что Фрэнк-парень-Наживка - один из шерифов пирса.
  
  Видите ли, в каждом месте у воды - на пляже, пирсе или на волне - есть несколько “шерифов”, парней, которые в силу старшинства и уважения поддерживают порядок и разрешают споры. На пляже обычно работает спасатель - парень старшего возраста, который является легендой о спасении жизней. В составе команды есть один или два парня, которые катаются на этом перерыве целую вечность.
  
  На пирсе Оушен-Бич это Фрэнк.
  
  С шерифом не спорят. Вы можете изложить свое дело, вы можете выразить свое недовольство, но вы не спорите с его решением. И ты, черт возьми, уверен, что не спрашиваешь, кто он, потому что ты должен знать. Незнание того, кто такой шериф, автоматически навешивает на тебя ярлык аутсайдера, чье невежество, вероятно, изначально ставит тебя в неловкое положение.
  
  У парня с арбалетом на всем написано "Восточный округ", от пухового жилета до бейсболки с надписью "Keep ON TRUCKIN’" и кефали под ней. Фрэнк догадывается, что он из Эль-Кахона, и его всегда забавляет, как парни, живущие в сорока милях от океана, могут проявлять территориальные чувства по этому поводу.
  
  Итак, Фрэнк даже не потрудился ответить на вопрос.
  
  “Очевидно, что он зацепил ее первым, и ты выстрелил, пока он ее наматывал”, - говорит Фрэнк.
  
  Именно это вьетнамец говорит быстро, громко, непрерывно и по-вьетнамски, поэтому Фрэнк поворачивается к нему и просит остыть. Он должен уважать парня за то, что тот не отступает, даже несмотря на то, что он уступает в футе роста и полутора миллиардах фунтов веса. Конечно, он не отступит, думает Фрэнк; он пытается прокормить свою семью.
  
  Затем Фрэнк поворачивается обратно к Арбалетчику. “Просто отдай ему его рыбу. В океане ее гораздо больше”.
  
  Парень с арбалетом этого не понимает. Он смотрит на Фрэнка сверху вниз, и один взгляд в его глаза говорит Фрэнку, что этот парень - придурок. Отлично, думает Фрэнк, голова, набитая кристаллическим метамфетамином, значительно облегчит ему задачу.
  
  “Эти долбаные придурки забирают всю рыбу”, - говорит Арбалетчик, перезаряжая арбалет.
  
  Сейчас вьетнамец, может, и не очень хорошо говорит по-английски, но, судя по выражению его глаз, он знает слово "гук". Наверное, часто слышал его, смущенно думает Фрэнк.
  
  “Привет, Восточный округ”, - говорит Фрэнк. “Мы здесь так не разговариваем”.
  
  Парень с Арбалетом начинает спорить, но потом останавливается.
  
  Просто останавливается.
  
  Может, он и придурок, но он не слепой, и он видит в глазах Фрэнка что-то такое, что просто заставляет его закрыть рот.
  
  Фрэнк смотрит прямо в затуманенные глаза Арбалетчика и говорит: “Я не хочу больше видеть тебя на моем пирсе. Найди другое место для рыбалки”.
  
  Парень с арбалетом больше не в настроении спорить. Он берет свою рыбу и начинает долгий путь обратно по пирсу.
  
  Фрэнк возвращается в "приманку", чтобы переодеться в свой гидрокостюм.
  
  
  3
  
  
  “Эй, если это не вершитель правосудия!”
  
  Дэйв Хансен улыбается Фрэнку со своей доски в составе. Фрэнк гребет и подъезжает к борту. “Ты уже слышал об этом?”
  
  “Маленький городок, Оушен Бич”, - говорит Дэйв. Он многозначительно смотрит на лонгборд Фрэнка, старую "Балтьерру" высотой девять футов три дюйма. “Это доска для серфинга или океанский лайнер? У вас есть стюарды на этой штуке? Я бы хотел записаться на второй сеанс, пожалуйста. ”
  
  “Большие волны, большая доска”, - говорит Фрэнк.
  
  “Завтра, когда мы поговорим о них, они станут еще больше”, - говорит Дэйв.
  
  “Волны похожи на животы”, - говорит Фрэнк. “Они растут со временем”.
  
  Вот только у Дейва этого не произошло. Они с Дейвом были приятелями лет двадцать, и живот у высокого копа все еще плоский, как стиральная доска. Когда Дейв не занимается серфингом, он занимается бегом, и, за исключением булочки с корицей после Часа джентльменов, он не ест ничего с добавлением белого сахара.
  
  “Тебе достаточно холодно?” Спрашивает Дейв.
  
  “О да”.
  
  Да, это так, несмотря на то, что Фрэнк одет в зимний костюм O'Neill с капюшоном и пинетки. Это чертовски холодная вода, и, по правде говоря, Фрэнк подумывал о том, чтобы пропустить "Час джентльмена" этим утром по этой причине. За исключением того, что это было бы началом конца, думает он, признанием старения. Выходить на улицу каждое утро - вот что сохраняет молодость. Поэтому, как только малыш Эйб сел в машину, Фрэнк заставил себя влезть в гидрокостюм, капюшон и пинетки, прежде чем струсить.
  
  Но сейчас холодно.
  
  Когда он греб и ему приходилось нырять под волну, это было все равно что сунуть лицо в бочку со льдом.
  
  “Я удивлен, что ты здесь сегодня утром”, - говорит Фрэнк.
  
  “Почему это?”
  
  “Операция Джи-Джи-Стинг”, - говорит Фрэнк. “Забавное имя, Дэйв”.
  
  “И люди говорят, что у нас нет чувства юмора”.
  
  За исключением того, что Джи-Стинг - это не шутка, считает Дейв Хансен. Речь идет о последних остатках организованной преступности в Сан-Диего, подкупающих полицейских, членов совета - возможно, среди них даже есть конгрессмен. Джи-Стинг - это не о стриптизершах, это о коррупции, а коррупция - это рак. Все начинается с малого, с танцев на коленях, но потом разрастается. Затем идут заявки на строительство, сделки с недвижимостью, даже оборонные контракты.
  
  Как только политик попадает на крючок, он попадает на него навсегда.
  
  Парни из мафии знают это. Они знают, что подкупаешь политика только один раз. После этого ты его шантажируешь.
  
  “Наружу!” Фрэнк кричит.
  
  Поступает хороший набор.
  
  Дэйв уходит. Он сильный парень, с легким атлетическим гребком, и Фрэнк наблюдает, как он ловит волну и поднимается, затем опускается, до конца преодолевает правый брейк, а затем прыгает в воду по щиколотку.
  
  Фрэнк отправляется за следующей машиной.
  
  Он ложится плашмя на свою доску и изо всех сил гребет, чувствует, как волна подхватывает его, затем приседает. Он выпрямляется, как только волна спадает, направляет переднюю часть своей доски прямо к берегу. Это классический, олдскульный стиль прямого лонгбординга, но, несмотря на то, что Фрэнк делал это тысячи раз, это по-прежнему лучший удар из всех возможных.
  
  Не в обиду Донне, или Пэтти, или любой другой женщине, с которой он занимался любовью в своей жизни, но ничего подобного этому не было. Никогда не было и никогда не будет. Как там в старой песне поется? “Поймай волну, и ты сидишь на вершине мира”. Вот так, сидишь - ну, стоишь - на вершине мира. А мир движется со скоростью около тысячи миль в час, холодный, свежий и прекрасный.
  
  Он оседлает волну и спрыгнет с нее.
  
  Они с Дэйвом вместе гребут обратно.
  
  “Для стариков мы выглядим довольно неплохо”, - говорит Фрэнк.
  
  “Так и есть”, - говорит Дэйв. Когда они возвращаются на обочину, он говорит: “Эй, я говорил тебе, что решил вытащить чеку?”
  
  Фрэнк не уверен, что правильно его расслышал. Дэйв Хансен уходит на пенсию? Ради Бога, он моего возраста. Нет, это не так - он на пару лет моложе.
  
  “Бюро предлагает досрочный выход на пенсию”, - говорит Дейв. Отчасти мягко, потому что он видит выражение лица Фрэнка. “Все эти молодые ребята на подходе. Вся эта террористическая чушь. Я обсудил это с Барбарой, и мы решили согласиться ”.
  
  “Господи, Дэйв. Что ты собираешься делать?”
  
  “Это”, - говорит Дейв, махнув рукой в сторону воды. “И путешествовать. Проводи больше времени с внуками”.
  
  Внуки. Фрэнк забыл, что дочь Дэйва, Мелисса, пару лет назад родила ребенка и ждет еще одного. Где она живет? Сиэтл? Портленд? Какое-то дождливое место.
  
  “Вау”.
  
  “Эй, я все еще буду здесь на ”Часе джентльменов", - говорит Дейв. “Большую часть времени. И мне не придется уходить так рано”.
  
  “Нет, послушай, поздравляю”, - говорит Фрэнк. “Сент'анни. Всем счастья. Э-э, когда...”
  
  “Девять месяцев”, - говорит Дейв. “Сентябрь”.
  
  Сентябрь, думает Фрэнк. Лучший месяц на пляже. Погода прекрасная, и туристы разъехались по домам.
  
  Поступает еще один комплект.
  
  Они оба катаются на нем, а затем называют это сессией. Двух солидных волн в такой день, как этот, вполне достаточно. А чашка горячего кофе и булочка с корицей сейчас звучат довольно неплохо. Итак, они поднимаются наверх и моются в душе на открытом воздухе за "bait shack", одеваются, затем занимают столик в кафе OBP.
  
  Они сидят там, пьют кофе, потребляют жир и сахар и наблюдают за зимним штормом, который сейчас надвигается на кромку моря.
  
  Темно-серое небо, сгущающиеся тучи, усиливающийся с запада ветер.
  
  Это будет настоящий потрошитель.
  
  
  4
  
  
  После Часа джентльменов Фрэнк приступает к своему напряженному рабочему дню.
  
  Все дни Фрэнка полны работы: ему приходится управлять четырьмя предприятиями, бывшей женой и подругой. Ключ к успеху - придерживаться рутины или, по крайней мере, пытаться.
  
  Он пытался - без видимого успеха - объяснить эту простую технику управления малышу Эйбу. “Если у вас есть рутина, - читал он лекцию, - вы всегда можете отклониться от нее, если что-то возникнет. Но если у вас нет рутины, то возникает все, что угодно. Поняли?”
  
  “Понял”.
  
  Но он этого не понимает, Фрэнк знает, потому что он этого не делает. Фрэнк делает это религиозно. На самом деле, более чем религиозно, как напомнила ему Пэтти, когда он был дома в последний раз, чтобы починить капельницу под кухонной раковиной. “Ты никогда не ходишь в церковь”, - сказала она ему.
  
  “Почему я должен ходить в церковь, - спросил Фрэнк, - и слушать какого-то священника, который читает маленьким мальчикам лекции о морали?”
  
  Он позаимствовал это слово у Херби Голдстайна и предпочитает его другим словам. Фрэнк не одобряет ненормативную лексику, и почему-то произносить ее на идише менее вульгарно.
  
  “Ты ужасен”, - сказала Пэтти.
  
  Да, я ужасен, думает Фрэнк, но за последние несколько раз, когда он проверял ее чековую книжку, он заметил, что она жертвует церкви не так много, как раньше. Священники должны знать то, что всегда знали итальянские мужья: итальянские жены всегда найдут способ наказать вас, и обычно это в кошельке. Ты выводишь ее из себя, она по-прежнему делает работу в спальне, но потом выходит и покупает новый обеденный набор. И никогда ничего не говорит об этом, и если у тебя есть хоть капля мозгов, ты тоже не будешь.
  
  И если у священников есть хоть капля мозгов, они не станут подниматься за кафедру и жаловаться на уменьшающиеся квитанции в тарелке для сбора пожертвований, потому что они начнут видеть там никели и десятицентовики.
  
  В любом случае, церковь не является частью повседневной жизни Фрэнка.
  
  Его бизнес по поставке белья заключается в следующем.
  
  Первые два часа своего рабочего дня после работы в магазине bait shop он проводит, разъезжая по различным ресторанам, которые обслуживает, совершая то, что он называет “счастливыми звонками”, то есть разговаривая с владельцами и менеджерами и убеждаясь, что они довольны обслуживанием, что их заказы доставлены правильно, что скатерти, салфетки, фартуки и кухонные салфетки безупречны. Если в ресторане также подают рыбу, он заходит на кухню поздороваться с шеф-поваром и убедиться, что тот доволен качеством готовящегося блюда. Обычно их отправляют в холодильник, где Фрэнк лично проверяет продукт, и если у шеф-повара есть какие-либо претензии, Фрэнк записывает их в свой маленький блокнотик и сразу же решает их.
  
  Боже, благослови мобильные телефоны, думает Фрэнк, потому что теперь он может позвонить Луису из машины и сказать ему, чтобы в ближайшие двадцать минут в "Оушен Гриль" доставили свежего тунца, и на этот раз все было вкусно.
  
  “Зачем ты это записываешь, если звонишь сразу?” - спрашивает его малыш Эйб.
  
  “Потому что клиент видит, как ты это записываешь, - говорит ему Фрэнк, - и он знает, что ты серьезно относишься к его бизнесу”.
  
  К часу дня Фрэнк посетил около дюжины лучших ресторанов в Сан-Диего. Сегодня он проделал путь с юга на север, чтобы в конечном итоге оказаться в Энсинитасе, чтобы встретиться с Джилл за ланчем.
  
  Она вегетарианка, поэтому они встречаются в кафе "Лемонграсс" рядом с PCH, хотя ресторан не входит в число клиентов Фрэнка и он там не работает.
  
  Когда он добирается туда, она уже сидит.
  
  Он на секунду останавливается в фойе, глядя на нее.
  
  Они с Пэтти так долго думали, что у них не может быть ребенка. Они смирились с этим фактом, а потом бум.
  
  Джилл.
  
  Моя прекрасная дочь.
  
  Теперь все повзрослели.
  
  Высокий, симпатичный, каштановые волосы до плеч. Темно-карие глаза и римский нос. Одет повседневно, но элегантно: синие джинсы и черный свитер. Она читает "Нью-Йоркер" и потягивает из чашки то, что, как он знает, является травяным чаем. Она поднимает глаза и улыбается, и эта улыбка для него дороже всего на свете.
  
  Они долгое время не общались после того, как он расстался с Пэтти, и он не винит ее за ожесточение. Фрэнк думает, что это были трудные времена. Я заставил ее и ее мать через многое пройти. На протяжении большей части учебы в колледже она почти не разговаривала с ним, хотя он оплачивал все обучение, комнату и питание. Затем, в конце первого курса, в ней что-то просто щелкнуло. Она позвонила и пригласила его на ланч, и это было неловко, застенчиво и совершенно потрясающе, и с этого момента они постепенно восстановили свои отношения.
  
  Не то чтобы это отцу было известно лучше всего. Она все еще таит обиду и время от времени может быть немного резкой, но у них постоянно назначено свидание во вторник за ланчем, и он ни за что не нарушит его, каким бы напряженным ни был его день.
  
  “Папочка”.
  
  Она откладывает журнал и встает, чтобы ее обняли и поцеловали в щеку.
  
  “Милая”.
  
  Он садится напротив нее. Это типичное заведение для хиппи, буддистов и вегетарианцев Южной Калифорнии, на столах и стенах все сделано из натуральных волокон, а официанты разговаривают шепотом, как будто они в храме, а не в ресторане.
  
  Он смотрит в меню.
  
  “Попробуй бургер с тофу”, - говорит она.
  
  “Без обид, милая, но я бы предпочел есть грязь”.
  
  Он видит что-то, похожее на сэндвич с баклажанами и хлебом из семи зерен, и решает выбрать именно это.
  
  Она заказывает суп с тофу и лемонграссом.
  
  “Как продвигается бизнес с приманками?”
  
  “Спокойно”, - говорит он.
  
  “Ты видел маму в последнее время?”
  
  “Конечно”. Как и каждый день, думает Фрэнк. Если дело не в ее чековой книжке, то в машине, нуждающейся в ремонте, и в доме всегда что-то не так. Кроме того, он платит алименты каждую неделю наличными. “Ты?”
  
  “Вчера вечером мы поужинали и отправились за покупками”, - говорит Джилл. “Это часть моей продолжающейся, хотя и тщетной кампании, направленной на то, чтобы заставить ее купить предмет одежды не черного цвета”.
  
  Он улыбается и не упоминает о ее свитере.
  
  “С тех пор, как ты ее бросил, она одевается как монашка”, - говорит Джилл.
  
  Что ж, по крайней мере, мы получили обязательное упоминание об этом пораньше, думает Фрэнк. И, просто для протокола, милая, я не бросал ее - она выгнала меня. Не то чтобы у нее не было своих причин, или что я этого не заслуживал.
  
  Просто для справки.
  
  Однако он этого не говорит.
  
  Джилл тянется за чем-то на сиденье рядом с ней, затем протягивает ему конверт через стол. Он с любопытством смотрит на нее.
  
  “Открой это”, - говорит она. Она сияет.
  
  Он достает очки для чтения и надевает их. Становиться старше - плохая идея, думает он. Я должен немедленно отказаться от этого. Канцелярские принадлежности из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он достает вложенное письмо и начинает читать его. Однако не может закончить, потому что его глаза начинают затуманиваться. “Это...”
  
  “Меня приняли”, - говорит она. “В медицинскую школу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе”.
  
  “Милая”, - говорит Фрэнк. “Это фантастика. Я так горд... счастлив...”
  
  “Я тоже”, - говорит она, и он вспоминает, что в лучшие моменты она совершенно лишена лукавства.
  
  “Вау”, - говорит он. “Моя маленькая девочка собирается стать врачом”.
  
  “Онкология”, - говорит она.
  
  Конечно, думает он. Джилл никогда ничего не делает наполовину. Когда она прыгает в воду, это всегда происходит на глубокой части бассейна. Итак, Джилл не просто собирается стать врачом; она собирается вылечить рак. Что ж, это хорошо для нее, и я ничуть не удивлюсь, если у нее получится.
  
  Медицинская школа Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
  
  “Я не начну раньше осени, - говорит она, - поэтому я подумала, что поработаю на паре работ этим летом, а затем найду работу на неполный рабочий день в течение учебного года. Думаю, я смогу это провернуть”.
  
  Он качает головой.
  
  “Работай летом”, - сказал он. “Но ты не можешь учиться в медицинской школе и работать одновременно, милая”.
  
  “Папа, я...”
  
  Он поднимает руку ладонью наружу. “Я позабочусь об этом”.
  
  “Ты так много работаешь, и...”
  
  “Я позабочусь об этом”.
  
  “Ты уверен?”
  
  На этот раз она получает только руку помощи, без слов.
  
  Но это будут большие счета, думает Фрэнк. Это много наживки, постельного белья и рыбы. И аренда недвижимости. Фрэнк проводит свои дни, присматривая за своим бизнесом по управлению недвижимостью.
  
  Мне придется поднять все это на ступеньку выше, думает он. Ничего страшного. Я могу поднять это на ступеньку выше. Я доставил тебе много дерьма в твоей жизни; я могу найти способ дать тебе это. И иметь дочь по имени доктор Макианно. Что бы подумал об этом мой старик?
  
  “Это такое счастье”, - говорит он. Он встает, наклоняется и целует ее в макушку. “Поздравляю”.
  
  Она сжимает его руку. “Спасибо тебе, папочка”.
  
  Приносят еду, и Фрэнк с притворным энтузиазмом ест свой сэндвич. Но, думает он, я бы хотел, чтобы они позволили мне вернуться на кухню и показать им, как готовить баклажаны.
  
  Остаток обеда они ведут светскую беседу. Он спрашивает ее о парнях.
  
  “Никого особенного”, - говорит она. “Кроме того, у меня не будет времени на медицинскую школу и личную жизнь”.
  
  Классическая Джилл, думает он. У девочки всегда была хорошая голова на плечах.
  
  “Десерт?” спрашивает он, когда они заканчивают с первым блюдом.
  
  “Я ничего не хочу”, - говорит она, пристально глядя на его живот. “И ты тоже не должен”.
  
  “Это мой возраст”, - говорит он ей.
  
  “Это твоя диета”, - говорит она. “Все дело в канноли”.
  
  “Я работаю в ресторанном бизнесе”.
  
  “Каким бизнесом ты не занимаешься?”
  
  “Бизнес с тофу”, - говорит он, показывая на чек. И ты должен быть рад, что я занимаюсь всеми этими делами. Это все те компании, которые оплатили ваш колледж и собираются найти способ оплатить вашу медицинскую школу.
  
  Я просто должен придумать, как это сделать.
  
  Он провожает ее до ее маленькой Toyota Camry. Он купил ее для нее, когда она поступила в колледж - безопасная, с хорошим пробегом, разумной страховкой. Машина до сих пор в идеальном состоянии, потому что она за ней ухаживает. Будущий онколог знает, как проверять масло и менять свечи зажигания, и да поможет Бог механику, который попытается быстро заменить Джилл Макианно.
  
  Теперь она смотрит на него по-настоящему серьезно. Эти проницательные карие глаза иногда могут быть удивительно теплыми. Не часто, но когда они такие…
  
  “Что?” - спрашивает он.
  
  Она колеблется, затем говорит: “Ты был хорошим отцом. И мне жаль, если я...”
  
  “Извини за вчерашний день”, - говорит Фрэнк. “Все, что Бог дает нам, - это сегодняшний день, милая. А ты замечательная дочь, и я не могу тобой больше гордиться”.
  
  Они крепко обнимаются на минуту.
  
  Потом она садится в свою машину и уезжает.
  
  У нее вся жизнь впереди, думает Фрэнк. Что собирается сделать этот ребенок…
  
  Едва он возвращается в фургон, как звонит сотовый телефон. Он смотрит на экран. “Привет, Пэтти”.
  
  “Утилизация мусора”, - говорит она.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Это не утилизация мусора”, - говорит она. “И раковина вся забита ... мусором”.
  
  “Ты вызывала сантехника?”
  
  “Я звонил тебе”.
  
  “Я загляну к тебе сегодня днем”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Я не знаю, Пэтти”, - говорит он. “У меня есть дела. Я доберусь туда, когда доберусь”.
  
  “У тебя есть ключ”, - говорит она.
  
  Я уже знаю это, думает он. Почему она каждый раз напоминает мне? “У меня есть ключ”, - говорит он. “Я только что пообедал с Джилл”.
  
  “Сегодня вторник”, - говорит она.
  
  “Она тебе рассказала?”
  
  “О медицинской школе?” Спрашивает Пэтти. “Она показала мне письмо. Разве оно не чудесно?”
  
  “Абсолютно замечательная”.
  
  “Но как мы собираемся за это платить, Фрэнк?”
  
  “Я что-нибудь придумаю”.
  
  “Но я не знаю...”
  
  “Я разберусь с этим”, - говорит Фрэнк. “Пэтти, я потеряю тебя здесь ...”
  
  Он отключается.
  
  Потрясающе, думает он, теперь у меня есть забитый мусоропровод, который дополняет мой день. Десять к одному, что Пэтти чистила картошку в раковине и пыталась смыть ее в мусоропровод. И хотя у меня на руках по меньшей мере четыре сантехника, которых я мог бы прислать туда, это должен быть я, иначе Пэтти не поверит, что все исправлено. Если только она не заставит меня залезть под раковину и стучать костяшками пальцев по гаечному ключу, она не будет счастлива.
  
  Он останавливается у торгового центра в Солана-Бич, заходит в Starbucks и покупает один капучино с обезжиренным молоком и вишенкой, но без взбитых сливок, накрывает его крышкой, запрыгивает обратно в фургон и едет в маленький бутик Донны.
  
  Она за прилавком.
  
  “Обезжиренное молоко?” - спрашивает она.
  
  “Да, как и в любой другой день, я приношу тебе обезжиренное молоко, - говорит Фрэнк, - но сегодня я приношу тебе чистое молоко”.
  
  “Ты прелесть”. Она улыбается ему, делает глоток и говорит: “Спасибо. У меня сегодня не было времени пообедать”.
  
  Время для чего? Думает Фрэнк, потому что обед для Донны - это ломтик сырой моркови, лист салата и, может быть, свекла или что-то в этом роде. С другой стороны, именно поэтому ей перевалило за пятьдесят, и она больше похожа на тридцатилетнюю, и почему у нее все еще тело танцовщицы из Вегаса. Длинные, тонкие ноги, отсутствие талии и балкон, который, хотя и большой, не подвержен опасности обрушения. Сочетайте все это с ее огненно-рыжими волосами, зелеными глазами, лицом, за которое можно умереть, и личностью, соответствующей ему, и неудивительно, что он приносит ей капучино каждый раз, когда проезжает мимо.
  
  И цветы раз в неделю.
  
  И что-нибудь блестящее на Рождество и дни рождения.
  
  Донна - женщина, требующая повышенного ухода, что она с готовностью признает.
  
  Фрэнк понимает это - высокое качество и высокий уровень обслуживания идут рука об руку. Донна хорошо заботится о Донне и ожидает, что Фрэнк будет делать то же самое. Не то чтобы Донна была содержанкой. Далеко не так. Она отложила большую часть своих денег, заработанных в бытность танцовщицей, переехала в Сан-Диего и открыла свой дорогой бутик. У нее не так много инвентаря, но то, что у нее есть, является высококачественным и очень стильным и привлекает постоянную клиентскую базу, в основном из дам Сан-Диего, которые обедают.
  
  “Тебе следует перенести магазин в Ла-Хойю”, - сказал он ей.
  
  “Ты знаешь арендную плату в Ла-Джолле?” - ответила она.
  
  “Но большинство ваших клиентов живут в Ла-Хойе”.
  
  “Они могут ехать десять минут”, - сказала она.
  
  Она права, думает Фрэнк. И они действительно едут в ее магазин. Прямо сейчас две дамы осматривают стеллажи, а еще одна в примерочной. И совсем не обидно, что Донна носит свои собственные вещи и выглядит сногсшибательно.
  
  Если бы в магазине было пусто, думает Фрэнк, я бы хотел отвести ее в одну из тех примерочных и…
  
  Она замечает блеск в его глазах.
  
  “Ты слишком занят, и я тоже”, - говорит она.
  
  “Я знаю”.
  
  “Но что ты собираешься делать позже?”
  
  Он чувствует легкую боль в паху. Донна никогда не упускает случая проделать это с ним, а они вместе уже сколько, восемь лет?
  
  “Ты обедал с Джилл?” - спрашивает она.
  
  Он рассказывает ей о новостях Джилл.
  
  “Это замечательно”, - говорит Донна. “Я так рада за нее”.
  
  И она говорит серьезно, думает Фрэнк, хотя они с Джилл никогда даже не встречались. Фрэнк пытался затронуть тему Донны в разговоре со своей дочерью, но она каждый раз обрывала его и меняла тему. Фрэнк думает, что она верна своей матери, а он должен уважать верность. Донна тоже так думает.
  
  “Эй, - сказала она, когда все это всплыло, “ если бы она была моим ребенком, и мой бывший хотел познакомить ее со своей новой пассией, я бы хотел, чтобы она вела себя так же”.
  
  Возможно, подумал Фрэнк, хотя Донна более искушена в романтических вопросах, чем Пэтти. Но с ее стороны было мило сказать это в любом случае.
  
  “Она хороший ребенок”, - говорит сейчас Донна. “У нее все получится”.
  
  Да, так и будет, думает Фрэнк.
  
  “Мне пора”, - говорит он.
  
  “Я тоже”, - говорит Донна, разглядывая покупательницу, выходящую из примерочной с нарядом, который на ней был бы катастрофой. Он кивает и направляется к двери, когда слышит, как она говорит: “Дорогая, твоими глазами позволь мне показать тебе...”
  
  
  5
  
  
  Аренда недвижимости, по мнению Фрэнка, - это вежливый способ сказать "геморрой".
  
  Потому что это зудящая, жгучая боль в заднице. Разница лишь в том, что сдаваемая в аренду недвижимость приносит деньги, а геморрой - нет, если только вы не проктолог, и в этом случае он приносит.
  
  Он думает об этом, проезжая по Оушен-Бич, проверяя полдюжины кондоминиумов, домов и небольших многоквартирных домов, за которыми он присматривает в качестве негласного партнера в OB Property Management, товариществе с ограниченной ответственностью, которое в основном состоит из Фрэнка и Оззи Рэнсом, чьи имена фигурируют во всех документах и которые заботятся о деньгах. За исключением того, что после того, как Оззи пересчитывает деньги, Фрэнк пересчитывает их снова, чтобы убедиться, что Оззи не грабит его, как бармен. Дело не в том, что он не доверяет Оззи; просто он не хочет подвергать своего “партнера” искушению.
  
  Фрэнк точно так же заботится о моральном благополучии своих ”партнеров" по льняному и рыбному бизнесу. Он регулярно проверяет их бухгалтерские книги, а также проверяет их на “нерегулярной” основе, как он это называет. Они никогда не знают, когда Фрэнк может заглянуть, чтобы проверить счета, квитанции, инвентаризацию или листы заказов. И каждый квартал Фрэнк поручает своему бухгалтеру и адвокату Шерму Саймону по прозвищу “Никель“ (”Никель здесь, никель там ...") просматривать все бухгалтерские книги, чтобы подсчитать налоги и убедиться, что, хотя правительство грабит его вслепую, его партнеры - нет.
  
  Фрэнк фанатично относится к уплате налогов.
  
  Он называет это “фактором Капоне”.
  
  “Аль Капоне, ” однажды сказал Фрэнк Херби Голдстайну, “ руководил крупнейшей в истории операцией по бутлегированию, подкупал полицейских, судей и политиков, похищал, пытал и убивал людей средь бела дня на улицах Чикаго, и за что он попал в тюрьму? Уклонение от уплаты подоходного налога.”
  
  Сейчас это так же верно, как и тогда, думает Фрэнк - в этой стране можно делать все, что угодно, пока ты поддаешься федералам. Дядя хочет, чтобы у него был вкус, и пока он его получает, ты можешь делать все, что захочешь, если только не ткнешь этим в нос дядюшке.
  
  Фрэнк скрупулезен в обоих вопросах.
  
  Он платит налоги и не делает ничего, что могло бы привлечь к нему внимание. Если сумма в пять центов окажется на грани вычета, Фрэнк аннулирует ее. Последнее, чего он хочет на свете, - это аудита. А Фрэнк даже близко не подходит к бизнесу, который привлекает внимание федералов - мусору, строительству, барам, порно. Нет, он просто Фрэнк -Наживка, и все его побочные предприятия абсолютно законны. Он занимается поставками белья, добычей рыбы, арендой недвижимости.
  
  Арендаторы - это сплошная заноза, особенно в пляжном сообществе, где люди, как правило, несколько непостоянны. Люди приходят на пляж, думая, что это рай, и что они собираются провести весь день на пляже, а всю ночь на вечеринках, и они забывают, что где-то при всем этом им все еще нужно зарабатывать на жизнь.
  
  Они всегда думают, что смогут заплатить за квартиру, а потом обнаруживают, что не могут, поэтому они заселяют соседа по комнате или пятерых, очень часто людей, которых они встретили в баре, у которых могут быть, а могут и не быть деньги за аренду первого числа месяца.
  
  Не то чтобы Фрэнк не консультировал их - он консультирует. Когда он принимает их заявление, он перечисляет первый месяц / последний месяц / страховой депозит. Он получает кредитный чек, выписку из банка и рекомендации, и более чем в половине случаев говорит им, что они просто не могут позволить себе жить на пляже.
  
  Но молодые люди приехали в Калифорнию не для того, чтобы жить на пляже, поэтому они заводят соседей по комнате и берут на себя обязательства, с которыми не могут справиться. В результате у Фрэнка много работы, а работа с арендуемой недвижимостью - это проклятие управления арендуемой недвижимостью. Это означает расходы на уборку, ремонт, рекламу, собеседования, проверки кредитоспособности, а также поиск рекомендаций и трудоустройство. С другой стороны, вы получаете арендную плату за последний месяц и страховой залог, потому что дети всегда портят помещение, обычно в результате вечеринки.
  
  Сегодня днем у Фрэнка на тарелке целая энчилада. Он должен показать квартиру и взять интервью у пары молодых леди, которые будут либо официантками, либо стриптизершами, либо официантками, которые вскоре решат, что на стриптизе можно заработать больше. Затем он хочет проверить обновление кухни. Затем он должен проверить, как идет уборка в квартире, находящейся на переходном этапе, и убедиться, что средства для чистки ковров удалили с ковра пятна рвоты, оставленные предыдущими жильцами / тусовщиками.
  
  Он показывает двум молодым леди квартиру. Они настоящие стриптизерши и милая лесбийская пара, состоящая в полуженатом браке, так что Фрэнку не нужно беспокоиться об их способности платить за квартиру или о том, что к ним переедут вонючие парни из стрип-клубов. Им нужно это место, и он забирает их депозит на месте. Проверка кредитоспособности будет простой формальностью, и он быстро позвонит в клуб, чтобы подтвердить занятость.
  
  Затем он спешит в квартиру, чтобы проверить, как обновлена кухня, которая выглядит довольно неплохо с новым холодильником с морозильной камерой Sub-Zero и плитой с плоской поверхностью. После этого он совершает прогулку снаружи, чтобы убедиться, что ландшафтные дизайнеры и садовники поддерживают это место в надлежащем состоянии, после чего замечает, что ледяное растение нуждается в небольшой обрезке.
  
  Затем он отправляется “за покупками возможностей”, осматривая окрестности в поисках арендуемой недвижимости, которая имеет хорошее расположение, но выглядит немного потрепанной или захудалой. Возможно, им нужен слой краски, или газон был в запущенном состоянии, или оконная сетка порвана и ее не починили. Он запишет их адреса и отследит их владельцев, потому что, возможно, владельцам может понадобиться менеджер или смена менеджеров. Или, может быть, они устали от работы, связанной с владением собственностью, и, возможно, хотят продать по низкой цене.
  
  Он находит три или четыре возможности.
  
  Затем он направляется в отдел снабжения бельем Ajax, плюхается в старое деревянное кресло на колесиках за стойкой Steelcase и просматривает заказы за неделю. Количество заказов на кухонные полотенца в "Марин Хаус" сократилось на 20 процентов, и он делает пометку, чтобы узнать, начал ли Оззи продавать какие-нибудь свои полотенца вместе с полотенцами компании. Но заказы от остальных клиентов остались прежними или увеличились, так что, вероятно, это что-то специфическое для Марин Хаус, и он делает пометку заскочить туда и выяснить, что к чему. Он быстро проверяет дневные поступления, затем направляется в доки к офису рыбной компании Sciorelli, где проверяет и сравнивает цены на желтоперого тунца с ценами своих конкурентов, а затем решает, что они могут снизить цену на два цента за фунт для своих основных клиентов.
  
  “Они покупают по этой цене”, - утверждает Шиорелли. “Они счастливы”.
  
  “Я хочу, чтобы они оставались счастливыми”, - говорит Фрэнк. “Я не хочу, чтобы они оглядывались в поисках лучшей доли. Мы предложим им лучшую сделку, не дадим их глазам блуждать”. Он также говорит Шиорелли, чтобы тот купил столько мексиканских креветок, сколько сможет достать - шторм задержит лодки с креветками примерно на неделю, и камаронес будут стоить дешевле.
  
  Все меняется, а они нет, думает он, садясь в фургон и направляясь обратно к пирсу ОБИ. Моя дочь собирается стать врачом, но мы по-прежнему продаем тунца. И есть другие вещи, которые не меняются, думает он, пока едет в Маленькую Италию, прямо вверх по холму от аэропорта, - я все еще чиню вещи в старом доме.
  
  
  6
  
  
  Старый дом - это просто старый дом, то, что становится все более редким в центре Сан-Диего, даже здесь, в Маленькой Италии, которая раньше была районом старых, ухоженных домов на одну семью, но теперь уступает место кондоминиумам, офисным зданиям, модным маленьким отелям и парковочным сооружениям для обслуживания аэропорта.
  
  Старый дом Фрэнка - красивое двухэтажное здание в викторианском стиле, белое с желтой отделкой. Он паркуется на узкой подъездной дорожке, выпрыгивает из фургона и находит нужный ключ на своей большой цепочке. У него ключ в замке, когда Пэтти открывает его изнутри, как будто она услышала, как подъезжает фургон, что, возможно, так и было.
  
  “Ты и так слишком долго провозился”, - говорит она, впуская его.
  
  Она все еще может меня заполучить, думает Фрэнк, чувствуя укол раздражения. И кое-что еще. Пэтти по-прежнему привлекательная женщина. Она, может быть, стала немного взрослее в бедрах, но она держит себя в хорошей форме, и эти карие миндалевидные глаза все еще способны, ну, проникнуть в него.
  
  “Теперь я здесь”, - говорит он, целуя ее в щеку. Он проходит мимо нее на кухню, где одна половина глубокой двойной раковины выглядит как прилив в какой-нибудь гавани Третьего мира.
  
  “Это не работает”, - говорит Пэтти, входя следом за ним.
  
  “Я это вижу”, - говорит Фрэнк. Он нюхает воздух. “Ты готовишь клецки?”
  
  “Угу”.
  
  “И ты почистил всю картошку и попытался выбросить ее в мусоропровод?” Спрашивает Фрэнк, закатывая рукав, погружая руку в грязную воду и ощупывая сливное отверстие.
  
  “Картофельные очистки - это мусор”, - говорит Пэтти. “Я пыталась выбросить мусор. Разве не для этого предназначена мусоропроводка?”
  
  “Это "утилизация мусора", ” говорит Фрэнк. “Не ‘утилизация всего мусора’. Я имею в виду, вы же не ставите туда консервные банки, не так ли? Или ты?”
  
  “Хочешь кофе?” - спрашивает она. “Я приготовлю свежий”.
  
  “Звучит заманчиво, спасибо”.
  
  Он идет к шкафу в прихожей за своим ящиком с инструментами. Они повторяют эту процедуру каждый раз. Она приготовит немного свежего некрепкого кофе в кофеварке Krups, которую он ей купил и с которой она отказывается научиться правильно обращаться, и он вежливо сделает глоток во время работы, а остальное оставит в чашке. Фрэнк обнаружил, что подобные ритуалы еще более важны для мирных отношений, когда вы разведены, чем когда вы действительно были женаты.
  
  Но когда он возвращается по коридору, то слышит жужжание кофемолки, а когда добирается до кухни, то видит френч-пресс, стоящий на плите рядом с чайником с закипающей водой. Он поднимает брови.
  
  “Теперь тебе это нравится, не так ли?” Спрашивает Пэтти. “Джилл говорит, что тебе это нравится”.
  
  “Да, именно так я это готовлю”. Он не произносит ни слова, когда она наливает кипяток и сразу нажимает на поршень, вместо того чтобы подождать положенные четыре минуты. Вместо этого он держит рот на замке и заползает в шкафчик под раковиной, ложится на спину и начинает работать гаечным ключом в форме полумесяца над мусоросборником, где, без сомнения, застряли картофельные очистки. Он слышит, как она ставит кофейную чашку на пол у его колена.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты мог бы уделить минутку и выпить чашечку кофе”, - говорит она.
  
  На самом деле, я не могу, думает Фрэнк. Ему все еще нужно вернуться в "bait shack" на "sunset rush", затем пойти домой, принять душ, побриться, одеться и заехать за Донной. Но он и ей этого не говорит. Разговор о Донне может привести к тому, что Пэтти случайно опрокинет кофе ему на ногу или попытается спустить целый рулон бумажных полотенец в унитаз наверху. Или, может быть, просто пнуть меня по яйцам, пока я уязвим, думает Фрэнк.
  
  “Мне нужно в магазин за наживкой”, - говорит он. Но он выскальзывает из-за стола, садится и делает глоток кофе. На самом деле кофе неплох, что его удивляет. Он женился на Пэтти не из-за ее стряпни. Он женился на ней скорее потому, что она была похожа на кинозвезду Иду Лупино и до сих пор похожа, и он был от нее без ума, и, поскольку она была хорошей итальянской девушкой, она не пропустила бы его дальше второй базы без кольца на пальце. Итак, Фрэнк готовил большую часть еды дома, когда они были женаты, и они уже были в разводе, когда в моду вошел термин "бесконтрольный фрик". Теперь он говорит: “Это вкусно”.
  
  “Сюрприз”, - говорит она, садясь на пол рядом с ним. “Это действительно что-то особенное в Джилл, не так ли?”
  
  “Я найду способ заплатить за это”.
  
  “Я не придираюсь к тебе из-за денег”, - говорит она, выглядя немного обиженной. “Я просто подумала, что было бы неплохо воспользоваться моментом и поделиться родительской гордостью”.
  
  “Ты хорошо поработала с этим ребенком, Пэтти”, - говорит Фрэнк.
  
  “Мы оба любили”.
  
  Ее глаза начинают наполняться слезами, и Фрэнк чувствует, что его собственные глаза немного увлажняются. Он знает, о чем они оба думают - о том утре в родильной палате, после долгих, тяжелых родов, когда Джилл наконец родилась. Утро выдалось напряженным, было много детей, так что врачи и медсестры закончили с ними, и Фрэнк так устал, что забрался на каталку к своей жене и новорожденному, и они все вместе уснули. Она внезапно встает и говорит: “Почини эту чертову штуку. Тебе нужно в магазин за приманками, а я опаздываю на йогу”.
  
  “Йога?” спрашивает он, возвращаясь под раковину.
  
  “В нашем возрасте, - говорит она, - это ‘используй это или потеряешь”.
  
  “Нет, послушай, я думаю, это вкусно”.
  
  “В основном это женщины”, - говорит она так быстро, что Фрэнк мгновенно понимает, что в основном это женщины, но там есть по крайней мере один мужчина. Он чувствует легкий укол ревности. Это иррационально и несправедливо, говорит он себе. У тебя есть Донна; у Пэтти должен быть кто-то в ее жизни. Но все равно ему не нравится эта мысль. Он снимает ловушку, затем протягивает руку и вытаскивает пачку размокших картофельных очистков. Он протягивает ей и говорит: “Пэтти, пожалуйста? Приготовленная пища, а не сырая, и не по пять фунтов за раз, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - говорит она, но не может удержаться, чтобы не добавить: “Хотя они должны сделать эти вещи лучше”.
  
  Итак, он знает, что она собирается сделать это снова или что-то в этом роде, и он думает, что в следующий раз пусть твой парень это исправит. Со всей этой йогой он может залезть под раковину без проблем, верно?
  
  Он снова надевает капкан, затягивает его и выползает обратно из-под раковины.
  
  “Хочешь попробовать ньокки?” - спрашивает она.
  
  “Я думал, ты занимаешься йогой”.
  
  “Я мог бы пропустить урок”.
  
  Он на секунду задумывается, затем говорит: “Нет, ты хочешь идти в ногу с этим. ‘Используй это или потеряешь ’, как они говорят ”.
  
  Ты придурок, думает он, когда видит, как ее взгляд становится острым и холодным. Что за глупость ты говоришь. А Пэтти есть Пэтти, она не собирается спускать это на тормозах. “Тебе самому не помешало бы немного позаниматься йогой”, - говорит она, глядя на его живот.
  
  “Да, может быть, я присоединюсь к вашему классу”.
  
  “Это все, что мне нужно”.
  
  Он моет руки, затем дарит ей еще один быстрый поцелуй в щеку, от которого она пытается отвернуться.
  
  “Увидимся в пятницу”, - говорит он.
  
  “Если меня здесь не будет, - говорит она ему, - просто оставь конверт в ящике стола”.
  
  “Спасибо за кофе. Он был действительно вкусным”.
  
  Он возвращается в "лачугу наживки" как раз к наступлению сумерек. Малыш Эйб может справиться с неторопливым послеполуденным бизнесом, но он начинает паниковать, когда ночные рыбаки выстраиваются в очередь и требуют свою наживку. Кроме того, Фрэнк хочет быть там, чтобы закрыть кассу. Он помогает малышу Эйбу пережить суету, закрывается, запирает заведение и направляется домой, чтобы быстро принять душ и смыть с себя рыбный запах.
  
  Он принимает душ, бреется, переодевается в костюм с рубашкой, но с открытым воротом, и выводит из гаража "Мерседес", а не фургон. У него есть время заглянуть в три новых ресторана, прежде чем он отправится за Донной. В каждом заведении его распорядок дня одинаков: он заказывает тонизирующую воду в баре и просит о встрече с менеджером или владельцем. Затем он предъявляет свою визитку и говорит: “Если вы довольны обслуживанием белья, извините за вторжение. Если нет, позвоните мне, и я скажу, что могу для вас сделать”.
  
  В девяти случаях из десяти ему звонят.
  
  Он заезжает за Донной в ее кондоминиум, который находится в большом комплексе с видом на пляж. Он паркуется в месте для посетителей и звонит в звонок, хотя у него есть ключ от ее квартиры на случай чрезвычайных ситуаций, или если она путешествует и растения нужно полить, или если он возвращается поздно ночью и не хочет поднимать ее с постели.
  
  Она выглядит потрясающе.
  
  Она всегда так делает, и не только для женщины за сорок, но и для женщины любого возраста. На ней простое черное платье, достаточно короткое, чтобы обнажить ноги, и с достаточно низким вырезом, чтобы показать небольшое декольте.
  
  Раньше, думает Фрэнк, открывая перед ней дверцу машины, мы бы назвали ее “классной бабой”. Конечно, ты больше так не разговариваешь, но Донна такая. Так было всегда. Танцовщица из Вегаса, которая не цепляла и не суетилась, не поддавалась выпивке или наркотикам, просто делала свою работу, копила деньги и знала, когда пришло время заканчивать. Взяла свои сбережения, переехала в Солана-Бич и открыла свой бутик.
  
  Устраивает себе приятную жизнь.
  
  Они едут по побережью к Фредди у моря.
  
  Это старое заведение в Сан-Диего на пляже в Кардиффе, и иногда, как сегодня вечером, вода подступает прямо к ресторану. Хозяйка знает Фрэнка и показывает им столик у окна. С приближением штормового фронта волны уже приближаются к стеклу.
  
  Донна смотрит на погоду. “Что ж, в любом случае это даст мне шанс наверстать упущенное”.
  
  “Ты мог бы взять пару выходных”.
  
  “Ты первый”.
  
  Это постоянная шутка между ними и постоянная перебранка, двое деловых людей, пытающихся выкроить время, чтобы съездить хотя бы на несколько дней в отпуск. Она действительно не чувствует себя комфортно, когда бутиком управляет кто-то другой, а Фрэнк, ну, в общем, Фрэнк. Три года назад они добрались до Кауаи на пять дней, но с тех пор им удалось провести одну ночь в Лагуне и выходные в Биг-Суре.
  
  “Нам нужно остановиться и понюхать розы”, - говорит он ей сейчас.
  
  “Ты мог бы начать с двух работ вместо пяти”, - говорит она. Тем не менее, у нее есть ощущение, что, возможно, одна из причин, по которой их отношения так хорошо складываются, заключается в том, что у них не слишком много времени друг для друга.
  
  Возвращается официант, и они заказывают бутылку красного, а затем, чтобы сэкономить время, продолжают заказывать закуски и первые блюда. Он заказывает суп из морепродуктов и креветки скампи; Донна заказывает зеленый салат - без заправки - и запеченный палтус с помидорами.
  
  “Креветки со скампи соблазнительны, - говорит она, - но на следующий день у меня появляется масло”.
  
  Она извиняется, что уходит в дамскую комнату, и Фрэнк пользуется случаем, чтобы сбегать на кухню, чтобы поздороваться с шеф-поваром, как обычно: как поживает рыба? Есть жалобы? Разве желтохвост на прошлой неделе не был потрясающим? Эй, просто чтобы вы знали, на следующей неделе у меня будет хороший запас креветок, шторм или нет.
  
  Когда он добирается до кухни, Джона Хини там нет.
  
  Фрэнк знает его много лет. Они часто занимались серфингом вместе, когда у Джона был собственный ресторан на Оушен-Бич. Но Джон проиграл это заведение на футбольном пари в понедельник вечером.
  
  Фрэнк был там в тот вторник утром, в "Час джентльмена", когда Джон выплыл с похмелья и выглядел как смерть.
  
  “Что с тобой такое?” Спросил его Фрэнк.
  
  “Двадцать больших очков на ”Викс", - ответил Джон. “Они упустили дополнительное очко. Чертовски гребаное дополнительное очко”.
  
  “У тебя есть деньги?”
  
  “Нет”.
  
  Так что прощай, ресторан.
  
  Джон пошел потренироваться в казино Viejas, что было похоже на то, как алкоголик идет работать на винокурню Jack Daniel's. Каждые две недели он получал зарплату в минусе, и в конце концов казино уволило его. Джон переходил с работы на работу, пока Фрэнк не устроил его на работу во Freddie's.
  
  Что ты собираешься делать, думает Фрэнк. Приятель есть приятель.
  
  Джон хорошо зарабатывает у Фредди, но хороших денег никогда не бывает достаточно для дегенеративного игрока. Последний раз, когда Фрэнк слышал, Джон подрабатывал менеджером поздней смены в Hunnybear's.
  
  “Где Джонни?” он спрашивает су-шефа, который кивает головой в сторону задней двери.
  
  Фрэнк понимает: шеф-повар вышел на задний двор к Мусорному контейнеру, чтобы покурить и, возможно, быстро выпить. Если вы зайдете в любой мусорный контейнер за любым рестораном, вы обнаружите кучу окурков и, возможно, несколько маленьких бутылочек из-под выпивки, которые персонал авиакомпании слишком ленив, чтобы выбросить в мусорное ведро.
  
  Джон сосет сигарету и смотрит в землю, как будто в ней есть ответ на что-то, его высокая, тощая фигура согнута, как одна из тех дешевых скульптур, сделанных из проволоки для вешалок для одежды.
  
  “Как дела, Джонни?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Джон поднимает испуганный взгляд, как будто он удивлен, увидев Фрэнка, стоящего там. “Господи, Фрэнк, ты меня напугал”.
  
  Джонни должно быть... сколько, может быть, от середины до конца пятидесятых? Он выглядит старше.
  
  “Что случилось?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Джон качает головой. “Мир сейчас дерьмовый, Фрэнк”.
  
  “Это дело с Джи-Стингом?” Спрашивает Фрэнк. “Медвежонок замешан в этом?”
  
  Джон держит руку ладонью вниз, под подбородком. “Что, если они закроют заведение? Мне нужны гребаные деньги, Фрэнк”.
  
  “Это пройдет”, - говорит Фрэнк. “Эта штука всегда проходит”.
  
  Джон качает головой. “Я не знаю”.
  
  “Ты всегда будешь работать, Джон”, - говорит Фрэнк. “Ты хочешь, чтобы я где-нибудь обронил словечко...”
  
  Было бы легко подыскать Джону вторую работу в каком-нибудь хорошем ресторане. Он хороший повар, и, кроме того, он популярный парень. Он всем нравится.
  
  “Спасибо, Фрэнк. Не сейчас”.
  
  “Ты дашь мне знать”.
  
  “Спасибо”.
  
  Фрэнк возвращается к столу как раз перед Донной и благословляет тот факт, что в дамском туалете всегда есть очередь и что женщинам требуется гораздо больше времени, чтобы снять и снова надеть все это сложное снаряжение.
  
  “Как дела у шеф-повара?” Спрашивает Донна, когда он встает и отодвигает для нее стул. Фрэнк садится обратно и пожимает плечами с видом оскорбленной невинности.
  
  “Неисправимый”, - говорит Донна.
  
  Дождь действительно начинается, когда они едят десерт. Что ж, Фрэнк заказывает десерт - чизкейк и эспрессо, а Донна пьет черный кофе. Дождь начинается с медленных, жирных ударов по окну, затем усиливается, и проходит всего минута или около того, прежде чем ветер начинает гонять струи дождя по стеклу.
  
  Большинство посетителей ресторана прекращают свои разговоры, чтобы посмотреть и послушать. В Сан-Диего дожди идут не так часто - на самом деле, реже, чем обычно, в последние несколько лет, - и редко бывают такие сильные дожди, как этот. Это настоящее начало зимы, короткого сезона муссонов в этом средиземноморском климате, и люди просто сидят сложа руки и наблюдают за этим.
  
  Фрэнк наблюдает, как набирают обороты белые шапочки.
  
  Завтра будет что-то особенное.
  
  Из кондоминиума Донны нет вида на океан. Ее квартира находится в задней части комплекса, вдали от пляжа, поэтому она получила ее примерно на 60 процентов дешевле. Для Фрэнка это не имеет значения - когда он идет к Донне домой, все, на что он хочет смотреть, - это Донна.
  
  Их занятия любовью - это ритуал. Донна не из тех женщин, которые снимают одежду и ложатся в постель, хотя они оба знают, к чему это ведет. Итак, сегодня вечером, как и в большинство вечеров, когда он приходит, они идут в ее гостиную, и она ставит музыку Синатры на стереосистему. Затем она идет и берет два бокала бренди, и они садятся на диван и обнимаются.
  
  Фрэнк думает, что мог бы жить в изгибе шеи Донны и никогда не покидать ее. Они длинные и элегантные, а аромат духов, который она туда добавила, кружит ему голову. Он долго целует ее шею и зарывается носом в ее рыжие волосы, а затем спускается к ее плечу и, спустя некоторое время, спускает бретельку ее платья с плеча вниз по руке. Обычно она носит черный бюстгальтер, который сводит его с ума. Он целует верхушки ее грудей, в то время как его рука совершает долгое, медленное путешествие вверх по ее ноге, затем целует ее в губы и слышит, как она мурлычет ему в рот. Затем она встает, берет его за руку , ведет в свою спальню и говорит: “Я собираюсь устроиться поудобнее”, - и исчезает в своей ванной, оставляя его лежать, полностью одетого, на ее кровати, пока он ждет, что она наденет.
  
  У Донны отличное нижнее белье.
  
  Она покупает это оптом у своих поставщиков. Так что она потакает себе. Что ж, она потакает мне, думает Фрэнк, наклоняясь, чтобы снять ботинки, а затем ослабляет галстук. Однажды, всего один раз, он снял с себя всю одежду и лежал в постели голый, когда она вышла, и она спросила: “И что ты предполагаешь?” - и попросила его уйти.
  
  Ожидание тянется бесконечно, и он наслаждается каждой секундой. Он знает, что она тщательно одевается, чтобы доставить ему удовольствие, освежает макияж, надушивается, расчесывает волосы.
  
  Дверь открывается; она выключает свет в ванной и выходит.
  
  Ей никогда не удается нокаутировать его.
  
  Сегодня вечером на ней прозрачный изумрудно-зеленый пеньюар поверх черного пояса с подвязками и чулок, а на ногах - долбаные высокие каблуки. Она медленно поворачивается, чтобы позволить ему насладиться каждым ее движением, а затем он встает и заключает ее в объятия. Он знает, что теперь она хочет, чтобы он взял верх.
  
  Он знает, что ты не “занимаешься сексом” с Донной; ты занимаешься с ней любовью - медленно, осторожно, находя каждое маленькое местечко удовольствия на ее потрясающем теле и задерживаясь там. И она танцовщица - она хочет, чтобы это был танец, поэтому она скользит по нему с грацией и эротизмом танцовщицы, касаясь его грудью, руками, ртом, волосами, раздевая его и возбуждая. Затем он укладывает ее на кровать, двигает вниз по ее длинному телу и поднимает пеньюар, и на бедрах у нее остаются капли духов, но там ей не нужны духи, думает Фрэнк.
  
  Он не торопится. Спешить некуда, и его собственные нужды могут подождать, он хочет подождать, потому что от ожидания будет только лучше.
  
  Это как океан, думает он позже, как волна, набегающая и затем отступающая. Снова и снова, а затем нарастающая, как океанская зыбь, густая и тяжелая, набирающая скорость. Ему нравится смотреть на ее лицо, когда он занимается с ней любовью, нравится видеть, как сияют ее зеленые глаза и на ее изящных губах появляется улыбка, а сегодня вечером слышать стук дождя по оконному стеклу.
  
  После этого они еще долго лежат там, слушая шум дождя.
  
  “Это было прекрасно”, - говорит он.
  
  “Всегда”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  Фрэнк, работящий парень, всегда проверяет свою работу.
  
  “О да”, - говорит она. “Ты?”
  
  “Это я кричал”, - говорит он.
  
  Он лежит там вежливо, заботливо, но она знает, что он уже не в себе. С ней все в порядке; она не очень любит обнимашки, и вообще, утро наступает рано, и ей лучше спится одной. Поэтому она подает стандартный сигнал: “Я собираюсь немного помыться”.
  
  Это означает, что он может одеться, пока она в ванной, а когда она выйдет, они смогут пройти через удобный ритуал:
  
  “О? Ты уходишь?”
  
  “Да, я так думаю. Завтра напряженный день”.
  
  “Ты можешь остаться, если хочешь”.
  
  И он притворится, что обдумывает это, а потом скажет: “Не-а, я лучше пойду домой”.
  
  А потом они тепло поцелуются, и он скажет: “Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  А потом он уйдет. Поехать домой, немного поспать и начать все сначала.
  
  Это рутина.
  
  За исключением того, что сегодня все по-другому.
  
  
  7
  
  
  Сегодня вечером он едет домой, а в переулке стоит машина.
  
  Машина, которую он не знает.
  
  Фрэнк знает соседей, знает все их машины. Ни у кого из них нет Hummer. И даже сквозь проливной дождь он видит, что на переднем сиденье сидят двое парней.
  
  Они не профи, он это сразу понимает.
  
  Профессионалы никогда бы не стали использовать такой заметный автомобиль, как Hummer. И они не копы, потому что даже у федералов нет бюджета на такой автомобиль. И, в-третьих, профессионалы знали бы, что я люблю жизнь, а поскольку я люблю жизнь, то за тридцать лет ни разу не заезжал ночью к своему дому, предварительно не объехав квартал. Особенно когда вход в мой гараж находится в переулке, где меня могут подрезать.
  
  Так что, если бы эти ребята были профессионалами, они бы не сидели в переулке; они были бы по крайней мере в полуквартале отсюда, подождали, пока я сверну в переулок, а затем зашли.
  
  Однако они заметили его, когда он проезжал мимо.
  
  Или они думают, что сделали это.
  
  “Это был он”, - говорит Трэвис.
  
  “Чушь собачья”, - отвечает Дж. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Нет, это был он, Джуниор”, - говорит Трэвис. “Это был гребаный Фрэнки Машина. Гребаная легенда”.
  
  Припарковаться в Оушен-Бич непросто, поэтому Фрэнку требуется около десяти минут, чтобы найти свободное место на улице в трех кварталах отсюда. Он заезжает, лезет под сиденье и находит свое. 38 S & W, кладет его в карман своего плаща, натягивает капюшон и выходит из машины. Отходит еще на один квартал в сторону, чтобы заехать в переулок с востока, а не с запада, где его могли ожидать. Он заходит в переулок, а Хаммер все еще там. Даже сквозь дождь он слышит вибрацию басов, значит, тупицы там слушают рэп.
  
  Что облегчит задачу.
  
  Он идет по аллее, его ноги хлюпают по лужам, портя блеск его ботинок, и он старается держаться прямо по центру задней части Hummer, чтобы его с меньшей вероятностью заметили в зеркалах заднего вида. Когда он подходит ближе, он чувствует запах марихуаны, так что теперь он знает, что имеет дело с полными придурками - возможно, детьми, наркоторговцами, - которые сидят в своих крутых санках, накуриваются и слушают мелодии.
  
  Он даже не уверен, что они слышат его, когда открывает заднюю дверь, проскальзывает внутрь, приставляет пистолет к затылку водителя и отводит курок назад.
  
  “Я же говорил тебе, что это был он”, - говорит Трэвис.
  
  “Фрэнки”, - говорит Дж. “Ты меня не узнаешь?”
  
  Да, Фрэнк, возможно, узнает его, хотя прошли годы. У парня - на вид ему около двадцати пяти - короткие черные волосы, уложенные гелем в виде шипов, в нижней губе торчит что-то вроде гвоздика, а в ушах - серьги. Он одет в одежду серфера - рубашку "Биллабонг" с длинным рукавом под шерстью цвета ржавчины и тренировочные брюки.
  
  “Мышонок-младший?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Другой хихикает, затем быстро замолкает. Маусу-младшему не нравится, когда его называют Маус-младший. Он предпочитает “Джей”, о чем и говорит Фрэнку сейчас.
  
  Другой тоже одет как клоун. Он тоже пользуется гелем, у него жидкая козлиная бородка, и на голове у него одна из тех шапочек для серфинга, что Фрэнка возмущает, потому что Фрэнк надевает ее, чтобы согреть голову, когда выходит из холодной воды после настоящего серфинга, а не для того, чтобы выглядеть псевдо-модно. И оба они были в солнцезащитных очках, возможно, поэтому они не смогли разглядеть взрослого мужчину, подошедшего к ним сзади. Однако он не говорит им об этом и не опускает пистолет, хотя наставлять пистолет на сына босса - серьезное нарушение протокола.
  
  Это нормально, думает Фрэнк. Он не хотел, но он уважал протокол, высеченный на его надгробии.
  
  “Кто ты?” - спрашивает он другого.
  
  “Меня зовут Трэвис”, - говорит другой. “Трэвис Ренальди”.
  
  Вот до чего дошло, думает Фрэнк. Итальянские родители дают своим детям имена яппи, например, Трэвис.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами, мистер Макианно”, - говорит Трэвис. “Фрэнки Мэшин”.
  
  “Заткнись”, - говорит Фрэнк. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Да, заткнись ты нахуй”, - говорит Маус-младший. “Фрэнки, не мог бы ты сейчас опустить пистолет? Не могли бы мы зайти внутрь, может быть, ты предложишь нам пива, или чашечку кофе, или еще что-нибудь?”
  
  “Это светский визит?” Спрашивает Фрэнк. “Ты ждешь в переулке посреди ночи?”
  
  “Мы решили подождать, пока ты не закончишь заниматься сексом, Фрэнки”, - говорит Маус-младший. Фрэнк не уверен, что знает, что такое “секс по вызову”, но он может догадаться об этом по неприятному тону Мауса-младшего. Он не видел Джуниора, наверное, лет восемь, и тогда парень был избалованным подростком-панком. Он ничуть не повзрослел. Фрэнк хотел бы дать ему крепкого тумака в ухо за замечание о “сексуальном вызове”, но есть пределы тому, что можно сделать с сыном босса, даже с таким безвольным боссом, как Маус-старший.
  
  Маус-старший - Питер Мартини - является боссом того, что осталось от семьи Лос-Анджелеса, в которую также входит то, что осталось от команды из Сан-Диего. Питер получил прозвище “Маус” после того, как шеф полиции Лос-Анджелеса Дэрил Гейтс, как известно, назвал мафию Западного побережья “мафией Микки Мауса”, и это название прижилось. Он стал Маусом-старшим после того, как у него родился сын, и назвал его Питером.
  
  Но правила есть правила: ты не можешь поднять руку на ребенка босса.
  
  И вы не можете отказать ему в гостеприимстве.
  
  Однако Фрэнку это не нравится, когда он ведет их к себе. Во-первых, ему не нравится позволять им разбираться в ситуации, на случай, если они вернутся позже, чтобы что-нибудь попробовать. Во-вторых, это не очень хорошая идея на случай, если они когда-нибудь сдадутся и займут свидетельское место. Ему будет сложнее отрицать, что встреча когда-либо происходила, если они смогут точно описать, как выглядело внутри его дома.
  
  С другой стороны, он знает, что в его доме нет проводов.
  
  Он обхаживает их обоих, как только они входят.
  
  “Без обид”, - говорит он.
  
  “Эй, в наши дни ...”, - говорит Маус-младший.
  
  В наши дни без шуток, думает Фрэнк. Вероятно, именно из-за этого и затевается эта небольшая перепалка - Маус Старший посылает Мауса Младшего вниз, чтобы убедиться, что Фрэнк все еще в резервации.
  
  Потому что Маус-старший не был упомянут в хите Голдстайна, хотя именно он приказал это сделать, и Фрэнк это знает.
  
  Как будто Маус-старший такой осторожный, думает Фрэнк. Три года, три года назад, в конце восьмидесятых, Бобби “Зверь” Зителло носил проволоку, в то время как Маус-старший думал, что солнце светит у него из задницы. Альбом Бобби “Greatest Hits" стал платиновым и посадил половину семьи в тюрьму на пятнадцать лет. Теперь Маус-старший выбыл и не хочет возвращаться.
  
  Но история с Гольдштейном может навсегда отправить их всех в тюрьму. Беднягу Херби подстригли еще в 97-м, и пара низкоуровневых моков признались в этом. Но у убийства нет срока давности, и убийство Голдштейна вернулось, как призрак. Федералы занимались этим в последнее время в рамках операции "Пуговица вниз", их попытки вбить последний гвоздь в крышку гроба Мауса-старшего. Вероятно, произошло то, что два придурка поняли, что им не так уж нравится тюрьма, и решили поменяться местами. Насколько известно Фрэнку, Маусу-старшему, возможно, предъявлено закрытое обвинение, и он хочет совершить какие-то собственные сделки.
  
  Итак, Фрэнк довольно тщательно обхаживает Мауса-младшего.
  
  Он не находит ни проводов, ни микрофонов.
  
  Или пистолеты.
  
  Это была бы другая возможность - Маус-старший хотел быть абсолютно уверенным, что я не расскажу федералам, кто заказал дело Гольдштейна. Но Маус послал бы одного из немногих солдат, которые у него остались. Даже Маус не отправил бы своего собственного ребенка на задание, чтобы попытаться сбить Машину Фрэнки.
  
  Ты хочешь, чтобы твой сын похоронил тебя.
  
  “Ты хочешь кофе или пива?” Спрашивает Фрэнк, снимая плащ. Он держит пистолет в руке.
  
  “Пиво, если оно у тебя есть”, - говорит Маус-младший.
  
  “У меня есть”, - говорит Фрэнк. Хорошо, думает он, это избавляет меня от необходимости заваривать чай. Он идет на кухню, берет два "Дос Эквис", затем передумывает и берет вместо них две "Короны" подешевле. Он возвращается, протягивает им пиво, говорит: “Используйте подставки”.
  
  Двое детей сидят на его диване, как плохие ученики в кабинете директора. Фрэнк садится в свое кресло, кладет пистолет на колени и скидывает мокрые ботинки. Это все, что мне нужно, думает он, простуда. Они проходят предварительную беседу: “Как твой отец? Как твой дядя? Передай им мои наилучшие пожелания. Что привело вас, ребята, в Сан-Диего?”
  
  “Это предложил папа”, - говорит Мышонок-младший. “Он сказал, что я должен прийти и поговорить с тобой”.
  
  “О чем?”
  
  “У меня проблема”, - говорит Маус-младший.
  
  У тебя не одна проблема, думает Фрэнк. Ты глупый, ты ленивый, ты необразованный и ты беспечный. Чем занимался парень, проучившись полтора года в колледже, прежде чем бросить учебу, чтобы “помогать папе с бизнесом”?
  
  “Мы...” - начинает Мышонок-младший.
  
  “Кто это ‘мы’?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Я и Трэвис”, - объясняет Маус-младший. “У нас работает милая маленькая порнооперация. Golden Productions. Мы получаем половину от дистрибуции, которая поступает из Долины”.
  
  Фрэнк сомневается в этом. Вы можете почитать газеты и знать, что в долине Сан-Фернандо ежегодно производятся миллиарды порнофильмов, а эти ребята не похожи на миллиардеров. Может быть, у них есть рука на несколько операций, но не более того.
  
  Тем не менее, это прибыльно. Сколько раз Майк Пелла пытался уговорить меня вложить деньги в порнобизнес? И сколько раз я отказывался? Во-первых, раньше, когда это было незаконно, там собиралась толпа. Во-вторых, как я ему сказал, “У меня есть дочь, Майк”.
  
  Но с тех пор, как порно стало мейнстримом, большая часть денег в нем вложена строго законно. Вы открываете магазин или инвестируете, как в любой другой бизнес. Ну и что…
  
  “Бутлеги”, - объясняет Маус-младший. “Мы инвестируем в студию, чтобы заполучить хорошего мастера. Мы распространяем кучу таких устройств на легальном рынке, но за каждую, которую мы продаем легально, мы получаем три контрабандных. ”
  
  Таким образом, они продают одно из видео компании и три своих собственных, думает Фрэнк. По сути, они обманывают своих партнеров.
  
  “С DVD-дисками еще проще, ” объясняет Трэвис. “Их можно отжимать, как блины. Азиаты не могут купить достаточно блондинок с большими сиськами, которые трахаются и сосут”.
  
  “Следи за своим языком”, - говорит Фрэнк. “Это мой дом”.
  
  Трэвис краснеет. Он забыл, о чем предупреждал его Джей, о том, что Фрэнки Мэшин не любит ненормативную лексику. “Извини”.
  
  Фрэнк разговаривает с Мышом-младшим. “Так в чем твоя проблема?”
  
  “Детройт”.
  
  “Не могли бы вы выразиться немного конкретнее?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Несколько парней из Детройта, - говорит Маус-младший, - наши друзья, снялись здесь в небольшом порно, и ладно, может быть, они познакомили нас с некоторыми людьми. Теперь они думают, что мы им должны”.
  
  “Так и есть”, - говорит Фрэнк. Он знает правила.
  
  Кроме того, в Детройте - он же “Комбинация” - навсегда остался кусочек Сан-Диего, еще с сороковых годов, когда Пол Моретти и Сэл Томенелли вышли в свет и открыли кучу баров, ресторанов и стрип-клубов в центре города. В далеких шестидесятых Пол и Тони пропустили через эти заведения много героина, но после того, как Томенелли был убит, они занялись ростовщичеством, азартными играми, стрип-клубами, порнографией и содержанием шлюх.
  
  Как бы то ни было, они выкроили свою часть.
  
  Из-за престижа Моретти его зять Джо Мильоре получил пропуск в Сан-Диего, ему никогда не приходилось брыкаться или даже отвечать Лос-Анджелесу.А. Казалось, что в Детройте есть своя отдельная маленькая колония в районе газовых фонарей. Они все еще это делают - сын Джо, Тедди, все еще владеет Callahan's down in the Lamp и управляет другими его предприятиями из задней комнаты.
  
  “Если Детройт снабдил тебя такими связями, - говорит Фрэнк Маусу-младшему, - ты у них в долгу”.
  
  “Не шестьдесят процентов”, - ноет Маус Джуниор. “Мы выполняем всю работу - снимаем видео, обустраиваем склады, делаем бутлеги, добираемся до азиатских рынков. Теперь этот парень хочет контрольный пакет акций? Я так не думаю ”.
  
  “Кто этот парень?”
  
  “Винс Вена”, - говорит ему Маус-младший.
  
  “Ты на стороне Винса Вены?” Спрашивает Фрэнк. “У тебя действительно проблемы, парень”.
  
  Винс Вена - тяжелый парень.
  
  Говорят, он только что вошел в правящий совет Объединения. Неудивительно, что Маус-младший напуган. Семья Лос-Анджелеса никогда не была такой сильной - раньше она склонялась перед Нью-Йорком, затем перед Чикаго, а теперь образовался вакуум власти, поскольку семьи Восточного побережья страдают от старости, истощения и законов штата РИКО. Итак, теперь Детройт позиционирует себя как место, где можно поселиться на том, что осталось от Западного побережья, и в одном из немногих оставшихся центров прибыли. И имеет смысл начать с "Малыша Мауса", потому что, если вы справитесь с этим, вы докажете свою правоту: Маус-старший настолько ослаблен обвинениями Гольдштейна, что у него нет сил защитить собственного сына.
  
  Если Вене удастся вытянуть шестьдесят очков из Мауса-младшего, лос-анджелесская семья может с таким же успехом полностью испустить дух. Что меня вполне устраивает, думает Фрэнк. Нью-Йорк, Чикаго, Детройт - все одно и то же. Все равно все идет по пути динозавра. Неважно, кто выключает свет - все равно темно.
  
  “Почему ты пришел ко мне?” Спрашивает Фрэнк, хотя знает ответ.
  
  “Потому что ты Фрэнки Мэшин”, - говорит Маус-младший.
  
  “Что это значит?”
  
  По словам Мауса-младшего, это означает, что они “запланировали” встречу с Vena, чтобы заключить сделку.
  
  “Сделай это”, - говорит Фрэнк. “Если Вена скажет шестьдесят, он возьмет сорок, может быть, даже тридцать пять. Ты даешь ему кусок пирога, потом просто идешь и готовишь пирог побольше, вот и все. Его хватит на всех ”.
  
  Маус-младший качает головой. “Если мы не остановим это здесь ...”
  
  “Если ты остановишь это здесь, ” говорит Фрэнк, “ ты начнешь войну с Детройтом”.
  
  И позволь мне сказать тебе то, что твой старик уже знает, малыш. У тебя нет войск. Но Маус-младший слишком молод, чтобы знать это. В нем слишком много тестостерона.
  
  Маус-младший говорит: “Я не собираюсь сдаваться этому парню”.
  
  “Так что не надо”, - говорит Фрэнк.
  
  Это не моя проблема.
  
  Я на пенсии.
  
  “Пятьдесят тысяч”, - говорит Маус-младший.
  
  Это много, думает Фрэнк. В этом порно, должно быть, больше денег, чем я думал. Это показывает, что у них есть ресурсы, но это также показывает, насколько они слабы. Обычно за такие вещи не платят наличными - вы отдаете их одному из своих солдат в обмен на будущие деловые соображения или, возможно, на то, чтобы привести его в порядок.
  
  Но в Лос-Анджелесе осталось не так уж много солдат. Во всяком случае, не хороших, парней, которые могли бы выполнять такую работу.
  
  Пятьдесят тысяч - это большие деньги. Вложенные хорошо, они окупят немалое обучение.
  
  “Я собираюсь отказаться от этого”, - говорит Фрэнк.
  
  “Папа сказал, что ты можешь отказаться от этого”, - говорит Мышонок-младший.
  
  “Твой отец - мудрый человек”.
  
  На самом деле, он осел, но какого черта.
  
  “Он просил передать тебе, - продолжает Маус-младший, - что он будет рассматривать это как личную услугу, вопрос лояльности”.
  
  “Что это значит?”
  
  Фрэнк собирается заставить его сказать это.
  
  “Учитывая все, что происходит в Вегасе”, - говорит Маус-младший, его голос немного дрожит от страха. “История с Голдштейном…Папа хотел бы знать, что ты, ну, знаешь, в команде”.
  
  Так вот оно что, думает Фрэнк. Это два зайца одним выстрелом. Маус-старший решает свою проблему в Детройте и получает страховой полис за мое молчание по поводу Голдштейна, потому что я не могу обратиться к федералам с новым заказом на руках. И если я не выполню операцию с Веной, я навлеку на себя подозрения как возможная крыса. Так что либо я удаляю Вену, либо попадаю в яблочко. Но если у Мауса-старшего нет солдат, чтобы самому справиться с Винсом, почему он думает, что у него есть ресурсы, чтобы сбежать от меня? Ни у кого в клубе Микки Мауса нет ни навыков, ни камней.
  
  Кого он мог послать?
  
  Он уходил из семьи. Нью-Йорк, может быть, Флорида, может быть, даже мексиканцы.
  
  Он мог бы это сделать.
  
  Это проблема.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - говорит Фрэнк. “Я избавлю тебя от Вены, так или иначе. Договорись с ним о встрече. Я пойду с тобой. Если он увидит меня там, он будет более благоразумен. Если нет ... ”
  
  Он оставляет все как есть. Остальное очевидно.
  
  В любом случае, Трэвису нравится эта идея. “Это сработает, Джей”, - говорит он. “Если Вена увидит, что в нашей команде есть Фрэнки Долбаная машина, он наложит в штаны”.
  
  “Нет, он этого не сделает”, - говорит Фрэнк. “Но он выторгует более разумные аргументы”. Он поворачивается к Маусу-младшему. “Ты не хочешь войны, если можешь помочь этому, малыш. Я видел войну. Мир лучше ”.
  
  Кое-чему ты научишься, когда станешь немного старше, думает Фрэнк, если сначала тебя не убьют. Молодые парни всегда хотят доказать, какие они крутые. Все дело в тестостероне. Парни постарше видят красоту в компромиссе. И приберегают тестостерон для чего-то лучшего.
  
  Маус-младший обдумывает это. Судя по выражению его лица, это, по-видимому, изнурительный процесс. Затем он спрашивает: “А как насчет пятидесяти тысяч?”
  
  “Пятьдесят долларов за решение твоей проблемы”, - говорит Фрэнк. “В любом случае”.
  
  “Половина сейчас, - говорит Маус-младший, - половина, когда работа будет сделана”.
  
  Фрэнк качает головой. “Все это наперед”.
  
  “Это беспрецедентно”.
  
  “Это беспрецедентно”.
  
  То есть они обратились к нему напрямую. Протокол таков, что они должны были обратиться к Майку Пелле, капо "того, что осталось от Сан-Диего", который получил бы вознаграждение за направление.
  
  Было бы неплохо поговорить с Майком об этой истории с Веной, узнать его мнение. Майк Пелла - мафиози старой школы, один из последних представителей вымирающего поколения. Они с Фрэнком были близки с незапамятных времен. Майк был его другом, его доверенным лицом, его партнером, его капитаном. Майк мог бы подсказать ему, как обстоят дела, увести его подальше от наземных мин.
  
  Но Майк, с его инстинктом выживания, оказался в затруднительном положении с тех пор, как снова всплыла история с Голдстайном.
  
  Хорошее место для тебя, Майк.
  
  Оставайся там.
  
  “Две трети, одна треть”, - говорит Маус-младший.
  
  “Я не веду с тобой переговоров, малыш”, - говорит Фрэнк. “Я дал тебе условия, на которых я буду работать. Если для тебя это того стоит, прекрасно. Если нет, то это тоже нормально. ”
  
  Деньги в Хаммере.
  
  Маус-младший посылает Трэвиса за ним. Он приносит портфель с пятьюдесятью тысячами использованных банкнот, ничего не значащих.
  
  “Папа сказал, что ты хотел бы получить все заранее”, - улыбаясь, говорит Маус-младший.
  
  “Тогда почему ты отбивался?” Спрашивает Фрэнк. Потому что ты вкрадчивый, мудрожопый панк, думает Фрэнк, пытающийся доказать, какой ты умный и крутой. А ты ни то, ни другое. Если бы ты был умным, ты бы не попал в такое затруднительное положение. Если бы ты был крутым, ты бы разобрался с этим сам.
  
  “Это просто бизнес”, - говорит Маус-младший. “Ничего личного”.
  
  Фрэнк жалеет, что у него нет ни цента за каждый раз, когда он слышит эту строчку. Все умники слышали ее в the firstGodfather, и она им понравилась. Теперь они все ее используют. То же самое и с термином "годфатер", если уж на то пошло - до выхода фильма Фрэнк никогда не слышал этого слова в таком контексте. Босс был просто “боссом”. Это были хорошие фильмы и все такое - ну, два из них были хорошими, - но они не имели ничего общего с мафией, по крайней мере, с той мафией, которую знает Фрэнк.
  
  Возможно, это просто особенность Западного побережья, думает он. Мы никогда не увлекались всеми этими тяжелыми ”сицилийскими" вещами.
  
  Или, может быть, здесь просто слишком тепло для всех этих шляп и пальто.
  
  “Мистер Машина?” Говорит Трэвис.
  
  Фрэнк бросает на него неприязненный взгляд.
  
  “Я имел в виду мистера Макианно”, - говорит Трэвис. “Есть еще кое-что”.
  
  “Что это?”
  
  “Встреча состоится сегодня вечером”, - говорит Маус-младший.
  
  “Сегодня вечером?” Спрашивает Фрэнк. Уже за полночь. Ему нужно встать через три часа сорок пять минут.
  
  “Сегодня вечером”.
  
  Фрэнк вздыхает.
  
  Быть мной - это большая работа.
  
  
  8
  
  
  Маус-младший протягивает ему сотовый телефон.
  
  “Это на быстром наборе”, - говорит он, нажимая кнопку для себя.
  
  Вена не отвечает до пятого гудка.
  
  “Алло?” Его голос звучит так, будто его разбудил телефон.
  
  “Винс? Фрэнк Макианно здесь”.
  
  Наступает долгая пауза, чего Фрэнк и ожидал. У Винса, должно быть, голова идет кругом, прикидывает он, задаваясь вопросом, почему Фрэнки Мэшин звонит, откуда у него этот номер и чего он хочет.
  
  “Фрэнки! Давно не виделись!”
  
  “Слишком долго”, - говорит Фрэнк, не имея этого в виду.
  
  Если бы он больше никогда не разговаривал с Винсом Веной, он был бы очень счастлив. Он знает Винса по старым временам, еще в восьмидесятые в Вегасе, когда это была открытая территория и игровая площадка для всех. Винс был неотъемлемой частью the Stardust, практически мебелью. Когда он не был за столом для игры в блэкджек, он ходил смотреть шоу комиков, а потом раздражал всех, постоянно повторяя их номера. Винсу нравилось думать, что он неплохо сыграл на Дэнджерфилде, чего на самом деле не было, хотя, к сожалению, это никогда не мешало ему это делать.
  
  Бедный Родни, думает Фрэнк сейчас. Это был действительно забавный человек.
  
  “Эй, Винс, ” говорит Фрэнк, “ эта история с Мышом Джу... с ребенком Пита”.
  
  “Джей”, - подсказывает Маус-младший.
  
  Голос Винса звучит раздраженно. “В чем дело? Маусдик-младший тебе скулил?”
  
  “Он протянул руку”.
  
  Фрэнк выбирает эти слова намеренно, потому что они имеют очень специфическое значение: я сейчас вовлечен. Ты имеешь дело со мной.
  
  Винс слышит это. “Я не знал, что ты занимаешься DVD-бизнесом, Фрэнк. Если бы я знал, я бы пришел к тебе в первую очередь. Без неуважения, да?”
  
  “Я не занимаюсь бизнесом, Винс. Просто, ну, в общем, сын босса обращается ко мне, что мне делать?”
  
  “Босс?” Винс смеется, затем поет: “Кто лидер клуба, созданного для нас с тобой? М-И-К-К-Е-У М-О-У-С’Е.”
  
  “В любом случае”, - говорит Фрэнк. “Я собираюсь пойти с тобой посидеть, ты не возражаешь”.
  
  Или даже если ты это сделаешь.
  
  “Эти дети, - продолжает Фрэнк, - они не знают, что правильно“, - он бросает многозначительный взгляд на двух придурков, сидящих напротив него, которые смотрят в пол, - “но ты и я, я уверен, мы сможем все исправить”.
  
  Он уверен, что они смогут. Что он сделает, так это возьмет десять тысяч из пятидесяти в качестве жеста, а затем снизит цену Винса до пятнадцати пунктов по остальной части сделки. Это справедливое предложение, которое Винс должен принять. Если нет, Маус-старший в состоянии пожаловаться Детройту на Вену, поставьте его в известность. Если ничего из этого не сработает…
  
  Фрэнк не хочет даже думать об этом.
  
  Это сработает.
  
  “Эй, как бы там ни было, Фрэнки”, - говорит Винс.
  
  Это значит, что он будет благоразумен, думает Фрэнк. Он говорит: “Скоро увидимся, Винс”.
  
  “Дай мне полчаса”, - говорит Винс. “Мы с этой цыпочкой поднимаем волну, ты понимаешь, что я имею в виду”.
  
  “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”, - говорит Фрэнк. И кто теперь говорит “цыпочка”?
  
  “Разве Маусдик-младший тебе не сказал?” Спрашивает Винс. “Я на лодке. Здесь, в Сан-Диего”.
  
  “Лодка?”
  
  “Хижина-круизер”, - говорит Винс. “Я беру ее напрокат”.
  
  “Сейчас зима, Винс”.
  
  “Наш друг заключил со мной сделку”.
  
  Классический мудрец, думает Фрэнк. Пока они думают, что заключают сделку, они пойдут на это. Итак, у вас есть дешевый мошенник на лодке, которой он не может пользоваться, под дождем.
  
  Классический.
  
  Он знает, что будет дальше.
  
  Винс его не разочаровывает. “Так что, если лодка раскачивается, - говорит Винс, - не стучись”.
  
  “Допивайте свое пиво”, - говорит Фрэнк. “Тогда пойдем разберемся с этим”.
  
  Он идет на кухню, открывает ящик стола и достает конверт. Затем возвращается в гостиную, отсчитывает десять тысяч из пятидесяти, кладет их в конверт и засовывает в карман пиджака.
  
  “Что ты делаешь?” Спрашивает Мышонок-младший.
  
  “Разве твои родители не научили тебя хорошим манерам?” Спрашивает Фрэнк. “Ты никогда не идешь к человеку с пустыми руками”.
  
  В том же духе он проверяет нагрузку на свой. 38-го калибра и засовывает его за пояс брюк, под куртку сзади. Он смотрит на мальчиков. “У вас есть оружие?”
  
  “Конечно”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Оставь железо в машине”, - говорит Фрэнк.
  
  Когда они начинают возражать, он говорит: “Что-то идет не так - чего я не ожидаю, но это может случиться - последнее, чего я хочу, это чтобы кто-то из вас случайно вышиб мне мозги. Если что-то попадает в вентилятор, ты ложишься на палубу и остаешься там, пока не станет по-настоящему тихо и ты не услышишь, как я говорю тебе вставать. Ты не слышишь, как я говорю тебе вставать, это потому, что ты мертв, и тогда это все равно ничего не изменит. И ты позволяешь мне говорить. Capisce? ”
  
  “Понял”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “И перестань говорить ‘абсолютно’, - говорит Фрэнк Трэвису. “Меня это раздражает”.
  
  “Абсо-”
  
  “Мы возьмем твою машину”, - говорит Фрэнк Маусу-младшему. Нет смысла жечь бензин, думает он, учитывая цены на заправке в наши дни.
  
  Даже в дождь Фрэнку нравится любоваться видом на Сан-Диего из гавани.
  
  Огни высоких зданий в центре города отражаются красным и зеленым на воде, а на горизонте огни моста Коронадо-Бэй-Бридж сияют в ночном небе, как бриллианты ожерелья на шее элегантной женщины.
  
  Дождь заставляет все вокруг сверкать еще сильнее.
  
  Он любит этот город.
  
  Так было всегда.
  
  У них не возникает проблем с поиском места для парковки или причала, где пришвартован круизер Вены. Спускаясь по плавучему доку, Фрэнк напоминает им: “Помните, предоставьте все мне”.
  
  “Но мы могли бы помочь”, - говорит Маус-младший.
  
  “Если что-нибудь пойдет не так”, - уточняет Трэвис.
  
  “Не помогай мне”, - говорит Фрэнк.
  
  Где они учатся так разговаривать? Я думаю, в кино или на телевидении. В любом случае, единственное, что “упадет”, - это процент Вены, который автоматически упадет на десять пунктов только из-за моего присутствия там. Он знает, каким будет ход Вены - попытайся застать Фрэнка наедине и скажи ему, что если он заставит Мауса-младшего сбросить сорок очков, он уступит Фрэнку пять.
  
  И я отклоню предложение, потому что это сын босса, что Винс поймет; тогда мы перейдем к настоящему хонделингу. Еще одно слово, которому научил меня Херби, "Упокой меня, Господи".
  
  Он находит лодку, Беки Линн. Название рассказывает историю - двое парней наконец-то получают разрешение своих жен купить лодку вместе и назвать ее в честь обеих жен, чтобы они не ревновали. Не друг о друге, а о лодке.
  
  Которая никогда не работает, думает Фрэнк.
  
  Женщины и лодки сочетаются как…
  
  Женщины и лодки.
  
  Он спускается с причала на кормовую палубу. Каюта полностью закрыта от дождя, но свет горит, и Фрэнк слышит музыку внутри.
  
  “Эй!” - кричит он, потому что не может удержаться.
  
  Открывается дверь, и высовывается уродливое лицо Винса Вены. Он никогда не был красивым парнем, Винс. У него худое лицо со старыми шрамами от прыщей, а глаза слишком близко посажены. Теперь он хватает себя за воротник рубашки, оттягивает его и говорит а-ля Родни: “Мы с женой были очень счастливы двадцать лет ...”
  
  “Потом мы встретились”, - думает Фрэнк.
  
  “Потом мы встретились”, - говорит Винс и смеется. “Зайди под дождь, Фрэнк. Докажи, что все неправы, что они говорят о тебе”.
  
  Винс возвращается в хижину и оставляет дверь открытой.
  
  Фрэнк входит, дверь закрывается, и гаррота оказывается у него на шее и врезается в горло прежде, чем он успевает поднять руки. И это хорошо, потому что ваш инстинкт подсказывает вам попытаться пролезть между проволокой и вашим горлом, а это на самом деле последнее, что вам следует делать - вы только порежете себе пальцы вместе с трахеей.
  
  Парень огромен. Фрэнк чувствует свой рост и массивность и знает, что ему не превзойти его по мускулатуре. Поэтому он тянется за спину и тычет пальцами в глаза нападающего, что не заставляет парня отпустить руку, но заставляет его задержать дыхание, и Фрэнк использует эту секунду, чтобы низко присесть, схватить мужчину за запястье, развернуться и бедром опрокинуть парня на палубу.
  
  Его потенциальный душитель с грохотом приземляется на маленький обеденный стол, и Фрэнк продолжает свой бросок, забираясь всем телом под стол как раз в тот момент, когда Винс достает пистолет и приседает, чтобы выстрелить в него.
  
  Пистолет Фрэнка выскальзывает одним легким движением. Все, что он может видеть, это ноги Вены, поэтому он целится в точку над ними и дважды стреляет, затем видит, как ноги Винса отшатываются назад и приваливаются к переборке, и слышит, как Винс кричит: “О черт! О черт!”
  
  Фрэнк закрывает глаза и трижды стреляет в нижнюю часть стола. Осколки фанеры попадают ему в лицо, а затем все стихает. Фрэнк открывает глаза и видит, что вниз капает кровь.
  
  Он остается под столом на случай, если появится третий парень.
  
  Он слышит беготню на причале, оттуда доносится топот двух пар ног, и он догадывается, что это Маус-младший и Трэвис.
  
  Абсолютно.
  
  Фрэнк заставляет себя подождать тридцать секунд, прежде чем выползти из-под стола.
  
  Будущий душитель мертв, в его лице два пулевых отверстия и куча фанерных щепок. А парень огромен - четыре счета легко. Фрэнк проверяет то, что осталось от лица парня. Он откуда-то узнает его, но не может точно вспомнить, откуда.
  
  Винс все еще дышит, он сидит, прислонившись спиной к переборке, его руки пытаются удержать свои кишки.
  
  Фрэнк присаживается на корточки рядом с ним. “Винс, кто тебя послал?”
  
  Глаза Винса устремлены в пространство. Фрэнк уже видел этот взгляд раньше - у Винса ничего не получится. Смотрит ли он на белый свет или что-то еще, он уже выписался из этого мотеля, и какой бы звук он ни слышал сейчас, это не голос Фрэнка.
  
  Фрэнк, однако, делает еще одну попытку. “Винс, ты кто такой?”
  
  Ничего.
  
  Фрэнк приставляет дуло пистолета к сердцу Винса и нажимает на спусковой крючок. Затем он садится, чтобы перевести дыхание, удивленный и разозленный тем, что у него колотится в груди. Он заставляет себя сделать несколько долгих, глубоких вдохов, чтобы замедлить сердцебиение.
  
  Это занимает минуту.
  
  Ты не становишься моложе, думает он. И ты тоже почти не молодел. И не заслуживаешь этого, будучи таким глупым и беспечным.
  
  Позволить такому сопляку, как Маус-младший, подставить тебя.
  
  И это то, что он сделал. Как сейчас говорят об этом дети? Он “сыграл” с тобой. Поработал над твоим эго и подставил тебя.
  
  Фрэнк встает и долго смотрит на мертвого парня на столе.
  
  Проволочная гаррота все еще зажата в его руках. Фрэнк думает, что использовать проволоку - это старая школа. Но они, вероятно, не хотели рисковать из-за шума оружия, если только не было необходимости. Тогда используй глушитель. Если только гаррота не предназначалась для замедления и причинения боли, и в этом случае удар был нанесен лично.
  
  Но у кого ко мне такие претензии? он задается вопросом.
  
  Будь настоящим, говорит он себе, это длинный список.
  
  Фрэнк заводит двигатель. Затем он возвращается и отшвартовывает лодку от причала. Повезло только в том, что обе лодки по бокам пустые, задраенные на зиму. Он возвращается в лодку, дает двигателям прогреться, затем выводит лодку из пролива.
  
  Он заводит ее в пролив и выходит в море.
  
  
  9
  
  
  Не самая удачная ночь для пребывания в открытом океане.
  
  Слишком сильная зыбь, а из-за штормового крена лодку продолжает относить обратно к побережью.
  
  Фрэнк все равно заплывает на десять миль в океан. В детстве он сотни раз ловил рыбу в этих водах. Он знает каждое течение и протоку, и он точно знает, где хочет сбросить тела, чтобы, если их когда-нибудь выбросит на берег, это было в Мексике.
  
  Федералы решат, что сделка с наркотиками сорвалась, и потратят около двух минут на раскрытие дела.
  
  Тем не менее, сегодня вечером здесь чертовски паршиво, с ветром, дождем и качкой, и больше всего Фрэнк боится, что наткнется на судно береговой охраны, которое остановит его и захочет знать, что за придурок выводит лодку в море в такую ночь.
  
  Я просто прикинусь дурачком, думает Фрэнк.
  
  Что не должно быть сложно, учитывая мой сегодняшний послужной список.
  
  У него болит шея от проволоки. Но боль - это хорошо, считает он, учитывая, что по всем правилам он ничего не должен чувствовать.
  
  Это должен был быть Маус-старший, думает он, чтобы убедиться, что я не отклонил хит Голдстайна.
  
  Не думай об этом сейчас, говорит он себе.
  
  Позаботьтесь об одной вещи за раз.
  
  Он находит течение, которое ищет, бросает якорь и выключает ходовые огни.
  
  Это большая работа - перетаскивать два тела за борт. Отсюда выражение мертвого веса, думает он, беря Винса под руки и перенося его на кормовую палубу. К счастью, это лодка для спортивной рыбалки с опускающейся кормовой частью, так что ему не нужно поднимать ее через поручень, просто оттащите на корму и сбросьте.
  
  Другой парень - проблема посерьезнее, в буквальном смысле, и Фрэнку требуется добрых десять минут, чтобы вытащить его на палубу, затем спуститься за ним и скатить тело в воду.
  
  И что теперь? Фрэнк думает.
  
  Тебе придется на некоторое время исчезнуть с радаров, пока ты не узнаешь, кто хочет твоей смерти, и почему, и что с этим делать. Ты не можешь просто отвести пропитанную кровью лодку обратно к причалу и уйти, потому что ты не знаешь, кто может ждать тебя там. Лучшим вариантом были бы копы, но это вообще не вариант. Никто не поверит, что “Фрэнки Мэшин” застрелил двух бандитов в целях самообороны.
  
  Итак…
  
  Он возвращается в хижину и оглядывается по сторонам. Ему везет в камере хранения, где он находит снаряжение для подводного плавания, баллоны, а под ними кусочек золота в виде гидрокостюма, в который он может влезть. Он раздевается, влезает в гидрокостюм, который очень тесный. Но лучше тесный, чем свободный, думает Фрэнк. Затем он засовывает свою одежду, полотенце, конверт с десятью тысячами и пистолет Винса во влажный пакет. Он вытирает свой собственный пистолет, затем неохотно выбрасывает его за борт. Он будет скучать по пистолету 38-го калибра, но это орудие убийства, по крайней мере, с точки зрения закона.
  
  Фрэнк направляет лодку к берегу, держа ее примерно в пятистах ярдах от берега, затем заглушает двигатель. Он снова выкручивает руль в сторону открытого океана, защелкивает на нем фиксатор руля, снова запускает двигатель, привязывает мокрый мешок к лодыжке и переваливается через борт.
  
  Вода холодная, даже в гидрокостюме, и это явный шок для его непокрытой головы. Пятьсот ярдов - долгий заплыв в таких условиях, и его план состоит в том, чтобы начать медленно, а затем сбавить темп. Однако он точно знает, где находится, и попадает в течение, которое уносит его на оконечность Оушен-Бич вниз по камнепаду. Хитрость заключается в том, чтобы преодолеть пролом, не разбившись о камни, поэтому он плывет медленно, позволяя течению делать всю работу за него.
  
  Фрэнк - сильный пловец, ему более чем комфортно в океане, даже в холодной воде ночью. Он плывет по течению, направляясь к огням берега, и начинает изо всех сил плыть только тогда, когда слышит, как разбиваются волны.
  
  Это будет нелегко, и он не может позволить, чтобы его утащили к югу от Рокслайда, потому что следующая остановка - Мексика. Поэтому он вытаскивает себя из течения, опускает голову и начинает выполнять тяжелый австралийский кроль прямо к обрыву. Он чувствует, как волна поднимает его и толкает к берегу, и это хорошо, но затем она начинает набирать скорость и уносит его прямо к скалам, и он ничего не может с этим поделать, кроме как надеяться, что удача не отвернется от него.
  
  Это так.
  
  Волна разбивается в добрых двадцати ярдах от скал, и ему удается подняться на ноги и пройти остаток пути вброд. Он опускается на четвереньки и ползет по скользким камням на берег.
  
  Воздух кажется холоднее воды из-за ветра и дождя, и он поспешно вылезает из гидрокостюма, вытирается и снова надевает свою одежду. Затем он засовывает гидрокостюм в сумку и начинает ходить.
  
  Но не дома.
  
  Кто бы ни пытался его подрезать, он попытается снова, ему придется попробовать еще раз, и его единственное преимущество в том, что Маус-младший и его маленький друг прибежали обратно и неизбежно сказали: “Фрэнки Мэшин спит с рыбами”.
  
  Хорошо, это даст мне немного времени. Максимум несколько часов, потому что, когда им не позвонит Вена и не сообщит, что “дело сделано”, они начнут сомневаться. Если у них есть хоть капля мозгов - а вы должны перестать их недооценивать, - они будут предполагать худшее.
  
  Тем не менее, это дает мне небольшой промежуток времени, чтобы исчезнуть с радаров.
  
  У каждого благоразумного профессионального киллера есть паучья нора, а Фрэнк - ничто иное, как благоразумие. У него пустующая квартира на Наррагансетт-стрит, небольшое экономичное помещение на втором этаже дома, который находится в десяти минутах ходьбы от отеля. Туда есть отдельный вход по задней лестнице. Он купил его двадцать лет назад, когда недвижимость была еще довольно дешевой, выставил в аренду и никогда не сдавал внаем. Ходил туда только раз в несколько месяцев, чтобы проверить, как там дела, и оставался всего несколько минут, убедившись, что за ним нет слежки.
  
  Больше никто не знает о существовании этого места - ни Пэтти, ни Донна, ни Джилл.
  
  Даже Майк Пелла.
  
  Он ходит туда и впускает себя внутрь.
  
  Первое, что он делает, это принимает душ.
  
  Он долго стоит под струями, поначалу дрожа, пока горячая вода наконец не согревает его. Это занимает некоторое время, потому что он продрог до костей. Он неохотно вылезает, энергично вытирается насухо, затем надевает тяжелый махровый халат и возвращается в спальню / гостиную / кухню, где открывает нижний ящик комода, достает толстовку и спортивные штаны и надевает их. Затем он идет в гардеробную и открывает маленький сейф, привинченный к полу за несколькими пальто и куртками.
  
  Внутри сейфа находится его “парашютный набор” - водительские права штата Аризона, золотая карта American Express Gold и золотая карта Visa Gold, все на имя Джерри Сабеллико. Примерно каждый месяц он совершает покупки телефонов с помощью карточек, чтобы поддерживать их в актуальном состоянии, и оплачивает их чеками со своего счета в Sabellico. Там также есть десять тысяч наличными в подержанных купюрах разного формата.
  
  И новый, чистый. "Смит и Вессон" 38-го калибра с дополнительными патронами.
  
  Он тянется к люку, который ведет на чердак. Он ощупывает все вокруг и быстро находит то, что ищет, - футляр, в котором лежит помповое ружье Beretta SL-2 двенадцатого калибра со стволом, отпиленным до четырнадцати дюймов.
  
  Теперь все, что тебе нужно, - это поспать, думает он.
  
  Усталое тело и затуманенная усталостью голова убьют тебя. Тебе нужно думать и действовать четко, поэтому следующее, что нужно сделать, - это лечь в постель и уснуть. Это вопрос воли, отключить паранойю, мыслить рационально и знать, что здесь ты в безопасности. Любитель пролежал бы без сна всю ночь, вздрагивая при каждом шорохе, придумывая звуки, когда их нет.
  
  Он охотился на достаточно парней, чтобы знать, что их собственные головы могут быть их злейшими врагами. Они начинают видеть то, чего там нет, а затем, что еще хуже, не видят того, что есть. Они волнуются и терзаются, грызут собственные внутренности до тех пор, пока, когда вы их все-таки находите, они почти благодарны. К этому времени их столько раз мысленно убивали, что на самом деле это приносит облегчение.
  
  Итак, он ложится в постель, закрывает глаза и засыпает примерно через десять секунд.
  
  Это не сложно - он вымотан.
  
  Он спит целых одиннадцать часов и просыпается отдохнувшим, хотя его руки немного побаливают после долгого заплыва. Он готовит себе кофе - простого дешевого помола из автоматической кофеварки - и завтракает парой батончиков мюсли, которые он припасает, как мормон.
  
  В квартире есть одно маленькое окно, выходящее на запад, и по стеклу барабанит дождь. Фрэнк садится за маленький дешевый столик и начинает работать над проблемой.
  
  Кто хочет моей смерти?
  
  Майк, где ты? Ты мог бы рассказать мне, что происходит.
  
  Но Майка нет рядом - возможно, Майк тоже мертв, потому что они с Фрэнком проделали большую работу вместе. Вместе они втоптали в грязь многих парней.
  
  Фрэнк начинает с самого начала.
  
  
  10
  
  
  Его первый удар был нанесен по парню, который уже был мертв.
  
  Это было самое странное во всем этом. Что ж, все это было странно, думает Фрэнк сейчас, глядя на льющий снаружи дождь.
  
  Вся эта история с женой Момо.
  
  Мари Ансельмо была горячей малышкой.
  
  Именно так мы назвали бы ее в 1963 году, думает Фрэнк. В наши дни дети сократили это имя до просто “красотка”, но идея та же.
  
  Мари Ансельмо была горячей, и она была маленькой. Миниатюрная, но с красивой стойкой, плотно облегающей блузку, и парой стройных ног, которые привлекли девятнадцатилетнего Фрэнка к заднице, которая мгновенно вызвала бы у него возбуждение. Не то чтобы это было так уж тяжело, вспоминает Фрэнк. Когда тебе было девятнадцать, тебе было тяжело от чего угодно.
  
  “Раньше меня по утрам в школу возил Чабби, - однажды сказал он Донне, “ просто подпрыгивал в машине. В течение двух лет у меня был роман с ”Бьюиком"57-го года".
  
  Да, но Мари Ансельмо не была "Бьюиком". Она была настоящей "Тандерберд", с этим телом, этими темными глазами и губами, обожженными пчелами. И этот голос, этот прокуренный "сделай мне" голос, от которого Фрэнк полез бы на стену, даже если бы она просто указывала ему, куда поворачивать.
  
  Это было почти все, что Мари когда-либо говорила Фрэнку, чья работа в те дни заключалась в том, чтобы возить ее по окрестностям в машине Момо, поскольку Момо был слишком занят сбором денег, которые у него были на улице, или управлением своим игорным бизнесом, чтобы отвезти жену за продуктами, или в парикмахерскую, или к дантисту, или еще куда-нибудь.
  
  Мари не любила оставаться дома.
  
  “Я не одна из твоих стандартных подопытных жен, - сказала она Фрэнку однажды после того, как он пару месяцев работал ее водителем, - которая собирается сидеть дома, рожать детей и готовить макароны. Мне нравится выбираться на улицу.”
  
  Фрэнк не ответил.
  
  Во-первых, у него был такой стояк, что им можно было резать камень, поэтому большая часть крови в его теле не концентрировалась в той части, которая отвечает за речь. И, во-вторых, он хотел сохранить кровь в своем теле, что могло стать проблемой, если бы он начал обсуждать что-либо личного характера с женой состоявшегося человека.
  
  Это было не то, что делалось раньше, даже в более чем обычной мафиозной культуре Сан-Диего, где толпы почти не было вообще.
  
  Вместо этого он спросил: “Мы идем к Ральфу, миссис А.?”
  
  Он знал, что это так, хотя Мари была одета не так, как одевается большинство женщин, собирающихся в супермаркет. В тот день на Мари было облегающее платье с расстегнутыми тремя верхними пуговицами, черные чулки и нитка жемчуга на шее, которая притягивала взгляд прямо к ее декольте. Как будто ее декольте не могло сделать этого само по себе, подумал Фрэнк, украдкой взглянув на нее и задаваясь вопросом, был ли на ней черный лифчик под этим платьем. Когда он заехал на парковочное место на стоянке Ральфа и остановил машину, ее юбка задралась, когда она выходила, и он мельком увидел эти белые бедра на фоне черных колготок.
  
  Она одернула юбку и улыбнулась ему.
  
  “Следи за мной”, - приказала она.
  
  Сегодня вечером на парковке Оушен-Бич нам с Пэтти предстоит долгая борьба, это точно, подумал он. К тому времени он встречался с Пэтти почти год, и максимум, что он мог получить, это маленькую сиську на ее блузке, если притворялся, что это случайное прикосновение. На Пэтти тоже был комплект, но ее лифчик был построен как крепость, а что касается спуска по лестнице, забудь об этом, этого не должно было случиться.
  
  Пэтти была хорошей итальянской девушкой, доброй католичкой, поэтому она запотевала от французских поцелуев с ним, потому что они встречались целый год, но на этом все заканчивалось, хотя она и говорила, что хотела бы подрочить ему, о чем он умолял.
  
  “У меня синие яйца”, - сказал он ей. “Они болят”.
  
  “Когда мы будем помолвлены, - сказала она ему, - я тебе подрочу”.
  
  Но сегодня будет долгая ночь, подумал Фрэнк, наблюдая, как задница миссис А. пересекает парковку. Как такой уродливый парень, как Момо Ансельмо, смог прижать гвоздь - это был вопрос на века.
  
  Момо был худым, немного сгорбленным парнем с лицом, как у гончей. Так что Мари точно не влюбилась в его внешность. И дело тут было не в деньгах - Момо преуспевал, но он не занимался борьбой. У него был симпатичный маленький дом и все такое, и необходимый "Кадиллак умника", и достаточно наличных, чтобы блеснуть, но Момо не был ни Джонни Розелли, ни даже Джимми Форлиано. Момо был большой шишкой в Сан-Диего, но все знали, что на самом деле Сан-Диего управлялся из Лос-Анджелеса, и Момо пришлось выложиться по полной перед Джеком Дриной, хотя ходили слухи, что лос-анджелесский босс умирает от рака.
  
  Но Фрэнку очень нравилась Момо, вот почему он чувствовал себя немного неловко, испытывая вожделение к жене этого человека. Момо дала ему шанс, позволив вломиться, пусть и в качестве мальчика на побегушках, но именно так врывались большинство парней. Итак, Фрэнк был не прочь сходить за кофе и пончиками, или за сигаретами, или помыть "Кэдди" Момо, или даже отвезти свою жену в супермаркет. По крайней мере, ему не нужно было идти с ней и толкать тележку - даже от начинающего умника этого не ожидали, - так что он мог тусоваться, ждать в машине и слушать радио. Хотя Момо и ворчала , что у нее сел аккумулятор, Момо не обязательно было знать об этом.
  
  Это чертовски помогло ему надрывать задницу, работая на лодках с тунцом, чем он и занимался бы, если бы Момо не дала ему шанс. Это было то, что сделал старик Фрэнка, и то, что сделал этот старик, и то, что сделал этот старик. Итальянцы пришли в Сан-Диего и переняли бизнес по ловле тунца у китайцев, и это было то, чем большинство из них до сих пор занимались, и то, что Фрэнк делал с тех пор, как стал достаточно большим, чтобы загребать наживку лопатой.
  
  Там, на лодке для ловли тунца, еще до восхода солнца, холодно и мокро, по уши в вонючей яме с наживкой или, что еще хуже, чистишь шпигаты. Когда он подрос, он научился работать сетью, а потом, когда его старик понял, что может орудовать ножом, не порезав себе руку, он стал чистить рыбу, и когда он пожаловался на то, насколько это отвратительно и грязно, старик сказал ему, что именно поэтому он должен закончить среднюю школу.
  
  Фрэнк так и сделал. Он получил диплом, но что ему тогда оставалось делать? Казалось, у него был выбор: морская пехота или флот тунцов. Он не хотел оставаться на тунцовых лодках или бриться налысо в учебном лагере. Чего он действительно хотел, так это поболтаться на пляже, заняться серфингом, прокатиться вверх-вниз по PCH, попытаться оторваться от своей вишенки и еще немного порыбачить.
  
  А почему бы, черт возьми, и нет. В те дни ты именно этим и занимался, когда был молодым парнем в Сан-Диего. Ты занимался серфингом со своими приятелями, катался по стрип-стрипу и преследовал девушек.
  
  Просто один из парней, пытающихся найти способ сохранить сладкую жизнь.
  
  Это была не лодка с тунцом и не морская пехота.
  
  Это была Момо.
  
  Старику это не понравилось.
  
  Конечно, он этого не сделал. Старик был старой закалки. Ты получаешь работу, усердно работаешь, женишься и содержишь свою семью, конец истории. И хотя в Сан-Диего было не так уж много умных парней, старику не особенно нравились те, кто там был, включая Момо.
  
  “Они создали нам дурную славу”, - сказал он.
  
  И это было почти все, что он сказал, потому что что он мог сказать? Фрэнк прекрасно знал, почему старик получал справедливую цену от покупателей рыбы, как его улов выгружали, пока он был еще свежим, и почему водители грузовиков везли его прямо на рынки. Если бы не Момо всего мира, то добрые, честные, трудолюбивые гражданские лица из бизнес-сообщества трахнули бы итальянских рыбаков, как двухдолларовую шлюху на шоу ослов в Тихуане. Вы спрашиваете, что случилось с грузчиками в этом городе, когда они попытались получить достойную зарплату и организовать профсоюз, а у них не было поддержки со стороны умных парней. Копы избивали их и стреляли в них до тех пор, пока кровь не потекла по Двенадцатой улице, как река к морю, вот что. И этого не случилось с итальянцами, и это было не потому, что они так усердно работали (что они и делали), чтобы прокормить свои семьи.
  
  Поэтому, когда Фрэнк стал проводить меньше времени на яхте и не пошел в морскую пехоту, а вместо этого записался к Момо, старик немного поворчал, но в основном держал рот на замке. Фрэнк зарабатывал деньги, он оплачивал проживание и питание, и старик на самом деле не хотел знать подробностей.
  
  На самом деле, детали были довольно скучными.
  
  Пока не случилось то, что случилось с женой Момо.
  
  Все начиналось нормально.
  
  Однажды Фрэнк гулял, когда Момо вышла и сказала ему вымыть "Кэдди" и натереть его воском, потому что они собирались на вокзал встречать особого посетителя.
  
  “Кто, Папа римский?” Фрэнк спросил, потому что в те дни считал его забавным парнем.
  
  “Лучше”, - сказала Момо. “Босс”.
  
  “ДеСанто”?
  
  Старый Джек Дрина наконец умер, и новый босс, Эл ДеСанто, занял пост в Лос-Анджелесе.
  
  “Мистер Десанто, для вас, - сказала Момо, - если вы вообще откроете рот, чего не следует делать, если только он напрямую вас о чем-то не спросит. Но да, новый король приезжает с визитом в провинции”.
  
  Фрэнк не совсем понял, что Момо имела в виду, но он уловил этот тон, и он тоже не был уверен, что это такое.
  
  “Господи, я собираюсь отвезти босса?”
  
  “Ты собираешься натереть машину воском, чтобы отвезти босса”, - сказала Момо. “Я собираюсь сводить его в ресторан; ты заедешь за Мари, а потом приведешь ее ко мне”.
  
  После того, как они обсудили бизнес, Фрэнк понял.
  
  “И одевайся прилично, - добавила Момо, - не как любительница серфинга”.
  
  Фрэнк нарядился. Сначала он отполировал эту машину, пока она не засияла, как черный бриллиант; затем он поехал домой, принял душ, натер кожу до боли, снова побрился, причесался и переоделся в свой единственный костюм.
  
  “Посмотри на себя”, - сказала Мэри, открывая дверь.
  
  Посмотри на меня? Посмотри на себя, подумал Фрэнк. Ее черное коктейльное платье было с глубоким вырезом, практически до сосков, ее полные груди были прикрыты чем-то, что должно было быть бюстгальтером без бретелек. Он не мог не смотреть на них.
  
  “Тебе нравится платье, Фрэнк?”
  
  “Это красиво”.
  
  Она рассмеялась, затем подошла к туалетному столику, затянулась сигаретой и сделала еще один глоток мартини, который запотел на столе. Что-то в ее поведении подсказало Фрэнку, что это была не первая ее выпивка за вечер. Она не была пьяна, но и не совсем трезва. Она снова повернулась к Фрэнку и окинула его взглядом целиком, затем пригладила свои покрытые инеем волосы, чтобы они идеально лежали на шее, взяла свою маленькую черную сумочку и сказала: “Так ты думаешь, они уже закончили со своими делами?”
  
  “Я не знаю об этом, миссис А.”
  
  “Ты можешь называть меня Мари”.
  
  “Нет, я не могу”.
  
  Она снова рассмеялась. “У тебя есть девушка, Фрэнк?”
  
  “Да, миссис А.”
  
  “Это верно”, - сказала она. “Эта маленькая девочка Гарафало. Она симпатичная”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты не имеешь к этому никакого отношения”, - сказала она. “Она выходит из себя?”
  
  Фрэнк не знал, что сказать. Если девушка вышла из себя, ты не говорил, а если она этого не сделала, ты и этому не говорил. В любом случае, это было не дело миссис А. И вообще, почему она спрашивала?
  
  “Нам лучше пойти в клуб, миссис А.”
  
  “Спешить некуда, Фрэнк”.
  
  Да, так оно и есть, подумал Фрэнк.
  
  “Неужели девушка не может допить свой напиток?” - спросила она, мило надув свои обожженные пчелами губки. Она протянула руку, взяла свой напиток и отпила из него, не сводя с него глаз, и это было похоже на то, что она делала ему минет, которого у Фрэнка никогда не было, но о котором он слышал. На самом деле, это было похоже на сцену из одной из тех грязных книжек, которые он читал, за исключением того, что чтение одной из этих книг не убило бы его, а эта могла.
  
  Она допила свой напиток, пристально посмотрела на него, затем снова рассмеялась и сказала: “Хорошо. Поехали”.
  
  Его рука дрожала, когда он открывал дверь.
  
  Она увидела это, и, казалось, это сделало ее немного счастливее.
  
  По дороге в клуб они не разговаривали.
  
  Это был самый дорогой ночной клуб в городе.
  
  Момо не собирался приглашать лос-анджелесского босса ни в какое другое место, кроме самого лучшего; к тому же клуб принадлежал его другу. Их другу. Итак, у них был большой стол впереди, прямо у сцены, и большинство умников из Сан-Диего были там со своими женами, подружек оставили на ночь в их квартирах со строгим наказом вымыть голову или что-то в этом роде, но никуда не выходить из клуба. Фрэнк знал, что это был государственный визит, целью которого было установить, что ДеСанто является новым боссом Лос-Анджелеса, а следовательно, и боссом Сан-Диего.
  
  Вот только Десанто не привез с собой жену. Как и горстка парней, которых он привел с собой. Там был Ник Локичеро, аутсайдер DeSanto, а также Джеки Миззелли и Джимми Форлиано, все очень крутые парни, сидевшие за тем столом, все парни, которые собирались потрахаться в ту ночь. Фрэнк был рад, что у него нет этой работы, но он знал, что все было подстроено, что несколько официанток уже согласились пойти с этими парнями после вечеринки, но должны были пока держаться подальше от стола.
  
  Фрэнк был таким же. Не то чтобы он ожидал оказаться за столом. Он знал, что находится примерно на тридцати семи ступеньках ниже по этой лестнице, и его работа заключалась в том, чтобы слоняться по углам комнаты на случай, если Момо поднимет голову, как будто ему что-то нужно.
  
  Момо сидела в центре стола, рядом с ДеСанто, конечно.
  
  Вот только ДеСанто не разговаривал с Момо.
  
  Он разговаривал с Мари.
  
  И еще сказал что-то смешное, потому что Мари очень сильно смеялась, сильно наклонилась и показала ему большую грудь.
  
  ДеСанто тоже выглядел потрясающе, даже не потрудившись замаскировать это. И она давала ему много шансов, наклоняясь, чтобы он мог прикурить от ее сигареты, чтобы он мог почувствовать запах ее духов, наклоняясь очень близко, притворяясь, что не слышит его из-за музыки и разговоров.
  
  Фрэнк наблюдал за этим; он не мог поверить в то, что видел.
  
  Существовали правила о мудрых парнях и их женщинах, разные наборы правил для сестер, кузин, любовниц и жен. Вы бы не стали относиться к кумару сделанного парня так, как ДеСанто относился к жене Момо. И если девушка парня флиртовала с другим парнем так, как миссис А. флиртовала с ДеСанто, эта девушка позволяла себе хорошую взбучку, когда они возвращались к ней домой.
  
  Есть правила, подумал Фрэнк, даже для босса.
  
  У него были определенные привилегии, но это не было одной из них.
  
  Итак, Фрэнк был зол из-за Момо, и ему также пришлось признать, что он немного ревнует. Черт, подумал Фрэнк, она приставала ко мне два часа назад. Тогда он почувствовал себя виноватым, думая так о жене Момо.
  
  Он наблюдал, как она снова смеется, как покачиваются ее сиськи, затем увидел, как ДеСанто склонился к ее шее и что-то прошептал ей на ухо. Ее глаза расширились, и она улыбнулась, затем игриво хлопнула его по щеке, и он рассмеялся в ответ.
  
  ДеСанто не очень симпатичный парень, подумал Фрэнк. Он не Тони Кертис, но и не Момо. Он носил очки в толстой черной оправе, а его седеющие волосы были зачесаны назад, с небольшим вдовьим комочком посередине скошенного лба, но он не был уродом. И он, должно быть, в некотором роде обаятелен, подумал Фрэнк, потому что он чертовски очарователен для миссис А.
  
  Момо не выглядела такой уж очарованной.
  
  От него шел пар.
  
  Он был не настолько глуп, чтобы показывать это, но к этому времени Фрэнк знал Момо достаточно хорошо; он мог сказать, что мужчина был взбешен. Фрэнк чувствовал напряжение, исходящее от всего стола - все парни много пили, смеялись чересчур громко, а жены... жены были возбуждены. Трудно сказать, на кого они были злее - на ДеСанто или на миссис А., но их шеи одеревенели от того, что они не смотрели, хотя их глаза не могли оторваться от этой маленькой сцены. И они наклонились и зашептались друг с другом, как это делают жены, и не нужно было никакого воображения, чтобы понять, о чем они говорят.
  
  Когда Момо встал, чтобы пойти в мужской туалет, один из парней из Сан-Диего, Крис Панно, пошел с ним. Фрэнк подождал, пока они войдут; затем он прошел по коридору и встал снаружи.
  
  “Он твой босс”.
  
  “Босс или не босс, но есть правила!” Сказала Момо.
  
  “Говори потише”.
  
  Момо немного понизил голос, но Фрэнк все равно услышал, как он сказал: “Лос-Анджелес ссыт на нас. Они мочатся на нас повсюду”.
  
  “Если бы Бап был здесь ...” - услышал Фрэнк чей-то голос.
  
  “Бапа здесь нет”, - сказала Момо. “Бап внутри”.
  
  Фрэнк знал, что речь идет о Фрэнке Баптисте, который был аутсайдером "Сан-Диего", пока его не осудили на пять лет за попытку подкупа судьи. Фрэнк никогда не встречался с Бапом, но он наверняка слышал о нем. Бап был легендарным пуговичным человеком с тридцатых годов. Невозможно сказать, скольких парней Бап втоптал в грязь.
  
  “Джек бы этого не допустил”, - говорила Момо.
  
  “Джек мертв, а Бап в тюрьме”, - сказал Панно. “Сейчас все по-другому”.
  
  “Бап скоро выйдет”, - сказала Момо.
  
  “Не сегодня вечером его не будет”, - сказал Крис Панно.
  
  “Это неправильно”, - сказала Момо.
  
  Затем Фрэнк увидел Ника Локичеро, идущего по коридору.
  
  Черт, что делать?
  
  Он быстро принял решение и зашел в мужской туалет. Парни посмотрели на него, типа, какого хрена?
  
  “Эээ...”, - сказал Фрэнк. Он мотнул головой в сторону коридора. “Лоцисеро”.
  
  Ребята секунду смотрели на него, а затем натянули маски.
  
  Появился Locicero.
  
  “Кто мы, бабы?” спросил он. “Мы все должны пойти в комнату для маленьких девочек в одно и то же время?”
  
  Все рассмеялись.
  
  Лочичеро посмотрел на Фрэнка. “Или это комната литтлбоев?”
  
  “Я просто ухожу”, - сказал Фрэнк.
  
  “Ты зашел отлить?” Момо спросила Фрэнка. “Отлить”.
  
  Фрэнку пришлось нелегко с этим. Он расстегнул молнию, встал у писсуара, но ничего не вышло. Он притворился, что вышло, стряхнул член и вставил его обратно. Он с облегчением увидел, что все мужчины тщательно моют руки и не обращают на него никакого внимания.
  
  “Хорошая вечеринка”, - говорил Локисеро.
  
  “Босс, похоже, хорошо проводит время”, - сказала Момо.
  
  Лочичеро посмотрел на него, пытаясь понять, шутит ли он просто или говорит серьезно. Затем он сказал: “Да, я думаю, что да”.
  
  Фрэнк просто хотел выбраться оттуда. Он направился к двери.
  
  “Фрэнки”, - сказала Момо.
  
  “Да?”
  
  “Вымой руки!” Сказала Момо. “Ты что, воспитан волками?”
  
  Фрэнк покраснел, когда мужчины засмеялись. Он вошел, вымыл руки и сумел дойти до двери, когда Момо сказала: “Малыш, больше сюда никто не заходит, хорошо?”
  
  Господи, подумал Фрэнк, стоя на страже в коридоре. Что там сейчас произойдет? Он почти ожидал услышать выстрелы, но услышал только голоса.
  
  Ники Лочичеро говорил: “Момо, мы приехали сюда, чтобы быть милыми”.
  
  “Что там происходит, найс?”
  
  “Вы, ребята, слишком долго шли своим путем, - сказал Локисеро, - ”. Пришло время вам вернуться под контроль”.
  
  “Когда Джек...”
  
  “Джек ушел”, - сказал Лоцисеро. “Этот новый парень хочет, чтобы вы поняли, что вы здесь не ваша собственная семья; вы просто еще одна команда из Лос-Анджелеса, в сотне миль отсюда, вот и все. Он хочет вашего уважения ”.
  
  Крис Панно принял решение. “Если он хочет уважения, Ник, он должен проявлять уважение. То, что там происходит, неправильно”.
  
  “Я не могу с этим не согласиться”, - сказал Лоцисеро.
  
  Парень спустился в холл, чтобы воспользоваться мужским туалетом.
  
  “Ты не можешь туда войти”, - сказал Фрэнк, заступая ему дорогу.
  
  Парень был гражданским. Он не понял. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Она сломана”.
  
  “Все это?”
  
  “Да, все это. Я дам тебе знать, хорошо?”
  
  На секунду показалось, что парень хочет возразить, но Фрэнк был крупным парнем, под курткой которого виднелись мускулы, поэтому парень обернулся. Фрэнк услышал, как Локичеро сказал: “Послушай, Момо, при всем уважении, но твоя миссис немного перебрала с выпивкой. Пусть твой ребенок отвезет ее домой, тогда проблем не будет”.
  
  “Возникает проблема, Ник, ” сказала Момо, - когда этот парень, который хочет уважения, обращается с нашими женами как со шлюхами!”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сказал, Момо? Он босс”.
  
  “Есть правила”, - сказала Момо.
  
  Он вышел из мужского туалета, схватил Фрэнка за локоть и сказал: “Миссис А. едет домой. Ты отвезешь ее”.
  
  Черт возьми, подумал Фрэнк.
  
  “Пойди скажи парковщику, чтобы он забрал машину”, - сказала Момо.
  
  Фрэнку пришлось пройти через главную комнату, чтобы выйти наружу. Он поднял глаза на стол и увидел, что ДеСанто снова что-то шепчет на ухо миссис А., только теперь она не смеялась. И рук босса не было на столе. Фрэнк не мог видеть их под длинной белой скатертью, но мог догадаться, где они были.
  
  Они были внизу.
  
  Пять минут спустя Момо выводила миссис А. из клуба. Фрэнк вышел и придержал для нее дверь.
  
  “Ты такая задница”, - сказала она Момо.
  
  “Тупой придурок, садись в машину”.
  
  Он втолкнул ее внутрь. Фрэнк закрыл дверь.
  
  “Забери ее домой и оставайся с ней, пока я не вернусь”, - сказала ему Момо.
  
  Фрэнк просто надеялся, что скоро вернется домой. По дороге домой Мари не произнесла ни слова, ни единого слова. Она закурила сигарету и сидела, попыхивая ею, так что машина наполнилась дымом. Когда он добрался до дома Момо, он выскочил и открыл перед ней дверцу машины, а она довольно быстро подошла к своей двери и нетерпеливо стояла там, пока он возился с ключом от входной двери.
  
  Когда он открыл дверь, она сказала: “Тебе не обязательно входить, Фрэнки”.
  
  “Момо сказала, что я это сделал”.
  
  Она как-то странно посмотрела на него. “Тогда, я думаю, тебе лучше”.
  
  Оказавшись внутри, она прямиком направилась в бар и начала готовить "Манхэттен".
  
  “Хочешь такую же, Фрэнки?”
  
  “Я слишком молод, чтобы пить”. Пройдет еще два года, прежде чем он сможет получить легальную выпивку.
  
  Она улыбнулась. “Держу пари, ты не слишком молод для других занятий, не так ли?”
  
  “Я не понимаю, что вы имеете в виду, миссис А.”
  
  Но, конечно, он это сделал, и это чертовски напугало его. Он был в затруднительном положении - если бы он встал и ушел, что он и хотел сделать, у него были бы большие неприятности. Но если бы он остался здесь, а миссис А. продолжала приставать к нему, у него были бы еще большие неприятности.
  
  Он переживал это, когда она сказала: “Знаешь, Момо не может меня трахнуть”.
  
  Фрэнк не знал, что сказать. Он никогда даже не слышал, чтобы женщина говорила "дерьмо", не говоря уже о том, что говорила ему миссис А.
  
  “Он может трахнуть каждую дешевую шлюху в Сан-Диего и Тихуане, - продолжила она, - но он не может трахнуть свою жену. Что ты об этом думаешь?”
  
  Просто услышав это, я мог умереть - вот что Фрэнк думал об этом. Если бы Момо узнал, что я это знаю, он бы прирезал меня, чтобы я никому больше не смог рассказать. О чем Момо действительно не стоит беспокоиться, потому что я никогда не скажу этого даже себе. Впрочем, это не имеет значения. Если бы Момо узнал, что я знаю, что он не занимается бизнесом со своей женой, он бы убил меня только потому, что не мог смотреть мне в глаза.
  
  “У женщины есть потребности”, - говорила Мари. “Ты понимаешь, что я имею в виду, Фрэнки?”
  
  “Наверное, да”.
  
  У Пэтти, похоже, их не было.
  
  “Ты так думаешь”. Теперь в ее голосе звучала злость.
  
  Фрэнк решил, что она не может быть слишком сердитой, потому что она начала стягивать платье с левого плеча.
  
  “Миссис А...”
  
  “Миссис А.”, ’ передразнила она. “Я знаю, что ты весь вечер пялился на мои сиськи, Фрэнки. Они милые, не так ли? Ты должен их потрогать”.
  
  “Я ухожу, миссис А.”
  
  “Но Момо сказала тебе остаться”.
  
  “Я все равно ухожу, миссис А.”, - сказал он. Теперь он мог видеть верхушку ее груди в черном лифчике. Она была круглой, белой и красивой, но он потянулся к дверной ручке, думая: "Ты трахаешь жену состоявшегося мужчины, а они отрезают тебе яйца и заставляют их есть". Это до того, как они убьют тебя.
  
  Таковы были правила.
  
  “В чем дело, Фрэнки?” - спросила она. “Ты гомик?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты должен быть таким”, - сказала миссис А. “Я думаю, ты гомик”.
  
  “Я не такой”.
  
  “Ты боишься, Фрэнки, это все?” - спросила она. “Его не будет дома несколько часов. Ты же знаешь, как это бывает. Он, наверное, сейчас с какой-нибудь шлюхой”.
  
  “Я не боюсь”.
  
  Ее лицо стало мягче. “Ты девственница, Фрэнки? Это все? О, детка, бояться нечего. Со мной тебе будет так хорошо. Я покажу тебе все. Я покажу тебе, как доставить мне удовольствие, не волнуйся. ”
  
  “Дело не в этом. Это...”
  
  “Ты не считаешь меня красивой?” спросила она, в ее голосе зазвучали нотки раздражения. “Что, ты думаешь, я слишком стара для тебя?”
  
  “Вы очень хорошенькая, миссис А.”, - сказал Фрэнк. “Но мне пора”.
  
  Он уже поворачивал ручку двери, когда она сказала: “Если ты уйдешь, я скажу ему, что это сделал ты. В любом случае, меня ждет взбучка, так что я просто скажу ему, что ты трахал меня до тех пор, пока я не закричала. Я скажу ему, что ты глупо облапошил меня ”.
  
  Фрэнк вспомнил это сорок лет спустя, как он стоял там, положив руку на дверную ручку и уткнув подбородок в грудь, и думал: "Что там говорит эта пьяная баба?" Что, если я не трахну ее, она расскажет своему мужу, что я это сделал?
  
  Но если я все-таки трахну ее…
  
  Ты все равно мертв, подумал он.
  
  Фрэнк почувствовал, как паника поднимается в его груди, когда он посмотрел на эту сексуальную крошку Мари Ансельмо, которая стояла там в наполовину снятом маленьком черном платье, поднося к обожженным пчелами губам испачканный помадой бокал Manhattan, а ее духи кружились вокруг него сексуальным, смертоносным облаком.
  
  Его спасло то, что открылась дверь.
  
  Она отвернулась от него и снова надела платье как раз в тот момент, когда в комнату вошла Момо.
  
  Он выглядел не так уж хорошо.
  
  Они выбили из него все дерьмо.
  
  Ники Локисеро втолкнул его в комнату и велел сесть на диван. Момо сделал это, потому что у Локисеро в руке был пистолет 38-го калибра. Лочичеро посмотрел на Фрэнка и сказал: “Принеси немного льда для своего босса”.
  
  Фрэнк подошел к ведерку со льдом в баре.
  
  “Ледяные кубики, - сказал Локисеро, - из морозилки, придурок. На кухне”.
  
  Фрэнк поспешил на кухню, достал из морозилки поднос и бросил несколько кубиков льда в раковину. Затем он нашел в ящике кухонное полотенце, положил лед в полотенце и завернул его. Когда он вернулся в гостиную, Эл Десанто был там. На его глуповатом лице была настоящая ухмылка.
  
  Мари не улыбалась. Она просто стояла там, как будто сама была куском льда. Теперь замерзшая, трезвая как стеклышко.
  
  Фрэнк сидел рядом с Момо на диване и прикладывал лед к порезанному, опухшему глазу.
  
  “Он может сделать это сам”, - сказал Лочичеро.
  
  Фрэнк слышал его, но не слушал. Он продолжал прижимать салфетку к глазу Момо. По полотенцу потекла струйка крови, и Фрэнк скрутил его, чтобы кровь не попала на диван.
  
  “У нас есть кое-какие незаконченные дела”, - сказал ДеСанто Мари.
  
  “Нет, мы этого не делаем”, - сказала Мари.
  
  “Я не согласен”, - сказал ДеСанто. “Нельзя играть с таким человеком, а потом оставлять его без присмотра. Это некрасиво”.
  
  Он схватил ее за запястье. “Где спальня?”
  
  Она не ответила. Он ударил ее по лицу. Момо начал вставать, но Локичеро направил пистолет ему в лицо, и Момо снова села.
  
  “Я задал тебе вопрос”, - сказал Десанто Мари, снова подняв руку.
  
  Она указала на дверь в гостиной.
  
  “Так-то лучше”, - сказал ДеСанто. Он повернулся к Момо. “Я просто собираюсь пойти и дать твоей жене то, что она хочет, пайсан. Ты ведь не возражаешь, правда?”
  
  Лочичеро, ухмыляясь, приставил пистолет к виску Момо.
  
  Момо покачал головой.
  
  Фрэнк видел, как он дрожит.
  
  “Давай, милая”, - сказал Де Санто. Он проводил ее до двери спальни и втолкнул внутрь. Он вошел сам, начал закрывать дверь, потом передумал и оставил ее приоткрытой.
  
  Фрэнк видел, как он швырнул Мари лицом вниз на кровать. Видел, как он схватил ее за шею одной рукой, а другой сорвал платье. Увидел ее стоящей на коленях на кровати в своем черном нижнем белье, когда Десанто стянул с нее трусики и расстегнул ширинку. У парня уже был стояк, и он вошел в нее.
  
  Фрэнк услышал ее ворчание, увидел, как ее тело задрожало под весом ДеСанто.
  
  “Ты сама напросилась, Момо”, - сказал Лочичеро. “Ты промолчала”.
  
  Момо ничего не сказал, просто обхватил голову руками. Из его носа потекли сопли и кровь. Лочичеро приставил дуло пистолета к подбородку Момо и приподнял его лицо, чтобы тот мог посмотреть.
  
  ДеСанто оставил дверь открытой, чтобы Момо могла видеть, как он откидывает волосы Мари назад и жестко садится на нее верхом. Фрэнк тоже это видел. Увидел лицо Мари, ее размазанную помаду, искривленный рот с выражением, которого Фрэнк раньше не видел. ДеСанто одной рукой дергал ее за волосы, а другой теребил грудь. Он кряхтел от натуги, а очки сидели у него на лице криво, так как из-за пота они сползли с носа.
  
  “Это то, чего ты хотела, не так ли, сучка?” Спросил Десанто. “Скажи это”.
  
  Он дернул ее голову вверх.
  
  Она пробормотала: “Да”.
  
  “Что?”
  
  “Да!”
  
  “Скажи:‘Трахни меня, Эл”.
  
  “Трахни меня, Эл!” - закричала Мари.
  
  “Скажи пожалуйста. ‘Пожалуйста, трахни меня, Эл”.
  
  “Пожалуйста, трахни меня, Эл”.
  
  “Так-то лучше”.
  
  Фрэнк видел, как он вдавил ее лицо в матрас и приподнял ее задницу, чтобы войти в нее посильнее. Он действительно входил в нее, и Фрэнк услышал, как Мари начала издавать звуки. Он не мог сказать, было ли это удовольствием, болью или и тем и другим, но Мари начала стонать, а затем закричала, и Фрэнк увидел, как ее маленькие пальчики вцепились в покрывало, когда она закричала.
  
  “Господи, Момо, ” сказал Локичеро, “ твоя жена - горячая штучка”.
  
  ДеСанто закончил и вышел. Он вытерся о ее платье, застегнул ширинку и встал с кровати. Он посмотрел вниз на Мари, все еще лежащую лицом вниз на кровати, ее грудь тяжело вздымалась. “В любое время, когда тебе захочется большего, детка, - сказал он, - у тебя есть мой номер”.
  
  Он вернулся в гостиную и спросил: “Ты слышал, как эта сучка кончила?”
  
  Лочичеро сказал: “Черт возьми, да”.
  
  “Ты слышала ее, Момо?”
  
  Локичеро подтолкнул Момо пистолетом.
  
  “Я слышал”, - сказал Момо. Затем он спросил: “Почему бы тебе просто не пристрелить меня?”
  
  Фрэнк почувствовал, что его вот-вот вырвет.
  
  ДеСанто посмотрел на Момо сверху вниз. “Я не стреляю в тебя, Момо, потому что хочу, чтобы ты продолжала зарабатывать. Чего я больше не хочу, так это этого дерьма в Сан-Диего. Что мое, то мое, а что твое, то мое. Capisce? ”
  
  “Capisce.”
  
  “Хорошо”.
  
  Фрэнк просто смотрел на него. ДеСанто заметил это и спросил: “Что, парень, у тебя проблемы?”
  
  Фрэнк покачал головой.
  
  “Я так и думал”. ДеСанто оглянулся в сторону спальни. “Ты хочешь неаккуратных секунд, Момо, я не возражаю”.
  
  Они с Лочичеро рассмеялись и вышли.
  
  Фрэнк сидел в шоке.
  
  Момо встала, открыла ящик комода, вытащила маленький, зловещего вида револьвер. 25 калибра и направилась к двери.
  
  Фрэнк услышал свой голос: “Они убьют тебя, Момо!”
  
  “Мне наплевать”.
  
  Затем Мари стояла в коридоре, прислонившись к дверному косяку, ее платье все еще было спущено, макияж размазан по лицу, как у сумасшедшего клоуна, волосы в беспорядке. “Ты не мужчина, - сказала она, - раз позволяешь ему так поступать со мной”.
  
  “Тебе понравилось, ты, пизда”.
  
  “Как ты мог...”
  
  “Он заставил тебя кончить”.
  
  Он поднял пистолет.
  
  “Момо, нет!” Фрэнк закричал.
  
  Момо сказала: “Она пришла за ним”.
  
  Он застрелил ее.
  
  “Господи!” Фрэнк закричал, когда тело Мари закружилось, а затем штопором рухнуло на пол. Он хотел броситься и отобрать пистолет, но был слишком напуган, и тогда Момо отступила от него на шаг, приставила пистолет к его собственной голове и сказала: “Я любил ее, Фрэнки”.
  
  Фрэнк секунду смотрел в эти печальные собачьи глаза; затем Момо нажала на спусковой крючок.
  
  Его кровь забрызгала улыбающееся лицо Кеннеди.
  
  Забавно, думает Фрэнк сейчас, это то, что я запомнил больше всего - кровь на Джоне Кеннеди. Позже, когда Кеннеди был убит, это не показалось ему таким уж неожиданным. Казалось, он уже видел это.
  
  Мари Ансельмо выжила - оказалось, что Момо ударила ее в бедро. Она с криком каталась по полу, пока Фрэнк отчаянно звонил в полицию. Скорая помощь увезла Мари, а детективы забрали Фрэнка. Он рассказал им большую часть того, что видел, то есть о том, что Момо застрелил его жену, а затем и себя. Он не стал упоминать Эла Десанто или Ники Локисеро и с облегчением узнал позже, что Мари тоже держала рот на замке по поводу изнасилования. И если копы Сан-Диего были разозлены из-за самоубийства Момо, они довольно хорошо это скрывали, если только открытый смех не был тем, что они использовали, чтобы подавить свое горе.
  
  Мари провела несколько недель в больнице, и после этого у нее была едва заметная хромота, но она выжила. Из уважения к Момо Фрэнк привык доставлять продукты на дом, и когда она достаточно поправилась, он по-прежнему возил ее в супермаркет.
  
  Но после этого Фрэнк разочаровался. Все, чему Момо научил его об “этом нашем деле" - кодексе, правилах, чести, “семье”, - было откровенной чушью. Он видел их гребаную честь той ночью в доме Момо.
  
  Он вернулся к работе над лодками для ловли тунца.
  
  И такой, вероятно, была бы моя жизнь, думает он сейчас, глядя в окно на серый океан и белые волны, если бы через шесть месяцев не появился кто иной, как Фрэнк Баптиста.
  
  
  11
  
  
  Однажды вечером, когда Фрэнк только что закончил выравнивать палубу и направлялся в душ, чтобы провести ночь в борьбе с добродетелью Пэтти, Бап появился на причале. На скамье подсудимых было не так уж много парней в костюмах и галстуках, поэтому Фрэнк сразу назвал Бапа кем-то другим, но он не знал, кто это такой.
  
  За исключением того, что парень, казалось, знал Фрэнка.
  
  “Ты Фрэнки Макианно?” Спросил Бап.
  
  “Да”. Теперь Фрэнк боялся, что парень был полицейским, и, возможно, Мари все-таки решила выдвинуть обвинения против ДеСанто.
  
  Парень протянул руку. “У нас одинаковое имя. Я Фрэнк Баптиста”.
  
  Фрэнк был потрясен. Этот парень определенно не был похож на знаменитого пуговичного человека - круглое, пухлое, мягкое тело, мясистые челюсти, очки бутылочной толщины над совиными глазами. Лысеющий, с жирным зачесом. Бап делал Момо похожей на Троя Донохью.
  
  Это тот парень, подумал Фрэнк, который убил Лью Брунеманна, “русского Луи” Штрауса и Реда Сагунду, когда кливлендская мафия попыталась двинуться на Сан-Диего? Это тот парень, который был здесь боссом с сороковых, пока не угодил в тюрьму за взяточничество?
  
  “Могу я угостить тебя выпивкой?” Спросил Бап. “Чашечку кофе?”
  
  Я должен был сказать "нет", думает Фрэнк сейчас. Я должен был сказать "Без обид, мистер Баптиста, но я уже не в этом". Я видел достаточно. Но я этого не сделал. Я пошел выпить пива с Бапом.
  
  Фрэнк последовал за ним на Пасифик-Бич в одно из заведений рядом с Кристал-Пирс. Они заняли кабинку в задней части бара, где Бап заказал кофе для себя и пиво для Фрэнка. Бап долго размешивал молоко с сахаром в своем кофе, а потом спросил: “Тебе понравилась Момо?”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Я слышал, ты все еще приносишь Мари продукты”, - сказал Бап. “Это хорошо о тебе говорит. Это показывает, что тебя уважают”.
  
  “Момо всегда была добра ко мне”.
  
  Бап принял это к сведению, затем завел светскую беседу, но Фрэнку было ясно, что бывший босс на самом деле не заинтересован в болтовне, поэтому Фрэнк допил свое пиво и сказал, что у него свидание. Бап поблагодарил его за уделенное время и сказал, что было приятно познакомиться с ним. Фрэнк решил, что на этом все, но примерно месяц спустя Бап снова появился на причале и сказал: “Давай, покатаемся”.
  
  Фрэнк последовал за ним к "кадиллаку", припаркованному на Оушен-авеню. Бап бросил ему ключи и сел на переднее пассажирское сиденье. Фрэнк сел за руль и завел двигатель. “Куда ты хочешь поехать?”
  
  “Не важно. Просто веди машину”.
  
  Фрэнк свернул на Сансет Драйв и направился на юг, курсируя вдоль своих мест для серфинга.
  
  “Ты хорошо водишь”, - сказал Бап. “Теперь ты мой водитель”.
  
  И это было все. Фрэнк пошел работать в Бап. Он водил мужчину повсюду - в продуктовый магазин, в парикмахерскую, в клубы, в старый дом Момо, чтобы навестить Мари, на ипподром, когда лошади бегали в Дель-Маре. Он взял Бапа с собой, чтобы повидаться со всеми букмекерами, ростовщиками, жуликами в Сан-Диего.
  
  ДеСанто это не понравилось.
  
  Лос-анджелесский босс знал, что Бап выбыл, что он захочет вернуть свою старую территорию. Он собирался захотеть часть денег, заработанных на улице, в азартных играх, на всем остальном, чем они занимались в Сан-Диего, а ДеСанто не хотел давать ему ничего из этого. Бап был громким именем, парнем с амбициями, и Лос-Анджелес не хотел, чтобы в Сан-Диего остался сильный парень, желающий снова пойти своим путем.
  
  “Мы только что вернули этих индейцев в резервацию”, - сказал Десанто Ники Локичеро. “Последнее, что нам нужно, это парень, который считает себя вождем, бегающий там повсюду”.
  
  Поэтому он попытался сбросить Бапу несколько крошек со стола, и Бап не стеснялся выражать свое недовольство.
  
  Это всегда было проблемой Бапа: он никогда не мог проглотить обиду. Она всегда срывалась у него изо рта. В конце концов, это то, что убило его. Фрэнк до сих пор помнил, как Бап болтал без умолку в 64-м, прямо на трассе в Дель Мар, когда половина умников Южной Калифорнии была в пределах слышимости. “Я что, собака? Он бросает мне несколько костей ?”
  
  Фрэнк увеличивал ставки Бапа до минимума, и дела Бапа шли не так уж хорошо. Неудивительно, что ему нужны деньги, подумал Фрэнк; он питает слабость к медленным лошадям. Бап бросил к его ногам еще одну пригоршню проигрышных билетов и сказал: “Я три года сижу в тюрьме, не зарабатывая. Ради всего святого, этот парень должен дать мне поесть”.
  
  Он сказал это прямо перед тремя парнями из Лос-Анджелеса, приехавшими на гоночный сезон, так что он должен был знать, что все вернется в ДеСанто, как только они смогут дозвониться. И лос-анджелесский босс был бы не в восторге, услышав это дерьмо от Бапа.
  
  Особенно то, что Бап сказал дальше: “Может быть, мне стоит просто начать здесь свое собственное гребаное дело”.
  
  Который был Бапом, который только начинал подстригаться.
  
  ДеСанто не заставил себя долго ждать, выполнив просьбу. Он назначил встречу, на которой Бап должен был быть убит.
  
  И его водитель вместе с ним, если все так сложится.
  
  Они встретились на пустыре в округе Ориндж.
  
  В те дни, вспоминает Фрэнк, округ Ориндж был в основном таким же, как апельсиновые рощи с Диснейлендом наверху. Память - забавная штука, потому что он до сих пор чувствует запах апельсинов той ночи.
  
  Как бы то ни было, он заехал на красную грунтовую стоянку рядом с апельсиновой рощей на изолированной дороге. ДеСанто и Лочичеро уже были там, Лочичеро за рулем черного кадиллака ДеСанто, босс сидел позади него на заднем сиденье.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Бап, увидев испуганный взгляд Фрэнка. “Ник гарантировал мою безопасность”.
  
  Бап вышел и подошел к "Кадиллаку". Лочичеро вышел, затушил сигарету в грязи и подошел к нему. Бап поднял руки, Лочичеро похлопал его по плечу, затем кивнул, и Бап сел на заднее сиденье вместе с ДеСанто.
  
  Локичеро прислонился к капоту, не спуская глаз с Фрэнка. Кивнул Фрэнку и улыбнулся.
  
  Как только он это сделал, на стоянку въехала другая машина, прямо сзади Фрэнка, поймав его в ловушку. Фрэнк начал потеть. Он посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что на переднем сиденье "Линкольна" сидят двое парней. В одном он узнал Джимми Форлиано; другого он не знал.
  
  Это был парень помоложе, примерно его возраста. Но у этого парня был уверенный вид, из-за которого он казался старше.
  
  Затем Фрэнк увидел что-то похожее на молнию на заднем сиденье "Кэдди" ДеСанто, и ему потребовалась секунда, чтобы понять, что это были дульные вспышки.
  
  Лочичеро улыбнулся и закурил еще одну сигарету.
  
  Ты был так напуган, теперь Фрэнк вспоминает. Вы попытались завести машину, но ваша рука на ключе дрожала, а деваться все равно было некуда, поэтому вы начали открывать дверь и пытаться сбежать, но Форлиано уже был у окна.
  
  “Полегче, малыш”.
  
  “Я ничего не видел”.
  
  Форлиано только улыбнулся.
  
  А потом задняя дверь " Кадиллака" открылась и-
  
  Бап вышел. Махнул тебе рукой, чтобы ты подошел.
  
  Форлиано открыл тебе дверь, и ты подошел к Бапу, твои ноги дрожали, колени тряслись, а затем Бап вручил тебе пистолет.
  
  “Момо был твоим другом, не так ли?”
  
  “Да...”
  
  “Он тоже был моим другом”, - сказал Бап. “Этот хуесос должен был уйти”.
  
  Напал на абосса? Фрэнк тоже хотел отплатить ДеСанто за Момо, но напасть на босса было самоубийством. Даже если бы тебе удалось добраться до него, за тобой охотилась бы каждая семья в стране. И, возможно, Бап раньше был боссом в Сан-Диего, но его разжаловали до простого солдата, когда он попал в консервную банку.
  
  “Ты должен всадить в него парочку”, - говорил Бап.
  
  “Все в порядке”, - сказал Фрэнк.
  
  “Нет, ты должен, - сказал Бап, - поэтому ты не можешь быть свидетелем. На этой лодке мы должны быть вместе”.
  
  Он подвел Фрэнка к другой стороне кадиллака и открыл дверцу. Тело Де Санто с двумя отверстиями в голове наполовину вывалилось наружу. Его очки сползли с носа и упали в грязь.
  
  “Всадил две пули ему в грудь”, - сказал Бап.
  
  Фрэнк колебался.
  
  “ Ты мне нравишься, малыш, ” сказал Бап. “Я не хочу оставлять тебя на этом поле с ним”.
  
  Бап ушел. Фрэнк знал, что тот прислушивается к выстрелам, ждет вспышек. Он попытался поднять пистолет и выстрелить, но у него просто не получилось. Затем он услышал, как кто-то подошел к нему сзади.
  
  “Твоя первая?”
  
  Это был молодой парень из машины, припаркованной позади него. Черные как смоль волосы, среднего роста, широкие плечи при худощавом телосложении.
  
  “Да”, - сказал Фрэнк.
  
  “Я помогу тебе”, - сказал парень. “Это проще, чем ты думаешь”.
  
  Парень помог ему прицелиться из пистолета в тело ДеСанто.
  
  “Теперь просто нажми на курок”.
  
  Фрэнк сделал это. Его рука дрожала, но он не мог промахнуться с такого расстояния.
  
  Однако кузов сотрясался при каждом выстреле. Затем он соскользнул через открытую дверцу на землю, подняв при ударе небольшое облачко пыли. Парень рядом с Фрэнком достал свой собственный пистолет и всадил еще два в труп ДеСанто.
  
  “Теперь, - сказал парень, - мы в этом вместе. Ты и я”.
  
  Бап вернулся и помочился на тело.
  
  Это было за много лет до всей этой истории с ДНК, так что в те дни никому не было дела. Бап просто выхватил свою штуку и помочился в разинутый рот ДеСанто.
  
  “Это для Мари”, - сказал он. Он закончил, застегнул молнию и затем сказал Фрэнку: “Отвези меня домой”.
  
  Фрэнк кое-как поплелся обратно к машине. Форлиано остановил его и забрал пистолет у него из рук. “Мы позаботимся об этом”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты молодец, парень”, - сказал Форлиано. “С тобой все в порядке”.
  
  Парень помоложе тоже стоял там и улыбался Фрэнку, как будто участвовал в каком-то забавном розыгрыше. “Не беспокойся об этом”, - сказал он. “Ты отлично справился”.
  
  У него был акцент с Восточного побережья.
  
  “Спасибо”, - сказал Фрэнк. “Знаешь, за то, что помог мне там”.
  
  “Забудь об этом”. Парень протянул руку. “Майк Пелла”.
  
  “Фрэнк Макианно”.
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  Лочичеро сел в машину к Форлиано и Пелле, и они уехали. Фрэнк сел за руль и на этот раз сумел повернуть ключ в замке зажигания. Колеса проворачивались в грязи, когда он нажимал на газ.
  
  “Езжай медленно, а не быстро”, - наставлял его Бап. “Всегда превышай скорость, уходя с работы. Последнее, чего ты хочешь, это быть остановленным за превышение скорости; тебя остановит полицейский рядом с местом происшествия. Просто выезжай на шоссе, вливайся в поток машин.”
  
  Фрэнк сделал то, что ему сказали. Они проехали добрых двадцать миль к югу по шоссе 5, когда Бап сказал: “Я был в Чикаго”.
  
  Ладно, подумал Фрэнк.
  
  “Ты не понимаешь, что я имею в виду”, - сказал Бап. “Я имею в виду, что я разговаривал там с определенными людьми”.
  
  Который никак не просветил Фрэнка.
  
  “Лос-Анджелес управляет Сан-Диего, - объяснил БАП, - но Лос-Анджелес не управляет Лос-Анджелесом. A. Лос-Анджелес никогда не был чем-то самостоятельным. Раньше на это отвечали Нью-Йорку, евреям, Сигелу и Лански. Теперь Лос-Анджелес не может отряхнуть свой член после того, как отлить, он не звонит сначала в Чикаго ”.
  
  “Я этого не знал”.
  
  “Потому что ты не должен”, - сказал БАП. “Лос-Анджелес не хочет, чтобы парни из Сан-Диего плакались Чикаго, у них проблемы с Лос-Анджелесом”.
  
  Но это то, что ты только что сделал, подумал Фрэнк.
  
  “Я возвращаюсь”, - сказал Бап, словно прочитав мысли Фрэнка. “Я работал в Чикаго, когда Эл ДеСанто покупал кофе Джеку Дрине. Я поговорил там с определенными людьми, и им этот хуесос тоже не понравился ”.
  
  “Они дали добро?” Фрэнк был шокирован.
  
  “Это не так работает, Фрэнки”, - сказал Бап. “Они не говорят "да". Они просто не говорят "нет". Это значит, что с парнем в Лос-Анджелесе что-то случилось, и они ничего не собираются с этим делать. Тебе становится легче, Детройт сказал то же самое ”.
  
  Теперь Фрэнк понял. “А Локичеро - новый босс”.
  
  “У каждого есть своя цена, Фрэнки”, - сказал Бап. “Никогда не забывай об этом”.
  
  Фрэнк этого не сделал.
  
  Так вот что это было, теперь Фрэнк вспоминает.
  
  Локичеро стал боссом, Бап получил Сан-Диего, хотя и в качестве капитана в лос-анджелесской семье.
  
  За исключением того, что это было не совсем так, не так ли?
  
  В тот день ты забрал у Мари Ансельмо заказ на продукты и принес его домой, а она открыла дверь, но не позволила тебе занести пакеты, как обычно, но ты мог видеть через открытую дверь.
  
  Бап натягивает штаны в коридоре.
  
  Шесть месяцев спустя он женился на Мари.
  
  После этого никто и словом не обмолвился о том, что произошло той ночью у Момо с ДеСанто.
  
  Фрэнк чертовски уверен, что нет.
  
  Он решил пойти прямым путем. И вот однажды он поехал в Оушенсайд, встретился с рекрутером и через пять минут был в морской пехоте.
  
  Нравится песня Surfaris, которая была тогда так популярна:
  
  Серфер Джо сегодня присоединился к морской пехоте дяди Сэма
  
  Они разместили его в Пендлтоне, неподалеку отсюда…
  
  Это забавно, думает Фрэнк сейчас.
  
  Я прошел обучение у федерального правительства.
  
  
  12
  
  
  Фрэнк отворачивается от окна, подходит к телефону и звонит в магазин приманок.
  
  Малыш Эйб отвечает после первого же гудка.
  
  “Фрэнк, ты в порядке? Я зашел, а магазин был закрыт”.
  
  “Знаешь что, Эйб?” Говорит Фрэнк. “Давай остановим это на несколько дней”.
  
  Наступает недоверчивое молчание, затем: “Выключить это?”
  
  “Да, из-за шторма у нас все равно не будет много работы”, - говорит Фрэнк. “Давай возьмем несколько выходных. Я позвоню тебе, когда захочу снова открыться. Почему бы тебе не съездить в Тихуану, навестить своих маму и папу или что-нибудь в этом роде ”.
  
  Эйба не нужно просить дважды.
  
  Пэтти будет крепким орешком.
  
  “Пэтти, это Фрэнк”.
  
  “Я узнал этот голос”.
  
  “Пэтти, я тут подумал, ты давно не навещала свою сестру, не так ли?” Сестра Пэтти, Селия, и ее муж переехали в Сиэтл десять лет назад, увлекшись аэрокосмической промышленностью. У них есть дом - где он? Может быть, в Беллингеме?
  
  “Фрэнк, ты ненавидишь мою сестру”.
  
  “Поднимись и навести ее, Пэтти”, - говорит Фрэнк. “Сходи сегодня”.
  
  Она слышит интонации в его голосе. “С тобой все в порядке, Фрэнк?”
  
  “Я в порядке”, - говорит Фрэнк. “Мне просто нужно, чтобы ты ушла”.
  
  “Фрэнк...”
  
  “Я в порядке”, - повторяет Фрэнк.
  
  “Как долго меня не будет?”
  
  “Я пока не знаю”, - говорит Фрэнк. “Недолго. Иди наверх и собирай вещи”.
  
  “Я наверху”.
  
  “Тогда собирайся”.
  
  “Фрэнк?”
  
  “Что?” - рявкает он. Он не хочет слишком долго висеть на телефоне, на случай, если они прослушивают ее линию.
  
  “Береги себя, ладно?” - говорит она. “Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  Следующий звонок Донне.
  
  “Обезжиренный латте, две порции эспрессо”, - говорит она, когда слышит его голос. “Пожалуйста”.
  
  “Теперь послушай, - говорит Фрэнк, - и, на этот раз, делай в точности то, что я тебе говорю, без споров и дискуссий. Закрывай магазин, возвращайся домой, собирай вещи и садись на самолет до Гавайев. Большой остров, Кауаи, не имеет значения, просто поезжай. Сегодня. Возьми свой мобильный телефон. Никому не говори, куда ты идешь, и не возвращайся, пока не получишь известие от меня. Сообщение не от меня, от меня лично. Ты сделаешь это?”
  
  Наступает тишина, пока она осмысливает все это; затем она просто говорит: “Да”.
  
  “Хорошо. Спасибо. Я люблю тебя. ”
  
  “Я тоже тебя люблю”, - говорит она. “Я увижу тебя снова?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Теперь они заставили меня это сказать, думает он.
  
  Он звонит Джилл и попадает на ее автоответчик: Привет, я уезжаю кататься на лыжах в Биг Беар. Ты не ревнуешь? Оставь сообщение, и я тебе перезвоню. Он пробует дозвониться на ее мобильный и получает почти такое же сообщение. Ну что ж, думает он, она в безопасности в Биг Беар - даже если “они”, кем бы они ни были, захотят попытаться заполучить ее, они не смогут выследить ее там.
  
  Итак, люди, которых я люблю, в безопасности.
  
  Что само по себе хорошо, а также дает мне свободу передвижения.
  
  И пришло время переезжать.
  
  Он укладывает дробовик и кое-какую одежду в спортивную сумку, пристегивает наплечную кобуру для 38-го калибра, затем надевает плащ и направляется к двери. Он берет такси в центре города, затем едет в "Герц" и использует свое удостоверение Сабеллико, чтобы арендовать невзрачный "Форд Таурус".
  
  Он направляется на север по шоссе Тихоокеанского побережья.
  
  По направлению к Лос-Анджелесу.
  
  
  13
  
  
  Дэйв Хансен выходит на пляж.
  
  Мокрый песок похож на темный блестящий мрамор, а холодный дождь хлещет ему в лицо. Две тысячи миль береговой линии, думает он, и утопленника вынесло на федеральную землю в такую погоду. Он на краю Америки, в буквальном смысле. Пойнт Лома - последняя остановка в континентальной части США, конечная точка маршрута.
  
  Поплавок только что появился.
  
  Несколько футов в другую сторону, и тело стало бы проблемой для мексиканцев.
  
  Группа моряков со станции береговой охраны и несколько полицейских из Сан-Диего собрались вокруг тела.
  
  “Мы к этому не прикасались”, - говорит сержант полиции Дейву. “Это ваша юрисдикция”.
  
  Похоже, он доволен, как панч.
  
  “Спасибо”, - говорит Дэйв.
  
  На самом деле, копам Сан-Диего нравится Хансен. Для федерала у него легкая хватка. Сержант говорит: “К нам не поступало заявлений о пропаже людей. Обычно так поступают при утоплении. Я тоже связался с береговой охраной. Nada.”
  
  “Он не утонул”, - говорит Дейв. “Он не голубой”.
  
  Кожа утопающих, даже если они пробыли в воде всего несколько минут, приобретает жуткий синий цвет. Никто из тех, кто это видел, никогда этого не забудет. Дэйв присаживается на корточки возле тела. Он расстегивает куртку парня и видит большое входное отверстие прямо там, где раньше было сердце парня. Он продолжает искать и находит другое входное отверстие в животе.
  
  Тот, кто убил Неизвестного, выстрелил ему в живот, затем прижал пистолет к груди и прикончил его. Даже после неизвестного количества часов, проведенных в воде, пороховые ожоги на его одежде видны безошибочно.
  
  “Вероятно, наркопритон пошел наперекосяк”, - сказал сержант.
  
  “Возможно”, - говорит Дэйв. Он продолжает рыться в одежде парня. Стрелок также забрал удостоверение Джона Доу. Ни бумажника, ни часов, ни кольца, ничего. Дэйв внимательно вглядывается в лицо жертвы, или в то, что от него осталось после того, как рыба выклевала глаза. Он не узнает его, не ожидал, но в нем есть что-то смутно знакомое.
  
  Смутное воспоминание или давняя мечта, выброшенная на берег, как кусок плавника.
  
  Это странно.
  
  Но это был странный день, думает Дейв. Должно быть, из-за погоды; эти фронты высокого давления, кажется, сводят все и вся с ума. Люди совершают странные поступки, которые в противном случае они бы не совершали.
  
  Например, Фрэнк Макианно.
  
  Фрэнк работает в магазине наживок каждое утро, как часы, сколько Дэйв себя помнит, и вот сегодня он не появился. А Фрэнк, который был завсегдатаем "Часа джентльменов" дольше, чем Дэйв, не появится на "лучших волнах года".
  
  Дэйв решил, что заболел, и позвонил домой, чтобы пожаловаться на большие волны, которые он пропустил, но никто не ответил. Попробовал позвонить Фрэнку по мобильному, то же самое. Итак, он вернулся в магазин наживок, но обнаружил, что парень Эйб закрывает его.
  
  “Фрэнк сказал”, - сказал ему Эйб. “Сказал, возьми несколько выходных”.
  
  “Фрэнкс сказал, что возьмет несколько выходных”.
  
  “Что я думал”, - сказал Эйб. “Сказал мне ненадолго вернуться домой”.
  
  “Где наш дом?”
  
  Эйб указал на юг. “ТИ Джей”.
  
  Например, где же еще?
  
  Итак, Дэйв поехал к дому Фрэнка. Его фургон и Мерседес в гараже, весь дом заперт, Фрэнка нет.
  
  Итак, это был странный день.
  
  Убитое тело, которое по всем правилам нормального прилива и течения должно было быть отнесено к побережью Баха, вместо этого умудряется зацепиться за последнюю оконечность Америки.
  
  Когда Дэйв впервые услышал, что у них есть поплавок, он испугался, что это Тони Палумбо. Главный свидетель в "Джи-Стинге" много лет работал под прикрытием вышибалой в "Ханнибэрз", и он должен был встретиться с Дейвом ранее тем утром.
  
  Он так и не появился.
  
  Его нигде не было видно, а мужчину весом в четыреста фунтов трудно не заметить.
  
  Итак, Тони Палумбо - 441.
  
  И Фрэнк пропадает с радаров.
  
  
  14
  
  
  Джеймс “Джимми Кид” Джакамоне заходит в бар загородного клуба "Блумфилд Хиллз" в пригороде Детройта и ищет своего отца. Он замечает Вито Уильяма Джакамоне, он же “Билли Джекс”, сидящего на банкетке у окна и печально созерцающего заснеженную восемнадцатую лужайку.
  
  Билли Джекс поворачивается и смотрит на своего сына. Малыш приходит в загородный клуб, одетый в мешковатые штаны и старую толстовку с поднятым капюшоном. Как один из тех рэперов - как зовут белого, местного парня?…Какие-то конфеты ... M &M's.
  
  Его сын думает, что он из M &M's.
  
  С другой стороны, думает Билли, парень только что отсидел тяжелый срок - пять лет за вымогательство. И парень выполнял кое-какую другую работу, за которую, слава Святому Антонию, федералы его не привлекли. Мальчик может выглядеть как клоун, но он хороший работник.
  
  И он снова со мной, так что пусть выглядит так, как хочет. В нашей жизни никогда не знаешь, сколько времени у тебя есть с детьми, так зачем срываться?
  
  Джимми проскальзывает в кабинку рядом с ним и подает знак бармену принести ему обычное.
  
  “Пройдут месяцы, - говорит Билли, - прежде чем мы сможем туда выбраться”.
  
  Джимми все равно. Гольф - для стариков.
  
  Официант ставит перед Джимми водку с тоником и уходит.
  
  “Ты что-нибудь слышал от Винса?” Спрашивает Билли.
  
  Джимми качает головой. “Рота Б” не вернется".
  
  Вот что происходит, думает Джимми, когда ты посылаешь такого парня, как Винс, против такой легенды, как Фрэнки Мэшин.
  
  Билли принимает приговор. Какой у него есть выбор? Если бы Винс был жив, он бы зарегистрировался. Он этого не сделал, и молчание может означать только одно - Винсу Вене лучше надеяться, что он был в курсе своих Актов Раскаяния.
  
  Чертовски стыдно за Винса. После долгой службы парень, наконец, попадает в правящий совет Объединения, а затем получает пощечину всего несколько недель спустя. С другой стороны, это означает, что в совете появится вакансия.
  
  Джимми сидит и слушает, как мозг его отца работает сверхурочно. Он видит, как старик проходит через стадии горя. Сначала приходит принятие: Винс мертв. Затем появляется гнев: Черт возьми, Винс мертв! Затем появляются амбиции: Винс мертв, и кто-то собирается занять его место за столом.
  
  Они как гиены, эти старички, думает Джимми, который смотрел много шоу на Animal Planet, когда сидел в тюрьме. Они бегают вместе, охотятся стаями, делят добычу, но один из них погибнет, остальные обглодают его кости и высосут костный мозг.
  
  А в костях Винса немного сочного костного мозга.
  
  Джимми думает, что есть только два уличных босса, мой отец и старина Тони Коррадо, так что один из них собирается продвинуться. И если папа сможет спасти эту сделку в Сан-Диего, то это будет он.
  
  “Они должны были послать меня”, - говорит Джимми.
  
  “Ты сам спросил”, - говорит Билли.
  
  Джимми пожимает плечами. Это правда, он сыграл по-крупному с Джеком Томинелло, но глава совета, настоящий босс, согласился, что это должен быть Винс. В конце концов, Сан-Диего должен был стать территорией Винса, так что он должен был сам позаботиться о своих делах.
  
  Вот только он не мог.
  
  “И что теперь?” Спрашивает Билли.
  
  Он достиг того возраста, когда спрашивает совета у собственного ребенка. Но молодости надо служить, а Джимми Кид - начинающий игрок, в свои двадцать семь лет он зарабатывает больше всех в компании, и для него практически зарезервировано место за столом совета.
  
  В свой черед, в свое время. И первым шагом было бы мое продвижение в совет; тогда Джимми получит мое место уличного босса.
  
  “И что теперь?” Спрашивает Джимми. “Я убью Фрэнки Мэшина, вот что”.
  
  Билли Джекс качает головой.
  
  “Папа, - говорит Джимми, - мы не можем позволить этому парню убить члена правящего совета и уйти. Кроме того, мы обещали определенным людям...”
  
  “Я знаю, что мы обещали”, - говорит Билли. Он снова отводит взгляд на снег, а затем снова злится из-за Винса.
  
  “Кучка калифорнийских пляжных бездельников”, - говорит Джимми.
  
  “Позволь мне напомнить тебе, ” говорит Билли, “ один из этих ‘пляжных бродяг’ убил Винса Вены”.
  
  “Ты думаешь, я не справлюсь с этим парнем?”
  
  Фрэнк Макианно, чертов Фрэнки Мэшна, думает Джимми. Парню, должно быть, далеко за шестьдесят. Он может быть легендой и все такое, но куча старых военных историй не делают этого человека пуленепробиваемым.
  
  Джимми нравится тот факт, что Фрэнки Мэшин - легенда.
  
  Убийство легенды делает тебя легендой.
  
  Ты не мужчина, пока не победишь человека, который был мужчиной.
  
  Этому научил его дядя.
  
  Тони Джекс был мужчиной. Дядя Тони зарабатывал себе на жизнь старым способом, выгнал старый еврейский военно-морской флот из Детройта, а затем был отчаянным воином в долгой войне между восточной и западной сторонами, которая в конце концов привела к Объединению. Именно Тони Джекс привел Хоффу в команду, и именно Тони Джекс в конце концов, неохотно, дал слово его подстричь.
  
  Но сейчас дядя Тони на пенсии, болен и доживает свои последние дни в Божьей приемной в Уэст-Палме.
  
  В наши дни проблема в том, что не хватает таких людей, как дядя Тони. Джимми любит своего отца, но старик похож на большинство стариков в наши дни - измученный, уставший и неохотно нажимающий на курок. Потребовались поколения, чтобы построить эту нашу штуку, и теперь старики просто раздают ее мулианцам, ямайцам и русским.
  
  Или пляжные бродяги на Западном побережье.
  
  Мы просто размякли в эти дни.
  
  Но Джимми Кид - это возврат к прошлому. Он придерживается старой школы - он не боится нажать на курок. Он считает, что пришло время новому поколению взять верх и восстановить свое дело.
  
  И лучший способ продвинуться вперед - это сделать шаг вперед, считает Джимми.
  
  Достаньте такую легенду, как Фрэнки Мэшин.
  
  Дайте им знать, что в городе появился новенький.
  
  
  15
  
  
  Дэйв Хансен заходит к Каллахану.
  
  Популярный бар находится в самом сердце района газовых фонарей в центре Сан-Диего. Когда-то это был суровый район с элитными отелями, стрип-клубами и порномагазинами, а теперь этот район превратился в туристическую достопримечательность напускной запущенности.
  
  Компания Callahan's заработала много денег на переходном этапе.
  
  Дэйву Хансену в "Каллахане" рады так же, как герпесу на губе.
  
  Два умника схватили его в ту же секунду, как он вошел, и быстро прошаркали в заднюю комнату, где у Тедди Мильоре свой кабинет. Генеалогия мафиози юного Тедди не может быть более достоверной - он сын старого Джо Мильоре и внук Пола Моретти. Несколько лет назад Тедди привлекался к уголовной ответственности за ростовщичество, но до недавнего времени держал нос в чистоте.
  
  До тех пор, пока в ходе операции "Джи-Стинг" не начали всплывать некоторые неприятные связи. Например, тот факт, что Тедди является негласным владельцем Hunnybear's и нескольких других стрип-клубов в этом районе. Нравится тот факт, что Джон Хини работает ночным менеджером в Hunnybear's.
  
  Тедди выходит из офиса.
  
  “Мой адвокат будет здесь через пять минут”, - говорит он.
  
  “К тому времени меня уже не будет”, - говорит ему Дэйв.
  
  “Сможешь уложиться в четыре дня?”
  
  “Поверь мне”, - говорит Дейв. “Я ни секундой не задержусь в этой крысиной норе дольше, чем необходимо”.
  
  “Хорошо”, - говорит Тедди. “Чего ты хочешь? Мне до смерти надоели эти домогательства ФБР только потому, что у меня итальянская фамилия и я Мильоре”.
  
  “Тони Палумбо пропал”, - говорит Дейв.
  
  Он наблюдает за реакцией Тедди.
  
  Тедди улыбается. “Иди по следу из фантиков от Твинки, ты должен его найти”.
  
  “Ты убил его?”
  
  “Ты вроде как делаешь поспешные выводы, не так ли?” Спрашивает Тедди. “Во-первых, он мертв; во-вторых, я бы хотел, чтобы он умер; в-третьих, даже если бы я хотел, чтобы он умер, я бы взял дело в свои руки ”.
  
  Дэйв подходит к нему.
  
  Два мальчика Тедди начинают переезжать к нам, пока Дэйв не говорит: “Да, почему бы тебе не переехать? У меня отвратительное настроение, и я сегодня не сделал зарядку”.
  
  Агенту ФБР шесть с половиной лет.
  
  Они отступают.
  
  Дэйв смотрит прямо в лицо Тедди.
  
  “Если я узнаю, что ты его прикончила, - говорит Дейв, - я вернусь. И я сделаю Руби Ридж и Вако похожими на Губку Боба Квадратные Штаны”.
  
  “Ты мне угрожаешь?” Спрашивает Тедди.
  
  “Чертовски верно”.
  
  “Я засужу твою задницу”.
  
  “Ваше государство подаст на меня в суд”, - говорит Дэйв. Он поворачивается, чтобы уйти.
  
  “Ты смотришь не на тех людей”, - говорит Тедди ему в спину. “Возможно, тебе стоит поискать Фрэнка Макианно”.
  
  Дэйв оборачивается.
  
  “Твой приятель по серфингу”, - добавляет Тедди.
  
  Машина Фрэнки.
  
  
  16
  
  
  Малыш Джимми берет напрокат машину в аэропорту и едет к своему дяде в Уэст-Палм.
  
  Приятно быть во Флориде. Приятно кататься на машине с откидным верхом, загорать. Джимми проводит рукой по своим крашеным светлым волосам. Ему нравится его новый образ - ярко-русый, почти коротко подстриженный.
  
  Также приятно демонстрировать татуировки в погоду с коротким рукавом.
  
  Подарил ему несколько китайских символов - “Сила”, “Мужество”, “Верность”. Подарил ему большой разрушительный мяч на правом предплечье, который вот-вот обрушится на какого-то придурка в старом "Кэдди".
  
  “Команда разрушителей”.
  
  Неплохо.
  
  В бунгало Тони душно. День все равно жаркий, и Джимми клянется, что старик включил в доме чертово отопление. Он смотрит на термостат, и он показывает 85.
  
  А на дяде Тони свитер.
  
  Это из-за его кровообращения, думает Джимми. Кровь просто не движется. А старикам бывает холодно.
  
  Джимми обнимает своего дядю и целует его в обе щеки. Кожа на его губах похожа на пергаментную бумагу.
  
  Тони Джекс рад видеть своего племянника.
  
  “Проходи, садись”.
  
  Они идут в гостиную. Джимми садится на диван, и его ноги от жары прилипают к пластиковому покрытию.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить?” Спрашивает дядя Тони. “Я позвоню девушке”.
  
  “Я в порядке”.
  
  Несколько минут они ведут необходимую светскую беседу; затем Тони Джекс переходит к делу. “Что привело тебя сюда, Джимми?”
  
  “Этот бардак в Сан-Диего”.
  
  Тони Джекс качает головой. “Если бы они спросили меня, я бы сказал им, что Винс не справится с этой работой”.
  
  “То, что я сказал”.
  
  “Я знаю этого Фрэнки с детства”, - говорит Тони Джекс. “В свое время он выполнял для меня кое-какую работу. Крепкий орешек”.
  
  “Я хочу выстрелить, дядя Тони”.
  
  Тони Джекс смотрит на него несколько секунд, затем говорит: “Это зависит от Джека Томинелло, племянник. Он босс”.
  
  “Ты должен быть боссом”, - говорит Джимми. “Или моим отцом. Это должны быть Джакамоне, а не Томинелло. Я решил, что сделаю это, я возьму на себя все, что было у Винса в Сан-Диего ”.
  
  “Что ты об этом знаешь?”
  
  “Кое-что о стрип-клубах”.
  
  “Это намного больше, чем несколько стриптизерш”.
  
  “Почему у Фрэнки Мэшина такой стояк?” Спрашивает Джимми. “Почему мы вообще хотели, чтобы он ушел?”
  
  Тони Джекс наклоняется вперед. Похоже, это требует определенных усилий. Его голос переходит в хриплый шепот. “То, что я собираюсь тебе сказать, Джимми, твой отец не знает. Даже Джек не знает. И если я расскажу тебе, ты никогда в жизни не расскажешь ни одной живой душе ”.
  
  “Я не буду”.
  
  “Ругайся”.
  
  “Богом клянусь”, - говорит Джимми.
  
  Тони Джекс рассказывает ему историю. Она уходит корнями в далекое прошлое и занимает много времени.
  
  Когда Малыш Джимми наконец покидает дом своего дяди, его сносит с катушек.
  
  С ума сойти.
  
  
  17
  
  
  Выследить Мауса-младшего - дело несложное.
  
  Фрэнк просто набирает номер 411, узнает номер Golden Productions и набирает его.
  
  “Привет, - говорит он администратору, “ я обслуживаю сегодняшние съемки, и я не могу их найти. Не могли бы вы мне сказать ...”
  
  Это, конечно, в Долине.
  
  Долина Сан-Фернандо - мировая порно-столица. В долине невозможно подбросить теннисный мяч, не задев голую задницу, ожидающую выхода на съемочную площадку. Инкорпорированная часть Лос-Анджелеса, она пыталась отделиться несколько лет назад, якобы, думает Фрэнк, поворачивая на 101-е шоссе и направляясь в сторону Долины, чтобы воссоздать себя как Порнографическую республику.
  
  Итак, у вас есть Голливуд, а дальше, на севере, у вас есть Холли-вуди. Геи с эрекцией, подпитываемой виагрой, трахают девушек-наркоманок на голых матрасах, разбросанных по газонам в Энсино.
  
  Фрэнк считает, что это примерно так же эротично, как кишечная инфекция.
  
  Но правда в том, что “индустрия развлечений для взрослых” превосходит (без каламбура) Голливуд, Высшую лигу бейсбола, НФЛ и НБА вместе взятые. Это крупный производитель денег, и там, где вы обнаружите, что деньги зарабатываются, вы найдете парней.
  
  Он без проблем находит место для съемок. Это большой дом в Чатсуорте, с обнесенным стеной задним двором и неизбежным бассейном. Он знает, что попал в нужное место, потому что Хаммер Мауса-младшего припаркован на улице, что просто показывает, насколько беспечной стала эта штука в последнее время, когда ты врезаешь парню, мисс, а потом продолжаешь пользоваться своей машиной, как будто тебе ни о чем не надо беспокоиться.
  
  Если только это не засада, думает Фрэнк.
  
  Он разъезжает по округе в поисках рабочей машины, но не видит ни одной. Также он не видит никаких парней на углу. Если с Маусом-младшим есть охрана, они все там, наблюдают за происходящим. Это действительно глупо, думает Фрэнк, подъезжая к горке, откуда открывается вид на задний двор. Он паркуется, достает бинокль и осматривает место происшествия.
  
  Если бы я хотел убрать Мауса-младшего, я мог бы сделать это прямо из машины одним выстрелом из винтовки, и тогда все, что могла бы сделать для него охрана, - это поднять его мертвое тело с мокрой травы.
  
  Потому что этот тупой маленький панк со своим еще более тупым напарником Трэвисом стоят рядом с режиссером и съемочной группой, пытаясь понять, где снимать сейчас, когда идет дождь. Актеры и съемочная группа с несчастным видом сбились в кучку в крытом патио, и режиссер, похоже, пытается придумать, как там снимать, и, конечно же, пара стариков выходят и вкатывают во внутренний дворик шезлонг. Ассистент режиссера находит полотенце и вытирает его.
  
  Фрэнк считает, что это очень тактично - по крайней мере, актеры работают над шезлонгом.
  
  Фрэнк наводит бинокль на Мауса-младшего. Было бы легко убрать его, но Фрэнку не нужна кровь Мауса-младшего; ему нужна информация. Поэтому он должен сидеть там и ждать удобного случая.
  
  Есть пять вещей, которые заставляют парней открыться тебе:
  
  Беспечность.
  
  Усталость.
  
  Привычки.
  
  Деньги.
  
  Пол.
  
  Вот и все. Это список.
  
  Маус-младший уже совершил неосторожность, и этого было бы достаточно, чтобы убить его, если бы Фрэнк не хотел его смерти. Так что теперь ему приходится ждать, пока Маус-младший совершит один из пяти других смертных грехов.
  
  Деньги Фрэнка делаются на сексе.
  
  Это не слишком большой риск, учитывая, что Маус-младший стоит там и наблюдает, как молодая леди прямо сейчас занимается сексом сама с собой. Она миниатюрная блондинка с огромной грудью, так сказать, сногсшибательная штучка. И у нее есть необходимая татуировка на пояснице, ”штамп бродяги", как называет ее Майк Пелла.
  
  Дельфин, резвящийся на волне.
  
  Фрэнк оскорблен из-за дельфинов.
  
  Ради всего святого, он катался с дельфинами. Иногда они так делают, катаются вместе с серфингистами, просто ради удовольствия. И некоторые из лучших воспоминаний в его жизни связаны с наблюдением за дельфинами, играющими на перемене на закате. Ему не нужно видеть их изображенными на спине какой-нибудь порноактрисы.
  
  Фрэнк все равно не понимает всей сути татуировок, он вообще не видит в них привлекательности. Он не думает, что они хорошо смотрятся на молодых телах, и что происходит, когда гравитация берет свое и рисунки начинают портиться?
  
  Не самая приятная картина.
  
  Маус-младший положил глаз на Девушку-дельфина.
  
  Она положила на него глаз.
  
  Это щенячья любовь в порно.
  
  В некотором роде мило, если бы это не было так отвратительно.
  
  Она играет сама с собой, стонет и строит глазки за кадром Маусу-младшему, который стоит, переминаясь с ноги на ногу, и ухмыляется, как прирожденный идиот, каким он и является.
  
  Тем временем порнозвезда-мужчина заводит шашни с другим молодым человеком, и теперь он отрывается и идет на съемочную площадку, а Девушка-Дельфин берет на себя оральные ласки. Затем порнозвезда-мужчина отвечает взаимностью, и затем они проходят через утомительную смену поз - как сексуальные гимнастки, выполняющие свои обязательные техники, - кульминацией которой является требуемый денежный укол на ее лице, который она получает с явным энтузиазмом, если не с откровенной благодарностью.
  
  Тогда пора обедать.
  
  Фрэнк не знает, есть ли у “артистов для взрослых” профсоюз, но они кажутся довольно расторопными во время обеденного перерыва, и все выстраиваются в очередь во внутреннем дворике, чтобы пройти к длинному столу.
  
  Маус-младший ждет, пока ассистент режиссера вручает Девушке-Дельфину влажную салфетку, чтобы вытереть ей лицо, затем выходит вперед и набрасывает ей на плечи махровый халат, доказывая, как полагает Фрэнк, что рыцарство на самом деле не умерло. Он наблюдает, как они отделяются от группы и едят свой обед у крытого мангала для барбекю.
  
  И о чем говорить? Фрэнк недоумевает.
  
  Сцена, которую она только что сыграла? Или та, которую она собирается сыграть? О ее исполнении, ее технике? Несколько советов от ”продюсера"? Заметки о карьере? Что?
  
  Это не имеет значения.
  
  Фрэнк дожидается окончания обеденного перерыва, затем подъезжает ближе к дому и находит место для парковки дальше по улице.
  
  Девушка-дельфин выходит примерно через два часа и садится в Ford Taurus. Фрэнк следует за ней, пока она едет по улице к съезду со 101-го шоссе. Он останавливается в нескольких машинах позади нее, когда она едет на юг, затем выезжает в Энсино. Она живет в одном из двухэтажных многоквартирных домов, подобных тысячам других в районе Лос-Анджелеса. Фрэнк следует за ней на парковку, где она заезжает на отведенное ей место. Он находит свободное место и паркуется, затем наблюдает, как она поднимается на второй этаж и заходит в свою квартиру.
  
  Затем он выезжает на улицу, находит метро, покупает себе саб с индейкой и чай со льдом в бутылках, заходит в круглосуточный магазин в том же торговом центре и покупает серфинг, затем возвращается через улицу от ее дома и ждет.
  
  Сэндвич вкусный - не такой, какой он приготовил бы для себя дома, но вкусный. Он выбрал индейку с цельнозерновым хлебом, потому что и Донна, и Джилл приставали к нему по поводу потребления углеводов, особенно со всеми макаронами.
  
  Модные диеты, думает Фрэнк. Некоторое время назад все были “упакованы в углеводы”, и в ресторанах нельзя было продать достаточное количество макарон, а теперь углеводы - это дьявол, а главное - белок.
  
  Маус-младший приедет туда только почти в восемь.
  
  Должно быть, были проблемы на съемочной площадке, думает Фрэнк. Проблемы со сценарием, поломки камеры, эректильная дисфункция, нехватка астроглайда…
  
  Как бы то ни было, Маус-младший приезжает на своем "Хаммере", и он приезжает один. Беспечность и секс, думает Фрэнк, смертельный ежедневный дубль. Вопрос только в том, брать ли его сейчас или подождать, пока он не успокоится.
  
  Было бы лучше сделать это в квартире, чем на улице, думает Фрэнк, но Девушка-дельфин не имеет к этому никакого отношения. Поэтому он решает не впутывать ее в это дело, надеясь, что Мышонок-младший не останется на ночь.
  
  Короче говоря, думает Фрэнк, ты надеешься, что он - это ты.
  
  Он заводит будильник на своих часах и ложится вздремнуть на полчасика, зная, что Мышонок-младший не будет таким быстрым. Он откидывается на спинку сиденья и крепко спит, пока его не разбудит тихий звонок; затем он выходит, открывает багажник, достает "слим Джим" и подходит к "Хаммеру".
  
  В старые добрые времена, если бы сын босса, так сказать, заигрывал, на улице были бы парни, которые ждали, прикрывая его спину.
  
  Не сейчас.
  
  Фрэнк подходит к Hummer и открывает дверцу. Включается сигнализация, но никто больше не обращает на это внимания, и ему требуется всего пара секунд, чтобы протянуть руку и отключить эту дурацкую штуковину.
  
  Он забирается на заднее сиденье и ложится на пол ждать, надеясь, что Маус-младший плохой любовник.
  
  Посредственная, как оказалось.
  
  Было почти 10:30, когда Маус-младший вышел из жилого дома.
  
  Свист.
  
  Нереально, думает Фрэнк, слыша трели Мауса-младшего. Парень - ходячее клише. Он ждет, пока откроется дверь и Маус-младший сядет за руль. Затем он упирается стволом пистолета в спинку водительского сиденья, так что Маус-младший чувствует, как он упирается ему в спину.
  
  “Прижми руки к потолку”, - говорит Фрэнк. “Сильно”.
  
  Мышонок-младший делает это.
  
  Фрэнк протягивает руку и находит пистолет в наплечной кобуре Мауса-младшего, досылает патронник и засовывает пистолет себе за пояс.
  
  “Теперь положи руки на руль”, - говорит Фрэнк.
  
  Маус-младший тоже так делает. “Пожалуйста, не убивайте меня, мистер Макианно”.
  
  “Если бы я хотел твоей смерти, ” говорит Фрэнк, “ ты бы уже был мертв. Просто пойми, что если ты заставишь меня прострелить тебе это сиденье, то пуля, обработанная вручную кожа и Бог знает что еще, пробьет твои жизненно важные органы. Capisce? ”
  
  “Я понимаю”, - говорит Маус-младший дрожащим голосом.
  
  “Хорошо”, - говорит Фрэнк. “А теперь пойдем навестим папу”.
  
  Поездка в Уэстлейк-Виллидж долгая, главным образом потому, что у Мауса-младшего начинается словесный понос, и он не может остановить поток глупостей, слетающий с его губ. О том, как он счастлив, что Фрэнк жив, как он был потрясен тем, что произошло на лодке, как они с Трэвисом побежали и сразу же позвонили его отцу, чтобы узнать, может ли он помочь, как была взволнована вся семья Лос-Анджелеса-
  
  “Джуниор? Заткнись”, - говорит Фрэнк. “У меня из-за тебя болит голова”.
  
  “Прости”.
  
  “Просто езжай”, - говорит Фрэнкс. Он советует ему отправиться в единственное место в мире, куда никто не ожидал увидеть Фрэнка Макианно: в офис Мауса-старшего. К настоящему времени кофейня будет закрыта для публики, но Фрэнк знает, что Маус-старший и половина лос-анджелесской семьи будут там.
  
  Это как раз то, чего он хочет.
  
  Уладьте это дело, чтобы он мог вернуться к своей жизни.
  
  Когда они добираются туда, Фрэнк говорит Мышу-младшему заехать на заднюю парковку, не выключать двигатель и позвонить отцу по мобильному телефону. Рука Мауса-младшего дрожит, как у старого пьяницы, когда он набирает номер на быстром наборе.
  
  Когда Фрэнк слышит ответ Мауса-старшего, он хватает трубку.
  
  “Выйди на улицу”, - говорит он.
  
  Маус-старший узнает голос. “Фрэнк? Какого хрена?”
  
  “Я приставил пистолет к спине твоего ребенка и нажму на курок, если ты не появишься здесь через десять секунд”.
  
  “Ты что, пьяный?” Спрашивает Мышонок-старший. “Это какая-то дурацкая шутка?”
  
  “Однажды...”
  
  “Фрэнк, что, черт возьми, с тобой не так?”
  
  “Двое...”
  
  “Фрэнк, я смотрю в окно и вижу, что Джуниор сидит в своей машине один”.
  
  “Скажи ему”, - говорит Фрэнк Мышу-младшему.
  
  “Папа?” Спрашивает Мышонок-младший. “Он здесь. Он на заднем сиденье. У него пистолет”.
  
  “Это было три, четыре и пять лет назад”, - говорит Фрэнк.
  
  “Это что, похищение?” Спрашивает Маус-старший. “Ты что, с ума сошел, Макианно? Ты что, с ума сошел? ”
  
  Возможно ли, думает Фрэнк, что Маус-старший не знал о подставе?
  
  “Шесть”, - говорит Фрэнк.
  
  “Я выхожу! Я выхожу!” Фрэнк держит пистолет наготове у Мауса-младшего, но приподнимается ровно настолько, чтобы посмотреть в окно. Маус-старший выходит через заднюю дверь. С ним его брат Кармен, а также Рокко Мели и Джоуи Фиелла. Фрэнк знает, что братья Мартини не будут носить оружия, но Рокко и Джоуи определенно будут пристегнуты ремнями.
  
  Это не имеет значения. Никто не собирается стрелять в него, пока он так близко к сыну босса. Я мог бы, думает Фрэнк. Я мог бы выстрелить и не пролить ни капли крови на ребенка, но это я, а не они.
  
  И они это знают.
  
  Они также знают, что я мог бы уже убить парня, если бы это было то, чем я занимался. И я был бы в пределах своих прав сделать это, за то, что ты меня подставил. Тот факт, что я привел его сюда, где нажать на курок было бы равносильно самоубийству, дал им понять, что я хочу заключить мир.
  
  Он говорит: “Пит, ты знаешь, что твой сын, возможно, уже мертв”.
  
  “Успокойся, Фрэнк”.
  
  Фрэнк не видел Мауса-старшего много лет. У босса все то же широкое, плоское, как сковорода, лицо, но морщины на нем стали намного глубже, а волосы стали совершенно белыми.
  
  “Я отношусь к этому спокойно”, - говорит Фрэнк. “Ты делай то же самое и просто слушай. Очевидно, у нас произошло какое-то серьезное недопонимание, Пит, из-за которого ты решил, что тебе нужно меня подстричь. Если вы думаете, что я собираюсь сдать вас из-за Херби Голдштейна, вы ошибаетесь. Меня не арестовывали, не предъявляли обвинений и даже не допрашивали по этому поводу. И даже если бы у меня это было, я не крыса. ”
  
  “Я никогда не думал, что ты такой”, - говорит Маус-старший. “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Небольшая посиделка с Винсом Веной на яхте?” Фрэнк замечает какое-то движение краем глаза. “Скажи Джоуи, чтобы перестал обходить машину с другой стороны”.
  
  “Джоуи, стой спокойно”, - приказывает Маус-старший. “Фрэнк, о чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Он не знает?” Фрэнк спрашивает Джуниора.
  
  Мышонок-младший качает головой.
  
  “Тебе лучше сказать ему”.
  
  “Скажи мне что?” Маус-старший пристально смотрит на своего сына. “Скажи мне что, Джуниор? Что ты на этот раз облажался?”
  
  “Папа...”
  
  “Черт возьми, скажи мне!”
  
  “Мы с Трэвисом снимали кое-что в порно в Сан-Диего”, - говорит Маус-младший. “Интернет-порно, дерьмо с веб-камеры ... потоковое видео ...”
  
  “Ты гребаный маленький засранец”, - говорит Маус-старший. “Ты знаешь, что это...”
  
  “Я пытался заработать немного денег, папа!” Говорит Мышонок-младший. “Я пытался заработать!”
  
  “Продолжай говорить”.
  
  “Я зарабатывал столько гребаных денег, пап”, - говорит Маус-младший. “Потом ребята из Детройта узнали. Они прижали меня, сказали, что отдадут их тебе, если только ...”
  
  “Что ты сделал, Джуниор?”
  
  “Они просто хотели, чтобы я договорился о встрече”, - плачет Мышонок-младший. “Пригласи Фрэнка прийти, посиди с Веной. Вот и все. Я не знал, что они собирались убить его; Клянусь, я не знал. Они просто сказали рассказать ему эту историю, пригласить его на встречу, я мог бы сохранить там свой бизнес ”.
  
  “Фрэнк, мне жаль”, - говорит Маус-старший. “Я не знал”.
  
  “Чушь собачья”, - говорит Фрэнк. “Детройт" никогда бы не пришел на твою территорию и не прирезал одного из твоих парней без твоего согласия. Ты босс”.
  
  “Босс?” Спрашивает Маус-старший, его рот кривится в печальной усмешке. “Босс чего? Я босс дерьма ”.
  
  Это бесстрастная правда.
  
  Большинство парней Мауса в тюрьме, все, что у него осталось, - мусор, и ему грозит очередное обвинение. Он - босс дерьма - Фрэнк просто не осознавал, что он это знал.
  
  “Итак, где мы сейчас, Фрэнки?” Спрашивает Маус-старший. Он поворачивается к своему сыну. “Ты знаешь, что этот человек имеет полное право убить тебя”.
  
  “Папа...”
  
  “Заткнись, идиот”, - говорит Маус-старший. Он поворачивается к Фрэнку. “У тебя есть дочь, Фрэнк. Ты знаешь, каково это. Ты хочешь, чтобы я хорошенько его поколотил, я это сделаю. Но отпусти его, пожалуйста. Отец отцу, я умоляю тебя. Я смиряю себя ”.
  
  “Кто?” Фрэнк спрашивает Мауса-младшего. “Один шанс сказать мне правду - кто приходил к тебе?”
  
  “Джон Хини”, - говорит Маус-младший.
  
  Джон Хини, думает Фрэнк. Неудивительно, что он выглядел таким нервным, когда я увидел его - неужели это было только прошлой ночью?- возле "Фредди". Джон, мой старый приятель по серфингу, мой друг, парень, которому я помог найти полдюжины рабочих мест…
  
  Таков мир, в котором мы живем.
  
  “Вылезай из машины”, - говорит Фрэнк.
  
  Маус-младший практически вываливается из Hummer. Фрэнк забирается на водительское сиденье, захлопывает дверцу, дает задний ход и с ревом выезжает со стоянки на улицу. В зеркало заднего вида он уже видит, как Джоуи стреляет в него, Рокко карабкается к машине, а Маус-старший отвешивает Маусу-младшему подзатыльник.
  
  Но делаю перерыв достаточно долгий, чтобы поорать-
  
  “Убей этого хуесоса!”
  
  
  18
  
  
  Да, ну, хотеть убить этого хуесоса и на самом деле убить этого хуесоса - это две совершенно разные вещи, думает Фрэнк.
  
  Надеюсь.
  
  Более серьезный вопрос заключается в том, кто мог послать Джона Хини подставить меня и почему?
  
  Фрэнк заставляет себя сосредоточиться на более насущных проблемах.
  
  Нравится тот факт, что Джоуи Фиелла и Рокко Мели пытаются его догнать.
  
  Или нет, в зависимости от обстоятельств. Джоуи и Рокко определенно преследуют его, но последнее, чего они, вероятно, хотят, это поймать его на самом деле. Если они его поймают, им придется что-то с этим делать, то есть, скорее всего, покончить с собой, и они это знают.
  
  И все же, думает Фрэнк, я не могу просто позволить им вечно преследовать меня. Ярко-желтый Хаммер выделяется как ярко-желтый Хаммер, и если у этих придурков есть хоть капля мозгов - а он наделяет их определенной дикой хитростью, - они поймут, что он оставил рабочую машину где-то рядом с домом подружки Мауса-младшего.
  
  Итак, что ему нужно, так это немного места.
  
  Он нажимает на педаль и выжимает газ, мчась к 101-му шоссе. Это намного быстрее, чем он обычно любит ездить, особенно на неуклюжей машине, за рулем которой он не привык.
  
  Но ему нужно создать немного пространства.
  
  Он жмет на газ.
  
  
  19
  
  
  Джоуи Фиелла заводит машину на съезд на 101 южную трассу и надеется, что его "Мустанг" выдержит поворот.
  
  Это так.
  
  Хаммер Джуниора этого не сделал.
  
  Ее левое переднее крыло смято о фонарный столб, а из двигателя поднимается дым.
  
  “Джуниор будет в бешенстве”, - говорит Рокко.
  
  “Пошел он нахуй”, - говорит Джоуи.
  
  Он сворачивает машину на обочину позади Hummer.
  
  “Это крупица удачи”, - говорит Рокко.
  
  Да, но какой именно? Думает Джоуи, хватая пистолет и открывая дверь. Рокко делает то же самое, и они подходят к Hummer с двух сторон, наставив пистолеты, как копы на условной остановке.
  
  К черту Джуниора и его тонированные стекла, думает Джоуи, подходя к водительской двери, потому что он не может заглянуть внутрь и может только надеяться, что Фрэнки Мэшин привалился к рулю с разломанной пополам дыней.
  
  Он решает не рисковать. Фрэнки может изображать там опоссума, и, кроме того, в любую секунду к рампе может подъехать другая машина. Поэтому Джоуи Фиелла просто начинает стрелять. Рокко заражается паникой и делает то же самое, после чего они вдвоем разряжают свои пистолеты в передние стекла.
  
  Оконное стекло разлетается вдребезги.
  
  Джоуи моргает.
  
  Фрэнки там нет.
  
  И его собственный "Мустанг" выезжает на шоссе, за рулем Фрэнки.
  
  Это нехорошо, думает Джоуи.
  
  Будет совсем не весело объяснять Питу, как он вдребезги разбил Хаммер Джуниора и угнал его собственную машину.
  
  И пусть Фрэнки Машина убирается восвояси.
  
  
  20
  
  
  Идиоты, думает Фрэнк.
  
  Это то, что проходит для солдат в наши дни.
  
  Маус-старший был прав: он дерьмовый босс, если эти клоуны - лучшее, что он может сейчас прислать. В те далекие времена это были бы такие парни, как Бап, Джимми Форлиано, Крис Панно, Майк Пелла и, ну, в общем, я.
  
  Теперь это Рокко и Джоуи.
  
  Фрэнк мог бы легко расстрелять их на месте, но какой в этом был бы смысл? Ты моложе, может быть, ты убиваешь их, потому что в тебе течет кровь и ты настоящий мачо, но в его возрасте ты знаешь, что чем меньше убийств, тем лучше.
  
  Кроме того, он не хотел устраивать еще больше вендетт, чем у него уже было.
  
  И, по-видимому, думает он, у меня есть тот, о ком я даже не знаю.
  
  Джон Хини? Думает Фрэнк, возвращаясь на "Мустанге" к квартире девушки-Дельфин, чтобы забрать свою машину. Что я такого сделал Джону?
  
  
  21
  
  
  Джон Хини выходит на перекур. Выходит к мусорному контейнеру за магазином "Ханнибэрз".
  
  Это была ужасная ночь; заведение битком набито как обычной компанией местных жителей, так и толпой туристов - какая-то конференция из Омахи. Как бы то ни было, девушки зарабатывают деньги, а касса в баре звенит, как двадцатичетырехкратный пожарный сигнал.
  
  Джон достает пачку "Мальборо" из кармана рубашки и зажигалку из кармана брюк, закуривает и прислоняется спиной к мусорному контейнеру. Внезапно он начинает задыхаться, когда чья-то рука ложится ему на горло, и он чувствует, что его отрывают от земли.
  
  Всего на дюйм или около того, но этого достаточно. Он не может дышать и не может заставить себя двигаться.
  
  “Я думал, мы друзья, Джон”, - слышит он слова Фрэнка Макианно.
  
  Фрэнки Мэшин стоит в Мусорном контейнере, по колено в мусоре, его сильное левое предплечье сомкнуто на шее Хини.
  
  “О черт”, - говорит Джон.
  
  “Маус-младший тебя бросил”, - говорит Фрэнк. “В чем дело, Джон? Я доставил тебе тухлого тунца или что?”
  
  “О черт”, - повторяет Джон.
  
  “Тебе придется придумать что-нибудь получше этого”, - говорит Фрэнк.
  
  Задняя дверь клуба открывается, и клин желтого света проливается на заднюю часть. Джон чувствует, как его вытаскивают, как рыбу в лодку, а потом он оказывается лежащим в мусоре, а сверху на нем лежит тяжелое тело Фрэнка.
  
  И ствол пистолета, прижатый к его левому виску.
  
  “Давай, кричи”, - шепчет Фрэнк.
  
  Джон качает головой.
  
  “Хорошее решение”, - говорит Фрэнк. “Теперь повтори два раза подряд - скажи мне, кто отправил тебя в Mouse Junior”.
  
  “Никто”, - шепчет Джон.
  
  “Джон, ты посредственный повар и ночной менеджер в забегаловке для сисястых”, - говорит Фрэнк. “У тебя не хватает смелости заказать хит. И клянусь, что в следующий раз, когда ты мне соврешь, я пристрелю тебя и оставлю твое тело здесь, на помойке, где ему и место ”.
  
  “Я не хотел, Фрэнк”, - хнычет Джон. “Они сказали, что могут мне помочь”.
  
  “Кто, Джонни? Кто приходил к тебе?”
  
  “Тедди Мильоре”.
  
  Тедди Мильоре, думает Фрэнк. Владелец Callahan's и наследник Объединения. Это не очень хорошие новости.
  
  “Помочь тебе в чем?”
  
  “Мне предъявили обвинение, Фрэнк”.
  
  “Предъявлено обвинение?”
  
  “В этом дерьме с Джи-Стингом”, - говорит Джон. “Я был бэгменом. Я принес деньги копу. Он работал под прикрытием”.
  
  Джон выпаливает остальную часть истории. На него давили с обеих сторон: федералы предлагали ему сделку, а умники угрожали избить его, чтобы он не заговорил.
  
  “Я был в полной заднице, Фрэнк”.
  
  Тогда Тедди Мильоре предложил ему выход: Если Джон пойдет к Маусу-младшему и заключит с ним сделку, он сможет уйти. Мафия не стала бы его убивать и сняла бы с него обвинение или, по крайней мере, добилась бы его помилования.
  
  “И ты поверил в эту чушь?” Фрэнк спрашивает его, зная, что это бесполезный вопрос. Приговоренный к смерти человек поверит во все, что даст ему хоть каплю надежды.
  
  Он взводит курок пистолета и чувствует, как Джон вздрагивает под ним.
  
  “Не надо, Фрэнк, пожалуйста”, - говорит Джон. “Мне жаль”.
  
  Фрэнк опускает молоток обратно; затем тело Джона сотрясается от рыданий.
  
  “Я собираюсь уйти сейчас, Джонни”, - шепчет Фрэнк. “Ты полежи здесь пять минут, прежде чем выйдешь. Если тебе плохо из-за того, что ты сделал со мной, ты подождешь час, прежде чем звонить Тедди. Если ты этого не сделаешь, что ж, я ничего не смогу с этим поделать. ”
  
  Фрэнк вылезает из мусорного контейнера и стряхивает мусор. Было бы неплохо найти какое-нибудь место, где он мог бы принять душ и переодеться, но прямо сейчас у него есть кое-какие другие дела.
  
  Он подходит к своей машине и открывает багажник.
  
  
  22
  
  
  Фрэнк стоит через дорогу от магазина Каллахана, ожидая, когда он закроется.
  
  Это долгое, холодное ожидание в два часа ночи.
  
  Наконец, модная молодежь начинает расходиться, и через несколько минут вышибала идет запирать дверь.
  
  Вот тогда-то и вступает Фрэнк.
  
  Вышибала замахивается на него.
  
  Фрэнк ныряет под удар, вытаскивает из-под пальто биту для софтбола, и Тони Гвинн бьет вышибалу по берцовым костям. Последовавший за этим треск и падение вышибалы на тротуар привлекают некоторое внимание посетителей бара в нерабочее время.
  
  Один из мальчиков бросается на Фрэнка.
  
  Фрэнк бьет его в солнечное сплетение тупым концом биты, затем взмахивает рукоятью вверх по дуге и бьет мужчину под подбородок. Он делает шаг назад, чтобы дать парню упасть, затем видит, как следующий мужчина тянется к наплечной кобуре в кармане куртки. Фрэнк замахивается битой и ломает парню запястье рукояткой пистолета.
  
  Бармен перепрыгивает через стойку с дубинкой в руке и замахивается ею на затылок Фрэнка. Фрэнк поворачивается, поднимает биту горизонтально, чтобы блокировать удар дубинки, отводит руки назад, а затем снова вонзает биту в нос бармена, который разбивается с брызгами крови. Затем Фрэнк перекрещивает правую ногу через левую, разворачивается и наносит удар хоум-ран в плавающие ребра бармена.
  
  Трое парней ранены.
  
  Тедди Мильоре стоит так, словно его ноги приросли к месту.
  
  Затем он поворачивается и убегает.
  
  Фрэнк низко поднимает биту над полом. Она отскакивает и попадает Тедди под колени, заставляя его растянуться на полу. Фрэнк оказывается на нем сверху, прежде чем он успевает начать вставать. Он упирается правым коленом в поясницу Тедди, хватает его сзади за воротник и ударяет лицом о дорогую плитку, пока не видит, как кровь стекает на затирку.
  
  “Что, - кричит Фрэнк, - я тебе когда-нибудь делал? Ха? Что я тебе когда-либо сделал?”
  
  Фрэнк наклоняется, берет Тедди одной рукой за подбородок и приподнимает, в то время как другая его рука образует перекладину на верхней части шеи Тедди. Он может либо сломать Тедди спинной мозг, либо задушить его, либо и то, и другое.
  
  “Ничего”, - выдыхает Тедди. “Я только что получил сообщение, и все”.
  
  “Кто сказал слово?” Спросил Фрэнк.
  
  Фрэнк слышит, как начинают завывать полицейские сирены. Должно быть, какой-то гражданин заметил бармена, корчившегося на тротуаре, и вызвал полицию. Фрэнк сильнее давит на шею Тедди.
  
  “Винс”, - говорит Тедди.
  
  “Почему? Почему Винс хотел, чтобы меня подстригли?”
  
  “Я не знаю”, - стонет Тедди. “Клянусь, Фрэнки, я не знаю. Он просто сказал мне доставить тебя”.
  
  Доставь меня, думает Фрэнк. Как пиццу. И Тедди лжет. Он точно знает, почему Винс хотел меня убить, или же он просто сваливает все на мертвеца.
  
  “Полиция! Поднимите руки так, чтобы мы могли их видеть!”
  
  Фрэнк отпускает Тедди, перешагивает через него в офис и выходит через заднюю дверь. Уходя, он слышит голос на автоответчике.“Тедди? Это я, Джон...”
  
  Фрэнк выходит в переулок и убегает.
  
  Тедди Мильоре сидит в своем кабинете и потирает горло. Он смотрит на полицейских в форме и говорит: “Вы, конечно, не торопились ... Гребаные деньги, которые мы платим ...”
  
  Копы, похоже, не слишком преисполнены сочувствия. Они все равно перестали брать деньги. Нужно быть гребаным идиотом, чтобы взять конверт от Тедди Мильоре в наши дни, учитывая все происходящее.
  
  Операция "Джи-Стинг".
  
  “Вы знаете, кто это сделал?” - спрашивает один из копов.
  
  “Вы хотите подать заявление?” - спрашивает другой.
  
  “Убирайтесь отсюда к чертовой матери”, - говорит им Тедди.
  
  Он, конечно, собирается подать заявление, но не на этих двух неудачников. Однако он ждет, пока они уйдут, чтобы поднять трубку.
  
  Фрэнк выбегает трусцой из переулка обратно на улицу.
  
  У тебя все было с точностью до наоборот, болван, говорит он себе. Это не Лос-Анджелес заключил контракт с Винсом, чтобы убрать тебя; это Винс использовал Лос-Анджелес или, по крайней мере, Мауса-младшего, чтобы подставить тебя.
  
  Но почему?
  
  Он не может вспомнить, что он когда-либо сделал Винсу Вене или Мильорес. Он может думать только о том, что он сделал для них.
  
  
  23
  
  
  Это было лето 68-го.
  
  Лето, когда Фрэнк вернулся из Вьетнама.
  
  Правда в том, думает Фрэнк сейчас, наблюдая, как дождь барабанит в окно его конспиративной квартиры, правда в том, что я убил больше людей для федералов, чем когда-либо делал для мафии.
  
  И они наградили меня медалью и уволили с почетом.
  
  Фрэнк перестрелял множество венчурных капиталистов и NVA за время своей работы в стране. Это была его работа - снайпера - и он был чертовски хорош в ней. Иногда он чувствовал себя неловко из-за этого, но никогда не чувствовал вины за это. Они были солдатами, он был солдатом, а на войне солдаты убивают солдат.
  
  Фрэнк никогда не купился ни на какую чушь из "Апокалипсиса сейчас". Он никогда не стрелял в женщин или детей, не уничтожал деревни и даже не видел никого, кто это делал. Он просто убивал вражеских солдат.
  
  Наступление Tet было сделано для таких парней, как Фрэнк, потому что враг вышел, чтобы его расстреляли. До этого были досадные патрули в джунглях, которые обычно ничего не давали, за исключением случаев, когда ты попадал в засаду вьетконговцев и терял пару парней, а врага так и не увидел.
  
  Но в Tet они вышли массово и были массово расстреляны. Фрэнк был машиной-разрушителем из одного человека в городе Хюэ. Городские бои от дома к дому идеально соответствовали его навыкам, и Фрэнк оказался втянут в дуэли один на один со снайперами NVA, которые иногда продолжались целыми днями.
  
  Это были битвы остроумия и мастерства.
  
  Фрэнк всегда побеждал.
  
  Он вернулся из Вьетнама и обнаружил, что страны, которую он покинул, больше не существует. Расовые бунты, “мирные бунты”, хиппи, ЛСД. Серф-сцена была практически мертва, потому что многие парни были во Вьетнаме, или были облажаны из-за этого, или они пошли по пути хиппи и жили в коммунах в Орегоне.
  
  Фрэнк снял форму и отправился на пляж. Провел долгие недели, занимаясь серфингом в основном в одиночестве, разводя собственные маленькие костры и устраивая пикники, пытаясь вернуть прошлое.
  
  Но это было не то же самое.
  
  Пэтти была.
  
  Она писала ему каждый день, когда он был в стране. Длинные, болтливые письма о том, что происходит дома, кто с кем встречается, кто расстался, о ее работе секретаршей, ее родителях, его родителях, о чем угодно. И любовные штучки - страстные пассажи о том, что она чувствовала к нему, как не могла дождаться, когда он вернется домой.
  
  И она не смогла. Бывшая “добрая девушка-католичка” проводила его до своей комнаты, как только ее родители ушли из дома, и повалила на кровать. Не то чтобы я сильно тянула, вспоминает Фрэнк.
  
  Боже, первый раз с Пэтти…
  
  Они дошли до грани, как уже много раз бывало на заднем сиденье его машины, только на этот раз она не сжимала крепко ноги и не отталкивала его. Вместо этого она направила его внутрь себя. Он был удивлен, но, конечно, не возражал, и когда пришло время уходить - слишком быстро, с сожалением вспоминает он, - она прошептала: “Не надо. Я принимаю таблетки”.
  
  Это был шок.
  
  Она сходила к врачу, а затем приняла таблетки в ожидании его возвращения домой, сказала она ему, когда они позже лежали на ее кровати, ее голова уютно устроилась на сгибе его руки.
  
  “Я хотела быть готовой к встрече с тобой”, - сказала она. Затем застенчиво добавила: “Со мной все было в порядке?”
  
  “Ты был потрясающим”.
  
  А потом он снова стал твердым - Боже, надо быть молодым, думает Фрэнк, - и они снова занялись этим, и на этот раз она достигла кульминации и сказала, что если бы знала, чего лишается, то сделала бы это намного раньше.
  
  Пэтти была хороша в постели - теплая, готовая, страстная. Секс никогда не был их проблемой.
  
  Итак, Фрэнк вернулся к Пэтти, и они начали долгий, неизбежный путь к женитьбе.
  
  Что не было неизбежным, так это будущее Фрэнка.
  
  Что он собирался делать теперь, когда его морское турне подходило к концу? Он подумывал о повышении в звании, возможно, о карьере в Корпусе, но Пэтти не хотела, чтобы он возвращался во Вьетнам, а ему не очень нравилось находиться вдали от Сан-Диего. Его отец хотел, чтобы он занялся рыболовством, но это тоже звучало не слишком привлекательно. Он мог бы поступить в колледж за счет средств ГИ, но там не было ничего, что его особенно интересовало бы в учебе.
  
  Так что, дай бог, чтобы он вернулся к ребятам.
  
  В этом не было ничего драматичного, ничего внезапного.
  
  Фрэнк просто однажды столкнулся с Майком Пеллой, и они выпили пива, а потом начали тусоваться. Майк рассказал ему о своем прошлом, о том, как он вырос в Нью-Йорке с семьей Профачи и там у него были небольшие проблемы, а затем его отправили на запад работать в Bap, пока все не наладится.
  
  Но ему нравилась Калифорния, ему нравился Бап, и поэтому он решил остаться.
  
  “Кому нужен этот гребаный снег, верно?” Спросил Майк.
  
  "Только не я", - подумал Фрэнк.
  
  Он начал ходить с Майком в клубы, где ребята проводили свои дни, и это не изменилось. Все осталось по-прежнему, как будто перенеслось во времени. Это было успокаивающе, знакомо. Наверное, семейное, думает Фрэнк сейчас.
  
  Это были все те же ребята - Бап, Крис Панно и Майк, конечно. У Джимми Форлиано был бизнес по грузоперевозкам в Восточном округе, и он иногда приезжал, но на этом все и заканчивалось.
  
  Они были маленькой, сплоченной группой в том, что тогда было еще маленьким городком. В том-то и была особенность Сан-Диего в те дни, думает Фрэнк сейчас. На самом деле мы даже не были "мафией” или обычной семьей, как в крупных городах Восточного побережья.
  
  И там, черт возьми, ничего особенного не происходило.
  
  В обычно свободном и непринужденном Сан-Диего появился новый федеральный прокурор, который всем давал по яйцам. Он подготовил обвинительный акт по двадцати восьми пунктам против Джимми и Бапа за какую-то ерунду о профсоюзе дальнобойщиков и вообще усложнял жизнь любой организованной преступности, которая существовала в городе.
  
  У Бапа также была тихая частичка местной таксомоторной компании, и он устроил Фрэнка на работу водителем такси.
  
  Стиральные машины на колесах - это то, чем они были на самом деле, ребята отмыли так много денег через эти такси. Деньги от азартных игр, деньги ростовщиков, деньги от проституции - все это уходило на поездки на такси.
  
  И политические деньги.
  
  Для членов городского совета, конгрессменов, судей, копов, кого угодно. Шеф полиции каждый год получает новую машину, любезно предоставленную компанией такси.
  
  Потом был Ричард Никсон.
  
  Он баллотировался в президенты и нуждался в военной помощи, и это выглядело бы просто нехорошо - сбитые в толпу парни в Сан-Диего выписывали чеки кампании Никсона. Таким образом, деньги проходили через таксомоторную компанию частями, “пожертвованными” владельцами и водителями. Фрэнк никогда бы не узнал об этом, если бы однажды вечером не увидел один из чеков на столе в офисе.
  
  “Я даю деньги Никсону?” он спросил Майка.
  
  “Мы все такие”.
  
  “Я демократ”, - сказал Фрэнк.
  
  “Только не в этом году”, - сказал Майк. “Что, ты хочешь, чтобы в Белом доме был Бобби Кеннеди, блядь? У парня такой стояк, что им можно резать стекло. Кроме того, на самом деле это не твои деньги, не так ли? Так что расслабься. ”
  
  Фрэнк сидел в офисе таксомоторной компании с Майком, пил кофе и болтал всякую чушь, когда раздался звонок.
  
  “Вы, ребята, готовы сделать шаг вперед?” Спросил Бап.
  
  Он звонил из телефонной будки.
  
  Бап никогда не звонил из дома, потому что Бап не был глупым. Что он делал, так это клал в карман пачки четвертаков, шел ночью за четыре квартала до телефонной будки на бульваре Мишн и оттуда вел свои дела, как будто это был его офис.
  
  Обычно они встречались с Бапом на набережной в Пасифик-Бич, всего в нескольких кварталах от дома босса.
  
  Вы бы никогда не подумали, что такой парень, как Бап, так сильно любил океан.
  
  У них с Фрэнком было кое-что общее, хотя, конечно, Бап никогда не вылезал на доску и даже не ходил купаться, насколько знал Фрэнк. Нет, Бапу просто нравилось смотреть на океан; они с Мари обычно вместе гуляли на закате по набережной или прогуливались по Кристальному пирсу. Из их квартиры тоже открывался прекрасный вид на океан, и Бап часто стоял у окна и рисовал акварелью.
  
  Плохие акварели.
  
  У него их были дюжины, наверное, десятки, и он постоянно раздавал их в качестве подарков; в противном случае Мэри бы жаловалась, что он завалил картинами весь их дом.
  
  Бап дарил их на Рождество, дни рождения, годовщины, День сурка, на что угодно. Они были у всех парней - что ты собирался сказать, нет? У Фрэнка на стене его маленькой квартирки на Индиа-стрит висел такой же - парусник, уходящий в закат, потому что Бап знал, что Фрэнк любит лодки.
  
  Фрэнку действительно нравились лодки, что делало эту акварель еще более болезненной, потому что ни одно судно не должно было пострадать от того, что Бап сделал с этой лодкой. Но Фрэнк держал это у себя на стене, потому что никогда не знаешь, когда Бап может заглянуть, а Фрэнк не хотел ранить его чувства.
  
  Это сработало, потому что он еще не был женат. Жены женатых парней обычно заставляли их убирать картины Бапа в шкаф или что-то в этом роде, потому что женатые парни обычно становились мужчинами, а протокол, даже в обычном Сан-Диего, диктовал, что даже босс не может просто так зайти без телефонного звонка. Но когда раздался телефонный звонок, картины на стенах лихорадочно менялись, и ребята изо всех сил пытались повесить одну из отвратительных акварелей Бапа в гостиной, прежде чем раздался звонок в дверь.
  
  Итак, если бы это был обычный бизнес, они встретились бы на пляже. Однако в этот день Бап сказал им встретиться с ним в зоопарке, возле дома рептилий.
  
  Объектом был парень по имени Джеффри Рот.
  
  “Кто?” спросил Майк.
  
  “Ты слышал о Тони Старе?” Спросил Бап, прижавшись лицом к стеклу и уставившись на плюющуюся кобру.
  
  “Конечно”, - сказал Майк.
  
  Все они слышали о Тони Старе. Он был крысой из Детройта, из-за показаний которого половина семьи этого города оказалась за решеткой. Рокко Зерилли, Джеки Томинелло, Энджи Вена - все они отсидели срок из-за Тони Стара. Газеты устроили настоящий скандал с неотразимым заголовком "СВИДЕТЕЛЬ ТОНИ СТАР".
  
  “Теперь он ’Джеффри Рот", в Программе защиты свидетелей”, - сказал Бап. Он начал стучать по стеклу, пытаясь спровоцировать кобру на нападение. “Ты думаешь, что сможешь заставить одного из этих парней плюнуть в тебя?”
  
  “Я не думаю, что они хотят, чтобы ты это делал”, - сказал Фрэнк. Ему было жаль змею, которая просто занималась своими делами.
  
  Бап посмотрел на него как на сумасшедшего, и Фрэнк понял это. “Они”, вероятно, тоже не хотели, чтобы Бап убивал людей, угонял грузовики, скрывал деньги и занимался азартными играми, так что он, вероятно, не собирался прекращать стучать по стеклу в зоопарке. Действительно, Бап еще немного постучал по стеклу, а затем спросил: “Угадай, где сейчас живет Стар? Мишн Бич”.
  
  “Ни хрена себе!” Сказал Майк.
  
  Это было личное оскорбление, крыса, живущая прямо на их собственном заднем дворе.
  
  Фрэнк и Майк много раз обсуждали крыс. Это было самое худшее, что могло быть в мире, самое низкое из низких.
  
  “Ты должен быть стойким парнем”, - сказал Майк. “Мы все взрослые мужчины; мы знаем, чем рискуем. Если тебя прихлопнут, держи рот на замке и мотай свой срок”.
  
  Фрэнк был абсолютно согласен.
  
  “Я скорее умру, чем войду в программу”, - сказал он.
  
  Теперь у них был парень, который посадил половину детройтской семьи в тюрьму, и вот он здесь, тусуется и наслаждается жизнью на пляже Мишн.
  
  “Как они его нашли?” Спросил Майк.
  
  Плюющаяся кобра свернулась в клубок и выглядела так, словно спала. Бап сдался и перешел к слоеной гадюке в соседней клетке. Он был обернут вокруг ветки дерева, свернут и выглядел опасным.
  
  “Какая-то секретарша в Министерстве юстиции, которая на подхвате у Тони Джека”, - сказал Бап, постукивая по клетке гадюки. Он достал из кармана листок бумаги и протянул его Фрэнку. На записке был указан адрес в Мишн-Бич. “Детройт хотел прислать своих ребят, но я сказал ”нет", это вопрос чести".
  
  “Это чертовски верно”, - сказал Майк. “Наша территория, наша ответственность”.
  
  “И это стоит двадцать тысяч”, - сказал Бап.
  
  Пафф-гадюка ударилась о стекло, и Бап отскочил примерно на пять футов, потеряв при этом очки. Фрэнк подавил смешок, когда поднял их, вытер о рукав и протянул Бапу.
  
  “Подлые ублюдки”, - сказал Бап, забирая очки.
  
  “Они замаскированы”, - сказал Майк.
  
  Фрэнк и Майк пошли и купили какую-то вызывающую одежду, которая придавала им вид туристов, и зарегистрировались в мотеле на Кеннебек-Корт на Мишн-Бич. Большую часть времени они проводили, глядя сквозь жалюзи на улицу в квартире Тони Стара на другой стороне бульвара Мишн.
  
  “Мы вроде как копы”, - сказал Майк в первый вечер.
  
  “Как ты думаешь?”
  
  “Я имею в виду, это то, что они делают, верно?” Спросил Майк. “Засады?”
  
  “Наверное”, - сказал Фрэнк. Впервые в жизни ему стало жаль копов, потому что сидеть в засаде было скучно. Это придало совершенно новое значение слову "тедиум". Сидишь и пьешь плохой кофе, по очереди ходишь в Kentucky Fried Chicken, McDonald's или местную забегаловку с тако, ешь с колен на листах засаленной бумаги. Что этот мусор делал с его внутренностями, Фрэнк мог только догадываться. Он знал, что это делает с внутренностями Майка, потому что это была маленькая комната, и когда Майк открыл дверь, выходя из ванной…В любом случае, Фрэнку стало жаль копов.
  
  Они с Майком сменялись, один из них выглядывал в окно, пока другой ложился поспать или смотрел какое-нибудь плохое телешоу. У них был перерыв только тогда, когда Стар выходил на пробежку, что он делал каждое утро в 7:30.
  
  Они обнаружили это в первое утро, когда Стар вышла из парадной двери здания в фиолетовом комбинезоне и кроссовках и начала делать растяжку, опираясь на перила ступенек здания.
  
  “Какого хрена?” спросил Майк.
  
  “Он собирается побегать”, - сказал Фрэнк.
  
  “Ему, блядь, следовало бы пойти побегать”, - сказал Майк.
  
  “Хотя выглядит он неплохо”, - заметил Фрэнк.
  
  Стар действительно выглядел хорошо. У него был приятный загар, его черные, подстриженные под бритву волосы были аккуратно зачесаны назад, и он был худощав. Они решили, что только один парень должен следить за ним, и Майк согласился на эту работу. Он вернулся через час, потный и разгневанный.
  
  “Гребаный парень, ” фыркнул Майк, - бегает трусцой по пристани, как будто ему на свете наплевать. Разглядывает цыпочек, лодки, нежится на солнышке, работает над своим гребаным загаром. Хуесос ведет хорошую жизнь, пока его друзья в заднице. Говорю тебе, нам следует ударить этого ублюдка, прежде чем мы его уберем ”.
  
  Фрэнк согласился -Stars должен пострадать за то, что он натворил, - но таков был не приказ. Бап очень ясно дал это понять - “быстро и чисто” - вот чего он хотел. Садись, делай работу, убирайся.
  
  Чем скорее, тем лучше, по мнению Фрэнка. Пэтти была не в восторге от того, что он вот так уходит.
  
  “Куда ты идешь?” - спросила она.
  
  “Давай, Пэтти”.
  
  “Зачем? Почему?”
  
  “Бизнес”.
  
  “Что за бизнес?” - настаивала она. “Почему ты не можешь мне сказать? Ты просто идешь на вечеринку со своими приятелями, не так ли?”
  
  Какая-то вечеринка, подумал Фрэнк. Делить дешевый номер в мотеле с Майком Пеллой, слушать, как он постоянно ходит в туалет, вдыхать дым его сигарет, нюхать его бензин, час за часом смотреть в окно, пытаясь установить закономерность жалкой жизни какой-то крысы.
  
  Потому что это был ключ, образец.
  
  Бап обучал его этому. “Парни впадают в привычки”, - сказал он Фрэнку. “У всех так бывает. Люди предсказуемы. Как только ты сможешь предсказать, что парень собирается сделать и когда он это сделает, тогда ты сможешь найти выход. Быстро и чисто, вход и выход. ”
  
  Итак, они знали, что он каждое утро совершал пробежку вокруг пристани. Майк хотел сделать это тогда. “Мы купили себе какие-то спортивные костюмы для педиков, подбежали к нему сзади и треснули по голове. Готово.”
  
  Фрэнк наложил на это вето. Слишком многое могло пойти не так. Во-первых, они с Майком бегали трусцой - они выделялись, как белые медведи в сауне. Во-вторых, они бы запыхались, а когда ты запыхался, было трудно стрелять точно, даже с близкого расстояния. В-третьих, просто было бы слишком много потенциальных свидетелей.
  
  Так что им пришлось придумать что-то еще.
  
  Проблема была в том, что Стар не давал им много открытий. Он жил очень скучной жизнью, предсказуемой, как смерть и налоги, но очень напряженной. По утрам он совершал пробежку, затем возвращался домой, принимал душ (предположительно) и переодевался, затем шел на свою работу в страховое агентство, где работал с десяти до шести. Затем он возвращался пешком в свою квартиру и оставался там до тех пор, пока утром снова не отправлялся на пробежку.
  
  “Это скучный ублюдок”, - сказал Майк. “Он не ходит ни в клубы, ни в бары, не подцепляет баб. Что, парень просто сидит там и дрочит себе каждый вечер? Самое большое волнение в жизни этого парня - ”Ночь пиццы ". "
  
  Каждый четверг вечером, в 8:30, Стар заказывал доставку пиццы к своей двери.
  
  “Я люблю тебя, Майк”.
  
  “Ты собираешься подшутить надо мной?”
  
  “Вечер пиццы”, - сказал Фрэнк. “Звезда приглашает парня”.
  
  Это было во вторник, так что они в значительной степени расслабились на пару дней, залегли на дно и ждали Вечера пиццы. В среду вечером они заказали пиццу в том же заведении, съели ее и сохранили коробку.
  
  Ровно в 8:25 Фрэнк был у входной двери здания Стар с коробкой пиццы в руке. Майк был в рабочей машине на улице, готовый вывезти их оттуда и перехватить разносчика пиццы с какой-нибудь ерундой, если потребуется.
  
  Фрэнк позвонил в звонок и прокричал в интерком: “Пицца, мистер Рот”.
  
  Секунду спустя раздался звонок, и Фрэнк услышал металлический щелчок открывающегося замка. Он вошел в здание, прошел по коридору к квартире Стар и позвонил.
  
  Стар приоткрыла ее, не снимая цепочки с двери. Фрэнк слышал гул телевизора. Итак, это была большая жизнь крысы, подумал Фрэнк, угощая себя пиццей и одновременно наблюдая за "титьками".
  
  “Пицца”, - повторил Фрэнк.
  
  “Где обычный ребенок?” Спросила Стар.
  
  “Заболел”, - сказал Фрэнк, надеясь, что дело не пойдет наперекосяк. Он приготовился вышибить дверь, но Стар открыла ее первой. У него в руке были деньги - пятерка и две монеты.
  
  “Шесть с половиной долларов, верно?” Спросила Стар, протягивая банкноты.
  
  Фрэнк полез в карман, как будто хотел достать пару четвертаков.
  
  “Сдачу оставь себе”, - сказала Стар.
  
  “Спасибо”. Чаевые в пятьдесят центов, подумал Фрэнк. Ни один уважающий себя умный парень в мире не дал бы чаевых в пятьдесят центов. Неудивительно, что он стал крысой. Фрэнк передал Старухе коробку с пиццей, и когда руки парня были полны, Фрэнк втолкнул его внутрь, пинком захлопнул за ним дверь и вытащил пистолет с глушителем. 22 калибра.
  
  Стар попытался убежать. Фрэнк прицелился ему в затылок и выстрелил. Стар упал вперед и врезался в стену. Фрэнк перешагнул через распростертое тело Стара и прицелился ему в затылок.
  
  “Крыса”, - сказал Фрэнк.
  
  Он нажал на спусковой крючок еще три раза и вышел.
  
  Все это заняло, может быть, минуту. Фрэнк сел в машину; Майк включил передачу и уехал.
  
  “Как все прошло?” Спросил Майк.
  
  “Отлично”, - сказал Фрэнк.
  
  Майк ухмыльнулся. “Ты машина”, - сказал он. “Фрэнки Мэшин”.
  
  “Разве не так звали парня, которого Синатра играл в фильмах?” Спросил Фрэнк.
  
  “Человек с золотой рукой”, - сказал Майк. “Он был наркоманом”.
  
  “Великолепно”.
  
  “Но ты, - сказал Майк, “ ты человек с золотой рукой. Фрэнки Мэшин”.
  
  Название прижилось.
  
  Они спустились по Ингрэм-стрит к заливной дороге. Фрэнк вышел, разбил пистолет о камни и выбросил осколки в воду. Затем они бросили рабочую машину на парковке торгового центра в Пойнт-Ломе, где их ждали две другие машины. Фрэнк сел в свою машину и поехал в центр города, бросил машину, взял такси до аэропорта, затем другое такси вернулось домой.
  
  Из этого так ничего и не вышло.
  
  Копы Сан-Диего в значительной степени отказались от этого дела, отправив федералам собственное сообщение: если вы собираетесь внедрить стукача в наш двор и не сказать нам об этом, какого черта вы хотите, чтобы мы сделали?
  
  Правда в том, что стукачей на самом деле никто не любит, даже копы, которые зарабатывают на них свой хлеб с маслом.
  
  Фрэнк встал на следующее утро, сварил кофе и включил телевизор. Показывали кухню какого-то отеля в Лос-Анджелесе.
  
  “Что, ты удивлен?” Спросил его Майк позже тем же утром.
  
  “Вроде того”.
  
  “Я только удивлен, что это не случилось раньше”, - сказал Майк.
  
  Так оно и есть, подумал Фрэнк. Бобби получает два удара в голову, Никсон получает чеки.
  
  Когда Никсона избрали, в офисе cab было много празднований. Одной из первых вещей, которые сделал новый президент, был перевод федерального прокурора Сан-Диего, который оказывал такое сильное давление на ребят.
  
  Обвинения против Бапа были сняты, хотя Форлиано отправился в тюрьму.
  
  В остальном все шло своим чередом.
  
  Фрэнк и Майк разделили две тысячи долларов за работу у Тони Стара.
  
  Фрэнк купил обручальное кольцо своей огранки.
  
  
  24
  
  
  Итак, он был женатым человеком, когда познакомился с президентом Никсоном.
  
  Это был 1972 год.
  
  Отчасти в награду за историю с Тони Старом Фрэнка и Майка повысили с водителей такси до водителей лимузинов и таункаров.
  
  Когда они не были за рулем, они были в суете. Фрэнк, вероятно, потратил больше часов, чем вы в среднем работаете, но это было по-другому. Это не было похоже на то, что вы работали за почасовую оплату, а дядя получал от этого свою долю. Несмотря на то, что они усердно работали, это не было похоже на работу; это было больше похоже на игру.
  
  Вот почему они назвали это “забиванием голов”, догадался Фрэнк.
  
  Это то, что они делали в те дни: они забивали; они уходили с голами. Они забирали товары с кузовов грузовиков, уличный налог с букмекеров, прибыль от shylock money, неявки на строительные проекты.
  
  Они играли в карты и кости, продавали спортивные книги и лотереи. Они совершали поездки в оба конца через мексиканскую границу - за алкоголем и сигаретами обратно. У них практически была лицензия от полиции Сан-Диего на ограбление наркоторговцев.
  
  Они забивали, зарабатывали деньги, хотя не так уж много из них прилипало к их рукам. В основном им приходилось отдавать пас Крису, который отдавал пас Бапу, который отдавал пас Ники Локичеро. Несмотря на всю свою результативность и напористость, они действительно не продвигались вперед. Фрэнка это возмущало, но Майк, будучи с Восточного побережья, был более олдскульным.
  
  “Так оно и есть, Фрэнки”, - поучал он, когда Фрэнк жаловался. “Таковы правила. Мы еще даже не состоявшиеся парни. Мы должны показать, что умеем учиться ”.
  
  Фрэнку не нравилось все это “сделанное парнем”. Ему действительно было наплевать на все эти старые сицилийские штучки. Он просто пытался заработать на жизнь, скопить достаточно денег для первоначального взноса за дом.
  
  Прошло три с лишним года, как он надрывался, а они с Пэтти все еще снимали квартиру на колесах в старом районе. И он все время работал - когда у него не было работы, он водил лимузин, в основном туда и обратно из аэропорта в Спа-центр Ла-Сюр-Мер в Карловых Варах.
  
  Майк охренел, когда услышал, что Фрэнк отвез Мо Далица из аэропорта в Ла-Сюр-Мер, или просто “Сюр”, как его называли местные жители и знатоки. Далиц вернулся в далекое прошлое - он был адмиралом в “Маленьком еврейском флоте” Детройта до того, как в дело вступили "Венас" и погнали его в Кливленд. В конце концов он стал глазами Чикаго и ушами Вегаса, где его считали “еврейским крестным отцом”.
  
  “Далитц, блядь, построил Sur”, - сказал Майк. “Он заставил водителей вложить деньги”.
  
  Пенсионный фонд Тимстеров в Центральных штатах совместно контролировался семьями Чикаго и Детройта, объяснил Майк. Посредником был страховой агент по имени Аллен Дорнер, сын “Красного” Дорнера, который был приятелем босса "Чикаго" Тони Аккардо.
  
  “Дорнер?” Спросил Фрэнк. “Да, он был в моей машине”.
  
  “Dalitzand Dorner!”
  
  “Да, они собирались поиграть в гольф”, - сказал Фрэнк.
  
  Погонщики много играли в гольф в Ла-Суре. Фрэнк и Майк были очень заняты, возя их туда-обратно из аэропорта, или по городу, или на ночные прогулки. Фрэнк решил, что именно поэтому его перевели в Town Cars - боссы хотели, чтобы за рулем был парень со связями, чтобы водители и умники могли поговорить, не беспокоясь об этом.
  
  “Просто веди машину”, - сказал ему Бап. “Держи уши открытыми, а рот на замке”.
  
  Это были не только Далиц и Дорнер. Это был также Фрэнк Фитцсиммонс, который занял пост президента Teamsters, пока Хоффа отбывал наказание. Фицсиммонсу так понравился Сур, что он купил там кондоминиум и начал проводить ежегодное заседание правления профсоюза в отеле.
  
  Затем появились отъявленные умники, в основном из высшего руководства Восточного побережья, которые на некоторое время выбрались из-под снега. Там были Тони Провенцано, “Тони Профи”, который руководил командой “Нью-Джерси Тимстерс”, и Джоуи "Клоун" Ломбардо, который был связующим звеном между "Чикаго" и Алленом Дорнером.
  
  И ребята из Детройта - Пол Моретти и Тони Джекс Джакамоне, которые управляли Hoffa.
  
  Однажды Бап позвонил Фрэнку и Майку, сказал им, чтобы они “отполировали свои лимузины”, сами выглядели безупречно и были в аэропорту ровно в девять утра следующего дня.
  
  “Что случилось?” Спросил Фрэнк. Он понял, что происходит что-то важное, потому что накануне вечером он дважды съездил в аэропорт, чтобы забрать Клоуна Джоуи и Тони Профи, и они зарегистрировались в люксах отеля Sur.
  
  Дело было в том, что Фрэнк Фитцсиммонс, президент Teamsters, собирался провести пресс-конференцию в Sur, чтобы объявить, что профсоюз собирается поддержать Никсона на переизбрание.
  
  Вот это сюрприз, подумал Фрэнк. По всему миру ходили слухи, что погонщики направили миллионы долларов незаконных средств в фонд предвыборной кампании Никсона. Фактически, спа-центр стал виртуальной штаб-квартирой Тимстеров на Западном побережье с тех пор, как Дорнер купил себе кондоминиум с видом на четвертую зеленую.
  
  Фрэнк ухмыльнулся. “Так вот почему Никсон помиловал Хоффу?”
  
  Бап улыбнулся и сказал: “Хоффа - всего лишь дешевый игрок, который не в своей лиге с большими деньгами. Фитцсиммонс и Дорнер загребают столько денег, что большинство людей не хотят возвращения Хоффы к власти. Хоффа хочет, чтобы их подстригли, но факт в том, что они приносят всем слишком много денег. Слушай и учись, Фрэнки. Зарабатывать деньги для других людей - это то, что заставляет тебя дышать. Никогда не забывай об этом ”.
  
  Фрэнк этого не сделал.
  
  “В любом случае, - сказал Бап, - после пресс-конференции ты отвезешь парней из профсоюза в Западный Белый дом. Возможно, ты встретишься с президентом, Фрэнки”.
  
  “Ты не придешь?”
  
  Бап улыбнулся, но Фрэнк видел, что за улыбкой скрывалась обида.
  
  “Меня нет в списке”, - сказал Бап. “Никого из парней нет”.
  
  “Это неправильно, Бап”.
  
  “Это все чушь собачья”, - сказал Бап. “Какое мне, блядь, дело?”
  
  Но Фрэнк видел, что ему не все равно.
  
  Утром, на своей сверкающей машине и в свежевыглаженном черном костюме, Фрэнк поехал на частную взлетно-посадочную полосу в Карлсбаде, чтобы забрать Аллена Дорнера из его частного самолета. Ходили слухи, что Дорнер выложил Фрэнку Синатре три миллиона долларов за "Гольфстрим" и что деньги поступили из фонда Тимстеров.
  
  “Доброе утро, Фрэнк”, - сказал Дорнер, выходя из самолета на взлетно-посадочную полосу.
  
  “Доброе утро, мистер Дорнер”.
  
  “Это будет прекрасный день”.
  
  “Всегда в Сан-Диего”, - ответил Фрэнк, придерживая для него заднюю дверцу машины.
  
  Это была быстрая поездка в Сур.
  
  Фрэнк ждал на парковке вместе с другими водителями, пока Фитцсиммонс произносил свою одобрительную речь, а шестнадцать других членов правления стояли рядом, сияя. Все члены правления в сборе, подумал Фрэнк, но умников нигде не видно.
  
  “Ты веришь, ” сказал Майк, выглядевший очень элегантно и немного нервничающий, когда стоял рядом со своей безупречной машиной, “ что мы едем в дом гребаного президента?”
  
  После его выступления Фитцсиммонс и три других члена правления сели в машину Фрэнка. Другие машины последовали за ними, когда Фрэнк вывел их на шоссе 5 и поехал в Сан-Клементе, к Западному Белому дому.
  
  Фрэнк бывал там раньше.
  
  Ну, не совсем к дому, но прямо под ним, под красным утесом. Он и несколько приятелей-серфингистов поднялись с эстакад и нашли отличный обрыв справа под Западным Белым домом. По той или иной причине это место получило название Коттонс.
  
  Может быть, мне стоит рассказать об этом Никсону, подумал Фрэнк, подъезжая к воротам, где агенты Секретной службы в темных костюмах, солнцезащитных очках и наушниках остановили его и проверили машину. С другой стороны, подумал он, трудновато представить Ричарда Никсона на доске объявлений.
  
  Размахивая этой буквой в знак победы, он сделал то, что сделал, когда опускал десятку в суп.
  
  Ковабунга, чувак.
  
  Ребята из Секретной службы пропустили караван. Почему бы и нет, подумал Фрэнк. Никсон не мог чувствовать себя в большей безопасности в объятиях своей матери, чем с этой делегацией, хотя никто из них не был пристегнут ремнями, поскольку получил строгий приказ оставить оборудование дома. В конце концов, мы его люди. Мы все вместе зарабатываем деньги.
  
  Другой агент секретной службы указал ему, где припарковаться. Он так и сделал, затем вышел, чтобы открыть двери Фицсиммонсу и его ребятам, и увидел президента Соединенных Штатов, идущего им навстречу.
  
  Фрэнк, несмотря на цинизм двадцати с чем-то лет, который был неотъемлемой частью семидесятых, должен был признать, что испытывал некоторый трепет, возможно, даже страх. Это был президент Соединенных Штатов, главнокомандующий, и бывший морской пехотинец во Фрэнке заставил его немного выпрямиться, и ему пришлось побороть желание отдать честь.
  
  Он почувствовал кое-что еще - легкое шевеление гордости за то, что участвовал в этом деле, даже будучи шофером. Именно это чувство принадлежности к группе something...so powerful...it могло привести их в дом президента Соединенных Штатов, и этот человек лично вышел бы из своего дома, чтобы поприветствовать их.
  
  Никсон широко раскрыл объятия, направляясь к Фитцсиммонсу, и сказал: “Я слышал, у тебя для меня хорошие новости, Фрэнк!”
  
  “Очень хорошие новости, господин президент!”
  
  Должно быть, так оно и было, потому что Никсон был в очень хорошем настроении. Он обнял Фитцсиммонса, а затем обошел всех и пожал каждому руку, воздействуя на толпу как профессиональный политик, каким он и был. Он пожал руки всем членам правления, затем подошел и даже пожал руки водителям.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Никсон Фрэнку. “Спасибо, что пришел”.
  
  Фрэнк не знал, что сказать. Он боялся сказать что-нибудь глупое, вроде того, что было у него в голове, а именно: "У вас здесь отличный перерыв, господин президент", но Никсон уже двинулся дальше задолго до того, как Фрэнк произнес нужные слова.
  
  Это последний раз, когда Фрэнк видел его в тот день.
  
  Совет водителей поднялся к дому, и водители ждали у своих машин. Персонал дома принес им курицу-гриль с ребрышками - то самое блюдо, которое большие шишки готовили на лужайке. Позже пришел какой-то сотрудник и подарил каждому из них мяч для гольфа с подписью президента.
  
  “Я собираюсь сохранить это, черт возьми, навсегда”, - сказал Майк. Фрэнк мог поклясться, что видел слезы в его глазах. Фрэнк побрел к краю обрыва. У него было много времени, потому что "Тимстеры" должны были сыграть раунд на президентском поле для гольфа с тремя лунками, а это должно было занять некоторое время.
  
  Итак, Фрэнк сидел на берегу океана и наблюдал, как под ним разбиваются хлопковые глыбы. Там не было серферов, никогда не было, когда Никсон был в резиденции. Я думаю, Секретная служба боится какого-нибудь серфингиста-убийцы или чего-то в этом роде, подумал Фрэнк, хотя с пляжа до лужайки было бы чертовски легко добраться.
  
  Он посмотрел на юг и, конечно же, увидел самые западные здания Сюра, сверкающие белизной на солнце, и ему стало интересно, что делали Клоун Джоуи и Тони Про, пока все остальные посещали дом президента, и не чувствовали ли они себя плохо, оказавшись в стороне.
  
  Это было летом 72-го, летом Ричарда Никсона.
  
  К зиме 75-го все пошло прахом.
  
  
  25
  
  
  Ники Локичеро умер осенью 74-го. Его похороны были пафосными, только ближайшие родственники - никто из парней не пришел, потому что они не хотели давать федералам никаких боеприпасов.
  
  Федералы преследовали лос-анджелесскую семью. Это было так, словно ФБР жило в головах парней, прокуроры, казалось, знали все, а ксероксы федералов ломались, они готовили так много обвинительных заключений.
  
  И обвинения были твердыми, как скала. Даже Шерм Саймон посоветовал ребятам признать свою вину, что они и сделали. Питера Мартини уволили на четыре года, Джимми Регейса, который только что занял пост босса, - на два. Он назначил старого Пола Дрину исполняющим обязанности босса.
  
  Бап думал, что это должен был быть он. Он был очень зол.
  
  “Том - юрист, у которого никогда не замачивались руки”, - сказал Бап Фрэнку. “Что он когда-либо делал, кроме того, что был братом Джека? И они прыгают на него через меня? После всего, что я для них сделал?”
  
  Это был постоянный рефрен Bap в семидесятые, мантра “после всего, что я для них сделал”. Однако тот факт, что это было оправдано, не делал это менее утомительным или бесполезным. Дело в том, что Фрэнку надоело это слышать.
  
  В жизни мужчины наступает момент, подумал он, печально известный кризис среднего возраста, когда парню приходится столкнуться с реальностью: то, что у него есть, - это все, что он получит, и ему нужно найти покой и счастье в своей жизни такой, какая она есть. Большинству парней удавалось добиться этого, но не Бапу - он всегда жаловался на то, как его облапошили, как тот или иная личность обделила его грязью в сделке, что были парни, которые были “мертвой хваткой”, и ему надоело их таскать, что Лос-Анджелес никогда не отдавал ему свой честный кусок пирога.
  
  Что за хрень? Подумал Фрэнк, слушая эту литанию, наверное, в тысячный раз. Нарезать пирог практически нечем, потому что половина парней из консервной банки, Нью-Йорка и Чикаго обгладывают кости, как стервятники.
  
  Именно поэтому Фрэнк собрал свои скудные сбережения и занялся рыбным бизнесом. Майк мог сколько угодно смеяться над ним и отпускать шутки о том, что от Фрэнка пахнет макрелью (что было неправдой - (а) Фрэнк тщательно принимал душ после работы и (б) в Тихом океане не было макрели), но деньги были чистыми и сохранными. И хотя он не разгребал ситуацию, как вы могли бы с ракетками, когда все было хорошо, все было не так хорошо.
  
  И они также не могли ожидать никакой помощи сверху, потому что у парня в Белом доме были свои проблемы, и он не собирался протягивать руку помощи кучке гангстеров.
  
  Так что это было неподходящее время для того, чтобы все пошло наперекосяк в Sur.
  
  Но они это сделали.
  
  В июне, летом 75-го, Фрэнку позвонили из телефонной будки Бап. “Вы с Майком, тащите свои задницы сюда побыстрее”.
  
  Фрэнк услышал настойчивость в его голосе и сказал ему, что они могут быть в Пасифик-Бич через полчаса.
  
  “Не Пасифик-Бич”, - сказал Бап. “Сюр. И тяжелый”.
  
  Это был Форт-Сюр-Мер.
  
  Подъезжая к главному зданию, Фрэнк заметил полдюжины умников, одетых неброско, как гости, но расставленных для контроля путей доступа. И Фрэнк знал, что под рубашками поло и габардиновыми брюками, засунутыми в сумки для гольфа или теннисные каркасы, у парней было серьезное оборудование.
  
  Фрэнк припарковался на стоянке напротив квартиры Дорнера. Бап, должно быть, увидел, как они подъехали, потому что направился к ним еще до того, как Фрэнк выключил мотор.
  
  “Давай, давай”, - сказал Бап, открывая дверь Фрэнка.
  
  “Что случилось?”
  
  “Хоффа делает свою игру”, - сказал Бап. “Возможно, он собирается нанести удар по Дорнеру”.
  
  Фрэнк никогда не видел Бапа в таком состоянии. Когда они вошли в квартиру Дорнера, Фрэнк понял почему.
  
  Тяжелые шторы были задернуты на большом стеклянном окне, которое обычно выходило на поле для гольфа. Джимми Форлиано стоял у края занавески, выглядывая наружу, на плече у него висела кобура с пистолетом 45-го калибра. Джоуи Ломбардо был на кухне, доставал пиво из холодильника.
  
  Кармине Антонуччи сидел на диване, потягивая кофе. Рядом с ним сидел Дорнер, на кофейном столике со стеклянной столешницей у его колен запотел джин с тоником. В большом кресле напротив них сидел Тони Джекс, выглядевший крутым и собранным в белом льняном костюме и галстуке королевского синего цвета.
  
  Дорнер посмотрел на них так, словно никогда раньше их не видел, хотя они вытаскивали его из его частного самолета по меньшей мере несколько десятков раз. Выглядел он неважно. Он выглядел бледным и усталым.
  
  “Привет, ребята”, - сказал он.
  
  Его голос был слабым.
  
  “Ты держишься за Дорнера крепче, чем за его собственную задницу”, - сказал Тони Джекс. “Он не срет, не бреется и не принимает душ, он не оглядывается через плечо и не видит там никого из вас. Что бы ни случилось с ним, в следующий раз это случится с тобой.”
  
  Осада продолжалась три недели.
  
  “Привет”, - сказал Майк примерно через неделю. “Если ты собираешься пойти в "матрасы", есть места и похуже, чем ”Сюр"".
  
  Еще один новогодний джайв, подумал Фрэнк. Если кто-то и “ходил на матрасы” в Сан-Диего до этого, то это были надувные матрасы в бассейнах.
  
  У Дорнера началась салонная лихорадка.
  
  “Я хочу выбраться отсюда”, - сказал он. “Поиграть немного в гольф, просто погулять, черт возьми. Немного позагорать”.
  
  Фрэнк покачал головой. “Ничего не поделаешь, мистер Дорнер”.
  
  У него были строгие приказы.
  
  “Я чувствую себя пленником в своем собственном доме”, - сказал Дорнер.
  
  Это недалеко от истины, подумал Фрэнк, начиная задаваться вопросом, защищали ли они Дорнера от Хоффы или ради него. Однажды он высказал это Бапу, когда провожал его из квартиры.
  
  Бап долго смотрел на него.
  
  “Ты умный мальчик, Фрэнки”, - сказал Бап. “Ты много где побываешь”.
  
  Бап объяснил, что все могло сложиться по-разному. Чикаго и Детройт решали этот вопрос; все, что им оставалось делать, это ждать.
  
  По сути, Тони Джекс сражался за своего парня Хоффу, в то время как "Чикаго бойз" сражались за Фитцсиммонса и Дорнера. Бап делал ставку на Фитцсиммонса и Дорнера, потому что они лучше зарабатывали, но, с другой стороны, связи Хоффы в Детройте были давними и сильными.
  
  И Тони Джекс усердно лоббировал, чтобы Дорнер и Фитцсиммонс получили по заслугам.
  
  “Не позволяй себе слишком сближаться с этим парнем”, - сказал Бап, имея в виду Дорнера. “Ты не знаешь, что тебе, возможно, придется делать, да?”
  
  Так вот оно что.
  
  Они охраняли Дорнера и охраняли его. Они никого не впускали и не выпускали его. Было странно сидеть и играть в рамми с парнем ночь за ночью, зная, что тебя могут позвать, чтобы поколотить его.
  
  Итак, это было напряженно.
  
  Обстановка стала намного более напряженной, когда Майк вернулся с небольшой прогулки, отвел Фрэнка в сторону и прошептал ему: “Нам нужно поговорить”.
  
  Он был на крючке.
  
  Майк Пелла, который обычно был вежлив, выглядел потрясенным.
  
  “Это Бап", - сказал Майк.
  
  “Что такое БЭП?” Фрэнк спросил с ноткой раздражения в голосе, но он уже знал ответ. Он чувствовал, что его сейчас вырвет.
  
  “Бап разговаривал с федералами”, - сказал Майк. “На нем была прослушка”.
  
  “Нет”, - сказал Фрэнк, качая головой. За исключением того, что он уже знал, что это правда. Это имело смысл - Бап наконец-то нашел способ убрать руководство Лос-Анджелеса - сотрудничать с федералами и посадить их в тюрьму. Затем, когда они назначили боссом Пола Дрину, он решил, что ему нужно закончить работу.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Прошептал Фрэнк. Дорнер спал в своей спальне, но Фрэнк не хотел рисковать, что он подслушает.
  
  “Парни подставили его”, - сказал Майк. “Они подбросили ему какую-то чушь о вымогательстве порнографических материалов, и за этим занялись федералы”.
  
  И теперь, сказал Майк, Лос-Анджелес интересуется, были ли все ребята БАП замешаны в этом перевороте копов.
  
  “Фрэнк, - сказал Майк, - ты должен понять, что они думают о том, чтобы вырезать всех нас”.
  
  Теперь он был вне себя, паранойя накачивала адреналином. “Что, если Бап тоже сдался?”
  
  “Он этого не сделал”, - сказал Фрэнк, все еще надеясь.
  
  “Мы этого не знаем”, - сказал Майк. “Что, если он даст показания? Он мог бы привлечь нас к делу ДеСанто, Стар ...”
  
  “Если бы он это сделал, ” сказал Фрэнк, “ нас бы уже арестовали. Федералы не сидят по обвинениям в убийстве”.
  
  Нет, если бы это было правдой, стратегия Бапа заключалась в том, чтобы избавиться от Лос-Анджелеса, сдав их федералам, а затем, по сути, заменить лос-анджелесских парней своей собственной командой из Сан-Диего. Вот почему прошлым летом ни один парень из Сан-Диего не был назван в огульных обвинительных актах. Бап всегда мечтал управлять Калифорнией из Сан-Диего.
  
  “Мы были бы двумя его капитанами”, - сказал Фрэнк.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Фрэнк изложил свой анализ плана Бапа и повторил: “Бап планирует сделать нас капитанами в своей новой семье. Он уберег нас от обвинительных заключений; он уберег нас от записи ”.
  
  “Так что, мы ему должны?”
  
  “Да”.
  
  “Обязаны ли мы ему своими гребаными жизнями, Фрэнки?” Спросил Майк. “Потому что это то, о чем мы здесь говорим”.
  
  Майк был прав. Фрэнку было неприятно это признавать, но Майк был абсолютно прав. Оставалось либо / или. Либо они уберут Бапа, либо прыгнут в лодку вместе с ним.
  
  И эта лодка шла ко дну.
  
  Так оно и было. Дни в роскошной тюремной камере Дорнера тянулись очень долго. Итак, трое парней сидели без дела, гадая, не замочат ли их, и пытались отвлечься, наблюдая, как другие парни стучат на их босса.
  
  В конце июля они получили известие.
  
  Джимми Хоффа исчез.
  
  Итак, подумал Фрэнк, я думаю, Чикаго и Детройт разобрались во всем. И он понял, что если это соревнование между старыми связями и деньгами, ставь свои деньги на деньги.
  
  Дорнер глубоко вздохнул с облегчением и выгнал двух мужчин из своего дома.
  
  Они были не очень рады уходу. Никто не собирался стричь их в квартире Дорнера. Снаружи все могло быть по-другому. Фрэнк пошел домой и беспокойно выспался.
  
  Бап позвонил в десять утра из своей телефонной будки, сказав Фрэнку, чтобы он немедленно приезжал, что у него есть кое-какие новости. Фрэнк встретил его на набережной Пасифик-Бич. Бап устанавливал свой мольберт. Он был там и рисовал, и этот человек сиял.
  
  “Они создали meconsigliore”, - сказал Бап.
  
  Гордость в его голосе была ощутима.
  
  “Сент'анни”, - сказал Фрэнк. “Это просрочено”.
  
  “Это не босс”, - сказал Бап. “Это не все, чего я хотел, но это значительная честь. Это признание, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Фрэнку хотелось плакать. Возможно, это было все, чего когда-либо хотел этот человек: быть милым, похлопать по спине. Просить особо нечего. Но Фрэнк знал, что это было на самом деле. Это был яд, завернутый в конфету, снотворное, чтобы усыпить бдительность Бапа и дать ему чувство безопасности.
  
  Это был смертный приговор.
  
  Фрэнк чуть было не сказал ему об этом.
  
  Но он проглотил эти слова обратно.
  
  “Я собираюсь позаботиться о тебе”, - сказал Бап, спокойно рисуя своей дрянной акварелью океан. “Не волнуйся, ты и Майк. Я прослежу, чтобы ты исправился ”.
  
  “Спасибо, Бап”.
  
  “Не благодари меня”, - сказал Бап. “Ты это заслужил”.
  
  Мари вышла из дома с двумя высокими стаканами чая со льдом для них. Она больше не была горячей штучкой, но по-прежнему хорошо выглядела, и по тому, как она смотрела на своего мужа, было ясно, что она его обожает.
  
  “Ты почти закончил с этой картиной, да?” - спросила она, заглядывая через плечо мужа. “Это хорошо”.
  
  Это не так, подумал Фрэнк. Только любящая жена сказала бы, что это так.
  
  Следующий звонок поступил от Майка.
  
  Они встретились на Собачьем пляже, смотрели, как золотистые ретриверы таскают фрисби.
  
  “Сделка заключена”, - сказал Майк. “Лос-Анджелес, Чикаго и Детройт подписали контракты. Крис Панно получает Сан-Диего; мы отчитываемся перед Чикаго, пока Лос-Анджелес не возьмет себя в руки”.
  
  “Да? Когда это будет?” Спросил Фрэнк, избегая настоящей темы.
  
  “Мы должны это сделать”, - сказал Майк.
  
  “Он наш босс, Майк!”
  
  “Он гребаная крыса!” Сказал Майк. “Он должен уйти. Ты хочешь уйти с ним, это твой выбор, но я говорю тебе прямо сейчас, это не мой”.
  
  Фрэнк смотрел на океан, думая, что хотел бы встать на доску и просто грести. Может быть, надрать себе задницу большой волной и ... очиститься.
  
  “Послушай, я сделаю это, так тебе будет легче”, - сказал Майк. “На этот раз ты поведешь машину”.
  
  “Нет”, - сказал Фрэнк. “Я сделаю это”.
  
  В тот день он вернулся домой, включил телевизор и смотрел, как Никсон идет к вертолету, затем стоит там и машет рукой.
  
  Джимми Форлиано договорился о встрече с Бапом, чтобы тот позвонил ему в тот вечер. В ту ночь на побережье шел дождь. Бап был одет в ветровку и одну из тех старых фетровых шляп wise-guy, какие носили в фильмах. Он снял ее, когда зашел в телефонную будку.
  
  Фрэнк сидел в машине и наблюдал, как он достает из кармана пачку четвертаков и стучит ею по маленькой металлической полочке, чтобы разорвать бумагу. Затем он начал засыпать четвертаки в телефон.
  
  Форлиано был в Мурьетте.
  
  Междугородний звонок.
  
  Фрэнк не слышал, как он сказал “Это я”, но даже сквозь дождь и стекло он мог видеть, как шевелятся его губы. Он ждал, пока Бап окажется в середине разговора, не беспокоясь о том, что он закончится раньше. Форлиано был дерьмовым художником; если он что-то и мог сделать, так это поговорить.
  
  Для этой работы у Фрэнка был пистолет 25-го калибра, а не его обычный. 22. (“Не подписывай свою работу”, - сказал ему Бап.) Он натянул на голову капюшон ветровки и вышел на улицу. Улица была пуста - люди в Сан-Диего не выходят ночью под дождь. Только Бап сделал это, чтобы прийти в свой офис.
  
  Бап выронил пачку четвертаков, когда увидел Фрэнка. Они со звоном упали на пол, некоторые из них катались по полу, как будто пытались убежать. Бап попытался закрыть дверь.
  
  Он знал, подумал Фрэнк.
  
  Он знает.
  
  В его глазах было немного обиды, когда он попытался придержать дверь, но Фрэнк был слишком силен и просто распахнул ее.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Фрэнк.
  
  Он всадил Бапу четыре пули в лицо.
  
  Кровь последовала за ним обратно на улицу.
  
  Фрэнк поехал на похороны. Мари казалась безутешной. Позже она подала в суд на ФБР за халатность. Дело не продвинулось далеко.
  
  Как и расследование убийства.
  
  Федералам Джимми понравился за это, и они предъявили ему обвинение, и добавили этот факт в обвинительный акт против Лос-Анджелеса вместе со всем остальным, но у них не было улик, и они ничего не смогли доказать.
  
  И Фрэнк получил свою пуговицу за ту ночь, он и Майк.
  
  Они устроили дрянную "церемонию” на заднем сиденье автомобиля, съехавшего с трассы I-15 недалеко от Риверсайда, с Крисом Панно и Джимми Форлиано. Вот и все: Крис только что съехал с обочины, а Джимми повернулся к заднему сиденью, уколол большой палец Фрэнка булавкой, поцеловал его в щеку и сказал: “Поздравляю, ты в деле”.
  
  Они не держали в руках горящую бумагу, или стилет, или пистолет, или что-то в этом роде. Это было совсем не так, как предполагалось в старые времена, ничего похожего на то, что было в фильмах.
  
  Майк был разочарован.
  
  Фрэнк ушел сразу после попадания в Bap.
  
  Майк отправился в Сан-Квентин.
  
  Его арестовали за вымогательство у местных игроков - федералы прослушивали, как он обсуждал это с Джимми Регейсом, так что они оба были здорово накачаны. Федералы пытались посадить его за руль за убийство Баптисты, с Форлиано в качестве спускового крючка, и пытались заставить его поменяться, но Майк не купился на блеф, и он все равно не согласился бы на сделку.
  
  Кем бы ни был Майк, крысой он не был.
  
  И он никогда не произносил имени Фрэнка.
  
  Никто этого не сделал, и Фрэнк (в буквальном смысле) потел над этим в Росарито. Той же весной Комиссия по борьбе с преступностью Калифорнии внесла девяносто три имени в свой список “Организованной преступности”, но Фрэнка в нем не было. Он решил, что увернулся от серьезной пули, так что пришло время залечь на дно.
  
  Фрэнк еще раз увидел Ричарда Никсона.
  
  Это была осень 75-го, и президент был уже не президентом, а экс-президентом, находящимся в изгнании и опале в Сан-Клементе.
  
  В октябре он приехал в Сур, чтобы принять участие в турнире Фитцсиммонса по гольфу, его первом публичном выступлении с тех пор, как его выгнали с должности. Фрэнк был на парковке, когда подъехал лимузин Никсона, и видел, как тот выходил из машины. Никсон больше не выглядел развязным; он выглядел избитым и старым, но он отыграл полные восемнадцать лунок, и на этот раз, похоже, не возражал, чтобы его видели с такими игроками, как Аллен Дорнер, Джоуи Клоун и Тони Джекс, которые тоже играли.
  
  Они не возражали, чтобы их видели с Ричардом Никсоном.
  
  
  26
  
  
  Возможно ли это? Фрэнк задается вопросом.
  
  Могла ли Мария Баптиста, вдова Бапа, чему-то научиться в своем иске против ФБР? Может быть, выждала время, сэкономила деньги? Оформил на меня контракт, который подобрал Винс?
  
  Это маловероятно, но я должен выяснить.
  
  Он садится в арендованную машину и направляется в Пасифик-Бич.
  
  Мария Баптиста все еще живет в том же доме.
  
  Фрэнк не видел ее с похорон Бапа, тридцать лет назад. Однако он помнит дорогу к дому. Теперь он идет по узкой тропинке между ухоженными цветниками и звонит в колокольчик, как делал в старые добрые времена, когда приходил засвидетельствовать свое почтение.
  
  Мари по-прежнему выглядит великолепно.
  
  Крошечная, уменьшившаяся в размерах, как это бывает у пожилых людей, но все еще великолепная. У нее все то же красивое лицо и яркие глаза, и один взгляд на эти глаза говорит Фрэнку, что эта пожилая леди могла бы заказать убийство, чтобы отомстить своему мужу.
  
  “Миссис Баптиста, “ говорит Фрэнк, ” ты помнишь меня? Фрэнки Макианно?”
  
  Она выглядит озадаченной. Она изо всех сил старается, но у нее ничего не получается. Или она потрясающая актриса.
  
  “Раньше я работал с вашим мужем”, - подсказывает Фрэнк.
  
  На самом деле, я работал на них обоих, думает он.
  
  “ Раньше я подвозил тебя за продуктами? Говорит Фрэнк.
  
  Ее лицо просветляется. “Фрэнки…Ты не зайдешь?”
  
  Он заходит внутрь. В помещении стоит тот затхлый запах цветочных духов, который бывает у пожилых леди. Но здесь чисто, как на иголках. Должно быть, ей кто-то помог. Бап, должно быть, устроил ее поудобнее.
  
  Подходит для Бап.
  
  “Не хотите ли чаю?” Спрашивает Мари. “Я больше не пью кофе. Мой кишечник”.
  
  “Чай был бы кстати”, - говорит Фрэнк. “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Я только поставила воду”, - говорит Мари. “Посиди. Я только на минутку”.
  
  Фрэнк сидит на диване.
  
  По всем стенам развешаны дерьмовые картины Бап. Акварель за акварелью изображают океанские пейзажи - и плохой ее портрет, Бап в худшем своем проявлении, но ей, должно быть, это нравится. Для нее она выглядит красивой.
  
  Фотографии Бапа висят на каждой плоской поверхности. Плохо причесанный, с большими глазами-букашками, в очках с толстыми стеклами, с неловкой улыбкой. У Фрэнка в голове запечатлелся другой образ Бапа. Бап в телефонной будке, течет кровь.…
  
  Входит Мари с двумя чашками на блюдцах. Фрэнк встает и берет у нее одну из чашек, затем поддерживает ее, когда она садится на стул.
  
  “Так приятно видеть тебя, Фрэнки”, - говорит она.
  
  “Рад тебя видеть”, - говорит Фрэнк. “Прости, что не приходил чаще”.
  
  Она улыбается и кивает. Если бы это была она, думает Фрэнк, ты бы уже знал это. Она выглядела бы испуганной или виноватой; ты бы увидел это в ее глазах.
  
  “Ты принес мои продукты?” спрашивает она.
  
  “Нет, мэм”, - говорит Фрэнк. “Сейчас я этим не занимаюсь”.
  
  “О”. Она выглядит смущенной. “Я думала...”
  
  “Вам нужны продукты, миссис Баптиста?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Ну, да”. Она оглядывает комнату. “Мой список…Я думала, что я ... Где он?”
  
  “Это на кухне?” Спрашивает Фрэнк. “Могу я пойти посмотреть?”
  
  Она хмурится, оглядывая комнату. Фрэнк встает, ставит свою чашку на салфетку на приставном столике и идет на кухню. Он находит список, приклеенный скотчем рядом с телефоном. Она либо забыла позвонить в службу доставки, либо забыла, что звонила. В любом случае…
  
  “Миссис Баптиста, - говорит он, возвращаясь в гостиную, “ могу я сходить за этим для вас?”
  
  “Это твоя работа, не так ли?” - огрызается она.
  
  “Да, мэм, это так”.
  
  Он находит Albertsons в торговом центре в трех кварталах отсюда. Это не занимает у него много времени, так как список короткий - несколько банок тунца, немного хлеба, немного молока, немного апельсинового сока. Он идет в отдел замороженных продуктов, тщательно выбирает несколько самых качественных блюд для одного и бросает их в корзину.
  
  Он снова звонит в звонок, когда возвращается. Она впускает его, и он ставит пакеты на кухонный стол и начинает убирать вещи. Он показывает ей приготовленные в микроволновке обеды, прежде чем поместить их в морозилку. “Ты можешь приготовить это за пять-шесть минут”, - говорит он ей.
  
  “Я это знаю”, - нетерпеливо говорит она.
  
  Глядя в глаза этой пожилой женщины, у него возникает так много воспоминаний. Она в своем черном платье, “горячий маленький номер”, Аль ДеСанто и Момо. Она была крепкой женщиной, сумевшей пережить все это, а потом вдобавок вышедшей замуж за Бапа.
  
  Она протягивает руку, касается его руки и одаривает своей лучшей очаровательной улыбкой. Как ни странно, это очаровательно. Она по-прежнему прекрасна.
  
  “Я скажу Момо, - говорит она, - ты хорошо поработала”.
  
  “Спасибо вам, мэм”.
  
  “Ты можешь называть меня Мари”.
  
  “Я не могу этого сделать, миссис Баптиста”.
  
  Он кладет обеды в морозилку, прощается и уходит.
  
  Да, ты отличный парень, думает он. Ты убиваешь мужа женщины, поэтому покупаешь ей пару замороженных обедов.
  
  Это должно привести к тому, что все будет в порядке.
  
  Но заказчицей убийства была не Мари.
  
  Итак, я все еще задаюсь вопросом, почему Винс Вена хотел моей смерти? И если он действовал не сам по себе, тогда почему Детройт хотел моей смерти?
  
  Не имеет значения, решает он. Если у "Детройта" не было претензий ко мне до того, как я убил Винса, то теперь они точно есть. Они не могут просто позволить кому-то убить члена правящего совета Объединения и уйти, даже если это было в целях самообороны.
  
  Так что это не будет какой-то короткой путаницей, которую можно быстро исправить. Они придут, в силе и надолго, и они не остановятся, пока не втопчут меня в грязь лицом.
  
  Это будет война, и мне понадобятся ресурсы для войны.
  
  Он направляется в Ла-Хойю, чтобы посмотреть на Никель.
  
  
  27
  
  
  “У нас есть идентификационные данные на вашем флотере”, - говорит агент-новичок Дейву.
  
  Он вернулся в офис ФБР в центре города. Молодой агент вошел, как послушник, несущий чашу епископу. “Как вы узнали, мистер Хансен?”
  
  “Дэйв”, - говорит Дэйв. “Сегодня я уже чувствую себя достаточно взрослым”.
  
  И я не могу вспомнить имя этого парня, думает он. В новом образе все похожи друг на друга, как и этот. Стройный, но мускулистый, с аккуратной стрижкой и короткими волосами. Сшитые на заказ черные или синие костюмы, белые рубашки, неброские однотонные галстуки.
  
  Этот парень особенно щепетилен в одежде. Дейв замечает, что на нем стандартная белая рубашка, но у нее французские манжеты с дорогими запонками.
  
  Запонки, думает Дейв. К чему это приведет? И Трой - так зовут парня. Трой…Вон.
  
  “Но как ты узнал, Дейв?” - спрашивает Трой.
  
  Он имеет в виду сверить отпечатки пальцев с файлами OC. Тем не менее, файлов было много, и Дейв немного удивлен, что у них уже есть совпадение. Я полагаю, он думает, что это суперкомпьютеры. В старые времена это был вопрос - кого это волнует, сейчас не старые времена.
  
  “Я не знал”, - говорит Дэйв. “Это было предчувствие”.
  
  “Потрясающе”.
  
  “Ты дашь мне удостоверение личности?” Спрашивает Дейв.
  
  Трой краснеет и показывает ему файл.
  
  Винсент Пол Вена выглядит намного лучше на своем фото, чем на скалах в Пойнт Лома. Он одаривает камеру классической улыбкой умника “Мне насрать”, которой, должно быть, учат в Goombah 101.
  
  На Вене целый список - простое нападение, нападение при отягчающих обстоятельствах, шейлокинг, азартные игры, вымогательство, поджог… Он отсидел пять лет в Ливенворте за пожар. Копы Мичигана любили его за несколько убийств в девяностых, но не смогли повесить ни одного на него. И ходят слухи, что он только что дослужился до руководящего совета Объединения.
  
  Все это мало что значит для Дейва. Что действительно что-то значит - значит очень много - так это то, что Вена был парнем из Детройта, которому Тедди Мильоре дал пинка. Именно Вена присматривала за стрип-клубом в Сан-Диего и бизнесом проституции по Совместительству.
  
  “Что парень из Детройта делает в Калифорнии?” Спрашивает Трой.
  
  “Отдыхаешь?” спрашивает Дейв.
  
  Возможно, думает Дейв, но, скорее всего, нет. Более вероятно, что он был здесь, устранял ущерб от обвинительных актов по делу Джи-Стинга.
  
  Может быть, сбил кого-нибудь.
  
  Но, похоже, кто-то нанес ответный удар.
  
  Дэйв заканчивает читать файл Vena, затем садится в свою машину и едет туда, где раньше была Маленькая Италия. Фрэнк Макианно больше не появлялся ни на "Часе джентльменов", ни в магазине наживки, который по-прежнему был заперт. Никто не заявлял о его исчезновении, но он пропал, черт возьми.
  
  Дэйв заходит в филиал библиотеки в центре города, где Пэтти Макианно работает неполный рабочий день. Просто поболтать с ней, не как с агентом ФБР, а как с неравнодушным другом.
  
  Ее там нет.
  
  Он ходит по всему зданию и не видит ее, поэтому спрашивает женщину ее возраста за стойкой регистрации.
  
  “Пэтти сегодня здесь?”
  
  Женщина смотрит на него, затем переводит взгляд на его обручальное кольцо.
  
  “Я друг Фрэнка”, - говорит он. Потому что все любят Фрэнка-парня-наживку. “Я был в библиотеке, подумал, что стоит поздороваться”.
  
  “Вчера Пэтти сказала, что заболела”, - рассказывает ему женщина. “Сказала, что не уверена, как долго ее не будет”.
  
  “Спасибо”.
  
  Дэйв возвращается в офис, проверяет машину и едет к дому Пэтти. Он звонит в звонок с полдюжины раз, затем обходит дом, заглядывая в окна. Все в доме заперто. Он заглядывает в почтовый ящик, а там пусто. Ни почты, ни газет. Он знает, что Пэтти получает профсоюзный трибун, потому что Фрэнк всегда ворчит по этому поводу.
  
  “Она могла бы почитать это в библиотеке”, - сказал ему Фрэнк.
  
  “Может быть, ей нравится читать это за завтраком, Фрэнк”. Пэтти - преданная поклонница Padres и Chargers и каждое утро читает спортивный раздел. Она подписана на колонки Ника Канепы.
  
  Дэйв звонит в отдел обслуживания клиентов газеты.
  
  “Привет, это Фрэнк Макианно”, - говорит он. “Я не получил свою газету сегодня утром”.
  
  Он дает даме по телефону адрес Пэтти. Через несколько секунд девушка снова берет трубку и говорит: “Сэр, вы приостановили доставку на две недели”.
  
  Дэйв заканчивает разговор, набирает номер офиса и соединяет Троя с линией. “Трой, узнай номерной знак и регистрацию "Мачианно", Патрисия, и начинай искать машину”.
  
  Он произносит имя по буквам.
  
  “Попробуй в аэропорту”, - говорит он Трою. “Не основной лот, но один из дешевых”.
  
  Женщина, все эти годы вышедшая замуж за Фрэнка Макианно, не стала бы платить за парковку на главной стоянке аэропорта. Она поехала бы на одну из более дешевых коммерческих стоянок рядом с PCH и взяла бесплатный фургон до аэропорта.
  
  Трой спрашивает: “Какой файл мне следует...”
  
  “Ты этого не сделаешь”, - огрызается Дейв. “Ты не открываешь файл; ты просто делаешь то, что я прошу”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “И не называй меня ‘сэр’.”
  
  “Нет”.
  
  Дэйв чувствует себя неловко из-за того, что накинулся на парня. Он говорит: “Трой, ты отлично справляешься, хорошо?”
  
  Дэйв покидает дом Пэтти и едет на Солана-Бич. Он чувствует себя немного виноватым из-за этого, потому что Фрэнк не знает, что Дэйв знает о Донне. Фрэнк любит сохранять свою личную жизнь, ну, в общем, приватной, и ему, вероятно, не понравилось бы, если бы Дейв вторгся в его личную жизнь. За исключением того, что на Фрэнки есть досье Бюро разведки, и Дейв изучил в нем каждое слово.
  
  Я беспокоюсь о тебе, Фрэнк, думает Дейв, ведя машину на север.
  
  Магазин Донны Брайант закрыт.
  
  Дэйв выходит из машины, подходит к двери и читает надпись, написанную от руки.
  
  В ОТПУСКЕ.
  
  Донна Брайант не берет отпуск.
  
  Дэйв время от времени заглядывал в магазин, и он всегда открыт - семь дней в неделю. Если бы Донна Брайант действительно собиралась в отпуск, она бы спланировала его заранее и нашла бы кого-нибудь для работы в магазине. По крайней мере, у нее была бы сделана печатная вывеска с датой, сообщающей, когда она снова откроется.
  
  Но она не знает, когда вернется, думает Дейв.
  
  Она тоже не знала, что уезжает.
  
  Итак, Фрэнк в затруднительном положении, его бывшая жена ушла, а его девушка, которая такая же большая трудоголик, как даже Фрэнк, внезапно уезжает в отпуск.
  
  И все это после того, как детройтского силача выбросило на скалы.
  
  Нет. Это так не работает.
  
  Фрэнк Макианно в беде.
  
  Но Фрэнк никогда бы не пошел наперекор ветру, не убедившись сначала, что его близкие в безопасности. Исчезновение Пэтти и Донны - хороший знак того, что Фрэнк все еще жив, что он сказал им убираться подальше, а затем сам исчез из сети.
  
  А где Джилл?
  
  Он раздумывает, звонить ли ей. С одной стороны, он хочет убедиться, что она в безопасности; с другой стороны, он не хочет напугать ее до чертиков. И есть кое-что еще: Джилл Макианно не знает, что ее отец…
  
  И Фрэнк только что восстановил с ней хорошие отношения, и это очень много для него значит, и последнее, что Дейв хочет сделать, это все испортить.
  
  Так найди ее, говорит он себе, установи за ней негласное наблюдение, но на этом все и закончится. А пока, возможно, было бы неплохо немного надавить на Шерм Саймон.
  
  Посмотрим, что скажет The Nickel.
  
  
  28
  
  
  “Беги”.
  
  Это то, что должен сказать Никель, когда ему звонит Фрэнк. Только одно слово "Беги", прежде чем он положит трубку. Не передавайте Go. Не забирайте двести долларов. Не приходите в офис или куда-либо рядом с ним. Просто бегите.
  
  “Бежать?” Спрашивает Дэйв Хансен.
  
  Он сидит за столом напротив Шерма Саймона.
  
  “Японский фильм”, - отвечает Саймон. “Куросава. Если ты его не видел, тебе стоит посмотреть”.
  
  “Это был Ран”.
  
  “Беги, беги, какая разница?”
  
  “Большая разница, - говорит Дейв, - если бы по телефону звонил Фрэнк Макианно”.
  
  “Какой Фрэнк?”
  
  “Не играй со мной в игры”.
  
  “Я не играю в игры”, - говорит Шерм. “У вас есть ордер, агент Хансен? Потому что, если вы этого не сделаете...” Он указывает на дверь.
  
  “Возможно, у Фрэнка неприятности”, - говорит Дэйв.
  
  Ни хрена себе, у Фрэнка могут быть проблемы, думает Шерм. Возможно, у меня проблемы. Возможно, у всех нас проблемы. Есть проблемы, которые у вас были, проблемы, которые у вас есть сейчас, и проблемы, которые у вас будут - таков мир.
  
  “У тебя в руках безумные деньги Фрэнка”, - говорит Дейв. Это утверждение, а не вопрос.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Я пытаюсь помочь ему”, - говорит Дэйв.
  
  “Я серьезно в этом сомневаюсь”.
  
  Дэйв встает и наклоняется над столом. “Ну, не сомневайтесь в этом всерьез: Патриотический акт дает мне карт-бланш, когда дело доходит до отмывания денег, мистер Саймон. Я могу открыть тебя, как детскую упаковку сока, и разлить по всему помещению ”.
  
  “Вы чертовски хорошо знаете, - говорит Шерм, - что Фрэнк Макианно - и я не подразумеваю здесь никаких отношений - не имеет никакого отношения к терроризму. Сама идея смехотворна”.
  
  “Это не то, что я скажу судье”.
  
  “Нет, держу пари, что это не так”.
  
  “Если ты увидишь его, - говорит Дейв, - если он свяжется с тобой, немедленно дай мне знать”.
  
  Шерм не дает никаких обещаний.
  
  
  29
  
  
  Трой Вон выходит из Федерального здания, чтобы перекусить. В здании есть хорошее кафе, но Трою хочется подышать свежим воздухом. Он берет "Юнион Трибюн" под мышку и выходит из своего кабинета.
  
  “Идет дождь”, - говорит ему секретарша.
  
  Трой поднимает свой зонтик.
  
  В Сан-Диего есть, может быть, три человека, у которых есть зонт.
  
  Как бы то ни было, сильного дождя нет, и зонт защищен от ветра. Трой проходит три квартала до небольшого закусочного на Бродвее, на окраине квартала газовых фонарей. Он находит табурет у стойки и садится.
  
  “Какой у нас суп дня?” он спрашивает парня за прилавком.
  
  “Овощная фасоль”.
  
  Трой заказывает фирменный суп и полусендвича и разворачивает газету. Он достает спортивный раздел, кладет его на табурет рядом с собой и начинает читать основной раздел.
  
  Минуту спустя парень, сидящий через два стула от меня, встает, снимает свой чек со стойки, берет спортивную секцию и подходит к кассе. Мужчина оплачивает свой чек и выходит под дождь.
  
  Трой предостерегает себя не обращать внимания на выходящего мужчину. Он заставляет себя сесть и доесть свой сэндвич и чашку овощного супа из фасоли.
  
  По его мнению, это не совсем изысканная кухня, но она хороша в холодный дождливый день.
  
  
  30
  
  
  Рыбаки пытались поймать четырехсотфунтового марлина, но вместо него поймали четырехсотфунтового вышибалу.
  
  Ужасный улов.
  
  Тем утром Дэйву Хансену звонят, и он отправляется в доки встречать лодку. Его не очень беспокоит, что криминалисты напортачат с телом, которое пролежало в воде два дня.
  
  Тем не менее, опознать Тони Палумбо нетрудно.
  
  Несколько часов спустя Дэйв получает подтверждение, что Палумбо был застрелен из того же пистолета, из которого был убит Винс Вена.
  
  Гипотеза: Вена приехала из Детройта, чтобы избавиться от Тони Палумбо, и кто-то убил их обоих.
  
  Итак, кто-то пытался убрать Джи-Стинга сверху вниз. И для этого они заключили контракт с самым эффективным киллером в Калифорнии.
  
  Дэйв выписывает ордер на арест Фрэнка Макианно.
  
  
  31
  
  
  Фрэнк поворачивает налево на Наутилус-стрит и съезжает с дороги в Винданси.
  
  Единственное слово Шерма - Беги, дай ему понять, что Никель горячий.
  
  В обычный день он был бы рад возможности приехать в Винданси, легендарное место для серфинга. Особенно в день, когда заканчивается перерыв и некоторые из лучших серферов мира будут отсутствовать. Но это не обычный день. Это день, когда кто-то ждет, чтобы убить его.
  
  Пусть они подождут, думает Фрэнк.
  
  Он ненадолго заигрывает с идеей все равно заехать в Ла-Хойю и просто позволить фишкам упасть.
  
  Они не знают, на какой машине ты ездишь, и, что еще лучше, они не знают, что ты знаешь, что они там. С другой стороны, вы не знаете, кто они, или сколько их, или где они. Все, что вы знаете, это то, что они - кем бы “они” ни были - будут ошиваться поблизости от офиса Шерма. И, кроме того, что вы выиграете, даже если “выиграете” перестрелку в многолюдном торговом районе на бульваре Ла-Хойя?
  
  Пожизненное без права досрочного освобождения.
  
  Так что не будь дураком, говорит он себе.
  
  Он выезжает со стоянки и направляется на восток по Nautilus, затем на юг по La Jolla Scenic Drive, затем на восток по горной дороге Соледад до шоссе 5. Затем он выезжает на север, к шоссе 78, и направляется на восток.
  
  
  32
  
  
  Джимми Кид Джакамоне сидит в машине и думает о мячах.
  
  Мячи - это то, что есть у машины Фрэнки. Большие, лязгающие медные хлопушки.
  
  Сначала он похищает Мауса-младшего и везет его прямо в офис своего отца, затем он затаскивает Джона Хини в мусорный контейнер, а затем заходит в бар Мильоре, избивает половину парней до полусмерти и сам грубо обращается с Тедди.
  
  У парня есть яйца.
  
  Хорошо, думает Джимми, потому что именно такой трофей хочется повесить у себя на стене. Не его яйца, конечно, не в буквальном смысле, но любой стоящий охотник хочет большого старого слона-самца, того, который, если ты облажаешься, убьет тебя.
  
  В противном случае, какой в этом смысл?
  
  Джимми в Калифорнии со всей своей командой.
  
  "The Wrecking Crew” - они приукрашены, потому что работают в месте утилизации автомобилей в Дирборне. Джимми нравится название "The Wrecking Crew" - оно говорит само за себя.
  
  Они прилетели не вместе, конечно. Это было бы глупо. Они прилетели разными рейсами, и ни один из них не прилетел в Сан-Диего. Джимми переехал в округ Ориндж, Поли и Джоуи - в Лос-Анджелес, Карло - в Бербанк, Тони - в Палм-Спрингс, Джеки - в Лонг-Бич.
  
  Ребята Мауса встретились с ними и подключили их к оборудованию.
  
  Это все, о чем Джимми просил этих придурков с Западного побережья. “Достаньте нам какое-нибудь железо, чистое, без следов. Вы, ребята, думаете, что справитесь с этим?”
  
  Может быть, да, может быть, нет. Фрэнки М. заехал прямо к ним на подъездную дорожку, ради всего святого, и они позволили ему кататься на коньках. Насколько он слышал, Фрэнки расстрелял Хаммер парня и попутно угнал машину Джоуи Фиеллы.
  
  Чертовски смешно.
  
  Но The Mouseketeers получили весь арсенал, о котором он просил, так что его команда была снаряжена и готова к рок-н-роллу в стиле Motor City.
  
  В стиле восьми миль.
  
  Джимми начинает петь:
  
  “У тебя есть только один выстрел, не упусти свой шанс взорвать
  
  Такая возможность выпадает раз в жизни, йо...”
  
  Ни хрена себе, ты не упустишь эту возможность. Разберись с делами здесь, возвращайся и обыграй старика за место в совете. Типа, король я, пап. Первый шаг к возвращению семьи от Томинелло и возвращению ее домой, где ей самое место, к Джакамонам.
  
  То, на что у папы никогда не хватало духу.
  
  Но я верю, думает Джимми.
  
  Я и Фрэнки М., у нас есть яйца.
  
  Я просто должен отшить Фрэнки.
  
  Итак, он сидит в машине и ждет.
  
  Фрэнки Машинка рано или поздно объявится.
  
  
  33
  
  
  Два часа спустя Фрэнк уже в пустыне.
  
  Там идет дождь.
  
  В чертовой пустыне идет дождь, думает Фрэнк. Это просто понятно. Это сочетается со всеми другими странными вещами, которые происходят.
  
  Боррего Спрингс - это оазис в государственном парке пустыни Анза-Боррего, занимающий 770 000 акров одной из самых диких мест в стране. Основатели города думали, что это будет следующий Палм-Спрингс, но этого так и не произошло, главным образом потому, что в город ведут только две дороги, обе плохие, обе они петляют через мили жесткой, негостеприимной пустыни. Каждый год при попытке пересечь пустыню с мексиканской стороны погибает не менее дюжины сомохадо, и пограничный патруль в попытке спасти жизни людей стал закапывать воду под тридцатифутовые столбы с красными флагами.
  
  Итак, городок никогда по-настоящему не процветал, и сейчас это в основном небольшое сообщество пенсионеров для сноубердов, а также пара тысяч выносливых душ, которые живут там круглый год, даже летом, когда температура может достигать 130 градусов.
  
  Фрэнк въезжает на трассу 22, которая, казалось бы, бесконечными поворотами спускается с гор на бескрайнюю пустыню и становится главной улицей Боррего, на которой расположено несколько мотелей, несколько ресторанов и магазинов, а также банк.
  
  Банк - это то, что привело Фрэнка сюда.
  
  Это “ручной” банк, одно из многих мест, где Шерм отмывает деньги, и заранее подготовленное место, где Фрэнк может получить наличные в случае чрезвычайной ситуации. Однако он проезжает мимо нее, высматривая машины или людей, которые выглядят неуместно.
  
  Он ничего не видит.
  
  Он паркует машину возле "Альбиерто", маленького мексиканского заведения, где он уже обедал раньше. Еда здесь вкусная и дешевая, и вы получаете ее в изобилии, потому что Albierto's обслуживает местных мексиканцев, которые чертовски много работают и хотят вкусно поесть за свои деньги.
  
  Фрэнк останавливается на улице, покупает в газетном автомате "аБоррего Сан", подходит к стойке и заказывает две куриные энчилады с черной фасолью и рисом и чай со льдом, затем садится в кабинку и ждет, когда его назовут по имени.
  
  В Боррего Спрингс мало что происходит. Есть статья о новых археологических раскопках, еще одна - о ремонте спортзала средней школы, но главная статья посвящена скандалу в городском совете Сан-Диего и большому жюри, предъявившему обвинение другому члену совета.
  
  Фрэнк просматривает статью и находит колонку Тома Гортона. Гортон - редактор, старый газетчик и чертовски хороший писатель. Фрэнк читает свою колонку каждый раз, когда где-нибудь видит Асуна. На этот раз Гортон пишет обо всех дождях, которые выпали у них этой зимой, и о том, как они принесут чудесное весеннее цветение.
  
  Хотел бы я на это посмотреть, думает Фрэнк.
  
  Прошло много лет с тех пор, как в пустыне цвели пышные цветы, дно долины было устлано множеством полевых цветов (слово-головоломка). Фрэнк всегда находил трогательным, чудом, когда сухая пустыня превращается в море красок и расцветает жизнью. Фрэнк считает, что это подтверждение жизни. Это доказательство того, что искупление возможно, когда в пустыне распускаются цветы.
  
  Я надеюсь, что мне удастся это увидеть.
  
  Я привезу сюда Донну, может быть, и Джилл тоже. Может быть, это путешествие, которое мы сможем совершить втроем.
  
  Да, точно, думает он. Это должно произойти, эти двое вместе в одной машине.
  
  “Боб”.
  
  Фрэнк поднимает палец, затем подходит к стойке и берет свой поднос. Еда пахнет великолепно. Он подходит к другому прилавку, выбирает две разные сальсы - аверде и афреску - и немного пряной моркови.
  
  Еда так же вкусна, как и пахнет, энчиладас политы густым молевым соусом, а рис и фасоль приготовлены превосходно. Фрэнк замечает, что в меню у них есть рыбные тако, и интересуется, кто поставляет им морепродукты. Он ненадолго задумывается о том, как сделать подачу, затем подсчитывает и решает, что поездка сюда, а затем возвращение в тупик с лихвой съедят любую прибыль.
  
  Он доедает свой ужин, выбрасывает пластиковую тарелку в мусорное ведро и выходит на улицу. Дождь слабый, больше похожий на туман, но на улицах тихо, как будто жители прячутся в своих домах, ожидая, когда снова выглянет солнце.
  
  Фрэнк заходит в банк, подходит к милой кассирше и спрашивает управляющего, мистера Осборна.
  
  “Могу я сказать, кто звонит?” спрашивает кассирша.
  
  “Скотт Дэвис”, - говорит Фрэнк с улыбкой.
  
  “Одну минуту, мистер Дэвис”.
  
  Осборн выглядит нервничающим, когда выходит из офиса. Во всяком случае, у него большой кадык на тощей шее, но он подпрыгивает вверх-вниз немного больше, чем хотелось бы Фрэнку.
  
  Не придуривайся, говорит себе Фрэнк. В остальном это просто законопослушный гражданин, который немного переживает из-за совершения незаконного действия.
  
  Осборн протягивает руку. Его ладонь влажная, потная.
  
  “Мистер Дэвис”, - говорит он достаточно громко, чтобы услышал кассир. “Зайдите в мой офис; давайте посмотрим, сможем ли мы договориться о вашем кредите”.
  
  Фрэнк следует за ним обратно в офис. Осборн открывает шкаф, затем сейф, затем достает холщовый банковский пакет и вручает его Фрэнку.
  
  “Двадцать тысяч”, - говорит он.
  
  “Минус твои три очка”, - говорит Фрэнк. Он кладет пакет в карман куртки.
  
  “Ты не собираешься это пересчитать?” Спрашивает Осборн.
  
  “Должен ли я?”
  
  “Все это есть”.
  
  “Я просто предполагал, что так и будет”, - говорит Фрэнк.
  
  Осборн смотрит через плечо Фрэнка в окно, выходящее на улицу. Фрэнк достает револьвер 38-го калибра и тычет им в лицо банкиру. “Скажи мне”.
  
  “Эти люди, ” говорит Осборн дрожащим голосом, “ они пришли ко мне домой этим утром. Они сказали отдать вам деньги. Пожалуйста, не убивайте меня. У меня жена и двое детей. Бекки восемь, а Морин...
  
  “Заткнись”, - говорит Фрэнк. “Никто никого не убивает”.
  
  Может быть.
  
  Осборн начинает плакать. “Моя career...my семья... тюрьма...”
  
  “Ты не сядешь в тюрьму”, - говорит Фрэнк. “Все, что тебе нужно делать, это держать рот на замке, капитан?”
  
  “Держи мой рот на замке”, - повторяет Осборн, как будто пытается вспомнить указания, которые кто-то дал ему по телефону: поверни налево на Джексон, второй поворот направо на Ла Плайя, держи мой рот на замке.
  
  “Здесь есть задняя дверь?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Осборн смотрит на него. Фрэнк повторяет вопрос.
  
  “Ты сказал мне держать рот на замке”, - говорит Осборн.
  
  “Не сейчас”, - говорит Фрэнк. “Здесь есть запасной выход?”
  
  “Мне придется его разблокировать”.
  
  “Чего ты ждешь?”
  
  Дверь с тройным замком и защитной планкой поперек. Осборну требуется добрая минута, чтобы открыть дверь.
  
  “Не открывай это”, - говорит Фрэнк.
  
  О чем ты думаешь? спрашивает он себя. У любой приличной команды будет парень или двое на заднем дворе. И они услышат, как открывается дверь. Ты выходишь за эту дверь, ты попадаешь под град пуль.
  
  С другой стороны, ты выходишь из парадной двери и попадаешь в то же самое.
  
  Ты в ловушке.
  
  
  34
  
  
  Именно так думает Джимми Кид.
  
  Фрэнки М. в полной заднице.
  
  Джимми сидит в машине через дорогу. Он на пассажирском сиденье, винтовка на коленях, ждет смертельного выстрела.
  
  “Ты уверен, что он вошел?” Спрашивает Джимми.
  
  “Я наблюдал за ним”, - говорит Карло.
  
  Карло зашел в магазин-мороженое через дорогу. Он наблюдал, как Фрэнки Мэйнстрим проезжает мимо, затем обедает, затем заходит в банк. Он мог бы сам убрать этого человека, если бы у него не было строгого приказа от Джимми, который сказал: “Увидишь его, позвони мне”. Итак, Карло позвонил ему, а затем купил себе еще один брикет мороженого, на этот раз с маслом.
  
  Теперь Джимми сидит в машине, постукивая ногой, как бас-барабанщик в хэви-металлической группе.
  
  “Поли, Джеки и Джоуи на заднем сиденье?”
  
  “Да”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Ты можешь позвонить им, если хочешь”.
  
  Джимми думает об этом, затем решает не делать этого. Это было бы совсем в духе Поли - крикнуть в трубку и предупредить Фрэнки М. Нет, мы хотим, чтобы Фрэнки был милым и уверенным в себе. Пусть он войдет в эту дверь со своими деньгами в руке и счастливыми мыслями в голове.
  
  Тогда Блам.
  
  У вас есть только один выстрел, не упустите свой шанс взорвать…
  
  “Что так чертовски долго?” Спрашивает Джимми.
  
  У Карло нет времени ответить, потому что в этот момент начинают завывать сирены.
  
  Полицейские сирены.
  
  Приближается сюда.
  
  Карло не ждет, пока Джимми скажет ему включаться и убираться к чертовой матери оттуда.
  
  Это очевидный вызов.
  
  
  35
  
  
  Фрэнк выходит через черный ход, как только слышит вой сирен.
  
  Осборн включил бесшумную сигнализацию, как он и сказал ему. Будем надеяться, банкир выполнит остальные его инструкции.
  
  “Скажите полицейским штата, что пришел мужчина и пытался вас ограбить, потом занервничал и выбежал. Дайте копам описание одного из парней, которые подходили к вам сегодня утром”, - сказал он Осборну.
  
  “Почему бы мне не сказать им, что грабитель забрал двадцать тысяч?” Спросил Осборн.
  
  “Предполагается, что у тебя есть лишние двадцать тысяч в банке?” Спросил Фрэнк.
  
  “Нет”.
  
  “Ну?”
  
  “А, точно”.
  
  “Просто включи будильник, хорошо?”
  
  Фрэнк, однако, не выбегает из переулка. Он находит лестницу, ведущую на крышу, и взбирается наверх. К тому времени, как он достигает верха, его сердце колотится, и он задыхается.
  
  Джилл была права насчет красного мяса и десертов, думает он. Я должен сократить. Он ползет по крыше на животе, затем спускается по лестнице с другой стороны как раз в тот момент, когда машины патрульных с визгом подъезжают к фасаду банка. Фрэнк возвращается к своей машине, спокойно сдает назад, переходит улицу к заправочной станции и начинает заправлять бак.
  
  “Что происходит?” он спрашивает дежурного, который вышел посмотреть, из-за чего весь этот ажиотаж.
  
  “Я не знаю”, - говорит парень. “Что-то с банком”.
  
  “Боже, ты не шутишь?” Говорит Фрэнк. “Это дико”.
  
  Он наблюдает, как Осборн выходит из банка с одним из полицейских, а какой-то гражданин бежит через дорогу от кафе-мороженого и начинает указывать на запад с одной из тех выразительных жестикуляций “Они ушли туда”.
  
  Один из солдат бросается обратно к своей машине и мчится на запад.
  
  Фрэнк заправляет свой бак.
  
  “Надеюсь, они поймают парней”, - говорит он, а затем трогается с места и едет на восток, соблюдая предельную скорость.
  
  Ты идиот, говорит он себе. Или же ты просто устал, измотался.
  
  Это был парень из кафе-мороженого через дорогу. Ты его знаешь, просто не можешь вспомнить.
  
  Чертовски старая.
  
  Давай, думай, думай, думай.
  
  Она флиртует с ним, огибая край его памяти.
  
  Carlo Moretti.
  
  Парень из Детройта, нападающий Винса Вены.
  
  
  36
  
  
  Это был 1981 год.
  
  У Фрэнка и Пэтти и без того были трудные времена в браке. Они все пытались завести ребенка, но безуспешно. Они ходили к врачу за врачом, но всегда говорили одно и то же: у Фрэнка низкое количество сперматозоидов, они ничего не могли поделать. Они обсуждали усыновление, но Пэтти это просто не нравилось.
  
  Она сказала, что не винит его - по ее словам, это было бы иррационально и несправедливо, - но он знал, что часть ее, в глубине души, затаила обиду. Она винила его график, давление, которое он оказывал на себя, занимаясь не только рыбным бизнесом, но теперь и бельевым бизнесом, а он отвечал, что, если у них когда-нибудь появится ребенок, он хотел бы иметь возможность обеспечивать ребенка, предложить своему ребенку будущее.
  
  Итак, это были трудные времена, их личная жизнь превратилась в сплошную рутину, и как раз в один из тех дней, когда она с наибольшей вероятностью могла забеременеть, ему позвонили из Чикаго, чтобы он поехал в Вегас и разобрался с этой маленькой проблемой.
  
  По правде говоря, Фрэнк был рад уехать на несколько дней.
  
  Тебе нужны деньги, сказал он себе, и так оно и было, но правда заключалась в том, что дом превращался в болезненное место, и он искал предлоги, чтобы сбежать. Это было одной из причин долгих часов на работе, одной из причин того, что я согласился на работу в Лас-Вегасе.
  
  Они с Пэтти поспорили из-за этого.
  
  “Ты собираешься в Вегас со своими приятелями?” спросила она. “Сейчас?”
  
  Сейчас, подумал Фрэнк, когда я должен покорно, безрадостно совершать акт любви. “Это работа”.
  
  “Работа”, - усмехнулась она. “Проигрывать наши деньги, трахать проституток, хоть какая-то работа”.
  
  “Я не играю в азартные игры, я не трахаюсь с проститутками”.
  
  “Так чем ты занимаешься в Вегасе?” - спросила она. “Ходишь на концерты?”
  
  Он взорвался. “Это работа! Это то, как я зарабатываю деньги! Как я готовлю еду на стол! Как я плачу врачам! Как я...”
  
  “Что за работа?” - спросила она. “Чем именно ты вообще занимаешься?”
  
  “Ты не хочешь знать!” - заорал он. “Просто возьми деньги, держи рот на замке, не задавай вопросов о вещах, которые тебя не касаются!”
  
  “Это не мое дело? Я твоя жена!”
  
  “Тебе не нужно мне напоминать!”
  
  Это причинило ей боль. Он понял это еще до того, как слова слетели с его губ, и пожалел, что не может произнести их обратно из воздуха. Она расплакалась. “Я хочу ребенка”.
  
  “Я тоже”.
  
  Его прощальные слова, когда он выходил за дверь. Тем не менее, он должен был признать, что долгая поездка в Вегас принесла облегчение, несколько часов одиночества и тишины. Никаких споров или взаимных обвинений, никакого пугающего чувства неудачи. И время подумать о работе, потому что она была сложной.
  
  Донни Гарт был золотым мальчиком, вундеркиндом среди чикагских магнатов недвижимости. Однако никто не знал, насколько хорошо он преуспел, пока он не встал и не купил отель Paladin в Вегасе. Никто не знал, что у него были такие деньги.
  
  Какое-то время все шло хорошо; затем у Гарта возникла мания величия, и он фактически возразил против обмана, который чикагская мафия проводила в его казино.
  
  Именно Фрэнк отвез Кармине Антонуччи к дому Гарта в Ла-Хойя, чтобы “объяснить ему это”. Дом Гарта был совсем другим - особняк в нормандском стиле с круглой гравийной подъездной дорожкой и гаражом на шесть машин, в котором среди прочих машин стояли Ferrari и Austin-Healey.
  
  Нельзя было отрицать, что у Гарта был стиль.
  
  В тот день он вышел из парадной двери - миниатюрный мужчина в желтом кашемировом свитере, повязанном на шее, голубой шелковой рубашке с расстегнутым воротом и белых слаксах поверх мокасин.
  
  Фрэнк вспоминает, что казался карликом рядом с огромной деревянной дверью позади него. Он был весь в улыбках и рукопожатиях, но можно было сказать, что он был смущен тем, что у его двери появились настоящие бандиты, и нервничал из-за того, что соседи могли увидеть, каких посетителей он принимает.
  
  Посетителям нравятся Кармине Антонуччи и Фрэнки Мачин.
  
  Кармайн был человеком из Чикаго в Лас-Вегасе, курировал очень прибыльный бизнес, с которым Гарт хотел напакостить. Итак, Кармайн вежливо принял предложенный Гартом чай со льдом, подождал, пока дворецкий сходил за ним, сделал несколько дружеских глотков, затем указал на Фрэнка и сказал: “Пожелай удачи этому человеку. Ты знаешь, почему его называют ‘Машиной’?”
  
  “Нет”.
  
  “Потому что он работает на автомате”, - сказал Кармайн. “Он никогда не промахивается. И если вы продолжите препятствовать бесперебойной работе моего отеля, я пришлю Машину к вам. Ты никогда его не увидишь, потому что будешь мертв. У нас есть взаимопонимание?”
  
  “Мы делаем”.
  
  Руки Гарта дрожали, как при землетрясении. Было слышно, как лед и длинная серебряная чайная ложка позвякивают в стакане.
  
  “Спасибо за чай со льдом”, - сказал Кармайн, вставая. “Это было вкусно и освежающе. Мы бы с удовольствием остались на ужин, спасибо, но мне нужно успеть на рейс”.
  
  И на этом все закончилось.
  
  Фрэнк так и не сказал ни слова.
  
  Он отвез Кармайна обратно в аэропорт, откуда частный самолет доставил его обратно в Вегас.
  
  И Донни Гарт начал вести себя прилично.
  
  За исключением того, что вскоре у него возникла проблема.
  
  Случилось так, что Донни Гарт собирался снять напряжение со своей больной шеи, попарившись в спа-салоне отеля, и он делал это, когда вошел чикагский мускулист по имени Марти Бьянкофиоре.
  
  Марти проделал серьезную работу для Гарта, запугав нескольких других потенциальных покупателей, которые также хотели "Паладина", поэтому он вбил себе в голову, что он проиграл. Что он сказал Гарту, когда они оба были завернуты в полотенца, так это то, что Донни собирается отдать ему часть отеля, или он собирается забрать часть Гарта, и притом очень важную часть.
  
  Это как бы вернуло излом в шею Гарта.
  
  Его волосы были еще влажными, когда он позвонил Кармайну.
  
  Итак, Донни Гарт был первоклассной занозой в заднице, но "Паладин" приносил много денег, намного больше, чем Марти когда-либо мог заработать.
  
  И Гарт был напуган, шнырял по отелю, наполовину боялся выходить из своего офиса, все время желая дополнительной охраны, так что Кармайн, наконец, позвонил Фрэнку.
  
  Потому что Гарт лично попросил "этого парня, Машину”.
  
  Многие люди видели или, по крайней мере, слышали о размолвке между Гартом и Бьянкофиоре, и Чикаго хотел послать сообщение: не связывайтесь ни с одним из наших людей. Они хотели, чтобы Бьянкофиоре прикончили прямо на Полосе, они хотели, чтобы его тело нашли, и они хотели, чтобы это было некрасиво.
  
  Марти Бьянкофиоре не был гражданским лицом. Он сам выполнял кое-какую работу для Чикаго. Он был вооружен и настороже. Марти Бьянкофиоре не собирался открывать свою дверь разносчику пиццы.
  
  Фрэнк вспоминает, что он был первым человеком, на которого тебе действительно пришлось охотиться. Ты потратил целых пять дней, выслеживая его, наблюдая за его поведением, ожидая удобного случая, обдумывая его.
  
  Это должно было произойти ночью, решил он. Даже Фрэнки Машина не стал бы пытаться вывезти кого-то на полосу средь бела дня. Нет, это придет позже, думает Фрэнк сейчас, когда Чикаго сыграет по-старинке с Джо Боннано, и они именно так и поступили. К счастью, Марти Бьянкофиоре работал в смену с восьми до двух в Caesar's, где его включили в съемочную группу в прайм-тайм только для того, чтобы надрать Гарту яйца.
  
  Марти работал в свою смену, заскакивал в бар выпить две стопки крепкой водки, чтобы расслабиться, а затем шел к своей машине на парковке для сотрудников. Он всегда внимательно оглядывался по сторонам и открывал машину дистанционным ключом, как предположил Фрэнк, опасаясь бомбы. Он всегда заглядывал в машину, прежде чем сесть, быстро запирал двери и ехал прямо домой. Однажды вечером он позвонил проститутке; три других дня он принимал душ, смотрел телевизор и ложился спать.
  
  Было бы относительно легко ударить его дома, подумал Фрэнк. Ворваться, когда он в душе, и засадить ему там. Но Чикаго хочет не этого. Или этот маленький панк Гарт, который требует, чтобы “был преподан урок”.
  
  Это должна быть парковка.
  
  Но как?
  
  Вы не можете просто застрелить его, когда он выйдет из казино - слишком много потенциальных свидетелей, и риск перестрелки слишком велик. Было бы неприемлемо, чтобы какой-нибудь гражданский человек поймал шальную пулю прямо на Полосе.
  
  Это было одно из непреложных правил Фрэнка: не подвергать риску мирных жителей. Парни в игре, они знают о рисках и используют свои шансы, но какой-то Джо Ланчбакет, который копит деньги на вечеринку в Вегасе, не заслуживает смерти из-за того, что кто-то проявит небрежность.
  
  Значит, она должна быть внутри машины.
  
  Но если вы прикроете дверь, сработает сигнализация, и на этом все закончится. Ты мог бы украсть ключи и скопировать их, сесть в машину и дождаться Марти, но он довольно тщательно проверяет машину, прежде чем сесть, и он либо убежит, либо застрелит тебя, пока ты будешь лежать на заднем сиденье.
  
  Итак, как ты собираешься сесть в машину?
  
  Есть только один способ.
  
  Марти должен пригласить тебя зайти.
  
  И как ты собираешься заставить его это сделать?
  
  У каждого человека есть фатальный недостаток. Бап научил Фрэнка этому. Не совсем такими словами, но смысл был в том, что у каждого человека была брешь в его броне, и оставалось только найти ее.
  
  Бап даже перечислил их для него. “У тебя есть твоя похоть, твоя жадность, - сказал Бап, - у тебя есть твое эго, твоя гордость, а затем ты принимаешь желаемое за действительное”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Некоторые люди верят в то, во что хотят верить, - сказал Бап, - они хотят этого достаточно сильно”.
  
  Марти хвастался всем, кто готов был слушать, как он заставил этого маленького говнюка Донни Гарта трястись в своих "Гуччи", что Гарту лучше держаться от него подальше, что он все равно может втоптать его в грязь. Фрэнк действительно слышал, как он нес эту чушь, сидя в баре после своей смены.
  
  И Марти нуждались в деньгах.
  
  Фрэнк сделал свою домашнюю работу. Марти сильно ударился в спортивную книгу, и это еще сильнее ударило его в ответ. Он проиграл кучу денег в студенческом футболе, пытался поправиться к игре в понедельник вечером, но ему стало только хуже. Он задолжал кучу денег неприятному застенчивому человеку по имени Херби Голдштейн, и у него возникли проблемы с тем, чтобы просто придумать, что делать.
  
  Итак, когда поступил звонок от Донни Гарта, Марти хотела в это поверить. А Гарт был отличным актером, прирожденным жуликом, который знал, как выставить себя напоказ. К тому времени он также знал, как следовать инструкциям, и следовал им в точности.
  
  Фрэнк сидел с ним, когда он звонил.
  
  “Марти? Это Донни”.
  
  “Лучше бы у тебя были для меня хорошие новости”.
  
  “Марти, мы друзья”, - сказал Донни. “Я тут подумал. Я хочу поступить правильно. Как насчет того, чтобы ты взял сотню тысяч, и мы покончили с этим?”
  
  “Сотня? Пошел ты”.
  
  Фрэнк слушал, пока они вели переговоры об урегулировании в размере 250 000 долларов. Бап был прав, подумал Фрэнк. Бьянкофиоре поверил в это, потому что хотел в это верить. Это подпитывало его эго и решало финансовые проблемы. Что там сказал Бап? “Когда хочешь поймать рыбу, нужно дать ей наживку, на которую она жаждет”.
  
  “Наличные, Донни”, - сказал Марти.
  
  Фрэнк кивнул, и Донни сказал: “Но послушай, Марти, это должно остаться между нами. Если просочится слух, что на меня могут ... оказать давление, я буду дерьмом в этом городе ”.
  
  “Это никого не касается, кроме нас”, - сказал Марти.
  
  “Это здорово, Марти, спасибо”, - сказал Гарт. “Слушай, я возьму наличные, а потом заскочу к тебе домой”.
  
  Это был критический момент. Фрэнк на секунду затаил дыхание, прежде чем услышал, как Марти сказал: “Я думаю, может быть, где-нибудь в более людном месте”.
  
  “Ты мне не доверяешь, Марти?”
  
  Бьянкофиоре только рассмеялся.
  
  Гарт сказал: “Марти, я не могу вручить тебе портфель, полный наличных, на полу Caesar's Palace”.
  
  Марти на секунду задумался об этом. “Парковка”, - сказал он. “Моя машина”.
  
  “Встретимся после твоей смены”.
  
  “К черту это”, - сказал Марти. “Полдень”.
  
  Потому что Марти знал то, что знали все они. Никто, ни один человек не собирался пытаться убить его средь бела дня прямо на Стрип-стрит.
  
  Марти посмотрел на Фрэнка.
  
  Фрэнк на секунду задумался, затем кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Донни. “Уже полдень. На чем ты ездишь в эти дни? Какой у тебя номер игрового автомата?”
  
  “Уезжай из города на несколько дней”, - сказал Фрэнк Гарту. “Возвращайся в свой нормандский особняк, закати званый ужин, создай себе алиби”. Выпей немного марочного вина с прекрасными людьми, пока я уберу за тебя беспорядок, подумал он.
  
  Итак, это был Фрэнк, а не Донни Гарт, который ждал на парковке, когда Марти приехал в тот день.
  
  Марти это совсем не понравилось.
  
  Он опустил стекло и спросил: “Кто ты, черт возьми, такой? Где Гарт?”
  
  “Он не придет”.
  
  “Какого хрена!”
  
  Но Фрэнк заметил, как он уставился на атташе-кейс в его руке.
  
  “У меня есть деньги”, - сказал Фрэнк. “Они тебе нужны?”
  
  “Люди не отказываются от денег”, - поучал его Бап. “Иногда они должны были бы, но они этого не делают”. Марти этого не делал. Он подумал об этом - Фрэнк видел, как он думает, - но не ушел. Вместо этого он вышел из машины и осторожно похлопал Фрэнка от подмышек до лодыжек спереди и сзади.
  
  “Я не ношу прослушку”, - сказал Фрэнк.
  
  “К черту проволоку”, - сказал Марти. “Я ищу кусок”.
  
  Он ее не нашел. Он вернулся за водительское сиденье, щелкнул дверными замками и приказал: “Садись”.
  
  Фрэнк скользнул на пассажирское сиденье.
  
  Марти держал на коленях револьвер 45-го калибра.
  
  “Привет”, - сказал Фрэнк.
  
  “Я не прожил бы так долго, будучи беспечным”, - сказал Марти. “Ты сказал, что у тебя есть деньги?”
  
  “Это в портфеле”.
  
  Это был момент, который Фрэнк вспоминает сейчас. Ты подумала, что если Марти просто возьмет дело, вышвырнет тебя и уедет, ты никогда больше не приблизишься к нему. Если бы он открыл портфель прямо там, ты был бы покойником.
  
  Вы рассчитывали на его характер, на его осторожность. Это был человек, который каждую ночь проверял свои машины на наличие бомб. Он не собирался брать с собой портфель.
  
  В любом случае, ты надеялся, что он этого не сделает.
  
  “Покажи мне”, - сказал Марти.
  
  “Ты хочешь, чтобы я открыл это прямо здесь?”
  
  “Какого хрена я такого сказал?”
  
  Фрэнк поставил портфель себе на колени, щелкнул замками, и крышка открылась с металлическим щелчком. Фрэнк схватил пистолет с глушителем . внутри было 25 патронов и пять раз выстрелил через крышку портфеля. Затем он положил пистолет обратно в футляр, вышел из машины и ушел.
  
  Прямо по Стриптизу.
  
  Фрэнк вернулся в свой гостиничный номер, протер пистолет изопропиловым спиртом, проделал то же самое с портфелем. Чикаго предложил команде уборщиков избавиться от оружия, но Фрэнк не доверил никому другому убирать за ним. Он выбрал пистолет 25-го калибра не просто так, зная, что пули, пробив дешевый портфель, войдут в череп Марти, но не выйдут наружу. Служащий автостоянки нашел Марти примерно через час. Он думал, что у парня, упавшего на руль, случился сердечный приступ, пока не увидел пять дырок в его голове.
  
  Фрэнк сел в свою машину и поехал обходным путем через Мохаве, нашел ветхую шахту, разломал ружье на куски и бросил его вместе с портфелем в шахту.
  
  Да, легко избавиться от пистолета, сложнее избавиться от воспоминаний.
  
  Они не остаются в шахте.
  
  На самом деле, работа Бьянкофиоре привела к немедленным последствиям. Толстяк Херби Голдштейн начал кричать на весь город, что у него закончились 75 000 долларов, которые Марти вряд ли заплатит ему теперь, когда он мертв, и что кто-то должен ему эти деньги.
  
  “Скажи Гарту, чтобы заплатил ему”, - сказал Фрэнк Майку Пелле.
  
  “Ты, блядь, шутишь?”
  
  “Скажи ему, чтобы он продал одну из своих машин и заплатил этому человеку”, - сказал Фрэнк. “Скажи ему, что так сказала Машина”.
  
  Донни Гарт заплатил Херби Голдштейну его 75 тысяч долларов.
  
  Именно так Фрэнк подружился с Херби Голдштейном.
  
  Толстяк Херби разыскал Фрэнка после того, как получил свои деньги от Донни Гарта. Голдштейн действительно сел в самолет, вылетел в Сан-Диего и попросил о встрече с Фрэнки Мэшином. Они, конечно, ели это за ланчем - если ты был с Херби, ты ел.
  
  Теперь у многих парней из мафии было прозвище “Толстый”. Фрэнк знал пятерых из них лично. Но никто из них не смог бы поиграть на качелях с Херби Голдштейном - они бы просто парили в воздухе, глядя сверху на почти четырехсотфунтового Херби, который, вероятно, посасывал бы сливочную помадку.
  
  В общем, Херби пригласил Фрэнка на ланч и сказал: “То, что ты для меня сделал, было достойно. Я просто хотел сказать тебе лично, что ценю это”.
  
  “Это было правильно”, - сказал Фрэнк.
  
  “Не все поступают правильно”, - сказал Херби. “Не в наши дни”.
  
  Херби забрал чек за ланч, который был немаленьким, а затем пригласил: “Если ты когда-нибудь будешь в Лас-Вегасе, я покажу тебе, как хорошо провести время”.
  
  Фрэнк не планировал ехать в Вегас, он действительно этого не делал. Но приглашение засело у него в голове. Чем усерднее он работал, тем дольше оставались часы, послушный, бесполезный секс с Пэтти, драки, молчание - все это делало предложение 375-килограммового гангстера похожим на песню сирены.
  
  И вот однажды, после того, как шеф-повар угостил его вкуснейшей порцией желтохвоста, Фрэнк бросил в машину кое-что из одежды и поехал в Лас-Вегас.
  
  Он заехал в город и позвонил Херби. Десять минут спустя он распаковывал свою одежду в люксе отеля Paladin. Он долго и приятно принимал ванну в джакузи в номере, потом вздремнул, затем встал и оделся, чтобы встретиться с Херби в вестибюле.
  
  С Херби были две модели из Playboy, Сьюзан и Мэнди.
  
  Сьюзан, миниатюрная блондинка с некрасивой грудью, была парой Херби. Мэнди была для Фрэнка. У нее были блестящие каштановые волосы до плеч, полные губы, теплые карие глаза, и на ней было платье, открывавшее тело, которое заслуживало демонстрации. Фрэнк сказал себе, что у нее было платоническое свидание, вот и все. Компаньон по выпивке, ужину и, возможно, шоу, чтобы он не чувствовал себя третьим лишним.
  
  Они сделали город.
  
  Боже, что они натворили в городе.
  
  Еда, вино, шоу - Фрэнку никогда не разрешалось доставать бумажник. Не то чтобы счет все равно приходил, его никогда не было. Херби оставил большие чаевые, и все. У них были лучшие столики, им подносили бутылки лучшего вина с комплиментами от руководства, и их приглашали на вечеринки в гринеррум после концертов.
  
  А потом были женщины.
  
  Толстяк Херби Голдстайн не был привлекательным мужчиной, хотя и имел поразительное сходство с Паваротти - если, конечно, тенор пару месяцев сидел на диете из одних пудингов.
  
  И он не был обаятельным - во всяком случае, у Херби было что-то вроде анти-обаяния, откуда и пошло слово "отталкивающий", догадался Фрэнк. Херби вызывал отвращение у большинства людей - своим ненасытным потреблением, несуществующими манерами за столом и реками пота, которые, казалось, всегда стекали по его толстым щекам или скапливались в подмышках. Его одежда была мятой и обычно на ней были пятна от еды, изо рта у него было как из канализации, и большинство людей в Вегасе переходили улицу, чтобы не столкнуться с ним.
  
  Но Херби тащил женщин.
  
  В этом просто не было сомнений. Фрэнк никогда не видел Херби после наступления темноты без абсолютно сногсшибательной женщины под руку. И они не были проститутками - они были танцовщицами, моделями и девчонками, которые хорошо проводили время. Они, конечно, принимали от него подарки, иногда довольно крупные, вроде квартир или машин, но дело было не только в деньгах.
  
  Им, похоже, действительно нравилось быть с Херби, и чем больше времени Фрэнк проводил с парнем, тем больше он тоже это делал.
  
  Но та первая ночь…
  
  Они вернулись в "Паладин" около 3:00 ночи, когда Фрэнк зашел пожелать спокойной ночи Мэнди, своей Подруге по играм, она как-то странно посмотрела на него.
  
  “Я тебе не нравлюсь?” - спросила она.
  
  “Ты мне очень нравишься”.
  
  “Что это, я тебя не возбуждаю?”
  
  У него всю ночь был стояк. “Ты меня сильно заводишь”.
  
  “Тогда давай сделаем друг другу приятно”, - сказала она.
  
  “Мэнди, я женат”.
  
  Она улыбнулась. “Это просто секс, Фрэнк”.
  
  Нет, это было не так.
  
  После девяти верных лет брака, последние несколько из которых были довольно несчастливыми, ничто не было “просто сексом”. Мэнди делала вещи, о которых Патти никогда бы не подумала, а если бы и подумала, то не сделала бы. Фрэнк приступил к своей обычной сексуальной рутине, когда Мэнди остановила его и мягко сказала: “Фрэнк, позволь мне показать тебе, как доставить мне удовольствие”.
  
  Она это сделала.
  
  Впервые в своей жизни Фрэнк ощутил настоящую свободу в сексе, потому что это не было борьбой, переговорами или обязательством. Это было просто чистое удовольствие, и когда он просыпался утром, ему хотелось чувствовать себя виноватым, но на самом деле он этого не делал. Он просто чувствовал себя хорошо.
  
  Ему не повредило, что Мэнди уже встала и ушла, оставив только маленькую записку, в которой говорилось, что она чувствует себя “хорошо и по-настоящему трахнутой", с одним из тех маленьких смайликов над ее подписью.
  
  Херби зашел, чтобы пригласить его на завтрак.
  
  “Тебе стоит попробовать еврейскую кухню”, - сказал Херби, когда Фрэнк принялся за яичницу с беконом.
  
  Он заказал Фрэнку луковый рогалик с лососем, сливочным сыром и ломтиком красного лука.
  
  Это было восхитительно, а контраст вкусов и текстур - острый, сливочный, мягкий и хрустящий - стал для него откровением. Херби знал, о чем говорил. Когда с ним по-настоящему разговорились, оказалось, что Херби знает многое о многом. Он разбирался в еде, вине, ювелирных изделиях и искусстве. Он пригласил Фрэнка к себе домой, чтобы показать его коллекцию Эрте и винный погреб. Вы бы ни в коем случае не назвали Херби культурным человеком, но в нем было несколько сюрпризов.
  
  Возьмем, к примеру, кроссворды.
  
  Именно Херби приобщил Фрэнка к головоломкам, и Херби смог нарисовать чернилами головоломку для SundayNew York Times. Иногда Фрэнк не был уверен, что Херби вообще нужно что-то записывать - все слова могли быть у него в голове. И он был ходячим словарем, хотя забавно было то, что он никогда не использовал ни одного из этих слов в разговоре.
  
  “Наверное, я тот, кого вы бы назвали ученым-идиотом”, - сказал он однажды, когда Фрэнк спросил его об этом. Хотя, когда Фрэнк посмотрел "ученый-термидиот", он понял, что ни один ученый-идиот не знает этого выражения.
  
  “Вы с Мэнди ладили, да?” Спросил Херби, когда они выходили из его винного погреба на следующий день после того, как Фрэнк нарушил свои брачные клятвы многочисленными и изобретательными актами супружеской измены.
  
  “Думаю, можно сказать и так”.
  
  “Сегодня у нас две разные девушки”, - сказал Херби. “Очень милые девушки. Очень милые”.
  
  Фрэнк покинул Вегас пять дней спустя, нуждаясь в инъекции витамина Е, но в остальном чувствуя себя отдохнувшим и удовлетворенным. После этого он часто возвращался, в основном посещая "Паладин", иногда останавливаясь где-то в другом месте и оплачивая все сам, потому что не хотел злоупотреблять ситуацией.
  
  
  37
  
  
  Умники оттрахали Вегас на все сто.
  
  А почему бы и нет?
  
  Обезжиренное масло текло.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что боссы хотели получать от этого все больше и больше, а другие семьи хотели поучаствовать в этом, так что скиммеры дошли до того, что они не просто снимали сливки, они забирались все глубже и глубже в колодец.
  
  Но в пустыне не так уж много воды.
  
  Рано или поздно это должно было закончиться, но никто из них тогда не понимал, что это произойдет раньше. Тогда это была просто одна непрерывная вечеринка, и Фрэнк, после многих лет работы надрывая задницу, веселился с лучшими из них. Что он делал, так это работал по шестнадцать часов в день в Сан-Диего на своих предприятиях всю неделю, затем уезжал в пятницу после обеда, ехал в Вегас и проводил выходные. В большинстве случаев он возвращался в понедельник, но иногда и нет.
  
  Пэтти, казалось, это не волновало.
  
  Они в значительной степени отказались от идеи завести ребенка, в значительной степени отказались от самого брака, так что она, казалось, испытывала почти облегчение, когда он уезжал на выходные. Он сделал ей пару нерешительных приглашений поехать с ним, но она поняла, что это такое, и отклонила их.
  
  “В Вегасе мы были бы такими же людьми, как и здесь”, - сказала она однажды.
  
  “Я не знаю”, - сказал Фрэнк. “Может быть, мы бы и не стали”.
  
  Однажды он действительно попытался.
  
  “Мы пойдем выпить, поужинать, на несколько хороших концертов”, - сказал он. Может быть, потом вернемся в постель - не только для того, чтобы повернуться на другой бок и заснуть.
  
  “Это та рутина, которой ты занимаешься со своими шлюхами?” - ответила она.
  
  Никаких бимбо пока не было, но он и не пытался это отрицать. Пусть она думает то, что собирается думать. В любом случае, какая разница?
  
  Итак, он отправился в Вегас один.
  
  Он никогда не оставался надолго в одиночестве.
  
  Хотя Фрэнк наслаждался одиночеством во время долгой поездки, слушая записи своих опер в автомобильной стереосистеме, подпевая, никому не мешая, к тому времени, как он добрался туда, он был готов к дружескому общению.
  
  Если в те дни вы не могли найти компанию в Лас-Вегасе, то это потому, что вам хотелось побыть одному.
  
  Поэтому он регистрировался в своей комнате, принимал душ, переодевался, а затем шел к Херби.
  
  Херби потратил часть своих акульих денег и купил невзрачный маленький клуб, спрятанный в торговом центре среди множества автомастерских. Это было далеко от Стрип-стрипа, казино и обычных мест, которые федералы держали под наблюдением, и в этом был смысл. Вы не знали о заведении Херби, если только вам не было положено знать, и если турист или гражданин, ожидающий починки своей машины, случайно забредал туда, он поспешно уходил с вежливым, но твердым “Это место не для тебя, друг”.
  
  Herbie's был для умников, и точка.
  
  По той или иной причине "Херби'с" стал любимым местом встреч калифорнийских парней. Сейчас они все вернулись из притона и все в Вегасе, живя на широкую ногу.
  
  Майк вернулся - он действительно переехал в Вегас, думая, что это будет его большой шанс, и обычно он сидел за столиком с Питером Мартини, он же Маус-старший, которого только что сделали боссом. Обычно там бывали Кармен, брат Питера и их племянник Бобби, певец из ночного клуба.
  
  И, конечно же, у вас был Херби, который сидел и разгадывал кроссворды с Шермом Саймоном в уголке, который стал известен как “Маленький Израиль”.
  
  Так что там было много парней, с которыми можно было потусоваться, и иногда Фрэнк сидел за одним из столов и слушал всякую ерунду, но в основном он возвращался на кухню и готовил.
  
  Это были хорошие времена - стоять у плиты, слушать ребят и готовить на скорую руку "лингвини кон вонголе" и "спагетти аматричана", "баккала алла Болоньезе" и "полпо кон лимоне и аглио". Это было почти как в старые добрые времена, когда он был ребенком, когда Маленькая Италия в Сан-Диего была еще нетронутой и люди все еще готовили настоящие блюда.
  
  Фрэнк действительно скучал по готовке, поскольку проводил больше времени на работе и меньше дома, и они с Пэтти постепенно привыкли ужинать отдельно. У Херби была прекрасно оборудованная кухня, и он импортировал лучшие ингредиенты, так что приготовление пищи доставляло удовольствие.
  
  И слушаю ребят - разговоры, шутки, перебранку мячей.
  
  Тусоваться с мафиози, думал Фрэнк, было все равно что застрять в каком-то вечном временном цикле средней школы. Разговоры всегда были о сексе, еде, пердежах, запахах, девушках, маленьких членах и гомиках.
  
  И преступность, конечно.
  
  Единственное, что в Herbie's готовили больше, чем макароны, - это криминал. Конечно, большинство баллов так и не были получены - это была просто чушь собачья, - но некоторым это удалось. Были заговоры с целью проникнуть в легальные публичные дома к северу от города, план продажи автоматов бандам мотоциклистов, очень серьезная дискуссия о том, как изготавливать поддельные кредитные карточки, и личный фаворит Фрэнка - кража Майком трех тысяч футболок и двухсот двадцатидюймовых телевизоров из конференц-центра.
  
  “Что ты собираешься делать с двумя сотнями телевизоров?” Фрэнк спросил Майка после того, как партитура действительно была сыграна.
  
  “Что я собираюсь делать с тремя тысячами футболок?” Спросил Майк.
  
  Фрэнк собирался спросить его, зачем он вообще украл футболки, но потом понял, что это глупый вопрос, сродни “Зачем взбираться на Эверест?” вопрос - ответ был, конечно же, “Потому что это есть”. Правда заключалась в том, что умные парни украли бы что угодно, даже то, что им не нужно и они не могли использовать, просто потому, что они могли это украсть.
  
  Как бы то ни было, Фрэнка все это забавляло.
  
  И дело было не только в парнях, но и в женщинах.
  
  В тот первый раз было тяжело изменять Пэтти, но потом Фрэнк начал встречаться с самыми разными женщинами, сначала в окружении притягательной красотки Херби Голдштейн, затем самостоятельно.
  
  Он видел моделей, танцовщиц, крупье, дилеров и туристов, которые приехали в город, чтобы приятно и беззаботно провести время, которое Фрэнк им подарил. Он водил их на приятные ужины, на шоу, всегда обращался с ними как с леди и был щедрым, заботливым любовником. Фрэнк обнаружил, что ему действительно нравятся женщины, и они отвечали ему комплиментом.
  
  Кроме Пэтти.
  
  Он плохо обращался с ней, и она ответила на этот комплимент.
  
  Однажды вечером он поговорил об этом с Шермом во время тихой беседы у Херби. “Почему ты не можешь быть со своей женой так же, как со своими подружками?”
  
  “Другая порода, мой друг”, - сказал Шерм. “Совершенно другой вид”.
  
  “Может быть, нам стоит жениться на подружках”.
  
  “Я пробовал это”, - говорит Шерм. “Дважды”.
  
  “И что?”
  
  “И они превращаются в жен”, - сказал Шерм. “Это начинает происходить, когда они планируют свадьбу, эта метаморфоза из сексуального котенка в домашнюю кошку. Это не работает. Если вы мне не верите, спросите моего адвоката.”
  
  “Ты юрист”.
  
  “Спроси моего разводящего юриста”, - сказал Шерм. “Скажи ему, что я тебя послал - у него есть лодка, названная в мою честь”.
  
  “Я не думаю, что это они”, - сказал Фрэнк. “Я думаю, что это мы. Как только мы перестаем пытаться затащить их в постель - потому что теперь они всегда там, - мы перестаем прилагать усилия. Мы превращаем их в жен ”.
  
  “Я думаю, что так устроен мир, мой друг”, - сказал Шерм. “Так устроен мир”.
  
  Я так не думаю, подумал Фрэнк.
  
  Он решил вернуться домой и снова попробовать по-настоящему с Пэтти. Обращайся с ней как с любовницей, а не как с женой, и посмотри, что получится. Но он этого не сделал - проще было ложиться в постель с танцовщицами.
  
  Или просто потусоваться с Херби.
  
  С Херби всегда было приятно проводить время, разгадывая воскресный кроссворд "Нью-Йорк Таймс" над рогаликами и лососем на фоне трансляции оперы, или попивая вино, которое открыл Херби, или посмеиваясь над заговорами и планами Майка Пеллы, братьев Мартини и остальной съемочной группы.
  
  Это были хорошие времена.
  
  Все они закончились, когда ему пришлось пойти и убить Джея Вурхиса.
  
  
  38
  
  
  Джей Вурхиз был начальником службы безопасности в the Paladin, отвечал за то, чтобы убедиться, что казино не обезжиривается, поэтому в интересах эффективности он также отвечал за обезжиривание. Он был хорош в этом, Гарри Гудини из счетной комнаты, в том, как он мог вытаскивать монеты и банкноты из сейфов.
  
  Затем ФБР добралось до него, начало оказывать на него давление, и он сдался.
  
  Сбежал в Мексику, где федералы не смогли до него добраться. Насколько это было возможно, но Чикаго не собирался его экстрадировать; они хотели, чтобы Гудини исчез навсегда. Потому что Вурхиз знал все - он мог отказаться от Кармайна, Донни Гарта, от всех. Тогда весь карточный домик, так сказать, рухнул бы. Они должны были найти Вурхиса и выставить его вон.
  
  Люди думают, что исчезнуть легко.
  
  Это не так.
  
  Это тяжело, утомительно и чертовски дорого. Деньги кровоточат, когда вы путешествуете, в любом случае, а когда вы в движении и стараетесь не оставлять следов, они кровоточат еще быстрее. Вы пытаетесь везде использовать наличные, но видите, как они просто вылетают из вашего кармана, и переходите к пластику.
  
  Если вы не готовы исчезнуть с радаров, это сложный трюк, а Джей Вурхиз не был готов. Он просто запаниковал и сбежал. И это был только вопрос времени, когда он сообразил, что федералы предложат ему довольно выгодную сделку, а он устанет бегать и вернется домой с холода.
  
  Фрэнк должен был найти его первым.
  
  “Мы можем разместить там команду”, - сказал Кармине Антонуччи. “Все, что вам нужно”.
  
  “Мне не нужна команда”, - сказал Фрэнк.
  
  Кучка придурков, наступающих друг другу на ноги. Группа потенциальных свидетелей, когда федералы перевели их на пять лет позже. Нет, ему не нужна была команда, только операционные расходы наличными, потому что он тоже не хотел оставлять никаких следов.
  
  И там было много шагов. Фрэнк последовал за Вурхисом из Мехико в Гвадалахару, затем через Масатлан и Косумель, затем в Пуэрто-Вальярту и вплоть до оконечности Баха до Кабо.
  
  Между охотником и жертвой возникает связь. Парни отрицают, что это чушь собачья, подумал Фрэнк, но все они знают, что такое случается. Ты достаточно долго следишь за парнем, узнаешь его получше, живешь его жизнью, сделав один шаг, и он становится для тебя реальным. Ты пытаешься проникнуть к нему в голову, думать так, как думает он, и если тебе это удается, странным образом ты становишься им.
  
  И он становится тобой по той же причине. Если у него вообще есть какой-то инстинкт, он начинает чувствовать тебя. Пока он бежит, пока он пытается перехитрить вас, предвидеть ваши ходы и противостоять им, он тоже узнает вас.
  
  Вы идете по одной дороге - по необходимости вы посещаете одни и те же места, едите одну и ту же еду, видите одни и те же вещи, делитесь одним и тем же опытом. У вас появляется что-то общее. Вы соединяетесь.
  
  Фрэнк разминулся с ним на три дня в Мехико, поговорил с таксистом, который отвез его в аэропорт, подкупил багажного агента, который посадил его на рейс до Гвадалахары. Он не был уверен, но, возможно, видел его мельком на Перекрестке Площадей там, за собором. Собираешься помолиться? Фрэнк задумался. Возможно, он купил маленькую глиняную модель - амилагро - у одного из уличных торговцев и оставил ее у алтаря вместе с пожертвованием и просьбой о чуде. Однажды ночью он разминулся с ним в отеле, узнал, что тот отправился на железнодорожную станцию. Возможно, он потерял бы там след, если бы Вурхиз не воспользовался своим AmEx, чтобы зарегистрироваться в отеле в Масатлане. Фрэнк отправился в курортный городок и просто прогуливался по пляжу, спрашивая всех, не видели ли они его, швыряясь деньгами. Он не ожидал получить ответ и не скрывал того факта, что был там - он хотел, чтобы Вурхиз знал.
  
  Бап назвал это “Вспугиванием птицы”. “Птица может быть в безопасности, прячась в кустах, но она видит охотника и улетает, и это ее убивает”.
  
  Вурхиз сбежал на Косумель, Фрэнк сразу за ним. Вурхиз регистрировался во второсортных отелях. Однажды Фрэнк разминулся с ним на час. Он действительно видел его в Кабо, в дешевом отеле на Тихоокеанской стороне, пьющим пиво и ковыряющимся в тарелке с камаронес. Он был изможденным и худым; его брюки были неловко подвернуты вокруг талии.
  
  Вурхиз тоже видел его; он определенно видел. Он создал тебя, думает Фрэнк сейчас. Он посмотрел на тебя своими испуганными, затравленными глазами и понял. Вурхиз оплатил свой счет и вышел из заведения, а Фрэнк последовал за ним. Но сделать это было негде, поэтому Фрэнк позволил ему сесть в автобус и уехать.
  
  Он знал, что у Вурхиса на исходе ниточка.
  
  В каждом городе, куда он приезжал, отели становились немного дешевле, а питание - немного скуднее. Он начинал на реактивных самолетах, затем брал напрокат машины и ездил поездами, но теперь он ехал в захудалом сельском автобусе, причем плохом. Фрэнк проверил маршрут - автобус направлялся по единственной дороге вверх по восточному побережью Баха.
  
  Теперь его возможности были не радиальными, а линейными. Он оказался в ловушке вдоль этого хребта береговой линии, с океаном с одной стороны и непроходимой пустыней с другой, и все, что он мог делать, это пробираться из одной маленькой рыбацкой деревушки в другую.
  
  Фрэнк наслаждался этой поездкой, если удовольствие - это понятие, которое можно связать с охотой на человека с целью его убийства. Но он наслаждался досугом во время поездки на автобусе, когда нечего было делать, кроме как любоваться суровой сельской местностью, или читать, или смотреть на поразительно голубую воду моря Кортеса. Ему нравилось играть с детьми в автобусе, однажды он взял ребенка на руки, чтобы мать могла отдохнуть, и он наслаждался безжалостным солнцем и обжигающим, успокаивающим теплом.
  
  Это были хорошие дни, те дни после того, как Джей Вурхиз поднялся на Байю. Фрэнку было почти жаль, что это вот-вот закончится.
  
  Вурхиз затаился в маленькой деревушке Санта-Розалия. Он нашел себе маленькую рыбацкую хижину на скалистом пляже. Это то, что он должен был сделать в первую очередь, подумал Фрэнк, уехать в маленький городок, где он мог бы купить защиту у местного командира. Мы бы, конечно, превзошли его цену, но мне потребовалось бы больше времени, чтобы найти его, и, возможно, я бы никогда этого не сделал.
  
  Но этого не произошло.
  
  Случилось так, что Фрэнк провел вторую половину дня в кантине в виллидж, потягивая пару кружек пива и разгадывая кроссворды в маленьком англоязычном журнале, который, должно быть, оставил какой-нибудь турист. Это был долгий, медленный путь к закату, приглушенные сумерки на восточном побережье. Но когда "блю" вышел из воды, он направился на пляж, в хижину с соломенной крышей, которую Вурхизу удалось раздобыть на свой истощающийся банковский счет.
  
  Мужчина сидел на грубо сколоченном стуле снаружи, курил сигарету и смотрел на воду.
  
  “Я ждал тебя”, - сказал он, увидев Фрэнка.
  
  Фрэнк кивнул.
  
  “Я имею в виду, ты тот самый парень, не так ли?” Сказал Вурхиз с легкой дрожью в голосе. “Парень, которого они послали?”
  
  “Да”.
  
  Вурхиз кивнул.
  
  Он выглядел скорее измученным, чем напуганным. На его лице было выражение смирения, почти облегчения, а не того острого страха, которого ожидал Фрэнк. Да, подумал Фрэнк, или, может быть, это просто мягкое свечение, исходящее от океана в сумерках, которое снимает напряжение. Может быть, именно угасающий свет придает Вурхизу спокойный вид.
  
  Вурхиз докурил сигарету, достал пачку из кармана своей выцветшей джинсовой рубашки и закурил еще одну.
  
  У него дрожали руки.
  
  Фрэнк наклонился к нему и помог удержать спичку ровно.
  
  Вурхиз кивнул в знак благодарности. После того, как он сделал пару затяжек, он сказал: “Я боюсь пули. Мысль об этом ударяет мне в голову”.
  
  “Ты ничего не почувствуешь”.
  
  “Это просто мысль - знаешь, у меня голова пошла кругом”.
  
  “Этого не бывает”, - солгал Фрэнк. Сделай это сейчас, сказал он себе. Сделай это до того, как он поймет, что это происходит.
  
  Вурхиз начал плакать. Фрэнк наблюдал, как слезы навернулись ему на глаза, увидел, как мужчина прикусил губу и попытался сдержаться, но слезы хлынули и покатились по его щекам, и тогда Вурхис просто не выдержал. Его голова поникла, а плечи подергивались вверх-вниз, когда он всхлипывал.
  
  Фрэнк стоял там и наблюдал, осознавая, что нарушает одну из ключевых заповедей Бапа. “Тебе не нужно говорить им последние слова или проводить последние обряды”, - поучал Бап. “Ты не надзиратель и не священник. Садись, делай свою работу, убирайся”.
  
  Нет, Бап не одобрил бы эту сцену.
  
  Вурхиз перестал плакать, посмотрел на Фрэнка и сказал: “Мне жаль”.
  
  Фрэнк покачал головой.
  
  Затем Вурхиз сказал: “Врач в Гвадалахаре выписал для меня кое-какие лекарства. Транквилизаторы”.
  
  Фрэнк уже знал это. Доктор уступил ему машину за пару сотен наличными. Вот и вся клятва Гиппократа.
  
  “Большинство из них все еще у меня”, - сказал Вурхиз. “Я имею в виду, я думаю, что у меня их достаточно ”.
  
  Фрэнк обдумывал это в течение нескольких секунд.
  
  “Мне придется остаться с тобой”, - сказал он.
  
  “Это было бы нормально”.
  
  Вурхиз встал со стула, и Фрэнк последовал за ним в маленькую хижину. Фрэнк полез в холщовую сумку, которая когда-то была ручной кладью Вурхиса, а теперь содержала все его земные пожитки. Он достал пузырек с таблетками - Валиум, дозировка десять миллиграммов - и бутылку водки, примерно на две трети полную.
  
  Они снова вышли на улицу.
  
  Фрэнк сел на песок.
  
  Вурхиз откинулся на спинку стула, высыпал горсть таблеток на ладонь и проглотил их, запив глотком водки. Он подождал несколько минут, затем проделал это снова, а еще через минуту проглотил последнюю таблетку и сидел, потягивая водку из бутылки, глядя на океан.
  
  “Красиво, не правда ли?” - пробормотал он Фрэнку.
  
  “Прекрасна”.
  
  Секунду спустя он откинулся на спинку стула, затем подался вперед и рухнул на камни.
  
  Фрэнк поднял его и посадил обратно в кресло.
  
  Он вернулся в деревню, нашел работающий телефон и позвонил Донни Гарту, чтобы сообщить, что тот в безопасности.
  
  Фрэнк вернулся домой с работы и обнаружил, что Пэтти сменила замки на дверях. Усталый, злой и опечаленный, он вышиб входную дверь. В два часа ночи позвонил приятелю-слесарю, чтобы тот вставил новые замки, затем поднялся наверх, залез в душ, сел под горячую воду и заплакал.
  
  На следующую ночь он поехал к дому Гарта - чтобы сделать что именно, он не знал. Он припарковался на другой стороне улицы и долго сидел в машине. У Гарта была вечеринка. Он смотрел, как дорогие машины и лимузины с шоферами въезжают на кольцевую подъездную дорожку, и он смотрел, как красивые люди в красивой одежде выходят из машин и направляются к двери. Это было похоже на бенефис, сбор средств для какой-нибудь благотворительной организации - мужчины были в черных галстуках, женщины в вечерних платьях, их волосы были подняты, обнажая длинные, изящные шеи, украшенные сверкающими драгоценностями.
  
  Сколько людей, спросил себя Фрэнк, должно умереть, чтобы красивые люди оставались красивыми?
  
  Вопрос на века.
  
  Панорамное окно было открыто, и внутри виднелось золотистое сияние. Фрэнк видел, как Гарт порхает вокруг, изображая светскую бабочку, отпускает шутки и искрометно беседует, и Фрэнк решил, что это, должно быть, его воображение, но ему показалось, что он слышит смех элегантных женщин и звон бесценного хрусталя.
  
  Он знал, что это был бы легкий выстрел, даже через стекло. Используй что-нибудь быстрое и тяжелое, например снайперскую винтовку 50-го калибра, приставленную к окну машины, нажми на спусковой крючок и разнеси мозги чудо-мальчика Донни по его милым гостям.
  
  Вот это было бы выгодно. Для многих людей, подумал Фрэнк.
  
  Если бы он знал тогда ... но он не знал.
  
  Тогда он подумал, что было бы забавно просто зайти туда. Подойти к Гарту посреди сверкающей толпы и сказать: “Донни, твоя грудь вылезла из отжима. Еще раз. Я убил Джея Вурхиса ради тебя, так же, как я убил Марти Бьянкофиоре ”. Посмотрим, что сказали бы на это твои высококлассные друзья.
  
  Но он подумал, что, скорее всего, ничего. Им бы это, наверное, понравилось.
  
  Итак, он сидел в машине и наблюдал, как приезжают и уезжают лучшие игроки Сан-Диего. На следующее утро в "Юнион Трибюн" на странице светской хроники было написано о том, как Донни Гарт собрал почти миллион долларов для нового художественного музея.
  
  Фрэнк использовал страницу для заворачивания рыбы.
  
  Когда стало известно, что бывший начальник службы безопасности "Паладина" умер от передозировки в Мексике, знающие люди, естественно, предположили, что Фрэнки Мачин заставил его принять таблетки. Фрэнк никогда не делал ничего, чтобы разубедить их в этой идее.
  
  В любом случае, это была всего лишь формальность, подумал он.
  
  Ты не можешь проскользнуть мимо этого парня только потому, что ты не приставлял пистолет к его голове, только потому, что ты дал ему выбор, дал парню передышку. Я не знаю - возможно, это будет означать, что в чистилище будет на пару столетий меньше. Скорее всего, немного более приятная ниша в аду.
  
  Мы с Донни Гартом наконец-то на одной вечеринке.
  
  Гарт, конечно, сдался позже. Федералы заперли его в комнате, и он все бросил.
  
  Фрэнк ждал звонка, но его так и не последовало.
  
  Ему потребовались годы, чтобы понять, почему Донни Гарт получил пропуск.
  
  
  39
  
  
  “Он очень умный сукин сын”, - говорит Карло.
  
  Они сидят на парковке "Бургер Кинг" в Эль-Сентро, в шестидесяти милях к востоку от Боррего, недалеко от мексиканской границы. Джимми рассредоточил остальных членов своей команды по всему городу. Он взял "Бургер Кинг", отправил Джеки и Тони в "Микки Диз", Джоуи и Поли в "Джек в Коробке".
  
  “Как получилось, что мы положили Джека в коробку?” Поли жаловался.
  
  “Что, хочешь бургер Кинг?” Спросил Джимми.
  
  “Да, хорошо”.
  
  “Ну, пошел ты, я беру Burger King”, - сказал Джимми. В Burger King картошка фри вкуснее, а газировка не такая газированная. Ты часами сидишь взаперти в машине с другим парнем, и тебе не хочется газированной воды. Теперь он смотрит на Карло и говорит: “Он стал Фрэнки Мэшином не потому, что был глупым”.
  
  “Он сбежал”, - говорит Карло. “Теперь у него есть деньги, у него открытая дорога. Мы, черт возьми, не знаем, где он; он может быть где угодно”.
  
  “Остынь”, - говорит Джимми. “Один гребаный телефонный звонок, и я сразу узнаю, где он”.
  
  Карло смотрит на него, впечатленный и скептически одновременно. “Кому ты собираешься звонить?”
  
  “Охотники за привидениями”.
  
  
  40
  
  
  Дэйв наблюдает, как на электронной карте мигает маленький красный огонек. Устройство GPS, помещенное в банковскую сумку с деньгами, работает идеально.
  
  “Я думал, он уехал в Мексику”, - говорит Трой.
  
  “Мексика - это тупик”, - отвечает Дэйв. “Макианно знает это”. Черт возьми, да, он знает, думает Дэйв; он определенно завел Джея Вурхиса в тупик. Бюро всегда любило Фрэнка за эту работу, но никогда не могло и близко подойти к тому, чтобы повесить ее на него.
  
  Классическая машина Фрэнки.
  
  Трой изучает карту.
  
  “Похоже, он направляется в Броули”, - говорит он.
  
  Они не спускают глаз с экрана до самого вечера.
  
  Индикатор останавливается в Броули и постоянно подает звуковой сигнал в том же месте. Они проводят перекрестную проверку, и результат положительный.
  
  Фрэнк залег на дно в мотеле EZ Rest в двух кварталах от шоссе 78.
  
  
  41
  
  
  “Мотель EZ Rest”, - говорит Джимми, кладя трубку. “Заряжай, рок-н-ролл”.
  
  Карло заводит машину.
  
  Запирайся и заряжай, рок-н-ролл.
  
  Он любит Джимми, но он в некотором роде мудак.
  
  “Мотель EZ Rest где?” Спрашивает Карло.
  
  “Броули, Калифорния”.
  
  Они смотрят в дорожный атлас. Броули находится всего в часе езды.
  
  “Дамы и господа, ” произносит Джимми интонацией, в своей лучшей имитации Майкла Баффера, “ для тысяч присутствующих и миллионов зрителей по всему миру ... давайте приготовимся к rumble!’ Драка в Броули!”
  
  Драка в Броули. Карло посмеивается.
  
  Мудак.
  
  
  42
  
  
  Городок Броули - это оазис в пустыне.
  
  Во времена Великой депрессии WPA отправила тысячи парней на работу по рытью канала от реки Колорадо на запад, в пустыню. В результате в окрестностях Броули выращиваются одни из лучших сортов люцерны в мире. Пролетая над ней, поражаешься - ты не видел ничего, кроме миль и миль яркого, выцветшего коричневого цвета, а потом вдруг появляются эти прямоугольники изумрудно-зеленого цвета.
  
  Поездка в него менее драматична, но город действительно приносит желанное облегчение пустыне. И здесь есть все, что может предложить небольшой сельскохозяйственный городок - полоса заведений быстрого питания, пара банков, большой элеватор Agricorp и несколько мотелей.
  
  Фрэнк довольно быстро находит место, которое он ищет, и устраивается в нем.
  
  Ложится, вытягивается и закрывает глаза.
  
  
  43
  
  
  Джимми поднимается по лестнице на второй этаж мотеля.
  
  Сейчас он не играет никаких комедийных эпизодов; он подпитывается адреналином, его зад сжат крепче, чем у белого воротничка в первый день в душе.
  
  В конце концов, в этой комнате ждет Фрэнки Мэшин. Может, он и старый чувак, но есть причина, по которой он не хочет быть старым чуваком. Джимми знает все истории, и если хотя бы половина из них правдива…Джимми слышал историю о том, как Машина зашел в бар в Сан-Диего и перестрелял тех британцев, прежде чем они успели оторвать руки от своих чашек. Тем не менее, если ты хочешь быть Мужчиной, ты должен быть мужчиной, который побеждает Мужчину, так что Джимми рад такой возможности.
  
  И у Джимми есть план.
  
  У машины, вероятно, защелкнута цепочка замка, поэтому у Карло есть один из тех таранов, которыми пользуются в отделе по борьбе с наркотиками, чтобы вышибить дверь. Затем вмешается Джимми и всадит несколько пуль в голову Фрэнки М.
  
  Надеюсь, старый хрен все равно спит.
  
  Малыш Джимми кивает, и Карло замахивается тараном.
  
  The door в любом случае не совсем из Форт-Нокса и прогибается, как "Янкиз" против "Ред Сокс".
  
  Джимми заходит внутрь.
  
  Фрэнки М. не в постели.
  
  Его нет нигде в комнате.
  
  Малыш Джимми подавляет прилив адреналина и взмахивает пистолетом по контролируемой дуге, обводя комнату точными векторами слева направо.
  
  Машины нет.
  
  Затем он слышит, как льется вода.
  
  Старый ублюдок в душе, даже не слышал, как открылась дверь.
  
  Теперь Джимми видит пар из-под двери ванной.
  
  Он ухмыляется.
  
  Это будет несложно.
  
  И Чистая.
  
  Джимми толкает ногой дверь ванной, открывая ее.
  
  Его руки на пистолете 38-го калибра, выставленном перед ним в одобренной ФБР стойке для стрельбы.
  
  Кроме душа, он ничего не видит. Сквозь тонкую занавеску в душе не видно силуэта мужчины.
  
  Левой рукой он отдергивает занавеску.
  
  И видит записку, приклеенную скотчем к стене душа вместе с маленьким GPS-монитором.
  
  Джимми хватает записку и читает: “Ты думал, что играешь с детьми?”
  
  Джимми выходит на палубу.
  
  Он на брюхе выползает из ванной и возвращается к входной двери.
  
  Карло уже лежит, прислонившись к стене, прижимая руку к ране в плече, кровь сочится между пальцами, другая рука безвольно сжимает пистолет.
  
  Поли лежит на полу балкона, скуля и схватившись за правую голень, и смотрит на Джимми, как раненый солдат смотрит на плохого офицера, типа, во что ты нас втянул и как ты собираешься нас вытаскивать?
  
  Чертовски хороший вопрос, думает Джимми, прижимаясь как можно плотнее к дверному косяку и пытаясь заглянуть через перила балкона. Он не может видеть, откуда стреляли. Он ищет движение, отражение, что угодно, но не может найти ничего, что могло бы ему помочь. Он знает только, что следующий выстрел может попасть ему в голову. С другой стороны, если бы Фрэнки М. стрелял на поражение, и Карло, и Поли были бы уже мертвы.
  
  Джеки и Тони тоже пострадали? Джимми смотрит вниз на парковку в поисках их машины и может разглядеть их, развалившихся на переднем сиденье, их руки на пистолетах, они смотрят на него снизу вверх. Джимми делает легкий жест рукой: лежи, оставайся на месте.
  
  “Мне нужен врач”, - скулит Поли.
  
  “Заткнись”, - шипит Джимми.
  
  “Я истекаю кровью!” Поли плачет.
  
  Нет, это не так, думает Джимми, глядя на свою ногу. Пуля не задела артерию - она была точно направлена, чтобы остановить, но не убить.
  
  Долбаная машина Фрэнки.
  
  
  44
  
  
  Фрэнк лежит на крыше зернового склада через дорогу, ствол его винтовки упирается в нижний изгиб стены с большой вывеской Agricorp.
  
  Он наводит инфракрасный прицел прямо на лоб парня. Он не узнает этого парня, того, кто прижался к двери, стараясь казаться как можно меньше.
  
  Недостаточно маленький, думает Фрэнк.
  
  Он тоже не знаком с ранением ноги, что вполне логично. Фрэнк считает, что он слишком молод для того, чтобы я когда-либо работал с ним. Или, может быть, это просто процесс взросления, когда все кажутся тебе молодыми.
  
  Парень, притаившийся у меня на прицеле, - это не шутка. Он совершил ошибку, но он не клоун. Клоун выбежал бы из этой комнаты. У этого парня хватило ума пригнуться и выползти оттуда. Даже то, как он держится сейчас - оглядывается по сторонам, не паникует, не слишком остро реагирует на раненую команду, контролирует своих людей - говорит о том, что в парне что-то есть.
  
  Фрэнк видит это по глазам ребенка.
  
  Он думает.
  
  Думающие мужчины опасны.
  
  Так вытащи его отсюда, думает Фрэнк.
  
  Ты не можешь позволить себе, чтобы этот парень висел у тебя на хвосте.
  
  Он прицеливается и нажимает на спусковой крючок.
  
  
  45
  
  
  Пуля пробивает дерево в полудюйме над головой Джимми Кида.
  
  Все его тело дрожит, а затем он борется за контроль над собой и побеждает.
  
  Более тупой парень подумал бы, что Фрэнки Мэшин промахнулся, но Джимми умнее этого.
  
  Машина Фрэнки не промахивается.
  
  Фрэнки посылал миролюбивое послание: я мог бы убить тебя, если бы захотел, но я этого не сделал.
  
  Малыш Джимми ждет пять минут, затем начинает убирать останки Команды вредителей. Карло оправился от шока и может ходить, поэтому они с Джимми стаскивают Поли вниз по лестнице и сажают в машину. Затем они немного выезжают на шоссе, потому что даже копы в этом сонном городке проснулись и осознали тот факт, что в EZ Rest произошло что-то из ряда вон выходящее.
  
  Затем Джимми делает звонок, который ему на самом деле не хочется делать.
  
  Пробуждает Мауса-старшего от крепкого сна.
  
  “Я уложил двоих”, - говорит Джимми.
  
  “И что?”
  
  “И ничего”, - говорит Джимми. “Он ускользнул от нас”.
  
  “Звучит так, будто он сделал больше, чем ты”, - говорит Маус-старший, и Джимми слышит нотки удовлетворения в его голосе.
  
  “Послушай, - говорит он, “ что мне делать с моими двумя парнями?”
  
  “Тебе жарко?”
  
  “Долбоебы”.
  
  “Хорошо”, - говорит Маус-старший таким успокаивающим, отеческим голосом, как будто он Джим Бэкус, блядь, бунтующий Без причины, отчего Джимми лезет на гребаную стену. “Ты примерно в двадцати восьми минутах езды от Мексики. Переезжай границу в Мехикали. Держись”.
  
  Маус-старший возвращается к телефону минуты через три и дает ему адрес. “Поезжай туда. Врач подлечит твоих ребят. У тебя есть медицинская страховка?”
  
  “Что?”
  
  “Просто шучу, малыш”.
  
  Да, у тебя вечер открытых микрофонов в Comedy Store, думает Джимми, отбивая удар. Надеюсь, ты все еще будешь шутить, когда я проведу тебе колоноскопию из "Глока" и нажму на спусковой крючок.
  
  Затем Джимми делает звонок, который ему на самом деле не хочется делать.
  
  Этот парень не просыпается.
  
  Этот парень отвечает до того, как смолкает первый звонок; очевидно, этот парень сидел у телефона и ждал звонка.
  
  Но не этот звонок.
  
  Этот парень ждал звонка, в котором говорилось, что Фрэнки Мэйшн был на семейной встрече со своими предками. Он определенно не хочет слышать, что Фрэнки М. все еще в этом мире.
  
  “Это услуга за услугу”, - говорит парень. “Скажите своим людям, что они не могут рассчитывать на услугу, пока не выполнят условия сделки”.
  
  Что бы это ни значило, думает Джимми. Он не только не понимает, о чем говорит парень; он даже не знает, с кем говорит. У него просто есть номер телефона, и он должен говорить с тем, кто на другом конце провода.
  
  Этот очень несчастный парень со своими придирками.
  
  “Мы справимся”, - говорит Джимми, соглашаясь с этим. Он не хочет вдаваться в подробности, и, кроме того, у Поли повсюду начинается кровотечение.
  
  У Джимми так болит голова, когда он вешает трубку, что он почти жалеет, что Фрэнки М. не вышиб ему мозги.
  
  Что ж, тебе следовало это сделать, думает Джимми.
  
  Ты облажался, Фрэнки М.
  
  Будем надеяться, что это первая из многих.
  
  Потому что я не останавливаюсь и не думаю, что я тебе что-то должен. Никто, блядь, не просил у тебя четверти, и никто не собирается ее давать.
  
  Не с тем, что ты знаешь, старина.
  
  
  46
  
  
  Дэйв Хансен заходит в комнату мотеля EZ Rest.
  
  Местные копы повсюду, сходят с ума, потому что это атрилл. В заурядных перестрелках в этой части страны обычно участвуют пьяные моджадо субботним вечером или белобрысые щипачи в любое старое время недели, так что перестрелка в мотеле - это большое событие.
  
  Дэйв осматривает след от пули на дверной раме.
  
  В отличие от Фрэнка, который промахивается.
  
  Он оборачивается и смотрит на вывеску Agricorp. Это чистый Фрэнк. Хороший угол съемки вниз, нет угла съемки назад. Дэйв заходит в ванную и видит записку “Ты думал, что играешь с детьми?”.
  
  Нет, Фрэнк, я этого не делал. Я должен был догадаться, что ты раскусил GPS. Я должен был догадаться, что ты умнее этого. Уставший, измотанный, в бегах, ты все равно сохранил бы рассудок.
  
  Юный Трой спрашивает: “Что случилось?”
  
  “Случилось то, - раздраженно говорит Дейв, “ что он Фрэнки Мэшин”.
  
  Но, честно говоря, это чертовски хороший вопрос.
  
  Что, черт возьми, здесь произошло?
  
  Кто приходил ударить Фрэнка до того, как мы приехали сюда?
  
  И как они узнали, где он был?
  
  
  47
  
  
  Фрэнк едет по пустыне.
  
  Ему всегда нравилась пустыня ночью. Даже зимой в ней чувствуется мягкость.
  
  Говоря о мягкости, Фрэнк считает, что это то, что ты получаешь. Ты должен был убить их всех, устроить там кровавую баню, которая заставила бы любого парня в бизнесе неохотно заключать с тобой контракт.
  
  Особенно шеф экипажа, тот, кто был точной копией старого Тони Джекса.
  
  Нет, Ноттони Джекс, его младший брат.
  
  Как его зовут?
  
  Билли.
  
  Это был ребенок Билли?
  
  Фрэнк смутно помнит что-то о сыне Билли, который за что-то подрабатывал. Что это было? Может быть, вымогательство? Парень был не по годам развит, у него была своя команда…с каким-то дурацким ярлыком…
  
  "Команда вредителей”, вот что это было. Работал в автомастерской и рубил машины. У парня была репутация даже в тюрьме.
  
  И теперь это приобретает больше смысла.
  
  Эта комбинация заставила Винса подрезать меня. Винс был осторожен и использовал вырезы, заставив Тедди Мильоре отправить Джона Хини к Маусу-младшему, чтобы тот подставил меня.
  
  Имеет смысл, имеет смысл.
  
  Мильорес отвечают на эту Комбинацию.
  
  Они кайфуют от своего секс-бизнеса.
  
  Порно, проституция, стрип-клубы.
  
  Ладно, прекрасно, но я никогда не имел ничего общего ни с одним из них.
  
  Будь честен, говорит он себе.
  
  Как насчет той ночи на пляже Солана?
  
  И войны в стрип-клубе.
  
  
  48
  
  
  Проклятая штука заключалась в том, что бизнес стрип-клуба начинался как прокат лимузинов.
  
  Это было в далеком 85-м.
  
  Вегас рухнул, и Майк с Фрэнком остались практически одни в Сан-Диего, если не считать парней из Детройта, которых Фрэнк не считал. Мильорес всегда занимались своими делами, и, казалось, им всегда удавалось сделать это так, чтобы их не поймали.
  
  Фрэнку было все равно. К тому времени он уже отошел от дел.
  
  Три с лишним года относительного мира и тишины, и жизнь была хорошей. У него был свой дом, жена, небольшой рыбный бизнес, а прокат лимузинов процветал в восьмидесятые годы легкой наживы.
  
  А потом Пэтти забеременела.
  
  Это была самая удивительная вещь. Тогда, в семидесятых, они пытались и безуспешно пытались. Затем, когда их отношения ухудшились, они прекратили попытки, а затем и вовсе перестали заниматься любовью.
  
  И вот однажды вечером они пошли куда-нибудь поужинать. Они выпили немного вина, провели немного времени вместе, а потом пошли домой, упали в постель и бум.
  
  Когда Пэтти сообщила ему эту новость, он был на седьмом небе от счастья.
  
  Итак, наступило лето 85-го, и у них вот-вот должен был родиться ребенок.
  
  “Хочешь немного подзаработать?” Однажды Майк спросил его.
  
  Фрэнк согласился - ребенок должен был родиться через пару недель, и немного дополнительных денег звучало неплохо.
  
  “Что это за работа?” - спросил он.
  
  Работа заключалась в том, что этот банкир устраивал вечеринку на выходные для группы деловых партнеров. Все, что им нужно было делать, сказал ему Майк, это водить пару машин и обеспечивать безопасность на вечеринке.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Фрэнк.
  
  “Есть одна маленькая деталь”, - сказал Майк.
  
  Конечно, подумал Фрэнк. Всегда есть одна маленькая деталь. “Что?”
  
  “Парень, который устраивает эту вечеринку?”
  
  “Да?”
  
  “Донни Гарт”.
  
  “Я ухожу”, - сказал Фрэнк.
  
  “Давай”, - сказал Майк.
  
  “Это ты говоришь?” Спросил Фрэнк. “Мистер ‘Нет ничего, что я ненавижу больше, чем крысу’ Пелла? Гарт - самая большая крыса на свете. Я поражен, что он все еще на вершине славы ”.
  
  “У него связи, Фрэнки”, - сказал Майк. “Больше, чем мы с тобой можем себе представить”.
  
  “Я сделал достаточно работы для Донни Гарта”, - сказал Фрэнк. “Пас”.
  
  “Они спрашивали лично о тебе, Фрэнк”.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Старик Мильоре”, - сказал Майк. “И парень из Нового Орлеана”.
  
  “Марчелло?” Спросил Фрэнк. “Я не имею никакого отношения к Марчелло”.
  
  “Да, но Гарт любит”, - сказал ему Майк. “Он президент S и L, и у парня из Нового Орлеана есть интерес. Как и у Мильорес”.
  
  Так вот как Донни Гарт продолжал дышать, подумал Фрэнк. Он купил себе выход. Он заплатил за свой пропуск.
  
  “Что я должен делать?” Фрэнк вздохнул.
  
  “Просто веди машину”, - сказал Майк. “Побудь на вечеринке, убедись, что все остается в порядке. Говорю тебе, это честная работа”.
  
  Да, подумал Фрэнк, честная работа.
  
  “Честная работа” началась с того, что он отвез одного из сотрудников S & L в банк на ранчо Санта-Фе, где парень снял пятьдесят тысяч наличными, а затем сказал Фрэнку отвезти его в Прайс Клаб.
  
  Прайс Клаб? Фрэнк задумался. Что ты собираешься купить на пятьдесят тысяч в Прайс Клаб?
  
  Женщины.
  
  Они встретили мадам на парковке. Как ее звали? Теперь Фрэнк задается вопросом. Карен, это было все. Она подъехала на Mercedes 500 с откидным верхом, и банковский служащий высунулся из окна лимузина, чтобы отдать ей наличные. Когда они уезжали, парень сказал: “У меня степень магистра финансов в Уортоне, и вот кем я стал - сутенером”.
  
  Как звали того парня? Спрашивает себя Фрэнк сейчас.
  
  Сандерс - нет, Сондерс -Джон Сондерс, еще один ОСА, который был шокирован тем, что у него испачкались руки. Фрэнк не потрудился сказать ему, что сутенеры не платят денег; они их забирают. И что Сондерс был не сутенером, а сводником. Как бы то ни было, он отвез парня в гавань, где у Гарта была 120-футовая яхта, и высадил его.
  
  “Забирай девочек в восемь”, - сказал Сондерс, выходя из машины. Он дал Фрэнку адрес в Дель-Маре.
  
  Теперь Фрэнк думает, что с Пэтти случился бы припадок, если бы она увидела следующую часть “прямой работы”, в которой ты работал, заезжая в бордель, чтобы забрать машину, полную самых шикарных работающих девушек, которых ты когда-либо видел.
  
  Однако Саммер Лоренсен была самой красивой.
  
  У нее не было вида поношенной проститутки. Вместо этого она выглядела как стереотипная фермерша со среднего Запада, которую кормят кукурузой, - блондинка, голубоглазая, с персиково-кремовым цветом лица, девушка из соседнего дома, которую Плейбой любил использовать для обложек. Она тоже говорила таким тоном, в своей милой манере “о, черт возьми", и она даже называла его “мистер Макианно”. Это был ее первый раз в лимузине, и она была в восторге от этого. Первый раз на яхте, и это тоже ее очень взволновало.
  
  Все девушки были разодеты в пух и прах и явно были подобраны так, чтобы нашлась девушка на любой вкус, хотя любой мужчина был бы более чем счастлив заполучить любую из них.
  
  Однако Саммер Лоренсен была чем-то другим.
  
  Итак, Фрэнк взял одну машину с девушками, Майк - другую, и они поехали в гавань. Сондерс был там, чтобы встретить их на причале. Он, Фрэнк и Майк помогли девушкам на высоких каблуках спуститься по ступенькам на яхту; затем Сондерс сказал: “Послушайте, то, что вы видите на яхте, кого вы видите на яхте, остается на яхте. Я рассчитываю на ваше абсолютное благоразумие.”
  
  “Осторожность - это наше”, - заверил его Майк, улыбаясь Фрэнку. Типа, мы видели вещи, от которых этот яппи, блядь, описался бы в штаны, и мы держали их при себе. Что ты хочешь нам показать?
  
  Ну, очень много.
  
  Поначалу было почти комично, когда девушки вышли на палубу, а эти банкиры перестали разговаривать и просто таращили глаза, чуть ли не пуская слюни, как толстяки на фуршете "все, что можно съесть".
  
  Ну, в основном это были банкиры. У вас также была пара федеральных судей, три или четыре конгрессмена США, один сенатор и несколько обычных политических деятелей. Фрэнк не знал, кто они такие, но Майк знал, и он стоял там, указывая на них по именам.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Спросил Фрэнк.
  
  “Мое дело знать”, - сказал Майк. “Это может пригодиться, конгрессмен у тебя в кармане”.
  
  “Скажи мне, что ты не думаешь шантажировать одного из этих парней”.
  
  Философия Фрэнка заключалась в следующем: если федералы не связываются с тобой, не связывайся с ними. Пусть спящие собаки лгут.
  
  Майк не ответил, потому что Гарт сам встал, чтобы произнести речь “добро пожаловать на борт” перед своими гостями. На самом деле парень был одет в капитанскую форму: синюю куртку, белые брюки и шляпу с козырьком. Он выглядел полным кретином, но, с другой стороны, он был полным кретином, который владел собственным банком.
  
  Ну, во всяком случае, сбережения и ссуды.
  
  Итак, Гарт приветствовал своих гостей, поздоровался с дамами, даже использовал фразу “Что вы видите на причалах на лодке”. Я от души посмеялся, когда он сказал, что, будучи капитаном корабля, он может даже жениться на людях, поскольку эти союзы являются законными, пока они находятся в море.
  
  Которая продлится всю ночь.
  
  С этими словами они отчалили и направились в гавань.
  
  Фрэнк стоял у переднего борта и наблюдал, как мужчины выбирают себе партнерш. Это было замечательно, но даже зная, что это работающие девушки, участники вечеринки, казалось, чувствовали необходимость сначала поболтать с ними, выпить и пофлиртовать. И девушки были профессионалками - они смеялись над шутками, мило позировали, флиртовали в ответ. Прошло совсем немного времени, прежде чем они разделились на пары и начали спускаться в каюты под палубой.
  
  Осторожность, подумал Фрэнк.
  
  Но запреты пошли прахом, когда появилась кока-кола.
  
  Целые горы, Джон Сондерс подает их, как будто он официант. Теперь Фрэнк думает, что сутенер и официант - вот карьера, которую делал М.Б.А. в накачанные кокаином восьмидесятые, приносящие легкие деньги. Честные бизнесмены, политики и проститутки нюхали стодолларовые купюры, не одна из которых, как заметил Фрэнк, незаметно улетела на ночном ветру.
  
  Кока-кола превратила вечеринку в плавучую оргию, морскую вакханалию.
  
  Калигула - Отважный капитан.
  
  Это была невероятная сцена. На фоне огней Сан-Диего на палубе яхты Гарта разыгралась настоящая порно-феерия. Казалось, что вся компания была в этом замешана.
  
  Все, кроме Майка Пеллы.
  
  И Фрэнк.
  
  И лето Лоренсена.
  
  Потому что работа Фрэнка заключалась в том, чтобы не впутывать ее в это. Сондерс подошел к нему ранее и сказал: “Она не из тех, кто ходит по кругу. Она для вечеринки после вечеринки. Список VIP-персон в пляжном домике Дональда. Держи сброд подальше от нее. ”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Она приманка”, - сказал Сондерс. “Мы определили ее для конкретного человека, но пока нет”.
  
  Итак, Саммер просидела с Фрэнком и Майком большую часть вечера, разговаривая, смеясь, притворяясь, что не замечает сцены, которая разворачивалась вокруг них. Она рассказала им о своих школьных днях, о том, как год училась в колледже, но ей это не очень понравилось, и она бросила учебу. В конце концов, она рассказала им о беременности и рождении дочери, а также о том, как парень, который, как она думала, любил ее, просто ушел.
  
  И, конечно, парни подходили, чтобы приударить за ней, но Фрэнк или Майк спокойно говорили: “Она не для тебя”, а на земле было не так уж много парней, которые бы выбрали Майка или Фрэнка, не говоря уже о них обоих, так что это просто не было проблемой.
  
  Был один парень, который пялился на нее издалека. Он был молод, может быть, ему было под тридцать, с мальчишеским лицом вечной крысы братства. Он никогда не подходил близко, но время от времени Фрэнк видела, как он разглядывает ее с расстояния десяти-пятнадцати футов. И на его лице была эта вкрадчивая улыбка - недостаточно смелая, чтобы быть хитрой, но уверенная, как будто у него был секрет, и он был хорошим.
  
  Майк заметил, что Фрэнк разглядывает его.
  
  “Ты знаешь, кто это?” спросил Майк.
  
  “Нет”.
  
  Майк улыбнулся и прошептал ответ.
  
  “Без шуток?” Спросил Фрэнк, еще раз взглянув на сына сенатора.
  
  Конечно, у них уже был один сенатор на яхте, но точно так же, как были боссы и были боссы, были сенаторы и были сенаторы. Так же, как у вас были, скажем, боссы из Канзас-Сити, Джерси или, если уж на то пошло, Лос-Анджелеса, и вы относились к ним с уважением, даже если они не были в одной лиге с боссами из Чикаго, Филадельфии и Нью-Йорка.
  
  Итак, отцом этого парня был сенатор, возглавлявший ключевой банковский комитет. Возможно, когда-нибудь папа даже станет президентом, не какого-нибудь банка, а Соединенных Штатов, и даже единственный сенатор на яхте и кучка конгрессменов относились к джуниору с некоторым почтением, даже позволяя ему встать в очередь, чтобы выдуть немного кокаина.
  
  Фрэнк и Майк наблюдали за этим действом, когда Майк начал петь:
  
  “Некоторые люди рождены, чтобы размахивать флагом,
  
  О, они красные, белые и синие.
  
  И когда группа играет ‘Да здравствует шеф’,
  
  О, они направляют на тебя пушки, Господи...”
  
  И Фрэнк присоединился к нему в припеве:
  
  “Это не я, это не я, я не сын сенатора, сынок”.
  
  Вот и все - они окрестили парня из братства “Удачливый сын”, и Удачливый сын рассматривал Саммер Лоренсен как нечто, что, по его мнению, должно принадлежать ему.
  
  Она приманка. Мы определили ее для конкретной особи, но пока нет.
  
  И она была потрясающей, вспоминает Фрэнк. Ее коллеги делали минет и занимались сексом втроем и вчетвером всего в нескольких футах от нее, а она просто продолжала болтать о женской баскетбольной команде в своей средней школе, и о том, какая хорошая яхта, и как красиво сияют городские огни на воде.
  
  Калигуламе встречает Поллианну.
  
  В конце концов она заснула, сидя в шезлонге, тихонько дыша, ее рот был чуть приоткрыт, тонкая струйка пота блестела на едва заметных волосках над верхней губой.
  
  В то утро яхта вернулась к причалу, как чумной корабль, по палубе были разбросаны тела в разной степени раздетости, стоны вырывались из бессознательных ртов, когда запах застарелого пота и секса прорезался в соленом воздухе.
  
  Через сорок минут Фрэнк и Майк помогли Сондерсу разбудить участников вечеринки, одеть их и влить им в глотки кофе и апельсиновый сок. Гости покинули яхту, счастливые и измученные, и расселись по ожидавшим их автомобилям и лимузинам.
  
  Немногих счастливчиков пригласили обратно в дом Гарта - не тот, что в Ла-Джолле, а в его “дом выходного дня” в десяти минутах езды, в Солана-Бич. Фрэнк ездил туда летом. Большую часть пути она проспала и проснулась только тогда, когда они подъезжали к дому Гарта.
  
  “Вау”, - сказала она.
  
  Честное слово, думает Фрэнк, она действительно сказала “Вау”.
  
  Не то чтобы пляжный дом Гарта не стоил “Вау”. В 1985 году он стоил 1,5 миллиона долларов и должен был произвести впечатление, и он не разочаровал. Он был длинным, гладким, белым и современным, с окнами от пола до потолка, из которых практически открывался вид на океан.
  
  Фрэнк не может себе представить, на что сейчас могло бы пойти это место.
  
  Шесть-семь миллионов легко.
  
  Майк подъехал и открыл дверь второй девушке, потрясающей рыжеволосой с зелеными глазами, утонченной там, где Саммер была наивной, излучающей агрессивную, опытную сексуальность в отличие от невинности Саммер.
  
  Как ее звали? Фрэнк пытается подумать.
  
  Элисон. Элисон ... что-то в этом роде. Она была откуда-то с Юга, или, по крайней мере, у нее был акцент.
  
  Гарт вышел из дома в сопровождении Счастливчика Сона, на котором не было ничего, кроме улыбки и полотенца, обернутого вокруг талии.
  
  Оказалось, что он был всем из списка А.
  
  Теперь Фрэнк думает, что ты подал ее на стол. Подал как особое блюдо.
  
  Возьми себя в руки, говорит он себе сейчас. Она была охотницей - свежий, невинный образ девственницы был частью ее выступления. Это был ее крючок, ее привлекательность; это подняло ее цену. Великолепная девушка по соседству, которую ты всегда хотел, но не мог заполучить.
  
  Если только тебе не повезло, Сынок.
  
  Тогда не было ничего, чего ты хотел бы и не мог иметь.
  
  Удачливый Сын хотел их обоих.
  
  Конечно, он это сделал, думает Фрэнк. Кто бы этого не сделал? Будь честен с самим собой - если бы ты мог иметь все, что хочешь, разве ты бы не воспользовался этим? И если бы вы знали, что получите то, что хотите, вы бы тоже никуда не спешили. Никто не собирался этого у вас отнимать, так почему бы не подождать? Если вы привыкли получать все, что хотите, возможно, ожидание было лучше, чем само получение.
  
  Девочки сказали, что им очень хочется принять душ. Они ненадолго зашли внутрь и вышли в бикини; затем все отправились на долгую прогулку по пляжу, а Фрэнк и Майк плелись позади, вне пределов слышимости, но в пределах видимости.
  
  Никто не заходил в воду, вспоминает Фрэнк.
  
  Ну, Саммер вбежала по колено и убежала обратно, крича, что ей холодно, а Счастливчик Сынок обнял ее и погладил по спине, чтобы согреть. Затем они все вернулись в дом, где на террасе был накрыт обед.
  
  Вы с Майком сидели на кухне, вспоминает Фрэнк, и ели вместе с поваром. Ты держал дверь открытой, чтобы видеть, что происходит снаружи. Забавные вещи, которые вы помните - мужчины пили пиво, а девушки ели мимозы.
  
  После обеда девушки заявили, что хотят спать, а мужчины сказали, что им тоже не помешала бы сиеста, и все разошлись по разным спальням. Фрэнк и Майк договорились разделить вахту, и Фрэнк взял первую. Когда Майк сменил его, Фрэнк вернулся к своей машине, растянулся на переднем сиденье и крепко заснул.
  
  Проснувшись, он вернулся в дом, чтобы посмотреть, в чем дело. Он посмотрел на гостиную через тонированное в синий цвет стекло.
  
  Саммер, одетая в открытый белый халат поверх бикини, стояла на коленях на пышном белом ковре. Элисон стояла на коленях рядом с ней, нежно целуя ее в шею. Донни Гарт и Счастливчик Сын сидели в двух больших креслах из черной кожи и смотрели. На журнальном столике из хрома и стекла стояла чаша с кокаином; остатки кокаина выглядели как белая пыль.
  
  Элисон уткнулась носом в шею Саммер, и Саммер сказала: “Если ты сделаешь это, я не смогу тебя остановить”.
  
  Элисон сказала: “Я знаю”, протянула руку и расстегнула верх купальника. Элисон наклонила голову и поцеловала одну грудь, затем другую, нежно толкнула Саммер на спину, а затем скользнула вниз сама, целуя ее вдоль живота, а затем поверх трусиков, когда Саммер застонала и сказала: “Я никогда раньше этого не делала”.
  
  Элисон села и стянула трусики, затем раздвинула ноги Саммер и легла между ними, и вскоре бедра Саммер начали двигаться; затем ее спина выгнулась, а пальцы впились в пышный белый ковер.
  
  Это было прямо из плохого порнофильма, подумал Фрэнк. Пародия, спектакль - “Развращение невинности", но хороший, одновременно глупый, непристойный и неотразимый. Саммер была хорошей актрисой - она попеременно сопротивлялась и уступала - и ближе к концу она лежала, положив голову на колени Элисон, когда Счастливчик Сон, чей член был покрыт дурманящим кокаином, приступил к финальному акту.
  
  Именно тогда в машине Майка заверещало радио. Майк не обратил на это никакого внимания, поэтому Фрэнк сел и ответил на звонок. Это был офисный диспетчер.
  
  “Господи, я рада, что дозвонилась до тебя”, - сказала она. “У Пэтти начались схватки. Она в клинике Скриппса”.
  
  Фрэнк выскочил из машины.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал он Майку.
  
  Майк был заворожен происходящим в доме.
  
  “Сейчас?”
  
  “У Пэтти начались схватки”.
  
  Майк не отрывал глаз от окна. “Давай. Давай”.
  
  Фрэнк запрыгнул обратно в свою машину и умчался. Он вовремя добрался до больницы и был в палате, когда родилась Джилл. Он держал свою дочь на руках, и его жизнь изменилась.
  
  Вот так.
  
  Позже Фрэнк узнал - вместе с остальными лохами, - что индустрия сбережений и займов была крупнейшей провальной схемой в истории, затмевающей все, что когда-либо удавалось создать какому-либо умному парню.
  
  Вот как сработала афера:
  
  Гарт и другие парни из S & L занимались сберегательными операциями и займами, выдавали необеспеченные займы себе и своим партнерам через подставные корпорации, затем объявляли дефолт по кредитам и лишали их всех активов.
  
  Гарт снял свои собственные сбережения и ссуду Hammond на полтора миллиарда долларов.
  
  По форме идентично вашему классическому разгрому мафии, думает Фрэнк сейчас, за исключением того, что нам удалось сделать это только с ресторанами и барами, возможно, с редкими отелями. Эти ребята разорили всю страну на сумму в 37 миллиардов долларов, и Конгресс нанял рабочего парня, чтобы тот заплатил за это.
  
  Весь карточный домик S & L в конце концов рухнул, и Гарт и несколько других некоторое время оттачивали свои короткие партии в различных клубах федералов, а сенаторы и конгрессмены, которые были на яхте, в прямом и переносном смысле, вышли на CNN, чтобы заявить, каким позором все это было.
  
  Карен Уилкенсон отсидела пару лет за сводничество. Джон Сондерс отбыл год за нецелевое использование банковских средств.
  
  Удачливый сын стал сенатором США.
  
  У Саммер Лоренсен был более печальный конец, вспоминает Фрэнк. Ее тело нашли несколько дней спустя в канаве у дороги на Маунт-Лагуна. Она стала жертвой Убийцы из Грин-Ривер, который подбирал проституток, насиловал и убивал их, а затем затыкал им рты камнями.
  
  Полиция не ловила его в течение многих лет.
  
  Неудивительно. В те времена у копов была фраза для обозначения убийств проституток и наркоманов: “Люди не замешаны”.
  
  Но Фрэнку стало не по себе, когда он подумал о той милой девушке, лежащей на дороге с камнями во рту.
  
  Но потом он забыл об этом.
  
  Он был занят.
  
  Вот-вот должны были разразиться войны в стрип-клубах.
  
  
  49
  
  
  Эдди Монако был похож на Гекльберри Финна.
  
  То есть, если бы Геку было пятьдесят лет и он только что переспал. У светловолосого, голубоглазого Эдди был мальчишеский, невинный вид, и он всегда умел рассмешить людей.
  
  Казалось, Эдди никогда ничто не беспокоило. Жизнь была вечеринкой, полной выпивки, баб и приятелей. И он не был Донни Гартом: Эдди был настоящим крутым парнем, отсидевшим за вымогательство и фальшивомонетничество. Разумеется, Эдди не мог получить лицензию на продажу алкоголя, поэтому у него был подставной парень, который технически владел клубом "Пинто". Но все знали, что клуб не принадлежал Патрику Уолшу. "Пинто" принадлежал Эдди Монако.
  
  Стрип-клуб располагался на бульваре Кеттнер, на территории бывшей Маленькой Италии, всего в нескольких кварталах от Линдберг Филд. Фрэнк и Майк вывозили лимузины из аэропорта, и Майк позаботился о том, чтобы каждый бизнесмен, приезжающий в Сан-Диего, узнал о клубе "Пинто".
  
  “Мы заберем вас из вашего отеля, - говорилось на поле, - доставим в клуб, в целости и сохранности доставим домой. Вы можете пить сколько хотите, вам не нужно беспокоиться о ДТП, и если вам захочется составить компанию на обратном пути - скажем, с одной из девушек, мы можем организовать и это тоже без дополнительной оплаты. И если вы хотите списать это, без проблем - мы выдадим вам чистый чек. Мы даже можем выдать вам ресторанный чек, если вы хотите, чтобы доказать, что вы собирались на деловой ужин. ”
  
  Так что, видя, как Фрэнк постоянно возил туда клиентов, и видя, что в конечном итоге он обычно отвозил их домой, он стал часто там зависать.
  
  Девушки были хорошенькими, он должен был это признать.
  
  Эдди Монако знал, как находить таланты.
  
  И он был щедр с этим.
  
  “Ты чего-нибудь хочешь, - говорил он Фрэнку, “ тебе даже не нужно просить. Сэндвич, выпивка, минет - все твое”.
  
  Эдди нравилось, когда вокруг были толпящиеся парни. Это поддерживало порядок и придавало заведению привкус дурной славы и опасности, что привлекало клиентов к дверям. Как он это назвал - “гангстерский шик”? И вообще, Майк и Фрэнк подвозили к этим дверям много дел, так что ужин, немного выпивки, хаммер в задней комнате - что это было?
  
  Спасибо Эдди Монако.
  
  Фрэнк соглашался на бесплатную еду и бесплатные напитки, но он никогда не приглашал Эдди на BJs. В девушках и так было что-то печальное, без того, чтобы они изображали энтузиазм, стоя на коленях в офисе, и, кроме того, с малышом дома, он пытался быть верным своей жене.
  
  Это было не так уж сложно сделать. Поначалу стриптизерши выглядели сексуально - из-за света, оглушительной музыки, атмосферы неразбавленного эротизма, - но привлекательность быстро исчезла. Особенно когда ты зависал в баре и узнавал их поближе, разговаривал с ними в перерывах. Потом, рано или поздно - обычно раньше - из их уст исходили одни и те же усталые, депрессивные истории. Сексуальное насилие в детстве, холодные, отстраненные отцы, матери-алкоголички, подростковые аборты, наркомания.
  
  Особенно наркотики.
  
  Эти девушки были так накачаны кокаином, что было удивительно, как они вообще могли перестать танцевать. Если только они не подцепили какого-нибудь папика, их просто затягивало в цикл отжима, пока они не превращались в конченых наркоманов от кокаина, у которых морщин на лице было больше, чем на носу, а потом их выставляли за дверь.
  
  И появился новый урожай.
  
  Недостатка в девушках никогда не было.
  
  В мире Эдди Монако никогда ни в чем не было недостатка.
  
  У Эдди было пять винтажных автомобилей, включая "Роллс-ройс", на котором он обычно разъезжал. У него были женщины - много женщин, и не только танцовщицы, - и у женщин было много украшений, которые принадлежали Эдди. У Эдди был большой дом на ранчо Санта-Фе и кондоминиум в Ла-Хойя.
  
  У Эдди были красивые нитки, часы Rolex и пачки наличных.
  
  Еще у Эдди было много долгов.
  
  Они пошли навстречу его амбициям. Ничто не было слишком хорошим для Эдди, и ничто не было слишком хорошим для клуба "Пинто". Он потратил миллионы на реконструкцию заведения - миллионов у него не было, - но он хотел, чтобы the Pinto стал лучшим топлесс-клубом в Калифорнии, базой для целого ряда клубов. Эдди хотел стать королем мира стрип-клубов, и он был не прочь потратить деньги, чтобы попасть туда.
  
  Проблема была в том, что он тратил деньги других людей.
  
  Эдди был королем OPM. Это стоило сотни тысяч долларов, но, похоже, его это совсем не беспокоило. Он расплачивался со своими старыми долгами новыми деньгами, и таким образом он просто продолжал обманывать долги. Каким-то образом люди всегда были готовы давать ему деньги.
  
  Одним из них был ростовщик по имени Билли Брукс.
  
  Билли обычно зависал в the Pinto, глазея на сиськи и задницы и подыскивая клиентов. Обычно с ним были двое его головорезов - Джорджи Йознезенски, известный по понятным причинам просто как “Джорджи И”, и Энджи Бассо, которая на самом деле была любимой химчисткой Эдди Монако, когда он не ломал ноги Билли.
  
  Энджи была типичной гумбой, но Джорджи, Джорджи Y был человеком. Высокий, долговязый иммигрант из Киева с толстыми запястьями и еще более толстой головой, парень настолько глупый и жестокий, что даже русская мафия в районе Фэрфакс не хотела, чтобы он ошивался поблизости. Каким-то образом он сошелся с Билли, и Билли время от времени давал ему работу, даже устроил вышибалой в "Пинто".
  
  Эдди дал ему эту работу в качестве одолжения Билли, а почему бы и нет - Билли одолжил Эдди 100 000 долларов.
  
  И Билли хотели получить деньги обратно.
  
  Эдди отшил его.
  
  Билли продолжал приходить в клуб, выпрашивая у Эдди денег. Сначала Эдди говорил ему: “Завтра, я обещаю“ или "На следующей неделе, Билли, конечно”. Он отталкивал его от бесплатных девушек, которые отводили Билли обратно в офис, чтобы сделать минет, или вниз по улице, в мотель, чтобы потрахаться по-быстрому.
  
  Но Билли не был удовлетворен киской, Билли хотел получить свои деньги.
  
  И он этого не понимал.
  
  И ему приходилось сидеть и смотреть, как Эдди арендовал целые клубы на ночь и устраивал себе вечеринки, или разъезжал в своем "Роллс-ройсе" с прижавшимися к нему моделями Playboy, или давал чаевые швейцарам и девушкам, сдающим одежду, и просто швырялся деньгами, как бумажными самолетиками, и не платил Билли ни пенни.
  
  Не помогло и то, что Эдди был красив, Эдди был крут, а Билли не был ни тем, ни другим. У него было лицо дворняжки с выражением похмелья. Плохие волосы и плохая кожа. Должно быть, думал Фрэнк много лет спустя, это было похоже на то, как Ричард Никсон наблюдал, как Билл Клинтон дергает цыпочек.
  
  Если бы Эдди просто был добр к парню, все могло бы сложиться по-другому, но Эдди устал от постоянного нытья Билли и начал отшивать парня, игнорируя его, не отвечая на звонки, проходя мимо него в клубе, как будто его там не было.
  
  “Кто я такой?” Однажды вечером Билли сказал Майку Пелле. “Мудак?”
  
  Это был канун Нового года, и они сидели в баре клуба "Пинто", где Билли договорился встретиться с Эдди, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
  
  Тот факт, что это была канун Нового года, не очень понравился Пэтти.
  
  “Канун Нового года”, - пожаловалась она. “Я подумала, мы могли бы сходить куда-нибудь”.
  
  “Я должен работать”.
  
  “Работа”, - сказала она. “Тусоваться с кучей шлюх”.
  
  “Они не шлюхи”, - сказал Фрэнк. Ну, некоторые из них таковыми не являются, подумал он. “Они танцовщицы”.
  
  “То, что они делают, - это не танцы”.
  
  “Это самая оживленная ночь в году. Знаешь, какие чаевые я дам?” Спросил Фрэнк. Кроме того, подумал он, собираясь в канун Нового года в ресторан или отель? Переплачивать дважды за одно и то же блюдо, которое обычно было некачественным, с медленным обслуживанием и обязательной 18-процентной платой за обслуживание? Когда я мог бы хорошо зарабатывать? “Послушай, мы выйдем завтра вечером. Я отвезу тебя туда, куда ты захочешь”.
  
  “Никто не выходит на улицу в новогоднюю ночь”, - сказала Пэтти.
  
  “Чтобы мы могли занять столик”, - сказал Фрэнк.
  
  “Очень весело”, - сказала Пэтти. “Два дешевых человека в пустом ресторане”.
  
  “Я позвоню тебе в полночь”, - сказал Фрэнк. “Мы поцелуемся по телефону”.
  
  По какой-то причине это, похоже, не успокоило ее. Она даже не заговорила с ним, когда он уходил.
  
  Когда Фрэнк пришел в клуб, он сидел в баре, слушая, как Билли Брукс распекает Майка. Майк и Билли вместе отбывали срок в "Чино", так что они были старыми друзьями. Когда Фрэнк сидел там в тот вечер, слушая, как Билли скулит о своей проблеме с Эдди Монако, он знал, что сказал бы по этому поводу Майк, и Майк так и сделал.
  
  “Без обид, Билли, - сказал Майк, - но ты должен знать, что люди судачат из-за того, что ты позволяешь Эдди смеяться над тобой. Это не может быть хорошо для бизнеса”.
  
  Нет, этого не может быть, подумал Фрэнк.
  
  У ростовщика есть два актива - деньги и уважение. Вы позволяете одному парню не платить вам - и вдобавок бросаете это вам в лицо публично, - и довольно скоро остальные ваши клиенты понимают, что им тоже не нужно вам платить. Пойдут слухи, что ты лох, слабак, размазня, и тогда ты можешь попрощаться со своими деньгами. Они никогда не вернутся, ни основная сумма, ни проценты.
  
  Тогда тебе лучше бросить бизнес шейлока и заняться тем, что тебе больше подходит, - например, сестринским делом или библиотечным делом.
  
  Именно с этим столкнулся Билли Брукс, и это было проблемой, потому что Эдди Монако был крутым парнем и у него были свои связи в мафии. Если бы Билли просто вывел Эдди из игры - как он и должен был - у него могли возникнуть серьезные проблемы с Мильорес. Это была интересная дилемма.
  
  По правде говоря, все наблюдали за тем, как Билли Брукс справится с ситуацией.
  
  “Я здесь в чертовски сложной ситуации, Майк”, - сказал Билли.
  
  Это все, что он мог сказать, все, что он должен был сказать, и Фрэнк знал, что Эдди Монако был покойником.
  
  Майк Пелла никогда не был тем парнем, который позволял траве расти у него под ногами.
  
  “На сиськах и задницах можно заработать”, - сказал Майк Фрэнку много лет назад. “Большие”.
  
  Фрэнк не был уверен, имел ли Майк в виду большие сиськи, большие задницы или большие деньги, но что бы он ни имел в виду, он умирал от желания попасть в топлесс-клубный бизнес, и это был его шанс. На следующий же день, в день Нового 1987 года, Майк отправился в квартиру Эдди в Ла-Хойя. Майк ждал до полудня, потому что Эдди, вероятно, лег спать не раньше восьми или девяти утра.
  
  Эдди открыл дверь с затуманенными глазами.
  
  Улыбнулся, когда увидел, что это Майк.
  
  “Эй, парень, что...”
  
  Майк трижды выстрелил ему в лицо.
  
  Билли Брукс сразу завоевал уважение и стал частью клуба "Пинто".
  
  Майк решил, что если у Билли есть часть клуба, это означает, что у него тоже есть. Теперь Майк не просто высаживал клиентов у дверей или время от времени заходил выпить; он начал постоянно околачиваться в клубе, как будто был одним из владельцев, чем, по его мнению, он и был.
  
  Там начала зависать вся команда Майка - Бобби Бэтс, Джонни Бриззи, Рокки Кораццо, - и Майк готовил им напитки, обеды, делал минет в задней комнате. Майк оплачивал счет в "Пинто" длиной с его руку, и у Пэта Уолша не хватило духу попросить его заплатить, как и у Билли, и Майк никогда не придавал этому значения.
  
  Он решил, что Билли у него в долгу.
  
  Что он и сделал.
  
  А Майк был Майком, он не довольствовался халявой, сидел сложа руки и наблюдал, как текут деньги. Нет, он должен был выжать из клуба все, что тот стоил. Что он сделал, так это начал продавать девушкам их кока-колу.
  
  Это была прибыльная побочная линия - продать blow девушкам, позволить им приобрести дорогостоящую привычку, а затем отправить их в бизнес, чтобы они могли заплатить за своего джонса. Затем забирай 50 процентов их денег от проституток.
  
  Майк даже купил многоквартирный дом рядом с клубом и внес девушкам арендную плату за первый и последний месяц, зная, что на употребление кокаина уйдет остальная часть арендной платы. Энджи Бассо и Джорджи Игрек всегда были рядом, чтобы выбить у девушек деньги на аренду, и тогда они по-настоящему их зацепили.
  
  Девочки никогда не могли наверстать упущенное, и в этом был смысл.
  
  Довольно скоро Майк стал получать все их деньги - их чаевые, их деньги от проституток, их деньги за порно. Это был следующий предпринимательский маневр Майка - взять девушку, которая безнадежно отставала по зарплате и квартплате, и дать ей шанс подзаработать на съемках порнофильма.
  
  Через год после этого Билли пришел к Фрэнку по этому поводу.
  
  “Он собирается разрушить бизнес”, - сказал Билли. “Копы повсюду. У меня было пять девушек - считай, пять - арестованных по обвинению в торговле наркотиками и проституции. У него шестизначный счет в баре ...”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Спросил Фрэнк. “Я просто вожу лимузин”. Подумал: "ты втянул его в это, Билли". “Тебе не нужен был Майк, ты должен был сам справиться со своими проблемами”.
  
  “Да, но, черт возьми, Фрэнк”.
  
  “Ни хрена себе, Билли”.
  
  В любом случае, подумал Фрэнк, у меня есть свои проблемы.
  
  Похоже на развод.
  
  Пэтти угрожала одному из них.
  
  Я действительно не могу ее винить, подумал Фрэнк. Я всегда работаю, меня никогда не бывает дома, а когда я дома, я сплю. Кроме этого, она проводит большую часть своего времени, задаваясь вопросом, где я, что я делаю, кем я занимаюсь, хотя я пятьдесят тысяч раз говорил ей, что не сплю с девушками.
  
  Тем не менее, они поспорили из-за этого, и последняя ссора была сумасшедшей.
  
  “Ты знала о сделке”, - сказал Фрэнк. “Ты знала, кто я такой, когда выходила за меня замуж”.
  
  “Я думал, ты рыбак”.
  
  “Да, точно”, - сказал Фрэнк. “Фрэнк Баптиста, Крис Панно, Майк Пелла, Джимми Форлиано приходят на свадьбу рыбака с конвертами с деньгами. Ты выросла по соседству, Пэтти. Ты умная женщина. Не изображай из себя Дайан Китон сейчас.”
  
  “Ты трахаешься с другими женщинами!”
  
  “Следи за своим языком”.
  
  Пэтти рассмеялась. “Что, ты можешь это сказать, но я не могу этого сказать?”
  
  “Если бы ты делал больше, чем говорил об этом, - услышал Фрэнк свой голос, - у меня, возможно, не было бы такого соблазна сделать это!”
  
  “Когда я должна была это сделать?” Спросила Пэтти. “Тебя никогда здесь не было!”
  
  “Я пошел накрывать на стол!”
  
  “Многие мужчины ставят еду на стол и все равно возвращаются домой вечером!”
  
  “Ну, я думаю, они умнее меня!”
  
  Она сказала ему, что если ничего не изменится, она подаст в суд.
  
  Все это было у Фрэнка на уме, когда Билли жаловался на то, что Майк загнал Пинто-клуб в тупик.
  
  “Это не мое дело”, - сказал он Билли. “У тебя проблемы с Майком, разбирайся с Майком”.
  
  Да, хороший совет.
  
  Три дня спустя Майк схватил Фрэнка в баре и сказал ему, что им нужно немного поговорить с Билли. “Этот парень меня достает. Ты можешь в это поверить?” Сказал Майк. “Этот гребаный неблагодарный”.
  
  “Это круто”.
  
  Майк моргнул. “Ты уверен?”
  
  “Да”.
  
  “Потому что это очень благодарно, а не неблагодарно”, - сказал Майк.
  
  “Я просто решил это с головоломкой”, - сказал Фрэнк. В эти дни он проводил много времени в ожидании, разгадывая кроссворды. “Я посмотрел это”.
  
  “В любом случае”, - сказал Майк. “Мы должны разобраться с этим гребаным Билли”.
  
  “Майк, я не обязан никого одергивать”, - сказал Фрэнк. Потом он передумал - у Майка был вспыльчивый характер. Кто, черт возьми, знает, что может случиться, сказал себе Фрэнк. Он решил, что ему лучше продолжать оказывать сдерживающее влияние.
  
  Они отправились в круиз на лимузине Фрэнка по восточной улице Кеттнер в район складов. Билли взял Джорджи с собой для защиты. Фрэнк был за рулем, Джорджи ехал с ним впереди, а Майк и Билли сидели сзади и спорили.
  
  В голосе Майка звучала обида.
  
  Ему больно, подумал Фрэнк. Это было забавно - Майк действительно любил клуб, думал, что у него есть в нем доля, и вот Билли был здесь, намекая (загадочное слово), что на самом деле он не задел чувств Майка.
  
  “Почему ты пристаешь ко мне, Билли?” Спросил Майк. “Почему ты надрываешься? Я просто пытаюсь заработать здесь на жизнь”.
  
  “Я тоже такой!”
  
  “Так делай! Кто тебе мешает?”
  
  “Так и есть!” Сказал Билли. “Ты подсадил половину моих девочек на кокаин. Ты научил их показывать фокусы, сниматься в порно...”
  
  “Хочешь кусочек их застенчивости, Билли? Это все?” Спросил Майк. “Почему ты не сказал? Я тебя включу. Просто подойди ко мне как мужчина и скажи...”
  
  Но Билли на взводе, подумал Фрэнк, как женщина. Как только они начинают, им не нравится просто решать проблему. Нет, им нужно дать волю чувствам. Итак, Билли просто не может принять предложение хороших денег. Нет, он должен-
  
  “Копы повсюду”, - продолжил Билли. “Мы можем потерять нашу гребаную лицензию на алкоголь, и, говоря о спиртном, Майк ...”
  
  “Что?”
  
  “Господи, счет в баре, который вы и ваша команда подняли...”
  
  “Ты что, пересчитываешь наши напитки, чертова шавка?”
  
  “Давайте”, - сказал Фрэнк. “Вы, ребята, друзья”.
  
  “Ты считаешь наши напитки?” Сказал Майк. “Ты дешевка, никелевый кусок дерьма...”
  
  “Привет!” Сказал Билли.
  
  “Ничего себе‘Эй’, неблагодарный”, - сказал Майк. “У тебя не было бы этого гребаного клуба, это было не для меня”.
  
  “Вау”, - сказал Билли. “Я не просил тебя обрезать Эдди”.
  
  Это была ошибка, подумал Фрэнк. Это были неправильные слова. Майк просто вышел из себя.
  
  “Ты не спрашивал? Ты не задавал вопросов?” Сказал Майк. “Тебе не нужно было спрашивать, потому что ты был моим другом, Билли, и если у тебя были проблемы, а они у тебя были, это была и моя проблема тоже. Ты не спрашивал?”
  
  “Я не просил тебя...”
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Ты не спрашивал. Ты сидел там и ныл, как маленькая девочка. ‘У меня проблемы, Майк. Я не знаю, что делать, я не знаю, что делать. ’Я позаботился об этом ради тебя, ублюдок. Я сделал шаг вперед ”.
  
  “Я думал, ты собираешься поговорить с ним, Майк!” Сказал Билли. “Я не думал, что ты собираешься...”
  
  “Господи, может быть, я застрелил не того гребаного парня”, - сказал Майк.
  
  Фрэнк оглянулся, и теперь у Майка в руке был пистолет. “Майк, нет!”
  
  “Я думаю, что я умер”, - сказал Майк. “Я думаю, что я застрелил не того гребаного парня! Может быть, мне стоит отдать тебе то, что я дал ему!”
  
  Джорджи Y полез в карман за пистолетом.
  
  Фрэнк крутанул руль, направил лимузин к обочине, а другой рукой прижал запястье Джорджи к своей талии. Это было нелегко - Джорджи был сильным парнем.
  
  Билли пытался выпрыгнуть. Он возился с дверной ручкой, когда Майк начал стрелять. От трех взрывов у Фрэнка зазвенело в ушах. Он ничего не слышал; он просто видел, как губы Джорджи Игрек беззвучно произносят слово "Иисус". Затем он обернулся и увидел Билли, привалившегося к дверце машины, с окровавленным правым плечом и пулевым отверстием в лице.
  
  Но он дышал.
  
  Фрэнк вырвал у Джорджи пистолет, положил его в свой карман, затем сказал: “Пошли, у меня в багажнике есть несколько полотенец”.
  
  Фрэнк огляделся по сторонам.
  
  Других машин нет.
  
  Никаких полицейских машин с воющими сиренами.
  
  Он вышел, открыл багажник, схватил полотенца, затем обошел машину и забрался на заднее сиденье. “Убирайся с дороги, Майк”.
  
  Майк вышел из машины, и Фрэнк скользнул внутрь. Он обернул плечо Билли полотенцем, а затем с силой прижал другое полотенце к ране на голове. “Джорджи, иди сюда!” Он почувствовал, как здоровяк плюхнулся на сиденье. “Прижми это крепче к его голове. Не отпускай”.
  
  Джорджи Y плакал.
  
  “Джорджи, у тебя нет на это времени”, - сказал Фрэнк. “Делай, что я тебе говорю”.
  
  Фрэнк вышел, схватил Майка и втолкнул его на переднее пассажирское сиденье. Затем он обошел машину, сел за руль и нажал на педаль газа.
  
  “Куда, черт возьми, ты собрался?” Спросил Майк.
  
  “Комната Е”.
  
  “Он не выживет, Фрэнки”.
  
  “Это между ним и Богом”, - сказал Фрэнк. “Я думаю, ты уже внес свой вклад, Майк”.
  
  “Он заговорит, Фрэнк”.
  
  “Он не хочет говорить”.
  
  Он этого не сделал.
  
  Билли знал правила. Он знал, что если ему посчастливилось пережить один выстрел в голову, то во второй раз ему не повезет. Поэтому он придерживался этой истории: он выходил из клуба, и какой-то наркоман попытался его ограбить. Он никогда не видел этого парня.
  
  Больше он тоже ничего не видел. Пуля задела нерв, и он навсегда ослеп.
  
  “Ты заплатишь ему”, - сказал Фрэнк Майку. “Билли сохранит свою долю в клубе, а ты, как и говорил, поделишься с ним своей застенчивостью”.
  
  Майк не стал спорить.
  
  Он знал, что Фрэнк был прав, и, кроме того, Фрэнк всегда думал, что Майк чувствовал себя неловко из-за того, что застрелил Билли, хотя он никогда бы этого не признал. Итак, Билли все еще владел клубом "Пинто", но после выписки из больницы он почти не появлялся. Наблюдение за стриптизерами не могло быть таким уж увлекательным занятием для слепого парня.
  
  Но Билли Брукс держал рот на замке.
  
  Им приходилось беспокоиться о Джорджи Y.
  
  Во всяком случае, Майк так и сделал.
  
  “Копы повсюду копаются в этом гребаном деле”, - сказал Майк Фрэнку однажды вечером. “Они знают, что история Билли - чушь собачья; они собираются нажать. Ты и я, Фрэнк, мы можем постоять за себя, но я не знаю насчет Джорджи. Я имею в виду, ты можешь увидеть его в комнате для допросов? ”
  
  Нет, подумал Фрэнк, я не могу.
  
  “И, кстати, спасибо, - сказал он, - за то, что поставили меня на путь обвинения в соучастии в покушении на убийство”.
  
  “Этот мой характер”, - сказал Майк. “Итак, что мы собираемся делать с Джорджи?”
  
  “Копы с ним уже связались?”
  
  Майк покачал головой. “Меня беспокоит это ‘пока’”.
  
  “Мы не можем подрезать парня на "пока", - сказал Фрэнк.
  
  “Мы не можем?”
  
  “Майк, сделай это, я с тобой покончил”, - сказал ему Фрэнк. “Клянусь Богом, я отверну от тебя свое лицо”.
  
  Таким образом, Джорджи сохранил свою жизнь и работу вышибалы в клубе. Разница была лишь в том, что теперь он выходил и ломал ноги Майку, а не Билли. Он даже начал встречаться с одной из танцовщиц, маленькой худышкой по имени Мирна, и они, казалось, довольно хорошо ладили.
  
  На этом все должно было закончиться.
  
  Это было не так.
  
  Войны стрип-клубов только начинались.
  
  Фрэнк никогда не забудет, как он впервые увидел Биг Мак Макмануса.
  
  Черт возьми, никто никогда не забывает, как впервые увидел Мака. Когда в заведение заходит чернокожий мужчина ростом шесть футов шесть дюймов и весом 250 фунтов с бритой головой и подтянутым телом, одетый в сшитые на заказ дашики из леопардовой шкуры и с тросточкой, усыпанной бриллиантами, вы, как правило, запоминаете этот момент.
  
  Фрэнк сидел в кабинке с Майком и Пэт Уолш, когда вошел Биг Мак. Биг Мак остановился на лестничной площадке сразу за входной дверью, осматривая сцену. Более того, он позволил сцене захватить его, что и произошло. Почти все присутствующие подняли головы и уставились на него.
  
  Даже Джорджи Игрек поднял голову. Биг Мак Макманус был на пару дюймов выше Джорджи, который, казалось, чувствовал, что должен что-то делать, хотя и не знал, что именно. Он посмотрел на Фрэнка, ожидая указаний, и Фрэнк едва заметно покачал головой.
  
  Типа, оставь это в покое, Джорджи. Это не в твоей лиге.
  
  Джорджи пропустил Биг Мак мимо ушей.
  
  Биг Мак спустился по лестнице в клуб.
  
  С ним было трое парней. Трое белых парней.
  
  Фрэнк сразу понял хитрую шутку. У чернокожего мужчины была свита, и они были белыми.
  
  Мак подошел прямо к кабинке и спросил: “Билли Брукс?”
  
  “Это я”, - сказал Уолш.
  
  “Мак Макманус”, - сказал Мак. Он не предложил пожать руку. “Я хочу купить ваш клуб”.
  
  “Это не продается”.
  
  “У меня контрольные пакеты акций Cheetah, the Sly Fox и Bare Elegance, и это лишь некоторые из них, - сказал Мак. - Я хочу добавить Pinto в свое портфолио. Я заплачу вам справедливую цену с учетом щедрой прибыли.”
  
  “Ты слышал этого человека?” Спросил Майк. “Он сказал, что это не продается”.
  
  “Извините меня, - сказал Мак, - но я обращался не к вам”.
  
  “Ты знаешь, кто я?” Спросил Майк.
  
  “Я знаю, кто ты, Майк Пелла”, - сказал Мак, улыбаясь. “Ты умный парень, который отсидел за нападение, вымогательство и мошенничество со страховками. Говорят, что ты из семьи Мартини, но это неверное слово. С мистером Макианно ты скорее независимый оператор. Приятно познакомиться с тобой, Фрэнк. Я слышал хорошие вещи.”
  
  Фрэнк кивнул.
  
  “Познакомьтесь с моими коллегами”, - сказал Мак. “Это мистер Стоун, мистер Шеррелл и, последний, но не менее важный, мистер Портер”.
  
  Стоун был высоким, мускулистым блондином из Калифорнии. Шеррелл был ниже ростом, но толще, с черной химической завивкой, которая только что вышла из моды. Оба мужчины были одеты небрежно : джинсы и рубашки поло.
  
  Портер был среднего роста, среднего телосложения, с коротко подстриженными волосами. На нем был темный костюм, белая рубашка и галстук, а во рту у него была сигарета, на которой в остальном не было ничего, кроме постоянной ухмылки. Его черные волосы были зачесаны назад, и Фрэнку потребовалась секунда, чтобы сообразить это, прежде чем он понял, что парню нравится образ Богарта. И у него тоже почти получилось, за исключением того, что у Тележки была мягкая сторона, а в этом парне не было ничего мягкого.
  
  Они все кивнули и улыбнулись.
  
  Мак достал из кармана визитку и положил ее на стол. “В воскресенье днем у меня дома небольшая вечеринка”, - сказал он. “Я действительно надеюсь, что вы, джентльмены, сможете присутствовать. Очень непринужденно, очень мягко. Если хотите, приходите на свидания, но там будет много дам. Скажем, в два часа или около того? ”
  
  Он улыбнулся, повернулся и ушел, а Стоун и Шеррелл последовали за ним по пятам.
  
  Портер сделал паузу, приложил особые усилия, чтобы привлечь внимание Фрэнка, затем сказал: “Приятно было познакомиться с вами, ребята”.
  
  “Парни’? - Спросил Майк, когда Портер ушел.
  
  “Британец”, - сказал Фрэнк.
  
  “Посмотри на них”, - сказал Майк.
  
  Краткое описание не заняло много времени.
  
  Хорас “Биг Мак” Макманус был бывшим офицером калифорнийского дорожного патруля, отсидевшим четыре года в федеральной тюрьме за фальшивомонетничество. Сейчас ему сорок шесть, и он был крупным игроком в калифорнийской секс-индустрии. Это правда, что он был негласным партнером в клубах, о которых упоминал. Он также был известным порнопродюсером и дистрибьютором и, вероятно, выгонял проституток как из клубов, так и со съемочных площадок.
  
  “Он живет, - сказал Фрэнк, - пойми это, в поместье на ранчо Санта-Фе, которое он называет ‘Тара’”.
  
  “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Унесенные ветром”, - сказал Фрэнк.
  
  Джон Стоун был полицейским.
  
  “Черт возьми”, - сказал Майк.
  
  “Он был партнером Макмануса до того, как Мака арестовали, и он все еще работает в CHP. У него есть доля во всех клубах Mac, и он проводит большую часть своего времени, помогая Mac вести его бизнес ”.
  
  “Что-то вроде правой руки?” Спросил Майк.
  
  “Больше похож на партнера”.
  
  Дэнни Шеррелл был менеджером "Гепарда". Его прозвище было “Мастер по удушению”.
  
  “Он был рестлером или что-то в этом роде?” Спросил Майк.
  
  Фрэнк покачал головой. “Порноактер”.
  
  “О”, - сказал Майк. Затем “Оооо. А как насчет британца?”
  
  “Его зовут Пэт Портер”, - ответил Фрэнк. “Кроме этого, мы мало что о нем знаем. Он приехал сюда около двух лет назад. Шеррелл нанял его вышибалой в "Гепарде". Должно быть, он проложил себе путь в этом мире ”.
  
  “Господи... копы”, - сказал Майк. “Что мы собираемся делать, Фрэнки?”
  
  “Я думаю, пойти на вечеринку”.
  
  Тара была потрясающей.
  
  Дом был построен в соответствии с особняком времен довоенной войны из фильма. Единственное отличие заключалось в том, что все слуги были белыми, а не черными. Белый подросток в красной жилетке подбежал к лимузину Фрэнка, открыл пассажирскую дверь и с удивлением обнаружил, что на заднем сиденье никого нет.
  
  “Только я”, - сказал Фрэнк, передавая ему ключи. “Будь осторожен с этим”.
  
  Фрэнк вышел на огромную мягкую зеленую лужайку, где были установлены палатки и столы. На нем был костюм, но он все равно чувствовал себя потрепанным по сравнению с другими гостями, которые были одеты в разные виды дорогой повседневной калифорнийской одежды. Много белого льна и хлопка, цвета хаки и кремового.
  
  Майк пошел по пути "черное на черном".
  
  Он выглядел точь-в-точь как гумба, и Фрэнку стало немного стыдно за то, что он был смущен.
  
  “Ты видел это блюдо?” Спросил Майк. “У них есть креветки, икра, говядина тритип, шампанское. "Маленькая вечеринка", черт возьми”.
  
  “Он делает это каждое второе воскресенье”, - сказал Фрэнк.
  
  “Ты шутишь надо мной”.
  
  Прекрасное место, прекрасная территория, прекрасная еда, прекрасное вино, прекрасные люди. В этом-то и было дело - все люди были потрясающе великолепны. Красивые мужчины, невероятно милые женщины. Мы здесь как дворняги, подумал Фрэнк.
  
  Я думаю, в этом весь смысл.
  
  Мак вышел на лужайку.
  
  Одетый во все белое льняной костюм и лоферы от Gucci без носков, он вел под руку женщину, одетую в облегающее летнее платье, которое открывало больше, чем скрывало.
  
  “Я знаю эту цыпочку”, - сказал Майк.
  
  “Да, точно”.
  
  “Нет, я знаю эту цыпочку”, - сказал Майк. Затем, несколько секунд спустя, он выпалил: “Это мисс Мэй. Это гребаная мисс Мэй. На обложке ”Апентхауса" Макмануса вырезаны канавки."
  
  Мак и мисс Мэй обходили гостей, останавливаясь, улыбаясь и обнимаясь, но было ясно, что Мак прокладывал себе путь к Фрэнку и Майку. Когда он это сделал, он сказал: “Джентльмены, я так рад, что вы смогли найти время. Майк, Фрэнк, это Эмбер Коллинз ”.
  
  Фрэнк молился, чтобы Майк не рассказал о своем откровении.
  
  Он этого не сделал. Он просто вытаращил глаза: “Приятно познакомиться”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал Фрэнк.
  
  “У тебя есть все, что тебе нужно?” Спросил Мак. “Что-нибудь поесть, что-нибудь выпить?”
  
  “У нас все в порядке”, - сказал Фрэнк.
  
  “Как насчет экскурсии по дому?” Спросил Мак.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Фрэнк.
  
  “Эмбер”, - сказал Мак. “Я буду скучать по тебе, но могу я попросить тебя сыграть роль хозяйки для других гостей?”
  
  Дом был нереальным.
  
  Фрэнк, который ценил качество, признал, что Mac тоже это делает. Он разбирался в хороших вещах, и у него были деньги, чтобы заплатить за это. Все оборудование, сантехника, кухонные приборы были первоклассными. Мак провел их через огромную гостиную, кухню, шесть спален, кинозал и додзе.
  
  “Я увлекаюсь кунг-фу хунг гар”, - сказал Мак.
  
  Шесть на шесть, подумал Фрэнк, две с половиной банкноты, вырезанные из камня, и черный пояс по боевым искусствам. Помоги нам Бог, если нам придется победить Биг Мак Макмануса.
  
  На задворках особняка у Мака был свой частный зоопарк - экзотические птицы, рептилии и кошки. Фрэнк не слишком хорошо разбирался в зоологии, но ему показалось, что он узнал оцелота, пуму и, неизбежно, черную пантеру.
  
  “Я люблю животных”, - сказал Мак. “И, конечно, все движения в кунг-фу созданы по образцу животных - тигра, змеи, леопарда, журавля и дракона. Я учусь, просто наблюдая за этими прекрасными экземплярами. ”
  
  “У вас здесь есть дракон?”
  
  “В некотором роде”, - сказал Мак. “У меня есть комодский дракон. Но дракон, конечно, мифический зверь. Ты хранишь его дух в своем сердце”.
  
  Они вернулись в дом.
  
  “Это похоже на особняк Плейбоя”, - сказал Майк, когда они возвращались через главный зал.
  
  “Хеф был здесь”, - сказал Мак.
  
  “Ты знаешь Хефнера?” Спросил Майк.
  
  Мак улыбнулся. “Ты хотел бы с ним познакомиться? Я могу это устроить. Давай пройдем в кабинет, сядем, пообщаемся”.
  
  Кабинет представлял собой тихую комнату в задней части особняка. Вся мебель была из темного тика. Стены украшали африканские маски; ковер и диван были из кожи зебры. Большие кресла были обиты какой-то экзотической кожей, которую Фрэнк не узнал. В больших встроенных книжных шкафах хранилась коллекция томов по африканскому искусству, истории и культуре, а на стеллажах для компакт-дисков от пола до потолка хранилась архивная коллекция джаза.
  
  “Тебе нравится джаз?” - спросил Мак, заметив, что Фрэнк разглядывает коллекцию.
  
  “Я больше люблю оперу”.
  
  “Пуччини?”
  
  “У тебя получилось”.
  
  “У тебя получилось”, - сказал Мак. Он нажал несколько кнопок за своим столом, и вступительные ноты тоски наполнили комнату. Это был самый качественный звук, который Фрэнк когда-либо слышал, и он спросил Мака об этом.
  
  “Бозе”, - сказал Мак. “Я сведу тебя со своим человеком”.
  
  Мак нажал другую кнопку, и вошел дворецкий с подносом, на котором стояли два бокала янтарного цвета, которые он поставил на приставные столики рядом со стульями.
  
  “Односолодовый скотч”, - сказал Мак. “Я подумал, тебе понравится”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросил Фрэнк.
  
  “Я не пью. Не курю и не употребляю наркотики”. Он сел в кресло напротив них. “Может, займемся каким-нибудь делом?”
  
  “Мы не продаем клуб”, - сказал Майк.
  
  “Ты не слышал моего предложения”.
  
  Фрэнк сделал глоток скотча. Он был дымным и гладким, и секундой позже он почувствовал, как его тепло разливается по желудку.
  
  “Поздравляю с Pinto Club”, - сказал Мак. “Вы очень хорошо справились с этим. Но я думаю, что мог бы вывести его на новый уровень так, как это не под силу вам”.
  
  “Как тебе это?” спросил Майк.
  
  “Горизонтальная интеграция”, - сказал Мак. “Я беру своих актрис для видео для взрослых и записываю их в клубы, беру своих звездных танцовщиц и снимаю их в видео”.
  
  “Мы делаем это сейчас”, - сказал Майк.
  
  “Дешевым способом”, - сказал Мак. “Я говорю о хедлайнерах. Имена в индустрии, люди, которых вы не можете себе позволить. Точно так же вы сводничаете со своими девушками у коммивояжера за пару сотен баксов. Наши девушки встречаются с миллионерами. ”
  
  “Вы рассказали нам, почему хотите купить клуб, - сказал Майк, - а не почему мы должны его продать”.
  
  “Ты можешь продать его сейчас и получить прибыль”, - сказал Мак. “Или ты можешь подождать, пока я выгоню тебя из бизнеса, и потерять деньги. Я контролирую шесть клубов в Калифорнии, еще три в Вегасе. Довольно скоро я буду в Нью-Йорке. Хедлайнеры, имена, будут работать в моих клубах и ни в каких других. Еще от полугода до года вы не сможете участвовать в соревнованиях. В лучшем случае вы будете работать на низах, продавая разливное пиво Джо Ланчбакету. ”
  
  “Я мог бы подумать о продаже тебе сорока девяти процентов”, - сказал Майк.
  
  “Но я бы не рассматривал возможность его покупки”, - ответил Мак. “Я бы рассматривал восьмидесятипроцентную долю. Поверьте мне, с этими двадцатью очками вы заработаете больше, чем с вашими нынешними ста”.
  
  Он взмахнул рукой, как бы указывая на свое поместье, и Фрэнк понял, что он пытался сказать: ребята, посмотрите на мой дом, а затем на свой. Он прав, подумал Фрэнк. Это был ход, который нужно было совершить - получить прибыль от продажи восьмидесяти очков, а затем позволить Big Mac заработать на них деньги.
  
  “Что бы нам пришлось делать с клубом, если бы мы продали вам эту долю?” Спросил Майк.
  
  “Ничего”, - сказал Мак. “Иди к почтовому ящику, забери свои чеки”.
  
  Фрэнк видел, что в этом и заключалась проблема. Майк любил клуб. Ему нравилось играть в владельца, быть мужчиной. Это был недостаток в плане, который Мак не мог видеть. Он неправильно оценил реальный интерес Майка Пеллы.
  
  “Я бы хотел сохранить какой-то руководящий голос в операции”, - сказал Майк.
  
  “Ты имеешь в виду продавать девушкам кока-колу и передавать им деньги?” Спросил Мак, улыбаясь. “Нет, это нужно прекратить. Бизнес растет, Майк Пелла. Тебе лучше смириться с этим ”.
  
  “Или что?”
  
  “Или я выгоню тебя из бизнеса”.
  
  “Нет, если ты умрешь, ты этого не сделаешь”.
  
  “Это действительно та дорога, по которой мы хотим идти?” Спросил Мак.
  
  “Ты мне скажи ”.
  
  Мак кивнул. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, как будто медитировал. Затем он выдохнул, открыл глаза, улыбнулся и сказал: “Я сделал тебе деловое предложение, Майк Пелла. Я призываю вас отнестись к этому по-деловому и своевременно связаться со мной. А пока я искренне надеюсь, что вы приятно проведете остаток дня. Если хочешь, Эмбер может познакомить тебя со своими незамужними друзьями.”
  
  Майку понравилось.
  
  Он переспал с одной из подруг Эмбер, и они нашли дорогу в спальню в гостевом домике.
  
  Фрэнк вернулся на улицу и наслаждался едой, вином и прекрасными людьми. "Партнеры” Мака, конечно же, были там. Вечеринка Джона Стоуна была в самом разгаре, он резвился в бассейне с парой юных леди, в то время как Дэнни “Chokemaster” Шеррелл играл его верного ведомого.
  
  Портера не было в бассейне.
  
  Он был в том же темном костюме, посасывал сигарету, и каждый раз, когда Фрэнк бросал взгляд в его сторону, Портер разглядывал его из-за клубы дыма. Либо этот парень кажется мне странным, подумал Фрэнк, что очень сомнительно, либо у него есть свои планы. В любом случае, Фрэнк не собирался позволить этому испортить ему удовольствие от праздничной еды, которая была превосходной.
  
  Он жевал сатай из креветок, когда к нему подошел Мак.
  
  “Ты слишком умен для этих людей”, - сказал Мак. “Ты зря тратишь себя. Приходи работать ко мне - заработай немного реальных денег в классной обстановке”.
  
  “Я польщен”, - сказал Фрэнк. “Но мы с Майком уже давно вместе”.
  
  “Каждый дополнительный день - пустая трата времени”.
  
  “Спасибо за предложение”, - сказал Фрэнк. “Но нет, спасибо. Майк - мой парень. Я останусь с ним”.
  
  “Я уважаю это”, - сказал Мак. “Без обид”.
  
  “Ничего не поделаешь”.
  
  “Но попробуй заставить его поступить разумно, ладно?” Сказал Мак. “Разумные поступки всегда полезны для всех”.
  
  Но Майк смотрел на это иначе.
  
  Позже тем же вечером, рассказывая о чудесах секса с будущей моделью Пентхауса, он сказал: “Знаешь, нам придется убить эту крошку”.
  
  “Нет, я этого не знаю”, - сказал Фрэнк. “На самом деле, я думаю, тебе следует продать ему восемьдесят очков”.
  
  “Ты, блядь, издеваешься надо мной, да?”
  
  “Я серьезен, как сердечный приступ”.
  
  “Ни за что, черт возьми, Фрэнки”, - сказал Майк. “Ни за что, черт возьми”.
  
  “Он полицейский, Майк”.
  
  “Он бывший коп, - сказал Майк, - и бывший заключенный”.
  
  “Раз коп, значит, коп навсегда”, - сказал Фрэнк. “Они держатся крепче, чем мы. И у него есть напарник-коп, так что это то же самое”.
  
  “Я не собираюсь продавать Pinto”, - сказал Майк.
  
  Он позвонил Маку, чтобы сказать ему об этом.
  
  На следующей неделе в заведение начали наведываться инспекторы - пожарные, санитарные инспекторы, инспекторы водоснабжения. Все они обнаружили что-то неправильное, и никто из них не взял обычную букву "С". Вместо этого они описали заведение.
  
  На следующей неделе автомобили CHP начали парковаться через дорогу. Клиенты выезжали со стоянки, и их останавливали за вождение в нетрезвом виде. Выскочили из машины, заставили пройти линию, дунуть в трубу, целых девять ярдов. Даже если они не были юридически пьяны, это было хлопотно.
  
  В заведение начали наведываться копы под прикрытием - вынюхивали в мужском туалете наркотики, притворялись клиентами, ищущими работающих девушек, пытались купить кока-колу у барменов.
  
  Клиенты начали бояться заходить в магазин.
  
  Это повредило бизнесу.
  
  “Нужно что-то делать”, - сказал Майк Фрэнку, и Фрэнк знал, что это было за "что-то".
  
  “Ты хочешь начать войну со стрельбой с CHP?” - спросил он Майка.
  
  Мак позвонил и увеличил свое предложение на десять тысяч в качестве мирного жеста.
  
  Майк послал его к черту.
  
  На следующей неделе две девушки были арестованы за проституцию, а еще одна - за хранение. На следующее утро Пэт позвонил комиссар по спиртным напиткам, который угрожал отозвать лицензию клуба.
  
  Мак снова повысил свое предложение.
  
  Майк сказал ему трахнуть себя в задницу.
  
  В глубине души он не был так уверен в себе.
  
  “Что, черт возьми, мы собираемся делать?” - спросил он Фрэнка. “Что, черт возьми, мы собираемся делать?”
  
  “Продай ему клуб”.
  
  У Майка был другой ответ - скорее традиционный для умников.
  
  Он подорвал "Гепард Лаунж".
  
  Он был очень осторожен, сделав это после закрытия, даже убедившись, что уборщика нет дома; затем он и Энджи Бассо запустили в окно двумя очень хорошо изготовленными бутылками с зажигательной смесью.
  
  Заведение не сгорело дотла, но должно было пройти много времени, прежде чем оно снова открылось. Просто чтобы убедиться, что Мак понял, о чем речь, Майк позвонил ему с соболезнованиями. “Боже, - сказал он, - как жаль, что там не было пожарных инспекторов”.
  
  Мак уловил суть.
  
  У него это получилось так хорошо, что на Энджи Бассо напали, когда он поздно вечером возвращался из химчистки. Пэт Портер и мастер по удушению Шеррелл подтащили его к краю тротуара, перекинули его руки через край и прыгнули ему на предплечья, сломав оба запястья.
  
  “Тебе не следует играть с огнем”, - сказал ему Портер.
  
  “Что я собираюсь делать?” Спросила Энджи Майка следующим вечером. “Я даже не могу отлить в одиночестве”.
  
  “Не смотри на меня”, - сказал Майк.
  
  Но он откликнулся. Он должен был это сделать или отказаться от всего этого.
  
  Итак, три ночи спустя Фрэнк ждал на заднем сиденье машины, припаркованной через дорогу от "Голой элегантности", ожидая, пока "Чокмейстер" закроет дверь. Майк был на месте водителя, потому что Фрэнк не доверял ему в том, что он сделает хороший бросок.
  
  “Я просто собираюсь прострелить ему ногу”, - сказал Майк.
  
  “Ты бы облажался и задел бедренную артерию”, - сказал ему Фрэнк. “Тогда Шеррелл истек бы кровью, и мы оказались бы в полномасштабной войне”.
  
  “Я бы целился в его член”, - сказал Майк. “Не мог ошибиться с целью”.
  
  Майк взял напрокат пару старых порнофильмов Шеррелла и показал их в задней комнате клуба. Фрэнк был наполовину убежден, что Майк выбрал Мастера удушения в качестве мишени из фаллической ревности.
  
  Как бы то ни было, теперь он сидел, пригнувшись, на заднем сиденье рабочей машины и наблюдал, как Шеррелл выходит, желает бармену спокойной ночи, опускает металлическую сетку и начинает устанавливать висячий замок.
  
  Фрэнк просунул винтовку. 22 калибра в открытое окно машины, прицелился в мясистую часть правой икры Шеррелла и выстрелил. Шеррелл упал, Майк нажал на газ, и все. Фрэнк знал, что бармен вернется и отвезет Шеррелла в больницу. Если что, Чокмейстер пару недель будет ходить на костылях.
  
  В целом, это была очень сдержанная реакция на нападение на Энджи Бассо, на заживление запястий которой ушли месяцы. Если уж на то пошло, это была эскалация войны, но вместо этого другая сторона подняла ее на ступеньку выше.
  
  Фрэнк видел, как это происходило - буквально.
  
  Он был в аэропорту, ожидая пересадки, когда увидел Пэта Портера, входящего в терминал. Фрэнк уступил ему немного места, а затем последовал за ним внутрь, где Портер встретил прямой рейс из Хитроу и тепло поприветствовал двух мужчин, когда они вышли из самолета.
  
  Они были из тех, кого британцы назвали бы “жесткими мужчинами”. Фрэнк видел это по их походке и осанке. Мускулистые, но грациозные, как спортсмены. Один из них был толстым, как бочонок, и носил футболку для регби поверх джинсов и теннисных туфель. Другой был худым и немного выше, на нем была футболка футбольного клуба "Арсенал".
  
  Портер собрал команду.
  
  Они появились в клубе "Пинто" два дня спустя.
  
  Во вторник был поздний вечер, как раз когда начинала собираться толпа после окончания строительных работ. Довольно тихо, но не мертво. Фрэнк сидел в своей обычной кабинке, быстро перекусывая чизбургером и кока-колой, пока не началась вечерняя суета и ему не пришлось уходить, чтобы забрать товар.
  
  Он заметил британскую команду, когда они входили в дверь. То же самое заметил и Джордж И., который вышел из бара, где он сидел с Мирной, и направился к англичанам. Они улыбались так, словно он был едой, идущей им навстречу.
  
  Вместо этого Фрэнк махнул Джорджи рукой, приглашая к кабинке.
  
  “Фрэнк”, - сказала Джорджи. “Мне не нравится, что они приходят сюда”.
  
  “Я спрашивал, что тебе нравится?” Сказал Фрэнк. “Мирна встала. Иди посмотри, как она танцует, подумай о том, что она будет делать с тобой позже вечером”.
  
  “Фрэнк...”
  
  “Что я сказал, Джорджи? Теперь я должен повториться?”
  
  Джорджи бросила на Портера недобрый взгляд, затем села у ринга и стала наблюдать, как Мирна вращает своим маленьким телом в плохой имитации эротизма.
  
  Портер подошел к кабинке Фрэнка, держа двух своих мальчиков, все еще одетых в спортивную форму, за плечами.
  
  Фрэнк не просил их садиться.
  
  Портер был в своей униформе - темный костюм, застегнутый воротничок, узкий черный галстук. Он посмотрел на Фрэнка и сказал: “Знаешь, в конце концов, все зависит от нас с тобой”.
  
  “Что это, Шейн?” Спросил Фрэнк, смеясь. Глядя на лицо Портера, он точно знал о нем одно: Пэт Портер не любил, когда над ним смеялись.
  
  “Я и ты”, - повторил Портер.
  
  Фрэнк заглянул через плечо Портера. “Тогда зачем они здесь?”
  
  “Чтобы убедиться, что никто другой не вмешается”, - сказал Портер. “Я знаю, какие у вас гинеи”.
  
  Фрэнк вернулся к поеданию своего чизбургера. “У меня нет времени, Сэм Спейд”, - сказал он, прожевывая. “Если у тебя есть точка зрения, сделай это. В противном случае ...”
  
  Фрэнк указал подбородком в сторону двери.
  
  “Я собираюсь убить тебя, Фрэнки Мэшин”, - сказал Портер. “Или заставлю тебя убить меня”.
  
  “Я возьму дверь номер два”, - сказал Фрэнк.
  
  Портер не понял шутки. Он просто стоял там, как будто чего-то ждал. Что, подумал Фрэнк, я должен вскочить и ”нарисовать"? Мы собираемся снимать вестерны 1988 года на бульваре Кеттнер?
  
  Фрэнк доел последний кусок своего бургера, сделал глоток кока-колы, затем встал и врезал тяжелым стаканом Портеру по лицу. Начал было майка в регби, но внезапно Фрэнк выхватил пистолет. Он взвел курок, направил на двух напарников и сказал: “Правда?”
  
  По-видимому, нет.
  
  Футболка для регби и "Арсенал" стояли там, замерзшие.
  
  Не сводя с них пистолета, он наклонился к тому месту, где Портер теперь стоял на коленях с окровавленной щекой, схватил галстук мужчины, обернул его вокруг шеи и, направив пистолет на двух других британцев, протащил Портера по полу, вверх по лестнице, на лестничную площадку, и вышел за дверь.
  
  Он помахал пистолетом в сторону Рубашки Регби и Арсенала и сказал: “Вон”.
  
  “Ты покойник, приятель”, - сказал Арсенал.
  
  “Да. Вышел”.
  
  Они вышли за дверь. Фрэнк вернулся в комнату, осторожно переступил через битое стекло и кровь и снова сел в кабинку.
  
  Он подозвал официантку, чтобы та принесла счет.
  
  Все уставились на него - официантка, бармен, трое рабочих-строителей, сидевших за столиком, Мирна и Джорджи Й. У всех были широко раскрыты глаза.
  
  “Что?” Спросил Фрэнк.“Что?”
  
  У меня плохое настроение, ясно? подумал он. Я не видел, чтобы мой ребенок просыпался три недели, моя жена угрожает вызвать адвоката, я пытаюсь съесть бургер перед тем, как работать всю ночь, и какой-то британец должен приходить и приставать ко мне с плохими диалогами в фильме? Мне не следовало бы объясняться перед вами, люди.
  
  “Принеси мне содовой и несколько полотенец для бара”, - сказал он.
  
  “Я все уберу, Фрэнк”, - сказала официантка.
  
  “Спасибо тебе, Анджела, - сказал Фрэнк, - но я заварил кашу. Я все уберу”.
  
  “Сегодня у нас чизкейк, Фрэнк”.
  
  “Все в порядке, дорогая. Я слежу за своей фигурой”.
  
  Он убрал кровь и битое стекло и был более чем обычно бдителен, когда вышел на парковку, чтобы начать собирать свои пикапы. Когда он вернулся со своим первым клиентом, Майк ждал его, смеясь. “Никогда больше, блядь, не читай мне лекций о моем характере”.
  
  “Кровь сошла с ковра нормально”.
  
  Майк посмотрел на Фрэнка, затем схватил его за щеки и сказал: “Я люблю тебя. Я просто чертовски люблю тебя, ясно?”
  
  Он обратился ко всему бару. “Я просто обожаю этого гребаного парня!”
  
  Две недели спустя это случилось.
  
  Этого не должно было быть, не случилось бы, если бы у Майка внезапно не появилась группа японских бизнесменов, которые захотели повеселиться, и ему понадобились оба лимузина, чтобы позаботиться о них. Итак, Фрэнк будет за рулем вместо того, чтобы делать то, что он планировал, а именно подзаработать немного скромных денег. Предполагалось, что это было очень простое поручение - парень-наркоман одной из танцовщиц занял немного денег и собирался внести свой первый взнос за vig.
  
  “Пусть этим займется Джорджи”, - сказал Майк. “Он может заскочить к парню по пути”.
  
  Итак, Фрэнк позвонил Джорджи, и тот был счастлив это сделать. Фрэнк и Майк вышли и покатали японцев по округе, а когда они вернулись в клуб, был час ночи, и Мирна сидела у бара, а две другие стриптизерши держали ее за плечи, пока она истерически рыдала.
  
  Фрэнку потребовалось тридцать минут, чтобы вытянуть из нее всю историю.
  
  Она поехала с Джорджи, чтобы сделать пикап. Наркоманка жила в многоквартирном доме в Лампе. Они собирались забрать деньги по дороге на работу, вот почему она была с ним. Они заехали на парковку, и Джорджи сказал ей подождать в машине. Она сказала, что все в порядке, потому что ей нужно подкраситься.
  
  Когда Джорджи вышел из своей машины, трое парней вышли из другой.
  
  “Ты узнал их?” Спросил Фрэнк.
  
  Мирна кивнула, затем разразилась новым приступом рыданий. Придя в себя, она сказала: “Фрэнки, одним из них был тот парень, которого ты избил на днях. У него было забинтовано лицо, но я узнал его. Двое других были парнями, которые были с ним ”.
  
  Фрэнку стало плохо, когда Мирна рассказала остальную часть истории. Джорджи попытался бороться с ними, но их было трое. Один из них ударил Джорджи ногой в голову, и у него подкосились ноги. Она вышла из машины и попыталась помочь ему, но один из парней обхватил ее руками и удержал.
  
  Затем парень с бинтами достал что-то из кармана и ударил Джорджи этим по лицу. Другие парни схватили Джорджи и держали его, а этот парень просто продолжал бить его и бил, в основном в живот, но иногда и в голову, а когда они отпустили Джорджи, он просто упал на землю. Затем парень с бинтами на лице пинал его снова, и снова, и снова, по ребрам, и в промежность, и по голове.
  
  “Он в последний раз ударил Джорджи ногой по голове, - сказала Мирна, - и шея Джорджи как бы откинулась назад, а потом подошел парень с бинтами и сказал...”
  
  Она снова сломалась.
  
  “Что он сказал, Мирна?” Спросил Фрэнк.
  
  “Он сказал... сказать тебе...” Она глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза. “Это должно было быть с тобой, Фрэнк”.
  
  Предполагалось, что это буду я, подумал Фрэнк. Портер подговорил этого наркомана подставить меня, но вместо него в это ввязался бедный тупица Джорджи. Если бы на моем месте был я, на той парковке сейчас лежали бы три мертвых британца, а не Джорджи…
  
  “Где Джорджи сейчас?” Спросил Фрэнк.
  
  “В больнице”, - всхлипывала Мирна. “Он без сознания. Они сказали, что он не очнется. У него есть сестра… Я пыталась раздобыть ее номер”.
  
  Фрэнк и Майк были у постели больного пятнадцать минут спустя. Джорджи был весь в трубках и иглах; за него дышал аппарат искусственного дыхания. Они сидели там три часа, пока не приехала сестра из Лос-Анджелеса.
  
  Она дала добро на отключение.
  
  Фрэнк и Майк отправились на квартиру наркомана. Он, конечно, сбежал, но танцовщица была дома, у себя дома.
  
  “Где твой гребаный парень?” Спросил ее Майк после того, как вышиб дверь.
  
  “Я не знаю. Я не...”
  
  Майк ударил ее кулаком в рот, затем просунул дуло пистолета сквозь ее сломанные зубы. “Где твой гребаный парень-наркоман, сука? Ты снова лжешь мне...”
  
  Маленький засранец прятался в шкафу в спальне.
  
  Наркоманы не такие умные.
  
  Майк сорвал дверь с направляющих, выдернул его наружу и ударил кулаком в живот. Фрэнк достал пару женских колготок из ее комода и засунул их себе в рот. Затем он вырвал телефон из стены и связал руки парня за спиной шнуром.
  
  Они проводили его до машины. Фрэнк вел машину, а Майк прижимал наркомана к полу на заднем сиденье.
  
  Они подъехали к речному заливу и столкнули его с обрыва. Залив был сухим, и наркоман был изрядно потрепан к тому времени, когда приземлился на дно. Майк и Фрэнк соскользнули вниз и поставили его на колени. Наркомана рвало, и он начал задыхаться, потому что рвота снова попала ему в горло.
  
  Фрэнк вытащил колготки изо рта, и наркомана вырвало. Затем он выдохнул: “Клянусь, я не ...”
  
  “Не лги мне”, - сказал Фрэнк. Он присел на корточки и тихо заговорил на ухо наркоману. “Я знаю, что ты сделал. Сейчас у тебя есть один шанс спастись. Скажи мне, где они. ”
  
  “Они тусуются в Карлсбаде”, - сказал наркоман. “В каком-то английском местечке”.
  
  “Белый олень”, - сказал Майк.
  
  Фрэнк кивнул, вытащил пистолет и стрелял в наркомана до тех пор, пока не опустели патроны.
  
  Майк сделал то же самое.
  
  Они вернулись в машину и поехали в "Уайт Харт".
  
  Они оба знали это место.
  
  В баре было теплое пиво, сосиски и пюре, а также спутниковые трансляции футбольных матчей, так что там тусовалось много британских эмигрантов SoCal. Над дверью висела вывеска в стиле паба со старомодными буквами и изображением белого оленя, а на одном окне был натянут Юнион Джек.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Фрэнк, когда они заехали на парковку. Он перезарядил револьвер 38-го калибра.
  
  “К черту это”, - сказал Майк. “Я иду с тобой”.
  
  “Это моя фишка”, - сказал Фрэнк. “Просто заведи мотор и включи передачу, хорошо?”
  
  Майк кивнул. Он протянул Фрэнку его собственный пистолет.
  
  Фрэнк проверил ее загрузку, затем спросил: “У тебя есть аптечка в багажнике?”
  
  “Конечно”.
  
  Майк открыл багажник.
  
  “Чистая?” Спросил Фрэнк.
  
  “Какого хрена я такой?” - спросил Майк. “Какой-то проходимец грабит "7-Eleven”?"
  
  Фрэнк вышел из машины, вернулся к багажнику и нашел то, что ожидал - обрез двенадцатого калибра, пуленепробиваемый жилет, пару перчаток и черный чулок. Он снял куртку, натянул перчатки, затем застегнул жилет и снова надел поверх него куртку. Затем он засунул оба пистолета за пояс, перекинул дробовик на сгиб руки и натянул через голову черный чулок.
  
  “Увидимся через минуту”, - сказал Майк. “Фрэнки Мэшин”.
  
  Фрэнк переступил порог.
  
  Заведение было почти пустым, только пара парней в баре. Бармен в футболке для регби и "Арсенал" сидели за столиком, пили пиво и смотрели футбольный матч по телевизору, закрепленному высоко на стене, под потолком.
  
  Арсенал обернулся, когда открылась дверь.
  
  Выстрел из дробовика выбил его из кресла.
  
  Майка-регбист попытался встать, чтобы вытащить пистолет из-за пояса, но Фрэнк разрядил второй ствол ему в живот, и он рухнул на стол.
  
  Где Портер? Спросил себя Фрэнк.
  
  Мужской туалет находился в задней части бара. Фрэнк бросил дробовик на пол, вытащил из-за пояса оба пистолета и вышиб дверь.
  
  Портер стоял, прислонившись к раковине, с поднятым пистолетом. На нем был его обычный черный костюм, но ширинка была расстегнута, а с рук капала вода. Он выстрелил, и Фрэнк почувствовал, как три пули попали в бронежилет, прямо над сердцем, выбив из него воздух, а затем он увидел выражение встревоженного удивления в глазах Портера, когда тот не упал.
  
  Фрэнк дважды выстрелил из пистолета, который держал в правой руке.
  
  Голова Портера ударилась о зеркало, разбив его; затем он сполз по раковине на пол.
  
  На пожелтевших плитках собралась лужа крови.
  
  Они никогда не извлекут это из затирки швов, подумал Фрэнк, бросая пистолет, поворачиваясь и выходя из бара.
  
  Майк завел машину на полную мощность.
  
  Фрэнк сел за руль, а Майк медленно выехал со стоянки на улицу, а затем свернул на 5-е шоссе.
  
  Бап гордился бы мной.
  
  “Куда едем?” Спросил Майк.
  
  “Тара”, - сказал Фрэнк.
  
  Иногда тебе просто нужно зайти внутрь.
  
  Обычно ты стараешься быть осторожным. Ты все настраиваешь. Ты терпелив и ждешь, пока не наступит подходящий момент.
  
  Но иногда тебе просто нужно зайти внутрь.
  
  Сначала они заехали в квартиру Майка в Дель-Маре. У Майка был целый арсенал, спрятанный в шкафу в гостевой спальне. Фрэнк выбрал два. 38 "снабби", "Веллингтон" выше и ниже калибра 303 десятого калибра, AR-15 и две ручные гранаты.
  
  Когда они добрались до Тары, у ворот не было охраны, и они были открыты.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Майк.
  
  “Я думаю, они ждут нас внутри”, - сказал Фрэнк. “Я думаю, мы заезжаем, и они проветривают машину”.
  
  “Сынок”.
  
  “Что?”
  
  “Сонни Корлеоне”, - сказал Майк.
  
  “Ребята, вы когда-нибудь смотрели что-нибудь еще?”
  
  “Ребята?”
  
  Они обошли машину сзади, вышли и перелезли через стену. Фрэнк знал, что у них, должно быть, отключились датчики движения, но ничего не произошло - ни света, ни сигнализации. И все же, подумал он, у Мака, должно быть, есть камеры ночного видения, подключенные к датчикам, и он, вероятно, наблюдает за нами сейчас на мониторе. Все в порядке, когда ты пришел, ты знал, что будешь сражаться на его условиях.
  
  Это было похоже на возвращение во Вьетнам.
  
  Чарли никогда не дрался иначе, как на своих условиях.
  
  Если вы нашли его, то только потому, что он хотел, чтобы вы его нашли.
  
  Фрэнк носил AR-15 и перекинул дробовик за спину. Ему нравилась автоматическая винтовка за дальность стрельбы - дробовик был бы не так уж полезен, пока они не окажутся внутри. Если бы они попали внутрь.
  
  Им пришлось пройти через зоопарк, чтобы добраться до дома. Это было странно, потому что животные не спали по ночам. Птицы начали пронзительно кричать, и он услышал, как кошки расхаживают по своим клеткам, увидел, как их глаза вспыхнули красным.
  
  И, как во Вьетнаме, Фрэнк ожидал увидеть другие вспышки, разрывающие ночь, - вспышки дульных выстрелов из засады, - но потом он понял, что они с Майком оказались между стрелками и животными, и Мак не стал бы рисковать, если бы один из его питомцев был случайно подстрелен.
  
  Бассейн мерцал прохладным голубым светом. Он был освещен, но снаружи никого не было, во всяком случае, никого, кого они могли видеть. Они внутри дома, подумал Фрэнк, или, лучше, на крыше, ждут, когда мы подойдем так близко, что они не смогут промахнуться.
  
  В любую секунду ночное небо может загореться, как на четвертое июля.
  
  Фрэнк обошел бассейн, затем распластался во внутреннем дворике с краю дома и подал знак Майку сделать то же самое. Затем он навел ночной прицел винтовки на крышу и осмотрел ее слева направо. Он ничего не видел, но это не означало, что их не было наверху, они не лежали плашмя у мансардных окон или за дымовыми трубами.
  
  Это было около пятидесяти футов открытой лужайки за домом.
  
  “Прикрой меня”, - прошептал он Майку.
  
  Затем, пригнувшись так низко, как только мог, но все еще будучи в состоянии бежать, он бросился к дому и прижался к стене. Он достал из кармана одну из гранат, зацепил пальцем за чеку, приготовился забросить ее на крышу, а затем помахал рукой Майку.
  
  Майк оторвался от земли и помчался к дому, и они оставались там несколько секунд, прижавшись к стене и переводя дыхание.
  
  Раздвижная стеклянная дверь была заперта. Фрэнк разбил стекло прикладом винтовки, затем просунул руку внутрь и распахнул дверь. Майк протиснулся мимо него, вошел, приставив дробовик к щеке, и осмотрел комнату.
  
  Ничего.
  
  Фрэнк перепрыгнул мимо него к следующей стене, и так они прошли через весь дом.
  
  Они нашли Мака в додзе.
  
  Без рубашки и босиком, одетый только в черные спортивные штаны, он медленно и ритмично наносил удары с разворота по тяжелому мешку. При каждом ударе сумка складывалась вдвое и взлетала к потолку, звук удара эхом разносился по пустой комнате.
  
  В аудиосистеме тихо играла джазовая флейта.
  
  В подставке на полу горела палочка благовоний.
  
  Фрэнк оставался в двадцати футах позади и держал винтовку на прицеле. Человек такого роста и спортивных способностей, как Мак, мог преодолеть это расстояние за полтора шага, и удар был бы смертельным.
  
  Мак повернул голову, чтобы взглянуть на них, но не прекратил пинать.
  
  “Я оставил входную дверь открытой для тебя”, - сказал он. “Ты доставил мне массу ненужных хлопот, расстроил моих животных и сломал мой слайдер”.
  
  “Они забили парня до смерти”, - сказал Фрэнк.
  
  Мак кивнул и снова пнул сумку. Движение выглядело плавным и без усилий, но сумка взлетела к потолку, а затем снова с грохотом упала. “Я слышал”, - сказал Мак. “Я этого не разрешал. Я этого не одобряю”.
  
  “Давай просто пристрелим его, Фрэнк!”
  
  “Я сделал себя уязвимым перед тобой в знак моей искренности, - сказал Мак, - и моего раскаяния. Если ты хочешь убить меня, убей. Я совершенно спокоен”.
  
  Он перестал пинать сумку.
  
  Фрэнк отступил еще на два шага и держал винтовку на прицеле, но Мак опустился на колени на пол, уперся корточками в пятки, глубоко вдохнул аромат благовоний, закрыл глаза и развел руки ладонями вверх.
  
  “Что это за хуйня?” спросил Майк.
  
  Фрэнк покачал головой.
  
  Но ни один из них не выстрелил.
  
  Прошла долгая минута; затем Мак открыл глаза, огляделся вокруг, как будто был немного удивлен, и сказал: “Тогда давайте обсудим дело. Вы должны знать, что находитесь за информационной чертой: мистер Портер решил преследовать свою собственную цель. Его точные слова были такими: ‘Я устал работать на какую-то выскочку-обезьяну", причем обезьяна, о которой идет речь, - это я сам. В таком случае я готов согласиться на покупку пятидесяти процентов клуба "Пинто". И если вы хотите, чтобы я убил Пэта Портера, я убью его ”.
  
  “Об этом уже позаботились”, - сказал Фрэнк.
  
  Мак поднялся на ноги и улыбнулся. “Я так и думал, что ты это скажешь”.
  
  Какое-то время жизнь была действительно хороша.
  
  Им пришлось на несколько недель залечь на дно в Мексике, пока копы и пресса, как стервятники, вились над Войнами в стрип-клубах. В нем было все, чего только могли пожелать ребята из "одиннадцатичасовых новостей", и даже больше - секс, насилие, гангстеры и еще раз секс. Стриптизер за стриптизером давали интервью в прямом эфире, а один даже провел пресс-конференцию.
  
  Затем какой-то новый хоррор занял почетное место, и СМИ двинулись дальше.
  
  У копов была более длительная концентрация внимания.
  
  Четыре убийства за одну ночь, по-видимому, связанные, сильно взволновали ребят из отдела по расследованию убийств, и ФБР вмешалось в ситуацию с OC и развязало битву за территорию. Всем нравился Майк Пелла за убийство Джорджи Йознезенски, но для разнообразия Майк был фактически невиновен в этом, так что дело так и не получило никакой огласки.
  
  Мирна держала рот на замке, и Майк нашел ей работу в клубе в Тампе. Стриптизерша со своим парнем-наркоманом только что уехала из города, и Фрэнк много лет спустя услышал, что у нее передозировка в Восточном Сент-Луисе.
  
  Что касается трех британцев, застреленных за девяносто секунд в "Уайт Харт", то никто в баре не смог опознать стрелявшего, а на оружии не было отпечатков пальцев, и его невозможно было отследить. В конце концов, копы Сан-Диего и федералы решили, что это была битва за территорию Лондона, разыгравшаяся в Мишн-Вьехо, и они поместили это в "холодное дело".
  
  Итак, Майк и Фрэнк провели отпуск в Энсенаде, а затем вернулись в the sweet life, потому что быть партнерами Big Mac McManus было круто.
  
  У Mac был золотой штрих.
  
  Он был подобен этому королю, этому великолепному императору зачарованной страны, где молоко, мед, женщины и деньги текли ручьями.
  
  Но Фрэнк ни в чем этом не участвовал. Он отклонил предложение Майка купить часть "Пинто", потому что федералы были повсюду за этим. Он продолжал работать на лимузинах, вкладывая деньги в свой рыбный бизнес или откладывая их на пресловутый черный день. Однако иногда он ходил на воскресные дневные вечеринки, чтобы попасть на фуршет.
  
  “Ты собираешься снимать шлюх”, - сказала бы Пэтти.
  
  “Нет, я не такой”.
  
  Это был старый усталый спор.
  
  “Воскресенья должны быть для вашей семьи”, - утверждала Пэтти.
  
  “Ты прав”, - сказал Фрэнк. “Давайте все уйдем”.
  
  “Мило”, - сказала Пэтти. “Теперь ты хочешь привезти свою жену и дочь в анорги ”.
  
  Фрэнк вынужден был признать, что в этом она была права. Хотя он никогда не принимал участия в сексуальных эскападах. В основном они с Маком отправлялись в додзе и тренировались. Мак научил его боевым искусствам, фактически научил его движению, которое почти двадцать лет спустя спасло ему жизнь на лодке.
  
  Они отрабатывали удары руками и ногами по груше, затем проводили несколько спаррингов, затем поднимались на скамейку запасных, где заменяли друг друга. Потом они пили фруктовый сок и разговаривали о жизни, бизнесе, музыке, философии. Мак научил Фрэнка джазу, а Фрэнк привел его в оперу.
  
  Это были хорошие времена.
  
  Они не могли долго продержаться.
  
  Все дело было в кокаине.
  
  Фрэнк так и не узнал, когда Мак начал этим заниматься, но казалось, что внезапно это все, что он делал. Горы кокаина попадали Маку в нос, и он устраивал в своей спальне нечто похожее на гарем и исчезал на несколько дней. Через некоторое время он перестал устраивать гарем и просто исчез один, чтобы появиться ближе к вечеру, если вообще появится, и потребовать еще кока-колы.
  
  Это изменило его.
  
  Мак начал постоянно злиться. Он впадал во внезапные, непредсказуемые приступы ярости и пускался в длинные, едва связные разглагольствования о том, как он выполнял всю работу и все продумывал, и как никто его не ценил.
  
  Затем пришла паранойя.
  
  Все они хотели заполучить его, все строили против него козни. Он удвоил охрану вокруг дома, купил доберманов, которым разрешал бродить по территории по ночам, установил больше систем сигнализации и проводил все больше времени в одиночестве в своей комнате.
  
  Он вообще перестал ходить в свое додзе. Тяжелая сумка висела неподвижно и не использовалась, одинокий символ упадка Mac.
  
  Фрэнк пытался поговорить с ним. Это ни к чему не привело, но Мак полюбил его за эту попытку.
  
  “Все эти люди, - сказал он Фрэнку однажды вечером, когда они сидели вдвоем у бассейна. “Все эти люди - прихлебатели. Все они паразиты. Не ты, Фрэнк Макианно, ты мужчина. Ты любишь меня как мужчина мужчину. ”
  
  Это была правда.
  
  Фрэнк действительно любил его.
  
  Любил вспоминать о выдающемся, щедром гении, которым Мак был и мог бы стать снова. Вместо параноидальной, злобной, бессвязной оболочки, в которую он превратился. Мак выглядел ужасно - некогда подтянутое тело обвисло и исхудало. Мужчина редко ел, его глаза были расширены, а кожа напоминала темно-коричневую пергаментную бумагу.
  
  “Эти люди, “ продолжал Мак, ” убьют меня”.
  
  “Нет, Мак”, - сказал Фрэнк.
  
  Но они это сделали.
  
  Той осенью Джон Стоун однажды подошел к Фрэнку на воскресной вечеринке и сказал: “Он обманывает нас”.
  
  “Кто это?”
  
  “Наш ‘партнер’, ” сказал Стоун. Он указал на спальню Мака, где Мак обычно отсиживался в те дни. И воскресная вечеринка тоже была не такой, как раньше. Приходило все меньше и меньше людей, а те, кто приходил, были в основном фанатами жесткого секса и кокаина.
  
  “Ни за что”, - сказал Фрэнк.
  
  “Не говори мне ”нет", - сказал Стоун. “Половина наших денег уйдет в нос этому ниггеру”.
  
  Фрэнк не хотел в это верить, но разговоры о “жульничестве” становились только хуже. Стоун и Шеррелл встретились с Майком, чтобы показать ему цифры. Фрэнк отказался присутствовать. Он придумал шесть рациональных способов прожить воскресенье: (а) Мак не воровал; (б) даже если бы и воровал, он зарабатывал им столько денег, что им было лучше с ним воровать, чем без него; (в) Мак не воровал.
  
  Но Мак был таким.
  
  Он знал, что Мак был таким.
  
  Стоун предъявил Маку улики, и Мак пригрозил убить его, убить его и всю его семью, убить их всех.
  
  “Он должен уйти”, - сказал Майк Фрэнку.
  
  Фрэнк покачал головой.
  
  “Никто не спрашивает тебя о твоем голосовании, Фрэнки”, - сказал Майк. “Решение принято. Я пришел просто из вежливости, потому что знаю, что этот парень твой друг ”.
  
  Ты просто пришел, подумал Фрэнк, потому что хотел убедиться, что Фрэнки Мэшин не примет это на свой счет. Воспринимай это как обиду, отреагируй так, как я отреагировал на убийство Джорджи И. Что ж, у вас есть законные основания для беспокойства.
  
  “Ребята из the Lamp, - добавил Майк, - они подписали контракт”.
  
  Давая Фрэнку понять, что если бы он решил что-то предпринять по этому поводу, он бы тоже сразился с Детройтом.
  
  “Какое отношение к этому имеют Мильорес?”
  
  “Они владеют стрип-клубами”, - сказал Майк. “То, что мули становится токсичным, влияет и на них тоже. Им это не нравится. Заголовки вредны для бизнеса. Ему пора уходить, Фрэнк”.
  
  “Позволь мне сделать это”.
  
  “Что?”
  
  “Позволь мне сделать это”, - сказал Фрэнк.
  
  Вы, ребята, до смерти его боитесь. Вы запаникуете и будете просто взрываться, пока от этого человека ничего не останется. Если это нужно сделать, позвольте мне сделать это быстро и чисто.
  
  Я многим обязан этому человеку.
  
  Он мой друг.
  
  Фрэнк нашел его в додзе. Звуковая система гремела “Bitches Brew” Майлза Дэвиса. Фрэнк вошел и увидел Мака, стоящего на одной трясущейся ноге, другой пиная тяжелую сумку.
  
  Сумка почти не двигалась.
  
  А Мак его даже не заметил.
  
  Фрэнк подошел и всадил ему две пули 45-го калибра в затылок.
  
  Затем он пошел домой, достал из гаража свой старый лонгборд и хорошенько натер его воском. Затем он отнес его в воду и позволил волнам колотить его.
  
  Он так и не вернулся ни в прокат лимузинов, ни в клуб "Пинто".
  
  Позже в том же году Пэтти подала на развод.
  
  Фрэнк не оспаривал это.
  
  Он передал ей дом и опеку над Джилл.
  
  
  50
  
  
  Еще четыре трупа, думает Фрэнк, ведя машину по пустыне.
  
  Англичанин Пэт Портер и двое его мальчиков.
  
  И Мак.
  
  Еще четыре кандидата, но не совсем сильные. Черт возьми, все это было почти двадцать лет назад. Даже тогда ходили слухи, что люди в Лондоне вздохнули с облегчением, узнав, что Портер и его команда не обналичили свои билеты туда и обратно.
  
  А Мак?
  
  У него не было ни семьи, ни людей. И SDPD не особо торопилась расследовать убийство нечестного бывшего полицейского.
  
  Конечно, Майк потерял клуб "Пинто". Без Мака, который мог бы его удержать, он запустил его в землю и в конечном итоге сжег дотла, прежде чем налоговое управление, банк или другие кредиторы смогли отобрать его у него.
  
  Затем его арестовали за поджог, и он получил десятое место.
  
  Мильорес в конце концов завладели всем бизнесом стрип-клубов Сан-Диего, а также сопутствующими им проституцией и порнографией, и эта Комбинация стала их главными защитниками.
  
  Но какое это имеет отношение ко мне? Фрэнк задается вопросом.
  
  Возможно ли, что федералы возобновили одно из дел о войне в стрип-клубе и охотятся за Мильорес? Таким образом, они устраняют потенциальных свидетелей, включая вашего покорного слугу?
  
  Если это так, то, возможно, Майк в грязи, а не на ветру.
  
  Фрэнк съезжает с дороги.
  
  Устал.
  
  Это обрушивается на него, как холодная, жесткая волна.
  
  Эта усталость, это ... отчаяние. Это признание реальности - что он может бежать и сражаться, бежать и сражаться, и победить всех, но что в конце концов, неизбежно, он проиграет.
  
  Черт возьми, думает Фрэнк, я уже проиграл.
  
  Моя жизнь.
  
  Жизнь, которую я люблю, во всяком случае. Фрэнк, парень-наживка, уже мертв, даже если Фрэнки Машина выживет. Той жизни больше нет - моего дома, ранних утренних прогулок по пирсу, закусочной bait shack, встреч с клиентами, поддержки детей.
  
  Час джентльмена.
  
  Теперь все ушло, даже если я “выживу”.
  
  И Пэтти.
  
  И Донны.
  
  И Джилл.
  
  Что мне теперь от них осталось? Короткие, напряженные встречи где-нибудь в отелях? Торопливые объятия в густом воздухе страха? Может быть, быстрый поцелуй, быстрые объятия. “Как дела?” “Что нового?” Может быть, когда-нибудь у нас будут внуки. Джилл пришлет фотографии на какой-нибудь почтовый ящик. Или, может быть, я смогу зайти на один из этих интернет-сайтов, посмотреть, как растут мои внуки на маленьком экране ноутбука.
  
  Если жизнь течет своим чередом прямо сейчас, зачем беспокоиться?
  
  Почему бы просто не проглотить пистолет прямо здесь?
  
  Господи, думает он, ты стал Джеем Вурхизом.
  
  Это то, что убивает тебя надежнее пули.
  
  Он делает телефонный звонок.
  
  
  51
  
  
  Никель ждал этого.
  
  Звонок от Фрэнка по резервному телефону.
  
  В четыре утра, он находится в сюрреалистической полудреме, когда звонит телефон.
  
  “Фрэнк, слава Богу”.
  
  “Шерм”.
  
  “Смотри, в Тихуане тебя ждут чистый паспорт и авиабилеты”, - говорит Шерм. “Завтра утром ты можешь быть во Франции. ЕС не будет выдавать за преступление, караемое смертной казнью. Обо всем позаботились для Пэтти и Джилл. Счастливого пути, мой друг ”.
  
  “Неужели я попаду в очередную засаду, друг?”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Шерм слушает, как Фрэнк рассказывает ему о засаде в банке и GPS-мониторе, который привел к мотелю в Броули.
  
  “Фрэнк, ты же не думаешь...”
  
  “Что я должен думать, Шерм?” Спрашивает Фрэнк. “Кто знал об этом банке? Ты и я”.
  
  “Они пришли, Фрэнки”, - говорит Шерм. “Я ничего им не давал, клянусь”.
  
  “Кто пришел?”
  
  “Несколько умных парней”, - говорит Шерм. “И федералы”.
  
  “Федералы?”
  
  “Этот твой приятель”, - говорит Шерм. “Хансен. У них есть ордера на тебя, Фрэнк. На Винса Вены и Тони Палумбо”.
  
  Тони Палумбо? Фрэнк думает. Должно быть, это был тот парень с гарротой на лодке. “Ты что-нибудь знаешь об этом Палумбо, Шерм?”
  
  “Ходят слухи, - говорит Шерм, - что он был агентом ФБР под прикрытием, информатором, парнем, стоящим за обвинительными заключениями по делу Джи-Стинга”.
  
  Джи-Стинг, думает Фрэнк.
  
  Стрип-клубы.
  
  Тедди Мильоре.
  
  И Детройт.
  
  “Кто были эти умники?” Спросил Фрэнк.
  
  “Я не знаю”, - говорит Шерм. “Все, что я знаю, это то, что я им ничего не давал. Фрэнк, где ты?”
  
  “Да, точно”.
  
  Шерм звучит законно обиженно. “После всех этих лет, Фрэнк”.
  
  “О чем я думаю, Шерм”.
  
  “Ты должен кому-то доверять, Фрэнк”.
  
  Это правда? Думает Фрэнк. Кто? Было три человека, которые знали о существовании этого банка - я, Шерм и Майк Пелла. Единственный, кого я абсолютно точно знаю, кто не подставил меня, - это я сам.
  
  Так что мне лучше найти Майка, и я не знаю, где он. Хотя есть кое-кто, кто мог бы.
  
  Могу ли я доверять Дейву?
  
  Потому что мы были друзьями двадцать лет?
  
  И потому, что он у меня в долгу?
  
  
  52
  
  
  Это было в 2002 году.
  
  Дэйв не появлялся на "Часе джентльмена" уже две недели.
  
  Фрэнк знал почему.
  
  Все в Сан-Диего знали, чем занято ФБР - исчезновением семилетней девочки из ее спальни на верхнем этаже в пригороде. Родители Карли Мак уложили ее спать накануне вечером, а когда утром пошли будить, ее уже не было.
  
  Только что закончилась.
  
  Ужасно, подумал Фрэнк, когда прочитал об этом в газете. Худший кошмар родителей. Он не мог представить, что чувствовали Маки. Он помнил тот момент абсолютной паники, когда на десять секунд потерял Джилл из виду в торговом центре. Проснуться и обнаружить, что ее нет? Прямо из собственного дома, из ее собственной спальни?
  
  Невообразимо.
  
  Итак, Фрэнк какое-то время не ожидал увидеть Дейва. ФБР всегда занималось делами о похищениях людей, и он услышал, как Дейв говорил по радио, что они делают все возможное, чтобы найти малышку Карли Мак, и просят всех, у кого есть информация, выступить вперед. СМИ вились вокруг этого дела, как чайки вокруг рыболовецкого траулера, требуя, чтобы копы нашли малышку Карли. Как будто Дейва нужно было подталкивать - Фрэнк знал, что он будет работать над этим делом 24/7.
  
  Вот почему он был немного удивлен тем утром, увидев, как Дейв гребет к выходу. Высокий агент направлялся прямиком к перерыву, увидел Фрэнка и дернул подбородком в сторону плеча. Фрэнк приплыл и встретился с ним там, в месте подальше от перерыва, куда многие ребята постарше отправились подождать волну или просто передохнуть и рассказать историю.
  
  Дэйв выглядел плохо.
  
  Обычно спокойный, независимо от того, что происходило или под каким давлением он находился, в то утро у Дейва были черные круги под глазами и выражение лица, которого Фрэнк никогда раньше не видел.
  
  Ярость - вот что это было, решил Фрэнк.
  
  На лице Дэйва отразилась ярость.
  
  “Поговорить с тобой?” Спросил Дейв.
  
  “Конечно”.
  
  Дэйву было что рассказать.
  
  Родители Карли, Тим и Дженна Мак, были свингерами. Накануне вечером Дженна была в местном баре со своей девушкой по имени Аннет, подыскивая людей, которых можно было забрать домой. К ней пристал парень средних лет по имени Гарольд Хенкель, и она застрелила его.
  
  Около десяти часов Дженна и Аннет отказались от попыток найти свежее мясо. Аннет позвонила своему мужу, и он приехал к Мэксам на все ту же старую вечеринку вчетвером. Возможно, это немного разочаровывает, но лучше, чем ничего.
  
  Дженна поднялась наверх, чтобы проверить обоих детей - пятилетнего Мэтью и маленькую Карли - и обнаружила, что они оба спят. Она поцеловала их обоих в щеку, закрыла их двери, затем пошла в “комнату отдыха”, которую они соорудили в гараже, и продолжила вечеринку.
  
  Все четверо признались, что выпили немного вина и покурили травку. Аннет и ее муж вернулись домой около 1:30 ночи.
  
  Ни Аннет, ни ее муж не выходили из комнаты отдыха, прежде чем отправиться домой. Тим и Дженна больше не заглядывали к детям перед тем, как те легли спать.
  
  Около девяти часов следующего утра брат, Мэтью, зашел в комнату Карли, чтобы поиграть с ней. Ее там не было. Мэтью ничего не подумал об этом и спустился вниз, чтобы съесть тарелку хлопьев. Тим спросил его, проснулась ли Карли, и Мэтью ответил, что, по его мнению, она внизу.
  
  Дженна все еще спала.
  
  Тим обыскал дом и не нашел Карли. Испугавшись, он пошел и осмотрел окрестности, затем позвонил соседям. К этому времени Дженна проснулась, и у нее началась паника. Мэтью плакал.
  
  Они вызвали полицию в течение пятнадцати минут.
  
  “Угадай, кто живет в полутора кварталах отсюда?” Спросил Дейв.
  
  “Гарольд Хенкель”, - сказал Фрэнк.
  
  Дэйв кивнул. “Мы привезли его. У него есть фургон, который он держит припаркованным на улице. Сказал, что его не было все выходные, в пустыне недалеко от Гламиса. Фургон был безупречен, Фрэнк. В нем все еще чувствовался запах соснового бора ”.
  
  “Господи Иисусе”.
  
  “В понедельник утром он отнес свою куртку и несколько одеял в химчистку”, - сказал Дейв. “Я получил ордер на обыск его дома и компьютера. Жесткий диск был полон детского порно. Сукин сын сделал это, Фрэнк. Он забрал ту маленькую девочку. Но он закрывается от меня и собирается обратиться к адвокату. Если я предъявлю ему обвинение, он никогда не скажет, где Карли. Что, если она все еще жива, Фрэнк? Что, если он оставил ее где-нибудь в пустыне, а время идет? ”
  
  Глаза Дэйва наполнились слезами. Этот человек был близок к тому, чтобы потерять самообладание. Фрэнк никогда раньше не видел его таким, даже близко.
  
  “Чем я могу вам помочь?” Спросил Фрэнк.
  
  “Мы должны выяснить, где она, Фрэнк”, - сказал Дейв. “И быстро. Если она жива, мы должны найти ее, пока не стало слишком поздно. Если она мертва ... тогда улики ухудшаются с каждой секундой. Если мы спросим его, Фрэнк, мы потеряем ее. Но если кто-то другой мог заставить Хенкель заговорить ... ”
  
  “Почему ты спрашиваешь меня, Дейв?” Спросил Фрэнк, уже зная ответ.
  
  “Потому что, - ответил Дейв, ” ты Фрэнки Мэшин”.
  
  Дэйв забронировал номер Хенкеля в тот вечер, не взяв с него денег. Предупредил его, чтобы он не покидал город, затем вывез его в затемненном фургоне через задний выход федерального здания, чтобы защитить от прессы, отвез в центр города, где он мог взять такси и доехать туда, куда ему захочется.
  
  “Возможно, ты не захочешь возвращаться домой”, - предупредил его Дейв. “СМИ взяли твой дом в осаду”.
  
  Хенкель сел в первое попавшееся такси.
  
  Через квартал Фрэнк остановил такси, и Майк Пелла сошел с тротуара, сел на заднее сиденье и воткнул иглу в руку Хенкеля, прежде чем мужчина успел отреагировать.
  
  Когда Хенкель очнулся, он снова был в пустыне, голый и привязанный к стулу. Мужчина примерно его возраста и чуть поменьше ростом сидел на табурете перед ним и, насвистывая арию, тщательно водил лезвием ножа для снятия рыбьей шкурки по двум точильным стержням, расположенным под углом сорок пять градусов к доске.
  
  Сначала правая сторона, потом левая.
  
  Правая сторона, потом левая.
  
  Это был дорогой инструмент для заточки, который Фрэнк купил, чтобы поддерживать в отличной форме свои еще более дорогие кухонные ножи Global. Мало что в мире Фрэнк презирал больше, чем тупой нож.
  
  Однако одним из них был тот, кто мог причинить вред ребенку.
  
  Это было первым в списке.
  
  Он заметил, что Хенкель пришел в себя.
  
  Неудивительно, что Дженна Мак не проявила к нему интереса. Хенкель был крупным мужчиной с заплывшим жиром животом. Лысеющий на макушке, с усами цвета соли с перцем и козлиной бородкой вокруг пухлого рта. Бледно-голубые глаза, которые только что расширились от замешательства и страха.
  
  Его фургон был припаркован в двадцати футах от дома.
  
  В овраге, в пустыне.
  
  “Где я?” - спросил он. “Кто ты?”
  
  Фрэнк ничего не сказал. Он просто продолжал водить лезвием по двум стержням, наслаждаясь звоном стали о камень.
  
  “Что это, блядь, такое?!” Заорал Хенкель. Он напрягся, натягивая веревки, которыми его руки были крепко привязаны к стулу. Посмотрел вниз и увидел, что его лодыжки надежно примотаны скотчем к ножкам стула.
  
  Фрэнк просто продолжал насвистывать арию из Джанни Скикки.
  
  “Ты коп?!” Требовательно спросил Хенкель. В его голосе послышались нотки паники. “Ответь мне, блядь!”
  
  Фрэнк провел лезвием по одному стержню, затем по другому.
  
  Сначала одно, потом другое.
  
  Медленно, осторожно.
  
  “Мои адвокаты тебя распнут!” Хенкель глупо завопил.
  
  Фрэнк посмотрел на него, затем попробовал лезвие на большом пальце и поморщился, когда оно порезало его. Он положил лезвие к себе на колени, вынул два каменных стержня, убрал их обратно в футляр и аккуратно заменил двумя титановыми стержнями, затем начал весь процесс заново.
  
  Солнце только начинало всходить, слабое и розовое.
  
  На улице все еще было холодно, так что Хенкель все равно дрожал, но теперь его начало трясти от страха. Он начал кричать: “Помогите! Помогите!”, хотя он, должно быть, знал, что это безнадежно. Пустынная крыса вроде Хенкеля знала бы, что они находятся посреди государственного парка Анза-Боррего в пустыне и что его никто не услышит.
  
  Он должен знать это, подумал Фрэнк, точно так же, как знал, что никто не услышит криков Карли Мак.
  
  Фрэнк провел перекладиной по одному стержню, затем по другому.
  
  Сначала одно, потом другое.
  
  Хенкель начал всхлипывать, затем его мочевой пузырь отпустило, и моча потекла по ноге на клейкую ленту на лодыжках. Его подбородок опустился на грудь, а голова моталась вверх-вниз, когда он плакал.
  
  Фрэнк закончил арию Джанни Скикки и переключился на “Nessun dorma”. Провел лезвием по одному такту, затем по другому. По одному такту, затем по другому. Он еще раз проверил лезвие, удовлетворенно кивнул и аккуратно убрал бруски обратно в футляр. Он встал со своего стула, приложил лезвие к коже на груди Хенкеля и сказал: “Гарольд, тебе нужно принять решение - пожизненная тюрьма, возможно, смертельная инъекция, или я сдеру с тебя шкуру”.
  
  Хенкель застонал.
  
  “Я собираюсь спросить тебя еще раз”, - сказал Фрэнк. “Гарольд, где девушка?”
  
  Хенкель отказался от этого.
  
  Он оставил Карли в стволе старой шахты всего в восьми милях от этого места.
  
  “Она жива?” Спросил Фрэнк, стараясь скрыть дрожь в голосе.
  
  “Она была такой, когда я ее бросил”, - сказал Хенкель.
  
  У него не хватило духу убить ее после того, как он ее изнасиловал, поэтому он просто оставил ее умирать. Фрэнк отложил нож, достал из кармана сотовый телефон, позвонил Дейву и сообщил ему местоположение. Затем он сказал Хенкелю: “Мы будем сидеть здесь, пока все не выяснится. И если ты солгал мне, ты, кусок дерьма, мне понадобится пять часов, чтобы убить тебя, и Сам Бог останется глух ко всему этому ”.
  
  Хенкель начал бормотать слова Раскаяния.
  
  “Пока ты молишься?” Сказал Фрэнк. “Помолись, чтобы эта маленькая девочка все еще была жива”.
  
  Она была такой.
  
  Едва-едва - она была близка к переохлаждению и сильно обезвожена, но она была жива. Плачущий Дейв Хансен позвонил Фрэнку, когда они грузили ее в вертолет. “И Фрэнк”, - сказал он. “Спасибо тебе”.
  
  “Держи это подальше от газет”, - сказал Фрэнк.
  
  Конечно, Дэйв так и сделал. Хенкель тоже. Фрэнк развязал его и оставил там, предупредив, что ничего из этого никогда не было, что Хенкель признался ФБР и что, если всплывет еще какая-нибудь история, он и дня не протянет в тюрьме.
  
  Майк приехал, увез Фрэнка, а федералы прибыли через десять минут. В тот вечер Фрэнк сидел перед телевизором, наблюдая за воссоединением Карли с ее мамой и папой.
  
  Он плакал как ребенок.
  
  Хенкель так и не открыл рта.
  
  Он признал вину, получил 299 лет и пережил два из них в качестве тюремного пиньяты, пока какой-то байкер на бешеной скорости не увлекся и не порвал селезенку.
  
  Хенкель скончался до того, как врачи скорой помощи добрались до места происшествия.
  
  Обвинения с байкера были сняты из-за отсутствия улик, главным образом потому, что двадцать других парней заявили о своей чести и дали бы показания в суде, и в любом случае, у прокуроров были дела поважнее.
  
  Мэксы переехали из города и отказались от “образа жизни”.
  
  Фрэнк и Дейв никогда не говорили об этом, за исключением одного раза, во время первого Часа джентльменов после того, как Карли Мак была найдена живой.
  
  “Я твой должник” - вот и все, что сказал Дейв.
  
  Ничего о Фрэнки Мэшине или о том, что он знал о другой жизни Фрэнка, ничего о том, как Фрэнк уговорил Хенкеля бросить это дело.
  
  Просто: “Я твой должник”.
  
  
  53
  
  
  Дэйв заталкивает свой лонгборд в кузов фургона, когда Фрэнк подходит к нему сзади.
  
  “Очень отрывочно - заниматься серфингом в ливень”, - говорит Фрэнк. “Одному Богу известно, какая токсичная дрянь льется из ливневых стоков. Ты просто напрашиваешься на гепатит”.
  
  “У тебя есть право оставаться...”
  
  “Ты не арестуешь меня, Дэйв”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ты у меня в долгу”.
  
  Это правда, и Дэйв это знает. “Давайте докажем, что все неправы, - говорит он, - и уйдем под дождь”.
  
  Фрэнк садится на пассажирское сиденье фургона. Двое мужчин сидят там, глядя на океан, а капли дождя барабанят по лобовому стеклу.
  
  “Поймал что-нибудь вкусное?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “В основном помои”, - говорит Дейв. “Где, черт возьми, ты был?”
  
  “Бегущая”.
  
  “Ты случайно не сталкивался с парнем по имени Винс Вена?”
  
  Фрэнк пристально смотрит на него.
  
  “Его выбросило на берег в моей юрисдикции”, - говорит Дейв. “Огромное спасибо”.
  
  “Странные приливы в такую погоду”, - говорит Фрэнк.
  
  “Так сильно по этому скучал”.
  
  “Если бы я сказал, что убил его, - говорит Фрэнк, - а это не так, я бы сказал, что это была самооборона”.
  
  “Как насчет Тони Палумбо?” Спрашивает Дейв. “Это тоже была самооборона?”
  
  “На самом деле”.
  
  “Чушь собачья, Фрэнк”, - говорит Дэйв, начиная злиться. “Ты убираешь свидетелей преступления”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Палумбо был одним из моих парней, - говорит Дейв, - работал под прикрытием. Работал годами. Кто тебе платил? Тедди Мильоре? Детройт?”
  
  “Вот как они мне заплатили, Дэйв”.
  
  Фрэнк оттягивает ворот своей толстовки, чтобы показать Дэйву шрам, который все еще зол и красен. “Твой парень пытался меня убить, Дэйв. У него была удавка на моей шее ”.
  
  “В этом нет никакого смысла”, - говорит Дэйв.
  
  “Палумбо был бы не первым калифорнийцем, работавшим по обе стороны баррикад”, - говорит Фрэнк. “Кроме того, Вена была одним из ваших свидетелей?”
  
  “Я надеялся, что он будет таким после того, как я предъявлю ему обвинение”, - говорит Дейв. “Но ты позаботился об этом”.
  
  “У тебя все наоборот, Дэйв. Они пытались убить меня. У них это не получилось”.
  
  Он рассказывает Дэйву, что должен был сказать Маус-младший, о своем разговоре с Джоном Хини и своей конфронтации с Тедди Мильоре. О команде из Детройта, пытающейся убрать его.
  
  Дэйв смотрит на своего старого друга. За два десятилетия "джентльменских часов" узнаешь мужчину получше. А потом было дело Карли Мак…
  
  “Какое отношение Джи-Стинг имеет ко мне?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного”, - говорит Дэйв.
  
  “Скажи мне правду!” Фрэнк кричит. “Я пытаюсь спасти свою жизнь здесь!”
  
  “Я могу помочь тебе, Фрэнк”.
  
  “Да, как ты помог мне в Боррего?” Спрашивает Фрэнк. “Как ты помог мне в Броули? Ты подключил Шерма Саймона, Дэйв. Ты подключил GPS вместе с деньгами. Ты выследил меня и сдал в Детройт ”.
  
  “Я выследил тебя”, - признается Дейв. “Но я никому тебя не сдавал”.
  
  “Ты грязный коп”, - говорит Фрэнк, глядя в глаза Дейву в поисках подтверждения.
  
  Он этого не видит.
  
  Что он видит, так это то, что его старый друг зол. Он не видел его таким со времен дела Карли Мак.
  
  “Заходи”, - говорит Дэйв.
  
  “Я не буду участвовать в программе”, - говорит Фрэнк. “Кем бы я ни был, я не крыса”.
  
  “Тогда ты был бы, пожалуй, единственным парнем, который им не является”.
  
  “Я не могу отвечать за других парней”, - говорит Фрэнк. “Я могу отвечать только за себя”.
  
  “Эти парни пытаются убить тебя!” Кричит Дэйв. “И ты собираешься заступиться за них? Что Пит Мартини когда-либо делал для тебя? Или для кого-либо из этих парней? Когда-либо? У тебя есть дочь, Фрэнк, которая собирается поступать в медицинскую школу. Что Джилл собирается делать с тобой на глубине шести футов под водой?”
  
  “О Джилл позаботились”, - говорит Фрэнк. “Как и о Пэтти”.
  
  “Ты упрямый ублюдок”.
  
  “Ты можешь вернуть мне мою жизнь?”
  
  “Нет”, - говорит Дейв. “Но я могу вернуть тебе жизнь”.
  
  Даже если это правда, думает Фрэнк, этого недостаточно.
  
  “У меня есть вопрос, Дэйв”. Расплата за Карли Мак.
  
  “Все, что угодно”, - говорит Дэйв.
  
  Я у тебя в долгу.
  
  “Все, что я могу предположить, это то, что это как-то связано с тем, что мы с Майком Пеллой могли бы сделать в свое время”, - говорит Фрэнк. “Я уже давно не в курсе событий. Я не знаю, что к чему. Я должен знать, мертв ли Майк. Или, если он жив, то где, черт возьми, он. Я подумал, что ты можешь что-нибудь знать об этом ”.
  
  “Я не могу этого сделать, Фрэнк”.
  
  Фрэнк секунду смотрит на него, затем открывает дверцу, чтобы выйти.
  
  “Закрой дверь, Фрэнк”.
  
  Фрэнк выключает ее.
  
  Дэйв говорит: “Мне нужно твое слово, что ты не убьешь его”.
  
  Итак, Майк жив, и ФБР держит его под наблюдением. Все это взаимосвязано.
  
  “Я просто хочу с ним поговорить”, - говорит Фрэнк.
  
  Небо жемчужно-серое и, как жемчужина, блестит под дождем, почти прозрачное. Это красиво, думает Фрэнк. Он наблюдает, как снаружи набухает волна, начинает нарастать, накатывает плотная стена воды, белая шапочка танцует на краю, как канатоходец.
  
  “Пелла не имеет никакого отношения к G-Sting”, - говорит Дейв.
  
  Итак…
  
  “Он нам нравится за убийство Гольдштейна”.
  
  Ка-бум. Волна взрывается с глухим басовитым ревом.
  
  В голове Фрэнка.
  
  Ему кажется, что он тонет. Его держат под водой в зоне удара.
  
  “Это невозможно”, - говорит Фрэнк.
  
  Дэйв пожимает плечами. “Он в Палм Дезерт. Под именем Пол Отто”.
  
  “Вы, ребята, держите его под наблюдением?”
  
  Дэйв качает головой. “Он в программе, Фрэнк”.
  
  Майк - крыса.
  
  
  54
  
  
  Фрэнк некоторое время был на пенсии в 97-м.
  
  Все равно ушел из жизни. Больше никакого лимузинного бизнеса, никаких стрип-клубов, никакой OC. Он работал в магазине наживок, в рыбном бизнесе, в сервисе по продаже белья и в отделе проката, когда к нему пришел Майк Пелла, чтобы поговорить о возвращении Вегаса.
  
  “Возьми свои слова обратно?” Спросил Фрэнк. “Когда у нас это вообще было?”
  
  Они были на пирсе ОБ, возвращаясь после плотного ланча в кафе OBP. Майк постарел. В этих черных волосах было много седины, а широкие плечи, хотя и оставались по-прежнему широкими, были немного сутуловаты.
  
  “Лас-Вегас должен быть нашим местом”, - сказал ему Майк. “Не Нью-Йорк, не Чикаго - Лос-Анджелес”.
  
  Шезлонги на "Титанике", подумал Фрэнк. Стая гиен, ссорящихся из-за высохшего скелета. В Вегасе нечего есть с тех пор, как Донни Гарт отверг доказательства обвинения, а РИКО закрыл все дело. В любом случае, Лас-Вегас теперь семейный город в США, Мир Диснея с блэкджеком. Теперь это все корпорации.
  
  Юристы и парни с дипломом магистра.
  
  “Питер готов сделать шаг”, - сказал Майк. “Верни то, что принадлежит нам. Сделай нашу семью снова настоящей семьей”.
  
  “Сколько раз мы слышали этот припев ‘настоящей семьи’?” Спросил Фрэнк. “Мы слышали это от Бапа, мы слышали это от Лоцисеро, потом от Регейса, потом от Мауса, прежде чем он ушел в первый раз, от Мауса, прежде чем он ушел во второй раз ...”
  
  “На этот раз все по-настоящему”.
  
  “Что отличает это время от других?”
  
  Херби Голдштейн, сказал ему Майк.
  
  Толстый Херби? Подумал Фрэнк. Похожий на Паваротти Херби, Уилл Роджерс из кондитерской? Человек, который никогда не видел пончика, который бы ему не понравился? Этот парень - билет Мауса на шоу?
  
  Время не было добрым к Херби. Он отсидел восемь лет за использование забавного пластика и кражу марок. Кража марок, вот до чего это дошло, подумал Фрэнк. В тюрьме Херби перенес не одну, а две операции по шунтированию и ампутировал пару пальцев на ногах из-за диабета. Теперь он был на свободе, управлял автомастерской, чтобы одновременно отмывать деньги шейлока через нее и вкладывать страховые компании в ремонт автомобилей.
  
  “У Херби совсем нет сока”, - сказал Фрэнк.
  
  “Теперь знает”, - сказал Майк.
  
  Оказалось, что Херби наложил руку на владельца казино-миллиардера по имени Тедди Бинион, который дал Херби 100 000 долларов, чтобы тот выставил его на улицу. Затем Херби поступил очень умно: он передал все это индейцу.
  
  “Индеец?” Спросил Фрэнк.
  
  “Игра в индейцев?” подсказал Майк. “Этот парень отправляется в резервации, уговаривает их построить казино, получает контракт на управление и скромный бизнес на хронических неудачниках. Он получает выгоду с обоих концов - он получает прибыль и он получает прибыль от денег, которые он тратит на улицы, или на грунтовые дороги, или что там еще, черт возьми, есть в этих местах. Шеф "Бегущий олень", или как там его, блядь, зовут, бьет Херби, который бьет Биниона, у которого ужасная привычка к кокаину и танцовщицам, и Херби снабжает его и тем, и другим. ”
  
  “И что?”
  
  “Итак, ” объяснил Майк, “ Бинион в ссоре с Комиссией по азартным играм штата Невада из-за употребления наркотиков и дружбы с известным гангстером Херби Голдштейном. Через полчаса он увидит свое имя в Черной книге, а это значит, что он будет вынужден продать казино. Так что он собирается позволить Херби прийти и разоблачить это, вытащить из этого гребаное дерьмо.
  
  “И получи это”, - сказал Майк. “Бинион настолько доверяет Херби, что отдал ему все свои драгоценности - стоимостью в сотни тысяч долларов - на ‘ответственное хранение’. Херби хранит их в сейфе у себя дома.”
  
  Он поднял руку и показал Фрэнку свои новые часы Patek Philippe. “Херби отдал мне их за штуку баксов”.
  
  Вот и все для “сохранности”, - подумал Фрэнк.
  
  “Херби, - говорит Майк, - собирается разорить казино Биниона. Он пробует индийскую обезжиренную пищу, кусочек скромности. Кроме того, он использует свой автосервис, чтобы обманывать страховые компании и скупать половину украденного дерьма в Неваде ”.
  
  “Молодец для Херби”.
  
  “Хороший форум”, - сказал Майк. “Мы собираемся стать его партнером”.
  
  “Херби согласился на это?”
  
  “Пока нет”, - сказал Майк. “Вот тут-то ты и пригодишься”.
  
  Фрэнк перегнулся через перила и посмотрел вниз на голубую воду. “Нет, я туда не войду. Мне нравится Херби. Мы старые друзья. Он пристрастил меня к луковым рогаликам. Это не мелочь, Майк. ”
  
  “Херби мне тоже нравится”, - сказал Майк. “Мы не собираемся его обрезать, просто объясним ему, что это неправильно, что он должен есть один, когда его друзья голодны. У нас будет небольшая беседа, и я думаю, увидит ли он тебя там…Кроме того, я хочу, чтобы у тебя был этот снимок. Это твой шанс стать игроком. Ты хочешь продавать приманки всю оставшуюся жизнь?”
  
  На самом деле, подумал Фрэнк, я знаю.
  
  Это было бы просто замечательно.
  
  “Маус-старший попросил меня спросить тебя”, - сказал Майк. “Он счел бы это за услугу”.
  
  Что в переводе означало, что это было командное выступление.
  
  Они познакомились у Денни.
  
  "У Денни", - вспоминает Фрэнк, думая в то время. Вот к чему это привело - обеденные встречи в "У Денни". Блестящие меню и жирные подбородки. Братья Мартини изучали меню, как будто это была ежедневная форма для гонок, споря о том, какой пункт “Свежий улов дня” выбрать.
  
  “Ты видишь там океан?” Спросила Кармен, указывая в окно на пустыню.
  
  “Нет”, - ответил Маус-старший.
  
  “Тогда как, черт возьми, она может быть свежей?”
  
  “Я думаю, это значит, что она была свежей, когда ее заморозили”, - ответил Маус-старший. “Вот Фрэнк. Спроси его. Он любит рыбу”.
  
  “Что на счет этого, Фрэнки?”
  
  “Они ловят его, замораживают, а затем оставляют на ночь”, - сказал ему Фрэнк, садясь рядом с Майком.
  
  “Это твоя рыба?” Маус-старший спросил его.
  
  “Я не продаю сети”.
  
  “Так ему стоит добыть рыбу?” Спросила Кармен.
  
  “Нет”.
  
  Фрэнку казалось, что у него вот-вот оторвется голова. Сплошная скука…
  
  Маус-старший отложил меню. “Спасибо, что пришел, Фрэнк”.
  
  “Нет проблем, Питер”.
  
  Кармен благодарно кивнул, и Фрэнк кивнул в ответ.
  
  На заказ ушло около полутора лет, все по отдельным чекам.
  
  Фрэнк попросил чай со льдом.
  
  “Это все?” Спросил Маус-старший. “Это то, что ты будешь на обед? Чай со льдом?”
  
  “Это все, чего я хочу”, - сказал Фрэнк.
  
  “Это что-то вроде антиобщественности”, - сказал Майк.
  
  “Я не хотел тебя обидеть”, - ответил Фрэнк.
  
  Правда заключалась в том, что Фрэнк слишком любил поесть, чтобы есть все это, и, что более важно, после этой встречи на высшем уровне у него было назначено свидание за ланчем. Накануне вечером в "Тропикане" он познакомился с потрясающей танцовщицей по имени Донна. Она сказала, что пойдет с ним на ланч, но не на ужин, и он собирался пригласить ее в какое-нибудь по-настоящему милое место.
  
  “Давайте перейдем к делу”, - сказала Кармен, когда принесли еду. “Херби Голдштейн”.
  
  “Он жадный, эгоистичный скряга”, - сказал Маус-старший, слегка прикоснувшись к уголку губ кусочком салата из тунца. “Этот толстый еврей зарабатывает деньги из рук в руки и никому не платит”.
  
  “Толстый еврейский мальчик”? Переспросил Фрэнк. “Что это?”
  
  “Что, ты вдруг стал большим другом Херби?” Спросил Маус-старший.
  
  “Нет, я был его другом много лет”, - сказал Фрэнк. “Как и все вы”.
  
  “Ты знаешь, сколько денег он, блядь, зарабатывает?” Спросил Майк. “Одно только огороженное дерьмо, которое у него в его гребаном доме, наверное, стоит целое состояние, и он копит деньги и там”.
  
  “Фрэнк”, - сказала Кармен. “Он должен делиться”.
  
  “Я знаю”, - сказал Фрэнк.
  
  “И что?” Спросил Мышонок.
  
  “Я поговорю с ним”, - сказал Фрэнк. “Дай мне шанс поговорить с ним”.
  
  “Не ты один”, - сказала Кармен.
  
  “Я и Майк”.
  
  “Майк, ты хорошо с этим справляешься?” Спросил Маус.
  
  Майк кивнул.
  
  “Сегодня”, - настаивала Кармен.
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Фрэнк.
  
  Все посмотрели на него.
  
  “У меня сегодня свидание”, - сказал Фрэнк.
  
  Было решено, что Фрэнк и Майк поговорят с Херби в тот же вечер и пригласят его на борт.
  
  “Но, Фрэнк, ” сказал Маус, “ если Херби поступит неправильно, тогда...”
  
  “Тогда я позабочусь об этом”, - сказал Фрэнк.
  
  Тогда все пойдет по-другому, подумал он.
  
  И это было все. Ребята доели, довольные осознанием того, что собираются использовать Толстяка Херби Голдштейна для финансирования своего захвата Лас-Вегаса, затем подошли к стойке, чтобы оплатить свои отдельные чеки. Фрэнк попрощался, зашел в мужской туалет и подождал там, пока все не уйдут. Затем он прошел мимо стола и увидел именно то, что ожидал.
  
  Три доллара и мелочь в виде чаевых.
  
  Дешевые ублюдки просидели там два часа и оставили три доллара с мелочью. Фрэнк достал из бумажника две двадцатки и положил их на стол.
  
  Обед с Донной был замечательным.
  
  Он повел ее в маленькое французское заведение недалеко от Стрип-стрит, и дама узнала ее по меню. Они провели за столом два с половиной часа, разговаривая, попивая вино, поедая вкусную еду, наслаждаясь обществом друг друга.
  
  Она была родом из Детройта, ее отец всю жизнь проработал на линии Ford, и она знала, что не хочет такой жизни. Она хорошо танцевала - у нее было тело и ноги, - поэтому она изучала танцы: балет, пока не стала слишком высокой, затем чечетку и джаз. Она поехала в Вегас с парнем, в которого, как ей казалось, она была влюблена, вышла замуж, но из этого ничего не вышло.
  
  “Ему нравилось приставать к официанткам даже больше, чем плакаться на меня”, - сказала Донна.
  
  Мальчик ушел домой, она осталась.
  
  Она познакомилась в буфете в Mirage с режиссером шоу-бизнеса, и он устроил ей прослушивание в the Tropicana. Она легла с ним в постель из благодарности и потому, что он был хорошим парнем, но из этого ничего не вышло, кроме того, что она получила работу.
  
  “Я видела других девушек, - сказала она, - которые спали с кем попало, увлекались кокаином, пытались повеселиться во что-то лучшее. Я понял, что нет ничего лучше, а место проведения вечеринок - это тупик, так что я, по сути, просто сделал свою работу, пошел домой и вымыл голову ”.
  
  Она действительно снова вышла замуж, за начальника службы безопасности "Серкус Серкус". Их брак длился три года - “Слава Богу, детей нет”, - а потом она обнаружила, что он спит с девушками-чипсами и спускает их деньги на восемнадцать.
  
  “Зачем я тебе все это рассказываю?” - спросила она Фрэнка. “Обычно я очень сдержанный человек”.
  
  “Это мои глаза”, - сказал Фрэнк. “У меня добрые глаза - люди рассказывают мне разные вещи”.
  
  “У тебя действительно добрые глаза”.
  
  “У тебя фантастические глаза”.
  
  Она рассказала ему все о своем “бизнес-плане”.
  
  “Я собираюсь оставаться "на линии" еще два года”, - сказала она. “Затем я собираюсь открыть небольшой магазинчик”.
  
  “Что это за магазин?”
  
  “Женская одежда”, - сказала она. “Бутик, высококлассный, но не недоступный”.
  
  “Где?” спросил он. “Здесь, в Вегасе?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  Он слегка наклонился через стол. “Ты когда-нибудь думал о Сан-Диего?”
  
  В тот день она не вернулась с ним в его комнату, но согласилась съездить в Сан-Диего, когда у нее выдастся пара свободных дней. Он предложил купить ей билет на самолет и снять номер в отеле, но она сказала, что предпочитает заплатить сама.
  
  “Я давным-давно решила, - сказала она, - что женщина в этом мире должна заботиться о себе. Я предпочитаю, чтобы так было. Мне это нравится”.
  
  “Я не хотел тебя оскорбить”, - сказал Фрэнк.
  
  “Ты этого не сделал”, - сказала она. “Я вижу твое сердце”.
  
  В тот вечер они с Майком встретились и пошли к Херби домой. Они позвонили в дверь, но никто не ответил, но они слышали, как работает телевизор, и там горел свет. Дверь была не заперта, поэтому они вошли сами.
  
  “Херби?” Звонил Фрэнк.
  
  Они нашли его перед телевизором, развалившимся в своем большом мягком кресле.
  
  Три пулевых отверстия в его затылке.
  
  Его рот разинут.
  
  “Господи”, - сказал Майк.
  
  “Этого не должно было случиться”, - сказал Фрэнк, удивленный тем, что почувствовал, как к его лицу приливает жар от гнева.
  
  В доме царил беспорядок. Его перевернули вверх дном- ограбили.
  
  “Нам лучше убираться отсюда”, - сказал Майк.
  
  “Одну секунду”, - сказал Фрэнк. Он натянул рукав рубашки на пальцы, поднял телефонную трубку и набрал 911. Дал им адрес Херби и сказал, что у проживающего там человека случился сердечный приступ.
  
  “Какого хрена, Фрэнк?” Спросил Майк.
  
  “Я не хотел, чтобы он разлагался”, - сказал Фрэнк, когда они выходили. “Он этого не заслуживает. Он этого не заслуживал ”.
  
  “Послушай, - сказал Майк, когда они отъезжали, - половина городских жуликов знала, какой стайной крысой был Херби”.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросил Фрэнк. “Это было совпадение?”
  
  “На моем месте мог быть кто угодно”.
  
  “Ты знаешь, что это не так”.
  
  Фрэнк выписался из "Миража", сел в свою машину и проехал весь путь до Лос-Анджелеса. Было утро, когда он добрался до Уэстлейк Виллидж и нашел Мауса-старшего в его кофейне, который пил эспрессо, жевал шоколадное печенье и читал "Лос-Анджелес таймс". Он, казалось, удивился, увидев Фрэнка, который заказал капучино и датский пирог с абрикосами и сел рядом с ним.
  
  “Наверное, тебе лучше не навещать меня здесь, - сказал Маус, - в моем офисе”.
  
  “Ты хочешь поехать куда-нибудь еще ...”
  
  “Нет, на этот раз все в порядке”, - сказал Маус. “Итак, ты вылечил Херби?”
  
  “Нет”, - сказал Фрэнк, глядя ему в лицо. “Ты это сделал”.
  
  Это было там. Всего лишь вспышка, но это было там, прежде чем Маус принял невозмутимый вид и спросил: “О чем ты говоришь?”
  
  “Ты дал добро”, - сказал Фрэнк. “Половины тебе показалось недостаточно. Ты хотел разрезать пирог побольше, поэтому ты дал добро”.
  
  Маус придал своему голосу властный тон. “Кивок в честь чего именно, черт возьми?”
  
  “Чтобы покончить с Херби”.
  
  Маус отложил газету. “Херби ушел?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты...”
  
  “Я видел тело”.
  
  “В Вегасе миллион наркоманов”, - сказал Маус. “Все они знали, какой стервой был Херби. Любой из них...”
  
  Интересно, подумал Фрэнк, что он употребил точно такую же фразу, как Майк: “Какой же стайной крысой был Херби”. Он покачал головой: “Три двадцать две пули в затылок. Профессионалы”.
  
  “Херби нажил много врагов в своей...”
  
  “Прекрати нести чушь”.
  
  “Ты что, пьяный?” Спросил Маус. “Так разговариваешь со своим боссом?”
  
  Фрэнк перегнулся через стол. “Что ты собираешься с этим делать, Мышонок? Что ты собираешься с этим делать?”
  
  Маус ничего не сказал.
  
  “Это верно”, - сказал Фрэнк.
  
  Он уже уходил, когда подошел молодой официант с кофе и датским печеньем. “Вы не хотите свой...”
  
  “Ничего личного, ” сказал ему Фрэнк, “ но твой кофе - дрянь, а выпечка - дерьмо. Ты подаешь дешевое дерьмо лохам, которые не знают ничего лучшего. Я знаю лучше”.
  
  Он вышел и стал ждать ответного удара.
  
  Это не заняло много времени.
  
  Два дня спустя Майк появился в магазине наживок.
  
  “То, что ты сделал в Уэстлейке, было глупо”, - сказал ему Майк.
  
  “Ты здесь, чтобы наставить меня на путь истинный?”
  
  Майк выглядел обиженным. “Какого хрена ты можешь меня об этом спрашивать? Я бы сделал это до того, как набросился на тебя. В любом случае, у нас должны быть свои гребаные дела, а не привязываться к этим вялым членам. Смотрите, они найдут способ облажаться с этим Бинионом ”.
  
  “Что случилось, Майк?” Спросил Фрэнк. “Когда мы выходили из-за стола, мы должны были поговорить с Херби”.
  
  “Я не знаю. Меня не было”.
  
  “Маусу есть за что ответить”, - сказал Фрэнк.
  
  “Не сходи с ума по мне”, - сказал Майк. “Одно дело оскорблять босса на его рабочем месте - тебе за это разрешат, потому что ты чертов Фрэнки Мэшин. Другое дело, когда ты ищешь, как свести Херби счеты с гребаным боссом. Отпусти это. ”
  
  “Значит, мы просто позволим им выйти сухими из воды?”
  
  “Привет, Фрэнк”, - сказал Майк. “Херби сам по себе не был святым Франциском из гребаного Ассизи. Он многое сделал, поверь мне. Что мы собираемся сделать сейчас, так это проглотить это дерьмо, улыбнуться, как будто это был шоколадный торт, и вернуться к делу ”.
  
  Что они и сделали.
  
  Как обычно, Майк был прав.
  
  У тебя есть бывшая жена, которую нужно содержать, сказал себе Фрэнк, и ребенок, которому нужна ортодонтия. У тебя есть мужские обязанности, и ты не можешь позволить убить себя, чтобы отомстить за Херби Голдштейна.
  
  Как оказалось, Лос-Анджелес так и не захватил Вегас, даже его части. Ювелирная коллекция Тедди Биниона была разграблена и некоторое время появлялась на улицах, но Мартини так и не удалось захватить его казино и разорить его. Бинион продержался до тех пор, пока не умер от передозировки наркотиков, вызванной другим человеком, и вину за это взяли на себя его молодая жена и ее молодой любовник.
  
  Единственным, кто преуспел в этой сделке, был Майк Пелла, который занимался азартными играми в Индии и поставил их на ноги. Это было все, о чем Майк всегда мечтал, долгосрочная комплексная афера, в которой он брал от начала, от середины и от конца.
  
  Он был бы очень богатым человеком, если бы не облажался.
  
  Но мы всегда так делаем, думает Фрэнк сейчас. Это фирменный знак мафии Микки Мауса - мы всегда находим способ облажаться. Обычно из-за какой-нибудь глупости. Это, безусловно, было в случае с Майком, который был на изи-стрит, пока не вышел из себя и не избил парня на парковке.
  
  До того, как Майк поскользнулся на банановой кожуре, он зарабатывал деньги на азартных играх в Индии и не дал Фрэнку ни пенни. Не то чтобы Фрэнк ожидал этого или даже хотел этого. Чего он ожидал, то и получил - слова Майка: “Я имею в виду, в конце концов, ты ведь так ничего и не сделала с Херби, верно?”
  
  Нет, Майк, Фрэнк теперь думает - ты это сделал.
  
  Суд над Мартини РИКО снова отложен, якобы потому, что федералы думают, что у них есть новые доказательства, связывающие братьев Мартини с убийством Херби.
  
  Но остались два парня, которые могли бы связать Мартини с убийством Херби, думает Фрэнк.
  
  Майк Пелла.
  
  И я.
  
  Майк в бегах, а мне еще не предъявили обвинений.
  
  Но Майк думает, что я сотрудничаю с федералами, и именно поэтому он пытался меня замочить.
  
  Потому что Майк убил Херби.
  
  Почему я этого не видел? Думает Фрэнк, сворачивая на юг по 5-му шоссе. Именно Майк всегда настаивал на убийстве Херби. Он знал о драгоценностях, он знал о деньгах, и он собирался использовать неожиданный доход Гольдштейна, чтобы финансировать создание собственной семьи. Когда мы пришли к Херби домой, Майк чертовски хорошо знал, что толстяк уже мертв.
  
  Все это было притворством.
  
  Теперь, когда федералы снова взялись за это дело, Майк думает, что я знаю правду и что я выдаю его. Он подчищает свои следы, и я один из них.
  
  
  55
  
  
  Майк Пелла возвращается домой из бара, включает свет в гостиной и обнаруживает Фрэнка Макианно, сидящего в La-Z-Boy с пистолетом без звука . 22-й направлен Майку в грудь.
  
  “Привет, Майк”.
  
  Майк даже не думает о бегстве. Мы здесь говорим о Фрэнки Мэшине. Итак, Майк говорит: “Хочешь пива, Фрэнки?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Ты не возражаешь, если я возьму одну?”
  
  “Все, что достанется из этого холодильника, кроме ”Будвайзера“, - говорит Фрэнк, - я всажу тебе в голову две”.
  
  “Это будет "Курс”, если ты не против", - говорит Майк, подходя к холодильнику. “Лайт. Мужчине моего возраста нужно следить за содержанием углеводов. Ты тоже, Фрэнки, ты тоже больше не ребенок.”
  
  Он берет свое пиво, откручивает большим пальцем язычок и садится на диван напротив Фрэнка. “Впрочем, ты хорошо выглядишь, Фрэнки. Должно быть, все дело в той рыбе, которую ты ешь”.
  
  “Почему, Майк?”
  
  “Что почему?”
  
  “Почему ты перевернулся?” Спрашивает Фрэнк. “Из всех людей именно ты”.
  
  Майк улыбается и делает глоток пива.
  
  “Я уважал тебя”, - говорит Фрэнк. “Я уважал тебя. Ты научил меня этому, о...”
  
  “Все уже не так, как раньше”, - говорит Майк. “Люди уже не те, кем были раньше. Никто больше никому не предан. Все просто не так. И ты прав - я уже не тот человек, которым был раньше. Ради всего святого, мне шестьдесят пять лет. Я устал. ”
  
  Фрэнк смотрит на него, и он другой. Забавно, думает Фрэнк, что я вижу его таким, каким он был раньше, а не таким. Его волосы поседели и становятся немного редкими. Его шея тонкая в воротнике, а кожа морщинистая. Как и его руки, обхватившие банку пива. На его лице появились морщины, которых раньше там никогда не было. Неужели я выгляжу таким старым? Фрэнк задается вопросом. Обманываю ли я себя, когда смотрюсь в зеркало?
  
  И посмотри на это место. Подержанный La-Z-Boy, дрянной диван, дешевый журнальный столик, телевизор. Mr. Coffee, микроволновая печь, холодильник. И это все. Ничего, сделанного с любовью или заботой, ничего, что выглядело бы обжитым, никаких фотографий любимых.
  
  Пустое место, пустая жизнь.
  
  Боже, неужели это мое будущее?
  
  “Я не хочу умирать в тюрьме, ясно?” Майк говорит. “Я хочу посидеть с пивом, заснуть в своем кресле и посмотреть игру с мячом, положив на колени раскладной кубок Мисс июль. Я устал от всего этого мафиозного дерьма, и это то, что есть, от всего дерьма. Нет ни чести, ни верности. Никогда не было. Мы, блядь, обманывали самих себя. Нам уже за шестьдесят, и лучшая часть нашей жизни позади, так что самое время нам, блядь, повзрослеть, Фрэнки. Я просто устал от всего этого и больше не хочу в этом участвовать. Если ты собираешься пристрелить меня сейчас, прекрасно, пристрели меня. Если нет, благослови Бог ”.
  
  “Ты убил Херби”, - говорит Фрэнк.
  
  “Ты меня достал”, - говорит Майк.
  
  “И ты боялся, что я знаю и сдам тебя, - говорит Фрэнк, - и это нарушит твою сделку о неприкосновенности. Поэтому ты заключил контракт на меня. Я не собирался этого делать, Майк. Я не крыса. Я не ты. Так что, если ты беспокоишься, я расскажу федералам ... ”
  
  Майк смеется. В его смехе нет радости. Никакого веселья. Он горький, злой, циничный. “Фрэнки”, - говорит он. “На кого я сейчас работаю?”
  
  
  56
  
  
  Дэйв Хансен сидит за своим столом, глядя в окно на здания центра Сан-Диего.
  
  Дождь барабанит в окно, как маленькие камешки. Иногда порыв ветра приносит потоки дождя, ударяя по стеклу со звуком, похожим на хлопанье крыльев стаи птиц, взлетающих, как будто их что-то напугало.
  
  Большую часть дней из этого окна можно увидеть океан.
  
  И горные хребты Тихуаны по ту сторону границы.
  
  Сегодня он едва видит улицу через дорогу.
  
  Это всего лишь туман и дождь.
  
  Слезы по Фрэнки Мэшину.
  
  
  57
  
  
  “Почему?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Что почему?”
  
  “Почему федералы хотят моей смерти?”
  
  Его голова в креме. То, что Майк говорит мне, это безумие, что федералы посоветовали ему заключить со мной контракт. Нет никакого смысла в том, что федералы идут к Майку, а Майк едет в Детройт, чтобы закончить работу. Что это даст Детройту? Что Майк может предложить Винсу Вене?
  
  “Зачем спрашивать ”почему"? Говорит Майк. “Они не сказали мне "почему", Фрэнк. Они просто сказали мне "что". Ты прав - они создали меня для Херби, сказали мне, что если я окажу им услугу, то смогу сохранить свой иммунитет. Услуга была оказана тебе ”.
  
  “Кто?”
  
  “Кто что?”
  
  “Кто с тобой связался?” Спрашивает Фрэнкс. “Кто управляет этой штукой?”
  
  “Они убьют меня, если я скажу тебе это, Фрэнк”, - говорит Майк.
  
  Фрэнк показывает стволом пистолета, типа, я убью тебя, если ты этого не сделаешь. Но Майк улыбается и качает головой. “Это не ты, Фрэнки. В тебе этого нет. Всегда твои гребаные проблемы.”
  
  Майк допивает свое пиво и встает. “У нас тут чертовски сложная ситуация, не так ли? Я не вижу никакого выхода из этого. Ты уверен, что не хочешь пива? Мне, черт возьми, не помешал бы другой.”
  
  Он идет на кухню. “Эй, Фрэнки, ты помнишь лето 72-го?”
  
  “Да”.
  
  “Это было хорошее лето”, - говорит Майк, открывая дверцу холодильника. Он улыбается и начинает петь:
  
  “Некоторые люди рождены, чтобы размахивать флагом,
  
  О, они красные, белые и синие.
  
  И когда группа играет ‘Да здравствует шеф’,
  
  О, они направляют на тебя пушки, Господи...”
  
  Он лезет в холодильник, оборачивается и направляет пистолет 38-го калибра на Фрэнка.
  
  Фрэнк дважды стреляет ему в сердце.
  
  
  58
  
  
  Это было самоубийство.
  
  У Майка не хватило духу самому нажать на курок, поэтому он заставил это сделать меня, думает Фрэнк, выходя из дома и садясь в машину.
  
  Майк просто больше не хотел жить.
  
  Фрэнк все понимает.
  
  Это то, что происходит, эта наша жизнь.
  
  Шаг за шагом это отнимает у тебя все.
  
  Твой дом.
  
  Твоя работа.
  
  Твоя семья.
  
  Твои друзья.
  
  Твоя вера.
  
  Ваше доверие.
  
  Твоя любовь.
  
  Твоя жизнь.
  
  Но к тому времени тебе это уже даже не нужно.
  
  Они везут его на скоростной спуск по шоссе 78.
  
  
  59
  
  
  Малыш Джимми ждет вместе с тем, что осталось от команды Разрушителей.
  
  Поли находится в резерве из-за травмы ноги, но Карло, Карло - геймер, чувак. Карло знает разницу между раненым и травмированным, и он будет там, когда прозвучит свисток. Кроме того, ему предстоит немного расплатиться.
  
  А расплата, как говорится, суровая.
  
  Именно Джимми понял это: рано или поздно Фрэнки М. отправится к Майку Пелле, чтобы попытаться все уладить. Пелла был его ведомым, его мальчиком, его кумбой. Итак, было просто выяснить, где федералы хранили Пеллу, затем накинуть на нее сеть и ждать.
  
  Чтобы Фрэнки М. облажался.
  
  Что он и сделал.
  
  Въехали прямо в олд бокс каньон.
  
  Из Рамоны ведут всего четыре дороги, и три из них заканчиваются на одном перекрестке. Поэтому, когда Фрэнки М. поворачивает на север по 78-му шоссе, они знают, что поймали его. Это наихудший из возможных маршрутов для человека, потому что он вьется по краю крутого каньона.
  
  Каменный утес с одной стороны дороги, большой обрыв с другой.
  
  Когда Фрэнки М. спускается в каньон, они оставляют машину позади него. Машина Джимми ждет у поворота на другой стороне дороги, примерно в двух милях вниз.
  
  Это похоже на один из старых вестернов, думает Джимми.
  
  Тупоголовая кавалерия отправляется верхом в каньон.
  
  Там, где их ждут апачи.
  
  Фрэнки М. - это Кастер.
  
  А я Джеронимо.
  
  
  60
  
  
  Он не предвидит, что это произойдет.
  
  В этом все дело. Усталость, душевная боль, сплошная рутинная работа в бегах в совокупности делают его беспечным.
  
  Конечно, они не стали бы бить его в доме охраняемого свидетеля. Это выдало бы игру. Они не стали бы бить его близко, но подождали, пока он не окажется за много миль, а затем сделали бы это.
  
  И обставить это как несчастный случай.
  
  Поэтому он не замечает этого, пока не становится слишком поздно.
  
  Серебристый "Лексус" быстро поравнялся с ним, затем-
  
  Черный Envoy - большой, тяжелый внедорожник - с ревом подъезжает, обгоняет Lexus и притормаживает рядом с Фрэнком.
  
  Малыш Джимми сидит в "Посланнике", покачивая головой вверх-вниз, как будто слушает какую-то хип-хоп чушь, затем улыбается Фрэнку и дергает руль вправо.
  
  Посланник врезается в машину Фрэнка, отбрасывая ее к краю обрыва.
  
  Фрэнку удается исправить ошибку, но Джимми снова таранит его.
  
  Физика против него. Что знает бизнесмен в лице Фрэнка, так это то, что цифры никогда не лгут; арифметика абсолютна. Более тяжелая машина с большей скоростью всегда выигрывает соревнование. Он пытается тронуться с места, сбросив газ, чтобы прорваться за "Посланником", но "Лексус" зажал его и швыряет вперед. Единственная надежда Фрэнка - что навстречу подъедет машина и заставит Посланника свернуть, но даже это не принесет никакой пользы, потому что Посланнику некуда будет податься, и какой-нибудь гражданин погибнет.
  
  Это единственное, что я могу сказать в свое оправдание, думает Фрэнк. Я никогда не убирал никого, кто не был в игре.
  
  Только игроки.
  
  Ему удается удержаться на дороге в верхней части крутого поворота, но физика есть физика - цифры не лгут, - а нижняя половина слишком сложна для маленькой арендованной машины, особенно когда Джимми Кид снова врезается в нее, чтобы убедиться.
  
  Фрэнк оборачивается и видит Джимми, машущего рукой на прощание.
  
  Затем он переходит все границы.
  
  
  61
  
  
  Говорят, твоя жизнь проносится перед тобой?
  
  Вроде как -Фрэнк слышит песню.
  
  Серфари делают “Wipeout”.
  
  “Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-a…wipeout!”
  
  Этот безумный, саркастический смех, затем знаменитое соло на ударных, затем гитарный рифф, за которым снова барабан.
  
  Он слышит это до конца.
  
  Уничтожение.
  
  На самом деле, у серферов есть около миллиона выражений, обозначающих переход через край большой волны:
  
  Уничтожение, конечно.
  
  Сорвалась с губ.
  
  Над водопадами.
  
  В стиральной машине.
  
  Фрэнк бывал там раньше.
  
  Кувыркаешься снова, и снова, и снова, гадая, остановится ли это когда-нибудь, всплывешь ли ты когда-нибудь на поверхность, сможешь ли ты задержать дыхание достаточно надолго, чтобы снова увидеть ласковое небо.
  
  Единственное, что было водой - это земля. И деревья, и камни, и кустарник, и ужасные звуки металла, раздавливаемого обо все это, а затем звук выстрела, который сначала Фрэнк принимает за государственный переворот, но на самом деле это взрыв пороха в подушке безопасности. Сумка бьет его по лицу, затем по бокам, и мир превращается в эту кувыркающуюся подушку, в эту невеселую поездку, когда машина несется вниз по склону каньона, задевая все на своем пути.
  
  Именно царапанье спасает ему жизнь.
  
  Машина задевает ветку дерева, что замедляет ее движение, затем ударяется о валун, затем переваливается через край узкого оврага, скользит по нему и, наконец, останавливается у старого дуба.
  
  Гитарный рифф затихает.
  
  Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-a…
  
  Уничтожение.
  
  
  62
  
  
  “Мы должны спуститься туда и проверить”, - говорит Карло.
  
  Они остановили "Посланник" и "Лексус" на обочине дороги. Они не могут видеть машину там, где она провалилась в небольшой овраг, но они могут видеть языки пламени, вырывающиеся из нее.
  
  “Проверить на чем?” Спрашивает Джимми Кид. “Ты уже можешь жарить на нем хот-доги?”
  
  Полицейские и пожарные сирены уже включились.
  
  “Что нам следует сделать, - говорит Джимми, - так это убраться отсюда к чертовой матери”.
  
  И они это делают.
  
  
  63
  
  
  Фрэнк вылез во время последнего гитарного риффа.
  
  Было безумно больно просто отстегивать ремень безопасности, не говоря уже о том, чтобы открыть дверь и вываливаться наружу, и это было еще безумнее, когда он ударился о землю. Ребра, по крайней мере, треснуты, если не сломаны полностью, а его левое плечо выпирает ближе к локтю, чем должно быть. И он даже не хочет знать, что происходит с его правым коленом.
  
  Это не имеет значения.
  
  Он должен отойти от машины.
  
  Он знает, что вообще рискует, переезжая, что сломанное ребро может проткнуть легкое или внутреннее кровотечение может перерасти во внутреннее кровоизлияние, и тогда игра окончена, но это лучше, чем быть поджаренным, когда машина вылетит четвертого июля.
  
  Проползая на брюхе добрых пятьдесят футов до взрыва, он распластывается на земле и зарывается лицом в грязь, прежде чем взрыв прогремит. Сотрясение мозга подобно удару по всему его телу, и он чувствует, как горят его ребра, словно он в огне.
  
  Но я жив, думает он.
  
  И я не должен был этого делать.
  
  Он остается лежать на земле пару минут. Во-первых, ему нужно отдышаться. Во-вторых, Джимми, возможно, спускается для смертельного удара. И он знает, что пожарные и копы будут повсюду в этом месте, если они еще не там.
  
  Когда у него перехватывает дыхание, он хватает себя за левое плечо и возвращает его на место, кусая себя за руку, чтобы подавить крик. Он ложится на спину и хватает ртом воздух.
  
  И хорошо, что идет дождь, иначе огонь мог распространиться быстрее, чем Фрэнк успеет отползти от него. Как бы то ни было, пламя просто сжигает газ и воздух и не загорается на мокрой траве или промокших деревьях.
  
  Фрэнк начинает отползать по дну каньона. Он понимает, что ему нужно отойти на добрую четверть мили от места аварии, и он знает, что ищет - место, где можно спрятаться до темноты.
  
  Ему требуется полчаса, чтобы найти это - расщелину под скалой на противоположной стене каньона. Густой мескитовый куст скрывает вход, а нависающая скала даст ему некоторое укрытие от ветра и дождя. Он заползает внутрь. Там как раз достаточно места, чтобы он мог болезненно принять позу эмбриона.
  
  Глядя дальше в каньон, он видит, как пожарные поливают машину мощной струей. Фрэнк думает, что они будут искать тело и не найдут его. Но копы отследят арендованную машину до Джерри Сабеллико, так что прикрытие раскрыто.
  
  И весь его набор для выживания в машине - его одежда, его оружие, его деньги.
  
  Все.
  
  Так вот к чему это приводит, думает Фрэнк, пытаясь устроиться поудобнее: дрожь в пещере, боль, все ушло, ожидание ночи.
  
  
  64
  
  
  Малыш Джимми выжидает положенный час, а затем включает местные новости по радио.
  
  Дорожный репортер щебечет, что обе полосы шоссе 78 на уклоне сразу за Сан-Паскуаль-роуд закрыты из-за аварии с участием одной машины.
  
  “Машина пробила ограждение и упала в каньон”, - говорит она. “Однако сообщений о погибших не поступало”.
  
  “Ублюдок” - вот что говорит Джимми.
  
  
  65
  
  
  “Твой парень Макианно на взводе”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Дэйв сидит за столом напротив регионального директора. Его, так сказать, вызвали на ковер.
  
  “Сначала Вена и Палумбо”, - говорит RD. “Теперь Пелла. Ради всего святого, Дейв, свидетель в программе, застрелен в собственном доме! Как это будет выглядеть?”
  
  “нехорошо”.
  
  “У тебя дар к преуменьшению”.
  
  Дэйв не отвечает, доказывая, что у него талант к преуменьшению.
  
  “В любом случае, ” говорит RD. “Похоже, Макианно вернулся к своей старой карьере. Найди его, Хансен. Найди и останови”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Дэйв встает, чтобы уйти.
  
  “А Хансен? Макианно убил федерального агента под прикрытием”, - пишет RD. “Мы же на самом деле не хотим предоставлять этому куску дерьма адвоката, не так ли?”
  
  Это значит, думает Дейв, выходя за дверь, что ему не приказывают найти и остановить Фрэнка.
  
  Ему приказано найти его и убить.
  
  
  66
  
  
  Ему требуется два часа, чтобы добраться до вершины каньона.
  
  Измученный Фрэнк пробирается сквозь кустарник и камни в неясном лунном свете и тумане. Он добирается до вершины и идет по краю дороги, распластавшись, когда видит приближающиеся фары. Каждый раз, когда он падает, ему становится все больнее и все труднее вставать.
  
  Но он должен продолжать это делать, потому что знает, что его будут искать.
  
  
  67
  
  
  Джимми сидит на пассажирском сиденье с одной из тех больших галогенных фар. Они поехали в Costco и купили ее, когда услышали новости по радио.
  
  “Не стоит ли нам сразу вернуться туда?” Спросил Карло.
  
  “Он не поднимется до темноты”, - сказал Джимми. “Если он вообще жив. В любом случае, у нас полно времени”.
  
  Итак, они отправились в Costco.
  
  “Хорошо, что я захватил с собой визитку”, - говорит Джимми. Теперь он светит фонариком вдоль обочины дороги, пока они медленно едут вверх и вниз по каньону. Тони, Джоуи и Джеки находятся в другой машине и делают то же самое в другом направлении.
  
  Это похоже на бегство в тишине, на глубину, думает Джимми, когда японские эсминцы снуют взад-вперед, ожидая, когда всплывет американская подводная лодка. Потому что она должна всплыть - у нее заканчивается кислород.
  
  Как Фрэнки М.
  
  “Ты что-нибудь видишь?” Спрашивает Карло.
  
  “Снежный человек”, - говорит Джимми.
  
  “Где?”
  
  “Я тянул твой пуд, мудак”, - говорит Джимми.
  
  “Эй, эта история со снежным человеком - это не шутка”, - говорит Карло. “Я видел документальный фильм на канале National Geographic. National Geographic не валяйте дурака”.
  
  Малыш Джимми не слушает. Он обдумывает это.
  
  Он думает о том, что Фрэнки Мэшин - это таракан.
  
  Ты просто не можешь убить этого ублюдка.
  
  Да, но ты должен, так что подумай.
  
  Хороший охотник думает так же, как и его добыча.
  
  Так что думай, как Фрэнки М.
  
  Ладно, ты ранен, возможно, серьезно. Ты двигаешься не так быстро. Ты собираешься укрыться днем и попытаться двигаться ночью. Ты должен выбраться из этого гребаного каньона, и ты не выйдешь с другой стороны, потому что он слишком крутой, слишком высокий, и там все равно ничего нет.
  
  Итак, ты собираешься вернуться тем же путем, каким пришел. Ты собираешься вернуться дорогой, потому что у тебя больше нет машины, и тебе придется как-то найти транспорт.
  
  Хорошо, но как?
  
  Вы находитесь в пятнадцати трудных милях от ближайшего города, где можно взять напрокат машину. Даже если ты это сделаешь, твое удостоверение будет выдавать тебя за парня, который разбился и сжег свою последнюю арендованную машину, но ты Фрэнки Мэшин, так что ты даже не будешь пытаться это сделать.
  
  Таким образом, у вас остается два варианта: вы либо ловите попутку, либо крадете попутку.
  
  Никто в здравом уме тебя не подберет, и ты в любом случае не будешь стоять на открытом месте на этой дороге с поднятым большим пальцем, потому что ты знаешь, что мы ищем тебя, как и копы.
  
  Итак, вы собираетесь подталкивать чьи-то сани.
  
  Круто, но как?
  
  Здесь нет ни красных огней, ни знаков "Стоп", ни заправочных станций.
  
  Итак, что же осталось?
  
  Что здесь есть такого, где люди собираются остановиться?
  
  И тут его осенило.
  
  “Черт”, - говорит Джимми. “Повернись. Поторопись”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мы собираемся припарковаться”.
  
  
  68
  
  
  У Дэнни Карвера вот-вот обнажится грудь.
  
  Наконец-то.
  
  Что он получает за то, что встречается с мормонской девушкой. Другие цыпочки делают минет, как кегли, но Шелли совсем от этого не откажется. Дэнни занимается этим уже три месяца - водит ее в кино, в торговый центр, ходит в боулинг, играет в долбаный миниатюрный гольф - и максимум, что он может получить, это быстрый поцелуй, без языка.
  
  Он бы бросил ее на втором свидании, если бы она не была такой чертовски сексуальной. Светлые волосы, большие голубые глаза и эта стойка…
  
  Потребовалось два месяца, чтобы уговорить ее вообще припарковаться с ним, приехать сюда, на придорожную парковку, где днем любители обниматься с деревьями паркуют свои машины, чтобы отправиться в пеший поход по каньону.
  
  Но по ночам это место похоже на урок здоровья. Здесь толпы подростков изучают сексшоп, как будто это будет в программе SATS, и сегодня Шелли участвует в этом. Ее рука даже не опускается на его руку, как на ворота замка, когда он начинает расстегивать ее блузку.
  
  Я в деле, думает Дэнни.
  
  Благодарю тебя, Боже.
  
  Я в порядке.
  
  “О боже мой”, - говорит Шелли.
  
  Ах да. Ты мужчина.
  
  “О-мой-Бог”.
  
  Ее тело напрягается, и она смотрит через его плечо.
  
  Это ее отец, думает Дэнни.
  
  Мормон ростом шесть футов шесть дюймов, зарабатывающий на жизнь подковыванием лошадей.
  
  Тело Дэнни напрягается.
  
  Он оглядывается через плечо.
  
  Снежный человек в витрине.
  
  Это похоже на одну из тех историй, которые вы привыкли рассказывать в походах, о парне с крюком. За исключением того, что у этого парня нет крюка - у него пистолет. И он жестом велит Дэнни опустить стекло.
  
  Дэнни так и делает.
  
  “Я не собираюсь причинять тебе боль”, - говорит парень Дэнни, вытаскивая его из машины. “Мне просто нужна твоя машина”.
  
  Все, что может сделать Дэнни, это кивнуть, когда парень проскальзывает мимо него на водительское сиденье.
  
  Фрэнк смотрит на девушку.
  
  “Теперь ты можешь выходить”, - говорит он. “И застегни блузку, а?”
  
  Шелли делает и то, и другое.
  
  Фрэнк заводит ее задним ходом и трогается с места.
  
  
  69
  
  
  Малыш Джимми видит двух подростков, стоящих на парковке. У мальчика в руке мобильный телефон.
  
  “Мы опоздали”, - говорит Джимми. “Мы, блядь, опоздали”.
  
  Он опускает стекло. “Что за машина?”
  
  “Вы что, ребята из тройки А?” Спрашивает Дэнни.
  
  “Что это за машина?”
  
  “Селика 96-го”, - говорит Дэнни. “Серебро”.
  
  Малыш Джимми с ревом срывается с места.
  
  “Нам придется позвонить моему отцу”, - говорит Шелли.
  
  
  70
  
  
  Фрэнк бросает "Селику" в Пойнт-Ломе и возвращается пешком на Оушен-Бич.
  
  Если это можно назвать ходьбой. Больше похоже на прихрамывание.
  
  Как какой-нибудь монстр из старых фильмов категории "Б", думает Фрэнк, вылезающий из болота. Хорошо, что льет как из ведра, и боящиеся дождя жители Сан-Диегана убрались с улиц, так что они не могут видеть этого изуродованного, истекающего кровью урода, шатающегося по тротуарам.
  
  Они бы вызвали полицию.
  
  И на этом все было бы кончено.
  
  Фрэнк не хочет возвращаться в свой безопасный дом. Возвращаться куда-либо рискованно, но ему больше некуда идти. И ему нужно куда-то поехать - спрятаться от стихии, промыть раны, немного отдохнуть, обдумать свой следующий шаг.
  
  Он открывает дверь своего жилища на Наррагансет-стрит, не зная, что может ждать его там. Копы? Федералы? Бригада аварийщиков?
  
  Но в квартире никого нет.
  
  Фрэнк снимает мокрую, окровавленную одежду и идет в душ, чтобы согреться и промыть свои раны. Брызги жалят, как иглы. Он вылезает, аккуратно вытирается насухо и смотрит на кровь, оставшуюся на полотенце. Затем он находит перекись водорода в аптечке, садится на край ванны и смотрит на глубокие царапины на своих ногах. Он делает глубокий вдох, затем поливает раны перекисью. Поет ”Che gelida manina", чтобы отвлечься от боли. На самом деле это не работает. Он осматривает раны, затем наливает в них еще перекиси, пока не видит, что химикат пузырится.
  
  Затем он повторяет процесс на своих руках и груди.
  
  Он медленно встает, находит марлевые прокладки и медицинскую ленту и перевязывает раны. Это занимает у него много времени. Все равно ему больно двигать правой рукой, и он устал - устал до костей. Часть его просто хочет лечь и сдаться. Просто лежать там, пока они не придут и не всадят две пули ему в затылок.
  
  Но ты не можешь этого сделать, говорит он себе, накладывая марлю и обматывая ее лентой, чтобы удержать на месте.
  
  У тебя есть дочь, которая нуждается в тебе.
  
  Так что не теряйте голову при игре.
  
  Он заваривает себе кофейник крепкого черного кофе и садится, чтобы все обдумать.
  
  Что, черт возьми, Майк пытался тебе сказать?
  
  Что он работал на федералов.
  
  Что федералы заставили его подставить тебя.
  
  Но почему?
  
  Зачем им желать моей смерти?
  
  В этом нет никакого смысла.
  
  Может быть, это было просто больше похоже на Майка Пеллу Булла. Как он шел к холодильнику за пистолетом, зная, что вот-вот объявит перерыв, и выходил, напевая какую-нибудь старую песню, которая им нравилась в те времена.
  
  Вернемся летом 72-го.
  
  Некоторые люди рождены для того, чтобы размахивать флагом,
  
  О, они красные, белые и синие.
  
  И когда группа играет “Да здравствует вождь”,
  
  О, они направляют на тебя пушки, Господи…
  
  О, они направляют на тебя пушку, Господи, думает Фрэнк. Продолжай, доведи дело до конца. В этом что-то есть.
  
  Это не я, это не я, я не сын сенатора, сынок.
  
  Это не я, это не я, мне не повезло, нет…
  
  Нет, думает Фрэнк.
  
  Кому-то не повезло.
  
  Удачливый Джон.
  
  А не лето 72-го.
  
  Лето 85-го.
  
  Лето 1985 года.
  
  
  71
  
  
  Дэйв Хансен обеспокоен - на нескольких уровнях.
  
  Сначала Фрэнк пообещал, что не убьет Майка Пеллу, а потом он это сделал. Фрэнк Макианно - это многоликость, и одна из них - человек слова. Так что это неприятно.
  
  Во-вторых, всего в двенадцати милях от тела Пеллы машина съезжает с края каньона, разбивается и горит, и все же жертва не найдена. Водитель ведет свое происхождение от компании по прокату автомобилей, за исключением того, что никто по имени Джерри Сабеллико не имеет водительских прав штата Аризона. Был Джерри Сабеллико, но он умер в 1987 году.
  
  Таким образом, на нем есть все признаки профессионального покрытия.
  
  Профессионал разбивает машину в двенадцати милях от места убийства, где Фрэнк Макианно является главным “объектом интереса”. Не нужно быть Шерлоком Холмсом, Ларри Холмсом или даже Джоном Холмсом, чтобы собрать это воедино.
  
  В-третьих, авария не была случайностью. Ни один профессионал никогда не уклоняется от удара, никогда. И кроме того, Фрэнк, в частности, развивает скорость пятьдесят пять миль в час, чтобы обеспечить максимальный расход бензина, и ездит медленнее, чем во влажных условиях.
  
  В-четвертых, Фрэнк отправился забрать свои бешеные деньги в банке в Боррего. Кто знал об этом банке? Шерм Саймон, а через него и я. Затем Фрэнк отправляется на встречу с Майком Пеллой. Кто знал о Майке Пелле?
  
  Я.
  
  Ну, не только я.
  
  США.
  
  Итак, Дэйв испытывает смешанные чувства, когда нажимает на звонок и вызывает юного Троя к себе в кабинет. Теперь они все круглосуточно работают над файлом Machianno, и Трой усердно занимается этим, помогая Дейву проверять базы данных и подставные компании, чтобы выяснить, смогут ли они найти какую-либо недвижимость, которой может владеть Фрэнк, где он мог бы скрываться.
  
  “Что случилось?” Спрашивает Трой, поправляя запонки на манжетах.
  
  “У меня есть зацепка”, - говорит Дейв. “О местонахождении Макианно”.
  
  “Правда? Где?”
  
  Дэйв дает ему адрес.
  
  
  72
  
  
  Лето Лоренсена, думает Фрэнк.
  
  Тысяча девятьсот восемьдесят пятый - вечеринка на яхте Донни Гарта, затем сцена в его доме. Это то, что Майк пытался мне сказать.
  
  Все дело в Удачливом сыне.
  
  Фрэнк смотрит на часы. 3:30 утра, и он ничего не может с этим поделать, по крайней мере, пару часов.
  
  Лучшее, что он может сделать, это немного поспать.
  
  Но встать со стула требует слишком больших усилий, и двигаться слишком больно, поэтому он просто откидывается на спинку и закрывает глаза.
  
  
  73
  
  
  Трой осторожно ведет машину под дождем, даже несмотря на то, что в это ночное время на улицах мало движения. Но он почти ничего не видит под проливным дождем - его передние и задние дворники ведут храбрую, но проигрышную борьбу с скоплением воды на стекле.
  
  Он проезжает по Лэмпу, выходит из машины возле Айленда, раскрывает зонтик и заходит в телефонную будку.
  
  С зонтиком пройти три шага, думает Дейв, наблюдая за ним из машины в квартале от дома. С мобильным телефоном, пристегнутым к поясу.
  
  Кому ты звонишь, задается вопросом Дейв, тебе не нужна запись?
  
  Однако он не останавливается, чтобы подумать об этом. Утром будет время просмотреть записи телефонных разговоров. Он должен добраться туда раньше людей на другом конце провода, кем бы они ни были.
  
  
  74
  
  
  Джимми Кид Джакамоне кладет трубку.
  
  “Давайте танцевать рок-н-ролл”, - говорит он.
  
  Карло начинает думать, что Джимми настоящий засранец.
  
  
  75
  
  
  Джимми знает, что ему нужно быстро входить в игру и выходить из нее.
  
  Перепихон на скорую руку в липкой.
  
  Бам, бам, спасибо тебе, М.
  
  Он соревнуется с федералами, кто доберется туда первым. Ни утешительного приза за второе место, ни подарочных корзин, ни оплачиваемых выходных на второсортном курорте, спасибо за игру, и мы надеемся, что вам было весело.
  
  Победитель получает все.
  
  Так и должно быть.
  
  Итак, Джимми и команда вредителей приезжают по указанному адресу жестко, быстро и с дурными намерениями. Больше нет времени на хитрости - просто проходите через дверь, стреляйте во все, что движется, надеюсь, вы доберетесь до Машины раньше, чем Машина доберется до вас.
  
  Это хорошо, думает Джимми, когда машина останавливается. Я должен пойти в студию и вырезать это - “Заведи машину, пока машина не добралась до тебя”. Следующий хип-хоп-хит из Motor City.
  
  “Восьмимильная” моя розовая задница.
  
  Он выходит из машины.
  
  Адрес - это Домкрат в Коробке.
  
  Дэйв, припаркованный на другой стороне улицы, может разглядеть команду, когда видит ее, даже под проливным дождем.
  
  Дон Уинслоу
  
  Зима машины Фрэнки
  
  
  76
  
  
  Дэйв возвращается к себе домой и работает в кабинете.
  
  Это не займет слишком много времени. Патриотический акт дает ему карт-бланш на доступ к записям телефонных разговоров, и у него есть номер, который Трой набрал в течение пяти минут. Конечно, это мобильный телефон, и с ним все сложнее.
  
  Он все еще работает над этим на своем компьютере, когда входит Барбара с кофейником кофе и овсяным печеньем.
  
  “В одну из таких ночей?” - спрашивает она.
  
  Он кивает.
  
  Они женаты тридцать пять лет. Она пережила не одну из таких ночей.
  
  “Ты выглядишь взволнованным”, - говорит она.
  
  “Я есть”.
  
  “Принимаешь это близко к сердцу?”
  
  “Я полагаю”.
  
  Это одна из вещей, за которых она любит его, - то, что он заботится о своих делах. Для него это не просто цифры, даже спустя столько лет. “Довольно скоро”, - говорит она. “Еще несколько месяцев, и у тебя не будет таких ночей”.
  
  Она целует его в лоб. “Хочешь, я подожду?”
  
  “Я даже не знаю, доберусь ли я до постели”.
  
  “Я подожду”, - говорит она. “На всякий случай”.
  
  На то, чтобы просмотреть записи, уходит еще три часа - затем он находит их.
  
  Троя звали Донни Гарт.
  
  
  77
  
  
  Дневной свет застает Фрэнка в Сан-Диего.
  
  Рассчитывает, что туман и поздний час скроют его из виду.
  
  И пистолет у него на бедре, чтобы защитить его от беды.
  
  Фрэнк ковыляет в сторону Одиннадцатой и Айленд-стрит, где старики спят на картонках на тротуаре. Хромая мимо очереди спящих бездомных, он прислушивается к их бормотанию и стонам, вдыхая запах запекшегося ночного пота и несвежей мочи, а также вонь гниющей кожи.
  
  Он останавливается у двери "Островной таверны" и стучит в нее. Заведение закрыто, но он знает, что найдет там сильно пьющих людей, которые откроют ему глаза. Через минуту дверь приоткрывается, и оттуда выглядывает желтушный глаз.
  
  “Корки там?” Спрашивает Фрэнк.
  
  “Кто хочет знать?”
  
  “Фрэнк Макианно”.
  
  Фрэнк слышит какой-то сбивчивый разговор; затем дверь открывается, и старик - Фрэнк ищет имя парня, вспоминает, что это Бенни, - впускает его и указывает на бар.
  
  Детектив (в отставке) “Корки” Корчоран сидит на табурете, сгорбившись над стойкой бара, в одной руке - приземистый стакан виски, в другой - сигарета.
  
  Фрэнк садится рядом с ним.
  
  “Давно не виделись, Корки”.
  
  “Давно не виделись”.
  
  В те далекие времена - до того, как бутылка и горечь доконали его, - Корки был чертовски хорошим полицейским. Положа руку на сердце, как и многие парни, он взял бы конверт, чтобы не обращать внимания на азартные игры и проституток, но Корки был безукоризненным стрелком в серьезных вещах, и все парни это знали.
  
  Ты избил женщину, ты ранил гражданского, ты убил кого-то за линией фронта, Корки охотился за тобой. И если Корки охотился за тобой, он собирался тебя достать.
  
  Но это было давным-давно.
  
  “Угостить тебя выпивкой, Корки?”
  
  “Я думал, ты никогда не спросишь”.
  
  Корки никогда не был крупным мужчиной, но он, кажется, съежился, думает Фрэнк, подавая Бенни знак принести еще. И волосы у него редкие и сухие, кожа желтоватая, туго обтягивающая кости лица.
  
  “Мне нужна твоя помощь, Корки”.
  
  Корки допивает свой старый бокал, затем берет бокал Фрэнка и опрокидывает его обратно. “Чем могу быть полезен?”
  
  “Лето Лоренсена”.
  
  Корки непонимающе смотрит на него и качает головой.
  
  “В далеком 85-м”, - подсказывает ему Фрэнкс. “Тогда ты работал в отделе убийств. Все эти убийства проституток”.
  
  “Люди не при чем”.
  
  “Люди здесь ни при чем”, - говорит Фрэнк. “Совершенно верно. Ее тело было найдено на Маунт-Лагуне, в канаве у дороги”.
  
  Корки долго сидит и думает об этом. Как раз в тот момент, когда Фрэнк думает, что старый полицейский вернулся в Зачарованный лес, Корки говорит: “У нее во рту были камни”.
  
  “Все верно”, - говорит Фрэнк. “Дело осталось нераскрытым, но позже департамент возложил вину на Убийцу из Грин-Ривер”.
  
  Корки достает пачку сигарет из кармана рубашки и закуривает еще одну. Его руки дрожат. “Никакой Грин Ривер не был убийцей. Мы поставили на этого гребаного парня все. У него был допуск на одного человека.”
  
  “Откуда ты знаешь?” Спрашивает Фрэнк. “Откуда ты знаешь, что это был не он?”
  
  Корки обретает ту кристальную ясность, которая иногда бывает у алкашей. Они приходят не часто и длятся недолго, но сейчас он в таком состоянии, и Фрэнк надеется, что он останется там достаточно надолго.
  
  “Во-первых, - говорит Корки, - ее забили до смерти, а не задушили. Убийца из Грин-Ривер душил своих жертв. У нее были следы травм на горле, но они были нанесены посмертно. Во-вторых, не было никаких признаков полового акта. Он насиловал своих девочек. В-третьих, она не была убита там, на дороге. ”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Никаких следов крови, Фрэнки. У нее давным-давно прекратилось кровотечение”.
  
  “Но у нее во рту были камни”, - говорит Фрэнк.
  
  “Ну и что, блядь?” Спросила Корки. “Ее настоящий убийца не мог читать газет?”
  
  “Так что, если бы ты знал ...”
  
  “Департамент закрыл меня”, - ответил Корки. “Это пришло сверху: ‘Отложите дело Лоренсена. Двигайтесь дальше. Никаких людей”.
  
  Корки делает еще одну длинную затяжку из своей сигареты.
  
  “Начало гребаного конца для меня, Фрэнк”, - говорит он. “Вершина скользкого склона”.
  
  Фрэнк лезет в свой бумажник, достает две стодолларовые купюры и вкладывает их в руку Корки. Это возвращает к старым временам.
  
  “Держись подальше от посторонних глаз”, - говорит Фрэнк. “Никому не говори, что ты разговаривал со мной”.
  
  Корки пристально смотрит на него. “Ты собираешься взять их на себя, Фрэнк? Послушай моего совета. Не делай этого. Ты же не хочешь закончить, как я ”.
  
  “Ты в порядке, Корки”.
  
  “Я не увижу еще одного лета, Фрэнки”.
  
  А потом он ушел. Его глаза закатываются назад, а взгляд простирается на тысячу ярдов, и Фрэнк понимает, что Корки Корчоран находится в месте, где он живет один - где-то в прошлом, возможно, где-то в будущем, нигде в "здесь и сейчас".
  
  И он прав, думает Фрэнк, - он не увидит лета.
  
  И я, вероятно, тоже.
  
  Он похлопывает Корки по плечу. “Увидимся”.
  
  “Нет, если я увижу тебя первым”.
  
  Фрэнк поворачивается, чтобы уйти. Он почти выходит за дверь, когда слышит, как Корки говорит: “Привет, Фрэнк!”
  
  Фрэнк оборачивается.
  
  “У нас был отличный день, не так ли?” Корки улыбается.
  
  “Да, мы это сделали”.
  
  Корки кивает. “Чертовски верно. У нас был наш гребаный день”.
  
  Фрэнк выходит обратно в туманное утро.
  
  Ладно, думай, думай. Кто еще был там в ту ночь? Например, Донни Гарт, но это ни к чему тебя не приведет. Там была еще одна девушка, рыжая. Как ее звали?…
  
  Элисон.
  
  Но это было больше двадцати лет назад.
  
  Кто бы мог знать, где она сейчас?
  
  
  78
  
  
  Он находит Карен Уилкенсон на площадке для игры в поло.
  
  Они сидят в долине, где ранчо Санта-Фе встречается с Дель-Мар, трава необычайно зеленая и сочная в эту влажную зиму, красивая сейчас, когда над равнинами поднимается ранний утренний туман.
  
  Она в конюшне, осматривает своих лошадей.
  
  На самом деле это пони, думает Фрэнк, а не лошади.
  
  Последний раз он видел ее на парковке "Прайс Клаб" двадцать один год назад, когда вице-президент банка вручал ей конверт с наличными, чтобы обеспечить девушек для вечеринки. Карен в конце концов отсидела два года в каком-то лагере ФРС, но встала на ноги, когда вышла замуж за риэлтора с ранчо в Санта-Фе со старыми деньгами из Сан-Диего.
  
  Шлюхи при падении приземляются на спины, мадам - на ноги.
  
  В свои пятьдесят с небольшим она все еще привлекательна. Подтяжка лица была сделана умело - ее кожа выглядит молодой и подтянутой, а глаза по-прежнему сияют.
  
  “Мисс Уилкенсон?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Она стоит возле стойла, гладит пони по носу, тихо разговаривает с животным. Она не оборачивается. “Теперь это миссис Фостер, - говорит она, - и я больше не даю интервью. До свидания.”
  
  “Я не ищу собеседования”, - говорит Фрэнк.
  
  “Тогда что ты ищешь?” - спрашивает она. “Что бы это ни было, я уверена, что не смогу это предоставить. До свидания”.
  
  “Я ищу женщину, которую я знал как ”Элисон" двадцать лет назад", - говорит Фрэнк.
  
  “Ностальгия или одержимость?” Спрашивает Карен Фостер и теперь оборачивается, чтобы взглянуть на Фрэнка.
  
  “Ни то, ни другое”, - говорит Фрэнк. “Я хочу спросить ее о Саммер Лоренсен”.
  
  Карен говорит: “Ты не похож на офицера полиции”.
  
  “Я не такой”.
  
  “Тогда я не обязана с тобой разговаривать”, - говорит она. “До свидания”.
  
  “Значит, тебе все равно, кто ее убил?”
  
  “Я любила эту девушку как дочь”, - говорит Карен. “Я плакала несколько дней. Как и из-за Элисон”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Если вы ищете Элисон Демерс, ” говорит Карен, “ вам придется отправиться на кладбище в Вирджинии. Элисон вернулась на восток после убийства Саммер. Она погибла в результате несчастного случая во время верховой езды.”
  
  “Когда?”
  
  “Месяц назад”, - говорит Карен. “Кто ты? Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу найти того, кто убил Саммер Лоренсен”.
  
  “Полиция сказала, что нашла этого человека”, - говорит она.
  
  “Но мы оба знаем лучше, не так ли, миссис Фостер?” Спрашивает Фрэнк.
  
  Она сердито смотрит на него. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Нет?”
  
  “Нет”, - говорит она. “И если ты будешь продолжать приставать ко мне, я позову каких-нибудь людей, и они вышвырнут тебя отсюда”.
  
  “Не беспокойся”, - говорит Фрэнк. “Я ухожу. А миссис Фостер?”
  
  “Что?”
  
  “Когда будешь звонить Донни, - говорит Фрэнк, - скажи ему, что Фрэнки Машина передает тебе привет”.
  
  
  79
  
  
  “Он в Сан-Диего”.
  
  “Это невозможно”.
  
  “Скажи это Карен Фостер. Он только что был там”.
  
  “Где?”
  
  “Ранчо Санта-Фе”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Становится все хуже. Он спрашивал о Саммер Лоренсен”.
  
  На несколько секунд воцаряется тишина.
  
  “Это дерьмо должно прекратиться”, - говорит Гарт. “Если вы это не закроете, наша часть сделки расторгнута”.
  
  “Ты сказал, что можешь закрыть G-Sting ...”
  
  Дэйв сидит в фургоне возле дома Гарта, прислушиваясь к разговору, который тот ведет по телефону.
  
  Другой голос ни с чем не спутаешь.
  
  Тедди Мильоре.
  
  Дэйв возвращается в офис. Его тошнит. Трой разговаривает с Гартом. Гарт разговаривает с Тедди. Тедди посылает нападающих из "Детройта" поколотить Фрэнка. Из-за чего-то, что Фрэнк знает о Саммер Лоренсен.
  
  Саммер Лоренсен, Саммер Лоренсен…
  
  Там что-то есть, прячется глубоко на затылке.
  
  Но до него это не дойдет.
  
  Он садится за компьютер. Требуется всего несколько минут, чтобы получить хит -Саммер Лоренсен была проституткой, убитой летом 1985 года. Но какое это может иметь отношение к Донни Гарту? Или Фрэнка Макианно, если уж на то пошло.
  
  Дэйв возвращается к этому, пытаясь найти связь между Гартом и женщиной Лоренсен.
  
  Ничего не получается.
  
  Затем он ищет связь между Гартом и датой убийства Лоренсена…
  
  Бинго.
  
  Сбережения и займы Хаммонда. Вечеринка на яхте с проститутками закончилась осуждением сотрудника службы сбережений и займов по имени Джон Сондерс за нецелевое использование банковских средств. Мадам по имени Карен Уилкенсон получила пару лет за сводничество. Все это было частью скандала со сбережениями и займами, а вечеринка состоялась в ночь перед убийством Лоренсена.
  
  Он набирает имя Карен Уилкенсон и через несколько секунд узнает, что она вышла замуж и теперь Карен Фостер.
  
  Скажи это Карен Фостер. Он только что был там.
  
  Где?
  
  Ранчо Санта-Фе.
  
  Дерьмо.
  
  Становится все хуже. Он спрашивал о Саммер Лоренсен.
  
  Возможно ли это? Думает Дейв. Донни Гарт убил эту девушку, Фрэнк каким-то образом знает об этом, и тогда Гарт обращается к своим старым связям в мафии, чтобы убить Фрэнка? Предлагаешь отключить G-Sting в обмен?
  
  Но что заставляет Донни Гарта думать, что он может свернуть федеральную операцию?
  
  Может быть, причина в том, что молодой агент ФБР снабжает его информацией?
  
  Дэйв оглядывается через плечо и не видит Троя. Он спускается в мужской туалет и замечает отглаженные брюки новичка под стойлом. Он ждет, пока не услышит звук спускаемой воды, затем видит, как задираются брюки.
  
  Когда Трой открывает дверь кабинки, кулак Дэйва Хансена захлопывает его обратно. Кровь из сломанного носа парня заливает его белую рубашку и французские манжеты. Дэйв хватает его за горло, переворачивает и засовывает голову в унитаз.
  
  “Донни Гарт”, - говорит Дейв, поднимая голову Троя.
  
  “Что...”
  
  Дэйв с усилием опускает голову и говорит: “Донни Гарт, ты, маленький засранец. Он тебе платит? Сколько?”
  
  Он снова отпускает Троя.
  
  Молодой агент хватал ртом воздух.
  
  Затем он говорит: “Я не работаю на Гарта! Я просто отчитываюсь перед ним”.
  
  “На кого ты работаешь?” Спрашивает Дейв.
  
  Трой колеблется.
  
  Дэйв начинает опускать голову обратно.
  
  Тогда Трой сдается.
  
  
  80
  
  
  Донни Гарт принимает душ. Он стоит под струями, глядя через стекло на океан, как вдруг там появляется Фрэнки Мэшин с пистолетом в руке.
  
  Гарт выключает воду.
  
  Фрэнк протягивает ему полотенце. “Помнишь меня?”
  
  Гарт кивает.
  
  “Укутай себя”, - говорит Фрэнк.
  
  Гарт оборачивает полотенце вокруг талии. Фрэнк жестом предлагает ему выйти и сесть. Гарт садится на стул у окна; Фрэнк садится напротив него.
  
  “Я положил двух человек в грязь лицом ради тебя”, - говорит Фрэнк.
  
  Гарт снова кивает.
  
  Фрэнк улыбается. “Я не ношу прослушку. Крыса ты, а не я. Знаешь, мне всегда было интересно, как ты на все это смирился. Ты получаешь разрешение на все, не так ли, Донни?”
  
  Гарт не отвечает.
  
  “Ну, ” говорит Фрэнк, “ ты не получишь разрешения на это”.
  
  “На чем?” Спрашивает Гарт. Он выглядит маленьким и старым, сидя в полотенце, вода стекает по его тощим ногам на толстый ковер.
  
  “Лето Лоренсена”, - говорит Фрэнк.
  
  Он поднимает пистолет и направляет его Гарту в грудь.
  
  “Это был не я!”
  
  “Тогда кто это был?”
  
  Гарт медлит, как будто пытается решить, кого он боится больше.
  
  “Кто бы это ни был, ” говорит Фрэнк, - они сидят здесь не для того, чтобы всадить пулю в тебя, Донни, а я собираюсь. Я видел тебя в окно той ночью, во время небольшого представления между Элисон и Саммер. Потом я ушел. Чего я не видел?”
  
  “Сенатор, - говорит Гарт, - не смог ... выступить. Все было подстроено - девушка Лоренсен настаивала на этом, это было частью представления, но он не смог этого сделать. Она делала с ним все, что могла, поверьте мне, но это было бесполезно ”.
  
  “Что случилось потом?”
  
  “Она рассмеялась”.
  
  “Что?”
  
  “Она засмеялась”, - говорит Гарт. “Я не думаю, что она что-то имела в виду. Я думаю, это была просто она, ты знаешь, но он разозлился. Он просто ушел”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Ты был там! Ты знаешь!”
  
  Потому что ты не можешь отличить одного уборщика от другого, не так ли, Донни? Я или Майк убираем за тебя твой бардак, какая разница? Твое дерьмо убирают. Вам не обязательно смотреть на это.
  
  Теперь ему ясно, что произошло. Они отнесли ее тело в машину, и Майк вывез ее на пустынную дорогу и бросил. Запоздало пришло в голову “придушить” ее и засунуть камни ей в рот.
  
  И Удачливый Сын уходит чистым.
  
  Это было бы непредумышленное убийство. Сколько бы он сделал, максимум два или три года? Может быть, вообще ничего?
  
  Но его политическая карьера была бы разрушена.
  
  Мы не могли допустить этого, не так ли?
  
  Не из-за какой-то шлюхи.
  
  Никаких людей не было задействовано.
  
  И все остается тихо до тех пор, пока Майк не начинает злиться из-за убийства Гольдштейна, поэтому он начинает искать, чем бы обменяться. И у него есть большой шанс - за исключением того, что он не собирается попадать в яблочко сам, поэтому он ставит меня.
  
  Спасибо, Майк.
  
  Итак, Удачливый Сын начинает исправлять свое прошлое и обращается к Донни, который обращается к Детройту, чтобы сделать это за него.
  
  Потому что эти парни никогда сами не делают свою грязную работу.
  
  У них есть люди, способные это делать.
  
  Какую Комбинацию предложил Удачливый Сын?
  
  Черт возьми, он собирается стать президентом - чего он не мог им предложить?
  
  “Он использовал тебя в качестве посредника?” Спрашивает Фрэнк. “Скажи мне правду, Донни”.
  
  Гарт кивает.
  
  Его глаза расширены от страха, он дрожит и обливается потом, и Фрэнк испытывает отвращение, когда видит, что полотенце мужчины спереди испачкано желтым.
  
  Фрэнк отводит молоток назад.
  
  Слышит, как Гарт хнычет.
  
  Фрэнк нажимает на курок и опускает пистолет.
  
  “Послушай, - говорит Фрэнк, - они уже пытались убить меня, и они убили Элисон Демерс. Они собираются прикончить всех, кто что-либо знает о том, что произошло той ночью, включая тебя. Или ты все еще думаешь, что тебя пропустят?”
  
  Почему бы и нет? Фрэнк думает. Ты всегда так делаешь.
  
  “На твоем месте, - говорит Фрэнк, - я бы сбежал”.
  
  Но он знает, что не сделает этого. Донни Гарты всего мира не верят, что люди убивают их; они верят, что люди убивают ради них.
  
  
  81
  
  
  Фрэнк звонит в справочную и узнает номер офиса сенатора.
  
  “Я бы хотел поговорить с сенатором, пожалуйста”.
  
  “Могу я спросить, кто звонит?”
  
  “Скажи ему, что это приятель из его дней на Солана-Бич”.
  
  “Я не думаю, что он будет доступен, сэр”.
  
  “Видишь, и я думаю, что так оно и есть”, - говорит Фрэнк. “Почему бы тебе не сказать ему, что речь идет о Лете, и мы посмотрим, кто прав”.
  
  Минуту спустя к телефону подходит Удачливый Сын.
  
  “Если вы записываете свои звонки, - говорит Фрэнк, - я советую вам выключить аппарат”.
  
  “Кто это?”
  
  “Ты знаешь, кто это”, - говорит Фрэнк. “Я подожду”.
  
  Удачливый сын возвращается на линию через несколько секунд. “Хорошо. Говори”.
  
  “Ты знаешь, кто это”.
  
  “У меня есть довольно хорошее предположение”.
  
  “Вы взяли не того парня”, - говорит Фрэнк. “Не того шофера. Я знаю, что трудно отличить маленьких людей друг от друга, но в лимузине в ту ночь был Майк Пелла, а не я. Если бы на моем месте был я, ничего бы этого не случилось, потому что я бы не позволил тебе забить девушку до смерти и выйти сухим из воды”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Фрэнк подносит маленький диктофон к трубке и проигрывает повествование Донни Гарта.
  
  “Он лжет”, - говорит Счастливчик Сын.
  
  “Да”, - говорит Фрэнк. “Послушай, мне все равно. Меня должно волновать, что вы убили ту девушку, а теперь вы убили и ту, другую, но дело в том, что у меня есть жизнь, которой я хочу жить, и семья, о которой я должен заботиться. Итак, вот в чем дело, сенатор. Я хочу миллион долларов наличными, или я обнародую это. Я знаю, что не могу пойти к копам или федералам, потому что они твои, но я пойду в СМИ, и тогда, по крайней мере, твоей карьере конец. Возможно, мы не сможем привлечь вас к ответственности за убийство девушки, но мы можем задержать вас на месте преступления, и это все, что потребуется ”.
  
  “Возможно, мы могли бы занять позицию, которая ...”
  
  “Миллион долларов, сенатор, наличными”, - повторяет Фрэнк, - “и я хочу, чтобы вы доставили его лично”.
  
  “Этого не случится”, - говорит Удачливый сын.
  
  “Что?” Спрашивает Фрэнк. “Наличные или ты?”
  
  “Я”, - говорит Удачливый сын.
  
  “Тогда пошли своего сутенера, Гарта”, - говорит Фрэнк и сообщает ему, куда и когда.
  
  Долгое молчание, затем: “Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?”
  
  “Я человек слова”, - говорит Фрэнк. “А ты?”
  
  “Я есть”.
  
  “Значит, мы договорились?”
  
  “Мы делаем”.
  
  Удачливый сын вешает трубку.
  
  Фрэнк выключает магнитофон.
  
  Он не ребенок - он знает, что они не придут ни с каким миллионом долларов.
  
  Они идут, чтобы убить его.
  
  Я мог бы побегать, думает Фрэнк. И я мог бы хорошо пробежаться. Возможно, я мог бы растянуть это на годы. Но что это за жизнь? Наблюдать, как я медленно превращаюсь в бедного Джея Вурхиса, пока не почувствую облегчение, когда они, наконец, догонят меня?
  
  Вообще никакой жизни.
  
  Так что пусть они приходят.
  
  Давайте покончим с этим делом.
  
  
  82
  
  
  “Это неправильно!” Малыш Джимми кричит. “Я уйду. Я могу его вытащить”.
  
  “Он говорит, несмотря на многочисленные доказательства обратного”, - говорит Гарт. “Послушайте, это было решено”.
  
  “Кем?”
  
  Гарт ничего не говорит.
  
  Что выводит Джимми из себя. “Послушайте, я знаю, на кого мы работаем. Я знаю всю эту гребаную историю, как ваш сенатор не смог получить свои макароны аль денте, как он убил девушку, как Фрэнки М. выбросил ее тело ... ”
  
  “Это был не Макианно”, - говорит Гарт. “Это был другой ...”
  
  “Пелла?”
  
  “Пелла”.
  
  “Тогда какого хрена мы пытались подрезать Фрэнка?” Спрашивает Джимми. “Он ничего не знает”.
  
  “Теперь он знает”, - говорит Гарт.
  
  Да, думает Джимми, потому что ты более хромой мудак, чем твой приятель-политик, и ты все ему выложил. “Я могу с ним справиться”.
  
  “Это было решено”.
  
  “Еще ничего не решено, пока мы не поговорим с моим дядей Тони”, - говорит Джимми.
  
  “Мы поговорили с твоим дядей Тони”, - говорит Гарт. “Он дал добро. Он уже привел это в действие”.
  
  Джимми чувствует, что у него вот-вот разнесет голову. Он не может поверить в то, что слышит. Дядя Тони, долбаный Тони Джекс, подписывается на подобную грязную сделку?
  
  Дядя Тони - мужчина. Дядя Тони придерживается старой школы.
  
  Он достает свой мобильный телефон из кармана брюк и набирает номер. Проходит несколько гудков, прежде чем старик подходит к телефону. “Дядя Тони, этот парень пытается сказать мне ...”
  
  “Полегче, малыш”, - говорит Тони.
  
  “Я справлюсь с ним, дядя Тони!”
  
  “Ты не можешь, Джимми!” Голос резкий, ясный и решительный. “Эта сделка должна быть успешно завершена. Фрэнки М. уходит; тогда G-Sting закрывается”.
  
  “К черту Джи-Стинга!” Говорит Джимми. “К черту Мильорес и их клубы. Мы можем прожить и без этого”.
  
  “Не будь дураком”, - говорит Тони. “Ты думаешь, это просто из-за кучки стриптизерш, которые разминают свои голые задницы на коленях? Приведи себя в порядок. Это всего лишь первый взнос, племянничек. Позволь этому мудаку-сенатору заключить эту сделку, и тогда он наш, вплоть до Белого дома. Лучше, чем Кеннеди, лучше, чем Никсон, потому что мы взяли этого сукина сына за яйца. Клянусь яйцами. А теперь повесьте трубку и делайте то, что должны делать ”.
  
  Джимми вешает трубку.
  
  Как всегда, дядя Тони прав.
  
  Но то, что они собираются делать, все равно отстой.
  
  Дон Уинслоу
  
  Зима машины Фрэнки
  
  
  83
  
  
  Джилл Мачианно удерживает лыжную сумку между бедром и стеной, отпирая входную дверь своей квартиры. Она открывает дверцу и тянется за лыжной сумкой, когда к ней подходит высокая рыжеволосая женщина.
  
  “Джилл Макианно?”
  
  “Да?”
  
  “Я Донна, подруга твоего отца”.
  
  Джилл одаривает ее взглядом, холодным, как снег, по которому она каталась на лыжах. “Я знаю, кто ты”.
  
  “Я не хочу тебя пугать, - говорит Донна, - но с твоим отцом произошел несчастный случай”.
  
  “О Боже мой. Неужели он...”
  
  “С ним все будет в порядке, - говорит Донна, - но он в больнице”.
  
  “Моя мама с ним?”
  
  “Она где-то за городом”, - говорит Донна. “Твой папа попросил меня найти тебя и отвезти в больницу. Я припарковалась через дорогу”.
  
  Джилл заносит свои лыжи и багаж в дверь, закрывает ее и следует за Донной к ее машине.
  
  
  84
  
  
  Дэйв Хансен в "Шорс".
  
  Что ж, по крайней мере, здесь много парковки, думает он, въезжая на общественную стоянку через дорогу от маленькой игровой площадки.
  
  Донни Гарт уже там, стоит у пустой вышки спасателей, глядя на серое море. В своем белом дождевике с капюшоном он смутно напоминает привидение. Или, думает Дейв, как безнадежно неуместный член Клана.
  
  Дэйв выходит из машины и перешагивает через низкую ограду на пляж.
  
  “Ты носишь прослушку?” Спрашивает Гарт.
  
  “Нет, а ты?”
  
  “Мне придется тебя обыскать”.
  
  Дэйв поднимает руки и позволяет Гарту пощупать его в поисках провода. Удовлетворенный Гарт говорит: “Пойдем прогуляемся”.
  
  Они направляются на север, к пирсу Скриппса.
  
  “Эта летняя чушь Лоренсена, - говорит Гарт. - Я не знаю, что ты думаешь, что знаешь, но ты не знаешь, с чем ты играешь”.
  
  “Видишь, я думаю, что понимаю”, - говорит Дейв. “В этом-то и проблема”.
  
  “Ты чертовски прав, это проблема”. Гарт поворачивается, чтобы посмотреть на него. Капли дождя стекают с края капюшона ему на нос. “Тебе осталось несколько месяцев до пенсии. Забирай свою пенсию и отправляйся на рыбалку. Навести внуков. Забудь обо всем этом.”
  
  “А что, если я этого не сделаю?”
  
  “Есть определенные люди, которые хотят, чтобы вы знали, - говорит Гарт, - что если вы будете упорствовать в этом крестовом походе, то уйдете ни с чем. Ты будешь охранником в ночную смену, если, конечно, ты не в тюрьме.”
  
  “В тюрьме за что?”
  
  “Начните с сотрудничества с известным деятелем организованной преступности Фрэнком Макианно”, - говорит Гарт. “Вы защищали его. Или как насчет вашего сговора в пытках Гарольда Хенкеля? Или нападение на федерального агента. Их много, Хансен. Более чем достаточно, поверь мне. И без друзей, которые могли бы тебя защитить ... ”
  
  “О, ты хочешь быть моим другом”.
  
  “Тебе нужно решить, кто твои друзья, Дэйв”, - говорит Гарт. “Ты сделаешь неправильный выбор, и в итоге окажешься опозоренным полицейским ни с чем. Сделай правильный выбор, и ты сможешь прожить счастливую жизнь. Господи, зачем тебе вообще жертвовать своим будущим ради какого-то второсортного киллера?”
  
  “Он первоклассный киллер, Донни”, - говорит Дейв. “Как тебе, как никому другому, должно быть известно”.
  
  Гарт останавливается и оборачивается. “Я вернусь один. Если Фрэнки Машина свяжется с вами, мы ожидаем, что вы поступите правильно. Вы понимаете?”
  
  Дэйв смотрит через плечо мужчины на волны.
  
  Я бы предпочел быть там, думает он, в волне, под волной. Все было бы лучше, чем это.
  
  “Ты понимаешь?” Говорит Гарт.
  
  “Да”.
  
  Я понимаю.
  
  
  85
  
  
  Фрэнк сидит в маленькой лачуге на холмах за пределами Эскондидо. Он знает об этом месте много лет - оно расположено на грунтовой дороге в каньоне над апельсиновыми рощами. Это место, где прячутся моджадос - они живут здесь, вдали от игр, и спускаются вниз перед самым рассветом, чтобы собрать апельсины, а затем возвращаются в сумерках.
  
  За исключением того, что сейчас никого нет.
  
  Вы не собираете апельсины зимой, под дождем.
  
  Тем не менее, он чувствует острый аромат апельсиновых деревьев внизу. Это вызывает у него ностальгию, грусть от того, что весной его не будет рядом, чтобы попробовать апельсины.
  
  У него один пистолет и четыре патрона.
  
  Этого будет недостаточно.
  
  Они придут с армией - так что четыре пули, или сорок, или четыреста, или четыре тысячи, это не будет иметь никакого значения, потому что вы только один.
  
  И ты не сможешь выиграть эту битву.
  
  Все эти клише о жизни - все они правда. Если бы ты мог приготовить еще одно блюдо, прокатиться на еще одной волне, поболтать с клиентом, улыбнуться другу, обнять своего любимого, подержать на руках своего ребенка. Если бы у вас было больше времени, вы бы провели его по-другому.
  
  Если бы только у тебя было больше времени.
  
  Перестань жалеть себя, думает он. В конце концов, ты этого добился. Ты натворил много плохого в этом мире. Ты отнял жизнь, и это самое худшее, что есть. Ты можешь оправдывать это сколько угодно, но когда ты оглядываешься назад на свою жизнь с открытыми глазами, ты знаешь, кем ты был.
  
  Все, что вы можете сделать - может быть, очень может быть, - это добиться небольшой справедливости для мертвой женщины.
  
  Вынимай камни у нее изо рта.
  
  Может быть, дать ее дочери шанс на настоящее будущее.
  
  Так же, как вы хотели бы, чтобы кто-то дал вашей дочери шанс.
  
  Джилл.
  
  Что она собирается делать?
  
  Ты должен позаботиться о своей собственной дочери.
  
  Он звонит Шерму.
  
  “Фрэнк, слава Богу, я думал...”
  
  “Не благодари его пока”, - говорит Фрэнк. “Послушай, мне нужно знать...”
  
  “Это были федералы, Фрэнк”, - говорит Шерм. “Они держали меня в ежовых рукавицах. Это был твой приятель Дэйв Хансен - он подключил меня. Он передал информацию”.
  
  “Сейчас это не имеет значения”, - говорит Фрэнк. “Все, что имеет значение, это то, что о Джилл и Пэтти позаботятся. Если ты предал меня, значит, ты предал меня. Я уверен, что у тебя были на то причины. Это кровь под мостом...”
  
  “Фрэнк...”
  
  “Есть кое-какая недвижимость”, - говорит Фрэнк. “Ты знаешь, как ее раскопать. Со мной должно что-то случиться, ликвидировать активы, убедиться, что медицинская школа Джилл оплачена”.
  
  “Ты можешь на это рассчитывать, Фрэнк”.
  
  “Они должны позволить мне позаботиться о моей семье”, - говорит Фрэнк. “Они могут делать со мной все, что хотят, но они должны позволить мне позаботиться о моей семье. Так было всегда, еще в старые времена.”
  
  “О Пэтти и Джилл позаботятся”, - говорит Шерм. “Даю тебе слово”.
  
  Трудно расслышать тон мужского голоса по телефону, особенно по этим жестяным мобильникам, но Фрэнк доволен тем, что слышит. В любом случае, это все, что он может сделать, - довериться Никелю, чтобы поступить правильно с деньгами, даже если Шерм действительно предал его.
  
  Если в этой штуке осталась хоть капля чести, они позволят мужчине выйти, зная, что о его семье заботятся.
  
  “Эй, Шерм, ” говорит Фрэнк, “ помнишь тот случай в Росарито? На тебе было то большое сомбреро?”
  
  “Я помню, Фрэнк”.
  
  “Это были хорошие времена”.
  
  “Черт возьми, да, они были такими”.
  
  “Прощай, Шерм”.
  
  “Иди с Богом, мой друг”.
  
  Фрэнк устроил все так, что им придется подниматься в гору, на солнце. Он хочет получить все возможное преимущество, даже если в итоге это ничего не изменит. Но возьмите, скажем, с собой Джимми Кида, вы сделали доброе дело.
  
  Может быть, это будет зачтено в мою пользу, когда я отвечу этому человеку.
  
  Иди с Богом.
  
  Он слышит машину раньше, чем видит ее.
  
  Затем шум двигателя прекращается.
  
  Фрэнк считает, что это умно. Они придут пешком. Они освободят хижине много места, обойдут ее и войдут со всех сторон. Он устраивается поудобнее, кладет ствол пистолета на подоконник и готовится всадить его в первую попавшуюся голову.
  
  Появляется голова, но он не стреляет.
  
  Потому что это Донна.
  
  
  86
  
  
  “У них есть Джилл”, - говорит она.
  
  “Что?”
  
  “Мне жаль, Фрэнк”, - говорит она. “У них Джилл”.
  
  Фрэнк едва слушает, когда она рассказывает ему о сделке. Он слышит ее слова, он принимает их к сведению, но все, что на самом деле крутится у него в голове, - это слова о том, что у них есть Джилл. У них есть Джилл. У них есть Джилл. У них есть Джилл. У них есть Джилл.
  
  Твоя вера.
  
  Ваше доверие.
  
  Твоя любовь.
  
  Твоя жизнь.
  
  Ваш ребенок.
  
  “Завтра утром”, - говорит она. “В четыре утра под пирсом Оушен Бич. Ты приходишь без оружия, но с определенным пакетом, который им нужен. Ты понимаешь, о чем они говорят, Фрэнк?”
  
  “Да”.
  
  “Ты отдашь им посылку, и они отдадут Джилл мне”, - говорит Донна. “Ты пойдешь с ними, Фрэнк”.
  
  Он кивает. “Как долго, - спрашивает он, - ты с ними?”
  
  “Навсегда”, - говорит она. “С тех пор, как мне исполнилось пятнадцать лет. Мой отец был пьяницей. Он часто бил меня. Это было не самое худшее, что он сделал. Тони Джекс остановил его; он забрал меня оттуда. Он спас меня, Фрэнк. ”
  
  Когда он покончил с ней, он нашел ей работу и мужа, рассказывает она Фрэнку.
  
  “Когда Джей ушел, - говорит Донна, - мне было грустно, но сердце у меня не было разбито. На самом деле я его не любила. Я так и не вернулась к Тони, но я все еще любила его, Фрэнк. Ты должен это понять. Я присматривал за ним в Сан-Диего, вот и все ”.
  
  “Ты отдал им мою дочь”.
  
  “Я не знала”, - говорит Донна, теперь плача. “Я просто подумала, что они хотели поговорить с ней, Фрэнк. Я не знала, что они собираются сделать ... это”.
  
  “Скажи им, что я буду там”, - говорит Фрэнк. “С посылкой. И я пойду с ними. Если я увижу Джилл, позаботься о ее безопасности”.
  
  Он знает, что они не отпустят ее. Знает, что они убьют ее. Пожалуйста, Боже, пожалуйста, пусть она еще не умерла.
  
  Пожалуйста, дай мне хотя бы маленький шанс спасти ее.
  
  
  87
  
  
  И теперь он знает, что за всем этим стоит Счастливчик Сын.
  
  Потому что ни один умный парень в мире не опустился до того, чтобы похитить чью-то дочь.
  
  Для этого нужен был бы политик.
  
  Но кому ты доверяешь?
  
  Обычно, если похищают члена семьи, вы идете в ФБР, но вы не можете этого сделать, потому что похитителями являются федералы.
  
  Или мудрый парень пошел бы к другим мудрым парням, чтобы добиться справедливости. В любом случае, так все это началось, не так ли? Ма Фиглия, ма фиглия - моя дочь, моя дочь. Но ты не можешь этого сделать, потому что все остальные умники хотят тебя убить.
  
  Давай, убей меня, но отпусти мою дочь.
  
  Но они этого не сделают, потому что умники были развращены политиками.
  
  Ляжешь с собаками, встанешь с блохами.
  
  Ирония в том, что я мог убить сына Мауса Старшего и Билли Джекса - они оба были у меня на прицеле, и я позволил им уйти. Но я этого не сделал, потому что я тоже отец, и так просто не делается. Так просто не делается.
  
  Итак, к кому ты обращаешься? Кому ты доверяешь?
  
  Ты всегда мог доверять себе, но можешь ли ты доверять себе, чтобы расстрелять армию, которую они собираются привести, и при этом обезопасить Джилл? Может быть, в расцвете сил ты и смог бы это сделать, но твой расцвет миновал на двадцать лет. Ты стар, и ты устал, и тебе больно.
  
  Ты не можешь доверять себе в этом.
  
  Итак, к чему это вас привело?
  
  Что еще более важно, что это оставляет Джилл?
  
  Ответ слишком ужасен, чтобы размышлять над ним.
  
  Посмотри правде в глаза, говорит Фрэнк, есть только один шанс, и он даже не очень хороший.
  
  Но она единственная.
  
  Он неохотно откладывает пистолет и берет трубку.
  
  
  88
  
  
  Дэйв Хансен вспоминает завтрак, который он завтракал с Фрэнком Макианно в кафе OBP несколько лет назад, через несколько месяцев после дела Карли Мак.
  
  Это было после особенно скучного сеанса в "Часе джентльменов", и Фрэнк был в редкостно плохом настроении. В газете было что-то о борьбе с организованной преступностью, и Фрэнк просто разразился тирадой.
  
  “Найк платит двадцать девять центов ребенку за изготовление баскетбольной майки, затем разворачивается и продает ее за сто сорок долларов”, - сказал Фрэнк. “А я преступник?
  
  “Wal-Mart отправляет половину магазинов для мам и пап в стране на путь буйвола, в то время как они платят детям, которые делают свою дешевую ерунду, семь центов в час. А я преступник?
  
  “Два миллиона рабочих мест исчезли за последние два года, работающий человек больше не может позволить себе первоначальный взнос за дом, а налоговое управление грабит нас, как пьяниц у банкомата, затем отправляет наши деньги оборонному подрядчику, который закрывает фабрику, увольняет рабочих и выплачивает себе семизначную премию. Энди преступник? Я тот парень, который должен получить пожизненное без права досрочного освобождения?
  
  “Вы могли бы взять Crips, the Bloods, ямайских бандитов, мафию, русскую мафию и мексиканские картели, и все они, вместе взятые, не смогли бы собрать в хороший год столько зелени, сколько Конгресс заработал в плохой день. Вы могли бы взять любого бандита, торгующего крэком на каждом углу в Америке, и они не смогли бы заработать столько нечестно нажитых денег, сколько один сенатор, замыкающий девятку с генеральным директором корпорации.
  
  “Мой отец говорил мне, что вы не можете победить палату представителей, и он был прав. Вы не можете победить Белый дом или Палату представителей. Они владеют игрой, и игра исправлена, а для нас она не исправлена.
  
  “Конечно, каждую тридцать восьмую голубую луну они убивают кого-нибудь из своих. Отправьте человеческое жертвоприношение какому-нибудь Клубу, который кормился пару лет, в качестве подачки массам и примера остальным того, что происходит с богатым белым парнем, настолько глупым, что позволил пятому тузу выпасть из рукава на виду у публики. Но позволь мне поскользнуться на космической банановой кожуре, и я всю оставшуюся жизнь буду кататься в максимальной яме вместе с остальными неудачниками.
  
  “Вы знаете, почему правительство хочет покончить с организованной преступностью?
  
  “Мы - конкуренты.
  
  “Вот и все. Вот что стоит за оперативной группой OC, вашим ФБР, РИКО. РИКО? Большое правительство и большой бизнес? Это рабочее определение ‘рэкета в сговоре’. Уголовное преступление совершается каждый раз, когда два костюма вместе мочатся в мужском туалете Сената.
  
  “Итак, правительство хочет победить организованную преступность.
  
  “Это истерика.
  
  “Правительство - это организованная преступность.
  
  “Единственная разница между ними и нами в том, что они более организованы”.
  
  Это была разглагольствование Фрэнка об организованной преступности.
  
  Дэйв не поверил в это тогда, но он чертовски уверен, что верит в это сейчас.
  
  Не то чтобы это имело значение, думает он. Я должен делать то, что должен.
  
  У меня впереди вся оставшаяся жизнь.
  
  Остальные ребята приедут по пляжу, но Дэйв приплывет на лодке, из воды.
  
  Это кажется вполне уместным.
  
  
  89
  
  
  В четыре утра зимнего дня в Сан-Диего становится холодно и темно.
  
  Знаменитое солнце светит только через несколько часов, а настоящие солнечные, теплые дни наступают только через пару месяцев.
  
  Но теперь шторм закончился.
  
  Большая зыбь спала, и волны мягко набегают на берег.
  
  Фрэнк идет по пляжу к основанию пирса. Его тело болит, грудь так сдавило от беспокойства, что он едва может дышать.
  
  Сначала он видит огни пирса, затем слабый свет фонарика; затем он видит, что кто-то идет к нему сквозь туман.
  
  Молодой человек.
  
  “Фрэнки Мэшин?” спрашивает мужчина.
  
  Фрэнк кивает.
  
  “Джимми Джакамоне”, - говорит мужчина, как будто ожидает, что Фрэнк узнает его. Фрэнк просто смотрит на него, поэтому мужчина добавляет: “Джимми "Малыш" Джакамоне”.
  
  Фрэнк на это не реагирует.
  
  Малыш Джимми говорит: “Я мог бы взять тебя с собой, Фрэнки Мэшин, если бы у меня был шанс”.
  
  “Где моя дочь?”
  
  “Она придет, не волнуйся”, - говорит Джимми Кид. “Сначала я должен тебя обыскать, Фрэнки”.
  
  Фрэнк поднимает руки.
  
  Джимми быстро и эффективно обыскивает его и находит маленькую кассету с записью в кармане куртки Фрэнка. “Это все?”
  
  Фрэнк кивает. “Где моя дочь?”
  
  “Просто чтобы ты знал”, - говорит Джимми. “Я ничего из этого не одобряю. Эта история с твоей дочерью. Я придерживаюсь старой школы”.
  
  “Где моя дочь?”
  
  “Давай”.
  
  Малыш Джимми хватает его за правый локоть и ведет вдоль пляжа. Когда они проходят под пирсом, он говорит: “Я справлюсь. Я справлюсь с ним. Он чист”.
  
  Группа мужчин появляется из тумана, как призраки, с фонариками в одной руке и пистолетами в другой. Их пятеро, вся команда вредителей.
  
  И Донни Гарт, только у него нет пистолета. Он протягивает руку, и Джимми Кид отдает ему кассету. Он вставляет запись в диктофон, секунду слушает и кивает.
  
  “Приведи ее ко мне”, - говорит Фрэнк.
  
  Гарт машет фонариком вверх-вниз. Спустя бесконечную минуту Фрэнк видит Джилл, идущую к нему сквозь туман, рядом с Донной.
  
  “Папочка”.
  
  Она выглядит так, словно только что плакала, но она выглядит сильной.
  
  “Все будет хорошо, детка”.
  
  “Папа...”
  
  Фрэнк протягивает руку и крепко обнимает ее. Шепчет ей на ухо. “Иди. Будь врачом. Заставь меня гордиться”.
  
  Она рыдает у него на плече. “Папа...”
  
  “Ш-ш-ш, все в порядке”. Он поднимает взгляд на Гарта. “Я сделал копии. Они в банковских ячейках по всему миру. Если с моей дочерью что-нибудь случится - грабитель застрелит ее, ее собьет машина, она упадет с лошади, - есть люди, которые распространят эту запись по всем крупным новостным каналам ”.
  
  Малыш Джимми смотрит на Гарта.
  
  “Отпусти ее”, - говорит Гарт.
  
  “Послушай...”
  
  “Заткнись”, - говорит Гарт. “Я сказал: ‘Отпусти ее”.
  
  Джимми колеблется, затем кивает Донне и говорит: “Убери ее отсюда на хрен”.
  
  Донна пытается забрать ее, но Джилл хватает Фрэнка за шею и не отпускает. “Папа, они собираются убить тебя”.
  
  “Они не собираются убивать меня, детка”, - шепчет он. “Я Фрэнки Мэшин”.
  
  Донна вкладывает пистолет ему в руки, затем толкает Джилл на землю и падает на нее сверху. Фрэнк стреляет Джимми Киду между глаз, затем одному из команды вредителей, затем другому.
  
  Карло успевает выстрелить, прежде чем пуля сносит ему затылок. Удар сбивает Фрэнка с ног, и он пытается прицелиться в четвертого парня, но видит, что будет слишком поздно.
  
  Дэйв Хансен видит то же самое в ореоле огней пирса. Это сложный выстрел с лодки, даже из винтовки, но он делает это и всаживает пулю парню между лопаток.
  
  Фрэнк поворачивается, направляет пистолет на пятого человека и стреляет ему в сердце.
  
  Гарт работает.
  
  Фрэнк встает, чтобы догнать его.
  
  Они оба не молоды, но Донни Гарт не прошел через то, через что прошел Фрэнк в последние несколько дней, поэтому он начинает отстраняться.
  
  Фрэнк видит, что его ноги недостаточно быстры, но он знает, что пуля будет быстрой. Он поднимает пистолет, чтобы выстрелить; затем его грудь пронзает жгучая боль, а левая рука немеет. Сначала он думает, что это пуля, но потом чувствует, как его сердце раскалывается, как разбивающаяся волна, и он не может дышать, и боль ужасна; он делает последний выстрел и испытывает удовлетворение, видя, как падает Донни Гарт.
  
  Затем Фрэнк останавливается, хватается за грудь и падает на песок.
  
  “Папа!”
  
  Голос Джилл - последнее, что он слышит.
  
  
  90
  
  
  Дэйв Хансен ждет, пока пресс-конференция сенатора почти не закончится.
  
  Сенатор стоит за трибуной, одаривая репортеров своей фирменной улыбкой, и спрашивает: “Есть еще вопросы?”
  
  Дэйв поднимает руку.
  
  Сенатор улыбается ему сверху вниз и кивает.
  
  “Ты знаешь свои права?” Спрашивает Дейв.
  
  Сенатор вопросительно смотрит на него.
  
  “У вас есть право хранить молчание”, - говорит Дэйв, подходя к платформе. Двое парней из секретной службы встают у него на пути, но Дэйв показывает свой значок ФБР и проталкивается сквозь них.
  
  “Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде”, - говорит Дейв, заламывая руки сенатора за спину и надевая на него наручники.
  
  Камеры выключаются, и яркий свет видеоаппаратуры бьет Дэйву прямо в лицо. Ему все равно. “У вас есть право на адвоката...”
  
  “Это нелепо”, - говорит сенатор. “Это всего лишь политический...”
  
  “- и если вы не можете себе этого позволить, ” ухмыляется Дейв, - то для вас его назначат”.
  
  “За что меня арестовывают?”
  
  “Убийство Саммер Лоренсен”, - говорит Дейв.
  
  Он начинает вести сенатора сквозь толпу, направляясь к ожидающей машине. СМИ смыкаются вокруг них, как встречный поток в зоне удара. Дэйв открывает дверцу, пригибает голову сенатора, толкает его на сиденье и снова закрывает дверцу.
  
  Он садится на переднее пассажирское сиденье и велит запуганному молодому агенту нажать на газ.
  
  Дэйв торопится.
  
  Он уже пропустил "Час джентльмена".
  
  И он не хочет опаздывать на похороны Фрэнка Макианно.
  
  
  91
  
  
  Толпа огромная.
  
  Фрэнка, Парня-Наживку, любили в обществе.
  
  Здесь есть рыбаки, и серфингисты, и ребята из Младшей лиги со своими семьями, и студенты из драматического клуба, и дети-футболисты, и футбольные мамы, и подростки, которые играли в обручи под корзинами, за которые заплатил Фрэнк, и местные вьетнамцы в полном составе.
  
  И мужчины рассказывают своим сыновьям, как они поймали свою первую рыбу на пирсе на ежегодном соревновании Фрэнка по рыбной ловле, а старые серфингисты рассказывают своим женам, каким Фрэнк был в дни долгого, бесконечного лета. И один вьетнамец рассказывает своим детям, как Фрэнк вступился за него всего несколько дней назад.
  
  Кого здесь нет, думает Дейв, занимая место в первом ряду рядом с Пэтти и Джилл, так это Клуба Микки Мауса. Те, кого он еще не арестовал, улетучились, но он собирается забрать их в ближайшее время, потому что они не настолько хороши или умны.
  
  А Донны здесь нет. Она уже под охраной, но Донна все равно слишком стильная, чтобы прийти - она бы не хотела причинять еще больше боли скорбящей дочери и вдове.
  
  Флаг развевается над гробом Фрэнка. В его завещании было указано, что он хотел иметь закрытый гроб, чтобы его друзья помнили его таким, каким он был при жизни, а не каким-то восковым манекеном, изготовленным гробовщиками.
  
  Дэйв встает, когда морские пехотинцы стреляют из винтовок в воздух, а горнист играет чечетку.
  
  Она долгая и неторопливая, прекрасная и печальная под теплым солнцем фальшивого дня ранней весны.
  
  Впрочем, это нормально, думает Дейв.
  
  Весна всегда была сезоном Фрэнка.
  
  Морские пехотинцы складывают флаг и вручают его Пэтти, которая качает головой.
  
  Они передают ее Джилл.
  
  Она берет его и натянуто улыбается.
  
  Храбрая, думает Дейв. Как и ее старик.
  
  Осталось сделать еще одну последнюю вещь.
  
  Это также вытекало прямо из завещания Фрэнка.
  
  Секунду спустя записанная музыка выходит из звуковой системы:
  
  “…ma quando vien lo sgelo il primo sole e mio, il primo bacio dell’aprile e mio! il primo sole e mio!…”
  
  
  Эпилог
  
  
  Если пирс Ханалей и не самый длинный на Гавайях, то, безусловно, самый красивый, он выступает из мягкого, окаймленного пальмами пляжа, на заднем плане которого возвышаются Бали-Хай и зеленые горы побережья На-Пали.
  
  И ранние утра прекрасны.
  
  Мягкая и теплая, круглый год, даже за час до восхода солнца.
  
  Час, когда приходит продавец наживки, чтобы навести порядок в своей маленькой хижине в конце пирса, чтобы все было готово, когда даже самые ранние рыбаки прибудут попытать счастья.
  
  Они знают, что закусочная открыта, потому что чувствуют запах еще до того, как видят ее - запах свежеприготовленного кофе Kona доносится с пирса до их носов. Если они постоянные посетители, или даже если они милые и вежливые, Пит, Парень с Приманкой, вероятно, нальет им по маленькой чашечке и заставит послушать небольшую оперу, а также расскажет забавную историю о том, как ему пришлось чинить мусоропровод, потому что его жена не помнит, чтобы не запихивать кожуру манго в коров.
  
  “Быть мной - большая работа, брудда”, - скажет он.
  
  Чего он им не расскажет, так это о том, как у него случился сердечный приступ на другом пляже, и он очнулся в отделении интенсивной терапии, а затем в Программе защиты свидетелей. Он не скажет им этого, как и его друг с материка, который приезжает примерно каждый год и занимается с ним серфингом по утрам во время того, что даже на Кауаи называется "Час джентльмена".
  
  Нет, Пит просто улыбнется, поделится шуткой и, может быть, странным словом из одного из своих кроссвордов, и они покинут the bait shack со всем необходимым, с улыбками на лицах и хорошим настроением, чтобы начать свой день.
  
  Все любят Пита-Парня с Наживкой.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"