Пендлтон Дон : другие произведения.

Обвал

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дон Пендлтон
  Обвал
  
  
  1
  
  
  Огромные коричневые круги образовывали интересную мозаику, если смотреть с высокого склона. Толстый слой снега под ногами препятствовал спуску одинокой фигуры, направлявшейся к смертельным коричневым шрамам. Он остановился, чтобы прислушаться и осмотреться, когда достиг подножия холма. Но вокруг него был только ветер, круживший хлопья снега.
  
  Он знал, что где-то там, на пробирающем до костей холоде, были трое мужчин. И Мак Болан отчаянно хотел заполучить их. Он хотел заполучить их живыми или мертвыми.
  
  Данфорд, штат Айдахо, был богом забытым местом. Это было пятьсот квадратных миль ядерного кошмара: плутониевые реакторы, заводы по переработке отходов, высоко— и низкоактивные объекты для хранения отходов. У Данфорда было все. Большие мертвые круги, такие идеальные сверху, были указателями. Под каждым из них находился резервуар для хранения, в некоторых из которых хранился миллион галлонов кипящей радиоактивной жидкости; резервуары были слишком горячими, чтобы к ним можно было приблизиться, и слишком горячими, чтобы выдержать снежный покров. И прямо сейчас, когда луна скрылась за низко нависшими облаками, которые угрожали сбросить еще больше снега, трое мужчин готовились взорвать один из этих резервуаров до небес.
  
  Кипящая смерть, которая высвободится в результате взрыва, убьет все живое, к чему он прикоснется. Завод будет загрязнен на тысячи лет, навсегда выведя из строя один из краеугольных камней американской системы ядерной обороны. Болан не мог этого допустить.
  
  Он должен был найти этих людей. Сейчас.
  
  Но где, черт возьми, они были? интересно, подумал он. По какому танку они хотели поразить? В своей белой форме Болан был хорошо замаскирован, но Данфорд был слишком велик, чтобы он мог прикрыть его в одиночку. Там было почти двести резервуаров, и его добыча вряд ли была слишком разборчивой. Подойдет любой резервуар, главное, чтобы он был полон горячей воды. У Болана был список полных баков, но то же самое было и у людей, за которыми он охотился. Даже зная, какие из них были пусты, а какие полны соленого пирога, ему все равно оставалось посмотреть почти сотню. Он должен был двигаться, и продолжать двигаться.
  
  Оставалось меньше часа. Резервуар должны были продуть в три часа ночи, а было уже больше двух часов. Он двигался по снежным проходам между танками, пригибаясь, чтобы лучше видеть, надеясь различить силуэт хотя бы одного из трех человек на фоне темно-серого горизонта.
  
  Он снова остановился, чтобы прислушаться. Что это было? спросил он себя, пытаясь избавиться от жуткого ощущения одиночества в белом аду. Он услышал это снова, на этот раз немного громче. Хруст - кто-то приближался по снегу. Затем он услышал голоса. Они были слева и на некотором расстоянии.
  
  Упав ничком, он медленно повернулся лицом в направлении звука. Голоса по-прежнему были неразборчивы, но мужчины явно направлялись в его сторону.
  
  Быстро. Он потянулся назад, чтобы снять с предохранителя винтовку в белом чехле, осторожно, чтобы не издать ни звука. Местность перед ним уходила под острым углом. Он должен быть быстрым и смертоносным. Не было времени гоняться по замерзшему аду, выслеживая фантомов.
  
  Он бы предпочел создать несколько собственных призраков и покончить с этим.
  
  Первый парень появился в поле зрения примерно в двухстах ярдах от нас. Он обернулся, чтобы посмотреть через плечо. Болан выпрямился, готовясь к трем быстрым выстрелам, и тут увидел второго мужчину. Теперь спокойно, спокойно. Еще один, и он мог бы покончить с этим. Но первые два остановились. Один из них обернулся и нетерпеливо помахал рукой, затем бросил тяжелый рюкзак на снег и пошел обратно тем же путем, каким пришел.
  
  Другой мужчина ждал, нервно оглядываясь по сторонам.
  
  Болан отрегулировал прицел винтовки и наблюдал.
  
  Он научит их кое-чему о терпении. Не то чтобы они прожили достаточно долго, чтобы от этого была какая-то польза. Вскоре парень вернулся, наполовину подталкивая, наполовину волоча за собой другого мужчину. "Ради всего святого, почему бы вам не сделать это потише?" - предупредил их человек, который ждал.
  
  "Чего ты надрываешься? В радиусе двух миль от нас никого нет. Давай, давай покончим с этим ". Он наклонился за своим рюкзаком, когда Болан нацелился на него. Цель подняла тяжелый рюкзак и надела лямки на плечи, затем полезла в карман. Он вытащил лист бумаги, развернул его и огляделся, как будто пытаясь сориентироваться. "Один ноль семь-Б должен быть где-то здесь". Он на мгновение огляделся по сторонам. Удовлетворенный, он засунул бумагу обратно в карман и указал налево. "Это вон там. Давайте переместим это".
  
  Болан хотел расправиться с ним первым. Он казался лидером группы. Без него двое других были бы дезориентированы и стали бы легкой добычей для Палача. Болан держал человека в прицеле и ждал, пока группа двинется вперед. Вскоре в поле его зрения появились все трое. Болан сделал первый выстрел. Грохот большого Weatherby Mark V эхом разнесся в тихой ночи, когда голова жертвы разлетелась вдребезги. Кровавые брызги казались темными на фоне свежевыпавшего снега. Болан выпустил еще один снаряд до того, как тело его первой цели коснулось земли. На этот раз он прицелился немного ниже, пронзив противника насквозь в грудь. Темное пятно расплылось по арктике диверсанта, и он отлетел назад, размахивая руками, пока его почти безжизненное тело пыталось сохранить равновесие.
  
  Но эти парни не были любителями. Третий мужчина нырнул в снег после первого выстрела, и теперь он начал карабкаться обратно вниз по склону. Болан выпустил пулю в рюкзак парня. Глухой звук пули, попавшей в цель, довел парня до исступления. Он привел в действие свой пистолет-пулемет и поливал огнем заснеженный холм вверх и вниз.
  
  Болан знал, что этот человек понятия не имел, кто или где его цель. Тем не менее, здоровяк знал, что дикий выстрел может убить так же легко, как и меткий.
  
  Болан сместился вправо, наклоняясь вниз и уходя с линии огня. Примерно в тридцати футах от него был невысокий снежный холмик. Это не обеспечило бы особого прикрытия, но означало, что Болан не был на виду.
  
  Болан не открывал огня, не желая выдавать свою позицию, если у него не было, во что стрелять. К парню, казалось, вернулось самообладание. Он прекратил стрелять, возможно, чтобы перезарядить ружье, а может быть, просто послушать.
  
  Болан застыл на месте.
  
  Внезапно он услышал шаги. Каким-то образом парню удалось спуститься достаточно далеко с холма, чтобы стоять, не показываясь. Болан вскочил на ноги и помчался за убегающим стрелком. Закончить работу оказалось сложнее, чем он ожидал. Но это было хорошо.
  
  Это подтвердило подозрения Болана о том, что он имеет дело с чем-то коварным и смертоносным.
  
  Когда шаги убегающего человека затихли в ночи, Болан бросился в погоню. Бег был медленным из-за сильного снегопада, и ему приходилось несколько раз останавливаться, чтобы убедиться, что его жертва все еще в движении. Последнее, чего хотел Палач, это наткнуться прямо на дуло пистолета парня. Вдалеке на фоне темно-серого неба вырисовывались кошмарные механизмы реакторов. На градирнях, защитных сооружениях и изрыгающих пар трубах горели красные огни. Лампы системы безопасности подсвечивали башни, заполняя горизонт громоздкими тенями. Осматривая местность перед собой, Болан наконец заметил плотную белую фигуру, пробивающуюся к лесистой полосе, которая тянулась параллельно ограждению безопасности. Если бегущему человеку удавалось добежать до забора, Болан знал, что никогда не догонит его. Палач опустился на одно колено и прицелился в беглеца как раз в тот момент, когда цель споткнулась и исчезла.
  
  Как будто почувствовав присутствие смерти и то, что ему едва удалось спастись, мужчина поднялся не сразу. Болан ждал, терпеливо осматриваясь взад и вперед по периметру. Он подождет, пока цель не встанет на ноги, прежде чем сделать ход. Болан знал, что его собственное положение непрочно. Проклятый контраст белого и темноты выдал бы его, точно так же, как выдал беглеца. Но у Мака Болана было время.
  
  Он мог подождать.
  
  Внезапно ослепительная вспышка осветила место, где упал человек. Приглядевшись к угасающему сиянию, Болан увидел дыру, проделанную в толстом проволочном заборе. Рыхлая земля затемнила снег с обеих сторон. Парень использовал гранату, чтобы прорвать путь к отступлению через проволоку.
  
  Вдалеке Болан услышал глухой стук лопастей вертолета. Он становился все громче. Вероятно, обычный патруль, но Палач знал, что должен действовать быстро.
  
  "Давай, черт возьми", - прошептал Болан, побуждая парня двигаться. Если он не доберется до человека до того, как туда прибудет патруль с вертолетами, он может не добраться до него вообще. Большой парень не мог позволить себе быть схваченным на территории с ограниченным доступом. Он вообще не мог позволить себе быть схваченным. И он не мог стрелять в патруль. Они были просто людьми, делающими свою работу. Болан просто оказывал им некоторую помощь, в которой они не знали, что нуждаются, но у него не было времени объяснять им это.
  
  Вертолет приближался. Он летел низко, следуя за забором. Вспыхнули два прожектора, танцуя по периметру безопасности. Его парень, скорее всего, останется на месте, пока вертолет не проедет мимо, если только патруль не заметит дыру в заборе и не спустится, чтобы проверить ее. И они приближались.
  
  Уставившись в оптический прицел, Болан считал. Если парень не сдвинется с места на счет десять, ему придется рискнуть.
  
  Восемь.
  
  Девять.
  
  Десять.
  
  Болан выстрелил в грязную дыру у основания разрушенного забора. Он вскочил и побежал, делая зигзаги, чтобы не дать парню потерять равновесие. Опора была ненадежной, и Болан сыграл парню на руку. Первая очередь из его пистолета сильно разлетелась, вторая едва не попала в цель. Он знал, что парень ожидал, что он нырнет. Но черт с этим.
  
  Болан знал, что его цель перелезет через забор и исчезнет, прежде чем перестал скользить. Палач опустился на одно колено и прицелился в дыру как раз в тот момент, когда парень начал карабкаться по илистому берегу к безопасности за забором.
  
  Парня занесло, когда он пытался взобраться на скользкий берег. Если бы он упал и приземлился на рюкзак, взрывчатка, скорее всего, взорвалась бы. Парень, конечно, ушел бы, но Болан был бы заперт.
  
  Тесно. Вертолет вызовет подкрепление, и место будет кишеть охраной. Болан целился высоко, выстрелил в голову. Это было рискованно, но у него не было выбора. Он подождал, пока мужчина добежит до забора, а затем нажал на спусковой крючок. Парень потерял голову, когда стрела большого "Уэзерби" укатилась в ночь. Вертолет был всего в пятистах ярдах от него. Болан знал, что они не могли слышать выстрела, но они ни за что не пропустили бы сломанный забор.
  
  Или большой корпус, закупоривающий отверстие.
  
  Низко пригибаясь и разбегаясь, Мак Болан добрался до ограждения. Вертолет завис, оба прожектора были направлены на одно и то же место. Они что-то видели.
  
  Или кто-то еще. Болан не знал. Это дало ему немного времени, и это было все, что имело значение. Двигатель вертолета взревел, и он начал набирать высоту. Прожекторы погасли как раз в тот момент, когда он перешагнул через забор.
  
  Он остановился достаточно надолго, чтобы засыпать обезглавленный труп снегом и рыхлой землей. Схватив обгоревшую проволоку, оторванную взрывом, он соединил два конца забора. Это было не очень здорово, но это могло дать ему дополнительное время.
  
  Вертолет завис примерно в трехстах ярдах над забором. Когда он вбежал в деревья за пределами завода, он услышал рев двигателя. Прожекторы снова включились. Очередь из автоматического оружия снова заставила их замолчать.
  
  Безвозвратно. Двигатель зашипел, взревел и совсем заглох. Бешено вращаясь, вертолет скрылся за деревьями. Кто бы это ни был, кого сбросил вертолет, очевидно, не хотел, чтобы его поймали.
  
  Не больше, чем Мак Болан.
  
  Темнота разорвалась, и языки оранжевого пламени поднялись над деревьями. Было слишком поздно помогать солдатам в вертолете. Но не слишком поздно прижать к ногтю тех, кто был ответственен.
  
  Болан бежал трусцой по снегу, на бегу расстегивая молнию на своих белых брюках. "Уэзерби" был почти пуст, и у него не было времени перезарядить его. Вытаскивая свой.Освободив 44 автомата, он побежал навстречу огню.
  
  Некоторые деревья уже горели, и в небо поднимался густой дым от топлива для вертолета. Сквозь яркий свет, заполнивший кабину, он мог разглядеть тела. Затем клубящийся дым окутал вертолет, и он был скрыт навсегда. В сотне ярдов от места катастрофы Болан увидел маленькую белую машину 4xbled, недалеко от служебной дороги, которая проходила вдоль внешней стороны забора. Двое мужчин, вооруженных автоматами SMG, неслись к нему и к Маку Болану. Навстречу верной смерти.
  
  Мужчины почти достигли 4-кратной высоты. Они смеялись. Смеялись так, как будто горящие обломки вертолета были не более чем праздничным костром.
  
  Болан достиг задней части 4xbled как раз в тот момент, когда его жертва достигла передней. Он быстро шагнул вправо, сжимая автомат обеими руками. Когда пассажирская дверь открылась, Болан выстрелил один раз, выбив осколки костей и мозга прямо сквозь заляпанное грязью оконное стекло. У водителя не было времени среагировать. Болан сжал мягко, почти нежно, и Большой Гром дернулся один раз. И еще раз.
  
  Затем Мак Болан ушел так же внезапно, как и появился. Оставалось еще слишком много работы.
  
  
  2
  
  
  Офис был обставлен со вкусом. И анонимно. Хэлу Брогноле не очень нравилась его роскошь, и он явно плохо чувствовал себя в чужой обстановке. Броньола жевал свою сигару, расхаживая перед большим панорамным окном.
  
  На улице валил все сильнее, а Болан опаздывал уже на два часа.
  
  Айдахо был штатом, который ФРС посещала редко.
  
  Будь его воля, он бы не вернулся.
  
  Конечно, вид на горы был великолепным. Но он привык к зданиям, тротуарам, звуку уличного движения. Здесь было так чертовски тихо, что он слышал, как бьется его сердце.
  
  Броньола знал человека, которого они называли Палачом, лучше, чем кто-либо другой. Они не были настоящими друзьями, но у Мака Болана, вероятно, вообще не было друзей. Черт возьми, у этого человека даже не было семьи, за исключением его младшего брата Джонни. Друзья были роскошью для человека с такой работой, как у Болана. Годы, проведенные во Вьетнаме, и последующая работа в разведке создали сеть источников, союзников, осведомителей и товарищей. Но не друзей. Броньола знал, что он был самым близким человеком, который когда-либо был у Болана.
  
  Временами его беспокоило, что он никогда не общался с Маком. Но Броньола знал, что Палач ни в коем случае не мог позволить себе ослабить бдительность.
  
  Слишком много людей хотели заполучить его задницу. Сильно.
  
  Броньола сел и закинул ноги на дубовый письменный стол перед собой. Он потянулся вперед и положил сигару в массивную стеклянную пепельницу, прежде чем вернуть кресло в вертикальное положение. Он начал внимательно изучать стопки бумаг в дюжине папок, сложенных в углу стола.
  
  На каждом из них была маленькая яркая этикетка на приподнятом язычке, и на каждом был штамп "СЕКРЕТНО" надписью "без дерьма", которую предпочитают парни, смертельно серьезно относящиеся к своей работе. Все без исключения цветные этикетки носили название американской ядерной установки. Папки были предоставлены Комиссией по ядерному регулированию, и только один человек знал, что они находятся в руках Броньолы. Сначала этот человек отказался расстаться с бумагами. Он смягчился только после того, как Броньола поклялся вернуть документы в течение сорока восьми часов. В нераспечатанном виде. И без изменений.
  
  И Броньола не винил парня, как только он взглянул на файлы. Ничуть. В этих папках хранилось больше мегатонн, чем было сброшено на Хиросиму. И Нагасаки. Информация была настолько взрывоопасной.
  
  На самом деле критический. И прямо сейчас Броньола едва мог сдержать свое беспокойство, ожидая, когда Болан сообщит о соответствующей разведданной, полученной ФРС этим утром. В каждой папке с болезненными подробностями излагались недавние ядерные аварии. Что было ясно, и что файлы доказывали вне всяких разумных сомнений, так это то, что "события", как их аккуратно назвал NRC, не были случайностями. Ни одно из них. Сегодняшняя утренняя информация касалась инцидента, который еще не произошел, и если бы Болан добрался туда вовремя, то никогда бы не произошел.
  
  Ни за что.
  
  Болан никогда не подводил, когда это действительно имело значение. Но Броньола не мог не задаться вопросом, где он был.
  
  Словно устав от невысказанного вопроса, Палач вошел в кабинет, все еще одетый в свои белые арктические костюмы.
  
  Он тихо пересек комнату и устало сел на край дивана напротив письменного стола. Броньола немного подождал. Когда Болан ничего не сказал, большой федерал подсказал ему.
  
  "Ну?"
  
  "Ваша информация была достоверной".
  
  "И? Да ладно, чувак, не заставляй меня вытягивать это из тебя. Что случилось?"
  
  "Кто-то планировал взорвать один из резервуаров для отходов высокого уровня".
  
  "Ну?"
  
  "У них ничего не вышло". Голос Болана звучал устало.
  
  Броньола не мог сказать, было ли это из-за ночной работы или из-за характера его бизнеса. Да он и не очень-то хотел знать. Его пугала мысль о том, на что были бы похожи дела без такого большого парня рядом. Болан был практически страховым полисом для здоровья нации. Самое ужасное было то, что так мало людей знали об этом. Но ФРС знала, что так и должно быть. Болан ввел своего наставника в курс событий прошедшей ночи, сделав короткую паузу, прежде чем описать судьбу вертолета и находившихся в нем людей.
  
  Броньола потянулся за сигарой, а затем встал со стула, чтобы потянуться. Он расхаживал взад-вперед перед окном, пока, наконец, не смог больше выносить тишину и не заговорил снова.
  
  И сегодняшний вечер - это только начало. У меня не было времени рассказать вам раньше. То, что должно было произойти в Данфорде, было не первым фальшивым несчастным случаем. И он тоже не должен быть последним."
  
  "Расскажи мне об этом", - попросил Болан. Усталость в его голосе исчезла, когда Броньола подтвердил его подозрения.
  
  Болан увидел что-то там, в снегу, что ему не понравилось. Если был шанс, что это может случиться снова, он хотел что-то с этим сделать.
  
  Чертовски верно.
  
  "То, что у меня есть, - сказал Брогнола, похлопывая по стопке папок на столе, - является положительным доказательством. Дюжина инцидентов в дюжине разных мест, на расстоянии сотен миль друг от друга, все на ядерных установках. Статистические шансы на то, что ни один из них не был случайным, огромны. И когда вы подсчитываете шансы на все двенадцать, что ж ... "
  
  "Хэл, у нас нет времени на урок математики. Я знаю теорию вероятностей. Каковы подробности? Что происходит? Кто за этим стоит?"
  
  "Вот тут-то мы и уперлись в кирпичную стену, Мак. Мы знаем что, но на самом деле не знаем кто. Мы можем догадываться. Я думаю, ты тоже можешь. Но что нам нужно, так это товар. Нам нужно выдвинуть обвинение и быть чертовски уверенными, что оно подтвердится. Мы хотим, чтобы с этими ублюдками разобрались, и нас не очень волнует, как. Или кем ".
  
  Болан дернулся вперед, затем остановился, когда Броньола махнул рукой.
  
  "Нет. Я знаю, о чем вы думаете, но нет. Президент не давал мне конкретного разрешения подключить вас к этому делу. Но он, черт возьми, уверен, что я это сделаю. И, - сказал Броньола, широко подмигивая, - он не говорил мне не делать этого ".
  
  "И это все?" Спросил Болан.
  
  "Лучшее, что я могу сделать, Мак. Прости".
  
  Извините. Болану казалось, что он слышал это тысячу раз со времен Stony Man. Он был достаточно хорош, чтобы делать за них грязную работу. О, да. До тех пор, пока он не рассказал им об этом. Он был человеком с черного хода, кем-то, с кем имели дело ваши слуги.
  
  Бери то, что он продает, только не пускай его в салон. Это было только для вежливой компании.
  
  Он видел все это раньше - во время войн мафии. Тогда его тоже никто не хотел признавать.
  
  О, конечно, некоторые так и делали — хороший полицейский здесь и там, благодарный гражданин время от времени. Но все остальные говорили: "Делай, что можешь. Только не пролей кровь на ковер. Не мой ковер ". И Мак Болан сделал это. Он выполнил свою работу.
  
  Он сделал это, потому что это была его работа. И он сделал это, потому что это было необходимо сделать. Каменный Человек был таким, пока какая-то советская лиса не забралась в курятник. И Мак Болан был единственным парнем, у которого хватило мужества выползти из дерьма, чтобы вытащить его.
  
  Теперь какое-то новое зло пыталось разъесть Америку, поглотить добро. На этот раз они были атомными цыплятами, несущими ядерные яйца. Мак Болан ни за что не пропустил бы это мимо ушей. Ни за что. Неважно, что он чувствовал. Неважно, насколько устал от всего того дерьма, в которое он превратился. Это была его работа. Это была его работа, и он ее выполнит. Потому что он должен был, и прежде всего потому, что он был Маком Боланом. Палач.
  
  "Ладно, Хэл, я хочу все. Все, что ты знаешь. Все, что ты подозреваешь".
  
  Броньола перечислил инциденты один за другим, отбросив плевелы в сторону. Был проанализирован каждый инцидент. Были выделены общие темы, которых было несколько. Обсуждались возможные причины, возможно, рассматривались сценарии. Все это сводилось к тому, что кто-то хотел ограничить американский ядерный стиль. Конечно, раньше предпринимались попытки повлиять на общественное мнение. Большинство из них были мотивированы честью.
  
  Но этот был другим. Этот вонял ужасно. От него воняло водкой и борщом. От него пахло КГБ. Вам не нужно было заглядывать слишком глубоко, чтобы найти их под большинством камней. Конечно, там были камни. Камни с надписями "Куба", "Ливия", "Никарагуа". Но это были всего лишь камни. Больше всего Болан ненавидел то, что вылезало, когда ты опрокидывал один из них ногой. И на этом камне, вероятно, были бы надписи по-арабски. Но обратный адрес был бы Московский.
  
  Конечно.
  
  "Вы изучали антинаукские группировки?" Спросил Болан.
  
  "Да. Что-то там есть, но я не уверен. Конечно, есть арабские деньги. Но это ничего не доказывает. Это законно. А почему бы и нет, в конце концов. Черт возьми, если бы я сидел на всем этом масле, я думаю, я бы хотел, чтобы все конкуренты были в бегах. Включая батарейки для фонариков. Ядерная энергия могла бы вывести их из бизнеса ".
  
  "Конечно, Хэл. Но то, что я видел сегодня вечером, не было честной деловой конкуренцией. В том вертолете были два хороших человека. Кто-то их убил. И кто-то должен за это заплатить. Да, я прижал "канониров ", но мне нужны люди, которые им заплатили. То, чем они занимаются, незаконно ".
  
  "Послушайте, я понимаю, что вы чувствуете, но мы должны действовать осторожно. У нас внутри есть люди. Хорошие люди. Мы должны быть чертовски уверены, что они под прикрытием ".
  
  "Ты прекрасно знаешь, что это не так, Хэл".
  
  Броньола несколько секунд смотрел на здоровяка, прежде чем ответить. "Да, хочу". Кем бы еще ни был Мак Болан, он не был горячей головой. Он ни за что не стал бы компрометировать кого-либо в подобной сделке. Слишком многое было поставлено на карту, и никто не знал этого лучше, чем парень, стоящий прямо на линии огня ... или не на том конце ствола. "Послушайте, лучшее, что вы можете сделать, это прочитать эти файлы. Когда вы закончите, я постараюсь ответить на ваши вопросы. Здесь много всего, но чертовски много и не такого. И я должен получить эти бумаги обратно к завтрашнему вечеру. У нас не так много времени. "
  
  Броньола расхаживал взад-вперед, пока Болан просматривал файлы один за другим. Время от времени он задавал вопрос, а затем продолжал. С каждым файлом его челюсть сжималась все сильнее. Закончив, он сложил их в аккуратную стопку и встал, чтобы потянуться.
  
  "Не очень приятная картина, не так ли?" Спросил Броньола.
  
  Болан не ответил.
  
  "Я хочу познакомить вас с нашим лучшим источником информации. Она может рассказать вам больше, чем я, о некоторых группах, которые могут быть вовлечены в этот бизнес".
  
  "Она?"
  
  "Рейчел Перес. Она чертовски хороша. Работает с нами долгое время. Бывшая в Моссаде".
  
  "Бывший? Брось, Хэл, это чертовски рискованно. Я не могу позволить себе полагаться на кого-то, кто может играть на двух концах против середины в этом деле ".
  
  "Ни за что. Она надежная. Я могу за это поручиться. И она нам действительно нужна. Потребовалось слишком много времени, чтобы найти кого-то внутри. Я не могу вернуться к началу. Не сейчас. "
  
  Болан подошел к окну и отдернул занавеску. За стеклом была вторая занавеска, на этот раз из снега.
  
  "Мак, ты должен довериться мне в этом. Я знаю, о чем ты думаешь. Но это слишком серьезно. И чертовски важно. Тебе понадобится ее помощь ".
  
  Конечно, Броньола был прав. И Мак Болан знал это. И он знал, что должен защитить себя. Он знал, что Мак Болан не будет работать с Рейчел Перес. Нет. Ее партнером будет Палач.
  
  "Где я могу с ней встретиться?"
  
  "Прямо здесь. Она должна быть в приемной", - ответил Броньола, взглянув на часы, прежде чем открыть дверь.
  
  Болан удивленно обернулся и уставился на стройную темноволосую женщину, стоявшую в дверях офиса. Ее глаза были еще темнее, чем волосы. Когда она подошла к нему, Болан решил, что в ней есть что-то серьезное, и ее рукопожатие было крепким, когда она потянулась, чтобы взять его за руку в свою.
  
  "Я много слышал о вас, мистер Болан. И чтобы прояснить ситуацию с самого начала, уверяю вас, я могу позаботиться о себе, да и о вас тоже, если до этого дойдет ".
  
  "Я верю в это", - сказал Болан, немного расслабившись. "Давайте приступим к работе. У нас много дел".
  
  "Больше, чем вы думаете, мистер Болан".
  
  "Зови меня Мак".
  
  "Вполне справедливо".
  
  Болан был впечатлен вниманием Рейчел Перес к деталям, когда она излагала собранную информацию. Ее деловитость напомнила ему кое-кого, о ком вспоминать было слишком больно. Женщина, которая принесла ради него величайшую жертву. Женщина, которая отдала за него свою жизнь.
  
  Апрельская роза.
  
  Но эта женщина была чем-то другим. Когда мысли Болана вернулись к настоящему, он решил, что работать с ней будет не так уж плохо. Вовсе нет.
  
  
  3
  
  
  Роберт Хэнли нервничал. Когда Хэл Броньола вернул ему файлы в тот вечер, он сказал ему, что кто-то придет позже с новыми вопросами.
  
  Броньола не сказал ничего конкретного, но Хэнли знал, что происходит что-то важное. Это было видно по глазам мужчины. Хэнли спросил, но Броньола практически проигнорировал вопрос.
  
  "Тебе лучше не знать", - сказал Броньола.
  
  А Хэнли не хотел знать. Было жутковато сидеть одному в большом доме. По крайней мере, его жена и дети были в безопасности. Они уехали к ее сестре в Финикс. Но темнота сельской местности Вирджинии не приносила утешения. Если уж на то пошло, это заставляло Хэнли чувствовать себя более уязвимым.
  
  Он хотел еще раз просмотреть файлы. Но сначала ему нужно было убедиться, что дом в безопасности. Он включил наружные прожекторы, но взгляд на широкую лужайку перед домом его не успокоил. Здесь было слишком много теней. Деревья, которые были его гордостью и радостью, могли скрыть что угодно. Или кого угодно. Запирая окна одно за другим, Хэнли почувствовал, как холодные мурашки пробежали по его спине.
  
  Когда он поднимался по широкой полукруглой лестнице, ему показалось, что он услышал что-то на переднем крыльце. Возможно, глухой удар. Или шаги. Он вернулся вниз, чтобы заглянуть сквозь толстое стекло входной двери. Там ничего не было.
  
  Вернувшись на верхнюю площадку лестницы, он проверил окна спальни одно за другим, а затем гостиной.
  
  Направляясь к своему кабинету, он снова подумал о бумагах.
  
  Столько беспокойства из-за них означало, что в них должно было что-то быть. Что-то, чего он не увидел в первый раз. Закономерность, какое-то звено, связывающее все происшествия воедино.
  
  Что бы это ни было, он хотел это найти. В конце концов, Роберт Хэнли знал, что тот знает о ядерной безопасности больше, чем кто-либо в стране. Если бы в этих файлах было что-то, способное расстроить Броньолу, он бы это нашел. Он был бы готов к встрече с эмиссаром Броньолы. Он мог бы сделать это, даже не зная, что известно Броньоле. Он не нуждался ни в какой помощи.
  
  Он был лучшим.
  
  Дверь в его кабинет, как обычно, была заперта. Он взял за правило держать ее закрытой, не столько из соображений безопасности, сколько из-за детей. Для них это было запрещено, даже для игры в прятки. Когда замок со щелчком открылся, он толкнул дверь и левой рукой нащупал выключатель.
  
  Широкое окно в другом конце большого офиса было ярко освещено.
  
  Свет уличных прожекторов пробивался сквозь тонкие занавески, которые мягко колыхались на вечернем ветерке.
  
  Окно было открыто, и густые полосы тени, отбрасываемые сражающимися, извивались, как клубок змей. Боковое окно открывалось редко, но он на секунду взглянул на тяжелые портьеры. Они были неподвижны.
  
  Когда включился верхний свет, тени на занавеске исчезли. Хэнли быстро пересек комнату, закрыл раздвижное стекло и запер его. Он включил настольную лампу и вернулся к двери, чтобы выключить верхний свет. Он вернулся, сел за свой стол и придвинул к себе папки.
  
  Открыв первый файл, Хэнли снова почувствовал озноб. Он знал, что это был не ветерок, а сам файл. Он начал изучать самый толстый из документов. Это был подробный отчет исследовательской группы, которая исследовала причины остановки реактора в долине Огайо. Комиссия по ядерному регулированию, несмотря на все нападки извне, гордилась своими исследованиями. СРН тщательно изучал каждое ядерное "событие" и выпускал всеобъемлющий анализ.
  
  Общественность, особенно те, кто выступает против ядерной энергии, могут поспорить с его выводами, но никогда с его наукой. Толстая пачка документов перед ним подтверждала глубину изучения СРН. Хэнли иногда считал, что исследовательские группы собрали слишком много информации.
  
  Часто было трудно понять, почему что-то происходило, когда у вас было так много подробностей о том, что произошло. Событие с реактором Pitt General ничем не отличалось. Midway 2 был реактором среднего размера на воде под давлением. Он был старше большинства, и Хэнли знал, что возраст мог быть фактором неисправности. Фактически, таково было заключение NRC. Теперь Хэнли не был так уверен. Очевидно, Броньола тоже не был таким.
  
  "Хорошо прочитано?" Вопрос настолько поразил Хэнли, что ему потребовалась минута, чтобы отреагировать. Посетитель вышел из-за тяжелых портьер на боковом окне, прежде чем Хэнли успел что-либо сказать. Он был высоким и стройным, но черты его лица были скрыты тенями, отбрасываемыми настольной лампой. Хэнли не узнал его.
  
  Но он узнал пистолет, когда увидел его. И тот, что был в левой руке мужчины, выглядел очень смертоносно.
  
  "Кто ты?" Требовательно спросил Хэнли.
  
  "Не имеет значения, кто я, мистер Хэнли. Важно то, чем вы зарабатываете на жизнь".
  
  Мужчина пересел в мягкое кресло слева от стола Хэнли. Он сел, держа пистолет направленным на своего неохотного хозяина. Когда он сидел, наконец-то стали видны его черты, но это мало что значило для Хэнли. Он никогда раньше не видел этого человека. Незваный гость снял свою широкополую шляпу и бросил ее на пол рядом со своим стулом. Волосы мужчины были редкими спереди и редеющими повсюду в остальном. Он провел по ним пальцами свободной руки раз или два, укладывая выбившиеся волосы таким образом, чтобы скрыть свою лысину.
  
  "Я спросил, было ли вам интересно почитать. Правда?"
  
  "Кто ты и почему ты здесь? Это мой дом. Ты не имеешь права находиться здесь".
  
  "Вы, конечно, правы", - сказал посетитель.
  
  Его манера была почти извиняющейся. Хэнли нашел это более раздражающим, чем грубость, которую он ожидал.
  
  "Тем не менее, есть вещи, которые я должен знать, мистер Хэнли. Вещи, которые вы уже знаете".
  
  "Какие вещи?"
  
  Проигнорировав вопрос, мужчина сказал: "Кто-то посетил ваш офис сегодня днем. Он вернул вам какие-то бумаги, не так ли? Важные бумаги?"
  
  "Какое тебе до этого дело?" Хэнли начал потеть. Чем дольше незваный гость оставался вежливым, тем больше Хэнли становилось не по себе.
  
  "На этот раз я должен не согласиться с вами, мистер Хэнли. Это определенно мое дело. Теперь, если вы продолжите все усложнять, моему помощнику и мне придется изменить свое поведение. Я, по крайней мере. Мой помощник, как ты увидишь, если будешь продолжать упрямиться, плохо воспитан. На самом деле, у него почти нет светских манер. Отто?"
  
  Пока незваный гость говорил, Хэнли пристально наблюдал за его лицом. Он едва заметил, как дверь шкафа за левым плечом мужчины открылась. Появился помощник незваного гостя. Он быстро пересек зал и встал позади своего начальника.
  
  Неуклюжий новичок был массивен. Широкие плечи Отто явно привыкли к более тяжелой работе, чем поддержание его безволосой, похожей на пулю головы.
  
  "Отто, мистер Хэнли, похоже, неохотно рассказывает нам то, что нам нужно знать. Как ты думаешь, ты сможешь убедить его быть более сговорчивым?"
  
  Отто хмыкнул. Его толстые губы слегка приоткрылись в том, что Хэнли счел лучшей попыткой Отто изобразить улыбку. Он обошел сидящего мужчину и одним взмахом своего толстого предплечья начисто смел со стола Хэнли.
  
  "Отто, тебе следует быть осторожнее. бумаги мистера Хэнли представляют для нас определенную ценность".
  
  Хэнли вскочил на ноги, но Отто оказался проворнее, чем казалось. Он перегнулся через стол и схватил Хэнли за плечо. С ворчанием Отто поднял невысокого мужчину в воздух, затем снова тяжело швырнул его на стул.
  
  "Хорошо, Отто. Позволь мне задать мистеру Хэнли несколько вопросов. Я уверен, теперь он понимает, насколько я серьезен".
  
  Халк вернулся на свое место, еще раз приоткрыв губы.
  
  "Чего ты хочешь?" Спросил Хэнли. "Почему ты здесь? Что все это значит?"
  
  "Я хочу знать, кто был вашим посетителем. Я также хочу знать, зачем ему понадобились бумаги, которые он вернул вам".
  
  "Это ничего не значило. Просто рутинное расследование". В голосе Хэнли звучало отчаяние, и он знал это. Но он также знал, что этим людям нужна информация, которой они не должны были владеть.
  
  Будь он проклят, если отдаст им это.
  
  "Нет, мистер Хэнли, это не было обычным делом. Ваши файлы очень конфиденциальны. Они никогда не покидали вашего офиса. Никогда. По крайней мере, два дня назад. Я нахожу это очень интересным. Мои коллеги тоже."
  
  "Твои партнеры?"
  
  "Мистер Хэнли, я теряю с вами терпение. Вы бюрократ, мистер Хэнли. Уверяю вас, Отто не сравнится с его навыками убеждения. Продемонстрируй мистеру Хэнли свою технику, Отто."
  
  На этот раз Отто рассмеялся. Он быстро подошел к столу Хэнли и рывком поставил его на ноги. Не потрудившись обойти стол, Отто схватил левую руку Хэнли и резко дернул ее, вывихнув плечо. Хэнли закричал, и Отто толкнул его обратно на стул.
  
  Хэнли застонал. Его плечо словно горело. Он потянулся, чтобы потереть его правой рукой, но боль была слишком сильной. Он вытер холодный пот со лба. Он знал, что они собираются убить его, если он не будет сотрудничать с ними. Впервые это попало в цель. Они убьют его, если не получат то, за чем пришли. И они наверняка получили бы это. Если бы он перестал сопротивляться, возможно, они оставили бы его в живых. Какой смысл страдать, если он собирался рассказать им то, что они хотели знать?
  
  "Теперь вы готовы ответить на мои вопросы?"
  
  "Да", - сказал Хэнли, его голос дрогнул от напряжения ситуации.
  
  "Хорошо. Отто, принеси мистеру Хэнли воды, пожалуйста. Кажется, у него немного пересохло в горле".
  
  Здоровенный громила неуклюже вышел в коридор. Хэнли слышал, как он ищет ванную. Загорелся тусклый свет, и вскоре Отто вернулся, неся синий стеклянный стакан из раковины в ванной наверху. Огромный мужчина протянул стакан, и Хэнли осторожно потянулся к нему здоровой рукой. Когда он надежно удержал его, Отто поймал его руку в свою. И сжал. Стекло треснуло, как и кость. Хэнли потерял сознание и рухнул обратно в кресло. Отто улыбнулся, глядя на яркую мокрую лужицу на рабочем столе.
  
  "Хороший штрих, Отто. Но ты можешь привести в чувство мистера Хэнли?" поинтересовался незваный гость.
  
  Отто что-то проворчал. Он легко поднял потерявшего сознание мужчину. Неся Хэнли так, словно тот весил не больше тряпичной куклы, Отто снова спустился по коридору в ванную. Оказавшись внутри, он бросил свою ношу в ванну. Он открыл кран с холодной водой, затем сел на край ванны.
  
  Вода привела в чувство Хэнли, который застонал и попытался сесть. Он неуверенно покачал головой. Он вздрогнул, осознав, где находится.
  
  Отто наклонился и схватил Хэнли за левое плечо. Грубо поставив раненого на ноги, он вытащил его из ванны, держа на расстоянии вытянутой руки, чтобы вода не стекала с одежды Хэнли. Отто повалил мужчину поменьше на пол, толкнув его ногой.
  
  Хэнли медленно поднялся на ноги. Он споткнулся, когда Отто подтолкнул его к двери, ударившись вывихнутым плечом о дверной косяк, когда проходил мимо.
  
  Хэнли знал, что умрет, что бы он ни говорил своим похитителям. Когда они добрались до лестницы, ведущей на первый этаж, сотрудник СРН прыгнул. Он приземлился на полпути вниз по лестнице, его ноги вылетели из-под него. Он схватился за поручень левой рукой, но боль в плече была слишком сильной. Он со стоном отпустил ее, падая остаток пути до коридора внизу. Отто сбежал по ступенькам позади него, пока Хэнли полз к входной двери. Прежде чем он успел открыть дверь, Отто навалился на него. Здоровяк наступил Хэнли на спину, вдавливая упавшего мужчину в ковер.
  
  Хэнли повернулся в сторону достаточно далеко, чтобы увидеть фигуру другого мужчины, спускающегося по лестнице. Он спускался почти небрежно; в его грациозной походке было что-то хрупкое, почти женственное.
  
  "Я разочарован, мистер Хэнли. Я надеялся, что вы будете более сговорчивы. Это очень прискорбно".
  
  "Иди к черту", - сказал Хэнли. Его зубы были стиснуты от боли, но его похитители без труда поняли его. Отто сильнее надавил ногой.
  
  "Для вас все могло быть намного проще, мистер Хэнли. Но теперь ... " Он покачал головой. "Отто, бумаги мистера Хэнли наверху в беспорядке. Возможно, тебе стоит собрать их. Рядом со столом есть портфель. Положи их в него и принеси вниз. " Отто кивнул, но не убрал ногу со спины Хэнли. "Теперь, Отто. Нам нужно спешить". Отто неохотно поднялся по лестнице.
  
  Хэнли слышал шелест бумаг, когда Отто сметал их вместе. Он посмотрел на незваного гостя, пытаясь решить, видел ли он этого человека раньше. Возможно, теперь это не имело никакого значения.
  
  И все же, по какой-то причине сейчас он показался мне знакомым.
  
  Отто вернулся с портфелем в руке. Он стоял в стороне, послушный, как собака, идущая за ним по пятам.
  
  "Отто, отнеси бумаги в машину и подожди меня. Я ненадолго", - сказал злоумышленник, глядя прямо в застекленные ужасом глаза Роберта Хэнли.
  
  
  4
  
  
  Мак Болан ненавидел летать в Даллес. Удобство никогда не компенсировало шума. Но когда человек спешил, Болан знал, что не всегда может поступать по-своему. А Мак Болан торопился.
  
  У него было несколько вопросов к Роберту Хэнли. Трудные вопросы. Инцидент в Данфорде сделал очевидным, что с американской ядерной безопасностью что-то не так.
  
  И файлы, которые Броньола показал ему, были пугающими; их последствия были еще более пугающими.
  
  Когда Броньола улетел обратно в Вашингтон, Болан провел ночь в Айдахо. Он очень многое хотел узнать, и Рейчел Перес была единственной, кто мог ему рассказать.
  
  Рейчел Перес не сказала ничего, что могло бы его успокоить.
  
  В течение последних нескольких месяцев она прокладывала себе путь в сердце одной из наиболее радикальных антинаукских группировок. Как и большинство маргинальных движений, оно было слабо связано с несколькими другими, вплоть до того, что имело несколько общих участников. Но их было больше. Если Рейчел Перес была права, кто-то организовал кошмар, а инцидент в Данфорде был всего лишь увертюрой. Занавес должен был вот-вот подняться над самым смертоносным спектаклем, с которым Болан когда-либо сталкивался.
  
  И когда этот кто-то позвонил домой, его взяли в Москве.
  
  Перес был вовлечен в это дело из-за интереса, проявленного арабскими террористическими организациями к группам протеста в США. Не было никаких сомнений в том, что часть средств на поддержку поступала от более агрессивных стран ОПЕК. И еще больше от пары стран, которые считали политику ОПЕК слишком ручной. По ее словам, Моссад больше не дергал ее за ниточки, но она по-прежнему была патриоткой. Броньола поверил ей, но Мак Болан на это не купился.
  
  Он согласился бы, по своим собственным причинам, но в этом деле командовал Палач. Начиная с этого момента.
  
  
  * * *
  
  
  Пока большой 747-й совершал круг для захода на посадку в Даллесе, Болан обдумывал варианты. Первую остановку пришлось сделать у Роберта Хэнли. Его досье было обширным, но некоторые материалы были слишком техническими. Болан хотел задать несколько прямых вопросов, и ему нужны были простые ответы. От этого зависело слишком многое. Он не мог так просто сдаться.
  
  А времени было в обрез; враг явно был готов нанести удар. Он не мог позволить себе погоню за дикими гусями. Одна ошибка могла быть всем, что у него был шанс совершить. Как только самолет приземлился, Болан направился к стойке проката автомобилей, где взял ключи от Camaro. Ему нужны были колеса с небольшой мускулатурой. Что-то подсказывало ему, что они ему понадобятся. Было уже семь тридцать, и он хотел попасть к Хэнли до того, как ученый ляжет спать. Час езды должен был привести его в Шантийи, на северо-западе округа Фэрфакс, где жил Хэнли.
  
  Оказавшись за рулем, Болан почувствовал себя лучше.
  
  По крайней мере, он двигался. Он ехал так быстро, как только осмеливался, придерживаясь твердых семидесяти. Дважды ему приходилось снижать скорость, чтобы не привлекать внимания патрульной машины полиции штата, которую он заметил прячущейся на дальней стороне двух подземных переходов. Сумерки вскоре сменились темнотой, когда он поехал дальше в сельскую местность. Открытые поля были нарушены зарослями деревьев, и хриплый рокот Camaro эхом отражался от леса, когда он проезжал через него. В 8:25 он въехал в Шантийи. Дом Хэнли находился в двух милях на дальней окраине маленького городка. Болан заправился, чтобы убедиться, что у него будет полный бак на обратную дорогу, спросил дорогу к магистрали Моргана и поспешно тронулся с места.
  
  У въезда на обсаженную деревьями аллею, ведущую к отреставрированному фермерскому дому Хэнли, Болан остановился. Что-то показалось ему неправильным. Его шестое чувство подсказало ему, что Хэнли был там не один. Уличные прожекторы ярко горели, и все казалось безмятежным, но Мак Болан знал, что подобные сцены могут взорваться без предупреждения. Он оставил Camaro на дороге и пошел пешком.
  
  Когда он приближался к дому, ему показалось, что он услышал крик, но он был слишком далеко, чтобы быть уверенным. Он распахнул куртку и вложил в руку надежную "Беретту 93-R.". Стараясь не ступать по хрустящему гравию подъездной дорожки, Болан быстро скользнул под деревья слева от себя и приблизился к дому. На краю широкой лужайки покрытие исчезло. Не было никакой возможности пересечь зеленое пространство незамеченным. Теперь ему придется потратить время, чтобы обойти дом. Он должен был знать, с чем и кем ему придется столкнуться. Освещение было более приглушенным по бокам и в задней части двухэтажного здания из полевого камня. Быстрый осмотр гаража выявил только одну машину, Хэнли, если правительственный парковочный стикер что-нибудь значил. Теперь он сожалел, что не позвонил из аэропорта, но было слишком поздно сомневаться. Если кто-то и был в доме с Хэнли, то он добрался туда пешком или пришел с ученым.
  
  Задний дворик был тускло освещен, и Болан прижался к дому. Распластавшись, он подобрался к ближайшему окну и прислушался. На этот раз ошибки быть не могло. Послышались голоса, глухой удар, а затем тишина. Кто бы ни звонил Роберту Хэнли, он не был моим другом. Болан поднял руку над головой, чтобы отвинтить один из двух прожекторов, направленных во внутренний дворик.
  
  Упав на колени, он прополз под подоконником к дальней стороне и затем облил вторую.
  
  Прижавшись лицом к окну, из темноты он смог разглядеть вестибюль. Болан различил фигуры трех мужчин, двоих у входной двери и одного наверху лестницы.
  
  Они разговаривали, но слова были слишком тихими, чтобы их можно было разобрать. Не было никакого способа проникнуть через заднюю дверь, который дал бы ему элемент неожиданности, и он не мог рискнуть выстрелить через стекло, пока не узнает, кто есть кто. Единственный другой способ проникнуть внутрь был через переднюю дверь. Болан быстро направился обратно вдоль дома и завернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромный лысый мужчина с портфелем выходит из-за деревьев. Вероятно, собирается забрать машину, подумал Болан.
  
  Здоровяк пойдет первым. Он уже был снаружи, и вывести его из игры было наименьшим риском для Хэнли. Как только он перестанет представлять угрозу, Болан сможет выйти один на один против оставшегося человека. Если только в машине не ждали другие, которые прибежали бы при первом выстреле. Болан быстро пересек крыльцо и последовал за своей жертвой к деревьям. Леса Вирджинии не шли ни в какое сравнение с человеком, выжившим в джунглях Вьетнама. Леса были темными, и всего в нескольких ярдах от деревьев рос густой подлесок.
  
  Болан слышал, как здоровяк мчится вперед, как слон-самец. После того, как они прошли около семидесяти ярдов, кустарник немного поредел, и сквозь ветви просочился лунный свет. Болан различил громоздкие очертания своей добычи, когда проходил между деревьями. Внезапно здоровяк оказался на открытом лугу. Болан отставал примерно на двадцать ярдов и сокращал разрыв. Быстро.
  
  На другом конце открытого поля Болан разглядел большой "Бьюик". Здоровяк высоко в воздухе размахивал тяжелым портфелем. Прибыло подкрепление. Это немного изменило ситуацию. Сколько будет зависеть от того, сколько там было головорезов. Палач с привычной легкостью плотно прикрепил глушитель звука к "Беретте" и проверил действие. Теперь ошибок быть не могло.
  
  Жизнь Хэнли могла зависеть от того, насколько хорошо Болан справился с этим. Было невозможно следовать за халком в открытую, не выдав его присутствия. Болан опустился на одно колено и ждал подходящего момента. Он наступил быстро.
  
  По мере того, как крупный мужчина неуклюже продвигался вперед, земля начала резко уходить вниз. В начале спуска Болан выпустил очередь. Три сухих кашля, не громче, чем джентльмен, прочищающий горло, и маленький, плотный треугольник смерти врезался в череп здоровяка. Радуга из крови и костей быстро исчезла. Он упал без звука, как подкошенный бычок. Если Болану повезет, парень в "Бьюике" подумает, что он споткнулся. Когда халк не вставал, другой парень приходил посмотреть, что случилось. И Палач ждал. Болану не пришлось долго ждать.
  
  Плафон мигнул, когда второй мужчина вышел из машины. Болан мог видеть его тень, темную на фоне машины. Мужчина колебался, не зная, стоит ли перелезать через ограду из расщепленных жердей, окружавшую луг.
  
  Наконец парень сделал свой ход. Он перелез через забор и осторожно направился к подножию склона. Он один раз оглянулся в сторону машины, словно пытаясь решить, вернуться ли и подождать или двинуться дальше по темному лугу. Болан услышал, как он зовет своего друга Отто. Отто ему не ответил.
  
  Он позвал снова, на этот раз, когда начал подниматься по склону. Ответа по-прежнему не было, и парень начал нервничать. У него был пистолет-пулемет, которым он размахивал взад-вперед перед собой по мере продвижения.
  
  Если бы он не подобрался чуть ближе, стрелять из "Беретты" было бы непросто. Болан сунул меньший пистолет обратно в кобуру и снял с плеча "Биг Тандер". Ему придется рискнуть выстрелом из "охотника за черепами" и надеяться, что парень в доме был слишком занят, чтобы заметить.
  
  Приятель Отто был уже на полпути вверх по склону, и он понял, что что-то не так. Он беспомощно огляделся, затем пригнулся и продолжил подниматься по травянистому склону. Внезапно он замер. Должно быть, он видел тело Отто. Большой гром взбрыкнул, и 240-гранная пуля проделала дыру размером с четвертак в грудной клетке парня. Он рухнул, как двести фунтов мертвого мяса. Болан наблюдал за машиной на дороге. Ничто не двигалось. Он продрался сквозь уцелевший кустарник и выбрался на луг, пригнувшись на всякий случай. Когда он добрался до тела Отто, то перевернул его . От лица здоровяка уцелело недостаточно, чтобы его можно было опознать. Другой стрелок лежал на спине. На его лице отразилось удивление.
  
  
  * * *
  
  
  Злоумышленник не был терпеливым человеком.
  
  Отто был медлителен. Хэнли не желал сотрудничать. До сих пор это был довольно неприятный вечер. А потом он услышал выстрел.
  
  При этом звуке он наклонился вперед и стволом пистолета откинул мокрые волосы, прилипшие ко лбу Хэнли. Это было почти лаской. Холодный металл едва касался кожи.
  
  Хэнли вздрогнул. Он знал, что сейчас произойдет. Ствол пистолета покачивался перед ним, как кобра, готовая напасть. Затем все было кончено. Роберт Хэнли ничего не почувствовал, когда пуля пробила ему лоб. Все закончилось так быстро, что он не услышал выстрела, который убил его.
  
  Убийца выпрямился и с отвращением посмотрел сверху вниз на свою жертву, откидывая в сторону несколько фрагментов черепа носком итальянского мокасина. Он вытер кровь о рубашку Хэнли, затем проскользнул в дверь, в спешке оставив ее открытой.
  
  
  * * *
  
  
  Болан наклонился, чтобы поднять портфель, и побежал обратно сквозь деревья к дому Хэнли. Когда он добрался до главной лужайки, он заметил, что входная дверь широко открыта.
  
  Осторожно приблизившись к нему, Болан остановился, чтобы прислонить портфель к стволу дерева. Он вытащил "Беретту" из кобуры и подбежал к широкому каменному крыльцу.
  
  Тихо крадучись, с пистолетом наготове, Болан добрался до дверного проема и проскользнул в него. В доме стояла гробовая тишина. Болан смотрел на лестничный пролет перед собой, шагая глубже внутрь.
  
  Тело Хэнли лежало в стороне. Не сводя глаз с лестницы, он опустился на колени, чтобы пощупать пульс. Пульса не было. Уродливая дыра в виске Хэнли сказала Болану все, что ему нужно было знать.
  
  Болан отступил к дверному проему. Он напрягся, вглядываясь в темноту деревьев. Тот, кто убил Хэнли, возможно, все еще там.
  
  Ждем. Его. Он может быть где угодно среди деревьев, просто сидеть на прицеле. Болан не дал бы ему ни одного выстрела.
  
  Он взбежал на верхнюю площадку лестницы и вошел в спальню. Она была полна мягких игрушек. Детская комната. И отец ребенка лежал мертвый у подножия лестницы. Кто-нибудь заплатил бы за это. Те двое парней, погибших на лугу, были недостаточной компенсацией.
  
  Болану нужен был парень, который нажал на курок внизу.
  
  Болан не увидел никакого движения, когда выглянул в окно. Если там кто-то и был, то он был ужасно терпелив. Хорошо, подумал Болан. Пусть подождет.
  
  Сбежав вниз по лестнице, Болан поискал выключатели прожекторов. Он нашел то, что должно было быть ими, за открытой главной дверью. Одним движением руки снаружи воцарилась темнота. А теперь пусть этот сукин сын выглянет наружу.
  
  Болан бросился к задней двери, отодвинул засов и шагнул в темноту внутреннего дворика.
  
  Он быстро пересек лужайку позади дома и растворился среди деревьев. Двигаясь бесшумно, он вернулся к фасаду, останавливаясь каждые несколько ярдов, чтобы прислушаться.
  
  Если на деревьях и был кто-то, он мог двигаться только тогда, когда двигался Болан. Чтобы вывести парня из равновесия, Болан делал шаткие паузы. Он почти добрался до подъездной дорожки, которая отмечала половину пути в его обходе дома.
  
  Когда он вышел на поляну, чтобы пересечь подъездную дорожку, пуля просвистела у него над ухом. Внизу, на повороте подъездной дорожки, где она сворачивала влево, прежде чем встретиться с дорогой, Болан увидел машину. Он исчез в одно мгновение, но выглядел как "Бьюик". Парень, должно быть, побежал к машине, а затем прокрался обратно, пока Болан был в доме.
  
  Палач знал, что это бесполезно, но он дал очередь сквозь деревья в конце подъездной дорожки. Визг отслаивающейся резины подсказал ему, что он промахнулся. Он бросился к своей машине, зная, что ни за что на свете не сможет поймать убийцу. Слишком много дорог петляло по лесам и фермам. Парень исчез бы еще до того, как Болан добрался бы до конца дорожки. Но он не мог оставаться здесь. Было слишком поздно что-либо делать для Хэнли, и нужно было сделать другие вещи. Его собственная машина все еще стояла там, где он ее оставил. Он проскользнул внутрь, включил зажигание и... тишина. Отпустив защелку, он вылез и открыл капот. Все было цело.
  
  Все, что там было. Крышка распределителя откинулась, как дохлый осьминог. Ротора не было.
  
  Убийца был дома на свободе. Злой и подавленный, Мак Болан пошел обратно по подъездной дорожке к дому. Он знал, что все равно должен позвонить Броньоле, так что с таким же успехом мог сделать это от Хэнли. Ему не хотелось этого разговора. Хотя он с нетерпением ждал чего-то другого. Возмездие. Ублюдки, убившие Хэнли, сделали это по одной из двух причин: либо им это нравилось, либо Хэнли знал одного из них.
  
  В противном случае не было смысла убивать этого человека. Не тогда, когда они получили документы, за которыми пришли. Не тогда, когда у парня не было оружия и он не мог себя защитить.
  
  Неа. Этот собирался грызть его, пока не найдет виновных.
  
  Для Хэнли.
  
  И для ребенка, который собирал мягкие игрушки.
  
  
  5
  
  
  Наконец-то платный секс. Рейчел Перес собиралась посетить встречу, на которую она пыталась попасть почти год. Пробиваться в недра антинаукского движения было утомительно.
  
  Так много раз, когда она думала, что вот-вот достигнет внутреннего круга, она натыкалась на другую стену. Движение было похоже на луковицу. Чем больше она очищала, тем меньше она становилась. Но всегда был еще один слой, и еще. Но теперь она сделала это.
  
  Накануне победы ее чувства были противоречивыми. Она встретила нескольких людей, которые ей понравились, а некоторых - нет. Как и в любой свободной коалиции, движение постоянно менялось. Люди приходили и уходили.
  
  Некоторые видели и слышали то, что им не нравилось, и образовали отколовшиеся группы. Другие просто не вернулись.
  
  Единственное, в чем она была уверена, так это в постоянстве небольшой группы, которая, казалось, никогда не теряла веру. И им, казалось, никогда не нужны были деньги, несмотря на то, что они не зарабатывали на жизнь работой. Если бы Перес смогла выяснить, откуда взялась их поддержка, она знала, что у нее была бы зацепка, которую она искала. И теперь она ее получила. Выгравированное приглашение стать частью их внутреннего круга.
  
  Дон Паттерсон, человек, с которым она стала самой близкой, устроил это для нее. В ту минуту, когда он открыл рот, она поняла, что происходит.
  
  Дон был прихлебателем, всегда держался на периферии. Но он знал всех. Он был достаточно безобидным, и у него никогда не было недостатка в энтузиазме. Это делало его полезным в качестве посыльного и поручителя. Дон был идеальным инструментом. Осознавал он это или нет, Рейчел не знала. Она была уверена, что для Паттерсона это все равно не имело значения. Он всего лишь хотел видеть и быть замеченным, чтобы купить кофе для грузчиков. Ему было бы наплевать, даже если бы о его эксплуатации было объявлено в рекламе на всю страницу в New York Times. Рейчел тоже использовала Паттерсона. Но ее причины были безличными, даже благородными. Паттерсон был ключом, и ей нужно было открыть последнюю дверь, прежде чем она смогла бы пустить все дело на самотек. Прошлой ночью позвонил Паттерсон.
  
  Он спросил ее, не хочет ли она встретиться с Малкольмом Парсонсом. Она ухватилась за этот шанс, но сохранила хладнокровие. Парсонс был самым ярым противником насилия в округе. Казалось, он был везде одновременно. Не проходило и недели, чтобы его фотография не появлялась в газетах. Он постоянно выступал с речами, руководил демонстрациями, садился в тюрьму или выходил из нее.
  
  Если бы она могла подобраться поближе к Парсонсу, то смогла бы узнать все. Конечно, у нее были предчувствия, подозрения, догадки. Но Перес знала, что с такими боеприпасами она никого не сможет посадить. И если она была права, Парсонс был опасен. Он был манипулятором. Парсонс организовал несколько самых разрушительных демонстраций за последний год, включая тридцатичетырехдневную сидячую забастовку у ворот электростанции Willham на Лонг-Айленде. Он стоял за проникновением в региональные офисы NRC в Нью-Йорке, в ходе которого низкоактивные радиоактивные отходы были разбросаны по офисам и свалены в ящики для папок. И тогда у Переса возникли подозрения. Если у Парсонса был доступ к такого рода материалам, что еще он мог заполучить в свои руки? И как?
  
  Встреча была назначена в честь вечеринки, посвященной освобождению Парсонса из тюрьмы после того, как он возглавил флотилию небольших лодок, преградивших путь американскому ядерному авианосцу. Это было по всему телевидению в течение трех дней. Один из матросов "антинукки" погиб, упав за борт, и его сбил катер береговой охраны, сопровождавший "биг флэттоп". Один человек был мертв, а несколько других все еще находились в тюрьме.
  
  Однако Парсонса выпустили под залог - тяжелый залог.
  
  Рейчел Перес хотела знать, откуда взялись деньги. Как и многие другие люди, включая Хэла Броньолу.
  
  В семь часов Рейчел была готова к отъезду.
  
  Паттерсон не будет там еще полчаса, но ей не терпелось приступить к делу. Если она была права, работа, затраченная на год, может наконец окупиться — если она будет осторожна.
  
  Парсонс был опасен, но насколько именно, она не знала. Когда Паттерсон, наконец, прибыл, он, не теряя времени, вытащил ее из квартиры и спустил по лестнице.
  
  "К чему такая спешка, Дон?"
  
  "Малкольм не любит, когда его заставляют ждать, Рейчел. Он занятой человек".
  
  "Я знаю, но, ради всего святого, он же не президент".
  
  "Не будь в этом слишком уверен".
  
  Снаружи грязные улицы Ист-Виллидж выглядели немного лучше, чем обычно, покрытые первым в городе легким снегопадом. Потрепанный "Шевроле" Паттерсона был припаркован у обочины с работающим двигателем. На заднем сиденье были два человека, которых она не знала.
  
  Когда Паттерсон закрыла за собой дверь, один из мужчин сзади протянул руку и надел ей на глаза повязку. Она сорвала ее и повернулась к нему лицом.
  
  "Что, черт возьми, все это значит?" спросила она.
  
  "Просто мера предосторожности, Рейчел", - успокоил ее Паттерсон. "Не так уж много людей знают о доме, в который мы направляемся. Малкольму не нравится, когда люди, в которых он не уверен, знают, где это. Если все в порядке, тебе не придется надевать это по дороге домой. "
  
  "Хорошо? Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря "хорошо"?"
  
  "Я имею в виду, если Малкольму понравится то, что он увидит".
  
  "А если он этого не сделает? Что тогда?"
  
  "Давайте прекратим нести чушь. Мы уже опаздываем". Мужчина на заднем сиденье снова протянул руку с повязкой на глазах, когда говорил. Он натянул ее на глаза и завязал маленький жесткий узел на темной ткани. "Это слишком туго?" спросил он.
  
  "Да", - ответила Рейчел.
  
  "Хорошо! Давай пошевеливайся, Паттерсон".
  
  Машина отъехала от бордюра, ее колеса слегка прокрутились на заснеженной улице. Почти через час у Рейчел раскалывалась голова. Ткань впивалась в ее плоть и перекрывала кровообращение. В висках у нее пульсировало, а затылок, казалось, был готов взорваться.
  
  Она уже собиралась протянуть руку и ослабить повязку, когда парень на заднем сиденье сказал: "Следующий поворот налево. Мимо тех деревьев".
  
  "Я знаю. Я был здесь раньше, не забывай", - отрезал Паттерсон.
  
  "Да, я знаю, хотя и не понимаю почему".
  
  Другой незнакомец, который за всю поездку не произнес ни слова, наконец заговорил. "Почему бы вам всем не заткнуться? Вы хуже, чем кучка старшеклассников ".
  
  "Он не обязан так со мной разговаривать", - сказал Паттерсон.
  
  "Никто ничего не скажет, пока мы не войдем внутрь. Вы все, заткнитесь к чертовой матери!"
  
  Машина врезалась в изрытую колеями дорогу, и Рейчел слышала, как снег шуршит среди деревьев по обе стороны. Теперь снег падал намного сильнее. Поднялся ветер, и снег царапал крышу машины. "Мы на месте", - объявил Паттерсон.
  
  "Могу я снять эту чертову штуковину?" Спросила Рейчел Перес. "Или ты хочешь, чтобы я сначала трижды покрутилась?"
  
  Мужчина позади нее резко откинул ее голову назад и сорвал повязку с глаз, не потрудившись развязать ее. Грубая ткань царапнула кожу, когда она отрывалась.
  
  Когда они вышли из машины, она повернулась к мужчине и ударила его по лицу. Он поднял кулак, но менее разговорчивый из двух незнакомцев поймал его за руку.
  
  "Оставь ее в покое, Берт. Это ничего не даст".
  
  Берт потер щеку, пытаясь унять боль. Он сердито посмотрел на Рейчел, но ничего не сказал. По выражению его глаз она поняла, что он этого не забудет.
  
  "Пошли. Мне нужно выпить чего-нибудь горячего", - сказал Паттерсон. В его голосе звучало нетерпение, как у бойскаута в походе.
  
  Глаза Рейчел уже привыкли к тусклому освещению.
  
  Она огляделась и была удивлена, когда не увидела ни одного здания. На поляне были припаркованы три машины и фургон. В остальном там не было ничего, кроме деревьев.
  
  Деревья и снег, а справа - открытое поле, уходящее вверх по склону к другой линии деревьев.
  
  "Где мы?" - спросила она.
  
  "Почти приехали. Отсюда нам придется идти пешком, потому что дорога никуда не годится", - сказал ей Паттерсон.
  
  Берт шел впереди по снегу, время от времени оборачиваясь, чтобы бросить взгляд на Рейчел через плечо. Пройдя полмили сквозь деревья, они подошли к большому каркасному дому, стоящему на холме. Он был окружен широкими газонами, за которыми даже под снежным покровом явно давно не ухаживали.
  
  Повсюду проросли заросли сорняков.
  
  Внутри дом выглядел таким же запущенным. Они сбросили свои пальто в кучу в углу, стряхнули снег с обуви и вошли в большую кухню. Огромный камин занимал всю стену. В нем горел небольшой огонь, и тепла было немного.
  
  Окна были покрыты льдом даже изнутри.
  
  В центре зала возвышался большой круглый стол. За ним сидели трое мужчин, которые пили из щербатых кружек. Они не обращали внимания на вновь прибывших. За стойкой тихо разговаривали две женщины. Кто-то налил кофе в несколько кружек, идентичных тем, что уже стояли на столе.
  
  Та, что повыше, стройная блондинка, подмигнула Берту. "Вы, ребята, должно быть, замерзли", - сказала она. "Выпейте кофе".
  
  Блондинка заняла место за столом. Ее спутник добавил молока и сахара в одну из кружек и отнес ее к столу, чтобы сесть рядом с одним из мужчин.
  
  "Кто эта девушка?" спросила она.
  
  "Здесь какой-то друг Донни боя", - сказал Берт.
  
  "Рейчел Перес", - сказала Рейчел. "Приятно познакомиться".
  
  "Я Конни, а это Элис", - ответила она, указывая на блондинку. Указав на каждого из мужчин по очереди, она продолжила: "А эти парни - Мо, Ларри и Керли".
  
  "Засунь в это носок, Конни", - рявкнул Берт. "Где Малкольм?"
  
  "Наверху, спит".
  
  "Ну, разбуди его. Он хотел познакомиться с этой девкой".
  
  "Баба?" Спросила Конни, приподняв бровь. "Ты снова начитался детективов, Берт?"
  
  "Не-а", - сказала Элис. "Берт не умеет читать, Конни. Ты же знаешь это!"
  
  Трое марионеток за столом рассмеялись. Берт вышел. Было слышно, как он поднимается по лестнице, ругаясь на ходу. Через несколько минут он вернулся в сопровождении высокого худощавого мужчины. Рейчел сразу узнала его. Она не раз видела его лицо на первой странице и присутствовала на нескольких собраниях, на которых выступал Парсонс.
  
  Парсонс кивнул остальным, прежде чем переключить свое внимание на Рейчел. "Мисс Перес. Как приятно с вами познакомиться. Я так много слышал о вас ".
  
  "О? От кого?" Спросила Рейчел. Она не хотела быть слишком резкой, но она также знала, что Парсонс был жестким человеком. Все, что она слышала, говорило ей, что он восхищался жесткостью в других.
  
  Парсонс улыбнулся. "Итак, вы так уверены в себе, как мне говорили".
  
  "Это плохо, мистер Парсонс?"
  
  "Наоборот. И это Малкольм".
  
  "Хорошо. Малкольм".
  
  "Нам с тобой нужно о многом поговорить, Рейчел. Почему бы нам не начать? Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет ". Парсонс повернулся, чтобы первым выйти из кухни.
  
  Пройдя по длинному коридору, он повернул налево.
  
  Рейчел последовала за ним в комнату, которая на самом деле была большой библиотекой. Ее полки были заставлены книгами под всеми углами, некоторые стояли вертикально, некоторые были воткнуты вдоль. Многие полки были завалены бумагами, покрытыми заметками. Там был второй камин, на этот раз с огромным огнем, бушующим в нем. Парсонс упал на диван, с наслаждением откинувшись на спинку.
  
  "Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее", - сказал он, указывая на пару мягких кресел.
  
  "О чем мы должны поговорить?" Спросила Рейчел.
  
  "У меня есть планы, моя дорогая. Большие планы. Мне может пригодиться кто-то вроде тебя".
  
  "Никто не использует меня, Малкольм. Я этого не допущу".
  
  "Позвольте мне перефразировать это. В нашей организации действительно нужен кто-то вроде вас ".
  
  "Откуда ты это знаешь? Ты ничего не знаешь обо мне".
  
  "Вот тут ты ошибаешься, Рейчел. Я знаю о тебе все. У меня много друзей, как ты могла догадаться. Я уже довольно давно положил на тебя глаз".
  
  "Почему?"
  
  "Как я уже сказал, потому что мне нужен кто-то вроде тебя. Кто-то умный, кто-то смелый. Я наблюдал за тобой пару месяцев. Внимательно. На сидячей забастовке в Биг-Фоллс ты не запаниковал, когда все стало плохо. Уже одно это делает тебя особенным. Большинство участников разбежались, как заблудшие овцы, когда приехала полиция ".
  
  "Мне никогда не нравилось, когда меня бьют сзади", - сказала Рейчел. Она натянуто улыбнулась. Парсонс кивнул. "Я так понимаю, вы планируете что-то особенное".
  
  "О, да, действительно. Что-то совершенно особенное, Рейчел. Ничего подобного раньше никто не пробовал ".
  
  "Что это?"
  
  "Всему свое время, моя дорогая. Пришло время изучить некоторые другие твои качества".
  
  "Нравится?"
  
  "Ты очень привлекательная женщина, Рейчел".
  
  "Понятно. Это твоя идея посвящения?"
  
  "Можно и так сказать, да".
  
  "А если я соглашусь? Тогда я узнаю о вашем специальном проекте?"
  
  "Тебе это очень интересно, не так ли?"
  
  "Конечно, это так. Я никогда не рассматривал валяние на сене как политическое заявление. Если я собираюсь что-то изменить в этом мире, я не могу проводить слишком много времени на спине ".
  
  "О, ты все изменишь, все в порядке. Мы все изменим. Если я смогу осуществить это, это будет концом ядерной энергетики в этой стране. Возможно, во всем мире. Это то, чем стоит заняться, тебе не кажется? Ради чего стоит выдержать "валяние на сене"? Кроме того, тебе это может понравиться больше, чем ты думаешь ". Малкольм Парсонс выглядел настоящим ученым до мозга костей.
  
  Копна растрепанных седых волос падала ему на лоб. Его кожа была морщинистой и казалась жесткой, но бледной. У нее была рыхлая бледность человека, который жил при искусственном освещении. Несмотря на возраст, черты его лица были резкими, подчеркнутыми худобой. Он выглядел так, как и должен выглядеть поэт. Он был из тех пожилых мужчин, которых впечатлительная второкурсница могла бы счесть привлекательными — если бы она была романтиком и не присматривалась слишком пристально.
  
  Он протянул руки. Рейчел встала и подошла к дивану. Она знала, что есть некоторые вещи, которые ты просто обязан делать, какими бы неприятными они тебе ни казались.
  
  Наслаждайся этим, черт возьми. Единственное, что ей понравилось бы в Малкольме Парсонсе, это наблюдать, как поджаривается этот подлый ублюдок.
  
  Она стянула свитер через голову. Что бы подумал Мак Болан, если бы узнал, что она собирается сделать?
  
  
  6
  
  
  Наклонившись к передней части кабины, Питер Ачисон рявкнул водителю. "Пошевеливайся, не можешь? Мне нужно успеть на самолет".
  
  "Не снимай рубашку, приятель. Всем нужно успеть на самолет. Вот почему здесь так много пробок".
  
  Ачисон был слишком отвлечен, чтобы оценить иронию таксиста. Он уже был в горячей воде. Он не получил документы Хэнли, Отто и Джеймсон были мертвы, и теперь он опоздает на свой самолет. Ему повезет, если он сохранит голову, не говоря уже о работе.
  
  Ачисон поехал автобусом из Вашингтона в Филадельфию, пересел на поезд в Филадельфии, навестил Малкольма Парсонса, а затем на два дня остановился в дешевом отеле в районе Таймс-сквер. Пока никто не знал, удалось ему это или нет. Общение было строго личным. Ни телефонов, ни телеграмм, ни писем. И никаких бумаг. Не в силах крепко уснуть, он провел время в отеле с виски и телевизором. Теперь его нервы были натянуты до предела.
  
  Когда они приблизились к Международному аэропорту Кеннеди, движение стало еще плотнее. Небольшой дождь, растопивший остатки снега после первой в городе грозы в этом сезоне, сделал дорогу скользкой, и машины двигались осторожно, если вообще двигались. До его вылета оставался еще час, но регистрация на рейс была намного сложнее, чем раньше. По иронии судьбы, именно угроза терроризма замедлила процесс до ползания. Он стал бы жертвой своих собственных убеждений. Опозданий никто не ожидал от человека его профессии. И это не ценилось.
  
  "Эй, приятель!" - крикнул таксист. "Я спросил, какой авиакомпании? В конце концов, ты не так уж и спешишь?"
  
  "БЕЙ, и наступи на это".
  
  Они въехали на подъездную дорогу к терминалу, и машины начали съезжать с линии, пока пассажиры находили подходящую авиакомпанию. Движение по-прежнему было вялым, но теперь движение стало более целенаправленным. Когда машина подъехала к терминалу BEA, Ачисон повозился с пуговицами на своем пальто, достал бумажник и затем выпрыгнул из кабины. Закрыв дверь, он протянул водителю две двадцатки. "Сдачу оставьте себе", - сказал он, протягивая деньги таксисту.
  
  "Да, приятель, спасибо", - сказал он. Он смотрел, как Ачисон входит в терминал, затем отстранился, пробормотав: "Я из кожи вон лезу, чтобы доставить его сюда вовремя, а он дает мне на чай доллар".
  
  Оказавшись внутри, Ачисон направился прямо к стойке регистрации, сдал багаж и получил посадочный талон. Часы над головой показывали десять минут до посадки, поэтому он нашел киоск с сигарами, купил пачку "Английских овалов" и газету, затем пошел в зал ожидания ждать свой рейс. Оказавшись на борту, он заказал три напитка, добавил их к тем, которые выпил перед отъездом из отеля, и уснул. Когда он проснулся, они уже подходили к Орли. Он попросил стюардессу принести горячее полотенце, чтобы освежиться, и нервно провел рукой по своим редеющим волосам. Его должны были встретить в аэропорту, и он хотел произвести достойное впечатление. Его щепетильность покинула его под давлением последних нескольких дней, но это было преимуществом, и он изо всех сил старался восстановить чувство контроля над событиями.
  
  Терминал в Орли был переполнен. Сцена толпы вокруг багажной карусели вывела его из себя, и ему пришлось напомнить себе, что он контролирует ситуацию. Когда наконец показалась его сумка, он поспешно схватил ее и направился в главный зал. Было восемь часов. Пора уходить. Точно в точку он встал, сложил газету втрое, сунул ее под левую руку и взял свою сумку. Мужчина, сидевший напротив него, тоже поднялся и последовал за Ачисоном в главный вестибюль. Ачисон резко остановился. Второй мужчина толкнул его и продолжил идти. Ачисон последовал за ним.
  
  Оказавшись на холодном воздухе, Ачисон последовал за мужчиной к темно-зеленому "Рено" на стоянке и сел на пассажирское сиденье. Его спутник завел машину и выехал на выездную полосу, прежде чем заговорить. "Как все прошло?"
  
  "Полагаю, достаточно хорошо".
  
  "Ты ожидаешь?"
  
  "Да, я ожидаю. Я позволю Андрею сделать окончательную оценку ". Тон Ачисона был резким.
  
  Его возмущали вопросы. Этот клоун был не из тех, кому он был обязан какими-либо объяснениями.
  
  "О, он это сделает. Я ожидаю". Мужчина улыбнулся, но Ачисон проигнорировал его. "Знаете, ему не терпится взглянуть на эти бумаги. Он беспокоится, что они могут выйти на нас. "
  
  "Я так не думаю", - сказал Ачисон.
  
  "Андрей знает".
  
  "Просто веди машину. Я устал. Я не хочу разговаривать".
  
  "Поступай как знаешь".
  
  На окраине Парижа водитель заехал на подъездную дорожку к большому поместью. Кирпичная стена окружала ухоженные газоны. Сверху он был усыпан битым стеклом, которое поблескивало в огнях системы безопасности, установленных с интервалом в тридцать ярдов.
  
  Поместье было штаб-квартирой международной торговой фирмы, и довольно строгая охрана считалась необходимостью. За последние годы было похищено слишком много промышленников и руководителей, чтобы меры предосторожности казались необычными.
  
  После того, как "Рено" проехал, охранник в форме закрыл за ним тяжелые железные ворота.
  
  "Рено" продолжил движение по подъездной дорожке и затормозил сбоку от дома. Ачисон вышел, взяв свою сумку. Прежде чем он успел закрыть дверцу, водитель перегнулся через пассажирское сиденье и сказал: "Андрей в библиотеке. Он захочет вас немедленно увидеть. Я полагаю ".
  
  Ачисон захлопнул дверь, услышав резкий смех мужчины. Огромная боковая дверь из орехового дерева открылась при приближении Ачисона. Привлекательная темноволосая женщина вежливо поздоровалась с ним и взяла его сумку. После того, как он повесил пальто на вешалку, она повела его в сумрачный фасад большого дома. Она остановилась у арки с двойной дверью, показывая, что Ачисон должен войти. Он вошел в мрачную комнату, лишь смутно осознавая, что двери за ним закрылись.
  
  "Садись, Питер". За большим письменным столом вспыхнуло мерцающее пламя.
  
  Ачисон смог различить очертания большого кожаного кресла. Когда его глаза привыкли, кресло завертелось.
  
  Андрей Глинков докурил сигару и щелкнул зажигалкой. "Ты получил документы, Питер?"
  
  Ачисон сел, прежде чем ответить. "Нет, были ... э-э... некоторые проблемы". Несмотря на его намерение сохранять спокойствие, он слышал дрожь в своем голосе.
  
  "Что за неприятности?"
  
  "Там был кто-то еще. Он... эээ... он убил Отто и забрал бумаги ".
  
  "Но он не убил тебя? Это очень интересно. Я полагаю, что Отто представлял больше трудностей, чем ты ".
  
  "Я не знаю. Меня там не было. Я имею в виду, я был там, но не тогда, когда он забрал Отто. Я отправил Отто в машину с документами. Перед тем, как я вышел из дома, кто-то напал на нас. Он убил Отто и Джеймсона. Он возвращался за мной, но я убежал. Я выстрелил в него, но промахнулся. "
  
  "Я не удивлен. Довольно сложно попасть в цель, от которой убегаешь. Я разочарован, Питер. Очень разочарован ".
  
  "Я знаю, как сильно ты хотел получить эти бумаги".
  
  "Но вы же убили Роберта Хэнли, не так ли?"
  
  Ачисон расслабился. "Да, я это сделал. По крайней мере, все прошло хорошо".
  
  "Нет, Питер, все прошло не очень хорошо. Тебе было приказано только забрать бумаги. Я ничего не говорил о том, чтобы избавиться от мистера Хэнли. Это прискорбное происшествие привлекло слишком много внимания к делам, которые мы предпочли бы оставить незамеченными."
  
  "Я не понимаю, что ты имеешь в виду. Как?"
  
  "Избавившись от мистера Хэнли таким образом, как вы это сделали, вы привлекли внимание не только к нему, но и к его работе, Питер. Если бумаги были причиной его смерти, как, несомненно, предполагается, то благодаря тебе люди, естественно, будут очень внимательно изучать эти бумаги. Не так ли, Питер? "
  
  "Да. Но я думал, что документы у меня. Тогда это не имело бы значения. Смотреть было бы не на что. Это выглядело бы как кража со взломом. Так бы и было, если бы этот большой ублюдок не вмешался."
  
  "Расскажи мне об этом человеке".
  
  "Я мало что знаю. Я не успел толком его разглядеть. Ему около шести футов двух дюймов, я думаю. Темные волосы. Отличный выстрел. Он, должно быть, настоящий профессионал, раз так легко расправился с Отто ".
  
  "Да, он такой. Ты даже не представляешь, насколько хорош".
  
  "Ты знаешь, кто это был?"
  
  "Давай просто скажем, что у меня есть свои подозрения. И если я прав, Питер, твоя работа будет намного сложнее, чем кто-либо из нас думал ".
  
  "Тогда кто же это?"
  
  "Если за неприятным провалом в Данфорде стоял тот же человек, с которым вы встречались, а я верю, что это так, то это очень похоже на работу человека, известного как Мак Болан".
  
  "Кто?"
  
  "Не бери в голову, Питер. Просто думай о нем как о Палаче. Вполне возможно, что он твой".
  
  "Кто он, черт возьми, такой?"
  
  "Всему свое время, Питер. Всему свое время. Мне нужно задать еще несколько вопросов, прежде чем я отвечу на любой из твоих".
  
  Спокойствие Глинкова было ложью, и Питер Ачисон знал это. От него многого ожидали, но мало что получили. На их последней встрече Глинков рассказал о текущих усилиях КГБ по дестабилизации американских энергетических программ. Кремль знал, как и любой, кто ясно об этом думал, что независимость Америки от нефти Третьего мира имеет решающее значение для продолжения американского присутствия на мировой арене. Если бы ей пришлось пресмыкаться перед каждой захолустной страной, имеющей под землей сколь-нибудь значительное количество сырой нефти, Соединенные Штаты не захотели бы наступать на пятки.
  
  Чего хотел Кремль и чего добивался Глинков, так это того, что американская общественность боялась ядерной энергии. Как только это будет достигнуто, у Советского Союза будут развязаны руки на всем Ближнем Востоке и большей части Африки.
  
  Андрей Глинков хотел добиться успеха, а Питер Ачисон подвел его.
  
  Не в силах больше молчать, Ачисон откашлялся. "Вы хотите задать эти вопросы сейчас, или мне вернуться утром?"
  
  "Будут ли ваши ответы завтра другими?"
  
  "Ну, нет. Нет, они не будут ".
  
  "Тогда, будьте любезны, подождите, пока я буду готов продолжить. Мы можем покончить со всей этой прискорбной неразберихой сегодня вечером ". Глинков взял папку и развернул свой стул подальше от Ачисона.
  
  Русский был крутым парнем; Ачисон должен был отдать ему должное. Андрей Глинков уже пользовался дурной славой во всем европейском разведывательном сообществе. По обе стороны баррикад у него была репутация безжалостного и хитрого человека. Насколько мог судить Ачисон, красные товарищи доверяли ему не больше, чем западные агентства. Сын помощника Лаврентия Берии — самого страшного начальника тайной полиции — он использовал кровожадную репутацию своего отца для построения собственной карьеры.
  
  Влияние Берии давно сошло на нет, но при упоминании этого имени у советских людей по-прежнему мурашки пробегали по спине.
  
  Глинков знал это и был не прочь поторговаться на этом.
  
  В кругах КГБ преобладало мнение, что нужно оставаться на хорошей стороне Глинкова ... если только удастся найти ее.
  
  Нынешняя должность Глинкова давала ему полную свободу действий по привлечению ресурсов любого управления, любого отдела по своему усмотрению. Он был полон решимости извлечь из этого максимум пользы. И если Ачисон не сможет ему помочь, ему придется найти того, кто сможет.
  
  Глинков повернулся лицом к своему взволнованному агенту. "Ты знаешь о моей репутации нетерпеливца, Питер?"
  
  "Да". Ачисон с трудом сглотнул. Он не хотел слышать, что последует дальше.
  
  "Что ж, все это правда. Можно сказать, что я очень много работал, чтобы заслужить эту репутацию. Однако даже такой нетерпеливый человек, как я, может быть терпеливым, когда того требует ситуация. Это такая ситуация. Вы преуспевали в прошлом. Я уверен, что ваша последняя неудача, скажем так, кратковременная. Я хочу дать вам шанс искупить свою вину ".
  
  "Спасибо тебе, Андрей. Ты не пожалеешь".
  
  "Нет, я не подведу. Но если ты снова подведешь меня, мой друг, то, несомненно, подведешь".
  
  "Я понимаю. Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Этот человек, Болан, должен быть устранен".
  
  "Это может оказаться не так-то просто. Как мне его найти?"
  
  "Хитрость, дорогой Питер, в том, чтобы позволить ему найти тебя. И мы уже предпринимаем шаги в этом направлении. У нас запланирован ряд операций. Ничего серьезного, конечно. Я хочу убрать Болана с дороги до того, как мы представим наш шедевр. Но Болану будет предоставлена возможность узнать об этих незначительных заговорах. Рано или поздно он, без сомнения, попытается вмешаться. Когда он это сделает, вы будете ждать его. И ..." Глинков соединил большой и указательный пальцы, как будто раздавил жука.
  
  "Как ты можешь быть уверен, что он клюнет на наживку?"
  
  "На самом деле все просто. Мы уже наняли человека, который расскажет ему. Израильтянку, которая работает на американцев. Наш друг Парсонс удостоверяется, что она передаст Болану правильную информацию. Ты сделаешь все остальное. Не так ли?"
  
  Ачисон кивнул. "Но только одно. Разве ты не подвергаешь Малкольма Парсонса риску?"
  
  "Мы все подвержены риску, Питер. У всех нас есть работа, которую нужно выполнять. Всем нам приходится чем-то жертвовать".
  
  "Малкольм знает об этом?"
  
  "Малкольм Парсонс - идиот. Он был полезен и пока останется таким. Вот и все. Я буду на связи с вами ".
  
  "Посмотрим".
  
  Глинков снова развернулся на своем стуле. Ачисон поднялся, чтобы уйти.
  
  "Еще кое-что, Питер", - сказал Глинков, не потрудившись обернуться. "Если тебе не удастся устранить Мака Болана, и если он не убьет тебя при твоей попытке, тебе негде будет спрятаться. Я ясно выражаюсь?"
  
  Ачисон знал, что лучше не отвечать.
  
  
  7
  
  
  Что-то витало в воздухе. Мак Болан чувствовал это. С прошлого вечера, когда он получил срочное сообщение от Рейчел Перес, его мысли лихорадочно работали. Сообщение, конечно, было кратким и закодированным. Но по какой-то причине молодая женщина завладела его воображением.
  
  И теперь казалось, что у нее может быть что-то большее. Возможно, ей просто удалось дать им перерыв, в котором они нуждались. Болан знал, как усердно она работала, чтобы попасть во внутренний круг. Продвижение было медленным.
  
  Опасаясь, что ее подставят, Рейчел вынуждена была продвигаться глубже, сама того не замечая. Каждый шаг, который она делала, должен был выглядеть так, будто ее попросили сделать.
  
  В ту минуту, когда кто-либо в организации почувствует, что она давит, они отступят. Мало того, что ее доступ к информации будет перекрыт, ее жизнь может оказаться и, вероятно, будет в опасности.
  
  Болан, в отличие от Броньолы, не был уверен, что связи Рейчел с Моссадом были разорваны. Но пока они преследовали одно и то же, он знал, что это не имеет значения. И если когда-нибудь наступит момент, когда это действительно будет иметь значение, он думал, что сможет доверять ей.
  
  Вероятно.
  
  До их встречи оставалось еще два часа, а у Мака Болана были дела. Отсутствие действий означало отсутствие прогресса. После нападения на Роберта Хэнли он чувствовал себя как слепой в доме развлечений. Рейчел накормила его достаточно, чтобы убедить, что в работе над проектом кроется нечто грандиозное. Он хотел попробовать это. Сейчас. В его приготовлениях было что-то гипнотическое. Тщательно очищая .44 автомата стали его второй натурой. Концентрация была тотальной. Чистая. Его жизнь — и жизни других - будет зависеть от оружия. Так было так много раз в прошлом, что это стало само собой разумеющимся. В ситуации была ирония, которая никогда не ускользала от него. Но он редко зацикливался на этом. То, что нечто столь смертоносное могло одновременно давать жизнь, было всего лишь еще одним из жизненных противоречий. "Беретта" была менее устрашающей, больше похожей на старого друга, чем на союзника, способного проломить череп. Эти трое вместе пережили трудные времена.
  
  И это было ключевым моментом — вместе. Сегодня вечером, подумал Болан, он может снова положиться на них. Новости от Рейчел будут важными. В этом не могло быть никаких сомнений. Однако то, что это могло быть подстроено, было больше, чем просто возможностью. Ее успех был экстраординарным. Это было быстро и, по-видимому, тотально. Чего Болан не знал, так это почему. Рэйчел Перес была профессионалом.
  
  Болан смирилась с этим. Как и мальчики, с которыми она играла. И вполне возможно, что ее прикрытие было раскрыто сотней способов. Некоторых из них она узнала бы, некоторые ускользнули бы от нее. Так что Большой Гром, как всегда, был бы у него на бедре. И "Беретта" следовала бы за ним по пятам.
  
  Когда пистолеты были вычищены и смазаны, он сунул их в кобуры. Теперь у него оставалось меньше часа, и потребуется двадцать минут, чтобы добраться до места встречи. Пора было уходить. Как всегда, Мак Болан хотел прийти пораньше. Было слишком много лазеек, слишком много мест, где люди могли спрятаться. Если человек хотел остаться в живых при такой работе, он затыкал лазейки и вымывал тайники до того, как это имело значение. В противном случае могло быть слишком поздно.
  
  Встреча была назначена в юго-западном углу Центрального парка. В Нью-Йорке было слишком много глаз, слишком много людей могли видеть тебя, когда ты не мог видеть их. Самое безопасное место - это место, куда пойдет только дурак или преступник. Это означало Центральный парк ночью. Зимой.
  
  Выйдя из своего отеля, Мак Болан поймал такси, чтобы доехать до Коламбус-Серкл. Он наблюдал за движением, но не было никаких признаков того, что за ним следят. На Серкл он вышел из такси, привлекая мало внимания, если вообще привлекал. На площади фонтанов было меньше народу, чем обычно. Даже отверженные общества искали убежища от холода.
  
  Рейчел собиралась подождать его в парке на дорожке для верховой езды. Тень под эстакадой была бы подходящим прикрытием для их встречи. Большинство жителей Нью-Йорка избегали подобных мест даже в полдень летнего дня.
  
  Никого с законным бизнесом не было бы рядом.
  
  Болан вошел в парк, сопровождаемый насмешками и парой рекламных роликов, большинство из которых были бы оскорбительными, если бы были понятны. Он внимательно наблюдал, не уделил ли кто-нибудь внимания больше, чем ожидалось. Даже пьяный должен был заметить хорошо одетого мужчину, входящего ночью в парк. Никто, казалось, не проявил особого интереса. Оказавшись внутри, сразу стало темно. Те немногие фонари, что там были, давно погасли. Вандалы нанесли свой изрядный ущерб, а грабители покончили с остальным. Листья под ногами хрустели от холода, и разлетевшиеся газеты разлетелись по тротуару. Ветер был резким, и это было плохо. Из-за шума хвосту было бы легче скрыть свое присутствие. На развилке тропинки он остановился, прислонившись к фонарному столбу, чтобы осмотреть местность позади себя. Все, что угодно — мелькнувшая тень, глухой удар, даже сломавшаяся ветка — могло иметь значение.
  
  Убедившись, что за ним никто не следит, он двинулся вглубь парка.
  
  Повернув направо, он приблизился к дорожке для верховой езды.
  
  Черная грязь замерзла, и корка выглядела нетронутой. В последнее время здесь никто не проходил. Оказавшись на тропинке, он усилил бдительность. С обеих сторон над дорожкой нависали деревья, превращая ее в мрачный туннель. По какой-то причине, ускользнувшей как от нью-йоркской полиции, так и от Мака Болана, люди настаивали на том, чтобы идти этим путем ночью, а грабители продолжали ждать.
  
  Примерно через семьдесят ярдов обостренный слух Болана что-то уловил. Это был шепот.
  
  Это означало одно из двух. Либо кто-то разговаривал сам с собой, либо, что более вероятно, два человека прятались за деревьями слева от него. Болан обернулся, чтобы посмотреть назад. Укол холодной стали в его щеку не стал неожиданностью. Сдерживая желание нанести ответный удар, он подождал, пока второй панк встанет перед ним.
  
  "Эй, чувак, ты проиграл?" Насмешка была очевидна даже в тени.
  
  "Нет. А ты?" Болан почувствовал нож во второй раз.
  
  "Бьюсь об заклад, ты ищешь наркотики. Ты не вышел подышать свежим воздухом, парень?"
  
  "На самом деле так и есть". Болан быстро спрыгнул на дорожку для верховой езды, при этом перевернувшись на спину. Его левая нога мелькнула и попала одному панку в пах, согнув его пополам. Второй грабитель шагнул вперед, но был слишком медлителен. Болан перехватил его вытянутую руку, потянувшись за лезвием. Он рванулся вперед, используя инерцию, чтобы сломать панку руку в локте. Он посмотрел на них двоих, не более чем детей, и с отвращением покачал головой. "Вам, ребята, не стоит здесь находиться. Неужели вам больше нечем заняться?"
  
  "Чувак, ты сломал мне чертову руку. Зачем ты это сделал?"
  
  "Если ты хочешь сохранить другую, убирайся отсюда и забери этот мусор с собой. Сейчас же".
  
  "Поехали, чувак", - простонал чокнутый грабитель. "Этот сукин сын убьет нас, чувак".
  
  Болан наблюдал, как они, пошатываясь, бредут на свет, и задавался вопросом, поймут ли они когда-нибудь, как им повезло.
  
  Еще одна ночь, и он, возможно, преподал бы им урок, который они никогда не забудут. Этот урок они, вероятно, просто списали бы на пережитое и, возможно, выместили бы на своей следующей жертве. Возможно. Мак Болан ничего не мог с этим поделать. Не сейчас. Он ускорил шаг, чтобы наверстать упущенное. Добравшись до эстакады за пять минут до назначенного часа, он быстро осмотрел ее. Рейчел там еще не было. Никаких причин, по которым она должна была там быть. И, что еще лучше, место было пустынным. Он отодвинулся в тень, чтобы подождать. Ровно в девять он щелкнул зажигалкой, включая и выключая ее. Ответный огонек вспыхнул среди деревьев, и мгновение спустя Рейчел присоединилась к нему.
  
  "Ты в порядке?" Спросил Болан.
  
  "Пока что".
  
  "Что случилось? Ваше сообщение было срочным".
  
  "Я не уверен. Многое происходит, и я не уверен, что мне это нравится. Это слишком просто ".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Болан знал, что она собиралась сказать.
  
  "Я не могу поверить, что они доверяют мне так сильно, как кажется. В этом нет смысла. Они замышляют что-то большое. Я это знаю. Но я не знаю что. С другой стороны, они позволили мне поучаствовать в кое-каких копеечных делах ".
  
  "Например?" Рейчел быстро набросала детали трех операций, о которых Малкольм Парсонс лично проинформировал ее. Все они были запланированы на следующие две недели, и ни одна не казалась особенно важной.
  
  Болану это не понравилось. Ни капельки.
  
  "Как ты думаешь, что они задумали?" спросил он.
  
  "Я не знаю. Там был новый парень. Я никогда не видел его раньше. Они с Парсонсом запирались в библиотеке, иногда на несколько часов".
  
  "Есть какие-нибудь идеи, кто он такой?"
  
  "Нет. Я даже не знаю его имени. Они называют его Питером, но это все, что я знаю. Он высокий, с редеющими волосами. Звучит по-английски, но я не уверен ".
  
  "Попытайтесь выяснить, что они замышляют. Не рискуйте понапрасну, но сделайте все, что в ваших силах. Я думаю, нас подставили ".
  
  "Но как? Почему?"
  
  "Как, я не знаю. Почему я могу догадываться. Они вышли на меня, и я им нужен. Они пытаются выкурить меня. Парень из "Хэнли", тот, кто сбежал. Должно быть, он разглядел меня лучше, чем я думал. Если они пропустили это мимо ушей у парней в Кремле, то, вероятно, вышли на меня. Я не знаю. Это просто догадка ".
  
  "А как же я?"
  
  "Будь осторожен. Они тебе не доверяют. Это очевидно. И они попытаются использовать тебя, чтобы добраться до меня, если установят связь. Ты уверен, что за тобой не следили сегодня вечером?"
  
  "Настолько уверен, насколько это возможно. Шанс, конечно, есть всегда".
  
  Темнота эстакады внезапно сгустилась.
  
  Болан взглянул в сторону входа в туннель и увидел двух мужчин, приближающихся к ним. Еще двое вошли с другого конца. Это была ловушка, и хорошая.
  
  "Отойди к стене и ляг", - прошипел Болан, прижимая Рейчел к камню. "У нас гости".
  
  Он снял с плеча "Беретту" и спрыгнул на землю. Их единственным шансом было быстро зачистить один конец туннеля. И это только уменьшило бы шансы.
  
  Болан надеялся, что у них не было света.
  
  Как по команде, один конец туннеля залило светом. Он выстрелил в ручной фонарик. Он промахнулся по свету, но не по человеку, стоявшему за ним.
  
  Со стоном мужчина выронил лампу, падая вперед, чтобы прикрыть ее. Палач выстрелил снова, целясь между двумя точками света, вырывающимися из-под тела мужчины. Пуля попала точно в цель. Оглянувшись через плечо, он прикинул расстояние до двух других мужчин, которые, казалось, ждали у входа в туннель. Вернув свое внимание к первой команде, он прицелился в оставшегося стрелка.
  
  До сих пор новички не сделали ни единого выстрела.
  
  Но Болан знал, что не может рассчитывать на то, что ситуация останется односторонней. Он дважды выстрелил, "Беретта" несла смерть из тени. Пули нашли свою цель. Они дважды ударили парня кулаком, один раз в лоб и один раз в горло. Он упал навзничь, ударившись головой о мерзлую землю на дорожке для верховой езды.
  
  Оставшаяся пара все еще блокировала другой конец эстакады. Создавалось впечатление, что они хотели, чтобы Болан и Рейчел Перес сбежали. Но Болан знал, что лучшая защита - это хорошее нападение. То, что верно в футболе, верно и на войне, подумал Болан.
  
  Он не мог позволить двум мужчинам сбежать. Они могли подтвердить, что он встречался с Рейчел. Подозрения - это одно, доказательства - совсем другое. Это положило бы конец ее карьере в Parsons и поставило бы под угрозу ее жизнь.
  
  Палач покатился по холодной земле к противоположной стене. До сих пор выжившая команда не добыла свой собственный фонарь. Возможно, они думали, что им понадобится только один. Ладно, подумал Болан, значит, они чему-то научатся. Прислонившись к дальней стене, Болан вгляделся в темноту. Тот конец туннеля, конец парка, был намного темнее. Тени двух мужчин были неподвижны, почти неотличимы от окружающего мрака. Пока он наблюдал, он услышал вой пули. Пуля едва не задела его, расколов камень прямо над его головой.
  
  Эти ребята были профессионалами. Ни шума, ни света.
  
  Просто плюется смертью. В него. Ему придется действовать, и быстро. Установив "Беретту" на трехзарядную очередь, он прицелился в сердце тьмы. Удивленное шипение сказало ему, что он нашел свою цель. Темная фигура сползла по стене. Она не двигалась.
  
  Он протиснулся вперед, стараясь не задеть одеждой стену. Парень не мог его видеть. Если бы его противник услышал его, у Болана были бы проблемы. Парень был едва виден, а потом он исчез. Болан услышал шаги. Стрелок сбежал.
  
  Если только он не ждал сразу за входом в туннель.
  
  Если бы Болан бросился на свет, он был бы легкой добычей. Или мертвецом. Что ж, другого выхода не было, подумал Болан. Он встал и выдернул Big Thunder из пращи. Он сунул "Беретту" под пальто и побежал к выходу.
  
  Шаги парня стучали по дорожке для верховой езды прямо перед ним. Болан помчался за ним. Он быстро набирал скорость. Парень был не в форме.
  
  У него даже не хватило здравого смысла направиться к деревьям.
  
  Когда Палач сократил отставание, парень попытался бежать, но у него не хватило духу. Болан догнал его на развилке тропинки для верховой езды в густой роще деревьев. Парень был мастером игры. Он повернулся и нацелил свое оружие, когда Болан прыгнул. Целясь кулаком в челюсть парня, Болан врезался в него плечом. Они упали кучей.
  
  Болан знал, что было бы полезно сохранить это дело. Он мог рассказать им многое, что им нужно было знать.
  
  Поднявшись на ноги, Болан схватил парня и потянул. Мужчина дышал, как выброшенный на берег кит.
  
  Из него ушла вся боеспособность. Это должно было быть легче, чем надеялся Болан. Внезапно парень осел, и вес оказался больше, чем Болан мог выдержать.
  
  И тут Болан уловил запах миндаля.
  
  Цианид. Парень был профессионалом. И для кого-то тяжелого. Болан склонился над распростертым телом и щелкнул зажигалкой. Черты лица мужчины были искажены ядом, но нельзя было ошибиться ни в их происхождении, ни в плохо сидящем костюме. Они были восточного покроя. Вероятно, из Болгарии. Это прояснило одну вещь: наемные убийцы такого калибра были посланы не просто присматривать за каким-то своенравным антинукеристом. Они охотились за Рейчел. И за Маком Боланом.
  
  
  8
  
  
  "Черт, я ненавижу физическую инвентаризацию". Дэйв Дженнингс швырнул на стол планшет и подбросил карандаш высоко в воздух. Он пропустил подвох, и карандаш отлетел в угол кабинета.
  
  "Тебе не нравится ничего физического, Дэйв. Инвентарь или что-то другое". Пит Коллинз был каким угодно, но только не сочувствующим.
  
  "Черт возьми, я такой же физический, как и любой другой парень. При правильных обстоятельствах. Но надевать резиновый костюм, чтобы стоять и считать трубки с горячим металлом, - это не физически. И это не весело ".
  
  "Может быть, и нет, но мы должны это сделать, так что давайте сделаем это ". Коллинз тихо рассмеялся, надевая защитное снаряжение. Дженнингсу было трудно влезть в свой собственный костюм, но Коллинз слишком наслаждался происходящим, чтобы предложить помощь.
  
  Дженнингс все еще кипел от злости. "Вы знаете, каждые три месяца мы делаем одно и то же чертово дело. И каждые три месяца мы получаем одни и те же цифры. С тех пор, как вышел из строя номер 2, мы не использовали ни одного топливного стержня. "
  
  "Может, и нет, но откуда нам это знать, если никто их не считал?"
  
  "Ты начинаешь говорить как один из этих парней из NRC, Пит. Ты занимаешься какой-то консультационной работой на стороне?"
  
  "Хотел бы я этого, черт возьми, чувак. Знаешь, консалтинг - это то, чем он занимается. Тебе платят большие деньги, и все, что тебе нужно сделать, это рассказать кому-то то, что он уже знает ".
  
  Дженнингс наконец улыбнулся. Оба мужчины были готовы отправиться на склад горючего. Коллинз втайне согласился со своим напарником. Работа была скучной. Редко возникало какое-либо напряжение, нарушающее монотонность, и уж точно не было никакого очарования. Но правила есть правила. И правила заключались в том, что вы подсчитывали имеющиеся у вас радиоактивные материалы. Вы считали тщательно и часто.
  
  Как и Дженнингс, Коллинз иногда желал, чтобы в их цифрах проявилось расхождение. Это означало бы, что им придется вернуться и проделать все сначала. Но, по крайней мере, цифры что-то значили бы. В течение трех с половиной лет, прошедших с тех пор, как реактор станции TVA 2 был выведен из эксплуатации, они получали один и тот же результат при каждом подсчете.
  
  "Ты готов, Пит?" Спросил Дженнингс.
  
  Коллинз кивнул. Дженнингс набрал комбинацию на электронном замке хранилища топлива номер I и подождал, пока огромная дверь распахнется.
  
  Коллинз стоял в стороне с калькулятором в одной руке и планшетом в другой. Когда дверь открылась, мужчины вошли, и Коллинз набрал закрывающую комбинацию.
  
  Ни один из них не знал обеих комбинаций. Теория, лежащая в основе этой меры безопасности, заключалась в том, что это затруднило бы кражу и саботаж. Реальной причины для этого не было, поскольку проблема заключалась не столько в доступе к топливным стержням, сколько в том, чтобы пронести их мимо усиленных детекторов безопасности и радиации у главных ворот. Стержни были длинными и тонкими, как карандаш. Вы не смогли бы разобрать их, и уж точно не смогли бы спрятать под одеждой.
  
  И если бы вы это сделали, то не подошли бы ближе, чем на пятьдесят ярдов к воротам, не подняв тревогу.
  
  Ни он, ни Коллинз не находились в одном помещении с топливными стержнями. Они находились по другую сторону толстой стены из бетона и стали, но телевизионное оборудование, которое они использовали для контроля подачи топлива, было недоступно большинству персонала. Топливо было настолько горячим, что им пришлось надеть защитное снаряжение. Коллинз часто жаловался, что ему приходится надевать это снаряжение "Только для того, чтобы посмотреть телевизор".
  
  Как только Дженнингс начал считать, он понял, что что-то не так. Он отрегулировал контрастность на своем мониторе, просто чтобы быть уверенным. Когда он добился максимальной резкости, он прошептал Коллинзу. "Пит, иди сюда. Нас ограбили".
  
  "Конечно", - сказал Коллинз, смеясь. "Должен отдать тебе должное, дружище. Это что-то новенькое. Ты перепробовал практически все, что только может сделать мужчина, чтобы сделать это более захватывающим, чем оно есть на самом деле. "
  
  "Я не шучу, Пит. Посмотри сам. Набери 28 баллов".
  
  Пока Коллинз наводил камеру, Дженнингс отошел от экрана, чтобы присоединиться к своему партнеру.
  
  "Хорошо, немного выше и левее. Там. Что ты видишь?"
  
  "Срань господня. Дыры. Гребаные дыры. Нас ограбили. Не хватает, должно быть, шестнадцати-восемнадцати стержней ".
  
  "Двадцать один. Я считал".
  
  "Черт! Мы должны связаться с Макэндрюсом. У него будет инсульт, чувак. Гребаный инсульт ".
  
  
  * * *
  
  
  В первый раз, когда стрелка прыгнула, Дейв Стейнберг подумал, что ему почудилось. Он протер глаза и стал наблюдать. Стрелка была нормальной.
  
  Он бросил быстрый взгляд на ряд сигнальных огней. Все они были темными. Показания всех остальных датчиков были обычными.
  
  Стрелка температуры снова подскочила. На этот раз она осталась у правого колышка. Что-то определенно происходило. Стейнберг нажал кнопку главного управления и вызвал своего руководителя. Пока он ждал Майка Орландо, он наблюдал за стрелкой. Она начала возвращаться к нормальному диапазону. На секунду он подумал, что перезвонит Орландо и скажет ему забыть об этом. Когда стрелка подскочила в третий раз, он понял, что что-то не так.
  
  Дверь главной диспетчерской с шипением открылась, и внутрь проскользнул Орландо. "Что случилось?" спросил он.
  
  "Посмотри на температуру на шестнадцати".
  
  "Это немного высоковато. Ну и что?"
  
  "Таким образом, игла дважды заглубилась. Что-то не так с этой линией. Температура ни в коем случае не должна так скачкообразно меняться. Следите за этим ".
  
  Стейнберг встал, а Орландо скользнул в пустое кресло. Несколько минут он молча наблюдал за индикатором.
  
  "Мне все еще кажется нормальным. Может быть, немного пугливым, но ..."
  
  Блок сигнальных огней вспыхнул цветом. В то же время стрелка сошла с верхнего предела.
  
  "Вот и все, Дэйви. Включи сигнализацию. И проверь камеры. Убедись, что внизу никого нет. Где Пэтти?"
  
  "Она собиралась проверить башню 3", - сказал Стейнберг, указывая на мониторе свое местоположение. На экране появилась маленькая фигурка в громоздком радиационном костюме. "Господи, Майк. Она все еще там, внизу. "
  
  Пока мужчины смотрели, в нижней части экрана появилось облако пара. Оно клубилось, как туман в фильме о монстрах, поднимаясь на фут или два, наполовину опадая, затем снова поднимаясь.
  
  "Включи радио, Дэйви. Она этого не видит".
  
  Стейнберг попытался поднять ее. Это заняло у него несколько секунд. Наконец он услышал ее голос.
  
  "Привет, ребята. Что происходит?"
  
  "Пэтти, не паникуй. Просто оглянись и скажи мне, что ты видишь".
  
  "Прекрати паясничать, Дэвид".
  
  "Я не паясничаю, Пэтти. Сделай это. Сейчас же!"
  
  Стейнберг мог видеть, как фигура на экране остановилась. Она наклонилась в сторону и вниз. "Святое дерьмо! Что происходит? Откуда, черт возьми, взялся весь этот пар?"
  
  "Насколько все плохо, Пэтти?"
  
  "Я не знаю. Все дно башни забито им. Оно горячее?"
  
  "Я получаю восемьдесят ремов за штуку, Пэтти. Тебе нужно убираться оттуда к черту. Сейчас же".
  
  "Что происходит, Дэвид?" Ее голос начал срываться. Она была с ними всего шесть месяцев. Она никогда не видела ничего подобного. Черт возьми, никто из них не видел. И если она не выберется из башни, то больше никогда не увидит ничего подобного.
  
  "У меня тут прыгает еще одна игла, Дэйви. Она на той же линии ". Орландо кричал, чтобы его услышали сквозь клаксоны, ревущие по всей электростанции. "Она должна выбраться оттуда".
  
  Пар нарастал, как живой. Он следовал за Пэтти, пока она взбиралась по лестнице. Женщина снова обернулась, чтобы проверить, где она находится. Пока Стейнберг наблюдал, пар грибами поднялся вверх, и Пэтти на мгновение скрылась из виду. Пар немного поредел, и Стейнберг мог видеть, как она изо всех сил пытается удержать равновесие. К этому моменту она, вероятно, была в истерике. Ему не следовало говорить ей, насколько горячим был пар.
  
  Держаться за лестницу становилось все труднее и труднее. Она становилась скользкой от конденсата. Затем, в один захватывающий момент, это произошло. Левая нога женщины соскользнула с лестницы, когда она перенесла на нее свой вес. Она висела, подвешенная за обе руки.
  
  Ее ноги беспомощно болтались в воздухе, пока она пыталась снова взобраться на лестницу. Затем она исчезла с экрана.
  
  "О, Боже", - простонал Орландо. "О, мой Бог".
  
  "Пэтти", - закричал Стейнберг. "Пэтти". Он включал и выключал микрофон, пытаясь снова вызвать ее. Но он знал, что это невозможно.
  
  Никто не смог бы пережить пар, не говоря уже о падении.
  
  И кто знал, что было на дне этого адского облака. Клаксоны продолжали реветь. Огни сверкали, как на рождественской елке. Одна за другой стрелки на линиях охлаждения Tower 3 начали колебаться, а затем подниматься.
  
  "Внимание всему персоналу", - проревел Орландо в микрофон громкоговорителя. "У нас происходит событие. Повторяю, событие продолжается. Проводится проверка".
  
  Стейнберг уставился на пустой монитор, теперь полностью окутанный паром. "Все это звучит так рутинно, Майк. Авария с потерей охлаждающей жидкости. Л.о.К.а., вот это да. Какого черта мы здесь делаем?"
  
  
  * * *
  
  
  Огромный трейлер с бортовой платформой громыхал по Третьей авеню, подпрыгивая на каждой выбоине. Дедвейт, привязанный к его середине, опасно раскачивался. Каждый удар грозил разорвать тяжелые стальные ленты, удерживающие груз на месте. Движение было небольшим, если не считать прицепа и двух машин сопровождения. Впереди ехала полицейская машина, а еще одна следовала за грузовиком на приличном расстоянии.
  
  Патрульные в тылу прошли стандартный инструктаж. Они знали, что стальная канистра со свинцовой оболочкой должна быть плотно закрыта и не допускать несчастных случаев. Они не поверили в это, но не потому, что привыкли не доверять своему начальству.
  
  Они не поверили в это по гораздо более простой причине: если официальная версия была неверной, они были покойниками. В контейнере содержался плутоний, настолько радиоактивный, что одна крупинка, попавшая в легкое, означала бы верную смерть.
  
  Среди них четверо патрульных с тридцатисемилетним опытом работы на улицах Нью-Йорка.
  
  Они видели смерть во всех ее городских проявлениях.
  
  Теперь кровь была для них просто цветом. Возможно, ярче, чем у некоторых, но в этом нет ничего необычного. Но на этот раз они были до смерти напуганы. Перевозка этого груза снова включалась, снова отключалась в течение многих лет. У достаточного количества людей было достаточно причин отложить прохождение радиоактивных материалов через населенные районы, так что дело годами рассматривалось в судах. В конце концов оно было одобрено, но проигравшие умерли тяжелой смертью. Каждый из копов знал, что существуют десятки групп, у которых есть свои причины устраивать аварию в городе.
  
  Одни из-за предупреждения, которое это будет представлять, другие из-за хаоса, который это посеет. Некоторые даже хотели, надеялись заполучить в свои руки немного смертоносного металла.
  
  В хвостовой части грузовика было достаточно расщепляющегося материала, чтобы изготовить полдюжины небольших тактических ядерных зарядов. Все знали, что люди умирали, чтобы заполучить его в свои руки. Ливийцы хотели этого, а израильтяне думали, что это им нужно. Дюжина стран была бы рада заполучить это, и двадцать террористических группировок пошли бы на убийство, чтобы заполучить это. Да, копы были напуганы.
  
  На Пятьдесят третьей улице белый фургон проехал на красный свет, едва не задев трактор и едва протиснувшись между ним и головной машиной. Резервная машина вылетела из машины и боком заскользила поперек авеню.
  
  Бак Фостер выбрался из патрульной машины и стоял на разделительной полосе, заряжая дробовик, прежде чем машина перестала раскачиваться. Он вздохнул, когда фургон продолжил движение. Он не знал, испытывает облегчение или разочарование.
  
  Возможно, и то, и другое, подумал он, зная, что больше напряжения не выдержит. Он запрыгнул обратно в патрульную машину, и Дэн Макгуайр увеличил скорость, догнал фургон и дважды нажал на клаксон. Водитель посигналил грузовику в знак согласия.
  
  "Бак, не знаю, как ты, чувак. Но чем скорее мы передадим этого ребенка в какую-нибудь другую юрисдикцию, тем счастливее я буду ", - сказал Макгуайр.
  
  "Черт возьми, да, Дэнни. Этого достаточно, чтобы сделать из тебя нукера. Дерьмо в этом грузовике пугает меня до смерти".
  
  Ни одному из мужчин не хотелось разговаривать, но никто не мог удержаться от этого. На Шестьдесят шестой улице Макгуайр вырвался вперед грузовика, и ведущая машина откатилась назад. Предполагалось, что мужчины не будут менять свои позиции, но все согласились, что это поможет разрядить напряжение. На 10-й улице начался дождь. А на 125-й улице было невозможно видеть дальше, чем на двадцать ярдов вперед. Дворники клацнули, колеса зашипели по скользкому асфальту.
  
  Макгуайр начал нервничать, когда съехал на правую полосу, чтобы дождаться, пока резервная машина развернется вперед.
  
  Через три квартала он все еще ждал.
  
  "Что-то не так, парень. Где Родригес? Он уже должен был прийти в себя ".
  
  Фостер вытянул шею, чтобы заглянуть за заднюю часть платформы. Там не было ничего, кроме мокрого тротуара.
  
  "Срань господня! Родригес пропал".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?" прошептал Макгуайр.
  
  "Это мы и грузовик, чувак. Вот и все. За нами больше никого нет".
  
  "Где они, черт возьми?"
  
  "Ты меня спрашиваешь?"
  
  Макгуайр так и не ответил. Стекло со стороны водителя грибом въехало внутрь. Он был мертв до того, как машина врезалась в стык ребер на 133-й улице.
  
  Фостер потянулся к двустороннему микрофону и заорал в помехи. Микрофон был так же мертв, как и Макгуайр. Выживший коп пинком распахнул свою дверь и упал на колени, когда грузовик исчез в ночи.
  
  На Третьей авеню он узнал патрульную машину. На крыше время от времени мигали огни. Он поднялся на ноги и побрел к ней. Он должен был передать это по радио как можно скорее. Он не понимал, почему другая машина не уведомила Макгуайра о том, что она выезжает. Когда он добрался до патрульной машины, он узнал. Родригес навалился на руль. Его голова болталась под сумасшедшим углом — то, что от нее осталось. Его напарник на переднем сиденье был так же мертв. Фостер схватил рацию и включил ее. Ничего, кроме помех.
  
  
  * * *
  
  
  Питер Ачисон наблюдал на крыше дома на 127-й улице, ожидая Мака Болана. Он наблюдал, как Бак Фостер с трудом пробирается по улице в поисках телефона. Было холодно и дождливо, а Мак Болан так и не появился. Ачисон кивнул двум мужчинам, которые были с ним. Он прошептал что-то в свою маленькую рацию, отправляя три тени с крыши на другую сторону улицы. Он наблюдал, как Бак Фостер, пошатываясь, прошел на юг еще полквартала, покачал головой и вышел из-под дождя. Может быть, Фостер расскажет Болану достаточно, чтобы заинтересовать его.
  
  
  9
  
  
  Ладно, они хотели поиграть в игры. Мак Болан тоже любил игры. И он играл на опережение. Пропавший плутоний был бы первым раундом.
  
  Источники Броньолы узнали, что материал уже продан. Но Болан был абсолютно уверен, что его украли, чтобы привлечь его внимание. И он был у воров. Источники в ФРС сообщили ему, что горячее вещество было выгружено, а грузовик брошен к северу от города. Плутоний был перевезен в Западную Вирджинию и спрятан в пещере. Оно было там и ждало, ждало, когда кто-нибудь придет и заберет его.
  
  Конечно, он был продан, и ливийцы все равно были бы счастливы, даже если бы им пришлось заплатить вдвое больше. Это была кража. Но Броньола беспокоился, что кто-то другой может быть так же заинтересован. Такое количество расщепляющегося материала должно было привлечь внимание ряда сторон. И было слишком много людей с сомнительными связями, которые входили в группу Малкольма Парсонса и выходили из нее. Скромность не была частью характера Парсонса. Он хвастался переворотом.
  
  Болан был полон решимости раскрыть дело во что бы то ни стало, и сделать это быстро. Последнее, что ему было нужно, это зайти в заведение, где все бесплатно. Встреча с клоунами Парсонса была бы пикником. Но если бы вмешался КГБ или одна из террористических группировок решила, что это легкая добыча, у Болана не было бы времени на бутерброды.
  
  Горы Западной Вирджинии были испещрены пещерами, большинства из которых не было ни на одной карте. Некоторые регулярно использовались самогонщиками, некоторые не посещались со времен войны за независимость. Известняк в Алсолегениях растворялся миллионы лет. Фактически, геологи думали, что, возможно, даже удастся проделать путь от северной Пенсильвании до Джорджии, не поднимаясь на воздух. Разведка даже смогла точно определить местонахождение пещеры. Небольшая работа ногами быстро принесла свои плоды.
  
  Найти его было легко, но Болан знал, что подобраться к нему, не рискуя, будет нелегко.
  
  Как только он оставил Моргантаун позади, его окружили зимние леса. Густые заросли деревьев все поднимались и опускались над горами. По мере того, как он углублялся в лес, города становились все меньше и ветхее. Болан задался вопросом, откуда Парсонс узнал о существовании такого места. Было очевидно, почему он выбрал именно его для сокрытия плутония.
  
  В двух милях от Пайн-Гроув, достаточно близко, чтобы можно было дойти пешком, Болан загнал свой взятый напрокат "Блейзер" на лесовозную дорогу, заросшую сорняками. Через двести ярдов машина была бы невидима с дороги.
  
  Он отодвинул блейзер в кусты, чтобы не загораживать дорогу, хотя тот выглядел так, словно им не пользовались годами.
  
  Становилось темно. Холод был пронизывающим, и его дыхание клубилось перед ним, пока он шел. Weatherby Mark V висел у него на плече, оптический прицел был закрыт, чтобы защитить его от царапин.
  
  Идти было тяжело. Каждый вдох обжигал, когда он делал его.
  
  Хуже всего было в гору; спуск ненамного лучше. Местность была каменистой, усеянной выветрившимися валунами.
  
  Упавшие ветки и покосившиеся стволы давно засохших деревьев усеивали территорию. Палач чувствовал себя как дома. Это были не джунгли, это правда, но он охотился на обычную дичь. Болан не знал наверняка, с чем он столкнулся, пока у него не появилась возможность понаблюдать за пещерой. Если ему повезет, там будет лишь небольшой отряд. Конечно, хорошо вооружен, но небольшое количество сделает поединок равным. Ему придется взять пещеру при первом штурме.
  
  На гребне холма Болан заметил просвет в деревьях. Это была бы идеальная точка обзора, с которой можно было наблюдать за противником. Вход в пещеру находился в двухстах ярдах прямо впереди, через неглубокую долину. Он лег, прислонившись к мертвому дереву, и надел бинокль ночного видения. Никого не было видно, но из глубины пещеры исходило тусклое свечение. Он осмотрел лесовозную дорогу, которая отходила от пещеры. Транспортные средства дали бы ему представление о том, с чем он столкнулся. Примерно в трехстах ярдах вниз по направлению к главной дороге на небольшой полянке стояли два четырехколесных грузовика. Вероятно, по два человека в каждом, подумал Болан. Считая водителя грузовика, их было по меньшей мере пятеро, может быть, больше. Они, вероятно, не выставили бы усиленную охрану — возможно, только одного человека. Вряд ли они ожидали нападения посреди ночи. Группа налетчиков подняла бы шум, а один человек никогда бы не попытался сделать это в одиночку. Это не имело смысла — ни для кого, кроме Палача.
  
  Непосредственной проблемой было время. Из отчетов разведки Болан знал, что ливийцы прибудут за плутонием. Они доставили бы это в Филадельфию, где погрузили бы на грузовое судно и отправили Бог знает куда. Ливийцам отчаянно нужна была бомба. Они пытались ее купить и украсть. У них не было технологии для создания своей собственной, но было не одна страна, которая была бы счастлива получить плутоний в обмен на образец готового продукта.
  
  Мак Болан понял, что у него есть только два варианта: вернуть товар сейчас или подождать и попытаться забрать ливийцев вместе с ним. Первое было проще, в этом нет сомнений. Но что было лучше? Возможно, у него никогда не будет второго шанса выпустить немного ветра из ливийских парусов. Приняв решение, Болан приготовился к долгой ночи. Переход мог быть совершен под покровом темноты, но он так не думал. Лесовозные дороги представляли собой немногим больше колеи.
  
  Только дурак стал бы пытаться вести переговоры в темноте с таким грузом. А Мак Болан знал, что его враги не дураки. Иначе его борьба давно была бы закончена. Именно потому, что они были так хороши, Болан все еще наблюдал за человечеством через прицел винтовки. Это было неприятно... просто необходимо.
  
  К рассвету он продрог насквозь. Ночные порывы ветра усилили его дискомфорт, и он спал лишь урывками. С первыми лучами солнца он снова навел бинокль на вход в пещеру. Один из громил потягивался. Крупный парень в белом комбинезоне сделал несколько приседаний, чтобы расслабить суставы, а затем несколько прыжков. Пока Болан наблюдал, стрелок взял свой бинокль и проверил дорогу для лесозаготовок. Это означало, что это будет скоро. Болан начал спускаться на дно долины, как только часовой вернулся в пещеру. Он хотел быть рядом. Если он собирался провернуть это, это должно было произойти быстро. Время было роскошью, которой Мак Болан редко располагал.
  
  Когда он достиг подножия противоположного хребта, сквозь деревья донесся приглушенный грохот. Они были здесь, чтобы совершить подмену. Болан поспешил вверх по каменистому склону, дважды проверяя дорогу позади себя. Он услышал, как хлопнула дверь, прежде чем кого-либо увидел. Их было всего двое. Хорошо, подумал Болан. Это немного уменьшило шансы.
  
  Подобравшись поближе, он наблюдал, как новоприбывшие поднимаются к пещере. Болан надел на них бинокли. Оба были одеты в джинсы и джинсовые куртки, оба были вооружены, и они не потрудились скрыть этот факт. Оружие было штурмовыми винтовками, вероятно, автоматами Калашникова. Примерно в пятидесяти ярдах от пещеры один из них остановился, в то время как другой продолжил движение ко входу в пещеру. Он вошел внутрь и позвал остальных, затем вернулся, чтобы присоединиться к своему спутнику.
  
  Возможно, удача была на его стороне, подумал Болан. Если бы они все вышли на открытое место, было бы намного проще, при условии, что он смог бы пробраться между ними и пещерой.
  
  Он вскарабкался по склону к нише в скалах. Теперь у него был лучший угол обзора. Все, что требовалось, это терпение. Минуту спустя из пещеры вышли трое мужчин. За громилой в комбинезоне последовали двое мужчин поменьше ростом в боевой форме и парках. Они спустились к новоприбывшим. Болан заметил человека, стоявшего ближе всех к пещере. Если он уберет его, остальные уйдут из пещеры.
  
  У них было укрытие за деревьями, но Палача это не беспокоило. "Уэзерби" был холодным в его руках, но это придавало ему уверенности. Это казалось подходящим.
  
  Смерть тоже была холодной. Спокойно. Сейчас! Болан сжал кулак и немедленно нашел вторую цель. Парень в комбинезоне отлетел назад. Удар пули Уэзерби, раздробившей ребра, отбросил его на валун. Звук второго выстрела потонул в смертоносном эхе первого. Взметнулась парка, и двое погибли. Но с остальными было не так просто. Первый выстрел оглушил их; второй придал им сил. Трое оставшихся мужчин нырнули в укрытие. Они понятия не имели, где находится Болан. Один за другим они высовывали головы, отчаянно ища источник адского пламени.
  
  Если ему повезет, он прикончит третьего, прежде чем они его заметят. Не сводя глаз со входа в пещеру, Болан ждал. И дождался. В пещере раздался крик, но никто не появился. Кто бы ни был внутри, и сколько бы их ни было, они знали, что нужно оставаться на месте.
  
  Одного за другим Болан обнаружил троих мужчин на открытом месте. Они все еще казались сбитыми с толку. Он слышал, как они переговаривались между собой. Но они были слишком сбиты с толку, чтобы предпринять контратаку. Более надежно отступив в нишу, он выбрал свою цель. Парень не знал этого, но он слишком высоко задирал голову для своего здоровья.
  
  Болан осторожно нажал. Пуля попала в цель, попав парню чуть выше и левее носа.
  
  Болан услышал удар пули. Бледное облачко костей и мозговой ткани бесшумно осыпалось за камнем. Он был мертв еще до того, как его тело коснулось земли.
  
  Оставшиеся двое видели Болана. Внезапный треск автоматных очередей нетерпеливо прошелся по камням вокруг него. Он не мог оставаться на месте слишком долго. Рикошет мог бы настигнуть его, даже если бы он не поднимал головы. Они знали, где он; им не нужно было видеть его сейчас, чтобы убить.
  
  Оба оружия стреляли одновременно. Мужчинам пришлось бы перезаряжать оружие одновременно. Если бы ему удалось сократить их время, он смог бы выбраться из каменных тисков до того, как они превратятся в его гроб. В стрельбе наступило затишье. При следующей перезарядке он сделает свой ход.
  
  Болан полез в карман своего толстого пальто за автоматом .44. Для того, чтобы выбраться наружу, требовалась некоторая огневая мощь, а "Уэзерби" был слишком крепок, чтобы управляться с ним на бегу. Град пуль и осколков скалы был беспощаден. Казалось, что вой пуль никогда не закончится. И вот оно наступило — пауза, которой он ждал.
  
  Вскочив на ноги, Болан выскочил из-за своего укрытия. Смертоносный глаз Большого Грома огляделся по сторонам, высматривая удобный случай. Слева виднелась небольшая рощица деревьев. Выпустив несколько патронов, Болан нырнул под прикрытие деревьев, приземлился на одно плечо и покатился среди иголок и опавшей листвы.
  
  Найдя небольшую впадину, Болан развернулся лицом к своим врагам. Стоя неподвижно, он мог воспользоваться "Уэзерби". Он снова наполнил магазин и прицелился в вход в пещеру. Пришло время остальным ребятам присоединиться к веселью. Пригибаясь, Болан скользил по колючей хвои на лесной подстилке. Он хотел развернуться и спуститься вниз, чтобы занять позицию, позволяющую подстрелить любого, кому не повезет настолько, чтобы оказаться неосторожным у входа в пещеру. Они все еще не знали, один ли он. Какое-то время они будут считать, что у него есть помощь. Они будут осторожны и медлительны. Но Болан знал, что это ненадолго.
  
  Два стрелка внизу по склону прекратили огонь. Джинсовые ковбои собирались с силами.
  
  Поводив биноклем, Болан осмотрел местность, где видел их в последний раз. Там не было никакого движения.
  
  Либо они выжидали, либо переместились. Осматривая вход в пещеру, он заметил тень на дальней стене. Он опустил бинокль и навел оптический прицел "Уэзерби" на тень, затем перевел его на скалистый край входа в пещеру.
  
  Через тридцать секунд кто-то выбежал из пещеры. Он прошел около пяти ярдов, прежде чем прогремел "Уэзерби". Пуля попала ему в грудь сбоку.
  
  Отброшенный в сторону, он растянулся лицом вниз на каменистой осыпи и проскользил еще десять ярдов, прежде чем врезался в основание дерева. Его ноги конвульсивно дрыгались, а затем он затих. Четверо убиты. Но сколько еще осталось? Болан задумался. Трое?
  
  Четверо? Имело ли это значение? Болан знал, что ему придется забрать их всех, иначе он не выберется живым.
  
  Вспышка света привлекла его внимание. Внизу, среди камней, кто-то двигался. Отражение было едва различимым. Утренний свет на самом деле не пробивался сквозь пасмурную ночь.
  
  Но этого было достаточно. Снова отражение. На этот раз ближе. Один из стрелков заметил его. Вместо того, чтобы рисковать выстрелом с дальней дистанции, он приближался. Хорошо.
  
  Время показа.
  
  Парень был хорош. Преодолев семьдесят пять ярдов, он не издал ни звука. Жаль, что они были по разные стороны баррикад. Мак Болан был непревзойденным воином. И, как лучшие в любой области, он признавал мастерство даже во враге. Впрочем, парню это ничуть не помогло бы. Не сейчас. Болан понял, что парень хорош, но он шел против лучших.
  
  Теперь он был близко. Может быть, в двадцати пяти ярдах от нас, и все еще не сделал своего шага. Вот он, с винтовкой у плеча. Болан прицелился в него. Его палец нащупал спусковой крючок. Он начал нажимать, но что-то остановило его. Парень целился, все верно, но не в него. Болан наблюдал так пристально, что вздрогнул при звуке выстрела. Инстинктивно он повернулся, чтобы найти цель, как раз вовремя, чтобы увидеть, как другой стрелок падает из-за дерева. Что, черт возьми, происходит? Стрелок повернулся и показал Болану поднятый большой палец. Затем он дал знак Болану прикрыть его. Парень пополз к нему, умело используя камни и ствол упавшего дерева, чтобы прикрыть свое приближение. Когда он присоединился к Болану среди деревьев, тот ухмыльнулся.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" Спросил Болан.
  
  "Я расскажу тебе позже. Нам еще нужно поработать, приятель. В пещере еще трое".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Потому что я спал там прошлой ночью".
  
  "Кто ты?"
  
  Парень снова ухмыльнулся, протягивая руку в перчатке.
  
  "Меня зовут Коэн, Эли Коэн".
  
  "Может, это и твое имя, но я хочу знать, кто ты".
  
  "Конечно, знаешь. Давай просто скажем, что у нас есть общий друг. Эта пещера - естественная крепость. Нам придется пойти за ними ". Незнакомец вставил новую обойму в свой автомат Калашникова. "Подожди здесь секунду", - сказал он, спускаясь обратно по склону. Через минуту он вернулся со вторым АК-47. "Это немного больше подходит для того, что мы должны сделать". Он протянул российское оружие Болану. "Знаешь, как им пользоваться?"
  
  "Я повидал немало таких младенцев", - сказал Болан.
  
  "Держу пари. Пошли. Там есть задняя дверь".
  
  Коэн скользнул глубже в заросли, Болан последовал за ним. Когда пещера скрылась из виду, Коэн начал взбираться по склону. Он двигался быстро, не выказывая никаких признаков напряжения. Болану было любопытно. "Куда мы направляемся?"
  
  "Есть запасной туннель вниз, в пещеры. Он находится на вершине хребта. Они знают, что он там, но не знают, что я здесь. Я думаю, это дает нам некоторое преимущество ".
  
  На линии хребта Коэн жестом призвал к тишине.
  
  Он пробирался к расщелине в низкой скалистой стене, которая тянулась параллельно хребту.
  
  Двое мужчин прижались к стене, по одному с каждой стороны отверстия. Сквозь камни доносился низкий, стонущий ветер, но больше ни звука.
  
  Болан кивнул, и Коэн шагнул в отверстие. В расщелине не было света. Опора была надежной, но немного скользкой. Болан осторожно ступал и нащупывал дорогу, держась одной рукой за мокрую стену. Смутная фигура его нового союзника была в нескольких футах перед ним. После того, как они прошли восемьдесят или девяносто ярдов, отверстие стало шире и повернуло влево. Теперь впереди было видно слабое свечение. Коэн замедлил шаг.
  
  Приложив палец к губам, он жестом подозвал Болана вперед. Они могли стоять в ряд, их плечи едва касались стен с обеих сторон.
  
  Пока Коэн в тишине набрасывал схему, Болан внимательно наблюдал. Упав на живот, Коэн двинулся вперед, стараясь не поцарапать оружие о камень.
  
  Болану было не по себе. Здоровяк привык командовать. В этом был смысл, и ему нужна была помощь, но именно он обычно отдавал приказы. Свет становился ярче. Болану показалось, что он смог разглядеть крышу большого грузовика прямо под ними. Это означало, что пол пещеры находится на высоте восемнадцати футов.
  
  Теперь проход был шире, открываясь наподобие воронки.
  
  Тут и там виднелись следы кирки. Естественный проход, очевидно, был расширен вручную.
  
  На небольшом расстоянии от дебюта Коэн махнул Болану вперед. Он указал на расположение каждого из трех защитников. Тот, кто был наиболее уязвим с тыла, выходил последним. Им пришлось синхронизировать свои удары и уложить двоих из троих. Жестко. И быстро.
  
  Коэн выбрал крупного мужчину в тяжелом пальто у левой стены. В руке у цели был Ingram MAC-10. Небольшая кучка запасных магазинов лежала на скалистом выступе позади него.
  
  Не так уж и умен, в конце концов, подумал Болан. Если бы парню пришлось двигаться быстро, ему пришлось бы оставить свои боеприпасы на месте. Собственная цель Болана была у противоположной стены. Вооруженный автоматом Калашникова, он был значительно меньше человека Коэна. Его движения были нервными и проворными. Он мог доставить неприятности. Третий мужчина находился дальше вдоль той же стены. Втиснутый в отверстие в скале, он выглядел скорее испуганным, чем насторожившимся.
  
  "На счет три", - прошептал Коэн. "Один... два... три..."
  
  Оба оружия открыли огонь, их грохот немилосердно сдавливал барабанные перепонки Болана. Он выбил маленькую восьмерку, израсходовав больше половины магазина. Не менее пяти его пуль нашли свою цель, прошив мужчину от левой части груди до правой части живота. Малыш отскочил, ударившись о твердый камень пола пещеры. Кровь сочилась из нескольких дырок в его нейлоновой куртке, смешиваясь с холодной темной водой, скопившейся на каменистом полу.
  
  Коэн прицелился выше, дважды попав своему противнику выше шеи. Первым выстрелом ему оторвало нижнюю челюсть.
  
  Брызнувшая кровь залила плащ мужчины спереди осколками сломанных зубов. Второй удар пришелся в висок, раздробив череп, как если бы это была набитая куртка. Мертвец сполз по стене, его зацепившееся пальто задралось на плечи.
  
  Третий человек, казалось, был поражен. Его парализованная дрожь была единственным движением, на которое он был способен. Его глаза метались по мрачной пещере. Он не понимал, что поразило его товарищей. Короткий выпад Коэна решил его проблему. Навсегда.
  
  "Ладно, давайте проверим этот грузовик", - сказал Коэн, спускаясь ногами вперед в пещеру. Болан последовал за ним. Добравшись до задней двери грузовика, Коэн отодвинул в сторону занавеску из мешковины, которая висела на верхней половине прицепа.
  
  "Ты никогда не догадаешься, что было в этом ребенке, не так ли?"
  
  Коэн удивленно покачал головой.
  
  Болан мрачно кивнул. "Главное, что мы это получили. Я должен сообщить своим людям".
  
  Коэн сказал: "Послушай, ты никогда меня не видел. Понял?"
  
  "Кого видел?" Болан улыбнулся.
  
  Коэн повернулся и вышел на холодный, яркий горный воздух. Когда Болан вышел из пещеры, Коэн уже ушел.
  
  
  10
  
  
  Малкольму Парсонсу нравилось жить на широкую ногу. Это был аспект его личности, который привлек большое внимание средств массовой информации. Он был щедр в обращении с людьми, способными принести ему какую-то пользу, и еще более щедр в обращении с самим собой. Именно это, больше, чем что-либо другое, заставляло Питера Ачисона ненавидеть его.
  
  Демонстративный стиль жизни Парсонса, публичный или частный, был исключительно потаканием своим желаниям. И Питер Ачисон жаждал возможности побаловать себя. Оглядываясь на поблекшую роскошь загородного поместья, где Парсонс скрывался, он испытывал только презрение к лидеру антинаукских сил. Барабаня пальцами по столешнице, Ачисон почувствовал, как в нем закипает гнев.
  
  Парсонс всегда указывал, иногда тонко, другим с высокомерием, что он может дергать за ниточки Ачисона. Но этот ублюдок не знал и половины того, что происходило вокруг него. Так было задумано.
  
  Он был полезен, конечно, но раздражал. И в последнее время дела шли не очень хорошо. Насколько знал Ачисон, Парсонс имел к этому какое-то отношение.
  
  Сначала четверо мужчин, импортных тяжеловесов, погибли в неудачной засаде в Центральном парке. Теперь еще один провал. Было бы интересно посмотреть, как отреагировал Парсонс.
  
  Номинально являясь своим начальником, Ачисон был не в состоянии контролировать более яркого Парсонса, который считал, что его известность дает ему право игнорировать руководство и дисциплину, которые Ачисон пытался навязать. Парсонс считал себя незаменимым. Только знание того, насколько это было неправильно, удержало Ачисона от взрыва, когда наконец появился Парсонс.
  
  "Ты долго ждал, Питер?"
  
  "Ты чертовски хорошо знаешь, как долго я здесь нахожусь".
  
  "Как она себя чувствовала?"
  
  "Я не понимаю".
  
  "Ты действительно думаешь, что я не знаю, чем ты занимался, пока я сидел здесь и бездельничал?"
  
  "Я уверен, что понятия не имею, что, по-твоему, я делал. Однако ты здесь не за этим, не так ли?"
  
  "Нет, это не так".
  
  "Ну, тогда... зачем ты пришел?"
  
  "Мы потеряли плутоний".
  
  "Ты что?"
  
  "Ты меня не слушаешь, Малкольм. Это очень плохая привычка для развития. Я сказал, что мы потеряли плутоний".
  
  "Во имя всего святого, как?"
  
  "Я надеялся, что ты сможешь мне рассказать".
  
  "Это абсурдно. Откуда мне знать?" Парсонс поднялся на ноги, одна из его нервных привычек. Он ходил взад-вперед вдоль большого орехового стола между ними. В поисках чего-нибудь, чем можно было бы занять руки, он схватил кочергу, чтобы поворошить золу в земле, затем занялся восстановлением огня. Наконец, не в силах больше тянуть, он вернулся к своему креслу. "Расскажи мне, что произошло".
  
  "Я не знаю, что произошло. Плутоний покинул Западную Вирджинию, но так и не попал в Филадельфию. Никто из мужчин не вернулся, и в точке встречи никого нет".
  
  "Никто?"
  
  "Именно это я и сказал".
  
  Ачисон, почувствовав, что Парсонс вынужден защищаться, встал. Перейдя на другую сторону стола, он встал позади Парсонса, положив руки на спинку стула сидящего человека.
  
  "Там не было ничего и никого".
  
  "Я знал, что что-то подобное произойдет. Я просто знал это. Я говорил вам, что никто не должен был пострадать. Те полицейские, вы не должны были этого делать ".
  
  "Я уже говорил тебе. У нас не было выбора. Кроме того, это пролитое молоко. Важен плутоний ".
  
  "Как ты узнал?"
  
  "Когда посылка не появилась в Филадельфии, наши клиенты связались со мной. Понятно, что они были расстроены. Они думали, возможно, до сих пор думают, что кто-то пытается надуть их по-быстрому. Конечно, я успокоил их на этот счет. Хотелось бы только, чтобы я был так уверен, как утверждал ".
  
  "Что это должно означать?"
  
  "Это значит, что пока я не узнаю, что произошло, я должен предполагать, что могло произойти что угодно".
  
  "Вы предполагаете, что я имею к этому какое-то отношение?"
  
  "Вы знали, где находится плутоний, не так ли?"
  
  "Конечно. Я был тем, кто организовал транспортировку. Ты это знаешь ".
  
  "Как насчет ваших людей? Насколько им можно доверять?"
  
  "Я могу поручиться за них всех".
  
  "А как же наш маленький снитч?"
  
  "А что насчет нее? Она не знала, где находятся вещи".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Уверен".
  
  Ачисон надеялся, что у Парсонса создалось отчетливое впечатление, что его поджаривают. Он знал, что лидеру антинукэ это не нравится. Он не привык находиться на горячем месте. Ачисону скорее нравилось наблюдать, как тает уверенность этого человека. Он продолжал оказывать давление, отчасти для того, чтобы убедиться, что Парсонс говорит правду, но в основном потому, что ему нравилось наблюдать, как Парсонс корчится.
  
  Ни один из мужчин не заметил, как открылась дверь.
  
  "Какой ты жалкий!" Ачисон повернулся, его рот отвис на полуслове.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" Потребовал ответа Парсонс.
  
  Новоприбывший подошел к столу и сел.
  
  "Почему бы вам не представить нас, мистер Ачисон?"
  
  Ачисон переступил с ноги на ногу. "Малкольм Парсонс, Андрей Глинков".
  
  Парсонс посмотрел на Глинкова. "Кто ты, черт возьми, такой? Я тебя не знаю. Что ты здесь делаешь?"
  
  "Ты идиот", - выплюнул Глинков. "Как ты думаешь, кто за все это платит?" Он обвел рукой кухню, жест, который должен был охватить гораздо больше, чем их непосредственное окружение. "Вы работаете на меня, мистер Парсонс. Как и мистер Ачисон".
  
  Парсонс повернулся к Ачисону. "О чем, черт возьми, он говорит? Кто он такой? Что здесь происходит?"
  
  "Как говорит этот человек, Малкольм. Мы работаем на него".
  
  "Черт возьми, я сам себе хозяин. Я сам себе хозяин. Всегда был таким. Тебе лучше уйти, пока у тебя еще есть возможность ". Парсонс сердито встал. Он подошел к концу стола и позвал в комнату за ним. "Берт, иди сюда! Сейчас же!"
  
  Тишина. Либо Берт не слышал, либо он был частью этого безобразия.
  
  "Сядь", - сказал Глинков. Его голос был мягким, почти нежным. Но в нем безошибочно угадывались стальные нотки. "Я более чем немного раздражен тем, что произошло".
  
  "О чем ты говоришь? Раздражен на что? Какое тебе дело до того, что тебя что-то раздражает?"
  
  "Я плачу по счетам, мистер Парсонс. И прямо сейчас я не верю, что получаю то, чего стоят мои деньги. Где плутоний?"
  
  "Как ты ... не мог бы ты, пожалуйста, рассказать мне, что здесь происходит?"
  
  "Это именно то, что я хочу, чтобы вы мне сказали, мистер Парсонс. Что случилось с плутонием?"
  
  "Я, эм... Я не знаю. Я даже не знал, что он пропал, до нескольких минут назад. Не так ли, Питер?" Он повернулся к Ачисону за поддержкой, но тот лишь покачал головой.
  
  "Я не знаю, Андрей. Я как раз пытался выяснить это сам, когда ты вошел".
  
  Глинков откинулся на спинку стула. Он вздохнул с равной долей раздражения и разочарования. "О, Малкольм, что нам с тобой делать?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Очевидно, вы провалили свое задание, по крайней мере, в том, что касается мисс Перес. Вы должны были хорошо использовать ее, мистер Парсонс. Но, похоже, она больше использовала вас ".
  
  "Она даже не знала о плутонии".
  
  "Вы можете это доказать?"
  
  "Клянусь, она не знала. Я позволил ей слить кое-какую информацию, как и хотел Питер, но она не знала, где были спрятаны вещи. Она никак не могла никому рассказать. Она не знала. "
  
  "Что произошло потом, мистер Парсонс? Кто знал? Кто рассказал Маку Болану?"
  
  "Кто такой Болан? Я не знаю никого с таким именем". Парсонс беспомощно переводил взгляд с Ачисона на Глинкова и обратно.
  
  "Питер расскажет тебе о нем позже. Прямо сейчас я больше заинтересован в том, чтобы он больше не вмешивался ни в какие наши действия ".
  
  "Но..."
  
  "Заткнитесь, мистер Парсонс. Заткнитесь и слушайте. Вот что я хочу, чтобы вы сделали ".
  
  Глинков быстро набросал свой план. Рахель Перес должна была быть доставлена в "народную тюрьму". Объявления не должно было быть. Глинков знал, что со временем эта история разнесется по всему подполью. Рано или поздно она дойдет до Болана. Но не нужно было прилагать никаких усилий для того, чтобы это произошло, чтобы Болан не понял, что его подставили.
  
  Глинков знал, что, будучи без приглашения, Болан обязательно появится. Их молчание было рассчитано на то, чтобы привлечь его интерес. Это, конечно, было бы ловушкой.
  
  Ачисон должен был быть главным.
  
  "Надеюсь, я выразился предельно ясно. Есть вопросы, Питер? Мистер Парсонс?"
  
  Каждый из участников покачал головой. Поняли ли они это, было менее определенно, чем то, что они хотели, чтобы Андрей Глинков исчез до конца вечера. Парсонс почувствовал прилив благодарности за то, что Ачисон присутствовал. Что-то в Глинкове заставило его вздрогнуть. В голосе мужчины звучала такая уверенность. Очевидно, он не привык, чтобы подчиненные подводили его. Парсонс предпочел не думать о том, что может произойти, если эта последняя попытка закончится неудачей.
  
  Ачисон, с другой стороны, был рад видеть, что Парсонс оказался под каблуком у Глинкова. Этот ублюдок сам напросился. Сколько раз он ни пытался, ему не удавалось взъерошить перья Парсонсу.
  
  У Глинкова, мастера своего дела, вообще не было проблем. И от того, что он разделил бремя ледяного взгляда Глинкова, в комнате стало теплее наполовину. Его презрение к Парсонсу не уменьшилось, но он обнаружил невольное родство. Должно быть, так было с врагами, прикованными к одной скамье на римской галере. Плеть кусала всех с одинаковым безразличием. Общая ненависть создавала союзников самого странного вида.
  
  Глинков сидел молча. Он презирал их обоих. Ни тот, ни другой не были для человека из КГБ чем-то большим, чем инструмент. А инструменты были созданы для того, чтобы их использовали, а затем выбрасывали, заменяя более новыми, лучшими инструментами. Он резко встал. "Питер, я с тобой свяжусь. До свидания, мистер Парсонс".
  
  Русский ушел так же внезапно, как и появился.
  
  Парсонс сердито повернулся к Ачисону. "Что, черт возьми, он имел в виду, когда сказал, что я работаю на него? Я ни на кого не работаю ".
  
  "Скажи ему это, почему бы тебе не сказать? В следующий раз, когда у тебя будет такая возможность. И наберись смелости". Ачисон рассмеялся. "Я думаю, нам следует позаботиться о мисс Перес. Где она?"
  
  "Наверху, спит".
  
  "Приведи ее сюда. Сейчас же. Берт?" Берт вошел в кухню.
  
  "Где, черт возьми, ты был десять минут назад?" Потребовал ответа Парсонс.
  
  "Почему в гостиной?"
  
  "Ты что, не слышал, как я тебя звал?"
  
  "Да, я тебя услышал". Берт улыбнулся.
  
  "Понятно. Так вот как это бывает?"
  
  Берт кивнул.
  
  "У мистера Глинкова глубокие карманы, не так ли?" Парсонс ни к кому конкретно не обращался.
  
  Никто не ответил. В этом не было необходимости.
  
  "Чего ты хотел, Малкольм?" Спросил Берт. В его голосе слышалось определенное нетерпение.
  
  "Я хочу, чтобы ты прокатил мисс Перес. Возьми ее одежду. Она ненадолго задержится".
  
  "Ее здесь нет, Малкольм".
  
  "Что значит, ее здесь нет?"
  
  "Она ушла несколько минут назад. С мистером Глинковым, Малкольм".
  
  Ачисон рассмеялся, и Парсонс повернулся к нему.
  
  Он шагнул к более крупному мужчине, сжав кулаки.
  
  "На твоем месте я бы не стал этого делать, Малкольм", - сказал Ачисон.
  
  Берт громко рассмеялся.
  
  "Это просто не твоя ночь, Малкольм", - сказал он.
  
  Он снова рассмеялся и вышел из кухни. Остальные слышали, как он посмеивался, поднимаясь по лестнице.
  
  Парсонс собирался что-то сказать, когда дверь с грохотом распахнулась. Невысокий мужчина спортивного вида, спотыкаясь, ввалился в открытую дверь и рухнул у конца стола. Его лицо было сильно разбито, одежда порвана и грязна.
  
  "Боже мой, что с тобой случилось?" Закричал Парсонс, опускаясь на колени рядом с упавшим человеком.
  
  "Засада", - пробормотал упавший мужчина. "Кто-то напал на нас. У них есть оружие".
  
  "Кто? Кто это был?" Потребовал ответа Парсонс.
  
  "Ты уже знаешь это", - прошептал Ачисон. "Болан".
  
  "Кто, черт возьми, такой этот Болан? Все говорят о нем, как будто он Ангел Смерти или что-то в этом роде. Вы все говорите как кучка суеверных дикарей ".
  
  "Поверьте мне на слово, Парсонс, вы не захотите этого знать. И если вы когда-нибудь встретитесь с ним, я осмелюсь сказать, что вы напишете несколько собственных молитв. Если у вас будет время ".
  
  "Забудь об этом сейчас. Помоги мне отнести его наверх ". Парсонс перевернул уже потерявшего сознание мужчину и взял его за плечи. Ачисон схватил его за ноги, и они вместе напряглись, чтобы поднять его. Он был хрупким, но его собственный вес был проблемой. Они прошли через дверь и двинулись по широкому коридору.
  
  У подножия лестницы Парсонс уложил его.
  
  "Подожди здесь", - сказал он. "Я схожу за Бертом. Мы никогда не справимся сами".
  
  Парсонс взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и через мгновение вернулся с Бертом. Здоровяк без особых усилий поднял распростертое тело и снова взобрался по ступенькам.
  
  "Бедняга выглядит так, словно ему пришлось несладко. Кто он?" Спросил Ачисон.
  
  "Новое пополнение в нашей маленькой семье. Он был одним из команды Западной Вирджинии. Его зовут Эли Коэн ".
  
  
  11
  
  
  Расхаживая взад-вперед, Хэл Броньола с тревогой ждал Мака Болана. Ему не терпелось сообщить Болану последние новости.
  
  Рейчел Перес исчезла. Она пропустила две последние регистрации. Она не возвращалась в свою квартиру. Ее никто не видел.
  
  Броньола знал, что Болан привязался к этой молодой женщине, несмотря на то, что знал ее совсем недолго.
  
  Болан говорил о ней так, как давно не говорил ни о одной женщине. Конечно, это было выражено в терминах профессиональной оценки. Но было и кое-что еще. Что-то в его голосе, что-то похожее на привязанность.
  
  И теперь у нее были проблемы. Броньола знал, что она слишком хороша, чтобы каким-то образом не сообщить ему, если она собирается пропустить встречу. Это могло означать только одно: она не смогла. Либо она была заключенной, либо... Крупный федеральный резерв не хотел думать о другой возможности. Исчезновение Рейчел Перес также означало, что работа за год оказалась под угрозой срыва. И если инстинкты Рейчел были верны, они приближались к чему-то, чему-то намного большему, чем они ожидали. Парсонс собирался сделать ход. В этом можно было не сомневаться. Это должно было быть масштабным и подвергнуть опасности множество людей. Было слишком много возможностей, слишком много мест, которые нужно было охватить. Броньола знал, что ему нужна помощь Рейчел. Где, черт возьми, она была?
  
  Где, черт возьми, был Болан?
  
  Крупный парень вошел в офис по сигналу. Мак Болан сел и выжидающе уставился на Броньолу.
  
  "На что, черт возьми, ты уставился, Мак?"
  
  "На кого-то, кто явно не хочет говорить то, что у него на уме, но знает, что должен".
  
  Броньола попытался улыбнуться. "Ты ничуть не облегчаешь ситуацию. Ты знаешь это?"
  
  "День, когда все станет легко, - это день, когда я тебе больше не буду нужен".
  
  "Наверное, ты прав".
  
  "Так скажи мне".
  
  "Мы потеряли Рейчел".
  
  Болан затаил дыхание, прежде чем спросить: "Что значит " потерял ее"?"
  
  "Я не знаю. Она пропустила две последние регистрации. Ее никто не видел. Уже три дня".
  
  Болан встал, сел, затем снова встал. Он пересек комнату, чтобы раздвинуть тяжелую портьеру.
  
  Стоя спиной к Броньоле, он несколько минут смотрел на пустую улицу. Рука с побелевшими костяшками на портьере сказала Броньоле все, что ему нужно было знать.
  
  "Тогда расскажи мне, что ты знаешь". Голос был хриплым. Броньола давно не слышал, чтобы он так звучал. Голос принадлежал не Маку Болану. Он принадлежал Палачу.
  
  Крупный федеральный резерв вздохнул. Сказать было так мало, что это заставило его почувствовать себя неадекватным, глупым. Оправданий не было, и он их не предлагал. Он зарисовывал детали скучным монотонным тоном, его взгляд был прикован к широкой спине Болана. Закончив, он сел на диван и стал ждать.
  
  "Должно быть, это была Западная Вирджиния. Они, должно быть, догадались об этом. Как еще они могли выйти на нее?"
  
  "Я не знаю. Но что мы могли поделать? Мы не могли выпустить это вещество из страны ".
  
  Болан повернулся к нему лицом. "Я знаю". Снова повернувшись, чтобы посмотреть на пустую улицу, он продолжил: "Почему ты не рассказал мне об Илае Коэне?"
  
  "Кто?"
  
  "Илай Коэн. Кто он?"
  
  "Это ты мне скажи. Я никогда о нем не слышал".
  
  "Хэл, ты не играешь со мной. Я знаю, в какие игры вы, ребята, играете. Я был там, помнишь?"
  
  "Клянусь, я не понимаю, о чем ты говоришь. Помоги мне. Скажи мне что-нибудь, что я могу использовать".
  
  "Он был там, в пещере. Сказал, что он был частью команды внутри. Когда стало немного не по себе, он присоединился ко мне. Привел меня в пещеру черным ходом. Когда все закончилось, он ушел, но оставил свой автомат Калашникова. Почему ты не сказал мне, что у тебя есть человек внутри?"
  
  "Потому что у нас нет человека внутри. Это так просто. Я понятия не имею, кто он. Или на кого он работает ".
  
  "Тогда откуда он узнал, кто я такой?"
  
  Броньола беспомощно пожал плечами. "Я не знаю, Мак. Ты должен мне поверить".
  
  "Да, хочу. Послушайте, я теряю время. Где Парсонс? С него стоит начать ".
  
  "Это именно то, чего они от тебя хотят. Ты это понимаешь, не так ли?"
  
  Болан проигнорировал вопрос. "Было ли хоть какое-нибудь сообщение от кого-нибудь? Что-нибудь, что указывает на то, что они пытаются меня подставить? Просто скажите мне то, что я хочу знать. И не говори мне, что я раскрою ее прикрытие. Оно уже раскрыто. И я чертовски уверен, что это тоже не секрет. "
  
  "Все в порядке".
  
  Пока Броньола говорил, Болан слушал вполуха. Его разум уже перебирал варианты, отбрасывая сложное и невероятное.
  
  Прямое действие было лучшим. Сделай это для них. Жестко.
  
  Ударил их по тому месту, где они дышали.
  
  Прежде чем Броньола закончил, Палач уже знал, что он собирается сделать. Сегодня вечером.
  
  Болан покинул офис Броньолы, и к тому времени, когда он добрался до моста Джорджа Вашингтона, он знал, что должен сделать. Он был в долгу перед ней. И он собирался заплатить. С лихвой.
  
  
  12
  
  
  Пэлисейдс Паркуэй был прекрасен ночью. Луна была почти полной, голые деревья казались призрачными в серебристом свете. По мере того как он отъезжал все дальше от города, мерцающее сияние Гудзона сменило гаснущие огни города.
  
  К Четырнадцатому съезду уже была сплошная местность, ничего, кроме деревьев и открытых полей. Испуганный олень замер при звуке двигателя взятого напрокат Camaro, а затем помчался на нем в безопасное место в лесу. Деревья были покрыты тонкой ледяной глазурью, и они искрились, когда на них падал свет фар. Огромные валуны, оставленные ледниками, блестели подо льдом, их холодное пламя отражало адский огонь, который полыхал в глазах Болана. Это была холодная и ясная ночь, из тех, когда смерть разгуливает по улицам. И так бы и было, если бы Палач нашел виноватых подонков.
  
  Убежище Парсонса находилось за городом, недалеко от Миддлтауна. Деревенская жизнь, должно быть, нравится ему, подумал Болан, и местные жители видели все это: лунатики из Гарварда, хиппи из Сан-Франциско, даже группы, практикующие колдовство. Парсонс и его друзья даже бровью бы не повели. Приезды и отъезды были регулярными событиями. Сельскохозяйственные угодья были богатыми. Яблоневых садов, коневодческих и молочных ферм было множество. Поместья конца девятнадцатого века были дешевыми. Они находились слишком далеко от города, чтобы легко добираться на работу. загородные дома достались богатым или перешли в более прибыльное использование малому бизнесу. Или были превращены в убежища десятками культов, движений и групп активистов. Приближаясь к Гошену, Болан почти почувствовал запах нитрата, который, как он знал, скоро наполнит его ноздри. Этот запах нарушал чистоту холодного воздуха, в котором не было выхлопных газов автомобилей и заводского дыма. Проселочная дорога была неровной. Опасаясь участков льда, образовавшихся в результате таяния снега, Болан сбавил скорость. На повороте к дому Парсонса он оставил "Камаро" на небольшой поляне, которая была распахана и покрыта колеями из-за интенсивной эксплуатации. Дорога, чуть больше двух колей среди заснеженных сорняков, вилась между деревьями.
  
  Он будет пользоваться им, пока не подъедет ближе к поместью. Это сэкономит время. Луна начала заходить и выходить из-за облаков, которые немного затемняли лес. Недостаточно, чтобы полностью скрыть его приближение, но достаточно, чтобы облегчить задачу. Впереди над деревьями поднялись два столба дыма и рассеялись на сильном ветру. Болану оставалось пройти сотню ярдов. Пришло время сойти с тропы и укрыться в лесу. Хрупкая снежная корка хрустела под ногами. Скрытые под снегом сучья хрустели при каждом шаге. В тишине леса щелчок прозвучал как пистолетный выстрел. Две небольшие хозяйственные постройки служили некоторым укрытием. Болан завернул за них, затем медленно обошел дом. Он хотел получить представление о том, что встретит его, когда он войдет внутрь. И Палач знал, что попадет внутрь, несмотря ни на что.
  
  Место было большим, в основном из полевого камня, и ярко освещенным. Широкое крыльцо занимало большую часть фасада двухэтажного здания. К задней части недавно пристроили веранду, и в ней было три двери.
  
  Время от времени тень пробегала мимо занавесок, закрывавших все окна, кроме одного. На главной дороге стояли всего две машины, но невозможно было сказать, сколько людей находилось внутри. Болан знал, что, возможно, машины были общественной собственностью. Внутри могла быть дюжина рабочих или ничего, кроме женщин и детей. Только время покажет. А время поджимало.
  
  Мак Болан должен был сделать свой ход. Обогнув небольшую каменную конюшню, он медленно двинулся вперед, используя тень и кратковременное затемнение луны, чтобы скрыть свое приближение. Маленькие вечнозеленые растения усеивали боковую лужайку и обеспечивали некоторую защиту, когда он приближался к дому. Твердый снег хрустел, когда он двигался. Последние тридцать футов будут самыми трудными; укрытия не было. Направляясь к занавешенному окну, Болан подбежал к стене прямо под ним. У основания стены была подстилка из спутанных кустарников и виноградных лоз, покрытых снегом, образуя холмик глубиной в два фута и высотой в три фута. Болан был вынужден держаться подальше от стены и пригибаться. Пробираясь через тяжелые сугробы, он двинулся к задней части дома. Лестница на палубу подвела бы его ближе, но ему пришлось бы рискнуть, выбирая, в какую комнату войти. Лестница была покрыта льдом, который хрустел при каждом шаге. Медленно, медленно. По одному Болан выбрался на широкую палубу. Даже в холод запах новой древесины обжигал ему ноздри. Оказавшись на палубе, он вытащил "Биг Тандер" из пращи. Он медленно подошел к ближайшему окну и остановился, прислушиваясь. Внутри царила тишина. Это оказалось проще, чем он надеялся. Штормовое окно было поднято, а сетка была пластиковой. Быстрый взмах его ножа, и оно выпорхнуло на палубу. Внутренняя створка была заперта, но лезвие скользнуло вверх и повернулось. Замок со щелчком открылся, и он был дома на свободе.
  
  Убрав нож обратно в ножны, он надавил на пояс левой рукой. Тот какое-то время сопротивлялся, затем лед, удерживавший его, поддался под давлением.
  
  С глухим стуком створки распахнулись. Отодвинув занавеску, Болан прислушался. Из глубины дома доносились голоса, но комната была пуста. Он полностью отодвинул занавеску и проскользнул внутрь.
  
  Тусклый свет наполнял комнату, а более яркий проникал сквозь щель под дверью. Это была спальня с двумя большими двуспальными кроватями. Она была опрятной, но имела признаки регулярного использования. Книги и бумаги заполняли два ряда полок на одной стене, а в открытом шкафу висела одежда. Приоткрыв дверцу, он смог отчетливее слышать голоса. Тихая фортепианная музыка заглушала слова.
  
  Коридор снаружи был ярко освещен, слишком ярко, чтобы он мог рисковать быть замеченным, но ему нужно было лучше понять, с чем он столкнулся. На стене прямо напротив дверного проема был выключатель света. Если повезет, он управлял лампами в коридоре. Широко распахнув дверь, Болан прислушался. В холле было пусто. Он быстро дотянулся до выключателя и щелкнул им, погрузив холл в темноту. Рано или поздно кто-нибудь это заметит, но, по крайней мере, его будет труднее заметить.
  
  Он быстро прошел в конец коридора, останавливаясь на мгновение, чтобы прислушаться у каждой двери. Тишина.
  
  Все, должно быть, внизу. Пробираясь к лестнице, он проверил дверь в начале лестничного пролета. В этой комнате тоже было тихо. Он снова прислушался, надеясь получить представление о цифрах, с которыми столкнулся. Голоса звучали на постоянном уровне, а пианино продолжало монотонно играть. Он мог сказать, что там были двое мужчин и две женщины. Но Болан не мог сказать, была ли одна из них Рейчел. Он напряг слух, но пианино заглушало голоса.
  
  Он тихо начал спускаться. Позади него раздался слабый звук, и он обернулся. Дверь на верхней площадке лестницы открылась.
  
  "Спускайтесь, мистер Болан. Мы вас ждали". Питер Ачисон махнул автоматом "Скорпион". Справа от него, держа в руках Ingram MAC-10, сидел Берт.
  
  "Аккуратно положите пистолет на ковер. Медленно".
  
  Болан наклонился, чтобы положить автомат на ступеньки перед собой. Берт рассмеялся, но Мак Болан этого не услышал. Кто-то поднимался по лестнице позади него. Приклад винтовки ударил его сбоку по голове. Палач рухнул и покатился вниз по лестнице.
  
  
  13
  
  
  Холодная вода привела Мака Болана в сознание. Он потряс головой, чтобы прояснить ее, и оглядел комнату. Он был привязан к скамейке у стены напротив дверного проема. Веревка была тяжелой и с хорошо завязанными узлами, но немного провисала.
  
  Двое мужчин стояли и смотрели на него. Те же двое мужчин, которые застали его врасплох наверху лестницы. Тот, что покрупнее, был сложен как полузащитник. Его рост был около шести футов трех дюймов, и весил он, должно быть, двести пятьдесят.
  
  В одной руке он держал кварту пива, в другой - пистолет-пулемет. Второй мужчина был старше, менее спортивного вида. Его волосы поредели, и он выглядел по меньшей мере на пятнадцать фунтов меньше веса.
  
  "Мистер Болан", - сказал лысеющий мужчина. "Наконец-то мы встретились".
  
  "Ты еще не встретил меня, приятель", - сказал Болан, выплевывая слова сквозь стиснутые зубы.
  
  "Довольно смелые слова для человека в вашем положении, мистер Болан".
  
  "В чем именно заключается моя позиция?"
  
  Тощий парень поджал губы, словно в раздумье, и сплел свои длинные пальцы домиком. "Давай просто скажем, что ты вот-вот станешь покойным Маком Боланом. Ты бы мог сказать, что это подводит итог, Берт?"
  
  Тот, что покрупнее, улыбнулся. "Да, я бы так и сказал. Почему бы нам не покончить с этим?"
  
  "Мы должны дождаться Андрея, Берт. Ты это знаешь. Мистер Глинков был бы недоволен нами, если бы мы взяли закон в свои руки".
  
  "Я говорю, что мы теряем время, Питер. Если этот парень - такая плохая новость, мы рискуем, оставляя его рядом. Давай выбросим его и покончим с этим. Глинкову будет все равно ".
  
  При упоминании Глинкова глаза Болана расширились. Значит, у него была связь с КГБ. Хотя имя ничего не значило. Либо он был новичком, либо особенным. Возможно и то, и другое. В любом случае, это не имело бы значения, если бы Болан не смог освободиться до прибытия русского.
  
  "Тебе не придется долго ждать, Берт. Я уже поговорил с Андреем. Он будет здесь через пару часов. Просто постарайся держать себя в руках".
  
  "Мне все равно это не нравится".
  
  "Берт, нам очень хорошо платят за то, чтобы мы делали то, что нам говорят. Я ясно выражаюсь?"
  
  Берт неохотно кивнул.
  
  "Вы приглядите за мистером Боланом, пока я схожу в дом". Тощий парень повернулся, чтобы уйти, затем остановился. "О, мистер Болан. Я думаю, вам будет интересно узнать, что мисс Перес здесь нет ". Он усмехнулся и ушел.
  
  Будет приятно прикончить этого подонка, подумал Болан. Да, настоящее удовольствие — если он когда-нибудь выберется оттуда. Берт занял место на длинной скамье у противоположной стены. Все четыре стены были сделаны из камня.
  
  Болан знал, что находится либо в подвале дома, либо в одной из хозяйственных построек. Выбраться на свободу, не производя никакого шума, будет непросто.
  
  Рейчел упомянула кого-то по имени Питер. Тощий парень, должно быть, был тем мужчиной, с которым она встречалась — тем, кто ютился с Парсонсом. В нем тоже было что-то знакомое. Его общее телосложение. То, как он двигался. Впрочем, лицо ничего не значило. И Берт. Болан знал таких, как он. Серьезный хардман. Мускулистый, немного сообразительный. Возможно, удастся надолго сбить его с толку, чтобы освободиться. Но он не мог этого сделать, когда Берт сидел и пялился на него.
  
  Парень потягивал пиво, позволяя части его стекать по подбородку. Он уже выпил немного. Немного удачи, подумал Болан, и он может задремать. Или должен облегчиться. Что угодно, лишь бы дать Болану немного времени. Веки парня были тяжелыми, а голова время от времени клонилась набок. Он собирался заснуть до тех пор, пока Болан не сделает ничего, что вызовет подозрения. И до тех пор, пока страшила не вернется. Болан незаметно осмотрел комнату, проводя инвентаризацию. В основном садовые инструменты и несколько бутылок и банок с инсектицидами и растительной пищей. Кто-то, без сомнения, Парсонс, больше заботился о здоровье своих растений, чем о здоровье своих соседей. Трудно было понять, как кто-то может расточать внимание цветам и в то же время быть готовым выпустить ядерный яд. Придурки вроде Парсонса были настолько эгоистичны, что не смогли осознать, что, скорее всего, погибнут в собственных ловушках. Они думали, что они слишком умны, что они выше всего этого. Чаще, чем Мак Болан хотел признать, именно интриганы выходили сухими из воды. Для них никогда не имело значения, сколько солдат погибло на войне, пока генералы были в безопасности. Болану пришлось освободить руки. Он напряг мышцы и слегка пошевелил руками, затем расслабился. Веревки стали немного свободнее. Берт встрепенулся и сделал еще один глоток пива, полностью игнорируя Болана. Болан сжал кулаки, разжал их и снова сжал. Веревки на его запястьях были самыми слабыми. Если Берта уносило в туман, Болан мог освободить его руки. Он работал молча. Терпение было превыше всего. Пока Берт ничего не замечает, это возможно.
  
  Голова Берта упала на грудь, и он захрапел. Болан энергично потянул за веревку, потирая костяшки пальцев. Все, что ему было нужно, - это еще немного свободы действий.
  
  Пока он работал, Болан еще раз оглядел содержимое комнаты. Освободиться было только половиной дела. Как только он встанет, он должен будет знать, что собирается делать. Возможно, Берт спит не так уж крепко. Снова взглянув на стол в конце сарая, Болан осмотрел бутылки. Он мог только разобрать буквы P-R-U-S-S на двухлитровой банке. Лучше бы это было то, на что он надеялся.
  
  Еще один рывок, и веревка соскользнула с его правой руки. Веревка на предплечьях все еще мешала ему двигаться, но свободной рукой он быстро ослабил веревку на другой. Берт мирно похрапывал. Теперь Болан извивался, натягивая шнур, чтобы ослабить натяжение верхней части тела.
  
  Последнее пожатие плечами, и веревки упали ему на пояс.
  
  Он высвободил одну руку из их колец, затем последовал за ней другой. Медленно наклонившись, он с тревогой принялся за узлы, связывающие его ноги. Если другой мужчина вернется, все будет напрасно. Второго шанса у него точно не будет. Узел был упрямым, сопротивлялся его ногтям и царапал кончики пальцев. Наконец узел сдвинулся с места. Он потянул за ослабленную катушку. Это вырвалось у него из рук, как только Берт встряхнулся. Сейчас или никогда.
  
  Болан перепрыгнул через весь сарай, ища в тени, отбрасываемой собственным телом, двухлитровую банку. Он нашел ее и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Берт поднимает свой автомат. Болан изо всех сил швырнул банку. Она попала Берту по ключице с такой силой, что стекло разбилось вдребезги. Пистолет упал на пол сарая, когда на Берта вылились две полные кварты синильной кислоты. Она попала ему в лицо и глаза, начав свое разъедающее действие. Берт схватился за глаза и издал оглушительный вой. Его руки покрылись волдырями, когда кислота разъела его кожу. Палач отошел в угол, схватил вилы и бросился на своего ослепленного противника. Подобно средневековому рыцарю, Мак Болан приставил свое импровизированное копье к плечу, а затем вогнал его в цель. Берт подавился и начал булькать.
  
  Болан навалился всем своим весом на вилы, вонзив их зубья в деревянную оконную раму позади Берта и пригвоздив его к стене. Кровь пузырилась и текла изо рта, когда Берт хватал ртом воздух, как выброшенная на берег форель. Зубья вил пронзили его горло с обеих сторон гортани. Его глаза выпучились, когда покрытые волдырями пальцы попытались высвободить вилы. Болан поднял с пола пистолет-пулемет. Крепко прижимая его к груди Берта, он выпустил короткую очередь. Дождь смерти пробил грудную клетку прямо в сердце, и Берт больше не сопротивлялся. Его обмякшее тело обвисло, выдернув вилы из сухого дерева оконной рамы, когда он наклонился вперед, его падение остановила рукоятка сельскохозяйственного орудия. Он на мгновение замер, словно в замедленной съемке, затем боком соскользнул на пол.
  
  Болан подошел к двери и слегка приоткрыл ее. Не было никаких признаков того, что кто-то слышал борьбу или короткую очередь из "Скорпиона".
  
  Берт был более полезен как шумоглушитель, чем как человек. Луна зашла, и снова пошел снег. Вихри снега влетали в открытую дверь сарая, собираясь на полу. У него болела голова, но он должен был знать, говорил ли страшила правду. В спешке пересекая заснеженную лужайку, он второй раз за ночь поднялся по лестнице на террасу. Но Болан знал, что на этот раз его не будут ждать. Проскользнув внутрь через то же окно, он заметил Большого Грома и его "Беретту" на ночном столике. Он убрал оба пистолета в кобуры и вышел через дверь в коридор. Прежние голоса теперь смолкли, и дом казался пустынным. Если они ждали русского, кто-то определенно должен быть поблизости. Все, что было нужно Маку Болану, - это один человек и некоторая информация. Он должен был найти Рейчел. Теперь, когда они думали, что поймали его, Парсонс и его люди могли решить, что она им больше не нужна в качестве приманки.
  
  Если бы она была еще жива. Спускаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, он ворвался в нижний коридор. По-прежнему никаких следов. Он крался собственной тенью по коридору к арочному дверному проему. Комната была тускло освещена и пуста. Где, черт возьми, они были? В другом конце коридора была закрытая дверь. Он осторожно приблизился к двери, остановившись, чтобы прислушаться. Изнутри он услышал звук тяжелого дыхания. Глубокое и неровное, оно звучало так, как будто человек находился под сильным воздействием успокоительных. Повернув ручку, он толкнул дверь. Над единственной занятой койкой стояла маленькая лампа для чтения. Мужчина лежал на боку, лицом к двери. На простыне рядом с ним лежала открытая книга страницами вниз. В комнате пахло лекарствами и алкоголем. Это был больничный запах - запах, который Болан предпочел бы никогда больше не ощущать. Он склонился над спящим мужчиной. Готовый заглушить любой звук, который мог бы издать пациент, Болан взял в одну руку подушку, а в другой - свою "Беретту". Когда он протянул руку, мужчина пошевелился. Застонав, он перекатился на другой бок. Болан резко втянул воздух. Эли Коэну пришлось несладко. На его лице были сильные кровоподтеки. Несколько ран отмечали гладкий, темный цвет лица. Оба глаза были черно-синими, как будто у мужчины был сломан нос.
  
  Какого черта он здесь делал?
  
  Пока он раздумывал, стоит ли рисковать и будить избитого мужчину, он услышал шарканье ног по крыльцу. Раздались два резких, почти сердитых голоса. Он узнал страшилу, но другой голос был ему незнаком.
  
  Вероятно, Глинков.
  
  В нынешних обстоятельствах он ни за что не хотел рисковать перестрелкой. Рейчел здесь не было, это было ясно. Коэн был, но он не знал, что это значит. До тех пор, пока он этого не сделает, он будет хранить эти знания. Болан знал, что это было важно, но для чего? Даже если Коэн был на правильной стороне, он не мог рисковать скомпрометировать его. Он должен был выйти.
  
  Пробежав обратно через комнату, он тихо закрыл за собой дверь и поднялся по лестнице. Ожидая наверху лестницы, он попытался подслушать разговор, когда вновь прибывшие вошли в дом. Было слишком шумно: скрипели стулья и топали по снегу несколько пар ног. Женский голос спросил, кто хочет кофе. Как бы сильно он ни хотел взглянуть на Глинкова, с этим придется подождать. Он вернется. Воин знал, что осторожность и здравый смысл очень важны на бесконечной войне. Глинкову пришлось бы остаться. Сначала он должен был найти Рейчел. Закрыв за собой дверь, Болан выскользнул обратно через окно на палубу. Начал завывать ветер, и снег обжигал, когда он хлестал по палубе. На земле уже выпал дюйм свежего снега. Палач был благодарен за перемену погоды. Без сомнения, его скоро начнут искать, но привилегии ранга означали, что они выпьют кофе, прежде чем беспокоиться о том, удобно ли Берту во флигеле. И Берт никогда больше не почувствует холода. С меня было достаточно. Мак Болан был сыт по горло. Его приперли к стенке, и пришло время дать отпор. Он должен был верить, что Рейчел все еще жива, и поэтому он должен был продолжать ее поиски. Он начинал с пары конспиративных квартир. Перебрасывая их одну за другой, он слегка дергал за цепь Глинкова. Отправлял ему сообщение. Если бы что-нибудь случилось с Рейчел Перес, ни одно место в мире не было бы безопасным для сотрудника КГБ. Даже Москва не была закрыта для Мака Болана. Он был там раньше, и он пойдет туда снова.
  
  
  14
  
  
  Первая остановка была в Ист-Виллидж, недалеко от квартиры Рейчел. Ночлежка для недовольных, ею в то или иное время пользовались члены большинства радикальных движений. По мере того, как времена становились все суровее, место становилось все более воинственным.
  
  За эти годы Болан повидал дюжину подобных центров.
  
  Это было такое место, где каждый спал с пистолетом под подушкой. У человека могла быть крыша над головой, если бы он знал правильную коронную фразу или выступал с текущей антиправительственной риторикой. Но ему лучше спать с одним открытым глазом. Немногие группы терпели друг друга, независимо от того, насколько схожи их "политические" позиции. Насилие было тем, что они знали лучше всего и практиковали чаще всего.
  
  Болан иногда задавался вопросом, не проще ли было бы вооружить их всех до зубов, а затем отойти в сторону и позволить им драться между собой. И он съел бы победителя на завтрак.
  
  Народное общежитие вот-вот должно было принять посетителя, вооруженного проходимца, как и многие другие. Но они никогда не видели такого Палача. Припарковавшись за квартал, Болан убедился, что к своему арендованному Camaro можно подъехать аккуратно. Он уезжал в спешке. Глухой переулок проходил через квартал и с одной стороны огибал хостел. Одетый в ночной костюм, Болан смешался с тенью, когда прыгнул на нижнюю ступеньку пожарной лестницы. Он подтянулся, старое железо заскрипело под его весом.
  
  Пятиэтажное здание было полуразрушенным. Оконные рамы давно не красили, и они обветшали. Замазка кусками осыпалась со стекол. Быстро двигаясь, Болан поднялся на крышу, останавливаясь по одному разу на каждом уровне, чтобы проверить окна. Большинство из них были темными. Было трудно сказать, сколько людей находилось внутри. Чем больше, тем веселее становилось у него на уме, но это было слишком опрометчиво для работы, которую он должен был выполнять. Возможно, внутри была Рейчел. Но даже если бы это было не так, с этого стоило начать. Подпольная виноградная лоза расцветет, как только он уйдет. Рассказы о героизме радикалов исказили бы то, что произошло, но Глинков прочитал бы между строк. И русский, несомненно, уже искал его.
  
  Крыша из гудрона и гравия была покрыта мусором.
  
  В укромных уголках все еще лежали ошметки снега, но, возможно, внизу все еще был слышен скрип его ботинок. На цыпочках Болан двинулся к пожарной двери. Большинство крыш по соседству использовались для торговли наркотиками, и двери обычно были открыты. Эта ничем не отличалась. Ее петли даже не заскрипели, когда он потянул за ручку.
  
  Внутри было тускло освещено. Наверху единственная лампочка, больше подходящая для холодильника, освещала лестницу и столько граффити, что их хватило бы на целый вагон метро.
  
  Спускаясь вниз, Болан остановился на лестничной площадке верхнего этажа. На мгновение он прислушался, но ничего не услышал. Только в одной комнате была дверь, и она была открыта. Проверив каждую комнату по очереди, он обнаружил, что все они пусты.
  
  Следующий этаж был распахнут настежь. Стены были снесены, и помещение использовалось под склад.
  
  Повсюду были навалены картонные коробки. Беглый взгляд подсказал Болану, что это оружейный склад. В одном углу были сложены пистолеты и боеприпасы. Все выглядело небрежно, пока он не добрался до следующей площадки. Путь преградила стальная дверь. Еще до того, как он повернул ручку, он знал, что она будет заперта. Так и было.
  
  Он знал, что на складе будут гранаты и пластик. Последнее сейчас пригодилось бы.
  
  Вернувшись на четвертый этаж, он нашел пластик и отрезал кусок С-4, достаточно большой, чтобы выломать дверь. В полупустой картонной коробке были детонаторы, провода и радиопередатчики.
  
  Подготовив дверь к взрыву с первой попытки, он быстро заложил пластик, установил детонатор и снова поднялся по ступенькам. В одном открытом ящике он нашел полдюжины пистолетов-пулеметов Ingram MAC-10. Выбрав один, он проверил его. Он был немного ржавым, поэтому он достал из ящика другой. Этот был удовлетворительным.
  
  Он оснастил SMG громоздким глушителем звука. Теперь о боеприпасах. На стальных полках у одной из стен Болан нашел несколько ящиков с патронами. Он схватил несколько обойм и рассовал их по карманам пальто. Он был готов, как никогда. Отойдя подальше от лестницы, он нажал кнопку. Прежде чем дым рассеялся, он был у подножия ступенек и прошел через разбитый дверной проем. Приготовив "Ингрэм", он проверил оба конца коридора. Внизу послышались шаги. Сюрприз не продлится долго. Он вышиб ногой первую дверь, к которой подошел, но комната была пуста. Как и в следующем. В третьем мужчина сидел прямо в кровати, натянув одеяло до подбородка. Он был сонным, не понимая, где находится.
  
  "Что, черт возьми, происходит, чувак?" спросил он.
  
  "Я ищу кое-кого", - прорычал Болан.
  
  "Если это не я, я не смогу тебе помочь, чувак".
  
  "Это не ты, приятель", - огрызнулся Болан. Он ударил мужчину по лбу "Ингрэмом". Мужчина проспал бы до конца.
  
  Крики, раздававшиеся в холле, эхом разносились по лестнице. Когда Болан вышиб четвертую и последнюю дверь, в холл с лестницы вбежали двое мужчин. Оба были вооружены.
  
  Болан шагнул в дверной проем прямо перед вспышкой выстрелов. Несколько пуль вонзились в деревянный дверной косяк, разлетевшись щепками во все стороны.
  
  "Прикрой меня", - крикнул один из них. Болан услышал приближающиеся к нему шаги. Парень отскочил в дверной проем. Как идиот, он встал между своей добычей и напарником. Болан отбил очередь из "Ингрэма". Пули 45-го калибра вонзились в коммандос, отбросив его обратно в коридор. Прошитый адским пламенем от воротника до пояса, его позвоночник был перерезан в трех местах.
  
  Дождь пуль хлынул в дверной проем. Болан скользнул вдоль стены, убедившись, что находится вне линии огня.
  
  Когда стрелок остановился, чтобы сменить магазины, Болан ворвался внутрь, выпустив короткую очередь, чтобы пригнуть голову парня. Он помчался к лестнице и нырнул головой вперед в проем. Поливая огнем ступени, когда он проплывал мимо, Болан застал своего противника врасплох. Он подождал достаточно долго, чтобы убедиться, что парень выбыл из строя, а затем проскользнул обратно на лестничную клетку. Второй стрелок лежал, распластавшись, на лестнице. Его глаза были закатаны, как будто он пытался заглянуть сквозь уродливую круглую красную дыру в середине лба.
  
  Схватив пистолет парня, Болан вставил новую обойму на место, затем перезарядил свое собственное оружие и перекинул его через плечо. Перешагнув через мертвеца, он спустился на второй этаж.
  
  Этот дом тоже был распотрошен; комнаты были расчленены, чтобы освободить место для общежития. Пространство заполняли три ряда коек, все пустые.
  
  Болан услышал крик, когда направлялся к лестнице на первый этаж. Другой стрелок взбежал по ступенькам и ворвался в спальню. Болан брызнул свинцом в его сторону и нырнул на пол.
  
  Одна из пуль "Ингрэма" 45-го калибра раздробила правую руку новичка. Его пистолет со звоном упал на пол. Прежде чем он успел поднять его левой, Болан оказался на нем. Схватив мужчину за воротник, он рывком поставил его на ноги.
  
  "Не стреляйте в меня, пожалуйста", - закричал он. Потянувшись к рукам Болана, он попытался освободиться от хватки Болана, скорее в отчаянии, чем в ярости. "Пожалуйста, не стреляй в меня".
  
  "Я ищу кое-кого", - прорычал Болан. "Я вижу, что ее здесь нет. Но кто-то знает, где она. Я хочу, чтобы этот кто-то получил сообщение. Ты понимаешь?"
  
  Молодой человек кивнул. "Какое сообщение?"
  
  "Скажи ему, что я иду. Скажи ему, что я собираюсь найти его. Скажи ему, что если что-нибудь случится с Рейчел Перес, он пожалеет, что родился на свет. Понял?"
  
  "Кто... кому я должен сказать? Для кого это сообщение?" Глаза молодого человека закатились. Его голос был едва различим из-за всхлипываний.
  
  "Ты просто расскажи всем, кого знаешь. Он получит сообщение. Понимаешь? Потому что, если он этого не получит, я вернусь ". Болан швырнул раненого на пол и вернулся на первый этаж, не встретив сопротивления. Если там и был кто-то еще, то он давно ушел. Разгром панков был тем, чем Болан занимался всегда. Или так казалось. Со времен мафиозных войн это было необходимо. Но панки так ничему и не научились, и эта новая порода ничем не отличалась. Просто их было труднее понять. Мафии нужны были деньги, и она делала все возможное, чтобы их получить. Но террористы были либо истинно верующими, либо циниками.
  
  Истинно верующие никогда не видели противоречий. Они проповедовали святость личной свободы и зарабатывали на жизнь, нарушая ее или отказывая в ней тем, кто выступал против них.
  
  Хуже всего были циники. Они говорили или делали все, что угодно, чтобы достичь своих целей. И когда вы отбрасываете всю риторику, приоткрываете завесу дерьма, все сводится к власти. Власть над людьми, у которых было очень мало своего. Не над их жизнями, не над их будущим, даже не над временем их собственной смерти. Террористическая слизь, которая расползалась по планете, подобно плесени на куске сыра, должна была быть остановлена. Но сначала кто-то должен был привлечь их внимание.
  
  Черт возьми, это не был выбор Болана в качестве хобби, но кто-то должен был этим заниматься. И поскольку жизнь Рейчел висела на волоске, у него были все необходимые причины. Склад оружия в Ист-Виллидж уже никогда не будет прежним. Но это казалось пустым занятием. Насколько знал Болан, те парни на аварийной площадке были ни в чем не виноваты. Но когда кто-то преследует тебя с пистолетом, Болан знал, что тебе лучше предположить, что он замышляет что-то недоброе. Он хотел сделать еще одну остановку, и этот визит будет быстрым. Весь смысл был в том, чтобы дать понять, что дома не так безопасны, как думали их жители. У них не было секретов. Не от Палача. Казалось, они никогда не понимали, что в крысиной норе есть только один вход. А иногда и никакого выхода.
  
  Болан проехал через весь город к докам. К югу от Четырнадцатой улицы нью-йоркский Вестсайд с наступлением темноты превращался в кошмар. Район состоял из извилистых улочек и ряда за рядом заброшенных складов. Здесь было так мрачно и гнетуще, что даже проститутки предпочитали заниматься своим ремеслом дальше на север, при свете фонарей. Это было место, где все было возможно.
  
  И где может спрятаться все, что угодно.
  
  Хэл Броньола многое знал о маленькой игре Парсонса. И становилось все более очевидным, что Парсонс был немногим больше, чем просто ртом, который рычал.
  
  Кто-то другой командовал. Преимущество Болана над Глинковым выглядело многообещающе. У них еще не было всего, но скоро будет. И то, что у них уже было, говорило им о том, что они играли с людьми, выступавшими в высшей лиге. Это означало, что Парсонс не мог контролировать ситуацию. Он был мелким.
  
  Парсонс никогда не был замешан в делах такого рода, которые они раскрывали. Общественные беспорядки были его основной игрой, а не убийством. Правда, были связи с Парсонсом, но некоторые из них были просто косвенными. И некоторые из них выглядели сфабрикованными. Как будто кто-то хотел поймать Парсонса на крючок. Или он уже был там.
  
  Повсюду складировалось оружие.
  
  Но это не было секретом. Болан знал, что лучший способ напасть на след ублюдков - это выкурить их. Если они сбегут, они приведут его куда-нибудь. Если они останутся на месте, на их поиски могут уйти дни, даже недели. У Болана не было дней. У Рейчел тоже.
  
  Целью был склад боеприпасов недалеко от реки.
  
  Вдоль Вестсайдского шоссе было множество точно таких же мест. Ряды разбитых окон в прогнивших рамах. Проржавевшие двери на еще более ржавых петлях.
  
  Разбитые асфальтовые парковки. А за всем этим - мрачный полуночный Гудзон. В этой части города у реки не было никакого очарования. Вдалеке вяло вспыхивали тусклые огни Нью-Джерси, время от времени высвечивая какой-нибудь мусор, покачивающийся в маслянистой воде. Когда Болан закончит, в реке будет еще больше мусора.
  
  Это место выглядело так же, как и все остальные — памятник городскому упадку. Одноэтажное, его немногие уцелевшие окна годами не мылись. Оставив свой автомобиль на боковой улице, воин быстро направился по пустынным улицам. На последнем углу он нырнул в переулок, когда полицейская машина съехала по съезду с шоссе выше. Он завернул за угол и направился по одной из извилистых боковых улочек.
  
  Когда патрульная машина скрылась из виду, Болан перебежал Двенадцатую авеню. Сзади был грузовой отсек, за которым открывалась дверь из гофрированного листового металла. Вода плескалась о прогнившие сваи позади и под ним. Болан достал из кармана маленький "джимми" и просунул его под кольцо навесного замка на двери. Старые винты застонали, затем завизжали, когда кольцо ослабело. Цепь бесполезно болталась, медленно ударяясь о дверь. Глухое эхо внутри склада звучало как похоронный звон. Мак Болан открыл дверь и вошел в здание. Шуршание крыс оставалось прямо перед лучом его фонарика, пока он шел среди разнообразных ящиков и картонных коробок. Открыв несколько, он подтвердил последнюю информацию Броньолы. Здесь было достаточно оружия, чтобы вооружить небольшую армию. Большинство из них было упаковано в картонные коробки, которые не соответствовали их содержимому.
  
  Запчасти для тракторов были заменены автоматическими винтовками, пистолетами-пулеметами и пистолетами ручной работы. Они были всех марок и моделей, коллекция оружия на черном рынке стоила тысячи долларов. В большом ящике с надписью Generator на самом деле находились коробки с боеприпасами меньшего размера.
  
  Рядом с задней дверью Болан осветил фонариком небольшой грузовой автомобиль. При обыске автомобиля были обнаружены две пятигаллоновые канистры с бензином, одна полная, другая наполовину пустая. Болан быстро разлил летучее топливо по штабелям ящиков. С помощью зажигалки он пробил бензобак грузовика, добавив его содержимое в костер.
  
  Выбрав ракету LAWS из одного из ящиков, он проскользнул обратно в дверь, оставив ее открытой, чтобы впустить ветер внутрь.
  
  Возвращаясь на другую сторону шоссе, Болан тщательно прицелился. Со свистом, подобным открыванию врат ада, ракета пронеслась по пустынному шоссе, пробив одно из немногих неповрежденных стекол. Высота была идеальной. Ракета LAWS взорвалась со звуком, похожим на гром, воспламенив бензин. Через несколько секунд это место превратилось в ревущий ад.
  
  Болан побежал вверх по кварталу к своей машине, добежав до нее как раз в тот момент, когда взорвались первые боеприпасы. Через несколько минут место будет сровнено с землей. Болан сожалел, что у него не было времени остаться и посмотреть. Но когда его Camaro с ревом ожил, он мрачно улыбнулся. Он подумал, что не только деньги могут прожечь дыру в вашем кармане. А когда карман принадлежал КГБ, вы могли стоять и смотреть, или вы могли раздувать пламя.
  
  В любом случае, вы повысили ставку в игре с самыми высокими ставками в городе.
  
  
  15
  
  
  "Это был настоящий фейерверк, который вы устроили прошлой ночью. Что, черт возьми, вообще было на том складе?" Спросил Хэл Броньола человека, сидевшего перед ним.
  
  "Называйте как хотите", - ответил Мак Болан. "Если это могло кого-то убить, то оно было там".
  
  "Знаешь, я немного разгорячен этим".
  
  "Почему? Нет причин связывать тебя с тем, что произошло. Ты знаешь это так же хорошо, как и я ".
  
  "Ты кое о чем забываешь, Мак. Я говорил тебе, что президент проявляет личную заинтересованность в этом вопросе. Вы также достаточно долго работаете в компании, чтобы знать, что таким людям, как Малкольм Парсонс, многое сходит с рук, потому что у них есть связи ".
  
  "Послушай, Хэл, ты втянул меня в это дело, и я тесно сотрудничал с тобой. Это деликатное дело, я знаю это. Я также думаю, что мы кое-что нашли. Готов поспорить, что Парсонс даже не знал, что там были эти вещи. Время поджимает, а я должен найти Рейчел ".
  
  "Я знаю, ты чувствуешь ответственность за положение, в котором она находится, но ты не можешь. Она знала, во что ввязывалась, и, кроме того, с ней все в порядке", - возразил Броньола.
  
  "Как долго и откуда ты знаешь, что с ней все в порядке?"
  
  "Потому что она не единственная, кто у нас внутри. Послушайте, наша информация о деньгах была верной, не так ли?"
  
  "Пока, да, так и есть".
  
  "Так что доверься мне в этом. Она - туз в их рукаве. Если они чувствуют себя в безопасности, то и она в безопасности. Но в ту минуту, когда им придет в голову, что наличие Рейчел им ничем не поможет, они убьют ее. Никто не платит за просроченную страховку, Мак."
  
  Болан знал, что Броньола был прав. Черт возьми, он мог год колесить по стране, взрывая склады и тратя впустую панков. Он хотел отправить сообщение. Хорошо, он его отправил. И они добились своего. Он был уверен в этом. Вопрос был в том, что делать дальше?
  
  Если бы он упустил из виду свою главную цель, он бы вообще не помог Рейчел. Если бы он потерял хладнокровие и позволил себя убить, не имело бы значения, каковы были его намерения. Лучший способ помочь ей - вывести Парсонса и тех, кто его контролировал, из строя. Это должно было быть в первую очередь.
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Сначала я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что узнал прошлой ночью. Все это. Что это за оружие, его место происхождения, как оно работает".
  
  Болан в общих чертах обрисовал планы крупной ФРС, время от времени останавливаясь, чтобы задать один-два вопроса. Подведение итогов заняло почти полчаса. Когда он закончил, Броньола снова кивнул.
  
  "Все сходится. У нас есть данные о вашем мистере Глинкове, и нет никаких сомнений, что это КГБ. Но это намного тяжелее, чем мы думали. Глинков - один из больших парней. У него развязаны руки в операциях. Его бюджет довольно значительный, и у него есть канал, ведущий на вершину. Мы думаем, что Питер Ачисон может быть куратором КГБ в этом деле ".
  
  "Чего добивается Глинков? Почему у меня такое чувство, что я сижу на ядерной бомбе и просто жду, когда кто-нибудь ее приведет в действие?"
  
  "Потому что это именно то, где ты находишься. У нас есть небольшая информация о следующем шаге Глинкова. Если мы разыграем все правильно, то сможем убить двух зайцев одним выстрелом — вытащить Рейчел и завалить ублюдка КОБА. Глинков готовится к длинному мячу. Прошлой ночью ты причинил ему боль, и я думаю, ты подтолкнул его."
  
  "Насколько глубок твой другой мужчина?"
  
  "V."
  
  "Когда я смогу с ним встретиться?"
  
  "Ты уже сделал это".
  
  "Не Илай Коэн?" Болан уставился на крупного федерала. Броньола встал и потянулся за сигарой.
  
  "Ты понял".
  
  "Почему ты не сказал мне раньше?"
  
  "Раньше это не имело значения".
  
  "Теперь это имеет значение?"
  
  "Это точно так. Элай - единственный, кто знает, где Рейчел. И он единственный, кто знает, что происходит. Он нужен нам внутри. Я не могу рисковать. Но поверь мне, он хороший человек, один из лучших ".
  
  "Моссад"?"
  
  Броньола кивнул.
  
  "Какой у них в этом интерес? И не говорите мне, что это то же самое, что и у нас. Они шпионят за нами точно так же, как мы шпионим за ними ".
  
  "Природа зверя ". Послушайте, я расскажу вам, что Илаю удалось донести до нас на данный момент. Это лучшее, что я могу сделать. У вас уже есть преимущество. Ты знаешь, как он выглядит, а он знает, как выглядишь ты. Когда начнутся съемки, а поверь мне, так и будет, вы, по крайней мере, будете знать, что не стоит убивать друг друга ".
  
  "Это слабое утешение, Хэл".
  
  Броньола говорил тихо почти час. Он сжевал большую часть из четырех сигар, прежде чем закончил. Он вытащил четвертую таблетку изо рта, покачал головой и выбросил ее в мусорную корзину. То, что он сказал, напугало Болана.
  
  Теперь было очевидно, что Глинков, а не Парсонс, дергал за ниточки. Парсонс мог танцевать лучше большинства, но он все равно был марионеткой. Марионетка Глинкова. И больше не было загадкой, почему Моссад участвовал в охоте. Стабильность на Ближнем Востоке висела на волоске. Так продолжалось так долго, что никто, даже Болан, не мог представить, что станет еще хуже. До сих пор.
  
  План Глинкова был блестящим. И экономичным. Его контуры были просты.
  
  Террористы намеревались захватить Громовую гору, крупный ядерный реактор в долине реки Гудзон, примерно в пятидесяти милях к северу от Нью-Йорка.
  
  Будет выдвинут ультиматум с требованием, чтобы Соединенные Штаты отключили все свои атомные электростанции.
  
  Общественный резонанс был бы оглушительным. Те, кто уже выступал против ядерной энергетики, присоединились бы к хору. Даже те, кто не был против, были бы ошеломлены смелостью и легкостью захвата. Если электростанции невозможно было защитить, то каждая из них была потенциальной пороховой бочкой. Никто не хотел иметь источник энергии, каким бы полезным он ни был, который приходилось защищать военными.
  
  Удар был еще хуже. Неизвестный Парсонсу, другой из марионеток Глинкова собирался устроить "несчастный случай" во время захвата, который необратимо повредил бы реактор. Результатом станет ядерный кошмар, по сравнению с которым катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции в России покажется школьным пикником. Миллионы галлонов радиоактивных отходов хлынут в реку Гудзон, уничтожая все на своем пути ниже по течению.
  
  Облака радиоактивного пара поднялись бы в небо и загрязнили бы сотни квадратных миль на десятилетия. Ближайшие окрестности были бы непригодны для жизни на столетия.
  
  Расплавление реактора, которое могло произойти при откачке теплоносителя, имело последствия, которые намного превзошли бы советскую ядерную аварию. Топливо реактора будет нагреваться все больше и больше, пока не достигнет точки плавления, температуры, достаточной для того, чтобы расплавить сталь и бетон, которые обычно содержат радиацию в безопасной зоне. У этого было название "Китайский синдром", позаимствованное из конечного пункта назначения - шара адского пламени, в который превратился бы неохлаждаемый реактор. Ученым понадобятся годы, чтобы определить масштабы ущерба, причиненного инцидентом в Чернобыле. Но у ученых может не быть такой роскоши времени, если заговор КГБ в США увенчается успехом.
  
  Таков был план Глинкова. Израильтянам, очевидно, приходилось защищаться от растущего советского влияния на Ближнем Востоке. Это объясняло присутствие Эли Коэна. Это могло бы даже, подумал Болан, объяснить Рейчел. Действительно, бывшая из Моссада. Неудивительно, что она была хороша. Эта миссия была первоочередной. Мировые войны начинались с меньших провокаций. И Мак Болан был в центре событий. У него даже было преимущество в том, что он знал, что должно было произойти. Чего он не знал, так это когда.
  
  Броньола терпеливо ждал, пока Болан обдумывал то, что ему только что сказали. Когда Болан поднял глаза, крупный федерал сказал: "Итак, вот в чем дело". Он зажевал новую сигару, сердито взглянул на нее, затем бросил в большую стеклянную пепельницу на столе.
  
  "Получу ли я какую-нибудь помощь в этом?" Болан уже знал ответ, но он должен был спросить.
  
  "Это настолько не для протокола, насколько это возможно, Мак. Что бы ни случилось с тобой, что касается остального мира, ты был в этом замешан. Ты был одним из них. Тебя не существует, приятель."
  
  Болан кивнул. Так было уже давно. Почему он должен ожидать, что на этот раз все будет по-другому? Он встал и повернулся, чтобы уйти.
  
  "Мак". Броньола смотрел в окно, стоя спиной к Болану. "Удачи".
  
  Болан кивнул в сторону широких плеч крупного федерала.
  
  Удача была таким неподходящим словом для описания того, что ему понадобилось, чтобы провернуть это дело.
  
  Снаружи снова похолодало. Небо потемнело, звезды казались нервно мерцающими светлыми точками. Они казались такими маленькими, что трудно было представить, что их адский огонь угрожает чему-то столь безмятежному, как долина реки Гудзон. И все же крошечная искорка, похожая на огромные и далекие звезды, уже зажглась всего в пятидесяти милях от нас.
  
  Готовый, желающий и, что хуже всего, способный проложить себе путь до самого дна мира. Мак Болан даже не пытался представить, сколько невинных людей это унесет с собой.
  
  Отсутствие точного расписания создавало проблемы.
  
  Знание того, что Глинков и его последователи планируют что-то крупное, означало, что за ними нужно было следить. Но пристальное наблюдение за кем-то, поиск чего-то, чего угодно, чтобы соответствовать тому, что ты знал, действовало на нервы.
  
  Мак Болан не любил ничего не делать. Однако на этот раз у него не было выбора. Его выбором было бы действовать жестко, разнести это место на куски и повернуться спиной к дымящимся обломкам. Это могло бы заставить его почувствовать себя лучше, но это не помогло бы Рейчел. И это не принесло бы ему Глинкова. Русского никто не видел, и никто даже не знал, как он выглядит. У людей Броньолы было несколько разведывательных фотографий, но им было шесть лет. И они были зернистыми.
  
  Предполагалось, что Глинков будет показан в двух из них, но не было двух похожих мужчин, и там было так мало общего, что даже компьютерная доработка не помогла. Что раздражало Болана больше всего, так это возможность того, что Глинков может войти прямо у него под носом и сразу же выйти. Вокруг было так много активности, что было трудно следить за приходами и уходами.
  
  
  16
  
  
  После тридцати часов пристального наблюдения он чувствовал себя как дорожный полицейский в выходной день.
  
  Он наблюдал, потому что не мог позволить себе не смотреть. Это был его инстинкт. Это было естественно. И это чертовски расстраивало. Болану приходилось сидеть сложа руки, потому что любое другое действие могло сорвать всю операцию до небес.
  
  Парсонс был очень заметен, организовывая события в преувеличенном стиле и с преувеличенными жестами, которыми были отмечены его публичные выступления. Также заметным был лысеющий мужчина, который был компаньоном Берта. Болан знал, что это, должно быть, Питер Ачисон. Парень казался достаточно безобидным, но те несколько мгновений, которые он провел с этим человеком во флигеле, убедили Болана, что в Ачисоне есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Его глаза выдавали его. Даже в тусклом свете Болан увидел ровный, смертоносный блеск. Это были глаза убийцы. И Болан был убежден, что видел этого человека раньше.
  
  Деревья вокруг убежища Парсонса давали некоторое укрытие, но мало защищали от пронизывающего ветра. С последнего снега прошло несколько дней, и небо, казалось, не было уверено в своих дальнейших действиях. Случайные солнечные лучи немного согревали Болана. Ночью было ниже нуля. К вечеру второго дня Болан начал терять терпение. Здоровяк хотел, нуждался в действии.
  
  Сидение без дела просто дало ему время подумать.
  
  Слишком много времени. Чем дольше он ждал, тем более беспомощным чувствовал себя. Но он знал, что ждать - это единственное, что можно сделать.
  
  После наступления темноты он планировал перебраться поближе, еще раз осмотреть это место и посмотреть, сможет ли он завязать какой-нибудь разговор. Если они готовились сделать свой ход, они должны были говорить об этом. Если бы он знал, когда, он мог бы строить свои собственные планы.
  
  Когда солнце начало скрываться за деревьями, небо начало затягиваться облаками. Оно приобрело темно-красный цвет у горизонта, затем, так внезапно, как будто кто-то щелкнул выключателем, стало темно. Над головой нависли облака. Тот скудный свет, который там был, исходил от дома, но к одиннадцати даже огни в домах погасли. Место выглядело почти пустынным. На кухне горела единственная лампа, отбрасывая тусклый прямоугольник на заснеженную лужайку. Болан понял, что пришло время рассмотреть все поближе.
  
  Медленно пробираясь между деревьями, чувствуя, как под ногами хрустит снег, Болан не сводил глаз с дома. Пока не было никаких признаков движения. Все, должно быть, легли спать. Очевидно, что сегодняшняя ночь была не той.
  
  Когда он добрался до хозяйственных построек, в кухне стало светлее, когда кто-то включил верхний свет.
  
  Используя грубую каменную стену пристройки в своих интересах, Болан забрался на крышу, чтобы заглянуть на кухню.
  
  Парсонс нервно ходил взад-вперед, попадаясь в поле зрения Болана. Расхаживая взад-вперед, заложив руки за спину, он разговаривал с кем-то, кого Болан не мог видеть. Сменив положение на крыше, воин мог разглядеть только затылок другого человека и одно плечо. Парсонс, казалось, спорил, но его голос не был слышен на широкой лужайке.
  
  Болану пришлось подойти ближе.
  
  Соскользнув с крыши, он приземлился в замерзший сугроб позади пристройки. Держась подальше от кухонного окна, он переместился внутрь. У стены дома он пробрался к месту прямо под приоткрытым окном. Зазвонил телефон.
  
  Парсонс поднял трубку после одного гудка. Болан мог слышать каждое слово разговора.
  
  "Это для тебя, Питер".
  
  Второй мужчина начал говорить. "Да, Андрей... Конечно... Нет, нет... Конечно, мы это сделаем... Прямо сейчас". Трубка со щелчком была положена на место. Скрип отодвигаемого стула заглушил следующую фразу мужчины.
  
  Парсонс ответил с некоторым раздражением. "Почему? Я не понимаю, почему мы должны выходить посреди ночи. Я не против сказать вам, что мне надоели эти детские игры ".
  
  "Ты можешь сказать это Андрею, когда увидишь его в следующий раз, Малкольм".
  
  "Возможно, я так и сделаю".
  
  "Нам лучше поторопиться".
  
  Голоса удалялись. Они собирались выйти, но Болан не был уверен, какой дверью они воспользуются.
  
  Он не мог рисковать быть обнаруженным. Пробежав по снегу в безопасное место, к хозяйственным постройкам, он прижался к стене и стал ждать. Несколько мгновений спустя лужайку залил свет. Входная дверь открылась, и оба мужчины вышли на холод. Парсонс все еще спорил, но Болан был слишком далеко, чтобы слышать, о чем идет речь. Ему пришлось последовать за ними. Звонившего звали Андрей. Это мог быть только один человек. Возможно, это его лучший шанс взглянуть на Глинкова. Двое мужчин направились по дорожке, ведущей к парковке. Болану оставалось только одно. Он не мог последовать за ними; его машина была слишком далеко по дороге. Единственным выходом было вернуться к его машине самым прямым путем, а затем подождать, пока они отъедут. Даже следить за ними было рискованно. В это время ночи на проселочных дорогах будет мало движения. Ему придется дать им побольше места.
  
  Пробираясь сквозь сильный снегопад, Болан чувствовал естественный кайф, адреналин бил через край. Наконец-то он мог делать что-то, кроме того, что крутил большими пальцами. Если бы он увидел Глинкова, ожидание того стоило. Выйдя на дорогу, Болан услышал хлопок дверцы машины, за которой быстро последовала другая. Он сел в свою машину, тихо закрыв дверцу. Он был в ста пятидесяти ярдах от нас, но звук разносился в свежем ночном воздухе. Опустив стекло, он подождал, пока Парсонс заведет двигатель. Услышав вой стартера, Болан завел свой двигатель. Он сразу же заглох.
  
  Фары выхватили дорогу впереди. Болан включил передачу. Ему оставалось надеяться, что они не направятся в его сторону. Тени, отбрасываемые фарами, дрогнули, когда машина Парсонса двинулась вперед и прочь от него. Болан вздохнул с облегчением. Как только они выехали на более оживленную дорогу, он мог немного отступить и не беспокоиться о привлечении внимания. Однако на данный момент это было непросто.
  
  Chevy Blazer, за рулем которого сидели двое мужчин, было бы довольно легко заметить даже в пробке. Его высота была бы преимуществом для Болана.
  
  "Блейзер" двигался медленно, оставляя за собой в холодном воздухе шлейф выхлопных газов. Когда он скрылся из виду за первого поворота дороги, Болан включил фары и выехал из снега на дорогу. Следуя за машиной, он мог отследить ее по игре огней среди деревьев. Ближайшее крупное шоссе находилось в нескольких милях отсюда, так что он мог отстать. Когда "Блейзер" достиг первого перекрестка, Болан был в нескольких сотнях ярдов позади. Он заметил свет фар, когда автомобиль поворачивал налево, направляясь на север по шоссе 84. Болан последовал за ним, немного сократив отставание.
  
  Он все еще не видел другой машины, и в два часа ночи он знал, что может пройти некоторое время, прежде чем он это сделает. Блейзер, казалось, никуда не спешил. Машина вырулила на правую полосу и двигалась со скоростью пятьдесят миль в час. Через пятнадцать минут Болан заметил мигающий сигнал поворота и приготовился следовать за ним с шоссе на второстепенную дорогу. Он продолжил движение на север, немного сбавив скорость, чтобы учесть дорожные условия.
  
  Болан задавался вопросом, куда направлялся Парсонс. Ничто в его разведданных не указывало на то, что поблизости было что-то, с чем Парсонс и его последователи были хотя бы отдаленно связаны. Было слишком поздно для осмотра достопримечательностей, и эта поездка явно была связана с телефонным разговором. Парсонсу были отданы какие-то приказы; он неохотно их выполнял. Болану стало интересно, что это были за люди и были ли они из Глинкова. Палач знал, что Громовая гора находится в противоположном направлении, так что это не могла быть разведывательная поездка. В любом случае, там было всего два человека, недостаточно, чтобы организовать наступление на такой хорошо охраняемый объект, как атомная электростанция.
  
  Догадки ни к чему его не приводили, поэтому Болан решил переждать. Пока Парсонс и его спутник продолжали ехать в противоположном направлении, маловероятно, что на электростанции что-нибудь произойдет. Через пятнадцать минут "Блейзер" просигналил сделать еще один поворот, на этот раз на узкую извилистую дорогу, ведущую строго на запад. "Блейзер" и "Камаро" Болана были единственными автомобилями на дороге.
  
  Держась подальше, Болан начал задаваться вопросом, собирается ли Парсонс вообще куда-нибудь. Возможно, мужчины просто отправились прокатиться, чтобы успокоить нервы.
  
  Возможно, Парсонс струсил. Лидер антинукков никогда раньше не был замешан ни в чем столь смертоносном, как этот заговор.
  
  Внезапно "Блейзер" резко повернул, не подав сигнала. Он помчался по изрытой колеями боковой дороге, проехал тридцать ярдов и остановился. Болан не мог случайно последовать за ним, поэтому проехал мимо входа. Он немного притормозил, но ничего не смог разглядеть. Казалось, что "Блейзер" просто остановился, хотя клубы выхлопных газов говорили ему, что он все еще работает. Болан не видел никакого освещения, кроме света фар, так что никто не входил и не выходил.
  
  Через полмили после поворота Болан понял, что у него нет выбора. Он должен был рискнуть, что его заметят.
  
  Выехав на небольшую поляну, он быстро развернулся и погасил фары, затем поехал обратно к узкой дороге, стараясь приближаться как можно тише.
  
  Он остановил машину и опустил стекло, чтобы послушать. "Блейзер" исчез из виду, но он все еще мог видеть свет его фар. Он раздумывал, не пойти ли туда пешком. Болан знал, что, возможно, стоит присмотреться поближе. Он видел какие-то здания дальше по боковой дороге, и других машин поблизости не было. Если бы Парсонс и Ачисон приехали сюда, чтобы с кем-то встретиться, Болан затруднился бы объяснить, как другая сторона добралась бы до столь отдаленного места.
  
  Пока он размышлял, что делать, двигатель Blazer взревел, и 4Xbled начал выезжать задним ходом из тупика, его двигатель застонал от сильного снегопада. Красный свет его задних фар окрасил заснеженный берег с обеих сторон, а затем в поле зрения появилась задняя часть Blazer.
  
  Автомобиль неуверенно подпрыгнул, выезжая задним ходом на дорогу. Внезапно заторопившись, он помчался обратно в том направлении, откуда приехал. Как только машина скрылась из виду, Болан включил фары и помчался за ней. На этот раз Парсонс вел машину как человек, у которого есть миссия. "Блейзер" отчаянно подпрыгивал, и Болану пришлось заглушить двигатель, чтобы держать его в поле зрения.
  
  На перекрестке "Блейзер" продолжил движение по своему маршруту, направляясь к шоссе 84. Болан был озадачен. Ничего не произошло. Парсонс и его спутница никого не встретили. Они попали в сугроб у черта на куличках и теперь, похоже, направлялись домой. В спешке. Осторожно надевая Блейзер, Болан решил, что пришло время рискнуть. Он медленно сокращал расстояние между Блейзером и собой. Он намеревался обогнать Блейзер и вернуться к Парсонсам. Было ясно, что сегодня вечером ничего не произойдет. Натянув на себя "Блейзер", Болан вздрогнул и понял, что в нем был только один пассажир. Пассажирское сиденье было пусто. На самом деле он никогда не был достаточно близко, чтобы знать, был ли кто-нибудь вообще в нем. Мог ли Парсонс быть один всю ночь? Если да, то где был другой мужчина? Неужели он просто проводил Парсонса до машины, а затем вернулся в дом? Болан подъехал ближе и, когда он это сделал, понял, что его обманули. "Блейзер" выехал на шоссе 84, и у Болана появился шанс. Четырехполосное шоссе позволило бы ему проехать, не привлекая к себе внимания. Не то чтобы это имело значение, подумал он. Его заманили туда специально. Машина Болана притормозила рядом с 4Xbled, и Болан взглянул на водителя. Это был не Малкольм Парсонс.
  
  Это был тощий парень, Ачисон. Когда Болан поравнялся с ним, мужчина проигнорировал его. Болан немного проехал вперед, затем перестроился в правый ряд.
  
  Он взглянул в зеркало заднего вида как раз вовремя, чтобы увидеть, как Блейзер вильнул вправо, задев плечо.
  
  С ревом, который Болан слышал даже сквозь собственный двигатель, машина выехала на открытое поле и поднялась по склону холма. Болан ударил по тормозам, резко затормозил и выскочил из машины. Блейзера на нем не было.
  
  
  17
  
  
  Малкольм Парсонс сидел в машине, наблюдая, как Питер Ачисон уезжает в "Блейзере". Как и предсказывал Ачисон, в конце подъездной дорожки показался второй автомобиль, "Камаро".
  
  Очевидно, оно ждало, планируя последовать за ними. Ему не нравился Ачисон, но он должен был отдать этому человеку должное. Он, безусловно, знал свою работу.
  
  В последние годы Парсонс становился все более циничным. Идеи, которые привлекали его из искреннего желания изменить мир к лучшему, потеряли свой смысл. Они стали скорее средством, чем целью. Дурная слава пошла ему на пользу. Ему было тепло в свете прожекторов; это был простой способ зарабатывать на жизнь, и это давало ему свободный доступ к молодым женщинам.
  
  Он не мог с уверенностью сказать, когда перестал заботиться, когда перестал пытаться что-то изменить. Он знал, что стал именно таким лицемером, о котором когда-то сожалел. Он был соблазнен атрибутами успеха.
  
  Но в последнее время он чувствовал, что ситуация выходит из-под его контроля. Ачисон пугал его. Не прибегая к каким-либо открытым угрозам, Ачисон ясно дал понять, что Парсонсу лучше поступить так, как он "предложил", если он хочет продолжить свою деятельность. В моменты размышлений Парсонс задавался вопросом, что могло бы произойти, если бы он отказался. Но Парсонс знал, что такой шаг поставил бы под угрозу его жизнь.
  
  Было достаточно плохо осознавать, что Ачисон контролирует его. Но известие о том, что Ачисоном управляет кто-то другой, стало для него шоком. Мастер двуличия сам был обманут, и не один раз, а дважды. Он ненавидел тот факт, что арабские деньги, которые он так свободно тратил, были вовсе не арабскими деньгами. Глинков был русским, что означало, что он, вероятно, из КГБ. Парсонс быстро отбросил эту мысль. Camaro давно уехал. Пришло время идти на встречу с Андреем Глинковым. Ему не нравился этот человек; в его глазах была пустота. Лидер антинукэ встречался с таким взглядом только один раз до этого. Это было во время пешего похода по Аризоне, когда он посмотрел в глаза гремучей змее, которая только что его укусила. Заведя машину, Парсонс выехал на дорогу и направился в противоположном направлении. Встреча была назначена на три часа, и ему посоветовали не опаздывать. Он бы не посмел. Если бы он правильно разыграл свои карты, то мог бы восстановить контроль над своей организацией.
  
  Как бы ни пугали его Ачисон и Глинков, он не хотел отказываться от легкой жизни. Он слишком долго чувствовал себя комфортно, чтобы возвращаться к исходной точке. Он сражался за правое дело, и никому не было дела до того, откуда возьмется его следующий обед.
  
  Спать на полу в квартирах с холодной водой было не для него. Больше нет. Он заплатил по заслугам. И если ценой комфорта была его душа, какого черта. Он заплатит.
  
  
  * * *
  
  
  Глаза Глинкова следили за открывающейся дверью уединенного фермерского дома. Русский был явно раздражен.
  
  "Вы опоздали, мистер Парсонс. Я этого не ценю. Я этого не потерплю", - сказал он, прежде чем Парсонс успел переступить порог.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой, чтобы так со мной разговаривать?"
  
  "Это не имеет значения, мистер Парсонс. Важно то, что я могу ожидать, и ожидаю, что вы придете вовремя. Я занятой человек ".
  
  "Да, конечно. Мы все заняты. У меня тоже есть дела. Почему я здесь?"
  
  Глинков не ответил. Он внимательно наблюдал за Парсонсом, ожидая характерных признаков. Если бы он знал Парсонса так хорошо, как ему казалось, этот человек начал бы ерзать.
  
  До тех пор он будет хранить молчание.
  
  "Я думал, ты хотел о чем-то поговорить со мной", - сказал Парсонс, нервно переминаясь с ноги на ногу. "Давай перейдем к делу. Я хочу пойти домой и немного поспать".
  
  Глинков откинулся на спинку стула, по-прежнему храня молчание. Это не должно было длиться долго. Он знал, почему Парсонс был таким враждебным. Маскировка.
  
  Парсонс явно чувствовал напряжение.
  
  "Послушай, ты собираешься говорить или нет?" Парсонс демонстративно направился обратно к двери, которую только что закрыл. Держа руку на ручке, он повернулся к Глинкову, выгнув бровь, как будто давая русскому последнюю возможность высказаться.
  
  И Глинков улыбнулся.
  
  Парсонс стоял, держась за ручку. Он повернул ручку, потянув внутреннюю дверь на себя.
  
  Все еще наблюдая за Глинковым, он потянулся к наружной двери.
  
  Глинков все еще улыбался. В его глазах был тот же ровный, пустой блеск. Парсонс бросил полотенце. Он знал, что проиграл. Русский владел им.
  
  "Ладно, послушай, мне жаль. Наверное, я немного нервничаю ".
  
  "Садитесь, мистер Парсонс".
  
  Парсонс сделал, как ему сказали. Он вернулся на диван напротив кресла русского. Когда он сел, Глинков перестал улыбаться. Наконец русский заговорил.
  
  "Наша маленькая диверсия прошла успешно, не так ли?"
  
  "Да. Ты был прав. Кто-то наблюдал за домом. Кто это был?"
  
  "Пока это не имеет значения. На данный момент, пока мы знаем, где он, не имеет значения, кто он. Наибольшую угрозу всегда представляет враг, которого вы не видите, мистер Парсонс."
  
  "Всегда?"
  
  "Да, всегда".
  
  "Почему ты хотел, чтобы я пришел сюда?"
  
  "Чтобы сообщить вам о нескольких вещах".
  
  "Например?"
  
  "И попросить тебя об одолжении".
  
  "Окажешь услугу?"
  
  "Мы вернемся к этому позже. Сначала информация". Глинков взглянул на часы. "С этой самой минуты наше маленькое приключение на Громовой горе начинается".
  
  "Что? Но как? Я имею в виду, я не отдавал такого приказа ".
  
  "Мистер Парсонс, пришло время вам понять, что вы больше не в состоянии отдавать приказы. Это больше не ваша прерогатива. С этого момента вы будете им следовать ".
  
  "Но планы были на..."
  
  Вмешался Глинков. "Планы были изменены. мистер Ачисон отвечает за операцию".
  
  "Ты ублюдок. Ты все это продумал. Ты не хотел, чтобы Питер кого-то потерял. Ты хотел убрать меня с дороги ".
  
  "Вовсе нет. Когда мы закончим здесь, мы отправимся прямо на Громовую гору. Но мистер Ачисон, вам придется признать, более склонен... скажем так, к военным действиям. И это, в конце концов, военная операция, не так ли?"
  
  "Но мы не готовы. Нам все еще нужна некоторая информация о планировке завода".
  
  "Это у меня уже есть. Я передал это мистеру Ачисону. Я уверен, что он хорошо воспользуется этим. Ваш мистер Рейнольдс был бесценным источником информации. Я поздравляю вас с тем, что вы нашли его."
  
  Парсонс на мгновение потерял дар речи. Ситуация была полностью вне его контроля. "Я кажусь расходным материалом", - сказал он.
  
  "Вовсе нет. Вы нам очень нужны, мистер Парсонс. Это должно быть очевидно. Вы обеспечите нам то освещение в СМИ, которого мы хотим. Ваше присутствие гарантирует, что люди обратят внимание на то, что мы говорим, а не на то, что мы делаем ".
  
  "Что ты имеешь в виду? В чем разница?"
  
  "Всему свое время. Нам нужно спешить. У нас есть дела. Мы встречаемся с Питером через два часа. Внутри Громовой горы ".
  
  "Но..."
  
  "Сначала пойдем со мной".
  
  Глинков направился к задней части дома. Парсонс покорно последовал за ним. Он больше ничего не мог сделать. Войдя на кухню, Глинков открыл деревянную дверь, которая пряталась за лестничным пролетом. Глинков жестом пригласил Парсонса следовать за ним вниз. Подвал освещался единственной лампочкой над головой. В одном углу, прижавшись к стене, лежали две фигуры.
  
  Алан Рейнольдс застонал, когда двое мужчин приблизились. Другая фигура, женщина, лежала лицом вниз.
  
  "Что случилось? Что здесь происходит?" Требовательно спросил Парсонс.
  
  "Мистер Рейнольдс выполнил свою задачу, Малкольм. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь узнал, насколько полезным он был, не так ли?"
  
  "Но что..."
  
  "Та услуга, о которой я упоминал? Пришло время оказать ее. Я хочу, чтобы вы избавились от мистера Рейнольдса. Сейчас же." Глинков полез в карман и достал маленький автоматический пистолет. В его ладони блеснула синяя сталь "Вальтера ППК" 22-го калибра. "Надеюсь, ты знаешь, как этим пользоваться?"
  
  "Я не буду этого делать. Я не убийца. Я не могу вот так хладнокровно застрелить человека. За кого, черт возьми, ты меня принимаешь?"
  
  "Этот вопрос вам следовало бы задать самому себе, мистер Парсонс. Кем, черт возьми, вы себя возомнили? Для этого потребуется всего один выстрел ". Глинков протянул пистолет.
  
  "Нет, я не буду. Я не могу", - возразил он, выхватывая пистолет из рук Глинкова. Он начал потеть. "Не проси меня делать это. В этом нет ни смысла, ни причины."
  
  "Конечно, есть. Он видел меня. Он может опознать меня. Мы не можем допустить этого, не так ли?"
  
  Парсонс медленно поднял пистолет, направив его на Рейнольдса, а затем на Глинкова. "Знаешь, я мог бы застрелить тебя. Я мог бы это сделать!"
  
  Глинков ничего не сказал.
  
  Он непоколебимо смотрел на Парсонса. Он видел, как этот человек извивался раньше. Сейчас он сделает это снова.
  
  Он был сломлен. У Парсонса отняли последние остатки самоуважения. Он будет делать то, что ему скажут.
  
  Медленно пистолет переместился от Глинкова к хныкающему мужчине. Рейнольдс ничего бы не почувствовал; он зашел слишком далеко. Парсонс знал, что если он не застрелит его, это сделает Глинков. И тогда русский застрелит лидера антинаук.
  
  Парсонс закрыл глаза и нажал на спусковой крючок. Пуля отскочила от стен подвала. Парсонс открыл глаза и посмотрел на Рейнольдса. Пуля попала ему в левый висок. Кровь скопилась на холсте под головой мертвеца. Рана была свежей и уродливой. Тонкая струйка крови сочилась из открытого рта Рейнольдса.
  
  Парсонс отвернулся. Швырнув пистолет через весь подвал, он согнулся в поясе, и его вырвало.
  
  Серия сухих, мучительных позывов скрутила его желудок в узел.
  
  "Отличная работа, мистер Парсонс. У вас больше выдержки, чем я думал. Возможно, нам понравится работать вместе, а? Кто бы мог подумать?"
  
  "Ты хладнокровный ублюдок-убийца", - прошептал Парсонс. "В этом не было необходимости".
  
  "Нет? Тогда почему ты это сделал? В конце концов, это ты нажал на курок ".
  
  "Ты заставил меня сделать это".
  
  "Это сделал я?" Глинков забрал пистолет и вернул его Парсонсу. "Оставь его себе. Он тебе понадобится до конца ночи".
  
  "Что нам делать с женщиной?" Парсонс не хотел знать ответ, но он должен был спросить.
  
  "Мы заберем ее с собой. Она пригодится нам на Громовой горе. Помоги мне". Глинков завернул женщину без сознания во второй холст, затем потащил ее вперед. "Берись за другой конец. Мы отведем ее к машине".
  
  Парсонс наклонился, чтобы ухватиться за другой конец рулона. Женщина оказалась тяжелее, чем он ожидал. Она казалась такой хрупкой, лежа рядом с Рейнольдсом.
  
  Двое мужчин с трудом поднялись по узкой лестнице.
  
  Вернувшись на кухню, они опустили свой пакет без сознания на пол. Глинков потянулся назад, чтобы выключить свет в подвале.
  
  "А как же Рейнольдс?" Спросил Парсонс.
  
  "Нам больше не нужно беспокоиться о нем. Нас ничто не связывает с этим местом. Пройдут недели, прежде чем его кто-нибудь найдет, если вообще найдет. И к тому времени мы уже давно достигнем своей цели. Поехали ".
  
  Они снова подняли брезентовый рулон, Парсонс кряхтел от непривычного напряжения. Они бросили женщину в багажник, но когда Парсонс потянулся, чтобы закрыть крышку, Глинков остановил его.
  
  "Я думаю, нам лучше убедиться, что она может дышать. Наш груз довольно ценный".
  
  "Почему..."
  
  "Я объясню, пока мы едем". Глинков потянул за брезент, стягивая его с лица женщины.
  
  "Господи. Это Рейчел!" Прохрипел Парсонс.
  
  Глинков рассмеялся. "Ты, должно быть, скучаешь по ней этими холодными зимними ночами".
  
  
  18
  
  
  Громовая гора была крупнейшим реакторным комплексом на северо-востоке Америки. Три ядерных реактора, каждый из которых способен вырабатывать две тысячи мегаватт, были расположены в лесу высоко над рекой Гудзон. С самого начала строительство завода вызвало противодействие как со стороны местных жителей, так и защитников окружающей среды. Строительство объекта было отмечено массовыми беспорядками и сидячими забастовками. В первый день, когда завод был запущен в эксплуатацию, триста человек были арестованы во время беспорядков. Полицейские отчеты доказали, что немногие из арестованных проживали в штате Нью-Йорк. Громовая гора была национальной проблемой.
  
  Меры безопасности на заводе были строгими.
  
  Весь комплекс был огорожен. Вооруженная охрана патрулировала периметр двадцать четыре часа в сутки.
  
  Но все было относительно спокойно, пока на Три-Майл-Айленде не произошел несчастный случай.
  
  Орды представителей средств массовой информации нагрянули на станцию, и новостные репортажи были полны видеозаписей, демонстрирующих предыдущие беспорядки. В отличие от многих ядерных установок по всей стране, Громовая гора была расположена относительно близко к крупному городскому центру. У компании были сложные проблемы с связями с общественностью, а ее внимание к безопасности было более скрупулезным, чем у большинства других.
  
  NRC трижды отмечал его образцовое поведение при ликвидации потенциальных аварий. Ситуация должна была измениться.
  
  В густо поросшей лесом местности за заводом Питер Ачисон в последний раз обсудил свои планы. Он постоянно напоминал своей небольшой штурмовой группе, что выбор времени - это все. Первая попытка может оказаться единственной. Если им не удастся нарушить систему безопасности и проникнуть на площадку, игра закончится, не успев начаться.
  
  Двадцать пять членов команды были разделены на отряды по три-пять человек, у каждого из которых была определенная задача. Наибольшая нагрузка ложилась на начальную атакующую группу. Все были хорошо вооружены.
  
  У каждого мужчины был автомат Калашникова. У нескольких из них также были гранаты, украденные со склада армии США два года назад.
  
  "Есть вопросы?" Спросил Ачисон, переводя взгляд с одного члена команды на другого. Он тренировал их неделями и не ожидал никаких вопросов. Он не был разочарован. "Все должны быть на местах через двадцать минут. Первая команда должна быть внутри через десять минут. Мы откроем задние ворота и впустим остальных ".
  
  Ачисон ощутил прилив возбуждения. Он не чувствовал ничего подобного со времен Вьетнама. Австралиец по происхождению, прошедший военную подготовку в Австралии, он был направлен в вооруженные силы США на три разные командировки. Каждый раз он держал глаза открытыми, а рот на замке. Но многое из того, что он узнал, было потрачено впустую. До сих пор.
  
  "Помните. Никакой стрельбы без крайней необходимости. Для успеха этой операции нам нужны заложники. Давайте начнем ".
  
  Штурмовая группа разделилась, и каждое отделение быстро выдвинулось, чтобы занять отведенную ему позицию. Начальную атаку возглавлял Ачисон.
  
  Остальными, включая резервную группу, которой было поручено взломать задние ворота доступа, если фронтальная атака провалится, руководил Эли Коэн. Остальные члены команды подождут, пока доступ не будет обеспечен. Ачисон повел своих людей через лес, кружа к главным воротам. Они держались подальше от забора, который регулярно патрулировался командами охраны из двух человек на джипах.
  
  Периметр завода был большим, и четыре команды совершали непрерывные обходы, проезжая заданную точку с интервалом в полчаса. Главные ворота были хорошо освещены и постоянно охранялись шестью мужчинами.
  
  После того, как утих инцидент на Три-Майл-Айленде, меры безопасности несколько ослабли, но Ачисон знал, что его задача была нелегкой. Решающее значение имела внезапность.
  
  Пока они двигались по лесу, Ачисон не спускал глаз с забора. Он хотел получить представление о цикле зачистки, который вели патрули. Вдоль внутренней стороны забора тянулась пятнадцатифутовая полоса расчищенной земли, чтобы обеспечить проезд джипам.
  
  С внутренней стороны этой полосы было больше леса, а за ним - здания реакторного комплекса. Когда они приближались к своей цели, одно из зданий выпустило огромное облако пара. Шум был почти оглушительным.
  
  "Черт, неудивительно, что людям это не нравится", - прошептал один из мужчин. "Я бы тоже не хотел слышать это посреди ночи".
  
  "Вот почему мы здесь, придурок", - засмеялся кто-то. "Мы собираемся закрыть это".
  
  Ачисон хранил молчание. Только два других члена команды знали действительную цель рейда. Одним из главных правил Глинкова было ревностное распределение информации по принципу "необходимо знать". Даже Парсонс понятия не имел, насколько масштабной была операция. Но это ничего не меняло, думал Ачисон, потому что Парсонс скоро исчезнет со сцены. Он выполнил свою задачу.
  
  "Хорошо, давайте замедлим это. Мы приближаемся ".
  
  Ачисон поднял руку.
  
  "Я собираюсь зайти посмотреть. Подожди здесь".
  
  Он скользнул под деревья, описав широкую дугу слева от себя. Впереди он мог видеть отблеск освещения у главных ворот. Следующие десять минут были критическими. Они были так близко. Сейчас он не хотел допустить ошибки. Пробираясь между деревьями, он выругался, когда снег, сбитый им с ног, каскадом посыпался за его расстегнутый воротник.
  
  В пятидесяти ярдах от подъездной дороги он мог видеть пост охраны. Главные ворота, казалось, были закрыты, но не заперты.
  
  Присутствовали все шестеро дежурных. Лучше всего было знать, где все находятся. Ачисон видел, как совершенно обычные миссии проваливались из-за того, что кто-то уходил и возвращался в неподходящий момент. Сегодня вечером этого не произойдет.
  
  Ачисон вернулся к остальным членам своей команды и ввел их в курс дела. Его намерением было перепрыгнуть через забор и подойти к воротам изнутри. Так было бы легче контролировать охрану и уменьшить вероятность конфронтации.
  
  "Послушайте, следующий патруль прибудет через четыре минуты. Когда они пройдут, мы подождем еще пять. Это даст нам достаточно времени до прибытия следующего подразделения. Помните о телекамерах. Луис, я хочу, чтобы ты вырубил одного. Но только одного. Все, что больше этого, привлечет внимание. Возьми это сейчас, но следи за джипом. "
  
  Луис отошел и направился к забору. Специалист по электронике, камера наблюдения не представляла для него проблемы. Он вернулся через три минуты, ухмыляясь.
  
  "Чувак, это будет проще простого". Он удовлетворенно потер руки. "Я почти разочарован, чувак. Я думал, у нас будет какое-то волнение".
  
  "Хочешь немного острых ощущений, просто облажайся. Я покажу тебе больше, чем ты сможешь выдержать", - предупредил Ачисон.
  
  "Не парься, чувак". Луис рассмеялся.
  
  Пока все шло как по маслу. Ачисон посмотрел на часы. Илай уже должен быть на месте, подумал он. Он надеялся, что его заместителю не придется ломиться в заднюю дверь.
  
  Шум среди деревьев предупредил мужчин. Проезжал следующий патрульный джип.
  
  "Всем тихо", - прошептал Ачисон. "Как только они уйдут, приготовьтесь. Мы доберемся до ограждения через пять минут ". Мужчины тихо сидели на заснеженной земле, пока джип с грохотом проезжал мимо. Он был так близко, что они могли слышать обрывки разговоров его обитателей. Тридцать секунд спустя он исчез. Пришло время браться за работу. Ачисон встал и жестом подозвал остальных. "Пошли". Они проверили свое оружие и двинулись к забору.
  
  Звено цепи было увенчано витками проволоки гармошкой. Перебраться через него было бы непросто.
  
  "Луис, - прошептал Ачисон, - этот провод горячий?"
  
  "Нет. И я уже вырезал это на камеру. Просто оставил на месте, чтобы патруль ничего не заметил ".
  
  "Отличная работа". Ачисон подумал, что парень был наполовину слишком самоуверенным, но он проделал хорошую работу.
  
  "Как я и сказал, чувак. Не парься". Луис перебросил грейфер через забор, позволив ему зацепиться за внутреннюю сторону звена цепи, затем подтянулся, чтобы оттянуть проволоку гармошкой в сторону. Он продолжал подниматься и опускаться, приземлившись с глухим стуком внутри комплекса. Остальные последовали за ним, их автоматы Калашникова были перекинуты через плечо. Дважды винтовка стукнулась о забор. Когда команда из пяти человек оказалась внутри, Ачисон подал знак. Они быстро двинулись к караульному помещению у главных ворот. Все шестеро дежурных были внутри. Приближаясь с задней стороны без окон, штурмовая группа выстроилась у задней стены караульного помещения и разделилась на две части.
  
  Двое мужчин отошли в сторону от ворот, откуда они могли прикрывать охранников через окно. Двое оставшихся перешли на противоположную сторону, готовые взломать дверь.
  
  Ачисон остался в середине, где его могли видеть обе команды. Когда группа прикрытия была на месте, он подал сигнал остальным. Охранников застали врасплох.
  
  Четверо мужчин сидели за столом и играли в карты. Один варил кофе. Шестой мужчина лежал на раскладушке, наблюдая за карточной игрой.
  
  Дверь караульного помещения с грохотом распахнулась, разбив два стекла.
  
  "Никому не двигаться. Я имею в виду, никому, понял? Руки вверх. Сейчас же! И даже не думай об этой тревожной кнопке, приятель ".
  
  Луи был во всей своей красе. Он даже не был уверен, что там есть кнопка тревоги, но так говорят во всех фильмах. Как это могло навредить?
  
  Без предупреждения один из мужчин за столом вытащил свой револьвер 38-го калибра. Он осторожно поднялся на ноги, отступая к ближайшей стене. Частично скрываясь за другим членом своей команды, Луис поднял свой автомат Калашникова. Охранник протянул руку назад, чтобы нащупать стену. Это было противостояние, пока Луис не выстрелил очередью. Винтовка ударила, ее звук оглушил маленькую комнату. Луис прицелился высоко.
  
  Взрыв отбросил охранника к обшитой панелями стене позади него. Мужчина схватился за горло, как будто хотел помешать пулям попасть в него. Он опоздал.
  
  Кровь брызнула из-под его пальцев, запачкав рубашку и забрызгав стену позади него.
  
  Никто не двигался, как будто все ждали, когда затихнет эхо. Затем Луис сказал: "Надеюсь, у кого-нибудь из вас, ребята, есть запасная рубашка. Мы рассчитывали на эту форму ". Он рассмеялся один раз, из глубины его горла вырвался хриплый лающий смешок. "Давайте, ребята, доставайте оружие. У нас здесь плотный график".
  
  Другие охранники были быстро разоружены. Их заставили снять форму, затем загнали в ванную комнату гауптвахты, где связали и заткнули рты кляпами.
  
  Налетчики антинукки быстро надели сброшенную форму. Ачисон схватил большую связку ключей и бросил ее Луису.
  
  "Вы с Дэвидом выходите к задним воротам. Илай ждет. Выведите джип наружу. Делайте это быстро".
  
  "Верно, шеф". Луис сардонически отсалютовал. Он начинал действовать Ачисону на нервы. Либо он не понимал, насколько это серьезно, либо ему было все равно. В любом случае, он мог стать помехой. Что ж, с этим тоже были способы справиться, подумал Ачисон. Он наблюдал, как клоун заторопился к джипу, радуясь, что какое-то время не придется его слушать. И у него была работа. Им придется убрать кровавое месиво, чтобы сохранить видимость порядка.
  
  Следующим препятствием будут патрули на джипах.
  
  Их было четыре, и каждого нужно было поймать и заменить. Лучшее место для переключения - у задних ворот. С этим справился бы Илай. Все, что угодно, будь то больной сотрудник, вернувшийся домой, неожиданная доставка, черт возьми, даже обычное опоздание на смену, может нарушить их планы.
  
  Ачисон снова посмотрел на часы. Глинков будет здесь с минуты на минуту. И Парсонс. Подожди, пока этот ублюдок не узнает, что его ждет. Луис с ревом помчался впускать Коэна и его людей. У заднего входа он выпрыгнул из джипа, повозился с ключами и, наконец, отпер ворота. Коэн ждал на деревьях, пока ворота не распахнулись. Следующий патруль должен был прибыть с минуты на минуту.
  
  "Луис, вы с Дэвидом остаетесь с джипом. Поднимите капот, как будто у вас проблемы. Мы будем на деревьях. Когда сюда прибудет патруль, сбросьте их. Мы поддержим вас. Мы уберем всех охранников тем же способом. Как только это будет сделано, отведите остальных людей в караульное помещение. "
  
  "Правильно".
  
  Это сработало идеально. Застигнутых врасплох охранников раздели, связали и заткнули рты кляпами, а затем оттащили на деревья.
  
  Двое людей Коэна посадили их обратно в джип и уехали. Коэну показалось ироничным, что, взяв под контроль электростанцию, они также взяли на себя ответственность за ее защиту.
  
  "Луис, - сказал Коэн, - я оставляю тебя за главного. Я должен поговорить с Питером. Действуй с остальными командами таким же образом. Когда прикончишь их всех, встретимся у караульного помещения. Понял?"
  
  "Конечно".
  
  Коэн побежал к караульному помещению, держась ближе к деревьям, чтобы избежать встречи со следующим патрулем. Он достиг ворот как раз в тот момент, когда из них выехала машина. Это были Глинков и Парсонс, но где, черт возьми, была Рейчел?
  
  Глинков вышел из машины, когда Ачисон запирал ворота. Они больше не открывались. "Питер, я вижу, все под контролем. мистеру Парсонсу следует внимательно следить за тобой. Он мог бы кое-чему научиться."
  
  Ачисон рассмеялся. Парсонс мог бы чему-нибудь научиться, это верно. Но это не принесло бы ему никакой пользы. "Как у тебя все прошло, Андрей?"
  
  "Очень хорошо. Малкольм позаботился о мистере Рейнольдсе для нас. Должен добавить, очень аккуратно ".
  
  Коэн завернул за угол караульного помещения.
  
  Глинков заметил его первым. "Илай, какие-то проблемы?"
  
  "Нет. Все идет по плану".
  
  "Хорошо. У меня есть мистер Парсонс, как вы можете видеть. Думаю, следующий этап должен пройти довольно успешно ".
  
  "Должно. Как только периметр будет защищен, нам лучше начать собирать персонал. Сегодня вечером на дежурстве должно быть около тридцати человек. Они рассредоточены, так что нам придется быть осторожными. Один реактор выведен из строя, а еще один все еще строится. Сегодня работает только энергоблок 1. Сначала мы пройдем в главную диспетчерскую. Оттуда мы можем отслеживать коммуникации и следить за тем, чтобы это не происходило, пока мы не укрепим наш контроль ".
  
  "Очень хорошо. Тогда я предоставляю это тебе. Но сначала я хочу, чтобы ты разобрался кое с чем еще ".
  
  "Что это?"
  
  "Небольшой сверток в багажнике. Думаю, он может пригодиться позже". Глинков протянул ему ключи. "Открой багажник, Илай".
  
  Любопытствующий Коэн сделал, как ему сказали. "Какого черта она здесь делает?"
  
  К счастью, Рейчел спала или была без сознания. Сначала Коэн испугался, что она, возможно, мертва, но ее грудная клетка слегка двигалась.
  
  "Я думаю, наш мистер Болан хотел бы с ней повидаться, вы согласны? Он казался, скажем так, расстроенным ее исчезновением. Я хотел бы избавиться от него здесь, где мы сможем легче контролировать ситуацию ". Повернувшись к Парсонсу, он продолжил: "Я думаю, что какая-то ссылка на ее присутствие должна быть включена в ваше первое коммюнике, Малкольм".
  
  "Что нам с ней делать тем временем?" Спросил Коэн.
  
  "Держите ее под строгой охраной, отдельно от других заложников. Я хочу знать, где она, и я не хочу, чтобы кто-либо, повторяю, кто-либо приближался к ней. Понятно?"
  
  "Да, сэр", - сказал Илай. "Давайте оставим ее в машине, пока не обезопасим одно из зданий, затем я перенесу ее внутрь".
  
  "Очень хорошо. Давайте двигаться дальше. Становится холодно, и я хотел бы насладиться теплом бушующего огня ".
  
  
  19
  
  
  Когда Блейзер скрылся за холмом, Мак Болан понял, что его провели. Но почему? Он знал, что ответа на этот вопрос в доме Парсонсов не будет. Парсонс был не из тех, кто возглавлял вооруженное нападение на Громовую гору. Но Ачисон был в блейзере. Это могло означать только одно: Глинков.
  
  Болан нажал на газ, вырулил обратно на шоссе и проехал сотню ярдов, виляя хвостом, пока шины не набрали сцепление. Они были умны, это верно.
  
  Они выиграли себе уйму времени, но Болан был полон решимости, что этого будет недостаточно.
  
  Громовая гора находилась в сорока милях отсюда, почти в часе езды по извилистым, скользким от льда дорогам. И Болан понятия не имел, с чем он столкнется, когда доберется туда. Но времени рассматривать возможности не было. Время было только для прямой атаки. Маневрируя на Camaro в скользких поворотах, всегда на пределе возможностей, Мак Болан понимал, что он единственный человек, стоящий между порядком и хаосом, и единственный человек, стоящий между Рейчел Перес и неминуемой смертью, если только Эли Коэн все еще не был внутри. Болану оставалось проехать менее двадцати миль, и он решил только одно. Он должен был подойти к месту осторожно. Права на ошибку не было. Если бы он хоть раз промахнулся, игра была бы окончена.
  
  Болан съехал с дороги, чтобы посмотреть на карту объекта "Громовая гора", но она показала ему мало того, чего он еще не знал. Ему придется доверять своим инстинктам и надеяться на немного удачи, чего, казалось, не хватало в последние несколько дней. Он снова включил передачу. Угрожающий рев Camaro эхом отдавался среди деревьев, наполняя машину и голову Болана грохотом боя. Каждое сражение, в котором он когда-либо участвовал, меркло перед грядущим противостоянием. Никогда еще угроза ни в чем не повинным мирным жителям не была такой огромной.
  
  За пять миль до финиша Болан снизил скорость. Глинков не был дураком; у него могло быть больше ресурсов, чем предполагал Болан. Он должен был подготовиться к худшему, и это отнимало у него время, которого у него не было. Но другого выхода не было.
  
  Предупреждающий знак справа сообщил ему, что завод находится всего в миле отсюда. Болан начал искать часовых, которых Глинков мог выставить на подъездной дороге. Он надеялся, что русский достаточно самоуверен, чтобы проигнорировать эту предосторожность. Такое высокомерие было бы союзником Болана, как это часто бывало в прошлом. Редко исход сражения зависел от одной серьезной ошибки. Это было накопление ошибок, которые имели значение.
  
  Зарево Громовой горы теперь освещало деревья. Они резко выделялись на сером фоне. Болан затормозил на небольшой поляне, протащив Camaro мимо поворота на узкой дороге и сильно врезавшись в сугроб, чтобы уехать как можно дальше из поля зрения. Приближаясь пешком, Болан решил сначала проверить главные ворота.
  
  Это была самая простая точка входа. Если бы Глинков уже захватил завод, это было бы наиболее очевидно у главных ворот. По мере приближения к входу заросли редели, а глубокие сугробы среди деревьев мешали ему приблизиться. Заняв выгодную позицию в пятидесяти ярдах от забора, Болан не заметил ничего необычного. В главном караульном помещении находились люди в форме. Ворота были закрыты, а за небольшим зданием стоял патрульный джип.
  
  Пока он наблюдал, мимо проехал один из патрулей зачистки, и охранник махнул в сторону сторожки. Водитель просигналил, но продолжил движение.
  
  У Болана не было выбора. Ему пришлось бы перелезть через забор и подобраться достаточно близко к сторожке, чтобы услышать, что происходит. Если бы Глинков еще не забрал растение, его бы остановили. Если бы он уже сделал это... Что ж, Болан не хотел делать ставку на исход.
  
  Отступив к деревьям, Палач двинулся вдоль забора, удаляясь от ворот.
  
  Болан проверил, нет ли следующего патруля на джипах. Плотно прижимаясь к толстой проволоке, он заметил следы. Снег был истоптан несколькими парами ног. Над его головой бесполезно болтался проволочный жгут в том месте, где он был перерезан.
  
  Следы на внутренней стороне забора вели в направлении караульного помещения. Он опоздал. Растение было захвачено. Но нападавшие не потрудились отремонтировать забор. Это могло означать, что они никого не ждали, по крайней мере, не так скоро. Они были самоуверенны, ладно, может быть, достаточно самоуверенны, чтобы дать Маку Болану преимущество, в котором он нуждался.
  
  Перепрыгнув через забор, Болан легко приземлился внутри и быстро направился к караульному помещению.
  
  Подойдя сзади, он прижался к зданию. Прижавшись ухом к стене, он смог разобрать гул разговора, но слов было не разобрать. Двигаясь к окну, он высматривал патрульные джипы. Шум двигателя мог бы послужить ему некоторым предупреждением, но его позиция была открыта. Прямо под окном Болан мог отчетливее слышать разговор. Двое мужчин внутри играли в карты. Невозможно было сказать, были ли это законные охранники, не знающие, что их оборона была прорвана, или люди Глинкова расслабились слишком рано. Там было еще одно окно, и Болан проскользнул вдоль шероховатой стены к месту прямо под ним. Окно было освещено, но из маленькой комнаты не доносилось ни звука.
  
  Вытянувшись во весь рост у окна, Болан напряг слух, но в комнате было тихо. Ему нужно было рискнуть взглянуть. Внутри на полу лежали несколько связанных мужчин с кляпами во рту.
  
  Крови видно не было, и они казались невредимыми. Но не было никакого способа вытащить их, не пройдя через переднюю дверь. Это было слишком рискованно.
  
  Болану придется пойти другим путем.
  
  Ожидая следующего патруля, Болан побежал вдоль забора, оставив караульное помещение позади. Прямо впереди была группа деревьев, которые приближались к забору, создавая небольшой просвет, через который должен был проехать джип.
  
  Болан направился к деревьям, на бегу доставая свою "Беретту". Оказавшись среди деревьев, он мог незаметно наблюдать и подстрелить первый попавшийся джип. Сокращение патрулей ограничило бы вероятность обнаружения до того, как он смог бы получить помощь. Ему нужно было найти Эли Коэна. Джип с грохотом появился в поле зрения со стороны караульного помещения.
  
  Двое его обитателей, казалось, были больше озабочены своим разговором, чем наблюдением. Болан знал, что патрулей должно было быть четверо. Если Глинков придерживался этой практики, это означало восемь человек. В караульном помещении находилось несколько человек и, вероятно, еще несколько в других частях завода. Это означало, что в распоряжении Глинкова были значительные силы. Болану не нравились шансы, но он знал, что у него не было выбора. Джип быстро приближался. Мужчины продолжали свой разговор. Палач приготовил свою "Беретту" к трехзарядной очереди и присел среди деревьев, чтобы прицелиться в водителя. "Беретта" прошелестела, и все три пули пробили кость и мозг. Брызги смертельной тени вылетели из черепа водителя, дождем обрушившись на пассажира, который отлетел вперед, когда джип врезался в деревья.
  
  Болан двигался быстро, добежав до джипа как раз в тот момент, когда второй охранник вскочил на ноги. Вторая очередь из "Беретты" попала мужчине в грудь и попала в сердце. Он упал, как дерево, ударившись головой о мерзлую землю. Секунду его ноги судорожно дрыгались, а затем он затих.
  
  Болан, не теряя времени, праздновал победу. Он быстро поднял мертвеца и забросил его в заднюю часть джипа. Водитель навалился вперед на руль. Палач оттолкнул его в сторону, проскользнув внутрь, чтобы завести заглохший двигатель. Ему нужно было увести джип с глаз долой до появления следующего патруля. Двигатель неохотно кашлянул, затем заглох. Переключив коробку передач джипа на задний ход, Болан завел двигатель и выехал задним ходом из-за деревьев. При ударе о деревья радиатор был пробит, и вокруг борющегося автомобиля поднялось облако пара.
  
  Шипя и задыхаясь, джип с трудом въехал в лес, удаляясь от забора. Когда Болан убедился, что машина скрылась из виду, он заглушил двигатель. Выпрыгнув из джипа, он схватил автомат Калашникова пассажира. Он проверил оба трупа на наличие патронов и дополнительного оружия. Три обоймы к АК-47 и пара осколочных гранат уравняли шансы. Немного. Ключевым моментом было то, будут ли хвататься за этих парней. То, что он до сих пор видел, говорило о том, что их не хватятся. Двое убиты, но Болан знал, что ему предстоит долгий путь. Прежде чем он смог решить, что делать дальше, он услышал рев другого джипа. Машина быстро направлялась в его сторону. Для следующего патруля было слишком рано. Никто не мог услышать приглушенный огонь "Беретты". Что, черт возьми, происходит? Бесшумно двигаясь к забору, Болан заметил джип, прижавшийся к забору и несущийся прямо в его направлении. Как и его предшественнику, ему пришлось бы проезжать через узкий просвет между деревьями и забором. Палач занял прежнюю позицию, готовясь ко второму раунду. Джип внезапно замедлил ход, затем свернул к деревьям. Водитель оглядывался через плечо, как будто ожидал преследования или работал вопреки времени. Пока Болан наблюдал, джип с ревом врезался в деревья, глубоко вдавливаясь в снег. Водитель вскочил со своего места и заглушил двигатель. Он потянулся к заднему сиденью и достал Ingram MAC-10. Мужчина наклонился, на мгновение скрывшись из поля зрения Болана, а когда выпрямился, то нацепил глушитель звука на курносый нос "Ингрэма".
  
  Низко пригнувшись, мужчина двинулся обратно к забору, направляясь в сторону Болана. Отступив, Болан молча наблюдал. Вновь прибывший занял позицию, которую только что покинул Болан. Он опустился на одно колено, разглядывая снег, затем медленно повернулся, обшаривая взглядом деревья. Он заметил признаки присутствия Болана. Прежде чем он успел закончить осмотр местности, из-за деревьев донесся звук другого джипа. Он был на некотором расстоянии и бежал ползком, вероятно, следующий патруль. Мужчина обратил свое внимание на приближающийся автомобиль, оглянувшись назад, чтобы еще раз проверить деревья. Он протиснулся вперед, пристроив за спиной небольшую гроздь вечнозеленых растений, и выскользнул из поля зрения Болана.
  
  Он был примерно в тридцати футах от Болана, слишком близко, чтобы рискнуть пошевелиться. Создавалось впечатление, что он собирался устроить засаду у следующего джипа, но почему?
  
  Прежде чем Болан успел ответить на этот вопрос, фары приближающегося джипа прорезали темноту, отбрасывая тени на снег там, где притаился Болан. Он не мог видеть новоприбывшего, который не издал ни звука с тех пор, как занял свою позицию. Джип был уже близко и замедлился почти до ползания.
  
  Болан слышал, как охранники что-то обсуждали. Джип остановился. Пассажир спешился и подошел к передней части автомобиля.
  
  "Посмотри сюда, Стэн. Следы. Что-то врезалось в те деревья".
  
  "Скорее всего, ничего особенного. Держу пари, кому-то нужно было отлить. Давай".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Черт возьми, здесь нет никого, кроме нас, цыплят, приятель". Водитель рассмеялся. "Поехали".
  
  Пассажир повернулся, чтобы вернуться в джип.
  
  Взрыв "Ингрэма" застал его врасплох. Дождь из "хеллфайра" 45-го калибра прошил водителя поперек груди, отбросив его назад на сиденье.
  
  Болан увидел, как второй охранник нырнул в укрытие.
  
  Слишком поздно. "Ингрэм" настиг его в воздухе. Его тело отлетело в сторону, когда быстрый огонь раздробил ему ребра. Он развернулся, кувырком ударился о землю и уперся в забор.
  
  Внезапно появился спрятавшийся человек, который прошел за джипом, чтобы добраться до упавшего человека у забора.
  
  Он что-то проворчал, затем потащил тело к джипу, чтобы бросить его на заднее сиденье. Во второй раз обойдя джип сзади, он толкнул водителя на пассажирское сиденье.
  
  Снова потянувшись назад, он стащил с заднего сиденья большой кусок брезента и потащил его по снегу к забору. Он бросился обратно к джипу и развернул его, направив фары на забор. Используя холст, он быстро скрыл все признаки столкновения, сбросив рыхлый снег с основания забора на пятно крови, которое выделялось в ярком свете фар джипа.
  
  На открытом месте новичок стоял спиной к деревьям. Болан поднял свою "Беретту" и двинулся вперед. Работающий двигатель прикрывал его приближение.
  
  Он занял исходную позицию для стрельбы как раз в тот момент, когда мужчина закончил. Болан прицелился в спину мужчины. И ждал.
  
  Когда он повернулся обратно к джипу, черты лица мужчины впервые с момента его прибытия приобрели рельефное выражение. Палач резко вдохнул.
  
  Этим человеком был Эли Коэн.
  
  Мак Болан наблюдал, как Коэн сел в джип и развернул его. Он направился к деревьям точно так же, как Болан сделал с патрулем, которого он вывел ранее. Но на этот раз было отличие.
  
  У Коэна был свой джип. Когда машина скрылась за деревьями, Болан направился к месту, где Коэн ранее спрятал свой джип.
  
  Болан услышал, как заглох двигатель и погас свет. Через несколько мгновений он услышал, как Коэн барахтается в снегу. Поставив джип между собой и приближающимся человеком, Болан опустился на одно колено. Когда Коэн вырвался на открытое место, Болан наклонился, чтобы спрятаться за задней частью джипа.
  
  Эли Коэн почти запыхался от напряжения. Он тяжело поплелся к джипу.
  
  Когда до него оставалось двадцать пять футов, он остановился и оглядел деревья. Громким шепотом он позвал: "Болан? Болан, ты здесь?"
  
  "Кто хочет знать?" Ответил Болан.
  
  "Слава Богу!" Коэн вздохнул, поворачиваясь на звук голоса Болана. "Нам лучше поторопиться. У нас не так много времени".
  
  Болан встал, все еще держа в руке "Беретту".
  
  "Где Рейчел?" требовательно спросил он.
  
  Коэн запрыгнул в джип и завел двигатель. "Садись", - сказал он сквозь рев двигателя. "Я расскажу тебе все, что знаю. Но нам нужно спешить".
  
  Болан знал, что у него нет выбора, кроме как довериться этому человеку. Он не был уверен, что должен доверять, но если он не ошибется в своих предположениях, то не сможет победить. Болан забрался в джип, держа "Беретту" на коленях. Коэн увидел пистолет и улыбнулся.
  
  "Хороший пистолет", - сказал он.
  
  
  20
  
  
  В главном диспетчерском пункте реактора 1-го энергоблока Громовой горы было многолюдно. Хаос начинал раздражать Малкольма Парсонса. Он не привык к такому переполоху, если не был в его центре. Он чувствовал себя сторонним наблюдателем и знал, что, по сути, это все, чем он был. Люди Глинкова только что вернулись с последней группой заложников. Русский столпился рядом с одним из рейдеров, время от времени останавливаясь, чтобы отдать приказы. С Парсонса было достаточно. Он бросился к Глинкову, размахивая руками. "Не могли бы вы рассказать мне, что, черт возьми, здесь происходит?" Потребовал Парсонс.
  
  "Придержи язык, приятель", - прорычал человек с Глинковым.
  
  Русский положил руку на плечо своего спутника. "Оставь меня на минутку с Малкольмом, хорошо, Стивен?"
  
  Мужчина неохотно отступил на несколько шагов, повернувшись спиной, чтобы понаблюдать за положением заложников.
  
  "Малкольм", - сказал Глинков, пытаясь успокоить раздражение пожилого человека. "Я очень занят. Почему бы тебе не подождать вон в том кабинете. Я буду с тобой, как только смогу. "
  
  "Что здесь происходит? Кто все эти люди?"
  
  "Через минуту, мистер Парсонс. Будьте добры, подождите в кабинете".
  
  Парсонс не был счастлив, но он сделал, как ему сказали.
  
  Глинков смотрел ему вслед, задумчивое выражение лица притупило натянутую улыбку. Когда Парсонс закрыл дверь кабинета, Глинков вернулся к своему лейтенанту. "Теперь они все у вас?"
  
  "Да. Мы проверили карточки с расписанием. Все в сборе. Их тридцать два".
  
  "Не так много, как я бы думал", - сказал Глинков.
  
  "Ну, работает только один реактор, и эти чертовы штуковины практически работают сами по себе. Столько автоматизации, компьютеров и всего такого дерьма. Столько энергии, и почти никто за этим не следит ".
  
  "Это тоже хорошо. Иначе наша задача была бы намного сложнее. Пришло время для следующего этапа, Стивен. Собери всех заложников в одном месте. Используй резервную диспетчерскую. Это будет легко зафиксировать. "
  
  "Правильно".
  
  "Все, кроме мисс Перес. Я хочу, чтобы ее отделили от остальных. Держите ее где-нибудь внизу, куда труднее добраться. И я хочу, чтобы за ней постоянно наблюдали двое мужчин. Если Болан появится, на что я горячо надеюсь, я хочу получить предупреждение. Сначала он будет охотиться за женщиной. Приставьте к ней двух человек — расходный материал. И дай мне знать, где ты ее держишь. "
  
  "Хорошо. Что-нибудь еще?"
  
  "Нет. Ты не видел Илая?"
  
  "Он ушел полчаса назад. Сказал, что хочет проверить патрули безопасности. Он тебе нужен?"
  
  "Не спеши. Скажи ему, чтобы он зашел ко мне, когда вернется. Я должен увидеть нашего мистера Парсонса. Похоже, он расстроен ".
  
  Стивен организовал удержание заложников.
  
  Перепуганные рабочие слонялись вокруг, с тревогой наблюдая за своими похитителями. Подталкиваемые оружием, они быстро вошли в бетонное помещение с тяжелой стальной дверью. Когда их всех загнали в похожий на бункер загон, в дверях появился Стивен.
  
  Схватив двух мужчин, он указал на Рейчел Перес.
  
  Глинков наблюдал, как Рейчел уходила с тремя мужчинами.
  
  Когда они ушли, Глинков направился к офису, где нервно расхаживал Парсонс.
  
  Вошел Глинков, и Парсонс бросился вперед.
  
  "Когда мы собираемся привлечь к этому средства массовой информации?" - потребовал он. "Это может обеспечить нам какое-нибудь крупное освещение. Это доказывает, насколько плохо защищены эти атомные станции. Я имею в виду, черт возьми, мы только что бросились в атаку. Если кучка дилетантов вроде нас может это сделать, просто подумайте, что могли бы натворить обученные партизаны. Вашингтон будет выглядеть дураком из-за этого ".
  
  "Притормози, Малкольм. Всему свое время. Ты должен быть очень осторожен в своих словах, тебе не кажется? нехорошо встречаться с прессой неподготовленным. Я думаю, вам следует подготовить несколько тщательно подобранных замечаний для утренней пресс-конференции. Я позабочусь об этом через некоторое время ".
  
  "Но вам и не нужно. У меня есть все контакты, которые нам нужны. Есть несколько журналистов, сочувствующих нашему делу. Они будут здесь, как только я им позвоню ".
  
  "В этом не будет необходимости".
  
  "Но..."
  
  "Не бери в голову, Малкольм. Просто делай то, что у тебя получается лучше всего. Подготовь свое заявление. Позволь мне разобраться с остальным. Я позвоню тебе, когда придет время ".
  
  Глинков не стал дожидаться ответа. Он закрыл дверь, оставив Парсонса пялиться на чистый лист нержавеющей стали. В главном зале управления толпа поредела. Несколько вооруженных людей сидели небольшими группами, курили и тихо разговаривали. У двери в резервную диспетчерскую стояли два охранника.
  
  Глинков не собирался и дальше использовать Парсонса. Коммюнике не будет. У него были другие планы на Громовую гору. И на всех здесь присутствующих. Но он хотел, чтобы Парсонс на какое-то время не мешал ему. Когда будут решены более важные вопросы, можно будет заняться мистером Парсонсом. Русский поднял глаза на массивные циферблаты и датчики на пультах управления, которые были расположены под углом U, и все они были видны с двух вращающихся кресел управления. Отдаленный гул был единственным свидетельством огромной мощности, которая могла быть высвобождена из комнаты. Консоль отлетела от кресел по дуге с обеих сторон. Наиболее важную работу электростанции можно было направить или направить не по назначению, пройдя не более двадцати футов по обе стороны от вращающихся кресел.
  
  Глинков сидел в одном из двух кресел, разглядывая стену с датчиками и циферблатами, инстинктивно потянувшись к кнопкам управления. Он даже не заметил, что Стивен вернулся в комнату.
  
  "Похоже на Стар Рек, не так ли?" Стивен рассмеялся.
  
  "Звездный путь"?
  
  "Да, ты знаешь, телешоу. Звездолет "Энтерпрайз" и все такое. От этого места у меня мурашки по коже".
  
  "Я думаю, нам лучше перейти к следующему шагу, Стивен".
  
  "Ладно, ты здесь главный".
  
  "Да, - прошептал Глинков, - это я".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Нам понадобятся два человека, которые понимают это, что это делает". Он сделал широкий жест, обвел руками ряд оборудования, разложенного перед ними.
  
  "Почему два?"
  
  "Вряд ли мы можем позволить себе сейчас совершить ошибку, не так ли? И второй человек сможет подтвердить или опровергнуть все, что скажет нам первый".
  
  "Сейчас вернусь".
  
  Стивен пересек широкий белый пол и подошел к стальной двери. Он на мгновение остановился, чтобы открыть ее, затем шагнул внутрь. Заложники, которые сидели на полу, прекратили перешептываться.
  
  "Ладно, ребята, слушайте внимательно", - рявкнул он. "Нам там нужна помощь, и я вынужден попросить вас сотрудничать. Таким образом, никто не пострадает".
  
  Один из пленников поднялся на ноги. "Не могли бы вы рассказать нам, что здесь происходит? Кто вы такие?"
  
  "Тебе не нужно ничего знать об этом, приятель", - сказал Стивен. "Как я уже сказал, мы не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал. Итак, ты собираешься сотрудничать или нет? Для меня это не имеет никакого значения ".
  
  "Тогда мы не будем сотрудничать. Не будем, пока вы не расскажете нам, что здесь происходит".
  
  Шепот согласия и ободрения приветствовал это заявление. Стивен мгновение смотрел на претендента. Он тихо снял с плеча автомат Калашникова.
  
  Держа его небрежно, почти небрежно, он размахивал штурмовой винтовкой взад-вперед перед пленниками. Никто не произнес ни слова. Никто не пошевелился.
  
  Стрельба прозвучала как взрыв в бетонном помещении. Автомат Калашникова дернулся в руке Стивена. Четыре пули попали в стоящего заложника, разнеся его лицо во все стороны от удара. Кровь забрызгала пленников, сидевших позади тела убитого, и на их белой одежде расцвели ярко-малиновые цветы. К голой бетонной стене прилипли клочья мозговой ткани.
  
  Наступила тишина.
  
  "Ну, вот и все", - улыбнулся Стивен. "Кто-то все-таки пострадал". Он обвел взглядом сидящую аудиторию. "Я вернусь через пять минут. Когда я вернусь, я хочу, чтобы двое мужчин, которые знают, как управлять этим заводом, были готовы пойти со мной. Подумайте об этом. Пять минут. "
  
  Он резко повернулся и вышел из комнаты, с глухим лязгом закрыв за собой дверь. Прислонившись к двери, он закурил сигарету. Убийца засекал время, поглядывая на часы, когда дым от его сигареты бесшумно поднимался к вентиляторам над головой. Когда подошел срок, он раздавил окурок ногой и снова открыл дверь.
  
  "Ты готова?" спросил он.
  
  Двое мужчин стояли у двери; остальные все еще сидели. Они шагнули вперед.
  
  "Вот так-то лучше. Пошли." Он махнул автоматом Калашникова, и двое мужчин прошли перед ним через дверь. Когда он снова закрылся, он сказал: "Знаешь, мне не хотелось этого делать. Но это как в старом анекдоте про мула. Сначала ты должен привлечь его внимание ". Он повел людей к офису, где ждал Глинков.
  
  Помахав им рукой, он закрыл дверь кабинета и прислонился к ней. Он кивнул Глинкову, который улыбнулся.
  
  "Джентльмены, - начал русский, - я не инженер, но я немного знаком с ядерной энергетикой. Я хочу, чтобы вы четко это поняли, потому что у нас не так много времени. У меня много дел и мало терпения. Я хочу, чтобы вы сотрудничали и отвечали на мои вопросы четко и быстро. Вы готовы это сделать? "
  
  Оба мужчины неохотно кивнули. Ни один из них не посмотрел на другого.
  
  "Очень хорошо, тогда начнем?" Он встал и повел их обратно в рубку управления. Сев в одно из кресел у консоли, он похлопал по другому. "Один из вас сядет здесь".
  
  Когда заложник сел, Глинков продолжил.
  
  "То, что я хочу сделать, на самом деле довольно просто. Вы можете направлять меня или проинструктировать. И того, и другого будет достаточно ".
  
  "Что ты хочешь сделать?" - спросил сидящий мужчина.
  
  "Сначала я хочу отключить автоматическое управление. Я хочу, чтобы этот реактор работал вручную. Затем я хочу слить охлаждающую жидкость из реактора и убедиться, что подача дополнительной охлаждающей жидкости прекращена. Наконец, я хочу извлечь управляющие стержни из реактора. Вот и все. "
  
  "Но вы не можете этого сделать. Это, я имею в виду реактор, будет ..."
  
  "Я очень хорошо знаю, что произойдет с реактором. И именно поэтому я здесь. Теперь, может быть, продолжим?"
  
  Мужчина был потрясен.
  
  "Итак, как нам переопределить?"
  
  Вид автомата Калашникова Стивена был тем человеком, который должен был подтолкнуть его к разговору.
  
  "Нажми красную кнопку вон там, рядом с клавиатурой компьютера".
  
  "И это все?"
  
  Мужчина колебался.
  
  "Я спросил, это все?"
  
  "Да, это все, но..."
  
  Глинков прервал его. "Спасибо. Итак, какие органы управления открывают дренажные клапаны?"
  
  "Вот синие ручки. Подтолкни их вверх, чтобы открыть, потяни обратно, чтобы закрыть ". Он нервно посмотрел на своего коллегу.
  
  "Очень хорошо. А какие датчики контролируют уровень и температуру охлаждающей жидкости?"
  
  "Вон там, на панели. Этот блок в желтом прямоугольнике с номером I расскажет вам все, что вам нужно знать о корпусе реактора под давлением. Все остальные датчики под номером I являются вспомогательными функциями ".
  
  "Спасибо. Итак, если я сделаю это, - спросил Глинков, протягивая к себе пару синих ручек, - мы начнем слив охлаждающей жидкости? Это правильно?"
  
  Инженер кивнул. Прочистив горло, он сказал: "Да, это верно". Его голос был хриплым.
  
  "Мне жаль, что вы чувствуете себя вынужденным лгать мне, мистер ..." - он взглянул на идентификационный значок инженера, - "...Андерсон. Итак, я сказал вам, что хочу сотрудничества. А вы отказываетесь сотрудничать". Глинков встал. "Стивен, мистер Андерсон нам больше не нужен. Отведи его обратно к остальным, будь добр".
  
  Стивен ткнул мужчину винтовкой в спину.
  
  Андерсон поднялся на ноги. Стивен снова ткнул его винтовкой, на этот раз более намеренно, и мужчина, спотыкаясь, поплелся обратно в резервную рубку управления.
  
  Глинков прочитал значок второго механика и указал на пустое место. "Присаживайтесь, мистер Роббинс. Не хотите сигарету?"
  
  Роббинс кивнул, и Глинков достал из кармана куртки пачку "Мальборо". Взяв сигарету для себя, он протянул пачку Роббинсу. Когда у каждого из них появилась сигарета, Глинков положил пачку на место и достал зажигалку. Сначала он прикурил сам, затем наклонился вперед, чтобы прикурить от сигареты Роббинса, и сказал: "Мы сможем продолжить, как только вернется Стивен". Он улыбнулся, выпустив тонкую струйку дыма.
  
  Роббинс приготовился к тому, что, как он знал, надвигалось.
  
  Тем не менее, при звуке выстрела он почувствовал, как по его ноге потекла струйка мочи. Мгновение спустя Стивен вернулся.
  
  "Все готово?" спросил он.
  
  Глинков кивнул. "Я думаю, мистер Роббинс понимает свою ответственность в этой ситуации. Элементы управления согласованы по цвету, не так ли, мистер Роббинс?"
  
  "Да".
  
  "Жаль, что ваш друг мистер Андерсон думал, что я упущу из виду нечто столь очевидное. Я могу понять его нежелание сотрудничать. Но он не должен был держать меня за дурака. Вы ведь не сделаете этого, не так ли, мистер Роббинс? Когда Роббинс покачал головой, Глинков улыбнулся. "Я, конечно, надеюсь, что нет. Я бы не хотел делать все это сам. Итак, когда я оттягиваю желтые ручки назад, я начинаю сливать охлаждающую жидкость из реактора 1. Правильно? Хорошо. Далее я хочу перекрыть подачу аварийной охлаждающей жидкости. Нет смысла сливать ее только для того, чтобы залить еще, не так ли?" Глинков следил за индикатором температуры, следуя инструкциям инженера. Он знал, что скоро стрелка начнет подниматься. Они были в пути.
  
  
  21
  
  
  "У меня не так много времени", - сказал Коэн, когда джип подпрыгивал на тропинке, вьющейся среди редких деревьев. "Мы должны позвать двух других патрульных и отвезти меня обратно на завод".
  
  "Я не уверен, что понимаю, что здесь происходит", - сказал Болан.
  
  "Я объясню позже". Коэн улыбнулся. "Прямо сейчас все, что меня волнует, - это вытащить оттуда мою сестру".
  
  "Твоя сестра? Ты же не имеешь в виду?.."
  
  "Да. Я хочу".
  
  Это все объясняло. Вроде того. Рейчел и Коэн были сестрой и братом. Джип двигался под углом к забору. Болан высматривал другое место, где деревья смыкались в нескольких ярдах от него. Движение было неровным. Коэн ехал без фар. Он также пытался снизить шум двигателя.
  
  Слева от себя они могли разглядеть сквозь деревья жуткие очертания растения.
  
  "Похоже, впереди хорошее место". Болан указал на группу хвойных деревьев примерно в сотне ярдов перед ними. Проход был шире предыдущего, но им придется рискнуть.
  
  "Ничего хорошего". Коэн покачал головой. "Поблизости есть камера наблюдения. Мы сняли одну, когда входили сюда. Если выйдет из строя еще одна, кто-нибудь может заметить".
  
  "Предположим, я просто выведу из строя механизм развертки. Вряд ли они поймут, что он не движется ".
  
  "Я думаю, мы можем рискнуть", - сказал Коэн. "Однако нам нужно поторопиться. Следующий патруль будет здесь с минуты на минуту. Сзади есть еще один Ingram. Этот АК-47 производит слишком много шума. С таким же успехом ты мог бы его выбросить. "
  
  Болан потянулся к заднему сиденью за SMG. Его шумоглушитель уже был на месте. Там также было несколько обойм с патронами. Он схватил две и рассовал их по карманам своего пальто.
  
  Коэн заглушил двигатель, и двое мужчин бросились к ограждению. Коэн упал на живот и пополз вперед. Болан сделал то же самое.
  
  "Там. Видишь это?" Коэн указал на небольшой выступ на вершине забора. Это было почти в пятидесяти ярдах от места, которое они выбрали для своей атаки. "Думаешь, ты сможешь достать его?"
  
  "Смотри на меня", - мрачно сказал Болан. "Я не готов к карьере на телевидении". Болан подождал, чтобы поймать тусклую вспышку объектива камеры, которая означала, что она направлена прямо на него. Когда это произошло, он сосчитал до десяти, а затем рванул к забору.
  
  Расположившись у основания провода под зоной развертки маленькой камеры, он изучил механическое крепление. В основании был установлен небольшой серводвигатель. Скорость развертки была низкой. Сервопривод издал едва слышный гул.
  
  Камера была высоко над ним. Добраться до нее незамеченной было непросто. Объектив медленно перемещался взад-вперед. Небольшой коаксиальный кабель выходил из корпуса камеры и спускался по стойке в землю. Но был еще один провод поменьше. Он вообще не входил в камеру. Он подводился непосредственно к креплению сервопривода. Мотор был на отдельной линии. Он мог перерезать линию, не вынимая камеру. Она зависала, но все равно работала.
  
  Болан сунул руку под куртку и вытащил боевой нож из ножен. Шестидюймового лезвия из закаленной стали было более чем достаточно, чтобы перерезать линию электропередачи. Теперь все, что ему нужно было сделать, - это правильно рассчитать время. Наблюдая за движением камеры, он услышал звук подъезжающего патрульного джипа.
  
  "Поторопись. Они идут", - призвал Эли Коэн самым громким сценическим шепотом в мире.
  
  Камера достигла своего предела и начала поворачиваться назад, удаляясь от встречного патруля. Подождите.
  
  Подождите. И ... сейчас. Болан перерезал маленький кабель и затаил дыхание. Камера дернулась один раз, затем замерла. Они были дома свободными.
  
  И ни минутой раньше. Фары приближающегося джипа заплясали вдоль забора. Болан подбежал к Коэну и проверил свой SMG.
  
  "Помните, мы должны поразить их до того, как они доберутся до камеры", - предупредил Коэн. "Готовы?"
  
  Коэн ставил Болана в неловкое положение. Парень был прирожденным лидером. Человек, умеющий брать ответственность на себя.
  
  Совместная работа двоих из них в конечном итоге привела бы к трениям. Но сейчас на это не было времени. У них было слишком много дел. И слишком мало времени, чтобы сделать это.
  
  Джип преодолел последний поворот. Едет прямо, его пассажиры нервно поглядывают на деревья.
  
  "Ты берешь на себя водителя", - сказал Болан.
  
  "Попался".
  
  Ближе, еще ближе. Джип был теперь в пятнадцати ярдах от нас, в пределах эффективной дальности действия "Ингрэма".
  
  "Сейчас", - прошептал Болан.
  
  Если Коэн и ответил, Болан его не услышал. Он нажал на спусковой крючок "Ингрэма" и прочертил дулом SMG четкую восьмерку. Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но Болан не сомневался, что охранник на пассажирском сиденье так и не понял, что его ударило.
  
  Цель Коэна была более легкой из двух. Водитель повернулся к своему пассажиру, как будто хотел довериться ему. Вспышка из "Ингрэма" Коэна застала его наклонившимся. Узкий столб смерти прошил бок мужчины от шеи до бедра. Удар пуль отбросил его в сторону. Руль последовал за ним, и джип врезался в забор.
  
  Нога мужчины все еще была на акселераторе. Двигатель натужно ударился о забор. Коэн вскочил и побежал, добежав до джипа как раз в тот момент, когда столб забора начал прогибаться. Коэн схватил водителя за оба плеча, вытаскивая его из джипа. Двигатель зашипел, затем заглох.
  
  "Трое убиты, остался один", - сказал Болан, присоединяясь к израильскому агенту.
  
  "Давайте перенесем это безобразие на деревья". Коэн запрыгнул на водительское сиденье. Он завел двигатель и поспешно отогнал джип от забора.
  
  Болан схватил тело водителя и грубо швырнул его на заднее сиденье джипа, затем забрался внутрь рядом с мертвецом. Джип подпрыгивал в заснеженном подлеске. Пробираясь сквозь редкие заносы, двигатель, казалось, работал достаточно громко, чтобы разбудить мертвого.
  
  Болан взглянул на мужчину рядом с ним и понял, что это было не так уж громко. Из любопытства он обыскал карманы убитого. Там не было ничего, кроме бумажника.
  
  Он открыл бумажник и пролистал бумаги.
  
  Там были водительские права, пара кредитных карточек, визитные карточки, спичечный коробок с нацарапанным номером телефона, пара квитанций.
  
  В разделе фотографий было несколько снимков. На некоторых были изображены мертвый мужчина, женщина, которая, вероятно, была его женой, и двое детей.
  
  Всегда есть что-то, что заставляет задуматься, подумал Болан. Интересно, почему мужчина делает то, что сделал этот парень. И, что еще хуже, почему ты сделал то, что сделал.
  
  Почему эти придурки не могли установить связь между людьми, о которых они заботились, и людьми, о которых заботились другие?
  
  Джип остановился, и Коэн спрыгнул. Болан сидел, лениво глядя на фотографии.
  
  "Что-то не так, Мак?"
  
  Болан вздохнул. Он закрыл раздел с фотографиями и защелкнул бумажник. Он сунул его в карман мертвеца и выбрался из джипа. "Нет, все в порядке. Поехали."
  
  Коэн посмотрел на часы. "Я был здесь почти час. Мне нужно поскорее вернуться, пока Глинков меня не хватился".
  
  Болан кивнул. "Послушай, Илай. Этот сукин сын мой, понимаешь? Я хочу его".
  
  "Все зависит от обстоятельств, Мак".
  
  "От чего?"
  
  "Рейчел. Если с ней все в порядке, он твой, но..."
  
  Болан похлопал рукой по плечу невысокого мужчины. Он легонько сжал. Ему не нужно было ничего говорить. Коэн молча повернулся, его плечи слегка подрагивали. Он потряс головой, словно пытаясь прояснить ее, и потер подбородок. "У нас есть работа", - сказал он.
  
  Двое мужчин вернулись к своему собственному джипу.
  
  Каждый чувствовал себя одиноким, и, когда они шли бок о бок, это чувство усиливалось осознанием одиночества другого. Коэн завел двигатель и вывел джип задним ходом на небольшую поляну, где он мог развернуть его. Он подъехал к забору. Болан спрыгнул вниз и прикрыл следы их последней встречи. Вернувшись в джип, он внимательно вгляделся в лицо Коэна, ища хоть какие-то следы Рейчел. Он ничего не увидел.
  
  Никто, кроме призрака ее нынешней ситуации, который преследовал ее брата. Болан знал, что израильтянин чувствовал себя таким же беспомощным, как и он. Шансы, стоявшие перед ними, были огромны.
  
  И боль от этой беспомощности была стара, как само человечество.
  
  Болан знал это. Он знал, что спартанцы при Фермопилах почувствовали это, и евреи в Масаде тоже. Должно быть, это лишило Роланда сна в Ронсевалле, и он лег рядом с сыновьями фермеров в Вэлли Фордж. Черт возьми, насколько он знал, такое же чувство бессилия преследовало вьетконговцев в туннелях Ку Чи. Конечно, он все это знал. И это ни на йоту не помогло.
  
  "Еще один, и мы в выигрыше, Мак". Коэн попытался пошутить, но его голос выдал его чувства.
  
  Оба игрока знали, что следующий Джип не означал игры с мячом. Это был всего лишь конец первой четверти. И Глинков не был новичком.
  
  Коэн завел двигатель, и джип рванулся вперед. Он снова стал пробираться сквозь деревья. "Думаю, я знаю лучшее место для нашей следующей игры".
  
  Болан посмотрел на Коэна, ожидая продолжения.
  
  "Это рискованно, но это сэкономит нам немного времени".
  
  "Ты собираешься рассказать мне больше?" Спросил Болан. "Или я должен догадываться?"
  
  "В чем дело, Мак, тебе не нравятся игры в угадайку?"
  
  "Не сегодня я этого не делаю".
  
  "Хорошо, просто смотри. Если ты не будешь знать к тому времени, как мы доберемся туда, я введу тебя в курс дела. Справедливо?"
  
  "Во всем этом нет ничего справедливого, Илай. Ты знаешь это так же хорошо, как и я".
  
  Коэн не ответил.
  
  Ему не нужно было этого делать.
  
  
  22
  
  
  Малкольм Парсонс был выше его сил. Это была правда, которую он слишком долго пытался игнорировать. Одна за другой его иллюзии рухнули. Его контроль оказался слабее, чем он думал. Его деньги поступали не из того источника, который он себе представлял. Он был менее властным человеком, чем хотел верить.
  
  Вместо того, чтобы использовать людей, его использовали. Он боролся против правды, боролся долго и упорно. Теперь, расхаживая взад-вперед в сердце бетонной крепости, он больше не мог этого отрицать.
  
  То, что тебя вынудили лишить жизни Аллана Рейнольдса, мало что значило по сравнению с осознанием этого.
  
  Сколько он себя помнил, он думал, что он важнее, чем был на самом деле. Теперь реальность восстала и дала ему пощечину. Теперь реальность откликнулась на имя Глинков. Он знал, что было слишком поздно спасать Алана Рейнольдса. Было слишком поздно спасать те остатки достоинства, которые у него еще оставались. Было даже слишком поздно сохранять его репутацию человека, который добивался своего. И он боялся, что может быть слишком поздно спасать свою собственную жизнь.
  
  Что бы ни планировал Глинков, было ясно, что в Малкольме Парсонсе больше не было необходимости. Русский умело и безжалостно использовал его. Парсонс был достаточно хорошим тактиком, чтобы восхищаться работой русского. Он использовал Парсонса точно так же, как Парсонс использовал многих других.
  
  Был лишь самый ничтожный шанс, что Парсонс все же сможет вытащить это дело.
  
  Глинков стоял в дверях, наблюдая, как Парсонс расхаживает по комнате. "Малкольм, ты выглядишь расстроенным", - сказал Глинков, наконец выдав свое присутствие.
  
  "Ты ублюдок. Ты коварный, кровавый ублюдок", - взревел Парсонс. Он сердито набросился на мужчину поменьше ростом.
  
  Глинков улыбнулся, подождав, пока Парсонс окажется в пределах досягаемости, затем ударил более высокого мужчину по лицу, как шлепают непослушного ребенка.
  
  Парсонс отшатнулся. Он был ошеломлен, не столько ударом, сколько способом его нанесения. Он потер щеку, что-то бормоча себе под нос. Глинков продолжал стоять в дверях как ни в чем не бывало. "Пройдет совсем немного времени, и от этого невыносимого эгоиста можно будет избавиться раз и навсегда", - подумал он.
  
  "Возьми себя в руки, Малкольм. Ты ведешь себя как ребенок. Теперь это ни к чему не приведет ни одного из нас, не так ли?"
  
  "Я должен убить тебя, Андрей. Я действительно должен".
  
  "И почему же это так?"
  
  "Потому что ты использовал меня. Ты использовал меня и ты использовал людей, которые верили в меня".
  
  "И я полагаю, вы никогда никого не использовали, мистер Парсонс. Вы это пытаетесь мне сказать?"
  
  "Может быть, я и сделал это, но это было с какой-то целью. Я хотел изменить мир к лучшему".
  
  "Ни на минуту не думай, что у меня нет цели, Малкольм. И не верь, что я ничего не изменю. Осмелюсь предположить, что еще до окончания вечера я изменю ситуацию к лучшему, о чем вы даже не могли мечтать ".
  
  "Нет, если я могу что-то поделать, ты этого не сделаешь".
  
  "Но, мой дорогой Малкольм, разве ты не понимаешь? Именно поэтому ты так расстроен. Ты ничего не можешь с этим поделать, и ты это знаешь. Я понимаю, что для вас это должно быть чем-то вроде шока, но вы слишком простой человек. Произошли события, которые намного масштабнее всего, что вы когда-либо могли себе представить. Теперь, почему бы тебе просто не научиться принимать этот болезненный факт? Пойдем. Я хочу, чтобы ты кое-кого увидел ".
  
  "Нет. Я не хочу никого видеть".
  
  "Веди себя как хороший маленький мальчик".
  
  "Ты сукин сын..."
  
  "Следуйте за мной". Глинков резко повернулся и вышел из комнаты.
  
  Его походка больше, чем слова, сказала Парсонсу, насколько он уверен в себе. Русский знал, что он последует за ним и что больше не будет спорить. Все еще потирая горящую щеку, он бросился вслед за Глинковым.
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "Ты поймешь".
  
  Глинков направился к лифту. Он нажал кнопку вызова и встал, сложив руки за спиной. Он не обратил на Парсонса никакого внимания. Несмотря на все заботы русского, он, возможно, был один. Когда лифт прибыл, он открылся с тихим шипением. Глинков шагнул в заднюю часть вагона.
  
  Повернувшись лицом вперед, он указал на панель кнопок и сказал: "Нажми уровень 4, если хочешь, Малкольм".
  
  Парсонс сделал, как ему сказали. Возможно, он нашел свое истинное призвание. Казалось, что он не годится ни для чего более возвышенного, чем управлять лифтом. Дверь тихо закрылась, и низкий гул наполнил большую машину. Она быстро двинулась вниз, отмечая каждый пройденный уровень электронным звуковым сигналом. Уровень 4 был самым низким уровнем, погребенным глубоко под поверхностью земли. Когда дверь открылась, Глинков шагнул в тускло освещенные недра Громовой горы. Парсонс покорно последовал за ним.
  
  Оба мужчины инстинктивно посмотрели на потолок. Как будто они каким-то образом могли почувствовать огромный вес горы и ее смертельное бремя, давящее на них. Коридор уходил почти в темноту в обоих направлениях.
  
  Глинков повернул направо и быстро двинулся вперед.
  
  Размер туннеля усиливал мрак.
  
  В двадцати футах над головой люминесцентные лампы казались такими же далекими, как звезды. В стене справа время от времени виднелась дверь.
  
  Левая стена представляла собой пустое пространство из серого бетона. Глинков двигался быстро, его каблуки стучали по бетонному полу. Парсонс, одетый в туфли на гофрированной подошве, не издавал ни звука. Казалось, будто его там и не было. Когда они проехали почти двести ярдов, Парсонс смог различить фигуры двух мужчин во мраке впереди. Они стояли как ни в чем не бывало, по обе стороны от большой стальной двери. В тридцати футах за ними коридор заканчивался глухой стеной. К ней под прямым углом примыкал коридор поменьше. Ни один из мужчин не был знаком Парсонсу.
  
  Он задавался вопросом, почему его так сильно задело, что Глинков так ловко обвел его вокруг пальца. Русский смог провернуть это, даже не потрудившись заставить кого-то предать его. Как долго он был там, за кулисами, ожидая? Очевидно, достаточно долго, чтобы набрать собственную команду. А Питер Ачисон, куда он вписался? Был ли он человеком Глинкова с самого начала, или его тоже одурачили?
  
  Глинков подал знак одному из охранников, и мужчина порылся в карманах в поисках ключа. Мужчина наклонился вперед, чтобы в тусклом свете вставить ключ в замок, затем открыл дверь. Глинков жестом пригласил Парсонса заходить перед ним. Войдя следом за Парсонсом, Глинков включил верхний свет.
  
  "Я полагаю, ты знаешь мисс Перес, Малкольм?"
  
  "Ты чертовски хорошо знаешь, что это так".
  
  "Конечно, и знаете ли вы также, что она работает на Моссад?"
  
  "Это абсурдно!"
  
  "Я думаю, что нет".
  
  Рейчел сидела на полу в дальнем углу маленькой комнаты. Ее голова была опущена на грудь, и она, казалось, не замечала их.
  
  "Что с ней не так? Что ты с ней сделал?" Потребовал ответа Парсонс.
  
  "Ты удивляешь меня, Малкольм", - усмехнулся Глинков. "Ты говоришь так, как будто это имело для тебя значение".
  
  "Ну, нет, я ... но вы, должно быть, ошибаетесь. Она не секретный агент, не шпионка, я..."
  
  "И почему ты так уверен? Насколько хорошо ты ее знаешь? Где ты с ней познакомился? Почему она вообще заинтересовалась вашей маленькой бандой дураков? Хм?"
  
  "Я не знаю, я..."
  
  "Нет, Малкольм, ты не знаешь. Но я знаю. И я могу сказать тебе, что она агент Моссада. Но не расстраивайся слишком сильно. Она дурачила мужчин получше тебя, Малкольм. Даже высокомерное Центральное разведывательное управление было обмануто нашим маленьким цветочком. Тебе следует научиться не быть таким беспечным с женщинами, которых ты берешь в постель ".
  
  "Что ты собираешься с ней делать?"
  
  "На данный момент ничего. Ее кто-то ищет. Пока у него есть шанс спасти ее, он будет продолжать поиски. Пока она все еще жива, его внимание будет разделено. Он необычный человек, Малкольм, и я уверен, ты поймешь это, если он когда-нибудь встретится с тобой."
  
  "О чем ты говоришь? Зачем ему вообще меня искать? Кто он такой?"
  
  "Его зовут Мак Болан. Я уверен, что для вас это ничего не значит. Пока. В прошлом его называли другими именами - сержант Мерси, полковник Джон Феникс. Его досье одно из самых толстых у нас. И прямо сейчас он ищет вас, потому что знает, что вы были последним, кто видел мисс Перес. Что касается мистера Болана, то вы ответственны за ее исчезновение. Это, конечно, именно то, чего я хотел. Самое время закрыть наше досье. Пока он сосредоточен на тебе, я могу застать его врасплох ".
  
  Парсонс ничего не сказал. Он пересек комнату и опустился на колени перед Рейчел. Он протянул руку и взял ее за подбородок. Запрокинув ее голову назад, он невольно ахнул. Ее лицо было сильно в синяках. Один глаз был заплывшим и закрытым.
  
  "Боже мой, что ты с ней сделал?" Парсонс поднялся на ноги и повернулся лицом к русскому. Глинков оставался бесстрастным, в уголках его рта затаился слабый намек на улыбку.
  
  "Было важно получить определенную информацию. Обстоятельства не позволяли использовать более гуманные методы. Но я должен выполнить свои обязанности. Через несколько часов это все равно не будет иметь значения ".
  
  "Что значит, это не будет иметь значения?"
  
  "Неужели ты думаешь, что я могу позволить ей жить? Как только мистер Болан уберется с дороги, она мне больше не понадобится ".
  
  Прежде чем Парсонс успел ответить, Рейчел застонала.
  
  Пожилой мужчина повернулся к ней. Он снова опустился на колени, и Рейчел открыла глаза, хотя и не могла сосредоточиться. Парсонс повернулся к русскому.
  
  "Ты действительно ублюдок".
  
  "Не будь таким щепетильным, Малкольм. Ты сам в этом замешан. Она может отослать тебя надолго. Тебе бы не понравилось провести остаток своей жизни в тюрьме, не так ли? "
  
  "Почему бы тебе не спросить его, что у него на самом деле на уме, Малкольм?" Голос Рейчел был слабым, но это поразило обоих мужчин.
  
  "Что вы имеете в виду?" Требовательно спросил Парсонс.
  
  "Спроси его, что он планирует здесь делать. Спроси его, что должно произойти. Давай, спроси его ".
  
  "Ну..." - сказал Парсонс, - "что должно произойти? Почему вы здесь?"
  
  "Очень хорошо. Я не вижу никакого вреда в том, чтобы рассказать вам сейчас. И это было довольно хорошо задумано, даже если я сам так говорю. Мисс Перес, благодаря вам, удалось многое узнать о моих намерениях. Она может ввести вас в курс дела." Глинков мягко улыбнулся. "Продолжайте, моя дорогая; расскажите ему ".
  
  Парсонс повернулся к Рейчел. "Что он планирует делать?"
  
  "Он собирается вывести из строя реактор и загрязнить всю территорию. Он разнесет его к чертям собачьим, если сможет, или вызовет расплавление, если не сможет. Не так ли, мистер Глинков?"
  
  "Да".
  
  "Ты в своем уме, Глинков? Сотни тысяч людей живут вокруг этого завода. Ты подвергаешь их смертельной опасности. Предполагалось, что это будет демонстрация по связям с общественностью. Мы хотим учить людей, а не убивать их".
  
  "Вот в чем мы с тобой расходимся во мнениях, Малкольм. Кроме того, что может быть более познавательным, чем крупная ядерная авария? Если ты меня извинишь, у меня есть кое-какие дела, которыми нужно заняться. Почему бы вам двоим не познакомиться заново?" Глинков улыбнулся каждому из них, прежде чем повернуться и пройти через дверной проем.
  
  Парсонс повернулся к Рейчел. "Он серьезно, не так ли? Он действительно намерен уничтожить этот завод!"
  
  Рейчел кивнула. "И пока ты это перевариваешь, почему бы тебе не спросить себя, что это значит для нас?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты же не думаешь, что он может позволить себе оставить нас в живых, не так ли? Он агент КГБ. Он здесь нелегально. Советы ни за что на свете не захотят быть связанными с этим делом. Я даже не уверен, что он действует по приказу. "
  
  "Но почему? Я не понимаю, что здесь происходит".
  
  "На самом деле все довольно просто. Если США прекратят использовать ядерную энергетику, им придется использовать больше ископаемого топлива. Это делает их более зависимыми от иностранной нефти. Что означает арабскую нефть. Все деньги, которые, как вы думали, поступали из Ливии, были деньгами КГБ. Они могут использовать арабов против Соединенных Штатов и в то же время держать свои руки чистыми. Если США не будут самодостаточными, они станут бессильными. Похоже, он тоже собирается это провернуть ".
  
  Парсонс мрачно уставился на Рейчел Перес.
  
  "А вы, это правда, что он сказал о вас? Вы из Моссада?"
  
  "Больше нет. Теперь я работаю на ЦРУ по контракту. Похоже, он этого не знал, и это, пожалуй, единственное, чего он, похоже, не знает ".
  
  "Почему ты это сделал? Почему ты пришел ко мне? Ты же не думаешь, что я участвовал в чем-то настолько чудовищном, как это?"
  
  "Нет, не ты. Но ты созрел для выбора, Малкольм. Ты подставил себя. Глинкову не пришлось особо стараться. У тебя все было готово. Ты был таким чертовски самодовольным, таким чертовски уверенным в себе. Я готов поспорить, что прошло много времени с тех пор, как ты сомневался в себе. Я прав? "
  
  Парсонс кивнул.
  
  "Ты бы удивился, если бы спросил меня вчера. Но это не имеет значения. Мы должны остановить его. Нельзя допустить, чтобы это сошло ему с рук. Я поговорю с ним ".
  
  "Давно пора поговорить, Малкольм. Поверь мне".
  
  "Может, и нет. По крайней мере, я могу попытаться".
  
  "А если это не сработает?"
  
  "Тогда мне придется убить его".
  
  Парсонс поднялся. Выходя из комнаты, он закрыл за собой тяжелую стальную дверь.
  
  
  23
  
  
  Караульное помещение было ненамного больше гаража. Но с таким же успехом оно могло быть крепостью.
  
  Мак Болан и Эли Коэн стояли на деревьях, наблюдая. Казалось, это все, что они могли сделать в данный момент. Болан начал расхаживать, нервными движениями топая по снегу. Внутри они насчитали четырех человек, каждый из которых был вооружен АК-47. Кроме того, там были заложники, все надежно связанные.
  
  От них не было бы никакой помощи.
  
  "Знаешь, возможно, пришло время немного рискнуть, Илай".
  
  "Ни хрена себе. Как, черт возьми, еще мы можем туда попасть? Но у меня закончились идеи. И если я не вернусь в диспетчерскую в ближайшее время, Глинков будет интересоваться, где я. Он уже относится ко мне с подозрением ".
  
  "Тогда нам нужно двигаться прямо сейчас, не так ли?" Сказал Болан. На самом деле это был не вопрос, поэтому Коэн не ответил.
  
  Болан перестал расхаживать по комнате и уставился на небольшое строение из шлакоблоков. Когда Коэн наблюдал за ним, ему показалось, что полуночный воин пытается заглянуть сквозь камень.
  
  После двухминутного молчания Коэн рассмеялся.
  
  "Хорошо, дай мне послушать, что ты имеешь в виду. Я знаю, мне это не понравится, но какого черта ".
  
  "Послушай, мы сидим здесь, не зная, что делать, потому что мы знаем, на чьей ты стороне, верно?"
  
  Коэн кивнул. "И что?"
  
  "Мы забываем одну вещь. Они не знают. Насколько им известно, ты правая рука Глинкова. Начальник службы безопасности этой операции, верно?"
  
  "Продолжай, кажется, я понимаю, к чему ты клонишь".
  
  "Все, что тебе нужно сделать, это подойти прямо к этой чертовой двери и постучать. Тебя впустят. Как только ты окажешься внутри, все изменится. Шансы в нашу пользу, верно?"
  
  "Почти..."
  
  "Почти нет, Илай, это они. Так что вот что мы сделаем. Ты заходи. Отправь двоих из них наружу, затащи их как-нибудь на деревья. Скажи им, что ты что-то видел, или что угодно. Я разберусь с остальным. Тем временем, ты можешь заняться двумя другими. Я присоединюсь к тебе, как только смогу. У нас нет особого выбора."
  
  Коэн пожал плечами. "Здесь ничего не происходит". Он вышел на открытое пространство между деревьями и караульным помещением. Через мгновение он исчез за стеной небольшого здания.
  
  Болан услышал сильный стук в дверь. Через окно он увидел, как один из охранников двинулся открывать ее.
  
  Был какой-то разговор, но мужчины находились слишком далеко, чтобы Болан мог расслышать, о чем они говорили. Коэн жестикулировал руками. Голоса становились громче, как будто кто-то спорил с Коэном. Наконец один из мужчин попал в поле зрения Болана. Он исчез в углу караульного помещения, и мимо окна пролетело пальто. Мгновение спустя мужчина появился снова, кутаясь в тяжелую парку. Хлопнула дверь, и по утрамбованному снегу зазвучали тяжелые шаги. Несколько секунд спустя из-за угла вышли двое мужчин, направляясь в сторону Болана. Они шли медленно, как дети по дороге в школу. Болан не знал, что сказал им Коэн, но они явно были недовольны его приказами. Они угрюмо ворчали, направляясь к деревьям. Палач отступил в тень. Он не мог позволить себе прыгнуть слишком рано. Ошибка сейчас вывела бы все дело из-под контроля. Что бы он ни делал, это должно было происходить бесшумно. И смертельно опасный. Люди были достаточно злы, чтобы быть беспечными. Это было хорошо. Но снег здесь был врагом. Он затруднял движения Болана и затруднял поддержание тишины . Двое мужчин прошли в пятнадцати футах от него. Но они были слишком близко к караульному помещению. Ему придется позволить им углубиться в деревья. Пока они неохотно продолжали свой путь, Болан слышал их приглушенный обмен репликами. Тот, что повыше, жаловался. "В любом случае, говорю вам, мне никогда не нравился Коэн. В нем есть что-то некошерное. Каламбур неуместен. "
  
  "Ты просто злишься, потому что он слушает Глинкова, вот и все".
  
  "Черт возьми! Если бы я не знал его лучше, я бы подумал, что он схватил Глинкова за яйца. Кто он, черт возьми, такой? Я никогда не видел его до того, как все это началось. А ты?"
  
  "Черт, это ничего не значит. Я никогда не видел половины этих парней до сегодняшнего вечера. Ты же знаешь, как работает Ачисон. У него все по-маленькому. Много маленьких групп. Никто из них ничего не знает ни о ком другом. Так будет лучше обеспечена безопасность ".
  
  "Возможно, но я все равно говорю, что мне нравится знать, с кем, черт возьми, я работаю. Мне не нравится поворачиваться спиной к кому-то, кого я не знаю. Также не нравится зависеть от незнакомца. Никогда не знаешь, на что способен парень."
  
  "Хватит ныть. Через несколько часов мы все уедем отсюда. И денег у нас будет достаточно, чтобы не видеть снега целый год. Насколько это плохо?"
  
  Они погрузились в молчание. Что бы ни сказал им Коэн, это сработало. Они углубились в деревья на двести ярдов и все еще двигались. Палач следовал за ними шаг в шаг. По мере того, как они шли, они становились все менее осторожными. Коэн, должно быть, отправил их с поручением. Они точно не вели себя так, будто искали незваного гостя. Что ж, тем лучше. Оглянувшись через плечо, Болан больше не мог видеть караульное помещение. Деревья над головой колыхались на сильном ветру. Треск их ветвей скроет его приближение. Если ему повезет. Броньола однажды сказал ему, что удачи недостаточно, и он был прав. Но чего Хэл, казалось, никогда не понимал, так это того, что, каким бы хорошим он ни был, ему все равно нужна была удача на его стороне. Шансы были слишком велики, чтобы сопротивляться без него. Внезапно двое мужчин вышли на небольшую поляну. Их громоздкие очертания были видны на фоне яркого снега. Они остановились и посмотрели на небо. Один из них опустился на одно колено. Другой достал маленький фонарик и посветил им на землю перед своим товарищем. Стоящий на коленях мужчина отряхивал снег руками в перчатках, в то время как другой склонился над его плечом.
  
  "Какого черта мы вообще ищем?"
  
  "Коэн говорит, что где-то здесь есть люк. Какие-то кабели, которые мы должны перерезать или что-то в этом роде. Хотя, на мой взгляд, это не похоже. Черт возьми, как мы вообще сможем что-нибудь найти в этом снегу? Вот ублюдок. "
  
  Мак Болан удовлетворенно кивнул. Коэн проделал превосходную работу. Лучше и быть не могло. Он не только вывел их в лес, но и заставил стоять неподвижно. И озабоченный.
  
  Это нужно было сделать как можно тише. И быстро. Было очевидно, что мужчины были не в настроении для длительного поиска. Болан вытащил свой боевой нож и медленно двинулся вперед. Он позаботился о том, чтобы "Беретта" была доступна, но это был его запасной вариант.
  
  Спрятавшись за последней линией деревьев на краю поляны, Болан изогнулся для прыжка. Подобно хищной кошке, он прыгнул, преодолев последние несколько ярдов в воздухе. Прежде чем кто-либо из мужчин осознал его присутствие, он обхватил левым предплечьем шею стоящего мужчины.
  
  "Какого черта ..." Слова оборвались, когда Болан провел острым, как бритва, лезвием по горлу своего пленника. Удивление переросло в бульканье, когда кровь и воздух с бульканьем хлынули из перерезанного трахеи. На мгновение застыв, коленопреклоненный мужчина попытался подняться на ноги, но Палач был слишком быстр для него. Он толкнул мертвеца вперед.
  
  В результате столкновения второй мужчина опрокинулся, а мертвый вес его напарника прижал его к снегу.
  
  Перекатившись на бок, он попытался сбросить свою ношу. Краем глаза он заметил Болана и потянулся к автомату на бедре.
  
  Болан обрушил весь свой вес, коленями вперед, на правую руку сопротивляющегося мужчины, приземлившись чуть выше локтя.
  
  Связанный человек закричал, когда его плечо вырвали из суставной впадины. Он отполз в сторону, используя ноги и неповрежденную руку. Словно краб, зажатый одной клешней, он двигался по кругу, выбиваясь из-под мертвого веса. Его усилия привели к разрыву поврежденного плеча, но он боролся за свою жизнь.
  
  Вслепую шарил по снегу, пальцы его здоровой руки сомкнулись на автомате Калашникова. Он пытался усилить хватку, но пистолет продолжал выскальзывать. Болан глубоко вонзил свой нож в грудь мужчины. Лезвие заскрежетало по кости, скользнув между ребрами. Пока не добралось до сердца. Мужчина со вздохом затих. Связанная рука обмякла под коленями Болана. Кровь потекла из отвисшей челюсти, почти как запоздалая мысль. Болан поднялся, вытаскивая при этом лезвие. Он вытер кровь о меховую подкладку парки мертвеца, затем вложил клинок обратно в ножны. Убийство редко давалось Палачу легко. На мгновение он почувствовал себя опустошенным. Во Вьетнаме он заслужил имя сержант Мерси. Этим именем он гордился, и оно коренилось в его характере. Сила воина не должна лишать его сострадания. На самом деле, Болан считал, что воин без сострадания - это вообще не воин. Он даже не был мужчиной.
  
  Глядя на небо над головой, которое, казалось, давило на него, чтобы рассмотреть поближе, он задавался вопросом. Сколько людей должно было умереть, прежде чем человечество осознало, что убийство ничего не решает?
  
  Болан подошел к краю поляны, один раз обернувшись, чтобы посмотреть на двух мертвецов, лежащих на снегу.
  
  Они были храбрыми людьми. Может быть, даже хорошими людьми. Они, конечно, были не на той стороне. Но люди совершают ошибки. Должен был быть другой способ, лучший способ разрешить человеческие споры.
  
  
  * * *
  
  
  "Что происходит, Илай?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Мы остаемся здесь или съезжаем? От этого места у меня мурашки по коже".
  
  "Ты должен благодарить свою счастливую звезду, Луис. Если ты считаешь это место странным, тебе следует немного прогуляться вокруг этого растения. Оно чертовски жуткое. В этом месте достаточно энергии, чтобы стереть Нью-Йорк с лица земли ".
  
  "Черт возьми, чувак, мы ведь для этого здесь, не так ли? Я просто хочу убедиться, что буду подальше от дороги, когда это произойдет, вот и все ".
  
  "Не беспокойтесь об этом. Андрей знает, что делает. У вас, ребята, здесь есть кофе? Там холодно, как у ведьмы".
  
  "Да, на плите есть немного. Я принесу тебе чашку. Я бы и сам не отказался от одной, раз уж ты об этом заговорил ".
  
  Коэн стоял у двери, прислонившись к стене. Двое оставшихся охранников, казалось, были немного на взводе. Они были застигнуты врасплох его просьбой о том, чтобы двое других вышли на холод. Устроившись в тепле гауптвахты, они были злы, что что-то могло так легко их потревожить. Весь смысл службы на гауптвахте был в том, что это было легко. Теперь этот мудак все изменил.
  
  Луис гремел столовым серебром на кухне.
  
  Рик Эдмундс сидел за столом и раскладывал пасьянс. Он не сказал Илаю ни слова с тех пор, как вошел еврейский коммандос.
  
  "Сливки и сахар?" Луи позвал из закутка.
  
  "Нет, с блэком все в порядке, спасибо". Илаю не нравился Эдмундс, и он знал, что Эдмундс его не любит. Он наблюдал за картами, пока Эдмундс раскладывал их по три. Челюсть мужчины была сжата, мышцы на щеках напряглись маленькими узелками. Он был чем-то недоволен.
  
  Он некоторое время молча смотрел на Илая, затем сказал: "Не смотри на меня так. Это заставляет меня нервничать".
  
  "В чем дело, боишься, что я поймаю тебя на жульничестве?" Коэн рассмеялся.
  
  "Мне не нужно жульничать, Коэн. Я знаю, как играть в эту гребаную игру".
  
  "Не будь таким обидчивым, Рик. Я просто пошутил".
  
  Луис вернулся с кухни, неся две чашки кофе. Он поставил черный кофе перед пустым стулом. На другом конце стола, рядом с Эдмундсом, он поставил свою чашку.
  
  Кофе был таким бледным, что казалось, будто в нем две трети молока.
  
  Он сел рядом с Эдмундсом, внимательно вглядываясь в карты. "Подожди минутку, Рик. Поставь красную шестерку на черную семерку".
  
  "Не лезь не в свое дело. Ты здесь такой же напористый, как Коэн".
  
  "Господи, я просто пытался помочь".
  
  "Не беспокойтесь". Эдмундс сложил карты в небольшую беспорядочную кучку, затем перевернул ее на ребро, несколькими резкими ударами по столешнице расставив карты по местам. "Ну вот, теперь тебе не с чем возиться".
  
  Коэн внимательно наблюдал за двумя мужчинами.
  
  Его "Ингрэм" все еще висел у него на плече, но теснота помещения и стол затрудняли быстрое передвижение. Пока он размышлял, как и зачем подняться на ноги, зазвонил телефон. Он сделал большой глоток кофе. После четвертого звонка Луис встал, чтобы ответить.
  
  "Да. Мистер Глинков, да, здравствуйте. Это Луис. Точно. Нет, нет. Он только что вошел. Вы хотите с ним поговорить? Одну минуту. Это для тебя."
  
  Луис протянул трубку Коэну, который встал, чтобы взять ее. Он отошел к стене и повернулся спиной к двум мужчинам. "Алло. Да, Андрей. Нет, все в порядке. Я только что зашел, проверив периметр. Все надежно. Плотно, как барабан. Хорошо, да. Я поднимусь через пять минут. Отлично. " Коэн повесил трубку и вернулся к столу. Он взял свой кофе и допил его, не садясь. Затем снял с плеча Ingram и небрежно махнул им в сторону сидящих мужчин.
  
  "Не делай глупостей. Просто сиди там".
  
  "Какого хрена ты делаешь?" Потребовал ответа Эдмундс.
  
  "Заткнись!" Сказал Коэн. Он осторожно обошел стол, отодвигая стулья, чтобы убрать их со своего пути. "Вы оба положите руки на стол. Ладонями вниз. Не двигайся. Даже не дыши. "
  
  "Если это шутка, то она не смешная", - сказал Луис.
  
  "А если это не так, я съем твое гребаное сердце", - огрызнулся Эдмундс.
  
  "Это не шутка, джентльмены, уверяю вас". Он стоял прямо напротив сидящих мужчин. Внезапно размахнувшись, он ударил Эдмундса рукояткой пистолета в основание черепа. Мужчина упал вперед, рассыпав стопку игральных карт по полу. Полупустая чашка кофе разлилась среди карточек и начала капать на пол.
  
  "Все в порядке, Луис. Вставай!" Рявкнул Коэн.
  
  "Что ты собираешься делать?" Голос Луиса звучал нервно.
  
  "Не волнуйся. Я не собираюсь в тебя стрелять. Если только не придется. А теперь вставай!"
  
  Луис осторожно поднялся на ноги.
  
  "Найди какую-нибудь веревку и свяжи его".
  
  "Где, черт возьми, я собираюсь найти веревку, ради всего святого?"
  
  "У вас шестеро связанных мужчин в ванной. Развяжите одного из них".
  
  "Но..."
  
  "Сделай это, черт возьми. Сейчас же!" Коэн замер от стука в дверь. Прежде чем он успел открыть ее, в комнату ворвался Мак Болан, оставляя за собой облако кружащегося снега. "На улице холодно", - сказал он.
  
  "Вы еще ничего не видели", - сказал Коэн. "Помогите мне. мистер Глинков хочет меня видеть".
  
  "Хорошо". Мак Болан мрачно улыбнулся. "Я тоже хочу его увидеть".
  
  
  24
  
  
  В главной рубке управления было странно тихо.
  
  Андрей Глинков спокойно сидел в кресле перед панелью управления. Захваченный инженер сидел рядом с ним. Оба мужчины смотрели на множество циферблатов и датчиков. Кроме него, здесь присутствовали только два охранника. Один из них стоял позади двух сидящих мужчин.
  
  Другой развалился на полу прямо у входа в комнату. Каждые несколько минут он вставал и выглядывал через толстое стекло, чтобы проверить, как там сгрудившиеся заложники.
  
  "Разве температура не должна повышаться быстрее?" Спросил Глинков.
  
  Инженер кивнул. "Есть другой способ сделать это. Вы можете выпустить горячую воду в туннели под заводом. Она будет стекать быстрее".
  
  "Почему бы нам тогда этого не сделать?" Спросил Глинков. Его голос был сдержанным, почти вежливым.
  
  "Потому что сток попадет в реку Гудзон. Именно туда ведут туннели".
  
  "Итак? Наверняка ты уже знаешь, что я здесь не просто играю в какую-то сложную игру ".
  
  "Да. Я знаю".
  
  "Ну и что тогда? Как мы это сделаем?"
  
  Инженер ничего не сказал. Он уставился на свои руки, наблюдая, как его пальцы скручиваются, как будто ими управляет кто-то другой.
  
  "Мистер Роббинс, у меня нет времени на всю ночь. Я уверен, что вы не единственный, кто знает ответ. Я прав?"
  
  Роббинс кивнул. "Ты прав", - пробормотал он.
  
  "И вы ведь не забыли, что случилось с мистером Андерсоном, не так ли?"
  
  "Нет, ты ублюдок. Я этого не забыл".
  
  "Ну, тогда. То, что случилось с мистером Андерсоном, побудило вас к сотрудничеству. Я полагаю, что один из ваших более осведомленных коллег может быть побужен подобным образом. Вы согласны?"
  
  Роббинс был в безвыходном положении, и он знал это. Человек, сидящий рядом с ним, без колебаний убил бы его. Вероятно, он все равно планировал убить их всех.
  
  С другой стороны, если бы он смог остаться в живых, то, возможно, смог бы пустить в ход пару гаечных ключей.
  
  Мысль о том, что миллионы галлонов радиоактивной воды выльются в Гудзон, была ужасающей. Уровень радиоактивности этой воды, даже разбавленной Гудзоном, убьет все, с чем она соприкоснется. Последствия будут длиться десятилетиями. У него не было выбора. Но, возможно, он смог бы обмануть своего похитителя. Попробовать стоило.
  
  "Хорошо", - сказал Роббинс. "Регулирующий клапан для шлюзов находится вон там". Он указал на большую красную кнопку на главном пульте управления.
  
  "И что происходит, когда я нажимаю на это?"
  
  "Горячая вода стекает по туннелям. Она очищает защитную башню".
  
  "Очень хорошо. Ты хочешь нажать на кнопку? Или это сделать мне?"
  
  "Сделай это ты. Я сказал тебе, где это, но будь я проклят, если буду настаивать".
  
  "Как пожелаете. На какой циферблат мне смотреть, чтобы определить прогресс?"
  
  "Там, высоко на плате. Эта красная лампочка. Когда клапан открыт, лампочка мигает ".
  
  Глинков размашисто нажал красную кнопку. Он одарил Роббинса лучезарной, сардонической улыбкой. Указывая на охранника позади себя, он сказал: "Я не думаю, что нам сейчас нужно что-то еще от мистера Роббинса. Я позову его, когда придет время нажимать на рычаги управления. Вы можете позволить ему присоединиться к своим коллегам."
  
  Охранник шагнул вперед, взяв Роббинса за руку. Инженер неохотно встал. Если бы он выглядел слишком нетерпеливым, Глинков мог бы что-то заподозрить. Охранник потянул его за руку, и он направился к вспомогательной диспетчерской. Часовой встал и открыл дверь. Сопровождающий грубо втолкнул Роббинса внутрь. Дверь за ним захлопнулась.
  
  Он споткнулся о ноги другого заложника и упал на пол. Другие заложники вопросительно посмотрели на него. Он потряс головой, чтобы прояснить ее, и принял сидячее положение. Пока все идет хорошо. Он не сказал Глинкову ни об откачивающем насосе, ни о втором клапане. Без использования насоса слив воды занял бы несколько часов. И если бы второй клапан не был открыт, вода просто заполнила бы туннели, медленно вытекая из корпуса реактора под действием силы тяжести. Она не смогла бы достичь Гудзона. Это казалось мелочью, но это было все, на что он мог надеяться. Это был их единственный шанс остановить безумие.
  
  "Что там происходит?" - прошептал кто-то.
  
  "Они осушают корпус реактора", - ответил Роббинс. Он продолжал смотреть вперед. Он старался не шевелить губами, когда говорил.
  
  "Почему? Что они пытаются сделать?"
  
  "Я не знаю. И я не хочу гадать. Более важный вопрос в том, что они собираются с нами делать?"
  
  "Они нас отпустят, не так ли?"
  
  К обсуждению присоединился еще один заложник. "Я имею в виду, что как только они получат то, за чем пришли, не будет причин держать нас здесь".
  
  "Не рассчитывайте на это. Насколько я могу понять, они хотят, чтобы это выглядело как несчастный случай. Они же не могут оставить нас в покое, чтобы мы могли сказать, что этого не было, не так ли? Я полагаю, они планируют убить нас всех и оставить это место таким горячим, что никто не сможет узнать правду в течение многих лет ".
  
  "Ты с ума сошел?"
  
  "Я не уверен, нет. Но я не так уверен насчет него ".
  
  "Кто он, черт возьми, такой? Откуда он взялся?"
  
  "Я могу только догадываться. Но я скажу тебе одну вещь. В следующий раз, когда откроется эта дверь, если у меня будет такая возможность, я попытаюсь достать пистолет. Если мы сможем это сделать, то сможем задержать их здесь ".
  
  "Как долго?"
  
  "Сколько у нас времени без этого?" Спросил Роббинс.
  
  Остальные ничего не сказали.
  
  
  * * *
  
  
  Глинков наблюдал за индикатором температуры реактора первого энергоблока. Она медленно поднималась, стрелка дрожала на месте и время от времени подскакивала вверх. Вдалеке непрерывно звонил тревожный звонок. Это началось, как только открылся вентиляционный клапан. Красная лампочка высоко на панели управления гипнотически мигала.
  
  Глинков уставился на него. Все шло гладко. Более гладко, чем он надеялся. Чуть больше чем через час он будет в вертолете, который пригонит Ачисон. Остальные хорошо послужили ему, но, конечно, они останутся позади.
  
  Навсегда. Однако для безоговорочного успеха требовалась еще одна вещь. Мак Болан должен был быть устранен. Где он был? Пока женщина Перес оставалась в живых, он был уверен, что предпримет попытку освободить ее. Он уже должен был быть здесь.
  
  Что ж, время еще было. Однако для Малкольма Парсонса время истекло. На данный момент он был лишним багажом. Глинков махнул охраннику позади себя.
  
  "У меня есть кое-что, о чем я хотел бы, чтобы ты позаботился".
  
  "Сэр?"
  
  "Мистер Парсонс больше не важен для наших планов здесь. Избавьтесь от него, не так ли?"
  
  "Да, сэр", - ответил охранник, не подвергая сомнению приказ своего командира. "Где он?"
  
  "Он на 4-м уровне. В кабинете в конце коридора. Один из людей внизу может вас к нему проводить".
  
  Охранник поднял свой автомат Калашникова и ухмыльнулся.
  
  "Я сейчас вернусь". Он пересек широкий этаж к выходу из диспетчерской и быстро направился к лифтам. Это должно было доставить удовольствие. Парсонс был эгоистичным болтуном.
  
  Лифт медленно подъехал, со вздохом открылся и закрылся за ним. Когда он достиг недр завода, то оказался в полутемном коридоре. Охранник двигался быстро, его походка была почти непринужденной. Когда он приблизился к концу длинного коридора, он увидел двух членов команды, стоящих на страже, по одному у каждой двери.
  
  "Где Парсонс?"
  
  Охранник кивнул головой. "Сюда".
  
  Он толкнул дверь. Парсонс сидел за столом и что-то деловито писал. Он не поднял глаз, когда вошел мужчина. Новоприбывший пересек офис и плюхнулся в кресло рядом со столом. "Ты пишешь еще одну из своих дерьмовых речей?"
  
  "Это верно, я такой", - сказал Парсонс.
  
  "Не беспокойся".
  
  "О, но я должен. Ядерная энергия - одна из величайших социальных проблем нашего времени. Я обязан высказаться ".
  
  "Тогда закончи это, когда мы вернемся".
  
  "О, мы куда-то идем?"
  
  "Да, так и есть. Поехали".
  
  Охранник нетерпеливо встал. Парсонс продолжал что-то писать. "Я подойду к вам через минуту. Я никогда не люблю оставлять мысль на середине. Иногда ты не можешь снова взять себя в руки. "
  
  "У меня никогда не было такой проблемы", - сказал охранник.
  
  Парсонс закончил с росчерком и положил ручку на бумагу. Он улыбнулся охраннику.
  
  "Я бы не удивлялся", - сказал он. "Итак, куда мы направляемся в такой спешке?"
  
  "У Андрея есть кое-что, на что он хочет, чтобы ты посмотрел".
  
  Двое мужчин вышли из кабинета в коридор. "Минутку", - сказал Парсонс. "Я забыл выключить свет". Он вернулся в кабинет. За письменным столом он протянул руку и нажал кнопку выключения настольной лампы дневного света. В комнате было угольно-темно.
  
  "Поторопись, Парсонс, Андрей торопится".
  
  Мгновение спустя Парсонс вышел обратно в коридор. Он плотно закрыл дверь и кивнул охраннику. "Возвращайся через полчаса, Томас. Пожалуйста, никого не впускай, пока меня не будет ".
  
  Охранник улыбнулся Томасу за спиной Парсонса. "Ты слышал, что сказал этот человек. Позаботься об этих ценных бумагах".
  
  Если Парсонс и заметил сарказм, он не подал виду. Охранник прошел до конца коридора и повернул направо. Это было единственное направление, в котором он мог пойти. Угол находился на внешнем краю самого большого прямоугольника, на котором был построен завод.
  
  Перед двумя мужчинами тянулся, насколько они могли видеть, другой коридор, освещенный еще более тускло.
  
  "Что именно Андрей хочет, чтобы я увидел?" Спросил Парсонс.
  
  "Наберись терпения, старина".
  
  "Старик, не так ли? Я не так стар, как ты думаешь".
  
  Может, и нет, подумал охранник, но тебе столько лет, сколько тебе положено. Он шел позади Парсонса и чуть сбоку от левого плеча пожилого мужчины. Все, что оставалось, это найти подходящее место, чтобы сбросить старого болтуна с ног, и он смог бы вернуться наверх, где происходило действие. Стальные двери, идентичные тем, что были в предыдущем коридоре, были встроены в правую стену коридора. Они были расположены дальше друг от друга. Это означало, что комнаты были больше.
  
  Вероятно, для хранения, подумал охранник. Хорошее место для ведения бизнеса.
  
  "Это далеко?" Спросил Парсонс.
  
  "Следующая дверь", - ответил охранник. Почему бы, черт возьми, и нет, подумал он. У него был мастер-ключ. Он мог открыть любую чертову дверь в этом заведении.
  
  Парсонс остановился перед дверью. Он повернул ручку. Дверь была открыта. Он шагнул в темноту.
  
  "Принеси свет, будь добр, Малкольм?" - попросил охранник, следуя за лидером антинаук в комнату.
  
  Парсонс ничего не предпринял. Выругавшись себе под нос, охранник потянулся к настенному выключателю. Он щелкнул им, и лампы дневного света над головой мигнули один раз, а затем залили комнату болезненно-белым светом. Комната от потолка до пола была завалена картонными коробками и старой офисной мебелью. Но где, черт возьми, был Парсонс?
  
  "Малкольм? Давай, хватит играть в игры. Нам нужно работать".
  
  Старика нигде не было видно.
  
  "Малкольм, я начинаю злиться. Ну же, где ты?" Охранник шагнул вперед, прокладывая себе путь в проход между двумя высокими штабелями картонных коробок. Это была заноза в заднице. "Малкольм?"
  
  Позади него заскрипели ботинки по бетонному полу. Охранник обернулся и увидел Малкольма Парсонса, стоящего у входа в картонный каньон.
  
  "Какого черта ты делаешь?" Охранник шагнул к Парсонсу.
  
  Лидер антинукков поднял автоматический "Вальтер", который Глинков дал ему на ферме, и выстрелил ему в лицо. Дважды. Одна пуля попала в левый глаз охранника, затем прошла дальше через заднюю часть черепа, разметав липкую серую ткань по всей длине короткого отверстия. Вторая пуля пробила лоб, попала в затылочную кость и неуверенно загрохотала по внутренней части черепа, разбрасывая осколки кости, прежде чем остановиться недалеко от места вхождения. Малкольм Парсонс зашел слишком далеко. Охранник, конечно же, был мертв.
  
  
  25
  
  
  Болан направил свой "Ингрэм" на Луиса и Эдмундса, пока Коэн отпирал ванную и освобождал заложников. Илай заметил тело мертвого охранника в углу, но ничего не сказал. Один за другим пятеро пленников вышли, потирая запястья, чтобы восстановить кровообращение. Когда каждый выходил, Болан махал им рукой в сторону. Мужчины были слишком ошеломлены, чтобы спросить, что происходит. Когда пятый человек был освобожден, Коэн вернулся в главный офис.
  
  Наконец, злой и озадаченный, заговорил Мэтт Стивенс, начальник отделения гауптвахты. "Кто вы, ребята? Вы с ними? Или с нами?"
  
  "Есть третья возможность", - сказал Болан.
  
  "Черта с два", - огрызнулся Стивенс. "Послушайте, я чертовски устал от того, что меня окружают придурки с оружием. Они убили хорошего человека, хорошего друга, без всякой причины. Я имею право спросить, кто вы. Кто эти ребята? Почему вы все здесь? "
  
  Болан указал на людей Глинкова. "Сначала этого подонка следовало бы связать, вам не кажется?"
  
  "Я бы с удовольствием, - сказал Стивенс.
  
  Этот парень сразу понравился Болану. У него явно было мужество. Возможно, в данный момент его характер брал верх, но он точно не скрывал, что у него на уме. И он, и Коэн собирались нуждаться в нем.
  
  Возможно, это Мэтт Стивенс.
  
  Стивенс вернулся в ванную и принес несколько кусков веревки. Он быстро связал Эдмундса и Луиса. Процесс был быстрым и не слишком нежным.
  
  "Отведите этих ублюдков в подсобку и присмотрите за ними", - сказал он своим людям. "И пока вы этим занимаетесь, раздобудьте запасную форму. Чертовски холодно, чтобы стоять в нижнем белье."
  
  Коэн прервал его. "Мак, я не шутил. Глинков хочет меня видеть. Мне лучше поторопиться. Ты разберешься с этим?" Коэн улыбнулся. "Извините, я полагаю, это был глупый вопрос, не так ли?" Он посмотрел на Болана, а затем добавил: "Да, так и было".
  
  "Илай, я иду с тобой".
  
  "Я тоже", - сказал Стивенс. "Этим придуркам придется за многое ответить. Я ни за что не пропущу это".
  
  "Наверное, мне следовало этого ожидать", - сказал Коэн.
  
  "Давайте решим, что мы будем делать потом". Охранники были заняты тем, что натягивали плохо сидящую форму и заляпанные жиром джинсы. Все, что попадалось под руку, было лучше, чем пытаться драться в нижнем белье.
  
  Когда они закончили, Стивенс сел за стол и жестом пригласил Болана присоединиться к нему.
  
  "Послушайте, я не знаю, кто вы, но, кажется, ясно, что вы на нашей стороне. Чем мы можем помочь?"
  
  "Здесь есть оружие?" Спросил Болан.
  
  "Немного. Не так много. Пара пистолетов и М-16. Вот, пожалуй, и все. У нас есть боеприпасы, но не так много, чтобы их использовать ".
  
  "Первое, что мы должны сделать, это достать вам оружие. Вы слышали, что сказал Илай. У нас не так много времени. И мы точно не знаем, что они планируют делать с реактором. Но мы не можем ждать. На заводе еще от пятнадцати до двадцати террористов. Большинство из них в главном здании. У них заложники, но мы не знаем, сколько ".
  
  "Я бы предположил, что около тридцати", - сказал Стивенс. "Это обычная ночная команда. Ночью здесь мало что происходит. Я лучше позову на помощь". Он подошел к телефонной консоли и нажал на внешнюю линию. Сердито нажал на другую, затем на третью. С отвращением швырнул телефон обратно на место. "Нет линий связи снаружи. Единственное, что работает, - это домофон".
  
  "У нас нет времени ждать помощи. Нам придется сделать это самим", - сказал Болан. "Мы можем достать вам оружие. Илай, возьми одного из этих парней в джип и достань автоматы Калашникова, которые мы припрятали. Хватай все, что стреляет ". Когда Коэн ушел, Болан повернулся к Стивенсу. "Ты знаешь, что там внутри. Я нет. Просвети меня".
  
  Стивенс подошел к настенному шкафу и вернулся с кольцевой папкой и картой установки. Они с Боланом быстро просмотрели папку. Болану нужно было получить некоторое представление о планировке завода, прежде чем войти.
  
  Неожиданность была их союзником, но это продолжалось недолго.
  
  И когда он исчезнет, не будет никакой замены знаниям о заводе. Глинков и его люди хорошо подготовились.
  
  Они точно знали, что делали. Это означало, что у них был доступ к информации и достаточно времени, чтобы переварить ее. Набросок, который получил Болан, не подходил для такого планирования. Но это было все, что у него было.
  
  "Есть идеи, Мэтт?"
  
  "Ну, не так много. Но мое лучшее предположение заключается в том, что заложники будут содержаться вот в этом здании ". Он указал кончиком пальца на главное здание Блока 1. "В любом случае, там была бы большая часть персонала, и нет смысла гонять людей по всему дому".
  
  "Где в этом здании?"
  
  "Ну, если ты собираешься возиться с реактором, тебе нужно быть в главном диспетчерском пункте. Это самое простое место для управления. Если только вы не хотите просто взорвать эту чертову штуковину до небес. Но для этого потребуется много взрывчатки. "
  
  "Нет. Они хотят инсценировать аварию", - сказал Болан. "Вы правы, диспетчерская - лучшее место для этого".
  
  "Черт возьми, чувак, ты же не можешь иметь в виду, что они просто заявились сюда, инсценировали аварию и ушли. Ни за что. Слишком много людей знают, что произошло. Если только ..."
  
  "Примерно так, Мэтт. Выживших нет. Они собираются убить всех. Они должны ".
  
  "Срань господня!"
  
  Дверь с грохотом распахнулась. Вернулись Илай и охранник. У каждого было по два автомата Калашникова.
  
  "В джипе есть еще двое", - сказал Илай.
  
  Стивенс посмотрел на оружие. "Я слышал об этих ублюдках, но сам никогда им не пользовался. Кто-нибудь что-нибудь знает об этом?"
  
  Один из охранников кивнул. "Да. Позволь мне позвать остальных, и я преподам тебе урок". Он выбил дверь и через мгновение вернулся с еще двумя винтовками и несколькими обоймами патронов.
  
  "Мэтт, - спросил Болан, - ты можешь отсюда просканировать внутреннюю часть завода с помощью телевизионных мониторов?"
  
  "Не полностью. Но мы можем проверить нижние уровни и некоторые коридоры. Что вы ищете?"
  
  "Не что. Кто. И мы понятия не имеем, где они ее держат".
  
  "Тогда давайте проверим это", - сказал Стивенс.
  
  Он ввел код ручного управления камерами слежения. Изображения на одном из четырех экранов перестали прыгать.
  
  "Сначала проверьте нижние уровни", - распорядился Болан. "Где бы они ее ни держали, это должно быть в стороне".
  
  Стивенс выбрал камеры на 4-м уровне.
  
  Он переходил от камеры к камере по очереди. На экране создавалось впечатление быстрой прогулки по коридорам.
  
  В тусклом свете было трудно видеть дальше, чем на несколько ярдов по обе стороны от каждой камеры.
  
  Стивенс пробирался по самым дальним коридорам. На третьей стороне большого прямоугольника, обозначающего границу завода, он остановился.
  
  "Посмотри на это. Я думаю, у нас что-то есть". Болан заметил двух мужчин, прислонившихся к стене.
  
  Они находились между двумя дверями, обе из которых были закрыты.
  
  "Где это, Мэтт?"
  
  "Самый нижний уровень. Он находится в западном коридоре. Если только они не прячутся покурить, я бы сказал, что они что-то охраняют. Или кого-то ".
  
  "Есть ли что-нибудь важное на этом уровне установки?" Спросил Болан.
  
  "Нет. Это склады и офисы. В основном большие помещения и пара инженерных лабораторий. Но они пока используются нечасто ".
  
  "Должно быть, они держат ее там". Мак Болан поднялся на ноги. "Мы собираемся составить планы. Затем нам нужно двигаться. Насколько я могу судить, у нас меньше двух часов. Эти животные должны убраться отсюда до рассвета. "
  
  Коэн беспокойно расхаживал по комнате, пока Болан набрасывал свой план атаки. Как только Болан закончил, Коэн взял свой Ingram и открыл дверь. Когда он переступил порог, Болан схватил его за плечо.
  
  "Первым делом мы заберем Рейчел. Несмотря ни на что".
  
  Коэн мрачно улыбнулся. "Тебе лучше поверить в это". Его голос был металлическим, смертельно плоским.
  
  "О'кей, это все", - объявил Болан, выходя вслед за Коэном на улицу. Когда Стивенс и остальные вышли на открытое пространство, со стороны завода раздалось оглушительное шипение. Болан уставился на змеевидное облако пара. Облако змеилось к небу, постепенно разрываемое в клочья холодным ветром.
  
  "Срань господня", - завопил Стивенс.
  
  "Что случилось, Мэтт?"
  
  "Реактор выпускает воздух. Есть только одна причина, по которой это произойдет. Активная зона реактора плавится. Этот пар радиоактивен!" Стивенсу не нужно было объяснять им, что это значит.
  
  Они побежали по замерзшему снегу.
  
  Эли Коэн первым достиг главного входа в реактор блока 1. Болан, Стивенс и Тони Джанкана, один из людей Стивенса, были значительно позади него и слева. Пока Илай приближался ко входу, остальные свернули к боковой стене здания, держась в тени. Одного человека послали через забор за телефоном. Оставшиеся двое должны были прочесать оставшуюся часть завода в поисках бродячих животных, затем присоединиться к остальным. Коэн кивнул охраннику у двери и толкнул ее. Как только дверь за ним закрылась, он обернулся. Высунув голову обратно, он позвал часового. "Есть сигарета?"
  
  Мужчина полез в карман, вытаскивая пачку "Кэмел". Он вытащил одну и протянул Илаю.
  
  "Спасибо", - сказал Илай, выходя обратно на улицу. Он пошарил в кармане пальто в поисках зажигалки. Охранник щелкнул своей зажигалкой, и Илай наклонился к пламени. "Я слышал, у них где-то внутри заперта девушка".
  
  "Да. К тому же симпатичная телка. Лучше бы, черт возьми, я возложил на нее обязанности охранника, а не стоял без дела на холоде".
  
  "Кто она?"
  
  "Я не знаю. Они запихнули ее куда-то на четвертый уровень. Путь в ад и спустили вниз. Дэвид Лоуренс наблюдает за ней. Но, насколько я знаю Дэвида, он делает больше, чем просто наблюдает за ней, понимаешь? "
  
  Охранник не слышал, как Болан подошел к нему сзади.
  
  Здоровяк обхватил мужчину рукой за шею.
  
  Быстрым рывком он сломал его. Мертвец ненадолго повис в руках Болана, затем Джанкана оттащил его в тень.
  
  "Хорошо, Тони". Стивенс сказал: "Ты жди здесь Дэниэлса и Гриссома. Как только они приедут, выдвигайся. Мы будем на четвертом уровне. Как только мы вытащим Рейчел, нам понадобится вся возможная помощь, чтобы захватить диспетчерскую."
  
  Болан и Стивенс присоединились к Коэну внутри здания. Бетонный пол гулко отдавался под их ногами. Болан молчал. Он знал, что Глинков должен быть в главном диспетчерском пункте. Тусклое освещение в широких коридорах было почти призрачным. Все на заводе было построено в таком колоссальном масштабе, что он чувствовал себя незначительным.
  
  "Давай, она на четвертом уровне. Пошли". Трое мужчин бросились к лифтам.
  
  Болан и Коэн одновременно нажали кнопку "Вниз", их большие пальцы соприкоснулись. Прибытие лифта заняло много времени. Медленный подъем, отмеченный на фоне огней, дал Коэну время подумать. Камеры показали по меньшей мере двух охранников. Силы атаки были довольно малочисленны, поэтому он сомневался, что их будет больше. С другой стороны, где, черт возьми, все были?
  
  "Что-то не так".
  
  "Что?"
  
  "Я не знаю. Но мне не нравится, как это пахнет".
  
  Из оставшихся людей он видел только троих, одного у наружной двери и одного у двери диспетчерской. Таким образом, более дюжины человек пропали без вести.
  
  Прежде чем он получил удовлетворительное объяснение, прибыл лифт. Они вошли внутрь. Коэн нажал кнопку 4-го уровня и подошел к задней части большого вагона. Затем его осенило. Это была подстава. Некоторые другие были внизу. Глинков ему не доверял.
  
  "Вот и все. Мак, это ловушка. Я знал, что это было слишком просто. Я не мог понять, где все были. Теперь я знаю. Они ждут нас там, внизу ".
  
  "Нет, Илай. Они ждут тебя. Они не знают, что мы с Мэттом здесь. Это дает нам преимущество. Давай воспользуемся этим ".
  
  Когда лифт достиг нижнего уровня завода, дверь с тихим вздохом открылась. Илай осторожно вышел в коридор. Слева ничего не было. Справа он мог разглядеть смутные очертания нескольких дверей вдоль ближайшей стены. Противоположная стена была пустой. Он махнул Болану и Стивенсу, чтобы они выходили.
  
  "Илай, - прошептал Болан, - подожди здесь. Дай нам с Мэттом две минуты. Мы обойдем с другой стороны. Когда доберешься до охранников, убедись, что они оба наблюдают за тобой. Мы ударим по ним сзади."
  
  Илай кивнул. Болан и Стивенс повернули налево и побежали по следующему проходу. Илай считал секунды. Стрелки его часов, казалось, едва двигались. Наконец-то две минуты истекли.
  
  Медленно, держась поближе к стене, он направился по коридору. В тусклом свете он не мог видеть далеко впереди.
  
  Первая дверь справа была закрыта. Коэн открыл ее поворотом ручки. В комнате царила кромешная тьма.
  
  Он нащупал выключатель. Когда тот щелкнул, комната залилась мерцающим флуоресцентным освещением. Это было что-то вроде офиса, пустого, если не считать мебели. Коэн прошел к следующей двери. Еще один пустой кабинет. И еще один. Всего их было шесть. Там было длинное пустое пространство. В его дальнем конце, едва различимая в тусклом свете, виднелась фигура мужчины.
  
  Теперь он шел быстрее, приближаясь к охраннику с уверенностью, которой у него на самом деле не было.
  
  "Рейчел Перес где-нибудь здесь?" Охранник кивнул головой в сторону двери за дверью.
  
  За спиной охранника он не мог разглядеть второго часового. Это озадачило его, но времени беспокоиться об этом не было.
  
  А за спиной охранника Коэн увидел Мэтта Стивенса.
  
  И палач. Мак Болан полез в карман за "Береттой". Это было рискованно, но выбора не было. Илай Коэн опустился на колени, чтобы завязать шнурок на ботинке.
  
  Точным выстрелом Болан сжал оружие. "Беретта" кашлянула. Пуля пробила висок охранника.
  
  Кровь брызнула на шею и руки Коэна.
  
  Подхватив обмякшее тело до того, как оно упало, он прислонил мертвеца к основанию стены. Дверь была закрыта. Он повернул ручку и толкнул дверь. Внутри было темно. Как и в других офисах, он потянулся к выключателю. Ничего не произошло.
  
  Коэн осторожно вошел в темную комнату.
  
  "Рейчел? Ты здесь? Рейчел?"
  
  Тишина. Он слышал собственное дыхание, учащающееся. Во рту пересохло. Что-то было очень не так. Медленно продвигаясь вперед, он вслепую тянулся руками, размахивая ими взад-вперед, пока, наконец, не нащупал что-то. На ощупь это было похоже на письменный стол.
  
  Он осторожно нащупал край стола. Его пальцы наткнулись на провод, по которому он проследовал к основанию настольной лампы. Он нажал на кнопочный выключатель. Было короткое мерцание, снова темнота, затем вспышка света.
  
  За столом стояли четверо мужчин. Их оружие было направлено прямо на него.
  
  Это будет сложнее, чем он думал.
  
  
  26
  
  
  Мак Болан и Мэтт Стивенс затаили дыхание. Когда Коэн включил свет, его пламя отбросило ярко-белый прямоугольник на пол коридора. За внезапным вспыхиванием последовала тишина. Что-то было не так.
  
  "Приятно было встретить тебя здесь". Голос принадлежал Илаю Коэну.
  
  Он разговаривал не с Рейчел. Болан придвинулся ближе к дверному проему. Он не мог рисковать и врываться в комнату, если у него не было представления, где находится Коэн.
  
  По другую сторону двери Стивенс нервно теребил свою винтовку.
  
  "Знаешь, Коэн, ты мне никогда не нравился". Голос был низким и скрипучим, полным голливудской угрозы — мудрый парень, устраивающий шоу для своих приятелей.
  
  "Вы четверо тоже никогда много для меня не делали", - сказал Коэн. Он слегка повысил голос.
  
  Болан улыбнулся. Илай рассказывал ему то, что ему нужно было знать.
  
  "Я думаю, эти АК-47 приносят тебе большие прибыли, да?" Продолжил Коэн.
  
  "Эй, Бобби", - присоединился другой голос. "На что мы тратим время? Почему бы нам не покончить с этим? Мне здесь внизу не нравится".
  
  Когда Болан справится, ему это понравится гораздо меньше.
  
  "Что именно вы должны закончить?" Тон Коэна был насмешливым. Он хотел вывести их из себя, но знал, что не сможет зайти слишком далеко слишком рано. "Знаете, ребята, вам отсюда не выбраться, что бы со мной ни случилось".
  
  "Кто сказал?" спросил Бобби. "Ты?"
  
  "Нет, не я. Но подумай об этом минутку. На кого ты работаешь? Не на Питера Ачисона. Он такой же проходимец, как и ты. Русский дергает тебя за ниточки. И когда он получит то, что хочет, он их перережет. Мертв ".
  
  "Ни за что, чувак. Когда мы здесь закончим, меня ждут жаркое солнце и песчаные пляжи ".
  
  "Я бы на это не рассчитывал. Никогда не знаешь, где тебя умоет, когда ты окажешься на свободе".
  
  "Давайте просто смажем ублюдка и продолжим", - сказал третий голос.
  
  "Заткнитесь все. Коэн, положите оружие на пол. Медленно. Затем повернитесь ". Бобби, должно быть, почувствовал, что игра ускользает от него. Он пытался вернуть ситуацию под свой контроль.
  
  Болан услышал звон "Ингрэма" о бетонный пол. Он пошевелился. Отскочив от двери, он распылил в комнате адский огонь.
  
  Илай согнулся, и пули просвистели прямо над его сутулым телом. При первом звуке он нырнул в угол комнаты, перекатился один раз и врезался в стену.
  
  Четверо мужчин, находившихся внутри, были застигнуты врасплох.
  
  Первая очередь Болана попала Бобби в горло. Кровь хлестала из трех отверстий чуть ниже линии плеча. Оглушенный попаданием пуль 45-го калибра, он врезался спиной в стену, но не упал.
  
  Когда Болан нарисовал восьмерку слева от умирающего, он попал второму панку в плечо. Костоломный слотер разорвал его на куски, прежде чем он упал.
  
  Болан стоял в дверном проеме, легкая мишень, но другого выхода не было. Мэтт Стивенс проскользнул за ним. Опустившись на одно колено, он обрызгал комнату собственной смертоносной струей, как разъяренный пожарный, поливающий из шланга трехзвенный будильник.
  
  Двое оставшихся мужчин укрылись за стандартным стальным столом. Болан вставил в "Ингрэм" новый магазин. Он с холодной яростью буравил стол, ведя огонь по волнистой линии. В тонком металлическом листе открывалась дыра за смертельной. Стол содрогнулся, медленно отодвигаясь к стене.
  
  Болан вошел в кабинет, когда Илай забирал свое оружие. Илай подошел к столу и отодвинул его в сторону. Его плечи выгнулись, и он поспешно выплюнул содержимое своего желудка. Он потряс головой, словно пытаясь прояснить ее, и сплюнул, чтобы избавиться от желчного привкуса во рту. "Не думаю, что я когда-нибудь к этому привыкну", - сказал он.
  
  Но Болан преобразился. Его крупное телосложение казалось сделанным из более твердой стали. Коэн никогда раньше не видел у него такой челюсти. Палач был весь такой деловой. Он вставил новую обойму в "Ингрэм" и бросил пустую на разрушенный стол. Она звякнула один раз и смолкла.
  
  Коэн узнал этот звук. Это был похоронный звон.
  
  "Так где, черт возьми, они ее держат?" Болан задал вопрос так, как будто стены должны были ответить ему.
  
  "Здесь, внизу, есть еще несколько комнат", - сказал Стивенс. "Если она на этом уровне, мы сможем ее найти".
  
  "Так будет лучше".
  
  Коэн ничего не сказал.
  
  "Тогда давай за дело".
  
  Болан пошел по коридору, удаляясь от ряда лифтов. Он толкнул первую дверь, ударив ею о внутреннюю стену с глухим эхом. Он включил свет, но комната была пуста. Стивенс перешел к следующему. Он тоже был пуст. Коэн вышел пустым на третьем.
  
  С четвертой попытки дверь оказалась заперта.
  
  "Проверь этих ублюдков, Илай. У одного из них может быть мастер-ключ ". Коэн побежал обратно по коридору к месту перестрелки. Через минуту он вернулся, покачивая ключом на тяжелом металлическом кольце.
  
  Замысловато выгравированный ключ повернулся в замке. Дверь открылась с грохотом, похожим на грохот пещеры. Болан включил свет. Комната казалась такой же пустой, как и остальные.
  
  Затем что-то привлекло внимание Болана. Это был ботинок, лежавший сбоку от офисного стола, занимавшего один угол.
  
  Палач подбежал к столу и отодвинул его в сторону. Рейчел лежала на спине с закрытыми глазами. "Я держу ее! Помоги мне!"
  
  Он опустился на колени рядом с неподвижным телом.
  
  "Рейчел, Рейчел. Ты меня слышишь?"
  
  Коэн и Стивенс протиснулись к нему сзади, но Болан не обратил на них внимания. Он растер запястья женщины, затем нежно похлопал ее по щекам.
  
  Коэн восхитился нежностью огромных рук.
  
  Слишком напуганный тем, что она может не ответить, Коэн отвернулся. Он закрыл глаза. Его кулаки побелели.
  
  Затем раздался стон. Музыка для их машин.
  
  "Рейчел, это я, Мак". Болан наклонился ближе, приложив ухо к ее губам. Он заметил, что они были влажными. Большой синяк на ее щеке поблек, но это не ускользнуло от его внимания.
  
  "Илай? Илай там?"
  
  "Да, Рейчел, он здесь". Память Болана вернулась к другой хрупкой фигуре, в другом месте. Той женщине повезло меньше.
  
  Он помог Рейчел сесть, и Коэн скользнул рядом с ним. Мак Болан встал, пока Илай Коэн продолжал приводить в чувство свою сестру. Наблюдая за ними обоими, он вспомнил боль потери собственной сестры. Так много жертв. Война продолжалась и продолжалась. И всегда страдали невинные. Не имело значения, что у Рейчел было больше мужества, чем у большинства, и она решила дать отпор. По сравнению с животными, даже по сравнению с самим собой, Рейчел Перес была невинной.
  
  Именно она и такие, как она, сделали войну необходимой. И сделали возможным ее продолжение. И он будет продолжать.
  
  Наверняка.
  
  Ее голос разбудил его. Он, конечно, был слабым, но звучал не менее решительно, чем в последний раз, когда он видел ее.
  
  "Нам нужно поторапливаться", - сказал Мэтт Стивенс. "Судя по тому столбу пара, который мы видели по пути, реактор нагревается. Быстро. Если мы хотим расправиться с этими ублюдками, мы должны сделать это сейчас ".
  
  "Я знаю", - сказал Болан. "Не волнуйся. Мы справимся с ними. Жестко".
  
  Рейчел с трудом поднялась на ноги, и Коэн помог ей сесть за стол. "Рейчел", - сказал он. Его голос был таким тихим, что Болан едва расслышал его. "Нам нужна помощь. У тебя есть какие-нибудь идеи о том, что здесь должно произойти?"
  
  "Они собираются вызвать расплавление. Они сливают охлаждающую жидкость из реактора. Когда они будут готовы, они потянут за управляющие стержни для последнего этапа".
  
  "Заложники. Что насчет заложников? Что они собираются с ними делать? У вас есть какие-нибудь идеи?"
  
  "Я слышал разговор Глинкова. Кажется, он сказал, что их собираются поместить в здание с реактором. Что-то о том, что радиация помогает им выбраться".
  
  "Здание защитной оболочки", - сказал Стивенс. "Уровень радиации там уже поднялся. Именно оттуда появился этот пар. Если он откроет активную зону этого реактора, радиация убьет всех, кто находится внутри. И когда топливо сгорит, в этом месте будет так жарко, что никто не сможет попасть туда в течение многих лет ".
  
  "Это как раз то, чего хочет этот ублюдок", - сказал Болан.
  
  "Достаточно времени, чтобы прикрыть свою задницу. И закрытие всех ядерных заводов в стране".
  
  "Сколько человек, Илай? Сколько осталось?"
  
  "Думаю, двенадцать".
  
  "И где, черт возьми, Парсонс? И Эйчисон?"
  
  "Я видела Парсонса пару часов назад", - сказала Рейчел. "Я не знаю, где он сейчас. И даже жив ли он еще. Предполагается, что Ачисон пригонит вертолет для побега Глинкова. "
  
  
  * * *
  
  
  Андрей Глинков наблюдал за циферблатами. Стрелка на уровне радиации в защитном сооружении все еще поднималась. Через десять тысяч ремс придет время выводить заложников. Телевизионные мониторы мигали, переходя от одного изображения к другому. В нижней части градирни он мог видеть, как медленно поднимается вода. Это были высокорадиоактивные сточные воды, вытекающие из напорного контейнера реактора. По мере нагревания активной зоны начали разрушаться уплотнения и стыки в системе трубопроводов охлаждающей жидкости, что привело к беспорядочному разливу сточных вод. В верхней части градирни начал скапливаться радиоактивный водород.
  
  Газ образовался в результате распада оставшейся охлаждающей воды. Случайная искра привела бы к детонации взрывоопасного газа. Если объем не был большим, бетонные стены здания защитной оболочки толщиной в четыре фута должны соответствовать поставленной задаче.
  
  Клапаны давления выпускали газ вместе с радиоактивным паром всякий раз, когда давление становилось слишком большим. Уже тогда из вышедшего из строя реактора начиналась утечка смертоносного газа в атмосферу вокруг станции. В холодном воздухе радиоактивный пар на несколько мгновений сконденсировался в маленькие смертоносные облачка. Затем, подхваченный сильным зимним ветром, он растворился в воздухе, превратившись в медленно дрейфующую невидимую зону уничтожения.
  
  Наиболее интересным был индикатор температуры. Он медленно поднимался по мере того, как охлаждающая жидкость вытекала, устремляясь в комплекс бетонных туннелей, прорытых в земле под заводом. В защитной оболочке уже было почти шестьсот градусов, а ядро было еще горячее. Глинков все еще не знал об уловке Роббинса. Из-за выхода из строя откачивающего насоса вода стекала медленнее, чем это было возможно. А выходы из туннеля все еще были запечатаны.
  
  Время от времени русский поглядывал на мониторы системы безопасности, но его руки были заняты. У него не было времени следить за тем, что происходит в недрах завода. Будь он более внимательным, он мог бы увидеть, как трое мужчин и женщина проходили мимо одной из камер на уровне 4.
  
  Будь он еще внимательнее, он мог бы увидеть и другую темную фигуру. Эта двигалась с меньшей поспешностью, казалась почти потерянной в своем пробном блуждании по лабиринту подземных коридоров. Он ничего не слышал от команды убийц, ожидающей Эли Коэна. Это заняло много времени.
  
  С другой стороны, возможно, Коэну просто потребовалось столько времени, чтобы спуститься вниз, сколько потребовалось для проверки периметра завода. Смерть терпелива, знал Глинков.
  
  Время Коэна придет достаточно скоро. И тогда останется одна последняя жертва.
  
  Мак Болан.
  
  Конечно, он не преминул бы появиться. Все в его файлах КГБ говорило о том, что он это сделает. Человек, который осмелился вгрызться в советское чудовище в самое его сердце, как это сделал Болан в самой Москве, не стал бы упускать возможность, столь осторожно и щедро предоставленную ему здесь.
  
  По его собственным оценкам, у Глинкова оставалось меньше часа. Ачисон прибудет через пятьдесят минут. К тому времени он завершит саботаж реактора. Заложники уже давно были бы заперты в изоляторе, и бог знает когда их можно было бы найти, но наверняка еще долгое время после их обнаружения представляли бы для него угрозу. Оставалось разобраться только с самой штурмовой группой.
  
  Они тоже были расходным материалом. Когда их работа будет закончена, кто-то из них набросится на остальных. Они будут устранены быстро и безболезненно. Он и Ачисон закончат работу с вертолета.
  
  Спустя годы, когда от них мало что останется, кроме радиоактивных костей, никого не будет волновать, как они умерли. Их списали бы как жертв трагической аварии на Громовой горе — если бы кого-то это все еще волновало.
  
  Пришло время проверить, как там заложники.
  
  Глинков указал на часового, стоявшего у резервной рубки управления. "Как поживают наши гости, Уоррен? Надеюсь, отдыхают с комфортом?"
  
  Уоррен улыбнулся, прежде чем ответить. "Черт возьми, да. Им на все наплевать".
  
  "Очень скоро придет время их перевезти. Вам лучше позвать остальных членов команды. Они понадобятся нам для последней части нашей операции".
  
  "Куда?"
  
  "На уровне 4. Там, внизу, есть двойной воздушный шлюз, ведущий в защитную оболочку реактора".
  
  "А как же Коэн?"
  
  "Не беспокойся о нем".
  
  "Бобби заботится о нем?"
  
  Глинков кивнул.
  
  "Очень жаль. Я сам хотел прикончить его", - сказал Уоррен. "Этот ублюдок становился слишком большим для своих ботинок".
  
  "Я бы не удивлялся", - сказал Глинков. "Агенты Моссада не славятся своей скромностью".
  
  "Моссад! Ты шутишь?"
  
  "Совершенно определенно, что нет".
  
  "Почему ты так долго ждал, чтобы заморозить его?"
  
  "Он был полезен. Человек никогда не должен упускать возможность позволить сопернику делать за него его работу. Это наиболее эффективно. Даже московский центр в наши дни экономит. Инструменты есть везде, Уоррен. Но нужен мастер, чтобы распознать их. И художник, чтобы извлечь из них максимум пользы ".
  
  "Да", - сказал Уоррен, смеясь. "Я думаю, ты мог бы преподавать курс по этому предмету".
  
  "Возможно, я так и сделаю, Уоррен. Возможно, я так и сделаю. Даже ты можешь чему-то научиться".
  
  "Держу пари", - сказал Уоррен.
  
  Глинков только улыбнулся.
  
  
  27
  
  
  К счастью, Рейчел оказалась стойкой.
  
  Она уже восстановила свою энергию и теперь держала в руках АК-47, отобранный у одного из ее похитителей.
  
  "У нас наверху возникнет настоящая проблема", - сказала она. В ее голосе не было никаких эмоций. Болан знал, что отчасти это был самоконтроль, а отчасти реализм.
  
  "Какова ситуация там, наверху?" спросил он.
  
  "Если они никого не вывезли, то все заложники находятся во вспомогательной комнате управления. Я не знаю, как Глинков распределил свою команду. Но я точно знаю, что в эту комнату есть только один путь ".
  
  "С ними есть охранники?"
  
  "На двери был один. Это все, что я видел".
  
  Болан повернулся к Мэтту Стивенсу. "Мэтт, мы можем как-нибудь незаметно пробраться в главную диспетчерскую?"
  
  "Зависит от того, где они находятся. Мы можем подобраться поближе, но если дверь не открыть изнутри, то есть только один путь внутрь ".
  
  "Как?" Голос Болана резко надломился. Бетонные стены отозвались эхом, как будто это был пистолетный выстрел.
  
  Стивенс полез в карман и достал плоский пластиковый пропуск. Размером примерно с кредитную карточку, на нем был магнитный код. На каждой из дверей был замок. Карта позволила бы ему открывать их по одному за раз. "Проблема в том, что это можно отменить. Если Глинков заметит меня, нам не повезет".
  
  "Сможет ли он сказать, что вы были там? Есть ли сигнал тревоги или что-то еще, указывающее на то, что карта используется?"
  
  "Нет, тревоги нет. Но на консоли есть набор огоньков. Если он их увидит и поймет, что они означают, все кончено ".
  
  "Тогда мы должны занять его", - сказал Илай.
  
  "Как?" Спросила Рейчел.
  
  "Предполагается, что я мертв, верно?"
  
  "Ну и что, если он узнает, что я жив и здоров? Мэтт, есть ли какой-нибудь способ привлечь к себе внимание где-нибудь на заводе?"
  
  "Сколько внимания?" Спросил Стивенс.
  
  "Много внимания".
  
  "Черт возьми, проще всего просто позвонить ему по внутренней связи".
  
  "Ничего хорошего. Слишком очевидно".
  
  "Телевизионные мониторы безопасности", - предложил Стивенс. "Вы могли бы убрать несколько из них. Он должен был заметить пустые экраны".
  
  "Послушайте, - сказал Мак Болан. "Мы должны знать, с чем имеем дело, прежде чем что-либо предпринимать. Допустим одну ошибку, и мы потеряем все. Абсолютно все".
  
  "Значит, у тебя есть какие-нибудь идеи, Мак?"
  
  "Послушайте, мы знаем, что в диспетчерской есть охранник. Мы также знаем, что в резервной диспетчерской есть еще один охранник. Это означает, что где-то на этом заводе есть по меньшей мере десять человек. У них есть оружие, и оно нужно Глинкову."
  
  "Но как нам их найти?"
  
  "Мы - нет. Они находят нас".
  
  "Но заложники. Пока они у Глинкова, мы не можем рисковать. Мы не можем подвергать опасности их жизни ".
  
  "Их жизни уже в опасности. И Глинков хочет, чтобы мы беспокоились о них. Он также хочет выбраться отсюда живым. Он не может позволить, чтобы его здесь поймали. Если он убьет заложников до того, как доберется до нас, у него вообще не будет рычагов воздействия. Нет. Я думаю, мы должны ударить его в лоб. Идите прямо в диспетчерскую. "
  
  "Что потом?"
  
  "Если он знает, что мы приближаемся, мы выкуриваем других стрелков. Мы уничтожаем их, и нашу проблему становится намного легче решить".
  
  "Мак прав", - сказал Эли Коэн. Он встал и взял свой Ingram.
  
  "Мне это не нравится. Эти люди - мои друзья", - сказал Мэтт Стивенс.
  
  "У тебя есть еще какие-нибудь идеи, Мэтт?"
  
  "Нет... Я не знаю".
  
  "Давай сделаем это".
  
  Мэтт Стивенс нашел групповые противообледенительные костюмы, которые они надели перед тем, как побежать к лифтам. Рейчел восстановила большую часть своих сил, но все еще отставала от остальных. Это было начало. Мак Болан почувствовал, как текут соки. Впервые с тех пор, как попал на завод, он почувствовал себя солдатом, а не разносчиком пакетов. Честно говоря, это был способ справиться с таким слизняком, как Глинков.
  
  Глинков собирался встретиться с воином. Болан знал, что такие люди, как русский, всегда рассчитывают на осторожность.
  
  Они использовали это против вас, а потом смеялись всю дорогу до своих убежищ. Но на этот раз все будет по-другому.
  
  Мак Болан не был ничьей жертвой.
  
  Пришло время играть жестко.
  
  А Мак Болан знал правила.
  
  Вернувшись на главный этаж, четверо солдат быстро посовещались.
  
  "Слушай, имей это в виду", - прошептал Болан. "В любом случае, мы победим. Если мы войдем в диспетчерскую прежде, чем он заметит, он у нас в руках. Если мы этого не сделаем, то выкурим других головорезов. Мэтт, ты сказал, что в диспетчерскую есть вторая дверь, верно? "
  
  "Да, но у меня только одна карта".
  
  "Это не имеет значения. Илай, вы с Рейчел идите к другому входу. Пошумите немного. Дайте ему знать, что вы там, но берегите спину. Если он попытается убежать, то пойдет в нашу сторону. В противном случае мы доберемся до него ".
  
  Когда они уже собирались уходить, двое людей Стивенса проскользнули внутрь через главный вход.
  
  "Нашел что-нибудь?" Прошептал Стивенс.
  
  "Ничего. Место пустынное".
  
  "У нас здесь будет полно дел", - перебил его Болан. "Один из парней пойдет с Илаем, другой - со мной и Мэттом".
  
  "Что происходит?"
  
  "Ты сам скоро увидишь".
  
  "Мэтт, сколько времени потребуется, чтобы добраться до другой двери?" Спросил Болан.
  
  "Две или три минуты. Адам знает дорогу. И теперь у нас есть еще одна карточка безопасности. Адам может войти в другую дверь ".
  
  Один из новеньких кивнул.
  
  "Хорошо. Илай, мы подождем пять минут. Затем мы сделаем наш ход. Убедись, что он знает, что ты там. Если там есть охранник, тебе придется убрать его. Но не стоит глупо рисковать."
  
  Болан посмотрел на Рейчел. Она избегала его взгляда. Сталь в этих жестких голубых глазах напугала ее.
  
  "Правильно".
  
  Все трое вышли, прокладывая себе путь по затемненному коридору к противоположному входу в диспетчерскую. Пока они ждали, Болан и остальные хранили молчание. Палач сосредоточился на предстоящей работе. Глинков был профессионалом. И он был хорош. Он не зашел бы так далеко, если бы не был профессионалом. Он также был непредсказуем. Несмотря на внешнее спокойствие, Болан знал, что рискует жизнями, жизнями, которыми не должен был рисковать. Но у него не было выбора.
  
  Колебаться означало проиграть. А Мак Болан зашел так далеко не для того, чтобы потерять все на the wire.
  
  Слишком многое нужно было учесть. Дети Хэнли остались без отца. Это имело значение. Погиб ни в чем не повинный охранник на заводе. Это имело значение.
  
  Болан не собирался успокаиваться, пока не сможет погасить долг. Полностью. Выплата в полном объеме была единственным соглашением, на которое он согласился.
  
  
  * * *
  
  
  У двери стоял охранник. Он расхаживал взад-вперед перед дверью, покуривая сигарету. У стены лежала куча окурков. Мужчине было либо скучно, либо он нервничал. Коэн мрачно улыбнулся. Через минуту он не был бы ни тем, ни другим. Через минуту он был бы мертв.
  
  Расстояние было слишком велико, чтобы преодолеть его незамеченным.
  
  С другой стороны, они должны были устроить диверсию. Что ж, вот оно, подумал Коэн.
  
  Охранник продолжал расхаживать. Он направлялся к ним. Примерно в пятнадцати футах от двери он поворачивался и двигался обратно тем же путем, каким пришел. Поворот, стойка. Поворот, стойка.
  
  Коэн идеально рассчитал время. У него была одна минута.
  
  Охранник ходил взад-вперед, а Коэн наблюдал. И ждал.
  
  Поворот, напористость. Коэн не хотел стрелять ему в спину. Он не был выдающимся игроком, но и не был отступающим. Если бы ему не пришлось им быть.
  
  Охранник снова повернулся, его АК-47 был небрежно перекинут через плечо. Мужчина остановился, чтобы прикурить новую сигарету от окурка своей предыдущей. Он бросил окурок на пол и раздавил его каблуком, затем пинком отправил в кучу. Коэн сделал свой ход.
  
  "Это мусор, приятель". Он вышел в поле зрения, держа свой Ingram на уровне пояса. "Тебе следует быть осторожнее".
  
  Этот придурок не знал ничего лучшего. Он потянулся за своим автоматом Калашникова, и Коэн нажал на спусковой крючок. "Ингрэм" изрыгнул одну короткую очередь. Удар пришелся парню чуть выше линии пояса, почти разрубив его надвое и отбросив назад.
  
  Кровь хлынула на его ремень, каскадом стекая по штанам. Он был так удивлен, что не сказал ни слова.
  
  Адам и Илай быстро оттащили безжизненное тело к стене, бросив его поверх кучи сигарет. Глушитель SMG был хорошим. Илай сомневался, что Глинков вообще их слышал.
  
  Коэн посмотрел через маленькую стеклянную панель в двери, но никого не увидел в диспетчерской. Рейчел вернулась к перекрестку, чтобы понаблюдать. Адам вставил свою карточку в первый защитный замок и начал набирать код, чтобы разблокировать замок. Никто из них не услышал приближающихся шагов.
  
  
  * * *
  
  
  Каждые пять минут они были на подъеме.
  
  Мак Болан вышел из-за угла и направился к охраннику. Мужчина отвернулся от него, и тот не заметил приближения Болана. "Ингрэм" Болана был готов плюнуть огнем. Болан сократил отставание.
  
  Он слышал Стивенса и другого охранника завода прямо у себя за спиной. Их шаги громом отдавались в ушах Болана, а охранник по-прежнему не оборачивался. Когда оставалось пройти еще двадцать ярдов, охранник наконец взглянул на них. Его лицо за ярко-рыжей бородой застыло.
  
  Болан выстрелил.
  
  Смертоносный дождь пуль 45-го калибра вонзился в парня от шеи и выше. Череп мужчины разлетелся вдребезги, и он рухнул на пол. Когда они добрались до неподвижной фигуры на бетоне, Болан вытащил автомат Калашникова мертвеца и перекинул его через плечо. Из пробитого черепа сочились кровь и мозговая ткань. Лица мужчины не было, как будто его никогда и не было. Один глаз выпячивался над раздробленной скулой, как вишенка на ножке.
  
  Трое воинов преодолели оставшееся расстояние до первой двери без сопротивления. Пока Стивенс возился с замком, Болан заглянул через большое окно в диспетчерскую. Глинков был поглощен работой за пультом управления. Он пристально наблюдал за множеством датчиков и циферблатов. Внутренний охранник небрежно сидел перед вспомогательной рубкой управления. Дверь в нее была закрыта. Казалось, ни один из мужчин ничего не слышал. Если бы им сопутствовала удача, Коэн и его команда уже работали бы над их дверями. Жуткую тишину нарушил внезапный взрыв автоматных очередей с противоположной стороны диспетчерской.
  
  "Это за другой дверью!" Крикнул Стивенс.
  
  Болан знал, что Илай в беде. И Рейчел была с ним.
  
  "Мэтт, продолжай в том же духе. Я вернусь, как только смогу. Если ты откроешь дверь, заходи. И будь осторожен ". Он побежал по этажу, направляясь в коридор, ведущий к другой двери.
  
  Стрельба продолжалась. Это звучало как маленькая война. Коэн, должно быть, все еще жив, иначе стрельба прекратилась бы. У входа в проход Болан остановился. Зеркало системы безопасности высоко на стене показывало ему всю длину коридора. Адам лежал в луже крови, распластавшись перед закрытой дверью системы безопасности.
  
  Трое людей Глинкова находились в другом конце коридора. Коэн выглянул из-за скудного прикрытия открытой двери офиса дальше по коридору. На глазах у Болана Илай распылил "адский огонь" вдоль коридора, не целясь. Он держал "Ингрэм" в левой руке, вытянув ее ровно настолько, чтобы сдерживать атакующих слепым огнем.
  
  Рейчел нигде не было видно.
  
  Проверив свой пистолет, Болан вставил новую обойму и стал ждать. Было время подбросить и время пожать. Палач собирался подбросить немного свинца.
  
  Мрачный Жнец принесет урожай.
  
  Проход пересекался с другим под прямым углом. Болан мог вести огонь по коридору и перейти на противоположную сторону, пока артиллеристы ныряли в укрытие. Если повезет, он мог бы пристрелить одного из них. Внимательно наблюдая за зеркалом, он ждал. Илай вытащил оружие, чтобы перезарядить. Трое мужчин бросились в атаку. Болан сделал свой ход.
  
  Держа "Ингрэм" на уровне пояса, он начал стрелять, как только вышел на перекресток. Ведущий был изуродован; смертоносная струя из пистолета Болана пробила ему грудную клетку. Яростный ответный огонь рикошетил от бетонных стен, когда двое оставшихся мужчин нырнули на пол. Илай возобновил перестрелку короткой очередью, и Болан оказался в другом конце зала.
  
  Если бы он помнил свой краткий урок планировки, то мог бы обойти его сзади. Он выпустил еще одну короткую очередь и рванул к следующему перекрестку. Перестрелка продолжалась у него за спиной, ее эхо разносилось по лабиринту бетонных переходов.
  
  Он резко затормозил у следующего прохода, проверил, нет ли сопротивления, и помчался дальше. Шум резко стих. Болан ускорил шаг. Следующий проход был прямо впереди. На бегу он поменял обоймы в "Ингрэме", сунув полупустую обратно в карман пальто. На углу он остановился. Там было еще одно зеркало, и он быстро просмотрел его. Он знал, что они могли видеть его так же хорошо, как он мог видеть их в этом. Но коридор был пуст, если не считать тела Адама и человека, которого он прибил, пересекая холл.
  
  Все в порядке.
  
  Он снова заменил наполовину пустую обойму, израсходовал зеркало, затем перезарядил. Он предпочел бы сражаться вслепую, чем дать им преимущество стекла. Он выбросил пустую обойму в коридор. Он подпрыгнул раз, другой, затем исчез под градом пуль и бетонной крошки. Значит, они все еще были там.
  
  Но где был Илай? И Рейчел?
  
  Архитектура проклятого здания была препятствием. Все под прямым углом, не было никакого способа добраться из пункта А в пункт Б, не разоблачая себя. Оно не планировалось как адская зона.
  
  И пока он ждал, часы тикали. Если Стивенсу удастся открыть дверь, ему понадобится вся возможная помощь. С этим нужно было покончить. Сейчас.
  
  Какого черта, сказал он себе. Иногда нужно брать быка за рога. Собравшись с духом, Болан бросился в открытый коридор. Он наблюдал за обеими стенами, высматривая первые признаки движения.
  
  Он выпустил очередь по всей длине зала. Никто не открыл ответный огонь. Бросившись вперед, он добрался до тела мертвеца. Его оружия не было. Впереди, слева, зияла распахнутая дверь.
  
  Внутри он ответил на один из своих вопросов. Двое других лежали мертвыми. Кто-то уже прибил их. Сзади. Болан прошел в следующий кабинет. Три пустые обоймы лежали прямо за дверью. Но комната была пуста. Ни Элая. Ни Рейчел.
  
  Карточка безопасности Адама, то, что от нее осталось, свисало с искореженного замка. Это было бесполезно. И Болан сомневался, что внешний механизм будет функционировать. Он бросился обратно к главному пульту управления доступом. Стивенса нигде не было видно. Еще один из людей Стивенса, Донни Гриссом, лежал мертвый на полу. Осторожно приблизившись, он заглянул в главное окно как раз вовремя, чтобы увидеть, как Глинков исчезает в противоположной двери. Где-то в глубине завода заунывно завыл клаксон.
  
  Стивенс был уже за первой дверью. Он был ранен. Кровь пропитала его правый рукав. Он все еще боролся со вторым замком.
  
  "Что случилось, Мэтт?" Требовательно спросил Болан.
  
  "Я не знаю. Кто-то кроме нас. Они убили Донни, но он оказался между ними и мной. Я успел открыть дверь как раз вовремя ".
  
  "Ты видел Илая?"
  
  "Нет. Почему?"
  
  "Он пропал. Как и Рейчел".
  
  "Адам? С ним все в порядке?"
  
  Болан ничего не сказал.
  
  Стивенс рухнул на пол. "Эти ублюдки".
  
  "Мы достанем их, Мэтт".
  
  Стивенс схватился за окровавленный рукав противоинфекционного костюма и оторвал его от плеча. "Помоги мне завернуть это".
  
  Болан перевязал уродливую рану на предплечье Стивенса. Начальник службы безопасности снова повернулся к шлюзу.
  
  Он набрал кодовую комбинацию, нажал на кнопку, и дверь с жужжанием открылась. Изнутри настойчиво доносился звук клаксона.
  
  В диспетчерской никого не было. Болан подбежал к запасной двери диспетчерской. Замок был разрушен. Он отступил назад и нанес резкий удар ногой чуть выше поврежденного замка. Дверь с грохотом распахнулась. Комната была пуста, если не считать двух мертвецов, лежащих у стены. Болан посмотрел на охранника. "Вы что-нибудь знаете об этом реакторе? Ты можешь управлять устройством?"
  
  "Ничего. Нет, ничего".
  
  Еще два мигающих огонька присоединились к карнавальному массиву высоко на доске. Они почувствовали грохот прежде, чем услышали его. Он медленно нарастал и звучал так, как будто никогда не прекратится.
  
  Опустевшая диспетчерская оглашалась звуками аварийных сигналов. Повсюду были мигающие лампочки. Болан уставился на мерцающие мониторы. Изображения были выбраны случайным образом. Пока он смотрел, группа теней промелькнула на одном экране. Когда он подошел ближе, изображение изменилось.
  
  "Мэтт, есть ли какой-нибудь способ выбрать камеры для этих вещей?"
  
  "Конечно. Что ты хочешь увидеть?"
  
  "Я не знаю. Мне показалось, что я видел Рейчел и Илая. Но там были три фигуры. Они исчезли прежде, чем я смог это зафиксировать ".
  
  "Хорошо, я просмотрю камеры по одной за раз. Следите за верхним левым экраном. Если что-то увидите, кричите ".
  
  Стивенс сидел за пультом безопасности. Он прокручивал одну за другой камеры. Болан внимательно наблюдал. Он начинал сомневаться, что видел что-либо. Изображение за изображением мрачных глубин завода пролетало мимо коридоров, складских помещений, рабочих зон, в которых преобладали огромные трубопроводы и грохочущее оборудование.
  
  "Подожди минутку. Возвращайся". Болан возбужденно закричал. "Нет, еще один. Вот."
  
  Три фигуры, которые он видел, вернулись. Было слишком тускло освещено, чтобы разглядеть, кто они, но, несмотря на их костюмы, он знал, что одна из них - женщина. Они стояли спиной к камере, согнувшись и двигаясь осторожно.
  
  "Ты не мог бы подойти поближе, Мэтт?"
  
  "Подождите". Стивенс поискал нужную кнопку. Когда он нашел ее, изображение на экране стало больше. Цифры по-прежнему были темными, но вопросов не возникало. Он нашел Илая и Рейчел. Но кто был третьим человеком?
  
  Он должен был знать.
  
  "Что это за место?"
  
  "Это на уровне 4. Юго-западный сектор".
  
  "Мэтт, ты останешься здесь. Не впускай сюда никого, кого ты не знаешь".
  
  "Куда, черт возьми, ты собрался?" Но Болан уже ушел.
  
  
  28
  
  
  Лифт ехал бесконечно медленно. Когда он наконец прибыл, Болан ворвался внутрь. Он нажал кнопку и подождал, пока закроются двери. Поездка вниз заняла целую вечность. Казалось, что он только и делал, что катался вверх-вниз на проклятом лифте.
  
  На самом нижнем уровне завода он снова ворвался в двери лифта до того, как они полностью открылись. В коридоре стало еще темнее, чем было раньше. Он остановился, чтобы сориентироваться, затем побежал в угол зала. Впереди смутно виднелся длинный бетонный коридор. Он ничего не слышал и не видел.
  
  Куда бы ни направлялись Илай и Рейчел, они спешили. Это могло означать только одно. Они знали, куда перевезли заложников. Болан бежал на предельной скорости. Бетон эхом отдавался от его тяжелых шагов. Коридор казался бесконечным. Внезапно он оказался на открытом месте. Правая стена закончилась, и он оказался в дикой местности, заполненной пульсирующими механизмами. Огромные трубопроводы тянулись над головой, казалось бы, бесконечными рядами.
  
  Это были стальные джунгли. Гул машин был каким-то ненормальным. Он знал, что реактор перегревается. Что-то готовилось взорваться.
  
  Не желая нарываться на сопротивление на полном ходу, ему пришлось замедлить шаг. Прислушиваясь ко всему, что не принадлежало ему, он прокладывал себе путь среди возвышающихся сооружений.
  
  Прямо впереди маячил огромный генератор. Он был в самом сердце завода. За ним были еще одни джунгли, зеркальное отражение тех, через которые он только что прошел. Он снова остановился. Местность выглядела знакомой. Он был уверен, что это та самая местность, через которую он видел, как проходили Рейчел и Илай. Болан опустился на пол, вглядываясь в темноту, пытаясь разглядеть что-нибудь под переплетенными трубами и кабелями. Видимость была ограниченной.
  
  Он ничего не видел.
  
  Поднявшись на ноги, он обошел генератор. Должно быть, он подбирался все ближе. Но где, черт возьми, все были? Болан нажал на спусковой крючок своего пистолета. Перед ним простиралась дикая местность, исчезающая в темноте. Генератор теперь был позади него, стонал, как раненый зверь. Если он не найдет их в ближайшее время, ему, возможно, придется продолжать путь в полной темноте.
  
  Здесь должна быть аварийная система. Он пожалел, что не догадался сказать Мэтту Стивенсу, чтобы тот включил ее.
  
  Теперь уже слишком поздно.
  
  Болану показалось, что он приближается к нижней части здания сдерживания. Там был двойной запертый вход.
  
  Если Глинков планировал втянуть в это заложников, это должно было быть сделано откуда-то поблизости.
  
  Первая вспышка огня застала его врасплох.
  
  Он ударился о палубу, пытаясь определить точку происхождения. Второй взрыв был громче. Гром, казалось, эхом отозвался в недрах растения, как будто оно тоже хотело вырваться наружу. На этот раз он зафиксировал это. Поднявшись на ноги, он низко пригнулся и двинулся на звук. Он не мог сказать, открыли ли ответный огонь. Возможно, это был кто-то на взводе.
  
  В жутком полумраке нервы не выдержали. Позади себя Болан услышал звук генератора. Он поднимался и опускался. Затем он совсем заглох. Наступила кромешная тьма. Болан замер на месте. Долгое время он ничего не слышал, затем за криками последовали новые выстрелы из автоматического оружия. Звук был близко. Он не мог позволить себе воспользоваться фонариком. Любой движущийся огонек был бы легкой мишенью.
  
  Очередная очередь отбросила призрачные тени, которые тут же исчезли. Он придвинулся ближе. Подобно рассвету, начал появляться тусклый свет. Стивенс, должно быть, включил аварийный генератор. Свет был неярким, но это было лучше, чем ничего.
  
  Прямо впереди он увидел фигуру, скорчившуюся за огромной мертвой машиной. Очертания были слишком расплывчатыми, чтобы он мог сказать, кто это был. Он обошел машину кругом, не сводя глаз с прячущейся фигуры. Когда он подошел ближе, фигура покинула свое укрытие и двинулась вперед. Слева от нее были еще двое.
  
  Они тоже пригнулись и двигались вперед. Последняя фигура снова двинулась, пройдя прямо под одной из аварийных ламп. Это была Рейчел.
  
  Болан подбежал к ней.
  
  Она повернулась к нему. "Самое время тебе появиться".
  
  "Что происходит?"
  
  "Они увезли заложников. Они заперты в кладовой впереди".
  
  "Сколько там этих головорезов?"
  
  "Илай думает, что десять, может быть, двенадцать".
  
  "Ты знаешь, что они планируют сделать, не так ли?"
  
  Она кивнула. "Я знаю".
  
  Коэн прятался за штабелем металлических бочек впереди и слева. Болан свистнул, и Коэн обернулся. Он расплылся в улыбке.
  
  "Кто твой приятель?" Спросил Болан, указывая на третью фигуру, стоящую на коленях в тени позади Коэна.
  
  "Парсонс", - сказала Рейчел.
  
  "Что?"
  
  "Он говорит, что не знал, что планировал Глинков, до сегодняшнего вечера. Глинков собирался пристрелить его, но смазал парня, который собирался это сделать. С пистолетом, который дал ему Глинков. Как тебе такое поэтическое правосудие?"
  
  "Это неплохо для сказки. Я на это не куплюсь".
  
  "Сначала я тоже не понимал".
  
  "Теперь понимаешь?"
  
  Она кивнула. "Да. Он спас нам жизни. На нас напали, когда мы работали с дверью в диспетчерскую. Они убили Адама ".
  
  "Я знаю".
  
  "Парсонс ударил их сзади. Если бы он этого не сделал, нас бы снесло ".
  
  "Ты доверяешь ему, Рейчел?"
  
  "А у нас есть выбор?"
  
  "Думаю, что нет. Я вернусь. Я хочу поговорить с Илаем".
  
  Болан пересек тусклое пространство между Рейчел и Коэном.
  
  "Где они отсиживаются?"
  
  "Большинство из них прямо перед нами, у стены. Я надеюсь, что они все там. Если они обойдут нас с фланга, у нас будут большие неприятности ".
  
  "Возможно, нам не стоит давать им такого шанса", - сказал Болан.
  
  "Веди меня, Мак".
  
  Болан поднял свой "Ингрэм" и двинулся вправо.
  
  "Когда я подам вам знак, мы двинемся", - прошептал он. "Давайте держаться рассредоточенно, чтобы они не смогли напасть на нас".
  
  "Ты понял. Скажи Парсонсу".
  
  Болан посмотрел на Коэна, ничего не сказав.
  
  "Я серьезно, Мак. Скажи ему. Послушай, нам нужна вся возможная помощь".
  
  Болан проскользнул в тени, заняв позицию прямо за пожилым мужчиной.
  
  "Ты это слышал?" Спросил Болан лидера антинукков.
  
  Парсонс кивнул. "Мистер Глинков с нетерпением ожидал вашего прибытия. Если у нас здесь будет шанс, вам придется оправдать свою репутацию, мистер Болан ".
  
  "Не беспокойся об этом", - отрезал Болан. "У нас не так много времени, поэтому вот что мы собираемся сделать. Через две минуты мы втроем ударим по ним лоб в лоб. Рейчел прикроет наш тыл."
  
  Болан повернулся, чтобы уйти. Парсонс схватил его за руку. "Послушайте, мистер Болан. Я не виню вас за то, что вы так себя чувствуете. Но я клянусь тебе, я понятия не имел, что это произойдет. Все, чего я хотел, это закрыть завод. Я никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал ".
  
  "Немного поздновато для этого, не так ли?"
  
  Парсонс ничего не сказал. После минуты неловкого молчания Болан ускользнул, чтобы присоединиться к Рейчел.
  
  "Тебе придется прикрывать наши спины", - прошептал он.
  
  "Мак, будь осторожен. И остерегайся Илая. Он может быть немного безрассудным ".
  
  "С ним все будет в порядке. Осторожность - роскошь, которую мы не можем себе позволить ". Болан взвел курок своего "Ингрэма" и указал на Коэна и Парсонса. По знаку трое мужчин двинулись вперед, скользя в тени. До глухой стены оставалось пятьдесят ярдов. Это были самые длинные пятьдесят ярдов, которые Мак Болан когда-либо проходил. Он посмотрел на часы. Оставалось меньше часа. Парсонс был на правом фланге. Старик хорошо двигался для неопытного человека. Эли Коэн был на левом фланге.
  
  Мак Болан взял очко в свои руки.
  
  Парсонс проскользнул в щель между двумя колоннами трубопроводов. Стрельба загнала его обратно в тень. Тусклый свет и жуткий вой рикошетирующих пуль пробрали Болана до глубины души.
  
  В тени впереди несколько человек нервно меняли позиции. У них было численное преимущество, и у них было преимущество защищаться из укрытия.
  
  У группы Болана не было другого выбора, кроме как время от времени выставлять себя напоказ по мере продвижения.
  
  Парсонс использовал автомат Калашникова. Он беспорядочно стрелял, и Болан прыгнул вперед.
  
  Болан выстрелил, и Коэн прыгнул. Коэн поливал тени из шланга, а Парсонс двигался. Фут за футом они продвигались вперед.
  
  Продвижение было мучительно медленным. Время уходило, а им еще предстояло нанести точный удар. Пришло время перестать валять дурака, подумал Болан. Время что-то изменить.
  
  Соскользнув влево, Болан бросился в темноту. Ламп над головой было мало, и они горели далеко друг от друга. Возможно, это была иллюзия, но Палачу показалось, что они гаснут. Если бы он мог подойти ближе к ублюдкам, он мог бы нейтрализовать их прикрытие. Наблюдение спереди и сбоку не оставило бы им места, где можно было бы спрятаться. Первые моменты должны были стать решающими. Он не сказал Илаю, что уходит. Он не хотел никаких ошибок и не мог допустить, чтобы "канониры" поняли его намерения. Лежа на животе, Болан проскользнул под несколькими трубопроводами высотой в ярд.
  
  Он пополз вперед, костюм царапал неровный бетонный пол. Шипение ткани было змеиным и угрожающим. В сгущающейся темноте оно казалось громче, чем на самом деле.
  
  Пока он продвигался вперед, он время от времени слышал короткие очереди из "Ингрэма" Эли и АК-47 Парсонса. Он только надеялся, что никто из его людей не примет его за врага. Это был шанс, но он должен был им воспользоваться. Еще десять ярдов, и у него был бы свободный угол обстрела. Он скользнул вперед под другой ряд трубопроводов. Прямо впереди виднелась стопка деревянных поддонов, стоящих дыбом. Болан прочистил трубы и поднялся на ноги. Пробежав несколько оставшихся футов, он нырнул за поддоны.
  
  Хлипкое дерево не могло обеспечить хорошего укрытия. Но теперь он был близко. Он слышал удивленное дыхание одного из террористов, когда с позиции Илая раздалась еще одна очередь. Одна из шальных пуль просвистела над головой, и Болан инстинктивно пригнулся. Смертельный огонь не был особенным, когда дело доходило до выбора жертвы.
  
  Сейчас.
  
  Трое мужчин подверглись воздействию "Ингрэма" Болана.
  
  Он осторожно поднял оружие. Он хотел уничтожить их всех.
  
  Уменьшение шансов было вполне приемлемым, когда время не играло роли. Но не в этот раз. Мишени были беспокойными. Один из парней переминался с ноги на ногу. Его профиль то появлялся, то исчезал из тени. Двое других были неподвижны. Выбрав момент, Болан нажал. Звук SMG отразился от переплетенных труб и бетонного пола.
  
  Это взорвалось у него в ушах.
  
  Описав широкую дугу, Болан увидел, как упал один из парней. Адское пламя, казалось, вырывалось изо рта Ингрэма, как язык дракона. Второй парень услышал стрельбу с его стороны и обернулся. Три пули попали ему в лицо и разнесли его вдребезги. В тусклом свете его распластывание на спине казалось инсценированным, как в голливудской идее кровавого убийства. Третий был быстр. Но недостаточно быстр. Когда болтающий Ингрэм протянул к нему свой язык, он отступил в тень, но там не было места. Его "додж" яростно отбросил его назад на путь приближающегося огня. Со стоном он упал. Но не вырубился. Он начал подтягиваться к укрытию, используя одну руку. Другая бесполезно свисала сбоку. Темное пятно покрывало его левое плечо. Болан не мог разглядеть его цвет в сумерках. Ему и не нужно было. Он знал, что он ярко-красный.
  
  Парень изо всех сил пытался уйти с дороги. Болан вставил новую обойму в "Ингрэм" и выпустил ее. Пистолет дернулся в его руках, когда он направил огонь по бетонному полу в сторону ползущего человека. Два рикошета поразили его в брызги бетонной крошки, затем еще три пробили грудную клетку и лопатку.
  
  Мужчина лежал неподвижно.
  
  После первой очереди Коэн и Парсонс спохватились. Они вели огонь поочередно, ровно настолько, чтобы прижать остальных к земле. Болан прижался ближе к стене. Он мог видеть огромную стальную дверь склада, где, как он знал, ждали заложники.
  
  Большая тень отделилась от темноты.
  
  Гибкие движения и стремительность в сочетании создавали впечатление большой хищной кошки, идущей на задних лапах. Болан уловил движение. Но было слишком поздно. Сталкер нашел новое укрытие.
  
  Теперь Болан был уязвим. Если бы он двинулся вправо, то оказался бы под огнем со своей стороны. Если бы он двинулся влево, то стал бы легкой мишенью для противника. Он быстро обыскал близлежащую местность в поисках чего угодно, чтобы снова склонить шансы в свою пользу.
  
  Трубопроводы над головой, казалось, простирались до небес.
  
  Стальные бобовые стебли, подумал он. Он мог бы взобраться по ним до замка великана, если бы осмелился. Но ему не нужно было забираться так высоко. Чуть более чем в пятнадцати футах над уровнем моря трубопровод диаметром в ярд встречался с колонной, за которой он прятался. Перекресток под прямым углом вел к точке прямо над оставшимися террористами и, в конечном счете, позади них. Если бы он мог забраться на трубу незамеченным, у него был бы шанс немедленно закончить бой. А в пути он был бы легкой добычей. Ему пришлось бы занять свою позицию незамеченным. Если они его заметили, то все было кончено. Он не мог унести Ingram с собой, поэтому Болан осторожно положил SMG на пол.
  
  Встав на цыпочки, он смог дотянуться до первого фланцевого соединения в вертикальной части трубопровода.
  
  Она была достаточно широкой, чтобы он мог ухватиться. Он подтянулся достаточно высоко, чтобы дотянуться до следующего стыка. С трудом подтянулся. На перекрестке он остановился, чтобы перевести дыхание. Внизу время от времени продолжалась стрельба, но она казалась далекой и древней. Как будто это был другой бой, который он оставил позади давным-давно.
  
  Когда он готовился к опасному ползанию над позициями артиллеристов, он увидел, как Эли Коэн вставляет новую обойму в свой SMG. В то же время Малкольм Парсонс вставил новый магазин в свой автомат Калашникова. Внезапно раздался пронзительный свист. Оба мужчины начали стрелять.
  
  Сбоку метнулась тень. Мгновение он не мог определить, что это. Затем его осенило. Это была Рейчел. Она пыталась сделать то же самое, что и он, но для этого оставалась на полу. Она металась среди теней, отклоняясь в сторону, пытаясь проскользнуть за спины нападавших. Она сдерживала свой пыл, надеясь на преимущество.
  
  Болан быстро принял решение. Если бы он смог занять позицию на противоположной стороне, они могли бы раздавить Глинкова, как грецкий орех. Перекрестный огонь не был бы проблемой, потому что они находились на двух разных уровнях. Это была трехмерная атака.
  
  Болан скользнул вперед на животе, цепляясь за широкую круглую поверхность трубы. Ему приходилось подтягиваться над каждым соединением, не теряя хватки. Он продвигался медленнее, чем Рейчел, но ей предстояло пройти дальше. Если это сработает, они достигнут своих целей в один и тот же момент. Пока что крадущаяся фигура внизу оставалась неподвижной. Либо он не заметил подъема Болана, либо выжидал подходящего момента. Рейчел прижалась к широкой каменной колонне, поддерживавшей здание наверху. Болан находился прямо напротив нее, но на пять ярдов выше.
  
  Он расстегнул молнию на противообледенительном костюме и достал кобуру Big Thunder. Автомат .44-го калибра показался ему холодным в руках. Его привычный вес успокаивал после MAC-10. Одного за другим он искал позиции своих противников. Напрягая зрение, чтобы вглядеться в темноту, он проверил их расположение относительно себя, Рейчел, Илая и Парсонса и друг друга. Когда он нажал на спусковой крючок в первый раз, он хотел знать, куда направит свой второй выстрел. И третий. Рейчел выбрала опасную позицию для стрельбы. Если она не прикончит двух мужчин сразу, любой из них сможет открыть ответный огонь. Болан поставил приоритет своей цели в зависимость от Рейчел. Она, казалось, не осознавала, что второй из двух мужчин был там. Она увидела первого парня, который прятался на корточках от случайного огня, исходящего от Илая и Парсонса. Болан взял на прицел второго человека. Если немного повезет, никто внизу даже не поймет, что он был там и стрелял.
  
  И было уже поздно. Ему должно было повезти.
  
  Больше, чем немного.
  
  Рейчел открылась, и Биг Гром дернулся в руках Болана почти одновременно. Его выстрел пришелся в приседающую мишень, поразив ее в лоб чуть ниже линии роста волос. Удар тяжелой пули отбросил его вниз. Рев автомата потонул в похожей на пещеру, отдающейся эхом перестрелке, бушующей внизу.
  
  Преследователь снова переместился, на этот раз поставив колонну между собой и Боланом. Мужчина, казалось, был сосредоточен на чем-то другом, кроме перестрелки. И Болан был единственным, кто его видел. Он двинулся один раз, затем еще. Казалось, что его больше интересовал побег, чем участие в бою.
  
  Он продвинулся еще дальше. И, наконец, Парсонс увидел его. Старик вздрогнул. Сначала он подумал, что их окружили, но нервное сканирование показало, что больше никто не двигался. Он позвал Илая, но Коэн его не услышал. Теперь Илай двигался вперед, используя преимущество Рейчел.
  
  Болан продвинулся еще на пять ярдов вдоль трубопровода. Он достиг места, где трубопровод проходил через каменную стену, затем спрыгнул на бетон, приземлившись на носки ног у основания стены.
  
  Перед ним остатки атакующих сил Глинкова вели отчаянную стрельбу. Болан прицелился в свою первую цель. Сжатие, и автоматчик двинулся дальше. Еще одно сжатие, и двое выбыли из строя.
  
  Один из террористов понял, что Болан был там.
  
  Повернувшись, мужчина выпустил очередь из автомата Калашникова неровной линией, которая прочертила стену прямо за ныряющей фигурой Палача. Болан выпустил еще один снаряд, но стрелок увернулся от огня Илая. Пуля Каменного воина попала в колонну всего в трех дюймах над головой стрелка.
  
  Четверо террористов выстроились в линию и двинулись вперед.
  
  Их шквальный огонь отбросил Илая назад.
  
  Казалось, что Парсонс исчез. По мере продвижения атаки Болан понял, что ее нужно немедленно остановить. Если бы они отогнали Илая достаточно далеко, двое из них могли бы снова повернуться к Рейчел, отрезав ее и прижав к стене с минимальным прикрытием.
  
  У Илая были бы заняты руки. Он не смог бы ей помочь.
  
  Но они не понимали, что Палач также стоит за ними. Проблема с пикирующим стрелком была проблемой, которую нужно было решить в первую очередь. Болан приблизился, намеренно подставляя себя под позу спрятавшегося человека. Парень заглотил наживку. Он осторожно приподнялся, неторопливо заглядывая внутрь. Выражение торжества скользнуло по его тяжелым чертам. Это было преждевременно.
  
  Болан пронзил его чуть выше левого глаза. Взрывная сила 240-гранного снаряда AutoMag разнесла череп стрелка, словно это была спелая тыква. Запекшаяся кровь на камне позади него была темной, как смерть. И такой же тихой.
  
  Теперь перейдем к четырем всадникам, подумал Болан.
  
  Илай стоял на своем. Время от времени он осматривал местность справа от себя в поисках Парсонса. Но старика нигде не было видно. Сейчас не было времени его искать. Мужчины наступали, хотя никто из четверых, казалось, не подозревал о смертоносном присутствии позади них. Они чередовали огонь, двое стреляли, двое наступали, затем переключались. Внезапно они вчетвером бросились вперед в унисон. Их смертоносный огонь хлынул вовнутрь, и у Коэна не было выбора, кроме как бежать.
  
  Прижатый к земле, наступающий давил на него слишком сильно, чтобы он мог сбежать, Илай, не глядя, открыл огонь. Его автомат застрекотал, а затем замолчал. Для новой обоймы еще слишком рано, подумал Болан. Он услышал, как Илай потянул за пустой магазин, но тот не поддавался. В оружие попала случайная пуля. Его заклинило. Теперь Болан нажимал на него. Он выстрелил дважды, попав одной из четырех пуль чуть выше левой лопатки. Стрелок упал, как мешок с мокрым цементом. Трое его приятелей продолжали наступление. Они были на открытом месте, и у них не было выбора. Болан двинулся вперед, используя свое преимущество. Когда головорезы поняли, что Илай не стреляет в ответ, двое из них повернулись к угрозе с тыла. Третий продолжил движение в направлении Илай.
  
  Рейчел бросилась вперед, окликая своего брата.
  
  Она достигла отверстия как раз в тот момент, когда приближающийся стрелок обошел позицию Илая с фланга. Она закрыла глаза и распылила яд 45-го калибра в виде широкой восьмерки. Адская струя пронзила ее цель от головы до бедра. Из его шеи хлынула кровь, и он тяжело рухнул вперед.
  
  Окутанный кровавыми брызгами, Илай подхватил падающий труп на руки.
  
  Оставшиеся два принадлежали Маку Болану. Он вернул Big Thunder в кобуру и забрал у своей последней жертвы автомат Калашникова и два магазина.
  
  Он вставил на место новый и нырнул вправо, ударившись плечом и перекатившись дальше, чтобы встать на ноги за толстой каменной колонной.
  
  Он остро осознавал, что тридцать с лишним жизней висели на волоске, запертые в комнате прямо за его спиной.
  
  Ярость от такого преднамеренного варварства придала его движениям маниакальную остроту. То, что пытался сделать Глинков, было за гранью омерзения. Для Мака Болана это было за пределами всякого понимания. Теперь Болан был близок к тому, чтобы положить этому конец. Он отчаянно хотел это сделать. Сделай это сейчас. Он хотел остановить Глинкова, но сначала нужно было разделаться с целой чередой стрелков и пуль.
  
  Каждый раз он злился чуть больше.
  
  Он поднял автомат Калашникова и сжал его. Двое мужчин перед ним упали как вкопанные.
  
  Безжалостный огонь казался голосом возмущения, когда он стрекотал и ревел. А затем все стихло. Пистолет был пуст.
  
  Последние два стрелка лежали в собственной крови.
  
  Болан хотел заполучить Глинкова.
  
  Он сильно хотел его.
  
  И он заполучит его.
  
  
  * * *
  
  
  Илай и Рейчел поспешили вытащить заложников обратно на поверхность. Лифт работал на аварийном питании, и там было слишком много людей для одной загрузки. По дороге Рейчел объяснила, что ей известно о ситуации. Было решено, что первой группой, которая отправится наверх, должны быть технические специалисты. Без них не было никаких шансов обратить вспять процесс, запущенный Глинковым. У них было очень мало шансов, но даже ничтожным шансом стоило воспользоваться, когда это все, что у тебя было.
  
  Стивенс все еще находился в рубке управления. Попыток проникнуть в нее не было. Все остальные на заводе перешли на четвертый уровень — заложники под дулом пистолета, люди Глинкова подталкивали их, как своенравный скот, а остальные преследовали. И Стивенс ждал. Он был полон решимости поквитаться с ублюдками, которые убили его друзей.
  
  Когда приехал Эли Коэн, он знал, что шанс еще есть. Но сначала они должны были предотвратить расплавление. Эли не был инженером. Все, что он мог делать, это сидеть и смотреть на циферблаты. И ждать. И молиться.
  
  И его молитвы, если и не были услышаны, то, по крайней мере, были услышаны. С освобождением заложников все еще был шанс остановить кошмар. Начальник службы безопасности в тревоге расхаживал за консолью, пока Стэн Роббинс отчаянно пытался устранить повреждения и предотвратить обвал. Было слишком поздно вставлять стержни управления на место. Внутренняя часть реактора слишком сильно вышла из-под контроля. Все, что он мог сделать, это попытаться охладить его.
  
  Роббинс сказал Eli, что топливо уже распадается. Внутренняя компоновка реактора была настолько неисправна, что не было никакой надежды на механическое решение.
  
  Оба мужчины ходили взад и вперед и смотрели на циферблаты. Казалось абсурдным, что множество разноцветных ламп может означать столько разрушений. Должно было быть что-то полезное, что они могли бы сделать, и казалось неправильным сидеть и ничего не делать. Наконец Илай заговорил. "Мэтт, нам нужно выбраться наружу".
  
  "Что случилось?"
  
  "Приближается вертолет. Чтобы забрать русского".
  
  "Ни за что. Этот сукин сын ни за что на свете не выберется отсюда".
  
  "Тогда поехали".
  
  "Стэн, с тобой здесь все будет в порядке?" Спросил Стивенс.
  
  Инженер кивнул, не отрывая глаз от консоли.
  
  "Но тебе следует начать вытаскивать отсюда всех остальных к чертовой матери. Я больше ничего не могу сделать. И если это не сработает, я буду в Бостоне до того, как перестану баллотироваться ".
  
  Стивенс похлопал его по плечу. "Я расскажу кому-нибудь на выходе. Мне нужно уладить кое-какие дела".
  
  Рейчел присоединилась к ним, протягивая Стивенсу АК-47. "Это тебе понадобится", - сказала она.
  
  "Нет, если я подойду достаточно близко, чтобы использовать голые руки".
  
  
  29
  
  
  Андрей Глинков бежал, спасая свою жизнь.
  
  Шаги, раздававшиеся за ним, становились все громче.
  
  Впереди, как пасть ада, зиял пятнадцатифутовый круг в полу. Стальная лестница вела на этаж ниже. Парсонс спустился.
  
  Русский недооценил человека по имени Болан. Это дорого ему обойдется. Насколько дорого, он не узнает еще некоторое время. Если бы ему удалось спастись, оставался вопрос о его начальстве. Не было никакого способа скрыть присутствие КГБ в этом фиаско. Был только один способ. Питер Ачисон должен был встретиться с ним на угнанном боевом вертолете. Первоначальным намерением было использовать вертолет только для побега. Но он был хорошо вооружен. И шанс все еще оставался. Если бы он мог удерживать мир в страхе достаточно долго, реактор сделал бы за него всю остальную работу. Он уже привел в действие силы цепной реакции, которая в конечном итоге уничтожит реакторный комплекс. Возможно, ему и не удалось запереть заложников в защитном сооружении, как он планировал, но они все еще были на заводе. Если бы он мог сохранить их до тех пор, пока не приведет свой план в действие, радиация сохранила бы тайну его участия. Но только в том случае, если никто не выберется живым.
  
  Особенно Мак Болан.
  
  Прямо сейчас шансы были не в пользу такого исхода. Но это все еще было возможно. Кто бы ни преследовал его в туннеле, конечно, должен был быть устранен первым.
  
  Тогда он все еще мог бы связаться с Ачисоном. Было бы несложно использовать огневую мощь вертолета, чтобы предотвратить побег с Громовой горы. Пока реактор не остановлен, он в конечном итоге достигнет своей цели. На лбу у него выступили капельки пота, когда он бежал по туннелю. Он слышал шаги человека позади себя. Он не знал, кто это был, но не мог позволить себе воспользоваться фонариком. Это выдало бы его быстрее, чем его преследователя. И если бы преследователем был Мак Болан, он бы не добрался до вертолета.
  
  Эхо его шагов начало отдаваться в ушах.
  
  Ему пришлось перевести дыхание. Он посмотрел в темноту в сторону преследующего его человека. Далеко позади он мог видеть тусклый свет, падающий на пол туннеля.
  
  К погоне присоединился еще один человек. Это был Мак Болан?
  
  Он двинулся дальше. Острая боль пронзила его грудь.
  
  Каждый вдох приносил с собой остроту бритвенного лезвия.
  
  Воздух, попадающий в его легкие, причинял адскую боль.
  
  Его ноги начали наливаться свинцом. Ощущение было такое, словно ступни были закованы в бетон.
  
  Становилось теплее. Воздух вокруг него, казалось, увлажнился и нагрелся. Первый всплеск воды под ногами остался незамеченным. И второй. На третьем он понял, что бежит по мелководью.
  
  Только на четвертом этапе он начал задаваться вопросом, откуда это взялось. Он знал, что туннели были частью обширного комплекса, который расходился во всех направлениях от сердца Громовой горы. Все они были соединены вместе, чтобы служить аварийными трубопроводами охлаждающей жидкости. Если возникнет необходимость затопить реактор большим количеством холодной воды, туннели будут справляться со стоком. Если когда-нибудь возникнет необходимость слить охлаждающую жидкость из реактора, туннели справятся и с этим. Он начал осушать реактор. Вода под его ногами могла быть частью охлаждающей жидкости. Она могла быть радиоактивной.
  
  Он должен был выяснить, в правильном ли направлении он движется. Ему нужно было какое-нибудь место, где можно на минутку зажечь свет, сориентироваться. Место, где можно посмотреть на свою карту. Он должен был знать, направляется ли он к реактору или прочь от него. Вода под его ногами означала бы верную смерть, если бы она была радиоактивной.
  
  На бегу прикрывая ладонью маленький фонарик, он на секунду или около того направлял луч на стену. Он искал место, куда можно было бы нырнуть из главного туннеля.
  
  Он знал, что время от времени там должна быть лестница. Они вели с одного уровня туннелей на другой. Если бы он мог найти ее, то смог бы выбраться из этого туннеля в другой, более высокий. Оказавшись там, он мог использовать свой фонарь, чтобы выяснить, где, черт возьми, он находится. И устроить засаду людям, идущим по его следу. Луч дрогнул. Выключая и включая его, он рисковал пропустить одну из лестниц. Когда свет зажегся в третий раз, он увидел смутную тень на стене.
  
  Длинная и тонкая, это, должно быть, лестница. Он погасил свет и начал карабкаться по перекладинам, стараясь не выдать себя, ступая ногами по металлу.
  
  Наверху лестницы был вход во второй туннель. Он забрался в более высокий туннель и пробежал по нему тридцать ярдов. Включив свет, он попытался определить местонахождение, сверяясь с картой. Не имея точного представления, где он находится, ему пришлось бы найти указатель.
  
  Он провел лучом света вдоль стены, продвигаясь дальше в новый туннель. Он знал, что где-то должен быть знак. Что-то с номером на нем. Должен был быть какой-то ключ, позволяющий тому, кто находился в туннелях, определить свое местонахождение. Пройдя еще тридцать ярдов, он нашел его. Там была маленькая металлическая табличка, привинченная к стене.
  
  Это определило туннель, в котором он находился, и участок. После тщательного изучения он нанес его на свою карту. Он направлялся к реке Гудзон. Это было и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что это приблизило бы его к месту, где Ачисон должен был посадить вертолет, но это также означало, что он направлялся в том же направлении, что и реактор. Он понятия не имел, какими будут последствия, если он подвергнется воздействию сливающейся охлаждающей жидкости.
  
  Он понятия не имел, насколько глубокой может оказаться вода и с каким количеством ее он столкнется. В данный момент он мог избежать этого, держась одной стороны туннеля. Ручеек воды в середине дна туннеля, возможно, просто отводит талый снег.
  
  Если ему повезет. Но пока ему не слишком везло. Шаги приближающегося человека загрохотали в высоком устье туннеля. Кто бы это ни был — он приближался. Глинков погасил фонарь и быстро двинулся обратно к главному туннелю. Ему приходилось двигаться осторожно. Он не мог позволить себе сбежать с пола этого туннеля в главный туннель. Падение было достаточно высоким, чтобы сломать ногу. И кто-то гнался за ним.
  
  Кто-то, кто хотел его смерти.
  
  Кто-то, кто был готов позаботиться об этом.
  
  Андрей Глинков нутром чуял, что Мак Болан идет прямо за ним. Глинкову нужно было выбираться из туннеля. И Мак Болан был полон решимости, что у него это никогда не получится. Глинков был слишком неуверен в своем пути, чтобы оторваться от преследования. Ему приходилось время от времени останавливаться и выяснять, где он находится. Глинков знал, что расчет времени - его единственная надежда. Он не мог убежать от людей позади него. Если он доберется туда, куда собирался, а вертолета там еще не будет, ему конец. Если бы он добрался туда, а вертолет прилетел и улетел, все было бы кончено. Но если бы он выбрался, пока вертолет все еще был там, у него был шанс.
  
  Словно из другого мира, далекое эхо доносилось по сети туннелей. Едва уловимые, у Глинкова возникло мимолетное впечатление, что они, возможно, были старше его, последние затихающие звуки давно ушедшей войны. Или последний бой его команды, собранной наспех. Большинство из них идиоты. Как он мог ожидать успеха с такой некомпетентной помощью?
  
  И в глубине души он знал, что это обман. Он знал, что не может по-настоящему винить в своей неудаче людей, которые следовали за ним. Но это не имело большого значения.
  
  С ними было покончено. Если бы он выжил, его версия стала бы историей. Если бы он этого не сделал, ему тоже было бы все равно.
  
  Шаги прекратились. Где-то в темноте, менее чем в пятидесяти ярдах от него, ждал человек. Этот человек, если бы ему дали шанс, убил бы его. Он не знал имени этого человека. И это ничего не меняло. Сначала ему пришлось бы убить его, а в конечном счете, не было ничего более анонимного, чем мертвец.
  
  Глинков затаил дыхание. В темноте он слышал журчание бегущей воды. И звук резины по металлу. Поднимались по лестнице.
  
  Медленно, осторожно поднимался.
  
  Глинков скользнул вперед. Его оружие звякнуло о твердый камень. Позади него послышался шепот, его наручники волочились по бетону. Он замер.
  
  Он ждал.
  
  Лестница мягко стукнула. Альпинист ставил каждую ногу осторожно, тихо. Но осторожности было недостаточно. Тишины было недостаточно. Медленно Глинков перекатился вбок. Он мог примерно вспомнить, где лестница входила в устье туннеля. Она находилась с левой стороны, всего в двух-трех дюймах над краем отверстия. Русский напряг слух. Он ничего не слышал издалека. Тот, кто еще следовал за ним, либо повернул назад, либо остановился, ожидая, что произойдет. Человек, стоявший ближе, не был Боланом. В этом Глинков был уверен. Это успокоило его. Но предположим, что Болан догнал? Предположим, что Болан поменялся местами? Предположим, что это был Болан, поднимающийся по лестнице? Могло ли это быть? Мог ли он позволить себе поверить, что это не так? Что, черт возьми, ему делать?
  
  Русский задал себе сотню вопросов. Время бежало так же уверенно, как бежала вода в туннеле под ним. Секунды отсчитывались в размеренном ритме так же размеренно, как вода капала на камень позади него. И еще одна ступенька по служебной лестнице.
  
  Кто бы ни приближался, ему оставалось пройти на фут меньше. Глинков направил свой фонарик параллельно стволу своего оружия. Если он воспользуется светом, он должен быть готов немедленно выстрелить во все, что увидит. Он нервно потер ползунковый переключатель фонарика. Он поводил пальцами из стороны в сторону, не желая рисковать случайным освещением. И сталкер поднялся еще на одну ступеньку лестницы. Итого, по крайней мере, четыре. Еще один шаг, и его голова окажется над полом верхнего туннеля. Еще один шаг, и он рискнет увидеть свет.
  
  Глинков молчал. Никто не мог ожидать, что он будет там. Даже Болан поверил бы, что он давно ушел. Бегство было единственным разумным поступком с его стороны. Так что, конечно, он этого не сделал.
  
  Но русский знал, что Мак Болан был слишком опытен, чтобы писать книгу о таких вещах. Это произошло так быстро, что Глинков даже не был уверен, кто это был. Он включил свет. Пронзительный взгляд, горящий в ответ, напугал его так, что палец на спусковом крючке непроизвольно сжался. В одно мгновение мужчина исчез. Лицо растворилось в кровавых брызгах, и не осталось ничего, кроме бледного, призрачного луча его фонарика, погасшего, едва достигнув противоположной стены. Волосы мужчины были седыми. Этим человеком был Малкольм Парсонс.
  
  И Глинков отдал ему должное. Он никогда бы не заподозрил, что у старика такие нервы. Он, должно быть, был огорчен тем, что его так легко соблазнили. Тщеславие взяло верх над ним.
  
  Менее тщеславный человек оставил бы преследование таким, как Болан. Очень жаль. Но тогда менее тщеславного человека не было бы так легко обмануть, он с самого начала не оказался бы в затруднительном положении Парсонса.
  
  Но был ли это действительно Парсонс? Возможно, свет обманул его. Возможно, луч был так близко, что выбелил темные волосы Болана. Возможно, человек, которого он убил, был Палачом. Возможно, теперь некому было бояться Палача.
  
  Было заманчиво надеяться на это, думать так. И Глинков затаил дыхание, ожидая знака. И он ждал не напрасно. И знак пришел, и когда он пришел, то пробрал его до костей.
  
  "Я иду за тобой, Глинков". Голос был холодным, ломким. Глубокий и гулкий в каменных катакомбах. Он знал, что это был всего лишь сон. В конце концов, Парсонс был мертв. И Мак Болан шел по его следу.
  
  Эхо, казалось, разнеслось во всех направлениях.
  
  Глинков не мог сказать, где был Болан. Возможно, он был внизу, ожидая у подножия лестницы.
  
  Или он мог быть позади него, в туннеле подачи, подкрадываясь к нему прямо сейчас. Или, может быть, он прошел мимо туннеля подачи, ожидая, что тот наткнется прямо ему в руки.
  
  В любом случае, это не имело значения. Скоро все закончится.
  
  
  * * *
  
  
  Стэн Роббинс знал, что единственным выходом была вода, причем в большом количестве. Но сначала ему нужно было что-то сделать с температурой в защитных сооружениях. Если она поднимется еще выше, все это может взорваться.
  
  Он знал, что туннели, ведущие к Гудзону, закрыты.
  
  Даже под дулом пистолета он позаботился о том, чтобы эти ворота оставались закрытыми. Он засунул русского в снукер. Теперь он надеялся, что сможет сыграть в снукер с судьбой. С молитвой он открыл вторую пару клапанов. Первым этапом был слив радиоактивного хладагента со дна защитной оболочки. Затем он включил насосы. Ему пришлось затопить реактор новой, пресной водой из реки, чтобы избавиться от радиоактивных отходов.
  
  Как бы то ни было, это место будет закрыто на некоторое время, пока они будут пытаться его очистить. Но если он не сможет охладить ядро в ближайшие несколько минут, возможно, чистить будет нечего. Краем глаза он наблюдал, как мигают и гаснут контрольные лампочки. Наконец он увидел то, что искал. Горел синий индикатор, указывающий на то, что полный контур от Гудзона через здание защитной оболочки и далее в аварийные туннели был открыт.
  
  Два миллиона галлонов воды будут плескаться вокруг руин реактора Первого энергоблока, пока они не будут готовы к продувке. Еще один взгляд, и он закусил губу, нажимая кнопку. Волна выбрасываемых вод была чем-то таким, что он мог только вообразить.
  
  
  * * *
  
  
  Мак Болан услышал это. Вода хлестала в туннель с пугающей скоростью. Он наступил на что-то упругое. Вздрогнув, он понял, что это Парсонс. Прервав свой бой, он чуть не подавился. Для Парсонса было слишком поздно.
  
  Слишком поздно. Безликий труп лежал на спине посреди туннеля.
  
  Он подбежал к следующей лестнице на стене туннеля и начал подниматься. Позади себя он слышал шум прибывающего потока. Удушающая жара поднималась впереди прибывающей воды. Конечно, он не узнает, пока не станет слишком поздно, но утопление было определенно не тем способом, которым он хотел закончить свою жизнь.
  
  Ни за что.
  
  В одном туннеле впереди Андрей Глинков услышал, как начался потоп. Прилив воды привел его в чувство. Он вздрогнул от этого звука.
  
  Крича так, словно столкнулся с хищным зверем, он отчаянно карабкался на следующий уровень в сотах. И рев воды, казалось, следовал за ним. Перебирая руками, он добрался до следующего туннеля и побежал, спасая свою жизнь. Шум воды становился все громче. Он добрался до следующей лестницы и начал подниматься. Ступенька за ступенькой. Он остановился, чтобы оглянуться, но ничего не смог разглядеть в темноте.
  
  Он поднялся еще выше, его винтовка звякнула о стальные перекладины, когда он повернулся, чтобы снова посмотреть вниз.
  
  Он включил свой фонарик и направил его вниз, в бездну. Сразу за лучом он мог видеть, или думал, что видит, белые гребни волн поднимающегося прилива. Вода тоже поднималась по трапу. Глинков знал, что он борется за свою жизнь. Либо он вскоре окажется вне пределов досягаемости воды, либо вода пронесется мимо него, чтобы занять его законное место во главе очереди. И в этой гонке мог быть только один победитель.
  
  Затем, внезапно, все закончилось. На щеках он почувствовал свежий воздух - холодный зимний воздух. Замок на решетке над ним был простым. Он ослабил его и отодвинул тяжелую плиту в сторону, чтобы выбраться наружу, в зимнюю темноту.
  
  В пятидесяти ярдах от него Мак Болан сделал то же самое. Он с тревогой огляделся в поисках русского.
  
  И оба мужчины услышали рев одновременно. Вертолет прибыл как раз вовремя. Эйчисон успел. Будет ли это иметь значение?
  
  
  30
  
  
  Над головой взревел приближающийся вертолет. Его ходовые огни были невероятно яркими на фоне темного неба. Болан сразу узнал профиль.
  
  Это был боевой вертолет Cobra. Болан видел более чем достаточно смертоносных вертолетов во Вьетнаме. Ночь расколол рев двигателя мощностью 1100 лошадиных сил.
  
  Позади него зловеще вырисовывалось растение. Оно было ранено и, подобно дикому животному, так было опаснее. Глинков должен был быть поблизости. Болан видел, как он проскользнул в вертикальную шахту и выбрался из туннелей. Позади бушевало наводнение, и у него не было времени последовать за русским. Но он, должно быть, уже на поверхности.
  
  Вертолет завис прямо над группой деревьев, затем медленно направился влево, к лесной поляне. До этого момента Глинков был непревзойденным профессионалом. Это означало, что для вертолета была заранее подготовлена посадочная площадка. Русский не оставил бы свое самое важное рандеву на волю случая.
  
  Вместо того, чтобы тратить время на поиски человека из КГБ в темноте, Болан направился к LZ. Вертолет приземлился, но его все еще было видно за редкими кустами вечнозеленых растений. Двигатель пыхтел, вращая сорокачетырехфутовый винт. Болан знал, что "Кобры" могут нести самое разное вооружение. Все, что угодно, от пулеметов до подвесок с 2,75-дюймовыми ракетами.
  
  И этот человек никак не мог быть безоружен.
  
  Пилотом должен был быть Питер Ачисон. Рейчел сказала, что он прилетит на встречу с Глинковым на вертолете.
  
  Это означало, что у него будет шанс напасть на человека, убившего Роберта Хэнли. Болан пытался собрать все воедино с тех пор, как впервые увидел Ачисона в доме Парсонсов. В этом высоком лысеющем мужчине было что-то знакомое. Теперь он знал почему. Ачисон был тем же человеком, которого он видел через окно на ферме Хэнли — парнем, который выскользнул в последнюю минуту, выстрелив в голову беззащитному инженеру.
  
  Теперь все складывалось воедино. Все счеты, которые Мак Болан должен был свести, все долги, которые он должен был выплатить. Обо всем можно было позаботиться прямо здесь. Можно было начать с чистого листа.
  
  Нет, не могло быть.
  
  Был бы.
  
  Вдалеке Болан услышал вой приближающихся сирен. Где-то в темноте полицейские машины мчались к заводу. Человек Мэтта Стивенса, должно быть, прорвался. Но ждать копов не было времени. Если бы Глинков добрался до вертолета, он был бы мертв. Если бы он выбрался из Громовой горы, поймать его было бы невозможно.
  
  Хрустя по замерзшему снегу, Болан знал, что у него будет только один шанс попасть в русского.
  
  И если бы он не прижал его, Кобра был способен завершить то, что начал русский. В своем поврежденном состоянии реактор был бомбой замедленного действия, которая только и ждала, чтобы взорваться. Ракеты с "Кобры" могут разрушить защитную башню. Если она взорвется, может взорваться весь комплекс. И если это произойдет, нижняя треть долины Гудзона станет мертвой зоной на десятилетия.
  
  Приблизившись к деревьям, Болан увидел неясную фигуру в сотне ярдов впереди себя. Парень бежал прямо к вертолету. Это мог быть только Глинков. Болан выпустил очередь из своего автомата Калашникова. Он выпустил смертоносный огонь калибра 7,62 по узкой дуге. Мужчина находился в пределах эффективной досягаемости АК-47, но он петлял среди разбросанных кустарников.
  
  Фигура исчезла, и Болан на мгновение подумал, что он прикончил русского. Ответный огонь подтвердил, что это не так. Глинков выстрелил из своего собственного оружия. Пули разорвали снег прямо перед собой, и Болан рухнул на палубу.
  
  Он должен был прижать ублюдка до того, как тот доберется до вертолета. Если бы Глинков поднялся в воздух, Болан стал бы легкой добычей. Как бы то ни было, вертолет не представлял угрозы. Деревья были слишком густыми, чтобы тень могла выстрелить в него. Болан подождал, пока тень возобновит полет. Когда Глинков сделал свой ход, Болан был рядом с ним. В лучшей форме, чем россиянин, он сокращал отставание, но ему не хватило времени. Глинков был слишком близок к своей цели.
  
  Позади себя Болан услышал крик. Он обернулся и увидел бегущих к нему Илая и Рейчел. Илай опустился на колени, чтобы выстрелить в сторону деревьев. Если бы они могли сменить огонь и держать Глинкова прижатым к земле, Болан мог бы поймать русского.
  
  Илай разрядил магазин, и тогда Рейчел начала стрелять. Болан помахал рукой и возобновил погоню.
  
  Свернув в сторону, чтобы уйти с линии огня, Болан не стал беспокоиться о собственном оружии. Когда он добрался до подлеска, расстояние сократилось до пятидесяти ярдов. Глинков видел его, но воздержался от стрельбы.
  
  Поскольку подлесок становился все гуще, продвижение здоровяка затруднялось. И он потерял русского из виду. Стрельба продолжалась из-за его спины, так что Глинков все еще был виден Коэну и Рейчел. Пробираясь сквозь кусты, он услышал шум вертолета справа от себя. Он остановился, чтобы вглядеться сквозь деревья. Силуэт вертолета вырисовывался на фоне снега. В кабине был виден только один человек.
  
  Еще десять ярдов, и Болан оказался бы между вертолетом и убегающим русским агентом. Шансы становились все выше. А времени оставалось все меньше. Вой сирен приближался по мере того, как полиция мчалась к главным воротам Громовой горы.
  
  Раздался глубокий грохот, и земля на мгновение содрогнулась. Звук медленно затих, когда огни на заводе мигнули один раз, на мгновение совсем погасли, а затем снова зажглись.
  
  Глинков все еще был зажат среди деревьев, но ему нужно было действовать без промедления. Болан продолжал. Он едва мог разглядеть заросли деревьев, в которых укрылся Глинков.
  
  Раздался еще один грохот, на этот раз более глубокий и звучащий так, как будто он был где-то рядом. Затем среди деревьев взметнулся гейзер пара и горячей воды.
  
  Раздалось оглушительное шипение, и вода продолжала извергаться в воздух, заливая верхушки более высоких деревьев. Снег на их ветвях растаял, и из-за таяния снега вокруг входа в туннель образовался большой круг земли.
  
  Еще одно шипение и еще один гейзер. Затем третий.
  
  По всем деревьям охлаждающая жидкость хлестала в воздух. Когда дренажные клапаны Гудзона были закрыты, а вода из реки перекачивалась через защитное сооружение в туннели, повышение давления выталкивало воду на поверхность. Тогда Глинков сбежал.
  
  Направляясь прямо на открытое место, он нырнул через несколько небольших кустов, обрамлявших поляну. Вертолет сидел в центре поляны, как насекомое. Его несущий винт со свистом уносился в темноту. Воздух был полон тумана, приносимого ветром от фонтанов, разбрызгивающих лес со всех сторон.
  
  На поляне бегущий человек был более легкой мишенью, чем раньше. Болан выстрелил короткой очередью, затем автомат Калашникова опустел. У него больше не было к нему магазинов. Отбросив оружие в сторону, Болан вытащил Большой Гром из пращи и бросился в погоню за русским. Илай и Рейчел достигли дальнего края леса и нырнули в заросли. Болан тщательно прицелился и нажал кнопку. Как раз в тот момент, когда автомат рявкнул, Глинков споткнулся и упал ничком. Пуля 44-го калибра, пробивающая череп, пролетела над его головой, не причинив вреда.
  
  Русский вскочил в одно мгновение.
  
  Болан услышал грохот прежде, чем заметил отверстие, открывающееся в земле перед ним. Он нырнул в сторону как раз в тот момент, когда в снегу открылась глубокая пропасть. Стремительный поток под землей оказался слишком сильным для стен туннеля. Ослабленные огромным объемом перегретого пара и воды, они прогнулись под сильным давлением. Прогрызая себе путь к поверхности, вода начала распространяться по всей площади, пропитывая землю своими ядами.
  
  Пока Болан беспомощно наблюдал, Глинков забрался в вертолет. Палач выругался. Человек убегал. Он дважды выстрелил. Первая пуля безвредно отскочила от фюзеляжа вертолета, вторая расплющилась о пуленепробиваемое стекло кабины.
  
  Илай и Рэйчел догнали его. Илай ударился о землю, увлекая Рэйчел за собой. Двигатель вертолета взревел, когда его оружейные отсеки вращались, выискивая их. Раздался взрыв огня, и земля взорвалась вокруг трех воинов.
  
  "Срань господня", - прошептал Илай, когда стрельба прекратилась. "Что это, черт возьми, такое?"
  
  "Это 30-мм пушка", - сообщил ему Болан. "Три ствола и дистанционное управление".
  
  "Черт. Теперь мы по уши в этом".
  
  "Мы не можем позволить ему уйти", - закричала Рейчел. "У кого-нибудь есть идея?"
  
  Еще одна волна пушечного огня разорвала землю. Трое бойцов прижались к земле, пытаясь зарыться в снег. Слева от них звук несущегося потока становился все громче. Дыра начала расширяться. "Мы не можем здесь оставаться", - прокричал Болан, перекрывая шум воды.
  
  "Какого черта он не взлетает?" Спросил Илай.
  
  Тени в кабине на мгновение замерли, затем поменялись местами. Вертолет медленно поднялся в воздух. Глинков был неопытен, по крайней мере, с Cobra. На высоте пятидесяти футов вертолет крутанулся вокруг своей оси. Болан беспомощно стоял. Но вертолет никуда не летел. С ревом он выпустил залп ракет. Трое воинов на земле наблюдали, как ракеты врезались в защитное сооружение рядом с его изогнутой вершиной. Грохот был оглушительным.
  
  Верхняя часть здания исчезла в облаке пламени и дыма. Земля задрожала. Но бетон выдержал. Здание толщиной в четыре фута, усиленное сталью, было построено так, чтобы выдерживать невероятные нагрузки. Машина закачалась под неуверенной рукой Глинкова. Снова вертолет изрыгнул огонь, и вторая связка ракет полетела в сторону здания. Но на этот раз шаткое управление пилота дорого обошлось. Группа ракет пролетела мимо здания изолятора. Они исчезли среди деревьев и взорвались, не причинив вреда, на склоне горы.
  
  "Кобра" резко снизилась. Когда она коснулась земли, дверь кабины открылась. Послышались отдаленные звуки спора, едва слышные из-за рева двигателя вертолета. Секунду спустя раздался приглушенный выстрел, и Питер Ачисон вывалился на снег.
  
  Двигатель вертолета снова заработал, ротор вращался все быстрее и быстрее. Машина слегка покачнулась, оторвалась и сильно отскочила вниз. В одно мгновение Илай был на ногах. Он бросил пару гранат Болану. "Я собираюсь отвлечь его огонь на себя. Как твоя рука, Мак?"
  
  "Илай, не будь идиотом", - сказала Рейчел. Она вскочила на ноги и схватила Коэна за руку.
  
  Он стряхнул ее с себя и побежал к вертолету. Сначала Глинков его не заметил. Илай рассчитывал, что русский будет занят управлением вертолетом. Он метался взад-вперед, как полузащитник на разбитом поле.
  
  Бросившись прямо вперед, Илай попытался привлечь к себе внимание. Болан увидел, как поворачивается орудийная башня, и вскочил на ноги. Позади него Рейчел кричала, перекрывая рев несущейся воды. Турель снова повернулась, наводя прицел на бегущего человека. Болан бросился за ним. На мгновение вертолет дрогнул, затем оторвался от земли.
  
  Он завис в воздухе, раскачиваясь, как мертвая марионетка на последней ниточке. Турель снова повернулась, на этот раз в поисках Болана. Глинков, казалось, не был уверен в себе. Коэн был ближе, но он знал, что Болан представляет большую угрозу. Первая очередь из пушки прошла над головой Илая, не причинив вреда. Она вспахала землю между двумя бегущими мужчинами. Коэн бросился вперед. Его "Ингрэм" плевался в вертолет, но пули отскакивали, не причиняя вреда. Воздух был полон рева вертолета.
  
  Затем, получив контроль над машиной, Глинков поднялся выше. Теперь он был на высоте пятнадцати футов и продолжал подниматься. Илай пробежал прямо под ней, вне досягаемости смертоносных пушек. Глинкову пришлось бы двигаться, чтобы найти его снова. Вертолет скользнул вбок, и Илай снова оказался на открытом месте. Он стоял неподвижно, пытаясь вставить еще одну обойму в свой Ingram. Когда пистолет был перезаряжен, он попятился, пытаясь найти угол обстрела, который позволил бы ему прогрызть воздухозаборники двигателя вертолета. Орудийная башня снова повернулась, и Илай начал стрелять. Пушка рявкнула, и адский огонь обрушился дождем на фигуру Коэна. На этот раз Глинков не промахнулся. На секунду все замерло. Затем Болан услышал крик Рейчел сквозь шум двигателя.
  
  Выдернув чеку из своей первой гранаты, Болан швырнул М-56 по дуге. Она отскочила от фюзеляжа прямо перед воздухозаборником и упала в снег.
  
  Болан рухнул на палубу, когда граната взорвалась, и над головой просвистели острые, как бритва, стальные осколки. Глинков слегка накренил вертолет влево, и Болан вскочил на ноги. Турель повернулась, когда русский попытался прицелиться в человека внизу. Болан выдернул вторую чеку и бросился прямо на вертолет.
  
  Угол был слишком узким для эффективного управления пушечной башней, и Глинков попытался поднять вертолет. Болан отпустил второй М-56, когда вертолет накренился вперед и с ревом пронесся над ним. Граната пролетела над кромкой воздухозаборника, и Кобра рванулась вперед. Болан пригнулся и зарылся в снежную корку. Граната взорвалась, и вертолет резко накренился набок. Фюзеляж загорелся. "Кобра" дернулась и зашаталась. Вся площадь была залита светом от горящего топлива.
  
  Его двигатель был поврежден, вал несущего винта заело, и одна лопасть отломилась. Вертолет упал как камень.
  
  Его топливный бак взорвался, когда нос машины накренился вперед. Разрушенная машина на мгновение была охвачена пламенем, а затем упала в бурлящий водоворот радиоактивных отходов. Шипение погасшего пламени прозвучало аплодисментами для ушей Болана. Болан подбежал к Ачисону и перевернул его. На месте его лба зияла неровная выходная дыра.
  
  Осколки кости торчали под странными углами. Кровь, сочащаяся из разрушенного черепа, уже запятнала снег в небольшом круге вокруг мертвеца. Роберт Хэнли никогда бы этого не узнал, но его аккаунт только что был закрыт. Повернувшись обратно к заводу, Болан долгое время стоял неподвижно.
  
  Он не хотел встречаться с Рейчел лицом к лицу. Он знал, что Илай был мертв. Он ни за что на свете не смог бы выжить после пушечного обстрела, который сбил его с ног. Рейчел склонилась над телом своего брата.
  
  Его голова лежала у нее на руках, и она раскачивалась взад-вперед. Она тихо напевала, словно обращаясь к ребенку.
  
  Болан опустился на колени рядом с ней. Он положил руку ей на плечо. Она на мгновение повернула к нему лицо, но ничего не сказала. Ее лицо было залито кровью и слезами. На мгновение ее губы судорожно задвигались, как будто она хотела что-то сказать. Но когда слова не пришли, она снова повернулась к брату, низко склонившись над неподвижным телом, и нежно поцеловала его в лоб.
  
  "Пожалуйста, уходи", - прошептала она.
  
  Болан знал, что у него не было выбора.
  
  
  Эпилог
  
  
  Громовая гора была разрушена, но не выведена из строя. На восстановление обширных повреждений ушли бы годы. На очистку еще годы. Но Гудзон был спасен благодаря мужеству и быстроте мышления Стэна Роббинса. Мэтт Стивенс был назначен в специальную комиссию Конгресса по безопасности ядерной энергетики. Он прошел через ад и был способен лучше, чем кто-либо другой, посоветовать, как можно предотвратить повторение. Однако для Мака Болана это была еще одна битва в бесконечной войне. Но битва особенная. Громовая гора будет преследовать его. Были времена, когда он просыпался ночью от шума бушующего потока, наполнявшего его уши.
  
  Это было близко. Ближе, чем он хотел думать. Но образ, который останется с ним дольше всего, был тем, который он мог вынести меньше всего. Рейчел Перес и пустой взгляд ее холодных глаз, когда она отвела взгляд от безжизненного тела Илая, лежащего на холодном снегу. Для них битва никогда не закончится. Не говоря уже о войне. А Рейчел Перес? Она вернулась в Израиль. Она думала, что Моссад - это то, от чего она хотела сбежать. Это было частью ее прошлого.
  
  Задание по контракту для ЦРУ должно было стать ее последней работой. До той ночи. Там, в темноте, она поняла, что настоящий воин не уходит с войны. Война так легко не отпускает, и воин не сдается, пока есть что-то, за что стоит сражаться.
  
  И если Мак Болан вообще что-то знал, то он знал, что всегда найдется то, за что стоит бороться. И он знал, что кто-то должен встать и возглавить битву. Кто-то должен подвести черту.
  
  Кто-то должен был сказать "хватит". И самое главное, Мак Болан знал, даже если никто другой этого не знал, что он будет этим человеком. Так часто, как только потребуется. Пока война не закончилась. Или пока он не перестал дышать.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"