Я ВСЕГДА ЧУВСТВУЮ себя немного неловко из-за контрабанды огнестрельного оружия через мексиканскую таможню. Парни в хаки проводят досмотр так мило и непринужденно, что кажется, будто ты пользуешься их вежливостью. Конечно, если вас позже обнаружат в их стране с незарегистрированным оружием, особенно с револьвером или пистолетами, и особенно с большим автоматом 45 калибра - калибра мексиканской армии, - они бросят вас в тюрьму и потеряют ключи, но такой шанс выпадает вам во многих странах с гораздо менее жестокой историей, чем в Мексике.
Мой был не 45-го калибра, а немного 38-го особого, и он был довольно хорошо спрятан в специально предназначенном для этого отделении, так что я не особо встревожилась, когда мужчина подошел к моему чемодану. Мне не нужно было об этом думать. Он увидел, что я с невинным видом держу ключ наготове, поэтому даже не заставил меня открыть его. Он просто быстро взвесил ее, возможно, чтобы определить, несу ли я какие-нибудь крупные золотые слитки или тяжелоатлетическое снаряжение. Мгновение спустя моя сумка была на пути к трапу самолета.
Мне пришлось ждать еще полчаса вместе со многими другими людьми, прежде чем они пустили меня на борт. В здании терминала в Хуаресе нет кондиционеров, однако мексиканское пиво очень охлаждающее, и было приятно снова поработать, проведя большую часть лета на этом чертовом ранчо.
Чертово ранчо - мы редко когда называем его просто ранчо - расположено в Аризоне, где летом не место для отдыха. Но даже при идеальной погоде на чертовом ранчо не место для отдыха. Нас отправляют туда, когда кто-то решает, что требуется тщательная ментальная и физическая перестройка. На самом деле я был не в плохой форме, но у меня появился один-два шрама и, возможно, пара тревожных воспоминаний с тех пор, как они проверяли меня в последний раз, а той весной, по-видимому, нигде в мире в данный момент не требовались мои таланты, так что меня отправили в Аризону для хорошей проверки.
Мне наконец удалось вырваться, заявив, что у меня срочные личные дела в соседнем Санта-Фе, штат Нью-Мексико - ну, это всего в каких-то пятистах милях отсюда, - но не раньше, чем мне поручили работу по всем направлениям, от психиатрии до меткой стрельбы. Я был настолько чертовски здоров, эффективен и опасен, что едва мог стоять на ногах. Я был в Санта-Фе, где жил в предыдущем воплощении, пытаясь немного расслабиться в местных бистро с помощью привлекательной знакомой с многолетним стажем - по имени Кэрол, если хотите знать, - когда пришло известие, неважно каким образом, что я должен немедленно переправиться в Мехико самым прямым и быстрым доступным способом.
Начнем с того, что это был небольшой коммерческий винтокрылый самолет, который беспорядочно снижался в Эль-Пасо, то тут, то там касаясь земли по пути. Из аэропорта Эль-Пасо нетерпеливый водитель такси помчал меня на юг, через границу в Хуарес, и, казалось, через половину Мексики, прежде чем он догнал неуловимый аэропорт Хуарес где-то далеко к югу от этого города и забрал свои семь долларов за проезд.
Он мог бы сэкономить часть своих усилий в стиле Стирлинга-Мосса. У меня было свободное время, уйма времени, чтобы показать свой паспорт мексиканскому иммиграционному агенту и получить от него туристическую карточку, а также улыбнуться милому таможеннику, который передал мой чемодан с маленьким револьвером "Смит и Вессон" и еще кое-каким снаряжением, которое, вероятно, показалось бы ему интересным, если бы он наткнулся на него…
Самолету Aeronaves de Mexico также предстояло сделать несколько остановок, так что мы добрались до Мехико только после наступления темноты. Я сел в такси с несколькими другими людьми - у них там есть что-то вроде общественных такси в аэропорту - и назвал название отеля, в котором мне было велено остановиться. Водитель не был уверен, что когда-либо слышал о гостинице под названием "Монте-Карло", но у меня был адрес, и ему наконец удалось заставить себя ехать в нужном направлении по узкой, темной, грязной улице с односторонним движением в старой части города. Он с сомнением притормозил перед огромным, темным, обшарпанным дверным проемом, над которым горела маленькая светящаяся табличка с нужным названием.
Что ж, только в кино человек моей профессии может проводить все свое время в лучших отелях в окружении самых красивых девушек. Я забрал свой чемодан, дал мужчине немного американской валюты, поскольку у меня не было песо, и осторожно приблизился к большим дверям. Я имею в виду, я предположительно получил сообщение прямо из Вашингтона, но коды были взломаны и раньше. К сожалению, в мире есть несколько человек, которым я не нравлюсь, и один из них мог бы находиться в Мексике, округ Колумбия - так они называют свою столицу, эквивалент нашего Вашингтона, округ Колумбия.
Другими словами, это было хорошее место для ловушки, но когда я вошел внутрь, ничего не произошло. Я только что оказался в просторном вестибюле того, что когда-то, очевидно, было великолепным отелем класса люкс, а теперь стало довольно старым и уставшим. Вежливый человек в аккуратном темном костюме обошел стойку, представился менеджером и на безупречном английском спросил, не я ли мистер Хелм, мистер Мэтью Хелм, у которого забронирован столик.
Когда я сказал, что собираюсь, он попросил мальчика забрать у меня сумку и лично проводил меня вверх по огромной мраморной лестнице, огражденной изящными латунными перилами, которые были прекрасно отполированы, но не выглядели так, как будто после стольких лет они выдержат большой вес. Он поселил меня в комнате с потолком высотой не менее пятнадцати футов и заставил пообещать, что, если мне что-нибудь понадобится для моего комфорта, я немедленно позову его.
После того, как он ушел, забрав с собой посыльного, я осмотрелся в своей каюте. Я решил, что мне нравится это место. Это была не просто застеленная нейлоновым ковром ячейка в очередном хромированном улье. У него был характер. Также там были чистые простыни на кроватях и полный комплект исправной сантехники в ванной, включая практичное европейское приспособление, известное как биде. Я осматривал этот раритет, когда зазвонил телефон. Я вернулся в спальню и поднял его.
"Secor Helm?" - произнес голос с акцентом мне в ухо.
"Это Хелм", - сказал я.
"Кажется, пока ты вне подозрений", - сказал голос. "Насколько мы видим, за тобой никто не следит. Как тебе нравится твое жилье? Очень живописно, тебе не кажется, амиго? Хах! Эти люди со своими срочными миссиями ожидают, что кто-то совершит мгновенные жилищные чудеса в разгар туристического сезона! В любом случае, в этом великолепном старом месте вы, вероятно, можете доверять своему телефону; никто не станет утруждать себя прослушиванием, поскольку там больше никто не живет. Мне нужно тебе позвонить. Одну минуту. " Воцарилось молчание, пока человек-ретранслятор работал над подключением. Он был человеком, которого я, вероятно, никогда не увижу, а если бы и увидел , то не узнал бы его, и ему это нравилось. До меня снова донесся его голос, обращенный к кому-то другому: "Сейчас на кону Хелм. Продолжайте, сэр".
"Эрик?" - позвал далекий мужчина, чей голос я узнала, используя мое кодовое имя, как это было у него в обычае. По крайней мере, я думала, что он был далеко. Я подумал, что он, вероятно, звонил из Вашингтона, но, конечно, он мог быть прямо за углом, учитывая современные средства связи.
"Эрик слушает, сэр", - сказал я, и мы прошлись по некоторым обязательным для секретных агентов вещам, чтобы соответствовать своду правил.
Мак сказал: "У вас забронирован билет на рейс 906 авиакомпании "Мексикана Эйрлайнз", вылетающий завтра в восемь двадцать утра в Гвадалахару, Пуэрто-Вальярту, Масатлон, Гуаймас и Лос-Анджелес. Вы сойдете в Масатлане, который, как я полагаю, является портом на западном побережье, пляжным курортом и центром спортивной рыбалки с населением около семидесяти пяти тысяч человек. Агент свяжется с вами предварительно в аэропорту. Вы зарегистрируетесь в отеле Playa MazatlбN, примерно в трех милях к северу от города, и будете вести себя как отдыхающий турист, пока она снова не свяжется с вами. "
"Она?" Переспросил я.
"Ваш контакт - женщина, брюнетка, моложе тридцати, и, как мне сообщили, не такая уж непривлекательная. Она выступает под именем - возможно, это ее собственное - Присциллы Декер. На ней будут белые льняные брюки, шелковая блузка в цветочек, темные очки и одна из тех сумасшедших шляп из пальмовых листьев, которые продаются на пляже. Прилагательное не мое. Я думал, что женские брюки не разрешены для публичного ношения в Мексике. "
"Это не так, - сказал я, - и да здравствуют мексиканцы. Но многим американским туристам наплевать, если они оскорбляют отсталых туземцев".
Мак сказал: "Леди описали вас. Когда она вас увидит, она снимет очки и ненадолго протрет их, чтобы дать вам возможность взглянуть на ее лицо. Проходя мимо, вытрите лоб носовым платком. "
"Вы уверены, что мне не следует держать в зубах красный гибискус, сэр? И одновременно насвистывать несколько тактов "La Cucaracha", просто чтобы показать, что я могу это сделать?"
Мак мягко сказал: "Как вы понимаете, это совместное предприятие. Леди не из наших, как и мужчина, с которым она работает. Мы должны следовать пожеланиям их отдела в вопросе идентификации личности. Просто убедитесь, что вы сможете ее узнать. И не удивляйтесь, если будет немного враждебности. Никому не нравится, когда его заменяют на работе."
"Я заменяю ее?"
"Вы берете на себя руководство одним этапом операции от нее и ее партнера-мужчины".
"И какова природа операции, сэр?"
"Как нам сообщили, это нас не касается. Мы должны сосредоточиться на возложенных на нас обязанностях".
"Какие именно?"
"Есть кто-то, кого нужно вывезти из Мексики; кто-то, обладающий определенной информацией. Интервью уже записано на пленку, и запись в безопасности в наших руках, но некоторые люди в Лос-Аламосе хотели бы проверить это подробнее, путем прямого допроса ".
"Так что, на первый взгляд, это простая работа в качестве эскорта". Я нахмурилась, глядя в стену комнаты. "Что в этом такого сложного, что нас вызвали, и чем сейчас занимаются ребята с Холма, и с кем они хотят поговорить, с каким-то заблудшим ученым?"
"Ты задаешь слишком много вопросов, Эрик". Голос Мака был мягким. "Я повторяю, природа проекта в Лос-Аламосе, согласно официальному постановлению, нас не касается".
"Да, сэр", - сказал я. "Извините, сэр".
"Однако я могу сказать вам, - продолжал Мак, - что объект вашего задания - не ученый, а просто человек по имени О'Лири, который случайно стал свидетелем явления, представляющего интерес для специальной исследовательской группы, которая открыла временную штаб-квартиру в Лос-Аламосе. Я должен упомянуть, что по разным причинам друг О'Лири не горит желанием отправляться в это путешествие."
"Это мило", - сказал я. "Это помогает".
"Я должен также добавить, что другие люди из других частей света, по-видимому, заинтересованы в феномене, наблюдаемом этим О'Лири, чрезвычайно заинтересованы, вплоть до того, что готовы потратить большие суммы денег и, возможно, несколько жизней, чтобы получить подробное описание".
"Да, сэр", - сказал я. "И вот тут-то я и вмешиваюсь, чтобы защитить этот ценный образец человечности? Личная охрана вряд ли является моей специальностью, сэр".
"И защита - это не совсем то, что мы имеем в виду, Эрик. Люди, которые уже работают, вероятно, неплохо послужили бы в качестве защитников".
"Понятно", - медленно произнес я. "То есть, я думаю, что понимаю. Но, возможно, вам лучше быть немного более откровенным".
"Вы можете столкнуться с трудностями, перенося тему на север", - сказал Мак. "И если возникнут трудности, серьезные трудности, некоторые люди здесь, в Вашингтоне, хотят быть совершенно уверенными, что дело находится в руках опытного оператора, который знает, какие шаги следует предпринять, и без колебаний предпримет их". Он ненадолго замолчал и продолжил: "В мире много сентиментальности, Эрик, но в нашей работе ей нет места".
"Нет, сэр".
"Я надеюсь, вы понимаете ситуацию. У нас есть запись, содержащая важные данные. Больше ни у кого ее нет; у нас есть. Команда из Лос-Аламоса хотела бы проверить информацию и, возможно, выяснить еще несколько деталей, но в этом нет абсолютной необходимости. Что необходимо, так это то, что информация не должна быть передана никому другому. Что бы ни пришлось сделать, чтобы предотвратить это, этот О'Лири не должен попасть в другие руки. Я предельно ясно выражаюсь? "
"Независимо от того, что должно быть сделано", - повторил я, скорчив гримасу в трубку. "Да, сэр. Все чисто. Есть еще что-нибудь, что я должен знать?"
"Ничего такого, чего мисс Декер не могла бы вам рассказать. Однако вам следует иметь в виду, что наши отношения с нашими соседями на юге в последнее время ухудшаются до такой степени, что растет озабоченность ситуацией здесь, в Вашингтоне. Создается впечатление, что кто-то, обладающий значительными ресурсами, ведет преднамеренную кампанию отчуждения ".
Я сказал: "Это не совсем ново. Коммунисты уже много лет крутят свои пластинки Yankee-go-home по всей Латинской Америке".
"Есть признаки того, что в последнее время их усилия активизировались. Так что было бы хорошо, если бы вы были осторожны и не давали антиамериканской пропагандистской машине ничего, чем можно было бы питаться".
Я кисло сказал: "Конечно. Я должен проникнуть в чужую страну с незаконным оружием, совершить незаконное похищение - возможно, даже незаконное убийство, - но я должен быть осторожен, чтобы не задеть чьи-либо чувства, пока я это делаю. Да, сэр. Что-нибудь еще, сэр?"
Мак не обратил внимания на мой сарказм. "Больше ничего, Эрик", - сказал он. "Ну, еще кое-что..."
"Да, сэр", - сказал я, когда он нехарактерно для себя заколебался.
Он помолчал еще мгновение, затем резко спросил: "Эрик, ты веришь в летающие тарелки?"
Я гордился своим присутствием духа. Я не колебался. "Да, сэр", - сказал я.
"Я сказал "Да, сэр". Сэр". Не часто у кого-то есть преимущество перед ним, и я ездил на нем, чего бы это ни стоило. "Однажды я видел такого, сэр".
"В самом деле? Где?"
"В Санта-Фе, Нью-Мексико, где я жил как добропорядочный гражданин в тот счастливый период, когда я на несколько лет вырвался из ваших лап, сэр, прежде чем вы снова догнали меня и насильно вернули на службу ".
"Насколько я помню, большого принуждения не потребовалось. Что вы видели?"
"Светящийся, пульсирующий, зеленоватый объект, неуклонно движущийся над городом в юго-восточном направлении, как раз на закате. Я видел это, как и моя бывшая жена - в то время она все еще была миссис Хелм, - и еще одна пара, которая была с нами в машине. Мы все вышли, чтобы убедиться, что это не просто отражения от стекла. Мы наблюдали за ним, пока он не выключился и не исчез где-то недалеко от гор. Когда мы вернулись домой, несколько минут спустя, я позвонил в полицию. Офицер, который ответил, вежливо попросил меня подождать минутку, поскольку он как раз записывал другое сообщение того же характера ".
"Другие люди подтвердили факт наблюдения?"
"На другом конце города. Это было в газете на следующий день. Вы можете проверить файлы, если хотите. Я думаю, это было где-то в пятьдесят восьмом или пятьдесят девятом ". Я остановилась, но он ничего не сказал. Я сказал: "Я не утверждаю, что видел внеземной космический корабль, управляемый маленькими человечками с заостренными головами, но что-то пролетело над городом, и это был не тот тип самолета, с которым я знаком".
"В самом деле?" Его голос звучал неубедительно. "Это очень интересно, Эрик".
"Да, сэр. Конечно, военно-воздушные силы продолжают настаивать, что там наверху ничего нет. Что ж, это была чертовски реалистичная галлюцинация, которую разделяло чертовски много людей. Это заставляет задуматься о том, что именно пытаются скрыть "летучие ребята". Я сделал паузу. "Что-нибудь еще?"
"Нет". Его голос был резким. У меня было предчувствие, что он приготовил для меня ободряющую речь, но я ответил неправильно и прервал его небольшую речь о том, чтобы непредвзято относиться к странным проявлениям, какими бы невероятными они ни были. По крайней мере, я полагал, что именно эту тему он имел в виду, и я знал, что ему не нравится, когда его речи пропадают даром. Или, может быть, он просто не одобрял моего сомнительного отношения к ВВС США. Он продолжил деловым тоном: "Просто помни инструкции. Живой объект не попадет никуда, кроме Лос-Аламоса. Это предпочтительное решение. Другой вариант, однако, вполне приемлем. О, и Эрик ... "
"Да, сэр".
"Постарайтесь завершить эту миссию в разумные сроки. Это всего лишь услуга, которую мы оказываем определенным людям в Вашингтоне, которые хотят убедиться, что дело находится в компетентных руках. У меня есть для тебя другое задание, или будет, как только я найду тебе подходящего партнера. К сожалению, в последнее время, похоже, не хватает молодых леди с характером и складом ума, подходящих для нашего вида работы, и все наши подготовленные сотрудники заняты в других местах ".
Я сказал: "Да, сэр. Если я наткнусь на достаточно кровожадную цыпочку, я дам вам знать".
Я повесил трубку и немного посидел там, думая о летающих тарелках, ради Бога.
2
УТРОМ такси отвезло меня в аэропорт достаточно рано, чтобы я успел позавтракать в ресторане со стеклянными стенами с видом на поле. В нем не было ничего особенного. Это было похоже на любой глянцевый ресторан в аэропорту в любой точке мира.
Когда я вернулся к стойке регистрации в Мексике, где они только начали регистрировать мой рейс, я обнаружил то, что могло бы стать травматическим шоком для более молодого и менее закаленного члена организации: я узнал, что Мак не совсем всеведущ и непогрешим. По крайней мере, он не знал мексиканских авиалиний. Я имею в виду, что у меня не было бронирования. В какой бы список пассажиров он где-то ни внес мое имя, этого конкретного списка здесь не было.
Молодой человек за стойкой изучил все его документы, декларации и записи и покачал головой. Он зашел в офис и вышел, еще больше качая головой. Мы посовещались, и он заверил меня, что каким-нибудь образом посадит меня на самолет. Я показал ему уголок банкноты в пятьдесят песо, которую взял сдачей в отеле. Он ухмыльнулся.
"Вы успеете на свой самолет, сеньор, - сказал он, глядя мне прямо в глаза, - вы успеете на него, и это не будет стоить вам ничего лишнего".
Вот и все, что касается распространенной теории о том, что каждый в этой стране протягивает руку помощи. Наказанный, я стоял и ждал рядом со своим чемоданом, пока в восемь часов, крайний срок для неявки, он не подозвал меня и не проверил, все ли в порядке. Мы взлетели, и нам открылся бы прекрасный вид на высокогорную долину, в которой расположена столица Мексики, колыбель древней цивилизации ацтеков, если бы не туман нового типа Лос-анджелесского. Если у них еще нет настоящей проблемы со смогом, то там, в Федеральном округе, она скоро возникнет.
В Гвадалахаре нас на двадцать минут высадили из самолета, после чего мы поднялись над несколькими довольно живописными горами и заскользили к побережью и Пуэрто-Вальярте, хорошенькому маленькому морскому порту, где нам снова пришлось, как говорится, сойти с самолета. Они не позволяют вам оставаться на борту их самолета, пока они чистят его между рейсами.
До сих пор я был довольно расслаблен, наслаждаясь поездкой и пейзажем, но теперь, когда мы вернулись на свои места и полетели вверх по зеленому тихоокеанскому побережью в направлении Масатлена, что означает "Место оленей", я почувствовал знакомое нервное напряжение, связывающее мое горло и живот перед началом работы. Это сенсация, которую ты никогда не теряешь, независимо от того, как долго ты остаешься в бизнесе. По крайней мере, мне так кажется.
Я не только снова работал после нескольких месяцев перерыва, но и работал с людьми, которые были обижены на меня, а это означало, что я не мог доверять им даже в том, что они доберутся до сортира без четких инструкций и тщательного надзора..
Моя связная действительно была там, в терминале Масатлин, в своих облегающих белых льняных брюках и сумасшедшей шляпе с пальмовым листом. Она оказалась не совсем такой, как я ожидал. Она выглядела как ребенок. Я имею в виду не милых блондинок с шепелявым детским личиком, а стройных, темноволосых, большеглазых девушек со впалыми щеками, которые, похоже, не осознают того факта, что однажды они станут красивыми.
Она раздражала меня с первого взгляда, что было не совсем справедливо, поскольку у меня было предубеждение против нее еще до того, как я ее увидел. Но теперь я осуждал ее не только за ее вкус в одежде и подписях. Два самых опасных отклонения в нашей работе - это идеализм и невинность, и, насколько я могу судить, она страдала от обоих.
Она разговаривала с загорелой, довольно крепкой молодой женщиной с короткими светлыми волосами, на которой была короткая ярко-оранжевая одежда без рукавов с местным рисунком - просто мешок с отверстиями для рук и головы, несомненно, купленный в одном из местных туристических магазинов. Моя девушка небрежно сняла солнцезащитные очки и протерла их салфеткой, когда толпа у трапа самолета как бы смыла меня с нее.
В ответ я вытер лицо носовым платком, как было указано. Было нетрудно сделать этот жест убедительным. Я был одет для Санта-Фе и Мехико, горных сообществ высотой в полторы мили, прохладных и сухих. Здесь, на уровне моря, температура была за девяносто, а влажность близка к сотне.
Проходя мимо, я заметил, что Присцилла Декер с близкого расстояния выглядела не такой румяной, как с другого конца комнаты. Я прикинул, что ей было около двадцати пяти, и в ее облике появился лишь намек на увядший вид профессиональной девственницы, что случается с ними, если их оставить на корню вместо того, чтобы сорвать, так сказать, в нужное время. Я не знал, хорошо это или плохо с моей точки зрения, но, по крайней мере, мне не пришлось бы делать скидку на крайнюю молодость. У нее были годы. Если она не воспользовалась ими, это была не моя вина.
Вот и все, что от меня требовалось. Я не смотрел, куда она ушла; я не должен был обращать на нее никакого внимания. Она должна была найти меня, когда придет время. Я подождал, пока выгрузят мой чемодан - я не думаю, что летать будет по-настоящему практично, пока не изобретут самодвижущийся багаж, соответствующий самолетам, - и был отвезен в отель Playa добродушным грабителем, который взял с меня двадцать песо, около шестидесяти долларов, что, очевидно, было слишком много, поскольку он был разочарован, когда я не стал ему возражать. Здесь меня ждал заказ, но на самом деле это не имело значения. Зимний сезон начнется только через месяц или около того, и у них было много места.
Плайя по-испански означает пляж, и они были расположены прямо на своем. Это показалось чертовски хорошей идеей, поэтому, убедившись, что кондиционер в моей комнате работает на полную мощность, я переоделся в плавки и вышел туда. О берег разбивались довольно большие волны - ну, большие для спокойного летнего дня, - но недавно я немного узнал о серфинге и плавании при исполнении служебных обязанностей, и я бегло понаблюдал за гребнями, чтобы определить время, нырнул под одну из них и поплыл в сторону, ныряя под белую массу, когда она надвигалась на меня.
Там играли еще несколько человек, в том числе женщина в белом атласном купальнике – изящном, цельном, не бикини, - которая по какой-то причине привлекла мое внимание, возможно, просто потому, что у меня такой взгляд, и она была единственной женщиной, отважившейся зайти так далеко. Она плавала довольно хорошо, но с европейским оттенком в ее стиле, который я не смог точно определить. Возможно, она вела себя так, как будто ее воспитали на плавании брассом, а кроль был более поздним достижением.
Она была довольно стройной, почти худышкой, и ее твердое взрослое тело, обтянутое влажным белым атласом, было намного сексуальнее, чем большинство этих мягких вещей нимфеток, которые вы видите на пляже, покрытых практически ничем, кроме хорошего загара. Что-то в ней пробудило мое любопытство - если вы хотите назвать это любопытством, - поэтому, когда она направилась к берегу, я дал ей минуту или около того, а затем поднял гребень, изо всех сил греб, чтобы соответствовать его скорости, и позволил ему нести меня.
Большая набегающая волна, даже летняя, может доставить вам довольно неприятные ощущения; это все равно что быть встряхнутым разъяренной собакой. Я вышел из игры до того, как она зарыла мою голову в песок, и встал. Меня пронесли мимо женщины, и я небрежно повернулся лицом к морю, вытирая воду из ушей, и увидел, что она идет ко мне, слабо улыбаясь.
"Я задавалась вопросом, сколько времени тебе потребуется, чтобы узнать меня, Мэтью", - сказала она.
Какое-то мгновение я все еще не был до конца уверен. Я имею в виду, леди, чье имя всплыло у меня в голове, довольно хорошо меняла свою внешность в соответствии с работой, но она всегда была довольно развитым образцом женственности. В официальных отчетах ее часто описывали как сексуальную - иногда даже как чувственную, - но никогда как стройную. Но это была Вадя, все верно. В этом не было никаких сомнений. Я переспал с ней пару раз и один раз выстрелил в нее; я должен знать.
Я сказал: "Мне стыдно за тебя, Вадя, что ты вот так пытаешься обмануть своих старых друзей. Когда ты решила сесть на диету?"
"Диета, черт возьми, - сказала она, - если ты позволишь, дорогой. Ты знаешь, сколько операций им пришлось провести после того, как ты повел себя настолько не по-джентльменски, что всадил в меня пулю, и сколько операций, чтобы стереть следы этих операций? Я был тенью, скелетом, когда они закончили разделывать меня и собирать обратно. И тогда мне показалось хорошей идеей попытаться сохранить мою новую стройную фигуру. У некоторых людей не такое острое зрение, как у других. Очевидно. Я здесь уже несколько дней. Если бы кто-нибудь из вашего народа узнал в этом сильфоподобном существе Вадю, вас бы сюда не послали, не так ли? Вместо этого они послали бы кого-нибудь, кого я не знаю."
"Ты знал, что я приду?"
"Конечно, нет. Мы не знали, кто придет; но мы знали, что, вероятно, будет кто-то еще, помимо тех, кто уже здесь. Это работа не для студента колледжа с дипломом бухгалтера или специалиста по международным отношениям, даже если он может за долю секунды выхватить пистолет и нанести великолепный удар по мишеням, которые выглядят как люди, но на самом деле бумажные. И это не работа для невостребованной девушки с прекрасными идеалами и странными стремлениями ". Вадя улыбнулась. "Это работа для грубых, реалистичных людей вроде нас с тобой, дорогая. Конечно, теперь, когда ты здесь, мне , вероятно, придется убить тебя, но тем не менее я рад тебя видеть. Давай вылезем из этой мыльной пены и выпьем ".
3
НЕКОТОРЫМ ЛЮДЯМ нравится брататься с врагом. Похоже, они считают, что нелояльность - это то, чем можно заразиться через стол, как обычной простудой. Они действуют так, как будто единственный безопасный способ оставаться верным долгу и стране - это изолировать себя от кого-либо, кроме признанных патриотов, в месте, где никакие зловещие бактерии подрывной деятельности не смогут добраться до вас от зараженных гадов с другой стороны.
Лично я немного больше верю в свою преданность, чем это, и если враг хочет брататься, я рад, что со мной братаются. Зачем работать изо всех сил, чтобы выведать чьи-то намерения окольными методами, когда вы, возможно, можете заставить его или ее рассказать вам все о них за холодным ромом "Гробы"?
Когда я устроился в деревянном кресле под одной из многочисленных домиков с коричневыми соломенными крышами, которые, как грибы, вырастали из песка перед отелем, деля пляжное пространство с несколькими зелеными пальмами и деревенской вышкой спасателей, я напомнил себе, что у Вадии, несомненно, были свои причины возобновить наше старое знакомство. Она не зря выбрала точный момент моего прибытия, чтобы порезвиться в прибое. Что ж, все было в порядке. Мы играли в эту игру раньше, и хотя иногда счет был очень близок, я немного опережал их по очкам. По крайней мере, мне никогда не приходилось вытаскивать из себя ни одну из ее пуль.
Поэтому я откинулся на спинку стула, потягивал свой напиток и слушал шум прибоя, ожидая, что она первая нарушит молчание и настроит разговор так, как ей заблагорассудится. Далеко на пляже какие-то дети хлопали петардами. Это, пожалуй, единственное, что я действительно имею против мексиканцев. Они не ждут местного эквивалента Четвертого июля; они запускают эти чертовы штуки в любое время года, днем или ночью - а в нашем бизнесе у нас, как правило, аллергия на внезапные громкие звуки.
Если не считать отдаленных взрывов, все было очень мирно. Маленький, похожий на паука песчаный краб какого-то вида выскочил из норы менее чем в шести футах от него; береговая птица, возможно, кулик, споткнулась там, где песок был мокрым, изящно избегая волн, которые тянулись к нему. Недалеко от мыса, на котором стоял отель, было несколько островов. За голубой бухтой слева находился город Масатлан, раскинувшийся вдоль берега.
Это выглядело как крупное сообщество. Я вспомнил, что Мак приписывал ему численность в семьдесят пять тысяч человек. Облака нависли над горизонтом, напоминая о том, что сезон дождей здесь подошел к концу, но остальное небо было голубым, а солнце ярким.
Вадя пошевелился и легонько похлопал меня по руке, а песчаный краб, если это был он, юркнул обратно в свою миниатюрную берлогу.
"Дорогой, - сказала Вадя, - приятно видеть тебя снова, даже если ты чуть не убил меня".
Я сказал: "Это тебя научит. Когда ты подсовываешь парню Микки, не стой рядом и не жди, что он упадет ничком. Он может просто успеть достать пистолет и выстрелить в тебя первым ".
"Наверное, я поступила глупо, ожидая извинений". Ее голос был немного резким. "Или даже выражения ... сожаления".
Я ухмыльнулся. "Прекрати. При схожих обстоятельствах ты бы сделал со мной точно то же самое, если бы я был настолько глуп, чтобы позволить тебе. Возможно, вы стреляли даже метче, чем я ". Это ни к чему нас не привело, и я спросил: "Кто здесь выполняет для вас основную работу, или это большой секрет?"
Это был грубый, лобовой подход, и она автоматически запнулась: "Ну, я справляюсь с работой. Со всей работой. Зачем мне нужен кто-то еще?"
Я сказал: "Потому что это не твой тип работы, и ты это знаешь. Я полагаю, ты просто вмешиваешься. Вы здесь для того, чтобы заняться сексом и оружием, если необходимо; вывести меня из игры в нужное время – меня или того, кого послали. Для тяжелой работы, основной цели, у них был бы кто-то другой, кто-то с большей мускулатурой и меньшим изяществом. Кто это? "
"Ты действительно ожидаешь, что я расскажу тебе?"
"Конечно", - сказал я. "Зачем скрывать то, что я все равно скоро узнаю?"
Вадя пожал плечами. "Хорошо. Если ты хочешь знать, Харшек приедет. Я был под рукой, отдыхал в Акапулько. Меня просто срочно вызвали сюда, чтобы я проследил за происходящим, пока не прибудет Харсек. "
Я тихонько присвистнул. "Харшек, да? Сумасшедший чех?"
"Он не такой уж и сумасшедший. Он просто очень, очень жесткий. Жестче, чем ты, дорогая".
"Нет никого круче меня", - сказал я, ухмыляясь. "Кроме, возможно, тебя. Конечно, не толстый хулиган с бритой головой, который заработал себе репутацию, пугая бедных маленьких турок и арабов своим дурацким Люгером. Люгер, ради всего святого! Пистолет из сборника рассказов с нажатием на спусковой крючок, который срабатывает за пятнадцать поворотов, прежде чем выстрелит; пушка с дульным освещением, которая трясется, как лист на ветру. Я еще не знал парня с "Люгером", который не был бы исключительно напоказ."
Вадя рассмеялся. "Ты просто говоришь, чтобы набраться храбрости".
"Кому нужна храбрость против Харшека?" Я спросил напыщенно. "Все, что мне понадобится, - это мухобойка. Не останется ничего, кроме жирного пятна. Когда он придет?"
"Я рассказала вам все, что собиралась", - сказала она, улыбаясь. "И вы не дали мне ничего взамен, кроме хвастовства и баллистической экспертизы".
"Харсек", - задумчиво произнес я. "Я думал, он действовал исключительно на Ближнем Востоке. Должно быть, им очень нужно то, что у нас есть - или кто бы у нас ни был - чтобы оторвать Харсека от его любимых мест для штамповки и отправить его сюда. Сколько людей он планирует задействовать? "
"В самом деле, дорогая! Ты хочешь много информации в обмен ни на что".
"Обмен?" Переспросил я. "Почему, я думал, мы просто приятно болтаем. Два старых друга - ну, враги – снова встречаются после стольких месяцев. В твоих устах это звучит как день торгов в местном торговом центре. Что ты хочешь знать?" Она ответила не сразу. Я наблюдал, как белая морская птица совершила явное самоубийство, намеренно бросившись в волны. Мгновение спустя он снова был в воздухе, предположительно с чем-то в клюве или когтях, но на расстоянии я не смог разглядеть эту деталь. Конечно, он мог промахнуться по своей цели. Такое случается даже среди птиц. Я небрежно сказал: "Это безумная сделка, не так ли?"
"Что такое?" В голосе Вади прозвучала осторожность.
"Кучка взрослых людей, которых взбудоражили психоделические видения какого-то чудака". Независимо от моих собственных убеждений, у меня было предчувствие, что скептическое отношение здесь было бы более выгодным. Я спросил: "Кстати, как по-испански называется "летающая тарелка"?"
Она настороженно посмотрела на меня. "Платон Воланте, я полагаю", - сказала она. "Или диско воланте. Почему?"